DVD-VIDEO-SPIELER
LECTEUR DVD VIDEO
REPRODUCTOR DVD VIDEO
LETTORE DI DVD VIDEO
XV-S40BK/XV-S42SL
XV-E100SL
/CLOSE
OPEN
MODE
DIGEST
C
PLAY
STANDBY/ON
3D
PHONIC
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
SUBTITLEANGLEAUDIO
S
N
U
IO
V
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
A
E
L
C
3
7
S
–
L
O
W
O
L
S
¡
1
E
L
IT
T
5
ENTER
5
∞
H
O
IC
E
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
RETURN
THEATER
POSITION
ZOOM
E
X
R
O
8
W
+
M
E
5
IS
T
B
E
N
U
Y
A
L
P
STANDBY
STANDBY ON
DOLBY
D I G I T A L
DVD/CD PLAYER
OPEN/CLOSE
0
SKIP
DVD/VIDEO CD/CD
¢4
PAUSEPLAYSTOP
387
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located on the rear, bottom or
side of the cabinet. Retain this information
for future reference.
Model No.
Se ria l No
LET0178-007A
[EN]
Warnung, Achtung und sostige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Avisos, precauciones y otras notas
Avvertenze e precauzioni da osservare
Achtung —-Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner
Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann
mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention — Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la
ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être
télécommandé.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor ,
la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede
ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica
principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle
prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato
sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/
12/95."
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete
Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz.
Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen
Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Orten
ein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie auch keine
Behälter, die mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllt sind
(beispielsweise Kosmetik- oder Medikamentenbehälter, Blumenvasen, Topfpflanzen, Tassen etc) auf diese Anlage.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,
sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre
endroit avec de l’eau.
Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (tel que des
cosmétiques ou des médicaments, un vase de fleurs, un pot
de fleurs, une tasse, etc.) sur cet appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con
un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o
las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No utilice este aparato en el cuarto de baño o en lugares donde
hay agua.
Tampoco coloque ningún recipiente que contenga agua u otros
líquidos (frascos de cosméticos o medicinas, floreros, macetas,
vasos, etc.) encima de este aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali,
indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non usare l’apparecchio in bagno o in locali dove sia presente
l’acqua.
Evitare assolutamente di collocare contenitori contenenti acqua o
liquidi (flaconi di cosmetici o medicinali, vasi di fiori, piante in
vaso, tazze etc.) sull’apparecchio.
G-1
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 3 cm von den Seiten.
Oberseite:Keine Hindernisse innerhalb 5 cm von der Oberseite.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el
aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente:Espacio abierto sin obstrucciones
Lados:3 cm sin obstrucciones a los lados
Parte superior: 5 cm sin obstrucciones en la parte superior
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera
Fondo:Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 3 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 5 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da
danni, installarla nel modo seguente.
Davanti:Nessun ostacolo, spazio libero
Lati:Nessun ostacolo per almeno 3 cm
Sopra:Nessun ostacolo per almeno 5 cm
Retro:Nessun ostacolo per almeno 15 cm
Fondo:Libero ed in piano
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Espacio de 15 cm o más
15 cm di distanza o più
XV-40BK/
XV-42SL/
XV-E100SL
Boden
Plancher
Piso
Pavimento
Vorderseite
Avant
Frente
Davanti
Standhöhe 5 cm oder mehr
Hauteur du socle: 5 cm ou plus
Allura del soporte 5 cm o más
Altezza del tavolino 5 cm p plù
G-2
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS
LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS /
RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L'ARRIÈRE DU
COFFRET
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA SUL
RIVESTIMENTO POSTERIORE
CAUTION: Invisible laser
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Sichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem
Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser visible quand l’appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une
exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR
DE L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR
DE LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL'INTERNO
DELL'APPARECCHIO
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser visible. Evite el
contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. PERICOLO: Radiazione laser visibile quando l'apparecchio è
aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare
l'esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono
parti adoperabili dall'utente all'interno di questo apparecchio;
lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
Tabella delle lingue e delle abbreviazioni ....Appendice A
Elenco dei codici degli stati per la
funzione di blocco........................................Appendice B
Italiano
Italiano
1
Introduzione
Caratteristiche
Funzioni video
7777Funzione Strobe
L'unità è in grado di visualizzare una sequenza
continua di nove fermi immagine sullo schermo del
televisore.
