DVD-VIDEO-SPIELER
LECTEUR DVD VIDEO
REPRODUCTOR DVD VIDEO
LETTORE DI DVD VIDEO
XV-S40BK/XV-S42SL
XV-E100SL
/CLOSE
OPEN
MODE
DIGEST
C
PLAY
STANDBY/ON
3D
PHONIC
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
SUBTITLEANGLEAUDIO
S
N
U
IO
V
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
A
E
L
C
3
7
S
–
L
O
W
O
L
S
¡
1
E
L
IT
T
5
ENTER
5
∞
H
O
IC
E
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
RETURN
THEATER
POSITION
ZOOM
E
X
R
O
8
W
+
M
E
5
IS
T
B
E
N
U
Y
A
L
P
STANDBY
STANDBY ON
DOLBY
D I G I T A L
DVD/CD PLAYER
OPEN/CLOSE
0
SKIP
DVD/VIDEO CD/CD
¢4
PAUSEPLAYSTOP
387
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located on the rear, bottom or
side of the cabinet. Retain this information
for future reference.
Model No.
Se ria l No
LET0178-007A
[EN]
Warnung, Achtung und sostige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Avisos, precauciones y otras notas
Avvertenze e precauzioni da osservare
Achtung —-Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner
Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann
mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention — Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la
ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être
télécommandé.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor ,
la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede
ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica
principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle
prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato
sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/
12/95."
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete
Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz.
Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen
Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Orten
ein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie auch keine
Behälter, die mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllt sind
(beispielsweise Kosmetik- oder Medikamentenbehälter, Blumenvasen, Topfpflanzen, Tassen etc) auf diese Anlage.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,
sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre
endroit avec de l’eau.
Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (tel que des
cosmétiques ou des médicaments, un vase de fleurs, un pot
de fleurs, une tasse, etc.) sur cet appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con
un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o
las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No utilice este aparato en el cuarto de baño o en lugares donde
hay agua.
Tampoco coloque ningún recipiente que contenga agua u otros
líquidos (frascos de cosméticos o medicinas, floreros, macetas,
vasos, etc.) encima de este aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali,
indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non usare l’apparecchio in bagno o in locali dove sia presente
l’acqua.
Evitare assolutamente di collocare contenitori contenenti acqua o
liquidi (flaconi di cosmetici o medicinali, vasi di fiori, piante in
vaso, tazze etc.) sull’apparecchio.
G-1
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 3 cm von den Seiten.
Oberseite:Keine Hindernisse innerhalb 5 cm von der Oberseite.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el
aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente:Espacio abierto sin obstrucciones
Lados:3 cm sin obstrucciones a los lados
Parte superior: 5 cm sin obstrucciones en la parte superior
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera
Fondo:Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 3 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 5 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da
danni, installarla nel modo seguente.
Davanti:Nessun ostacolo, spazio libero
Lati:Nessun ostacolo per almeno 3 cm
Sopra:Nessun ostacolo per almeno 5 cm
Retro:Nessun ostacolo per almeno 15 cm
Fondo:Libero ed in piano
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Espacio de 15 cm o más
15 cm di distanza o più
XV-40BK/
XV-42SL/
XV-E100SL
Boden
Plancher
Piso
Pavimento
Vorderseite
Avant
Frente
Davanti
Standhöhe 5 cm oder mehr
Hauteur du socle: 5 cm ou plus
Allura del soporte 5 cm o más
Altezza del tavolino 5 cm p plù
G-2
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS
LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS /
RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L'ARRIÈRE DU
COFFRET
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA SUL
RIVESTIMENTO POSTERIORE
CAUTION: Invisible laser
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Sichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem
Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser visible quand l’appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une
exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR
DE L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR
DE LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL'INTERNO
DELL'APPARECCHIO
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser visible. Evite el
contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. PERICOLO: Radiazione laser visibile quando l'apparecchio è
aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare
l'esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono
parti adoperabili dall'utente all'interno di questo apparecchio;
lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
Tabla de idiomas y abreviaturas .....................Apéndice A
Lista de códigos de país para el
bloqueo infantil..............................................Apéndice B
EspañolEspañol
1
Introducción
Características
Funciones de imagen
7777Función Strobe
La unidad puede mostrar nueve imágenes continuas
fijas en la pantalla del TV.
7777Función Digest
Puede elegir una selección determinada para que se
reproduzca desde las escenas de inicio que se
muestran en la pantalla del TV.
Introducción
7777Función Angle*
Puede seleccionar un ángulo determinado entre
diferentes ángulos grabados en el disco DVD VIDEO.
7777Función Zoom
Puede visualizar planos ampliados de las escenas.
7777Bloqueo infantil*
Puede limitar la reproducción de un disco DVD VIDEO
que contenga escenas que no desea que vean los
niños, como películas para adultos o violentas.
7777Posición de la escena
Puede seleccionar la calidad de la imagen según la
iluminación de la habitación.
Accesorios suministrados
• Cable de audio/vídeo (x 1)
• Mando a distancia (x 1)
OPEN
/CL
OSE
PLAY
MODE
PHONIC
3D
12
STA
CANCEL
4
7
1
0
DIGEST
SUB TITLEANGLE
0
P
R
AU
E
VIO
DIO
4
U
S
CL
EA
R
7
SELECT
S
L
1
T
I
T
L
E
5
C
5
H
EN
O
IC
TER
E
∞
R
M
S
X
V
B
4
0
D
A
I
S
P
L
R
A
Y
E
M
O
T
E
C
O
N
T
R
O
L
ZOOM
O
W
–
N
3
E
¢
XT
ST
RO
BE
SL
8
OW
¡
+
M
E
N
U
5
• Pilas R6P(SUM-3)/AA(15F) (x 2)
• Manual de instrucciones (x 1)
NDBY/ON
RETURN
5
8
3
6
9
+
1
THEATER
0
P
OSITION
Funciones de audio
7777Sonido digital de alta calidad
Puede disfrutar de sonido de alta calidad con Dolby
Digital o PCM lineal.
7777Función Surround*
La unidad incorpora los sistemas envolvente Dolby
Digital, DTS y MPEG Multichannel.
(Estas señales envolventes sólo tienen salidas en las
clavijas DIGITAL OUT).
7777Función 3D Phonic
Puede disfrutar de sonido envolvente con su sistema
de 2 canales.
Otras funciones
7777Subtítulos y sonido* en varios idiomas
Puede seleccionar el idioma, para los subtítulos o el
sonido, entre los idiomas grabados en el disco DVD
VIDEO.
7777Reproducción de varios discos
Puede disfrutar de discos Audio CD y Video CD,
además de los discos DVD VIDEO.
7777Funcionamiento con la visualización en
pantalla
Las visualizaciones intuitivas en pantalla permiten
utilizar fácilmente la unidad.
• Cable de alimentación (x 1)
Las funciones con asterisco (*) sólo funcionarán en
discos DVD VIDEO que sean compatibles con cada
función.
2
Acerca de este manual de instrucciones
Introducción
EspañolEspañol
Español
Este manual de instrucciones explica básicamente las funciones de la siguiente forma:
Para reproducir de forma aleatoria
[RANDOM]
Puede reproducir títulos o pistas en orden aleatorio
utilizando la función Random.
OPEN
STANDBY/ON
/CLOSE
PLAY
3D
MODE
PHONIC
CANCEL
1
3
RETURN
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
DIGEST
S
N
U
E
O
I
V
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
E
L
C
3
7
S
–
L
O
W
W
O
L
S
¡
1
M
E
L
IT
T
5
ENTER
5
∞
C
H
O
IC
E
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
ZOOM
X
T
O
B
E
8
+
E
N
U
5
Y
A
L
P
IS
2
7 Mientras está parado
1 Pulse PLAY MODE.
El menú de modo de reproducción aparecerá en la
pantalla del TV.
El número
indica el
paso del
procedimiento.
2 Utilice CURSOR 2/3 para desplazar a
[RANDOM].
REPEATPROGRAMRANDOM
EspañolEspañol
Estos símbolos
indican los tipos
de discos con los
que se puede utilizar
la función.
Introducción
El número indica los
pasos en los que se
usan los botones.
También pueden
utilizarse los botones
correspondientes del
panel frontal de la
unidad, si están
disponibles.
Otros
procedimientos
aconsejables, etc.
Observaciones
adicionales
3 Pulse ENTER.
La unidad comenzará la reproducción aleatoria.
El indicador
de visualización del panel frontal. Despu
reproducir todos los títulos y todas las pistas de los
discos, finalizará la reproducción aleatoria.
• La misma pista no se reproducirá más de una vez durante
la reproducción aleatoria.
• Para detener/salir de la reproducción aleatoria sin finalizar
Pulse 7 para detener la reproducción. La unidad está
todavía en modo de reproducción aleatorio, por tanto,
al pulsar 3, se vuelve a iniciar la reproducción.
Para salir de la reproducción aleatoria, pulse de nuevo
7 mientras está parado. El indicador
ventana de visualización se desactivará.
NOTA
• Es posible que algunos discos DVD VIDEO no se
reproduzcan correctamente en el modo aleatorio.
“RANDOM” aparecerá en la ventana
és de
“RANDOM” de la
Los nombres de los
botones del mando
a distancia (o del
panel frontal de la
unidad) se indican
en mayúsculas.
3
Introducción
Consejos de uso
Avisos importantes
Instalación de la unidad
• Elija un lugar que esté nivelado, seco y que no sea
demasiado caluroso ni demasiado frío (entre 5
35oC, 41oF y 95oF).
• Deje una distancia adecuada entre la unidad y el TV.
• No utilice el reproductor en un lugar donde haya
vibraciones.
Cable de alimentación
• ¡No utilice el cable con las manos húmedas!
Introducción
• Siempre se consume una pequeña cantidad de
potencia (2,7 W) mientras el cable de alimentación
permanece conectado a la toma de la pared.
• Cuando desenchufe el reproductor de la pared, tire del
enchufe y no del cable de alimentación.
Para evitar el funcionamiento incorrecto de la unidad
• No hay piezas que necesiten mantenimiento en el
interior. Si algo no funciona correctamente,
desconecte el cable de alimentación y consulte a su
distribuidor.
• No introduzca ningún objeto metálico en la unidad.
• No utilice discos con formato no estándar disponibles
en el mercado, porque podría dañar la unidad.
• No utilice discos con cinta adhesiva, selladuras o cola
sobre el mismo, porque podría dañar la unidad.
Notas sobre las leyes de copyright
• Consulte las leyes de copyright de su país antes de
grabar de discos de DVD VIDEO, Audio CD y Video CD.
La grabación de material protegido puede suponer
una infracción de las leyes de copyright.
Nota sobre el sistema de protección contra copias
• El disco DVD VIDEO está protegido por el sistema de
protección contra copias. Al conectar la unidad al
reproductor de vídeo, el sistema de protección se
activa y es posible que la imagen no se reproduzca
correctamente.
o
C y
Precauciones de seguridad
Evite la humedad, el agua y el polvo
No coloque el reproductor en lugares húmedos o con
polvo.
Evite las temperaturas elevadas
No exponga la unidad directamente a la luz solar ni la
coloque cerca de una fuente de calor.
Cuando se ausente
Cuando se encuentre de viaje o esté ausente por un
período prolongado de tiempo, desconecte el enchufe
de la toma de la pared.
No introduzca objetos extraños en la unidad
No introduzca alambres, horquillas, monedas, etc. en la
unidad.
No obstruya las salidas de ventilación
Si se obstruyen las salidas de ventilación, la unidad
puede dañarse.
Mantenimiento de la carcasa
Para limpiar la unidad, utilice un paño suave y siga las
instrucciones de utilización de paños tratados con
productos químicos. No utilice benceno, diluyente ni
otros disolventes orgánicos o desinfectantes. Pueden
provocar deterioro o decoloración.
Si entra agua en la unidad
Apague el interruptor de alimentación y retire el enchufe
de la toma de la pared. Seguidamente, llame al
establecimiento comercial donde realizó la compra. Si
utiliza la unidad en tales condiciones puede provocar un
fuego o una descarga eléctrica.
Este producto incorpora una tecnología para la protección del copyright que está protegida por medio de
determinadas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual adquiridos por Macrovision
Corporation y otros titulares de derechos. La utilización de esta tecnología para la protección del copyright debe ser
autorizada por Macrovision Corporation, y solamente está destinada para uso doméstico y otras formas limitadas
de visión a menos que Macrovision Corporation lo autorice de otro modo. Se prohibe la ingeniería inversa o el
desmontaje.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
DOLBY y el símbolo de la doble D son marcas de Dolby Laboratories.
Trabajos confidenciales no publicados.
1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patente estadounidense No. 5,451,942 y otras patentes
mundiales tramitadas y pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater
System, Inc.
1996 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
Se enciende cuando el cable de alimentación está
conectado y la unidad está en modo en espera. Cuando la
unidad se enciende, el indicador STANDBY se apaga.
2 Botón STANDBY/ON (17)
Enciende y apaga la unidad (modo en espera).
3 Sensor remoto
Recibe señales del mando a distancia.
4 Bandeja de discos (17)
Se utiliza para cargar un disco.
5 Botón 0 (OPEN/CLOSE) (17)
Abre y cierra la bandeja de discos.
6 Ventana de visualización (8)
Indica el estado actual de la unidad.
8 Botón 7 (STOP)
7 Botones 4/¢ (SKIP)
7 Botones 4/¢ (SKIP) (18)
Se utiliza para realizar un salto de capítulo, título o pista.
Así como para la selección de página de una pantalla de
menú (para Video CD).
o ¢ durante la reproducción,
Si mantiene pulsado
4
ésta avanzará o retrocederá rápidamente.
8 Botón 7 (STOP) (18)
Detiene la reproducción. Asimismo, se utiliza para
cambiar la configuración de salida del vídeo (consulte la
página 14).
9 Botón 3 (PLAY) (18)
Inicia la reproducción. Asimismo, se utiliza como botón
SELECT para PBC de Video CDs.
0 Botón 8 (PAUSE) (18)
Interrumpe la reproducción. Asimismo, si se mantiene
pulsado este botón, aparecen nueve imágenes continuas
fijas (función STROBE).
5
Información preliminar
Mando a distancia
! Ventana de emisión
de infrarrojos
@ Botón STANDBY/ON
1 Botón OPEN/CLOSE
2 Botón PLAY MODE
3 Botón 3D PHONIC
preliminar
Información
4 Botones numéricos
5 Botón ANGLE
6 Botón SUBTITLE
7 Botón DIGEST
8 Botón 4/PREVIOUS
9 Botón 7/CLEAR
0 Botón 1/SLOW–
- Botón TITLE
= Botones 5 ARRIBA, ∞ ABAJO,
2 IZQUIERDA, 3 DERECHA
~ Botón CHOICE
(CURSOR)
OPEN
/CLOSE
PLAY
MODE
3D
PHONIC
CANCEL
STANDBY/ON
RETURN
123
4
7
DIGEST
PREVIOUS
4
CLEAR
7
SLOW
1
TITLE
CHOICE
56
89
0
SUBTITLEANGLEAUDIO
SELECT
3
–
5
ENTER
5
∞
+
THEATER
POSITION
NEXT
¢
STROBE
SLOW
¡
DISPLAY
1010
ZOOM
8
+
MENU
5
# Botón RETURN
$ Botón CANCEL
% Botón THEATER POSITION
^ Botón AUDIO
& Botón ZOOM
* Botón ¢/NEXT
( Botón 8/STROBE
) Botón 3/SELECT
_ Botón ¡/SLOW+
+ Botón MENU
¡ Botón ENTER
™ Botón DISPLAY
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
6
Información preliminar
1 Botón OPEN/CLOSE (17)
Abre y cierra la bandeja de discos.
