JVC WR-DVP3U User Manual

For Digital Video Camera
GR-DVP1, GR-DVP3
User’s Manual ENGLISH
WR-DVP3U
Names of the parts
3 2
3
Bottom view
4
1 Marine case front lid 2 Main unit 3 Buckle 4 Grip attachment holes 5 Power lever (POWER) 6 Recording start/stop button (START/STOP) 7 Zoom lever (ZOOM) 8 Snapshot button (SNAP SHOT) 9 Grip strap
Before use, this unit must be pre-tested to check if there is any water leakage.
This marine case is a precision instrument designed to permit safe video recording under high water pressure. Please pay careful attention when handling the unit before and after use, as explained in this user’s manual. Each part of the marine case has been subject to strict controls during the manufacturing process, and the individual functions have faced stringent tests during the assembly process. Each marine case has also had to pass water-proof inspections using high­pressure water testers. However, damage can sometimes occur during transport and distribution, or during storage after purchase, so before diving always carry out the following pre-use test to verify safety.
Front glass
1
56
START/STOP
78
Please read before use.
POWER
OFF
SNAP SHOT
WR-DVP3U
Strap
9
ON
ZOOM
Pre-use test
Be sure to perform the following pre-use test before diving.
1. Before mounting the camcorder inside the marine case, dive with only the empty marine case and test for water leaks.
• Check for leaks at a depth of 3 m where there is no water
pressure. Allow 5 or 6 minutes to ensure there are no leaks. Be sure to perform this test to ensure the safety of your camcorder.
2. The following are some common causes of water leaks: A. The marine case is used without attaching the O-ring. B. The O-ring is not mounted in the correct position. C. The O-ring is damaged or deformed. D. There is sand, dirt, hair or other foreign matter on the O-ring. E. There is sand, dirt, hair or other foreign matter on the contact
surface of the O-ring or on the inside of the lid.
F. The provided strap or silica gel bag is pinched inside the
marine case when the lid is closed. To protect your camcorder and ensure optimum use, keep the examples listed above in mind when using the marine case.
JVC accepts no responsibility for water leakage or damage to anything inside the marine case (camcorder, cassette, etc.) due to careless usage of this product. Be sure to follow correct procedures when using the marine case.
Marine Case
Mounting method and operating method for each part
1 Tighten the camcorder’s grip strap. 2 Remove the four buckles on the marine
case and open the front lid.
3 Align the Power Lever with the “OFF”
mark on the marine case.
4 Set the camcorder’s Power Switch to
• Only the BN-V107 battery can be used.
• Remove the grip belt or strap from the camcorder before inserting it.
• If the camcorder’s Power Switch is set to “ required then insert the camcorder into the marine case.
5 Fit the Zoom Lever projection on the
marine case over the outer groove of the Power Zoom Ring on the camcorder, making sure that it is securely fit.
If the camcorder’s Power Switch is not set properly when the camcorder is placed in the marine case, it could break and/or it could damage the Power Lever aligning boss on the marine case.
6 Before sealing the marine case, check that there is no sand, dirt, or
other foreign matter on the O-ring mounted on the front lid or on the O-ring contact surface on the main unit. Also make sure that the inserted silica gel bag is not pinched. If you dive with foreign matter trapped in these areas, water will leak.
7 Check that the O-ring on the front lid is
correctly mounted in the groove, then press in the front lid. Flip down the four buckles in the directions indicated by the arrows in the figure on the right to seal the marine case.
8 Turn the marine case’s Power Lever in the
direction of the arrow to set the camcorder’s Power Switch to “
• The camcorder’s Power Lamp lights.
” or “ ”.
9 To start video recording, press the Record-
ing Start/Stop Button. To stop video recording, press it again.
• Press the Snapshot Button to perform
Snapshot recording.
0 The zoom can be adjusted with the Zoom
Lever.
• Telephoto : turn the lever to the left (
• Wide angle : turn the lever to the right
)
(
! When you are finished shooting, set the
marine case’s Power Lever to “OFF” (in the direction of the arrow) to set the camcorder’s Power Switch to “OFF”.
• The camcorder’s Power Lamp goes out.
NOTES:
The O-ring is made from rubber and is mounted on
the front lid.
Refer to the camcorder’s instructions for more
information.
