MICRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
Deutsch
MICRO KOMPONENTENSYSTEEM
UX-P550
—Besteht aus CA-UXP550 und SP-UXP550
—Composée du CA-UXP550 et du SP-UXP550
—Bestaande uit de CA-UXP550 en de SP-UXP550
Français
Nederlands
SUPER VIDEO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
GVT0130-004A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Mises en garde, précautions et indications diverses
VORSICHT—Taste STANDBY/ON
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen
erlöschen). Die Taste STANDBY/ON trennt in keiner
Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
•Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet,
leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON rot.
•Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die
Anzeigeleuchte STANDBY/ON grün.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche STANDBY/ON
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension (tous les témoins et toutes les
indications s’éteignent). La touche STANDBY/ON dans
n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du
secteur.
•Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin
STANDBY/ON est allumé en rouge.
•Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/
ON est allumé en vert.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
LET OP— STANDBY/ON toets
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen
(zodat alle lampjes en aanduidingen doven). Met de
STANDBY/ON toets kunt u de stroom niet geheel
uitschakelen.
•Als de eenheid standby staat, is het lampje STANDBY/
ON rood van kleur.
•Als de eenheid is ingeschakeld, is het lampje STANDBY/
ON groen van kleur.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de
afstandsbediening.
ACHTUNG
•Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch
eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann
die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
•Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
•Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen
entsorgt werden.
•Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen
auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B.
Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
•Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués
par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être
évacuée correctement de l’appareil.)
•Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
•Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et
suivre strictement les règles et les lois locales sur la
mise au rebut des piles.
•N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à
un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez
pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur
l’appareil.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und
das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische
schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
G-1
VOORZICHTIG
•Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet
afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden
afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan
er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
•Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
•Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te
leveren met het KCA of bij een innamepunt voor
batterijen.
•Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht,
drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp
waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op
het apparaat.
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter
folgenden Bedingungen aufgestellt werden:
1. Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch
Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez
l’appareil de la manière suivante:
1. Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte
puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een
onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Vorderansicht
Face
Vooraanzicht
15 cm
SP-UXP550
1 cm
CA-UXP550
15 cm
1 cm
SP-UXP550
Seitenansicht
Côté
Zijaanzicht
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
CA-UXP550
G-2
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
ACHTUNG:
2.
keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen
lassen.
ACHTUNG:
3.
offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung.
Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT,
INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
ATTENTION:
2.
pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez
toute réparation à un personnel qualifié.
ATTENTION:
3.
l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne
fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition
directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält
Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune
Risque de radiations laser visible et invisible quand
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2.
VOORZICHTIG:
door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat
onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3.
VOORZICHTIG:
open en interlock defect of buiten werking gesteld. Voorkom
directe blootstelling aan de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN
TOESTEL AANGEBRACHT.
• An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu
heiß oder zu kalt ist — zwischen 5°C und 35°C.
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender
Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in
der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort
auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub
oder Vibration ausgesetzt ist.
• Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage
und dem Fernsehgerät.
• Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um
Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
• Beim Trennen der Anlage von der Wandsteckdose ziehen
Sie immer am Stecker und nicht Netzkabel.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit
nassen Händen.
Wie Sie diese Anleitung lesen
Um diese Anleitung so einfach und leichtverständlich wie
möglich zu halten, haben wir folgendes Format verwendet:
• Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der
Tabelle unten gezeigt.
•
Einige zugehörige Tipps und Hinweise werden später in
den Abschnitten “Zusätzliche Information” und
“Störungssuche” gegeben, aber nicht im gleichen
Abschnitt, wo die Bedienungsschritte erklärt werden.
Wenn Sie mehr über die Funktionen wissen wollen oder
wenn Zweifel an den Funktionen bestehen, gehen Sie zu
den betreffenden Abschnitten und schlagen dort die
Antworten nach.
Zeigt an, dass Sie die Taste
drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste
und wiederholt
gewünschte Option gewählt ist.
Zeigt an, dass Sie eine der Taste
drücken.
drücken, bis die
kurz
kurz
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der Anlage
kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Beim starken Aufheizen eines Raums
• In einem feuchten Raum
• Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem
warmen Ort gebracht wird
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage
auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige
Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen
Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn erneut ein.
Sonstige
• Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage
geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an
Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.
Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren
befinden sich keine vom Anwender zu
wartenden Teile.
• Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit nicht verwenden,
ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.
Falls etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
2s.
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine
gegebene Sekundenzahl
halten
.
• Die Zahl im Pfeil zeigt die Länge
des Drückens an (in diesem
Beispiel 2 Sekunden).
• Wenn sich keine Zahl im Pfeil
befindet, halten Sie die Taste
gedrückt bis der gesamte Vorgang
beendet ist oder das gewünschte
Ergebnis erhalten wurde.
Zeigt an, dass Sie den Regler in die
angegebene Richtung(en) drehen.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die
Fernbedienung möglich ist.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die
Tasten und Regler am Hauptgerät möglich
ist.
gedrückt
2
Erste Schritte
Schritt 1:Die Packung öffnen und die
Zubehörteile prüfen.
Schritt 2:Die Fernbedienung
vorbereiten.
Schritt 1: Auspacken
Nach dem Auspacken prüfen Sie, ob die folgenden Artikel
vorhanden sind. Die Zahl in Klammern zeigt die Anzahl
jedes mitgelieferten Stücks an.
• UKW-Antenne (1)
• AM-Rahmenantenne (1)
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren
Fachhändler.
Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung
Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung
der richtigen Polung (+ und –) ein.
1
2
R6(SUM-3)/AA(15F)
Deutsch
Schritt 3
:
Die Verbindungen zu den
Komponenten wie AM/
UKWAntennen, Lautsprechern
usw. (siehe Seite 4 bis 6)
herstellen.
Schließlich den Netzstecker einstecken.
Jetzt können Sie die Anlage bedienen.
3
• Verwenden Sie NICHT alte und neue
Batterien gemischt.
• Verwenden Sie NICHT verschiedene
Batteriesorten gemischt.
• Setzen Sie Batterien NICHT Hitze oder
Flammen aus.
• Lassen Sie Batterien NICHT im
Batteriefach, wenn Sie die Fernbedienung
über längere Zeit nicht verwenden.
Andernfalls kann die Fernbedienung durch
austretende Batteriesäure beschädigt
werden.
3
Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen
TV
AUX
DECODER
LEFT
RIGHT
AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
VIDEO INPUT
VIDEO INPUT
Y
P
B
P
R
Abbildungen der Eingangs-/Ausgangsanschlüsse
unten stellen typische Beispiele dar.
Wenn Sie andere Komponenten anschließen,
beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen, da
die auf dem Gerät aufgedruckten
Anschlussbezeichnungen an der Rückseite je nach
Gerät unterschiedlich sein können.
Schalten Sie alle Komponenten vor dem Herstellen
von Anschlüssen aus.
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Weiß
Rot
Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert)
Rot
Blau
Grün
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
• Dieser Anschluss gibt nur die Videosignale
aus (FBAS, Y/C oder RGB).
AV COMP LINK-Anschluss
• Für zukünftige Verwendung.
Vor dem Anschließen des optischen
Digitalkabels
Nehmen Sie die Schutzkappe von der Buchse
DVD OPTICAL DIGITAL OUT ab.
ODER
Deutsch
Wenn Sie detailliertere Information benötigen, siehe Seite 6.
4
Videorecorder usw.
Deutsch
Für besseren UKW/AM-Empfang
AM-Rahmenantenne
Angeschlossen lassen.
UKWAußenantenne
(nicht
mitgeliefert)
Ummantelter Draht (nicht
mitgeliefert)
Horizontal ausstrecken.
Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und schließen Sie eine UKWAußenantenne mit einem 75 Ω-Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
UKW-Antenne
(mitgeliefert)
Strecken Sie sie aus, um
den besten Empfang zu
AM-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
Drehen Sie sie, bis der beste
Empfang erzielt wird.
erzielen.
Y/C
RGB
Y
P
B
P
R
HIGH
LOW
An eine Wandsteckdose
Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle
Verbindungen hergestellt und die Wählereinstellungen
an der Rückseite vorgenommen sind.
5
Zum Anschließen der AM-Rahmenantenne
Deutsch
1 Halten
2 Einsetzen
3 Freigeben
Main Unit
Wählen des Videosignals
ONLY
Beim Anschließen eines Fernsehgeräts können beide
Videoausgangsbuchsen verwenden — sowohl
COMPONENT als auch AV OUT.
Nach dem Anschließen des Fernsehgeräts stellen Sie den
Videosignaltyp richtig entsprechend dem Fernsehgerät ein.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät noch nicht eingeschaltet
ist. Wenn es bereits eingeschaltet ist, schalten Sie es aus
und dann erneut ein, so dass die Wählereinstellung aktiv
wird.
• Wenn der AM-Rahmenantennendraht oder die
Lautsprecherkabel mit Vinyl isoliert sind, isolieren Sie die
Spitze des Antennendrahts durch Drehen des Vinyls ab.
• Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere
Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren.
Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der
Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern.
Dadurch kann schlechter Empfang verursacht werden.
Zum Anschließen der Lautsprecherkabel
Schließen Sie den rechten Lautsprecher an die RIGHT
Lautsprecherklemmen und den linken Lautsprecher an die
LEFT Lautsprecherklemmen an.
1 Halten
3 Freigeben
2 Einsetzen
Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf
richtige Polung der Lautsprecherklemmen:
• Für Klemmen LOW: Rotes Kabel an (+) und schwarzes
Kabel an (–).
• Für Klemmen HIGH: Graues Kabel an (+) und blaues
Kabel an (–).
VIDEO
OUT
SELECT
Y/C
RGB
Y/C
Wählen, um S-Videosignale über die Buchse
AV OUT auszugeben oder Videosignale über
die Buchsen COMPONENT auszugeben.
RGB
Wählen, um die FBAS-Videosignale oder
RGB-Signale über die Buchse AV OUT
auszugeben.
Remote
Ändern des Abtastmodus
ONLY
Diese Anlage unterstützt progressive Abtastung.
Wenn Sie ein Progressivabtastung-Fernsehgerät über die
COMPONENT-Buchsen anschließen, können Sie bei Wahl
von “PROGRE” vom eingebuaten DVD-Player ein Bild mit
sehr hoher Qualität genießen
• Wenn der Schalter VIDEO OUT SELECT nicht auf “Y/C”
gestellt ist, arbeitet diese Funktion nicht.
PROGRESSIVE
0
PROGRE
INTER
(zur gleichen Zeit)
• NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeder
Klemme anschließen.
PROGRE
Progressive Abtastung. Für
Progressivabtastung-Fernsehgerät.
• NICHT zulassen, dass der Leiter der
Lautsprecherkabel metallische Teile der
Anlage berührt.
INTER
Zeilensprung-Abtastung. Für ein
herkömmliches Fernsehgerät.
6
Vor dem Betrieb der Anlage
Abspielbare Disktypen
Das Gerät wurde dafür konstruiert die folgenden Disks
abzuspielen:
Disk-TypMarkierung (Logo)
DVD-Video
DVD-Audio
Video-CD
(VCD)
Super Video
CD (SVCD)
Audio-CD
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD-RW
Neben den oben aufgeführten Disks kann diese Anlage
Audiodaten abspielen, die auf CD Text, CD-G (CD Graphics),
und CD-Extra aufgenommen sind.
• Die folgenden Disks können nicht wiedergegeben werden:
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I
Ready), CD-ROM, Photo CD, usw.
Bei Wiedergabe dieser Disks wird Rauschen erzeugt, und die
Lautsprecher können beschädigt werden.
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Diese Anlage kann die CD-R oder CD-RW
abspielen, die in den Formaten Audio-CD,
Video-CD, SVCD, MP3, WMA und JPEG
bespielt sind.
Diese Anlage kann die DVD-R oder DVD-RW
abspielen, die im Video-Format bespielt sind.
Video
Format
• In dieser Anleitung werden die Ausdrücke “Datei” und
“Stück” mit gleicher Bedeutung für MP3/WMA/JPEGVorgänge verwendet.
Regions
code*
Nummer
2
oder
ALL
PAL
DVD-Video — Digital-Audioformate
Diese Anlage kann die folgenden digitalen Audioformate
abspielen.
•
Linear PCM:
es auf CDs sowie den meisten Studio-Mastern verwendet
wird.
•
Dolby Digital:
von Dolby Laboratories, das Mehrkanal-Codierung zur
Erzeugung realistischen Surroundklangs ermöglicht.
•
DTS (Digital Theater Systems):
Audio, entwickelt von Digital Theater Sysems, Inc., das
Mehrkanalwiedergabe wie Dolby Digital ermöglicht. Da
das Kompressionsverhältnis niedriger als bei Dolby Digital
ist, bietet es größeren Dynamikumfang und bessere
Übersprechdämpfung.
Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-DVD wandelt die
Anlage diese Mehrkanalsignale richtig in 2 Kanäle um und
gibt den abgemischten Ton von den Lautsprechern aus.
•
Um den kraftvollen Klang dieser mehrkanalig codierten
DVDs zu genießen,
Decoder oder einen Verstärker mit geeignetem
eingebautem Decoder an die Digital-Ausgangsbuchse an
der Rückseite an.
WICHTIG: Vor dem Abspielen einer Disk stellen Sie
folgendes sicher...
• Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie einen
geeigneten Eingangsmodus, um die Bilder oder
Bildschirmanzeigen im Fernsehgerät zu sehen.
• Zur Disk-Wiedergabe können Sie die
Anfangseinstellung nach Wunsch einstellen. Siehe
“Setup-Menü-Vorgänge” auf Seite 33.
Wenn “” im Fernsehbildschirm erscheint, wenn
Sie eine Taste drücken,
eingegebenen Vorgang akzeptieren, oder die dafür
erforderlichen Daten sind nicht auf der Disk
aufgezeichnet.
