HEIMKINOSTEUERZENTRUM
UNITÉ DE CONTRÔLE HOME CINÉMA
DVD PLAYER
DVD-SPIELER
LECTEUR DVD
RX-E5S/RX-E51B
XV-N316S/XV-N315B
Deutsch
Français
Ländercode der DVD VIDEO
Dieses Gerät kann DVD VIDEO-Disks wiedergeben, deren Ländercode
eine “2” enthält.
Der Ländercode des Abspielgeräts ist hinten am DVD-Spieler vermerkt.
Code de région des DVD VIDEO
Ce lecteur peut reproduire les disques DVD VIDEO dont les numéros de
code de région comprennent le “2”.
Le code de région du lecteur est imprimé à l’arrière du lecteur de DVD.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Folgende DVD VIDEO-Disks können wiedergegeben werden:
Exemples de disques DVD VIDEO pouvant être reproduits:
LVT1141-019A
[E, EN (GE, FR)]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Achtung— STANDBY/ON Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden. Die
STANDBY/ON Taste schaltet die Netzstrom nicht ab. Die Stromzufuhr kann
mit der Fernbedienung gesteuert werden.
Attention—Touche
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation
complètement. La touche STANDBY/ON, dans n’importe quelle position, ne
déconnecte pas le système du secteur. L’alimentation ne peut pas être
télécommandée.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das
Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein
Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt
werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen,
auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz.
Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder
Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder
Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen
Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
STANDBY/ON!
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de
l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un
tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur
l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les
problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois
locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à
des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels
qu’un vase, sur l’appareil.
G-1
Achtung: Angemessene Ventilation—RX-E5S/RX-E51B
XV-N316S/XV-N315B
RX-E5S/RX-E51B
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag
und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den
Seiten.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der
Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche
stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag
und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 3 cm von den Seiten.
Oberseite:Keine Hindernisse innerhalb 5 cm von der
Oberseite.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der
Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche
stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte—RX-E5S/RX-E51B
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 10 cm de dégagement latéral
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser
l’appareil sur une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme
illustré.
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Attention: Ventilation Correcte—XV-N316S/XV-N315B
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 3 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 5 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière.
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser
l’appareil sur une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme
illustré.
Vorderseite
Avant
Standhöhe 15 cm oder mehr
Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Boden
Plancher
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Vorderseite
Avant
Standhöhe 5 cm oder mehr
Hauteur du socle: 5 cm ou plus
Boden
Plancher
G-2
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät
enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen
lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung.
Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT,
INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a
aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil;
confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand
l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne
fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition
directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
8 Taste SMART SURROUND SETUP (16)
9 Taste SUBTITLE (45)
p Taste AUDIO (45)
q Taste SET UP (38, 52, 53)
w Taste
e • Taste VFP (46)
• Taste PROGRESSIVE (10)
r • Taste ANGLE (45)
• Taste SLIDE EFFECT (52)
t Taste TITLE/GROUP (42)
y Taste RETURN (41)
u Taste SOUND (12 – 14, 20, 23, 24)
i Taste SURROUND (34)
o Einstelltasten für Lautsprecher- und Subwoofer-
Ausgangspegel (23)
FRONT L +/–, FRONT R +/–, CENTER +/–, SURR L +/–,
SURR R +/–, SUBWFR +/–
; Taste TV/VIDEO (62, 63)
a Taste MUTING (15)
s Taste VOLUME +/– (13)
d Wahlschalter (12, 37, 62 – 64)
DVR, DVD, AUDIO/TV/VCR/STB
f • Taste DVD (62)
• Taste ZOOM (46, 50)
g • Taste HDD (62)
• Taste SOUND EFFECT (47)
h • Zifferntasten (26, 41 – 43, 56, 57, 62 – 64)
• Einstelltasten (12 – 14, 20, 23, 24)
• Taste TV RETURN (62)
j Taste CANCEL (43, 51)
k • Taste DISPLAY (39)
• Taste DIMMER (15, 38)
l Taste SLEEP (15)
/ Taste REC PAUSE (62)
z Taste TEST TONE (23)
x Taste D.EQ FREQ (24)
c Tasten D.EQ LEVEL +/– (24)
7 Taste TV DIRECT (14)
8 Taste SETTING (18)
9 Taste ADJUST (22)
p Taste SURROUND (35)
q • Taste SET (18, 22)
• Taste TUNER PRESET (26)
w Buchse PHONES (13)
- Anzeige AUTO MODE (21)
= Anzeige ATT (Eingangsdämpfung) (24)
~ Digitalsignalformat-Anzeigen (13)
LPCM (Linear PCM), DOLBY D (Dolby Digital), DTS, 96/24
! Signal- und Lautsprecheranzeigen (15)
@ Anzeige DSP (32, 33)
# Anzeige AUTO SR (Surround) (21)
$ Anzeige 3D (32, 33)
% Hauptdisplay
^ Frequenzeinheit-Anzeigen
MHz (für UKW-Sender), kHz (für MW-Sender)
& Anzeige HP (Kopfhörer) (13, 32, 33)
Bedienungselemente
Geräterückseite
1 Netzkabel (11)
2 Buchsen AUDIO (9, 10)
MONITOR OUT, DVR/DVD IN, VIDEO IN
3 Buchsen VIDEO (9, 10)
COMPONENT (Y, PB, PR): MONITOR OUT, DVR/DVD IN
VIDEO (FBAS-Signal): VIDEO IN
4 Anschlüsse ANTENNA (6)
5 Anschlüsse AV IN/OUT (8, 10)
TV, DVR/DVD, VCR
6 Anschlüsse DIGITAL IN (11)
Koaxial: 1(DVR/DVD)
Optisch: 2(VIDEO)
7 Buchse SUBWOOFER OUT (7)
8 Anschlüsse SPEAKERS (7)
FRONT, CENTER, SURROUND
Der Receiver verfügt über einen integrierten
Kühlungsventilator, der sich bei Betrieb des Receivers
automatisch einschaltet. Achten Sie darauf, dass genügend
Luft zirkulieren kann, um ausreichende Kühlung zu
gewährleisten.
3
XV-N316S/XV-N315B
LEFT
COAXIAL
RIGHT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
Y/C
COMPONENT
/COMPOSITE
RGB/COMPOSITE
PBYPR
AV OUT
VIDEO
COMPONENT
AUDIO OUT
1
657
234
DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
STANDBY / ON
QUICK PLAYBACK
07384¢
1
2
543
6 7 8q9p
4
3
5
6
12
79
0-=
8
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Die Anzeigen und Werte im Displayfenster des DVD-Spielers
sowie die Menüpunkte im OSD (Bildschirmdisplay) während des
Betriebs werden in Klammern [ ] gesetzt.
3 Anschluss AV OUT* (8)
4 Buchse COMPONENT (Component-Video)* (9)
4
Geräterückseite
5 Buchse VIDEO (Composite-Signal)*
6 Buchsen AUDIO OUT (RIGHT/LEFT) (9)
7 Buchse DIGITAL OUT (COAXIAL) (11)
* Diese Anschlüsse nicht gleichzeitig verwenden.
Erste Schritte
123
Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen
Überprüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Zubehörteile in
der Verpackung enthalten sind. Sollten Teile fehlen, setzen Sie
sich sofort mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
• Fernbedienung (× 1)
• Batterien (× 2)
• MW-Rahmenantenne (× 1)
• UKW-Antenne (× 1)
• SCART-Kabel (× 1)
• Digitales Koaxialkabel (× 1)
Deutsch
Vorsichtsmaßnahmen
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
• Zerlegen Sie das Gerät NICHT und nehmen Sie NICHT die
Schrauben, Abdeckungen oder das Gehäuse ab.
• Setzen Sie das Gerät WEDER Regen NOCH Feuchtigkeit aus.
• Setzen Sie das Gerät KEINER direkten Sonneneinstrahlung aus
und stellen Sie es NICHT in der Nähe einer Heizung auf.
Aufstellungsorte
• Stellen Sie den Gerät an einem ebenen Ort auf, der vor
Feuchtigkeit und Staub geschützt ist.
Wenn Wasser in das Gerät gelangt, unterbrechen Sie die
Stromzufuhr, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und
nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf. Wenn das
Gerät in diesem Zustand verwendet wird, besteht Feuergefahr
und Gefahr durch Stromschlag.
• Einen Standort auswählen, der trocken und nicht zu warm oder
zu kühl ist zwischen 5˚C und 35˚C.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät gut belüftet ist. Durch
schlechte Belüftung bildet sich ein Wärmestau im Gerät, der es
beschädigen kann.
• Zwischen dem Gerät und dem Fernseher muss sich genügend
Abstand befinden.
• Das Gerät an einem vor Vibrationen geschützten Ort aufstellen.
• Keine schweren Objekte auf dem Gerät abstellen.
Umgang mit dem Gerät
• Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie NICHT am Netzkabel, um das Kabel aus der
Netzsteck-dose zu ziehen. Wenn Sie das Kabel aus der
Steckdose ziehen möchten, umfassen Sie stets den Stecker, um
das Kabel nicht zu beschädigen.
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe der
Anschlusskabel und der Antenne. Das Netzkabel kann sonst
Rauschen oder Bildstörungen verursachen. Es wird empfohlen,
ein Koaxialkabel für den Antennenanschluss zu verwenden, da
es über eine gute Abschirmung gegen Störungen verfügt.
• Wenn die Stromversorgung ausfällt oder das Netzkabel
abgezogen wird, werden die gespeicherten Einstellungen wie z.
B. gespeicherte UKW- und MW-Sender und Klangeinstellungen
nach einigen Tagen gelöscht.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose, wenn Sie in
Urlaub gehen oder wenn Sind Sie für längere Zeit nicht zu Hause
sind. Während der Stecker in die Wandsteckdose eingesteckt ist,
wird immer eine geringe Strommenge verbraucht.
So beugen Sie Fehlfunktionen vor
• Im Gerät befinden sich keine Teile, die gewartet werden müssen.
Wenn Probleme auftreten, ziehen Sie das Netzkabel ab, und
wenden Sie sich an Ihren Händler.
• Lassen Sie keine Objekte aus Metall, wie Drähte, Haarnadeln,
Münzen usw. in das Gerät gelangen.
• Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Durch die Blockierung
der Belüftungsschlitze kann das Gerät beschädigt werden.
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Sie müssen die beiden mitgelieferten Batterien zunächst in die
Fernbedienung einlegen, bevor Sie sie verwenden können.
1
Drücken und schieben Sie die Abdeckung des
Batteriefachs auf der Rückseite der
Fernbedienung.
2
Legen Sie die Batterien ein.
Beachten Sie dabei unbedingt die Polarität: (+) an (+) und (–)
an (–).
3
Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
Wenn der Steuerbereich oder die Wirksamkeit der Fernbedienung
nachläßt, wechseln Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei
Trockenzellenbatterien des Typs R6(SUM-3)/AA(15F).
• Die mitgelieferten Batterien sind für die ersten Einstellungen
gedacht. Tauschen Sie diese für einen kontinuierlichen Betrieb
aus.
ACHTUNG:
Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen, um zu
vermeiden, daß die Batterien auslaufen oder explodieren:
• Legen Sie die Batterien unter Einhaltung der Polarität in die
Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).
• Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Ähnlich
aussehende Batterien weisen möglicherweise unterschiedliche
Spannungswerte auf.
• Wechseln Sie stets beide Batterien gleichzeitig aus.
• Setzen Sie Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie direkt
auf den Fernbedienungssensor des frontplatte.
Betreiben des Receivers—RX-E5S/RX-E51B
Fernbedienungssensor
Erste Schritte
So reinigen Sie das Gehäuse
• Verwenden Sie ein weiches Tuch. Folgen Sie bitte den
entsprechenden Herstelleranweisungen bei der Verwendung
von Tüchern, die ein Reinigungsmittel enthalten.
• Verwenden Sie kein Benzol, Verdünner oder andere organische
Lösungs- und Desinfektionsmittel. Hierdurch können
Verformungen oder Verfärbungen auftreten.
ACHTUNG:
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen
Anschlüsse hergestellt worden sind.
Betreiben des DVD-Spielers—XV-N316S/XV-N315B
Fernbedienungssensor
5
Anschließen der UKW- und MW-Antenne
ANTENNA
COAXIAL
AM LOOP
FM 75
AM EXT
RX-E5S/RX-E51B
Deutsch
Schließen Sie bei schlechtem UKWEmpfang eine UKW-Außenantenne
an (nicht im Lieferumfang
enthalten).
UKW-Antenne
(im Lieferumfang enthalten)
MW-Rahmenantenne
(im Lieferumfang
enthalten)
Stecken Sie die Zungen
des Rahmens in die
entsprechenden
Sockelschlitze, um die
MW-Rahmenantenne zu
montieren.
Wenn der MW-Empfang schlecht ist,
schließen Sie einen Einzeldraht mit
Vinylummantelung an (nicht im
Lieferumfang enthalten).
Erste Schritte
Anschluß der MW-Antenne
Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne an die
Anschlüsse AM LOOP an.
Drehen Sie die Rahmenantenne, bis der Empfang am besten ist.
• Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Draht mit
Vinylummantelung als Außenantenne an (gehört nicht zum
Lieferumfang) den Anschluß AM EXT an. Lassen Sie die MWRahmenantenne weiterhin angeschlossen.
Anschluß der UKW-Antenne
Schließen Sie als vorübergehende Maßnahme die mitgelieferte
UKW-Antenne an den Anschluß FM 75 Ω COAXIAL an.
Verlegen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne horizontal.
• Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKWAußenantenne an (gehört nicht zum Lieferumfang). Bevor Sie
ein 75 Ω-Koaxialkabel mit einem Stecker (IEC oder DIN 45325)
anschließen, ziehen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab.
HINWEISE
• Wenn die MW-Rahmenantenne mit Vinyl
ummantelt ist, entfernen Sie einen Teil der
Vinylummantelung, während Sie sie
entsprechend der Darstellung in der rechten
Abbildung verdrillen.
• Vergewissern Sie sich, daß die Antennenleiter nicht mit anderen
Anschlüssen, Anschlußkabeln und Netzkabeln in Berührung
kommen. Anderenfalls könnte der Empfang beeinträchtigt
werden.
6
SUBWOOFER
OUT
2(VIDEO) 1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
CENTER SURROUND
SPEAKERS
LEFTRIGHTLEFTRIGHT
FRONT
CAUTION: SPEAKER
IMPEDANCE 6
~
16
RX-E5S/RX-E51B
1
2
1
2
3
SW
SW
RL CRSLS
RL
C
RSLS
Anschließen der Lautsprecher
Lautsprecheraufstellung
Deutsch
Anschließen der Frontlautsprecher, des
Mittenlautsprechers und der Surround-Lautsprecher
Vor dem Verbinden von Anschlüssen alle Komponenten
ausschalten.
1
Schneiden Sie die Isolierung am Ende aller
Lautsprecherkabel ein, verdrillen Sie sie und
ziehen Sie die Isolierung ab.
2
Öffnen Sie die Klemme des
Lautsprecheranschlusses (1), und führen Sie
anschließend das Lautsprecherkabel (2) ein.
3
Schließen Sie die Klemme des
Lautsprecheranschlusses.
• Verbinden Sie die Lautsprecherklemmen (+) und (–) auf der
Geräterückseite mit den Klemmen (+) und (–) der jeweiligen
Lautsprecher.
• Die Lautsprecheranschlüsse sind mit folgenden Farben
gekennzeichnet.
Achten Sie darauf, dass die Farben des
Lautsprecheranschlusses und des jeweiligen
Lautsprecherkabels übereinstimmen.
ACHTUNG:
• Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit der SPEAKER
IMPEDANCE (Lautsprecherimpedanz), die an den
Lautsprecheranschlüssen angegeben ist (6 Ω – 16 Ω).
• Schließen Sie NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeweils
einen Lautsprecheranschluss an.
Anschließen des Subwoofers (SW)
Durch den Anschluß eines Subwoofers können Sie den Baß
verstärken oder die LFE-Originalsignale von Digitalaufnahmen
wiedergeben.
Schließen Sie den aktiven Subwoofer an die Buchse
SUBWOOFER OUT auf der Geräterückseite an.
• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des Subwoofers.
Wenn Sie alle Lautsprecher und/oder einen Subwoofer
angeschlossen haben, müssen Sie die Lautsprecherwerte richtig
einstellen, um den bestmöglichen Surround-Effekt zu erzielen.
Siehe Seiten 16 bis 19 bzgl. weiterer Einzelheiten.
HINWEIS
Sie können den Subwoofer an einem beliebigen Ort aufstellen, da
Bässe ungerichtet abgestrahlt werden. In den meisten Fällen wird
er gegenüber der Hörposition aufgestellt.
Erste Schritte
7
Anschließen der Videokomponenten
*2
XV-N316S/XV-N315B
RX-E5S/RX-E51B
VCR
TV
DVR/DVD
AV IN/OUT
AV OUT
*1
RGB/COMPOSITE
Y/C
COMPONENT
/COMPOSITE
Anschlussmethode 1
Durch einen einfachen Anschluss über das SCART-Kabel können Sie mit Ihrem DVD-Spieler die Wiedergabe von Bild und Ton
genießen.
Deutsch
• Der DVD-Spieler unterstützt das Progressivabtastverfahren im PAL-System. Wenn Ihr Fernsehgerät den Eingang von Progressiv-
Videosignalen unterstützt, können qualitativ hochwertige Bilder mit weniger Flimmern wiedergegeben werden, wenn Sie den DVDSpieler über das Component-Videokabel anschließen. Siehe „Anschlussmethode 2“ auf Seite 9.
• Wenn Sie andere Videokomponenten wie z.B. Videorecorder (VCRs) anschließen möchten, siehe „Anschlussmethode 3“ auf Seite 10.
• Um digitalen Klang wiederzugeben verwenden Sie die digitale und die analoge Anschlussmethode. Siehe „Anschlussmethode 4“ auf
Seite 11.
Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
• Die Darstellung der Eingänge/Ausgänge zeigt typische Beispiele. Wenn Sie andere Komponenten anschließen, lesen Sie auch in
den entsprechenden Bedienungsanleitungen nach, da die jeweiligen Anschlußbezeichnungen auf der Geräterückseite von
Komponente zu Komponente unterschiedlich sein können.
ACHTUNG:
Wenn Sie ein Gerät zur Klangregelung, z. B. einen grafischen
Equalizer, zwischen die Signalquellen und dieses Gerät schalten,
kann die Wiedergabe dieses Gerät verzerrt werden.
Fernsehgerät
Erste Schritte
*1 Wenn das Fernsehgerät mit mehreren SCART-Anschlüssen
ausgestattet ist, lesen Sie in der Bedienungsanleitung des
Fernsehgeräts nach, welche Videosignale in die Ausgänge
gespeist werden, und schließen Sie das SCART-Kabel dann
entsprechend an.
*2 Mit dieser Methode kann ein DVD-Recorder angeschlossen
werden. Dazu schließen Sie den XV-N316S/XV-N315B, wie
unten auf Seite 10 beschrieben (und stellen den VideosignalWahlschalter auf „RGB/COMPOSITE“).
SCART-Kabel (im Lieferumfang
enthalten: 1 Kabel)
Stellen Sie den Videosignal-Wahlschalter hinten am
XV-N316S/XV-N315B richtig auf Ihr Fernsehgerät ein.
• Wenn Ihr Fernsehgerät nur Composite-Videosignale
unterstützt:
Stellen Sie den Wahlschalter auf „COMPONENT/
COMPOSITE“ oder „RGB/ COMPOSITE“.
• Wenn Ihr Fernsehgerät nur Y/C-Signale unterstützt:
Stellen Sie den Wahlschalter auf „Y/C“ damit qualitativ
hochwertigere Bilder wiedergegeben werden.
• Wenn Ihr Fernsehgerät nur RGB-Signale unterstützt:
Stellen Sie den Wahlschalter auf „RGB/COMPOSITE“.
• Stellen Sie den Wahlschalter auf „RGB/COMPOSITE“, wenn
Ihr Fernsehgerät sowohl RGB als auch Y/C unterstützt.
Andernfalls kann die Bildwiedergabe nicht korrekt erfolgen.
8
RX-E5S/RX-E51B
XV-N316S/XV-N315B
Y
P
B
L
R
P
R
COMPONENT VIDEO IN
AUDIO IN
Y
AUDIO
VIDEO
VIDEO
PBP
R
VIDEO IN
DVR/DVD
IN
VIDEO
IN
RIGHTLEFT
COMPONENT
MONITOR
OUT
LEFT
COAXIAL
RIGHT
DIGITAL OUT
P
B
YP
R
VIDEO
COMPONENT
AUDIO OUT
RGB/COMPOSITE
Y/C
COMPONENT
/COMPOSITE
Spezifikation der SCART-Anschlüsse (RX-E5S/RX-E51B)
Anschlussbezeichnung
TVVCRDVR/DVD
AudioL/R䡬䡬 䡬
Eingangs
Video
FBAS䡬䡬 䡬
S-Video (Y/C)
−䡬䡬
RGB−䡬䡬
AudioL/R䡬*1䡬䡬
Ausgangs
Video
FBAS 䡬*2*3䡬*2*3䡬*2*3
S-Video (Y/C)
䡬*3−−
RGB䡬*3−−
T-V LINK䡬*4䡬*4䡬*4
䡬: Verfügbar–: Nicht verfügbar
*1 Nur wenn der Modus „TV Direct“ aktiv ist (siehe Seite 14).
*2 Die Signale, die über ein SCART-anschlüsse eingespeist
werden, können nicht über dasselbe SCART-anschlüsse
ausgegeben werden.
*3 Das Format der Videoausgangssignale entspricht dem
Format der Videoeingangssignale. Wenn z. B. S-VideoSignale in dieses Gerät eingespeist werden, werden nur SVideo-Signale von diesem Gerät ausgegeben.
In den Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang der
Videokomponenten gehören, finden Sie Informationen über
die Videoein- und -ausgangssignale.
*4 Die Signale für die T-V LINK-Funktion werden immer durch
dieses Receiver geleitet.
Fernseh- und Videoformat
Dieses Receiver kann Videosignale nicht ändern. Wenn sich
die Videosignalformate der Videokomponenten unterscheiden
(und beispielsweise das S-Video- und das FBAS-Signalformat
verwendet werden), wird das Bild nicht ordnungsgemäß
angezeigt. Stellen Sie in diesem Fall bei allen
Videokomponenten ein einheitliches Videosignalformat ein:
entweder. Anderenfalls müssen Sie jedes Mal das
Videosignalformat des Fernsehgeräts umschalten, wenn Sie
die Signalquelle ändern.
T-V LINK
• Sie können die T-V LINK-Funktion auch nutzen, wenn Sie
ein T-V LINK-kompatibles Fernsehgerät und einen
T-V LINK-kompatiblen Videorecorder über SCART-Kabel an
dieses Receiver anschließen. Weitere Einzelheiten über T-V
LINK entnehmen Sie den Bedienungsanleitungen des
Fernsehgeräts und Videorecorders.
• Schließen Sie das SCART-Kabel an die Buchse EXT-2 des
T-V LINK-kompatiblen JVC-Fernsehgeräts an, wenn Sie die
T-V LINK-Funktion verwenden möchten.
• Manche Fernseher, Videorecorder und DVD-Spieler
unterstützen die Datenübertragung, wie z. B. T-V LINK. Die
erforderlichen Informationen finden Sie in den mit diesen
Geräten gelieferten Bedienungsanleitungen.
Deutsch
Anschlussmethode 2
Um das Progressivabtastverfahren zu aktivieren, siehe „So aktivieren Sie das Progressivabtastverfahren“ auf Seite 10.
Fernsehgerät
Grün
Blau
Rot
Weiß
Rot
Stereo-Audiokabel
(nicht im
Lieferumfang
enthalten)
Stellen Sie den Videosignal-Wahlschalter
hinten am XV-N316S/XV-N315B auf
„COMPONENT/COMPOSITE“.
Weiß
Rot
Rot
Component-Videokabel (nicht
im Lieferumfang enthalten)
Blau
Grün
Weiß
Stereo-Audiokabel (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Rot
Weiß
Rot
Rot
Blau
Grün
Grün
Erste Schritte
Component-Videokabel
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
Blau
Rot
WICHTIG
Audiosignale werden NUR über die AUDIO MONITOR OUT
(RIGHT/LEFT)-Buchsen ausgegeben, wenn TV Direct aktiviert ist
(siehe Seite 14).
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
9
RX-E5S/RX-E51B
VCR
TV
AV IN/OUT
RX-E5S/RX-E51B
Y
AUDIO
VIDEO
PBP
R
VIDEO IN
DVR/DVD
IN
VIDEO
IN
RIGHTLEFT
COMPONENT
MONITOR
OUT
VIDEO
RIGHTLEFT
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
Das Abtastverfahren
Abhängig vom Format der Materialquelle werden zwei Typen
von DVD VIDEO-Disks unterschieden; Filmsignalquelle und
Videosignalquelle (manche DVD VIDEO-Disks enthalten
allerdings sowohl Film- als auch Videosignalquellen).
Wenn das Abspielgerät Material von einer Filmsignalquelle
Deutsch
wiedergibt, werden unverflochtene ProgressivAusgangssignale unter Verwendung des Originalmaterials
erzeugt. Wird Material von einer Videosignalquelle
wiedergegeben, tastet das Abspielgerät die Auslassungen
(Interleaves) zwischen den jeweiligen verflochtenen Zeilen ab
und erzeugt dadurch interpolierte Bild- und Ausgangssignale
als Progressivsignal.
So aktivieren Sie das Progressivabtastverfahren
Stellen Sie den Wahlschalter auf „DVD“
und halten Sie dann die Taste
PROGRESSIVE auf der Fernbedienung
einige Sekunden lang gedrückt.
• Jedesmal wenn Sie die Taste einige
Sekunden lang gedrückt halten, wechselt
das Abtastverfahren von
Progressivabtastung zu
Zwischenzeilenabtastung und zurück.
Anschlussmethode 3
7 Videorecorders mit Hilfe des SCART-Kabels
Die Progressivverfahren-Anzeigen am XV-N316S/XV-N315B
[P] leuchtet auf, wenn das Progressivabtastverfahren ausgewählt
wurde.
Außerdem leuchtet [DD] auf, wenn die Einstellung [BILDQUELLE]
im [BILD]-Präferenzdisplay (siehe Seite 54) auf [FILM] steht oder
wenn eine Filmsignal-DVD VIDEO-Disk wiedergegeben wird,
während [BILDQUELLE] auf [AUTO] steht.
Einstellen der
[BILDQUELLE]
AUTO
FILM
VIDEO (NORMAL)/
Signalquellentyp der DVD VIDEO
Filmsignalquelle Videosignalquelle
[DD][P]
[DD][P]
[P]
[P]
[DD][P]
[P]
(AKTIV)
HINWEISE
• Das Progressivabtastverfahren funktioniert nur, wenn der DVDSpieler mit Hilfe eines Component-Videokabels angeschlossen
wird.
•
Manche Progressiv- und hochauflösenden Fernsehgeräte sind
nicht vollstädig kompatibel mit dem Abspielgerät, was bei der
Wiedergabe einer DVD VIDEO-Disk im Progressivabtastverfahren
in einer unnatürlich erscheinenden Bildqualität resultieren kann. In
diesem Fall verwenden Sie das Zwischenzeilenabtastverfahren.
Auskunft über die Kompatibilität Ihres Fernsehgeräts erhalten Sie
bei Ihrem JVC-Kundenservicecenter.
• Alle Progressiv- und hochauflösenden Fernsehgeräte von JVC
sind vollständig kompatibel mit dem Abspielgerät (zum Beispiel:
AV-61S902).
Fernsehgerät
Erste Schritte
Weitere Einzelheiten zu den SCART-Anschlüssen am Receiver finden Sie in der Tabelle auf Seite 9.
7 Anschließen einer Videokomponente mit Hilfe des Composite-Videokabels
Sie können mit Hilfe eines Composite-Videokabel und eines Stereo-Audiokabel eine Videokomponente über die Buchsen VIDEO IN
anschließen. Komponenten dieser Art werden in dieser Anleitung als Signalquelle „VIDEO“ bezeichnet.
Für die Bildwiedergabe das Fernsehgerät mit Hilfe des SCARTKabels an den Receiver anschließen.
HINWEIS
HINWEIS
Composite-Videokabel (nicht
im Lieferumfang enthalten)
Gelb
Rot
Videorecorder, usw.
Stereo-Audiokabel
(nicht im
Lieferumfang
enthalten)
Gelb
Rot
WeißWeiß
SCART-Kabel
(im Lieferumfang
enthalten: 1 Kabel)
Videorecorder
10
XV-N316S/XV-N315B
RX-E5S/RX-E51B
COAXIAL
DIGITAL OUT
2(VIDEO)1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
Analogdecoder
Wenn Sie eine verschlüsselte Sendung über den Videorecorder
wiedergeben oder mit dem Videorecorder aufzeichnen möchten,
schließen Sie den analogen Decoder an den Videorecorder an,
und stellen Sie den verschlüsselten Kanal am Videorecorder ein.
Wenn kein entsprechender Anschluß für den Videorecorder
vorgesehen ist, schließen Sie den Decoder an das Fernsehgerät
an.
Lesen Sie die entsprechenden Informationen in den
Handbüchern nach, die zum Lieferumfang dieser Geräte gehören.
Anschlussmethode 4
Um digitalen Klang wiederzugeben verwenden Sie bitte sowohl die digitale als auch die analoge Anschlussmethode wie auf den Seiten
8 bis 10 beschrieben.
Deutsch
Ziehen Sie die
Schutzkappe ab,
bevor Sie ein
Lichtwellenleiterkabel
anschließen.
Digitales Lichtwellenleiterkabel
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Hinweise zu den Digitalanschlüssen
Zu den Anschlüssen DIGITAL IN am RX-E5S/RX-E51B
• Werkseitig wurden die Anschlüsse DIGITAL IN so konfiguriert,
dass die folgenden Komponenten angeschlossen werden
können:
– 1(DVR/DVD): Für DVD-Spieler (oder DVD-Recorder)
– 2(VIDEO):Für die an die Buchsen VIDEO IN
Wenn Sie andere Komponenten anschließen, muss die
Einstellung des Digitaleingangsanschlusses (DIGITAL IN)
entsprechend verändert werden. Siehe „Einstellen der
Digitaleingangsanschlüsse (DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2“ auf
Seite 21.
• Wählen Sie den richtigen digitalen Eingangsmodus aus.
Siehe „Auswählen des analogen oder digitalen
Eingangsmodus“ auf Seite 12.
• Für die Klangaufzeichnung auf den Videorecorder (oder DVR)
müssen Sie den Klang über die SCART-Anschlüsse
aufzeichnen.
angeschlossene Komponente
Fernsehgerät
Videorecorder
DVD-Recorder
Erste Schritte
Zum Anschluss DIGITAL OUT am XV-N316S/XV-N315B
• Für die Klangaufzeichnung vom DVD-Spieler auf den
Videorecorder müssen Sie den Klang über die SCARTAnschlüsse aufzeichnen.
• In Abhängigkeit von der Disk wird möglicherweise kein Signal
von der Buchse DIGITAL OUT ausgegeben. In diesem Fall
muss eine analoge Verbindung vorgenommen werden.
• Beim Anschließen an den RX-E5S/RX-E51B wählen Sie die
Einstellung [DOLBY DIGITAL/PCM] für [DIGITAL-AUDIOAUSGANG] im [AUDIO]-Präferenzdisplay aus (siehe Seite
55), da die Lautsprecher sonst durch entstehenden Lärm
beschädigt werden können.
Anschließen des Netzkabels
Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose, nachdem Sie
alle Audio-/Videoanschlüsse vorgenommen haben. Achten Sie
darauf, dass die Stecker fest in den Buchsen sitzen. Die Standby Kontrollleuchte am Receiver und die Anzeige am DVD-Spieler
leuchten rot auf.
ACHTUNG:
• Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
• Das Netzkabel darf nicht modifiziert, verdreht, gezerrt oder mit
schweren Gegenständen belastet werden, da dies einen Brand,
Elektroschock oder anderen Unfall verursachen könnte.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, sollten Sie sich an Ihren
Händler wenden und das Netzkabel durch ein neues ersetzen
lassen.
HINWEISE
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe der
Anschlusskabel und der Antenne. Das Netzkabel kann sonst
Rauschen oder Bildstörungen verursachen.
• Es müssen einige Grundeinstellungen am DVD-Spieler
vorgenommen werden. Weitere Einzelheiten finden Sie auf
Seite 37.
11
Grundbetrieb
123
1
3
2
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DVR/DVD (DGT)
VCR (DIGITAL)
VIDEO (DGTL)
TV (DIGITAL)
FMAM
(Zurück zum Anfang)
—RX-E5S/RX-E51B
Deutsch
2
Auswählen der
Wiedergabesignalquelle
Auf der Frontplatte:
Drehen Sie so lange am SOURCE SELECTOR, bis
der von Ihnen gewünschte Signalquellenname auf
dem Display angezeigt wird.
Die Kontrollleuchte der ausgewählten Signalquelle leuchtet rot auf.
• Die Signalquelle wechselt durch Drehen am SOURCE
SELECTOR wie folgt:
Stellen Sie den Wahlschalter auf
„AUDIO/TV/VCR/STB“, wenn der
Receiver über die
Fernbedienung betrieben wird.
1
Grundbetrieb—RX-E5S/RX-E51B
Einschalten der Stromversorgung
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON (oder die
AUDIO auf der Fernbedienung).
Die Standby-Kontrollleuchte erlischt und die Kontrollleuchte der
ausgewählten Signalquelle leuchtet rot auf.
Der Name der aktuellen Signalquelle wird angezeigt.
So schalten Sie die Stromversorgung aus
(Bereitschaftsmodus)
Drücken Sie erneut die Taste STANDBY/ON (oder die
AUDIO auf der Fernbedienung).
Die Standby-Kontrollleuchte leuchtet rot auf.
HINWEIS
Im Bereitschaftsmodus wird eine geringe Strommenge
verbraucht. Wenn Sie die Stromversorgung vollständig
ausschalten möchten, müssen Sie das Netzkabel abziehen.
12
DVR/DVD (DGT)*:Wählen Sie den DVD-Spieler (oder DVD-
Recorder) aus.
VCR (DIGITAL)*: Der Videorecorder wird als Signalquelle
ausgewählt.
VIDEO (DGTL)*:Wählen Sie die an der Buchsen VIDEO IN
hinten am Receiver angeschlossene
Komponente aus.
TV (DIGITAL)*:Das Fernsehgerät wird als Signalquelle
ausgewählt.
FM:Eine UKW-Sendung wird als Signalquelle
ausgewählt.
AM:Eine MW-Sendung wird als Signalquelle
ausgewählt.
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der
Signalquellen.
• Drücken Sie FM/AM für Tunerbetrieb. Jedes Mal, wenn Sie die
Taste FM/AM drücken, wechselt das Band zwischen UKW und
MW hin und her.
* Auswählen des analogen oder digitalen
Eingangsmodus
Wenn Sie eine Komponente mit Hilfe der analogen und der
digitalen Anschlussmethode angeschlossen haben (siehe Seiten
8 bis 11), müssen Sie den korrekten Eingangsmodus auswählen.
• Sie können nur den Digitaleingang für Signalquellen auswählen,
für die Sie zuvor digitale Eingangsanschlüsse ausgewählt
haben. (Siehe „
IN)—DIGITAL IN1/2
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste SOUND und dann
A/D INPUT, um den analogen oder den digitalen
Eingangsmodus auszuwählen.
• Wenn Sie die Taste A/D INPUT mehrfach hintereinander
drücken, wird abwechselnd der analoge („ANALOGUE“) und
digitale Eingangsmodus („DGTL AUTO“ ) aktiviert.
DGTL AUTO:Wählen Sie diese Einstellung aus, um den
ANALOGUE:Wählen Sie diese Einstellung aus, um den
Grundeinstellung: ANALOGUE
HINWEIS
Wenn die Taste SOUND gedrückt wurde, können die Zifferntasten
zur Klangeinstellung verwendet werden. Wenn Sie die
Zifferntasten für die Bedienung Ihrer gewünschten Signalquelle
verwenden möchten, betätigen Sie vor dem Betrieb den
entsprechenden Signalquellen-Wahlschalter, da die
Fernbedienung sonst möglicherweise nicht wie gewünscht
funktioniert.
Einstellen der Digitaleingangsanschlüsse (DIGITAL
“ auf Seite 21).
digitalen Eingangsmodus zu aktivieren. Das
Receiver erkennt das eingehende Signal
automatisch, und die Anzeige für das
erkannte Digitalsignal (LPCM, DOLBY D,
DTS oder DTS 96/24) schalten sich ein.
analogen Eingangsmodus zu aktivieren.
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
3
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DGTL AUTO
DGTL D.D.
DGTL DTS
(Zurück zum Anfang)
Einstellen der Lautstärke
Auswahl der digitalen Decodiermodi
Um die Lautstärke zu erhöhen, den Regler
MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn drehen
(oder drücken Sie die Taste VOLUME + auf der
Fernbedienung).
Um die Lautstärke zu reduzieren, den Regler
MASTER VOLUME gegen den Uhrzeigersinn
drehen (oder drücken Sie die Taste VOLUME –
auf der Fernbedienung).
• Beim Einstellen der Lautstärke wird die Anzeige des
Lautstärkepegels kurzzeitig im Display angezeigt.
ACHTUNG:
Verringern Sie die Lautstärke immer auf die Minimaleinstellung,
bevor Sie eine Signalquelle wiedergeben. Wenn die Lautstärke zu
hoch eingestellt ist, kann durch die plötzlich vorhandene hohe
Schallenergie Ihr Hörvermögen dauerhaft geschädigt werden
und/oder können die Lautsprecher beschädigt werden.
HINWEIS
Die Lautstärke kann im Bereich von „0“ (Minimum) bis „50“
(Maximum) eingestellt werden.
Verwenden eines Kopfhörers
Sie können über die Kopfhörer nicht nur Stereo-Software sondern
auch Mehrkanal-Software genießen. (Beim Abspielen von
Mehrkanal-Software wird der Ton auf die Frontkanäle
heruntergemischt).
Schließen Sie Kopfhörer an die PHONES-Buchse auf der
Frontplatte an, um den HEADPHONE-Modus zu aktivieren.
Die Anzeige HP (Kopfhörer) leuchtet im Display auf.
• Sie können die Surround/DSP-Modi auch über Kopfhörermodus
3D HEADPHONE genießen. Siehe Seiten 32 und 33 bzgl.
weiterer Einzelheiten.
• Wenn Sie einen Kopfhörer aus der Buchse PHONES ziehen,
wird der HEADPHONE (oder 3D HEADPHONE)-Modus
deaktiviert und die Wiedergabe über die Lautsprecher aktiviert.
Wenn die folgenden Symptome auftreten, während eine
Aufnahme im Dolby Digital- oder DTS-Format bei aktivierter
Einstellung „DGTL AUTO“ wiedergegeben wird (siehe Seite 12),
führen Sie das nachstehend beschriebene Verfahren durch:
• Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe.
• Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder Titelntreten Störgeräusche auf.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste SOUND und dann
A/D INPUT, um die Einstellung „DGTL AUTO“
auszuwählen.
2
Drücken Sie die Taste DECODE um den
„DGTL D.D.“ oder „DGTL DTS“ auszuwählen.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken,
ändert sich der digitale Decodiermodus wie folgt:
• Wählen Sie „DGTL D.D.“ aus, um eine Aufnahme
wiederzugeben, die im Dolby Digital-Format codiert ist.
• Wählen Sie „DGTL DTS“ aus, um eine Aufnahme
wiederzugeben, die im DTS-Format codiert ist.
HINWEISE
• Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten oder eine andere
Signalquelle auswählen, werden die Einstellungen „DGTL D.D.“
und „DGTL DTS“ deaktiviert, und der digitale Eingangsmodus
wird automatisch auf „DGTL AUTO“ zurückgesetzt.
• Wenn die Taste SOUND gedrückt wurde, können die
Zifferntasten zur Klangeinstellung verwendet werden. Wenn Sie
die Zifferntasten für die Bedienung Ihrer gewünschten
Signalquelle verwenden möchten, betätigen Sie vor dem
Betrieb den entsprechenden Signalquellen-Wahlschalter, da die
Fernbedienung sonst möglicherweise nicht wie gewünscht
funktioniert.
Deutsch
Grundbetrieb—RX-E5S/RX-E51B
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich in den folgenden Fällen, dass die
Lautstärke abgesenkt ist:
• Sie möchten einen Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
Durch hohe Lautstärken können Sie sowohl den Kopfhörer
beschädigen als auch Ihr Hörvermögen schädigen.
• Sie möchten die Lautsprecher wieder einschalten. Über die
Lautsprecher kann unerwartet eine sehr hohe Lautstärke
wiedergegeben werden.
Die folgenden Anzeigen für das Digitalsignalformat im Display
zeigen an, welcher Signaltyp im Receiver eingeht.
LPCM:Leuchtet, wenn Lineare PCM-Signale eingespeist
werden.
DOLBY D: • Leuchtet, wenn Dolby Digital-Signale
eingespeist werden.
• Blinkt, wenn „DGTL D.D.“ für eine Aufnahme
ausgewählt wird, die nicht im Dolby DigitalFormat codiert ist.
DTS:• Leuchtet auf, wenn herkömmliche DTS-Signale
eingehen.
• Blinkt, wenn die Einstellung „DGTL DTS“ für
Software ausgewählt ist, die nicht in DTS
kodiert ist.
DTS 96/24: Leuchtet auf, wenn DTS 96/24-Signale eingehen.
HINWEIS
Wenn die eingehenden Signale mit Hilfe der Funktion „DGTL
AUTO“ nicht erkannt werden können, schaltet sich keine
Anzeige für Digitalsignale im Display ein.
13
Deutsch
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
–2–4–6
OFF (Deaktivierung)
Stellen Sie den Wahlschalter auf
„AUDIO/TV/VCR/STB“, wenn der
Receiver über die
Fernbedienung betrieben wird.
Aktivieren des TV Direct-Modus
TV Direct ermöglicht es Ihnen, diesen Receiver als AV-Wahlschalter
zu verwenden, wenn der Receiver ausgeschaltet ist.
Wenn der TV Direct-Modus aktiviert ist, werden die Video- und
Audiosignale von Videokomponenten, z. B. einem DVD-Spieler,
über dieses Gerät an das Fernsehgerät übertragen. In diesem
Fall können Sie die Videokomponenten und das Fernsehgerät so
verwenden, als wären sie direkt miteinander verbunden.
• Diese Funktion kann für die folgenden Signalquellen
angewendet werden—DVR/DVD, VCR und VIDEO.
Führen Sie das nachstehende Verfahren aus, um den TV DirectModus zu aktivieren (oder zu deaktivieren):
1
Drücken Sie die Taste TV DIRECT.
Alle Anzeigen werden ausgeblendet und dann leuchtet die
Kontrollleuchte der ausgewählten Signalquelle grün auf.
2
Schalten Sie die Videokomponente und das
Fernsehgerät ein.
3
Wählen Sie die Zielvideokomponente aus.
Auf der Frontplatte:
Drehen Sie den SOURCE SELECTOR, bis eine
der Signalquellen-Kontrollleuchten—
DVR/DVD, VCR oder VIDEO—grün aufleuchtet.
Einstellen der SubwooferAudioposition
Wenn der Subwoofer für Stereoklang verstärkt ist, um das
Klangergebnis von Multikanalsignalen zu verbessern, wählen Sie
die Subwoofer-Audioposition entsprechend aus. Wenn Sie
Stereoklang wählen, wird der Subwoofer-Ausgangspegel
automatisch um den ausgewählten Wert verringert.
Die Anzeige AUDIO P. leuchtet auf, wenn diese Funktion aktiviert ist.
• Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede
Signalquelle gespeichert.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste SOUND und dann
mehrfach auf A.POSITION.
• Mit jedem Tastendruck auf A.POSITION verändert sich der
Grundbetrieb—RX-E5S/RX-E51B
Subwoofer-Audiopositionspegel wie folgt:
Anzeige AUDIO P.
Je kleiner die Zahl, desto mehr erhöht sich automatisch der
Pegel, wenn in Stereo gehört wird.
• Wenn keine Einstellungen vorgenommen werden müssen,
wählen Sie „OFF“ (Grundeinstellung) aus.
HINWEISE
• Der maximale Ausgangspegel des Subwoofers beträgt –10 dB.
Bsp.: Wenn der Ausgangspegel des Subwoofers auf „–8 (dB)“
und die Subwoofer-Audioposition auf „–4 (dB)“ eingestellt
wird, beträgt der Ausgangspegel bei Stereo-Wiedergabe
–10 dB.
