DVD-VIDEO-SPIELER
LECTEUR DVD VIDEO
REPRODUCTOR DVD VIDEO
LETTORE DI DVD VIDEO
XV-S40BK/XV-S42SL
XV-E100SL
/CLOSE
OPEN
MODE
DIGEST
C
PLAY
STANDBY/ON
3D
PHONIC
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
SUBTITLEANGLEAUDIO
S
N
U
IO
V
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
A
E
L
C
3
7
S
–
L
O
W
O
L
S
¡
1
E
L
IT
T
5
ENTER
5
∞
H
O
IC
E
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
RETURN
THEATER
POSITION
ZOOM
E
X
R
O
8
W
+
M
E
5
IS
T
B
E
N
U
Y
A
L
P
STANDBY
STANDBY ON
DOLBY
D I G I T A L
DVD/CD PLAYER
OPEN/CLOSE
0
SKIP
DVD/VIDEO CD/CD
¢4
PAUSEPLAYSTOP
387
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located on the rear, bottom or
side of the cabinet. Retain this information
for future reference.
Model No.
Se ria l No
LET0178-007A
[EN]
Page 2
Warnung, Achtung und sostige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Avisos, precauciones y otras notas
Avvertenze e precauzioni da osservare
Achtung —-Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner
Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann
mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention — Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la
ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être
télécommandé.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor ,
la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede
ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica
principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle
prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato
sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/
12/95."
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete
Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz.
Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen
Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Orten
ein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie auch keine
Behälter, die mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllt sind
(beispielsweise Kosmetik- oder Medikamentenbehälter, Blumenvasen, Topfpflanzen, Tassen etc) auf diese Anlage.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,
sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre
endroit avec de l’eau.
Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (tel que des
cosmétiques ou des médicaments, un vase de fleurs, un pot
de fleurs, une tasse, etc.) sur cet appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con
un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o
las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No utilice este aparato en el cuarto de baño o en lugares donde
hay agua.
Tampoco coloque ningún recipiente que contenga agua u otros
líquidos (frascos de cosméticos o medicinas, floreros, macetas,
vasos, etc.) encima de este aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali,
indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non usare l’apparecchio in bagno o in locali dove sia presente
l’acqua.
Evitare assolutamente di collocare contenitori contenenti acqua o
liquidi (flaconi di cosmetici o medicinali, vasi di fiori, piante in
vaso, tazze etc.) sull’apparecchio.
G-1
Page 3
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 3 cm von den Seiten.
Oberseite:Keine Hindernisse innerhalb 5 cm von der Oberseite.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el
aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente:Espacio abierto sin obstrucciones
Lados:3 cm sin obstrucciones a los lados
Parte superior: 5 cm sin obstrucciones en la parte superior
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera
Fondo:Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 3 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 5 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da
danni, installarla nel modo seguente.
Davanti:Nessun ostacolo, spazio libero
Lati:Nessun ostacolo per almeno 3 cm
Sopra:Nessun ostacolo per almeno 5 cm
Retro:Nessun ostacolo per almeno 15 cm
Fondo:Libero ed in piano
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Espacio de 15 cm o más
15 cm di distanza o più
XV-40BK/
XV-42SL/
XV-E100SL
Boden
Plancher
Piso
Pavimento
Vorderseite
Avant
Frente
Davanti
Standhöhe 5 cm oder mehr
Hauteur du socle: 5 cm ou plus
Allura del soporte 5 cm o más
Altezza del tavolino 5 cm p plù
G-2
Page 4
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS
LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS /
RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L'ARRIÈRE DU
COFFRET
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA SUL
RIVESTIMENTO POSTERIORE
CAUTION: Invisible laser
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Sichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem
Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser visible quand l’appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une
exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR
DE L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR
DE LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL'INTERNO
DELL'APPARECCHIO
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser visible. Evite el
contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. PERICOLO: Radiazione laser visibile quando l'apparecchio è
aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare
l'esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono
parti adoperabili dall'utente all'interno di questo apparecchio;
lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
Tabella delle lingue e delle abbreviazioni ....Appendice A
Elenco dei codici degli stati per la
funzione di blocco........................................Appendice B
Italiano
Italiano
1
Page 6
Introduzione
Caratteristiche
Funzioni video
7777Funzione Strobe
L'unità è in grado di visualizzare una sequenza
continua di nove fermi immagine sullo schermo del
televisore.
7777Funzione Digest
Consente di selezionare il filmato desiderato dalle
scene iniziali visualizzate sullo schermo del televisore.
Introduzione
7777Funzione Angle*
Consente di selezionare l'angolazione desiderata
scegliendola tra le molteplici angolazioni registrate
sul DVD VIDEO.
7777Funzione Zoom
Consente di visualizzare un'immagine in primo piano.
7777Funzione Parental lock*
Se i DVD VIDEO contengono scene violente o non
adatte ai bambini, è possibile evitarne la riproduzione.
7777Funzione Theater position
Consente di selezionare la qualità dell'immagine più
adatta all'illuminazione della stanza.
Accessori in dotazione
• Cavo audio/video (x 1)
• Telecomando (x 1)
OPEN
/CL
OSE
PLAY
MODE
PHONIC
3D
12
STA
CANCEL
4
7
1
0
DIGEST
SUB TITLEANGLE
0
P
R
AU
E
VIO
DIO
4
U
S
CL
EA
R
7
SELECT
S
L
1
T
I
T
L
E
5
C
5
H
EN
O
IC
TER
E
∞
R
M
S
X
V
B
4
0
D
A
I
S
P
L
R
A
Y
E
M
O
T
E
C
O
N
T
R
O
L
ZOOM
O
W
–
N
3
E
¢
XT
ST
RO
BE
SL
8
OW
¡
+
M
E
N
U
5
• Batterie R6P(SUM-3)/AA(15F) (x 2)
• Manuale di istruzioni (x 1)
NDBY/ON
RETURN
5
8
3
6
9
+
1
THEATER
0
P
OSITION
Funzioni audio
7777Suono digitale di alta qualità
Consente di riprodurre un suono di alta qualità con
Dolby Digital o Linear PCM.
7777Funzione Surround*
Questo lettore accompagna i sistemi surround MPEG
Multichannel, Dolby Digital e DTS.
(I segnali surround vengono trasmessi solo dagli
spinotti DIGITAL OUT.)
7777Funzione 3D Phonic
Consente di ascoltare un suono surround con il
sistema a due canali in uso.
Altre funzioni
7777Sottotitoli e dialoghi in più lingue*
Consente di selezionare la lingua per i dialoghi e i
sottotitoli tra quelle registrate sul disco DVD VIDEO.
7777Riproduzione di più dischi
Consente di riprodurre CD audio e video, nonché DVD
VIDEO.
7777Esecuzione di operazioni dalle schermate
Visualizzazioni immediate consentono di far
funzionare l'unità in modo semplice.
• Cavo di alimentazione CA (x 1)
Le funzioni contrassegnate da un asterisco (*) sono
disponibili unicamente con DVD VIDEO compatibili con
ciascuna funzione.
2
Page 7
Informazioni sul manuale di istruzioni
Introduzione
ItalianoItaliano
Italiano
Nel presente manuale le spiegazioni sul funzionamento vengono fornite come di seguito riportato.
Riproduzione in sequenza
Questi simboli
indicano i tipi di
dischi per i quali
è disponibile
la funzione.
Il numero indica
il passaggio/i
della procedura
in cui il tasto/i
è/sono utilizzato/i.
E' anche possibile
utilizzare i tasti
corrispondenti sul
pannello anteriore
dell'unità, se
disponibili.
Il numero
indica il passaggio
della procedura.
casuale [RANDOM]
E' possibile riprodurre i titoli e i brani in sequenza casuale
utilizzando la funzione Random.
OPEN
STANDBY/ON
/CLOSE
PLAY
3D
MODE
PHONIC
CANCEL
1
3
123
4
56
89
7
0+1010
SUBTITLEANGLEAUDIO
DIGEST
S
N
U
O
I
V
E
R
P
¢
4
SELECT
S
R
A
E
L
C
3
7
S
–
L
O
W
O
L
S
Á
1
TITLE
5
ENTER
5
CHO
IC
E
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
RETURN
THEATER
POSITION
ZOOM
E
T
R
8
W
MENU
DISPLAY
X
T
O
B
E
+
5
2
7 A lettore fermo
1 Premere il tasto PLAY MODE.
Sullo schermo del televisore verrà visualizzato il
menu relativo alla modalita di riproduzione.
2 Utilizzare i tasti CURSOR per spostare la
freccia su [RANDOM].
2/3
Italiano
Italiano
Introduzione
Altre procedure
utili, etc.
Informazioni
supplementari
REPEATPROGRAMRANDOM
3 Premere il tasto ENTER.
La riproduzione casuale del disco avrà inizio.
L'indicatore
display del pannello anteriore. Quando tutti i titoli e
i brani del disco saranno stati eseguiti, la
riproduzione casuale si
• Durante la riproduzione casuale lo stesso titolo o brano
verra eseguito una volta sola.
• Per interrompere o uscire dalla riproduzione casuale
prima della fine
Premere il tasto 7 per interrompere la riproduzione.
Poich
é il lettore è ancora in modalità di riproduzione
casuale,
riprenderla nuovamente.
Per uscire dalla riproduzione casuale, premere
nuovamente il tasto 7 a lettore fermo. L'indicatore
“RANDOM” sul display del pannello anteriore
si spegnerà.
NOTA
• La riproduzione di alcuni DVD VIDEO potrebbe non essere
eseguita correttamente in questa modalità di riproduzione.
“
RANDOM”
verrà
visualizzato sul
arresterà.
è sufficiente premere il tasto 3 per
I nomi dei tasti del
telecomando o del
pannello anteriore,
sono tutti riportati
in lettere maiuscole.
3
Page 8
Introduzione
Avvertenze per l'uso
Precauzioni importanti
Installazione del lettore
• Scegliere una superficie piana, in una stanza asciutta,
né troppo calda né troppo fredda, con temperatura
compresa tra 5
• Verificare che il lettore DVD e il televisore si trovino a
una distanza sufficiente.
• Non appoggiare il lettore su superfici soggette a
vibrazioni.
Cavo di alimentazione
Introduzione
• Non toccare il cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
• Quando il cavo di alimentazione è collegato alla presa
di corrente a muro, il consumo di corrente è sempre
minimo (2,7 W).
• Non tirare il cavo di alimentazione per staccarlo dalla
presa di corrente, bensì tenerlo per la spina.
Per evitare di danneggiare il lettore
• L'utente non deve sostituire o riparare parti interne. In
caso di guasti, staccare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente, quindi rivolgersi al distributore
autorizzato di zona.
• Non inserire nel lettore oggetti metallici.
• Non utilizzare dischi di formato non standard
disponibili sul mercato.
• Non usare dischi sui quali sono applicati adesivi o
etichette oppure che presentano tracce di colla.
Informazioni sul copyright
• Prima di registrare DVD VIDEO, CD audio e CD video, si
consiglia di informarsi sulle norme relative al
copyright, poiché la registrazione di materiale protetto
da copyright potrebbe essere illegale.
o
C e 35oC, 41oF e 95oF.
Precauzioni per la sicurezza
Evitare umidità, acqua o polvere
Non installare il lettore DVD in luoghi umidi o polverosi.
Evitare temperature elevate
Non esporre il lettore alla luce solare diretta né
installarlo vicino a sorgenti di calore.
In caso di assenza
Durante assenze prolungate per viaggio o altro staccare
il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Non inserire corpi estranei nel lettore
Non inserire fili metallici, forcine, monete o altri oggetti
nel lettore.
Non ostruire le fessure di ventilazione
Il lettore potrebbe danneggiarsi se le fessure di
ventilazione vengono bloccate.
Manutenzione del cabinet
Pulire le superfici esterne del cabinet con un panno
soffice e osservare le istruzioni per l'uso di panni trattati
chimicamente. Non usare benzene, solventi o altri
solventi organici né disinfettanti. L'uso di queste
sostanze potrebbe deformare o scolorare il cabinet.
Infiltrazioni d'acqua nel lettore
Spegnere il pulsante di accensione e staccare la spina
dalla presa di corrente, quindi rivolgersi al negozio
presso il quale si è acquistato il lettore. L'uso di un
lettore in cui sia penetrata acqua potrebbe causare
incendi o scosse elettriche.
Informazioni sul sistema di protezione da copia
• Il DVD VIDEO è dotato di un sistema di protezione da
copia. Quando si collega direttamente l'unità al VCR, il
sistema viene attivato e la riproduzione dell'immagine
potrebbe risultare alterata.
In questo prodotto è integrata una tecnologia di protezione del copyright, a sua volta protetta da brevetti concessi
negli Stati Uniti e da altri diritti sulla proprietà intellettuale posseduti da Macrovision Corporation e da altri titolari di
diritti. L'uso di questa tecnologia di protezione deve essere autorizzato da Macrovision Corporation ed è inteso
esclusivamente per uso domestico o per altri scopi limitati, se non diversamente autorizzato da Macrovision
Corporation. L'uso di tecniche d'inversione o lo smontaggio è proibito.
Fabbricato su licenza della Dolby Laboratories.
DOLBY, il simbolo della doppia D sono marchi della Dolby Laboratories.
1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tutti i diritti riservati.
Prodotto su concessione di Digital Theatre Systems, Inc. Brevetto americano n. 5.451.942 e altri brevetti
internazionali già concessi o in corso di concessione. “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di Digital
Theatre Systems, Inc.
1996 Digital Theatre Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.
Per ulteriori informazioni, consultare le pagine corrispondenti, il cui numero è indicato tra parentesi ().
Pannello anteriore
1 Indicatore
di STANDBY
2 Tasto
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY ON
D I G I T A L
DOLBY
3 Sensore remoto5 0 Tasto (OPEN/CLOSE)
4 Piatto disco
DVD/CD PLAYER
OPEN/CLOSE
0
SKIP
¢4
PAUSEPLAYSTOP
387
6 Display0 8 Tasto (PAUSE)
9 3 Tasto (PLAY)
DVD/VIDEO CD/CD
Italiano
Italiano
Informazioni
preliminari
1 Indicatore di STANDBY
Si illumina quando il cavo di alimentazione è collegato e il
lettore è in standby. All'accensione del lettore l'indicatore
si spegne.
2 Tasto STANDBY/ON (17)
Consente di accendere e spegnere il lettore DVD
(modalità di standby).
3 Sensore remoto
Consente di ricevere il segnale dal telecomando.
4 Piatto del disco (17)
Viene utilizzato per inserire i dischi nel lettore.
5 0 Tasto (OPEN/CLOSE) (17)
Viene utilizzato per aprire e chiudere il piatto del disco.
6 Display (8)
Indica lo stato attuale del lettore.
8 7 Tasto (STOP)
7 4/¢ Tasti (SKIP)
7 4/¢ Tasti (SKIP) (18)
Vengono utilizzati per passare alla riproduzione di un
capitolo, titolo o brano successivo o precedente. Fungono
anche da tasti di selezione della pagina di un menu (per i
CD video).
o ¢, è
Se durante la riproduzione si tiene premuto
4
possibile spostarsi rapidamente in avanti o all'indietro.
8 7 Tasto (STOP) (18)
Consente di interrompere la riproduzione. Tale tasto viene
utilizzato anche per modificare l'impostazione relativa
all'output video (vedere pagina 14).
9 3 Tasto (PLAY) (18)
Consente di iniziare la riproduzione. Funge anche da tasto
SELECT per la riproduzione dei CD video con la funzione
PBC.
0 8 Tasto (PAUSE) (18)
Consente di interrompere la riproduzione. Tale tasto viene
utilizzato anche per visualizzare una sequenza continua di
nove fermi immagine (funzione STROBE).
