JVC XV-E100SL, XV-S40BK, XV-S42SL User Manual [it]

Page 1
DVD VIDEO PLAYER
DVD-VIDEO-SPIELER LECTEUR DVD VIDEO REPRODUCTOR DVD VIDEO LETTORE DI DVD VIDEO
XV-S40BK/XV-S42SL XV-E100SL
/CLOSE
OPEN
MODE
DIGEST
C
PLAY
STANDBY/ON
3D
PHONIC
CANCEL
4
56
89
7
0+1010
SUBTITLEANGLE AUDIO
S
N
U
IO
V
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
A
E
L
C
3
7
S
L
O
W
O
L
S
¡
1
E
L
IT
T
5
ENTER
5
H
O
IC
E
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
RETURN
THEATER POSITION
ZOOM
E
X
R
O
8
W
+
M
E
5
IS
T
B
E
N
U
Y
A
L
P
STANDBY
STANDBY ON
DOLBY
D I G I T A L
DVD/CD PLAYER
OPEN/CLOSE
0
SKIP
DVD/VIDEO CD/CD
¢4
PAUSEPLAYSTOP
387
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Se ria l No
LET0178-007A
[EN]
Page 2

Warnung, Achtung und sostige Hinweise

Mises en garde, précautions et indications diverses
Avisos, precauciones y otras notas
Avvertenze e precauzioni da osservare
Achtung — -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention — Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor , la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica
principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
Per l'Italia: "Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/ 12/95."
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Orten ein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie auch keine Behälter, die mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllt sind (beispielsweise Kosmetik- oder Medikamentenbehälter, Blumen­vasen, Topfpflanzen, Tassen etc) auf diese Anlage.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre endroit avec de l’eau. Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (tel que des cosmétiques ou des médicaments, un vase de fleurs, un pot de fleurs, une tasse, etc.) sur cet appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No utilice este aparato en el cuarto de baño o en lugares donde hay agua. Tampoco coloque ningún recipiente que contenga agua u otros líquidos (frascos de cosméticos o medicinas, floreros, macetas, vasos, etc.) encima de este aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali,
indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non usare l’apparecchio in bagno o in locali dove sia presente
l’acqua. Evitare assolutamente di collocare contenitori contenenti acqua o liquidi (flaconi di cosmetici o medicinali, vasi di fiori, piante in vaso, tazze etc.) sull’apparecchio.
G-1
Page 3
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 3 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 5 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el aparato contra daños. Ubique el aparato de la siguiente manera: Frente: Espacio abierto sin obstrucciones Lados: 3 cm sin obstrucciones a los lados Parte superior: 5 cm sin obstrucciones en la parte superior Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 3 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 5 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da danni, installarla nel modo seguente. Davanti: Nessun ostacolo, spazio libero Lati: Nessun ostacolo per almeno 3 cm Sopra: Nessun ostacolo per almeno 5 cm Retro: Nessun ostacolo per almeno 15 cm Fondo: Libero ed in piano
Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction Pared u obstrucciones Parete o ostacol
Abstand von 15 cm oder mehr Dégagement de 15 cm ou plus Espacio de 15 cm o más 15 cm di distanza o più
XV-40BK/ XV-42SL/ XV-E100SL
Boden Plancher Piso Pavimento
Vorderseite Avant Frente Davanti
Standhöhe 5 cm oder mehr Hauteur du socle: 5 cm ou plus Allura del soporte 5 cm o más Altezza del tavolino 5 cm p plù
G-2
Page 4
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L'ARRIÈRE DU
COFFRET
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA SUL
RIVESTIMENTO POSTERIORE
CAUTION: Invisible laser
CLASS 1 LASER PRODUCT
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Sichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser visible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR
DE L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR
DE LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL'INTERNO
DELL'APPARECCHIO
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser visible. Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. PERICOLO: Radiazione laser visibile quando l'apparecchio è aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare l'esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti adoperabili dall'utente all'interno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
G-3
Page 5

Sommario

Introduzione
ItalianoItaliano
Italiano
Introduzione
Pagina 2
Caratteristiche ....................................................................2
Accessori in dotazione.......................................................2
Informazioni sul manuale di istruzioni.............................3
Avvertenze per l'uso ..........................................................4
Informazioni preliminari
Pagina 5
Parti e comandi...................................................................5
Pannello anteriore....................................................................5
Telecomando............................................................................6
Display ......................................................................................8
Pannello posteriore..................................................................8
Informazioni sul funzionamento .......................................9
Schermate.................................................................................9
Indicazioni per evitare il surriscaldamento
dello schermo [SCREEN SAVER].......................................10
Icone di guida su schermo....................................................11
Utilizzo dei tasti numerici ......................................................11
Informazioni sui dischi.....................................................12
Tipi di dischi compatibili .......................................................12
Struttura del disco..................................................................12
Nozioni preliminari
Pagina 13
Collegamenti.....................................................................13
Prima di collegare il lettore ...................................................13
Collegamento del lettore al televisore .................................13
Collegamento del lettore al televisore con presa SCART...14 Collegamento del lettore a un amplificatore
audio o a un ricevitore........................................................15
Collegamento del lettore ai dispositivi audio
dotati di input digitale ........................................................15
Collegamento del cavo di alimentazione .............................16
Inserimento delle batterie nel telecomando..................16
Operazioni fondamentali
Pagina 17
Accensione e spegnimento del lettore...........................17
Inserimento e rimozione dei dischi.................................17
Riproduzione semplice.....................................................18
Inizio della riproduzione ........................................................18
Interruzione completa della riproduzione ............................18
Interruzione temporanea della riproduzione .......................18
Scansione rapida in avanti e indietro durante
la riproduzione....................................................................18
Individuazione dell'inizio di una scena o di un
brano musicale....................................................................19
Ripresa della riproduzione...............................................19
Memorizzazione del punto in cui viene interrotta
la riproduzione....................................................................19
Ripresa della riproduzione ....................................................19
Operazioni avanzate
Pagina 20
Riproduzione da una posizione specifica del disco.......20
Individuazione di una scena desiderata
utilizzando il menu del DVD ...............................................20
Individuazione di una scena desiderata utilizzando
il menu di un CD video con la funzione PBC ....................20
Individuazione di una selezione desiderata
utilizzando i tasti numerici .................................................21
Individuazione di una selezione desiderata
utilizzando 4 o ¢ ..........................................................21
Individuazione di una scena desiderata utilizzando
il numero di capitolo [CHAP.SERCH]................................22
Individuazione della posizione desiderata del titolo o del
brano attuale [TIME SEARCH]...........................................22
Individuazione della scena desiderata
dal display [DIGEST]...........................................................23
Riproduzione dell'immagine con funzioni particolari .. 24
Avanzamento di un fermo immagine
fotogramma per fotogramma............................................24
Visualizzazione dei fermi immagine [STROBE] ...................24
Riproduzione al rallentatore [SLOW] ...................................25
Ingrandimento di una scena verso l'alto o
verso il basso [ZOOM]........................................................25
Modifica della sequenza di riproduzione....................... 26
Riproduzione nella sequenza desiderata [PROGRAM] .......26
Riproduzione in sequenza casuale [RANDOM] ...................27
Riproduzione ripetuta ..................................................... 27
Ripetizione del titolo, del capitolo o del brano corrente
o del contenuto di tutti i dischi [REPEAT].........................27
Ripetizione della parte desiderata [A-B REPEAT] ................28
Selezione dell'angolazione di una scena
di un DVD VIDEO .......................................................... 29
Selezione dell'angolazione di una scena dallo schermo
normale [ANGLE]................................................................29
Selezione dell'angolazione dall'elenco
visualizzato [ANGLE]..........................................................30
Modifica della lingua e dell'audio .................................. 30
Selezione della lingua dei sottotitoli [SUBTITLE]................30
Modifica della lingua dei dialoghi o dell'audio [AUDIO] ....31
Selezione della qualità dell'immagine........................... 32
Selezione della qualità dell'immagine
[THEATER POSITION].........................................................32
Effetto audio surround.................................................... 32
Effetto surround simulato [3D PHONIC] ..............................32
Controllo dello stato........................................................ 33
Controllo dei dati relativi al disco e alla durata ..................33
Controllo dello stato delle funzioni DVD..............................34
Riduzione della luminosità del display.......................... 34
Riduzione della luminosità del display ................................34
Impostazioni iniziali
Pagina 35
Selezione delle preferenze.............................................. 35
Impostazione delle preferenze..............................................35
Pagina LANGUAGE................................................................35
Pagina AUDIO ........................................................................36
Pagina DISPLAY.....................................................................37
Pagina SYSTEM .....................................................................38
Riproduzione limitata per i bambini .............................. 39
Impostazione della funzione di blocco
[PARENTAL LOCK]..............................................................39
Modifica delle impostazioni [PARENTAL LOCK] ................40
Disattivazione temporanea del blocco
[PARENTAL LOCK] .............................................................41
Informazioni supplementari
Pagina 42
Cura e manutenzione dei dischi ..................................... 42
Individuazione e risoluzione dei problemi .................... 43
Scheda tecnica................................................................. 44
Tabella delle lingue e delle abbreviazioni ....Appendice A
Elenco dei codici degli stati per la
funzione di blocco........................................Appendice B
Italiano
Italiano
1
Page 6

Introduzione

Caratteristiche
Funzioni video
7777Funzione Strobe
L'unità è in grado di visualizzare una sequenza continua di nove fermi immagine sullo schermo del televisore.
7777Funzione Digest
Consente di selezionare il filmato desiderato dalle scene iniziali visualizzate sullo schermo del televisore.
Introduzione
7777Funzione Angle*
Consente di selezionare l'angolazione desiderata scegliendola tra le molteplici angolazioni registrate sul DVD VIDEO.
7777Funzione Zoom
Consente di visualizzare un'immagine in primo piano.
7777Funzione Parental lock*
Se i DVD VIDEO contengono scene violente o non adatte ai bambini, è possibile evitarne la riproduzione.
7777Funzione Theater position
Consente di selezionare la qualità dell'immagine più adatta all'illuminazione della stanza.
Accessori in dotazione
Cavo audio/video (x 1)
Telecomando (x 1)
OPEN
/CL
OSE
PLAY
MODE
PHONIC
3D
12
STA
CANCEL
4
7
1
0
DIGEST
SUB TITLEANGLE
0
P R
AU
E
VIO
DIO
4
U
S
CL
EA
R
7
SELECT
S
L
1
T
I T
L
E
5
C
5
H
EN
O IC
TER
E
R
M
­S
X
V
B
4
0
D
A
I S
P
L
R
A
Y
E M
O
T
E
C
O
N
T
R
O
L
ZOOM
O
W
N
3
E
¢
XT
ST
RO
BE
SL
8
OW
¡
+
M
E N
U
5
Batterie R6P(SUM-3)/AA(15F) (x 2)
Manuale di istruzioni (x 1)
NDBY/ON
RETURN
5
8
3
6
9
+
1
THEATER
0
P
OSITION
Funzioni audio
7777Suono digitale di alta qualità
Consente di riprodurre un suono di alta qualità con Dolby Digital o Linear PCM.
7777Funzione Surround*
Questo lettore accompagna i sistemi surround MPEG Multichannel, Dolby Digital e DTS. (I segnali surround vengono trasmessi solo dagli spinotti DIGITAL OUT.)
7777Funzione 3D Phonic
Consente di ascoltare un suono surround con il sistema a due canali in uso.
Altre funzioni
7777Sottotitoli e dialoghi in più lingue*
Consente di selezionare la lingua per i dialoghi e i sottotitoli tra quelle registrate sul disco DVD VIDEO.
7777Riproduzione di più dischi
Consente di riprodurre CD audio e video, nonché DVD VIDEO.
7777Esecuzione di operazioni dalle schermate
Visualizzazioni immediate consentono di far funzionare l'unità in modo semplice.
Cavo di alimentazione CA (x 1)
Le funzioni contrassegnate da un asterisco (*) sono disponibili unicamente con DVD VIDEO compatibili con ciascuna funzione.
2
Page 7
Informazioni sul manuale di istruzioni
Introduzione
ItalianoItaliano
Italiano
Nel presente manuale le spiegazioni sul funzionamento vengono fornite come di seguito riportato.
Riproduzione in sequenza
Questi simboli indicano i tipi di dischi per i quali è disponibile la funzione.
Il numero indica il passaggio/i della procedura in cui il tasto/i è/sono utilizzato/i. E' anche possibile utilizzare i tasti corrispondenti sul pannello anteriore dell'unità, se disponibili.
Il numero indica il passaggio della procedura.
casuale [RANDOM]
E' possibile riprodurre i titoli e i brani in sequenza casuale utilizzando la funzione Random.
OPEN
STANDBY/ON
/CLOSE
PLAY
3D
MODE
PHONIC
CANCEL
1
3
123
4
56
89
7
0+1010
SUBTITLEANGLE AUDIO
DIGEST
S
N
U
O
I
V
E
R
P
¢
4
SELECT
S
R
A
E
L
C
3
7
S
L
O
W
O
L
S
Á
1
TITLE
5
ENTER
5
CHO
IC
E
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
RETURN
THEATER POSITION
ZOOM
E
T
R
8
W
MENU
DISPLAY
X
T
O
B
E
+
5
2
7 A lettore fermo
1 Premere il tasto PLAY MODE.
Sullo schermo del televisore verrà visualizzato il menu relativo alla modalita di riproduzione.
2 Utilizzare i tasti CURSOR per spostare la
freccia su [RANDOM].
2/3
Italiano
Italiano
Introduzione
Altre procedure utili, etc.
Informazioni supplementari
REPEAT PROGRAM RANDOM
3 Premere il tasto ENTER.
La riproduzione casuale del disco avrà inizio. L'indicatore display del pannello anteriore. Quando tutti i titoli e i brani del disco saranno stati eseguiti, la riproduzione casuale si
Durante la riproduzione casuale lo stesso titolo o brano verra eseguito una volta sola.
Per interrompere o uscire dalla riproduzione casuale prima della fine
Premere il tasto 7 per interrompere la riproduzione. Poich
é il lettore è ancora in modalità di riproduzione
casuale, riprenderla nuovamente. Per uscire dalla riproduzione casuale, premere nuovamente il tasto 7 a lettore fermo. L'indicatore
RANDOM sul display del pannello anteriore
si spegnerà.
NOTA
La riproduzione di alcuni DVD VIDEO potrebbe non essere eseguita correttamente in questa modalità di riproduzione.
RANDOM”
verrà
visualizzato sul
arresterà.
è sufficiente premere il tasto 3 per
I nomi dei tasti del telecomando o del pannello anteriore, sono tutti riportati in lettere maiuscole.
3
Page 8
Introduzione
Avvertenze per l'uso
Precauzioni importanti
Installazione del lettore
Scegliere una superficie piana, in una stanza asciutta, né troppo calda né troppo fredda, con temperatura compresa tra 5
Verificare che il lettore DVD e il televisore si trovino a una distanza sufficiente.
Non appoggiare il lettore su superfici soggette a vibrazioni.
Cavo di alimentazione
Introduzione
Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Quando il cavo di alimentazione è collegato alla presa di corrente a muro, il consumo di corrente è sempre minimo (2,7 W).
Non tirare il cavo di alimentazione per staccarlo dalla presa di corrente, bensì tenerlo per la spina.
Per evitare di danneggiare il lettore
L'utente non deve sostituire o riparare parti interne. In caso di guasti, staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente, quindi rivolgersi al distributore autorizzato di zona.
Non inserire nel lettore oggetti metallici.
Non utilizzare dischi di formato non standard
disponibili sul mercato.
Non usare dischi sui quali sono applicati adesivi o etichette oppure che presentano tracce di colla.
Informazioni sul copyright
Prima di registrare DVD VIDEO, CD audio e CD video, si consiglia di informarsi sulle norme relative al copyright, poiché la registrazione di materiale protetto da copyright potrebbe essere illegale.
o
C e 35oC, 41oF e 95oF.
Precauzioni per la sicurezza
Evitare umidità, acqua o polvere
Non installare il lettore DVD in luoghi umidi o polverosi.
Evitare temperature elevate
Non esporre il lettore alla luce solare diretta né installarlo vicino a sorgenti di calore.
In caso di assenza
Durante assenze prolungate per viaggio o altro staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Non inserire corpi estranei nel lettore
Non inserire fili metallici, forcine, monete o altri oggetti nel lettore.
Non ostruire le fessure di ventilazione
Il lettore potrebbe danneggiarsi se le fessure di ventilazione vengono bloccate.
Manutenzione del cabinet
Pulire le superfici esterne del cabinet con un panno soffice e osservare le istruzioni per l'uso di panni trattati chimicamente. Non usare benzene, solventi o altri solventi organici né disinfettanti. L'uso di queste sostanze potrebbe deformare o scolorare il cabinet.
Infiltrazioni d'acqua nel lettore
Spegnere il pulsante di accensione e staccare la spina dalla presa di corrente, quindi rivolgersi al negozio presso il quale si è acquistato il lettore. L'uso di un lettore in cui sia penetrata acqua potrebbe causare incendi o scosse elettriche.
Informazioni sul sistema di protezione da copia
Il DVD VIDEO è dotato di un sistema di protezione da copia. Quando si collega direttamente l'unità al VCR, il sistema viene attivato e la riproduzione dell'immagine potrebbe risultare alterata.
In questo prodotto è integrata una tecnologia di protezione del copyright, a sua volta protetta da brevetti concessi negli Stati Uniti e da altri diritti sulla proprietà intellettuale posseduti da Macrovision Corporation e da altri titolari di diritti. L'uso di questa tecnologia di protezione deve essere autorizzato da Macrovision Corporation ed è inteso esclusivamente per uso domestico o per altri scopi limitati, se non diversamente autorizzato da Macrovision Corporation. L'uso di tecniche d'inversione o lo smontaggio è proibito.
Fabbricato su licenza della Dolby Laboratories. DOLBY, il simbolo della doppia D sono marchi della Dolby Laboratories.
1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tutti i diritti riservati.
©
Prodotto su concessione di Digital Theatre Systems, Inc. Brevetto americano n. 5.451.942 e altri brevetti internazionali già concessi o in corso di concessione. “DTS” e DTS Digital Surround sono marchi di Digital Theatre Systems, Inc.
1996 Digital Theatre Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.
©
4
Page 9

