SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
SISTEMA DE COMPONENTES COMPACTOS
VS-DT6/VS-DT8
Consists of
CA-VSDT6
Consiste de
Consiste em
CA-VSDT6
CA-VSDT6
STANDBY/ON
2
13
PLAY MODE
4
6
5
REPEAT
9
8
7
FM MODE
10
10
+
TREBLEBASS
SET
MD/AUX
CANCEL
SLEEPDIMMERDISPLAYFM/AM
AHB PRO
CLOCK
OPEN/
/TIMER
CLOSE
VOLUME
STANDBY/ON
123
PLAY MODE
4
6
5
REPEAT
9
8
7
FM MODE
10
+
10
TREBLEBASS
SET
MD/AUX
CANCEL
SLEEPDIMMERDISPLAYFM/AM
AHB PRO
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
VOLUME
and
SP-VSDT6
y
SP-VSDT6
e
SP-VSDT6
/Consists of
/Consiste de
/Consiste em
COMPACT COMPONENT SYSTEM
COMPACT COMPONENT SYSTEM
CA-VSDT8
CA-VSDT8
y
CA-VSDT8
SP-VSDT6CA-VSDT6SP-VSDT6
and
SP-VSDT8
SP-VSDT8
e
SP-VSDT8
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
SP-VSDT8CA-VSDT8SP-VSDT8
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Ser ial No.
LVT0853-004A
[UW, UY]
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
Caution —
Disconnect the mains plug to shut the power off completely
(the %%%% goes off).
The %%%% switch in any position does not disconnect the mains
%%%%
switch!
line.
•
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
When the unit is on standby, the %%%% lights red.
•
When the unit is turned on, the operation lamps light red.
The power can be remote controlled.
Precaución — Conmutador
%%%%
!
Desconectar el enchufe de la red para desconctar la alimenta-
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
ción por completo (la lámpara %%%% se apaga).
El conmutador %%%% no desconectará completamente la alimentación principal, cualquiera que sea su posición.
•
Cuando la unidad está en espera, la lámpara %%%% se enciende
en rojo.
•
Cuando conecta la unidad, la lámpara de operación se
enciende en rojo.
La alimentación puede ser controlada a distancia.
Cuidado — Interruptor %!
Desconecte o plugue da tomada para desligar completamente
(o % se apaga).
Nenhuma posição do interruptor % desliga a alimentação.
•
Quando o aparelho está em espera, o % se acende em
vermelho.
•
Quando o aparelho está ligado, as indicações de operação
se acendem em vermelho.
A alimentação pode ser remotamente controlada.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER/
IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/ REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR SUR-
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
FAC E
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA
PARTE POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO.
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2.
CAUTION:
Invisible laser radiation when open and inter-
lock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3.
CAUTION:
Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTE-
RIOR DE LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA PARTE
INTERNA DA UNIDADE
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2.
CUIDADO:
O laser emite uma rediação invisível que é
perigosa, caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante ou danificada. Evite exposição direta ao feixe dos
raios.
3.
CUIDADO:
Não abra a caixa do aparelho. Não existem
peças reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade.
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2.
PRECAUCIÓN:
En el interior hay radiación láser invisible.
Solicite assistência técnica somente a pessoal técnico
qualificado.
Evite el contacto directo con el haz.
3.
PRECAUCIÓN:
No abra la tapa superior. En el interior de
la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje
todo servicio técnico en manos de personal calificado.
VARO : Avattaessa ja
suojalukitus ohitettaessa
olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle.
Älä katso säteeseen. (f)
G-1
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1. Top: No obstructions and open spacing.
2. Sides/ Front/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3. Bottom: Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or
more.
Precaucion: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los
siguientes requisitos:
1. Parte superior: Sin obstrucciones, espacio abierto.
2. Lados/parte frontal/parte posterior: No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la
siguiente figura.
3. Parte inferior: Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y
una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue:
1. Parte tampa: Sem obstruções e espaços abertos.
2. Partes laterais/ frontal/ posterior: Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas dimensões são indicadasabaixo.
3. Parte inferior: Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a ventilação se este for instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
This unit includes an internal cooling fan, so as to allow for high-power
operation within a small space.
This fan comes on when the sound level is set high, and may also
come on even at low sound levels if the internal temperature rises. To
ensure effective fan operation, please leave at least 1 cm clearance
on each side of the unit.
PRECAUCIÓN
Sobre el ventilador de refrigeración interno
■■■■
El equipo incorpora un ventilador de refrigeración interno para
cuando se utiliza a toda potencia.
El ventilador se pone en marcha cuando sube considerablemente el
volumen o incluso a volúmenes bajos si la temperatura del interior
aumenta. Para que el funcionamiento del ventilador sea óptimo,
debe dejar al menos 1 cm de distancia a cada lado del equipo.
AT EN ÇÃO
Sistema Interno de Refrigeração
■■■■
Este aparelho possui um ventilador para refrigeração interna, que
permite seu desempenho de alta-potência dentro de um espaço
reduzido.
O ventilador é ligado automaticamente quando o nível do som ficar
muito alto, mas pode também ser acionado com o som baixo, caso a
temperatura interna venha a subir. Para assegurar um bom funcionamento do ventilador interno, deixe um espaço de no mínimo 1 cm de
cada lado do aparelho.
1. Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or
cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
2. Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on
the apparatus.
3. When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly.
4Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splash-
ing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
PRECAUCION!
1. No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un
periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
2. No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
3. Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las
leyes locales sobre disposición de las pilas.
4. No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
CUIDADO
1. Não tape as aberturas ou os orifícios de ventilação.
(Se tapar as aberturas ou orifícios de ventilação com um jornal, um
pano, etc., o calor não sai).
2. Não coloque objectos com chama, como velas acesas, em cima do
aparelho.
3. Quando se desfizer das baterias, deve ter em consideração os
problemas ambientais e respeitar integralmente os regulamentos e
leis locais relativos à forma de deitar fora as baterias.
4. Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou esguichos de água, nem coloque em cima do mesmo qualquer tipo de
recipiente que contenha líquidos, como por exemplo vasos.
G-2
Introdução
Obrigado por adquirir o Sistema de Componentes Compactos da JVC.
Esperamos que seja uma aquisição valiosa e que lhe proporcione anos de divertimento.
Leia com atenção este manual de instruções antes de começar a usar o seu novo aparelho de estéreo.
Nele você vai encontrar todas as informações necessárias para instalar e usar corretamente o seu aparelho.
Se você ainda tiver alguma dúvida que não tenha sido esclarecida por este manual, entre em contato com seu revendedor.
Características
Aqui estão algumas das coisas que fazem com que seu aparelho seja ao mesmo tempo um aparelho eficiente e fácil de usar.
■ Com o mecanismo tipo slot-loading para carregar o CD, é possível instalar o sistema tanto na posição vertical como na
horizontal.
■ Os controles e funções foram redesenhados para os tornar muitos fáceis de usar deixando você livre
para desfrutar da música.
•Com o COMPU PLAY da JVC, você pode ligar seu aparelho e dar início automaticamente ao
Rádio e ao CD Player, apenas com um simples toque.
■ O Subwoofer (alto-falante de graves auxiliar) de potência oferece sonoridade de graves, além da
reprodução fiel em baixas freqüências.
■ O Rádio possui também um sistema que permite o ajuste de 45 estações (30 FM e 15 AM ) além da busca automática e
da sintonia manual.
■ Entre as opções do CD, estão: repetir, escolha livre e programar.
■ Funções do Temporizador: Temporizador Diário e Temporizador de Desligamento.
Português
■ Você pode conectar várias unidades externas, assim como um gravador MD.
■ Seu aparelho pode reproduzir tanto CD-R como CD-RW, depois de eles terem sido finalizados.
■ Você vai poder ouvir seu CD-R original ou CD-RW gravados em formato de CD/Música. (No entanto, dependendo de
suas características ou da forma como foram gravados, é possível que não possam ser reproduzidos.)
Como Este Manual Está Organizado
• Informações básicas que são as mesmas para diferentes funções, como por exemplo, “ajuste de volume”, são encontra-
das na seção Operações Básicas, em vez de serem repetidas em cada função.
• Os nomes dos botões/controles, bem como as mensagens que aparecem no mostrador, são mostrados em letras maiús-
culas, por ex.: FM/AM, “CD NO DISC” (SEM DISCO).
• As funções estão escritas apenas com a primeira letra em maiúscula: ex.: Normal Play (Funcionamento Normal).
Use o índice para procurar por informações mais específicas quando for necessário.
Foi um prazer ter preparado este manual para você. Esperamos que com ele você possa aproveitar todas as diferentes possibilidades que seu aparelho oferece.
AVISOS
• NÃO COLOQUE NADA SOBRE O PAINEL. SE FUNCIONAR O APARELHO COM ALGO SOBRE O
PAINEL, O MESMO SERÁ DANIFICADO QUANDO TENTAR ABRÍ-LO.