2 Botón PLAY MODE (22, 26, 27, 28)
Muestra una visualización en pantalla que controla las
funciones de reproducción avanzadas.
3 Botón 3D PHONIC (32)
Produce un efecto envolvente simulado.
4 Botones numéricos (11)
Se utilizan para seleccionar un título o número de pista,
así como para introducir una hora para la función de
búsqueda de hora y un número de capítulo para la
función de búsqueda de capítulo.
5 Botón ANGLE (29, 30)
Cambia los ángulos de la cámara durante la reproducción
de un disco DVD VIDEO que contiene varios ángulos de
cámara (para DVD VIDEO).
6 Botón SUBTITLE (30)
Se utiliza para mostrar la pantalla de la selección de
subtítulos en la pantalla de TV, así como para activar o
desactivar los subtítulos (para DVD VIDEO).
7 Botón DIGEST (23)
Muestra las primeras escenas de cada título, capítulo o
pista en la pantalla del TV (para DVD VIDEO/Video CD).
8 Botón 4/PREVIOUS (18, 19, 21)
Retrocede un capítulo, título o pista. También se utiliza
para la selección de página de una pantalla de menú
(para DVD VIDEO/Video CD).
Si se mantiene pulsado este botón durante la
reproducción, hace retroceder rápidamente la
reproducción.
9 Botón 7/CLEAR (18, 26)
Detiene la reproducción. También se utiliza para borrar
todas las pistas programadas para la reproducción del
programa.
0 Botón 1/SLOW– (18, 25)
Si se mantiene pulsado este botón durante la
reproducción, se retrocederá rápidamente.
Si se mantiene pulsado este botón mientras, se
interrumpirá la reproducción del disco DVD VIDEO y
retrocederá lentamente la reproducción.
- Botón TITLE (20)
Muestra el menú de título de un disco DVD VIDEO en la
pantalla del TV.
= Botones 5 ARRIBA, ∞ ABAJO, 2 IZQUIERDA,
3 DERECHA (CURSOR)
Se utilizan para seleccionar un elemento del menú o de la
visualización de pantalla, o bien para modificar la
configuración de un elemento en la visualización de
pantalla.
En este manual, a veces los denominamos botones
“CURSOR”.
~ Botón CHOICE (35)
Muestra la preferencia en la visualización de pantalla de
la pantalla del TV.
! Ventana de emisión de infrarrojos
Orienta esta ventana hacia el sensor remoto en el panel
frontal al pulsar los botones.
@ Botón STANDBY/ON (17)
Enciende y apaga la unidad (modo en espera).
# Botón RETURN (20)
Vuele al menú anterior (para DVD VIDEO/Video CD).
$ Botón CANCEL (26)
Anula la última selección programada en el modo de
programa.
% Botón THEATER POSITION (32)
Selecciona una calidad de imagen de entre las 4 opciones
(para DVD VIDEO/Video CD).
^ Botón AUDIO (31)
Selecciona el sonido (para DVD VIDEO/Video CD).
& Botón ZOOM (25)
Amplía la imagen (para DVD VIDEO/Video CD).
* Botón ¢/NEXT (18, 19, 21)
Realiza el salto de capítulo, título o pista. También se
utiliza para la selección de página de una pantalla de
menú (para DVD VIDEO/Video CD).
Pulsando este botón durante la reproducción, hace
avanzar rápidamente la reproducción.
( Botón 8/STROBE (18, 24)
Interrumpe la reproducción. Asimismo, si se mantiene
pulsado este botón, aparecen nueve imágenes continuas
fijas (función STROBE).
) Botón 3/SELECT (18, 21)
Incia la reproducción. También se utiliza como botón
SELECT para el control PBC de discos Video CD.
_ Botón ¡/SLOW+ (18, 25)
Si se mantiene pulsado este botón durante la
reproducción, ésta avanzará rápidamente.
Si se mantiene pulsado este botón mientras la
reproducción está en modo de pausa de un disco DVD
VIDEO o Video CD, retrocederá lentamente la
reproducción.
+ Botón MENU (20)
Muestra un menú DVD en la pantalla del TV.
¡ Botón ENTER
Ejecuta el elemento seleccionado de un menú o de la
visualización de pantalla.
Botón DISPLAY (33)
™
Muestra la información de estado (sólo para disco DVD) o
la información horaria (para cualquier tipo de disco).
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
Información
preliminar
7
Información preliminar
Ventana de visualización
VCDVD
4 Indicadores PROGRAM/RANDOM
1 Indicador de disco
Indica el tipo del conjunto de discos de la bandeja
seleccionada. Al configurar un DVD VIDEO, se configura
preliminar
Información
el disco de Video CD o Audio CD y se ilumina “DVD”,
“VCD” o “CD”, respectivamente.
2 Indicadores título/capítulo/pista
Muestra el título, el capítulo o el número de pista.
3 Indicadores de modo de repetición
Se ilumina el indicador correspondiente según el modo
de repetición actual.
Panel posterior
1 Indicador de disco
TITLE TRACK CHAPA
PROGRAM
RANDOM
2 Indicadores
título/capítulo
/pista
4 Indicadores PROGRAM/RANDOM
Se ilumina el indicador correspondiente mientras la
unidad está en modo de programa o aleatorio.
5 Ventana de información
Muestra el título, la pista y los números de los capítulos,
la hora y la información de estado actuales.
3 Indicadores de modo
de repetición
-
B1
5 Ventana de información
1 Clavija DIGITAL OUT (OPTICAL/COAXIAL) 2 Conector VIDEO OUT - AV
DIGITAL OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO OUT
S-VIDEO VIDEO
RIGHT LEFT
AUDIO OUT
3 Clavija S-VIDEO
4 Clavija VIDEO
5 Clavijas AUDIO OUT (LEFT/RIGHT)
1 Clavija DIGITAL OUT (OPTICAL/COAXIAL) (15)
Emite señales de salida digitales de audio. Debe
seleccionar correctamente el tipo de señal dependiendo
del dispositivo externo que se haya conectado a través de
la pantalla de preferencias.
2 Conector VIDEO OUT - AV (14)
El conector estándar SCART de 21 pines emite señales de
salida de vídeo y audio. Puede seleccionar el tipo de señal
de vídeo con el selector COMP.-Y/C, así como la
configuración S-VIDEO/RGB (consulte el apartado “Para
conectar la unidad a un TV con el conector SCART” de la
página 14 si desea obtener más información).
3 Clavija S-VIDEO (13)
Emite señales de salida S-video.
Observe que esta clavija no transmite buenas señales
cuando la unidad transmite las señales RGB. Consulte el
apartado “Para conectar la unidad a un TV con el
conector SCART” de la página 14 si desea obtener más
información.
AV COMPU LINK
COMP.Y/C
VIDEO OUT
AV
6 Clavijas AV COMPU LINK
4 Clavija VIDEO (13)
Emite una señal de salida de vídeo compuesta.
5 Clavijas AUDIO OUT (LEFT/RIGHT - IZQUIERDA/
DERECHA) (13, 15)
Emite señales de salida de audio analógicas en estéreo.
6 Clavijas AV COMPU LINK
Estas clavijas se suministran para uso futuro. No se
utilizan actualmente.
7 Conector AC IN (16)
Se conecta a la toma de la red utilizando el cable de
alimentación suministrado.
8 Etiqueta de código de región (12)
Muestra el número de código de región.
AC IN
2
8 Etiqueta de código de región
7 Conector AC IN
8
Normas de funcionamiento
Información preliminar
EspañolEspañol
Español
Visualizaciones en pantalla
La unidad incluye varias visualizaciones en pantalla.
Algunas de estas visualizaciones, permiten configurar o
seleccionar las preferencias o funciones mientras que las
demás no ofrecen esta posibilidad.
Visualizaciones de inicio
La pantalla de inicio aparece automáticamente en
determinadas condiciones.
En la parte inferior, aparecerá la siguiente información
en función del estado de la unidad.
• NOW READING: La unidad está leyendo la información
del disco (Tabla de contenido).
• REGION CODE ERROR!: El disco DVD VIDEO
introducido no puede reproducirse porque el código
de región del disco no coincide con el de la unidad.
• OPEN: La bandeja seleccionada se está abriendo.
• CLOSE: La bandeja seleccionada se está cerrando.
Visualizaciones de preferencias
Si no se introduce ningún disco o si se introduce un
disco DVD VIDEO o Video CD y, a continuación, se
detiene, al pulsar el botón CHOICE, aparece la pantalla
de preferencias para su configuración.
Hay cuatro páginas: LANGUAGE, AUDIO, DISPLAY y
SYSTEM, como se muestra a la derecha.
Consulte la página 35 para obtener información
detallada.
Pantalla de inicio
LANGUAGE (idioma)
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
DISPLAY (visualización)
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
4:3 LB
MODE 2
ON
EXIT
NOW READING
DISPLAY (visualización)
SYSTEM (sistema)
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
AUTO STANDBY
RESUME
AV COMPULINK MODE
PRESS KEY
STREAM / PCM
Lo / Ro
ON
EXIT
OFF
OFF
DVD 1
EXIT
EspañolEspañol
Información
preliminar
Pantalla PARENTAL LOCK
Si no se introduce ningún disco o se detiene un disco
DVD VIDEO, al pulsar el botón ENTER, mientras se
mantiene pulsado el botón, 7 aparece la pantalla
PARENTAL LOCK en la que puede configurar el nivel de
limitación de la reproducción.
Consulte la página 39 para obtener información
detallada.
PARENTAL LOCK (bloqueo infantil)
PARENTAL LOCK
Country Code
Set Level
PASSWORD
PRESS KEY ENTER
——
- - - -
GB
EXIT
9
Información preliminar
Visualizaciones de modos de
reproducción
Pulse el botón PLAY MODE para acceder a la
visualización de los modos de reproducción en la que
podrá controlar las funciones de reproducción.
Aparecerán diferentes visualizaciones dependiendo del
tipo de disco y del estado de la unidad.
Mientras está detenido
REPEATPROGRAMRANDOM
Durante la reproducción
de DVD VIDEO
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
preliminar
Información
Pantalla de estado
Al pulsar el botón DISPLAY durante la reproducción,
aparece la pantalla de estado.
Si se trata de un disco DVD VIDEO, al pulsar el botón
DISPLAY, podrá alternar entre la pantalla de estado de la
función DVD VIDEO y el encendido y apagado de la
pantalla de disco y hora.
Si se trata de un disco Video CD o Audio CD, al pulsar el
botón DISPLAY, se encenderá y se apagará la pantalla de
disco y hora.
Durante la reproducción
de Audio CD
CD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH
Estado de función DVD VIDEO
1 / 21 / 21 / 2
ENGLISH ENGLISH
Disco/hora (Audio CD/Video
CD sin PBC)
1 00:08
TRACK TIME
EACH
Durante la reproducción
de Video CD
VCD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PBC CALL
Disco/hora (DVD VIDEO)
TITLE CHAP. TIMEBITRATE
125 2:25:253.3
Mbps
Disco/tiempo
(Video CD con PBC)
TRACK TIME
1 25:25 PBC
Para evitar que se queme el monitor [SCREEN SAVER]
Un monitor de televisión puede quemarse si se visualiza
una imagen estática durante un periodo largo de tiempo.
Para evitar esto, la unidad activa automáticamente la
función de protección de pantalla si está visualizando
una imagen estática, como una visualización o un menú
en pantalla, durante más de 5 minutos.
• Si pulsa cualquier botón de la unidad o del mando a
distancia desactivará la función de protección de
pantalla y le devolverá a la pantalla anterior.
• Existen varios modos de protección de pantalla
disponibles (consulte la página 37).
• La función de protección de pantalla no se activa
durante la reproducción de un Audio CD o después de
detener la reproducción de un Audio CD.
DVD/Video CD/CD PLAYER
10
Información preliminar
Iconos de ayuda en pantalla
Durante la reproducción DVD , pueden aparecer iconos sobre la imagen. Estos iconos
tienen los significados siguientes.
: Se visualiza al inicio de una escena grabada desde varios ángulos.
(Consulte la página 29).
: Se visualiza al inicio de una escena grabada con varios idiomas de audio.
(Consulte la página 31).
: Se visualiza al inicio de una escena grabada con varios idiomas de subtítulos.
(Consulte la página 30).
Puede programar la unidad para que no muestre los iconos en pantalla configurando las
preferencias descritas en la página 38.
Acerca del icono de función incorrecta
Cuando pulse un botón, si la unidad no funciona, aparecerá en la pantalla del
televisor. En ocasiones, las funciones no se aceptan, aunque no aparezca .
Tenga en cuenta que no se aceptan algunas funciones. Por ejemplo, es posible que
algunos discos no permitan la reproducción rápida hacia delante o hacia atrás o la
reproducción en cámara lenta.
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
Información
preliminar
Cómo utilizar los botones numéricos
Para seleccionar un número de pista y título
• Para seleccionar un número comprendido entre 1 y 10
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
SUBTITLEANGLEAUDIO
POSITION
Pulse el botón correspondiente al número.
• Para seleccionar un número superior a 10
Utilice el botón +10.
Ejemplos:
Para seleccionar 13+10 → 3
Para seleccionar 34+10 → +10 → +10 → 4
Para seleccionar 40+10 → +10 → +10 → 10
Para introducir una hora o un número de capítulo
El método de la introducción de la hora para la función de búsqueda de hora o el número
del capítulo para la función de búsqueda de capítulo difiere del procedimiento anterior.
Consulte las secciones correspondientes de este manual para ver más detalles.
11
Información preliminar
Acerca de los discos
Tipos de discos reproducibles
Los tipos de discos reproducibles y no reproducibles son los siguientes:
Discos reproducibles
Audio CD
DVD VIDEOVideo CD
DVD VIDEOVideo CD
El logotipo DVD VIDEO es una marca comercial.
• Los discos CD-R y CD-RW grabados con el formato CD audio pueden reproducirse, aunque es posible que algunos no
preliminar
Información
lo hagan debido a las características del disco o al estado de la grabación.
• Los reproductores DVD VIDEO y los discos DVD disponen de números de código de región propios. Esta unidad
solamente podrá reproducir discos DVD VIDEO cuyos números de código de región incluyan el “2”.
Ejemplos de discos DVD VIDEO reproducibles:
Audio CD
CD-R
CD-R
CD-RW
CD-RW
2
ALL
Esta unidad admite discos grabados con el sistema PAL.
• La reproducción de los discos que aparecen más arriba como “No reproducibles” pueden generar ruidos y dañar los
altavoces.
• Esta unidad puede reproducir audio grabado en discos CD-G, CD-EXTRA y CD-TEXT.
Estructura del disco
Un disco DVD VIDEO está formado por “títulos”, mientras que un Audio CD o Video CD lo está por “pistas”. Cada título
puede dividirse en varios “capítulos”. Por ejemplo, si un disco DVD VIDEO contiene varias películas, cada película puede
tener su propio número de título y estar dividida en varios capítulos. En un disco de karaoke DVD VIDEO, cada canción
normalmente tiene su propio número de título y no tiene capítulos. En general, cada título tiene un contenido
independiente, mientras que cada capítulo del mismo título tiene una continuidad.
