● O-ring is a type of seal used to make underwater
cameras, strobes and other diving instruments,
waterproof.
It looks like a big, thick rubber band.
● The O-ring is an important component that protects the
camera from water by keeping the marine case airtight.
O-ring
When should the O-ring be inspected?
● As a general rule, each time before using
(Sal t cr ys ta ls ar e for me d w he n s eawater th at e nte re d t he O -r in g gr oove dr ie s.
Salt crystals just like sand, can cause water leakage.)
● When shooting on the sandy seabed, or when the camera is placed on the
sand
● When not used for a long period of time
Inspection and maintenance of the O-ring
● Remove the O-ring
¹ To inspect the O-ring, use the pick supplied to remove it from the O-ring groove.
¹ Do not use knifes, scissors, tweezers, and other sharp objects which might damage the
O-ring and the O-ring groove.
● Check for hair, dirt, sand, salt, dust, and other foreign matter
¹ Even small foreign matter can cause water leakage.
● Check for foreign matter that are not visible by rubbing gently with your
fingers
¹ Be sure to remove all foreign matter.
JDirtJSandJHair
JDustJSaltJLint
● Wipe off any residual grease
Wipe off gently with a soft cloth or tissue paper.
¹ After wiping, make sure the fiber of the cloth or tissue paper is not adhered to the
O-ring.
● Check for any deforms (distorted, crushed), cracks or cuts on the surface
Cracks on the O-ring can be easily spotted by bending and
twisting it gently.
¹ Never use an O-ring if it is deformed, cracked, or
damaged in any way. It can cause water leakage.
¹ Replace the O-ring with a brand new one every year.
Even if there are no nicks, cracks, etc., its effectiveness
will deteriorate due to wear.
Cracks
JCracksJDistortionJCrushed
JFrayedJNicksJSand corrosion
● Apply silicone grease on the O-ring
The O-ring needs to be re-greased when its surface appears dry.
Be sure to remove the O-ring and apply the silicone grease on it.
A Squeeze about 1 cm onto your finger
B Apply it on the O-ring by holding the O-ring with your fingers.
If the amount applied is not enough, repeat the above step.
¹ Make sure that you do not apply too much grease!
Dirt and dust will easily adhere if too much grease is applied.
Neither will it improve the waterproofing. Be sure to apply moderately.
¹ Do not pull too strongly!
This will cause deformation.
About 1 cm
Grease
O-ring
● Check for any foreign matter in the O-ring groove
Inspect thoroughly as it is usually not visible.
Grains of sand and crystallize salt may be stuck inside.
Remove them carefully by either using an air spray or a swab.
¹ Make sure the fibers of the swab are not adhered.
Swab
P
S
Groove
Y
A
R
● Insert the O-ring after inspection
Make sure no foreign matter is adhered when placing the greased O-ring back to the
groove.
Do not pull too strongly, and make sure the O-ring is placed evenly and not twisted.
<POINT>
Insert from the four diagonal corners
and smooth out evenly.
1
2
5
4
3
Storing the O-ring
● If you do not intend to use the marine case for a long period of time,
remove the O-ring and allow it to rest.
A Remove the O-ring.
¹ Be sure to use the pick supplied.
B Wipe off the grease gently.
C Check for any foreign matter that might be adhered to it.
D Put the O-ring inside a clean plastic bag, and store in a way that it will not be subject to
stress.
¹ Do not put in moth balls and other insect repellents.
¹ Do not leave the O-ring as-is in the marine case for a long period of time.
It may deform due to heat and pressure resulting from the locked and tightened state.
¹ Do not store in hot and humid locations.
This will cause the O-ring to deteriorate more quickly.
O-Ring
Was ist ein O-Ring?
● Ein O-Ring ist eine Dichtung, die Unterwasser-Kameras,
Blitzgeräte und andere Tauchgeräte wasserdicht
absiegelt.
Er sieht wie ein dicker Gummiring aus.
● Der O-Ring ist ein wichtiges Bauteil, das das
Unterwassergehäuse luftdicht macht und dadurch die
Kamera vor eindringendem Wasser schützt.
O-Ring
Wann sollte der O-Ring überprüft werden?
● Generell vor jeder Verwendung
(Wenn in die Fuge des O-Rings eingedrungenes Meerwasser trocknet, bilden sich
Salzkristalle. Salzkristalle können, wie Sand, zum Eindringen von Wasser führen.)
● Bei Aufnahmen an einem sandigen Meeresgrund, oder wenn die Kamera
auf Sand gestellt wird
● Nach längerem Nichtgebrauch
Inspektion und Wartung des O-Rings
● Entfernen Sie den O-Ring
¹ Entfernen Sie mit dem mitgelieferten Plättchen den O-Ring aus der O-Ring-Fuge, um
ihn zu inspizieren.
¹ Verwenden Sie hierzu weder Messer, Scheren, Pinzetten oder andere scharfe
Gegenstände, da diese den O-Ring und die O-Ring-Fuge beschädigen könnten.
● Überprüfen Sie, ob Haare, Schmutz, Salz, Staub oder sonstige
Fremdkörper vorhanden sind.