• OS ALTO-FALANTES INCLUÍDOS SÃO EXCLUSIVAMENTE PARA ESTE SISTEMA. O USO COM
OUTROS DISPOSITIVOS IRÁ DANIFICAR OS ALTO-FALANTES.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Instalação do Aparelho
1
• Escolha um lugar plano, seco e que não seja nem muito quente nem muito frio. (Entre 5°C e 35°C )
• Coloque o aparelho a uma distância razoável de sua televisão.
• Não use o aparelho em lugares sujeitos a vibrações.
Cabo de alimentação
2
• Não segure o cabo de alimentação com as mãos molhadas!
• Pode ocorrer algum consumo de energia quando o aparelho estiver ligado a uma tomada.
• Quando for desligar seu aparelho da tomada, puxe sempre pelo plugue e nunca pelo cabo de alimentação.
Mau funcionamento, etc.
3
• Não existem peças aproveitáveis no interior do aparelho. Em caso de defeito no aparelho, desconecte o cabo de alimen-
tação e consulte seu revendedor.
• Não introduza objetos metálicos no interior do aparelho.
• Não coloque as mãos entre o painel e a parte principal quando o painel está se fechando.
Verifique se você tem todos os itens abaixo, que são incluídos com o aparelho.
Cabo de Alimentação (1)
Antena de Quadro AM (1)
Controle Remoto (1)
Pilhas (2)
Antena de Arame FM (1)
Cabos dos alto-falantes (2)
Suporte (1) (para o aparelho central)
Pernas (2) (para o suporte)
Parafuso (1) (para o suporte)
Gabarito (1)
Adaptador de Plugue CA (1) (Apenas o VS-DT6/VS-DT8 [UW])
Se você verificar que algum desses itens está faltando, entre em contato com seu fornecedor imediatamente.
Ajuste o interruptor VOLTAGE SELECTOR
Para evitar possíveis danos ao seu aparelho, escolha a voltagem antes de ligá-lo à corrente elétrica.
Português
Escolha a voltagem correta de sua área residencial, utilizando o interruptor VOLTAGE SELECTOR (seletor de voltagem)
localizado na parte traseira de seu aparelho. Utilizando a chave de parafuso, deslize o interruptor VOLTAGE SELECTOR
para a posiçaõ correspondente á voltagem de sua área.
VOLTAGE SELECTOR
110V230V
127V
Como Colocar as Pilhas no Controle Remoto
Acerte a polaridade (+ e –) nas pilhas com as marcações de + e – no compartimento das pilhas.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
CUIDADO:
• Manuseie as pilhas com cuidado.
■ Para evitar que as pilhas possam vazar ou explodir:
• Remova as pilhas quando seu Controle Remoto não for utilizado por períodos mais longos.
• Quando for necessário trocar as pilhas, troque as duas ao mesmo tempo por outras duas novas.
• Não misture pilhas velhas com novas.
• Não use junto tipos diferentes de pilhas.
3
Iniciando
CUIDADO:
• Conecte tudo que é necessário antes de ligar seu aparelho à tomada de corrente elétrica (CA).
(Só se instalar o aparelho central na posição vertical)
• Para instalar o aparelho central na posição vertical, o suporte e as
pernas devem estar afixados. (Consulte pagina 8.) Para fazer as
conexões, passe os cabos através dos orifícios do suporte como
ilustrado no diagrama antes de afixar o suporte e as pernas.
Ligando a Antena de FM
Painel Traseiro do Aparelho Central
SPEAKERS
L
R
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
AC IN
Usando a Antena de Arame Incluída.
Antena de arame FM (incluída)
Usando o Conector Tipo Coaxial
(Não incluído)
Uma antena de 75-Ω com conector tipo coaxial (IEC ou
DIN45 325) deve ser conectada ao terminal COAXIAL FM
de 75-Ω.
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM
LOOP
CD DIGITAL
OUT
MD/AUX
SUB
WOOFER
OUTIN
AM
EXT
Se a recepção for deficiente, conecte a antena externa.
Cabo coaxial.
• Antes de ligar o condutor coaxial de 75 Ω (do tipo que é
como um arame redondo que leva a uma antena externa),
desconecte a Antena de Arame FM incluída.
Português
Antena FM
externa.
(Não incluída)
4
Iniciando
Ligando a Antena AM
Painel Traseiro do Aparelho Central
SPEAKERS
L
R
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
AC IN
SUB
WOOFER
Antena de Quadro AM (incluída)
Português
Prenda a antena de quadro AM na base, introduzindo
e apertando as lingüetas no quadro no espaço próprio
na base.
• A antena de quadro AM pode ser instalada na parede.
CD DIGITAL
OUT
MD/AUX
OUTIN
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM
LOOP
AM
EXT
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM
LOOP
AM
EXT
Gire o quadro atéconseguir uma boa recepção.
Fio coberto com
encapamento de
vinil externo
(não incluído)
Parafuso (não incluído)
• Se o fio da antena de quadro AM estiver coberto com vinil, retire o vinil, torcendo-o conforme mostrado no
diagrama.
• Certifique-se de que os condutores de antena não toquem em nenhum outro terminal, nos cabos conectores
e nem no cabo de alimentação CA. Isto poderá causar uma má recepção.
• Se a recepção for deficiente, conecte um fio coberto com encapamento de vinil externo ao terminal AM EXT
(Mantenha a antena de quadro AM conectada).
5
Iniciando
CUIDADOS:
• Faça todas as conexões antes de ligar o aparelho à corrente elétrica (CA).
• Manuseio dos alto-falantes
Dado que este é um equipamento de precisão, manuseie-o com cuidado evitando choques
violentos.
Ligando os Alto-Falantes
Tais alto-falantes são destinados exclusivamente para este sistema. O uso com outros dispositivos irá
danificar os alto-falantes.
1. Abra cada um dos terminais para conectar os fios dos alto-falantes.
2. Ligue os cabos dos alto-falantes entre os terminais de alto-falantes do aparelho e os terminais dos alto-falantes.
Conecte os cabos com uma linha preta aos terminais (–) e os cabos sem uma linha preta, aos terminais (+).
3. Feche cada um dos terminais para conectar os cabos de maneira bem segura.
Lado direito (visto por trás)Lado esquerdo (visto por trás)Marcado com uma linha preta
SPEAKERS
L
R
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
• Considerando-se que ambos os alto-falantes são iguais, pode-se colocá-los tanto do lado direito como do esquerdo.
• Não ligue outros alto-falantes ao aparelho. A diferença da impedância da carga causa o mau funcionamento.
• Não utilize os alto-falantes incluídos junto com outros alto-falantes.
CUIDADO:
• Embora os alto-falantes SP-VSDT8 tenham blindagem magnética, um televisor colocado
próximo aos mesmos pode apresentar irregularidade nas cores. Se isto ocorrer, instale os
alto-falantes afastados do televisor.
Remoção das grelhas dos alto-falantes
As grelhas dos alto-falantes podem ser retiradas
(SP-VSDT6)(SP-VSDT8)
Para retirar:
1. Usando os dedos, puxe a parte inferior na sua direção.
2. Puxe também a parte superior na sua direção.
Português
Para colocar as grelhas dos altofalantes:
Coloque as grelhas dos alto-falantes como ilustrado no
diagrama.
(SP-VSDT6)
Grelha do
alto-falante
(SP-VSDT8)
Grelha do
alto-falante
6
Iniciando
Conectando um subwoofer
Conecte um cabo de sinal (não incluído) entre o terminal SUBWOOFER do sistema e o terminal de entrada do subwoofer
externo.
Subwoofer (não incluído)
LOOP
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM
AM
EXT
Cabo de sinal (não incluído)
SUB
WOOFER
CD DIGITAL
OUT
MD/AUX
OUTIN
Conectando Equipamento Externo
Português
Conecte o cabo de sinal (não incluído) entre os terminais MD/AUX-OUT/IN de seu aparelho e os terminais de entrada/saída
do MD (desvio médio) externo do gravador, do toca fitas, etc.
Você poderá então ouvir essa fonte externa através do aparelho, ou do seu CD Player, ou sintonizar um aparelho externo.
Cabo de sinal (não incluído)
Gravador MD ou toca fitas
(não incluídos)
Plugue de pinos x 2
Cabo de sinal (não incluído)
Plugue de pinos x 2
Mini-plugue estéreo
Mini-plugue estéreo
CD DIGITAL
OUT
MD/AUX
OUTIN
LOOP
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM
AM
EXT
7
Iniciando
Conectando um Gravador MD, etc. (Saída Digital)
Desligue a cápsula e conecte um cabo digital (não incluído) entre o terminal CD DIGITAL OUT de seu aparelho e o terminal
de entrada do gravador MD, etc.
Você pode gravar o sinal digital de saída do CD Player do seu aparelho para o gravador MD, etc.
Cápsula
Gravador MD, etc. (não incluído)
CD DIGITAL
OUT
Cabo ótico digital (não incluído)
Ligando o Cabo de Alimentação CA
Introduza firmemente o cabo de alimentação CA que lhe foi incluído, na entrada AC na parte de trás
de seu aparelho.
