JVC VS-DT7R, VS-DT6R, VS-DT9R User Manual

COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONÈNTI COMPATTO
VS-DT6R/VS-DT7R/VS-DT9R
Består av CA-VSDT6R och SP-VSDT6/Består av CA-VSDT7R och SP-VSDT6/ Består av CA-VSDT9R och SP-VSDT9
Koostuu malleista CA-VSDT6R ja SP-VSDT6/Koostuu malleista CA-VSDT7R ja SP-VSDT6/ Koostuu malleista CA-VSDT9R ja SP-VSDT9
Består af CA-VSDT6R og SP-VSDT6/Består af CA-VSDT7R og SP-VSDT6/ Består af CA-VSDT9R og SP-VSDT9
Besteht aus CA-VSDT6R und SP-VSDT6/Besteht aus CA-VSDT7R und SP-VSDT6/ Besteht aus CA-VSDT9R und SP-VSDT9
Se compose de CA-VSDT6R et SP-VSDT6/Se compose de CA-VSDT7R et SP-VSDT6/ Se compose de CA-VSDT9R et SP-VSDT9
Consiste de CA-VSDT6R y SP-VSDT6/Consiste de CA-VSDT7R y SP-VSDT6/ Consiste de CA-VSDT9R y SP-VSDT9
Consiste di CA-VSDT6R e SP-VSDT6/Consiste di CA-VSDT7R e SP-VSDT6/ Consiste di CA-VSDT9R e SP-VSDT9
123
4
7
10
MD/AUX
PTY SEARCH
FM/AM
STANDBY/ON
PLAY MODE
6
5
REPEAT
9
8
FM MODE
+
10
TREBLEBASS
SET
CANCEL
PTY
TA/NEWS
SELECT
/INFO
DISPLAY
SLEEPDIMMER
MODE
DISPLAYAHB PRO
CLOCK
OPEN/
/TIMER
CLOSE
VOLUME
COMPACT COMPONENT SYSTEM COMPACT COMPONENT SYSTEM
SP-VSDT6 SP-VSDT6 SP-VSDT9 SP-VSDT9
123
4
7
10
MD/AUX
PTY SEARCH
FM/AM
COLOR
STANDBY/ON
PLAY MODE
6
5
REPEAT
9
8
FM MODE
+
10
TREBLEBASS
SET
CANCEL
PTY
TA/NEWS
SELECT
/INFO
DISPLAY
SLEEPDIMMER
MODE
DISPLAYAHB PRO
CLOCK
OPEN/
/TIMER
CLOSE
VOLUME
CA-VSDT9RCA-VSDT6R
CA-VSDT7R
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For Customer Use:
Model No. Ser ial No.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
LVT0853-011B
[EN]
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og an­det / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses /Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
Försiktighet — Strömbrytaren %!
Dra ut kontakten ur vägguttaget för att koppla bort all ström (% slocknar).
• När enheten står i STANDBY-läget lyser % med rött sken.
• När enheten är påslagen lyser operationslamporna med rött sken.
Strömmen kan fjärrstyras.
Muistutus — Virtapainike (%)!
Irrota pistoke pistorasiasta sammuttaaksesi laitteen kokonaan (% sammuu). Missä tahansa asennossa oleva virtapainike (%) ei katkaise verkkovirtaa.
• Kun laite on calmiustilassa, % palaa punaisena.
• Kun laitteeseen on kytketty virta, toiminta-merkkivalo palaa punaisena.
Virta voidaan kytkeä/katkaista kaukosäätimellä.
Forsigtig — % afbryder!
For at slukke fuldstændigt for strømmen skal netstikket tages ud (% slukkes). Strømforsyningen kan ikke afbrydes ved brug af % afbryder.
• Når anlægget er i stanby, lyser % rødt.
• Når der er tændt for anlægget, lyser operationslampe rødt.
Der kan tændes og slukkes for strømmen med fjernbetjeningen.
Achtung — Einschaltknopf (%)!
Ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Stromversorgung voll­ständig auszuschalten (die Leuchte “%” erlischt). Die Strom­versorgung wird unabhängig davon, in welcher Stellung sich der Einshaltknopf (%) befindet, nicht unterbrochen.
• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet “%” rot.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchten die Bedienungs­leuchten rot.
Die Stromversorgung kann per Fernsteuerung ein- und ausge­schaltet werden.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROIT US
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
Attention — Interrupteur %!
Déconnectez la prise d’alimentation secteur pour mettre l’appa­reil complètement hors tension (le % s’éteint). L’interrupteur %, sur n’importe quelle position, ne peut pas déconnecteur l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode de veille, le % est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin de l’opération est allumé en rouge.
L’alimentation peut être télécommandée.
Precaución — Conmutador %!
Desconectar el enchufe de la red para desconctar la alimenta­ción por completo (la lámpara % se apaga). El conmutador % no desconectará completamente la alimen­tación principal, cualquiera que sea su posición.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara % se enciende en rojo.
• Cuando conecta la unidad, la lámpara de operación se enciende en rojo.
La alimentación puede ser controlada a distancia.
Attenzione — Interruttore %!
Disinserire la spina di rete per disattivare completamente l’alimen­tazione (la % si spegne). L’interruttore %, in qualsiasi posizione, non disattiva la linea di re­te.
• Quando l’impianto è in standby, la % è rossa.
• Quando l’impianto viene attivato, le spie delle operazioni sono rosse.
L’alimentazione può essere comandata a distanzia.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle pre­scrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
AT TE NT I ON
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
G-1
FÖRSIKTIGHET!
1. Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
2. Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
3. Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
4. Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, drop­pand eller stänkande vätskor, och ställingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
MUISTUTUS!
1. Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
2. Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
3. Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöon­gelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
4. Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamalja­koita.
FORSIGTIG!
1. Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil var­men muligvis ikke kunne komme ud).
2. Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
3. Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige kon­sekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
4. Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f. eks. vaser, oven på apparatet.
ACHTUNG!
1. Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrun­gen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
2. Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezünde-te Kerzen, auf das Gerät.
3. Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtli­chen Vor-schriften oder Gesetzen entsorgt werden.
4. Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regan, Feuch­tigkeit oder Flüssgkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z.B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION!
1. Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
2. Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,sur l’appareil.
3. Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
4. N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
PRECAUCION!
1. No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
2. No ponga sobre el aparato ninguna llama al descu­bierto, como velas encendidas.
3. Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
4. No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conte­niendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
AVVERTENZA!
1. Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
2. Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
3. Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
4. Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciola­menti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
G-2
Viktigt: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador måste utrustningen placeras på följande sätt: 1 Oversida: Inga hinder och fritt utrymme 2 Sidor /Framsida/Baksida: Inga hinder får finnas inom de
områden som dimensionerna nedan anger.
3 Undersida: Placera apparaten på en plan yta. Se till att till-
räckligt ventilering finns för utrymme genom att placera apparaten på ett bord minst 10 cm högt stativ.
Muista: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan: 1 Päällä: Jätä eteen esteetön, avonainen tila. 2 Sivuilla/edessä/takana: Laitteiston ympärillä on oltava
vapaata tilaa alla olevien mittojen mukaisesti.
3 Alusta: Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle.
Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
Obs: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved placering af anlægget sørge for følgende: 1 Top: Ingen forhindringer, god åben plads. 2 Sider/forside/bagside: Ingen forhindringer må placeres i de
områder, der er vist på nedenstående dimensioner.
3 Bund: Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for
luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er min­dst 10 cm højt.
Wichtig: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonsti­gen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1 Oberseite: Hindernisfrei und gut zugänglich. 2 Seiten-, Vorder und Rückwände: Hindernisfrei in allen
gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen
Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Sett framifrån Edestä Forside Vorderansicht Face Vista frontal Vista frontale
15 cm
10 cm
15 cm
15 cm
1 cm 1 cm
COMPACT COMPONENT SYSTEM
(Vertikalt läge)
(Pystyasento)
(Lodret opstilling)
(Senkrechte Position)
(Position verticale)
(Posición vertical)
(Posizione verticale)
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante: 1 Dessus: Bien dégagé de tout objet. 2 Côtés/avant/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les
espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizon-
tale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Precaucion: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y pre­venir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos: 1 Parte superior: Sin obstrucciones, espacio abierto. 2 Lados/parte frontal/parte posterior: No debe haber ninguna
obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior: Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada.
Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente: 1 Parte superiore: Nessun ostacolo e spazio libero. 2 Lati/Parte anteriore/Retro: Lasciare libere le zone indicate
dalle dimensioni di seguito.
3 Base: Collocare su una superficie piana. Consentire un’ade-
guata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavoli­netto alto almeno 10 cm.
15 cm
15 cm
1 cm 1 cm
COMPACT COMPONENT SYSTEM
(Horisontalt läge)
(Vaaka-asento)
(Vandret opstilling)
(Waagerechte Position)
(Position horizontale)
(Posición horizontal)
(Posizione orizzontale)
15 cm
10 cm
FÖRSIKTIGHET
Om den interna kylfläkten
Apparaten har en intern ky lfläkt för att tillåta d rift på hög styrka i ett litet utrymme. Fläkten slås på när ljudnivån är högt inställd och kan även slås på vid låga ljudnivåer om den interna temperaturen stiger. För att garantera effektiv drift av fläkten ska minst 1 cm fritt utrymme på varje sida om apparaten.
MUISTA
Tuulettimesta
Yksikön sisällä on tuuletin, joka mahdollistaa suuritehoisen toiminnan pienessä tilassa. Tuuletin käynnistyy, kun ääni asetetaan kovalle ja voi käynnistyä muul­loinkin, jos laitteen sisäosien lämpötila nousee. Jotta tuuletin toimisi tehokkaasti, jätä vähintään 1 cm yksikön kummallekin sivulle.
FORSIGTIG
Ang. den indvendige ventilator
Dette anlæg indeholder en indvendig ventilator, så anlægget kan yde det optimale under små forhold. Denne ventilator går i gang, når lydstyrken er indstillet til “høj”, og den kan endvidere gå i gang ved lave lydstyrkeindstillinger, når den interne temperatur stiger. For at sikre optimal ventilatorfunktion bør du sørge for, at der er en afstand på mindst 1 cm til hver side af anlægget.
VORSICHT
Über den eingebauten Lüfter
Dieses Gerät besitzt einen internen Lüfter, um trotz geringer Abmessun­gen den Betrieb mit hoher Leistung zu ermöglichen. Dieser Lüfter schaltet sich bei hoher Ausgangsleistung ein, aber unter Umständen auch bei geringer Lautstärke, wenn die interne Tempera­tur ansteigt. Um den wirksamen Lüfterbetrieb zu gewährleisten, las­sen Sie mindestens 1 cm Abstand an den Geräteseiten.
G-3
ATT E NT IO N
A propos du ventilateur de refroidissement interne
Cet appareil est équipé d’un ventilateur de refroidissement interne afin de permettre un fonctionnement à haute puissance dans un es­pace limité. Ce ventilateur se met en marche quand le niveau sonore est élevé et peut aussi se déclencher même à un niveau bas si la température in­terne augmente. Pour garantir un fonctionnement effectif du ventila­teur, veuillez laisser un espace libre de 1 cm au moins de chaque côté de l’appareil.
PRECAUCIÓN
Sobre el ventilador de refrigeración interno
El equipo incorpora un ventilador de refrigeración interno para cuan­do se utiliza a toda potencia. El ventilador se pone en marcha cuando sube considerablemente el volumen o incluso a volúmenes bajos si la temperatura del interior au­menta. Para que el funcionamiento del ventilador sea óptimo, debe dejar al menos 1 cm a cada lado del equipo.
ATTENZIONE
Informazioni sul ventilatore interno di raffreddamento
Questo impianto include un ventilatore interno di raffreddamento che consente funzionamenti ad elevata potenza in uno spazio ristretto. Questo ventilatore si accende quando il livello del suono è molto alto e può attivarsi anche a livelli bassi del suono se la temperatura interna sale. Per garantire un funzionamento efficace del ventilatore, lasciare uno spazio di almeno 1 cm su ciascun lato dell'impianto.
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRO­DUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER­PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 KLASSIFICERINGSETIKETT PÅ DEN BAKRE YTAN 1 ULKOPINTAAN KIINNITETTY LUOKITUSETIKETTI 1 KLASSIFIKATIONSETIKET ANBRAGT PÅ YDERFLADEN 1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS-
SENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA SURFACE
EXTÉRIEURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA SUPERFI-
CIE EXTERIOR
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE POSTA ALL’ESTERNO
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN 2 VAROITUSTARRA, LAITTEEN SISÄLLÄ 2 ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET INDENI APPARATET 2 WARNETIKETTE, IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’ A P P A R E I L
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE LA
UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL’INTERNO
DELL’APPARECCHIO
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASS 1 LASER APPART VARNING:
bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osyn­lig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Om apparaten används på annat sätt än i denna
LUOKAN 1 LASERLAITE VAROIT US :
jeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuus­luokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2.
3.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2.
3.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2.
3.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
3.
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöoh-
VIKTIGT:
Osynlig lasertrålning när denna del ä öppen och spärren
urkopplad. Utsätt dig ej för strålen.
VIKTIGT:
Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan åtgärda inne
i enheten. Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
ADVARSEL:
bryderen er ude al funktion. Undgå udsættelse for stråling.
ADVARSEL:
ret som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret servicepersonale.
HUOM:
tai ohitetaan.
HUOM:
osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
ACHTUNG:
oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
ACHTUNG:
Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsaf-
Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni appa-
Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos turvalukitus ei toimi
Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia
Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter
Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
VARO:
CD-soittimessa on laserdiodi jonka aallonpituus on 760-800nm ja jonka tyypillinen optinen antotehe on diodin doh­dalla mitattuna 3mW.
ADVARSEL:
afbrydere er ude af funktion, Undgå udsættelse for stråling.
ADVERSEL:
bryteren er avslott. Unngå utsettelse for stråling.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
ATTENTION:
2.
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposi­tion directe au rayon.
ATTENTION:
3.
pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN:
2.
contacto directo con el haz.
PRECAUCIÓN:
3.
no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio téc­nico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
ATTENZIONE:
2.
aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare l’esposizione diretta ai raggi.
ATTENZIONE:
3.
adoperabili dall’utente all’interno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsæt­telse for stråling. (d)
Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerheds-
Usynlig laserstråling ved åpning, når sikkerhets-
Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert
Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune
En el interior hay radiación láser invisible. Evite el
No abra la tapa superior. En el interior de la unidad
Radiazione laser invisibile quando l’apparecchio è
Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättö­mälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
G-4
Inledning
Tack för att du köpt ett JVC kompakt komponentsystem. Vi hoppas att det kommer att bli ett värdefullt tillskott till ditt hem som ger dig många års glädje. Läs denna bruksanvisning noga innan du använder din nya stereoanläggning.
Svenska
I den hittar du all information som du behöver för att installera och använda systemet. Om du har några frågor som inte besvaras i bruksanvisningen, kan du kontakta återförsäljaren.
Funktioner
Det här är några anledningar till att din stereo är både kraftfull och enkel att använda.
Tack vare att skivinmatningsmekanismen är av springöppningstyp kan du välja att placera systemet antingen vertikalt eller horisontalt.
Kontrollerna och rutinerna har omformats för att göra dem mycket enkla att använda vilket gör att du kan luta dig tillbaks och njuta av musiken.
• Med JVC:s COMPU PLAY kan du slå på systemet och automatiskt starta radion eller CD-spe-
laren med en enda knapptryckning.
Stereon har inbyggda kretsar för Active Hyper Bass PRO som troget återger ljud på låga frekvenser.
45 stationer kan förinställas (30 FM och 15 AM (MV/LV)) i tillägg till automatisk sökning och manuell inställning.
CD-funktionerna inkluderar upprepad, slumpvis och programmerad avspelning.
Timerfunktioner; daglig timer och sovtimer.
Systemet är kompatibelt med RDS-sändningar (Radio Data System).
• “Enhanced Other Networks”-data gör att apparaten kan vara i standbyläge för önskad information.
• PTY-sökningsfunktionen söker efter program i den kategori du vill.
Dessutom kan Radio Text visas med data som sänds från stationen.
Du kan ansluta olika externa apparater, t.ex. en MD-spelare.
Systemet kan spela CD-R och CD-RW efter att dessa har slutbehandlats, dvs. stängts för fortsatt bränning.
Du kan spela av dina egna CD-R eller CD-RW inspelade i musik-CD-format. (Det kan dock hända att de inte kan spelas
av beroende på särskilda egenskaper hos skivan eller på inspelningsförhållandena.)
Hur handboken är organiserad
• Grundläggande information som är densamma för många olika funktioner - t.ex. volyminställning - anges i avsnittet
‘Grundläggande rutiner’ och upprepas inte för varje funktion.
• Namnen på knappar/kontroller och displaymeddelanden skrivs med stora bokstäver: t.ex. FM/AM, “CD NO DISC”.
• Systemfunktioner skrivs med en inledande stor bokstav, t.ex. Normal Avspelning.
Använd innehållsförteckningen för att slå upp specifik information som du behöver. Vi har haft glädje av att sammanställa denna handbok åt dig och hoppas att den kommer att hjälpa dig att njuta av din systemet många funktioner.
VARNING
• PLACERA INGENTING PÅ PANELEN. OM SYSTEMET ANVÄNDS MED ETT FÖREMÅL PLACERAT
PÅ PANELEN FÖRSTÖRS PANELEN NÄR DU FÖRSÖKER ÖPPNA DEN.
• MEDFÖLJANDE HÖGTALARE ÄR AVSEDDA ENDAST FÖR DETTA SYSTEM. OM HÖGTALARNA
ANVÄNDS MED ANNAN UTRUSTNING KOMMER DE ATT SKADAS.
VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Systemets installation
1
• Välj en plats som är jämn, torr och varken för varm eller kall. (Mellan 5°C och 35°C eller 41°F och 95°F.)
• Lämna tillräckligt med avstånd mellan systemet och TV-apparater.
• Använd inte systemet där den kan utsättas för vibrationer.
Nätsladd
2
• Ta ej i nätsladden med blöta händer!
• En viss mängd ström förbrukas alltid så länge nätsladden är ansluten till vägguttaget.
• När kontakten dras ut ur vägguttaget, ska du alltid dra i kontakten, inte i sladden.
Fel, etc.
3
• Det finns inga delar som kan repareras av användaren i apparaten. I händelse av att ett fel uppstår på systemet ska nät-
sladden dras ut ur vägguttaget och återförsäljaren kontaktas.
• För inte in några metallföremål i systemet.
• För inte in handen mellan panelen och själva enheten när panelen håller på att stängas.
1
Innehållsförteckning
Inledning.............................................................................................................1
Funktioner ..................................................................................................................................1
Hur handboken är organiserad ...................................................................................................1
VARNING .................................................................................................................................1
VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER..............................................................................1
Att sätta igång .................................................................................................... 3
Tillbehör.....................................................................................................................................3
Isättning av batterier i fjärrkontrollen ........................................................................................3
Anslutning av FM-antenn........................................................................................................... 4
Anslutning av AM (MV/LV)-antenn .........................................................................................5
Högtalarnas anslutning...............................................................................................................6
Anslutning av en subwoofer.......................................................................................................7
Anslutning av extern utrustning.................................................................................................7
Anslutning av MD-inspelare etc (Digital uteffekt) ....................................................................8
Nätsladdens anslutning...............................................................................................................8
Att montera enheten på stället.................................................................................................... 8
Montering av utrustningen på väggen........................................................................................9
Att ändra inställningarna för displayen och styrknapparna......................................................10
Fjärrkontrollens användning ....................................................................................................11
COMPU Play............................................................................................................................11
Grundläggande rutiner....................................................................................12
Att slå på och av strömmen......................................................................................................12
Justering av ljusstyrkan (DIMMER)........................................................................................12
Ändring av färgen (COLOR) (Endast VS-DT9R) ...................................................................13
Volymens inställning................................................................................................................13
Förstärkning av basljud (AHB PRO).......................................................................................14
Tonkontroll (BASS/TREBLE).................................................................................................14
Visa tiden (DISPLAY).............................................................................................................14
Radions användning........................................................................................15
Inställning av stationer .............................................................................................................15
Förinställning av stationer........................................................................................................16
Ändring av mottagningsläge för FM........................................................................................17
Mottagning av FM-stationer med RDS....................................................................................17
CD-spelarens användning...............................................................................20
Sätta in en CD-skiva.................................................................................................................20
Ta ut en CD-skiva ....................................................................................................................21
Grundläggande användning av CD-spelare (Normal avspelning) ...........................................21
Programmering av Spårens avspelningsordning......................................................................21
Random Play (Slumpvis avspelning).......................................................................................22
Upprepa spår ............................................................................................................................22
Barnlås......................................................................................................................................22
Användning av extern utrustning..................................................................23
Lyssna på extern utrustning......................................................................................................23
Inspelning av systemets ljudkälla på extern utrustning............................................................23
Användning av timers......................................................................................24
Inställning av klockan ..............................................................................................................24
Inställning av daglig timer........................................................................................................25
Inställning av sovtimern SLEEP ..............................................................................................26
Skötsel och underhåll......................................................................................27
Felsökning........................................................................................................28
Specifikationer .................................................................................................29
Svenska
2
Att sätta igång
Tillbehör
Svenska
Kontrollera att du har följande delar som levereras med systemet.
Nätsladd (1) AM-slingantenn (1) Fjärrkontroll (1) Batterier (2) FM-kabelantenn (1) Högtalarsladdar (2) Ställ (1) (för centralenheten) Ben (2) (för stället) Skruv (1) (för stället) Pappersmall (1)
Kontakta återförsäljaren omedelbart om någon av dessa saknas.
Isättning av batterier i fjärrkontrollen
Matcha batteriernas polaritet (+ och –) med markeringarna + och – i batterifacket.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
FÖRSIKTIGHETER:
• Hantera batterier korrekt.
För att undvika batteriläckor eller explosioner:
• Ta ut batterierna om fjärrkontrollen inte kommer att användas på en längre tid.
• När batterierna behöver bytas ut, ska båda batterierna ersättas med nya samtidigt.
• Använd inte ett gammalt batteri tillsammans med ett nytt.
• Blanda inte olika batterityper.
3
FÖRSIKTIGHET:
• Gör alla anslutningar innan systemet ansluts till nätet.
(Endast om du har installerat centralenheten vertikalt)
• För att kunna ställa upp centralenheten vertikalt måste stället och
benen monteras. (Se sidan 8.) Låt sladdarna löpa genom hålen i stället vid anslutningen, på det sätt som visas i figuren, innan stället och benen monteras.
Anslutning av FM-antenn
Centralenhetens baksidespanel
Att sätta igång
Svenska
Användning av den medföljande kabelan­tennen
FM-kabelantenn (medföljer)
Användning av koaxialanslutning (Medföljer ej)
En 75- antenn med koaxialanslutning (IEC eller DIN45
325) ska anslutas till uttaget FM 75- COAXIAL.
H
DISP.SET
V
SPEAKERS
R
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
AC IN
L
SUB
WOOFER
CD DIGITAL
MD/AUX
OUT IN
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM
LOOP
OUT
AM EXT
Anslut utomhusantennen om mottagningen är dålig.
Koaxialkabel
• Innan en 75 Ω koaxialkabel (typen med en rund kabel som går till en utomhusantenn) ansluts, ska den medföljande FM-kabelantennen kopplas bort.
FM-utomhus­antenn (Medföljer ej)
4
Att sätta igång
Anslutning av AM (MV/LV)-antenn
Svenska
Centralenhetens
baksidespanel
H
DISP.SET
AM-slingantenn (medföljer)
Montera AM-slingan på dess bas genom att snäppa fast flikarna på slingan i skåran på basen.
• AM-ramantennen kan sättas fast på en vägg.
V
SPEAKERS
R
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
AC IN
ANTENNA
FM
(
)
75
75
COAXIAL
AM LOOP
AM EXT
FM
)
AM EXT
L
AM
LOOP
SUB
WOOFER
CD DIGITAL
OUT
MD/AUX
OUT IN
ANTENNA
(
COAXIAL
Vrid slingan tills du får bäst mottagning.
Plastad entrådig utomhusantenn (medföljer ej)
S
u
r
k
v
e
m
(
j
d
l
f
ö
r
e
e
)
j
• Om AM-ramantenntråden är plastad, ta då bort plasten genom att vrida den så som visas på den schematiska teckningen.
• Se till att antennledarna inte kommer i kontakt med några andra in/utgångar, anslutningskablar och nätslad­den. Detta kan orsaka sämre mottagning.
• Om mottagningen är dålig, anslut då en plastad entrådig utomhusantenn till AM EXT-ingången. (Låt AM-ram­antennen vara ansluten.)
5
Att sätta igång
FÖRSIKTIGHETER:
• Gör alla anslutningar innan systemet ansluts till nätet.
• Hantering av högtalarna Då dessa högtalare är precisionstillverkade, skall de hanteras försiktigt för att skydda dem mot stötar.
Högtalarnas anslutning
Dess högtalare är avsedda endast för detta system. Om högtalarna används med annan utrustning kom­mer de att skadas.
1. Öppna varje uttag för att ansluta högtalarsladdarna.
2. Anslut högtalarsladdarna mellan högtalaruttagen på apparaten och uttagen på högtalarna. Anslut sladdarna med den svarta linjen till uttagen (–) och sladdarna som saknar en svart linje till uttagen (+).
3. Stäng varje uttag för att ansluta sladdarna säkert.
Höger sida (baksidesvy)
Markerad med ett svart streck
SPEAKERS
L
R
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
Vänster sida (baksidesvy)
Svenska
• Eftersom båda högtalarna är lika, kan du placera vilken som helst på höger eller vänster sida.
• Anslut inga andra högtalare till enheten. Skillnaden i belastningsimpedans orsakar funktionsstörningar.
• Använd inte de medföljande högtalarna parallellt med andra högtalare.
FÖRSIKTIGHETER:
• Högtalaren SP-VSDT9 har en intern magnetavskärmning, men det kan ändå förekomma att en TV som står placerad i närheten av enheten kan uppvisa färgstörningar. Placera högtalarna på avstånd från TV:n om detta händer.
Borttagning av högtalarskydden
Högtalarskydden kan tas bort.
(SP-VSDT6)
(SP-VSDT9)
När du tar bort dem:
1. Drag den övre delen mot dig med fingrarna.
2. Drag även den undre delen mot dig.
Montering av högtalarskydd:
Sätt fast högtalargallren på det sätt som visas i figuren.
(SP-VSDT6)
Högtalar­skydd
(SP-VSDT9)
Högtalar­skydd
6
Att sätta igång
Anslutning av en subwoofer
Svenska
Anslut en signalsladd (medföljer ej) mellan systemets SUBWOOFER-uttag och ingången på en extern subwoofer.
Subwoofer (medföljer ej)
LOOP
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM
AM EXT
Signalsladd (medföljer ej)
SUB
WOOFER
CD DIGITAL
OUT
MD/AUX
OUT IN
Anslutning av extern utrustning
Anslut signalsladdarna (medföljer ej) mellan systemets uttag MD/AUX-OUT/IN och in-/utgångarna på en extern MD-spelare, kassettbandspelare etc. Du kan sedan lyssna till den externa källan via systemet eller spela in från systemets CD-spelare eller radio på den externa enheten.
Signalsladd (medföljer ej)
MD-spelare eller kassett-
bandspelare (medföljer ej)
Stiftkontakt x 2
Signalsladd (medföljer ej)
Stiftkontakt x 2
Stereo mini-kontakt
Stereo mini-kontakt
CD DIGITAL
OUT
MD/AUX
OUT IN
LOOP
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM
AM EXT
7
Att sätta igång
Nätsladd
Anslutning av MD-inspelare etc (Digital uteffekt)
Ta bort kåpan och anslut en optisk digital sladd (medföljer ej) mellan systemets uttag CD DIGITAL OUT och ingången på en MD-spelare etc. Du kan spela in den digitala utsignalen från systemets CD-spelare på MD-spelaren etc.
Kåpa
MD-spelare etc. (medföljer ej)
CD DIGITAL
OUT
Optisk digital sladd (medföljer ej)
Nätsladdens anslutning
Sätt in den medföljande nätsladden ordentligt i nätuttaget på apparatens baksida.
Svenska
FÖRSIKTIGHET:
• ANVÄND ENBART JVC-NÄTSLADDEN SOM MEDFÖLJER SYSTE­MET FÖR ATT UNDVIKA FELAKTIG FUNKTION ELLER SKADOR PÅ SYSTEMET.
• SE TILL ATT NÄTSLADDEN DRAS UT UR VÄGGUTTAGET NÄR DU GÅR UT ELLER DÅ SYSTEMET INTE KOMMER ATT ANVÄNDAS PÅ EN LÄNGRE TID.
Att montera enheten på stället
Du kan placera enheten vertikalt genom att sätta fast det medföljande stället.
Sätt fast stället på enheten och dra åt skruven. Sätt fast benen på stället.
Skruv (medföljer)
AC IN
Ställ (medföljer)
• Undvik ostadiga ytor när enheten ska placeras vertikalt. Välj en plats som är jämn.
Benets undersida
Ben (medföljer)
8
Att sätta igång
COMPACT COMPONENT SYSTEM
4
Montering av utrustningen på väggen
Svenska
Centralenheten och högtalarna kan monteras på en vägg.
FÖRSIKTIGHETER:
Väggmontering
• Centralenheten väger ungefär 4,3 kg. När knapparna trycks in ökar trycket mot centralenheten nedåt. Det är därför viktigt att vidta tillräckliga åtgärder vid väggmontering av centralenheten, för att förebygga olyckor orsakade av att centralenheten faller ner från väggen.
• Kontrollera väggen och andra relaterade delar innan centralenheten monteras på väggen, och se till att väggen är tillräckligt stark för att inte bara bära upp vikten av själva centralenheten utan också stå emot det extra tryck nedåt som uppstår när centralenheten används. (Montera inte centralenheten på väggar av plywood eller gipsplattor. Centralenheten kan falla ner och skadas.) Rådgör med en kvalificerad fackman om du inte är säker på hur stark väggen är, eller är osäker på några andra aspekter av monteringen (till exempel en kvalificerad konstruktör).
• De skruvar som krävs för monteringen medföljer ej. Använd skruvar som passar för styrkan och materialet i pelaren eller väggen.
• Vid monteringen av centralenheten måste skruvarna på alla tre platser dras åt ordentligt. Att endast göra ett eller två hål för skruvar leder till en ostadig montering, och innebär en säkerhetsrisk eftersom centralenheten kan falla ner.
Val av plats för väggmontering:
• Det är viktigt att vara noga vid valet av plats för väggmontering. Personskador, eller skador på centralenheten, kan uppstå om centralenheten monteras på en plats som stör dagliga aktiviteter, eller om den monteras på en plats där användaren eller användarna riskerar att slå emot med kroppen eller huvudet.
• Undvik att montera centralenheten ovanför en säng, soffa, vattentank, vattenho eller liknande, och likaså bör centralenheten inte monteras i passager eller gångar.