¹ Selbst kleine Fremdkörper können dazu führen, dass Wasser eindringt.
● Suchen Sie nach nicht sichtbaren Fremdkörpern, indem Sie vorsichtig Ihre
Finger entlangreiben.
¹ Sie müssen unbedingt alle Fremdkörper entfernen.
JSchmutzJSandJHaare
JStaubJSalzJFusseln
● Wischen Sie vorhandenes Fett ab
Vorsichtig mit weichem Tuch oder Seidenpapier abwischen.
¹ Nach dem Abwischen sicherstellen, dass keine Fasern des Tuchs oder Seidenpapiers
am O-Ring haften.
● Auf Verformungen (Quetschung, Drehung), Risse oder Schnitte an der
Oberfläche untersuchen.
Mann kann Risse im O-Ring leicht entdecken, indem man
ihn vorsichtig biegt und dreht.
¹ Verwenden Sie niemals einen O-Ring, wenn er verformt
ist oder Risse oder andere Beschädigungen aufweist.
Dadurch könnte Wasser eindringen.
¹ Ersetzen Sie den O-Ring jedes Jahr durch einen neuen.
Selbst wenn keine Scharten, Risse, etc. vorhanden sind,
leidet der O-Ring unter Verschleiß.
Risse
JRisseJVerformungJQuetschung
JAusfransungJSchartenJKorrosion durch Sand
● Tragen Sie Silikonfett auf den O-Ring auf
Wenn die Oberfläche des O-Rings trocken erscheint, muss er erneut eingefettet werden.
Entfernen Sie dazu den O-Ring und tragen Sie das Silikonfett auf.
A Drücken Sie einen ca. 1 cm langen Strang auf Ihren Finger.
B Halten Sie den O-Ring mit den Fingern, um das Silikonfett aufzutragen.
Wenn die Menge nicht reicht, wiederholen Sie obigen Schritt.
¹ Verwenden Sie nicht zu viel Silikonfett!
Bei Verwendung von zu viel Fett können sich Schmutz und Staub ansammeln.
Dies gefährdet die wasserfeste Abdichtung. Tragen Sie das Fett mäßig auf.
¹ Ziehen Sie nicht zu stark!
Dadurch könnte der O-Ring verformt werden.
Ca. 1 cm
Fett
O-Ring
● Prüfen Sie, ob sich in der O-Ring-Fuge Fremdkörper befinden
Prüfen Sie dies gründlich, da Fremdkörper oft nicht sichtbar sind.
Es können sich darin Sandkörner und Salzkristalle befinden.
Entfernen Sie diese vorsichtig mit Pressluft oder einem Tupfer.
¹ Vergewissern Sie sich, dass keine Fasern vom Tupfer zurück bleiben.
Tupfer
Y
A
R
P
S
Fuge
● Legen Sie den O-Ring nach der Inspektion wieder ein
Vergewissern Sie sich, dass keine Fremdkörper daran haften, wenn Sie den eingefetteten
O-Ring wieder in die Fuge legen.
Ziehen Sie nicht zu stark und vergewissern Sie sich, dass der O-Ring gleichmäßig
platziert und nicht verdreht ist.
<POINT>
An den vier diagonalen Ecken
einführen und glattstreichen.
1
2
5
4
3
Lagerung des O-Rings
● Wenn Sie das Unterwassergehäuse längere Zeit nicht verwenden, müssen
Sie den O-Ring entfernen und lagern.
A Entfernen Sie den O-Ring.
¹ Verwenden Sie hierzu das mitgelieferte Plättchen.
B Wischen Sie das Fett vorsichtig ab.
C Prüfen Sie, ob Fremdkörper am O-Ring kleben.
D Stecken Sie den O-Ring in einen sauberen Plastikbeutel und lagern Sie ihn so, dass er
nicht belastet wird.
¹ Stecken Sie keine Mottenkugeln oder andere Insektenschutzmittel hinein.
¹ Lassen Sie den O-Ring nicht einfach über längere Zeit im
Unterwassergehäuse.
Durch die aus der Verriegelung resultierende Hitze bzw. den Druck kann er verformt
werden.
¹ Lagern Sie ihn nicht an warmen und feuchten Standorten.
Dadurch verschleißt der O-Ring schneller.
Joint d’étanchéité
Qu’est-ce qu’un joint d’étanchéité?
● Un joint d’étanchéité est un type de sceau utilisé pour
rendre les caméscopes, les stroboscopes et autres
instruments de plongée résistants à l’eau.
Il ressemble à une grosse bande de caoutchouc
épaisse.
● Le joint d’étanchéité est un composant important qui
protège le caméscope de l’eau en gardant le boîtier
sous-marin étanche à l’air.
Joint d’étanchéité
À quel moment le joint d’étanchéité doit-il être inspecté?
● Règle générale, chaque fois que vous l’utilisez
(Les cristaux de sel se forment lorsque l’eau de mer entre dans la rainure du joint
d’étanchéité et sèche. Les cristaux de sel, comme le sable, peuvent causer des fuites
d’eau.)
