JVC VS-DT7R User Manual [fi]

COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONÈNTI COMPATTO
VS-DT6R/VS-DT7R/VS-DT9R
Består av CA-VSDT6R och SP-VSDT6/Består av CA-VSDT7R och SP-VSDT6/ Består av CA-VSDT9R och SP-VSDT9
Koostuu malleista CA-VSDT6R ja SP-VSDT6/Koostuu malleista CA-VSDT7R ja SP-VSDT6/ Koostuu malleista CA-VSDT9R ja SP-VSDT9
Består af CA-VSDT6R og SP-VSDT6/Består af CA-VSDT7R og SP-VSDT6/ Består af CA-VSDT9R og SP-VSDT9
Besteht aus CA-VSDT6R und SP-VSDT6/Besteht aus CA-VSDT7R und SP-VSDT6/ Besteht aus CA-VSDT9R und SP-VSDT9
Se compose de CA-VSDT6R et SP-VSDT6/Se compose de CA-VSDT7R et SP-VSDT6/ Se compose de CA-VSDT9R et SP-VSDT9
Consiste de CA-VSDT6R y SP-VSDT6/Consiste de CA-VSDT7R y SP-VSDT6/ Consiste de CA-VSDT9R y SP-VSDT9
Consiste di CA-VSDT6R e SP-VSDT6/Consiste di CA-VSDT7R e SP-VSDT6/ Consiste di CA-VSDT9R e SP-VSDT9
123
4
7
10
MD/AUX
PTY SEARCH
FM/AM
STANDBY/ON
PLAY MODE
6
5
REPEAT
9
8
FM MODE
+
10
TREBLEBASS
SET
CANCEL
PTY
TA/NEWS
SELECT
/INFO
DISPLAY
SLEEPDIMMER
MODE
DISPLAYAHB PRO
CLOCK
OPEN/
/TIMER
CLOSE
VOLUME
COMPACT COMPONENT SYSTEM COMPACT COMPONENT SYSTEM
SP-VSDT6 SP-VSDT6 SP-VSDT9 SP-VSDT9
123
4
7
10
MD/AUX
PTY SEARCH
FM/AM
COLOR
STANDBY/ON
PLAY MODE
6
5
REPEAT
9
8
FM MODE
+
10
TREBLEBASS
SET
CANCEL
PTY
TA/NEWS
SELECT
/INFO
DISPLAY
SLEEPDIMMER
MODE
DISPLAYAHB PRO
CLOCK
OPEN/
/TIMER
CLOSE
VOLUME
CA-VSDT9RCA-VSDT6R
CA-VSDT7R
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For Customer Use:
Model No. Ser ial No.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
LVT0853-011B
[EN]
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og an­det / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses /Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
Försiktighet — Strömbrytaren %!
Dra ut kontakten ur vägguttaget för att koppla bort all ström (% slocknar).
• När enheten står i STANDBY-läget lyser % med rött sken.
• När enheten är påslagen lyser operationslamporna med rött sken.
Strömmen kan fjärrstyras.
Muistutus — Virtapainike (%)!
Irrota pistoke pistorasiasta sammuttaaksesi laitteen kokonaan (% sammuu). Missä tahansa asennossa oleva virtapainike (%) ei katkaise verkkovirtaa.
• Kun laite on calmiustilassa, % palaa punaisena.
• Kun laitteeseen on kytketty virta, toiminta-merkkivalo palaa punaisena.
Virta voidaan kytkeä/katkaista kaukosäätimellä.
Forsigtig — % afbryder!
For at slukke fuldstændigt for strømmen skal netstikket tages ud (% slukkes). Strømforsyningen kan ikke afbrydes ved brug af % afbryder.
• Når anlægget er i stanby, lyser % rødt.
• Når der er tændt for anlægget, lyser operationslampe rødt.
Der kan tændes og slukkes for strømmen med fjernbetjeningen.
Achtung — Einschaltknopf (%)!
Ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Stromversorgung voll­ständig auszuschalten (die Leuchte “%” erlischt). Die Strom­versorgung wird unabhängig davon, in welcher Stellung sich der Einshaltknopf (%) befindet, nicht unterbrochen.
• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet “%” rot.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchten die Bedienungs­leuchten rot.
Die Stromversorgung kann per Fernsteuerung ein- und ausge­schaltet werden.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROIT US
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
Attention — Interrupteur %!
Déconnectez la prise d’alimentation secteur pour mettre l’appa­reil complètement hors tension (le % s’éteint). L’interrupteur %, sur n’importe quelle position, ne peut pas déconnecteur l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode de veille, le % est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin de l’opération est allumé en rouge.
L’alimentation peut être télécommandée.
Precaución — Conmutador %!
Desconectar el enchufe de la red para desconctar la alimenta­ción por completo (la lámpara % se apaga). El conmutador % no desconectará completamente la alimen­tación principal, cualquiera que sea su posición.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara % se enciende en rojo.
• Cuando conecta la unidad, la lámpara de operación se enciende en rojo.
La alimentación puede ser controlada a distancia.
Attenzione — Interruttore %!
Disinserire la spina di rete per disattivare completamente l’alimen­tazione (la % si spegne). L’interruttore %, in qualsiasi posizione, non disattiva la linea di re­te.
• Quando l’impianto è in standby, la % è rossa.
• Quando l’impianto viene attivato, le spie delle operazioni sono rosse.
L’alimentazione può essere comandata a distanzia.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle pre­scrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
AT TE NT I ON
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
G-1
FÖRSIKTIGHET!
1. Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
2. Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
3. Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
4. Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, drop­pand eller stänkande vätskor, och ställingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.

MUISTUTUS!

1. Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
2. Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
3. Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöon­gelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
4. Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamalja­koita.
FORSIGTIG!
1. Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil var­men muligvis ikke kunne komme ud).
2. Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
3. Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige kon­sekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
4. Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f. eks. vaser, oven på apparatet.
ACHTUNG!
1. Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrun­gen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
2. Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezünde-te Kerzen, auf das Gerät.
3. Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtli­chen Vor-schriften oder Gesetzen entsorgt werden.
4. Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regan, Feuch­tigkeit oder Flüssgkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z.B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION!
1. Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
2. Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,sur l’appareil.
3. Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
4. N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
PRECAUCION!
1. No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
2. No ponga sobre el aparato ninguna llama al descu­bierto, como velas encendidas.
3. Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
4. No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conte­niendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
AVVERTENZA!
1. Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
2. Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
3. Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
4. Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciola­menti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
G-2
Viktigt: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador måste utrustningen placeras på följande sätt: 1 Oversida: Inga hinder och fritt utrymme 2 Sidor /Framsida/Baksida: Inga hinder får finnas inom de
områden som dimensionerna nedan anger.
3 Undersida: Placera apparaten på en plan yta. Se till att till-
räckligt ventilering finns för utrymme genom att placera apparaten på ett bord minst 10 cm högt stativ.

Muista: Huolehdi ilmanvaihdosta!

Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan: 1 Päällä: Jätä eteen esteetön, avonainen tila. 2 Sivuilla/edessä/takana: Laitteiston ympärillä on oltava
vapaata tilaa alla olevien mittojen mukaisesti.
3 Alusta: Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle.
Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
Obs: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved placering af anlægget sørge for følgende: 1 Top: Ingen forhindringer, god åben plads. 2 Sider/forside/bagside: Ingen forhindringer må placeres i de
områder, der er vist på nedenstående dimensioner.
3 Bund: Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for
luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er min­dst 10 cm højt.
Wichtig: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonsti­gen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1 Oberseite: Hindernisfrei und gut zugänglich. 2 Seiten-, Vorder und Rückwände: Hindernisfrei in allen
gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen
Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Sett framifrån Edestä Forside Vorderansicht Face Vista frontal Vista frontale
15 cm
10 cm
15 cm
15 cm
1 cm 1 cm
COMPACT COMPONENT SYSTEM
(Vertikalt läge)
(Pystyasento)
(Lodret opstilling)
(Senkrechte Position)
(Position verticale)
(Posición vertical)
(Posizione verticale)
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante: 1 Dessus: Bien dégagé de tout objet. 2 Côtés/avant/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les
espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizon-
tale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Precaucion: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y pre­venir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos: 1 Parte superior: Sin obstrucciones, espacio abierto. 2 Lados/parte frontal/parte posterior: No debe haber ninguna
obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior: Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada.
Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente: 1 Parte superiore: Nessun ostacolo e spazio libero. 2 Lati/Parte anteriore/Retro: Lasciare libere le zone indicate
dalle dimensioni di seguito.
3 Base: Collocare su una superficie piana. Consentire un’ade-
guata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavoli­netto alto almeno 10 cm.
15 cm
15 cm
1 cm 1 cm
COMPACT COMPONENT SYSTEM
(Horisontalt läge)
(Vaaka-asento)
(Vandret opstilling)
(Waagerechte Position)
(Position horizontale)
(Posición horizontal)
(Posizione orizzontale)
15 cm
10 cm
FÖRSIKTIGHET
Om den interna kylfläkten
Apparaten har en intern ky lfläkt för att tillåta d rift på hög styrka i ett litet utrymme. Fläkten slås på när ljudnivån är högt inställd och kan även slås på vid låga ljudnivåer om den interna temperaturen stiger. För att garantera effektiv drift av fläkten ska minst 1 cm fritt utrymme på varje sida om apparaten.