Exempel på montering (centralenheten)
Den procedur som beskrivs nedan är endast avsedd för att illus­trera hur centralenheten kan monteras på en vägg. Exemplet ger inga garantier för säkerheten i samband med att centralenheten används monterad på en vägg. Ta med faktorer som väggens material och bärstyrka i beräkningen, armeringsmaterialets till­stånd, och möjliga förändringar som kan tänkas uppstå med ti­den.
• Sladdarna måste anslutas till centralenheten innan den mon­teras på väggen. (Se sidan 4.)
1. Välj plats där centralenheten ska monteras.
2. Skruva fast tre skruvar (medföljer ej) i väggen. (Se figuren nedan för detaljer angående storlekar.)
• Den medföljande pappersmallen hjälper dig att bestämma skruvarnas placering.
Vägg
6 - 7 mm
Skruv (medföljer ej)
6 - 9 mm
3 mm eller mindre
3. Haka fast centralenheten på de skruvar du har skruvat fast i väggen.
4. Skjut centralenheten åt sidan och fäst den i läge.
• Justera skruvarna om centralenheten inte sitter fast ordentligt.
20 - 30 mm
3 mm
1
3
2
Skjut åt vänster och sedan nedåt.
9
Att sätta igång
ANTENNA
OUT IN
SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
AC IN
AM EXT
FM ( 75
)
COAXIAL
AM LOOP
R
L
MD/AUX
SUB
WOOFER
CD DIGITAL
OUT
H
V
DISP.SET
DISP.SET
Monteringsexempel (högtalare) (Endast SP­VSDT6)
Högtalarna kan monteras på en vägg. Skruva i en skruv (medföljer ej) i väggen, och haka sedan fast högtalaren på skruven.
• Placera ingenting ovanpå centralenheten. Det kan orsaka att centralenheten faller ner, vilket i sin tur kan leda till funktionsstörningar och/eller skador.
• Klättra inte upp på centralenheten, och häng dig inte i den. Det kan skada centralenheten och/eller orsaka skador. Tänk i synnerhet på detta om det finns småbarn i hemmet.
• Undvik att sladdarna kommer i kläm mellan centralenheten och väggen. Det kan göra att centralenhetens balans går förlorad, och orsaka att centralenheten faller ner.
• Se till så att sladdarna inte är i vägen för dagliga aktiviteter, och att användaren eller användarna inte snubblar över dem. Dra inte med alltför hård kraft i de anslutna sladdarna.
• Kontrollera regelbundet att inga av skruvarna sitter löst.
• Stäng av strömmen till centralenheten om den skulle falla ner, dra ut nätsladden ur eluttaget och kontakta din återförsäljare för kontroll och reparation. Om du fortsätter använda centralenheten som den är kan det leda till eldsvåda eller elektriska stötar.
• Placera inga värdesaker (ömtåliga föremål) på en plats under centralenheten. De kan förstöras om centralenheten skulle falla ner.
• Tillverkaren påtar sig inget som helst ansvar för någon typ av olyckor eller skador som uppstått på grund av otillräcklig sammansättning eller montering, otillräcklig bärstyrka hos monteringsytan, felaktig användning eller missbruk av centralenheten eller naturkatastrofer.
Vägg
Svenska
Nu kan du ansluta nätsladden till vägguttaget och systemet är redo att användas! Försäkra dig om att klockan visas på displayen, innan du börjar använda systemet. Om det
skulle vara något fel, återanslut då nätsladden.
Att ändra inställningarna för displayen och styrknapparna
Du kan ändra riktningen hos tecken och symboler på displayen, och tilldelningen av funk­tioner till samtliga kontrolltangenter på enheten. Ändra inställningarna beroende på om en­heten placeras vertikalt eller horisontalt. Fabriksinställningen är “V”.
När enheten är placerad vertikalt
Ställ omkopplaren DISP.SET på “V”.
HV
DISP.SET
SOURCE PRESET VOL
SOURCE PRESET VOL
COMPACT COMPONENT SYSTEM
När enheten är placerad horisontalt
Ställ omkopplaren DISP.SET på “H”.
HV
DISP.SET
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SOURCE PRESET VOL
SOURCE PRESET VOL
FÖRSIKTIGHET:
• Se till att du stänger av systemet när du ändrar inställningarna.
10
Att sätta igång
Fjärrkontrollens användning
Svenska
Fjärrkontrollen gör det enkelt att använda många av systemets funktioner på ett avstånd upp till 7 m bort. Den signalsensor som du måste rikta fjärrkontrollen åt skiljer sig beroende på om enheten är placerad vertikalt eller horisontalt.
COMPACT COMPONENT SYSTEM
Signalsensor (när enheten är placerad vertikalt)
• Se till att omkopplaren “DISP.SET” på enhetens baksida är rätt inställd.
COMPACT COMPONENT SYSTEM
Signalsensor (när enheten är placerad horisontalt)
• Det största möjliga driftsavståndet minskar när panelen är öppen.
COMPU Play
JVC:s funktion COMPU PLAY gör att du kan kontrollera systemets vanligaste funktioner med en enda knapptryckning. Med funktionen One Touch Operation kan du spela en CD-skiva, slå på radion eller lyssna till extern utrustning genom att enbart trycka på knappen PLAY för funktionen i fråga. One Touch Operation slår på strömmen och startar sedan den angivna funktionen. Om systemet inte är redo (ingen CD är insatt), slås strömmen på ändå så att du kan sätta in en CD. Hur One Touch Operation fungerar i de olika fallen beskrivs i avsnittet som behandlar funktionen i fråga. COMPU PLAY-knapparna är:
På fjärrkontrollen
3¥8-knapp FM/AM-knapp MD/AUX-knapp
På apparaten
3¥8-knapp SOURCE-knapp
Knapparnas indikatorer visas inte i standbyläget. Kontrollera knapparnas placering med systemet är på.
11
Grundläggande rutiner
STANDBY/ON
123
PLAY MODE
4
6
5
REPEAT
9
8
7
FM MODE
10
10
+
BASS
AHB PRO
COLOR
(Endast
VS-DT9R)
TREBLEBASS
CANCEL
TA/NEWS
/INFO
SLEEPDIMMER
VOLUME
TREBLE
DIMMER
VOLUME +/–
DISPLAY
SET
MD/AUX
PTY
PTY
SEARCH
SELECT
DISPLAY
FM/AM
MODE
DISPLAYAHB PRO
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
-indikator
%
Att slå på och av strömmen
Slå på systemet
Tryck på %-knappen.
Displayen tänds och “HELLO” visas en gång. Driftsindika­torerna tänds på panelen. (Panelen öppnas automatiskt om enheten placeras vertikalt och omkopplaren DISP.SET på enhetens baksida är inställd på “V”.)
Systemet startas, redo att fortsätta i det läge som användes innan strömmen stängdes av.
Om t.ex. det sista du gjorde var att lyssna till en CD, är stereon redo att spela en CD igen. Om du vill kan du byta till en annan ljudkälla.
Om du lyssnade till radion, börjar radion spela stationen som sist användes.
Stänga av systemet
Tryck på %-knappen igen.
Panelen stängs om den är öppen.GOOD BYE visas och displayen slocknar utom klockdis-
playen. Indikatorn % (röd) förblir tänd, och de övriga driftsindikatorerna slocknar.
En viss mängd ström förbrukas alltid, trots att nätström- men är avstängd (s.k. STANDBY-läge).
För att stänga av systemet helt, ska nätsladden dras ut ur vägguttaget. När du kopplar bort nätsladden ställs klock­an om till 0:00 efter ca. 20 minuter.
Strömbesparingsläget
Du kan minska strömförbrukningen i standbyläget. Tryck på DISPLAY-knappen på fjärrkontrollen när
systemet är avstängt.
Klockvisningen försvinner.
Driftsindikatorer
SOURCE PRESET VOL
Panel
VOL +/–
COMPACT COMPONENT SYSTEM
Belysning
Indikator för isatt CD
Denna indikator förblir tänd så länge det sitter en CD­skiva i enheten.
STEREO
Indikatorn för isatt CD-skiva lyser när radion eller någon extern utrustning används, och tänds inte vid CD-drift.
Justering av ljusstyrkan (DIMMER)
(Med fjärrkontrollen)
Du kan justera ljusstyrkan på displayens bakgrundsbelysning och belysningen av luckan
.
När systemet är påslagen
Varje gång du trycker på DIMMER-knappen på fjärrkon­trollen ändras ljusstyrkan hos bakgrundsljuset och belys­ningen av luckan på följande sätt:
Display Bakgrundsljus Belysning
DIMMER OFF
DIMMER 1
DIMMER 2
• Inställningen av ljusstyrkan lagras i minnet och kommer därför att vara som den ställts in även om systemet stängs av och sedan sätts på igen.
Ljus Ljus
En aning mörk En aning mörk
Mörk Avstängd
Svenska
12
Grundläggande rutiner
PHONES
PHONES
Ändring av färgen (COLOR)
Svenska
(Endast VS-DT9R)
(Med fjärrkontrollen)
Du kan ändra belysningens färg på enheten.
Tryck på %-knappen för att sätta på
1
systemet.
Tryck på COLOR-knappen på
2
fjärrkontrollen.
RANDOM COLOR visas.
Tryck på - eller -knappen för att
3
välja den inställning du önskar.
Färgen ändras i följande ordning:
(Blå)
(Röd)
RANDOM COLOR:
B | R: (Blå) (Röd)
GRADATION:
Färgen ändras i slumpmässig ordning.
Färgnyansen mellan blått och rött kan väljas i 16 steg med >- eller <-knappen.
Färgen ändras gradvis mellan blått och rött.
Volymens inställning
Tryck på VOLUME +-knappen på fjärrkontrollen (eller VOL +-knappen på enheten) för att höja volymen. Tryck på VOLUME –-knappen på fjärrkontrollen (eller VOL –-knappen på enheten) för att sänka volymen.
Volymnivån kan justeras mellan 0 och 50.
FÖRSIKTIGHETER:
• Stäng INTE av systemet med volymen in­ställd på en extremt hög nivå; i annat fall kan en plöstlig ljudstöt skada din hörsel, högtalarna och/eller hörlurarna, när du slår på systemet eller sätter igång någon annan ljudkälla vid nästa lyssningstillfälle. KOM IHÅG att det inte inte går att justera volymen när systemet står i standby-läge.
Privat lyssning
Anslut ett par hörlurar till uttaget PHONES. Inget ljud hörs från högtalarna. Se till att du sänker volymen innan hörlurarna ansluts eller sätts på.
13
Grundläggande rutiner
Förstärkning av basljud (AHB PRO)
(Med fjärrkontrollen)
Du kan Förstärka basljudet för att få rika, fylliga bastoner på låg volym. För att få denna effekt, tryck på knappen AHB (Active Hyper Bass) PRO. Indicatorn AHB PRO tänds på displayen. För att koppla bort effekten, tryck på knappen igen. Indikatorn AHB PRO slocknar.
Tonkontroll (BASS/TREBLE)
(Med fjärrkontrollen)
Du kan kontrollera klangfärgen genom att ändra bas och diskant.
Kontrollen BASS
Du kan justera basen (det låga frekvensområdet) mellan –5 och +5. (0: Flat)
Tryck på BASS-knappen på
1
fjärrkontrollen.
Tryck på - eller -knappen
2
på fjärrkontrollen för att jus­tera basnivån.
BASS
SET
Visa tiden (DISPLAY)
(Med fjärrkontrollen)
Du kan visa den aktuella tiden på displayen.
För att visa klockan, tryck på DISPLAY-knappen på fjärrkontrollen. För att återgå till föregående läge, tryck på samma knapp igen.
• För att kunna använda klockan måste den ställas in på för­hand. (Se “Inställning av klockan” på sidan 24.)
Svenska
Kontrollen TREBLE
Du kan justera diskanten (det höga frekvensområdet) mel­lan –5 och +5. (0: Flat)
Tryck på TREBLE
1
-knappen
på fjärrkontrollen.
Tryck på - eller -knap-
2
pen på fjärrkontrollen för att justera diskantnivån.
• Tryck på - eller -knappen inom 5 sekunder för att justera nivån efter att BASS- eller TREBLE-knappen har tryckts in.
TREBLE
SET
14
Radions användning
STANDBY/ON
123
Svenska
PTY SEARCH
Sifferknappar
FM/AM
DISPLAY
MODE
PLAY MODE
4
6
5
REPEAT
FM MODE
TREBLEBASS
CANCEL
TA/NEWS
SLEEPDIMMER
VOLUME
/INFO
+10
FM MODE SET
TA/NEWS/INFO PTY SELECT
9
8
7
10
10
+
SET
MD/AUX
PTY
PTY
SEARCH
SELECT
DISPLAY
FM/AM
MODE
DISPLAYAHB PRO
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
* När systemet används visar displayen även andra saker.
För enkelhetens skull, visar vi endast de som beskrivs i detta avsnitt.
Du kan lyssna till FM-, och AM (MV/LV)-stationer. Statio­nerna kan ställas in manuellt, automatiskt eller med det för- inställda minnet.
Innan du lyssnar till radion:
Kontrollera att både FM- och AM (MV/LV)-anten-
nerna är korrekt anslutna. (Se sidorna 4 och 5.)
One Touch Radio
Tryck bara på FM/AM-knappen på fjärrkontrollen för att slå på systemet och börja spela stationen som du sist lyssna­de till.
Du kan koppla om från valfri ljudkälla till radion genom att trycka på FM/AM-knappen på fjärrkontrollen (eller på SOURCE-knappen på enheten).
Inställning av stationer
Tryck på FM/AM-knappen.
1
Bandet och frekvensen som du senast lyssnade till visas på displayen. (Om den sista stationen valdes med ett förinställt num­mer, visas det förinställda numret först.) Varje gång du trycker på knappen, växlar bandet mellan FM och AM (MV/LV).
PRESET+
SOURCE PRESET VOL
SOURCE
Visning av band, visning av frekvens, förinställd kanal
MONO
STEREO
FM-indikatorer
Välj en station med en av följande meto-
2
RDS [TA NEWS INFO]
RDS indikator
der.
Manuell inställning
Tryck på 4- eller ¢- ( - eller -) knappen upprepade gånger gör att gå från frekvens till frek­vens tills du hittar stationen du vill ha.
ELLER
Automatisk inställning
Om du trycker in och håller 4- eller ¢- ( - eller
-) knappen nedtryckt i en sekund eller mer, ändras frekvensen uppåt eller nedåt automatiskt, tills en sta­tion hittas.
ELLER
Välj en förinställd station med fjärrkontrollen (Endast möjligt efter det att stationer förin­ställts)
Välj önskat förvalsnummer med sifferknapparna på fjärrkontrollen. (Tryck först på +10-knappen och se­dan på sifferknapparna när du väljer ett förvalsnum­mer över 10.) Efter 1 sekund visar displayen det förinställda numrets band och frekvens.
Exempel:
Tryck på +10-knappen och sedan de 2 sifferknappar­na i följd. Förvalsnummer 12 “P12” visas.
FM/AM
FMAM
(på fjärrkontrollen)
Med SOURCE-knappen på enheten
Varje gång du trycker på knappen ändras ljudkällan.
SOURCE
FM AM MD/AUX
(på apparaten)
15
10+
2
(Efter 1 sekund)
Välj förinställd station på apparaten
Tryck på PRESET+-knappen för att välja önskat för- valsnummer. Dess band och frekvens visas.
• För AM-sändningar kan mottagningens känslighet ändras om AM-slingantennen vrids. Vrid antennen till bästa mot­tagningsläge.
Radions användning
Förinställning av stationer
(Med fjärrkontrollen)
Upp till 30 FM-stationer och upp till 15 AM (MV/LV)-sta­tioner.
• Förinställda nummer kan vara inställda på frekvenser för fabrikstester innan leverans. Detta är inte ett fel. Du kan ställa in de stationer du vill i minnet genom att följa en av metoderna för förinställning nedan.
Manuell förinställning
FM/AM
När bandet ändras
Välj ett band genom att trycka på FM/
1
AM-knappen.
Tryck på 4- eller ¢- ( - eller -)
2
knappen för att ställa in en station.
SET STORED
eller
FM = 30, AM = 15
SETSET
FÖRSIKTIGHETER:
•Även om nätsladden kopplas bort eller ett strömavbrott inträffar, kommer de förinställ- da stationerna att lagras i ca. 24 timmar. Om stationoerna raderas måste de ställas in igen.
Svenska
Tryck på SET
3
SET blinkar i 5 sekunder. Gå till nästa steg inom 5 sekunder. När displayen återgår till den som ställdes in i steg 2 ef­ter 5 sekunder, tryck på knappen SET igen.
Tryck på >- eller <
4
-knappen
.
-knappen
inom 5 sek-
under för att välja det förinställda numret.
>- eller <-knappen: Ökar eller minskar det förinställ-
Tryck på SET
5
STORED visas och efter 2 sekund återgår displayen till att visa programmets frekvens.
Upprepa steg 1 till 5 för varje station
6
da numret med 1. Om du trycker in och håller knap­pen nedtryckt ökas eller minskas det förinställda numret snabbt.
-knappen
inom 5 sekunder.
som du vill lagra i minnet med ett förin- ställt nummer.
För att ändra förinställda stationer, upprepa ste-
gen ovan.
16
Radions användning
Ändring av mottagningsläge för
Svenska
FM
(Med fjärrkontrollen)
När du lyssnar på en FM-sändning i stereo tänds indikatorn STEREO och du kan höra stereoeffekterna.
Om du har svårigheter att motta ett FM-program i stereo el­ler det har störningar, kan du välja enkanaligt läge. Mottag­ningen förbättras, men du förlorar eventuella stereoeffekter.
Tryck på FM MODE-knappen på fjärrkontrollen så att indikatorn “MONO” tänds på displayen.
FM MODE
MONO
För att återställa stereoeffekten,
knappen på fjärrkontrollen så att indikatorn “MONO” slocknar.
tryck på FM MODE-
Mottagning av FM-stationer med RDS
(Med fjärrkontrollen)
Du kan använda RDS (Radio Data System) genom att an­vända knapparna på fjärrkontrollen. RDS gör att FM-stationer kan sända ytterligare signaler till­sammans med de vanliga programsignalerna. De kan t.ex. sända namnet på stationen och information om vilken typ av program de sänder, såsom sport eller musik. Den här enhe­ten kan motta följande typer av RDS-signaler:
PS (Programme Service):
visar namnen på allmänt kända stationer.
PTY (Programme Type):
visar programtyper som sänds.
RT (Radio Text):
visar textmeddelanden som stationen sänder.
Vilken information kan RDS-signaler tillhandahålla?
Displayen visar information från RDS-signalen som stationen sänder.
Att visa RDS-signalerna på displayen
Tryck på DISPLAY MODE-knappen när du lyssnar till en FM-station.
Varje gång knappen trycks in, ändras displayen för att visa information i följande ordning:
DISPLAY
MODE
PS (Programme Service):
När sökningen pågår, visas WAIT PS och sedan statio­nens namn. NO PS visas om ingen signal sänds.
PTY (Programme Type):
När sökningen pågår, visas WAIT PTY och sedan program­typen som sänds. “NO PTY” visas om ingen signal sänds.
RT (Radio Text):
När sökningen pågår, visas WAIT RT och sedan ett text­meddelande som stationen sänder. “NO RT visas om ingen signal sänds.
Stationsfrekvens:
Stationsfrekvens (ej RDS-tjänst)
• Om sökningen avslutas omedelbart, visas inte “WAIT PS”, “WAIT PTY” och “WAIT RT” på displayen.
• Om du trycker på DISPLAY MODE-knappen när du lyss­nar till en AM (MV/LV)-station, visar displayen enbart sta­tionsfrekvensen.
• RDS finns inte tillgängligt för AM (MV/LV)-sändningar.
PS PTY RT Frekven
17
Radions användning
Söka efter program med PTY-koder
En av fördelarna med RDS är att du kan lokalisera särskilda typer av program genom att ange PTY-koder.
Söka efter program med PTY- eller TA-koder:
Tryck på PTY SEARCH-knappen en
1
gång när du lyssnar till en FM-station.
PTY SELECT visas på displayen.
Välj PTY-kod med PTY SELECT 9 eller
2
(
Varje gång knappen trycks in, visas en kategori på dis­playen i följande ordning:
None News Affairs Info Sport Educate Drama Culture Science Varied Pop M Rock M Easy M Light M Classics Other M Weather Finance Children Social Religion Phone In Travel Leisure Jazz Country Nation M Oldies Folk M Document TEST Alarm ! None
Tryck återigen på PTY SEARCH-knap-
3
pen inom 10 sekunder.
När sökningen pågår, visar displayen omväxlandeSEARCH och den valda PTY-koden.
Enheten söker genom de 30 förinställda stationerna och stannar när den hittar en station i den valda kategorin och ställs in på den stationen.
För att fortsätta söka efter det att apparaten stan­nat första gången,
tryck på PTY SEARCH-knappen igen när displayindikato­rerna blinkar. Om inget program hittas, visas NOT FOUND” på displayen.
För att avbryta en sökning när som helst,
tryck på PTY SEARCH-knappen för att stoppa sökningen.
PTY
SEARCH
PTY
SELECT
SEARCH
-knappen på fjärrkontrollen.
PTY
Beskrivning av PTY-koder: News: Nyheter
Affairs: Program som behandlar aktuella nyheter el-
ler frågor.
Info: Program om läkartjänster, väderprognoser
etc.
Sport: Sportevenemang Educate: Utbildningsprogram Drama: Radioteater Culture: Program om nationell eller regional kultur Science: Program om naturvetenskap och teknologi Varied: Övriga program, t.ex. komedier eller cere-
monier
Pop M: Popmusik Rock M: Rockmusik Easy M: Middle-of-the-road-musik (ofta kallat lätt-
lyssnat”)
Light M: Lätt musik Classics: Klassisk musik Other M: Annan musik Weather: Väderrapporter Finance: Rapporter om affärer, handel, aktiemarkna-
den etc.
Children: Underhållningsprogram för barn Social: Program om sociala aktiviteter Religion: Program som behandlar olika aspekter av
tro eller andligt liv, livets natur eller etik
Phone In: Program där folk kan uttrycka sina åsikter
antingen genom att ringa in eller delta som publik
Travel: Program om resmål, paketresor, resetips
och erbjudanden
Leisure: Program om hobbyaktiviteter, t.ex.
trädgårdskötsel, matlagning, fiske etc.
Jazz: Jazzmusik Country: Countrymusik Nation M: Aktuell populärmusik från ett annat land
eller region på landets inhemska språk
Oldies: Klassisk popmusik Folk M: Folkmusik Document: Program som behandlar verkliga frågor,
presenterade på ett undersökande sätt
TEST: Testsändningar Alarm !: Nödsändningar None: Inga program
Svenska
18
Radions användning
Tillfälligt byta till ett valt program som du vill höra på
Svenska
Enhanced Other Networksär en annan praktisk RDS- tjänst som gör att apparaten tillfälligt kan växla till ett pro­gram som du valt (NEWS, TA eller INFO) från den aktuella stationen, utom när du lyssnar på en station som inte har RDS (alla AM (MV/LV)-stationer och vissa FM-stationer).
Om en FM-station inte sänder Enhanced Other Net- works-information, kan Enhanced Other Networks inte aktiveras.
Välja programtyp
Tryck på TA/NEWS/INFO-knappen
1
medan du lyssnar på en FM-station.
Varje gång du trycker på knappen visas programtyperna på displayen i följande ordning:
TA NEWS INFO TA NEWS
TA NEWS INFOOFF
TA: Trafikmeddelande NEWS: Nyheter INFO: Program om läkartjänster, väder-
prognoser etc.
TA NEWS: TA eller NEWS NEWS INFO: NEWS eller INFO TA INFO: TA eller INFO TA NEWS INFO: TA, NEWS eller INFO OFF: Av
Indikatorn för den valda programtypen tänds på displayen och apparaten går in i Enhanced Other Networks Standby-läge.
TA INFO NEWS INFO
Fall 1: Om det inte finns någon station som sän-
Den aktuella stationen du lyssnar till fortsätter att spela.
När en station börjar sända programtypen du valt, byter en­heten automatiskt till den stationen. Programtypsindikatorn (TA, NEWS eller INFO) börjar blinka.
När programmet är slut, går enheten tillbaks till den föregå­ende stationen, men är fortfarande i Enhanced Other Net­works Standby-läge.
Fall 2: Om det finns en station som sänder pro-
Enheten går till stationen som sänder programmet. Pro­gramtypsindikatorn (TA, NEWS eller INFO) börjar blinka.
När programmet är slut, går enheten tillbaks till den föregå­ende stationen, men är fortfarande i Enhanced Other Net­works Standby-läge.
• Om “Enhanced Other Networks” är i standby-läge och
• När “Enhanced Other Networks” är aktiverat (dvs. den val-
• När “Enhanced Other Networks” detekterar en alarmsig-
• Om indikatorn för programtyp (TA, NEWS eller INFO)
der programtypen du valt
«
«
gramtypen du valt
«
funktionsknappen (CD, MD/AUX) ändras eller strömmen stängs av, kopplas “Enhanced Other Networks”-läget bort. När bandet är inställt på AM (MV/LV), är inte “Enhan­ced Other Networks” aktiverat. När bandet ställs in på FM igen, aktiveras “Enhanced Other Networks” standby-läge.
da programtypen mottas från stationen som sänds) och DISPLAY MODE-knappen eller PTY SELECT knappen används, kommer apparaten inte att gå tillbaks till den föregående stationen efter det att programmet slu­tat. Programtypsindikatorn stannar kvar på displayen, vil­ket visar att “Enhanced Other Networks” är i standby-läge.
nal ges stationen som sänder alarmet prioritet. “Alarm !” visas inte.
blinkar går det inte att byta kanal.
9
eller (-
19
FÖRSIKTIGHETER:
Om ljudet med mellanrum växlar mellan sta- tionen som ställts in med Enhanced Other Networks och den aktuella stationen, ska Enhanced Other Networks kopplas bort. Detta innebär inte att det är något fel på en­heten.
CD-spelarens användning
STANDBY/ON
123
PLAY MODE
4
6
Sifferknappar
5
9
8
7
10
10
+
SET
MD/AUX
REPEAT
FM MODE
TREBLEBASS
CANCEL
PLAY MODE REPEAT +10
SET
PTY
PTY
TA/NEWS
SEARCH
SELECT
/INFO
DISPLAY
MODEFM/AM
SLEEPDIMMER
DISPLAYAHB PRO
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
VOLUME
OPEN/CLOSE
* När systemet används visar displayen även andra saker.
För enkelhetens skull, visar vi endast de som beskrivs i detta avsnitt.
Du kan använda avspelningslägena Normal, Random (slumpvis), Program (programmerad) eller Repeat (uppre­pad). Repeat Play upprepar alla spåren eller enbart ett av spåren på CD:n. Nedan följer de grundläggande ting som du bör veta för att spela en CD och hitta olika spår på den.
Enheten är konstruerad för avspelning av följande typer av CD-skivor.
•CD
•CD-R
•CD-RW
Vid avspelning av en CD-R eller CD-RW
Du kan spela slutbehandlade CD-R eller CD-RW inspelade i musik-CD-format.
Du kan spela en CD-R eller CD-RW som en CD.
Det kan hända att vissa CD-R eller CD-RW inte kan
spelas av i denna CD-spelare på grund av särskilda egenskaper hos skivorna, skador eller fläckar, eller om linsen i spelaren är smutsig.
Reflexionsfaktorn för CD-RW är lägre jämfört med andra CD-skivor, vilket eventuellt orsakar att det tar längre tid att avläsa en CD-RW.
Snabbaste sättet att börja spela en CD är med One Touch Operation
Tryck på 3¥8-knappen på fjärrkontrollen.
• Strömmen slås automatiskt på.
• Om en CD inte är isatt, visas “CD NO DISC” på dis­playen och CD-spelaren stannar kvar i stoppläge.
Panel
SOURCE PRESET VOL
Spårnummer, speltid, förinställt nummer
PROGRAM RANDOM ALL
Spelläges-indikatorer
Sätta in en CD-skiva
Tryck på %-knappen.
1
(Om enheten står vertikalt)
Panelen öppnas automatiskt.
(Om enheten står horisontalt)
Öppna panelen genom att trycka på 0-knappen på enhe­ten, eller på OPEN/CLOSE-knappen på fjärrkontrollen.
Sätt i en CD i laddningsöppningen, med
2
etikettsidan vänd uppår eller så som visas nedan.
Etikettsida (när enheten är placerad horisontalt)
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SOURCE PRESET VOL
COMPACT COMPONENT SYSTEM
Etikettsida (när enheten är placerad vertikalt)
Enheten kan inte spela av 8 cm CD-skivor. (Försök inte sätta i en 8 cm CD-skiva med hjälp av en adapter. Det leder till skador på enheten.)
Om CD-skivan inte kan läsas av på rätt sätt (till exempel på grund av att den är repad eller isatt upp och ner) visas indikeringen ”CANNOT PLAY” på displayen.
Du kan sätta in en CD-skiva samtidigt som du lyssnar till en annan ljudkälla.
SOURCE PRESET VOL
Svenska
20
CD-spelarens användning
FÖRSIKTIGHET:
• FÖRSÖK INTE öppna eller stänga panelen
Svenska
för hand, eftersom det leder till att panelen skadas. Tryck på OPEN/CLOSE-knappen på fjärrkontrollen för att öppna eller stänga panelen.
• FÖRSÖK INTE sätta i en annan CD-skiva när en skiva redan sitter i enheten. Det leder till att CD-skivorna och enheten skadas.
• Utsätt INTE panelen för fysiska stötar när den är öppen.
• Rengör INTE panelen när den är öppen.
Ta ut en CD-skiva
Tryck på 0-knappen på enheten för att mata ut en CD-skiva. Skivan matas ut automatiskt, och du kan sedan dra ut den ur öppningen.
(när enheten är placerad
SOURCE PRESET VOL
COMPACT COMPONENT SYSTEM
(när enheten är placerad vertikalt)
horisontalt)
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SOURCE PRESET VOL
Grundläggande användning av CD-spelare (Normal avspelning)
Avspelning av en CD-skiva
Sätt in en CD.
1
Tryck på
2
Det första spåret på CD-skivan börjar spelas.
-knappen.
3¥8
Välja spår eller ett avsnitt på ett spår
Tryck på sifferknapparna på fjärrkontrollen, i stoppläget eller under avspelning, för att välja det spår du önskar.
• Avspelningen av det valda spåret startar.
• Tryck först på +10, och därefter sifferknapparna, för spårnummer över 10.
Under avspelning, tryck på 4- eller ¢- knappen för att välja det spår du vill höra.
• Det valda spåret börjar spelas.
•Tryck på ¢-knappen en gång för att hoppa till början på nästa spår.
•Tryck på 4-knappen för att hoppa till början på spåret som spelas. Tryck snabbt två gånger för att hoppa till början på föregående spår.
ELLER
Sökning
Om 4- eller ¢-knappen hålls nedtryckt snabbspolas CD-skivan framåt eller bakåt så att du snabbt kan hitta ett speciellt stycke på spåret som du lyssnar till.
