JVC VS-DT2000 User Manual [pr]

COMPACT COMPONENT SYSTEM
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS SISTEMA DE COMPONENTES COMPACTOS
VS-DT2000
Consists of CA-VSDT2000, SP-VSDT2000 and SP-PW2000 Consiste de CA-VSDT2000, SP-VSDT2000 y SP-PW2000 Consiste em CA-VSDT2000, SP-VSDT2000 e SP-PW2000
CA-VSDT2000 SP-VSDT2000 SP-PW2000
123
4
5
8
7
10
MD/AUX
CLOCK
/TIMER
STANDBY/ON
PLAY MODE
6
REPEAT
9
FM MODE
+
10
TREBLEBASS
SET
CANCEL
SLEEPDIMMERDISPLAYFM/AM
OPEN/ CLOSE
VOLUME
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SP-PW2000SP-VSDT2000CA-VSDT2000SP-VSDT2000
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bot­tom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Ser ial No.
LVT0854-004A
[US, UW]
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas

Advertências, precauções e outras notas

CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
Caution — % switch! (CA-VSDT2000)
Disconnect the mains plug to shut the power off completely (the % goes off). The % switch in any position does not disconnect the mains line.
• When the unit is on standby, the % lights red.
• When the unit is turned on, the operation lamps light red. The power can be remote controlled.
Precaución — Conmutador %! (CA-VSDT2000)
Desconectar el enchufe de la red para desconctar la aliment­ación por completo (la lámpara % se apaga). El conmutador % no desconectará completamente la aliment­ación principal, cualquiera que sea su posición.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara % se enciende en rojo.
• Cuando conecta la unidad, la lámpara de operación se enciende en rojo.
La alimentación puede ser controlada a distancia.
Cuidado — Interruptor %! (CA-VSDT2000)
Desconecte o plugue da tomada para desligar completamente (o % se apaga). Nenhuma posição do interruptor % desliga a alimentação.
• Quando o aparelho está em espera, o % se acende em vermelho.
• Quando o aparelho está ligado, as indicações de operação se acendem em vermelho.
A alimentação pode ser remotamente controlada.
Cauation — POWER switch! (SP-PW2000)
This apparatus is provided with a POWER switch to be able to minimize power consumption for safe use. Therefore,
1. When doing initial setting, complete all the connections required, connect the mains plug into the wall outlet, and set the POWER switch to ON.
2. When not in use, set the POWER switch to OFF.
3. Disconnect the mains plug to shut the power off com­pletely. The POWER switch in any position do not discon­nect the mains line.
Precaución — Conmutador POWER! (SP-PW2000)
Este aparato está provisto de un conmutador POWER capaz de reducir el consumo de energía al mínimo para un uso seg­uro. Por consiguiente,
1. Cuando realice los ajustes iniciales, efectúe todas las con­exiones requeridas, conecte el enchufe de la red en el tomacorriente de pared, y ajuste el conmutador POWER a ON.
2. Cuando no esté en uso, ajuste el conmutador POWER a OFF.
3. Extraiga el enchufe del tomacorriente para desconectar la alimentación por completo. La línea de la red no se desconecta en ninguna de las posiciones del conmutador POWER.
Cuidado — Interruptor POWER! (SP-PW2000)
Este equipamento é fornecido com um interruptor POWER de alimentação para poder minimizar o consumo de energia para uso com segurança. Portanto,
1. quando fazendo os ajustes iniciais, complete todas as conexões necessárias, ligue o plugue na tomada de parede e, então, coloque o interruptor POWER em ON.
2. Quando não estiver usando o aparelho, coloque o interruptor POWER em OFF.
3. Desconecte o plugue da tomada para desligar a alimentação completamente. Nenhuma posição do interruptor POWER desliga a alimentação.
注意 - POWER 开关 ! (SP-PW2000)
本设备带有 POWER (电源)开关,可将耗电量降低到最低限度以 确保安全使用。因此,
1. 在进行初始设定时 , 请先完成所需的各种连接,将电源插头 插入墙上插座,再将 POWER (电源)开关设为 ON (开)。
2. 不用时请将 POWER (电源)开关设为 OFF (关)。
3. 拨下电源插头以彻底断开电源,因为不论 POWER (电源)开
关在何位置,都未断开与市电电源的连接。
注意 - % 开关 ! (CA-VSDT2000)
拨下电源插头来完全切断电源 (% 熄灭 ) % 开关位于任何位置均不能切断电源。
当本机处于待机状态时, % 将点亮呈红色。
当本机打开时,操作指示灯将点亮呈红色。
电源可以遥控操作。
G-1
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER/IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER /
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/ REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS /
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR SUR-
FACE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA
PARTE POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO
1
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTE-
RIOR DE LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA PARTE
INTERNA DA UNIDADE
2
CLASS 1 LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and inter-
lock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qual­ified service personnel.
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser invisible.
Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de
la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsæt­telse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättö­mälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. CUIDADO: O laser emite uma rediação invisível que é perigosa, caso o aparelho esteja aberto e a trava inoper­ante ou danificada. Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem peças reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade. Solicite assistência técnica somente a pessoal técnico qualificado.
G-2
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1. Top: No obstructions and open spacing.
2. Sides/ Front/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3. Bottom: Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Precaucion: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos:
1. Parte superior: Sin obstrucciones, espacio abierto.
2. Lados/parte frontal/parte posterior: No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3. Parte inferior: Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue:
1. Parte tampa: Sem obstruções e espaços abertos.
2. Partes laterais/ frontal/ posterior: Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas dimensões são indicadasa­baixo.
3. Parte inferior: Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a ventilação se este for instal­ado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
Front view Vista frontal Visão frontal
1 cm 1 cm
CA-VSDT2000
COMPACT COMPONENT SYSTEM
(Vertical position) (Posición vertical) (Posição vertical)
( 垂直位置 )
1 cm
COMPACT COMPONENT SYSTEM
(Horizontal position) (Posición horizontal) (Posição horizontal)
CA-VSDT2000
( 水平位置 )
1 cm
SP-PW2000
15 cm 15 cm
Side view Vista lateral Visão lateral
20 cm
SP-PW2000
20 cm
G-3
CAUTION
About the Internal Cooling Fan
This unit (CA-VSDT2000) includes an internal cooling fan, so as to allow for high-power operation within a small space. This fan comes on when the sound level is set high, and may also come on even at low sound levels if the internal temperature rises. To ensure effective fan operation, please leave at least 1 cm clearance on each side of the unit.
PRECAUCIÓN
Sobre el ventilador de refrigeración interno
El equipo interno para cuando se utiliza a toda potencia. El ventilador se pone en marcha cuando sube considerablemente el volumen o incluso a volúmenes bajos si la temperatura del interior aumenta. Para que el funcionamiento del ventilador sea óptimo, debe dejar al menos 1 cm de distancia a cada lado del equipo.
(CA-VSDT2000)
incorpora un ventilador de refrigeración
ATENÇÃO
Sistema Interno de Refrigeração
Este aparelho ação interna, que per mite seu desempenho de alta-potência dentro de um espaço reduzido. O ventilador é ligado automaticamente quando o nível do som ficar muito alto, mas pode também ser acionado com o som baixo, caso a temperatura interna venha a subir. Para assegurar um bom funciona­mento do ventilador interno, deixe um espaço de no mínimo 1 cm de cada lado do aparelho.
(CA-VSDT2000)
possui um ventilador para refriger-
注意
关于内部冷却风扇 本机(CA-VSDT2000)内含一台内部冷却风扇,使高功率的操作可以在 一个细小空间内进行。当音量水平设定为高时风扇会启动,而即使音 量水平不高但机内温度提升时,风扇也可能会启动。为确保风扇能有 效操作,请在本机的每一侧留有至少 1cm 的空隙。
CAUTION
1. Do not block the ventilation openings or holes. (If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
2. Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
3. When discarding batteries, environmental problems must be con­sidered and local rules or laws governing the disposal of these bat­teries must be followed strictly.
4 Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splash-
ing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
PRECAUCION!
1. No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
2. No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
3. Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los proble­mas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
4. No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicadu­ras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como flore­ros, encima del aparato.
CUIDADO
1. Não tape as aberturas ou os orifícios de ventilação. (Se tapar as aberturas ou orifícios de ventilação com um jornal, um pano, etc., o calor não sai).
2. Não coloque objectos com chama, como velas acesas, em cima do aparelho.
3. Quando se desfizer das baterias, deve ter em consideração os problemas ambientais e respeitar integralmente os regulamentos e leis locais relativos à forma de deitar fora as baterias.
4. Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou esguichos de água, nem coloque em cima do mesmo qualquer tipo de recipiente que contenha líquidos, como por exemplo vasos.
注意
1. 请勿挡住通风口或孔。
(如通风口或孔被报纸或布料挡住,热力将不能排出。)
2. 请勿将任何明火源,例如点燃的洋烛,放在本设备上。
3. 丢弃电池时,必须考虑环境问题并严格遵循当地有关丢弃此类电池
的规定和法律。
4. 切勿将本装置暴露于雨水所及、潮湿、滴水或易于溅起水花的地方, 亦不要将任何装满液体的物体 (如花瓶 ) 放置在本装置上。
G-4