MUISTA

Tuulettimesta
Yksikön sisällä on tuuletin, joka mahdollistaa suuritehoisen toiminnan pienessä tilassa. Tuuletin käynnistyy, kun ääni asetetaan kovalle ja voi käynnistyä muul­loinkin, jos laitteen sisäosien lämpötila nousee. Jotta tuuletin toimisi tehokkaasti, jätä vähintään 1 cm yksikön kummallekin sivulle.
FORSIGTIG
Ang. den indvendige ventilator
Dette anlæg indeholder en indvendig ventilator, så anlægget kan yde det optimale under små forhold. Denne ventilator går i gang, når lydstyrken er indstillet til “høj”, og den kan endvidere gå i gang ved lave lydstyrkeindstillinger, når den interne temperatur stiger. For at sikre optimal ventilatorfunktion bør du sørge for, at der er en afstand på mindst 1 cm til hver side af anlægget.
VORSICHT
Über den eingebauten Lüfter
Dieses Gerät besitzt einen internen Lüfter, um trotz geringer Abmessun­gen den Betrieb mit hoher Leistung zu ermöglichen. Dieser Lüfter schaltet sich bei hoher Ausgangsleistung ein, aber unter Umständen auch bei geringer Lautstärke, wenn die interne Tempera­tur ansteigt. Um den wirksamen Lüfterbetrieb zu gewährleisten, las­sen Sie mindestens 1 cm Abstand an den Geräteseiten.
G-3
ATT E NT IO N
A propos du ventilateur de refroidissement interne
Cet appareil est équipé d’un ventilateur de refroidissement interne afin de permettre un fonctionnement à haute puissance dans un es­pace limité. Ce ventilateur se met en marche quand le niveau sonore est élevé et peut aussi se déclencher même à un niveau bas si la température in­terne augmente. Pour garantir un fonctionnement effectif du ventila­teur, veuillez laisser un espace libre de 1 cm au moins de chaque côté de l’appareil.
PRECAUCIÓN
Sobre el ventilador de refrigeración interno
El equipo incorpora un ventilador de refrigeración interno para cuan­do se utiliza a toda potencia. El ventilador se pone en marcha cuando sube considerablemente el volumen o incluso a volúmenes bajos si la temperatura del interior au­menta. Para que el funcionamiento del ventilador sea óptimo, debe dejar al menos 1 cm a cada lado del equipo.
ATTENZIONE
Informazioni sul ventilatore interno di raffreddamento
Questo impianto include un ventilatore interno di raffreddamento che consente funzionamenti ad elevata potenza in uno spazio ristretto. Questo ventilatore si accende quando il livello del suono è molto alto e può attivarsi anche a livelli bassi del suono se la temperatura interna sale. Per garantire un funzionamento efficace del ventilatore, lasciare uno spazio di almeno 1 cm su ciascun lato dell'impianto.
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRO­DUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER­PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 KLASSIFICERINGSETIKETT PÅ DEN BAKRE YTAN 1 ULKOPINTAAN KIINNITETTY LUOKITUSETIKETTI 1 KLASSIFIKATIONSETIKET ANBRAGT PÅ YDERFLADEN 1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS-
SENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA SURFACE
EXTÉRIEURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA SUPERFI-
CIE EXTERIOR
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE POSTA ALL’ESTERNO
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN 2 VAROITUSTARRA, LAITTEEN SISÄLLÄ 2 ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET INDENI APPARATET 2 WARNETIKETTE, IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’ A P P A R E I L
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE LA
UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL’INTERNO
DELL’APPARECCHIO
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASS 1 LASER APPART VARNING:
bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osyn­lig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Om apparaten används på annat sätt än i denna
LUOKAN 1 LASERLAITE VAROIT US :
jeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuus­luokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2.
3.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2.
3.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2.
3.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
3.
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöoh-
VIKTIGT:
Osynlig lasertrålning när denna del ä öppen och spärren
urkopplad. Utsätt dig ej för strålen.
VIKTIGT:
Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan åtgärda inne
i enheten. Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
ADVARSEL:
bryderen er ude al funktion. Undgå udsættelse for stråling.
ADVARSEL:
ret som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret servicepersonale.
HUOM:
tai ohitetaan.
HUOM:
osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
ACHTUNG:
oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
ACHTUNG:
Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsaf-
Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni appa-
Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos turvalukitus ei toimi
Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia
Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter
Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
VARO:
CD-soittimessa on laserdiodi jonka aallonpituus on 760-800nm ja jonka tyypillinen optinen antotehe on diodin doh­dalla mitattuna 3mW.
ADVARSEL:
afbrydere er ude af funktion, Undgå udsættelse for stråling.
ADVERSEL:
bryteren er avslott. Unngå utsettelse for stråling.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
ATTENTION:
2.
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposi­tion directe au rayon.
ATTENTION:
3.
pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN:
2.
contacto directo con el haz.
PRECAUCIÓN:
3.
no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio téc­nico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
ATTENZIONE:
2.
aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare l’esposizione diretta ai raggi.
ATTENZIONE:
3.
adoperabili dall’utente all’interno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsæt­telse for stråling. (d)
Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerheds-
Usynlig laserstråling ved åpning, når sikkerhets-
Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert
Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune
En el interior hay radiación láser invisible. Evite el
No abra la tapa superior. En el interior de la unidad
Radiazione laser invisibile quando l’apparecchio è
Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättö­mälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
G-4

Johdanto

Kiitämme sinua siitä, että valintasi on JVC Kompakti Komponenttijärjestelmä. Toivomme sen tuottavan sinulle iloa moniksi vuosiksi eteenpäin. Muista lukea tämä käsikirja huolellisesti, ennen kuin otat uuden stereojärjestelmäsi käyttöön. Siinä on kaikki tiedot joita tarvitset, kun kokoat järjestelmäsi ja kun käytät sitä. Jos et löydä vastausta mahdollisiin kysymyksiisi tästä käsikirjasta, ota yhteys laitteen myyjään.
Ominaisuudet
Näiden ominaisuuksien ansiosta järjestelmäsi on sekä helppokäyttöinen että tehokas.
CD:n aukkolatausmekanismin ansiosta voit sijoittaa järjestelmän joko pysty- tai vaakasuoraan.
Säädöt ja toiminnot on suunniteltu helppokäyttöisiksi, joten voit keskittyä täysipainoisesti musiikin
kuunteluun.
Suomi
• Järjestelmässäsi on käytössä JVC:n COMPU PLAY, jonka avulla voit käynnistää radion tai CD-
soittimen yhdellä näppäinpainalluksella.
Järjestelmässä on käytössä Active Hyper Bass PRO, joka toistaa tarkasti matalataajuiset ääset.
45:n radioaseman esiviritys (30 FM ja 15 AM (MW/LW)) automaattisen aseman haun ja manuaalivirityksen lisäksi.
CD-soittimella voidaan kuunnella CD-levyjä kertaus- ja satunnaissoittona sekä ohjelmoituna soittona.
Ajastintoiminnot: päivittäisajastin ja uniajastin.
Järjestelmä tukee RDS (Radio Data System) -lähetyksiä.
• “Enhanced Other Networks” valitsee automaattisesti radioaseman, joka lähettää haluamiasi tiedotuksia.
• PTY-haulla voit etsiä tietyn tyyppistä sinua kiinnostavaa ohjelmaa.
Lisäksi Radio Text -toiminnolla radion näyttöön saa radioaseman lähettämiä tiedotteita.
Voit kytkeä soittimeen ulkoisen laitteen kuten MD-tallentimen.
Tällä järjestelmällä voidaan toistaa CD-R ja CD-RW levyjä sen jälkeen, kun ne on äänitetty.
Voit toistaa omia CD-R tai CD-RW levyjä, jotka on äänitetty musiikki-CD muodolla. (Äänitysominaisuuksista ja -olosuh-
teista riippuen saattaa kuitenkin käydä niin, että niiden toisto ei onnistu.)
Miten käsikirja on järjestetty
• Perustoiminnot on koottu yhteen paikkaan. Esimerkiksi äänenvoimakkuuden säätäminen käsitellään kappaleessa ‘Yhteiset toiminnot’, eikä niitä toisteta enää joka luvussa.
• Painikkeiden, näppäimien ja näyttöviestien nimet on kirjoitettu isoilla kirjaimilla: esim. FM/AM, “CD NO DISC”.
• Kun puhutaan laitteen toiminnoista, ne kirjoitetaan pienillä kirjaimilla: esim. Normaalisoitto.
Sisällysluettelosta löydät helposti etsimäsi tiedot. Tämän käsikirjan tekeminen on ollut hauskaa ja toivomme, että sen avulla opit käyttämään uuden järjestelmäsi lukuisia toi­mintoja.
VAROITUKSIA
• ÄLÄ LAITA MITÄÄN PANEELIN PÄÄLLE. JOS JÄRJESTELMÄÄ KÄYTETTÄESSÄ PANEELIN PÄÄLLÄ ON JOTAKIN, SE VAURIOITUU, KUN PANEELIA YRITETÄÄN AVATA.
• VARUSTEISIIN KUULUVAT KAIUTTIMET ON TARKOITETTU AINOSTAAN TÄLLE JÄRJESTELMÄLLE. KAIUTTIMET VAHINGOITTUVAT, JOS NIITÄ KÄYTETÄÄN MUIDEN LAITTEIDEN KANSSA.
TÄRKEÄÄ MUISTETTAVAA
Laitteen sijoituspaikka
1
• Valitse tasainen ja kuiva paikka, missä ei ole liian kylmä eikä kuuma. (Lämpötila 5 °C:n ja 35 °C:n välillä.)
• Jätä tämän laitteen ja television väliin tarpeeksi tilaa.
• Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa esiintyy voimakasta tärinää.
Virtajohto
2
• Älä käsittele virtajohtoa märin käsin!
• Vähän sähköä kuluu aina, kun sähköpistoke on kytketty seinäpistorasiaan.
• Kun irrotat virtajohdon pistorasiasta, vedä pistokkeesta äläkä johdosta.
Häiriöt yms.
3
• Laitteen sisällä ei ole käyttäjän korjattavissa olevia osia. Jos vikaa ilmenee, vedä sähköpistoke seinäpistorasiasta ja ota yhteys JVC-jälleenmyyjään.
• Älä työnnä laitteen sisään metalliesineitä.
• Älä laita kättä paneelin ja rungon väliin paneelin sulkeutuessa.
1
Sisällysluettelo
Johdanto.............................................................................................................1
Ominaisuudet .............................................................................................................................1
Miten käsikirja on järjestetty......................................................................................................1
VAROITUKSIA.........................................................................................................................1
TÄRKEÄÄ MUISTETTAVAA ................................................................................................1
Ja sitten aloitetaan............................................................................................. 3
Tarvikkeet...................................................................................................................................3
Paristojen asettaminen kaukosäätimeen.....................................................................................3
FM-antennin kytkeminen ...........................................................................................................4
AM (MW/LW)-antennin kytkeminen........................................................................................ 5
Kaiutinten kytkeminen...............................................................................................................6
Alibassokaiuttimen (Subwoofer) kytkeminen............................................................................7
Erillislaitteiden kytkeminen .......................................................................................................7
MD-soittimen yms. kytkeminen (Digitaaliliitäntä)....................................................................8
Virtajohdon kytkeminen.............................................................................................................8
Laitteen asennus telineeseen ...................................................................................................... 8
Laitteen asennus seinälle............................................................................................................9
Näytön ja ohjauspainikkeiden asetusten vaihtaminen..............................................................10
Kaukosäätimen käyttö..............................................................................................................11
COMPU Play............................................................................................................................11
Yhteiset toiminnot............................................................................................12
Virran kytkeminen ja katkaiseminen........................................................................................12
Näytön kirkkauden säätö (DIMMER)......................................................................................12
Värin vaihtaminen (COLOR) (vain VS-DT9R).......................................................................13
Äänenvoimakkuuden säätö ......................................................................................................13
Bassojen tehostus (AHB PRO) ................................................................................................14
Äänensävyn säätö (BASS/TREBLE).......................................................................................14
Ajan näyttö (DISPLAY)...........................................................................................................14
Virittimen käyttö...............................................................................................15
Radioasemien viritys................................................................................................................15
Radioasemien esiviritys............................................................................................................16
FM-vastaanottotilan vaihtaminen.............................................................................................17
FM-asemien RDS-viritin..........................................................................................................17
CD-soittimen käyttö ......................................................................................... 20
CD-levyn laittaminen soittimeen ............................................................................................. 20
CD-levyn poistaminen soittimesta ........................................................................................... 21
CD-soittimen käytön perusteet Normaalisoitto........................................................................21
Kappaleiden soittojärjestyksen ohjelmointi .............................................................................21
Satunnaissoitto .........................................................................................................................22
Kertaussoitto.............................................................................................................................22
Lapsilukko................................................................................................................................22
Erillislaitteiden käyttö......................................................................................23
Ulkoisen laitteen kuuntelu........................................................................................................23
Äänitys ulkoiselle laitteelle ......................................................................................................23
Ajastimien käyttö .............................................................................................24
Kellonajan asetus......................................................................................................................24
Päivittäisajastimen ohjelmointi ................................................................................................25
Uniajastimen (SLEEP) ohjelmointi..........................................................................................26
Hoito ja käsittely .............................................................................................. 27
Vianetsintä........................................................................................................ 28
Tekniset tiedot.................................................................................................. 29
Suomi
2

