JVC XV-D721BK, XV-D723GD User Manual [it]

LETTORE DVD AUDIO/VIDEO
Introduzione 1
XV
-D721BK / XV-D723GD
Informazioni preliminari 4
Nozioni preliminari 13
Operazioni principali 19
Operazioni avanzate 22
Impostazione e regolazione 40
ISTRUZIONI
Informazioni supplementari 48
Scrivere nello spazio sottostante i numeri di modello e di serie, reperibili sul retro, sulla parte inferiore o sul lato del cabinet, quindi conservare queste informazioni per riferimento futuro.
N. di modello N. di serie
LET0486-009A
[ES]
Simboli di avvertenza, attenzione e altri
Attenzione: tasto ––
Per interrompere l’erogazione di corrente, scollegare la spina dalla presa. L’uso del tasto di accensione e spegnimento non interrompe l’erogazione della corrente. L’unità può essere accesa e spenta con il telecomando.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendio e altro:
1. Non rimuovere le viti, i coperchi o aprire il cabinet.
2. Non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Attenzione: ventilazione corretta
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendio e per proteggere l’unità da danni: Posizionare l’apparecchio come segue: Parte anteriore: Non ostruire, lasciare totalmente libero lo
Lati: Lasciare 3 cm di spazio su ciascun lato. Parte superiore
Retro: Lasciare 15 cm di spazio sul retro. Parte inferiore: Non ostruire, appoggiare su una superficie
Parate o ostrzioni
spazio antistante.
: Lasciare 5 cm di spazio sulla parte
superiore.
piana.
Gioco 15 cm o più
XV-721BK XV-723GD
Pavemento
Parte anteriore
Alleaza del basam ente 5 cm o più
IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER RIPRODUZIONE DI ETICHETTE
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, AFFISSA SUL RETRO
DEL CABINET
CLASS 1 LASER PRODUCT
1. CLASSE 1, PRODOTTI LASER
2. PERICOLO: radiazioni laser visibili quando l’apparecchio è aperto o il dispositivo di bloccaggio è guasto o è stato sbloccato. Evitare l’esposizione diretta al raggio.
3. ATTENZIONE: non aprire il coperchio superiore. Nessun utente deve sostituire o riparare le parti interne di questo apparecchio; per eventuali riparazioni, rivolgersi a tecnici qualificati.
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, AFFISSA
ALL’INTERNO DELL’UNITÀ
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
Indice
Introduzione
Caratteristiche .......................................................... 1
Accessori in dotazione ............................................ 1
Informazioni su questo manuale di istruzioni ...... 2
Note sulla manipolazione ....................................... 3
Informazioni preliminari
Denominazione dei componenti e dei comandi
Pannello di controllo frontale .................................... 4
Telecomando ............................................................... 5
Finestra di visualizzazione .......................................... 7
Pannello posteriore ..................................................... 7
Principi di funzionamento
On-screen display ....................................................... 8
Per proteggere il monitor [SCREEN SAVER] .......... 11
Icone guida On-screen .............................................. 11
Come utilizzare il tastierino numerico .................... 11
Informazioni sui dischi
Tipi di dischi riproducibili......................................... 12
Struttura del disco..................................................... 12
Nozioni preliminari
Collegamenti
Prima di procedere ai collegamenti ........................ 13
Per il collegamento ad un normale televisore ....... 13
Per il collegamento ad un televisore con il
connettore SCART ................................................ 14
Per collegare l’unità ad un amplificatore o
ricevitore audio stereo ......................................... 14
Per il collegamento ad un amplificatore/ricevitor
con gli ingressi del canale 5.1 ............................. 15
Collegamento ad una apparecchiatura audio con un
ingresso digitale .....................................................
Collegamento del cavo di alimentazione .................. 16
Utilizzo del telecomando
Installazione delle batterie nel telecomando ......... 17
Impiego del telecomando per il funzionamento
della TV .................................................................. 18
Operazioni principali
Accensione e spegnimento dell’unità ................. 19
Inserimento e rimozione dei dischi...................... 19
Operazioni principali di riproduzione
Per riprodurre un disco dall’inizio ........................... 20
Per interrompere completamente la
riproduzione ............................................................
Per interrompere temporaneamente la
riproduzione .......................................................... 20
Come far avanzare o riportare indietro la
riproduzione rapidamente durante la visione ... 20
Come individuare l’inizio di una scena o di una
canzone .................................................................. 21
Ripresa della riproduzione
Come memorizzare il punto da cui si desidera
riprendere la riproduzione ................................... 21
Come riprendere la riproduzione dal punto
memorizzato .......................................................... 21
Operazioni avanzate
Riproduzione da una specifica posizione su un disco
Individuazione della posizione di una scena
dal menu DVD ........................................................ 23
Individuazione di una posizione di una scena dal
menu del CD Video con PBC ............................... 23
Individuazione di una selezione utilizzando il
tastierino numerico .............................................. 24
Individuazione di un capitolo o di un brano
utilizzando ¢ o 4 ............................................ 24
Pagina 1
Pagina 4
Pagina 13
16
Pagina 19
20
Pagina 22
Introduzione
Per specificare il capitolo/brano desiderato dall’on-
screen display [CHAP. SEARCH/TRACK SEARCH] .
Individuazione della posizione di una sequenza
specificando il tempo [TIME SEARCH] ............... 25
Individuazione della posizione di una scena dal
display Digest [DIGEST] ....................................... 26
25
Riproduzione speciale di immagine
Avanzamento fotogramma per fotogramma
(funzione frame-by-frame) ................................... 27
Visualizzazione di immagini statiche continue
[STROBE] ...................................................................
Riproduzione in lento movimento [SLOW] ............ 28
Ingrandimento/riduzione [ZOOM] ........................... 28
27
Modifica nell’ordine dei brani
Per riprodurre nell’ordine desiderato [PROGRAM] . R
iproduzione dei brani in ordine casuale
[RANDOM] ............................................................. 30
29
Ripetizione della riproduzione
Ripetizione di una selezione corrente o di tutti i
brani [REPEAT] ...................................................... 30
Ripetere una sequenza desiderata
[A-B REPEAT] ........................................................ 31
Selezione dell’angolazione di una scena di un DVD Video
Selezione di una angolazione di scena dallo
schermo normale [ANGLE] ................................. 32
Selezione di una angolazione di scena dall’on-
screen display [ANGLE] ....................................... 32
Selezione di una angolazione di scena dalla lista
delle angolazioni [ANGLE] ................................... 33
Modifica della lingua e del suono
Selezione della lingua dei sottotitoli
[SUBTITLE] ............................................................ 33
Selezione della lingua dell’audio o il suono
[AUDIO] .................................................................. 34
Miscellanea
Regolazione delle caratteristiche
dell’immagine [VFP] ............................................. 35
Simulazione del suono surround [3D PHONIC] ..... 36
Controllo della durata del disco [TIME SELECT] ... 37 Selezione di un fotogramma su un disco
DVD Audio [PAGE]................................................ 38
Riproduzione di un gruppo bonus di un disco
DVD Audio ............................................................. 39
Impostazione e regolazione
Pagina 40
Selezione delle preferenze
Come impostare le preferenze nella schermata
“PREFERENCE” display ....................................... 40
Per impostare le preferenze di lingua e
visualizzazione ...................................................... 40
Per impostare le preferenze audio e altre
preferenze .............................................................. 42
Impostazione altoparlanti......................................... 44
Limitazione della riproduzione per i bambini
Per impostare il blocco di sicurezza per bambini
per la prima [PARENTAL LOCK] .......................... 46
Come visualizzare la schermata
[PARENTAL LOCK] ................................................... 47
Come rilasciare temporaneamente il blocco di
sicurezza [PARENTAL LOCK] ............................... 47
Informazioni supplementari
Pagina 48
Cura e maneggiamento dei dischi ....................... 48
Risoluzione dei problemi ...................................... 49
Dati tecnici .............................................................. 50
Tabella delle lingue e delle abbreviazioni
... Appendice A
Elenco dei codici degli stati per la funzione
di blocco per genitori ....................................
Appendice B

Introduzione

Introduzione
Caratteristiche
Questa unità è un lettore compatibile per DVD Audio, DVD Video, CD Audio e CD Video.
Caratteristiche audio
7 Supporta formati audio per DVD Audio incluse
frequenze ad alta campionatura fino a 192 kHz, il formato multicanale PCM lineare, risoluzione fino a 24 bit ed MLP, nonché formati audio per DVD Video quali Dolby Digital 5.1 ch., multicanale MPEG e DTS.
7 Il sistema 3D PHONIC consente di apprezzare il suono
Introduzione
virtual surround con il sistema audio (stereo) convenzionale a 2 canali.
7 Prevede le uscite audio analogiche multicanale (5.1),
nonché le uscite audio digitali PCM/Bitstream.
Caratteristiche video
7 La funzione VFP consente di selezionare o regolare le
caratteristiche dell’immagine.
Accessori in dotazione
• Cavo audio/video (x 1)
• Cavi audio (x 2)
• Cavo S-video (x 1)
• Telecomando (x 1)
7 Consente funzioni speciali di riproduzione quali Strobe,
Frame-by-frame, Zoom e Slow-motion.
Altre caratteristiche
7 Supporta varie funzioni per DVD Video, incluso
angolazioni multiple, sottotitoli multilingue, audio multilingue e Parental lock (blocco di sicurezza per bambini).
7 Messaggi in sovrimpressione facilmente intuibili
permettono il facile utilizzo dell’unità.
• Batterie R03(LR03)/AAA (x 2)
• Manuale d’istruzioni (x 1)
• Cavo di alimentazione CA (x 1)
1
Informazioni su questo manuale di istruzioni
In pratica questo manuale di istruzioni spiega le funzioni nella maniera seguente:
Per ripetere la sequenza desiderata [A-B REPEAT]
Il numero indica la sequenza con cui utilizzare i tasti. E’ possibile anche utilizzare i tasti corrispondenti sul pannello di controllo frontale dell’unità se disponibili.
Il numero indica la sequenza.
1
7 Durante la riproduzione
Premere ON SCREEN.
1
L’On-Screen Display appare sullo schermo TV.
2, 3
Introduzione
Questi simboli indicano i tipi di dischi verso i quali può essere utilizzata la funzione
Introduzione
Usare CURSOR 5/ per spostare
2
verso [A-B REPEAT], quindi premere ENTER all’inizio della sequenza che si desidera ripetere (punto A).
Il colore di [A-B REPEAT] cambia.
Premere ENTER alla fine della sequenza che si
3
desidera ripetere (punto B).
L’unità rileva “A” ed inizia a ripetere la riproduzione tra “A” e “B.”
(per DVD Audio)
MIN SEC
TRACK 8 0 : 58TIME
MIN SEC MIN SEC
A 2 9 3 2 : B3 0 90:
1
9210311412513614715816
17 18 19 20 21 22 23 24
EACH
Punto BPunto A
(per CD Audio)
MIN SEC
TRACK 8 0 : 58TIME
MIN SEC MIN SEC
A 2 9 3 2 : B3 0 90:
1
9210311412513614715816
17 18 19 20 21 22 23 24
EACH
Punto BPunto A Punto BPunto A
TIME SELECT
REPEAT
A-B REPEAT
TIME SEARCH
PROGRAM
RANDOM
AUDIO
TIME SELECT
REPEAT
A-B REPEAT
TIME SEARCH
PROGRAM
RANDOM
2 / 3
(per DVD Video)
St. End
TITLE
CHAPTER
3
1
TIME
0 : 08 : 52
010 Mb
A0 0 : 0 3 0 : B0 0 : 8 2 5 :
Punto A
Punto B
(per CD Video)
St. End
TRACK
3
TIME
010 Mb
A 3 4 8 5 : B3 522:
35 : 22
ANGLE AUDIO SUBTITLE
T. REPEAT
CHAP.SEARCH
AUDIO
A-B REPEAT
TIME SEARCH
REPEAT
A-B REPEAT
TIME SEARCH
ST
REPEAT
PBC CALL
I nomi dei tasti del telecomando (o sul pannello di controllo frontale dell’unità) sono tutti espressi a lettere maiuscole.
1 / 3
2 / 3
1 / 3
Altre comode procedure, ecc.
Ulteriori informazioni
Per annullare la riproduzione A-B REPEAT Premere 7. L’unità ferma la riproduzione ed annulla la
modalità ripetere A-B.
Durante la riproduzione, premendo ENTER quando
verso [A-B REPEAT] annulla la modalità Ripetizione A-B e continua la riproduzione.
è rivolto
NOTE
• Per eliminare l’On-Screen Display
Premere ON SCREEN.
•Se appare premendo ENTER al punto 2 durante la riproduzione di un DVD Video
Non è possibile ripetere la sequenza selezionata a causa dei contenuti del disco.
2
Introduzione
Note sulla manipolazione
Suggerimenti importanti
Installazione dell’unità
• Scegliere un luogo in piano, asciutto e non troppo caldo né troppo freddo (tra 5 ˚C e 35 ˚C, 41 ˚F e 95 ˚F).
• Lasciare uno spazio sufficiente tra l’unità ed il televisore.
• Non utilizzare il lettore in un luogo soggetto a vibrazioni.
Cavo di alimentazione
Introduzione
• Non maneggiare il cavo di alimentazione con le mani bagnate!
• Una minima quantità di corrente (1,5 W) viene comunque consumata se il cavo di alimentazione è collegato alla presa di rete.
• Quando si scollega il lettore dalla presa di rete, tirare sempre la spina, non il cavo di alimentazione.
Per impedire il cattivo funzionamento dell’unità
• All’intero non sono presenti componenti su cui l’utente possa effettuare interventi di manutenzione. In caso di problemi, staccare il cavo di alimentazione e consultare il proprio rivenditore.
• Non inserire alcun oggetto metallico nell’unità.
• Non utilizzare alcun disco di formato non standard reperibile sul mercato, in quanto potrebbe danneggiare l’unità.
• Non utilizzare dischi con nastro adesivo, materiali di tenuta, o collante, in quanto ne potrebbero derivare danni all’unità.
Note sul copyright
• Consultare le leggi sul copyright vigenti nel proprio paese prima di procedere a registrazioni dai dischi. La registrazione di materiale coperto da copyright può infrangere la legge sul copyright.
Norme di sicurezza
Evitare l’umidità, l’acqua e la polvere
Non posizionare il lettore in luoghi umidi o polverosi.
Evitare le temperature elevate
Non esporre l’unità alla luce diretta né posizionarla accanto ad un dispositivo di riscaldamento.
In caso di assenza prolungata
In caso di viaggi o di assenza per periodi di tempo prolungati, rimuovere la spina dalla presa di rete.
Non inserire alcun corpo estraneo nell’unità
Non inserire fili metallici, forcine, monete, ecc. nell’unità.
Non ostruire le prese d’aria
Così facendo l’unità potrebbe essere danneggiata.
Cura dell’alloggiamento
Per la pulizia dell’unità, utilizzare un panno morbido e seguire le istruzioni relative all’impiego di panni trattati chimicamente. Non utilizzare benzene, diluenti o altri solventi e disinfettanti organici. Potrebbero deformare o scolorire l’unità.
In caso di penetrazione di acqua nell’unità
Spegnere l’interruttore e rimuovere la spina dalla presa di rete, quindi contattare il rivenditore presso cui è stata acquistata l’unità. L’uso dell’unità in una situazione simile potrebbe causare un incendio o folgorazioni.
Note sul sistema di protezione anti-copia
• Il disco DVD Video è protetto dal sistema di protezione anti-copia. Quando si collega l’unità direttamente al VCR, il sistema di protezione anti­copia si attiva e l’immagine potrebbe non essere riprodotta correttamente.
Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del copyright che è protetta da rivendicazioni metodologiche di alcuni brevetti statunitensi ed altri diritti sulla proprietà intellettuale detenuti da Macrovision Corporation e da altri detentori di diritti. L’impiego di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato da Macrovision Corporation, ed è finalizzato esclusivamente all’uso domestico o altra visione limitata a meno di diversa autorizzazione da parte di Macrovision Corporation. È proibito il reverse engineering o lo smontaggio.
Prodotto in licenza da Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” ed il simbolo doppia-D sono marchi commerciali di Dolby Laboratories. Documenti Riservati Non Pubblicati. © 1992-1998 Dolby Laboratories, Inc. Tutti i diritti riservati.
Prodotto in licenza da Digital Theater Systems, Inc. Brev. Stat. N. 5,451,942 ed altri brevetti mondiali registrati e imminenti. “DTS”, “DTS Digital Surround”, sono marchi commerciali di Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.
3

