JVC XV-N312SUW User Manual

DVD PLAYER
XV-N312SUW
Operação prévia 2
15
Preparações 4
Reprodução básica 8
Tipos de reprodução 11
Reprodução de arquivos 20 de áudio/vídeo
Código de área de DVD VIDEO
Os DVD Player e os discos DVD VIDEO têm os seus próprios números de Código de Área. Este aparelho pode reproduzir discos DVD VIDEO cujos números de Códigos de Área incluam o Código de Área do aparelho, o qual está indicado no símbolo de código de área no painel posterior.
Exemplo de discos DVD VIDEO reproduzíveis quando o Código de Área do aparelho for “4”:
2
ALL
4
43
4
3
1
2
3
1
654
INSTRUÇÕES
Mudando as configurações 24 iniciais
Informações adicionais 29
BQX0306
Precauções, Advertências e Medidas de segurança
PRECAUÇÃO
Para reduzir o risco de eletrocussão, incêndio, etc.:
1. Nunca retire os parafusos, coberturas ou móvel do vídeo.
2. Não exponha este aparelho a chuva ou a umidade.
Precaução – Botão STANDBY/ON!
Desligue a ficha principal para desligar totalmente a alimentação do aparelho. O botão qualquer posição não desliga a corrente principal. A alimentação pode ser controlada por controle remoto.
• Não bloqueie as saídas de ventilação. Se as saídas de ventilação estiverem bloqueadas por um jornal, pano, etc., impedirá a saída de calor.
• Não coloque fontes de calor com chama, como velas acesas, sobre o aparelho.
• Caso as pilhas descarreguem-se, deve-se considerar os possíveis problemas ambientais e seguir estritamente as leis e regulamentações locais no que diz respeito à sua eliminação.
• Não exponha o aparelho à chuva, umidade, goteiras ou salpicaduras ou coloque objetos contendo líquidos sobre o mesmo, tais como jarras.
STANDBY/ON, em
Precaução: ventilação adequada
Para evitar o risco de eletrocussão ou incêndio e para se proteger de possíveis danos, coloque o aparelho conforme indicamos a seguir: Frontal: sem obstáculos e com espaço livre. Lados: sem obstáculos a 3 cm dos lados. Parte superior: sem obstáculos a 5 cm da parte superior. Parte posterior: sem obstáculos a 15 cm da parte posterior. Parte inferior: sem obstáculos, situado numa superfície plana.
Espaço de 5 cm ou mais
XV-N312SUW
Frontal
Parede ou obstáculo
Altura do suporte de 5 cm ou mais
Piso
PARA PRODUTOS LASER, IMPORTANTE INFORMAÇÃO
1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1
2. PRECAUÇÃO: não abrir a cobertura superior. Dentro do
aparelho não existem partes cuja manutenção tenha de ser feita pelo usuário; deixe qualquer manutenção a cargo do pessoal de serviço qualificado.
3. PRECAUÇÃO: radiação laser visível e invisível quando se
abre e com a conexão interna em falha ou frustrada. Evite a exposição direta ao raio.
Acessórios fornecidos
Verifique se você possui todos os acessórios fornecidos. Caso algo esteja faltando, consulte seu revendedor imediatamente.
• Cabo de áudio/vídeo (Amarelo/Branco/Vermelho) (× 1)
• Controle remoto (× 1)
• Pilhas de lítio CR2032 (× 1)
Sobre este manual
• A informação da janela de visualização e os itens do menu OSD (On Screen Display) são colocados entre colchetes [ ] nos procedimentos de operação.
• O(s) disco(s) utilizável(eis) para cada operação/função é (são) referido(s) nos ícones;
Índice
Acessórios fornecidos ............................................................ 1
Sobre este manual ................................................................... 1
Cuidados ................................................................................... 1
Operação prévia ...................................................2
Sobre os discos ...................................................................... 2
Nomes dos elementos e comandos ...................................... 3
Preparações ..........................................................4
Conexões................................................................................ 4
Usando o controle remoto ..................................................... 7
Cuidados
Sobre os cabos elétricos de energia
• Quando se está fora, de viagem ou por outro motivo ausente por um longo período de tempo, remova o plugue da tomada. Uma pequena quantidade de energia (2,0 W) é sempre consumida enquanto o cabo de energia estiver conectado à tomada.
• Quando desconectar o aparelho da tomada, sempre puxe o cabo pelo plugue e não pelo próprio cabo.
• Não toque o cabo de energia com as mãos molhadas!
Evite umidade, água e poeira
• Não coloque o aparelho em lugares úmidos ou empoeirados.
• Caso entre água no interior do aparelho, desligue-o e remova o plugue da tomada, e então consulte seu revendedor. Usar o aparelho nessas condições pode causar um incêndio ou um choque elétrico.
Evite altas temperaturas
• Não exponha o aparelho à luz solar direta nem posicione-o perto de um aparelho de aquecimento.
Sobre a instalação
• Escolha um local plano, seco, nem muito quente e nem muito frio, entre 5°C e 35°C.
• Deixe uma distância suficiente entre o aparelho e a TV.
• Não instale o aparelho em um local sujeito a vibrações.
• Não coloque objetos pesados sobre o aparelho.
Para prevenir um mau funcionamento do aparelho
• Não há partes de uso aproveitável em seu interior. Caso algo dê errado, desconecte-o da tomada e consulte seu revendedor.
• Não introduza nenhum tipo de objeto metálico, como arames, grampos de cabelo, moedas, etc. dentro do aparelho.
• Não bloqueie os orifícios de ventilação. Isto pode causar danos ao aparelho.
Para limpar o gabinete
• Use um pano macio. Siga as instruções relevantes sobre o uso de panos encapados quimicamente.
• Não use benzina, thinner ou outro solvente orgânico e desinfe­tantes. Eles podem causar deformação ou descoloração.
Reprodução básica .............................................. 8
Ligar e desligar o aparelho .................................................... 8
Configuração inicial ................................................................ 8
Início da reprodução .............................................................. 9
Reiniciando a reprodução depois de uma interrupção
(reprodução retomada) ........................................................ 10
Vários tipos de reprodução ............................... 11
Reprodução a várias velocidades ....................................... 11
Localizando o início de uma cena ou música ..................... 12
Operando desde uma posição específica ........................... 12
Modificando a ordem de reprodução................................... 13
Reprodução de repetição..................................................... 15
Mudando o idioma, som e ângulo da cena ......................... 15
Imagem especial e efeitos sonoros ..................................... 16
Funções da barra de menu .................................................. 18
Reprodução de arquivos de áudio/vídeo.........20
Resumo ................................................................................ 20
Operações básicas .............................................................. 21
Seleção direta para os arquivos JPEG ............................... 22
Modificando a ordem de reprodução................................... 22
Reprodução de repetição..................................................... 22
Reprodução slide show ........................................................ 23
Modificação da imagem do display de abertura ................. 23
Mudando as configurações iniciais ................. 24
Selecionando as preferências ............................................. 24
Limitando a reprodução para as crianças ........................... 27
Informações adicionais......................................29
Sistema de controle remoto AV COMPU LINK ................... 29
Solução de problemas ......................................................... 30
Especificações ..................................................................... 31
Anexo A: Tabela de sinais de saída digitais ........................ 31
Anexo B: Lista de códigos de país/área para a função
Bloqueio Parental ................................................................. 32
Anexo C: Tabela de idiomas e suas abreviaturas ............... 32
Anexo D: Glossário .............................................................. 33
1
Operação prévia
Sobre os discos
Tipos de discos executáveis
Discos com as seguintes marcas podem ser reproduzidos no aparelho.
Operação prévia
DVD VIDEO SVCD Vídeo CD Áudio CD
O Logotipo DVD é uma marca registrada. O aparelho também pode reproduzir os seguintes discos:
• Discos DVD-R e DVD-RW registrados no formato DVD VIDEO e finalizados.
• Discos CD-R e CD-RW registrados nos formatos SVCD, Vídeo CD ou Áudio CD e finalizados.
• Discos CD-R and CD-RW registrados em MP3/JPEG/MPEG­4 de acordo com o formato “ISO 9660” (veja a página 20 para detalhes).
NOTA
Se um disco ficar sujo, arranhado ou empenado, ou devido às características do disco ou às condições de gravação, levará um tempo considerável para que o aparelho leia seu conteúdo, e pode ser que não seja capaz de reproduzí-lo.
O aparelho pode reproduzir sinais de áudio gravados em MIX-MODE CD, CD-G, CD-EXTRA e CD TEXT.
Formato de cor do sistema
Este aparelho é compatível com os sistemas PAL e NTSC. Você pode selecionar “PAL” ou “NTSC” usando o VIDEO SIGNAL SELECTOR, no painel traseiro.
Formatos de áudio digital
O aparelho admite os seguintes formatos de áudio digital (veja a página 33 “Glossário” para as descrições de cada formato de áudio):
PCM Linear, MPEG Multicanal, Dolby Digital, DTS (Digital Theater Systems)
NOTA
Dependendo da configuração [DIGITAL AUDIO OUTPUT] do aparelho, os sinais digitais de áudio podem não ser liberados como foram gravados no disco. Veja “DIGITAL AUDIO OUTPUT” na página 26 para detalhes.
Notas no disco
• Com alguns discos DVD VIDEO, o aparelho inicia a reprodu­ção automaticamente depois de inserido o disco.
• A imagem pode ser, às vezes, pobre ou barulhenta devido a defeitos do próprio disco.
• Com alguns discos, as operações descritas neste manual podem não ser possíveis.
Cuidado e manuseio dos discos
Se um disco ficar sujo, arranhado ou empenado, a imagem e o som de reprodução podem ficar deteriorados. Tome cuidados adequados quando manusear os discos.
Manuseio
• Não toque a superfície do disco.
• Não danifique, não fixe papel, nem use qualquer tipo de adesivo nos lados do disco, no do rótulo e no reproduzível.
Guardando os discos
• Guarde os discos nas suas caixas. Se os discos forem amontoados um sobre o outro sem suas respectivas caixas de proteção, podem ser danificados.
• Não coloque os discos em locais expostos à luz solar direta, ou onde a umidade e a temperatura sejam altas. Evite deixar os discos no carro!
Limpando os discos
• Limpe com um pano macio e seco, com movimentos do centro para a borda. Se um disco for difícil de limpar, limpe-o com um pano umedecido com água.
Discos inexecutáveis
O aparelho não reproduz os discos listados abaixo. A tentativa de reproduzir esses discos produzirá capaz de causar dano aos alto-falantes.
• Discos DVD-RW registrados no formato VR
• DVD-ROM, DVD-RAM, DVD AUDIO, CD-ROM, PHOTO CD, SACD
O aparelho também não reproduz:
• Discos não finalizados.
• Discos de formato irregular ou discos com fita, selos ou massa em qualquer um dos lados do disco, sua reprodução pode causar dano ao aparelho.
2
• Nunca use limpadores de disco, querosene, álcool ou qualquer produto antiestático.
Notas sobre os direitos autorais
Verifique as leis de copyright do seu país antes de realizar uma gravação a partir de discos DVD VIDEO, SVCD, Vídeo CD, Áudio CD, MP3, JPEG e MPEG-4. A cópia de material protegido pelo registro de propriedade autoral pode infringir as leis de direitos autorais.
Nomes dos elementos e comandos
Controle remoto
16
Painel frontal
2
1
10 11 12
1
Tecla STANDBY/ON (8)
2
Indicador STANDBY/ON (8)
3
Bandeja de disco (9)
4
Botão (9)
5
Botão (9, 10, 13)
6
Botão (9, 10, 11)
7
Botão (9, 11)
8
Botão (11, 12, 21)
9
Botão (11, 12, 21)
10
Janela de visualização (veja figura abaixo)
11
Sensor remoto (7)
12
Botão QUICK PLAYBACK (11)
3
5
6
4
7
Janela de visualização
1 2 3 4
5 6 7 8
1
Indicadores do modo progressivo
[P] liga-se no modo de varredura progressiva. [DDP] liga-se dependendo da configuração preferencial [PICTURE SOURCE] e do tipo da fonte do disco DVD VIDEO atual (veja a página 5 para detalhes).
2
Indicadores Dolby Digital/DTS
[Dolby D] liga-se quando se reproduz uma fonte de som Dolby Digital. [DTS] liga-se quando se reproduz uma fonte de som digital codificada com DTS.
3
Indicador de retomada
Liga-se quando a reprodução é interrompida com a função de retomada ativada.
4
Indicadores de grupo/título/faixa/capítulo
Exibem o que é indicado pelo display multi-informação durante a reprodução.
5
Indicador do modo de repetição
Liga-se no modo de reprodução repetida e exibe o modo de repetição selecionado atualmente.
6
Indicadores de programa/aleatório
Ligam-se no modo de reprodução programada/modo de reprodução aleatória.
7
Indicadores (play)/; (pause) Ligam-se no modo de reprodução/modo de pausa respecti­vamente.
8
Janela multi-informativa
Indica vários tipos de informação através de números e letras, como o estado atual do aparelho (“READ”, “OPEN”, etc.) ou o número do capítulo e o título do DVD atualmente em reprodução.
DISPLAY
1
9
8
1
Botão DISPLAY/DIMMER (9)
2 3
4
5 6 7
8
9 10 11
12 13 14 15
/DIMMER
SOUND EFFECT
ANGLE
SLIDE EFFECT
TOP MENU
SET UP
SLOW
PREVIOUS SELECT
STANDBY/ON
TITLE
/GROUP RETURN CANCEL
213
546
879
010 +10
SUBTITLE AUDIO ZOOM
MENU
THUMBNAIL /LIST
ENTER
I/P ON SCREEN
NEXT
CLEAR
17 18
19
20
21 22
23 24
25 26
27
Operação prévia
Pressione para modificar o conteúdo da janela de visualização. Pressione e mantenha pressionado para modificar o brilho da janela de visualização. Pode-se selecionar o brilho da janela de visualização a partir de três níveis. Libere o botão ao atingir o brilho desejado.
2
Botão TITLE/GROUP (13)
3
Botão SOUND EFFECT (17)
4
Botões numéricos
5
Botão SUBTITLE (15)
6
Botão ANGLE - SLIDE EFFECT (16, 23)
7
Botão TOP MENU (12)
8
Botões de seleção do cursor ( Para cima, Para baixo,
Esquerda, Direita)
9
Botão SETUP (9, 23, 24)
10
Botão /SLOW + (11)
11
Botão /SLOW – (11)
12
Botão /PREVIOUS (11, 12, 21)
13
Botão /SELECT (9, 21)
14
Botão (11)
15
Botão /CLEAR (9, 10, 21)
16
Janela de sinal infravermelho (7)
17
Botão STANDBY/ON (8)
18
Botão RETURN (12)
19
Botão CANCEL (14)
20
Botão AUDIO (16)
21
Botão ZOOM (16, 21)
22
Botão MENU - THUMBNAIL/LIST (12, 22)
23
Botão ENTER
24
Botão VFP - I/P (5, 17)
25
Botão ON SCREEN (9, 13, 15, 18)
26
Botão /NEXT (11, 12, 21)
27
Botão (9, 11, 21)
3
Preparações
Antes de executar as conexões
Não conecte o cabo elétrico de energia CA até que todas as demais conexões tenham sido executadas.
Conecte VIDEO OUT do aparelho diretamente à entrada de vídeo da sua TV. Conectando-se VIDEO OUT do aparelho a uma TV via um VCR pode causar um proble­ma no monitor ao reproduzir um disco protegido contra cópias. Também pode-se ter problemas com o monitor quando se conecta o aparelho a um sistema integrado de TV/Video.
NOTA
Se a sua TV tiver um terminal AV COMPU LINK, você poderá usar a função AV COMPU LINK. Consulte “Sistema de controle remoto AV COMPU LINK” na página 29 para detalhes.
Conexões
Antes de se utilizar o aparelho, conecte-a a uma TV e/ou um amplificador.
Preparações
Conectando a uma TV
As seguintes seções A a C descrevem as conexões da TV onde somente uma TV é conectada ao aparelho assim que se escutar o áudio da TV.
! Conectando a uma TV convencional
Configure VIDEO SIGNAL SELECTOR em “PAL 625i” ou “NTSC 525i” para combinar com o sistema de cor da sua TV.
• “PAL 625i” indica 625 linhas de varredura com formato entrelaçado PAL, e “NTSC 525i” indica 525 linhas de varredura com formato entrelaçado NTSC.