Ja sitten aloitetaan

Tarvikkeet
Tarkista, että kaikki on mukana. Järjestelmän mukana pitää olla seuraavat tarvikkeet:
Virtajohto (1) AM-silmukka-antenni (1) Kaukosäädin (1) Paristot (2) FM-lanka-antenni (1) Kaiutinjohdot (2) Teline (1) (keskuslaitta varten)
Suomi
Jalat (2) (telinettä varten) Ruuvi (1) (telinettä varten) Mallinepaperi (1)
Jos jokin näistä tarvikkeista puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään.
Paristojen asettaminen kaukosäätimeen
Tarkista, että paristojen napaisuus (+ ja –) ja paristotilan vastaavat + ja – -merkinnät täsmäävät.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
MUISTA:
• Käsittele paristoja oikein.
Jotta paristot eivät vuotaisi eivätkä tuhoutuisi:
• Poista paristot kaukosäätimestä, kun sitä ei käytetä pitkään aikaan.
• Kun paristot on vaihdettava, vaihda molemmat kerralla uusiin.
• Älä käytä vanhaa ja uutta paristoa yhdessä.
• Älä käytä eri tyyppisiä paristoja yhdessä.
3
Ja sitten aloitetaan
MUISTA:
• Kytke kaikki valmiiksi, ennen kuin työnnät sähköpistokkeen seinäpistorasiaan.
(Vain kun keskusyksikkö asennetaan pystyasentoon)
• Kun keskusyksikkö asennetaan pystyasentoon, täytyy teline ja jalat kiinnittää. (Katso sivu 8.) Tee liitännät viemällä johdot telineen reikien läpi kuvan mukaisesti ennen telineen ja jalkojen kiinnittämistä.
FM-antennin kytkeminen
Keskuslaitteen takalevy
Suomi
Mukana toimitetun lanka-antennin kytkemi­nen
FM-lanka-antenni (vakiovaruste)
Koaksiaaliliittimen käyttö (lisävaruste)
75 koaksiaaliliitännällä varustettu antenni (IEC tai DIN45 325) pitää kytkeä 75 FM COAXIAL-liittimeen.
H
DISP.SET
V
SPEAKERS
R
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
AC IN
L
SUB
WOOFER
CD DIGITAL
MD/AUX
OUT IN
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM
LOOP
OUT
AM EXT
Jos kuuluvuus on huono, kytke ulkoantenni.
Koaksiaalikaapeli
• Ennen kuin kytket 75 Ω koaksiaalikaapelin (ulkoantennilii­täntään johtavan pyöreän kaapelin), irrota vakiovarustee­na tullut FM-lanka-antenni.
FM-ulko­antenni (lisävaruste)
4
Ja sitten aloitetaan
AM (MW/LW)-antennin kytkeminen
Keskuslaitteen takalevy
Suomi
AM-silmukka-antenni (vakiovaruste)
Kiinnitä AM -silmukka-antenni napsauttamalla silmukan kielet kannan loviin.
• AM-silmukka-antenni voidaan kiinnittää seinään.
H
DISP.SET
V
SPEAKERS
R
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
AC IN
L
AM
LOOP
SUB
WOOFER
CD DIGITAL
MD/AUX
OUT IN
ANTENNA
COAXIAL
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM LOOP
OUT
AM EXT
FM
(
)
75
AM EXT
Käännä silmukka asentoon, jossa kuuluvuus on paras.
Ulkoinen yksittäinen muovipäällysteinen johto (lisävaruste)
Runvi (lisävaruste)
• Jos AM-silmukka-antenni on muovipäällysteinen, poista muovia kiertämällä sitä kuvassa näytetyllä tavalla.
• Varmista, että antennin johtimet eivät kosketa muita liittimiä, liitäntäjohtoja ja verkkojohtoa. Kosketuksesta saattaa seurata heikko vastaanotto.
• Jos vastaanotto on heikko, liitä ulkoinen yksittäinen muovipäällysteinen johto liittimeen AM EXT. (Pidä AM­silmukka-antenni liitettynä.)
5
Ja sitten aloitetaan
MUISTA:
• Kytke kaikki valmiiksi, ennen kuin työnnät sähköpistokkeen seinäpistorasiaan.
• Kaiuttimien käsittely Laite on tarkkatyönä valmistettu, joten käsittele sitä varoen ja suojaa se kolhuilta.
Kaiutinten kytkeminen
Nämä kaiuttimet on tarkoitettu ainoastaan tälle järjestelmälle. Kaiuttimet vahingoittuvat, jos niitä käytetään muiden järjestelmien kanssa.
1. Ennen kuin kytket kaiutinjohdot, avaa molemmat liittimet.
2. Kytke kaiutinjohdot laitteen kaiutinliitäntöihin ja kaiuttimien liittimiin. Kytke johtimet, joissa on musta viiva, (–)-liitäntään ja johtimet ilman mustaa viivaa (+)-liitäntään.
3. Sulje liitännät ja varmista, että johdot ovat tiukasti kiinni.
Oikea puoli (takaa)
Merkitty mustalla viivalla
SPEAKERS
L
R
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
Vasen puoli (takaa)
Suomi
• Kaiuttimet ovat samanlaisia, joten ei ole väliä, kumman kaiuttimen liität vasemmalle tai oikealle.
• Älä kytke laitteeseen muita kaiuttimia. Kuormaimpedanssin ero aiheuttaa vikoja.
• Älä käytä mukana toimitettuja kaiuttimia rinnan muiden kaiuttimien kanssa.
MUISTA:
• Vaikka kaiuttimessa SP-VSDT9 on sisäinen magneettisuojaus, TV:n väreissä saattaa esiintyä häiriöitä, jos se on kaiuttimien lähellä. Jos havaitset tällaista, siirrä kaiuttimet kauemmaksi te­levisiosta.
Kaiutinsäleikön irrotus
Kaiutinsäleiköt voi irrottaa.
(SP-VSDT6)
(SP-VSDT9)
Kun irrotat kaiutinsäleikön:
1. Vedä yläreunaa itseäsi kohti sormin.
2. Vedä myös alareunaa itseäsi kohti.
Kaiutinsäleikön kiinnitys:
Kiinnitä kaiuttimien etulevyt kuvan mukaisesti.
(SP-VSDT6)
Kaiutinsä­leikkö
(SP-VSDT9)
Kaiutinsä­leikkö
6
Ja sitten aloitetaan
Alibassokaiuttimen (Subwoofer) kytkeminen
Kytke signaalijohto (lisävaruste) järjestelmän SUBWOOFER-liitäntään ja erillisen alibassokaiuttimen tuloliitäntään.
Tehoapubassokaiutin (lisävaruste)
Suomi
Signaalijohto (lisävaruste)
SUB
WOOFER
CD DIGITAL
OUT
MD/AUX
OUT IN
LOOP
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM
AM EXT
Erillislaitteiden kytkeminen
Kytke signaalijohdot (valinnaiset) järjestelmän MD/AUX-OUT/IN liittimiin ja erillisen MD-soittimen, kasettidekin yms. läh­tö-/tuloliittimiin. Voit kuunnella ulkoista soittolähdettä järjestelmäsi kautta tai äänittää CD-levyjä tai radio-ohjelmia ulkoiseen laitteeseen.
Signaalijohto (lisävaruste)
MD-tallennin tai kasettidekki (lisävaruste)
Banaanipistoke x 2
Signaalijohto (lisävaruste)
Banaanipistoke x 2
Ministereojakki
Ministereojakki
CD DIGITAL
OUT
MD/AUX
OUT IN
LOOP
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM
AM EXT
7
Ja sitten aloitetaan
MD-soittimen yms. kytkeminen (Digitaaliliitäntä)
Irrota suojus ja kytke optinen digitaalinen johto (lisävaruste) järjestelmän CD DIGITAL OUT -liitäntään ja MD-tallentimen yms. tuloliitäntään. Voit äänittää digitaalista lähtösignaalia järjestelmäsi CD-soittimesta tai radiosta MD-soittimeen yms.
Suojus
MD-tallennin yms. (lisävaruste)
CD DIGITAL
OUT
Optinen digitaalinen johto (lisävaruste)
Virtajohdon kytkeminen
Työnnä virtajohto pohjaan asti laitteen verkkoliitäntään.
Suomi
MUISTA:
• KÄYTÄ VAIN JÄRJESTELMÄN MUKANA TOIMITETTUA JVC:N
AC IN
VIRTAJOHTOA VAURIOIDEN TAI VIKOJEN VÄLTTÄMISEKSI.
• IRROTA VIRTAJOHTO VERKKOLIITÄNNÄSTÄ (AC IN), KUN LAITETTA EI KÄYTETÄ PITKÄÄN AIKAAN.
Laitteen asennus telineeseen
Voit sijoittaa laitteen pystyasentoon kiinnittämällä sen mukana toimitettavaan telineeseen.
Kiinnitä teline laitteeseen ja kiristä ruuvi. Kiinnitä jalat telineeseen.
Ruuvi (vakiovaruste)
Virtajohto
Teline (vakiovaruste)
• Kun sijoitat laitteen pystyyn, valitse tukeva ja tasaisella pinnalla oleva paikka.
Jalan takaosa
Jalat (vakiovaruste)
8
Ja sitten aloitetaan
COMPACT COMPONENT SYSTEM
4
Laitteen asennus seinälle
Keskuslaite ja kaiuttimet voidaan kiinnittää seinään.
MUISTA:
Kiinnitys seinään
• Tämä keskuslaite painaa noin 4,3 kg. Kun sen näppäimiä käytetään, siitä syntyy lisää alaspäin suuntautuvaa voimaa. Tästä syystä on huolehdittava siitä, että kun laite kiinnitetään seinään, se ei pääse putoamaan ja aiheuttamaan vahinkoa.
• Ennen kuin laite kiinnitetään seinään, tarkista seinä ja muut asiaan liittyvät seikat, ja varmista, että seinän lujuus riittää kannattamaan laitteen painon ja kestämään myös käytön aikana esiintyvät alaspäin
Suomi
suuntautuvat voimat. (Älä kiinnitä laitetta vaneri- tai kipsilevyseinään. Laite saattaa pudota ja vaurioitua.) Jos seinän lujuus ja muut seikat eivät ole tiedossa, ota yhteys pätevään palveluammattilaiseen (esimerkiksi rakennusalan ammattilaiseen).
• Kiinnitykseen tarvittavat ruuvit täytyy hankkia erikseen. Käytä ruuveja, jotka ovat yhteensopivia pylvään tai seinän lujuuden tai materiaalin kanssa.
• Keskuslaitta kiinnitettäessä ruuvit täytyy kiristää tiukasti kaikissa kolmessa kohdassa. Jos laite kiinnitetään seinään vain yhdellä tai kahdella ruuvilla, kiinnitys ei ole tukeva, ja laite saattaa pudota.
Seinätelineen sijainti:
• Kun laite kiinnitetään seinään, on oltava erityisen huolellinen. Seurauksena voi olla vammoja tai vaurioita, jos laite kiinnitetään paikkaan, joka häiritsee jokapäiväisiä toimia tai jossa käyttäjät saattavat törmätä siihen.
• Vältä sijoittamista vuoteen, sohvan, vesisäiliön, pesualtaan tms. yläpuolelle tai kulkureitille.
Esimerkki kiinnityksestä (keskuslaite)
Alla olevien ohjeiden tarkoituksena on vain esittää, miten laite voidaan kiinnittää seinään. Esimerkki ei anna mitään takeita turvallisuudesta, kun laitetta käytetään seinällä. Ota huomioon tekijät kuten seinän materiaali ja lujuus, vahvistemateriaalin tila ja ajan mittaan mahdollisesti tapahtuvat muutokset.
• Kytke johdot laitteeseen ennen kuin kiinnität sen seinään. (Katso sivu 4.)
1. Valitse paikka, johon laite kiinnitetään.
2. Kiinnitä rautakaupasta ostamasi kolme ruuvia (lisävaruste) seinään. (Katso alla olevasta kaaviosta tarkempia tietoja koosta.)
• Toimitukseen sisältyvä mallinepaperi auttaa ruuvien pai-
kan määrittämisessä.
Seinä
6 - 7 mm
Ruuvi (lisävaruste)
6 - 9 mm
Juk 3 mm
20 - 30 mm
3. Ripusta laite kiinnitettyihin ruuveihin.
4. Työnnä laitetta sivulle, ja lukitse se paikoilleen.
• Jos laite ei kiinnity tukevasti, säädä ruuveja.
3 mm
1
3
2
Työnnä vasemmalle, sitten alas.
9
Ja sitten aloitetaan
ANTENNA
OUT IN
SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
AC IN
AM EXT
FM ( 75
)
COAXIAL
AM LOOP
R
L
MD/AUX SUB WOOFER
CD DIGITAL
OUT
H
V
DISP.SET
DISP.SET
Esimerkki kiinnityksestä (kaiuttimet) (vain SP­VSDT6)
Kaiuttimet voidaan kiinnittää seinään. Kiinnitä erikseen hankittava ruuvi seinään, ja ripusta sitten kaiutin ruuviin.
• Älä laita mitään esineitä laitteen päälle. Jos laitteen päällä on esineitä, se saattaa pudota ja aiheuttaa vikoja ja/tai vammoja.
• Älä kiipeä laitteen päälle tai roiku siitä. Se saattaa vahingoittaa laitetta ja/tai aiheuttaa loukkaantumisen. Tässä suhteessa on oltava erittäin varovainen, kun kotona on pieniä lapsia.
• Älä tunge johtoja laitteen ja seinän väliin. Se saattaa häiritä laitteen tasapainoa ja saada sen putoamaan.
• Varmista, että johdot eivät häiritse jokapäiväisiä toimia ja että käyttäjät eivät kompastu niihin. Älä kisko kytkettyjä johtoja liian voimakkaasti.
• Tarkista säännöllisesti, että kaikki ruuvit ovat tiukassa.
• Jos laite on päässyt putoamaan, katkaise virta, irrota pistoke pistorasiasta ja ota yhteys jälleenmyyjään tarkastusta ja korjausta varten. Jos laitteen käyttämistä jatketaan, seurauksena saattaa olla tulipalo tai sähköisku.
• Älä laita arvoesineitä (särkyviä esineitä) laitteen alapuolelle. Jos laite putoaa, ne vahingoittuvat.
• Valmistaja ei vastaan mistään vahingosta, joka aiheutuu virheellisestä tai puutteellisesta kiinnityksestä tai asennuksesta, laiminlyönnistä, väärinkäytöstä tai luonnonvoimista.
• Nyt voit kytkeä sähköpistokkeen seinäpistorasiaan ja järjestelmä on komennossasi!
• Varmista ennen käyttöä, että näytössä näkyy kello. Jos virhetoimintoja esiintyy, liitä virta­johto uudelleen.
Seinä
Suomi
Näytön ja ohjauspainikkeiden asetusten vaihtaminen
Näytön merkkien ja symbolien suuntaa ja yksikön ohjauspainikkeiden toimintojen tehtä- viä voidaan vaihtaa. Vaihda asetuksia sen mukaan, onko laite asennettu pysty- vai vaa­kasuoraan. Tehdasasetus on ”V” (pystyasento).
Kun laite on asennettu pystyyn
Aseta DISP.SET-kytkin asentoon “V”.
HV
DISP.SET
SOURCE PRESET VOL
SOURCE PRESET VOL
COMPACT COMPONENT SYSTEM
Kun laite on asennettu vaakasuoraan
Aseta DISP.SET-kytkin asentoon “H”.
HV
DISP.SET
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SOURCE PRESET VOL
SOURCE PRESET VOL
MUISTA:
• Muista sammuttaa järjestelmä ennen asetusten vaihtamista.
10
Ja sitten aloitetaan
Kaukosäätimen käyttö
Kaukosäätimen avulla järjestelmän monia toimintoja voi käyttää jopa 7 m:n etäisyydeltä. Kaukosäätimen vastaanotin, johon kaukosäädin täytyy suunnata, riippuu siitä, onko laite vaaka- vai pystyasennossa.
Suomi
COMPACT COMPONENT SYSTEM
Kaukosäätimen vastaanotin (kun laite on asennettu vaaka-asentoon)
• Suurin käyttöetäisyys lyhenee, kun paneeli on auki.
Kaukosäätimen vastaanotin (kun laite on asennettu pystyasentoon)
• Varmista, että laitteen takana oleva “DISP.SET”-kytkin on oikeassa asennossa.
COMPACT COMPONENT SYSTEM
COMPU Play
JVC:n COMPU PLAY -toiminnon ansiosta voit käyttää useimmin tarvitsemiasi toimintoja vain yhdellä näppäinpainalluksella. Voit aloittaa CD-levyn tai radion kuuntelun tai kuunnella ulkoista laitetta vain yhtä näppäintä painamalla (One Touch Opera­tion). Toiminto kytkee laitteeseesi virran ja käynnistää valitsemasi toiminnon. Jos laite ei ole valmiina (alustalla ei ole CD­levyä), järjestelmään kytkeytyy kuitenkin virta ja voit asettaa CD-levyn paikalleen. One Touch Operation - Yhden näppäimen käyttö on selostettu erikseen kunkin toiminnon kohdalla. COMPU PLAY -näppäimiä ovat:
Kaukosäätimessä
3/8-näppäin FM/AM-näppäin MD/AUX-näppäin
Laitteen
3/8-näppäin SOURCE-näppäin
Painikkeiden merkkivalot eivät näy valmiustilassa. Tarkista painikkeiden sijainti, kun järjestelmä on päällä.
11