5
Page 10
Informazioni preliminari
Tel ec oman do
! Finestra a infrarossi
@ Tasto STANDBY/ON
1 Tasto OPEN/CLOSE
2 Tasto PLAY MODE
3 Tasto 3D PHONIC
preliminari
Informazioni
4 Tasti numerici
5 Tasto ANGLE
6 Tasto SUBTITLE
7 Tasto DIGEST
8 Tasto 4/PREVIOUS
9 Tasto 7/CLEAR
0 Tasto 1/SLOW–
- Tasto TITLE
Tasti CURSOR 5 SU, ∞ GIU,
2 SINISTRA, 3 DESTRA
~ Tasto CHOICE
OPEN
/CLOSE
PLAY
MODE
3D
PHONIC
CANCEL
STANDBY/ON
RETURN
123
4
7
DIGEST
PREVIOUS
4
CLEAR
7
SLOW
1
TITLE
5
CHOICE
56
89
0
SUBTITLEANGLEAUDIO
SELECT
3
–
5
ENTER
∞
+
THEATER
POSITION
ZOOM
NEXT
¢
STROBE
8
SLOW
¡
MENU
DISPLAY
1010
+
5
# Tasto RETURN
$ Tasto CANCEL
% Tasto THEATER POSITION
^ Tasto AUDIO
& Tasto ZOOM
* Tasto ¢/NEXT
( Tasto 8/STROBE
) Tasto 3/SELECT
_ Tasto ¡/SLOW+
+ Tasto MENU
¡ Tasto ENTER
™ Tasto DISPLAY
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
6
Page 11
Informazioni preliminari
1 Tasto OPEN/CLOSE (17)
Consente di aprire e di chiudere il piatto del disco.
2 Tasto PLAY MODE (22, 26, 27, 28)
Consente di visualizzare la schermata contenente i
comandi per le funzioni di riproduzione avanzate.
3 Tasto 3D PHONIC (32)
Consente di produrre un effetto surround simulato.
4 Tasti numerici (11)
Vengono utilizzati per selezionare il numero di un titolo o
brano, nonché per immettere un intervallo di tempo o un
numero di capitolo per effettuarne la relativa ricerca.
5 Tasto ANGLE (29, 30)
Consente di cambiare l'angolazione della videocamera
durante la riproduzione di un DVD VIDEO che contiene
scene riprese da più angolazioni (per DVD VIDEO).
6 Tasto SUBTITLE (30)
Viene utilizzato per visualizzare la schermata per la
selezione dei sottotitoli sullo schermo del televisore,
nonché per abilitare e disabilitare i sottotitoli (per DVD
VIDEO).
7 Tasto DIGEST (23)
Consente di visualizzare le scene iniziali di ciascun titolo,
capitolo o brano sullo schermo del televisore (per i DVD
VIDEO e CD video).
8 Ta st o 4/PREVIOUS (18, 19, 21)
Consente di passare alla riproduzione di un capitolo,
titolo o brano precedente. Funge inoltre da tasto di
selezione della schermata di un menu (per i DVD VIDEO
eCD video).
Tenendo premuto questo tasto durante la riproduzione,
è possibile spostarsi rapidamente all'indietro.
9 Ta st o 7/CLEAR (18, 26)
Consente di interrompere la riproduzione. Viene anche
utilizzato per cancellare tutti i brani memorizzati con la
funzione di riproduzione programmata.
0 Ta st o 1/SLOW– (18, 25)
Premendo questo tasto durante la riproduzione,
è possibile spostarsi rapidamente all'indietro.
Premendo questo tasto quando la riproduzione del
DVD VIDEO è interrotta, è possibile spostarsi all'indietro
lentamente.
- Tasto TITLE (20)
Consente di visualizzare il menu dei titoli del DVD VIDEO
sullo schermo del televisore.
= Tasti CURSOR 5 SU, ∞ GIU, 2 SINISTRA, 3 DESTRA
Vengono utilizzati per selezionare una voce da un menu o
da una schermata oppure per modificare l'impostazione
di una voce della schermata.
Nel presente manuale, talvolta, vengono chiamati tasti
“
CURSOR”.
~ Tasto CHOICE (35)
Consente di visualizzare le preferenze sullo schermo del
televisore.
! Finestra a infrarossi
Quando si premono i tasti del telecomando, puntare
questa finestra verso il sensore remoto del pannello
anteriore del lettore.
@ Tasto STANDBY/ON (17)
Consente di accendere e spegnere il lettore DVD
(modalità di standby).
# Tasto RETURN (20)
Consente di tornare al menu precedente (per DVD VIDEO
e CD video).
$ Tasto CANCEL (26)
Consente di annullare l'ultima selezione programmata in
modalità di programmazione.
% Tasto THEATER POSITION (32)
Consente di selezionare un tipo di immagine scegliendolo
tra le 4 opzioni disponibili (per DVD VIDEO e CD video).
^ Tasto AUDIO (31)
Consente di selezionare l'audio (per DVD VIDEO e CD
video).
& Tasto ZOOM (25)
Consente di ingrandire le dimensioni dell'immagine (per
DVD VIDEO e CD video).
* Ta st o ¢/NEXT (18, 19, 21)
Consente di passare alla riproduzione di un capitolo,
titolo o brano successivo. Funge inoltre da tasto di
selezione della pagina di un menu (per i DVD VIDEO e CD
video).
Tenendo premuto questo tasto durante la riproduzione, è
possibile spostarsi rapidamente in avanti.
( Ta st o 8/STROBE (18, 24)
Consente di interrompere la riproduzione. Viene utilizzato
anche per visualizzare una sequenza continua di nove
fermi immagine (funzione STROBE).
) Ta st o 3/SELECT (18, 21)
Consente di iniziare la riproduzione. Funge anche da tasto
SELECT per la riproduzione di CD video con la funzione
PBC.
_ Ta st o ¡/SLOW+ (18, 25)
Premendo questo tasto durante la riproduzione, è
possibile spostarsi rapidamente in avanti.
Premendo questo tasto quando la riproduzione del DVD
VIDEO è interrotta, è possibile spostarsi in avanti
lentamente.
+ Tas to M EN U ( 20 )
Consente di visualizzare il menu di un DVD sullo schermo
del televisore.
¡ Tasto ENTER
Consente di eseguire la voce selezionata da un menu o in
una schermata.
Tasto DISPLAY (33)
™
Consente di visualizzare le informazioni sullo stato dei
DVD (solo per DVD) o sul tempo di riproduzione di tutti i
tipi di dischi.
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
Informazioni
preliminari
7
Page 12
Informazioni preliminari
Display
4 Indicatori riproduzione PROGRAM/RANDOM
1 Indicatore disco
Indica il tipo di disco inserito nel piatto selezionato.
Quando si imposta un DVD VIDEO, un CD video o un CD
audio, si accenderanno, rispettivamente, le icone “DVD”,
“
preliminari
Informazioni
VCD” o “CD”.
2 Indicatori titolo/capitolo/brano
Viene visualizzato il numero del titolo, del capitolo o del
brano riprodotto.
3 Indicatori modalità di ripetizione
Si illumina l'indicatore appropriato in base alla modalità
di ripetizione corrente.
Pannello posteriore
1 Indicatore disco
VCDVD
PROGRAM
RANDOM
TITLE TRACK CHAP
2 Indicatori
titolo/capitolo/brano
A-B1
5 Finestra con informazioni varie
4 Indicatori riproduzione PROGRAM/RANDOM
(PROGRAMMATA/CASUALE)
Quando si effettua la riproduzione programmata o
casuale, si accenderà l'indicatore appropriato.
5 Finestra con informazioni varie
Vengono visualizzati i numeri del titolo/brano/capitolo
correnti e le informazioni sullo stato e il tempo di
riproduzione.
3 Indicatori modalità
di ripetizione
1 Spinotto DIGITAL OUT
(OPTICAL/COAXIAL)
DIGITAL OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO OUT
S-VIDEO VIDEO
RIGHT LEFT
AUDIO OUT
3 Spinotto S-VIDEO
4 Spinotto VIDEO
5 Spinotti AUDIO OUT (LEFT/RIGHT)
1 Spinotto DIGITAL OUT (OPTICAL/COAXIAL) (15)
Trasmette segnali audio digitali. Il tipo di segnale deve
essere selezionato correttamente tramite la schermata
delle preferenze, a seconda del dispositivo esterno
collegato al lettore.
2 Connettore VIDEO OUT - AV (14)
Presa SCART standard a 21 pin che trasmette segnali
video e audio. È possibile selezionare il tipo di segnale
video tramite il selettore COMP.-Y/C, nonché
l'impostazione S-VIDEO/RGB. Per ulteriori informazioni,
“
consultare
presa SCART
Collegamento del lettore al televisore con
”
a pagina 14.
3 Spinotto S-VIDEO (13)
Trasmette segnali S-video.
Tenere presente che questo spinotto non consente la
trasmissione di segnali corretti quando il lettore è in
grado di trasmettere segnali RGB. Per ulteriori
“
informazioni, consultare
televisore con presa SCART
Collegamento del lettore al
”
a pagina 14.
2 Connettore VIDEO OUT - AV
AV COMPU LINK
COMP.Y/C
VIDEO OUT
AV
6 Spinotti AV COMPU LINK
AC IN
8 Etichetta codice regionale
7 Connettore AC IN
4 Spinotto S-VIDEO (13)
Trasmette un segnale di video composito.
5 Spinotti AUDIO OUT (LEFT/RIGHT - SINISTRA/
DESTRA) (13, 15)
Trasmettono segnali audio analogici stereo.
6 Spinotti AV COMPU LINK
La dotazione di questi spinotti è per un utilizzo futuro.
Attualmente non vengono utilizzati.
7 Connettore AC IN (16)
Consente di collegare il lettore alla presa di corrente con il
cavo di alimentazione CA in dotazione.
8 Etichetta codice regionale (12)
Riporta il codice internazionale.
2
8
Page 13
Informazioni sul funzionamento
Informazioni preliminari
ItalianoItaliano
Italiano
Schermate
Il lettore consente la visualizzazione di diverse
schermate.
Alcune consentono di impostare o selezionare
preferenze o funzioni, mentre altre sono di sola
visualizzazione.
Schermate iniziali
La schermata iniziale viene visualizzata
automaticamente in alcune circostanze.
Nella parte inferiore vengono visualizzate le informazioni
di seguito indicate, a seconda dello stato del lettore:
• NOW READING (lettura in corso): il lettore sta
leggendo le informazioni del disco (TOC Sommario).
• REGION CODE ERROR!(errore relativo al codice
internazionale): è impossibile riprodurre il DVD VIDEO
inserito nell'unità, poiché il codice internazionale del
disco e quello del lettore non corrispondono.
• OPEN (apri): apertura del piatto del disco in corso.
• CLOSE (chiudi): chiusura del piatto del disco in corso.
Schermata delle preferenze
Quando un DVD VIDEO o un CD video non è inserito
nell'unità oppure è stato inserito e ne è stata interrotta la
riproduzione, premendo il tasto CHOICE verrà
visualizzata la schermata delle preferenze nella quale è
possibile impostare le opzioni desiderate.
Da questa schermata è possibile visualizzare quattro
pagine diverse: LANGUAGE, AUDIO, DISPLAY e
SYSTEM (lingua, audio, visualizzazione e sistema) come
indicato a destra.
Per ulteriori informazioni, vedere pagina 35.
LANGUAGE
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
DISPLAY
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
Schermata iniziale
NOW READING
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
4:3 LB
MODE 2
ON
EXIT
AUDIO
LANGUAGE
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
SYSTEM
LANGUAGE
AUTO STANDBY
RESUME
AV COMPULINK MODE
PRESS KEY
AUDIO DISPLAY SYSTEM
AUDIO DISPLAY SYSTEM
STREAM / PCM
Lo / Ro
ON
EXIT
OFF
OFF
DVD 1
EXIT
Italiano
Italiano
Informazioni
preliminari
Schemata PARENTAL LOCK (blocco della
riproduzione)
Tenendo premuto il tasto ENTER quando nell'unità non è
inserito alcun disco oppure è inserito un disco del quale
è stata interrotta la riproduzione, 7 verrà visualizzata la
schermata PARENTAL LOCK nella quale è possibile
impostare i limiti per la riproduzione.
Per ulteriori informazioni, vedere pagina 39.
PARENTAL LOCK
PARENTAL LOCK
Country Code
Set Level
PASSWORD
PRESS KEY ENTER
——
- - - -
GB
EXIT
9
Page 14
Informazioni preliminari
Schermata della modalità di riproduzione
Premendo il tasto PLAY MODE, si accede alla schermata
relativa alla modalità di riproduzione, che consente di
controllare le funzioni di riproduzione.
A seconda del tipo di disco inserito e dello stato del
lettore, verranno visualizzate schermate diverse.
Schermata dello stato
preliminari
Informazioni
Premendo il tasto DISPLAY durante la riproduzione,
verrà visualizzata la schermata relativa allo stato.
Per i DVD VIDEO, premendo questo tasto DISPLAY verrà
visualizzato lo stato delle funzioni DVD VIDEO e verrà
attivata e disattivata la schermata con il tempo di
riproduzione.
Per i CD video o audio, premendo questo tasto è
possibile attivare e disattivare la visualizzazione del
tempo di riproduzione.
A lettore fermo
REPEATPROGRAMRANDOM
Durante la riproduzione
di CD audio
CD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH
Stato delle funzioni
del DVD VIDEO
1 / 21 / 21 / 2
ENGLISH ENGLISH
Tempo di riproduzione disco
(CD audio/video senza PBC)
1 00:08
TRACK TIME
EACH
Durante la riproduzione
di DVD VIDEO
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
Durante la riproduzione
di CD video
VCD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PBC CALL
Tempo di riproduzione
disco (DVD VIDEO)
TITLE CHAP. TIMEBITRATE
125 2:25:253.3
Mbps
Tempo di riproduzione
disco (CD video senza PBC)
TRACK TIME
1 25:25 PBC
Indicazioni per evitare il surriscaldamento dello schermo [SCREEN SAVER]
Se un'immagine statica resta visualizzata per un periodo
prolungato, lo schermo del televisore può bruciarsi a
causa del surriscaldamento. Per evitare il problema,
viene attivata automaticamente la funzione salva
schermo quando un'immagine statica, quale una
schermata o un menu, resta visualizzata per oltre 5
minuti.
• Per disattivare la funzione salva schermo e tornare alla
schermata precedente, è sufficiente premere un
qualsiasi tasto del lettore o del telecomando.
• È possibile selezionare numerose modalità salva
schermo (vedere a pagina 37).
• La funzione salva schermo non è abilitata durante o
dopo l'interruzione della riproduzione di CD audio.
DVD/Video CD/CD PLAYER
10
Page 15
Informazioni preliminari
Icone di guida su schermo
Durante la riproduzione di DVD VIDEO sopra l'immagine possono essere visualizzate
alcune icone, il cui significato è riportato di seguito.
: Viene visualizzata all'inizio di una scena registrata da più angolazioni.
(Vedere pagina 29.)
: Viene visualizzata all'inizio di una scena registrata con dialoghi in più lingue.
(Vedere pagina 31.)
: Viene visualizzata all'inizio di una scena registrata con sottotitoli in più lingue.
(Vedere pagina 30.)
È possibile disattivare la visualizzazione delle icone su schermo tramite le impostazioni
delle preferenze descritte a pagina pagina 38.
Informazioni sull'icona di operazione non valida
Se dopo aver premuto un tasto, il lettore non riconosce come valida l'operazione, sullo
schermo del televisore verrà visualizzata l'icona A volte alcune operazioni non
vengono accettate anche se l'icona non viene visualizzata.
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
Informazioni
preliminari
Alcune operazioni possono non essere accettate. Ad esempio, con alcuni dischi non è
possibile spostarsi velocemente in avanti o all'indietro né riprodurre immagini al
rallentatore.
Utilizzo dei tasti numerici
Selezione del numero di un brano o di un titolo
• Per selezionare un numero compreso tra 1 e 10
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
SUBTITLEANGLEAUDIO
POSITION
Premere il tasto corrispondente al numero desiderato.
• Per selezionare un numero superiore a 10
Premere il tasto +10.
Esempi:
Per selezionare 13 +10 → 3
Per selezionare 34+10 → +10 → +10 → 4
Per selezionare 40+10 → +10 → +10 → 10
Per immettere la durata o il numero di capitolo
Il metodo per immettere la durata o il numero di capitolo di cui effettuare la ricerca
differisce da quanto esposto in precedenza. Per informazioni più dettagliate, consultare le
corrispondenti sezioni del presente manuale.
11
Page 16
Informazioni preliminari
Informazioni sui dischi
Tipi di dischi compatibili
I tipi di dischi che possono o non possono essere riprodotti sono i seguenti:
Dischi compatibili
CD audio
DVD VIDEOCD video
DVD VIDEOCD video
Il logo DVD VIDEO è un marchio di fabbrica.
• Sono compatibili i dischi CD-R e CD-RW, registrati con il formato CD audio, sebbene le caratteristiche del disco o le
condizioni di registrazione ne possano impedire la riproduzione.
preliminari
Informazioni
• I lettori di DVD VIDEO e i dischi DVD sono contraddistinti da un codice internazionale. Questo lettore può riprodurre
solo i dischi DVD VIDEO il cui codice internazionale include il numero “2”.