Grip strap
”, perform settings as
Fit the Zoom Lever projection over the Power Zoom Ring
POWER
OFF
Projection
Power Zoom Ring
POWER
OFF
ON
ZOOM
START/STOP
POWER
OFF
ON
ZOOM
START/STOP
POWER
OFF
START/STOP
O-ring
LYT0839-001A
Snapshot button
ON
ZOOM
Recording start/stop button
)
ON
How to attach the grip
1
23
Fit them to attachment holes.
Align them.
Usage precautions
1 Never use any of the following chemicals for cleaning, rust-
proofing, fog prevention, repair, or other purposes.
1) Do not clean the marine case with alcohol, gasoline, paint
thinner, or other volatile organic solvents, chemical cleaners or similar agents. (Pure water or lukewarm water is adequate for cleaning.)
2) Do not use rust-proofing agents or the like on metal parts.
(Stainless steel and aluminum are used for all metal parts, so pure water is adequate for cleaning.)
3) Do not use commercially-available anti-fogging agents.
(Always use the fogging agent that came with the marine case.)
4) Do not use any silicon grease other than that specified for the
O-ring. (Always use the silicon grease that came with the marine case.)
5) Do not use any adhesives for repairs, etc. (If any repairs are
necessary, please consult the store of purchase.) Direct or indirect use (vaporized chemicals) of any of the above chemicals on the marine case can cause cracks when the marine case is placed under high pressure.
2 Exercise caution, as this marine case is a completely airtight
structure. If it is left exposed to direct sunlight, or in a car, ship, or on the beach, the internal temperature can climb extremely high, which may cause the camcorder inside to stop working properly.
3 Do not use the glass cleaner or cleaner for any purpose other
than cleaning the front glass.
4 If the camcorder is sealed inside the marine case in an area
where the humidity and temperature are high, diving will make the humidity trapped inside the marine case cool down, causing condensation to form and the glass surface to become fogged. It is recommended that you insert the camcorder into the marine case in an area where the humidity is low and the temperature is close to that of the water where you will be diving. If a piece of aluminum foil is cut to approx. 50 cm inserted into the glass part of the marine case, fog inside the marine case will adhere to the aluminum foil, as its heat conductivity is higher than that of glass. This is an effective way to quickly reduce fog inside the marine case.
5 Do not open or close the case in areas where it may be
subjected to water spray or sand.
6 If you must open the marine case at the diving site in order to
replace the battery or tape, observe the precautions below.
1) Select a location safe from water spray and sand.
2) Completely wipe off any water between the main unit and
the lid section of the main case and on the buckles. Thor­oughly dry off any water remaining on the marine case with a dry cloth.
3) When removing the buckles and opening the lid section, be
careful that no water drips from your hair or body into the marine case.
4) In order to avoid touching the camcorder with hands that
have salt water on them, place a towel dampened with pure water in a plastic bag beforehand and use it to wipe any salt off your hands and fingers before touching the camcorder.
2
and is
EN
7 Do not throw the marine case into the water. 8 After use, wash off adequately with pure water as soon as
possible. If the marine case has been used in salt water, soaking the marine case in pure water for a while is an effective way to remove salt. Be sure to operate all levers and buttons to wash off any salt in the grooves. If any salt remains, it will dry out and crystallize. This could result in water leakage.
9 After washing, wipe off any water with a dry cloth free of salt to
completely dry off the marine case. However, do not expose the marine case to direct sunlight in order to dry it. This can cause discoloration and breakage of the marine case, and can speed up deterioration of the O-ring.
0 Wipe the inside of the marine case with just a dry cloth.
Maintain the transparency of the front glass by wiping the inside face with a silicon cloth or the like moistened with cleaner agent.
! If the front glass is left dirty, it may cause fogging. @ Remove the O-ring from the lid section and wipe off any salt,
sand, and other foreign matter. In the same manner, wipe off any adhering foreign matter from the groove into which the O-ring was fit and from the main unit of the marine case where the O-ring contacted it. When removing the O-ring from the groove, avoid using sharp-tipped metal objects; instead use a round-tipped object, such as a hair pin, to avoid damaging the O-ring when you remove it.
# Since the marine case is made of polycarbonate resin, handle it
carefully. In particular, it can be easily scratched by rocks, etc. at the shooting site and may be damaged if it is dropped or otherwise subject to shock. When going to the shooting site by car, ship, train, or plane, avoid transporting the camcorder in the marine case. If you take adequate handling precautions, however, there should be no problem in transporting the camcorder in the marine case for a short distance, for example from the target site to the diving site.