Informazioni preliminari

Denominazione dei componenti e dei comandi
Fare riferimento alle pagine corrispondenti indicate in ( ) per eventuali dettagli.
Pannello di controllo frontale
1 Tasto (19)
2 Indicatore STANDBY (16)
3 Indicatore DVD AUDIO
4 Finestra di
visualizzazione
Informazioni preliminari
5 Indicatori della
campionatura di frequenza
64/¢Tasti
(SKIP) (20, 21, 24)
preliminari
Informazioni
= Sensore telecomando
~ Tasto
ed indicatore DISPLAY OFF
1 Tasto (19)
Accende o spegne l’unità (standby).
2 Indicatore STANDBY (16)
Si illumina quando il cavo di alimentazione è collegato all’unità e in standby. Quando l’unità è accesa, l’indicatore di STANDBY si spegne.
3 Indicatore DVD AUDIO
Si illumina quando viene caricato un disco DVD Audio.
4 Finestra di visualizzazione
Indica lo stato attuale dell’unità.
5 Indicatori della campionatura di frequenza
Indica la frequenza di campionatura riprodotta.
64/¢Tasti (SKIP) (20, 21, 24)
Premendo il tasto durante la riproduzione si salta un capitolo, un titolo o un brano. Tenendo premuto il tasto durante la riproduzione avanza o torna indietro rapidamente. Utilizzato anche per la selezione delle pagine di una schermata menu per PBC di CD video.
00Tasto (OPEN/CLOSE) (19)
- Carrello (19)
88Tasto (PAUSE) (20, 27,28)
Mette in pausa la riproduzione. Inoltre, tenendo premuto questo tasto si visualizzano nove immagini statiche in sequenza (funzione STROBE).
97Tasto (STOP) (20, 30)
Interrompe la riproduzione. Inoltre utilizzato per cancellare tutti i brani programmati per la riproduzione programmata.
00Tasto (OPEN/CLOSE) (19)
Utilizzato per aprire e chiudere il carrello.
- Carrello (19)
Utilizzato per caricare un disco.
= Sensore telecomando
Riceve il segnale dal telecomando.
~ Tasto ed indicatore DISPLAY OFF
Il tasto attiva o disattiva la finestra di visualizzazione. Quando la finestra di visualizzazione è disattivata, l’indicatore si illumina.
73Tasto (PLAY) (20, 23)
88Tasto (PAUSE)
(20, 27, 28)
97Tasto (STOP) (20, 30)
73Tasto (PLAY) (20, 23)
Avvia la riproduzione. Utilizzato anche come tasto SELECT per PBC di CD Video.
4
Informazioni preliminari
Telecomando
~ Finestra di emissione
segnali a infrarossi
1 Tasto OPEN/CLOSE (19)
2 Tastierino numerico
(11, 25)
preliminari
Informazioni
3 Tasto ANGLE (32)
4 Tasto SUBTITLE (33)
5 Tasto TOP MENU (23)
6 Tasti CURSOR
(5//2/3) (8, 18)
7 Tasto ENTER (8)
8 Tasto ON SCREEN (8)
9 7 Tasto (CLEAR)
(20, 30)
0 8 Tasto (STROBE)
(20, 27, 28)
- 4 Tasti (PREVOIUS)
/¢ (NEXT) (20, 21, 24)
! Tasto TV
@ Interruttore TV-DVD (18, 22)
# Tasto DVD
$ Tasto TV/VIDEO - CANCEL
(18, 30)
% Tasto RESUME (21)
^ Tasto RETURN (23)
& Tasto PAGE (38)
* Tasto VFP (35) ( Tasto AUDIO (34)
) Tasto 3D PHONIC (36)
_ Tasto MENU (23)
+ Tasti ZOOM +/– (28)
¡ Tasto DIGEST (26)
3 Tasto (SELECT) (20, 23)
(18)
(19)
= Manopola SHUTTLE
(20, 28)
5
Informazioni preliminari
1 Tasto OPEN/CLOSE (19)
Utilizzato per aprire e chiudere il carrello.
2 Tastierino numerico (11, 25)
Utilizzato principalmente per selezionare il numero di un titolo/brano o un canale TV. Utilizzato anche per immettere un tempo per la ricerca del tempo ed un numero di un capitolo per la ricerca del capitolo.
3 Tasto ANGLE (32)
Modifica le angolazioni della telecamera durante la riproduzione di un disco DVD Video contenente angolazioni multiple.
4 Tasto SUBTITLE (33)
Attiva o disattiva la sottotitolazione di un DVD.
5 Tasto TOP MENU (23)
Visualizza il menu principale di un disco DVD Audio o il menu dei titoli di un disco DVD Video sullo schermo del televisore.
6 Tasti CURSOR (5//2/3) (8, 18)
Utilizzato per selezionare una voce da un menu o dall’On-Screen Display, o per modificare le impostazioni di una voce sull’OSD. Inoltre, i pulsanti 5/ sono utilizzati per regolare il volume del televisore, mentre 2/3 sono utilizzati per cambiare i canali TV.
7 Tasto ENTER (8)
Esegue la voce selezionata in un menu o sull’on­screen display.
8 Tasto ON SCREEN (8)
Visualizza un on-screen display dell’unità sullo schermo del televisore.
9 7 Tasto (CLEAR) (20, 30)
Interrompe la riproduzione. Inoltre utilizzato per cancellare tutti i brani programmati per la riproduzione programmata.
0 8 Tasto (STROBE) (20, 27, 28)
Mette in pausa la riproduzione. Inoltre, tenendo premuto questo tasto si visualizzano nove immagini statiche in sequenza (funzione STROBE).
- 4 Tasti (PREVIOUS) / ¢ (NEXT) (20, 21, 24)
Premendo il tasto durante la riproduzione si salta un capitolo, un titolo o un brano. Tenendo premuto il tasto durante la riproduzione avanza o torna indietro rapidamente. Utilizzato anche per la selezione delle pagine di una schermata menu per PBC di CD video.
= Manopola SHUTTLE (20, 28)
Consente le operazioni di avanzamento rapido/ riproduzione al contrario. Utilizzato anche per la riproduzione slow motion (per DVD Video/CD Video)
~ Finestra di emissione segnali a infrarossi
Quando si premono questi tasti, rivolgere questa finestra verso il sensore per il telecomando sul pannello frontale.
! Tasto TV (18)
Accende e spegne il televisore.
@ Interruttore TV-DVD (18, 22)
Seleziona le funzioni dei tasti numerici, dei tasti cursore e TV/VIDEO - CANCEL per controllare il dispositivo corrispondente.
# Tasto DVD (19)
Accende o spegne l’unità (standby).
$ Tasto TV/VIDEO - CANCEL (18, 30)
Commuta la modalità d’ingresso TV quando l’interruttore TV-DVD è impostato su TV. Cancella l’ultima selezione del programma quando l’interruttore TV-DVD è impostato su DVD.
% Tasto RESUME (21)
Viene utilizzato per riprendere la riproduzione dal punto in cui è stata interrotta l’ultima volta.
^ Tasto RETURN (23)
Ritorna al menu precedente (per DVD Audio/DVD Video/CD Video).
& Tasto PAGE (38)
Volta le pagine del B.S.P. (immagini statiche) per un disco DVD Audio.
* Tasto VFP (35)
Viene utilizzato per regolare le caratteristiche dell’immagine.
( Tasto AUDIO (34)
Seleziona l’audio (per DVD Video/DVD Audio/CD Video).
) Tasto 3D PHONIC (36)
Produce un effetto surround simulato.
_ Tasto MENU (23)
Mostra un menu DVD sullo schermo del televisore.
+ Tasti ZOOM +/– (28)
Ingrandisce o riduce l’immagine (per DVD Video/CD Video).
¡ Tasto DIGEST (26)
Mostra le scene iniziali di ogni titolo, capitolo o brano sullo schermo del televisore (per DVD Video/CD Video).
3 Tasto (SELECT) (20, 23)
Avvia la riproduzione. Utilizzato anche come tasto SELECT per PBC di un disco CD Video.
preliminari
Informazioni
6
Informazioni preliminari
Finestra di visualizzazione
1 Indicatore
TITLE/GROUP
1 Indicatore TITLE/GROUP
2 Indicatore CHAPTER/TRACK
preliminari
Informazioni
3 Indicatore STEP
4 Indicatori formato audio
5 Indicatori B.S.P. e BONUS
2 Indicatore CHAPTER/TRACK
3 Indicatore STEP
4 Indicatori formato audio
Mostra il numero del titolo/gruppo corrente.
Mostra il numero del capitolo/brano corrente.
Mostra il numero del brano programmato corrente.
Indica il formato audio in riproduzione.
Quando il disco DVD Audio corrente contiene B.S.P. (browsable still picture, immagini statiche sfogliabili), “B.S.P.” si illumina. Quando il disco DVD Audio corrente contiene un gruppo BONUS, “BONUS” si illumina.
5 Indicatori B.S.P. e
BONUS
6 Indicatore
tipo di disco
0 Indicatori canali audio
6 Indicatore tipo di disco
Indica il tipo di disco caricato. “DVD” si illumina quando viene caricato un disco DVD Audio o DVD Video, “CD” si illumina quando viene caricato un CD Audio and “VCD” si illumina quando viene caricato un CD Video.
7 Indicatori funzione
Ogni indicatore si illumina quando viene attivata la funzione corrispondente.
8 Indicatore selezione tempo
Mostra la modalità del tempo di riproduzione indicata nella finestra di informazioni multiple.
9 Finestra di informazioni multiple
Visualizza le informazioni del tempo e dello stato.
0 Indicatori canali audio
Indicano i canali audio in riproduzione.
7 Indicatori funzione
8 Indicatore
selezione tempo
9 Finestra
di informazioni multiple
Pannello posteriore
1 Jack AUDIO OUT
- ANALOG (13, 14, 15, 16)
FRONT CENTER
LEFT
RIGHT
ANALOG
DIGITAL
1 Jack AUDIO OUT - ANALOG (13, 14, 15, 16)
Emette i segnali multicanale di un disco audio DVD registrato dal formato multicanale PCM lineare o di un disco DVD video registrato dal formato multicannale Dolby Digital surround, DTS or MPEG. I jack FRONT fungono anche da output per i segnali audio stereo analogici.
2 Jack AUDIO OUT - DIGITAL (PCM/STREAM) (16)
Uscita segnali audio digitali. Sono in dotazione sia il connettore coassiale che quello ottico.
3 Jack AV COMPU LINK
Questi jack vengone forniti per un eventuale uso futuro. Allualmente non vengono utizzati.
4 Jack VIDEO OUT - VIDEO (13)
Emette un segnale video composito.
5 Jack VIDEO OUT - S-VIDEO (13, 14)
7
Emette un segnale S-video.
REAR
LEFT
RIGHT
PCM/STREAM
OPTICAL COAXIAL
AUDIO OUT AV COMPU LINK
2 Jack AUDIO OUT - DIGITAL (PCM/STREAM) (16)
SUBWOOFER
4 Jack VIDEO OUT - VIDEO (13)
VIDEO S-VIDEO
AV
VIDEO OUT
5 Jack VIDEO OUT - S-VIDEO (13, 14)
3 Jack AV COMPU LINK
6 Connettore VIDEO OUT - AV (14)
7 Selettori segnali video (13, 14)
2
COMP.
Y/C
COMP.
Y/C
RGB
8 Connettore
AC IN (16)
AC IN
6 Connettore VIDEO OUT - AV (14)
Il connettore standard SCART a 21-pin emette segnali video e audio. È possibile selezionare il tipo di segnale video tramite i selettori sulla destra.
7 Selettori segnali video (13, 14)
È possibile selezionare il tipo di segnale video emesso dal connettore AV utilizzando questi selettori. Per selezionare il segnale RGB, impostare il selettore destro su “RGB” (COMP. YC - RGB). Per selezionare il segnale composito, impostare il selettore destro su “COMP”. Per selezionare Y/C, impostare il selettore destro su “COMP. Y/C” e quello sinistro su “Y/C”.
8 Connettore AC IN (16)
Per il collegamento alla presa di rete utilizzando il cavo di alimentazione AC in dotazione.
Informazioni preliminari
Principi di funzionamento
On-screen display
L’unità dispone di numerosi on-screen display come illustrato qui di seguito per selezionare le preferenze per le impostazioni e le funzioni iniziali che non vengono utilizzate frequentemente.
Per far apparire gli on-screen display
Premere ON SCREEN. (Notare che l’operazione per l’apparizione dell’on­screen display “PARENTAL LOCK” è diversa). A seconda del tipo di disco inserito (oppure in assenza di disco “no disc”) e della modalità dell’unità, compare il relativo on-screen display.
ENTER
ON SCREEN
Tastierino numerico
5//2/3
Operazioni principali negli on-screen display
È possibile spostare utilizzando i tasti CURSOR 5//2/3 per selezionare tutto quello con cui si desidera lavorare.
REPEAT
1 / 3
, è possibile modificare le impostazioni utilizzando i tasti
si trova sulla voce in questione.
- funziona posizionando sulla voce e premendo ENTER.
.
Con CURSOR 2/3 quando
Nel riquadro del messaggio, l’operazione da eseguire viene visualizzata a seconda della voce indicata
I numeri vengono immessi utilizzando il tastierino numerico.
Alcune funzioni si attivano premendo ENTER dopo aver specificato le immissioni necessarie.
Premendo nuovamente ON SCREEN l’On-Screen Display scompare.
Schermata iniziale
Una schermata iniziale appare automaticamente (senza premere il tasto ON SCREEN) in determinate condizioni. La schermata illustrata sulla sinistra appare quando l’unità viene accesa senza alcun disco inserito. Una schermata simile a quella illustrata a seguire appare quando uno dei dischi corrispondenti viene selezionato e quindi fermato. Per un disco CD Audio o DVD Audio che non contiene alcuna immagine, la schermata iniziale non scompare dopo aver avviato la riproduzione.
preliminari
Informazioni
per DVD Audio
per CD Video
per DVD Video
per CD Audio
8
Informazioni preliminari
preliminari
Informazioni
PRESS KEY
PREFERENCE2 SPK. SETTINGPREFERENCE1
MENU LANGUAGE AUDIO LANGUAGE SUBTITLE ON SCREEN LANGUAGE ON SCREEN GUIDE MONITOR TYPE STILL MODE
PRESS KEY
PREFERENCE2PREFERENCE1 SPK. SETTING
DIGITAL AUDIO OUTPUT DOWN MIX COMPRESSION DTS BASS MANAGEMENT AUTO STANDBY SCREEN SAVER AV COMPULINK MODE
PRESS KEY
PREFERENCE2PREFERENCE1
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
ON
16:9 AUTO
AUTO
STREAM/PCM
Lt / Rt
OFF OFF OFF
DIMMER
DVD1
SPK.SETTING
5.1 CHANNEL
LEVEL
DELAY
F. SP C. SP R. SP
BASS
TEST TONE
Large Small Small S.woofer
Schermate PREFERENCE (1, 2) e SPK. SETTING (Impostazione altoparlanti) (si veda pagina 40)
È possibile impostare le preferenze e le impostazioni degli altoparlanti attraverso queste schermate.
Per far apparire la schermata PREFERENCE 1 / PREFERENCE 2 / SPK. SETTING
1 Quando un disco DVD Video viene impostato e quindi interrotto o se non è
stato inserito alcun disco, premere ON SCREEN.
2 Per selezionare la schermata, spostare sulla scheda desiderata
utilizzando CURSOR 2/3.
PARENTAL LOCK
Country Code Set Level PASSWORD
NEW PASSWORD? • • • PRESS 0~9 KEY
St. End 010 Mb
PRESS ENTER EXECUTE
TITLE TIME
CHAPTER
3
1 : 34 : 58
Posizione relativa corrente del brano (St: start, End: end)
St. End
010
Velocità di trasmissione
GB
LEVEL 1
– – – –
EXIT
1 / 3
ANGLE
2 / 3
AUDIO
1 / 3
SUBTITLE
T. REPEAT
REPEAT
A-B REPEAT
3
TIME SEARCH
CHAP.SEARCH
Numero del brano corrente
TITLE TIME
Mb
Numero del capitolo corrente
CHAPTER
3
3
1 : 34 : 58
Tempo trascorso dall’inizio del brano corrente
Schermata PARENTAL LOCK (si veda pagina 46)
Da questa schermata è possibile impostare il blocco di sicurezza per bambini.
Per visualizzare la schermata PARENTAL LOCK
Quando non è stato inserito alcun disco o quando la riproduzione di un disco DVD Video viene interrotta, premere ENTER tenendo premuto 7.
Schermata DVD VIDEO CONTROL
Da questa schermata è possibile selezionare ed impostare diverse funzioni per la riproduzione di un DVD Video. Questa schermata compare solo durante le riproduzioni di DVD Video.
Per visualizzare la schermata DVD VIDEO CONTROL
Durante la riproduzione di DVD Video, premere ON SCREEN.
9
Informazioni preliminari
(durante la riproduzione di immagini con audio)
1 / 3
AUDIO
2 / 3
PAGE
TITLE REPEAT
REPEAT
St. End 010 Mb
PRESS ENTER EXECUTE
GROUP TIME
TRACK
3
1 : 34 : 58
Posizione relativa corrente del brano (St: start, End: end)
St. End
010
Velocità di trasmissione
A-B REPEAT
3
TIME SEARCH
TRACK SEARCH
Numero
Mb
del gruppo corrente
GROUP TIME
Numero del brano corrente
TRACK
3
1 : 34 : 58
Tempo trascorso dall’inizio del brano corrente
(esclusivamente durante la riproduzione audio o all’arresto)
2
GROUP TRACK
23 2:34:58
1
9210311412513614715816
17 18 19 20 21 22 23 24
EACH REMAIN
TIME
STOP
TIME SELECT
REPEAT ALL
REPEAT
A-B REPEAT
TIME SEARCH
PROGRAM
RANDOM
AUDIO
2 / 3
Schermata DVD AUDIO CONTROL
Da questa schermata è possibile selezionare ed impostare diverse funzioni per la riproduzione di un DVD Audio.
Esistono due tipi di schermata di DVD AUDIO CONTROL. Una viene visualizzata durante la riproduzione di immagini insieme all’audio, mentre l’altra viene visualizzata esclusivamente durante la riproduzione audio o all’arresto.
Per visualizzare la schermata DVD AUDIO CONTROL
Premere ON SCREEN quando viene inserito un DVD Audio. Una delle schermate illustrate precedentemente appare a seconda del contenuto del disco e dello stato dell’unità.
3
preliminari
Informazioni
STOP
TRACK
MIN SEC
3
TIME
4 : 58
TRACK 3 : 54TIME 1
1
9210311412513614715816
17 18 19 20 21 22 23 24
St. End 010 Mb
PRESS ENTER EXECUTE
Posizione relativa corrente del brano (St: start, End: end)
St. End
010
Mb
EACH REMAIN
TIME SELECT
REPEAT ALL
REPEAT
A-B REPEAT
TIME SEARCH
PROGRAM
RANDOM
ST
AUDIO
REPEAT ALL
REPEAT
A-B REPEAT
TIME SEARCH
PBC CALL
Numero del brano corrente
TRACK
3
TIME
Schermata CD CONTROL
Da questa schermata è possibile selezionare ed impostare diverse funzioni per la riproduzione di un CD Audio.
Per visualizzare la schermata CD CONTROL
Ogni qualvolta viene inserito un CD Audio, premere ON SCREEN.
Schermata VCD CONTROL
Esistono due tipi di schermata di VCD CONTROL. La schermata illustrata a sinistra compare solo durante le riproduzioni di CD Video. Quando un disco CD Video viene interrotto, appare una schermata simile a quella di CD CONTROL illustrata sopra.
Per visualizzare la schermata VCD CONTROL
Premere ON SCREEN quando viene inserito un CD Video. La schermata corrispondente appare a seconda dello stato dell’unità.
4 : 58
Velocità di trasmissione
Tempo trascorso dall’inizio del brano corrente
10
Informazioni preliminari
Per proteggere il monitor [SCREEN SAVER]
Lo schermo di un televisore potrebbe essere severamente danneggiato se una
DVD/Video CD/CD PLAYER
immagine statica resta visualizzata per lungo tempo. Per impedire ciò, l’unità attiva automaticamente la funzione salvaschermo se una immagine statica, anche un on-screen display o un menu, resta visualizzata per alcuni minuti.
• Premendo un qualsiasi tasto sull’unità o sul telecomando si disattiva la funzione salvaschermo e si torna alla schermata precedente.
• È possibile selezionare una delle numerose modalità salvaschermo disponibili (si veda pagina 43).
Icone guida On-screen
Durante la riproduzione DVD, potrebbero venir visualizzate icone sopra l’immagine, che hanno il seguente significato:
preliminari
Informazioni
Come utilizzare il tastierino numerico
: Visualizzata all’inizio di una scena registrata da angolazioni multiple. (Si
veda pagina 32).
:
Visualizzata all’inizio di una scena registrata in più lingue. (Si veda pagina 34).
: Visualizzata all’inizio di una scena registrata con sottotitoli in più lingue. (Si
veda pagina 33).
È possibile impostare l’unità in modo tale da non visualizzare le icone on­screen di cui sopra utilizzando le impostazioni descritte a pagina 41.
Informazioni sull’icona di operazione non valida
Quando si preme un tasto, se l’unità non accetta l’operazione, appare sullo schermo del televisore. Le operazioni possono essere occasionalmente non accettate anche
Notare che alcune operazioni potrebbero non essere accettate. Per esempio, alcuni dischi potrebbero non consentire l’avanzamento rapido/la riproduzione al contrario o slow-motion.
La funzione del tastierino numerico cambia a seconda delle impostazioni del selettore TV-DVD. Se impostato su TV, i tasti vengono utilizzati per selezionare un canale TV. Se impostato su DVD, i tasti vengono utilizzati per selezionare un brano/titolo/gruppo o per immettere il tempo per selezionare una determinata sequenza o il numero di un capitolo.
se non viene visualizzato.
11
Per selezionare un numero di brano/titolo/gruppo
• Per selezionare un numero tra 1 e 10
Premere il tasto corrispondente per il numero.
• Per selezionare un numero maggiore di 10
Utilizzare il tasto +10.
Esempi: Per selezionare 13 +10 3 Per selezionare 34 +10 +10 +10 4 Per selezionare 40 +10 +10 +10 10
Per immettere il tempo per selezionare una determinata sequenza o il numero di un capitolo
Il metodo per immettere il tempo per il Time search o il numero di un capitolo per la Ricerca del capitolo è diverso da quello descritto in precedenza. Consultare le sezioni corrispondenti in questo manuale per ulteriori dettagli.
Per selezionare un canale TV
Premere i tasti numerici corrispondenti. Si veda pagina 18 per ulteriori informazioni.
Infomazioni sui dischi
Tipi di dischi riproducibili
I tipi di dischi riproducibili e non sono i seguenti:
Dischi riproducibili
Informazioni preliminari
DVD VideoDVD Audio
• I lettori DVD Video e i dischi DVD Video hanno un proprio numero di Codice di Zona. Questa unità può riprodurre esclusivamente dischi DVD Video con Codice di Zona “2”. Esempi di dischi DVD Video riproducibili:
2
ALL
2
52
4
CD Video
3 5
2
3
1
5
6
4
Audio CDDVD audio DVD video Video CD
CD Audio
Dischi non riproducibili
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, CD-ROM, PHOTO CD, CD-EXTRA, CD-G, CD-TEXT, CD-R, CD-RW
• La riproduzione di dischi classificati come “Dischi non-riproducibili” nella tabella precedente potrebbe generare rumore e danneggiare gli altoparlanti.
• Questa unità può riprodurre tracce audio in dischi CD-G, CD-EXTRA e CD-TEXT
Struttura del disco
preliminari
Informazioni
Un disco DVD Video è composto da “titoli” ed ogni titolo può essere diviso in “capitoli”. Ad esempio, se un disco DVD Video contiene alcuni film, ogni film potrebbe avere il proprio numero del titolo, e potrebbe essere diviso in alcuni capitoli. In un disco DVD video per karaoke, ogni canzone generalmente ha il proprio numero del titolo e non ha capitoli. Un disco DVD Audio comprende “gruppi”, ed ogni gruppo comprende “brani”. Alcuni dischi DVD Audio contengono anche un “gruppo bonus” che può essere riprodotto inserendo la password. Generalmente il contenuto di un “gruppo bonus” non è svelabile al pubblico. Notare che la maggior parte dei dischi DVD Audio include informazioni supplementari oltre la musica, quali immagini statiche, filmati e testi. Un CD Audio o un CD Video comprende semplicemente “brani”.
(Esempio: disco DVD Video)
Title 1 Title 2
Titolo 1
Capitolo 1
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 1 Chapter 2
(Esempio: disco DVD Audio)
Brano 1 Brano 2 Brano 3 Brano 4
Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Track 1 Track 2 Track 3
Capitolo 2
Group 1 Group 2
Gruppo 1 Gruppo 2
Capitolo 3 Capitolo 1 Capitolo 2
Brano 1 Brano 2 Brano 3
Titolo 2
(Esempio: CD Audio/CD Video)
Track 1 Track 2 Track 3 Track 4
Brano 1 Brano 2
Brano 3 Brano 4
12