O aparelho
• Na seguinte descrição, “TV” deve ser substituída por “monitor” ou “projetor”.
• Nomes terminais usados para outros componentes podem ser diferentes daqueles usados na descrição a seguir.
NOTA
Se sua TV tem entrada de áudio mono ao invés de estéreo, será necessário usar um cabo de áudio opcional que converte a saída de áudio estéreo em mono.
Amarelo
Branco
Vermelho
Amarelo
NTSC 525i/
NT
p
REMOTE
SC
525i
PAL625i
VI
DEO
SIGN
SELEC
VIDEO
A
L
T
OR
A
V
C
O
M
P
UL
I
N
K
S
-
VID
EO
VIDEO
TV
IN
VIDEO
LEFT
AU
DIO
RIGHT
C
OM
P
ONE
N
T
Y
P
B
P
R
DIGIT
LEFT
AL O
P
CM/STREA
U
OUT
T
M
RIGHT
AUDI
O
O
U
T
COAX
I
A
L
Cabo de Áudio/vídeo (fornecido)
" Conectando a uma TV com uma cone- xão S-vídeo
Se sua TV tem uma entrada S-VIDEO, é possível obter uma melhor qualidade de imagem conectando-a com a saída S-VIDEO do aparelho, através de um cabo S-video, ao invés de conectar a entrada de vídeo da TV à conexão VÍDEO do aparelho.
Configure VIDEO SIGNAL SELECTOR em “PAL 625i” ou “NTSC 525i” para combinar com o sistema de cor da sua TV.
• “PAL 625i” indica 625 linhas de varredura com formato entrelaçado PAL, e “NTSC 525i” indica 525 linhas de varredura com formato entrelaçado NTSC.
Cabo Áudio (não fornecido)
O aparelho
Vermelho
Branco
NOTA
Quando usar uma conexão de saída S-VIDEO, não conecte as conexões COMPONENT VIDEO OUT no aparelho.
TV
IN
Vermelho
C
O
M
P
ON
ENT
P
B
P
R
AUDI O OUT
Vermelho
S-VIDEO
VIDEO
LEFT
A
U
D
RIGHT
LEFT
RIGHT
IO
DIGIT
AL OUT
P
C
M/S
TRE
A
M
C
OAXIAL
Cabo S-video (não fornecido)
Branco
NTSC 525i/p
NTS
R
C
525i
P
A
L 625i
VI
D
EO
SIG
SELE
N
C
T
OR
EM
OT
E
A
L
AV
COM
P
ULI
N
Branco
VID
EO
Y
K
S-
VIDEO
V
IDEO OUT
4
# Conectando a uma TV com tomadas componentes
É possível desfrutar de uma imagem de reprodução de cor de alta fidelidade conectando as tomadas COMPONENT VIDEO OUT, no aparelho, à sua TV.
NOTAS
• Conecte “Y” em “Y”, “PB” em “PB” (CB), “PR” em “PR” (CR) corretamente.
• Quando utilizar as conexões COMPONENT VIDEO OUT, não conecte a tomada de saída S-VIDEO no aparelho.
• Se sua TV tem conexões componentes de entrada de vídeo do tipo BNC, use um adaptador que converte uma conexão de pinos em uma conexão BNC (não fornecida).
Reprodução de varredura progressiva de vídeo disponível
No modo de Varredura Progressiva, é possível desfrutar uma imagem de alta qualidade com menos interferências quando as conexões COMPONENT VIDEO OUT estive­rem conectadas a uma TV ou monitor que admite a entrada de vídeo progressivo.
• O modo de varredura progressiva funciona somente
para o formato do sistema de cor NTSC.
Sobre o modo de varredura
Dependendo do formato da fonte do material, os discos DVD VIDEO podem ser classificados em dois tipos; fonte de filme e fonte de vídeo (note que alguns discos DVD VIDEO contêm tanto a fonte de filme como a de vídeo). As fontes de filme são gravadas como informação de 24­fotogramas-por-segundo, enquanto as fontes de vídeo (NTSC) são gravadas como informação de 30-fotogramas­por-segundo (60-field- por-segundo entrelaçados). Quando o aparelho reproduz um material de fonte de filme, sinais de saída progressiva não entrelaçados são criados a partir da informação original. Quando um material de fonte de vídeo é reproduzido, o aparelho intercala linhas entre as linhas entrelaçadas para criar uma imagem interpolada, liberando-a como um sinal progressivo.
Preparações
O aparelho
Cabo de vídeo componente (não fornecido)
NTSC 525i/p REMOTE
NTSC 525i
PAL 625i
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
Cabo Áudio (não fornecido)
Seleção da posição do VIDEO SIGNAL SELECTOR
• Se a sua TV se adapta ao formato do sistema de cor PAL e não admite o modo de varredura progressiva: Configure VIDEO SIGNAL SELECTOR em “PAL 625i”.
• Se a sua TV se adapta ao formato do sistema de cor NTSC e não admite o modo de varredura progresiva: Configure VIDEO SIGNAL SELECTOR em “NTSC 525i”.
• Se a sua TV se adapta ao formato do sistema de cor NTSC e admite o modo de varredura progressiva: Configure VIDEO SIGNAL SELECTOR em “NTSC 525i/p REMOTE”. Deste modo você poderá selecionar o modo de varredura desejado usando o controle remoto.
Ativando o modo de Varredura Progressiva a partir do controle remoto
Quando o aparelho estiver ligado e VIDEO SIGNAL SELECTOR estiver ajustado em “NTSC 525i/p REMOTE”, pressione e mantenha pressionado VFP - I/P, durante alguns segundos. O modo de varredura muda entre os modos Varredura Progressiva e Varredura Entrelaçada.
Quando o modo de varredura estiver ajustado em Modo Progressivo, o indicador [P] se iluminará na janela de visualização. Dependendo do display preferencial [PICTURE SOURCE] e se o disco DVD VIDEO atual for fonte de filme ou fonte de vídeo, o indicador, que se ilumina na janela de visualização, se modificará como se mostra na tabela a seguir.
Azul
Verde
Vermelho
Verde
Y
COMPONENT VIDEO
Branco
N
T
SC
525i/p
NTS
R
EMO
C
525
T
E
PA
i
L62
5
i
VI
DEO
SIG
S
ELEC
NA
L
T
OR
A
V
C
O
M
PU L
I
N
K
S-
VI
D
EO
P
B
VIDEO
VID
P
R
Vermelho
C
OM
P
O
NENT
Y
P
B
EO
OUT
IN
TV
S-VIDEO
VIDEO
LEFT
AUDIO
RIGHT
P
R
D
IG
IT
LEFT
A
L
PCM/
OUT
STRE
AM
RIGHT
AU
D
I
O
OUT
COAX
I
A
L
Vermelho
Azul
Branco
Vermelho
Ajuste de [PICTURE SOURCE]
AUTO [DDP] [P]
FILM [DDP] [DDP]
VIDEO (NORMAL)/(ACTIVE) [P] [P]
Tipo de fonte do DVDVIDEO
Fonte de filme Fonte de v deoí
NOTAS
• O modo de Varredura Progressiva funciona somente quando as conexões COMPONENT VIDEO OUT, do aparelho, estão conectadas à sua TV.
• Há alguns ajustes de TVs progressivas e de Alta-Definição que não são totalmente compatíveis com o aparelho, resultando uma imagem pouco natural quando se reproduz um disco DVD VIDEO no modo de Varredura Progressiva. Neste caso, use o modo de Varredura Entrelaçada. Para checar a compatibilidade dos ajustes da sua TV, contate o centro de serviço JVC ao consumidor local.
• Todos os ajustes das TVs progressivas e de Alta-Definição JVC são totalmente compatíveis com o aparelho (Exemplo: AV-61S902).
• A conexão VIDEO, a conexão S-VIDEO e as conexões COMPONENT VIDEO OUT não podem ser usadas ao mesmo tempo. Conecte o(s) cabo(s) somente à(s) conexão(s) que deseja usar.
5
Conectando a um equipamento de áudio opcional
Conectando a um amplificador/receptor de áudio estéreo
Conecte as tomadas AUDIO OUT (LEFT/RIGHT), do aparelho, a qualquer entrada de nível de linha (como AUX, DVD, CD, etc.) de um amplificador ou receptor de áudio.
O aparelho
Cabo Áudio (não fornecido)
Preparações
Branco
NTSC 525i
NTSC525i
/pR
EMOTE
PAL625i
VI
D
EO
SIG
SELEC
N
A
L
T
O
R
Branco
Amplificador ou receptor
IN
LEFT
A
U
D
IO
RIGHT
Vermelho
VIDE
C
O
OM
P
ON
E
AV
C
O
M
P
ULI
N
K
NT
Y
P
B
S-
V
ID
EO
P
R
DIGIT
LEFT
ALOU
P
VID
E
OOUT
CM/STR
T
E
AM
RIGHT
AUDIO
OUT
COAXIAL
Vermelho
Conectando a um dispositivo de áudio digital
Você pode desfrutar um som de acentuada qualidade conectando a tomada DIGITAL OUT (COAXIAL), do aparelho, a uma entrada digital de um amplificador, etc., usando um cabo digital coaxial. O sinal de áudio digital, em um disco, será transferido diretamente desde o aparelho. Se o equipamento de áudio digital conectado for um decodificador Dolby Digital ou DTS ou um amplificador com um decodificador embutido, é possível desfrutar um surround de alta qualidade.
O aparelho
Cabo digital coaxial (não fornecido)
NOTAS
• Não é recomendado o uso de conexões digitais para dublagem. Quando gravar os sons (DVD VIDEO, SVCD, Vídeo CD ou Áudio CD) reproduzidos no aparelho, faça-o através das conexões analógicas.
• Dependendo do disco, nenhum sinal será liberado de DIGITAL OUT. Neste caso, faça uma conexão analógica.
Ajuste [DIGITAL AUDIO OUTPUT] no display preferencial
[AUDIO] corretamente de acordo com o dispositivo de áudio digital conectado. Se a configuração feita para [DIGITAL AUDIO OUTPUT] estiver incorreta, um barulho alto pode ser gerado causando danos aos alto-falantes (veja a página 26).
Equipamento digital
IN
DIGITAL
IN
NTSC 525i/p REMOTE
NTSC525i
P
A
L 625i
VI
D
EO
SIG
S
ELE
N
A
L
CTO
R
Branco
AV
C
OM
P
ULI
Branco
N
K
S-
VIDEO
VIDEO
Y
V
I
D
Vermelho
C
O
M
P
ONEN
T
P
B
P
EO
O
UT
LEFT
D
VD
RIGHT
R
D
IGIT
LEF
A
L
T
P
O
CM/STREAM
U
T
RIGHT
AUD IO
O
UT
CO
A
XIAL
Cabo Áudio (não fornecido)
Vermelho
6
Conectando o cabo elétrico de energia
Depois de todas as conexões de áudio/vídeo realizadas, conecte o plugue de energia CA a uma tomada. Certifique-se de que o plugue foi inserido com firmeza. O indicador STANDBY/ON ilumina-se em vermelho.
Advertência
• Desconecte o cabo de energia:
- Caso não vá utilizar o aparelho por um longo período de tempo.
- Antes de limpar o aparelho.
- Antes de mover o aparelho.
• Não conecte ou desconecte o cabo de energia com as mãos molhadas.
• Se puxar pelo cabo de energia, quando o desconectar, pode provocar danos ao cabo, incêndio, choque elétrico, ou outros acidentes.
• Sempre puxe o cabo de energia pelo plugue.
Cuidado
• Não altere, gire ou puxe o cabo de energia, nem coloque nada pesado sobre o mesmo, pois poderia causar um incêndio, choque elétrico, ou outros acidentes.
• Se o cabo estiver danificado, consulte um revendedor para substituí-lo por um novo.
Usando o controle remoto
Precauções sobre o uso seguro das pilhas
• Armazene as pilhas em um local onde as crianças não possam alcançá-las. Caso uma criança, acidentalmente, engula uma pilha, consulte um médico imediatamente.
• Não recarregue, curto-circuite, desmonte, aqueça ou jogue-a no fogo. Ao fazer qualquer uma dessas ações a pilha poderá emitir calor, romper-se ou iniciar um incêndio.
• Não deixe a pilha junto de outros materiais metálicos. Ao fazê-lo a pilha poderá emitir calor, romper-se ou iniciar um incêndio.
• Ao jogar a pilha fora ou guardá-la, envolva-a numa fita adesiva e isole-a; caso contrário, a pilha poderá começar a emitir calor, romper-se ou iniciar um incêndio.
• Não tente abrir ou manipular a pilha com pinças ou ferra­mentas similares. Ao fazê-lo a pilha poderá emitir calor, romper-se ou iniciar um incêndio.
• Descarte as pilhas de maneira adequada, de acordo com os regulamentos locais, estatais e federais.
CUIDADO
Perigo de explosão caso não seja a pilha recomendada. Reponha somente com o mesmo tipo ou equivalente.
Sensor remoto
Direcione a ponta do controle remoto para o sensor remoto o mais diretamente possível. Caso o opere em uma posição diagonal, o alcance da operação (aprox. 5 m) pode ser diminuído.
Preparações
Para instalar as pilhas
1
Enquanto empurra a alavanca de bloqueio
1
(
), puxe completamente o contentor da
pilha (
2
Coloque a pilha fornecida no contentor de pilhas com a face + para cima.
2
).
Pilha de lítio (número do produto: CR2032)
Sensor remoto
3
Insira o contentor de pilhas novamente na sua posição.
7
Reprodução básica
STANDBY/ON
• NOW READING (O aparelho está lendo a informação do disco.)
• REGION CODE ERROR! (O código de região do disco DVD VIDEO não combina com o do aparelho. O disco não pode ser reproduzido.)
• CANNOT READ THIS DISC (O disco não pode ser reprodu­zido pelo aparelho.)
• OPEN (A bandeja de disco está aberta.)
• CLOSE (A bandeja de disco está fechada.)
• NO DISC (Não há nenhum disco.)
NOTAS
• Mesmo que se desligue o aparelho, ele não será desconectado da fonte de energia CA enquanto estiver plugado na tomada. Este estado é chamado modo standby. Neste estado, o aparelho consome pouca energia.
• Você pode modificar a imagem do display de abertura. (Veja a página 23.)
Indicador STANDBY/ON
DISPLAY/DIMMER
STANDBY/ON
Botões numéricos
Reprodução básica
///
SET UP
(SELECT)
ENTER ON SCREEN
Sobre o ícone de operação inválida
Quando se aperta um botão e o aparelho não aceita a operação, o símbolo “
” aparece na tela da TV. As opera­ções são ocasionalmente inaceitáveis mesmo que “ seja visualizado. Note que algumas operações podem não ser aceitas. Por exemplo, alguns discos podem não permitir avanço/ retrocesso rápido ou reprodução em slow-motion.
” não
Configuração inicial
Quando se liga o aparelho pela primeira vez depois da compra, a seguinte mensagem aparece na tela da TV.
EXECUTE DVD PLAYER SETUP? - BASIC PICTURE/AUDIO SETTING YES - PRESS ENTER NO - PRESS CANCEL
É possível configurar o idioma do display, o tipo de monitor da TV e a saída digital antes de se usar o aparelho, seguindo o procedimento abaixo.
1
Pressione ENTER.
A primeira página do display DVD PLAYER SET UP aparece. O menu pull down de [ON SCREEN LANGUAGE] já estará aberto.
DVD PLAYERSET UP
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
Opções ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
CHINESE
SPANISH
USE TO SELECT,USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT,PRESS SETUP.
Ligar e desligar o aparelho
Pressione STANDBY/ON no controle remoto ou pressione painel frontal.
O indicador STANDBY/ON no painel frontal, que se ilumina em vermelho durante o standby, desaparece.
O display inicial aparece na tela da TV, e as seguintes mensa­gens podem aparecer no topo do display inicial.
Área de mensagem
8
STANDBY/ON no
NOW READING
2
Pressione / para selecionar o idioma desejado.
É possível selecionar o idioma na tela para os displays preferências entre ENGLISH, CHINESE e SPANISH.
3
Pressione ENTER.
A segunda página é mostrada, na qual o menu pull down de [MONITOR TYPE] já estará aberto.
DVD PLAYERSET UP
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
BACK GROUND
SELECT
4:3 L.B.