Unkomprimiertes Digital-Audiosignal, wie
Komporimiertes Digital-Audio, entwickelt
Komprimiertes Digital-
schließen Sie einen geeigneten
kann die Disk nicht den
Deutsch
*
Hinweis zum Regionscode
DVD-Player und DVDs haben ihre eigenen
Regionscodenummern. Diese Anlage kann nur DVDs abspielen,
die mit dem PAL-Farbsystem aufgezeichnet sind und deren
Regionscodenummern “2” enthalten.
Beisp.:
Wenn eine DVD mit falscher Regionscodenummer eingesetzt
wird, erscheint “RGN ERR (Falscher Ländercode)” im Display,
und die Wiedergabe startet nicht.
• In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. “Dolby”,
“Pro Logic”, “MLP Lossless” und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
• “DTS” und “DTS2.0
+DIGITAL OUT
” sind Warenzeichen
von Digital Theater Systems, Inc.
7
Displayanzeigen
Deutsch
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit.
Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.
124356
SLEEP
MONO ST MP3WMA 3D
123
RANDOM
PRGMALLB.S.P.
1
Rhythm Ax-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Rhythm Ax aktiviert ist.
2
Täglich-Timer-Anzeigen
•: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer im StandbyBetrieb ist oder eingestellt wird.
• 1/2/3: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer (1, 2 oder 3)
im Standby-Betrieb ist; blinkt wenn aktiv oder während
der Einstellung.
3
SLEEP
-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist.
4
UKW-Empfangsanzeigen
• MONO: leuchtet auf beim Empfang von UKW-Sendern
in Mono.
• ST (Stereo): leuchtet auf, während ein UKW-Sender mit
ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
5
MP3/WMA-Anzeigen
• MP3: leuchtet auf, wenn ein MP3-Titel erkannt wird.
• WMA:leuchtet auf, wenn ein WMA-Stück erkannt wird.
6
3D PHONIC-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn 3D Phonic aktiviert ist.
7
Hauptdisplay
• Während des Rundfunkempfangs: Frequenzband (oder
Festsendernummer) und Senderfrequenz erscheinen.
• Beim Wählen von “AUX”: “AUX” erscheint.
• Während der Wiedergabe einer Disk: Siehe “Anzeigen im
Hauptdisplay bei Disk-Betrieb” auf Seite 9.
8
Disk-Betriebsanzeigen
• RANDOM: leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe
aktiviert ist.
• PRGM (Programm): leuchtet auf, wenn
Programmwiedergabe aktiviert ist.
•
(Wiederholung)/
–: leuchtet auf, wenn Disk-Wiederholung
ALL
aktiviert ist.
–: leuchtet auf, wenn eine andere Wiederholfunktion
als die obige aktiviert ist.
ALL:
BONUSRDSA.STANDBYTA
87
9p
PHONIC
News Info
q
9
BONUS-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn
erkannt wird
p
B.S.P. (Durchsuchbares Standbild)-Anzeige
• Leuchtet auf wenn
Wiedergabe einer DVD-Audio erkannt werden.
q
RDS (Radio Data System)-Anzeigen
• RDS: leuchtet auf, während ein UKW-Sender, der RDSSignale ausstrahlt, abgestimmt ist.
• TA/News/Info — Programmtyp (PTY)-Anzeige:
– Leuchtet auf, um den aktuell gewählten Programmtyp
für PTY-Standbyempfang anzuzeigen.
– Blinkt, wenn ein Programm automatisch mit PTY-
Standbyempfang abgestimmt ist.
w
A(auto). STANDBY-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Auto-Standby aktiviert ist.
• Blinkt, wenn die Disk-Wiedergabe mit aktiviertem AutoStandby stoppt.
w
eine DVD-Audio mit Bonusgruppe
.
durchsuchbare
Standbilder bei der
8
Anzeigen im Hauptdisplay bei Disk-Betrieb
Während der Wiedergabe einer Disk:Während die Disk-Wiedergabe gestoppt ist:
• DVD-Video:
• DVD-Video:
Deutsch
Vergangene SpielzeitAktuelle Kapitel-Nr.
• Durch Drücken von DISPLAY können Sie die aktuellen
Titel- und Kapitelnummern einige Sekunden lang
anzeigen lassen.
• DVD-Audio:
Aktuelle Stück-Nr.
Vergangene Spielzeit
• DVD-Audio:
Gesamt-Gruppenzahl Gruppen-Nr.
• Durch Drücken von DISPLAY können Sie die aktuellen
Gruppen- und Stücknummern einige Sekunden lang
anzeigen lassen.
• Audio-CD:• Audio-CD:
Aktuelle Stück-Nr.
• SVCD/VCD:
Aktuelle Stück-Nr.
* Während der Wiedergabe einer Disk mit PBC erscheint
“PBC”.
Vergangene Spielzeit
• SVCD/VCD:
Vergangene Spielzeit*
* Wechselt auf “PBC” um, wenn die PBC-Wiedergabe
gestoppt wird.
Gesamt-Titelzahl
Stück-Nr.
Gesamte SpielzeitGesamt-Stückzahl
Gesamte SpielzeitGesamt-Stückzahl*
• MP3/WMA:
Aktuelle Stück-Nr.
Vergangene Spielzeit
• Durch Drücken von DISPLAY können Sie die aktuellen
• MP3/WMA:
Aktuelle Stück-Nr.
Aktuelle Gruppen-Nr.
Gruppen- und Stücknummern einige Sekunden lang
anzeigen lassen.
• JPEG:• JPEG:
Aktuelle Gruppen-Nr.
Aktuelle Datei-Nr.
Aktuelle Gruppen-Nr.
Aktuelle Datei-Nr.
• Wenn die Lesezeichen-Funktion auf “EIN” (siehe Seite 36) geschaltet ist, erscheint “RESUME” beim Stoppen der
Wiedergabe.
9
Tägliche Bedienung
STANDBY/ON
— Wiedergabe
Deutsch
1
10 Tasten
ENTER
TOP MENU
3D PHONIC
SET
MENU
,, ,
RETURN
2
87
1/¡
GROUP/TITLE
4/¢
SHIFT
3
In dieser Anleitung wird in erster Linie die Bedienung
mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die
Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern
diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und
Kennzeichnungen tragen.
Schalten Sie das Gerät ein.
1
Das Lämpchen STANDBY/ON am Hauptgerät
leuchtet in grün.
• Ohne Drücken von STANDBY/ON schaltet die
Anlage durch Drücken einer der Quellenwahltasten
im nächsten Schritt ein.
2
Wählen Sie die Quelle.
Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die
gewählte Quelle startbereit ist.
• Wenn Sie AUX drücken, startet die
Wiedergabequelle am externen Gerät.
3
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Regeln Sie die Ziellautstärke wie
4
später erklärt.
1
STANDBY/ON
Zum Ausschalten des Geräts (Standby)
Das Lämpchen STANDBY/ON am
Hauptgerät leuchtet rot auf.
• Eine geringe Menge Strom wird immer
verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
10
2
3
4
DVD/CD
VOLUME
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse
PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr
von den Lautsprechern. Stellen Sie die Lautstärke immer
niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
• Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die
Lautsprecher erneut aktiviert.
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch
eingestellter Lautstärke aus (auf Standby);
andernfalls kann der plötzlich einsetzende
laute Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/
oder die Kopfhörer beschädigen, wenn die
Anlage ein- oder auf Wiedergabe geschaltet
wird.
Rundfunkempfang
Zum Wählen des Wellenbereichs (UKW oder
AM)
2
Aktivieren Sie den FestsendernummerEingabemodus.
SET
Deutsch
FMAM
So stellen Sie Sender ein
Während UKW oder AM gewählt ist...
Fernbedienung:Hauptgerät:
2s.
GROUP/TITLE
Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten.
Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender
Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
•
Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die Frequenz
in Einzelschritten um.
Zum Stoppen des manuellen Suchlaufs
der Tasten.
Wenn der empfangene UKW-Sender schwer zu hören
Remote
ONLY
ist
2s.
DOWN
drücken Sie eine
UP
• Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die
Anzeige im Display blinkt.
3
Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOMVFP
DVD LEVEL
4
5
FM MODE
8
7
10
Beispiele:
3
Zur Wahl der Festsendernummer
5 drücken Sie 5.
6
Zur Wahl der Festsendernummer
15 drücken Sie +10 und dann 5.
9
Zur Wahl der Festsendernummer
30 drücken Sie +10, +10 und
10
dann 10.
• Sie können auch die Tasten ¡
Speichern Sie den Sender.
4
SET
oder 1
verwenden.
So stellen Sie einen Festsender ein
1
Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW
oder AM).
Remote
ONLY
FM MODE
9
(zur gleichen Zeit)
Dann leuchtet die Anzeige MONO im Display auf. Der
Empfang wird verbessert, obwohl der Stereoeffekt verloren
geht — Mono-Empfangsmodus.
Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt
Taste erneut (die MONO-Anzeige erlischt).
Zum Eingeben von Festsendern
Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben.
Stimmen Sie einen als Festsender einzugeben
1
gewünschten Sender ab.
• Sie können auch den Mono-Empfangsmodus für UKWFestsender speichern, falls gewählt.
drücken Sie die
Remote
ONLY
FMAM
Wählen Sie eine Festsendernummer für den
2
gespeicherten Sender.
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOMVFP
DVD LEVEL
4
5
FM MODE
8
7
10
• Sie können auch die Tasten
3
¡
oder 1
6
9
10
verwenden.
11
Wiedergabe einer Disk
Deutsch
Vor der Bedienung einer Disk machen Sie sich mit dem
Bespielvorgang einer Disk vertraut.
• DVD-Video besteht aus “
Titeln
”, die in “
unterteilt sind, DVD-Audio/MP3/WMA/JPEG besteht aus
“
Gruppen
und CD/SVCD/VCD besteht nur aus “
genannt)
•
Für JPEG-Wiedergabe, si
”.
”, die “
Stücke
(auch Titel genant)
ehe “Bedienungsvorgänge im
Stücken (auch Titel
CONTROL-Bildschirm” auf Seite 29.
Kapitel
” enthalten,
On-Screen-Leitsymbole
• Während der DVD-Video-Wiedergabe können die
folgenden Symbole im Fernsehbildschirm erscheinen.
”
Am Anfang einer Szene mit mehreren
Sichtwinkeln.
Am Anfang einer Szene mit mehreren
Tonspuren.
Am Anfang einer Szene mit mehreren
Untertiteln.
Zum Einsetzen einer Disk
Sie können eine Disk einsetzen, während eine andere Quelle
wiedergegeben wird.
Zum Schließen des Disk-Fachs
• Wenn Sie DVD/CD 3
automatisch, und die Wiedergabe startet (je nach der
internen Programmierung der Disk).
Zum Start:
DVD/CD
Zum Pausieren:Zum
Zum Freigeben drücken
Sie DVD/CD 3
•
Während der Wiedergabe von DVD/SVCD/VCD:
Anlage kann den Stopppunkt speichern, und wenn Sie die
Wiedergabe neu durch Drücken von DVD/CD 3
(auch im Standbybetrieb), beginnt die Wiedergabe von der
Stelle wo sie gestoppt wurde — Fortsetzungswiedergabe.
(“RESUME” erscheint im Display, wenn Sie die
Wiedergabe stoppen.)
Um vollständig zu stoppen, während die FortsetzenFunktion aktiviert ist,
Aufheben der Fortsetzen-Funktion siehe
“LESEZEICHEN-FUNKTION” auf Seite 36.)
• Bei der Bedienung des Systems erscheint das On-ScreenLeitsymbol (siehe folgende Tabelle) im
Fernsehbildschirm.
Zum Deaktivieren der On-Screen-Leitsymbole, siehe
“BILDSCHIRM-ANLEITUNG” auf Seite 36.
drücken Sie 0
erneut.
drücken, schließt das Disk-Fach
Stoppen:
.
Die
starten
drücken Sie 7
zweimal. (Zum
• Die folgenden Symbole erscheinen ebenfalls im
Fernsehbildschirm, um den aktuellen Betriebszustand
anzuzeigen.
, , , , ,
Remote
Zum Wählen von Titel/Gruppe
ONLY
Während der Wiedergabe...
GROUP/TITLE
(zur gleichen Zeit)
• Der Gruppenname erscheint für MP3/WMA-Disks.
Zum Wählen eines Kapitels/Stücks
Während der Wiedergabe...
GROUP/TITLE
• Beim ersten Drücken von 4
können Sie zum Anfang des
aktuellen Kapitels/Stücks
zurückgehen.
Zum Aufsuchen eines bestimmten
Remote
SLOW
ONLY
+
x2x5
x2x5
x10x20x60
x10x20x60
Abschnitts
Während der Wiedergabe einer Disk mit Ausnahme von
MP3/WMA...
SLOW
–
• Es kommt kein Ton während des Suchlaufs auf DVDVideo/SVCD/VCD.
12
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe
Sie DVD/CD 3
.
drücken
Zum direkten Aufsuchen von
Material
Remote
ONLY
Sie können einen Titel/Kapitel/Stück direkt wählen und die
Wiedergabe starten.
• Für DVD-Video können Sie
der Wiedergabe wählen
dem Starten der Wiedergabe
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
ZOOMVFP
DVD LEVEL
4
7
10
3
2
6
5
FM MODE
9
8
10
einen Titel vor dem Starten
, während Sie
ein Kapitel nach
wählen können.
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5
drücken Sie 5.
Zum Wählen von Nummer 15
drücken Sie +10 und dann 5.
Zum Wählen von Nummer 30
drücken Sie +10, +10 und dann
10.
Zur Verwendung von 3D Phonic
Während der Wiedergabe...
3D
PHONIC
3D PHONIC
3D PHONIC
(Abgebrochen)
• Der gewählte Modus kann nur im Fernsehbildschirm
gezeigt werden.
ACTION
Geeignet für Actionfilme und
Sportprogramme.