Nozioni preliminari

Nozioni preliminari
Collegamenti
*Nella descrizione che segue, “TV” può essere sostituito da “monitor” o “proiettore”. *Prima di utilizzare l’unità, è necessario collegare l’unità ad un TV e/o amplificatore.
Prima di procedere ai collegamenti
• Non collegare il cavo di alimentazione AC prima di aver effettuato tutti gli altri collegamenti.
• Poiché componenti diversi hanno spesso nomi di morsetti diversi, leggere attentamente le istruzioni fornite con il componente che si sta collegando.
Per il collegamento ad un normale televisore
Per poter utilizzare l’unità è sufficiente collegarla ad un televisore. Per migliorare la qualità del suono, collegare le uscite audio ad un sistema audio separato. (Si vedano le pagine seguenti).
L’unità
REAR
LEFT
RIGHT
PCM/STREAM
OPTICAL COAXIAL
AUDIO OUT AV COMPU LINK
Bianco
SUBWOOFER
Giallo
VIDEO S-VIDEO
AV
VIDEO OUT
Cavo S-video (in dotazione)
Giallo Bianco
COMP.
RGB
Y/C COMP.
Y/C
TV
IN
S-VIDEO
VIDEO
LEFT
AUDIO
RIGHT
Nozioni
preliminari
FRONT CENTER
LEFT
RIGHT
ANALOG
DIGITAL
Rosso
Rosso
Cavo audio/video (in dotazione)
Collegare l’unità ad un sistema TV dotato di jack di ingresso audio e video con i cavi audio/video in dotazione.
• Se il TV utilizzato ha un ingresso audio mono invece che stereo, è necessario utilizzare un cavo audio opzionale che converta l’uscita audio stereo in mono.
• Se il TV utilizzato ha un ingresso S-video, collegarlo con l’uscita S-VIDEO dell’unità utilizzando il cavo S-video in dotazione oltre al collegamento video (standard) per ottenere una migliore qualità di immagine.
NOTE
• Collegare l’unità ad un televisore PAL o multi-scan.
• Nell’effettuare il collegamento audio utilizzando i jack FRONT (LEFT e RIGHT), impostare “DOWN MIX” in “PREFERENCE 2” su
“Lo/Ro” e l’impostazione degli altoparlanti in “SPK. SETTING” su “2 CHANNEL”. Si vedano pagine 42 e 44.
• Collegare VIDEO OUT dell’unità direttamente all’ingresso video del televisore. Il collegamento di VIDEO OUT dell’unità al TV
per mezzo di un VCR potrebbe provocare problemi al monitor durante la riproduzione di un disco a prova di copia.
13
Nozioni preliminari
Per il collegamento ad un televisore con il connettore SCART
Per poter utilizzare l’unità è sufficiente collegarla al televisore con un cavo SCART a 21-pin. Per migliorare la qualità del suono, collegare l’uscita audio al sistema audio utilizzato.
Cavo SCART
L’unità
FRONT CENTER
LEFT
RIGHT
ANALOG
DIGITAL
LEFT
RIGHT
PCM/STREAM
OPTICAL COAXIAL
AUDIO OUT AV COMPU LINK
REAR
SUBWOOFER
VIDEO S-VIDEO
VIDEO OUT
(non in dotazione)
AV
Y/C
COMP.
RGB
Y/C COMP.
Selettori segnale video
TV
IN
S-VIDEO
VIDEO
LEFT
RIGHT
AV
IN
AUDIO
Collegare il connettore AV OUT dell’unità al connettore SCART del televisore usando un cavo SCART opzionale.
• Impostare correttamente i selettori del segnale video secondo le istruzioni del televisore. Se il televisore utilizza esclusivamente segnali video compositi, impostare il selettore destro su “COMP. Y/C” e quello di sinistra su “COMP”. Se il televisore utilizza il segnale RGB, impostare il selettore destro su “RGB”. Se il televisore utilizza il segnale Y/C, impostare il selettore destro su “COMP. Y/C” ed il selettore sinistro su “Y/C”.
NOTE
• Collegare l’unità ad un televisore PAL o multi-scan.
• Quando si imposta la selezione del segnale video su “RGB”, non viene emesso alcun segnale dai jack VIDEO ed S-VIDEO.
• Quando si impiega il connettore SCART, impostare “DOWN MIX” in “PREFERENCE 2” su “Lo/Ro” e l’impostazione dell’altoparlante in “SPK. SETTING” su “2 CHANNEL” (si vedano pagine 42 e 44).
Per collegare l’unità ad un amplificatore o ricevitore audio stereo
Per ottenere un audio stereo di elevata qualità è sufficiente collegare l’uscita audio dell’unità all’amplificatore o al ricevitore stereo.
L’unità
FRONT CENTER
LEFT
RIGHT
ANALOG
DIGITAL
REAR
LEFT
RIGHT
PCM/STREAM
OPTICAL COAXIAL
SUBWOOFER
VIDEO S-VIDEO
AV
Nozioni
preliminari
AUDIO OUT AV COMPU LINK
VIDEO OUT
Amplificatore o ricevitore stereo
BiancoRosso
Cavo audio (in dotazione)
Bianco
Rosso
IN
AUDIO
LEFT
RIGHT
• Collegare le uscite dell’unità ANALOG FRONT LEFT/RIGHT agli ingressi line (quali AUX, DVD, CD, etc.) di un amplificatore o ricevitore audio stereo.
NOTA
• Quando si utilizza l’unità con un amplificatore o un ricevitore stereo, impostare “DOWN MIX” in “PREFERENCE 2” su “Lo/Ro”
e Altoparlante in “SPK. SETTING” su “2 CHANNEL” (si vedano pagine 42 e 44).
14
Nozioni preliminari
Per il collegamento ad un amplificatore/ricevitore con gli ingressi del canale 5.1
L’unità supporta il formato multicanale PCM lineare del DVD audio e può aklimentare segnali di uscita audio multicanale dai 6 jack ANALOG AUDIO OUT. È dotato anche di decoder digitali DTS e Dolby. In questo modo sarà possibile apprezzare qualsisasi tipo di suoni surround di alta qualità collegando l’unità ad un amplificatore/ricevitore dotato di ingressi canale 5.1. Collegare le uscite del ANALOG AUDIO OUT dell’unità agli ingressi del canale 5.1 Dolby Digital di un amplificatore o ricevitore utilizzando i cavi audio in dotazione.
L’unità
REAR
LEFT
RIGHT
PCM/STREAM
OPTICAL COAXIAL
AUDIO OUT AV COMPU LINK
Rosso
Bianco
Bianco
Cavo audio (in dotazione)
Cavo audio/video (in dotazione)
SUBWOOFER
Rosso
VIDEO S-VIDEO
Bianco
VIDEO OUT
AV
Giallo
Bianco
Rosso
Bianco
Rosso Bianco
Rosso
Amplificatore o ricevitore
CENTER
SUBWOOFER
FRONT
REAR
AUDIO IN
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
Nozioni
preliminari
FRONT CENTER
LEFT
RIGHT
ANALOG
DIGITAL
Rosso
Giallo
Cavo audio (in dotazione)
• Accertarsi di collegare correttamente i morsetti corrispondenti. L’ordine dei morsetti del canale 5.1 dipende dalle
unità.
NOTA
• Quando si utilizzano le uscite canale 5.1 dell’unità, impostare “DOWN MIX” nell’on-screen display “PREFERENCE 2” su “OFF” e selezionare “5.1 CHANNEL” o “EXPERT” nell’on-screen display “SPK. SETTING”. Se viene selezionato “EXPERT”, è possibile controllare il bilanciamento delle uscite audio degli altoparlanti (si vedano pagine 42 e 44).
15
Nozioni preliminari
Collegamento ad una apparecchiatura audio con un ingresso digitale
È possibile migliorare la qualità del suono collegando l’uscita DIGITAL dell’unità (OPTICAL o COAXIAL) all’ingresso digitale di un amplificatore, DAT o MD utilizzando un cavo digitale opzionale. Il segnale audio digitale proveniente da un disco viene trasferito direttamente. Se si collega l’unità ad un decoder Dolby Digital, DTS o MPEG Multicanale o ad un amplificatore con un decoder incorporato utilizzando un cavo digitale opzionale, è possibile apprezzare un suono surround di elevata qualità. Nell’effettuare il collegamento digitale, creare anche il collegamento analogico, in quanto, a seconda del tipo di disco, potrebbe non essere possibile riprodurre l’audio dalle uscite DIGITAL.
Quando si utilizza il jack DIGITAL OUT (OPTICAL), rimuovere il cappuccio protettivo. Non perdere il cappuccio protettivo. Quando il jack non viene utilizzato, porre il
L’unità
cappuccio protettivo sul jack.
FRONT CENTER
LEFT LEFT
RIGHT
ANALOG
DIGITAL
REAR
RIGHT
PCM/STREAM
OPTICAL COAXIAL
AUDIO OUT AV COMPU LINK
SUBWOOFER
VIDEO S-VIDEO
VIDEO OUT
Cavo ottico digitale (non in dotazione)
AV
Cavo coassiale digitale (non in dotazione)
Apparecchiatura digitale
Bianco
Rosso
Cavo audio (in dotazione)
Bianco
Rosso
IN
LEFT
AUDIO
RIGHT
OPTICAL
IN
COAXIAL
DIGITAL
• Per il collegamento digitale, collegare l’uscita DIGITAL dell’unità (OPTICAL o COAXIAL) all’ingresso digitale di un apparecchiatura audio utilizzando un cavo digitale opzionale.
NOTE
• Quando l’uscita DIGITAL del’unità viene collegata ad una apparecchiatura audio digitale, prima dell’uso, impostare correttamente
“DIGITAL AUDIO OUTPUT” sull’on-screen display “PREFERENCE 2” secondo l’attrezzatura audio collegata. Se “DIGITAL AUDIO OUTPUT” non è impostato correttamente, gli altoparlanti potrebbero generare un forte rumore, danneggiandosi. Si veda “DIGITAL AUDIO OUTPUT” a pagina 42.
• Se si collega l’uscita DIGITAL dell’unità ad un decoder Dolby Digital, DTS o MPEG Multicanale (o ad un amplificatore con un
decoder incorporato) per poter apprezzare un suono surround, l’impostazione “COMPRESSION” dell’unità nell’on-screen display “PREFERENCE 2” e tutte le impostazioni nel display “SPK. SETTINGS” non sono valide. Utilizzare il decoder per le impostazioni audio surround appropriate.
Nozioni
preliminari
Collegamento del cavo di alimentazione
Dopo che tutti i collegamenti audio/video sono stati effettuati, inserire la spina più piccola del cavo di alimentazione AC in dotazione nella presa spine siano state debitamente inserite. L’indicatore STANDBY si illumina e l’installazione è completa.
Avvertenza
• Scollegare il cavo di alimentazione se non si utilizza l’unità per un periodo di tempo prolungato.
• Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l’unità.
• Scollegare il cavo di alimentazione prima di spostare l’unità.
• Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate!
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegarlo, in quanto ciò potrebbe danneggiare il cavo stesso e provocare incendi, folgorazioni, o altri incidenti.
Attenzione
• Non danneggiare, modificare, attorcigliare o tirare il cavo di alimentazione, in quanto ciò potrebbe provocare incendi, folgorazioni, o altri incidenti.
• Per impedire eventuali incidenti o danni causati da un cavo di alimentazione AC non idoneo, utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione in dotazione. Se il cavo è danneggiato, contattare il rivenditore per richiederne uno nuovo.
• Non collocare nessun oggetto pesante, o l’unità stessa sul cavo di alimentazione, in quanto ciò potrebbe provocare incendi, folgorazioni, o altri incidenti.
AC IN dell’unità, quindi inserire l’altra estremità nella presa a parete. Assicurarsi che le
16
Nozioni preliminari
Utilizzo del telecomando
Quando si utilizza il telecomando, è possibile controllare non solo tutte le funzioni dell’unità ma anche le funzioni principali del televisore.
Installazione delle batterie nel telecomando
Il comparto delle batterie è posto sul retro del telecomando.
1 Esercitare una leggera pressione sul punto indicato dalla freccia lateralmente al
coperchio del comparto e tirarlo per estrarlo.
2 Inserire le due batterie accessorie R03 (LR03/AAA) nel telecomando facendo
attenzione alla polarità (“+” e “–”) all’interno del comparto e sulle batterie.
Nozioni
preliminari
3 Riposizionare il coperchio sul comparto, e spingere delicatamente verso il basso.
Le batterie durano circa sei mesi in condizioni di uso normali. Se il telecomando non funziona più correttamente,
sostituire le batterie. Per ulteriori informazioni si veda il paragrafo successivo.
Precauzioni per un utilizzo sicuro delle batterie
Seguire le seguenti precauzioni per un utilizzo sicuro delle batterie. Se usate in modo improprio la loro durata sarà ridotta, esse potrebbero scoppiare o potrebbero verificarsi perdite di acido.
Precauzioni
• Rimuovere le batterie dal telecomando se non lo si utilizza per un periodo di tempo prolungato.
• Rimuovere le batterie scariche e provvedere al corretto smaltimento.
• Mai lasciare le batterie scariche in giro, aprirle, mescolarle ad altri rifiuti, o gettarle in un inceneritore.
• Mai toccare il liquido che fuoriesce dalle batterie.
• Nella sostituzione non confondere batterie vecchie e nuove, o batterie di tipi diversi.
17
Impiego del telecomando per il funzionamento della TV
È possibile mettere in funzione il televisore dal telecomando.
Impostare il segnale del telecomando per il funzionamento del TV.
1 Tenendo premuto TV/VIDEO, inserire il codice relativo all’azienda produttrice del
televisore utilizzando la tabella in basso ed i tasti numerici (0 - 9). Non rilasciare il tasto TV/VIDEO. Continuare a tenerlo premuto fino al completamento della fase successiva.
Esempio:
Per inserire il codice “01”: Premere “0” e quindi “1.”
Elenco codici aziende produttrici
N. Azienda produttrice 01 JVC
02 PHILIPS/CCE/MAGNAVOX
03 MITSUBISHI
04 PANASONIC
05 RCA
06 SHARP
07 SONY
08 TOSHIBA
09 ZENITH
10 PHILCO/HITACHI
11 PANASONIC
12 SAMSUNG
13 SANYO/SEARS
14 TOSHIBA
15 GRADIENTE
16 SANYO
17 PHILCO/DAEWOO
18 LG (GOLDSTAR)
19 GRUNDIG
20 NEC/GRADIENTE
21 PHILCO
N. Azienda produttrice
22 BEIJING/NOBLEX
23 JVC (ONWA)
24 JVC (ONWA)
25 JVC (ONWA)
26 THOMSON
27 FERGUSON
28 ITT
29 MIVAR
30 FINLUX
31 NOKIA
32 FUNAI
33 SAMSUNG
34 SAMSUNG/PEONY/CHANGHONG
35 SAMSUNG
36 AIWA
37 DEAWOO
38 JINXING/PEONY
39 PEONY
40 KONKA
41 TCL
Nozioni preliminari
TV
TV/VIDEO Tastierino
numerico
7
Nozioni
preliminari
2 Premere 7 tenendo premuto TV/VIDEO. 3 Tentare di mettere in funzione il TV premendo il tasto TV corrispondente.
Se il televisore si accende o si spegne, il segnale del telecomando è stato impostato correttamente. È possibile utilizzare i seguenti tasti per controllare il TV.
Per utilizzare i tasti CURSOR (CH.–, CH.+, VOL.+, VOL.–), TV/VIDEO ed il tastierino numerico per il controllo del televisore, impostare il selettore TV-DVD su “TV”.
Accende e spegne il televisore.
Utilizzato per cambiare i canali TV.
Utilizzato per regolare il volume.
to
da a
NOTE
• Il telecomando è impostato inizialmente per il controllo di un televisore JVC.
• Qualora nella tabella fossero presenti più codici per le aziende produttrici del televisore utilizzato, provarli uno ad uno fino ad ottenere un risultato positivo.
Utilizzato per selezionare i canali TV.
Silenzia il televisore.
Commuta la modalità di ingresso (TV o VIDEO). Utilizzato per commutare la modalità dell’ingresso del televisore tra TV e VIDEO.
18