*El término “TV” puede sustituirse por “monitor” o “proyector” en la siguiente descripción.
*Antes de utilizar la unidad, conéctela al TV y/o al amplificador.
Antes de realizar conexiones
• No conecte el cable de alimentación hasta que haya realizado todas las conexiones.
• Dado que con frecuencia los distintos componentes poseen nombres de terminal diferentes, lea detenidamente las
instrucciones suministradas por el fabricante del componente que desea conectar.
Para conectar a un TV
Puede utilizar la unidad conectándola simplemente al TV. Para mejorar la calidad del sonido audio, conecte las salidas de
audio a su equipo de música. (Consulte las páginas siguientes).
La unidad
DIGITAL OUT
PCM / STREAM
OPTICAL
VIDEO OUT
Amarillo
COAXIAL
S-VIDEO VIDEO
RIGHT LEFT
AUDIO OUT
Rojo
Blanco
VIDEO OUT
COMP.Y/C
AV
Cable de audio/vídeo
(suministrado)
AV COMPU LINK
Amarillo
Blanco
Rojo
T V
IN
S-VIDEO
VIDEO
LEFT
RIGHT
AUDIO
EspañolEspañol
Cómo empezar
Cable de S-video
(no suministrado)
Conecte la unidad a un TV equipado con clavija de audio estéreo y entrada de vídeo utilizando los cables de audio/vídeo
suministrados.
• Si su TV dispone de una entrada de audio mono en lugar de estéreo, necesitará un cable de audio opcional que
convierta la salida de audio estéreo a mono.
• Si su TV dispone de una entrada S-video, conéctelo con la salida S-VIDEO de la unidad utilizando el cable de S-video
(opcional) además de la conexión de vídeo (estándar) para obtener una imagen de mejor calidad.
NOTAS
• Conecte la salida VIDEO OUT de la unidad directamente a la entrada de vídeo de su TV. Si conecta la salida VIDEO OUT de la
unidad al TV mediante un reproductor VCR puede provocar problemas de imagen al reproducir un disco protegido contra
copias.
• Conecte la unidad a un televisor PAL. No conecte el reproductor a un televisor NTSC.
13
Cómo empezar
Para conectar la unidad a un TV con el conector SCART
Puede utilizar la unidad conectándola al TV con un cable SCART de 21 pines. Para disfrutar de sonido audio de mejor
calidad, conecte las salidas de audio a su equipo de música.
Cable SCART
La unidad
DIGITAL OUT
PCM / STREAM
COAXIAL
OPTICAL
S-VIDEO VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO OUT
RIGHT LEFT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
COMP.Y/C
AV
AV COMPU LINK
(no suministrado)
TV
IN
S-VIDEO
VIDEO
LEFT
AUDIO
RIGHT
AV
IN
Configure correctamente el interruptor COMP.-Y/C en función de su modelo de TV.
• Si el TV sólo admite la señal de vídeo normal (compuesta), configure el interruptor en “COMP.”.
• Si el TV admite la señal Y/C, configure el interruptor en “Y/C” para poder disfrutar de imágenes de mejor calidad.
Cómo empezar
• Si el TV admite señales RGB, configure el interruptor en “COMP.” y haga que la unidad transmita las señales RGB
siguiendo el procedimiento que se describe a continuación.
Para que la unidad transmita señales RGB
La unidad no puede emitir señales de salida RGB desde el conector SCART y las señales S-video (Y/C) desde la clavija
S-VIDEO simultáneamente.
De fábrica, está activada la clavija S-VIDEO, mientras que no se pueden emitir las señales de salida RGB.
Para que la unidad transmita las señales RGB, siga el procedimiento que se describe a continuación. Tenga en cuenta
que la clavija S-VIDEO no transmite buenas señales cuando la unidad se define para que emita señales de salida RGB.
7 Al encender la unidad
Configure el interruptor COMP.-YC en “COMP.”.
1
Pulse y mantenga pulsado el botón 7 (STOP) del panel frontal cuando no se introduzca ningún disco o mientras esté
2
detenida la unidad. “S-VIDEO” aparece en la ventana de visualización transcurridos unos segundos.
(Ventana de visualización)
VCDVD
PROGRAM
RANDOM
Mantenga pulsado el botón 7 (STOP) del panel frontal.
3
TITLE TRACK CHAP
Transcurridos unos segundos, “RGB” sustituye a “S-VIDEO” en la ventana de visualización.
Ya puede emitirse la señal de salida RGB al configurar el interruptor COMP.-Y/C en “COMP.”.
(Ventana de visualización)
VCDVD
PROGRAM
RANDOM
TITLE TRACK CHAP
A-B1
A-B1
• Para activar la clavija S-VIDEO, utilice un procedimiento similar.
NOTAS
• No conecte el reproductor a un televisor NTSC. Conéctelo a un televisor PAL.
• Cuando se configura la unidad para que transmita señales RGB, la clavija S-VIDEO no transmite buenas señales.
14
Cómo empezar
Para conectar la unidad a un amplificador o a un receptor
Para disfrutar de una mejor calidad de sonido, conecte las salidas de audio de la unidad a su amplificador o receptor.
La unidad
DIGITAL OUT
PCM / STREAM
OPTICAL
VIDEO OUT
COAXIAL
S-VIDEO VIDEO
RIGHT LEFT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
COMP.Y/C
AV
BlancoRojo
AV COMPU LINK
Blanco
Amplificador o receptor
IN
LEFT
AUDIO
RIGHT
Rojo
Cable de audio
(no suministrado)
• Conecte la salida AUDIO OUT de la unidad a cualquier entrada a nivel de línea (como AUX, DVD, CD, etc.) de un
amplificador de audio o un receptor.
Para conectar a un equipo de audio con entrada digital
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
Cómo empezar
Puede mejorar la calidad del sonido conectando la salida DIGITAL OUT de la unidad a la entrada digital de un
amplificador, MD, etc. utilizando un cable digital opcional. La señal digital de audio de un disco se transfiere
directamente. Si se conecta la unidad a un decodificador Dolby Digital o DTS o a un amplificador con un decodificador
integrado utilizando un cable digital opcional, podrá disfrutar de sonido envolvente de alta calidad.
Cuando efectúe la conexión digital, le aconsejamos que efectúe también la conexión analógica, ya en función de los
discos, es posible que no se emita ninguna señal desde la salida DIGITAL OUT.
La unidad
DIGITAL OUT
PCM / STREAM
OPTICAL
VIDEO OUT
COAXIAL
S-VIDEO VIDEO
RIGHT LEFT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
COMP.Y/C
AV
BlancoRojo
AV COMPU LINK
Cable digital óptico
(no suministrado)
Cable digital coaxial
(no suministrado)
Cable de audio
Equipamiento digital
Blanco
IN
LEFT
RIGHT
Rojo
AUDIO
IN
OPTICAL
DIGITAL
COAXIAL
(no suministrado)
La clavija OPTICAL está protegida por la cubierta
con bisagra. Para conectar el cable óptico a la clavija,
presione la cubierta con el conector y conéctelo a la
clavija interior en la dirección correcta.
NOTAS
•
Cuando conecte la salida DIGITAL OUT de la unidad a un equipo digital de audio, antes de usarlo, configure correctamente el
parámetro “DIGITAL AUDIO OUTPUT” que se encuentra en la página “AUDIO“ de la pantalla de preferencias según el equipo
de audio al que se haya conectado. Si no configura correctamente el parámetro “DIGITAL AUDIO OUTPUT”, puede generar un
nivel de ruido que podría dañar los altavoces. Consulte el apartado “DIGITAL AUDIO OUTPUT” de la página 36.
•
Con la conexión digital, la configuración de la unidad para los parámetros COMPRESSION y DOWN MIX de la página AUDIO de
la pantalla de preferencias no es válida. La configuración de estos parámetros debe realizarse con el decodificador.
15
Cómo empezar
Para conectar el cable de alimentación
Cuando hayan realizado todas las conexiones de audio/vídeo, conecte el conector más pequeño del cable de alimentación
suministrado al conector AC IN de la unidad y el otro extremo a la toma de la red. Compruebe que los enchufes se
encuentran perfectamente conectados. El indicador STANDBY se encenderá y la instalación habrá finalizado.
Aviso
• Desconecte el cable si no va a utilizar la unidad por un período de tiempo prolongado.
• Desconecte el cable antes de limpiar la unidad.
• Desconecte el cable antes de mover la unidad.
• No conecte ni desconecte el cable de alimentación con las manos húmedas.
• No tire del cable para desconectarlo, ya que esto podría dañarlo y provocar un fuego, un cortocircuito u otros
accidentes.
Aviso
• No dañar, modificar, torcer o tirar del cable ya que esto podría estropearlo y provocar un fuego, un cortocircuito u
otros accidentes.
• Para evitar cualquier accidente o desperfecto provocado por un cable de CA no homologado, utilice exclusivamente el
cable que se suministra. Si el cable está dañado, póngase en contacto con su distribuidor para que le proporcione uno
nuevo.
• No coloque ningún objeto pesado, o la propia unidad sobre el cable de alimentación ya que esto podría provocar un
fuego, un cortocircuito u otros accidentes.
Para instalar las pilas en el mando a distancia
Cómo empezar
El compartimento de las pilas se encuentra en la parte posterior del mando a distancia.
Presione el punto mostrado por la flecha situada en la parte superior de la cubierta
1
del compartimento, y tire de la cubierta hacia arriba para abrirlo.
Coloque las dos pilas R6P (SUM-3)/AA(15F) en el mando a distancia teniendo en
2
cuenta las marcas de polaridad (“+” y “–”) del compartimento y de las pilas.
Coloque la cubierta sobre el compartimento y presione suavemente.
3
• Las pilas tendrán una duración aproximada de seis meses con un uso normal. Si las
funciones del mando a distancia muestran un comportamiento irregular, sustitúyalas.
Para obtener más información remítase más abajo.
Precauciones de uso de las pilas
Tenga en cuenta las precauciones siguientes para utilizar las pilas de una forma segura. Si se utilizan de forma
inadecuada, se puede acortar su vida útil, pueden reventar o su contenido puede tener fugas.
Precaución
•
Retire las pilas del mando a distancia si no lo va a utilizar durante un período prolongado de tiempo.
•
Retire las pilas gastadas y deshágase de ellas adecuadamente.
•
Nunca deje las pilas gastadas en cualquier sitio. Apártelas, póngalas con otros objetos desechables o deposítelas en un incinerador.
• Nunca toque el líquido que se haya salido del interior de una pila.
• No mezcle pilas antiguas y nuevas ni de diferentes tipos al cambiarlas.
16
Funciones básicas
En la siguiente descripción se utilizan principalmente los botones del mando a distancia; sin embargo, también pueden
utilizarse los correspondientes botones del panel frontal si están disponibles.
Encendido y apagado de la unidad
Pulse STANDBY/ONen el mando a distancia o en el panel frontal.
DVD/CD PLAYER
OPEN/CLOSE
SKIP
0
¢4
DVD/VIDEO CD/CD
PAUSEPLAYSTOP
387
3
. Con esta
OPEN
/CLOSE
PLAY
MODE
PHONIC
STANDBY/ON
3D
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
STANDBY
STANDBY ON
DOLBY
STANDBY/ON
D I G I T A L
A
• Puede encender la unidad, pulsando el botón
acción, la unidad inicia la reproducción si se ha depositado
un disco en la bandeja.
• Si no se configura ningún disco, aparece “NO DISC” en la
ventana de visualización.
• Puede activar la unidad pulsando el botón 0 (OPEN/CLOSE)
en el panel frontal.
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
NOTA
•Aunque pulse el botón STANDBY/ONopara apagar la unidad, la unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación mientras esté conectada a la toma de la red. Este estado se denomina el modo en espera. En este estado, la
unidad consume poca energía.
Para insertar o extraer discos
Pulse 0 (OPEN/CLOSE) para abrir la bandeja de discos.
1
Coloque el disco en la bandeja.
2
Con la etiqueta hacia arriba
CD
D
C
EO
ID
V
DVD
E
S
U
A
P
ESOL
C/
Y
N
A
8
E
L
P
P
O
0
P
3
OT
S
7
¢
PIK
S
4
R
E
Y
A
L
P
D
V
D
0
3
S
V
X
EL
GNA
B
-
A
1
X
IM.D
P
AHC
K
CART
ELTI
T
PUOR
G
DV
DCV
M
M
C
A
P
L
R
G
G
E
O
P
R
M
M
P
Y
O
B
D
L
N
O
L
A
D
A
R
IT
G
I
D
S
T
Y
B
D
N
A
T
S
N
O
Y
B
D
N
A
T
S
Pulse 0 (OPEN/CLOSE) situado a la derecha de la bandeja de discos.
3
D
L
DOLBY
A
T
I
G
I
D
Para insertar un disco de 8 cm,
•
colóquelo en el hueco interno.
básicas
Funciones
• Si pulsa 0 (OPEN/CLOSE) para el disco que se está reproduciendo, ésta se detendrá y se abrirá la bandeja.
NOTAS
•La unidad puede reproducir solamente discos DVD VIDEO, Audio CD, y Video CD. No introduzca otros tipos de discos. Para
más obtener más detalles acerca de los tipos de discos reproducibles, consulte la página 12.
•Cuando cargue un disco en la bandeja asegúrese de colocarlo correctamente. De otro modo, el disco podría dañarse al cerrar
la bandeja, y es posible que no lo pueda extraer de la unidad.
17
Funciones básicas
Reproducción básica
Ya puede reproducir un disco. Primero, realice una sencilla reproducción siguiendo el procedimiento siguiente.
Para iniciar la reproducción
Pulse 3.
La unidad comienza la reproducción desde el capítulo seleccionado.
NOTAS
•Cuando se memoriza el punto de reanudación, al pulsar 3, se inicia la reproducción
desde ese punto, en lugar de hacerlo desde el principio. Consulte las páginas 19 y 38.
•Durante la reproducción, la ventana de visualización muestra el título, capítulo o
número de pista que se está reproduciendo.
•Si se trata de discos Video CD con control PBC o de algunos discos DVD, puede aparecer
la pantalla de menús en el TV una vez que haya comenzado la reproducción. En tal caso,
seleccione un elemento para que se reproduzca desde el menú.
Para el funcionamiento mediante menús, consulte la página 20.
•Si se trata de algunos discos DVD, la unidad comienza la reproducción automáticamente
después de introducir el disco.
DIGEST
R
P
C
ZOOM
S
N
U
O
I
V
E
4
R
A
E
L
7
W
O
L
S
1
E
X
T
¢
SELECT
S
T
R
O
B
E
3
8
S
–
L
O
W
+
¡
Botones
de control
básicos
.
Para detener la reproducción
básicas
Funciones
Pulse 7.
La unidad detiene la reproducción.
Para detener la reproducción temporalmente
Pulse 8.
La unidad detiene la reproducción. Para reanudar la reproducción, pulse 3.
.
Para avanzar y retroceder rápidamente mientras se visualiza
7 Durante la reproducción
Desde el mando a distancia
Pulse 1 o ¡.