16:9
AUTO
4:3 LB 4:3 PS
ON
16:9 MULTI
STANDARD
4:3 MULTILB 4:3 MULTIPS
USE TO SELECT,USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT,PRESS SETUP.
Opções MONITOR TYPE
4
Pressione / para selecionar o tipo de monitor desejado.
Para uma TV normal (convencional), selecione [4:3 LB] ou [4:3 PS]. Para uma TV wide screen, selecione [16:9]. Para uma TV multi-formato TV, selecione [16:9 MULTI], [4:3 MULTI LB] ou [4:3 MULTI PS] de acordo com a proporção da tela da sua TV. (Veja a página 25.)
5
Pressione ENTER.
A terceira página é mostrada, na qual o menu pull down de [DIGITAL AUDIO OUTPUT] já estará aberto.
Se um menu é mostrado na tela da TV
Quando se insere um disco DVD VIDEO, SVCD ou Vídeo CD, um menu deve ser mostrado na tela da TV. A partir do menu, pode-se selecionar o item que deseja reproduzir.
DVD PLAYER SET UP
DIGITALAUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D RANGE CONTROL
OUTPUT LEVEL
SELECT
Opções DIGITAL AUDIO OUTPUT
6
Pressione / para selecionar o tipo dese-
DOLBY DIGITAL/PCM
PCM ONLY
DOLBY PROLOGIC
DOLBY DIGITAL/PCM
STREAM/PCM
ON
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT,PRESS SETUP.
jado de sinal de saída digital.
Ajuste este item corretamente quando conectar o aparelho a um decodificador periférico externo ou a um conversor D/A. (Caso não vá conectar o aparelho a tal dispositivo, não é necessário ajustar este item.)
• Quando conectar a outro dispositivo digital, selecione [PCM ONLY].
• Quando conectar a um decodificador Dolby Digital, selecione [DOLBY DIGITAL/PCM].
• Quando conectar a um decodificador DTS, selecione [STREAM/PCM].
7
Pressione ENTER.
A tela da TV retorna ao display de início.
Para ativar o display DVD PLAYER SET UP mais tarde
Pressione SET UP, durante alguns segundos, até o display DVD PLAYER SET UP aparecer.
Para DVD VIDEO
1 Pressione 2 Pressione ENTER ou
/ / / para selecionar o item desejado.
(SELECT).
O aparelho inicia a reprodução do item selecionado.
Para SVCD/Vídeo CD
Pressione os botões numéricos para selecionar o item desejado. O aparelho inicia a reprodução.
NOTAS
• Não insira nenhum disco inexecutável. (Veja a página 2.)
• Quando inserir um disco na bandeja de disco, certifique-se de posicioná-lo dentro do compartimento. Caso contrário, o disco pode sofrer dano ao fechar a bandeja ou pode ser impossível removê-lo do aparelho.
Para verificar o status da reprodução
Pode-se ver o número de seleção atual (o número do título/ capítulo para DVD VIDEO ou números das faixas para SVCD/ Vídeo CD/Áudio CD), a informação da hora (a hora da faixa ou do capítulo enquanto interrompido, ou a hora decorrida da faixa ou do capítulo durante a reprodução) e o status de transporte (stop, playback, pause, etc.) na tela da TV.
Pressione ON SCREEN.
Exemplo: para DVD VIDEO
Padrão de transmissão
8.5Mbps
Número do capítulo atual
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
Número do título atual
Estado de transporte atual
Tempo decorrido do disco
Reprodução básica
Início da reprodução
1
Pressione no aparelho para abrir a bande­ja de disco.
2
Coloque um disco na bandeja.
Com o rótulo para cima
E
IV
SS
RE G O
PR
 Para inserir um disco de 8-cm, coloque-o no
compartimento interior.
3
Pressione no aparelho para fechar a bandeja de disco.
4
Pressione no aparelho ou (SELECT) no controle remoto.
O aparelho inicia a reprodução desde o início.
• Dependendo do disco, a reprodução se inicia ao fechar a bandeja de disco.
Note que pressionando ON SCREEN novamente traz à tona a barra de menu, abaixo da barra de status, através da qual se pode acessar várias funções. Veja a página 18 para detalhes sobre a barra de menu.
Para desligar a barra de status
Pressione ON SCREEN repetidamente até desaparecer a barra de status.
Para modificar o conteúdo da janela de visualização
Pressione DISPLAY/DIMMER.
Exemplo: para DVD VIDEO Toda vez que você pressionar DISPLAY/DIMMER, o display do tempo total e o display do número do título/capítulo aparecerão alternadamente.
Te m p o t o t a l
Número do título
Número do capítulo
Para parar a reprodução completamente
Pressione .
Dica
Quando se pressiona durante a reprodução, o aparelho pára a reprodução e abre a bandeja de disco.
Para parar a reprodução temporariamente
Pressione .
Para retomar a reprodução, pressione 3 (SELECT). (Consulte “Sobre os Ícones de Guia On-screen” na página 10.)
9
(SELECT)
Reiniciando a reprodução depois
Reprodução básica
de uma interrupção (reprodução retomada)
O aparelho retoma a reprodução a partir da posição na qual a reprodução foi interrompida, contanto que o disco cuja reprodução foi interrompida continue na bandeja de disco. Isso ocorre porque o modo de retomada está configurado em ON ao se adquirir o aparelho. Quando o modo de retomada está configurado em ON, o aparelho memoriza a posição do disco na qual a reprodução foi interrompida.
• Ao pressionar exibe [RESUME STOP] e o indicador [RESUME] ilumina-se na janela de visualização.
• Quando você reinicia a reprodução, a tela da TV exibe [RESUME PLAY].
Dica
A memória da posição interrompida não é apagada mesmo que se desligue o aparelho.
Para reproduzir desde o início
Pressione A memória está apagada. Então pressione
para interromper a reprodução, a tela da TV
enquanto o disco estiver interrompido.
(SELECT).
Quando o modo de retomada está em retomada de disco “DISC RESUME”
O aparelho memoriza as posições interrompidas dos últimos 30 discos reproduzidos. Ao armazenar uma nova posição de interrupção apagará a posição de interrupção armazenada para o primeiro disco. A memória das posições interrompidas não é apagada mesmo se você abrir a bandeja de disco ou desligar o aparelho.
NOTAS
• Se mudar a configuração [RESUME] de [DISC RESUME] para [OFF] ou [ON], não será possível retomar a reprodução de um disco cuja posição de “retomada” está armazenada. No entanto, ao configurar novamente [RESUME] para [DISC RESUME], será possível retomar a reprodução do disco.
• Ao interromper a reprodução de um disco, para o qual há uma posição de interrupção armazenada, a memória será atualizada com a nova posição de interrupção.
• Para um disco DVD VIDEO de duplo lado, o aparelho considera cada lado como um disco diferente. Por essa razão, para retomar a reprodução de tal disco, o disco deve ser inserido com o mesmo lado para baixo.
• Quando o aparelho memoriza um ponto de interrupção para um disco, ele também memoriza as configurações de Áudio, Legenda e Ângulo.
• Pode ser que o aparelho não retome a reprodução exata­mente a partir do ponto interrompido. No caso de um disco SVCD/ Vídeo CD com função PBC, o aparelho pode retomar a reprodução a partir de um ponto um pouco anterior ou posterior ao ponto interrompido.
Sobre os Ícones de Guia On-screen
É possível ver os seguintes ícones exibidos sobre a imagem. Eles têm os seguintes significados.
: Aparece no início do modo de reprodução.
: Aparece no início do modo de pausa.
: Aparece no início da reprodução rápida para frente/
para trás com a velocidade corrente (veja a página
11).
: Aparece no início da reprodução em slow-motion
com a velocidade corrente (veja a página 11).
: Aparece no início de uma cena gravada a partir de
múltiplos ângulos (veja a página 16).
: Aparece no início de uma cena gravada com m últiplos
idiomas de áudio (veja a página 16).
: Aparece no início de uma cena gravada com m últiplos
idiomas de legenda (veja a página 15).
Você pode modificar os ajustes para que os ícones de guia on­screen não apareçam na tela da TV (veja a página 26).
NOTAS
• O aparelho lembra a posição interrompida mesmo que você a
desligue.
• A memória é apagada ao se abrir a bandeja de disco.
Modificando o modo de retomada
O aparelho possui três modos de retomada; ON, OFF e DISC RESUME.
• É possível selecionar o modo usando o display preferencial (veja a página 26).
Quando o modo de retomada está desligado “OFF”
A reprodução sempre se iniciará a partir do início.
10
Sobre a função protetor de tela
Um monitor de televisão pode ter uma imagem queimada se uma imagem estática for exibida por um longo período de tempo. Para prevenir isso, a unidade automaticamente ativa a função protetora de tela quando uma imagem estática, como um menu ou um display on-screen, for exibida e enquanto nenhuma tecla for pressionada por mais de 5 minutos. Quando a função protetora de tela é ativada, a tela da TV fica escura. Ao pressionar qualquer tecla cessará a função protetora de tela. É possível configurar a função protetora de tela em ON ou OFF (veja a página 25).
Tipos de
Para avançar ou retroceder a reprodução rapidamente enquanto a acompanha
reprodução
QUICK PLAYBACK
(SELECT)
Durante a reprodução, pressione ou no controle remoto.
Para DVD VIDEO:
Você pode selecionar entre 1,5 vezes (2 vezes na direção inversa), 5 vezes, 20 vezes e 60 vezes a velocidade normal.
Para SVCD/Vídeo CD/Áudio CD:
Você pode selecionar entre 2 vezes, 5 vezes e 20 vezes a velocidade normal.
Pressionando ção normal.
(SELECT) o aparelho volta à sua reprodu-
Durante a reprodução, aperte ou .
A reprodução é avançada ou retrocedida 5 vezes a velocidade normal.
NOTA
Durante a reprodução rápida, o som será silenciado exceto quando se reproduzir um Áudio CD ou quando reproduzir um DVD VIDEO a 1,5 vezes à sua velocidade normal.
Para avançar uma imagem estacionária fotograma por fotograma
Enquanto pausada, pressione .
Sempre que se pressionar , a imagem silenciosa/parada avançará ao próximo fotograma. Pressionando (SELECT) volta-se à reprodução normal.
Tipos de reprodução
Reprodução a várias velocidades
Reprodução rápida x1,5 com som
Durante a reprodução, pressione QUICKPLAYBACK, no aparelho.
O disco é reproduzido a 1,5 vezes a sua velocidade. O som não pode ser silenciado e a legenda não pode ser desativada.
Para retornar à reprodução normal
Pressione QUICK PLAYBACK novamente.
NOTAS
• Também se pode atingir a reprodução rápida x1,5 pressio­nando uma vez. (Consulte a próxima seção.)
• No modo de reprodução rápida x1,5, o som digital é liberado em formato PCM linear estéreo.
• Dependendo do disco, o som pode não sair afinado, ou a qualidade do som pode se alterar durante o modo de reprodução rápida x1,5.
• Se você pressionar QUICK PLAYBACK durante a reprodu­ção de um Vídeo CD/SVCD, o disco será reproduzido em uma velocidade 2 vezes superior à sua velocidade normal, e o som será silenciado.
Para reproduzir em slow motion
Pode-se selecionar entre 1/32 vezes, 1/16 vezes, 1/4 vezes e 1/2 vezes a velocidade normal.
Durante a reprodução, pressione , depois pressione motion), ou
(para avançar em slow
(para retroceder em slow
motion, somente para discos DVD VIDEO).
Pressionando (SELECT) volta-se à reprodução normal.
NOTAS
• Durante a reprodução em slow motion, o som ficará mudo.
• Retroceder em slow motion não é possível para um SVCD e Vídeo CD.
Para repetir as cenas prévias (Função repetição em um só toque)
Durante a reprodução de um DVD VIDEO, pressione
A posição de reprodução recua 10 segundos antes da posição atual.
NOTAS
• Esta função funciona somente dentro do mesmo título, ainda que funcione entre capítulos.
• Esta função pode não funcionar com alguns discos DVD VIDEO.
.
11
RETURNTITLE/GROUP
Botões numéricos
Operando desde uma posição específica
TOP MENU
///
(SELECT)
MENU - THUMBNAIL / LIST
ENTER ON SCREEN
Localizando o início de uma cena ou música
Para DVD VIDEO: Durante a reprodução, pode-se pular um
capítulo ou título, dependendo da configuração do disco.
Para SVCD/Vídeo CD: Durante a reprodução sem a função
PBC, pode-se pular uma faixa.
Para Áudio CD: Durante a reprodução ou em modo de
interrupção, pode-se pular uma faixa.
Tipos de reprodução
Para pular para frente, pressione . Para pular para trás, pressione
vezes.
Usando os botões numéricos
Para DVD VIDEO/Áudio CD: Durante a reprodução ou em
modo de interrupção
Para SVCD/Vídeo CD: Durante a reprodução sem a função
PBC ou em modo de interrupção
Pressione os botões numéricos para especi­ficar o número.
Para selecionar 5: pressione 5. Para selecionar 23: pressione +10, +10, e então 3. Para selecionar 40: pressione +10, +10, +10, e então 10. O aparelho inicia a reprodução a partir do início da seleção.
duas
Localizando uma cena desejada a partir do menu do DVD
Os discos DVD VIDEO geralmente têm seus próprios menus que mostram conteúdo do disco. Estes menus contêm vários itens como os títulos dos filmes, nomes das músicas, ou informação sobre artistas, que são exibidos na tela da TV. É possível localizar uma cena desejada usando o menu do DVD.
1
Quando um disco DVD VIDEO estiver inseri­do, pressione TOP MENU ou MENU -
THUMBNAIL/LIST.
O menu aparece na tela da TV.
2
Pressione / / / para selecionar o item desejado e, então, pressione ENTER ou
(SELECT).
O aparelho inicia a reprodução do item selecionado.
Dicas
• Alguns discos DVD VIDEO podem possuir um menu diferente que aparece quando MENU - THUMBNAIL/LIST é pressionado.
• Veja as instruções de cada disco DVD VIDEO sobre seus menus particulares.
• Com alguns discos, é possível selecionar itens introduzindo o número correspondente a partir dos botões numéricos, possibilitando que o aparelho inicie automaticamente a reprodução.
NOTA
O botão MENU - THUMBNAIL/LIST não funciona enquanto interrompido.
Localizando uma cena desejada a partir do menu de um SVCD/Vídeo CD com PBC
NOTAS
• Dependendo do tipo do disco e do status do aparelho, o que é especificado difere:
Status do aparelho
Enquanto interrompido
Durante a reprodução
• Durante a reprodução DVD VIDEO, se um menu é mostrado na tela da TV, os botões numéricos devem ser usados para selecionar um item no menu.
Tipo do disco O que é
especificado
DVD VIDEO título
SVCD/Vídeo CD/Áudio CD faixa
DVD VIDEO capítulo
SVCD/Vídeo CD/Áudio CD faixa
12
Alguns discos SVCD/Vídeo CD aceitam a função PBC. PBC é a abreviação de “Playback Control” (Controle de Reprodução). Alguns discos SVCD/Vídeo CD gravados com PBC têm seus próprios menus, como também uma lista das músicas do disco. É possível localizar uma cena específica utilizando o menu PBC.
1
No modo de interrupção, pressione (SELECT) ou TOP MENU.
Um menu do disco aparece na tela da TV.
2
Pressione os botões numéricos para sele­cionar o item desejado.
Para selecionar 5: pressione 5. Para selecionar 23: pressione +10, +10, e então 3. Para selecionar 40: pressione +10, +10, +10, e então 10.
O aparelho inicia a reprodução do item selecionado. Para retornar ao menu, pressione RETURN.
Dica
Se algo como [NEXT] ou [PREVIOUS] aparecer na tela da TV, pressione
para retornar à página anterior.
para avançar à página seguinte, ou pressione
Sobre PBC (Controle de reprodução)
Alguns discos SVCD/Vídeo CD aceitam a função PBC. A função PBC permite desfrutar uma operação menu-driven e imagens silenciosas/paradas de alta resolução com uma resolução quatro vezes maior que a de imagens em movimento.  Para reproduzir um disco PBC-compatível SVCD/Vídeo CD
sem ativar a função PBC, pressione os botões numéricos ao invés de (SELECT) para iniciar a reprodução.