Einstellungen des Subwooferpegels sind auf Seite 23
beschrieben.
• Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn der Modus Surround/
DSP aktiviert ist.
• Wenn die Taste SOUND gedrückt wurde, können die Zifferntasten
zur Klangeinstellung verwendet werden. Wenn Sie die Zifferntasten
für die Bedienung Ihrer gewünschten Signalquelle verwenden
möchten, betätigen Sie vor dem Betrieb den entsprechenden
Signalquellen-Wahlschalter, da die Fernbedienung sonst
möglicherweise nicht wie gewünscht funktioniert.
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen
der Signalquellen—DVR/DVD, VCR oder
VIDEO.
Die Kontrollleuchte der ausgewählten Signalquelle leuchtet
grün auf.
Wenn Sie TV Direct deaktivieren und den Receiver
ausschalten möchten, drücken Sie die Taste STANDBY/ON
auf der Frontplatte (oder AUDIO auf der Fernbedienung).
Der Receiver wird ausgeschaltet und die Standby-Kontrollleuchte
leuchtet auf.
Wenn Sie TV Direct deaktivieren und den Receiver
einschalten möchten, drücken Sie wieder auf TV DIRECT.
Der Receiver wird eingeschaltet und die Kontrollleuchte der
ausgewählten Signalquelle leuchtet rot auf.
HINWEISE
• Wenn der TV Direct-Modus aktiviert ist, können die Klangeffekte
nicht wiedergegeben werden, die dieses Receiver erzeugen
kann. Auch die an dieses Receiver angeschlossenen
Lautsprecher können nicht verwendet werden.
• Sie können die T-V LINK-Funktion zwischen Fernsehgerät und
Videorecorder verwenden, solange der TV Direct-Modus
aktiviert ist. (Weitere Einzelheiten zu den T-V LINK-Funktionen
entnehmen Sie bitte den Bedienungsanleitungen für
Fernsehgerät und Videorecorder).
14
Vorübergehendes Stummschalten
S . WFR
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASSTANEWSINFORDS
L
LS SB RS
S . WFR LFE
CRL
LS SB RS
S . WFR LFE
CR
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
102030405060
90OFF (Deaktivierung)8070
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste MUTING, um den Klang
über alle angeschlossenen Lautsprecher undKopfhörer abzustellen.
„MUTING“ wird im Display angezeigt, und die Wiedergabe wird
ausgeschaltet.
Wenn Sie die Lautstärke wiederherstellen möchten, drücken
Sie erneut die Taste MUTING.
• Wenn Sie die Taste VOLUME +/– (oder drehen Sie regler
MASTER VOLUME auf der Frontplatte) drücken, wird die
Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt.
Ändern der Helligkeit des Displays
Das Display kann gedimmt werden—Dimmer.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste DIMMER mehrfach
hintereinander.
• Jeder Druck auf diese Taste ändert die Displayhelligkeit wie
folgt:
DIMMER 1:Dimmt das Display geringfügig.
DIMMER 2:Dimmt das Display stärker als DIMMER 1.
DIMMER 3:Schaltet das Display aus. (Diese Funktion ist
während des Betriebs des Receivers
deaktiviert).*
DIMMER OFF: Deaktiviert den Dimmer (normales Display).
* Außer beim Aktivieren oder Deaktivieren von TV Direct.
Grundeinstellungen für die automatische
Speicherung
Dieses Receiver speichert die Klangeinstellungen für jede
Signalquelle:
• wenn Sie die Stromversorgung ausschalten,
• wenn Sie die Signalquelle wechseln, und
• wenn Sie den analogen/digitalen Eingangsmodus wechseln
(siehe Seite 12).
Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden die gespeicherten
Einstellungen für die neu ausgewählte Signalquelle
automatisch abgerufen.
Für jede Signalquelle können die folgenden Einstellungen
gespeichert werden:
• Analoger/digitaler Eingangsmodus (siehe Seite 12)
• Lautsprecher-Ausgangspegel (siehe Seite 23)
• Subwoofer-Audioposition (siehe Seite 14)
• Subwoofer-Klangphase (siehe Seite 24)
• Digitaler Frequenzgangausgleich (siehe Seite 24)
• Bassverstärkungseinstellung (siehe Seite 24)
• Eingangsdämpfermodus (siehe Seite 24)
• Wahl von Surround-/DSP-Modus (siehe Seiten 34 und 35)
HINWEIS
Wenn das UKW- oder MW-Frequenzband als Signalquelle
aktiviert ist, können Sie für jedes Frequenzband
unterschiedliche Einstellungen zuweisen.
Signal- und Lautsprecheranzeigen im Display
Signalanzeigen
Lautsprecheranzeigen
Deutsch
Ausschalten der Stromversorgung mit
Hilfe der Einschlafschaltuhr
Sie können einschlafen, während Sie Musik hören
—Einschlafschaltuhr.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach
hintereinander.
• Mit jedem Tastendruck ändert sich die Zeitspanne bis zum
Ausschalten um 10 Minuten. Die Anzeige SLEEP leuchtet im
Display auf.
Anzeige SLEEP
Der Ausschaltzeitpunkt ist erreicht:
Das Receiver schaltet sich automatisch aus.
So prüfen oder ändern Sie die Restzeit bis zum Ausschalten:
Drücken Sie die Taste SLEEP einmal.
Die Restzeit bis zum Ausschalten wird (in Minuten) angezeigt.
• Wenn Sie die Zeit bis zum Ausschalten ändern möchten,
drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander.
Es gibt folgende Signalanzeigen:
L:• Der Digitaleingang ist aktiviert: Leuchtet, wenn ein
Signal für den linken Kanal eingeht.
• Der Analogeingang ist aktiviert: Leuchtet immer.
R:• Der Digitaleingang ist aktiviert: Leuchtet, wenn ein
Signal für den rechten Kanal eingeht.
• Der Analogeingang ist aktiviert: Leuchtet immer.
C:Leuchtet, wenn ein Signal für den Mittenkanal eingeht.
LS*: Leuchtet, wenn ein Signal für den linken Surround
Kanal eingeht.
RS*: Leuchtet, wenn ein Signal für den rechten Surround
Kanal eingeht.
SB: Leuchtet, wenn ein Signal für den hinteren Surround-
Kanals eingeht.
LFE: Leuchtet, wenn ein Signal für den LFE-Kanal eingeht.
* Wenn monaurale Surround-Signale eingehen, leuchtet nur
„S“ auf.
Für die Lautsprecheranzeigen gilt Folgendes:
• Die Subwoofer-Anzeige (
) leuchtet auf, wenn die
Einstellung „SUBWOOFER“ auf „SUBWFR :YES“ gestellt
ist. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 18.
• Die andere Lautsprecheranzeige leuchtet nur auf, wenn der
zugehörige Lautsprecher auf „SML (Klein)“ oder
„LRG (Groß)“ eingestellt ist und wenn dies für die aktuelle
Wiedergabe nötig ist.
Grundbetrieb—RX-E5S/RX-E51B
So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr:
Drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander, bis
„SLEEP OFF“ im Display angezeigt wird. (Die Anzeige SLEEP
erlischt).
• Die Einschlafschaltuhr wird auch deaktiviert, wenn:
– Sie den Receiver ausschalten oder
– TV Direct aktiviert ist.
15
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Grundeinstellungen
*3*2
*1
*4
L
R
LSRS
C
—RX-E5S/RX-E51B
Deutsch
Um in den Surround-/DSP-Modi den bestmöglichen Klangeffekt
zu erzielen (siehe Seiten 31 bis 35), müssen die Lautsprecherund Subwooferwerte entsprechend eingestellt werden, sobald alle
Verbindungen korrekt angeschlossen sind. Auf den Seiten 16 bis
21 wird erläutert, wie Sie die Lautsprecher und andere Teile der
Grundausstattung des Receivers einstellen.
So stellen Sie die Lautsprecher-informationen
automatisch ein—Smart Surround Setup
Der Abstand zwischen Hörposition und Lautsprechern ist ein
wichtiger Faktor, wenn in den Surround-/DSP-Modi der
bestmögliche Klangeffekt erzielt werden soll.
Wenn Sie dafür die Funktion „Smart Surround Setup“ verwenden,
werden die folgenden Einstellungen automatisch kalkuliert, indem
Sie einfach nur in die Hände klappen.
• Lautsprecherabstand (mit Bezug auf den Lautsprecher mit dem
geringsten Abstand)
• Lautsprecher-Ausgangspegel
HINWEISE
• Schließen Sie alle Lautsprecher an, um Smart Surround Setup
effektiv anzuwenden. (Smart Surround Setup kann nicht für den
Subwoofer angewendet werden).
• Wird die Einstellung über Smart Surround Setup vorgenommen,
wird die Einstellung des Lautsprecherabstands und des
Ausgangspegels, die Sie zuvor eingegeben haben, deaktiviert.
• Wenn Sie das Display ausgeschaltet haben, müssen Sie
„Dimmer“ deaktivieren (siehe Seite 15); andernfalls können sie
während des Modus Smart Surround Setup die Informationen
auf dem Display nicht sehen.
• Smart Surround Setup kann nur dann ordnungsgemäß
funktionieren, wenn der Klang nicht durch Sie selbst oder
andere Objekte blockiert wird.
• Wenn Sie Veränderungen an den Lautsprechern vornehmen,
müssen Sie die folgenden Schritte erneut durchführen.
2
Halten Sie die Taste SMART SURROUND
SETUP gedrückt, bis „SETTING UP“ im
Display blinkt.
3
Wenn „SETTING UP“ nicht mehr blinkt, aber
weiterhin im Display angezeigt wird,
klatschen Sie einmal über Ihrem Kopf in die
Hände.
Der Receiver beginnt mit der Erkennung des Klangpegels
aller Lautsprecher (außer des Subwoofers).
Wird Ihr Klappgeräusch erfolgreich erkannt, erscheint
„SUCCESSFUL“ im Display und die eingestellten Werte werden
wie folgt angezeigt:
Bsp.:
Der Receiver schaltet sich
dann wieder auf
Normalbetrieb.
NUR auf der Fernbedienung:
Grundeinstellungen—RX-E5S/RX-E51B
1
Begeben Sie sich zu der Stelle, an der Sie zuhören.
• Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel fest
angeschlossen sind.
16
Stellen Sie den Wahlschalter auf
„AUDIO/TV/VCR/STB“, wenn der
Receiver über die
Fernbedienung betrieben wird.
*1Standardkanal (der Lautsprecher mit geringstem
Abstand).
Diese Lautsprecherposition ist jetzt die
Referenzposition („0m/ft“) und der Abstand der
anderen Lautsprecher wird im Verhältnis zu dieser
Referenzposition angezeigt.
*3Abstandsdifferenz aller Lautsprecherpositionen (in
Metern oder Fuß).
*4Ausgangspegel des jeweiligen Lautsprechers (–6 bis
+6).
Wenn Ihr Klappgeräusch nicht erfolgreich erkannt wird,
nachdem eine der folgenden Nachrichten auf dem Display
erscheint wird wieder „SETTING UP“ angezeigt.
SILENT:• Der Receiver empfängt nur Klangsignale aus
dem rechten und linken Frontlautsprecher.
• Der Receiver empfängt keine Klangsignale
aus den Frontlautsprechern und empfängt
Klangsignale aus mindestens einem der
restlichen Lautsprecher.
SILENT-ALL:Der Receiver empfängt aus allen Lautsprechern
15 Sekunden lang keinerlei Klangsignale.
FAILED:Der Receiver empfängt keine Klangsignale aus
dem rechten oder dem linken Frontlautsprecher.
In diesem Fall wiederholen Sie den Vorgang von Schritt 3 ab.
In den folgenden Fällen müssen Sie die Lautsprecher manuell
einstellen.
• Wenn der Receiver zweimal hintereinander Klangsignale
nur als „SILENT“ erkennen kann.
Die Einstellung ist beendet. (Der Abstandswert des
Lautsprechers, von dem keine Klangsignale empfangen
werden, wird automatisch auf „+9.0m (+30ft)“ eingestellt).
Der Receiver deaktiviert die Funktion Smart Surround Setup.
• Wenn der Receiver drei Mal hintereinander keine
Klangsignale erkennen kann.
Auf dem Display wird zunächst „MANUAL“ angezeigt. Der
Receiver deaktiviert die Funktion Smart Surround Setup.
Drücken Sie zum Deaktivieren von Smart Surround Setup die
Taste SMART SURROUND SETUP, während auf dem Display
„SETTING UP“ blinkt.
• Nachdem „SETTING UP“ aufgehört hat zu blinken können
keine anderen Funktionen ausgeführt werden. Beenden Sie
Smart Surround Setup.
Um die von Smart Surround Setup vorgenommenen
Einstellungen zu überprüfen, drücken Sie auf SMART
SURROUND SETUP, während sich der Receiver im
Normalbetrieb befindet.
Die eingestellten Werte werden nacheinander angezeigt (siehe
Seite 16).
• Wenn Sie Lautsprecherabstand und/oder Ausgangspegel nach
der Verwendung von Smart Surround Setup manuell eingestellt
haben, wird „MANUAL“ angezeigt.
• Wenn Sie Smart Surround Setup nicht verwendet haben, wird
„NO S.S.S.“ angezeigt.
HINWEISE
• In den folgenden Fällen werden anstelle der über Smart
Surround Setup eingestellten Werte für den
Lautsprecherabstand und den Ausgangspegel die manuell
eingestellten Werte verwendet:
– Wenn Sie einen der Werte für den Lautsprecherabstand
ändern (siehe Seite 19).
– Wenn Sie einen der Werte für den Ausgangspegel ändern
(siehe Seite 23).
– Wenn Sie die Lautsprechergrößen entweder von „NO“ zu
„SML“ oder „LRG“ oder von „SML“ oder „LRG“ zu „NO“
ändern (siehe Seite 18).
• Informationen zum manuellen Einstellen des
Lautsprecherabstandes und des Ausgangspegels finden Sie auf
Seite 19 und 23.
• Klatschen Sie nicht zu stark in die Hände, damit Ihre Hände
nicht verletzt werden.
Grundeinstellungen
Sie können die folgenden Parameter einstellen. Weitere
Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen
Seiten.
• Parameter ohne Angabe des aktuell eingestellten Werts können
nicht ausgewählt werden.
ParameterVorgehensweise
SUBWOOFERSubwoofer registrieren. (18)
FRONT SPKGröße der Frontlautsprecher
CENTER SPKGröße des Mittellautsprechers
SURRND SPKGröße der Surround-Lautsprecher
DIST UNITMaßeinheit für Lautsprecherabstand
FRNT L DIST*Abstand zwischen linkem Frontlautsprecher
FRNT R DIST*Abstand zwischen rechtem Frontlautsprecher
CENTER DIST*Abstand zwischen Mittenlautsprecher und
DUAL MONODual Mono-Tonkanal auswählen. (20)
CROSS OVERÜbergangsfrequenz für Subwoofer
LFE ATTDämpft die Bassfrequenztöne (LFE). (19)
MIDNIGHT M.Überzeugendes Klangerlebnis bei Nacht
DIGITAL IN1Komponente auswählen, die an digitalen
DIGITAL IN2
AUTO SURRNDAuto Surround-Modus auswählen. (21)
AUTO MODEAuto-Funktion auswählen. (21)
registrieren. (18)
registrieren. (18)
registrieren. (18)
auswählen. (19)
und Hörposition registrieren. (19)
und Hörposition registrieren. (19)
Hörposition registrieren. (19)
Lautsprecher und Hörposition registrieren.
(19)
Lautsprecher und Hörposition registrieren.
(19)
ausgegeben werden sollen. (19)
einstellen. (20)
auswählen. (19)
erzielen. (20)
Koaxialanschluss angeschlossen ist. (21)
Komponenten auswählen, die an digitale
optische Anschlüsse angeschlossen sind. (
21)
Deutsch
Grundeinstellungen—RX-E5S/RX-E51B
* Wenn Sie Smart Surround Setup auf Seite 16 verwendet
haben, müssen diese Einstellungen nicht mehr vorgenommen
werden.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
17
Vorgehensweise
S . WFR
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
CENTER SPK
SURRND SPK
FRNT R DIST
CENTER DIST
(Zurück zum Anfang)
SUBWOOFER
FRONT SPK
DIST UNIT
FRNT L DIST
SURR L DIST
SURR R DIST
DUAL MONO
CROSS OVER
SUBWFR OUT
VIRTUAL SB
LFE ATT
MIDNIGHT M.
AUTO SURRNDAUTO MODE
DIGITAL IN1
DIGITAL IN2
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DVR/DVD
VIDEO
VCR
TV
Deutsch
NUR auf der Frontplatte:
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
Bsp.: Einstellen des Anschlusses DIGITAL IN 1.
1
Drücken Sie die Taste SETTING.
Die Einstellungen können jetzt mit dem MULTI JOG
vorgenommen werden.
Einstellen der Lautsprecher
Eingeben von Subwoofer-Informationen
—SUBWOOFER
Der Receiver erkennt jedesmal beim Einschalten die SubwooferVerbindung und stellt die Werte für den Subwoofer automatisch
neu ein.
Wenn Sie die Einstellungen manuell verändern möchten, wählen
Sie eine der folgenden Möglichkeiten.
SUBWFR : YES Wählen Sie diese Option, wenn ein Subwoofer
angeschlossen ist.
Die Subwoofer-Anzeige (
Display auf. Sie können den Ausgangspegel des
Subwoofers einstellen (siehe Seite 23).
SUBWFR : NO Wählen Sie diese Einstellung, wenn kein
Subwoofer angeschlossen ist.
Wählen Sie diese Einstellung, um die
Frontlautsprechergröße auf „LRG“ einzustellen
(siehe unten).
) leuchtet im
2
Drehen Sie am MULTI JOG, bis der von Ihnen
gewünschte Parameter im Display angezeigt
wird.
• Durch Drehen am MULTI JOG werden die
Einstellparameter wie folgt angezeigt:
3
Drücken Sie die Taste SET.
Der aktuell eingestellte Wert des ausgewählten Parameters
wird angezeigt.
Grundeinstellungen—RX-E5S/RX-E51B
4
Drehen Sie am MULTI JOG, um den
gewünschten Wert einzustellen.
HINWEIS
Wenn Sie die automatisch eingestellten Werte für den Subwoofer
verändern möchten, müssen Sie die Einstellungen jedesmal beim
Einschalten des Receivers manuell verändern.
Einstellen der Lautsprechergröße—FRONT SPK
(Frontlautsprecher), CENTER SPK (Mittenlautsprecher), SURRND SPK (Surroundlautsprecher)
Geben Sie die Größe aller angeschlossenen Lautsprecher ein.
LRG (Groß)Auswählen, wenn die Größe des
Lautsprecherkonus größer als 12 cm ist.
SML (Klein)Auswählen, wenn die Größe des
Lautsprecherkonus kleiner als 12 cm ist.
NOWählen Sie diese Einstellung aus, wenn kein
Lautsprecher angeschlossen ist. (Diese Auswahl
ist für die Frontlautsprecher nicht möglich).
Grundeinstellung: SML für alle Lautsprecher*
* Wenn Sie „SUBWOOFER“ auf „SUBWFR : NO“ eingestellt
haben die Größe der Frontlautsprecher wird auf „LRG“
eingestellt (und Sie können „SML“ nicht auswählen).
HINWEISE
• Wenn Sie als Größe für die Frontlautsprecher die Einstellung
„SML (klein)“ ausgewählt haben, können Sie für die Größe des
Mittenlautsprechers und der Surround Lautsprecher nicht „LRG
(groß)“ auswählen.
• Wenn Sie die Lautsprechergrößen entweder von „NO“ zu „SML“
oder „LRG“ oder von „SML“ oder „LRG“ zu „NO“ändern,
werden die von Smart Surround Setup eingestellten Werte für
Abstand und Ausgangspegel mit den manuell eingestellten
überschrieben.
5
6
18
Ihre Einstellung wird gespeichert.
Drücken Sie die Taste SET.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um ggf.
andere Parameter einzustellen.
Einstellen des Lautsprecherabstands
C
L
R
LS
RS
2,1 m
(7
Fuß
)
2,4 m
(8
Fuß
)
2,7 m
(9
Fuß
)
3,0 m
(10
Fuß
)
3,3 m
(
11
Fuß
)
Der Abstand zwischen Hörposition und Lautsprechern ist ein
wichtiger Faktor, wenn über die Surround-/DSP-Modi der
bestmögliche Klangeffekt erzielt werden soll.
Der Receiver bezieht sich auf den eingestellten
Lautsprecherabstand, um automatisch die Verzögerungszeit des
Klangs für jeden Lautsprecher zu berechnen, so dass die
Klangsignale aus allen Lautsprechern gleichzeitig an der
Hörposition ankommen.
• Wenn Sie Smart Surround Setup auf Seite 16 verwendet
haben, müssen diese Einstellungen nicht vorgenommen
werden.
7 Maßeinheit—DIST UNIT
Wählen Sie die Maßeinheit aus, die verwendet werden soll.
UNIT :meterMit dieser Einheit legen Sie den Abstand in
Metern fest.
UNIT : feetMit dieser Einheit legen Sie den Abstand in
Fuß fest.
SW: LFEWählen Sie diese Einstellung, damit nur die
LFE-Signale ausgestrahlt werden (beim
Abspielen von Dolby Digital- und DTSSoftware) bzw. nur die Basselemente der
„SML (klein)“ Frontlautsprechern (beim
Abspielen von anderen als der genannten
Signalquellen).
SW:LFE+MAINWählen Sie diese Einstellung, damit immer
die Basselemente der
Frontlautsprecherkanäle (MAIN) ausgestrahlt
werden. Beim Abspielen von Dolby Digitalund DTS-Software werden sowohl die
Basselemente als auch die LFE-Signale
ausgestrahlt.
Grundeinstellung: SW: LFE
HINWEIS
Wenn Sie „SUBWOOFER“ auf „SUBWFR : NO“ eingestellt haben
(siehe Seite 18), diese Funktion ist nicht verfügbar.
Deutsch
Grundeinstellung: UNIT :meter
7 Lautsprecherabstand—
FRNT L DIST (für Linker Frontlautsprecher),
FRNT R DIST (für Rechter Frontlautsprecher),
CENTER DIST (für Mittenlautsprecher),
SURR L DIST (für Linker Surround-Lautsprecher),
SURR R DIST (für Rechter Surround-Lautsprecher)
Einstellbarer Bereich: 0,3 m bis 9,0 m in 0,3 m-Intervallen
(1 Fuß bis 30 Fuß in 1 Fuß-Intervallen)
Grundeinstellung: 3,0 m (10 Fuß) für alle Lautsprecher
Einstellen der Übergangsfrequenz—CROSS OVER
Kleine Lautsprecher sind nicht in der Lage, Baßfrequenzen
effizient zu reproduzieren. Wenn Sie einen kleinen Lautsprecher
im System verwenden, leitet das Gerät die Baßfrequenzen, die für
den kleinen Lautsprecher vorgesehen sind, automatisch an die
großen Lautsprecher um.
Legen Sie die Übergangsfrequenz nach der Größe des
angeschlossenen kleinen Lautsprechers fest.
• Wenn Sie für alle Lautsprecher (siehe Seite 18) die Einstellung
„LRG (groß)“ ausgewählt haben, kann diese Funktion nichtaktiviert werden („CROSS: OFF“ wird angezeigt).
CROSS: 80HzWählen Sie diese Frequenz aus, wenn der
Durchmesser des in diesen Lautsprecher
integrierten Basschassis etwa 12 cm beträgt.
CROSS:100HzWählen Sie diese Frequenz aus, wenn der
Durchmesser des in diesen Lautsprecher
integrierten Basschassis etwa 10 cm beträgt.
CROSS:120HzWählen Sie diese Frequenz aus, wenn der
Durchmesser des in diesen Lautsprecher
integrierten Basschassis etwa 8 cm beträgt.
CROSS:150HzWählen Sie diese Frequenz aus, wenn der
Durchmesser des in diesen Lautsprecher
integrierten Basschassis etwa 6 cm beträgt.
CROSS:200HzWählen Sie diese Frequenz aus, wenn der
Durchmesser des in diesen Lautsprecher
integrierten Basschassis unter 5 cm liegt.
Grundeinstellung: CROSS:150Hz
In diesem Fall stellen Sie die Abstandswerte wie folgt ein:
Linker Frontlautsprecher (L):„FL D : 3.0m (10ft)“
Rechter Frontlautsprecher (R):„FR D : 3.0m (10ft)“
Mittenlautsprecher (C):„C D : 3.0m (10ft)“
Linker Surround-Lautsprecher (LS):„LS D : 2.7m (9ft)“
Rechter Surround-Lautsprecher (RS): „RS D : 2.7m (9ft)“
HINWEISE
• Für den Lautsprecher, „NO“ ausgewählt haben, können Sie den
Lautsprecherabstand nicht einstellen.
• Wenn Sie den Lautsprecherabstand verändern, werden die von
Smart Surround Setup eingestellten Werte für Abstand und
Ausgangspegel mit den manuell eingestellten überschrieben.
Einstellen des Bassklangs
Einstellen der Subwoofer-Ausgangssignale
—SUBWFR OUT
Sie können den Signaltyp auswählen, der über den Subwoofer
ausgegeben wird. Das heißt, Sie können bestimmen, ob die
Basselemente der vorderen Lautsprecher-Kanäle über den
Subwoofer, ohne Berücksichtigung der Größeneinstellungen
(entweder „SML“ oder „LRG“) der vorderen Lautsprecher,
ausgegeben werden oder nicht.
HINWEIS
Die Übergangsfrequenz gilt nicht für die Modi HEADPHONE und
3D HEADPHONE.
Einstellen der Dämpfung des Baßfrequenzeffekts
—LFE ATT
Wenn die Bassklänge bei der Wiedergabe einer Aufnahme im
Dolby Digital- oder DTS-Format verzerrt sind, können Sie den
LFE-Pegel so einstellen, dass die Verzerrung aufgehoben wird.
• Diese Funktion wird nur dann angewendet, wenn LFE-Signale
eingespeist werden.
LFE : 0dBDies ist die Normaleinstellung.
LFE : –10dBWählen Sie diese Einstellung aus, wenn
Bassklänge verzerrt wiedergegeben werden.
Grundeinstellung: LFE : 0dB
19
Grundeinstellungen—RX-E5S/RX-E51B
Einstellen des virtuellen hinteren
Dual Mono
Einstellung
SUBCh 2
Ch 1
Ch 1
Ch 2
Ch 1
Ch 2
Ch 2
Ch 1
Ch 2
Ch 1
Ch 2
Ch 1
Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2
LRL RCLR
MAIN
ALL
Ohne
Surround
Bei aktiviertem Surround
Einstellung für den Mittellautsprecher
SML/LRGNO
Surround-Lautsprecher—VIRTUAL SB
Verwenden des Mitternachtsmodus
—MIDNIGHT M.
Sie können bei der Wiedergabe von Dolby Digital EX-Software
oder DTS-ES-Software das Klangerlebnis über den hinteren
Deutsch
Surround-Kanal auch ohne hinteren Surround-Lautsprecher
genießen—Virtual Surround Back. Durch diese Funktion entsteht
ein fantastischer Surround-Effekt von hinten, so als ob Sie den
hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen hätten.
Wählen Sie „V SB : ON“ beim Aktivieren von Virtual Surround
Back.
V SB : OFFWählen Sie diese Einstellung, um die Funktion
V SB : ONBei der Wiedergabe von Dolby Digital EX-
Grundeinstellung: V SB : OFF
HINWEISE
• Wenn „SURRND SPK“ auf „NO“ (siehe Seite 18) eingestellt
wurde, ist diese Funktion nicht verfügbar.
• Bei der Wiedergabe von DTS-ES Matrix-Software mit DTS 96/
24 kann DTS 96/24 nicht mit der Funktion Virtual Surround
Back verarbeitet werden. Für die erfolgreiche Verarbeitung muss
Virtual Surround Back deaktiviert werden.
• Virtual Surround Back kann bei bestimmter Software u.U. nicht
verwendet werden.
Virtual Surround Back zu deaktivieren.
Software oder DTS-ES-Software leuchtet die
Anzeige VIRTUAL SB (hinterer Surround) auf.
Auswählen von Haupt- oder Subkanal
—DUAL MONO
Bei der Wiedergabe von digitaler Software, die im Dual MonoModus aufgenommen ist bzw. ausgestrahlt wird (siehe Seite 32),
können Sie den gewünschten Wiedergabeklang (-kanal) von
einem der beiden eigenständigen monauralen Kanälen
auswählen.
D MONO: SUBWählen Sie diese Betriebsart, um den
D MONO:MAINWählen Sie diese Betriebsart, um den Haupt-
D MONO: ALLWählen Sie diese Betriebsart, um den Haupt-
Grundeinstellungen—RX-E5S/RX-E51B
Subkanal wiederzugeben (Ch 2).*
Die Signalanzeige „R“ leuchtet auf, während
dieser Kanal wiedergegeben wird.
Kanal wiederzugeben (Ch 1).*
Die Signalanzeige „L“ leuchtet auf, während
dieser Kanal wiedergegeben wird.
und Unter-Kanal wiederzugeben (Ch 1/Ch 2).*
Die Signalanzeige „L“ und „R“ leuchtet auf,
während diese Kanäle wiedergegeben
werden.
Wenn Sie den Mitternachtsmodus verwenden, können Sie auch
nachts ein überzeugendes Klangerlebnis genießen.
NIGHT :OFFWählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie den
NIGHT : 1Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie den
Dynamikbereich geringfügig komprimieren
möchten.
NIGHT : 2Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie den
Dynamikbereich stark komprimieren möchten
(diese Einstellung ist praktisch, wenn Sie spät in
der Nacht Musik hören möchten).
Grundeinstellung: NIGHT :OFF
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste SOUND und
dann MIDNIGHT mehrfach
hintereinander, um eine der
obenstehenden Möglichkeiten
auszuwählen.
HINWEIS
Wenn die Taste SOUND gedrückt wurde,
können die Zifferntasten zur
Klangeinstellung verwendet werden.
Wenn Sie die Zifferntasten für die
Bedienung Ihrer gewünschten
Signalquelle verwenden möchten,
betätigen Sie vor dem Betrieb den
entsprechenden Signalquellen-Wahlschalter, da die
Fernbedienung sonst möglicherweise nicht wie gewünscht
funktioniert.
Grundeinstellung: D MONO:MAIN
* Dual-Mono Signale sind von folgenden Lautsprecher—
L (linker Frontlautsprecher), R (rechter Frontlautsprecher), und
C (Mittenlautsprecher) zu hören-abhängig von aktuellen
Surround-Einstellung.
HINWEIS
Das Dual Mono-Format ist nicht mit dem zweisprachigen
Sendeformat von Fernsehprogrammen identisch. Diese
Einstellung hat also keine Auswirkungen auf die Wiedergabe von
zweisprachigen Sendungen.
20
Einstellen der Digitaleingangsanschlüsse
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DVR/DVD
VIDEOVCR
(Zurück zum Anfang)
TV
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
VIDEO*VCR*TV*
(Zurück zum Anfang)
DVR/DVD*
(DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2
Wenn Sie die digitalen Eingänge verwenden, geben Sie ein,
welche Komponente an welchen Eingang—DIGITAL IN1/2 (siehe
Seite 11) angeschlossen ist, so daß der richtige Name der
Signalquelle angezeigt wird, wenn Sie die digitale Signalquelle
auswählen.
Zum Anschluss DIGITAL IN 1(DVR/DVD):
Zum Anschluss DIGITAL IN 2(VIDEO):
* Der für „DIGITAL IN1“ ausgewählte wird übersprungen.
DVR/DVD Für DVD-Spieler (oder DVD-Recorder).
VIDEOFür die an die Buchsen VIDEO IN hinten am Receiver
angeschlossene Komponente.
VCRFür Videorecorder.
TVFür Fernsehgerät.
Grundeinstellung: DVR/DVD (für „DIGITAL IN1“)
VIDEO (für „DIGITAL IN2“)
Aktivieren der Auto SurroundFunktion—AUTO SURRND
Die Surround-Wiedergabe wird aktiviert, wenn Sie die
entsprechende Signalquelle auswählen (diese Signalquelle ist an
einen Digitaleingang angeschlossen).
• Auto-Surround funktioniert auch, wenn der Eingangsmodus von
analog auf digital umgestellt wird.
• Weitere Einzelheiten zu den Surround-/DSP-Modi finden Sie
auf den Seiten 31 bis 33.
Wählen Sie „AUTO SR: ON“, wenn Auto Surround aktiviert wird.
AUTO SR: ON
Die Anzeige AUTO SR leuchtet im Display auf.
• Wenn mehrkanalige Signale eingespeist werden,
wird ein entsprechender Surround-Modus aktiviert.
• Wenn 2-kanal Dolby Digital- oder 2-kanal DTSSignale und Surround-Signale eingespeist werden,
wird „PLII MOVIE“ aktiviert.
• Wenn zweikanalige Dolby Digital- oder
zweikanalige DTS-Signale ohne Surround-Signale
eingehen, wird die Einstellung „SURRND OFF
(Stereo)“ ausgewählt.
• Wenn Lineare PCM-Signale eingespeist werden,
wird nichts geändert.
AUTO SR:OFF
Wählen Sie diese Einstellung aus, um die Auto
Surround-Funktion zu deaktivieren.
HINWEISE
• Diese Funktion kann in den folgenden Fällen nicht verwendet
werden:
– Bei der Wiedergabe einer analogen Signalquelle,
– Wenn einer der DSP-Modi ausgewählt wurde (siehe Seite
33) oder einer der festgelegten digitalen Dekodiermodi—
„DGTL D.D.“ oder „DGTL DTS“ (siehe Seite 13) und
– Während der Verwendung von Kopfhörern.
• Wenn Sie die Taste SURROUND drücken und es ist „Auto
Surround“ aktiviert, wird Auto Surround kurzzeitig für die
momentan ausgewählte Signalquelle deaktiviert.
Die Auto Surround-Einstellung wird in den folgenden Fällen
wiederhergestellt:
– Das Receiver wird aus- und eingeschaltet.
– Die Signalquelle wird geändert,
– Der Analog-/Digitaleingang wird geändert, und
– Wenn Sie die Einstellung „AUTO SR: ON“ erneut auswählen.
Aktivieren des Auto FunctionModus—AUTO MODE
Die Signalquelle wird beim Einschalten einer Videokomponente
automatisch ausgewählt.
• Diese Funktion kann auf Videokomponenten angewendet
werden, die über das SCART-Kabel an den Receiver
angeschlossen sind—DVR/DVD und VCR.
So funktioniert die Auto-Funktion:
• Wenn eine Videokomponente eingeschaltet wird, wählt der
Receiver die Videokomponente als Signalquelle aus (und der
Fernseheingang wird automatisch geändert).
• Wenn eine Videokomponente, die gerade als Signalquelle
ausgewählt ist, ausgeschaltet wird, wählt der Receiver als
Signalquelle wieder die zuvor eingestellte Video-Signalquelle
aus—DVR/DVD, VCR oder VIDEO.
MODE: AUTO1 Auto-Funktion wird verwendet, wenn der
Receiver eingeschaltet ist oder wenn TV Direct
aktiviert ist.
MODE: AUTO2 Auto-Funktion wird verwendet, wenn der
Receiver ein- oder ausgeschaltet ist oder wenn
TV Direct aktiviert ist. (Wird eine
Videokomponente eingeschaltet, während der
Receiver ausgeschaltet ist, wird TV Direct
aktiviert und der Receiver wählt als
Signalquelle die Videokomponente aus).
MODE:MANUAL Sie müssen die Signalquelle manuell
auswählen.
Grundeinstellung: MODE:MANUAL
Wenn „MODE: AUTO1“ oder „MODE: AUTO2“ ausgewählt wird,
leuchtet die Anzeige AUTO MODE im Display auf.
HINWEISE
• Wenn Sie VCR als Signalquelle auswählen, funktionieren
„MODE: AUTO1“ oder „MODE: AUTO2“ möglicherweise nicht,
wenn Sie nur den Videorecorder einschalten. In diesem Fall
müssen Sie wahrscheinlich erst die Wiedergabe starten, um die
Auto-Funktion zu aktivieren.
• Wenn der Modus Auto Function auf „MODE: AUTO2“ eingestellt
ist, ist u. U. TV Direct aktiviert, nachdem die Stromzufuhr nach
einem Stromausfall wieder hergestellt wurde.
Deutsch
Grundeinstellungen—RX-E5S/RX-E51B
Grundeinstellung: AUTO SR:OFF
21
Klangeinstellungen
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
–10
0+10
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
SUBWFR LVL
FRONT L LVL
SURR L LVL
SURR R LVL
(Zurück zum Anfang)
FRONT R LVL
CENTER LVL
EFFECT
PANORAMA
CENTER TONE
D EQ 63Hz
BASS BOOST
INPUT ATT
D EQ 250Hz
D EQ 1kHz
SBWFR PHASE
D EQ 4kHz
D EQ 16kHz
—RX-E5S/RX-E51B
Deutsch
Nach dem Einstellen der Grundeinstellungen können Sie SoundParameter an Ihre Vorlieben anpassen.
Vorgehensweise
Auf der Frontplatte:
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
Grundeinstellungen
Sie können die folgenden Parameter einstellen. Weitere
Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen
Seiten.
• Parameter ohne Angabe des aktuell eingestellten Werts können
nicht ausgewählt werden.
ParameterVorgehensweise
SUBWFR LVLEinstellen des Subwoofer-
FRONT L LVL*Einstellen des Ausgangspegel des
FRONT R LVL*Einstellen des Ausgangspegel des
CENTER LVL*Einstellen des Ausgangspegels des
SURR L LVL*Einstellen des Ausgangspegels des linken
SURR R LVL*Einstellen des Ausgangspegels des
EFFECTEinstellen des Effektgrads. (23)
PANORAMAHinzufügen eines Umgebungsk
BASS BOOSTBasspegel verstärken. (24)
INPUT ATTEingangspegel der analogen Signalquelle
CENTER TONEEinstellen des Mittenklangs auf weich
D EQ 63HzFrequenzgangausgleich bei jedem Band
D EQ 250Hzeinstellen. (24)
D EQ 1kHz
D EQ 4kHz
D EQ 16kHz
Klangeinstellungen—RX-E5S/RX-E51B
SBWFR PHASESubwoofer-Klangphase auswählen. (24)
Ausgangspegels. (23)
linken Frontlautsprechers ein. (23)
rechten Frontlautsprechers ein. (23)
Mittellautsprechers. (23)
Surround-Lautsprechers. (23)
rechten Surround-Lautsprechers. (23)
-langeffekts mit Seitenreflexion. (23)
dämpfen. (24)
oder hart. (23)
Bsp.: Einstellen des Subwoofer-Ausgangspegels.
1
Drücken Sie die Taste ADJUST.
Die Klangeinstellungen können jetzt mit dem MULTI JOG
vorgenommen werden.
2
Drehen Sie am MULTI JOG, bis der von Ihnen
gewünschte Parameter im Display angezeigt
wird.
• Durch Drehen am MULTI JOG werden die
Einstellparameter wie folgt angezeigt:
3
Drücken Sie die Taste SET.
Der aktuell eingestellte Wert für den ausgewählten Parameter
wird angezeigt.
4
Drehen Sie am MULTI JOG, um den
ausgewählten Parameter neu einzustellen.
* Wenn Sie Smart Surround Setup auf Seite 16 verwendet
haben, müssen diese Einstellungen nicht mehr vorgenommen
werden.
Sie können auch die Fernbedienung für Klangeinstellungen
verwenden, mit Ausnahme der Parameter „PANORAMA“,„INPUT ATT“ und „SBWFR PHASE“.
22
Ihre Einstellung wird gespeichert.
5
Drücken Sie die Taste SET.
6
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um ggf.
andere Parameter einzustellen.
Einstellen des Lautsprecher-
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
LCR
LSRS
(Linker Frontlautsprecher)
(Rechter Front-
lautsprecher)
(Linker Surround-
Lautsprecher)
SW
(Subwoofer)(Rechter Surround-
Lautsprecher)
(Mittenlautsprecher)
Ausgangspegels
Einstellen der Sound-Parameter für
Surround-/DSP-Modi
• SUBWFR LVL (Subwoofer-Ausgangspegel),
• FRONT L LVL
(Ausgangspegel des linken Frontlautsprechers),
• FRONT R LVL (Ausgangspegel des rechten
Frontlautsprechers),
• CENTER LVL (Ausgangspegel des Mittenlautsprechers),
• SURR L LVL (Ausgangspegel des linken Surround-
Lautsprechers),
• SURR R LVL (Ausgangspegel des rechten Surround-
Lautsprechers)
Sie können die Lautsprecher-Ausgangspegel einstellen.
Stellen Sie die Ausgangspegel von allen Lautsprechern so ein,
dass die Klangeinstellungen aller Lautsprecher gleich ist.
• Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede
Signalquelle gespeichert.
Einstellbarer Bereich: –10 (dB) bis +10 (dB) (in Intervallen von 1)
Grundeinstellung: 0 (dB) für alle Lautsprecher
HINWEISE
• Wenn Sie für einen Lautsprecher die Einstellung „NO“
ausgewählt haben (siehe Seite 18), kann der Ausgangspegel
für den entsprechenden Lautsprecher nicht eingestellt werden.
• Bei der Verwendung von Kopfhörern kann nur der
Ausgangspegel des rechten und linken Frontlautsprechers
eingestellt werden.
• Wenn Sie eine dieser Einstellungen (mit Ausnahme des
Subwoofer-Ausgangspegels) manuell verändern, werden die
von Smart Surround Setup eingestellten Werte für Abstand und
Ausgangspegel mit den manuell eingestellten überschrieben.
Auf der Fernbedienung:
Sie können die Surround-/DSP-Sound-Parameter nach ihrem
Belieben einstellen.
• Siehe Seiten 31 bis 35 bzgl. weiterer Einzelheiten über die
Surround-/DSP-Modi.
Einstellen des Effektpegels für DSP-Modi—EFFECT
Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn einer der DSP-Modi (mit
Ausnahme von ALL CH ST.) ausgewählt ist. Zur Aktivierung eines
DSP-Modus siehe Seiten 34 und 35.
• Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jeden
DSP-Modus gespeichert.
Einstellbarer Bereich: 1 bis 5 (in Intervallen von 1)
Grundeinstellung: EFFECT 3
Der Effekt verstärkt sich mit zunehmendem Wert.
Für Normalbetrieb wählen Sie den Wert „3“.
Einstellen der Panoramasteuerung für Pro Logic II
Music—PANORAMA
Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn die Funktion Pro Logic II
Music verwendet wird. Zur Aktivierung von Pro Logic II Music
siehe Seiten 34 und 35.
• Sobald ein Wert neu eingestellt wurde, wird er gespeichert, bis
Sie eine neue Einstellung vornehmen.
• Die Fernbedienung können Sie für diese Einstellungen nicht
verwenden.
PANORAMA ON Wählen Sie diese Einstellung für einen
zusätzlichen „Wraparound“-Klangeffekt, der Sie
vollständig umgibt und an den Seitenwänden
reflektiert wird.
PANORAMAOFF Wählen Sie diese Einstellung, um den Klang
der Originalaufnahme zu hören.
Deutsch
1
Drücken Sie die Taste TEST TONE, um das Gleichgewicht
der Lautsprecher-Ausgangspegel zu überprüfen.
Die Anzeige „TEST L“ im Display beginnt zu blinken und
ein Testton wird in der nachfolgend aufgeführten
Reihenfolge aus den Lautsprechern ausgegeben:
2
Einstellen der Lautsprecher-Ausgangspegel.
Drücken Sie auf FRONT L +/–, um den Pegel des linken
Frontlautsprechers einzustellen.
Drücken Sie auf FRONT R +/–, um den Pegel des
rechten Frontlautsprechers einzustellen.
Drücken Sie auf CENTER +/–, um den
Mittenlautsprecher-Pegel einzustellen.
Drücken Sie auf SURR L +/–, um den Pegel des linken
Surround-Lautsprechers einzustellen.
Drücken Sie auf SURR R +/–, um den Pegel des rechten
Surround-Lautsprechers einzustellen.
Drücken Sie auf SUBWFR +/–, um den Subwoofer-Pegel
einzustellen.
3
Drücken Sie erneut die Taste TEST TONE, um den
Testton abzustellen.
HINWEISE
• Sie können den Ausgangspegel der Lautsprecher auch ohne
Verwendung des Testtons anpassen.
•
Während der Verwendung der Kopfhörermodi HEADPHONE
(oder 3D HEADPHONE) kann kein Testton ausgegeben
werden.