DRAMA
Erzeugt natürlichen und warmen Klang.
Genießen Sie Filme in entspannter
Stimmung.
THEATER
Genießen Sie Klangeffekte wie in einem
modernen Kino.
Zur Wiedergabe mit dem Disk-Menü
7
Für DVD-Video/DVD-Audio:
1
Rufen Sie das Disk-Menü ab.
TOP MENU
ACTION
AUS
CHOICE
MENU
3D PHONIC
3D PHONIC
DRAMA
THEATER
Remote
ONLY
7
Für SVCD/VCD mit PBC:
Während der Wiedergabe einer Disk mit PBC erscheint
“PBC” im Display.
Wenn das Disk-Menü im Fernsehbildschirm erscheint,
wählen Sie einen Gegenstand im Menü. Die Wiedergabe des
gewählten Gegenstands beginnt.
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOMVFP
DVD LEVEL
4
5
FM MODE
8
7
10
Beispiele:
3
Zum Wählen von Nummer 5
drücken Sie 5.
6
Zum Wählen von Nummer 15
drücken Sie +10 und dann 5.
9
Zum Wählen von Nummer 30
drücken Sie +10, +10 und dann
10
10.
Zum Weiterschalten zur nächsten oder vorherigen
Seite des aktuellen Menüs:
GROUP/TITLE
Geht zur nächsten Seite.
Geht zur vorherigen Seite.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü:
CANCEL
RETURN
(zur gleichen Zeit)
Zum Aufheben von PBC
Stoppen Sie die
Aufnahme.
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
ZOOMVFP
DVD LEVEL
4
7
10
3
2
6
5
FM MODE
9
8
10
Wählen Sie ein
Stück.
Die Wiedergabe startet mit dem gewählten Stück.
Deutsch
Wählen Sie einen Punkt im Disk-Menü.
2
ENTER
• Bei manchen Disks können Sie auch Gegenstände durch
Eingabe der Nummer mit den 10er-Tasten wählen.
Zum Neuaktivieren von PBC
drücken Sie 7
(zweimal, falls
die Lesezeichenfunktion auf “EIN” gestellt ist), und
anschließend DVD/CD 3
.
13
Tägliche Bedienung
VOLUME
— Klang u. andere Einstellungen
Deutsch
Fernbedienung
DVD LEVEL
CLOCK/
TIMER
ENTER
BASS/TREBLE
DISPLAY
DIMMER
SHIFT
VFP
SLEEP
A.STANDBY
SET
,, ,
RHYTHM AX
VOLUME
+/–
FADE
MUTING
Einstellen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel von 0 (VOL MIN) bis 50
(VOL MAX) einstellen.
Fernbedienung:
Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke
FADE
MUTING
Zum Wiederherstellen der Lautstärke
drücken Sie die Taste erneut, oder stellen
den Lautstärkepegel ein.
Hauptgerät:
VOLUME
Remote
ONLY
Einstellen des Klangs
Zum Betonen des Rhythmusgefühls — RHYTHM
AX
Diese Funktion betont das Feeling der Bass-Attacke und
stellt auch den Subwooferpegel um.
Hauptgerät
BASS
/TREBLE
RHYTHM AX
VOLUME +/–
RHYTHM AX
RHYTHMAXOFF
(Abgebrochen)
Zum Einstellen des Tons
Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von –5 bis +5
einstellen.
Zum Einstellen der Tiefen
BASS/
TREBLE
BASS
Abgebrochen
Zum Einstellen der Höhen
BASS/
TREBLE
BASS
Abgebrochen
TRE
VOLUME
TRE
VOLUME
14
Vorwahl des automatischen DVD-Video Tons
Remote
Pegel steigern
Der DVD-Video-Klang wird manchmal mit einem
niedrigeren Pegel als der von anderen Disks und Tonquellen
aufgezeichnet. Sie können den Steigerungsgrad für die
aktuell eingelegte DVD-Video einstellen, damit Sie nicht
die Lautstärke bei jedem Ändern der Tonquelle neu
einstellen müssen.
Originaler Aufnahmepegel.
Ausgangspegel ist gesteigert (weniger als
“HIGH”).
HIGH
Ausgangspegel ist gesteigert (mehr als
“MIDDLE”).
• Wenn die aktuelle DVD ausgeworfen wird, wird diese
Einstellung aufgehoben und automatisch auf “NORMAL”
gestellt.
Remote
Anpassen der Displayhelligkeit
ONLY
Sie können das Displayfenster abblenden.
DIMMER
DIM1
DIM2
AUTO DIM
DIM1
DIM OFF
(Abgebrochen)
Blendet das Display ab.
Schaltet die Displaybeleuchtung aus.
Löscht die Displaybeleuchtung, wenn
DIM2
AUTO DIM
die Disk-Wiedergabe startet.*
• Das Display leuchtet auf, wenn die
Wiedergabe stoppt.
* “
AUTO DIM” funktioniert nicht für CD/MP3/WMA.
Remote
Anpassen des Bildfarbtons
ONLY
Während ein Wiedergabebild im Fernsehbildschirm gezeigt
wird, können Sie den Vorwahl-Bildfarbton wählen oder
einstellen und Ihr eigenes Bild speichern.
NORMAL
Wählen Sie im Normalbetrieb diese
Einstellung.
KINO
BENUTZER1/
BENUTZER2
Geeignet für Filmmaterial.
Sie können die Parameter einstellen
und die Einstellungen speichern (siehe
unten).
Zum Löschen des Bildschirms
drücken Sie VFP erneut,
während SHIFT gedrückt gehalten wird.
Zum Einstellen des Bildfarbtons
1
Wählen Sie “BENUTZER 1” oder “BENUTZER 2”.
• Folgen Sie Schritte 1 und 2 wie oben erklärt.
Wählen Sie den einzustellen gewünschten Parameter.
2
ENTER
GAMMA
HELLIGKEIT
KONTRAST
SÄTTIGUNG
FARBTON
SCHÄRFE
Einstellen, wenn die Neutralfarbe
hell oder dunkel ist (–3 bis +3).
Einstellen, wenn das gesamte Bild
hell oder dunkel ist (–8 bis +8).
Einstellen, wenn die Fern- und
Nahpositionen unnatürlich sind (–7
bis +7).
Einstellen, wenn das weißlich oder
schwärzlich ist (–7 bis +7).
Einstellen, wenn die menschliche
Hautfarbe unnatürlich ist (–7 bis +7).
Einstellen, wenn das Bild undeutlich
ist (–8 bis +8).
15
3
CLOCK/
TIMER
Deutsch
Stellen Sie den Parameter ein.
ENTER
Wiederholen Sie Schritte 2 und 3 zur Einstellung der
4
anderen Parameter.
Zum Löschen des Bildschirms
drücken Sie VFP erneut,
während SHIFT gedrückt gehalten wird.
Remote
Einstellung der Uhr
ONLY
Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie nicht die
Täglich-Timer (siehe Seite 31) und den Einschlaf-Timer
verwenden.
• Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken
Sie CANCEL oder CLOCK/TIMER. Sie können zum
vorherigen Schritt zurückkehren.
Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.
1
• Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben,
drücken Sie die Taste wiederholt, bis der
Uhreinstellungsmodus gewählt ist.
Stellen Sie die Uhrzeit ein.
2
Remote
Ausschalten Automatisch
ONLY
Zum Ausschalten der Einheit nach beendeter
Wiedergabe — Auto-Standby
SLEEP
A.STANDBY
Ein
Abgebrochen
(zur gleichen Zeit)
Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die Anzeige
A.STANDBY im Display auf.
Wenn die Disk-Wiedergabe stoppt, beginnt die Anzeige
A.STANDBY zu blinken. Wenn ca. 3 Minuten lang keine
Bedienung erfolgt, während die Anzeige blinkt, schaltet die
Anlage automatisch aus (auf Standby).
• Auto-Standby funktioniert nicht, während Sie Radio
(TUNER) und die externe Komponente (AUX) hören.
Zum Ausschalten der Einheit nach Ablauf einer
bestimmten Zeit — Einschlaf-Timer
1
Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
SLEEP
A.STANDBY
2
Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
1020306090120
Abgebrochen
150
SET
3
Stellen Sie die Minute ein.
SET
Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit bei der Wiedergabe
DISPLAY
RDS DISPLAY
Uhrzeit
Quellinformation
• Während der Wiedergabe einer DVD und MP3/WMA
können Sie nicht die aktuelle Uhrzeit prüfen (siehe
Seite 9).
16
Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten
SLEEP
A.STANDBY
SLEEP
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die
Ausschaltzeit ändern.
Erweiterte Radiofunktionen
Fernbedienung
RDS DISPLAY
PTY
SELECT – / +
SHIFT
PTY
SEARCH
TA/News/Info
Zur Anzeige der RDS-Information
Während des Empfangs eines UKW- Senders...
DISPLAY
(zur gleichen Zeit)
PS
PTY
RT
RDS DISPLAY
Sendername erscheint. “NO PS” erscheint,
wenn kein Signal gesendet wird.
Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. “NO
PTY” erscheint, wenn kein Signal gesendet
wird.
Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen
werden angezeigt. “NO RT” erscheint, wenn
kein Signal gesendet wird.
PSPTY
Frequenz
(Nicht-RDS-Signal)
RT
Suchen eines Programms mit
Remote
PTY-Codes
Sie können ein bestimmtes Programm unter den
Festsenderkanälen (siehe Seite 11) durch Angabe der PTYCodes aufsuchen.
ONLY
Deutsch
Empfang von UKW-Sendern mit
Remote
RDS
Das Radio Data System (RDS) erlaubt es UKW-Sendern,
ein zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen
Sendesignal auszustrahlen.
• Wenn ein UKW-Sender mit RDS-Dienst abgestimmt ist,
leuchtet die RDS-Anzeige im Display auf.
Die Anlage kann die folgenden Typen von RDS-Signalen
erkennen.
PS (Sendername)
PTY
(Programmtyp)
RT (Radiotext)
Enhanced Other
Networks
ONLY
Zeigt bekannte Sendernamen
an.
Zeigt die Art der ausgestrahlten
Programms an.
Zeigt vom Sender ausgestrahlte
Textmeldungen.
Bietet Information über die
Typen von Programmen, die
von RDS-Sendern auf
verschiedenen Netzwerken
ausgestrahlt werden.
Zum Suchen eines Programms mit PTY-Codes
1
Während des Empfangs eines UKW- Senders...
PTY
SEARCH
(zur gleichen Zeit)
PTY
SELECT
ST
ST
2
Wählen Sie einen PTY-Code.
(zur gleichen Zeit)
• Einzelheiten über jeden PTY-Code, siehe Seite 19.
17
3
Deutsch
Starten Sie den Suchlauf.
(zur gleichen Zeit)
ST
Beispiel: Wenn “NEWS” gewählt ist
PTY
SEARCH
ST
Der Receiver sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn
der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen
Sender ab.
• Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint
“NOTFOUND” im Display.
• Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY
SEARCH (während SHIFT gedrückt gehalten wird)
abgebrochen werden.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem
ungewünschten Sender angehalten wurde
Während die Anzeigen im Display blinken, drücken Sie
PTY SEARCH erneut (während SHIFT gedrückt gehalten
wird).
Kurzfristig automatisch zu einem Programm
Remote
Ihrer Wahl umschalten
Die “Enhanced Other Networks”-Funktion erlaubt es der
Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender
umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA,
NEWS oder INFO).
• Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders,
der die gewünschten Signale ausstrahlt.
ONLY
Wie die Enhanced Other Networks-Funktion
praktisch arbeitet:
FALL 1
Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl
ausstrahlt
Die Anlage bleibt weiterhin auf den aktuellen Sender
abgestimmt.
«
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt,
schaltet die Anlage automatisch auf diesen Sender um. Die
PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf
der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion
bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und
leuchtet ständig).
FALL 2
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anlage schaltet automatisch auf den betreffenden
Sender um. Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf
der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion
bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und
leuchtet ständig).
FALL 3
Wenn der aktuell abgestimmte Sender das Programm
Ihrer Wahl ausstrahlt
Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige zu
blinken auf (die Funktion bleibt aktiv).
Beim Hören eines UKW-Senders wählen Sie den
Programmtyp.
TA/News/Info
TANEWSINFO
OFF
(Abgebrochen)
(zur gleichen Zeit)
TA
NEWS
INFO
Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet
Nachrichten
Programm, das Ratschläge jeder Art
vermittelt
18
Beschreibung der PTY-Codes
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
Nachrichten.
Themenbezogenes Programm, dass
weitere Informationen zu aktuellen
Nachrichten bietet — einschließlich
Diskussionen und Analyse.
Programme, die Ratschläge jeder Art
vermitteln.
Programme, die sich mit allen
Aspekten von Sport befassen.
Bildungsprogramme.
Alle Arten von Hörspielen und Serien.
Programme mit allen Aspekten
nationaler oder regionaler Kultur,
einschließlich Sprache, Theater usw.
Programme über Wissenschaft und
Technologie.
Verwendet für Programme mit
hauptsächlich sprachlichem Inhalt, wie
Quiz-Sendungen, Podiumsgespräche
oder Interviews.
Kommerzielle Musik mit populärer
Beliebtheit.
Rockmusik.
Aktuelle Unterhaltungsmusik, die als
“leichte Unterhaltung” angesehen
wird.
Klassifikation der PTY-Codes für bestimmte UKW-Sender
entsprechend der obigen Liste kann schwierig sein.
Programme über Soziologie,
Geschichte, Geografie, Psychologie
und Gesellschaft.
Religionsprogramme.
Sendungen, an denen Hörer über das
Telefon teilnehmen können.
Reiseinformation.
Programme über Freizeitaktivitäten.
Jazz-Musik.
Songs, die aus dem Süden der USA
stammen oder diese musikalische
Tradition fortsetzen.
Aktuelle populäre Musik aus einer
bestimmten Region oder einem
bestimmten Land.
