JVC XV-E100SL, XV-S40BK, XV-S42SL User Manual [sp]

DVD VIDEO PLAYER
DVD-VIDEO-SPIELER LECTEUR DVD VIDEO REPRODUCTOR DVD VIDEO LETTORE DI DVD VIDEO
XV-S40BK/XV-S42SL XV-E100SL
/CLOSE
OPEN
MODE
DIGEST
C
PLAY
STANDBY/ON
3D
PHONIC
CANCEL
4
56
89
7
0+1010
SUBTITLEANGLE AUDIO
S
N
U
IO
V
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
A
E
L
C
3
7
S
L
O
W
O
L
S
¡
1
E
L
IT
T
5
ENTER
5
H
O
IC
E
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
RETURN
THEATER POSITION
ZOOM
E
X
R
O
8
W
+
M
E
5
IS
T
B
E
N
U
Y
A
L
P
STANDBY
STANDBY ON
DOLBY
D I G I T A L
DVD/CD PLAYER
OPEN/CLOSE
0
SKIP
DVD/VIDEO CD/CD
¢4
PAUSEPLAYSTOP
387
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Se ria l No
LET0178-007A
[EN]

Warnung, Achtung und sostige Hinweise

Mises en garde, précautions et indications diverses
Avisos, precauciones y otras notas
Avvertenze e precauzioni da osservare
Achtung — -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention — Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor , la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica
principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
Per l'Italia: "Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/ 12/95."
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Orten ein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie auch keine Behälter, die mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllt sind (beispielsweise Kosmetik- oder Medikamentenbehälter, Blumen­vasen, Topfpflanzen, Tassen etc) auf diese Anlage.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre endroit avec de l’eau. Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (tel que des cosmétiques ou des médicaments, un vase de fleurs, un pot de fleurs, une tasse, etc.) sur cet appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No utilice este aparato en el cuarto de baño o en lugares donde hay agua. Tampoco coloque ningún recipiente que contenga agua u otros líquidos (frascos de cosméticos o medicinas, floreros, macetas, vasos, etc.) encima de este aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali,
indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non usare l’apparecchio in bagno o in locali dove sia presente
l’acqua. Evitare assolutamente di collocare contenitori contenenti acqua o liquidi (flaconi di cosmetici o medicinali, vasi di fiori, piante in vaso, tazze etc.) sull’apparecchio.
G-1
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 3 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 5 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el aparato contra daños. Ubique el aparato de la siguiente manera: Frente: Espacio abierto sin obstrucciones Lados: 3 cm sin obstrucciones a los lados Parte superior: 5 cm sin obstrucciones en la parte superior Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 3 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 5 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da danni, installarla nel modo seguente. Davanti: Nessun ostacolo, spazio libero Lati: Nessun ostacolo per almeno 3 cm Sopra: Nessun ostacolo per almeno 5 cm Retro: Nessun ostacolo per almeno 15 cm Fondo: Libero ed in piano
Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction Pared u obstrucciones Parete o ostacol
Abstand von 15 cm oder mehr Dégagement de 15 cm ou plus Espacio de 15 cm o más 15 cm di distanza o più
XV-40BK/ XV-42SL/ XV-E100SL
Boden Plancher Piso Pavimento
Vorderseite Avant Frente Davanti
Standhöhe 5 cm oder mehr Hauteur du socle: 5 cm ou plus Allura del soporte 5 cm o más Altezza del tavolino 5 cm p plù
G-2
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L'ARRIÈRE DU
COFFRET
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA SUL
RIVESTIMENTO POSTERIORE
CAUTION: Invisible laser
CLASS 1 LASER PRODUCT
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Sichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser visible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR
DE L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR
DE LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL'INTERNO
DELL'APPARECCHIO
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser visible. Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. PERICOLO: Radiazione laser visibile quando l'apparecchio è aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare l'esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti adoperabili dall'utente all'interno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
G-3

Tabla de contenido

Introducción
EspañolEspañol
Español
Introducción
Página 2
Características ....................................................................2
Accesorios suministrados..................................................2
Acerca de este manual de instrucciones..........................3
Consejos de uso .................................................................4
Información preliminar
Página 5
Nombres de piezas y controles.........................................5
Panel frontal .............................................................................5
Mando a distancia....................................................................6
Ventana de visualización .........................................................8
Panel posterior.........................................................................8
Normas de funcionamiento...............................................9
Visualizaciones en pantalla .....................................................9
Para evitar que se queme el monitor [SCREEN SAVER] ....10
Iconos de ayuda en pantalla .................................................11
Cómo utilizar los botones numéricos...................................11
Acerca de los discos.........................................................12
Tipos de discos reproducibles ..............................................12
Estructura del disco ...............................................................12
Cómo empezar
Página 13
Conexiones .......................................................................13
Antes de realizar conexiones ................................................13
Para conectar a un TV............................................................13
Para conectar la unidad a un TV con el conector SCART...14 Para conectar la unidad a un amplificador o a un receptor15
Para conectar a un equipo de audio con entrada digital....15
Para conectar el cable de alimentación................................16
Para instalar las pilas en el mando a distancia..............16
Funciones básicas
Página 17
Encendido y apagado de la unidad.................................17
Para insertar o extraer discos..........................................17
Reproducción básica........................................................18
Para iniciar la reproducción ..................................................18
Para detener la reproducción ...............................................18
Para detener la reproducción temporalmente.....................18
Para avanzar y retroceder rápidamente mientras
se visualiza ..........................................................................18
Para buscar el inicio de una escena o canción ....................19
Para reanudar la reproducción........................................19
Para memorizar una posición interrumpida........................19
Para reanudar la reproducción .............................................19
Funciones avanzadas
Página 20
Reproducción desde una posición
específica del disco........................................................20
Para buscar una escena determinada desde el menú DVD20 Para buscar la escena deseada desde el menú
del Video CD con PBC.........................................................20
Para buscar una selección determinada utilizando los
botones numéricos.............................................................21
Para buscar una selección determinada con
4 o ¢ .............................................................................21
Para buscar una escena determinada especificando el
número de capítulo [CHAP.SEARCH]................................22
Para buscar una posición determinada en el título o pista
actuales [TIME SEARCH]....................................................22
Para buscar una escena determinada
desde la pantalla [DIGEST] ................................................23
Reproducción especial de imagen ................................. 24
Para pasar a una imagen fija fotograma a fotograma........24
Para ver imágenes fijas [STROBE] .......................................24
Para reproducir a cámara lenta[SLOW] ...............................25
Para ampliar una escena [ZOOM] ........................................25
Para cambiar el orden de reproducción......................... 26
Para reproducir en un orden determinado [PROGRAM] ....26
Para reproducir de forma aleatoria [RANDOM] ..................27
Para repetir la reproducción........................................... 27
Para repetir la selección actual o el contenido de todos
los discos [REPEAT]............................................................27
Para repetir la parte que desee [A-B REPEAT] ....................28
Selección de un ángulo de escena de DVD VIDEO....... 29
Para seleccionar un ángulo de escena en la pantalla
normal [ANGLE]..................................................................29
Para seleccionar un ángulo de escena desde la pantalla
de lista de ángulos [ANGLE] .............................................30
Cambio del idioma y el sonido ....................................... 30
Para seleccionar el idioma de los subtítulos [SUBTITLE]...30
Para cambiar el idioma de audio o el sonido [AUDIO] ......31
Selección de la calidad de la imagen ............................. 32
Para seleccionar la calidad de la imagen
[THEATER POSITION].........................................................32
Para disfrutar de sonido virtual envolvente.................. 32
Para simular sonido envolvente [3D PHONIC] ....................32
Comprobación del estado............................................... 33
Para comprobar la información sobre el disco y la hora ..33
Para comprobar el estado de la función DVD .....................34
Para atenuar el brillo de la ventana de visualización... 34
Atenuación del brillo de la ventana de visualización..........34
Configuración inicial
Página 35
Selección de preferencias............................................... 35
Cómo configurar las preferencias ........................................35
Página LANGUAGE................................................................35
Página AUDIO ........................................................................36
Página DISPLAY.....................................................................37
Página SYSTEM .....................................................................38
Limitación del uso infantil .............................................. 39
Para ajustar el bloqueo infantil por primera vez
[PARENTAL LOCK]..............................................................39
Para modificar la configuración [PARENTAL LOCK] ..........40
Para anular temporalmente el bloqueo infantil
[PARENTAL LOCK] .............................................................41
Información adicional
Página 42
Cuidado y manipulación de los discos .......................... 42
Solución de problemas ................................................... 43
Especificaciones............................................................... 44
Tabla de idiomas y abreviaturas .....................Apéndice A
Lista de códigos de país para el
bloqueo infantil..............................................Apéndice B
EspañolEspañol
1
Introducción
Características
Funciones de imagen
7777Función Strobe
La unidad puede mostrar nueve imágenes continuas fijas en la pantalla del TV.
7777Función Digest
Puede elegir una selección determinada para que se reproduzca desde las escenas de inicio que se muestran en la pantalla del TV.
Introducción
7777Función Angle*
Puede seleccionar un ángulo determinado entre diferentes ángulos grabados en el disco DVD VIDEO.
7777Función Zoom
Puede visualizar planos ampliados de las escenas.
7777Bloqueo infantil*
Puede limitar la reproducción de un disco DVD VIDEO que contenga escenas que no desea que vean los niños, como películas para adultos o violentas.
7777Posición de la escena
Puede seleccionar la calidad de la imagen según la iluminación de la habitación.
Accesorios suministrados
Cable de audio/vídeo (x 1)
Mando a distancia (x 1)
OPEN
/CL
OSE
PLAY
MODE
PHONIC
3D
12
STA
CANCEL
4
7
1
0
DIGEST
SUB TITLEANGLE
0
P R
AU
E
VIO
DIO
4
U
S
CL
EA
R
7
SELECT
S
L
1
T
I T
L
E
5
C
5
H
EN
O IC
TER
E
R
M
­S
X
V
B
4
0
D
A
I S
P
L
R
A
Y
E M
O
T
E
C
O
N
T
R
O
L
ZOOM
O
W
N
3
E
¢
XT
ST
RO
BE
SL
8
OW
¡
+
M
E
N
U
5
Pilas R6P(SUM-3)/AA(15F) (x 2)
Manual de instrucciones (x 1)
NDBY/ON
RETURN
5
8
3
6
9
+
1
THEATER
0
P
OSITION
Funciones de audio
7777Sonido digital de alta calidad
Puede disfrutar de sonido de alta calidad con Dolby Digital o PCM lineal.
7777Función Surround*
La unidad incorpora los sistemas envolvente Dolby Digital, DTS y MPEG Multichannel. (Estas señales envolventes sólo tienen salidas en las clavijas DIGITAL OUT).
7777Función 3D Phonic
Puede disfrutar de sonido envolvente con su sistema de 2 canales.
Otras funciones
7777Subtítulos y sonido* en varios idiomas
Puede seleccionar el idioma, para los subtítulos o el sonido, entre los idiomas grabados en el disco DVD VIDEO.
7777Reproducción de varios discos
Puede disfrutar de discos Audio CD y Video CD, además de los discos DVD VIDEO.
7777Funcionamiento con la visualización en
pantalla
Las visualizaciones intuitivas en pantalla permiten utilizar fácilmente la unidad.
Cable de alimentación (x 1)
Las funciones con asterisco (*) sólo funcionarán en discos DVD VIDEO que sean compatibles con cada función.
2
Acerca de este manual de instrucciones
Introducción
EspañolEspañol
Español
Este manual de instrucciones explica básicamente las funciones de la siguiente forma:
Para reproducir de forma aleatoria [RANDOM]
Puede reproducir títulos o pistas en orden aleatorio utilizando la función Random.
OPEN
STANDBY/ON
/CLOSE
PLAY
3D
MODE
PHONIC
CANCEL
1
3
RETURN
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
DIGEST
S
N
U
E
O
I
V
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
E
L
C
3
7
S
L
O
W
W
O
L
S
¡
1
M
E
L IT
T
5
ENTER
5
C
H
O
IC
E
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
ZOOM
X
T
O
B
E
8
+
E
N
U
5
Y
A
L
P
IS
2
7 Mientras está parado
1 Pulse PLAY MODE.
El menú de modo de reproducción aparecerá en la pantalla del TV.
El número indica el paso del procedimiento.
2 Utilice CURSOR 2/3 para desplazar a
[RANDOM].
REPEAT PROGRAM RANDOM
EspañolEspañol
Estos símbolos indican los tipos de discos con los que se puede utilizar la función.
Introducción
El número indica los pasos en los que se usan los botones. También pueden utilizarse los botones correspondientes del panel frontal de la unidad, si están disponibles.
Otros procedimientos aconsejables, etc.
Observaciones adicionales
3 Pulse ENTER.
La unidad comenzará la reproducción aleatoria. El indicador de visualización del panel frontal. Despu reproducir todos los títulos y todas las pistas de los discos, finalizará la reproducción aleatoria.
La misma pista no se reproducirá más de una vez durante la reproducción aleatoria.
Para detener/salir de la reproducción aleatoria sin finalizar
Pulse 7 para detener la reproducción. La unidad está todavía en modo de reproducción aleatorio, por tanto, al pulsar 3, se vuelve a iniciar la reproducción. Para salir de la reproducción aleatoria, pulse de nuevo 7 mientras está parado. El indicador ventana de visualización se desactivará.
NOTA
Es posible que algunos discos DVD VIDEO no se reproduzcan correctamente en el modo aleatorio.
RANDOM aparecerá en la ventana
és de
RANDOMde la
Los nombres de los botones del mando a distancia (o del panel frontal de la unidad) se indican en mayúsculas.
3
Introducción
Consejos de uso
Avisos importantes
Instalación de la unidad
Elija un lugar que esté nivelado, seco y que no sea demasiado caluroso ni demasiado frío (entre 5 35oC, 41oF y 95oF).
Deje una distancia adecuada entre la unidad y el TV.
No utilice el reproductor en un lugar donde haya
vibraciones.
Cable de alimentación
¡No utilice el cable con las manos húmedas!
Introducción
Siempre se consume una pequeña cantidad de potencia (2,7 W) mientras el cable de alimentación permanece conectado a la toma de la pared.
Cuando desenchufe el reproductor de la pared, tire del enchufe y no del cable de alimentación.
Para evitar el funcionamiento incorrecto de la unidad
No hay piezas que necesiten mantenimiento en el interior. Si algo no funciona correctamente, desconecte el cable de alimentación y consulte a su distribuidor.
No introduzca ningún objeto metálico en la unidad.
No utilice discos con formato no estándar disponibles
en el mercado, porque podría dañar la unidad.
No utilice discos con cinta adhesiva, selladuras o cola sobre el mismo, porque podría dañar la unidad.
Notas sobre las leyes de copyright
Consulte las leyes de copyright de su país antes de grabar de discos de DVD VIDEO, Audio CD y Video CD. La grabación de material protegido puede suponer una infracción de las leyes de copyright.
Nota sobre el sistema de protección contra copias
El disco DVD VIDEO está protegido por el sistema de protección contra copias. Al conectar la unidad al reproductor de vídeo, el sistema de protección se activa y es posible que la imagen no se reproduzca correctamente.
o
C y
Precauciones de seguridad
Evite la humedad, el agua y el polvo
No coloque el reproductor en lugares húmedos o con polvo.
Evite las temperaturas elevadas
No exponga la unidad directamente a la luz solar ni la coloque cerca de una fuente de calor.
Cuando se ausente
Cuando se encuentre de viaje o esté ausente por un período prolongado de tiempo, desconecte el enchufe de la toma de la pared.
No introduzca objetos extraños en la unidad
No introduzca alambres, horquillas, monedas, etc. en la unidad.
No obstruya las salidas de ventilación
Si se obstruyen las salidas de ventilación, la unidad puede dañarse.