CUIDADOS:
• USE SOMENTE O CABO DE ALIMENTAÇÃO JVC INCLUÍDO JUNTO COM
ESTE APARELHO PARA EVITAR DANOS OU MAU FUNCIONAMENTO NO
SEU APARELHO.
• LEMBRE-SE DE DESLIGAR O CABO DE ALIMENTAÇÃO DA TOMADA
QUANDO FOR SE AUSENTAR OU QUANDO SEU APARELHO FOR FICAR
DESLIGADO POR MUITO TEMPO.
AC IN
Cabo de
Alimentação
Português
Instalação do aparelho no suporte
Pode instalar o aparelho na posição vertical afixando o suporte incluído.
Afixe o suporte no aparelho e aperte o parafuso.Afixe as pernas no suporte.
Parafuso (incluído)
Suporte (incluído)
Parte traseira
Pernas (incluídas)
• Evite superfícies instáveis quando instalando o aparelho na posição vertical. Escolha uma superfície nivelada.
da perna
8
Iniciando
COMPACT COMPONENT SYSTEM
4
Instalação do equipamento na parede
O aparelho central e os alto-falantes podem ser instalados na parede.
CUIDADOS:
Instalação na parede
• O aparelho central pesa aproximadamente 4,3 kg. Ao operar os botões, uma força adicional é
empregada na direção de cima para baixo. Portanto, é necessário tomar muito cuidado quando
instalando na parede para evitar que o aparelho central caia e cause acidentes.
• Antes de instalar o aparelho central na parede, cheque a parede e outros aspectos relacionados e
confirme se a parede é forte o suficiente para agüentar não só o peso do aparelho central mas também
a força adicional que será empregada durante a sua operação. (Não instale o aparelho central numa
parede de madeira compensada ou de gesso. O aparelho central pode cair e ser danificado.) Se não
souber a resistência e outros aspectos da parede, consulte um pessoa qualificada (tal como um
construtor qualificado).
• Os parafusos necessários para a instalação não são incluídos. Use parafusos que sejam compatíveis
com a resistência e com o material do pilar ou da parede.
• Ao afixar o aparelho central, deve-se apertar os parafusos firmemente nos três pontos. Instalar o
aparelho central na parede utilizando só um ou dois parafusos faz com que a instalação fique instável
Português
e representa um perigo para a segurança, já que o aparelho pode cair.
Lugar da instalação na parede
• É necessário muito cuidado ao selecionar o lugar na parede onde instalar o aparelho central. A
instalação em um lugar que interfira com as atividades diárias ou onde alguém possa chocar-se ou bater
a cabeça no aparelho pode resultar em ferimentos pessoais ou danos ao aparelho.
• Não instale acima de uma cama, sofá, tanque de água, pia, etc. ou num corredor.
Exemplo de instalação (Unidade central)
Os procedimentos abaixo são apenas para ilustrar como o
aparelho central pode ser instalado numa parede e não dão
nenhuma garantia sobre a segurança durante o uso do aparelho
central instalado na parede. Leve em consideração fatores como
o material e a resistência da parede, a condição do material de
reforço e possíveis mudanças que possam ocorrer com o
decorrer to tempo.
• Os cabos devem estar ligados no aparelho central antes de
fazer a instalação na parede. (Consulte pagina 4.)
1. Escolha o lugar onde o aparelho central será instalado.
2. Afixe os três parafusos (não incluídos) na parede. (Consulte
o diagrama abaixo para detalhes sobre o tamanho.)
• O gabarito incluído o ajudará a determinar as posições dos
parafusos.
Parede
6 - 7 mm
6 - 9 mm
(Dentro de 3 mm)
3. Enganche o aparelho central nos parafusos instalados.
4. Deslize o aparelho central para o lado e afixe o mesmo.
• Ajuste os parafusos se o aparelho central não estiver
instalado seguramente.
20 - 30 mm
Parafuso (não incluído)
3 mm
1
3
2
Deslize para a esquerda e depois para baixo.
9
Iniciando
HV
DISP.SET
110V 230V
VOLTAGE SELECTOR
127V
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
R L
SPEAKERS
OUT IN
MD/AUX
CD DIGITAL
OUT
SUB
WOOFER
ANTENNA
FM
(
75
)
COAXIAL
AM
EXT
AM
LOOP
AC IN
DISP.SET
Exemplo de instalação (Alto-falantes) (Apenas o
SP-VSDT6)
Os alto-falantes podem ser instalados na parede.
Afixe um parafuso (não incluído) na parede e enganche o altofalante no parafuso.
• Não coloque nada sobre o aparelho central. Isso pode fazer com que o aparelho caia, resultando em mau funcionamento
e/ou ferimentos.
• Não suba no aparelho central nem se dependure no mesmo. Isso pode danificar o aparelho central e/ou causar ferimentos.
Tenha cuidado especialmente se tiver crianças pequenas na casa.
• Evite prensar os cabos entre o aparelho central e a parede. Isso pode alterar o balanço do aparelho central, causando a
sua queda.
• Certifique-se que os cabos não interferem com as atividades diárias e que os usuários não tropeçarão nos mesmos. Não
puxe com muita força os cabos conectados.
• Cheque periodicamente para ver se os parafusos não estão soltos.
• No caso do aparelho central cair, desligue a alimentação, desligue o plugue da tomada e contate o seu revendedor para
fazer uma inspeção e reparos. Se continuar a usar o aparelho central pode ocorrer incêndio ou choques elétricos.
• Não coloque objetos de valor (que podem quebrar) imediatamente abaixo de onde o aparelho está instalado. Eles serão
danificados se o aparelho central cair.
• O fabricante não será responsável por acidentes ou danos resultantes da montagem ou instalação inadequada, resistência
insuficiente, uso indevido e abuso ou desastres naturais.
Agora pode ligar o cabo de alimentação CA na tomada de parede e o sistema estará sob o
seu comando!
Antes de funcionar, verifique se o relógio aparece no mostrador. No caso de mau
funcionamento, desligue e ligue outra vez o cabo de alimentação.
Parede
Português
Mudando o mostrador e os ajustes dos botões de controle
Você pode mudar a direção dos caracteres e símbolos no mostrador e a designação de
função de cada botão de controle do aparelho. Mude os ajustes dependendo da posição
do aparelho, ou seja vertical ou horizontal. O ajuste de fábrica é “V”.
Quando o aparelho está instalado na posição
vertical
Ajuste o interruptor DISP.SET em “V”.
HV
DISP.SET
SOURCE PRESETVOL
SOURCE PRESETVOL
COMPACT COMPONENT SYSTEM
Quando o aparelho está instalado na posição
horizontal
Ajuste o interruptor DISP.SET em “H”.
HV
DISP.SET
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SOURCE PRESETVOL
SOURCE PRESETVOL
CUIDADO:
• Lembre-se de desligar o sistema quando mudando os ajustes.
10
Iniciando
Usando o controle remoto
O controle remoto facilita o uso de muitas das diversas funções do sistema a partir de uma distância de ate 7 m.
O sensor remoto para o qual deve-se apontar o controle remoto é diferente se o aparelho está na posição vertical ou horizontal.
COMPACT COMPONENT SYSTEM
Sensor remoto (quando a unidade está na posição horizontal)
• A distância máxima de operação diminui quando o painel
está aberto.
COMPACT COMPONENT SYSTEM
Português
Sensor remoto (quando a unidade está na posição vertical)
• Confirme que o interruptor “DISP.SET”, localizado na parte traseira do aparelho, está ajustado corretamente.
COMPU Play
O sistema COMPU PLAY JVC vai lhe permitir controlar as funções mais freqüentemente usadas no aparelho com apenas um
toque.
Com a Operação Um Toque você vai poder ouvir um CD, ligar o rádio, ou ouvir qualquer outro equipamento externo, apenas
pressionando o botão play para essa função. A Operação Um Toque, liga o aparelho para você, e depois dá início à função que
você escolheu. Se o aparelho não estiver pronto para funcionar (sem CD no local), ainda assim ele vai ficar ligado esperando
que você coloque o CD.
Como utilizar a Operação Um Toque, para cada caso, está explicado na seção correspondente.
Os botões do COMPU PLAY são:
No Controle Remoto
Botão 3/8
Botão FM/AM
Botão MD/AUX
No aparelho
Botão 3/8
Botão SOURCE
• Os indicadores dos botões não aparecem durante o modo Standby.
Verifique a posição dos botões enquanto o sistema está ligado.
11
Operações Básicas
STANDBY/ON
123
PLAY MODE
4
6
5
REPEAT
9
8
7
FM MODE
10
10
+
BASS
DISPLAY
AHB PRO
COLOR
(Apenas o
VS-DT8)
TREBLEBASS
CANCEL
SLEEPDIMMERDISPLAYFM/AM
VOLUME
TREBLE
DIMMER
VOLUME +/–
SET
MD/AUX
AHB PRO
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
Indicador
%
Ligar e desligar
Ligando o sistema
Pressione o botão %.