Grundeinstellung: PANORAMAOFF
Einstellen des Mittenlautsprecherklangs
—CENTER TONE
Diese Einstellung ist verfügbar, wenn einer der Surround-/DSPModi verwendet wird.
• Wenn Sie den Wert für „CENTER SPK“ auf „NO“ eingestellt
haben (siehe Seite 18), kann der Klang des Mittenlautsprechers
nicht eingestellt werden.
• Diese Einstellung wird für alle Surround-Modi verwendet und
wird für die DSP-Modi getrennt gespeichert.
Einstellbarer Bereich: 1 bis 5 (in Intervallen von 1)
Grundeinstellung: CNT TONE 3
Der Dialogeffekt verstärkt sich mit zunehmendem Wert.
Für Normalbetrieb wählen Sie den Wert „3“.
• Wenn der Mittenlautsprecherklang auf einen anderen Wert als
„CNT TONE 3“ eingestellt ist, leuchtet die Anzeige C.TONE im
Display auf.
Auf der Fernbedienung:
So stellen Sie den Effektpegel ein:
Drücken Sie die Taste SOUND und dann
mehrmals hintereinander EFFECT.
So stellen Sie den Klang des
Mittenlautsprechers ein:
Drücken Sie die Taste SOUND und dann
mehrmals hintereinander C.TONE.
HINWEIS
Wenn die Taste SOUND gedrückt wurde,
können die Zifferntasten zur
Klangeinstellung verwendet werden.
Wenn Sie die Zifferntasten für die
Bedienung Ihrer gewünschten Signalquelle
verwenden möchten, betätigen Sie vor dem
Betrieb den entsprechenden SignalquellenWahlschalter, da die Fernbedienung sonst
möglicherweise nicht wie gewünscht
funktioniert.
23
Klangeinstellungen—RX-E5S/RX-E51B
Einstellen des Bassklangs
Verstärken der Baßfrequenzen—BASS BOOST
Sie können den Baßpegel verstärken—Bass Boost.
• Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede
Deutsch
Signalquelle gespeichert.
Einstellen des Subwoofer-Klangphase
—SBWFR PHASE
Sie können die Subwoofer-Klangphase nach Belieben verändern.
• Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede
Signalquelle gespeichert.
• Die Fernbedienung können Sie für diese Einstellung nicht
verwenden.
B.BOOST ONWählen Sie diese Einstellung aus, um die
Baßpegel zu verstärken.
Die Anzeige BASS leuchtet im Display auf.
B.BOOST OFFWählen Sie diese Einstellung aus, um die
Baßverstärkung zu deaktivieren.
Grundeinstellung: B.BOOST OFF
HINWEIS
Diese Funktion betrifft nur die Frontlautsprecher.
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste SOUND und dann
mehrmals BASS BOOST.
• Mit jedem Tastendruck auf BASS
BOOST wird die Bassverstärkung einbzw. ausgeschaltet.
HINWEIS
Wenn die Taste SOUND gedrückt wurde,
können die Zifferntasten zur
Klangeinstellung verwendet werden.
Wenn Sie die Zifferntasten für die
Bedienung Ihrer gewünschten Signalquelle
verwenden möchten, betätigen Sie vor dem
Betrieb den entsprechenden SignalquellenWahlschalter, da die Fernbedienung sonst
möglicherweise nicht wie gewünscht
funktioniert.
PHASE NORM. Dies ist die Normaleinstellung.
PHASE REV.Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Ihnen
die Wiedergabe des Bassklang damit besser
gefällt als mit der Einstellung „PHASE NORM.“.
Grundeinstellung: PHASE NORM.
HINWEIS
Diese Funktion wird nur wirksam, wenn für „SUBWOOFER“ die
Einstellung „SUBWFR :YES“ angegeben ist (siehe Seite 18).
Einstellen des Frequenzgangausgleichs
—D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz
Sie können den Frequenzgangausgleich bei fünf
Frequenzbändern (Mittelfrequenz: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz,
16 kHz) für die Frontlautsprecher einstellen.
• Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede
Signalquelle gespeichert.
Einstellbarer Bereich: –8 (dB) bis +8 (dB) (in Intervallen von 2 dB)
Grundeinstellung: 0 (dB) für alle Bänder
• Wenn eine Einstellung vorgenommen wird, leuchtet die Anzeige
EQ im Display auf.
Zum Abflachen des Frequenzgangausgleichs, stellen Sie alle
Frequenzbänder auf „0 (dB)“ ein.
• Die EQ-Anzeige im Display erlischt.
Dämpfen des Eingangssignals—INPUT ATT
Wenn der Eingangspegel der analogen Signalquelle zu hoch ist,
klingt die Wiedergabe verzerrt. Sollte dieser Fall eintreten,
müssen Sie den Eingangssignalpegel dämpfen, um diese
Klangverzerrung zu verhindern.
• Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede
Signalquelle gespeichert.
• Die Fernbedienung können Sie für diese Einstellung nicht
verwenden.
ATT ONAuswählen, um den Eingangssignalpegel zu
Klangeinstellungen—RX-E5S/RX-E51B
ATT NORMALAuswählen, um die Dämpfung aufzuheben.
Grundeinstellung: ATT NORMAL
dämpfen.
Die Anzeige ATT leuchtet im Display auf.
Auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie mehrmals
hintereinander auf D.EQ FREQ, um
das Band auszuwählen, das
eingestellt werden soll.
2
Drücken Sie auf D.EQ LEVEL +/–,
um den Frequenzgangausgleich
des gewünschten Bands neu
einzustellen.
24
Tunerbedienung
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
—RX-E5S/RX-E51B
Die Tunerbedienung erfolgt hauptsächlich über die
Fernbedienung.
Wenn Sie auf der Frontplatte über den SOURCE SELECTOR
(Signalquellenwahlregler) die Einstellung „FM“ oder „AM“
auswählen, drücken Sie die Taste FM/AM auf der Fernbedienung,
damit die Fernbedienung für die Bedienung des Tuners verwendet
werden kann.
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB“,
wenn der Receiver über die Fernbedienung betrieben
wird.
Manuelles Einstellen von Sendern
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste FM/AM, um das
Frequenzband zu wählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten
Frequenzbands wird eingestellt.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken,
wechselt das Frequenzband zwischen UKW und MW.
2
Drücken Sie die Taste TUNING 9 oder
( TUNING mehrfach hintereinander bzw.
halten Sie die Taste gedrückt, bis der
gewünschte Sender eingestellt ist.
• Wenn Sie die Taste TUNING 9 drücken (oder gedrückt
halten), wird die Frequenz erhöht.
• Wenn Sie die Taste ( TUNING drücken (oder gedrückt
halten), wird die Frequenz verringert.
HINWEISE
• Wenn Sie die Taste TUNING 9 oder ( TUNING, gedrückt
halten und loslassen, ändert sich die Frequenz so lange, bis ein
Sender eingestellt ist.
• Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke eingestellt ist,
leuchtet die Anzeige TUNED im Display auf.
• Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, leuchtet
darüber hinaus die Anzeige ST (Stereo).
Deutsch
Speichern von Sendern und Abrufen
vongespeicherten Sendern
Sobald ein Sender einer Speicherplatznummer zugeordnet
wurde, kann der Sender schnell eingestellt werden. Sie können
maximal 30 UKW- und 15 MW-Sender speichern.
So speichern Sie Sender
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Wählen Sie den Sender aus, den Sie
voreinstellen möchten (siehe „Manuelles
Einstellen von Sendern“ oben).
• Wenn Sie den UKW-Empfangsmodus für diesen Sender
speichern möchten, wählen Sie den gewünschten UKWEmpfangsmodus aus. Weitere Informationen finden Sie
unter „Auswählen des UKW-Empfangsmodus“ auf Seite 26.
Tunerbedienung—RX-E5S/RX-E51B
2
Drücken Sie die Taste MEMORY.
Die Eingabeposition der Speicherplatznummer blinkt etwa
5 Sekunden lang im Display.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
25
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
3
Drücken Sie die Zifferntasten (1 – 10, +10) um
eine Speicherplatznummer auszuwählen,
während die Eingabeposition der
Speicherplatznummer blinkt.
Deutsch
• Drücken Sie 5, um die Speicherplatznummer 5
auszuwählen.
• Drücken Sie +10 und anschließend 5, um die
Speicherplatznummer 15 auszuwählen.
• Drücken Sie die Taste +10, +10 und anschließend 10, um
die Speicherplatznummer 30 auszuwählen.
4
Drücken Sie die Taste MEMORY erneut,
während die ausgewählte
Speicherplatznummer im Display blinkt.
Die ausgewählte Kanalnummer hört zu blinken auf.
Der Sender wird unter der ausgewählten
Speicherplatznummer gespeichert.
5
Wiederholen Sie Schritte 1 bis 4, bis Sie alle
gewünschten Sender gespeichert haben.
So löschen Sie einen gespeicherten Sender
Wenn Sie einen neuen Sender unter einer bereits verwendeten
Speicherplatznummer speichern, wird der alte Sender
überschrieben.
Auf der Frontplatte:
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.
1
Drehen Sie am SOURCE SELECTOR, um „FM“
oder „AM“ auszuwählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten
Frequenzbands wird eingestellt.
2
Drücken Sie die Taste TUNER PRESET.
Im Display wird ein „P“ angezeigt, und der MULTI JOG kann
jetzt zur Auswahl der gespeicherten Kanäle verwendet
werden.
3
Drehen Sie am MULTI JOG, um eine
gespeicherte Kanalnummer auszuwählen,
während „P“ im Display angezeigt wird.
• Durch Drehen am MULTI JOG im Uhrzeigersinn werden die
voreingestellten Kanalwerte erhöht.
• Durch Drehen am MULTI JOG gegen den Uhrzeigersinn
werden die voreingestellten Kanalwerte reduziert.
So stellen Sie einen gespeicherten Sender ein
Auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste FM/AM, um das
Frequenzband zu wählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten
Frequenzbands wird eingestellt und die Zifferntasten können
jetzt zur Tunerbedienung verwendet werden.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken,
wechselt das Frequenzband zwischen UKW und MW.
2
Drücken Sie die Zifferntasten (1 – 10, +10), um
eine Kanalnummer auszuwählen.
• Drücken Sie 5, um die Speicherplatznummer 5
auszuwählen.
Tunerbedienung—RX-E5S/RX-E51B
• Drücken Sie +10 und anschließend 5, um die
Speicherplatznummer 15 auszuwählen.
• Drücken Sie die Taste +10, +10 und anschließend 10, um
die Speicherplatznummer 30 auszuwählen.
Auswählen des UKW-Empfangsmodus
Wenn eine UKW-Stereosendung nur schlecht zu empfangen ist
oder rauscht, können Sie den UKW-Empfangsmodus ändern,
während Sie die UKW-Sendung hören.
• Sie können den UKW-Empfangsmodus für jeden gespeicherten
Sender speichern (siehe Seite 25).
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie während des Empfangs einer UKWSendung die Taste FM MODE.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wechselt
der UKW-Empfangsmodus zwischen „AUTO MUTING“ und
„MONO“.
AUTO MUTING:Dies ist die Normaleinstellung.
Wenn eine Sendung stereophon
übertragen wird, erfolgt die Wiedergabe
stereophon. Wenn die Sendung
monophon ausgestrahlt wird, erfolgt die
Wiedergabe ebenfalls monophon. Dieser
Modus ist auch nützlich, um das
Rauschen zwischen den Sendern zu
unterdrücken. Die Anzeige AUTO
MUTING leuchtet im Display auf.
MONO:Wählen Sie diese Einstellung aus, um
den Empfang zu verbessern (allerdings
geht der Stereoeffekt verloren).
In diesem Modus hören Sie Rauschen,
während Sie Sender einstellen. Die
Anzeige AUTO MUTING des Displays
schaltet sich aus. (Die Anzeige ST erlischt
ebenfalls).
26
Grundeinstellung: AUTO MUTING
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Verwenden des RDS-Systems
PSPTY
RT
Frequenz
(Standardanzeige)
Mit diesem Receiver können die folgenden RDS-Signaltypen
empfangen werden:
(Radiodatensystems) für den Empfang
von UKW-Sendern
Es werden nur die Tasten auf der Fernbedienung für den RDS-
Betrieb verwendet.
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB“,
wenn der Receiver über die Fernbedienung betrieben
wird.
PS (Sendername):Es werden allgemein bekannte
Sendernamen angezeigt.
PTY (Sendungstyp):Es werden Sendungstypen
angezeigt.
RT (Radiotext):Es werden vom Sender
übertragene Textnachrichten
angezeigt.
Enhanced Other Networks:Siehe Seite 30.
HINWEISE
• RDS steht für MW-Sender nicht zur Verfügung.
• RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der
eingestellte Sender die RDS-Signale nicht ordnungsgemäß
ausstrahlt oder die Signale zu schwach sind.
Welche Informationen können RDS-Signale liefern?
Sie können die RDS-Signale, die vom Sender übermittelt werden,
im Display sehen.
Drücken Sie die Taste DISPLAY, während Sie
einen UKW-Sender hören.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, werden
im Display die folgenden Informationen nacheinander
angezeigt:
Deutsch
Mit Hilfe des RDS-Systems können UKW-Sender neben den
eigentlichen Programmsignalen zusätzliche Signale übertragen.
Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie
Informationen über den ausgestrahlten Programmtyp übermitteln,
z. B. Sport oder Musik usw.
Wenn ein UKW-Sender eingestellt wird, der RDS-Dienste bietet,
leuchtet die Anzeige RDS im Display auf.
Anzeige RDS
PS (Sendername):
Während des Suchlaufs wird „PS“ angezeigt, und anschließend
wird der Sendername angezeigt. „NO PS“ wird eingeblendet,
wenn kein entsprechendes Signal vorhanden ist.
PTY (Sendungstyp):
Während des Suchlaufs wird „PTY“ angezeigt, und
anschließend wird der Programmtyp angezeigt. „NO PTY“ wird
eingeblendet, wenn kein entsprechendes Signal vorhanden ist.
RT (Radiotext):
Während des Suchlaufs wird „RT“ angezeigt. Anschließend wird
die Textnachricht angezeigt, die der Sender überträgt. „NO RT“
wird eingeblendet, wenn kein entsprechendes Signal vorhanden
ist.
Frequenz:
Sendefrequenz (kein RDS-Dienst).
Informationen über die im Display angezeigten Zeichen
Zum Anzeigen von PS-, PTY- oder RT-Signalen im Display
werden die folgenden Zeichen verwendet:
• Akzente können nicht dargestellt werden. „A“ beispielsweise
kann für folgende Zeichen stehen „Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à,
und â“.
Tunerbedienung—RX-E5S/RX-E51B
HINWEIS
Wenn der Suchlauf sofort beendet wird, werden „PS“, „PTY“ und
„RT“ nicht im Display angezeigt.
27
Suchen einer Sendung nach PTY-Codes
Travel
Affairs
Rock M (Rockmusik)
Religion
Easy M (Leichte Unterhaltungsmusik)
Children
Classics
Finance
Weather
Other M (Sonstige Musik)
Social
Phone In
Light M (Leichte Musik)
Info (Informationen)
Sport
Educate (Erziehung)
Folk M (Folksmusik)
Oldies
Drama
Nation M (Volksmusik)
Culture
Jazz
Varied
Pop M (Popmusik)
Country
Science
Leisure
Alarm !
TEST
Document
None
News
Einer der Vorteile des RDS-Diensts besteht darin, daß die
gespeicherten Sender nach einem bestimmten Sendungstyp
durchsucht werden können (siehe Seiten 25 und 26), wenn der
Deutsch
entsprechende PTY-Code eingegeben wird.
So suchen Sie eine Sendung mit Hilfe von PTY-Codes
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
• Zum Abbrechen des Suchlaufs können Sie jederzeit während
der Suche die Taste PTY SEARCH drücken.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden
Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird,
bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit
Schritt 1.
1
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH, während
Sie einen UKW-Sender hören.
„PTY SELECT“ blinkt im Display.
2
Drücken Sie die Taste PTY 9 oder PTY (, bis
der gewünschte PTY-Code im Display
angezeigt wird, während „PTY SELECT“
blinkt.
3
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH erneut,
während der PTY-Code, der im vorherigen
Schritt ausgewählt wurde, noch im Display
angezeigt wird.
Während des Suchlaufs werden „SEARCH“ und der
ausgewählte PTY-Code abwechselnd im Display angezeigt.
Das Receiver durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender,
beendet den Suchlauf, wenn die gewünschte Sendung
gefunden wird, und stellt diesen Sender ein.
• Wenn keine Sendung gefunden wird, erscheint
„NOT FOUND“ im Display.
PTY-Codes
• Weitere Einzelheiten bzgl. der einzelnen Codes finden Sie
unter „Beschreibung der PTY-Codes“ auf Seite 29.
So setzen Sie den Suchlauf nach dem ersten gefundenen
Sender fort
Drücken Sie erneut die Taste PTY SEARCH, während die
Anzeigen im Display blinken.
Tunerbedienung—RX-E5S/RX-E51B
28
Beschreibung der PTY-Codes:
News:Nachrichten.
Affairs:Themensendungen, in der aktuelle Nachrichten
ausführlicher behandelt werden—Debatte oder
Analyse.
Info (Informationen):
Sendungen mit dem Zweck, Informationen im
weitesten Sinn zu vermitteln.
Sport:Sendungen über alle Aspekte sportlicher
Ereignisse.
Educate (Erziehung):
Bildungssendungen.
Drama:Hörspiele und Hörspielserien.
Culture:Sendungen, die sich mit allen Aspekten
nationaler oder regionaler Kultur einschließlich
Sprache, Theater usw. beschäftigen.
Science:Sendungen über Naturwissenschaften und
Technik.
Varied:Dieser Code wird hauptsächlich für
Wortsendungen verwendet, z. B. Quizsendungen,
Ratespiele und Interviews.
Pop M (Popmusik):
Kommerzielle Musik, die aktuell Anklang findet.
Rock M (Rockmusik):
Rockmusik.
Easy M (Leichte Unterhaltungsmusik):
Aktuelle zeitgenössische Musik mit EasyListening-Charakter.
Light M (Leichte Musik):
Instrumental- und Vokal- oder Chormusik.
Classics:Darbietung von Orchestermusik, Symphonien,
Kammermusik usw.
Other M (Sonstige Musik):
Musik, die keine der anderen Kategorien paßt.
Weather:Wetterberichte und Wettervorhersagen.
Finance:Börsen-, Handels- und Wirtschaftsberichte usw.
Children:Sendungen für ein junges Zielpublikum.
Social:Sendungen über Soziologie, Geschichte,
Geographie, Psychologie und Gesellschaft.
Religion:Sendungen mit religiösem Inhalt.
Phone In:Sendungen, an denen Zuhörer entweder per
Telefon oder auf einem öffentlichen Forum
teilnehmen können.
Travel:Reiseberichte.
Leisure:Sendungen über Freizeitaktivitäten.
Jazz:Jazzmusik.
Country:Musik, die aus den Südstaaten Amerikas stammt
oder die diese Tradition fortsetzt.
Nation M (Volksmusik):
Aktuelle Popmusik des Landes oder der Region in
der Sprache dieses Landes.
Oldies:Musik aus dem sogenannten „goldenen Zeitalter“
der Popmusik.
Folk M (Folksmusik):
Musik, die ihre Wurzeln in der Musikkultur eines
bestimmten Landes hat.
Document:Tatsachenberichte, die in ermittelndem Stil
vermittelt werden.
TEST:Dieses Signal wird ausgestrahlt, wenn Sender
oder Empfänger für Notfalldurchsagen getestet
werden.
Alarm !:Notfalldurchsage.
None:Keine Programmart, nicht definiertes Programm
oder schwierig nach bestimmten Typen
einzuordnen.
Bei einigen UKW-Sendern werden die PTY-Codes
möglicherweise anders als in der obigen Liste eingestuft.
Deutsch
29
Tunerbedienung—RX-E5S/RX-E51B
Vorübergehendes Umschalten auf
TA
NEWS/INFO
TA/INFO
NEWS
TA/NEWS/INFO
INFO
TA/NEWS
Deaktivierung
eine Sendung Ihrer Wahl
Ein weiterer praktischer RDS-Dienst heißt „Enhanced Other
Networks“.
Deutsch
Auf diese Weise kann das Gerät von einem anderen Sender
vorübergehend auf eine Sendung Ihrer Wahl (TA, NEWS und/oder
INFO) umschalten. Ausgenommen hiervon sind die folgenden
Fälle:
• Der Enhanced Other Networks-Modus funktioniert nur, wenn
ein UKW-Sender mit Enhanced Other Networks-Code
empfangen wird.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Die Enhanced Other Networks-Funktion wird nur für gespeicherte
UKW-Sender ausgeführt.
Drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO bis der
gewünschte Programmtyp im Display angezeigt
wird.
• Mit jedem Tastendruck ändert sich der Programmtyp und die
entsprechenden Anzeigen leuchten wie folgt auf:
TA:Verkehrsdurchsagen in Ihrem Sendebereich.
NEWS: Nachrichten.
INFO:Sendungen mit dem Zweck, Informationen im weitesten
Sinn zu vermitteln.
Eigentliche Funktionsweise der Enhanced Other Networks
-Funktion:
Wenn ein UKW-Sender die von Ihnen gewünschte
Sendung ausstrahlt, während Sie einen anderen UKWSender im gleichen Netzwerk hören
Der Receiver schaltet automatisch auf diesen Sender um. Die
Anzeige des empfangenen Programmtyp beginnt zu blinken.
‘
Nach Ende der Sendung wechselt der Receiver zum zuvor
eingestellten Sender, aber die Enhanced Other NetworksFunktion bleibt im Bereitschaftsmodus. Die Anzeige des
empfangenen Programmtyp hört auf zu blinken und leuchtet
kontinuierlich.
Wenn der momentan eingestellte Sender mit der
Ausstrahlung des von Ihnen gewählten Programms
beginnt
Der Receiver empfängt weiterhin den Sender, aber die
Tunerbedienung—RX-E5S/RX-E51B
Anzeige des empfangenen Programmtyp beginnt zu blinken.
So beenden Sie die Wiedergabe der durch die Enhanced
Other Networks-Funktion ausgewählten Sendung
Drücken Sie erneut die Taste TA/NEWS/INFO mehrfach
hintereinander bis der gewünschte, so daß die Anzeige des
Programmtyps (TA/NEWS/INFO) im Display erlischt. Das Gerät
deaktiviert den Standby-Modus der Enhanced Other Networks
und stellt den zuvor empfangenen Sender wieder ein.
Eine Notfallsendung (Alarm !-signal) wird von einem UKWSender ausgestrahlt
Das Receiver stellt automatisch diesen Sender ein.
Ausgenommen hiervon sind die folgenden Fälle:
• Sie hören einen Sender, der keine RDS-Dienste anbietet—all
MW-, einige UKW-Sender und andere Quellen.
• Das Receiver befindet sich im Bereitschafts- oder TV DirectModus.
Beim Empfang einer Notfallsendung wird „Alarm !“ im Display
angezeigt.
Das TEST-signal wird für Gerätetests verwendet, um
festzustellen, ob es das Alarm !-signal ordnungsgemäß
empfangen kann.
Wenn ein TEST-signal empfangen wird, arbeitet das Gerät in
derselben Weise wie beim Empfang des Alarm !-signals. Wenn
das TEST-signal eingeht, stellt das Receiver automatisch den
Sender ein, der das TEST-signal ausstrahlt.
Beim Empfang des TEST-signals wird „TEST“ im Display
angezeigt.
HINWEISE
• Enhanced Other Networks-Daten, die von einigen Sendern
ausgestrahlt werden, sind möglicherweise nicht mit diesem
Receiver kompatibel.
• Enhanced Other Networks steht bei einigen UKW-Sendern mit
RDS-Dienst nicht zur Verfügung.
• Während Sie eine Sendung hören, die durch die Enhanced
Other Networks-Funktion eingestellt wurde, wird der Sender
nicht gewechselt, selbst wenn ein anderer Sender des Netzes
eine Sendung mit denselben Enhanced Other Networks-Daten
ausstrahlt.
• Während Sie eine Sendung hören, die durch die Enhanced
Other Network-Funktion eingestellt wurde, können Sie zur
Tunerbedienung nur die Tasten TA/NEWS/INFO und DISPLAY
verwenden.
ACHTUNG:
Wenn abwechselnd zwischen dem Sender, der durch die
Enhanced Other Networks-Funktion eingestellt wurde, und dem
aktuell eingestellten Sender umgeschaltet wird, drücken Sie die
Taste TA/NEWS/INFO mehrfach hintereinander, um die Enhanced
Other Networks-Funktion zu deaktivieren.
Wenn Sie die Taste nicht drücken, wird schließlich der aktuell
eingestellte Sender wiedergegeben, und die Anzeige des im
Display blinkenden Enhanced Other Networks-Datentyps erlischt.
‘
Nach Ende der Sendung blinkt die Anzeige des empfangenen
Programmtyp nicht mehr, sondern leuchtet kontinuierlich, aber
die Enhanced Other Networks-Funktion bleibt weiterhin
aktiviert.
30
Erzeugen
realistischer
Klangfelder
—RX-E5S/RX-E51B
Erzeugen von Theateratmosphäre
In einem Kinosaal sind zahlreiche Lautsprecher an den Wänden
angebracht, um einen beeindruckenden Multi-Surround-Klang zu
erzeugen, der den Hörer von allen Seiten erreicht.
Mit der umfangreichen Anzahl an Lautsprechern kann ein
räumliches Klangbild und eine Klangbewegung erzielt werden.
Die in diesem Receiver integrierten Surround/DSP-Modi können
fast dieselben Surround-Klänge wie in einem richtigen Kinosaal
erzeugen.
Einführung zu den Surround-Modi
■ Dolby Digital*
Dolby Digital ist eine digitale Signalkompressionsmethode, die
von den Dolby Laboratories entwickelt wurde. Sie ermöglicht die
mehrkanalige Kodierung und Dekodierung (1ch bis hin zu 5,1ch).
• Wenn ein Dolby Digital-Signal über den digitalen Eingang
hereinkommt, leuchtet die Anzeige DOLBY D im dem Display
auf.
Dolby Digital 5.1CH
Die Kodiermethode Dolby Digital 5.1CH (DOLBY D) (das so
genannte digitale diskrete 5,1-Kanal-Audioformat) nimmt die
Signale des linken vorderen Kanals, des rechten vorderen Kanals,
des Mittelkanals, des linken Surround Kanals, des rechten
Surround Kanals und des LFE-Kanals (insgesamt 6 Kanäle, der
LFE-Kanal wird jedoch als 0,1-Kanal gezählt, daher 5,1-Kanal)
auf und komprimiert diese digital.
Außerdem ermöglicht Dolby Digital eine Surround-Wiedergabe in
Stereo und stellt die Übergangsfrequenz der Surround-Höhen auf
20 kHz anstatt auf 7 kHz wie bei Dolby Pro Logic ein. Dadurch ist
die Klangbewegung und das Gefühl, „mittendrin“ zu sein, viel
stärker als bei Dolby Pro Logic.
Ein weiteres in den Dolby Laboratorien entwickeltes digitales
Surround-Kodierformat ist Dolby Digital EX, durch das die dritten
Surround-Kanäle hinzugefügt werden, wodurch ein SurroundEffekt von hinten („surround back“) entsteht.
Im Vergleich zum herkömmlichen Dolby Digital 5.1CH können
diese neuen zusätzlichen hinteren Kanäle bei der Wiedergabe
von Video-Software detailliertere Bewegungsabläufe hinter Ihnen
reproduzieren. Außerdem wird das Lokalisieren von Surround-
Klang dadurch stabiler.
• Die Funktion Virtual Surround Back (siehe Seite 20) kann bei
der Wiedergabe von Dolby Digital EX-Software verwendet
werden. Durch diese Funktion entsteht ein fantastischer
Surround-Effekt von hinten, so als ob Sie den hinteren
Surround-Lautsprecher angeschlossen hätten. Die Anzeige
VIRTUAL SB leuchtet im Display auf.
Deutsch
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II verfügt über ein neu entwickeltes,
mehrkanaliges Wiedergabeformat, mit dem 2-Kanal-Software in
5-Kanal-Software (plus Subwoofer) umgewandelt wird. Die matrixbasierte Konvertierungsmethode, die für Dolby Pro Logic II
verwendet wurde, limitiert die Abschaltfrequenz der
Surroundhöhen nicht und ermöglicht einen Stereo-SurroundKlang.
• Dieser Receiver bietet Ihnen zwei Dolby Pro Logic IIBetriebsarten zur Auswahl—Pro Logic II Movie (PLII MOVIE)
und Pro Logic II Music (PLII MUSIC).
Wenn Dolby Pro Logic II aktiviert ist, leuchtet die Anzeige
im dem Display auf.
PLII MOVIE:Eignet sich für die Wiedergabe von Software, die
PLII MUSIC:Eignet sich zur Wiedergabe einer 2-kanaligen
• Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben möchten, die im Dolby
Digital-Format codiert sind, schließen Sie die
Wiedergabekomponente an den Digitalaneingang auf der
Rückseite dieses Receiver anschließen. (Siehe Seite 11).
mit Dolby Surround kodiert wurde. Sie können ein
Klangfeld genießen, das dem mit 5,1-KanalKlängen erstellten sehr Nahe kommt.
Stereo-Software. Sie können weite und tiefe
Klänge genießen.
* In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro
Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der
Dolby Laboratories.
Erzeugen realistischer Klangfelder—RX-E5S/RX-E51B
31
■ DTS**
DTS ist eine weitere digitale Signalkompressionsmethode. Sie
wurde von Digital Theater Systems Inc. entwickelt und ermöglicht
die mehrkanalige Kodierung und Dekodierung (1ch bis hin zu
6,1ch).
• Wenn ein DTS-Signal über den digitalen Eingang hereinkommt,
Deutsch
leuchtet die Anzeige DTS im dem Display auf.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround (DTS) ist ein anderes digitales diskretes
5,1-Kanal-Audioformat, das auf CDs, LDs und DVD-Software
vorkommt.
Im Vergleich zu Dolby Digital ist die Audio-Kompressionsrate des
DTS Digital Surround-Formats geringer, wodurch das Klangfeld
erweitert wird und die Wiedergabe mehr Tiefe erhält. DTS Digital
Surround gibt daher einen natürlichen, vollen und klaren Klang.
Ein weiteres von Digital Theater Systems, Inc. entwickeltes
digitales Multikanal-Surround-Kodierformat ist DTS ExtendedSurround (DTS-ES).
Es verbessert in großem Maße den 360-Grad Surround-Eindruck
und Raumausdruck, indem der dritte Surround-Kanal hinzugefügt
wird—der hintere Surround-Kanal.
DTS-ES umfasst zwei Signalformate mit verschiedenen
Aufnahmemethoden des Surroundsignales—DTS-ES Discrete
6.1ch und DTS-ES Matrix 6.1ch.
• Die Funktion „Virtual Surround Back“ (siehe Seite 20) kann bei
der Wiedergabe von DTS-ES-Software verwendet werden.
Durch diese Funktion entsteht ein fantastischer Surround-Effekt
von hinten, so als ob Sie den hinteren Surround-Lautsprecher
angeschlossen hätten. Die Anzeige VIRTUAL SB leuchtet im
Display auf.
DTS 96/24
In den letzten Jahren war ein gesteigertes Interesse an höheren
Samplingraten sowohl im Aufnahmebereich als auch für die
Wiedergabe zu Hause zu verzeichnen. Höhere Samplingraten
erlauben einen breiteren Frequenzbereich und größere Bit-Tiefen
bieten einen erweiterten Dynamikbereich.
DTS 96/24 ist ein mehrkanaliges digitales Signalformat (fs 96
kHz/24 Bit), das von Digital Theater Systems Inc. eingeführt
wurde, um eine „der CD überlegene Klangqualität“ für den
Hausgebrauch zu liefern.
• Wenn ein DTS 96/24-Signal erkannt wird, leuchten die
Anzeigen DTS und 96/24 auf. Sie können den 5,1-Kanal-Klang
in bester Qualität genießen.
Bei der Verwendung des Surround-Modus kommt der Klang
aus den aktivierten Lautsprechern, die von diesem SurroundModus benötigt werden.
• Wenn entweder die Surround-Lautsprecher oder der
Mittenlautsprecher in den Lautsprechereinstellungen auf
„NO“ eingestellt ist (siehe Seite 18), werden die
entsprechenden Kanalsignale den Frontlautsprechern
zugeordnet und durch sie ausgestrahlt.
• Wenn sowohl die Surround-Lautsprecher als auch die
Mittenlautsprecher in den Lautsprechereinstellungen auf
„NO“ eingestellt sind (siehe Seite 18), wird JVCs eigenes
3D-PHONIC-Format verwendet (es wurde entwickelt, um einen
Surround-Effekt ausschließlich über die Frontlautsprecher zu
erzeugen). Die Anzeige 3D leuchtet im Display auf.
3D HEADPHONE-Modus
Wenn Sie einen Kopfhörer während eines aktiven SurroundModus verwenden, wird der 3D HEADPHONE-Modus
aktiviert, unabhängig vom Typ der wiedergegebenen Software.
„3DHEADPHONE“ wird im Display angezeigt und die
Anzeigen DSP, 3D und HP leuchten auf.
Informationen über andere Digitalsignale
Lineare PCM
Nicht komprimierte digitale Audiodaten, die für DVDs, CDs und
Video CDs verwendet werden.
DVDs unterstützen 2 Kanäle bei Abtastfrequenzen von
48/96 kHz und einer Quantisierung von 16/20/24 Bit. CDs und
Video CDs dagegen können nur 2 Kanäle mit 44,1 kHz bei 16
Bit unterstützen.
• Wenn ein Lineare PCM-Signal erkannt wird, leuchtet die
Anzeige LPCM auf.
Dual Mono
Dual Mono ist leichter zu verstehen, wenn Sie an die
zweisprachige Ausstrahlung einer Fernsehsendung denken
(das Dual Mono-Format ist jedoch mit diesen analogen
Formaten nicht identisch).
Dieses Format wurde jetzt in Dolby Digital, DTS usw.
übernommen. Mit diesem Format können zwei unabhängige
Kanäle (Haupt- und Subkanal genannt) getrennt
aufgezeichnet werden.
• Sie können entweder den einen oder den anderen Kanal
auswählen (Siehe Seite 20).
**„DTS“ und „DTS 96/24“ sind Warenzeichen von Digital
Theater Systems, Inc.
Erzeugen realistischer Klangfelder—RX-E5S/RX-E51B
32
Einführung zu den DSP-Modi
Der Sound, den man in einer Konzerthalle hört, besteht, usw aus
direktem Sound und indirektem Sound—frühe Reflexionen und
Reflexionen von hinten. Direkter Sound erreicht den Zuhörer ohne
Reflexion. Indirekter Sound wird dagegen durch die Entfernung
zur Decke oder den Wänden verzögert. Diese direkten und
indirekten Töne sind das wichtigste Element des akustischen
Surround-Effekts.
Die DSP-Modi können diese wichtigen Elemente erstellen und
Ihnen das Gefühl vermitteln, „mittendrin“ zu sein.
• MONO FILM—Wird für alle Typen von Zweikanalsignalen
verwendet (einschließlich Dual Mono-Signal)
• Stereo-Wiedergabe über sämtliche Kanäle (ALL CH ST.)
Wenn einer der DSP-Modi aktiviert ist, leuchtet die DSP-Anzeige
im Display auf.
■ Digital Acoustic Processor (DAP)-Modi
Sie können unter den folgenden DAP-Modi wählen, um bei der
Musikwiedergabe ein räumlicheres Klangbild zu erzielen.
Reflexionen von hinten
Direkter Sound
Wenn Sie die DAP-Modus verwenden, kommt aus allen
angeschlossenen und aktivierten Lautsprechern Ton.
• Wenn die Surround-Lautsprecher in den
Lautsprechereinstellungen auf „NO“ eingestellt sind (siehe
Seite 18), wird JVCs eigenes 3D PHONIC-Format verwendet
(es wurde entwickelt, um einen Surround-Effekt ausschließlich
über die Frontlautsprecher zu erzeugen).
Die Anzeige 3D leuchtet im Display auf.
■ MONO FILM
Damit ein größeres akustisches Klangfeld in Ihrem Hörraum bei
der Wiedergabe von Video-Software mit monophonem Klang
(analoge und digitale Zweikanalsignale inklusive Dual MonoSignal) erzeugt wird, steht dieser Modus zur Verfügung.
Der Surround-Effekt wird hinzugefügt und die Schallortung der
Schauspieler wird verbessert.
Dieser Modus kann nicht für digitale Mehrkanalsignale
verwendet werden.
Bei der Verwendung von „MONO FILM“ kommt der Klang aus
allen angeschlossenen (und aktivierten) Lautsprechern.
• Wenn die Surround-Lautsprecher in den
Lautsprechereinstellungen auf „NO“ eingestellt sind (siehe
Seite 18), wird JVCs eigenes 3D PHONIC-Format verwendet
(es wurde entwickelt, um einen Surround-Effekt ausschließlich
über die Frontlautsprecher zu erzeugen).
Die Anzeige 3D leuchtet im Display auf.
• Wenn eingehende Signale von digitalen Zweikanalsignalen auf
einen anderen digitalen Signaltyp wechseln, wird „MONO FILM“
deaktiviert und ein entsprechender Surround-Modus aktiviert.
■ Stereo-Wiedergabe über sämtliche Kanäle
(ALL CH ST.)
In dieser Modus kann unter Verwendung aller angeschlossenen
(und aktivierten) Lautsprecher ein umfangreicheres StereoKlangfeld erzeugt werden. Diese Modus kann nicht verwendet
werden, wenn keine Surround-Lautsprecher angeschlossen
sind.
Deutsch
HALL1Bei dieser Einstellung wird das Klangfeld einer
großen rechteckigen Konzerthalle reproduziert,
wie sie vor allem für klassische Konzerte
verwendet wird. (Entspricht einer Halle mit ca.
2000 Sitzplätzen).
HALL2Bei dieser Einstellung wird das Klangfeld einer
großen Konzerthalle, in der Art eines Hörsaals
reproduziert, wie sie vor allem für klassische
Konzerte verwendet wird. (Entspricht einer Halle
mit ca. 2000 Sitzplätzen).
LIVE CLUBBei dieser Einstellung wird das Gefühl vermittelt,
sich in einem Musikclub mit niedriger Decke zu
befinden.
DANCE CLUB Bei dieser Einstellung wird das räumliche Gefühl
eines Tanzclubs vermittelt.
PAVILIONDiese Einstellung vermittelt den räumlichen
Eindruck eine Pavillon mit hoher Decke.
THEATRE1Bei dieser Einstellung wird der räumliche
Eindruck eines großen Kinosaals mit etwa 600
Sitzplätzen vermittelt.
THEATRE2Bei dieser Einstellung wird der räumliche
Eindruck eines kleinen Kinosaals mit etwa 300
Sitzplätzen vermittelt.
HINWEIS
Wenn die Funktion „THEATRE1“ oder „THEATRE2“ während der
Wiedergabe einer analogen oder digitalen Zweikanal-Signalquelle
aktiviert ist, wird der integrierte Dolby Pro Logic II-Decoder
aktiviert und die Anzeige leuchtet euchtet auf.
Durch normales StereoFormat reproduziertes
Durch All Channel Stereo
reproduziertes Soundfeld
Soundfeld
3D HEADPHONE-Modus
Wenn Sie einen Kopfhörer während eines aktiven DSP-Modus
verwenden, wird der 3D HEADPHONE-Modus aktiviert,
unabhängig vom Typ der wiedergegebenen Software.
„3DHEADPHONE“ wird im Display angezeigt und die
Anzeigen DSP, 3D und HP leuchten auf.
Erzeugen realistischer Klangfelder—RX-E5S/RX-E51B
33
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DUAL MONO
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
ALL CH ST.MONO FILM
SURRND OFF
(Zurück zum Anfang)
Verwendung der Surround-/DSP-Modi
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DOLBY D
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
(Zurück zum Anfang)
SURRND OFFALL CH ST.
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
HALL1
HALL2
PAVILION
THEATRE1
(Zurück zum Anfang)
PLII MOVIE
PLII MUSIC
LIVE CLUB
DANCE CLUB
THEATRE2
MONO FILM
ALL CH ST.
SURRND OFF
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DTS
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
SURRND OFFALL CH ST.
(Zurück zum Anfang)
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS
In Abhängigkeit vom eingehenden Signal sind unterschiedliche
Surround-/DSP-Modi verfügbar.
Weitere Einzelheiten finden Sie unter „Verfügbare Surround- und
Deutsch
DSP-Modi in Abhängigkeit vom eingehenden Signal“ auf Seite 35.
Durch Aktivieren eines der Surround-/DSP-Modi für eine
Signalquelle werden automatisch die gespeicherten
Einstellungen und Werte aufgerufen.
• Zum Einstellen des Lautsprecher-Ausgangspegel, siehe
Seite 23.
• Zum Einstellen des Effektpegels für den DSP-Modus
(mit Ausnahme des All Channel Stereo-Modus), siehe
Seite 23.
• Um den umfassenden „Wraparound“-Klangeffekt bei
PLII MUSIC (PANORAMA-Steuerung) hinzuzufügen,
siehe Seite 23.
HINWEIS
Wenn die Surround-Lautsprecher in den
Lautsprechereinstellungen auf „NO“ eingestellt sind (siehe Seite
18), können Sie den Modus All Channel Stereo nicht auswählen.
Wenn „AUTO SURRND (Auto Surround)“ auf „ON“
eingestellt ist
Sie können den Surround-Modus einfach bei der Wiedergabe
von Multikanal-Software genießen (Digitaleingang muss für
diese Signalquelle ausgewählt sein). Um die Funktion Auto
Surround zu aktivieren, siehe Seite 21.
• Für DTS-Multikanal-Software (mit Ausnahme von
Zweikanal- und Dual Mono-Software):
• Für Dual Mono-Software:
Sie können auswählen, welchen Kanal Sie hören möchten
(siehe Seite 20).
• Für digitale Zweikanal-Software oder analoge
Signalquellen:
Bsp.: Wenn Lineare PCM-Signale eingehen.
Auf der Fernbedienung:
1
Starten Sie die Wiedergabe einer Signalquelle
Ihrer Wahl.
• Achten Sie darauf, dass Sie den Eingangsmodus (analog
oder digital) richtig ausgewählt haben.
2
Drücken Sie mehrfach die Taste SURROUND,
um den gewünschten Surround-/DSP-Modus
auszuwählen.
• Für Dolby Digital-Multikanal-Software (mit Ausnahme
von Zweikanal- und Dual Mono-Software):
Erzeugen realistischer Klangfelder—RX-E5S/RX-E51B
34
Stellen Sie den Wahlschalter auf
„AUDIO/TV/VCR/STB“, wenn der
Receiver über die Fernbedienung
betrieben wird.
Virtual Surround Back
Sie können bei der Wiedergabe von Dolby Digital EX-
Software oder DTS-ES-Software die Wiedergabe über den
hinteren Surround Kanal über Virtual Surround Back genießen.
Bsp.: Bei der Wiedergabe von DTS-ES-Software.
Um die Funktion Virtual Surround Back zu aktivieren, siehe
Seite 20.
Surround-/DSP-Modi deaktivieren
Drücken Sie mehrfach die Taste SURROUND, so dass „SURRND
OFF“ im Display angezeigt wird.
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DUAL MONO
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
ALL CH ST.MONO FILM
SURRND OFF
(Zurück zum Anfang)
Auf der Frontplatte:
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DOLBY D
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
SURRND OFFALL CH ST.
(Zurück zum Anfang)
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DTS
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
SURRND OFFALL CH ST.
(Zurück zum Anfang)
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
HALL 1
HALL 2
PAVILION
THEATRE 1
(Zurück zum Anfang)
PLII MOVIE
PLII MUSIC
LIVE CLUB
DANCE CLUB
THEATRE 2
MONO FILM
ALL CH ST.
SURRND OFF
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.
1
Starten Sie die Wiedergabe einer Signalquelle
Ihrer Wahl.
• Achten Sie darauf, dass Sie den Eingangsmodus (analog
oder digital) richtig ausgewählt haben.
2
Drücken Sie die Taste SURROUND.
3
Drehen Sie am MULTI JOG, um den
gewünschten Surround-/DSP-Modus
auszuwählen.
• Für Dolby Digital-Multikanal-Software (mit Ausnahme
von Zweikanal- und Dual Mono-Software):
• Für Dual Mono-Software:
Sie können auswählen, welchen Kanal Sie hören möchten
(siehe Seite 20).
Deutsch
• Für digitale Zweikanal-Software oder analoge
Signalquellen:
Bsp.: Wenn Lineare PCM-Signale eingehen.