Musik aus dem sogenannten “goldenen
Alter” der populären Musik.
Musik, die ihre Wurzeln in der
musikalischen Kultur einer
bestimmten Nation hat.
Dokumentarische Sendungen im
Reporter-Stil.
Sendungen zum Testen von
Notfallsendungen oder -einrichtungen.
Notfallansage.
Kein Programmtyp, undefiniertes
Programm, oder schwer zu
kategorisierendes Programm.
Deutsch
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
Musik, die in keine der obigen
Kategorien passt.
Wetterberichte und -vorhersagen.
Berichte aus dem Handel, über Aktien
usw.
Programme, die sich an ein junges
Publikum wenden.
19
Originale DVD/VCD-Vorgänge
Remote
Deutsch
Fernbedienung
Einstellung des Sichtwinkels
Während der Wiedergabe eines Kapitels (einer DVD-Video)
mit mehreren Sichtwinkeln können Sie die gleiche Szene aus
verschiedenen Winkeln betrachten.
SUB TITLE
AUDIO
ZOOM
,, ,
ANGLE
10 Tasten
• Sie können auch die mehrfachen Sichtwinkel mit der OnScreen-Leiste (siehe Seite 26) wählen.
Während der Wiedergabe...
ANGLE
3
ENTER
ONLY
DVD/CD 3
SHIFT
87
SLOW –/+
Beisp.:
1/3
1
1/3
1
Einstellung der Untertitelsprache
Für DVD-Video:
(einer DVD-Video) mit Untertiteln in verschiedenen
Sprachen können Sie die auf dem Fernsehgerät angezeigte
Untertitelsprache wählen.
Für SVCD:
Untertitel wählen, auch wenn keine Untertitel auf der Disk
aufgezeichnet sind.
• Sie können auch die Untertitelsprache mit der On-ScreenLeiste (siehe Seite 26) wählen.
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
Rufen Sie das Untertitel-Wahlfenster ab.
1
Während der Wiedergabe können Sie die
(zur gleichen Zeit)
2/3
2
2/3
2
3/3
3
3/3
3
Remote
ONLY
Während der Wiedergabe eines Kapitels
1/3
SUB TITLE
2
1/3
ENGLISCH
ENGLISCH
20
(zur gleichen Zeit)
Wählen Sie die Untertitelsprache.
2
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
Beisp.:
1/32/33/3
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
JAPANISCH
Deutsch
Beisp.:
1/3
ENGLISCH
1/33/3
ENGLISCH
2/3
FRANZÖSISCH
2/3
FRANZÖSISCH
3/3
JAPANISCH
JAPANISCH
Während der Wiedergabe einer SVCD-Video...
SUB TITLE
2
(zur gleichen Zeit)
–/4
AUS
Einstellung des Audio-Stücks
Für DVD-Video:
mit Audio-Sprachen können Sie die zu hören gewünschte
Sprache wählen.
Für DVD-Audio:
mit Audio-Kanälen können Sie den zu hören gewünschten
Kanal wählen.
Für Karaoke-SVCD/VCD:
Stücks können Sie den abzuspielen gewünschten AudioKanal wählen.
• Sie können auch das Audio-Stück mit der On-ScreenLeiste (siehe Seite 26) wählen.
1/4
1
4/4
4
3/4
2/4
2
3
Remote
ONLY
Während der Wiedergabe eines Kapitels
Während der Wiedergabe eines Stücks
Bei der Wiedergabe eines
1/3
ENGLISCH
2/3
FRANZÖSISCH
3/3
JAPANISCH
Während der Wiedergabe einer DVD-Audio...
Beisp.:
1/3
1
2/3
3/3
2
3
Während der Wiedergabe einer Karaoke-SVCD oder
VCD...
AUDIO
1
(zur gleichen Zeit)
SVCD
ST1ST2L1
R2L2R1
VCD
STLR
ST1/ST2STZum Hören von normaler Stereowiedergabe (2
Kanäle).
L1/L2/L
R1/R2/R
Zum Hören des linken Audiokanals.
Zum Hören des rechten Audiokanals.
• SVCD kann 4 Audiokanäle haben. Karaoke-SVCD
verwendet diese 4 Kanäle normalerweise zum
Aufzeichnen von 2-Kanal-Aufnahmen (ST1/ST2).
Remote
Wiedergabe einer Bonusgruppe
ONLY
Manche DVD-Audios enthalten eine spezielle Gruppe,
“Bonus-Gruppe” genannt, deren Inhalte nicht öffentlich
zugänglich sind.
• Zur Wiedergabe einer Bonus-Gruppe müssen Sie eine
spezifische “Schlüsselnummer” (eine Art Passwort) für die
Bonus-Gruppe eingeben. Die Art der Mitteilung der
Schlüsselnummer ist je nach Disk unterschiedlich.
AUDIO
1
(zur gleichen Zeit)
1
Wählen Sie die Bonusgruppe.
• Die Bonus-Gruppe ist normalerweise als letzte Gruppe
einer Disk aufgenommen (wenn z.B. eine Disk 4
Gruppen plus eine Bonus-Gruppe enthält, ist “Gruppe
4” die Bonus-Gruppe).
• Zum Wählen der Gruppe siehe “Zum Wählen von Titel/
Gruppe” auf Seite 12.
21
Deutsch
Folgen Sie den Dialoganweisungen im Bildschirm.
3
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
ZOOMVFP
DVD LEVEL
4
7
PROGRESSIVE
3
2
6
5
FM MODE
9
8
0
Geben Sie die Schlüsselnummer ein.
2
Zum Abbrechen der Schlüsselnummereingabe
Sie 7
.
ENTER
drücken
Wählen Sie die Zeitlupengeschwindigkeit.
2
SLOW
–
SLOW
+
Zeitlupe vorwärts beginnt.
Zeitlupe rückwärts* beginnt.
+
SLOW
1/321/161/81/41/2
SLOW
–
1/321/161/81/41/2
*Nicht für SVCD/VCD verfügbar.
Remote
Spezialeffekt-Wiedergabe
ONLY
Standbildwiedergabe
Zum Starten der
Standbildwiedergabe:
Während der Wiedergabe...
Zum Fortsetzen der
Normalwiedergabe:
DVD/CD
Einzelbildwiedergabe
Während der Wiedergabe...
1
Standbildwiedergabe beginnt.
Schalten Sie um Einzelbilder weiter.
2
Zum Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe
drücken Sie DVD/CD 3
.
Zeitlupenwiedergabe
1
Während der Wiedergabe...
Standbildwiedergabe beginnt.
Zum Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe
drücken Sie DVD/CD 3
.
Zur Wiederholung der vorherigen Szenen
(Sofort-Replay-Funktion)
• Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVDVideo verwendet.
Während der Wiedergabe...
TA/News/Info
Remote
Zoom
1
2
ONLY
Während der Wiedergabe...
ZOOM
4
ZOOM 1ZOOM 2
Bewegen Sie die eingezoomte Position.
Die Wiedergabeposition bewegt
sich um ca. 10 Sekunden vor die
aktuelle Position zurück (nur
innerhalb des gleichen Titels).
ZOOM
4
(zur gleichen Zeit)
ZOOM 3ZOOM 4
ZOOM OFF
ZOOM 5ZOOM 6
22
Zum Aufheben von Zoom
drücken Sie ZOOM wiederholt
(während SHIFT gedrückt gehalten wird), bis “ZOOM
OFF” im Fernsehbild erscheint.
Erweiterte Disk-Funktionen
Fernbedienung
10 Tasten
,
DVD/CD 3
8
4/¢
SHIFT
ENTER
CANCEL
7
PLAY
MODE
REPEAT
REPEAT A-B
Programmierung der Wiedergabereihenfolge
Remote
Programmwiedergabe
—
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Kapitel oder
Stücke (bis zu 99) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen.
1
Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
Programmwiedergabe.
PLAY
MODE
PROGRAMRANDOM
Abgebrochen
PRGM
Im Display
PROGRAMM
No Group/Title Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ZUM PROGRAMMIEREN BITTE ZAHLENTASTE VERWENDEN.
DAS PROGRAMM MIT CANCEL LÖSCHEN.
ONLY
Deutsch
Hauptgerät
DVD/CD 3
4
, 7,
¢
Am Fernsehgerät
2
Wählen Sie Kapitel oder Stücke für
Programmwiedergabe.
• Für DVD/MP3/WMA:
1
Wählen Sie eine Titel- oder Gruppennummer.
2
Wählen Sie eine Kapitel- oder Stücknummer.
3
Wiederholen Sie die obigen Schritte 1
und 2
.
• Für SVCD/VCD/CD:
1
Wählen Sie Stücke.
Zur direkten Eingabe der Nummern:
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOMVFP
DVD LEVEL
4
5
8
7
0
10
Beispiele:
Zur Eingabe der Nummer 5
3
drücken Sie 5.
Zur Eingabe der Nummer 15
6
drücken Sie +10 und dann 5.
FM MODE
9
Zur Eingabe der Nummer 30
drücken Sie +10, +10 und dann
10
10.
23
Starten Sie die Wiedergabe.
GROUP/TITLE
3
Deutsch
DVD/CD
Zum Überspringen
eines Schritts:
Zum Prüfen der Programminhalte
Vor oder nach der Wiedergabe...
In der umgekehrten Reihenfolge.
In der programmierten Reihenfolge.
• Sie können auch 4
Programminhalte zu prüfen.
Zum Modifizieren des Programms
Vor oder nach der Wiedergabe...
Zum Löschen des letzten
Schritts:
CANCEL
RETURN
Die Wiedergabe beginnt in der
programmierten Reihenfolge.
Zum Pausieren: Zum Stoppen:
Zum Freigeben
drücken Sie
DVD/CD 3
oder ¢
.
verwenden, um die
Zum Löschen des
gesamten Programms:
Zufällige Wiedergabe von Titeln
Remote
— Zufallswiedergabe
Sie können alle Kapitel oder Stücke in zufälliger
Reihenfolge abspielen.
• Zufallswiedergabe kann bei bestimmten DVDs nicht
verwendet werden.
Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
1
Zufallswiedergabe.
PLAY
MODE
RANDOM
2
Starten Sie die Wiedergabe.
DVD/CD
So überspringen Sie
ein Kapitel/Stück:
PROGRAMRANDOM
ONLY
Abgebrochen
Die Wiedergabe beginnt in
zufälliger Reihenfolge. Die
Zufallswiedergabe endet, wenn
die gesamte Disk abgespielt ist.
Zum Pausieren: Zum Stoppen:
Zum Freigeben
drücken Sie
DVD/CD 3
.
Zum Hinzufügen von Schritten im Programm:
Wiederholen Sie Schritt 2.
Zum Verlassen der Programmwiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
PLAY
MODE
PROGRAMRANDOM
Abgebrochen
24
Zum Verlassen der Zufallswiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
PLAY
MODE
PROGRAMRANDOM
Abgebrochen
Remote
A-
A-B
Wiederholte Wiedergabe
ONLY
• Sie können auch den Wiederholmodus mit der On-ScreenLeiste (siehe Seite 27) wählen.
Wiederholungswiedergabe
Sie können die Wiedergabe wiederholen.
• Für DVD-Video:
Während der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAPREP TTL
• Für DVD-Audio:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRKREP GRP
• Für MP3/WMA:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRKREP GRP
REP OFF
(Abgebrochen)
• Für CD/SVCD/VCD:
Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/VCD) oder
vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP
REP TTL
REP TRK
REP GRP
REP ALL
* Wiederholt das aktuelle Kapitel.
* Wiederholt das aktuelle Stück.
REP TRK
Wiederholt den aktuellen Titel.
Wiederholt die aktuelle Gruppe.
Wiederholt die Disk oder das Programm.
*Bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe
erscheint “REP STEP” anstelle dieser Anzeigen, und die
Wiederholmodi wechseln wie folgt für alle Disks um.
*
REP OFF
(Abgebrochen)
*
REP OFF
(Abgebrochen)
*
REP ALL
*
REP OFF
(Abgebrochen)
REP ALL
A-B-Wiederholung
Sie können die Wiedergabe einer gewünschten Passage
durch Festlegen des Anfangs (Punkt A) und des Endes
(Punkt B) wiederholen.
• A-B-Wiederholung kann nicht für MP3/WMA und
manche DVDs verwendet werden.
• A-B-Wiederholung kann innerhalb des gleichen Stücks
während der Wiedergabe einer DVD-Video verwendet
werden und innerhalb des gleichen Stück für die anderen
Disks.
Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/
1
VCD) wählen Sie den Startpunkt (A).
REPEAT A-B
REPEAT
(zur gleichen Zeit)
2
Wählen Sie den Endpunkt (B).
REPEAT A-B
REPEAT
(zur gleichen Zeit)
Zum Aufheben der A-B-Wiederholung
REPEAT A-B erneut, während Sie SHIFT gedrückt halten.
• A-B-Wiederholung wird auch aufgehoben, wenn Sie die
Wiedergabe stoppen oder das Kapitel oder Stück
überspringen.
Sperre der Disk-Ausgabe —
Kindersperre
Sie können das Disk-Fach sperren, so dass die eingesetzte
Disk nicht entnommen werden kann.
• Dies ist möglich, wenn die Anlage im Standby-Betrieb ist.
Bei geschlossenem Disk-Fach...
beginnt im Display zu
blinken.
• erscheint im
Fernsehbild, wenn das
Fernsehgerät eingeschaltet
ist.
hört zu blinken auf.
• erscheint am
Fernsehgerät.
• Sie können den Endpunkt
mit der Taste ¡
suchen.
drücken Sie
Main Unit
ONLY
Deutsch
REP STEPREP ALL
REP OFF
(Abgebrochen)
(zur gleichen Zeit)
Zum Aufheben der Sperre,
das gleiche Verfahren
wiederholen.
“UNLOCKED” erscheint im Display.
