SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
SISTEMA DE COMPONENTES COMPACTOS
VS-DT6/VS-DT8
Consists of
CA-VSDT6
Consiste de
Consiste em
CA-VSDT6
CA-VSDT6
STANDBY/ON
2
13
PLAY MODE
4
6
5
REPEAT
9
8
7
FM MODE
10
10
+
TREBLEBASS
SET
MD/AUX
CANCEL
SLEEPDIMMERDISPLAYFM/AM
AHB PRO
CLOCK
OPEN/
/TIMER
CLOSE
VOLUME
STANDBY/ON
123
PLAY MODE
4
6
5
REPEAT
9
8
7
FM MODE
10
+
10
TREBLEBASS
SET
MD/AUX
CANCEL
SLEEPDIMMERDISPLAYFM/AM
AHB PRO
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
VOLUME
and
SP-VSDT6
y
SP-VSDT6
e
SP-VSDT6
/Consists of
/Consiste de
/Consiste em
COMPACT COMPONENT SYSTEM
COMPACT COMPONENT SYSTEM
CA-VSDT8
CA-VSDT8
y
CA-VSDT8
SP-VSDT6CA-VSDT6SP-VSDT6
and
SP-VSDT8
SP-VSDT8
e
SP-VSDT8
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
SP-VSDT8CA-VSDT8SP-VSDT8
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Ser ial No.
LVT0853-004A
[UW, UY]
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
Caution —
Disconnect the mains plug to shut the power off completely
(the %%%% goes off).
The %%%% switch in any position does not disconnect the mains
%%%%
switch!
line.
•
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
When the unit is on standby, the %%%% lights red.
•
When the unit is turned on, the operation lamps light red.
The power can be remote controlled.
Precaución — Conmutador
%%%%
!
Desconectar el enchufe de la red para desconctar la alimenta-
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
ción por completo (la lámpara %%%% se apaga).
El conmutador %%%% no desconectará completamente la alimentación principal, cualquiera que sea su posición.
•
Cuando la unidad está en espera, la lámpara %%%% se enciende
en rojo.
•
Cuando conecta la unidad, la lámpara de operación se
enciende en rojo.
La alimentación puede ser controlada a distancia.
Cuidado — Interruptor %!
Desconecte o plugue da tomada para desligar completamente
(o % se apaga).
Nenhuma posição do interruptor % desliga a alimentação.
•
Quando o aparelho está em espera, o % se acende em
vermelho.
•
Quando o aparelho está ligado, as indicações de operação
se acendem em vermelho.
A alimentação pode ser remotamente controlada.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER/
IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/ REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR SUR-
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
FAC E
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA
PARTE POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO.
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2.
CAUTION:
Invisible laser radiation when open and inter-
lock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3.
CAUTION:
Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTE-
RIOR DE LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA PARTE
INTERNA DA UNIDADE
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2.
CUIDADO:
O laser emite uma rediação invisível que é
perigosa, caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante ou danificada. Evite exposição direta ao feixe dos
raios.
3.
CUIDADO:
Não abra a caixa do aparelho. Não existem
peças reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade.
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2.
PRECAUCIÓN:
En el interior hay radiación láser invisible.
Solicite assistência técnica somente a pessoal técnico
qualificado.
Evite el contacto directo con el haz.
3.
PRECAUCIÓN:
No abra la tapa superior. En el interior de
la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje
todo servicio técnico en manos de personal calificado.
VARO : Avattaessa ja
suojalukitus ohitettaessa
olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle.
Älä katso säteeseen. (f)
G-1
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1. Top: No obstructions and open spacing.
2. Sides/ Front/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3. Bottom: Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or
more.
Precaucion: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los
siguientes requisitos:
1. Parte superior: Sin obstrucciones, espacio abierto.
2. Lados/parte frontal/parte posterior: No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la
siguiente figura.
3. Parte inferior: Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y
una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue:
1. Parte tampa: Sem obstruções e espaços abertos.
2. Partes laterais/ frontal/ posterior: Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas dimensões são indicadasabaixo.
3. Parte inferior: Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a ventilação se este for instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
This unit includes an internal cooling fan, so as to allow for high-power
operation within a small space.
This fan comes on when the sound level is set high, and may also
come on even at low sound levels if the internal temperature rises. To
ensure effective fan operation, please leave at least 1 cm clearance
on each side of the unit.
PRECAUCIÓN
Sobre el ventilador de refrigeración interno
■■■■
El equipo incorpora un ventilador de refrigeración interno para
cuando se utiliza a toda potencia.