• Für DTS-Multikanal-Software (mit Ausnahme von
Zweikanal- und Dual Mono-Software):
Verfügbare Surround- und DSP-Modi in Abhängigkeit vom eingehenden Signal
Modi
Eingehendes Signal
Dolby Digital (Multikanal)DOLBY D
Dolby Digital EX
DTS (Multikanal)DTSTHEATRE1/2, ALL CH ST.*2HEADPHONE,SURRND OFF
DTS-ES
Dual MonoDUAL MONOHALL1/2, LIVE CLUB,
Dolby Digital (Zweikanal)DANCE CLUB, PAVILION,
DTS (Zweikanal)PLII MOVIE, PLII MUSIC THEATRE1/2, MONO FILM,
Lineare PCMALL CH ST.*2
Analog
*1 Virtual Surround Back kann bei bestimmter Software u.U. nicht verwendet werden.
*2 Kann nicht ausgewählt werden, wenn die Surround-Lautsprecher in den Lautsprechereinstellungen auf „NO“ gestellt sind (siehe
Seite 18).
Surround-ModiDSP-Modi
DOLBY D
(Virtual Surround Back*1)
HALL1/2, LIVE CLUB,
DANCE CLUB, PAVILION,
DTS
(Virtual Surround Back)
Virtual Surround Back
Sie können bei der Wiedergabe von Dolby Digital EX-
Software oder DTS-ES-Software die Wiedergabe über den
hinteren Surround Kanal über „Virtual Surround Back“
genießen.
Bsp.: Bei der Wiedergabe von DTS-ES-Software.
Um die Funktion Virtual Surround Back zu aktivieren, siehe
Seite 20.
Surround-/DSP-Modi deaktivieren
Drehen Sie am MULTI JOG, so dass „SURRND OFF“ im Display
angezeigt wird.
HEADPHONE-Modus
Surround/DSP
deaktiviert
3D HEADPHONE(Stereo)
35
Erzeugen realistischer Klangfelder—RX-E5S/RX-E51B
Digitaltonformate
Vor dem Betrieb
—XV-N316S/XV-N315B
Deutsch
Der Player unterstützt folgende Digitaltonformate (Beschreibung
der einzelnen Tonformate siehe Seite 61 „Glossar“):
Je nach der [DIGITAL-AUDIO-AUSGANG] Einstellung des
Players werden Digitaltonsignale eventuell nicht gemäß der
Aufzeichnung auf der Disc ausgegeben. Siehe „DIGITAL-AUDIOAUSGANG“ auf Seite 55 für nähere Einzelheiten.
Über Discs
Abspielbare Disc-Arten
Der Player kann Discs abspielen, die eine der folgenden
Markierungen aufweisen.
DVD VIDEOSVCDVideo CD
VIDEO
Das DVD-Logo ist ein Warenzeichen.
Der Player kann auch die nachstehenden Discs abspielen:
•DVD-R und DVD-RW Discs, die im DVD VIDEO Format
beschrieben und finalisiert wurden
• DivX-Dateien, die auf DVD-R und DVD-RW im UDF (Universal
Disk Format) geschrieben wurden
• CD-R und CD-RW Discs, die im SVCD, Video CD oder Audio
CD Format beschrieben und finalisiert wurden
• CD-R und CD-RW Discs, die im MP3/JPEG/MPEG-4/DivX
Format laut dem „ISO 9660“ Standard beschrieben wurden.
(Siehe Seite 49 für nähere Einzelheiten.)
HINWEIS
Falls eine Disc verschmutzt, verkratzt oder verformt ist, oder bei
bestimmten Disc-Eigenschaften und Aufzeichnungsbedingungen, kann der Player zuweilen relativ viel Zeit beanspruchen, um
den Inhalt zu lesen, und in manchen Fällen kann der Player
solche Discs überhaupt nicht abspielen.
Der Player kann Tonsignale wiedergeben, die in MIX-MODE CD,
CD-G, CD-EXTRA und CD TEXT aufgezeichnet sind.
Audio CD
Hinweise zu den Discs
• Bei manchen DVD VIDEO Discs beginnt der Player nach
Einlegen der Disc automatisch mit der Wiedergabe.
• Das Bild kann bei Defekten in der Disc selbst zuweilen
schlechte Qualität oder Rauschen aufweisen.
• Bei manchen Discs sind gewisse in dieser Anleitung
beschriebene Bedienungsschritte nicht ausführbar.
Pflege und Handhabung von Discs
Falls eine Disc verschmutzt, verstaubt, verkratzt oder verformt ist,
verschlechtern sich eventuell Wiedergabeton und -bild. Gehen
Sie mit Discs grundsätzlich vorsichtig um.
Handhabung
• Berühren Sie nicht die Oberfläche einer Disc.
• Beschädigen Sie die Etikett- oder Wiedergabeseite nicht und
bringen Sie weder Klebeband, Aufkleber noch Klebstoff an.
Aufbewahrung von Discs
•Bewahren Sie die Discs in den Hüllen auf. Wenn Discs ohne
Hülle aufeinander gestapelt werden, können sie beschädigt
werden.
•Bewahren Sie Discs nicht an einem Ort auf, der direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, oder wo die Feuchtigkeit
oder Temperatur hoch ist. Lassen Sie Discs möglichst nicht im
Fahrzeug liegen!
Reinigen von Discs
• Wischen Sie eine Disc mit einem weichen, trockenen Tuch von
der Mitte her nach außen ab. Wenn eine Disc sich nicht leicht
reinigen lässt, können Sie sie mit einem mit Wasser
befeuchteten Tuch abwischen.
Die für jede Bedienung/Funktion verfügbare(n) Disc(s) ist
(sind) durch folgende Symbole angezeigt.
Vor dem Betrieb —XV-N316S/XV-N315B
Farbsystemformat
Der Player ist für das PAL-System konstruiert und kann
außerdem Discs abspielen, die mit dem NTSC-System
aufgezeichnet wurden, vorausgesetzt, deren Ländercodenummer enthält die Ziffer „2“.
Beachten Sie, dass das NTSC-Videosignal einer Disc in ein
PAL-Signal umgewandelt und als solches ausgegeben wird.
Nicht abspielbare Discs
Der Player kann die nachstehend aufgeführten Discs nicht
abspielen. Falls Sie versuchen, solche Discs abzuspielen, kann
das dabei auftretende Rauschen die Lautsprecher beschädigen.
•DVD-RW Discs, die im VR-Format beschrieben sind
•DVD-ROM, DVD-RAM, DVD AUDIO, CD-ROM, PHOTO CD,
SACD
Darüber hinaus kann der Player folgende Discs nicht abspielen:
• Nicht-finalisierte Discs
• Ungewöhnlich geformte Discs oder Discs mit Klebeband,
Aufklebern oder Klebstoff auf der Etikett- oder auf der
Wiedergabeseite. Bei Wiedergabe solcher Discs könnte der
Player beschädigt werden.
•Verwenden Sie auf keinen Fall Schallplattenreiniger, Benzin,
Alkohol oder jegliche Antistatikmittel.
Hinweise zum Urheberrecht
Überprüfen Sie das Urheberrecht in Ihrem Land, bevor Sie DVD
VIDEO, SVCD, Video CD, Audio CD, MP3, JPEG, MPEG-4 und
DivX Discs überspielen.
Die Aufzeichnung von urheberrechtlich geschütztem Material
kann ein Verstoß gegen das Urheberrecht sein.
36
Grundschritte der
Den Wahlschalter auf
„DVD“ stellen, wenn Sie
den DVD-Spieler mit der
Fernbedienung bedienen
möchten.
Wiedergabe
—XV-N316S/XV-N315B
• EINLESEN (Der Player liest die Disc-Informationen.)
• LÄNDERCODEFEHLER! (Der Ländercode der DVD VIDEO
Disc entspricht nicht dem Player. Die Disc kann nicht abgespielt
werden.)
• KANN DIESE DISC NICHT LESEN (Der Player kann die Disc
nicht abspielen.)
• ÖFFNEN (Das Disc-Fach öffnet sich.)
• SCHLIESSEN (Das Disc-Fach schließt sich.)
• KEINE DISC (Es ist keine Disc eingelegt.)
HINWEISE
•Auch wenn Sie den Player abschalten, wird der Player nicht von
der Netzstromversorgung getrennt, solange er an der
Wandsteckdose angeschlossen bleibt. Dieser Zustand ist der
so genannte Bereitschaftsmodus. Der Player verbraucht dabei
eine geringe Menge Strom.
• Sie können das Bild der Erstanzeige ändern. (Siehe Seite 52.)
Erste Einstellung
Wenn Sie den Player zum ersten Mal nach dem Kauf
einschalten, erscheint auf dem Fernsehbildschirm die folgende
Meldung.
EXECUTE DVD PLAYER SETUP? - BASIC PICTURE/AUDIO
SETTING
YES - PRESS ENTER NO - PRESS CANCEL
(DVD-EINSTELLUNG DURCHFÜHREN? GRUNDEINSTELLUNG BILD/TON
JA - ENTER DRÜCKEN NEIN - CANCEL DRÜCKEN)
Deutsch
Über das Symbol Ungültige Bedienung
Wenn Sie eine Taste betätigen und der Player diese
Tastenbetätigung nicht akzeptiert, erscheint auf dem
Fernsehbildschirm. Bedienungsschritte sind manchmal auch
dann nicht möglich, wenn nicht angezeigt wird.
Beachten Sie, dass manche Bedienungsschritte eventuell
nicht akzeptiert werden. Bei manchen Discs ist z. B. kein
schneller Vorlauf/Rücklauf oder keine Wiedergabe in Zeitlupe
möglich.
Ein- und Ausschalten des Players
Betätigen Sie DVR/DVD an der Fernbedienung
oder betätigen Sie STANDBY/ON an der
Frontkonsole.
Die STANDBY/ON-Anzeige an der Frontkonsole, die im
Bereitschaftsmodus rot leuchtet, erlischt.
Die Erstanzeige erscheint auf dem Fernsehbildschirm, und die
folgenden Meldungen erscheinen eventuell am unteren Rand der
Erstanzeige.
Vor der Playerbenutzung können Sie Anzeigesprache,
Bildschirmtyp und Digitalausgang gemäß der nachstehenden
Prozedur festlegen.
1
Betätigen Sie ENTER.
Die erste Seite des DVD-EINSTELLUNG Bildschirms
erscheint.
Das Pulldown-Menü der [BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE]
wird sofort angezeigt.
DVD-EINSTELLUNG
MENÜSPRACHE
AUDIO-SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
WAHL
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
DEUTSCH
5∞23 ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN, SETUP DRÜCKEN.
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE Optionen
2
Betätigen Sie 5/∞, um die gewünschte
Sprache zu wählen.
Sie können für die Bildschirmmenü-Sprache für die
Grundeinstellungen-Anzeigen usw. ENGLISCH,
FRANZÖSISCH und DEUTSCH wählen.
Betätigen Sie ENTER.
3
Die zweite Seite wird angezeigt, auf der das Pulldown-Menü
für [MONITOR-TYP] schon geöffnet ist.
DVD-EINSTELLUNG
MONITOR-TYP
BILDQUELLE
BILDSCHIRMSCHONER
HINTERGRUND
WAHL
4:3 L.B.
16:9
AUTO
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN & SCAN
ON
STANDARD
5∞23 ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN, SETUP DRÜCKEN.
Grundschritte der Wiedergabe —XV-N316S/XV-N315B
EINLESEN
Meldungsbereich
MONITOR-TYP Optionen
4
Betätigen Sie 5/∞, um den gewünschten
Bildschirmtyp zu wählen.
Für ein normales (konventionelles) Fernsehgerät wählen Sie
[4:3 LETTER BOX] oder [4:3 PAN & SCAN].
Für ein Breitbild-Fernsehgerät wählen Sie [16:9]. (Siehe
Seite 54.)
37
Starten der Wiedergabe
WAHL
5∞23 ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR
BESTÄTIGUNG.
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
DOLBY DIGITAL/PCM
ANALOG-ABWÄRTSMISCHUNG
DOLBY PROLOGIC
D-BEREICHSREGELUNG
ON
AUSGANGSPEGEL
STANDARD
DVD-EINSTELLUNG
NUR PCM
DOLBY DIGITAL/PCM
BITSTROM/PCM
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG Optionen
Deutsch
Den Wahlschalter auf
„DVD“ stellen, wenn Sie
den DVD-Spieler mit der
Fernbedienung bedienen
möchten.
5
Betätigen Sie ENTER.
Die dritte Seite wird angezeigt, auf der das Pulldown-Menü
für [DIGITAL-AUDIO-AUSGANG] schon geöffnet ist.
6
Betätigen Sie 5/∞, um den gewünschten Typ
des Digitalausgangssignals zu wählen.
Dieser Inhalt muss korrekt eingestellt werden, wenn Sie den
Player mit einem externen Surround-Decoder oder D/AWandler verbinden. (Falls Sie den Player nicht an ein solches
Gerät anschließen, brauchen Sie diesen Inhalt nicht
einzustellen.)
• Bei Anschluss an ein anderes Digitalgerät wählen Sie [NUR
PCM].
• Bei Anschluss an einen Dolby Digital Decoder wählen Sie
[DOLBY DIGITAL/PCM].
• Bei Anschluss an einen DTS Decoder wählen Sie
[BITSTROM/PCM].
7
Betätigen Sie ENTER.
Der Fernsehbildschirm kehrt zur Erstanzeige zurück.
Grundschritte der Wiedergabe —XV-N316S/XV-N315B
Für späteren Aufruf des DVD-EINSTELLUNG
Bildschirms.
Betätigen Sie SET UP einige Sekunden lang, bis der
DVD-EINSTELLUNG Bildschirm erscheint.
Änden der Helligkeit des Displays
Halten Sie die Taste DIMMER gedrückt.
• Sie können die Helligkeit des Displays in drei Stufen
einstellen. Lassen Sie die Taste los, sobald der gewünschte
Helligkeitsgrad erreicht ist.
1
Betätigen Sie 0
2
Legen Sie eine Disc in das Disc-Fach.
• 8-cm-Discs in den inneren Ring einlegen.
3
Betätigen Sie 0
, um das Disc-Fach zu öffnen.
Mit dem Etikett nach oben
am Player, um das Disc-Fach
zu schließen.
Betätigen Sie 3
4
am Gerät oder 3
(FM MODE)
an der Fernbedienung.
Der Player beginnt vom Anfang mit der Wiedergabe.
• Bei manchen Discs beginnt die Wiedergabe, wenn Sie das
Disc-Fach schließe.
Wenn ein Menü auf dem Fernsehbildschirm
angezeigt wird
Wenn Sie eine DVD VIDEO, SVCD oder Video CD Disc einlegen,
erscheint eventuell ein Menü auf dem Fernsehbildschirm. Aus
diesem Menü können Sie einen gewünschten Inhalt für die
Wiedergabe wählen.
Bei DVD VIDEO
1 Wählen Sie den gewünschten Inhalt mit 5/∞/2/3.
2 Betätigen Sie ENTER oder 3
Der Player beginnt mit der Wiedergabe des gewählten Inhalts.
Bei SVCD/Video CD
Wählen Sie den gewünschten Inhalt mit den Zahlentasten.
Der Player beginnt mit der Wiedergabe des gewählten Inhalts.
(FM MODE).
HINWEISE
• Legen Sie keine Discs ein, die sich nicht abspielen lassen.
(Siehe Seite 36.)
• Achten Sie beim Einlegen der Disc in das Disc-Fach darauf,
dass die Disc im Ring zu liegen kommt. Andernfalls könnte die
Disc beschädigt werden, wenn das Fach sich schließt, oder Sie
könnten die Disc eventuell nicht mehr aus dem Player
herausnehmen.
Überprüfung des Wiedergabestatus
Sie können die Nummer der gegenwärtigen Wahl (Nummer des
Titels/Kapitels von DVD VIDEO oder Tracknummer von SVCD/
Video CD/Audio CD), Zeitinformation (Track- oder Kapitelzeit im
Stoppzustand, oder verstrichene Track- oder Kapitelzeit während
der Wiedergabe) und den Transportstatus (Stopp, Wiedergabe,
Pause usw.) auf dem Fernsehbildschirm sehen.
Betätigen Sie ON SCREEN.
Beispiel: bei DVD VIDEO
Übertragungsrate
8.5Mbps
Aktuelle
Kapitelnummer
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
Aktuelle Titelnummer
Aktueller
Tr ansportstatus
Verstrichene
Disc-Zeit
38
Beachten Sie, dass durch neuerliches Betätigen von ON
SCREEN die Menüleiste unter der Statusleiste angezeigt wird,
von wo aus Sie auf verschiedene Funktionen zugreifen können.
Siehe Seite 47 für nähere Einzelheiten zur Menüleiste.
Ausschalten der Statusleiste
Betätigen Sie mehrmals ON SCREEN, bis die Statusleiste
erlischt.
Ändern der Inhalte im Anzeigefenster
Betätigen Sie DISPLAY.
Beispiel: bei DVD VIDEO
Jedes Mal, wenn Sie DISPLAY betätigen, werden die
Gesamtzeit und die Titel-/Kapitelnummer abwechselnd
angezeigt.
Gesamtzeit
Titelnummer
Kapitelnummer
Völliges Stoppen der Wiedergabe
Betätigen Sie 7
Tipp
Wenn Sie während der Wiedergabe 0
Player die Wiedergabe und das Disc-Fach öffnet sich.
.
betätigen, stoppt der
Zeitweiliges Stoppen der Wiedergabe
Betätigen Sie 8
Betätigen Sie zum Fortsetzen der Wiedergabe 3
(Siehe folgende Erläuterung.)
.
(FM MODE).
Über die Symbole der Bildschirmanleitung
Über dem Bild erscheinen gelegentlich die nachstehenden
Symbole. Sie haben folgende Bedeutung.
: Erscheint zu Beginn des Wiedergabemodus.
: Erscheint zu Beginn des Pausemodus.
: Erscheint zu Beginn des schnellen Vorlaufs/
Rücklaufs mit der aktuellen Geschwindigkeit (siehe
Seite 40).
: Erscheint zu Beginn der Wiedergabe in Zeitlupe mit
der aktuellen Geschwindigkeit (siehe Seite 40).
: Erscheint zu Beginn einer Szene, die aus mehreren
Blickwinkeln aufgezeichnet wurde (siehe Seite 45).
: Erscheint zu Beginn einer Szene, deren Ton in
mehreren Sprachen aufgezeichnet wurde (siehe
Seite 45).
: Erscheint zu Beginn einer Szene, deren Untertitel in
mehreren Sprachen aufgezeichnet wurden (siehe
Seite 45).
Sie können die Einstellung ändern, sodass die Symbole der
Bildschirmanleitung nicht auf dem Fernsehbildschirm
erscheinen (siehe Seite 55).
Über die Bildschirmschoner-Funktion
Wenn ein Fernsehbildschirm zu lange ein statisches Bild
darstellt, kann sich das Bild einbrennen. Um dies zu
verhindern, aktiviert der Player die BildschirmschonerFunktion automatisch, wenn ein statisches Bild, wie z. B. eine
Bildschirmanzeige oder ein Menü, angezeigt wird und länger
als 5 Minuten lang keine Taste betätigt wird.
Wenn die Bildschirmschoner-Funktion aktiviert ist, wird der
Fernsehbildschirm dunkler.
Bei Betätigung einer beliebigen Taste wird die
Bildschirmschoner-Funktion wieder aufgehoben.
Sie können die Bildschirmschoner-Funktion auf EIN oder AUS
stellen (siehe Seite 54).
Neustarten der Wiedergabe nach
dem Stoppen (Fortsetzen der
Wiedergabe)
Der Player setzt die Wiedergabe ab der Stelle fort, an der die
Wiedergabe unterbrochen wurde, sofern die Disc, deren
Wiedergabe unterbrochen wurde, sich noch im Disc-Fach
befindet.
Der Grund dafür ist, dass zum Zeitpunkt des Kaufs des Players
der Lesezeichenmodus des Players auf EIN gestellt ist.
Wenn der Lesezeichenmodus auf EIN gestellt ist, speichert der
Player die Stelle auf der Disc, an der Sie die Wiedergabe
unterbrochen haben.
•Wenn Sie 7
wird auf dem Fernsehbildschirm [RESUME STOP] angezeigt,
und die [LESEZEICHEN-FUNKTION] Anzeige leuchtet im
Anzeigefenster auf.
•Wenn Sie die Wiedergabe starten, wird auf dem
Fernsehbildschirm [WIEDERGABE FORTSETZEN] angezeigt.
Tipp
Der Speicher der Lesezeichenstellen wird auch dann nicht
gelöscht, wenn Sie den Player ausschalten.
Wiedergabe ab Anfang
Betätigen Sie 7
Der Speicher wird gelöscht.
Betätigen Sie dann 3
HINWEISE
• Der Player speichert die Lesezeichenstelle, selbst wenn Sie die
Netzspannung abschalten.
• Der Speicher wird gelöscht, wenn Sie das Disc-Fach öffnen.
Ändern des Lesezeichenmodus
Der Player verfügt über drei Lesezeichenmodi, EIN, AUS und
DISC FORTSETZEN.
• Sie können den Modus über den GrundeinstellungenBildschirm wählen (siehe Seite 55).
Wenn der Lesezeichenmodus auf „AUS“ gestellt ist
Die Wiedergabe beginnt immer ab dem Anfang.
Wenn der Lesezeichenmodus auf „DISC FORTSETZEN“
gestellt ist
Der Player speichert die Lesezeichenstellen der 30 zuletzt
gespielten Discs. Beim Abspeichern einer neuen
Lesezeichenstelle wird die gespeicherte Lesezeichenstelle der
ersten Disc gelöscht.
Der Speicher der Lesezeichenstellen wird auch dann nicht
gelöscht, wenn Sie das Disc-Fach öffnen oder den Player
ausschalten.
HINWEISE
•Wenn Sie die [LESEZEICHEN-FUNKTION] Einstellung von
[DISC FORTSETZEN] zu [AUS] oder [EIN] ändern, können Sie
nicht mehr die Wiedergabe einer Disc fortsetzen, für die eine
„Lesezeichen“-Stelle abgespeichert wurde. Wenn Sie allerdings
[LESEZEICHEN-FUNKTION] wieder auf [DISC FORTSETZEN]
einstellen, können Sie die Wiedergabe der Disc fortsetzen.
•Wenn Sie die Wiedergabe einer Disc unterbrechen, für die
schon eine Lesezeichenstelle abgespeichert ist, wird der
Speicher mit der neuen Lesezeichenstelle aktualisiert.
• Bei einer doppelseitigen DVD VIDEO Disc betrachtet der Player
jede Seite als separate Disc. Um die Wiedergabe einer solchen
Disc also fortzusetzen, muss die Disc mit derselben Seite nach
unten weisend eingelegt werden.
•Wenn der Player eine Lesezeichenstelle für eine Disc
abspeichert, werden gleichzeitig die Einstellungen Audio,
Untertitel und Blickwinkel abgespeichert.
• Der Player setzt die Wiedergabe eventuell nicht genau ab der
Lesezeichenstelle fort. Im Falle einer SVCD/Video CD Disc mit
PBC-Funktion wird der Player die Wiedergabe eventuell etwas
vor oder nach der Stelle fortsetzen, wo die Wiedergabe
ursprünglich unterbrochen wurde.
betätigen, um die Wiedergabe zu unterbrechen,
, während die Disc gestoppt ist.
(FM MODE).
Deutsch
Grundschritte der Wiedergabe —XV-N316S/XV-N315B
39
Schneller Vor- oder Rücklauf der
Den Wahlschalter auf
„DVD“ stellen, wenn Sie
den DVD-Spieler mit der
Fernbedienung bedienen
möchten.
Verschiedene Arten
Wiedergabe zur Kontrolle
der Wiedergabe
Deutsch
—XV-N316S
/XV-N315B
Betätigen Sie während der Wiedergabe ¡
oder 1
Bei DVD VIDEO:
Sie können zwischen 1,5-facher (2-fach in umgekehrter
Richtung), 5-facher, 20-facher und 60-facher
Normalgeschwindigkeit wählen.
Bei SVCD/Video CD/Audio CD:
Sie können zwischen 2-facher, 5-facher und 20-facher
Normalgeschwindigkeit wählen.
Durch Betätigen von 3
normalen Wiedergabe zurück.
Halten Sie während der Wiedergabe ¢
4
Die Wiedergabe erfolgt mit der 5-fachen
Normalgeschwindigkeit vor- oder rückwärts.
HINWEIS
Während der schnellen Wiedergabe wird der Ton
stummgeschaltet, außer während der Wiedergabe einer Audio
CD und während der Wiedergabe einer DVD VIDEO mit der
1,5-fachen Normalgeschwindigkeit.
an der Fernbedienung.
(FM MODE) kehrt der Player zur
oder
gedrückt.
Einzelbilder schrittweise vorrücken
Wiedergabe mit verschiedenen
Geschwindigkeiten
1,5-fache Schnellwiedergabe mit Ton
Betätigen Sie während der Wiedergabe
QUICK PLAYBACK am Player.
Die Disc wird mit etwa der 1,5-fachen Normalgeschwindigkeit
wiedergegeben.
Der Ton ist nicht stummgeschaltet und die Untertitel werden
nicht ausgeblendet.
Rückkehr zur normalen Wiedergabe
Betätigen Sie erneut QUICK PLAYBACK.
HINWEISE
• Die 1,5-fache Schnellwiedergabe ist auch durch einmaliges
Betätigen von ¡
• Beim 1,5-fachen Schnellwiedergabemodus wird der Digitalton
in Stereo im linearen PCM-Format ausgegeben.
• Bei manchen Discs ist der Ton eventuell nicht abgeglichen oder
Verschiedene Arten der Wiedergabe —XV-N316S/XV-N315B
die Tonqualität verändert sich im 1,5-fachen
Schnellwiedergabemodus.
•Wenn Sie während der Wiedergabe einer Video CD/SVCD
QUICK PLAYBACK betätigen, wird die Disc mit der 2-fachen
Normalgeschwindigkeit wiedergegeben und der Ton wird
stummgeschaltet.
möglich. (Siehe nächsten Abschnitt.)
Betätigen Sie im Pausezustand 8
Jedes Mal, wenn Sie 8
nächsten Einzelbild weiter.
Durch Betätigen von 3
normale Wiedergabe.
betätigen, rückt die Darstellung zum
(FM MODE) beginnt wieder die
.
Wiedergabe in Zeitlupe
Sie können unter 1/32, 1/16, 1/4 und 1/2 Normalgeschwindigkeit
wählen.
Betätigen Sie während der Wiedergabe 8
betätigen Sie dann ¡
(um die Wiedergabe in
und
Zeitlupe vorwärts zu bewirken) oder auf 1
(um die Wiedergabe in Zeitlupe rückwärts zu
bewirken, nur für DVD VIDEO Discs).
Durch Betätigen von 3
normale Wiedergabe.
HINWEISE
• Während der Wiedergabe in Zeitlupe wird der Ton
stummgeschaltet.
• Die Wiedergabe in Zeitlupe rückwärts ist bei SVCD und Video
CD nicht verfügbar.
(FM MODE) beginnt wieder die
Wiedergabe der vorigen Szenen
(Tipptasten-Wiederholungsfunktion)
Betätigen Sie während der DVD VIDEO
Wiedergabe .
Die Wiedergabeposition springt zu dem Punkt etwa 10
Sekunden vor der aktuellen Position zurück.
HINWEISE
• Diese Funktion ist nur innerhalb eines Titels verfügbar, darin
aber auch zwischen den Kapiteln.
• Diese Funktion ist bei bestimmten DVD VIDEO Discs eventuell
nicht verfügbar.
40
Auffinden eines Szenen- oder
Musikstückanfangs
Bei DVD VIDEO: Während der Wiedergabe können Sie je nach
Disc-Konfigurierung ein Kapitel oder einen Titel
überspringen.
Bei SVCD/Video CD: Während der Wiedergabe ohne
PBC-Funktion können Sie einen Track überspringen.
Bei Audio CD: Während der Wiedergabe oder im Stoppmodus
können Sie einen Track überspringen.
Betätigen Sie ¢
auszuführen.
Betätigen Sie zweimal 4
rückwärts auszuführen.
Gebrauch der Zahlentasten
Bei DVD VIDEO/Audio CD: Während der Wiedergabe oder im
Stoppmodus
Bei SVCD/Video CD: Während der Wiedergabe ohne PBC-
Funktion oder im Stoppmodus
Betätigen Sie die Zahlentasten, um die Ziffer
einzugeben.
Zur Wahl von 5: Betätigen Sie 5.
Zur Wahl von 23: Betätigen Sie +10, +10, dann 3.
Zur Wahl von 40: Betätigen Sie +10, +10, +10, dann 10.
Der Player startet die Wiedergabe vom Anfang der Auswahl
an.
HINWEISE
• Der Inhalt der Eingabe hängt von der Disc-Art und dem
Playerstatus ab:
, um einen Sprung vorwärts
, um einen Sprung
5/∞/2/3, und betätigen Sie dann ENTER
oder 3
Der Player beginnt mit der Wiedergabe des gewählten
Inhalts.
(FM MODE).
Tipps
• Manche DVD VIDEO Discs verfügen eventuell auch über ein
anderes Menü, das erscheint, wenn MENU betätigt wird.
• Angaben zum jeweiligen Menü finden Sie in der Anleitung der
DVD VIDEO Disc.
• Bei manchen Discs können Sie Inhalte durch Eingabe der
entsprechenden Zahl mit den Zahlentasten wählen, wobei der
Player die Wiedergabe dann eventuell automatisch startet.
HINWEIS
Die MENU Taste funktioniert im Stoppmodus nicht.
Auffinden einer gewünschten Szene im
Menü einer SVCD/Video CD Disc mit PBC
Manche SVCD/Video CD Discs unterstützen die PBC-Funktion.
PBC ist die Abkürzung für „Playback Control“. Manche mit PBC
aufgezeichneten SVCD/Video CD Discs haben eigene Menüs,
wie z. B. eine Liste der Songs auf dieser Disc. Mit Hilfe des PBCMenüs können Sie eine bestimmte Szene auffinden.
Betätigen Sie im Stoppmodus 3
1
oder TOP MENU.
Auf dem Fernsehbildschirm erscheint ein Disc-Menü.
Wählen Sie den gewünschten Inhalt mit den
2
Zahlentasten.
Zur Wahl von 5: Betätigen Sie 5.
Zur Wahl von 23: Betätigen Sie +10, +10, dann 3.
Zur Wahl von 40: Betätigen Sie +10, +10, +10, dann 10.
(FM MODE)
Deutsch
Playerstatus
Im
Stoppmodus
Während der
Wiedergabe
•Falls während der DVD VIDEO Wiedergabe ein Menü auf dem
Fernsehbildschirm erscheint, können Sie die Zahlentasten zur
Wahl eines Menüinhalts benutzen.
Disc-ArtInhalt der Eingabe
DVD VIDEOTitel
SVCD/Video CD/Audio CDTrack
DVD VIDEOKapitel
SVCD/Video CD/Audio CDTrack
Wiedergabe ab einer bestimmten
Stelle
Auffinden einer gewünschten Szene im
DVD-Menü
DVD VIDEO Discs enthalten normalerweise eigene Menüs mit
dem jeweiligen Disc-Inhalt. Diese Menüs weisen verschiedene
Inhalte auf, wie z. B. Titel von Filmen, Namen von Songs oder
Interpretendaten, und zeigen diese auf dem Fernsehbildschirm
an. Eine gewünschte Szene kann mit Hilfe des DVD-Menüs
aufgefunden werden.
Betätigen Sie TOP MENU oder MENU,
1
während eine DVD VIDEO Disc eingelegt ist.
Auf dem Fernsehbildschirm erscheint das Menü.
2
Wählen Sie den gewünschten Inhalt mit
Der Player beginnt mit der Wiedergabe des gewählten Inhalts.
Betätigen Sie RETURN, um zum Menü zurückzukehren.
Tipp
Falls auf dem Fernsehbildschirm eine Anzeige wie [WEITER]
oder [ZURÜCK] erscheint, können Sie mit ¢
Seite vorrücken bzw. mit 4
zurückkehren.
zur vorausgehenden Seite
zur nächsten
Über PBC (Playback Control)
Manche SVCD/Video CD Discs unterstützen die PBCFunktion.
Mit der PBC-Funktion können Sie die Bedienung über Menüs
ausführen und hoch aufgelöste Einzelbilder genießen, deren
Auflösung viermal größer als die eines Videobilds ist.
• Um eine PBC-kompatible SVCD/Video CD Disc abzuspielen,
ohne die PBC-Funktion zu aktivieren, sollten Sie zum
Starten der Wiedergabe anstelle von 3
Zahlentasten betätigen.
• Um die PBC-Funktion wieder zu aktivieren,
1) betätigen Sie TOP MENU oder MENU,
2) betätigen Sie 7
oder
, um die Wiedergabe zu stoppen, und
betätigen Sie dann 3
(FM MODE).
(FM MODE) die
Verschiedene Arten der Wiedergabe —XV-N316S/XV-N315B
41
Deutsch
Den Wahlschalter auf
„DVD“ stellen, wenn Sie
den DVD-Spieler mit der
Fernbedienung bedienen
möchten.
Eingabe eines gewünschten Titels
1
Betätigen Sie während der Wiedergabe TITLE/
GROUP.
Im Titelanzeigebereich des Anzeigefensters wird [--]
angezeigt.
2
Wählen Sie den zu spielenden Titel mit den
Zahlentasten.
Zur Wahl von 5: Betätigen Sie 5.
Zur Wahl von 23: Betätigen Sie +10, +10, dann 3.
Zur Wahl von 40: Betätigen Sie +10, +10, +10, dann 10.
Der Player beginnt mit der Wiedergabe des eingegebenen Titels.
Geben Sie die gewünschte Zeit mit den
3
Zahlentasten (0 bis 9) ein.
Die eingegebene Zeit wird im Pulldown-Menü angezeigt.
Beispiel (bei DVD VIDEO)
Für die Wiedergabe ab 2(Std):34(M):00(S)
Betätigen Sie 2, 3, dann 4.
TIME 2:34 __:
Beispiel (bei SVCD/Video CD/Audio CD)
Für die Wiedergabe ab 23(M):40(S)
Betätigen Sie 2, 3, dann 4.
TIME23 4_:
Sie brauchen nicht „0“ für die hinteren Nullen einzugeben (für
die letzten beiden Stellen des Beispiels oben).
Korrektur eines Fehlers
Betätigen Sie 2
Ziffer zurückzugehen, und geben Sie dann die richtige Ziffer
ein.
4
Betätigen Sie ENTER.
Der Player beginnt mit der Wiedergabe ab der eingegebenen
Zeit.
mehrmals, um zu der falsch eingegebenen
Ausblenden der Menüleiste
Betätigen Sie ON SCREEN.
Tipp
Die Tasten „10“ und „+10“ werden bei dieser Funktion nicht
verwendet.
HINWEISE
• Manche DVD VIDEO Discs weisen keine Zeitinformationen auf,
und die Zeitsuchfunktion ist dann nicht verfügbar.
• Die Zeitsuchfunktion steht während der Programmwiedergabe/
Zufallswiedergabe nicht zur Verfügung.
Ändern der Wiedergabefolge
HINWEIS
Diese Funktion ist bei bestimmten DVD VIDEO Discs eventuell
nicht verfügbar.
Auffinden einer gewünschten Stelle
innerhalb des aktuellen Titels oder Tracks
(Zeitsuche)
Sie können eine Disc ab der gewünschten Stelle spielen lassen,
indem Sie die Zeit ab Anfang des aktuellen Titels (bei DVD
VIDEO) bzw. der Disc (bei SVCD/Video CD/Audio CD) eingeben.
Bei DVD VIDEO/Audio CD: Während der Wiedergabe oder im
Stoppmodus
Bei SVCD/Video CD: Unter jeder Bedingung außer SVCD/Video
CD Wiedergabe mit PBC
1
Betätigen Sie zweimal ON SCREEN.
Auf dem Fernsehbildschirm erscheint die Menüleiste.
2
Verschiedene Arten der Wiedergabe —XV-N316S/XV-N315B
Betätigen Sie 2/3, um auf zu
führen, und betätigen Sie dann ENTER.
Das Pulldown-Menü für die Zeiteingabe erscheint.
Anzeigebeispiel für DVD VIDEO
CHAP.
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
1/31/3OFF1/5
8.5Mbps
TIME _:__:__
Wiedergabe in einer bestimmten
Reihenfolge (Programmwiedergabe)
Durch das Programmieren von Tracks können Sie bis zu 99
Tr acks in einer gewünschten Reihenfolge abspielen lassen. Sie
können denselben Track auch mehr als einmal programmieren.
1
Betätigen Sie im Stoppmodus zweimal ON
SCREEN.
Auf dem Fernsehbildschirm erscheint die Menüleiste.
2
Betätigen Sie 2/3, um auf zu
führen.
Anzeigebeispiel für Audio CD
OFFPROG. RND.
3
Betätigen Sie ENTER.
Die Programmtabelle erscheint.
Die [PROG] Anzeige leuchtet im Anzeigefenster auf.
PROG.
TIME 25:58TRACK 33
42
Geben Sie die Tracks mit den Zahlentasten in
4
der gewünschten Reihenfolge ein.
Zur Wahl von 5: Betätigen Sie 5.
Zur Wahl von 23: Betätigen Sie +10, +10, dann 3.
Zur Wahl von 40: Betätigen Sie +10, +10, +10, dann 10.
ZUM PROGRAMMIEREN BITTE ZAHLENTASTEN VERWENDEN.
CANCEL LÖSCHT LETZTEN SCHRITT,
Korrektur des Programms
Betätigen Sie 5/∞, um auf den zu korrigierenden Track
zu führen, und betätigen Sie dann CANCEL. Der Track wird
gelöscht und die nächsten programmierten Tracks rücken
nach.
Wenn Sie 7
gelöscht.
5
Betätigen Sie 3
betätigen, werden alle programmierten Tracks
Total Program Time00:25:12
7 LÖSCHT ALLES.
Gewählte Tracknummer
(FM MODE), um die
Programmwiedergabe zu starten.
Bei einer Audio CD Disc bleibt die Programmtabelle während
der Programmwiedergabe auf dem Fernsehbildschirm
angezeigt. (Wenn Sie ON SCREEN betätigen, erscheint die
Statusleiste.)
Wenn alle programmierten Tracks abgespielt wurden, stoppt
der Player und die Programmtabelle erscheint wieder.
Beachten Sie, dass das Programm erhalten bleibt.
• Während der Programmwiedergabe können Sie den
Programminhalt nicht bearbeiten.
Betätigen Sie im Stoppmodus zweimal ON
1
SCREEN.
Auf dem Fernsehbildschirm erscheint die Menüleiste.
2
Betätigen Sie 2/3, um auf zu
RND.
führen.
Anzeigebeispiel für Audio CD
TIME 25:58TRACK 33
OFFPROG. RND.
Betätigen Sie ENTER.
3
Der Player beginnt mit der Zufallswiedergabe.
Bei einer SVCD/Video CD Disc wird die Menüleiste
automatisch ausgeblendet.
Während der Zufallswiedergabe leuchtet im Anzeigefenster
die [RND] Anzeige auf.
Nach Abspielen aller Tracks der Disc stoppt der Player die
Disc und beendet den Zufallswiedergabemodus.
Stoppen und Beenden der Zufallswiedergabe
Betätigen Sie 7
den Zufallswiedergabemodus.
. Der Player stoppt die Wiedergabe und beendet
Deutsch
Überprüfung des Programminhalts
Betätigen Sie während der Wiedergabe 7
stoppt und die Programmtabelle wird angezeigt.
Wenn der Player eine Audio CD abspielt und die
Programmtabelle nicht angezeigt wird, können Sie die Tabelle
durch die Schritte 1 bis 3 aufrufen.
Während der SVCD/Video CD Wiedergabe können Sie den
Programminhalt über die Menüleiste überprüfen.
. Die Wiedergabe
Stoppen der Programmwiedergabe
Betätigen Sie 7
.
Löschen des Programms
Betätigen Sie 7
angezeigt wird.
, während im Stoppmodus die Programmtabelle
Beenden des Programmmodus
Betätigen Sie nach dem Löschen des Programms ON SCREEN.
HINWEIS
Wenn das Disc-Fach geöffnet oder der Player ausgeschaltet
wird, wird das Programm gelöscht.
Verschiedene Arten der Wiedergabe —XV-N316S/XV-N315B
43
Wiederholung eines gewünschten
Abschnitts (A-B Wiedergabewiederholung)
Deutsch
Den Wahlschalter auf
„DVD“ stellen, wenn Sie
den DVD-Spieler mit der
Fernbedienung bedienen
möchten.
Wiedergabewiederholung
Zur Wiederholung der aktuellen Auswahl
oder aller Tracks
Bei DVD VIDEO: Während der Wiedergabe
Bei SVCD/Video CD/Audio CD: Unter jeder Bedingung außer
SVCD/Video CD Wiedergabe mit PBC
Betätigen Sie zweimal ON SCREEN.
1
Auf dem Fernsehbildschirm erscheint die Menüleiste.
Betätigen Sie 2/3, um auf zu
2
führen, und betätigen Sie dann ENTER.
Das Pulldown-Menü für die Wiederholungsmoduswahl erscheint.
3
Betätigen Sie 5/∞, um den gewünschten
Wiederholungsmodus zu wählen, und
betätigen Sie dann ENTER.
Bei DVD VIDEO
CHAPTER: Wiederholung des aktuellen Kapitels
TITLE: Wiederholung des aktuellen Titels
A-B: siehe „Wiederholung eines gewünschten Abschnitts
(A-B Wiedergabewiederholung)“ auf dieser Seite.
Bei SVCD/Video CD/Audio CD:
TRACK: Wiederholung des aktuellen Tracks
ALL: Wiederholung aller Tracks
A-B: see „Wiederholung eines gewünschten Abschnitts (A-B
Wiedergabewiederholung)“ auf dieser Seite.
4
Betätigen Sie 3
(FM MODE).
Vergewissern Sie sich zuerst:
• Der Player ist im Wiedergabemodus außer bei SVCD/Video CD
Wiedergabe mit PBC.
1
Betätigen Sie im Wiedergabemodus zweimal
ON SCREEN.
Auf dem Fernsehbildschirm erscheint die Menüleiste.
Betätigen Sie 2/3, um auf zu
2
führen, und betätigen Sie dann ENTER.
Das Pulldown-Menü für die Wiederholungsmoduswahl
erscheint.
Betätigen Sie 5/∞, um [A-B] zu wählen.
3
4
Betätigen Sie ENTER am Anfang des zu
wiederholenden Abschnitts (Punkt A).
Das Pulldown-Menü verschwindet.
Das Wiederholungssymbol zeigt .
5
Betätigen Sie ENTER am Ende des zu
A-
wiederholenden Abschnitts (Punkt B).
Das Wiederholungssymbol zeigt .
Der Player sucht „A“ auf und beginnt mit der
Wiedergabewiederholung zwischen „A“ und „B“.
Die [] Anzeige leuchtet im Anzeigefenster.
A-B
Beenden der A-B Wiedergabewiederholung
Betätigen Sie 2/3, um auf zu führen, und
betätigen Sie dann zweimal ENTER. Der A-B
Wiederholungsmodus schaltet sich ab, und die normale
Wiedergabe wird fortgesetzt.
HINWEIS
Die Punkte A und B müssen innerhalb desselben Titels/Tracks
gesetzt werden.
A-B
Wenn Sie den Wiederholungsmodus im Stoppmodus wählen, betätigen
(FM MODE), um die Wiedergabewiederholung zu starten.
Sie 3
Die []/[ 1] Anzeige leuchtet im Anzeigefenster.
Beenden der Wiedergabewiederholung
Wählen Sie in Schritt 3 oben [AUS].
Tipp
Wenn der Programmwiedergabemodus bei einer SVCD, Video
Verschiedene Arten der Wiedergabe —XV-N316S/XV-N315B
CD oder Audio CD aktiviert ist, wechselt der
Wiederholungsmodus auf dieselbe Weise.
Beachten Sie allerdings, dass der Player im [] Modus alle
programmierten Tracks wiederholt, also nicht alle Tracks auf einer Disc.
HINWEIS
Bei manchen Discs funktioniert die Wiedergabewiederholung
eventuell nicht, auch wenn Sie einen der Wiederholungsmodi
gewählt haben.
44
Ändern von Sprache, Ton und
Szenenblickwinkel
Betätigen Sie 5/∞ oder AUDIO, um den
2
gewünschten Ton zu wählen.