25
On-Screen Disk-Vorgänge
TITLE
2
CHAP
3
GROUP 1
TOTAL
1:25:58
TIME
OFF
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1 / 5
Deutsch
Fernbedienung
Information über On-Screen-Leiste
Sie können die Disk-Information (ausgenommen für MP3/
WMA/JPEG-Disks) prüfen und manche Funktionen über
die On-Screen-Leiste verwenden.
ZOOM
,, ,
ON SCREEN
DVD/CD 3
8
4/¢
SHIFT
10 Tasten
ENTER
CANCEL
7
REPEAT
¡
1
Disk-Typ
2
Wiedergabe-Information
AnzeigeBedeutungen
MbpsAktuelle Übertragungsrate
(Megabit pro Sekunde)
Aktueller Titel
Aktuelles Kapitel
Aktuelle Gruppe
TRACK
14
Aktuelles Stück
Zeitanzeigen
3
Betriebsarten
AnzeigeBedeutungen
Wiedergabe
/Vorwärts/Rückwärts-Suchlauf
On-Screen-Leisten
DVD-Video
1
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
DVD-Audio
8.5Mbps
OFF
1
DVD-AUDIO
TIME
OFF
SVCD
TRACK
4
1
SVCD
TIME
OFF
TIMEOFFST1
VCD
4
1
VCD
TIME
OFF
TIMEOFFST
CD
4
1
CD
TIME
OFF
TIMEOFF
TITLE 2
TITLE
4
GROUP 14
TITLE
1/3
TITLE
1/3
TITLE
2
14
1/3
1/ 3
14
1/3
-/ 4
14
14
1/3
CHAP 3
CHAP
23
2
TRACK 23
PAGE
TRACK 3
CHAP
23
TRACK 3
CHAP
23
TRACK 3
CHAP
23
TIME 0:00:58
TOTAL
1/31/3
TIME 0:00:58
1/ 3
2
TIME 00:58
TOTAL
1/31/3
2
TIME 00:58
TOTAL
1/31/3
2
TIME 00:58
TOTAL
1/31/3
1:25:58
1:25:58
1:25:58
1:25:58
3
3
3
3
3
/Vorwärts/Rückwärts-Zeitlupe
Pause
Stopp
4
Funktionssymbole (im Pull-down-Menü)
AnzeigeBedeutungen
Wählen, um die Zeitanzeige zu
ändern.
Wählen, um die Wiedergabe zu
wiederholen.
Zur Zeitsuche wählen.
Zur Kapitelsuche wählen.
Zur Stücksuche wählen.
Wählen, um die Audiosprache oder
den Kanal zu ändern (siehe auch
Seite 21).
Wählen, um die Untertitelsprache zu
ändern (siehe auch Seite 20).
Wählen, um den Sichtwinkel zu
ändern (siehe auch Seite 20).
Wählen, um die Seite zu ändern.
4
26
Bedienungsvorgänge mit On-Screen-
Remote
Leiste
Beisp.: Wählen eines Untertitels (Französisch) für
Während eine Disk als Quelle gewählt ist...
Rufen Sie die On-Screen-Leiste mit dem Pull-down-
1
Menü ab.
ON SCREEN
Wählen (markieren) Sie den einzustellen
2
gewünschten Menügegenstand.
ONLY
DVD-Video
8.5Mbps
DVD-VIDEO
8.5Mbps
DVD-VIDEO
TIME
OFF
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
DISC 3
TITLE 2
TITLE 2
TITLE
Erlischt
TIME 0:00:58
CHAP 3
TIME 0:00:58
CHAP 3
TOTAL
CHAP
23
14
1/31/3
1/3
1:25:58
Für detaillierte Bedienung der folgenden Funktionen
siehe auch “Bedienungsvorgänge mit On-Screen-Leiste”
links.
Zum Ändern der Zeitanzeige
Sie können die Zeit-Information in der On-Screen-Leiste
und im Displayfenster am Hauptgerät ändern.
1 Rufen Sie während der Wiedergabe die On-Screen-
Leiste mit dem Pull-down-Menü ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
8.5Mbps
OFF
2 Stellen Sie sicher, dass gewählt (markiert) ist.
TITLE 2
TITLE
TIME
CHAP
14
1/3
3 Ändern Sie die Zeitanzeige.
ENTER
TIME 0:00:58
TIME 0:00:58
CHAP 3
TOTAL
1:25:58
23
1/31/3
REM 0:11:23
TOTAL 1:01:58T.REM 0:35:24
Deutsch
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
3
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
ENTER
4
Wählen Sie die gewünschte Option im Pop-up-
8.5Mbps
OFF
TITLE 2
CHAP
TITLE
14
1/3
CHAP 3
TITLE 2
CHAP
ITLE
14
1/3
1/31/ 31/1
CHAP 3
TOTAL
23
1/31/3
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/31/3
ENGLISCH
TIME 0:00:58
Fenster.
TITLE 2
ITLE
Stellen Sie die Einstellung fertig.
5
ENTER
Das Pop-up-Fenster
verschwindet.
14
1/3
1/32/ 31/1
TOTAL
CHAP
23
1/31/3
FRANZÖSISCH
TIME 0:00:58
CHAP 3
Zum Löschen der On-Screen-Leiste
ON SCREEN
1:25:58
1:25:58
1:25:58
TIME
Verflossene Spielzeit im laufenden
Kapitel/Stück.
REM
Restliche Spielzeit des laufenden
Kapitels/Stücks.
TOTAL
T.REM
Vergangene Disk-Zeit.
Restliche Spielzeit der Disk.
Zum Löschen der On-Screen-Leiste
ON SCREEN
Wiederholungswiedergabe
• Siehe auch Seite 25.
1 Rufen Sie während der Wiedergabe einer Disk (ohne
PBC für SVCD/VCD) die On-Screen-Leiste mit dem
Pull-down-Menü ab.
• Ausgenommen für DVD-Video: Wiederholwiedergabe
kann vor dem Starten der Wiedergabe gewählt werden.
2 Wählen Sie
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
8.5Mbps
OFF
AUS
OFF
.
TITLE 2
TITLE
TIME 0:00:58
CHAP 3
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
CHAP
14
1/3
27
4 Wählen Sie den gewünschten Wiederholungsmodus.
H
C
ENTER
Deutsch
A-B
Wiederholt eine gewünschte Passage
(siehe unten).
TITEL
GRUPPE
ALLE
Wiederholt den aktuellen Titel.
Wiederholt die aktuelle Gruppe.
Wiederholt die Disk (ausgenommen für
DVD) oder das Programm.
KAPITEL
TRACK
AUS
*Wiederholt das aktuelle Kapitel.
*Wiederholt das aktuelle Stück.
Beendet die Wiederholfunktion.
*Bei der Programm- und Zufallswiedergabe erscheint
“SCHRITT”.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
ENTER
A-B-Wiederholung
• Siehe auch Seite 25.
1 Rufen Sie während der Wiedergabe die On-Screen-
Leiste mit dem Pull-down-Menü ab.
2 Wählen Sie
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
8.5Mbps
OFF
AUS
4 Wählen Sie “A-B”.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
8.5Mbps
OFF
A–B
5 Wählen Sie den Startpunkt (A).
OFF
.
TITLE 2
TITLE
TITLE 2
TITLE
14
14
1/3
1/3
CHAP 3
CHAP
23
1/31/3
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/31/3
TIME 0:00:58
CHAP 3
TOTAL
CHAP
1:25:58
1:25:58
Zeitsuche
Sie können direkt zu einem bestimmten Punkt gehen, indem
Sie die vergangene Zeit vom Anfang angeben.
1 Rufen Sie während der Wiedergabe (ohne PBC für
SVCD/VCD) die On-Screen-Leiste mit dem Pulldown-Menü ab.
• Ausgenommen für DVD: Zeitsuche kann vor dem
Starten der Wiedergabe verwendet werden.
2 Wählen Sie .
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
8.5Mbps
OFF
TIME _ : _ _ : _ _
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
4 Geben Sie die Zeit ein.
Sie können die Zeit in Stunden/Minuten/Sekunden
eingeben.
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOMVFP
DVD LEVEL
4
5
FM MODE
8
7
PROGRESSIVE
0
Beispiele:
3
Zum Bewegen eines Punkts
von 1 (Stunde): 02 (Minuten):
6
00 (Sekunden) drücken Sie 1,
0, 2, 0 und dann 0.
9
Zum Bewegen eines Punkts
von 54 (Minuten): 00
(Sekunden) drücken Sie 0, 5, 4,
0 und dann 0.
• Es ist immer erforderlich, die Stundenstelle (auch bei
“0” Stunden) einzugeben, aber es ist nicht nötig, Nullen
am Ende (wie die letzten beiden Stellen in den
Beispielen oben) einzugeben.
•
Zur Korrektur einer Fehleingabe
Cursor < zum Löschen der letzten Eingabe.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
Die Anlage beginnt mit der
Wiedergabe der Disk ab der
gewählten Spielzeit.
TIME 0:00:58
CHAP 3
TOTAL
23
1/31/3
drücken Sie den
1:25:58
ENTER
DVD-VIDEO
TIME
TIMEA-CHAP.1/3
8.5Mbps
TITLE 2
TITLE
14
1/3
6 Wählen Sie den Endpunkt (B).
ENTER
A-B-Wiederholung beginnt. Der
gewählte Abschnitt wird wiederholt
abgespielt.
• Bevor Sie ENTER drücken, können
Sie den Endpunkt mit ¡
Zum Aufheben von A-B-Wiederholung
suchen.
wiederholen
Sie Schritt 1 bis 3, und wählen dann “AUS” in Schritt 4.
28
C
Kapitel/Stück-Suche
Sie können das Kapitel (DVD-Video) oder Stück (DVDAudio) der gewünschten Nummer zur Wiedergabe wählen.
1 Rufen Sie während der Wiedergabe die On-Screen-
Leiste mit dem Pull-down-Menü ab.
2 Wählen Sie
CHAP.
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
8.5Mbps
OFF
CHAPTER _
oder
TITLE
TRACK
TITLE 2
14
1/3
CHAP 3
CHAP
.
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
4 Geben Sie die gewünschte Kapitel/Stück-Nummer
ein.
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOMVFP
DVD LEVEL
4
5
FM MODE
8
7
PROGRESSIVE
0
Beispiele:
3
Um Kapitel/Stück 5 zu wählen,
drücken Sie 5.
6
Um Kapitel/Stück 15 zu
wählen, drücken Sie 1 und
9
dann 5.
Um Kapitel/Stück 30 zu
wählen, drücken Sie 3 und
dann 0.
•
Zur Korrektur einer Fehleingabe
drücken Sie die
10er-Tasten, bis die gewünschte Nummer im Pop-upFenster erscheint.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
ENTER
Die Anlage beginnt mit der
Wiedergabe des gesuchten Kapitels
oder Stücks.
Wählen von durchsuchbaren Standbildern
Remote
ONLY
Während der Wiedergabe eines Stücks (von DVD-Audio)
mit Verknüpfung zu durchsuchbaren Standbildern (BSP)
können Sie das Standbild wählen (die Seite umblättern), das
im Fernsehgerät gezeigt wird.
• Wenn ein Stück mit durchsuchbaren Standbildern (BSP)
verknüpft ist, werden diese normalerweise der Reihe nach
während der Wiedergabe gezeigt.
1 Während der Wiedergabe einer DVD-Audio rufen Sie
die On-Screen-Leiste mit dem Pull-down-Menü ab.
2 Wählen Sie .
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-AUDIO
TIME
4 Wählen Sie ein gewünschtes Standbild.
DVD-AUDIO
TIME
OFF
OFF
PAGE 1 / 5
TRACK
TRACK
GROUP 14
1/ 3
GROUP 14
TRACK 23
PAGE
TRACK 23
1/ 3
1/ 5
PAGE
TIME 0:00:58
1
TIME 0:00:58
3/ 5
3
Bedienungsvorgänge im
Remote
Bildschirm
ONLY
CONTROL-
Der CONTROL-Bildschirm erscheint automatisch im
Fernsehgerät, wenn Sie eine MP3-, WMA- oder JPEG-Disk
einsetzen.
Sie können die gewünschten Stücke über den CONTROLBildschirm suchen und abspielen.
• Wenn beide Dateitypen (MP3/WMA-Dateien und JPEGDateien) auf Disk aufgezeichnet sind, können Sie wählen,
welcher Dateityp abgespielt werden soll (siehe Seite 35).
CONTROL-Bildschirm
Beisp.: Wenn eine MP3-Disk eingelegt ist.
6
7
1
2
3
4
Group : 2 / 3
Spring
Summer
Fall
Winter
Track Information
Title
Rain
Artist
Album
Time : 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 5 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Stück-Information (ID3-Tag Version 1.0: Nur für
MP3/WMA)
5
Aktuelles Stück (in Blau)
6
Wiederholwiedergabe-Einstellung
7
Verflossene Spielzeit des laufenden Stücks
(nur für MP3/WMA)
8
Betriebsart-Symbol
9
Aktuelle Stücknummer/Gesamtzahl von Stücken in
der aktuellen Gruppe (Gesamtzahl von Stücken auf
der eingelegten Disk)
0
Markierungsleiste (grün)
-
Liste der Stücke
Deutsch
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
ENTER
29
Zum Bewegen der Markierungsleiste (grün) zwischen
ENTER
Deutsch
Gruppenliste und Stückliste:
Bewegt die Leiste zur
Stückliste.
Bewegt die Leiste zur
Gruppenliste.
Zum Wiederholen der Diashow für JPEG
Während der Wiedergabe oder vor dem Starten der
Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
REP GRPREP ALL
REP OFF
(Abgebrochen)
Zum Wählen einer Grupp/Stück in der Liste:
Bewegen Sie die
Markierungsleiste zum
gewünschten Gegenstand.
• Wenn Sie die Markierungsleiste
bewegen, während eine MP3/
WMA-Disk abgespielt wird,
beginnt die Wiedergabe des
gewählten Stücks automatisch.