Cada vez que pulsa 1 o ¡, se incrementa la velocidad de reproducción. Puede seleccionar las siguientes
velocidades 2x, 5x, 10x, 20x y 60x, la velocidad normal.
Si pulsa 3, la unidad reanuda la reproducción normal.
Desde el panel frontal
Mantenga pulsado 4 o ¢.
Si mantiene pulsado ¢, la reproducción avanza rápidamente, mientras que si mantiene pulsado 4, la
reproducción retrocede. La velocidad cambiará de 5x a 20x, la velocidad normal, si sigue pulsando el botón durante
un determinado período de tiempo. Si se suelta el botón, la unidad vuelve a la reproducción normal.
18
Funciones básicas
Para buscar el inicio de una escena o canción
7 Durante la reproducción
Pulse 4 o ¢.
Pulse 4 para buscar el inicio del capítulo, título o pista actuales, y pulse ¢ para buscar el inicio del siguiente
capítulo, título o pista.
NOTA
•Cuando reproduce un disco Video CD con la función PBC o un disco DVD VIDEO, la unidad puede detectar un sitio diferente,
pero normalmente se sitúa en el inicio del título, capítulo o pista.
Para reanudar la reproducción
La unidad puede memorizar la posición del disco en la que se interrumpió la reproducción y reanudarla desde dicha
posición la próxima vez que pulse 3.
Para memorizar una posición interrumpida
Configure el parámetro “RESUME” de la página “SYSTEM” de la pantalla de preferencias en “ON”.
1
(Consulte la página 38 para obtener más detalles acerca de cómo configurar los parámetros).
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
En la posición en la que desee interrumpir la reproducción, pulse 7 o pulse STANDBY/ON desde el
2
mando a distancia o desde el panel frontal.
La unidad memoriza la posición interrumpida.
• Si se interrumpe la reproducción pulsando
7
en el paso 2 anterior y, a continuación, se apaga la unidad, no se borrará la memoria.
Para reanudar la reproducción
7 Mientras esté el disco cuya reproducción interrumpió en la bandeja
Pulse 3.
La unidad comienza la reproducción desde la posición donde se interrumpió la última vez.
• Para borrar de la memoria la reanudación de posición
Realice uno de los siguientes pasos.
*Retire el disco de la bandeja.
7
*Pulse
*Encienda la unidad pulsando STANDBY/ON(en el mando a distancia) o (en el panel frontal).
NOTAS
•
•
•
•
mientras está detenido.
La función de reanudación no funciona con discos Audio CD.
La función de reanudación no funciona si se ha configurado
“
OFF”.
en
En el caso de discos Video CD con la función PBC, es posible que la unidad inicie la reproducción en un punto inmediatamente
anterior al punto de reanudación que se guardó.
La función de reanudación no funciona en el modo de programa o aleatorio.
“
RESUME” de la página “SYSTEM” de la pantalla de preferencias
básicas
Funciones
19
Funciones avanzadas
Reproducción desde una
posición específica del disco
Puede reproducir un disco desde una pista, un título o un
capítulo seleccionados o desde la hora especificada.
Para buscar una escena determinada
desde el menú DVD
Normalmente, los discos DVD VIDEO tienen menús
propios que muestran el contenido del disco. Estos
menús contienen varios elementos tales como títulos de
película, nombre de canciones o información sobre el
artista, y los muestra en la pantalla del TV. Puede buscar
una escena determinada utilizando el menú.
OPEN
STANDBY/ON
/CLOSE
3D
PLAY
PHONIC
MODE
CANCEL
RETURN
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
DIGEST
1
7 Siempre que haya cargado un disco DVD VIDEO
Funciones
avanzadas
Pulse TITLE o MENU.
1
El menú aparecerá en la pantalla del TV.
S
U
IO
V
E
R
P
4
SELECT
R
A
E
L
C
3
7
–
W
O
L
S
1
E
L
IT
T
5
ENTER
5
∞
C
H
O
IC
E
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
ZOOM
N
E
X
T
¢
S
T
R
O
B
E
8
S
L
O
W
+
¡
M
E
N
U
5
A
L
P
IS
D
2
Y
NOTAS
•
Cuando apareceen la pantalla del TV al pulsar
TITLE en el paso 1:
El disco no tiene ningún menú que muestre los títulos.
•
Cuando apareceen la pantalla del TV al pulsar
MENU en el paso 1:
El disco no tiene ningún menú.
•
El botón de menú no funciona mientras está detenido.
Para buscar la escena deseada desde el
menú del Video CD con PBC
Algunos discos Video CD admiten la función PBC. PBC es
el acrónimo de “PlayBack Control”, control de
reproducción. Un disco Video CD grabado con PBC tiene
sus propios menús, como la lista de las canciones del
disco. Puede buscar una escena determinada utilizando
el menú.
OPEN
/CLOSE
1
7 Cuando se detiene un Video CD con función PBC
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
MODE
DIGEST
C
P
C
T
H
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
3
8
7
S
–
L
O
W
W
LO
S
¡
1
M
E
L
IT
5
5
ENTER
5
∞
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
2
T
B
E
+
E
N
U
Y
A
L
P
Acerca del menú
Ejemplo:
Normalmente, un disco DVD
VIDEO que contenga más de
un título tendrá un menú “title” que muestre los
títulos. En ese caso, el menú
aparecerá en la pantalla del
TV al pulsar el botón TITLE.
Algunos discos DVD VIDEO
pueden tener un menú
diferente que aparecerá pulsando el botón MENU.
Consulte las instrucciones de cada disco DVD VIDEO para
encontrar su menú particular.
Utilice CURSOR 5/∞/2/3 para seleccionar
2
el elemento deseado y, a continuación, pulse
ENTER.
La unidad comienza la reproducción del elemento
seleccionado.
• Con algunos discos, se pueden seleccionar los elementos
introduciendo el número correspondiente mediante los
botones numéricos, lo que puede provocar que la unidad
inicie la reproducción automáticamente.
20
Pulse 3.
1
Aparecerá un menú
de disco en la
Ejemplo:
pantalla del TV (la
función PBC está
activada).
Aparecerá el indicador “Pbc” en la ventana de
visualización del panel frontal.
Utilice los botones numéricos para
2
seleccionar el número del elemento deseado.
• Consulte la página 11 para más obtener detalles
acerca de cómo utilizar los botones numéricos.
La unidad comienza la reproducción del elemento
seleccionado.
Puede volver al menú pulsando RETURN.
Funciones avanzadas
Cuando aparecen “NEXT” o “PREVIOUS” en la
pantalla del TV, la unidad suele funcionar de la
siguiente manera:
• Si pulsa ¢ avanzará a la página siguiente.
• Si pulsa 4 volverá a la página anterior.
* El método de funcionamiento es diferente
dependiendo del disco.
• Para activar la función PBC cuando reproduzca un disco
Video CD compatible con PBC sin la función PBC, pulse 7 y,
a continuación, 3.
• Ta m b i én puede activar la función PBC utilizando la pantalla
del menú de modo de reproducción de la siguiente forma.
1 Pulse PLAY MODE.
2 Utilice CURSOR 2/3 para desplazar a [PBC CALL] y, a
continuación, pulse ENTER.
• Si desea reproducir un disco Video CD compatible con PBC
sin activar la función PBC, inicie la reproducción utilizando
los botones numéricos en vez del botón 3. Consulte el
párrafo siguiente.
Para buscar una selección determinada
utilizando los botones numéricos
Puede reproducir un título determinado (DVD VIDEO) o
pista (Audio CD/Video CD) especificando el número.
.
OPEN
/CLOSE
MODE
DIGEST
7 Si se trata de DVD VIDEO/Audio CD:
Si se trata de Video CD: Durante la reproducción sin
Utilice los botones numéricos para especificar
1
el número.
* Durante la reproducción de DVD VIDEO
(excepto cuando aparezca un menú), se
especifica un capítulo.
* Mientras un DVD VIDEO está detenido, se
especifica un título.
* Si se trata de un Audio CD o Video CD, se
especifica una pista.
La unidad inicia la reproducción desde el principio
de la selección.
• Consulte la página 11 para más obtener detalles
acerca de cómo utilizar los botones numéricos.
STANDBY/ON
PLAY
3D
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
T
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
C
3
8
7
S
–
L
O
W
W
O
+
L
S
¡
1
M
E
E
L
IT
T
5
5
ENTER
5
∞
C
H
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
1
B
E
N
U
Y
A
L
P
Durante la reproducción o
mientras está detenido
función PBC o mientras está
detenido
NOTAS
•
Durante la reproducción de DVD VIDEO, si un menú
aparece en la pantalla del TV, los botones numéricos
pueden utilizarse para seleccionar un elemento del
menú.
•
Cuando apareceen la pantalla del TV.
El título o pista que ha seleccionado no se encuentra en
el disco.
•
Esta función no está disponible durante la reproducción
de Video CD con función PBC.
Para buscar una selección
determinada con
7 Si se trata de DVD VIDEO: Durante la reproducción
Si se trata Audio CD:Durante la reproducción
Si se trata de Video CD:Durante la reproducción sin
Pulse 4 o ¢.
1
Si pulsa el botón con un disco Audio CD o Video
CD, se saltará una pista. Si pulsa el botón con un
disco DVD VIDEO, se saltará un capítulo o título
dependiendo de la configuración del disco.
El número de selección aparece en la ventana de
visualización del panel frontal.
• Para buscar una selección posterior, pulse ¢
una o varias veces hasta que visualice el número
de la selección deseada.
• Para colocarse al principio de la selección actual,
pulse una vez 4.
• Para buscar una selección anterior, pulse 4
varias veces hasta que visualice el número de la
selección deseada.
NOTAS
•
Esta función puede no estar disponible en algunos
discos DVD VIDEO.
•
Esta función no está disponible durante la reproducción
de Video CD con función PBC.
4 o ¢
/CLOSE
OPEN
PLAY
MODE
DIGEST
C
STANDBY/ON
3D
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
4
L
C
S
IT
T
H
O
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
¢
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
3
8
7
S
–
LO
W
W
O
+
L
¡
1
M
E
E
L
5
5
ENTER
5
∞
IC
E
IS
D
función PBC
B
E
N
U
Y
A
L
P
1
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
Funciones
avanzadas
21
Funciones avanzadas
Para buscar una escena determinada
especificando el número de capítulo
[CHAP.SEARCH]
Si el título de un disco DVD VIDEO que se está
reproduciendo está dividido en capítulos, podrá saltar al
capítulo deseado especificando el número utilizando la
visualización en pantalla.
OPEN
/CLOSE
MODE
DIGEST
2
1
-1
7 Durante la reproducción DVD VIDEO
Pulse PLAY MODE.
1
El menú de modo de reproducción DVD aparecerá
en la pantalla del TV.
Utilice CURSOR 2/3 para desplazar a
2
Funciones
avanzadas
[CHAP. SEARCH], y, a continuación, pulse
ENTER.
Debajo del menú
aparecerá el mensaje
“GO TO CHAPTER = ”.
STANDBY/ON
PLAY
3D
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
T
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
C
3
8
7
S
–
LO
W
W
O
+
L
S
¡
1
M
E
E
L
IT
T
5
5
ENTER
5
∞
C
H
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
3
B
E
N
U
Y
A
L
P
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
GO TO CHAPTER =
DVD CONTROL
2
-2
, 4
NOTAS
•
Ta mb i én puede buscar directamente un capítulo
determinado, especificando el número de capítulo con
los botones numéricos durante la reproducción, excepto
cuando aparece un menú. Consulte la página 21.
•
Cuando el número de capítulo no es correcto en el paso 3:
Sobrescribir el número incorrecto con el correcto.
•
Cuandoaparece en la pantalla del TV en el paso 4:
El capítulo que ha seleccionado no se encuentra en el
disco, o bien no funciona la función de búsqueda de
capítulo.
•
Para desactivar el menú de modo de reproducción:
Pulse PLAY MODE.
Para buscar una posición determinada
en el título o pista actuales
[TIME SEARCH]
Puede reproducir un disco desde una posición
determinada especificando el tiempo transcurrido desde
el principio del título o de la pista actuales utilizando la
función TIME SEARCH.
Tenga en cuenta que algunos discos DVD VIDEO no
contienen información sobre el tiempo y no puede
utilizarse la función TIME SEARCH.
2
-1
1
/CLOSE
OPEN
PLAY
MODE
DIGEST
C
STANDBY/ON
3D
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
4
E
L
C
S
IT
T
H
O
IC
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
¢
SELECT
S
T
R
R
A
O
B
3
8
7
S
–
L
O
W
W
O
+
L
¡
1
M
E
E
L
N
5
5
ENTER
5
∞
P
E
IS
D
3
E
U
Y
A
L
2
-2
, 4
Utilice los botones numéricos (0 a 9) para
3
introducir el número de capítulo deseado.
Ejemplo:
Para seleccionar el capítulo 8:
Pulse “8” → ENTER.
Para seleccionar el capítulo 37:
Pulse “3” → “7” → ENTER.
Pulse ENTER.
4
La unidad comienza la reproducción desde el
capítulo seleccionado.
• Los botones “10” y “+10” no se utilizan en esta función.
22
7 Si se trata de DVD VIDEO: Durante la reproducción
Si se trata de Audio CD:Durante la reproducción
Si se trata de Video CD:Durante la reproducción sin
función PBC
Pulse PLAY MODE.
1
El menú de modo de reproducción aparecerá en la
pantalla del TV.
Utilice CURSOR 2/3 para desplazar a
2
[TIME SEARCH], y, a continuación, pulse
ENTER.
“GO TO” aparecerá en el menú.
Funciones avanzadas
Utilice los botones numéricos (0 a 9) para
3
especificar el tiempo.
Puede especificar el tiempo transcurrido desde el
título o la pista actuales para determinar el punto
desde donde desea iniciar la reproducción.
Pulse ENTER.
4
La unidad inicia la reproducción a partir de la hora
especificada.
(para DVD VIDEO)
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
GO TO 2 : 3 4 : 0 0
Hora seleccionada
• Los botones “10” y “+10”
no se utilizan en esta
función.
• Para discos DVD VIDEO,
puede especificar el
tiempo en formato de
hora/minuto/segundo,
para discos Audio y Video
CD en formato de minuto/
segundo.
• Ejemplo (para DVD VIDEO):
Para reproducir desde 2(H):34(M):00(S)
GO TO _ : _ _ : _ _
GO TO 2 : _ _ : _ _
(para Audio CD)
(para Video CD)
→→→
Pulse “2”.
Pulse “3”.
CD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH
GO TO 0 2 : 3 4
Hora seleccionada
VCD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PBC CALL
GO TO 0 2 : 3 4
Hora seleccionada
NOTAS
•
Cuando apareceen la pantalla del TV en el paso 2:
La hora que ha seleccionado no está en el disco, o bien
no funciona la función de búsqueda de hora.
Tenga en cuenta que la función de búsqueda de hora no
funciona durante la reproducción de Video CD con
función PBC.
•
Para desactivar el menú de modo de reproducción:
Pulse PLAY MODE.
•
La función TIME SEARCH no puede utilizarse durante la
reproducción del programa.
Para buscar una escena determinada
desde la pantalla [DIGEST]
La unidad puede mostrar la escena de inicio de cada
título o capítulo de DVD VIDEO o cada pista de Video CD.
Puede seleccionar una escena determinada de las que se
muestran en la pantalla del TV.