7777Funzione Digest
Consente di selezionare il filmato desiderato dalle
scene iniziali visualizzate sullo schermo del televisore.
Introduzione
7777Funzione Angle*
Consente di selezionare l'angolazione desiderata
scegliendola tra le molteplici angolazioni registrate
sul DVD VIDEO.
7777Funzione Zoom
Consente di visualizzare un'immagine in primo piano.
7777Funzione Parental lock*
Se i DVD VIDEO contengono scene violente o non
adatte ai bambini, è possibile evitarne la riproduzione.
7777Funzione Theater position
Consente di selezionare la qualità dell'immagine più
adatta all'illuminazione della stanza.
Accessori in dotazione
• Cavo audio/video (x 1)
• Telecomando (x 1)
OPEN
/CL
OSE
PLAY
MODE
PHONIC
3D
12
STA
CANCEL
4
7
1
0
DIGEST
SUB TITLEANGLE
0
P
R
AU
E
VIO
DIO
4
U
S
CL
EA
R
7
SELECT
S
L
1
T
I
T
L
E
5
C
5
H
EN
O
IC
TER
E
∞
R
M
S
X
V
B
4
0
D
A
I
S
P
L
R
A
Y
E
M
O
T
E
C
O
N
T
R
O
L
ZOOM
O
W
–
N
3
E
¢
XT
ST
RO
BE
SL
8
OW
¡
+
M
E
N
U
5
• Batterie R6P(SUM-3)/AA(15F) (x 2)
• Manuale di istruzioni (x 1)
NDBY/ON
RETURN
5
8
3
6
9
+
1
THEATER
0
P
OSITION
Funzioni audio
7777Suono digitale di alta qualità
Consente di riprodurre un suono di alta qualità con
Dolby Digital o Linear PCM.
7777Funzione Surround*
Questo lettore accompagna i sistemi surround MPEG
Multichannel, Dolby Digital e DTS.
(I segnali surround vengono trasmessi solo dagli
spinotti DIGITAL OUT.)
7777Funzione 3D Phonic
Consente di ascoltare un suono surround con il
sistema a due canali in uso.
Altre funzioni
7777Sottotitoli e dialoghi in più lingue*
Consente di selezionare la lingua per i dialoghi e i
sottotitoli tra quelle registrate sul disco DVD VIDEO.
7777Riproduzione di più dischi
Consente di riprodurre CD audio e video, nonché DVD
VIDEO.
7777Esecuzione di operazioni dalle schermate
Visualizzazioni immediate consentono di far
funzionare l'unità in modo semplice.
• Cavo di alimentazione CA (x 1)
Le funzioni contrassegnate da un asterisco (*) sono
disponibili unicamente con DVD VIDEO compatibili con
ciascuna funzione.
2
Informazioni sul manuale di istruzioni
Introduzione
ItalianoItaliano
Italiano
Nel presente manuale le spiegazioni sul funzionamento vengono fornite come di seguito riportato.
Riproduzione in sequenza
Questi simboli
indicano i tipi di
dischi per i quali
è disponibile
la funzione.
Il numero indica
il passaggio/i
della procedura
in cui il tasto/i
è/sono utilizzato/i.
E' anche possibile
utilizzare i tasti
corrispondenti sul
pannello anteriore
dell'unità, se
disponibili.
Il numero
indica il passaggio
della procedura.
casuale [RANDOM]
E' possibile riprodurre i titoli e i brani in sequenza casuale
utilizzando la funzione Random.
OPEN
STANDBY/ON
/CLOSE
PLAY
3D
MODE
PHONIC
CANCEL
1
3
123
4
56
89
7
0+1010
SUBTITLEANGLEAUDIO
DIGEST
S
N
U
O
I
V
E
R
P
¢
4
SELECT
S
R
A
E
L
C
3
7
S
–
L
O
W
O
L
S
Á
1
TITLE
5
ENTER
5
CHO
IC
E
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
RETURN
THEATER
POSITION
ZOOM
E
T
R
8
W
MENU
DISPLAY
X
T
O
B
E
+
5
2
7 A lettore fermo
1 Premere il tasto PLAY MODE.
Sullo schermo del televisore verrà visualizzato il
menu relativo alla modalita di riproduzione.