● Lorsque vous utilisez votre caméscope sur un fond marin sableux, ou s’il
est déposé sur le sable
● Lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une longue période
Inspection et entretien du joint d’étanchéité
● Retirer le joint d’étanchéité
¹ Pour inspecter le joint d’étanchéité, utilisez le médiateur fourni pour le retirer de la
rainure.
¹ N’utilisez pas de couteau, de ciseau, de pince ou d’autres objets coupants, qui
pourraient endommager le joint d’étanchéité et la rainure.
● Assurez-vous qu’il n’y a pas de cheveu, de sable, de sel, de poussière ou
d’autres corps étrangers
¹ Même le plus petit des corps étrangers peut causer une fuite d’eau.
● Vérifiez qu’il n’y a pas de corps étrangers invisibles à l’oeil nu en frottant
doucement avec les doigts
¹ Assurez-vous d’ôter tous les corps étrangers.
JSaletéJSableJCheveu
JPoussièreJSelJPeluche
● Essuyez tout résidu graisseux
Essuyez doucement avec un linge doux ou un papier mince.
¹ Après avoir essuyé, assurez-vous qu’il n’y a pas de fibres (du linge ou du papier) sur le
joint d’étanchéité.
● Vérifiez qu’il n’y a pas de déformations, de craquelures ou d’encoches sur
la surface
Des craquelures sur le joint d’étanchéité peuvent être
repérées facilement en l’étirant et en le tordant doucement.
¹ N’utilisez jamais un joint déformé (écrasé, tordu), fissuré
ou endommagé de quelque manière que ce soit. Cela
pourrait causer des fuites d’eau.
¹ Remplacez-le par un joint neuf tous les ans.
Même s’il n’y a pas de rayure, de craquelure, etc., son
efficacité diminuera avec le temps, à cause de l’usure.
Craquelures
JCraqueluresJDéformationJFroissement
JUsureJRayuresJCorrosion par le sable
● Appliquez de la graisse de silicone sur le joint d’étanchéité
Si le joint d’étanchéité semble sec, c’est qu’il a besoin d’être re-graissé.
Assurez-vous de retirer le joint d’étanchéité et d’y appliquer de la graisse de silicone.
A Exprimez-en environ 1 cm sur votre doigt.
B Appliquez-la sur le joint d’étanchéité en le tenant entre vos doigts.
Si vous n’en n’avez pas appliqué assez, répétez les étapes ci-dessus.
¹ Assurez-vous de ne pas appliquer trop de graisse!
La saleté et la poussière adhéreront facilement s’il y a trop de graisse.
Cela n’améliorera pas la résistance à l’eau. Assurez-vous d’en appliquer modérément.
¹ Ne tirez pas trop fort!
Cela le déformera.
Environ 1 cm
Graisse
Joint d’étanchéité
● Vérifiez qu’il n’y a aucun corps étranger dans la rainure du joint
d’étanchéité
Inspectez attentivement; comme si c’était invisible.
Des grains de sable ou du sel cristallisé pourrait être coincé à l’intérieur.
Retirez-les doucement au moyen d’air comprimé et d’un coton-tige.
¹ Assurez-vous que les fibres du coton-tige n’adhèrent pas.
Coton-tige
Y
A
R
P
S
Rainure
● Insérez le joint d’étanchéité après l’inspection
Assurez-vous qu’aucun corps étranger n’ait adhéré lorsque vous avez placé le joint
d’étanchéité dans la rainure.
Ne tirez pas trop fort, et assurez-vous que le joint d’étanchéité est bien placé et n’est pas
torsadé.
<POINT>
Insérez les quatre coins diagonaux et
étalez uniformément.
1
2
5
4
3
Stockage du joint d’étanchéité
● Si vous prévoyez ne pas utiliser le boîtier sous-marin pour une longue
période, retirez-le et rangez-le.
A Retirer le joint d’étanchéité.
¹ Assurez-vous d’utiliser le médiateur fourni.
B Essuyez la graisse.
C Assurez-vous qu’aucun corps étranger n’y est collé.
D Mettez le joint d’étanchéité dans un sac de plastique propre, et rangez-le de manière à
ce qu’il ne subisse pas de stress.
¹ Ne le rangez pas dans les boules-à-mites ou autres insectifuges.
¹ Ne laissez pas le joint d’étanchéité tel quel dans le boîtier sous-marin pour
une longue période.
Cela pourrait le déformer, à cause de la chaleur et de la pression.
¹ Ne l’entreposez pas dans un endroit chaud et humide.
Cela pourrait accélérer l’usure du joint d’étanchéité.
O-ring
Wat is een O-ring?
● Een O-ring is een soort afdichting waarmee
onderwatercamera’s, onderwaterlampen en andere
duikapparatuur waterdicht worden gemaakt.
Een O-ring lijkt op een grote dikke rubber band.
● De O-ring is een belangrijk onderdeel dat de camera
tegen water beschermt door het onderwaterhuis
luchtdicht te houden.
O-ring
Wanneer moet u de O-ring nakijken?