Operazioni principali

Operazioni principali
Nella descrizione che segue, vengono utilizzati principalmente i tasti del telecomando, in ogni caso è possibile utilizzare i tasti corrispondenti del pannello anteriore dell’unità, se disponibile.
Accensione e spegnimento dell’unità
Premere sul pannello anteriore o premere DVD sul telecomando.
DVD
• È possibile accendere l’unità premendo il tasto 3 sul pannello anteriore o sul telecomando. Così, l’unità comincia la riproduzione se il disco è stato inserito.
• È possibile inoltre accendere l’unità premendo il tasto OPEN/CLOSE sul pannello anteriore o sul telecomando. In tal caso, il carrello si apre.
NOTA
• Anche se si utilizza il tasto o DVD per spegnere l’unità, questa non viene scollegata dalla fonte di alimentazione AC
finché è collegata alla presa di rete. Questa condizione è definita modalità standby. In questa condizione, l’unità assorbe una quantità di potenza minima.
principali
Operazioni
Inserimento e rimozione dei dischi
Premere OPEN/CLOSE per aprire il carrello.
1
Inserire il disco nel carrello.
2
STANDBY
Premere OPEN/CLOSE per chiudere il carrello.
3
L’unità legge le informazioni del disco e la schermata iniziale corrispondente (a seconda del tipo di disco) appare sullo schermo del televisore.
Con l’etichetta rivolta verso l’alto
• Per inserire un disco da 8 cm,
THEATER
RESUME
EACH
DISCTITLE CHAP
posizionarlo nello spazio più interno.
È possibile inoltre aprire e chiudere il carrello dalla schermata iniziale. Utilizzare CURSORE 5/ per spostare su , quindi premere ENTER per aprire o chiudere il carrello.
NOTE
• Con alcuni dischi DVD, l’unità comincia la riproduzione automaticamente dopo l’inserimento del disco.
• L’unità è in grado di riprodurre esclusivamente dischi DVD Audio, DVD Video, CD Audio e CD Video. Non caricare dischi di tipo
diverso. Per maggiori dettagli in relazione a tipi di dischi riproducibili, si veda pagina 12.
• Inserendo un disco DVD Video il cui codice zona non corrisponde a quello dell’unità, la schermata iniziale del DVD visualizza
“REGION CODE ERROR!”. Per dettagli in relazione ai codici di zona, si veda pagina 12.
• Nel caricare un disco nel carrello, accertarsi di posizionare il disco nello spazio apposito. In caso contrario il disco potrebbe
essere danneggiato alla chiusura del carrello oppure potrebbe non essere possibile rimuoverlo dall’unità.
• Non utilizzare stabilizzatori durante la riproduzione del disco.
19
Operazioni principali
Operazioni principali di riproduzione
Ora è possibile riprodurre un disco. Innanzitutto, procedere alla riproduzione semplice in base alle procedure seguenti.
Per riprodurre un disco dall’inizio
Premere 3.
L’unità inizia la riproduzione dall’inizio.
NOTE
• Con dischi CD Video con controllo PBC o con alcuni dischi DVD, dopo aver premuto 3 sullo schermo del televisore potrebbe apparire il menu. In tal caso, selezionare una voce da riprodurre dal menu.
Per il funzionamento con il menu, si veda pagina 23.
• Con alcuni dischi DVD, l’unità comincia la riproduzione automaticamente dopo l’inserimento del disco.
Tasti principali di controllo
Per interrompere completamente la riproduzione
Premere 7.
L’unità interrompe la riproduzione.
Per interrompere temporaneamente la riproduzione
Premere 8.
L’unità mette in pausa la riproduzione. Per continuare la riproduzione, premere 3.
Come far avanzare o riportare indietro la riproduzione rapidamente durante la visione
7 Durante la riproduzione
Metodo 1
Utilizzare la manopola SHUTTLE sul telecomando.
Per far avanzare rapidamente la riproduzione, ruotare la manopola shuttle verso destra tenendola premuta, mentre per far tornare rapidamente indietro la riproduzione, ruotare la manopola verso sinistra tenendola premuta. Rilasciando la manopola shuttle, l’unità torna alla riproduzione normale. La velocità di riproduzione cambia a seconda di quanto viene fatta ruotare la manopola shuttle.
Manopola SHUTTLE
principali
Operazioni
Metodo 2
Tenere premuto 4 o ¢.
Tenendo premuto ¢ la riproduzione avanza rapidamente ,mentre tenendo premuto 4 la riproduzione torna indietro rapidamente.
Rilasciando il tasto l’unità torna alla riproduzione normale.
20
Operazioni principali
Come individuare l’inizio di una scena o di una canzone
7 Durante la riproduzione
Premere ¢ o 4.
Premere 4 per individuare l’inizio del capitolo, titolo o brano corrente e premere ¢ per individuare l’inizio del capitolo, titolo o brano successivo.
NOTA
• Se si riproduce un disco CD Video con funzione PBC o un disco DVD, l’unità potrebbe individuare un punto diverso, ma generalmente individua l’inizio del titolo, capitolo o brano.
Ripresa della riproduzione
L’unità memorizza la posizione di un disco nel punto in cui si desidera interrompere la riproduzione e la riprende in seguito da quello stesso punto.
Come memorizzare il punto da cui si desidera riprendere la riproduzione
7 Durante la riproduzione
Premere 7 o DVD .
L’unità memorizza la posizione di riproduzione corrente del disco.
principali
Operazioni
Come riprendere la riproduzione dal punto memorizzato
7 Con unità ferma o in modalità standby
Premere RESUME.
L’unità riprende la riproduzione dalla posizione memorizzata.
DVD
RESUME
7
Come cancellare la memoria
Estrarre il disco dall’unità.
La memoria viene pulita quando l’unità inizia la riproduzione.
NOTA
• Premendo RESUME durante la riproduzione di un disco CD Video con funzione PBC, l’unità potrebbe riprendere la riproduzione da un punto leggermente precedente rispetto a quello memorizzato.
21