1
2
/CLOSE
OPEN
PLAY
MODE
DIGEST
C
STANDBY/ON
3D
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
L
C
IT
T
H
O
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
3
8
7
S
–
L
O
W
W
O
+
L
S
¡
1
M
E
E
L
5
5
ENTER
5
∞
IC
E
IS
D
B
E
N
U
Y
A
L
P
3
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
Funciones
avanzadas
GO TO 2 : 3 _ : _ _
Pulse “4”.
GO TO 2 : 3 4 : _ _
→
Pulse ENTER.
No es necesario pulsar “0” para introducir los ceros
(para los dos últimos dígitos del ejemplo anterior). Por
supuesto, se pueden introducir.
• Cuando cometa un error
Mueva el cursor hasta el valor incorrecto y, a
continuación, pulse el botón correcto para volver a
seleccionar el valor.
GO TO 2 : 3 5 : _ _
→→
Pulse CURSOR 2.
GO TO 2 : 3 _ : _ _
Pulse “4”.
GO TO 2 : 3 4 : _ _
7 Si se trata de DVD VIDEO:Mientras está detenido o
durante la reproducción
Si se trata de Video CD: Mientras está detenido o
durante la reproducción
sin función PBC
Pulse DIGEST.
1
Se mostrarán hasta nueve escenas de inicio.
• Mientras un disco DVD VIDEO se encuentra
detenido:
La escena de inicio de cada título aparecerá en la
pantalla del TV.
• Durante la reproducción de un disco DVD VIDEO:
La escena de inicio de cada capítulo del título
actual aparecerá en la pantalla del TV.
• Cuando haya un disco Video CD introducido:
La escena de inicio de cada pista aparecerá en la
pantalla del TV.
23
Funciones avanzadas
Reproducción especial de
imagen
La unidad proporciona funciones especiales para la
reproducción de la imagen entre las que se incluyen: Frameby-frame, Strobe, Slow-motion y Zoom.
Utilice CURSOR 5/∞/2/3 para seleccionar
2
la escena deseada.
La escena seleccionada aparece indicada por .
Si hay más de 9 escenas, la pantalla de inicio
tendrá más de una página. En este caso, si pulsa
¢ avanzará a la página siguiente, mientras que si
pulsa 4 volverá a la página anterior
Para pasar a una imagen fija
fotograma a fotograma
DIGEST
C
P
C
T
H
S
U
IO
V
E
R
4
SELECT
R
A
E
L
3
7
–
W
O
L
S
1
E
L
IT
5
ENTER
5
∞
O
IC
E
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
ZOOM
N
E
X
T
¢
S
T
R
O
B
E
8
S
L
O
W
+
¡
M
E
N
U
5
Y
A
L
P
IS
D
1
7 Mientras está parado (fija)
Pulse 8.
1
Cada vez que se pulsa 8, la imagen fija avanza al
Escena seleccionada
siguiente fotograma.
Si pulsa 3, la unidad reanuda la reproducción normal.
• Cuando la escena seleccionada está en la parte inferior
derecha, si pulsa CURSOR 3 avanzará a la página siguiente si
está disponible. Del mismo modo, cuando se selecciona la
escena de la parte superior izquierda, si pulsa CURSOR 2
volverá a la página anterior (si está disponible).
• Si hay varias páginas de inicio, después de pulsar DIGEST,
Funciones
avanzadas
al pulsar ¢ antes de que aparezcan las 9 escenas de la
primera página en el TV, la pantalla avanzará a la página
siguiente. De la misma manera, si pulsa 4 antes de que
aparezcan todas las escenas de la segunda o última página
en la pantalla del TV, volverá a la pantalla anterior.
Pulse ENTER.
3
La unidad comienza la reproducción desde el
capítulo seleccionado.
NOTA
•
Con algunos discos, dependiendo de su contenido, las
escenas pueden tardar en aparecer en pantalla.
Para ver imágenes fijas [STROBE]
/CLOSE
OPEN
STANDBY/ON
PLAY
3D
MODE
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
S
U
IO
V
E
R
4
SELECT
R
A
LE
3
7
S
–
W
O
L
S
1
E
L
IT
5
ENTER
5
∞
O
IC
E
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
ZOOM
N
E
¢
S
T
R
8
L
O
W
¡
M
D
DIGEST
C
P
C
T
H
X
T
O
B
E
+
E
N
U
5
Y
A
L
P
IS
1, 2
24
7 Durante la reproducción
Pulse 8 en el punto donde desee ver una serie
1
de fotos continuas.
La unidad detiene la reproducción.
Pulse y mantenga pulsado 8 durante más de
2
un segundo.
Aparecerán nueve
imágenes fijas
continuas en la
pantalla del TV.
Funciones avanzadas
• Si pulsa 8 cuando aparecen las nueve imágenes fijas,
avanzará a las nueve imágenes siguientes.
• Si pulsa 3 cuando aparecen las nueve imágenes fijas, las
imágenes avanzarán a velocidad de reproducción normal.
• Para cancelar la reproducción “strobe”
Pulse y mantenga pulsado 8 durante más de un
segundo.
NOTA
•
Si pulsa y mantiene pulsado 8 durante más de un
segundo durante la reproducción, aparecerán también
nueve imágenes fijas, pero avanzarán a velocidad de
reproducción normal.
Para reproducir a cámara lenta
[SLOW]
OPEN
/CLOSE
MODE
DIGEST
7 Durante la reproducción
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
T
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
C
3
8
7
S
–
L
O
W
W
O
+
L
S
¡
1
M
E
E
L
IT
T
5
5
ENTER
5
∞
C
H
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
B
E
N
U
Y
A
L
P
1
Para ampliar una escena
[ZOOM]
OPEN
/CLOSE
PLAY
MODE
DIGEST
C
7 Durante la reproducción o mientras está detenido
Pulse ZOOM.
1
Aparece “ZOOM” en la pantalla del TV.
La unidad aumenta la parte central de la escena
para crear una imagen de doble tamaño.
ZOOM
STANDBY/ON
3D
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
4
E
L
C
S
IT
T
H
O
IC
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
¢
SELECT
S
T
R
R
A
O
B
3
8
7
S
–
L
O
W
W
O
+
L
¡
1
M
E
E
L
N
5
5
ENTER
5
∞
P
E
IS
D
1
E
U
2
Y
A
L
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
Funciones
avanzadas
Pulse 8 y, a continuación, utilice 1 / ¡.
1
Para la reproducción directa en cámara lenta, pulse
¡, y para la reproducción inversa en cámara lenta
(sólo discos DVD VIDEO), pulse 1. Inicialmente,
la unidad reproducirá a la velocidad más lenta e irá
aumentando progresivamente cada vez que pulse
el botón.
• Para volver a la reproducción normal
Pulse 3.
• Para detener la reproducción a cámara lenta
Pulse 8.
NOTAS
•
No se oye ningún sonido durante la reproducción a
cámara lenta.
•
No es posible la reproducción inversa a cámara lenta
con un Video CD.
Utilice CURSOR 5/∞/2/3 para mover la
2
parte ampliada de la escena.
ZOOM
• Para volver a la reproducción normal
Pulse ZOOM.
NOTA
•
Mientras realiza la ampliación, es posible que la imagen
no se vea bien.
25
Funciones avanzadas
Para cambiar el orden de
reproducción
Puede reproducir títulos o pistas en un orden
determinado o aleatorio.
Para reproducir en un orden
determinado [PROGRAM]
Puede reproducir títulos o pistas en el orden deseado
utilizando la función Program.
7 Mientras está detenido
1
3
7
13
El número de título o pista
programados se muestra debajo
de cada número de programa.
2
1
2
9
8
15
14
12
11
10
18
17
16
6
5
4
3
2
• Si especifica una selección incorrecta
Pulse CANCEL. Se borra la última selección
programada.
• Para borrar el programa
Pulse 7.
Pulse el botón 3 para iniciar la reproducción
4
programada.
Cuando ha finalizado la reproducción de todos los
títulos y las pistas programados, la unidad se
detiene pero el programa se mantiene.
NOTAS
•
Es posible que algunos discos DVD VIDEO no se
reproduzcan correctamente en el modo de programa.
•
Durante la reproducción del programa, si pulsa ¢
saltará a la siguiente selección del programa. Si pulsa
4
volverá al comienzo de la selección actual; sin
embargo, no podrá saltar a la selección anterior.
•
Si pulsa PLAY MODE durante la reproducción del
programa, la tabla del programa aparecerá en la
pantalla del TV y el número del programa actual se
aparecerá en amarillo.
Pulse PLAY MODE.
1
Funciones
avanzadas
El menú de modo de reproducción aparecerá en la
pantalla del TV.
• Para detener la reproducción del programa
Pulse 7 mientras está detenido.
El indicador “PROGRAM” de la ventana de
visualización se desactivará.
Observe que el programa permanece en pantalla.
Utilice CURSOR 2/3 para desplazar a
2
[PROGRAM] y pulse ENTER.
REPEATPROGRAMRANDOM
1
2
3
4
5
7
8
9
13
14
15
6
10
11
12
16
17
18
Para borrar el programa, pulse 7 mientras la tabla de
programa aparece en la pantalla del TV.
• Mientras se encuentra parado y el menú de modo de
reproducción aparece en la pantalla del TV, si se mueve
a [PROGRAM] y pulsa ENTER, saldrá del modo de
programa. Observe que el programa permanece en
pantalla.
La tabla del programa aparece debajo de la barra
de menú (como se muestra más arriba).
El indicador “PROGRAM” aparecerá en la ventana
de visualización del panel frontal.
Especifique el título o la pista con los botones
3
numéricos.
Consulte la página 11 para más obtener detalles
acerca de cómo utilizar los botones numéricos.
Se pueden programar hasta 18 títulos o pistas. Es
posible seleccionar el mismo título o pista varias
veces.
26
Funciones avanzadas
Para reproducir de forma aleatoria
[RANDOM]
Puede reproducir títulos o pistas en orden aleatorio
utilizando la función Random.
OPEN
/CLOSE
1
MODE
DIGEST
3
C
7 Mientras está parado
Pulse PLAY MODE.
1
El menú de modo de reproducción aparecerá en la
pantalla del TV.
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
L
C
IT
T
H
O
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
3
8
7
S
–
L
O
W
W
O
+
L
S
¡
1
M
E
E
L
5
5
ENTER
5
∞
IC
E
IS
D
B
E
N
U
Y
A
L
P
2
Para repetir la reproducción
Puede repetir la reproducción de la selección actual o el
contenido de todos los discos (excepto DVD VIDEO). También
puede repetir la reproducción de la parte que desee.
Para repetir la selección actual
o el contenido de todos los discos
[REPEAT]
1
/CLOSE
OPEN
MODE
DIGEST
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
C
3
8
7
S
–
L
O
W
W
O
+
L
S
¡
1
M
E
E
L
IT
T
5
5
ENTER
5
∞
C
H
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
B
E
N
U
Y
A
L
P
-2
2
2-1
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
Utilice CURSOR 2/3 para desplazar a
2
[RANDOM].
REPEATPROGRAMRANDOM
Pulse ENTER.
3
La unidad comenzará la reproducción aleatoria.
El indicador “RANDOM” aparecerá en la ventana
de visualización del panel frontal. Después de
reproducir todos los títulos y todas las pistas de los
discos, finalizará la reproducción aleatoria.
• La misma pista no se reproducirá más de una vez durante
la reproducción aleatoria.
• Para detener/salir de la reproducción aleatoria sin
finalizar
Pulse 7 para detener la reproducción. La unidad está
todavía en modo de reproducción aleatorio, por tanto,
al pulsar 3, se vuelve a iniciar la reproducción.
Para salir de la reproducción aleatoria, pulse de nuevo
7 mientras está parado. El indicador “RANDOM” de la
ventana de visualización se desactivará.
NOTA
•
Es posible que algunos discos DVD VIDEO no se
reproduzcan correctamente en el modo aleatorio.
7 Si se trata de DVD VIDEO: Durante la
reproducción
Si se trata de Audio CD/Video CD: En cualquier
condición excepto en
la reproducción de
Video CD con PBC
Pulse PLAY MODE.
1
El menú de modo de reproducción aparecerá en la
pantalla del TV.
Utilice CURSOR 2/3 para desplazar a
2
[REPEAT], y, a continuación, pulse ENTER.
Cada vez que pulse ENTER, el modo de repetición
cambia de la forma siguiente, dependiendo del tipo
de disco y del estado de la unidad:
• Durante la reproducción DVD VIDEO
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
REPEAT TITLE
Modo de repetición seleccionado
REPEAT TITLE
(repetir el título actual)
REPEAT CHAPTER
(repetir el capítulo actual)
Funciones
avanzadas
Ninguna indicación
(desactivado)
27
Funciones avanzadas
• Audio CD/Video CD)
(para Audio CD)
CD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH
REPEAT ALL
(para Video CD)
VCD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PBC CALL
REPEAT ALL
Para repetir la parte que desee
[A-B REPEAT]
Modo de repetición seleccionado
Modo de repetición seleccionado
REPEAT ALL (repetir todo el disco)
REPEAT 1 (repetir la pista actual)
Ninguna indicación
(desactivado)
• Si pulsa 7 en modo REPEAT ALL, la unidad detiene la
reproducción pero permanece en el modo.
• Si pulsa 7 en modo REPEAT1, TITLE REPEAT o CHAPTER
REPEAT, la unidad detiene la reproducción y sale del modo.
• Para cancelar la repetición de la reproducción
Si señala a [REPEAT], pulse ENTER varias veces
hasta que se desactive el modo.
NOTAS
•
Algunos discos DVD VIDEO no permiten la repetición
de títulos o/y de capítulos.
•
Algunos discos DVD VIDEO detienen automáticamente
la reproducción a mitad del disco.
•
La función de reproducción de repetición no se puede
Funciones
avanzadas
utilizar durante la reproducción de Video CD con la
función PBC.
•
Para desactivar el menú de modo de reproducción
Pulse PLAY MODE.
1
OPEN
/CLOSE
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
MODE
DIGEST
C
P
C
T
H
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
3
8
7
S
–
L
O
W
W
LO
S
¡
1
M
E
L
IT
5
5
ENTER
5
∞
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
B
E
+
E
N
U
Y
A
L
P
-2, 3
2
2
-1
7 Durante la reproducción
Pulse PLAY MODE.
1
El menú de modo de reproducción aparecerá en la
pantalla del TV.
Utilice CURSOR 2/3 para desplazar a
2
[A-B REPEAT], y, a continuación, pulse ENTER
al comienzo de la parte que desea repetir
(punto A).
Asegúrese de que el modo REPEAT no está activo. Si
está seleccionado cualquiera de los modos REPEAT,
no se podrá desplazar a [A-B REPEAT].
Pulse ENTER cuando termine la parte que
3
desea repetir (punto B).
La unidad busca “A” y comienza la repetición de la
reproducción entre “A” y “B”.
28
(para DVD VIDEO)
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
A 0:00:16 B 0:01:16
Punto A Punto B
(para Video CD)
Punto A Punto B
(para Audio CD)
CD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH
A 0:00:16 B 0:01:31
Punto A Punto B
VCD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PBC CALL
A 0:00:16 B 0:01:31
Funciones avanzadas
• Para cancelar la repetición de la reproducción A-B
Pulse 7 . La unidad detiene la reproducción y sale del
modo de repetición A-B.