Ad esempio, è possibile riprodurre i seguenti DVD VIDEO:
CD audio
CD-R
CD-R
CD-RW
CD-RW
2
ALL
Questo lettore può riprodurre dischi per il sistema di colore PAL.
• La riproduzione di dischi in precedenza indicati come non compatibili può generare rumori e danneggiare le casse
acustiche.
• Il lettore è in grado di riprodurre gli elementi audio registrati nei dischi CD-G, CD-EXTRA e CD-TEXT.
Struttura del disco
Il disco DVD VIDEO è formato da “titoli”, mentre i CD audio e video contengono “brani”. Ciascun titolo può essere
suddiviso in alcuni “capitoli”. Ad esempio, se un disco DVD VIDEO contiene diversi film, ciascuno di essi può essere
contraddistinto non solo da un numero di titolo, ma anche suddiviso in capitoli. In un disco DVD VIDEO di karaoke
ciascuna canzone è in genere contraddistinta da un numero di titolo, ma non è suddivisa in capitoli. In generale, ciascun
titolo ha un contenuto indipendente, mentre ciascun capitolo nello stesso titolo presenta continuità.
*Nella descrizione che segue il termine “televisore” può essere sostituito con “monitor” o “proiettore”.
*Prima di utilizzare il lettore DVD, è necessario collegarlo al televisore e/o all'amplificatore.
Prima di collegare il lettore
• Collegare il cavo di alimentazione CA solo dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti.
• Poiché i nomi dei terminali spesso differiscono a seconda dei componenti in uso, leggere attentamente le istruzioni
fornite con il dispositivo al quale il lettore verrà collegato.
Collegamento del lettore al televisore
Per usare questo lettore, è sufficiente collegarlo a un televisore. Per migliorare la qualità dell'audio, collegare gli output
audio al dispositivo audio in uso. (Vedere le pagine che seguono.)
Lettore DVD
DIGITAL OUT
PCM / STREAM
OPTICAL
VIDEO OUT
COAXIAL
S-VIDEO VIDEO
Giallo
RIGHT LEFT
AUDIO OUT
Rosso
Bianco
VIDEO OUT
COMP.Y/C
AV
Cavo audio/video
(in dotazione)
AV COMPU LINK
Giallo
Bianco
Rosso
Televisore
IN
S-VIDEO
VIDEO
LEFT
RIGHT
AUDIO
Italiano
Italiano
Nozioni
preliminari
Cavo S-video
(non in dotazione)
Collegare il lettore al televisore dotato di spinotti per l'input di segnali audio stereo e video utilizzando i cavi audio e
video forniti.
• Se il televisore è dotato di input audio mono piuttosto che stereo, è necessario usare un cavo audio opzionale per
convertire l'output audio stereofonico in monofonico.
• Se il televisore è dotato di un input S-Video, collegarlo all'output video del lettore mediante il cavo S-Video (opzionale)
oltre alla connessione video standard al fine di ottenere una migliore qualità delle immagini.
NOTE
• Collegare l'output VIDEO OUT del lettore direttamente all'input video del televisore. Se si collega l'output VIDEO OUT del
lettore al televisore per mezzo del videoregistratore (VCR), è possibile che il monitor non funzioni correttamente durante la
riproduzione di un disco protetto da copia.
• Collegare il lettore a un televisore con sistema di colore PAL. Non collegare il lettore a un televisore con sistema di colore
NTSC.
13
Page 18
Nozioni preliminari
Collegamento del lettore al televisore con presa SCART
Per usare questo lettore, è sufficiente collegarlo a un televisore per mezzo di un cavo SCART a 21 pin. Per migliorare la
qualità dell'audio, collegare l'output audio al dispositivo audio in uso.
Cavo SCART
Lettore DVD
COAXIAL
S-VIDEO VIDEO
VIDEO OUT
RIGHT LEFT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
COMP.Y/C
AV
AV COMPU LINK
DIGITAL OUT
PCM / STREAM
OPTICAL
VIDEO OUT
Impostare il selettore COMP.-Y/C correttamente a seconda del televisore in uso.
• Se il televisore è compatibile esclusivamente con il segnale video composito, impostare il selettore su “COMP.”.
• Se il televisore è compatibile solo con il segnale Y/C, impostare il selettore su “Y/C ” per migliorare la qualità delle
Nozioni
preliminari
immagini.
• Se il televisore è compatibile solo con i segnali RGB, posizionare il selettore su “COMP.” e configurare l'unità affinché
trasmetta segnali RGB attenendosi alla procedura di seguito indicata.
(non in dotazione)
Televisore
IN
S-VIDEO
VIDEO
LEFT
RIGHT
AUDIO
AV
IN
Configurazione dell'unità per la trasmissione dei segnali RGB
Il lettore non è in grado di trasmettere contemporaneamente segnali RGB tramite la presa SCART e segnali S-Video (Y/C)
tramite lo spinotto S-VIDEO.
In base all'impostazione predefinita, lo spinotto S-VIDEO è attivo, mentre i segnali RGB non possono essere trasmessi.
Affinché il lettore trasmetta i segnali RGB, attenersi alla procedura riportata di seguito. Tenere presente che lo spinotto
S-VIDEO non consente la trasmissione corretta dei segnali quando il lettore è configurato per trasmettere segnali RGB.
7 Quando l'unità è accesa
Posizionare il selettore COMP.-YC su “COMP.”.
1
Tenere premuto il tasto 7 (STOP) sul pannello anteriore quando il lettore è fermo o non vi è inserito alcun disco.
2
Dopo alcuni secondi verrà visualizzata la schermata “S-VIDEO”.
(Display)
VCDVD
PROGRAM
RANDOM
Continuare a tenere premuto il tasto 7 (STOP) sul pannello anteriore.
3
TITLE TRACK CHAPA
Dopo alcuni secondi la schermata “S-VIDEO” verrà sostituita dalla schermata “RGB”.
I segnali RGB possono essere trasmessi posizionando il selettore COMP.-Y/C su “COMP.”.
(Display)
VCDVD
PROGRAM
RANDOM
TITLE TRACK CHAP
-
B1
A-B1
• Seguire la stessa procedura per attivare lo spinotto S-VIDEO.
NOTE
• Non collegare il lettore a un televisore con sistema di colore NTSC. Collegarlo a un televisore con sistema di colore PAL.
•
Quando il lettore è configurato per trasmettere i segnali RGB, lo spinotto S-VIDEO non consentirà la trasmissione di segnali
corretti.
14
Page 19
Nozioni preliminari
Collegamento del lettore a un amplificatore audio o a un ricevitore
Per ascoltare un suono di alta qualità, collegare l'output audio del lettore all'amplificatore o al ricevitore in uso.
Lettore DVD
DIGITAL OUT
PCM / STREAM
OPTICAL
VIDEO OUT
COAXIAL
S-VIDEO VIDEO
RIGHT LEFT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
COMP.Y/C
AV
BiancoRosso
AV COMPU LINK
Bianco
Amplificatore o ricevitore
IN
LEFT
AUDIO
RIGHT
Rosso
Cavo audio
(non in dotazione)
• Collegare l'output AUDIO OUT del lettore a qualsiasi input di livello di linea, ad esempio AUX, DVD, CD,
dell'amplificatore o del ricevitore audio.
Collegamento del lettore ai dispositivi audio dotati di input digitale
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
Nozioni
preliminari
È possibile ottimizzare la qualità del suono collegando l'output DIGITAL OUT del lettore all'input digitale di un
amplificatore, DAT o MD, per mezzo del cavo digitale opzionale. Il segnale digitale audio proveniente da un disco verrà
trasferito direttamente. È possibile ascoltare un suono di alta qualità, con effetto surround, collegando per mezzo di un
cavo digitale opzionale il lettore a un amplificatore dotato di un decodificatore incorporato o a un decodificatore Dolby
Digital o DTS.
Quando si esegue il collegamento digitale, eseguire anche il collegamento analogico, in quanto, a seconda dei dischi, è
possibile che non venga trasmesso alcun segnale da DIGITAL OUT.
Lettore DVD
DIGITAL OUT
PCM / STREAM
OPTICAL
VIDEO OUT
COAXIAL
S-VIDEO VIDEO
RIGHT LEFT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
COMP.Y/C
AV
BiancoRosso
AV COMPU LINK
Cavo ottico digitale
(non in dotazione)
Cavo coassiale digitale
(non in dotazione)
Cavo audio
Dispositivo digitale
Bianco
IN
Rosso
LEFT
RIGHT
AUDIO
IN
OPTICAL
DIGITAL
COAXIAL
(non in dotazione)
Lo spinotto OPTICAL è protetto dal cappuccio.
Per collegare il cavo a fibre ottiche, spingere
il cappuccio con la presa e collegarlo all'interno
dello spinotto, nella direzione corretta.
NOTE
• Dopo aver collegato l'output DIGITAL OUT del lettore ai dispositivi audio digitali, prima di usare il lettore, verificare che
l'impostazione “DIGITAL AUDIO OUTPUT” nella pagina “AUDIO” della schermata delle preferenze sia quella corretta per il
dispositivo audio collegato. Se “DIGITAL AUDIO OUTPUT” non è impostato in modo corretto, il suono in uscita dalle casse
acustiche potrebbe essere talmente alto da danneggiarle. Consultare la sezione “DIGITAL AUDIO OUTPUT” a pagina 36.
•
Con il collegamento digitale le impostazioni DOWN MIX e COMPRESSION nella pagina AUDIO della schermata delle preferenze
non sono valide. Tali impostazioni devono essere effettuate dal decodificatore.
15
Page 20
Nozioni preliminari
Collegamento del cavo di alimentazione
Dopo aver eseguito tutti i collegamenti audio e video, inserire la spina più piccola del cavo di alimentazione CA in
dotazione nel connettore IN CA del lettore, quindi inserire la spina dell'estremità opposta nella presa di corrente.
Assicurarsi che le spine siano inserite saldamente. L'indicatore di STANDBY si illuminerà e l'installazione del sistema
sarà così ultimata.
Avviso
• Scollegare il cavo di alimentazione, se il lettore non viene utilizzato per un periodo prolungato.
• Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire il lettore.
• Scollegare il cavo di alimentazione prima di spostare il lettore.
• Non collegare né scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
• Non tirare il cavo di alimentazione per staccarlo dalla presa di corrente, in quanto tale operazione potrebbe
danneggiare il cavo stesso e causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
Avviso
• Non danneggiare, piegare, torcere o tirare il cavo di alimentazione in quanto tale operazione potrebbe causare incendi,
scosse elettriche o altri incidenti.
• Per evitare danni o incidenti causati da un cavo di alimentazione CA non idoneo, utilizzare esclusivamente quello in
dotazione con il lettore. Se il cavo è danneggiato, rivolgersi al distributore per ottenerne uno nuovo.
• Non appoggiare oggetti pesanti né il lettore sul cavo di alimentazione, in quanto ciò potrebbe causare incendi, scosse
elettriche o altri incidenti.
Nozioni
preliminari
Inserimento delle batterie nel telecomando
L'alloggiamento delle batterie è posizionato sul retro del telecomando.
Premere nel punto contrassegnato dalla freccia sulla parte superiore del coperchio,
1
quindi sollevarlo per aprire l'alloggiamento.
Inserire le due batterie R6P (SUM-3)/AA(15F) nell'alloggiamento del telecomando in
2
modo che i simboli di polarità (“+” e “–”) stampati all'interno dell'alloggiamento
corrispondano con quelli presenti sulle batterie.
Appoggiare il coperchio sull'alloggiamento, quindi spingerlo delicatamente verso il
3
basso.
• La durata delle batterie è di circa sei mesi ed è calcolata sulla base di un uso normale
del telecomando. Se il telecomando inizia a funzionare in modo irregolare, sostituire
le batterie. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione che segue.
Precauzioni per un uso sicuro delle batterie
Per un uso sicuro delle batterie è necessario osservare le precauzioni che seguono. In caso contrario, è possibile che
scoppino, che fuoriesca liquido o che la durata venga ridotta.
Precauzioni
•
Rimuovere le batterie se il telecomando non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato.
•
Rimuovere le batterie scariche e smaltirle in modo corretto.
•
Non lasciare in giro batterie scariche, né smontarle, metterle assieme ad altri rifiuti o gettarle nell'inceneritore.
• Non toccare mai il liquido eventualmente fuoriuscito da una batteria.
• Quando le si sostituisce, non usare batterie nuove insieme a quelle vecchie o ad altre di tipo diverso.
16
Page 21
Operazioni fondamentali
Per effettuare le operazioni descritte di seguito vengono utilizzati principalmente i tasti del telecomando; è tuttavia
possibile usare i tasti corrispondenti sul pannello anteriore, se disponibili.
Accensione e spegnimento del lettore
Premere il tasto STANDBY/ONdel telecomando oppure sul pannello anteriore.
DVD/CD PLAYER
OPEN/CLOSE
SKIP
0
¢4
DVD/VIDEO CD/CD
PAUSEPLAYSTOP
387
3
OPEN
/CLOSE
PLAY
MODE
PHONIC
STANDBY/ON
3D
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
STANDBY
STANDBY ON
DOLBY
STANDBY/ON
D I G I T A L
A
• È possibile accendere il lettore premendo il tasto
disco è inserito nel lettore, la riproduzione avrà inizio.
• In caso contrario, sul display verrà visualizzato “NO DISC”
(Nessun disco).
• È possibile accendere il lettore premendo uno qualsiasi dei
tasti 0 (OPEN/CLOSE) sul pannello anteriore.
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
. Se un
NOTA
•Anche se si preme il tasto STANDBY/ONo il tastoper spegnere il lettore, l'erogazione della corrente non verrà
interrotta finché il cavo di alimentazione CA rimarrà collegato alla presa di corrente. Tale stato è definito modalità di standby. In
questo stato il lettore consuma una quantità di energia molto ridotta.
Inserimento e rimozione dei dischi
Premere il tasto 0 (OPEN/CLOSE) per aprire il piatto del disco.
1
Posizionare il disco sul piatto.
2
Etichetta del disco rivolta verso l'alto
D
C
D
C
O
E
ID
V
DVD
E
S
U
A
P
ES
OLC
/
Y
N
A
8
E
L
P
P
O
0
P
3
OTS
7
¢
PI
KS
4
R
E
Y
A
L
P
D
V
D
0
3
S
V
X
EL
GNA
B
-
A
1
XIM.
D
PAHC
KCA
RT
ELTIT
P
UORG
DVD
CV
M
M
C
A
P
L
R
G
G
E
O
P
R
M
M
P
Y
O
B
D
L
N
O
L
A
D
A
R
IT
IG
D
S
T
Y
B
D
N
A
T
S
N
O
Y
B
D
N
A
T
S
Premere il tasto 0 (OPEN/CLOSE) a destra del piatto del disco.
3
D
L
DOLBY
A
T
I
G
I
D
Per introdurre un disco da 8 cm,
•
inserirlo nell'apposito piatto.
Operazioni
fondamentali
• Se si preme il tasto0 (OPEN/CLOSE) durante l'esecuzione di un disco, la riproduzione verrà interrotta e il piatto del disco
verrà aperto.
NOTE
•Con il lettore è possibile riprodurre solo DVD VIDEO, CD audio e video. Non inserire dischi di tipo diverso. Per ulteriori
informazioni, vedere pagina 12.
•Quando si inserisce un disco, accertarsi di posizionarlo all'interno della scanalatura per evitare di danneggiarlo quando si
chiude il piatto del disco. In tal caso potrebbe essere impossibile estrarlo dal lettore.
17
Page 22
Operazioni fondamentali
Riproduzione semplice
Il disco è pronto per essere riprodotto. Iniziare con una riproduzione semplice attenendosi alla procedura che segue.
Inizio della riproduzione
Premere il tasto 3.
La riproduzione verrà eseguita dall'inizio.
NOTE
•Se si memorizza il punto di ripresa della riproduzione, premendo il tasto 3, la
riproduzione partirà da quel punto anziché dall'inizio. Vedere le pagine 19 e 38.
•Durante la riproduzione il display indica il numero del disco e quello del titolo, capitolo o
brano riprodotto.
•Quando si inizia la riproduzione di CD video con la funzione PBC o di alcuni DVD, è
possibile che il menu venga visualizzato sullo schermo del televisore. In tal caso,
selezionare la voce da riprodurre dal menu.
