SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
SISTEMA DE COMPONENTES COMPACTOS
VS-DT6/VS-DT8
Consists of
CA-VSDT6
Consiste de
Consiste em
CA-VSDT6
CA-VSDT6
STANDBY/ON
2
13
PLAY MODE
4
6
5
REPEAT
9
8
7
FM MODE
10
10
+
TREBLEBASS
SET
MD/AUX
CANCEL
SLEEPDIMMERDISPLAYFM/AM
AHB PRO
CLOCK
OPEN/
/TIMER
CLOSE
VOLUME
STANDBY/ON
123
PLAY MODE
4
6
5
REPEAT
9
8
7
FM MODE
10
+
10
TREBLEBASS
SET
MD/AUX
CANCEL
SLEEPDIMMERDISPLAYFM/AM
AHB PRO
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
VOLUME
and
SP-VSDT6
y
SP-VSDT6
e
SP-VSDT6
/Consists of
/Consiste de
/Consiste em
COMPACT COMPONENT SYSTEM
COMPACT COMPONENT SYSTEM
CA-VSDT8
CA-VSDT8
y
CA-VSDT8
SP-VSDT6CA-VSDT6SP-VSDT6
and
SP-VSDT8
SP-VSDT8
e
SP-VSDT8
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
SP-VSDT8CA-VSDT8SP-VSDT8
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Ser ial No.
LVT0853-004A
[UW, UY]
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
Caution —
Disconnect the mains plug to shut the power off completely
(the %%%% goes off).
The %%%% switch in any position does not disconnect the mains
%%%%
switch!
line.
•
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
When the unit is on standby, the %%%% lights red.
•
When the unit is turned on, the operation lamps light red.
The power can be remote controlled.
Precaución — Conmutador
%%%%
!
Desconectar el enchufe de la red para desconctar la alimenta-
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
ción por completo (la lámpara %%%% se apaga).
El conmutador %%%% no desconectará completamente la alimentación principal, cualquiera que sea su posición.
•
Cuando la unidad está en espera, la lámpara %%%% se enciende
en rojo.
•
Cuando conecta la unidad, la lámpara de operación se
enciende en rojo.
La alimentación puede ser controlada a distancia.
Cuidado — Interruptor %!
Desconecte o plugue da tomada para desligar completamente
(o % se apaga).
Nenhuma posição do interruptor % desliga a alimentação.
•
Quando o aparelho está em espera, o % se acende em
vermelho.
•
Quando o aparelho está ligado, as indicações de operação
se acendem em vermelho.
A alimentação pode ser remotamente controlada.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER/
IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/ REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR SUR-
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
FAC E
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA
PARTE POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO.
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2.
CAUTION:
Invisible laser radiation when open and inter-
lock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3.
CAUTION:
Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTE-
RIOR DE LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA PARTE
INTERNA DA UNIDADE
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2.
CUIDADO:
O laser emite uma rediação invisível que é
perigosa, caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante ou danificada. Evite exposição direta ao feixe dos
raios.
3.
CUIDADO:
Não abra a caixa do aparelho. Não existem
peças reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade.
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2.
PRECAUCIÓN:
En el interior hay radiación láser invisible.
Solicite assistência técnica somente a pessoal técnico
qualificado.
Evite el contacto directo con el haz.
3.
PRECAUCIÓN:
No abra la tapa superior. En el interior de
la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje
todo servicio técnico en manos de personal calificado.
VARO : Avattaessa ja
suojalukitus ohitettaessa
olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle.
Älä katso säteeseen. (f)
G-1
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1. Top: No obstructions and open spacing.
2. Sides/ Front/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3. Bottom: Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or
more.
Precaucion: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los
siguientes requisitos:
1. Parte superior: Sin obstrucciones, espacio abierto.
2. Lados/parte frontal/parte posterior: No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la
siguiente figura.
3. Parte inferior: Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y
una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue:
1. Parte tampa: Sem obstruções e espaços abertos.
2. Partes laterais/ frontal/ posterior: Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas dimensões são indicadasabaixo.
3. Parte inferior: Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a ventilação se este for instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
This unit includes an internal cooling fan, so as to allow for high-power
operation within a small space.
This fan comes on when the sound level is set high, and may also
come on even at low sound levels if the internal temperature rises. To
ensure effective fan operation, please leave at least 1 cm clearance
on each side of the unit.