$ Avoid removing any parts other than those indicated in the
users manual, altering the marine case, or using any parts other than those specified. If any problems occur, please consult the store of purchase.
% The appearance and specifications of this unit are subject to
change without prior notice.
Main specifications
Maximum pressure : Water depth up to 30 meters Power switch : ON/OFF Recording start/stop : START/STOP Snapshot : SNAPSHOT Zoom : T/W Main unit dimensions
(W x H x D) : 150 mm x 150 mm x 130 mm Main unit weight : Approx. 610 g Compatible model : GR-DVP1, GR-DVP3 Accessories : Maintenance kit (glass cleaner
agent (for anti-fogging), cleaner agent (for removing dirt), silicon grease, silicon cloth, anti-fogging silica gel, paper, cotton swabs, O-ring, strap, grip)
Für Digital-Camcorder
GR-DVP1, GR-DVP3
Gebrauchsanleitung DEUTSCH
WR-DVP3U
Bezeichnung der Teile
3 2
3
Unteransicht
4
1 Frontdeckel 2 Gehäusebehälter 3 Schließe 4 Griffeinbaubohrungen 5 Gehäuse-Hauptschalter (POWER) 6 Aufnahme-Start/Stopp-Taste (START/STOP) 7 Zoomhebel (ZOOM) 8 Schnappschußtaste (SNAP SHOT) 9 Griffschlaufe
Vor Gebrauch muß das Unterwasser-Gehäuse auf seine Wasserdichtigkeit überprüft werden!
Bitte vor der Ingebrauchnahme durchlesen.
Dieses Unterwasser-Gehäuse ist präzisionsgefertigt und für Unterwasseraufnahmen bei hoher Wasserdruckeinwirkung geeignet. Bitte achten Sie unbedingt auf die Handhabungshinweise, die vor und nach dem Gebrauch gelten. Alle Bauteile des Unterwasser-Gehäuses unterliegen während der Fertigung strikten Kontrollen und sind bei der Montage strengen Belastungstests unterworfen. Jedes Unterwasser-Gehäuse wird zudem auf Wasserdichtigkeit unter hohem Wasserdruck überprüft. Da bei Auslieferung, Beförderung und/oder der Aufbewahrung ggf. Schäden auftreten können, muß vor dem Gebrauch unter Wasser unbedingt jeweils ein Eignungstest durchgeführt werden, der im folgenden erläutert wird.
Frontlinse
1
78
56
START/STOP
POWER
OFF
SNAP SHOT
WR-DVP3U
Gurt
9
ON
ZOOM
Eignungstest
Vor einem Tauchgang bitte den folgenden Eignungstest durchführen.
1. Vor dem Einsetzen des Camcorders erst einmal mit leerem Unterwasser-Gehäuse tauchen und hierbei die Wasserdichtigkeit überprüfen.
•In einer Wassetiefe mit noch geringem Wasserdruck (3 m) auf
Wasserdichtigkeit prüfen. Mindestens 5 bis 6 Minuten warten, um sicherzustellen, dass das Gehäuse nicht leckt. Führen Sie diese Überprüfung durch, um den sicheren Gebrauch Ihres Camcorders zu gewährleisten.
2. Falls Wasser eindringt, kann dies auf die folgenden Ursachen zurückzuführen sein: A. Wenn der Dichtungsring nicht verwendet wird. B. Wenn der Dichtungsring nicht einwandfrei sitzt. C. Wenn der Dichtungsring beschädigt und/oder verformt ist. D. Wenn Fremdkörper (Sand, Schmutz, Haare etc.) am Dichtungsring
angelagert sind.
E. Wenn Fremdkörper (Sand, Schmutz, Haare etc.) an den
Kontaktflächen des Dichtungsringes oder am Deckel angelagert sind.
F. Wenn der mitgelieferte Tragegurt oder der Silica-Gel-Beutel zwischen
Deckel und Gehäuse eingeklemmt ist. Bitte berücksichtigen Sie die hier genannten Beispiele, um Ihren Camcorder optimal zu schützen und störungsfrei nutzen zu können.