El ventilador se pone en marcha cuando sube considerablemente el
volumen o incluso a volúmenes bajos si la temperatura del interior
aumenta. Para que el funcionamiento del ventilador sea óptimo,
debe dejar al menos 1 cm de distancia a cada lado del equipo.
AT EN ÇÃO
Sistema Interno de Refrigeração
■■■■
Este aparelho possui um ventilador para refrigeração interna, que
permite seu desempenho de alta-potência dentro de um espaço
reduzido.
O ventilador é ligado automaticamente quando o nível do som ficar
muito alto, mas pode também ser acionado com o som baixo, caso a
temperatura interna venha a subir. Para assegurar um bom funcionamento do ventilador interno, deixe um espaço de no mínimo 1 cm de
cada lado do aparelho.
1. Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or
cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
2. Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on
the apparatus.
3. When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly.
4Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splash-
ing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
PRECAUCION!
1. No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un
periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
2. No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
3. Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las
leyes locales sobre disposición de las pilas.
4. No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
CUIDADO
1. Não tape as aberturas ou os orifícios de ventilação.
(Se tapar as aberturas ou orifícios de ventilação com um jornal, um
pano, etc., o calor não sai).
2. Não coloque objectos com chama, como velas acesas, em cima do
aparelho.
3. Quando se desfizer das baterias, deve ter em consideração os
problemas ambientais e respeitar integralmente os regulamentos e
leis locais relativos à forma de deitar fora as baterias.
4. Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou esguichos de água, nem coloque em cima do mesmo qualquer tipo de
recipiente que contenha líquidos, como por exemplo vasos.
G-2
Introduction
Thank you for purchasing the JVC Compact Component System.
We hope it will be a valued addition to your home, giving you years of enjoyment.
Be sure to read this instruction manual carefully before operating your new stereo system.
In it you will find all the information you need to set up and use the system.
English
If you have a query that is not answered by the manual, please contact your dealer.
Features
Here are some of the things that make your System both powerful and simple to use.
■ With the slot-loading CD mechanism, you can choose to place the System either vertically or horizontally.
■ The controls and operations have been redesigned to make them very easy to use, freeing you to
just enjoy the music.
• With JVC’s COMPU PLAY you can turn on the System and automatically start the Radio or
CD Player with a single touch.
■ The System incorporates Active Hyper Bass PRO circuitry to faithfully reproduce low frequency sounds.
■ A 45-station preset capability (30 FM and 15 AM) in addition to auto-seek and manual tuning.
■ CD options that include repeat, random and program play.
■ Timer functions; Daily Timer and Sleep Timer.
■ You can connect various external units, such as an MD recorder.
■ The system can play CD-R and CD-RW after they have been finalized.
■ You can play back your original CD-R or CD-RW recorded in Music CD format. (However they may not be played back
depending on their characteristics or recording conditions.)
How This Manual Is Organized
• Basic information that is the same for many different functions - e.g. setting the volume - is given in the section
‘Basic Operations’, and not repeated under each function.
• The names of buttons/controls and display messages are written in all capital letters: e.g. FM/AM, “CD NO DISC”.
• System functions are written with an initial capital letter only: e.g. Normal Play.
Use the table of contents to look up specific information you require.
We have enjoyed making this manual for you, and hope it serves you in enjoying the many features built into your System.
WARNINGS
• DO NOT PUT ANYTHING ON THE PANEL. IF THE SYSTEM IS OPERATED WITH SOMETHING PUT
ON THE PANEL, IT WILL BE DAMAGED WHEN YOU TRY TO OPEN THE PANEL.
• SUPPLIED SPEAKERS ARE EXCLUSIVELY FOR THIS SYSTEM. USING WITH OTHER DEVICES WILL
DAMAGE THE SPEAKERS.
IMPORTANT CAUTIONS
Installation of the System
1
• Select a place which is level, dry and neither too hot nor too cold. (Between 5°C and 35°C or 41°F and 95°F.)
• Leave sufficient distance between the System and a TV.
• Do not use the System in a place subject to vibrations.
Power cord
2
• Do not handle the power cord with wet hands!
• Some power is always consumed as long as the power cord is connected to the wall outlet.
• When unplugging the System from the wall outlet, always pull the plug, not the power cord.
Malfunctions, etc.
3
• There are no user serviceable parts inside. In case of system failure, unplug the power cord and consult your dealer.
• Do not insert any metallic object into the System.
• Do not insert your hand between the Panel and the main body when the Panel is being closed.
Make sure that you have all of the following items, which are supplied with the System.