• Si pulsa ENTER durante la reproducción cuando señala
a [A-B REPEAT] , saldrá del modo de repetición A-B y
continuará la reproducción.
• Ta m b i én puede salir del modo de repetición A-B pulsando 4 o ¢.
NOTAS
•
Para desactivar el menú de modo de reproducción
Pulse PLAY MODE.
•
Si apareceal pulsar ENTER en el paso 2 durante la
reproducción del DVD
No puede repetir la parte seleccionada debido al
contenido del disco.
•
No se puede utilizar la función A-B REPEAT durante la
reproducción del programa.
Selección de un ángulo de
escena de DVD VIDEO
Si el disco DVD VIDEO contiene partes con varios ángulos,
podrá disfrutar de varios ángulos de las escenas, en las que
se utilizaron varias cámaras para grabar la misma escena.
• Al comienzo de las partes “varios ángulos”, aparecerá
en la pantalla del TV.
Para seleccionar un ángulo de escena
en la pantalla normal [ANGLE]
OPEN
STANDBY/ON
/CLOSE
PLAY
3D
MODE
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
1, 2
SUBTITLEANGLEAUDIO
DIGEST
S
U
IO
V
E
R
P
4
SELECT
R
A
E
L
C
3
7
–
W
O
L
S
1
E
L
IT
T
5
ENTER
5
∞
C
H
O
IC
E
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
ZOOM
N
E
X
T
¢
S
T
R
O
B
E
8
S
L
O
W
+
¡
M
EN
U
5
Y
A
L
P
IS
D
2
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
7 Durante la reproducción DVD VIDEO
Pulse ANGLE.
1
La pantalla de
selección de ángulo
1 / 3
aparecerá en la
pantalla del TV.
Pulse ANGLE o CURSOR 2/3 para
2
seleccionar el ángulo deseado.
Cada vez que se pulsa ANGLE o CURSOR 2/3,
cambia el ángulo.
Ejemplo:
NOTAS
•
La pantalla de selección de ángulo desaparecerá
automáticamente si no cambia el ángulo durante 10
segundos.
•
Para desactivar manualmente la pantalla de selección
de ángulo, pulse ENTER.
1 / 3
2 / 3
3 / 3
Funciones
avanzadas
•
Cuando apareceen la pantalla del TV
La escena actual no se ha grabado desde varios ángulos.
29
Funciones avanzadas
Para seleccionar un ángulo de escena
desde la pantalla de lista de ángulos
[ANGLE]
OPEN
/CLOSE
1
3
7 Durante la reproducción DVD VIDEO
Pulse y mantenga pulsado ANGLE durante
1
más de un segundo.
La pantalla del TV
muestra hasta
nueve ángulos de
escenas grabados
en un disco.
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
MODE
DIGEST
P
C
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
S
N
U
E
IO
V
E
R
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
E
L
C
3
7
S
–
L
O
W
W
LO
S
¡
1
M
E
L
IT
T
5
ENTER
5
∞
H
O
IC
E
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
ZOOM
X
T
O
B
E
8
+
E
N
U
5
Y
A
L
P
IS
2
Cambio del idioma y el
sonido
En los discos DVD VIDEO, puede seleccionar el idioma de los
subtítulos, así como el idioma de audio y el sonido incluidos
en el disco.
Si se trata de discos Video CD, puede seleccionar los
canales de audio.
Para seleccionar el idioma de los
subtítulos [SUBTITLE]
OPEN
/CLOSE
MODE
1, 2
DIGEST
7 Durante la reproducción DVD VIDEO
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
C
3
8
7
S
–
L
O
W
W
O
+
L
S
¡
1
M
E
E
L
IT
T
5
5
ENTER
5
∞
C
H
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
B
E
N
U
Y
A
L
P
3
Pulse SUBTITLE.
1
Funciones
avanzadas
El ángulo de cámara seleccionado
La pantalla de
selección de
ONENGLISH
1 / 3
subtítulos aparecerá
Utilice CURSOR 5/∞/2/3 para seleccionar
2
en la pantalla del TV.
el ángulo deseado.
Pulse ENTER.
3
La unidad inicia la reproducción por el ángulo
seleccionado en toda la pantalla.
NOTAS
•
Cuando apareceen la pantalla del TV en el paso 1:
La escena actual no se ha grabado desde varios
ángulos.
•
No hay sonido durante la operación anterior.
Para activar y desactivar los subtítulos, pulse
2
SUBTITLE.
Para seleccionar el idioma de los subtítulos
3
deseado, utilice CURSOR 2/3.
Cada vez que pulse
CURSOR 2/3, el
idioma del subtítulo
cambia.
Ejemplo:
1/3 ENGLISH
2/3 FRENCH
3/3 SPANISH
–/3 (desactivado)
30
Funciones avanzadas
NOTAS
•
Para DVD VIDEO, el idioma seleccionado puede aparecer
abreviado en la pantalla del TV. Consulte el “Apéndice A:
Tabla de idiomas y abreviaturas”, al final de este manual.
•
La pantalla de selección de subtítulos desaparecerá
automáticamente si no se cambian los subtítulos
durante 10 segundos.
•
Para desactivar manualmente la pantalla de selección
de subtítulos, pulse ENTER.
•
Cuando apareceen la pantalla del TV:
No puede seleccionar los subtítulos.
Para cambiar el idioma de audio
o el sonido [AUDIO]
Mediante la selección de AUDIO se puede elegir el idioma
de audio de las películas o, si lo prefiere, disfrutar de una
sesión de karaoke con o sin acompañamiento.
OPEN
/CLOSE
1, 2
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
MODE
DIGEST
C
P
H
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
V
E
R
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
E
L
C
3
8
7
S
–
L
O
W
W
O
L
S
¡
1
M
E
L
IT
T
5
ENTER
5
∞
O
IC
E
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
X
T
O
B
E
+
E
N
U
5
Y
A
L
P
IS
2
• Para Video CD
Cada vez que pulse AUDIO o
CURSOR 2/3, la
reproducción de audio
Ejemplo:
STEREO
cambiará de la siguiente
manera.
L
R
NOTAS
•
Para DVD VIDEO, el idioma seleccionado puede aparecer
abreviado en la pantalla del TV. Consulte el “Apéndice A:
Tabla de idiomas y abreviaturas”, al final de este manual.
•
La pantalla de selección de audio desaparecerá
automáticamente si no se modifica el audio durante
10 segundos.
•
Para desactivar manualmente la pantalla de selección
de audio, pulse ENTER.
•
Cuando aparece en la pantalla del TV (para un
disco DVD VIDEO):
No puede seleccionar el audio.
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
Funciones
avanzadas
7 Durante la reproducción
Pulse AUDIO.
1
La pantalla de selección de audio aparecerá en la
pantalla del TV.
(para DVD VIDEO)
ENGLISH
1 / 3
Pulse AUDIO o CURSOR 2/3 para
2
(para Video CD)
STEREO
seleccionar el audio deseado.
• Para DVD VIDEO
Cada vez que pulse AUDIO o
CURSOR 2/3, cambiará el
idioma de audio o sonido.
Ejemplo:
1/3 ENGLISH
2/3 FRENCH
3/3 SPANISH
31
Funciones avanzadas
Selección de la calidad de la
imagen
Puede seleccionar la calidad de la imagen de entre
cuatro opciones según el programa de origen, la
iluminación de la habitación o las preferencias
personales.
Para seleccionar la calidad de la
imagen [THEATER POSITION]
/CLOSE
OPEN
MODE
DIGEST
PLAY
C
STANDBY/ON
3D
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
4
E
L
C
7
L
S
1
L
IT
T
H
O
IC
T
¢
SELECT
S
T
R
R
A
O
B
3
8
S
–
L
O
W
W
O
+
¡
M
E
E
N
5
5
ENTER
5
∞
P
E
IS
D
1, 2
E
U
Y
A
L
Para disfrutar de sonido
virtual envolvente
Mediante la función 3D Phonic, podrá obtener un efecto
de sonido envolvente simulado en su sistema estéreo.
Para simular sonido envolvente
[3D PHONIC]
OPEN
/CLOSE
1, 2
STANDBY/ON
PLAY
3D
MODE
PHONIC
CANCEL
RETURN
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
DIGEST
NEXT
PREVIOUS
¢
4
SELECT
STROBE
CLEAR
3
7
SLOW
–
SLOW
¡
1
MENU
TITLE
5
ENTER
5
∞
CH
OICE
DISP
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
ZOOM
8
+
5
LAY
7 Durante la reproducción
Pulse THEATER POSITION.
1
La pantalla de la posición aparecerá en la pantalla del TV.
Funciones
avanzadas
Seleccione la posición deseada con THEATER
2
POSITION.
Cada vez que pulse el botón THEATER POSITION, la
calidad de la imagen cambia de la siguiente forma:
THEATER OFF
(desactivado)
NOTAS
•
La pantalla de posición desaparecerá automáticamente
si no se modifica la posición durante 5 segundos.
•
Para desactivar manualmente la pantalla de posición,
pulse ENTER.
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
THEATER 1
Calidad de imagen seleccionada
THEATER 1
THEATER 2
THEATER 3
“THEATER OFF” es la
posición normal. Si se
selecciona un número
mayor de tonos, se
reduce la calidad de la
imagen.
7 Durante la reproducción
Pulse 3D PHONIC.
1
La pantalla de 3D Phonic aparecerá en la pantalla
del TV.
Seleccione el modo de efecto deseado con 3D
2
PHONIC.
Cada vez que pulse el botón 3D PHONIC, el modo
3D Phonic cambia de la siguiente forma:
3D PHONIC DRAMA
Modo de efecto seleccionado
3D PHONIC ACTION*
3D PHONIC DRAMA
3D PHONIC THEATER
3D PHONIC OFF
(desactivado)
• ACTION
Idóneo para películas de acción y programas de
deportes en los que el sonido es muy dinámico.
• DRAMA
Sonido natural y cálido. Puede disfrutar de las
películas en un ambiente relajado.
32
Funciones avanzadas
• THEATER
Puede disfrutar de efectos especiales como en un
gran teatro de Hollywood.
* Cuando reproduzca un disco DVD VIDEO grabado en
Dolby Digital que contenga más de 3 canales, no
aparecerá el modo ACTION.
NOTAS
•
La pantalla 3D Phonic desaparecerá automáticamente
si no se modifica el modo 3D Phonic durante 5
segundos.
•
Para desactivar manualmente la pantalla 3D Phonic,
pulse ENTER.
•
Con un disco Video CD, si el audio está configurado en
L o R, no podrá activar la función 3D Phonic, es decir,. el
modo 3D Phonic está desactivado de forma
predeterminada.
Por el contrario, cuando la función 3D Phonic está
activada, si cambia el valor de AUDIO a L o R desde
STEREO, se cancelará la función 3D Phonic.
•
La función 3D Phonic funciona correctamente cuando
se reproducen discos grabados en formato Dolby
Surround o Dolby Digital 5,1-CH.
Ta mb i én funciona cuando se reproducen discos
distintos a los indicados, pero no proporciona el efecto
correcto.
•
La función 3D Phonic no afecta a la señal bitstream de
DTS o Dolby Digital de la clavija DIGITAL OUT.
•
El efecto de sonido no se activará, aunque pulse 3D
PHONIC, con discos DVD VIDEO grabados en PCM
lineal.
•
Cuando active la función 3D PHONIC, los parámetros
DOWN MIX y COMPRESSION de la página de AUDIO de
la pantalla de preferencias quedarán desactivados.
Comprobación del estado
Puede comprobar información sobre el disco y la hora,
así como las funciones DVD del disco actual.
Para comprobar la información sobre
el disco y la hora
OPEN
/CLOSE
PLAY
MODE
DIGEST
C
7 Durante la reproducción
Pulse DISPLAY una vez para un disco Audio
1
CD o Video CD, o bien dos veces para un
disco DVD VIDEO.
La pantalla de disco y hora aparecerá en la pantalla
del TV.
STANDBY/ON
3D
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
L
C
S
IT
T
H
O
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
3
8
7
S
–
L
O
W
W
O
+
L
¡
1
M
E
E
L
5
5
ENTER
5
∞
IC
E
IS
D
B
E
N
U
Y
A
L
P
1
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
(para DVD VIDEO)
TITLE CHAP.TIMEBITRATE
1252:25:253.3
Tiempo transcurrido
Número de capítulo actual
Número de título actual
Mbps
Velocidad de
transmisión
(para Audio CD o Video CD en reproducción sin PBC)
100:08
TRACK TIMEEACH
Modo de tiempo
Tiempo transcurrido de la pista actual
Número de pista actual
(para Video CD en reproducción con PBC)
100:08 PBC
TRACK TIME
PBC en estado
Tiempo transcurrido de la pista actual
Número de pista actual
Funciones
avanzadas
• Para desactivar la pantalla de disco y hora
Pulse DISPLAY.
33
Funciones avanzadas
Para comprobar el estado
de la función DVD
OPEN
/CLOSE
MODE
DIGEST
7 Durante la reproducción DVD VIDEO
Pulse DISPLAY.
1
La pantalla de estado de la función DVD aparecerá
en la pantalla del TV.
STANDBY/ON
PLAY
3D
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
E
L
C
3
8
7
S
–
L
O
W
W
LO
S
¡
1
M
E
L
IT
T
5
ENTER
5
∞
C
H
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
O
B
E
+
E
N
U
5
Y
A
L
P
1
Para atenuar el brillo de la
ventana de visualización
Para atenuar el brillo de la ventana de visualización.
Atenuación del brillo de la ventana de
visualización
1
/CLOSE
OPEN
MODE
DIGEST
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
C
3
8
7
S
–
L
O
W
W
O
+
L
S
¡
1
M
E
E
L
IT
T
5
5
ENTER
5
∞
C
H
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
T
B
E
N
U
Y
A
L
P
1
1 / 21 / 21 / 2
ENGLISH ENGLISH
Funciones
avanzadas
Aparecen las selecciones actuales del ángulo de la
cámara, del idioma de audio y del idioma de los
subtítulos.
• Para desactivar la pantalla de estado de función DVD
Pulse DISPLAY dos veces.
7 Cuando no se introduce un disco o mientras está
parado
Pulse CURSOR ∞ mientras mantiene pulsado
1
ANGLE.
Puede configurar el brillo eligiendo uno de estos
tres niveles. Cada vez que pulsa el botón, se
oscurece la ventana de visualización.
Para restaurar el brillo de la ventana de
visualización, pulse CURSOR 5.
34
Configuración inicial
Selección de preferencias
Las distintas preferencias de reproducción pueden
configurarse mediante cuatro visualizaciones
específicas.
Cómo configurar las preferencias
Tenga en cuenta que no puede mostrar una pantalla de
preferencias durante la reproducción ni al cargar un
Audio CD en la bandeja.
OPEN
/CLOSE
3
1
STANDBY/ON
PLAY
3D
MODE
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
S
U
IO
V
E
R
4
SELECT
R
A
E
L
C
3
7
–
W
O
L
S
1
E
L
IT
T
5
ENTER
5
∞
H
O
IC
E
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
ZOOM
N
E
X
¢
S
T
R
O
8
S
L
O
W
¡
M
E
5
IS
D
DIGEST
P
C
T
B
E
+
N
U
Y
A
L
P
2
Mueva para seleccionar el elemento que
2
desea configurar utilizando CURSOR 5/∞.