 Para ativar a função PBC novamente,
1) pressione TOP MENU ou MENU - THUMBNAIL/LIST, ou
2) pressione para parar a reprodução e, então, pressione
(SELECT).
3
Pressione os botões numéricos (0 to 9) para inserir a hora desejada.
A hora especificada é exibida no menu pull down.
Exemplo (para DVD VIDEO)
Para reproduzir a partir das 2(H):34(M):00(S) Pressione 2, 3, e então 4.
Exemplo (para SVCD/Vídeo CD/Áudio CD)
Para reproduzir a partir dos 23(M):40(S) Pressione 2, 3, e então 4.
Especificando um título desejado
1
Durante a reprodução, pressione TITLE/ GROUP.
[—] é mostrado na área de visualização do título da janela de visualização.
2
Pressione os botões numéricos para especi­ficar o título a ser reproduzido.
Para selecionar 5: pressione 5. Para selecionar 23: pressione +10, +10, e então 3. Para selecionar 40: pressione +10, +10, +10, e então 10.
O aparelho inicia a reprodução a partir do título especificado.
NOTA
Esta função pode não funcionar com alguns discos DVD VIDEO.
Localizando uma posição desejada no título ou faixa atual (Time search)
Não há necessidade de pressionar o “0” para introduzir os zeros posteriores (para os dois últimos dígitos do exemplo acima).
Para corrigir um erro
Pressione 2 repetidamente para voltar ao dígito onde se inseriu um número errado, e reintroduza o número correto.
4
Pressione ENTER.
O aparelho inicia a reprodução a partir da hora especificada.
Para se desfazer da barra de menu
Pressione ON SCREEN.
Dica
os botões “10” e “+10” não são usados com esta função.
NOTAS
• Alguns discos DVD VIDEO não contêm informação de hora, e a função de procura de hora (time search) não pode ser usada.
• A função procura de hora (time search) não pode ser usada durante os modos de reprodução aleatória ou reprodução programada.
Modificando a ordem de reprodução
Tipos de reprodução
É possível reproduzir um disco a partir de uma posição desejada especificando-se a hora de início do título corrente (para DVD VIDEO) ou do disco (para SVCD/Vídeo CD/Áudio CD). Para DVD VIDEO/Áudio CD: Durante a reprodução ou em
modo de interrupção
Para SVCD/Vídeo CD: Em qualquer condição exceto quando
SVCD/Vídeo CD reproduz com PBC
1
Pressione ON SCREEN duas vezes.
A barra de menu aparece na tela da TV.
2
Pressione / para mover para , e então pressione ENTER.
O menu pull down para a introdução da hora aparece.
Exemplo de tela para DVDVIDEO
CHAP.
_:__:__
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
1/3 1/3OFF 1/5
8.5Mbps
TIME
Para reproduzir em uma ordem específica (Program play)
Programando as faixas, é possível reproduzir até 99 faixas em qualquer ordem. É possível programar a mesma faixa mais de uma vez.
1
No modo de interrupção, pressione ON SCREEN duas vezes.
A barra de menu aparece na tela da TV.
2
Pressione / para mover para .
Exemplo de tela para Áudio CD
TIME 25: 58TRACK 33
OFF PROG. RND.
3
Pressione ENTER.
A tabela de programa aparece. O indicador [PROG] se ilumina na janela de visualização.
13
CANCEL
Botões numéricos
SUBTITLE
///
(SELECT)
4
Pressione os botões numéricos para especi-
ENTER
ON SCREEN
ficar as faixas na ordem desejada.
Para selecionar 5: pressione 5. Para selecionar 23: pressione +10, +10, e então 3. Para selecionar 40: pressione +10, +10, +10, e então 10.
O tempo total de programação
Para verificar o conteúdo do programa
Durante a reprodução, pressione . A reprodução pára e a tabela de programação é mostrada. Durante a reprodução, pode-se verificar o conteúdo do programa através da barra de menu.
Para parar a reprodução do programa
Pressione .
Para apagar a programação
Quando interrompida e a tabela de programação for exibida, pressione
.
Para sair do modo de programação
Depois de apagar a programação, pressione ON SCREEN.
NOTA
Quando a bandeja de disco estiver aberta ou o aparelho desligada, a programação é apagada.
Para reproduzir em ordem aleatória (Random play)
PROGRAM
No. Track Disc
1 2
2 3
Tipos de reprodução
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS. CANCEL DELETES THE LAST STEP. DELETES ALL.
Para corrigir a programação
Pressione então, pressione CANCEL. A faixa é apagada e a faixa subseqüente programada sobe uma posição. Pressione
5
para apagar todas as faixas programadas.
Pressione (SELECT) para iniciar a repro-
3 7
4 4
5 3
6 5
7 6
8
9
10
/ para se mover à faixa a ser corrigida e,
Total Program Time 00:25:12
1
5
4
2
3
4
6
<
Número da faixa selecionada
dução programada.
Com um disco Áudio CD, a tabela de programação permanece na tela da TV durante a reprodução do programa. (Pressione ON SCREEN para que apareça a barra de status.) Quando acaba a reprodução de todas as faixas programa­das, o reprodutor pára e a tabela de programação aparece novamente. Note que o programa permanece.
• Durante a reprodução do programa, não se pode editar o conteúdo do mesmo.
1
No modo de interrupção, pressione ON SCREEN duas vezes.
A barra de menu aparece na tela da TV.
2
Pressione / para mover para
Exemplo de tela para Áudio CD
TIME 25: 58TRACK 33
OFF PROG. RND.
3
Pressione ENTER.
O aparelho inicia a reprodução aleatória. Com um disco SVCD/Vídeo CD, a barra de menu é automaticamente descartada. Durante a reprodução aleatória, o indicador [RND] ilumina­se na janela de visualização. Depois de reproduzidas todas as faixas do disco, o reprodutor pára o disco e finaliza o modo de reprodução aleatória.
RND.
.
Para parar e abandonar a reprodução aleatória
Pressione . O aparelho pára a reprodução e finaliza o modo de reprodução aleatória.
14
Reprodução de repetição
A-
A-B
Para repetir a seleção atual ou todas as faixas
Para DVD VIDEO: Durante a reprodução Para SVCD/Vídeo CD/Áudio CD: Em qualquer condição exceto
quando SVCD/Vídeo CD reproduz com PBC
1
Pressione ON SCREEN duas vezes.
A barra de menu aparece na tela da TV.
2
Pressione / para mover para , e então pressione ENTER.
O menu pull down para seleção do modo de repetição aparece.
3
Pressione / para selecionar o modo de repetição desejado e, então, pressione
ENTER.
Para DVD VIDEO
CHAPTER: repetição do capítulo atual TITLE: repetição do título atual A-B: consulte “Para repetir uma parte desejada (A-B repeat playback)” nessa página.
Para SVCD/Vídeo CD/Áudio CD:
TRACK: repetição da faixa atual ALL: repetição de todas as faixas A-B: consulte “Para repetir uma parte desejada (A-B repeat playback)” nessa página.
4
Pressione (SELECT).
Se você selecionar o modo de repetição enquanto interrompido, pressione reprodução repetida. O indicador [ ]/[ 1] ilumina-se na janela de visualização.
Para abandonar a reprodução de repetição
Selecione [OFF] no passo 3 acima.
Dica
Quando o modo de programação de reprodução estiver ativo com um SVCD, Vídeo CD ou Áudio CD, o modo de repetição muda da mesma maneira. Note que, no entanto, no “ as faixas programadas ao invés de todas as faixas do disco.
NOTA
A reprodução de repetição pode não funcionar com alguns discos, mesmo que um dos modos de repetição seja selecionado.
Para repetir uma parte desejada (A-B repeat playback)
(SELECT) para iniciar a
” modo, o reprodutor repete todas
3
Pressione / para selecionar [A-B].
4
Pressione ENTER no início da parte que se deseja repetir (point A).
O menu pull down desaparece. O ícone de repetição aparece
5
Pressione ENTER no final da parte que se
.
deseja repetir (point B).
O ícone de repetição aparece O aparelho localiza o ponto “A” e inicia a repetição da
reprodução entre os pontos “A” e “B”. O indicador [
] ilumina-se na janela de visualização.
.
Para abandonar a repetição da reprodução A-B
Pressione / para mover para pressione ENTER. O modo de repetição A-B é desligado, e a reprodução normal continua.
NOTA
Os pontos A e B devem ser configurados no mesmo título/faixa.
A-B
, e então
Mudando o idioma, som e ângulo da cena
Para selecionar o idioma da legenda (SUBTITLE)
Alguns discos DVD VIDEO e SVCD contêm mais que um idioma de legenda. Pode-se escolher, entre as opções, o idioma desejado.
Dica
No início de um disco DVD VIDEO onde as legendas são gravadas, SCREEN GUIDE] preferencial estiver ajustado em [OFF]).
1
Durante a reprodução, pressione SUBTITLE.
A janela de seleção da legenda aparece na tela da TV.
2
Pressione / ou SUBTITLE para selecio­nar a legenda.
Toda vez que você pressionar / ou SUBTITLE, o idioma da legenda mudará.
aparece na tela da TV (exceto quando [ON
1/3
ENGLISH
Tipos de reprodução
Primeiro certifique-se:
• De que o aparelho está em modo de reprodução exceto quando SVCD/Vídeo CD reproduz com PBC.
1
No modo de reprodução, pressione ON SCREEN duas vezes.
A barra de menu aparece na tela da TV.
2
Pressione / para mover para , e então pressione ENTER.
O menu pull down para seleção do modo de repetição aparece.
3
Pressione ENTER.
As legendas são exibidas no idioma selecionado. A janela de seleção da legenda é descartada.
NOTAS
• Um disco SVCD pode conter até quatro legendas. Pressio­nando
/ percorre-se através dos canais mesmo que as
legendas estejam gravadas ou não.
• A janela de seleção da legenda desaparecerá automatica­mente se não for mudada a legenda dentro de alguns segundos.
• Para DVD VIDEO, o idioma selecionado pode ser abreviado na tela da TV. Veja “Anexo C: Tabela de idiomas e suas abreviaturas” na página 32.
15
SOUND EFFECT
Para selecionar um ângulo de cena de DVD VIDEO (ANGLE)
ANGLE -
SLIDE EFFECT
///
AUDIO ZOOM
ENTER
VFP - I/P
Para mudar o idioma de áudio ou som (AUDIO)
A configuração de seleção de áudio permite mudar o idioma de áudio de um filme, ou ouvir karaokê com ou sem o som vocal.
Dica
No início da parte onde múltiplas faixas de áudio são gravadas, aparece na tela da TV (exceto quando [ON SCREEN GUIDE] preferencial estiver configurado como [OFF]).
Tipos de reprodução
1
Durante a reprodução, pressione AUDIO.
A janela de seleção de áudio aparece na tela da TV.
1/3
ENGLISH
É possível desfrutar vários ângulos de cenas se o disco DVD VIDEO contém partes “multi-angle”, onde múltiplas câmeras foram usadas para filmar a mesma cena a partir de diferentes ângulos.
Dica
No início de uma parte “multi-angle”, aparece na tela da TV exceto quando o [ON SCREEN GUIDE] preferencial estiver configurado como [OFF]).
1
Durante a reprodução, pressione ANGLE ­SLIDE EFFECT.
A janela de seleção de ângulo aparece na tela da TV.
1/3
1
2
Pressione / ou ANGLE - SLIDE EFFECT para selecionar o ângulo desejado.
Toda vez que você pressionar / ou ANGLE - SLIDE EFFECT, o ângulo mudará.
3
Pressione ENTER.
Pode-se ver a imagem a partir do ângulo selecionado. A janela de seleção de ângulo é descartada.
NOTAS
• A janela de seleção de ângulo desaparecerá automatica­mente se o ângulo não for mudado dentro de alguns segundos.
• Esta função pode não funcionar com alguns discos DVD VIDEO.
2
Pressione / ou AUDIO para selecionar o áudio desejado.
Sempre que se pressionar / ou AUDIO, o áudio mudará.
Para DVD VIDEO (exemplo)
1/3 ENGLISH 2/3 FRENCH 3/3 SPANISH
Para SVCD
ST1 ST2 L- 1 R-1 L- 2 R-2
Para V
ídeo CD
ST (Stereo) L R
3
Pressione ENTER.
Pode-se ouvir o áudio selecionado. A janela de seleção de áudio é descartada.
NOTAS
• A janela de seleção de áudio desaparecerá automaticamen­te se o áudio não for modificado dentro de alguns segundos.
• Para DVD VIDEO, o idioma selecionado pode ser abreviado na tela da TV. Veja “Anexo C: Tabela de idiomas e suas abreviaturas” na página 32.
Imagem especial e efeitos sonoros
Dar um close nas imagens
1
Durante a reprodução e enquanto pausada, pressione ZOOM.
ZOOM x 1.5
Pressionando ZOOM faz que o aparelho dê um zoom na imagem. No canto superior esquerdo da tela, a informação sobre a ampliação atual aparece durante 5 segundos. Cada vez que você pressionar ZOOM, a taxa de ampliação será modificada (1.5, 2 e 4 vezes).
Quando uma imagem de um disco DVD VIDEO é vista numa tela normal de TV (4:3, Letter Box), barras pretas podem aparecer no topo e na base da tela.
2
Pressione / / / para mover a posição em zoom.
16
Para retornar à reprodução normal
Selecione o tamanho normal pressionando ZOOM repetidamente.
NOTAS
• Em close, a imagem pode parecer grosseira.
• Esta função pode não funcionar com alguns discos DVD VIDEO.
Para ajustar a qualidade da imagem (VFP)
A função VFP (Video Fine Processor) permite ajustar a qualidade da imagem de acordo com o tipo de programação, tom da imagem ou preferências pessoais.
1
Durante a reprodução, pressione VFP - I/P.
A janela de seleção do modo VFP aparece na tela da TV.
2
Pressione / para selecionar o pré-ajuste desejado.
Sempre que se pressionar o botão, o modo VFP mudará da seguinte maneira. Ajuste o tipo de vídeo mais adequado ao programa atual ou às condições da sala.
NORMAL CINEMA USER 1 USER 2
Pré-ajuste selecionado
USER 1
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
Y DELAY
Parâmetro
[NORMAL]: para assistir à TV em uma sala comum. [CINEMA]: para assistir a um software de filme em uma sala
com luz fraca.
[USER 1] [USER 2]: podem-se ajustar os parâmetros que
afetam a qualidade da imagem e armazenar as configura­ções como um pré-ajuste de usuário. Veja o próximo passo.
MID
+4
+10
+10
+10
LOW
+2
4
Pressione ENTER.
Uma janela para configuração de parâmetros aparece.
SATURATION +4
Parâmetro selecionado
5
Pressione / para ajustar o nível do parâmetro.
O valor mais alto aumenta o efeito para cada item exceto para [GAMMA] e [SHARPNESS].
6
Pressione ENTER.
Repita os passos 3 ao 6 se desejar configurar outros parâmetros.
Para descartar a janela de seleção do modo VFP
Pressione VFP - I/P.
NOTAS
• A janela para a seleção do modo VFP e a configuração de parâmetro desaparecerá se nenhuma operação for realizada em 10 segundos.
• A função VFP não está disponível quando a figura está ampliada.
Para modificar o campo sonoro (SOUND EFFECT)
Usando a função Efeito Sonoro, você pode modificar o campo sonoro somente para a saída de áudio analógica.
1
Durante a reprodução, pressione SOUND EFFECT.
O indicador de Efeito Sonoro aparece na tela da TV.
Tipos de reprodução
3
Para definir um ajuste de usuário, pressione
/ para selecionar um parâmetro a ser
editado a partir do seguinte.
GAMMA
Ajuste-a se a cor estiver clara ou escura. O brilho é mantido. Alcance disponível: LOW/MID/HIGH.
BRIGHTNESS
Ajuste-o se a imagem estiver clara ou escura em sua totalidade. Alcance disponível: –16 (mais escuro) para +16 (mais claro).
CONTRAST
Ajuste-o se a posição distante ou próxima não for natural. Alcance disponível: –12 a +12.
SATURATION
Ajuste-a se a imagem estiver esbranquiçada ou escurecida. Alcance disponível: –16 (mais preto) para +16 (mais branco).
TINT
Ajuste-o se a aparência do tom da pele não for natural. Alcance disponível: –16 a +16.