Informazioni preliminari

Parti e comandi
ItalianoItaliano
Italiano
Per ulteriori informazioni, consultare le pagine corrispondenti, il cui numero è indicato tra parentesi ().
Pannello anteriore
1 Indicatore di STANDBY
2 Tasto STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY ON
D I G I T A L
DOLBY
3 Sensore remoto 5 0 Tasto (OPEN/CLOSE)
4 Piatto disco
DVD/CD PLAYER
OPEN/CLOSE
0
SKIP
¢4
PAUSEPLAYSTOP
387
6 Display 0 8 Tasto (PAUSE)
9 3 Tasto (PLAY)
DVD/VIDEO CD/CD
Italiano
Italiano
Informazioni
preliminari
1 Indicatore di STANDBY
Si illumina quando il cavo di alimentazione è collegato e il lettore è in standby. All'accensione del lettore l'indicatore si spegne.
2 Tasto STANDBY/ON (17)
Consente di accendere e spegnere il lettore DVD (modalità di standby).
3 Sensore remoto
Consente di ricevere il segnale dal telecomando.
4 Piatto del disco (17)
Viene utilizzato per inserire i dischi nel lettore.
5 0 Tasto (OPEN/CLOSE) (17)
Viene utilizzato per aprire e chiudere il piatto del disco.
6 Display (8)
Indica lo stato attuale del lettore.
8 7 Tasto (STOP)
7 4/¢ Tasti (SKIP)
7 4/¢ Tasti (SKIP) (18)
Vengono utilizzati per passare alla riproduzione di un capitolo, titolo o brano successivo o precedente. Fungono anche da tasti di selezione della pagina di un menu (per i CD video).
o ¢, è
Se durante la riproduzione si tiene premuto
4
possibile spostarsi rapidamente in avanti o all'indietro.
8 7 Tasto (STOP) (18)
Consente di interrompere la riproduzione. Tale tasto viene utilizzato anche per modificare l'impostazione relativa all'output video (vedere pagina 14).
9 3 Tasto (PLAY) (18)
Consente di iniziare la riproduzione. Funge anche da tasto SELECT per la riproduzione dei CD video con la funzione PBC.
0 8 Tasto (PAUSE) (18)
Consente di interrompere la riproduzione. Tale tasto viene utilizzato anche per visualizzare una sequenza continua di nove fermi immagine (funzione STROBE).
5
Page 10
Informazioni preliminari
Tel ec oman do
! Finestra a infrarossi
@ Tasto STANDBY/ON
1 Tasto OPEN/CLOSE
2 Tasto PLAY MODE
3 Tasto 3D PHONIC
preliminari
Informazioni
4 Tasti numerici
5 Tasto ANGLE
6 Tasto SUBTITLE
7 Tasto DIGEST
8 Tasto 4/PREVIOUS
9 Tasto 7/CLEAR
0 Tasto 1/SLOW–
- Tasto TITLE
Tasti CURSOR 5 SU, GIU,
2 SINISTRA, 3 DESTRA
~ Tasto CHOICE
OPEN
/CLOSE
PLAY
MODE
3D
PHONIC
CANCEL
STANDBY/ON
RETURN
123
4
7
DIGEST
PREVIOUS
4
CLEAR
7
SLOW
1
TITLE
5
CHOICE
56
89
0
SUBTITLEANGLE AUDIO
SELECT
3
5
ENTER
+
THEATER POSITION
ZOOM
NEXT
¢
STROBE
8
SLOW
¡
MENU
DISPLAY
1010
+
5
# Tasto RETURN
$ Tasto CANCEL
% Tasto THEATER POSITION
^ Tasto AUDIO & Tasto ZOOM
* Tasto ¢/NEXT
( Tasto 8/STROBE
) Tasto 3/SELECT
_ Tasto ¡/SLOW+ + Tasto MENU
¡ Tasto ENTER
Tasto DISPLAY
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
6
Page 11
Informazioni preliminari
1 Tasto OPEN/CLOSE (17)
Consente di aprire e di chiudere il piatto del disco.
2 Tasto PLAY MODE (22, 26, 27, 28)
Consente di visualizzare la schermata contenente i comandi per le funzioni di riproduzione avanzate.
3 Tasto 3D PHONIC (32)
Consente di produrre un effetto surround simulato.
4 Tasti numerici (11)
Vengono utilizzati per selezionare il numero di un titolo o brano, nonché per immettere un intervallo di tempo o un numero di capitolo per effettuarne la relativa ricerca.
5 Tasto ANGLE (29, 30)
Consente di cambiare l'angolazione della videocamera durante la riproduzione di un DVD VIDEO che contiene scene riprese da più angolazioni (per DVD VIDEO).
6 Tasto SUBTITLE (30)
Viene utilizzato per visualizzare la schermata per la selezione dei sottotitoli sullo schermo del televisore, nonché per abilitare e disabilitare i sottotitoli (per DVD VIDEO).
7 Tasto DIGEST (23)
Consente di visualizzare le scene iniziali di ciascun titolo, capitolo o brano sullo schermo del televisore (per i DVD VIDEO e CD video).
8 Ta st o 4/PREVIOUS (18, 19, 21)
Consente di passare alla riproduzione di un capitolo, titolo o brano precedente. Funge inoltre da tasto di selezione della schermata di un menu (per i DVD VIDEO eCD video). Tenendo premuto questo tasto durante la riproduzione, è possibile spostarsi rapidamente all'indietro.
9 Ta st o 7/CLEAR (18, 26)
Consente di interrompere la riproduzione. Viene anche utilizzato per cancellare tutti i brani memorizzati con la funzione di riproduzione programmata.
0 Ta st o 1/SLOW (18, 25)
Premendo questo tasto durante la riproduzione, è possibile spostarsi rapidamente all'indietro. Premendo questo tasto quando la riproduzione del DVD VIDEO è interrotta, è possibile spostarsi all'indietro lentamente.
- Tasto TITLE (20)
Consente di visualizzare il menu dei titoli del DVD VIDEO sullo schermo del televisore.
= Tasti CURSOR 5 SU, GIU, 2 SINISTRA, 3 DESTRA
Vengono utilizzati per selezionare una voce da un menu o da una schermata oppure per modificare l'impostazione di una voce della schermata. Nel presente manuale, talvolta, vengono chiamati tasti
CURSOR”.
~ Tasto CHOICE (35)
Consente di visualizzare le preferenze sullo schermo del televisore.
! Finestra a infrarossi
Quando si premono i tasti del telecomando, puntare questa finestra verso il sensore remoto del pannello anteriore del lettore.
@ Tasto STANDBY/ON (17)
Consente di accendere e spegnere il lettore DVD (modalità di standby).
# Tasto RETURN (20)
Consente di tornare al menu precedente (per DVD VIDEO e CD video).
$ Tasto CANCEL (26)
Consente di annullare l'ultima selezione programmata in modalità di programmazione.
% Tasto THEATER POSITION (32)
Consente di selezionare un tipo di immagine scegliendolo tra le 4 opzioni disponibili (per DVD VIDEO e CD video).
^ Tasto AUDIO (31)
Consente di selezionare l'audio (per DVD VIDEO e CD video).
& Tasto ZOOM (25)
Consente di ingrandire le dimensioni dell'immagine (per DVD VIDEO e CD video).
* Ta st o ¢/NEXT (18, 19, 21)
Consente di passare alla riproduzione di un capitolo, titolo o brano successivo. Funge inoltre da tasto di selezione della pagina di un menu (per i DVD VIDEO e CD video). Tenendo premuto questo tasto durante la riproduzione, è possibile spostarsi rapidamente in avanti.
( Ta st o 8/STROBE (18, 24)
Consente di interrompere la riproduzione. Viene utilizzato anche per visualizzare una sequenza continua di nove fermi immagine (funzione STROBE).
) Ta st o 3/SELECT (18, 21)
Consente di iniziare la riproduzione. Funge anche da tasto SELECT per la riproduzione di CD video con la funzione PBC.
_ Ta st o ¡/SLOW+ (18, 25)
Premendo questo tasto durante la riproduzione, è possibile spostarsi rapidamente in avanti. Premendo questo tasto quando la riproduzione del DVD VIDEO è interrotta, è possibile spostarsi in avanti lentamente.
+ Tas to M EN U ( 20 )
Consente di visualizzare il menu di un DVD sullo schermo del televisore.
¡ Tasto ENTER
Consente di eseguire la voce selezionata da un menu o in una schermata.
Tasto DISPLAY (33)
Consente di visualizzare le informazioni sullo stato dei DVD (solo per DVD) o sul tempo di riproduzione di tutti i tipi di dischi.
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
Informazioni
preliminari
7
Page 12
Informazioni preliminari
Display
4 Indicatori riproduzione PROGRAM/RANDOM
1 Indicatore disco
Indica il tipo di disco inserito nel piatto selezionato. Quando si imposta un DVD VIDEO, un CD video o un CD audio, si accenderanno, rispettivamente, le icone “DVD”,
preliminari
Informazioni
VCD” o “CD”.
2 Indicatori titolo/capitolo/brano
Viene visualizzato il numero del titolo, del capitolo o del brano riprodotto.
3 Indicatori modalità di ripetizione
Si illumina l'indicatore appropriato in base alla modalità di ripetizione corrente.
Pannello posteriore
1 Indicatore disco
VCDVD
PROGRAM
RANDOM
TITLE TRACK CHAP
2 Indicatori titolo/capitolo/brano
A-B1
5 Finestra con informazioni varie
4 Indicatori riproduzione PROGRAM/RANDOM
(PROGRAMMATA/CASUALE)
Quando si effettua la riproduzione programmata o casuale, si accenderà l'indicatore appropriato.
5 Finestra con informazioni varie
Vengono visualizzati i numeri del titolo/brano/capitolo correnti e le informazioni sullo stato e il tempo di riproduzione.
3 Indicatori modalità di ripetizione
1 Spinotto DIGITAL OUT (OPTICAL/COAXIAL)
DIGITAL OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO OUT
S-VIDEO VIDEO
RIGHT LEFT
AUDIO OUT
3 Spinotto S-VIDEO
4 Spinotto VIDEO
5 Spinotti AUDIO OUT (LEFT/RIGHT)
1 Spinotto DIGITAL OUT (OPTICAL/COAXIAL) (15)
Trasmette segnali audio digitali. Il tipo di segnale deve essere selezionato correttamente tramite la schermata delle preferenze, a seconda del dispositivo esterno collegato al lettore.
2 Connettore VIDEO OUT - AV (14)
Presa SCART standard a 21 pin che trasmette segnali video e audio. È possibile selezionare il tipo di segnale video tramite il selettore COMP.-Y/C, nonché l'impostazione S-VIDEO/RGB. Per ulteriori informazioni,
consultare presa SCART
Collegamento del lettore al televisore con
a pagina 14.
3 Spinotto S-VIDEO (13)
Trasmette segnali S-video. Tenere presente che questo spinotto non consente la trasmissione di segnali corretti quando il lettore è in grado di trasmettere segnali RGB. Per ulteriori
informazioni, consultare televisore con presa SCART
Collegamento del lettore al
a pagina 14.
2 Connettore VIDEO OUT - AV
AV COMPU LINK
COMP.Y/C
VIDEO OUT
AV
6 Spinotti AV COMPU LINK
AC IN
8 Etichetta codice regionale
7 Connettore AC IN
4 Spinotto S-VIDEO (13)
Trasmette un segnale di video composito.
5 Spinotti AUDIO OUT (LEFT/RIGHT - SINISTRA/
DESTRA) (13, 15)
Trasmettono segnali audio analogici stereo.
6 Spinotti AV COMPU LINK
La dotazione di questi spinotti è per un utilizzo futuro. Attualmente non vengono utilizzati.
7 Connettore AC IN (16)
Consente di collegare il lettore alla presa di corrente con il cavo di alimentazione CA in dotazione.
8 Etichetta codice regionale (12)
Riporta il codice internazionale.
2
8
Page 13
Informazioni sul funzionamento
Informazioni preliminari
ItalianoItaliano
Italiano
Schermate
Il lettore consente la visualizzazione di diverse schermate. Alcune consentono di impostare o selezionare preferenze o funzioni, mentre altre sono di sola visualizzazione.
Schermate iniziali
La schermata iniziale viene visualizzata automaticamente in alcune circostanze. Nella parte inferiore vengono visualizzate le informazioni di seguito indicate, a seconda dello stato del lettore:
NOW READING (lettura in corso): il lettore sta leggendo le informazioni del disco (TOC Sommario).
REGION CODE ERROR!(errore relativo al codice internazionale): è impossibile riprodurre il DVD VIDEO inserito nell'unità, poiché il codice internazionale del disco e quello del lettore non corrispondono.
OPEN (apri): apertura del piatto del disco in corso.
CLOSE (chiudi): chiusura del piatto del disco in corso.
Schermata delle preferenze
Quando un DVD VIDEO o un CD video non è inserito nell'unità oppure è stato inserito e ne è stata interrotta la riproduzione, premendo il tasto CHOICE verrà visualizzata la schermata delle preferenze nella quale è possibile impostare le opzioni desiderate. Da questa schermata è possibile visualizzare quattro pagine diverse: LANGUAGE, AUDIO, DISPLAY e SYSTEM (lingua, audio, visualizzazione e sistema) come indicato a destra. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 35.
LANGUAGE
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
DISPLAY
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
Schermata iniziale
NOW READING
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
4:3 LB
MODE 2
ON
EXIT
AUDIO
LANGUAGE
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
SYSTEM
LANGUAGE
AUTO STANDBY
RESUME
AV COMPULINK MODE
PRESS KEY
AUDIO DISPLAY SYSTEM
AUDIO DISPLAY SYSTEM
STREAM / PCM
Lo / Ro
ON
EXIT
OFF
OFF
DVD 1
EXIT
Italiano
Italiano
Informazioni
preliminari
Schemata PARENTAL LOCK (blocco della riproduzione)
Tenendo premuto il tasto ENTER quando nell'unità non è inserito alcun disco oppure è inserito un disco del quale è stata interrotta la riproduzione, 7 verrà visualizzata la schermata PARENTAL LOCK nella quale è possibile impostare i limiti per la riproduzione. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 39.
PARENTAL LOCK
PARENTAL LOCK
Country Code
Set Level
PASSWORD
PRESS KEY ENTER
——
- - - -
GB
EXIT
9
Page 14
Informazioni preliminari
Schermata della modalità di riproduzione
Premendo il tasto PLAY MODE, si accede alla schermata relativa alla modalità di riproduzione, che consente di controllare le funzioni di riproduzione. A seconda del tipo di disco inserito e dello stato del lettore, verranno visualizzate schermate diverse.
Schermata dello stato
preliminari
Informazioni
Premendo il tasto DISPLAY durante la riproduzione, verrà visualizzata la schermata relativa allo stato. Per i DVD VIDEO, premendo questo tasto DISPLAY verrà visualizzato lo stato delle funzioni DVD VIDEO e verrà attivata e disattivata la schermata con il tempo di riproduzione. Per i CD video o audio, premendo questo tasto è possibile attivare e disattivare la visualizzazione del tempo di riproduzione.
A lettore fermo
REPEAT PROGRAM RANDOM
Durante la riproduzione di CD audio
CD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH
Stato delle funzioni del DVD VIDEO
1 / 2 1 / 2 1 / 2
ENGLISH ENGLISH
Tempo di riproduzione disco (CD audio/video senza PBC)
1 00:08
TRACK TIME
EACH
Durante la riproduzione di DVD VIDEO
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
Durante la riproduzione di CD video
VCD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PBC CALL
Tempo di riproduzione disco (DVD VIDEO)
TITLE CHAP. TIME BITRATE
1 25 2:25:25 3.3
Mbps
Tempo di riproduzione disco (CD video senza PBC)
TRACK TIME
1 25:25 PBC
Indicazioni per evitare il surriscaldamento dello schermo [SCREEN SAVER]
Se un'immagine statica resta visualizzata per un periodo prolungato, lo schermo del televisore può bruciarsi a causa del surriscaldamento. Per evitare il problema, viene attivata automaticamente la funzione salva schermo quando un'immagine statica, quale una schermata o un menu, resta visualizzata per oltre 5 minuti.
Per disattivare la funzione salva schermo e tornare alla schermata precedente, è sufficiente premere un qualsiasi tasto del lettore o del telecomando.
È possibile selezionare numerose modalità salva schermo (vedere a pagina 37).
La funzione salva schermo non è abilitata durante o dopo l'interruzione della riproduzione di CD audio.
DVD/Video CD/CD PLAYER
10
Page 15
Informazioni preliminari
Icone di guida su schermo
Durante la riproduzione di DVD VIDEO sopra l'immagine possono essere visualizzate alcune icone, il cui significato è riportato di seguito.
: Viene visualizzata all'inizio di una scena registrata da più angolazioni.
(Vedere pagina 29.)
: Viene visualizzata all'inizio di una scena registrata con dialoghi in più lingue.
(Vedere pagina 31.)
: Viene visualizzata all'inizio di una scena registrata con sottotitoli in più lingue.
(Vedere pagina 30.)
È possibile disattivare la visualizzazione delle icone su schermo tramite le impostazioni delle preferenze descritte a pagina pagina 38.
Informazioni sull'icona di operazione non valida
Se dopo aver premuto un tasto, il lettore non riconosce come valida l'operazione, sullo schermo del televisore verrà visualizzata l'icona A volte alcune operazioni non vengono accettate anche se l'icona non viene visualizzata.
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
Informazioni
preliminari
Alcune operazioni possono non essere accettate. Ad esempio, con alcuni dischi non è possibile spostarsi velocemente in avanti o all'indietro né riprodurre immagini al rallentatore.
Utilizzo dei tasti numerici
Selezione del numero di un brano o di un titolo
Per selezionare un numero compreso tra 1 e 10
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
SUBTITLEANGLE AUDIO
POSITION
Premere il tasto corrispondente al numero desiderato.
Per selezionare un numero superiore a 10
Premere il tasto +10.
Esempi: Per selezionare 13 +10 → 3 Per selezionare 34 +10 +10 +10 → 4 Per selezionare 40 +10 +10 +10 10
Per immettere la durata o il numero di capitolo
Il metodo per immettere la durata o il numero di capitolo di cui effettuare la ricerca differisce da quanto esposto in precedenza. Per informazioni più dettagliate, consultare le corrispondenti sezioni del presente manuale.
11
Page 16
Informazioni preliminari
Informazioni sui dischi
Tipi di dischi compatibili
I tipi di dischi che possono o non possono essere riprodotti sono i seguenti:
Dischi compatibili
CD audio
DVD VIDEO CD video
DVD VIDEO CD video
Il logo DVD VIDEO è un marchio di fabbrica.
Sono compatibili i dischi CD-R e CD-RW, registrati con il formato CD audio, sebbene le caratteristiche del disco o le condizioni di registrazione ne possano impedire la riproduzione.
preliminari
Informazioni
I lettori di DVD VIDEO e i dischi DVD sono contraddistinti da un codice internazionale. Questo lettore può riprodurre solo i dischi DVD VIDEO il cui codice internazionale include il numero “2”. Ad esempio, è possibile riprodurre i seguenti DVD VIDEO:
CD audio
CD-R
CD-R CD-RW
CD-RW
2
ALL
Questo lettore può riprodurre dischi per il sistema di colore PAL.
2
52
4
3
1
2
3
1
5
6
4
Dischi non compatibili
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD AUDIO, DVD-R, DVD-RW, CD-ROM, PHOTO CD, CD-EXTRA, CD-G, CD-TEXT
La riproduzione di dischi in precedenza indicati come non compatibili può generare rumori e danneggiare le casse acustiche.
Il lettore è in grado di riprodurre gli elementi audio registrati nei dischi CD-G, CD-EXTRA e CD-TEXT.
Struttura del disco
Il disco DVD VIDEO è formato da “titoli”, mentre i CD audio e video contengono “brani”. Ciascun titolo può essere suddiviso in alcuni “capitoli. Ad esempio, se un disco DVD VIDEO contiene diversi film, ciascuno di essi può essere contraddistinto non solo da un numero di titolo, ma anche suddiviso in capitoli. In un disco DVD VIDEO di karaoke ciascuna canzone è in genere contraddistinta da un numero di titolo, ma non è suddivisa in capitoli. In generale, ciascun titolo ha un contenuto indipendente, mentre ciascun capitolo nello stesso titolo presenta continuità.
(Esempio: disco DVD VIDEO)
Titolo 1 Titolo 2
Capitolo 1 Capitolo 2 Capitolo 3 Capitolo 1 Capitolo 2
(Esempio: CD audio o video)
Brano 1 Brano 2 Brano 3 Brano 4
12
Page 17