Operazioni avanzate

Operazioni avanzate
Questa sezione descrive le operazioni avanzate dell’unità. La tabella seguente mostra i contenuti di questa sezione insieme ai tipi di dischi effettivi per ogni operazione.
Funzione DVD Video DVD Audio CD Audio CD Video Pagina
Riproduzione da una specifica posizione su un disco
Individuazione della posizione di una scena dal menu DVD 23 Individuazione di una posizione di una scena dal menu del CD Video con PBC Individuazione di una selezione utilizzando il tastierino numerico 24 Individuazione di un capitolo o di un brano utilizzando ¢ o 4 24 Individuazione della posizione di un capitolo/brano dall’on-screen display [CHAP. SEARCH/TRACK SEARCH] Individuazione della posizione di una sequenza specificando il tempo [TIME SEARCH] Individuazione della posizione di una scena dal display Digest [DIGEST]
sì* 25
25 sì 26
23
Riproduzione speciale di immagine
Avanzamento fotogramma per fotogramma 27 Visualizzazione di fotogrammi continui [STROBE] 27 Riproduzione in slow-motion [SLOW] 28 Ingrandimento/riduzione [ZOOM] 28
Modifica nell’ordine di riproduzione
Riproduzione nell’ordine desiderato [PROGRAM] 29 Riproduzione in ordine casuale [RANDOM] 30
Ripetizione della riproduzione
Ripetizione di una selezione corrente o tutti i brani [REPEAT] 30 Ripetere una sequenza desiderata [A-B REPEAT] 31
Selezione dell’angolazione di una scena di un DVD Video
Selezione di una angolazione di scena dallo schermo normale [ANGLE] Selezione di una angolazione di scena dall’on-screen display [ANGLE] Selezione di una angolazione di scena dalla lista delle angolazioni [ANGLE]
sì* 32 sì 32 sì 33
Modifica della lingua e del suono
Selezione della lingua dei sottotitoli [SUBTITLE] sì* 33 Selezione della lingua dell’audio o del suono [AUDIO] 34
Miscellanea
Regolazione delle caratteristiche dell’immagine [VFP] sì* 35 Simulazione del suono surround [3D PHONIC] 36 Controllo della durata del disco [TIME SELECT] 37 Selezione di un fotogramma su un disco DVD Audio [PAGE] 38 Riproduzione di un “gruppo bonus” di un disco DVD Audio 39
avanzate
Operazioni
• Nella tabella sopra, “sì*” indica che la funzione corrispondente è valida per informazioni non-audio (quali film, fotogrammi e dati di testo) se registrata su un disco DVD Audio.
NOTA
Nel controllare l’unità utilizzando i tasti CURSOR, TV/VIDEO-CANCEL o quelli numerici, assicurarsi che il selettore TV-DVD sia impostato su “DVD”.
22
Operazioni avanzate
Riproduzione da una specifica posizione su un disco
È possibile riprodurre un disco dal brano selezionato, titolo o capitolo, o dal tempo impostato.
Individuazione della posizione di una scena dal menu DVD
I dischi DVD in genere hanno menu propri che indicano i contenuti del disco. Questi menu contengono varie voci quali titoli di film, titoli di canzoni, o informazioni sugli artisti, che vengono visualizzate sullo schermo del televisore. È possibile individuare una scena utilizzando il menu.
NOTE
• Quando appare sullo schermo TV premendo TOP MENU nel punto 1:
Il disco non ha un menu che elenchi i titoli o i gruppi.
• Quando appare sullo schermo TV premendo MENU nel punto 1:
Il disco non ha un menu.
Individuazione di una posizione di una scena dal menu del CD Video con PBC
Alcuni dischi CD Video supportano la funzione PBC. PBC è la forma abbreviata di “PlayBack Control” (controllo della riproduzione). Un disco CD Video registrato con PBC ha menu propri tipo un elenco di canzoni. È possibile individuare una scena specifica utilizzando il menu.
1
avanzate
Operazioni
7 Quando si carica un disco DVD
Premere MENU o TOP MENU.
1
Il menu appare sullo schermo TV.
Informazioni sul menu
Normalmente, un disco DVD Video che contiene più di un titolo può avere un menu “titoli” che li elenca. Allo stesso modo, un disco DVD Audio che contiene più di un gruppo può avere un menu “top” che li elenca. In tal caso, il menu appare sullo schermo TV premendo il tasto TOP MENU. Alcuni dischi DVD possono anche avere un diverso menu che appare premendo il tasto MENU.
Fare riferimento alle istruzioni di ogni singolo disco DVD per il proprio menu particolare.
Esempio:
2
1
2
1
7 Quando un disco CD Video con PBC viene fermato
Premere 3.
1
Un menu disco appare sullo schermo del televisore (La funzione PBC viene attivata).
La finestra di visualizzazione sul pannello frontale indica “Pbc”.
Esempio:
Utilizzare CURSOR 5//2/3 per selezionare
2
una voce desiderata, quindi premere ENTER.
L
’unità inizia la riproduzione della voce selezionata.
• Con alcuni dischi è possibile anche selezionare voci inserendo il numero corrispondente utilizzando il tastierino numerico, operazione che potrebbe far avviare automaticamente la riproduzione.
23
Utilizzare il tastierino numerico per
2
selezionare il numero della voce desiderata.
• Si veda pagina 11 per dettagli riguardo a come utilizzare il tastierino numerico.
L’unità inizia la riproduzione dalla voce selezionata.
È possibile ritornare al menu premendo RETURN.
Operazioni avanzate
Quando “NEXT” o “PREVIOUS” appare sullo schermo del televisore, l’unità generalmente lavora nel modo seguente:
• Premendo ¢ passa alla pagina successiva.
• Premendo 4 ritorna alla pagina precedente. * Il metodo di funzionamento è diverso a seconda
del disco.
• Per attivare la funzione PBC durante la riproduzione di un disco CD Video PBC-compatibile senza la funzione PBC, premere 7 quindi premere 3.
• È possibile anche attivare la funzione PBC utilizzando l’on­screen display nella maniera seguente.
1. Premere ON SCREEN.
2. Utilizzare i tasti 5/ per muovere verso [PBC CALL], quindi premere ENTER.
• Se si desidera riprodurre un disco CD Video PBC­compatibile senza attivare la funzione PBC, avviare la riproduzione utilizzando il tastierino numerico in luogo del tasto 3. Si veda il paragrafo successivo.
Individuazione di una selezione utilizzando il tastierino numerico
È possibile individuare il titolo o il capitolo (per video DVD), gruppo o brano (per DVD Audio) o brano (per CD Audio/CD Video) desiderato, da cui l’unità avvia la riproduzione.
Stato dell’unità Tipo di disco Voci specificate Ferma DVD Video titolo o capitolo
DVD Audio gruppo o brano CD Audio/ CD Video
In riproduzione DVD Video capitolo
DVD Audio brano CD Audio /CD Video
(a)
Se un disco contiene più di un titolo, il titolo viene specificato. Se un disco contiene soltanto un titolo, viene specificato un capitolo.
(b)
Se un disco contiene più di un gruppo, viene specificato un gruppo. Se un disco contiene soltanto un gruppo, viene specificato un brano.
Il numero del titolo, gruppo o brano selezionato appare nella finestra di visualizzazione sul pannello frontale.
È possibile anche visualizzare il numero selezionato sull’on­screen display.
NOTE
• Durante la riproduzione di un DVD Video o DVD Audio, non è possibile utilizzare questa funzione se il display del televisore visualizza un menu.
• Quando appare sullo schermo TV.
Il titolo o il brano selezionato non è contenuto nel disco.
• Questa funzione non è attiva durante la riproduzione di un CD Video con funzione PBC.
brano
brano
(a)
(b)
Individuazione di un capitolo o di un brano utilizzando ¢ o 4
avanzate
Operazioni
1
7 Per DVD Video/DVD Audio/CD Audio:
Durante la riproduzione o all’arresto
Per CD Video: Durante la riproduzione senza funzione
PBC o quando è fermo
Utilizzare il tastierino numerico per specificare
1
il numero.
L’unità inizia la riproduzione dall’inizio della selezione.
A seconda del tipo di disco e dello stato dell’unità, quanto specificato può differire.
È possibile individuare l’inizio di un capitolo (per un DVD Video) o di brano (per un DVD Audio/CD Audio/CD Video) premendo il tasto 4 o ¢.
1
7 Per DVD Video: In riproduzione
Per CD Audio/DVD Audio: Durante la riproduzione o
all’arresto
Per CD Video: Durante la riproduzione
senza la funzione PBC.
Premere ¢ o 4.
1
• Per saltare capitoli/brani, premere ¢ tante volte quante richieste.
• Per saltare all’inizio del brano/capitolo corrente, premere 4 una sola volta.
• Per saltare a capitoli/brani precedenti, premere 4 tante volte quante richieste.
24
Operazioni avanzate
NOTE
• Questa funzione potrebbe non essere attiva con alcuni dischi DVD Video.
• Questa funzione potrebbe non essere attiva durante la riproduzione di un CD Video con funzione PBC.
I tasti “10” e “+10” non vengono utilizzati in questa funzione.
Per specificare il capitolo/brano desiderato dall’on­screen display [CHAP. SEARCH/TRACK SEARCH]
Durante la riproduzione di immagini di DVD Video o DVD Audio, è possibile specificare il numero di capitolo/brano da riprodurre sull’on-screen display.
3
Individuazione della posizione di una sequenza specificando il tempo [TIME SEARCH]
2, 4
1
È possibile riprodurre un disco dalla posizione desiderata specificando il tempo trascorso dall’inizio del titolo corrente (per il DVD Video), del gruppo corrente (per il DVD Audio) o del disco (per CD Audio/Video) utilizzando la funzione TIME SEARCH. Notare che alcuni dischi DVD Video non contengono informazioni temporali quindi non è possibile utilizzare la funzione TIME SEARCH.
Premere ENTER.
4
L’unità inizia la riproduzione dalla selezione specificata.
NOTE
• Quando al punto 3 il numero è errato:
Sovrascrivere il numero errato con il numero esatto.
• Quando viene visualizzato sullo schermo del televisore al punto 4:
Il disco non contiene il capitolo o il brano selezionato oppure non accetta la funzione di ricerca del capitolo/del brano.
• Per tornare alla visualizzazione normale:
Premere ON SCREEN.
• È impossibvile utilizzare questa funzione con un disco DVD Audio che non contiene immagini.
7 Durante la riproduzione di immagini
avanzate
Operazioni
Premere ON SCREEN.
1
L’On-Screen Display appare sullo schermo TV.
Utilizzare CURSOR 5/ per spostare su
2
[CHAP. SEARCH] o [TRACK SEARCH], quindi premere ENTER.
“GO TO CHAPTER = “ o “GO TO TRACK = “ appare nell’area messaggi.
Il colore di [CHAP. SEARCH] o [TRACK SEARCH] cambia.
(DVD Video)
1 / 3
ANGLE
2 / 3
AUDIO SUBTITLE
1 / 3
REPEAT
St. End
TITLE
CHAPTER
3
TIME
010 Mb
GO TO CHAPTER =
3
1 : 34 : 58
Area messaggi
Utilizzare il tastierino numerico (0 ~ 9) per
3
A-B REPEAT
TIME SEARCH
CHAP.SEARCH
selezionare il numero del capitolo/brano desiderato.
Esempio:
Per selezionare il capitolo/brano numero 8:
Per selezionare il capitolo/brano numero 37:
25
Il numero specificato appare nell’area messaggi.
(DVD Audio)
1 / 3
AUDIO
2 / 3
PAGE
REPEAT
St. End
GROUP
TRACK
3
TIME
010 Mb
GO TO TRACK =
Premere “8” ENTER.
Premere “3” “7” ENTER.
1 : 34 : 58
Area messaggi
3
A-B REPEAT
TIME SEARCH
TRACK SEARCH
3
2, 4
1
7 Per DVD Video: In riproduzione
Per DVD Audio/CD Audio: Durante la riproduzione o
all’arresto
Per CD Video: In riproduzione senza
funzione PBC o all’arresto
Premere ON SCREEN.
1
L’On-Screen Display appare sullo schermo TV.
Utilizzare CURSOR 5/ per spostare su
2
[TIME SEARCH], quindi premere ENTER.
“GO TO” appare nell’area messaggi. Il colore di [TIME SEARCH] cambia.
Operazioni avanzate
Utilizzare il tastierino numerico (0 ~ 9) per
3
immettere il tempo.
Il tempo specificato appare nell’area messaggi.
Premere ENTER.
4
L’unità inizia la riproduzione dal tempo specificato.
Schermo examples:
(durante la riproduzione DVD Video)
ANGLE AUDIO SUBTITLE
REPEAT
St. End
TITLE
CHAPTER
3
TIME
010 Mb
GO TO 1 3 4: 00: ENTER
Area messaggi
1 : 34 : 58
Tempo selezionato
• I tasti “10” e “+10” non vengono utilizzati in questa funzione.
• È possibile specificare il tempo nel formato ore/minuti/ secondi per dischi DVD Video/Audio e nel formato minuti/ secondi per i dischi CD Audio e CD Video.
3
A-B REPEAT
TIME SEARCH
CHAP.SEARCH
1 / 3
2 / 3
1 / 3
(CD Audio)
TRACK 1
PRESS NUMERIC KEY
MIN SEC
GO TO
2 : 34
1
9210311412513614715816
17 18 19 20 21 22 23 24
Area messaggi
Tempo selezionato
MIN SEC
3 : 54TIME
EACH REMAIN
TIME SELECT
REPEAT
A-B REPEAT
TIME SEARCH
PROGRAM
RANDOM
NOTE
• Quando un disco DVD Audio viene interrotto, è possibile specificare il tempo trascorso dall’inizio del gruppo 1.
• Quando appare sullo schermo TV al punto 2 o 4:
Il tempo selezionato non è contenuto sul disco oppure la funzione di ricerca temporale non funziona con quel determinato disco.
Notare anche che la funzione di ricerca temporale non è attiva durante la riproduzione di un CD Video con funzione PBC.
• Per tornare alla visualizzazione normale:
Premere ON SCREEN.
Individuazione della posizione di una scena dal display Digest [DIGEST]
L’unità è in grado di visualizzare la scena iniziale di ogni titolo o capitolo su DVD Video o ogni brano di un CD Video. È possibile selezionare un titolo o un brano desiderato dalle scene iniziali visualizzate sullo schermo del televisiore.
Esempio (per DVD):
Per riprodurre da 2(H):34(M):00(S)
GO TO _ : :
→→
Premere “2”.
GO TO 2 : _ :
Premere “3”.
GO TO 2 : 3 _ :
→→
Premere “4”.
GO TO 2 : 3 4 : _
Premere ENTER.
Non è necessario premere “0” per immettere gli zeri non significativi (come per le ultime due cifre dell’esempio precedente). Naturalmente, è comunque possibile inserirli.
• In caso di errore
Spostare il cursore sul valore errato, quindi premere il tasto giusto per riselezionare il valore.
GO TO 2 : 3 5 : _
Premere CURSOR 2.
GO TO 2 : 35:
Premere “4”.
2, 3
1
7 Per DVD Video:A disco fermo o in riproduzione
Per CD Video: A disco fermo o in riproduzione
senza funzione PBC
Premere DIGEST.
1
Vengono visualizzate fino a nove scene iniziali.
• Se il disco DVD Video viene fermato: Sullo schermo del televisore appare la scena
iniziale di ogni titolo.
• Durante la riproduzione di un DVD Video: Sullo schermo del televisore appare la scena
iniziale di ogni capitolo nel titolo corrente.
• Quando viene caricato un disco CD Video: Sullo schermo del televisore appare la scena
iniziale di ogni brano.
avanzate
Operazioni
GO TO 2 : 3 4 : _
26
Operazioni avanzate
Utilizzare CURSOR 5//2/3 per selezionare
2
la scena desiderata.
La scena desiderata viene circondata da una cornice.
Se sono presenti più di 9 scene, la schermata Digest conterrà più di una pagina. In tal caso, premendo ¢ avanza alla pagina successiva, mentre premendo 4 ritorna alla pagina precedente.
Scena selezionata
• Quando si seleziona la scena in basso a destra, premendo CURSOR 3 si avanza fino alla pagina successiva se disponibile. Allo stesso modo, quando si seleziona la scena in alto a sinistra, premendo CURSOR 2 ritorna alla pagina precedente (se disponibile).
Riproduzione speciale di immagine
L’unità dispone di speciali funzioni di riproduzione di immagine incluso Frame-by-frame, Strobe, Slow­motion e Zoom.
Avanzamento fotogramma per fotogramma (funzione frame-by-frame)
1
3
• Con alcuni dischi, a seconda dei contenuti, l’apparizione
avanzate
Operazioni
Premere ENTER.
L’unità inizia la riproduzione dalla scena selezionata.
NOTA
di tutte le scene sullo schermo potrebbe richiedere qualche minuto.
7 In pausa
Premere 8.
1
Ogni qualvolta viene premuto 8, l’immagine statica viene fatta avanzare fino al fotogramma successivo.
Premendo 3 ritorna alla riproduzione normale.
Visualizzazione di immagini statiche continue [STROBE]
27
7 Durante la riproduzione
Nel punto in cui si desidera ottenere una
1
visualizzazione di fotogrammi continui, premere 8.
L’unità mette in pausa la riproduzione.
1, 2
Premere e tenere premuto 8 per oltre 1
2
secondo.
Nove immagini statiche in sequenza appaiono sullo schermo TV.
• Premendo 8 quando appare la nona immagine statica si avanza all’immagine statica successiva.
Operazioni avanzate
Ingrandimento/riduzione [ZOOM]
2
1
• Per annullare la riproduzione Strobe
Premere e tenere premuto 8 per oltre 1 secondo.
NOTA
• Premendo 8 e tenendolo premuto per oltre 1 secondo
durante la riproduzione, appaiono comunque nove immagini statiche in sequenza ma vengono fatte avanzare in tempo reale.
Riproduzione in lento movimento [SLOW]
1
7 Durante la riproduzione o in pausa
Premere ZOOM + o –.
1
L’unità ingrandisce premendo ZOOM + o riduce premendo ZOOM –.
Ogni qualvolta si preme ZOOM +, l’ingrandimento viene raddoppiato (Su a x 1024).
Ogni qualvolta si preme ZOOM –, l’ingrandimento viene dimezzato (Giù a x 1/8).
ZOOM x 4
avanzate
Operazioni
7 Durante la riproduzione
Premere 8, quindi utilizzare la manopola
1
SHUTTLE.
Per avanzare in slow-motion, ruotare la manopola SHUTTLE verso destra. Per riprodurre al contrario in slow-motion (solo per dischi DVD Video), ruotarla verso sinistra. Proseguendo nella rotazione, la velocità dello slow-motion aumenta.
• Per tornare alla riproduzione normale
Premere 3.
• Mettere in pausa la riproduzione in slow-motion
Rilasciare la manopola SHUTTLE.
NOTE
• Non viene riprodotto audio durante la riproduzione in
slow-motion.
• Per un CD Video non è possibile la riproduzione inversa
in slow-motion.
Nella parte superiore sinistra dello schermo appaiono le informazioni relative all’ingrandimento corrente, ed è possibile spostare la posizione ingrandita della scena nel
modo seguente.
Utilizzare CURSOR 5//2/3 per spostare la
2
posizione ingrandita.
ZOOM x 4
• Per tornare alla riproduzione normale
Premere ENTER.
NOTA
• Un’immagine ingrandita potrebbe avere una bassa risoluzione.
28
Operazioni avanzate
PRESS NUMERIC KEY
STOP
11- 51- 82-10
2-
1
9210311412513614715816
17 18 19 20 21 22 23 24
Modifica nell’ordine dei brani
È possibile riprodurre i brani di un DVD Audio, CD Audio o CD Video nell’ordine desiderato o in ordine casuale.
Per riprodurre nell’ordine desiderato [PROGRAM]
Se si programmano brani, è possibile riprodurne fino ad un massimo di 24 in qualunque ordine. È possibile programmare lo stesso brano più di una volta.
3
2 4
MIN SEC
3 : 54TIME
STOP
7 A disco fermo
Operazioni
L’On-Screen Display appare sullo schermo TV.
Utilizzare CURSOR 5/ per spostare su
2
Premere ON SCREEN.
1
avanzate
[PROGRAM], quindi premere ENTER.
Il colore di [PROGRAM] cambia.
(per DVD Audio)
2
GROUP TRACK
23 2:34:58
PRESS NUMERIC KEY
1
9210311412513614715816
17 18 19 20 21 22 23 24
(per CD Video)
TRACK 1 3 : 54TIME
PRESS NUMERIC KEY
1
9210311412513614715816
17 18 19 20 21 22 23 24
(per CD Audio/CD Video)
3a
Specificare i brani nell’ordine desiderato utilizzando il tastierino numerico.
29
EACH REMAIN
TIME
STOP
MIN SEC
STOP
1
(per CD Audio)
TIME SELECT
REPEAT
A-B REPEAT
TIME SEARCH
PROGRAM
RANDOM
2 / 3
AUDIO
EACH REMAIN
TIME SELECT
REPEAT
A-B REPEAT
TIME SEARCH
PROGRAM
RANDOM
TRACK 1
PRESS NUMERIC KEY
1
9210311412513614715816
17 18 19 20 21 22 23 24
(per DVD Audio)
3b
Specificare le selezioni nell’ordine desiderato per gruppo ed il numero dei brani utilizzando il tastierino numerico.
Per ogni fase della programmazione, utilizzando il tastierino numerico, specificare un gruppo e quindi un brano.
Per esempio, specificare “brano 14 nel gruppo 2”, Premere 2 = +10 = 4
Numero del brano selezionato
Numero del gruppo selezionato
• In caso di errore
Premere TV/VIDEO – CANCEL. L’ultima selezione programmata viene annullata.
Premere 3 per iniziare la riproduzione
4
programmata.
Al termine della riproduzione di tutti i brani programmati, l’unità si ferma ma il programma permane.
Per cancellare il programma Ad unità ferma, quando
visualizzata sullo schermo TV spostare [PROGRAM] e quindi premere.
Per uscire dalla riproduzione programmata
Premere ENTER quando [PROGRAM]. [PROGRAM] ritorna al suo colore originale.
(Durante la riproduzione di un CD Video, è necessario premere 7 e quindi premere ON SCREEN per
EACH REMAIN
TIME SELECT
REPEAT
A-B REPEAT
TIME SEARCH
PROGRAM
RANDOM
visualizzare l’on-screen display.)
• Durante la programmazione dei brani, il numero del brano programmato corrente, nonché il numero del brano selezionato (e il numero del gruppo per un disco DVD Audio), viene indicato nella finestra di visualizzazione.
• Durante la riproduzione programmata, il numero del brano corrente, nonché il numero del brano selezionato (e il numero del gruppo per un disco DVD Audio), viene indicato nella finestra di visualizzazione.
• Se si desidera programmare un brano nel gruppo bonus di un DVD Audio, l’unità chiederà di immettere la password per il gruppo bonus (si veda pagina 39).
• È possibile aggiungere brani al proigramma durante la riproduzione del programma del CD Audio.
l’on-screen display viene
7 su
è rivolto verso
Operazioni avanzate
TITLE TIME
3
CHAPTER
3
1 : 34 : 58
TITLE REPEAT
CHAP.SEARCH
TIME SEARCH
A-B REPEAT
REPEAT
1 / 3
AUDIO SUBTITLE
2 / 3
ANGLE
1 / 3
PRESS ENTER EXECUTE
St. End 010 Mb
Riproduzione dei brani in ordine casuale [RANDOM]
1
È possibile riprodurre brani in ordine casuale.
7 A disco fermo
Premere ON SCREEN.
1
L’On-Screen Display appare sullo schermo TV.
Utilizzare CURSOR 5/ per spostare su
2
[RANDOM].
2, 3
Ripetizione della riproduzione