Yhteiset toiminnot

STANDBY/ON
123
PLAY MODE
4
6
5
REPEAT
9
8
7
FM MODE
10
10
BASS
AHB PRO
COLOR
(vain VS-DT9R)
+
TREBLEBASS
CANCEL
TA/NEWS
/INFO
SLEEPDIMMER
VOLUME
TREBLE
DIMMER
VOLUME +/–
DISPLAY
SET
MD/AUX
PTY
PTY
SEARCH
SELECT
DISPLAY
FM/AM
MODE
DISPLAYAHB PRO
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
-merkkivalo
%
Virran kytkeminen ja katkaiseminen
Virran kytkeminen
Paina % -näppäintä.
Näyttöön syttyy valo ja näyttöön ilmestyy hetkeksi viestiHELLO. Toiminnan merkkivalot syttyvät paneelissa.
(Paneeli avautuu automaattisesti, jos laite on asennettu pystyasentoon ja sen takana oleva DISP.SET-kytkin on asennossa “V”.)
Järjestelmä jatkaa tilanteesta, jossa se oli, kun virta viimeksi katkaistiin.
Jos esimerkiksi kuuntelit edellisellä kerralla CD-levyä, kaikki on nyt valmista CD-levyn kuunteluun. Voit tietysti siirtyä kuuntelemaan toista ohjelmalähdettä.
Jos kuuntelit viimeksi radiota, viimeksi kuuntelemasi ra­dioasema alkaa soida.
Virran katkaiseminen
Paina %-näppäintä uudelleen.
Paneeli sulkeutuu, jos se on auennut. Näytössä näkyy hetken viesti GOOD BYE“ ja näyttö pime- nee kelloa lukuunottamatta. Punainen % merkkivalo jää pala­maan, ja muut toiminnan merkkivalot sammuvat.
Vähän sähköä kuluu koko ajan, vaikka virta on katkaistu (laite on valmiustilassa).
Jos haluat katkaista laitteesta virran kokonaan, irrota säh- köpistoke seinäpistorasiasta. Kun irrotat virtajohdon, kel­lo nollautuu (0:00) noin 20 minuutin kuluttua.
Toiminnan merkkivalot
SOURCE PRESET VOL
Paneeli
VOL +/–
COMPACT COMPONENT SYSTEM
Valaistus
CD-merkkivalo
Kun laitteessa on levy, näytön CD-merkkivalo palaa.
STEREO
CD-merkkivalo palaa, kun käytetään viritintä tai ulkoista laitetta, ja se ei pala CD-käytön aikana.
Näytön kirkkauden säätö (DIMMER)
(Kaukosäätimellä)
Näytön taustavalon kirkkautta voi säätää ja valaistuksen.
Kun järjestelmässä on virta päällä
Aina kun kaukosäätimen DIMMER-näppäintä painetaan, kannen taustavalon ja valaistuksen kirkkaus muuttuu seu­raavasti:
Näyttö Taustavalo Valaistus
DIMMER OFF Kirkas Kirkas
DIMMER 1 Tummahko Tummahko
DIMMER 2 Tumma Pois päältä
Suomi
Virransäästötila
Voit vähentää virrankulutusta valmiustilassa. Paina kaukosäätimen DISPLAY-painiketta, kun
järjestelmä on sammutettu.
Kellon näyttö sammuu.
• Kun järjestelmä sammutetaan kerran ja käynnistetään uudestaan, viimeksi tallennettu kirkkausasetus palaa käyttöön.
12
Yhteiset toiminnot
PHONES
PHONES
Värin vaihtaminen (COLOR) (vain VS-DT9R)
(Kaukosäätimellä)
Voit vaihtaa laitteen valaistuksen värin.
Käynnistä järjestelmä painamalla
1
näppäintä %.
Paina kaukosäätimen näppäintä
2
Suomi
COLOR.
Näkyviin tulee ilmoitus “RANDOM COLOR”.
Valitse haluamasi asetus näppäimellä
3
tai .
Väri vaihtuu seuraavasti:
(Sininen) (Punainen)
RANDOM COLOR: Väri vaihtuu sattumanvaraisesti. B IR:
(Sininen) (Punainen)
GRADATION: Väri vaihtuu asteittain sinisen ja
Väri sinisen ja punaisen välillä voidaan valita näppäimillä > ja < (16 askelta).
punaisen välillä.
Äänenvoimakkuuden säätö
Nosta äänenvoimakkuutta painamalla kaukosäätimen VOLUME + -näppäintä (tai laitteen VOL + -näppäintä). Laske äänenvoimakkuutta painamalla kaukosäätimen VO­LUME – -näppäintä (tai laitteen VOL – -näppäintä).
Äänenvoimakkuutta voi säätää arvojen 0 ja 50 välillä.
MUISTA:
• ÄLÄ katkaise järjestelmästä virtaa äänen­voimakkuuden ollessa säädetty erittäin suurelle tasolle, muuten äkillinen äänentu­lo saattaa vahingoittaa kuuloa, kaiuttimia ja/tai kuulokkeita, kun järjestelmän virta kytketään tai jonkin lähteen toisto aloite­taan seuraavan kerran. MUISTA, että äänenvoimakkuustasoa ei voi säätää järjestelmän ollessa valmiustilassa.
Kuuntelu kuulokkeilla
Kytke kuulokkeet PHONES-liitäntään. Kaiuttimista ei nyt kuulu mitään. Muista pienentää äänenvoimakkuutta ennen kuin kytket kuulokkeet tai asetat ne korvillesi.
13
Yhteiset toiminnot
Bassojen tehostus (AHB PRO)
(Kaukosäätimellä)
Voit lisätä äänen voimaa ja syvyyttä, kun äänenvoimakkuus on hiljaisella. Kun haluat tehostaa bassoja, paina AHB (Active Hy­per Bass) PRO-näppäintä. Näytön AHB PRO -merkkivalo syttyy. Kun haluat kytkeä bassojen tehostuksen pois, pai­na näppäintä uudelleen. AHB PRO-merkkivalo sammuu.
Äänensävyn säätö (BASS/TREBLE)
(Kaukosäätimellä)
Äänensävyä voi säätää basso- ja diskanttinäppäimillä.
BASS-säätö
Bassoa (matalat äänet) voi säätää –5:n ja 5:n välillä. (0: nor- maali)
Paina kaukosäätimen
1
BASS-näppäintä.
Säädä basso painamalla kau-
2
BASS
SET
kosäätimen - tai -näp­päintä.
TREBLE-säätö
Diskanttia (korkeat äänet) voi säätää –5:n ja 5:n välillä. (0: normaali)
Paina kaukosäätimen
1
TREBLE-näppäintä.
Säädä diskantti painamalla
2
kaukosäätimen - tai ­näppäintä.
TREBLE
SET
Ajan näyttö (DISPLAY)
(Kaukosäätimellä)
Saat näyttöön halutessasi kellonajan.
Kun haluat kellon näyttöön, paina kaukosäätimen DISPLAY-näppäintä. Kun haluat palata edelliseen tilaan, paina samaa näp- päintä uudelleen.
Suomi
• Kello täytyy tietysti asettaa aikaan ensin. (Katso kohtaa “Kellonajan asetus” sivulla 24.)
• Kun painiketta BASS tai TREBLE on painettu, säädä tasoa painamalla 5 sekunnin kuluessa painiketta tai .
14
PTY SEARCH
Suomi
Virittimen käyttö
STANDBY/ON
123
PLAY MODE
Numeronä ppäimet
FM/AM
DISPLAY
MODE
4
6
5
REPEAT
FM MODE
TREBLEBASS
CANCEL
TA/NEWS
SLEEPDIMMER
VOLUME
/INFO
+10
FM MODE SET
TA/NEWS/INFO PTY SELECT
Taajuusalueen näyttö, taajuuden näyttö, esiviritetyn kanavan numero
9
8
7
10
10
+
SET
MD/AUX
PTY
PTY
SEARCH
SELECT
DISPLAY
FM/AM
MODE
DISPLAYAHB PRO
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
PRESET+
SOURCE PRESET VOL
SOURCE
MONO
STEREO
RDS [TA NEWS INFO]
* Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja.
Tässä on mainittu vain ne asiat, joita käsitellään tässä kappaleessa.
Voit kuunnella radiolla FM- ja AM (MW/LW) -asemia. Asemat voidaan virittää käsin, automaattisesti tai ne voi- daan hakea muistista.
Ennen radion kuuntelua:
Tar k is t a , e t t ä FM- ja AM- (MW/LW) -antennit on kyt-
ketty oikein. (Katso sivuille 4 ja 5).
Käynnistys yhdellä näppäimellä (One Touch Radio)
Kun painat järjestelmän FM/AM-näppäintä kaukosäätimes- sä, laitteisto käynnistyy ja radiosta alkaa kuulua viimeksi valittu asema.
Voit siirtyä mistä tahansa äänilähteestä kuuntelemaan radiota painamalla kaukosäätimen FM/AM-näppäintä (tai laitteen SOURCE-näppäintä).
Radioasemien viritys
Paina FM/AM-näppäintä.
1
Näyttöön ilmestyy viimeksi valitun aseman lähetystaa­juus. (Jos edellisellä kerralla valittiin esiviritetty radioasema, sen numero ilmestyy näyttöön ensin.) Aina kun painat tätä painiketta, taajuusalue vaihtelee FM:n ja AM:n (MW/LW) välillä.
Laitteen SOURCE-näppäimen käyttö
Aina kun näppäintä painetaan, äänilähde vaihtuu.
SOURCE
FM/AM
FMAM
(kaukosäätimessä)
FM AM MD/AUX
FM-tilan merkkivalot
Valitse radioasema yhdellä seuraavista
2
RDS merkkivalo
menetelmistä.
Manuaaliviritys
Siirry taajuudesta toiseen painamalla 4 tai ¢ ( tai )-näppäintä toistuvasti, kunnes löydät ha­luamasi radioaseman.
TAI
Automaattiviritys
Jos pidät 4 tai ¢ ( la yhden sekunnin ajan tai kauemmin, taajuuslukema juoksee ylös tai alas automaattisesti, kunnes asema löytyy.
Esiviritetyn aseman valinta kaukosäätimellä (Mahdollinen vain kun radioasemia on tallen­nettu muistiin)
Valitse haluamasi esivalintanumero kaukosäätimen numeronäppäimillä. (Jos esivalintanumero on suu­rempi kuin 10, paina ensin +10-näppäintä ja sitten numeronäppäintä.) Sekunnin kuluttua näyttöön il­mestyy esiviritetty radioasema ja sen taajuus.
Esimerkki:
Paina +10-näppäintä ja sitten näppäintä 2. Esivalinta­numero 12 “P12” tulee näkyviin.
10+
2
Esiviritetyn radioaseman hakeminen muis­tista laitteen näppäimillä
Valitse haluttu esivalintanumero painamalla paini­ketta PRESET+. Radioasema ja sen taajuus ilmestyvät näyttöön.
tai )-näppäimen alhaal-
TAI
(Yhden sekunnin kuluttua)
15
(laitteessa)
• AM-lähetyksissä vastaanoton herkkyys muuttuu, jos AM­silmukka-antennia käännetään. Käännä antennia, kunnes kuuluvuus on paras.
Virittimen käyttö
Radioasemien esiviritys
(Kaukosäätimellä)
Voit muistaa jopa 30 FM-asemaa ja 15 AM (MW/LW) -ase­maa.
• Joskus radion muistiin on jo tehtaalla tallennettu testaus­mielessä esiviritettyjä asemia. Kyseessä ei ole vika. Tal­lenna haluamasi kanavat muistiin seuraavasti:
Esiviritys käsin
FM/AM
Kun taajuusaluetta muutetaan
Valitse taajuus painamalla FM/AM-näp-
1
päintä.
Etsi asema painamalla näppäintä 4 tai
2
( tai ).
¢
Paina SET-näppäintä.
3
Näytössä vilkkuu SET 5 sekunnin ajan. Siirry näiden 5 sekunnin kuluessa seuraavaan vaihee­seen. Kun näyttö palaa vaiheeseen 2 viiden sekunnin kulut­tua, paina SET-näppäintä uudelleen.
SET STORED
SETSET
tai
FM = 30, AM = 15
MUISTA:
Jos sähköpistoke irrotetaan seinäpistorasi- asta tai sattuu sähkökatkos, kanava-asetuk­set häviävät muistista noin vuorokauden kuluessa. Tällöin radioasemat on viritettävä uudelleen.
Suomi
Valitse kanavanumero painamalla näp-
4
päimiä > tai < 5 sekunnin kuluessa.
>- tai <-näppäin: Kanavanumero kasvaa tai pienenee
Paina SET-näppäintä 5 sekunnin kulu-
5
yhdellä (1). Kun pidät näppäimen alhaalla, ka­navanumerot vaihtuvat nopeasti.
essa.
Näyttöön ilmestyy STORED ja kahden sekunnin ku­luttua näyttöön palaa lähetystaajuuden näyttö.
Tallenna kaikki haluamasi radioasemat
6
muistipaikkoihin ja anna niille kanava­numerot toistamalla kohdat 1 – 5.
Jos haluat muuttaa radioasemien kanavanu­meroita, toista edellä esitetyt vaiheet.