Mantenimiento de la carcasa
Para limpiar la unidad, utilice un paño suave y siga las instrucciones de utilización de paños tratados con productos químicos. No utilice benceno, diluyente ni otros disolventes orgánicos o desinfectantes. Pueden provocar deterioro o decoloración.
Si entra agua en la unidad
Apague el interruptor de alimentación y retire el enchufe de la toma de la pared. Seguidamente, llame al establecimiento comercial donde realizó la compra. Si utiliza la unidad en tales condiciones puede provocar un fuego o una descarga eléctrica.
Este producto incorpora una tecnología para la protección del copyright que está protegida por medio de determinadas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual adquiridos por Macrovision Corporation y otros titulares de derechos. La utilización de esta tecnología para la protección del copyright debe ser autorizada por Macrovision Corporation, y solamente está destinada para uso doméstico y otras formas limitadas de visión a menos que Macrovision Corporation lo autorice de otro modo. Se prohibe la ingeniería inversa o el desmontaje.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. DOLBY y el símbolo de la doble D son marcas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados.
1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados.
©
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patente estadounidense No. 5,451,942 y otras patentes mundiales tramitadas y pendientes. “DTS” y DTS Digital Surround son marcas comerciales de Digital Theater System, Inc.
1996 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
©
4
Información preliminar
Nombres de piezas y controles
EspañolEspañol
Español
Para obtener más detalles, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
1 Indicador STANDBY 3 Sensor remoto 5 Botón 0 (OPEN/CLOSE)
2 Botón
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY ON
DOLBY
D I G I T A L
4 Bandeja de discos
DVD/CD PLAYER
6 Ventana de visualización 0 Botón 8 (PAUSE)
OPEN/CLOSE
0
SKIP
EspañolEspañol
preliminar
DVD/VIDEO CD/CD
¢4
PAUSEPLAYSTOP
387
Información
9 Botón 3 (PLAY)
1 Indicador STANDBY
Se enciende cuando el cable de alimentación está conectado y la unidad está en modo en espera. Cuando la unidad se enciende, el indicador STANDBY se apaga.
2 Botón STANDBY/ON (17)
Enciende y apaga la unidad (modo en espera).
3 Sensor remoto
Recibe señales del mando a distancia.
4 Bandeja de discos (17)
Se utiliza para cargar un disco.
5 Botón 0 (OPEN/CLOSE) (17)
Abre y cierra la bandeja de discos.
6 Ventana de visualización (8)
Indica el estado actual de la unidad.
8 Botón 7 (STOP)
7 Botones 4/¢ (SKIP)
7 Botones 4/¢ (SKIP) (18)
Se utiliza para realizar un salto de capítulo, título o pista. Así como para la selección de página de una pantalla de menú (para Video CD).
o ¢ durante la reproducción,
Si mantiene pulsado
4
ésta avanzará o retrocederá rápidamente.
8 Botón 7 (STOP) (18)
Detiene la reproducción. Asimismo, se utiliza para cambiar la configuración de salida del vídeo (consulte la página 14).
9 Botón 3 (PLAY) (18)
Inicia la reproducción. Asimismo, se utiliza como botón SELECT para PBC de Video CDs.
0 Botón 8 (PAUSE) (18)
Interrumpe la reproducción. Asimismo, si se mantiene pulsado este botón, aparecen nueve imágenes continuas fijas (función STROBE).
5
Información preliminar
Mando a distancia
! Ventana de emisión de infrarrojos
@ Botón STANDBY/ON
1 Botón OPEN/CLOSE
2 Botón PLAY MODE
3 Botón 3D PHONIC
preliminar
Información
4 Botones numéricos
5 Botón ANGLE
6 Botón SUBTITLE
7 Botón DIGEST
8 Botón 4/PREVIOUS
9 Botón 7/CLEAR
0 Botón 1/SLOW
- Botón TITLE
= Botones 5 ARRIBA, ABAJO,
2 IZQUIERDA, 3 DERECHA
~ Botón CHOICE
(CURSOR)
OPEN
/CLOSE
PLAY
MODE
3D
PHONIC
CANCEL
STANDBY/ON
RETURN
123
4
7
DIGEST
PREVIOUS
4
CLEAR
7
SLOW
1
TITLE
CHOICE
56
89
0
SUBTITLEANGLE AUDIO
SELECT
3
5
ENTER
5
+
THEATER POSITION
NEXT
¢
STROBE
SLOW
¡
DISPLAY
1010
ZOOM
8
+
MENU
5
# Botón RETURN
$ Botón CANCEL
% Botón THEATER POSITION
^ Botón AUDIO & Botón ZOOM
* Botón ¢/NEXT
( Botón 8/STROBE
) Botón 3/SELECT
_ Botón ¡/SLOW+ + Botón MENU
¡ Botón ENTER
Botón DISPLAY
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
6
Información preliminar
1 Botón OPEN/CLOSE (17)
Abre y cierra la bandeja de discos.
2 Botón PLAY MODE (22, 26, 27, 28)
Muestra una visualización en pantalla que controla las funciones de reproducción avanzadas.
3 Botón 3D PHONIC (32)
Produce un efecto envolvente simulado.
4 Botones numéricos (11)
Se utilizan para seleccionar un título o número de pista, así como para introducir una hora para la función de búsqueda de hora y un número de capítulo para la función de búsqueda de capítulo.
5 Botón ANGLE (29, 30)
Cambia los ángulos de la cámara durante la reproducción de un disco DVD VIDEO que contiene varios ángulos de cámara (para DVD VIDEO).
6 Botón SUBTITLE (30)
Se utiliza para mostrar la pantalla de la selección de subtítulos en la pantalla de TV, así como para activar o desactivar los subtítulos (para DVD VIDEO).
7 Botón DIGEST (23)
Muestra las primeras escenas de cada título, capítulo o pista en la pantalla del TV (para DVD VIDEO/Video CD).
8 Botón 4/PREVIOUS (18, 19, 21)
Retrocede un capítulo, título o pista. También se utiliza para la selección de página de una pantalla de menú (para DVD VIDEO/Video CD). Si se mantiene pulsado este botón durante la reproducción, hace retroceder rápidamente la reproducción.
9 Botón 7/CLEAR (18, 26)
Detiene la reproducción. También se utiliza para borrar todas las pistas programadas para la reproducción del programa.
0 Botón 1/SLOW– (18, 25)
Si se mantiene pulsado este botón durante la reproducción, se retrocederá rápidamente. Si se mantiene pulsado este botón mientras, se interrumpirá la reproducción del disco DVD VIDEO y retrocederá lentamente la reproducción.
- Botón TITLE (20)
Muestra el menú de título de un disco DVD VIDEO en la pantalla del TV.
= Botones 5 ARRIBA, ABAJO, 2 IZQUIERDA,
3 DERECHA (CURSOR)
Se utilizan para seleccionar un elemento del menú o de la visualización de pantalla, o bien para modificar la configuración de un elemento en la visualización de pantalla. En este manual, a veces los denominamos botones “CURSOR”.
~ Botón CHOICE (35)
Muestra la preferencia en la visualización de pantalla de la pantalla del TV.
! Ventana de emisión de infrarrojos
Orienta esta ventana hacia el sensor remoto en el panel frontal al pulsar los botones.
@ Botón STANDBY/ON (17)
Enciende y apaga la unidad (modo en espera).
# Botón RETURN (20)
Vuele al menú anterior (para DVD VIDEO/Video CD).
$ Botón CANCEL (26)
Anula la última selección programada en el modo de programa.
% Botón THEATER POSITION (32)
Selecciona una calidad de imagen de entre las 4 opciones (para DVD VIDEO/Video CD).
^ Botón AUDIO (31)
Selecciona el sonido (para DVD VIDEO/Video CD).
& Botón ZOOM (25)
Amplía la imagen (para DVD VIDEO/Video CD).
* Botón ¢/NEXT (18, 19, 21)
Realiza el salto de capítulo, título o pista. También se utiliza para la selección de página de una pantalla de menú (para DVD VIDEO/Video CD). Pulsando este botón durante la reproducción, hace avanzar rápidamente la reproducción.
( Botón 8/STROBE (18, 24)
Interrumpe la reproducción. Asimismo, si se mantiene pulsado este botón, aparecen nueve imágenes continuas fijas (función STROBE).
) Botón 3/SELECT (18, 21)
Incia la reproducción. También se utiliza como botón SELECT para el control PBC de discos Video CD.
_ Botón ¡/SLOW+ (18, 25)
Si se mantiene pulsado este botón durante la reproducción, ésta avanzará rápidamente. Si se mantiene pulsado este botón mientras la reproducción está en modo de pausa de un disco DVD VIDEO o Video CD, retrocederá lentamente la reproducción.
+ Botón MENU (20)
Muestra un menú DVD en la pantalla del TV.
¡ Botón ENTER
Ejecuta el elemento seleccionado de un menú o de la visualización de pantalla.
Botón DISPLAY (33)
Muestra la información de estado (sólo para disco DVD) o la información horaria (para cualquier tipo de disco).
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
Información
preliminar
7
Información preliminar
Ventana de visualización
VCDVD
4 Indicadores PROGRAM/RANDOM
1 Indicador de disco
Indica el tipo del conjunto de discos de la bandeja seleccionada. Al configurar un DVD VIDEO, se configura
preliminar
Información
el disco de Video CD o Audio CD y se ilumina DVD, “VCD o CD, respectivamente.
2 Indicadores título/capítulo/pista
Muestra el título, el capítulo o el número de pista.
3 Indicadores de modo de repetición
Se ilumina el indicador correspondiente según el modo de repetición actual.
Panel posterior
1 Indicador de disco
TITLE TRACK CHAP A
PROGRAM
RANDOM
2 Indicadores título/capítulo /pista
4 Indicadores PROGRAM/RANDOM
Se ilumina el indicador correspondiente mientras la unidad está en modo de programa o aleatorio.
5 Ventana de información
Muestra el título, la pista y los números de los capítulos, la hora y la información de estado actuales.
3 Indicadores de modo de repetición
-
B1
5 Ventana de información
1 Clavija DIGITAL OUT (OPTICAL/COAXIAL) 2 Conector VIDEO OUT - AV
DIGITAL OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO OUT
S-VIDEO VIDEO
RIGHT LEFT
AUDIO OUT
3 Clavija S-VIDEO
4 Clavija VIDEO
5 Clavijas AUDIO OUT (LEFT/RIGHT)
1 Clavija DIGITAL OUT (OPTICAL/COAXIAL) (15)
Emite señales de salida digitales de audio. Debe seleccionar correctamente el tipo de señal dependiendo del dispositivo externo que se haya conectado a través de la pantalla de preferencias.
2 Conector VIDEO OUT - AV (14)
El conector estándar SCART de 21 pines emite señales de salida de vídeo y audio. Puede seleccionar el tipo de señal de vídeo con el selector COMP.-Y/C, así como la configuración S-VIDEO/RGB (consulte el apartado Para conectar la unidad a un TV con el conector SCART de la página 14 si desea obtener más información).
3 Clavija S-VIDEO (13)
Emite señales de salida S-video. Observe que esta clavija no transmite buenas señales cuando la unidad transmite las señales RGB. Consulte el apartado Para conectar la unidad a un TV con el conector SCART de la página 14 si desea obtener más información.
AV COMPU LINK
COMP.Y/C
VIDEO OUT
AV
6 Clavijas AV COMPU LINK
4 Clavija VIDEO (13)
Emite una señal de salida de vídeo compuesta.
5 Clavijas AUDIO OUT (LEFT/RIGHT - IZQUIERDA/
DERECHA) (13, 15)
Emite señales de salida de audio analógicas en estéreo.
6 Clavijas AV COMPU LINK
Estas clavijas se suministran para uso futuro. No se utilizan actualmente.
7 Conector AC IN (16)
Se conecta a la toma de la red utilizando el cable de alimentación suministrado.
8 Etiqueta de código de región (12)
Muestra el número de código de región.
AC IN
2
8 Etiqueta de código de región
7 Conector AC IN
8
Normas de funcionamiento
Información preliminar
EspañolEspañol
Español
Visualizaciones en pantalla
La unidad incluye varias visualizaciones en pantalla. Algunas de estas visualizaciones, permiten configurar o seleccionar las preferencias o funciones mientras que las demás no ofrecen esta posibilidad.
Visualizaciones de inicio
La pantalla de inicio aparece automáticamente en determinadas condiciones. En la parte inferior, aparecerá la siguiente información en función del estado de la unidad.
NOW READING: La unidad está leyendo la información del disco (Tabla de contenido).
REGION CODE ERROR!: El disco DVD VIDEO introducido no puede reproducirse porque el código de región del disco no coincide con el de la unidad.
OPEN: La bandeja seleccionada se está abriendo.
CLOSE: La bandeja seleccionada se está cerrando.
Visualizaciones de preferencias
Si no se introduce ningún disco o si se introduce un disco DVD VIDEO o Video CD y, a continuación, se detiene, al pulsar el botón CHOICE, aparece la pantalla de preferencias para su configuración. Hay cuatro páginas: LANGUAGE, AUDIO, DISPLAY y SYSTEM, como se muestra a la derecha. Consulte la página 35 para obtener información detallada.
Pantalla de inicio
LANGUAGE (idioma)
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
DISPLAY (visualización)
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
4:3 LB
MODE 2
ON
EXIT
NOW READING
DISPLAY (visualización)
SYSTEM (sistema)
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
AUTO STANDBY
RESUME
AV COMPULINK MODE
PRESS KEY
STREAM / PCM
Lo / Ro
ON
EXIT
OFF
OFF
DVD 1
EXIT
EspañolEspañol
Información
preliminar
Pantalla PARENTAL LOCK
Si no se introduce ningún disco o se detiene un disco DVD VIDEO, al pulsar el botón ENTER, mientras se mantiene pulsado el botón, 7 aparece la pantalla PARENTAL LOCK en la que puede configurar el nivel de limitación de la reproducción. Consulte la página 39 para obtener información detallada.
PARENTAL LOCK (bloqueo infantil)
PARENTAL LOCK
Country Code
Set Level
PASSWORD
PRESS KEY ENTER
——
- - - -
GB
EXIT
9
Información preliminar
Visualizaciones de modos de reproducción
Pulse el botón PLAY MODE para acceder a la visualización de los modos de reproducción en la que podrá controlar las funciones de reproducción. Aparecerán diferentes visualizaciones dependiendo del tipo de disco y del estado de la unidad.
Mientras está detenido
REPEAT PROGRAM RANDOM
Durante la reproducción de DVD VIDEO
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
preliminar
Información
Pantalla de estado
Al pulsar el botón DISPLAY durante la reproducción, aparece la pantalla de estado. Si se trata de un disco DVD VIDEO, al pulsar el botón DISPLAY, podrá alternar entre la pantalla de estado de la función DVD VIDEO y el encendido y apagado de la pantalla de disco y hora. Si se trata de un disco Video CD o Audio CD, al pulsar el botón DISPLAY, se encenderá y se apagará la pantalla de disco y hora.
Durante la reproducción de Audio CD
CD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH
Estado de función DVD VIDEO
1 / 2 1 / 2 1 / 2
ENGLISH ENGLISH
Disco/hora (Audio CD/Video CD sin PBC)
1 00:08
TRACK TIME
EACH
Durante la reproducción de Video CD
VCD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PBC CALL
Disco/hora (DVD VIDEO)
TITLE CHAP. TIME BITRATE
1 25 2:25:25 3.3
Mbps
Disco/tiempo (Video CD con PBC)
TRACK TIME
1 25:25 PBC
Para evitar que se queme el monitor [SCREEN SAVER]
Un monitor de televisión puede quemarse si se visualiza una imagen estática durante un periodo largo de tiempo. Para evitar esto, la unidad activa automáticamente la función de protección de pantalla si está visualizando una imagen estática, como una visualización o un menú en pantalla, durante más de 5 minutos.