È possibile ripetere la riproduzione del titolo o capitolo corrente (per DVD Video), del gruppo o brano corrente (per DVD Audio),di tutti i brani o di quello corrente. È possibile anche ripetere la riproduzione di una sequenza desiderata.
Ripetizione di una selezione corrente o di tutti i brani [REPEAT]
1
2
(per DVD Audio)
2
GROUP TRACK
23 2:34:58
1
9210311412513614715816
17 18 19 20 21 22 23 24
EACH REMAIN
TIME
STOP
TIME SELECT
REPEAT
A-B REPEAT
TIME SEARCH
PROGRAM
RANDOM
AUDIO
(per CD Audio)
2 / 3
TRACK 1 3 : 54TIME
1
9210311412513614715816
17 18 19 20 21 22 23 24
MIN SEC
STOP
EACH REMAIN
TIME SELECT
REPEAT
A-B REPEAT
TIME SEARCH
PROGRAM
RANDOM
(per CD Video)
MIN SEC
TRACK 1 3 : 54TIME
1
9210311412513614715816
17 18 19 20 21 22 23 24
Premere ENTER.
3
EACH REMAIN
TIME SELECT
STOP
REPEAT
A-B REPEAT
TIME SEARCH
PROGRAM
RANDOM
L’unità avvia la riproduzione casuale. Il colore di [RANDOM] cambia.
• La riproduzione casuale termina quando tutti i brani sono stati riprodotti una sola volta.
• Lo stesso brano non verrà riprodotto più di una volta durante la riproduzione casuale.
• Durante la riproduzione di un CD Audio, premendo ENTER quando è rivolto verso [RANDOM] l’unità esce dalla modalità casuale e continua la riproduzione seguendo la sequenza normale.
• In modalità di riproduzione casuale, i brani del gruppo bonus non vengono riprodotti. (Si veda pagina 39).
7 Per DVD Video/DVD Audio/CD Audio:
In riproduzione
Per CD Video:
Durante la riproduzione senza la funzione PBC
Premere ON SCREEN.
1
L’On-Screen Display appare sullo schermo TV.
Utilizzare CURSOR 5/ per spostare su
2
[REPEAT], quindi premere ENTER.
Premendo ENTER, la modalità ripetere cambia nel modo seguente:
per DVD Video
Il titolo o capitolo corrente viene riprodotto continuamente.
La modalità REPEAT selezionata appare sullo schermo TV.
TITLE REPEAT
avanzate
Operazioni
Per uscire dalla riproduzione casuale Premere 7. L’unità ferma la riproduzione ed annulla
la modalità casuale.
CHAPTER REPEAT
Nessuna indicazione
No indication (off)
(funzione disabilitata)
30
Operazioni avanzate
TRACK 8 0 : 58TIME
MIN SEC
MIN SEC MIN SEC
EACH
RANDOM
PROGRAM
TIME SEARCH
A-B REPEAT
REPEAT
TIME SELECT
A 2 9 3 2 : B3 0 90:
1
9210311412513614715816
17 18 19 20 21 22 23 24
• per DVD Audio
Il brano corrente, o tutti i brani nel gruppo corrente viene/vengono riprodotti continuamente.
(per DVD Audio)
TIME SELECT
GROUP REPEAT
REPEAT
A-B REPEAT
TIME SEARCH
PROGRAM
RANDOM
AUDIO
Modalità ripetere selezionata
• per CD Audio/CD Video
GROUP REPEAT
TRACK REPEAT
2 / 3
Nessuna indicazione
(funzione disabilitata)
Il brano corrente, o tutti i brani viene/vengono riprodotti continuamente.
(per CD Audio)
MIN SEC
TRACK 8 0 : 58TIME
Modalità ripetere selezionata
EACH
TIME SELECT
REPEAT ALL
REPEAT
A-B REPEAT
TIME SEARCH
PROGRAM
RANDOM
(per CD Video)
REPEAT ALL
REPEAT 1
Nessuna indicazione
No indication
(funzione disabilitata)
(off)
Per interrompere la riproduzione ripetere Premere 7. Quando viene inserito un DVD Video, l’unità
interrompe la riproduzione ed esce dalla modalità ripetere.
avanzate
Operazioni
Quando viene inserito un disco DVD Audio, CD Audio o CD Video, l’unità interrompe la riproduzione ma permane in modalità ripetere.
Per uscire dalla riproduzione ripetere Quando
è rivolto verso [REPEAT], premere
ENTER ripetutamente finché [REPEAT] ritorna al suo colore originale.
NOTE
• Quando la funzione di programmazione è attivata con
un disco DVD Audio, CD Audio o CD Video, la modalità REPEAT cambia nel modo seguente.
REPEAT ALL (All the programmed tracks
(Tutti i brani programmati
are played repeatedly.)
vengono ripetuti continuamente.)
REPEAT 1
(Il brano corrente viene ripetuto
(The current track is played
continuamente.)
repeatedly.)
No indication
(off)
AUDIO
REPEAT ALL
REPEAT
St. End
TRACK
3
010 Mb
TIME
PRESS ENTER EXECUTE
Modalità ripetere selezionata
34 : 58
A-B REPEAT
TIME SEARCH
PBC CALL
Ripetere una sequenza desiderata [A-B REPEAT]
2, 3
1
7 Durante la riproduzione
Premere ON SCREEN.
ST
1
L’On-Screen Display appare sullo schermo TV.
Usare CURSOR 5/ per spostare verso
2
[A-B REPEAT], quindi premere ENTER all’inizio della sequenza che si desidera ripetere (punto A).
Il colore di [A-B REPEAT] cambia.
Premere ENTER alla fine della sequenza che si
3
desidera ripetere (punto B).
L’unità rileva “A” ed inizia a ripetere la riproduzione tra “A” e “B.”
Il punto B deve trovarsi nello stesso titolo o brano del punto A.
(per DVD Audio)
MIN SEC
TRACK 8 0 : 58TIME
MIN SEC MIN SEC
A 2 9 3 2 : B3 0 90:
1
9210311412513614715816
17 18 19 20 21 22 23 24
EACH
TIME SELECT
REPEAT
A-B REPEAT
TIME SEARCH
PROGRAM
RANDOM
AUDIO
Punt BPunt A
(per CD Audio)
Punt BPunt A Punt BPunt A
Per annullare la riproduzione A-B REPEAT Premere 7. L’unità ferma la riproduzione ed annulla
la modalità ripetere A-B.
(per DVD Video)
2 / 3
(per CD Video)
St. End
TITLE
CHAPTER
3
TIME
010 Mb
A 0 0 : 0 3 0 : B 0 0 : 8 2 5 :
0 : 08 : 52
Punt BPunt A
St. End
TRACK
3
010 Mb
A 3 4 8 5 : B 3 522:
TIME
35 : 22
1
ANGLE AUDIO SUBTITLE
A-B REPEAT
TIME SEARCH
CHAP.SEARCH
AUDIO
A-B REPEAT
TIME SEARCH
PBC CALL
REPEAT
REPEAT
1 / 3
2 / 3
1 / 3
ST
No indication (off)
• Per eliminare l’On-Screen Display
• Se appare premendo ENTER al punto 2 durante la
31
Nessuna indicazione (funzione disabilitata)
La funzione di riproduzione REPEAT potrebbe non essere attiva durante la riproduzione di un CD Video con funzione PBC.
Premere ON SCREEN.
riproduzione di un DVD Video
Non è possibile ripetere il brano o il capitolo a causa dei contenuti del disco.
Durante la riproduzione, premendo ENTER quando è rivolto verso [A-B REPEAT] annulla la modalità A-B REPEAT e continua la riproduzione.
NOTE
• Per eliminare l’On-Screen Display
Premere ON SCREEN.
• Se appare premendo ENTER al punto 2 durante la riproduzione di un DVD Video
Non è possibile ripetere la sequenza selezionata a causa dei contenuti del disco.
Operazioni avanzate
TITLE TIME
3
CHAPTER
3
1 : 34 : 58
CHAP.SEARCH
TIME SEARCH
A-B REPEAT
REPEAT
1 / 3
AUDIO SUBTITLE
2 / 3
ANGLE
1 / 3
SELECT KEY
St. End 010 Mb
Selezione dell’angolazione di una scena di un DVD Video
È possibile apprezzare una certa varietà di angolazioni di scena se il disco DVD Video contiene sequenze “multi-angle”, in cui sono state utilizzate telecamere multiple per riprendere la stessa scena da diverse angolazioni. È possibile selezionare una di queste angolazioni di visuale dallo schermo normale o dall’on­screen display.
All’inizio di sequenze “multi-angle appare sullo schermo del televisore.
Selezione di una angolazione di scena dallo schermo normale [ANGLE]
Selezione di una angolazione di scena dall’on-screen display [ANGLE]
2, 3
1
7 Durante la riproduzione
Premere ON SCREEN.
1
L’On-Screen Display appare sullo schermo TV.
1, 2
2
7 Durante la riproduzione
Premere ANGLE.
1
La visualizzazione della selezione dell’angolazione appare sullo schermo TV.
1 / 3
Premere ANGLE o CURSOR 2/3 per
2
selezionare l’angolazione desiderata.
Premendo ANGLE o CURSOR 2/3, l’angolazione cambia.
Utilizzare CURSOR 5/ per spostare su
2
[ANGLE].
Il numero totale di angolazioni registrate
Il numero di angolazione corrente
Utilizzare CURSOR 2/3 per selezionare il
3
numero di angolazione desiderato.
Esempio:
1 / 3
2 / 3
3 / 3
NOTE
• Per eliminare l’On-Screen Display
Premere ON SCREEN.
• Quando appare sullo schermo TV
La scena corrente non è registrata da angolazioni multiple.
avanzate
Operazioni
• Per spostare su [ANGLE] oppure selezionare
l’angolazione nell’on-screen display, è possibile utilizzare il tasto ANGLE invece di CURSOR 5/ nelle fasi 2 e 3 descritte in precedenza.
32
Operazioni avanzate
Selezione di una angolazione di scena dalla lista delle angolazioni [ANGLE]
1
7 Durante la riproduzione
Premere e tenere premuto ANGLE per oltre 1
1
secondo.
Sullo schermo del televisore appaiono fino a nove diverse angolazioni di telecamera registrate su un disco.
avanzate
Operazioni
L’angolazione di telecamera selezionata
2, 3 3
Modifica della lingua e del suono
Alcuni dischi DVD video hanno più di una lingua per i sottotitoli o/e sonoro/lingua audio, mentre alcuni DVD audio hanno più di un sonoro/lingua audio. È possibile selzionare quello desiderato. Allo stesso modo, è possible selezionare i canali audio di un disco CD video.
Selezione della lingua dei sottotitoli [SUBTITLE]
7 Durante la riproduzione
Dal display normale
1, 2
3
Utilizzare CURSOR 5//2/3 per
2
selezionare l’angolazione desiderata.
Premere ENTER o 3.
3
L’unità inizia la riproduzione dalla angolazione selezionata a schermo intero.
NOTE
• Quando appare sullo schermo TV al punto 1:
La scena corrente non è registrata da angolazioni multiple.
• Nel corso dell’operazione appena descritta, l’audio è silenziato.
Premere SUBTITLE.
1
La visualizzazione della selezione del sottotitolo appare sullo schermo TV.
ENGLISH
1 / 3ON
Per attivare o disattivare la funzione, premere
2
SUBTITLE.
Per selezionare la lingua dei sottotitoli,
3
premere CURSOR 2/3.
33
Operazioni avanzate
1 / 3 ENGLISH
Dall’on-screen display
1
Premere ON SCREEN.
1
L’On-Screen Display appare sullo schermo TV.
Utilizzare CURSOR 5/ per spostare su
2
2, 3
[SUBTITLE].
Selezione della lingua dell’audio o il suono [AUDIO]
7
Durante la riproduzione
Dal display normale
1, 2
2
(per DVD Video)
St. End
TITLE
3
TIME
010 Mb
SELECT KEY ENGLISH
Sottotitolo selezionato
Utilizzare CURSOR 2/3 per selezionare il
3
1 : 34 : 58
Numero del sottotitolo selezionato
Numero complessivo
ANGLE AUDIO SUBTITLTE
REPEAT
3
A-B REPEAT
TIME SEARCH
CHAP.SEARCH
CHAPTER
1 / 3
2 / 3
1 / 3
sottotitolo desiderato.
Premendo CURSOR 2/3, il sottotitolo cambia. Esempio:
1/3 ENGLISH
2/3 FRENCH
3/3 SPANISH
–/3 (funzione
–/3 (off)
diasbilitata)
Premere AUDIO.
1
La visualizzazione della selezione dell’audio appare sullo schermo TV.
Utilizzare AUDIO o CURSOR 2/3 per la
2
selezione dell’audio.
Dall’on-screen display
avanzate
Operazioni
NOTE
• Per spostare su [SUBTITLE] oppure selezionare il sottotitolo nell’on-screen display, è possibile utilizzare il tasto SUBTITLE invece dei tasti CURSOR nelle fasi 2 e 3 descritte in precedenza.
• L’indicazione della lingua selezionata potrebbe apparire abbreviata sullo schermo TV. Si veda “Appendice A: Tabella delle lingue e delle abbreviazioni” di questo manuale.
• Quando appare sullo schermo TV:
Non è possibile selezionare il sottotitolo.
1
2, 3
34
Operazioni avanzate
Premere ON SCREEN.
1
L'On-screen Display appare sullo schermo T.V.
Miscellanea
Utilizzare CURSOR 5/per spotare su
2
[AUDIO].
(per DVD Video)
ANGLE AUDIO SUBTITLTE
REPEAT
St. End
TITLE
3
TIME
010 Mb
SELECT KEY ENGLISH
1 : 34 : 58
CHAPTER
3
A-B REPEAT
TIME SEARCH
CHAP.SEARCH
(per CD Video)
AUDIO
REPEAT
St. End
TRACK
3
010 Mb
PRESS ENTER EXECUTE
3
TIME
Utilizzare CURSOR 2/3 per la selezione
34 : 58
A-B REPEAT
TIME SEARCH
PBC CALL
(per DVD Audio)
1 / 3
2 / 3
1 / 3
ST
dell’audio.
Premendo CURSOR 2/3, l’audio cambia.
Esempio: Selezione della lingua di un disco DVD Video
Numero complessivo
1/3 ENGLISH
1 / 3
ANGLE
2 / 3
AUDIO
1 / 3
SUBTITLTE
avanzate
Operazioni
St. End
010 Mb
SELECT KEY ENGLISH
TITLE
CHAP.
3
TIME
1 : 34 : 58
3
REPEAT
A-B REPEAT
TIME SEARCH
CHAP.SEARCH
Numero dell’audio selezionato
Lingua selezionata per l’audio
Esempio: Selezione del canale di un CD Video
2/3 FRENCH
3/3 SPANISH
TIME SELECT
GROUP REPEAT
REPEAT
A-B REPEAT
TIME SEARCH
PROGRAM
RANDOM
AUDIO
Regolazione delle caratteristiche dell’immagine [VFP]
È possibile regolare le caratteristiche dell’immagine a seconda del tipo di programmazione, della tonalità dell’immagine o delle preferenze personali.
2 / 3
1 2, 3
7 Durante la riproduzione (per DVD Audio: Durante la
riproduzione quando appare l’immagine).
Premere VFP per selezionare l’impostazione
1
predefinita selezionata.
Premendo, le impostazioni predefinite variano nel modo seguente:
Impostazione predefinita selezionata
NORMAL
CINEMA
ST
AUDIO
REPEAT
St. End 010 Mb
SELECT KEY
TRACK
3
TIME
34 : 58
A-B REPEAT
TIME SEARCH
PBC CALL
Per eliminare l’on-screen display Premere ON SCREEN.
NOTE
ST (Stereo)
• Per spostare su [AUDIO] oppure selezionare l’audio nell’on-screen display, è possibile utilizzare il tasto AUDIO invece dei tasti CURSOR nelle fasi 2 e 3 descritte in precedenza.
• Quando appare sullo schermo TV:
Non è possibile selezionare l’audio.
35
USER1
USER 1
L
USER 2
NORMAL CINEMA
CONTRAST
USER2
LH
Livello
R
Parametro
“NORMAL” e “CINEMA” sono impostazioni predefinite dalla ditta produttrice e non è possibile modificarne i parametri.
Invece se si utilizza “USER 1” o “USER 2”, è possibile regolare i parametri che determinano le caratteristiche dell’immagine e memorizzare le impostazioni come predefinite dall’utente. Seguire i punti illustrati in basso:
Per definire un’impostazione utente, selezionare
2
un parametro da modificare utilizzando CURSOR 5/ dai parametri seguenti.
BRIGHTNESS
Controlla la luminosità dello schermo.
CONTRAST
Controlla il contrasto dello schermo.
Operazioni avanzate
SHARPNESS
Controlla la nitidezza dello schermo.
GAMMA
Controlla la luminosità dei colori neutri di tonalità chiara mantenendo la brillantezza dei chiaroscuri.
TINT
Controlla i colori di tonalità chiara dello schermo.
COLOR
Controlla la profondità del colore dello schermo.
Y DELAY
Controlla la differenza di colore dello schermo.
Regolare il livello del parametro con CURSOR
3
2/3.
Spostando la barra di regolazione verso sinistra l’effetto viene ridotto, mentre spostandola verso destra l’effetto viene aumentato.
NOTA
• Il numero delle fasi per l’impostazione dipende dai parametri.
Simulazione del suono surround [3D PHONIC]
Utilizzando la funzione 3D PHONIC è possibile ottenere un effetto surround simulato dal sistema stereo utilizzato.
1, 2
3
7 Durante la riproduzione
Premere 3D PHONIC.
1
La schermata VFP scompare se non si effettuano operazioni per oltre 10 secondi. È possibile far scomparire manualmente la schermata VFP premendo ENTER.
Selezionare la modalità di effetto desiderata
2
premendo 3D PHONIC.
Premendo 3D PHONIC, la modalità cambia nel modo seguente:
ACTION
DRAMA
THEATER
OFF
• ACTION
Adatto a film di azione e programmi sportivi in cui i suoni hanno un effetto dinamico.
• DRAMA
Suono naturale e caldo. Per apprezzare in relax un buon film.
• THEATER
Per poter apprezzare gli efeftti sonori come in un grande teatro di Hollywood.
THEATER
Modalità di effetto selezionata
3D PHONIC
LH
avanzate
Operazioni
Premere CURSOR 2/3 per regolare il livello
3
dell’effetto.
È possibile regolare il livello dell’effetto in 5 fasi.
Verso L: Riduce l’effetto. Verso H:
Aumenta l’effetto.
THEATER
Livello dell’effetto
3D PHONIC
LH
36
Operazioni avanzate
TRACK 1 3 : 54TIME
MIN SEC
EACH REMAIN
RANDOM
PROGRAM
TIME SEARCH
A-B REPEAT
REPEAT
TIME SELECT
STOP
1
9210311412513614715816
17 18 19 20 21 22 23 24
AUDIO
2 / 3
TRACK
TIME
GROUP
23 2:34:58
2
EACH REMAIN
RANDOM
PROGRAM
TIME SEARCH
A-B REPEAT
REPEAT
TIME SELECT
STOP
1
9210311412513614715816
17 18 19 20 21 22 23 24
Per far scomparire la schermata 3D PHONIC, premere ENTER. La schermata 3D PHONIC scompare se non si effettuano operazioni per oltre 10 secondi.
Controllo della durata del disco [TIME SELECT]
NOTE
• La funzione 3D PHONIC funziona correttamente solo se
vengono riprodotti dischi DVD Video registrati in formato Dolby Digital o Dolby Surround e CD Audio. Altrimenti non funziona correttamente.
• Durante la riproduzione di un disco DVD video
registarto con il Dolby Digital che non contiene il retrosegnale, è possibile che il suono 3D Phonic non sia corretto per cui è possibile modificare l’impostazione 3D PHONIC.
• La funzione 3D PHONIC non compromette il segnale
bitstream Dolby Digital erogato dal jack di uscita DIGITAL.
• Quando la funzione 3D PHONIC è attiva, le
impostazioni “DOWN MIX” e “COMPRESSION” in “PREFERENCE 2” vengono disabilitate.
È possibile selezionare la modalità di visualizzazione del tempo per un disco DVD Audio, CD Audio o CD Video nel display sul pannello anteriore e sull’on­screen display.
2, 3
1
7 Per DVD Audio: Esclusivamente durante la
riproduzione audio o all’arresto
Per CD Audio: Durante la riproduzione o
all’arresto
Per CD Video: Ferma
avanzate
Operazioni
Premere ON SCREEN.
1
L’On-Screen Display appare sullo schermo TV.
Utilizzare CURSOR 5/ per spostare su
2
[TIME SELECT].
(per DVD Audio)
Visualizzazione del tempo
(per CD Video)
(per CD Audio)
TRACK 8 0 : 58TIME
1
9210311412513614715816
17 18 19 20 21 22 23 24
MIN SEC
PLAY
Visualizzazione del tempo
EACH
TIME SELECT
REPEAT
A-B REPEAT
TIME SEARCH
PROGRAM
RANDOM
37
Visualizzazione del tempo
Operazioni avanzate
Premere ENTER.
3
Premendo ENTER, la modalità Tempo cambia nel modo seguente:
Durante la riproduzione (per DVD Audio/CD Audio)
(Elapsed time of the current track)
(Tempo trascorso del brano)
(Remaining time of the current track)
(Tempo rimasto del brano)
(Total elapsed time of the disc)
(Tempo trascorso del disco)
(Total remaining time of the disc)
(Tempo rimasto del disco)
EACH
EACH REMAIN
TOTAL
TOTAL REMAIN
A disco fermo
Recorded time of the current track
EACH REMAIN
(Tempo registrato del brano)
TOTAL (0:00)
TOTAL REMAIN
Total time of the disc
(Tempo rimasto del disco)
EACH (0:00)
Premere PAGE.
1
La visualizzazione della selezione della pagina appare sullo schermo TV.
PAGE 1/3
Utilizzare CURSOR 2/3 per selezionare la
2
pagina desiderata.
NOTA
• È possibile passare alla pagina successiva premendo il tasto PAGE.
Dall’on-screen display
Quando si seleziona “EACH REMAIN” all’arresto, è possibile cambiare brano premendo 4 o ¢
Selezione di un fotogramma su un disco DVD Audio [PAGE]
La maggior parte dei dischi DVD Audio include immagini statiche, che generalmente compaiono di volta in volta automaticamente durante la riproduzione a seconda della sequenza di riproduzione. In ogni caso, quando “B.S.P.” si illumina nella finestra di visualizzazione durante la riproduzione, indica la presenza di altre pagine dell’immagine statica corrente ed è possibile cambiare manualmente l’immagine (voltare pagina).
All’inzio di un punto in cui sono presenti immagini selezionabili, sullo schermo del TV appare “PAGE” (o la
parola corrispondente per la lingua visualizzata).
7 Mentre “B.S.P.” nella finestra di visualizzazione si
illumina durante la riproduzione.
Dal display normale
1
2
1
2, 3
Premere ON SCREEN.
1
L’On-Screen Display appare sullo schermo TV.
Utilizzare CURSOR 5/ per spostare su
2
[PAGE].
1 / 3
AUDIO
1 / 3
PAGE
REPEAT
St. End
GROUP
3
TIME
010 Mb
PRESS ENTER EXECUTE
1 : 34 : 58
Numero della pagina selezionata
Utilizzare CURSOR 2/3 per selezionare la
3
pagina desiderata.
Premendo CURSOR 2/3, la pagina cambia.
A-B REPEAT
TRACK
3
TIME SEARCH
TRACK SEARCH
Numero complessivo
avanzate
Operazioni
NOTA
• Per spostare su [PAGE] oppure selezionare la pagina nell’on-screen display, è possibile utilizzare il tasto PAGE
invece di CURSOR 5/ nelle fasi 2 e 3 descritte in precedenza.
38
Operazioni avanzate
Riproduzione di un gruppo bonus di un disco DVD Audio
Alcuni dischi DVD Audio contengono un gruppo speciale detto “gruppo bonus” il cui contenuto non è svelabile al pubblico. Quando si carica un disco contenente un gruppo bonus la spia “BONUS” si illumina nella finestra di visualizzazione. Il gruppo bonus viene sempre assegnato all’ultimo gruppo di un disco (ad esempio se un disco contiene quattro gruppi incluso il gruppo bonus, il “gruppo 4” è il gruppo bonus). Per riprodurre un gruppo bonus, è necessario immettere la password specifica del gruppo bonus. La password si ottiene in maniera diversa a seconda del disco. Dopo aver ottenuto la password, è possibile riprodurre il gruppo bonus nella maniera seguente.
7 Quando un disco contenente un gruppo bonus viene
fermato
NOTE
• Se durante la programmazione della riproduzione dei brani, viene indicato un brano appartenente al gruppo bonus, anche in questo caso la finestra di visualizzazione mostrerà la schermata precedente per richiedere la password.
• In modalità di riproduzione casuale, i brani del gruppo bonus non vengono riprodotti.
• Per far sparire la schermata dell’immissione della password, procedere in uno dei modi seguenti.
* Premere 7. * Aprire il carrello. * Spegnere l’unità.
avanzate
Operazioni
1
1, 2
Selezionare il numero del gruppo bonus (l’ultimo gruppo) utilizzando il tastierino numerico.
La finestra di visualizzazione e l’on-screen display richiedono di immettere la password come indicato in basso.
(Finestra di visualizzazione)
(Schermo del televisore)
39
Immettere la password utilizzando il tastierino
2
numerico (0 ~ 9).
Se la password immessa è corretta, l’unità inizia la riproduzione del gruppo bonus.
Se la password immessa è errata, la finestra di visualizzazione mostra quanto illustrato sopra.