Introdução

Obrigado por adquirir o Sistema de Componentes Compactos da JVC. Esperamos que seja uma aquisição valiosa e que lhe proporcione anos de divertimento. Leia com atenção este manual de instruções antes de começar a usar o seu novo aparelho de estéreo. Nele você vai encontrar todas as informações necessárias para instalar e usar corretamente o seu aparelho. Se você ainda tiver alguma dúvida que não tenha sido esclarecida por este manual, entre em contato com seu revendedor.
Características
Aqui estão algumas das coisas que fazem com que seu aparelho seja ao mesmo tempo um aparelho eficiente e fácil de usar.
Com o mecanismo tipo slot-loading para carregar o CD, é possível instalar o sistema tanto na posição vertical como na horizontal.
Os controles e funções foram redesenhados para os tornar muitos fáceis de usar deixando você livre para desfrutar da música.
•Com o COMPU PLAY da JVC, você pode ligar seu aparelho e dar início automaticamente ao
Rádio e ao CD Player, apenas com um simples toque.
O Subwoofer (alto-falante de graves auxiliar) de potência oferece sonoridade de graves, além da reprodução fiel em baixas freqüências.
O Rádio possui também um sistema que permite o ajuste de 45 estações (30 FM e 15 AM ) além da busca automática e da sintonia manual.
Entre as opções do CD, estão: repetir, escolha livre e programar.
Funções do Temporizador: Temporizador Diário e Temporizador de Desligamento.
Português
Você pode conectar várias unidades externas, assim como um gravador MD.
Seu aparelho pode reproduzir tanto CD-R como CD-RW, depois de eles terem sido finalizados.
Você vai poder ouvir seu CD-R original ou CD-RW gravados em formato de CD/Música. (No entanto, dependendo de
suas características ou da forma como foram gravados, é possível que não possam ser reproduzidos.)
Como Este Manual Está Organizado
• Informações básicas que são as mesmas para diferentes funções, como por exemplo, “ajuste de volume”, são encontra-
das na seção Operações Básicas, em vez de serem repetidas em cada função.
• Os nomes dos botões/controles, bem como as mensagens que aparecem no mostrador, são mostrados em letras maiús-
culas, por ex.: FM/AM, “CD NO DISC” (SEM DISCO).
• As funções estão escritas apenas com a primeira letra em maiúscula: ex.: Normal Play (Funcionamento Normal).
Use o índice para procurar por informações mais específicas quando for necessário. Foi um prazer ter preparado este manual para você. Esperamos que com ele você possa aproveitar todas as diferentes possibi­lidades que seu aparelho oferece.
AVISOS
• NÃO COLOQUE NADA SOBRE O PAINEL. SE FUNCIONAR O APARELHO COM ALGO SOBRE O
PAINEL, O MESMO SERÁ DANIFICADO QUANDO TENTAR ABRÍ-LO.
• OS ALTO-FALANTES FORNECIDOS (SP-VSDT2000) SÃO EXCLUSIVAMENTE PARA ESTE SISTEMA.
O USO COM OUTROS DISPOSITIVOS IRÁ DANIFICAR OS ALTO-FALANTES.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Instalação do Aparelho
1
• Escolha um lugar plano, seco e que não seja nem muito quente nem muito frio. (Entre 5°C e 35°C )
• Coloque o aparelho a uma distância razoável de sua televisão.
• Não use o aparelho em lugares sujeitos a vibrações.
Cabo de alimentação
2
• Não segure o cabo de alimentação com as mãos molhadas!
• Pode ocorrer algum consumo de energia quando o aparelho estiver ligado a uma tomada.
• Quando for desligar seu aparelho da tomada, puxe sempre pelo plugue e nunca pelo cabo de alimentação.
Mau funcionamento, etc.
3
• Não existem peças aproveitáveis no interior do aparelho. Em caso de defeito no aparelho, desconecte o cabo de alimen-
tação e consulte seu revendedor.
• Não introduza objetos metálicos no interior do aparelho.
• Não coloque as mãos entre o painel e a parte principal quando o painel está se fechando.
1

Índice

Introdução .......................................................................................................... 1
Características ............................................................................................................................1
Como Este Manual Está Organizado .........................................................................................1
AVISOS ..................................................................................................................................... 1
PRECAUÇÕES IMPORTANTES.............................................................................................1
Iniciando ............................................................................................................. 3
Acessórios ..................................................................................................................................3
Ajuste o interruptor VOLTAGE SELECTOR ...........................................................................3
Como Colocar as Pilhas no Controle Remoto............................................................................3
Ligando a Antena de FM............................................................................................................4
Ligando a Antena AM................................................................................................................5
Ligando os Alto-Falantes (SP-VSDT2000) ...............................................................................6
Fixando os Espaçadores .............................................................................................................7
Conectando um Subwoofer (alto-falante de graves auxiliar) de Potência (SP-PW2000).......... 7
Conectando Equipamento Externo.............................................................................................7
Conectando um Gravador MD, etc. (Saída Digital)...................................................................8
Ligando o Cabo de Alimentação CA .........................................................................................8
Instalação do aparelho no suporte..............................................................................................8
Instalação do equipamento na parede.........................................................................................9
Mudando o mostrador e os ajustes dos botões de controle ......................................................11
Usando o controle remoto ........................................................................................................12
COMPU Play............................................................................................................................12
Operações Básicas..........................................................................................13
Ligar e desligar.........................................................................................................................13
Ajustando a luminosidade (DIMMER)....................................................................................13
Mudando a cor (COLOR) ........................................................................................................14
Ajustando o Volume.................................................................................................................14
Ajuste de Tons (BASS/TREBLE — BAIXOS/AGUDOS)....................................................14
Mostrando as Horas (DISPLAY — MOSTRADOR)..............................................................14
Usando o Subwoofer (alto-falante de graves auxiliar) de Potência ............ 15
Operando o Subwoofer (alto-falante de graves auxiliar) de Potência......................................15
Usando o Rádio................................................................................................ 17
Sintonizando uma Estação .......................................................................................................17
Programando Estações .............................................................................................................18
Para Mudar o Modo de Recepção FM .....................................................................................18
Usando o CD Player.........................................................................................19
Para colocar um CD .................................................................................................................19
Para Tirar um CD .....................................................................................................................20
Regras Básicas ao Usar o Normal Play do CD Player .............................................................20
Programando a Ordem das Faixas............................................................................................21
Random Play (Escolha Livre) .................................................................................................. 22
Repetindo Faixas......................................................................................................................22
Trava da ejeção.........................................................................................................................22
Usando Equipamentos Externos.................................................................... 23
Ouvindo Equipamentos Externos.............................................................................................23
Gravando a Fonte do Aparelho para Equipamentos Externos .................................................23
Usando os Temporizadores............................................................................ 24
Ajustando o Relógio.................................................................................................................24
Ajustando o Temporizador Diário............................................................................................25
Ajustando a Função do Temporizador de DESLIGAMENTO................................................26
Cuidados e Manutenção.................................................................................. 27
Solução de Problemas ....................................................................................28
Especificações ................................................................................................. 29
Português
2