O mostrador aparece e “HELLO” é exibido uma vez. Os
indicadores de operação se acendem no painel.
(O painel se abre automaticamente se o aparelho estiver na
posição vertical e o interruptor DISP.SET na parte traseira
do aparelho estiver ajustado em “V”.)
O sistema está pronto para continuar no modo que estava
antes de ser desligado.
■ Por exemplo, se estava ouvindo um CD antes de desligar,
estará agora pronto para ouvir um CD. Se desejar, pode
mudar para outra fonte.
■ Se estava ouvindo o rádio, o mesmo será ligado na
mesma estação que estava sintonizado.
Desligando o sistema
Pressione o botão % novamente.
O painel se fecha se estiver aberto.
“GOOD BYE” é exibido e o mostrador se apaga, aparecendo
somente o relógio. O indicador % (vermelho) permanece
aceso e todos os outros indicadores de operação se apagam.
■ Há sempre um pouco de consumo de energia mesmo que
o aparelho esteja desligado (chamado modo Standby).
■ Para desligar o sistema totalmente, desligue o cabo de
alimentação CA da tomada de parede. Quando desligar o
cabo de alimentação CA, o relógio será reajustado em
0:00 depois de uns 20 minutos.
Modo de conservação de energia
Pode reduzir o consumo de energia no modo Standby.
Pressione o botão DISPLAY do controle remoto quando o
sistema está desligado.
• O mostrador do relógio se apaga.
Indicadores de operação
SOURCE PRESETVOL
COMPACT COMPONENT SYSTEM
Painel
VOL +/–
Iluminação
Indicador de CD dentro
O indicador de CD dentro se acende quando há um disco
no aparelho.
STEREO
• O indicador de CD dentro se acende durante a
operação do rádio ou de equipamento externo, mas não
se acende durante as operações do CD.
Ajustando a luminosidade
(DIMMER)
(Usando o controle remoto)
Você pode ajustar a luminosidade da luz de fundo do
mostrador e a iluminação no painel.
Quando o sistema está ligado
Cada vez que você pressionar o botão DIMMER no
controle remoto, a luminosidade da luz de fundo e a
iluminação mudarão da seguinte maneira:
MostradorLuz de fundoIluminação
DIMMER OFFClaroClaro
DIMMER 1
Levemente
escuro
DIMMER 2EscuroApagado
• Quando o sistema é desligado e depois ligado outra vez,
o ajuste da luminosidade será restaurado ao anterior já
que o ajuste é memorizado.
Levemente
escuro
Português
12
Operações Básicas
PHONES
PHONES
Mudando a cor (COLOR)
(Apenas o VS-DT8)
(Usando o controle remoto)
Você pode mudar a cor da iluminação no aparelho.
Pressione o botão % para ligar o
1
sistema.
Pressione o botão COLOR do controle
2
remoto
“RANDOM COLOR” é exibido.
Pressione o botão ou para
3
selecionar o ajuste preferido.
A cor muda como a seguir:
(Azul) (Vermelho)
Português
RANDOM COLOR:As cores mudam
B | R:
(Azul) (Vermelho)
GRADATION:A cor muda gradualmente
aleatoriamente.
As cores entre azul e vermelho
podem ser selecionadas em 16
passos usando o botão > ou <.
entre azul e vermelho.
Ajustando o Volume
Para aumentar o volume, pressione o botão VOLUME + do
controle remoto (ou o botão VOL + do aparelho).
Para diminuir o volume, pressione o botão VOLUME – do
controle remoto (ou o botão VOL – do aparelho).
Você pode ajustar o nível de volume de 0 a 50.
CUIDADO:
• NÃO desligue o Sistema com o volume
ajustado a um nível extremamente elevado;
caso contrário, uma sobrecarga repentina
de som poderá causar danos à sua audição, aos alto-falantes e/ou aos fones de ouvido, na próxima vez em que for ligar o
Sistema ou iniciar a reprodução de qualquer fonte.
LEMBRE-SE QUE não é possível ajustar o
nível de volume enquanto o Sistema estiver
no modo de espera.
Para ouvir sozinho
Conecte um par de fones de ouvido à tomada correspondente a PHONES (Fones). Os alto-falantes ficarão sem emitir
som.
Lembre-se de diminuir o volume antes de ligar ou usar os fones
de ouvido.
13
Operações Básicas
Reforçando o som dos baixos
(AHB PRO)
(Usando o controle remoto)
Você pode reforçar o som dos baixos para manter um som
rico e potente em volume baixo.
Para obter o efeito, pressione o botão AHB (Active
Hyper Bass) PRO.
O indicador “AHB PRO” se acende no mostrador.
Para cancelar o efeito, pressione o botão outra vez.
O indicador “AHB PRO” se apaga.
Ajuste de Tons (BASS/TREBLE
— BAIXOS/AGUDOS)
(Usando o Controle Remoto)
Você pode ajustar o tom mudando de baixos para agudos e
vice-versa.
Ajuste de BAIXOS
Você pode ajustar o nível dos baixos (nível de baixafreqüência) entre –5 e +5. (0: Flat)
Pressione o botão BASS
1
no Controle Remoto.
Pressione o botão ou
2
BASS
SET
no Controle Remoto para
ajustar o nível dos baixos.
Ajuste dos AGUDOS
Você pode ajustar o nível dos agudos (nível de altafreqüência) entre –5 e +5. (0: Flat)
Mostrando as Horas (DISPLAY —
MOSTRADOR)
(Usando o Controle Remoto)
Você pode ver a hora atual no mostrador.
Para ver o relógio, pressione o botão DISPLAY no Controle Remoto.
Para voltar para o modo anterior, pressione de novo o
mesmo botão.
• Para fazer o relógio funcionar, é necessário primeiro
acertá-lo. (Veja “Ajustando o Relógio” na página 21.)
Português
Pressione o botão TREBLE
1
no Controle Remoto.
Pressione o botão ou
2
TREBLE
SET
no Controle Remoto para
ajustar o nível dos agudos.
• Pressione o botão ou dentro de 5 segundos para
ajustar o nível depois de pressionar o botão BASS ou
TREBLE.
14
Usando o Rádio
FMAM
FM/AM
SOURCE
FMAMMD/AUX
STANDBY/ON
Teclas
numéricas
FM/AM
123
PLAY MODE
4
6
5
9
8
7
10
10
+
SET
MD/AUX
AHB PRO
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
FM MODE
CANCEL
REPEAT
TREBLEBASS
SLEEPDIMMERDISPLAYFM/AM
VOLUME
+10
FM MODE
SET
* Quando o aparelho estiver ligado, o mostrador também indicará outros itens.
Para simplificar, mostramos aqui apenas os itens descritos nesta seção.
PRESET+
SOURCE PRESETVOL
SOURCE
Mostrador de faixas, mostrador de freqüências,
programar canais
MONO
STEREO
Indicadores do modo FM
VOL +/–
Você pode ouvir estações de FM e de AM. Elas podem ser
Português
sintonizadas manual, automaticamente ou através de uma
programação arquivada na memória.
■ Antes de ligar o rádio:
• Verifique se tanto a antena de FM como a de AM estão
corretamente ligadas. (Ver páginas 4 e 5.)
Ajustando o Intervalo de Espaço do Sintonizador de AM
Quando o aparelho é embalado, o intervalo do sintonizador
é ajustado para um espaço de 10 kHz.
Você pode mudá-lo para um espaço de 9 kHz.
■ Antes de prosseguir:
1. Sintonize estações AM para verificar o intervalo AM
do rádio (espaçamento 10 kHz ou 9 kHz).
2. Verifique as posições dos botões VOL +/– e % do
aparelho.
3. Desligue o sistema.
Para selecionar intervalos de 9 kHz, pressione ao
mesmo tempo os botões VOL – e % no aparelho. “AM
531kHz” aparecerá no mostrador.
Para selecionar intervalos de 10 kHz, mantenha pressionados juntos o botão VOL + e o botão % no aparelho.
“AM 530kHz” vai aparecer no mostrador (ao mesmo tempo
o espaço de 100 kHz é selecionado para transmissão em
FM).
[Intervalos de 9 kHz][Intervalos de 10 kHz]
VOL
VOL
Rádio de um Toque
Basta pressionar o botão de FM/AM para ligar no Controle
Remoto e começar a ouvir a última estação que você programou antes de desligar.
■ Você pode mudar de qualquer outra fonte para rádio
pressionando o botão FM/AM do controle remoto (ou o
botão SOURCE do aparelho).
Sintonizando uma Estação
Pressione o botão FM/AM.
1
A última faixa e freqüência sintonizadas vão aparecer
no mostrador.
(Se a última estação a ser sintonizada foi selecionada
através de um número programado, ele aparecerá primeiro.)
Cada vez que você pressionar o botão, a faixa alternará
entre FM e AM.
(no Controle Remoto)
● Usando o botão SOURCE do aparelho
A fonte muda cada vez que você pressiona o botão.