16
Virittimen käyttö
FM-vastaanottotilan vaihtaminen
(Kaukosäätimellä)
Kun kuuntelet FM-stereolähetystä, STEREO-merkkivalo syttyy ja kuulet stereoefektit. Jos FM-stereolähetys kuuluu huonosti tai siinä on kohinaa, voit valita monoäänen. Lähetyksen laatu paranee, mutta se ei kuulu enää stereona.
Paina kaukosäätimen FM MODE -näppäintä, kun­nes näytön “MONO“ -merkkivalo syttyy.
Suomi
FM MODE
MONO
Voit palata stereolähetykseen painamalla kaukosääti- men FM MODE -näppäintä, kunnes MONO“-merkkivalo sammuu.
FM-asemien RDS-viritin
(Kaukosäätimellä)
Voit valita RDS (Radio Data System)-lähetykset tai kauko­säätimestä. RDS-toiminnolla FM-asemat lähettävät ylimääräisiä sig- naaleja normaalien lähetyssignaalien lisäksi. Radioasemat voivat lähettää aseman nimen ja tietoja lähetystyypeistä, esimerkiksi onko kysessä urheilu- tai musiikkilähetys yms. Tämä laite vastaanottaa seuraavia RDS-signaaleja:
PS (Programme Service):
näyttää yleisesti tunnetut asemien nimet.
PTY (Programme Type):
näyttää ohjelmatyypin.
RT (Radio Text):
näyttää radioaseman lähettämiä tekstiviestejä.
Mitä tietoja RDS-signaalit välittävät?
Näytössä näkyy radioaseman lähettämiä RDS-signaaleja.
Saat RDS-signaalit näyttöön, kun:
Painat DISPLAY MODE -näppäintä kuunnellessasi FM-asemaa.
Aina kun painat näppäintä, näytön tekstit vaihtuvat seuraa- vasti:
DISPLAY
MODE
PS (Programme Service):
Haun aikana näytössä näkyy “WAIT PS“ ja sen jälkeen ra- dioaseman nimi. Näyttöön ilmestyy NO PS, jos signaalia ei lähetetä.
PTY (Programme Type):
Haun aikana näytössä näkyy “WAIT PTY“ ja sen jälkeen radioaseman nimi. Näyttöön ilmestyy “NO PTY“, jos sig- naalia ei lähetetä.
RT (Radio Text):
Haun aikana näyttöön ilmestyy WAIT RT ja sen jälkeen radioaseman lähettämä tekstiviesti. Näyttöön ilmestyy “NO RT, jos signaalia ei lähetetä.
Radioaseman taajuus:
Radioaseman taajuus (tämä ei ole RDS-palvelu).
• Jos haku päättyy heti alkuunsa, näyttöön ei ilmesty vieste­jä “WAIT PS“, “WAIT PTY“ tai “WAIT RT“.
• Jos painat DISPLAY MODE -näppäintä kuunnellessasi AM (MW/LW)-asemaa, näytössä näkyy vain aseman taajuus.
• RDS ei ole käytössä AM (MW/LW) -lähetyksillä.
PS PTY RT
Radioaseman
taajuus
17
Virittimen käyttö
Ohjelman haku PTY-koodien mukaan
Yksi RDS-palvelun eduista on, että ohjelman voi etsiä PTY- koodeja käyttämällä.
Ohjelman haku PTY- tai TA-koodeilla:
Paina PTY SEARCH-näppäintä
1
samalla, kun kuuntelet FM-asemaa.
Näyttöön ilmestyy PTY SELECT.
Valitse PTY-koodi kaukosäätimen
2
näppäimellä PTY SELECT 9 tai (.
Aina kun painat näppäintä, näytön teksti vaihtuu seu­raavasti:
None News Affairs Info ↔ Sport ↔ Educate Drama Culture Science Varied Pop M Rock M Easy M Light M Classics Other M Weather Finance Children Social Religion Phone In Travel Leisure Jazz Country Nation M Oldies Folk M Document TEST Alarm ! None
Paina PTY SEARCH-näppäintä uudel-
3
leen 10 sekunnin kuluessa.
Haun aikana näytössä vuorottelee teksti “SEARCH“ ja valitsemasi PTY-koodi. Laite etsii valitsemaasi ohjelmaa lähettävää asemaa 30 esiviritetyltä kanavalta, kunnes radioasema löytyy.
Haun jatkaminen ensimmäisen pysähdyksen jäl- keen,
paina PTY SEARCH-näppäintä uudelleen silloin, kun näytön merkkivalot vilkkuvat. Jos ohjelmaa ei löydy, näyttöön ilmestyy viesti NOT FOUND“.
Voit keskeyttää haun milloin tahansa,
painamalla PTY SEARCH-näppäintä.
PTY
SEARCH
PTY
SELECT
PTY
SEARCH
PTY-koodien kuvaus News: Uutiset
Affairs: Uutisia syventäviä ajankohtaislähetyksiä Info: Tietoja terveydenhoitopalveluista, säätie-
dotuksia yms.
Sport: Urheilulähetyksiä Educate: Opetusohjelmia Drama: Näytelmiä Culture: Kulttuurilähetyksiä Science: Tiedeohjelmia Varied: Muita lähetyksiä kuten komedioita tai sere-
monioita
Pop M: Pop-musiikkia Rock M: Rock-musiikkia Easy M: Aikuismusiikkia (tavallisesti helppoa
kuunneltavaa”)
Light M: Kevyttä musiikkia Classics: Klassista musiiikkia Other M: Muuta musiikkia Weather: Säätietoja Finance: Liike-elämän raportteja, pörssikurssitiedot-
teita jne.
Children: Lastenohjelmaa Social: Yhteiskunnallista ohjelmaa Religion: Uskonnollisia, filosofisia ja etiikkaan liitty-
viä ohjelmia
Phone In: Ohjelmia, joihin kuuntelijat voivat soittaa
ja esittää omia mielipiteitään.
Travel: Matkailuohjelmia Leisure: Vapaa-ajan vietto (puutarhan hoito, ruuan-
laitto, kalastus jne).
Jazz: Jazz-musiikkia Country: Kantrimusiikkia Nation M: Ulkomaisia suosittuja iskelmiä ja pop-mu-
siikkia kyseisen maan omalla kielellä
Oldies: Pop-musiikin klassikkoja Folk M: Folk-musiikkia, Document: Asiaohjelmia TEST: Testilähetyksiä Alarm !: Hätälähetyksiä None: Ei ohjelmia
Suomi
18
Virittimen käyttö
Siirtyminen asemalta toiselle tilapäisesti
Enhanced Other Networks/Muut verkot on toinen hyö- dyllinen RDS-palvelu, jota käyttämällä voit siirtyä tilapäi­sesti asemalta toiselle valitsemasi ohjelmatyypin mukaan (NEWS, TA tai INFO), paitsi jos radioasema ei ole RDS­asema (kaikki AM (MW/LW) -asemat ja jotkin FM-ase­mat).
Jos FM-asema ei lähetä Enhanced Other Networks”- signaaleja, Enhanced Other Networks-toimintoa ei voi aktivoida.
Suomi
Ohjelmatyypin valinta
Paina TA/NEWS/INFO-näppäintä, kun
1
kuuntelet FM-asemaa.
Aina kun näppäintä painetaan, näytössä näkyy ohjelmatyyppi seuraavassa järjestyksessä:
TA NEWS INFO TA NEWS
TA NEWS INFOOFF
TA: Liikennetiedotukset NEWS: Uutiset INFO: Tietoja terveydenhuoltopalveluista,
säätiedotuksia yms.
TA NEWS: TA tai NEWS NEWS INFO: NEWS tai INFO TA INFO: TA tai INFO TA NEWS INFO: TA, NEWS tai INFO OFF: Pois päältä
Näyttöön syttyy valitun ohjelmatyypin merkkivalo ja laite siirtyy Enhanced Other Networks”- valmiustilaan.
TA INFO NEWS INFO
Tapaus 1: Jos mikään asema ei lähetä valitsemasi
Aiemmin valitsemasi radioasema kuuluu edelleen.
Kun jokin radioasema alkaa lähettää valitsemaasi ohjelma- tyyppiä, laite valitsee automaattisesti tämän radioaseman. Ohjelmatyypin merkkivalo (TA, NEWS tai INFO) alkaa vilkkua.
Kun ohjelma loppuu, laite palaa alkuperäiselle radioasemal­le, mutta jää Enhanced Other Networks-valmiustilaan.
Tapaus 2: Jos jokin asema lähettää valitsemasi
Laite virittyy kyseiselle asemalle. Ohjelmatyypin merkki­valo (TA, NEWS tai INFO) alkaa vilkkua.
Kun ohjelma loppuu, laite palaa alkuperäiselle radioasemal­le, mutta jää Enhanced Other Networks-valmiustilaan.
• Jos “Enhanced Other Networks”-valmiustila on valittu ja ohjelmalähdettä (CD, MD/AUX) vaihdetaan tai laitteesta katkaistaan virta, “Enhanced Other Networks”-valmiustila peruuntuu. Jos valitaan AM (MW/LW) -asema, “Enhanced Other Networks”-toimintoa ei oteta käyttöön. Kun palataan FM-asemalle, radio siirtyy “Enhanced Other Networks”­valmiustilaan.
• Kun “Enhanced Other Networks” on käytössä (eli radio­asema lähettää valitsemaasi ohjelmatyyppiä) ja näp­päimiä DISPLAY MODE tai PTY SELECT painetaan, radioasema ei enää palaa alunperin valitulle radioasemalle, vaikka valitsemasi ohjelmatyypin lähetys päättyisi. Näytössä palaa kuitenkin ohjelmatyypin merkki­valo ilmaisemassa, että “Enhanced Other Networks” on valmiustilassa.
• Kun “Enhanced Other Networks” havaitsee hälytyssig­naalin, hälytyksen lähettävä asema valitaan ensisijaisesti. Näytössä ei näy viestiä “Alarm !”.
• Kun ohjelmatyypin (TA, NEWS tai INFO) merkkivalo vilkkuu, asemaa ei voi vaihtaa.
ohjelmatyypin mukaista ohjelmaa
«
«
ohjelmatyypin mukaista ohjelmaa
«
9
tai (
19
MUISTA:
Kun Enhanced Other Networks”-aseman ja normaalisti valitun aseman tila vaihtuu jatkuvasti, ota Enhanced Other Net­works-tila pois käytöstä. Tässä ei ole kyse viasta.
CD-soittimen käyttö
STANDBY/ON
123
PLAY MODE
4
Numero näppäimet
Käytössä on normaalisoitto, satunnaissoitto, ohjelmoitu soitto tai kertaussoitto. Kertaussoitto toistaa CD-levyn kaik­kia kappaleita tai vain yhtä kappaletta. Tässä ovat perusasiat, jotka tulee tietää CD-soittimen käy­töstä ja kappaleiden hausta.
Tämä laite on suunniteltu toistamaan seuraavia CD­tyyppejä.
•CD
•CD-R
•CD-RW
Kun toistetaan CD-R tai CD-RW levyjä On mahdollista toistaa musiikki-CD muodolla äänitet­tyjä CD-R tai CD-RW levyjä.
CD-R tai CD-RW levyjä voidaan toistaa samoin kuin CD-levyjä.
Joitakin CD-R ja CD-RW levyjä ei voi toistaa tällä laitteella levyjen ominaisuuksista, vaurioista tai levyillä olevasta liasta johtuen tai jos soittimen linssi on likainen.
CD-RW levyjen heijastustekijä on heikompi kuin CD-levyjen, mikä saattaa mahdollisesti aiheuttaa sen, että CD-RW levyjen lukeminen vie kauemmin.
6
5
9
8
7
10
10
+
SET
MD/AUX
REPEAT
FM MODE
TREBLEBASS
CANCEL
PLAY MODE REPEAT +10
SET
PTY
PTY
TA/NEWS
SEARCH
SELECT
/INFO
DISPLAY
SLEEPDIMMER
MODEFM/AM
DISPLAYAHB PRO
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
VOLUME
OPEN/CLOSE
Kappaleen numero, soittoaika, esiviritetyn radioaseman numero
* Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja.
Tässä on mainittu vain ne asiat, joita käsitellään tässä kappaleessa.
Paneeli
SOURCE PRESET VOL
PROGRAM RANDOM ALL
Soittotavan merkkivalot
CD-levyn laittaminen soittimeen
Paina painiketta %.
1
(Kun laite on pystyasennossa)
Paneeli avautuu automaattisesti.
(Kun laite on vaaka-asennossa)
Avaa paneeli painamalla laitteen painiketta 0 tai kau­kosäätimen painiketta OPEN/CLOSE.
Aseta CD latausaukkoon etikettipuoli
2
eteen- tai ylöspäin kuten alla näytetään.
SOURCE PRESET VOL
COMPACT COMPONENT SYSTEM
Etikettipuoli (kun laite on asennettu pystyasentoon)
Etikettipuoli (kun laite on asennettu vaaka-asentoon)