2 Utilizzare i tasti CURSOR per spostare la
freccia su [RANDOM].
2/3
Italiano
Italiano
Introduzione
Altre procedure
utili, etc.
Informazioni
supplementari
REPEATPROGRAMRANDOM
3 Premere il tasto ENTER.
La riproduzione casuale del disco avrà inizio.
L'indicatore
display del pannello anteriore. Quando tutti i titoli e
i brani del disco saranno stati eseguiti, la
riproduzione casuale si
• Durante la riproduzione casuale lo stesso titolo o brano
verra eseguito una volta sola.
• Per interrompere o uscire dalla riproduzione casuale
prima della fine
Premere il tasto 7 per interrompere la riproduzione.
Poich
é il lettore è ancora in modalità di riproduzione
casuale,
riprenderla nuovamente.
Per uscire dalla riproduzione casuale, premere
nuovamente il tasto 7 a lettore fermo. L'indicatore
“RANDOM” sul display del pannello anteriore
si spegnerà.
NOTA
• La riproduzione di alcuni DVD VIDEO potrebbe non essere
eseguita correttamente in questa modalità di riproduzione.
“
RANDOM”
verrà
visualizzato sul
arresterà.
è sufficiente premere il tasto 3 per
I nomi dei tasti del
telecomando o del
pannello anteriore,
sono tutti riportati
in lettere maiuscole.
3
Introduzione
Avvertenze per l'uso
Precauzioni importanti
Installazione del lettore
• Scegliere una superficie piana, in una stanza asciutta,
né troppo calda né troppo fredda, con temperatura
compresa tra 5
• Verificare che il lettore DVD e il televisore si trovino a
una distanza sufficiente.
• Non appoggiare il lettore su superfici soggette a
vibrazioni.
Cavo di alimentazione
Introduzione
• Non toccare il cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
• Quando il cavo di alimentazione è collegato alla presa
di corrente a muro, il consumo di corrente è sempre
minimo (2,7 W).
• Non tirare il cavo di alimentazione per staccarlo dalla
presa di corrente, bensì tenerlo per la spina.
Per evitare di danneggiare il lettore
• L'utente non deve sostituire o riparare parti interne. In
caso di guasti, staccare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente, quindi rivolgersi al distributore
autorizzato di zona.
• Non inserire nel lettore oggetti metallici.
• Non utilizzare dischi di formato non standard
disponibili sul mercato.
• Non usare dischi sui quali sono applicati adesivi o
etichette oppure che presentano tracce di colla.
Informazioni sul copyright
• Prima di registrare DVD VIDEO, CD audio e CD video, si
consiglia di informarsi sulle norme relative al
copyright, poiché la registrazione di materiale protetto
da copyright potrebbe essere illegale.
o
C e 35oC, 41oF e 95oF.
Precauzioni per la sicurezza
Evitare umidità, acqua o polvere
Non installare il lettore DVD in luoghi umidi o polverosi.
Evitare temperature elevate
Non esporre il lettore alla luce solare diretta né
installarlo vicino a sorgenti di calore.
In caso di assenza
Durante assenze prolungate per viaggio o altro staccare
il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Non inserire corpi estranei nel lettore
Non inserire fili metallici, forcine, monete o altri oggetti
nel lettore.
Non ostruire le fessure di ventilazione
Il lettore potrebbe danneggiarsi se le fessure di
ventilazione vengono bloccate.
Manutenzione del cabinet
Pulire le superfici esterne del cabinet con un panno
soffice e osservare le istruzioni per l'uso di panni trattati
chimicamente. Non usare benzene, solventi o altri
solventi organici né disinfettanti. L'uso di queste
sostanze potrebbe deformare o scolorare il cabinet.
Infiltrazioni d'acqua nel lettore
Spegnere il pulsante di accensione e staccare la spina
dalla presa di corrente, quindi rivolgersi al negozio
presso il quale si è acquistato il lettore. L'uso di un
lettore in cui sia penetrata acqua potrebbe causare
incendi o scosse elettriche.