Nozioni preliminari

Collegamenti
ItalianoItaliano
Italiano
*Nella descrizione che segue il termine “televisore” può essere sostituito con “monitor” o “proiettore”. *Prima di utilizzare il lettore DVD, è necessario collegarlo al televisore e/o all'amplificatore.
Prima di collegare il lettore
Collegare il cavo di alimentazione CA solo dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti.
Poiché i nomi dei terminali spesso differiscono a seconda dei componenti in uso, leggere attentamente le istruzioni
fornite con il dispositivo al quale il lettore verrà collegato.
Collegamento del lettore al televisore
Per usare questo lettore, è sufficiente collegarlo a un televisore. Per migliorare la qualità dell'audio, collegare gli output audio al dispositivo audio in uso. (Vedere le pagine che seguono.)
Lettore DVD
DIGITAL OUT
PCM / STREAM
OPTICAL
VIDEO OUT
COAXIAL
S-VIDEO VIDEO
Giallo
RIGHT LEFT
AUDIO OUT
Rosso
Bianco
VIDEO OUT
COMP.Y/C
AV
Cavo audio/video (in dotazione)
AV COMPU LINK
Giallo Bianco
Rosso
Televisore
IN
S-VIDEO
VIDEO
LEFT
RIGHT
AUDIO
Italiano
Italiano
Nozioni
preliminari
Cavo S-video (non in dotazione)
Collegare il lettore al televisore dotato di spinotti per l'input di segnali audio stereo e video utilizzando i cavi audio e video forniti.
Se il televisore è dotato di input audio mono piuttosto che stereo, è necessario usare un cavo audio opzionale per convertire l'output audio stereofonico in monofonico.
Se il televisore è dotato di un input S-Video, collegarlo all'output video del lettore mediante il cavo S-Video (opzionale) oltre alla connessione video standard al fine di ottenere una migliore qualità delle immagini.
NOTE
Collegare l'output VIDEO OUT del lettore direttamente all'input video del televisore. Se si collega l'output VIDEO OUT del lettore al televisore per mezzo del videoregistratore (VCR), è possibile che il monitor non funzioni correttamente durante la riproduzione di un disco protetto da copia.
Collegare il lettore a un televisore con sistema di colore PAL. Non collegare il lettore a un televisore con sistema di colore NTSC.
13
Page 18
Nozioni preliminari
Collegamento del lettore al televisore con presa SCART
Per usare questo lettore, è sufficiente collegarlo a un televisore per mezzo di un cavo SCART a 21 pin. Per migliorare la qualità dell'audio, collegare l'output audio al dispositivo audio in uso.
Cavo SCART
Lettore DVD
COAXIAL
S-VIDEO VIDEO
VIDEO OUT
RIGHT LEFT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
COMP.Y/C
AV
AV COMPU LINK
DIGITAL OUT
PCM / STREAM
OPTICAL
VIDEO OUT
Impostare il selettore COMP.-Y/C correttamente a seconda del televisore in uso.
Se il televisore è compatibile esclusivamente con il segnale video composito, impostare il selettore su COMP.”.
Se il televisore è compatibile solo con il segnale Y/C, impostare il selettore su Y/C per migliorare la qualità delle
Nozioni
preliminari
immagini.
Se il televisore è compatibile solo con i segnali RGB, posizionare il selettore su “COMP. e configurare l'unità affinché trasmetta segnali RGB attenendosi alla procedura di seguito indicata.
(non in dotazione)
Televisore
IN
S-VIDEO
VIDEO
LEFT
RIGHT
AUDIO
AV
IN
Configurazione dell'unità per la trasmissione dei segnali RGB
Il lettore non è in grado di trasmettere contemporaneamente segnali RGB tramite la presa SCART e segnali S-Video (Y/C) tramite lo spinotto S-VIDEO. In base all'impostazione predefinita, lo spinotto S-VIDEO è attivo, mentre i segnali RGB non possono essere trasmessi. Affinché il lettore trasmetta i segnali RGB, attenersi alla procedura riportata di seguito. Tenere presente che lo spinotto S-VIDEO non consente la trasmissione corretta dei segnali quando il lettore è configurato per trasmettere segnali RGB.
7 Quando l'unità è accesa
Posizionare il selettore COMP.-YC su “COMP.”.
1
Tenere premuto il tasto 7 (STOP) sul pannello anteriore quando il lettore è fermo o non vi è inserito alcun disco.
2
Dopo alcuni secondi verrà visualizzata la schermata “S-VIDEO”.
(Display)
VCDVD
PROGRAM
RANDOM
Continuare a tenere premuto il tasto 7 (STOP) sul pannello anteriore.
3
TITLE TRACK CHAP A
Dopo alcuni secondi la schermata “S-VIDEO” verrà sostituita dalla schermata “RGB”. I segnali RGB possono essere trasmessi posizionando il selettore COMP.-Y/C su “COMP.”.
(Display)
VCDVD
PROGRAM
RANDOM
TITLE TRACK CHAP
-
B1
A-B1
Seguire la stessa procedura per attivare lo spinotto S-VIDEO.
NOTE
Non collegare il lettore a un televisore con sistema di colore NTSC. Collegarlo a un televisore con sistema di colore PAL.
Quando il lettore è configurato per trasmettere i segnali RGB, lo spinotto S-VIDEO non consentirà la trasmissione di segnali corretti.
14
Page 19
Nozioni preliminari
Collegamento del lettore a un amplificatore audio o a un ricevitore
Per ascoltare un suono di alta qualità, collegare l'output audio del lettore all'amplificatore o al ricevitore in uso.
Lettore DVD
DIGITAL OUT
PCM / STREAM
OPTICAL
VIDEO OUT
COAXIAL
S-VIDEO VIDEO
RIGHT LEFT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
COMP.Y/C
AV
BiancoRosso
AV COMPU LINK
Bianco
Amplificatore o ricevitore
IN
LEFT
AUDIO
RIGHT
Rosso
Cavo audio (non in dotazione)
Collegare l'output AUDIO OUT del lettore a qualsiasi input di livello di linea, ad esempio AUX, DVD, CD, dell'amplificatore o del ricevitore audio.
Collegamento del lettore ai dispositivi audio dotati di input digitale
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
Nozioni
preliminari
È possibile ottimizzare la qualità del suono collegando l'output DIGITAL OUT del lettore all'input digitale di un amplificatore, DAT o MD, per mezzo del cavo digitale opzionale. Il segnale digitale audio proveniente da un disco verrà trasferito direttamente. È possibile ascoltare un suono di alta qualità, con effetto surround, collegando per mezzo di un cavo digitale opzionale il lettore a un amplificatore dotato di un decodificatore incorporato o a un decodificatore Dolby Digital o DTS. Quando si esegue il collegamento digitale, eseguire anche il collegamento analogico, in quanto, a seconda dei dischi, è possibile che non venga trasmesso alcun segnale da DIGITAL OUT.
Lettore DVD
DIGITAL OUT
PCM / STREAM
OPTICAL
VIDEO OUT
COAXIAL
S-VIDEO VIDEO
RIGHT LEFT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
COMP.Y/C
AV
BiancoRosso
AV COMPU LINK
Cavo ottico digitale (non in dotazione)
Cavo coassiale digitale (non in dotazione)
Cavo audio
Dispositivo digitale
Bianco
IN
Rosso
LEFT
RIGHT
AUDIO
IN
OPTICAL
DIGITAL
COAXIAL
(non in dotazione)
Lo spinotto OPTICAL è protetto dal cappuccio. Per collegare il cavo a fibre ottiche, spingere il cappuccio con la presa e collegarlo all'interno dello spinotto, nella direzione corretta.
NOTE
Dopo aver collegato l'output DIGITAL OUT del lettore ai dispositivi audio digitali, prima di usare il lettore, verificare che l'impostazione DIGITAL AUDIO OUTPUT nella pagina AUDIO della schermata delle preferenze sia quella corretta per il dispositivo audio collegato. Se DIGITAL AUDIO OUTPUT non è impostato in modo corretto, il suono in uscita dalle casse acustiche potrebbe essere talmente alto da danneggiarle. Consultare la sezione DIGITAL AUDIO OUTPUT a pagina 36.
Con il collegamento digitale le impostazioni DOWN MIX e COMPRESSION nella pagina AUDIO della schermata delle preferenze non sono valide. Tali impostazioni devono essere effettuate dal decodificatore.
15
Page 20
Nozioni preliminari
Collegamento del cavo di alimentazione
Dopo aver eseguito tutti i collegamenti audio e video, inserire la spina più piccola del cavo di alimentazione CA in dotazione nel connettore IN CA del lettore, quindi inserire la spina dell'estremità opposta nella presa di corrente. Assicurarsi che le spine siano inserite saldamente. L'indicatore di STANDBY si illuminerà e l'installazione del sistema sarà così ultimata.
Avviso
Scollegare il cavo di alimentazione, se il lettore non viene utilizzato per un periodo prolungato.
Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire il lettore.
Scollegare il cavo di alimentazione prima di spostare il lettore.
Non collegare né scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Non tirare il cavo di alimentazione per staccarlo dalla presa di corrente, in quanto tale operazione potrebbe
danneggiare il cavo stesso e causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
Avviso
Non danneggiare, piegare, torcere o tirare il cavo di alimentazione in quanto tale operazione potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
Per evitare danni o incidenti causati da un cavo di alimentazione CA non idoneo, utilizzare esclusivamente quello in dotazione con il lettore. Se il cavo è danneggiato, rivolgersi al distributore per ottenerne uno nuovo.
Non appoggiare oggetti pesanti né il lettore sul cavo di alimentazione, in quanto ciò potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
Nozioni
preliminari
Inserimento delle batterie nel telecomando
L'alloggiamento delle batterie è posizionato sul retro del telecomando.
Premere nel punto contrassegnato dalla freccia sulla parte superiore del coperchio,
1
quindi sollevarlo per aprire l'alloggiamento.
Inserire le due batterie R6P (SUM-3)/AA(15F) nell'alloggiamento del telecomando in
2
modo che i simboli di polarità (“+” e “–”) stampati all'interno dell'alloggiamento corrispondano con quelli presenti sulle batterie.
Appoggiare il coperchio sull'alloggiamento, quindi spingerlo delicatamente verso il
3
basso.
La durata delle batterie è di circa sei mesi ed è calcolata sulla base di un uso normale del telecomando. Se il telecomando inizia a funzionare in modo irregolare, sostituire le batterie. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione che segue.
Precauzioni per un uso sicuro delle batterie
Per un uso sicuro delle batterie è necessario osservare le precauzioni che seguono. In caso contrario, è possibile che scoppino, che fuoriesca liquido o che la durata venga ridotta.
Precauzioni
Rimuovere le batterie se il telecomando non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato.
Rimuovere le batterie scariche e smaltirle in modo corretto.
Non lasciare in giro batterie scariche, né smontarle, metterle assieme ad altri rifiuti o gettarle nell'inceneritore.
Non toccare mai il liquido eventualmente fuoriuscito da una batteria.
Quando le si sostituisce, non usare batterie nuove insieme a quelle vecchie o ad altre di tipo diverso.
16
Page 21