Zum Starten der Wiedergabe
Für MP3/WMA:
Die Wiedergabe startet mit dem
gewählten Stück.
• Durcn Drücken von
Für JPEG:
ENTER
DVD/CD
DVD/CD 3
Wiedergabe ebenfalls gestartet.
Das gewählte Stück (Standbild)
wird gezeigt, bis Sie es ändern.
Diashow-Wiedergabe beginnt.
Jedes Stück (Standbild) wird ca.
3 Sekunden lang im Bildschirm
gezeigt, und dann wird einzeln
weitergeschaltet.
wird die
REP GRP
REP ALL
• Für Wiederholwiedergabe von MP3/WMA, siehe Seite
25.
Zum Vergrößern (Einzoomen) des Standbilds
• Sie können während der Diashow nicht das Standbild
vergrößern (einzoomen).
1
Während der Wiedergabe eines Standbildes...
• Während einer Diashow drücken Sie 8
Wiederholt die aktuelle Gruppe.
Wiederholt die Disk.
, um das
Standbild anzuzeigen, und dann...
ZOOM
4
(zur gleichen Zeit)
ZOOM
4
Bewegen Sie die eingezoomte Position.
2
ZOOM 1ZOOM 2
ZOOM OFF
• Wenn Sie mit der Wiedergabe eines JPEG-Stücks
beginnen, erlischt der CONTROL-Bildschirm.
• Zum Aufheben der Diashow und Anzeigen des aktuellen
Standbilds drücken Sie 8
Zum Überspringen eines
Stücks:
GROUP/TITLE
.
Zum Stoppen der
Wiedergabe:
30
Zum Aufheben von Zoom
(während SHIFT gedrückt gehalten wird), bis “ZOOM
OFF” im Fernsehbild erscheint.
drücken Sie ZOOM wiederholt
Fernbedienung
SET
Timer-Funktionen
Einstellung des Timers
Bei Verwendung des Täglich-Timers können Sie zu Ihrer
Lieblingsmusik aufwachen.
Sie können drei Einstellungen für den Täglich-Timer
speichern, aber nur einen der Timer zur Zeit aktivieren.
STANDBY/ON
CLOCK/
TIMER
• Zum Verlassen der Timereinstellung drücken Sie CLOCK/
TIMER nach Bedarf.
• Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken
Sie CANCEL. Sie können zum vorherigen Schritt
zurückkehren.
Remote
ONLY
Deutsch
,
Hauptgerät
CANCEL
Werkseitige Anfangseinstellungen des Täglich-Timer
• DAILY 1:ON (EIN)-Zeit (6:00)/OFF (AUS)-Zeit
(8:00)/Quelle (TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (– –)
• DAILY 2:ON (EIN)-Zeit (12:00)/OFF (AUS)-Zeit
(14:00)/Quelle (TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (– –)
• DAILY 3:ON (EIN)-Zeit (18:00)/OFF (AUS)-Zeit
(20:00)/Quelle (TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (– –)
Wählen Sie eine der gewünschten
1
Timereinstellbetriebsarten — Tägl. 1 ON (EIN)-Zeit,
Tägl. 2 ON (EIN)-Zeit, Tägl. 3 ON (EIN)-Zeit.
CLOCK/
TIMER
2
DAILY 1
ON (Zeit)ON (Zeit)
1
Beisp.: Wenn der Einstellmodus Täglich-Timer 1 gewählt
ist.
• Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, wird die Anlage
durch Drücken von CLOCK/TIMER auf
Uhreinstellmodus geschaltet.
Nehmen Sie die Timereinstellung nach Wunsch vor.
Wiederholen Sie die folgenden Verfahren bis zur
Beendigung der Einstellung in der folgenden
Reihenfolge —
DAILY 2
Abgebrochen
DAILY 3
ON (Zeit)
Uhreinstellung
(siehe Seite 16)
DAILY TIMER
SET
1
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die
Einschaltzeit ein.
31
2
SET
Deutsch
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die
Ausschaltzeit ein.
3
Wählen Sie die Wiedergabequelle — “TUNER
FM”, “TUNER AM”, “DISC”, oder “AUX”.
1
Den Timer ein- oder ausschalten
Da der Täglich-Timer zur gleichen Zeit an jedem Tag
aktiviert wird, kann es nötig sein, ihn an bestimmten Tagen
aufzuheben.
1
Wählen Sie den zu aktivieren gewünschten Timer
(oder wählen Sie “DLY OFF” zum aufheben des
Timers).
4
Für “TUNER FM” und “TUNER AM”: Wählen
Sie einen Vorwahlkanal.
Für “DISC”: Wählen Sie die Titel-/GruppeNummer und dann die Kapitel-/Stück-Nummer.
5
Wählen Sie den Lautstärkepegel.
• Sie können den Lautstärkepegel einstellen (“VOL
0” bis “VOL 50” und “VOL – –”). Wenn Sie “VOL
– –” wählen, ist die Lautstärke auf den beim letzten
Ausschalten des Geräts eingestellten Pegel
eingestellt.
Wenn die Einstellungen vorgenommen sind, erscheint
die Timer-Einstellinformation der Reihe nach.
3
Schalten Sie das Gerät aus (auf Standby), wenn Sie
den Timer mit eingeschalteter Anlage eingestellt
haben.
STANDBY/ON
DAILY TIMER
Täglich-Timer 1Täglich-Timer 2
DLY1 SETDLY2 SETDLY3 SET
DLY OFF
Täglich-Timer Aus
2
Warten Sie, bis die Anzeige erlischt.
Timereinstellinformation erscheint der Reihe nach.
• Wenn Sie den Timer bei eingeschalteter Anlage
einstellen, vergessen Sie nicht, die Anlage nach der
Verwendung auszuschalten.
Bei Verwendung der Fernbedienung:
Aufheben des Timers
1 Wählen Sie den aufzuheben gewünschten Timer.
CLOCK/
TIMER
DAILY 1
ON (Zeit)ON (Zeit)ON (Zeit)
DAILY 2DAILY 3
Abgebrochen
Uhreinstellung
Täglich-Timer 3
(siehe Seite 16)
Wie der Täglich-Timer praktisch arbeitet
Wemm der Täglich-Timer eingestellt ist, leuchten die
Timer-Anzeige () und die Timer-Nummer (1/2/3) im
Display. Der Täglich-Timer wird zur gleichen Zeit an
jedem Tag aktiviert, bis er manuell aufgehoben wird
(siehe nächste Spalte) oder ein anderer Timer aktiviert
wird.
Wenn die Einschaltzeit erreicht ist
Die Anlage schaltet ein, stimmt den zuletzt abgestimmten
Sender ab oder startet die Wiedergabe der eingelegten
Disk mit dem eingegebenen Kapitel oder Stück und stellt
den Lautstärkepegel auf den voreingestellten Wert ein.
• Während der Täglich-Timer arbeitet, blinken die
Timer-Anzeige () und die Timer-Nummer (1/2/3)
im Display.
Wenn die Ausschaltzeit erreicht ist
Die Anlage stoppt die Wiedergabe und schaltet
automatisch aus (auf Standby).
• Die Timereinstellung bleibt gespeichert, bis Sie sie
ändern.
1
2 Den gewählten Timer
ausschalten.
Beisp.Zum
Aufheben von
Täglich-Timer 1
CANCEL
RETURN
Einschalten des Timers
1 Wählen Sie den zu aktivieren gewünschten Timer
(DAILY 1, DAILY 2 oder DAILY 3).
CLOCK/
TIMER
DAILY 1
Abgebrochen
ON (Zeit)ON (Zeit)ON (Zeit)
DAILY 2DAILY 3
Uhreinstellung
(siehe Seite 16)
2 Aktivieren Sie den gewählten Timer.
1
Beisp.: Wenn der Täglich-Timer 1
(DAILY 1) gewählt ist
3 Warten Sie, bis die Anzeige erlischt.
32
Setup-Menü-Vorgänge
Fernbedienung
10 Tasten
SET UP
,, ,
ENTER
SHIFT
Setup-Menü-Symbole
Das Symbol für das gewählte Setup-Menü wird
hervorgehoben.
.
Bedienungsverfahren
Remote
ONLY
Sie können die Setup-Menüs nur verwenden, wenn eine
Disk als Quelle gewählt ist und ihre Wiedergabe noch
nicht begonnen hat.
Beisp.: Wählen von “STANDBILD” für “DATEITYP”:
1
Rufen Sie das Setup-Menü ab.
SPRACHE
SET UP
MENU
MENÜSPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
WAHL
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
DEUTSCH
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
(zur gleichen Zeit)
2
Wählen Sie eines der Setup-Menüs.
BILD
MONITOR-TYP
BILDQUELLE
BILDSCHIRMSCHONER
DATEITYP
WAHL
3
Wählen Sie den einzustellen gewünschten
4:3 LETTERBOX
AUTO
EIN
AUDIO
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
Gegenstand.
BILD
MONITOR-TYP
BILDQUELLE
BILDSCHIRMSCHONER
DATEITYP
4:3 LETTERBOX
AUTO
EIN
AUDIO
Deutsch
Beisp.: Setup-Menü SPRACHE ist gewählt.
12 3 4
SPRACHE
MENÜSPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
anderer Gegenstände im gleichen Setup-Menü.
Wiederholen Sie Schritte 2
anderer Gegenstände im gleichen Setup-Menü.
Zum Verlassen des Setup-Menüs
bis 4
zum Einstellen
bis 4
zum Einstellen
UNTERTITEL
Manche Disks haben mehrere Untertitelsprachen.
Wählen Sie unter — ENGLISCH, SPANISCH,
FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH,
ITALIENISCH, JAPANISCH, AA – ZU (siehe
“Sprachcode-Liste” auf Seite 42) oder “AUS (kein
Untertitel)”.
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
Wählen Sie eine der im Fernsehgerät gezeigten Sprachen
unter — ENGLISCH, FRANZÖSISCH und DEUTSCH.
MENU
SET UP
(zur gleichen Zeit)
Setup-Menü SPRACHE
Sie können die anfänglichen Sprachen zur Wiedergabe
wählen. Sie können auch die im Fernsehbildschirm bei der
Bedienung der Anlage gezeigte Sprache wählen.
SPRACHE
MENÜSPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
MENÜSPRACHE
Manche Disks haben mehrere Menüsprachen.
Wählen Sie unter — ENGLISCH, SPANISCH,
FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH,
ITALIENISCH, JAPANISCH, AA – ZU (siehe
“Sprachcode-Liste” auf Seite 42).
AUDIO SPRACHE
Manche Disks haben mehrere Audio-Sprachen.
Wählen Sie unter — ENGLISCH, SPANISCH,
FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH,
ITALIENISCH, JAPANISCH, AA – ZU (siehe
“Sprachcode-Liste” auf Seite 42).
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
DEUTSCH
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
Setup-Menü BILD
Sie können die gewünschten Optionen für Bild oder
Monitorbildschirm wählen.
BILD
MONITOR-TYP
BILDQUELLE
BILDSCHIRMSCHONER
DATEITYP
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
MONITOR-TYP
Wählen Sie den Monitor-Typ Ihres Fernsehgeräts zur
Wiedergabe von DVD-Video, die mit einem
Seitenverhältnis von 16:9 aufgezeichnet sind.
Wählen Sie eines der folgenden:
16:9
:
Wählen, wenn das Seitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts
16:9 (Breitbild-Fernsehgerät) ist.
4:3 LETTERBOX:
Wählen, wenn das Seitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts
4:3 ist (herkömmliches Fernsehgerät). Beim
Betrachten eines Breitformat-Bildes erscheinen
schwarze Balken oben und unten im Bildschirm.
4:3 PAN & SCAN:
Wählen, wenn das Seitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts
4:3 ist. Beim Betrachten eines Breitformat-Bildes
erscheinen keine schwarze Balken; aber der linke und
rechte Bildrand wird abgeschnitten.
4:3 LETTERBOX
AUTO
EIN
AUDIO
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
34
Beisp.: 16:9
Beisp.: 4:3 LETTERBOX
Beisp.: 4:3 PAN & SCAN
BILDQUELLE
Sie können optimale Bildqualität erhalten, indem Sie eine
geeignete Option wählen — Bildquellentyp (entweder
Videoquelle oder Filmquelle).
Wählen Sie eines der folgenden:
AUTO:
Wählen Sie im Normalbetrieb diese Einstellung.
Bei der Wiedergabe einer Disk mit sowohl
Video- als auch Filmquellen stellt die Anlage
automatisch die Verarbeitung entsprechend dem
Bildtyp (Film- oder Videoquelle) des aktuellen
Kapitels um.
FILM:
VIDEO:
Zur Wiedergabe einer Filmquelle-Disk.
Zur Wiedergabe einer Video-Quelldisk.
BILDSCHIRMSCHONER
Sie können den Bildschirmschoner beim Betrieb des
eingebauten Disk-Players aktivieren oder deaktivieren.
Wählen Sie eines der folgenden:
EIN:
Das Bild im Fernsehgerät wird dunkel, wenn ca.
5 Minuten lang keine Bedienung erfolgt.
AUS:
Zum Aufheben des Bildschirmschoners.
DATEITYP
Wenn sowohl Tonstücke (MP3- oder WMA-Dateien) als
auch Standbilder (JPEG-Dateien) auf Disk aufgezeichnet
sind, können Sie wählen, welche abgespielt werden sollen.
Wählen Sie eines der folgenden:
AUDIO:
STANDBILD:
Zur MP3/WMA-Wiedergabe.
Zur JPEG-Datei-Wiedergabe.
Setup-Menü AUDIO
Sie können die Klangeinstellung des Systems einstellen.
AUDIO
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
Bei der Verwendung der Digital-Ausgangsbuchse an der
Rückseite muss diese Einstellung richtig entsprechend der
angeschlossenen Komponente vorgenommen werden.