Impostazione e regolazione

Selezione delle preferenze
È possibile impostare diverse preferenze per la riproduzione e le impostazioni degli altoparlanti attraverso la schermata “PREFERENCE” and “SPK. SETTING” .
Come impostare le preferenze nella schermata the “PREFERENCE”
2, 3
1
Impostazione e regolazione
Premere CURSOR 2/3 per selezionare
3
l’impostazione desiderata.
• Per tornare alla schermata normale, premere ON SCREEN.
• Per dettagli in relazione ad ogni impostazione, si vedano i paragrafi seguenti.
Per impostare le preferenze di lingua e visualizzazione
È possibile impostare PREFERENCE 1 nel modo seguente:
MENU LANGUAGE
È possibile selezionare la lingua “di visualizzazione” predefinita se contenuta in un disco DVD.
Premendo CURSOR 3, le impostazioni della lingua cambiano nel modo seguente:
PREFERENCE2 SPK. SETTINGPREFERENCE1
MENU LANGUAGE AUDIO LANGUAGE SUBTITLE ON SCREEN LANGUAGE ON SCREEN GUIDE MONITOR TYPE STILL MODE
SELECT KEY
Lingua selezionata
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
ON
16:9 AUTO
AUTO
Quando un disco DVD Video viene interrotto o
1
se non è stato inserito alcun disco, premere ON SCREEN.
L’On-Screen Display appare sullo schermo TV. Sono disponibili le schermate “Preferenza 1”, “Preferenza 2” and “Impostazione altoparlanti”. Per selezionare la schermata, spostare scheda desiderata utilizzando CURSOR 2/3.
Preferenza 1
MENU LANGUAGE AUDIO LANGUAGE SUBTITLE ON SCREEN LANGUAGE ON SCREEN GUIDE MONITOR TYPE STILL MODE
PRESS KEY
PREFERENCE2 SPK. SETTINGPREFERENCE1
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
ON
16:9 AUTO
AUTO
Preferenza 2
PREFERENCE2PREFERENCE1 SPK. SETTING
DIGITAL AUDIO OUTPUT DOWN MIX COMPRESSION DTS BASS MANAGEMENT AUTO STANDBY SCREEN SAVER AV COMPULINK MODE
PRESS KEY
Impostazione altoparlanti
PREFERENCE2PREFERENCE1
PRESS KEY
Spostare per selezionare la voce che si
2
SPK.SETTING
5.1 CHANNEL
LEVEL DELAY
F. SP C. SP R. SP
BASS
TEST TONE
Large Small Small S.woofer
desidera impostare utilizzando CURSOR 5/.
PREFERENCE2 SPK. SETTINGPREFERENCE1
MENU LANGUAGE AUDIO LANGUAGE SUBTITLE ON SCREEN LANGUAGE ON SCREEN GUIDE MONITOR TYPE STILL MODE
SELECT KEY
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
ON
16:9 AUTO
AUTO
sulla
STREAM/PCM
Lt / Rt
OFF OFF OFF
DIMMER
DVD1
ENGLISH = SPANISH = FRENCH = CHINESE = GERMAN = ITALIAN = JAPANESE = codici lingue da AA a ZU
(Si veda “Appendice A: Tabella delle lingue e delle abbreviazioni”).
Premendo CURSOR 2 le impostazioni della lingua vengono modificate in ordine inverso rispetto a quello precedente.
* Se la lingua selezionata non è stata registrata, verrà
visualizzata la lingua di visualizzazione predefinita del disco.
AUDIO LANGUAGE
È possibile selezionare la lingua audio predefinita se contenuta in un disco DVD.
Premendo CURSOR 3, le impostazioni della lingua cambiano nel modo seguente:
ENGLISH = SPANISH = FRENCH = CHINESE = GERMAN = ITALIAN = JAPANESE = codici lingue da AA a ZU
(Si veda “Appendice A: Tabella delle lingue e delle abbreviazioni”).
Premendo CURSOR 2 le impostazioni della lingua vengono modificate in ordine inverso rispetto a quello precedente.
* Se la lingua selezionata non è stata registrata, verrà
riprodotta la lingua audio predefinita del disco.
PREFERENCE2 SPK. SETTINGPREFERENCE1
MENU LANGUAGE AUDIO LANGUAGE SUBTITLE ON SCREEN LANGUAGE ON SCREEN GUIDE MONITOR TYPE STILL MODE
SELECT KEY
Lingua selezionata
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
ON
16:9 AUTO
AUTO
e regolazione
Impostazione
Voce selezionata
40
Impostazione e regolazione
SUBTITLE
È possibile selezionare la lingua dei sottotitoli predefinita se contenuta in un disco DVD.
Premendo CURSOR 3, le impostazioni della lingua cambiano nel modo seguente:
ENGLISH = SPANISH = FRENCH = CHINESE = GERMAN = ITALIAN = JAPANESE = codici lingue da AA a ZU = OFF (funzione disabilitata)
(Si veda “Appendice A: Tabella delle lingue e delle abbreviazioni”).
Premendo CURSOR 2 le impostazioni della lingua vengono modificate in ordine inverso rispetto a quello precedente.
* Se la lingua selezionata non è stata registrata, verrà
visualizzata la lingua dei sottotitoli predefinita del disco.
PREFERENCE2 SPK. SETTINGPREFERENCE1
MENU LANGUAGE AUDIO LANGUAGE SUBTITLE ON SCREEN LANGUAGE ON SCREEN GUIDE MONITOR TYPE STILL MODE
SELECT KEY
ON SCREEN LANGUAGE
È possibile selezionare la lingua di visualizzazione on-screen da visualizzare.
Premendo CURSOR 3, le impostazioni della lingua cambiano nel modo seguente:
e regolazione
Impostazione
Inglese
Francese
Spagnolo
Tedesco
Cinese
(Semplificato)
Cinese
(Tradizionale)
Giapponese
ENGLISH (French)
FRANCAIS (French)
ESPAÑOL (Spanish)
DEUTSCH (Allemand)
(Inglese)
(Francese)
(Spagnolo)
(Tedesco)
(Chinese-simplify)
(Cinese Semplificato)
(Chinese-traditional)
(Cinese
(Japanese)
(Giapponese)
Tradizionale)
ON SCREEN LANGUAGE
LANGUE D’ECRAN
IDIOMA EN PANTALLA
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
PREFERENCE2 SPK. SETTINGPREFERENCE1
MENU LANGUAGE AUDIO LANGUAGE SUBTITLE ON SCREEN LANGUAGE ON SCREEN GUIDE MONITOR TYPE STILL MODE
SELECT KEY
FRANCAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
ON
16:9 AUTO
AUTO
Lingua selezionata
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
ON
16:9 AUTO
AUTO
Lingua selezionata
ENGLISH
ON SCREEN GUIDE
L’unità può visualizzare icone o caratteri “guida on-screen” che indicano cosa sta accedendo al disco o all’unità.
•ON
La guida on-screen viene visualizzata.
• OFF
La guida on-screen non viene visualizzata.
Esempi di icone o caratteri della “guida on-screen”:
, ,
,
PREFERENCE2 SPK. SETTINGPREFERENCE1
MENU LANGUAGE AUDIO LANGUAGE SUBTITLE ON SCREEN LANGUAGE ON SCREEN GUIDE MONITOR TYPE STILL MODE
SELECT KEY
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
ON
16:9 AUTO
AUTO
MONITOR TYPE
È possibile selezionare il tipo di monitor adatto al proprio TV per la riproduzione di dischi DVD Video registrati per televisori con schermi grandi.
4:3 LB
(Conversione al formato rettongolare
Letter Box) Quando l’unità viene collegata ad un TV normale. Quando si riproduce un’immagine ampia registrata su un disco DVD Video, l’immagine viene visualizzata con strisce che attraversano la parte superiore e inferiore dello schermo.
4:3 PS (Conversione al formato panoramico Pan Scan) Quando l’unità viene collegata ad un TV normale. Quando si riproduce un’immagine ampia registrata su un disco DVD Video,parte dell’immagine viene automaticamente tagliata a destra e a sinistra. A seconda del disco, la riproduzione potrebbe risultare impossibile in questa modalità. In tal caso, l’immagine viene riprodotta in modalità 4:3 LB
• 16:9 AUTO (Televisone a schermo largo) Quando si collega l’unità ad un TV a schermo ampio che è in grado di impostare automaticamente il video a seconda del segnale di ingresso, selezionare questa opzione.
• 16:9 NORMALE (Televisone a schermo largo) Quando si collega l’unità ad un TV a schermo ampio che visualizza immagini con un rapporto 16:9 indipendenetemente dal segnale di ingresso, selezionare questa opzione. L’unità imposta ed emette automaticamente un segnale registrato nel rapporto corretto sul TV.
PREFERENCE2 SPK. SETTINGPREFERENCE1
MENU LANGUAGE AUDIO LANGUAGE SUBTITLE ON SCREEN LANGUAGE ON SCREEN GUIDE MONITOR TYPE STILL MODE
SELECT KEY
.
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
ON
16:9 AUTO
AUTO
Premendo CURSOR 2 le impostazioni della lingua vengono modificate in ordine inverso rispetto a quello precedente.
41
NOTA
• Se si riproduce una sorgente 4:3 in modalità “16:9
NORMAL” le caratteristiche dell’immagine cambiano perché l’unità cobnverte l’ampiezza dell’immagine.
Impostazione e regolazione
STILL MODE
Selezionando correttamente la modalità statica dalle seguenti opzioni, è possibile ottenere imaginistatiche migliori.
• AUTO
L’unità riconosce automaticamente il tipo di immagine (sorgente video o pellicola) del disco corrente.
• FIELD
Adatto alla riproduzione di un disco sorgente video.
• FRAME
Adatto alla riproduzione di un disco sorgente pellicola.
PREFERENCE2 SPK. SETTINGPREFERENCE1
MENU LANGUAGE AUDIO LANGUAGE SUBTITLE ON SCREEN LANGUAGE ON SCREEN GUIDE MONITOR TYPE STILL MODE
SELECT KEY
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
ON
16:9 AUTO
AUTO
Per impostare le preferenze audio e altre preferenze
È possibile impostare PREFERENCE 2 nel modo seguente:
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Per collegare l’uscita digitale dell’unità ad un dispositivo esterno dotato di in ingresso digitale, impostare correttamente questa voce.
• SOLO PCM:
Quando si collega il jack DIGITAL OUT dell’unità all ingresso digitale PCM lineare di altra attrezzatura audio.
• STREAM/PCM:
Quando si effettua un collegamento ad un ingresso digitale di un amplificatore con un decoder DTS, Dolby Digital o MPEG Multichannel incorporato.
• DOLBY DIGITAL/PCM:
Quando si effettua un collegamento ad un ingresso digitale di un decoder Dolby Digital o di un amplificatore con un decoder Dolby Digital incorporato.
Il diagramma seguente illustra i rapporto tra i tipi di dischi e i segnali di uscita audio digitali.
PREFERENCE2PREFERENCE1 SPK. SETTING
DIGITAL AUDIO OUTPUT DOWN MIX COMPRESSION DTS BASS MANAGEMENT AUTO STANDBY SCREEN SAVER AV COMPULINK MODE
SELECT KEY
STREAM/PCM
Lt/Rt OFF OFF
DVD1
OFF
DVD1
Dischi per
riproduzione
DVD con PCM lineare/MLP a 16 bit, 48/44,1-kHz DVD con PCM lineare/MLP a 20/ 24 bit, 48/44,1-kHz DVD con PCM lineare/ MLP, 96/88,2-kHz DVD con PCM lineare/MLP a 16/20/
STREAM/PCM
PCM lineare stereo a 16 bit, 48/44,1-kHz PCM lineare stereo a 20-bit, 48/44,1-kHz Nessuna uscita Nessuna uscita
Uscita audio digitale
DOLBY DIGITAL/PCM
SOLO PCM
24-bit, 192/176,4-kHz DVD con DTS
DVD con Dolby Digital
DVD con MPEG Multichannel CD Video
DTS bitstream Dolby Digital bitstream MPEG bitstream PCM lineare a
PCM lineare a 16-bit, 48-kHz
PCM lineare a 16 bi, 48-kHz,
PCM lineare
a 16 bit, 48- kHz
16 bit, 44,1-kHz
CD Audio
PCM lineare a
16 bit, 44,1-kHz
CD Audio con DTS
DTS bitstream
PCM lineare a 16 bit, 44,1-kHz
DOWN MIX
Per riprodurre un disco DVD Video registrato correttamente con audio multicanale surround, l’impostazione DOWN MIX deve essere regolata correttamente a seconda del sistema audio utilizzato. Notare che questa impostazione influenza il segnale di uscita emesso dai jack di uscita AUDIO (sia DIGITAL che ANALOG) durante la riproduzione di un disco DVD Video registrato con un audio multicanale surround.
• Lt/Rt
Quando si desidera apprezzare l’audio surround multicanale collegando l’uscita AUDIO dell’unità (generalmente, l’uscita DIGITAL) ad un decoder surround decoder.
• Lo/Ro
Per apprezzare un audio stereo a 2 canali convenzionali collegando le uscite AUDIO dell’unità ad un amplificatore/ricevitore di uno stereo o di un televisore o per registrare l’audio di un disco DVD Video registrato con audio surround audio su MD, cassetta, etc.
• OFF
Quando si desidera apprezzare l’audio surround multicanale collegando le uscite audio canale 5.1 ad un amplificatore dotato di ingressi canale 5.1.
PREFERENCE2PREFERENCE1 SPK. SETTING
DIGITAL AUDIO OUTPUT DOWN MIX COMPRESSION DTS BASS MANAGEMENT AUTO STANDBY SCREEN SAVER AV COMPULINK MODE
SELECT KEY
STREAM/PCM
Lt/Rt OFF OFF OFF OFF
DVD1
e regolazione
Impostazione
NOTE
• La funzione DOWN MIX non funziona quando la funzione
3D PHONIC è abilitata.
Alcuni dischi DVD Audio impediscono il down-mix a 2 canali. Per dischi del genere, è impossibile ottenere segnali down-mix anche se si imposta “DOWN MIX” su “Lt/Rt” o “Lo/Ro”.
42
Impostazione e regolazione
DVD/Video CD/CD PLAYER
DVD/Video CD/CD PLAYER
DVD/Video CD/CD PLAYER
COMPRESSION (solo per dischi Dolby Digital DVD Video)
Per apprezzare un disco DVD Video registrato con il formato 1 o 2 canali Dolby Digital a volume basso o medio, impostando la COMPRESSION su ON il suono diventa ottimale.
•ON
L’audio viene riprodotto con la gamma dinamica compressa.
• OFF
L’audio viene riprodotto come è stato registrato.
NOTE
La funzione di Compressione funziona solo con la riproduzione di un disco registrato con DOLBY DIGITAL 1CH or 2CH. L’impostazione non funziona con altri dischi.
• La funzione Compressione non funziona quando la funzione 3D PHONIC è abilitata.
PREFERENCE2PREFERENCE1 SPK. SETTING
DIGITAL AUDIO OUTPUT DOWN MIX COMPRESSION DTS BASS MANAGEMENT AUTO STANDBY SCREEN SAVER AV COMPULINK MODE
SELECT KEY
DTS BASS MANAGEMENT
Questa voce controlla i segnali delle uscite durante la riproduzione di dischi DVD codificati DTS.
• OFF
Questa è l’impostazione normale per i dischi codificati DTS. I segnali con la gamma di frequenza completa vengono emessi da tutti gli altoparlanti durante la riproduzione di un disco codificato DTS. Questa modalità ignora tutte le impostazioni “Piccoli” della schermata di impostazione degli altoparlanti (Tutte le impostazioni di altoparlanti “Piccoli” vengono considerati “Grandi”).
e regolazione
Impostazione
•ON
Tutte le impostazioni degli altoparlanti (anteriore, centrale e posteriore) nella schermata delle impostazioni sono attive durante la riproduzione di dischi DTS codificati. Il segnale a bassa frequenza alimentato dall’uscita del sub-woofer viene aumentato nonostante l’impostazione “Bass redirect “ nella schermata delle impostazioni degli altoparlanti. Si veda pagina 44 per la schermata delel impostazioni degli altoparlanti.
PREFERENCE2PREFERENCE1 SPK. SETTING
DIGITAL AUDIO OUTPUT DOWN MIX COMPRESSION DTS BASS MANAGEMENT AUTO STANDBY SCREEN SAVER AV COMPULINK MODE
SELECT KEY
AUTO STANDBY
Quando l’unità resta ferma per oltre 30 o 60 minuti, passa automaticamente in modalità standby.
PREFERENCE2PREFERENCE1 SPK. SETTING
DIGITAL AUDIO OUTPUT DOWN MIX COMPRESSION DTS BASS MANAGEMENT AUTO STANDBY SCREEN SAVER AV COMPULINK MODE
SELECT KEY
STREAM/PCM
Lt/Rt OFF OFF OFF OFF
DVD1
STREAM/PCM
Lt/Rt OFF OFF OFF OFF
DVD1
STREAM/PCM
Lt/Rt OFF OFF OFF OFF
DVD1
SCREEN SAVER
Lo schermo di un televisore potrebbe essere severamente danneggiato se una immagine statica resta visualizzata per lungo tempo. Per impedire ciò, l’unità attiva automaticamente la funzione salvaschermo se una immagine statica, anche un on-screen display o menu, resta visualizzata per oltre numerosi minuti.
• MODE 1
L’immagine del “salvaschermo” compare e viene fatta scorrere.
• MODE 2
L’immagine del “salvaschermo” compare e non viene fatta scorrere.
(MODE 1)
(MODE 2)
• DIMMER
L’immagine diventa scura.
• OFF
La funzione salvaschermo standby è disabilitata.
NOTE
• Lo schermo di un proiettore o di un TV potrebbe essere severamente danneggiato se una immagine statica resta visualizzata per lungo tempo. Fare attenzione a non far bruciare lo schermo se la modalità salvaschermo è impostata su “OFF”.
L’immagine dello schermo TV potrebbe apparire distorta quando la modalità salvaschermo è impostata su “MODE 1”. In tal caso, impostare un’altra modalità.
PREFERENCE2PREFERENCE1 SPK. SETTING
DIGITAL AUDIO OUTPUT DOWN MIX COMPRESSION DTS BASS MANAGEMENT AUTO STANDBY SCREEN SAVER AV COMPULINK MODE
SELECT KEY
DVD/Video CD/CD PLAYER
DVD/Video CD/CD PLAYER DVD/Video CD/CD PLAYER
STREAM/PCM
Lt/Rt OFF OFF OFF OFF
DVD1
AV COMPULINK MODE
Questa voce verrà utilizzata in futuro. Lasciare l’impostazione predefinita (“DVD1”).
PREFERENCE2PREFERENCE1 SPK. SETTING
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX COMPRESSION DTS BASS MANAGEMENT AUTO STANDBY SCREEN SAVER AV COMPULINK MODE
SELECT KEY
STREAM/PCM
Lt/Rt OFF OFF OFF OFF
DVD1
•60
Il tempo è impostato su 60 minuti.
•30
Il tempo è impostato su 30 minuti.
• OFF
43
La funzione auto standby è disabilitata.
Impostazione e regolazione
Impostazione altoparlanti
Selezionare il tipo di configurazione degli altoparlanti a seconda del sistema di altoparlanti. Generalmente, è sufficiente selezionare “5.1 CHANNEL” o
PRESS KEY
“2 CHANNEL”. In ogni caso, selezionando “EXPERT”, è possibile ottenere una sintonia fine per adeguarsi al proprio sistema di altoparlanti.
• 2 CHANNEL
Quando si collega ad un amplificatore a 2 canali o TV.
• 5.1 CHANNEL
Quando ci si collega ad un amplificatore canale 5.1 e si utilizzano gli altoparlanti anteriori, posteriori, centrali e sub-woofer.
• EXPERT
Quando si desidera una sintonia fine per adeguarsi agli altoparlanti utilizzati. Sono disponibili le seguenti cinque impostazioni.
NOTE
• Selezionando “5.1 CHANNEL” o “EXPERT”, impostare “DOWN MIX” su “OFF” (si veda pagina 42).
• Il segnale LFE (Low Frequency Effect) Dolby Digital viene sempre alimentato dall’uscita SUBWOOFER sul pannelloposteriore dell’unità indipendentemente dalle impostazioni degli altoparlanti.
• Se si collega l’uscita digitale dell’unità ad un decoder esterno Dolby Digital o DTS (e si imposta l’opzione “DIGITAL AUDIO OUTPUT” su “STREAM/PCM”), l’impostazione dell’altoparlante di cui sopra non è attiva. Impostare correttamente le opzioni altoparlanti del decoder esterno.
Impostazioni dimensioni altoparlanti (disponibile esclusivamente se si seleziona EXPERT)
Impostare le dimensioni degli altoparlanti a seconda degli altoparlanti utilizzati.
PRESS KEY
Selezionare l’altoparlante da impostare
1
utilizzando CURSOR 5/∞.
FS.P: altoparlanti anteriori
C.SP: altoparlante centrale
R.SP: altoparlanti posteriori
Selezionare le dimensioni utilizzando
2
CURSOR 2/3.
Large: altoparlanti grandi che riescono a riprodurre interamente la gamma a bassa frequenza.
Small:
None: Nessun altoparlante collegato.
Se gli altoparlanti anteriori vengono impostati su “Small”, non è possibile impostare gli altri
altoparlanti su “Large”.
altoparlanti piccoli che non riescono a riprodurre la gamma a bassa frequenza.
PREFERENCE2PREFERENCE1
PREFERENCE2PREFERENCE1
BASS
SPK.SETTING
5.1 CHANNEL
LEVEL DELAY
F. SP C. SP R. SP
BASS
TEST TONE
SPK.SETTING
EXPERT
LEVEL DELAY
F. SP
C. SP
R. SP
BASS
TEST TONE
Large Small Small S.woofer
Large
Small
Small S.woofer
Bass redirect (disponibile esclusivamente se si seleziona
EXPERT)
Quando si utilizzano altoparlanti piccoli che non riproducono interamente la gamma a bassa frequenza, è possibile aumentare il segnale delle basse
PRESS KEY
frequenze del sub-woofer o degli altoparlanti anteriori.
Selezionare [BASS] utilizando CURSOR 5/.
1
Selezionare [S. woofer] o [L/R] utilizzando
2
PREFERENCE2PREFERENCE1
BASS
SPK.SETTING
EXPERT
LEVEL DELAY
F. SP C. SP R. SP
BASS
TEST TONE
Large Small Small
S.woofer
CURSOR 2/3.
S.woofer: Il segnale della bassa frequenza alimentato dall’uscita del sub­woofer viene potenziato.
L/R: I segnali delle basse frequenze alimentati dalle uscite degli altoparlanti anteriori vengono potenziati.
L’impostazione “Bass redirect” è attiva esclusivamente quando almeno una delle dimensioni degli altoparlanti è impostata su “Small”. Se nessun altoparlante è impostato su “Small”, questa impostazione non è abilitata (“Nessuno” appare nel campo di impostazione). Notare che l’impostazione “L/R” è attiva esclusivamente durante la riproduzione di un disco DVD Video codificato Dolby Digital. Se le dimensioni degli altoparlanti anteriori sono impostate su “Small”, l’impostazione Bass redirect è fissa su “S.woofer”.
Livello degli altparlanti (disponibile esclusivamente se si seleziona
EXPERT)
È possibile regolare il livello dell’uscita di ogni altoparlante.
PRESS KEY
Selezionare [LEVEL] utilizzando CURSOR
1
PREFERENCE2PREFERENCE1
BASS
SPK.SETTING
EXPERT
LEVEL
DELAY
F. SP
C. SP
R. SP
S.WOOFER
TEST TONE
0dB
0dB
0dB 0dB
5/, quindi premere ENTER.
Il colore di “LEVEL” cambia.
Selezionare gli altoparlanti desiderati da
2
impostare utilizzando CURSOR 5/.
F.SP: altoparlanti anteriori. Il livello
è fisso su 0 dB.
C.SP: altoparlante centrale
R.SP: altoparlanti posteriori
S.WOOFER: sub-woofer
La gamma di impostazione è compresa tra –6dB e +6dB in incrementi da 1dB.
Impostare il livello utilizzando CURSOR 2/3.
3
e regolazione
Impostazione
44
Impostazione e regolazione
• Per gli altoparlanti le cui dimensioni sonoimpostate su “Nessuno”, non è possibile impostare il livello degli altoparlanti né il Ritardo (“——” appare nel campo di impostazione).
• In ogni caso, durante la riproduzione di un disco Dolby Digital, il segnale LFE viene emesso dall’uscita del SUBWOOFER anche se S. WOOFER indica “——”, consentendo di abilitare un subwoofer se collegato. In tal caso, regolare il livello dell’uscita utilizzando il comando del livello sul sub-woofer.
Ritardo (disponibile esclusivamente se si seleziona
EXPERT)
È possibile regolare il tempo di ritardo di ogni altoparlante.
PRESS KEY
PREFERENCE2PREFERENCE1
BASS
SPK.SETTING
EXPERT
LEVEL
DELAY
F. SP
C. SP
R. SP
S.WOOFER
TEST TONE
0mS
0mS
0mS 0mS
Selezionare gli altoparlanti desiderati
2
utilizzando CURSOR 5/.
F.SP: altoparlanti anteriori
C.SP: altoparlante centrale
R.SP: altoparlanti posteriori
Dopo aver selezionato la tonalità di prova, se non viene spostato il cursore, la tonalità di prova viene emessa da ogni altoparlante uno dopo l’altro.
In modalità Tonalità di prova, spostando verso il basso dalla posizione “R.SP”, la tonalità di prova coninua ad essere emessa daglli altoparlanti posteriori finché
non si trova in una posizione diversa da “F.SP” e “C.SP”. Allo stesso modo, spostando
verso l’alto dalla posizione “F.SP”, la tonalità di prova continua ad essere emessa dagli altoparlanti anteriori finché
non si trova in una posizione diversa da
“C.SP” e “R.SP”.
Impostare nuovamente il livello utilizzando
3
CURSOR 2/3, se necessario.
Selezionare [DELAY] utilizzando CURSOR
1
5/, quindi premere ENTER.
Il colore di “DELAY” cambia.
Selezionare gli altoparlanti desiderati da
2
impostare utilizzando CURSOR 5/.
F.SP: altoparlanti anteriori. Il ritardo viene fissato su 0 mS.
C.SP: altoparlante centrale (selezionabile da 0 a –5 mS in incrementi da 1 mS)
R.SP: altoparlanti posteriori (selezionabile da 0 mS, –5 mS, –10 mS, e –15 mS)
Impostare il tempo di ritardo utilizzando
3
CURSOR 2/3.
e regolazione
Impostazione
Non è possibile impostare il ritardo del S.WOOFER.
NOTA
• Per uscire dalla modalità di impostazione del livello (o del ritardo) degli altoparlanti
Spostare su [LEVEL] (o [DELAY]) sull’on-screen display e premere ENTER finché [LEVEL] (o [DELAY]) torna al colore originale.
• In modalità Tonalità di prova,dagli altoparlanti viene emesso un rumore rosa, che include tutte le frequenze nella gamma udibile. Non è un cattivo funzionamento.
• La Tonalità di prova non viene emessa dall’uscita del SUBWOOFER.
NOTA
• Per uscire dalla modalità della Tonalità di prova.
Spostare su [TEST TONE] sull’on-screen display e premere ENTER finché [TEST TONE] torna al colore originale.
Tonalità di prova (disponibile esclusivamente durante le
impostazioni di LEVEL o DELAY)
È possibile controllare l’impostazione del livello monitorando la tonalità di prova.
PRESS KEY
Selezionare [TEST TONE] utilizzando CURSOR
1
5/, quindi premere ENTER.
45
Il colore di “TEST TONE” cambia.
PREFERENCE2PREFERENCE1
BASS
SPK.SETTING
EXPERT
LEVEL
DELAY
F. SP
C. SP
R. SP
S.WOOFER
TEST TONE
0dB
0dB
0dB 0dB
Limitazione della
PARENTAL LOCK
Country Code
GB
Set Level
LEVEL 1
PASSWORD
– – – –
EXIT
NEW PASSWORD? • • • PRESS 0~9 KEY
riproduzione per i bambini
Questa funzione limita la riproduzione di dischi DVD video che contengono scene violente (o di altro genere) a seconda dei livelli impostati dall’utente. Ad esempio, se un film che include scene violente supporta la funzione blocco di sicurezza per bambini, è possibile tagliare o sostituire con altre scene, quelle scene la cui visione non è adatta ai bambini.
Per impostare il blocco di sicurezza per bambini per la prima [PARENTAL LOCK]
Impostazione e regolazione
Quando è rivolto su [Set Level], utilizzare
4
CURSOR 2/3 per selezionare il blocco di sicurezza per bambini.
Premendo CURSOR 3, il livello del blocco cambia nel modo seguente.
NONE
LEVEL 1
LEVEL 8
”LEVEL 1” è il livello più restrittivo. ”NONE” indica che non c’è alcuna restrizione. La visione dei dischi con un livello di classificazioine superiore a quello impostato viene limitata.
Premere ENTER.
5
PARENTAL LOCK
Country Code Set Level PASSWORD
PRESS KEY ENTER
GB
LEVEL 1
– – – –
EXIT
6
1, 2, 3,
1
7 Quando un disco viene interrotto o se non è stato
inserito alcun disco
Premere 7 ed ENTER sul telecomando
1
contemporaneamente all’arresto.
L’On-Screen Display Blocco di sicurezza appare sullo schermo TV.
è rivolto su [Country Code].
Quando è rivolto a [Country Code],
2
utilizzare CURSOR 2/3 per selezionare il codice paese.
Selezionare il codice paese le cui normative sono state applicte per classificare il disco DVD Video.
Si veda “ Elenco dei codici degli stati per la funzione di blocco per genitori
Appendice B:
”.
4, 5, 7
PARENTAL LOCK
Country Code Set Level PASSWORD
PRESS KEY ENTER
GB NONE – – – –
EXIT
si sposta su [PASSWORD].
Immettere la password a 4 cifre utilizzando il
6
tastierino numerico (0 ~ 9).
Premere ENTER.
7
Il livello del blocco e la password sono stati impostati.
si sposta su [EXIT].
Premendo ENTER ritorna alla schermata iniziale.
Se si immette una password non desiderata al punto 6, reimmettere la password prima di premere ENTER.
e regolazione
Impostazione
Premere ENTER.
3
si sposta su [Set Level].
46
Impostazione e regolazione
Come visualizzare la schermata [PARENTAL LOCK]
2, 5
1, 2, 3,
1
È possibile modificare in un secondo momento le impostazioni del blocco di sicurezza (codice paese e livello di impostazione, nonché password).
7 Quando un disco viene interrotto o se non è stato
inserito alcun disco
Premere ENTER tenendo premuto 7.
1
L’On-Screen Display Blocco di sicurezza appare sullo schermo TV.
è rivolto su
[PASSWORD].
4, 5
PARENTAL LOCK
Country Code Set Level PASSWORD
CURRENT PASSWORD? • • • PRESS 0~9 KEY
GB
LEVEL 1
– – – –
EXIT
Anche se si desidera modificare esclusivamente il codice paese e/o il livello del blocco di sicurezza, non dimenticare di immettere la password dopo aver mnodificato il codice paese e/o il livello del blocco di sicurezza. Altrimenti, il nuovo codice paese e/o livello del blocco di sicurezza non saranno attivi.
Premendo ENTER ritorna alla schermata iniziale.
NOTE
• Immettendo una password errata per più di tre volte
al punto 2, si sposta automaticamente su [EXIT] e
il CURSOR 5/ non funzionerà.
• Se si dimentica la password al punto 2, immettere “8888”.
Come rilasciare temporaneamente il blocco di sicurezza [PARENTAL LOCK]
2
1
Immettere la password corrente a 4 cifre
2
utilizzando il tastierino numerico (0 ~ 9) e premere ENTER.
immessa la password corretta. Immettendo la password errata, sullo schermo del
e regolazione
Impostazione
televisore appare il messaggio “WRONG! RETRY…” e non è possibile passare alla fase successiva.
Per modificare il codice paese, utilizzare
3
CURSOR 5/ per selezionare il codice paese desiderato e premere ENTER.
Quando viene modificato il codice paese, è necessario selezionare il blocco di sicurezza.
Per modificare il livello impostato, utilizzare
4
CURSOR 5/ per selezionare il livello desiderato mentre Level], e quindi premere ENTER.
Immettere la password utilizzando il tastierino
5
numerico (0 ~ 9) e premere ENTER.
La password immessa diviene la nuova password. Se non si desidera modificare la password, immettere la stessa password immessa al punto 2.
47
si sposta su [Country Code] se è stata
si sposta su [Set Level].
è rivolto verso [Set
si sposta su [PASSWORD].
si sposta su [EXIT].
Quando il blocco è impostato su un livello alto, alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti affatto. Quando un disco del genere viene inserito e riprodotto, la seguente schermata Blocco di sicurezza viene visualizzata sullo schermo del televisore per richiedere se il si desidera rilasciare momentaneamente il blocco di sicurezza.
Utilizzare CURSOR 5/ per spostare su
1
[YES], quindi premere ENTER.
si sposta su [PASSWORD]. Quando si seleziona
[NO], premere OPEN/CLOSE per rimuovere il disco.
Immettere la password a 4 cifre utilizzando il
2
PARENTAL LOCK
This DISC can’t play now! Temporary Level Change ?
PASSWORD
PRESS ENTER EXECUTE
YES
– – – –
NO
tastierino numerico (0 ~ 9) e premere ENTER.
Il blocco di sicurezza viene rilasciato e l’unità riprende la riproduzione.
Immettendo la password errata, sullo schermo del televisore appare il messaggio “WRONG! RETRY…”.
NOTA
• Immettendo una password errata per più di tre volte al
punto 2, si sposta automaticamente su [NO] e sarà
necessario rimuovere il disco.