Per eseguire le operazioni usando i menu, vedere pagina 20.
•Con alcuni DVD la riproduzione inizia automaticamente dopo l'inserimento del disco.
DIGEST
R
P
C
ZOOM
S
N
U
O
I
V
E
4
R
A
E
L
7
W
O
L
S
1
E
X
T
¢
SELECT
S
T
R
O
B
E
3
8
S
–
L
O
W
+
¡
Tasti per il
controllo
principali
.
Interruzione completa della riproduzione
Premere il tasto 7.
Operazioni
fondamentali
La riproduzione verrà interrotta.
Interruzione temporanea della riproduzione
Premere il tasto 8.
La riproduzione verrà interrotta. Per riprendere la riproduzione, premere il tasto 3.
.
Scansione rapida in avanti e indietro durante la riproduzione
7 Durante la riproduzione
Con il telecomando
Premere il tasto 1 o ¡.
Ogni volta che viene premuto il tasto 1 o il tasto¡ la velocità della riproduzione aumenta. È possibile
selezionare una velocità pari a 2, 5, 10, 20 e 60 volte la velocità normale.
Premere il tasto 3 per riprendere la riproduzione a velocità normale.
Dal pannello anteriore del lettore
Tenere premuto il tasto 4 o ¢.
Tenendo premuto il tasto ¢ è possibile avanzare rapidamente, tenendo premuto il tasto 4 sarà possibile
tornare indietro. Se si tiene premuto il tasto per un certo periodo di tempo, la velocità risulterà modificata da 5 a 20
volte la velocità normale. Rilasciare il tasto per riprendere la riproduzione a velocità normale.
18
Page 23
Operazioni fondamentali
Individuazione dell'inizio di una scena o di un brano musicale
7 Durante la riproduzione
Premere il tasto 4 o il tasto ¢.
Premere il tasto 4 per trovare l'inizio del capitolo, del titolo o del brano in corso di riproduzione e il tasto ¢ per
trovare l'inizio del capitolo, del titolo o del brano successivo.
NOTA
•Durante la riproduzione di un CD video con la funzione PBC o di un DVD VIDEO, la ricerca potrebbe essere interrotta in un
punto diverso. In genere, il lettore si ferma all'inizio del titolo, del capitolo o del brano.
Ripresa della riproduzione
Il lettore è in grado di memorizzare il punto in cui si interrompe la riproduzione, per riprenderla in un momento
successivo premendo di nuovo il tasto 3.
Memorizzazione del punto in cui viene interrotta la riproduzione
Impostare la funzione “RESUME” nella pagina “SYSTEM” della schermata delle preferenze su “ON”.
1
(Per informazioni più dettagliate su come impostare questa funzione, vedere pagina 38).
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
Premere il tasto 7 o il tasto STANDBY/ONdel telecomando odel pannello anteriore in
2
corrispondenza del punto in cui si desidera interrompere la riproduzione.
Il punto verrà memorizzato.
• Se al passaggio 2 si interrompe la riproduzione premendo il tasto
7
e si spegne il lettore, la memorizzazione non verrà cancellata.
Ripresa della riproduzione
7 Mentre il disco del quale si era interrotta la riproduzione è ancora inserito
Premere il tasto 3.
La riproduzione del disco ripartirà dal punto in cui era stata interrotta la volta precedente.
• Per cancellare l'impostazione memorizzata
Effettuare una delle operazioni che seguono.
*Rimuovere il disco dal lettore.
7
*Premere il tasto
*Accendere il lettore premendo il tasto STANDBY/ON del telecomando o il tastosul pannello anteriore.
NOTE
•
La funzione Resume non è operativa con i CD audio.
•
La funzione “RESUME” non è operativa se è impostata su “OFF” nella pagina “SYSTEM” della schermata delle preferenze.
•
Durante la riproduzione di un CD video con la funzione PBC è possibile che la riproduzione venga ripresa da un punto di poco
anteriore a quello memorizzato.
•
La funzione Resume non è operativa nelle modalità di riproduzione programmata o casuale.
a lettore fermo.
Operazioni
fondamentali
19
Page 24
Operazioni avanzate
Riproduzione da una
posizione specifica del disco
È possibile riprodurre il disco iniziando dal brano, dal
titolo o dal capitolo selezionato oppure da un punto di
riproduzione specificato.
Individuazione di una scena desiderata
utilizzando il menu del DVD
NOTE
•
Se sullo schermo del televisore viene visualizzato il
simbolodopo aver premuto il tasto TITLE al
passaggio 1:
Il disco non contiene alcun menu con i titoli.
•
Se sullo schermo del televisore viene visualizzato il
simbolodopo aver premuto il tasto MENU al
passaggio 1:
Il disco non ha menu.
•
Il tasto Menu non funziona quando il lettore è fermo.
In genere, i DVD VIDEO sono dotati di menu che indicano
il contenuto del disco. In questi menu sono riportate
diverse voci, quali i titoli dei film, delle canzoni o le
informazioni sull'artista, che vengono visualizzate sullo
schermo del televisore. È possibile cercare la scena
desiderata utilizzando il menu.
1
7 Quando un DVD VIDEO è inserito
avanzate
Operazioni
Premere il tasto TITLE o MENU.
1
/CLOSE
OPEN
STANDBY/ON
PLAY
3D
MODE
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
S
U
IO
V
E
R
4
SELECT
R
A
E
L
3
7
–
W
O
L
S
1
E
L
IT
5
ENTER
5
∞
O
IC
E
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
ZOOM
N
E
X
T
¢
S
T
R
O
8
S
L
O
W
+
¡
M
E
N
5
P
IS
D
DIGEST
P
C
C
T
H
B
E
U
2
Y
A
L
Il menu verrà visualizzato sullo schermo del
televisore.
Informazioni sul menu
In genere, in un DVD VIDEO
contenente più “titoli” è
presente un menu in cui
sono elencati tutti i titoli. Per
visualizzare il menu,
premere il tasto TITLE.
Alcuni DVD VIDEO possono
avere un menu differente,
visualizzabile premendo il
tasto MENU.
Per informazioni sui menu disponibili, fare riferimento alle
istruzioni che accompagnano ciascun DVD VIDEO.
Utilizzare i tasti CURSOR 5/∞/2/3 per
2
selezionare la voce desiderata, quindi premere
il tasto ENTER.
La riproduzione inizierà dalla voce selezionata.
Individuazione di una scena desiderata
utilizzando il menu di un CD video con
la funzione PBC
Alcuni CD video supportano la funzione PBC. PBC è
l'abbreviazione di “PlayBack Control”. I CD video
registrati con tale funzione dispongono di un menu in cui
sono elencati i titoli delle canzoni. Utilizzando questo
menu è possibile individuare una scena specifica.
OPEN
/CLOSE
1
7 Quando un CD video con la funzione PBC non è in
esecuzione
Premere il tasto 3.
1
Il menu del disco
viene visualizzato
sullo schermo del
televisore, vale a
dire la funzione PBC
è attivata.
“Pbc” verrà anche visualizzato sul display del
pannello anteriore.
Utilizzare i tasti numerici per selezionare il
2
numero della voce desiderata.
• Per informazioni sull'uso dei tasti numerici,
vedere pagina 11.
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
MODE
DIGEST
C
P
C
T
H
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
3
8
7
S
–
LO
W
W
LO
S
¡
1
M
E
L
IT
5
5
ENTER
5
∞
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
Esempio:
2
T
B
E
+
E
N
U
Y
A
L
P
• Con alcuni dischi è possibile selezionare la voce desiderata
immettendo il numero corrispondente con i tasti numerici.
In questo caso, la riproduzione inizierà automaticamente.
20
La riproduzione inizia dalla voce selezionata.
Per tornare al menu, premere il tasto RETURN.
Page 25
Operazioni avanzate
Se sullo schermo del televisore viene visualizzato
“NEXT” (successivo) o “PREVIOUS” (precedente),
è possibile effettuare le seguenti operazioni:
• Premere il tasto ¢ per passare alla schermata
successiva.
• Premere il tasto 4 per tornare alla schermata
precedente.
* La modalità è differente a seconda del disco.
• Quando la funzione PBC è assente durante la riproduzione
di un CD video PBC compatibile, premere il tasto 7 , quindi
il tasto 3 per attivarla.
• È anche possibile attivare la funzione utilizzando la
schermata relativa alla modalità di riproduzione, come
indicato di seguito.
1 Premere il tasto PLAY MODE.
2 Utilizzare i tasti CURSOR 2/3 per spostare la freccia
su [PBC CALL], quindi premere il tasto ENTER.
• Se si desidera riprodurre un CD video PBC compatibile
senza attivare la funzione PBC, premere i tasti numerici
invece del tasto 3 per iniziare la riproduzione del disco.
Vedere il paragrafo che segue.
Individuazione di una selezione
desiderata utilizzando i tasti
numerici
È possibile riprodurre il titolo o il capitolo (DVD VIDEO)
oppure il brano (CD audio e video) desiderato
specificandone il numero.
.
NOTE
•
Se durante la riproduzione di DVD VIDEO sullo schermo
del televisore viene visualizzato un menu, utilizzare i
tasti numerici per selezionare una voce.
•
Quando il simboloviene visualizzato sullo schermo
del televisore. Il titolo o il brano selezionato non è
presente nel disco.
•
Non è possibile eseguire questa funzione durante la
riproduzione di un CD video con la funzione PBC.
Individuazione di una selezione
desiderata utilizzando
4 o ¢
/CLOSE
OPEN
PLAY
MODE
DIGEST
C
STANDBY/ON
3D
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
4
L
C
S
IT
T
H
O
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
¢
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
3
8
7
S
–
L
O
W
W
O
+
L
¡
1
M
E
E
L
5
5
ENTER
5
∞
IC
E
IS
D
1
B
E
N
U
Y
A
L
P
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
OPEN
STANDBY/ON
/CLOSE
3D
PLAY
PHONIC
MODE
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
SUBTITLEANGLEAUDIO
DIGEST
S
U
IO
V
E
R
P
4
SELECT
R
A
E
L
C
3
7
–
W
O
L
S
1
E
L
IT
T
5
ENTER
5
∞
C
H
O
IC
E
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
THEATER
POSITION
ZOOM
N
E
X
T
¢
S
T
R
O
B
E
8
S
L
O
W
+
¡
M
E
N
U
5
A
L
P
IS
D
1
Y
7 Per DVD VIDEO/CD audio: Durante la riproduzione
o a lettore fermo
Per CD video:Durante la riproduzione
senza PBC o a lettore fermo
Utilizzare i tasti numerici per specificare il numero.
1
* Durante la riproduzione di un DVD VIDEO
(tranne nei casi in cui il menu è visualizzato)
viene specificato un capitolo.
* Quando il DVD VIDEO non è in esecuzione,
viene specificato un titolo.
* Nel caso di un CD audio o video viene
specificato un brano.
La riproduzione inizia dall'inizio della selezione.
• Per informazioni sull'uso dei tasti numerici,
vedere pagina 11.
7 Per DVD VIDEO: Durante la riproduzione
Per CD audio:Durante la riproduzione
Per CD video:Durante la riproduzione senza PBC
Premere il tasto 4 o ¢.
1
Con un CD audio o video premendo il tasto si salta
un brano. Con un DVD VIDEO premendo il tasto si
salta un capitolo o un titolo, a seconda del tipo di
disco.
Il numero del titolo o del brano selezionato verrà
visualizzato sul display del pannello anteriore.
• Per passare alla selezione successiva, premere
una volta il tasto ¢ oppure premerlo
ripetutamente fino a quando sul display non
verrà visualizzato il numero della selezione
desiderata.
• Per individuare l'inizio della selezione in corso di
riproduzione, premere una volta il tasto 4.
• Per individuare una selezione precedente,
premere una volta il tasto 4 oppure premerlo
ripetutamente fino a quando sul display non
verrà visualizzato il numero della selezione
desiderata.
NOTE
•
Non è possibile eseguire questa funzione con alcuni
DVD VIDEO.
•
Non è possibile eseguire questa funzione durante la
riproduzione di un CD video con la funzione PBC.
avanzate
Operazioni
21
Page 26
Operazioni avanzate
Individuazione di una scena desiderata
utilizzando il numero di capitolo
[CHAP.SERCH]
Se il titolo del DVD VIDEO riprodotto è suddiviso in
capitoli, è possibile passare al capitolo desiderato
specificandone il numero nella schermata visualizzata.
OPEN
/CLOSE
1
2
-1
7 Durante la riproduzione di DVD VIDEO
Premere il tasto PLAY MODE.
1
Il menu della modalità di riproduzione del DVD
verrà visualizzato sullo schermo del televisore.
STANDBY/ON
PLAY
3D
MODE
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
S
U
IO
V
E
R
4
SELECT
R
A
E
L
3
7
S
–
W
O
L
S
1
E
L
IT
5
ENTER
5
∞
O
IC
E
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
ZOOM
N
E
X
¢
S
T
R
8
L
O
W
¡
M
IS
D
DIGEST
P
C
T
C
H
3
T
O
B
E
+
E
N
U
5
Y
A
L
P
2
-2
, 4
NOTE
•
È inoltre possibile individuare il capitolo desiderato
specificando il relativo numero tramite i tasti numerici
durante la riproduzione (tranne nei casi in cui il menu è
visualizzato). Vedere pagina 21.
•
Quando è stato immesso un numero di capitolo errato
al passaggio 3:
Sovrascrivere il numero errato con quello corretto.
•
Quando sullo schermo del televisore viene visualizzato
il simboloal passaggio 4:
Il numero del capitolo selezionato non è presente nel
disco oppure questo non supporta la funzione di ricerca
del capitolo.
•
Per tornare alla visualizzazione normale:
Premere il tasto PLAY MODE.
Individuazione della posizione
desiderata del titolo o del brano attuale
[TIME SEARCH]
La funzione TIME SEARCH consente di riprodurre un
disco a partire dal punto desiderato, specificando il
tempo trascorso dall'inizio del titolo o del brano
riprodotto.
Alcuni DVD VIDEO non contengono informazioni sulla
durata della riproduzione. In questo caso non è possibile
utilizzare la funzione TIME SEARCH.
Utilizzare i tasti CURSOR 2/3per spostare la
2
freccia su [CHAP. SEARCH], quindi
avanzate
Operazioni
premere il tasto ENTER.
Il messaggio “GO TO
CHAPTER =” verrà
visualizzato sotto il
menu.
Immettere il numero del capitolo desiderato
3
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
GO TO CHAPTER =
2
1
-1
/CLOSE
OPEN
PLAY
MODE
DIGEST
C
STANDBY/ON
3D
PHONIC
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
SUBTITLEANGLEAUDIO
S
N
U
IO
V
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
A
E
L
C
3
7
S
–
L
O
W
O
L
S
¡
1
E
L
IT
T
5
ENTER
5
∞
H
O
IC
E
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
RETURN
THEATER
POSITION
ZOOM
E
X
R
8
W
M
5
IS
D
3
T
O
B
E
+
E
N
U
Y
A
L
P
2
-2
, 4
utilizzando i tasti numerici (da 0 a 9).
Esempio
Per selezionare il capitolo 8:
Premere “8” → ENTER.
Per selezionare il capitolo 37:
Premere “3” → “7” → ENTER.
Premere il tasto ENTER.
4
La riproduzione inizierà dal capitolo selezionato.
• I tasti numerici “10” e “+10” non vengono utilizzati con
questa funzione.
7 Per DVD VIDEO:Durante la riproduzione
Per CD audio:Durante la riproduzione
Per CD Video:Durante la riproduzione senza PBC
Premere il tasto PLAY MODE.
1
Sullo schermo del televisore verrà visualizzato il
menu della modalità di riproduzione.
Spostare su [TIME SEARCH] con i tasti
2
CURSOR 2/3, quindi premere il tasto
ENTER.
Sotto il menu verrà visualizzato il messaggio “GO
TO” (vai a).
22
Page 27
Operazioni avanzate
Immettere la durata utilizzando i tasti
3
numerici (da 0 a 9).
È possibile specificare il tempo trascorso del titolo
o del brano in esecuzione per memorizzare il punto
dal quale si desidera riprendere la riproduzione.
Premere il tasto ENTER.
4
La riproduzione inizierà dal punto specificato.
(per DVD VIDEO)
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
GO TO 2 : 3 4 : 0 0
Durata selezionata
• I tasti numerici “10” e
“+10” non sono operativi
quando viene usata questa
funzione.