● In het algemeen steeds vóór gebruik
(Zoutkristallen ontstaan door opdroging van het zeewater dat in de groef van de O-ring
doordringt. Zowel zoutkristallen als zand kunnen waterlekken veroorzaken.)
● Bij het maken van opnamen op een zanderige zeebodem of wanneer de
camera op het zand wordt geplaatst
● Wanneer de O-ring langdurig niet wordt gebruikt
Inspectie en onderhoud van de O-ring
● Verwijder de O-ring
¹ Verwijder de O-ring met het meegeleverde plectrum uit de groef van de O-ring.
¹ Gebruik hiervoor geen mes, schaar, pincet of ander scherp voorwerp omdat de O-ring
en de betreffende groef hierdoor beschadigd kunnen worden.
● Controleer de O-ring op haren, vuil, zand, zout, stof en andere
ongerechtigheden
¹ Zelfs een kleine hoeveelheid ongerechtigheden kan waterlekken veroorzaken.
● Controleer de O-ring ook op onzichtbare ongerechtigheden door
voorzichtig met uw vingers te voelen
¹ Zorg ervoor dat u alle ongerechtigheden verwijdert.
JVuilJZandJHaren
JStofJZoutJPluizen
● Veeg alle vetresten weg
Veeg de O-ring voorzichtig met een zachte doek of tissuepapier schoon.
¹ Controleer nadat u de O-ring hebt afgeveegd of er geen textiel- of papiervezels op zijn
achtergebleven.
● Controleer het oppervlak van de ring zorgvuldig op afwijkingen
(vervorming, deuken), barsten en inkervingen
Barsten in de O-ring kunt u gemakkelijk opsporen door de
ring voorzichtig te buigen en te verdraaien.
¹ Gebruik nooit een O-ring die vervormd, gebarsten of op
een of andere manier is beschadigd. Een dergelijke ring
kan waterlekken veroorzaken.
¹ Vervang de O-ring elk jaar voor een nieuw exemplaar.
Zelfs als er geen kerven of barsten te bespeuren zijn,
wordt de ring door slijtage minder effectief.
Barsten
JBarstenJVervormingJGedeukt
JGerafeldJKervenJZandcorrosie
● Breng siliconenvet op de O-ring aan
U moet de O-ring opnieuw invetten als het oppervlak duidelijk droog is.
Zorg ervoor dat u de O-ring verwijdert en invet met siliconenvet.
A Knijp plm. 1 cm op uw vinger.
B Breng het vet op de O-ring aan terwijl u de ring met uw vingers vasthoudt.
Als de hoeveelheid vet niet voldoende blijkt, herhaal de behandeling dan als boven
aangegeven.
¹ Zorg ervoor dat u niet teveel vet aanbrengt!
Als u teveel vet aanbrengt trekt de ring gemakkelijk vuil en stof aan.
Door teveel vet wordt de waterdichtheid niet beter. Breng het vet met mate aan.
¹ Trek niet te hard aan de ring!
Hierdoor wordt hij vervormd.
Ongeveer 1 cm
Vet
O-ring
● Controleer de groef van de O-ring op ongerechtigheden
Inspecteer de groef zorgvuldig, ook op verborgen ongerechtigheden.
Zo kunt u achtergebleven zandkorrels en zoutkristallen aantreffen.
Verwijder ze zorgvuldig met een luchtspuitbus of wattenstokje.
¹ Zorg ervoor dat geen pluizen van het wattenstokje achterblijven.
Wattenstokje
Y
A
R
P
S
Groef
● Breng de O-ring aan nadat u hem hebt nagekeken
Zorg ervoor dat er geen ongerechtigheden aan de O-ring plakken als hem in de groef
terugplaatst.
Trek niet te sterk aan de O-ring en zorg ervoor dat u de ring gelijkmatig en niet verdraaid
in de groef legt.
<UITRICHTEN>
Vanuit de vier diagonale hoeken
aanbrengen en gelijkmatig verdelen.
1
2
5
4
3
Opbergen van de O-ring
● Als u niet van plan bent het onderwaterhuis binnen afzienbare tijd te
gebruiken, verwijder dan de O-ring en laat hem rusten.
A Verwijder de O-ring.
¹ Gebruik hierbij het meegeleverde plectrum.
B Veeg het vet voorzichtig af.
C Controleer de ring op achtergebleven ongerechtigheden.
D Doe de O-ring in een schone kunststof zak en berg hem zo op dat hij niet bekneld
raakt.
¹ Doe er geen mottenballen of andere insectenwerende middelen in.
¹ Laat de O-ring niet langdurig onaangeroerd in het onderwaterhuis zitten.
De ring kan vervormd worden door warmte en druk als gevolg van de opgesloten en
aangespannen toestand.
¹ Bewaar de ring niet op een warme en/of vochtige plaats.
Hierdoor gaat de kwaliteit van de ring sneller achteruit.
Junta tórica
¿Qué es la junta tórica?
● La junta tórica es un tipo de sello que se utiliza para
hacer que las cámaras submarinas, las luces
estroboscópicas y otros instrumentos de buceo sean
impermeables.
Tiene el aspecto de una cinta de goma grande y
gruesa.