Si pulsa cualquier botón de la unidad o del mando a distancia desactivará la función de protección de pantalla y le devolverá a la pantalla anterior.
Existen varios modos de protección de pantalla disponibles (consulte la página 37).
La función de protección de pantalla no se activa durante la reproducción de un Audio CD o después de detener la reproducción de un Audio CD.
DVD/Video CD/CD PLAYER
10
Información preliminar
Iconos de ayuda en pantalla
Durante la reproducción DVD , pueden aparecer iconos sobre la imagen. Estos iconos tienen los significados siguientes.
: Se visualiza al inicio de una escena grabada desde varios ángulos.
(Consulte la página 29).
: Se visualiza al inicio de una escena grabada con varios idiomas de audio.
(Consulte la página 31).
: Se visualiza al inicio de una escena grabada con varios idiomas de subtítulos.
(Consulte la página 30).
Puede programar la unidad para que no muestre los iconos en pantalla configurando las preferencias descritas en la página 38.
Acerca del icono de función incorrecta
Cuando pulse un botón, si la unidad no funciona, aparecerá en la pantalla del televisor. En ocasiones, las funciones no se aceptan, aunque no aparezca .
Tenga en cuenta que no se aceptan algunas funciones. Por ejemplo, es posible que algunos discos no permitan la reproducción rápida hacia delante o hacia atrás o la reproducción en cámara lenta.
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
Información
preliminar
Cómo utilizar los botones numéricos
Para seleccionar un número de pista y título
Para seleccionar un número comprendido entre 1 y 10
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
SUBTITLEANGLE AUDIO
POSITION
Pulse el botón correspondiente al número.
Para seleccionar un número superior a 10
Utilice el botón +10.
Ejemplos: Para seleccionar 13 +10 → 3 Para seleccionar 34 +10 +10 +10 → 4 Para seleccionar 40 +10 +10 +10 10
Para introducir una hora o un número de capítulo
El método de la introducción de la hora para la función de búsqueda de hora o el número del capítulo para la función de búsqueda de capítulo difiere del procedimiento anterior. Consulte las secciones correspondientes de este manual para ver más detalles.
11
Información preliminar
Acerca de los discos
Tipos de discos reproducibles
Los tipos de discos reproducibles y no reproducibles son los siguientes:
Discos reproducibles
Audio CD
DVD VIDEO Video CD
DVD VIDEO Video CD
El logotipo DVD VIDEO es una marca comercial.
Los discos CD-R y CD-RW grabados con el formato CD audio pueden reproducirse, aunque es posible que algunos no
preliminar
Información
lo hagan debido a las características del disco o al estado de la grabación.
Los reproductores DVD VIDEO y los discos DVD disponen de números de código de región propios. Esta unidad solamente podrá reproducir discos DVD VIDEO cuyos números de código de región incluyan el “2”. Ejemplos de discos DVD VIDEO reproducibles:
Audio CD
CD-R
CD-R CD-RW
CD-RW
2
ALL
Esta unidad admite discos grabados con el sistema PAL.
2
52
4
3
1
2
3
1
5
6
4
Discos no reproducibles
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD AUDIO, DVD-R, DVD-RW, CD-ROM, PHOTO CD, CD-EXTRA, CD-G, CD-TEXT
La reproducción de los discos que aparecen más arriba como No reproducibles” pueden generar ruidos y dañar los altavoces.
Esta unidad puede reproducir audio grabado en discos CD-G, CD-EXTRA y CD-TEXT.
Estructura del disco
Un disco DVD VIDEO está formado por “títulos”, mientras que un Audio CD o Video CD lo está por “pistas”. Cada título puede dividirse en varios “capítulos”. Por ejemplo, si un disco DVD VIDEO contiene varias películas, cada película puede tener su propio número de título y estar dividida en varios capítulos. En un disco de karaoke DVD VIDEO, cada canción normalmente tiene su propio número de título y no tiene capítulos. En general, cada título tiene un contenido independiente, mientras que cada capítulo del mismo título tiene una continuidad.
(Ejemplo: Disco DVD VIDEO)
Título 1 Título 2
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
(Ejemplo: Audio CD/Video CD)
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4
12
Cómo empezar
Conexiones
EspañolEspañol
Español
*El término “TV” puede sustituirse por “monitor” o “proyector” en la siguiente descripción. *Antes de utilizar la unidad, conéctela al TV y/o al amplificador.
Antes de realizar conexiones
No conecte el cable de alimentación hasta que haya realizado todas las conexiones.
Dado que con frecuencia los distintos componentes poseen nombres de terminal diferentes, lea detenidamente las
instrucciones suministradas por el fabricante del componente que desea conectar.
Para conectar a un TV
Puede utilizar la unidad conectándola simplemente al TV. Para mejorar la calidad del sonido audio, conecte las salidas de audio a su equipo de música. (Consulte las páginas siguientes).
La unidad
DIGITAL OUT
PCM / STREAM
OPTICAL
VIDEO OUT
Amarillo
COAXIAL
S-VIDEO VIDEO
RIGHT LEFT
AUDIO OUT
Rojo
Blanco
VIDEO OUT
COMP.Y/C
AV
Cable de audio/vídeo (suministrado)
AV COMPU LINK
Amarillo
Blanco
Rojo
T V
IN
S-VIDEO
VIDEO
LEFT
RIGHT
AUDIO
EspañolEspañol
Cómo empezar
Cable de S-video (no suministrado)
Conecte la unidad a un TV equipado con clavija de audio estéreo y entrada de vídeo utilizando los cables de audio/vídeo suministrados.
Si su TV dispone de una entrada de audio mono en lugar de estéreo, necesitará un cable de audio opcional que convierta la salida de audio estéreo a mono.
Si su TV dispone de una entrada S-video, conéctelo con la salida S-VIDEO de la unidad utilizando el cable de S-video (opcional) además de la conexión de vídeo (estándar) para obtener una imagen de mejor calidad.
NOTAS
Conecte la salida VIDEO OUT de la unidad directamente a la entrada de vídeo de su TV. Si conecta la salida VIDEO OUT de la unidad al TV mediante un reproductor VCR puede provocar problemas de imagen al reproducir un disco protegido contra copias.
Conecte la unidad a un televisor PAL. No conecte el reproductor a un televisor NTSC.
13
Cómo empezar
Para conectar la unidad a un TV con el conector SCART
Puede utilizar la unidad conectándola al TV con un cable SCART de 21 pines. Para disfrutar de sonido audio de mejor calidad, conecte las salidas de audio a su equipo de música.
Cable SCART
La unidad
DIGITAL OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
S-VIDEO VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO OUT
RIGHT LEFT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
COMP.Y/C
AV
AV COMPU LINK
(no suministrado)
TV
IN
S-VIDEO
VIDEO
LEFT
AUDIO
RIGHT
AV
IN
Configure correctamente el interruptor COMP.-Y/C en función de su modelo de TV.
Si el TV sólo admite la señal de vídeo normal (compuesta), configure el interruptor en COMP.”.
Si el TV admite la señal Y/C, configure el interruptor en Y/C para poder disfrutar de imágenes de mejor calidad.
Cómo empezar
Si el TV admite señales RGB, configure el interruptor en “COMP. y haga que la unidad transmita las señales RGB siguiendo el procedimiento que se describe a continuación.
Para que la unidad transmita señales RGB
La unidad no puede emitir señales de salida RGB desde el conector SCART y las señales S-video (Y/C) desde la clavija S-VIDEO simultáneamente. De fábrica, está activada la clavija S-VIDEO, mientras que no se pueden emitir las señales de salida RGB. Para que la unidad transmita las señales RGB, siga el procedimiento que se describe a continuación. Tenga en cuenta que la clavija S-VIDEO no transmite buenas señales cuando la unidad se define para que emita señales de salida RGB.
7 Al encender la unidad
Configure el interruptor COMP.-YC en “COMP.”.
1
Pulse y mantenga pulsado el botón 7 (STOP) del panel frontal cuando no se introduzca ningún disco o mientras esté
2
detenida la unidad. “S-VIDEO” aparece en la ventana de visualización transcurridos unos segundos.
(Ventana de visualización)
VCDVD
PROGRAM
RANDOM
Mantenga pulsado el botón 7 (STOP) del panel frontal.
3
TITLE TRACK CHAP
Transcurridos unos segundos, “RGB” sustituye a “S-VIDEO” en la ventana de visualización. Ya puede emitirse la señal de salida RGB al configurar el interruptor COMP.-Y/C en “COMP.”.
(Ventana de visualización)
VCDVD
PROGRAM
RANDOM
TITLE TRACK CHAP
A-B1
A-B1
Para activar la clavija S-VIDEO, utilice un procedimiento similar.
NOTAS
No conecte el reproductor a un televisor NTSC. Conéctelo a un televisor PAL.
Cuando se configura la unidad para que transmita señales RGB, la clavija S-VIDEO no transmite buenas señales.
14
Cómo empezar
Para conectar la unidad a un amplificador o a un receptor
Para disfrutar de una mejor calidad de sonido, conecte las salidas de audio de la unidad a su amplificador o receptor.
La unidad
DIGITAL OUT
PCM / STREAM
OPTICAL
VIDEO OUT
COAXIAL
S-VIDEO VIDEO
RIGHT LEFT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
COMP.Y/C
AV
BlancoRojo
AV COMPU LINK
Blanco
Amplificador o receptor
IN
LEFT
AUDIO
RIGHT
Rojo
Cable de audio (no suministrado)
Conecte la salida AUDIO OUT de la unidad a cualquier entrada a nivel de línea (como AUX, DVD, CD, etc.) de un amplificador de audio o un receptor.
Para conectar a un equipo de audio con entrada digital
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
Cómo empezar
Puede mejorar la calidad del sonido conectando la salida DIGITAL OUT de la unidad a la entrada digital de un amplificador, MD, etc. utilizando un cable digital opcional. La señal digital de audio de un disco se transfiere directamente. Si se conecta la unidad a un decodificador Dolby Digital o DTS o a un amplificador con un decodificador integrado utilizando un cable digital opcional, podrá disfrutar de sonido envolvente de alta calidad. Cuando efectúe la conexión digital, le aconsejamos que efectúe también la conexión analógica, ya en función de los discos, es posible que no se emita ninguna señal desde la salida DIGITAL OUT.
La unidad
DIGITAL OUT
PCM / STREAM
OPTICAL
VIDEO OUT
COAXIAL
S-VIDEO VIDEO
RIGHT LEFT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
COMP.Y/C
AV
BlancoRojo
AV COMPU LINK
Cable digital óptico (no suministrado)
Cable digital coaxial (no suministrado)
Cable de audio
Equipamiento digital
Blanco
IN
LEFT
RIGHT
Rojo
AUDIO
IN
OPTICAL
DIGITAL
COAXIAL
(no suministrado)
La clavija OPTICAL está protegida por la cubierta con bisagra. Para conectar el cable óptico a la clavija, presione la cubierta con el conector y conéctelo a la clavija interior en la dirección correcta.
NOTAS
Cuando conecte la salida DIGITAL OUT de la unidad a un equipo digital de audio, antes de usarlo, configure correctamente el parámetro DIGITAL AUDIO OUTPUT que se encuentra en la página “AUDIO“ de la pantalla de preferencias según el equipo de audio al que se haya conectado. Si no configura correctamente el parámetro “DIGITAL AUDIO OUTPUT, puede generar un nivel de ruido que podría dañar los altavoces. Consulte el apartado DIGITAL AUDIO OUTPUT” de la página 36.
Con la conexión digital, la configuración de la unidad para los parámetros COMPRESSION y DOWN MIX de la página AUDIO de la pantalla de preferencias no es válida. La configuración de estos parámetros debe realizarse con el decodificador.
15
Cómo empezar
Para conectar el cable de alimentación
Cuando hayan realizado todas las conexiones de audio/vídeo, conecte el conector más pequeño del cable de alimentación suministrado al conector AC IN de la unidad y el otro extremo a la toma de la red. Compruebe que los enchufes se encuentran perfectamente conectados. El indicador STANDBY se encenderá y la instalación habrá finalizado.
Aviso
Desconecte el cable si no va a utilizar la unidad por un período de tiempo prolongado.
Desconecte el cable antes de limpiar la unidad.
Desconecte el cable antes de mover la unidad.
No conecte ni desconecte el cable de alimentación con las manos húmedas.
No tire del cable para desconectarlo, ya que esto podría dañarlo y provocar un fuego, un cortocircuito u otros
accidentes.
Aviso
No dañar, modificar, torcer o tirar del cable ya que esto podría estropearlo y provocar un fuego, un cortocircuito u otros accidentes.
Para evitar cualquier accidente o desperfecto provocado por un cable de CA no homologado, utilice exclusivamente el cable que se suministra. Si el cable está dañado, póngase en contacto con su distribuidor para que le proporcione uno nuevo.
No coloque ningún objeto pesado, o la propia unidad sobre el cable de alimentación ya que esto podría provocar un fuego, un cortocircuito u otros accidentes.
Para instalar las pilas en el mando a distancia
Cómo empezar
El compartimento de las pilas se encuentra en la parte posterior del mando a distancia.
Presione el punto mostrado por la flecha situada en la parte superior de la cubierta
1
del compartimento, y tire de la cubierta hacia arriba para abrirlo.
Coloque las dos pilas R6P (SUM-3)/AA(15F) en el mando a distancia teniendo en
2
cuenta las marcas de polaridad (“+” y “–”) del compartimento y de las pilas.
Coloque la cubierta sobre el compartimento y presione suavemente.
3
Las pilas tendrán una duración aproximada de seis meses con un uso normal. Si las funciones del mando a distancia muestran un comportamiento irregular, sustitúyalas. Para obtener más información remítase más abajo.
Precauciones de uso de las pilas
Tenga en cuenta las precauciones siguientes para utilizar las pilas de una forma segura. Si se utilizan de forma inadecuada, se puede acortar su vida útil, pueden reventar o su contenido puede tener fugas.
Precaución
Retire las pilas del mando a distancia si no lo va a utilizar durante un período prolongado de tiempo.
Retire las pilas gastadas y deshágase de ellas adecuadamente.
Nunca deje las pilas gastadas en cualquier sitio. Apártelas, póngalas con otros objetos desechables o deposítelas en un incinerador.
Nunca toque el líquido que se haya salido del interior de una pila.
No mezcle pilas antiguas y nuevas ni de diferentes tipos al cambiarlas.
16
Funciones básicas
En la siguiente descripción se utilizan principalmente los botones del mando a distancia; sin embargo, también pueden utilizarse los correspondientes botones del panel frontal si están disponibles.
Encendido y apagado de la unidad
Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia o en el panel frontal.
DVD/CD PLAYER
OPEN/CLOSE
SKIP
0
¢4
DVD/VIDEO CD/CD
PAUSEPLAYSTOP
387
3
. Con esta
OPEN
/CLOSE
PLAY
MODE
PHONIC
STANDBY/ON
3D
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
STANDBY
STANDBY ON
DOLBY
STANDBY/ON
D I G I T A L
A
Puede encender la unidad, pulsando el botón acción, la unidad inicia la reproducción si se ha depositado un disco en la bandeja.
Si no se configura ningún disco, aparece NO DISC en la ventana de visualización.
Puede activar la unidad pulsando el botón 0 (OPEN/CLOSE) en el panel frontal.
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
NOTA
Aunque pulse el botón STANDBY/ON o para apagar la unidad, la unidad no se desconectará de la fuente de alimentación mientras esté conectada a la toma de la red. Este estado se denomina el modo en espera. En este estado, la unidad consume poca energía.
Para insertar o extraer discos
Pulse 0 (OPEN/CLOSE) para abrir la bandeja de discos.
1
Coloque el disco en la bandeja.