• Knapparna eller, och eller på fjärrkontrollen fungerar på samma sätt som 4- eller ¢-knapparna.
Programmering av Spårens avspelningsordning
(Med fjärrkontrollen)
Du kan programmera ordningen i vilken spåren spelas.
Du kan programmera upp till 32 spår i den ordning som önskas, inklusive samma spår upprepade gånger.
Du kan endast programmera spår när CD-spelaren är i stoppläget.
Sätt in en CD.
1
Tryck på
2
3¥8
-knappen.
Spårnummer Speltid
• CD-spelaren stannar automatiskt när det sista spåret på CD-skivan har spelats.
För att sluta spela CD:n, tryck på 7-knappen. Följande information om CD:n visas.
Totalt antal spår Total speltid
För att sluta avspelningen och ta ut CD:n, tryck på
-knappen på enheten.
0
För att sätta avspelningen på paus, tryck på knappen. Avspelningstiden blinkar på displayen.
För att avbryta pausen,
spelningen fortsätter från den punkt där den sattes på paus.
tryck på samma knapp igen. Av-
3¥8
21
Tryck på 7-knappen för att stoppa CD:n.
3
Tryck på PLAY MODE-knappen på
4
fjärrkontrollen till indikatorn “PROGRAM” tänds.
PLAY MODE
PROGRAM
(Fortsättning på nästa sida)
-
Tryck på sifferknapparna för att välja det
5
spår som ska programmeras in.
Varje gång du trycker på sifferknappen läggs det valda spåret till i programmet.
Tryck först på +10, och därefter sifferknapparna, för spårnummer över 10.
PROGRAM
Programordningsnummer
(Efter 2 sekunder)
CD-spelarens användning
Random Play (Slumpvis avspelning)
(Med fjärrkontrollen)
Spåren spelas inte i en särskild ordning när detta läge an­vänds.
Stoppa först avspelningen innan du övergår till läget för slumpmässig avspelning.
Tryck på PLAY MODE-knappen på
1
fjärrkontrollen till indikatorn RANDOM tänds.
Svenska
PROGRAM
Total speltid för programmerade spår
Upprepa steg 5 för att välja andra spår
6
som ska programmeras.
Den totala speltiden för spåren som programmerats vi­sas på displayen.
Tryck på
7
Systemet spelar spåren i den ordning de programmerats in.
Du kan hoppa över ett visst spår i programmet genom att trycka på 4- eller ¢-knappen under programmerad avspelning.
För att stoppa avspelning, tryck på 7-knappen en gång.
För att kontrollera spåren som programmerats när CD-spelaren är i stoppläge, tryck på 4- eller ¢-
knappen; spåren i programmet visas i den programmerade ordningen.
För att lämna programmeringsläget när CD-spelaren är i stoppläget, tryck på PLAY MODE-knappen så att indi- katorn PROGRAM slocknar.
• Om den totala avspelningstiden för de inprogrammerade spåren överstiger 99 minuter och 59 sekunder visas indikeringen ”– – : – –” på displayen.
3¥8
-knappen.
Att modifiera programmet
Modifiera innehållet i programmet när CD-spelaren är i stoppläget. Varje gång CANCEL-knappen trycks in, raderas det sista spåret i programmet. Upprepa steg 5 ovan för att lägga till nya spår i slutet av programmet.
Håll CANCEL-knappen intryckt i mer än 2 sekunder för att radera alla spåren i programmet.
Tryck på
2
Spåren spelas slumpvis.
För att hoppa över ett spår under avspelning, tryck på ¢-knappen för att hoppa till nästa spår i den slumpvisa ordningen. Tryck på 4-knappen för att hoppa tillbaks till början av spåret som spelas.
För att avsluta läget för slumpmässig avspelning
trycker du på PLAY MODE-knappen, medan CD-spelaren är i stoppläget, så att indikatorn RANDOM slocknar och avspelningen övergår till det normala avspelningsläget.
3¥8
-knappen.
Upprepa spår
(Med fjärrkontrollen)
Du kan upprepa alla spår eller enskilda spår hur många gånger du vill.
Tryck på REPEAT-knappen på fjärrkontrollen.
Indikatorn Repeat ändras varje gång knappen trycks in såsom visas nedan.
=
ALL = tom display = (tillbaks till början)
: Upprepar ett spår.
ALL : Upprepar alla spår i läget Normal Play.
För att lämna läget Repeat,
pen tills indikatorn Repeat slocknar på displayen.
Läget Repeat är aktiverat även om du ändrar avspelnings- läge.
Upprepar alla spåren i programmet i läget Program Play. I läget Random Play upprepas alla spåren i slumpvis ordning.
tryck pån REPEAT-knap-
Barnlås
Du kan förhindra att CD-skivan matas ut av misstag genom att låsa CD-spelaren.
Kontrollera i vilket läge ¢-knappen på enheten står i, innan du fortsätter, och stäng sedan av systemet.
Låsning av CD-utmatningen
Håll ¢-knappen intryckt, och tryck samtidigt på %- knappen på enheten. LOCKED visas på displayen.
För att låsa upp låsningen
Utför samma procedur som när du låste avspelningen.UNLOCKED (olåst) visas på displayen.
22
Användning av extern utrustning
STANDBY/ON
123
Svenska
MD/AUX
PLAY MODE
4
6
5
REPEAT
9
8
7
FM MODE
10
+
10
TREBLEBASS
SET
MD/AUX
CANCEL
PTY
PTY
TA/NEWS
SEARCH
SELECT
/INFO
DISPLAY
FM/AM
COLOR
SLEEPDIMMER
MODE
DISPLAYAHB PRO
CLOCK
OPEN/
/TIMER
CLOSE
VOLUME
SOURCE PRESET VOL
SOURCE
Lyssna på extern utrustning
Du kan lyssna till extern utrustning, t.ex. MD-spelare, kas­settbandspelare eller annat tillbehör.
Kontrollera först att den externa utrustningen är ordent- ligt ansluten till systemet. (Se sidan 7.)
Tryck på MD/AUX-knappen.
1
MD/AUX visas på displayen.
Tryck på SOURCE-knappen på enheten tills “MD/ AUX visas på displayen.
Börja spela den externa utrustningen.
2
• Angående användning av extern utrustning, se utrust­ningens bruksanvisning.
Inspelning av systemets ljudkälla på extern utrustning
Du kan spela in systemets ljudkälla på extern utrustning som är ansluten till uttagen MD/AUX-IN/OUT eller CD DIGITAL OUT på systemet, t.ex. en kassettbandspelare el­ler MD-spelare.
Kontrollera först att den externa utrustningen är ordent- ligt ansluten till systemet. (Se sidan 7.)
Spela systemets CD-spelare eller ställ
1
in en station.
Inspelningsnivån påverkas inte av volymnivån som är in- ställd på systemet. Den påverkas inte heller av ljudeffek­terna.
• Angående användning av extern utrustning, se utrust­ningens bruksanvisning.
• Inga signaler matas ut från uttaget CD DIGITAL OUT när du använder radion.
23
Användning av timers
STANDBY/ON
123
PLAY MODE
4
6
5
REPEAT
9
8
7
FM MODE
10
10
+
TREBLEBASS
SET
MD/AUX
PTY
PTY
SEARCH
SELECT
DISPLAY
FM/AM
MODE
DISPLAYAHB PRO
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOCK /TIMER
CLOSE
* När systemet används visar displayen även andra saker.
För enkelhetens skull, visar vi endast de som beskrivs i detta avsnitt.
Timers gör att du kan styra funktioner för lyssning automa­tiskt.
Inställning av klockan
(Med fjärrkontrollen)
När du ansluter nätsladden till vägguttaget blinkar tidsin- dikatorn 0:00” på displayen.
• Klockan måste vara ställd för att timrarna ska fungera.
Tryck på %-knappen.
1
CLOCK /TIMER
SET
CANCEL
TA/NEWS
/INFO
SLEEPDIMMER
SLEEP
VOLUME
Påslagningstid (ON), avstängningstid (OFF), Ijudkälla, volymens
Tryck på SET-knappen.
4
Minutindikatorn på tidsindikatorn blinkar snabbt på dis­playen.
Tryck på ¢- eller 4-knappen för att
5
ställa in minuterna. Tryck på SET-knappen.
6
Den valda tiden ställs in och sekunderna börjar räknas från 0.
FÖRSIKTIGHET:
Om ett strömavbrott inträffar, förlorar klock- an inställningen efter ca. 20 minuter. 0:00
CLOCK /TIMER
blinkar på displayen och klockan måste ställas in igen.
SLEEP
SLEEP indicator
Svenska
Timerindikator
Tryck på CLOCK/TIMER
2
-knappen
fjärrkontrollen.
Timindikatorn på tidsindikatorn blinkar snabbt på dis­playen.
Tryck på ¢- eller
3
4
-knappen
på
apparaten för att ställa in timmen.
Om ¢-knappen trycks in, flyttas klockan framåt och om 4-knappen trycks in flyttas den bakåt. Håll knap­pen nedtryckt för att flytta tiden snabbt.
på
• Tidsinställningen kan öka eller minska med en eller två mi­nuter per månad. Knapparna eller fungerar på samma sätt som
¢
- eller 4-knapparna.
24
Användning av timers
Inställning av daglig timer
Svenska
(Med fjärrkontrollen)
När du ställt in den dagliga timern, aktiveras den vid samma tid varje dag. Indikatorn Timer ( ) på displayen visar när den dagliga ti­mern är aktiverad.
När Indikatorn Timer ( ) visas är timern aktiverad.
När Indikatorn Timer ( ) inte visas är timern inte akti-
verad.
Inställning av påslagningstid (ON)
1
(Exempel: 10:15).
1. Tryck på CLOCK/TIMER-knappen på fjärrkontrollen.TIMER visas på displayen.
Om klockan inte är ställd visas “0:00 på displayen.
Ställ först klockan.
2. Tryck på CLOCK/TIMER-knappen igen. Timsiffran för påslagningstiden (ON-tiden) blinkar på displayen.
Inställning av avstängningstid (OFF)
2
(Exempel: 13:30).
1. Tryck på SET-knappen. Timindikatorn för avstängningstiden blinkar snabbt på displayen. (Samma tid som påslagningstimern ställs in automatiskt.)
Ställ in timmen då du vill att enheten ska stängas av med ¢- eller 4-knappen.
2. Tryck på SET-knappen. Minuterna för avstängningstiden (OFF) blinkar snabbt på displayen.
Ställ in minuterna då du vill att enheten ska stängas av med knapparna ¢ och 4.
Tryck på för att ställa in timmen då du vill att enheten ska slås på. Om ¢ och om 4 knappen nedtryckt för att flytta tiden snabbt.
3. Tryck på SET-knappen. Minuterna för påslagningstiden (ON) blinkar på displayen.
Ställ in minuterna då du vill att enheten ska slås på med ¢- eller 4-knappen.
¢
- eller 4-knappen på fjärrkontrollen
-knappen
trycks in, flyttas klockan framåt
-knappen
trycks in flyttas den bakåt. Håll
Välja ljudkälla
3
1. Tryck på SET-knappen.TUNER eller CD blinkar på displayen.
2. Tryck på ¢- eller 4-knappen för att välja ljud­källan du vill lyssna till. Displayen ändras såsom visas nedan.
TUNER
Volymens inställning
4
1. Tryck på SET-knappen. Den aktuella volyminställningen blinkar på displayen.
2. Tryck på ¢- eller 4-knappen för att välja volymnivå.
-- : Den aktuella volymnivån används. 0 to 50 : När timern är aktiverad, ställs volymen
Tryck på SET-knappen.
5
Timerinställningarna är avslutade och timerindikatorn ( ) visas på displayen. Displayen visar alla inställda värden, och återgår sedan till den display som visades innan du började ställa in timern.
ÔCDÔ
(tillbaks till början)
automatiskt in på det inställda läget.
25
(Fortsättning på nästa sida)
Förbered ljudkällan som valts i steg 3
6
innan systemet stängs av.
TUNER: Ställ in önskad station. CD: Sätt in en CD. (Avspelningen börjar med det
Tryck på %-knappen för att stänga av
7
första spåret när timern aktiveras.)
systemet.
I standby-läge kan du se Timer-indikatorn ( ) på displayen.
När timern slås på börjar indikatorn Timer blinka och ljudkällan som gjordes iordning i steg 6 spelas.
För att bekräfta timerinställningen
Tryck på CLOCK/TIMER-knappen, och sedan på SET- knappen. Var och en av inställningarna visas på displayen.
För att avbryta timern
Tryck på CLOCK/TIMER-knappen, och sedan på CANCEL-knappen. Timerindikatorn
För att återaktivera timern efter att den har avbrutits
Tryck på CLOCK/TIMER-knappen, och sedan på SET­knappen.
För att ändra timerinställningen
Upprepa inställningsrutinen från början.
Timerindikatorn
( ) visas.
() försvinner.
FÖRSIKTIGHET:
Om nätsladden kopplas bort eller ett ström­avbrott inträffar, kommer timerinställning- en att förloras. Du måste först ställa om klockan, därefter timern.
Användning av timers
Inställning av sovtimern SLEEP
(Med fjärrkontrollen)
Använd sovtimern för att stänga av systemet efter ett visst antal minuter när den spelar. Genom att ställa in sovtimern kan du somna till musik och veta att systemet kommer att stängas istället för att stå på hela natten.
Du kan endast ställa in sovtimern när systemet är på och en ljudkälla spelas.
Spela en CD eller ställ in radion på
1
önskad station.
Tryck på SLEEP-knappen på fjärrkon-
2
trollen.
Indikatorn SLEEP tänds.
Om klockan inte är ställd, visas 0:00 på displayen. Ställ in klockan först.
Ställ in hur lång tid du vill att ljudkällan
3
ska spelas innan den stängs av.
Varj e gång du trycker på SLEEP-knappen, ändras antalet minuter som visas på displayen i följande ordning:
=
10
20 = 30 = 60 = 90 = 120 = Avstängd =
(tillbaks till början)
När antalet minuter ställts in på sovtimern, slutar displayen att blinka efter 5 sekunder och återgår till displayen innan sovtimern ställdes in. (Displayen slocknar.) Systemet är nu inställd att stängas av efter det antal minuter du ställt in.
Svenska
Bekräfta sovtid
När SLEEP-knappen trycks in, visas den återstående sovti­den. Vänta tills displayen återgår till den ursprungliga dis­playen.
Att avbryta sovtimerns inställning
Tryck på SLEEP-knappen tills indikatorn “SLEEP” slock­nar på displayen. Om systemet stängs av, avbryts även sovtimern.
Om du ställer in den dagliga timern, kommer systemet att slås på vid den inställda tiden för att väcka dig.
26
Skötsel och underhåll
Hantera dina CD-skivor försiktigt så kommer de att vara en lång tid.
Svenska
CD-skivor
• Endast CD-skivor med detta märke kan användas med syste­met. Långvarig användning av CD-skivor med oregelbunden form (hjärtformade, åttkantiga etc.) kan skada systemet.
• Sätt inte fast papperstejp eller klisterlappar på vare sig skivans datasida eller etikettsida. Om du sätter på något på CD-ski­van kan det hända att den inte kan matas ut, eller att systemet ska­das.
• Ta ut CD-skivan ur dess fodral genom att hålla i dess kanter och tryck lätt ned fodralets mitthål.
• Ta inte på CD-skivans glänsande yta eller böj den.
• Lägg tillbaks CD:n i fodralet efter användning för att förhindra att den blir skev.
• Var försiktig så att inte CD:ns yta repas när den läggs tillbaks i fodralet.
• Undvik att utsätta dem för direkt solljus, extrema temperaturför­ändringar och fukt.
• En smutsig CD-skiva kommer inte att spelas korrekt. Om en CD-skiva blir smutsig ska den torkas med en mjuk trasa i en rak linje från mitten ut mot kanterna.
Allmänna anmärkningar
I allmänhet får du bäst prestanda om CD-skivor och appara­tens mekanism hålls rena.
• Förvara CD-skivor i sina fodral och förvara dessa i skåp eller på hyllor.
• Låt systemets panel vara stängd när du inte använder systemet.
Rengöring av systemet
• Smutsfläckar på stereon Torkas bort med en mjuk trasa. Om stereon är mycket smutsig, skall den torkas av med en trasa som blötts i neu­tralt rengöringsmedel utspätt med vatten och sedan vridits ur väl. Eftertorka med en torr trasa.
• Var god iaktta följande som kan orsaka att stereons prestanda försämras, att den skadas eller att färgen flag­nar.
- Torka INTE av den med en sträv trasa.
- Torka INTE för hårt.
- Torka INTE av den med thinner eller tvättbensin.
- Applicera INTE flyktiga ämnen som t.ex.
insektsdödare i sprayform.
- Låt INTE gummi- eller plastmaterial ligga i kontakt
med stereon en längre tid.
FÖRSIKTIGHET:
• Använd inte lösningsmedel (t.ex. skivrengö­ringsmedel, thinner, bensin etc.) för att ren­göra CD-skivor.
Kondenserad fukt
Fukt kan kondensera på linsen inuti systemet i följande fall:
• När värmen slås på i rummet.
• I ett fuktigt rum.
• Om systemet flyttas från en kall plats till en varm.
Om detta inträffar, kan det hända att I sådant fall bör tills fukten evaporerar, dra sedan ut nätsladden och anslut den igen.
systemet
lämnas påslagen i några timmar
systemet
inte fungerar.
27
Felsökning
• Om du har problem med systemet, se om du kan hitta en lösning i den här listan innan du ringer efter service.
• Om du inte kan lösa problemet genom de råd som anges här, eller systemet har skadats fysiskt, kontakta en kvali­ficerad person, t.ex. återförsäljaren, för service.
Symptom Trolig orsak Åtgärd
Inget ljud hörs. • Felaktiga eller lösa anslutningar.
• Hörlurarna är anslutna.
Dålig radiomottagning. • Antennen är bortkopplad.
CD:n hoppar. CD:n är smutsig eller repad. Rengör eller byt ut CD:n.
CD:n spelar inte. CD:n är upp-och-ned. Sätt in CD:n med etiketten uppåt.
Fjärrkontrollen fungerar ej. • Banan mellan fjärrkontrollen och enhe-
Funktionerna är avaktiverade. Ett fel har uppstått på den inbyggda mikro-
“CD NO DISC” visas.
“CANNOT PLAY” eller “UNFINALIZ” vi­sas.
Tecknen och symbolerna på displayen visas upp och ner.
• AM-slingantennen är för nära apparaten.
• FM-kabelantennen är inte ordentligt utdragen och inriktad.
tens sensor är blockerad.
• Batterierna är svaga.
processorn på grund av externa elektriska störningar.
Det sitter ingen skiva i.
• Så har en CD-R eller CD-RW som ännu inte har stängts för fortsatt bränning (inklusive blanka skivor) satts i.
• Skivan har satts i med etikettsidan vänd neråt.
Omkopplaren DISP.SET på centralenhetens baksida är inte rätt inställd.
• Kontrollera alla anslutningar och åtgärda. (Se sidorna 4 till 8.)
• Koppla bort hörlurarna.
• Anslut antennen ordentligt.
• Ändra AM-slingantennens placering och inriktning.
• Dra ut FM-kabelantennen till bästa mot­tagningsläge.
• Avlägsna hindret.
• Byt ut batterierna.
Koppla bort systemet från nätströmmen och återanslut den efter några minuter.
S
ätt i en disk.
• Sätt i en CD-R eller CD-RW som har stängts för fortsatt bränning.
• Ta ur skivan och sätt i den igen med eti­kettsidan vänd framåt eller uppåt. (Se sidan 20.)
Ställ omkopplaren DISP.SET i rätt läge. (Se sidan 10.)
Svenska
28
Specifikationer
Förstärkare
Uteffekt 38 W (19 W + 19 W) vid 4 (Max.)
Svenska
Ingångskänslighet/Impedans (1 kHz)
MD/AUX IN 500 mV/47 k
Utgångskänslighet/Impedans (1 kHz)
MD/AUX OUT 500 mV/5 k
CD DIGITAL OUT –21 dBm - –15 dBm
(Optisk utgång) Högtalarkontakter 4 - 16 Subwoofer ut 440mV/6k Hörlurar 16 - 1 k
30 W (15 W + 15 W) vid 4 (10% THD)
0 - 15 mW/ch uteffekt i 32
CD-spelare
Signal/brus-förhållande 100 dB (typisk) Svaj Omätligt
Radio
FM-radio
Stationssökning sområde
AM-radio
Stationssökning sområde
87,5 MHz - 108,0 MHz
(MV) 522 kHz – 1 629kHz (LV) 144 kHz – 288kHz
Tekniska data, ström
Strömförsörjning 230 V ~ nätspänning, 50 Hz Strömförbrukning 36 W (i påslaget läge)
2,5 W (strömbesparingsläget)
Centralenhet
Mått*
(CA-VSDT6R/CA-VSDT7R/CA-VSDT9R)
Vikt*
(CA-VSDT6R/CA-VSDT7R) (CA-VSDT9R) Ca. 4,0 kg
* utan ställ och ben
325 mm ✕ 86 mm ✕ 237 mm (B/H/D
Ca. 3,9 kg
Tekniska data, högtalare (varje enhet) SP-VSDT6
Högtalare 8 cm kon Impedans 4 Mått 124 mm ✕ 255 mm ✕ 124 mm (B/H/D) Vikt 1,4 kg
SP-VSDT9
Högtalare 8 cm kon Impedans 4 Mått 125 mm ✕ 293 mm ✕ 129 mm(B/H/D) Vikt 1,4 kg
Tillbehör
Nätsladd (1) AM-slingantenn (1) Fjärrkontroll (1) Batterier R6P (SUM-3)/AA (15F) (2) FM-kabelantenn (1) Högtalarsladdar (2) Ställ (1) (för centralenheten) Ben (2) (för stället) Skruv (1) (för stället) Pappersmall (1)
)
29
Specifikationer
Mått för montering (CA-VSDT6R/CA-VSDT7R/CA-VSDT9R)
Vertikalt läge
325 mm
COMPACT COMPONENT SYSTEM
301.5 mm
105.5 mm
Horisontalt läge
86 mm
COMPACT COMPONENT SYSTEM
325 mm 237 mm
(Väggmontering)
PHONES
Svenska
(Med ben)
PHONESPHONES
140 mm
Konstruktion och tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
30
Johdanto
Kiitämme sinua siitä, että valintasi on JVC Kompakti Komponenttijärjestelmä. Toivomme sen tuottavan sinulle iloa moniksi vuosiksi eteenpäin. Muista lukea tämä käsikirja huolellisesti, ennen kuin otat uuden stereojärjestelmäsi käyttöön. Siinä on kaikki tiedot joita tarvitset, kun kokoat järjestelmäsi ja kun käytät sitä. Jos et löydä vastausta mahdollisiin kysymyksiisi tästä käsikirjasta, ota yhteys laitteen myyjään.
Ominaisuudet
Näiden ominaisuuksien ansiosta järjestelmäsi on sekä helppokäyttöinen että tehokas.
CD:n aukkolatausmekanismin ansiosta voit sijoittaa järjestelmän joko pysty- tai vaakasuoraan.
Säädöt ja toiminnot on suunniteltu helppokäyttöisiksi, joten voit keskittyä täysipainoisesti musiikin
kuunteluun.
Suomi
• Järjestelmässäsi on käytössä JVC:n COMPU PLAY, jonka avulla voit käynnistää radion tai CD-
soittimen yhdellä näppäinpainalluksella.
Järjestelmässä on käytössä Active Hyper Bass PRO, joka toistaa tarkasti matalataajuiset ääset.
45:n radioaseman esiviritys (30 FM ja 15 AM (MW/LW)) automaattisen aseman haun ja manuaalivirityksen lisäksi.
CD-soittimella voidaan kuunnella CD-levyjä kertaus- ja satunnaissoittona sekä ohjelmoituna soittona.
Ajastintoiminnot: päivittäisajastin ja uniajastin.
Järjestelmä tukee RDS (Radio Data System) -lähetyksiä.
• “Enhanced Other Networks” valitsee automaattisesti radioaseman, joka lähettää haluamiasi tiedotuksia.
• PTY-haulla voit etsiä tietyn tyyppistä sinua kiinnostavaa ohjelmaa.
Lisäksi Radio Text -toiminnolla radion näyttöön saa radioaseman lähettämiä tiedotteita.
Voit kytkeä soittimeen ulkoisen laitteen kuten MD-tallentimen.
Tällä järjestelmällä voidaan toistaa CD-R ja CD-RW levyjä sen jälkeen, kun ne on äänitetty.
Voit toistaa omia CD-R tai CD-RW levyjä, jotka on äänitetty musiikki-CD muodolla. (Äänitysominaisuuksista ja -olosuh-
teista riippuen saattaa kuitenkin käydä niin, että niiden toisto ei onnistu.)
Miten käsikirja on järjestetty
• Perustoiminnot on koottu yhteen paikkaan. Esimerkiksi äänenvoimakkuuden säätäminen käsitellään kappaleessa ‘Yhteiset toiminnot’, eikä niitä toisteta enää joka luvussa.
• Painikkeiden, näppäimien ja näyttöviestien nimet on kirjoitettu isoilla kirjaimilla: esim. FM/AM, “CD NO DISC”.
• Kun puhutaan laitteen toiminnoista, ne kirjoitetaan pienillä kirjaimilla: esim. Normaalisoitto.
Sisällysluettelosta löydät helposti etsimäsi tiedot. Tämän käsikirjan tekeminen on ollut hauskaa ja toivomme, että sen avulla opit käyttämään uuden järjestelmäsi lukuisia toi­mintoja.
VAROITUKSIA
• ÄLÄ LAITA MITÄÄN PANEELIN PÄÄLLE. JOS JÄRJESTELMÄÄ KÄYTETTÄESSÄ PANEELIN PÄÄLLÄ ON JOTAKIN, SE VAURIOITUU, KUN PANEELIA YRITETÄÄN AVATA.
• VARUSTEISIIN KUULUVAT KAIUTTIMET ON TARKOITETTU AINOSTAAN TÄLLE JÄRJESTELMÄLLE. KAIUTTIMET VAHINGOITTUVAT, JOS NIITÄ KÄYTETÄÄN MUIDEN LAITTEIDEN KANSSA.
TÄRKEÄÄ MUISTETTAVAA
Laitteen sijoituspaikka
1
• Valitse tasainen ja kuiva paikka, missä ei ole liian kylmä eikä kuuma. (Lämpötila 5 °C:n ja 35 °C:n välillä.)
• Jätä tämän laitteen ja television väliin tarpeeksi tilaa.
• Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa esiintyy voimakasta tärinää.
Virtajohto
2
• Älä käsittele virtajohtoa märin käsin!
• Vähän sähköä kuluu aina, kun sähköpistoke on kytketty seinäpistorasiaan.
• Kun irrotat virtajohdon pistorasiasta, vedä pistokkeesta äläkä johdosta.
Häiriöt yms.
3
• Laitteen sisällä ei ole käyttäjän korjattavissa olevia osia. Jos vikaa ilmenee, vedä sähköpistoke seinäpistorasiasta ja ota yhteys JVC-jälleenmyyjään.
• Älä työnnä laitteen sisään metalliesineitä.
• Älä laita kättä paneelin ja rungon väliin paneelin sulkeutuessa.
1
Sisällysluettelo
Johdanto.............................................................................................................1
Ominaisuudet .............................................................................................................................1
Miten käsikirja on järjestetty......................................................................................................1
VAROITUKSIA.........................................................................................................................1
TÄRKEÄÄ MUISTETTAVAA ................................................................................................1
Ja sitten aloitetaan............................................................................................. 3
Tarvikkeet...................................................................................................................................3
Paristojen asettaminen kaukosäätimeen.....................................................................................3
FM-antennin kytkeminen ...........................................................................................................4
AM (MW/LW)-antennin kytkeminen........................................................................................ 5
Kaiutinten kytkeminen...............................................................................................................6
Alibassokaiuttimen (Subwoofer) kytkeminen............................................................................7
Erillislaitteiden kytkeminen .......................................................................................................7
MD-soittimen yms. kytkeminen (Digitaaliliitäntä)....................................................................8
Virtajohdon kytkeminen.............................................................................................................8
Laitteen asennus telineeseen ...................................................................................................... 8
Laitteen asennus seinälle............................................................................................................9
Näytön ja ohjauspainikkeiden asetusten vaihtaminen..............................................................10
Kaukosäätimen käyttö..............................................................................................................11
COMPU Play............................................................................................................................11
Yhteiset toiminnot............................................................................................12
Virran kytkeminen ja katkaiseminen........................................................................................12
Näytön kirkkauden säätö (DIMMER)......................................................................................12
Värin vaihtaminen (COLOR) (vain VS-DT9R).......................................................................13
Äänenvoimakkuuden säätö ......................................................................................................13
Bassojen tehostus (AHB PRO) ................................................................................................14
Äänensävyn säätö (BASS/TREBLE).......................................................................................14
Ajan näyttö (DISPLAY)...........................................................................................................14
Virittimen käyttö...............................................................................................15
Radioasemien viritys................................................................................................................15
Radioasemien esiviritys............................................................................................................16
FM-vastaanottotilan vaihtaminen.............................................................................................17
FM-asemien RDS-viritin..........................................................................................................17
CD-soittimen käyttö ......................................................................................... 20
CD-levyn laittaminen soittimeen ............................................................................................. 20
CD-levyn poistaminen soittimesta ........................................................................................... 21
CD-soittimen käytön perusteet Normaalisoitto........................................................................21
Kappaleiden soittojärjestyksen ohjelmointi .............................................................................21
Satunnaissoitto .........................................................................................................................22
Kertaussoitto.............................................................................................................................22
Lapsilukko................................................................................................................................22
Erillislaitteiden käyttö......................................................................................23
Ulkoisen laitteen kuuntelu........................................................................................................23
Äänitys ulkoiselle laitteelle ......................................................................................................23
Ajastimien käyttö .............................................................................................24
Kellonajan asetus......................................................................................................................24
Päivittäisajastimen ohjelmointi ................................................................................................25
Uniajastimen (SLEEP) ohjelmointi..........................................................................................26
Hoito ja käsittely .............................................................................................. 27
Vianetsintä........................................................................................................ 28
Tekniset tiedot.................................................................................................. 29
Suomi
2
Ja sitten aloitetaan
Tarvikkeet
Tarkista, että kaikki on mukana. Järjestelmän mukana pitää olla seuraavat tarvikkeet:
Virtajohto (1) AM-silmukka-antenni (1) Kaukosäädin (1) Paristot (2) FM-lanka-antenni (1) Kaiutinjohdot (2) Teline (1) (keskuslaitta varten)
Suomi
Jalat (2) (telinettä varten) Ruuvi (1) (telinettä varten) Mallinepaperi (1)
Jos jokin näistä tarvikkeista puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään.
Paristojen asettaminen kaukosäätimeen
Tarkista, että paristojen napaisuus (+ ja –) ja paristotilan vastaavat + ja – -merkinnät täsmäävät.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
MUISTA:
• Käsittele paristoja oikein.