• Nei DVD VIDEO è possibile
specificare il tempo in ore,
minuti e secondi, mentre
nei CD audio e video in
minuti e secondi.
• Esempio (per DVD VIDEO):
per riprodurre il disco a partire da 2 ore, 34 minuti e 00
secondi
GO TO _ : _ _ : _ _
GO TO 2: _ _ : _ _
GO TO 2: 3 _ : _ _
GO TO 2: 3 4 : _ _
Premere il tasto ENTER.
(per CD audio)
(per CD video)
→→→
Premere “2”.
Premere “3”.
Premere “4”.
→
CD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH
GO TO 0 2 : 3 4
Durata selezionata
VCD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PBC CALL
GO TO 0 2 : 3 4
Durata selezionata
NOTE
•
Se sullo schermo del televisore viene visualizzato il
simboloal passaggio 2:
Il tempo selezionato non è registrato nel disco oppure il
disco non supporta la funzione di ricerca.
Inoltre, non è possibile eseguire la ricerca durante la
riproduzione di un CD video con la funzione PBC.
•
Per tornare alla visualizzazione normale:
Premere il tasto PLAY MODE.
•
Non è possibile utilizzare la funzione TIME SEARCH
durante la riproduzione programmata.
Individuazione della scena desiderata
dal display [DIGEST]
Il lettore consente di visualizzare la scena iniziale di
ciascun titolo o capitolo di un DVD VIDEO oppure di
ciascun brano di un CD video. È quindi possibile
selezionare la scena desiderata tra quelle visualizzate
sullo schermo del televisore.
OPEN
/CLOSE
PLAY
MODE
1
DIGEST
2
C
7 Per DVD VIDEO:Durante la riproduzione o a
lettore fermo
Per CD video:Durante la riproduzione o a
lettore fermo senza PBC
STANDBY/ON
3D
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
L
C
IT
T
H
O
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
3
8
7
S
–
L
O
W
W
O
+
L
S
¡
1
M
E
E
L
5
5
ENTER
5
∞
IC
E
IS
D
B
E
N
U
Y
A
L
P
3
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
Operazioni
avanzate
Non è necessario premere il tasto “0” per immettere gli
zero finali (le ultime due cifre dell'esempio), ma è
possibile, se lo si desidera.
• In caso di errori
Posizionare il cursore sul numero errato, quindi
premere il tasto numerico corretto per immettere la
cifra corretta.
GO TO 2: 3 5 : _ _
→→
Premere il tasto CURSOR 2.
GO TO 2: 3 _ : _ _
Premere “4”.
GO TO 2: 3 4 : _ _
Premere il tasto DIGEST.
1
Verranno visualizzate fino a nove scene iniziali.
• Quando il DVD VIDEO non è in esecuzione:
Sullo schermo del televisore verrà visualizzata la
scena iniziale di ciascun titolo.
• Durante la riproduzione di DVD VIDEO:
Sullo schermo del televisore verrà visualizzata la
scena iniziale di ciascun capitolo del titolo
corrente.
• Quando è inserito un CD video:
Sullo schermo del televisore verrà visualizzata la
scena iniziale di ciascun brano.
23
Page 28
Operazioni avanzate
VIOU
NEX
Utilizzare i tasti CURSOR 5/∞/2/3 per
2
selezionare la scena desiderata.
La freccia indica la scena selezionata.
Se le scene iniziali sono più di 9, saranno presenti
più schermate. In questo caso, premendo il tasto
¢è possibile passare alla schermata successiva,
mentre premendo il tasto 4 è possibile tornare
alla schermata precedente.
Riproduzione dell'immagine
con funzioni particolari
Il lettore è dotato di funzioni di riproduzione dell'immagine
particolari, quali l'avanzamento fotogramma per
fotogramma, la visualizzazione di fermi immagine, la
riproduzione al rallentatore e lo zoom di immagini.
Avanzamento di un fermo immagine
fotogramma per fotogramma
4
SELECT
3
7
SLOW
–
SLOW
1
LE
IT
5
ENTER
5
∞
O
IC
E
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
¢
STROBE
¡
T
8
+
M
E
N
U
5
Y
A
L
P
IS
D
1
PRE
CLEAR
T
C
H
7 Mentre la riproduzione è interrotta (pausa)
Premere il tasto 8.
1
Ad ogni pressione del tasto PAUSE 8 l'immagine
avanzerà di un fotogramma.
Scena selezionata
Premere il tasto 3 per riprendere la riproduzione a
velocità normale.
Visualizzazione dei fermi immagine
• Quando è selezionata la scena in basso a destra, premendo
il tasto CURSOR 3 è possibile passare alla schermata
successiva, se disponibile. Allo stesso modo, quando è
selezionata la scena in alto a sinistra, premendo il tasto
CURSOR 2 è possibile passare alla schermata precedente,
avanzate
Operazioni
se disponibile.
• Se esistono più pagine digest, premendo il tasto ¢ dopo
aver premuto il tasto DIGEST prima che tutte le 9 scene
della prima pagina vengano visualizzate sullo schermo del
televisore, sarà possibile passare alla schermata
successiva. Analogamente, premendo il tasto 4 prima
che tutte le scene della seconda schermata o di quella
successiva vengano visualizzate sullo schermo, sarà
possibile tornare alla schermata precedente.
Premere il tasto ENTER.
3
La riproduzione inizierà dalla scena selezionata.
NOTA
•
In base al contenuto di alcuni dischi, è possibile che le
scene vengano visualizzate sullo schermo con un breve
ritardo rispetto alla selezione.
[STROBE]
OPEN
/CLOSE
7 Durante la riproduzione
Premere il tasto 8 in corrispondenza del
1
punto dal quale si desidera iniziare la visione
come una serie di fotografie continue.
La riproduzione verrà interrotta.
STANDBY/ON
PLAY
3D
MODE
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
4
SELECT
CLEAR
3
7
–
SLOW
1
TITLE
5
ENTER
5
∞
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
ZOOM
NEXT
¢
STROBE
8
SLOW
¡
MENU
DISPLAY
DIGEST
PREVIOUS
CHOICE
+
5
1, 2
Premere e tenere premuto il tasto 8 per più di
2
un secondo.
Sullo schermo del
24
televisore verrà
visualizzata una
sequenza di nove
fermi immagine.
Page 29
Operazioni avanzate
• Premendo nuovamente il tasto 8 una volta visualizzati i
nove fermi immagine, si passerà ai nove fermi successivi.
• Premendo nuovamente il tasto 3 una volta visualizzati i
nove fermi immagine, tali fermi verranno riprodotti a una
velocità normale.
• Per annullare la riproduzione dei fermi immagine
Premere e tenere premuto il tasto 8 per più di un
secondo.
NOTA
•
Se si tiene premuto il tasto 8 per più di un secondo
durante la riproduzione, i nove fermi immagine
verranno visualizzati, ma saranno riprodotti a una
velocità normale.
Riproduzione al rallentatore
[SLOW]
OPEN
/CLOSE
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
MODE
DIGEST
P
C
T
C
H
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
E
L
3
8
7
S
–
L
O
W
W
O
L
S
¡
1
M
E
L
IT
5
ENTER
5
∞
O
IC
E
IS
D
T
O
B
E
+
E
N
U
5
Y
A
L
P
1
Ingrandimento di una scena verso
l'alto o verso il basso [ZOOM]
OPEN
/CLOSE
PLAY
MODE
DIGEST
C
7 Durante la riproduzione o a lettore fermo
Premere il tasto ZOOM.
1
Sullo schermo del televisore verrà visualizzato
“ZOOM”.
La parte centrale dell'immagine verrà ingrandita
per crearne una di dimensione doppia.
STANDBY/ON
3D
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
4
E
L
C
S
IT
T
H
O
IC
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
¢
SELECT
S
T
R
R
A
O
B
3
8
7
S
–
L
O
W
W
O
+
L
¡
1
M
E
E
L
N
5
5
ENTER
5
∞
P
E
IS
D
1
E
U
2
Y
A
L
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
Operazioni
avanzate
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
7 Durante la riproduzione
Premere il tasto 8, quindi utilizzare i tasti
1
1/¡.
Premere il tasto ¡ per avanzare al rallentatore e il
tasto 1 per tornare indietro al rallentatore (solo
per DVD VIDEO). Il disco viene inizialmente
riprodotto alla velocità minima e aumenterà
progressivamente ad ogni pressione del tasto.
• Per riprendere la riproduzione normale
Premere il tasto 3.
• Per interrompere la riproduzione al rallentatore
Premere il tasto 8.
NOTE
•
L'audio è disattivato durante la riproduzione al
rallentatore.
•
Non è possibile eseguire la riproduzione al rallentatore
all'indietro con i CD video.
ZOOM
Utilizzare i tasti CURSOR 5/∞/2/3per
2
spostare la scena ingrandita.
ZOOM
• Per riprendere la riproduzione normale
Premere il tasto ZOOM.
NOTA
•
L'immagine ingrandita potrebbe non apparire nitida.
25
Page 30
Operazioni avanzate
Modifica della sequenza di
riproduzione
È possibile riprodurre i titoli e i brani nella sequenza
desiderata o in ordine casuale.
Riproduzione nella sequenza
desiderata [PROGRAM]
È possibile riprodurre i titoli e i brani nella sequenza
desiderata utilizzando la relativa funzione di
programmazione.
7 A lettore fermo
1
2
3
4
5
3
2
1
7
8
9
13
14
15
Il numero del titolo/brano programmato è
visualizzato sotto ogni numero di programma.
Una volta terminata la riproduzione di tutti i titoli e i
brani memorizzati, il lettore si arresterà, ma la
programmazione rimarrà in memoria.
NOTE
•
Nella modalità di programmazione è possibile che
alcuni DVD VIDEO non vengano riprodotti in modo
corretto.
•
Durante la riproduzione programmata premere ¢ per
passare alla selezione successiva. Premere 4 per
tornare all'inizio della selezione corrente. Non è
possibile tornare alla selezione precedente.
•
Premendo il tasto PLAY MODE durante la riproduzione
programmata, sullo schermo del televisore verrà
visualizzata la tabella della programmazione e il
numero del programma corrente sarà evidenziato in
giallo.
Premere il tasto PLAY MODE.
1
avanzate
Operazioni
Sullo schermo del televisore verrà visualizzato il
menu relativo alla modalità di riproduzione.
• Per uscire dalla riproduzione programmata
Premere il tasto 7 a lettore fermo.
L'indicatore “PROGRAM” sul display del pannello
anteriore si spegnerà.
Tenere presente che la programmazione rimarrà in
Utilizzare i tasti CURSOR 2/3 per spostare la
2
memoria.
Per cancellare la programmazione, premere 7 quando
freccia su [PROGRAM], quindi premere il
tasto ENTER.
REPEATPROGRAMRANDOM
1
2
3
4
5
7
8
9
13
14
15
6
10
11
12
16
17
18
la tabella di programmazione è visualizzata sullo
schermo del televisore.
• A lettore fermo e con il menu Play Mode visualizzato sullo
schermo del televisore spostare la freccia su
[PROGRAM], quindi premere il tasto ENTER per uscire dalla
modalità di programmazione. Tenere presente che la
programmazione rimarrà in memoria.
La tabella della programmazione verrà visualizzata
sotto la barra del menu (come illustrato sopra).
L'indicatore “PROGRAM” verrà visualizzato sul
display del pannello anteriore.
Specificare il titolo o il brano utilizzando i tasti
3
numerici.
Per informazioni sull'uso dei tasti numerici, vedere
pagina 11.
È possibile programmare fino a 18 titoli o brani e
selezionare lo stesso titolo o brano più di una volta.
26
Page 31
Operazioni avanzate
Riproduzione in sequenza
casuale [RANDOM]
È possibile riprodurre i titoli e i brani in sequenza casuale
utilizzando la funzione Random.
OPEN
/CLOSE
1
MODE
DIGEST
3
7 A lettore fermo
Premere il tasto PLAY MODE.
1
Sullo schermo del televisore verrà visualizzato il
menu relativo alla modalità di riproduzione.
Utilizzare i tasti CURSOR 2/3per spostare la
2
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
T
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
C
3
8
7
S
–
L
O
W
W
+
LO
S
¡
1
M
E
E
L
IT
T
5
5
ENTER
5
∞
C
H
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
B
E
N
U
Y
A
L
P
2
Riproduzione ripetuta
È possibile riprodurre la selezione corrente o l'intero
contenuto dei dischi più volte. È anche possibile riprodurre
più volte una parte desiderata.
Ripetizione del titolo, del capitolo
o del brano corrente o del contenuto
di tutti i dischi [REPEAT]
1
/CLOSE
OPEN
MODE
DIGEST
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
C
3
8
7
S
–
LO
W
W
O
+
L
S
¡
1
M
E
E
L
IT
T
5
5
ENTER
5
∞
C
H
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
B
E
N
U
Y
A
L
P
-2
2
2-1
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
freccia su [RANDOM].
REPEATPROGRAMRANDOM
Premere il tasto ENTER.
3
La riproduzione casuale del disco avrà inizio.
L'indicatore “RANDOM” verrà visualizzato sul
display del pannello anteriore. Quando tutti i titoli e
i brani del disco saranno stati eseguiti, la
riproduzione casuale si arresterà.
• Durante la riproduzione casuale lo stesso titolo o brano
verrà eseguito una volta sola.
• Per interrompere o uscire dalla riproduzione casuale
prima della fine
Premere il tasto 7 per interrompere la riproduzione.
Poiché il lettore è ancora in modalità di riproduzione
casuale, è sufficiente premere il tasto 3 per
riprenderla nuovamente.
Per uscire dalla riproduzione casuale, premere
nuovamente il tasto 7 a lettore fermo. L'indicatore
“RANDOM” sul display del pannello anteriore si
spegnerà.
7 Per DVD VIDEO:Durante la riproduzione
in qualsiasi condizione ad
eccezione
Per CD video e audio:Riproduzione di CD video con
la funzione PBC
Premere il tasto PLAY MODE.
1
Sullo schermo del televisore verrà visualizzato il
menu relativo alla modalità di riproduzione.
Utilizzare i tasti CURSOR 2/3 per spostare la
2
freccia su [REPEAT], quindi premere il
tasto ENTER.
Ogni volta che viene premuto il tasto ENTER, la
modalità di ripetizione varierà a seconda del tipo di
disco e dello stato del lettore:
• Durante la riproduzione di DVD VIDEO
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
REPEAT TITLE
Modalità di ripetizione selezionata
REPEAT TITLE
(ripetizione titolo corrente)
avanzate
Operazioni
NOTA
•
In modalità di riproduzione casuale è possibile che
alcuni DVD VIDEO non vengano riprodotti in modo
corretto.
REPEAT CHAPTER
(ripetizione capitolo corrente)
Nessuna indicazione
(funzione disabilitata)
27
Page 32
Operazioni avanzate
• CD audio o video
(per CD audio)
CD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH
REPEAT ALL
(per CD video)
VCD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PBC CALL
REPEAT ALL
Ripetizione della parte desiderata
[A-B REPEAT]
Modalità di ripetizione selezionata
REPEAT ALL (ripetizione di tutti i brani)
REPEAT 1 (ripetizione brano corrente)
Nessuna indicazione
(funzione disabilitata)
• Premendo il tasto 7 in modalità REPEAT ALL, verrà
interrotta la riproduzione mentre la modalità non verrà
modificata.
• Premendo il tasto 7 in modalità REPEAT1, TITLE REPEAT o
CHAPTER REPEAT, verrà interrotta la riproduzione e si
uscirà dalla modalità di ripetizione.
• Per uscire dalla modalità di ripetizione
Quando è su [REPEAT], premere il tasto ENTER
ripetutamente fino a quando la modalità non sarà
impostata su off (disabilitata).
NOTE
•
La riproduzione ripetuta di titoli e/o capitoli non è
possibile con alcuni DVD VIDEO.
•
avanzate
Operazioni
La riproduzione viene automaticamente interrotta a
metà disco in alcuni DVD VIDEO.
•
La riproduzione ripetuta non è possibile durante la
riproduzione di CD video con la funzione PBC.
•
Per disattivare la schermata del menu della modalità di
riproduzione
Premere il tasto PLAY MODE.
Modalità di ripetizione selezionata
1
OPEN
/CLOSE
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
MODE
DIGEST
C
P
C
T
H
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
3
8
7
S
–
L
O
W
W
LO
S
¡
1
M
E
L
IT
5
5
ENTER
5
∞
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
B
E
+
E
N
U
Y
A
L
P
-2, 3
2
2
-1
7 Durante la riproduzione
Premere il tasto PLAY MODE.