Jedes Mal, wenn Sie 5/∞ oder AUDIO betätigen, wechselt
die Tonwahl.
Wahl der Untertitelsprache (UNDERTITEL)
Manche DVD VIDEO und SVCD Discs enthalten mehr als eine
Untertitelsprache. Wählen Sie nach Belieben eine davon aus.
Tipp
Am Anfang einer DVD VIDEO Disc, auf der Untertitel
aufgezeichnet sind, erscheint auf dem Fernsehbildschirm
(außer, wenn die [BILDSCHIRM-ANLEITUNG] Grundeinstellung
auf [AUS] gestellt ist).
1
Betätigen Sie während der Wiedergabe
SUBTITLE.
Auf dem Fernsehbildschirm erscheint das UntertitelWahlfenster.
1/3
ENGLISCH
Betätigen Sie 5/∞ oder SUBTITLE, um
2
Untertitel zu wählen.
Jedes Mal, wenn Sie 5/∞ oder SUBTITLE betätigen,
wechselt die Untertitelsprache.
3
Betätigen Sie ENTER.
Untertitel werden in der gewählten Sprache angezeigt.
Das Untertitel-Wahlfenster wird ausgeblendet.
HINWEISE
• Eine SVCD Disc kann bis zu vier Untertitelsprachen enthalten.
Wenn Sie 5/∞ betätigen, wechselt die Anzeige zwischen
diesen Kanälen, und zwar ungeachtet, ob Untertitel tatsächlich
vorhanden sind oder nicht.
• Das Untertitel-Wahlfenster verschwindet automatisch, wenn
Sie die Untertitelsprache länger als ein paar Sekunden
unverändert lassen.
• Bei DVD VIDEO erscheint die gewählte Sprache eventuell
abgekürzt auf dem Fernsehbildschirm. Siehe „Tabelle der
Sprachen und ihrer Abkürzungen“ auf Seite 59.
Ändern der Audio-Sprache oder des Tons
(AUDIO)
Bei DVD VIDEO (Beispiel)
1/3 ENGLISCH2/3 FRANZÖSISCH3/3 DEUTSCH
Bei SVCD
ST1ST2L- 1R-1L- 2R-2
Bei Video CD
ST (Stereo)LR
3
Betätigen Sie ENTER.
Sie können nun die gewählte Tonspur hören.
Das Tonwahlfenster wird ausgeblendet.
HINWEISE
• Das Tonwahlfenster verschwindet automatisch, wenn Sie die
Tonwahl länger als ein paar Sekunden unverändert lassen.
• Bei DVD VIDEO erscheint die gewählte Sprache eventuell
abgekürzt auf dem Fernsehbildschirm. Siehe „Tabelle der
Sprachen und ihrer Abkürzungen“ auf Seite 59.
Wahl eines Szenenblickwinkels bei DVD
VIDEO (ANGLE)
Sie können eine Szene aus verschiedenen Blickwinkeln
anschauen, wenn die DVD VIDEO Disc „Mehrfachblickwinkel“Abschnitte aufweist, bei denen mehrere Kameras eingesetzt
wurden, um eine Szene aus verschiedenen Blickwinkeln zu
filmen.
Tipp
Am Anfang des „Mehrfachblickwinkel“-Abschnitts erscheint
auf dem Fernsehbildschirm (außer, wenn die [BILDSCHIRMANLEITUNG] Grundeinstellung auf [AUS] gestellt ist).
1
Betätigen Sie während der Wiedergabe
ANGLE.
Auf dem Fernsehbildschirm erscheint das BlickwinkelWahlfenster.
1/3
1
Deutsch
Mit der Audiowahleinstellung können Sie die Audio-Sprache
eines Films wechseln oder Karaoke-Songs mit oder ohne
Gesangstimme anhören.
Tipp
Am Anfang des Abschnitts, wo mehrfache Tonspuren
aufgezeichnet sind, erscheint auf dem Fernsehbildschirm
(außer, wenn die [BILDSCHIRM-ANLEITUNG] Grundeinstellung
auf [AUS] gestellt ist).
Betätigen Sie während der Wiedergabe
1
AUDIO.
Auf dem Fernsehbildschirm erscheint das Tonwahlfenster.
1/3
ENGLISCH
Wählen Sie mit 5/∞ oder ANGLE den
2
gewünschten Blickwinkel.
Jedes Mal, wenn Sie 5/∞ oder ANGLE betätigen, wechselt
der Blickwinkel.
3
Betätigen Sie ENTER.
Sie können das Bild nun aus dem gewählten Blickwinkel
sehen.
Das Blickwinkel-Wahlfenster wird ausgeblendet.
HINWEISE
• Das Blickwinkel-Wahlfenster verschwindet automatisch, wenn
Sie den Blickwinkel länger als ein paar Sekunden unverändert
lassen.
• Diese Funktion ist bei bestimmten DVD VIDEO Discs eventuell
nicht verfügbar.
45
Verschiedene Arten der Wiedergabe —XV-N316S/XV-N315B
Deutsch
ZOOM x 1.5
Den Wahlschalter auf
„DVD“ stellen, wenn Sie
den DVD-Spieler mit der
Fernbedienung bedienen
möchten.
Spezielle Bild- und Toneffekte
Bild heranzoomen
1
Betätigen Sie während der Wiedergabe oder
im Pausemodus ZOOM.
Bei Betätigung von ZOOM zoomt der Player an das Bild
heran.
Oben links im Bildschirm erscheint etwa 5 Sekunden lang
eine Information über die aktuelle Vergrößerung.
Jedes Mal, wenn Sie ZOOM betätigen, wechselt die
Vergrößerung (1,5-, 2- und 4-fach).
Wenn ein Bild einer DVD VIDEO Disc auf einem normalen
Fernsehgerät (4:3, Briefkastenformat) betrachtet wird,
erscheinen eventuell schwarze Streifen über und unter dem
Bild.
2
Betätigen Sie 5/∞/2/3, um die Zoomposition
zu verschieben.
Rückkehr zur normalen Wiedergabe
Wählen Sie durch mehrmaliges Betätigen von ZOOM die
normale Größe.
HINWEISE
• Während des Zoomens sieht das Bild eventuell relativ grob aus.
• Diese Funktion ist bei bestimmten DVD VIDEO Discs eventuell
nicht verfügbar.
Einstellen des Bildcharakters (VFP)
Wählen Sie die gewünschte Voreinstellung
2
mit 2/3.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste betätigen, wechselt der
VFP-Modus wie folgt.
Stellen Sie die Videoart ein, die dem aktuellen Programm
oder der Raumumgebung am besten entspricht.
NORMALKINOBENUTZER 1BENUTZER 2
Gewählte Voreinstellung
BENUTZER 1
GAMMA
HELLIGKEIT
KONTRAST
SÄTTIGUNG
FARBTON
SCHÄRFE
Y VERZÖGERUNG
Parameter
[NORMAL]: Anschauen von Fernsehprogrammen in einem
durchschnittlichen Raum.
[KINO]: Anschauen von Film-Software in einem Raum mit
gedämpfter Beleuchtung.
[BENUTZER 1] [BENUTZER 2]: Einstellen von Parametern,
welche den Bildcharakter beeinflussen, und Abspeichern
der Einstellung als Benutzervorgabe. Siehe nächsten
Schritt.
Betätigen Sie zur Festlegung einer
3
MITTEL
+ 4
+10
+10
+10
NIEDRIG
+ 2
Benutzervorgabe 5/∞, um einen zu
ändernden Parameter unter Folgendem
auszuwählen.
• GAMMA
Korrigieren Sie den Wert, wenn neutrale Farben zu hell
oder zu dunkel wirken. Die Helligkeit der dunklen und
hellen Bestandteile bleibt allerdings unverändert.
Verfügbarer Bereich: NIEDRIG/MITTEL/HOCH.
• HELLIGKEIT
Korrigieren Sie den Wert, wenn das gesamte Bild zu hell
oder zu dunkel wirkt.
Verfügbarer Bereich: –16 (ganz dunkel) bis +16 (ganz hell).
•KONTRAST
Korrigieren Sie den Wert, wenn ferne und nahe
Gegenstände unnatürlich wirken.
Verfügbarer Bereich: –12 bis +12.
• SÄTTIGUNG
Korrigieren Sie den Wert, wenn das Bild zu blass oder zu
grell wirkt.
Verfügbarer Bereich: –16 (äußerst kräftig) bis +16 (äußerst
blass)
•FARBTON
Korrigieren Sie den Wert, wenn Hauttöne unnatürlich
wirken.
Verfügbarer Bereich: –16 bis +16.
• SCHÄRFE
Korrigieren Sie den Wert, wenn das Bild verschwommen
wirkt.
Verfügbarer Bereich: NIEDRIG/HOCH.
•Y VERZÖGERUNG
Korrigieren Sie den Wert, wenn das Bild
auseinandergezogen ist/ überlappt.
Verfügbarer Bereich: –2 bis +2.
4
Betätigen Sie ENTER.
Es erscheint ein Fenster für die Parametereinstellung.
Verschiedene Arten der Wiedergabe —XV-N316S/XV-N315B
Mit der VFP-Funktion (Video Fine Processor) können Sie den
Bildcharakter entsprechend Programminhalt, Bildton oder
persönlichem Geschmack anpassen.
1
Betätigen Sie während der Wiedergabe VFP.
Auf dem Fernsehbildschirm erscheint das VFPModuswahlfenster.
46
SÄTTIGUNG+ 4
Gewählter Parameter
5
Stellen Sie den Parameterwert mit 5/∞ ein.
Ein höherer Wert verstärkt den Effekt für jeden Inhalt außer
für [GAMMA] und [SCHÄRFE].
Betätigen Sie ENTER.
6
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6, falls Sie andere
Parameter festlegen wollen.
Ausblenden des VFP-Moduswahlfensters
Betätigen Sie VFP.
HINWEISE
• Das Fenster für die VFP-Moduswahl und die Parametereinstellung verschwindet, falls 10 Sekunden lang keine Eingabe
gemacht wird.
• Für ein gezoomtes Bild ist die VFP-Funktion nicht verfügbar.
Ändern des Klangfeldes (SOUND EFFECT)
Sie können mit der Klangeffektfunktion das Klangfeld nur für die
analoge Tonausgabe ändern.
1
Betätigen Sie während der Wiedergabe
SOUND EFFECT.
Die Klangeffekt-Anzeige erscheint auf dem
Fernsehbildschirm.
2
Wählen Sie den gewünschten Modus mit
SOUND EFFECT.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste betätigen, wechselt der
Klangeffekt-Modus wie folgt:
SOUND EFFECT:1SOUND EFFECT:2
OFFSOUND EFFECT:3
Funktionen der Menüleiste
Aufruf der Menüleiste
Betätigen Sie ON SCREEN, wenn eine Disc
1
eingelegt ist.
Auf dem Fernsehbildschirm erscheint eine Statusleiste für
die Art der eingelegten Disc.
Siehe Seite 38 für nähere Einzelheiten zur Statusleiste.
Betätigen Sie erneut ON SCREEN.
2
Unter der Statusleiste erscheint eine Menüleiste für die Art
der eingelegten Disc.
(bei DVD VIDEO)
8.5Mbps
(bei SVCD)
OFF
(bei Video CD)
OFF
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
CHAP.
PROG. RND.
1/31/3OFF1/5
ST1
STPROG. RND.
TIME 25: 58TRACK 33
-/4
TIME 25: 58TRACK 33
Deutsch
• Je höher der Wert, desto stärker wird der Klangeffekt.
Deaktivieren des Klangeffekts
Betätigen Sie mehrmals SOUND EFFECT, bis [OFF] auf dem
Fernsehbildschirm erscheint.
HINWEIS
Die Klangeffekt-Anzeige verschwindet, wenn einige Sekunden
lang keine Eingabe gemacht wird.
(bei Audio CD)
TIME 25:58TRACK 33
OFFPROG. RND.
Ausblenden der Menüleiste und der Statusleiste
Betätigen Sie ON SCREEN.
Allgemeine Bedienung
Wählen Sie mit 2/3 das gewünschte Symbol.
1
Das gewählte Symbol ist durch gekennzeichnet.
Betätigen Sie ENTER.
2
Bei vielen Symbolen erscheint ein entsprechendes PulldownFenster, es gibt aber einige Ausnahmen.
HINWEISE
• Eine Markierung oder ein Texthinweis am Menüsymbol für die
aktuell gewählte Funktion oder den Modus wird grün angezeigt.
• Manche Funktionen sind während der Wiedergabe nicht
verfügbar. (Sie können nicht zum zugehörigen Symbol
führen, wenn es nicht verfügbar ist.)
47
Verschiedene Arten der Wiedergabe —XV-N316S/XV-N315B
Funktionen der Menüleiste für DVD VIDEO
Zeitmoduswahl
Wählt während der Wiedergabe den im Anzeigefenster und in der
Statusleiste angezeigten Zeitmodus.
Deutsch
Betätigen Sie ENTER, um den Zeitmodus unter Folgendem
auszuwählen.
• TOTAL: Verstrichene Zeit des aktuellen Titels
•T.REM: Restzeit des aktuellen Titels
• TIME: Verstrichene Zeit des aktuellen Kapitels
• REM: Restzeit des aktuellen Kapitels
Wiederholungsmodus
Wählt während der Wiedergabe den Wiederholungsmodus.
(Siehe auch Seite 44)
Funktionen der Menüleiste für SVCD/Video
CD/Audio CD
Zeitmoduswahl
Wählt den im Anzeigefenster und in der Statusleiste angezeigten
Zeitmodus.
Betätigen Sie ENTER, um den Zeitmodus unter Folgendem
auszuwählen.
• TIME: Verstrichene Zeit des aktuellen Tracks
• REM: Restzeit des aktuellen Tracks (ist im Stoppmodus die
Gesamtzeit des aktuellen Tracks)
• TOTAL: Verstrichene Zeit der Disc
•T.REM: Restzeit der Disc (ist im Stoppmodus die Gesamtzeit
der Disc)
1. Öffnen Sie das Pulldown-Fenster.
2. Wählen Sie mit 5/∞ den Wiederholungsmodus unter
Folgendem aus.
• CHAPTER: Wiederholung des aktuellen Kapitels
• TITLE:Wiederholung des aktuellen Titels
• A-B:Wiederholung von A-B
• OFF:Wiederholungsmodus deaktiviert
3. Betätigen Sie ENTER, um die gewählte
Wiederholungsfunktion zu aktivieren.
Zeitsuche
Gibt eine Zeit ab dem Anfang des aktuellen Titels als den Punkt
ein, ab dem die Wiedergabe beginnen soll.
CHAP.
Gibt während der Wiedergabe ein gewünschtes Kapitel ein, aus
dem die Wiedergabe erfolgen soll.
1. Öffnen Sie das Pulldown-Fenster.
2. Geben Sie die gewünschte Kapitelnummer mit den
Zahlentasten (0 bis 9) ein. (Beispiel: Für „10“ betätigen Sie 1,
dann 0.)
3. Betätigen Sie ENTER, um die Wiedergabe ab dem
eingegebenen Kapitel zu beginnen.
Kapitelsuche
Tonwahl
Wählt während der Wiedergabe die Audio-Sprache bzw. die
Tonspur.
1. Öffnen Sie das Pulldown-Fenster.
2. Wählen Sie die gewünschte Audio-Sprache oder Tonspur mit
5/∞.
3. Betätigen Sie ENTER, um die Wiedergabe mit dem gewählten
Ton zu beginnen.
(Siehe auch Seite 42)
(Siehe auch Seite 45)
Wiederholungsmodus
Wählt den Wiederholungsmodus.
1. Öffnen Sie das Pulldown-Fenster.
2. Wählen Sie mit 5/∞ den Wiederholungsmodus unter
Folgendem aus.
• TRACK: Wiederholung des aktuellen Tracks
• ALL:Wiederholung aller Tracks
• A-B:Wiederholung von A-B
• OFF:Wiederholungsmodus deaktiviert
3. Betätigen Sie ENTER, um die gewählte
Wiederholungsfunktion zu aktivieren.
Zeitsuche
Gibt eine Zeit ab dem Anfang der Disc als den Punkt ein, ab dem
die Wiedergabe beginnen soll.
PROG.
Programmwiedergabe
Gibt im Stoppmodus die Wiedergabefolge der Tracks ein.
RND.
Zufallswiedergabe
Aktiviert im Stoppmodus die Zufallswiedergabe.
Tonwahl
Wählt während der SVCD/Video CD Wiedergabe den Audiokanal
(die Audiokanäle).
1. Öffnen Sie das Pulldown-Fenster.
2. Wählen Sie den gewünschten Audiokanal (die gewünschten
Audiokanäle) mit 5/∞.
3. Betätigen Sie ENTER, um die Wiedergabe mit dem
gewünschten Audiokanal (den gewünschten Audiokanälen) zu
beginnen.
(Siehe auch Seite 42)
(Siehe auch Seite 45)
(Siehe auch Seite 44)
(Siehe auch Seite 42)
(Siehe auch Seite 43)
Untertitelwahl
Wählt während der Wiedergabe die Untertitelsprache.
1. Öffnen Sie das Pulldown-Fenster.
2. Wählen Sie die gewünschte Untertitelsprache mit 5/∞.
3. Betätigen Sie ENTER, um die Wiedergabe mit der
gewünschten Untertitelsprache zu beginnen.
Blickwinkelwahl
Wählt während der Wiedergabe bei Szenen mit MehrfachBlickwinkel den gewünschten Blickwinkel.
(Siehe auch Seite 45)
(Siehe auch Seite 45)
Verschiedene Arten der Wiedergabe —XV-N316S/XV-N315B
1. Öffnen Sie das Pulldown-Fenster.
2. Wählen Sie einen Blickwinkel mit 5/∞.
3. Betätigen Sie ENTER, um die Wiedergabe mit dem gewählten
Blickwinkel zu beginnen.
48
Untertitelwahl
Wählt während der SVCD-Wiedergabe die Untertitelsprache.
1. Öffnen Sie das Pulldown-Fenster.
2. Wählen Sie die gewünschte Untertitelsprache mit 5/∞.
3. Betätigen Sie ENTER, um die Wiedergabe mit der
gewünschten Untertitelsprache zu beginnen.
(Siehe auch Seite 45)
Wiedergabe von
Audio-/Videodateien
—XV-N316S
Einleitung
Der Player kann MP3/JPEG/MPEG-4 (einfaches Profil/asf-Datei)
Dateien auf einer selbst aufgezeichneten CD-R/RW Disc oder
einer im Handel erhältlichen CD abspielen.
Der Player kann außerdem MPEG-4 (Advanced Simple Profile)/
DivX-Dateien wiedergeben, die auf einer CD-R/RW oder einer
DVD-R/-RW gespeichert sind.
Sie können mithilfe der Kontrollanzeige auf Ihrem
Fernsehbildschirm Dateien auswählen und abspielen.
• Bei bestimmten Disc-Eigenschaften oder Aufzeichnungsbedingungen kann der Player gewisse Discs eventuell nicht
abspielen.
Vorsichtsmaßregeln
Über Dateien und Ordner (Gruppen) auf einer Disc
• Dateien sind manchmal nach Genre, Album, usw. getrennt in
Ordnern gruppiert. In dieser Anleitung wird „Gruppe“ auch als
„Ordner“ bezeichnet.
• Ein Ordner, der eine oder mehrere Dateien enthält, wird als
Gruppe behandelt.
• Der Player kann Gruppen bis zur fünften Ebene feststellen und
abspielen.
• Die Dateien sind in der Kontrollanzeige in alphabetischer
Reihenfolge entsprechend den Dateierweiterungen wie folgt
angeordnet: „.asf“, „.avi“, „.divx“, „.jpeg“ und „.mp3“.
• Die für das Einlesen der Disc-Inhalte erforderliche Zeit kann
sich je nach Disc unterscheiden und hängt von der Anzahl der
aufgezeichneten Ordner (Gruppen) und Dateien, usw. ab.
• Dateien, die zu keinem Ordner gehören, werden als „Gruppe 1“
zusammengefasst.
• Der Player erkennt bis zu 999 Dateien pro Gruppe und bis zu
250 Gruppen pro Disc. Falls außer MP3/JPEG/MPEG-4/DivX
Dateien noch andere Dateien vorhanden sind, werden diese
ebenfalls zum Höchstwert von 999 hinzugerechnet.
Max. 250 Gruppen pro Disc
/XV-N315B
Max. 999 Dateien
pro Gruppe
Datei 1.mp3
Datei 2.mp3
Datei 3.mp3
Gruppe 2
Gruppe 1
Hinweise zum Erstellen von Dateien/Gruppen
• Selbst wenn ein Dateiname nur ein 2-Byte-Zeichen enthält,
zeigt der Player den Dateinamen eventuell nicht korrekt an.
• Der Player unterstützt bis zu 12 Zeichen für Gruppen-/
Dateinamen.
• Der Player erkennt nur Dateien mit einer der folgenden
Erweiterungen, die sich aus Groß- oder Kleinbuchstaben
zusammensetzen können:
- Bei MP3 Dateien, „.MP3“, „.mp3“.
- Bei JPEG Dateien, „.JPG“, „.JPEG“, „.jpg“, „.jpeg“.
- Bei MPEG-4 Dateien, „.ASF“, „.asf“.
- Bei DivX Dateien, „.DIVX“, „.DIV“, „.AVI“, „.divx“, „.div“, „.avi“.
• Bei MP3 Dateien:
- Wir empfehlen, dass Sie Ihr Material mit einer Abtastrate von
44,1 kHz und einer Datenübertragungsrate von 128 kbps
aufzeichnen.
- ID 3 Tag ist nicht verfügbar.
- MP3i und MP3 Pro sind nicht verfügbar.
• Bei JPEG Dateien:
- Wir empfehlen, dass Sie Ihr Material mit einer Auflösung von
640 × 480 Pixel aufzeichnen.
- Dieser Player unterstützt die Formate Baseline-JPEG und
progressives JPEG.
- Der Player unterstützt ein Baseline-formatiertes Bild mit mehr
als 5120 × 3413 Pixel nicht. Stellen Sie sicher, dass das Bild
aus höchstens 5120 × 3413 Pixel besteht.
- Der Player kann eine progressive JPEG Datei mit mehr als
2048 x 1536 Pixel nicht wiedergeben.
- Je nachdem, was für ein Fernsehgerät verwendet wird, ist der
Rand des Bildes eventuell abgeschnitten.
• Bei MPEG-4 Dateien:
- Der Player kann AVI-Dateien abspielen, deren Auflösung
640 × 480 Pixel oder weniger beträgt und die mit einem
Codec von 4 Mbps ASP-Daten erstellt wurden.
- Um mit diesem Player MPEG-4 Dateien wiederzugeben, die
mit einer digitalen Foto-/Videokamera aufgezeichnet wurden,
verwenden Sie zur Aufzeichnung und Wiedergabe eine
CD-R/RW oder DVD-R/-RW Disc.
- Die Größe des Wiedergabebildschirms entspricht der Größe
der Aufzeichnung.
- Einige aufgezeichnete Dateien können je nach
Dateicharakteristiken, Art der digitalen Foto-/Videokamera
oder Aufzeichnungsbedingungen nicht wiedergegeben
werden.
- Manche MPEG-4 Dateien, die auf einem PC erstellt wurden,
können eventuell nicht wiedergegeben werden.
• Bei DivX Dateien:
- Der Player kann DivX 5.x, 4.x und 3.11 abspielen.
- Der Player kann DivX-Dateien abspielen, deren Auflösung
720 × 480 Pixel oder weniger (30 FPS) und 720 × 576 Pixel
oder weniger (25 FPS) beträgt.
- Der Audiostream sollte mit dem MPEG 1 Audio Layer-2 oder
MPEG Audio Layer-3 (MP3) kompatibel sein.
- Der Player kann kein GMC (Global Motion Compensation)
und kein Q-Pel (Quarter Pixel) abspielen.
- DivX-Dateien, die mit Zeilensprung-Abtastung codiert sind,
werden möglicherweise nicht richtig abgespielt.
- Der Player verfügt über einen speziellen Registriercode für
die Wiedergabe von DivX.
Sie können ggf. den Registriercode Ihres Players über das
Menü SONSTIGES bestätigen. (Siehe Seite 55).
Deutsch
Datei 4.jpg
Datei 5.jpg
Datei 6.jpg
Gruppe 3
Gruppe 4
Datei 1.jpg
Datei 2.jpg
Datei 3.jpg
Datei 4.jpg
Hinweise zur Erstellung Ihrer eigenen Disc
•Verwenden Sie „UDF“ als Disc-Format für eine DVD-R/-RW.
•Verwenden Sie „ISO 9660“ als Disc-Format für eine CD-R/RW.
• Der Player unterstützt keine CD-R/RW-Discs im „Packet Write
(UDF-Datei)“-Format.
• Der Player unterstützt Discs, die in bis zu fünf
Mehrfachsitzungen aufgezeichnet wurden.
• Bei bestimmten Disc-Eigenschaften oder
Aufzeichnungsbedingungen können gewisse Discs nicht
abgespielt werden.
Wiedergabe von Audio-/Videodateien —XV-N316S/XV-N315B
Wählen Sie diese Abschnitte, um
die obere Ebene anzuzeigen.
Betätigen Sie 8
Durch Betätigen von 3
Wiedergabe fortgesetzt.
.
(FM MODE) wird die normale
Deutsch
Den Wahlschalter auf
„DVD“ stellen, wenn Sie
den DVD-Spieler mit der
Fernbedienung bedienen
möchten.
Wichtige Bedienungsschritte
Wenn Sie eine Disc mit Gruppen und Dateien einlegen, erscheint
die Kontrollanzeige, auf der die Disc-Inhalte angezeigt werden,
automatisch auf dem Fernsehbildschirm.
Sie können von der Kontrollanzeige wie nachstehend
beschrieben die gewünschte Gruppe/Datei eingeben und
abspielen lassen.
Achten Sie darauf, dass die Cursor-Leiste auf
1
der Kontrollanzeige in der linken (Gruppe)
Spalte steht.
Wenn Sie die Wiedergabe schnell vor- oder
zurücklaufen lassen möchten
Drücken Sie 1/¡ während der Wiedergabe von DivX.
• Beim schnellen Vor- oder Zurückspulen mit 1/¡ erscheint
[1
1]/[¡
1], [1
2]/[¡
2], [1
3]/[¡
4] auf dem Bildschirm. Je höher der Wert, desto höher die
3], oder [1
Geschwindigkeit.
4]/[¡
Bild heranzoomen
Betätigen Sie ZOOM.
• Jedesmal, wenn Sie die Taste ZOOM drücken, ändert sich die
Vergrößerungsrate wie folgt:
- 1,5-fach, 2-fach und 4-fach bei einer JPEG-Datei.
- 2-fach und 4-fach bei einer MPEG-4-Datei.
- 2-fach bei einer DivX-Datei.
• Die 4-fache Vergrößerung einer JPEG-Datei kann nur bei einer
Auflösung von mindestens 640 x 480 Pixeln erreicht werden.
• Bei gewissen MPEG-4 Dateien funktioniert die Vergrößerung je
nach der Auflösung eventuell nicht.
• Durch Betätigen von 5/∞/2/3 verschiebt sich die Zoomstelle
während der Wiedergabe einer JPEG Datei. [PAN UP], [PAN
DOWN], [PAN LEFT] und [PAN RIGHT] werden jeweils auf dem
Fernsehbildschirm angezeigt.
Um die Zoom-Funktion aufzuheben, wählen Sie durch
mehrmaliges Betätigen von ZOOM die normale Größe.
Rotieren/Reflektieren eines Einzelbildes
Während der Wiedergabe eines Einzelbildes:
• Durch Betätigen von 3
• Durch Betätigen von 2
Uhrzeigersinn.
• Durch Betätigen von 5
• Durch Betätigen von ∞
•[ROTATING] wird auf dem Fernsehbildschirm angezeigt.
rotiert das Bild 90˚ im Uhrzeigersinn.
rotiert das Bild 90˚ gegen den
wird das Bild vertikal reflektiert.
wird das Bild horizontal reflektiert.
•Falls er in der rechten Spalte liegt, verschieben Sie ihn mit
2
zur linken Spalte.
2
Bewegen Sie die Leiste mit 5/∞ auf die
gewünschte Gruppe und betätigen Sie dann
ENTER oder 3
• In der rechten Spalte werden die Dateien in der gewählten
Gruppe angezeigt.
3
Wiedergabe von Audio-/Videodateien —XV-N316S/XV-N315B
Wählen Sie die gewünschte Datei mit 5/∞
und betätigen Sie dann ENTER.
Die gewählte Datei wird wiedergegeben.
•Wenn Sie 3
fortlaufende Wiedergabe ab der gewählten Datei.
• Sie können die Dateien auf der Liste ändern, indem Sie
4/¢ betätigen.
HINWEISE
• Dateien können auch durch Betätigen der Zahlentasten
gewählt werden.
•Wenn während der Anzeige der Kontrollanzeige mindestens 5
Minuten lang keine Eingabe gemacht wird, wird die
Bildschirmschoner-Funktion aktiviert und die Kontrollanzeige
ausgeblendet.
50
.
(FM MODE) betätigen, beginnt die
Stoppen der Wiedergabe
Betätigen Sie 7
Auf dem Fernsehbildschirm erscheint die Kontrollanzeige.
HINWEISE
•Aufgrund der Ebenenkonfiguration der Dateien und Gruppen
kann es einige Zeit dauern, bis die Kontrollanzeige erscheint.
• Die verstrichene Zeit wird je nach den Aufzeichnungsbedingungen der Datei eventuell nicht korrekt angezeigt.
• Im normalen Wiedergabemodus stoppt die Wiedergabe, wenn
alle Dateien in einer Gruppe abgespielt wurden.
•Auf dem Fernsehbildschirm erscheinen die Wiedergabeinformationen wie folgt:
- [READING INDEX] bedeutet, dass der Player die
Informationen der gewählten MPEG-4/DivX-Datei liest.
- [CODEC. NOT SUPPORTED] bedeutet, dass der Player die
gewählte MPEG-4/DivX-Datei nicht wiedergeben kann.
- [JPEG DATA ERROR] bedeutet, dass der Player diese Datei
nicht wiedergeben kann.
- [JPEG DATA CORRUPTED] bedeutet, dass die Datei
fehlerhaft ist, der Player sie jedoch wiedergeben kann.
- [NEXT] bedeutet, dass der Player auf die nächste Datei
springt.
- [PREVIOUS] bedeutet, dass der Player auf die vorherige
Datei springt.
- [SELECT] bedeutet, dass eine Datei in der Thumbnail-
Anzeige gewählt ist.
.
Direkte Wahl von JPEG Dateien
Sie können auf der Thumbnail-Anzeige eine bestimmte JPEG
Datei wählen.
1
Halten Sie MENU gedrückt, während eine
JPEG Datei in der Kontrollanzeige
ausgewählt ist.
Auf dem Fernsehbildschirm erscheint die ThumbnailAnzeige. Von der gewählten Datei können gleichzeitig bis zu
neun Thumbnails auf dem Bildschirm angezeigt werden.
•Wenn Sie in der Kontrollanzeige eine Gruppe wählen,
erscheint die Thumbnail-Anzeige nicht.
2
Wählen Sie mit 5/∞/2/3 das gewünschte
Bild auf der Thumbnail-Anzeige, und
betätigen Sie dann ENTER.
Das ausgewählte Bild wird wiedergegeben.
• Sie können die Thumbnails wechseln, indem Sie 4/¢
betätigen. Alle JPEG Dateien in einer einzigen Gruppe
werden zu je neun Thumbnails angezeigt.
Ändern der Wiedergabefolge
Wiedergabe in Zufallsfolge
(Zufallswiedergabe)
1
Wählen Sie im Stoppmodus mit 2
aktuellen Wiedergabemodus (z. B. [NORMAL]).
2
Betätigen Sie mehrmals ENTER, um
[RANDOM] zu wählen.
3
Bewegen Sie die Cursor-Leiste mit 3
Dateispalte.
4
Betätigen Sie 3
Die Wiedergabe stoppt, wenn alle Dateien in der gewählten
Gruppe in Zufallsfolge abgespielt wurden.
(FM MODE).
den
auf die
Betätigen Sie 3
8
Programmwiedergabe zu starten.
(FM MODE), um die
Stoppen der Programmwiedergabe
Betätigen Sie 7
Beachten Sie, dass der Programmwiedergabemodus aktiviert
bleibt.
.
Beenden des Programmwiedergabemodus
Wählen Sie in Schritt 2 oben [NORMAL].
HINWEIS
Sie können keine weitere Datei zwischen die bereits
programmierten Dateien einfügen.
Wiedergabewiederholung
1
Wählen Sie im Stoppmodus mit 2
aktuellen Wiedergabemodus (z. B. [NORMAL]).
2
Betätigen Sie mehrmals ENTER, um den
gewünschten Wiederholungsmodus zu
wählen.
REPEAT 1: Wiederholt die aktuelle Datei.
REPEAT GROUP: Wiederholt alle Dateien in der aktuellen
REPEAT ALL: Wiederholt alle Dateien auf der Disc.
Bewegen Sie die Cursor-Leiste mit 3
3
Dateispalte.
Betätigen Sie 3
4
Gruppe.
(FM MODE).
Stoppen der Wiedergabewiederholung
Betätigen Sie 7
Beachten Sie, dass der Wiederholungsmodus aktiviert bleibt.
.
Beenden der Wiedergabewiederholung
Wählen Sie in Schritt 2 oben [NORMAL].
den
auf die
Deutsch
Stoppen der Zufallswiedergabe
Betätigen Sie 7
Beachten Sie, dass der Zufallswiedergabemodus aktiviert bleibt.
.
Beenden der Zufallswiedergabe
Wählen Sie in Schritt 2 oben [NORMAL].
Wiedergabe in einer bestimmten
Reihenfolge (Programmwiedergabe)
Wählen Sie im Stoppmodus mit 2
1
aktuellen Wiedergabemodus (z. B. [NORMAL]).
Betätigen Sie mehrmals ENTER, um
2
[PROGRAM] zu wählen.
Bewegen Sie die Leiste mit 3
3
Gruppenspalte und wählen Sie mit 5/∞ die
gewünschte Gruppe.
4
Betätigen Sie ENTER.
Betätigen Sie 5/∞, um die gewünschte Datei
5
zu wählen.
Betätigen Sie ENTER.
6
Die gewählte Datei wird der Programmliste unter
[PROGRAM] hinzugefügt.
7
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, um
weitere Dateien zu programmieren.
Löschen der zuletzt programmierten Datei
Bewegen Sie die Cursor-Leiste mit 2
programmierten Dateien und betätigen Sie dann CANCEL.
Die zuletzt programmierte Datei wird gelöscht.
den
auf die
auf die Spalte mit den
Diaschau-Wiedergabe
Dateien (Einzelbilder) können nacheinander automatisch
angezeigt werden.
Betätigen Sie 3
JPEG Datei in der Kontrollanzeige
ausgewählt ist.
Die Diaschau beginnt ab dem Anfang der Disc.
• Die Anzeigezeit hängt von der Größe der jeweiligen Datei
ab.
(FM MODE), während eine
Wiedergabe von Audio-/Videodateien —XV-N316S/XV-N315B
51
Vorzeitiges Stoppen der Diaschau
Betätigen Sie 7
Der Fernsehbildschirm kehrt zur Kontrollanzeige zurück.
•Wenn Sie 3
Wiedergabe ab dem zuletzt dargestellten Bild fortgesetzt.
.
(FM MODE) betätigen, wird die Diaschau-
Deutsch
Den Wahlschalter auf
„DVD“ stellen, wenn Sie
den DVD-Spieler mit der
Fernbedienung bedienen
möchten.
Ändern des Effekts der angezeigten Bilder
Sie können für die Diaschau verschiedene Effekte wählen.
• Während der Diaschau-Wiedergabe von progressiven JPEG
Dateien können Sie den Effekt nicht ändern.
Drücken Sie SLIDE EFFECT anhaltend.
[SLIDE EFFECT MODE:] und der aktuelle Modus erscheinen auf
dem Fernsehbildschirm.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste anhaltend drücken, ändert sich
der Effekt wie folgt:
ModusArt von Rolle
1Scroll-Rolle 1: Das nächste Bild erscheint von
2Scroll-Rolle 2: Das nächste Bild erscheint von
3Fensterladen-Rolle 1: Das nächste Bild
4Fensterladen-Rolle 2: Das nächste Bild
oben nach unten.
unten nach oben.
erscheint vertikal von beiden Seiten zur Mitte.
erscheint vertikal von der Mitte zu beiden Seiten.
Ununterbrochene Anzeige des aktuellen Bilds
Betätigen Sie 8
• Durch Betätigen von 3
Wiedergabe fortgesetzt.
HINWEIS
Während der Diaschau-Wiedergabe kann die ThumbnailFunktion nicht verwendet werden.
.
(FM MODE) wird die Diaschau-
Ändern des Bildes für die Erstanzeige
Sie können für die Erstanzeige Ihr Lieblingsbild wählen und
einstellen. Siehe Seite 55.
1
Geben Sie eine JPEG Datei wieder, die als
Erstanzeige erscheinen soll.
Wenn die Diaschau beginnt, pausieren Sie die Diaschau mit
8
.
Betätigen Sie SET UP und 2/3, um das BILD-
2
Menü des Bildschirmmenüs aufzurufen.
3
Wählen Sie mit 5/∞ [HINTERGRUND], und
betätigen Sie dann ENTER.
4
Wählen Sie mit 5/∞ [ALS H. GR. SPEICH.],
und betätigen Sie dann ENTER.
5
Wählen Sie mit 5/∞ [JA], und betätigen Sie
dann ENTER.
Der Player beginnt, die gewählte JPEG Datei zu lesen, und
die Erstanzeige wird nach Ablesen der Datei geändert.
• Das frühere Bild der Erstanzeige wird mit der neu
gespeicherten Datei überschrieben.
Ausblenden des Menübildschirms
Betätigen Sie SET UP.
Neuerliches Aufrufen der JVC Erstanzeige
Wählen Sie in Schritt 4 [STANDARD].
5Jalousie-Rolle 1: Das nächste Bild erscheint
6Seiten-Rolle 1: Das nächste Bild erscheint von
7Seiten-Rolle 2: Das nächste Bild erscheint von
8Tür-Rolle 1: Das nächste Bild erscheint
9Tür-Rolle 2: Das nächste Bild erscheint
10Fenster-Rolle: Das nächste Bild erscheint von
11Jalousie-Rolle 2: Das nächste Bild erscheint
RANDDer Player wählt und verwendet einen zufälligen
Wiedergabe von Audio-/Videodateien —XV-N316S/XV-N315B
NONEHebt den Effekt auf.
vertikal durch 4 Schlitze.
links nach rechts.
rechts nach links.
horizontal von beiden Seiten zur Mitte.
horizontal von der Mitte zu beiden Seiten.
jeder Seite zur Mitte.
horizontal durch 4 Schlitze.
Effekt für jedes Bild.
52
Ändern der
Grundeinstellungen
—XV-N316S
/XV-N315B
AUDIO
SONSTIGES
AUDIO
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
ANALOG-ABWÄRTSMISCHUNG
D-BEREICHSREGELUNG
AUSGANGSPEGEL
WAHL
SONSTIGES
LESEZEICHEN-FUNKTION
BILDSCHIRM-ANLEITUNG
AUTOM. BEREITSCHAFT
DivX REGISTRATION
KINDERSICHERUNG
WAHL
BITSTROM/PCM
2-KANAL-STEREO
NORMAL
STANDARD
5∞23 ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR
BESTÄTIGUNG.
EIN
EIN
AUS
5∞23 ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN, SETUP DRÜCKEN.
Deutsch
Den Wahlschalter auf
„DVD“ stellen, wenn Sie
den DVD-Spieler mit der
Fernbedienung bedienen
möchten.
Wahl der Grundeinstellungen
In diesem Abschnitt wird auf die Einstellungen Bezug
genommen, die als werksseitige Vorgaben schon beim Kauf des
Players vorhanden waren. Lesen Sie diesen Abschnitt durch,
wenn Sie den Player an ein Breitbild-Fernsehgerät anschließen
wollen, oder wenn Sie die Einstellungen sonstwie nach Wunsch
und Umgebung ändern möchten.
Über die Grundeinstellungen-Anzeige
Die Grundeinstellungen-Anzeige umfasst die Einstellbildschirme
SPRACHE, BILD, AUDIO und SONSTIGES, die jeweils
verschiedene Inhalte zum Einstellen haben.
SPRACHE
SPRACHE
MENÜSPRACHE
AUDIO-SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
WAHL
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
DEUTSCH
5∞23 ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR
BESTÄTIGUNG.
Festlegen der Grundeinstellungen
Betätigen Sie SET UP.
1
Auf dem Fernsehbildschirm erscheint eine der
Grundeinstellungen-Bildschirmanzeigen.
Oben rechts in der Bildschirmanzeige sehen Sie vier
Symbole für die Einstellungen.
: SPRACHE-Menü
: BILD-Menü
: AUDIO-Menü
: SONSTIGES-Menü
Wählen Sie mit 2/3 das entsprechende
2
Symbol.
Die zugehörige Anzeige erscheint auf dem
Fernsehbildschirm.
3
Betätigen Sie 5/∞, um zu dem zu
ändernden Inhalt zu führen.
Die Farbe des gewählten Inhalts wechselt.
4
Betätigen Sie ENTER.
Über dem gewählten Inhalt erscheint ein Pulldown-Menü.
SPRACHE
MENÜSPRACHE
AUDIO-SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
WAHL
5
Wählen Sie mit 5/∞ unter den Optionen, und
betätigen Sie dann ENTER.
Die gewählte Option ist nun eingestellt.
• Näheres zu den einzelnen Einstellungen siehe unten.
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISH
ENGLICSH
FRANZÖSISCH
DEUTSCH
5∞ ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN, SETUP DRÜCKEN.
Gewählter Inhalt
BILD
BILD
MONITOR- TYP
BILDQUELLE
BILDSCHIRMSCHONER
HINTERGRUND
WAHL
4:3 LETTER BOX
AUTO
EIN
STANDARD
5∞23 ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN, SETUP DRÜCKEN.
Ausblenden einer Grundeinstellungen-Anzeige
Betätigen Sie SET UP.
HINWEISE
• Während eine Disc mit MP3/MPEG-4/DivX Dateien eingelegt
ist, können Sie keine Grundeinstellungen-Anzeige aufrufen.
•Wenn eine Grundeinstellungen-Anzeige auf einem BreitbildFernsehgerät angezeigt wird, erscheinen die oberen und
unteren Abschnitte der Grundeinstellungen-Anzeige eventuell
abgeschnitten. In diesem Fall sollten Sie den Bildgrößenregler
des Fernsehgeräts verstellen.
53
Ändern der Grundeinstellungen —XV-N316S/XV-N315B
SPRACHE-Menü
MENÜSPRACHE
Die normal angezeigte Menüsprache kann gewählt werden, falls
sie auf einer DVD VIDEO Disc enthalten ist.
Deutsch
Mögliche Einstellungen
ENGLISCH, SPANISCH, FRANZÖSISCH, CHINESISCH,
DEUTSCH, ITALIENISCH, JAPANISCH, Sprachcodes von AA
bis ZU
•Falls die Disc über kein Menü in der gewählten Sprache verfügt,
wird die Standardsprache der Disc verwendet.
• Nähere Einzelheiten zu den Sprachcodes siehe „Tabelle der
Sprachen und ihrer Abkürzungen“ auf Seite 59.
• Sie können die Einstellung während der Wiedergabe nicht
ändern.
AUDIO-SPRACHE
Die normal wiedergegebene Audio-Sprache kann gewählt
werden, falls sie auf einer DVD VIDEO Disc enthalten ist.
Mögliche Einstellungen
ENGLISCH, SPANISCH, FRANZÖSISCH, CHINESISCH,
DEUTSCH, ITALIENISCH, JAPANISCH, Sprachcodes von AA
bis ZU
•Falls die Disc nicht über die gewählte Sprache verfügt, wird die
Standardsprache der Disc verwendet.
• Nähere Einzelheiten zu den Sprachcodes siehe „Tabelle der
Sprachen und ihrer Abkürzungen“ auf Seite 59.
• Sie können die Einstellung während der Wiedergabe nicht
ändern.
[4:3 LETTER BOX] (Briefkastenformat-Umwandlung):
wählen, wenn Sie den Player an ein konventionelles
Fernsehgerät (4:3) anschließen wollen.
Wenn Sie eine mit Breitbildformat erstellte DVD VIDEO Disc
abspielen wollen, weist das Bild oben und unten schwarze
Balken auf.
[4:3 PAN & SCAN] (Pan-Scan-Umwandlung):
Sie den Player an ein konventionelles Fernsehgerät (4:3)
anschließen wollen.