Jotta paristot eivät vuotaisi eivätkä tuhoutuisi:
• Poista paristot kaukosäätimestä, kun sitä ei käytetä pitkään aikaan.
• Kun paristot on vaihdettava, vaihda molemmat kerralla uusiin.
• Älä käytä vanhaa ja uutta paristoa yhdessä.
• Älä käytä eri tyyppisiä paristoja yhdessä.
3
Ja sitten aloitetaan
MUISTA:
• Kytke kaikki valmiiksi, ennen kuin työnnät sähköpistokkeen seinäpistorasiaan.
(Vain kun keskusyksikkö asennetaan pystyasentoon)
• Kun keskusyksikkö asennetaan pystyasentoon, täytyy teline ja jalat kiinnittää. (Katso sivu 8.) Tee liitännät viemällä johdot telineen reikien läpi kuvan mukaisesti ennen telineen ja jalkojen kiinnittämistä.
FM-antennin kytkeminen
Keskuslaitteen takalevy
Suomi
Mukana toimitetun lanka-antennin kytkemi­nen
FM-lanka-antenni (vakiovaruste)
Koaksiaaliliittimen käyttö (lisävaruste)
75 koaksiaaliliitännällä varustettu antenni (IEC tai DIN45 325) pitää kytkeä 75 FM COAXIAL-liittimeen.
H
DISP.SET
V
SPEAKERS
R
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
AC IN
L
SUB
WOOFER
CD DIGITAL
MD/AUX
OUT IN
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM
LOOP
OUT
AM EXT
Jos kuuluvuus on huono, kytke ulkoantenni.
Koaksiaalikaapeli
• Ennen kuin kytket 75 Ω koaksiaalikaapelin (ulkoantennilii­täntään johtavan pyöreän kaapelin), irrota vakiovarustee­na tullut FM-lanka-antenni.
FM-ulko­antenni (lisävaruste)
4
Ja sitten aloitetaan
AM (MW/LW)-antennin kytkeminen
Keskuslaitteen takalevy
Suomi
AM-silmukka-antenni (vakiovaruste)
Kiinnitä AM -silmukka-antenni napsauttamalla silmukan kielet kannan loviin.
• AM-silmukka-antenni voidaan kiinnittää seinään.
H
DISP.SET
V
SPEAKERS
R
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
AC IN
L
AM
LOOP
WOOFER
CD DIGITAL
SUB
OUT IN
ANTENNA
COAXIAL
OUT
MD/AUX
(
75
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM LOOP
AM EXT
FM
)
AM EXT
Käännä silmukka asentoon, jossa kuuluvuus on paras.
Ulkoinen yksittäinen muovipäällysteinen johto (lisävaruste)
Runvi (lisävaruste)
• Jos AM-silmukka-antenni on muovipäällysteinen, poista muovia kiertämällä sitä kuvassa näytetyllä tavalla.
• Varmista, että antennin johtimet eivät kosketa muita liittimiä, liitäntäjohtoja ja verkkojohtoa. Kosketuksesta saattaa seurata heikko vastaanotto.
• Jos vastaanotto on heikko, liitä ulkoinen yksittäinen muovipäällysteinen johto liittimeen AM EXT. (Pidä AM­silmukka-antenni liitettynä.)
5
Ja sitten aloitetaan
MUISTA:
• Kytke kaikki valmiiksi, ennen kuin työnnät sähköpistokkeen seinäpistorasiaan.
• Kaiuttimien käsittely Laite on tarkkatyönä valmistettu, joten käsittele sitä varoen ja suojaa se kolhuilta.
Kaiutinten kytkeminen
Nämä kaiuttimet on tarkoitettu ainoastaan tälle järjestelmälle. Kaiuttimet vahingoittuvat, jos niitä käytetään muiden järjestelmien kanssa.
1. Ennen kuin kytket kaiutinjohdot, avaa molemmat liittimet.
2. Kytke kaiutinjohdot laitteen kaiutinliitäntöihin ja kaiuttimien liittimiin. Kytke johtimet, joissa on musta viiva, (–)-liitäntään ja johtimet ilman mustaa viivaa (+)-liitäntään.
3. Sulje liitännät ja varmista, että johdot ovat tiukasti kiinni.
Oikea puoli (takaa)
Merkitty mustalla viivalla
SPEAKERS
L
R
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
Vasen puoli (takaa)
Suomi
• Kaiuttimet ovat samanlaisia, joten ei ole väliä, kumman kaiuttimen liität vasemmalle tai oikealle.
• Älä kytke laitteeseen muita kaiuttimia. Kuormaimpedanssin ero aiheuttaa vikoja.
• Älä käytä mukana toimitettuja kaiuttimia rinnan muiden kaiuttimien kanssa.
MUISTA:
• Vaikka kaiuttimessa SP-VSDT9 on sisäinen magneettisuojaus, TV:n väreissä saattaa esiintyä häiriöitä, jos se on kaiuttimien lähellä. Jos havaitset tällaista, siirrä kaiuttimet kauemmaksi te­levisiosta.
Kaiutinsäleikön irrotus
Kaiutinsäleiköt voi irrottaa.
(SP-VSDT6)
(SP-VSDT9)
Kun irrotat kaiutinsäleikön:
1. Vedä yläreunaa itseäsi kohti sormin.
2. Vedä myös alareunaa itseäsi kohti.
Kaiutinsäleikön kiinnitys:
Kiinnitä kaiuttimien etulevyt kuvan mukaisesti.
(SP-VSDT6)
Kaiutinsä­leikkö
(SP-VSDT9)
Kaiutinsä­leikkö
6
Ja sitten aloitetaan
Alibassokaiuttimen (Subwoofer) kytkeminen
Kytke signaalijohto (lisävaruste) järjestelmän SUBWOOFER-liitäntään ja erillisen alibassokaiuttimen tuloliitäntään.
Tehoapubassokaiutin (lisävaruste)
Suomi
Signaalijohto (lisävaruste)
SUB
WOOFER
CD DIGITAL
OUT
MD/AUX
OUT IN
LOOP
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM
AM EXT
Erillislaitteiden kytkeminen
Kytke signaalijohdot (valinnaiset) järjestelmän MD/AUX-OUT/IN liittimiin ja erillisen MD-soittimen, kasettidekin yms. läh­tö-/tuloliittimiin. Voit kuunnella ulkoista soittolähdettä järjestelmäsi kautta tai äänittää CD-levyjä tai radio-ohjelmia ulkoiseen laitteeseen.
Signaalijohto (lisävaruste)
MD-tallennin tai kasettidekki (lisävaruste)
Banaanipistoke x 2
Signaalijohto (lisävaruste)
Banaanipistoke x 2
Ministereojakki
Ministereojakki
CD DIGITAL
OUT
MD/AUX
OUT IN
LOOP
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM
AM EXT
7
Ja sitten aloitetaan
MD-soittimen yms. kytkeminen (Digitaaliliitäntä)
Irrota suojus ja kytke optinen digitaalinen johto (lisävaruste) järjestelmän CD DIGITAL OUT -liitäntään ja MD-tallentimen yms. tuloliitäntään. Voit äänittää digitaalista lähtösignaalia järjestelmäsi CD-soittimesta tai radiosta MD-soittimeen yms.
Suojus
MD-tallennin yms. (lisävaruste)
CD DIGITAL
OUT
Optinen digitaalinen johto (lisävaruste)
Virtajohdon kytkeminen
Työnnä virtajohto pohjaan asti laitteen verkkoliitäntään.
Suomi
MUISTA:
• KÄYTÄ VAIN JÄRJESTELMÄN MUKANA TOIMITETTUA JVC:N
AC IN
VIRTAJOHTOA VAURIOIDEN TAI VIKOJEN VÄLTTÄMISEKSI.
• IRROTA VIRTAJOHTO VERKKOLIITÄNNÄSTÄ (AC IN), KUN LAITETTA EI KÄYTETÄ PITKÄÄN AIKAAN.
Laitteen asennus telineeseen
Voit sijoittaa laitteen pystyasentoon kiinnittämällä sen mukana toimitettavaan telineeseen.
Kiinnitä teline laitteeseen ja kiristä ruuvi. Kiinnitä jalat telineeseen.
Ruuvi (vakiovaruste)
Virtajohto
Teline (vakiovaruste)
• Kun sijoitat laitteen pystyyn, valitse tukeva ja tasaisella pinnalla oleva paikka.
Jalan takaosa
Jalat (vakiovaruste)
8
Ja sitten aloitetaan
COMPACT COMPONENT SYSTEM
4
Laitteen asennus seinälle
Keskuslaite ja kaiuttimet voidaan kiinnittää seinään.
MUISTA:
Kiinnitys seinään
• Tämä keskuslaite painaa noin 4,3 kg. Kun sen näppäimiä käytetään, siitä syntyy lisää alaspäin suuntautuvaa voimaa. Tästä syystä on huolehdittava siitä, että kun laite kiinnitetään seinään, se ei pääse putoamaan ja aiheuttamaan vahinkoa.
• Ennen kuin laite kiinnitetään seinään, tarkista seinä ja muut asiaan liittyvät seikat, ja varmista, että seinän lujuus riittää kannattamaan laitteen painon ja kestämään myös käytön aikana esiintyvät alaspäin
Suomi
suuntautuvat voimat. (Älä kiinnitä laitetta vaneri- tai kipsilevyseinään. Laite saattaa pudota ja vaurioitua.) Jos seinän lujuus ja muut seikat eivät ole tiedossa, ota yhteys pätevään palveluammattilaiseen (esimerkiksi rakennusalan ammattilaiseen).
• Kiinnitykseen tarvittavat ruuvit täytyy hankkia erikseen. Käytä ruuveja, jotka ovat yhteensopivia pylvään tai seinän lujuuden tai materiaalin kanssa.
• Keskuslaitta kiinnitettäessä ruuvit täytyy kiristää tiukasti kaikissa kolmessa kohdassa. Jos laite kiinnitetään seinään vain yhdellä tai kahdella ruuvilla, kiinnitys ei ole tukeva, ja laite saattaa pudota.
Seinätelineen sijainti:
• Kun laite kiinnitetään seinään, on oltava erityisen huolellinen. Seurauksena voi olla vammoja tai vaurioita, jos laite kiinnitetään paikkaan, joka häiritsee jokapäiväisiä toimia tai jossa käyttäjät saattavat törmätä siihen.
• Vältä sijoittamista vuoteen, sohvan, vesisäiliön, pesualtaan tms. yläpuolelle tai kulkureitille.
Esimerkki kiinnityksestä (keskuslaite)
Alla olevien ohjeiden tarkoituksena on vain esittää, miten laite voidaan kiinnittää seinään. Esimerkki ei anna mitään takeita turvallisuudesta, kun laitetta käytetään seinällä. Ota huomioon tekijät kuten seinän materiaali ja lujuus, vahvistemateriaalin tila ja ajan mittaan mahdollisesti tapahtuvat muutokset.
• Kytke johdot laitteeseen ennen kuin kiinnität sen seinään. (Katso sivu 4.)
1. Valitse paikka, johon laite kiinnitetään.
2. Kiinnitä rautakaupasta ostamasi kolme ruuvia (lisävaruste) seinään. (Katso alla olevasta kaaviosta tarkempia tietoja koosta.)
• Toimitukseen sisältyvä mallinepaperi auttaa ruuvien pai-
kan määrittämisessä.
Seinä
6 - 7 mm
Ruuvi (lisävaruste)
6 - 9 mm
Juk 3 mm
20 - 30 mm
3. Ripusta laite kiinnitettyihin ruuveihin.
4. Työnnä laitetta sivulle, ja lukitse se paikoilleen.
• Jos laite ei kiinnity tukevasti, säädä ruuveja.
3 mm
1
3
2
Työnnä vasemmalle, sitten alas.
9
Ja sitten aloitetaan
ANTENNA
OUT IN
SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
AC IN
AM EXT
FM ( 75
)
COAXIAL
AM LOOP
R
L
MD/AUX
SUB
WOOFER
CD DIGITAL
OUT
H
V
DISP.SET
DISP.SET
Esimerkki kiinnityksestä (kaiuttimet) (vain SP­VSDT6)
Kaiuttimet voidaan kiinnittää seinään. Kiinnitä erikseen hankittava ruuvi seinään, ja ripusta sitten kaiutin ruuviin.
• Älä laita mitään esineitä laitteen päälle. Jos laitteen päällä on esineitä, se saattaa pudota ja aiheuttaa vikoja ja/tai vammoja.
• Älä kiipeä laitteen päälle tai roiku siitä. Se saattaa vahingoittaa laitetta ja/tai aiheuttaa loukkaantumisen. Tässä suhteessa on oltava erittäin varovainen, kun kotona on pieniä lapsia.
• Älä tunge johtoja laitteen ja seinän väliin. Se saattaa häiritä laitteen tasapainoa ja saada sen putoamaan.
• Varmista, että johdot eivät häiritse jokapäiväisiä toimia ja että käyttäjät eivät kompastu niihin. Älä kisko kytkettyjä johtoja liian voimakkaasti.
• Tarkista säännöllisesti, että kaikki ruuvit ovat tiukassa.
• Jos laite on päässyt putoamaan, katkaise virta, irrota pistoke pistorasiasta ja ota yhteys jälleenmyyjään tarkastusta ja korjausta varten. Jos laitteen käyttämistä jatketaan, seurauksena saattaa olla tulipalo tai sähköisku.
• Älä laita arvoesineitä (särkyviä esineitä) laitteen alapuolelle. Jos laite putoaa, ne vahingoittuvat.
• Valmistaja ei vastaan mistään vahingosta, joka aiheutuu virheellisestä tai puutteellisesta kiinnityksestä tai asennuksesta, laiminlyönnistä, väärinkäytöstä tai luonnonvoimista.
• Nyt voit kytkeä sähköpistokkeen seinäpistorasiaan ja järjestelmä on komennossasi!
• Varmista ennen käyttöä, että näytössä näkyy kello. Jos virhetoimintoja esiintyy, liitä virta­johto uudelleen.
Seinä
Suomi
Näytön ja ohjauspainikkeiden asetusten vaihtaminen
Näytön merkkien ja symbolien suuntaa ja yksikön ohjauspainikkeiden toimintojen tehtä- viä voidaan vaihtaa. Vaihda asetuksia sen mukaan, onko laite asennettu pysty- vai vaa­kasuoraan. Tehdasasetus on ”V” (pystyasento).
Kun laite on asennettu pystyyn
Aseta DISP.SET-kytkin asentoon “V”.
HV
DISP.SET
SOURCE PRESET VOL
SOURCE PRESET VOL
COMPACT COMPONENT SYSTEM
Kun laite on asennettu vaakasuoraan
Aseta DISP.SET-kytkin asentoon “H”.
HV
DISP.SET
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SOURCE PRESET VOL
SOURCE PRESET VOL
MUISTA:
• Muista sammuttaa järjestelmä ennen asetusten vaihtamista.
10
Ja sitten aloitetaan
Kaukosäätimen käyttö
Kaukosäätimen avulla järjestelmän monia toimintoja voi käyttää jopa 7 m:n etäisyydeltä. Kaukosäätimen vastaanotin, johon kaukosäädin täytyy suunnata, riippuu siitä, onko laite vaaka- vai pystyasennossa.
Suomi
COMPACT COMPONENT SYSTEM
Kaukosäätimen vastaanotin (kun laite on asennettu vaaka-asentoon)
• Suurin käyttöetäisyys lyhenee, kun paneeli on auki.
Kaukosäätimen vastaanotin (kun laite on asennettu pystyasentoon)
• Varmista, että laitteen takana oleva “DISP.SET”-kytkin on oikeassa asennossa.
COMPACT COMPONENT SYSTEM
COMPU Play
JVC:n COMPU PLAY -toiminnon ansiosta voit käyttää useimmin tarvitsemiasi toimintoja vain yhdellä näppäinpainalluksella. Voit aloittaa CD-levyn tai radion kuuntelun tai kuunnella ulkoista laitetta vain yhtä näppäintä painamalla (One Touch Opera­tion). Toiminto kytkee laitteeseesi virran ja käynnistää valitsemasi toiminnon. Jos laite ei ole valmiina (alustalla ei ole CD­levyä), järjestelmään kytkeytyy kuitenkin virta ja voit asettaa CD-levyn paikalleen. One Touch Operation - Yhden näppäimen käyttö on selostettu erikseen kunkin toiminnon kohdalla. COMPU PLAY -näppäimiä ovat:
Kaukosäätimessä
3/8-näppäin FM/AM-näppäin MD/AUX-näppäin
Laitteen
3/8-näppäin SOURCE-näppäin
Painikkeiden merkkivalot eivät näy valmiustilassa. Tarkista painikkeiden sijainti, kun järjestelmä on päällä.
11
Yhteiset toiminnot
STANDBY/ON
123
PLAY MODE
4
6
5
REPEAT
9
8
7
FM MODE
10
10
BASS
AHB PRO
COLOR
(vain VS-DT9R)
+
TREBLEBASS
CANCEL
TA/NEWS
/INFO
SLEEPDIMMER
VOLUME
TREBLE
DIMMER
VOLUME +/–
DISPLAY
SET
MD/AUX
PTY
PTY
SEARCH
SELECT
DISPLAY
FM/AM
MODE
DISPLAYAHB PRO
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
-merkkivalo
%
Virran kytkeminen ja katkaiseminen
Virran kytkeminen
Paina % -näppäintä.
Näyttöön syttyy valo ja näyttöön ilmestyy hetkeksi viestiHELLO. Toiminnan merkkivalot syttyvät paneelissa.
(Paneeli avautuu automaattisesti, jos laite on asennettu pystyasentoon ja sen takana oleva DISP.SET-kytkin on asennossa “V”.)
Järjestelmä jatkaa tilanteesta, jossa se oli, kun virta viimeksi katkaistiin.
Jos esimerkiksi kuuntelit edellisellä kerralla CD-levyä, kaikki on nyt valmista CD-levyn kuunteluun. Voit tietysti siirtyä kuuntelemaan toista ohjelmalähdettä.
Jos kuuntelit viimeksi radiota, viimeksi kuuntelemasi ra­dioasema alkaa soida.
Virran katkaiseminen
Paina %-näppäintä uudelleen.
Paneeli sulkeutuu, jos se on auennut. Näytössä näkyy hetken viesti GOOD BYE“ ja näyttö pime- nee kelloa lukuunottamatta. Punainen % merkkivalo jää pala­maan, ja muut toiminnan merkkivalot sammuvat.
Vähän sähköä kuluu koko ajan, vaikka virta on katkaistu (laite on valmiustilassa).
Jos haluat katkaista laitteesta virran kokonaan, irrota säh- köpistoke seinäpistorasiasta. Kun irrotat virtajohdon, kel­lo nollautuu (0:00) noin 20 minuutin kuluttua.
Toiminnan merkkivalot
SOURCE PRESET VOL
Paneeli
VOL +/–
COMPACT COMPONENT SYSTEM
Valaistus
CD-merkkivalo
Kun laitteessa on levy, näytön CD-merkkivalo palaa.
STEREO
CD-merkkivalo palaa, kun käytetään viritintä tai ulkoista laitetta, ja se ei pala CD-käytön aikana.
Näytön kirkkauden säätö (DIMMER)
(Kaukosäätimellä)
Näytön taustavalon kirkkautta voi säätää ja valaistuksen.
Kun järjestelmässä on virta päällä
Aina kun kaukosäätimen DIMMER-näppäintä painetaan, kannen taustavalon ja valaistuksen kirkkaus muuttuu seu­raavasti:
Näyttö Taustavalo Valaistus
DIMMER OFF Kirkas Kirkas
DIMMER 1 Tummahko Tummahko
DIMMER 2 Tumma Pois päältä
Suomi
Virransäästötila
Voit vähentää virrankulutusta valmiustilassa. Paina kaukosäätimen DISPLAY-painiketta, kun
järjestelmä on sammutettu.
Kellon näyttö sammuu.
• Kun järjestelmä sammutetaan kerran ja käynnistetään uudestaan, viimeksi tallennettu kirkkausasetus palaa käyttöön.
12
Yhteiset toiminnot
PHONES
PHONES
Värin vaihtaminen (COLOR) (vain VS-DT9R)
(Kaukosäätimellä)
Voit vaihtaa laitteen valaistuksen värin.
Käynnistä järjestelmä painamalla
1
näppäintä %.
Paina kaukosäätimen näppäintä
2
Suomi
COLOR.
Näkyviin tulee ilmoitus “RANDOM COLOR”.
Valitse haluamasi asetus näppäimellä
3
tai .
Väri vaihtuu seuraavasti:
(Sininen) (Punainen)
RANDOM COLOR: Väri vaihtuu sattumanvaraisesti. B IR:
(Sininen) (Punainen)
GRADATION: Väri vaihtuu asteittain sinisen ja
Väri sinisen ja punaisen välillä voidaan valita näppäimillä > ja < (16 askelta).
punaisen välillä.
Äänenvoimakkuuden säätö
Nosta äänenvoimakkuutta painamalla kaukosäätimen VOLUME + -näppäintä (tai laitteen VOL + -näppäintä). Laske äänenvoimakkuutta painamalla kaukosäätimen VO­LUME – -näppäintä (tai laitteen VOL – -näppäintä).
Äänenvoimakkuutta voi säätää arvojen 0 ja 50 välillä.
MUISTA:
• ÄLÄ katkaise järjestelmästä virtaa äänen­voimakkuuden ollessa säädetty erittäin suurelle tasolle, muuten äkillinen äänentu­lo saattaa vahingoittaa kuuloa, kaiuttimia ja/tai kuulokkeita, kun järjestelmän virta kytketään tai jonkin lähteen toisto aloite­taan seuraavan kerran. MUISTA, että äänenvoimakkuustasoa ei voi säätää järjestelmän ollessa valmiustilassa.
Kuuntelu kuulokkeilla
Kytke kuulokkeet PHONES-liitäntään. Kaiuttimista ei nyt kuulu mitään. Muista pienentää äänenvoimakkuutta ennen kuin kytket kuulokkeet tai asetat ne korvillesi.
13
Yhteiset toiminnot
Bassojen tehostus (AHB PRO)
(Kaukosäätimellä)
Voit lisätä äänen voimaa ja syvyyttä, kun äänenvoimakkuus on hiljaisella. Kun haluat tehostaa bassoja, paina AHB (Active Hy­per Bass) PRO-näppäintä. Näytön AHB PRO -merkkivalo syttyy. Kun haluat kytkeä bassojen tehostuksen pois, pai­na näppäintä uudelleen. AHB PRO-merkkivalo sammuu.
Äänensävyn säätö (BASS/TREBLE)
(Kaukosäätimellä)
Äänensävyä voi säätää basso- ja diskanttinäppäimillä.
BASS-säätö
Bassoa (matalat äänet) voi säätää –5:n ja 5:n välillä. (0: nor- maali)
Paina kaukosäätimen
1
BASS-näppäintä.
Säädä basso painamalla kau-
2
BASS
SET
kosäätimen - tai -näp­päintä.
TREBLE-säätö
Diskanttia (korkeat äänet) voi säätää –5:n ja 5:n välillä. (0: normaali)
Paina kaukosäätimen
1
TREBLE-näppäintä.
Säädä diskantti painamalla
2
kaukosäätimen - tai ­näppäintä.
TREBLE
SET
Ajan näyttö (DISPLAY)
(Kaukosäätimellä)
Saat näyttöön halutessasi kellonajan.
Kun haluat kellon näyttöön, paina kaukosäätimen DISPLAY-näppäintä. Kun haluat palata edelliseen tilaan, paina samaa näp- päintä uudelleen.
Suomi
• Kello täytyy tietysti asettaa aikaan ensin. (Katso kohtaa “Kellonajan asetus” sivulla 24.)
• Kun painiketta BASS tai TREBLE on painettu, säädä tasoa painamalla 5 sekunnin kuluessa painiketta tai .
14
PTY SEARCH
Suomi
Virittimen käyttö
STANDBY/ON
123
PLAY MODE
Numeronä ppäimet
FM/AM
DISPLAY
MODE
4
6
5
REPEAT
FM MODE
TREBLEBASS
CANCEL
TA/NEWS
SLEEPDIMMER
VOLUME
/INFO
+10
FM MODE SET
TA/NEWS/INFO PTY SELECT
Taajuusalueen näyttö, taajuuden näyttö, esiviritetyn kanavan numero
9
8
7
10
10
+
SET
MD/AUX
PTY
PTY
SEARCH
SELECT
DISPLAY
FM/AM
MODE
DISPLAYAHB PRO
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
PRESET+
SOURCE PRESET VOL
SOURCE
MONO
STEREO
RDS [TA NEWS INFO]
* Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja.
Tässä on mainittu vain ne asiat, joita käsitellään tässä kappaleessa.
Voit kuunnella radiolla FM- ja AM (MW/LW) -asemia. Asemat voidaan virittää käsin, automaattisesti tai ne voi- daan hakea muistista.
Ennen radion kuuntelua:
Tar k is t a , e t t ä FM- ja AM- (MW/LW) -antennit on kyt-
ketty oikein. (Katso sivuille 4 ja 5).
Käynnistys yhdellä näppäimellä (One Touch Radio)
Kun painat järjestelmän FM/AM-näppäintä kaukosäätimes- sä, laitteisto käynnistyy ja radiosta alkaa kuulua viimeksi valittu asema.
Voit siirtyä mistä tahansa äänilähteestä kuuntelemaan radiota painamalla kaukosäätimen FM/AM-näppäintä (tai laitteen SOURCE-näppäintä).
Radioasemien viritys
Paina FM/AM-näppäintä.
1
Näyttöön ilmestyy viimeksi valitun aseman lähetystaa­juus. (Jos edellisellä kerralla valittiin esiviritetty radioasema, sen numero ilmestyy näyttöön ensin.) Aina kun painat tätä painiketta, taajuusalue vaihtelee FM:n ja AM:n (MW/LW) välillä.
Laitteen SOURCE-näppäimen käyttö
Aina kun näppäintä painetaan, äänilähde vaihtuu.
SOURCE
FM/AM
FMAM
(kaukosäätimessä)
FM AM MD/AUX
FM-tilan merkkivalot
Valitse radioasema yhdellä seuraavista
2
RDS merkkivalo
menetelmistä.
Manuaaliviritys
Siirry taajuudesta toiseen painamalla 4 tai ¢ ( tai )-näppäintä toistuvasti, kunnes löydät ha­luamasi radioaseman.
TAI
Automaattiviritys
Jos pidät 4 tai ¢ ( la yhden sekunnin ajan tai kauemmin, taajuuslukema juoksee ylös tai alas automaattisesti, kunnes asema löytyy.
Esiviritetyn aseman valinta kaukosäätimellä (Mahdollinen vain kun radioasemia on tallen­nettu muistiin)
Valitse haluamasi esivalintanumero kaukosäätimen numeronäppäimillä. (Jos esivalintanumero on suu­rempi kuin 10, paina ensin +10-näppäintä ja sitten numeronäppäintä.) Sekunnin kuluttua näyttöön il­mestyy esiviritetty radioasema ja sen taajuus.
Esimerkki:
Paina +10-näppäintä ja sitten näppäintä 2. Esivalinta­numero 12 “P12” tulee näkyviin.
10+
2
Esiviritetyn radioaseman hakeminen muis­tista laitteen näppäimillä
Valitse haluttu esivalintanumero painamalla paini­ketta PRESET+. Radioasema ja sen taajuus ilmestyvät näyttöön.
tai )-näppäimen alhaal-
TAI
(Yhden sekunnin kuluttua)
15
(laitteessa)
• AM-lähetyksissä vastaanoton herkkyys muuttuu, jos AM­silmukka-antennia käännetään. Käännä antennia, kunnes kuuluvuus on paras.
Virittimen käyttö
Radioasemien esiviritys
(Kaukosäätimellä)
Voit muistaa jopa 30 FM-asemaa ja 15 AM (MW/LW) -ase­maa.
• Joskus radion muistiin on jo tehtaalla tallennettu testaus­mielessä esiviritettyjä asemia. Kyseessä ei ole vika. Tal­lenna haluamasi kanavat muistiin seuraavasti:
Esiviritys käsin
FM/AM
Kun taajuusaluetta muutetaan
Valitse taajuus painamalla FM/AM-näp-
1
päintä.
Etsi asema painamalla näppäintä 4 tai
2
( tai ).
¢
Paina SET-näppäintä.
3
Näytössä vilkkuu SET 5 sekunnin ajan. Siirry näiden 5 sekunnin kuluessa seuraavaan vaihee­seen. Kun näyttö palaa vaiheeseen 2 viiden sekunnin kulut­tua, paina SET-näppäintä uudelleen.
SET STORED
SETSET
tai
FM = 30, AM = 15
MUISTA:
Jos sähköpistoke irrotetaan seinäpistorasi- asta tai sattuu sähkökatkos, kanava-asetuk­set häviävät muistista noin vuorokauden kuluessa. Tällöin radioasemat on viritettävä uudelleen.
Suomi
Valitse kanavanumero painamalla näp-
4
päimiä > tai < 5 sekunnin kuluessa.
>- tai <-näppäin: Kanavanumero kasvaa tai pienenee
Paina SET-näppäintä 5 sekunnin kulu-
5
yhdellä (1). Kun pidät näppäimen alhaalla, ka­navanumerot vaihtuvat nopeasti.
essa.
Näyttöön ilmestyy STORED ja kahden sekunnin ku­luttua näyttöön palaa lähetystaajuuden näyttö.
Tallenna kaikki haluamasi radioasemat
6
muistipaikkoihin ja anna niille kanava­numerot toistamalla kohdat 1 – 5.
Jos haluat muuttaa radioasemien kanavanu­meroita, toista edellä esitetyt vaiheet.
16
Virittimen käyttö
FM-vastaanottotilan vaihtaminen
(Kaukosäätimellä)
Kun kuuntelet FM-stereolähetystä, STEREO-merkkivalo syttyy ja kuulet stereoefektit. Jos FM-stereolähetys kuuluu huonosti tai siinä on kohinaa, voit valita monoäänen. Lähetyksen laatu paranee, mutta se ei kuulu enää stereona.
Paina kaukosäätimen FM MODE -näppäintä, kun­nes näytön “MONO“ -merkkivalo syttyy.
Suomi
FM MODE
MONO
Voit palata stereolähetykseen painamalla kaukosääti- men FM MODE -näppäintä, kunnes MONO“-merkkivalo sammuu.
FM-asemien RDS-viritin
(Kaukosäätimellä)
Voit valita RDS (Radio Data System)-lähetykset tai kauko­säätimestä. RDS-toiminnolla FM-asemat lähettävät ylimääräisiä sig- naaleja normaalien lähetyssignaalien lisäksi. Radioasemat voivat lähettää aseman nimen ja tietoja lähetystyypeistä, esimerkiksi onko kysessä urheilu- tai musiikkilähetys yms. Tämä laite vastaanottaa seuraavia RDS-signaaleja:
PS (Programme Service):
näyttää yleisesti tunnetut asemien nimet.
PTY (Programme Type):
näyttää ohjelmatyypin.
RT (Radio Text):
näyttää radioaseman lähettämiä tekstiviestejä.