● La junta tórica es un componente importante que
protege a la cámara del agua manteniendo estanca la
carcasa submarina.
Junta tórica
¿Cuándo se debe inspeccionar la junta tórica?
● Como regla general, cada vez antes de su uso
(Se forman cristales de sal cuando se seca el agua que ha entrado en la ranura de la
junta tórica. Los cristales de sal son iguales que la arena, pueden provocar escapes de
agua.)
● Al disparar en el lecho marino o cuando la cámara está situada sobre la
arena
● Cuando no se utilice durante un largo periodo de tiempo
Inspección y mantenimiento de la junta tórica
● Quite la junta tórica
¹ Para inspeccionar la junta tórica, introduzca el pico suministrado para quitarla de la
ranura de la junta tórica.
¹ No utilice navajas, tijeras, pinzas ni ningún otro objeto afilado que pueda dañar la junta
tórica y la ranura de la junta tórica.
● Compruebe si hay pelos, suciedad, sal, polvo y otras sustancias extrañas
¹ Incluso las sustancias extrañas pequeñas pueden provocar pérdidas de agua.
● Compruebe si hay sustancias extrañas que no sean visibles frontando
suavemente con sus dedos
¹ Asegúrese de quitar todas las sustancias extrañas.
JSuciedadJArenaJPelos
JPolvoJSalJHilachas
● Enjugue toda la grasa residual
Enjugue suavemente con un paño suvae o papel de cocina.
¹ Después de enjugar, asegúrese de que las fibras del paño o del papel de cocina no se
ha pegado a la junta tórica.
● Compruebe si hay cualquier deformación (distorción, aplastamientos),
grietas o cortes en la superficie
Las grietas de la junta tórica se pueden localizar fácilmente
doblándola y girándola suavemente.
¹ Nunca utilice una junta tórica si está deformada,
agrietada o dañada de cualquier manera. Puede
provocar fugas de agua.
¹ Sustituya la junta tórica con una nueva cada año.
Incluso si no hay ninguna muesca, grieta, etc., su
efectividad se deteriora con el desgaste.
Grietas
JGrietasJDistorsiónJAplastamiento
JDeshilachamientosJMuescasJCorrosión por la
arena
● Aplique grasa de silicona a la junta tórica
La junta tórica tiene que volverse a engrasar cuando su superficie tengas aspecto seco.
Asegúrese de quitar la junta tórica y aplicar la grasa de silicona a ella.
A Ponga aproximadamente 1 cm sobre su dedo.
B Aplíquela en la junta tórica sujetando la junta tórica con sus dedos.
Si la cantidad aplicada no es suficiente, repita el paso anterior.
¹ ¡Asegúrese de que no aplica demasiada grasa!
Se pegarán fácilmente polvo y suciedad si se aplica demasiada grasa.
Y tampoco mejorará la impermeabilización. Asegúrese de aplicarla con moderación.
¹ ¡No tire hacia fuera con demasiada fuerza!
Esto provocará deformaciones.
Aproximadamente
1 cm
Grasa
Junta tórica
● Compruebe si hay sustancias extrañas en la ranura de la junta tórica
Inspecciónela con detenimiento ya que normalmente no es visible.
Puede que haya dentro atascados granos de arena y sal cristalizada.
Quítelos con cuidado con un rociador de aire o algodón.
¹ Asegúrese de que las fibras del algodón no se pegan.
Algodón
Y
A
R
P
S
Ranura
● Introduzca la junta tórica después de la inspección
Asegúrese de que no se pega ninguna sustancia extraña al volver a poner la junta tórica
engrasada en la ranura.
Ni tire con demasiada fuerza y asegúrese de que la junta tórica se sitúa
homogéneamente o no torcida.
<PUNTO>
Introduzca la cuatro esquinas
diagonales y alíselas por igual.
1
2
5
4
3
Almacenamiento de la junta tórica
● Si no tiene pensado utilizar la carcasa submarina durante mucho tiempo,
quite la junta tórica y déjela descansar.
A Quite la junta tórica.
¹ Asegúrese de utilizar el pico suministrado.
B Enjugue la grasa suavemente.
C Compruebe si hay alguna sustancia extraña pegada a ella.
D Coloque la junta tórica dentro de una bolsa de plástico limpia y guárdela de manera
que no se vea sometida a tensiones.
¹ No meta bolas contra las polillas ni otros repelentes de insectos.
¹ No deje la junta tórica tal cual en la carcasa submarina durante un largo
periodo de tiempo.
Puede estar deformada debido al calor y presión como resultado de su estádo
bloqueado y apretado.
¹ No la almacene en ubicaciones calientes y húmedas.
Esto hará que la junta tórica se deteriore más rápidamente.
Anello circolare
Cos’è l’anello circolare?
● L’anello circolare è un tipo di sigillo usato per rendere
impermeabili sott’acqua Media camere, stroboscopi e
altri strumenti di immersione subacquea.
Appare come un grande e spesso elastico.
● L’anello circolare è un componente importante che
protegge la Media camera dall’acqua mantenendo la
custodia subacquea a prova d’acqua.