2
Con la etiqueta hacia arriba
CD D
C EO ID
V
D V D
E S U
A P
E S O L
C /
Y
N
A
8
E
L
P
P
O
0
P
3
O T
S
7
¢
P I K
S
4
R
E Y A
L P
D
V
D
0 3
S
­V
X
E L
G N A
B
-
A
1
X
I M . D
P
A H C
K
C A R T
E L T I
T
P U O R
G
D V
D C V
M
M
C
A
P L
R
G
G
E
O
P
R
M
M
P
Y
O
B
D
L
N
O
L
A
D
A
R
IT G I D
S T
Y B D
N
A T S
N O
Y B D
N
A T S
Pulse 0 (OPEN/CLOSE) situado a la derecha de la bandeja de discos.
3
D
L
DOLBY
A
T
I G I
D
Para insertar un disco de 8 cm,
colóquelo en el hueco interno.
básicas
Funciones
Si pulsa 0 (OPEN/CLOSE) para el disco que se está reproduciendo, ésta se detendrá y se abrirá la bandeja.
NOTAS
La unidad puede reproducir solamente discos DVD VIDEO, Audio CD, y Video CD. No introduzca otros tipos de discos. Para más obtener más detalles acerca de los tipos de discos reproducibles, consulte la página 12.
Cuando cargue un disco en la bandeja asegúrese de colocarlo correctamente. De otro modo, el disco podría dañarse al cerrar la bandeja, y es posible que no lo pueda extraer de la unidad.
17
Funciones básicas
Reproducción básica
Ya puede reproducir un disco. Primero, realice una sencilla reproducción siguiendo el procedimiento siguiente.
Para iniciar la reproducción
Pulse 3.
La unidad comienza la reproducción desde el capítulo seleccionado.
NOTAS
Cuando se memoriza el punto de reanudación, al pulsar 3, se inicia la reproducción desde ese punto, en lugar de hacerlo desde el principio. Consulte las páginas 19 y 38.
Durante la reproducción, la ventana de visualización muestra el título, capítulo o número de pista que se está reproduciendo.
Si se trata de discos Video CD con control PBC o de algunos discos DVD, puede aparecer la pantalla de menús en el TV una vez que haya comenzado la reproducción. En tal caso, seleccione un elemento para que se reproduzca desde el menú. Para el funcionamiento mediante menús, consulte la página 20.
Si se trata de algunos discos DVD, la unidad comienza la reproducción automáticamente después de introducir el disco.
DIGEST
R
P
C
ZOOM
S
N
U
O
I
V
E
4
R
A
E
L
7
W
O
L
S
1
E
X
T
¢
SELECT
S
T
R
O
B
E
3
8
S
L
O
W
+
¡
Botones de control básicos
.
Para detener la reproducción
básicas
Funciones
Pulse 7.
La unidad detiene la reproducción.
Para detener la reproducción temporalmente
Pulse 8.
La unidad detiene la reproducción. Para reanudar la reproducción, pulse 3.
.
Para avanzar y retroceder rápidamente mientras se visualiza
7 Durante la reproducción
Desde el mando a distancia
Pulse 1 o ¡.
Cada vez que pulsa 1 o ¡, se incrementa la velocidad de reproducción. Puede seleccionar las siguientes velocidades 2x, 5x, 10x, 20x y 60x, la velocidad normal.
Si pulsa 3, la unidad reanuda la reproducción normal.
Desde el panel frontal
Mantenga pulsado 4 o ¢.
Si mantiene pulsado ¢, la reproducción avanza rápidamente, mientras que si mantiene pulsado 4, la reproducción retrocede. La velocidad cambiará de 5x a 20x, la velocidad normal, si sigue pulsando el botón durante un determinado período de tiempo. Si se suelta el botón, la unidad vuelve a la reproducción normal.
18
Funciones básicas
Para buscar el inicio de una escena o canción
7 Durante la reproducción
Pulse 4 o ¢.
Pulse 4 para buscar el inicio del capítulo, título o pista actuales, y pulse ¢ para buscar el inicio del siguiente capítulo, título o pista.
NOTA
Cuando reproduce un disco Video CD con la función PBC o un disco DVD VIDEO, la unidad puede detectar un sitio diferente, pero normalmente se sitúa en el inicio del título, capítulo o pista.
Para reanudar la reproducción
La unidad puede memorizar la posición del disco en la que se interrumpió la reproducción y reanudarla desde dicha posición la próxima vez que pulse 3.
Para memorizar una posición interrumpida
Configure el parámetro “RESUME” de la página “SYSTEM” de la pantalla de preferencias en “ON”.
1
(Consulte la página 38 para obtener más detalles acerca de cómo configurar los parámetros).
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
En la posición en la que desee interrumpir la reproducción, pulse 7 o pulse STANDBY/ON desde el
2
mando a distancia o desde el panel frontal.
La unidad memoriza la posición interrumpida.
Si se interrumpe la reproducción pulsando
7
en el paso 2 anterior y, a continuación, se apaga la unidad, no se borrará la memoria.
Para reanudar la reproducción
7 Mientras esté el disco cuya reproducción interrumpió en la bandeja
Pulse 3.
La unidad comienza la reproducción desde la posición donde se interrumpió la última vez.
Para borrar de la memoria la reanudación de posición
Realice uno de los siguientes pasos. *Retire el disco de la bandeja.
7
*Pulse *Encienda la unidad pulsando STANDBY/ON (en el mando a distancia) o (en el panel frontal).
NOTAS
mientras está detenido.
La función de reanudación no funciona con discos Audio CD.
La función de reanudación no funciona si se ha configurado
OFF”.
en
En el caso de discos Video CD con la función PBC, es posible que la unidad inicie la reproducción en un punto inmediatamente anterior al punto de reanudación que se guardó.
La función de reanudación no funciona en el modo de programa o aleatorio.
RESUME de la página “SYSTEM de la pantalla de preferencias
básicas
Funciones
19

Funciones avanzadas

Reproducción desde una posición específica del disco
Puede reproducir un disco desde una pista, un título o un capítulo seleccionados o desde la hora especificada.
Para buscar una escena determinada desde el menú DVD
Normalmente, los discos DVD VIDEO tienen menús propios que muestran el contenido del disco. Estos menús contienen varios elementos tales como títulos de película, nombre de canciones o información sobre el artista, y los muestra en la pantalla del TV. Puede buscar una escena determinada utilizando el menú.
OPEN
STANDBY/ON
/CLOSE
3D
PLAY
PHONIC
MODE
CANCEL
RETURN
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
DIGEST
1
7 Siempre que haya cargado un disco DVD VIDEO
Funciones
avanzadas
Pulse TITLE o MENU.
1
El menú aparecerá en la pantalla del TV.
S
U
IO
V
E
R
P
4
SELECT
R
A
E
L
C
3
7
W
O
L
S
1
E
L IT
T
5
ENTER
5
C
H
O
IC
E
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
ZOOM
N
E
X
T
¢
S
T
R
O
B
E
8
S
L
O
W
+
¡
M
E
N
U
5
A
L
P
IS
D
2
Y
NOTAS
Cuando aparece en la pantalla del TV al pulsar
TITLE en el paso 1:
El disco no tiene ningún menú que muestre los títulos.
Cuando aparece en la pantalla del TV al pulsar
MENU en el paso 1:
El disco no tiene ningún menú.
El botón de menú no funciona mientras está detenido.
Para buscar la escena deseada desde el menú del Video CD con PBC
Algunos discos Video CD admiten la función PBC. PBC es el acrónimo de PlayBack Control, control de reproducción. Un disco Video CD grabado con PBC tiene sus propios menús, como la lista de las canciones del disco. Puede buscar una escena determinada utilizando el menú.
OPEN /CLOSE
1
7 Cuando se detiene un Video CD con función PBC
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
MODE
DIGEST
C
P
C
T
H
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
3
8
7
S
L
O
W
W
LO
S
¡
1
M
E
L
IT
5
5
ENTER
5
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
2
T
B
E
+
E
N
U
Y
A
L
P
Acerca del menú
Ejemplo:
Normalmente, un disco DVD VIDEO que contenga más de un título tendrá un menú title que muestre los títulos. En ese caso, el menú aparecerá en la pantalla del TV al pulsar el botón TITLE. Algunos discos DVD VIDEO pueden tener un menú diferente que aparecerá pulsando el botón MENU.
Consulte las instrucciones de cada disco DVD VIDEO para encontrar su menú particular.
Utilice CURSOR 5/∞/2/3 para seleccionar
2
el elemento deseado y, a continuación, pulse ENTER.
La unidad comienza la reproducción del elemento seleccionado.
Con algunos discos, se pueden seleccionar los elementos introduciendo el número correspondiente mediante los botones numéricos, lo que puede provocar que la unidad inicie la reproducción automáticamente.
20
Pulse 3.
1
Aparecerá un menú de disco en la
Ejemplo:
pantalla del TV (la función PBC está activada).
Aparecerá el indicador Pbc en la ventana de visualización del panel frontal.
Utilice los botones numéricos para
2
seleccionar el número del elemento deseado.
Consulte la página 11 para más obtener detalles acerca de cómo utilizar los botones numéricos.
La unidad comienza la reproducción del elemento seleccionado. Puede volver al menú pulsando RETURN.
Funciones avanzadas
Cuando aparecen “NEXT” o “PREVIOUS” en la pantalla del TV, la unidad suele funcionar de la siguiente manera:
Si pulsa ¢ avanzará a la página siguiente.
Si pulsa 4 volverá a la página anterior.
* El método de funcionamiento es diferente
dependiendo del disco.
Para activar la función PBC cuando reproduzca un disco Video CD compatible con PBC sin la función PBC, pulse 7 y, a continuación, 3.
Ta m b i én puede activar la función PBC utilizando la pantalla del menú de modo de reproducción de la siguiente forma. 1 Pulse PLAY MODE.
2 Utilice CURSOR 2/3 para desplazar a [PBC CALL] y, a continuación, pulse ENTER.
Si desea reproducir un disco Video CD compatible con PBC sin activar la función PBC, inicie la reproducción utilizando los botones numéricos en vez del botón 3. Consulte el párrafo siguiente.
Para buscar una selección determinada utilizando los botones numéricos
Puede reproducir un título determinado (DVD VIDEO) o pista (Audio CD/Video CD) especificando el número.
.
OPEN
/CLOSE
MODE
DIGEST
7 Si se trata de DVD VIDEO/Audio CD:
Si se trata de Video CD: Durante la reproducción sin
Utilice los botones numéricos para especificar
1
el número.
* Durante la reproducción de DVD VIDEO
(excepto cuando aparezca un menú), se especifica un capítulo.
* Mientras un DVD VIDEO está detenido, se
especifica un título.
* Si se trata de un Audio CD o Video CD, se
especifica una pista. La unidad inicia la reproducción desde el principio de la selección.
Consulte la página 11 para más obtener detalles
acerca de cómo utilizar los botones numéricos.
STANDBY/ON
PLAY
3D
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
T
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
C
3
8
7
S
L
O
W
W
O
+
L
S
¡
1
M
E
E
L
IT
T
5
5
ENTER
5
C
H
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
1
B
E
N
U
Y
A
L
P
Durante la reproducción o mientras está detenido
función PBC o mientras está detenido
NOTAS
Durante la reproducción de DVD VIDEO, si un menú aparece en la pantalla del TV, los botones numéricos pueden utilizarse para seleccionar un elemento del menú.
Cuando aparece en la pantalla del TV. El título o pista que ha seleccionado no se encuentra en
el disco.
Esta función no está disponible durante la reproducción de Video CD con función PBC.
Para buscar una selección determinada con
7 Si se trata de DVD VIDEO: Durante la reproducción
Si se trata Audio CD: Durante la reproducción Si se trata de Video CD: Durante la reproducción sin
Pulse 4 o ¢.
1
Si pulsa el botón con un disco Audio CD o Video CD, se saltará una pista. Si pulsa el botón con un disco DVD VIDEO, se saltará un capítulo o título dependiendo de la configuración del disco. El número de selección aparece en la ventana de visualización del panel frontal.
Para buscar una selección posterior, pulse ¢ una o varias veces hasta que visualice el número de la selección deseada.
Para colocarse al principio de la selección actual, pulse una vez 4.
Para buscar una selección anterior, pulse 4 varias veces hasta que visualice el número de la selección deseada.
NOTAS
Esta función puede no estar disponible en algunos discos DVD VIDEO.
Esta función no está disponible durante la reproducción de Video CD con función PBC.
4 o ¢
/CLOSE
OPEN
PLAY MODE
DIGEST
C
STANDBY/ON
3D
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
4
L
C
S
IT
T
H
O
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
¢
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
3
8
7
S
LO
W
W
O
+
L
¡
1
M
E
E
L
5
5
ENTER
5
IC
E
IS
D
función PBC
B
E
N
U
Y
A
L
P
1
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
Funciones
avanzadas
21
Funciones avanzadas
Para buscar una escena determinada especificando el número de capítulo [CHAP.SEARCH]
Si el título de un disco DVD VIDEO que se está reproduciendo está dividido en capítulos, podrá saltar al capítulo deseado especificando el número utilizando la visualización en pantalla.
OPEN
/CLOSE
MODE
DIGEST
2
1
-1
7 Durante la reproducción DVD VIDEO
Pulse PLAY MODE.
1
El menú de modo de reproducción DVD aparecerá en la pantalla del TV.
Utilice CURSOR 2/3 para desplazar a
2
Funciones
avanzadas
[CHAP. SEARCH], y, a continuación, pulse ENTER.
Debajo del menú aparecerá el mensaje GO TO CHAPTER = .
STANDBY/ON
PLAY
3D
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
T
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
C
3
8
7
S
LO
W
W
O
+
L
S
¡
1
M
E
E
L
IT
T
5
5
ENTER
5
C
H
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
3
B
E
N
U
Y
A
L
P
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
GO TO CHAPTER =
DVD CONTROL
2
-2
, 4
NOTAS
Ta mb i én puede buscar directamente un capítulo determinado, especificando el número de capítulo con los botones numéricos durante la reproducción, excepto cuando aparece un menú. Consulte la página 21.
Cuando el número de capítulo no es correcto en el paso 3:
Sobrescribir el número incorrecto con el correcto.
Cuando aparece en la pantalla del TV en el paso 4:
El capítulo que ha seleccionado no se encuentra en el disco, o bien no funciona la función de búsqueda de capítulo.
Para desactivar el menú de modo de reproducción:
Pulse PLAY MODE.
Para buscar una posición determinada en el título o pista actuales [TIME SEARCH]
Puede reproducir un disco desde una posición determinada especificando el tiempo transcurrido desde el principio del título o de la pista actuales utilizando la función TIME SEARCH. Tenga en cuenta que algunos discos DVD VIDEO no contienen información sobre el tiempo y no puede utilizarse la función TIME SEARCH.
2
-1
1
/CLOSE
OPEN
PLAY MODE
DIGEST
C
STANDBY/ON
3D
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
4
E
L
C
S
IT
T
H
O
IC
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
¢
SELECT
S
T
R
R
A
O
B
3
8
7
S
L
O
W
W
O
+
L
¡
1
M
E
E
L
N
5
5
ENTER
5
P
E
IS
D
3
E
U
Y
A
L
2
-2
, 4
Utilice los botones numéricos (0 a 9) para
3
introducir el número de capítulo deseado.
Ejemplo:
Para seleccionar el capítulo 8:
Pulse “8” ENTER.
Para seleccionar el capítulo 37:
Pulse “3” “7” ENTER.
Pulse ENTER.
4
La unidad comienza la reproducción desde el capítulo seleccionado.
Los botones “10 y +10 no se utilizan en esta función.
22
7 Si se trata de DVD VIDEO: Durante la reproducción
Si se trata de Audio CD: Durante la reproducción Si se trata de Video CD: Durante la reproducción sin
función PBC
Pulse PLAY MODE.