Informazioni sul sistema di protezione da copia
• Il DVD VIDEO è dotato di un sistema di protezione da
copia. Quando si collega direttamente l'unità al VCR, il
sistema viene attivato e la riproduzione dell'immagine
potrebbe risultare alterata.
In questo prodotto è integrata una tecnologia di protezione del copyright, a sua volta protetta da brevetti concessi
negli Stati Uniti e da altri diritti sulla proprietà intellettuale posseduti da Macrovision Corporation e da altri titolari di
diritti. L'uso di questa tecnologia di protezione deve essere autorizzato da Macrovision Corporation ed è inteso
esclusivamente per uso domestico o per altri scopi limitati, se non diversamente autorizzato da Macrovision
Corporation. L'uso di tecniche d'inversione o lo smontaggio è proibito.
Fabbricato su licenza della Dolby Laboratories.
DOLBY, il simbolo della doppia D sono marchi della Dolby Laboratories.
1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tutti i diritti riservati.
Prodotto su concessione di Digital Theatre Systems, Inc. Brevetto americano n. 5.451.942 e altri brevetti
internazionali già concessi o in corso di concessione. “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di Digital
Theatre Systems, Inc.
1996 Digital Theatre Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.
Per ulteriori informazioni, consultare le pagine corrispondenti, il cui numero è indicato tra parentesi ().
Pannello anteriore
1 Indicatore
di STANDBY
2 Tasto
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY ON
D I G I T A L
DOLBY
3 Sensore remoto5 0 Tasto (OPEN/CLOSE)
4 Piatto disco
DVD/CD PLAYER
OPEN/CLOSE
0
SKIP
¢4
PAUSEPLAYSTOP
387
6 Display0 8 Tasto (PAUSE)
9 3 Tasto (PLAY)
DVD/VIDEO CD/CD
Italiano
Italiano
Informazioni
preliminari
1 Indicatore di STANDBY
Si illumina quando il cavo di alimentazione è collegato e il
lettore è in standby. All'accensione del lettore l'indicatore
si spegne.
2 Tasto STANDBY/ON (17)
Consente di accendere e spegnere il lettore DVD
(modalità di standby).
3 Sensore remoto
Consente di ricevere il segnale dal telecomando.
4 Piatto del disco (17)
Viene utilizzato per inserire i dischi nel lettore.
5 0 Tasto (OPEN/CLOSE) (17)
Viene utilizzato per aprire e chiudere il piatto del disco.
6 Display (8)
Indica lo stato attuale del lettore.
8 7 Tasto (STOP)
7 4/¢ Tasti (SKIP)
7 4/¢ Tasti (SKIP) (18)
Vengono utilizzati per passare alla riproduzione di un
capitolo, titolo o brano successivo o precedente. Fungono
anche da tasti di selezione della pagina di un menu (per i
CD video).
o ¢, è
Se durante la riproduzione si tiene premuto
4
possibile spostarsi rapidamente in avanti o all'indietro.
8 7 Tasto (STOP) (18)
Consente di interrompere la riproduzione. Tale tasto viene
utilizzato anche per modificare l'impostazione relativa
all'output video (vedere pagina 14).
9 3 Tasto (PLAY) (18)
Consente di iniziare la riproduzione. Funge anche da tasto
SELECT per la riproduzione dei CD video con la funzione
PBC.
0 8 Tasto (PAUSE) (18)
Consente di interrompere la riproduzione. Tale tasto viene
utilizzato anche per visualizzare una sequenza continua di
nove fermi immagine (funzione STROBE).