SHARPNESS
Ajuste-a se a imagem estiver desfocada. Alcance disponível: LOW/HIGH.
Y DELAY
Ajuste-o se a imagem aparecer isoladamente/sobreposta. Alcance disponível: –2 a +2.
2
Pressione SOUND EFFECT para selecionar o modo desejado.
Cada vez que você pressionar o botão, o modo de Efeito Sonoro mudará da seguinte maneira:
SOUND EFFECT:1 SOUND EFFECT:2
OFF SOUND EFFECT:3
• Quando o valor aumenta, o Efeito Sonoro torna-se mais alto.
Para desativar o Efeito Sonoro
Pressione SOUND EFFECT repetidamente até [OFF] aparecer na tela da TV.
NOTA
O indicador do Efeito Sonoro desaparecerá se nenhuma operação for realizada durante alguns segundos.
17
Botões numéricos
///
ENTER
ON SCREEN
Funções da barra de menu
Para ativar a barra de menu
1
Quando um disco é inserido, pressione ON SCREEN.
Uma barra de status para o tipo de disco inserido aparece­rá na tela da TV. Veja a página 9 para detalhes sobre a barra de status.
Procedimento básico de operação
1
Pressione / para selecionar o ícone com o qual deseja trabalhar.
O ícone selecionado é mostrado .
2
Pressione ENTER.
Com vários ícones, uma apropriada janela pull down aparece, no entanto, há algumas exceções.
NOTAS
• Uma marca ou texto no ícone do menu, para a função ou modo atualmente selecionado, é mostrada em verde.
• Algumas funções não estão disponíveis durante a reprodução. (Não se pode mudar não estiver disponível.)
ao ícone associado quando este
2
Tipos de reprodução
Pressione ON SCREEN novamente.
Uma barra de menu para o tipo de disco inserido aparece­rá embaixo da barra de status.
(para DVD VIDEO)
8.5Mbps
(para SVCD)
OFF
(para Vídeo CD)
OFF
(para Áudio CD)
OFF PROG. RND.
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
CHAP.
PROG. RND.
1/3 1/3OFF 1/5
ST1
STPROG. RND.
Para descartar a barra de menu e a barra de status
Pressione ON SCREEN.
TIME 25:58TRACK 33
-/4
TIME 25:58TRACK 33
TIME 25: 58TRACK 33
18
Funções da barra de menu para DVD VIDEO
Seleção do modo da hora
Durante a reprodução, seleciona o modo da hora mostrado na janela de visualização e na barra de status.
Pressione ENTER para selecionar o modo da hora a partir do seguinte.
• TOTAL: Tempo decorrido do título atual
• T.REM: Tempo remanescente do título atual
• TIME: Tempo decorrido do capítulo atual
• REM: Tempo remanescente do capítulo atual
Modo de repetição (Veja também a página 15)
Seleciona o modo de repetição durante a reprodução.
Funções da barra de menu para SVCD/ Vídeo CD/Áudio CD
Seleção do modo da hora
Seleciona o modo da hora exibido na janela de visualização e na barra de status.
Pressione ENTER para selecionar o modo da hora a partir do seguinte.
• TIME: Tempo decorrido da faixa atual
• REM: Tempo remanescente da faixa atual (enquanto em modo de interrupção, tempo total da faixa atual)
• TOTAL: Tempo decorrido do disco
• T.REM: Tempo remanescente do disco (enquanto em modo de repetição, tempo total do disco)
1. Abra a janela pull down.
2. Pressione partir do seguinte.
• CHAPTER: Repetição do capítulo atual
• TITLE: Repetição do título atual
• A-B: Repetição A-B
• OFF: Modo de repetição desativado
3. Pressione ENTER para ativar a função do modo de repetição.
/ para selecionar o modo de repetição a
Procura da hora (Veja também a página 13)
Especifica uma hora a partir do início do título atual como o ponto de início da reprodução.
CHAP.
Durante a reprodução, especifica o capítulo desejado a ser reproduzido.
1. Abra a janela pull down.
2. Pressione os botões numéricos (0 a 9) para introduzir o
3. Pressione ENTER para iniciar a reprodução a partir do
Procura do capítulo
número do capítulo desejado. (Por exemplo, para especifi­car “10”, pressione 1, e então 0.)
capítulo especificado.
Seleção de áudio (Veja também a página 16)
Durante a reprodução, seleciona o idioma de áudio ou som da faixa.
1. Abra a janela pull down.
2. Pressione ou som da faixa.
3. Pressione ENTER para iniciar a reprodução com o áudio selecionado.
/ para selecionar o idioma de áudio desejado
Seleção de legenda (Veja também a página 15)
Durante a reprodução, seleciona o idioma da legenda.
1. Abra a janela pull down.
2. Pressione desejado.
3. Pressione ENTER para iniciar a reprodução com a legenda selecionada.
/ para selecionar o idioma da legenda
Seleção de ângulo (Veja também a página 16)
Durante a reprodução, seleciona um ângulo de cena desejado em uma parte multi-angle.
Modo de repetição (Veja também a página 15)
Seleciona o modo de repetição.
1. Abra a janela pull down.
2. Pressione partir do seguinte.
• TRACK: Repetição da faixa atual
• ALL: Repetição de todas as faixas
• A-B: Repetição A-B
• OFF: Modo de repetição desativado
3. Pressione ENTER para ativar a função do modo de repetição.
/ para selecionar o modo de repetição a
Procura da hora (Veja também a página 13)
Especifica uma hora a partir do início do disco como o ponto inicial da reprodução.
Reprodução do programa (Veja também as
páginas 13 e 14)
Enquanto interrompido, especifica a ordem de reprodução das faixas.
RND.
Reprodução aleatória (Veja também a página 14)
Enquanto interrompido, ativa a reprodução aleatória.
Seleção de áudio (Veja também a página16)
Durante a reprodução de um SVCD/Vídeo CD, seleciona o(s) canal(ais) de áudio.
1. Abra a janela pull down.
2. Pressione desejado(s).
3. Pressione ENTER para reproduzir com o canal(ais) de áudio selecionado(s).
/ para selecionar o(s) canal(ais) de áudio
Seleção de legenda (Veja também a página 15)
Durante a reprodução de um SVCD, seleciona a legenda.
1. Abra a janela pull down.
2. Pressione
3. Pressione ENTER para iniciar a reprodução com a legenda selecionada.
/ para selecionar a legenda desejada.
Tipos de reprodução
1. Abra a janela pull down.
2. Pressione
3. Pressione ENTER para iniciar a reprodução com o ângulo de cena selecionado.
/ para selecionar um ângulo de cena.
19
Reprodução de
• O aparelho reconhece até 999 arquivos por grupo e até 250 grupos por disco. Os demais arquivos, além dos MP3/ JPEG/MPEG-4, também são considerados para a soma total de 999.
arquivos de áudio/ vídeo
ZOOM
///
Resumo
Reprodução de
O aparelho pode reproduzir arquivos MP3/JPEG/MPEG-4 (perfil simples/arquivo asf) tanto num disco CD-R/RW gravado pessoalmente ou num CD comercialmente disponível. Você pode selecionar e reproduzir arquivos usando o display
arquivos de áudio/vídeo
Controle na tela da TV.
• O aparelho pode ser incapaz de reproduzir um disco devido às características ou condições de gravação.
Cuidados
Sobre os arquivos e pastas (grupos) no disco
• Os arquivos são, às vezes, agrupados em pastas por gênero, álbum, etc. Neste manual, a “grupo” também se refere como “pasta”.
• Uma pasta que contenha um ou mais arquivos é considera­da um grupo.
• O aparelho pode detectar e reproduzir os grupos localizados até a quinta camada.
• Os arquivos no display Controle são organizados por ordem alfabética das extensões da seguinte maneira: “.asf”, “.jpeg” e “.mp3”.
• O tempo requerido para ler o conteúdo de um disco pode variar para diferentes discos, dependendo do número de pastas (grupos) e arquivos gravados, etc.
• Os arquivos que não pertencem a nenhuma pasta são agrupados em “grupo 1”.
ENTER
(SELECT)
Max. 250 grupos por disco
Arquivo 1.mp3 Arquivo 2.mp3 Arquivo 3.mp3
Grupo 2
Arquivo 1.jpg Arquivo 2.jpg Arquivo 3.jpg
Grupo 4
Arquivo 4.jpg
Max.999 arquivos por grupo
Grupo 1
Arquivo 4.jpg Arquivo 5.jpg Arquivo 6.jpg
Grupo 3
Notas sobre como criar o seu próprio disco usando um disco CD-R/CD-RW
• Use “ISO 9660” como formato de disco.
• O aparelho não admite discos gravados “em pacotes” (packet writing (arquivo UDF)).
• O aparelho admite discos gravados com até cinco sessões múltiplas.
• Alguns discos podem não ser reproduzidos devido às características do disco ou às condições de gravação.
Notas sobre como criar arquivos/grupos
• Se o nome de um arquivo inclui um caracter de 2-bytes, o aparelho pode não exibir o nome do arquivo corretamente.
• O aparelho admite até 12 caracteres como nomes de grupos/ arquivos.
• O aparelho somente pode reconhecer arquivos com uma das seguintes extensões, admitindo qualquer combinação dos casos:
- Para arquivos MP3, “.MP3”, “.mp3”.
- Para arquivos JPEG, “.JPG”, “.JPEG”, “.jpg”, “.jpeg”.
- Para arquivos MPEG-4, “.ASF”, “.asf”.
Para arquivos MP3:
- Recomenda-se que você grave os seus materiais a uma taxa de amostragem (sampling rate) de 44,1kHz, usando a taxa de transferência de dados de 128 kbps.
- A etiqueta ID 3 não está disponível.
- MP3i e MP3 Pro não estão disponíveis.
Para os arquivos JPEG:
- Recomendamos que o material seja gravado com uma resolução de 640 x 480 pixels.
- Este aparelho admite os formatos JPEG baseline e JPEG progressivo.
- O aparelho não admite uma imagem formatada com linha de base (baseline) de mais de 5120 x 3413 pixels. Certifi­que-se de que o tamanho das imagens seja até 5120 x 3413 pixels.
- O aparelho não pode reproduzir um arquivo JPEG progressivo de mais de 2048 x 1536 pixels.
- Dependendo da TV usada, a área da borda da imagem pode ser cortada.
Para arquivos MPEG-4:
- Este aparelho admite os arquivos do tipo perfil simples e “.asf” como os MPEG-4.
- Para a reprodução, neste aparelho, de arquivos MPEG-4 criados numa câmara digital still/vídeo, grave-os num disco CD-R/RW e reproduza-os.
- O tamanho da reprodução na tela será o mesmo do gravado.
- Alguns arquivos gravados podem não ser aptos para a reprodução dependendo das características do arquivo, do tipo da câmara digital still/vídeo, ou das condições de gravação.
- Alguns arquivos MPEG-4 criados em um computador pessoal podem não ser reproduzidos.
20
Operações básicas
Quando inserir um disco com grupos e arquivos, o display Controle, que exibe o conteúdo do disco, aparecerá automati­camente na tela da TV. Você pode especificar e reproduzir o grupo/arquivo desejado a partir do display Controle seguindo o seguinte procedimento.
1
Certifique-se de que a barra do cursor está na coluna esquerda (grupo) do display
Controle.
Modo de reprodução atual
NORMAL
Grupo atual
• Caso esteja na coluna direita, pressione 2 para movê-la para a coluna esquerda.
2
Pressione / para mover a barra para o grupo desejado e, então, pressione ENTER
ou
.
• Na coluna da direita, os arquivos do grupo selecionado serão exibidos.
3
Pressione / para selecionar o arquivo desejado e, então, pressione ENTER.
O arquivo selecionado é reproduzido.
• Ao pressionar do arquivo selecionado.
• Você pode modificar os arquivos na lista pressionando
/ .
NOTAS
• Os arquivos também podem ser selecionados pressionado­se os botões numéricos.
• Se nenhuma operação for realizada em mais de 5 minutos, enquanto o display Controle estiver sendo exibido, o protetor de tela será ativado e o display Controle desaparecerá.
(SELECT), a reprodução inicia a partir
Selecione estas seções para a exibição da camada superior.
DISC CONTROL
GROUP
MP3
MPEG4
SLIDESHOW
MIX
Coluna de arquivo
Coluna de grupo
--
MOVIE01.asf MOVIE02.asf
PICT01.jpg
PICT02.jpg PICT03.jpg
MUSIC01.mp3
MUSIC02.mp3
Faixa selecionada
Para pausar a reprodução
Pressione . Pressionando
(SELECT) retoma-se a reprodução normal.
Para dar zoom em uma imagem
Pressione ZOOM.
• Toda vez que pressionar ZOOM, a taxa de ampliação será modificada — 1,5 vezes, 2 vezes e 4 vezes para arquivos JPEG; 2 vezes e 4 vezes para arquivos MPEG-4. (uma ampliação de 4-vezes para os arquivos JPEG só é possível quando a sua resolução for superior a 640 x 480 pixels ou mais.)
• A ampliação de quatro vezes pode não funcionar para alguns arquivos MPEG-4 de acordo com as suas resoluções.
• Pressionando durante a reprodução de um arquivo JPEG. [PAN UP], [PAN DOWN], [PAN LEFT] e [PAN RIGHT] são exibidos respecti­vamente na tela da TV.
Para cancelar a função zoom, selecione o tamanho normal pressionando ZOOM repetidamente.
/ / / move-se a posição do zoom
Para girar/espelhar uma imagem estacionária
Enquanto uma imagem estacionária estiver sendo reproduzida:
• Pressionando
• Pressionando horário.
• Pressionando
• Pressionando
• [ROTATING] é exibido na tela da TV.
gira-se a imagem a 90° no sentido horário. gira-se a imagem a 90° no sentido anti-
espelha-se a imagem verticalmente. espelha-se a imagem horizontalmente.
Para interromper a reprodução
Pressione . O display Controle aparece na TV.
NOTAS
• Pode demorar um pouco para que o display Controle seja exibido devido à configuração das camadas dos arquivos ou grupos.
• O tempo decorrido pode ser incorretamente indicado na janela de visualização devido à condição de gravação do arquivo.
• No modo normal de reprodução, ela pára depois de reprodu­zidos todos os arquivos de um grupo.
• A informação sobre a reprodução aparece na TV da seguinte maneira:
- [JPEG DATA ERROR] significa que este aparelho não pode
reproduzir o arquivo.
- [JPEG DATA CORRUPTED] significa que o arquivo tem
erro mas o aparelho pode reproduzí-lo.
- [NEXT] significa que o aparelho pula para o próximo
arquivo.
- [PREVIOUS] significa que o aparelho pula para o arquivo
anterior.
- [SELECT] significa que o arquivo está selecionado na tela
de miniaturas.
Reprodução de
arquivos de áudio/vídeo
21
CANCEL
ANGLE -
SLIDE EFFECT
///
SET UP
(SELECT)
MENU - THUMBNAIL / LIST ENTER
Seleção direta para os arquivos JPEG
Você pode selecionar um arquivo JPEG particular a partir da tela de miniaturas.
1
Pressione e mantenha pressionado MENU ­THUMBNAIL/LIST enquanto um arquivo
JPEG estiver selecionado no display Controle.
A tela de miniaturas aparece na tela da TV. Podem ser exibidas de uma vez até nove miniaturas, a partir do arquivo selecionado, na tela.
• Ao selecionar um grupo no display Controle, a tela de miniaturas não aparece.
2
Reprodução de
Pressione / / / para selecionar a imagem desejada na tela de miniatura e,
então, pressione ENTER.
arquivos de áudio/vídeo
A imagem selecionada é reproduzida.
• Você pode modificar as miniaturas pressionando 9/:. Todos os arquivos JPEG, no único grupo, são exibidos em todas as nove miniaturas.
Para reproduzir em uma ordem específica (Program play)
Ao programar arquivos, você pode reproduzir até 99 arquivos em qualquer ordem. É possível programar o mesmo arquivo mais de uma vez.
1
No modo de interrupção, pressione para selecionar o modo de reprodução atual (como [NORMAL]).
2
Pressione ENTER repetidamente para sele­cionar [PROGRAM].
3
Pressione para mover a barra para a coluna dos grupos, e pressione
selecionar o grupo desejado.
4
Pressione ENTER.
5
Pressione / para selecionar o arquivo desejado.
6
Pressione ENTER.