1
El menú de modo de reproducción aparecerá en la pantalla del TV.
Utilice CURSOR 2/3 para desplazar a
2
[TIME SEARCH], y, a continuación, pulse ENTER.
GO TO aparecerá en el menú.
Funciones avanzadas
Utilice los botones numéricos (0 a 9) para
3
especificar el tiempo.
Puede especificar el tiempo transcurrido desde el título o la pista actuales para determinar el punto desde donde desea iniciar la reproducción.
Pulse ENTER.
4
La unidad inicia la reproducción a partir de la hora especificada.
(para DVD VIDEO)
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
GO TO 2 : 3 4 : 0 0
Hora seleccionada
Los botones “10 y +10 no se utilizan en esta función.
Para discos DVD VIDEO, puede especificar el tiempo en formato de hora/minuto/segundo, para discos Audio y Video CD en formato de minuto/ segundo.
Ejemplo (para DVD VIDEO):
Para reproducir desde 2(H):34(M):00(S)
GO TO _ : _ _ : _ _
GO TO 2 : _ _ : _ _
(para Audio CD)
(para Video CD)
→→→
Pulse “2”.
Pulse “3”.
CD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH
GO TO 0 2 : 3 4
Hora seleccionada
VCD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PBC CALL
GO TO 0 2 : 3 4
Hora seleccionada
NOTAS
Cuando aparece en la pantalla del TV en el paso 2:
La hora que ha seleccionado no está en el disco, o bien no funciona la función de búsqueda de hora.
Tenga en cuenta que la función de búsqueda de hora no funciona durante la reproducción de Video CD con función PBC.
Para desactivar el menú de modo de reproducción:
Pulse PLAY MODE.
La función TIME SEARCH no puede utilizarse durante la reproducción del programa.
Para buscar una escena determinada desde la pantalla [DIGEST]
La unidad puede mostrar la escena de inicio de cada título o capítulo de DVD VIDEO o cada pista de Video CD. Puede seleccionar una escena determinada de las que se muestran en la pantalla del TV.
1
2
/CLOSE
OPEN
PLAY MODE
DIGEST
C
STANDBY/ON
3D
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
L
C
IT
T
H
O
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
3
8
7
S
L
O
W
W
O
+
L
S
¡
1
M
E
E
L
5
5
ENTER
5
IC
E
IS
D
B
E
N
U
Y
A
L
P
3
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
Funciones
avanzadas
GO TO 2 : 3 _ : _ _
Pulse “4”.
GO TO 2 : 3 4 : _ _
Pulse ENTER.
No es necesario pulsar “0” para introducir los ceros (para los dos últimos dígitos del ejemplo anterior). Por supuesto, se pueden introducir.
Cuando cometa un error
Mueva el cursor hasta el valor incorrecto y, a continuación, pulse el botón correcto para volver a seleccionar el valor.
GO TO 2 : 3 5 : _ _
→→
Pulse CURSOR 2.
GO TO 2 : 3 _ : _ _
Pulse “4”.
GO TO 2 : 3 4 : _ _
7 Si se trata de DVD VIDEO: Mientras está detenido o
durante la reproducción
Si se trata de Video CD: Mientras está detenido o
durante la reproducción sin función PBC
Pulse DIGEST.
1
Se mostrarán hasta nueve escenas de inicio.
Mientras un disco DVD VIDEO se encuentra detenido: La escena de inicio de cada título aparecerá en la pantalla del TV.
Durante la reproducción de un disco DVD VIDEO: La escena de inicio de cada capítulo del título actual aparecerá en la pantalla del TV.
Cuando haya un disco Video CD introducido: La escena de inicio de cada pista aparecerá en la pantalla del TV.
23
Funciones avanzadas
Reproducción especial de imagen
La unidad proporciona funciones especiales para la reproducción de la imagen entre las que se incluyen: Frame­by-frame, Strobe, Slow-motion y Zoom.
Utilice CURSOR 5/∞/2/3 para seleccionar
2
la escena deseada.
La escena seleccionada aparece indicada por . Si hay más de 9 escenas, la pantalla de inicio tendrá más de una página. En este caso, si pulsa ¢ avanzará a la página siguiente, mientras que si pulsa 4 volverá a la página anterior
Para pasar a una imagen fija fotograma a fotograma
DIGEST
C
P
C
T
H
S
U
IO
V
E
R
4
SELECT
R
A
E
L
3
7
W
O
L
S
1
E
L
IT
5
ENTER
5
O
IC
E
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
ZOOM
N
E
X
T
¢
S
T
R
O
B
E
8
S
L
O
W
+
¡
M
E
N
U
5
Y
A
L
P
IS
D
1
7 Mientras está parado (fija)
Pulse 8.
1
Cada vez que se pulsa 8, la imagen fija avanza al
Escena seleccionada
siguiente fotograma. Si pulsa 3, la unidad reanuda la reproducción normal.
Cuando la escena seleccionada está en la parte inferior derecha, si pulsa CURSOR 3 avanzará a la página siguiente si está disponible. Del mismo modo, cuando se selecciona la escena de la parte superior izquierda, si pulsa CURSOR 2 volverá a la página anterior (si está disponible).
Si hay varias páginas de inicio, después de pulsar DIGEST,
Funciones
avanzadas
al pulsar ¢ antes de que aparezcan las 9 escenas de la primera página en el TV, la pantalla avanzará a la página siguiente. De la misma manera, si pulsa 4 antes de que aparezcan todas las escenas de la segunda o última página en la pantalla del TV, volverá a la pantalla anterior.
Pulse ENTER.
3
La unidad comienza la reproducción desde el capítulo seleccionado.
NOTA
Con algunos discos, dependiendo de su contenido, las escenas pueden tardar en aparecer en pantalla.
Para ver imágenes fijas [STROBE]
/CLOSE
OPEN
STANDBY/ON
PLAY
3D
MODE
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
S
U
IO
V
E
R
4
SELECT
R
A
LE
3
7
S
W
O
L
S
1
E
L
IT
5
ENTER
5
O
IC
E
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
ZOOM
N
E
¢
S
T
R
8
L
O
W
¡
M
D
DIGEST
C
P
C
T
H
X
T
O
B
E
+
E
N
U
5
Y
A
L
P
IS
1, 2
24
7 Durante la reproducción
Pulse 8 en el punto donde desee ver una serie
1
de fotos continuas.
La unidad detiene la reproducción.
Pulse y mantenga pulsado 8 durante más de
2
un segundo.
Aparecerán nueve imágenes fijas continuas en la pantalla del TV.
Funciones avanzadas
Si pulsa 8 cuando aparecen las nueve imágenes fijas, avanzará a las nueve imágenes siguientes.
Si pulsa 3 cuando aparecen las nueve imágenes fijas, las imágenes avanzarán a velocidad de reproducción normal.
Para cancelar la reproducción strobe
Pulse y mantenga pulsado 8 durante más de un segundo.
NOTA
Si pulsa y mantiene pulsado 8 durante más de un segundo durante la reproducción, aparecerán también nueve imágenes fijas, pero avanzarán a velocidad de reproducción normal.
Para reproducir a cámara lenta [SLOW]
OPEN
/CLOSE
MODE
DIGEST
7 Durante la reproducción
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
T
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
C
3
8
7
S
L
O
W
W
O
+
L
S
¡
1
M
E
E
L
IT
T
5
5
ENTER
5
C
H
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
B
E
N
U
Y
A
L
P
1
Para ampliar una escena [ZOOM]
OPEN
/CLOSE
PLAY
MODE
DIGEST
C
7 Durante la reproducción o mientras está detenido
Pulse ZOOM.
1
Aparece ZOOM en la pantalla del TV. La unidad aumenta la parte central de la escena para crear una imagen de doble tamaño.
ZOOM
STANDBY/ON
3D
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
4
E
L
C
S
IT
T
H
O
IC
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
¢
SELECT
S
T
R
R
A
O
B
3
8
7
S
L
O
W
W
O
+
L
¡
1
M
E
E
L
N
5
5
ENTER
5
P
E
IS
D
1
E
U
2
Y
A
L
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
Funciones
avanzadas
Pulse 8 y, a continuación, utilice 1 / ¡.
1
Para la reproducción directa en cámara lenta, pulse ¡, y para la reproducción inversa en cámara lenta (sólo discos DVD VIDEO), pulse 1. Inicialmente, la unidad reproducirá a la velocidad más lenta e irá aumentando progresivamente cada vez que pulse el botón.
Para volver a la reproducción normal
Pulse 3.
Para detener la reproducción a cámara lenta
Pulse 8.
NOTAS
No se oye ningún sonido durante la reproducción a cámara lenta.
No es posible la reproducción inversa a cámara lenta con un Video CD.
Utilice CURSOR 5/∞/2/3 para mover la
2
parte ampliada de la escena.
ZOOM
Para volver a la reproducción normal
Pulse ZOOM.
NOTA
Mientras realiza la ampliación, es posible que la imagen no se vea bien.
25
Funciones avanzadas
Para cambiar el orden de reproducción
Puede reproducir títulos o pistas en un orden determinado o aleatorio.
Para reproducir en un orden determinado [PROGRAM]
Puede reproducir títulos o pistas en el orden deseado utilizando la función Program.
7 Mientras está detenido
1 3 7
13
El número de título o pista programados se muestra debajo de cada número de programa.
2
1
2
9
8
15
14
12
11
10
18
17
16
6
5
4
3
2
Si especifica una selección incorrecta
Pulse CANCEL. Se borra la última selección programada.
Para borrar el programa
Pulse 7.
Pulse el botón 3 para iniciar la reproducción
4
programada.
Cuando ha finalizado la reproducción de todos los títulos y las pistas programados, la unidad se detiene pero el programa se mantiene.
NOTAS
Es posible que algunos discos DVD VIDEO no se reproduzcan correctamente en el modo de programa.
Durante la reproducción del programa, si pulsa ¢ saltará a la siguiente selección del programa. Si pulsa
4
volverá al comienzo de la selección actual; sin
embargo, no podrá saltar a la selección anterior.
Si pulsa PLAY MODE durante la reproducción del programa, la tabla del programa aparecerá en la pantalla del TV y el número del programa actual se aparecerá en amarillo.
Pulse PLAY MODE.
1
Funciones
avanzadas
El menú de modo de reproducción aparecerá en la pantalla del TV.
Para detener la reproducción del programa
Pulse 7 mientras está detenido. El indicador “PROGRAM” de la ventana de visualización se desactivará. Observe que el programa permanece en pantalla.
Utilice CURSOR 2/3 para desplazar a
2
[PROGRAM] y pulse ENTER.
REPEAT PROGRAM RANDOM
1
2
3
4
5
7
8
9
13
14
15
6
10
11
12
16
17
18
Para borrar el programa, pulse 7 mientras la tabla de programa aparece en la pantalla del TV.
Mientras se encuentra parado y el menú de modo de
reproducción aparece en la pantalla del TV, si se mueve a [PROGRAM] y pulsa ENTER, saldrá del modo de
programa. Observe que el programa permanece en pantalla.
La tabla del programa aparece debajo de la barra de menú (como se muestra más arriba). El indicador “PROGRAM” aparecerá en la ventana de visualización del panel frontal.
Especifique el título o la pista con los botones
3
numéricos.
Consulte la página 11 para más obtener detalles acerca de cómo utilizar los botones numéricos. Se pueden programar hasta 18 títulos o pistas. Es posible seleccionar el mismo título o pista varias veces.
26
Funciones avanzadas
Para reproducir de forma aleatoria [RANDOM]
Puede reproducir títulos o pistas en orden aleatorio utilizando la función Random.
OPEN
/CLOSE
1
MODE
DIGEST
3
C
7 Mientras está parado
Pulse PLAY MODE.
1
El menú de modo de reproducción aparecerá en la pantalla del TV.
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
L
C
IT
T
H
O
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
3
8
7
S
L
O
W
W
O
+
L
S
¡
1
M
E
E
L
5
5
ENTER
5
IC
E
IS
D
B
E
N
U
Y
A
L
P
2
Para repetir la reproducción
Puede repetir la reproducción de la selección actual o el contenido de todos los discos (excepto DVD VIDEO). También puede repetir la reproducción de la parte que desee.
Para repetir la selección actual o el contenido de todos los discos [REPEAT]
1
/CLOSE
OPEN
MODE
DIGEST
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
C
3
8
7
S
L
O
W
W
O
+
L
S
¡
1
M
E
E
L
IT
T
5
5
ENTER
5
C
H
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
B
E
N
U
Y
A
L
P
-2
2
2-1
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
Utilice CURSOR 2/3 para desplazar a
2
[RANDOM].
REPEAT PROGRAM RANDOM
Pulse ENTER.
3
La unidad comenzará la reproducción aleatoria. El indicador “RANDOM” aparecerá en la ventana de visualización del panel frontal. Después de reproducir todos los títulos y todas las pistas de los discos, finalizará la reproducción aleatoria.
La misma pista no se reproducirá más de una vez durante la reproducción aleatoria.
Para detener/salir de la reproducción aleatoria sin finalizar
Pulse 7 para detener la reproducción. La unidad está todavía en modo de reproducción aleatorio, por tanto, al pulsar 3, se vuelve a iniciar la reproducción. Para salir de la reproducción aleatoria, pulse de nuevo 7 mientras está parado. El indicador “RANDOM de la ventana de visualización se desactivará.
NOTA
Es posible que algunos discos DVD VIDEO no se reproduzcan correctamente en el modo aleatorio.
7 Si se trata de DVD VIDEO: Durante la
reproducción
Si se trata de Audio CD/Video CD: En cualquier
condición excepto en la reproducción de Video CD con PBC
Pulse PLAY MODE.
1
El menú de modo de reproducción aparecerá en la pantalla del TV.
Utilice CURSOR 2/3 para desplazar a
2
[REPEAT], y, a continuación, pulse ENTER.
Cada vez que pulse ENTER, el modo de repetición cambia de la forma siguiente, dependiendo del tipo de disco y del estado de la unidad:
Durante la reproducción DVD VIDEO
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
REPEAT TITLE
Modo de repetición seleccionado
REPEAT TITLE
(repetir el título actual)
REPEAT CHAPTER
(repetir el capítulo actual)
Funciones
avanzadas
Ninguna indicación
(desactivado)
27
Funciones avanzadas
Audio CD/Video CD)
(para Audio CD)
CD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH
REPEAT ALL
(para Video CD)
VCD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PBC CALL
REPEAT ALL
Para repetir la parte que desee [A-B REPEAT]
Modo de repetición seleccionado
Modo de repetición seleccionado
REPEAT ALL (repetir todo el disco)
REPEAT 1 (repetir la pista actual)
Ninguna indicación
(desactivado)
Si pulsa 7 en modo REPEAT ALL, la unidad detiene la reproducción pero permanece en el modo.
Si pulsa 7 en modo REPEAT1, TITLE REPEAT o CHAPTER REPEAT, la unidad detiene la reproducción y sale del modo.
Para cancelar la repetición de la reproducción
Si señala a [REPEAT], pulse ENTER varias veces hasta que se desactive el modo.
NOTAS
Algunos discos DVD VIDEO no permiten la repetición de títulos o/y de capítulos.
Algunos discos DVD VIDEO detienen automáticamente la reproducción a mitad del disco.
La función de reproducción de repetición no se puede
Funciones
avanzadas
utilizar durante la reproducción de Video CD con la función PBC.
Para desactivar el menú de modo de reproducción
Pulse PLAY MODE.
1
OPEN /CLOSE
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
MODE
DIGEST
C
P
C
T
H
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
3
8
7
S
L
O
W
W
LO
S
¡
1
M
E
L
IT
5
5
ENTER
5
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
B
E
+
E
N
U
Y
A
L
P
-2, 3
2
2
-1
7 Durante la reproducción
Pulse PLAY MODE.