1
Sullo schermo del televisore verrà visualizzato il
menu della modalità di riproduzione.
Utilizzare i tasti CURSOR 2/3 per spostare la
2
freccia su [A-B REPEAT], quindi premere
il tasto ENTER all'inizio della sezione da
ripetere (punto A).
Verificare di avere disattivato la modalità REPEAT. Se
una qualsiasi delle modalità REPEAT è selezionata,
non sarà possibile spostare la freccia su [A-B
REPEAT].
Premere il tasto ENTER alla fine della sezione
3
da ripetere (punto B).
Quando il punto “A” sarà stato indivuduato, verrà
ripetuta la riproduzione della sezione compresa tra
i punti “A” e “B”.
28
(per DVD VIDEO)
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
A 0:00:16 B 0:01:16
Punto A Punto B
(per CD video)
Punto A Punto B
(per CD audio)
CD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH
A 0:00:16 B 0:01:31
Punto A Punto B
VCD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PBC CALL
A 0:00:16 B 0:01:31
Page 33
Operazioni avanzate
• Per uscire dalla modalità di ripetizione A-B
Premere il tasto 7 . Il lettore si arresterà e si uscirà
dalla modalità di ripetizione A-B.
• Durante la riproduzione, premendo il tasto ENTER quando
la freccia è puntata su [A-B REPEAT], sarà possibile
uscire dalla modalità di ripetizione e riprendere la
riproduzione normale.
• È possibile uscire dalla modalità di ripetizione A-B anche
premendo il tasto 4 o ¢.
NOTE
•
Per tornare alla visualizzazione normale:
Premere il tasto PLAY MODE.
•
Se viene visualizzato il simbolodopo avere
premuto il tasto ENTER al passaggio 2 durante la
riproduzione del DVD
Il contenuto del disco non permette la ripetizione della
sezione selezionata.
•
Non è possibile utilizzare la funzione A-B REPEAT
durante la riproduzione programmata.
Selezione dell'angolazione di
una scena di un DVD VIDEO
È possibile osservare una scena da più angolazioni se il
DVD VIDEO contiene scene riprese da più angolazioni, vale
a dire se sono state usate più videocamere in posizioni
diverse per riprendere la stessa scena.
• All'inizio di una sezione ripresa da più angolazioni sullo
schermo del televisore verrà visualizzato il simbolo .
Selezione dell'angolazione di una scena
dallo schermo normale [ANGLE]
OPEN
STANDBY/ON
/CLOSE
3D
PLAY
PHONIC
1, 2
MODE
DIGEST
C
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
T
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
C
3
8
7
S
–
LO
W
W
O
+
L
S
¡
1
M
E
E
L
IT
T
5
5
ENTER
5
∞
H
O
IC
P
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
B
E
N
U
Y
A
L
2
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
7 Durante la riproduzione di DVD VIDEO
Premere il tasto ANGLE.
1
Sullo schermo del
televisore verrà
1 / 3
visualizzata la schermata
per la selezione
dell'angolazione.
Premere il tasto ANGLE o i tasti CURSOR
2
2/3 per selezionare l'angolazione desiderata.
A ogni pressione del tasto ANGLE o dei tasti
CURSOR 2/3 l'angolazione verrà modificata.
Esempio:
NOTE
•
Se l'angolazione non viene modificata per 10 secondi, si
uscirà automaticamente dalla schermata di selezione.
•
Per uscire dalla schermata di selezione
dell'angolazione, premere il tasto ENTER.
1 / 3
2 / 3
3 / 3
avanzate
Operazioni
•
Quando il simboloviene visualizzato sullo schermo
del televisore
La scena corrente non è stata ripresa da più angolazioni.
Sullo schermo del
televisore verranno
visualizzate fino a
nove scene
registrate nel disco.
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
MODE
DIGEST
P
C
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
E
L
C
3
8
7
S
–
L
O
W
W
O
L
S
¡
1
M
E
L
IT
T
5
ENTER
5
∞
H
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
O
B
E
+
E
N
U
5
Y
A
L
P
2
Modifica della lingua e
dell'audio
Per i DVD VIDEO, oltre ai suoni registrati nel disco, è
possibile selezionare la lingua dei dialoghi e dei sottotitoli.
Per i CD video è possibile selezionare il canale o i canali
audio.
Selezione della lingua dei sottotitoli
[SUBTITLE]
OPEN
/CLOSE
MODE
1, 2
DIGEST
7 Durante la riproduzione di DVD VIDEO
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
C
3
8
7
S
–
LO
W
W
O
+
L
S
¡
1
M
E
E
L
IT
T
5
5
ENTER
5
∞
C
H
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
B
E
N
U
Y
A
L
P
3
Premere il tasto SUBTITLE.
1
Angolazione selezionata
avanzate
Operazioni
Utilizzare i tasti CURSOR 5/∞/2/3 per
2
selezionare l'angolazione desiderata.
Sullo schermo del
televisore verrà
visualizzata la
schermata per la
selezione dei
ONENGLISH
1 / 3
sottotitoli.
Premere il tasto ENTER.
3
Per attivare e disattivare i sottotitoli, premere
La riproduzione inizierà a tutto schermo con
l'angolazione selezionata.
NOTE
•
Se sullo schermo del televisore viene visualizzato il
simboloal passaggio 1:
La scena corrente non è stata ripresa da più angolazioni.
•
Durante l'esecuzione dell'operazione l'audio è
disattivato.
2
il tasto SUBTITLE.
Per selezionare la lingua dei sottotitoli,
3
utilizzare i tasti CURSOR 2/3.
Ogni volta che
vengono premuti i tasti
CURSOR 2/3,
verrà modificata la
lingua del sottotitolo.
Esempio:
1/3 ENGLISH
2/3 FRENCH
3/3 SPANISH
–/3 (spento)
30
Page 35
Operazioni avanzate
NOTE
•
Per i DVD VIDEO, sullo schermo del televisore potrebbe
essere visualizzata la forma abbreviata della lingua
selezionata. Consultare “Appendice A: Tabella delle lingue
e delle abbreviazioni” alla fine di questo manuale.
•
Se non si cambia la lingua per i sottotitoli entro 10
secondi, si uscirà dalla schermata di selezione
automaticamente.
•
Per uscire dalla schermata di selezione dei sottotitoli
manualmente, premere il tasto ENTER.
•
Quando il simboloviene visualizzato sullo schermo
del televisore:
Non è possibile selezionare i sottotitoli.
Modifica della lingua dei dialoghi o
dell'audio [AUDIO]
Selezionando AUDIO, è possibile scegliere la lingua dei
dialoghi dei film o riprodurre dischi di karaoke con o senza
l'elemento vocale.
OPEN
/CLOSE
1, 2
STANDBY/ON
PLAY
3D
MODE
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
S
U
IO
V
E
R
4
SELECT
R
A
E
L
C
3
7
–
W
O
L
S
1
E
L
IT
T
5
ENTER
5
∞
O
IC
E
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
ZOOM
N
E
X
¢
S
T
R
8
S
L
O
W
¡
M
IS
D
DIGEST
C
P
H
T
O
B
E
+
E
N
U
5
Y
A
L
P
2
• Per i CD video
A ogni pressione dei tasti
AUDIO o CURSOR 2/3, la
riproduzione dell'audio verrà
Esempio:
STEREO
modificata nel modo
seguente.
L
R
NOTE
•
Per i DVD VIDEO, potrebbe essere visualizzata la forma
abbreviata della lingua selezionata. Consultare “Appendice
A: Tabella delle lingue e delle abbreviazioni” alla fine di
questo manuale.
•
Se non si cambia il tipo di audio entro 10 secondi, si
uscirà automaticamente dalla schermata di selezione.
•
Per uscire dalla schermata di selezione dell'audio
manualmente, premere il tasto ENTER.
•
Quando sullo schermo del televisore viene visualizzato
il simbolo(per i DVD VIDEO):
Non è possibile selezionare l'audio.
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
Operazioni
avanzate
7 Durante la riproduzione
Premere il tasto AUDIO.
1
Sullo schermo del televisore verrà visualizzata la
schermata per la selezione del tipo di audio.
(per DVD VIDEO)
ENGLISH
1 / 3
Premere il tasto AUDIO o i tasti CURSOR 2/3
2
(per CD video)
STEREO
per selezionare l'audio desiderato.
• Per i DVD VIDEO
A ogni pressione di AUDIO o
CURSOR 2/3, la lingua dei
dialoghi o l'audio verrà
modificato.
Esempio:
1/3 ENGLISH
2/3 FRENCH
3/3 SPANISH
31
Page 36
Operazioni avanzate
Selezione della qualità
dell'immagine
È possibile selezionare la qualità dell'immagine tra
quattro opzioni, a seconda del programma di origine,
dell'illuminazione della stanza e/o della preferenza personale.
Selezione della qualità dell'immagine
[THEATER POSITION]
OPEN
/CLOSE
STANDBY/ON
PLAY
3D
MODE
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
DIGEST
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
T
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
C
3
8
7
S
–
L
O
W
W
O
+
L
S
¡
1
M
E
E
L
N
IT
T
5
5
ENTER
5
∞
C
H
O
IC
P
E
IS
D
1, 2
B
E
U
Y
A
L
Effetto audio surround
La funzione di campo sonoro tridimensionale 3D Phonic
consente di ottenere un effetto surround simulato
utilizzando un sistema stereo.
Effetto surround simulato
[3D PHONIC]
OPEN
STANDBY/ON
/CLOSE
3D
PLAY
PHONIC
MODE
CANCEL
1, 2
DIGEST
C
P
H
RETURN
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
T
E
R
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
C
S
IT
T
O
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
B
E
3
8
7
S
–
L
O
W
W
O
+
L
¡
1
M
E
E
L
N
U
5
5
ENTER
5
∞
A
IC
L
P
E
IS
D
Y
7 Durante la riproduzione
Premere il tasto THEATER POSITION.
1
Sullo schermo del televisore verrà visualizzata la
schermata per selezionare la qualità dell'immagine.
avanzate
Operazioni
Specifcare la qualità desiderata utilizzando il
2
tasto THEATER POSITION.
A ogni pressione del tasto la qualità verrà
modificata come indicato di seguito:
THEATER 1
THEATER 2
THEATER 3
THEATER OFF
NOTE
•
Se la qualità dell'immagine non viene modificata entro 5
secondi, si uscirà automaticamente dalla schermata di
selezione.
•
Per uscire dalla schermata manualmente, premere il
tasto ENTER.
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
THEATER 1
Qualità dell'immagine selezionata
“THEATER OFF” è
la qualità normale.
Selezionando un valore
più alto, la qualità
dell'immagine risulterà
ridotta.
(spento)
7 Durante la riproduzione
Premere il tasto 3D PHONIC.
1
Sullo schermo del televisore verrà visualizzata la
schermata relativa a 3D Phonic.
Premere il tasto 3D PHONIC per selezionare
2
l'effetto sonoro desiderato.
Ogni volta che verrà premuto il tasto 3D PHONIC,
la modalità 3D Phonic verrà modificata nel
seguente modo:
3D PHONIC DRAMA
Modalità effetto selezionata
3D PHONIC ACTION*
3D PHONIC DRAMA
3D PHONIC THEATER
3D PHONIC OFF
(spento)
• ACTION
Ideale per i film d'azione e i programmi sportivi per i
quali la colonna sonora e l'audio sono un fattore
dinamico ed essenziale.
• DRAMA
Suono naturale e caldo. Consente di gustare i film in
tutto relax.
32
Page 37
Operazioni avanzate
• THEATER
Consente di apprezzare gli effetti sonori come in
un'importante teatro di Hollywood.
* Durante la riproduzione di DVD VIDEO registrati in
Dolby Digital con più di 3 canali la modalità ACTION
non viene visualizzata.
NOTE
•
Se non si modifica la funzione 3D Phonic entro 5
secondi, si uscirà dalla schermata di selezione
automaticamente.
•
Per uscire dalla schermata manualmente, premere il
tasto ENTER.
•
Con i CD video, se l'impostazione Audio è L o R, non è
possibile attivare la funzione 3D Phonic (la modalità 3D
Phonic è sempre disattivata).
Per contro, se la funzione 3D Phonic è attiva, verrà
disattivata impostando AUDIO su L o R da STEREO.
•
La funzione 3D Phonic funziona perfettamente quando i
dischi riprodotti sono del tipo Dolby Surround o Dolby
Digital 5.1 CH.
Questa funzione può essere utilizzata anche durante la
riproduzione di dischi di tipo diverso, anche se l'effetto
sonoro ottenuto non sarà quello corretto.
•
Questa funzione non ha alcun effetto sul segnale a
flusso di bit DTS o Dolby Digital inviato dallo spinotto
DIGITAL OUT.
•
Se i DVD VIDEO sono stati registrati con Linear PCM,
non è possibile impostare questo effetto sonoro, anche
se si preme il tasto 3D PHONIC.
•
Attivando la funzione 3D PHONIC, le impostazioni
DOWN MIX (missaggio discendente) e COMPRESSION
(compressione) nella pagina AUDIO della schermata
delle preferenze verranno disattivate.
Controllo dello stato
È possibile controllare i dati relativi al disco e al tempo di
riproduzione, nonché le funzioni DVD del disco inserito.
Controllo dei dati relativi al
disco e alla durata
OPEN
STANDBY/ON
/CLOSE
3D
PLAY
PHONIC
MODE
CANCEL
RETURN
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
DIGEST
P
C
7 Durante la riproduzione
Premere una volta il tasto DISPLAY per i CD
1
audio o video oppure due volte per i DVD
VIDEO.
I dati relativi al disco e alla durata verranno
visualizzati sullo schermo del televisore.
US
VIO
RE
4
SELECT
R
A
LE
C
3
7
–
W
LO
S
1
E
L
IT
T
5
ENTER
5
∞
H
O
IC
E
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
ZOOM
NE
XT
¢
S
TR
O
BE
8
SLO
W
+
¡
M
E
N
U
5
Y
A
L
P
IS
D
1
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
(per DVD VIDEO)
TITLE CHAP.TIMEBITRATE
1252:25:253.3
Tempo trascorso
Numero del capitolo corrente
Numero del titolo corrente
Mbps
Velocità di
trasmissione
(per la riproduzione di CD audio o video senza PBC)
100:08
TRACK TIMEEACH
Modalità durata
Tempo del brano corrente trascorso
Numero del brano corrente
(per la riproduzione di CD video con PBC)
100:08 PBC
TRACK TIME
Stato PBC on
Tempo del brano corrente trascorso
Numero del brano corrente
avanzate
Operazioni
• Per disattivare la schermata relativa al disco e alla
durata
Premere DISPLAY.
33
Page 38
Operazioni avanzate
Controllo dello stato delle
funzioni DVD
OPEN
/CLOSE
MODE
DIGEST
7 Durante la riproduzione di DVD VIDEO
Premere il tasto DISPLAY.
1
Sullo schermo del televisore verrà visualizzata la
schermata relativa allo stato delle funzioni DVD.
STANDBY/ON
PLAY
3D
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
SELECT
R
A
E
3
7
–
W
LO
1
E
L
5
ENTER
5
∞
IC
E
ENGLISH ENGLISH
T
¢
S
T
R
O
B
E
8
S
L
O
W
+
¡
M
E
N
U
5
Y
A
L
P
IS
D
E
R
P
4
L
C
S
IT
T
C
H
O
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
1 / 21 / 21 / 2
1
Riduzione della luminosità
del display
È possibile ridurre la luminosità del display.
Riduzione della luminosità del display
OPEN
/CLOSE
MODE
1
DIGEST
7 Quando non è inserito alcun disco oppure il lettore è
fermo
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
C
3
8
7
S
–
L
O
W
W
O
+
L
S
¡
1
M
E
E
L
IT
T
5
5
ENTER
5
∞
C
H
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
B
E
N
U
Y
A
L
P
1
Verranno visualizzate le selezioni correnti relative
avanzate
Operazioni
all'angolazione, alla lingua dei dialoghi e alla lingua
dei sottotitoli.
• Per uscire dalla schermata relativa allo stato delle
funzioni DVD
Premere due volte il tasto DISPLAY.
Premere il tasto CURSOR ∞ e
1
contemporaneamente il tasto ANGLE.
Sono disponibili tre livelli di luminosità. A ogni
pressione del tasto la luminosità del display viene
ridotta.
Per ripristinare la luminosità del display, premere
CURSOR 5.