5
Informazioni preliminari
Tel ec oman do
! Finestra a infrarossi
@ Tasto STANDBY/ON
1 Tasto OPEN/CLOSE
2 Tasto PLAY MODE
3 Tasto 3D PHONIC
preliminari
Informazioni
4 Tasti numerici
5 Tasto ANGLE
6 Tasto SUBTITLE
7 Tasto DIGEST
8 Tasto 4/PREVIOUS
9 Tasto 7/CLEAR
0 Tasto 1/SLOW–
- Tasto TITLE
Tasti CURSOR 5 SU, ∞ GIU,
2 SINISTRA, 3 DESTRA
~ Tasto CHOICE
OPEN
/CLOSE
PLAY
MODE
3D
PHONIC
CANCEL
STANDBY/ON
RETURN
123
4
7
DIGEST
PREVIOUS
4
CLEAR
7
SLOW
1
TITLE
5
CHOICE
56
89
0
SUBTITLEANGLEAUDIO
SELECT
3
–
5
ENTER
∞
+
THEATER
POSITION
ZOOM
NEXT
¢
STROBE
8
SLOW
¡
MENU
DISPLAY
1010
+
5
# Tasto RETURN
$ Tasto CANCEL
% Tasto THEATER POSITION
^ Tasto AUDIO
& Tasto ZOOM
* Tasto ¢/NEXT
( Tasto 8/STROBE
) Tasto 3/SELECT
_ Tasto ¡/SLOW+
+ Tasto MENU
¡ Tasto ENTER
™ Tasto DISPLAY
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
6
Informazioni preliminari
1 Tasto OPEN/CLOSE (17)
Consente di aprire e di chiudere il piatto del disco.
2 Tasto PLAY MODE (22, 26, 27, 28)
Consente di visualizzare la schermata contenente i
comandi per le funzioni di riproduzione avanzate.
3 Tasto 3D PHONIC (32)
Consente di produrre un effetto surround simulato.
4 Tasti numerici (11)
Vengono utilizzati per selezionare il numero di un titolo o
brano, nonché per immettere un intervallo di tempo o un
numero di capitolo per effettuarne la relativa ricerca.
5 Tasto ANGLE (29, 30)
Consente di cambiare l'angolazione della videocamera
durante la riproduzione di un DVD VIDEO che contiene
scene riprese da più angolazioni (per DVD VIDEO).
6 Tasto SUBTITLE (30)
Viene utilizzato per visualizzare la schermata per la
selezione dei sottotitoli sullo schermo del televisore,
nonché per abilitare e disabilitare i sottotitoli (per DVD
VIDEO).
7 Tasto DIGEST (23)
Consente di visualizzare le scene iniziali di ciascun titolo,
capitolo o brano sullo schermo del televisore (per i DVD
VIDEO e CD video).
8 Ta st o 4/PREVIOUS (18, 19, 21)
Consente di passare alla riproduzione di un capitolo,
titolo o brano precedente. Funge inoltre da tasto di
selezione della schermata di un menu (per i DVD VIDEO
eCD video).
Tenendo premuto questo tasto durante la riproduzione,
è possibile spostarsi rapidamente all'indietro.
9 Ta st o 7/CLEAR (18, 26)
Consente di interrompere la riproduzione. Viene anche
utilizzato per cancellare tutti i brani memorizzati con la
funzione di riproduzione programmata.
0 Ta st o 1/SLOW– (18, 25)
Premendo questo tasto durante la riproduzione,
è possibile spostarsi rapidamente all'indietro.
Premendo questo tasto quando la riproduzione del
DVD VIDEO è interrotta, è possibile spostarsi all'indietro
lentamente.
- Tasto TITLE (20)
Consente di visualizzare il menu dei titoli del DVD VIDEO
sullo schermo del televisore.
= Tasti CURSOR 5 SU, ∞ GIU, 2 SINISTRA, 3 DESTRA
Vengono utilizzati per selezionare una voce da un menu o
da una schermata oppure per modificare l'impostazione
di una voce della schermata.
Nel presente manuale, talvolta, vengono chiamati tasti
“
CURSOR”.
~ Tasto CHOICE (35)
Consente di visualizzare le preferenze sullo schermo del
televisore.
! Finestra a infrarossi
Quando si premono i tasti del telecomando, puntare
questa finestra verso il sensore remoto del pannello
anteriore del lettore.
@ Tasto STANDBY/ON (17)
Consente di accendere e spegnere il lettore DVD
(modalità di standby).
# Tasto RETURN (20)
Consente di tornare al menu precedente (per DVD VIDEO
e CD video).