PRECAUCIÓN
Sobre el ventilador de refrigeración interno
■■■■
El equipo incorpora un ventilador de refrigeración interno para
cuando se utiliza a toda potencia.
El ventilador se pone en marcha cuando sube considerablemente el
volumen o incluso a volúmenes bajos si la temperatura del interior
aumenta. Para que el funcionamiento del ventilador sea óptimo,
debe dejar al menos 1 cm de distancia a cada lado del equipo.
AT EN ÇÃO
Sistema Interno de Refrigeração
■■■■
Este aparelho possui um ventilador para refrigeração interna, que
permite seu desempenho de alta-potência dentro de um espaço
reduzido.
O ventilador é ligado automaticamente quando o nível do som ficar
muito alto, mas pode também ser acionado com o som baixo, caso a
temperatura interna venha a subir. Para assegurar um bom funcionamento do ventilador interno, deixe um espaço de no mínimo 1 cm de
cada lado do aparelho.
1. Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or
cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
2. Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on
the apparatus.
3. When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly.
4Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splash-
ing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
PRECAUCION!
1. No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un
periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
2. No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
3. Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las
leyes locales sobre disposición de las pilas.
4. No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
CUIDADO
1. Não tape as aberturas ou os orifícios de ventilação.
(Se tapar as aberturas ou orifícios de ventilação com um jornal, um
pano, etc., o calor não sai).
2. Não coloque objectos com chama, como velas acesas, em cima do
aparelho.
3. Quando se desfizer das baterias, deve ter em consideração os
problemas ambientais e respeitar integralmente os regulamentos e
leis locais relativos à forma de deitar fora as baterias.
4. Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou esguichos de água, nem coloque em cima do mesmo qualquer tipo de
recipiente que contenha líquidos, como por exemplo vasos.
G-2
Introdução
Obrigado por adquirir o Sistema de Componentes Compactos da JVC.
Esperamos que seja uma aquisição valiosa e que lhe proporcione anos de divertimento.
Leia com atenção este manual de instruções antes de começar a usar o seu novo aparelho de estéreo.
Nele você vai encontrar todas as informações necessárias para instalar e usar corretamente o seu aparelho.
Se você ainda tiver alguma dúvida que não tenha sido esclarecida por este manual, entre em contato com seu revendedor.
Características
Aqui estão algumas das coisas que fazem com que seu aparelho seja ao mesmo tempo um aparelho eficiente e fácil de usar.
■ Com o mecanismo tipo slot-loading para carregar o CD, é possível instalar o sistema tanto na posição vertical como na
horizontal.
■ Os controles e funções foram redesenhados para os tornar muitos fáceis de usar deixando você livre
para desfrutar da música.
•Com o COMPU PLAY da JVC, você pode ligar seu aparelho e dar início automaticamente ao
Rádio e ao CD Player, apenas com um simples toque.
■ O Subwoofer (alto-falante de graves auxiliar) de potência oferece sonoridade de graves, além da
reprodução fiel em baixas freqüências.
■ O Rádio possui também um sistema que permite o ajuste de 45 estações (30 FM e 15 AM ) além da busca automática e
da sintonia manual.
■ Entre as opções do CD, estão: repetir, escolha livre e programar.
■ Funções do Temporizador: Temporizador Diário e Temporizador de Desligamento.
Português
■ Você pode conectar várias unidades externas, assim como um gravador MD.
■ Seu aparelho pode reproduzir tanto CD-R como CD-RW, depois de eles terem sido finalizados.
■ Você vai poder ouvir seu CD-R original ou CD-RW gravados em formato de CD/Música. (No entanto, dependendo de
suas características ou da forma como foram gravados, é possível que não possam ser reproduzidos.)
Como Este Manual Está Organizado
• Informações básicas que são as mesmas para diferentes funções, como por exemplo, “ajuste de volume”, são encontra-
das na seção Operações Básicas, em vez de serem repetidas em cada função.
• Os nomes dos botões/controles, bem como as mensagens que aparecem no mostrador, são mostrados em letras maiús-
culas, por ex.: FM/AM, “CD NO DISC” (SEM DISCO).
• As funções estão escritas apenas com a primeira letra em maiúscula: ex.: Normal Play (Funcionamento Normal).
Use o índice para procurar por informações mais específicas quando for necessário.
Foi um prazer ter preparado este manual para você. Esperamos que com ele você possa aproveitar todas as diferentes possibilidades que seu aparelho oferece.