Mitä tietoja RDS-signaalit välittävät?
Näytössä näkyy radioaseman lähettämiä RDS-signaaleja.
Saat RDS-signaalit näyttöön, kun:
Painat DISPLAY MODE -näppäintä kuunnellessasi FM-asemaa.
Aina kun painat näppäintä, näytön tekstit vaihtuvat seuraa- vasti:
DISPLAY
MODE
PS (Programme Service):
Haun aikana näytössä näkyy “WAIT PS“ ja sen jälkeen ra- dioaseman nimi. Näyttöön ilmestyy NO PS, jos signaalia ei lähetetä.
PTY (Programme Type):
Haun aikana näytössä näkyy “WAIT PTY“ ja sen jälkeen radioaseman nimi. Näyttöön ilmestyy “NO PTY“, jos sig- naalia ei lähetetä.
RT (Radio Text):
Haun aikana näyttöön ilmestyy WAIT RT ja sen jälkeen radioaseman lähettämä tekstiviesti. Näyttöön ilmestyy “NO RT, jos signaalia ei lähetetä.
Radioaseman taajuus:
Radioaseman taajuus (tämä ei ole RDS-palvelu).
• Jos haku päättyy heti alkuunsa, näyttöön ei ilmesty vieste­jä “WAIT PS“, “WAIT PTY“ tai “WAIT RT“.
• Jos painat DISPLAY MODE -näppäintä kuunnellessasi AM (MW/LW)-asemaa, näytössä näkyy vain aseman taajuus.
• RDS ei ole käytössä AM (MW/LW) -lähetyksillä.
PS PTY RT
Radioaseman
taajuus
17
Virittimen käyttö
Ohjelman haku PTY-koodien mukaan
Yksi RDS-palvelun eduista on, että ohjelman voi etsiä PTY- koodeja käyttämällä.
Ohjelman haku PTY- tai TA-koodeilla:
Paina PTY SEARCH-näppäintä
1
samalla, kun kuuntelet FM-asemaa.
Näyttöön ilmestyy PTY SELECT.
Valitse PTY-koodi kaukosäätimen
2
näppäimellä PTY SELECT 9 tai (.
Aina kun painat näppäintä, näytön teksti vaihtuu seu­raavasti:
None News Affairs Info ↔ Sport ↔ Educate Drama Culture Science Varied Pop M Rock M Easy M Light M Classics Other M Weather Finance Children Social Religion Phone In Travel Leisure Jazz Country Nation M Oldies Folk M Document TEST Alarm ! None
Paina PTY SEARCH-näppäintä uudel-
3
leen 10 sekunnin kuluessa.
Haun aikana näytössä vuorottelee teksti “SEARCH“ ja valitsemasi PTY-koodi. Laite etsii valitsemaasi ohjelmaa lähettävää asemaa 30 esiviritetyltä kanavalta, kunnes radioasema löytyy.
Haun jatkaminen ensimmäisen pysähdyksen jäl- keen,
paina PTY SEARCH-näppäintä uudelleen silloin, kun näytön merkkivalot vilkkuvat. Jos ohjelmaa ei löydy, näyttöön ilmestyy viesti NOT FOUND“.
Voit keskeyttää haun milloin tahansa,
painamalla PTY SEARCH-näppäintä.
PTY
SEARCH
PTY
SELECT
PTY
SEARCH
PTY-koodien kuvaus News: Uutiset
Affairs: Uutisia syventäviä ajankohtaislähetyksiä Info: Tietoja terveydenhoitopalveluista, säätie-
dotuksia yms.
Sport: Urheilulähetyksiä Educate: Opetusohjelmia Drama: Näytelmiä Culture: Kulttuurilähetyksiä Science: Tiedeohjelmia Varied: Muita lähetyksiä kuten komedioita tai sere-
monioita
Pop M: Pop-musiikkia Rock M: Rock-musiikkia Easy M: Aikuismusiikkia (tavallisesti helppoa
kuunneltavaa”)
Light M: Kevyttä musiikkia Classics: Klassista musiiikkia Other M: Muuta musiikkia Weather: Säätietoja Finance: Liike-elämän raportteja, pörssikurssitiedot-
teita jne.
Children: Lastenohjelmaa Social: Yhteiskunnallista ohjelmaa Religion: Uskonnollisia, filosofisia ja etiikkaan liitty-
viä ohjelmia
Phone In: Ohjelmia, joihin kuuntelijat voivat soittaa
ja esittää omia mielipiteitään.
Travel: Matkailuohjelmia Leisure: Vapaa-ajan vietto (puutarhan hoito, ruuan-
laitto, kalastus jne).
Jazz: Jazz-musiikkia Country: Kantrimusiikkia Nation M: Ulkomaisia suosittuja iskelmiä ja pop-mu-
siikkia kyseisen maan omalla kielellä
Oldies: Pop-musiikin klassikkoja Folk M: Folk-musiikkia, Document: Asiaohjelmia TEST: Testilähetyksiä Alarm !: Hätälähetyksiä None: Ei ohjelmia
Suomi
18
Virittimen käyttö
Siirtyminen asemalta toiselle tilapäisesti
Enhanced Other Networks/Muut verkot on toinen hyö- dyllinen RDS-palvelu, jota käyttämällä voit siirtyä tilapäi­sesti asemalta toiselle valitsemasi ohjelmatyypin mukaan (NEWS, TA tai INFO), paitsi jos radioasema ei ole RDS­asema (kaikki AM (MW/LW) -asemat ja jotkin FM-ase­mat).
Jos FM-asema ei lähetä Enhanced Other Networks”- signaaleja, Enhanced Other Networks-toimintoa ei voi aktivoida.
Suomi
Ohjelmatyypin valinta
Paina TA/NEWS/INFO-näppäintä, kun
1
kuuntelet FM-asemaa.
Aina kun näppäintä painetaan, näytössä näkyy ohjelmatyyppi seuraavassa järjestyksessä:
TA NEWS INFO TA NEWS
TA NEWS INFOOFF
TA: Liikennetiedotukset NEWS: Uutiset INFO: Tietoja terveydenhuoltopalveluista,
säätiedotuksia yms.
TA NEWS: TA tai NEWS NEWS INFO: NEWS tai INFO TA INFO: TA tai INFO TA NEWS INFO: TA, NEWS tai INFO OFF: Pois päältä
Näyttöön syttyy valitun ohjelmatyypin merkkivalo ja laite siirtyy Enhanced Other Networks”- valmiustilaan.
TA INFO NEWS INFO
Tapaus 1: Jos mikään asema ei lähetä valitsemasi
Aiemmin valitsemasi radioasema kuuluu edelleen.
Kun jokin radioasema alkaa lähettää valitsemaasi ohjelma- tyyppiä, laite valitsee automaattisesti tämän radioaseman. Ohjelmatyypin merkkivalo (TA, NEWS tai INFO) alkaa vilkkua.
Kun ohjelma loppuu, laite palaa alkuperäiselle radioasemal­le, mutta jää Enhanced Other Networks-valmiustilaan.
Tapaus 2: Jos jokin asema lähettää valitsemasi
Laite virittyy kyseiselle asemalle. Ohjelmatyypin merkki­valo (TA, NEWS tai INFO) alkaa vilkkua.
Kun ohjelma loppuu, laite palaa alkuperäiselle radioasemal­le, mutta jää Enhanced Other Networks-valmiustilaan.
• Jos “Enhanced Other Networks”-valmiustila on valittu ja ohjelmalähdettä (CD, MD/AUX) vaihdetaan tai laitteesta katkaistaan virta, “Enhanced Other Networks”-valmiustila peruuntuu. Jos valitaan AM (MW/LW) -asema, “Enhanced Other Networks”-toimintoa ei oteta käyttöön. Kun palataan FM-asemalle, radio siirtyy “Enhanced Other Networks”­valmiustilaan.
• Kun “Enhanced Other Networks” on käytössä (eli radio­asema lähettää valitsemaasi ohjelmatyyppiä) ja näp­päimiä DISPLAY MODE tai PTY SELECT painetaan, radioasema ei enää palaa alunperin valitulle radioasemalle, vaikka valitsemasi ohjelmatyypin lähetys päättyisi. Näytössä palaa kuitenkin ohjelmatyypin merkki­valo ilmaisemassa, että “Enhanced Other Networks” on valmiustilassa.
• Kun “Enhanced Other Networks” havaitsee hälytyssig­naalin, hälytyksen lähettävä asema valitaan ensisijaisesti. Näytössä ei näy viestiä “Alarm !”.
• Kun ohjelmatyypin (TA, NEWS tai INFO) merkkivalo vilkkuu, asemaa ei voi vaihtaa.
ohjelmatyypin mukaista ohjelmaa
«
«
ohjelmatyypin mukaista ohjelmaa
«
9
tai (
19
MUISTA:
Kun Enhanced Other Networks”-aseman ja normaalisti valitun aseman tila vaihtuu jatkuvasti, ota Enhanced Other Net­works-tila pois käytöstä. Tässä ei ole kyse viasta.
CD-soittimen käyttö
STANDBY/ON
123
PLAY MODE
4
Numero näppäimet
Käytössä on normaalisoitto, satunnaissoitto, ohjelmoitu soitto tai kertaussoitto. Kertaussoitto toistaa CD-levyn kaik­kia kappaleita tai vain yhtä kappaletta. Tässä ovat perusasiat, jotka tulee tietää CD-soittimen käy­töstä ja kappaleiden hausta.
Tämä laite on suunniteltu toistamaan seuraavia CD­tyyppejä.
•CD
•CD-R
•CD-RW
Kun toistetaan CD-R tai CD-RW levyjä On mahdollista toistaa musiikki-CD muodolla äänitet­tyjä CD-R tai CD-RW levyjä.
CD-R tai CD-RW levyjä voidaan toistaa samoin kuin CD-levyjä.
Joitakin CD-R ja CD-RW levyjä ei voi toistaa tällä laitteella levyjen ominaisuuksista, vaurioista tai levyillä olevasta liasta johtuen tai jos soittimen linssi on likainen.
CD-RW levyjen heijastustekijä on heikompi kuin CD-levyjen, mikä saattaa mahdollisesti aiheuttaa sen, että CD-RW levyjen lukeminen vie kauemmin.
6
5
9
8
7
10
10
+
SET
MD/AUX
REPEAT
FM MODE
TREBLEBASS
CANCEL
PLAY MODE REPEAT +10
SET
PTY
PTY
TA/NEWS
SEARCH
SELECT
/INFO
DISPLAY
SLEEPDIMMER
MODEFM/AM
DISPLAYAHB PRO
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
VOLUME
OPEN/CLOSE
Kappaleen numero, soittoaika, esiviritetyn radioaseman numero
* Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja.
Tässä on mainittu vain ne asiat, joita käsitellään tässä kappaleessa.
Paneeli
SOURCE PRESET VOL
PROGRAM RANDOM ALL
Soittotavan merkkivalot
CD-levyn laittaminen soittimeen
Paina painiketta %.
1
(Kun laite on pystyasennossa)
Paneeli avautuu automaattisesti.
(Kun laite on vaaka-asennossa)
Avaa paneeli painamalla laitteen painiketta 0 tai kau­kosäätimen painiketta OPEN/CLOSE.
Aseta CD latausaukkoon etikettipuoli
2
eteen- tai ylöspäin kuten alla näytetään.
SOURCE PRESET VOL
COMPACT COMPONENT SYSTEM
Etikettipuoli (kun laite on asennettu pystyasentoon)
Etikettipuoli (kun laite on asennettu vaaka-asentoon)
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SOURCE PRESET VOL
Suomi
CD-soittimen käynnistys yhdellä näppäimellä (One Touch Operation)
Paina kaukosäätimen 3/8-näppäintä.
• CD-soittimeen kytkeytyy virta automaatiksi. Jos lait­teessa on CD-levy, se alkaa soida ensimmäisestä kappa­leesta lähtien.
• Jos laitteessa ei ole CD-levyä, näyttöön ilmestyy viesti “CD NO DISC” ja CD-soitin odottaa, että laitat levy­alustalle levyn.
Tässä laitteessa ei voi toistaa 8 cm:n (3") CD-levyjä. (Älä yritä laittaa laitteeseen 8 cm:n (3") CD-levyä sovittimen kanssa. Se vaurioittaa laitetta.)
Jos CD-levyä ei voi lukea oikein (koska se on esim. naarmuuntunut tai väärin päin), näyttöön tulee ilmoitus “CANNOT PLAY”.
CD-levyn voi asettaa soittimeen toisen ohjelmalähteen soidessa.
20
CD-soittimen käyttö
MUISTA:
• ÄLÄ yritä avata tai sulkea paneelia käsin, sillä se saattaa vaurioitua. Sulje tai avaa pa­neeli painamalla kaukosäätimen painiketta OPEN/CLOSE.
• ÄLÄ yritä laittaa laitteeseen uutta CD-levyä, jos siinä on jo yksi levy. Tämä vahingoittaa sekä CD-levyjä että laitetta.
• Kun paneeli on auki, se on suojattava is­kuilta.
Suomi
• ÄLÄ puhdista paneelia, kun se on auki.
CD-levyn poistaminen soittimesta
Poista CD painamalla laitteen 0-näppäintä. CD tulee auto­maattisesti esiin, ja voit ottaa sen pois.
(kun laite on vaaka-asennossa)
SOURCE PRESET VOL
COMPACT COMPONENT SYSTEM
(kun laite on pystyasennossa)
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SOURCE PRESET VOL
CD-soittimen käytön perusteet Normaalisoitto
CD-levyn soittaminen
Aseta CD-levy soittimeen.
1
Paina
2
CD-levyn ensimmäinen kappale alkaa soida.
• CD-soitin pysähtyy automaattisesti, kun CD-levyn viimeinen kappale on soitettu.
Kun haluat lopettaa CD-levyn soiton, paina 7-näp- päintä. Näyttöön ilmestyy CD:stä seuraavat tiedot
-näppäintä.
8
3
/
Kappalenumero Soittoaika
Kappaleen tai kappaleen tietyn kohdan va­linta
Valitse haluamasi kappale kaukosäätimen numeronäppäi­millä toiston aikana tai kun levy on pysähtynyt.
• Valittu kappale alkaa soida.
• Jos kappaleen numero on suurempi kuin 10, paina ensin +10-näppäintä ja sitten numeronäppäintä.
Valitse levyn soidessa 4 tai ¢ -näppäimellä kappale, jonka haluat kuulla.
• Valitsemasi kappale alkaa soida.
• Siirry seuraavan kappaleen alkuun painamalla kerran ¢-näppäintä.
• Palaa soitettavan kappaleen alkuun painamalla 4- näppäintä. Paina kahdesti, jos haluat edellisen kap­paleen alkuun.
TAI
Pikahaku
Kun pidät CD-levyn kuuntelun aikana 4- tai ¢-näp- päimen alhaalla, CD soittaa kappaleita eteen-/taaksepäin no­peutetusti ja näin löydät kappaleesta nopeasti tietyn kohdan.
• Kaukosäätimen painikkeet < tai > ja tai toimivat samalla tavalla kuin painike 4 tai ¢.
Kappaleiden soittojärjestyksen ohjelmointi
(Kaukosäätimellä) Kappaleiden soittojärjestyksen voi ohjelmoida.
Voit ohjelmoida enintään 32 kappaletta haluamaasi soittojärjestykseen.
Soittojärjestyksen voi ohjelmoida vain silloin, kun CD­soitin ei soi.
Aseta CD-levy soittimeen.
1
Paina 3/8-näppäintä.
2
Pysäytä CD painamalla 7-näppäintä.
3
Paina kaukosäätimen PLAY MODE-
4
näppäintä, kunnes “PROGRAM”­merkkivalo syttyy.
PLAY MODE
PROGRAM
Kappaleiden kokonaismäärä Kokonaissoittoaika
Kun haluat lopettaa CD-levyn kuuntelun ja poistaa levyn soittimesta, paina laitteen 0-näppäintä. Kun haluat keskeyttää CD-levyn kuuntelun het­keksi, paina 3/8-näppäintä. Näytössä vilkkuu soittoaika. Soitto jatkuu, kun painat samaa näppäintä uudelleen.
Soitto jatkuu keskeytyskohdasta.
21
(Jatkuu seuraavalla sivulla)
Valitse ohjelmoitava kappale
5
numeronäppäimillä.
Aina kun numeronäppäintä painetaan, valittu kappale lisätään ohjelmaan.
Jos kappaleen numero on suurempi kuin 10, paina ensin +10-näppäintä ja sitten numeronäppäintä.
Valitse soittojärjestyksen muut kappa-
6
Ohjelmoidun kappaleen järjestysnumero
PROGRAM
PROGRAM
Ohjelmoidun soittojärjestyksen yhteissoittoaika
(2 sekunnin kuluttua)
leet toistamalla vaiheet 5.
Näet ohjelmoitujen kappaleiden yhteissoittoajan näy- tössä.
Paina 3/8-näppäintä.
7
Järjestelmä soittaa kappaleet ohjelmoidussa järjestyk- sessä.
Voit hypätä ohjelman tiettyyn kappaleeseen painamalla 4- tai ¢-näppäintä ohjelmoidun soiton aikana.
Kun haluat lopettaa kuuntelun, paina 7-näppäintä kerran.
Kun haluat tarkistaa ohjelmoidun soittojärjestyk- sen silloin, kun CD-levy ei soi, paina 4- tai ¢-
näppäintä toistuvasti; niin näyttöön ilmestyvät kappalenu­merot yksi toisensa jälkeen ohjelmoidussa järjestyksessä.
Voit poistua ohjelmointitilasta
namalla PLAY MODE-näppäintä, kunnes “PROGRAM”- merkkivalo sammuu.
• Jos ohjelmoitujen kappaleiden kokonaistoistoaika ylittää 99 minuuttia 59 sekuntia, näyttöön tulee ”– – : – –”.
, kun CD-levy ei soi pai-
Ohjelmoidun soittojärjestyksen muokkaa­minen
Voit muuttaa ohjelmoitua soittojärjestystä, kun CD-levy ei soi. Aina kun painat CANCEL-näppäintä, viimeinen kappale poistetaan ohjelmasta. Jos haluat lisätä ohjelman loppuun uusia kappaleita, toista vaiheet 5.
Kun haluat poistaa kaikki ohjelman kappaleet, paina CANCEL-painiketta yli 2 sekunnin ajan.
CD-soittimen käyttö
Satunnaissoitto
(Kaukosäätimellä)
Kun valitset tämän toiminnon, kappaleet soivat sattumanva­raisessa järjestyksessä.
Kun haluat siirtyä satunnaissoittotilaan, lopeta ensin toisto.
Paina kaukosäätimen PLAY MODE-
1
näppäintä, kunnes RANDOM­merkkivalo syttyy.
Paina 3/8-näppäintä.
2
Kappaleet soitetaan satunnaisessa järjestyksessä.
Kun haluat hypätä kappaleesta toiseen, paina ¢- näppäintä, jos haluat siirtyä seuraavan kappaleen alkuun. Paina 4-näppäintä, jos haluat siirtyä soitettavan kappa­leen alkuun.
Poistu satunnaissoittotilasta
namalla PLAY MODE-näppäintä, kunnes “RANDOM”- merkkivalo sammuu, ja jatka normaalia toistoa.
, kun CD-levy ei soi, pai-
Kertaussoitto
(Kaukosäätimellä)
Voit kerrata kappaleita tai yhtä kappaletta niin monta kertaa kuin haluat.
Paina kaukosäätimen REPEAT-näppäintä.
Aina kun painat näppäintä, kertauksen merkkivalo vaihtuu kuten alla on esitetty.
= ALL=tyhjä näyttö = (takaisin alkuun)
: Yksi kappale kerrataan.
ALL : Normaalisoitossa levyn kaikki kappaleet
Kun haluat poistua kertaussoittotilasta, paina RE-
PEAT-näppäintä, kunnes kertauksen merkkivalo sammuu.
Kertaussoitto jää voimaan, vaikka vaihtaisit soittotilaa.
kerrataan. Ohjelmoidun soiton aikana levyn kaikki kappaleet kerrataan ohjelman mukaisessa järjestyksessä. Satunnaissoitossa levyn kaikki kappaleet kerrataan satunnaisjärjestyksessä.
Lapsilukko
Jos haluat, että CD:tä ei voi poistaa, voit lukita sen.
Ennen kuin jatkat, tarkista laitteen painikkeen ¢
asento, ja sammuta sitten järjestelmä.
CD:n poistamisen lukitus
Pidä painike ¢ painettuna, ja paina laitteen painiketta %. Näyttöön tulee ilmoitus LOCKED.
Lukituksen poistaminen
Toimi samoin kuin lukittaessa. Näyttöön tulee ilmoitus UNLOCKED.
Suomi
22
Suomi
Erillislaitteiden käyttö
STANDBY/ON
123
PLAY MODE
4
6
5
REPEAT
9
8
7
FM MODE
10
+
10
TREBLEBASS
SET
MD/AUX
MD/AUX
CANCEL
PTY
PTY
TA/NEWS
SEARCH
SELECT
/INFO
DISPLAY
FM/AM
SLEEPDIMMER
MODE
DISPLAYAHB PRO
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
VOLUME
SOURCE PRESET VOL
SOURCE
Ulkoisen laitteen kuuntelu
Voit kuunnella järjestelmäsi kautta ulkoista laitetta kuten MD-soitinta, kasettisoittimeen yms.
Varmista ensin, että ulkoinen laite on kytketty järjestelmään oikein. (Katso sivulle 7.)
Paina MD/AUX-näppäintä.
1
Näyttöön ilmestyy MD/AUX.
Paina laitteen SOURCE-näppäintä, kunnes näyttöön tulee MD/AUX.
Voit ry hty ä kuuntelemaan ulkoista laitetta.
2
• Katso lisätietoja ulkoisen laitteen käytöstä sen omista käyt­töohjeista.
Äänitys ulkoiselle laitteelle
Voit äänittää järjestelmän ohjelmalähdettä järjestelmän MD/AUX-IN/OUT OUT tai CD DIGITAL OUT -liitäntään kytketylle ulkoiselle laitteelle kuten kasettisoittimeen tai MD-tallentimeen yms.
Varmista ensin, että ulkoinen laite on kytketty järjestelmään oikein. (Katso sivulle 7.)
Soita CD-levyä tai viritä radioasema.
1
Äänitystasoon ei vaikuta järjestelmän VOLUME-asetus. Siihen eivät vaikuta myöskään sointitehosteet.
• Katso lisätietoja ulkoisen laitteen käytöstä sen omista käyt­töohjeista.
• Kun viritintä käytetään, liittimestä CD DIGITAL OUT ei läh­de signaaleja.
23
Ajastimien käyttö
STANDBY/ON
123
PLAY MODE
4
6
5
REPEAT
9
8
7
FM MODE
10
10
+
TREBLEBASS
SET
MD/AUX
SET
CANCEL
Ajastuksen aloitusaika (ON), ajastuksen lopetusaika (OFF), Soittolähde, äänenvoimakkuus
PTY
PTY
TA/NEWS
SELECT
/INFO
DISPLAY
SLEEPDIMMER
FM/AM
MODE
DISPLAYAHB PRO
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
SLEEP
VOLUME
CLOCK /TIMER
SEARCH
* Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja.
Tässä on mainittu vain ne asiat, joita käsitellään tässä kappaleessa.
Ajastimilla voit automatisoida kuuntelun.
Kellonajan asetus
(Kaukosäätimellä)
Kun kytke virtajohdon seinäpistorasiaan, näytössä vilk­kuu 0:00”.
• Ajastimet toimivat vain, kun kello on oikeassa ajassa.
Paina %-näppäintä.
1
CLOCK /TIMER
CLOCK /TIMER
SLEEP
Ajastimen merkkivalo
SLEEP-merkkivalo
Paina SET-näppäintä.
4
Näytössä vilkkuvat minuutit.
Aseta minuutit ¢- tai 4-näppäimellä.
5
Paina SET-näppäintä.
6
Kello alkaa käydä valitsemastasi ajasta.
MUISTA:
Sähkökatkoksen sattuessa kello menettää asetuksensa 20 minuutissa. Näytössä vilk­kuu 0:00” ja kello on asetettava aikaan uu- delleen.
• Kello voi edistää tai jätättää pari minuuttia kuukaudessa.
Painike tai toimii samalla tavalla kuin painike tai 4.
¢
Suomi
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä kauko-
2
säätimessä runsaat kaksi sekuntia.
Näytössä vilkkuvat tunnit.
Aseta tunnit yksikön ¢ tai 4-näppäi-
3
mellä kaukosäätimessä.
Kun painat ¢-näppäintä, aika siirtyy eteenpäin ja kun painat 4-näppäintä, aika siirtyy taaksepäin. Kun pi­dät näppäimen alhaalla, aika muuttuu nopeasti.
24
Ajastimien käyttö
Päivittäisajastimen ohjelmointi
(Kaukosäätimellä)
Kun olet asettanut päivittäisajastimen, se käynnistyy joka päivä samaan aikaan. Ajastinmerkkivalosta ( ) näkyy, onko päivittäisajastin päällä.
Kun ajastimen merkkivalo ( ) näkyy, ajastin on käy- tössä.
Kun ajastimen merkkivaloa ( ) ei näy, ajastin ei ole käytössä.
Suomi
Ajastuksen aloitusajan asetus
1
(Esimerkkiaika: 10:15).
1. Paina kaukosäätimen näppäintä CLOCK/TIMER. Näyttöön tulee osoitus TIMER.
Jos kelloa ei ole asetettu aikaan, näytössä näkyy 0:00. Aseta kello ensin aikaan.
2. Paina CLOCK/TIMER-näppäintä uudestaan. Aloitusajan (ON) tuntiluku vilkkuu näytössä.
Ajastuksen lopetusajan asetus (Esimerk-
2
kiaika: 13:30).
1. Paina SET-näppäintä. Näytössä vilkkuu ajastuksen nykyisen lopetusajan tun­nit. (Lopetusajaksi asetetaan automaattisesi aloitusaika.)
Aseta ajastuksen lopetustunti ¢- tai 4 -näppäi- mellä.
2. Paina SET-näppäintä. Näytössä vilkkuu ajastuksen lopetusajan (OFF) mi­nuutit.
Aseta minuutit ¢- ja 4 -näppäimillä.
Aseta ajastuksen aloitustunti yksikön ¢- tai 4- näppäimellä kaukosäätimessä. Kun painat ¢-näppäintä, aika siirtyy eteenpäin ja kun painat Kun pidät näppäimen alhaalla, aika muuttuu nopeasti.
3. Paina SET-näppäintä. Ajastuksen aloitusajan (ON) minuutit vilkkuvat näytössä.
Aseta minuutit ¢- tai 4-näppäimellä.
4
-näppäintä, aika siirtyy taaksepäin.
Musiikin lähteen valinta.
3
1. Paina SET-näppäintä. Näytössä vilkkuu TUNER tai CD.
2. Valitse haluamasi musiikin lähde painamalla ¢- tai 4-näppäintä. Näytön viestit vaihtuvat seuraavasti.
TUNER
Äänenvoimakkuuden asetus.
4
1. Paina SET-näppäintä. Näytössä vilkkuu äänenvoimakkuuden nykyinen ase­tus.
2. Valitse sopiva äänenvoimakkuus ¢ tai 4-näp- päimellä.
-- :Käytetään nykyistä äänenvoimakkuuden
0 - 50 :Kun ajastin käynnistyy, äänenvoimakkuu-
Paina SET-näppäintä.
5
Ajastimen asetukset on tehty, ja ajastimen merkkivalo () näkyy näytössä. Näyttö näyttää kaikki ajastimen asetukset ja palaa näyttöön, joka oli näkyvissä ennen ajastimen asettamista.
ÔCDÔ
(takaisin alkuun)
tasoa.
deksi valitaan asetettu arvo.
25
(Jatkuu seuraavalla sivulla)
Valmistele kohdassa 3 valittu ohjelma-
6
lähde ennen virran katkaisua.
TUNER: Viritä haluamasi radioasema. CD: Aseta CD-levy soittimeen. (Levy alkaa soida
Katkaise laitteesta virta %-näppäimellä.
7
Näet ajastinmerkkivalon ( ) näytössä valmiustilassa.
Kun ajastin käynnistyy, ajastinmerkkivalo alkaa
Ajastusasetuksen tarkistus
Paina CL OCK/TIMER-näppäintä ja sitten SET-näppäintä. Jokainen asetus tulee näyttöön.
Ajastuksen peruuttaminen
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä ja sitten CANCEL­näppäintä. Ajastimen
Peruutetun ajastuksen uudelleenaktivointi
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä ja sitten SET-näppäintä. Ajastimen
Kun haluat muuttaa ajastinasetuksia
Toista asetusvaiheet alusta.
ensimmäisestä kappaleesta alkaen, kun ajas­tus käynnistyy.)
vilkkua ja kohdassa 6 valittu ohjelmalähde alkaa soida.
merkkivalo ( ) sammuu.
merkkivalo ( ) tulee näkyviin.
MUISTA:
Jos sähköpistoke irrotetaan verkkopistora­siasta tai sattuu sähkökatkos, ajastinase­tukset häviävät muistista. Kello pitää asettaa aikaan ensin ja vasta sen jälkeen ohjelmoida ajastin.
Ajastimien käyttö
Uniajastimen (SLEEP) ohjelmointi
(Kaukosäätimellä)
Uniajastimella virran voi ohjelmoida katkeamaan tietyn ajan kuluttua. Tätä ajastinta käyttäen voit huoleti nukahtaa musiikkia kuunnellen ja tiedät, että laite sammuu omia ai­kojaan eikä jää päälle koko yöksi.
Uniajastimen voi ohjelmoida vain ohjelmalähteen soidessa.
Laita CD-levy soimaan tai viritä
1
haluamasi radioasema.
Paina kaukosäätimen SLEEP-näppäintä.
2
SLEEP-merkkivalo syttyy.
Jos kelloa ei ole asetettu aikaan, 0:00-merkkivalo vilkkuvat vuorotellen näytössä. Aseta kellonaika ensin.
Aseta aika, jonka kuluttua haluat virran
3
katkeavan.
Aina kun painat SLEEP-näppäintä, näytön minuuttilukemat muuttuvat seuraavassa järjestyksessä:
=
10
20 = 30 = 60 = 90 = 120 = pois käytöstä
=
(takaisin alkuun)
Kun olet asettanut uniajastimen minuuttilukemat, näyttö lakkaa vilkkumasta 5 sekunnin kuluttua ja näyttöön palaa uniajastusta edeltänyt toiminto. (Näyttö tummenee.) Nyt laite on ohjelmoitu sammumaan valitun ajan kuluttua.
Suomi
Uniajastimen tarkistaminen
Kun painat SLEEP-näppäintä kerran, näyttöön ilmestyy jäl- jellä oleva uniajastimen aika. Odota kunnes näyttöön palaa tarkistusta edeltänyt toiminto.
Uniajastimen poistaminen
Paina SLEEP-näppäintä, kunnes “SLEEP”-merkkivalo sammuu. Myös virran katkaiseminen peruu uniajastuksen.