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
Pulse CURSOR 2/3 para seleccionar la
3
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
configuración que desee.
• Para desactivar la pantalla de preferencias, pulse
CHOICE o desplace a [EXIT] y pulse ENTER.
• Si desea obtener información detallada sobre
cada configuración, consulte los párrafos
siguientes:
Página LANGUAGE
MENU LANGUAGE
Puede seleccionar el idioma predeterminado de
“visualización”, si está incluido en el disco.
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
7 Cuando no se inserta un disco en la bandeja, o bien
cuando se inserta un DVD VIDEO o un Video CD y se
detiene
Pulse CHOICE.
1
Aparecerá una de las páginas de preferencias en la
pantalla del TV.
Hay cuatro páginas de preferencias: LANGUAGE,
AUDIO, DISPLAY y SYSTEM. Para pasar de página,
desplácese hasta la lengüeta que desea
utilizando CURSOR 2/3.
LANGUAGE (idioma)
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
DIPLAY (pantalla)
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
4:3 LB
MODE 2
ON
EXIT
AUDIO (sonido)
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
STREAM / PCM
SYSTEM (sistema)
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
AUTO STANDBY
RESUME
AV COMPULINK MODE
PRESS KEY
Lo / Ro
OFF
OFF
DVD 1
ON
EXIT
EXIT
Cada vez que pulsa
CURSOR 3, la configuración
del idioma cambia en el
orden siguiente:
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
ENGLISH →→→→ SPANISH →→→→ FRENCH →→→→ CHINESE →→→→
GERMAN →→→→ ITALIAN →→→→ JAPANESE →→→→ código de idioma
de AA a ZU
(Consulte la “Tabla de idiomas y abreviaturas” que se
incluye al final de este manual).
Si pulsa CURSOR 2, el idioma cambia en el orden
inverso al anterior.
* Si no se ha grabado el idioma seleccionado, se
mostrará el idioma de visualización predeterminado
del disco.
AUDIO LANGUAGE
Puede seleccionar un idioma de audio predeterminado
para la reproducción si está incluido en el disco.
Cada vez que se pulsa
CURSOR 3, la
configuración del idioma
cambia en el orden
siguiente:
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
inicial
Configuración
ENGLISH →→→→ SPANISH →→→→ FRENCH →→→→ CHINESE →→→→
GERMAN →→→→ ITALIAN →→→→ JAPANESE →→→→ código de idioma
de AA a ZU
(Consulte la “Tabla de idiomas y abreviaturas” que se
incluye al final de este manual).
35
Configuración inicial
Si pulsa CURSOR 2, el idioma cambia en el orden
inverso al anterior.
* Si no se ha grabado el idioma seleccionado, se
mostrará el idioma predeterminado del disco.
SUBTITLE
Puede seleccionar un idioma predeterminado de
subtítulos para la reproducción si está incluido en el
disco.
AUDIO DISPLAY SYSTEM
Cada vez que se pulsa
CURSOR 3, la
configuración del idioma
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
cambia en el orden
siguiente:
PRESS KEY
ENGLISH →→→→ SPANISH →→→→ FRENCH →→→→ CHINESE →→→→
GERMAN →→→→ ITALIAN →→→→ JAPANESE →→→→ código de idioma
de AA a ZU
(Consulte la “Tabla de idiomas y abreviaturas” que se
incluye al final de este manual).
Si pulsa CURSOR 2, el idioma cambia en el orden
inverso al anterior.
* Si no se ha grabado el idioma seleccionado, se verá el
idioma de los subtítulos predeterminado del disco.
ON SCREEN LANGUAGE
Puede seleccionar el idioma de visualización en pantalla.
AUDIO DISPLAY SYSTEM
Cada vez que se pulsa
CURSOR 3, el idioma
cambia en el orden
siguiente:
inicial
Configuración
Inglés
Alemán
ON SCREEN LANGUAGE
BILDSCHIRMMENUE-SPRACHE
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
(Inglés)
(Alemán)
(Francés)
ENGLISH
DEUTSCH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Página AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Para conectar la salida digital
de la unidad a un amplificador
o receptor externo provisto de
una entrada digital, este
parámetro debe configurarse
correctamente.
• PCM ONLY
Cuando conecte la clavija DIGITAL OUT de la unidad y
EXIT
la entrada digital PCM lineal de un equipo de audio.
• STREAM/PCM
Cuando conecte la entrada digital de un amplificador
a un decodificador DTS integrado, Dolby Digital o
MPEG Multichannel.
• DOLBY DIGITAL/PCM
Cuando lo conecte a la entrada digital de un
decodificador Dolby Digital o un amplificador con
decodificador Dolby Digital integrado.
El siguiente gráfico muestra la relación entre los tipos de
discos de reproducción y las señales de salida.
Salida
Discos de
reproducción
STREAM/
PCM
DVD con 48 kHz,
PCM lineal de
16 bits
DVD con 48 kHz,
EXIT
PCM lineal de 20/
24 bits
DVD con 96 kHz,
PCM lineal
DVD con DTSDTS bitstream Sin salida+
DVD con Dolby
Digital
DVD con MPEG
Multichannel
Video CD44,1 kHz,
Audio CD48 kHz, PCM
Audio CD con DTS
48 kHz, PCM
lineal
de 16 bits
48 kHz,
PCM lineal
de 20/24 bits
Sin salida
Dolby Digital
bitstream
MPEG
bitstream
PCM lineal
de 16 bits
lineal de 16 bits
DTS bitstream++
DOLBY
DIGITAL/
PCM
48 kHz, PCM
lineal de 16 bits
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
STREAM / PCM
Lo / Ro
ON
EXIT
PCM ONLY
++
++
++
+
++
++
48 kHz, PCM
lineal de 16 bits
+
Francés
FRANCAIS
Si pulsa CURSOR 2, el idioma cambia en el orden
inverso al anterior.
36
NOTAS
•
La unidad no dispone de la función de decodificación DTS.
• Cuando se reproduzca un disco DVD VIDEO o Audio CD
con DTS, utilice un decodificador DTS para obtener
buenas señales de los altavoces. No utilice nunca las
salidas analógicas de la unidad, que producen señales
incorrectas que pueden dañar los altavoces.
•
Si conecta simultáneamente las salidas analógicas y
digitales, asegúrese de seleccionar correctamente la
fuente del amplificador, o bien de configurar el control
del nivel del amplificador conectado a las salidas
analógica en el mínimo.
Configuración inicial
DOWN MIX
Para reproducir
correctamente un disco
DVD VIDEO que haya sido
grabado con sonido
envolvente multicanal, el
parámetro DOWN MIX debe
configurarse
adecuadamente según su sistema de audio.
Tenga en cuenta que esta configuración afecta a la señal
de salida de las clavijas de AUDIO (tanto DIGITAL como
ANALOG) al reproducir un disco DVD VIDEO grabado
con audio envolvente de varios canales.
• Lt/Rt
Cuando disfrute del sonido envolvente multicanal
conectando la salida AUDIO de la unidad
(normalmente la salida DIGITAL) a un decodificador
envolvente.
0/R0
• L
Cuando disfrute del sonido convencional estéreo de 2
canales conectando las salidas AUDIO de la unidad a
un amplificador/receptor estéreo o a un televisor, o
bien cuando grabe el sonido de un disco DVD VIDEO
con sonido envolvente en su MD, casete, etc.
NOTAS
• La función de compresión no funciona cuando la
función 3D PHONIC está activada.
• La configuración DOWN MIX no afecta a una señal MPEG
o Dolby Digital bitstream de DIGITAL OUT.
Para disfrutar del efecto DOWN MIX de DIGITAL OUT al
reproducir un disco grabado con el formato MPEG
Multichannel o Dolby Digital, configure “DIGITAL AUDIO
OUTPUT” en “PCM ONLY” (Consulte la página 36).
•
Al reproducir un disco grabado con DTS, no puede
obtener el efecto DOWN MIX de las salidas DIGITAL y
ANALOG.
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
STREAM / PCM
Lo / Ro
ON
EXIT
COMPRESSION
Puede comprimir el rango
dinámico del sonido, si es
necesario. Mediante esta
función, podrá oír el sonido a un
nivel de sonido bajo.
• ON
El audio se reproduce con el rango dinámico
comprimido.
• OFF
El audio se reproduce como se ha grabado.
NOTAS
•
La función de compresión sólo funciona cuando se
reproduce un disco grabado con DOLBY DIGITAL 1CH o
2CH. Esta configuración no es efectiva con otros discos.
• La función de compresión no funciona cuando la
función 3D PHONIC está activada.
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
STREAM / PCM
Lo / Ro
ON
EXIT
Página DISPLAY
MONITOR TYPE
Puede seleccionar el tipo de
monitor de su TV cuando
reproduce discos DVD VIDEO
grabados para televisores de
pantalla panorámica.
• 4:3 LB
(Conversión Letter Box)
Cuando se conecta un TV
normal a la unidad.
Cuando reproduce una imagen
panorámica grabada en un disco
DVD VIDEO, la imagen aparece
con bandas en las partes superior e inferior de la pantalla.
• 4:3 PS(Conversión Pan Scan)
Cuando se conecta un TV normal a la unidad.
Cuando reproduzca una imagen panorámica grabada
en un disco DVD VIDEO, la imagen quedará automáti-
camente recortada por el lado izquierdo y el derecho.
Dependiendo del disco, es
posible que no pueda reproducir en este modo. En ese
caso, la imagen se reproduce
como en el modo 4:3 LB.
• 16:9 WIDE (Pantalla panorámica de televisión)
Cuando se conecta un
TV de pantalla
panorámica a la unidad.
SCREEN SAVER
Un monitor de televisión puede quemarse si se visualiza
una imagen estática durante un periodo largo de tiempo.
Para evitar esto, la unidad activa automáticamente la
función de protección de pantalla si está visualizando
una imagen estática, como una visualización o un menú
en pantalla, durante más de 5 minutos.
• MODE 1
La imagen actual se
oscurece.
• MODE 2
Aparece la imagen del
“protector de pantalla” y
cambia el brillo.
• OFF
La función de protección de pantalla está desactivada.
NOTAS
• La pantalla del monitor de un proyector o de un TV de
proyección se quema fácilmente si el modo de protección
de pantalla se configura en OFF y una imagen estática
aparece durante un período prolongado de tiempo.
• La función de protección de pantalla no se activa
cuando el disco seleccionado es de Audio CD.
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
4:3 LB
MODE 2
4:3 LB
MODE 2
ON
EXIT
ON
EXIT
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
inicial
Configuración
37
Configuración inicial
ON SCREEN GUIDE
La unidad puede mostrar
una serie de iconos o
caracteres de “ayuda en
pantalla” que indican lo que
ocurre con el disco o la
unidad.
• ON
Se visualizará la ayuda en pantalla.
• OFF
No se mostrará la ayuda en pantalla.
Ejemplos de iconos o caracteres de “ayuda en
pantalla”:, ,
LANGUAGE
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
AUDIO DISPLAY SYSTEM
4:3 LB
MODE 2
Página SYSTEM
ON
EXIT
AUTO STANDBY
Cuando la unidad se detiene
durante más de 30 o 60 minutos,
pasa de forma automática al
modo de espera.
• 60
Se fija un tiempo de 60 minutos.
• 30
Se fija un tiempo de 30 minutos.
• OFF
La función automática de modo en espera está
desactivada.
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
AUTO STANDBY
RESUME
AV COMPULINK MODE
PRESS KEY
RESUME
Puede seleccionar la función
de reanudación para que se
active o se desactive.
Consulte la página 19.
• ON
Si pulsa 3 cuando se
detiene la reproducción o
está en el modo en espera,
la reproducción se iniciará desde el punto de
reanudación si éste se ha memorizado.
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
AUTO STANDBY
RESUME
AV COMPULINK MODE
PRESS KEY
DVD 1
DVD 1
OFF
OFF
EXIT
OFF
OFF
EXIT
• OFF
Si pulsa 3 cuando se detiene la reproducción o está
en el modo en espera, la reproducción se iniciará
desde el principio del disco.
AV COMPULINK MODE
inicial
Configuración
Este elemento se suministra
para uso futuro. Déjelo como
la configuración
predeterminada (“DVD1”).
AUDIO DISPLAY SYSTEM
LANGUAGE
AUTO STANDBY
RESUME
AV COMPULINK MODE
PRESS KEY
DVD 1
OFF
OFF
EXIT
38
Configuración inicial
Limitación del uso infantil
Esta función restringe la reproducción de discos DVD
VIDEO con escenas violentas (y otras) según el nivel
establecido por el usuario. Por ejemplo, si una película
que incluya escenas violentas admite la función de
bloqueo infantil, tales escenas se cortarán o
reemplazarán con otras.
Para ajustar el bloqueo infantil por
primera vez [PARENTAL LOCK]
1
/CLOSE
OPEN
MODE
DIGEST
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
P
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
O
E
L
C
3
8
7
S
–
L
O
W
W
O
+
L
S
¡
1
M
E
E
L
IT
T
5
5
ENTER
5
∞
C
H
O
IC
E
IS
D
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
6
T
B
E
N
U
Y
A
L
P
1, 3, 5, 7
2, 4
Cuando señale a [Set Level], utilice
4
CURSOR 2/3 para seleccionar el nivel de
bloqueo infantil.
PARENTAL LOCK
Country Coce
Set Level
PASSWORD
PRESS KEY ENTER
Cada vez que pulse CURSOR 2/3 cambiará el nivel
de bloqueo infantil:
1
.
.
.
8
–
• “1” es el nivel más restringido. La señal “–” indica que no
hay restricciones. Los discos con un nivel superior al
seleccionado serán restringidos.
Pulse ENTER.
5
se desplaza a [PASSWORD].
- - - -
GB
1
EXIT
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
7 Mientras un disco DVD VIDEO esté detenido o no haya
ningún disco introducido
Pulse ENTER, mientras mantiene pulsado 7
1
en el mando a distancia.
La pantalla de bloqueo infantil aparecerá en la
pantalla del TV.
señala a [Country Code].
Cuando señale a [Country Code], utilice
2
CURSOR 2/3 para seleccionar el código de
país.
Se debe seleccionar el código de país cuyos
estándares se aplicaron para la evaluación del disco
DVD VIDEO.
Consulte el “Apéndice B: Lista de códigos de país para
el bloqueo infantil”.
PARENTAL LOCK
Country Code
Set Level
PASSWORD
PRESS KEY ENTER
GB
- - - -
EXIT
Introduzca su contraseña de 4 dígitos con los
6
botones numéricos (0 a 9).
PARENTAL LOCK
Country Code
Set Level
PASSWORD
NEW PASSWORD? ··· PRESS 0~9 KEY.
Pulse ENTER.
7
El nivel de bloqueo infantil y la contraseña están
configuradas.
se desplaza a [EXIT].
Si pulsa ENTER nuevamente volverá a la pantalla
de inicio.
• Si introduce una contraseña incorrecta en el paso 6
anterior, introdúzcala de nuevo antes de pulsar ENTER.
- - - -
GB
8
EXIT
inicial
Configuración
Pulse ENTER.
3
se desplaza a [Set Level].
39
Configuración inicial
Para modificar la configuración
[PARENTAL LOCK]
Puede modificar la configuración de bloqueo infantil
posteriormente.