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SOURCE PRESET VOL
Suomi
CD-soittimen käynnistys yhdellä näppäimellä (One Touch Operation)
Paina kaukosäätimen 3/8-näppäintä.
• CD-soittimeen kytkeytyy virta automaatiksi. Jos lait­teessa on CD-levy, se alkaa soida ensimmäisestä kappa­leesta lähtien.
• Jos laitteessa ei ole CD-levyä, näyttöön ilmestyy viesti “CD NO DISC” ja CD-soitin odottaa, että laitat levy­alustalle levyn.
Tässä laitteessa ei voi toistaa 8 cm:n (3") CD-levyjä. (Älä yritä laittaa laitteeseen 8 cm:n (3") CD-levyä sovittimen kanssa. Se vaurioittaa laitetta.)
Jos CD-levyä ei voi lukea oikein (koska se on esim. naarmuuntunut tai väärin päin), näyttöön tulee ilmoitus “CANNOT PLAY”.
CD-levyn voi asettaa soittimeen toisen ohjelmalähteen soidessa.
20
CD-soittimen käyttö
MUISTA:
• ÄLÄ yritä avata tai sulkea paneelia käsin, sillä se saattaa vaurioitua. Sulje tai avaa pa­neeli painamalla kaukosäätimen painiketta OPEN/CLOSE.
• ÄLÄ yritä laittaa laitteeseen uutta CD-levyä, jos siinä on jo yksi levy. Tämä vahingoittaa sekä CD-levyjä että laitetta.
• Kun paneeli on auki, se on suojattava is­kuilta.
Suomi
• ÄLÄ puhdista paneelia, kun se on auki.
CD-levyn poistaminen soittimesta
Poista CD painamalla laitteen 0-näppäintä. CD tulee auto­maattisesti esiin, ja voit ottaa sen pois.
(kun laite on vaaka-asennossa)
SOURCE PRESET VOL
COMPACT COMPONENT SYSTEM
(kun laite on pystyasennossa)
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SOURCE PRESET VOL
CD-soittimen käytön perusteet Normaalisoitto
CD-levyn soittaminen
Aseta CD-levy soittimeen.
1
Paina
2
CD-levyn ensimmäinen kappale alkaa soida.
• CD-soitin pysähtyy automaattisesti, kun CD-levyn viimeinen kappale on soitettu.
Kun haluat lopettaa CD-levyn soiton, paina 7-näp- päintä. Näyttöön ilmestyy CD:stä seuraavat tiedot
-näppäintä.
8
3
/
Kappalenumero Soittoaika
Kappaleen tai kappaleen tietyn kohdan va­linta
Valitse haluamasi kappale kaukosäätimen numeronäppäi­millä toiston aikana tai kun levy on pysähtynyt.
• Valittu kappale alkaa soida.
• Jos kappaleen numero on suurempi kuin 10, paina ensin +10-näppäintä ja sitten numeronäppäintä.
Valitse levyn soidessa 4 tai ¢ -näppäimellä kappale, jonka haluat kuulla.
• Valitsemasi kappale alkaa soida.
• Siirry seuraavan kappaleen alkuun painamalla kerran ¢-näppäintä.
• Palaa soitettavan kappaleen alkuun painamalla 4- näppäintä. Paina kahdesti, jos haluat edellisen kap­paleen alkuun.
TAI
Pikahaku
Kun pidät CD-levyn kuuntelun aikana 4- tai ¢-näp- päimen alhaalla, CD soittaa kappaleita eteen-/taaksepäin no­peutetusti ja näin löydät kappaleesta nopeasti tietyn kohdan.
• Kaukosäätimen painikkeet < tai > ja tai toimivat samalla tavalla kuin painike 4 tai ¢.
Kappaleiden soittojärjestyksen ohjelmointi
(Kaukosäätimellä) Kappaleiden soittojärjestyksen voi ohjelmoida.
Voit ohjelmoida enintään 32 kappaletta haluamaasi soittojärjestykseen.
Soittojärjestyksen voi ohjelmoida vain silloin, kun CD­soitin ei soi.
Aseta CD-levy soittimeen.
1
Paina 3/8-näppäintä.
2
Pysäytä CD painamalla 7-näppäintä.
3
Paina kaukosäätimen PLAY MODE-
4
näppäintä, kunnes “PROGRAM”­merkkivalo syttyy.
PLAY MODE
PROGRAM
Kappaleiden kokonaismäärä Kokonaissoittoaika
Kun haluat lopettaa CD-levyn kuuntelun ja poistaa levyn soittimesta, paina laitteen 0-näppäintä. Kun haluat keskeyttää CD-levyn kuuntelun het­keksi, paina 3/8-näppäintä. Näytössä vilkkuu soittoaika. Soitto jatkuu, kun painat samaa näppäintä uudelleen.
Soitto jatkuu keskeytyskohdasta.
21
(Jatkuu seuraavalla sivulla)
Valitse ohjelmoitava kappale
5
numeronäppäimillä.
Aina kun numeronäppäintä painetaan, valittu kappale lisätään ohjelmaan.
Jos kappaleen numero on suurempi kuin 10, paina ensin +10-näppäintä ja sitten numeronäppäintä.
Valitse soittojärjestyksen muut kappa-
6
Ohjelmoidun kappaleen järjestysnumero
PROGRAM
PROGRAM
Ohjelmoidun soittojärjestyksen yhteissoittoaika
(2 sekunnin kuluttua)
leet toistamalla vaiheet 5.
Näet ohjelmoitujen kappaleiden yhteissoittoajan näy- tössä.
Paina 3/8-näppäintä.
7
Järjestelmä soittaa kappaleet ohjelmoidussa järjestyk- sessä.
Voit hypätä ohjelman tiettyyn kappaleeseen painamalla 4- tai ¢-näppäintä ohjelmoidun soiton aikana.
Kun haluat lopettaa kuuntelun, paina 7-näppäintä kerran.
Kun haluat tarkistaa ohjelmoidun soittojärjestyk- sen silloin, kun CD-levy ei soi, paina 4- tai ¢-
näppäintä toistuvasti; niin näyttöön ilmestyvät kappalenu­merot yksi toisensa jälkeen ohjelmoidussa järjestyksessä.
Voit poistua ohjelmointitilasta
namalla PLAY MODE-näppäintä, kunnes “PROGRAM”- merkkivalo sammuu.
• Jos ohjelmoitujen kappaleiden kokonaistoistoaika ylittää 99 minuuttia 59 sekuntia, näyttöön tulee ”– – : – –”.
, kun CD-levy ei soi pai-
Ohjelmoidun soittojärjestyksen muokkaa­minen
Voit muuttaa ohjelmoitua soittojärjestystä, kun CD-levy ei soi. Aina kun painat CANCEL-näppäintä, viimeinen kappale poistetaan ohjelmasta. Jos haluat lisätä ohjelman loppuun uusia kappaleita, toista vaiheet 5.
Kun haluat poistaa kaikki ohjelman kappaleet, paina CANCEL-painiketta yli 2 sekunnin ajan.
CD-soittimen käyttö
Satunnaissoitto
(Kaukosäätimellä)
Kun valitset tämän toiminnon, kappaleet soivat sattumanva­raisessa järjestyksessä.
Kun haluat siirtyä satunnaissoittotilaan, lopeta ensin toisto.
Paina kaukosäätimen PLAY MODE-
1
näppäintä, kunnes RANDOM­merkkivalo syttyy.
Paina 3/8-näppäintä.
2
Kappaleet soitetaan satunnaisessa järjestyksessä.
Kun haluat hypätä kappaleesta toiseen, paina ¢- näppäintä, jos haluat siirtyä seuraavan kappaleen alkuun. Paina 4-näppäintä, jos haluat siirtyä soitettavan kappa­leen alkuun.
Poistu satunnaissoittotilasta
namalla PLAY MODE-näppäintä, kunnes “RANDOM”- merkkivalo sammuu, ja jatka normaalia toistoa.
, kun CD-levy ei soi, pai-
Kertaussoitto
(Kaukosäätimellä)
Voit kerrata kappaleita tai yhtä kappaletta niin monta kertaa kuin haluat.
Paina kaukosäätimen REPEAT-näppäintä.
Aina kun painat näppäintä, kertauksen merkkivalo vaihtuu kuten alla on esitetty.
= ALL=tyhjä näyttö = (takaisin alkuun)
: Yksi kappale kerrataan.
ALL : Normaalisoitossa levyn kaikki kappaleet
Kun haluat poistua kertaussoittotilasta, paina RE-
PEAT-näppäintä, kunnes kertauksen merkkivalo sammuu.
Kertaussoitto jää voimaan, vaikka vaihtaisit soittotilaa.
kerrataan. Ohjelmoidun soiton aikana levyn kaikki kappaleet kerrataan ohjelman mukaisessa järjestyksessä. Satunnaissoitossa levyn kaikki kappaleet kerrataan satunnaisjärjestyksessä.
Lapsilukko
Jos haluat, että CD:tä ei voi poistaa, voit lukita sen.
Ennen kuin jatkat, tarkista laitteen painikkeen ¢
asento, ja sammuta sitten järjestelmä.
CD:n poistamisen lukitus
Pidä painike ¢ painettuna, ja paina laitteen painiketta %. Näyttöön tulee ilmoitus LOCKED.
Lukituksen poistaminen
Toimi samoin kuin lukittaessa. Näyttöön tulee ilmoitus UNLOCKED.
Suomi
22
Suomi
Erillislaitteiden käyttö
STANDBY/ON
123
PLAY MODE
4
6
5
REPEAT
9
8
7
FM MODE
10
+
10
TREBLEBASS
SET
MD/AUX
MD/AUX
CANCEL
PTY
PTY
TA/NEWS
SEARCH
SELECT
/INFO
DISPLAY
FM/AM
SLEEPDIMMER
MODE
DISPLAYAHB PRO
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
VOLUME
SOURCE PRESET VOL
SOURCE
Ulkoisen laitteen kuuntelu
Voit kuunnella järjestelmäsi kautta ulkoista laitetta kuten MD-soitinta, kasettisoittimeen yms.
Varmista ensin, että ulkoinen laite on kytketty järjestelmään oikein. (Katso sivulle 7.)
Paina MD/AUX-näppäintä.
1
Näyttöön ilmestyy MD/AUX.
Paina laitteen SOURCE-näppäintä, kunnes näyttöön tulee MD/AUX.
Voit ry hty ä kuuntelemaan ulkoista laitetta.
2
• Katso lisätietoja ulkoisen laitteen käytöstä sen omista käyt­töohjeista.
Äänitys ulkoiselle laitteelle
Voit äänittää järjestelmän ohjelmalähdettä järjestelmän MD/AUX-IN/OUT OUT tai CD DIGITAL OUT -liitäntään kytketylle ulkoiselle laitteelle kuten kasettisoittimeen tai MD-tallentimeen yms.
Varmista ensin, että ulkoinen laite on kytketty järjestelmään oikein. (Katso sivulle 7.)
Soita CD-levyä tai viritä radioasema.
1
Äänitystasoon ei vaikuta järjestelmän VOLUME-asetus. Siihen eivät vaikuta myöskään sointitehosteet.
• Katso lisätietoja ulkoisen laitteen käytöstä sen omista käyt­töohjeista.
• Kun viritintä käytetään, liittimestä CD DIGITAL OUT ei läh­de signaaleja.
23
Ajastimien käyttö
STANDBY/ON
123
PLAY MODE
4
6
5
REPEAT
9
8
7
FM MODE
10
10
+
TREBLEBASS
SET
MD/AUX
SET
CANCEL
Ajastuksen aloitusaika (ON), ajastuksen lopetusaika (OFF), Soittolähde, äänenvoimakkuus
PTY
PTY
TA/NEWS
SELECT
/INFO
DISPLAY
SLEEPDIMMER
FM/AM
MODE
DISPLAYAHB PRO
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
SLEEP
VOLUME
CLOCK /TIMER
SEARCH
* Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja.
Tässä on mainittu vain ne asiat, joita käsitellään tässä kappaleessa.
Ajastimilla voit automatisoida kuuntelun.
Kellonajan asetus
(Kaukosäätimellä)
Kun kytke virtajohdon seinäpistorasiaan, näytössä vilk­kuu 0:00”.
• Ajastimet toimivat vain, kun kello on oikeassa ajassa.
Paina %-näppäintä.
1
CLOCK /TIMER
CLOCK /TIMER
SLEEP
Ajastimen merkkivalo
SLEEP-merkkivalo
Paina SET-näppäintä.
4
Näytössä vilkkuvat minuutit.
Aseta minuutit ¢- tai 4-näppäimellä.
5
Paina SET-näppäintä.
6
Kello alkaa käydä valitsemastasi ajasta.
MUISTA:
Sähkökatkoksen sattuessa kello menettää asetuksensa 20 minuutissa. Näytössä vilk­kuu 0:00” ja kello on asetettava aikaan uu- delleen.
• Kello voi edistää tai jätättää pari minuuttia kuukaudessa.
Painike tai toimii samalla tavalla kuin painike tai 4.
¢
Suomi