AVISOS
• NÃO COLOQUE NADA SOBRE O PAINEL. SE FUNCIONAR O APARELHO COM ALGO SOBRE O
PAINEL, O MESMO SERÁ DANIFICADO QUANDO TENTAR ABRÍ-LO.
• OS ALTO-FALANTES INCLUÍDOS SÃO EXCLUSIVAMENTE PARA ESTE SISTEMA. O USO COM
OUTROS DISPOSITIVOS IRÁ DANIFICAR OS ALTO-FALANTES.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Instalação do Aparelho
1
• Escolha um lugar plano, seco e que não seja nem muito quente nem muito frio. (Entre 5°C e 35°C )
• Coloque o aparelho a uma distância razoável de sua televisão.
• Não use o aparelho em lugares sujeitos a vibrações.
Cabo de alimentação
2
• Não segure o cabo de alimentação com as mãos molhadas!
• Pode ocorrer algum consumo de energia quando o aparelho estiver ligado a uma tomada.
• Quando for desligar seu aparelho da tomada, puxe sempre pelo plugue e nunca pelo cabo de alimentação.
Mau funcionamento, etc.
3
• Não existem peças aproveitáveis no interior do aparelho. Em caso de defeito no aparelho, desconecte o cabo de alimen-
tação e consulte seu revendedor.
• Não introduza objetos metálicos no interior do aparelho.
• Não coloque as mãos entre o painel e a parte principal quando o painel está se fechando.
Verifique se você tem todos os itens abaixo, que são incluídos com o aparelho.
Cabo de Alimentação (1)
Antena de Quadro AM (1)
Controle Remoto (1)
Pilhas (2)
Antena de Arame FM (1)
Cabos dos alto-falantes (2)
Suporte (1) (para o aparelho central)
Pernas (2) (para o suporte)
Parafuso (1) (para o suporte)
Gabarito (1)
Adaptador de Plugue CA (1) (Apenas o VS-DT6/VS-DT8 [UW])
Se você verificar que algum desses itens está faltando, entre em contato com seu fornecedor imediatamente.
Ajuste o interruptor VOLTAGE SELECTOR
Para evitar possíveis danos ao seu aparelho, escolha a voltagem antes de ligá-lo à corrente elétrica.
Português
Escolha a voltagem correta de sua área residencial, utilizando o interruptor VOLTAGE SELECTOR (seletor de voltagem)
localizado na parte traseira de seu aparelho. Utilizando a chave de parafuso, deslize o interruptor VOLTAGE SELECTOR
para a posiçaõ correspondente á voltagem de sua área.
VOLTAGE SELECTOR
110V230V
127V
Como Colocar as Pilhas no Controle Remoto
Acerte a polaridade (+ e –) nas pilhas com as marcações de + e – no compartimento das pilhas.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
CUIDADO:
• Manuseie as pilhas com cuidado.
■ Para evitar que as pilhas possam vazar ou explodir:
• Remova as pilhas quando seu Controle Remoto não for utilizado por períodos mais longos.
• Quando for necessário trocar as pilhas, troque as duas ao mesmo tempo por outras duas novas.
• Não misture pilhas velhas com novas.
• Não use junto tipos diferentes de pilhas.
3
Iniciando
CUIDADO:
• Conecte tudo que é necessário antes de ligar seu aparelho à tomada de corrente elétrica (CA).
(Só se instalar o aparelho central na posição vertical)
• Para instalar o aparelho central na posição vertical, o suporte e as
pernas devem estar afixados. (Consulte pagina 8.) Para fazer as
conexões, passe os cabos através dos orifícios do suporte como
ilustrado no diagrama antes de afixar o suporte e as pernas.
Ligando a Antena de FM
Painel Traseiro do Aparelho Central
SPEAKERS
L
R
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
AC IN
Usando a Antena de Arame Incluída.
Antena de arame FM (incluída)
Usando o Conector Tipo Coaxial
(Não incluído)
Uma antena de 75-Ω com conector tipo coaxial (IEC ou
DIN45 325) deve ser conectada ao terminal COAXIAL FM
de 75-Ω.
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM
LOOP
CD DIGITAL
OUT
MD/AUX
SUB
WOOFER
OUTIN
AM
EXT
Se a recepção for deficiente, conecte a antena externa.
Cabo coaxial.
• Antes de ligar o condutor coaxial de 75 Ω (do tipo que é
como um arame redondo que leva a uma antena externa),
desconecte a Antena de Arame FM incluída.