O arquivo selecionado é adicionado à lista de programa em [PROGRAM].
7
Repita os passos 3 ao 6 para programar outros arquivos.
Para apagar o último arquivo programado
Pressione para mover a barra do cursor para a coluna dos arquivos programados e, então, pressione CANCEL. O último arquivo programado é apagado.
8
Pressione (SELECT) para iniciar a repro­dução do programa.
Para parar a reprodução do programa
Pressione . Observe que o modo reprodução programada continua ativo.
/ para
Modificando a ordem de reprodução
Reprodução aleatória (Random play)
1
Enquanto interrompido, pressione para selecionar o modo atual de reprodução
(como [NORMAL]).
2
Pressione ENTER repetidamente para seleci­onar [RANDOM].
3
Pressione para mover a barra do cursor para a coluna de arquivos.
4
Pressione (SELECT).
A reprodução pára depois que todos os arquivos, do grupo selecionado, forem reproduzidos em ordem aleatória.
Para parar a reprodução aleatória
Pressione . Observe que o modo de reprodução aleatória continua ativo.
Para sair da reprodução aleatória
Selecione [NORMAL] no passo 2 acima.
Para sair do modo reprodução programada
Selecione [NORMAL] no passo 2 acima.
NOTA
Você pode adicionar um arquivo entre os arquivos já programados.
Reprodução de repetição
1
Enquanto interrompido, pressione para selecionar o modo de reprodução atual
(como [NORMAL]).
2
Pressione ENTER repetidamente para selecionar o modo de repetição desejado.
REPEAT 1: Repete o arquivo atual. REPEAT GROUP: Repete todos os arquivos do grupo atual. REPEAT ALL: Repete todos os arquivos do disco.
3
Pressione para mover a barra do cursor para a coluna dos arquivos.
4
Pressione (SELECT).
Para parar a reprodução de repetição
Pressione . Note que o modo de repetição permanece ativo.
22
Para abandonar a reprodução de repetição
Selecione [NORMAL] no passo 2 acima.
Reprodução slide show
Você pode exibir arquivos (imagens paradas), um após o outro, automaticamente.
Pressione 4 (SELECT) enquanto um arquivo JPEG estiver selecionado no display Controle.
O slide show inicia a partir do início do disco.
• O tempo de exibição varia de acordo com o tamanho de cada arquivo.
Para parar a reprodução slide show no meio
Pressione . A tela da TV retorna ao display de Controle.
• Pressionando show a partir da última imagem exibida.
(SELECT) retoma-se a reprodução slide
Para continuar a exibição da imagem atual
Pressione .
• Pressionando show.
(SELECT) retoma-se a reprodução slide
Para modificar o efeito da exibição das imagens
Você pode selecionar o efeito do slide show.
• Durante a reprodução slide show de arquivos JPEG progressivos você não pode modificar o efeito.
Pressione e mantenha pressionado ANGLE - SLIDE EFFECT. [SLIDE EFFECT MODE:] e o modo atual aparece na tela da TV.
• Cada vez que pressionar e manter pressionada a tecla, o efeito mudará da seguinte forma:
Modo Tipo de varrimento
1 Varrimento de deslocamento 1: A próxima
imagem desloca-se de cima para baixo.
2 Varrimento de deslocamento 2: A próxima
imagem desloca-se de baixo para cima.
3 Varrimento de obturação 1: A próxima imagem
desloca-se verticalmente a partir de ambos os lados para o centro.
4 Varrimento de obturação 2: A próxima imagem
desloca-se verticalmente a partir do centro para ambos os lados.
5 Varrimento encoberto 1: A próxima imagem
desloca-se verticalmente através de 4 fendas.
6 Varrimento deslizante 1:A próxima imagem
desloca-se da esquerda para a direita.
7 Varrimento deslizante 2:A próxima imagem
desloca-se da direita para a esquerda.
8 Varrimento tipo porta 1: A próxima imagem
desloca-se horizontalmente a partir de ambos os lados para o centro.
9 Varrimento tipo porta 2: A próxima imagem
desloca-se horizontalmente a partir do centro para ambos os lados.
10 Varrimento tipo janela: A próxima imagem
desloca-se a partir de cada lado para o centro.
NOTA
Durante a reprodução slide show não é possível usar a função thumbnail (miniatura).
Modificação da imagem do display de abertura
Você pode modificar e estabelecer como imagem do display de abertura a sua favorita. Veja a página 26.
1
Reprodução de um arquivo JPEG para ser exibido como display de abertura.
Quando o slide show for iniciado, pressione ; para pausá-lo.
2
Pressione SET UP e / para que seja exibido o menu PICTURE do menu on
screen.
3
Pressione / para selecionar [BACKGROUND] e, então, pressione ENTER.
4
Pressione / para selecionar [SAVE AS BACKGROUND] e, então, pressione ENTER.
5
Pressione / para selecionar [YES] e, então, pressione ENTER.
O aparelho inicia com a leitura do arquivo JPEG seleciona­do e a tela de abertura é modificada depois de lido o arquivo.
• A imagem anterior do display de abertura é substituída pelo novo arquivo salvo.
Para desativar a tela do menu
Pressione SET UP.
Para retomar a tela de abertura do JVC
Selecione [STANDARD], no passo 4.
Reprodução de
arquivos de áudio/vídeo
11 Varrimento encoberto 2: A próxima imagem
desloca-se horizontalmente através de 4 fendas.
RANDO O aparelho seleciona e aplica o efeito para cada
imagem aleatoriamente.
NONE Cancela o efeito.
23
Mudando as configurações iniciais
OTHERS
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
AVCOMPULINK MODE
PARENTALLOCK
SELECT
ON
ON
OFF
DVD1
USE TO SELECT,USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT,PRESS SETUP.
Como configurar as preferências
1
Pressione SET UP.
Um dos displays na tela preferenciais aparece na tela da TV. Podem-se ver quatro ícones no canto superior direito, do display na tela, para ajustes.
: Menu LANGUAGE
///
ENTERSET UP
Selecionando as preferências
Esta seção refere-se às configurações que já estão feitas quando se adquire o aparelho. Leia esta seção quando desejar
Mudando as
conectar este aparelho a uma TV wide-vision, ou quando desejar mudar as configurações de acordo com as suas preferências ou com as características do ambiente.
configurações iniciais
Sobre o Display preferencial
O Display preferencial consiste nos displays de configuração LANGUAGE, PICTURE, AUDIO e OTHERS, cada um com seus itens de configuração.
LANGUAGE
LANGUAGE
PICTURE
AUDIO
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
PICTURE
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
BACKGROUND
SELECT
AUDIO
DIGITALAUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D RANGE CONTROL
OUTPUT LEVEL
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
USE TO SELECT,USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT,PRESS SETUP.
4:3 LB
AUTO
ON
STANDARD
USE TO SELECT,USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT,PRESS SETUP.
STREAM/PCM
STEREO
NORMAL
STANDARD
: Menu PICTURE
: Menu AUDIO
: Menu OTHERS
2
Pressione / para selecionar o ícone apropriado.
O display apropriado aparece na tela da TV.
3
Pressione / para mover para selecio­nar o item que se quer editar.
A cor do item selecionado muda.
4
Pressione ENTER.
Um menu pull-down aparece sobre o item selecionado.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
CHINESE
SPANISH
USE TO SELECT,USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT,PRESS SETUP.
Item selecionado
5
Pressione / para selecionar a partir das opções e então pressione ENTER.
A opção selecionada é ajustada.
• Para detalhes sobre cada configuração, veja o seguinte.
Para descartar o display preferencial
Pressione SET UP.
NOTAS
• Quando um disco contendo arquivos MP3/MPEG-4 for inserido, você não poderá ativar nenhum display preferencial.
• Quando um display preferencial é mostrado numa tela panorâmica de TV, as partes superior e inferior do display preferencial podem ser cortadas. Caso isso ocorra, ajuste o controle de tamanho da imagem da TV.
24
SELECT
USE TO SELECT,USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT,PRESS SETUP.
Menu LANGUAGE
MENU LANGUAGE
É possível selecionar o menu de idioma para ser exibido caso faça parte do conteúdo do disco DVD VIDEO.
Opções de configuração
ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, código de idioma de AA a ZU
• Caso o disco não possua nenhum menu no idioma selecio­nado, o idioma padrão do disco será utilizado.
• Para detalhes sobre os códigos de idioma, veja “Anexo C: Tabela de idiomas e suas abreviaturas” na página 32.
• Não se pode mudar a configuração durante a reprodução.
AUDIO LANGUAGE
Pode-se selecionar o idioma de áudio padrão para ser reproduzido caso faça parte do conteúdo do disco DVD VIDEO.
Opções de configuração
ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, código de idioma de AA a ZU
• Caso o disco não tenha o idioma selecionado, o idioma padrão do disco será utilizado.
• Para detalhes sobre os códigos de idioma, veja “Anexo C: Tabela de idiomas e suas abreviaturas” na página 32.
• Não se pode mudar a configuração durante a reprodução.
[4:3 LB] (Conversão Letter Box): selecione quando conectar
o aparelho a uma TV normal (4:3). Quando se reproduz um disco DVD VIDEO gravado em formato grande de imagem, a imagem é mostrada com barras pretas no topo e na base.
[4:3 PS] (Conversão Pan Scan): selecione quando conectar o
aparelho a uma TV normal (4:3). Quando se reproduz um disco DVD VIDEO gravado em formato grande de imagem, a imagem é ampliada para preencher verticalmente a tela, e os lados direito e esquerdo da imagem são cortados. Note que, no entanto, dependendo do disco, a imagem será mostrada em modo 4:3 LB mesmo que o modo 4:3 PS tenha sido selecionado.
SUBTITLE
Pode-se selecionar o idioma padrão de legenda para ser reproduzido caso faça parte do conteúdo do disco DVD VIDEO.
Opções de configuração
OFF, ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, código de idioma de AA a ZU
• Caso o disco não tenha a legenda no idioma selecionado, o idioma padrão do disco será utilizado.
• Para detalhes sobre os códigos de idioma, veja “Anexo C: Tabela de idiomas e suas abreviaturas” na página 32.
• Não se pode mudar a configuração durante a reprodução.
ON SCREEN LANGUAGE
Pode-se selecionar o display na tela de idioma do aparelho.
Opções de configuração
ENGLISH, CHINESE, SPANISH
• Algumas mensagens na tela são mostradas em inglês independentemente da configuração.
Menu PICTURE
MONITOR TYPE
Pode-se selecionar o tipo de monitor que combine com a sua TV quando se reproduzem discos DVD VIDEO gravados para televisores wide-screen.
[16:9 MULTI] [4:3 MULTI LB] [4:3 MULTI PS]: essas opções
“MULTI” devem ser selecionadas quando você conectar o aparelho a uma TV que admita ambos os sistemas PAL e NTSC. Ao selecionar uma dessas opções, o aparelho libera um sinal de vídeo PAL ou NTSC de acordo com o disco, independente do ajuste do seletor de sinal de vídeo (VIDEO SIGNAL SELECTOR).
PICTURE SOURCE
Este modo seleciona que o conteúdo do disco quer tenha sido processado por field (fonte de vídeo) ou por fotograma (fonte de filme). Pode-se obter ótima qualidade de imagem selecio­nando a opção apropriada de acordo com o tipo de fonte a ser reproduzida. Esta configuração está disponível para ambos os modos: entrelaçado e progressivo.
Opções de configuração
AUTO, FILM, VIDEO(NORMAL), VIDEO(ACTIVE) [AUTO]: selecione quando reproduzir um disco que contenha
ambos materiais de fonte de vídeo e de filme. O aparelho reconhece o tipo de imagem (fonte de filme ou de vídeo) do disco atual de acordo com a informação do disco. Normalmente, selecione esta opção.
[FILM]: selecione quando reproduzir um disco de fonte de
filme.
[VIDEO(NORMAL)]: selecione quando reproduzir um disco de
fonte de vídeo com relativamente poucos movimentos.
[VIDEO(ACTIVE)]: selecione quando reproduzir um disco de
fonte de vídeo com relativamente muitos movimentos.
Mudando as
configurações iniciais
Opções de configuração
16:9, 4:3 LB, 4:3 PS, 16:9 MULTI, 4:3 MULTI LB, 4:3 MULTI PS [16:9] (Televisão Wide Screen): selecione quando
conectar o aparelho a uma TV wide-screen (16:9) TV.
SCREEN SAVER
É possível configurar a função protetora de tela em ON ou OFF. (Veja a página 10.)
Opções de configuração
ON, OFF
Para alterar a configuração, veja “Como configurar as preferên­cias” na página 24.
25
BACKGROUND
SELECT
USE TO SELECT,USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT,PRESS SETUP.
SET LEVEL
NONE
PASSWORD
____
PARENTALLOCK
EXIT
COUNTRY CODE
MY
Você pode modificar e estabelecer sua imagem favorita no display de abertura usando este menu.
OUTPUT LEVEL
Esta configuração permite atenuar o nível do sinal de saída dos terminais analógicos AUDIO OUT, do aparelho.
Opções de configuração
STANDARD, USER, SAVE AS BACKGROUND [STANDARD]: selecione ao usar a imagem original JVC como
display de abertura (configuração inicial).
[USER]: selecione ao usar a sua imagem favorita como display
de abertura. Este item terá efeito depois de registrada uma nova imagem no próximo item.
[SAVE AS BACKGROUND]: selecione quando você registrar
uma nova imagem. Para registrar uma nova imagem, consulte “Modificação da imagem do display de abertura” na página 23.
Menu AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Para conectar a saída digital do aparelho a um dispositivo externo equipado com uma entrada digital, este item deve ser configurado corretamente. Veja “Anexo A: Tabela de sinais de saída digitais” na página 31 para detalhes sobre a relação entre a configuração e os sinais de saída.
Opções de configuração
PCM ONLY, DOLBY DIGITAL/PCM, STREAM/PCM [PCM ONLY]: selecione quando conectar a conexão DIGITAL
OUT do aparelho a uma entrada digital PCM linear de outro equipamento de áudio.
[DOLBY DIGITAL/PCM]: selecione quando conectar a entrada
digital de um decodificador Dolby Digital, ou um amplificador, a um decodificador Dolby Digital embutido. Quando esta opção é selecionada, a reprodução de um disco gravado com formato MPEG Multicanal libera um sinal digital PCM linear.
[STREAM/PCM]: selecione quando conectar a entrada digital
Mudando as
de um amplificador com um DTS embutido, MPEG Multicanal ou um decodificador Dolby Digital, ou um aparelho isolado de tal decodificador.
• Com alguns discos DVD VIDEO que não estão totalmente
configurações iniciais
protegidos contra cópia, um sinal digital de 20 ou 24 bits pode ser liberado.
• Quando se reproduz um disco DVD VIDEO ou um Áudio CD com DTS, use um decodificador DTS para obter sinais corretos dos alto-falantes.
ANALOG DOWN MIX
Para reproduzir corretamente o áudio em um disco DVD VIDEO gravado com áudio multicanal periférico, este item deve ser devidamente ajustado de acordo com a sua configuração de sistema de áudio.
Opções de configuração
DOLBY SURROUND, STEREO [DOLBY SURROUND]: selecione quando ouvir áudio
multicanal surround com os terminais analógicos AUDIO OUT, do aparelho, conectados a um decodificador surround.
[STEREO]: selecione quando ouvir áudio estéreo convencional
de dois canais com os terminais AUDIO OUT, do aparelho, conectados a um amplificador/receptor estéreo ou a um aparelho de TV, ou em caso de que se deseja gravar o áudio de um disco DVD VIDEO em um MiniDisc, cassete, etc.
Opções de configuração
STANDARD, LOW
• Se o som de saída do alto-falante for distorcido, selecione [LOW].
Menu OTHERS
RESUME
É possível selecionar o modo retomada de reprodução. Veja a página 10 para detalhes sobre a função de retomada da reprodução.
Opções de configuração
ON, OFF, DISC RESUME [ON]: quando selecionado, o aparelho pode retomar a
reprodução do disco a partir da posição na qual a reprodu­ção foi interrompida, se o disco ainda estiver na bandeja de disco.
[OFF]: quando selecionado, a função de retomada é desativada. [DISC RESUME]: quando selecionado, o aparelho pode
retomar a reprodução dos últimos 30 discos reproduzi­dos. Guardando na memória as posições de interrupção dos discos, mesmo que tenham sido removidos da bandeja de disco.