Wenn Sie eine mit Breitbildformat erstellte DVD VIDEO Disc
abspielen wollen, wird das Bild gezoomt, um den Bildschirm
senkrecht auszufüllen, und die linken und rechten Seiten des
Bildes werden abgeschnitten.
Beachten Sie aber, dass bei manchen Discs das Bild dennoch
im 4:3 Letterbox-Modus angezeigt wird, selbst wenn Sie den
4:3 Pan-Scan-Modus gewählt haben.
Zu wählen, wenn
Zu
UNTERTITEL
Die normal angezeigte Untertitelsprache kann gewählt werden,
falls sie auf einer DVD VIDEO Disc enthalten ist.
Mögliche Einstellungen
AUS, ENGLISCH, SPANISCH, FRANZÖSISCH, CHINESISCH,
DEUTSCH, ITALIENISCH, JAPANISCH, Sprachcodes von AA
bis ZU
•Falls die Disc über keine Untertitel in der gewählten Sprache
verfügt, wird die Standardsprache der Disc verwendet.
• Nähere Einzelheiten zu den Sprachcodes siehe „Tabelle der
Sprachen und ihrer Abkürzungen“ auf Seite 59.
• Sie können die Einstellung während der Wiedergabe nicht
ändern.
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
Die am Bildschirm des Players angezeigte Sprache kann gewählt
werden.
Mögliche Einstellungen
ENGLISCH, FRANZÖSISCH, DEUTSCH
• Manche Bildschirmmeldungen werden ungeachtet der
Einstellung auf Englisch angezeigt.
BILD-Menü
MONITOR-TYP
Sie können den Bildschirm-Typ dem Fernsehgerät anpassen,
wenn Sie DVD VIDEO Discs abspielen, die für BreitbildFernsehgeräte aufgezeichnet wurden.
Mögliche Einstellungen
16:9, 4:3 LETTER BOX, 4:3 PAN & SCAN
[16:9] (Breitbild-Fernsehgerät):
Player an ein Breitbild-Fernsehgerät (16:9) anschließen wollen.
Zu wählen, wenn Sie den
BILDQUELLE
Dieser Modus bestimmt, ob der Disc-Inhalt als Feld (Videoquelle)
oder als Einzelbild (Filmquelle) verarbeitet wird. Eine optimale
Bildqualität erhalten Sie je nach Art der wiederzugebenden
Quelle durch Wahl einer geeigneten Option.
Mögliche Einstellungen
AUTO, FILM, VIDEO(NORMAL), VIDEO(AKTIV)
[AUTO]:
[FILM]:
[VIDEO(NORMAL)]:
[VIDEO(AKTIV)]:
Zu wählen, wenn eine Disc abgespielt werden soll, die
sowohl Video- als auch Filmquellenmaterial enthält.
Der Player erkennt den Bildtyp (Film- oder Videoquelle) der
aktuellen Disc anhand der Disc-Informationen. Normalerweise
sollte diese Option gewählt werden.
Zu wählen, wenn eine Disc mit Filmquelle
wiedergegeben werden soll.
Zu wählen, wenn eine Disc mit Videoquelle,
die relativ wenig Bewegung enthält, wiedergegeben werden
soll.
Zu wählen, wenn eine Disc mit Videoquelle,
die relativ viel Bewegung enthält, wiedergegeben werden soll.
BILDSCHIRMSCHONER
Sie können die Bildschirmschoner-Funktion auf EIN oder AUS
stellen. (Siehe Seite 39.)
Mögliche Einstellungen
EIN, AUS
Ändern der Grundeinstellungen —XV-N316S/XV-N315B
54
Siehe „Festlegen der Grundeinstellungen“ auf Seite 53, um die
Einstellung zu ändern.
HINTERGRUND
Mit diesem Menü können Sie für die Erstanzeige Ihr Lieblingsbild
wählen und einstellen.
Mögliche Einstellungen
STANDARD, BENUTZER, ALS H. GR. SPEICH.
[STANDARD]:
Erstanzeige verwenden möchten (Grundeinstellung).
[BENUTZER]:
Erstanzeige verwenden möchten. Dieser Inhalt wird wirksam,
nachdem Sie ein neues Bild im nächsten Inhalt registriert haben.
[ALS H. GR. SPEICH.]:
registrieren. Um ein neues Bild zu registrieren, siehe „Ändern
des Bildes für die Erstanzeige“ auf Seite 52.
Zu wählen, wenn Sie das Originalbild von JVC als
Zu wählen, wenn Sie Ihr Lieblingsbild als
Zu wählen, wenn Sie ein neues Bild
AUDIO-Menü
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
Um den Digitalausgang des Players mit dem Digitaleingang
eines Zusatzgeräts zu verbinden, muss diese Einstellung korrekt
vorgenommen werden.
Siehe „Digitalausgangssignal-Tabelle“ auf Seite 60 für nähere
Einzelheiten über die Beziehung zwischen der Einstellung und
den Ausgangssignalen.
Mögliche Einstellungen
NUR PCM, DOLBY DIGITAL/PCM, BITSTROM/PCM
[NUR PCM]:
Players mit dem linearen PCM-Digitaleingang einer anderen
Audio-Komponente verbinden.
[DOLBY DIGITAL/PCM]:
eines Dolby Digital Decoders oder einen Verstärker mit einem
eingebauten Dolby Digital Decoder anschließen.
Wenn diese Option gewählt ist, wird bei der Wiedergabe einer
Disc, die mit MPEG-Mehrkanal-Format erstellt ist, ein lineares
PCM-Digitalsignal ausgegeben.
[BITSTROM/PCM]:
eines Verstärkers mit einem eingebauten DTS, MPEGMehrkanal oder Dolby Digital Decoder oder einen separaten
Decoder anschließen.
• Bei manchen DVD VIDEO Discs, die keinen
hundertprozentigen Kopierschutz aufweisen, wird eventuell ein
20 oder 24 Bit Digitalsignal ausgegeben.
•Wenn Sie eine DVD VIDEO oder Audio CD mit DTS abspielen
wollen, brauchen Sie einen DTS Decoder, um ein korrektes
Tonsignal von den Lautsprechern zu erhalten.
Zu wählen, wenn Sie die DIGITAL OUT Buchse des
Zu wählen, wenn Sie den Digitaleingang
Zu wählen, wenn Sie den Digitaleingang
AUSGANGSPEGEL
Mit dieser Einstellung können Sie den Pegel des Signalausgangs
von den analogen AUDIO OUT Buchsen des Players dämpfen.
Mögliche Einstellungen
STANDARD, NIEDRIG
• Wählen Sie [NIEDRIG], falls der Klang von den Lautsprechern
verzerrt erscheint.
SONSTIGES-Menü
LESEZEICHEN-FUNKTION
Hiermit können Sie den Lesezeichen-Wiedergabemodus
aktivieren.
Näheres zur Lesezeichen-Wiedergabefunktion siehe Seite 39.
Mögliche Einstellungen
EIN, AUS, DISC FORTSETZEN
[EIN]:
Bei dieser Wahl kann der Player die Wiedergabe ab der
Stelle fortsetzen, wo die Wiedergabe zuletzt unterbrochen
wurde, vorausgesetzt, die Disc liegt noch im Disc-Fach.
[AUS]:
Bei dieser Wahl ist die Lesezeichen-Funktion deaktiviert.
[DISC FORTSETZEN]:
Wiedergabe der 30 zuletzt gespielten Discs fortsetzen. Der
Player speichert die Position des Wiedergabeabbruchs der 30
zuletzt gespielten Discs, auch wenn sie schon aus dem DiscFach entfernt worden sind.
BILDSCHIRM-ANLEITUNG
Der Player kann „Bildschirm-Anleitung“ Symbole oder Zeichen im
Bild darstellen, welche den Betriebszustand der Disc oder des
Players anzeigen.
Beispiel für „Bildschirm-Anleitung“ Symbole: , ,
Mögliche Einstellungen
EIN, AUS
[EIN]:
Bei dieser Wahl ist die Bildschirm-Anleitung aktiviert.
AUTOM. BEREITSCHAFT
Wenn der Player länger als 30 Minuten bzw. 60 Minuten stillsteht,
schaltet er automatisch in den Bereitschaftsmodus.
Mögliche Einstellungen
60, 30, AUS
Bei dieser Wahl kann der Player die
Deutsch
ANALOG-ABWÄRTSMISCHUNG
Diese Einstellung muss korrekt gemäß der AudioAnlagenkonfigurierung vorgenommen werden, damit der auf
einer DVD VIDEO Disc mit Surround-Mehrkanalfunktion
aufgezeichnete Ton richtig wiedergegeben wird.
Surround-Klang hören wollen, während die analogen AUDIO
OUT Buchsen mit einem Surround-Decoder verbunden sind.
[2-KANAL-STEREO]:
Zweikanal-Stereoton hören wollen, während die AUDIO OUT
Buchsen mit einem Stereoverstärker/-empfänger oder
Fernsehgerät verbunden sind, oder wenn Sie den Ton von einer
DVD VIDEO Disc auf eine MiniDisc, Kassette o. Ä. aufzeichnen
wollen.
Zu wählen, wenn Sie Mehrkanal-
Zu wählen, wenn Sie konventionellen
D-BEREICHSREGELUNG
Mit dieser Einstellung erhalten Sie die optimale Klangqualität von
den analogen AUDIO OUT Buchsen, um eine im Dolby Digital
Format aufgezeichnete DVD VIDEO Disc mit geringer oder
mittlerer Lautstärke anzuhören.
größten Dynamikumfang wiedergegeben, damit Sie einen
kräftigen Wiedergabeton erhalten.
[NORMAL]:
[FERNSEHERMODUS]:
DVD VIDEO Disc schwächer als der Klangpegel des
Fernsehprogramms ist. Der Ton klingt dann auch bei schwacher
Lautstärke ausreichend deutlich.
Normalerweise sollte diese Option gewählt werden.
Bei dieser Wahl wird der Ton mit dem
Zu wählen, wenn der Klangpegel der
DivX REGISTRATION
Der Player verfügt über einen speziellen Registriercode für die
Wiedergabe von DivX.
Sie können ggf. den Registriercode Ihres Players über das Menü
SONSTIGES bestätigen.
• Sobald die unter Verwendung eines Registrierungscodes
erstellte
Registrierungscode des Players zwecks Urheberschutz mit
einem neuen, vollkommen vom alten unterschiedlichen Code
überschrieben.
Disc
von Ihnen abgespielt wurde, wird der
KINDERSICHERUNG
Wenn diese Option gewählt wird, erscheint bei Betätigung von
ENTER an der Fernbedienung die nachstehende
KINDERSICHERUNG Anzeige. Damit können Sie Kinder davon
abhalten, DVD VIDEO Discs abzuspielen.
KINDERSICHERUNG
LÄNDER CODE
STUFE EINSTELLEN
PASSWORT
VERLASSEN
WAHL
• Siehe Seite 56 für nähere Einzelheiten zur Einstellung der
Kindersicherung.
Siehe „Festlegen der Grundeinstellungen“ auf Seite 53, um die
Einstellung zu ändern.
DE
KEINE
_ _ _ _
5∞ ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN, SETUP DRÜCKEN.
Ändern der Grundeinstellungen —XV-N316S/XV-N315B
55
Deutsch
Den Wahlschalter auf
„DVD“ stellen, wenn Sie
den DVD-Spieler mit der
Fernbedienung bedienen
möchten.
Beschränkung der Wiedergabe für Kinder
Je nach der vom Benutzer vorgegebenen Stufe beschränkt diese
Funktion die Wiedergabe von DVD VIDEO Discs mit gewalttätigen
(oder sonstigen) Szenen. Wenn z. B. ein Film mit gewalttätigem
Inhalt eine Kindersicherungsfunktion aufweist, können Sie
Szenen, die von Kindern nicht gesehen werden sollen,
herausschneiden oder durch andere Szenen ersetzen lassen.
Betätigen Sie ENTER.
5
rückt nun zu [STUFE EINSTELLEN].
Betätigen Sie ENTER, um das Pulldown-
6
Menü aufzurufen.
Im Pulldown-Menü sind [KEINE] und die Stufen [8] bis [1]
verfügbar.
[KEINE] beschränkt die Wiedergabe nicht. Stufe [1] ist die
strikteste Beschränkung. Discs, die mit einer höheren Stufe
als hier gewählt klassifiziert sind, haben beschränkten
Zugang.
KINDERSICHERUNG
LÄNDER CODE
STUFE EINSTELLEN
PASSWORT
VERLASSEN
WAHL
Wählen Sie mit 5/∞ eine gewünschte
7
DE
KEINE
8
KEINE
7
_ _ _ _
6
5
4
3
5∞ ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN, SETUP DRÜCKEN.
Kindersicherungsstufe, und betätigen Sie
dann ENTER.
rückt nun zu [PASSWORT].
8
Geben Sie mit den Zahlentasten (0 bis 9) ein
4-stelliges Passwort ein.
KINDERSICHERUNG
LÄNDER CODE
STUFE EINSTELLEN
PASSWORT
VERLASSEN
DE
KEINE
1234
Erstmalige Einstellung der Kindersicherung
Rufen Sie im Stoppmodus das SONSTIGES-
1
Menü auf.
Betätigen Sie 5/∞, um zur Wahl von
2
[KINDERSICHERUNG] zu führen, und
betätigen Sie dann ENTER.
Die Kindersicherung-Bildschirmanzeige erscheint auf dem
Fernsehbildschirm.
KINDERSICHERUNG
LÄNDER CODE
STUFE EINSTELLEN
PASSWORT
VERLASSEN
WAHL
3
Während auf [LÄNDER CODE] zeigt,
betätigen Sie ENTER, um das Pulldown-Menü
aufzurufen.
4
Wählen Sie den Ländercode mit 5/∞.
Wählen Sie den Code des Landes, dessen Standards für die
Klassifizierung des DVD VIDEO Disc-Inhalts verwendet
wurden.
Siehe „Länder/Regionalcode-Liste für Kindersicherung“ auf
Seite 58.
DE
KEINE
_ _ _ _
5∞ ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN, SETUP DRÜCKEN.
WAHL
FÜR NEUES PASSWORT BITTE TASTEN 0-9 DRÜCKEN
ZUM BEENDEN, SETUP DRÜCKEN.
9
Betätigen Sie ENTER.
Die Kindersicherung ist nun aktiviert.
rückt nun zu [VERLASSEN]. Wenn Sie ENTER erneut
betätigen, erscheint wieder das [SONSTIGES] Menü der
Grundeinstellungen-Anzeige.
Tipp
Falls Sie bei Schritt 8 das Passwort ändern wollen, sollten Sie
das vor Betätigen von ENTER tun.
Ändern der Grundeinstellungen —XV-N316S/XV-N315B
56
KINDERSICHERUNG
LÄNDER CODE
STUFE EINSTELLEN
PASSWORT
VERLASSEN
WAHL
DE
CY
CZ
KEINE
DE
_ _ _ _
DJ
DK
DM
DO
5∞ ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN, SETUP DRÜCKEN.
Ändern der Einstellungen
Zeitweilige Aufhebung der Kindersicherung
Sie können die Einstellungen der Kindersicherung auch später
ändern.
1
Rufen Sie im Stoppmodus das SONSTIGESMenü auf.
Betätigen Sie 5/∞, um zur Wahl der
2
[KINDERSICHERUNG] zu führen, und
betätigen Sie ENTER.
Die Kindersicherung-Bildschirmanzeige erscheint auf dem
Fernsehbildschirm.
3
Während auf [PASSWORT] zeigt, geben
Sie nun mit den Zahlentasten Ihr aktuelles 4stelliges Passwort ein, und betätigen dann
ENTER.
rückt nun zu [LÄNDER CODE], falls Sie das korrekte
Passwort eingegeben haben.
Falls Sie ein falsches Passwort eingegeben haben, erscheint
[FALSCH! BITTE TASTEN...] auf dem Fernsehbildschirm,
und Sie können nicht zum nächsten Schritt weitergehen.
Falls Sie das Passwort vergessen haben, geben Sie „8888“
ein. Das aktuelle Passwort wird dann gelöscht, und Sie
können ein neues Passwort eingeben.
4
Um [LÄNDER CODE] oder [STUFE
EINSTELLEN] zu ändern, rufen Sie das
zugehörige Pulldown-Menü mit ENTER auf,
wenn auf den gewünschten Inhalt zeigt.
5
Wählen Sie mit 5/∞ die gewünschte Option,
und betätigen Sie dann ENTER.
Wenn Sie den Ländercode ändern, müssen Sie auch die
Stufe der Kindersicherung erneut einstellen.
Während auf [PASSWORT] zeigt, geben
6
Sie mit den Zahlentasten ein 4-stelliges
Passwort ein.
Das bei diesem Schritt eingegebene Passwort wird nun das
neue Passwort. Falls Sie das alte Passwort beibehalten
wollen, geben Sie dasselbe Passwort ein.
Betätigen Sie ENTER.
7
rückt nun zu [VERLASSEN]. Wenn Sie ENTER erneut
betätigen, erscheint wieder das [SONSTIGES] Menü der
Grundeinstellungen-Anzeige.
Wenn die Kindersicherung auf eine strikte Stufe eingestellt ist,
lassen sich manche Discs eventuell überhaupt nicht abspielen.
Wenn Sie eine solche Disc einlegen und abzuspielen versuchen,
werden Sie durch die nachstehende KindersicherungBildschirmanzeige auf dem Fernsehbildschirm gefragt, ob Sie die
Kindersicherung zeitweilig aufheben wollen.
1
Betätigen Sie 5/∞, um zu [ZEITWEILIG
FREIGEGEBEN] zu führen, und betätigen Sie
dann ENTER.
KINDERSICHERUNG
ZEITWEILIG FREIGEGEBEN
NICHT FREIGEGEBEN
PASSWORT
WAHL
2
Geben Sie das 4-stellige Passwort mit den
_ _ _ _
5∞ ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
Zahlentasten (0 bis 9) ein.
Die Kindersicherung wird nun freigegeben, und der Player
beginnt mit der Wiedergabe.
Falls Sie ein falsches Passwort eingegeben haben, erscheint
[FALSCH! BITTE TASTEN...] auf dem Fernsehbildschirm.
Geben Sie das korrekte Passwort ein.
HINWEIS
Wenn Sie bei Schritt 2 oben das falsche Passwort 3-mal
eingeben, rückt automatisch zu [NICHT FREIGEGEBEN], und
5/∞ funktioniert nicht.
Deutsch
HINWEIS
Falls Sie in Schritt 3 oben mehr als 3-mal das falsche Passwort
eingeben,rückt automatisch zu [VERLASSEN], und 5/∞
funktioniert nicht.
Ändern der Grundeinstellungen —XV-N316S/XV-N315B
57
Zusätzliche
Deutsch
Informationen
—XV-N316S/XV-N315B
Länder/Regionalcode-Liste für Kindersicherung
AD Andorra
AEVereinigte Arabische Emirate
AFAfghanistan
AG Antigua und Barbuda
AIAnguilla
ALAlbanien
AM Armenien
AN Niederländische Antillen
AO Angola
AQ Antarktis
AR Argentinien
ASAmerikanisch-Samoa
ATÖsterreich
AUAustralien
AW Ar uba
AZAserbaidschan
BABosnien und Herzegowina
BBBarbados
BD Bangladesch
BEBelgien
BFBurkina Faso
BG Bulgarien
BH Bahrain
BIBurundi
BJBenin
BM Bermudainseln
BN Brunei Dar Es Salam
BO Bolivien
BR Brasilien
BSBahamas
BTBhutan
BVBouvetinsel
BW Botswana
BYBelarus
BZBelize
CA Kanada
CC Kokosinseln (Keeling-I.)
CFZentralafrikanische Republik
CG Kongo
CH Schweiz
CIElfenbeinküste
CK Cook-Inseln
CLChile
CM Kamerun
CN China
CO Kolumbien
CR Costa Rica
CU Kuba
CV Kap Verde
CX Weihnachtsinsel
CY Zypern
CZTschechische Republik
DE Deutschland
DJDschibuti
DK Dänemark
DM Dominica
DO Dominikanische Republik
DZAlgerien
EC Ecuador
EEEstland
EG Ägypten
EH Westsahara
ER Eritrea
ESSpanien
ETÄthiopien
FIFinnland
FJFidschi
FKFalkland-Inseln (Malvinen)
FM Mikronesien (Föderation von)
FO Färöer-Inseln
FRFrankreich
FXFrankreich, hauptstädtisch
GA Gabun
GB Vereinigtes Königreich
GD Grenada
GE Georgien
GF Französisch-Guyana
GH Ghana
GIGibraltar
GLGrönland
GM Gambia
GN Guinea
GP Guadeloupe
GQ Äquatorialguinea
GR Griechenland
GS Süd-Georgia und Süd-
Sandwich-Inseln
GT Guatemala
GU Guam
GW Guinea-Bissau
GY Guyana
HK Hongkong
HM Heard-Insel und McDonald-
ITItalien
JMJamaika
JOJordanien
JPJapan
KEKenia
KG Kirgisien
KH Kambodscha
KIKiribati
KM Komoren
KN St Kitts und Nevis
KPKorea, Demokratische
Volksrepublik
KR Korea, Republik
KW Kuwait
KYKaiman-Inseln
KZKasachstan
LALaos, Demokratische
Volksrepublik
LBLibanon
LCSt Lucia
LILiechtenstein
LKSri Lanka
LRLiberia
LSLesotho
LTLitauen
LULuxemburg
LVLettland
LYLi byen
MA Marokko
MC Monaco
MD Moldau, Republik
MG Madagaskar
MH Marshall-Inseln
ML Mali
MM Myanmar
MN Mongolei
MO Macao
MP Nördliche Mariannen-Inseln
MQ Martinique
MR Mauretanien
MS Montserrat
MT Malta
MU Mauritius
MV Malediven
MW Malawi
MX Mexiko
MY Malaysia
MZ Mosambik
NA Namibia
NC Neukaledonien
NE Niger
NFNorfolk-Inseln
NG Nigeria
NINicaragua
NLNiederlande
NO Norwegen
NP Nepal
NR Nauru
NU Niue
NZNeuseeland
OM Oman
PAP anama
PEPeru
PFFranzösisch-Polynesien
PG Papua-Neuguinea
PH Philippinen
PKPakistan
PLPolen
PM St Pierre und Miquelon
PN Pitcairn
PR Puerto Rico
PTPortugal
PW Palau
PYParaguay
QA Katar
RE Reunion
RO Rumänien
RURussische Föderation
(für Seite 56)
RW Ruanda
SASaudi-Arabien
SBSalomonen
SC Seychellen
SD Sudan
SESchweden
SG Singapur
SH St Helena
SISlowenien
SJSvalbard und Jan Mayen
SKSlowakei
SLSierra Leone
SM San Marino
SN Senegal
SO Somalia
SR Surinam
STSao Tome und Principe
SVEI Salvador
SYSyrien Arabische Republik
SZSwasiland
TCTurks- und Caicos-Inseln
TDTschad
TFFranzösische Südterritorien
TG Togo
THThailand
TJTadschikistan
TKTokelau
TM Turkmenistan
TNTunesien
TOTonga
TPOst-Timor
TRTürkei
TTTrinidad und Tobago
TVTuvalu
TW Taiwan
TZTansania, Vereinigte Republik
UAUkraine
UG Uganda
UM Kleinere entlegene Inseln der
Vereinigten Staaten
US Vereinigte Staaten
UY Uruguay
UZUsbekistan
VAVatikanstaat (Heiliger Stuhl)
VC St Vincent und die Grenadines
VEVenezuela
VGBritische Jungferninseln
Audio CD mit DTS48 kHz, 16 Bit, Stereo lineare PCMDTS-Bitstrom
CD-R/RW mit MP3, CD-R/RW oder
DVD-R/-RW mit DivX
CD-R/RW oder DVD-R/-RW mit
MPEG-4
48/44,1 kHz, 16 Bit, Stereo lineare PCM
Lineare PCM
Keine Ausgabe
Zusätzliche Informationen —XV-N316S/XV-N315B
60
Glossar
Abwärtsmischung
Interne Stereomischung von Mehrkanal-Surround-Ton durch
einen DVD Player. Die Abwärtsmischungssignale werden von
den Stereoausgangsbuchsen ausgegeben.
ASF
ASF ist die Abkürzung von „Advanced Streaming Format“, und ist
ein Format zur Komprimierung und Synchronisation von Daten,
das von der Microsoft Corporation entwickelt wurde. ASF kann
verschiedene Arten von Daten enthalten, z. B. Audio, Video und
Te xt.
Bitstrom
Die digitale Form von Mehrkanal-Audiodaten (z. B. 5,1-Kanal) vor
der Dekodierung in die verschiedenen Kanäle.
Component-Video
Videosignale, bei denen das Bild aus drei Kanälen getrennter
Informationen zusammengesetzt ist. Es gibt verschiedene Arten
von Component-Video, wie z. B. R/G/B und Y/C
Composite-Video
Ein einzelnes Videosignal, das für die meisten Heimvideogeräte
verwendet wird und sämtliche Informationen für Luminanz, Farbe
und Synchronisierung enthält.
DivX
Eine der Verschlüsselungsmethoden zur Erstellung von Dateien
im MPEG-4-Format.
Dolby Digital (AC3)
Ein Sechskanalsystem, das aus den Kanälen links, Mitte, rechts,
hinten links, hinten rechts und LFE (Low-Frequency Effect Kanal
zum Einsatz mit Sub-Woofer) besteht. Die gesamte Verarbeitung
erfolgt auf der digitalen Seite. Nicht alle Dolby Digital Discs
enthalten sechs (5,1) Kanäle mit Informationen.
Dolby Surround/Dolby Pro Logic
Dolby Surround zeichnet vier Kanäle vorne und hinten in zwei
Kanälen so auf, dass ein Decoder bei der Wiedergabe die
ursprünglichen vier Kanäle wiederherstellen kann. Da der Ton in
zwei Kanälen aufgezeichnet wird, kann er mit einem
Zweikanalstereosystem natürlich wiedergegeben werden.
Dolby Pro Logic führt Richtungsschaltkreise bei der Decoderseitigen Verarbeitung ein (erhöht den Pegel spezifischer Kanäle
und senkt den Pegel stummer Kanäle), um eine stärkere
Raumwirkung zu erzielen, und fügt einen Center-Lautsprecher
hinzu, der primär für Dialoge vorgesehen ist. Das Ergebnis ist
eine verbesserte Kanaltrennung.
DTS
Ein Digital Surround-Tonkodierungsformat, das mit sechs (5,1)
Kanälen konfiguriert ist, ähnlich wie Dolby Digital. Es erfordert
einen Decoder, entweder im Player oder in einem externen
Empfänger. DTS ist die Abkürzung von Digital Theater Systems.
Nicht alle DTS-Discs enthalten sechs (5,1) Kanäle mit
Informationen.
B(PB
)/CR(PR).
Lineares PCM-Audio
PCM bedeutet „Pulscodemodulation“. Lineare PCM ist das
übliche Verfahren zur digitalen Toncodierung ohne
Komprimierung und wird für Tonspuren auf DVD VIDEO Discs,
Audio CDs usw. eingesetzt.
MP3
MP3 ist ein Tondatenkomprimierungsformat, eine Abkürzung für
MPEG-1 Audio Layer 3. Mit MP3 können Sie eine
Datenverkleinerung von etwa 1:10 erzielen.
MPEG-4
MPEG-4 ist ein höchst effizientes Format für die Komprimierung
von Audio-/Videodaten und stabiler als MPEG-1 und MPEG-2.
MPEG Mehrkanal
Diese Funktion erweitert das auf der Disc aufgezeichnete 5,1Kanal-Audioformat zu einem 7,1-Kanal-Format. Diese
Erweiterung des 5,1-Kanal-Klangs garantiert großen Hörgenuss
auch zu Hause.
PAL (Phase Alternation by Line)
Ein Farbfernsehformat, das in Westeuropa große Verbreitung
findet.
PBC
PBC, die Abkürzung von „Playback Control“, bezeichnet ein
Verfahren zur Wiedergabesteuerung von Video CDs (VCD). Über
Menüs ist eine interaktive Steuerung der Discs möglich.
Progressive Abtastung
Die progressive Abtastung stellt alle horizontalen Zeilen eines
Bildes gleichzeitig als ein Einzelbild dar. Ein DVD Player mit
progressiver Abtastung wandelt die verschachtelten Videosignale
von DVD in ein progressives Format um, wenn ein Anschluss an
einen progressiven Bildschirm vorgenommen wird. Es erzielt
eine wesentliche Verbesserung der vertikalen Auflösung.
RGB
Diese Abkürzung steht für Rot, Grün und Blau. Farbmonitore und
Farbfernsehgeräte stellen verschiedene Farbtöne durch
entsprechendes Mischen diese drei Farben dar.
Seitenverhältnis
Ein Seitenverhältnis, das die Form eines rechteckigen Bilds auf
einem Fernsehgerät bezeichnet. Es bezieht sich auf die Breite
des Bilds relativ zur Höhe. Ein konventionelles Fernsehbild ist im
Seitenverhältnis 4:3.
Track
Der kleinste Abschnitt auf SVCD, Video CD und Audio CD Discs.
Zeilensprungverfahren
Bei einem konventionellen Videosystem wird jede zweite Zeile
auf dem Bildschirm einem Halbbild zugeordnet. Das
Zeilensprungverfahren flechtet die Zeilen der zweiten Hälfte des
Bildes zwischen die Zeilen der ersten Hälfte des Bildes ein.
Deutsch
Dynamikumfang
Der Unterschied zwischen den lautesten und den leisesten
Tönen.
JPEG
Ein beliebtes Dateiformat für Einzelbildkomprimierung und speicherung.
JPEG ist die Abkürzung von Joint Photographic Experts Group.
Das JPEG Format ist in folgende drei Untergruppen unterteilt.
• Baseline JPEG: wird für Digitalkameras, das World Wide Web
usw. verwendet
• Progressive JPEG: wird für das World Wide Web verwendet
• Lossless JPEG: eine alte Version, die kaum noch verwendet
wird.
Kapitel/Titel
Ein Kapitel ist der kleinste Teil und ein Titel ist der größte Teil auf
DVD VIDEO. Ein Kapitel ist ein Teil eines Titels und mit einem
Tr ack auf einer Video CD oder Audio CD vergleichbar.
Zusätzliche Informationen —XV-N316S/XV-N315B
61
Bedienen anderer
7 Fernsehgerät
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB“.
Sie können jederzeit die folgenden Funktionen ausführen:
JVC-Produkte
Deutsch
Sie können die im Lieferumfang enthaltene Fernbedienung
nicht nur zur Bedienung des Receivers/DVD-Spielers
verwenden, sondern auch für andere JVC-Geräte.
• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der anderen Produkte.
– Einige JVC-Videorecorder können zwei Arten von
Fernbedienungssignalen erkennen—Code „A“ und „B“. Mit
dieser Fernbedienung können Sie einen Videorecorder
bedienen, dessen Fernbedienungscode auf Code A gestellt ist.
– Einige JVC-DVD-Recorder können vier Arten von
Fernbedienungssignalen erkennen. Mit dieser Fernbedienung
können Sie einen DVD-Recorder bedienen, dessen Code auf
den ursprünglichen Code eingestellt ist. Einzelheiten zur
Montage finden Sie in der Gebrauchsanweisung des DVDRecorders.
• Wenn Sie die anderen Produkte bedienen möchten, richten Sie
die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor des
entsprechenden Produkts.
Stellen Sie den Wahlschalter richtig auf die
gewünschte Komponente ein.
Bedienen anderer JVC-Produkte
TV :Schaltet das Fernsehgerät ein oder aus.
TV VOL +/–:Regelt die Lautstärke des Fernsehgeräts.
TV/VIDEO:Ändert den Eingangsmodus
(Videoeingang und TV-Tuner) am
Fernsehgerät.
Nachdem Sie die Taste TV gedrückt haben, können Sie das
Fernsehgerät wie folgt bedienen:
CHANNEL +/–:Ändert den Kanalnummer.
1 – 9, 0, 100+:Wählt eine Kanalnummer aus.
TV RETURN (10):Funktioniert wie die Taste TV RETURN.
7 Videorecorder
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB“.
Sie können jederzeit die folgenden Funktionen ausführen:
VCR :Schaltet den Videorecorder ein oder aus.
Nachdem Sie die Taste VCR gedrückt haben, können Sie den
Videorecorder wie folgt bedienen:
CHANNEL +/–:Ändert die Kanalnummern an der
Videorecorder.
1 – 9, 0:Wählt Kanalnummern an der
Videorecorder aus.
3:Startet die Wiedergabe.
7:Beendet die Wiedergabe.
8:Unterbricht die Wiedergabe. Drücken Sie
die Taste 3, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
¡:Spult das Band schnell vor.
1:Spult das Band schnell zurück.
REC PAUSE:Aufnahmepause machen. Um die
Aufnahme zu starten, drücken Sie diese
Taste und dann auf 3.
62
7 DVD-Recorder
Stellen Sie den Wahlschalter auf „DVR“.
Nachdem Sie den Wahlschalter gedrückt haben, können Sie die
folgenden Funktionen am DVD-Recorder zusätzlich zu den auf
den Seiten 37 bis 57 beschriebenen Funktionen für den DVDSpieler ausführen.
Weitere Einzelheiten finden Sie in der mit dem DVD-Recorder
gelieferten Anleitung.
DVR/DVD :Schaltet den DVD-Recorder ein oder aus.
CHANNEL +/–:Ändert die Kanalnummern auf dem DVD-
Recorder.
REC PAUSE:Aufnahmepause machen. Um die
Aufnahme zu starten, drücken Sie diese
Taste und dann auf 3.
DVD, HDD (Für DVD-Recorder mit integriertem HDD-Deck):
Wählen Sie den DVD-Recorder oder das
HDD-Deck aus.
Herstellercodes für Fernsehgeräte
Bedienen der
Geräte von
Fremdherstellern
Durch Verändern der übertragbaren Signale können Sie die
im Lieferumfang enthaltene Fernbedienung zur Bedienung
von Geräten anderer Hersteller verwenden.
• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der anderen Produkte.
• Wenn Sie diese Komponenten mit der Fernbedienung
bedienen möchten, müssen Sie zunächst den Herstellercode
für den die Set-Top-Box, den Videorecorder und das
Fernsehgerät eingeben.
• Wenn die Batterien der Fernbedienung ausgewechselt werden,
müssen die Herstellercodes erneut eingegeben werden.
❏ So ändern Sie die Fernbedienungssignale zum
Bedienen eines Fernsehgeräts
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB“.
1
Drücken Sie die Taste TV , und halten Sie
sie gedrückt.
2
Drücken Sie die Taste TV.
3
Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der
Tasten 1 – 9 und 0 ein.
Siehe „Herstellercodes für Fernsehgeräte“ in der rechten
Spalte.
4
Lassen Sie die Taste TV los.
Jetzt können Sie das Fernsehgerät wie folgt bedienen:
Die Herstellercodes können ohne vorherige Nachricht
geändert werden. Wenn sie geändert wurden, kann das
entsprechende Gerät nicht mehr mit dieser
Fernbedienung bedient werden.
4
Lassen Sie die Taste STB los.
Jetzt können Sie die Set-Top-Box wie folgt bedienen:
STB :Schaltet die STB ein oder aus.
Nachdem Sie die Taste STB CONTROL gedrückt haben,
können Sie die STB wie folgt bedienen:
CHANNEL +/–:Ändert die Kanalnummern an der
1 – 9, 0:Wählt Kanalnummern an der STB
Weitere Einzelheiten finden Sie in der mit dem STB
gelieferten Anleitung.
STB.
aus.
64
Fehlersuche
Verwenden Sie diese Tabelle, um allgemeine Betriebsprobleme
zu beheben. Wenn Sie ein Problem nicht lösen können, setzen
Sie sich mit dem nächstgelegenen JVC-Kundendienstzentrum in
Verbindung.
Bedienung des Receivers
—RX-E5S/RX-E51B
Netzanschluss
Die Stromversorgung läßt sich nicht einschalten.
\ Das Netzkabel ist nicht ordnungsgemäß eingesteckt.
Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose.
Die Wiedergabe erfolgt nur über einen Lautsprecher.
\ Die Lautsprecherkabel sind nicht ordnungsgemäß
angeschlossen. Lautsprecherverkabelung überprüfen und
ggf. neu anschließen (siehe Seite 7), nachdem Sie den
Netzstecker gezogen haben.
Der Baßklang wird bei der Stereo-Wiedergabe zu stark
hervorgehoben.
\ Den Audiopositionspegel einstellen (siehe Seite 14).
Das Klangerlebnis kann kurzzeitig durch Außengeräusche
wie z.B. das Entladen eines Blitzes beeinträchtigt werden.
\ Wenn Sie den digitalen Koaxialanschluss verwenden, kann
das Klangergebnis kurzzeitig durch Außengeräusche wie
z.B. das Entladen eines Blitzes beeinträchtigt werden, es
wird aber automatisch wiederhergestellt. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht wie beabsichtigt.
\ Die Fernbedienung ist nicht für den beabsichtigten Vorgang
eingestellt. Stellen Sie den Wahlschalter richtig ein und
drücken Sie dann vor Inbetriebnahme die entsprechende
Taste für die Signalquelle oder die Taste SOUND.
Deutsch
Der Receiver schaltet sich aus (geht in den
Bereitschaftsmodus über).
\ Die Lautsprecher sind wegen zu hoher Lautstärke
überlastet.
1. Stoppen Sie die Signalquelle.
2. Schalten Sie das erneut ein, und stellen Sie die
Lautstärke ein.
\ Die Lautsprecher sind wegen eines Kurzschlusses der
Lautsprecheranschlüsse überlastet. Sie anschließend die
Lautsprecherverkabelung.
Wenn die Lautsprecherverkabelung nicht kurzgeschlossen
ist, setzen Sie sich mit einem Fachhändler in Verbindung.
\ Der Receiver ist durch zu hohe Spannung überlastet.
Nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Vertragshändler auf,
nachdem Sie den Netzstecker gezogen haben.
„OVER HEAT“ blinkt im Display und dann schaltet sich der
Receiver aus.
\ Der Receiver ist überhitzt, da er mit hoher Lautstärke oder
für lange Zeit betrieben wurde.
Schalten Sie den Receiver wieder ein Schaltet sich der
Receiver bald danach aus, nehmen Sie Kontakt mit Ihrem
Vertragshändler auf, nachdem Sie den Netzstecker
gezogen haben.
Klang
Über die Lautsprecher erfolgt keine Wiedergabe.
\ Die Lautsprecherkabel sind nicht angeschlossen.
Lautsprecherverkabelung überprüfen und ggf. neu
anschließen (siehe Seite 7), nachdem Sie den Netzstecker
gezogen haben.
\ Die Anschlüsse wurden nicht ordnungsgemäß
vorgenommen. Audioanschlüsse überprüfen (siehe Seiten
8 bis 11), nachdem Sie den Netzstecker gezogen haben.
\ Eine falsche Signalquelle wurde ausgewählt. Wählen Sie
die richtige Signalquelle aus.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
\ Ein Hindernis blockiert den Fernbedienungssensor des
Receiver. Beseitigen Sie das Hindernis.
\ Die Batterien sind verbraucht. Tauschen Sie die Batterien
aus.
\ Der Moduswahlschalter wurde auf die falsche Position
gestellt. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf die korrekte
Position.
Die Tasten können nicht verwendet werden.
\ TV Direct ist aktiviert. Deaktivieren Sie TV Direct (siehe
Seite 14).
Tuner
Der UKW-Empfang zischt oder summt kontinuierlich.
\ Das Eingangssignal ist zu schwach. Schließen Sie eine
UKW-Außenantenne an, oder setzen Sie sich mit einem
Fachhändler in Verbindung.
\ Der Sender ist zu weit entfernt. Wählen Sie einen anderen
Sender.
\ Es wird die falsche Antenne verwendet. Fragen Sie Ihren
Vertragshändler, ob Sie die richtige Antenne verwenden.
\ Die Antennen sind nicht ordnungsgemäß angeschlossen.
Prüfen Sie die Anschlüsse.
Während des UKW-Empfangs sind gelegentlich
Knackgeräusche zu hören.
\ Dies sind Zündungsgeräusche von Fahrzeugen. Montieren
Sie die Antenne in größerer Entfernung zum
Fahrzeugverkehr.
Fehlersuche
\ Die Stummschaltung ist aktiviert. Drücken Sie die Taste
MUTING, um die Stummschaltung auszuschalten (siehe
Seite 15).
\ Ein falscher Eingangsmodus (analog oder digital) ist
ausgewählt. Wählen Sie den richtigen Eingangsmodus aus
(analog oder digital).
\ TV Direct ist aktiviert. Deaktivieren Sie TV Direct (siehe
Seite 14).
65
Bedienung des DVD-Spielers
—XV-N316S/XV-N315B
Netzspannung
Deutsch
Die Netzspannung lässt sich nicht einschalten.
\ Der Netzstecker ist nicht ganz eingesteckt. Schließen Sie
ihn ordnungsgemäß an.
Bedienung
„LÄNDERCODEFEHLER!“ wird auf dem Fernsehbildschirm
angezeigt.
\ Der Ländercode der eingelegten Disc entspricht nicht dem
Player. Überprüfen Sie den Disc-Ländercode, der auf der
Disc-Hülle aufgedruckt ist.
Audio
Die DVD VIDEO Disc Wiedergabelautstärke ist schwächer als
die Lautstärke des Fernsehprogramms.
\ Stellen Sie die [D-BEREICHSREGELUNG]
Grundeinstellung auf [FERNSEHERMODUS] (siehe Seite
55).
Die Analogtonausgabe klingt verzerrt.
\ Stellen Sie die [AUSGANGSPEGEL] Grundeinstellung auf
[NIEDRIG] (siehe Seite 55).
MP3/JPEG/MPEG-4/DivX
Es wird kein Ton und/oder Bild ausgegeben.
\ Die MP3/MPEG-4 Disc wurde mit „Packet-Writing (UDF
Datei)“ geschrieben. Sie kann nicht abgespielt werden.
Es ist keine Bedienung möglich.
\ Microcomputer-Störung aufgrund von Blitzschlag oder
statischer Elektrizität. Schalten Sie die Netzspannung ab,
ziehen Sie das Netzkabel ab, und schließen Sie das
Netzkabel dann wieder an.
\ Kondensation, die durch plötzliche Änderung der
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit entstanden ist. Schalten
Sie die Netzspannung ab und dann erst nach ein paar
Stunden wieder ein.
\ Die Disc macht eine Bedienung unmöglich, oder es ist eine
nicht-abspielbare Disc eingelegt. Prüfen Sie die Disc und
ersetzen Sie sie durch eine andere (siehe Seite 36).
[LOCK] wird im Anzeigefenster angezeigt, und das Disc-Fach
öffnet sich nicht.
\ Wenn Sie im Bereitschaftsmodus 0 am Player betätigen
und gleichzeitig 7 gedrückt halten, wird die Disc-FachSperrfunktion aktiviert. Das Disc-Fach kann in diesem
Zustand nicht geöffnet oder geschlossen werden. Betätigen
Sie im Bereitschaftsmodus am Player 0 und halten Sie
gleichzeitig 7 gedrückt, um die Sperrfunktion aufzuheben.
Fehlersuche
Bild
Das Bild ist stark gestört.
\ Der Player ist direkt mit einem Videorecorder verbunden,
und die Kopierschutzfunktion ist aktiviert. Schließen Sie den
Player so an, dass das Bildsignal direkt zum Fernsehgerät
gespeist wird.
\ Überprüfen Sie die Dateien, die Sie wiedergeben möchten.
Dateien (Tracks) werden nicht in der aufgezeichneten
Reihenfolge abgespielt.
\ Der Player spielt die Dateien in alphabetischer Reihenfolge
ab. Die Wiedergabefolge kann also variieren.
MPEG-4 Dateien können nicht wiedergegeben werden.
\ Die Datei ist nicht im asf-Format.
DivX-Dateien werden ohne Ton wiedergegeben.
\ Dieser Player kann die MP3-Tonwiedergabe für die Audio-
Abschnitte von DivX-Dateien durchführen. Wählen Sie bei
der Erstellung von DivX-Dateien den entsprechenden
CODEC-Audiomodus.
\ Bei manchen Discs erscheint das Bild verschwommen,
wenn man [BILDQUELLE] auf [FILM] oder [AUTO] stellt.
Stellen Sie [BILDQUELLE] auf [VIDEO (NORMAL)] oder
[VIDEO (AKTIV)].
Es erfolgt keine korrekte Bildwiedergabe.