Anello circolare
Quando è necessario esaminare l’anello circolare?
● Come regola generale, prima di ciascun uso
(I cristalli salini si formano quando l’acqua marina entrata nella scanalatura dell’anello
circolare si asciuga. I cristalli salini, come la sabbia, possono causare perdite d’acqua.)
● Quando si effettuano riprese su fondo marino sabbioso o quando la Media
camera viene collocata sulla sabbia
● Quando non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo
Ispezione e manutenzione dell’anello circolare
● Rimozione dell’anello circolare
¹ Per ispezionare l’anello circolare, usare il plettro fornito per rimuoverlo dalla
scanalatura.
¹ Non usare coltelli, forbici, pinze ed altri oggetti appuntiti che potrebbero danneggiare
l’anello circolare e la scanalatura dell’anello.
● Accertarsi che non siano presenti capelli, sporco, sabbia, sale, polvere e
altri corpi estranei
¹ Perfino il più piccolo corpo estraneo potrebbe causare perdite d’acqua.
● Accertarsi che non siano presenti corpi estranei toccando delicatamente
l’anello con le dita
¹ Rimuovere tutti i corpi estranei.
JSporcoJSabbiaJCapelli
JPolvereJSaleJPeluria
● Rimuovere qualsiasi residuo di grasso
Rimuovere lo sporco con un panno morbido morbido o salviettina.
¹ Dopo aver pulito, accertarsi che il panno o la salviettina non siano rimasti attaccati
all’anello circolare.
● Controllare che non siano presenti deformazioni (distorsioni,
schiacciature), spaccature o tagli sulla superficie
Le spaccature sull’anello circolare possono essere
facilmente identificate piegandolo e girandolo
delicatamente.
¹ Non utilizzare mai un anello circolare qualora sia
deformato, spaccato o danneggiato in alcun modo.
Potrebbe causare perdite d’acqua.
¹ Sostituire l’anello circolare con uno nuovo ogni anno.
Anche se non sono presenti tacche, spaccature, ecc., la
sua efficacia deteriorerà a causa del consumo.
Spaccature
JSpaccatureJDistorsioneJSchiacciata
JSfrangiataJTaccheJCorrosione da sabbia
● Applicare del grasso siliconico sull’anello circolare
L’anello circolare deve essere ingrassato di nuovo quando la superficie appare asciutta.
Rimuovere l’anello circolare ed applicare il grasso siliconico su di esso.
A Spremere circa 1 cm di grasso sul dito.
B Applicarlo all’anello circolare afferrandolo con le dita.
Se la quantità non è sufficiente, ripetere il procedimento descritto in alto.
¹ Non applicare troppo grasso!
Lo sporco e la polvere aderiranno facilmente se viene applicato troppo grasso.
E l’impermeabilità dell’anello non migliorerà. Applicarlo moderatamente.
¹ Non tirare con troppa forza!
Una tale azione potrebbe causare una deformazione.
Circa 1 cm
Grasso
Anello circolare
● Accertarsi che non siano presenti corpi estranei nella scanalatura
dell’anello circolare
Ispezionarla accuratamente perché di solito i corpi estranei non sono immediatamente
visibili.
Grani di sabbia e sale cristallizzato potrebbero rimanere bloccati dentro.
Rimuoverli accuratamente usando uno spruzzo d’aria o un bastoncino cotonato.
¹ Accertarsi che le fibre del bastoncino cotonato non si siano attaccate.
Bastoncino cotonato
Y
A
R
P
S
Scanalatura
● Inserire l’anello circolare dopo l’ispezione
Accertarsi che corpi estranei non abbiano aderito quando si riposiziona l’anello circolare
nella scanalatura.
Non tirare con troppa forza ed accertarsi che l’anello circolare sia collocato in maniera
uniforme e non piegato.
<PUNTO>
Inserire dai quattro angoli diagonali e
posizionare in maniera uniforme.
1
2
5
4
3
Conservazione dell’anello circolare
● Se non si intende utilizzare la custodia subacquea per un lungo periodo di
tempo, rimuovere l’anello circolare e riporlo.
A Rimozione dell’anello circolare.
¹ Usare il plettro fornito.
B Rimuovere il grasso delicatamente.
C Accertarsi che non ci siano corpi estranei che potrebbero aver aderito.
D Riporre l’anello circolare in una bustina di plastica trasparente e conservarlo in modo
che non venga manomesso o danneggiato.
¹ Non riporlo insieme a palline antitarme o altri repellenti per insetti.
¹ Non lasciare l’anello circolare nella custodia subacquea per un lungo
periodo di tempo.
Potrebbe deformarsi a causa del calore e della pressione che risulta dallo stato di
chiusura e isolamento.
¹ Non conservare in luoghi caldi e umidi.
Una tale procedura causerà il deterioramento rapido dell’anello circolare.
Уплотнительное кольцо
Что такое уплотнительное кольцо?
● Уплотнительное кольцо - это уплотнительный
элемент, служащий для обеспечения
водонепроницаемости подводных камер,
стробоскопических источников света и других
инструментов для использования под водой.
Оно выглядит как большое, толстое резиновое
кольцо.