Iniciando

Acessórios
Verifique se você tem todos os itens abaixo, que são incluídos com o aparelho.
Cabo de Alimentação (1) Antena de Quadro AM (1) Controle Remoto (1) Pilhas (2) Antena de Arame FM (1) Cabo de sinal (1) Espaçadores (4) (Para SP-PW2000) Suporte (1) (para o aparelho central) Pernas (2) (para o suporte) Parafuso (1) (para o suporte) Braçadeiras (2) (para o SP-VSDT2000) Porcas borboleta (2) (para o SP-VSDT2000) Gabarito (1) Adaptador de Plugue CA (1)
Se você verificar que algum desses itens está faltando, entre em contato com seu fornecedor imediatamente.
Português
Ajuste o interruptor VOLTAGE SELECTOR
Para evitar possíveis danos ao seu aparelho, escolha a voltagem antes de ligá-lo à corrente elétrica. Escolha a voltagem correta de sua área residencial, utilizando o interruptor VOLTAGE SELECTOR (seletor de voltagem) localizado na parte traseira de seu aparelho. Utilizando a chave de parafuso, deslize o interruptor VOLTAGE SELECTOR para a posiçaõ correspondente á voltagem de sua área.
CA-VSDT2000 SP-PW2000
VOLTAGE SELECTOR
110V 230V
127V
Como Colocar as Pilhas no Controle Remoto
Acerte a polaridade (+ e –) nas pilhas com as marcações de + e – no compartimento das pilhas.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
CUIDADO:
• Manuseie as pilhas com cuidado.
Para evitar que as pilhas possam vazar ou explodir:
• Remova as pilhas quando seu Controle Remoto não for utilizado por períodos mais longos.
• Quando for necessário trocar as pilhas, troque as duas ao mesmo tempo por outras duas novas.
• Não misture pilhas velhas com novas.
• Não use junto tipos diferentes de pilhas.
3
Iniciando
CUIDADO:
• Conecte tudo que é necessário antes de ligar seu aparelho à tomada de corrente elétrica (CA).
(Só se instalar o aparelho central na posição vertical)
• Para instalar o aparelho central na posição vertical, o suporte e as
pernas devem estar afixados. (Consulte pagina 8.) Para fazer as conexões, passe os cabos através dos orifícios do suporte como ilustrado no diagrama antes de afixar o suporte e as pernas.
Ligando a Antena de FM
Painel Traseiro do Aparelho Central (CA-VSDT2000)
SPEAKERS
R
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
Usando a Antena de Arame Incluída.
Antena de arame FM (incluída)
AC IN
L
SUB
WOOFER
CD DIGITAL
OUT
MD/AUX
OUT IN
Se a recepção for deficiente, conecte a antena externa.
LOOP
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM
AM EXT
Usando o Conector Tipo Coaxial (Não incluído)
Uma antena de 75- com conector tipo coaxial (IEC ou DIN45 325) deve ser conectada ao terminal COAXIAL FM de 75-Ω.
• Antes de ligar o condutor coaxial de 75 Ω (do tipo que é como um arame redondo que leva a uma antena externa), desconecte a Antena de Arame FM incluída.
Português
Antena FM externa. (Não incluída)
Cabo coaxial.
4
Iniciando
Ligando a Antena AM
Painel Traseiro do Aparelho Central (CA-VSDT2000)
SPEAKERS
L
R
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
AC IN
SUB
WOOFER
Antena de Quadro AM (incluída)
Português
Prenda a antena de quadro AM na base, introduzindo e apertando as lingüetas no quadro no espaço próprio na base.
• A antena de quadro AM pode ser instalada na parede.
CD DIGITAL
OUT
MD/AUX
OUT IN
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM
LOOP
AM
EXT
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM
LOOP
AM EXT
Gire o quadro atéconseguir uma boa recepção.
Fio coberto com encapamento de vinil externo (não incluído)
Parafuso (não incluído)
• Se o fio da antena de quadro AM estiver coberto com vinil, retire o vinil, torcendo-o conforme mostrado no diagrama.
• Certifique-se de que os condutores de antena não toquem em nenhum outro terminal, nos cabos conectores e nem no cabo de alimentação CA. Isto poderá causar uma má recepção.
• Se a recepção for deficiente, conecte um fio coberto com encapamento de vinil externo ao terminal AM EXT (Mantenha a antena de quadro AM conectada).
5
Iniciando
CUIDADOS:
• Faça todas as conexões antes de ligar o aparelho à corrente elétrica (CA).
• Manuseio dos alto-falantes Dado que este é um equipamento de precisão, manuseie-o com cuidado evitando choques violentos.
Ligando os Alto-Falantes (SP-VSDT2000)
Tais alto-falantes são destinados exclusivamente para este sistema. O uso com outros dispositivos irá danificar os alto-falantes.
1. Abra cada um dos terminais para conectar os fios dos alto-falantes.
2. Conecte os fios dos alto-falantes aos terminais de alto-falantes do Aparelho. Conecte os cabos com uma linha preta aos terminais (–) e os cabos sem uma linha preta, aos terminais (+).
3. Feche cada um dos terminais para conectar os cabos de maneira bem segura.
Lado direito (visto por trás) Lado esquerdo (visto por trás)Marcado com uma linha preta
SPEAKERS
L
R
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
Português
• Considerando-se que ambos os alto-falantes são iguais, pode-se colocá-los tanto do lado direito como do esquerdo.
• Não ligue outros alto-falantes ao aparelho. A diferença da impedância da carga causa o mau funcionamento.
• Não utilize os alto-falantes incluídos junto com outros alto-falantes.
CUIDADOS:
• Um aparelho de TV pode apresentar cores irregulares se for colocado muito perto dos alto­falantes. Se isto ocorrer, coloque os alto-falantes longe do aparelho de TV.
• Tome cuidado para não provocar o curto-circuito das extremidades dos fios dos alto-falantes, visto que isto irá danificar o Aparelho Central (CA-VSDT2000). Recomendamos o uso do fio de alto-falante de alta qualidade incluído. Entretanto, caso queira utilizar um cabo diferente, observe o seguinte.
1) Remova os parafusos de ambos os lados e retire a cobertura.
2) Desaperte os parafusos do terminal e retire o fio do alto-falante.
1
2
AVISO
AVISO
AVISOAVISO
Cobertura
• Para evitar curto-circuitos, recoloque sempre a cobertura.
6
Iniciando
Fixando os Espaçadores
Fixe os espaçadores incluídos na base do Subwoofer (alto-falante de graves auxiliar) de Potência (SP-PW2000) para proteger a caixa, impedir deslizamentos e absorver as vibrações da caixa. Retire a proteção do espaçador e fixe-o.
Espaçador
(incluído)
(Parte inferior do subwoofer de potência)
Conectando um Subwoofer (alto-falante de graves auxiliar) de Potência (SP-PW2000)
Português
Conecte um cabo de sinal (incluído) entre o terminal SUBWOOFER do Sistema e o terminal LEFT/MONO INPUT do Subwoofer (alto-falante de graves auxiliar) de Potência.
Subwoofer de potência
SUB
WOOFER
Cabo de sinal (incluído)
Conectando Equipamento Externo
Conecte o cabo de sinal (não incluído) entre os terminais MD/AUX-OUT/IN de seu aparelho e os terminais de entrada/saída do MD (desvio médio) externo do gravador, do toca fitas, etc. Você poderá então ouvir essa fonte externa através do aparelho, ou do seu CD Player, ou sintonizar um aparelho externo.
Cabo de sinal (não incluído)
Gravador MD ou toca fitas
(não incluídos)
Plugue de pinos x 2
Cabo de sinal (não incluído)
Plugue de pinos x 2
Mini-plugue estéreo
Mini-plugue estéreo
CD DIGITAL
OUT
MD/AUX
OUT IN
LOOP
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM
AM EXT
7
Iniciando
Conectando um Gravador MD, etc. (Saída Digital)
Desligue a cápsula e conecte um cabo digital (não incluído) entre o terminal CD DIGITAL OUT de seu aparelho e o terminal de entrada do gravador MD, etc. Você pode gravar o sinal digital de saída do CD Player do seu aparelho para o gravador MD, etc.
Cápsula
Gravador MD, etc. (não incluído)
CD DIGITAL
OUT
Cabo ótico digital (não incluído)
Ligando o Cabo de Alimentação CA
Introduza firmemente o cabo de alimentação CA que lhe foi incluído, na entrada AC na parte de trás de seu aparelho.
CUIDADOS:
• USE SOMENTE O CABO DE ALIMENTAÇÃO JVC INCLUÍDO JUNTO COM ESTE APARELHO PARA EVITAR DANOS OU MAU FUNCIONAMENTO NO SEU APARELHO.
• LEMBRE-SE DE DESLIGAR O CABO DE ALIMENTAÇÃO DA TOMADA QUANDO FOR SE AUSENTAR OU QUANDO SEU APARELHO FOR FICAR DESLIGADO POR MUITO TEMPO.
AC IN
Cabo de Alimentação
Português
Instalação do aparelho no suporte
Pode instalar o aparelho na posição vertical afixando o suporte incluído.
Afixe o suporte no aparelho e aperte o parafuso. Afixe as pernas no suporte.
Parafuso (incluído)
Suporte (incluído)
Parte traseira
Pernas (incluídas)
• Evite superfícies instáveis quando instalando o aparelho na posição vertical. Escolha uma superfície nivelada.
da perna
8
Iniciando
COMPACT COMPONENT SYSTEM
4
Instalação do equipamento na parede
O aparelho central e os alto-falantes podem ser instalados na parede.
CUIDADOS:
Instalação na parede
• O aparelho central pesa aproximadamente 4,3 kg. Ao operar os botões, uma força adicional é empregada na direção de cima para baixo. Portanto, é necessário tomar muito cuidado quando instalando na parede para evitar que o aparelho central caia e cause acidentes.
• Antes de instalar o aparelho central na parede, cheque a parede e outros aspectos relacionados e confirme se a parede é forte o suficiente para agüentar não só o peso do aparelho central mas também a força adicional que será empregada durante a sua operação. (Não instale o aparelho central numa parede de madeira compensada ou de gesso. O aparelho central pode cair e ser danificado.) Se não souber a resistência e outros aspectos da parede, consulte um pessoa qualificada (tal como um construtor qualificado).
• Os parafusos necessários para a instalação não são incluídos. Use parafusos que sejam compatíveis com a resistência e com o material do pilar ou da parede.
• Ao afixar o aparelho central, deve-se apertar os parafusos firmemente nos três pontos. Instalar o aparelho central na parede utilizando só um ou dois parafusos faz com que a instalação fique instável
Português
e representa um perigo para a segurança, já que o aparelho pode cair.
Lugar da instalação na parede
• É necessário muito cuidado ao selecionar o lugar na parede onde instalar o aparelho central. A instalação em um lugar que interfira com as atividades diárias ou onde alguém possa chocar-se ou bater a cabeça no aparelho pode resultar em ferimentos pessoais ou danos ao aparelho.
• Não instale acima de uma cama, sofá, tanque de água, pia, etc. ou num corredor.
Exemplo de instalação (Unidade central)
Os procedimentos abaixo são apenas para ilustrar como o aparelho central pode ser instalado numa parede e não dão nenhuma garantia sobre a segurança durante o uso do aparelho central instalado na parede. Leve em consideração fatores como o material e a resistência da parede, a condição do material de reforço e possíveis mudanças que possam ocorrer com o decorrer to tempo.
• Os cabos devem estar ligados no aparelho central antes de fazer a instalação na parede. (Consulte pagina 4.)
1. Escolha o lugar onde o aparelho central será instalado.
2. Afixe os três parafusos (não incluídos) na parede. (Consulte o diagrama abaixo para detalhes sobre o tamanho.)
• O gabarito incluído o ajudará a determinar as posições dos
parafusos.
Parede
6 - 7 mm
6 - 9 mm
(Dentro de 3 mm)
3. Enganche o aparelho central nos parafusos instalados.
4. Deslize o aparelho central para o lado e afixe o mesmo.
• Ajuste os parafusos se o aparelho central não estiver
instalado seguramente.
20 - 30 mm
Parafuso (não incluído)
3 mm
1
3
2
Deslize para a esquerda e depois para baixo.
9
Iniciando
Exemplo de instalação (alto-falantes)
Os alto-falantes podem ser instalados na parede. Instale a braçadeira (incluída) na parede utilizando dois parafusos (não incluídos) e coloque o alto-falante na braçadeira. A seguir, utilize a porca borboleta (incluída) para prender o alto-falante na braçadeira.
Parede
Parafusos (não incluídos)
Braçadeira (incluída)
Porca borboleta (incluída)
• Não coloque nada sobre o aparelho central. Isso pode fazer com que o aparelho caia, resultando em mau funcionamento e/ou ferimentos.
• Não suba no aparelho central nem se dependure no mesmo. Isso pode danificar o aparelho central e/ou causar ferimentos. Tenha cuidado especialmente se tiver crianças pequenas na casa.
• Evite prensar os cabos entre o aparelho central e a parede. Isso pode alterar o balanço do aparelho central, causando a sua queda.
• Certifique-se que os cabos não interferem com as atividades diárias e que os usuários não tropeçarão nos mesmos. Não puxe com muita força os cabos conectados.
• Cheque periodicamente para ver se os parafusos não estão soltos.
• No caso do aparelho central cair, desligue a alimentação, desligue o plugue da tomada e contate o seu revendedor para fazer uma inspeção e reparos. Se continuar a usar o aparelho central pode ocorrer incêndio ou choques elétricos.
• Não coloque objetos de valor (que podem quebrar) imediatamente abaixo de onde o aparelho está instalado. Eles serão danificados se o aparelho central cair.
• O fabricante não será responsável por acidentes ou danos resultantes da montagem ou instalação inadequada, resistência insuficiente, uso indevido e abuso ou desastres naturais.
Português
10
Iniciando
Agora pode ligar o cabo de alimentação CA na tomada de parede e o sistema estará sob o seu comando!
Antes de funcionar, verifique se o relógio aparece no mostrador. No caso de mau funcionamento, desligue e ligue outra vez o cabo de alimentação.
Mudando o mostrador e os ajustes dos botões de controle
Você pode mudar a direção dos caracteres e símbolos no mostrador e a designação de função de cada botão de controle do aparelho. Mude os ajustes dependendo da posição do aparelho, ou seja vertical ou horizontal. O ajuste de fábrica é “V”.
DISP.SET
Português
Quando o aparelho está instalado na posição vertical
Ajuste o interruptor DISP.SET em “V”.
HV
DISP.SET
SOURCE PRESET VOL
SOURCE PRESET VOL
COMPACT COMPONENT SYSTEM
HV
DISP.SET
VOLTAGE SELECTOR
110V 230V
127V
SPEAKERS
R L
SPEAKER IMPEDANCE 4 16
AC IN
WOOFER
SUB
CD DIGITAL
OUT
MD/AUX
OUT IN
ANTENNA
FM
(
)
75
COAXIAL
AM
LOOP
AM EXT
Quando o aparelho está instalado na posição horizontal
Ajuste o interruptor DISP.SET em “H”.
HV
DISP.SET
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SOURCE PRESET VOL
SOURCE PRESET VOL
CUIDADO:
• Lembre-se de desligar o sistema quando mudando os ajustes.
11
Iniciando
Usando o controle remoto
O controle remoto facilita o uso de muitas das diversas funções do sistema a partir de uma distância de ate 7 m. O sensor remoto para o qual deve-se apontar o controle remoto é diferente se o aparelho está na posição vertical ou horizontal.
COMPACT COMPONENT SYSTEM
Sensor remoto (quando a unidade está na posição horizontal)
• A distância máxima de operação diminui quando o painel está aberto.
Sensor remoto (quando a unidade está na posição vertical)
• Confirme que o interruptor “DISP.SET”, localizado na parte traseira do aparelho, está ajustado corretamente.
COMPACT COMPONENT SYSTEM
COMPU Play
O sistema COMPU PLAY JVC vai lhe permitir controlar as funções mais freqüentemente usadas no aparelho com apenas um toque. Com a Operação Um Toque você vai poder ouvir um CD, ligar o rádio, ou ouvir qualquer outro equipamento externo, apenas pressionando o botão play para essa função. A Operação Um Toque, liga o aparelho para você, e depois dá início à função que você escolheu. Se o aparelho não estiver pronto para funcionar (sem CD no local), ainda assim ele vai ficar ligado esperando que você coloque o CD. Como utilizar a Operação Um Toque, para cada caso, está explicado na seção correspondente. Os botões do COMPU PLAY são:
No Controle Remoto
Botão 3/8 Botão FM/AM Botão MD/AUX
No aparelho
Botão 3/8 Botão SOURCE
Os indicadores dos botões não aparecem durante o modo Standby. Verifique a posição dos botões enquanto o sistema está ligado.
Português
12