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä kauko-
2
säätimessä runsaat kaksi sekuntia.
Näytössä vilkkuvat tunnit.
Aseta tunnit yksikön ¢ tai 4-näppäi-
3
mellä kaukosäätimessä.
Kun painat ¢-näppäintä, aika siirtyy eteenpäin ja kun painat 4-näppäintä, aika siirtyy taaksepäin. Kun pi­dät näppäimen alhaalla, aika muuttuu nopeasti.
24
Ajastimien käyttö
Päivittäisajastimen ohjelmointi
(Kaukosäätimellä)
Kun olet asettanut päivittäisajastimen, se käynnistyy joka päivä samaan aikaan. Ajastinmerkkivalosta ( ) näkyy, onko päivittäisajastin päällä.
Kun ajastimen merkkivalo ( ) näkyy, ajastin on käy- tössä.
Kun ajastimen merkkivaloa ( ) ei näy, ajastin ei ole käytössä.
Suomi
Ajastuksen aloitusajan asetus
1
(Esimerkkiaika: 10:15).
1. Paina kaukosäätimen näppäintä CLOCK/TIMER. Näyttöön tulee osoitus TIMER.
Jos kelloa ei ole asetettu aikaan, näytössä näkyy 0:00. Aseta kello ensin aikaan.
2. Paina CLOCK/TIMER-näppäintä uudestaan. Aloitusajan (ON) tuntiluku vilkkuu näytössä.
Ajastuksen lopetusajan asetus (Esimerk-
2
kiaika: 13:30).
1. Paina SET-näppäintä. Näytössä vilkkuu ajastuksen nykyisen lopetusajan tun­nit. (Lopetusajaksi asetetaan automaattisesi aloitusaika.)
Aseta ajastuksen lopetustunti ¢- tai 4 -näppäi- mellä.
2. Paina SET-näppäintä. Näytössä vilkkuu ajastuksen lopetusajan (OFF) mi­nuutit.
Aseta minuutit ¢- ja 4 -näppäimillä.
Aseta ajastuksen aloitustunti yksikön ¢- tai 4- näppäimellä kaukosäätimessä. Kun painat ¢-näppäintä, aika siirtyy eteenpäin ja kun painat Kun pidät näppäimen alhaalla, aika muuttuu nopeasti.
3. Paina SET-näppäintä. Ajastuksen aloitusajan (ON) minuutit vilkkuvat näytössä.
Aseta minuutit ¢- tai 4-näppäimellä.
4
-näppäintä, aika siirtyy taaksepäin.
Musiikin lähteen valinta.
3
1. Paina SET-näppäintä. Näytössä vilkkuu TUNER tai CD.
2. Valitse haluamasi musiikin lähde painamalla ¢- tai 4-näppäintä. Näytön viestit vaihtuvat seuraavasti.
TUNER
Äänenvoimakkuuden asetus.
4
1. Paina SET-näppäintä. Näytössä vilkkuu äänenvoimakkuuden nykyinen ase­tus.
2. Valitse sopiva äänenvoimakkuus ¢ tai 4-näp- päimellä.
-- :Käytetään nykyistä äänenvoimakkuuden
0 - 50 :Kun ajastin käynnistyy, äänenvoimakkuu-
Paina SET-näppäintä.
5
Ajastimen asetukset on tehty, ja ajastimen merkkivalo () näkyy näytössä. Näyttö näyttää kaikki ajastimen asetukset ja palaa näyttöön, joka oli näkyvissä ennen ajastimen asettamista.
ÔCDÔ
(takaisin alkuun)
tasoa.
deksi valitaan asetettu arvo.
25
(Jatkuu seuraavalla sivulla)
Valmistele kohdassa 3 valittu ohjelma-
6
lähde ennen virran katkaisua.
TUNER: Viritä haluamasi radioasema. CD: Aseta CD-levy soittimeen. (Levy alkaa soida
Katkaise laitteesta virta %-näppäimellä.
7
Näet ajastinmerkkivalon ( ) näytössä valmiustilassa.
Kun ajastin käynnistyy, ajastinmerkkivalo alkaa
Ajastusasetuksen tarkistus
Paina CL OCK/TIMER-näppäintä ja sitten SET-näppäintä. Jokainen asetus tulee näyttöön.
Ajastuksen peruuttaminen
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä ja sitten CANCEL­näppäintä. Ajastimen
Peruutetun ajastuksen uudelleenaktivointi
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä ja sitten SET-näppäintä. Ajastimen
Kun haluat muuttaa ajastinasetuksia
Toista asetusvaiheet alusta.
ensimmäisestä kappaleesta alkaen, kun ajas­tus käynnistyy.)
vilkkua ja kohdassa 6 valittu ohjelmalähde alkaa soida.
merkkivalo ( ) sammuu.
merkkivalo ( ) tulee näkyviin.
MUISTA:
Jos sähköpistoke irrotetaan verkkopistora­siasta tai sattuu sähkökatkos, ajastinase­tukset häviävät muistista. Kello pitää asettaa aikaan ensin ja vasta sen jälkeen ohjelmoida ajastin.
Ajastimien käyttö
Uniajastimen (SLEEP) ohjelmointi
(Kaukosäätimellä)
Uniajastimella virran voi ohjelmoida katkeamaan tietyn ajan kuluttua. Tätä ajastinta käyttäen voit huoleti nukahtaa musiikkia kuunnellen ja tiedät, että laite sammuu omia ai­kojaan eikä jää päälle koko yöksi.
Uniajastimen voi ohjelmoida vain ohjelmalähteen soidessa.
Laita CD-levy soimaan tai viritä
1
haluamasi radioasema.
Paina kaukosäätimen SLEEP-näppäintä.
2
SLEEP-merkkivalo syttyy.
Jos kelloa ei ole asetettu aikaan, 0:00-merkkivalo vilkkuvat vuorotellen näytössä. Aseta kellonaika ensin.
Aseta aika, jonka kuluttua haluat virran
3
katkeavan.
Aina kun painat SLEEP-näppäintä, näytön minuuttilukemat muuttuvat seuraavassa järjestyksessä:
=
10
20 = 30 = 60 = 90 = 120 = pois käytöstä
=
(takaisin alkuun)
Kun olet asettanut uniajastimen minuuttilukemat, näyttö lakkaa vilkkumasta 5 sekunnin kuluttua ja näyttöön palaa uniajastusta edeltänyt toiminto. (Näyttö tummenee.) Nyt laite on ohjelmoitu sammumaan valitun ajan kuluttua.
Suomi
Uniajastimen tarkistaminen
Kun painat SLEEP-näppäintä kerran, näyttöön ilmestyy jäl- jellä oleva uniajastimen aika. Odota kunnes näyttöön palaa tarkistusta edeltänyt toiminto.
Uniajastimen poistaminen
Paina SLEEP-näppäintä, kunnes “SLEEP”-merkkivalo sammuu. Myös virran katkaiseminen peruu uniajastuksen.
Jos asetat päivittäisajastimen, laite herättää sinut asetettuun aikaan.
26
Hoito ja käsittely
Käsittele CD-levyjäsi huolella ja ne kestävät pitkään.
CD-levyt
• Tässä laitteessa saa käyttää vain CD-levyjä, joissa on oheinen merkki. Epämuotoisten (sydä­menmuotoisten, kahdeksankul­maisten jne.) CD-levyjen jatkuva käyttö voi vahingoittaa laitetta.
• Älä kiinnitä teippiä tai tarroja
Suomi
luku- tai etikettipuolelle. Muuten levyä ei voi ottaa pois tai järjestelmä voi vaurioitua.
• Poista CD-levy kotelostaan tarttu­malla sen reunoihin ja painamalla sitä kevyesti keskeltä.
• Älä koske levyn kiiltävään pin­taan äläkä taivuta levyä.
• Laita CD-levy käytön jälkeen takaisin koteloon, niin se ei käy­risty.
• Varo naarmuttamasta CD-levyn pintaa, kun laitat sen takaisin koteloon.
• Pidä levyt suojassa auringonva­lolta, suurilta lämpötilan vaihte­luilta ja kosteudelta.
• Likainen CD-levy voi soida huo­nosti. Jos levy on likainen, pyyhi se puhtaaksi pehmeällä kankaalla suorin vedoin keskeltä reunoille.
Yleisohjeita
Kaikki toimii parhaiten, kun pidät CD-levyt ja mekanismit puhtaina.
• Säilytä CD-levyt koteloissaan ja pidä kotelot kaapissa tai hyllyllä.
• Pidä järjestelmän paneeli suljettuna silloin, kun laitetta ei käytetä.
Laitten puhdistaminen
• Laitteessa olevat tahrat Pyyhitään pehmeällä kankaalla. Jos lika on vaikeasti läh­tevää, pyyhi kankaalla, joka on kostutettu mietoon pesu­aineliuokseen ja väännetty kuivaksi, ja pyyhi lopuksi kuivalla kankaalla.
• Koska laite saattaa vahingoittua, sen suorituskyky hei­kentyä tai maalipinta vahingoittua, varo seuraavia seik­koja:
- ÄLÄ pyyhi laitetta kovalla kankaalla.
- ÄLÄ pyyhi liian kovaa.
- ÄLÄ pyyhi tinnerillä tai bensiinillä.
- ÄLÄ käytä herkästi syttyviä aineita kuten hyönteis-
myrkkyjä.
- ÄLÄ anna kumin tai muovin olla kosketuksissa laitet-
teen kanssa kauan aikaa.
MUISTA:
• Älä käytä CD-levyjen puhdistukseen liuottimia (esim. perinteisten vinyylilevyjen puhdistusaineita, tinneriä, puhdistettua bensiiniä tms.).
Kosteuden tiivistyminen
CD-soittimen sisällä sijaitsevalle linssille voi tiivistyä kos­teutta seuraavissa oloissa:
• Kun huonetta on alettu lämmittää.
• Kun huone on kostea.
• Kun soitin on tuotu suoraan kylmästä lämpimiin sisäti­loihin.
Jos näin käy, laite voi toimia huonosti. Jätä laite päälle muu­tamaksi tunniksi - jolloin kosteus haihtuu - ota sähköpistoke seinäpistorasiasta ja kytke pistoke takaisin.
27
Vianetsintä
• Jos sinulla on ongelmia laitteistosi kanssa, tutki löytyykö ongelmaan ratkaisu tästä luettelosta, ennen kuin otat yhteyden huoltoon.
• Ellei ongelmaan löydy ratkaisua näistä ohjeista tai jos laite on fyysisesti vaurioitunut, ota korjausta varten yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen, esim. laitteen myyneeseen liikkeeseen.
Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide
Ääntä ei kuulu. • Kytkennät ovat irronneet tai löysällä.
• Laitteeseen on kytketty kuulokkeet.
Radio kuuluu huonosti. • Antenni on irti.
CD-levy hyppii. Levy on likainen tai naarmuuntunut. Puhdista levy tai hanki uusi.
CD-levy ei soi. CD-levy on nurinpäin. Aseta CD-levy alustalle kuvapuoli ylöspäin.
Kaukosäädin ei toimi. • Kaukosäätimen ja laitteen anturin välillä
Mikään ei tunnu toimivan. Ulkoinen sähköhäiriö on tehnyt mikropro-
“CD NO DISC” tulee näkyviin.
“CANNOT PLAY” tai “UNFINALIZ” tulee näkyviin.
Näytön merkit ja symbolit näkyvät ylösalai­sin.
• AM-silmukka-antenni on liian lähellä lai­tetta.
• FM-lanka-antennia ei ole avattu kunnolla ja se on sijoitettu huonosti.
on este.
• Paristot ovat kuluneet loppuun.
sessorin toimimattomaksi.
Ei levyä.
• Sille on asetettu sellainen CD-R tai CD­RW, jonka äänitystä ei ole lopetettu (myös tyhjät levyt).
• Levy on laitteessa etikettipuoli alaspäin.
Keskuslaitteen takapaneelissa oleva DISP.SET-kytkin ei ole oikeassa asennossa.
• Tarkista kaikki kytkennät ja korjaa tarvit­taessa. (Katso sivuille 4 - 8.)
• Irrota kuulokkeet.
• Kiinnitä antenni huolellisesti.
• Siirrä AM-silmukka-antenni toiseen paikkaan ja asentoon.
• Levitä FM-antenni niin, että kuuluvuus on paras.
•Poista este.
• Vaihda paristot.
Irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta ja laita takaisin muutaman minuutin kuluttua.
Aseta sellainen levyä.
• Aseta sellainen CD-R tai CD-RW, jonka äänitys on lopetettu.
• Ota levy pois, ja laita se takaisin etiketti­puoli eteen- tai ylöspäin. (Katso sivu 20.)
Aseta DISP.SET-kytkin oikeaan asentoon. (Katso sivu 10.)
Suomi
28