• Quando você mudar os ajustes, as estações já
programadas serão apagadas.Será necessário que você
as programe de novo. (Ver pagina 16.)
15
(no Aparelho)
Selecione uma estação usando um dos
2
seguintes métodos.
● Manual de Sintonia
Pressione o botão 4 ou ¢ ( ou ) repetidamente para mudar de uma freqüência para outra, até
você encontrar a estação desejada.
OU
Usando o Rádio
MONO
FM MODE
● Sintonia Automática
Se você pressionar e mantiver pressionado o botão
4 ou ¢ ( ou ) por um segundo ou mais, a
freqüência vai diminuir ou aumentar automaticamente, até a estação ser encontrada.
● Programando Estações Usando o Controle
Remoto (Possível somente depois de ter programado as estações)
Selecione o número pré-ajustado desejado usando as
teclas numéricas do controle remoto (para números
acima de 10, pressione o botão +10 e a tecla numérica). Em um segundo o mostrador exibirá a banda e a
freqüência do número pré-ajustado.
Exemplo:
Pressione o botão +10 e os outros dois botões continuamente. Aparece o número pré-ajustado 12 “P12”.
10+
● Programando a Sintonia Através do Aparelho
Pressione o botão PRESET+ para selecionar o número programado desejado.
Suas faixa e freqüência aparecerão no mostrador.
• Para transmissão em AM, a sensibilidade de recepção
poderá ser mudada sintonizando a antena de quadro AM.
Gire essa antena para uma recepção melhor.
2
OU
(Depois de 1 segundo)
Pressione o botão SET (Ajustar).
3
“SET” vai piscar por 5 segundos.
Passados os 5 segundos, siga para o próximo passo.
Quando o mostrador retornar para o passo 2 depois de 5
segundos, pressione o botão SET novamente.
Pressione o botão > ou < dentro de 5
4
segundos para selecionar o número
programado.
Botão > ou <:Aumente ou diminua em 1 o número
Pressione o botão SET por 5 segundos.
5
“STORED” (“Armazenado”) aparecerá e após 2 segundos, o mostrador retornará à freqüência de transmissão.
Repita os passos acima de 1 a 5 para
6
programado.
Pressionando e mantendo o botão vai
permitir o rápido aumento ou diminuição do número programado.
cada estação que você guardar na
memória com um número programado.
Para mudar as estações programadas, repita os
mesmos passos de acima.
CUIDADO:
• Mesmo que o aparelho esteja desligado ou
se houver uma falha de corrente, as estações programadas ficarão armazenadas por
24 horas. No entanto, caso elas se apaguem,
será necessário programá-las de novo.
Português
Programando Estações
(Usando o Controle Remoto)
Você pode programar até 30 estações FM e 15 AM através.
• Os números programados podem ter sido ajustados para
testes de freqüência de fábrica antes de serem
embalados. Isso não é considerado como um defeito.
Você pode programar estações que quer na memória,
seguindo um dos métodos de programação abaixo:
Programação Manual
FM/AM
Quando mudar
de Faixa
Selecione uma faixa pressionando o
1
botão FM/AM.
Pressione o botão 4 ou ¢ ( ou )
2
para sintonizar uma estação.
SETSTORED
SETSET
ou
FM = 30, AM = 15
Para Mudar o Modo de Recepção
FM
(Usando o Controle Remoto)
Quando você estiver sintonizado numa transmissão FM estéreo, o indicador indicador “STEREO” se acende e você
pode ouvir som estéreo.
Se uma transmissão FM estéreo for ruidosa ou de difícil recepção, você pode selecionar o modo Monauricular (“Mono”). A recepção vai melhorar, mas você perderá o som
estéreo.
Pressione o botão FM MODE (Modo FM) no Controle Remoto até o indicador de “MONO” acender
no mostrador.
Para restaurar o efeito estéreo, pressione o botão FM
MODE no Controle Remoto, até que o indicador de “MONO” se apague.
16
Usando o CD Player
STANDBY/ON
Teclas
numéricas
123
4
5
8
7
10
SET
MD/AUX
PLAY MODE
6
9
10
+
FM MODE
TREBLEBASS
CANCEL
REPEAT
PLAY MODE
REPEAT
+10
SET
Painel
SOURCE PRESETVOL
AHB PRO
SLEEPDIMMERDISPLAYFM/AM
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
VOLUME
OPEN/
CLOSE
* Quando o aparelho estiver ligado, o mostrador também indicará outros itens.
Português
Para simplificar, mostramos aqui apenas os itens descritos nesta seção.
Você pode usar Normal, Random (Escolha Livre), Program
(Programa) ou Repeat play (Repetir). Repeat Play (Repetir)
pode repetir todas as faixas ou apenas uma do CD.
Estas são algumas das coisas básicas que você precisa saber
para tocar um CD e localizar diferentes faixas:
Este aparelho foi projetado para reproduzir os seguintes
CDs:
•CD
•CD-R
•CD-RW
Quando tocar um CD-R ou CD-RW
Você pode tocar CDs, CD-R ou CD-RWfinalizados
gravados com música no formato CD.
■ Você pode tocar CD-R ou CD-RW como CD.
■ Alguns CD-R ou CD-RW podem não ser tocados nes-
te aparelho pelas características de seus discos, defeito, manchas ou se as lentes estiverem sujas.
■ O fator de reflexo de um CD-RW é mais baixo que o
de outro CD, o que vai tornar a leitura de um CD-RW
mais lenta.
A Maneira Mais Rápida de Colocar um CD é a da
Operação de Um Toque
■ Pressione o botão do 3¥8 no Controle Remoto.
• A corrente será automaticamente ligada. Se um CD já
estiver introduzido, ele começará a tocar logo na primeira faixa.
• Se não tiver CD introduzido, o sinal de “CD NO DISC”
(Sem Disco) aparece no visor e o CD Player fica no
modo Stop (Parado).
Número de faixa, Tempo de toque, Número programado
PROGRAM RANDOM ALL
Indicadores do modo de tocar
Para colocar um CD
Pressione o botão %.
1
(Quando o aparelho está na posição vertical)
O painel se abre automaticamente.
(Quando o aparelho está na posição horizontal)
Para abrir o painel, pressione o botão 0 do aparelho ou
o botão OPEN/CLOSE do controle remoto.
Coloque o CD no compartimento, com o
2
lado da etiqueta voltado para a frente ou
para cima como ilustrado abaixo.
Lado da etiquet a (com o aparelho
na posição horizontal)
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SOURCE PRESETVOL
SOURCEPRESETVOL
COMPACT COMPONENT SYSTEM
Lado da etiqueta (com o aparelho
na posição vertical)
■ Não é possível reproduzir um CD de 8 cm (3”) neste
aparelho. (Não tente colocar um CD de 8 cm (3”) usando
um adaptador. O aparelho será danificado.)
■ Se o CD não for lido corretamente (por causa de
arranhões ou porque está invertido, por exemplo),
“CANNOT PLAY” aparece no display.
■ Você pode colocar um CD enquanto ouvindo outra fonte.
17
Usando o CD Player
CUIDADOS:
• NÃO TENTE abrir ou fechar o painel manualmente pois o mesmo será danificado.
Pressione o botão OPEN/CLOSE do controle remoto para abrir ou fechar o painel.
• NÃO TENTE colocar outro CD se já tiver um
CD no aparelho. Os CDs e o aparelho serão
danificados.
• EVITE bater ou esbarrar no painel quando
estiver aberto.
• NÃO limpe o painel quando estiver aberto.
Para Tirar um CD
Pressione o botão 0 do aparelho para ejetar o CD. O CD
será ejetado automaticamente. Retire o CD.
(com o aparelho na posição
SOURCE PRESETVOL
(com o aparelho na posição
vertical)
COMPACT COMPONENT SYSTEM
horizontal)
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SOURCEPRESETVOL
Regras Básicas ao Usar o
Normal Play do CD Player
Para Tocar um CD
Coloque o CD.
1
Pressione o botão
2
A primeira faixa do CD começa a tocar.
3¥8
.
Para selecionar uma faixa ou uma
passagem dentro da faixa
No modo parado ou durante a reprodução, pressione a tecla
numérica do controle remoto para selecionar a faixa
desejada.
• A faixa selecionada começa a tocar.
• Para números de faixa acima de 10, pressione o
botão +10 e a tecla numérica.
OU
Durante a reprodução, pressione o botão 4 ou ¢ para
selecionar a faixa desejada.
• A faixa selecionada começa a tocar.
• Pressione o botão ¢ uma vez para pular para o
início da próxima faixa.
• Pressione o botão 4 para pular para o início da
faixa sendo tocada. Pressione duas vezes
rapidamente para pular para o início da faixa
anterior.
Busca de reprodução
Mantendo pressionado o botão 4 ou ¢ durante a
reprodução, agiliza o processo de avançar ou retroceder o
CD de forma que você pode encontrar rapidamente uma
passagem particular na faixa que está ouvindo.
• Os botões < ou > e ou do controle remoto
operam da mesma forma que os botões 4 ou ¢.