Operações Básicas

STANDBY/ON
123
PLAY MODE
4
6
5
REPEAT
9
8
7
FM MODE
10
+
10
BASS
DISPLAY
COLOR
TREBLEBASS
CANCEL
SLEEPDIMMERDISPLAYFM/AM
VOLUME
TREBLE
DIMMER
VOLUME +/–
SET
MD/AUX
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
Indicador
Ligar e desligar
Ligando o sistema
Português
Pressione o botão %.
O mostrador aparece e “HELLO” é exibido uma vez. Os indicadores de operação se acendem no painel. (O painel se abre automaticamente se o aparelho estiver na posição vertical e o interruptor DISP.SET na parte traseira do aparelho estiver ajustado em “V”.)
O sistema está pronto para continuar no modo que estava antes de ser desligado.
Por exemplo, se estava ouvindo um CD antes de desligar, estará agora pronto para ouvir um CD. Se desejar, pode mudar para outra fonte.
Se estava ouvindo o rádio, o mesmo será ligado na mesma estação que estava sintonizado.
Desligando o sistema
Pressione o botão % novamente.
O painel se fecha se estiver aberto. GOOD BYE é exibido e o mostrador se apaga, aparecendo somente o relógio. O indicador % (vermelho) permanece aceso e todos os outros indicadores de operação se apagam.
Há sempre um pouco de consumo de energia mesmo que o aparelho esteja desligado (chamado modo Standby).
Para desligar o sistema totalmente, desligue o cabo de alimentação CA da tomada de parede. Quando desligar o cabo de alimentação CA, o relógio será reajustado em 0:00 depois de uns 20 minutos.
Modo de conservação de energia
Pode reduzir o consumo de energia no modo Standby. Pressione o botão DISPLAY do controle remoto quando o
sistema está desligado.
O mostrador do relógio se apaga.
%
Indicadores de operação
SOURCE PRESET VOL
COMPACT COMPONENT SYSTEM
Painel
VOL +/–
Iluminação
Indicador de CD dentro
O indicador de CD dentro se acende quando há um disco no aparelho.
STEREO
O indicador de CD dentro se acende durante a operação do rádio ou de equipamento externo, mas não se acende durante as operações do CD.
Ajustando a luminosidade (DIMMER)
(Usando o controle remoto)
Você pode ajustar a luminosidade da luz de fundo do mostrador e a iluminação no painel.
Quando o sistema está ligado
Cada vez que você pressionar o botão DIMMER no controle remoto, a luminosidade da luz de fundo e a iluminação mudarão da seguinte maneira:
Mostrador Luz de fundo Iluminação
DIMMER OFF
DIMMER 1
DIMMER 2
• Quando o sistema é desligado e depois ligado outra vez, o ajuste da luminosidade será restaurado ao anterior já que o ajuste é memorizado.
Claro Claro
Levemente
escuro
Levemente
escuro
Escuro Apagado
13
Operações Básicas
Mudando a cor (COLOR)
(Usando o controle remoto)
Você pode mudar a cor da iluminação no aparelho.
Pressione o botão % para ligar o
1
sistema. Pressione o botão COLOR do controle
2
remoto
“RANDOM COLOR” é exibido.
Pressione o botão ou para
3
selecionar o ajuste preferido.
A cor muda como a seguir:
(Azul) (Vermelho)
RANDOM COLOR: As cores mudam
aleatoriamente.
B | R: (Azul) (Vermelho)
GRADATION: A cor muda gradualmente
As cores entre azul e vermelho podem ser selecionadas em 16 passos usando o botão > ou <.
entre azul e vermelho.
Ajustando o Volume
Para aumentar o volume, pressione o botão VOLUME + do controle remoto (ou o botão VOL + do aparelho). Para diminuir o volume, pressione o botão VOLUME – do controle remoto (ou o botão VOL – do aparelho).
Você pode ajustar o nível de volume de 0 a 50.
Ajuste de Tons (BASS/TREBLE — BAIXOS/AGUDOS)
(Usando o Controle Remoto)
Você pode ajustar o tom mudando de baixos para agudos e vice-versa.
Ajuste de BAIXOS
Você pode ajustar o nível dos baixos (nível de baixa-fre­qüência) entre –5 e +5. (0: Flat)
Pressione o botão BASS
1
no Controle Remoto. Pressione o botão ou
2
BASS
SET
no Controle Remoto para ajustar o nível dos baixos.
Ajuste dos AGUDOS
Você pode ajustar o nível dos agudos (nível de alta-freqüên­cia) entre –5 e +5. (0: Flat)
Pressione o botão TREBLE
1
no Controle Remoto.
Pressione o botão ou
2
no Controle Remoto para ajustar o nível dos agudos.
• Pressione o botão ou dentro de 5 segundos para ajustar o nível depois de pressionar o botão BASS ou TREBLE.
TREBLE
SET
Português
CUIDADO:
• NÃO desligue o Sistema com o volume ajustado a um nível extremamente elevado; caso contrário, uma sobrecarga repentina de som poderá causar danos à sua audi­ção, aos alto-falantes e/ou aos fones de ou­vido, na próxima vez em que for ligar o Sistema ou iniciar a reprodução de qual­quer fonte. LEMBRE-SE QUE não é possível ajustar o nível de volume enquanto o Sistema estiver no modo de espera.
Para ouvir sozinho
Conecte um par de fones de ouvido à tomada correspondente a PHONES (Fones). Os alto­falantes ficarão sem emitir som. Lembre-se de diminuir o volu­me antes de ligar ou usar os fo­nes de ouvido.
PHONES
PHONES
Mostrando as Horas (DISPLAY — MOSTRADOR)
(Usando o Controle Remoto)
Você pode ver a hora atual no mostrador.
Para ver o relógio, pressione o botão DISPLAY no Con­trole Remoto. Para voltar para o modo anterior, pressione de novo o mesmo botão.
• Para fazer o relógio funcionar, é necessário primeiro acertá-lo. (Veja “Ajustando o Relógio” na página 24.)
14