ON SCREEN GUIDE
O aparelho pode exibir ícones “de guia na tela” ou caracteres na imagem, que mostra o que está acontecendo com o disco ou com o próprio aparelho.
Exemplo de ícones “de guia na tela”: , , .
Opções de configuração
ON, OFF [ON]: quando selecionado, o guia na tela é ativado.
AUTO STANDBY
Quando o aparelho é interrompido por mais de 30 ou 60 minutos, ele entra em modo standby automaticamente.
Opções de configuração
60, 30, OFF
AV COMPULINK MODE
Este item deve ser ajustado corretamente para o uso do sistema AV COMPU LINK.
Opções de configuração
DVD1, DVD2, DVD3
• Veja a página 29 para detalhes sobre a função AV COMPU LINK.
PARENTAL LOCK
Quando esta opção é selecionada, pressionando-se ENTER, o controle remoto, traz à tona o display PARENTAL LOCK, mostrado abaixo. Isto lhe permite restringir às crianças a reprodução de alguns discos DVD VIDEO.
D. RANGE CONTROL
Esta configuração oferece ótima qualidade de áudio dos terminais analógicos AUDIO OUT para ouvir discos DVD VIDEO gravados em formato Dolby Digital, em volume baixo ou médio.
Opções de configuração
WIDE RANGE, NORMAL, TV MODE [WIDE RANGE]: quando selecionado, o áudio é reproduzido
com o mais amplo espectro dinâmico de tal maneira que se pode desfrutar uma reprodução potente de som.
[NORMAL]: selecione esta opção, para ouvir normalmente. [TV MODE]: selecione se o nível de som do disco DVD VIDEO
estiver mais baixo que nível de som do programa de TV.
26
• Veja a página 27 para detalhes sobre a configuração do bloqueio parental.
Para alterar a configuração, veja “Como configurar as preferên­cias” na página 24.
Botões numéricos
SELECT
USE TO SELECT,USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT,PRESS SETUP
COUNTRY CODE
MY
SET LEVEL
NONE
PASSWORD
____
PARENTALLOCK
EXIT
NONE
8
7
6
5
4
3
SELECT
NEW PASSWORD?
...
PRESS0~9KEY
TO EXIT,PRESS SETUP
COUNTRY CODE
MY
SET LEVEL
NONE
PASSWORD
1234
PARENTALLOCK
EXIT
/
ENTER
Limitando a reprodução para as
5
Pressione ENTER.
move para [SET LEVEL].
6
Pressione ENTER para trazer à tona o menu pull down.
No menu pull down, [NONE] e os níveis [8] a [1] estão disponíveis. [NONE] não restringe a reprodução. [1] é o nível mais estrito. Os discos com uma classificação superior ao nível selecionado serão restringidos.
crianças
Esta função restringe a reprodução de discos DVD VIDEO com cenas de conteúdos impróprios de acordo com o nível ajustado pelo usuário. Por exemplo, se um filme com cenas violentas, as quais você considera impróprias para as crianças, admitir a função bloqueio parental, será possível cortar ou substituir tais cenas por outras.
Para ajustar a função Bloqueio Parental pela primeira vez
1
No modo de interrupção, ative o menu OTHERS.
2
Pressione / para mover para selecio­nar [PARENTAL LOCK] e então pressione
ENTER.
O display na tela de Bloqueio Parental aparece na tela da TV.
PARENTALLOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
MY
NONE
____
7
Pressione / para selecionar o nível de bloqueio parental desejado, e então pressio-
ne ENTER.
move para [PASSWORD].
8
Pressione os botões numéricos (0 a 9) para introduzir uma senha de 4 dígitos.
9
Pressione ENTER.
A característica do bloqueio parental estará ajustada.
move para [EXIT]. Pressionando-se ENTER novamente
retorna-se ao menu [OTHERS] do display preferencial.
Dica
Caso queira mudar a senha do passo 8, faça-o antes de pressionar ENTER.
Mudando as
configurações iniciais
SELECT
USE TO SELECT,USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT,PRESS SETUP.
3
Enquanto estiver indicando [COUNTRY CODE], pressione ENTER para ativar o menu
pull down.
4
Pressione / para selecionar o código do país.
Selecione o código do país cujos padrões foram usados para classificar o conteúdo do disco DVD VIDEO. Veja “Anexo B: Lista de códigos de país/área para a função Bloqueio Parental” na página 32.
PARENTALLOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
MY
MY
MZ
NONE
NA
____
NC
NE
NF
NG
USE TO SELECT,USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT,PRESS SETUP
27
Botões numéricos
SELECT
USE TO SELECT,USE ENTER TO CONFIRM
____
PARENTALLOCK
TEMPORARY RELEASE
NOT RELEASE
PASSWORD
/
ENTER
Para mudar as configurações
É possível mudar as configurações do bloqueio parental posteriormente.
1
No modo de interrupção, ative o menu OTHERS.
2
Pressione / para mover para selecio­nar [PARENTAL LOCK] e pressione ENTER.
O display na tela do bloqueio parental aparece na tela da TV.
3
Mudando as
Enquanto estiver indicando [PASSWORD], pressione os botões numéri-
cos para introduzir sua senha atual de 4 dígitos e então pressione ENTER.
configurações iniciais
move para [COUNTRY CODE] caso seja introduzida a
senha correta. Caso seja introduzida uma senha incorreta, [WRONG! RETRY...] aparecerá na tela da TV, e não será possível avançar ao próximo passo. Caso esqueça a senha, introduza “8888”. A senha atual é apagada e você pode configurar uma nova senha.
Para liberar temporariamente o Bloqueio Parental
Se o nível parental estiver ajustado em um valor estrito, alguns discos podem não ser exibidos em sua totalidade. Quando inserir tal disco e tentar reproduzí-lo, o seguinte display na tela do bloqueio parental aparecerá na tela da TV, perguntando se deseja liberar temporariamente a função bloqueio parental.
1
Pressione / para mover para [TEMPORARY RELEASE], e então pressione
ENTER.
2
Pressione os botões numéricos (0 a 9) para introduzir sua senha de 4 dígitos.
O Bloqueio Parental é liberado, e o aparelho inicia a reprodução. Caso seja introduzida uma senha incorreta, [WRONG! RETRY...] aparecerá na tela da TV. Introduza a senha correta.
NOTA
Quando se introduz uma senha incorreta mais de 3 vezes, no passo 2 acima, mente e
/ não funciona.
move para [NOT RELEASE] automatica-
4
Para mudar o [COUNTRY CODE] ou o [SET LEVEL], pressione ENTER para ativar o menu pull down referente, quando estiver indicando o item desejado.
5
Pressione / para selecionar a opção desejada e então pressione ENTER.
Quando se muda o código de país, o nível do bloqueio parental deve ser selecionado novamente.
6
Enquanto estiver indicando [PASSWORD], pressione os botões numéri-
cos para introduzir uma senha de 4 dígitos.
A senha introduzida neste passo torna-se a nova senha. Se você quiser manter a mesma senha, introduza-a novamente.
7
Pressione ENTER.
move para [EXIT]. Pressionando-se ENTER novamente
retorna-se ao menu [OTHERS] do display preferencial.
NOTA
Caso introduzir uma senha incorreta mais de 3 vezes, no passo 3 acima, não funcionará.
moverá para [EXIT] automaticamente e /
28
Informações adicionais
Sistema de controle remoto AV COMPU LINK
O sistema JVC AV COMPU LINK permite desfrutar vídeo ou áudio com uma simples operação. Se o seu reprodutor de vídeo /áudio (como um reprodutor de DVD, um reprodutor de CD e um VCR) e a sua TV e/ou amplificador / receptor incluem o sistema JVC AV COMPU LINK e estão conectados com os mesmos cabos JVC AV COMPU LINK, com o seu arranque, o aparelho fará automaticamente todas as configurações necessárias no seu televisor e/ou amplificador receptor que lhe permitirão desfrutar da reprodução.
• Se conectar o aparelho a uma televisão e a um VCR via AV COMPU LINK configure o código de controle remoto do VCR e estabeleça a configuração AV COMPU LINK do aparelho da seguinte maneira:
- Quando conectar ao terminal de entrada VIDEO-1 da
televisão: Configuração AV COMPU LINK do aparelho: DVD2 Código de controle remoto do VCR: B
- Quando conectar ao terminal de entrada VIDEO-2 da
televisão: Configuração AV COMPU LINK do aparelho: DVD3 Código de controle remoto do VCR: A
AumAVCOMPU LINK (ll, EX ou lll)
TV
• Se você conectar o aparelho a uma televisão e receptor via AV COMPU LINK, configure AV COMPU LINK do aparelho em DVD1.
IMPORTANTE!
Quando se efetua uma conexão de vídeo entre o aparelho o outro componente (como um receptor e TV) através de sua combinação, S-video ou conexões de componentes, bem como uma conexão AV COMPU LINK; consulte também o manual de instruções do outro componente.
Receptor
AumAV COMPU LINK
O aparelho
Conexão e instalação
Com um cabo AV COMPU LINK conecte os terminais AV COMPU LINK de cada componente entre si.
• A configuração AV COMPU LINK do aparelho pode ser controlado através do menu OTHERS do display preferenci­al. Veja a página 26.
• Para informação sobre a conexão entre uma TV e um receptor, consulte as instruções do receptor.
A um AV COMPU LINK (ll, EX ou lll)
TV
O aparelho
• Se conectar o aparelho a uma televisão via AV COMPU LINK, estabeleça a configuração AV COMPU LINK do aparelho da seguinte maneira:
- Quando conectar ao terminal de entrada VIDEO-1 da
televisão: DVD2
- Quando conectar ao terminal de entrada VIDEO-2 da
televisão: DVD3
AumAVCOMPU LINK (ll, EX ou lll)
TV
O aparelho
Aum AV COMPU LINK
VCR
Notas para a conexão
• Se conectar o aparelho a um receptor via AV COMPU LINK num sistema que inclui um decodificador Dolby Digital, algumas funções podem não funcionar automaticamente.
• Conecte as conexões AUDIO OUT do aparelho às conexões de entrada de áudio de um receptor que indique “DVD”. Caso contrário, o sistema não funcionará corretamente.
• É possível que não exista descrição alguma sobre as conexões ao aparelho no manual de instruções de uma televisão ou VCR. No entanto, uma televisão ou VCR com terminais AV COMPU LINK indicando “II”, “EX”, ou “III” podem ser conectados ao aparelho.
Operação
O sistema JVC AV COMPU LINK permite desfrutar vídeo e/ou áudio simplesmente pulsando Play no componente de fonte (o componente que reproduz o vídeo ou o áudio, como por exemplo um reprodutor DVD ou VCR). Não há necessidade de ligar sua TV ou receptor.
1
Ligue o interruptor principal de seu televisor.
2
Insira um disco (ou fita) no componente de fonte.
3
Pressione do componente de fonte.
As seguintes ações são realizadas automaticamente:
• Ligar o interruptor da corrente de alimentação do televisor.
• Configurar a fonte do televisor à entrada externa (VIDEO­1 ou VIDEO-2).
• Ligar a alimentação do receptor.
• Configurar a fonte do receptor ao componente que começa a reproduzir.
Informações adicionais
29
Solução de problemas
Alimentação de energia
A ligação não funciona.
g A tomada da corrente não está bem inserida. Insira-a bem.
Operação
“REGION CODE ERROR!” aparece na tela da TV.
g O código de área do disco inserido não tem correspondên-
cia com o do aparelho. Verifique o código de área do disco impresso na caixa.
Não é possível realizar a operação.
g Mau-funcionamento do aparelho devido a um raio ou à
eletricidade estática. Desligue a alimentação e desconecte os cabos da corrente, depois conecte-os novamente.
g Condensação de umidade causada por uma mudança
repentina de temperatura ou umidade. Desligue a alimenta­ção de energia e volte ligá-la algumas horas mais tarde.
g O disco não permite a operação ou se inseriu um disco não
reproduzível. Verifique e reponha o disco (veja a página 2).
A mensagem [LOCK] aparece na janela de visualização e a bandeja do disco não se abre.
g Ao selecionar
aparelho, em modo de espera, ativa-se a função de bloqueio da bandeja. Neste estado, a bandeja não pode abrir nem fechar. Para liberar este estado selecione enquanto pressiona no aparelho em modo de espera.
enquanto se mantém pressionado no
Áudio
O nível de volume da reprodução do disco DVD VIDEO é mais baixo que o nível de volume emitido pela TV.
g Configure a opção [D.RANGE CONTROL] em [TV MODE]
(veja a página 26).
O sinal de saída analógica do áudio está distorcido.
g Configure a opção [OUTPUT LEVEL] em [LOW] (veja a
página 26).
MP3/JPEG/MPEG-4
Nenhum som e/ou nenhuma imagem é emitido(a).
g Um disco MP3/MPEG-4 é gravado como “em pacotes”
(packet writing (arquivo UDF)).” Não pode ser reproduzido.
g Verifique os arquivos que deseja reproduzir.
Os arquivos (faixas) não são reproduzidos na ordem de gravação.
g Esto aparelho reproduz os arquivos em ordem afabética.
Portanto, a ordem de reprodução pode variar.
Arquivos MPEG-4 não podem ser reproduzidos.
g O formato do arquivo não é asf.
Imagem
A imagem está ruidosa.
g O aparelho está conectado a um VCR diretamente e o
dispositivo de proteção contra cópias está ativado. Conecte o aparelho de forma que o sinal da imagem se transmita diretamente à TV.
g Com alguns discos, a imagem pode ficar borrada quando
Informações adicionais
[PICTURE SOURCE] está configurado como [FILM] ou [AUTO]. Configure [PICTURE SOURCE] como [VIDEO (NORMAL)] ou [VIDEO (ACTIVE)].
A imagem se distorce ao usar alguma(s) conexão(s) de saída COMPONENT VIDEO OUT ou S-VIDEO.
g Ambas conexões (a componente e S-video) foram realiza-
das. Desconecte a que não utilizar.
Nenhuma imagem aparece na tela da TV ou a tela está borrada ou dividida em duas partes.
g O aparelho está em modo de varredura progressiva ainda
que esteja conectado a uma TV através de uma conexão VIDEO ou S-VIDEO. Observe a janela de visualização. Se [P] estiver ligado, o aparelho está em modo varredura progressiva. Ajuste VIDEO SIGNAL SELECTOR, no painel traseiro, em “NTSC 525i/p REMOTE” e inative o modo de varredura progressiva através da tecla VFP - I/P (veja a página 5).
30
Especificações
As especificações e a configuração estão sujeitas a alterações sem prévio aviso.
Geral
Discos reproduzíveis DVD VIDEO, DVD-R (formato de vídeo),
DVD-RW (formato de vídeo), SVCD, Vídeo CD, Áudio CD (CD-DA), CD-R/RW (CD-DA, SVCD, Vídeo CD, formato MP3, JPEG, MPEG-4)
Formato de vídeo PAL, 625i (Varredura entrelaçada)
NTSC, 525i (Varredura entrelaçada)/525p (Varredura progressiva) selecionáveis
Outros
Requisitos de potência
CA 110 V - 240 V , 50 Hz/60 Hz
Consumo de energia
11,0 W (POEWER ON), 2,0 W (no modo
STANDBY) Peso 1,6 kg Dimensões (l x a x p)
435 mm x 44 mm x 201 mm
Saídas de vídeo
COMPONENT (conexões)
Saída Y: 1,0 Vp-p (75 Ω)
Saída PB/PR: 0,7 Vp-p (75 Ω) VIDEO OUT (conexão)
1,0 Vp-p (75 Ω) S-VIDEO OUT (conexão S)
Saída Y: 1,0 Vp-p (75 Ω)
Saída C: 286 mVp-p (75 Ω) Resolução horizontal
500 linhas ou mais
Saídas de áudio
ANALOG OUT (conexão)
2,0 Vrms (10 kΩ) DIGITAL OUT (COAXIAL)
0,5 Vp-p (75 Ω terminação)
Características de áudio
Freqüência de resposta
CD (freqüência de registro de dados
44,1 kHz):
2 Hz a 20 kHz
DVD (freqüência de registro de dados 48 kHz):
2 Hz a 22 kHz (4 Hz a 20 kHz para corrente de sinais DTS e Dolby Digital)
DVD (freqüência de registro de dados 96 kHz)
2 Hz a 44 kHz
Espectro dinâmico 16 bits: Mais que 98 dB
20 bit/24 bit: Mais que 100 dB
Chuvisco e vibração
Incomensurável (menos que ± 0,002%)
Distorção harmônica total
menos que 0,009%
• Fabricado sob licença do Dolby Laboratories. “Dolby” e o símbolo de dois Ds são marcas registradas do Dolby Laboratories.