Wählen Sie eines der folgenden:
NUR PCM:
Zum Anschließen an ein Linear-PCMDigitalgerät wie einen MD-Recorder.
DOLBY DIGITAL
/PCM:
Zum Anschließen an einen DolbyDigital-Decoder oder einen Verstärker
mit eingebautem Dolby-DigitalDecoder.
BITSTROM/
PCM:
Zum Anschließen an einen DTSDecoder oder einen Verstärker mit
eingebautem DTS-Decoder.
• Siehe auch “DVD OPTICAL DIGITAL OUT-Signale” auf
Seite 44.
ABWÄRTSMISCHUNG
Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-DVD wandelt die
Anlage die Signale in 2 Kanäle um.
Die Abmisch-Einstellung ist für den Lautsprecherausgang
von dieser Anlage wirksam (und Digital-Tonausgang, wenn
“DIGITAL-AUDIO-AUSGANG” auf “NUR PCM” gestellt
ist).
Wählen Sie eines der folgenden:
DOLBYRAUMKLANG:
2-KANALSTEREO:
Anschluss an einen Verstärker mit DolbyPro-Logic-Decoder.
Zum Anschließen eines herkömmlichen
Stereoverstärkers, Receivers, MD-Players,
Fernsehgeräts usw.
BITSTROM/PCM
DOLBY-RAUMKLANG
AUTO
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
Deutsch
35
DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG
Deutsch
Sie können einen Dynamikbereich (den Unterschied
zwischen dem lautesten und leisesten Ton) komprimieren,
um einen kraftvollen Klang auch bei Nacht und niedriger
Lautstärke genießen, wenn Sie mit Dolby Digital
aufgezeichnetes Material hören. Diese ist in der Nacht
nützlich.
• Die Wirksamkeit hängt vom Klangmaterial ab.
Wählen Sie eines der folgenden:
AUTO:
Um kräftige Klänge mit vollem Dynamikumfang
zu genießen.
EIN:
Am besten zum Betrachten eines Films mit
niedriger Lautstärke.
BILDSCHIRM-ANLEITUNG
Sie können die On-Screen-Leitsymbole aktivieren oder
deaktivieren (siehe Seite 12).
• Während der Bildaufnahme auf einem Videorecorder
wählen Sie “AUS”, um zu vermeiden, dass die
Leitsymbole auf Ihrem Videoband aufgezeichnet werden.
Wählen Sie eines der folgenden:
EIN:
AUS:
Zum Aktivieren der On-Screen-Leitsymbole.
Zum Aufheben der On-Screen-Leitsymbole.
AV COMPULINK-MODUS
Diese Funktion ist für zukünftige Verwendung vorhanden.
Bewahren Sie diese Anfangseinstellung (
System.
DVD1
) für dieses
Setup-Menü SONSTIGES
Sie können mehrere weitere praktische Funktionen ändern.
SONSTIGES
LESEZEICHEN-FUNKTION
BILDSCHIRM-ANLEITUNG
AV COMPULINK-MODUS
KINDERSICHERUNG
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
LESEZEICHEN-FUNKTION
Sie können die Lesezeichen-Funktion zur Disk-Wiedergabe
aktivieren oder deaktivieren (siehe Seite 12).
Wählen Sie eines der folgenden:
EIN:
AUS:
Zum Aktivieren der Lesezeichen-Funktion.
Zum Aufheben der Lesezeichen-Funktion.
EIN
EIN
DVD1
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
KINDERSICHERUNG
Wählen Sie dies, um das Untermenü
KINDERSICHERUNG abzurufen.
Siehe folgender Abschnitt.
36
Begrenzen der Betrachtung
Remote
MENU
ONLY
SPRACHE
MENÜSPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
SONSTIGES
LESEZEICHEN-FUNKTION
BILDSCHIRM-ANLEITUNG
AV COMPULINK-MODUS
KINDERSICHERUNG
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
DEUTSCH
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
EIN
EIN
DVD1
— Kindersicherung
Sie können auch Wiedergabe von DVD-Videos mit
Gewaltszenen o.ä., die für andere Familienmitglieder nicht
geeignet sind, begrenzen. Wenn Sie den Bewertungsgrad
eingestellt haben, werden derartige Gewaltszenen (denen ein
höherer Grad als der von Ihnen zur Freigabe eingestellte
zugewiesen ist) übersprungen oder durch andere Szenen
ersetzt (je nachdem, wie die Disk programmiert ist).
Zum Einstellen von Kindersicherung
Einstellen des Bewertungsgrades — Stufe 1 (am stärksten
beschränkt) bis Stufe 8 (am wenigsten beschränkt).
Rufen Sie das Setup-Menü ab.
1
SET UP
(zur gleichen Zeit)
Wählen Sie das Setup-Menü SONSTIGES.
2
Wählen Sie “LÄNDERCODE”, und rufen Sie das
5
Pop-up-Fenster ab.
KINDERSICHERUNG
ENTER
Wählen Sie das Land und den Code Ihres
6
LÄNDERCODE
STUFE EINSTELLEN
PASSWORT
VERLASSEN
WAHL
GB
OHNE
_ _ _ _
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
Wohngebiets.
• Siehe “Länder-/Gebietscodeliste” auf Seite 43 zum
Aufsuchen Ihres Landescodes.
ENTER
Die Anlage schaltet automatisch auf Modus “STUFE
EINSTELLEN”.
Stellen Sie sicher, dass “STUFE EINSTELLEN”
7
gewählt ist, und rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
ENTER
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE
STUFE EINSTELLEN
PASSWORT
VERLASSEN
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
GB
OHNE
_ _ _ _
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
Deutsch
FR
FX
GA
GB
GD
GE
GF
OHNE
8
7
6
5
4
3
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
3
Wählen Sie “KINDERSICHERUNG”.
SONSTIGES
LESEZEICHEN-FUNKTION
BILDSCHIRM-ANLEITUNG
AV COMPULINK-MODUS
KINDERSICHERUNG
WAHL
4
Rufen Sie das Untermenü KINDERSICHERUNG ab.
ENTER
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE
STUFE EINSTELLEN
PASSWORT
VERLASSEN
WAHL
EIN
EIN
DVD1
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
GB
OHNE
_ _ _ _
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
8
Stellen Sie den Bewertungsgrad ein (OHNE, 8 – 1).
ENTER
Die Anlage schaltet automatisch auf “PASSWORT”Eingabemodus.
9
Stellen Sie sicher, dass “PASSWORT” gewählt ist,
und geben Sie dann eine 4-stellige Zahl als Passwort
ein.
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
ZOOMVFP
DVD LEVEL
4
7
PROGRESSIVE
10
Stellen Sie die Einstellung fertig.
ENTER
3
2
6
5
FM MODE
9
8
ENTER
0
37
Zum Ändern der Einstellung
Deutsch
Rufen Sie das Untermenü KINDERSICHERUNG ab.
1
• Folgen Sie Schritt 1 bis 4 unter “Zum Einstellen von
Kindersicherung”.
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE
STUFE EINSTELLEN
PASSWORT
VERLASSEN
FÜR NEUES PASSWORT BITTE TASTEN 0-9 DRÜ CKEN
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
HK
4
_ _ _ _
Zum kurzzeitigen Aufheben der Kindersicherung
Wenn Sie einen strengen Bewertungsgrad eingeben, werden
bestimmte Disks möglicherweise überhaupt nicht
abgespielt. Wenn Sie versuchen, solch eine Disk
abzuspielen, erscheint das folgende Fernsehbild.
KINDERSICHERUNG
ZEITWEILIG FREIGEGEBEN
NICHT FREIGEGEBEN
PASSWORT
_ _ _ _
“PASSWORT” wird automatisch gewählt.
• Sie können keinen anderen Gegenstand als
“VERLASSEN” wählen, bis Sie das richtige Passwort
eingeben.
Geben Sie Ihr Passwort ein.
2
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
ZOOMVFP
DVD LEVEL
4
7
PROGRESSIVE
3
2
6
5
FM MODE
9
8
0
ENTER
• Wenn Sie ein falsches Passwort eingeben, erscheint
“– – – –” erneut. Wenn Sie dreimal eine falsche Eingabe
machen, wird automatisch “VERLASSEN” gewählt. In
diesem Fall drücken Sie ENTER, um das Untermenü
KINDERSICHERUNG zu verlassen.
• Wenn Sie Ihr Passwort vergessen, geben Sie “8888”
ein.
3
Ändern Sie die Einstellungen.
• Folgen Sie Schritt 5 bis 8 unter “Zum Einstellen von
Kindersicherung”.
4
Geben Sie das Passwort erneut ein (nach dem
manuellen Wählen von “PASSWORT” wenn
erforderlich).
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
ZOOMVFP
DVD LEVEL
4
7
PROGRESSIVE
3
2
6
5
FM MODE
9
8
0
ENTER
WAHL
FÜR PASSWORT BITTE TASTEN 0-9 DRÜ CKEN
EINGABE
Wählen Sie “ZEITWEILIG FREIGEGEBEN” und
1
dann ENTER.
“PASSWORT” wird
ENTER
automatisch gewählt.
• Wenn Sie solch eine Disk nicht abspielen wollen,
wählen Sie “NICHT FREIGEGEBEN” und dann
ENTER. Dann werfen Sie die Disk aus.
Geben Sie Ihr Passwort ein.
2
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
ZOOMVFP
DVD LEVEL
4
7
PROGRESSIVE
3
2
6
5
FM MODE
9
8
0
ENTER
• Wenn Sie dreimal ein falsches Passwort eingeben, wird
automatisch “NICHT FREIGEGEBEN” gewählt. In
diesem Fall drücken Sie ENTER. Dann werfen Sie die
Disk aus.
• Wenn Sie ein Passwort ändern wollen, geben Sie eine
neue vierstellige Zahl in diesem Schritt ein.
38
Zusätzliche Information
Weitere Informationen zu dieser Anlage
Tägliche Bedienung—Wiedergabe
Seite 10 bis 13)
Rundfunkempfang:
• Wenn Sie einen neuen Sender unter einer belegten
Festsendernummer speichern, wird der vorher unter dieser
Festsendernummer vorhandene Sender gelöscht.
• Die Festsender bleiben, wenn der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung
ausfällt, nur noch einige Tage lang abgespeichert. In diesem
Fall speichern Sie die Sender erneut ab.
Wiedergabe einer Disk:
• Bei Verwendung einer Single-Disk setzen Sie diese in den
inneren Kreis des Disk-Fachs.
•
Bei manchen DVD-, SVCD- oder VCD-Disks kann sich
aufgrund der Programmierung und der Disk-Struktur die
tatsächliche Bedienung von der Erklärung in der Anleitung
unterscheiden; derartige Unterschiede sind normal und stellen
keine Fehlfunktion des Systems dar.
• Manche DVD-Audio-Disks verbieten abgemischte Ausgabe.
Wenn Sie eine derartige Disk abspielen, erscheint “LR
ONLY” im Display, und die Anlage spielt die linken und
rechten vorderen Signale ab.
• Die Einstellung 3D Phonic wird ebenfalls nur an optische
digitale Ausgangssignale über die Buchse DVD OPTICAL
DIGITAL OUT angelegt.
• Bei Verwendung der Lesezeichen-Funktion auf SVCD oder
VCD mit PBC kann es vorkommen, dass die Wiedergabe von
einer leicht anderen Position als der Stoppposition startet.
• Sie können die Lesezeichen-Funktion nur für DVD/SVCD/
VCD mit Ausnahme einiger Disks verwenden — je nachdem,
wie die Disk programmiert ist.
• Für MP3/WMA-Wiedergabe...
– Dieses System lässt keine sog. “packet write” Disks zu.
– MP3/WMA-Disks erfordern eine längere Auslesezeit als
normale CDs. (Das liegt an der Komplexität der Gruppe/
Datei-Konfiguration.)
– Manche MP3/WMA-Dateien können nicht wiedergegeben
werden und werden übersprungen. Das ist ein Resultat ihrer
Aufnahmeverfahren und Bedingungen.
– Bei der Herstellung von MP3/WMA-Disks verwenden Sie
ISO 9660 mit Level 1 oder Level 2 als Disk-Format.
– Das System kann MP3/WMA-Dateien mit der
Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma> abspielen
(ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
– Wir empfehlen, jede MP3-Datei mit einer Samplingrate von
44,1 kHz und Bitrate von 128 kbps zu erstellen. Dieses
System kenn nicht Dateien abspielen, die mit einer Bitrate
von weniger als 64 kbps erstellt wurden.
– Das System kann zu insgesamt 1000 Stücke und 99 Gruppen
erkennen (jede Gruppe kann bis zu 150 Stücke enthalten).
Solche, die die Maximalzahl überschreiten, können nicht
erkannt werden.
– Die Wiedergabereihenfolge von MP3/WMA-Stücken kann
sich von der beabsichtigten unterscheiden (siehe Seite 40)
Wenn ein Ordner keine MP3/WMA-Stücke enthält, werden
sie ignoriert.
(siehe
Tägliche Bedienung — Klang u. andere
Einstellungen
Einstellen der Lautstärke:
• Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer
anschließen oder aufsetzen.
Einstellen des Klangs:
• Diese Funktion beeinflusst auch den Klang über die
Kopfhörer.
Einstellung der Uhr:
• “0:00” blinkt im Displayteil, bis Sie die Uhr einstellen.
• Die Uhr kann 1 oder 2 Minuten im Monat vor- oder
nachgehen. In diesem Fall muss die Uhrzeit neu eingestellt
werden.
Erweiterte Radiofunktionen
bis 19)
• Wenn das System die RDS-Information mit Verspätung
anzeigt — PS-, PTY-, RT-Signals, erscheinen “WAIT PS”,
“WAIT PTY”, oder “WAIT RT” während der Suche.
Originale DVD/VCD-Vorgänge
bis 22)
• Während der Zeitlupenwiedergabe kommt kein Ton.