Operazioni fondamentali

Per effettuare le operazioni descritte di seguito vengono utilizzati principalmente i tasti del telecomando; è tuttavia possibile usare i tasti corrispondenti sul pannello anteriore, se disponibili.
Accensione e spegnimento del lettore
Premere il tasto STANDBY/ON del telecomando oppure sul pannello anteriore.
DVD/CD PLAYER
OPEN/CLOSE
SKIP
0
¢4
DVD/VIDEO CD/CD
PAUSEPLAYSTOP
387
3
OPEN
/CLOSE
PLAY
MODE
PHONIC
STANDBY/ON
3D
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
STANDBY
STANDBY ON
DOLBY
STANDBY/ON
D I G I T A L
A
È possibile accendere il lettore premendo il tasto disco è inserito nel lettore, la riproduzione avrà inizio.
In caso contrario, sul display verrà visualizzato NO DISC (Nessun disco).
È possibile accendere il lettore premendo uno qualsiasi dei tasti 0 (OPEN/CLOSE) sul pannello anteriore.
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
. Se un
NOTA
Anche se si preme il tasto STANDBY/ON o il tasto per spegnere il lettore, l'erogazione della corrente non verrà interrotta finché il cavo di alimentazione CA rimarrà collegato alla presa di corrente. Tale stato è definito modalità di standby. In questo stato il lettore consuma una quantità di energia molto ridotta.
Inserimento e rimozione dei dischi
Premere il tasto 0 (OPEN/CLOSE) per aprire il piatto del disco.
1
Posizionare il disco sul piatto.
2
Etichetta del disco rivolta verso l'alto
D C D
C
O E ID
V
D V D
E S
U A P
E S
O L C
/
Y
N
A
8
E
L
P
P
O
0
P
3
O T S
7
¢
P I
K S
4
R E
Y A L
P
D V D
0 3
S
­V
X
E L
G N A
B
-
A
1
X I M .
D
P A H C
K C A
R T
E L T I T
P
U O R G
D V D
C V
M
M
C
A
P L
R
G
G
E
O
P
R
M
M
P Y
O
B
D
L
N
O
L
A
D
A
R
IT IG D
S T
Y B D N
A T S
N
O Y B
D N A
T S
Premere il tasto 0 (OPEN/CLOSE) a destra del piatto del disco.
3
D
L
DOLBY
A T I
G I
D
Per introdurre un disco da 8 cm,
inserirlo nell'apposito piatto.
Operazioni
fondamentali
Se si preme il tasto0 (OPEN/CLOSE) durante l'esecuzione di un disco, la riproduzione verrà interrotta e il piatto del disco verrà aperto.
NOTE
Con il lettore è possibile riprodurre solo DVD VIDEO, CD audio e video. Non inserire dischi di tipo diverso. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 12.
Quando si inserisce un disco, accertarsi di posizionarlo all'interno della scanalatura per evitare di danneggiarlo quando si chiude il piatto del disco. In tal caso potrebbe essere impossibile estrarlo dal lettore.
17
Page 22
Operazioni fondamentali
Riproduzione semplice
Il disco è pronto per essere riprodotto. Iniziare con una riproduzione semplice attenendosi alla procedura che segue.
Inizio della riproduzione
Premere il tasto 3.
La riproduzione verrà eseguita dall'inizio.
NOTE
Se si memorizza il punto di ripresa della riproduzione, premendo il tasto 3, la riproduzione partirà da quel punto anziché dall'inizio. Vedere le pagine 19 e 38.
Durante la riproduzione il display indica il numero del disco e quello del titolo, capitolo o brano riprodotto.
Quando si inizia la riproduzione di CD video con la funzione PBC o di alcuni DVD, è possibile che il menu venga visualizzato sullo schermo del televisore. In tal caso, selezionare la voce da riprodurre dal menu. Per eseguire le operazioni usando i menu, vedere pagina 20.
Con alcuni DVD la riproduzione inizia automaticamente dopo l'inserimento del disco.
DIGEST
R
P
C
ZOOM
S
N
U
O
I
V
E
4
R
A
E
L
7
W
O
L
S
1
E
X
T
¢
SELECT
S
T
R
O
B
E
3
8
S
L
O
W
+
¡
Tasti per il controllo principali
.
Interruzione completa della riproduzione
Premere il tasto 7.
Operazioni
fondamentali
La riproduzione verrà interrotta.
Interruzione temporanea della riproduzione
Premere il tasto 8.
La riproduzione verrà interrotta. Per riprendere la riproduzione, premere il tasto 3.
.
Scansione rapida in avanti e indietro durante la riproduzione
7 Durante la riproduzione
Con il telecomando
Premere il tasto 1 o ¡.
Ogni volta che viene premuto il tasto 1 o il tasto¡ la velocità della riproduzione aumenta. È possibile selezionare una velocità pari a 2, 5, 10, 20 e 60 volte la velocità normale.
Premere il tasto 3 per riprendere la riproduzione a velocità normale.
Dal pannello anteriore del lettore
Tenere premuto il tasto 4 o ¢.
Tenendo premuto il tasto ¢ è possibile avanzare rapidamente, tenendo premuto il tasto 4 sarà possibile tornare indietro. Se si tiene premuto il tasto per un certo periodo di tempo, la velocità risulterà modificata da 5 a 20 volte la velocità normale. Rilasciare il tasto per riprendere la riproduzione a velocità normale.
18
Page 23
Operazioni fondamentali
Individuazione dell'inizio di una scena o di un brano musicale
7 Durante la riproduzione
Premere il tasto 4 o il tasto ¢.
Premere il tasto 4 per trovare l'inizio del capitolo, del titolo o del brano in corso di riproduzione e il tasto ¢ per trovare l'inizio del capitolo, del titolo o del brano successivo.
NOTA
Durante la riproduzione di un CD video con la funzione PBC o di un DVD VIDEO, la ricerca potrebbe essere interrotta in un punto diverso. In genere, il lettore si ferma all'inizio del titolo, del capitolo o del brano.
Ripresa della riproduzione
Il lettore è in grado di memorizzare il punto in cui si interrompe la riproduzione, per riprenderla in un momento successivo premendo di nuovo il tasto 3.
Memorizzazione del punto in cui viene interrotta la riproduzione
Impostare la funzione “RESUME” nella pagina “SYSTEM” della schermata delle preferenze su “ON”.
1
(Per informazioni più dettagliate su come impostare questa funzione, vedere pagina 38).
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
Premere il tasto 7 o il tasto STANDBY/ON del telecomando o del pannello anteriore in
2
corrispondenza del punto in cui si desidera interrompere la riproduzione.
Il punto verrà memorizzato.
Se al passaggio 2 si interrompe la riproduzione premendo il tasto
7
e si spegne il lettore, la memorizzazione non verrà cancellata.
Ripresa della riproduzione
7 Mentre il disco del quale si era interrotta la riproduzione è ancora inserito
Premere il tasto 3.
La riproduzione del disco ripartirà dal punto in cui era stata interrotta la volta precedente.
Per cancellare l'impostazione memorizzata
Effettuare una delle operazioni che seguono. *Rimuovere il disco dal lettore.
7
*Premere il tasto *Accendere il lettore premendo il tasto STANDBY/ON del telecomando o il tasto sul pannello anteriore.
NOTE
La funzione Resume non è operativa con i CD audio.
La funzione “RESUME” non è operativa se è impostata su “OFF” nella pagina “SYSTEM” della schermata delle preferenze.
Durante la riproduzione di un CD video con la funzione PBC è possibile che la riproduzione venga ripresa da un punto di poco anteriore a quello memorizzato.
La funzione Resume non è operativa nelle modalità di riproduzione programmata o casuale.
a lettore fermo.
Operazioni
fondamentali
19
Page 24