1
El menú de modo de reproducción aparecerá en la pantalla del TV.
Utilice CURSOR 2/3 para desplazar a
2
[A-B REPEAT], y, a continuación, pulse ENTER al comienzo de la parte que desea repetir (punto A).
Asegúrese de que el modo REPEAT no está activo. Si está seleccionado cualquiera de los modos REPEAT,
no se podrá desplazar a [A-B REPEAT].
Pulse ENTER cuando termine la parte que
3
desea repetir (punto B).
La unidad busca “A” y comienza la repetición de la reproducción entre “A” y “B”.
28
(para DVD VIDEO)
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
A 0:00:16 B 0:01:16
Punto A Punto B
(para Video CD)
Punto A Punto B
(para Audio CD)
CD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH
A 0:00:16 B 0:01:31
Punto A Punto B
VCD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PBC CALL
A 0:00:16 B 0:01:31
Funciones avanzadas
Para cancelar la repetición de la reproducción A-B
Pulse 7 . La unidad detiene la reproducción y sale del modo de repetición A-B.
Si pulsa ENTER durante la reproducción cuando señala a [A-B REPEAT] , saldrá del modo de repetición A-B y
continuará la reproducción.
Ta m b i én puede salir del modo de repetición A-B pulsando 4 o ¢.
NOTAS
Para desactivar el menú de modo de reproducción
Pulse PLAY MODE.
Si aparece al pulsar ENTER en el paso 2 durante la
reproducción del DVD
No puede repetir la parte seleccionada debido al contenido del disco.
No se puede utilizar la función A-B REPEAT durante la reproducción del programa.
Selección de un ángulo de escena de DVD VIDEO
Si el disco DVD VIDEO contiene partes con varios ángulos, podrá disfrutar de varios ángulos de las escenas, en las que se utilizaron varias cámaras para grabar la misma escena.
Al comienzo de las partes “varios ángulos, aparecerá
en la pantalla del TV.
Para seleccionar un ángulo de escena en la pantalla normal [ANGLE]
OPEN
STANDBY/ON
/CLOSE
PLAY
3D
MODE
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
1, 2
SUBTITLEANGLE AUDIO
DIGEST
S
U
IO
V
E
R
P
4
SELECT
R
A
E
L
C
3
7
W
O
L
S
1
E
L
IT
T
5
ENTER
5
C
H
O
IC
E
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
ZOOM
N
E
X
T
¢
S
T
R
O
B
E
8
S
L
O
W
+
¡
M
EN
U
5
Y
A
L
P
IS
D
2
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
7 Durante la reproducción DVD VIDEO
Pulse ANGLE.
1
La pantalla de selección de ángulo
1 / 3
aparecerá en la pantalla del TV.
Pulse ANGLE o CURSOR 2/3 para
2
seleccionar el ángulo deseado.
Cada vez que se pulsa ANGLE o CURSOR 2/3, cambia el ángulo.
Ejemplo:
NOTAS
La pantalla de selección de ángulo desaparecerá automáticamente si no cambia el ángulo durante 10 segundos.
Para desactivar manualmente la pantalla de selección de ángulo, pulse ENTER.
1 / 3
2 / 3
3 / 3
Funciones
avanzadas
Cuando aparece en la pantalla del TV
La escena actual no se ha grabado desde varios ángulos.
29
Funciones avanzadas
Para seleccionar un ángulo de escena desde la pantalla de lista de ángulos [ANGLE]
OPEN
/CLOSE
1
3
7 Durante la reproducción DVD VIDEO
Pulse y mantenga pulsado ANGLE durante
1
más de un segundo.
La pantalla del TV muestra hasta nueve ángulos de escenas grabados en un disco.
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
MODE
DIGEST
P
C
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
S
N
U
E
IO
V
E
R
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
E
L
C
3
7
S
L
O
W
W
LO
S
¡
1
M
E
L
IT
T
5
ENTER
5
H
O
IC
E
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
ZOOM
X
T
O
B
E
8
+
E
N
U
5
Y
A
L
P
IS
2
Cambio del idioma y el sonido
En los discos DVD VIDEO, puede seleccionar el idioma de los subtítulos, así como el idioma de audio y el sonido incluidos en el disco. Si se trata de discos Video CD, puede seleccionar los canales de audio.
Para seleccionar el idioma de los subtítulos [SUBTITLE]
OPEN
/CLOSE
MODE
1, 2
DIGEST
7 Durante la reproducción DVD VIDEO
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
C
3
8
7
S
L
O
W
W
O
+
L
S
¡
1
M
E
E
L
IT
T
5
5
ENTER
5
C
H
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
B
E
N
U
Y
A
L
P
3
Pulse SUBTITLE.
1
Funciones
avanzadas
El ángulo de cámara seleccionado
La pantalla de selección de
ON ENGLISH
1 / 3
subtítulos aparecerá
Utilice CURSOR 5/∞/2/3 para seleccionar
2
en la pantalla del TV.
el ángulo deseado.
Pulse ENTER.
3
La unidad inicia la reproducción por el ángulo seleccionado en toda la pantalla.
NOTAS
Cuando aparece en la pantalla del TV en el paso 1:
La escena actual no se ha grabado desde varios ángulos.
No hay sonido durante la operación anterior.
Para activar y desactivar los subtítulos, pulse
2
SUBTITLE.
Para seleccionar el idioma de los subtítulos
3
deseado, utilice CURSOR 2/3.
Cada vez que pulse CURSOR 2/3, el idioma del subtítulo cambia.
Ejemplo:
1/3 ENGLISH
2/3 FRENCH
3/3 SPANISH
–/3 (desactivado)
30
Funciones avanzadas
NOTAS
Para DVD VIDEO, el idioma seleccionado puede aparecer abreviado en la pantalla del TV. Consulte el “Apéndice A: Tabla de idiomas y abreviaturas, al final de este manual.
La pantalla de selección de subtítulos desaparecerá automáticamente si no se cambian los subtítulos durante 10 segundos.
Para desactivar manualmente la pantalla de selección de subtítulos, pulse ENTER.
Cuando aparece en la pantalla del TV:
No puede seleccionar los subtítulos.
Para cambiar el idioma de audio o el sonido [AUDIO]
Mediante la selección de AUDIO se puede elegir el idioma de audio de las películas o, si lo prefiere, disfrutar de una sesión de karaoke con o sin acompañamiento.
OPEN
/CLOSE
1, 2
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
MODE
DIGEST
C
P
H
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
V
E
R
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
E
L
C
3
8
7
S
L
O
W
W
O
L
S
¡
1
M
E
L
IT
T
5
ENTER
5
O
IC
E
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
X
T
O
B
E
+
E
N
U
5
Y
A
L
P
IS
2
Para Video CD
Cada vez que pulse AUDIO o CURSOR 2/3, la reproducción de audio
Ejemplo:
STEREO
cambiará de la siguiente manera.
L
R
NOTAS
Para DVD VIDEO, el idioma seleccionado puede aparecer abreviado en la pantalla del TV. Consulte el “Apéndice A: Tabla de idiomas y abreviaturas, al final de este manual.
La pantalla de selección de audio desaparecerá automáticamente si no se modifica el audio durante 10 segundos.
Para desactivar manualmente la pantalla de selección de audio, pulse ENTER.
Cuando aparece en la pantalla del TV (para un
disco DVD VIDEO):
No puede seleccionar el audio.
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
Funciones
avanzadas
7 Durante la reproducción
Pulse AUDIO.
1
La pantalla de selección de audio aparecerá en la pantalla del TV.
(para DVD VIDEO)
ENGLISH
1 / 3
Pulse AUDIO o CURSOR 2/3 para
2
(para Video CD)
STEREO
seleccionar el audio deseado.
Para DVD VIDEO
Cada vez que pulse AUDIO o CURSOR 2/3, cambiará el idioma de audio o sonido.
Ejemplo:
1/3 ENGLISH
2/3 FRENCH
3/3 SPANISH
31
Funciones avanzadas
Selección de la calidad de la imagen
Puede seleccionar la calidad de la imagen de entre cuatro opciones según el programa de origen, la iluminación de la habitación o las preferencias personales.
Para seleccionar la calidad de la imagen [THEATER POSITION]
/CLOSE
OPEN
MODE
DIGEST
PLAY
C
STANDBY/ON
3D
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
4
E
L
C
7
L
S
1
L
IT
T
H
O
IC
T
¢
SELECT
S
T
R
R
A
O
B
3
8
S
L
O
W
W
O
+
¡
M
E
E
N
5
5
ENTER
5
P
E
IS
D
1, 2
E
U
Y
A
L
Para disfrutar de sonido virtual envolvente
Mediante la función 3D Phonic, podrá obtener un efecto de sonido envolvente simulado en su sistema estéreo.
Para simular sonido envolvente [3D PHONIC]
OPEN
/CLOSE
1, 2
STANDBY/ON
PLAY
3D
MODE
PHONIC
CANCEL
RETURN
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
DIGEST
NEXT
PREVIOUS
¢
4
SELECT
STROBE
CLEAR
3
7
SLOW
SLOW
¡
1
MENU
TITLE
5
ENTER
5
CH
OICE
DISP
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
ZOOM
8
+
5
LAY
7 Durante la reproducción
Pulse THEATER POSITION.
1
La pantalla de la posición aparecerá en la pantalla del TV.
Funciones
avanzadas
Seleccione la posición deseada con THEATER
2
POSITION.
Cada vez que pulse el botón THEATER POSITION, la calidad de la imagen cambia de la siguiente forma:
THEATER OFF
(desactivado)
NOTAS
La pantalla de posición desaparecerá automáticamente si no se modifica la posición durante 5 segundos.
Para desactivar manualmente la pantalla de posición, pulse ENTER.
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
THEATER 1
Calidad de imagen seleccionada
THEATER 1
THEATER 2
THEATER 3
THEATER OFF es la posición normal. Si se selecciona un número mayor de tonos, se reduce la calidad de la imagen.
7 Durante la reproducción
Pulse 3D PHONIC.
1
La pantalla de 3D Phonic aparecerá en la pantalla del TV.
Seleccione el modo de efecto deseado con 3D
2
PHONIC.
Cada vez que pulse el botón 3D PHONIC, el modo 3D Phonic cambia de la siguiente forma:
3D PHONIC DRAMA
Modo de efecto seleccionado
3D PHONIC ACTION*
3D PHONIC DRAMA
3D PHONIC THEATER
3D PHONIC OFF (desactivado)
ACTION
Idóneo para películas de acción y programas de deportes en los que el sonido es muy dinámico.
DRAMA
Sonido natural y cálido. Puede disfrutar de las películas en un ambiente relajado.
32
Funciones avanzadas
THEATER
Puede disfrutar de efectos especiales como en un gran teatro de Hollywood.
* Cuando reproduzca un disco DVD VIDEO grabado en
Dolby Digital que contenga más de 3 canales, no aparecerá el modo ACTION.
NOTAS
La pantalla 3D Phonic desaparecerá automáticamente si no se modifica el modo 3D Phonic durante 5 segundos.
Para desactivar manualmente la pantalla 3D Phonic, pulse ENTER.
Con un disco Video CD, si el audio está configurado en L o R, no podrá activar la función 3D Phonic, es decir,. el modo 3D Phonic está desactivado de forma predeterminada.
Por el contrario, cuando la función 3D Phonic está activada, si cambia el valor de AUDIO a L o R desde STEREO, se cancelará la función 3D Phonic.
La función 3D Phonic funciona correctamente cuando se reproducen discos grabados en formato Dolby Surround o Dolby Digital 5,1-CH. Ta mb i én funciona cuando se reproducen discos distintos a los indicados, pero no proporciona el efecto correcto.
La función 3D Phonic no afecta a la señal bitstream de DTS o Dolby Digital de la clavija DIGITAL OUT.
El efecto de sonido no se activará, aunque pulse 3D PHONIC, con discos DVD VIDEO grabados en PCM lineal.
Cuando active la función 3D PHONIC, los parámetros DOWN MIX y COMPRESSION de la página de AUDIO de la pantalla de preferencias quedarán desactivados.
Comprobación del estado
Puede comprobar información sobre el disco y la hora, así como las funciones DVD del disco actual.
Para comprobar la información sobre el disco y la hora
OPEN
/CLOSE
PLAY MODE
DIGEST
C
7 Durante la reproducción
Pulse DISPLAY una vez para un disco Audio
1
CD o Video CD, o bien dos veces para un disco DVD VIDEO.
La pantalla de disco y hora aparecerá en la pantalla del TV.
STANDBY/ON
3D
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
L
C
S
IT
T
H
O
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
3
8
7
S
L
O
W
W
O
+
L
¡
1
M
E
E
L
5
5
ENTER
5
IC
E
IS
D
B
E
N
U
Y
A
L
P
1
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
(para DVD VIDEO)
TITLE CHAP. TIME BITRATE
1 25 2:25:25 3.3
Tiempo transcurrido
Número de capítulo actual
Número de título actual
Mbps
Velocidad de transmisión
(para Audio CD o Video CD en reproducción sin PBC)
1 00:08
TRACK TIME EACH
Modo de tiempo
Tiempo transcurrido de la pista actual
Número de pista actual
(para Video CD en reproducción con PBC)
1 00:08 PBC
TRACK TIME
PBC en estado
Tiempo transcurrido de la pista actual
Número de pista actual
Funciones
avanzadas
Para desactivar la pantalla de disco y hora
Pulse DISPLAY.
33
Funciones avanzadas
Para comprobar el estado de la función DVD
OPEN
/CLOSE
MODE
DIGEST
7 Durante la reproducción DVD VIDEO
Pulse DISPLAY.
1
La pantalla de estado de la función DVD aparecerá en la pantalla del TV.
STANDBY/ON
PLAY
3D
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
E
L
C
3
8
7
S
L
O
W
W
LO
S
¡
1
M
E
L
IT
T
5
ENTER
5
C
H
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
O
B
E
+
E
N
U
5
Y
A
L
P
1
Para atenuar el brillo de la ventana de visualización
Para atenuar el brillo de la ventana de visualización.
Atenuación del brillo de la ventana de visualización
1
/CLOSE
OPEN
MODE
DIGEST
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
C
3
8
7
S
L
O
W
W
O
+
L
S
¡
1
M
E
E
L
IT
T
5
5
ENTER
5
C
H
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
B
E
N
U
Y
A
L
P
1
1 / 2 1 / 2 1 / 2
ENGLISH ENGLISH
Funciones
avanzadas
Aparecen las selecciones actuales del ángulo de la cámara, del idioma de audio y del idioma de los subtítulos.
Para desactivar la pantalla de estado de función DVD
Pulse DISPLAY dos veces.
7 Cuando no se introduce un disco o mientras está
parado
Pulse CURSOR mientras mantiene pulsado
1
ANGLE.
Puede configurar el brillo eligiendo uno de estos tres niveles. Cada vez que pulsa el botón, se oscurece la ventana de visualización. Para restaurar el brillo de la ventana de visualización, pulse CURSOR 5.
34
Configuración inicial
Selección de preferencias
Las distintas preferencias de reproducción pueden configurarse mediante cuatro visualizaciones específicas.
Cómo configurar las preferencias
Tenga en cuenta que no puede mostrar una pantalla de preferencias durante la reproducción ni al cargar un Audio CD en la bandeja.
OPEN
/CLOSE
3
1
STANDBY/ON
PLAY
3D
MODE
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
S
U
IO
V
E
R
4
SELECT
R
A
E
L
C
3
7
W
O
L
S
1
E
L
IT
T
5
ENTER
5
H
O
IC
E
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
ZOOM
N
E
X
¢
S
T
R
O
8
S
L
O
W
¡
M
E
5
IS
D
DIGEST
P
C
T
B
E
+
N
U
Y
A
L
P
2
Mueva para seleccionar el elemento que
2
desea configurar utilizando CURSOR 5/∞.