● Уплотнительное кольцо - важный элемент, который
защищает камеру от воды, сохраняя герметичность
бокса для подводной съемки.
Уплотнительное кольцо
Когда следует осматривать уплотнительное кольцо?
● Каждый раз перед использованием
(После того как высохла морская вода, попавшая на уплотнительное кольцо,
образуются кристаллы соли. Также как и песок, они могут привести к протечке
воды.)
● При съемке у песчаного морского дна или при установке камеры на
песке.
● При длительном простое
Осмотр и уход за уплотнительным кольцом
● Снимите уплотнительное кольцо
¹ Для осмотра уплотнительного кольца выньте его из канавки при помощи
прилагаемой пластинки.
¹ Не пользуйтесь ножом, ножницами, пинцетом и другими острыми предметами:
они могут повредить уплотнительное кольцо и канавку.
26
● Осмотрите кольцо на предмет попадания волос, грязи, песка, пыли и
других посторонних объектов
¹ Даже мелкие включения могут привести к протечке воды.
● Аккуратно помните кольцо пальцами для того, чтобы определить
присутствие невидимых включений
¹ Убедитесь, что кольцо полностью очищено.
JГрязьJПесокJВолосы
JПыльJСольJВолокна
● Вытрите оставшуюся смазку
Протирайте при помощи мягкой ткани или салфетки.
¹ После того, как вы протерли уплотнительное кольцо, убедитесь, что к нему не
пристали волокна ткани или салфетки.
● Проверьте наличие любых деформаций (коробление, искривление),
трещин или сколов на поверхности
Трещины легко заметить, если аккуратно согнуть и
сжать уплотнительное кольцо.
¹
Нельзя использовать уплотнительное кольцо, если
оно деформировано, потрескалось или повреждено
иным образом. Это может привести к протечке воды.
¹
Ежегодно заменяйте уплотнительное кольцо на новое.
Даже если на нем нет следов царапин, трещин и т.п.,
его эффективность может снизиться из-за износа.
Если поверхность уплотнительного кольца высохла, его нужно смазать повторно.
Убедитесь, что вы сняли уплотнительное кольцо и нанесли слой силиконовой
смазки на него.
A Выдавите примерно 1 см смазки на палец
B Нанесите смазку на кольцо, удерживая его пальцами.
Если количества смазки недостаточно, повторите операцию.
¹ Убедитесь, что вы не нанесли слишком много смазки!
В этом случае грязь и пыль будут легко приставать к поверхности кольца.
Это только ухудшит водонепроницаемость. Наносите смазку вмеру.
¹ Не прилагайте больших усилий при нанесении смазки!
Это может привести к деформации.
Примерно 1 см
Смазка
Уплотнительное кольцо
● Убедитесь, что в канавке под кольцо нет посторонних предметов
Осмотр проводите тщательно, так как в большинстве случаев они не заметны.
В канавке могут находиться песчинки или кристаллы соли.
Аккуратно удалите их при помощи струи воздуха или кисти.
¹ Убедитесь, что в канавке не осталось волокон кисти.
Кисть
Канавку
28
● Установите уплотнительное кольцо
Убедитесь, что при установке смазанного уплотнительного кольца к нему не
пристали посторонние предметы.
Не прилагайте чрезмерных усилий, убедитесь, что уплотнительное кольцо
установлено равномерно и не деформировано.
<ТОЧКА>
Устанавливайте кольцо равномерно
из четырех диагональных углов.
1
2
5
4
3
Хранение уплотнительного кольца
● Если уплотнительное кольцо не будет использоваться долгое время,
выньте его.
A Снимите уплотнительное кольцо.
¹ Используйте прилагаемую пластинку.
B Аккуратно удалите смазку.
C Убедитесь, что к нему не пристали посторонние предметы.
D Уберите уплотнительное кольцо в чистый пластиковый пакет. Не допускайте
воздействия механических нагрузок на кольцо.
¹ Не кладите в пакет нафталиновые шарики и другие репелленты.
¹ Не оставляйте уплотнительное кольцо в боксе для подводной съемки
на длительное время.
Оно может деформироваться под воздействием температуры и давления
закрытого состояния.
¹ Не храните уплотнительное кольцо в жарких и влажных местах.
Это может привести к преждевременному износу уплотнительного кольца.
Pierścień uszczelniający
Co to jest pierścień uszczelniający?
● Pierścień uszczelniający jest uszczelnieniem
stosowanym w kamerach podwodnych, lampach
stroboskopowych i innych przyrządach używanych do
nurkowania.
Wygląda jak duża, gruba opaska gumowa.
● Pierścień uszczelniający jest ważnym składnikiem
chroniącym kamerę przed wodą utrzymując szczelność
obudowy podwodnej.
Pierścień uszczelniający
Kiedy należy kontrolować pierścień uszczelniający?
● Należy przyjąć ogólną zasadę nakazującą kontrolowanie go przed każdym
użyciem
(Kryształy soli powstają, gdy wysycha słona woda, która przedostaje się w rowki
pierścienia uszczelniającego. Kryształy soli, tak jak piasek, mogą spowodować
przeciekanie wody.)