Informazioni supplementari

Informazioni supplementari
Cura e maneggiamento dei dischi
Come maneggiare i dischi
Nel maneggiare i dischi, non toccare la superficie del disco. Dal momento che i dischi sono in plastica, possono essere danneggiati facilmente. Se un disco si sporca, si impolvera, si graffia o si piega, le immagini ed il suono non verrebbero rilevate correttamente ed un disco simile potrebbe provocare un cattivo funzionamento del lettore.
Lato etichetta
Non danneggiare il lato dell’etichetta, né utilizzare collanti o adesivi su questa superficie.
Immagazzinaggio
Accertarsi di conservare i dischi nelle relative custodie. I dischi potrebbero danneggiarsi se impilati l’uno sull’altro senza custodia. Non esporre i dischi allla luce diretta né all’umidità o ad elevate temperature. Non lasciare i dischi in auto!
Manutenzione dei dischi
Se un disco è ricoperto di impronte o sporcizia, pulirlo con un panno morbido spostandosi dal centro verso l’esterno. Se un disco è difficile da pulire, pulirlo con un panno bagnato. Non usare mai agenti detergenti per dischi, benzina, alcol o agenti antistatici.
ATTENZIONE
A volte durante la riproduzione il suono o le immagini potrebbero risultare distorti. Questo fenomeno a volte è imputabile al disco (potrebbe non essere all’altezza degli standard industriali). Questi sintomi sono provocati dai dischi e non da un cattivo funzionamento dell’unità.
Informazioni
supplementari
48
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi
Quello che a volte sembra un cattivo funzionamento non è sempre un problema serio. Controllare l’elenco seguente prima di rivolgersi all’assistenza.
Sintomo
Non c’è corrente.
Il telecomando non funziona.
I tasti TV/VIDEO-CANCEL, CURSOR o i tasti numerici non funzionano.
Sul monitor non viene visualizzata alcuna immagine.
Causa possibile
La spina di alimentazione non stata inserita correttamente.
Troppo distante dall’unità.
La punta del telecomando non è rivolta nella direzione giusta.
Le batterie sono scariche.
La polarità delle batterie è sbagliata.
L’interruttore TV-DVD non è stato impostato correttamente.
Il collegamento del cavo video è sbagliato.
La selezione dell’ingresso del TV è sbagliata.
Il disco non è riproducibile.
Soluzione
Inserire bene la spina.
Avvicinarsi all’unità.
Rivolgere la finestra di emissione dei raggi infrarossi verso il telecomando sul pannello frontale.
Sostituire le batterie con altre nuove.
Estrarre le batterie e inserirle nuovamente nella direzione giusta.
Per controllare l’unità, impostare il selettore TV-DVD su “DVD”. Per controllare il televisore, impostare il selettore TV-DVD su “TV”.
Collegare correttamente il cavo.
Correggere la selezione.
Utilizzare un disco riproducibile (si veda pagina 12).
L’immagine è disturbata o distorta
Non c’è audio.
Non c’è audio durante la riproduzione di un DVD registrato con audio PCM
Informazioni
lineare, (88,2-kHz
supplementari
Il suono è distorto o viene generato rumore.
L’immagine è distorta.
L’immagine non entra nello schermo del televisore.
o più)
I selettori del segnale video non sono correttamente impostati (se si imposta il segnale video su “RGB”, i jack VIDEO ed S-VIDEO non emettono alcun segnale.
L’unità è collegata ad un VCR direttamen te e la funzione protezione anti-copia è attiva.
Il collegamento è errato.
La selezione dell’ingresso dell’amp lificatore è sbagliata.
Il segnale audio deriva dal DIGITAL AUDIO OUT dell’unità.
.
Il disco è sporco.
La modalità salvaschermo è impostata su “MODE 1”, e la funzione salvaschermo è attiva.
Il “MONITOR TYPE” non è stato impostato correttamente.
IImpostare correttamente i selettori del segnale video.
Collegare l’unità in modo tale che il segnale dell’immagine fluisca direttamente verso il televisore.
Controllare i collegamenti.
Correggere la selezione.
Utilizzare ANALOG AUDIO OUT quando si riproducono dischi simili.
Pulire la superficie del disco.
Impostare la modalità salvaschermo nell’altra modalità.
Selezionare correttamente il tipo di monitor. (Si veda pagina 41).
Impossibile mettere in funzione l’unità.
49
Il televisore non è stato impostato correttamente.
Il microcomputer non funziona bene a causa di fulmini o elettricità statica.
Con il cambio repentino della temperatura o dell’umidità si verifica la condensa dell’umidità.
Impostare correttamente il televisore.
Staccare l’alimentazione e scollegare il cavo di alimentazione, quindi collegare il cavo di alimentazione.
Staccare l’alimentazione, quindi accenderlo qualche ora dopo.
Dati tecnici
Note generali
Dischi riproducibili: DVD Audio, DVD Video, CD Audio, CD video Formato video: PAL
Altro
Requisiti di alimentazione: AC 230 V , 50 Hz Assorbimento: 22 W (POWER ON), 1,5 W (Modalità STANDBY) Peso: 3,7 kg Dimensioni (L x A x P): 435 mm x 112,5 mm x 334 mm
Uscita video
VIDEO OUT (jack): 1,0 Vp-p (75) S-VIDEO OUT (jack S): Uscita Y: 1,0 Vp-p (75)
Uscita C: 300 mVp-p (75)
RGB OUT (connettore AV): 0 - 700 mV (75)
Risoluzione orizzontale: 500 Linee Rapporto segnale rumore: 65 dB
Uscita audio
ANALOG OUT (jack): 2,0 Vrms (10k)
DIGITAL OUT (ottica): – 21 dBm a –15 dBm (Picco)
(coassiale): 0,5 Vp-p (75)
Informazioni supplementari
Caratteristiche audio
Risposta di frequenza: CD (44,1 kHz frequenza di campionatura): da 2 Hz a 20 kHz
DVD (48 kHz frequenza di campionatura) : da 2 Hz a 22 kHz
(da 2 Hz a 20 kHz per segnali DTS e
bitstream Dolby Digital) DVD (96/88,2 kHz frequenza di campionatura) : da 2 Hz a 44 kHz DVD (192/176,4 kHz frequenza di campionatura) : da 2 Hz a 88 kHz
Gamma dinamica: 16 bit: oltre 100 dB
20 bit: oltre 110 dB 24 bit: oltre 110 dB
Wow e flutter: Non misurabili (inferiori a ± 0,002%) Distorsione armonica totale: 16 bit : inferiore a 0,0018%
20/24 bit : inferiore a 0,0012%
* Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Informazioni
supplementari
50
Appendice A: Tabella delle lingue e delle abbreviazioni
Alla selezione della lingua per i sottotitoli e di dialogo, vengono visualizzate le abbreviazioni delle lingue elencate nella tabella. Per selezionare la lingua voluta, selezionare la rispettiva abbreviazione.
AA Afar AB Abkhazian AF Afrikaans AM Amarico AR Arabo AS Assamese AY Aymara AZ Azerbaigiano BA Bashkir BE Bielorusso BG Bulgaro BH Bihari BI Bislama BN Bengali, Bangla BO Tibetano BR Bretone CA Catalano CO Corso CS Ceco CY Gallese DA Danese DZ Bhutanese EL Greco EO Esperanto ET Estone EU Basco FA Persiano FI Finlandese FJ Figi FO Faroese FY Frisone GA Irlandese GD Scozzese Gaelico GL Galiziano GN Guarani GU Gujarati HA Hausa HI Indù HR Croato HU Ungherese HY Armeno IA Interlingua IE Interlingue
IK Inupiak IN Indonesiano IS Islandese IW Ebraico JI Yiddish JW Giavanese KA Georgiano KK Kazako KL Groenlandese KM Cambogiano KN Kannada KO Coreano (KOR) KS Kashmiri KU Curdo KY Kirghiso LA Latino LN Lingala LO Lao LT Lituano LV Lettone MG Malagascio MI Maori MK Macedone ML Malabarico MN Mongolo MO Moldavo MR Maratto MS Malese (MAY) MT Maltese MY Birmano NA Nauru NE Nepalese NL Olandese NO Norvegese OC Occitano OM (Afan) Oromo OR Oriya PA Panjabi PL Polacco PS Pashto, Pushto PT Portoghese QU Quechua RM Retoromanzo
RN Kirundi RO Rumeno RU Russo RW Kinyarwanda SA Sanscrito SD Sindhi SG Sango SH Serbocroato SI Singalese SK Slovacco SL Sloveno SM Samoano SN Shona SO Somalo SQ Albanese SR Serbo SS Siswati ST Sesotho SU Sundanese SV Svedese SW Swahili TA Tamil TE Telugu TG Tagik TH Tailandese TI Tigrinya TK Turcomanno TL Tagalog TN Setswana TO Tonga TR Turco TS Tsonga TT Tataro TW Twi UK Ucraino UR Urdu UZ Usbeco VI Vietnamita VO Volapuk WO Wolof XH Xhosa YO Yoruba ZU Zulu
Appendice B: Elenco dei codici degli stati per la funzione di blocco
per genitori
Usare questo elenco per impostare il livello di blocco per genitori. Per informazioni più dettagliate, vedere pagina 46.
AD Andorra
AE Emirati Arabi Uniti
AF Afghanistan
AG Antigua e Barbuda
AI Anguilla
AL Albania
AM Armenia
AN Antille Olandesi
AO Angola
AQ Antarctica
AR Argentina
AS Samoa Americana
AT Austria
AU Australia
AW Aruba
AZ Azerbaigian
BA Bosnia-Erzegovina
BB Barbados
BD Bangladesh
BE Belgio
BF Burkina Faso
BG Bulgaria
BH Bahrain
BI Burundi
BJ Benin
BM Bermuda
BN Brunei Darussalam
BO Bolivia
BR Brasile
BS Bahamas
BT Buthan
BV Isola di Bouvet
BW Botswana
BY Bielorussia
BZ Belize
CA Canada
CC Isole Cocos (Keeling)
CF Repubblica Centrafricana
CG Congo
CH Svizzera
CI Costa d’Avorio
CK Isole Cook
CL Cile
CM Camerun
CN Cina
CO Colombia
CR Costa Rica
CU Cuba
CV Capo Verde
CX Isola di Natale
CY Cipro
CZ Repubblica Ceca
DE Germania
DJ Gibuti
DK Danimarca
DM Dominica
DO Repubblica Dominicana
DZ Algeria
EC Ecuador
EE Estonia
EG Egitto
EH Sahara Occidentale
ER Eritrea
ES Spagna
ET Etiopia
FI Finlandia
FJ Figi
FK Falkland (Isole Malvine)
FM Micronesia
(Stati Federali della)
FO Isole Faroe
FR Francia
FX Francia, Metropolitana
GA Gabon
GB Gran Bretagna
GD Grenada
GE Georgia
GF Guiana Francese
GH Ghana
GI Gibilterra
GL Groenlandia
GM Gambia
GN Guinea
GP Guadalupa
GQ Guinea Equatoriale
GR Grecia
GS Georgia del Sud e Isole
Sandwich Meridionali
GT Guatemala
GU Guam
GW Guinea-Bissau
GY Guyana
HK Hong Kong
HM Isola Heard e
Isole McDonald
HN Honduras
HR Croazia
HT Haiti
HU Ungheria
ID Indonesia
IE Irlanda
IL Israele
IN India
IO Territorio Britannico
dell’Oceano Indiano
IQ Iraq
IR
Iran (Repubblica Islamica)
IS Islanda
IT Italia
JM Giamaica
JO Giordania
JP Giappone
KE Kenya
KG Kirghizstan
KH Cambogia
KI Kiribati
KM Comore
KN St. Kitts e Nevis
KP Corea del Nord,
Repubblica Democratica Popolare
KR
Corea del Sud, Repubblica
KW Kuwait
KY Isole Cayman
KZ Kazakistan
LA Repubblica Democratica
Popolare Laotiana
LB Libano
LC St. Lucia
LI Liechtenstein
LK Sri Lanka
LR Liberia
LS Lesotho
LT Lithuania
LU Lussemburgo
LV Latvia
LY Libia (Jamahiriya Araba)
MA Marocco
MC Monaco
MD
Moldavia, Repubblica della
MG Madagascar
MH Marshall
ML Mali
MM Myanmar
MN Mongolia
MO Macao
MP Marianne Settentrionali
MQ Martinica
MR Mauritania
MS Montserrat
MT Malta
MU Maurizio
MV Maldive
MW Malawi
MX Messico
MY Malaysia
MZ Mozambico
NA Namibia
NC Nuova Caledonia
NE Niger
NF Isola Norfolk
NG Nigeria
NI Nicaragua
NL Paesi Bassi
NO Norvegia
NP Nepal
NR Nauru
NU Niue
NZ Nuova Zelanda
OM Oman
PA Panama
PE Perú
PF Polinesia Francese
PG Papua Nuova Guinea
PH Filippine
PK Pakistan
PL Polonia
PM St Pierre e
Miquelon
PN Pitcairn
PR Porto Rico
PT Portogallo
PW Palau
PY Paraguay
QA Qatar
RE Réunion
RO Romania
RU Federazione Russa
RW Ruanda
SA Arabia Saudita
SB Salomone
SC Seicelle
SD Sudan
SE Svezia
SG Singapore
SH St. Elena
SI Slovenia
SJ Svalbard e Jan Mayen
SK Slovacchia
SL Sierra Leone
SM San Marino
SN Senegal
SO Somalia
SR Suriname
ST São Tomé e Principe
SV El Salvador
SY
Repubblica Araba Siriana
SZ Swaziland
TC Isole Turks e Caicos
TD Ciad
TF Territori Francesi
Meridionali
TG Togo
TH Thailandia
TJ Tagikistan
TK Tokelau
TM Turkmenistan
TN Tunisia
TO Tonga
TP Timor Orientale
TR Turchia
TT Trinidad e Tobago
TV Tuvalu
TW Taiwan, Provincia
Cinese
TZ Tanzania, Repubblica
Unita della
UA Ucraina
UG Uganda
UM United States Minor
Outlying Islands
US Stati Uniti d’America
UY Uruguay
UZ Uzbekistan
VA Vaticano, Città
del (Santa Sede)
VC St. Vincent e
Grenadine
VE Venezuela
VG Isole Vergini (Inglesi)
VI
Isole Vergini (Americane)
VN Vietnam
VU Vanuatu
WF Isole Wallis e
Futuna
WS Samoa
YE Yemen
YT Mayotte
YU Iugoslavia
ZA Sud Africa
ZM Zambia
ZR Zaire
ZW Zimbabwe
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
IT
JVC
0700AOMQDSJSC
Loading...