34
Page 39
Impostazioni iniziali
Selezione delle preferenze
È possibile impostare le opzioni preferite per la
riproduzione mediante quattro schermate dedicate.
Impostazione delle preferenze
Non è possibile visualizzare una schermata delle
preferenze durante la riproduzione o quando un CD
audio è inserito nel piatto.
OPEN
/CLOSE
3
1
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
MODE
DIGEST
P
C
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
E
L
C
3
8
7
S
–
LO
W
W
O
L
S
¡
1
M
E
L
IT
T
5
5
ENTER
5
∞
H
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
O
B
E
+
E
N
U
Y
A
L
P
2
Spostare per selezionare la voce da
2
impostare con i tasti CURSOR 5/∞.
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
Premere i tasti CURSOR 2/3 per selezionare
3
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
l'impostazione desiderata.
• Per uscire dalla schermata delle preferenze,
premere il tasto CHOICE oppure spostare su
[EXIT] e premere il tasto ENTER.
• Per informazioni più dettagliate su ciascuna
impostazione, vedere i paragrafi che seguono:
Pagina LANGUAGE
MENU LANGUAGE
È possibile selezionare la lingua di “visualizzazione”
predefinita, se inclusa nel disco.
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
7 Quando nel piatto non è inserito alcun disco o quando
un DVD VIDEO o un CD video è inserito, ma non è in
esecuzione
Premere il tasto CHOICE.
1
Sullo schermo del televisore verrà visualizzata una
delle pagine delle preferenze.
Le pagine delle preferenze sono quattro:
LANGUAGE, AUDIO, DISPLAY e SYSTEM. Per
cambiare pagina, spostare la freccia sulla
scheda desiderata con i tasti CURSOR 2/3.
LANGUAGE
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
DISPLAY
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
4:3 LB
MODE 2
ON
EXIT
EXIT
AUDIO
LANGUAGE
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
SYSTEM
LANGUAGE
AUTO STANDBY
RESUME
AV COMPULINK MODE
PRESS KEY
AUDIO DISPLAY SYSTEM
STREAM / PCM
Lo / Ro
ON
EXIT
AUDIO DISPLAY SYSTEM
OFF
OFF
DVD 1
EXIT
A ogni pressione del tasto
CURSOR 3 le lingue
disponibili verranno
visualizzate nella sequenza
seguente:
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
ENGLISH →→→→ SPANISH →→→→ FRENCH →→→→ CHINESE →→→→
GERMAN →→→→ ITALIAN →→→→ JAPANESE →→→→ codice della
lingua da AA a ZU
(Consultare l'appendice “Tabella delle lingue e delle
abbreviazioni” alla fine di questo manuale).
Premendo il tasto CURSOR 2, è possibile invertire la
sequenza in cui vengono visualizzate le lingue
disponibili.
* Se la lingua selezionata non è registrata, verrà
visualizzata la lingua predefinita del disco.
AUDIO LANGUAGE
È possibile selezionare la lingua predefinita per l'audio,
se inclusa nel disco.
AUDIO DISPLAY SYSTEM
A ogni pressione del tasto
CURSOR 3 le lingue disponibili
verranno visualizzate nella
sequenza seguente:
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
iniziali
Impostazioni
ENGLISH →→→→ SPANISH →→→→ FRENCH →→→→ CHINESE →→→→
GERMAN →→→→ ITALIAN →→→→ JAPANESE →→→→ codice della
lingua da AA a ZU
(Consultare l'appendice “Tabella delle lingue e delle
abbreviazioni” alla fine di questo manuale).
35
Page 40
Impostazioni iniziali
Premendo il tasto CURSOR 2, si inverte la sequenza in
cui vengono visualizzate le lingue disponibili.
* Se la lingua selezionata non è registrata, verrà
riprodotta la lingua predefinita del disco.
SUBTITLE
È possibile selezionare la lingua di visualizzazione dei
sottotitoli predefinita, se inclusa nel disco.
AUDIO DISPLAY SYSTEM
A ogni pressione del tasto
CURSOR 3 le lingue
disponibili verranno
visualizzate nella sequenza
seguente:
ENGLISH →→→→ SPANISH →→→→ FRENCH →→→→ CHINESE →→→→
GERMAN →→→→ ITALIAN →→→→ JAPANESE →→→→ codice della
lingua da AA a ZU
(Consultare l'appendice “Tabella delle lingue e delle
abbreviazioni” alla fine di questo manuale).
Premendo il tasto CURSOR 2, si inverte la sequenza in
cui vengono visualizzate le lingue disponibili.
* Se la lingua selezionata non è registrata, verrà
visualizzata la lingua predefinita del disco.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
Pagina AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Per collegare l'uscita digitale
del lettore a un amplificatore o
ricevitore esterno dotato di
ingresso digitale, è necessario
eseguire il collegamento in
modo corretto.
• PCM ONLY
Quando si collega lo spinotto DIGITAL OUT del lettore
all'ingresso digitale Linear PCM di altri dispositivi audio.
• STREAM/PCM
Quando il lettore è collegato all'ingresso digitale di un
amplificatore con decodificatore DTS, Dolby Digital o
MPEG Multichannel incorporato.
• DOLBY DIGITAL/PCM
Quando il lettore è collegato all'ingresso digitale di un
decodificatore Dolby Digital o di un amplificatore con
decodificatore Dolby Digital incorporato.
Nella tabella che segue sono riportate le correlazioni tra i
tipi di dischi e i segnali in uscita.
Output
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
STREAM / PCM
Lo / Ro
ON
EXIT
ON SCREEN LANGUAGE
È possibile selezionare la lingua di visualizzazione delle
schermate.
AUDIO DISPLAY SYSTEM
A ogni pressione del tasto
CURSOR 3 la sequenza
della lingua da impostare
verrà modificata nel modo
seguente:
iniziali
Impostazioni
Inglese
Tedesco
ON SCREEN LANGUAGE
BILDSCHIRMMENUE-SPRACHE
Francese
Premendo il tasto CURSOR 2, si inverte la sequenza in
cui vengono visualizzate le lingue disponibili.
LANGUAGE
(Inglese)
(Tedesco)
(Francese)
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Dischi
STREAM/
PCM
DVD con Linear
PCM a 48 kHz, 16 bit
DVD con Linear
PCM a 48 kHz, 20/
EXIT
24 bit
DVD con Linear
PCM a 96 kHz
DVD con DTSFlusso di bit
DVD con Dolby
Digital
DVD con MPEG
Multichannel
48 kHz, 16 bit
Linear PCM
48 kHz,
20/24 bit
PCM lineare
Nessun
output
DTS
Dolby Digital
Flusso di bit
MPEG
Flusso di bit
DOLBY
DIGITAL/
PCM ONLY
PCM:
++
++
++
Nessun
output
+
48 kHz, 16 bit
PCM lineare
+
48 kHz, 16 bit
Linear PCM
+
CD video44,1 kHz,
16 bit:
++
Linear PCM
CD audio48 kHz, 16bit
Linear PCM
CD audio con DTS
Flusso di bit
DTS
++
++
NOTE
•
Il lettore non dispone della funzione di decodifica DTS.
•
Durante la riproduzione di un DVD VIDEO o CD audio con
DTS usare un decodificatore DTS per ricevere i segnali
corretti dalle casse acustiche. Non usare le prese di uscita
analogiche del lettore, in quanto inviano segnali errati,
che potrebbero danneggiare le casse acustiche.
•
Se si collegano le uscite analogiche e le uscite digitali
contemporaneamente, accertarsi di selezionare la
sorgente di amplificazione corretta oppure impostare al
minimo il controllo di livello dell'amplificatore collegato
alle uscite analogiche.
36
Page 41
Impostazioni iniziali
DOWN MIX
Per riprodurre in modo
corretto un DVD VIDEO
registrato con sistema
audio surround
multicanale, la funzione
DOWN MIX deve essere
impostata correttamente in
base al sistema audio utilizzato.
Tenere presente che l'impostazione influisce sul segnale
in uscita dalle prese di uscita AUDIO (sia DIGITAL che
ANALOG) durante la riproduzione di un DVD VIDEO
registrato con audio surround multicanale.
• Lt/Rt
Consente di ascoltare l'audio surround multicanale
collegando l'output AUDIO (di norma, DIGITAL) al
decodificatore surround.
/R
• L0
0
Consente di ascoltare il tradizionale audio stereo a
due canali collegando l'uscita o le uscite AUDIO a un
amplificatore/ricevitore o televisore stereo oppure di
duplicare l'audio di un DVD VIDEO registrato con
audio surround su di un disco MD, un nastro o altro.
NOTE
• La funzione non è disponibile se la funzione 3D PHONIC
è attivata.
• La funzione DOWN MIX non incide sul segnale del
flusso di bit MPEG o Dolby Digital proveniente da
DIGITAL OUT.
Per usare l'effetto DOWN MIX proveniente da DIGITAL
OUT durante la riproduzione di un disco registrato con il
formato MPEG Multichannel o Dolby Digital, impostare
“DIGITAL AUDIO OUTPUT” su
pagina 36).
• Durante la riproduzione di un disco registrato con DTS
non è possibile ottenere l'effetto DOWN MIX con gli
output DIGITAL e ANALOG.
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
“PCM ONLY“ (vedere
STREAM / PCM
Lo / Ro
ON
EXIT
COMPRESSION
Se necessario, è possibile
comprimere la gamma
dinamica del suono. Utilizzando
questa funzione, è possibile
ascoltare facilmente un suono a
basso volume.
• ON
L'audio viene riprodotto con la gamma dinamica
compressa.
• OFF
L'audio viene riprodotto esattamente come è stato
registrato.
NOTE
•
La funzione di compressione è disponibile solo quando
viene riprodotto un disco registrato con DOLBY DIGITAL
1CH o 2CH. Non è disponibile per altri tipi di dischi.
• La funzione non è utilizzabile se è attiva la funzione 3D
PHONIC.
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
STREAM / PCM
Lo / Ro
ON
EXIT
Pagina DISPLAY
MONITOR TYPE
È possibile selezionare il tipo di
monitor adatto al televisore in
uso per riprodurre DVD VIDEO
registrati per televisori a
schermo largo.
•
4:3 LB(Conversione nel formato rettangolare Letter Box)
Quando l'unità è collegata a
un televisore normale.
Quando si riproduce un DVD
VIDEO registrato per televisori
a schermo largo, l'immagine
viene visualizzata con una
striscia nera lungo la parte
superiore e inferiore dello schermo.
• 4:3 PS(Conversione nel formato panoramico Pan Scan)
Quando l'unità è collegata a un televisore normale.
Quando si riproduce un DVD VIDEO registrato per
televisori a schermo largo, una parte dell'immagine viene
automaticamente tagliata a destra e a sinistra.
A seconda del disco potrebbe non
essere possibile eseguire la
riproduzione in questa modalità.
In questo caso, il film verrà
riprodotto in modalità 4:3 LB.
• 16:9 WIDE (Televisore a schermo largo)
Quando l'unità è collegata
a un televisore a schermo
largo.
SCREEN SAVER
Se un'immagine statica resta visualizzata per un periodo
prolungato, lo schermo del televisore può bruciarsi a
causa del surriscaldamento. Per evitare il problema, viene
attivata automaticamente la funzione salva schermo
quando un'immagine statica, quale una schermata o un
menu, resta visualizzata per oltre 5 minuti.
• MODE 1
La luminosità dell'immagine
visualizzata si attenua.
• MODE 2
L'immagine “salva
schermo” viene visualizzata
e la luminosità cambia.
• OFF
La funzione salva schermo è disattivata.
NOTE
• Il monitor di un proiettore o di un televisore potrebbe
bruciare per il surriscaldamento se la funzione di salva
schermo è disattivata (OFF) e se un'immagine statica
resta visualizzata per un periodo prolungato.
• Se il disco selezionato è un CD audio, la funzione salva
schermo non viene attivata.
LANGUAGE
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
AUDIO DISPLAY SYSTEM
4:3 LB
MODE 2
ON
EXIT
4:3 LB
MODE 2
ON
EXIT
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
iniziali
Impostazioni
37
Page 42
Impostazioni iniziali
ON SCREEN GUIDE
Questo lettore consente di
visualizzare icone o caratteri
sull'immagine sotto forma
di “guida su schermo” per
indicare la modalità di
funzionamento del disco o
del lettore.
• ON
La “guida su schermo” verrà visualizzata.
• OFF
La guida su schermo non verrà visualizzata.
Esempio di icone o caratteri della “guida su
schermo”:, ,
LANGUAGE
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
AUDIO DISPLAY SYSTEM
4:3 LB
MODE 2
ON
EXIT
Pagina SYSTEM
AUTO STANDBY
Se il lettore rimane inattivo per
oltre 30 o 60 minuti, viene
attivata automaticamente la
modalità standby.
• 60
Il tempo di attesa è
impostato su 60 minuti.
• 30
Il tempo di attesa è impostato su 30 minuti.
• OFF
La funzione di standby automatico è disattivata.
RESUME
È possibile attivare o
disattivare la funzione
Resume. Vedere pagina 19.
• ON
Premendo il tasto 3 a
lettore fermo o in standby,
la riproduzione avrà inizio
dal punto in cui si era
interrotta, se è stato memorizzato.
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
AUTO STANDBY
RESUME
AV COMPULINK MODE
PRESS KEY
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
AUTO STANDBY
RESUME
AV COMPULINK MODE
PRESS KEY
DVD 1
DVD 1
OFF
OFF
EXIT
OFF
OFF
EXIT
• OFF
Premendo il tasto 3 a lettore fermo, la riproduzione
avrà inizio dall'inizio del disco.
AV COMPULINK MODE
La dotazione di questi
spinotti è per un utilizzo
iniziali
Impostazioni
futuro. Non modificare
l'impostazione predefinita
(“DVD1”).
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
AUTO STANDBY
RESUME
AV COMPULINK MODE
PRESS KEY
DVD 1
OFF
OFF
EXIT
38
Page 43
Impostazioni iniziali
Riproduzione limitata
per i bambini
Questa funzione consente di non riprodurre le scene
violente o di altro tipo dei DVD VIDEO in base al livello di
blocco impostato dall'utente. Se ad esempio un film
contiene scene violente e supporta la funzione di blocco
Parental Lock, è possibile tagliare tali scene o sostituirle
con altre per impedire che i bambini le guardino.
Impostazione della funzione di blocco
[PARENTAL LOCK]
OPEN
/CLOSE
MODE
DIGEST
1
7 DVD VIDEO fermo o nessun disco inserito
Premere il tasto ENTER tenendo premuto il
1
tasto 7 del telecomando.
Sullo schermo del televisore verrà visualizzata la
schermata Parental Lock.
indica [Country Code].
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
C
3
8
7
S
–
L
O
W
W
O
L
S
¡
1
M
E
E
L
IT
T
5
5
ENTER
5
∞
C
H
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
6
T
B
E
+
N
U
Y
A
L
P
1, 3, 5, 7
2, 4
Quando la freccia indica [Set Level],
4
utilizzare i tasti CURSOR 2/3 per selezionare
il livello del blocco.
PARENTAL LOCK
Country Coce
Set Level
PASSWORD
PRESS KEY ENTER
A ogni pressione dei tasti CURSOR 2/3 il livello
verrà modificato:
1
.
.
.
8
–
• Il livello di blocco più alto è “1”. “–” indica che non è stata
impostata alcuna restrizione. L'accesso ai dischi classificati
con livelli superiori al livello selezionato è limitato.
Premere il tasto ENTER.
5
si sposta su [PASSWORD].
Immettere la password di 4 cifre utilizzando i
6
- - - -
GB
1
EXIT
tasti numerici (da 0 a 9).
PARENTAL LOCK
Country Code
Set Level
PASSWORD
NEW PASSWORD? ··· PRESS 0~9 KEY.
- - - -
GB
8
EXIT
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
iniziali
Impostazioni
Quando la freccia indica [Country Code],
2
utilizzare i tasti CURSOR 2/3 per selezionare
il codice dello stato.
Selezionare il codice dello stato in cui è stato
classificato il DVD VIDEO da riprodurre.
Consultare “Appendice B: Elenco dei codici degli stati
per la funzione di blocco.”
Country Code
Set Level
PASSWORD
PRESS KEY ENTER
Premere il tasto ENTER.
3
indica [Set Level].
PARENTAL LOCK
GB
- - - -
EXIT
Premere il tasto ENTER.
7
Il livello di blocco e la password sono impostati.
si sposta su [EXIT].
Premendo nuovamente il tasto ENTER si torna alla
schermata iniziale.