Operazioni avanzate

Riproduzione da una posizione specifica del disco
È possibile riprodurre il disco iniziando dal brano, dal titolo o dal capitolo selezionato oppure da un punto di riproduzione specificato.
Individuazione di una scena desiderata utilizzando il menu del DVD
NOTE
Se sullo schermo del televisore viene visualizzato il simbolo dopo aver premuto il tasto TITLE al passaggio 1:
Il disco non contiene alcun menu con i titoli.
Se sullo schermo del televisore viene visualizzato il simbolo dopo aver premuto il tasto MENU al passaggio 1:
Il disco non ha menu.
Il tasto Menu non funziona quando il lettore è fermo.
In genere, i DVD VIDEO sono dotati di menu che indicano il contenuto del disco. In questi menu sono riportate diverse voci, quali i titoli dei film, delle canzoni o le informazioni sull'artista, che vengono visualizzate sullo schermo del televisore. È possibile cercare la scena desiderata utilizzando il menu.
1
7 Quando un DVD VIDEO è inserito
avanzate
Operazioni
Premere il tasto TITLE o MENU.
1
/CLOSE
OPEN
STANDBY/ON
PLAY
3D
MODE
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
S
U
IO
V
E
R
4
SELECT
R
A
E
L
3
7
W
O
L
S
1
E
L
IT
5
ENTER
5
O
IC
E
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
ZOOM
N
E
X
T
¢
S
T
R
O
8
S
L
O
W
+
¡
M
E
N
5
P
IS
D
DIGEST
P
C
C
T
H
B
E
U
2
Y
A
L
Il menu verrà visualizzato sullo schermo del televisore.
Informazioni sul menu
In genere, in un DVD VIDEO contenente più “titoli” è presente un menu in cui sono elencati tutti i titoli. Per visualizzare il menu, premere il tasto TITLE. Alcuni DVD VIDEO possono avere un menu differente, visualizzabile premendo il tasto MENU.
Per informazioni sui menu disponibili, fare riferimento alle istruzioni che accompagnano ciascun DVD VIDEO.
Utilizzare i tasti CURSOR 5/∞/2/3 per
2
selezionare la voce desiderata, quindi premere il tasto ENTER.
La riproduzione inizierà dalla voce selezionata.
Individuazione di una scena desiderata utilizzando il menu di un CD video con la funzione PBC
Alcuni CD video supportano la funzione PBC. PBC è l'abbreviazione di PlayBack Control. I CD video registrati con tale funzione dispongono di un menu in cui sono elencati i titoli delle canzoni. Utilizzando questo menu è possibile individuare una scena specifica.
OPEN /CLOSE
1
7 Quando un CD video con la funzione PBC non è in
esecuzione
Premere il tasto 3.
1
Il menu del disco viene visualizzato sullo schermo del televisore, vale a dire la funzione PBC
è attivata.
Pbc verrà anche visualizzato sul display del
pannello anteriore.
Utilizzare i tasti numerici per selezionare il
2
numero della voce desiderata.
Per informazioni sull'uso dei tasti numerici, vedere pagina 11.
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
MODE
DIGEST
C
P
C
T
H
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
3
8
7
S
LO
W
W
LO
S
¡
1
M
E
L
IT
5
5
ENTER
5
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
Esempio:
2
T
B
E
+
E
N
U
Y
A
L
P
Con alcuni dischi è possibile selezionare la voce desiderata immettendo il numero corrispondente con i tasti numerici. In questo caso, la riproduzione inizierà automaticamente.
20
La riproduzione inizia dalla voce selezionata. Per tornare al menu, premere il tasto RETURN.
Page 25
Operazioni avanzate
Se sullo schermo del televisore viene visualizzato “NEXT” (successivo) o “PREVIOUS” (precedente), è possibile effettuare le seguenti operazioni:
Premere il tasto ¢ per passare alla schermata successiva.
Premere il tasto 4 per tornare alla schermata precedente.
* La modalità è differente a seconda del disco.
Quando la funzione PBC è assente durante la riproduzione
di un CD video PBC compatibile, premere il tasto 7 , quindi il tasto 3 per attivarla.
È anche possibile attivare la funzione utilizzando la schermata relativa alla modalità di riproduzione, come indicato di seguito. 1 Premere il tasto PLAY MODE. 2 Utilizzare i tasti CURSOR 2/3 per spostare la freccia
su [PBC CALL], quindi premere il tasto ENTER.
Se si desidera riprodurre un CD video PBC compatibile senza attivare la funzione PBC, premere i tasti numerici invece del tasto 3 per iniziare la riproduzione del disco. Vedere il paragrafo che segue.
Individuazione di una selezione desiderata utilizzando i tasti numerici
È possibile riprodurre il titolo o il capitolo (DVD VIDEO) oppure il brano (CD audio e video) desiderato specificandone il numero.
.
NOTE
Se durante la riproduzione di DVD VIDEO sullo schermo del televisore viene visualizzato un menu, utilizzare i tasti numerici per selezionare una voce.
Quando il simbolo viene visualizzato sullo schermo
del televisore. Il titolo o il brano selezionato non è presente nel disco.
Non è possibile eseguire questa funzione durante la riproduzione di un CD video con la funzione PBC.
Individuazione di una selezione desiderata utilizzando 4 o ¢
/CLOSE
OPEN
PLAY MODE
DIGEST
C
STANDBY/ON
3D
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
4
L
C
S
IT
T
H
O
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
¢
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
3
8
7
S
L
O
W
W
O
+
L
¡
1
M
E
E
L
5
5
ENTER
5
IC
E
IS
D
1
B
E
N
U
Y
A
L
P
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
OPEN
STANDBY/ON
/CLOSE
3D
PLAY
PHONIC
MODE
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
SUBTITLEANGLE AUDIO
DIGEST
S
U
IO
V
E
R
P
4
SELECT
R
A
E
L
C
3
7
W
O
L
S
1
E
L
IT
T
5
ENTER
5
C
H
O
IC
E
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
THEATER POSITION
ZOOM
N
E
X
T
¢
S
T
R
O
B
E
8
S
L
O
W
+
¡
M
E
N
U
5
A
L
P
IS
D
1
Y
7 Per DVD VIDEO/CD audio: Durante la riproduzione
o a lettore fermo
Per CD video: Durante la riproduzione
senza PBC o a lettore fermo
Utilizzare i tasti numerici per specificare il numero.
1
* Durante la riproduzione di un DVD VIDEO
(tranne nei casi in cui il menu è visualizzato) viene specificato un capitolo.
* Quando il DVD VIDEO non è in esecuzione,
viene specificato un titolo.
* Nel caso di un CD audio o video viene
specificato un brano.
La riproduzione inizia dall'inizio della selezione.
Per informazioni sull'uso dei tasti numerici, vedere pagina 11.
7 Per DVD VIDEO: Durante la riproduzione
Per CD audio: Durante la riproduzione Per CD video: Durante la riproduzione senza PBC
Premere il tasto 4 o ¢.
1
Con un CD audio o video premendo il tasto si salta un brano. Con un DVD VIDEO premendo il tasto si salta un capitolo o un titolo, a seconda del tipo di disco. Il numero del titolo o del brano selezionato verrà visualizzato sul display del pannello anteriore.
Per passare alla selezione successiva, premere una volta il tasto ¢ oppure premerlo ripetutamente fino a quando sul display non verrà visualizzato il numero della selezione desiderata.
Per individuare l'inizio della selezione in corso di riproduzione, premere una volta il tasto 4.
Per individuare una selezione precedente, premere una volta il tasto 4 oppure premerlo ripetutamente fino a quando sul display non verrà visualizzato il numero della selezione desiderata.
NOTE
Non è possibile eseguire questa funzione con alcuni DVD VIDEO.
Non è possibile eseguire questa funzione durante la riproduzione di un CD video con la funzione PBC.
avanzate
Operazioni
21
Page 26
Operazioni avanzate
Individuazione di una scena desiderata utilizzando il numero di capitolo [CHAP.SERCH]
Se il titolo del DVD VIDEO riprodotto è suddiviso in capitoli, è possibile passare al capitolo desiderato specificandone il numero nella schermata visualizzata.
OPEN
/CLOSE
1
2
-1
7 Durante la riproduzione di DVD VIDEO
Premere il tasto PLAY MODE.
1
Il menu della modalità di riproduzione del DVD verrà visualizzato sullo schermo del televisore.
STANDBY/ON
PLAY
3D
MODE
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
S
U
IO
V
E
R
4
SELECT
R
A
E
L
3
7
S
W
O
L
S
1
E
L
IT
5
ENTER
5
O
IC
E
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
ZOOM
N
E
X
¢
S
T
R
8
L
O
W
¡
M
IS
D
DIGEST
P
C
T
C
H
3
T
O
B
E
+
E
N
U
5
Y
A
L
P
2
-2
, 4
NOTE
È inoltre possibile individuare il capitolo desiderato specificando il relativo numero tramite i tasti numerici durante la riproduzione (tranne nei casi in cui il menu è visualizzato). Vedere pagina 21.
Quando è stato immesso un numero di capitolo errato al passaggio 3:
Sovrascrivere il numero errato con quello corretto.
Quando sullo schermo del televisore viene visualizzato
il simbolo al passaggio 4:
Il numero del capitolo selezionato non è presente nel disco oppure questo non supporta la funzione di ricerca del capitolo.
Per tornare alla visualizzazione normale:
Premere il tasto PLAY MODE.
Individuazione della posizione desiderata del titolo o del brano attuale [TIME SEARCH]
La funzione TIME SEARCH consente di riprodurre un disco a partire dal punto desiderato, specificando il tempo trascorso dall'inizio del titolo o del brano riprodotto. Alcuni DVD VIDEO non contengono informazioni sulla durata della riproduzione. In questo caso non è possibile utilizzare la funzione TIME SEARCH.
Utilizzare i tasti CURSOR 2/3per spostare la
2
freccia su [CHAP. SEARCH], quindi
avanzate
Operazioni
premere il tasto ENTER.
Il messaggio GO TO CHAPTER = verrà visualizzato sotto il menu.
Immettere il numero del capitolo desiderato
3
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
GO TO CHAPTER =
2
1
-1
/CLOSE
OPEN
PLAY MODE
DIGEST
C
STANDBY/ON
3D
PHONIC
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
SUBTITLEANGLE AUDIO
S
N
U
IO
V
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
A
E
L
C
3
7
S
L
O
W
O
L
S
¡
1
E
L
IT
T
5
ENTER
5
H
O
IC
E
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
RETURN
THEATER POSITION
ZOOM
E
X
R
8
W
M
5
IS
D
3
T
O
B
E
+
E
N
U
Y
A
L
P
2
-2
, 4
utilizzando i tasti numerici (da 0 a 9).
Esempio
Per selezionare il capitolo 8:
Premere “8” ENTER.
Per selezionare il capitolo 37:
Premere “3” “7” ENTER.
Premere il tasto ENTER.
4
La riproduzione inizierà dal capitolo selezionato.
I tasti numerici “10 e +10 non vengono utilizzati con questa funzione.
7 Per DVD VIDEO: Durante la riproduzione
Per CD audio: Durante la riproduzione Per CD Video: Durante la riproduzione senza PBC
Premere il tasto PLAY MODE.
1
Sullo schermo del televisore verrà visualizzato il menu della modalità di riproduzione.
Spostare su [TIME SEARCH] con i tasti
2
CURSOR 2/3, quindi premere il tasto ENTER.
Sotto il menu verrà visualizzato il messaggio “GO TO (vai a).
22
Page 27
Operazioni avanzate
Immettere la durata utilizzando i tasti
3
numerici (da 0 a 9).
È possibile specificare il tempo trascorso del titolo o del brano in esecuzione per memorizzare il punto dal quale si desidera riprendere la riproduzione.
Premere il tasto ENTER.
4
La riproduzione inizierà dal punto specificato.
(per DVD VIDEO)
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
GO TO 2 : 3 4 : 0 0
Durata selezionata
I tasti numerici 10 e +10 non sono operativi
quando viene usata questa funzione.
Nei DVD VIDEO è possibile specificare il tempo in ore, minuti e secondi, mentre nei CD audio e video in minuti e secondi.
Esempio (per DVD VIDEO):
per riprodurre il disco a partire da 2 ore, 34 minuti e 00 secondi
GO TO _ : _ _ : _ _
GO TO 2: _ _ : _ _
GO TO 2: 3 _ : _ _
GO TO 2: 3 4 : _ _
Premere il tasto ENTER.
(per CD audio)
(per CD video)
→→→
Premere “2”.
Premere “3”.
Premere “4”.
CD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH
GO TO 0 2 : 3 4
Durata selezionata
VCD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PBC CALL
GO TO 0 2 : 3 4
Durata selezionata
NOTE
Se sullo schermo del televisore viene visualizzato il
simbolo al passaggio 2:
Il tempo selezionato non è registrato nel disco oppure il disco non supporta la funzione di ricerca.
Inoltre, non è possibile eseguire la ricerca durante la riproduzione di un CD video con la funzione PBC.
Per tornare alla visualizzazione normale:
Premere il tasto PLAY MODE.
Non è possibile utilizzare la funzione TIME SEARCH durante la riproduzione programmata.
Individuazione della scena desiderata dal display [DIGEST]
Il lettore consente di visualizzare la scena iniziale di ciascun titolo o capitolo di un DVD VIDEO oppure di ciascun brano di un CD video. È quindi possibile selezionare la scena desiderata tra quelle visualizzate sullo schermo del televisore.
OPEN
/CLOSE
PLAY MODE
1
DIGEST
2
C
7 Per DVD VIDEO: Durante la riproduzione o a
lettore fermo
Per CD video: Durante la riproduzione o a
lettore fermo senza PBC
STANDBY/ON
3D
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
L
C
IT
T
H
O
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
3
8
7
S
L
O
W
W
O
+
L
S
¡
1
M
E
E
L
5
5
ENTER
5
IC
E
IS
D
B
E
N
U
Y
A
L
P
3
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
Operazioni
avanzate
Non è necessario premere il tasto “0” per immettere gli zero finali (le ultime due cifre dell'esempio), ma è possibile, se lo si desidera.
In caso di errori
Posizionare il cursore sul numero errato, quindi premere il tasto numerico corretto per immettere la cifra corretta.
GO TO 2: 3 5 : _ _
→→
Premere il tasto CURSOR 2.
GO TO 2: 3 _ : _ _
Premere “4”.
GO TO 2: 3 4 : _ _
Premere il tasto DIGEST.
1
Verranno visualizzate fino a nove scene iniziali.
Quando il DVD VIDEO non è in esecuzione: Sullo schermo del televisore verrà visualizzata la scena iniziale di ciascun titolo.
Durante la riproduzione di DVD VIDEO: Sullo schermo del televisore verrà visualizzata la scena iniziale di ciascun capitolo del titolo corrente.
Quando è inserito un CD video: Sullo schermo del televisore verrà visualizzata la scena iniziale di ciascun brano.
23
Page 28
Operazioni avanzate
VIOU
NEX
Utilizzare i tasti CURSOR 5/∞/2/3 per
2
selezionare la scena desiderata.
La freccia indica la scena selezionata. Se le scene iniziali sono più di 9, saranno presenti più schermate. In questo caso, premendo il tasto ¢ è possibile passare alla schermata successiva, mentre premendo il tasto 4 è possibile tornare alla schermata precedente.
Riproduzione dell'immagine con funzioni particolari
Il lettore è dotato di funzioni di riproduzione dell'immagine particolari, quali l'avanzamento fotogramma per fotogramma, la visualizzazione di fermi immagine, la riproduzione al rallentatore e lo zoom di immagini.
Avanzamento di un fermo immagine fotogramma per fotogramma
4
SELECT
3
7
SLOW
SLOW
1
LE
IT
5
ENTER
5
O
IC
E
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
¢
STROBE
¡
T
8
+
M
E
N
U
5
Y
A
L
P
IS
D
1
PRE
CLEAR
T
C
H
7 Mentre la riproduzione è interrotta (pausa)
Premere il tasto 8.
1
Ad ogni pressione del tasto PAUSE 8 l'immagine avanzerà di un fotogramma.
Scena selezionata
Premere il tasto 3 per riprendere la riproduzione a velocità normale.
Visualizzazione dei fermi immagine
Quando è selezionata la scena in basso a destra, premendo il tasto CURSOR 3 è possibile passare alla schermata successiva, se disponibile. Allo stesso modo, quando è selezionata la scena in alto a sinistra, premendo il tasto CURSOR 2 è possibile passare alla schermata precedente,
avanzate
Operazioni
se disponibile.
Se esistono più pagine digest, premendo il tasto ¢ dopo aver premuto il tasto DIGEST prima che tutte le 9 scene della prima pagina vengano visualizzate sullo schermo del televisore, sarà possibile passare alla schermata successiva. Analogamente, premendo il tasto 4 prima che tutte le scene della seconda schermata o di quella successiva vengano visualizzate sullo schermo, sarà possibile tornare alla schermata precedente.
Premere il tasto ENTER.
3
La riproduzione inizierà dalla scena selezionata.
NOTA
In base al contenuto di alcuni dischi, è possibile che le scene vengano visualizzate sullo schermo con un breve ritardo rispetto alla selezione.
[STROBE]
OPEN
/CLOSE
7 Durante la riproduzione
Premere il tasto 8 in corrispondenza del
1
punto dal quale si desidera iniziare la visione come una serie di fotografie continue.
La riproduzione verrà interrotta.
STANDBY/ON
PLAY
3D
MODE
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
4
SELECT
CLEAR
3
7
SLOW
1
TITLE
5
ENTER
5
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
ZOOM
NEXT
¢
STROBE
8
SLOW
¡
MENU
DISPLAY
DIGEST
PREVIOUS
CHOICE
+
5
1, 2
Premere e tenere premuto il tasto 8 per più di
2
un secondo.
Sullo schermo del
24
televisore verrà visualizzata una sequenza di nove fermi immagine.
Page 29
Operazioni avanzate
Premendo nuovamente il tasto 8 una volta visualizzati i nove fermi immagine, si passerà ai nove fermi successivi.
Premendo nuovamente il tasto 3 una volta visualizzati i nove fermi immagine, tali fermi verranno riprodotti a una velocità normale.
Per annullare la riproduzione dei fermi immagine
Premere e tenere premuto il tasto 8 per più di un secondo.
NOTA
Se si tiene premuto il tasto 8 per più di un secondo durante la riproduzione, i nove fermi immagine verranno visualizzati, ma saranno riprodotti a una velocità normale.
Riproduzione al rallentatore [SLOW]
OPEN
/CLOSE
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
MODE
DIGEST
P
C
T
C
H
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
E
L
3
8
7
S
L
O
W
W
O
L
S
¡
1
M
E
L
IT
5
ENTER
5
O
IC
E
IS
D
T
O
B
E
+
E
N
U
5
Y
A
L
P
1
Ingrandimento di una scena verso l'alto o verso il basso [ZOOM]
OPEN
/CLOSE
PLAY
MODE
DIGEST
C
7 Durante la riproduzione o a lettore fermo
Premere il tasto ZOOM.
1
Sullo schermo del televisore verrà visualizzato ZOOM”.
La parte centrale dell'immagine verrà ingrandita per crearne una di dimensione doppia.
STANDBY/ON
3D
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
4
E
L
C
S
IT
T
H
O
IC
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
¢
SELECT
S
T
R
R
A
O
B
3
8
7
S
L
O
W
W
O
+
L
¡
1
M
E
E
L
N
5
5
ENTER
5
P
E
IS
D
1
E
U
2
Y
A
L
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
Operazioni
avanzate
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
7 Durante la riproduzione
Premere il tasto 8, quindi utilizzare i tasti
1
1/¡.
Premere il tasto ¡ per avanzare al rallentatore e il tasto 1 per tornare indietro al rallentatore (solo per DVD VIDEO). Il disco viene inizialmente riprodotto alla velocità minima e aumenterà progressivamente ad ogni pressione del tasto.
Per riprendere la riproduzione normale
Premere il tasto 3.
Per interrompere la riproduzione al rallentatore
Premere il tasto 8.
NOTE
L'audio è disattivato durante la riproduzione al rallentatore.
Non è possibile eseguire la riproduzione al rallentatore all'indietro con i CD video.
ZOOM
Utilizzare i tasti CURSOR 5/∞/2/3per
2
spostare la scena ingrandita.
ZOOM
Per riprendere la riproduzione normale
Premere il tasto ZOOM.
NOTA
L'immagine ingrandita potrebbe non apparire nitida.
25
Page 30
Operazioni avanzate
Modifica della sequenza di riproduzione
È possibile riprodurre i titoli e i brani nella sequenza desiderata o in ordine casuale.
Riproduzione nella sequenza desiderata [PROGRAM]
È possibile riprodurre i titoli e i brani nella sequenza desiderata utilizzando la relativa funzione di programmazione.
7 A lettore fermo
1
2
3
4
5
3
2
1
7
8
9
13
14
15
Il numero del titolo/brano programmato è visualizzato sotto ogni numero di programma.
6
2
10
11
12
16
17
18
In caso di errori nella selezione
Premere CANCEL. Verrà cancellata l'ultima selezione programmata.
Per cancellare il programma
Premere il tasto 7 .
Premere il tasto 3 per iniziare la riproduzione
4
programmata.
Una volta terminata la riproduzione di tutti i titoli e i brani memorizzati, il lettore si arresterà, ma la programmazione rimarrà in memoria.
NOTE
Nella modalità di programmazione è possibile che alcuni DVD VIDEO non vengano riprodotti in modo corretto.
Durante la riproduzione programmata premere ¢ per passare alla selezione successiva. Premere 4 per tornare all'inizio della selezione corrente. Non è possibile tornare alla selezione precedente.
Premendo il tasto PLAY MODE durante la riproduzione programmata, sullo schermo del televisore verrà visualizzata la tabella della programmazione e il numero del programma corrente sarà evidenziato in giallo.
Premere il tasto PLAY MODE.
1
avanzate
Operazioni