Programando a Ordem das
Faixas
(Usando o Controle Remoto)
Você pode programar a ordem de tocar as faixas.
■ Você pode programar até 32 faixas não importa em que
ordem, inclusive as mesmas faixas.
■ Mas só pode fazer isso quando seu CD Player estiver parado.
Português
Número de FaixasTempo de reprodução
• O CD Player pára automaticamente quando a última
faixa do CD termina.
Para parar o CD, pressione o botão 7.
As informações abaixo serão mostradas.
Número total de faixasTempo total de reprodução
Para parar de tocar e retirar o CD, pressione o botão
do aparelho.
0
Para uma pausa, pressione o botão
produção aparecerá piscando no mostrador.
Para cancelar a pausa, pressione o mesmo botão de novo. Play continuará do ponto em que tinha sido parado.
. O tempo de re-
3¥8
Coloque um CD.
1
Pressione o botão do
2
Pressione o botão 7 para parar o CD.
3
Pressione o botão PLAY MODE do
4
3¥8
.
controle remoto até que a indicação
“PROGRAM” se acenda.
PLAY MODE
PROGRAM
18
Usando o CD Player
Pressione a tecla numérica para
5
selecionar a faixa a ser programada.
Cada vez que você pressiona a tecla numérica, a faixa
selecionada é adicionada ao programa.
• Para números de faixa acima de 10, pressione o
botão +10 e a tecla numérica.
Programando a ordem das faixas
PROGRAM
PROGRAM
Tempo total de reprodução das faixas programadas
Repita o passo 5 para selecionar as
6
(Depois de 2 segundos)
outras faixas do programa.
Português
Você pode ver no mostrador o tempo total de reprodu-
ção das faixas programadas.
Random Play (Escolha Livre)
(Usando o Controle Remoto)
Quando usar este modo, as faixas vão tocar sem nenhuma
ordem em especial.
• Para passar para o modo de escolha livre, primeiro pare a
reprodução.
Pressione o botão PLAY MODE do con-
1
trole remoto até que a indicação “RAN-
DOM” se acenda.
Pressione o botão de
2
As faixas serão tocadas em ordem aleatória.
Para pular uma faixa durante a reprodução, pressi-
one o botão ¢ para pular para a próxima faixa em seqüên-
cia aleatória. Pressione o botão 4 para retornar ao
começo de uma faixa que está sendo tocada.
Para sair do modo Random Play, enquanto o CD Playe r
estiver parado, pressione o botão PLAY MODE para apagar
a indicação de “RANDOM” e voltar ao Normal Play.
3¥8
.
Pressione o botão de
7
O aparelho vai tocar as faixas na ordem que você programou.
■ Você pode pular uma faixa pressionando o botão 4 ou
¢ durante a reprodução.
■ Para parar de tocar, pressione o botão 7 uma vez.
Para confirmar as faixas programadas, enquanto
o CD estiver parado, a cada vez, pressione o botão4
ou ¢; as faixas programadas vão aparecer sucessivamente na ordem programada.
Para sair do programa, enquanto o CD Player estiver
parado, pressione o botão PLAY MODE para apagar a luz
que indica “PROGRAM”.
• Se o tempo total de reprodução das faixas programadas
exceder 99 minutos e 59 segundos, “– – : – –” aparecerá
no mostrador.
3¥8
.
Para Modificar o Programa
Modifique o conteúdo do programa enquanto o CD Player
estiver parado.
Cada vez que você pressionar o botão CANCEL (Cancelar),
a última faixa do programa é cancelada. Para adicionar novas faixas no fim do programa, repita o passo 5 acima.
• Para apagar todas as faixas programadas, pressione o
botão CANCEL por mais de 2 segundos.
19
Repetindo Faixas
(Usando o Controle Remoto)
Você pode repetir todas as faixas ou só uma, quantas vezes
quiser.
Pressione o botão REPEAT (Repetir) no Controle
Remoto.
O indicador de REPEAT muda a cada vez que você pressionar o botão, como mostrado abaixo:
=ALL = visor em branco = (de volta ao
início)
:Repetindo uma faixa.
ALL :Em modo Normal Play, repete todas as
faixas.
Em modo Program Play, repete todas as
faixas do programa.
Em modo Random Play, repete todas as
faixas aleatoriamente.
Para sair do modo Repeat, pressione o botão REPEAT
até que o indicador de Repeat se apague no mostrador.
■ O modo Repeat continua em efeito mesmo quando você
mudar o modo de tocar.
Trava da ejeção
Você pode travar o CD para evitar que ele seja ejetado sem
querer.
• Antes de prosseguir, verifique a posição do botão ¢ do
aparelho e depois desligue o sistema.
Para travar a ejeção do CD
Mantendo pressionado o botão ¢ pressione o botão %
da unidade.
“LOCKED” (travado) é exibido no mostrador.
Para destravar
Repita o mesmo procedimento usado para travar.
“UNLOCKED” (destravado) é exibido no mostrador.
Usando Equipamentos Externos
STANDBY/ON
123
PLAY MODE
4
6
5
REPEAT
9
8
7
FM MODE
10
10
+
TREBLEBASS
SET
MD/AUX
MD/AUX
CANCEL
SLEEPDIMMERDISPLAYFM/AM
AHB PRO
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
VOLUME
SOURCE PRESETVOL
SOURCE
Ouvindo Equipamentos Externos
Você pode ouvir equipamentos externos tais como um gravador MD, toca-fitas ou outro equipamento auxiliar.
■ Certifique-se primeiro de que o equipamento externo está
corretamente ligado ao aparelho (Ver página 7).
Pressione o botão MD/AUX.
1
“MD/AUX” aparecerá no mostrador.
● No aparelho, pressione o batão SOURCE até que
“MD/AUX” aparece no mostrador.
Ligue o equipamento externo.
2
• Para operar equipamentos externos procure as
instruções a eles referentes.
Gravando a Fonte do Aparelho
para Equipamentos Externos
Você pode gravar de seu aparelho para equipamentos externos que estiverem conectados ao MD/AUX-IN/OUT ou aos
terminais de CD DIGITAL OUT de seu aparelho, tais como
toca-fitas ou gravador MD.
■ Certifique-se primeiro de que o equipamento externo está
corretamente conectado ao aparelho (Ver pág. 7).
Ligue o CD Player do aparelho ou sinto-
1
nize em uma estação de rádio.
■ O nível de gravação não é afetado pelo nível do VOLU-
ME ajustado pelo aparelho, nem por efeitos de som.
• Para operar equipamentos externos, consulte as
Instruções destes.
• Quando usando o rádio, não se ouve nenhum sinal a
partir do terminal CD DIGITAL OUT.
Português
20
Usando os Temporizadores
STANDBY/ON
123
PLAY MODE
4
6
5
REPEAT
9
8
7
FM MODE
10
10
+
TREBLEBASS
SET
MD/AUX
SET
CANCEL
ON (ligando) e OFF (desligando), Fonte, Volume
SLEEPDIMMERDISPLAYFM/AM
SLEEP
VOLUME
CLOCK
/TIMER
AHB PRO
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
* Quando o aparelho estiver ligado, o mostrador mostrará outros itens também.
Para simplificar, mostramos aqui somente os itens descritos nesta seção.
Os temporizadores permitem que você controle as funções
Português
de ouvir automaticamente.
Ajustando o Relógio
(Usando o Controle Remoto)
• Quando você ligar o acabo de alimentação CA na
tomada de parede, o indicador da hora vai aparecer com
“0:00” piscando no mostrador.
• O relógio deve ser acertado corretamente para que o
temporizador funcione perfeitamente.
Pressione o botão
1
CLOCK
/TIMER
%%%%
.
CLOCK
/TIMER
SLEEP
Indicador de SLEEP (desligamento)
Pressione o botão SET.
4
Indicador do temporizador
Os dígitos dos minutos da indicação de hora vão começar a piscar rapidamente no mostrador.
Pressione o botão¢ ou 4 para acer-
5
tar os minutos.
Pressione o botão SET.
6
A hora selecionada foi acertada e os segundos vão começar a contar a partir de 0.
CUIDADO:
• Se acontecer uma falha de corrente, o relógio vai perder seu acerto depois de mais ou
menos 20 minutos. Nesse caso “0:00” aparecerá piscando no mostrador e o relógio
deverá ser acertado novamente.
Pressione o botão CLOCK/TIME do con-
2
trole remoto.
O dígito da indicação de hora começará a piscar rapidamente no mostrador.
Pressione o botão ¢ ou 4 no Con-
3
trole Remoto para acertar a hora.
Pressionando o botão ¢ você faz a hora avançar e
pressionando o botão 4 faz a hora atrasar. Mantenha
o botão pressionado para a hora mudar rapidamente.
21
• O relógio poderá adiantar ou atrasar de um a dois
minutos por mês.
• O botão ou opera da mesma forma que o botão
¢
4
ou
.
Ajustando o Temporizador Diário
(Usando o Controle Remoto)
Uma vez ajustado, o temporizador diário será ativado na
mesma hora todos os dias.