Jos asetat päivittäisajastimen, laite herättää sinut asetettuun aikaan.
26
Hoito ja käsittely
Käsittele CD-levyjäsi huolella ja ne kestävät pitkään.
CD-levyt
• Tässä laitteessa saa käyttää vain CD-levyjä, joissa on oheinen merkki. Epämuotoisten (sydä­menmuotoisten, kahdeksankul­maisten jne.) CD-levyjen jatkuva käyttö voi vahingoittaa laitetta.
• Älä kiinnitä teippiä tai tarroja
Suomi
luku- tai etikettipuolelle. Muuten levyä ei voi ottaa pois tai järjestelmä voi vaurioitua.
• Poista CD-levy kotelostaan tarttu­malla sen reunoihin ja painamalla sitä kevyesti keskeltä.
• Älä koske levyn kiiltävään pin­taan äläkä taivuta levyä.
• Laita CD-levy käytön jälkeen takaisin koteloon, niin se ei käy­risty.
• Varo naarmuttamasta CD-levyn pintaa, kun laitat sen takaisin koteloon.
• Pidä levyt suojassa auringonva­lolta, suurilta lämpötilan vaihte­luilta ja kosteudelta.
• Likainen CD-levy voi soida huo­nosti. Jos levy on likainen, pyyhi se puhtaaksi pehmeällä kankaalla suorin vedoin keskeltä reunoille.
Yleisohjeita
Kaikki toimii parhaiten, kun pidät CD-levyt ja mekanismit puhtaina.
• Säilytä CD-levyt koteloissaan ja pidä kotelot kaapissa tai hyllyllä.
• Pidä järjestelmän paneeli suljettuna silloin, kun laitetta ei käytetä.
Laitten puhdistaminen
• Laitteessa olevat tahrat Pyyhitään pehmeällä kankaalla. Jos lika on vaikeasti läh­tevää, pyyhi kankaalla, joka on kostutettu mietoon pesu­aineliuokseen ja väännetty kuivaksi, ja pyyhi lopuksi kuivalla kankaalla.
• Koska laite saattaa vahingoittua, sen suorituskyky hei­kentyä tai maalipinta vahingoittua, varo seuraavia seik­koja:
- ÄLÄ pyyhi laitetta kovalla kankaalla.
- ÄLÄ pyyhi liian kovaa.
- ÄLÄ pyyhi tinnerillä tai bensiinillä.
- ÄLÄ käytä herkästi syttyviä aineita kuten hyönteis-
myrkkyjä.
- ÄLÄ anna kumin tai muovin olla kosketuksissa laitet-
teen kanssa kauan aikaa.
MUISTA:
• Älä käytä CD-levyjen puhdistukseen liuottimia (esim. perinteisten vinyylilevyjen puhdistusaineita, tinneriä, puhdistettua bensiiniä tms.).
Kosteuden tiivistyminen
CD-soittimen sisällä sijaitsevalle linssille voi tiivistyä kos­teutta seuraavissa oloissa:
• Kun huonetta on alettu lämmittää.
• Kun huone on kostea.
• Kun soitin on tuotu suoraan kylmästä lämpimiin sisäti­loihin.
Jos näin käy, laite voi toimia huonosti. Jätä laite päälle muu­tamaksi tunniksi - jolloin kosteus haihtuu - ota sähköpistoke seinäpistorasiasta ja kytke pistoke takaisin.
27
Vianetsintä
• Jos sinulla on ongelmia laitteistosi kanssa, tutki löytyykö ongelmaan ratkaisu tästä luettelosta, ennen kuin otat yhteyden huoltoon.
• Ellei ongelmaan löydy ratkaisua näistä ohjeista tai jos laite on fyysisesti vaurioitunut, ota korjausta varten yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen, esim. laitteen myyneeseen liikkeeseen.
Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide
Ääntä ei kuulu. • Kytkennät ovat irronneet tai löysällä.
• Laitteeseen on kytketty kuulokkeet.
Radio kuuluu huonosti. • Antenni on irti.
CD-levy hyppii. Levy on likainen tai naarmuuntunut. Puhdista levy tai hanki uusi.
CD-levy ei soi. CD-levy on nurinpäin. Aseta CD-levy alustalle kuvapuoli ylöspäin.
Kaukosäädin ei toimi. • Kaukosäätimen ja laitteen anturin välillä
Mikään ei tunnu toimivan. Ulkoinen sähköhäiriö on tehnyt mikropro-
“CD NO DISC” tulee näkyviin.
“CANNOT PLAY” tai “UNFINALIZ” tulee näkyviin.
Näytön merkit ja symbolit näkyvät ylösalai­sin.
• AM-silmukka-antenni on liian lähellä lai­tetta.
• FM-lanka-antennia ei ole avattu kunnolla ja se on sijoitettu huonosti.
on este.
• Paristot ovat kuluneet loppuun.
sessorin toimimattomaksi.
Ei levyä.
• Sille on asetettu sellainen CD-R tai CD­RW, jonka äänitystä ei ole lopetettu (myös tyhjät levyt).
• Levy on laitteessa etikettipuoli alaspäin.
Keskuslaitteen takapaneelissa oleva DISP.SET-kytkin ei ole oikeassa asennossa.
• Tarkista kaikki kytkennät ja korjaa tarvit­taessa. (Katso sivuille 4 - 8.)
• Irrota kuulokkeet.
• Kiinnitä antenni huolellisesti.
• Siirrä AM-silmukka-antenni toiseen paikkaan ja asentoon.
• Levitä FM-antenni niin, että kuuluvuus on paras.
•Poista este.
• Vaihda paristot.
Irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta ja laita takaisin muutaman minuutin kuluttua.
Aseta sellainen levyä.
• Aseta sellainen CD-R tai CD-RW, jonka äänitys on lopetettu.
• Ota levy pois, ja laita se takaisin etiketti­puoli eteen- tai ylöspäin. (Katso sivu 20.)
Aseta DISP.SET-kytkin oikeaan asentoon. (Katso sivu 10.)
Suomi
28
Tekniset tiedot
Vahvistin
Antoteho 38 W (19 W + 19 W) 4 (Max.)
Tuloherkkyys/Impedanssi (1 kHz)
MD/AUX IN 500 mV/47 k
Lähtöherkkyys/Impedanssi (1 kHz)
MD/AUX OUT 500 mV/5 k
CD DIGITAL OUT –21 dBm - –15 dBm
(optinen lähtö) Kaiutinliitännät 4 - 16 Subwooferv
Suomi
Kuulokkeet 16 - 1 k
(alibassokaiutin) lähtö
30 W (15 W + 15 W) 4 (10 % harmoninen kokonaissärö, THD)
440 mV/6 k
0 - 15 mW/ch lähtöteho 32
CD-soitin
Kohinasuhde 100 dB (typisk) Huojunta Ei mitattavissa
Viritin
FM-viritin
Viritysalue 87,5 MHz - 108,0 MHz AM-viritin
Viritysalue (MW) 522 kHz – 1 629 kHz
(LW) 144 kHz – 288 kHz
Virtaominaisuudet
Virtavaatimukset 230 V vaihtovirta ~, 50 Hz Virrankulutus 36 W (virta kytketty
2,5 W (virransäästötila)
Keskuslaite
Mitat*
(CA-VSDT6R/CA-VSDT7R/CA-VSDT9R)
Paino*
(CA-VSDT6R/CA-VSDT7R) (CA-VSDT9R) Noin 4,0 kg
* ilman telinettä ja jalkoja
325 mm 86 mm 237 mm (L/K/S)
Noin 3,9 kg
Kaiuttimien ominaisuudet (kukin laite) SP-VSDT6
Kaiuttimet 8 cm:n kartio Impedanssi 4 Mitat Paino 1,4 kg
124 mm ✕ 255 mm ✕ 124 mm (L/K/S)
SP-VSDT9
Kaiuttimet 8 cm:n kartio Impedanssi 4 Mitat Paino 1,4 kg
125 mm ✕ 293 mm ✕ 129 mm (L/K/S)
Tarvikkeet
Virtajohto (1) AM-silmukka-antenni (1) Kaukosäädin (1) Paristot R6P (SUM-3)/AA (15F) (2) FM-lanka-antenni (1) Kaintinjohdot (2)
)
Teline (1) (keskuslaitta varten) Jalat (2) (telinettä varten) Ruuvi (1) (telinettä varten) Mallinepaperi (1)
29
Asennusmitat (CA-VSDT6R/CA-VSDT7R/CA-VSDT9R)
Pystyasento
325 mm
(seinällä)
Tekniset tiedot
(jalkojen kanssa)
PHONESPHONES
Suomi
Vaaka-asento
COMPACT COMPONENT SYSTEM
325 mm 237 mm
COMPACT COMPONENT SYSTEM
301.5 mm
86 mm
105.5 mm
PHONES
140 mm
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
30
Indledning
Tak for købet af JVC Kompakt-Komponentsystem. Vi håber, at det vil blive en værdsat genstand i dit hjem, og give dig mange års fornøjelse. Sørg for at læse denne vejledning omhyggeligt før du bruger dit nye stereoanlæg. I vejledningen vil du finde alle de nødvendige informationer for at indstille og bruge anlægget. Hvis du har et spørgsmål, der ikke besvares i vejledningen, bedes du kontakte din forhandler.
Funktioner
Her er nogle af de ting, der gør dit anlæg både stærkt og nemt at bruge.
Med den skuffebaserede CD-mekanisme kan du vælge at opstille anlægget lodret eller vandret.
Betjeningskontrollerne og funktionerne har fået nyt design for at gøre dem meget brugervenlige, så
du bare kan nyde musikken.
• Med JVC’s COMPU PLAY kan du tænde for anlægget og automatisk starte radioen eller CD-
afspilleren med en enkelt berøring.
Anlægget har et indbygget Active Hyper Bass Super PRO-kredsløb for nøjagtigt at kunne genskabe lydene i de lave fre-
kvenser.
Der er mulighed for forindstilling af 45 stationer (30 FM og 15 AM (MB/LB)) udover automatisk søgning og manuel indstilling.
Alsidige CD-muligheder, der omfatter gentagen, tilfældig og programmeret afspilning.
Timer-funktioner: Daily Timer og SLEEP-timer.
Anlægget er kompatibelt med RDS (Radio Data System) -udsendelser.
• “Enhanced Other Networks”-data lader dig stå standby for ønskede informationer.
• PTY-søgefunktionen søger efter programmer i den ønskede kategori.
Derudover kan radiotekst vises med data, der sendes fra stationen.
Dansk
Du kan tilslutte forskelligt ekstern udstyr som f.eks. en MD-afspiller.
Systemet kan afspille CD-R og CD-RW, så snart disse er færdigbehandlede.
Det er muligt at afspille dine originale CD-R eller CD-RW, som er indspillet i musik-CD format. (Det er dog ikke sikkert,
at de kan afspilles, da dette afhænger af deres egenskaber og optagekvalitet.)
Sådan er denne vejledning opbygget
• Grundlæggende oplysninger, der er de samme for mange forskellige funktioner - f.eks. indstilling af lydstyrke - er behandlet i dette afsnit ‘Standardbetjening’, gentages ikke under hver funktion.
• Navnene på betjenings-tasterne/kontrollerne og displaymeddelelserne skrives med store bogtaver f.eks. FM/AM, “CD NO DISC”.
• Systemfunktioner skrives med stort startbogstav, f.eks. Normal afspilning.
Brug indholdsfortegnelsen til at lede efter de oplysninger, du ønsker. Vi har været glade for at lave denne vejledning til dig og håber, den vil være til hjælp, når du skal nyde de mange funktioner, der er indbygget i dit anlæg.
ADVARSLER
• PLACER IKKE TING PÅ PANELET. HVIS ANLÆGGET TAGES I BRUG, MENS DER LIGGER NOGET PÅ PANELET, BLIVER DET BESKADIGET, NÅR DU FORSØGER AT LUKKE PANELET OP.
• DE MEDFØLGENDE HØJTTALERE ER UDELUKKENDE BEREGNET TIL BRUG MED DETTE SYSTEM. HØJTTALERNE KAN LIDE SKADE, HVIS DE ANVENDES MED ANDRE APPARATER.
VIGTIGE ADVARSLER
Installation af anlægget
1
• Find en plads, der er vandret, tør og hverken for varm eller for kold. (Mellem 5°C og 35°C)
• Der skal være tilstrækkelig afstand mellem anlægget og et TV-apparat.
• Brug ikke anlægget på et sted, der er udsat for vibrationer.
Strømledning
2
• Rør ikke ved strømledningen med våde hænder!
• Der forbruges altid lidt strøm, så længe strømledningen er sat til stikkontakten.
• Når anlæggets strømledning skal trækkes ud af stikkontakten, skal der altid trækkes i stikket, aldrig i selve ledningen.
Funktionsfejl m.m.
3
• Ingen indvendige dele kan serviceres af brugeren. I tilfælde af fejl i anlægget trækkes strømledningen ud, og forhandleren kontaktes.
• Stik aldrig metalgenstande ind i anlægget.
• Sæt ikke hånden mellem panelet og selve anlægget, når panelet lukkes.
1
Indholdsfortegnelse
Indledning...........................................................................................................1
Funktioner ..................................................................................................................................1
Sådan er denne vejledning opbygget..........................................................................................1
ADVARSLER............................................................................................................................1
VIGTIGE ADVARSLER...........................................................................................................1
Sådan kommer du i gang ..................................................................................3
Tilbehør......................................................................................................................................3
Sådan isættes batterier i fjernbetjeningen...................................................................................3
Sådan tilsluttes FM-antennen.....................................................................................................4
Tilslutning af AM (MB/LB)-antennen.......................................................................................5
Tilslutning af højttalerne............................................................................................................6
Tilslutning af et subwoofer-system............................................................................................7
Tilslutning af eksternt udstyr......................................................................................................7
Tilslutning af en MD-afspiller osv. (digitalt output)..................................................................8
Tilslutning af vekselstrømledningen..........................................................................................8
Montering af anlægget på stativet..............................................................................................8
Montering af udstyret på væggen...............................................................................................9
Ændring af indstillinger for displayet og kontrolknapperne ....................................................10
Sådan bruges fjernbetjeningen.................................................................................................11
COMPU Play............................................................................................................................11
Standardbetjening............................................................................................12
Sådan tænder og slukker du for strømmen...............................................................................12
Justering af lysstyrke (DIMMER)............................................................................................12
Ændring af farven (COLOR) (gælder kun VS-DT9R) ............................................................13
Justering af lydstyrke ...............................................................................................................13
Forstærkning af baslyden (AHB PRO) ....................................................................................14
Tonekontrol (BASS/TREBLE) ................................................................................................14
Urfunktion (DISPLAY)............................................................................................................14
Brug af radioen ................................................................................................ 15
Sådan indstilles en station ........................................................................................................15
Indstilling af forvalgte stationer...............................................................................................16
Sådan ændrer du FM-modtagelse.............................................................................................17
Sådan modtages FM-stationer med RDS.................................................................................17
Brug af CD-afspilleren ..................................................................................... 20
Isætning af en CD.....................................................................................................................20
Sådan udtages en CD................................................................................................................21
Grundlæggende om brug af CD-afspiller - normal afspilning .................................................21
Programmering af sporenes afspilningsrækkefølge .................................................................21
Tilfældig afspilning..................................................................................................................22
Gentage spor.............................................................................................................................22
Børnelås....................................................................................................................................22
Brug af eksternt udstyr....................................................................................23
Afspilning af eksternt udstyr....................................................................................................23
Optagelse af anlæggets kilde til eksternt udstyr.......................................................................23
Brug af timerne ................................................................................................ 24
Indstilling af uret......................................................................................................................24
Indstilling af Daily-timeren......................................................................................................25
Indstilling af SLEEP timeren ...................................................................................................26
Pleje og vedligeholdelse .................................................................................27
Fejlfinding ......................................................................................................... 28
Specifikatione................................................................................................... 29
Dansk
2
Sådan kommer du i gang
Tilbehør
Kontrollér at du har alle nedenstående dele, der følger med anlægget.
Strømledning (1) AM-rammeantenne (1) Fjernbetjening (1) Batterier (2) FM-kabelantenne (1) Højttalerledningerne (2) Stativ (1) (til centerenhed) Ben (2) (til stativ) Skrue (1) (til stativ) Papirskabelon (1)
Hvis en af disse dele mangler, skal du øjeblikkelig kontakte din forhandler.
Sådan isættes batterier i fjernbetjeningen
Tilpas batteriernes polaritet (+ og –) med + og – mærkerne i batterirummet.
Dansk
R6P(SUM-3)/AA(15F)
FORSIGTIG:
• Behandl batterierne korrekt.
For at undgå batterilækager eller eksplosioner:
• Tag batterierne ud når fjernbetjeningen ikke skal bruges i en længere periode.
• Når du skal udskifte batterierne, udskiftes begge batterier på samme tid.
• Brug ikke et gammelt batteri sammen med et nyt.
• Brug ikke forskellige typer batterier sammen.
3
Sådan kommer du i gang
FORSIGTIG:
• Sørg for at alle tilslutninger er foretaget, før anlægget sluttes til lysnettet.
(Kun, hvis centerenheden opstilles lodret)
• Hvis du vil opstille centerenheden lodret, skal stativet og benene monteres. (Se side 8.) For at udføre tilslutningerne skal du føre ledningerne gennem hullerne i stativet som vist i illustrationen, før du monterer stativet og benene.
Sådan tilsluttes FM-antennen
Bagsiden af centerenheden
Brug den medfølgende kabelantenne
FM-kabelantenne (medfølger)
Brug af koaksialsstikket (Medfølger ikke)
En 75- santenne med koaksialstik (IEC eller DIN45 325) bør tilsluttes FM 75- COAXIAL-tilslutningen.
SPEAKERS
H
DISP.SET
V
R
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
AC IN
L
SUB
WOOFER
CD DIGITAL
OUT IN
MD/AUX
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM
LOOP
OUT
AM EXT
Hvis modtagelsen er dårlig, skal der tilsluttes en udendørs antenne.
Koaksialkabel
• Før der tilsluttes et 75 Ω-koaksialkabel (typen med en rund tråd, der bruges til udendørs antenner), frakobles den medfølgende FM-kabelantenne.
FM-udendørs­antenne (medfølger ikke)
Dansk
4
Sådan kommer du i gang
Tilslutning af AM (MB/LB)-antennen
Bagsiden af
centerenheden
AM-rammeantenne (medfølger)
Dansk
Fastgør AM-antennen til dens holder ved at sætte antennens tapper ind i holderens slidser.
• AM-antennen kan fastgøres til væggen.
H
DISP.SET
V
SPEAKERS
R
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
AC IN
ANTENNA
FM
(
)
75
75
COAXIAL
AM LOOP
AM EXT
FM
)
AM EXT
L
AM
LOOP
SUB
WOOFER
CD DIGITAL
OUT
MD/AUX
OUT IN
ANTENNA
(
COAXIAL
Udendørs, enkelt vinylbeklædet ledning. (medfølgeer ikke)
Drej antennen, til du får den bedste modtagelse.
Skrue (medfølger ikke)
• Hvis AM-rammeantenneledningen er vinylbeklædt, skal vinylen fjernes ved at man snor den som vist i illustratiionen.
• Kontroller, at antennelederne ikke berører andre terminaler, forbindelsesledninger eller netledningen. Dette kan bevirke, at modtagningen bliver dårlig.
• Hvis modtagningen er dårlig, skal der tilsluttes en udendørs, enkelt vinylbeklædt ledning til AM EXT-terminalen. (Lad AM-rammeantennen være tilsluttet.)
5
Sådan kommer du i gang
FORSIGTIG:
• Sørg for at alle tilslutninger er foretaget, før anlægget sluttes til lysnettet.
• Korrekt behandling af højttalerne Da dette er et præcisionsinstrument, bør det behandles forsigtigt, så det ikke udsættes for stød.
Tilslutning af højttalerne
Disse højttalere er kun beregnet til brug med dette system. Anvendelse med andre apparater kan bevirke, at højttalerne lider skade.
1. Åbn hver terminal for at forbinde højttalerledningerne.
2. Tilslut højttalerledningerne mellem anlæggets højttalerterminaler og højttalernes terminaler. Tilslut ledningerne med en sort linje til (–)-terminalerne, og ledningerne uden en sort linje til (+)-terminalerne.
3. Luk alle terminalerne for at forbinde alle ledninger sikkert.
Højre side (set bagfra) Venstre side (set bagfra)
Markeret med en sort linje
SPEAKERS
L
R
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
4.
• Siden højtalerne er helt ens, er det ligegyldigt, hvilken placeres til højre og hvilken til venstre.
• Tilslut ikke andre højttalere til anlægget. Forskellen i belastningsimpedans medfører fejl.
• Brug ikke de medfølgende højttalere sammen med andre højttalere.
FORSIGTIG:
• Selv om højttaleren SP-VSDT9 har indbygget magnetisk afskærmning, kan et TV vise ujævne farver, hvis det er placeret tæt på højttalerne. Hvis dette sker, skal højttalerne placeres læn­gere bort fra TV-apparatet.
Afmontering af højttalernes forplader
Højttalernes forplader kan afmonteres
(SP-VSDT6)
(SP-VSDT9)
Når de afmonteres:
1. Træk med fingrene den øverste ende mod dig.
2. Træk endvidere bunden af forpanelet mod dig selv.
Ved fastgørelse af højttalerens forplade:
Monter højttalergitrene som vist i illustrationen.
(SP-VSDT6)
(SP-VSDT9)
Dansk
Højttale­rens for­plade
Højttale­rens for­plade
6
Sådan kommer du i gang
Tilslutning af et subwoofer-system
Tilslut et signalkabel (medfølger ikke) mellem anlæggets SUBWOOFER-terminal og input-terminalen på det eksterne sub­woofer-system.
Subwoofer (medfølger ikke)
AM LOOP
ANTENNA
(
75
COAXIAL
EXT
FM
)
AM
Signalkabel (medfølger ikke)
SUB
WOOFER
CD DIGITAL
OUT
MD/AUX
OUT IN
Tilslutning af eksternt udstyr
Tilslut signalkabeler (medfølger ikke) mellem anlæggets MD/AUX-OUT/IN og output/input-terminalerne på den eksterne
Dansk
MD-afspiller, båndoptager osv. Du kan nu lytte til den eksterne kilde via anlægget eller optage fra anlæggets CD-afspiller, båndoptager eller tuner til den eks­terne enhed.
Signalkabel (medfølger ikke)
MD-afspiller eller båndoptager
(medfølger ikke)
Bananstik x 2
Signalkabel (medfølger ikke)
Bananstik x 2
Stik
Stik
CD DIGITAL
OUT
MD/AUX
OUT IN
LOOP
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM
AM EXT
7
Sådan kommer du i gang
Strømledning
Tilslutning af en MD-afspiller osv. (digitalt output)
Fjern hætten og tilslut et optisk kabel (medfølger ikke) mellem anlæggets CD DIGITAL OUT-terminal og input-terminalen på MD-afspilleren etc. Du kan optage det digitale udgangssignal fra anlæggets CD-afspiller eller tuner til MD-optageren, osv.
Hætte
MD-afspiller etc. (medfølger ikke)
CD DIGITAL
OUT
Signalkabel (medfølger ikke)
Tilslutning af vekselstrømledningen
Indsæt den medfølgende strømledning sikkert i vekselstrømindgangen på anlæggets bagside.
FORSIGTIG:
• BRUG KUN JVC STRØMLEDNINGEN, DER LEVERES MED DETTE ANLÆG, FOR AT UNDGÅ FEJLFUNKTIONER ELLER SKADE PÅ ANLÆGGET.
• SØRG FOR AT TRÆKKE STRØMLEDNINGEN UD AF STIKKONTAK­TEN, NÅR DU FORLADER HUSET, ELLER NÅR ANLÆGGET IKKE ER I BRUG I EN LÆNGERE PERIODE.
AC IN
Dansk
Montering af anlægget på stativet
Du kan opstille anlægget lodret ved at montere det medfølgende stativ.
Monter stativet på anlægget, og fastgør skruen. Monter benene på stativet.
Skrue (medfølger)
Stativ (medfølger)
Ben (medfølger)
• Undgå at placere anlægget et ustabilt sted, når det opstilles lodret. Placer det på en jævn overflade.
Ben set bagfra
8
Sådan kommer du i gang
COMPACT COMPONENT SYSTEM
4
Montering af udstyret på væggen
Centerenheden og højttalerne kan monteres på væggen.
FORSIGTIG:
Montering på væg
• Centerenheden vejer cirka 4,3 kg. Når knapperne betjenes, opstår der en yderligere nedadrettet kraft. Du skal derfor være omhyggelig, når centerenheden monteres på væggen, for at undgå uheld ved, at cen­terenheden falder ned.
• Før centerenheden monteres på væggen, skal du kontrollere væggen og andre relaterede forhold for at sikre dig, at væggen kan holde til ikke blot vægten af selve centerenheden, men også den ekstra nedad­rettede kraft, som opstår ved brug. (Monter ikke centerenheden på en væg af krydsfiner eller gibs. Cen­terenheden kan falde ned og blive beskadiget.) Hvis du ikke er sikker på væggens styrke og andre forhold, skal du kontakte en kvalificeret servicetekniker (f.eks. en kvalificeret håndværker).
• De skruer, der skal bruges til monteringen, medfølger ikke. Brug skruer, der svarer til søjlens eller væg­gens styrke og materiale.
• Når centerenheden monteres, skal alle tre skruer skrues helt fast. Hvis centerenheden monteres på væg­gen med kun et eller to huller til skruerne, bliver monteringen ustabil, og det kan udgøre en sikkerheds­risiko, da centerenheden kan falde ned.
Dansk
Placering af vægmontering:
• Vær omhyggelig med, hvor du monterer centerenheden på væggen. Det kan medføre personskade eller beskadigelse af centerenheden, hvis det monteres på et sted, hvor personer færdes til dagligt, eller på et sted, hvor brugerne kan støde imod centerenheden.
• Undgå placeringer over en seng, sofa, vandtank, håndvask mv. eller i smalle korridorer.
Eksempel på montering (centerenhed)
Nedenstående fremgangsmåde er kun ment som en illustration af, hvordan centerenheden kan monteres på en væg. Eksemplet stil­ler ingen garanti for sikkerhed, når centerenheden bruges på en væg. Tag højde for sådanne faktorer som væggens styrke og ma­teriale, styrken af armeringsmaterialet og eventuelle senere æn­dringer.
• Ledningerne skal være sluttet til centerenheden, før det monteres på væggen. (Se side 4.)
1. Vælg det sted, hvor centerenheden skal monteres.
2. Skru tre skruer (medfølger ikke) i væggen. (Se illustrationen nedenfor for oplysninger om størrelsen.)
• Den medfølgende papirskabelon er en hjælp til at placere
skruerne.
Væg
6 - 7 mm
6 - 9 mm
Inden 3 mm
3. Fastgør centerenheden på skruerne.
4. Træk centerenheden mod siden, og fastgør det.
• Juster skruerne, hvis centerenheden ikke sidder fast.
20 - 30 mm
Skrue (medfølger ikke)
3 mm
1
3
2
Træk mod venstre og derefter nedad.
9
Sådan kommer du i gang
ANTENNA
OUT IN
SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
AC IN
AM EXT
FM ( 75
)
COAXIAL
AM LOOP
R
L
MD/AUX
SUB
WOOFER
CD DIGITAL
OUT
H
V
DISP.SET
DISP.SET
Eksempel på montering (højttalere) (gælder kun SP-VSDT6)
Højttalerne kan monteres på væggen. Sæt en skrue (medfølger ikke) i væggen, og hæng højttaleren på skruen.
• Placer ikke genstande oven på centerenheden. centerenheden kan falde ned, hvilket kan medføre beskadigelse og/eller personskade.
• Du må ikke træde op på centerenheden eller hænge i det. Dette kan medføre beskadigelse af centerenheden og/eller personskade. Vær specielt opmærksom på dette, hvis der er små børn i hjemmet.
• Sørg for, at ledningerne ikke kommer i klemme mellem centerenheden og væggen. Dette kan bringe centerenheden ud af balance, så det falder ned.
• Sørg for, at ledningerne ikke er i vejen for daglige aktiviteter, og at brugerne ikke falder over dem. Træk ikke kraftigt i de tilsluttede ledninger.
• Kontroller regelmæssigt, at skruerne sidder fast.
• Hvis centerenheden falder ned, skal du slukke for strømmen, trække ledningen ud af stikkontakten og kontakte forhandleren for at få centerenheden kontrolleret og repareret. Fortsat brug af centerenheden kan medføre brand eller elektrisk stød.
• Placer ikke værdifulde eller skrøbelige genstande under det sted, hvor centerenheden er monteret. De vil blive beskadiget, hvis centerenheden falder ned.
• Producenten påtager sig intet ansvar for uheld eller skader, der opstår som følge af forkert samling eller montering, mangelfuld styrke i monteringen, forkert brug, misbrug eller naturkatastrofer.
Væg
Dansk
Nu kan du sætte strømledningen i stikkontakten, og dit anlæg er klar til brug! Kontroller, at uret vises på displayet, inden du begynder at anvende systemet. Hvis der op-
står fejlfunktion, skal netledningen sættes i forbindelse igen.
Ændring af indstillinger for displayet og kontrolknapperne
Du kan ændre den retning, tegn og symboler vises i på displayet, samt tildelingen af funk­tioner til kontrolknapperne på anlægget. Ret indstillingerne afhængigt af, om anlægget er opstillet lodret eller vandret. Fabriksindstillingen er “V” for Vertical, dvs. lodret.
Når anlægget er opstillet lodret
Sæt DISP.SET-kontakten til V.
HV
DISP.SET
SOURCE PRESET VOL
SOURCE PRESET VOL
COMPACT COMPONENT SYSTEM
Når anlægget er opstillet vandret
Sæt DISP.SET-kontakten til H.
HV
DISP.SET
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SOURCE PRESET VOL
SOURCE PRESET VOL
FORSIGTIG:
• Sørg for at slukke for systemet, når du ændrer indstillingerne.
10
Sådan kommer du i gang
Sådan bruges fjernbetjeningen
Fjernbetjeningen gør det let at bruge mange af anlæggets funktioner i en afstand på op til 7 m. Placeringen af føleren, som fjernbetjeningen skal peges mod, afhænger af, om anlægget er opstillet lodret eller vandret.
COMPACT COMPONENT SYSTEM
COMPACT COMPONENT SYSTEM
Føler (når anlægget er opstillet vandret)
• Den maksimale betjeningsafstand bliver meget kort, når panelet åbnes.
Dansk
Føler (når anlægget er opstillet lodret)
• Sørg for, at “DISP.SET”-kontakten bag på anlægget er indstillet korrekt.