\ Stellen Sie den Videosignal-Wahlschalter auf „RGB/
COMPOSITE“, wenn Ihr Fernsehgerät sowohl RGB als auch
Y/C in Verbindung mit einem SCART-Kabel unterstützt.
Andernfalls kann die Bildwiedergabe nicht korrekt erfolgen.
Auf dem Fernsehbildschirm wird kein Bild angezeigt oder
das Bild erscheint verschwommen oder in zwei Hälften.
\ Der Player befindet sich im progressiven Abtastungsmodus
und ist über die VIDEO Buchse oder den SCART Anschluss
an ein Fernsehgerät angeschlossen. Observe the display
window. Sehen Sie auf das Anzeigefenster. Wenn [P]
eingeschaltet ist, befindet sich der Player im progressiven
Abtastungsmodus. Deaktivieren Sie den progressiven
Abtastungsmodus mithilfe der PROGRESSIVE Taste. (Siehe
Seite 10).
66
Technische Daten
Technische Daten und Konstruktion können ohne
vorherige Nachricht geändert werden.
RX-E5S/RX-E51B
Verstärker
Ausgangsleistung
Im Stereobetrieb:
Frontkanäle:50 W Sinusdauertonleistung pro Kanal,
beide Kanäle betrieben, an 6 Ω bei 1 kHz
mit einem Gesamtklirrgrad von weniger
als 10%. (IEC268-3)
Im Surround-Betrieb:
Frontkanäle:50 W Sinusdauertonleistung pro Kanal an
6 Ω bei 1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad
von weniger als 0,8%.
Mittenkanäle:50 W, Sinusdauertonleistung an 6 Ω bei
1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von
weniger als 0,8%.
Surroundkanäle:50 W Sinusdauertonleistung pro Kanal an
6 Ω bei 1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad
von weniger als 0,8%.
ANALOG OUT (Klinkenbuchse):2,0 Vrms (10 kΩ)
DIGITAL OUT (COAXIAL):0,5 V(p-p) (75 Ω Terminierung)
DVD (Abtastfrequenz 96 kHz):2 Hz bis 44 kHz
Dynamikumfang:
16 Bit:Mehr als 98 dB
20 Bit/24 Bit:Mehr als 100 dB
Gleichlaufschwankungen:Nicht messbar (unter ±0,002%)
Klirrfaktor:unter 0,009%
• In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby” und das
Doppel-D Symbol sind Warenzeichen der Dolby
Laboratories.
•„DTS” und „DTS 2.0+Digital Out” sind Warenzeichen von
Digital Theater Systems, Inc.
• DER EINSATZ DIESES PRODUKTES FÜR JEDWEDE MIT
DEM MPEG-4-STANDARD VERBUNDENE ZWECKE IST,
MIT AUSNAHME DES EINSATZES FÜR
AUSSCHLIESSLICH PRIVATE ZWECKE SEITENS DES
KUNDEN, VERBOTEN.
• Dieses Produkt umfasst einen Kopierschutz, der durch USPatente und sonstige Rechte am geistigen Eigentum im
Besitz der Macrovision Corporation und anderer
Rechtsinhaber geschützt ist. Die Verwendung dieser
Kopierschutz-Technologie bedarf der Genehmigung durch
Macrovision Corporation und ist, wenn nicht ausdrücklich
anderweitig durch Macrovision Corporation genehmigt, auf
Heimwiedergabe und andere eingeschränkte
Wiedergabezwecke begrenzt. Reverse Engineering und
Disassemblieren verboten.
VOD mit Videoinhalten ab (unter Einhaltung
der DivX Certified™ Technischen
Anforderungen)“„DivX, DivX Certified und assoziierte Logos
sind Handelsmarken der DivXNetworks, Inc.
und sind lizenzpflichtig.“
®
Technische Daten
68
Table des matières
Identification des parties ...................................... 2
Pour commencer ................................................... 5
Lors de la commande de l’ampli-tuner (RX-E5S/RX-E51B),
réglez le sélecteur de mode (d) sur “AUDIO/TV/VCR/STB”.
Lors de la commande de lecteur de DVD (XV-N316S/
Français
XV-N315B), réglez le sélecteur de mode (d) sur “DVD”.
Lors de la commande de l’enregistreur de DVD (DVR),
réglez le sélecteur de mode (d) sur “DVR”.
Identification des parties
Télécommande
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
1 Touche TV DIRECT (14)
2 Touches attente/mise sous tension (12, 37, 62 – 64)
AUDIO, DVR/DVD , VCR , STB , TV
3 • Touches de sélection de source (12, 14, 25, 62, 63)
DVR/DVD, VCR, TV, FM/AM, VIDEO
• Touche STB CONTROL (64)
4 Touche TV VOL (volume) +/– (62, 63)
5 Touche CHANNEL +/– (62 – 64)
6 • Touches de commande des appareils vidéo (38 – 41, 43,
50 – 52, 62, 63)
4, 3, ¢, 1, 7, 8, ¡
• Touches de commande du tuner (25, 26)
( TUNING, FM MODE, TUNING 9, MEMORY
7 • Touches de fonctionnement pour le lecteur de DVD et
l’enregistreur de DVD
TOP MENU, MENU, touches de curseur (3, 2, 5, ∞),
ENTER, ON SCREEN
• Touches de commande du RDS (27, 28, 30)
PTY 9, PTY (, TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH,
DISPLAY
8 Touche SMART SURROUND SETUP (16)
9 Touche SUBTITLE (45)
p Touche AUDIO (45)
q Touche SET UP (38, 52, 53)
w Touche (40)
e • Touche VFP (46)
• Touche PROGRESSIVE (10)
r • Touche ANGLE (45)
• Touche SLIDE EFFECT (52)
t Touche TITLE/GROUP (42)
y Touche RETURN (41)
u Touche SOUND (12 – 14, 20, 23, 24)
i Touche SURROUND (34)
o Touches d’ajustement pour le niveau des enceintes et du
caisson de grave (23)
FRONT L +/–, FRONT R +/–, CENTER +/–, SURR L +/–,
SURR R +/–, SUBWFR +/–
; Touche TV/VIDEO (62, 63)
a Touche MUTING (15)
s Touche VOLUME +/– (13)
d Sélecteur de mode (12, 37, 62 – 64)
9 Indicateur AUTO MUTING (26)
0 Indicateur SLEEP (15)
(31)
7 Touche TV DIRECT (14)
8 Touche SETTING (18)
9 Touche ADJUST (22)
p Touche SURROUND (35)
q • Touche SET (18, 22)
• Touche TUNER PRESET (26)
w Prise PHONES (13)
- Indicateur AUTO MODE (21)
= Indicateur ATT (atténuateur) (24)
~ Indicateurs de format de signal numérique (13)
LPCM (Linear PCM), DOLBY D (Dolby Digital), DTS, 96/24
! Indicateurs de signal et d’enceinte (15)
@ Indicateur DSP (32, 33)
# Indicateur AUTO SR (surround) (21)
$ Indicateur 3D (32, 33)
% Affichage principal
^ Indicateurs d’unité de fréquence
MHz (pour les stations FM), kHz (pour les stations AM)
COMPONENT (Y, PB, PR): MONITOR OUT, DVR/DVD IN
VIDEO (vidéo composite): VIDEO IN
4 Prises ANTENNA (6)
5 Prises AV IN/OUT (8, 10)
TV, DVR/DVD, VCR
6 Prises DIGITAL IN (11)
Coaxial: 1(DVR/DVD)
Optique: 2(VIDEO)
7 Prise SUBWOOFER OUT (7)
8 Prises SPEAKERS (7)
FRONT, CENTER, SURROUND
L’ampli-tuner a un ventilateur de refroidissement intégré
qui fonctionne quand l’appareil est sous tension. Assurezvous de laisser un espace suffisant pour la ventilation afin
d’obtenir un effet de refroidissement satisfaisant.
3
XV-N316S/XV-N315B
DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
STANDBY / ON
QUICK PLAYBACK
07384¢
1
2
543
6 7 8q9p
LEFT
COAXIAL
RIGHT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
Y/C
COMPONENT
/COMPOSITE
RGB/COMPOSITE
PBYPR
AV OUT
VIDEO
COMPONENT
AUDIO OUT
1
657
234
4
3
5
6
12
79
0-=
8
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Les indicateurs et les informations sur la fenêtre d’affichage du
lecteur de DVD sont entre crochets [ ] de même que les options
de menu sur l’écran (OSD) dans les procédures de
fonctionnement.
1 Cordon d’alimentation (11)
2 Sélecteur de signal vidéo (8, 9)
COMPONENT/COMPOSITE, Y/C, RGB/COMPOSITE
3 Prise AV OUT* (8)
4 Prise COMPONENT (vidéo en composantes)* (9)
4
Panneau arrière
5 Prise VIDEO (vidéo composite)*
6 Prises AUDIO OUT (RIGHT/LEFT) (9)
7 Prise DIGITAL OUT (COAXIAL) (11)
*N’utilisez pas ces prises en même temps.
Pour commencer
123
Précautions
Précautions générales
• NE DÉMONTEZ PAS l’appareil ni ne retirez les vis, les
couvercles ou le boîtier.
• N’EXPOSEZ PAS l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
• N’EXPOSEZ PAS l’appareil à la lumière directe du soleil ni ne le
placez près d’un appareil de chauffage.
Emplacements
• Installez l’ampli-tuner dans un endroit plat et protégé de
l’humidité et de la poussière.
Si de l’eau pénétrait à l’intérieur de l’appareil, mettez ce dernier
hors tension et retirez la fiche de la prise secteur, puis
consultez votre revendeur. Utiliser l’appareil dans cet état peut
entraîner un incendie ou une électrocution.
• Choisissez un endroit plat, sec et ni trop chaud ni trop froid,
entre 5˚C et 35˚C.
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de
l’appareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner une
surchauffe et endommager l’appareil.
• Laissez suffisamment d’espace entre l’appareil et le téléviseur.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit sujet aux vibrations.
• Ne posez pas d’objet lourd sur l’appareil.
Manipulation de l’appareil
• NE TOUCHEZ PAS le cordon d’alimentation avec les mains
humides.
• NE TIREZ PAS directement sur le cordon d’alimentation. Pour le
débrancher, tenez-le toujours par la fiche de façon à ne pas
endommager le cordon.
• Gardez le cordon d’alimentation à l’écart des cordons de
connexion et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer
du bruit et des interférences sur l’écran. Il est recommandé
d’utiliser un câble coaxial pour la connexion de l’antenne, plus
qu’il est correctement blindé contre les interférences.
• Si une coupure de courant de produit ou si vous débranchez le
cordon d’alimentation, les réglages préréglés tels que les
canaux préréglés FM ou AM (PO) et les ajustements sonores
peuvent être effacés en quelques jours.
• Quand vous êtes en voyage ou absent pendant une période
prolongée, retirez la fiche de la prise secteur murale. Une petite
quantité d’électricité est toujours consommée quand le cordon
d’alimentation est connecté à la prise secteur murale.
Pour éviter tout mauvais fonctionnement
• Il n’y a pas de pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil. En cas de problème, débranchez le cordon
d’alimentation et contactez votre revendeur.
• N’insérez aucun objet métallique tel qu’un fil, une épingle à
cheveux, des pièces de monnaie, etc. dans l’appareil.
• Ne bloquez pas les évents de ventilation. Les bloquer pourrait
endommager l’appareil.
Pour nettoyer le boîtier de l’appareil
• Utilisez un chiffon doux. Suivez les instructions appropriées sur
l’utilisation des chiffons à revêtement chimique.
• N’utilisez pas de benzène, de diluants, de solvants organiques
ou de désinfectants. Cela pourrait causer une déformation ou
une décoloration.
ATTENTION:
Ne connectez pas le cordon d’alimentation secteur avant que
toutes les autres connexions soient terminées.
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants.
Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur
immédiatement.
• Télécommande (× 1)
• Piles (× 2)
• Antenne cadre AM (PO) (× 1)
• Antenne FM (× 1)
• Câble SCART (× 1)
• Câble coaxial numérique (× 1)
Mise en place des piles dans la
télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles
fournies.
1
Faites pression sur le couvercle du
compartiment à piles à l’arrière de la
télécommande et faites le glisser pour le
retirer.
2
Insérez les piles.
Respectez les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
3
Remettez le couvercle en place.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue,
remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type R6
(SUM-3)/AA(15F).
• Les piles fournies ne sont que les pour les réglages initiaux.
Remplacez-les pour continuer d’utiliser l’appareil.
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
• Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs
polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
• Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires
peuvent avoir une tension différente.
• Remplacez toujours les deux pile en même temps.
• N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez celle-ci
directement vers le capteur de télécommande de panneau avant.
Lors de l’utilisation de l’ampli-tuner—RX-E5S/RX-E51B
Capteur de télécommande
Lors de l’utilisation du lecteur de DVD—XV-N316S/XV-N315B
Capteur de télécommande
Français
Pour commencer
5
ANTENNA
COAXIAL
AM LOOP
FM 75
AM EXT
RX-E5S/RX-E51B
Connexion des antennes FM et AM (PO)
Si la réception FM est mauvaise,
connectez une antenne FM
extérieure (non fourni).
Antenne cadre
AM (PO) (fournie)
Français
Antenne FM (fourni)
Pour commencer
Insérez les languettes du
cadre dans les fentes de
la base pour assembler
l’antenne cadre AM (PO).
Si la réception AM (PO) est
mauvaise, connectez un fil
extérieur recouvert de vinyle
(non fourni).
Connexion de l’antenne AM (PO)
Connectez l’antenne cadre AM (PO) fourni aux prises AM LOOP.
Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure
réception possible.
• Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur
recouvert de vinyle (non fournie) à la prise AM EXT. Laissez
l’antenne AM (PO) connectée.
Connexion de l’antenne FM
Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise
FM 75 Ω COAXIAL.
Étendez l’antenne FM fournie horizontalement.
• Si la réception est mauvaise, connectez une antenne FM
extérieure (non fournie). Avant de brancher le câble 75 Ω avec
connecteur (IEC ou DIN 45325), déconnectez l’antenne FM.
REMARQUES
• Si l’antenne cadre AM (PO) est recouverte de
vinyle, retirez le vinyle en tordant de la façon
montrée à droite.
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne
touchent aucunes autres prises, cordons de
connexion et cordon d’alimentation. Cela pourrait
causer une mauvaise réception.
6
SUBWOOFER
OUT
2(VIDEO) 1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
CENTER SURROUND
SPEAKERS
LEFTRIGHTLEFTRIGHT
FRONT
CAUTION: SPEAKER
IMPEDANCE 6
~
16
RX-E5S/RX-E51B
1
2
1
2
3
SW
SW
RL CRSLS
RL
C
RSLS
Connexion des enceintes
Schéma de disposition des enceintes
Français
Connexion des enceintes avant, centrale et
surround
Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les
connexions.
1
Tordez et retirez l’isolant à l’extrémité de chaque
cordon d’enceinte.
2
Maintenez pressé le serre-câble de la prise d’enceinte
(1), puis insérez le cordon d’enceinte (2).
3
Retirez votre doigt du serre-câble.
• Pour chaque enceinte, connectez les prises (+) et (–) du
panneau arrière aux prises (+) et (–) des enceintes
respectives.
• Chaque prise d’enceinte est colorée de la façon suivante.
Enceinte avant droite (R): rouge (+)/noir (–)
Enceinte avant gauche (L): blanc (+)/noir (–)
Enceinte centrale (C): vert (+)/noir (–)
Enceinte surround droite (RS): gris (+)/noir (–)
Enceinte surround gauche (LS): bleu (+)/noir (–)
Assurez-vous de faire correspondre les couleurs des prises
d’enceinte avec celle des cordons d’enceinte.
ATTENTION:
• Utilisez des enceintes avec l’impédance d’enceinte (SPEAKER
IMPEDANCE) indiquée sur les prises d’enceintes (6 Ω – 16 Ω).
• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte à une prise
d’enceinte.
Connexion du caisson de grave (SW)
En connectant un caisson de grave vous pouvez améliorer les
graves et reproduire les signaux LFE originaux enregistrés dans
la source numérique.
Connectez le caisson de grave actif à la prise
SUBWOOFER OUT sur le panneau arrière.
• Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre caisson
de grave.
Après avoir connecté toutes les enceintes et/ou un caisson de
grave, réglez correctement l’information de réglage des enceintes
afin d’obtenir le meilleur effet Surround possible. Référez-vous
aux pages 16 à 19.
REMARQUE
Vous pouvez placer le caisson de grave à l’endroit que vous
voulez puisque les sons graves ne sont pas directionnels.
Normalement, placez-le devant vous.
Pour commencer
7
Connexion des appareils vidéo
RGB/COMPOSITE
Y/C
COMPONENT
/COMPOSITE
*2
XV-N316S/XV-N315B
RX-E5S/RX-E51B
VCR
TV
DVR/DVD
AV IN/OUT
AV OUT
*1
Connexion 1
Vous pouvez profiter des images et des sons reproduits sur le lecteur de DVD en connectant simplement le câble SCART.
• Le lecteur de DVD prend en charge le mode de balayage progressif dans le système PAL. Si votre téléviseur prend en charge l’entrée
vidéo progressive, vous pouvez obtenir des images de grande qualité avec moins de papillotement en connectant le lecteur de DVD
avec le câble vidéo en composantes. Référez-vous à “Connexion 2” à la page 9.
• Si vous souhaitez connecter d’autres appareils vidéo, tels que des magnétoscopes, référez-vous à “Connexion 3” à la page 10.
• Pour reproduire le son numérique, utilisez à la fois la méthode de connexion numérique et analogique. Référez-vous à “Connexion 4”
à la page 11.
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions.
• Les illustrations des prises d’entrée/sortie sont des exemples typiques. Quand vous connectez d’autres appareils, référez-vous
Français
aussi aux modes d’emloi qui les accompagnent puisque les noms des prises imprimées à l’arrière des appareils varient selon
l’appareil.
ATTENTION:
Si vous connectez un appareil d’amélioration du son tel qu’un
égaliseur graphique entre l’appareil source et cet appareil, la
sortie sonore à travers cet appareil risque d’être déformée.
Téléviseur
Pour commencer
*1 Si le téléviseur est muni de plusieurs prises SCART, référez-
vous au mode d’emploi qui l’accompagne pour savoir quel
signal vidéo est disponible pour chaque prise, puis connectez
correctement le câble SCART.
*2 Peut être utilisé pour connecter un enregistreur de DVD. Dans
ce cas, connectez le XV-N316S/XV-N315B de la façon décrite
en bas de la page 10 (et réglez le sélecteur de signal vidéo
sur “RGB/COMPOSITE”).
Câble SCART
(fourni: 1 câble)
Réglez le sélecteur de signal vidéo à l’arrière du
XV-N316S/XV-N315B correctement en fonction de votre
téléviseur.
• Si votre téléviseur prend en charge seulement les signaux
vidéo composites:
Réglez le sélecteur sur “COMPONENT/COMPOSITE” ou
sur “RGB/COMPOSITE”.
• Si votre téléviseur prend en charge les signaux Y/C:
Réglez le sélecteur sur “Y/C” de façon à bénéficier d’images
de meilleure qualité.
• Si votre téléviseur accepte les signaux RGB:
Réglez le sélecteur sur “RGB/COMPOSITE”.
• Si votre téléviseur prend en charge aussi bien les signaux
RGB que les signaux Y/C, réglez le sélecteur sur “RGB/
COMPOSITE”. Sinon, l’image ne peut pas être affichée
correctement.
8
RX-E5S/RX-E51B
XV-N316S/XV-N315B
Y
P
B
L
R
P
R
COMPONENT VIDEO IN
AUDIO IN
Y
AUDIO
VIDEO
VIDEO
PBP
R
VIDEO IN
DVR/DVD
IN
VIDEO
IN
RIGHTLEFT
COMPONENT
MONITOR
OUT
LEFT
COAXIAL
RIGHT
DIGITAL OUT
P
B
YP
R
VIDEO
COMPONENT
AUDIO OUT
RGB/COMPOSITE
Y/C
COMPONENT
/COMPOSITE
Spécifications de la prise SCART (RX-E5S/RX-E51B)
Nom de la prise
TVVCRDVR/DVD
AudioL/R䡬䡬 䡬
Entrée
Vidéo
Composite䡬䡬 䡬
S-vidéo (Y/C)
−䡬䡬
RGB−䡬䡬
AudioL/R䡬*1䡬䡬
Sortie
Vidéo
Composite 䡬*2*3䡬*2*3䡬*2*3
S-vidéo (Y/C)
䡬*3−−
RGB䡬*3−−
T-V LINK䡬*4䡬*4䡬*4
䡬: Disponible–: Non disponible
*1 Uniquement quand la fonction TV Direct est en service (voir
page 14).
*2 Les signaux arrivant par la prise SCART ne peuvent pas être
sortis par la même prise SCART.
*3 Le format vidéo des signaux vidéo de sortie sont constitués
des signaux vidéo d’entrée. Par exemple, si les signaux
S-vidéo sont entrés dans cet appareil, aucun autre signal que
des signaux S-vidéo ne peut être sorti de cet appareil.
Référez-vous aux modes d’emploi fournis avec les appareils
vidéo pour vérifier le réglage des signaux vidéo d’entrée/
sortie.
*4 Les signaux pour la fonction T-V LINK traversent toujours
l’appareil en boucle.
Pour le téléviseur et le format vidéo
Cet appareil ne peut pas convertir les signaux vidéo. Quand le
signal vidéo d'un apparel vidéo est différent de celui d'un autre
(par exemple, S-vidéo et Composite), il se peut que vous ne
puissiez pas voir les images. Dans ce cas, unifiez les signaux
vidéo de tous les appareils vidéo, ou vous devrez commuter le
signal vidéo du téléviseur chaque fois que vous changerez de
source.
Pour T-V LINK
• Vous pouvez aussi utiliser la fonction T-V LINK si vous
connecter un téléviseur et un magnétoscope compatible T-V
LINK à cet appareil avec des câbles SCART. Pour plus
d’informations sur la fonction T-V LINK, référez-vous aux
modes d’emploi fournis avec le téléviseur et le
magnétoscope.
• Connectez le câble SCART à la prise EXT-2 de votre
téléviseur JVC compatible T-V LINK pour pouvoir utiliser la
fonction T-V LINK.
• Certains téléviseurs, magnétoscopes et lecteurs de DVD
prennent en charge les communications de données telles
que T-V LINK. Pour de plus amples informations, référez-
vous aussi aux modes d’emploi fournis avec ces appareils.
Français
Connexion 2
Pour mettre en service le mode de balayage progressif, référez-vous à “Pour mettre en service le mode de balayage progressif” à la
page 10.
Téléviseur
Vert
Bleu
Rouge
Blanc
Blanc
Rouge
Câble audio stéréo
(non fourni)
Rouge
Câble vidéo en composantes
(non fourni)
Bleu
Vert
BlancRouge
Câble audio stéréo
(non fourni)
Rouge
Blanc
Rouge
Rouge
Bleu
Vert
Vert
Pour commencer
Câble vidéo en
composantes
(non fourni)
Bleu
Rouge
Réglez le sélecteur de signal vidéo à
l’arrière du XV-N316S/XV-N315B sur
“COMPONENT/COMPOSITE”.
IMPORTANT
Les signaux audio sortent des prises AUDIO MONITOR OUT (RIGHT/LEFT)
UNIQUEMENT quand la fonction TV Direct est utilisée (voir page 14).
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
9
À propos du mode de balayage
RX-E5S/RX-E51B
VCR
TV
AV IN/OUT
RX-E5S/RX-E51B
Y
AUDIO
VIDEO
PBP
R
VIDEO IN
DVR/DVD
IN
VIDEO
IN
RIGHTLEFT
COMPONENT
MONITOR
OUT
VIDEO
RIGHTLEFT
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
En fonction du format de la source, les disques DVD VIDEO
peuvent être classés en deux types; source de film et source
vidéo (notez que certains disques DVD VIDEO peuvent
contenir à la fois des sources de film et des sources vidéo).
Quand le lecteur reproduit une source de film, des signaux de
sortie progressifs entrelacés sont créés en utilisant les
informations originales. Quand une source vidéo est
reproduite, le lecteur intercale des lignes entre les lignes
entrelacées pour créer une image interpolée et la sort comme
signal progressif.
Pour mettre en service le mode de balayage
progressif
Français
Réglez le sélecteur de mode sur “DVD”,
puis maintenez pressée PROGRESSIVE
sur la télécommande pendant quelques
secondes.
• Chaque fois que vous maintenez pressée
la touche, le mode de balayage commute
entre le mode de balayage progressif et le
mode de balayage entrelacé.
Connexion 3
7 Connexion d’un magnétoscope en utilisant un câble SCART
À propos des indicateurs de mode progressif du XV-N316S/
XV-N315B
[P] s’allume quand le mode de balayage progressif est choisi.
[DD] s’allume aussi quand le réglage [SOURCE D’IMAGE] de
l’affichage des préférences (voir page 54) [PICTURE] est sur
[FILM] ou quand un disque DVD VIDEO de source de film est
reproduit avec [SOURCE D’IMAGE] réglé sur [AUTO].
Réglage de
[SOURCE D’IMAGE]
AUTO
FILM
VIDEO (NORMAL)/
Type de source du disque DVD VIDEO
Source de filmSource de vidéo
[DD][P]
[DD][P]
[P]
[P]
[DD][P]
[P]
(ACTIF)
REMARQUES
• Le mode de balayage progressif fonctionne uniquement si vous
connecter le lecteur de DVD en utilisant un câble vidéo en
composantes.
• Certains téléviseurs progressifs et haute définition ne sont pas
complètement compatibles avec le lecteur, entraînant la
production d’une image non naturelle lors de la lecture d’un
disque DVD VIDEO en mode de balayage Progressif. Dans ce
cas, utilisez le mode de balayage entrelacé. Pour vérifier la
compatibilité de votre téléviseur, contactez votre centre de
service technique JVC local.
• Tous les téléviseurs progressifs et haute définition JVC sont
complètement compatibles avec le lecteur (Exemple:
AV-61S902).
Téléviseur
Pour commencer
Pour les détails sur les prises SCART de cet ampli-tuner, référez-vous au tableau de la page 9.
7 Connexion d’un appareil vidéo en utilisant un câble vidéo composite
Vous pouvez connecter un appareil vidéo aux prises VIDEO IN en utilisant un câble vidéo composite et un câble audio stéréo. De tels
appareils sont appelés source “VIDEO” dans ce manuel.
Pour voir l’image, connectez le téléviseur à l’ampli-tuner en
utilisant le câble SCART.
10
REMARQUE
REMARQUE
Jaune
Rouge
Blanc
Magnétoscope, etc.
Câble vidéo composite
(non fourni)
Câble audio stéréo
(non fourni)
Jaune
Rouge
Blanc
Câble SCART
(fourni: 1 câble)
Magnétoscope
XV-N316S/XV-N315B
RX-E5S/RX-E51B
COAXIAL
DIGITAL OUT
2(VIDEO)1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
Pour un décodeur analogique
Pour regarder ou enregistrer un programme codé sur votre
magnétoscope, connectez le décodeur analogique à votre
magnétoscope et choisissez le canal codé sur le
magnétoscope.
S’il n’y a pas de prise appropriée pour le décodeur sur votre
magnétoscope, connectez le décodeur au téléviseur.
Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec ces
appareils.
Connexion 4
Pour reproduire le son numérique, utilisez la connexion numérique en plus des méthodes de connexion analogique décrites aux pages
8 à 10.
Français
Avant de connecter
le cordon optique
numérique
débranchez la fiche
de protection.
Câble coaxial
numérique (fourni: 1 câble)
Câble optique
numérique (non fourni)
Remarques à propos des prises numériques
Pour les prises DIGITAL IN sur le RX-E5S/RX-E51B
•À l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN sont réglées
pour être utilisées avec les appareils suivants:
– 1(DVR/DVD): Pour un lecteur de DVD (ou un enregistreur
– 2(VIDEO):Pour l’appareil connecté à la prises VIDEO IN
Si vous connectez d’autres appareils, changez le réglage de
la prise d’entrée numérique (DIGITAL IN). Référez-vous à“Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)—
DIGITAL IN1/2” à la page 21.
• Choisissez le mode d’entrée numérique correct.
Référez-vous à“Sélection du mode d’entrée analogique ou
numérique” à la page 12.
• Lors de l’enregistrement des sons sur le magnétoscope (ou
l’enregistreur de DVR), enregistrez-les par les prises SCART.
de DVD)
Téléviseur
Magnétoscopes
Enregistreur de DVD
Pour la prise DIGITAL OUT sur le XV-N316S/XV-N315B
• Lors de l’enregistrement des sons à partir du lecteur de DVD
sur le magnétoscope, enregistrez-les par les prises SCART.
• En fonction du disque, aucun signal ne peut être sorti par la
prise DIGITAL OUT. Dans ce cas, réalisez une connexion
analogique.
• Lors de la connexion du RX-E5S/RX-E51B, réglez [SORTIE
AUDIO NUM.] sur l’affichage des préférences [AUDIO] sur
[DOLBY DIGITAL/PCM] (voir page 55); sinon, un son fort
peut être produit risquant d’endommager vos enceintes.
Pour commencer
Connexion du cordon d’alimentation
Une fois que toutes les connexions audio/vidéo ont été réalisées,
connectez la fiche d’alimentation secteur sur la prise murale.
Assurez-vous que les fiches sont insérées fermement. Le témoin
d’attente sur l’ampli-tuner et l’indicateur sur le lecteur de DVD
s’allument en rouge.
ATTENTION:
• Ne pas toucher le cordon d’alimentation avec les mains
mouillées.
• Ne pas altérer, tordre ou tirer sur le cordon d’alimentation, ni
placer quelque chose de lourd dessus, cela pourrait provoquer
un incendie, une électrocution ou d’autres accidents.
• Si le cordon est endommagé, consulter un revendeur et le faire
remplacer par un cordon neuf.
REMARQUES
• Gardez le cordon d’alimentation à l’écart des codons de
connexion et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer
du bruit ou des interférences sur l’écran.
• Certains réglages de base sont nécessaires pour le lecteur de
DVD. Pour les détails, référez-vous à la page 37.
11
Français
123
1
3
2
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DVR/DVD (DGT)
VCR (DIGITAL)
VIDEO (DGTL)
TV (DIGITAL)
FMAM
(Retour au début)
Fonctionnement
de base
—RX-E5S/RX-E51B
Lors de la commande de
l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez le
sélecteur de mode sur
“AUDIO/TV/VCR/STB”.
2
Sélection de la source de lecture
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR
jusqu’à ce que le nom de la source souhaitée
apparaisse sur l’affichage.
Le témoin correspondant à la source choisie s’allume en rouge.
• Quand vous tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR, la
source change comme suit:
DVR/DVD (DGT)*: Choisit le lecteur de DVD (ou l’enregistreur
VCR (DIGITAL)*: Choisit le magnétoscope.
VIDEO (DGTL)*: Choisit l’appareil connecté à la prises
TV (DIGITAL)*:Choisit le télévision.
FM:Choisit une émission FM.
AM:Choisit une émission AM (PO).
de DVD).
VIDEO IN à l’arrière de l’ampli-tuner.
—RX-E5S/RX-E51B
1
Mise de l’appareil sous tension
Appuyez sur STANDBY/ON (ou sur AUDIO
sur la télécommande).
Le témoin d’attente s’éteint et le témoin source de la source
actuelle s’allume en rouge.
Fonctionnement de base
Le nom de la source actuelle apparaît.
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de
source.
• Pour le tuner, appuyez sur FM/AM. Chaque fois que vous
appuyez sur FM/AM, la bande alterne entre FM et AM (PO).
*Sélection du mode d’entrée analogique ou
numérique
Pour un appareil que vous avez connecté en utilisant à la fois la
méthode de connexion analogique et la méthode de connexion
numérique (voir pages 8 à 11), vous devez choisir le mode
d’entrée correct.
• Vous pouvez choisir l’entrée numérique uniquement pour les
sources pour lesquelles vous avez choisi les prises d’entrée
numérique. (Référez-vous à “Réglage des prises d’entrée
numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2” à la page 21.)
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur SOUND, puis appuyez sur
A/D INPUT pour choisir le mode d’entrée
analogique ou numérique.
• Chaque fois que vous appuyez sur A/D INPUT, le mode
d’entrée alterne entre l’entrée analogique (“ANALOGUE”) et
l’entrée numériques (“DGTL AUTO”).
Pour mettre l’appareil hors tension (en attente)
Appuyez de nouveau sur STANDBY/ON (ou sur AUDIO
sur la télécommande).
Le témoin d’attente s’allume en rouge.
REMARQUE
Une petite quantité de courant est consommée en mode d’attente.
Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débranchez le
cordon d’alimentation secteur.
12
DGTL AUTO:Choisissez ce réglage pour le mode d’entrée
ANALOGUE:Choisissez ce réglage pour le mode d’entrée
Réglage initial: ANALOGUE
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent
être utilisées pour l’ajustement du son. Pour utiliser les touches
numériques pour commander l’appareil source, appuyez d’abord
sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la
télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
numérique. L’appareil détecte
automatiquement le format du signal
d’entrée, puis l’indicateur de format du signal
numérique (LPCM, DOLBY D, DTS ou DTS
96/24) détecté s’allume.
analogique.
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
3
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DGTL AUTO
DGTL D.D.
DGTL DTS
(Retour au début)
Ajustement du volume
Sélection du mode de décodage
Pour augmenter le volume, tournez le réglage
MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles
d’une montre (ou appuyez sur VOLUME + sur la
télécommande).
Pour diminuer le volume, tournez le réglage
MASTER VOLUME dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (ou appuyez sur
VOLUME – sur la télécommande).
• Lors de l’ajustement du volume, l’indication du niveau de
volume apparaît sur l’affichage un instant.
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une
source. Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine
déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon
permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
REMARQUE
Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de
“0” (minimum) à “50” (maximum).
Écoute avec un casque d’écoute
Vous pouvez profiter non seulement des supports stéréo mais
aussi des supports multicanaux à travers votre casque d’écoute.
(Les sons sont sous-mixés sur les canaux avant lors de la lecture
de supports multicanaux).
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur le
panneau avant pour mettre en service le mode HEADPHONE.
L’indicateur HP (casque d’ecoute) s’allume sur l’affichage.
• Vous pouvez aussi profiter du mode Surround/DSP à travers le
casque d’écoute—mode 3D HEADPHONE. Pour les détails,
référez-vous aux pages 32 et 33.
• Déconnecter le casque d’écoute de la prise PHONES annule le
mode HEADPHONE (ou 3D HEADPHONE) et met en service
les enceintes.
ATTENTION:
S’assurer de réduire le volume:
• Avant de connecter ou de se mettre le casque sur les oreilles,
car un volume élevé peut endommager le casque et l’ouïe.
• Avant de remettre en service les enceintes, car un volume élevé
peut être sorti par les enceintes.
numérique
Si les symptômes suivants se produisent pendant la lecture d’un
logiciel Dolby Digital ou DTS alors que “DGTL AUTO” est choisi
(voir page 12), suivez la procédure ci-dessous:
• Aucun ne sort au début de la lecture.
• Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou de
plages.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1
Appuyez sur SOUND, puis appuyez sur
A/D INPUT pour choisir “DGTL AUTO”.
2
Appuyez sur DECODE pour choisir le
“DGTL D.D.” ou “DGTL DTS”.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de
décodage numérique change comme suit:
• Pour reproduire un logiciel codé avec Dolby Digital,
choisissez “DGTL D.D.”.
• Pour reproduire un logiciel codé avec DTS, choisissez
“DGTL DTS”.
REMARQUES
• Quand vous mettez l’appareil hors tension ou que vous
choisissez une autre source, “DGTL D.D.” et “DGTL DTS” sont
annulés et le mode de décodage numérique est réinitialisé
automatiquement à“DGTL AUTO”.
• Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques
peuvent être utilisées pour l’ajustement du son. Pour utiliser les
touches numériques pour commander l’appareil source,
appuyez d’abord sur la touche de sélection de source
correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas
fonctionner comme souhaité.
Les indicateurs suivants de format de signal numérique sur
l’affichage indiquent quel type de signal entre dans l’amplituner.
LPCM:S’allume lors de l’entrée des signaux PCM
linéaires.
DOLBY D: • S’allume lors de l’entrée des signaux Dolby
Digital.
• Clignote quand “DGTL D.D.” est choisi pour un
logiciel non codé avec Dolby Digital.
DTS:• S’allume quand un signal DTS conventionnel
entre.
• Clignote quand “DGTL DTS” est choisi pour
n’importe quel support autre que DTS.
DTS 96/24: S’allume quand un signal DTS 96/24 entre.
Français
—RX-E5S/RX-E51B
Fonctionnement de base
REMARQUE
Quand “DGTL AUTO” ne peut pas reconnaître les signaux
d’entrée, aucun indicateur de format de signal numérique ne
s’allume sur l’affichage.
13
Lors de la commande de
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
–2–4–6
OFF (Annulé)
l’ampli-tuner en utilisant la
Français
télécommande, réglez le
sélecteur de mode sur
“AUDIO/TV/VCR/STB”.
Réglage de la position audio du
caisson de grave
Si le son du caisson de grave est renforcé pour le son stéréo en
comparaison au son reproduit en multicanaux, réglez la position
audio du caisson de grave. Le niveau de sortie du caisson de
grave est réduit automatiquement de la valeur choisie quand vous
écoutez en stéréo.
L’indicateur AUDIO P. s’allume quand cette fonction est en service.
—RX-E5S/RX-E51B
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé
pour chaque source.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur SOUND, puis répétitivement sur
A.POSITION.
• Chaque fois que vous appuyez sur A.POSITION, la position
audio du caisson de grave change comme suit:
Indicateur AUDIO P.
Fonctionnement de base
Mise en service de la fonction TV Direct
La fonction TV Direct vous permet d’utiliser cet ampli-tuner
comme un sélecteur audio/vidéo pendant que l’ampli-tuner est
hors tension.
Quand la fonction TV Direct est en service, les images et les sons
provenant des appareils vidéo tels qu’un lecteur de DVD vont
directement au téléviseur à travers cet appareil. Dans ce cas,
vous pouvez utiliser les appareils vidéo et le téléviseur comme
s’ils étaient directement.
• Cette fonction prend effet pour les sources suivantes
—DVR/DVD, VCR et VIDEO.
Pour mettre en service (ou hors service) le mode TV Direct,
suivez la procédure ci-dessous:
1
Appuyez sur TV DIRECT.
Toutes les indications disparaissent, puis le témoin de la
source actuelle s’allume en vert.
2
Mettez sous tension l’appareil vidéo et le
téléviseur.
3
Choisissez l’appareil vidéo cible.
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR
jusqu’à ce qu’un des témoins de source—
DVR/DVD, VCR ou VIDEO—s’allume en vert.
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de
source—DVR/DVD, VCR ou VIDEO.
Le témoin correspondant à la source choisie s’allume en vert.
Pour annuler la fonction TV Direct et mettre l’ampli-tuner hors
tension, appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau avant (ou
sur AUDIO sur la télécommande).
L’ampli-tuner se met hors service et le témoin d’attente s’allume.
Pour annuler la fonction TV Direct et mettre l’ampli-tuner
sous tension, appuyez de nouveau sur TV DIRECT.
L’ampli-tuner se met sous tension et le témoin de la source
actuellement choisie s’allume en rouge.
REMARQUES
• Quand la fonction TV Direct est en service, vous ne pouvez pas
profiter de tous les effets sonores offerts par cet appareil et
utiliser les enceintes connectées à cet appareil.
• Vous pouvez utiliser la fonction T-V LINK entre le téléviseur et le
magnétoscope quand le mode TV Direct est hors service. (Pour
les fonctions T-V LINK, référez-vous aux modes d’emploi fournis
avec le téléviseur et le magnétoscope).
Plus le nombre est petit, plus le niveau diminue automatiquement
lors de l’écoute d’une source stéréo.
• Si aucun ajustement n’est requis, choisissez “OFF” (réglage initial).
REMARQUES
• Le niveau de sortie maximum du caisson de grave est de –10 dB.
Ex.: Quand le niveau de sortie du caisson de grave est réglé
sur “–8 (dB)” et que la position audio du caisson de grave
est réglée sur “–4 (dB)”, le niveau de sortie lors de l’écoute
d’une source stéréo sera de –10 dB.
Pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave, référez
vous à la page 23.
• Cette fonction n’est pas disponible quand le mode Surround/
DSP est en service.
• Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques
peuvent être utilisées pour l’ajustement du son. Pour utiliser les
touches numériques pour commander l’appareil source,
appuyez d’abord sur la touche de sélection de source
correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas
fonctionner comme souhaité.
14
S . WFR
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASSTANEWSINFORDS
L
LS SB RS
S . WFR LFE
CRL
LS SB RS
S . WFR LFE
CR
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Coupure temporaire du son
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
102030405060
90OFF (Annulé)8070
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur MUTING pour couper le son de
toutes les enceintes et du casque d’écoute
connectés.
“MUTING” apparaît sur l’affichage et le volume est coupé.
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING.
• Appuyer sur VOLUME +/– (ou réglage MASTER VOLUME sur
la panneau avant) rétablit aussi le son.
Modification de la luminosité de
l’affichage
Vous pouvez assombrir l’affichage—Gradateur.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur DIMMER.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la luminosité de
l’affichage change comme suit:
DIMMER 1:Assombrit légèrement l’affichage.
DIMMER 2:Assombrit l’affichage un peu plus qu’avec
DIMMER 1.
DIMMER 3:Met l’affichage hors service. (La mise hors
service est annulée temporairement quand
vous commandez l’ampli-tuner.*)
DIMMER OFF: Annulé le gradateur (affichage normal).
* Sauf lors de la mise en service ou hors service de la fonction
TV Direct.
Mise hors tension de l’appareil avec
la minuterie d’arrêt
Vous pouvez vous endormir en écoutant de la musique—
Minuterie d’arrêt.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur SLEEP.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’heure de mise
hors tension change par intervalle de 10 minutes. L’indicateur
SLEEP s’allume sur l’affichage.
Indicateur SLEEP
Ajustement de base et mémorisation automatique
Cet appareil mémorise les réglages sonores pour chaque
source:
• quand vous mettez l’appareil hors tension,
• quand vous changez la source et
• quand vous changez le mode d’entrée analogique/
numérique (voir page 12).
Quand vous changez la source, les réglages mémorisés pour
la nouvelle source choisie sont rappelés automatiquement.
Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque
source:
• Position audio du caisson de grave (voir page 14)
• Phase du caisson de grave (voir page 24)
• Courbe d’égalisation numérique (voir page 24)
• Accentuation de graves (voir page 24)
• Mode d’atténuation de l’entrée (voir page 24)
• Sélection du mode Surround/DSP (voir pages 34 et 35)
REMARQUE
Si la source est FM ou AM (PO), vous pouvez mémoriser un
réglage différent pour chaque bande.
Indicateurs de signal et d’enceinte sur l’affichage
Indicateurs de signal
Les indicateurs de signal suivant s’allument:
L:• Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors
de l’entrée du signal du canal gauche.
• Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours
allumé.
R:• Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors
de l’entrée du signal du canal droit.
• Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours
allumé.
C:S’allume lors de l’entrée du signal du canal central.
LS*: S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround
gauche.
RS*: S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround
droit.
SB: S’allume lors de l’entrée du signal du canal arrière
surround.
LFE: S’allume lors de l’entrée du signal de canal LFE.
Indicateurs d’enceinte
Français
—RX-E5S/RX-E51B
Fonctionnement de base
Quand l’heure de mise hors tension arrive:
L’appareil se met hors tension automatiquement.
Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors
tension:
Appuyez une fois sur SLEEP.
La durée restante (en minutes) avant la mise hors tension apparaît.
• Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyez
répétitivement sur SLEEP.
Pour annuler la minuterie d’arrêt:
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP OFF”
apparaisse sur l’affichage. (L’indicateur SLEEP programme
s’éteint).
• La minuterie d’arrêt est aussi annulée quand:
– Vous mettez l’ampli-tuner hors tension.
– La fonction TV Direct est mise en service.
* Quand un signal surround monaural entre, seul “S” s’allume.
Les indicateurs d’enceinte s’allument de la façon suivante:
• L’indicateur de caisson de grave (
) s’allume quand
“SUBWOOFER” est réglé sur “SUBWFR :YES”. Pour les
détails, référez-vous à la page 18.
• Les autres indicateurs d’enceinte s’allument uniquement
quand l’enceinte correspondante est réglée sur “SML (petit)”
ou “LRG (grand)”, et aussi quand elles sont nécessaires
pour la lecture actuelle.