7 Mientras un disco DVD VIDEO esté detenido o no haya
ningún disco introducido
Pulse ENTER, mientras mantiene pulsado 7
1
en el mando a distancia.
La visualización en
pantalla de bloqueo
infantil aparece en la
pantalla del TV.
señala a [PASSWORD].
PARENTAL LOCK
Country Code
Set Level
PASSWORD
CURRENT PASSWORD? ··· PRESS 0~9 KEY
- - - -
GB
8
EXIT
Para cambiar el nivel de configuración, utilice
4
CURSOR 2/3 para seleccionar el nivel
deseado mientras señale a [Set Level], y,
a continuación, pulse ENTER.
se desplaza a [PASSWORD].
Introduzca la contraseña con los botones
5
numéricos (0 a 9) y pulse ENTER.
se desplaza a [EXIT].
La contraseña introducida en el paso anterior pasa
a ser la nueva contraseña. Si no cambia la
contraseña, vuelva a introducir la misma contraseña
que en el paso 2.
Incluso aunque sólo desee modificar el código del
país y/o el nivel de bloqueo infantil, no se debe
olvidar de introducir la contraseña después de
haber modificado el código del país o el nivel de
bloqueo. De lo contrario, el nuevo código de país y/
o el nivel de bloqueo infantil no se harán efectivos.
Si pulsa ENTER nuevamente volverá a la pantalla de
inicio.
NOTAS
•
Si introduce una contraseña errónea más de 3 veces
seguidas en el paso 2, se desplazará
automáticamente a [EXIT] y CURSOR 5/∞ no
funcionará.
•
Si olvida la contraseña en el paso 2
Introduzca “8888”.
Introduzca la contraseña de 4 dígitos
2
inicial
Configuración
utilizando los botones numéricos (0 a 9) y
pulse ENTER.
se desplaza a [Country Code] si se introduce la
contraseña correcta.
Si introduce la contraseña incorrecta, “WRONG!
RETRY...” aparece en la pantalla del TV y no puede
continuar con el paso siguiente.
Para modificar el código del país, utilice
3
CURSOR 2/3 para seleccionar el código
deseado y pulse ENTER.
se desplaza a [Set Level].
Cuando cambie el código de país, debe seleccionar
el nivel de bloqueo infantil.
40
Configuración inicial
Para anular temporalmente el bloqueo
infantil [PARENTAL LOCK]
Al configurar el nivel de bloqueo infantil en el nivel más
restringido, puede que algunos discos no se puedan
reproducir. Cuando introduzca un disco de tales
características e intente reproducirlo, aparecerá la
visualización en pantalla de bloqueo infantil en la
pantalla del TV y le preguntará si desea anular el
bloqueo temporalmente.
/CLOSE
OPEN
STANDBY/ON
3D
PLAY
PHONIC
MODE
DIGEST
C
P
H
RETURN
CANCEL
123
4
56
89
7
0+1010
THEATER
POSITION
SUBTITLEANGLEAUDIO
ZOOM
S
N
U
E
IO
X
V
E
R
¢
4
SELECT
S
T
R
R
A
LE
C
IT
T
O
O
3
8
7
S
–
L
O
W
W
O
L
S
¡
1
M
E
E
L
5
5
ENTER
5
∞
IC
E
IS
D
2
T
B
E
+
N
U
Y
A
L
P
1
-2
1-1
RM-SXVB40A REMOTE CONTROL
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
Utilice el C
1
[YES], y, a continuación,
URSOR 5/∞ para desplazar a
pulse ENTER.
se desplaza al
campo PASSWORD.
Si selecciona [NO],
pulse OPEN/CLOSE
para extraer el disco.
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los
2
PARENTAL LOCK
This DISC can’t play now!
Temporary
Level Change ?
PASSWORD
PRESS ENTER EXECUTE
YES
NO
– – – –
botones numéricos (0 a 9).
Si introduce la contraseña incorrecta, “WRONG!
RETRY...” aparece en la pantalla del TV.
Introduzca la contraseña correcta.
El bloqueo infantil quedará desbloqueado y la unidad
iniciará la reproducción
NOTA
•
Si introduce una contraseña errónea más de 3 veces
seguidas en el paso 2, se desplazará
automáticamente a [NO] y CURSOR 5/∞ no funcionará.
.
inicial
Configuración
41
Información adicional
Cuidado y manipulación de los discos
Cómo manipular los discos
Al manipular un disco, no toque la superficie del mismo. Los discos se pueden dañar fácilmente porque son de plástico.
Si el disco se ensucia, se llena de polvo, se raya o se deteriora, no se seleccionarán correctamente las imágenes ni el
sonido, y por tanto puede provocar que el reproductor no funcione adecuadamente.
Lateral de la etiqueta
Procure no dañar el lateral de la etiqueta ni pegar ningún tipo de adhesivo en su superficie.
Almacenamiento
Asegúrese de mantener los discos guardados en sus cajas. Si los discos se amontonan uno encima del otro sin las cajas
de protección pueden estropearse. No deje los discos en un lugar que esté expuesto a la luz solar directa o en lugares
donde haya una temperatura o una humedad elevadas. Evite dejar los discos en su coche.
Mantenimiento de discos
Si el disco tiene huellas dactilares u otro tipo de suciedad adherida, límpielo con un paño suave y seco desde el centro
hacia afuera.
Si un disco resulta difícil de limpiar, pásele un paño humedecido con agua. No utilice productos de limpieza, gasolina,
alcohol u otros productos antiestáticos.
ADVERTENCIA
A veces, durante la reproducción, el sonido y las imágenes pueden aparecer distorsionados. Esto puede deberse al
disco. (Puede que no cumpla con los estándares del sector).
Los discos causan estos síntomas y no se deben a un mal funcionamiento de la unidad.
adicional
Información
42
Solución de problemas
Información adicional
EnglishEnglish
English
Lo que puede parecer un fallo de funcionamiento no tiene por qué ser grave. Consulte la siguiente tabla antes de
solicitar asistencia técnica.
SíntomaCausa posibleSolución
No hay tensión eléctrica.El cable no está bien enchufado.Enchufe el cable correctamente.
Demasiado lejos de la unidad.Más cerca de la unidad.
El mando a distancia no funciona.
No aparece ninguna imagen en la
pantalla.
La imagen no es normal al utilizar la
clavija S-VIDEO.
El mando no señala en la dirección
adecuada.
Las pilas están agotadas.Sustituya las pilas por otras nuevas.
La polaridad de las pilas es incorrecta.
La conexión del cable de vídeo es
incorrecta.
La selección de la entrada de TV es
incorrecta.
El disco no es reproducible.
La unidad se ha configurado para que
transmita las señales RGB (en vez de las
señales S-video).
Dirija el emisor de infrarrojos hacia el sensor
remoto del panel frontal.
Saque las pilas y colóquelas de nuevo en la
posición correcta.
Conecte el cable correctamente.
Selecciónela correctamente.
Utilice un disco reproducible. (Consulte la
página 12.)
Haga que la unidad transmita las señales
S-video (Consulte la página 14).
EnglishEspañol
La imagen tiene ruidos.
No se reproduce el audio.
No se reproduce el sonido al
reproducir un disco DVD grabado con
audio PCM lineal a 96 kHz.
El sonido se distorsiona o genera
ruido.
La imagen no se ajusta a la pantalla
del televisor.
El funcionamiento no es posible.
La unida está conectada directamente a
un VCR y la función de seguridad está
activada.
La conexión es incorrecta.Compruebe las conexiones.
La selección de entrada del amplificador
es incorrecta.
La señal de audio se deriva de la salida
DIGITAL OUT de la unidad.
El disco está sucio.Limpie la superficie del disco.
El parámetro MONITOR TYPE no está
bien configurado.
El TV no está bien configurado.Configure correctamente la TV.
Fallo del microprocesador causado por un
fallo en el suministro o por electricidad.
Condensación de humedad debido a
cambio inesperado de temperatura o
humedad.
Conecte la unidad de forma que la señal de la
imagen vaya directamente al TV.
Selecciónela correctamente.
Utilice la salida AUDIO OUT cuando
reproduzca estos discos.
Seleccione correctamente el tipo de monitor.
(Consulte la página 37).
Apague la unidad y desconecte el cable de
alimentación, vuelva a conectar el cable.
Apague la unidad y vuelva a encenderla unas
horas más tarde.
adicional
Información
43
Información adicional
Especificaciones
Generales
Discos reproducibles:DVD VIDEO, Audio CD, Video CD
Formato de vídeo:PAL
Adicionales
Requisitos de alimentación:CA de 230 V, 50 Hz
Consumo de energía:16 W (POWER ON), 2,7 W (modo STANDBY)
Masa:2,6 kg
Dimensiones (A x A x F):435 mm x 68 mm x 267,5 mm
Salidas de vídeo
VIDEO OUT (clavija pin):1,0 Vp-p (75 Ω)
S-VIDEO OUT (clavija S):Salida Y:1,0 Vp-p (75 Ω)
ANALOG OUT (clavija pin):2,0 Vrms (10 kΩ)
DIGITAL OUT: (COAXIAL):0,5 Vp-p (75 Ω terminación)
(OPTICAL):–21 dBm a –15 dBm (Pico)
Características de audio
Respuesta en frecuencia:CD(frecuencia de muestreo 44,1 kHz): 2 Hz a 20 kHz
DVD (frecuencia de muestreo 48 kHz):2 Hz a 22 kHz
DVD (frecuencia de muestreo 96 kHz):2 Hz a 44 kHz
Rango dinámico:16 bits: Más de 98 dB
20 bits: Más de 106 dB
24 bits: Más de 106 dB
Desviación:No mesurable (inferior a ± 0,002%)
Distorsión de armónicos totales: Inferior a 0,002%
* Especificaciones y aspecto sujetos a cambios sin previo aviso.
adicional
Información
44
Información adicional
Apéndice A: Tabla de idiomas y abreviaturas
Al seleccionar el idioma de los subtítulos o del sonido, los idiomas siguientes aparecen como abreviaturas. Para
seleccionar el idioma deseado, seleccione la abreviatura correspondiente.
Apéndice B: Lista de códigos de país para el bloqueo infantil
Esta lista se utiliza para el funcionamiento del bloqueo infantil. Para más información, consulte la página 39.
AD Andorra
Emiratos Árabes
AE
Unidos
AFAfganistán
AG Antigua y Barbuda
AIAnguila
ALAlbania
AM Armenia
AN Antillas Neerlandesas
AO Angola
AQ Antártida
AR Argentina
AS Samoa Americana
ATAustria
AU Australia
AW Aruba
AZAzerbaiyán
BA Bosnia y Hercegovina
BB Barbados
BD Bangladesh
BEBélgica
BFBurkina Faso
BG Bulgaria
BH Bahráin
BIBurundi
BJBenín
BM Bermuda
BN Brunéi Darussalam
BO Bolivia
BRBrasil
BSBahamas
BTBután
BV Isla Bouvet
BW Botsuana
BYBelarús
BZBelice
CA Canadá
CCIslas Cocos (Keeling)
República
CF
Centroafricana
CG Congo
CH Suiza
CICosta de Marfil
CK Islas Cook
CLChile
adicional
CM Camerún
Información
CN China
CO Colombia
CR Costa Rica
CU Cuba
CVCabo Verde
CX Isla Christmas
CYChipre
CZRepública Checa
DEAlemania
DJYibuti
DK Dinamarca
DM Dominica
DO República Dominicana
DZArgelia
ECEcuador
EEEstonia
EG Egipto
EH Sáhara Occidental
EREritrea
ESEspaña
ETEtiopía
FIFinlandia
FJFiyi
Islas Malvinas
FK
(Malvinas)
Micronesia
FM
(Estados Federados de)
FO Islas Feroe
FRFrancia
FXFrancia, Metropolitana
GA Gabón
GB Reino Unido
GD Granada
GE Georgia
GFGuayana Francesa
GH Ghana
GIGibraltar
GL Groenlandia
GM Gambia
GN Guinea
GP Guadalupe
GQ Guinea Ecuatorial
GR Grecia
Islas Georgia del Sur y
GS
Sandwich del Sur
GT Guatemala
GU Guam
GW Guinea-Bissau
GY Guyana
HK Hong Kong
Islámica de)
ISIslandia
ITItalia
JM Jamaica
JOJordania
JPJapón
KEKenia
KG Kirguizistán
KH Camboya
KIKiribati
KM Comoras
San Cristóbal
KN
y Nieves
Corea, República
KP
Popular Democrática
KR Corea, República de
KW Kuwait
KY Islas Caimán
KZKazajistán
República Democrática
LA
Popular Lao
LBLíbano
LCSanta Lucía
LILiechtenstein
LKSri Lanka
LRLiberia
LSLesoto
LTLituania
LULuxemburgo
LVLetonia
LYJamairiya Árabe Libia
MA Marruecos
MC Mónaco
MD Moldova, República de
MG Madagascar
MH Islas Marshall
ML Malí
MM Myanmar
MN Mongolia
MO Macao
Islas Marianas
MP
del Norte
MQ Martinica
MR Mauritania
MS Montserrat
MT Malta
MU Mauricio
MV Maldivas
MW Malaui
MX México
MY Malasia
MZ Mozambique
NA Namibia
NC Nueva Caledonia
NE Níger
NF Isla Norfolk
NG Nigeria
NINicaragua
NL Países Bajos
NO Noruega
NP Nepalí
NR Nauru
NU Niue
NZ Nueva Zelanda
OM Omán
PAPanamá
PEPerú
PFPolinesia Francesa
PG Papúa-Nueva Guinea
PH Filipinas
PKPakistán
PLPolonia
San Pedro y
PM
Miquelón
PN Pitcairn
PRPuerto Rico
PTPortugal
PW Palaos
PYParaguay
QA Qatar
REReunión
RO Rumania
RU Federación de Rusia
RW Ruanda
SA Arabia Saudita
SB Islas Salomón
SCSeychelles
SD Sudán
SESuecia
SG Singapur
SH Santa Helena
SIEslovenia
SJSvalbard y Jan Mayen
SK Eslovaquia
SLSierra Leona
SM San Marino
SN Senegal
SO Somalia
SR Surinam
STSanto Tomé y Príncipe
SV El Salvador
SY República Árabe Siria
SZSuazilandia
TCIslas Turcas y Caicos
TD Chad
Territorios Australes
TF
Franceses
TG Togo
TH Tailandia
TJTayikistán
TKTokelau
TM Turkmenistán
TN Túnez
TO Tonga
TPTimor Oriental
TRTurquía
TTTrinidad y Tobago
TVTuvalu
Ta iw án, Provincia de
TW
China
Tan z an ia, R epública
TZ
Unida de
UA Ucrania
UG Uganda
Islas menores alejadas
UM
de los Estados Unidos
US Estados Unidos
UY Uruguay
UZ Uzbekistán
Ciudad del Vaticano
VA
(Santa Sede)
San Vicente y las
VC
Granadinas
VEVenezuela
Islas Vírgenes
VG
(Británicas)
Islas Vírgenes (Estados
VI
Unidos)
VN Vietnam
VU Vanuatu
WF Islas Wallis y Futuna
WS Samoa
YEYemen
YTMayotte
YU Yugoslavia
ZA Sudáfrica
ZM Zambia
ZRZaire
ZW Zimbabue
46
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
GE. FR. SP. IT.
0201AOMBWNJSC
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.