COMPU Play
JVCs COMPU PLAY-funktion lader dig kontrollere de mest brugte systemfunktioner med en enkelt berøring. Med One Touch-betjening kan du afspille en CD, et bånd, tænde for radioen eller lytte til eksternt udstyr med et enkelt tryk på afspilningstasten for den pågældende funktion. One Touch betjeningen tænder anlægget for dig, derefter startes den funk­tion du har valgt. Samtidigt glider topdækslet tilbage, for at give adgang til anlæggets topdækselbetjening. Hvis anlægget ikke er klart (ingen CD i), er der alligevel strøm på, så du kan sætte en CD i. Hvordan One Touch-betjening virker i hvert enkelt tilfælde, er forklaret i afsnittet, der vedrører denne funktion. COMPU PLAY-tasterne er:
På fjernbetjeningen
3¥8-tast FM/AM-tast MD/AUX-tast
På anlægget
3¥8-tast SOURCE-knap
Indikatorerne for knapperne vises ikke i standby-tilstand. Kontroller knappernes placering, når der er tændt for anlægget.
11
Standardbetjening
STANDBY/ON
123
PLAY MODE
4
6
5
REPEAT
9
8
7
FM MODE
10
10
+
BASS
AHB PRO
COLOR
(gælder kun
VS-DT9R)
TREBLEBASS
CANCEL
TA/NEWS
/INFO
SLEEPDIMMER
VOLUME
TREBLE
DIMMER
VOLUME +/–
DISPLAY
SET
MD/AUX
PTY
PTY
SEARCH
SELECT
DISPLAY
FM/AM
MODE
DISPLAYAHB PRO
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
-indikator
%
Sådan tænder og slukker du for strømmen
Tænd for anlægget
Tryk på % -tasten.
Der tændes for displayet, og der vises “HELLO” én gang. Betjeningsindikatorerne tændes på panelet. (Panelet åbner automatisk, hvis anlægget er opstillet lodret, og DISP.SET­kontakten bag på anlægget er indstillet til “V”.)
Anlægget tændes og er klar til brug i den modus, det var i før der blev slukket.
For eksempel, hvis det sidste du gjorde var at lytte til en CD, er du nu igen klar til at lytte til en CD. Hvis du ønsker det, kan du skifte til en anden funktion.
Hvis du sidst lyttede til radioen, vil radioen tændes og spille den station, den sidst var indstillet til.
Sådan slukker du for anlægget
Tryk på % -tasten.
Panelet lukkes, hvis det er åbent. Der vises GOOD BYE, og displayet slukkes undtagen uret. %-indikatoren (rød) forbliver tændt, og resten af be­tjeningsindikatorerne slukkes.
Der forbruges altid lidt strøm, selvom der er slukket for strømmen (kaldes for Standby).
For at slukke helt for anlægget skal den strømførende led- ning tages ud af stikkontakten. Når du tager strømlednin- gen ud, nulstilles uret til 0:00 efter ca. 20 minutter.
Strømbesparende tilstand
Du kan reducere strømforbruget i standby-tilstand. Tryk på DISPLAY-knappen på fjernkontrollen, mens der
er slukket for anlægget.
Urdisplayet slukkes.
Betjeningsindikatorer
SOURCE PRESET VOL
Panel
VOL +/–
COMPACT COMPONENT SYSTEM
Belysning
CD-in-indikator
Når der sidder en disk i anlægget, lyser CD-in-indikatoren på displayet.
STEREO
CD-in-indikatoren lyser, når du bruger radioen eller eksternt udstyr, men ikke ved CD-betjeninger.
Justering af lysstyrke (DIMMER)
(Brug af fjernbetjeningen)
Du kan justere lysstyrken i displayets baggrundslys og be­lysningen af topdækslet.
Når der er tændt for anlægget
Hver gang du trykker på DIMMER-tasten på fjernbetjenin­gen, ændres lysstyrken i baggrundslyset og belysningen af topdækslet som følger:
Display Baggrundslys Belysning
DIMMER OFF
DIMMER 1
DIMMER 2
• Når der slukkes og derefter tændes for anlægget, gendannes indstillingen for lysstyrke til den forrige indstilling, da indstillingen gemmes i hukommelsen.
Lyst Lyst
Lidt mørkt Lidt mørkt
Mørkt Slukket
Dansk
12
Standardbetjening
PHONES
PHONES
Ændring af farven (COLOR) (gælder kun VS-DT9R)
(Brug af fjernbetjeningen)
Du kan ændre farven på belysningen på anlægget.
Tryk på %-tasten for at tænde for
1
anlægget.
Tryk på COLOR-tasten på
2
fjernbetjeningen.
RANDOM COLOR vises.
Tryk på eller -tasten for at vælge
3
din foretrukne indstilling.
Farven ændres på følgende måde:
(Blå)
(Rød)
RANDOM COLOR: B | R:
Dansk
(Blå) (Rød)
GRADATION:
Farven ændres tilfældigt. Du kan vælge farverne mellem
blå og rød i 16 trin ved hjælp af tasterne > eller < -tasten.
Farven ændres jævnt mellem blå og rød.
Justering af lydstyrke
Tryk på tasten VOLUME + på fjernbetjeningen (eller knap­pen VOL + på anlægget) for at forøge lydstyrken. Tryk på tasten VOLUME – på fjernbetjeningen (eller knap­pen VOL – på anlægget) for at formindske lydstyrken.
Du kan justere lydstyrken mellem 0 og 50.
FORSIGTIG:
• Sluk ikke for systemet, mens der er skruet op for lyden. Dette kan give et kraftigt lyd­tryk, som kan øve skade på din hørelse, på højttalerne og/eller hovedtelefonerne, når du tænder for systemet eller begynder at af­spille en lydkilde næste gang. HUSK AT det ikke er muligt at regulere lyd­styrken, mens systemet er indstillet til standby.
Når du vil lytte alene
Tilslut et sæt hovedtelefoner til PHONES-stikket. Nu kom­mer der ingen lyd ud af højttalerne. Sørg for at skrue ned for lydstyrken, før hovedtelefonerne tilsluttes eller tages på.
13
Standardbetjening
Forstærkning af baslyden (AHB PRO)
(Brug af fjernbetjeningen)
Du kan forstærke baslyden for at opnå en rig, fuld bas ved lav lydstyrke. For at opnå denne effekt trykkes på AHB (Active Hy- per Bass) PRO-tasten. AHB PRO-indikatoren lyser i displayet.
For at annulere effekten trykkes der igen på tasten.AHB PRO-indikatoren slukkes.
Tonekontrol (BASS/TREBLE)
(Brug af fjernbetjeningen)
Du kan kontrollere tonen ved at ændre på bas og diskant.
BASS-kontrol
Du kan justere basniveauet (området for lave frekvenser) mellem –5 og +5. (0: neutral)
Tryk på BASS-tasten på
1
fjernbetjeningen.
Tryk på eller -tasten
2
BASS
SET
på fjernbetjeningen for at justere basniveauet.
TREBLE-kontrol
Du kan justere diskantniveauet (området for høje frekven­ser) mellem –5 og +5. (0: neutral)
Tryk på TREBLE-tasten på
1
fjernbetjeningen.
Tryk på eller -tasten
2
på fjernbetjeningen for at justere diskantniveauet.
TREBLE
SET
Urfunktion (DISPLAY)
(Brug af fjernbetjeningen)
Du kan få vist det aktuelle klokkeslæt på dit display.
For at få digitaluret frem i displayet, trykkes på DIS- PLAY-tasten på fjernbetjeningen. For at vende tilbage til den foregående modus trykkes der på den samme tast igen.
• For at uret skal fungere, skal det først indstilles. (Se “Ind­stilling af uret” på side 24.)
Dansk
• Tryk på knappen eller inden for 5 sekunder, efter at du har trykket på BASS- eller TREBLE-knappen, for at indstille niveauet.
14
Brug af radioen
STANDBY/ON
123
PLAY MODE
Nummertaster
PTY SEARCH
FM/AM
DISPLAY
MODE
4
6
5
REPEAT
FM MODE
TREBLEBASS
CANCEL
TA/NEWS
SLEEPDIMMER
VOLUME
/INFO
+10
FM MODE SET
TA/NEWS/INFO PTY SELECT
9
8
7
10
+
10
SET
MD/AUX
PTY
PTY
SEARCH
SELECT
DISPLAY
FM/AM
MODE
DISPLAYAHB PRO
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
PRESET+
SOURCE PRESET VOL
SOURCE
Display for frekvensbånd, display for frekvens, forindstillede kanaler
MONO
STEREO
RDS [TA NEWS INFO]
* Når anlægget er i brug viser displayet også andre emner.
For at gøre det mere enkelt, viser vi kun de emner, der er beskrevet i dette afsnit.
Du kan lytte til FM og AM (MB/LB) -stationer. Stationerne kan indstilles manuelt, automatisk eller fra hukommelsens faste stationer.
Dansk
r der lyttes til radioen:
Kontrollér at både FM og AM (MB/LB) -antennerne er
korrekt tilsluttede. (Se side 4 og 5.)
One Touch radio
Tryk blot på FM/AM-tasten på fjernbetjeningen for at tæn­de anlægget og starte med at lytte til den station, den sidst var indstillet på.
Du kan skifte fra en hvilken som helst lydkilde til radioen ved at trykke på FM/AM-tasten på fjernbetjeningen (eller på SOURCE-knappen på anlægget).
Sådan indstilles en station
Tryk på FM/AM-tasten.
1
Det bånd og den frekvens, du sidst havde indstillet, vi­ses i displayet. (Hvis sidste station blev valgt ved hjælp af forvalgs­nummeret, vises dette nummer først.) Hver gang du trykker på knappen, vil båndet skifte mel­lem FM og AM (MB/LB).
FM/AM
FMAM
(på fjernbetjeningen)
Ved hjælp af SOURCE-knappen på anlægget
Hver gang du trykker på knappen, ændres lydkilden.
SOURCE
FM AM MD/AUX
FM modus-indikatorer
Vælg en station på en af følgende måder.
2
RDS indikator
Manuel indstilling
Tryk på 4 eller ¢ ( eller ) -tasten gentagne gange for at flytte fra frekvens til frekvens, til du fin­der den ønskede station.
ELLER
Automatisk indstilling
Hvis du trykker 4 eller ¢ ( eller ) -tasten i et sekund eller mere, skifter frekvenserne automatisk ned eller op, til der er fundet en station.
ELLER
Forvalgte indstillinger ved brug af fjernbetje­ningen (Er kun muligt efter indstilling af for­valgte stationer)
Vælg det ønskede forvalgsnummer ved hjælp af nummertasterne på fjernbetjeningen. (Hvis du vil vælge et forvalgsnummer, der er større end 10, skal du trykke på +10-tasten og derefter på nummerta- sten.) Efter 1 sekund vil displayet vise forvalgsnum­merets bånd og frekvens.
Eksempel:
Tryk på +10-tasten og derefter på 2-tasten fortsat. Forvalgsnummeret 12 “P12” vises.
10+
2
(Efter 1 sekund)
Forindstil stationsvalg på selve anlægget
Tryk på PRESET+ knappen for at vælge det ønskede forvalgsnummer. Båndet og frekvensen vises.
15
(på anlægget)
• I AM-transmission kan modtageforhold ændres ved at dreje AM-rammeantennen. Drej antennen for at opnå den bedste modtagelse.
Brug af radioen
Indstilling af forvalgte stationer
(Brug af fjernbetjeningen)
Du kan forindstille op til 30 FM-stationer og op til 15 AM (MB/LB) -stationer.
• Forvalgsnumre kan være indstillet til afprøvning fra fabrik­ken før afsendelse. Dette er ikke en fejlfunktion. Du kan forindstille de stationer, du ønsker i hukommelsen ved at følge en af indstillingsmetoderne herunder.
Manuel forindstilling
FM/AM
Ved ændring af bånd
Vælg et bånd ved at trykke på FM/AM -
1
tasten.
Tryk på 4- eller
2
for at stille ind på en station. Tryk på SET-tasten.
3
SET blinker i 5 sekunder. Gå videre til næste trin inden for 5 sekunder. Når displayet vender tilbage til det, det blev indstillet til i trin 2 efter 5 sekunder, trykkes der igen på SET-tasten.
Tryk på > eller < -tasten indenfor 5 sekun-
4
der for at vælge forvalgsnummeret.
> eller < -tasten: Øg eller reducér forvalgsnummeret
Tryk på SET-tasten indenfor 5 sekunder.
5
Efter et sekund vises “STORED”, og displayet vender tilbage til displayet for sendefrekvens.
Gentag trin 1 – 5 for hver station, du
6
ønsker at gemme i hukommelsen med et forvalgsnummer.
De forindstillede stationer ændres ved at gentage
ovenstående trin.
SET STORED
eller
FM = 30, AM = 15
( eller ) -tasten
¢
med 1. Man øger eller reducerer et for­valgsnummer ved at trykke på knap­pen og holde den nede.
SETSET
FORSIGTIG:
Selv hvis der slukkes for anlægget på stik­kontakten, eller hvis der opstår strømsvigt, vil de forindstillede stationer forblive gemt i ca. 24 timer. Skulle forvalget imidlertid slettes, er det nødvendigt at forindstille dem igen.
Dansk
16
Brug af radioen
Sådan ændrer du FM-modtagelse
(Brug af fjernbetjeningen)
Når du har stillet ind på en stereoudsendelse på FM, lyserSTEREO-indikatoren og du kan høre stereo-lyden.
Hvis det er svært at modtage et FM stereo program, eller hvis der er støj på modtagelsen, kan du vælge mono. Mod­tagelsen forbedres, men du mister stereoeffekten.
Tryk på FM MODE-tasten på fjernbetjeningen, så “MONO-indikatoren tændes i displayet.
FM MODE
MONO
For at gendanne stereoeffekten trykkes på FM MO- DUS-tasten på fjernbetjeningen, så “MONO”-indikatoren slukkes.
Sådan modtages FM-stationer
Dansk
med RDS
(Brug af fjernbetjeningen)
Du kan benytte dig af RDS (Radio Data System) ved at bru­ge tasterne på anlægget eller fjernbetjeningen. Med RDS kan FM-stationer sende ekstra signaler sammen med deres almindelige programsignaler. For eksempel kan stationerne sende navnet på stationen samt oplysninger om, hvilken type programmer, der sendes, f.eks. sport eller musik el. lign. Dette anlæg kan modtage følgende RDS-signaler:
PS (Program Service):
viser almindeligt kendte stationsnavne.
PTY (Program Type):
viser hvilken type programmer der sendes.
RT (Radio Tekst):
viser tekstmeddelelser, som stationerne sender.
Hvilke informationer kan RDS-signaler tilbyde?
Displayet viser de RDS-signalinformationer, som stationer­ne sender.
Visning af RDS-signaler i displayet
Tryk på DISPLAY MODE-tasten, mens der lyttes til en FM station.
Hver gang du trykker på tasten, skifter displayet og viser oplysninger i følgende rækkefølge:
DISPLAY
MODE
PS (Program Service):
Mens der søges vises WAIT PS, hvorefter stationsnavnet vises. NO PS vises, hvis der ikke sendes et signal.
PTY (Program Type):
Mens der søges vises WAIT PTY, hvorefter programty­pen vises. NO PTY vises, hvis der ikke sendes et signal.
RT (Radio Tekst):
Under søgningen vises WAIT RT, hvorefter en tekstbe­sked fra stationen vises. NO RT vises, hvis der ikke sen­des et signal.
Station Frekvens:
Stationens frekvens (en ikke-RDS service)
• Hvis søgningen afsluttes straks, bliver “WAIT PS”, “WAIT PTY” og “WAIT RT” ikke vist i displayet.
• Hvis du trykker på DISPLAY MODE-tasten, mens du lytter til en AM (MB/LB) station, vil displayet kun vise stationens frekvens.
• RDS er ikke tilgængelig i AM (MB/LB) -udsendelser.
PS PTY RT Frekvens
17
Brug af radioen
Søgning efter et program med PTY­koder
En af fordelene ved RDS servicen er, at du kan finde en be­stemt slags programmer ved at angive PTY koder.
Søgning efter et program ved hjælp af PTY- eller TA-koder:
Tryk på PTY SEARCH-tasten en gang,
1
mens du lytter til en FM-station.
PTY SELECT vises i displayet.
Vælg PTY-koden med PTY SELECT 9-
2
eller (-tasten på fjernbetjeningen.
Hver gang du trykker på tasten, viser displayet en kate­gori i denne rækkefølge:
None News Affairs Info ↔ Sport ↔ Educate Drama Culture Science Varied Pop M Rock M Easy M Light M Classics Other M Weather Finance Children Social Religion Phone In Travel Leisure Jazz Country Nation M Oldies Folk M Document TEST Alarm ! None
Tryk igen på PTY SEARCH-tasten inden
3
for 10 sekunder.
Mens der søges, skifter displayet mellem “SEARCH” og den valgte PTY-kode. Anlægget søger 30 forvalgte stationer og stopper, når det finder en station i den valgte kategori og stiller der­efter ind på denne station.
Fortsæt søgning efter det første stop,
Tryk igen på PTY SEARCH-tasten, mens displayet blinker. Hvis der ikke findes et program, vises der NOT FOUND i displayet.
For at stoppe søgningen på et vilkårligt tidspunkt under forløbet,
Tryk på PTY SEARCH-tasten for at stoppe søgeprocessen.
PTY
SEARCH
PTY
SELECT
PTY
SEARCH
Beskrivelse af PTY-koderne News: Nyheder
Affairs: Aktuelle programmer, der uddyber nyheder
Info: Sport: Sportsbegivenheder Educate: Uddannelsesprogrammer Drama: Hørespil Culture: Programmer om nationale eller regionale
Science: Programmer om videnskab og teknologi Varied: Andre programmer, så som komedier og ce-
Pop M: Popmusik Rock M: Rockmusik Easy M: Light M: Underholdningsmusik Classics: Klassisk musik Other M: Anden musik Weather: Vejroplysninger Finance: Rapporter vedr. erhverv, handel, børshan-
Children: Børneprogrammer Social: Programmer om sociale aktiviteter Religion:
Phone In: Programmer hvor man kan komme med
Travel: Programmer om rejsedestinationer, charter-
Leisure: Programmer der omhandler fritidsaktivite-
Jazz: Jazzmusik Country: Countrymusik Nation M: Aktuel populær musik fra en anden national
Oldies: Klassisk pop-musik Folk M: Folkemusik Document:
TEST: Testudsendelser Alarm !: Nød-/katastrofeudsendelser None: Ingen programmer
eller erhvervsforhold Programmer om sundhed, vejrudsigter m.m.
kulturbegivenheder
remonier
Populær musik (ofte kaldet easy listening)
del osv.
Programmer der omhandler ethvert aspekt af trosretninger, eksistensens natur eller etik
sine synspunkter enten over telefonen eller i et offentligt forum
rejser og rejseideer og -muligheder
ter som f.eks. havebrug, madlavning, lystfi­skeri osv.
region på det pågældende lands sprog
Dokumentarprogrammer der omhandler fak­tiske forhold, præsenteret på en undersøgen- de måde
Dansk
18
Brug af radioen
Midlertidigt skift til en udsendelse efter eget valg
Enhanced Other Networks er en anden nem RDS-service, der giver dette anlæg mulighed for midlertidigt at skifte til en udsendelse efter dit eget valg (NEWS, TA eller INFO) fra den station, der er valgt lige nu, undtagen hvis du lytter til en station, der ikke er RDS (alle AM (MB/LB) -stationer eller nogle FM-stationer).
Hvis en FM-station ikke udsender Enhanced Other Net- works-information, kan Enhanced Other Networks ikke aktiveres.
Valg af programtype
Tryk på TA/NEWS/INFO-knappen,
1
mens du lytter til en FM-station.
Hver gang du trykker på knappen, viser displayet en programtype i denne rækkefølge:
Dansk
TA NEWS INFO TA NEWS
TA NEWS INFOOFF
TA: Trafikmeddelelser NEWS: Nyheder INFO:
TA NEWS: TA eller NEWS NEWS INFO: NEWS eller INFO TA INFO: TA eller INFO TA NEWS INFO: TA, NEWS eller INFO OFF: Fra
Indikatoren for den valgte programtype lyser op i displayet og anlægget går i Enhanced Other Networks Standby.
Programmer om sundhed, vejrudsig­ter m.m.
TA INFO NEWS INFO
Tilfælde1: Hvis der ikke er nogen station, der sen-
Den valgte udsendelse fortsætter som før.
Når en station begynder at sende det program, du har valgt, vil anlægget automatisk skifte til denne station. Programty­peindikatoren (TA, NEWS eller INFO) begynder at blinke.
Når programmet er slut, vil anlægget gå tilbage til den alle­rede valgte station, men forbliver stadig i Enhanced Other Networks Standby.
Tilfælde2: Hvis der er en station, der sender den
Dette anlæg stiller ind på stationen, der sender programmet. Programtypeindikatoren (TA, NEWS eller INFO) begynder at blinke.
Når programmet er slut, vil anlægget gå tilbage til den alle­rede valgte station, men forbliver stadig i Enhanced Other Networks Standby.
• Hvis “Enhanced Other Networks” er på standby, og funk­tionstasten (CD, MD/AUX) ændres, eller der slukkes for strømmen, deaktiveres “Enhanced Other Networks”. Hvis båndet er indstillet til AM (MB/LB), er “Enhanced Other Networks” ikke aktiveret. Hvis båndet igen indstilles til FM, vil “Enhanced Other Networks” blive sat i Standby.
• Når der anvendes “Enhanced Other Networks” (dvs. den valgte programtype modtages fra stationen) og hvis DIS­PLAY MODE eller PTY SELECT res, skifter stationen ikke tilbage til den aktuelt valgte station, efter at programmet er slut. Programtype-indikato­ren forbliver i displayet og indikerer at “Enhanced Other Networks” er i Standby.
• Hvis et alarmsignal registreres af “Enhanced Other Net­works” vil stationen, der sender et alarmprogram, blive modtaget med første prioritet. “Alarm !” vises ikke.
• Når indikatoren for programtype (TA, NEWS eller INFO) blinker, er det ikke muligt at skifte station.
der den valgte programtype
«
«
programtype, du har valgt
«
9
eller (-tasten aktive-
19
FORSIGTIG:
Hvis lyden skifter frem og tilbage mellem den station, der er stillet ind på med “Enhan- ced Other Networks og den allerede valgte station, skal Enhanced Other Networks annulleres. Dette betyder ikke, at der er en fejl på anlægget.
Brug af CD-afspilleren
STANDBY/ON
123
PLAY MODE
4
6
Nummertaster
Du kan bruge Normal, Tilfældig, Programmeret eller Gen­taget afspilning. Gentaget afspilning kan gentage alle spor eller blot et af sporene på CD’en. Her er de grundlæggende ting, du behøver at vide om afspil­ning af en CD og om at finde de forskellige spor på den.
Anlægget er beregnet til afspilning af følgende CD’er.
•CD
•CD-R
•CD-RW
Afspilning af en CD-R eller CD-RW Du kan afspille en færdigbehandlet CD-R eller CD­RW, som er indspillet i musik-CD format.
Du kan afspille CD-R og CD-RW som en almindelig CD.
Det er ikke sikkert, at visse CD-R eller CD-RW kan afspilles i dette apparat grundet deres egenskaber, el­ler grundet beskadigelse eller plamager eller hvis lin­sen i afspilleren er snavset.
Reflektionsfaktoren for CD-RW er lavere end for an­dre CD’er, hvilket muligvis bevirker, at det tager læn­gere tid at læse CD-RW.
Den hurtigste måde at starte en CD på er med One Touch-betjening
Tryk på 3¥8-tasten på fjernbetjeningen.
• Der slukkes automatisk for strømmen. Hvis der allerede er isat en CD, vil den begynde at spille fra det første spor.
• Hvis der ikke er isat nogen CD, vises, “CD NO DISC” i displayet, og CD-afspilleren forbliver stoppet.
5
9
8
7
10
10
+
SET
MD/AUX
REPEAT
FM MODE
TREBLEBASS
CANCEL
PLAY MODE REPEAT +10
SET
PTY
PTY
TA/NEWS
SEARCH
SELECT
/INFO
DISPLAY
SLEEPDIMMER
MODEFM/AM
DISPLAYAHB PRO
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
VOLUME
OPEN/CLOSE
Spornummer, spilletid, forvalgsnummer
Indikatorer for afspilningsfunktion
* Når anlægget er i brug, viser displayet også andre emner.
For at gøre det mere enkelt, viser vi kun de emner, der er beskrevet i dette afsnit.
Isætning af en CD
Tryk på %-knappen.
1
(når anlægget er opstillet lodret)
Panelet åbnes automatisk.
(Når anlægget er opstillet vandret)
Tryk på 0-knappen på anlægget eller på OPEN/CLO­SE-tasten på fjernkontrollen for at åbne panelet.
Læg en CD i skuffen med etiketten
2
fremad eller opad som vist nedenfor.
Etiketside (når anlægget er opstillet lodret)
En 8 cm (3'') CD kan ikke afspilles på dette anlæg. (Prøv ikke at indsætte en 8 cm (3'') CD vha. en adapter. Hvis du gør dette, vil det beskadige anlægget.)
Hvis der ikke kan læses korrekt fra CD’en (f.eks. fordi den er ridset eller lagt i med undersiden opad), vises “CANNOT PLAY” på displayet.
Du kan isætte en CD mens du lytter til en anden kilde.
SOURCE PRESET VOL
PROGRAM RANDOM ALL
SOURCE PRESET VOL
COMPACT COMPONENT SYSTEM
Panel
Etiketside (når anlægget er opstillet vandret)
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SOURCE PRESET VOL
Dansk
20
Brug af CD-afspilleren
FORSIGTIG:
• FORSØG IKKE at åbne eller lukke panelet manuelt, da dette beskadiger det. Tryk på OPEN/CLOSE-knappen på fjernkontrollen for at åbne eller lukke panelet.
• FORSØG IKKE at lægge en anden CD i, når der allerede er en CD i anlægget. Dette beskadiger CD’erne og anlægget.
• UDSÆT IKKE panelet for stød, når det er åbent.
• RENS IKKE panelet, når det er åbent.
Sådan udtages en CD
Tryk på 0-knappen på anlægget for at skubbe en CD ud. CD’en skubbes automatisk ud, og du kan fjerne den.
(når anlægget er opstillet vandret)
COMPACT COMPONENT SYSTEM
Dansk
(når anlægget er opstillet lodret)
SOURCE PRESET VOL
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SOURCE PRESET VOL
Grundlæggende om brug af CD­afspiller - normal afspilning
Afspilning af en CD
Isæt en CD.
1
Tryk på
2
Afspilning af CD’ens første spor begynder.
• CD-afspilleren stopper automatisk, når det sidste spor på CD’en er færdig med at spille.
For at stoppe afspilningen af CD’en
Følgende oplysninger om CD’en vises.
-tasten.
3¥8
Spornummer Afspilningstid
trykkes på 7-tasten.
Sådan vælges et spor eller en passage inde i et spor
I stoptilstand eller under afspilning trykkes på nummertasten på fjernbetjeningen for at vælge det ønskede spor.
• Det valgte spor afspilles.
• Hvis du vil vælge et større spornummer end 10, skal du trykke på +10-tasten og derefter på nummertasten.
Under afspilning trykkes på 4 eller ¢ -tasten for at vælge det ønskede spor.
• Det valgte spor afspilles.
• Tryk på ¢-tasten for at gå til begyndelsen af det næste spor.
• Tryk på 4-tasten for at gå til begyndelsen af det spor, der afspilles. Tryk hurtigt to gange for at gå til begyndelsen af det foregående spor.
ELLER
Søgning under afspilning
Holdes 4 eller ¢ tasten nede under afspilning, kører CD’en hurtigt frem eller tilbage, så du hurtigt kan finde en bestemt passage i det spor, du lytter til.
• Tasterne < eller > og eller på fjernkontrollen fungerer på samme måde som knapperne 4 og ¢.
Programmering af sporenes afspilningsrækkefølge
(Brug af fjernbetjeningen)
Du kan programmere sporenes afspilningsrækkefølge.
Du kan programmere op til 32 spor i en hvilken som helst ønsket rækkefølge med gentagelse af de samme spor.
Du kan kun programmere, når CD-afspilleren er stoppet.
Isæt en CD.
1
Try k på
2
Try k på 7-tasten for at stoppe CD’en.
3
Tryk på PLAY MODE-tasten på
4
fjernbetjeningen, indtil “PROGRAM”­indikatoren lyser.
PLAY MODE
3¥8
-tasten.
Totalt antal spor
For at stoppe afspilningen og fjerne CD’en trykkes på 0-tasten på anlægget. For at stille på pause trykkes på 3¥8-tasten. Afspil- ningstiden blinker i displayet. Pausen afbrydes ved at trykke på den samme tast igen. Afspilningen fortsætter fra det sted, hvor der blev valgt pause.
Samlet afspilningstid
21
PROGRAM
(Fortsættes på næste side)
Tryk på nummertasten for at vælge det
5
spor, du vil programmere.
Hver gang du trykker på nummertasten, tilføjes det valgte spor til programmet.
Hvis du vil vælge et større spornummer end 10, skal du trykke på +10-tasten og derefter på nummertasten.
Programrækkefølge
PROGRAM
PROGRAM
Samlet afspilningstid for de programmerede spor
Gentag trin 5 for at vælge de andre spor,
6
(Efter 2 sekunder)
der skal programmeres.
Du kan se den totale afspilningstid for de programmere­de spor i displayet.
Tryk på
7
Anlægget afspiller sporene i den rækkefølge du har pro­grammeret dem.
Du kan springe til et specielt programspor ved at trykke på 4 eller ¢ -tasten under programmeret afspilning.
For at stoppe afspilningen trykkes på 7-tasten én gang.
For at bekræfte de programmerede spor mens CD­afspilleren er stoppet, trykkes der hver gang på 4 el-
ler ¢-tasten; de spor, der udgør programmet, vises i den programmerede rækkefølge. For at gå ud af programmeringsmodus når CD-af- spilleren er stoppet, trykkes på PLAY MODE-tasten for at slukke PROGRAM-indikatoren.
• Hvis den samlede afspilningstid af de programmerede spor er længere end 99 minutter og 59 sekunder, vises “– – : – –” på displayet.
3¥8
-tasten.
Brug af CD-afspilleren
Tilfældig afspilning
(Brug af fjernbetjeningen)
Sporene vil ikke blive afspillet i nogen bestemt rækkefølge, når du anvender denne funktion.
Hvis du vil skifte til Tilfældig afspilning, skal du først stoppe afspilningen.
Tryk på PLAY MODE-tasten på
1
fjernbetjeningen, indtil “RANDOM”- indikatoren lyser.
Tryk på
2
Sporene afspilles i vilkårlig rækkefølge.
For at springe over et spor under afspilning
på ¢-tasten for at springe til det næste spor i den vilkårlige afspilning. Tryk på 4 tasten for at springe tilbage til starten af det spor, der afspilles.
For at gå ud af Tilfældig afspilning,
ren er stoppet, trykkes på PLAY MODE-tasten for at slukkeRANDOM-indikatoren og udføre normal afspilning.
3¥8
-tasten.
trykkes
mens CD-afspille-
Gentage spor
(Brug af fjernbetjeningen)
Du kan gentage sporene eller individuelle spor lige så mange gange, du ønsker det.
