Os DVD Player e os discos DVD VIDEO têm os seus
próprios números de Código de Área. Este aparelho pode
reproduzir discos DVD VIDEO cujos números de Códigos de Área
incluam o Código de Área do aparelho, o qual está indicado no
símbolo de código de área no painel posterior.
Exemplo de discos DVD VIDEO reproduzíveis quando o Código
de Área do aparelho for “4”:
2
ALL
4
43
4
3
1
2
3
1
654
INSTRUÇÕES
Mudando as configurações24
iniciais
Informações adicionais29
BQX0306
Precauções, Advertências e Medidas de segurança
PRECAUÇÃO
Para reduzir o risco de eletrocussão, incêndio, etc.:
1. Nunca retire os parafusos, coberturas ou móvel do
vídeo.
2. Não exponha este aparelho a chuva ou a umidade.
Precaução – Botão STANDBY/ON!
Desligue a ficha principal para desligar totalmente a
alimentação do aparelho. O botão
qualquer posição não desliga a corrente principal. A
alimentação pode ser controlada por controle remoto.
• Não bloqueie as saídas de ventilação.
Se as saídas de ventilação estiverem bloqueadas por um
jornal, pano, etc., impedirá a saída de calor.
• Não coloque fontes de calor com chama, como velas
acesas, sobre o aparelho.
• Caso as pilhas descarreguem-se, deve-se considerar os
possíveis problemas ambientais e seguir estritamente as
leis e regulamentações locais no que diz respeito à sua
eliminação.
• Não exponha o aparelho à chuva, umidade, goteiras ou
salpicaduras ou coloque objetos contendo líquidos sobre o
mesmo, tais como jarras.
STANDBY/ON, em
Precaução: ventilação adequada
Para evitar o risco de eletrocussão ou incêndio e para se
proteger de possíveis danos, coloque o aparelho conforme
indicamos a seguir:
Frontal:sem obstáculos e com espaço livre.
Lados:sem obstáculos a 3 cm dos lados.
Parte superior: sem obstáculos a 5 cm da parte superior.
Parte posterior: sem obstáculos a 15 cm da parte posterior.
Parte inferior:sem obstáculos, situado numa superfície plana.
Espaço de 5 cm ou mais
XV-N312SUW
Frontal
Parede ou
obstáculo
Altura do
suporte de 5
cm ou mais
Piso
PARA PRODUTOS LASER, IMPORTANTE INFORMAÇÃO
1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1
2. PRECAUÇÃO: não abrir a cobertura superior. Dentro do
aparelho não existem partes cuja manutenção tenha de ser
feita pelo usuário; deixe qualquer manutenção a cargo do
pessoal de serviço qualificado.
3. PRECAUÇÃO: radiação laser visível e invisível quando se
abre e com a conexão interna em falha ou frustrada. Evite a
exposição direta ao raio.
Acessórios fornecidos
Verifique se você possui todos os acessórios fornecidos. Caso
algo esteja faltando, consulte seu revendedor imediatamente.
• Cabo de áudio/vídeo (Amarelo/Branco/Vermelho) (× 1)
• Controle remoto (× 1)
• Pilhas de lítio CR2032 (× 1)
Sobre este manual
• A informação da janela de visualização e os itens do menu
OSD (On Screen Display) são colocados entre colchetes [ ]
nos procedimentos de operação.
• O(s) disco(s) utilizável(eis) para cada operação/função é
(são) referido(s) nos ícones;
Usando o controle remoto ..................................................... 7
Cuidados
Sobre os cabos elétricos de energia
• Quando se está fora, de viagem ou por outro motivo ausente
por um longo período de tempo, remova o plugue da
tomada. Uma pequena quantidade de energia (2,0 W) é
sempre consumida enquanto o cabo de energia estiver
conectado à tomada.
• Quando desconectar o aparelho da tomada, sempre puxe o
cabo pelo plugue e não pelo próprio cabo.
• Não toque o cabo de energia com as mãos molhadas!
Evite umidade, água e poeira
• Não coloque o aparelho em lugares úmidos ou empoeirados.
• Caso entre água no interior do aparelho, desligue-o e
remova o plugue da tomada, e então consulte seu
revendedor. Usar o aparelho nessas condições pode causar
um incêndio ou um choque elétrico.
Evite altas temperaturas
• Não exponha o aparelho à luz solar direta nem posicione-o
perto de um aparelho de aquecimento.
Sobre a instalação
• Escolha um local plano, seco, nem muito quente e nem
muito frio, entre 5°C e 35°C.
• Deixe uma distância suficiente entre o aparelho e a TV.
• Não instale o aparelho em um local sujeito a vibrações.
• Não coloque objetos pesados sobre o aparelho.
Para prevenir um mau funcionamento do aparelho
• Não há partes de uso aproveitável em seu interior. Caso
algo dê errado, desconecte-o da tomada e consulte seu
revendedor.
• Não introduza nenhum tipo de objeto metálico, como
arames, grampos de cabelo, moedas, etc. dentro do
aparelho.
• Não bloqueie os orifícios de ventilação. Isto pode causar
danos ao aparelho.
Para limpar o gabinete
• Use um pano macio. Siga as instruções relevantes sobre o
uso de panos encapados quimicamente.
• Não use benzina, thinner ou outro solvente orgânico e desinfetantes. Eles podem causar deformação ou descoloração.
Discos com as seguintes marcas podem ser reproduzidos no
aparelho.
Operação prévia
DVD VIDEOSVCDVídeo CDÁudio CD
O Logotipo DVD é uma marca registrada.
O aparelho também pode reproduzir os seguintes discos:
• Discos DVD-R e DVD-RW registrados no formato DVD
VIDEO e finalizados.
• Discos CD-R e CD-RW registrados nos formatos SVCD,
Vídeo CD ou Áudio CD e finalizados.
• Discos CD-R and CD-RW registrados em MP3/JPEG/MPEG4 de acordo com o formato “ISO 9660” (veja a página 20
para detalhes).
NOTA
Se um disco ficar sujo, arranhado ou empenado, ou devido às
características do disco ou às condições de gravação, levará
um tempo considerável para que o aparelho leia seu conteúdo,
e pode ser que não seja capaz de reproduzí-lo.
O aparelho pode reproduzir sinais de áudio gravados em
MIX-MODE CD, CD-G, CD-EXTRA e CD TEXT.
Formato de cor do sistema
Este aparelho é compatível com os sistemas PAL e NTSC.
Você pode selecionar “PAL” ou “NTSC” usando o VIDEO
SIGNAL SELECTOR, no painel traseiro.
Formatos de áudio digital
O aparelho admite os seguintes formatos de áudio digital (veja
a página 33 “Glossário” para as descrições de cada formato de
áudio):
Dependendo da configuração [DIGITAL AUDIO OUTPUT] do
aparelho, os sinais digitais de áudio podem não ser liberados
como foram gravados no disco. Veja “DIGITAL AUDIO
OUTPUT” na página 26 para detalhes.
Notas no disco
• Com alguns discos DVD VIDEO, o aparelho inicia a reprodução automaticamente depois de inserido o disco.
• A imagem pode ser, às vezes, pobre ou barulhenta devido a
defeitos do próprio disco.
• Com alguns discos, as operações descritas neste manual
podem não ser possíveis.
Cuidado e manuseio dos discos
Se um disco ficar sujo, arranhado ou empenado, a imagem e o
som de reprodução podem ficar deteriorados. Tome cuidados
adequados quando manusear os discos.
Manuseio
• Não toque a superfície do disco.
• Não danifique, não fixe papel, nem use qualquer tipo de
adesivo nos lados do disco, no do rótulo e no reproduzível.
Guardando os discos
• Guarde os discos nas suas caixas. Se os discos forem
amontoados um sobre o outro sem suas respectivas caixas
de proteção, podem ser danificados.
• Não coloque os discos em locais expostos à luz solar direta,
ou onde a umidade e a temperatura sejam altas. Evite deixar
os discos no carro!
Limpando os discos
• Limpe com um pano macio e seco, com movimentos do
centro para a borda. Se um disco for difícil de limpar, limpe-o
com um pano umedecido com água.
Discos inexecutáveis
O aparelho não reproduz os discos listados abaixo. A tentativa
de reproduzir esses discos produzirá capaz de causar dano
aos alto-falantes.
• Discos DVD-RW registrados no formato VR
• DVD-ROM, DVD-RAM, DVD AUDIO, CD-ROM, PHOTO CD,
SACD
O aparelho também não reproduz:
• Discos não finalizados.
• Discos de formato irregular ou discos com fita, selos ou
massa em qualquer um dos lados do disco, sua reprodução
pode causar dano ao aparelho.
2
• Nunca use limpadores de disco, querosene, álcool ou
qualquer produto antiestático.
Notas sobre os direitos autorais
Verifique as leis de copyright do seu país antes de realizar uma
gravação a partir de discos DVD VIDEO, SVCD, Vídeo CD,
Áudio CD, MP3, JPEG e MPEG-4.
A cópia de material protegido pelo registro de propriedade
autoral pode infringir as leis de direitos autorais.
Nomes dos elementos e comandos
Controle remoto
16
Painel frontal
2
1
101112
1
Tecla STANDBY/ON (8)
2
Indicador STANDBY/ON (8)
3
Bandeja de disco (9)
4
Botão (9)
5
Botão (9, 10, 13)
6
Botão (9, 10, 11)
7
Botão (9, 11)
8
Botão (11, 12, 21)
9
Botão (11, 12, 21)
10
Janela de visualização (veja figura abaixo)
11
Sensor remoto (7)
12
Botão QUICK PLAYBACK (11)
3
5
6
4
7
Janela de visualização
1 234
56 78
1
Indicadores do modo progressivo
[P] liga-se no modo de varredura progressiva.
[DDP] liga-se dependendo da configuração preferencial
[PICTURE SOURCE] e do tipo da fonte do disco DVD
VIDEO atual (veja a página 5 para detalhes).
2
Indicadores Dolby Digital/DTS
[Dolby D] liga-se quando se reproduz uma fonte de som
Dolby Digital. [DTS] liga-se quando se reproduz uma fonte
de som digital codificada com DTS.
3
Indicador de retomada
Liga-se quando a reprodução é interrompida com a função
de retomada ativada.
4
Indicadores de grupo/título/faixa/capítulo
Exibem o que é indicado pelo display multi-informação
durante a reprodução.
5
Indicador do modo de repetição
Liga-se no modo de reprodução repetida e exibe o modo de
repetição selecionado atualmente.
6
Indicadores de programa/aleatório
Ligam-se no modo de reprodução programada/modo de
reprodução aleatória.
7
Indicadores (play)/; (pause)
Ligam-se no modo de reprodução/modo de pausa respectivamente.
8
Janela multi-informativa
Indica vários tipos de informação através de números e
letras, como o estado atual do aparelho (“READ”, “OPEN”,
etc.) ou o número do capítulo e o título do DVD atualmente
em reprodução.
DISPLAY
1
9
8
1
Botão DISPLAY/DIMMER (9)
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
/DIMMER
SOUND
EFFECT
ANGLE
SLIDE EFFECT
TOP MENU
SET UP
SLOW
PREVIOUS SELECT
STANDBY/ON
TITLE
/GROUP RETURN CANCEL
213
546
879
010+10
SUBTITLE AUDIO ZOOM
MENU
THUMBNAIL
/LIST
ENTER
I/P ON SCREEN
NEXT
CLEAR
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Operação prévia
Pressione para modificar o conteúdo da janela de
visualização.
Pressione e mantenha pressionado para modificar o brilho
da janela de visualização. Pode-se selecionar o brilho da
janela de visualização a partir de três níveis. Libere o botão
ao atingir o brilho desejado.
2
Botão TITLE/GROUP (13)
3
Botão SOUND EFFECT (17)
4
Botões numéricos
5
Botão SUBTITLE (15)
6
Botão ANGLE - SLIDE EFFECT (16, 23)
7
Botão TOP MENU (12)
8
Botões de seleção do cursor ( Para cima, Para baixo,
Esquerda, Direita)
9
Botão SETUP (9, 23, 24)
10
Botão /SLOW + (11)
11
Botão /SLOW – (11)
12
Botão /PREVIOUS (11, 12, 21)
13
Botão /SELECT (9, 21)
14
Botão (11)
15
Botão /CLEAR (9, 10, 21)
16
Janela de sinal infravermelho (7)
17
Botão STANDBY/ON (8)
18
Botão RETURN (12)
19
Botão CANCEL (14)
20
Botão AUDIO (16)
21
Botão ZOOM (16, 21)
22
Botão MENU - THUMBNAIL/LIST (12, 22)
23
Botão ENTER
24
Botão VFP - I/P (5, 17)
25
Botão ON SCREEN (9, 13, 15, 18)
26
Botão /NEXT (11, 12, 21)
27
Botão (9, 11, 21)
3
Preparações
Antes de executar as conexões
• Não conecte o cabo elétrico de energia CA até que todas
as demais conexões tenham sido executadas.
• Conecte VIDEO OUT do aparelho diretamente à entrada
de vídeo da sua TV. Conectando-se VIDEO OUT do
aparelho a uma TV via um VCR pode causar um problema no monitor ao reproduzir um disco protegido contra
cópias. Também pode-se ter problemas com o monitor
quando se conecta o aparelho a um sistema integrado
de TV/Video.
NOTA
Se a sua TV tiver um terminal AV COMPU LINK, você poderá
usar a função AV COMPU LINK. Consulte “Sistema de controle
remoto AV COMPU LINK” na página 29 para detalhes.
Conexões
Antes de se utilizar o aparelho, conecte-a a uma TV e/ou um
amplificador.
Preparações
Conectando a uma TV
As seguintes seções A a C descrevem as conexões da TV onde
somente uma TV é conectada ao aparelho assim que se escutar
o áudio da TV.
! Conectando a uma TV convencional
Configure VIDEO SIGNAL SELECTOR em “PAL 625i”
ou “NTSC 525i” para combinar com o sistema de cor
da sua TV.
• “PAL 625i” indica 625 linhas de varredura com
formato entrelaçado PAL, e “NTSC 525i” indica 525
linhas de varredura com formato entrelaçado NTSC.
O aparelho
• Na seguinte descrição, “TV” deve ser substituída por
“monitor” ou “projetor”.
• Nomes terminais usados para outros componentes
podem ser diferentes daqueles usados na descrição a
seguir.
NOTA
Se sua TV tem entrada de áudio mono ao invés de estéreo,
será necessário usar um cabo de áudio opcional que converte
a saída de áudio estéreo em mono.
Amarelo
Branco
Vermelho
Amarelo
NTSC
525i/
NT
p
REMOTE
SC
525i
PAL625i
VI
DEO
SIGN
SELEC
VIDEO
A
L
T
OR
A
V
C
O
M
P
UL
I
N
K
S
-
VID
EO
VIDEO
TV
IN
VIDEO
LEFT
AU
DIO
RIGHT
C
OM
P
ONE
N
T
Y
P
B
P
R
DIGIT
LEFT
AL O
P
CM/STREA
U
OUT
T
M
RIGHT
AUDI
O
O
U
T
COAX
I
A
L
Cabo de Áudio/vídeo (fornecido)
" Conectando a uma TV com uma cone-
xão S-vídeo
Se sua TV tem uma entrada S-VIDEO, é possível obter uma
melhor qualidade de imagem conectando-a com a saída
S-VIDEO do aparelho, através de um cabo S-video, ao invés
de conectar a entrada de vídeo da TV à conexão VÍDEO do
aparelho.
Configure VIDEO SIGNAL SELECTOR em “PAL 625i”
ou “NTSC 525i” para combinar com o sistema de cor
da sua TV.
• “PAL 625i” indica 625 linhas de varredura com
formato entrelaçado PAL, e “NTSC 525i” indica 525
linhas de varredura com formato entrelaçado NTSC.
Cabo Áudio (não fornecido)
O aparelho
Vermelho
Branco
NOTA
Quando usar uma conexão de saída S-VIDEO, não conecte as
conexões COMPONENT VIDEO OUT no aparelho.