Sullo schermo del televisore verrà visualizzato il menu relativo alla modalità di riproduzione.
Per uscire dalla riproduzione programmata
Premere il tasto 7 a lettore fermo. L'indicatore PROGRAM sul display del pannello anteriore si spegnerà. Tenere presente che la programmazione rimarrà in
Utilizzare i tasti CURSOR 2/3 per spostare la
2
memoria. Per cancellare la programmazione, premere 7 quando
freccia su [PROGRAM], quindi premere il tasto ENTER.
REPEAT PROGRAM RANDOM
1
2
3
4
5
7
8
9
13
14
15
6
10
11
12
16
17
18
la tabella di programmazione è visualizzata sullo schermo del televisore.
A lettore fermo e con il menu Play Mode visualizzato sullo
schermo del televisore spostare la freccia su [PROGRAM], quindi premere il tasto ENTER per uscire dalla
modalità di programmazione. Tenere presente che la programmazione rimarrà in memoria.
La tabella della programmazione verrà visualizzata sotto la barra del menu (come illustrato sopra). L'indicatore PROGRAM verrà visualizzato sul display del pannello anteriore.
Specificare il titolo o il brano utilizzando i tasti
3
numerici.
Per informazioni sull'uso dei tasti numerici, vedere pagina 11. È possibile programmare fino a 18 titoli o brani e selezionare lo stesso titolo o brano più di una volta.
26
Page 31
Operazioni avanzate
Riproduzione in sequenza casuale [RANDOM]
È possibile riprodurre i titoli e i brani in sequenza casuale utilizzando la funzione Random.
OPEN
/CLOSE
1
MODE
DIGEST
3
7 A lettore fermo
Premere il tasto PLAY MODE.
1
Sullo schermo del televisore verrà visualizzato il menu relativo alla modalità di riproduzione.
Utilizzare i tasti CURSOR 2/3per spostare la
2
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
T
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
C
3
8
7
S
L
O
W
W
+
LO
S
¡
1
M
E
E
L
IT
T
5
5
ENTER
5
C
H
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
B
E
N
U
Y
A
L
P
2
Riproduzione ripetuta
È possibile riprodurre la selezione corrente o l'intero contenuto dei dischi più volte. È anche possibile riprodurre più volte una parte desiderata.
Ripetizione del titolo, del capitolo o del brano corrente o del contenuto di tutti i dischi [REPEAT]
1
/CLOSE
OPEN
MODE
DIGEST
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
C
3
8
7
S
LO
W
W
O
+
L
S
¡
1
M
E
E
L
IT
T
5
5
ENTER
5
C
H
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
B
E
N
U
Y
A
L
P
-2
2
2-1
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
freccia su [RANDOM].
REPEAT PROGRAM RANDOM
Premere il tasto ENTER.
3
La riproduzione casuale del disco avrà inizio. L'indicatore RANDOM verrà visualizzato sul display del pannello anteriore. Quando tutti i titoli e i brani del disco saranno stati eseguiti, la riproduzione casuale si arresterà.
Durante la riproduzione casuale lo stesso titolo o brano verrà eseguito una volta sola.
Per interrompere o uscire dalla riproduzione casuale prima della fine
Premere il tasto 7 per interrompere la riproduzione. Poiché il lettore è ancora in modalità di riproduzione casuale, è sufficiente premere il tasto 3 per riprenderla nuovamente. Per uscire dalla riproduzione casuale, premere nuovamente il tasto 7 a lettore fermo. L'indicatore RANDOM sul display del pannello anteriore si spegnerà.
7 Per DVD VIDEO: Durante la riproduzione
in qualsiasi condizione ad eccezione
Per CD video e audio: Riproduzione di CD video con
la funzione PBC
Premere il tasto PLAY MODE.
1
Sullo schermo del televisore verrà visualizzato il menu relativo alla modalità di riproduzione.
Utilizzare i tasti CURSOR 2/3 per spostare la
2
freccia su [REPEAT], quindi premere il tasto ENTER.
Ogni volta che viene premuto il tasto ENTER, la modalità di ripetizione varierà a seconda del tipo di disco e dello stato del lettore:
Durante la riproduzione di DVD VIDEO
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
REPEAT TITLE
Modalità di ripetizione selezionata
REPEAT TITLE
(ripetizione titolo corrente)
avanzate
Operazioni
NOTA
In modalità di riproduzione casuale è possibile che alcuni DVD VIDEO non vengano riprodotti in modo corretto.
REPEAT CHAPTER
(ripetizione capitolo corrente)
Nessuna indicazione
(funzione disabilitata)
27
Page 32
Operazioni avanzate
CD audio o video
(per CD audio)
CD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH
REPEAT ALL
(per CD video)
VCD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PBC CALL
REPEAT ALL
Ripetizione della parte desiderata [A-B REPEAT]
Modalità di ripetizione selezionata
REPEAT ALL (ripetizione di tutti i brani)
REPEAT 1 (ripetizione brano corrente)
Nessuna indicazione
(funzione disabilitata)
Premendo il tasto 7 in modalità REPEAT ALL, verrà interrotta la riproduzione mentre la modalità non verrà modificata.
Premendo il tasto 7 in modalità REPEAT1, TITLE REPEAT o CHAPTER REPEAT, verrà interrotta la riproduzione e si uscirà dalla modalità di ripetizione.
Per uscire dalla modalità di ripetizione
Quando è su [REPEAT], premere il tasto ENTER ripetutamente fino a quando la modalità non sarà
impostata su off (disabilitata).
NOTE
La riproduzione ripetuta di titoli e/o capitoli non è possibile con alcuni DVD VIDEO.
avanzate
Operazioni
La riproduzione viene automaticamente interrotta a metà disco in alcuni DVD VIDEO.
La riproduzione ripetuta non è possibile durante la riproduzione di CD video con la funzione PBC.
Per disattivare la schermata del menu della modalità di riproduzione
Premere il tasto PLAY MODE.
Modalità di ripetizione selezionata
1
OPEN /CLOSE
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
MODE
DIGEST
C
P
C
T
H
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
3
8
7
S
L
O
W
W
LO
S
¡
1
M
E
L
IT
5
5
ENTER
5
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
B
E
+
E
N
U
Y
A
L
P
-2, 3
2
2
-1
7 Durante la riproduzione
Premere il tasto PLAY MODE.
1
Sullo schermo del televisore verrà visualizzato il menu della modalità di riproduzione.
Utilizzare i tasti CURSOR 2/3 per spostare la
2
freccia su [A-B REPEAT], quindi premere il tasto ENTER all'inizio della sezione da ripetere (punto A).
Verificare di avere disattivato la modalità REPEAT. Se una qualsiasi delle modalità REPEAT è selezionata,
non sarà possibile spostare la freccia su [A-B REPEAT].
Premere il tasto ENTER alla fine della sezione
3
da ripetere (punto B).
Quando il punto “A” sarà stato indivuduato, verrà ripetuta la riproduzione della sezione compresa tra i punti “A” e “B”.
28
(per DVD VIDEO)
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
A 0:00:16 B 0:01:16
Punto A Punto B
(per CD video)
Punto A Punto B
(per CD audio)
CD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH
A 0:00:16 B 0:01:31
Punto A Punto B
VCD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PBC CALL
A 0:00:16 B 0:01:31
Page 33
Operazioni avanzate
Per uscire dalla modalità di ripetizione A-B
Premere il tasto 7 . Il lettore si arresterà e si uscirà dalla modalità di ripetizione A-B.
Durante la riproduzione, premendo il tasto ENTER quando
la freccia è puntata su [A-B REPEAT], sarà possibile uscire dalla modalità di ripetizione e riprendere la
riproduzione normale.
È possibile uscire dalla modalità di ripetizione A-B anche premendo il tasto 4 o ¢.
NOTE
Per tornare alla visualizzazione normale:
Premere il tasto PLAY MODE.
Se viene visualizzato il simbolo dopo avere premuto il tasto ENTER al passaggio 2 durante la
riproduzione del DVD
Il contenuto del disco non permette la ripetizione della sezione selezionata.
Non è possibile utilizzare la funzione A-B REPEAT durante la riproduzione programmata.
Selezione dell'angolazione di una scena di un DVD VIDEO
È possibile osservare una scena da più angolazioni se il DVD VIDEO contiene scene riprese da più angolazioni, vale a dire se sono state usate più videocamere in posizioni diverse per riprendere la stessa scena.
All'inizio di una sezione ripresa da più angolazioni sullo schermo del televisore verrà visualizzato il simbolo .
Selezione dell'angolazione di una scena dallo schermo normale [ANGLE]
OPEN
STANDBY/ON
/CLOSE
3D
PLAY
PHONIC
1, 2
MODE
DIGEST
C
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
T
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
C
3
8
7
S
LO
W
W
O
+
L
S
¡
1
M
E
E
L
IT
T
5
5
ENTER
5
H
O
IC
P
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
B
E
N
U
Y
A
L
2
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
7 Durante la riproduzione di DVD VIDEO
Premere il tasto ANGLE.
1
Sullo schermo del televisore verrà
1 / 3
visualizzata la schermata per la selezione dell'angolazione.
Premere il tasto ANGLE o i tasti CURSOR
2
2/3 per selezionare l'angolazione desiderata.
A ogni pressione del tasto ANGLE o dei tasti CURSOR 2/3 l'angolazione verrà modificata.
Esempio:
NOTE
Se l'angolazione non viene modificata per 10 secondi, si uscirà automaticamente dalla schermata di selezione.
Per uscire dalla schermata di selezione dell'angolazione, premere il tasto ENTER.
1 / 3
2 / 3
3 / 3
avanzate
Operazioni
Quando il simbolo viene visualizzato sullo schermo del televisore
La scena corrente non è stata ripresa da più angolazioni.
29
Page 34
Operazioni avanzate
Selezione dell'angolazione dall'elenco visualizzato [ANGLE]
OPEN
/CLOSE
1
3
7 Durante la riproduzione di DVD VIDEO
Premere e tenere premuto il tasto ANGLE per
1
più di un secondo.
Sullo schermo del televisore verranno visualizzate fino a nove scene registrate nel disco.
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
MODE
DIGEST
P
C
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
E
L
C
3
8
7
S
L
O
W
W
O
L
S
¡
1
M
E
L
IT
T
5
ENTER
5
H
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
O
B
E
+
E
N
U
5
Y
A
L
P
2
Modifica della lingua e dell'audio
Per i DVD VIDEO, oltre ai suoni registrati nel disco, è possibile selezionare la lingua dei dialoghi e dei sottotitoli. Per i CD video è possibile selezionare il canale o i canali audio.
Selezione della lingua dei sottotitoli [SUBTITLE]
OPEN
/CLOSE
MODE
1, 2
DIGEST
7 Durante la riproduzione di DVD VIDEO
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
C
3
8
7
S
LO
W
W
O
+
L
S
¡
1
M
E
E
L
IT
T
5
5
ENTER
5
C
H
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
B
E
N
U
Y
A
L
P
3
Premere il tasto SUBTITLE.
1
Angolazione selezionata
avanzate
Operazioni
Utilizzare i tasti CURSOR 5/∞/2/3 per
2
selezionare l'angolazione desiderata.
Sullo schermo del televisore verrà visualizzata la schermata per la selezione dei
ON ENGLISH
1 / 3
sottotitoli.
Premere il tasto ENTER.
3
Per attivare e disattivare i sottotitoli, premere
La riproduzione inizierà a tutto schermo con l'angolazione selezionata.
NOTE
Se sullo schermo del televisore viene visualizzato il
simbolo al passaggio 1:
La scena corrente non è stata ripresa da più angolazioni.
Durante l'esecuzione dell'operazione l'audio è disattivato.
2
il tasto SUBTITLE.
Per selezionare la lingua dei sottotitoli,
3
utilizzare i tasti CURSOR 2/3.
Ogni volta che vengono premuti i tasti CURSOR 2/3, verrà modificata la lingua del sottotitolo.
Esempio:
1/3 ENGLISH
2/3 FRENCH
3/3 SPANISH
–/3 (spento)
30
Page 35
Operazioni avanzate
NOTE
Per i DVD VIDEO, sullo schermo del televisore potrebbe essere visualizzata la forma abbreviata della lingua selezionata. Consultare Appendice A: Tabella delle lingue e delle abbreviazioni alla fine di questo manuale.
Se non si cambia la lingua per i sottotitoli entro 10 secondi, si uscirà dalla schermata di selezione automaticamente.
Per uscire dalla schermata di selezione dei sottotitoli manualmente, premere il tasto ENTER.
Quando il simbolo viene visualizzato sullo schermo del televisore:
Non è possibile selezionare i sottotitoli.
Modifica della lingua dei dialoghi o dell'audio [AUDIO]
Selezionando AUDIO, è possibile scegliere la lingua dei dialoghi dei film o riprodurre dischi di karaoke con o senza l'elemento vocale.
OPEN
/CLOSE
1, 2
STANDBY/ON
PLAY
3D
MODE
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
S
U
IO
V
E
R
4
SELECT
R
A
E
L
C
3
7
W
O
L
S
1
E
L
IT
T
5
ENTER
5
O
IC
E
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
ZOOM
N
E
X
¢
S
T
R
8
S
L
O
W
¡
M
IS
D
DIGEST
C
P
H
T
O
B
E
+
E
N
U
5
Y
A
L
P
2
Per i CD video
A ogni pressione dei tasti AUDIO o CURSOR 2/3, la riproduzione dell'audio verrà
Esempio:
STEREO
modificata nel modo seguente.
L
R
NOTE
Per i DVD VIDEO, potrebbe essere visualizzata la forma abbreviata della lingua selezionata. Consultare “Appendice A: Tabella delle lingue e delle abbreviazioni alla fine di questo manuale.
Se non si cambia il tipo di audio entro 10 secondi, si uscirà automaticamente dalla schermata di selezione.
Per uscire dalla schermata di selezione dell'audio manualmente, premere il tasto ENTER.
Quando sullo schermo del televisore viene visualizzato
il simbolo (per i DVD VIDEO):
Non è possibile selezionare l'audio.
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
Operazioni
avanzate
7 Durante la riproduzione
Premere il tasto AUDIO.
1
Sullo schermo del televisore verrà visualizzata la schermata per la selezione del tipo di audio.
(per DVD VIDEO)
ENGLISH
1 / 3
Premere il tasto AUDIO o i tasti CURSOR 2/3
2
(per CD video)
STEREO
per selezionare l'audio desiderato.
Per i DVD VIDEO
A ogni pressione di AUDIO o CURSOR 2/3, la lingua dei dialoghi o l'audio verrà modificato.
Esempio:
1/3 ENGLISH
2/3 FRENCH
3/3 SPANISH
31
Page 36
Operazioni avanzate
Selezione della qualità dell'immagine
È possibile selezionare la qualità dell'immagine tra quattro opzioni, a seconda del programma di origine, dell'illuminazione della stanza e/o della preferenza personale.
Selezione della qualità dell'immagine [THEATER POSITION]
OPEN
/CLOSE
STANDBY/ON
PLAY
3D
MODE
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
DIGEST
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
T
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
C
3
8
7
S
L
O
W
W
O
+
L
S
¡
1
M
E
E
L
N
IT
T
5
5
ENTER
5
C
H
O
IC
P
E
IS
D
1, 2
B
E
U
Y
A
L
Effetto audio surround
La funzione di campo sonoro tridimensionale 3D Phonic consente di ottenere un effetto surround simulato utilizzando un sistema stereo.
Effetto surround simulato [3D PHONIC]
OPEN
STANDBY/ON
/CLOSE
3D
PLAY
PHONIC
MODE
CANCEL
1, 2
DIGEST
C
P
H
RETURN
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
T
E
R
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
C
S
IT
T
O
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
B
E
3
8
7
S
L
O
W
W
O
+
L
¡
1
M
E
E
L
N
U
5
5
ENTER
5
A
IC
L
P
E
IS
D
Y
7 Durante la riproduzione
Premere il tasto THEATER POSITION.
1
Sullo schermo del televisore verrà visualizzata la schermata per selezionare la qualità dell'immagine.
avanzate
Operazioni
Specifcare la qualità desiderata utilizzando il
2
tasto THEATER POSITION.
A ogni pressione del tasto la qualità verrà modificata come indicato di seguito:
THEATER 1
THEATER 2
THEATER 3
THEATER OFF
NOTE
Se la qualità dell'immagine non viene modificata entro 5 secondi, si uscirà automaticamente dalla schermata di selezione.
Per uscire dalla schermata manualmente, premere il tasto ENTER.
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
THEATER 1
Qualità dell'immagine selezionata
THEATER OFF” è
la qualità normale. Selezionando un valore più alto, la qualità dell'immagine risulterà ridotta.
(spento)
7 Durante la riproduzione
Premere il tasto 3D PHONIC.
1
Sullo schermo del televisore verrà visualizzata la schermata relativa a 3D Phonic.
Premere il tasto 3D PHONIC per selezionare
2
l'effetto sonoro desiderato.
Ogni volta che verrà premuto il tasto 3D PHONIC, la modalità 3D Phonic verrà modificata nel seguente modo:
3D PHONIC DRAMA
Modalità effetto selezionata
3D PHONIC ACTION*
3D PHONIC DRAMA
3D PHONIC THEATER
3D PHONIC OFF
(spento)
ACTION
Ideale per i film d'azione e i programmi sportivi per i quali la colonna sonora e l'audio sono un fattore dinamico ed essenziale.
DRAMA
Suono naturale e caldo. Consente di gustare i film in tutto relax.
32
Page 37
Operazioni avanzate
THEATER
Consente di apprezzare gli effetti sonori come in un'importante teatro di Hollywood.
* Durante la riproduzione di DVD VIDEO registrati in
Dolby Digital con più di 3 canali la modalità ACTION non viene visualizzata.
NOTE
Se non si modifica la funzione 3D Phonic entro 5 secondi, si uscirà dalla schermata di selezione automaticamente.
Per uscire dalla schermata manualmente, premere il tasto ENTER.
Con i CD video, se l'impostazione Audio è L o R, non è possibile attivare la funzione 3D Phonic (la modalità 3D Phonic è sempre disattivata).
Per contro, se la funzione 3D Phonic è attiva, verrà disattivata impostando AUDIO su L o R da STEREO.
La funzione 3D Phonic funziona perfettamente quando i dischi riprodotti sono del tipo Dolby Surround o Dolby Digital 5.1 CH. Questa funzione può essere utilizzata anche durante la riproduzione di dischi di tipo diverso, anche se l'effetto sonoro ottenuto non sarà quello corretto.
Questa funzione non ha alcun effetto sul segnale a flusso di bit DTS o Dolby Digital inviato dallo spinotto DIGITAL OUT.
Se i DVD VIDEO sono stati registrati con Linear PCM, non è possibile impostare questo effetto sonoro, anche se si preme il tasto 3D PHONIC.
Attivando la funzione 3D PHONIC, le impostazioni DOWN MIX (missaggio discendente) e COMPRESSION (compressione) nella pagina AUDIO della schermata delle preferenze verranno disattivate.
Controllo dello stato
È possibile controllare i dati relativi al disco e al tempo di riproduzione, nonché le funzioni DVD del disco inserito.
Controllo dei dati relativi al disco e alla durata
OPEN
STANDBY/ON
/CLOSE
3D
PLAY
PHONIC
MODE
CANCEL
RETURN
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
DIGEST
P
C
7 Durante la riproduzione
Premere una volta il tasto DISPLAY per i CD
1
audio o video oppure due volte per i DVD VIDEO.
I dati relativi al disco e alla durata verranno visualizzati sullo schermo del televisore.
US
VIO
RE
4
SELECT
R
A
LE
C
3
7
W
LO
S
1
E
L
IT
T
5
ENTER
5
H
O
IC
E
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
ZOOM
NE
XT
¢
S
TR
O
BE
8
SLO
W
+
¡
M
E
N
U
5
Y
A
L
P
IS
D
1
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
(per DVD VIDEO)
TITLE CHAP. TIME BITRATE
1 25 2:25:25 3.3
Tempo trascorso
Numero del capitolo corrente
Numero del titolo corrente
Mbps
Velocità di trasmissione
(per la riproduzione di CD audio o video senza PBC)
1 00:08
TRACK TIME EACH
Modalità durata
Tempo del brano corrente trascorso
Numero del brano corrente
(per la riproduzione di CD video con PBC)
1 00:08 PBC
TRACK TIME
Stato PBC on
Tempo del brano corrente trascorso
Numero del brano corrente
avanzate
Operazioni
Per disattivare la schermata relativa al disco e alla durata
Premere DISPLAY.
33
Page 38
Operazioni avanzate
Controllo dello stato delle funzioni DVD
OPEN
/CLOSE
MODE
DIGEST
7 Durante la riproduzione di DVD VIDEO
Premere il tasto DISPLAY.
1
Sullo schermo del televisore verrà visualizzata la schermata relativa allo stato delle funzioni DVD.
STANDBY/ON
PLAY
3D
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
SELECT
R
A
E
3
7
W
LO
1
E
L
5
ENTER
5
IC
E
ENGLISH ENGLISH
T
¢
S
T
R
O
B
E
8
S
L
O
W
+
¡
M
E
N
U
5
Y
A
L
P
IS
D
E
R
P
4
L
C
S
IT
T
C
H
O
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
1 / 2 1 / 2 1 / 2
1
Riduzione della luminosità del display
È possibile ridurre la luminosità del display.
Riduzione della luminosità del display
OPEN
/CLOSE
MODE
1
DIGEST
7 Quando non è inserito alcun disco oppure il lettore è
fermo
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
C
3
8
7
S
L
O
W
W
O
+
L
S
¡
1
M
E
E
L
IT
T
5
5
ENTER
5
C
H
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
B
E
N
U
Y
A
L
P
1
Verranno visualizzate le selezioni correnti relative
avanzate
Operazioni
all'angolazione, alla lingua dei dialoghi e alla lingua dei sottotitoli.
Per uscire dalla schermata relativa allo stato delle funzioni DVD
Premere due volte il tasto DISPLAY.
Premere il tasto CURSOR e
1
contemporaneamente il tasto ANGLE.
Sono disponibili tre livelli di luminosità. A ogni pressione del tasto la luminosità del display viene ridotta. Per ripristinare la luminosità del display, premere CURSOR 5.
34
Page 39