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
Pulse CURSOR 2/3 para seleccionar la
3
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
configuración que desee.
Para desactivar la pantalla de preferencias, pulse CHOICE o desplace a [EXIT] y pulse ENTER.
Si desea obtener información detallada sobre cada configuración, consulte los párrafos siguientes:
Página LANGUAGE
MENU LANGUAGE
Puede seleccionar el idioma predeterminado de visualización, si está incluido en el disco.
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
7 Cuando no se inserta un disco en la bandeja, o bien
cuando se inserta un DVD VIDEO o un Video CD y se detiene
Pulse CHOICE.
1
Aparecerá una de las páginas de preferencias en la pantalla del TV. Hay cuatro páginas de preferencias: LANGUAGE, AUDIO, DISPLAY y SYSTEM. Para pasar de página,
desplácese hasta la lengüeta que desea utilizando CURSOR 2/3.
LANGUAGE (idioma)
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
DIPLAY (pantalla)
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
4:3 LB
MODE 2
ON
EXIT
AUDIO (sonido)
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
STREAM / PCM
SYSTEM (sistema)
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
AUTO STANDBY
RESUME
AV COMPULINK MODE
PRESS KEY
Lo / Ro
OFF
OFF
DVD 1
ON
EXIT
EXIT
Cada vez que pulsa CURSOR 3, la configuración del idioma cambia en el orden siguiente:
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
ENGLISH →→→ SPANISH →→→ FRENCH →→→→ CHINESE →→→→ GERMAN →→→ ITALIAN →→→ JAPANESE →→→ código de idioma de AA a ZU
(Consulte la Tabla de idiomas y abreviaturas que se incluye al final de este manual).
Si pulsa CURSOR 2, el idioma cambia en el orden inverso al anterior.
* Si no se ha grabado el idioma seleccionado, se
mostrará el idioma de visualización predeterminado del disco.
AUDIO LANGUAGE
Puede seleccionar un idioma de audio predeterminado para la reproducción si está incluido en el disco.
Cada vez que se pulsa CURSOR 3, la configuración del idioma cambia en el orden siguiente:
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
inicial
Configuración
ENGLISH →→→ SPANISH →→→ FRENCH →→→→ CHINESE →→→→ GERMAN →→→ ITALIAN →→→ JAPANESE →→→ código de idioma de AA a ZU
(Consulte la Tabla de idiomas y abreviaturas que se incluye al final de este manual).
35
Configuración inicial
Si pulsa CURSOR 2, el idioma cambia en el orden inverso al anterior. * Si no se ha grabado el idioma seleccionado, se
mostrará el idioma predeterminado del disco.
SUBTITLE
Puede seleccionar un idioma predeterminado de subtítulos para la reproducción si está incluido en el disco.
AUDIO DISPLAY SYSTEM
Cada vez que se pulsa CURSOR 3, la configuración del idioma
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
cambia en el orden siguiente:
PRESS KEY
ENGLISH →→→ SPANISH →→→ FRENCH →→→→ CHINESE →→→→ GERMAN →→→ ITALIAN →→→ JAPANESE →→→→ código de idioma de AA a ZU
(Consulte la Tabla de idiomas y abreviaturas que se incluye al final de este manual).
Si pulsa CURSOR 2, el idioma cambia en el orden inverso al anterior.
* Si no se ha grabado el idioma seleccionado, se verá el
idioma de los subtítulos predeterminado del disco.
ON SCREEN LANGUAGE
Puede seleccionar el idioma de visualización en pantalla.
AUDIO DISPLAY SYSTEM
Cada vez que se pulsa CURSOR 3, el idioma cambia en el orden siguiente:
inicial
Configuración
Inglés
Alemán
ON SCREEN LANGUAGE
BILDSCHIRMMENUE-SPRACHE
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
(Inglés)
(Alemán)
(Francés)
ENGLISH
DEUTSCH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Página AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Para conectar la salida digital de la unidad a un amplificador o receptor externo provisto de una entrada digital, este parámetro debe configurarse correctamente.
PCM ONLY
Cuando conecte la clavija DIGITAL OUT de la unidad y
EXIT
la entrada digital PCM lineal de un equipo de audio.
STREAM/PCM
Cuando conecte la entrada digital de un amplificador a un decodificador DTS integrado, Dolby Digital o MPEG Multichannel.
DOLBY DIGITAL/PCM
Cuando lo conecte a la entrada digital de un decodificador Dolby Digital o un amplificador con decodificador Dolby Digital integrado.
El siguiente gráfico muestra la relación entre los tipos de discos de reproducción y las señales de salida.
Salida
Discos de reproducción
STREAM/ PCM
DVD con 48 kHz, PCM lineal de 16 bits
DVD con 48 kHz,
EXIT
PCM lineal de 20/ 24 bits
DVD con 96 kHz, PCM lineal
DVD con DTS DTS bitstream Sin salida + DVD con Dolby
Digital DVD con MPEG
Multichannel Video CD 44,1 kHz,
Audio CD 48 kHz, PCM
Audio CD con DTS
48 kHz, PCM lineal de 16 bits
48 kHz, PCM lineal de 20/24 bits
Sin salida
Dolby Digital bitstream
MPEG bitstream
PCM lineal de 16 bits
lineal de 16 bits DTS bitstream ++
DOLBY DIGITAL/ PCM
48 kHz, PCM lineal de 16 bits
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
STREAM / PCM
Lo / Ro
ON
EXIT
PCM ONLY
++
++
++
+
++
++
48 kHz, PCM lineal de 16 bits
+
Francés
FRANCAIS
Si pulsa CURSOR 2, el idioma cambia en el orden inverso al anterior.
36
NOTAS
La unidad no dispone de la función de decodificación DTS.
Cuando se reproduzca un disco DVD VIDEO o Audio CD con DTS, utilice un decodificador DTS para obtener buenas señales de los altavoces. No utilice nunca las salidas analógicas de la unidad, que producen señales incorrectas que pueden dañar los altavoces.
Si conecta simultáneamente las salidas analógicas y digitales, asegúrese de seleccionar correctamente la fuente del amplificador, o bien de configurar el control del nivel del amplificador conectado a las salidas analógica en el mínimo.
Configuración inicial
DOWN MIX
Para reproducir correctamente un disco DVD VIDEO que haya sido grabado con sonido envolvente multicanal, el parámetro DOWN MIX debe configurarse adecuadamente según su sistema de audio. Tenga en cuenta que esta configuración afecta a la señal de salida de las clavijas de AUDIO (tanto DIGITAL como ANALOG) al reproducir un disco DVD VIDEO grabado con audio envolvente de varios canales.
Lt/Rt
Cuando disfrute del sonido envolvente multicanal conectando la salida AUDIO de la unidad (normalmente la salida DIGITAL) a un decodificador envolvente.
0/R0
L
Cuando disfrute del sonido convencional estéreo de 2 canales conectando las salidas AUDIO de la unidad a un amplificador/receptor estéreo o a un televisor, o bien cuando grabe el sonido de un disco DVD VIDEO con sonido envolvente en su MD, casete, etc.
NOTAS
La función de compresión no funciona cuando la función 3D PHONIC está activada.
La configuración DOWN MIX no afecta a una señal MPEG o Dolby Digital bitstream de DIGITAL OUT.
Para disfrutar del efecto DOWN MIX de DIGITAL OUT al reproducir un disco grabado con el formato MPEG Multichannel o Dolby Digital, configure DIGITAL AUDIO OUTPUT en PCM ONLY (Consulte la página 36).
Al reproducir un disco grabado con DTS, no puede obtener el efecto DOWN MIX de las salidas DIGITAL y ANALOG.
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
STREAM / PCM
Lo / Ro
ON
EXIT
COMPRESSION
Puede comprimir el rango dinámico del sonido, si es necesario. Mediante esta función, podrá oír el sonido a un nivel de sonido bajo.
ON
El audio se reproduce con el rango dinámico comprimido.
OFF
El audio se reproduce como se ha grabado.
NOTAS
La función de compresión sólo funciona cuando se reproduce un disco grabado con DOLBY DIGITAL 1CH o 2CH. Esta configuración no es efectiva con otros discos.
La función de compresión no funciona cuando la función 3D PHONIC está activada.
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
STREAM / PCM
Lo / Ro
ON
EXIT
Página DISPLAY
MONITOR TYPE
Puede seleccionar el tipo de monitor de su TV cuando reproduce discos DVD VIDEO grabados para televisores de pantalla panorámica.
4:3 LB (Conversión Letter Box)
Cuando se conecta un TV normal a la unidad. Cuando reproduce una imagen panorámica grabada en un disco DVD VIDEO, la imagen aparece con bandas en las partes supe­rior e inferior de la pantalla.
4:3 PS (Conversión Pan Scan)
Cuando se conecta un TV normal a la unidad. Cuando reproduzca una imagen panorámica grabada en un disco DVD VIDEO, la imagen quedará automáti- camente recortada por el lado izquierdo y el derecho. Dependiendo del disco, es posible que no pueda repro­ducir en este modo. En ese caso, la imagen se reproduce
como en el modo 4:3 LB .
16:9 WIDE (Pantalla panorámica de televisión)
Cuando se conecta un TV de pantalla panorámica a la unidad.
SCREEN SAVER
Un monitor de televisión puede quemarse si se visualiza una imagen estática durante un periodo largo de tiempo. Para evitar esto, la unidad activa automáticamente la función de protección de pantalla si está visualizando una imagen estática, como una visualización o un menú en pantalla, durante más de 5 minutos.
MODE 1
La imagen actual se oscurece.
MODE 2
Aparece la imagen del protector de pantalla y cambia el brillo.
OFF
La función de protección de pantalla está desactivada.
NOTAS
La pantalla del monitor de un proyector o de un TV de proyección se quema fácilmente si el modo de protección de pantalla se configura en OFF y una imagen estática aparece durante un período prolongado de tiempo.
La función de protección de pantalla no se activa cuando el disco seleccionado es de Audio CD.
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
4:3 LB
MODE 2
4:3 LB
MODE 2
ON
EXIT
ON
EXIT
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
inicial
Configuración
37
Configuración inicial
ON SCREEN GUIDE
La unidad puede mostrar una serie de iconos o caracteres de ayuda en pantalla que indican lo que ocurre con el disco o la unidad.
ON
Se visualizará la ayuda en pantalla.
OFF
No se mostrará la ayuda en pantalla. Ejemplos de iconos o caracteres de ayuda en pantalla:, ,
LANGUAGE
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
AUDIO DISPLAY SYSTEM
4:3 LB
MODE 2
Página SYSTEM
ON
EXIT
AUTO STANDBY
Cuando la unidad se detiene durante más de 30 o 60 minutos, pasa de forma automática al modo de espera.
60
Se fija un tiempo de 60 minutos.
30
Se fija un tiempo de 30 minutos.
OFF
La función automática de modo en espera está desactivada.
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
AUTO STANDBY
RESUME
AV COMPULINK MODE
PRESS KEY
RESUME
Puede seleccionar la función de reanudación para que se active o se desactive. Consulte la página 19.
ON
Si pulsa 3 cuando se detiene la reproducción o está en el modo en espera, la reproducción se iniciará desde el punto de reanudación si éste se ha memorizado.
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
AUTO STANDBY
RESUME
AV COMPULINK MODE
PRESS KEY
DVD 1
DVD 1
OFF
OFF
EXIT
OFF
OFF
EXIT
OFF
Si pulsa 3 cuando se detiene la reproducción o está en el modo en espera, la reproducción se iniciará desde el principio del disco.
AV COMPULINK MODE
inicial
Configuración
Este elemento se suministra para uso futuro. Déjelo como la configuración predeterminada (DVD1).
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
AUTO STANDBY
RESUME
AV COMPULINK MODE
PRESS KEY
DVD 1
OFF
OFF
EXIT
38
Configuración inicial
Limitación del uso infantil
Esta función restringe la reproducción de discos DVD VIDEO con escenas violentas (y otras) según el nivel establecido por el usuario. Por ejemplo, si una película que incluya escenas violentas admite la función de bloqueo infantil, tales escenas se cortarán o reemplazarán con otras.
Para ajustar el bloqueo infantil por primera vez [PARENTAL LOCK]
1
/CLOSE
OPEN
MODE
DIGEST
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
C
3
8
7
S
L
O
W
W
O
+
L
S
¡
1
M
E
E
L
IT
T
5
5
ENTER
5
C
H
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
6
T
B
E
N
U
Y
A
L
P
1, 3, 5, 7
2, 4
Cuando señale a [Set Level], utilice
4
CURSOR 2/3 para seleccionar el nivel de bloqueo infantil.
PARENTAL LOCK
Country Coce
Set Level
PASSWORD
PRESS KEY ENTER
Cada vez que pulse CURSOR 2/3 cambiará el nivel de bloqueo infantil:
1
. . .
8
“1 es el nivel más restringido. La señal “–” indica que no hay restricciones. Los discos con un nivel superior al seleccionado serán restringidos.
Pulse ENTER.
5
se desplaza a [PASSWORD].
- - - -
GB
1
EXIT
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
7 Mientras un disco DVD VIDEO esté detenido o no haya
ningún disco introducido
Pulse ENTER, mientras mantiene pulsado 7
1
en el mando a distancia.
La pantalla de bloqueo infantil aparecerá en la pantalla del TV.
señala a [Country Code].
Cuando señale a [Country Code], utilice
2
CURSOR 2/3 para seleccionar el código de país.
Se debe seleccionar el código de país cuyos estándares se aplicaron para la evaluación del disco DVD VIDEO. Consulte el “Apéndice B: Lista de códigos de país para el bloqueo infantil”.
PARENTAL LOCK
Country Code
Set Level
PASSWORD
PRESS KEY ENTER
GB
- - - -
EXIT
Introduzca su contraseña de 4 dígitos con los
6
botones numéricos (0 a 9).
PARENTAL LOCK
Country Code
Set Level
PASSWORD
NEW PASSWORD? ··· PRESS 0~9 KEY.
Pulse ENTER.
7
El nivel de bloqueo infantil y la contraseña están configuradas.
se desplaza a [EXIT].
Si pulsa ENTER nuevamente volverá a la pantalla de inicio.
Si introduce una contraseña incorrecta en el paso 6 anterior, introdúzcala de nuevo antes de pulsar ENTER.
- - - -
GB
8
EXIT
inicial
Configuración
Pulse ENTER.
3
se desplaza a [Set Level].
39
Configuración inicial
Para modificar la configuración [PARENTAL LOCK]
Puede modificar la configuración de bloqueo infantil posteriormente.
7 Mientras un disco DVD VIDEO esté detenido o no haya
ningún disco introducido
Pulse ENTER, mientras mantiene pulsado 7
1
en el mando a distancia.
La visualización en pantalla de bloqueo infantil aparece en la pantalla del TV.
señala a [PASSWORD].
PARENTAL LOCK
Country Code
Set Level
PASSWORD
CURRENT PASSWORD? ··· PRESS 0~9 KEY
- - - -
GB
8
EXIT
Para cambiar el nivel de configuración, utilice
4
CURSOR 2/3 para seleccionar el nivel deseado mientras señale a [Set Level], y, a continuación, pulse ENTER.
se desplaza a [PASSWORD].
Introduzca la contraseña con los botones
5
numéricos (0 a 9) y pulse ENTER.
se desplaza a [EXIT].
La contraseña introducida en el paso anterior pasa a ser la nueva contraseña. Si no cambia la contraseña, vuelva a introducir la misma contraseña que en el paso 2. Incluso aunque sólo desee modificar el código del país y/o el nivel de bloqueo infantil, no se debe olvidar de introducir la contraseña después de haber modificado el código del país o el nivel de bloqueo. De lo contrario, el nuevo código de país y/ o el nivel de bloqueo infantil no se harán efectivos. Si pulsa ENTER nuevamente volverá a la pantalla de inicio.