$ Tasto CANCEL (26)
Consente di annullare l'ultima selezione programmata in
modalità di programmazione.
% Tasto THEATER POSITION (32)
Consente di selezionare un tipo di immagine scegliendolo
tra le 4 opzioni disponibili (per DVD VIDEO e CD video).
^ Tasto AUDIO (31)
Consente di selezionare l'audio (per DVD VIDEO e CD
video).
& Tasto ZOOM (25)
Consente di ingrandire le dimensioni dell'immagine (per
DVD VIDEO e CD video).
* Ta st o ¢/NEXT (18, 19, 21)
Consente di passare alla riproduzione di un capitolo,
titolo o brano successivo. Funge inoltre da tasto di
selezione della pagina di un menu (per i DVD VIDEO e CD
video).
Tenendo premuto questo tasto durante la riproduzione, è
possibile spostarsi rapidamente in avanti.
( Ta st o 8/STROBE (18, 24)
Consente di interrompere la riproduzione. Viene utilizzato
anche per visualizzare una sequenza continua di nove
fermi immagine (funzione STROBE).
) Ta st o 3/SELECT (18, 21)
Consente di iniziare la riproduzione. Funge anche da tasto
SELECT per la riproduzione di CD video con la funzione
PBC.
_ Ta st o ¡/SLOW+ (18, 25)
Premendo questo tasto durante la riproduzione, è
possibile spostarsi rapidamente in avanti.
Premendo questo tasto quando la riproduzione del DVD
VIDEO è interrotta, è possibile spostarsi in avanti
lentamente.
+ Tas to M EN U ( 20 )
Consente di visualizzare il menu di un DVD sullo schermo
del televisore.
¡ Tasto ENTER
Consente di eseguire la voce selezionata da un menu o in
una schermata.
Tasto DISPLAY (33)
™
Consente di visualizzare le informazioni sullo stato dei
DVD (solo per DVD) o sul tempo di riproduzione di tutti i
tipi di dischi.
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
Informazioni
preliminari
7
Informazioni preliminari
Display
4 Indicatori riproduzione PROGRAM/RANDOM
1 Indicatore disco
Indica il tipo di disco inserito nel piatto selezionato.
Quando si imposta un DVD VIDEO, un CD video o un CD
audio, si accenderanno, rispettivamente, le icone “DVD”,
“
preliminari
Informazioni
VCD” o “CD”.
2 Indicatori titolo/capitolo/brano
Viene visualizzato il numero del titolo, del capitolo o del
brano riprodotto.
3 Indicatori modalità di ripetizione
Si illumina l'indicatore appropriato in base alla modalità
di ripetizione corrente.
Pannello posteriore
1 Indicatore disco
VCDVD
PROGRAM
RANDOM
TITLE TRACK CHAP
2 Indicatori
titolo/capitolo/brano
A-B1
5 Finestra con informazioni varie
4 Indicatori riproduzione PROGRAM/RANDOM
(PROGRAMMATA/CASUALE)
Quando si effettua la riproduzione programmata o
casuale, si accenderà l'indicatore appropriato.
5 Finestra con informazioni varie
Vengono visualizzati i numeri del titolo/brano/capitolo
correnti e le informazioni sullo stato e il tempo di
riproduzione.
3 Indicatori modalità
di ripetizione
1 Spinotto DIGITAL OUT
(OPTICAL/COAXIAL)
DIGITAL OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO OUT
S-VIDEO VIDEO
RIGHT LEFT
AUDIO OUT
3 Spinotto S-VIDEO
4 Spinotto VIDEO
5 Spinotti AUDIO OUT (LEFT/RIGHT)
1 Spinotto DIGITAL OUT (OPTICAL/COAXIAL) (15)
Trasmette segnali audio digitali. Il tipo di segnale deve
essere selezionato correttamente tramite la schermata
delle preferenze, a seconda del dispositivo esterno
collegato al lettore.
2 Connettore VIDEO OUT - AV (14)
Presa SCART standard a 21 pin che trasmette segnali
video e audio. È possibile selezionare il tipo di segnale
video tramite il selettore COMP.-Y/C, nonché
l'impostazione S-VIDEO/RGB. Per ulteriori informazioni,
“
consultare
presa SCART
Collegamento del lettore al televisore con
”
a pagina 14.