• “DTS” e “DTS 2.0+Digital Out” são marcas registradas do Digital Theater Systems, Inc.
• O USO DESTE PRODUTO, DE QUALQUER MANEIRA QUE CORRESPONDA AO PADRÃO VISUAL MPEG-4, ESTÁ PROIBIDO, EXCETO QUANDO USADO PELO CONSUMI­DOR EM ATIVIDADES PESSOAIS E NÃO COMERCIAIS.
• Este produto inclui tecnologia de proteção de direitos autorais que, por sua vez, está protegida por reivindicações de método de certas patentes dos Estados Unidos e outros direitos de propriedade intelectual da Macrovision Corporation e outros proprietários. O uso dessa tecnologia de proteção de diretos autorais deve ser autorizado pela Macrovision Corporation. Esta tecnologia destina-se à utilização doméstica e outras utilizações de exibição limitadas, a não ser que haja autorização em contrário concedida pela Macrovision Corporation. É proibido realizar engenharia reversa ou desmontagem.
• “OS CONSUMIDORES DEVEM OBSERVAR QUE NEM TODOS OS APARELHOS DE TV DE ALTA DEFINIÇÃO SÃO TOTALMENTE COMPATÍVEIS COM ESTE PRODUTO, GERANDO DEFEITOS VISUAIS NA IMAGEM. EM CASO DE PROBLEMAS PROGRESSIVOS DE IMAGENS DE VARRE­DURA DO TIPO 525 OU 625, RECOMENDA-SE MUDAR A CONEXÃO PARA A SAÍDA ‘STANDARD DEFINITION’. PARA DÚVIDAS RELACIONADAS À COMPATIBILIDADE DE APARELHOS DE TV COM OS DVD PLAYERS MODELOS 525p E 625p, ENTRE EM CONTATO COM NOSSA CEN­TRAL DE ATENDIMENTO AO CLIENTE”.
Informações adicionais
Anexo A: Tabela de sinais de saída digitais (ver página 26)
Tipo do disco
PCM ONLY DOLBY DIGITAL/PCM STREAM/PCM
DVD com 48/44,1 kHz, PCM linear de 16/20/24 bits
DVD com DTS 48 kHz, 16 bits, PCM linear est éreo Corrente de sinais DTS
DVD com Dolby Digital 48 kHz, 16 bits, PCM linear est éreo Corrente de sinais Dolby Digital
DVD com MPEG Multicanal 48 kHz, 16 bits, PCM linear estéreo Corrente de sinais MPEG
SVCD/Vídeo CD/Áudio CD 44,1 kHz, 16 bits, PCM linear estéreo
Áudio CD com DTS 48 kHz, 16 bits, PCM linear estéreo Corrente de sinais DTS
CD-R/RW com MP3 PCM Linear
CD-R/RW com MPEG-4 Sem saída
48/44,1 kHz, 16 bits, PCM linear estéreo
Saída
31
Anexo B: Lista de códigos de país/área para a função Bloqueio Parental
AD Andorra
AE Emirados Árabes Unidos AF Afeganistão
AG Antigua e Barbuda
AI Anguilla
AL Albânia AM Armênia AN Antilhas Holandesas AO Angola AQ An tár t ica AR Argentina
AS Samoa Americana
AT Á u s t r i a
AU Austrália AW Aruba
AZ Azerbaijão
BA Bósnia Herzegovina
BB Barbados BD Bangladesh
BE Bélgica
BF Burkina Faso BG Bulgária BH Bahrain
BI Burundi
BJ Benin BM Bermuda BN Brunei Darussalam BO Bolívia BR Brasil
BS Bahamas
BT Bhutan
BV Ilha Bouvet
BW Botswana
BY Belarus
BZ Belize CA Canadá CC Ilhas Cocos (Keeling)
CF República da África Central CG Congo CH Suíça
CI Côte d’Ivoire
CK Ilhas Cook
CL Chile CM Camarões CN China CO Colômbia CR Costa Rica CU Cuba CV Cabo Verde CX Ilhas Natal CY Chipre
CZ República Tcheca DE Alemanha
DJ Djibouti DK Dinamarca DM Dominica DO República Dominicana
Informações adicionais
DZ Algéria EC Equador
EE Estônia EG Egito EH Saara Oriental
ER Eritréia
ES Espanha ET Etiópia
FI Finlândia FJ Fijano FK Ilhas Malvinas
FM Micronésia (Estados Federais
da)
FO Ilhas Faroé
FR França FX França, Metropolitana
GA Gabão GB Reino Unido GD Granada GE Geórgia GF Guiana Francesa GH Ghana
GI Gibraltar GL Groenlândia
GM Gambia GN Guiné GP Guadalupe GQ Guiné Equatorial GR Grécia GS Geórgia do Sul e Sandwich do
Sul GT Guatemala GU Guam GW Guiné-Bissau GY Guiana HK Hong Kong HM Ilhas Heard e Ilhas McDonald HN Honduras HR Croácia
HT Haiti
HU Hungária
ID Indonésia IE Irlanda
IL Israel IN Índia IO Territ ório do Oceano Índico
Britânico IQ Iraque IR Irã (República Islâmica do) IS Islândia
IT Itália JM Jamaica JO Jordânia JP Japão KE Kênia
KG Quirguizistão KH Camboja
KI Kiribati
KM Comores KN SãoCristóvãoeNeves
KP Coréia, República Popular
Democrática da KR Coréia, República da KW Kuwait
KY Ilhas Cayman KZ Kazaquistão
LA Lao, República Popular
Democrática LB Líbano LC Santa Lúcia
LI Liechtenstein LK Sri Lanka LR Libéria LS Lesotho LT Litu ânia LU Luxemburgo LV Latvia LY Líbia Árabe
MA Marrocos MC Mônaco MD Moldávia, República da MG Madagascar MH Ilhas Marshall ML Mali MM Myanmar MN Mongólia MO Macau MP Ilhas Marianas do Norte MQ Martinica MR Mauritânia MS Montserrat MT Malta MU Mauricius MV Maldivas
MW Malawi
MX México MY Malásia MZ Moçambique NA Namíbia NC Nova Caledônia NE Nigéria NF Ilha Norfolque NG Nigéria
NI Nicarágua NL Holanda
NO Noruega NP Nepal NR Nauru NU Niue NZ Nova Zelândia
OM Oman
PA Panam á
PE Peru
PF Polinésia Francesa
PG Papua-Nova Guiné PH Filipinas PK Paquistão
PL Polônia
PM Saint Pierre e Miquelon PN Pitcairn PR Porto Rico
PT Portugal
PW Palau
PY Paraguai QA Qatar RE Réunion RO România RU Federação Russa
RW Ruanda
SA Arábia Saudita SB Ilhas Salomão SC Seychelles SD Sudão
SE Suécia SG Singapura SH Santa Helena
SI Eslovênia
SJ Svalbard e Jan Mayen SK Eslováquia
SL Serra Leoa
SM San Marino
SN Senegal SO Somália SR Suriname ST São Tome e Pr íncipe SV El Salvador SY República Árabe da Síria SZ Suazilândia TC Ilhas Turcos e Caicos TD Chad
TF Territ órios Franceses
Meridionais TG Togo TH Tail ândia
TJ Tajikist ão TK Tokelau TM Turkmenist ão TN Tun ísia TO Ton ga TP Timor Leste TR Turquia
TT Trinidad e Tobago TV Tuvalu
TW Taiwan
TZ Tanz ânia, República Unida da UA Ucrânia
UG Uganda UM Ilhas Menores em Protetorado
dos Estados Unidos US Estados Unidos UY Uruguai UZ Uzbekistão VA Cidade Estado do Vaticano
(Santa Sé) VC São Vicente e Grenadines VE Venezuela VG IlhasVirgens (Britânica)
VI Ilhas Virgens (Americana) VN Vietnã VU Vanuatu
WF Ilhas Wallis e Futuna WS Samoa
YE Yemen YT Mayotte YU Iugoslávia ZA África do Sul ZM Zâmbia ZR Zaire
ZW Zimbábue
(ver página 27)
Anexo C: Tabela de idiomas e suas abreviaturas
(ver página 15,16 e 25)
AA Afar FA Persa KM Cambojano OM Gala SU Sundanese AB Abissínio FI Finlandês KN Canada OR Orija SV Sueco AF Africano FJ Fijano KO Coreano (KOR) PA Panjabi SW Swahili AM Ameharico FO Faroês KS Caxemíri PL Polonês TA Tamil AR Árabe FY Frisão KU Curdo PS Pachtu, Pushto TE Telugu AS Assamês GA Irlandês KY Quirguiz PT Português TG Tadjique AY Aimar á GD Gaélico Escocês LA Latim QU Quechua TH Tailand ês AZ Azerbaijanês GL Galego LN Lingala RM Rhaeto-Romance TI Tigrai BA Bashkir GN Guarani LO Laosiano RN Kirundi TK Turquemene BE Bielo-russo GU Guzerate LT Lituano RO Romeno TL Tagalo BG Búlgaro HA Hauçá LV Lativiano, Let ão RU Russo TN Setswana BH Biarês HI Hindi MG Malgaxe RW Kinyarwanda TO Tongan ês BI Bislamá HR Croata MI Maori SA Sânscrito TR Turco BN Bengali, Bengali HU Húngaro MK Macedônio SD Sindhi TS Tsonga BO Tibetano HY Armênio ML Malaio SG Sangho TT Tat árico BR Bretão IA Interlíngua MN Mongol SH Servo-croata TW Twi CA Catalão IE Interlingue MO Moldávico SI Singalês UK Ucraniano CO Corso IK Inupiak MR Marati SK Eslovaco UR Urdu CS Tcheco IN Indonésio MS Malaio (MAY) SL Esloveno UZ Uzbeque CY Galês IS Islandês MT Maltês SM Samoano VI Vietnamita DA Dinamarquês IW Hebraico MY Birmanês SN Xona VO Esperanto DZ Butanês JI Ídiche NA Nauru SO Somali WO Wolof EL Grego JW Javanês NE Nepalês SQ Albanês XH Xosa EO Esperanto KA Georgiano NL Holandês SR Servo YO Ioruba ET Estônio KK Cazaque NO Norueguês SS Siswati ZU Zulu EU Basco KL Groenlandês OC Occitânico ST Sesotho
32
Anexo D: Glossário
525i/525p/625i
Indica o número de linhas escaneadas e o formato escaneado de um sinal de imagem. 525i indica 525 linhas de varredura com formato entrelaçado, 525p indica 525 linhas de varredura com formato progressivo, e 625i indica 625 linhas de varredura com formato entrelaçado.
ASF
ASF é uma abreviatura de “Advanced Streaming Format” (Formato Avançado de Streaming) e é um formato de compres­são de dados para streaming desenvolvido pela Microsoft Corporation. ASF pode conter vários tipos de dados como de áudio, vídeo, e de texto.
Áudio PCM linear
PCM significa “pulse code modulation” (Modulação por código de pulso). PCM linear é o método usual para codificação digital de áudio sem compressão e é usado para faixas de áudio em discos DVD VIDEO, Áudio CDs, etc.
Corrente de sinais
Forma digital dos dados de áudio multicanal (ex.: 5.1-canal) antes de ser decodificada em vários canais.
Capítulo/título
Um capítulo é a menor secção e um título é a maior secção de um DVD VIDEO. Um título pode ser dividido em capítulos e, portanto, estes são similares a uma faixa em um Vídeo CD ou Áudio CD.
Dolby Digital (AC3)
Um sistema de 6 canais composto pelos canais esquerdo, central, direito, posterior esquerdo, posterior direito e LFE Low­Frequency Effect (canal de efeito de baixa freqüência, para utilizar com um sub-woofer). Todo processamento de dados é efetuado em um contexto digital. Nem todos os discos Dolby Digital contêm seis (5.1) canais de informação.
Dolby Surround/Dolby Pro Logic
O sistema Dolby Surround registra quatro canais de áudio frontal e posterior em dois canais, de forma que permite a um decodificador recuperar os quatro canais originais para a sua reprodução. Como a áudio está gravado em dois canais, pode ser reproduzido sem problemas por um sistema estéreo de dois canais. O sistema Dolby Pro Logic introduz circuitos direcionais em um processamento de decodificação por preferência (aumentando o nível de canais específicos e diminuindo o nível de canais sem som) para uma perspectiva espacial mais ampla; e acrescenta também um alto-falante central utilizado principal­mente para os diálogos. O resultado é uma separação processada de canais.
Down-mix
Mix interno estéreo de um áudio de sinal multicanal surround através de um reprodutor DVD. Os sinais down-mix são emitidos a partir de conectores estéreos de saída.
DTS
Um formato de áudio em codificação Digital Surround configu­rado com seis (5.1) canais, similar ao Dolby Digital. Requer um decodificador, bem seja no reprodutor ou em um receptor externo. DTS é a abreviatura de Digital Theater Systems. Nem todos os discos DTS contêm seis (5.1) canais de informação.
Gama dinâmica
A diferença entre sons mais altos e mais baixos.
Faixa
A menor parte de um disco SVCD, Vídeo CD e Áudio CD.
JPEG
Um formato de arquivo popular para compressão e armazena­gem de imagem silenciosa. JPEG significa Joint Photographic Experts Group (Grupo de Especialistas em Gráfica e Fotografia). Há três sub-tipos de formato JPEG:
• JPEG baseline: usado para câmeras digitais, web, etc.
• JPEG progressivo: usado para a web
• JPEG lossless (“sem perdas”): um tipo antigo, raramente usado hoje em dia
MP3
MP3 é um formato de compressão de dados de áudio, que significa MPEG-1 Audio Layer 3. Utilizando MP3 é possível reduzir o volume de dados a 1:10.
MPEG-4
MPEG-4 é um formato de compressão de dados de áudio/ vídeo, o qual é altamente eficiente e mais estável que os MPEG-1 e MPEG-2.
Multicanal MPEG
Esta característica amplia o formato de canal de áudio 5.1 registrado no disco para um formato de canal 7.1. A expansão adicional do canal de áudio 5.1 facilita a reprodução da atmosfera teatral de um filme em uma residência.
NTSC (National television system committee)
É um formato de sistema de televisão a cores e em preto e branco utilizado nos Estados Unidos, México e Japão.
PAL (Phase Alternation by Line)
É um formato de televisão a cores utilizado extensamente na Europa ocidental.
PBC
PBC significa “Playback control” (Controle de reprodução) e é um método para controlar a reprodução de discos Vídeo CDs (VCD). É possível interagir com o disco através de menus.
Proporção da imagem
Uma proporção que determina a forma da imagem retangular numa TV. É a relação largura x altura da imagem. Uma imagem televisiva convencional tem uma proporção de imagem de 4:3.
S-vídeo
Um sinal de vídeo que melhora a qualidade da imagem acima das conexões de composição standard. É utilizado com Super VHS, DVD, monitores de TV de alta resolução, etc.
Varredura entrelaçada
Em um sistema de vídeo convencional, uma imagem é mostrada na tela entre duas faixas divididas igualmente. O Sistema de varredura entrelaçada posiciona linhas da segunda metade da imagem entre linhas da primeira metade da imagem.
Varredura progressiva
A varredura progressiva exibe todas as linhas horizontais de uma imagem simultaneamente, como uma estrutura única. Um reprodutor DVD com varredura progressiva converte o vídeo entrelaçado (525i) do DVD em formato progressivo (525p) para a conexão com um display progressivo. Aumenta-se dramatica­mente a resolução vertical.
Vídeo componente
Sinais de vídeo com três canais de informações separados que compõem a imagem. Existem diferentes tipos de vídeo componente, como R/G/B e Y/CB(PB)/CR(PR).
Vídeo composto
Um sinal único de imagem, utilizado normalmente na maior parte de produtos de consumo de vídeo, que inclui informação de luminância, cor e sincronização.
Informações adicionais
33
XV-N312SUW DVD PLAYER
© 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
Loading...