Usando o Subwoofer (alto-falante de graves auxiliar) de Potência

Indicador
STANDBY/ON
VOLUME
PHASE INPUT (LOW-LEVEL)
INPUT (HIGH-LEVEL)
VOLTAGE SELECTOR
POWER
Operando o Subwoofer (alto­falante de graves auxiliar) de Potência
Português
Predefinindo o volume
É preciso predefinir o nível de volume deste alto-falante (SP-PW2000) para corresponder com os níveis de volume dos alto-falantes principais (SP-VSDT2000). Uma vez que tenha predefinido o nível de volume, o mesmo será armaze­nado como o seu nível de referência e o nível de volume deste alto-falante poderá mudar-se automaticamente à me­dida que o nível de volume do Aparelho Central (CA­VSDT2000) mudar.
Pressione o botão POWER do Subwoo-
1
fer (alto-falante de graves auxiliar) para ligar a alimentação.
O indicador STANDBY/ON do Subwoofer (alto-falan­te de graves auxiliar) irá acender-se em verde.
Ajuste o VOLUME do Subwoofer (alto-
2
falante de graves auxiliar) na posição “MIN”.
Ajuste o volume do Aparelho Central ao
3
seu nível de audição.
Acrescentando Sonoridade aos Graves (PHASE)
Se quiser acrescentar maior sonoridade aos graves, pressio­ne o botão PHASE para ajustá-lo a qualquer uma das posi­ções acrescentar sonoridade aos graves. Normalmente, o botão PHASE deve ser ajustado na posição
REVERSE ou —NORMAL, que possibilite
_
NORMAL”.
Operação Automática de Ligar/Desligar
Para economizar energia, o Subwoofer (alto-falante de gra­ves auxiliar) entrará no modo de espera, se não houver ne­nhum sinal de som (ou um sinal muito fraco) sendo emitido para o mesmo durante cerca de 5 minutos. No modo de es­pera, o indicador STANDBY/ON do Subwoofer se acende­rá em vermelho. Quando o sinal de som for emitido novamente, o Subwoofer (alto-falante de graves auxiliar) entrará no modo de opera­ção e reproduzirá o som. O indicador STANDBY/ON se acenderá em verde novamente.
• O subwoofer pode não ser ligado automaticamente a partir do modo Standby nos seguintes casos: — quando o volume do subwoofer está ajustado na posição “MIN”. — quando o volume do amplificador está ajustado em “0” ou os sinais sonoros do amplificador são muito fracos.
Ajuste o VOLUME do Subwoofer (alto-
4
falante de graves auxiliar) para equili­brar o volume com os alto-falantes prin­cipais.
Para desligar o Subwoofer (alto-falante de graves auxiliar)
dor STANDBY/ON.
, pressione o botão POWER para apagar o indica-
15
CUIDADO:
Certifique-se de desligar o botão POWER
• do Subwoofer (alto-falante de graves auxi-
liar) de Potência quando o mesmo não for ser utilizado durante um período prolonga­do.
Usando o Subwoofer (alto-falante de graves auxiliar) de Potência
Terminais INPUT
O Subwoofer (alto-falante de graves auxiliar) possui os seguintes terminais INPUT.
INPUT (LOW-LEVEL):
Normalmente, o terminal LEFT/MONO é conectado ao terminal SUBWOOFER do Aparelho Central com o cabo de sinal incluído (Ver página 7).
Quando o Aparelho Central CA-VSDT2000 não for usado (Usando outro equipamento)
Se um amplificador, etc., a ser conectado não possuir os terminais SUB WOOFER OUT, os terminais RIGHT e LEFT/ MONO serão conectados aos terminais LINE OUT-RIGHT e LEFT de tal aparelho.
LINE OUT
LEFTRIGHT
Fio de conexão (não incluído)
INPUT (HIGH-LEVEL):
Pode-se conectar os terminais de saída do alto-falante de outro amplificador, etc., a estes terminais. Conecte os fios do alto-falante em paralelo com os terminais de alto-falante do amplificador, etc.
SPEAKER
Amplificador, etc.
LEFTRIGHT
Amplifi­cador etc.
Português
Fios do alto-falante (não incluídos)
Não utilize os terminais INPUT (LOW-LEVEL) e INPUT (HIGH-LEVEL) simultaneamente.
16

Usando o Rádio

FMAM
FM/AM
SOURCE
FM AM MD/AUX
STANDBY/ON
Teclas
numéricas
FM/AM
123
PLAY MODE
4
6
5
REPEAT
FM MODE
TREBLEBASS
CANCEL
SLEEPDIMMERDISPLAYFM/AM
VOLUME
+10
FM MODE SET
9
8
7
10
10
+
SET
MD/AUX
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
* Quando o aparelho estiver ligado, o mostrador também indicará outros itens.
Para simplificar, mostramos aqui apenas os itens descritos nesta seção.
PRESET+
SOURCE PRESET VOL
SOURCE
Mostrador de faixas, mostrador de freqüências, programar canais
MONO
STEREO
Indicadores do modo FM
VOL +/–
Você pode ouvir estações de FM e de AM. Elas podem ser
Português
sintonizadas manual, automaticamente ou através de uma programação arquivada na memória.
Antes de ligar o rádio:
• Verifique se tanto a antena de FM como a de AM estão corretamente ligadas. (Ver páginas 4 e 5.)
Ajustando o Intervalo de Espaço do Sintoni­zador de AM
Quando o aparelho é embalado, o intervalo do sintonizador é ajustado para um espaço de 9 ou 10 kHz (Ajuste inicial: US...9 kHz, UW...10 kHz). Você pode mudá-lo para um espaço de 10 ou 9 kHz.
Antes de prosseguir:
1. Sintonize estações AM para verificar o intervalo AM do rádio (espaçamento 9 kHz ou 10 kHz).
2. Verifique as posições dos botões VOL +/– e % do aparelho.
3. Desligue o sistema.
Para selecionar intervalos de 10 kHz, mantenha pres-
sionados juntos o botão VOL + e o botão % no aparelho. “AM 530kHz” vai aparecer no mostrador (ao mesmo tempo o espaço de 100 kHz é selecionado para transmissão em FM). Para selecionar intervalos de 9 kHz, pressione ao mesmo tempo os botões VOL – e % no aparelho. “AM 531kHz” aparecerá no mostrador.
[Intervalos de 10 kHz] [Intervalos de 9 kHz]
VOL VOL
Rádio de um Toque
Basta pressionar o botão de FM/AM para ligar no Controle Remoto e começar a ouvir a última estação que você progra­mou antes de desligar.
Você pode mudar de qualquer outra fonte para rádio
pressionando o botão FM/AM do controle remoto (ou o botão SOURCE do aparelho).
Sintonizando uma Estação
Pressione o botão FM/AM.
1
A última faixa e freqüência sintonizadas vão aparecer no mostrador. (Se a última estação a ser sintonizada foi selecionada através de um número programado, ele aparecerá pri­meiro.) Cada vez que você pressionar o botão, a faixa alternará entre FM e AM.
(no Controle Remoto)
Usando o botão SOURCE do aparelho
A fonte muda cada vez que você pressiona o botão.
US ... Cingapura UW ... América Latina
• Quando você mudar os ajustes, as estações já programadas serão apagadas.Será necessário que você as programe de novo. (Ver pagina 18.)
17
(no Aparelho)
Selecione uma estação usando um dos
2
seguintes métodos.
Manual de Sintonia
Pressione o botão 4 ou ¢ ( ou ) repetida­mente para mudar de uma freqüência para outra, até você encontrar a estação desejada.
OU
Usando o Rádio
MONO
FM MODE
Sintonia Automática
Se você pressionar e mantiver pressionado o botão 4 ou ¢ ( ou ) por um segundo ou mais, a freqüência vai diminuir ou aumentar automaticamen­te, até a estação ser encontrada.
Programando Estações Usando o Controle Remoto (Possível somente depois de ter pro­gramado as estações)
Selecione o número pré-ajustado desejado usando as teclas numéricas do controle remoto (para números acima de 10, pressione o botão +10 e a tecla numéri­ca). Em um segundo o mostrador exibirá a banda e a freqüência do número pré-ajustado.
Exemplo:
Pressione o botão +10 e os outros dois botões conti­nuamente. Aparece o número pré-ajustado 12 “P12”.
10+
Programando a Sintonia Através do Aparelho
Pressione o botão PRESET+ para selecionar o núme­ro programado desejado. Suas faixa e freqüência aparecerão no mostrador.
• Para transmissão em AM, a sensibilidade de recepção poderá ser mudada sintonizando a antena de quadro AM. Gire essa antena para uma recepção melhor.
2
OU
(Depois de 1 segundo)
Programando Estações
(Usando o Controle Remoto)
Você pode programar até 30 estações FM e 15 AM através.
Pressione o botão SET (Ajustar).
3
“SET” vai piscar por 5 segundos. Passados os 5 segundos, siga para o próximo passo. Quando o mostrador retornar para o passo 2 depois de 5 segundos, pressione o botão SET novamente.
Pressione o botão > ou < dentro de 5
4
segundos para selecionar o número programado.
Botão > ou <: Aumente ou diminua em 1 o número
Pressione o botão SET por 5 segundos.
5
“STORED” (“Armazenado”) aparecerá e após 2 segun­dos, o mostrador retornará à freqüência de transmissão.
Repita os passos acima de 1 a 5 para
6
programado. Pressionando e mantendo o botão vai permitir o rápido aumento ou dimi­nuição do número programado.
cada estação que você guardar na memória com um número programado.
Para mudar as estações programadas, repita os
mesmos passos de acima.
CUIDADO:
• Mesmo que o aparelho esteja desligado ou se houver uma falha de corrente, as esta­ções programadas ficarão armazenadas por 24 horas. No entanto, caso elas se apaguem, será necessário programá-las de novo.
Para Mudar o Modo de Recepção FM
Português
• Os números programados podem ter sido ajustados para testes de freqüência de fábrica antes de serem embalados. Isso não é considerado como um defeito. Você pode programar estações que quer na memória, seguindo um dos métodos de programação abaixo:
Programação Manual
FM/AM
Quando mudar de Faixa
Selecione uma faixa pressionando o
1
botão FM/AM.
Pressione o botão 4 ou ¢ ( ou )
2
para sintonizar uma estação.
SET STORED
SETSET
ou
FM = 30, AM = 15
(Usando o Controle Remoto)
Quando você estiver sintonizado numa transmissão FM es­téreo, o indicador indicador “STEREO” se acende e você pode ouvir som estéreo. Se uma transmissão FM estéreo for ruidosa ou de difícil re­cepção, você pode selecionar o modo Monauricular (“Mo­no”). A recepção vai melhorar, mas você perderá o som estéreo.
Pressione o botão FM MODE (Modo FM) no Con­trole Remoto até o indicador de “MONO” acender no mostrador.
Para restaurar o efeito estéreo, pressione o botão FM
MODE no Controle Remoto, até que o indicador de “MO­NO” se apague.
18