TV
IN
Vermelho
C
O
M
P
ON
ENT
P
B
P
R
AUDI O OUT
Vermelho
S-VIDEO
VIDEO
LEFT
A
U
D
RIGHT
LEFT
RIGHT
IO
DIGIT
AL OUT
P
C
M/S
TRE
A
M
C
OAXIAL
Cabo S-video
(não fornecido)
Branco
NTSC
525i/p
NTS
R
C
525i
P
A
L 625i
VI
D
EO
SIG
SELE
N
C
T
OR
EM
OT
E
A
L
AV
COM
P
ULI
N
Branco
VID
EO
Y
K
S-
VIDEO
V
IDEO OUT
4
# Conectando a uma TV com tomadas
componentes
É possível desfrutar de uma imagem de reprodução de cor de
alta fidelidade conectando as tomadas COMPONENT VIDEO
OUT, no aparelho, à sua TV.
NOTAS
• Conecte “Y” em “Y”, “PB” em “PB” (CB), “PR” em “PR” (CR)
corretamente.
• Quando utilizar as conexões COMPONENT VIDEO OUT,
não conecte a tomada de saída S-VIDEO no aparelho.
• Se sua TV tem conexões componentes de entrada de vídeo
do tipo BNC, use um adaptador que converte uma conexão
de pinos em uma conexão BNC (não fornecida).
Reprodução de varredura progressiva de
vídeo disponível
No modo de Varredura Progressiva, é possível desfrutar
uma imagem de alta qualidade com menos interferências
quando as conexões COMPONENT VIDEO OUT estiverem conectadas a uma TV ou monitor que admite a
entrada de vídeo progressivo.
• O modo de varredura progressiva funciona somente
para o formato do sistema de cor NTSC.
Sobre o modo de varredura
Dependendo do formato da fonte do material, os discos
DVD VIDEO podem ser classificados em dois tipos; fonte
de filme e fonte de vídeo (note que alguns discos DVD
VIDEO contêm tanto a fonte de filme como a de vídeo). As
fontes de filme são gravadas como informação de 24fotogramas-por-segundo, enquanto as fontes de vídeo
(NTSC) são gravadas como informação de 30-fotogramaspor-segundo (60-field- por-segundo entrelaçados).
Quando o aparelho reproduz um material de fonte de
filme, sinais de saída progressiva não entrelaçados são
criados a partir da informação original. Quando um
material de fonte de vídeo é reproduzido, o aparelho
intercala linhas entre as linhas entrelaçadas para criar
uma imagem interpolada, liberando-a como um sinal
progressivo.
Preparações
O aparelho
Cabo de vídeo componente (não fornecido)
NTSC
525i/p REMOTE
NTSC 525i
PAL 625i
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
Cabo Áudio (não fornecido)
Seleção da posição do VIDEO SIGNAL SELECTOR
• Se a sua TV se adapta ao formato do sistema de cor PAL e
não admite o modo de varredura progressiva:
Configure VIDEO SIGNAL SELECTOR em “PAL 625i”.
• Se a sua TV se adapta ao formato do sistema de cor NTSC
e não admite o modo de varredura progresiva:
Configure VIDEO SIGNAL SELECTOR em “NTSC 525i”.
• Se a sua TV se adapta ao formato do sistema de cor NTSC
e admite o modo de varredura progressiva:
Configure VIDEO SIGNAL SELECTOR em “NTSC 525i/p
REMOTE”.
Deste modo você poderá selecionar o modo de varredura
desejado usando o controle remoto.
Ativando o modo de Varredura Progressiva a partir
do controle remoto
Quando o aparelho estiver ligado e VIDEO SIGNAL
SELECTOR estiver ajustado em “NTSC 525i/p REMOTE”,
pressione e mantenha pressionado VFP - I/P, durante alguns
segundos.
O modo de varredura muda entre os modos Varredura
Progressiva e Varredura Entrelaçada.
Quando o modo de varredura estiver ajustado em Modo
Progressivo, o indicador [P] se iluminará na janela de
visualização.
Dependendo do display preferencial [PICTURE SOURCE] e se
o disco DVD VIDEO atual for fonte de filme ou fonte de vídeo, o
indicador, que se ilumina na janela de visualização, se
modificará como se mostra na tabela a seguir.
Azul
Verde
Vermelho
Verde
Y
COMPONENT VIDEO
Branco
N
T
SC
525i/p
NTS
R
EMO
C
525
T
E
PA
i
L62
5
i
VI
DEO
SIG
S
ELEC
NA
L
T
OR
A
V
C
O
M
PU L
I
N
K
S-
VI
D
EO
P
B
VIDEO
VID
P
R
Vermelho
C
OM
P
O
NENT
Y
P
B
EO
OUT
IN
TV
S-VIDEO
VIDEO
LEFT
AUDIO
RIGHT
P
R
D
IG
IT
LEFT
A
L
PCM/
OUT
STRE
AM
RIGHT
AU
D
I
O
OUT
COAX
I
A
L
Vermelho
Azul
Branco
Vermelho
Ajuste de [PICTURE
SOURCE]
AUTO[DDP][P]
FILM[DDP][DDP]
VIDEO (NORMAL)/(ACTIVE)[P][P]
Tipo de fonte do DVDVIDEO
Fonte de filmeFonte de v deoí
NOTAS
• O modo de Varredura Progressiva funciona somente quando
as conexões COMPONENT VIDEO OUT, do aparelho, estão
conectadas à sua TV.
• Há alguns ajustes de TVs progressivas e de Alta-Definição
que não são totalmente compatíveis com o aparelho,
resultando uma imagem pouco natural quando se reproduz
um disco DVD VIDEO no modo de Varredura Progressiva.
Neste caso, use o modo de Varredura Entrelaçada. Para
checar a compatibilidade dos ajustes da sua TV, contate o
centro de serviço JVC ao consumidor local.
• Todos os ajustes das TVs progressivas e de Alta-Definição
JVC são totalmente compatíveis com o aparelho (Exemplo:
AV-61S902).
• A conexão VIDEO, a conexão S-VIDEO e as conexões
COMPONENT VIDEO OUT não podem ser usadas ao
mesmo tempo. Conecte o(s) cabo(s) somente à(s)
conexão(s) que deseja usar.
5
Conectando a um equipamento de áudio opcional
Conectando a um amplificador/receptor de
áudio estéreo
Conecte as tomadas AUDIO OUT (LEFT/RIGHT), do aparelho,
a qualquer entrada de nível de linha (como AUX, DVD, CD,
etc.) de um amplificador ou receptor de áudio.
O aparelho
Cabo Áudio (não fornecido)
Preparações
Branco
NTSC
525i
NTSC525i
/pR
EMOTE
PAL625i
VI
D
EO
SIG
SELEC
N
A
L
T
O
R
Branco
Amplificador ou receptor
IN
LEFT
A
U
D
IO
RIGHT
Vermelho
VIDE
C
O
OM
P
ON
E
AV
C
O
M
P
ULI
N
K
NT
Y
P
B
S-
V
ID
EO
P
R
DIGIT
LEFT
ALOU
P
VID
E
OOUT
CM/STR
T
E
AM
RIGHT
AUDIO
OUT
COAXIAL
Vermelho
Conectando a um dispositivo de áudio
digital
Você pode desfrutar um som de acentuada qualidade
conectando a tomada DIGITAL OUT (COAXIAL), do aparelho,
a uma entrada digital de um amplificador, etc., usando um
cabo digital coaxial. O sinal de áudio digital, em um disco, será
transferido diretamente desde o aparelho. Se o equipamento
de áudio digital conectado for um decodificador Dolby Digital
ou DTS ou um amplificador com um decodificador embutido, é
possível desfrutar um surround de alta qualidade.
O aparelho
Cabo digital coaxial (não fornecido)
NOTAS
• Não é recomendado o uso de conexões digitais para
dublagem. Quando gravar os sons (DVD VIDEO, SVCD,
Vídeo CD ou Áudio CD) reproduzidos no aparelho, faça-o
através das conexões analógicas.
• Dependendo do disco, nenhum sinal será liberado de
DIGITAL OUT. Neste caso, faça uma conexão analógica.
• Ajuste [DIGITAL AUDIO OUTPUT] no display preferencial
[AUDIO] corretamente de acordo com o dispositivo de
áudio digital conectado. Se a configuração feita para
[DIGITAL AUDIO OUTPUT] estiver incorreta, um barulho
alto pode ser gerado causando danos aos alto-falantes
(veja a página 26).
Equipamento digital
IN
DIGITAL
IN
NTSC
525i/p REMOTE
NTSC525i
P
A
L 625i
VI
D
EO
SIG
S
ELE
N
A
L
CTO
R
Branco
AV
C
OM
P
ULI
Branco
N
K
S-
VIDEO
VIDEO
Y
V
I
D
Vermelho
C
O
M
P
ONEN
T
P
B
P
EO
O
UT
LEFT
D
VD
RIGHT
R
D
IGIT
LEF
A
L
T
P
O
CM/STREAM
U
T
RIGHT
AUD IO
O
UT
CO
A
XIAL
Cabo Áudio (não fornecido)
Vermelho
6
Conectando o cabo elétrico de energia
Depois de todas as conexões de áudio/vídeo realizadas,
conecte o plugue de energia CA a uma tomada. Certifique-se
de que o plugue foi inserido com firmeza.
O indicador STANDBY/ON ilumina-se em vermelho.
Advertência
• Desconecte o cabo de energia:
- Caso não vá utilizar o aparelho por um longo período de
tempo.
- Antes de limpar o aparelho.
- Antes de mover o aparelho.
• Não conecte ou desconecte o cabo de energia com as mãos
molhadas.
• Se puxar pelo cabo de energia, quando o desconectar, pode
provocar danos ao cabo, incêndio, choque elétrico, ou outros
acidentes.
• Sempre puxe o cabo de energia pelo plugue.
Cuidado
• Não altere, gire ou puxe o cabo de energia, nem coloque
nada pesado sobre o mesmo, pois poderia causar um
incêndio, choque elétrico, ou outros acidentes.
• Se o cabo estiver danificado, consulte um revendedor para
substituí-lo por um novo.
Usando o controle remoto
Precauções sobre o uso seguro das pilhas
• Armazene as pilhas em um local onde as crianças não
possam alcançá-las.
Caso uma criança, acidentalmente, engula uma pilha,
consulte um médico imediatamente.
• Não recarregue, curto-circuite, desmonte, aqueça ou jogue-a
no fogo.
Ao fazer qualquer uma dessas ações a pilha poderá emitir
calor, romper-se ou iniciar um incêndio.
• Não deixe a pilha junto de outros materiais metálicos.
Ao fazê-lo a pilha poderá emitir calor, romper-se ou iniciar
um incêndio.
• Ao jogar a pilha fora ou guardá-la, envolva-a numa fita
adesiva e isole-a; caso contrário, a pilha poderá começar a
emitir calor, romper-se ou iniciar um incêndio.
• Não tente abrir ou manipular a pilha com pinças ou ferramentas similares.
Ao fazê-lo a pilha poderá emitir calor, romper-se ou iniciar
um incêndio.
• Descarte as pilhas de maneira adequada, de acordo com os
regulamentos locais, estatais e federais.
CUIDADO
Perigo de explosão caso não seja a pilha recomendada.
Reponha somente com o mesmo tipo ou equivalente.
Sensor remoto
Direcione a ponta do controle remoto para o sensor remoto o
mais diretamente possível. Caso o opere em uma posição
diagonal, o alcance da operação (aprox. 5 m) pode ser
diminuído.
Preparações
Para instalar as pilhas
1
Enquanto empurra a alavanca de bloqueio
1
(
), puxe completamente o contentor da
pilha (
2
Coloque a pilha fornecida no contentor de
pilhas com a face + para cima.
2
).
Pilha de lítio
(número do produto: CR2032)
Sensor remoto
3
Insira o contentor de pilhas novamente na
sua posição.
7
Reprodução
básica
STANDBY/ON
• NOW READING (O aparelho está lendo a informação do
disco.)
• REGION CODE ERROR! (O código de região do disco DVD
VIDEO não combina com o do aparelho. O disco não pode
ser reproduzido.)
• CANNOT READ THIS DISC (O disco não pode ser reproduzido pelo aparelho.)
• OPEN (A bandeja de disco está aberta.)
• CLOSE (A bandeja de disco está fechada.)
• NO DISC (Não há nenhum disco.)
NOTAS
• Mesmo que se desligue o aparelho, ele não será
desconectado da fonte de energia CA enquanto estiver
plugado na tomada. Este estado é chamado modo standby.
Neste estado, o aparelho consome pouca energia.
• Você pode modificar a imagem do display de abertura. (Veja
a página 23.)
Indicador STANDBY/ON
DISPLAY/DIMMER
STANDBY/ON
Botões numéricos
Reprodução básica
///
SET UP
(SELECT)
ENTER
ON SCREEN
Sobre o ícone de operação inválida
Quando se aperta um botão e o aparelho não aceita a
operação, o símbolo “
” aparece na tela da TV. As operações são ocasionalmente inaceitáveis mesmo que “
seja visualizado.
Note que algumas operações podem não ser aceitas. Por
exemplo, alguns discos podem não permitir avanço/
retrocesso rápido ou reprodução em slow-motion.
” não
Configuração inicial
Quando se liga o aparelho pela primeira vez depois da
compra, a seguinte mensagem aparece na tela da TV.
EXECUTE DVD PLAYER SETUP? - BASIC PICTURE/AUDIO
SETTING
YES - PRESS ENTER NO - PRESS CANCEL
É possível configurar o idioma do display, o tipo de monitor da
TV e a saída digital antes de se usar o aparelho, seguindo o
procedimento abaixo.
1
Pressione ENTER.
A primeira página do display DVD PLAYER SET UP
aparece. O menu pull down de [ON SCREEN LANGUAGE]
já estará aberto.
DVD PLAYERSET UP
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
Opções ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
CHINESE
SPANISH
USETO SELECT,USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT,PRESS SETUP.
Ligar e desligar o aparelho
Pressione STANDBY/ON no controle
remoto ou pressione
painel frontal.
O indicador STANDBY/ON no painel frontal, que se ilumina
em vermelho durante o standby, desaparece.
O display inicial aparece na tela da TV, e as seguintes mensagens podem aparecer no topo do display inicial.
Área de mensagem
8
STANDBY/ON no
NOW READING
2
Pressione / para selecionar o idioma
desejado.
É possível selecionar o idioma na tela para os displays
preferências entre ENGLISH, CHINESE e SPANISH.
3
Pressione ENTER.
A segunda página é mostrada, na qual o menu pull down
de [MONITOR TYPE] já estará aberto.
DVD PLAYERSET UP
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
BACK GROUND
SELECT
4:3 L.B.
16:9
AUTO
4:3 LB
4:3 PS
ON
16:9 MULTI
STANDARD
4:3 MULTILB
4:3 MULTIPS
USETO SELECT,USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT,PRESS SETUP.
Opções MONITOR TYPE
4
Pressione / para selecionar o tipo de
monitor desejado.
Para uma TV normal (convencional), selecione [4:3 LB] ou
[4:3 PS].
Para uma TV wide screen, selecione [16:9]. Para uma TV
multi-formato TV, selecione [16:9 MULTI], [4:3 MULTI LB]
ou [4:3 MULTI PS] de acordo com a proporção da tela da
sua TV. (Veja a página 25.)
5
Pressione ENTER.
A terceira página é mostrada, na qual o menu pull down de
[DIGITAL AUDIO OUTPUT] já estará aberto.
Se um menu é mostrado na tela da TV
Quando se insere um disco DVD VIDEO, SVCD ou Vídeo CD,
um menu deve ser mostrado na tela da TV. A partir do menu,
pode-se selecionar o item que deseja reproduzir.
DVD PLAYER SET UP
DIGITALAUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D RANGE CONTROL
OUTPUT LEVEL
SELECT
Opções DIGITAL AUDIO OUTPUT
6
Pressione / para selecionar o tipo dese-
DOLBYDIGITAL/PCM
PCM ONLY
DOLBYPROLOGIC
DOLBY DIGITAL/PCM
STREAM/PCM
ON
USETO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT,PRESS SETUP.
jado de sinal de saída digital.