Impostazioni iniziali

Selezione delle preferenze
È possibile impostare le opzioni preferite per la riproduzione mediante quattro schermate dedicate.
Impostazione delle preferenze
Non è possibile visualizzare una schermata delle preferenze durante la riproduzione o quando un CD audio è inserito nel piatto.
OPEN
/CLOSE
3
1
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
MODE
DIGEST
P
C
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
E
L
C
3
8
7
S
LO
W
W
O
L
S
¡
1
M
E
L
IT
T
5
5
ENTER
5
H
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
O
B
E
+
E
N
U
Y
A
L
P
2
Spostare per selezionare la voce da
2
impostare con i tasti CURSOR 5/∞.
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
Premere i tasti CURSOR 2/3 per selezionare
3
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
l'impostazione desiderata.
Per uscire dalla schermata delle preferenze, premere il tasto CHOICE oppure spostare su
[EXIT] e premere il tasto ENTER.
Per informazioni più dettagliate su ciascuna impostazione, vedere i paragrafi che seguono:
Pagina LANGUAGE
MENU LANGUAGE
È possibile selezionare la lingua di “visualizzazione predefinita, se inclusa nel disco.
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
7 Quando nel piatto non è inserito alcun disco o quando
un DVD VIDEO o un CD video è inserito, ma non è in esecuzione
Premere il tasto CHOICE.
1
Sullo schermo del televisore verrà visualizzata una delle pagine delle preferenze. Le pagine delle preferenze sono quattro: LANGUAGE, AUDIO, DISPLAY e SYSTEM. Per
cambiare pagina, spostare la freccia sulla scheda desiderata con i tasti CURSOR 2/3.
LANGUAGE
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
DISPLAY
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
4:3 LB
MODE 2
ON
EXIT
EXIT
AUDIO
LANGUAGE
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
SYSTEM
LANGUAGE
AUTO STANDBY
RESUME
AV COMPULINK MODE
PRESS KEY
AUDIO DISPLAY SYSTEM
STREAM / PCM
Lo / Ro
ON
EXIT
AUDIO DISPLAY SYSTEM
OFF
OFF
DVD 1
EXIT
A ogni pressione del tasto CURSOR 3 le lingue disponibili verranno visualizzate nella sequenza seguente:
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
ENGLISH →→→ SPANISH →→→ FRENCH →→→→ CHINESE →→→→ GERMAN →→→ ITALIAN →→→ JAPANESE →→→ codice della lingua da AA a ZU
(Consultare l'appendice Tabella delle lingue e delle abbreviazioni alla fine di questo manuale).
Premendo il tasto CURSOR 2, è possibile invertire la sequenza in cui vengono visualizzate le lingue disponibili.
* Se la lingua selezionata non è registrata, verrà
visualizzata la lingua predefinita del disco.
AUDIO LANGUAGE
È possibile selezionare la lingua predefinita per l'audio, se inclusa nel disco.
AUDIO DISPLAY SYSTEM
A ogni pressione del tasto CURSOR 3 le lingue disponibili verranno visualizzate nella sequenza seguente:
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
iniziali
Impostazioni
ENGLISH →→→ SPANISH →→→ FRENCH →→→→ CHINESE →→→→ GERMAN →→→ ITALIAN →→→ JAPANESE →→→ codice della lingua da AA a ZU
(Consultare l'appendice Tabella delle lingue e delle abbreviazioni alla fine di questo manuale).
35
Page 40
Impostazioni iniziali
Premendo il tasto CURSOR 2, si inverte la sequenza in cui vengono visualizzate le lingue disponibili. * Se la lingua selezionata non è registrata, verrà
riprodotta la lingua predefinita del disco.
SUBTITLE
È possibile selezionare la lingua di visualizzazione dei sottotitoli predefinita, se inclusa nel disco.
AUDIO DISPLAY SYSTEM
A ogni pressione del tasto CURSOR 3 le lingue disponibili verranno visualizzate nella sequenza seguente:
ENGLISH →→→ SPANISH →→→ FRENCH →→→→ CHINESE →→→→ GERMAN →→→ ITALIAN →→→ JAPANESE →→→→ codice della lingua da AA a ZU
(Consultare l'appendice Tabella delle lingue e delle abbreviazioni alla fine di questo manuale).
Premendo il tasto CURSOR 2, si inverte la sequenza in cui vengono visualizzate le lingue disponibili.
* Se la lingua selezionata non è registrata, verrà
visualizzata la lingua predefinita del disco.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
Pagina AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Per collegare l'uscita digitale del lettore a un amplificatore o ricevitore esterno dotato di ingresso digitale, è necessario eseguire il collegamento in modo corretto.
PCM ONLY
Quando si collega lo spinotto DIGITAL OUT del lettore all'ingresso digitale Linear PCM di altri dispositivi audio.
STREAM/PCM
Quando il lettore è collegato all'ingresso digitale di un amplificatore con decodificatore DTS, Dolby Digital o MPEG Multichannel incorporato.
DOLBY DIGITAL/PCM
Quando il lettore è collegato all'ingresso digitale di un decodificatore Dolby Digital o di un amplificatore con decodificatore Dolby Digital incorporato.
Nella tabella che segue sono riportate le correlazioni tra i tipi di dischi e i segnali in uscita.
Output
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
STREAM / PCM
Lo / Ro
ON
EXIT
ON SCREEN LANGUAGE
È possibile selezionare la lingua di visualizzazione delle schermate.
AUDIO DISPLAY SYSTEM
A ogni pressione del tasto CURSOR 3 la sequenza della lingua da impostare verrà modificata nel modo seguente:
iniziali
Impostazioni
Inglese
Tedesco
ON SCREEN LANGUAGE
BILDSCHIRMMENUE-SPRACHE
Francese
Premendo il tasto CURSOR 2, si inverte la sequenza in cui vengono visualizzate le lingue disponibili.
LANGUAGE
(Inglese)
(Tedesco)
(Francese)
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Dischi
STREAM/ PCM
DVD con Linear PCM a 48 kHz, 16 bit
DVD con Linear PCM a 48 kHz, 20/
EXIT
24 bit DVD con Linear
PCM a 96 kHz DVD con DTS Flusso di bit
DVD con Dolby Digital
DVD con MPEG Multichannel
48 kHz, 16 bit Linear PCM
48 kHz, 20/24 bit PCM lineare
Nessun output
DTS Dolby Digital
Flusso di bit MPEG
Flusso di bit
DOLBY DIGITAL/
PCM ONLY
PCM:
++
++
++
Nessun output
+
48 kHz, 16 bit PCM lineare
+
48 kHz, 16 bit Linear PCM
+
CD video 44,1 kHz,
16 bit:
++
Linear PCM
CD audio 48 kHz, 16bit
Linear PCM
CD audio con DTS
Flusso di bit DTS
++
++
NOTE
Il lettore non dispone della funzione di decodifica DTS.
Durante la riproduzione di un DVD VIDEO o CD audio con DTS usare un decodificatore DTS per ricevere i segnali corretti dalle casse acustiche. Non usare le prese di uscita analogiche del lettore, in quanto inviano segnali errati, che potrebbero danneggiare le casse acustiche.
Se si collegano le uscite analogiche e le uscite digitali contemporaneamente, accertarsi di selezionare la sorgente di amplificazione corretta oppure impostare al minimo il controllo di livello dell'amplificatore collegato alle uscite analogiche.
36
Page 41
Impostazioni iniziali
DOWN MIX
Per riprodurre in modo corretto un DVD VIDEO registrato con sistema audio surround multicanale, la funzione DOWN MIX deve essere impostata correttamente in base al sistema audio utilizzato. Tenere presente che l'impostazione influisce sul segnale in uscita dalle prese di uscita AUDIO (sia DIGITAL che ANALOG) durante la riproduzione di un DVD VIDEO registrato con audio surround multicanale.
Lt/Rt
Consente di ascoltare l'audio surround multicanale collegando l'output AUDIO (di norma, DIGITAL) al decodificatore surround.
/R
L0
0
Consente di ascoltare il tradizionale audio stereo a due canali collegando l'uscita o le uscite AUDIO a un amplificatore/ricevitore o televisore stereo oppure di duplicare l'audio di un DVD VIDEO registrato con audio surround su di un disco MD, un nastro o altro.
NOTE
La funzione non è disponibile se la funzione 3D PHONIC è attivata.
La funzione DOWN MIX non incide sul segnale del flusso di bit MPEG o Dolby Digital proveniente da DIGITAL OUT.
Per usare l'effetto DOWN MIX proveniente da DIGITAL OUT durante la riproduzione di un disco registrato con il formato MPEG Multichannel o Dolby Digital, impostare DIGITAL AUDIO OUTPUT” su pagina 36).
Durante la riproduzione di un disco registrato con DTS non è possibile ottenere l'effetto DOWN MIX con gli output DIGITAL e ANALOG.
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
PCM ONLY“ (vedere
STREAM / PCM
Lo / Ro
ON
EXIT
COMPRESSION
Se necessario, è possibile comprimere la gamma dinamica del suono. Utilizzando questa funzione, è possibile ascoltare facilmente un suono a basso volume.
ON
L'audio viene riprodotto con la gamma dinamica compressa.
OFF
L'audio viene riprodotto esattamente come è stato registrato.
NOTE
La funzione di compressione è disponibile solo quando viene riprodotto un disco registrato con DOLBY DIGITAL 1CH o 2CH. Non è disponibile per altri tipi di dischi.
La funzione non è utilizzabile se è attiva la funzione 3D PHONIC.
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
STREAM / PCM
Lo / Ro
ON
EXIT
Pagina DISPLAY
MONITOR TYPE
È possibile selezionare il tipo di monitor adatto al televisore in uso per riprodurre DVD VIDEO registrati per televisori a schermo largo.
4:3 LB (Conversione nel formato rettangolare Letter Box)
Quando l'unità è collegata a un televisore normale. Quando si riproduce un DVD VIDEO registrato per televisori a schermo largo, l'immagine viene visualizzata con una striscia nera lungo la parte superiore e inferiore dello schermo.
4:3 PS (Conversione nel formato panoramico Pan Scan)
Quando l'unità è collegata a un televisore normale. Quando si riproduce un DVD VIDEO registrato per televisori a schermo largo, una parte dell'immagine viene automaticamente tagliata a destra e a sinistra. A seconda del disco potrebbe non essere possibile eseguire la riproduzione in questa modalità. In questo caso, il film verrà
riprodotto in modalità 4:3 LB .
16:9 WIDE (Televisore a schermo largo)
Quando l'unità è collegata a un televisore a schermo largo.
SCREEN SAVER
Se un'immagine statica resta visualizzata per un periodo prolungato, lo schermo del televisore può bruciarsi a causa del surriscaldamento. Per evitare il problema, viene attivata automaticamente la funzione salva schermo quando un'immagine statica, quale una schermata o un menu, resta visualizzata per oltre 5 minuti.
MODE 1
La luminosità dell'immagine visualizzata si attenua.
MODE 2
L'immagine salva schermo viene visualizzata e la luminosità cambia.
OFF
La funzione salva schermo è disattivata.
NOTE
Il monitor di un proiettore o di un televisore potrebbe bruciare per il surriscaldamento se la funzione di salva schermo è disattivata (OFF) e se un'immagine statica resta visualizzata per un periodo prolungato.
Se il disco selezionato è un CD audio, la funzione salva schermo non viene attivata.
LANGUAGE
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
AUDIO DISPLAY SYSTEM
4:3 LB
MODE 2
ON
EXIT
4:3 LB
MODE 2
ON
EXIT
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
iniziali
Impostazioni
37
Page 42
Impostazioni iniziali
ON SCREEN GUIDE
Questo lettore consente di visualizzare icone o caratteri sull'immagine sotto forma di guida su schermo” per indicare la modalità di funzionamento del disco o del lettore.
ON
La guida su schermo” verrà visualizzata.
OFF
La guida su schermo non verrà visualizzata. Esempio di icone o caratteri della guida su schermo:, ,
LANGUAGE
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
AUDIO DISPLAY SYSTEM
4:3 LB
MODE 2
ON
EXIT
Pagina SYSTEM
AUTO STANDBY
Se il lettore rimane inattivo per oltre 30 o 60 minuti, viene attivata automaticamente la modalità standby.
60
Il tempo di attesa è impostato su 60 minuti.
30
Il tempo di attesa è impostato su 30 minuti.
OFF
La funzione di standby automatico è disattivata.
RESUME
È possibile attivare o disattivare la funzione Resume. Vedere pagina 19.
ON
Premendo il tasto 3 a lettore fermo o in standby, la riproduzione avrà inizio dal punto in cui si era interrotta, se è stato memorizzato.
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
AUTO STANDBY
RESUME
AV COMPULINK MODE
PRESS KEY
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
AUTO STANDBY
RESUME
AV COMPULINK MODE
PRESS KEY
DVD 1
DVD 1
OFF
OFF
EXIT
OFF
OFF
EXIT
OFF
Premendo il tasto 3 a lettore fermo, la riproduzione avrà inizio dall'inizio del disco.
AV COMPULINK MODE
La dotazione di questi spinotti è per un utilizzo
iniziali
Impostazioni
futuro. Non modificare l'impostazione predefinita (DVD1).
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
AUTO STANDBY
RESUME
AV COMPULINK MODE
PRESS KEY
DVD 1
OFF
OFF
EXIT
38
Page 43
Impostazioni iniziali
Riproduzione limitata per i bambini
Questa funzione consente di non riprodurre le scene violente o di altro tipo dei DVD VIDEO in base al livello di blocco impostato dall'utente. Se ad esempio un film contiene scene violente e supporta la funzione di blocco Parental Lock, è possibile tagliare tali scene o sostituirle con altre per impedire che i bambini le guardino.
Impostazione della funzione di blocco [PARENTAL LOCK]
OPEN
/CLOSE
MODE
DIGEST
1
7 DVD VIDEO fermo o nessun disco inserito
Premere il tasto ENTER tenendo premuto il
1
tasto 7 del telecomando.
Sullo schermo del televisore verrà visualizzata la schermata Parental Lock.
indica [Country Code].
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
C
3
8
7
S
L
O
W
W
O
L
S
¡
1
M
E
E
L
IT
T
5
5
ENTER
5
C
H
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
6
T
B
E
+
N
U
Y
A
L
P
1, 3, 5, 7
2, 4
Quando la freccia indica [Set Level],
4
utilizzare i tasti CURSOR 2/3 per selezionare il livello del blocco.
PARENTAL LOCK
Country Coce
Set Level
PASSWORD
PRESS KEY ENTER
A ogni pressione dei tasti CURSOR 2/3 il livello verrà modificato:
1
. . .
8
Il livello di blocco più alto è 1. “–” indica che non è stata impostata alcuna restrizione. L'accesso ai dischi classificati con livelli superiori al livello selezionato è limitato.
Premere il tasto ENTER.
5
si sposta su [PASSWORD].
Immettere la password di 4 cifre utilizzando i
6
- - - -
GB
1
EXIT
tasti numerici (da 0 a 9).
PARENTAL LOCK
Country Code
Set Level
PASSWORD
NEW PASSWORD? ··· PRESS 0~9 KEY.
- - - -
GB
8
EXIT
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
iniziali
Impostazioni
Quando la freccia indica [Country Code],
2
utilizzare i tasti CURSOR 2/3 per selezionare il codice dello stato.
Selezionare il codice dello stato in cui è stato classificato il DVD VIDEO da riprodurre. Consultare “Appendice B: Elenco dei codici degli stati per la funzione di blocco.
Country Code
Set Level
PASSWORD
PRESS KEY ENTER
Premere il tasto ENTER.
3
indica [Set Level].
PARENTAL LOCK
GB
- - - -
EXIT
Premere il tasto ENTER.
7
Il livello di blocco e la password sono impostati.
si sposta su [EXIT].
Premendo nuovamente il tasto ENTER si torna alla schermata iniziale.
Se si digita una password errata al passaggio 6, immettere nuovamente la password prima di premere il tasto ENTER.
39
Page 44
Impostazioni iniziali
Modifica delle impostazioni [PARENTAL LOCK]
È possibile modificare le impostazioni del blocco in un secondo momento
7 DVD VIDEO fermo o nessun disco inserito
Premere il tasto ENTER tenendo premuto il
1
tasto 7 del telecomando.
Sullo schermo del televisore verrà visualizzata la schermata Parental Lock.
indica [PASSWORD].
PARENTAL LOCK
Country Code
Set Level
PASSWORD
CURRENT PASSWORD? ··· PRESS 0~9 KEY
- - - -
GB
8
EXIT
Per modificare il livello impostato, utilizzare i
4
tasti CURSOR 2/3. Selezionare il livello desiderato mentre la freccia indica [Set Level], quindi premere il tasto ENTER.
si sposta su [PASSWORD].
Immettere la password utilizzando i tasti
5
numerici (da 0 a 9), quindi premere il tasto ENTER.
si sposta su [EXIT].
La password inserita nel passaggio precedente sarà la nuova password. Se non si desidera modificarla, immettere la stessa password utilizzata al passaggio 2. È necessario inserire la password ogni volta che si modifica il codice dello stato o il livello di blocco. In caso contrario, il codice e/o il livello non sarà attivato. Premendo nuovamente il tasto ENTER si tornerà alla schermata iniziale.
NOTE
Se si digita la password errata per più di 3 volte consecutive al passaggio 2, la freccia si sposta
automaticamente su [EXIT] e i tasti CURSOR 5/ vengono disattivati.
Se non si ricorda la password memorizzata al passaggio 2:
Immettere 8888”.
Immettere la password attuale di 4 cifre
2
utilizzando i tasti numerici (da 0 a 9), quindi
iniziali
Impostazioni
premere il tasto ENTER.
Se si è immessa la password corretta, la freccia si sposterà su [Country Code]. Se si immette la password errata, sullo schermo del televisore verrà visualizzato il messaggio WRONG! RETRY... e non sarà possibile eseguire l'operazione successiva.
Per cambiare il codice dello stato, utilizzare i
3
tasti CURSOR 2/3 per selezionare quello desiderato, quindi premere il tasto ENTER.
indica [Set Level].
Quando si modifica il codice dello stato, è necessario selezionare anche il livello di blocco.
40
Page 45
Impostazioni iniziali
Disattivazione temporanea del blocco [PARENTAL LOCK]
Se si imposta la funzione di blocco al livello più alto, la riproduzione di alcuni dischi potrebbe non essere possibile. Se si inserisce un disco di questo tipo per riprodurlo, verrà visualizzata la seguente schermata relativa a Parental Lock, in cui viene chiesto se disattivare temporaneamente o meno la funzione di blocco.
/CLOSE
OPEN
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
MODE
DIGEST
C
P
H
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
LE
C
IT
T
O
O
3
8
7
S
L
O
W
W
O
L
S
¡
1
M
E
E
L
5
5
ENTER
5
IC
E
IS
D
2
T
B
E
+
N
U
Y
A
L
P
1
-2
1-1
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
Utilizzare i tasti
1
freccia su [YES], quindi
CURSOR 5/∞ per spostare la
premere il tasto
ENTER.
si sposta sul
campo PASSWORD. Selezionando [NO], premere il tasto OPEN/CLOSE per
PARENTAL LOCK
This DISC cant play now! Temporary Level Change ?
PASSWORD
PRESS ENTER EXECUTE
YES
NO
– – – –
rimuovere il disco.
Immettere la password di 4 cifre utilizzando i
2
tasti numerici (da 0 a 9).
Se si immette la password errata, sullo schermo del televisore verrà visualizzato il messaggio WRONG! RETRY...”. Immettere la password corretta. La funzione di blocco è temporaneamente disattivata e verrà iniziata la riproduzione
NOTA
Se si digita la password errata per più di 3 volte consecutive al passaggio 2, la freccia si sposterà
su [NO] automaticamente e i tasti CURSOR 5/∞ non saranno attivi.
.
iniziali
Impostazioni
41
Page 46