Usando o CD Player

STANDBY/ON
123
Teclas
numéricas
PLAY MODE
4
6
5
9
8
7
10
10
+
SET
MD/AUX
REPEAT
FM MODE
TREBLEBASS
CANCEL
PLAY MODE REPEAT +10
SET
Painel
SOURCE PRESET VOL
SLEEPDIMMERDISPLAYFM/AM
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
VOLUME
OPEN/ CLOSE
* Quando o aparelho estiver ligado, o mostrador também indicará outros itens.
Português
Para simplificar, mostramos aqui apenas os itens descritos nesta seção.
Você pode usar Normal, Random (Escolha Livre), Program (Programa) ou Repeat play (Repetir). Repeat Play (Repetir) pode repetir todas as faixas ou apenas uma do CD. Estas são algumas das coisas básicas que você precisa saber para tocar um CD e localizar diferentes faixas:
Este aparelho foi projetado para reproduzir os seguintes CDs:
•CD
•CD-R
•CD-RW
Quando tocar um CD-R ou CD-RW
Você pode tocar CDs, CD-R ou CD-RW finalizados gravados com música no formato CD.
Você pode tocar CD-R ou CD-RW como CD.
Alguns CD-R ou CD-RW podem não ser tocados nes-
te aparelho pelas características de seus discos, defei­to, manchas ou se as lentes estiverem sujas.
O fator de reflexo de um CD-RW é mais baixo que o
de outro CD, o que vai tornar a leitura de um CD-RW mais lenta.
A Maneira Mais Rápida de Colocar um CD é a da Operação de Um Toque
Pressione o botão do 3¥8 no Controle Remoto.
• A corrente será automaticamente ligada. Se um CD já estiver introduzido, ele começará a tocar logo na pri­meira faixa.
• Se não tiver CD introduzido, o sinal de “CD NO DISC” (Sem Disco) aparece no visor e o CD Player fica no modo Stop (Parado).
Número de faixa, Tempo de toque, Número programado
PROGRAM RANDOM ALL
Indicadores do modo de tocar
Para colocar um CD
Pressione o botão %.
1
(Quando o aparelho está na posição vertical)
O painel se abre automaticamente.
(Quando o aparelho está na posição horizontal)
Para abrir o painel, pressione o botão 0 do aparelho ou o botão OPEN/CLOSE do controle remoto.
Coloque o CD no compartimento, com o
2
lado da etiqueta voltado para a frente ou para cima como ilustrado abaixo.
Lado da etiquet a (com o aparelho na posição horizontal)
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SOURCE PRESET VOL
SOURCE PRESET VOL
COMPACT COMPONENT SYSTEM
Lado da etiqueta (com o aparelho na posição vertical)
Não é possível reproduzir um CD de 8 cm (3”) neste
aparelho. (Não tente colocar um CD de 8 cm (3”) usando um adaptador. O aparelho será danificado.)
Se o CD não for lido corretamente (por causa de
arranhões ou porque está invertido, por exemplo), “CANNOT PLAY” aparece no display.
Você pode colocar um CD enquanto ouvindo outra fonte.
19
Usando o CD Player
CUIDADOS:
• NÃO TENTE abrir ou fechar o painel manu­almente pois o mesmo será danificado. Pressione o botão OPEN/CLOSE do contro­le remoto para abrir ou fechar o painel.
• NÃO TENTE colocar outro CD se já tiver um CD no aparelho. Os CDs e o aparelho serão danificados.
• EVITE bater ou esbarrar no painel quando estiver aberto.
• NÃO limpe o painel quando estiver aberto.
Para Tirar um CD
Pressione o botão 0 do aparelho para ejetar o CD. O CD será ejetado automaticamente. Retire o CD.
(com o aparelho na posição
SOURCE PRESET VOL
(com o aparelho na posição vertical)
COMPACT COMPONENT SYSTEM
horizontal)
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SOURCE PRESET VOL
Regras Básicas ao Usar o Normal Play do CD Player
Para selecionar uma faixa ou uma passagem dentro da faixa
No modo parado ou durante a reprodução, pressione a tecla numérica do controle remoto para selecionar a faixa desejada.
• A faixa selecionada começa a tocar.
• Para números de faixa acima de 10, pressione o botão +10 e a tecla numérica.
OU
Durante a reprodução, pressione o botão 4 ou ¢ para selecionar a faixa desejada.
• A faixa selecionada começa a tocar.
• Pressione o botão ¢ uma vez para pular para o início da próxima faixa.
• Pressione o botão 4 para pular para o início da faixa sendo tocada. Pressione duas vezes rapidamente para pular para o início da faixa anterior.
Busca de reprodução
Mantendo pressionado o botão 4 ou ¢ durante a reprodução, agiliza o processo de avançar ou retroceder o CD de forma que você pode encontrar rapidamente uma passagem particular na faixa que está ouvindo.
• Os botões < ou > e ou do controle remoto operam da mesma forma que os botões 4 ou ¢.
Português
Para Tocar um CD
Coloque o CD.
1
Pressione o botão
2
A primeira faixa do CD começa a tocar.
Número de Faixas Tempo de reprodução
• O CD Player pára automaticamente quando a última faixa do CD termina.
Para parar o CD, pressione o botão 7. As informações abaixo serão mostradas.
Número total de faixas Tempo total de reprodução
Para parar de tocar e retirar o CD, pressione o botão
0
do aparelho.
Para uma pausa, pressione o botão 3¥8. O tempo de re- produção aparecerá piscando no mostrador. Para cancelar a pausa, pressione o mesmo botão de no­vo. Play continuará do ponto em que tinha sido parado.
3¥8
.
20
Usando o CD Player
Programando a Ordem das Faixas
(Usando o Controle Remoto)
Você pode programar a ordem de tocar as faixas.
Você pode programar até 32 faixas não importa em que ordem, inclusive as mesmas faixas.
Mas só pode fazer isso quando seu CD Player estiver pa- rado.
Coloque um CD.
1
Você pode pular uma faixa pressionando o botão 4 ou ¢ durante a reprodução.
Para parar de tocar, pressione o botão 7 uma vez.
Para confirmar as faixas programadas, enquanto o CD estiver parado, a cada vez, pressione o botão4
ou ¢; as faixas programadas vão aparecer sucessivamen­te na ordem programada.
Para sair do programa, enquanto o CD Player estiver parado, pressione o botão PLAY MODE para apagar a luz que indica “PROGRAM”.
Pressione o botão do
2
Pressione o botão 7 para parar o CD.
3
Pressione o botão PLAY MODE do
4
controle remoto até que a indicação
Português
PROGRAM se acenda.
PLAY MODE
PROGRAM
Pressione a tecla numérica para
5
selecionar a faixa a ser programada.
Cada vez que você pressiona a tecla numérica, a faixa selecionada é adicionada ao programa.
Para números de faixa acima de 10, pressione o botão +10 e a tecla numérica.
Programando a ordem das faixas
PROGRAM
PROGRAM
Tempo total de reprodução das faixas programadas
(Depois de 2 segundos)
3¥8
.
• Se o tempo total de reprodução das faixas programadas exceder 99 minutos e 59 segundos, “– – : – –” aparecerá no mostrador.
Para Modificar o Programa
Modifique o conteúdo do programa enquanto o CD Player estiver parado. Cada vez que você pressionar o botão CANCEL (Cancelar), a última faixa do programa é cancelada. Para adicionar no- vas faixas no fim do programa, repita o passo 5 acima.
Para apagar todas as faixas programadas, pressione o
botão CANCEL por mais de 2 segundos.
Repita o passo 5 para selecionar as
6
outras faixas do programa.
Você pode ver no mostrador o tempo total de reprodu- ção das faixas programadas.
Pressione o botão de
7
O aparelho vai tocar as faixas na ordem que você pro­gramou.
3¥8
.
21
Usando o CD Player
Random Play (Escolha Livre)
(Usando o Controle Remoto)
Quando usar este modo, as faixas vão tocar sem nenhuma ordem em especial.
Para passar para o modo de escolha livre, primeiro pare a reprodução.
Pressione o botão PLAY MODE do con-
1
trole remoto até que a indicação “RAN- DOM se acenda.
Pressione o botão de
2
As faixas serão tocadas em ordem aleatória.
Para pular uma faixa durante a reprodução, pressi- one o botão ¢ para pular para a próxima faixa em seqüên- cia aleatória. Pressione o botão 4 para retornar ao começo de uma faixa que está sendo tocada.
Para sair do modo Random Play, enquanto o CD Player estiver parado, pressione o botão PLAY MODE para apagar a indicação de “RANDOM” e voltar ao Normal Play.
3¥8
.
Repetindo Faixas
(Usando o Controle Remoto)
Você pode repetir todas as faixas ou só uma, quantas vezes quiser.
Trava da ejeção
Você pode travar o CD para evitar que ele seja ejetado sem querer.
Antes de prosseguir, verifique a posição do botão ¢ do
aparelho e depois desligue o sistema.
Para travar a ejeção do CD
Mantendo pressionado o botão ¢ pressione o botão % da unidade. LOCKED (travado) é exibido no mostrador.
Para destravar
Repita o mesmo procedimento usado para travar. UNLOCKED (destravado) é exibido no mostrador.
Português
Pressione o botão REPEAT (Repetir) no Controle Remoto.
O indicador de REPEAT muda a cada vez que você pressi­onar o botão, como mostrado abaixo:
= ALL = visor em branco = (de volta ao
início)
Para sair do modo Repeat, pressione o botão REPEAT
até que o indicador de Repeat se apague no mostrador.
O modo Repeat continua em efeito mesmo quando você mudar o modo de tocar.
: Repetindo uma faixa.
ALL : Em modo Normal Play, repete todas as
faixas. Em modo Program Play, repete todas as faixas do programa. Em modo Random Play, repete todas as faixas aleatoriamente.
22