Ajuste este item corretamente quando conectar o aparelho a
um decodificador periférico externo ou a um conversor D/A.
(Caso não vá conectar o aparelho a tal dispositivo, não é
necessário ajustar este item.)
• Quando conectar a outro dispositivo digital, selecione
[PCM ONLY].
• Quando conectar a um decodificador Dolby Digital,
selecione [DOLBY DIGITAL/PCM].
• Quando conectar a um decodificador DTS, selecione
[STREAM/PCM].
7
Pressione ENTER.
A tela da TV retorna ao display de início.
Para ativar o display DVD PLAYER SET UP mais
tarde
Pressione SET UP, durante alguns segundos, até o display
DVD PLAYER SET UP aparecer.
Para DVD VIDEO
1 Pressione
2 Pressione ENTER ou
/ / / para selecionar o item desejado.
(SELECT).
O aparelho inicia a reprodução do item selecionado.
Para SVCD/Vídeo CD
Pressione os botões numéricos para selecionar o item desejado.
O aparelho inicia a reprodução.
NOTAS
• Não insira nenhum disco inexecutável. (Veja a página 2.)
• Quando inserir um disco na bandeja de disco, certifique-se
de posicioná-lo dentro do compartimento. Caso contrário, o
disco pode sofrer dano ao fechar a bandeja ou pode ser
impossível removê-lo do aparelho.
Para verificar o status da reprodução
Pode-se ver o número de seleção atual (o número do título/
capítulo para DVD VIDEO ou números das faixas para SVCD/
Vídeo CD/Áudio CD), a informação da hora (a hora da faixa ou
do capítulo enquanto interrompido, ou a hora decorrida da
faixa ou do capítulo durante a reprodução) e o status de
transporte (stop, playback, pause, etc.) na tela da TV.
Pressione ON SCREEN.
Exemplo: para DVD VIDEO
Padrão de
transmissão
8.5Mbps
Número do
capítulo atual
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
Número do
título atual
Estado de
transporte atual
Tempo decorrido
do disco
Reprodução básica
Início da reprodução
1
Pressione no aparelho para abrir a bandeja de disco.
2
Coloque um disco na bandeja.
Com o rótulo para cima
E
IV
SS
RE
G
O
PR
Para inserir um disco de 8-cm, coloque-o no
compartimento interior.
3
Pressione no aparelho para fechar a
bandeja de disco.
4
Pressione no aparelho ou (SELECT) no
controle remoto.
O aparelho inicia a reprodução desde o início.
• Dependendo do disco, a reprodução se inicia ao fechar a
bandeja de disco.
Note que pressionando ON SCREEN novamente traz à tona a
barra de menu, abaixo da barra de status, através da qual se
pode acessar várias funções. Veja a página 18 para detalhes
sobre a barra de menu.
Para desligar a barra de status
Pressione ON SCREEN repetidamente até desaparecer a
barra de status.
Para modificar o conteúdo da janela de
visualização
Pressione DISPLAY/DIMMER.
Exemplo: para DVD VIDEO
Toda vez que você pressionar DISPLAY/DIMMER, o display
do tempo total e o display do número do título/capítulo
aparecerão alternadamente.
Te m p o t o t a l
Número do título
Número do capítulo
Para parar a reprodução completamente
Pressione .
Dica
Quando se pressiona durante a reprodução, o aparelho pára
a reprodução e abre a bandeja de disco.
Para parar a reprodução temporariamente
Pressione .
Para retomar a reprodução, pressione 3 (SELECT). (Consulte
“Sobre os Ícones de Guia On-screen” na página 10.)
9
(SELECT)
Reiniciando a reprodução depois
Reprodução básica
de uma interrupção (reprodução
retomada)
O aparelho retoma a reprodução a partir da posição na qual a
reprodução foi interrompida, contanto que o disco cuja
reprodução foi interrompida continue na bandeja de disco. Isso
ocorre porque o modo de retomada está configurado em ON
ao se adquirir o aparelho.
Quando o modo de retomada está configurado em ON, o
aparelho memoriza a posição do disco na qual a reprodução
foi
interrompida.
• Ao pressionar
exibe [RESUME STOP] e o indicador [RESUME] ilumina-se
na janela de visualização.
• Quando você reinicia a reprodução, a tela da TV exibe
[RESUME PLAY].
Dica
A memória da posição interrompida não é apagada mesmo
que se desligue o aparelho.
Para reproduzir desde o início
Pressione
A memória está apagada.
Então pressione
para interromper a reprodução, a tela da TV
enquanto o disco estiver interrompido.
(SELECT).
Quando o modo de retomada está em retomada de disco
“DISC RESUME”
O aparelho memoriza as posições interrompidas dos últimos
30 discos reproduzidos. Ao armazenar uma nova posição de
interrupção apagará a posição de interrupção armazenada
para o primeiro disco.
A memória das posições interrompidas não é apagada mesmo
se você abrir a bandeja de disco ou desligar o aparelho.
NOTAS
• Se mudar a configuração [RESUME] de [DISC RESUME]
para [OFF] ou [ON], não será possível retomar a reprodução
de um disco cuja posição de “retomada” está armazenada.
No entanto, ao configurar novamente [RESUME] para [DISC
RESUME], será possível retomar a reprodução do disco.
• Ao interromper a reprodução de um disco, para o qual há
uma posição de interrupção armazenada, a memória será
atualizada com a nova posição de interrupção.
• Para um disco DVD VIDEO de duplo lado, o aparelho
considera cada lado como um disco diferente. Por essa
razão, para retomar a reprodução de tal disco, o disco deve
ser inserido com o mesmo lado para baixo.
• Quando o aparelho memoriza um ponto de interrupção para
um disco, ele também memoriza as configurações de Áudio,
Legenda e Ângulo.
• Pode ser que o aparelho não retome a reprodução exatamente a partir do ponto interrompido. No caso de um disco
SVCD/ Vídeo CD com função PBC, o aparelho pode retomar
a reprodução a partir de um ponto um pouco anterior ou
posterior ao ponto interrompido.
Sobre os Ícones de Guia On-screen
É possível ver os seguintes ícones exibidos sobre a imagem.
Eles têm os seguintes significados.
: Aparece no início do modo de reprodução.
: Aparece no início do modo de pausa.
: Aparece no início da reprodução rápida para frente/
para trás com a velocidade corrente (veja a página
11).
: Aparece no início da reprodução em slow-motion
com a velocidade corrente (veja a página 11).
: Aparece no início de uma cena gravada a partir de
múltiplos ângulos (veja a página 16).
: Aparece no início de uma cena gravada com m últiplos
idiomas de áudio (veja a página 16).
: Aparece no início de uma cena gravada com m últiplos
idiomas de legenda (veja a página 15).
Você pode modificar os ajustes para que os ícones de guia onscreen não apareçam na tela da TV (veja a página 26).
NOTAS
• O aparelho lembra a posição interrompida mesmo que você
a
desligue.
• A memória é apagada ao se abrir a bandeja de disco.
Modificando o modo de retomada
O aparelho possui três modos de retomada; ON, OFF e DISC
RESUME.
• É possível selecionar o modo usando o display preferencial
(veja a página 26).
Quando o modo de retomada está desligado “OFF”
A reprodução sempre se iniciará a partir do início.
10
Sobre a função protetor de tela
Um monitor de televisão pode ter uma imagem queimada se
uma imagem estática for exibida por um longo período de
tempo. Para prevenir isso, a unidade automaticamente ativa a
função protetora de tela quando uma imagem estática, como
um menu ou um display on-screen, for exibida e enquanto
nenhuma tecla for pressionada por mais de 5 minutos.
Quando a função protetora de tela é ativada, a tela da TV fica
escura.
Ao pressionar qualquer tecla cessará a função protetora de
tela.
É possível configurar a função protetora de tela em ON ou
OFF (veja a página 25).
Tipos de
Para avançar ou retroceder a reprodução
rapidamente enquanto a acompanha
reprodução
QUICK PLAYBACK
(SELECT)
Durante a reprodução, pressione ou no
controle remoto.
Para DVD VIDEO:
Você pode selecionar entre 1,5 vezes (2 vezes na direção
inversa), 5 vezes, 20 vezes e 60 vezes a velocidade normal.
Para SVCD/Vídeo CD/Áudio CD:
Você pode selecionar entre 2 vezes, 5 vezes e 20 vezes a
velocidade normal.
Pressionando
ção normal.
(SELECT) o aparelho volta à sua reprodu-
Durante a reprodução, aperte ou .
A reprodução é avançada ou retrocedida 5 vezes a
velocidade normal.
NOTA
Durante a reprodução rápida, o som será silenciado exceto
quando se reproduzir um Áudio CD ou quando reproduzir um
DVD VIDEO a 1,5 vezes à sua velocidade normal.
Para avançar uma imagem estacionária
fotograma por fotograma
Enquanto pausada, pressione .
Sempre que se pressionar , a imagem silenciosa/parada
avançará ao próximo fotograma.
Pressionando (SELECT) volta-se à reprodução normal.
Tipos de reprodução
Reprodução a várias velocidades
Reprodução rápida x1,5 com som
Durante a reprodução, pressione
QUICKPLAYBACK, no aparelho.
O disco é reproduzido a 1,5 vezes a sua velocidade.
O som não pode ser silenciado e a legenda não pode ser
desativada.
Para retornar à reprodução normal
Pressione QUICK PLAYBACK novamente.
NOTAS
• Também se pode atingir a reprodução rápida x1,5 pressionando uma vez. (Consulte a próxima seção.)
• No modo de reprodução rápida x1,5, o som digital é liberado
em formato PCM linear estéreo.
• Dependendo do disco, o som pode não sair afinado, ou a
qualidade do som pode se alterar durante o modo de
reprodução rápida x1,5.
• Se você pressionar QUICK PLAYBACK durante a reprodução de um Vídeo CD/SVCD, o disco será reproduzido em
uma velocidade 2 vezes superior à sua velocidade normal, e
o som será silenciado.
Para reproduzir em slow motion
Pode-se selecionar entre 1/32 vezes, 1/16 vezes, 1/4 vezes e
1/2 vezes a velocidade normal.
Durante a reprodução, pressione , depois
pressione
motion), ou
(para avançar em slow
(para retroceder em slow
motion, somente para discos DVD VIDEO).
Pressionando (SELECT) volta-se à reprodução normal.
NOTAS
• Durante a reprodução em slow motion, o som ficará mudo.
• Retroceder em slow motion não é possível para um SVCD e
Vídeo CD.
Para repetir as cenas prévias (Função
repetição em um só toque)
Durante a reprodução de um DVD VIDEO,
pressione
A posição de reprodução recua 10 segundos antes da
posição atual.
NOTAS
• Esta função funciona somente dentro do mesmo título, ainda
que funcione entre capítulos.
• Esta função pode não funcionar com alguns discos DVD VIDEO.
.
11
RETURNTITLE/GROUP
Botões numéricos
Operando desde uma posição
específica
TOP MENU
///
(SELECT)
MENU - THUMBNAIL /
LIST
ENTER
ON SCREEN
Localizando o início de uma cena ou
música
Para DVD VIDEO: Durante a reprodução, pode-se pular um
capítulo ou título, dependendo da configuração do disco.
Para SVCD/Vídeo CD: Durante a reprodução sem a função
PBC, pode-se pular uma faixa.
Para Áudio CD: Durante a reprodução ou em modo de
interrupção, pode-se pular uma faixa.
Tipos de reprodução
Para pular para frente, pressione .
Para pular para trás, pressione
vezes.
Usando os botões numéricos
Para DVD VIDEO/Áudio CD: Durante a reprodução ou em
modo de interrupção
Para SVCD/Vídeo CD: Durante a reprodução sem a função
PBC ou em modo de interrupção
Pressione os botões numéricos para especificar o número.
Para selecionar 5: pressione 5.
Para selecionar 23: pressione +10, +10, e então 3.
Para selecionar 40: pressione +10, +10, +10, e então 10.
O aparelho inicia a reprodução a partir do início da
seleção.
duas
Localizando uma cena desejada a partir do
menu do DVD
Os discos DVD VIDEO geralmente têm seus próprios menus
que mostram conteúdo do disco. Estes menus contêm vários
itens como os títulos dos filmes, nomes das músicas, ou
informação sobre artistas, que são exibidos na tela da TV. É
possível localizar uma cena desejada usando o menu do DVD.
1
Quando um disco DVD VIDEO estiver inserido, pressione TOP MENU ou MENU -
THUMBNAIL/LIST.
O menu aparece na tela da TV.
2
Pressione / / / para selecionar o item
desejado e, então, pressione ENTER ou
(SELECT).
O aparelho inicia a reprodução do item selecionado.
Dicas
• Alguns discos DVD VIDEO podem possuir um menu
diferente que aparece quando MENU - THUMBNAIL/LIST é
pressionado.
• Veja as instruções de cada disco DVD VIDEO sobre seus
menus particulares.
• Com alguns discos, é possível selecionar itens introduzindo
o número correspondente a partir dos botões numéricos,
possibilitando que o aparelho inicie automaticamente a
reprodução.
NOTA
O botão MENU - THUMBNAIL/LIST não funciona enquanto
interrompido.
Localizando uma cena desejada a partir do
menu de um SVCD/Vídeo CD com PBC
NOTAS
• Dependendo do tipo do disco e do status do aparelho, o que
é especificado difere:
Status do
aparelho
Enquanto
interrompido
Durante a
reprodução
• Durante a reprodução DVD VIDEO, se um menu é mostrado
na tela da TV, os botões numéricos devem ser usados para
selecionar um item no menu.
Tipo do discoO que é
especificado
DVD VIDEOtítulo
SVCD/Vídeo CD/Áudio CDfaixa
DVD VIDEOcapítulo
SVCD/Vídeo CD/Áudio CDfaixa
12
Alguns discos SVCD/Vídeo CD aceitam a função PBC. PBC é
a abreviação de “Playback Control” (Controle de Reprodução).
Alguns discos SVCD/Vídeo CD gravados com PBC têm seus
próprios menus, como também uma lista das músicas do disco.
É possível localizar uma cena específica utilizando o menu PBC.
1
No modo de interrupção, pressione
(SELECT) ou TOP MENU.
Um menu do disco aparece na tela da TV.
2
Pressione os botões numéricos para selecionar o item desejado.
Para selecionar 5: pressione 5.
Para selecionar 23: pressione +10, +10, e então 3.
Para selecionar 40: pressione +10, +10, +10, e então 10.
O aparelho inicia a reprodução do item selecionado.
Para retornar ao menu, pressione RETURN.
Dica
Se algo como [NEXT] ou [PREVIOUS] aparecer na tela da TV,
pressione
para retornar à página anterior.
para avançar à página seguinte, ou pressione
Sobre PBC (Controle de reprodução)
Alguns discos SVCD/Vídeo CD aceitam a função PBC.
A função PBC permite desfrutar uma operação menu-driven e
imagens silenciosas/paradas de alta resolução com uma
resolução quatro vezes maior que a de imagens em
movimento.
Para reproduzir um disco PBC-compatível SVCD/Vídeo CD
sem ativar a função PBC, pressione os botões numéricos ao
invés de(SELECT) para iniciar a reprodução.
Para ativar a função PBC novamente,
1) pressione TOP MENU ou MENU - THUMBNAIL/LIST,
ou
2) pressione para parar a reprodução e, então, pressione
(SELECT).
3
Pressione os botões numéricos (0 to 9) para
inserir a hora desejada.
A hora especificada é exibida no menu pull down.
Exemplo (para DVD VIDEO)
Para reproduzir a partir das 2(H):34(M):00(S)
Pressione 2, 3, e então 4.
Exemplo (para SVCD/Vídeo CD/Áudio CD)
Para reproduzir a partir dos 23(M):40(S)
Pressione 2, 3, e então 4.
Especificando um título desejado
1
Durante a reprodução, pressione TITLE/
GROUP.
[—] é mostrado na área de visualização do título da janela
de visualização.
2
Pressione os botões numéricos para especificar o título a ser reproduzido.
Para selecionar 5: pressione 5.
Para selecionar 23: pressione +10, +10, e então 3.