NOTAS
Si introduce una contraseña errónea más de 3 veces
seguidas en el paso 2, se desplazará
automáticamente a [EXIT] y CURSOR 5/∞ no funcionará.
Si olvida la contraseña en el paso 2
Introduzca 8888”.
Introduzca la contraseña de 4 dígitos
2
inicial
Configuración
utilizando los botones numéricos (0 a 9) y pulse ENTER.
se desplaza a [Country Code] si se introduce la
contraseña correcta. Si introduce la contraseña incorrecta, “WRONG! RETRY... aparece en la pantalla del TV y no puede continuar con el paso siguiente.
Para modificar el código del país, utilice
3
CURSOR 2/3 para seleccionar el código deseado y pulse ENTER.
se desplaza a [Set Level].
Cuando cambie el código de país, debe seleccionar el nivel de bloqueo infantil.
40
Configuración inicial
Para anular temporalmente el bloqueo infantil [PARENTAL LOCK]
Al configurar el nivel de bloqueo infantil en el nivel más restringido, puede que algunos discos no se puedan reproducir. Cuando introduzca un disco de tales características e intente reproducirlo, aparecerá la visualización en pantalla de bloqueo infantil en la pantalla del TV y le preguntará si desea anular el bloqueo temporalmente.
/CLOSE
OPEN
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
MODE
DIGEST
C
P
H
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER POSITION
SUBTITLEANGLE AUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
LE
C
IT
T
O
O
3
8
7
S
L
O
W
W
O
L
S
¡
1
M
E
E
L
5
5
ENTER
5
IC
E
IS
D
2
T
B
E
+
N
U
Y
A
L
P
1
-2
1-1
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
Utilice el C
1
[YES], y, a continuación,
URSOR 5/∞ para desplazar a
pulse ENTER.
se desplaza al
campo PASSWORD. Si selecciona [NO], pulse OPEN/CLOSE para extraer el disco.
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los
2
PARENTAL LOCK
This DISC cant play now! Temporary Level Change ?
PASSWORD
PRESS ENTER EXECUTE
YES
NO
– – – –
botones numéricos (0 a 9).
Si introduce la contraseña incorrecta, “WRONG! RETRY... aparece en la pantalla del TV. Introduzca la contraseña correcta. El bloqueo infantil quedará desbloqueado y la unidad iniciará la reproducción
NOTA
Si introduce una contraseña errónea más de 3 veces
seguidas en el paso 2, se desplazará
automáticamente a [NO] y CURSOR 5/∞ no funcionará.
.
inicial
Configuración
41
Información adicional
Cuidado y manipulación de los discos
Cómo manipular los discos
Al manipular un disco, no toque la superficie del mismo. Los discos se pueden dañar fácilmente porque son de plástico. Si el disco se ensucia, se llena de polvo, se raya o se deteriora, no se seleccionarán correctamente las imágenes ni el sonido, y por tanto puede provocar que el reproductor no funcione adecuadamente.
Lateral de la etiqueta
Procure no dañar el lateral de la etiqueta ni pegar ningún tipo de adhesivo en su superficie.
Almacenamiento
Asegúrese de mantener los discos guardados en sus cajas. Si los discos se amontonan uno encima del otro sin las cajas de protección pueden estropearse. No deje los discos en un lugar que esté expuesto a la luz solar directa o en lugares donde haya una temperatura o una humedad elevadas. Evite dejar los discos en su coche.
Mantenimiento de discos
Si el disco tiene huellas dactilares u otro tipo de suciedad adherida, límpielo con un paño suave y seco desde el centro hacia afuera. Si un disco resulta difícil de limpiar, pásele un paño humedecido con agua. No utilice productos de limpieza, gasolina, alcohol u otros productos antiestáticos.
ADVERTENCIA
A veces, durante la reproducción, el sonido y las imágenes pueden aparecer distorsionados. Esto puede deberse al disco. (Puede que no cumpla con los estándares del sector). Los discos causan estos síntomas y no se deben a un mal funcionamiento de la unidad.
adicional
Información
42
Solución de problemas
Información adicional
EnglishEnglish
English
Lo que puede parecer un fallo de funcionamiento no tiene por qué ser grave. Consulte la siguiente tabla antes de solicitar asistencia técnica.
Síntoma Causa posible Solución
No hay tensión eléctrica. El cable no está bien enchufado. Enchufe el cable correctamente.
Demasiado lejos de la unidad. Más cerca de la unidad.
El mando a distancia no funciona.
No aparece ninguna imagen en la pantalla.
La imagen no es normal al utilizar la clavija S-VIDEO.
El mando no señala en la dirección adecuada.
Las pilas están agotadas. Sustituya las pilas por otras nuevas.
La polaridad de las pilas es incorrecta.
La conexión del cable de vídeo es incorrecta.
La selección de la entrada de TV es incorrecta.
El disco no es reproducible.
La unidad se ha configurado para que transmita las señales RGB (en vez de las señales S-video).
Dirija el emisor de infrarrojos hacia el sensor remoto del panel frontal.
Saque las pilas y colóquelas de nuevo en la posición correcta.
Conecte el cable correctamente.
Selecciónela correctamente.
Utilice un disco reproducible. (Consulte la página 12.)
Haga que la unidad transmita las señales S-video (Consulte la página 14).
EnglishEspañol
La imagen tiene ruidos.
No se reproduce el audio.
No se reproduce el sonido al reproducir un disco DVD grabado con audio PCM lineal a 96 kHz.
El sonido se distorsiona o genera ruido.
La imagen no se ajusta a la pantalla del televisor.
El funcionamiento no es posible.
La unida está conectada directamente a un VCR y la función de seguridad está activada.
La conexión es incorrecta. Compruebe las conexiones.
La selección de entrada del amplificador es incorrecta.
La señal de audio se deriva de la salida DIGITAL OUT de la unidad.
El disco está sucio. Limpie la superficie del disco.
El parámetro MONITOR TYPE no está bien configurado.
El TV no está bien configurado. Configure correctamente la TV.
Fallo del microprocesador causado por un fallo en el suministro o por electricidad.
Condensación de humedad debido a cambio inesperado de temperatura o humedad.
Conecte la unidad de forma que la señal de la imagen vaya directamente al TV.
Selecciónela correctamente.
Utilice la salida AUDIO OUT cuando reproduzca estos discos.
Seleccione correctamente el tipo de monitor. (Consulte la página 37).
Apague la unidad y desconecte el cable de alimentación, vuelva a conectar el cable.
Apague la unidad y vuelva a encenderla unas horas más tarde.
adicional
Información
43
Información adicional
Especificaciones
Generales
Discos reproducibles: DVD VIDEO, Audio CD, Video CD Formato de vídeo: PAL
Adicionales
Requisitos de alimentación: CA de 230 V , 50 Hz Consumo de energía: 16 W (POWER ON), 2,7 W (modo STANDBY) Masa: 2,6 kg Dimensiones (A x A x F): 435 mm x 68 mm x 267,5 mm
Salidas de vídeo
VIDEO OUT (clavija pin): 1,0 Vp-p (75 Ω) S-VIDEO OUT (clavija S): Salida Y: 1,0 Vp-p (75 Ω)
Salida C: 286 mVp-p (75 Ω) Salida RGB: O-700 mV (75 Ω) Resolución horizontal: 500 líneas
Salidas de audio
ANALOG OUT (clavija pin): 2,0 Vrms (10 kΩ) DIGITAL OUT: (COAXIAL): 0,5 Vp-p (75 terminación)
(OPTICAL): –21 dBm a –15 dBm (Pico)
Características de audio
Respuesta en frecuencia: CD (frecuencia de muestreo 44,1 kHz): 2 Hz a 20 kHz
DVD (frecuencia de muestreo 48 kHz): 2 Hz a 22 kHz
DVD (frecuencia de muestreo 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz Rango dinámico: 16 bits: Más de 98 dB
20 bits: Más de 106 dB
24 bits: Más de 106 dB Desviación: No mesurable (inferior a ± 0,002%) Distorsión de armónicos totales: Inferior a 0,002%
* Especificaciones y aspecto sujetos a cambios sin previo aviso.
adicional
Información
44
Información adicional
Apéndice A: Tabla de idiomas y abreviaturas
Al seleccionar el idioma de los subtítulos o del sonido, los idiomas siguientes aparecen como abreviaturas. Para seleccionar el idioma deseado, seleccione la abreviatura correspondiente.
EnglishEnglish
English
EnglishEspañol
AA Afar AB Abjaziano AF Afrikaans AM Amharic AR Árabe AS Assamais AY Aymara AZ Azerbayano BA Bashkir BE Bieloruso BG Búlgaro BH Bihari BI Bislama BN Bengalií, Bangladesh BO Tibetano BR Bretón CA Catalán CO Corso CS Checo CY Galés DA Danés DZ Butaní EL Griego EO Esperanto ET Estonio EU Vasco FA P er sa FI Finés FJ Fidji FO Feroés FY Frisón GA Irlandés GD Gaélico escocés GL Gallego GN Guaraíi GU Goujrati HA Haoussa HI Hindi HR Croata HU Húngaro HY Armenio IA Interlingua IE Interlingue IK Inupiak
IN Indonesio IS Islandés IW Hebreo JI Yídish JW Javanés KA Georgiano KK Kazako KL Groenlandés KM Camboyano KN Kannada KO Coreano (KOR) KS Kashmir KU Kurdo KY Kirghiz LA Latín LN Lingala LO Laosiano LT Lituano LV Letón MG Malgache MI Maorí MK Macedonio ML Malayalam MN Mongol MO Moldavo MR Marath MS Malaisio (MAY) MT Maltés MY Birmano NA Naurí NE Nepalés NL Holandés NO Noruego OC Occitano OM (Afan) Oromo OR Oriya PA Punjabí PL Polaco PS Pashto PT Portugués QU Quechua RM Reto-romano RN Kiroundi RO Rumano
RU Ruso RW Kinyarwanda SA Sánscrito SD Sindhi SG Sango SH Serbo-croata SI Singalés SK Eslovaco SL Esloveno SM Samoano SN Shona SO Somalí SQ Albanés SR Serbio SS Siswati ST Sesotho SU Sundanés SV Sueco SW Swahili TA Tam il TE Telougou TG Tajiko TH Thaï TI Tigrinya TK Turkmeno TL Tagalo TN Setchwana TO Tonga TR Turco TS Tsonga TT Tataro TW Twi
Inglés
Británico
UR Urdu UZ Uzbeko VI Vietnamita VO Volapük WO Wolof XH Xhosa YO Yoruba ZU Zulú
Ukranio
adicional
Información
45
Información adicional
Apéndice B: Lista de códigos de país para el bloqueo infantil
Esta lista se utiliza para el funcionamiento del bloqueo infantil. Para más información, consulte la página 39.
AD Andorra
Emiratos Árabes
AE
Unidos AF Afganistán AG Antigua y Barbuda AI Anguila AL Albania AM Armenia AN Antillas Neerlandesas AO Angola AQ Antártida AR Argentina AS Samoa Americana AT Austria AU Australia AW Aruba AZ Azerbaiyán BA Bosnia y Hercegovina BB Barbados BD Bangladesh BE Bélgica BF Burkina Faso BG Bulgaria BH Bahráin BI Burundi BJ Benín BM Bermuda BN Brunéi Darussalam BO Bolivia BR Brasil BS Bahamas BT Bután BV Isla Bouvet BW Botsuana BY Belarús BZ Belice CA Canadá CC Islas Cocos (Keeling)
República CF
Centroafricana CG Congo CH Suiza CI Costa de Marfil CK Islas Cook CL Chile
adicional
CM Camerún
Información
CN China CO Colombia CR Costa Rica CU Cuba CV Cabo Verde CX Isla Christmas CY Chipre CZ República Checa DE Alemania DJ Yibuti DK Dinamarca DM Dominica DO República Dominicana DZ Argelia EC Ecuador EE Estonia EG Egipto EH Sáhara Occidental ER Eritrea
ES España ET Etiopía FI Finlandia FJ Fiyi
Islas Malvinas
FK
(Malvinas) Micronesia
FM
(Estados Federados de) FO Islas Feroe FR Francia FX Francia, Metropolitana GA Gabón GB Reino Unido GD Granada GE Georgia GF Guayana Francesa GH Ghana GI Gibraltar GL Groenlandia GM Gambia GN Guinea GP Guadalupe GQ Guinea Ecuatorial GR Grecia
Islas Georgia del Sur y GS
Sandwich del Sur GT Guatemala GU Guam GW Guinea-Bissau GY Guyana HK Hong Kong
Islas Heard y HM
McDonald HN Honduras HR Croacia HT Haití HU Hungría ID Indonesia IE Irlanda IL Israel IN India
Territorio Británico del IO
Océano Indico IQ Iraq
Irán (República IR
Islámica de) IS Islandia IT Italia JM Jamaica JO Jordania JP Japón KE Kenia KG Kirguizistán KH Camboya KI Kiribati KM Comoras
San Cristóbal KN
y Nieves
Corea, República KP
Popular Democrática KR Corea, República de KW Kuwait KY Islas Caimán KZ Kazajistán
República Democrática LA
Popular Lao
LB Líbano LC Santa Lucía LI Liechtenstein LK Sri Lanka LR Liberia LS Lesoto LT Lituania LU Luxemburgo LV Letonia LY Jamairiya Árabe Libia MA Marruecos MC Mónaco MD Moldova, República de MG Madagascar MH Islas Marshall ML Malí MM Myanmar MN Mongolia MO Macao
Islas Marianas
MP
del Norte MQ Martinica MR Mauritania MS Montserrat MT Malta MU Mauricio MV Maldivas MW Malaui MX México MY Malasia MZ Mozambique NA Namibia NC Nueva Caledonia NE Níger NF Isla Norfolk NG Nigeria NI Nicaragua NL Países Bajos NO Noruega NP Nepalí NR Nauru NU Niue NZ Nueva Zelanda OM Omán PA Panamá PE Perú PF Polinesia Francesa PG Papúa-Nueva Guinea PH Filipinas PK Pakistán PL Polonia
San Pedro y PM
Miquelón PN Pitcairn PR Puerto Rico PT Portugal PW Palaos PY Paraguay QA Qatar RE Reunión RO Rumania RU Federación de Rusia RW Ruanda
SA Arabia Saudita SB Islas Salomón SC Seychelles SD Sudán SE Suecia SG Singapur SH Santa Helena SI Eslovenia SJ Svalbard y Jan Mayen SK Eslovaquia SL Sierra Leona SM San Marino SN Senegal SO Somalia SR Surinam ST Santo Tomé y Príncipe SV El Salvador SY República Árabe Siria SZ Suazilandia TC Islas Turcas y Caicos TD Chad
Territorios Australes
TF
Franceses TG Togo TH Tailandia TJ Tayikistán TK Tokelau TM Turkmenistán TN Túnez TO Tonga TP Timor Oriental TR Turquía TT Trinidad y Tobago TV Tuvalu
Ta iw án, Provincia de TW
China
Tan z an ia, R epública TZ
Unida de UA Ucrania UG Uganda
Islas menores alejadas UM
de los Estados Unidos US Estados Unidos UY Uruguay UZ Uzbekistán
Ciudad del Vaticano VA
(Santa Sede)
San Vicente y las VC
Granadinas VE Venezuela
Islas Vírgenes VG
(Británicas)
Islas Vírgenes (Estados VI
Unidos) VN Vietnam VU Vanuatu WF Islas Wallis y Futuna WS Samoa YE Yemen YT Mayotte YU Yugoslavia ZA Sudáfrica ZM Zambia ZR Zaire ZW Zimbabue
46
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
GE. FR. SP. IT.
0201AOMBWNJSC
Loading...