Usando Equipamentos Externos

STANDBY/ON
123
PLAY MODE
4
6
5
REPEAT
9
8
7
FM MODE
10
10
+
TREBLEBASS
SET
MD/AUX
MD/AUX
CANCEL
SOURCE PRESET VOL
SLEEPDIMMERDISPLAYFM/AM
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
VOLUME
Ouvindo Equipamentos Externos
Você pode ouvir equipamentos externos tais como um gra­vador MD, toca-fitas ou outro equipamento auxiliar.
Português
Certifique-se primeiro de que o equipamento externo está corretamente ligado ao aparelho (Ver página 7).
Pressione o botão MD/AUX.
1
MD/AUX aparecerá no mostrador.
No aparelho, pressione o batão SOURCE até que MD/AUX” aparece no mostrador.
Ligue o equipamento externo.
2
• Para operar equipamentos externos procure as instruções a eles referentes.
SOURCE
Gravando a Fonte do Aparelho para Equipamentos Externos
Você pode gravar de seu aparelho para equipamentos exter­nos que estiverem conectados ao MD/AUX-IN/OUT ou aos terminais de CD DIGITAL OUT de seu aparelho, tais como toca-fitas ou gravador MD.
Certifique-se primeiro de que o equipamento externo está corretamente conectado ao aparelho (Ver pág. 7).
Ligue o CD Player do aparelho ou sinto-
1
nize em uma estação de rádio.
O nível de gravação não é afetado pelo nível do VOLU- ME ajustado pelo aparelho, nem por efeitos de som.
• Para operar equipamentos externos, consulte as Instruções destes.
• Quando usando o rádio, não se ouve nenhum sinal a partir do terminal CD DIGITAL OUT.
23

Usando os Temporizadores

STANDBY/ON
123
PLAY MODE
4
6
5
REPEAT
9
8
7
FM MODE
10
10
+
TREBLEBASS
SET
MD/AUX
SET
CANCEL
ON (ligando) e OFF (desligando), Fonte, Volume
SLEEPDIMMERDISPLAYFM/AM
SLEEP
VOLUME
CLOCK /TIMER
CLOCK
OPEN/
COLOR
/TIMER
CLOSE
* Quando o aparelho estiver ligado, o mostrador mostrará outros itens também.
Para simplificar, mostramos aqui somente os itens descritos nesta seção.
Os temporizadores permitem que você controle as funções de ouvir automaticamente.
Ajustando o Relógio
(Usando o Controle Remoto)
• Quando você ligar o acabo de alimentação CA na tomada de parede, o indicador da hora vai aparecer com “0:00” piscando no mostrador.
• O relógio deve ser acertado corretamente para que o temporizador funcione perfeitamente.
Pressione o botão
1
CLOCK /TIMER
%%%%
.
CLOCK /TIMER
SLEEP
Indicador de SLEEP (desligamento)
Pressione o botão SET.
4
Indicador do temporizador
Os dígitos dos minutos da indicação de hora vão come­çar a piscar rapidamente no mostrador.
Pressione o botão¢ ou 4 para acer-
5
tar os minutos.
Pressione o botão SET.
6
A hora selecionada foi acertada e os segundos vão co­meçar a contar a partir de 0.
CUIDADO:
• Se acontecer uma falha de corrente, o reló­gio vai perder seu acerto depois de mais ou menos 20 minutos. Nesse caso “0:00” apa­recerá piscando no mostrador e o relógio deverá ser acertado novamente.
Português
Pressione o botão CLOCK/TIME do con-
2
trole remoto.
O dígito da indicação de hora começará a piscar rapida­mente no mostrador.
Pressione o botão ¢ ou 4 no Con-
3
trole Remoto para acertar a hora.
Pressionando o botão ¢ você faz a hora avançar e pressionando o botão 4 faz a hora atrasar. Mantenha o botão pressionado para a hora mudar rapidamente.
• O relógio poderá adiantar ou atrasar de um a dois minutos por mês.
• O botão ou opera da mesma forma que o botão
¢
4
ou
.
24
Usando os Temporizadores
Ajustando o Temporizador Diário
(Usando o Controle Remoto)
Uma vez ajustado, o temporizador diário será ativado na mesma hora todos os dias.
O indicador do temporizador ( ) no mostrador indica que o temporizador diário programado está ativado.
Quando o indicador do temporizador ( ) aparece, o temporizador está ativado.
Quando o indicador do temporizador ( ) não aparece, o temporizador não está ativado.
Ajustando a hora de início (ON)
1
(Exemplo: 10:15).
1. Pressione o botão CLOCK/TIMER do controle remoto. TIMER aparece no mostrador.
Português
Se o relógio não estiver acertado, 0:00” aparece no mostrador. Acerte o relógio primeiro.
2. Pressione o botão CLOCK/TIMER outra vez. O dígito da hora ON pisca no mostrador.
Ajustando a hora OFF (Exemplo: 13:30).
2
1. Pressione o botão do SET. O dígito da hora OFF pisca no mostrador. (A mesma hora para a qual o ON vai ser automaticamente ajus­tado.)
Determine a hora em que você quer que seu aparelho seja desligado usando o botão ¢ ou 4.
2. Pressione o botão do SET. Os dígitos da hora OFF piscam no mostrador.
Determine o minuto em que você vai querer que o aparelho se desligue (OFF) usando os botões ¢ e
4.
Pressione o botão ¢ ou 4 do controle remoto para programar a hora que deseja que o aparelho seja ligado. Pressionar o botão ¢ adianta o relógio e pressionar o botão 4 o atrasa. Mantenha o botão pressionado para mudar mais rápido.
3. Pressione o botão SET. O dígito do minuto ON pisca no mostrador.
Programe o minuto que deseja que o aparelho seja ligado usando o botão ¢ ou 4.
Selecionando a fonte de música.
3
1. Pressione o botão do SET.TUNER ou CD piscam no mostrador.
2. Pressione o botão ¢ ou 4 para selecionar a música que você quer ouvir. O mostrador mudará como é mostrado abaixo.
TUNER
Selecionando o nível de volume.
4
1. Pressione o botão do SET. O volume selecionado pisca no visor.
2. Pressione o botão ¢ ou 4 para selecionar o nível de volume.
-- : O nível de volume atual vai ser usado. de 0 a 50 : Quando o temporizador está ligado, o
Pressione o botão do SET.
5
A programação do temporizador está completa e o indicador do temporizador ( ) aparece no mostrador. O mostrador exibe as programações do temporizador e depois retorna ao mostrador que aparecia antes de programar o temporizador.
ÔCDÔ
(voltando ao início)
Volume vai ser selecionado automati­camente.
25
(Continua na outra página)
Antes de desligar o aparelho, prepare a
6
música selecionada no passo 3.
TUNER (Sintonizador): Sintonize na estação desejada. CD: Coloque um CD. (Ele vai co-
Pressione o botão
7
meçar a tocar na primeira fai­xa quando o Temporizador estiver ligado.)
para desligar o
%%%%
aparelho.
Quando o aparelho estiver no modo standby, o indica­dor do Temporizador ( ) pode ser visto no mostrador.
Quando o temporizador ligar, o indicador do tempo­rizador vai começar a piscar e a função preparada no passo 6 vai ser ativada.
Para confirmar a programação do temporiza­dor
Pressione o botão CLOCK/TIME e depois pressione o botão SET. Todas as programações aparecem no mostrador.
Para cancelar o temporizador
Pressione o botão CLOCK/TIME e depois pressione o botão CANCEL. O indicador do temporizador ( ) se apaga.
Para reativar o temporizador cancelado
Pressione o botão CLOCK/TIME e depois pressione o botão SET. Aparece o indicador do temporizador ().
Para mudar a programação do temporizador
Repita os procedimentos para a programação a partir do início.
CUIDADO:
Se o aparelho estiver desligado ou houver uma falha de corrente, o ajuste do tempori­zador vai ser perdido. Vai ser preciso acertar primeiro o relógio e depois o temporizador.
Usando os Temporizadores
Ajustando a Função do Temporizador de DESLIGAMENTO
(Usando o Controle Remoto)
Use essa função para desligar o aparelho depois que a mú- sica estiver tocando por algum tempo. Ajustando o Tempo­rizador de Desligamento, você pode adormecer ouvindo música e sabe que seu aparelho se desligará em vez de ficar tocando toda a noite.
Você só pode ajustar o Temporizador de Desligamento quando o aparelho estiver ligado e uma música estiver to­cando.
Coloque um CD ou ponha na estação de
1
rádio desejada. Pressione o botão SLEEP no Controle
2
Remoto.
O indicador “SLEEP”(Desligamento) se acende.
Quando o relógio não estiver ajustado, 0:00 aparece no mostrador. Acerte o relógio primeiro.
Ajuste até quando você vai querer que a
3
música toque até desligar.
Cada vez que você pressionar o botão SLEEP ele mudará o número de minutos mostrados no mostra­dor na seguinte seqüência:
=
20 = 30 = 60 = 90 = 120 = Cancelado
10 (volta para o início)
O número de minutos selecionados para o temporizador de desligamento desaparece depois de 5 segundos e o mostrador volta ao original que aparecia antes da programação do temporizador de desligamento. (O mostrador é obscurecido.) O aparelho já está pronto para se desligar depois do tempo que você ajustou.
Português
=
Para Confirmar o Tempo de Desligamento:
Quando o botão SLEEP é pressionado, o tempo de desliga­mento que ainda falta é mostrado. Espere até que o mostra­dor retorne ao visor original
Para Cancelar o ajuste do Temporizador de DES­LIGAMENTO:
Pressione o botão SLEEP até que o indicador do SLEEP (Desligamento) desapareça do mostrador. Se o aparelho for desligado isso cancelará a função de Tem­porizador de DESLIGAMENTO.
Se você estiver ajustando o Temporizador Diário, o apa- relho se ligará na hora marcada para o acordar.
26