3 Spinotto S-VIDEO (13)
Trasmette segnali S-video.
Tenere presente che questo spinotto non consente la
trasmissione di segnali corretti quando il lettore è in
grado di trasmettere segnali RGB. Per ulteriori
“
informazioni, consultare
televisore con presa SCART
Collegamento del lettore al
”
a pagina 14.
2 Connettore VIDEO OUT - AV
AV COMPU LINK
COMP.Y/C
VIDEO OUT
AV
6 Spinotti AV COMPU LINK
AC IN
8 Etichetta codice regionale
7 Connettore AC IN
4 Spinotto S-VIDEO (13)
Trasmette un segnale di video composito.
5 Spinotti AUDIO OUT (LEFT/RIGHT - SINISTRA/
DESTRA) (13, 15)
Trasmettono segnali audio analogici stereo.
6 Spinotti AV COMPU LINK
La dotazione di questi spinotti è per un utilizzo futuro.
Attualmente non vengono utilizzati.
7 Connettore AC IN (16)
Consente di collegare il lettore alla presa di corrente con il
cavo di alimentazione CA in dotazione.
8 Etichetta codice regionale (12)
Riporta il codice internazionale.
2
8
Informazioni sul funzionamento
Informazioni preliminari
ItalianoItaliano
Italiano
Schermate
Il lettore consente la visualizzazione di diverse
schermate.
Alcune consentono di impostare o selezionare
preferenze o funzioni, mentre altre sono di sola
visualizzazione.
Schermate iniziali
La schermata iniziale viene visualizzata
automaticamente in alcune circostanze.
Nella parte inferiore vengono visualizzate le informazioni
di seguito indicate, a seconda dello stato del lettore:
• NOW READING (lettura in corso): il lettore sta
leggendo le informazioni del disco (TOC Sommario).
• REGION CODE ERROR!(errore relativo al codice
internazionale): è impossibile riprodurre il DVD VIDEO
inserito nell'unità, poiché il codice internazionale del
disco e quello del lettore non corrispondono.
• OPEN (apri): apertura del piatto del disco in corso.
• CLOSE (chiudi): chiusura del piatto del disco in corso.
Schermata delle preferenze
Quando un DVD VIDEO o un CD video non è inserito
nell'unità oppure è stato inserito e ne è stata interrotta la
riproduzione, premendo il tasto CHOICE verrà
visualizzata la schermata delle preferenze nella quale è
possibile impostare le opzioni desiderate.
Da questa schermata è possibile visualizzare quattro
pagine diverse: LANGUAGE, AUDIO, DISPLAY e
SYSTEM (lingua, audio, visualizzazione e sistema) come
indicato a destra.
Per ulteriori informazioni, vedere pagina 35.
LANGUAGE
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
DISPLAY
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
Schermata iniziale
NOW READING
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
4:3 LB
MODE 2
ON
EXIT
AUDIO
LANGUAGE
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
SYSTEM
LANGUAGE
AUTO STANDBY
RESUME
AV COMPULINK MODE
PRESS KEY
AUDIO DISPLAY SYSTEM
AUDIO DISPLAY SYSTEM
STREAM / PCM
Lo / Ro
ON
EXIT
OFF
OFF
DVD 1
EXIT
Italiano
Italiano
Informazioni
preliminari
Schemata PARENTAL LOCK (blocco della
riproduzione)
Tenendo premuto il tasto ENTER quando nell'unità non è
inserito alcun disco oppure è inserito un disco del quale
è stata interrotta la riproduzione, 7 verrà visualizzata la
schermata PARENTAL LOCK nella quale è possibile
impostare i limiti per la riproduzione.
Per ulteriori informazioni, vedere pagina 39.
PARENTAL LOCK
PARENTAL LOCK
Country Code
Set Level
PASSWORD
PRESS KEY ENTER
——
- - - -
GB
EXIT
9
Informazioni preliminari
Schermata della modalità di riproduzione
Premendo il tasto PLAY MODE, si accede alla schermata
relativa alla modalità di riproduzione, che consente di
controllare le funzioni di riproduzione.