English
Power Cord (1)
AM Loop Antenna (1)
Remote Control (1)
Batteries (2)
FM Wire Antenna (1)
Speaker Cords (2)
Stand (1) (for Center Unit)
Legs (2) (for Stand)
Screw (1) (for Stand)
Paper Pattern (1)
AC Plug Adaptor (1) (VS-DT6/VS-DT8 [UW] only)
If any of these items are missing, contact your dealer immediately.
Set the VOLTAGE SELECTOR Switch
To avoid damaging the System, set the voltage before plugging in the System.
Set the correct voltage for your area with the VOLTAGE SELECTOR switch on the back of the Unit. By using a screwdriver,
slide the VOLTAGE SELECTOR switch so that it corresponds to the voltage of your area.
VOLTAGE SELECTOR
110V230V
127V
How To Put Batteries In the Remote Control
Match the polarity (+ and –) on the batteries with the + and – markings in the battery compartment.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
CAUTION:
• Handle batteries properly.
■ To avoid battery leakage or explosion:
• Remove batteries when the Remote Control will not be used for a long time.
• When you need to replace the batteries, replace both batteries at the same time with new ones.
• Do not use an old battery with a new one.
• Do not use different types of batteries together.
3
CAUTION:
• Make all connections before plugging the System into an AC power outlet.
(Only if you install the Center Unit vertically)
• To place the Center Unit vertically, the Stand and Legs must be
attached. (See page 8.) To make connections, let the cords pass in
the holes of the Stand as shown in the diagram before attaching the
Stand and Legs.
Connecting the FM Antenna
Rear Panel of the Center Unit
Getting Started
English
SPEAKERS
L
R
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
AC IN
Using the Supplied Wire Antenna
FM wire antenna (supplied)
Using the Coaxial Type Connector
(Not Supplied)
A 75 Ω antenna with coaxial type connector (IEC or DIN45
325) should be connected to the FM 75 Ω COAXIAL termi-
nal.
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM
LOOP
CD DIGITAL
OUT
MD/AUX
SUB
WOOFER
OUTIN
AM
EXT
If reception is poor, connect the outdoor antenna.
Coaxial cable
• Before attaching a 75 Ω coaxial lead (the kind with a
round wire going to an outdoor antenna), disconnect the
supplied FM Wire Antenna.
FM outdoor
antenna
(Not supplied)
4
Getting Started
Connecting the AM Antenna
English
Rear Panel of the Center Unit
SPEAKERS
L
R
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
AC IN
SUB
WOOFER
AM loop antenna (Supplied)
Attach the AM loop to its base by snapping the tabs
on the loop into the slot in the base.
• The AM loop antenna can be attached to a wall.
CD DIGITAL
OUT
MD/AUX
OUTIN
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM
LOOP
AM
EXT
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM
LOOP
AM
EXT
Turn the loop until you have the best reception.
Outdoor single vinylcovered wire
(not supplied)
Screw (not supplied)
• If the AM loop antenna wire is covered with vinyl, remove the vinyl by twisting it as shown in the diagram.
• Make sure the antenna conductors do not touch any other terminals, connecting cords and power cord.
This could cause poor reception.
• If reception is poor, connect an outdoor single vinyl-covered wire to the AM EXT terminal. (Keep the AM loop
antenna connected.)
5
Getting Started
CAUTION:
• Make all connections before plugging the System into an AC power outlet.
• Handling the speakers
As this is a precision instrument, handle it carefully so as to protect it from shocks.
Connecting the Speakers
These speakers are exclusively for this system. Using with other devices will damege the speakers.
1. Open each of the terminals to connect the speaker wire leads.
2. Connect the speaker cords between the Speaker terminals of the Unit and the terminals of the Speakers.
Connect the cords with a black line to the (–) terminals and cords without a black line to the (+) terminals.
3. Close each of the terminals to securely connect the cords.
Right side (rear view)Left side (rear view)Marked with a black line
SPEAKERS
L
R
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
English
• Since both speakers are the same, you can put either one to the right or left side.
• Do not connect other speakers to the Unit. The difference of the load impedance causes failures.
• Do not use the supplied speakers in parallel with other speakers.
CAUTION:
• Although the speaker SP-VSDT8 has internal magnetic shielding, a TV may display irregular
colors if located near the speakers. If this happens, set the speakers away from the TV.
Removing the speaker grilles
The speaker grilles can be removed.
(SP-VSDT6)(SP-VSDT8)
When removing:
1. Pull the bottom towards you with your fingers.
2. Also pull the top towords you.
When attaching the speaker grilles:
Attach the speaker grilles as shown in the diagram.
(SP-VSDT6)
Speaker
grille
(SP-VSDT8)
Speaker
grille
6
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.