Para selecionar 40: pressione +10, +10, +10, e então 10.
O aparelho inicia a reprodução a partir do título especificado.
NOTA
Esta função pode não funcionar com alguns discos DVD
VIDEO.
Localizando uma posição desejada no
título ou faixa atual (Time search)
Não há necessidade de pressionar o “0” para introduzir os
zeros posteriores (para os dois últimos dígitos do exemplo
acima).
Para corrigir um erro
Pressione 2 repetidamente para voltar ao dígito onde se
inseriu um número errado, e reintroduza o número correto.
4
Pressione ENTER.
O aparelho inicia a reprodução a partir da hora
especificada.
Para se desfazer da barra de menu
Pressione ON SCREEN.
Dica
os botões “10” e “+10” não são usados com esta função.
NOTAS
• Alguns discos DVD VIDEO não contêm informação de hora,
e a função de procura de hora (time search) não pode ser
usada.
• A função procura de hora (time search) não pode ser usada
durante os modos de reprodução aleatória ou reprodução
programada.
Modificando a ordem de reprodução
Tipos de reprodução
É possível reproduzir um disco a partir de uma posição
desejada especificando-se a hora de início do título
corrente (para DVD VIDEO) ou do disco (para SVCD/Vídeo
CD/Áudio CD).
Para DVD VIDEO/Áudio CD: Durante a reprodução ou em
modo de interrupção
Para SVCD/Vídeo CD: Em qualquer condição exceto quando
SVCD/Vídeo CD reproduz com PBC
1
Pressione ON SCREEN duas vezes.
A barra de menu aparece na tela da TV.
2
Pressione / para mover para , e
então pressione ENTER.
O menu pull down para a introdução da hora aparece.
Exemplo de tela para DVDVIDEO
CHAP.
_:__:__
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
1/31/3OFF1/5
8.5Mbps
TIME
Para reproduzir em uma ordem específica
(Program play)
Programando as faixas, é possível reproduzir até 99 faixas em
qualquer ordem. É possível programar a mesma faixa mais de
uma vez.
1
No modo de interrupção, pressione ON
SCREEN duas vezes.
A barra de menu aparece na tela da TV.
2
Pressione / para mover para .
Exemplo de tela para Áudio CD
TIME 25: 58TRACK 33
OFFPROG. RND.
3
Pressione ENTER.
A tabela de programa aparece.
O indicador [PROG] se ilumina na janela de visualização.
13
CANCEL
Botões numéricos
SUBTITLE
///
(SELECT)
4
Pressione os botões numéricos para especi-
ENTER
ON SCREEN
ficar as faixas na ordem desejada.
Para selecionar 5: pressione 5.
Para selecionar 23: pressione +10, +10, e então 3.
Para selecionar 40: pressione +10, +10, +10, e então 10.
O tempo total de programação
Para verificar o conteúdo do programa
Durante a reprodução, pressione . A reprodução pára e a
tabela de programação é mostrada.
Durante a reprodução, pode-se verificar o conteúdo do
programa através da barra de menu.
Para parar a reprodução do programa
Pressione .
Para apagar a programação
Quando interrompida e a tabela de programação for exibida,
pressione
.
Para sair do modo de programação
Depois de apagar a programação, pressione ON SCREEN.
NOTA
Quando a bandeja de disco estiver aberta ou o aparelho
desligada, a programação é apagada.
Para reproduzir em ordem aleatória
(Random play)
PROGRAM
No.Track Disc
12
23
Tipos de reprodução
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS.
CANCEL DELETES THE LAST STEP. DELETES ALL.
Para corrigir a programação
Pressione
então, pressione CANCEL. A faixa é apagada e a faixa
subseqüente programada sobe uma posição.
Pressione
5
para apagar todas as faixas programadas.
Pressione (SELECT) para iniciar a repro-
37
44
53
65
76
8
9
10
/ para se mover à faixa a ser corrigida e,
Total Program Time00:25:12
1
5
4
2
3
4
6
<
Número da faixa selecionada
dução programada.
Com um disco Áudio CD, a tabela de programação
permanece na tela da TV durante a reprodução do
programa. (Pressione ON SCREEN para que apareça a
barra de status.)
Quando acaba a reprodução de todas as faixas programadas, o reprodutor pára e a tabela de programação aparece
novamente.
Note que o programa permanece.
• Durante a reprodução do programa, não se pode editar o
conteúdo do mesmo.
1
No modo de interrupção, pressione ON
SCREEN duas vezes.
A barra de menu aparece na tela da TV.
2
Pressione / para mover para
Exemplo de tela para Áudio CD
TIME 25: 58TRACK 33
OFFPROG. RND.
3
Pressione ENTER.
O aparelho inicia a reprodução aleatória.
Com um disco SVCD/Vídeo CD, a barra de menu é
automaticamente descartada.
Durante a reprodução aleatória, o indicador [RND] iluminase na janela de visualização.
Depois de reproduzidas todas as faixas do disco, o
reprodutor pára o disco e finaliza o modo de reprodução
aleatória.
RND.
.
Para parar e abandonar a reprodução aleatória
Pressione . O aparelho pára a reprodução e finaliza o modo
de reprodução aleatória.
14
Reprodução de repetição
A-
A-B
Para repetir a seleção atual ou todas as faixas
Para DVD VIDEO: Durante a reprodução
Para SVCD/Vídeo CD/Áudio CD: Em qualquer condição exceto
quando SVCD/Vídeo CD reproduz com PBC
1
Pressione ON SCREEN duas vezes.
A barra de menu aparece na tela da TV.
2
Pressione / para mover para , e
então pressione ENTER.
O menu pull down para seleção do modo de repetição aparece.
3
Pressione / para selecionar o modo de
repetição desejado e, então, pressione
ENTER.
Para DVD VIDEO
CHAPTER: repetição do capítulo atual
TITLE: repetição do título atual
A-B: consulte “Para repetir uma parte desejada (A-B
repeat playback)” nessa página.
Para SVCD/Vídeo CD/Áudio CD:
TRACK: repetição da faixa atual
ALL: repetição de todas as faixas
A-B: consulte “Para repetir uma parte desejada (A-B
repeat playback)” nessa página.
4
Pressione (SELECT).
Se você selecionar o modo de repetição enquanto
interrompido, pressione
reprodução repetida. O indicador []/[1] ilumina-se
na janela de visualização.
Para abandonar a reprodução de repetição
Selecione [OFF] no passo 3 acima.
Dica
Quando o modo de programação de reprodução estiver ativo
com um SVCD, Vídeo CD ou Áudio CD, o modo de repetição
muda da mesma maneira.
Note que, no entanto, no “
as faixas programadas ao invés de todas as faixas do disco.
NOTA
A reprodução de repetição pode não funcionar com alguns
discos, mesmo que um dos modos de repetição seja selecionado.
Para repetir uma parte desejada (A-B
repeat playback)
(SELECT) para iniciar a
” modo, o reprodutor repete todas
3
Pressione / para selecionar [A-B].
4
Pressione ENTER no início da parte que se
deseja repetir (point A).
O menu pull down desaparece.
O ícone de repetição aparece
5
Pressione ENTER no final da parte que se
.
deseja repetir (point B).
O ícone de repetição aparece
O aparelho localiza o ponto “A” e inicia a repetição da
reprodução entre os pontos “A” e “B”.
O indicador [
] ilumina-se na janela de visualização.
.
Para abandonar a repetição da reprodução A-B
Pressione / para mover para
pressione ENTER. O modo de repetição A-B é desligado, e a
reprodução normal continua.
NOTA
Os pontos A e B devem ser configurados no mesmo título/faixa.
A-B
, e então
Mudando o idioma, som e ângulo da
cena
Para selecionar o idioma da legenda
(SUBTITLE)
Alguns discos DVD VIDEO e SVCD contêm mais que um
idioma de legenda. Pode-se escolher, entre as opções, o
idioma desejado.
Dica
No início de um disco DVD VIDEO onde as legendas são
gravadas,
SCREEN GUIDE] preferencial estiver ajustado em [OFF]).
1
Durante a reprodução, pressione SUBTITLE.
A janela de seleção da legenda aparece na tela da TV.
2
Pressione / ou SUBTITLE para selecionar a legenda.
Toda vez que você pressionar / ou SUBTITLE, o
idioma da legenda mudará.
aparece na tela da TV (exceto quando [ON
1/3
ENGLISH
Tipos de reprodução
Primeiro certifique-se:
• De que o aparelho está em modo de reprodução exceto
quando SVCD/Vídeo CD reproduz com PBC.
1
No modo de reprodução, pressione ON
SCREEN duas vezes.
A barra de menu aparece na tela da TV.
2
Pressione / para mover para , e
então pressione ENTER.
O menu pull down para seleção do modo de repetição aparece.
3
Pressione ENTER.
As legendas são exibidas no idioma selecionado.
A janela de seleção da legenda é descartada.
NOTAS
• Um disco SVCD pode conter até quatro legendas. Pressionando
/ percorre-se através dos canais mesmo que as
legendas estejam gravadas ou não.
• A janela de seleção da legenda desaparecerá automaticamente se não for mudada a legenda dentro de alguns
segundos.
• Para DVD VIDEO, o idioma selecionado pode ser abreviado
na tela da TV. Veja “Anexo C: Tabela de idiomas e suas
abreviaturas” na página 32.
15
SOUND EFFECT
Para selecionar um ângulo de cena de DVD
VIDEO (ANGLE)
ANGLE -
SLIDE EFFECT
///
AUDIO
ZOOM
ENTER
VFP - I/P
Para mudar o idioma de áudio ou som
(AUDIO)
A configuração de seleção de áudio permite mudar o idioma de
áudio de um filme, ou ouvir karaokê com ou sem o som vocal.
Dica
No início da parte onde múltiplas faixas de áudio são gravadas,
aparece na tela da TV (exceto quando [ON SCREEN GUIDE]
preferencial estiver configurado como [OFF]).
Tipos de reprodução
1
Durante a reprodução, pressione AUDIO.
A janela de seleção de áudio aparece na tela da TV.
1/3
ENGLISH
É possível desfrutar vários ângulos de cenas se o disco DVD
VIDEO contém partes “multi-angle”, onde múltiplas câmeras foram
usadas para filmar a mesma cena a partir de diferentes ângulos.
Dica
No início de uma parte “multi-angle”, aparece na tela da
TV exceto quando o [ON SCREEN GUIDE] preferencial estiver
configurado como [OFF]).
1
Durante a reprodução, pressione ANGLE SLIDE EFFECT.
A janela de seleção de ângulo aparece na tela da TV.
1/3
1
2
Pressione / ou ANGLE - SLIDE EFFECT
para selecionar o ângulo desejado.
Toda vez que você pressionar / ou ANGLE - SLIDE
EFFECT, o ângulo mudará.
3
Pressione ENTER.
Pode-se ver a imagem a partir do ângulo selecionado.
A janela de seleção de ângulo é descartada.
NOTAS
• A janela de seleção de ângulo desaparecerá automaticamente se o ângulo não for mudado dentro de alguns
segundos.
• Esta função pode não funcionar com alguns discos DVD VIDEO.
2
Pressione / ou AUDIO para selecionar o
áudio desejado.
Sempre que se pressionar / ou AUDIO, o áudio
mudará.
Para DVD VIDEO (exemplo)
1/3 ENGLISH2/3 FRENCH3/3 SPANISH
Para SVCD
ST1ST2L- 1R-1L- 2R-2
Para V
ídeo CD
ST (Stereo)LR
3
Pressione ENTER.
Pode-se ouvir o áudio selecionado.
A janela de seleção de áudio é descartada.
NOTAS
• A janela de seleção de áudio desaparecerá automaticamente se o áudio não for modificado dentro de alguns segundos.
• Para DVD VIDEO, o idioma selecionado pode ser abreviado
na tela da TV. Veja “Anexo C: Tabela de idiomas e suas
abreviaturas” na página 32.
Imagem especial e efeitos sonoros
Dar um close nas imagens
1
Durante a reprodução e enquanto pausada,
pressione ZOOM.
ZOOM x 1.5
Pressionando ZOOM faz que o aparelho dê um zoom na
imagem. No canto superior esquerdo da tela, a informação
sobre a ampliação atual aparece durante 5 segundos.
Cada vez que você pressionar ZOOM, a taxa de ampliação
será modificada (1.5, 2 e 4 vezes).
Quando uma imagem de um disco DVD VIDEO é vista
numa tela normal de TV (4:3, Letter Box), barras pretas
podem aparecer no topo e na base da tela.
2
Pressione / / / para mover a posição
em zoom.
16
Para retornar à reprodução normal
Selecione o tamanho normal pressionando ZOOM repetidamente.
NOTAS
• Em close, a imagem pode parecer grosseira.
• Esta função pode não funcionar com alguns discos DVD VIDEO.
Para ajustar a qualidade da imagem (VFP)
A função VFP (Video Fine Processor) permite ajustar a
qualidade da imagem de acordo com o tipo de programação,
tom da imagem ou preferências pessoais.
1
Durante a reprodução, pressione VFP - I/P.
A janela de seleção do modo VFP aparece na tela da TV.
2
Pressione / para selecionar o pré-ajuste
desejado.
Sempre que se pressionar o botão, o modo VFP mudará
da seguinte maneira.
Ajuste o tipo de vídeo mais adequado ao programa atual
ou às condições da sala.
NORMALCINEMAUSER 1USER 2
Pré-ajuste selecionado
USER 1
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
Y DELAY
Parâmetro
[NORMAL]: para assistir à TV em uma sala comum.
[CINEMA]: para assistir a um software de filme em uma sala
com luz fraca.
[USER 1] [USER 2]: podem-se ajustar os parâmetros que
afetam a qualidade da imagem e armazenar as configurações como um pré-ajuste de usuário. Veja o próximo passo.
MID
+4
+10
+10
+10
LOW
+2
4
Pressione ENTER.
Uma janela para configuração de parâmetros aparece.
SATURATION+4
Parâmetro selecionado
5
Pressione / para ajustar o nível do
parâmetro.
O valor mais alto aumenta o efeito para cada item exceto
para [GAMMA] e [SHARPNESS].
6
Pressione ENTER.
Repita os passos 3 ao 6 se desejar configurar outros
parâmetros.
Para descartar a janela de seleção do modo VFP
Pressione VFP - I/P.
NOTAS
• A janela para a seleção do modo VFP e a configuração de
parâmetro desaparecerá se nenhuma operação for realizada
em 10 segundos.
• A função VFP não está disponível quando a figura está
ampliada.
Para modificar o campo sonoro (SOUND
EFFECT)
Usando a função Efeito Sonoro, você pode modificar o campo
sonoro somente para a saída de áudio analógica.
1
Durante a reprodução, pressione SOUND
EFFECT.
O indicador de Efeito Sonoro aparece na tela da TV.
Tipos de reprodução
3
Para definir um ajuste de usuário, pressione
/ para selecionar um parâmetro a ser
editado a partir do seguinte.
• GAMMA
Ajuste-a se a cor estiver clara ou escura. O brilho é
mantido.
Alcance disponível: LOW/MID/HIGH.
• BRIGHTNESS
Ajuste-o se a imagem estiver clara ou escura em sua
totalidade.
Alcance disponível: –16 (mais escuro) para +16 (mais
claro).
• CONTRAST
Ajuste-o se a posição distante ou próxima não for natural.
Alcance disponível: –12 a +12.
• SATURATION
Ajuste-a se a imagem estiver esbranquiçada ou
escurecida.
Alcance disponível: –16 (mais preto) para +16 (mais
branco).
• TINT
Ajuste-o se a aparência do tom da pele não for natural.
Alcance disponível: –16 a +16.
• SHARPNESS
Ajuste-a se a imagem estiver desfocada.
Alcance disponível: LOW/HIGH.
• Y DELAY
Ajuste-o se a imagem aparecer isoladamente/sobreposta.
Alcance disponível: –2 a +2.
2
Pressione SOUND EFFECT para selecionar o
modo desejado.