A seconda del tipo di disco inserito e dello stato del
lettore, verranno visualizzate schermate diverse.
Schermata dello stato
preliminari
Informazioni
Premendo il tasto DISPLAY durante la riproduzione,
verrà visualizzata la schermata relativa allo stato.
Per i DVD VIDEO, premendo questo tasto DISPLAY verrà
visualizzato lo stato delle funzioni DVD VIDEO e verrà
attivata e disattivata la schermata con il tempo di
riproduzione.
Per i CD video o audio, premendo questo tasto è
possibile attivare e disattivare la visualizzazione del
tempo di riproduzione.
A lettore fermo
REPEATPROGRAMRANDOM
Durante la riproduzione
di CD audio
CD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH
Stato delle funzioni
del DVD VIDEO
1 / 21 / 21 / 2
ENGLISH ENGLISH
Tempo di riproduzione disco
(CD audio/video senza PBC)
1 00:08
TRACK TIME
EACH
Durante la riproduzione
di DVD VIDEO
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
Durante la riproduzione
di CD video
VCD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PBC CALL
Tempo di riproduzione
disco (DVD VIDEO)
TITLE CHAP. TIMEBITRATE
125 2:25:253.3
Mbps
Tempo di riproduzione
disco (CD video senza PBC)
TRACK TIME
1 25:25 PBC
Indicazioni per evitare il surriscaldamento dello schermo [SCREEN SAVER]
Se un'immagine statica resta visualizzata per un periodo
prolungato, lo schermo del televisore può bruciarsi a
causa del surriscaldamento. Per evitare il problema,
viene attivata automaticamente la funzione salva
schermo quando un'immagine statica, quale una
schermata o un menu, resta visualizzata per oltre 5
minuti.
• Per disattivare la funzione salva schermo e tornare alla
schermata precedente, è sufficiente premere un
qualsiasi tasto del lettore o del telecomando.
• È possibile selezionare numerose modalità salva
schermo (vedere a pagina 37).
• La funzione salva schermo non è abilitata durante o
dopo l'interruzione della riproduzione di CD audio.
DVD/Video CD/CD PLAYER
10
Informazioni preliminari
Icone di guida su schermo
Durante la riproduzione di DVD VIDEO sopra l'immagine possono essere visualizzate
alcune icone, il cui significato è riportato di seguito.
: Viene visualizzata all'inizio di una scena registrata da più angolazioni.
(Vedere pagina 29.)
: Viene visualizzata all'inizio di una scena registrata con dialoghi in più lingue.
(Vedere pagina 31.)
: Viene visualizzata all'inizio di una scena registrata con sottotitoli in più lingue.
(Vedere pagina 30.)
È possibile disattivare la visualizzazione delle icone su schermo tramite le impostazioni
delle preferenze descritte a pagina pagina 38.
Informazioni sull'icona di operazione non valida
Se dopo aver premuto un tasto, il lettore non riconosce come valida l'operazione, sullo
schermo del televisore verrà visualizzata l'icona A volte alcune operazioni non
vengono accettate anche se l'icona non viene visualizzata.
ItalianoItaliano
Italiano
Italiano
Italiano
Informazioni
preliminari
Alcune operazioni possono non essere accettate. Ad esempio, con alcuni dischi non è
possibile spostarsi velocemente in avanti o all'indietro né riprodurre immagini al
rallentatore.
Utilizzo dei tasti numerici
Selezione del numero di un brano o di un titolo
• Per selezionare un numero compreso tra 1 e 10
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
SUBTITLEANGLEAUDIO
POSITION
Premere il tasto corrispondente al numero desiderato.
• Per selezionare un numero superiore a 10
Premere il tasto +10.
Esempi:
Per selezionare 13 +10 → 3
Per selezionare 34+10 → +10 → +10 → 4
Per selezionare 40+10 → +10 → +10 → 10
Per immettere la durata o il numero di capitolo
Il metodo per immettere la durata o il numero di capitolo di cui effettuare la ricerca
differisce da quanto esposto in precedenza. Per informazioni più dettagliate, consultare le
corrispondenti sezioni del presente manuale.
11
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.