O indicador do temporizador () no mostrador indica que
o temporizador diário programado está ativado.
• Quando o indicador do temporizador () aparece, o
temporizador está ativado.
• Quando o indicador do temporizador () não aparece, o
temporizador não está ativado.
Ajustando a hora de início (ON)
1
(Exemplo: 10:15).
1. Pressione o botão CLOCK/TIMER do controle
remoto.
“TIMER” aparece no mostrador.
• Se o relógio não estiver acertado, “0:00” aparece no
mostrador. Acerte o relógio primeiro.
2. Pressione o botão CLOCK/TIMER outra vez. O
dígito da hora “ON” pisca no mostrador.
Usando os Temporizadores
Ajustando a hora OFF (Exemplo: 13:30).
2
1. Pressione o botão do SET.
O dígito da hora OFF pisca no mostrador. (A mesma
hora para a qual o ON vai ser automaticamente ajustado.)
Determine a hora em que você quer que seu aparelho
seja desligado usando o botão ¢ ou 4.
2. Pressione o botão do SET.
Os dígitos da hora OFF piscam no mostrador.
Determine o minuto em que você vai querer que o
aparelho se desligue (OFF) usando os botões ¢ e
4.
Português
Pressione o botão ¢ ou 4 do controle remoto
para programar a hora que deseja que o aparelho seja
ligado.
Pressionar o botão ¢ adianta o relógio e pressionar
o botão 4 o atrasa. Mantenha o botão pressionado
para mudar mais rápido.
3. Pressione o botão SET.
O dígito do minuto “ON” pisca no mostrador.
Programe o minuto que deseja que o aparelho seja
ligado usando o botão ¢ ou 4.
Selecionando a fonte de música.
3
1. Pressione o botão do SET.
“TUNER” ou “CD” piscam no mostrador.
2. Pressione o botão ¢ ou 4 para selecionar a
música que você quer ouvir.
O mostrador mudará como é mostrado abaixo.
TUNER
Selecionando o nível de volume.
4
1. Pressione o botão do SET.
O volume selecionado pisca no visor.
2. Pressione o botão ¢ ou 4 para selecionar o nível
de volume.
--: O nível de volume atual vai ser usado.
de 0 a 50: Quando o temporizador está ligado, o
Pressione o botão do SET.
5
A programação do temporizador está completa e o
indicador do temporizador () aparece no mostrador.
O mostrador exibe as programações do temporizador e
depois retorna ao mostrador que aparecia antes de
programar o temporizador.
ÔCDÔ
(voltando ao início)
Volume vai ser selecionado automaticamente.
(Continua na outra página)
22
Usando os Temporizadores
Antes de desligar o aparelho, prepare a
6
música selecionada no passo 3.
TUNER (Sintonizador): Sintonize na estação desejada.
CD:Coloque um CD. (Ele vai co-
Pressione o botão
7
meçar a tocar na primeira faixa quando o Temporizador
estiver ligado.)
para desligar o
%%%%
aparelho.
Quando o aparelho estiver no modo standby, o indicador do Temporizador () pode ser visto no mostrador.
• Quando o temporizador ligar, o indicador do temporizador vai começar a piscar e a função preparada no
passo 6 vai ser ativada.
Para confirmar a programação do temporizador
Pressione o botão CLOCK/TIME e depois pressione o
botão SET. Todas as programações aparecem no
mostrador.
Português
Para cancelar o temporizador
Pressione o botão CLOCK/TIME e depois pressione o
botão CANCEL. O indicador do temporizador () se
apaga.
Para reativar o temporizador cancelado
Pressione o botão CLOCK/TIME e depois pressione o
botão SET. Aparece o indicador do temporizador
().
Para mudar a programação do temporizador
Repita os procedimentos para a programação a partir do
início.
CUIDADO:
• Se o aparelho estiver desligado ou houver
uma falha de corrente, o ajuste do temporizador vai ser perdido. Vai ser preciso acertar
primeiro o relógio e depois o temporizador.
Ajustando a Função do
Temporizador de
DESLIGAMENTO
(Usando o Controle Remoto)
Use essa função para desligar o aparelho depois que a mú-
sica estiver tocando por algum tempo. Ajustando o Temporizador de Desligamento, você pode adormecer ouvindo
música e sabe que seu aparelho se desligará em vez de ficar
tocando toda a noite.
■ Você só pode ajustar o Temporizador de Desligamento
quando o aparelho estiver ligado e uma música estiver tocando.
Coloque um CD ou ponha na estação de
1
rádio desejada.
Pressione o botão SLEEP no Controle
2
Remoto.
O indicador “SLEEP”(Desligamento) se acende.
■ Quando o relógio não estiver ajustado, “0:00” aparece
no mostrador. Acerte o relógio primeiro.
Ajuste até quando você vai querer que a
3
música toque até desligar.
• Cada vez que você pressionar o botão SLEEP ele
mudará o número de minutos mostrados no mostrador na seguinte seqüência:
=
20 = 30 = 60 = 90 = 120 = Cancelado
10
(volta para o início)
O número de minutos selecionados para o temporizador de
desligamento desaparece depois de 5 segundos e o
mostrador volta ao original que aparecia antes da
programação do temporizador de desligamento. (O
mostrador é obscurecido.)
O aparelho já está pronto para se desligar depois do tempo
que você ajustou.
=
23
Para Confirmar o Tempo de Desligamento:
Quando o botão SLEEP é pressionado, o tempo de desligamento que ainda falta é mostrado. Espere até que o mostrador retorne ao visor original
Para Cancelar o ajuste do Temporizador de DESLIGAMENTO:
Pressione o botão SLEEP até que o indicador do “SLEEP”
(Desligamento) desapareça do mostrador.
Se o aparelho for desligado isso cancelará a função de Temporizador de DESLIGAMENTO.
■ Se você estiver ajustando o Temporizador Diário, o apa-
relho se ligará na hora marcada para o acordar.
Cuidados e Manutenção
Manuseie os CDs com cuidado, e eles durarão um longo
tempo.
CDs
• Só CDs com esta marca podem
ser usados neste aparelho. No
entanto, o contínuo uso de CDs
com forma irregular (os CDs em
forma de coração, octogonais,
etc.) podem danificar o seu aparelho.
• Não cole fita ou selo no lado de
leitura nem no lado da etiqueta.
Se o fizer, o CD poderá não ser
baixado ou o sistema poderá ser
danificado.
• Remova o CD da sua caixa segurando-o pelas extremidades
enquanto pressiona ligeiramente
o furo do centro.
• Não toque na parte brilhante do
CD nem o dobre.
• Coloque o CD de volta na caixa
para que ele não empene.
• Cuidado para não arranhar
quando colocar o CD de volta na
caixa.
• Evite calor excessivo, exposição
ao sol direto e umidade.
Notas Gerais
Você terá sempre uma melhor performance mantendo o
seus CDs e o mecanismo bem limpos.
• Guarde seus CDs nas caixas, em prateleiras ou armários.
• Mantenha fechado o painel do sistema quando não esti-
ver em uso.
Limpando o aparelho
• Manchas no aparelho
Devem ser limpas com um paninho macio. Se o aparelho
estiver muito manchado, limpe com um pano embebido
numa solução de água e sabão de coco e bem torcido e
então seque com um pano seco.
• Como o aparelho pode ser danificado, perder a tinta ou a
qualidade de reprodução, tenha cuidado com o seguinte:
-NÃO o limpe com um pano áspero.
-NÃO esfregue com força.
-NÃO limpe com redutor ou benzina.
-NÃO use nenhum produto volátil assim como insetici-
das.
-NÃO deixe nada de borracha ou plástico sobre o apare-
lho por muito tempo.
Português
• Um CD sujo pode tocar mal. Se
um CD ficar sujo limpe-o com
um paninho macio em linha reta
do centro para a extremidade.
CUIDADO:
• Não use nenhum tipo de solvente (por exemplo: limpadores de discos convencionais,
redutor, benzina, etc.) para limpar um CD.
Condensação da umidade
Umidade pode se condensar nas lentes dentro do aparelho
nos seguintes casos:
• Depois de ligar o aquecimento no compartimento.
• Num lugar úmido.
• Se o aparelho foi trazido diretamente de um lugar frio
para um quente.
Se isto acontecer, o aparelho pode funcionar mal. Neste caso, deixe-o ligado, por algumas horas até que a umidade se
evapore, desligue o cabo de alimentação CA e torne então a
ligá-lo.
24
Solução de Problemas
• Se você tem algum problema com o seu aparelho, verifique esta lista para uma possível solução antes de ligar
para a assistência técnica.
SintomaCausa Possível Ação
Nenhum som é ouvido.• Conexões incorretas ou soltas.
• Os fones de ouvido estão ligados.
Recepção de rádio fraca.• A antena está desligada.
• A antena de quadro AM está muito pró-
xima do aparelho.
• A Antena de Arame FM não está corretamente estendida ou posicionada.
O CD pula.O CD está sujo ou riscado.Limpe ou troque o CD.