● Podczas robienia zdjęć na piaszczystym dnie morskim lub, gdy kamero
zostanie położona na piasku
● Gdy nie jest używana przez długi czas
Skontroluj i wykonaj konserwację pierścienia uszczelniającego
● Wyjmij pierścień uszczelniający
¹ Do wyjęcia kontrolowanego pierścienia uszczelniającego z jego rowka użyj przyrządu
do podważania otrzymanego w zestawie.
¹ Nie używaj noży, nożyczek, pincet i innych ostrych narządzi, które mogą uszkodzić
pierścień uszczelniający i jego rowek.
30
● Sprawdź, czy nie zabrały się na nim włosy, brud, piasek, sól, pył i inne ciała
obce
¹ Nawet niewielkie ciała obce mogą spowodować przeciekanie wody.
● Pocierając delikatnie pierścień, sprawdź, czy nie ma na nim niewidocznych
ciał obcych
¹ Należy koniecznie usunąć wszystkie ciała obce.
JBrudJPiasekJWłosy
JPyłJSólJKłaczki
● Wytrzyj wszelki zastały smar
Delikatnie wytrzyj miękką ściereczką lub bibułką.
¹ Po wytarciu, sprawdź, czy włókna ze ściereczki lub bibułki nie przykleiły się do
pierścienia uszczelniającego.
● Sprawdź, czy na powierzchni nie ma żadnych deformacji (zgnieceń,
zniekształceń), pęknięć ani nacięć
Pęknięcia pierścienia uszczelniającego można wyszukać
delikatnie go wyginając i skręcając.
¹ Nigdy nie należy używać pierścienia uszczelniającego,
który jest zdeformowany, pęknięty lub w jakikolwiek
sposób uszkodzony. Może to spowodować
przeciekanie wody.
¹
Co roku należy wymieniać pierścień na nowy.
Nawet, jeśli nie ma wyszczerbień, pęknięć itd., jego
sprawność ulegnie pogorszeniu w wyniku działania wody.
Pęknięcia
JPęknięciaJOdkształcenieJZgnieciony
JWystrzępionyJWyszczerbieniaJKorozja piaskowa
● Nałóż smar silikonowy na pierścień uszczelniający
S
P
R
A
Y
Należy nakładać smar na pierścień uszczelniający, gdy jego powierzchnia jest sucha.
W tym celu należy wyjąć pierścień uszczelniający i nałożyć na niego smar silikonowy.
A Wyciśnij około 1 cm smaru na palec.
B Nałóż go na trzymany w palcach pierścień uszczelniający.
Jeśli nałożona ilość nie jest wystarczająca, powtórz powyższą czynność.
¹ Nie wolno nakładać nadmiernej ilości smaru!
Jeśli będzie go za dużo, brud i pył z łatwością będą przylegać do powierzchni.
Nie poprawi to również wodoszczelności. Smar należy nakładać w umiarkowanej
ilości.
¹ Nie pociągaj z nadmierną siłą!
Spowoduje to deformację.
Około 1 cm
Smar
Pierścień uszczelniający
● Sprawdź, czy w rowku pierścienia uszczelniającego nie ma obcych ciał
Wykonaj do dokładnie, ponieważ zazwyczaj są one niewidoczne.
Ziarenka piasku i sól krystaliczna mogą utknąć wewnątrz.
Usuń je ostrożnie używając sprężonego powietrza lub wacika.
¹ Sprawdź, czy włókna wacika nie przyległy do powierzchni.
Wacik
Rowek
32
● Po skontrolowaniu pierścienia uszczelniającego włóż go na jego miejsce
Sprawdź, czy żadne obce ciało się nie przykleiło podczas wkładania pierścienia
uszczelniającego w jego rowek.
Nie pociągaj z nadmierną siłą i sprawdź, czy pierścień uszczelniający leży równo i czy nie
jest skręcony.
<PUNKT>
Wsuń równomiernie z czterech
naprzeciwległych narożników i
wygładź.
1
2
5
4
3
Przechowywanie pierścieni uszczelniających
● Jeśli obudowa podwodna nie będzie używana przez dłuższy czas, zdejmij
pierścień uszczelniający i przechowaj go.
A Wyjmij pierścień uszczelniający.
¹ Użyj do tego przyrządu do podważania dostarczonego w zestawie.
B Delikatnie wytrzyj smar.
C Sprawdź, czy nie przylegają do niego obce ciała.
D Umieść pierścień w czystej torebce foliowej i przechowuj tak, aby nie był poddany
naciskowi.
¹ Nie wkładaj do niego kulek na mole ani innych środków przeciwko owadom.
¹ Nie pozostawiaj pierścienia uszczelniającego w obudowie podwodnej przez
dłuższy czas.
Może ulec deformacji w wyniku działania wysokiej temperatury i ciśnienia, jakie
powstają w zamkniętej i szczelnej przestrzeni.
¹ Nie przechowuj w miejscach o wysokiej tempera turze i wilgotnych.
Spowoduje to szybsze skrócenie żywotności pierścienia uszczelniającego.