Cada vez que você pressionar o botão, o modo de Efeito
Sonoro mudará da seguinte maneira:
SOUND EFFECT:1SOUND EFFECT:2
OFFSOUND EFFECT:3
• Quando o valor aumenta, o Efeito Sonoro torna-se mais
alto.
Para desativar o Efeito Sonoro
Pressione SOUND EFFECT repetidamente até [OFF] aparecer
na tela da TV.
NOTA
O indicador do Efeito Sonoro desaparecerá se nenhuma
operação for realizada durante alguns segundos.
17
Botões numéricos
///
ENTER
ON SCREEN
Funções da barra de menu
Para ativar a barra de menu
1
Quando um disco é inserido, pressione ON
SCREEN.
Uma barra de status para o tipo de disco inserido aparecerá na tela da TV.
Veja a página 9 para detalhes sobre a barra de status.
Procedimento básico de operação
1
Pressione / para selecionar o ícone com
o qual deseja trabalhar.
O ícone selecionado é mostrado .
2
Pressione ENTER.
Com vários ícones, uma apropriada janela pull down
aparece, no entanto, há algumas exceções.
NOTAS
• Uma marca ou texto no ícone do menu, para a função ou
modo atualmente selecionado, é mostrada em verde.
• Algumas funções não estão disponíveis durante a
reprodução.
(Não se pode mudar
não estiver disponível.)
ao ícone associado quando este
2
Tipos de reprodução
Pressione ON SCREEN novamente.
Uma barra de menu para o tipo de disco inserido aparecerá embaixo da barra de status.
(para DVD VIDEO)
8.5Mbps
(para SVCD)
OFF
(para Vídeo CD)
OFF
(para Áudio CD)
OFFPROG. RND.
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
CHAP.
PROG. RND.
1/31/3OFF1/5
ST1
STPROG. RND.
Para descartar a barra de menu e a barra de
status
Pressione ON SCREEN.
TIME 25:58TRACK 33
-/4
TIME 25:58TRACK 33
TIME 25: 58TRACK 33
18
Funções da barra de menu para DVD VIDEO
Seleção do modo da hora
Durante a reprodução, seleciona o modo da hora mostrado na
janela de visualização e na barra de status.
Pressione ENTER para selecionar o modo da hora a partir do
seguinte.
• TOTAL: Tempo decorrido do título atual
• T.REM: Tempo remanescente do título atual
• TIME: Tempo decorrido do capítulo atual
• REM: Tempo remanescente do capítulo atual
Modo de repetição (Veja também a página 15)
Seleciona o modo de repetição durante a reprodução.
Funções da barra de menu para SVCD/
Vídeo CD/Áudio CD
Seleção do modo da hora
Seleciona o modo da hora exibido na janela de visualização e
na barra de status.
Pressione ENTER para selecionar o modo da hora a partir do
seguinte.
• TIME: Tempo decorrido da faixa atual
• REM: Tempo remanescente da faixa atual (enquanto em
modo de interrupção, tempo total da faixa atual)
• TOTAL: Tempo decorrido do disco
• T.REM: Tempo remanescente do disco (enquanto em modo
de repetição, tempo total do disco)
1. Abra a janela pull down.
2. Pressione
partir do seguinte.
• CHAPTER: Repetição do capítulo atual
• TITLE:Repetição do título atual
• A-B:Repetição A-B
• OFF:Modo de repetição desativado
3. Pressione ENTER para ativar a função do modo de
repetição.
/ para selecionar o modo de repetição a
Procura da hora (Veja também a página 13)
Especifica uma hora a partir do início do título atual como o
ponto de início da reprodução.
CHAP.
Durante a reprodução, especifica o capítulo desejado a ser
reproduzido.
1. Abra a janela pull down.
2. Pressione os botões numéricos (0 a 9) para introduzir o
3. Pressione ENTER para iniciar a reprodução a partir do
Procura do capítulo
número do capítulo desejado. (Por exemplo, para especificar “10”, pressione 1, e então 0.)
capítulo especificado.
Seleção de áudio (Veja também a página 16)
Durante a reprodução, seleciona o idioma de áudio ou som da
faixa.
1. Abra a janela pull down.
2. Pressione
ou som da faixa.
3. Pressione ENTER para iniciar a reprodução com o áudio
selecionado.
/ para selecionar o idioma de áudio desejado
Seleção de legenda (Veja também a página 15)
Durante a reprodução, seleciona o idioma da legenda.
1. Abra a janela pull down.
2. Pressione
desejado.
3. Pressione ENTER para iniciar a reprodução com a legenda
selecionada.
/ para selecionar o idioma da legenda
Seleção de ângulo (Veja também a página 16)
Durante a reprodução, seleciona um ângulo de cena desejado
em uma parte multi-angle.
Modo de repetição (Veja também a página 15)
Seleciona o modo de repetição.
1. Abra a janela pull down.
2. Pressione
partir do seguinte.
• TRACK: Repetição da faixa atual
• ALL:Repetição de todas as faixas
• A-B:Repetição A-B
• OFF:Modo de repetição desativado
3. Pressione ENTER para ativar a função do modo de
repetição.
/ para selecionar o modo de repetição a
Procura da hora (Veja também a página 13)
Especifica uma hora a partir do início do disco como o ponto
inicial da reprodução.
Reprodução do programa (Veja também as
páginas 13 e 14)
Enquanto interrompido, especifica a ordem de reprodução das
faixas.
RND.
Reprodução aleatória (Veja também a página 14)
Enquanto interrompido, ativa a reprodução aleatória.
Seleção de áudio (Veja também a página16)
Durante a reprodução de um SVCD/Vídeo CD, seleciona o(s)
canal(ais) de áudio.
1. Abra a janela pull down.
2. Pressione
desejado(s).
3. Pressione ENTER para reproduzir com o canal(ais) de
áudio selecionado(s).
/ para selecionar o(s) canal(ais) de áudio
Seleção de legenda (Veja também a página 15)
Durante a reprodução de um SVCD, seleciona a legenda.
1. Abra a janela pull down.
2. Pressione
3. Pressione ENTER para iniciar a reprodução com a legenda
selecionada.
/ para selecionar a legenda desejada.
Tipos de reprodução
1. Abra a janela pull down.
2. Pressione
3. Pressione ENTER para iniciar a reprodução com o ângulo
de cena selecionado.
/ para selecionar um ângulo de cena.
19
Reprodução de
• O aparelho reconhece até 999 arquivos por grupo e até
250 grupos por disco. Os demais arquivos, além dos MP3/
JPEG/MPEG-4, também são considerados para a soma
total de 999.
arquivos de áudio/
vídeo
ZOOM
///
Resumo
Reprodução de
O aparelho pode reproduzir arquivos MP3/JPEG/MPEG-4
(perfil simples/arquivo asf) tanto num disco CD-R/RW gravado
pessoalmente ou num CD comercialmente disponível.
Você pode selecionar e reproduzir arquivos usando o display
arquivos de áudio/vídeo
Controle na tela da TV.
• O aparelho pode ser incapaz de reproduzir um disco devido
às características ou condições de gravação.
Cuidados
Sobre os arquivos e pastas (grupos) no disco
• Os arquivos são, às vezes, agrupados em pastas por
gênero, álbum, etc. Neste manual, a “grupo” também se
refere como “pasta”.
• Uma pasta que contenha um ou mais arquivos é considerada um grupo.
• O aparelho pode detectar e reproduzir os grupos localizados
até a quinta camada.
• Os arquivos no display Controle são organizados por ordem
alfabética das extensões da seguinte maneira: “.asf”, “.jpeg”
e “.mp3”.
• O tempo requerido para ler o conteúdo de um disco pode
variar para diferentes discos, dependendo do número de
pastas (grupos) e arquivos gravados, etc.
• Os arquivos que não pertencem a nenhuma pasta são
agrupados em “grupo 1”.
ENTER
(SELECT)
Max. 250 grupos por disco
Arquivo 1.mp3
Arquivo 2.mp3
Arquivo 3.mp3
Grupo 2
Arquivo 1.jpg
Arquivo 2.jpg
Arquivo 3.jpg
Grupo 4
Arquivo 4.jpg
Max.999 arquivos
por grupo
Grupo 1
Arquivo 4.jpg
Arquivo 5.jpg
Arquivo 6.jpg
Grupo 3
Notas sobre como criar o seu próprio disco usando
um disco CD-R/CD-RW
• Use “ISO 9660” como formato de disco.
• O aparelho não admite discos gravados “em pacotes”
(packet writing (arquivo UDF)).
• O aparelho admite discos gravados com até cinco sessões
múltiplas.
• Alguns discos podem não ser reproduzidos devido às
características do disco ou às condições de gravação.
Notas sobre como criar arquivos/grupos
• Se o nome de um arquivo inclui um caracter de 2-bytes, o
aparelho pode não exibir o nome do arquivo corretamente.
• O aparelho admite até 12 caracteres como nomes de
grupos/ arquivos.
• O aparelho somente pode reconhecer arquivos com uma
das seguintes extensões, admitindo qualquer combinação
dos casos:
- Para arquivos MP3, “.MP3”, “.mp3”.
- Para arquivos JPEG, “.JPG”, “.JPEG”, “.jpg”, “.jpeg”.
- Para arquivos MPEG-4, “.ASF”, “.asf”.
• Para arquivos MP3:
- Recomenda-se que você grave os seus materiais a uma
taxa de amostragem (sampling rate) de 44,1kHz, usando a
taxa de transferência de dados de 128 kbps.
- A etiqueta ID 3 não está disponível.
- MP3i e MP3 Pro não estão disponíveis.
• Para os arquivos JPEG:
- Recomendamos que o material seja gravado com uma
resolução de 640 x 480 pixels.
- Este aparelho admite os formatos JPEG baseline e JPEG
progressivo.
- O aparelho não admite uma imagem formatada com linha
de base (baseline) de mais de 5120 x 3413 pixels. Certifique-se de que o tamanho das imagens seja até 5120 x
3413 pixels.
- O aparelho não pode reproduzir um arquivo JPEG
progressivo de mais de 2048 x 1536 pixels.
- Dependendo da TV usada, a área da borda da imagem
pode ser cortada.
• Para arquivos MPEG-4:
- Este aparelho admite os arquivos do tipo perfil simples e
“.asf” como os MPEG-4.
- Para a reprodução, neste aparelho, de arquivos MPEG-4
criados numa câmara digital still/vídeo, grave-os num disco
CD-R/RW e reproduza-os.
- O tamanho da reprodução na tela será o mesmo do
gravado.
- Alguns arquivos gravados podem não ser aptos para a
reprodução dependendo das características do arquivo, do
tipo da câmara digital still/vídeo, ou das condições de
gravação.
- Alguns arquivos MPEG-4 criados em um computador
pessoal podem não ser reproduzidos.
20
Operações básicas
Quando inserir um disco com grupos e arquivos, o display
Controle, que exibe o conteúdo do disco, aparecerá automaticamente na tela da TV.
Você pode especificar e reproduzir o grupo/arquivo desejado a
partir do display Controle seguindo o seguinte procedimento.
1
Certifique-se de que a barra do cursor está
na coluna esquerda (grupo) do display
Controle.
Modo de
reprodução atual
NORMAL
Grupo atual
• Caso esteja na coluna direita, pressione 2 para movê-la
para a coluna esquerda.
2
Pressione / para mover a barra para o
grupo desejado e, então, pressione ENTER
ou
.
• Na coluna da direita, os arquivos do grupo selecionado
serão exibidos.
3
Pressione / para selecionar o arquivo
desejado e, então, pressione ENTER.
O arquivo selecionado é reproduzido.
• Ao pressionar
do arquivo selecionado.
• Você pode modificar os arquivos na lista pressionando
/ .
NOTAS
• Os arquivos também podem ser selecionados pressionadose os botões numéricos.
• Se nenhuma operação for realizada em mais de 5 minutos,
enquanto o display Controle estiver sendo exibido, o protetor
de tela será ativado e o display Controle desaparecerá.
(SELECT), a reprodução inicia a partir
Selecione estas seções
para a exibição da
camada superior.
DISC CONTROL
GROUP
MP3
MPEG4
SLIDESHOW
MIX
Coluna de arquivo
Coluna de grupo
--
MOVIE01.asf
MOVIE02.asf
PICT01.jpg
PICT02.jpg
PICT03.jpg
MUSIC01.mp3
MUSIC02.mp3
Faixa selecionada
Para pausar a reprodução
Pressione .
Pressionando
(SELECT) retoma-se a reprodução normal.
Para dar zoom em uma imagem
Pressione ZOOM.
• Toda vez que pressionar ZOOM, a taxa de ampliação será
modificada — 1,5 vezes, 2 vezes e 4 vezes para arquivos
JPEG; 2 vezes e 4 vezes para arquivos MPEG-4. (uma
ampliação de 4-vezes para os arquivos JPEG só é
possível quando a sua resolução for superior a 640 x 480
pixels ou mais.)
• A ampliação de quatro vezes pode não funcionar para
alguns arquivos MPEG-4 de acordo com as suas resoluções.
• Pressionando
durante a reprodução de um arquivo JPEG. [PAN UP], [PAN
DOWN], [PAN LEFT] e [PAN RIGHT] são exibidos respectivamente na tela da TV.
Para cancelar a função zoom, selecione o tamanho normal
pressionando ZOOM repetidamente.
/ / / move-se a posição do zoom
Para girar/espelhar uma imagem estacionária
Enquanto uma imagem estacionária estiver sendo reproduzida:
• Pressionando
• Pressionando
horário.
• Pressionando
• Pressionando
• [ROTATING] é exibido na tela da TV.
gira-se a imagem a 90° no sentido horário.
gira-se a imagem a 90° no sentido anti-
espelha-se a imagem verticalmente.
espelha-se a imagem horizontalmente.
Para interromper a reprodução
Pressione .
O display Controle aparece na TV.
NOTAS
• Pode demorar um pouco para que o display Controle seja
exibido devido à configuração das camadas dos arquivos ou
grupos.
• O tempo decorrido pode ser incorretamente indicado na
janela de visualização devido à condição de gravação do
arquivo.
• No modo normal de reprodução, ela pára depois de reproduzidos todos os arquivos de um grupo.
• A informação sobre a reprodução aparece na TV da seguinte
maneira:
- [JPEG DATA ERROR] significa que este aparelho não pode
reproduzir o arquivo.
- [JPEG DATA CORRUPTED] significa que o arquivo tem
erro mas o aparelho pode reproduzí-lo.
- [NEXT] significa que o aparelho pula para o próximo
arquivo.
- [PREVIOUS] significa que o aparelho pula para o arquivo
anterior.
- [SELECT] significa que o arquivo está selecionado na tela
de miniaturas.
Reprodução de
arquivos de áudio/vídeo
21
CANCEL
ANGLE -
SLIDE EFFECT
///
SET UP
(SELECT)
MENU - THUMBNAIL /
LIST
ENTER
Seleção direta para os arquivos JPEG
Você pode selecionar um arquivo JPEG particular a partir da
tela de miniaturas.
1
Pressione e mantenha pressionado MENU THUMBNAIL/LIST enquanto um arquivo
JPEG estiver selecionado no display Controle.
A tela de miniaturas aparece na tela da TV. Podem ser
exibidas de uma vez até nove miniaturas, a partir do
arquivo selecionado, na tela.
• Ao selecionar um grupo no display Controle, a tela de
miniaturas não aparece.
2
Reprodução de
Pressione / / / para selecionar a
imagem desejada na tela de miniatura e,
então, pressione ENTER.
arquivos de áudio/vídeo
A imagem selecionada é reproduzida.
• Você pode modificar as miniaturas pressionando 9/:.
Todos os arquivos JPEG, no único grupo, são exibidos
em todas as nove miniaturas.
Para reproduzir em uma ordem específica
(Program play)
Ao programar arquivos, você pode reproduzir até 99 arquivos
em qualquer ordem.
É possível programar o mesmo arquivo mais de uma vez.
1
No modo de interrupção, pressione para
selecionar o modo de reprodução atual
(como [NORMAL]).
2
Pressione ENTER repetidamente para selecionar [PROGRAM].
3
Pressione para mover a barra para a
coluna dos grupos, e pressione
selecionar o grupo desejado.