Cuidados e Manutenção

Manuseie os CDs com cuidado, e eles durarão um longo tempo.
CDs
Só CDs com esta marca podem ser usados neste aparelho. No entanto, o contínuo uso de CDs com forma irregular (os CDs em forma de coração, octogonais, etc.) podem danificar o seu apare­lho.
Não cole fita ou selo no lado de leitura nem no lado da etiqueta. Se o fizer, o CD poderá não ser baixado ou o sistema poderá ser danificado.
Remova o CD da sua caixa segu­rando-o pelas extremidades enquanto pressiona ligeiramente
Português
o furo do centro.
Não toque na parte brilhante do CD nem o dobre.
Coloque o CD de volta na caixa para que ele não empene.
Cuidado para não arranhar quando colocar o CD de volta na caixa.
Evite calor excessivo, exposição ao sol direto e umidade.
Notas Gerais
Você terá sempre uma melhor performance mantendo o seus CDs e o mecanismo bem limpos.
Guarde seus CDs nas caixas, em prateleiras ou armários.
Mantenha fechado o painel do sistema quando não esti-
ver em uso.
Limpando o aparelho
Manchas no aparelho Devem ser limpas com um paninho macio. Se o aparelho estiver muito manchado, limpe com um pano embebido numa solução de água e sabão de coco e bem torcido e então seque com um pano seco.
Como o aparelho pode ser danificado, perder a tinta ou a qualidade de reprodução, tenha cuidado com o seguinte:
-NÃO o limpe com um pano áspero.
-NÃO esfregue com força.
-NÃO limpe com redutor ou benzina.
-NÃO use nenhum produto volátil assim como insetici-
das.
-NÃO deixe nada de borracha ou plástico sobre o apare-
lho por muito tempo.
Um CD sujo pode tocar mal. Se um CD ficar sujo limpe-o com um paninho macio em linha reta do centro para a extremidade.
CUIDADO:
Não use nenhum tipo de solvente (por exem­plo: limpadores de discos convencionais, redutor, benzina, etc.) para limpar um CD.
Condensação da umidade
Umidade pode se condensar nas lentes dentro do aparelho nos seguintes casos:
Depois de ligar o aquecimento no compartimento.
Num lugar úmido.
Se o aparelho foi trazido diretamente de um lugar frio
para um quente.
Se isto acontecer, o aparelho pode funcionar mal. Neste ca­so, deixe-o ligado, por algumas horas até que a umidade se evapore, desligue o cabo de alimentação CA e torne então a ligá-lo.
27

Solução de Problemas

Se você tem algum problema com o seu aparelho, verifi­que esta lista para uma possível solução antes de ligar para a assistência técnica.
Sintoma Causa Possível Ação
Nenhum som é ouvido. Conexões incorretas ou soltas.
Os fones de ouvido estão ligados.
Recepção de rádio fraca. A antena está desligada.
A antena de quadro AM está muito pró-
xima do aparelho.
A Antena de Arame FM não está correta­mente estendida ou posicionada.
O CD pula. O CD está sujo ou riscado. Limpe ou troque o CD. O CD não toca. O CD está de cabeça para baixo. Coloque o CD com a etiqueta virada para
Impossível usar o Controle Remoto. O espaço entre o Controle Remoto e o
sensor no aparelho está bloqueado.
As pilhas perderam a carga.
Os comandos são desativados. O microprocessador interno está funcio-
Aparece CD NO DISC”. Aparece
CANNOT PLAY ou
UNFINALIZ”.
Os caracteres e os símbolos aparecem invertidos no mostrador.
O subwoofer (alto-falante de graves auxiliar) liga-se automaticamente, mas nenhum som é emitido. O subwoofer (alto-falante de graves auxiliar) não se liga automaticamente.
nando mal devido a interferências elétricas externas.
Não há disco colocado.
Foi colocado um CD-R ou CD-RW que ainda não foi finalizado (inclusive discos em branco).
O disco foi colocado com a etiqueta para baixo.
O interruptor DISP.SET na parte traseira do aparelho central não está ajustado corretamente. O botão de volume do subwoofer (alto­falante de graves auxiliar) está ajustado na posição MIN.
O botão de volume do subwoofer (alto­falante de graves auxiliar) está ajustado na posição MIN. Além disso, o nível de volume do Aparelho Central está baixo.
Se não puder resolver o problema ou se seu aparelho tiver sido fisicamente danificado, procure ajuda qualifi­cada, como o seu revendedor, para executar o serviço.
Confira todas as conexões e corrija o que precisar. (Ver páginas 4 a 8.)
Desconecte os fones de ouvido.
Religue a antena firmemente.
Mude a posição e direção da antena de
quadro AM.
Estenda a Antena de Arame FM até encontrar a melhor posição de recepção.
cima.
Remova a obstrução.
Troque as pilhas.
Desconecte as ligações do Sistema e depois volte a conectá-las novamente.
Coloque um disco.
Coloque um CD-R ou CD-RW que foi finalizado.
Retire o disco e coloque-o com o lado da etiqueta voltada para a frente ou para cima. (Consulte pagina 19.)
Ajuste o interruptor DISP.SET corretamente (Consulte pagina 11.)
Ajuste o botão de volume.
Ajuste ambos os níveis de volume.
Português
28

Especificações

CA-VSDT2000 Amplificador
Potência de Saída 38 W (19 W + 19 W) a 4 Ω (Máx.)
Sensibilidade de entrada/Impedância (1 kHz)
MD/AUX IN 500 mV/47 k
Sensibilidade de Saída/Impedância (1 kHz)
MD/AUX OUT 500 mV/5 k
CD DIGITAL OUT –21 dBm - –15 dBm
(Saída ótica) Terminais dos alto-falantes Saída do Subwoofer 440mV/6k Fones 16 - 1 k
30 W (15 W + 15 W) a 4 (10% THD)
4 - 16
0 - 15 mW por saída de canal em 32
CD Player
Relação sinal/ruído 100 dB (típica) Distorção e Tremulação Incomensurável
Rádio
Português
Sintonizador de FM
Alcance de Sintonia 87,5 MHz - 108,0 MHz Sintonizador de AM
Alcance de Sintonia 531 kHz - 1 710 kHz
(em espaço de canal de 9 kHz) 530 kHz - 1 710 kHz (em espaço de canal de 10 kHz)
Especificações de Energia
Requisitos de Energia 110/127/230 V CA ~ ajustável com o
Consumo de Energia 36 W (modo de alimentação ligada)
seletor de voltagem, 50/60 Hz
2,5 W (modo de conservação de ener­gia)
Unidade Central
Dimensões* 325 mm × 86 mm × 237 mm (L/A/P) Massa* Aprox. 4,0 kg
* sem o suporte e as pernas
Especificações dos Alto-falantes (cada um) SP-VSDT2000
Alto-falantes 9,5 cm 1 cm track-type dome Impedância 4 Dimensões 125 mm × 317 mm × 125 mm (L/A/P) Massa 560 g
Subwoofer (alto-falante de graves auxiliar) de Potência (SP-PW2000)
Alto-falante Impedância nominal 4 Resposta de Freqüência 30 Hz - 280 Hz Sensibilidade de entrada/Impedância
LOW LEVEL 500 mV/50 k HIGH LEVEL 2,1 V/1 k
Potência de Saída 90 W a 4 (Máx.)
Requisitos de Energia 110/127/230 V CA ~ ajustável com o
Consumo de Energia 30 W Dimensões 226 mm × 295 mm × 315 mm (L/A/P) Peso 7,7 kg
Alto-falante de graves de 16 cm (4 Ω) × 1
60 W a 4 (10% THD)
seletor de voltagem, 50/60 Hz
Acessórios
Cabo de Alimentação (1) Antena de Quadro AM (1) Controle Remoto (1) Pilhas R6P (SUM-3)/AA (15F) (2) Antena de Arame FM (1) Cabo de sinal (1) Espaçadores (4) (Para SP-PW2000) Suporte (1) (para o aparelho central) Pernas (2) (para o suporte) Parafuso (1) (para o suporte) Braçadeiras (2) (para o SP-VSDT2000) Porcas borboleta (2) (para o SP­VSDT2000) Gabarito (1) Adaptador de Plugue CA (1)
29
Dimensões para instalação (CA-VSDT2000)
Posição vertical
325 mm
Especificações
(Na parede) (com as pernas)
PHONESPHONES
COMPACT COMPONENT SYSTEM
Posição horizontal
COMPACT COMPONENT SYSTEM
325 mm 237 mm
301.5 mm
86 mm
105.5 mm
PHONES
140 mm
O modelo e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Português
30
Mains (AC) Line Instruction (not applicable for Europe, U.S.A., Canada, Australia, and U.K.) Instrucción sobre la línea de la red (CA) (no aplicable para Europa, EE.UU., Canadá, Australia, ni el Reino Unido) Instrução sobre a linha tronco da rede elétrica (CA) (não aplicável para Europa, E.U.A., Canadá, Austrália e Reino Unido)
SP-PW2000
CA-VSDT2000
HV
DISP.SET
VOLTAGE SELECTOR
110V 230V
127V
IMPORTANT for mains (AC) line
BEFORE PLUGGING IN, do check that your mains (AC) line voltage corresponds with the position of the voltage selector switch provided on the outside of this equipment and, if different, reset the voltage selector switch, to prevent from a damage or risk of fire/electric shock.
IMPORTANTE para la línea de la red (CA)
ANTES DE ENCHUFAR EL EQUIPO, compruebe si la tensión de la línea de la red (CA) corresponde con la posición del selector de tensión situado en la parte exterior del equipo, y si es diferente, reajuste el selector de tensión para evitar el riesgo de incendios/descargas eléctricas.
IMPORTANTE para a ligação à tensão da rede (CA)
ANTES DE LIGAR O APARELHO A UMA TOMADA DA REDE, verifique se a tensão da rede CA corresponde à posição do seletor de voltagem locali­zado na parte externa deste equipamento. Caso não corresponda, reajuste o seletor de voltagem a fim de evitar avarias ou riscos de incêndio e choque elétrico.
VOLTAGE SELECTOR
110V 230V
127V
EN, SP, PR, CS
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0402MNMIDEJEM
Loading...