15
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Réglages de base
*3*2
*1
*4
L
R
LSRS
C
—RX-E5S/RX-E51B
Pour obtenir le meilleur effet Surround possible des modes
Surround/DSP (voir pages 31 à 35), vous devez régler
l’information des enceintes et du caisson de grave une fois que
toutes les connexions ont été terminées. Nous expliquons dans
Français
les pages 16 à 21 comment effectuer les réglages des enceintes
et les autres réglages de base de l’ampli-tuner.
Réglage automatique de l’information
des enceintes—Réglage Surround
Intelligent
La distance de votre point d’écoute aux enceintes est un des
éléments importants permettant d’obtenir le meilleur effet
Surround possible pour les modes Surround/DSP.
En utilisant le Réglage Surround Intelligent, les réglages suivants
sont calculés automatiquement, en une seule action—un
claquement de main.
• La distance des enceintes (par rapport à celle de l’enceinte la
plus proche)
• Le niveau de sortie des enceintes
REMARQUES
•
Pour utiliser la configuration intelligente du Surround
efficacement, connectez toutes les enceintes. (Le Réglage
Surround Intelligent ne fonctionne pas pour le caisson de grave.)
• Quand le réglage est réaliséà l’aide du Réglage Surround
Intelligent, la distance et le niveau de sortie des enceintes réglé
précédemment sont désactivés.
• Si vous avez mis l’affichage hors service, annulez le gradateur
(voir page 15); sinon, vous ne pourrez pas voir les informations
sur l’affichage pendant le Réglage Surround Intelligent.
• Le Réglage Surround Intelligent ne fonctionne pas correctement
si vous ou certains objets bloquent le son.
• Si vous changez vos enceintes, vous devez refaire cette procédure.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
2
Maintenez pressée SMART SURROUND
SETUP jusqu’à ce que “SETTING UP” clignote
sur l’affichage.
3
Vérifiez que “SETTING UP” s’arrête de
clignoter, puis claquez des mains une fois audessus de votre tête pendant que “SETTING
UP” est toujours sur l’affichage.
L’ampli-tuner commence à détecter le niveau du son
provenant de toutes les enceintes (sauf le caisson de grave).
Quand le son du claquement de mains est détecté avec
succès,
“SUCCESSFUL” apparaît sur l’affichage, puis les valeurs réglées
apparaissent comme suit:
Ex.:
Puis l’ampli-tuner retourne au
mode de fonctionnement
normal.
Réglages de base—RX-E5S/RX-E51B
1
Mettez dans la position où vous souhaitez
écouter le son.
• Assurez-vous que les câbles d’enceinte sont connectés
solidement.
16
Lors de la commande de
l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez le
sélecteur de mode sur
“AUDIO/TV/VCR/STB”.
*1Canal standard (l’enceinte la plus proche).
Cette position d’enceinte est utilisée comme position
de référence (“0m/ft”) et les autres distances
d’enceinte apparaissent comme la différence avec
cette position de référence.
*2L: Enceinte avant gauche
R: Enceinte avant droite
C: Enceinte centrale
LS: Enceinte surroud gauche
RS: Enceinte surround droite
*3Différence entre chaque position d’enceinte en
distance (en mètres ou en pieds).
*4Chaque niveau de sortie d’enceinte (–6 à +6).
Quand le son du claquement des mains n’est pas détecté
correctement,
“SETTING UP” apparaît de nouveau après qu’un des messages
suivants apparaît sur l’affichage.
SILENT:• L’ampli-tuner détecte le son d’une seule des
enceintes gauche et droite.
• L’ampli-tuner ne détecte aucun son des
enceintes avant et détecte le son d’au moins
une des autres enceintes.
SILENT-ALL:L’ampli-tuner ne peut détecter aucun son des
enceintes pendant environ 15 secondes.
FAILED:L’ampli-tuner ne peut pas détecter de son de
l’enceinte avant gauche ou droite.
Dans ce cas, répétez la procédure à partir de l’étape 3.
Dans les cas suivants, réglez les enceintes manuellement.
• Quand l’ampli-tuner détecte le son comme “SILENT” deux
fois à suivre.
Le réglage a été effectué. (La distance des enceintes
desquelles le sont a été détecté est réglée sur “+9.0m (+30ft)”.)
L’ampli-tuner quitte le Réglage Surround Intelligent.
• Quand l’ampli-tuner ne reçoit aucun son trois fois de suite.
“MANUAL” apparaît sur l’affichage. L’ampli-tuner quitte la
Réglage Surround Intelligent.
Pour annuler la Réglage Surround intelligent, appuyez sur
SMART SURROUND SETUP pendant que “SETTING UP”
clignote sur l’affichage.
• Aucune autre opération ne peut être réalisée après que
“SETTING UP” s’arrête de clignoter. Terminez la Réglage
Surround Intelligent.
Pour vérifier les réglages réalisés avec le Réglage Surround
intelligent, appuyez sur SMART SURROUND SETUP pendant
que l’ampli-tuner est en mode de fonctionnement normal.
Les valeurs des réglages apparaissent l’une après l’autre (voir
page 16).
• Si vous avez changé la distance des enceintes et/ou le niveau
de sortie manuellement après avoir utilisé le Réglage Surround
Intelligent, “MANUAL” apparaît.
• Si vous n’avez pas utilisé le Réglage Surround Intelligent,
“NO S.S.S.” apparaît.
REMARQUES
• La distance et le niveau de sortie des enceintes réglés
manuellement sont appliqués à la place de ceux réglés par le
Réglage Surround Intelligent dans les cas suivants:
– Si vous changez la distance d’une des enceintes (voir page
19).
– Si vous changez le niveau de sortie d’une des enceintes (voir
page 23).
– Si vous changez la taille d’une des enceintes de “NO” sur
“SML” ou “LRG”, ou de “SML” ou “LRG” sur “NO” (voir page
18).
• Si vous souhaitez ajuster la distance et le niveau de sortie des
enceintes manuellement, référez-vous à la pages 19 et 23.
• Ne frappez pas trop fort dans vos mains car vous risqueriez de
vous faire mal.
Éléments des réglages de base
Vous pouvez ajuster les éléments suivants. Référez-vous aux
pages entre parenthèses pour les détails.
• Vous ne pouvez pas choisir les éléments qui ne sont pas
disponibles pour le réglage actuel.
ÉlémentPour
SUBWOOFEREnregistrer le caisson de grave. (18)
FRONT SPKEnregistrer la taille des enceintes avant. (18)
CENTER SPKEnregistrer la taille de l’enceinte centrale. (18)
SURRND SPK
DIST UNITChoisir l’unité de mesure pour la distance des
FRNT L DIST*Enregistre la distance de l’enceinte avant
FRNT R DIST*Enregistre la distance de l’enceinte avant
CENTER DIST*Enregistre la distance de l’enceinte centrale à
SURR L DIST*Enregistre la distance de l’enceinte surround
SURR R DIST*Enregistre la distance de l’enceinte surround
SUBWFR OUTChoisir le son émis par le caisson de grave.
DUAL MONOChoisir le canal sonore Dual Mono (20)
CROSS OVERChoisir la fréquence de coupure du caisson
LFE ATTAtténuer les sons graves (LFE). (19)
MIDNIGHT M.Reproduit un son puissant la nuit. (20)
DIGITAL IN1Choisir l’appareil connecté à la prise coaxiale
DIGITAL IN2Choisir les appareils connectés aux prises
AUTO SURRNDChoisit le mode Surround Automatique. (21)
AUTO MODEChoisit le mode sélection automatique de la
Eregister la taille des enceintes surround. (18)
enceintes. (19)
gauche à votre position d’écoute. (19)
droite à votre position d’écoute. (19)
votre position d’écoute. (19)
gauche à votre position d’écoute. (19)
droite à votre position d’écoute. (19)
(19)
(20)
de grave. (19)
numérique. (21)
optiques numériques. (21)
source. (21)
Français
* Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent de la page
16, ces réglages ne sont pas nécessaires.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
Réglages de base—RX-E5S/RX-E51B
17
Procédure de fonctionnement
S . WFR
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
CENTER SPK
SURRND SPK
FRNT R DIST
CENTER DIST
(Retour au début)
SUBWOOFER
FRONT SPK
DIST UNIT
FRNT L DIST
SURR L DIST
SURR R DIST
DUAL MONO
CROSS OVER
SUBWFR OUT
VIRTUAL SB
LFE ATT
MIDNIGHT M.
AUTO SURRNDAUTO MODE
DIGITAL IN1
DIGITAL IN2
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DVR/DVD
VIDEO
VCR
TV
Sur le panneau avant SEULEMENT:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
Français
Ex.: Lors du réglage de la prise DIGITAL IN 1.
1
Appuyez sur SETTING.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour les réglages.
2
Tournez la molette MULTI JOG jusqu’à ce que
l’élément que vous souhaitez régler
apparaisse sur l’affichage.
• Le réglage change comme suit quand vous tournez la
molette MULTI JOG:
Réglage des enceintes
Réglage de l’information du caisson de grave
—SUBWOOFER
Chaque fois que l’ampli-tuner est mis sous tension, il détecte
automatiquement la connexion au caisson de grave et change
automatiquement le réglage du caisson de grave.
Quand vous souhaitez changer le réglage manuellement,
choisissez un des réglages ci-dessous.
SUBWFR : YES Choisissez ce réglage si vous connecté un
SUBWFR : NO Choisissez ce réglage quand vous avez
REMARQUE
Vous devez changer le réglage chaque fois que l’ampli-tuner est
mis sous tension si vous souhaitez changer l’information du
caisson de grave réglée automatiquement.
Réglage de la taille des enceintes—FRONT SPK
(enceintes avant), CENTER SPK (enceinte centrale),
SURRND SPK (enceinte surround)
Enregistrez la taille des enceintes connectées.
caisson de grave. L’indicateur de caisson de
grave (
) s’allume sur l’affichage. Vous
pouvez ajuster le niveau de sortie du caisson de
grave (voir page 23).
déconnecté le caisson de grave.
Choisir ce réglage change le réglage de la taille
des enceintes avant sur “LRG” (voir ci-dessous).
3
Appuyez sur SET.
Le réglage actuel de l’élément choisi apparaît.
Réglages de base—RX-E5S/RX-E51B
4
Tournez la molette MULTI JOG pour choisir le
réglage approprié.
Votre réglage est mémorisé.
LRG (grand) Choisissez ce réglage quand la taille du cône du
haut-parleur est supérieure à 12 cm.
SML (petit)Choisissez ce réglage quand la taille du cône du
haut-parleur est inférieure à 12 cm.
NOChoisissez ce réglage si vous n’avez pas
connecté d’enceinte. (Ne peut pas être choisi
pour les enceintes avant).
Réglage initial: SML pour toutes les enceintes*
* Quand “SUBWOOFER” est réglé sur “SUBWFR : NO”, la taille
des enceintes avant est fixée sur “LRG” (et vous ne pouvez pas
choisir “SML”).
REMARQUES
• Si vous avez choisi “SML (petit)” pour la taille des enceintes
avant, vous ne pouvez pas choisir “LRG (grand)” pour la taille
de l’enceinte centrale et des enceintes surround.
• Si vous changez la taille d’une des enceintes de “NO” sur “SML”
ou “LRG”, ou de “SML” ou “LRG” sur “NO”, la distance et le
niveau de sortie des enceintes réglés manuellement sont
appliqués à la place de ceux réglés par le Réglage Surround
Intelligent.
5
Appuyez sur SET.
6
Répétez les étapes 2 à 5 pour régler si
nécessaire d’autres éléments.
18
Réglage de la distance des enceintes
C
L
R
LS
RS
2,1 m
(7
pieds
)
2,4 m
(8
pieds
)
2,7 m
(9
pieds
)
3,0 m
(10
pieds
)
3,3 m
(11 pieds)
La distance de votre point d’écoute aux enceintes est un des
éléments importants permettant d’obtenir le meilleur effet
Surround possible des modes Surround/DSP.
En se référant à la distance des enceintes, l’ampli-tuner règle
automatiquement le temps de retard du son de chaque enceinte
de façon que le son de chaque enceinte vous parvienne en même
temps.
• Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent de la page
16, ce réglage n’est pas nécessaire.
7 Unité de mesure—DIST UNIT
Choisissez l’unité de mesure vous souhaitez utiliser.
UNIT :meterChoisissez ce réglage pour régler la distance
en mètres.
UNIT : feetChoisissez ce réglage pour régler la distance
en pieds.
Réglage initial: UNIT :meter
7 Distance des enceintes—
FRNT L DIST (pour enceinte avant gauche),
FRNT R DIST (pour enceinte avant droite),
CENTER DIST (pour enceinte centrale),
SURR L DIST (pour enceinte surround gauche),
SURR R DIST (pour enceinte surround droite)
Plage d’ajustement: 0,3 m à 9,0 m par intervalles de 0,3 m
(1 ft à 30 ft par intervalles de 1 ft)
Réglage initial: 3.0 m (10 ft) pour toutes les enceintes
Réglage des sons graves
Réglage de la sortie du caisson de grave
—SUBWFR OUT
Vous pouvez sélectionner le type de signal qui sera transmis par
le caisson de grave. En d’autres termes, vous pouvez choisir si
les éléments des graves des canaux des enceintes avant sont
transmis par le caisson de grave sans tenir compte du réglage de
la taille des enceintes avant (“SML” ou “LRG”).
SW: LFEChoisissez ce réglage pour émettre
uniquement les signaux LFE (lors de la
lecture d’un support Dolby Digital et DTS) ou
les éléments des graves des enceintes avant
“SML (petit)” (lors de la lecture d’une autre
source que celles citées ci-dessus).
SW:LFE+MAINChoisissez ce réglage pour toujours émettre
les éléments de base des canaux des
enceintes avant (MAIN). Pendant la lecture
d’un support Dolby Digital ou DTS, les
éléments de base et les signaux LFE sont
émis tous les deux.
Réglage initial: SW: LFE
REMARQUE
Quand “SUBWOOFER” est réglé sur “SUBWFR : NO” (voir page
18), cette fonction n’est pas disponible.
Réglage de la fréquence de transition—CROSS OVER
Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire efficacement les
graves. Si vous utilisez des petites enceintes dans n’importe
position, cet appareil redirige automatiquement les éléments
graves affectés aux petites enceintes vers les grandes enceintes.
Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la
fréquence de transition en fonction de la taille des petites
enceintes connectées.
• Si vous avez choisi “LRG (grand)” pour toutes les enceintes
(voir page 18), cette fonction n’a aucun effet (“CROSS: OFF”
apparaît).
Français
Dans ce cas, réglez la distance comme suit:
Enceinte avant gauche (L):“FL D : 3.0m (10ft)”
Enceinte avant droite (R):“FR D : 3.0m (10ft)”
Enceinte centrale (C):“C D : 3.0m (10ft)”
Enceinte surround gauche (LS): “LS D : 2.7m (9ft)”
Enceinte surround droite (RS):“RS D : 2.7m (9ft)”
REMARQUES
• Vous ne pouvez pas réglage la distance des enceintes pour
lesquelles vous avez choisi “NO”.
• SI vous changez la distance des enceintes, la distance et le
niveau de sortie réglés manuellement sont utilisés au lieu de
ceux réglés par le Réglage Surround Intelligent.
CROSS: 80HzChoisissez cette fréquence quand le cône du
haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ
12 cm.
CROSS:100HzChoisissez cette fréquence quand le cône du
haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ
10 cm.
CROSS:120HzChoisissez cette fréquence quand le cône du
haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ
8 cm.
CROSS:150HzChoisissez cette fréquence quand le cône du
haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ
6 cm.
CROSS:200HzChoisissez cette fréquence quand le haut-
parleur conique intégré à l’enceinte est
inférieur à 5 cm.
Réglage initial: CROSS:150Hz
REMARQUE
La fréquence de transition n’est pas disponible pour les modes
HEADPHONE et 3D HEADPHONE.
Réglage de l’atténuateur d’effet basse fréquence
—LFE ATT
Si les sons graves sont déformés pendant la lecture d’un logiciel
codé avec le Dolby Digital ou DTS, réglez le niveau LFE pour
éliminer la déformation.
• Cette fonction n’a d’effet que lorsque les signaux du LFE.
LFE : 0dBNormalement choisissez ce réglage.
LFE : –10dBChoisissez ce réglage quand le son est déformé.
Réglage initial: LFE : 0dB
19
Réglages de base—RX-E5S/RX-E51B
Réglage de l’enceinte arrière
Réglage
Dual Mono
Ch 2
Ch 1
Ch 2
Ch 2
Ch 2Ch 2
MAINCh 1Ch 1Ch 1Ch 1Ch 1
Ch 2
Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2
LRL RCLR
SUB
ALL
Sans
Surround
Avec le mode Surround en service
Réglage de l’enceinte centrale
SML/LRGNO
virtuelle—VIRTUAL SB
Utilisation du mode de minuit
—MIDNIGHT M.
Vous pouvez profiter du canal surround arrière lors de la lecture
de supports Dolby Digital EX ou DTS-ES sans enceinte
surround arrière—Surround Arrière Virtuel. Cette fonction crée un
fort effet de derrière comme si vous aviez connecté une enceinte
surround arrière.
Choisissez “V SB : ON” pour mettre en service le Surround
Arrière Virtuel.
V SB : OFFChoisissez ce réglage pour mettre hors service le
V SB : ONLors de la lecture d’un support Dolby Digital EX
Français
Réglage initial: V SB : OFF
REMARQUES
• Quand “SURRND SPK” est réglé sur “NO” (voir page 18), cette
fonction n’est pas disponible.
• Lors de la lecture d’un support DTS-ES Matrix avec DTS 96/24,
le traitement DTS 96/24 n’est pas appliqué quand le Surround
Arrière Virtuel est en service. Pour l’appliquer, mettez le
Surround Arrière Virtuel hors service.
• Le Surround Arrière Virtuel ne peut pas être appliquéà certains
supports.
Surround Arrière Virtuel.
ou DTS-ES, l’indicateur VIRTUAL SB (Surround
Arrière) s’allume.
Sélection du canal principal ou
secondaire—DUAL MONO
Vous pouvez choisir le son (canal) de lecture que vous souhaitez
pendant la lecture d’un support numérique enregistré (ou diffusé)
en mode Dual Mono (voir page 32), qui comprend deux canaux
monoraux séparés.
Vous pouvez profiter d’un son puissant la nuit en utilisant le mode
de minuit.
NIGHT :OFFChoisissez ce réglage quand vous souhaitez
profiter du son surround avec sa plage
dynamique complète. (Aucun effet n’est appliqué).
NIGHT : 1Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
réduire un peu la plage dynamique.
NIGHT : 2Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
appliquer l’effet de compression maximum.
(Pratique la nuit).
Réglage initial: NIGHT :OFF
A partir de la télécommande:
Appuyez sur SOUND, puis
répétitivement sur MIDNIGHT pour
choisir un des réglages ci-dessus.
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les
touches numériques peuvent être
utilisées pour l’ajustement du son. Pour
utiliser les touches numériques pour
commander l’appareil source, appuyez
d’abord sur la touche de sélection de
source correspondante; sinon, la
télécommande risque de ne pas
fonctionner comme souhaité.
D MONO: SUBChoisissez ce réglage pour reproduire le
D MONO:MAINChoisissez ce réglage pour reproduire le
D MONO: ALLChoisissez ce réglage pour reproduire le canal
Réglages de base—RX-E5S/RX-E51B
Réglage initial: D MONO:MAIN
* Les signaux Dual Mono peuvent être entendus à partir des
enceintes suivantes—L (enceinte avant gauche), R (enceinte
avant droite) et C (enceinte centrale)—quel que soit le réglage
Surround actuel:
sous-canal (Ch 2).*
L’indicateur de signal “R” s’allume quand ce
canal est reproduit.
canal principal (Ch 1).*
L’indicateur de signal “L” s’allume quand ce
canal est reproduit.
principal et les sous-canaux (Ch 1/Ch 2).*
Les indicateurs de signal “L” et “R” s’allument
quand ces canaux sont reproduits.
REMARQUE
Le format Dual Mono n’est pas le même que celui des émissions
bilingues utilisé pour les programmes de télévision. Ce réglage ne
prend donc pas effet quand vous regardez de tels programmes
bilingues.
20
Réglage des prises d’entrée numériques
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DVR/DVD
VIDEOVCR
(Retour au début)
TV
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
VIDEO*VCR*TV*
(Retour au début)
DVR/DVD*
(DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2
Quand vous utilisez les prises d’entrée numérique, enregistrez
l’appareil connectéà chaque prise—DIGITAL IN1/2 (voir page 11)
de façon que le nom de source correct apparaisse quand la
source numérique est choisie.
Pour la prise DIGITAL IN 1(DVR/DVD):
Pour la prise DIGITAL IN 2(VIDEO):
REMARQUES
• Cette fonction ne peut pas être utilisée dans les cas suivants:
– Pendant la lecture d’une source analogique,
– Pendant la sélection d’un des modes DSP (voir page 33) ou
d’un des modes de décodage numérique fixe—“DGTL D.D.”
ou “DGTL DTS” (voir page 13), et
– Lors de l’écoute avec un casque d’écoute.
• Si vous appuyez sur SURROUND alors que le Surround
Automatique est en service, celui-ci est annulé temporairement
pour la source actuellement choisie.
Le réglage Automatique du Surround est mis à nouveau en
service dans les cas suivants:
– Quand l’appareil est mis hors puis sous tension.
– Quand la source est changée.
– Quand l’entrée analogique/numérique est changée, et
– Quand vous choisissez de nouveau “AUTO SR: ON”.
Réglage du mode de sélection
automatique—AUTO MODE
La source est choisie automatiquement en mettant simplement
l’appareil vidéo sous tension.
• Cette fonction est disponible pour les appareils vidéo connectés
à l’ampli-tuner en utilisant le câble SCART—DVR/DVD et VCR.
Français
* Le réglage choisi pour “DIGITAL IN1” est sauté.
DVR/DVD Pour le lecteur de DVD (ou enregistreur de DVD).
VIDEOPour l’appareil connecté à la prise VIDEO IN à
l’arrière de l’ampli-tuner.
VCRPour le magnétoscope.
TVPour le téléviseur.
Réglage initial: DVR/DVD (pour “DIGITAL IN1”)
VIDEO (pour “DIGITAL IN2”)
Réglage du Surround Automatique
—AUTO SURRND
Vous pouvez profiter du mode Surround en choisissant
simplement la source (avec l’entrée numérique choisie pour cette
source).
• Le Surround Automatique fonctionne aussi quand le mode
d’entrée change de analogique en numérique.
• Pour les détails sur les modes Surround/DSP, référez-vous aux
pages 31 à 33.
Choisissez “AUTO SR: ON” pour mettre en service le Surround
Automatique.
AUTO SR: ON
L’indicateur AUTO SR s’allume sur l’affichage.
• Si des signaux multicanaux entrent dans l’appareil,un mode Surround approprié est mis en service.
• Si des signaux Dolby Digital 2 canaux ou DTS
2 canaux comprenant des signaux surround,
entrent dans l’appareil, “PL II MOVIE” est choisi.
• Si un signal Dolby Digital ou DTS à 2 canaux sans
signal surround entre, “SURRND OFF (stéréo)” est
choisi.
• Si des signaux PCM Linéaire entrent dans
l’appareil, rien ne change.
AUTO SR:OFF
Choisissez ce réglage pour mettre hors service le
Surround Automatique.
Le mode de sélection automatique de la source fonctionne
de la façon suivante:
• Quand un appareil vidéo est mis sous tension, l’ampli-tuner
choisit cet appareil comme source (et l’entrée du téléviseur est
changée automatiquement).
• Quand l’appareil vidéo actuellement choisi comme source est
mis hors tension, l’ampli-tuner change la source sur la source
vidéo précédemment choisie—DVR/DVD, VCR ou VIDEO.
MODE: AUTO1Le mode de sélection automatique de la
source fonctionne quand l’ampli-tuner est mis
sous tension ou quand la fonction TV Direct est
mise en service.
MODE: AUTO2Le mode de sélection automatique de la
source fonctionne quand l’ampli-tuner est mis
sous ou hors tension ou quand la fonction TV
Direct est mise en service. (Quand un appareil
vidéo est mis sous tension pendant que
l’ampli-tuner est hors tension, la fonction TV
Direct est mise en service et l’ampli-tuner
choisi l’appareil vidéo comme source.)
MODE:MANUAL Vous devez choisir la source manuellement.
Réglage initial: MODE:MANUAL
Quand “MODE: AUTO1” ou “MODE: AUTO2” est choisi,
l’indicateur AUTO MODE s’allume sur l’affichage.
REMARQUES
• Lors que VCR est choisi comme source, “MODE: AUTO1” ou
“MODE: AUTO2” peut ne pas fonctionner si vous mettez
seulement le magnétoscope sous tension. Si cela se produit,
vous pouvez avoir besoin de démarrer la lecture pour mettre en
service le mode de sélection automatique de la source.
• Quand le mode de fonction automatique est réglé sur
“MODE: AUTO2”, TV Direct peut être mis en service après laremise sous tension suite à une coupure de courant.
Réglages de base—RX-E5S/RX-E51B
Réglage initial: AUTO SR:OFF
21
Ajustements
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
SUBWFR LVL
FRONT L LVL
SURR L LVL
SURR R LVL
(Retour au début)
FRONT R LVL
CENTER LVL
EFFECT
PANORAMA
CENTER TONE
D EQ 63Hz
BASS BOOST
INPUT ATT
D EQ 250Hz
D EQ 1kHz
SBWFR PHASE
D EQ 4kHz
D EQ 16kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
–10
0+10
sonores
—RX-E5S/RX-E51B
Vous pouvez ajuster le son selon vos préférences après avoir
terminé les réglages de base.
Procédure de fonctionnement
Sur le panneau avant:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
Français
Éléments des réglages de base
Vous pouvez ajuster les éléments suivants. Référez-vous aux
pages entre parenthèses pour les détails.
• Vous ne pouvez pas choisir les éléments qui ne sont pas
disponibles pour le réglage actuel.
ÉlémentsPour
SUBWFR LVLAjuster le niveau de sortie du caisson
de grave. (23)
FRONT L LVL*Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
avant gauche. (23)
FRONT R LVL*Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
CENTER LVL*Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
SURR L LVL*Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
SURR R LVL*Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
EFFECTAjuster le niveau d’effet. (23)
PANORAMAAjouter un effet sonore panoramique
BASS BOOSTAccentue le niveau des graves. (24)
INPUT ATTAtténue le niveau d’entrée de la source
—RX-E5S/RX-E51B
CENTER TONERendre la tonalité centrale douce ou nette.
D EQ 63HzAjuste la courbe d’égalisation de chaque
D EQ 250Hzbande. (24)
D EQ 1kHz
D EQ 4kHz
D EQ 16kHz
SBWFR PHASEChoisit la phase du son du caisson de
Ajustements sonores
avant droite. (23)
centrale. (23)
surround gauche. (23)
surround droite. (23)
avec une image de murs latéraux. (23)
analogique. (24)
(23)
grave. (24)
Ex.: Lors de l’ajustement du niveau de sortie du caisson de
grave.
1
Appuyez sur ADJUST.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement
sonore.
2
Tournez la molette MULTI JOG jusqu’à ce que
l’élément que vous souhaitez ajuster
apparaisse sur l’affichage.
• L’élément à ajuster change comme suit quand vous tournez
la molette MULTI JOG:
3
Appuyez sur SET.
Le réglage actuel pour l’élément choisi apparaît.
4
Tournez la molette MULTI JOG pour ajuster
l’élément choisi.
* Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent de la page
16, ces réglages ne sont pas nécessaires.
Vous pouvez aussi utiliser la télécommande pour l’ajustement
du son, sauf pour “PANORAMA”, “INPUT ATT” et “SBWFR
PHASE”.
22
Votre ajustement est mémorisé.
5
Appuyez sur SET.
6
Répétez les étapes 2 à 5 pour ajuster si
nécessaire d’autres éléments.
Ajustement du niveau de sortie des
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
LCR
LSRS
(Enceinte
avant gauche)
(Enceinte
avant droite)
(Enceinte
surround gauche)
SW
(Caisson
de grave)
(Enceinte
surround droite)
(Enceinte centrale)
Ajustement des paramètres du son
enceintes
• SUBWFR LVL (niveau de sortie du caisson de grave),
• FRONT L LVL (niveau de sortie de l’enceinte avant gauche),
• FRONT R LVL (niveau de sortie de l’enceinte avant droite),
• CENTER LVL (niveau de sortie de l’enceinte centrale),
• SURR L LVL (niveau de sortie de l’enceinte surround gauche),
• SURR R LVL (niveau de sortie de l’enceinte surround droite)
Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes.
Ajustez les niveaux de sortie de toutes les enceintes de façon que
vous puissiez entendre les sons de toutes les enceintes au même
niveau.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé
pour chaque source.
Plage d’ajustement: –10 (dB) à +10 (dB) (par intervalle d’un pas)
Réglage initial: 0 (dB) pour toutes les enceintes
REMARQUES
•
Si vous avez choisi “NO” pour une enceinte (voir page 18), le
niveau de sortie de l’enceinte correspondante n’est pas ajustable.
• Lors de l’utilisation du casque d’écoute, vous pouvez ajuster
uniquement le niveau de sortie des enceintes avant gauche et
droite.
• Si vous changez un de ces réglages manuellement (sauf le
niveau de sortie du caisson de grave), la distance et le niveau
de sortie des enceintes réglés manuellement sont appliqués à
la place de ceux réglés par le Réglage Surround Intelligent.
A partir de la télécommande:
pour les modes Surround/DSP
Vous pouvez ajuster les paramètres du son des modes Surround/
DSP selon vos préférences.
• Pour les détails sur les modes Surround/DSP, référez-vous aux
pages 31 à 35.
Ajustement du niveau d’effet pour les modes DSP
—EFFECT
Ce réglage est disponible uniquement quand un des modes DSP
(sauf ALL CH ST.) est en service. Pour mettre en service le mode
DSP, référez-vous aux pages 34 et 35.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé
pour chaque mode DSP.
Plage d’ajustement: 1 à 5 (par intervalle d’un pas)
Réglage initial: EFFECT 3
Plus le nombre est grand, plus l’effet devient fort.
Normalement, choisissez “3”.
Ajustement de la commande panoramique pour
Pro Logic II Music—PANORAMA
Ce réglage est disponible uniquement quand Pro Logic II Music
est en service. Pour mettre en service Pro Logic II Music, référez-
vous aux pages 34 et 35.
• Une fois quand vous avez réalisé un ajustement, il est
mémorisé jusqu’à ce que vous changiez le réglage.
• Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
Français
1
Appuyez sur TEST TONE pour vérifier la balance de
sortie des enceintes.
“TEST L” clignote sur l’affichage et une tonalité de test sort
des enceintes dans l’ordre suivant:
2
Ajustez le niveau de sortie des enceintes.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte avant gauche,
appuyez sur FRONT L +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte avant droite,
appuyez sur FRONT R +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte centrale,
appuyez sur CENTER +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround gauche,
appuyez sur SURR L +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround droite,
appuyez sur SURR R +/–.
Pour ajuster le niveau du caisson de grave,
appuyez sur SUBWFR +/–.
3
Appuyez de nouveau sur TEST TONE pour arrêter la
tonalité de test.
REMARQUES
• Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes
sans la tonalité de test.
• Aucune tonalité de test n’est disponible quand le mode
HEADPHONE (ou 3D HEADPHONE) est en service.
PANORAMA ON Choisissez ce réglage pour ajouter un effet de
son panoramique avec une image de mur
latéral.
PANORAMAOFF Choisissez ce réglage pour écouter le son
original enregistré.
Réglage initial: PANORAMAOFF
Ajustement de la tonalité centrale—CENTER TONE
Ce réglage est disponible quand un des modes Surround/DSP est
en service.
• Si vous avez réglé“CENTER SPK” sur “NO” (voir page 18), la
tonalité centrale ne peut pas être ajustée.
• Ce réglage est commun à tous les modes Surround et est
mémorisé séparément pour les modes DSP.
—RX-E5S/RX-E51B
Plage d’ajustement: 1 à 5 (par intervalle d’un pas)
Réglage initial: CNT TONE 3
Plus le nombre est grand, plus le dialogue devient fort.
Normalement, choisissez “3”.
• Quand la tonalité centrale est réglée sur un autre réglage que
“CNT TONE 3”, l’indicateur C.TONE s’allume sur l’affichage.
A partir de la télécommande:
Ajustements sonores
Pour ajuster le niveau d’effet:
Appuyez sur SOUND, puis appuyez
répétitivement sur EFFECT.
Pour ajuster la tonalité centrale:
Appuyez sur SOUND, puis appuyez
répétitivement sur C.TONE.
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les
touches numériques peuvent être utilisées
pour l’ajustement du son. Pour utiliser les
touches numériques pour commander
l’appareil source, appuyez d’abord sur la
touche de sélection de source
correspondante; sinon, la télécommande
risque de ne pas fonctionner comme
souhaité.
23
Ajustement des sons graves
Renforcement des graves—BASS BOOST
Vous pouvez accentuer le niveau des graves—Accentuation des
graves.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé
pour chaque source.
B.BOOST ONChoisissez ce réglage pour accentuer le niveau
B.BOOST OFFChoisissez ce réglage pour mettre hors service
Français
Réglage initial: B.BOOST OFF
REMARQUE
Cette fonction affecte uniquement le son sortant des enceintes
avant.
des graves.
L’indicateur BASS s’allume sur l’affichage.
l’accentuation des graves.
Sélection de la phase du son du caisson de grave
—SBWFR PHASE
Vous pouvez changer la phase du son du caisson de grave selon
vos préférences.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé
pour chaque source.
• Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
PHASE NORM. Normalement, choisissez ce réglage.
PHASE REV.Choisissez ce réglage si vous sentez que le
son du caisson de grave est meilleur dans ce
mode plutôt qu’avec “PHASE NORM.”.
Réglage initial: PHASE NORM.
REMARQUE
Cette fonction prend effet uniquement quand “SUBWOOFER” est
réglé sur “SUBWFR :YES” (voir page 18).
A partir de la télécommande:
Appuyez sur SOUND, puis appuyez
répétitivement sur BASS BOOST.
• Chaque fois que vous appuyez sur
BASS BOOST, l’accentuation des
graves se met alternativement en et hors
service.
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les
touches numériques peuvent être utilisées
pour l’ajustement du son. Pour utiliser les
touches numériques pour commander
l’appareil source, appuyez d’abord sur la
touche de sélection de source
correspondante; sinon, la télécommande
risque de ne pas fonctionner comme
souhaité.
Atténuation du signal d’entrée—INPUT ATT
Quand le niveau d’entrée de la source analogique est trop
—RX-E5S/RX-E51B
élevé, le son peut être déformé. Si cela se produit, vous devez
atténuer le niveau du signal d’entrée pour éviter la déformation du
son.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé
pour chaque source.
• Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
Ajustement des courbes d’égalisation
—D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz
Vous pouvez ajuster les courbes d’égalisation sur cinq bandes de
fréquences (fréquence centrale: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz,
16 kHz) pour les enceintes avant.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé
pour chaque source.
Plage d’ajustement: –8 (dB) à +8 (dB) (par intervalle de 2 dB)
Réglage initial: 0 (dB) pour toutes les bandes
• Quand un ajustement est réalisé, l’indicateur EQ s’allume sur
l’affichage.
Pour aplatir la courbe d’égalisation, réglez toutes les bandes
de fréquence sur “0 (dB)”.
• L’indicateur EQ s’éteint sur l’affichage.
A partir de la télécommande:
1
Appuyez répétitivement sur
D.EQ FREQ pour choisir la bande
que vous souhaitez ajuster.
2
Appuyez sur D.EQ LEVEL +/– pour
ajuster la courbe d’égalisation de
la bande choisie.
ATT ONChoisissez ce réglage pour atténuer le niveau
du signal de sortie.
Ajustements sonores
ATT NORMALChoisissez ce réglage pour mettre hors service
Réglage initial: ATT NORMAL
L’indicateur ATT s’allume sur l’affichage.
l’atténuation.
24
Fonctionnement
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
du tuner
—RX-E5S/RX-E51B
La commande du tuner est réalisée principalement à partir
de la télécommande.
Si vous avez choisi “FM” ou “AM” en utilisant le sélecteur
SOURCE SELECTOR sur le panneau avant, appuyez sur FM/AM
sur la télécommande pour pouvoir l’utiliser pour commander le
tuner.
Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez le sélecteur de mode sur
“AUDIO/TV/VCR/STB”.
Accord manuel des stations
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée et
les touches.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande
alterne entre FM et AM (PO).
2
Appuyez répétitivement sur TUNING 9 ou
( TUNING jusqu’à ce que la station
souhaitée soit accordée.
• Appuyer sur (ou maintenir pressée) TUNING 9 augmente
la fréquence.
• Appuyer sur (ou maintenir pressée) ( TUNING diminue
la fréquence.
REMARQUES
• Si vous maintenez pressée puis relâchée TUNING 9 ou
( TUNING, la fréquence continue de changer jusqu’à ce
qu’une station soit accordée.
• Quand une station de signal suffisamment fort est accordée,l’indicateur TUNED s’allume sur l’affichage.
• Quand un programme FM stéréo est reçu, l’indicateurST (stéréo) s’allume aussi.
Français
Utilisation de l’accord par préréglage
Une fois qu’une station a été affectée à un numéro de canal, elle
peut être accordée rapidement. Vous pouvez prérégler 30 stations
FM et 15 stations AM (PO).
Pour mémoriser les stations préréglées
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1
Accordez la station que vous souhaitez
prérégler (voir “Accord manuel des stations”
ci-dessus).
• Si vous souhaitez mémoriser le mode de réception FM pour
cette station, choisissez le mode de réception FM souhaité.
Référez-vous à“Sélection du mode de réception FM” à la
page 26.
2
Appuyez sur MEMORY.
La position du numéro de canal clignote sur l’affichage
pendant environ 5 secondes.
—RX-E5S/RX-E51B
Fonctionnement du tuner
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
25
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
3
Appuyez sur les touches numériques (1 – 10,
+10) pour choisir un numéro de canal quand
la position de numéro de canal clignote.
• Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
• Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
• Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis
sur 10.
4
Appuyez de nouveau sur MEMORY pendant
que le numéro du canal choisi clignote sur
Français
l’affichage.
Le numéro de canal choisi s’arrête de clignoter.
La station est affectée au numéro de canal choisi.
5
Répétez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que
toutes les stations souhaitées soient
mémorisées.
Pour effacer une station prérégler en mémoire
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro de canal déjà
utilisé efface la station précédemment mémorisée.
Pour accorder une station préréglée
A partir de la télécommande:
Sur le panneau avant:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
1
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR
pour choisir “FM” ou “AM”.
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est
accordée.
2
Appuyez sur TUNER PRESET.
“P” apparaît sur l’affichage et MULTI JOG peut être utilisé
pour choisir les canaux préréglés.
3
Tournez MULTI JOG pour choisir un numéro
de canal préréglé pendant que “P” apparaît
sur l’affichage.
• Pour augmenter le numéro du canal préréglé, tournez la
molette MULTI JOG dans le sens des aiguilles d’une
montre.
• Pour diminuer le numéro du canal préréglé, tournez la
molette MULTI JOG dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est
accordée et les touches numériques peuvent être utilisées
pour commander le tuner.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande
alterne entre FM et AM (PO).
2
Appuyez sur les touches numériques (1 – 10,
+10) pour choisir un numéro de canal.
—RX-E5S/RX-E51B
• Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
• Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
• Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis
sur 10.
Fonctionnement du tuner
Sélection du mode de réception FM
Quand une émission FM est difficile à recevoir ou parasitée, vous
pouvez changer le mode de réception FM pendant la réception
d’une émission FM.
• Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour chaque
station préréglée (voir page 25).
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Lors de l’écoute d’une station FM, appuyez sur
FM MODE.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de
réception FM alterne entre “AUTO MUTING” et “MONO”.
AUTO MUTING:Normalement choisissez ce réglage.
Quand un programme est diffusé en
stéréo, vous entendrez le son en stéréo;
et quand il est diffusé en monaural, vous
l’entendrez en monaural. Ce mode est
aussi pratique pour supprimer le bruit des
parasites entre les stations. L’indicateur
AUTO MUTING s’allume sur l’affichage.
MONO:Choisissez ce réglage pour améliorer la
réception (mais l’effet stéréo est perdu).
Dans ce mode, du bruit est entendu lors
de l’accord entre les stations. L’indicateur
AUTO MUTING s’éteint de l’affichage.
(L’indicateur ST s’éteint aussi).
26
Réglage initial: AUTO MUTING
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Utilisation du système RDS (Radio
PSPTY
RT
Fréquence
(Indication normale)
Avec cet appareil, vous pouvez recevoir les types de signaux
RDS suivants:
Data System) pour la réception des
stations FM
Seules les touches de la télécommande peuvent être utilisées
pour la commande du RDS.
Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez le sélecteur de mode sur
“AUDIO/TV/VCR/STB”.
PS (Nom de la station):Montre le nom courant de la
station.
PTY (Type de programme):Montre le type de programme
diffusé.
RT (Radio Texte):Affiche les messages que la
station envoie.
Enhanced Other Networks:Voir page 30.
REMARQUES
• Le système RDS n’est pas disponible pour les émissions
AM (PO).
• Le système RDS peut ne pas fonctionner correctement si la
station accordée ne transmet pas correctement le signal RDS
ou si le signal est trop faible.
Quelles informations les signaux RDS offrent-ils?
Vous pouvez voir les signaux RDS envoyés par la station sur
l’affichage.
Appuyez sur DISPLAY pendant l’écoute d’une
station FM.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change
comme suit:
Français
Le système RDS permet aux stations FM d’envoyer un signal
additionnel en même temps que le signal du programme
ordinaire. Par exemple, les stations envoient le nom de leur
station ainsi que des informations sur le type de programme
qu’elles diffusent, tel que sport, musique, etc.
Quand vous accordez une station FM offrant le service RDS,
l’indicateur RDS s’allume sur l’affichage.
Indicateur RDS
PS (Nom de la station):
Pendant la recherche, “PS” apparaît suivi du nom de la station.
“NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
PTY (Type de programme):
Pendant la recherche, “PTY” apparaît suivi du type du
programme diffusé. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est
envoyé.
RT (Radio Texte):
Pendant la recherche, “RT” apparaît suivi du message que la
station envoie. “NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Fréquence:
Fréquence de la station (service non-RDS).
À propos des caractères apparaissant sur l’affichage
Les caractères suivants sont utilisés pour l’affichage des signaux
PS, PTY ou RT:
• L’affichage ne peut pas afficher les lettres accentuées. Par
exemple, “A” peut être utilisé pour “Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à,
et â”.
REMARQUE
Si la recherche se termine sans qu’aucune station n’ait été
trouvée, “PS”, “PTY” et “RT” n’apparaît pas sur l’affichage.
—RX-E5S/RX-E51B
Fonctionnement du tuner
27
Recherche d’un programme par code PTY
Travel
Affairs
Rock M (Musique rock)
Religion
Easy M (Musique easy)
Children
Classics
Finance
Weather
Other M (Autres Musiques)
Social
Phone In
Light M (Musique légère)
Info (Information)
Sport
Educate (Education)
Folk M (Musique folk)
Oldies
Drama
Nation M (Musique nationale)
Culture
Jazz
Varied
Pop M (Musique pop)
Country
Science
Leisure
Alarm !
TEST
Document
None
News
Un des avantages du service RDS est que vous pouvez localiser
un type de programme particulier parmi les canaux préréglés (voir
pages 25 et 26) en spécifiant les codes PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les
codes PTY
Avant de commencer, rappelez-vous...
• Pour arrêter la recherche à n’importe quel moment, appuyez
sur PTY SEARCH pendant la recherche.
• Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le
réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de
1
l’étape
Français
1
2
3
Pour continuer la recherche après le premier arrêt
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les
indications sur l’affichage clignotent.
.
Appuyez sur PTY SEARCH pendant l’écoute
d’une station FM.
“PTY SELECT” clignote sur l’affichage.
Appuyez sur PTY 9 ou PTY ( jusqu’à ce
que le code PTY souhaité apparaisse sur
l’affichage, pendant que “PTY SELECT”
clignote.
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH
pendant que le code PTY choisi à l’étape
précédente est toujours sur l’affichage.
Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY choisi
apparaissent alternativement sur l’affichage.
L’appareil fait une recherche parmi les 30 stations FM
préréglées et s’arrête quand il a trouvé une station du type
choisi et accorde cette station.
• Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND” apparaît
sur l’affichage.
Codes PTY
• Pour les détails sur chaque code, référez-vous à
“Description des codes PTY” à la page 29.
—RX-E5S/RX-E51B
Fonctionnement du tuner
28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.