4
Pressione ENTER.
5
Pressione / para selecionar o arquivo
desejado.
6
Pressione ENTER.
O arquivo selecionado é adicionado à lista de programa em
[PROGRAM].
7
Repita os passos 3 ao 6 para programar
outros arquivos.
Para apagar o último arquivo programado
Pressione para mover a barra do cursor para a coluna
dos arquivos programados e, então, pressione CANCEL. O
último arquivo programado é apagado.
8
Pressione (SELECT) para iniciar a reprodução do programa.
Para parar a reprodução do programa
Pressione .
Observe que o modo reprodução programada continua ativo.
/ para
Modificando a ordem de reprodução
Reprodução aleatória (Random play)
1
Enquanto interrompido, pressione para
selecionar o modo atual de reprodução
(como [NORMAL]).
2
Pressione ENTER repetidamente para selecionar [RANDOM].
3
Pressione para mover a barra do cursor
para a coluna de arquivos.
4
Pressione (SELECT).
A reprodução pára depois que todos os arquivos, do grupo
selecionado, forem reproduzidos em ordem aleatória.
Para parar a reprodução aleatória
Pressione .
Observe que o modo de reprodução aleatória continua ativo.
Para sair da reprodução aleatória
Selecione [NORMAL] no passo 2 acima.
Para sair do modo reprodução programada
Selecione [NORMAL] no passo 2 acima.
NOTA
Você pode adicionar um arquivo entre os arquivos já programados.
Reprodução de repetição
1
Enquanto interrompido, pressione para
selecionar o modo de reprodução atual
(como [NORMAL]).
2
Pressione ENTER repetidamente para
selecionar o modo de repetição desejado.
REPEAT 1: Repete o arquivo atual.
REPEAT GROUP: Repete todos os arquivos do grupo atual.
REPEAT ALL: Repete todos os arquivos do disco.
3
Pressione para mover a barra do cursor
para a coluna dos arquivos.
4
Pressione (SELECT).
Para parar a reprodução de repetição
Pressione .
Note que o modo de repetição permanece ativo.
22
Para abandonar a reprodução de repetição
Selecione [NORMAL] no passo 2 acima.
Reprodução slide show
Você pode exibir arquivos (imagens paradas), um após o outro,
automaticamente.
Pressione 4 (SELECT) enquanto um arquivo
JPEG estiver selecionado no display Controle.
O slide show inicia a partir do início do disco.
• O tempo de exibição varia de acordo com o tamanho de
cada arquivo.
Para parar a reprodução slide show no meio
Pressione .
A tela da TV retorna ao display de Controle.
• Pressionando
show a partir da última imagem exibida.
(SELECT) retoma-se a reprodução slide
Para continuar a exibição da imagem atual
Pressione .
• Pressionando
show.
(SELECT) retoma-se a reprodução slide
Para modificar o efeito da exibição das imagens
Você pode selecionar o efeito do slide show.
• Durante a reprodução slide show de arquivos JPEG
progressivos você não pode modificar o efeito.
Pressione e mantenha pressionado ANGLE - SLIDE EFFECT.
[SLIDE EFFECT MODE:] e o modo atual aparece na tela da TV.
• Cada vez que pressionar e manter pressionada a tecla, o
efeito mudará da seguinte forma:
ModoTipo de varrimento
1Varrimento de deslocamento 1: A próxima
imagem desloca-se de cima para baixo.
2Varrimento de deslocamento 2: A próxima
imagem desloca-se de baixo para cima.
3Varrimento de obturação 1: A próxima imagem
desloca-se verticalmente a partir de ambos os
lados para o centro.
4Varrimento de obturação 2: A próxima imagem
desloca-se verticalmente a partir do centro para
ambos os lados.
5Varrimento encoberto 1: A próxima imagem
desloca-se verticalmente através de 4 fendas.
6Varrimento deslizante 1:A próxima imagem
desloca-se da esquerda para a direita.
7Varrimento deslizante 2:A próxima imagem
desloca-se da direita para a esquerda.
8Varrimento tipo porta 1: A próxima imagem
desloca-se horizontalmente a partir de ambos
os lados para o centro.
9Varrimento tipo porta 2: A próxima imagem
desloca-se horizontalmente a partir do centro
para ambos os lados.
10Varrimento tipo janela: A próxima imagem
desloca-se a partir de cada lado para o centro.
NOTA
Durante a reprodução slide show não é possível usar a função
thumbnail (miniatura).
Modificação da imagem do display
de abertura
Você pode modificar e estabelecer como imagem do display de
abertura a sua favorita. Veja a página 26.
1
Reprodução de um arquivo JPEG para ser
exibido como display de abertura.
Quando o slide show for iniciado, pressione ; para pausá-lo.
2
Pressione SET UP e / para que seja
exibido o menu PICTURE do menu on
screen.
3
Pressione / para selecionar
[BACKGROUND] e, então, pressione ENTER.
4
Pressione / para selecionar [SAVE AS
BACKGROUND] e, então, pressione ENTER.
5
Pressione / para selecionar [YES] e,
então, pressione ENTER.
O aparelho inicia com a leitura do arquivo JPEG selecionado e a tela de abertura é modificada depois de lido o
arquivo.
• A imagem anterior do display de abertura é substituída
pelo novo arquivo salvo.
Para desativar a tela do menu
Pressione SET UP.
Para retomar a tela de abertura do JVC
Selecione [STANDARD], no passo 4.
Reprodução de
arquivos de áudio/vídeo
11Varrimento encoberto 2: A próxima imagem
desloca-se horizontalmente através de 4 fendas.
RANDOO aparelho seleciona e aplica o efeito para cada
imagem aleatoriamente.
NONECancela o efeito.
23
Mudando as
configurações
iniciais
OTHERS
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
AVCOMPULINK MODE
PARENTALLOCK
SELECT
ON
ON
OFF
DVD1
USETO SELECT,USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT,PRESS SETUP.
Como configurar as preferências
1
Pressione SET UP.
Um dos displays na tela preferenciais aparece na tela da
TV. Podem-se ver quatro ícones no canto superior direito,
do display na tela, para ajustes.
: Menu LANGUAGE
///
ENTERSET UP
Selecionando as preferências
Esta seção refere-se às configurações que já estão feitas
quando se adquire o aparelho. Leia esta seção quando desejar
Mudando as
conectar este aparelho a uma TV wide-vision, ou quando
desejar mudar as configurações de acordo com as suas
preferências ou com as características do ambiente.
configurações iniciais
Sobre o Display preferencial
O Display preferencial consiste nos displays de configuração
LANGUAGE, PICTURE, AUDIO e OTHERS, cada um com
seus itens de configuração.
LANGUAGE
LANGUAGE
PICTURE
AUDIO
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
PICTURE
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
BACKGROUND
SELECT
AUDIO
DIGITALAUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D RANGE CONTROL
OUTPUT LEVEL
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
USETO SELECT,USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT,PRESS SETUP.
4:3 LB
AUTO
ON
STANDARD
USETO SELECT,USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT,PRESS SETUP.
STREAM/PCM
STEREO
NORMAL
STANDARD
: Menu PICTURE
: Menu AUDIO
: Menu OTHERS
2
Pressione / para selecionar o ícone
apropriado.
O display apropriado aparece na tela da TV.
3
Pressione / para mover para selecionar o item que se quer editar.
A cor do item selecionado muda.
4
Pressione ENTER.
Um menu pull-down aparece sobre o item selecionado.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
CHINESE
SPANISH
USE TO SELECT,USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT,PRESS SETUP.
Item selecionado
5
Pressione / para selecionar a partir das
opções e então pressione ENTER.
A opção selecionada é ajustada.
• Para detalhes sobre cada configuração, veja o seguinte.
Para descartar o display preferencial
Pressione SET UP.
NOTAS
• Quando um disco contendo arquivos MP3/MPEG-4 for
inserido, você não poderá ativar nenhum display preferencial.
• Quando um display preferencial é mostrado numa tela
panorâmica de TV, as partes superior e inferior do display
preferencial podem ser cortadas. Caso isso ocorra, ajuste o
controle de tamanho da imagem da TV.
24
SELECT
USETO SELECT,USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT,PRESS SETUP.
Menu LANGUAGE
MENU LANGUAGE
É possível selecionar o menu de idioma para ser exibido caso
faça parte do conteúdo do disco DVD VIDEO.
Opções de configuração
ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN,
ITALIAN, JAPANESE, código de idioma de AA a ZU
• Caso o disco não possua nenhum menu no idioma selecionado, o idioma padrão do disco será utilizado.
• Para detalhes sobre os códigos de idioma, veja “Anexo C:
Tabela de idiomas e suas abreviaturas” na página 32.
• Não se pode mudar a configuração durante a reprodução.
AUDIO LANGUAGE
Pode-se selecionar o idioma de áudio padrão para ser
reproduzido caso faça parte do conteúdo do disco DVD VIDEO.
Opções de configuração
ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN,
ITALIAN, JAPANESE, código de idioma de AA a ZU
• Caso o disco não tenha o idioma selecionado, o idioma
padrão do disco será utilizado.
• Para detalhes sobre os códigos de idioma, veja “Anexo C:
Tabela de idiomas e suas abreviaturas” na página 32.
• Não se pode mudar a configuração durante a reprodução.
[4:3 LB] (Conversão Letter Box): selecione quando conectar
o aparelho a uma TV normal (4:3).
Quando se reproduz um disco DVD VIDEO gravado em
formato grande de imagem, a imagem é mostrada com
barras pretas no topo e na base.
[4:3 PS] (Conversão Pan Scan): selecione quando conectar o
aparelho a uma TV normal (4:3).
Quando se reproduz um disco DVD VIDEO gravado em
formato grande de imagem, a imagem é ampliada para
preencher verticalmente a tela, e os lados direito e esquerdo
da imagem são cortados.
Note que, no entanto, dependendo do disco, a imagem será
mostrada em modo 4:3 LB mesmo que o modo 4:3 PS tenha
sido selecionado.
SUBTITLE
Pode-se selecionar o idioma padrão de legenda para ser
reproduzido caso faça parte do conteúdo do disco DVD VIDEO.
Opções de configuração
OFF, ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN,
ITALIAN, JAPANESE, código de idioma de AA a ZU
• Caso o disco não tenha a legenda no idioma selecionado, o
idioma padrão do disco será utilizado.
• Para detalhes sobre os códigos de idioma, veja “Anexo C:
Tabela de idiomas e suas abreviaturas” na página 32.
• Não se pode mudar a configuração durante a reprodução.
ON SCREEN LANGUAGE
Pode-se selecionar o display na tela de idioma do aparelho.
Opções de configuração
ENGLISH, CHINESE, SPANISH
• Algumas mensagens na tela são mostradas em inglês
independentemente da configuração.
Menu PICTURE
MONITOR TYPE
Pode-se selecionar o tipo de monitor que combine com a sua
TV quando se reproduzem discos DVD VIDEO gravados para
televisores wide-screen.
[16:9 MULTI] [4:3 MULTI LB] [4:3 MULTI PS]: essas opções
“MULTI” devem ser selecionadas quando você conectar o
aparelho a uma TV que admita ambos os sistemas PAL e
NTSC. Ao selecionar uma dessas opções, o aparelho libera
um sinal de vídeo PAL ou NTSC de acordo com o disco,
independente do ajuste do seletor de sinal de vídeo (VIDEO
SIGNAL SELECTOR).
PICTURE SOURCE
Este modo seleciona que o conteúdo do disco quer tenha sido
processado por field (fonte de vídeo) ou por fotograma (fonte
de filme). Pode-se obter ótima qualidade de imagem selecionando a opção apropriada de acordo com o tipo de fonte a ser
reproduzida. Esta configuração está disponível para ambos os
modos: entrelaçado e progressivo.
Opções de configuração
AUTO, FILM, VIDEO(NORMAL), VIDEO(ACTIVE)
[AUTO]: selecione quando reproduzir um disco que contenha
ambos materiais de fonte de vídeo e de filme.
O aparelho reconhece o tipo de imagem (fonte de filme ou
de vídeo) do disco atual de acordo com a informação do
disco. Normalmente, selecione esta opção.
[FILM]: selecione quando reproduzir um disco de fonte de
filme.
[VIDEO(NORMAL)]: selecione quando reproduzir um disco de
fonte de vídeo com relativamente poucos movimentos.
[VIDEO(ACTIVE)]: selecione quando reproduzir um disco de
fonte de vídeo com relativamente muitos movimentos.
Mudando as
configurações iniciais
Opções de configuração
16:9, 4:3 LB, 4:3 PS, 16:9 MULTI, 4:3 MULTI LB, 4:3 MULTI
PS [16:9] (Televisão Wide Screen): selecione quando
conectar o aparelho a uma TV wide-screen (16:9) TV.
SCREEN SAVER
É possível configurar a função protetora de tela em ON ou
OFF. (Veja a página 10.)
Opções de configuração
ON, OFF
Para alterar a configuração, veja “Como configurar as preferências” na página 24.
25
BACKGROUND
SELECT
USE TO SELECT,USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT,PRESS SETUP.
SET LEVEL
NONE
PASSWORD
____
PARENTALLOCK
EXIT
COUNTRY CODE
MY
Você pode modificar e estabelecer sua imagem favorita no
display de abertura usando este menu.
OUTPUT LEVEL
Esta configuração permite atenuar o nível do sinal de saída
dos terminais analógicos AUDIO OUT, do aparelho.
Opções de configuração
STANDARD, USER, SAVE AS BACKGROUND
[STANDARD]: selecione ao usar a imagem original JVC como
display de abertura (configuração inicial).
[USER]: selecione ao usar a sua imagem favorita como display
de abertura. Este item terá efeito depois de registrada uma
nova imagem no próximo item.
[SAVE AS BACKGROUND]: selecione quando você registrar
uma nova imagem. Para registrar uma nova imagem, consulte
“Modificação da imagem do display de abertura” na página 23.
Menu AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Para conectar a saída digital do aparelho a um dispositivo
externo equipado com uma entrada digital, este item deve ser
configurado corretamente.
Veja “Anexo A: Tabela de sinais de saída digitais” na página 31 para
detalhes sobre a relação entre a configuração e os sinais de saída.
Opções de configuração
PCM ONLY, DOLBY DIGITAL/PCM, STREAM/PCM
[PCM ONLY]: selecione quando conectar a conexão DIGITAL
OUT do aparelho a uma entrada digital PCM linear de outro
equipamento de áudio.
[DOLBY DIGITAL/PCM]: selecione quando conectar a entrada
digital de um decodificador Dolby Digital, ou um amplificador,
a um decodificador Dolby Digital embutido.
Quando esta opção é selecionada, a reprodução de um
disco gravado com formato MPEG Multicanal libera um sinal
digital PCM linear.
[STREAM/PCM]: selecione quando conectar a entrada digital
Mudando as
de um amplificador com um DTS embutido, MPEG
Multicanal ou um decodificador Dolby Digital, ou um
aparelho isolado de tal decodificador.
• Com alguns discos DVD VIDEO que não estão totalmente
configurações iniciais
protegidos contra cópia, um sinal digital de 20 ou 24 bits
pode ser liberado.
• Quando se reproduz um disco DVD VIDEO ou um Áudio CD
com DTS, use um decodificador DTS para obter sinais
corretos dos alto-falantes.
ANALOG DOWN MIX
Para reproduzir corretamente o áudio em um disco DVD
VIDEO gravado com áudio multicanal periférico, este item deve
ser devidamente ajustado de acordo com a sua configuração
de sistema de áudio.
Opções de configuração
DOLBY SURROUND, STEREO
[DOLBY SURROUND]: selecione quando ouvir áudio
multicanal surround com os terminais analógicos AUDIO
OUT, do aparelho, conectados a um decodificador surround.
[STEREO]: selecione quando ouvir áudio estéreo convencional
de dois canais com os terminais AUDIO OUT, do aparelho,
conectados a um amplificador/receptor estéreo ou a um
aparelho de TV, ou em caso de que se deseja gravar o áudio
de um disco DVD VIDEO em um MiniDisc, cassete, etc.
Opções de configuração
STANDARD, LOW
• Se o som de saída do alto-falante for distorcido, selecione [LOW].