JVC übernimmt keinerlei Haftung für ungenügende Abdichtung des Unterwasser-Gehäuses oder für Schäden an dem im Unterwasser-Gehäuse eingesetzten Gerät und Zubehör (Camcorder, Cassette etc.). Bitte achten Sie stets auf sachgemäße und sichere Handhabung des Unterwasser-Gehäuses.
Unterwasser-Gehäuse
Installieren des Camcorders und Handhabung der Unterwasser-Gehäuse-Teile
1 Die Griffbandschlaufe des Camcorders
straffen.
2 Die vier Schließen des Unterwasser-
Gehäuses ausklinken und den Frontdeckel öffnen.
3 Den Gehäuse-Hauptschalter auf die “OFF”-
Marke am Unterwassergehäuse ausrichten.
4 Den Camcorder-Hauptschalter auf “OFF”
stellen, den LCD-Monitor nach außen klappen und den Camcorder in das Gehäuse einsetzen. Das mitgelieferte Anti-Beschlag-Silica-Gel zwischen Camcorder und Gehäuse einlegen, um ein Beschlagen des Unterwasser-Gehäuses zu verhindern.
• Es kann ausschließlich die Batterieausführung BN-V107 verwendet werden.
• Vor dem Einsetzen müsseen die Griffschlaufe und/oder der Tragegurt vom Camcorder abgenommen werden.
• Ist der Camcorder-Hauptschalter auf “ ” eingestellt, müssen die manuellen Einstellschritte vor dem Einsetzen des Camcorders in das Unterwasser-Gehäuse vorgenommen werden.
5 Den Zoomhebelgreifer des
Unterwasser-Gehäuses so ausrichten, daß er einwandfrei fest auf der Außennut des Camcorder­Motorzoomreglers aufsitzt.
Wenn der Camcorder­Hauptschalter beim Einsetzen des Camcorders in das Unterwassergehäuse nicht in der richtigen Position steht, kann er beschädigt werden und/oder den Greifer des Gehäuse­Hauptschalters beschädigen.
6 Vor Versiegeln des Unterwasser-Gehäuses sicherstellen, daß der
Dichtungsring am Deckel und die Dichtungsring-Kontaktfläche am Gehäuse frei von jeder Verunreinigung (Staub, Sand sonstige Partkel etc.) sind. Zudem sicherstellen, daß der Silica-Gel-Beutel nicht zwischen Deckel und Gehäuse eingeklemmt wird. Falls die einwandfreie Abdichtung behindert wird, kann Wasser in das Gehäuse eindringen.
7 Sicherstellen, daß der Dichtungsring des
Deckels einwandfrei in seiner Vertiefung sitzt. Dann den Frontdeckel andrücken. Nun die vier Schließen wie rechts gezeigt in Pfeilrichtung andrücken, um den wasserdichten Zustand des Unterwasser­Gehäuse zu gewährleisten.
8 Den Gehäuse-Hauptschalter in Pfeilrichtung
drehen, um den Camcorder-Hauptschalter auf “ ” oder “ ” zu stellen.
• Die Camcorder-Betriebsanzeige leuchtet.
9 Zum Starten und Stoppen der Videoaufnahme
die Aufnahme-Start/Stopp-Taste drücken.
• Zur Schnappschußaufnahme die
Schnappschußtaste drücken.
0 Das Camcorder-Objektiv kann mit dem
Zoomhebel ein- oder ausgezoomt werden.
•Tele : Den Hebel nach links drehen ( )
• Weitwinkel: Den Hebel nach rechts drehen ( )
! Nach der Aufnahme den Gehäuse-
Hauptschalter auf “OFF” stellen (in Pfeilrichtung drehen), um den Camcorder­Hauptschalter auf “OFF” zu stellen.
• Die Camcorder-Betriebsanzeige erlischt.
HINWEISE:
Der Gummi-Dichtungsring ist am Deckel angebracht. Weitere Angaben siehe die Camcorder-
Bedienungsanleitung.
Griffschlaufe
Den Zoomhebelvorsprung auf den Motorzoomring setzen.
POWER
OFF
Greifer
Motorzoom­ring
POWER
OFF
ON
ZOOM
START/STOP
POWER
OFF
ON
ZOOM
START/STOP
POWER
OFF
START/STOP
Dichtungsring
Schnapp­schußtaste
ON
ZOOM
Aufnahme­Start/Stopp­Taste
ON
Loading...
+ 7 hidden pages