Informazioni supplementari

Cura e manutenzione dei dischi
Come tenere i dischi
Evitare di toccare la superficie del disco quando lo si tiene in mano. Alcuni dischi sono realizzati in plastica ed è quindi facile danneggiarli. Se un disco è sporco, impolverato, graffiato o deformato, le immagini e il suono non saranno riprodotti in modo corretto; sarà inoltre possibile danneggiare il lettore.
Lato dell'etichetta
Non danneggiare il lato dell'etichetta, né affiggere etichette adesive né altri tipi di adesivi sulla superficie.
Come riporre i dischi
Riporre sempre i dischi nel cofanetto, in quanto è possibile danneggiarli se vengono appoggiati l'uno sopra l'altro senza il cofanetto protettivo. Tenere i dischi lontano dalla luce solare diretta e non riporli in luoghi con temperatura ed umidità elevate. Non lasciare i dischi nella macchina.
Cura dei dischi
Se il disco è sporco o presenta impronte, pulirlo con un panno soffice e asciutto, partendo dal centro verso l'esterno. Se è difficile pulirlo, usare un panno inumidito con acqua. Non usare detergenti per dischi normali, benzina, alcool o qualsiasi altro agente antistatico.
ATTENZIONE
È possibile che, durante la riproduzione, il suono e le immagini siano distorte. Questo problema può essere imputabile al disco, che potrebbe non essere conforme agli standard del settore. Questi problemi sono causati dal disco e non da difetti del lettore.
Informazioni
supplementari
42
Page 47
Individuazione e risoluzione dei problemi
Informazioni supplementari
ItalianoItaliano
Italiano
Non sempre gli eventuali problemi incontrati nell'uso del lettore sono gravi. Consultare la tabella che segue prima di rivolgersi al tecnico per la riparazione.
Problema Possibile causa Azione correttiva
Il lettore non si accende.
Il telecomando non funziona.
Nessuna immagine viene visualizzata sullo schermo.
L'immagine non sarà normale se si utilizza uno spinotto S-VIDEO.
L'immagine è rumorosa.
La spina del cavo di alimentazione non è inserita in modo corretto.
Il telecomando è troppo lontano dal lettore.
La parte superiore del telecomando non è puntata nella direzione corretta.
Le batterie sono esaurite. Sostituire con batterie nuove.
La polarità delle batterie è errata.
Il cavo video è collegato in modo errato. Collegare il cavo in modo corretto.
La selezione dell'input del televisore è errata.
Il disco non è riproducibile.
Il lettore è impostato per trasmettere segnali RGB piuttosto che segnali S-Video.
Il lettore è collegato direttamente al videoregistratore (VCR) e la funzione di protezione da copia è attivata.
Accertarsi che la spina sia ben inserita nella presa.
Avvicinare il telecomando al lettore.
Puntare la finestra a infrarossi verso il sensore del pannello anteriore.
Rimuovere le batterie e reinserirle osservando la polarità corretta.
Selezionare l'input corretto.
Usare un disco riproducibile (vedere pagina 12).
Fare in modo che il lettore trasmetta segnali S-Video. (vedere pagina 14).
Collegare il lettore affinché il segnale video venga inviato direttamente al televisore.
Italiano
Italiano
Manca l'audio.
Manca l'audio durante la riproduzione di un DVD registrato con audio Linear PCM a 96 kHz.
Il suono è distorto o alterato da rumori.
Le dimensioni dell'immagine non si adattano allo schermo del televisore.
Non funziona.
Il collegamento al sistema stereo è errato. Controllare i collegamenti.
La selezione dell'input dell'amplificatore non è corretta.
Il segnale audio viene trasmesso attraverso l'output DIGITAL OUT.
Il disco è sporco. Pulire la superficie del disco.
MONITOR TYPE è impostato in modo errato.
Il televisore non è impostato correttamente.
Il microcomputer non funziona correttamente a causa di fulmini o elettricità statica.
Variazioni improvvise di temperatura o umidità portano alla formazione di condensa.
Selezionare l'input corretto.
Usare l'output AUDIO OUT quando si riproduce un disco di questo tipo.
Selezionare il tipo di monitor corretto. (Vedere pagina 37).
Impostare il televisore in modo corretto.
Spegnere il lettore e staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente, quindi ricollegarlo.
Spegnere il lettore e aspettare qualche ora prima di riaccenderlo.
Informazioni
supplementari
43
Page 48
Informazioni supplementari
Scheda tecnica
Caratteristiche generali
Dischi riproducibili: DVD VIDEO, CD audio e video Formato video: PAL
Altre
Alimentazione: c.a. 230 V , 50 Hz Consumo: 16 W (acceso); 2,7 W (in standby) Peso: 2,6 kg Dimensioni (L x A x P): 435 mm x 68 mm x 267,5 mm
Output video
VIDEO OUT (spinotto a pin): 1,0 Vp-p (75 Ω) S-VIDEO OUT (spinotto a S): Output Y: 1,0 Vp-p (75 Ω)
Output C: 286 mVp-p (75 Ω) Uscita RGB: O-700 mV (75 Ω) Risoluzione orizzontale: 500 linee
Output audio
ANALOG OUT (spinotto a pin): 2,0 Vrms (10 kΩ) DIGITAL OUT: (COAXIAL): 0,5 Vp-p (terminazione 75 Ω)
(OPTICAL): da –21 dBm –15 dBm (picco)
Caratteristiche audio:
Risposta in frequenza: CD (frequenza di campionamento 44,1 kHz): da 2 Hz a 20 kHz
DVD (frequenza di campionamento 48 kHz): 2 Hz a 22 kHz DVD (frequenza di campionamento 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz
Intervallo dinamico: 16 bit: superiore a 98 dB
20 bit: superiore a 106 dB
24 bit: superiore a 106 dB Stonatura e distorsione del suono: Non misurabile (inferiore a ± 0,002%) Distorsione armonica totale: Inferiore a 0,002%
* Le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Appendice A:Tabella delle lingue e delle abbreviazioni
Quando si seleziona la lingua per i sottotitoli e i dialoghi, le lingue elencate di seguito vengono visualizzate come abbreviazioni. Per indicare la lingua desiderata, selezionare la rispettiva abbreviazione.
Informazioni
supplementari
AA Afar AB Abjaziano AF Afrikaans AM Amharic AR Árabe AS Assamais AY Aymara AZ Azerbayano BA Bashkir BE Bieloruso BG Búlgaro BH Bihari BI Bislama
Bengalií,
BN BO Tibetano
BR Bretón CA Catalán CO Corso CS Checo CY Galés DA Danés DZ Butaní EL Griego EO Esperanto ET Estonio EU Vasco
FA P er sa FI Finés FJ Fidji FO Feroés FY Frisón GA Irlandés GD Gaélico escocés GL Gallego GN Guaraíi GU Goujrati HA Haoussa HI Hindi HR Croata HU Húngaro HY Armenio IA Interlingua IE Interlingue IK Inupiak IN Indonesio IS Islandés IW Hebreo JI Yídish JW Javanés KA Georgiano KK Kazako KL Groenlandés
KM Camboyano KN Kannada KO Coreano (KOR) KS Kashmir KU Kurdo KY Kirghiz LA Latín LN Lingala LO Laosiano LT Li tua no LV L et ón MG Malgache MI Maorí MK Macedonio ML Malayalam MN Mongol MO Moldavo MR Marath MS Malaisio (MAY) MT Maltés MY Birmano NA Naurí NE Nepalés NL Holandés NO Noruego OC Occitano
OM (Afan) Oromo OR Oriya PA Punjabí PL Polaco PS Pashto PT Portugués QU Quechua RM Reto-romano RN Kiroundi RO Rumano RU Ruso RW Kinyarwanda SA Sánscrito SD Sindhi SG Sango SH Serbo-croata SI Singalés SK Eslovaco SL Esloveno SM Samoano SN Shona SO Somalí SQ Albanés SR Serbio SS Siswati ST Sesotho
SU Sundanés SV Sueco SW Swahili TA Tam il TE Telougou TG Tajiko TH Thaï TI Tigrinya TK Turkmeno TL Tagalo TN Setchwana TO Tonga TR Turco TS Tsonga TT Tataro TW Twi Inglé
UR Urdu UZ Uzbeko VI Vietnamita VO Volapük WO Wolof XH Xhosa YO Yoruba ZU Zulú
Ukranio
44
Page 49
Informazioni supplementari
Appendice B: Elenco dei codici degli stati per la funzione di blocco
ItalianoItaliano
Italiano
Questo elenco viene utilizzato per impostare la funzione di blocco (Parental Lock). Per informazioni più dettagliate, vedere pagina 39.
AD Andorra
Emiratos Árabes
AE
Unidos AF Afganistán AG Antigua y Barbuda AI Anguila AL Albania AM Armenia AN Antillas Neerlandesas AO Angola AQ Antártida AR Argentina AS Samoa Americana AT Austria AU Australia AW Aruba AZ Azerbaiyán BA Bosnia y Hercegovina BB Barbados BD Bangladesh BE Bélgica BF Burkina Faso BG Bulgaria BH Bahráin BI Burundi BJ Benín BM Bermuda BN Brunéi Darussalam BO Bolivia BR Brasil BS Bahamas BT Bután BV Isla Bouvet BW Botsuana BY Belarús BZ Belice CA Canadá CC Islas Cocos (Keeling)
República CF
Centroafricana CG Congo CH Suiza CI Costa de Marfil CK Islas Cook CL Chile CM Camerún CN China CO Colombia CR Costa Rica CU Cuba CV Cabo Verde CX Isla Christmas CY Chipre CZ República Checa DE Alemania DJ Yibuti DK Dinamarca DM Dominica DO República Dominicana DZ Argelia EC Ecuador EE Estonia EG Egipto EH Sáhara Occidental ER Eritrea
ES España ET Etiopía FI Finlandia FJ Fiyi
Islas Malvinas
FK
(Malvinas) Micronesia
FM
(Estados Federados de) FO Islas Feroe FR Francia FX Francia, Metropolitana GA Gabón GB Reino Unido GD Granada GE Georgia GF Guayana Francesa GH Ghana GI Gibraltar GL Groenlandia GM Gambia GN Guinea GP Guadalupe GQ Guinea Ecuatorial GR Grecia
Islas Georgia del Sur y GS
Sandwich del Sur GT Guatemala GU Guam GW Guinea-Bissau GY Guyana HK Hong Kong
Islas Heard y HM
McDonald HN Honduras HR Croacia HT Haití HU Hungría ID Indonesia IE Irlanda IL Israel IN India
Territorio Británico del IO
Océano Indico IQ Iraq
Irán (República IR
Islámica de) IS Islandia IT Italia JM Jamaica JO Jordania JP Japón KE Kenia KG Kirguizistán KH Camboya KI Kiribati KM Comoras
San Cristóbal KN
y Nieves
Corea, República KP
Popular Democrática KR Corea, República de KW Kuwait KY Islas Caimán KZ Kazajistán
República Democrática LA
Popular Lao
LB Líbano LC Santa Lucía LI Liechtenstein LK Sri Lanka LR Liberia LS Lesoto LT Lituania LU Luxemburgo LV Letonia LY Jamairiya Árabe Libia MA Marruecos MC Mónaco MD Moldova, República de MG Madagascar MH Islas Marshall ML Malí MM Myanmar MN Mongolia MO Macao
Islas Marianas
MP
del Norte MQ Martinica MR Mauritania MS Montserrat MT Malta MU Mauricio MV Maldivas MW Malaui MX México MY Malasia MZ Mozambique NA Namibia NC Nueva Caledonia NE Níger NF Isla Norfolk NG Nigeria NI Nicaragua NL Países Bajos NO Noruega NP Nepalí NR Nauru NU Niue NZ Nueva Zelanda OM Omán PA Panamá PE Perú PF Polinesia Francesa PG Papúa-Nueva Guinea PH Filipinas PK Pakistán PL Polonia
San Pedro y PM
Miquelón PN Pitcairn PR Puerto Rico PT Portugal PW Palaos PY Paraguay QA Qatar RE Reunión RO Rumania RU Federación de Rusia RW Ruanda
SA Arabia Saudita SB Islas Salomón SC Seychelles SD Sudán SE Suecia SG Singapur SH Santa Helena SI Eslovenia SJ Svalbard y Jan Mayen SK Eslovaquia SL Sierra Leona SM San Marino SN Senegal SO Somalia SR Surinam ST Santo Tomé y Príncipe SV El Salvador SY República Árabe Siria SZ Suazilandia TC Islas Turcas y Caicos TD Chad
Territorios Australes
TF
Franceses TG Togo TH Tailandia TJ Tayikistán TK Tokelau TM Turkmenistán TN Túnez TO Tonga TP Timor Oriental TR Turquía TT Trinidad y Tobago TV Tuvalu
Ta iw án, Provincia de TW
China
Tan z an ia, R ep ública TZ
Unida de UA Ucrania UG Uganda
Islas menores alejadas UM
de los Estados Unidos US Estados Unidos
UY Uruguay UZ Uzbekistán
Ciudad del Vaticano VA
(Santa Sede)
San Vicente y las VC
Granadinas VE Venezuela
Islas Vírgenes VG
(Británicas)
Islas Vírgenes (Estados VI
Unidos) VN Vietnam VU Vanuatu WF Islas Wallis y Futuna WS Samoa YE Yemen YT Mayotte YU Yugoslavia ZA Sudáfrica ZM Zambia ZR Zaire ZW Zimbabue
Italiano
Italiano
Informazioni
45
supplementari
Page 50
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
GE. FR. SP. IT.
0201AOMBWNJSC
Loading...