Menu OTHERS
RESUME
É possível selecionar o modo retomada de reprodução.
Veja a página 10 para detalhes sobre a função de retomada da
reprodução.
Opções de configuração
ON, OFF, DISC RESUME
[ON]: quando selecionado, o aparelho pode retomar a
reprodução do disco a partir da posição na qual a reprodução foi interrompida, se o disco ainda estiver na bandeja de
disco.
[OFF]: quando selecionado, a função de retomada é desativada.
[DISC RESUME]: quando selecionado, o aparelho pode
retomar a reprodução dos últimos 30 discos reproduzidos. Guardando na memória as posições de interrupção
dos discos, mesmo que tenham sido removidos da
bandeja de disco.
ON SCREEN GUIDE
O aparelho pode exibir ícones “de guia na tela” ou caracteres
na imagem, que mostra o que está acontecendo com o disco
ou com o próprio aparelho.
Exemplo de ícones “de guia na tela”: , , .
Opções de configuração
ON, OFF
[ON]: quando selecionado, o guia na tela é ativado.
AUTO STANDBY
Quando o aparelho é interrompido por mais de 30 ou 60
minutos, ele entra em modo standby automaticamente.
Opções de configuração
60, 30, OFF
AV COMPULINK MODE
Este item deve ser ajustado corretamente para o uso do
sistema AV COMPU LINK.
Opções de configuração
DVD1, DVD2, DVD3
• Veja a página 29 para detalhes sobre a função AV COMPU LINK.
PARENTAL LOCK
Quando esta opção é selecionada, pressionando-se ENTER, o
controle remoto, traz à tona o display PARENTAL LOCK,
mostrado abaixo. Isto lhe permite restringir às crianças a
reprodução de alguns discos DVD VIDEO.
D. RANGE CONTROL
Esta configuração oferece ótima qualidade de áudio dos
terminais analógicos AUDIO OUT para ouvir discos DVD VIDEO
gravados em formato Dolby Digital, em volume baixo ou médio.
Opções de configuração
WIDE RANGE, NORMAL, TV MODE
[WIDE RANGE]: quando selecionado, o áudio é reproduzido
com o mais amplo espectro dinâmico de tal maneira que se
pode desfrutar uma reprodução potente de som.
[NORMAL]: selecione esta opção, para ouvir normalmente.
[TV MODE]: selecione se o nível de som do disco DVD VIDEO
estiver mais baixo que nível de som do programa de TV.
26
• Veja a página 27 para detalhes sobre a configuração do
bloqueio parental.
Para alterar a configuração, veja “Como configurar as preferências” na página 24.
Botões numéricos
SELECT
USE TO SELECT,USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT,PRESS SETUP
COUNTRY CODE
MY
SET LEVEL
NONE
PASSWORD
____
PARENTALLOCK
EXIT
NONE
8
7
6
5
4
3
SELECT
NEW PASSWORD?
...
PRESS0~9KEY
TO EXIT,PRESS SETUP
COUNTRY CODE
MY
SET LEVEL
NONE
PASSWORD
1234
PARENTALLOCK
EXIT
/
ENTER
Limitando a reprodução para as
5
Pressione ENTER.
move para [SET LEVEL].
6
Pressione ENTER para trazer à tona o menu
pull down.
No menu pull down, [NONE] e os níveis [8] a [1] estão
disponíveis.
[NONE] não restringe a reprodução. [1] é o nível mais
estrito.
Os discos com uma classificação superior ao nível
selecionado serão restringidos.
crianças
Esta função restringe a reprodução de discos DVD VIDEO com
cenas de conteúdos impróprios de acordo com o nível ajustado
pelo usuário. Por exemplo, se um filme com cenas violentas, as
quais você considera impróprias para as crianças, admitir a
função bloqueio parental, será possível cortar ou substituir tais
cenas por outras.
Para ajustar a função Bloqueio Parental
pela primeira vez
1
No modo de interrupção, ative o menu
OTHERS.
2
Pressione / para mover para selecionar [PARENTAL LOCK] e então pressione
ENTER.
O display na tela de Bloqueio Parental aparece na tela da TV.
PARENTALLOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
MY
NONE
____
7
Pressione / para selecionar o nível de
bloqueio parental desejado, e então pressio-
ne ENTER.
move para [PASSWORD].
8
Pressione os botões numéricos (0 a 9) para
introduzir uma senha de 4 dígitos.
9
Pressione ENTER.
A característica do bloqueio parental estará ajustada.
move para [EXIT]. Pressionando-se ENTER novamente
retorna-se ao menu [OTHERS] do display preferencial.
Dica
Caso queira mudar a senha do passo 8, faça-o antes de
pressionar ENTER.
Mudando as
configurações iniciais
SELECT
USE TO SELECT,USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT,PRESS SETUP.
3
Enquanto estiver indicando [COUNTRY
CODE], pressione ENTER para ativar o menu
pull down.
4
Pressione / para selecionar o código
do país.
Selecione o código do país cujos padrões foram usados
para classificar o conteúdo do disco DVD VIDEO.
Veja “Anexo B: Lista de códigos de país/área para a função
Bloqueio Parental” na página 32.
PARENTALLOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
MY
MY
MZ
NONE
NA
____
NC
NE
NF
NG
USE TO SELECT,USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT,PRESS SETUP
27
Botões numéricos
SELECT
USE TO SELECT,USE ENTER TO CONFIRM
____
PARENTALLOCK
TEMPORARY RELEASE
NOT RELEASE
PASSWORD
/
ENTER
Para mudar as configurações
É possível mudar as configurações do bloqueio parental
posteriormente.
1
No modo de interrupção, ative o menu
OTHERS.
2
Pressione / para mover para selecionar [PARENTAL LOCK] e pressione ENTER.
O display na tela do bloqueio parental aparece na tela da TV.
3
Mudando as
Enquanto estiver indicando
[PASSWORD], pressione os botões numéri-
cos para introduzir sua senha atual de 4
dígitos e então pressione ENTER.
configurações iniciais
move para [COUNTRY CODE] caso seja introduzida a
senha correta.
Caso seja introduzida uma senha incorreta, [WRONG!
RETRY...] aparecerá na tela da TV, e não será possível
avançar ao próximo passo.
Caso esqueça a senha, introduza “8888”. A senha atual é
apagada e você pode configurar uma nova senha.
Para liberar temporariamente o Bloqueio
Parental
Se o nível parental estiver ajustado em um valor estrito, alguns
discos podem não ser exibidos em sua totalidade.
Quando inserir tal disco e tentar reproduzí-lo, o seguinte
display na tela do bloqueio parental aparecerá na tela da TV,
perguntando se deseja liberar temporariamente a função
bloqueio parental.
1
Pressione / para mover para
[TEMPORARY RELEASE], e então pressione
ENTER.
2
Pressione os botões numéricos (0 a 9) para
introduzir sua senha de 4 dígitos.
O Bloqueio Parental é liberado, e o aparelho inicia a
reprodução.
Caso seja introduzida uma senha incorreta, [WRONG!
RETRY...] aparecerá na tela da TV. Introduza a senha
correta.
NOTA
Quando se introduz uma senha incorreta mais de 3 vezes, no
passo 2 acima,
mente e
/ não funciona.
move para [NOT RELEASE] automatica-
4
Para mudar o [COUNTRY CODE] ou o [SET
LEVEL], pressione ENTER para ativar o
menu pull down referente, quando estiver
indicando o item desejado.
5
Pressione / para selecionar a opção
desejada e então pressione ENTER.
Quando se muda o código de país, o nível do bloqueio
parental deve ser selecionado novamente.
6
Enquanto estiver indicando
[PASSWORD], pressione os botões numéri-
cos para introduzir uma senha de 4 dígitos.
A senha introduzida neste passo torna-se a nova senha.
Se você quiser manter a mesma senha, introduza-a
novamente.
7
Pressione ENTER.
move para [EXIT]. Pressionando-se ENTER novamente
retorna-se ao menu [OTHERS] do display preferencial.
NOTA
Caso introduzir uma senha incorreta mais de 3 vezes, no
passo 3 acima,
não funcionará.
moverá para [EXIT] automaticamente e /
28
Informações
adicionais
Sistema de controle remoto AV
COMPU LINK
O sistema JVC AV COMPU LINK permite desfrutar vídeo ou
áudio com uma simples operação. Se o seu reprodutor de
vídeo /áudio (como um reprodutor de DVD, um reprodutor de
CD e um VCR) e a sua TV e/ou amplificador / receptor incluem
o sistema JVC AV COMPU LINK e estão conectados com os
mesmos cabos JVC AV COMPU LINK, com o seu arranque, o
aparelho fará automaticamente todas as configurações
necessárias no seu televisor e/ou amplificador receptor que lhe
permitirão desfrutar da reprodução.
• Se conectar o aparelho a uma televisão e a um VCR via AV
COMPU LINK configure o código de controle remoto do VCR
e estabeleça a configuração AV COMPU LINK do aparelho
da seguinte maneira:
- Quando conectar ao terminal de entrada VIDEO-1 da
televisão:
Configuração AV COMPU LINK do aparelho: DVD2
Código de controle remoto do VCR: B
- Quando conectar ao terminal de entrada VIDEO-2 da
televisão:
Configuração AV COMPU LINK do aparelho: DVD3
Código de controle remoto do VCR: A
AumAVCOMPU
LINK (ll, EX ou lll)
TV
• Se você conectar o aparelho a uma televisão e receptor via
AV COMPU LINK, configure AV COMPU LINK do aparelho
em DVD1.
IMPORTANTE!
Quando se efetua uma conexão de vídeo entre o aparelho o
outro componente (como um receptor e TV) através de sua
combinação, S-video ou conexões de componentes, bem como
uma conexão AV COMPU LINK; consulte também o manual de
instruções do outro componente.
Receptor
AumAV
COMPU LINK
O aparelho
Conexão e instalação
Com um cabo AV COMPU LINK conecte os terminais AV
COMPU LINK de cada componente entre si.
• A configuração AV COMPU LINK do aparelho pode ser
controlado através do menu OTHERS do display preferencial. Veja a página 26.
• Para informação sobre a conexão entre uma TV e um
receptor, consulte as instruções do receptor.
A um AV COMPU LINK (ll, EX ou lll)
TV
O aparelho
• Se conectar o aparelho a uma televisão via AV COMPU
LINK, estabeleça a configuração AV COMPU LINK do
aparelho da seguinte maneira:
- Quando conectar ao terminal de entrada VIDEO-1 da
televisão: DVD2
- Quando conectar ao terminal de entrada VIDEO-2 da
televisão: DVD3
AumAVCOMPU
LINK (ll, EX ou lll)
TV
O aparelho
Aum
AV COMPU LINK
VCR
Notas para a conexão
• Se conectar o aparelho a um receptor via AV COMPU LINK
num sistema que inclui um decodificador Dolby Digital,
algumas funções podem não funcionar automaticamente.
• Conecte as conexões AUDIO OUT do aparelho às conexões
de entrada de áudio de um receptor que indique “DVD”.
Caso contrário, o sistema não funcionará corretamente.
• É possível que não exista descrição alguma sobre as
conexões ao aparelho no manual de instruções de uma
televisão ou VCR. No entanto, uma televisão ou VCR com
terminais AV COMPU LINK indicando “II”, “EX”, ou “III”
podem ser conectados ao aparelho.
Operação
O sistema JVC AV COMPU LINK permite desfrutar vídeo e/ou
áudio simplesmente pulsando Play no componente de fonte (o
componente que reproduz o vídeo ou o áudio, como por
exemplo um reprodutor DVD ou VCR). Não há necessidade de
ligar sua TV ou receptor.
1
Ligue o interruptor principal de seu televisor.
2
Insira um disco (ou fita) no componente de
fonte.
3
Pressione do componente de fonte.
As seguintes ações são realizadas automaticamente:
• Ligar o interruptor da corrente de alimentação do
televisor.
• Configurar a fonte do televisor à entrada externa (VIDEO1 ou VIDEO-2).
• Ligar a alimentação do receptor.
• Configurar a fonte do receptor ao componente que
começa a reproduzir.
Informações adicionais
29
Solução de problemas
Alimentação de energia
A ligação não funciona.
g A tomada da corrente não está bem inserida. Insira-a bem.
Operação
“REGION CODE ERROR!” aparece na tela da TV.
g O código de área do disco inserido não tem correspondên-
cia com o do aparelho. Verifique o código de área do disco
impresso na caixa.
Não é possível realizar a operação.
g Mau-funcionamento do aparelho devido a um raio ou à
eletricidade estática. Desligue a alimentação e desconecte
os cabos da corrente, depois conecte-os novamente.
g Condensação de umidade causada por uma mudança
repentina de temperatura ou umidade. Desligue a alimentação de energia e volte ligá-la algumas horas mais tarde.
g O disco não permite a operação ou se inseriu um disco não
reproduzível. Verifique e reponha o disco (veja a página 2).
A mensagem [LOCK] aparece na janela de visualização e a
bandeja do disco não se abre.
g Ao selecionar
aparelho, em modo de espera, ativa-se a função de
bloqueio da bandeja. Neste estado, a bandeja não pode
abrir nem fechar. Para liberar este estado selecione
enquanto pressiona no aparelho em modo de espera.
enquanto se mantém pressionado no
Áudio
O nível de volume da reprodução do disco DVD VIDEO é
mais baixo que o nível de volume emitido pela TV.
g Configure a opção [D.RANGE CONTROL] em [TV MODE]
(veja a página 26).
O sinal de saída analógica do áudio está distorcido.
g Configure a opção [OUTPUT LEVEL] em [LOW] (veja a
página 26).
MP3/JPEG/MPEG-4
Nenhum som e/ou nenhuma imagem é emitido(a).
g Um disco MP3/MPEG-4 é gravado como “em pacotes”
(packet writing (arquivo UDF)).” Não pode ser reproduzido.
g Verifique os arquivos que deseja reproduzir.
Os arquivos (faixas) não são reproduzidos na ordem de
gravação.
g Esto aparelho reproduz os arquivos em ordem afabética.
Portanto, a ordem de reprodução pode variar.
Arquivos MPEG-4 não podem ser reproduzidos.
g O formato do arquivo não é asf.
Imagem
A imagem está ruidosa.
g O aparelho está conectado a um VCR diretamente e o
dispositivo de proteção contra cópias está ativado. Conecte
o aparelho de forma que o sinal da imagem se transmita
diretamente à TV.
g Com alguns discos, a imagem pode ficar borrada quando
Informações adicionais
[PICTURE SOURCE] está configurado como [FILM] ou
[AUTO]. Configure [PICTURE SOURCE] como [VIDEO
(NORMAL)] ou [VIDEO (ACTIVE)].
A imagem se distorce ao usar alguma(s) conexão(s) de
saída COMPONENT VIDEO OUT ou S-VIDEO.
g Ambas conexões (a componente e S-video) foram realiza-
das. Desconecte a que não utilizar.
Nenhuma imagem aparece na tela da TV ou a tela está
borrada ou dividida em duas partes.
g O aparelho está em modo de varredura progressiva ainda
que esteja conectado a uma TV através de uma conexão
VIDEO ou S-VIDEO. Observe a janela de visualização. Se
[P] estiver ligado, o aparelho está em modo varredura
progressiva. Ajuste VIDEO SIGNAL SELECTOR, no painel
traseiro, em “NTSC 525i/p REMOTE” e inative o modo de
varredura progressiva através da tecla VFP - I/P (veja a
página 5).
30
Especificações
As especificações e a configuração estão sujeitas a alterações
sem prévio aviso.
Geral
Discos reproduzíveis DVD VIDEO, DVD-R (formato de vídeo),
DVD-RW (formato de vídeo), SVCD,
Vídeo CD, Áudio CD (CD-DA), CD-R/RW
(CD-DA, SVCD, Vídeo CD, formato MP3,
JPEG, MPEG-4)
2 Hz a 22 kHz
(4 Hz a 20 kHz para corrente de
sinais DTS e Dolby Digital)
DVD (freqüência de registro de dados
96 kHz)
2 Hz a 44 kHz
Espectro dinâmico16 bits: Mais que 98 dB
20 bit/24 bit: Mais que 100 dB
Chuvisco e vibração
Incomensurável (menos que ± 0,002%)
Distorção harmônica total
menos que 0,009%
• Fabricado sob licença do Dolby Laboratories. “Dolby” e o
símbolo de dois Ds são marcas registradas do Dolby
Laboratories.