Tryk på REPEAT-tasten på fjernbetjeningen.
Gentaget indikatoren skifter for hvert tryk på tasten som vist herunder.
= ALL = blankt display = (tilbage til
begyndelsen)
For at afslutte gentagelses-funktionen trykkes på
REPEAT-tasten, til Repeat-indikatoren i displayet slukkes.
Gentagelsesfunktionen er stadig aktiv også når du skifter afspilningsmodus.
: Gentager et spor.
ALL : Ved Normal afspilning gentages alle sporene.
Ved Programmeret afspilning gentages alle sporene i programmet. Ved Tilfældig afspilning gentages alle spore­ne i tilfældig rækkefølge.
Dansk
Ændring af programmeringen
Ændring af programmets indhold er mulig, når CD-afspille- ren er stoppet. Hver gang du trykker på CANCEL-tasten, slettes sidste spor i programmet. For at tilføje nye spor til programmet gentages trin 5.
Hvis du vil slette alle spor i programmet, skal du trykke på CANCEL-knappen i mere end 2 sekunder.
Børnelås
Du kan forhindre uønsket udskubning af en CD ved at låse.
Før du fortsætter, skal du kontrollere indstillingen af
¢-knappen på anlægget og derefter slukke for anlægget.
Sådan låses udskubning af CDen
Hold ¢-knappen nede, og tryk på %-knappen på anlægget.LOCKED vises på displayet.
Sådan frigøres låsen
Udfør den samme fremgangsmåde, som du benyttede for at låse anlægget. UNLOCKED vises på displayet.
22
Brug af eksternt udstyr
STANDBY/ON
123
PLAY MODE
4
6
5
REPEAT
9
8
7
FM MODE
10
+
10
TREBLEBASS
SET
MD/AUX
MD/AUX
CANCEL
PTY
PTY
TA/NEWS
SEARCH
SELECT
/INFO
DISPLAY
FM/AM
SLEEPDIMMER
MODE
DISPLAYAHB PRO
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
VOLUME
SOURCE PRESET VOL
SOURCE
Afspilning af eksternt udstyr
Du kan lytte til eksternt udstyr såsom MD-afspiller, bånd- optager eller andet udstyr.
Dansk
Først sikres, at det eksterne udstyr er korrekt tilsluttet til anlægget. (Se side 7.)
Tryk på MD/AUX-tasten.
1
MD/AUX vises i displayet.
Tryk på SOURCE-knappen på anlægget, indtil MD/AUX vises i displayet.
Begynd afspilning på det eksterne udstyr.
2
• Vedrørende betjening af eksternt udstyr, se vejledningen til det pågældende udstyr.
Optagelse af anlæggets kilde til eksternt udstyr
Du kan optage anlæggets kilde til eksternt udstyr, når det er tilsluttet til MD/AUX-IN/OUT eller CD DIGITAL OUT- ter­minalerne på anlægget såsom båndoptager, MD- afspiller etc.
Først skal det sikres, at det eksterne udstyr er korrekt til- sluttet til anlægget. (Se side 7.)
Afspil en CD eller stil ind på en station.
1
Optageniveauet påvirkes ikke af den lydstyrke, anlægget er indstillet til. Det påvirkes heller ikke af tonekontrollerne.
• Vedrørende betjening af eksternt udstyr, se vejledningen til pågældende udstyr.
• Når du bruger radioen, kommer der intet signal fra CD DIGITAL OUT-terminalen.
23
Brug af timerne
STANDBY/ON
123
PLAY MODE
4
6
5
REPEAT
9
8
7
FM MODE
10
10
+
TREBLEBASS
SET
MD/AUX
SET
CANCEL
ON-tid, OFF-tid, Kilde, lydstyrke
PTY
PTY
TA/NEWS
SEARCH
SELECT
/INFO
DISPLAY
SLEEPDIMMER
FM/AM
CLOCK /TIMER
MODE
DISPLAYAHB PRO
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
SLEEP
VOLUME
* Når anlægget er i brug viser displayet også andre emner.
For at gøre det mere enkelt, viser vi kun de emner, der er beskrevet i dette afsnit.
Med timerne kan du automatisk styre lyttefunktionerne.
Indstilling af uret
(Brug af fjernbetjeningen)
Når du sætter strømledningen i stikkontakten, vil ur-indi­katoren “0:00” blinke i displayet.
• Uret skal være indstillet korrekt, for at timerfunktionerne kan virke.
Tryk på %-tasten.
1
CLOCK /TIMER
CLOCK /TIMER
SLEEP
Timer-indikator
SLEEP-indikator
Tryk på SET-tasten.
4
Minutindikatoren blinker hurtigt i displayet.
Tryk på ¢ eller 4 -tasten for at ind-
5
stille minutter. Tryk på SET-tasten.
6
Tiden er indstillet, og sekunderne begynder at tælle fra 0.
FORSIGTIG:
Hvis der opstår strømafbrydelse, mister uret sine indstillinger efter ca. 20 minutter. “0:00” blinker i displayet og uret skal genindstilles.
• Uret kan tabe eller vinde et til to minutter om måneden. Tasterne og fungerer på samme måde som
• knapperne ¢ og 4.
Dansk
Tryk på CLOCK/TIMER-tasten på fjern-
2
betjeningen i mere end to sekunder.
Timeindikatoren blinker hurtigt i displayet.
Tryk på ¢ eller 4 -tasten på fjernbe-
3
tjeningen, for at indstille timer.
Ved tryk på ¢-tasten tæller tiden frem, ved tryk på 4-tasten tæller tiden tilbage. Hold tasten nede for at
ændre tiden hurtigt.
24
Brug af timerne
Indstilling af Daily-timeren
(Brug af fjernbetjeningen)
Når du har indstillet Daily-timeren, vil den blive aktiveret på samme tidspunkt hver dag. Timer-indikatoren ( ) i displayet viser at Daily-timeren, som du har indstillet, er i funktion.
Når timer-indikatoren ( ) vises, er timeren aktiveret.
Når timer-indikatoren ( ) ikke vises, er timeren deaktiveret.
Indstilling af ON- tid (eksempel: 10:15).
1
1. Tryk på CLOCK/TIMER-tasten på fjernbetjeningen.TIMER vises på displayet.
Når uret ikke er indstillet, vises “0:00 på displayet.
Indstil først uret.
2. Tryk på CLOCK/TIMER-tasten igen. Timetallet for
Dansk
ON-tidspunktet blinker på displayet.
Tryk på ¢ eller 4 -tasten på fjernbetjeningen for at indstille det tidspunkt, du ønsker anlægget skal gå i gang. Ved tryk på ¢-tasten tæller tiden frem, ved tryk på 4-tasten tæller tiden tilbage. Hold tasten nede for at ændre tiden hurtigt.
3. Tryk på SET-tasten. Minutcifrene i ON time blinker i displayet.
Indstil det minut, hvor du ønsker anlægget skal tæn- des ved at bruge ¢ eller 4 -tasten.
Indstilling af OFF-tid (Eksempel: 13:30).
2
1. Tryk på SET-tasten. Timetallet i den aktuelle OFF-tid blinker i displayet. (Det samme tidspunkt som i ON time indstilles auto­matisk.)
Indstil tidspunktet, hvor du ønsker anlægget skal slukkes ved at bruge ¢ eller 4 -tasten.
2. Tryk på SET-tasten. Minuttallet i den aktuelle OFF-tid blinker i displayet.
Indstil tidspunktet, hvor du ønsker anlægget skal sluk­kes ved at bruge ¢ og 4 -tasterne.
Valg af musikkilde.
3
1. Tryk på SET-tasten.TUNER eller CD blinker på displayet.
2. Tryk på ¢ eller 4-tasten for at vælge den musik­kilde, du ønsker at lytte til. Displayet ændres som vist nedenfor.
TUNERÔCDÔ(tilbage til start)
Justering af lydstyrke.
4
1. Tryk på SET-tasten. Den aktuelle lydstyrkeindstilling blinker i displayet.
2. Tryk på ¢ eller 4 -tasten for at vælge lydstyrke.
-- : Den aktuelle lydstyrke vil blive anvendt. 0 til 50 : Når timeren er aktiveret, vil lydstyrken
automatisk blive indstillet til det valgte niveau.
25
Tryk på SET-tasten.
5
Indstillingen af timeren er fuldført, og timer-indikato­ren ( ) vises på displayet. Displayet viser hver indstil­ling for timeren og gendanner derefter visningen fra før, du indstillede timeren.
(Fortsættes på næste side)
Før anlægget slukkes, skal den valgte
6
musikkilde fra trin 3 forberedes.
TUNER: Stil ind på den ønskede station. CD: Isæt en CD. (Afspilning vil begynde ved
Tryk på %-tasten for at slukke anlægget.
7
I standby-modus, kan timer-indikatoren ses på () displayet.
Når timeren tændes, begynder Timer-indikatoren at blinke og den valgte musikkilde, som beskrevet i trin 6, vil blive afspillet.
Sådan bekræftes timerindstillingen
Tryk på CLOCK/TIMER-tasten, og tryk derefter på SET-tasten. Hver indstilling vises på displayet.
Sådan annulleres timeren
Tryk på CLOCK/TIMER-tasten, og tryk på CANCEL­tasten. Timer-indikatoren ( ) slukkes.
Sådan genaktiveres den annullerede timer
Tryk på CLOCK/TIMER-tasten, og tryk derefter på SET-tasten. Timer-indikatoren ( ) vises.
For at ændre timerindstillingerne
Skal proceduren fra første indstilling gentages.
første nummer på det valgte tidspunkt.)
FORSIGTIG:
Hvis der slukkes for anlægget på stikkon­takten eller hvis der opstår strømafbrydel- se, slettes timerindstillingen. Du skal først genindstille uret, og derefter timeren.
Brug af timerne
Indstilling af SLEEP timeren
(Brug af fjernbetjeningen)
Brug SLEEP-timeren til at slukke for anlægget, når det har spillet et bestemt antal minutter.Ved at indstille denne timer kan du falde i søvn til musik og vide, at dit anlæg slukker af sig selv i stedet for at spille hele natten.
Du kan kun indstille Sleep-timeren, når anlægget er tændt, og en lydkilde spiller.
Afspil en CD eller find den ønskede
1
radiostation.
Tryk på SLEEP tasten på fjernbetjeningen.
2
SLEEP-indikatoren lyser.
Når uret ikke er stillet vises 0:00-indikatorerne i dis- playet. Stil først uret.
Indstil den tid du ønsker, lydkilden skal
3
spille før anlægget slukkes.
Hver gang du trykker på SLEEP-tasten, ændres det antal minutter, der vises i displayet i denne rækkefølge:
=
20 = 30 = 60 = 90 = 120 = Annulleret
10 (tilbage til start)
Fem sekunder efter at man har indstillet Sleep-timeren, vil det valgte antal minutter holde op med at blinke og displayet vil vende tilbage til standard. (Displayet dæmpes.) Anlægget er nu indstillet til at slukke efter det antal minut­ter, du har valgt.
Dansk
=
Bekræftelse af Sleep timeren
Når der trykkes på SLEEP-tasten, vises den resterende sleeptid. Vent, indtil displayet vender tilbage til det origina­le display.
Annullering af SLEEP-timer
Tryk på SLEEP-knappen indtil “SLEEP”-indikatoren sluk­kes på displayet. Slukkes der for anlægget, annulleres SLEEP timeren også.
Hvis du indstiller Daily timeren, vil anlægget tænde på det indstillede tidspunkt og vække dig.
26
Pleje og vedligeholdelse
Tag godt vare på dine CD’ere, så holder de meget længe.
CD’ere
• Kun CD’er med dette mærke kan bruges i dette apparat. Brug af uregelmæssigt formede CD’er (hjerteformede, ottekantede m.m.) kan skade anlægget.
• Sæt ikke papirtape eller mærker på læsesiden eller på etiketsiden. Hvis du gør dette, kan CD’en muligvis ikke tages ud, eller anlægget kan blive beskadiget.
• Udtag CD’en fra hylstret ved at tage fat i kanten og trykke let på hylstrets midterhul.
• Rør ikke ved CD’ens skinnende overflade, og bøj ikke CD’en.
• Læg CD’en tilbage i sit hylster efter brug for at forhindre skæv-
Dansk
heder.
• Pas på at du ikke ridser CD’ens overflade, når du lægger den til­bage i hylstret.
• Undgå at udsætte CD’er for direkte sollys, ekstreme tempera­turer og fugt.
• En snavset CD kan ikke afspilles korrekt. Hvis en CD bliver snav­set, tørres den af med en blød klud i en lige linie fra midten ud mod kanten.
Generelle bemærkninger
Generelt vil du få den bedste præstation, når du holder dine CD’er og afspilleren ren.
• Gem CD’er i deres hylstre og opbevar dem i kabinetter eller på hylder.
• Hold anlæggets panel lukket, når det ikke er i brug.
Rengøreing af apparatet
• Plamager på apparatet Skal tørres af med en blød klud. Hvis apparatet er meget snavset, skal det tørres af med en klud, der er vredet op i et neutralt rengøringsmiddel, som er fortyndet med vand.
Tør efter med en tør klud.
• Vær påpasselig med følgende, eftersom apparatet kan tabe i kvalitet, lide skade eller skalle af, hvis følgende ikke iagttages. Derfor må du:
- IKKE tørre det af med en grov klud.
- IKKE tørre det kraftigt af.
- IKKE anvende fortynder eller rensebenzin til aftørring.
- IKKE anvende nogen flygtige væsker som for eksem-
pel insektmidler på apparatet.
- IKKE lade gummi eller plastic være i kontakt med
apparatet i længere tid.
FORSIGTIG:
• Brug ikke opløsningsmidler (for eksempel almindelig pladerens, fortynder, renseben­zin el.lign.) til rengøring af en CD.
Kondenseret fugt
Fugt kan kondensere på linsen inde i anlægget i følgende til­fælde:
• Efter at der er tændt for varmen i rummet.
• I et fugtigt rum.
• Hvis anlægget tages direkte fra et koldt til et varmt sted.
Skulle dette ske, kan anlægget få fejlfunktioner. I sådanne tilfælde efterlades anlægget tændt i et par timer, indtil fugten fordamper. Derefter trækkes stikket ud af stikkontakten og sættes ind igen.
27
Fejlfinding
• Hvis du har et problem med dit anlæg, kan du se i denne liste efter en mulig løsning, før du ringer efter service.
• Hvis du ikke kan løse problemet med rådene fra denne liste, eller anlægget har lidt fysisk overlast, skal du ringe efter en faglært person, f.eks. forhandleren, for service.
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Der høres ingen lyd.
Dårlig radiomodtagelse.
• Forbindelserne er forkerte eller løse.
• Hovedtelefonerne er tilsluttet.
• Antennen er frakoblet.
• AM-rammeantennen er for tæt på anlæg­get.
• FM-kabelantennen er ikke trukket helt ud og rettet korrekt ind.
• Kontrollér alle forbindelser og ret dem. (Se side 4-8.)
• Tag hovedtelefonerne ud af stikket.
• Tilslut antennen korrekt.
• Skift AM-rammeantennens stilling og retning.
• Træk FM-kabelantennen ud til den bedste modtagestilling.
CD’en hopper. CD’en er snavset eller ridset. Rengør eller udskift CD’en.
CD’en spiller ikke. CD’en er vendt forkert. Læg CD’en i med den trykte side op.
Kan ikke bruge fjernbetjeningen.
• Vejen mellem fjernbetjeningen og føleren på anlægget er blokeret.
• Der er ikke mere strøm på batterierne.
Driften er annulleret. Der er opstået fejl i den indbyggede mi-
kroprocessor på grund af eksterne elek­triske forstyrrelser.
• Fjern forhindringen.
• Udskift batterierne.
Sluk for anlægget ved stikkontakten og tænd for det igen efter nogle få minut­ter.
“CD NO DISC” kommer frem. Der er ingen disk i anlægget. Læg en disk.
“CANNOT PLAY” eller “UNFINALIZ” kommer frem.
• En CD-R eller CD-RW, som ikke er færdigbehandlet (inklusive blanke
• Læg en CD-R eller CD-RW, som er færdigbehandlet, i skuffen.
plader), er lagt i.
• CD’en er lagt i med etiketsiden nedad.
• Fjern CD’en, og læg den i med eti­ketsiden fremad eller opad. (Se side 20.)
Tegnene og symbolerne i displayet vi­ses omvendt.
DISP.SET-kontakten bag på center­enheden er ikke stillet korrekt.
Stil DISP.SET-kontakten korrekt. (Se side 10.)
Dansk
28
Specifikatione
Forstærker
Udgangseffekt 38 W (19 W + 19 W) ved 4 Ω (maks.)
Indgangsfølsomhed/Impedans (1 kHz)
MD/AUX IN 500 mV/47 k
Udgangsfølsomhed/Impedans (1 kHz)
MD/AUX OUT 500 mV/5 k
CD DIGITAL OUT –21 dBm - –15 dBm
(Optisk ud) Højttalerterminaler 4 Ω - 16 Subwoofer ud 440mV/6 k Hovedtelefoner 16 Ω - 1 k
30 W (15 W + 15 W) ved 4
0 - 15 mW/kanaludgang til 32
CD-afspiller
Signal/støjforhold 100 dB Wow And Flutter Kan ikke måles
(typisk)
Tuner
FM-tuner
Kanalområde 87,5 MHz ~ 108,0 MHz AM-tuner
Kanalområde (MB) 522 kHz – 1 629 kHz
Dansk
(LB) 144 kHz – 288 kHz
Strømspecifikationer
Strømkrav AC 230 ~, 50 Hz Effektforbrug 36 W (tændt-indstilling)
2,5 W (strømbesparende tilstand)
(10% THD)
Centerenhed
Mål*
(CA-VSDT6R/CA-VSDT7R/CA-VSDT9R)
Vægt*
(CA-VSDT6R/CA-VSDT7R) (CA-VSDT9R) Ca. 4,0 kg
* uden stativ og ben
325 mm ✕ 86 mm ✕ 237 mm (B/H/D)
Ca. 3,9 kg
Højttalerspecifikationer (hver enkelt enhed) SP-VSDT6
Højttalere 8 cm kegle Impedans 4 Mål Vægt 1,4 kg
124 mm ✕ 255 mm ✕ 124 mm (B/H/D)
SP-VSDT9
Højttalere 8 cm kegle Impedans 4 Mål Vægt 1,4 kg
125 mm ✕ 293 mm ✕ 129 mm (B/H/D)
Tilbehør
Strømledning (1) AM-rammeantenne (1) Fjernbetjening (1) Batterier R6P (SUM-3)/AA (15F) (2) FM-kabelantenne (1) Højttalerledningerne (2) Stativ (1) (til centerenhed) Ben (2) (til stativ) Skrue (1) (til stativ) Papirskabelon (1)
29
Størrelse af anlægget (CA-VSDT6R/CA-VSDT7R/CA-VSDT9R)
Lodret opstilling
325 mm
(På væggen)
Specifikatione
(Med ben)
PHONESPHONES
COMPACT COMPONENT SYSTEM
Vandret opstilling
COMPACT COMPONENT SYSTEM
325 mm 237 mm
301.5 mm
86 mm
105.5 mm
PHONES
140 mm
Design og specifikationer kan ændres uden forudgående varsel.
Dansk
30
Einleitung
Vielen Dank für den Kauf dieses JVC-Kompakt-komponenten-systems. Wir hoffen, daß Sie zu einer wertvollen Bereicherung Ihres Heims wird und Sie viele Jahre Freude daran haben. Bevor Sie Ihre neue Stereoanlage in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält alle Informationen, die Sie zur Aufstellung und Bedienung der Anlage brauchen. Falls Sie eine Frage haben, auf die Sie in diesem Handbuch keine Antwort finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Merkmale
Hier einige Merkmale, die Ihre Anlage leistungsstark machen und für eine leichte Bedienung sorgen.
Mit Hilfe des CD-Schlitzeinführungsmechanismus können Sie die Anlage entweder senkrecht oder waagerecht aufstellen.
Die neu gestalteten Bedienungselemente sind noch leichter zu handhaben, so daß Sie sich ganz dem
Hörgenuß Ihrer Musik hingeben können.
•Mit COMPU PLAY von JVC können Sie mit einem einzigen Tastendruck die Anlage einschal-
ten und das Radio oder den CD-Spieler automatisch starten.
Die Anlage verfügt über eine Active-Hyper-Bass-PRO-Schaltung, die für eine klanggetreue Wiedergabe niedriger Fre-
quenzen sorgt.
Speicherung von 45 Sendern (30 UKW und 15 MW/LW (AM)), zusätzlich zum automatischen Sendersuchlauf und zur
manuellen Senderwahl.
Vielfältige CD-Funktionen wie Wiederholung (Repeat), Zufallsauswahl (Random) und programmierte Titelfolge (Program).
Timer-Funktionen: Daily Timer und Sleep Timer.
Die Anlage ist kompatibel mit RDS (Radio Data System).
• Durch “Enhanced Other Netwoks”-Daten sind Sie stets bereit, gewünschte Informationen zu empfangen.
• Die PTY-Suchfunktion sucht nach Programmen der von Ihnen gewünschten Kategorie.
Zusätzlich kann vom Sender ausgestrahlter Radiotext auf dem Display angezeigt werden.
Sie können verschiedene externe Geräte wie z. B. einen Minidisc-Recorder anschließen.
Die Anlage kann CD-R und CD-RW abspielen, nachdem diese vorbereitet sind.
Sie können originale CD-R oder CD-RW, die im Musik-CD-Format bespielt sind, abspielen. (Je nach Eigenschaften oder
Aufnahmebedingungen kann aber u.U. Wiedergabe unmöglich sein.)
Wie dieses Handbuch aufgebaut ist
• Grundsätzliche Informationen, die für viele verschiedene Funktionen die gleichen sind, - z. B. Einstellen der Laut­stärke - sind im Abschnitt ‘Grundfunktionen’ zu finden und werden nicht für jeden Bedienungsschritt wiederholt.
Deutsch
• Die Bezeichnungen der Tasten/Bedienungselemente und die im Display angezeigten Meldungen sind in Großbuchsta­ben geschrieben: z.B. FM/AM, “CD NO DISC”.
• Die Funktionen der Anlage werden nur mit großem Anfangsbuchstaben geschrieben: z.B. Normale Wiedergabe.
Schauen Sie ins Inhaltsverzeichnis, wenn Sie nach einer bestimmten Information suchen. Es hat uns Freude gemacht, diese Bedienungsanleitung für Sie zu schreiben, und wir hoffen, daß sie Ihnen dabei hilft, sich an den vielfältigen Möglichkeiten Ihrer Anlage zu erfreuen.
WARNUNGEN
• STELLEN SIE KEINE GEGENSTÄNDE AUF DIE PLATTE. FALLS SIE GEGENSTÄNDE AUF DIE PLATTE STELLEN UND DAS SYSTEM BETREIBEN, KANN DIE PLATTE BEIM ÖFFNEN BESCHÄDIGT WERDEN.
• DIE MITGELIEFERTEN LAUTSPRECHERBOXEN SIND AUSSCHLIESSLICH FÜR DIESE ANLAGE GEDACHT. BEI VERWENDUNG MIT ANDEREN GERÄTEN WERDEN DIE LAUTSPRECHER BESCHÄ­DIGT.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Aufstellen des Gerätes
1
• Wählen Sie einen ebenen, trockenen Stellplatz, an dem es weder zu heiß noch zu kalt wird. (Zwischen 5°C und 35°C.)
• Achten Sie auf ausreichenden Abstand zwischen dem Gerät und einem Fernseher.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Platz auf, an dem es Vibrationen ausgesetzt ist.
Netzkabel
2
• Berühren Sie das Netzkabel niemals mit feuchten Händen!
• Solange das Netzkabel an der Steckdose angeschlossen ist, wird eine gewisse Leistung verbraucht.
• Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, ziehen Sie immer am Stecker, nie am Kabel.
Störungen, etc.
3
• Innerhalb des Gerätes gibt es keine Teile, die Sie selbst instandsetzen können. Wenn Ihre Anlage nicht ordnungsgemäß funktioniert, ziehen Sie den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an Ihren Händler.
• Stecken Sie keine metallischen Gegenstände ins Gerät.
• Führen Sie Ihre Hand nicht zwischen die Platte und das Gerät ein, wenn Sie die Platte schließen.
1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung............................................................................................................ 1
Merkmale ................................................................................................................................... 1
Wie dieses Handbuch aufgebaut ist ...........................................................................................1
WARNUNGEN..........................................................................................................................1
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ..................................................................................1
Bevor Sie beginnen ...........................................................................................3
Zubehör ......................................................................................................................................3
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung.............................................................................3
Anschließen der UKW (FM)-Antenne.......................................................................................4
Anschließen der MW/LW (AM)-Antenne.................................................................................5
Anschließen der Lautsprecher....................................................................................................6
Anschließen eines Subwoofers...................................................................................................7
Anschließen externer Geräte......................................................................................................7
Anschließen eines MD-Spielers usw. (Digitalausgang).............................................................8
Anschließen des Netzkabels.......................................................................................................8
Aufstellen des Gerätes auf dem Ständer ....................................................................................8
Anbringen des Hauptgerätes an der Wand.................................................................................9
Ändern der Einstellungen des Displays und der Bedienungstasten.........................................10
Benutzung der Fernbedienung .................................................................................................11
COMPU Play............................................................................................................................11
Grundfunktionen..............................................................................................12
Netzversorgung ein- und ausschalten.......................................................................................12
Helligkeit einstellen (DIMMER) ............................................................................................. 12
Ändern der Farbe (COLOR) (nur VS-DT9R) ..........................................................................13
Lautstärke einstellen.................................................................................................................13
Baßwiedergabe verstärken (AHB PRO) ..................................................................................14
Klangregelung (BASS/TREBLE) ............................................................................................14
Zeit anzeigen (DISPLAY)........................................................................................................14
Benutzung des Tuners ....................................................................................15
Einen Sender einstellen............................................................................................................15
Sender speichern ......................................................................................................................16
Ändern des UKW- (FM) Empfangsmodus ..............................................................................17
Empfang von UKW (FM)-Sendern mit RDS...........................................................................17
Benutzung des CD-Spielers............................................................................20
Eine CD einlegen .....................................................................................................................20
CD auswerfen...........................................................................................................................21
Grundlagen der Verwendung des CD-Spielers - Normale Wiedergabe ..................................21
Programmierung einer Abspielreihenfolge der Titel ...............................................................21
Zufallswiedergabe ....................................................................................................................22
Wiederholung von Titeln .........................................................................................................22
Kindersperre.............................................................................................................................22
Benutzung externer Geräte............................................................................. 23
Anschluß externer Geräte.........................................................................................................23
Aufnahme der System-Signalquelle auf externen Geräten ......................................................23
Benutzung der Timer ....................................................................................... 24
Einstellen der Uhr.....................................................................................................................24
Einstellen des DAILY-Timers .................................................................................................25
Einstellen des SLEEP-Timers..................................................................................................26
Pflege und Wartung.........................................................................................27
Störungssuche.................................................................................................28
Technische Date .............................................................................................. 29
Deutsch
2
Bevor Sie beginnen
Zubehör
Überprüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Teile, die zum Lieferumfang der Anlage gehören, enthalten sind.
Netzkabel (1) MW/LW- (AM) Rahmenantenne (1) Fernbedienung (1) Batterien (2) UKW- (FM) Drahtantenne (1) Lautsprecherkabel (2) Ständer (1) (für das Gerät) Füße (2) (für den Ständer) Schraube (1) (für den Ständer) Papiermuster (1)
Falls eines dieser Teile fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren Händler.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Achten Sie darauf, daß die Polmarkierungen (+ und –) auf den Batterien mit den + und – Markierungen im Batteriefach über­einstimmen.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
Deutsch
VORSICHT:
• Gehen Sie sorgfältig mit den Batterien um.
Um Auslaufen oder Explosion einer Batterie zu vermeiden:
• Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung heraus, wenn Sie die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzen.
• Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen, ersetzen Sie stets beide Batterien durch neue.
• Verwenden Sie niemals eine alte Batterie zusammen mit einer neuen.
• Verwenden Sie niemals verschiedene Batterietypen zusammen.
3
Bevor Sie beginnen
VORSICHT:
• Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie die Anlage am Netz anschließen.
(Nur wenn Sie das Gerät senkrecht aufstellen)
• Um das Gerät senkrecht aufzustellen, müssen der Ständer und die Füße angebracht sein. (Siehe Seite 8.) Um die Anschlüsse durchzuführen, führen Sie die Kabel durch die Löcher im Ständer, wie in der Abbildung gezeigt, bevor Sie den Ständer und die Füße anbringen.
Anschließen der UKW (FM)-Antenne
Geräterückseite
Benutzung der mitgelieferten Drahtantenne
UKW-Drahtantenne (mitgeliefert)
Verwendung des Koaxialanschlusses (Nicht mitgeliefert)
Es sollte eine 75--Antenne mit Koaxialanschluß (IEC oder DIN 45 325) am 75-Ω-FM-Anschluß COAXIAL ange- schlossen werden.
H
DISP.SET
V
SPEAKERS
R
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
AC IN
L
SUB
WOOFER
CD DIGITAL
MD/AUX
OUT IN
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM
LOOP
OUT
AM EXT
Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine Außenantenne an.
Koaxialkabel
• Bevor Sie ein 75- Ω -Koaxialkabel (Zuleitung zur Außenan­tenne) anschließen, ziehen Sie die mitgelieferte UKW­Drahtantenne aus dem Gerät.
UKW-Außenan­tenne (nicht mit­geliefert)
Deutsch
4
Bevor Sie beginnen
Anschließen der MW/LW (AM)-Antenne
Geräterückseite
MW-Rahmenantenne (mitgeliefert)
Verbinden Sie die MW -Rahmenantenne mit dem Standfuß, indem Sie die Kunststoffzungen des Antennenrings in den Schlitz des Standfußes drücken, bis sie einrasten.
• Die MW-Rahmenantenne kann an der Wand
Deutsch
befestigt werden.
H
DISP.SET
V
SPEAKERS
R
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
AC IN
L
AM
LOOP
SUB
WOOFER
CD DIGITAL
OUT IN
ANTENNA
COAXIAL
OUT
MD/AUX
(
75
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM LOOP
AM EXT
FM
)
AM EXT
Drehen Sie den Ring, bis der Empfang am besten ist.
Einzelner vinyliso­lierter Außendraht (nicht mitgeliefert)
Schraube (nicht mitgeliefert)
• Wenn der MW-Rahmenantennendraht ganz mit Vinylisolierung bedeckt ist, durch drehen abisolieren, wie in der Abbildung gezeigt.
• Sicherstellen, daß die Antennenleiter keine anderen Kontakte, Anschlußkabel oder Netzkabel berühren. Dadurch kann schlechter Empfang bewirkt werden.
• Bei schlechtem Empfang einen einzelnen vinylisolierten Außendraht an die Buchse AM EXT anschließen. (Die MW-Rahmenantenne dabei angeschlossen lassen.)
5
Loading...