Tekniset tiedot

Vahvistin
Antoteho 38 W (19 W + 19 W) 4 (Max.)
Tuloherkkyys/Impedanssi (1 kHz)
MD/AUX IN 500 mV/47 k
Lähtöherkkyys/Impedanssi (1 kHz)
MD/AUX OUT 500 mV/5 k
CD DIGITAL OUT –21 dBm - –15 dBm
(optinen lähtö) Kaiutinliitännät 4 - 16 Subwooferv
Suomi
Kuulokkeet 16 - 1 k
(alibassokaiutin) lähtö
30 W (15 W + 15 W) 4 (10 % harmoninen kokonaissärö, THD)
440 mV/6 k
0 - 15 mW/ch lähtöteho 32
CD-soitin
Kohinasuhde 100 dB (typisk) Huojunta Ei mitattavissa
Viritin
FM-viritin
Viritysalue 87,5 MHz - 108,0 MHz AM-viritin
Viritysalue (MW) 522 kHz – 1 629 kHz
(LW) 144 kHz – 288 kHz
Virtaominaisuudet
Virtavaatimukset 230 V vaihtovirta ~, 50 Hz Virrankulutus 36 W (virta kytketty
2,5 W (virransäästötila)
Keskuslaite
Mitat*
(CA-VSDT6R/CA-VSDT7R/CA-VSDT9R)
Paino*
(CA-VSDT6R/CA-VSDT7R) (CA-VSDT9R) Noin 4,0 kg
* ilman telinettä ja jalkoja
325 mm 86 mm 237 mm (L/K/S)
Noin 3,9 kg
Kaiuttimien ominaisuudet (kukin laite) SP-VSDT6
Kaiuttimet 8 cm:n kartio Impedanssi 4 Mitat Paino 1,4 kg
124 mm ✕ 255 mm ✕ 124 mm (L/K/S)
SP-VSDT9
Kaiuttimet 8 cm:n kartio Impedanssi 4 Mitat Paino 1,4 kg
125 mm ✕ 293 mm ✕ 129 mm (L/K/S)
Tarvikkeet
Virtajohto (1) AM-silmukka-antenni (1) Kaukosäädin (1) Paristot R6P (SUM-3)/AA (15F) (2) FM-lanka-antenni (1) Kaintinjohdot (2)
)
Teline (1) (keskuslaitta varten) Jalat (2) (telinettä varten) Ruuvi (1) (telinettä varten) Mallinepaperi (1)
29
Asennusmitat (CA-VSDT6R/CA-VSDT7R/CA-VSDT9R)
Pystyasento
325 mm
(seinällä)
Tekniset tiedot
(jalkojen kanssa)
PHONESPHONES
Suomi
Vaaka-asento
COMPACT COMPONENT SYSTEM
325 mm 237 mm
COMPACT COMPONENT SYSTEM
301.5 mm
86 mm
105.5 mm
PHONES
140 mm
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
30
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT
0302MNMIDEJEM
Loading...