• “DTS” e “DTS 2.0+Digital Out” são marcas registradas do
Digital Theater Systems, Inc.
• O USO DESTE PRODUTO, DE QUALQUER MANEIRA QUE
CORRESPONDA AO PADRÃO VISUAL MPEG-4, ESTÁ
PROIBIDO, EXCETO QUANDO USADO PELO CONSUMIDOR EM ATIVIDADES PESSOAIS E NÃO COMERCIAIS.
• Este produto inclui tecnologia de proteção de direitos
autorais que, por sua vez, está protegida por reivindicações
de método de certas patentes dos Estados Unidos e outros
direitos de propriedade intelectual da Macrovision
Corporation e outros proprietários. O uso dessa tecnologia
de proteção de diretos autorais deve ser autorizado pela
Macrovision Corporation. Esta tecnologia destina-se à
utilização doméstica e outras utilizações de exibição
limitadas, a não ser que haja autorização em contrário
concedida pela Macrovision Corporation. É proibido realizar
engenharia reversa ou desmontagem.
• “OS CONSUMIDORES DEVEM OBSERVAR QUE NEM
TODOS OS APARELHOS DE TV DE ALTA DEFINIÇÃO SÃO
TOTALMENTE COMPATÍVEIS COM ESTE PRODUTO,
GERANDO DEFEITOS VISUAIS NA IMAGEM. EM CASO DE
PROBLEMAS PROGRESSIVOS DE IMAGENS DE VARREDURA DO TIPO 525 OU 625, RECOMENDA-SE MUDAR A
CONEXÃO PARA A SAÍDA ‘STANDARD DEFINITION’. PARA
DÚVIDAS RELACIONADAS À COMPATIBILIDADE DE
APARELHOS DE TV COM OS DVD PLAYERS MODELOS
525p E 625p, ENTRE EM CONTATO COM NOSSA CENTRAL DE ATENDIMENTO AO CLIENTE”.
Informações adicionais
Anexo A: Tabela de sinais de saída digitais (ver página 26)
Tipo do disco
PCM ONLYDOLBY DIGITAL/PCMSTREAM/PCM
DVD com 48/44,1 kHz, PCM linear
de 16/20/24 bits
DVD com DTS48 kHz, 16 bits, PCM linear est éreoCorrente de sinais DTS
DVD com Dolby Digital48 kHz, 16 bits, PCM linear est éreoCorrente de sinais Dolby Digital
DVD com MPEG Multicanal48 kHz, 16 bits, PCM linear estéreoCorrente de sinais MPEG
SVCD/Vídeo CD/Áudio CD44,1 kHz, 16 bits, PCM linear estéreo
Áudio CD com DTS48 kHz, 16 bits, PCM linear estéreoCorrente de sinais DTS
CD-R/RW com MP3PCM Linear
CD-R/RW com MPEG-4Sem saída
48/44,1 kHz, 16 bits, PCM linear estéreo
Saída
31
Anexo B: Lista de códigos de país/área para a função Bloqueio Parental
AD Andorra
AE Emirados Árabes Unidos
AF Afeganistão
AG Antigua e Barbuda
AIAnguilla
AL Albânia
AM Armênia
AN Antilhas Holandesas
AO Angola
AQAn tár t ica
AR Argentina
AS Samoa Americana
ATÁ u s t r i a
AU Austrália
AW Aruba
AZ Azerbaijão
BA Bósnia Herzegovina
BB Barbados
BD Bangladesh
BE Bélgica
BF Burkina Faso
BG Bulgária
BH Bahrain
BIBurundi
BJBenin
BM Bermuda
BN Brunei Darussalam
BO Bolívia
BR Brasil
BS Bahamas
BT Bhutan
BV Ilha Bouvet
BW Botswana
BY Belarus
BZ Belize
CA Canadá
CC Ilhas Cocos (Keeling)
CF República da África Central
CG Congo
CH Suíça
CICôte d’Ivoire
CK Ilhas Cook
CL Chile
CM Camarões
CN China
CO Colômbia
CR Costa Rica
CU Cuba
CV Cabo Verde
CX Ilhas Natal
CY Chipre
CZ República Tcheca
DE Alemanha
DJDjibouti
DK Dinamarca
DM Dominica
DO República Dominicana
Informações adicionais
DZ Algéria
EC Equador
EE Estônia
EG Egito
EH Saara Oriental
ER Eritréia
ES Espanha
ET Etiópia
FIFinlândia
FJFijano
FK Ilhas Malvinas
FM Micronésia (Estados Federais
da)
FO Ilhas Faroé
FR França
FX França, Metropolitana
GA Gabão
GB Reino Unido
GD Granada
GE Geórgia
GF Guiana Francesa
GH Ghana
GIGibraltar
GL Groenlândia
GM Gambia
GN Guiné
GP Guadalupe
GQ Guiné Equatorial
GR Grécia
GS Geórgia do Sul e Sandwich do
Sul
GT Guatemala
GU Guam
GW Guiné-Bissau
GY Guiana
HK Hong Kong
HM Ilhas Heard e Ilhas McDonald
HN Honduras
HR Croácia
LILiechtenstein
LK Sri Lanka
LR Libéria
LS Lesotho
LTLitu ânia
LU Luxemburgo
LVLatvia
LYLíbia Árabe
MA Marrocos
MC Mônaco
MD Moldávia, República da
MG Madagascar
MH Ilhas Marshall
ML Mali
MM Myanmar
MN Mongólia
MO Macau
MP Ilhas Marianas do Norte
MQ Martinica
MR Mauritânia
MS Montserrat
MT Malta
MU Mauricius
MV Maldivas
MW Malawi
MX México
MY Malásia
MZ Moçambique
NA Namíbia
NC Nova Caledônia
NE Nigéria
NF Ilha Norfolque
NG Nigéria
NINicarágua
NL Holanda
NO Noruega
NP Nepal
NR Nauru
NU Niue
NZ Nova Zelândia
OM Oman
PAPanam á
PE Peru
PF Polinésia Francesa
PG Papua-Nova Guiné
PH Filipinas
PK Paquistão
PL Polônia
PM Saint Pierre e Miquelon
PN Pitcairn
PR Porto Rico
PT Portugal
PW Palau
PY Paraguai
QA Qatar
RE Réunion
RO România
RU Federação Russa
RW Ruanda
SA Arábia Saudita
SB Ilhas Salomão
SC Seychelles
SD Sudão
SE Suécia
SG Singapura
SH Santa Helena
SIEslovênia
SJSvalbard e Jan Mayen
SK Eslováquia
SL Serra Leoa
SM San Marino
SN Senegal
SO Somália
SR Suriname
ST São Tome e Pr íncipe
SV El Salvador
SY República Árabe da Síria
SZ Suazilândia
TC Ilhas Turcos e Caicos
TD Chad
TF Territ órios Franceses
Meridionais
TG Togo
TH Tail ândia
TJTajikist ão
TK Tokelau
TM Turkmenist ão
TN Tun ísia
TO Ton ga
TP Timor Leste
TR Turquia
TT Trinidad e Tobago
TV Tuvalu
TW Taiwan
TZ Tanz ânia, República Unida da
UA Ucrânia
UG Uganda
UM Ilhas Menores em Protetorado
dos Estados Unidos
US Estados Unidos
UY Uruguai
UZ Uzbekistão
VACidade Estado do Vaticano
(Santa Sé)
VC São Vicente e Grenadines
VE Venezuela
VG IlhasVirgens (Britânica)
VIIlhas Virgens (Americana)
VN Vietnã
VU Vanuatu
WF Ilhas Wallis e Futuna
WS Samoa
YE Yemen
YT Mayotte
YU Iugoslávia
ZA África do Sul
ZM Zâmbia
ZR Zaire
ZW Zimbábue
(ver página 27)
Anexo C: Tabela de idiomas e suas abreviaturas
(ver página 15,16 e 25)
AA AfarFAPersaKM CambojanoOM GalaSU Sundanese
ABAbissínioFIFinlandêsKN CanadaOR OrijaSVSueco
AF AfricanoFJFijanoKO Coreano (KOR)PAPanjabiSW Swahili
AM AmeharicoFO FaroêsKSCaxemíriPLPolonêsTATamil
AR ÁrabeFYFrisãoKU CurdoPS Pachtu, PushtoTETelugu
ASAssamêsGA IrlandêsKY QuirguizPTPortuguêsTG Tadjique
AYAimar áGD Gaélico EscocêsLALatimQU QuechuaTH Tailand ês
AZAzerbaijanêsGL GalegoLNLingalaRM Rhaeto-RomanceTITigrai
BABashkirGN GuaraniLO LaosianoRN KirundiTKTurquemene
BE Bielo-russoGU GuzerateLTLituanoRO RomenoTL Tagalo
BG BúlgaroHA HauçáLVLativiano, Let ãoRU RussoTNSetswana
BH BiarêsHIHindiMG MalgaxeRW KinyarwandaTO Tongan ês
BIBislamáHR CroataMIMaoriSA SânscritoTRTurco
BN Bengali, BengaliHU HúngaroMK MacedônioSD SindhiTSTsonga
BO TibetanoHY ArmênioMLMalaioSG SanghoTTTat árico
BR BretãoIAInterlínguaMN MongolSH Servo-croataTW Twi
CA CatalãoIEInterlingueMO MoldávicoSISingalêsUK Ucraniano
CO CorsoIKInupiakMR MaratiSKEslovacoUR Urdu
CS TchecoINIndonésioMS Malaio (MAY)SLEslovenoUZ Uzbeque
CY GalêsISIslandêsMT MaltêsSM SamoanoVIVietnamita
DA DinamarquêsIWHebraicoMY BirmanêsSN XonaVO Esperanto
DZButanêsJIÍdicheNANauruSO SomaliWO Wolof
ELGregoJW JavanêsNE NepalêsSQ AlbanêsXHXosa
EO EsperantoKA GeorgianoNLHolandêsSR ServoYOIoruba
ETEstônioKK CazaqueNO NorueguêsSSSiswatiZUZulu
EU BascoKLGroenlandêsOC OccitânicoSTSesotho
32
Anexo D: Glossário
525i/525p/625i
Indica o número de linhas escaneadas e o formato escaneado
de um sinal de imagem. 525i indica 525 linhas de varredura
com formato entrelaçado, 525p indica 525 linhas de varredura
com formato progressivo, e 625i indica 625 linhas de varredura
com formato entrelaçado.
ASF
ASF é uma abreviatura de “Advanced Streaming Format”
(Formato Avançado de Streaming) e é um formato de compressão de dados para streaming desenvolvido pela Microsoft
Corporation. ASF pode conter vários tipos de dados como de
áudio, vídeo, e de texto.
Áudio PCM linear
PCM significa “pulse code modulation” (Modulação por código
de pulso). PCM linear é o método usual para codificação digital
de áudio sem compressão e é usado para faixas de áudio em
discos DVD VIDEO, Áudio CDs, etc.
Corrente de sinais
Forma digital dos dados de áudio multicanal (ex.: 5.1-canal)
antes de ser decodificada em vários canais.
Capítulo/título
Um capítulo é a menor secção e um título é a maior secção de
um DVD VIDEO. Um título pode ser dividido em capítulos e,
portanto, estes são similares a uma faixa em um Vídeo CD ou
Áudio CD.
Dolby Digital (AC3)
Um sistema de 6 canais composto pelos canais esquerdo,
central, direito, posterior esquerdo, posterior direito e LFE LowFrequency Effect (canal de efeito de baixa freqüência, para
utilizar com um sub-woofer). Todo processamento de dados é
efetuado em um contexto digital. Nem todos os discos Dolby
Digital contêm seis (5.1) canais de informação.
Dolby Surround/Dolby Pro Logic
O sistema Dolby Surround registra quatro canais de áudio
frontal e posterior em dois canais, de forma que permite a um
decodificador recuperar os quatro canais originais para a sua
reprodução. Como a áudio está gravado em dois canais, pode
ser reproduzido sem problemas por um sistema estéreo de
dois canais.
O sistema Dolby Pro Logic introduz circuitos direcionais em um
processamento de decodificação por preferência (aumentando
o nível de canais específicos e diminuindo o nível de canais
sem som) para uma perspectiva espacial mais ampla; e
acrescenta também um alto-falante central utilizado principalmente para os diálogos. O resultado é uma separação
processada de canais.
Down-mix
Mix interno estéreo de um áudio de sinal multicanal surround
através de um reprodutor DVD. Os sinais down-mix são
emitidos a partir de conectores estéreos de saída.
DTS
Um formato de áudio em codificação Digital Surround configurado com seis (5.1) canais, similar ao Dolby Digital.
Requer um decodificador, bem seja no reprodutor ou em um
receptor externo. DTS é a abreviatura de Digital Theater
Systems.
Nem todos os discos DTS contêm seis (5.1) canais de
informação.
Gama dinâmica
A diferença entre sons mais altos e mais baixos.
Faixa
A menor parte de um disco SVCD, Vídeo CD e Áudio CD.
JPEG
Um formato de arquivo popular para compressão e armazenagem de imagem silenciosa.
JPEG significa Joint Photographic Experts Group (Grupo de
Especialistas em Gráfica e Fotografia).
Há três sub-tipos de formato JPEG:
• JPEG baseline: usado para câmeras digitais, web, etc.
• JPEG progressivo: usado para a web
• JPEG lossless (“sem perdas”): um tipo antigo, raramente
usado hoje em dia
MP3
MP3 é um formato de compressão de dados de áudio, que
significa MPEG-1 Audio Layer 3. Utilizando MP3 é possível
reduzir o volume de dados a 1:10.
MPEG-4
MPEG-4 é um formato de compressão de dados de áudio/
vídeo, o qual é altamente eficiente e mais estável que os
MPEG-1 e MPEG-2.
Multicanal MPEG
Esta característica amplia o formato de canal de áudio 5.1
registrado no disco para um formato de canal 7.1. A expansão
adicional do canal de áudio 5.1 facilita a reprodução da
atmosfera teatral de um filme em uma residência.
NTSC (National television system committee)
É um formato de sistema de televisão a cores e em preto e
branco utilizado nos Estados Unidos, México e Japão.
PAL (Phase Alternation by Line)
É um formato de televisão a cores utilizado extensamente na
Europa ocidental.
PBC
PBC significa “Playback control” (Controle de reprodução) e é
um método para controlar a reprodução de discos Vídeo CDs
(VCD). É possível interagir com o disco através de menus.
Proporção da imagem
Uma proporção que determina a forma da imagem retangular
numa TV. É a relação largura x altura da imagem. Uma imagem
televisiva convencional tem uma proporção de imagem de 4:3.
S-vídeo
Um sinal de vídeo que melhora a qualidade da imagem acima
das conexões de composição standard. É utilizado com Super
VHS, DVD, monitores de TV de alta resolução, etc.
Varredura entrelaçada
Em um sistema de vídeo convencional, uma imagem é
mostrada na tela entre duas faixas divididas igualmente. O
Sistema de varredura entrelaçada posiciona linhas da segunda
metade da imagem entre linhas da primeira metade da
imagem.
Varredura progressiva
A varredura progressiva exibe todas as linhas horizontais de
uma imagem simultaneamente, como uma estrutura única. Um
reprodutor DVD com varredura progressiva converte o vídeo
entrelaçado (525i) do DVD em formato progressivo (525p) para
a conexão com um display progressivo. Aumenta-se dramaticamente a resolução vertical.
Vídeo componente
Sinais de vídeo com três canais de informações separados que
compõem a imagem. Existem diferentes tipos de vídeo
componente, como R/G/B e Y/CB(PB)/CR(PR).
Vídeo composto
Um sinal único de imagem, utilizado normalmente na maior
parte de produtos de consumo de vídeo, que inclui informação
de luminância, cor e sincronização.