Português
Antena FM
externa.
(Não incluída)
4
Iniciando
Ligando a Antena AM
Painel Traseiro do Aparelho Central
SPEAKERS
L
R
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
AC IN
SUB
WOOFER
Antena de Quadro AM (incluída)
Português
Prenda a antena de quadro AM na base, introduzindo
e apertando as lingüetas no quadro no espaço próprio
na base.
• A antena de quadro AM pode ser instalada na parede.
CD DIGITAL
OUT
MD/AUX
OUTIN
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM
LOOP
AM
EXT
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM
LOOP
AM
EXT
Gire o quadro atéconseguir uma boa recepção.
Fio coberto com
encapamento de
vinil externo
(não incluído)
Parafuso (não incluído)
• Se o fio da antena de quadro AM estiver coberto com vinil, retire o vinil, torcendo-o conforme mostrado no
diagrama.
• Certifique-se de que os condutores de antena não toquem em nenhum outro terminal, nos cabos conectores
e nem no cabo de alimentação CA. Isto poderá causar uma má recepção.
• Se a recepção for deficiente, conecte um fio coberto com encapamento de vinil externo ao terminal AM EXT
(Mantenha a antena de quadro AM conectada).
5
Iniciando
CUIDADOS:
• Faça todas as conexões antes de ligar o aparelho à corrente elétrica (CA).
• Manuseio dos alto-falantes
Dado que este é um equipamento de precisão, manuseie-o com cuidado evitando choques
violentos.
Ligando os Alto-Falantes
Tais alto-falantes são destinados exclusivamente para este sistema. O uso com outros dispositivos irá
danificar os alto-falantes.
1. Abra cada um dos terminais para conectar os fios dos alto-falantes.
2. Ligue os cabos dos alto-falantes entre os terminais de alto-falantes do aparelho e os terminais dos alto-falantes.
Conecte os cabos com uma linha preta aos terminais (–) e os cabos sem uma linha preta, aos terminais (+).
3. Feche cada um dos terminais para conectar os cabos de maneira bem segura.
Lado direito (visto por trás)Lado esquerdo (visto por trás)Marcado com uma linha preta
SPEAKERS
L
R
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
• Considerando-se que ambos os alto-falantes são iguais, pode-se colocá-los tanto do lado direito como do esquerdo.
• Não ligue outros alto-falantes ao aparelho. A diferença da impedância da carga causa o mau funcionamento.
• Não utilize os alto-falantes incluídos junto com outros alto-falantes.
CUIDADO:
• Embora os alto-falantes SP-VSDT8 tenham blindagem magnética, um televisor colocado
próximo aos mesmos pode apresentar irregularidade nas cores. Se isto ocorrer, instale os
alto-falantes afastados do televisor.
Remoção das grelhas dos alto-falantes
As grelhas dos alto-falantes podem ser retiradas
(SP-VSDT6)(SP-VSDT8)
Para retirar:
1. Usando os dedos, puxe a parte inferior na sua direção.
2. Puxe também a parte superior na sua direção.
Português
Para colocar as grelhas dos altofalantes:
Coloque as grelhas dos alto-falantes como ilustrado no
diagrama.
(SP-VSDT6)
Grelha do
alto-falante
(SP-VSDT8)
Grelha do
alto-falante
6
Iniciando
Conectando um subwoofer
Conecte um cabo de sinal (não incluído) entre o terminal SUBWOOFER do sistema e o terminal de entrada do subwoofer
externo.
Subwoofer (não incluído)
LOOP
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM
AM
EXT
Cabo de sinal (não incluído)
SUB
WOOFER
CD DIGITAL
OUT
MD/AUX
OUTIN
Conectando Equipamento Externo
Português
Conecte o cabo de sinal (não incluído) entre os terminais MD/AUX-OUT/IN de seu aparelho e os terminais de entrada/saída
do MD (desvio médio) externo do gravador, do toca fitas, etc.
Você poderá então ouvir essa fonte externa através do aparelho, ou do seu CD Player, ou sintonizar um aparelho externo.
Cabo de sinal (não incluído)
Gravador MD ou toca fitas
(não incluídos)
Plugue de pinos x 2
Cabo de sinal (não incluído)
Plugue de pinos x 2
Mini-plugue estéreo
Mini-plugue estéreo
CD DIGITAL
OUT
MD/AUX
OUTIN
LOOP
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM
AM
EXT
7
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.