• Se si digita una password errata al passaggio 6, immettere
nuovamente la password prima di premere il tasto ENTER.
39
Page 44
Impostazioni iniziali
Modifica delle impostazioni
[PARENTAL LOCK]
È possibile modificare le impostazioni del blocco in un
secondo momento
7 DVD VIDEO fermo o nessun disco inserito
Premere il tasto ENTER tenendo premuto il
1
tasto 7 del telecomando.
Sullo schermo del
televisore verrà
visualizzata la schermata
Parental Lock.
indica [PASSWORD].
PARENTAL LOCK
Country Code
Set Level
PASSWORD
CURRENT PASSWORD? ··· PRESS 0~9 KEY
- - - -
GB
8
EXIT
Per modificare il livello impostato, utilizzare i
4
tasti CURSOR 2/3. Selezionare il livello
desiderato mentre la freccia indica [Set
Level], quindi premere il tasto ENTER.
si sposta su [PASSWORD].
Immettere la password utilizzando i tasti
5
numerici (da 0 a 9), quindi premere il tasto
ENTER.
si sposta su [EXIT].
La password inserita nel passaggio precedente sarà
la nuova password. Se non si desidera modificarla,
immettere la stessa password utilizzata al
passaggio 2.
È necessario inserire la password ogni volta che si
modifica il codice dello stato o il livello di blocco. In
caso contrario, il codice e/o il livello non sarà
attivato.
Premendo nuovamente il tasto ENTER si tornerà alla
schermata iniziale.
NOTE
•
Se si digita la password errata per più di 3 volte
consecutive al passaggio 2, la freccia si sposta
automaticamente su [EXIT] e i tasti CURSOR 5/
vengono disattivati.
•
Se non si ricorda la password memorizzata al
passaggio 2:
Immettere “8888”.
∞
Immettere la password attuale di 4 cifre
2
utilizzando i tasti numerici (da 0 a 9), quindi
iniziali
Impostazioni
premere il tasto ENTER.
Se si è immessa la password corretta, la freccia
si sposterà su [Country Code].
Se si immette la password errata, sullo schermo del
televisore verrà visualizzato il messaggio
“WRONG! RETRY...” e non sarà possibile eseguire
l'operazione successiva.
Per cambiare il codice dello stato, utilizzare i
3
tasti CURSOR 2/3 per selezionare quello
desiderato, quindi premere il tasto ENTER.
indica [Set Level].
Quando si modifica il codice dello stato, è
necessario selezionare anche il livello di blocco.
40
Page 45
Impostazioni iniziali
Disattivazione temporanea del blocco
[PARENTAL LOCK]
Se si imposta la funzione di blocco al livello più alto, la
riproduzione di alcuni dischi potrebbe non essere
possibile. Se si inserisce un disco di questo tipo per
riprodurlo, verrà visualizzata la seguente schermata
relativa a Parental Lock, in cui viene chiesto se
disattivare temporaneamente o meno la funzione di
blocco.
/CLOSE
OPEN
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
MODE
DIGEST
C
P
H
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
LE
C
IT
T
O
O
3
8
7
S
–
L
O
W
W
O
L
S
¡
1
M
E
E
L
5
5
ENTER
5
∞
IC
E
IS
D
2
T
B
E
+
N
U
Y
A
L
P
1
-2
1-1
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
Utilizzare i tasti
1
freccia su [YES], quindi
CURSOR 5/∞ per spostare la
premere il tasto
ENTER.
si sposta sul
campo PASSWORD.
Selezionando [NO],
premere il tasto
OPEN/CLOSE per
PARENTAL LOCK
This DISC can’t play now!
Temporary
Level Change ?
PASSWORD
PRESS ENTER EXECUTE
YES
NO
– – – –
rimuovere il disco.
Immettere la password di 4 cifre utilizzando i
2
tasti numerici (da 0 a 9).
Se si immette la password errata, sullo schermo del
televisore verrà visualizzato il messaggio
“WRONG! RETRY...”.
Immettere la password corretta.
La funzione di blocco è temporaneamente disattivata e
verrà iniziata la riproduzione
NOTA
•
Se si digita la password errata per più di 3 volte
consecutive al passaggio 2, la freccia si sposterà
su [NO] automaticamente e i tasti CURSOR 5/∞ non
saranno attivi.
.
iniziali
Impostazioni
41
Page 46
Informazioni supplementari
Cura e manutenzione dei dischi
Come tenere i dischi
Evitare di toccare la superficie del disco quando lo si tiene in mano. Alcuni dischi sono realizzati in plastica ed è quindi
facile danneggiarli. Se un disco è sporco, impolverato, graffiato o deformato, le immagini e il suono non saranno
riprodotti in modo corretto; sarà inoltre possibile danneggiare il lettore.
Lato dell'etichetta
Non danneggiare il lato dell'etichetta, né affiggere etichette adesive né altri tipi di adesivi sulla superficie.
Come riporre i dischi
Riporre sempre i dischi nel cofanetto, in quanto è possibile danneggiarli se vengono appoggiati l'uno sopra l'altro senza
il cofanetto protettivo. Tenere i dischi lontano dalla luce solare diretta e non riporli in luoghi con temperatura ed umidità
elevate. Non lasciare i dischi nella macchina.
Cura dei dischi
Se il disco è sporco o presenta impronte, pulirlo con un panno soffice e asciutto, partendo dal centro verso l'esterno.
Se è difficile pulirlo, usare un panno inumidito con acqua. Non usare detergenti per dischi normali, benzina, alcool o
qualsiasi altro agente antistatico.
ATTENZIONE
È possibile che, durante la riproduzione, il suono e le immagini siano distorte. Questo problema può essere
imputabile al disco, che potrebbe non essere conforme agli standard del settore.
Questi problemi sono causati dal disco e non da difetti del lettore.
Informazioni
supplementari
42
Page 47
Individuazione e risoluzione dei problemi
Informazioni supplementari
ItalianoItaliano
Italiano
Non sempre gli eventuali problemi incontrati nell'uso del lettore sono gravi. Consultare la tabella che segue prima di
rivolgersi al tecnico per la riparazione.
ProblemaPossibile causaAzione correttiva
Il lettore non si accende.
Il telecomando non funziona.
Nessuna immagine viene visualizzata
sullo schermo.
L'immagine non sarà normale se si
utilizza uno spinotto S-VIDEO.
L'immagine è rumorosa.
La spina del cavo di alimentazione non è
inserita in modo corretto.
Il telecomando è troppo lontano dal
lettore.
La parte superiore del telecomando non è
puntata nella direzione corretta.
Le batterie sono esaurite.Sostituire con batterie nuove.
La polarità delle batterie è errata.
Il cavo video è collegato in modo errato.Collegare il cavo in modo corretto.
La selezione dell'input del televisore è
errata.
Il disco non è riproducibile.
Il lettore è impostato per trasmettere
segnali RGB piuttosto che segnali S-Video.
Il lettore è collegato direttamente al
videoregistratore (VCR) e la funzione di
protezione da copia è attivata.
Accertarsi che la spina sia ben inserita nella
presa.
Avvicinare il telecomando al lettore.
Puntare la finestra a infrarossi verso il sensore
del pannello anteriore.
Rimuovere le batterie e reinserirle osservando
la polarità corretta.
Selezionare l'input corretto.
Usare un disco riproducibile
(vedere pagina 12).
Fare in modo che il lettore trasmetta segnali
S-Video. (vedere pagina 14).
Collegare il lettore affinché il segnale video
venga inviato direttamente al televisore.
Italiano
Italiano
Manca l'audio.
Manca l'audio durante la
riproduzione di un DVD registrato
con audio Linear PCM a 96 kHz.
Il suono è distorto o alterato da
rumori.
Le dimensioni dell'immagine non si
adattano allo schermo del televisore.
Non funziona.
Il collegamento al sistema stereo è errato.Controllare i collegamenti.
La selezione dell'input dell'amplificatore
non è corretta.
Il segnale audio viene trasmesso
attraverso l'output DIGITAL OUT.
Il disco è sporco.Pulire la superficie del disco.
MONITOR TYPE è impostato in modo
errato.
Il televisore non è impostato
correttamente.
Il microcomputer non funziona
correttamente a causa di fulmini o
elettricità statica.
Variazioni improvvise di temperatura o
umidità portano alla formazione di
condensa.
Selezionare l'input corretto.
Usare l'output AUDIO OUT quando si
riproduce un disco di questo tipo.
Selezionare il tipo di monitor corretto.
(Vedere pagina 37).
Impostare il televisore in modo corretto.
Spegnere il lettore e staccare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, quindi
ricollegarlo.
Spegnere il lettore e aspettare qualche ora
prima di riaccenderlo.
Informazioni
supplementari
43
Page 48
Informazioni supplementari
Scheda tecnica
Caratteristiche generali
Dischi riproducibili:DVD VIDEO, CD audio e video
Formato video:PAL
Altre
Alimentazione:c.a. 230 V, 50 Hz
Consumo:16 W (acceso); 2,7 W (in standby)
Peso:2,6 kg
Dimensioni (L x A x P):435 mm x 68 mm x 267,5 mm
Output video
VIDEO OUT (spinotto a pin):1,0 Vp-p (75 Ω)
S-VIDEO OUT (spinotto a S):Output Y:1,0 Vp-p (75 Ω)
ANALOG OUT (spinotto a pin):2,0 Vrms (10 kΩ)
DIGITAL OUT: (COAXIAL):0,5 Vp-p (terminazione 75 Ω)
(OPTICAL):da –21 dBm –15 dBm (picco)
Caratteristiche audio:
Risposta in frequenza:CD(frequenza di campionamento 44,1 kHz): da 2 Hz a 20 kHz
DVD (frequenza di campionamento 48 kHz):2 Hz a 22 kHz
DVD (frequenza di campionamento 96 kHz):2 Hz a 44 kHz
Intervallo dinamico:16 bit: superiore a 98 dB
20 bit: superiore a 106 dB
24 bit: superiore a 106 dB
Stonatura e distorsione del suono: Non misurabile (inferiore a ± 0,002%)
Distorsione armonica totale:Inferiore a 0,002%
* Le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Appendice A:Tabella delle lingue e delle abbreviazioni
Quando si seleziona la lingua per i sottotitoli e i dialoghi, le lingue elencate di seguito vengono visualizzate come
abbreviazioni. Per indicare la lingua desiderata, selezionare la rispettiva abbreviazione.
KM Camboyano
KNKannada
KOCoreano (KOR)
KSKashmir
KUKurdo
KYKirghiz
LALatín
LNLingala
LOLaosiano
LTLi tua no
LVL et ón
MG Malgache
MIMaorí
MK Macedonio
MLMalayalam
MN Mongol
MO Moldavo
MR Marath
MS Malaisio (MAY)
MT Maltés
MY Birmano
NANaurí
NENepalés
NLHolandés
NO Noruego
OCOccitano
URUrdu
UZUzbeko
VIVietnamita
VOVolapük
WO Wolof
XHXhosa
YOYoruba
ZUZulú
Ukranio
44
Page 49
Informazioni supplementari
Appendice B: Elenco dei codici degli stati per la funzione di blocco
ItalianoItaliano
Italiano
Questo elenco viene utilizzato per impostare la funzione di blocco (Parental Lock). Per informazioni più dettagliate,
vedere pagina 39.
AD Andorra
Emiratos Árabes
AE
Unidos
AFAfganistán
AG Antigua y Barbuda
AIAnguila
ALAlbania
AM Armenia
AN Antillas Neerlandesas
AO Angola
AQ Antártida
AR Argentina
AS Samoa Americana
ATAustria
AU Australia
AW Aruba
AZAzerbaiyán
BA Bosnia y Hercegovina
BB Barbados
BD Bangladesh
BEBélgica
BFBurkina Faso
BG Bulgaria
BH Bahráin
BIBurundi
BJBenín
BM Bermuda
BN Brunéi Darussalam
BO Bolivia
BRBrasil
BSBahamas
BTBután
BV Isla Bouvet
BW Botsuana
BYBelarús
BZBelice
CA Canadá
CCIslas Cocos (Keeling)
República
CF
Centroafricana
CG Congo
CH Suiza
CICosta de Marfil
CK Islas Cook
CLChile
CM Camerún
CN China
CO Colombia
CR Costa Rica
CU Cuba
CVCabo Verde
CX Isla Christmas
CYChipre
CZRepública Checa
DEAlemania
DJYibuti
DK Dinamarca
DM Dominica
DO República Dominicana
DZArgelia
ECEcuador
EEEstonia
EG Egipto
EH Sáhara Occidental
EREritrea
ESEspaña
ETEtiopía
FIFinlandia
FJFiyi
Islas Malvinas
FK
(Malvinas)
Micronesia
FM
(Estados Federados de)
FO Islas Feroe
FRFrancia
FXFrancia, Metropolitana
GA Gabón
GB Reino Unido
GD Granada
GE Georgia
GFGuayana Francesa
GH Ghana
GIGibraltar
GL Groenlandia
GM Gambia
GN Guinea
GP Guadalupe
GQ Guinea Ecuatorial
GR Grecia
Islas Georgia del Sur y
GS
Sandwich del Sur
GT Guatemala
GU Guam
GW Guinea-Bissau
GY Guyana
HK Hong Kong
Islámica de)
ISIslandia
ITItalia
JM Jamaica
JOJordania
JPJapón
KEKenia
KG Kirguizistán
KH Camboya
KIKiribati
KM Comoras
San Cristóbal
KN
y Nieves
Corea, República
KP
Popular Democrática
KR Corea, República de
KW Kuwait
KY Islas Caimán
KZKazajistán
República Democrática
LA
Popular Lao
LBLíbano
LCSanta Lucía
LILiechtenstein
LKSri Lanka
LRLiberia
LSLesoto
LTLituania
LULuxemburgo
LVLetonia
LYJamairiya Árabe Libia
MA Marruecos
MC Mónaco
MD Moldova, República de
MG Madagascar
MH Islas Marshall
ML Malí
MM Myanmar
MN Mongolia
MO Macao
Islas Marianas
MP
del Norte
MQ Martinica
MR Mauritania
MS Montserrat
MT Malta
MU Mauricio
MV Maldivas
MW Malaui
MX México
MY Malasia
MZ Mozambique
NA Namibia
NC Nueva Caledonia
NE Níger
NF Isla Norfolk
NG Nigeria
NINicaragua
NL Países Bajos
NO Noruega
NP Nepalí
NR Nauru
NU Niue
NZ Nueva Zelanda
OM Omán
PAPanamá
PEPerú
PFPolinesia Francesa
PG Papúa-Nueva Guinea
PH Filipinas
PKPakistán
PLPolonia
San Pedro y
PM
Miquelón
PN Pitcairn
PRPuerto Rico
PTPortugal
PW Palaos
PYParaguay
QA Qatar
REReunión
RO Rumania
RU Federación de Rusia
RW Ruanda
SA Arabia Saudita
SB Islas Salomón
SCSeychelles
SD Sudán
SESuecia
SG Singapur
SH Santa Helena
SIEslovenia
SJSvalbard y Jan Mayen
SK Eslovaquia
SLSierra Leona
SM San Marino
SN Senegal
SO Somalia
SR Surinam
STSanto Tomé y Príncipe
SV El Salvador
SY República Árabe Siria
SZSuazilandia
TCIslas Turcas y Caicos
TD Chad
Territorios Australes
TF
Franceses
TG Togo
TH Tailandia
TJTayikistán
TKTokelau
TM Turkmenistán
TN Túnez
TO Tonga
TPTimor Oriental
TRTurquía
TTTrinidad y Tobago
TVTuvalu
Ta iw án, Provincia de
TW
China
Tan z an ia, R ep ública
TZ
Unida de
UA Ucrania
UG Uganda
Islas menores alejadas
UM
de los Estados Unidos
US Estados Unidos
UY Uruguay
UZ Uzbekistán
Ciudad del Vaticano
VA
(Santa Sede)
San Vicente y las
VC
Granadinas
VEVenezuela
Islas Vírgenes
VG
(Británicas)
Islas Vírgenes (Estados
VI
Unidos)
VN Vietnam
VU Vanuatu
WF Islas Wallis y Futuna
WS Samoa
YEYemen
YTMayotte
YU Yugoslavia
ZA Sudáfrica
ZM Zambia
ZRZaire
ZW Zimbabue
Italiano
Italiano
Informazioni
45
supplementari
Page 50
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
GE. FR. SP. IT.
0201AOMBWNJSC
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.