O CD não toca.O CD está de cabeça para baixo.Coloque o CD com a etiqueta virada para
Impossível usar o Controle Remoto.• O espaço entre o Controle Remoto e o
sensor no aparelho está bloqueado.
• As pilhas perderam a carga.
Os comandos são desativados.O microprocessador interno está funcio-
Português
Aparece “CD NO DISC”.
Aparece
“CANNOT PLAY” ou
“UNFINALIZ”.
Os caracteres e os símbolos aparecem
invertidos no mostrador.
nando mal devido a interferências elétricas
externas.
Não há disco colocado.
• Foi colocado um CD-R ou CD-RW que
ainda não foi finalizado (inclusive discos
em branco).
• O disco foi colocado com a etiqueta para
baixo.
O interruptor DISP.SET na parte traseira do
aparelho central não está ajustado
corretamente.
• Se não puder resolver o problema ou se seu aparelho
tiver sido fisicamente danificado, procure ajuda qualificada, como o seu revendedor, para executar o serviço.
• Confira todas as conexões e corrija o que
precisar. (Ver páginas 4 a 8.)
• Desconecte os fones de ouvido.
• Religue a antena firmemente.
• Mude a posição e direção da antena de
quadro AM.
• Estenda a Antena de Arame FM até
encontrar a melhor posição de recepção.
cima.
• Remova a obstrução.
• Troque as pilhas.
Desconecte as ligações do Sistema e depois
volte a conectá-las novamente.
Coloque um disco.
• Coloque um CD-R ou CD-RW que foi
finalizado.
• Retire o disco e coloque-o com o lado da
etiqueta voltada para a frente ou para
cima. (Consulte pagina 17.)
Ajuste o interruptor DISP.SET corretamente
(Consulte pagina 10.)
25
Especificações
Amplificador
Potência de Saída38 W (19 W + 19 W) a 4 Ω (Máx.)
Sensibilidade de entrada/Impedância (1 kHz)
MD/AUX IN500 mV/47 kΩ
Sensibilidade de Saída/Impedância (1 kHz)
MD/AUX OUT500 mV/5 kΩ
CD DIGITAL OUT–21 dBm - –15 dBm
(Saída ótica)
Terminais dos alto-falantes
Saída do Subwoofer440mV/6kΩ
Fones16 Ω - 1 kΩ
CD Player
Relação sinal/ruído100 dB (típica)
Distorção e Tremulação Incomensurável
Rádio
Sintonizador de FM
Alcance de Sintonia 87,5 MHz - 108,0 MHz
Sintonizador de AM
Alcance de Sintonia 531 kHz - 1 710kHz
Especificações de Energia
Requisitos de Energia110/127/230 V CA ~ ajustável com o
Consumo de Energia36 W (modo de alimentação ligada)
30 W (15 W + 15 W) a 4 Ω (10% THD)
4 Ω - 16 Ω
0-15 mW por saída de canal em 32 Ω
(em espaço de canal de 9 kHz)
530 kHz - 1 710kHz
(em espaço de canal de 10 kHz)
seletor de voltagem, 50/60 Hz
2,5 W (modo de conservação de energia)
Unidade Central
Dimensões*
(CA-VSDT6/CA-VSDT8)
Massa*
(CA-VSDT6)Aprox. 3,9 kg
(CA-VSDT8)Aprox. 4,0 kg
* sem o suporte e as pernas
Especificações dos Alto-falantes (cada um)
SP-VSDT6
Alto-falantes8 cm cone
Impedância4 Ω
Dimensões
Massa1,4 kg
SP-VSDT8
Alto-falantes8 cm cone
Impedância4 Ω
Dimensões
Massa1,4 kg
Acessórios
325 mm × 86 mm × 237 mm (L/A/P)
124 mm × 255 mm × 124 mm (L/A/P)
125 mm × 293 mm × 129 mm (L/A/P)
Cabo de Alimentação (1)
Antena de Quadro AM (1)
Controle Remoto (1)
Pilhas R6P (SUM-3)/AA (15F) (2)
Antena de Arame FM (1)
Cabos dos alto-falantes (2)
Suporte (1) (para o aparelho central)
Pernas (2) (para o suporte)
Parafuso (1) (para o suporte)
Gabarito (1)
Adaptador de Plugue CA (1)
(Apenas o VS-DT6/VS-DT8 [UW])
Português
Dimensões para instalação (CA-VSDT6/CA-VSDT8)
Posição vertical
325 mm
COMPACT COMPONENT SYSTEM
301.5 mm
Posição horizontal
86 mm
COMPACT COMPONENT SYSTEM
325 mm237 mm
(Na parede)(com as pernas)
PHONESPHONES
105.5 mm
PHONES
O modelo e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
140 mm
26
Mains (AC) Line Instruction (not applicable for Europe, U.S.A., Canada,
Australia, and U.K.)
Instrucción sobre la línea de la red (CA) (no aplicable para Europa, EE.UU.,
Canadá, Australia, ni el Reino Unido)
Instrução sobre a linha tronco da rede elétrica (CA) (não aplicável para Europa,
E.U.A., Canadá, Austrália e Reino Unido)
CA-VSDT6/CA-VSDT8
VOLTAGE SELECTOR
110V230V
127V
HV
DISP.SET
VOLTAGE SELECTOR
110V230V
127V
SPEAKERS
RL
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
AC IN
SUB
WOOFER
CD DIGITAL
OUT
MD/AUX
OUTIN
AM
LOOP
ANTENNA
FM
(
75
COAXIAL
AM
EXT
)
IMPORTANT for mains (AC) line
BEFORE PLUGGING IN, do check that your mains
(AC) line voltage corresponds with the position of the
voltage selector switch provided on the outside of this
equipment and, if different, reset the voltage selector
switch, to prevent from a damage or risk of fire/electric
shock.
IMPORTANTE para la línea de la red (CA)
ANTES DE ENCHUFAR EL EQUIPO, compruebe si
la tensión de la línea de la red (CA) corresponde con la
posición del selector de tensión situado en la parte
exterior del equipo, y si es diferente, reajuste el selector
de tensión para evitar el riesgo de incendios/descargas
eléctricas.
IMPORTANTE para a ligação à tensão da rede
(CA)
ANTES DE LIGAR O APARELHO A UMA
TOMADA DA REDE, verifique se a tensão da rede CA
corresponde à posição do seletor de voltagem localizado na parte externa deste equipamento. Caso não
corresponda, reajuste o seletor de voltagem a fim de
evitar avarias ou riscos de incêndio e choque elétrico.
• Coloque o disco com o lado da etiqueta
voltado para frente.
• Вставьте диск так, чтобы сторона с
этикеткой была спереди.
SOURCE PRESETVOL
• Włóż płytę stroną z etykietą do przodu.
• Vložte disk potiskem smerem předek.
• Helyezze be a lemezt a címoldalával
előre.
•
•
•WUD« tË t YO W«uDô« qœ√
ÆÂUú
• 라벨 쪽이정면으로향하도록한후디스
크를 삽입하여 주십시오 .
Lado da etiqueta
Сторона с этикеткой
Strona z etykietą
Strana s potiskem
Címoldal
WUD« tË
라벨 쪽
GV40351-002A
PR/RU/PO/CZ/HU/CS/CT/AR/KO
182 mm
(7 – 11/64")
91 mm
(3 – 37/64")
105.25 mm
(4 –
9
/
64
")
Gabarito de papel
Use este gabarito de papel quando instalando a unidade
central na parede. Este gabarito o ajudará a determinar
as posições dos parafusos. Para maiores detalhes, consulte “Instalação do equipamento na parede” no manual
de instruções.
Бумажный шаблон
Используйте этот бумажный шаблон при
прикреплении центрального аппарата на стену. Этот
бумажный шаблон поможет определить позиции
винтов. Относительно подробностей обращайтесь к
разделу инструкции “Установка оборудования на
стене”.
Papierowy wykrój
Użyj papierowego wykroju podczas montowania
jednostki środkowej na ścianie. Pomaga on określić
położenie wkrętów. Ze szczegółami zapoznaj się w
“Mocowaniu urządzenia na ścianie” w instrukcji obsługi.
Papírová šablona
Při připevňování centrální jednotky na ze použijte
papírovou šablonu. Tato papírová šablona vám pomůže
určit polohu šroubů. Pro podrobnosti se obrate na
odstavec “Instalace vybavení na ze ” v příručce k
obsluze.
Papír sablon
Ezt a papír sablont akkor használja, amikor a központi
egységet a falhoz erosíti. Ez a papír sablon segít
megkeresni a csavar helyét. A részletekért lapozzon “A
berendezés felszerelése a falra” címu fejezethez.
종이 패턴
본 종이 패턴은 중앙 기기를 벽에 부착할 때 사용됩니다.
종이 패턴은 스크루의 위치를 결정하는데 도움이 될 것입
니다 . 상세한 사항은 제품 사용설명서상의 :" 기기를 벽
에 설치하기 " 항목을 참조하여 주시기 바랍니다 .