• Bei nahe herangezoomter Einstellung kann das Bild körnig
wirken.
Erweiterte Disk-Funktionen
Programmierung der Wiedergabereihenfolge —
Programmwiedergabe:
• Wenn Sie versuchen, ein 100. Stück zu programmieren,
erscheint “MEM FULL” im Display.
• Während der Programmierschritte...
Ihr Eintrag wird ignoriert, wenn Sie versucht haben, eine
Gegenstandsnummer zu programmieren, die auf der Disk
nicht vorhanden ist (z.B. Wahl von Stück 14 auf einer Disk,
die nur 12 Stücke enthält).
Zufällige Wiedergabe von Titeln — Zufallswiedergabe:
• Die Taste 4
Kapiteln oder Stücken, sondern nur zum Zurückgehen zum
Anfang des laufenden Kapitels oder Stücks.
On-Screen Disk-Vorgänge
• Für Wiedergabe von JPEG-Dateien...
– Es wird empfohlen, eine Datei mit einer Auflösung von 640
x 480 aufzuzeichnen. (Wenn eine Datei mit einer Auflösung
von mehr als 640 x 480 aufgezeichnet wurde, dauert es sehr
lange, bis sie gezeigt wird.)
– Dieses System kann nur Baseline-JPEG-Dateien abspielen.
Progressive-JPEG-Dateien oder Lossless-JPEG-Dateien
können nicht abgespielt werden.
Baseline-JPEG-Format:Verwendet für Digitalkameras,
Progressive-JPEG-Format: Verwendet für Web.
Lossless-JPEG-Format:Ein alter Typ, der heute selten
– Diese Anlage kann u.U. JPEG-Dateien nicht richtig
abspielen, wenn diese mit anderen Geräten als
Digitalkameras aufgenommen wurden.
– Wenn Progressive- oder Lossless-JPEG-Dateien abgespielt
werden, erscheint ein schwarzer Bildschirm. In diesem Fall
stoppen Sie die Wiedergabe und wählen eine BaselineJPEG-Datei. Beachten Sie, dass das Wählen einer anderen
Datei ein längere Zeit in Anspruch nehmen kann.
(siehe Seite 14 bis 16)
(siehe Seite 17
(siehe Seite 20
(siehe Seite 23 bis 25)
arbeitet nicht zum Überspringen von
(siehe Seite 26 bis 30)
Web usw.
verwendet wird.
Deutsch
39
Timer-Funktionen
Deutsch
• Die Timer-Eingaben werden, wenn der Netzstecker aus der
(siehe Seite 31 bis 32)
Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung
ausfällt, sofort gelöscht. Sie müssen zuerst die Uhr einstellen,
und danach erneut den Timer.
• Wenn Sie den Einschlaf-Timer einstellen, nachdem der
Täglich-Timer mit der Wiedergabe der gewählten
Signalquelle begonnen hat, wird die Einstellung des TäglichTimers aufgehoben.
Setup-Menü-Vorgänge
(siehe Seite 33 bis 38)
SPRACHE:
• Wenn die für “MENÜSPRACHE”, “AUDIO SPRACHE”
oder “UNTERTITEL” gewählte Sprache nicht auf der Disk
aufgezeichnet ist, wird die Originalsprache als anfängliche
Sprache verwendet.
BILD — MONITOR-TYP:
• Auch wenn “4:3 PAN & SCAN” gewählt ist, kann die
Bildschirmgröße bei manchen DVD-Video-Disks 4:3
Letterbox werden. Dies hängt davon ab, wie die Disks bespielt
sind.
• Wenn Sie “16:9” für ein Bild mit dem Seitenverhältnis 4:3
wählen, ändert sich das Bild leicht aufgrund des Vorgangs zur
Umrechnung der Bildbreite.
AUDIO — ABWÄRTSMISCHUNG:
• Diese Einstellung ist nicht wirksam, wenn DTSMultikanalmaterial abgespielt wird.
SONSTIGES — BILDSCHIRM-ANLEITUNG:
• Setup-Menüs und die On-Screen-Leiste erscheinen (und
werden aufgezeichnet), auch wenn diese Funktion auf “AUS”
gestellt ist.
Untertitel und die Information zum Heranzoomen erscheinen
ungeachtet dieser Einstellung im Display.
MP3/WMA/JPEG-Gruppen-/Stücke-Konfiguration
Diese Anlage spielt die Musikstücke wie folgt ab.
Wartung
Um beste Leistung mit der Anlage zu erzielen, halten Sie
Ihre Disks und Mechanismen immer sauber.
Umgang mit Disks
• Beim Entnehmen einer Disk aus ihrer Hülle immer den
Mittenhalter der Hülle leicht eindrücken und die Disk an den
Rändern haltend herausheben.
• Berühren Sie nicht die glänzende Seite der Disk, und biegen
Sie die Disk nicht.
• Setzen Sie die Disk nach der Verwendung in die Hülle zurück,
um Verbiegen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, nicht die Oberfläche der Disk zu
zerkratzen.
• Schützen Sie die Disk for direktem Sonnenlicht, extremen
Temperaturen und Feuchtigkeit.
Zum Reinigen der Disk:
Wischen Sie die Disk mit einem weichen Lappen gerade von der
Mitte nach außen hin ab.
Reinigung der Anlage
• Flecken müssen mit einem weichen Lappen abgewischt
werden. Bei schwerer Verschmutzung der Anlage einen
Lappen mit wässriger, neutraler Spülmittellösung tränken, gut
auswringen, die Anlage abwischen, und dann mit einem
trockenen Lappen trockenwischen.
• Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage, Beschädigung,
oder Abpellen der Lackierung zu vermeiden, auf folgendes
achten:
– NICHT mit einem harten Tuch abwischen.
– NICHT gewaltsam abwischen.
– NICHT mit Lösungsmitteln wie Terpentin oder Benzol
abwischen.
– NICHT flüchtige Substanzen wie etwa Insektensprays
darauf sprühen.
• NICHT Gummi- oder Plastikteile längere Zeit in Berührung
lassen.
40
01
02
Hierarchie
1
2
0304
3
4
5
6
7
8
05
Level 1Level 2Level 3Level 4Level 5
ROOT
Gruppe mit ihrer
01
Wiedergabereihenfolge
Musikstück mit seiner
1
Wiedergabereihenfolge
Zum Abnehmen der Lautsprecherbespannungen
9
10
11
12
Lautsprecher
Bespannung
Löcher
Vorsprung
Störungssuche
Wenn Sie ein Problem mit Ihrem System haben, gehen Sie
zunächst diese Liste durch, um hier eine mögliche Lösung zu
finden, bevor Sie das Gerät zum Kundendienst einreichen.
Allgemeines:
Einstellungen oder Eingaben werden plötzlich
annulliert, bevor Sie fertig sind.
]
Es gibt eine Zeitgrenze. Wiederholen Sie das Verfahren.
Bedienungsvorgänge werden deaktiviert.
]
Der eingebaute Mikroprozessor weist eine Fehlfunktion
wegen elektrischer Störungen auf.
Netzstecker ab und stecken ihn erneut ein.
Unfähig, das System von der Fernbedienung zu steuern.
Es befindet sich ein Hindernis zwischen Fernbedienung und
]
dem Fernbedienungssensor am System.
]
Die Batterien sind erschöpft.
Kein Ton.
]
Lautsprecherverbindungen sind falsch oder locker.
]
Kopfhörer sind angeschlossen.
Kein Bild erscheint auf dem Bildschirm.
Die Videokabelverbindungen können falsch oder locker
]
sein.
Kein Bild erscheint im Fernsehgerät, das Bild ist
verschwommen oder das Bild ist in zwei Teile geteilt.
]
Die Anlage ist an ein Fernsehgerät angeschlossen, das
Progressiv-Abtastung nicht unterstützt.
Der linke und rechte Bildrand fehlt im Bildschirm.
]
Wählen Sie “4:3 LETTERBOX” für “MONITOR-TYP”
(siehe Seite 34)
Bedienung des Radios:
Schwer hörbare Sendungen wegen Rauschen.
]
Antennenverbindungen sind falsch oder locker.
]
Die AM-Rahmenantenne ist zu nahe am System.
]
Die UKW-Antenne ist nicht richtig ausgestreckt und
platziert.
Disk-Vorgänge:
Die Disk wird nicht abgespielt.
Die Disk ist umgekehrt eingesetzt. Setzen Sie die Disk mit
]
der Beschriftungsseite nach oben weisend ein.
ID3-Tag an einer MP3/WMA-Disk kann nicht gezeigt
werden.
]
Es gibt zwei Typen von ID3-Tags — Version 1 und
Version 2. Dieses System kann nur die ID3-Tag Version 1
zeigen.
MP3/WMA/JPEG-Gruppen und Stücke werden nicht
erwartungsgemäß abgespielt.
]
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die Disk
bespielt wird. Dies hängt von der Schreibanwendung ab.
Ziehen Sie den
MP3/WMA- oder JPEG-Stücke werden nicht abgespielt.
]
Die eingesetzte Disk kann beide Arten von Stücken (MP3/
WMA-Dateien und JPEG-Dateien) enthalten. In diesem
Fall können Sie nur die Dateien abspielen, die mit der
Einstellung “DATEITYP” (siehe Seite 35) gewählt wurden.
]
Sie haben die “DATEITYP” nach dem Einsetzen einer Disk
geändert.
“NO AUDIO” erscheint.
]
Dieses System kann nicht illegal produzierte DVD-AudioDisks abspielen.
“LR ONLY” erscheint.
Manche DVD-Audio-Disks verbieten abgemischte
]
Ausgabe. Wenn Sie eine derartige Disk abspielen, spielt
dieseAnlage nur die linken und rechten vorderen Signale ab.
Der Disk-Klang ist unterbrochen.
]
Die Disk ist zerkratzt oder schmutzig.
Das Disk-Fach öffnet oder schließt sich nicht.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
]
]
Kindersicherung ist aktiv (siehe Seite 25)
Timer-Funktionen:
“CLOCK ADJUST” erscheint, wenn Sie DAILY
TIMER an der Haupteinheit drücken.
]
Die eingebaute Uhr ist noch nicht eingestellt worden.
Täglich-Timer arbeitet nicht.
Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit bereits
]
eingeschaltet. Der Timer arbeitet nur bei ausgeschalteter
Anlage.
Täglich-Timer startet nicht die Wiedergabe.
]
Die eingelegte Disk ist eine DVD-Video. Wechseln Sie die
Disk.
]
Titel/Gruppen-Nummer und Kapitel/Stück-Nummer
werden nicht bei der Einstellung des Täglich-Timers
eingegeben. Überspringen Sie diese Schritte nicht, wenn Sie
eine Disk mit Täglich-Timer abspielen wollen.
Setup-Menü-Vorgänge:
Es erscheint kein Untertitel im Display, obwohl Sie die
anfängliche Untertitelsprache gewählt haben.
]
Manche DVDs sind so programmiert, dass sie anfänglich
keinen Untertitel zeigen. In diesem Fall wählen Sie den
Untertitel nach dem Starten der Wiedergabe (siehe Seite 20)
Die Audio-Sprache unterscheidet sich von der als
anfängliche Audiosprache gewählten.
]
Manche DVDs sind so programmiert, dass sie immer
anfänglich die Originalsprache verwenden. In diesem Fall
wählen Sie die Audiosprache nach dem Starten der
Wiedergabe (siehe Seite 21)
Deutsch
41
Sprachcode-Liste
Deutsch
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
IK
IN
IS
IW
JI
Afar
Abchasien
Afrikaans
Ameharisch
Arabisch
Assamesisch
Aymara
Aserbaijanisch
Bashkir
Weißrussisch
Bulgarisch
Bihari
Bislama
Bengali, Bangla
Tibetanisch
Bretonisch
Katalanisch
Korsisch
Tschechisch
Walisisch
Dänisch
Bhutani
Griechisch
Esperanto
Estländisch
Baskisch
Persisch
Finnisch
Fidschi
Faröisch
Friesisch
Irisch
Schottisch Gälisch
Galizisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hindi
Kroatisch
Ungarisch
Armenisch
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesisch
Isländisch
Hebräisch
Jiddish
mit 96 kHz, linear PCM48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit Dolby DigitalDolby Digital Bitstream48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit DTSDTS Bitstream48 kHz, 16 Bit linear PCM
DVD-Audio
mit 48/96/192 kHz,
16/20/24 Bit linear PCM
mit 44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 Bit linear PCM
mit Dolby DigitalDolby Digital Bitstream48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit DTSDTS Bitstream48 kHz, 16 Bit linear PCM
SVCD, VCD, CD
CD mit DTS
MP3/WMA-Disk
DTS Bitstream44,1 kHz, 16 Bit linear PCM
44,1 kHz, 16 Bit linear PCM/48 kHz, 16 Bit linear PCM
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, 16 Bit linear PCM
*Bei der Wiedergabe bestimmter DVDs können Digitalsignale mit 20 Bit oder 24 Bit (in ihrer Original-Bitrate) über den
Anschluss DVD OPTICAL DIGITAL OUT ausgegeben werden, wenn die Disks nicht kopiergeschützt sind.
Ausgangssignale
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
48 kHz, 16 Bit linear PCM
44,1 kHz, 16 Bit linear PCM
44
Teile-Index
Zur Verwendung der Tasten und Regler siehe betreffende Seiten.
Fernbedienung
Deutsch
Hauptgerät
6, 11, 13, 15, 20–23, 28, 37
10, 12, 24, 30
10, 11
9, 17
11, 15–18, 20–22, 25
18, 22
13
17
SUB TITLE
AUDIOANGLE
1
ZOOMVFP
4
7
100
TOP MENU
ON SCREEN
DVD/CD
GROUP/TITLE
DISPLAY
RDS DISPLAY
RM-SUXP550R REMOTE CONTROL
DVD LEVEL
PROGRESSIVE
PHONIC
SEARCH
PTY
SELECT
TA/News/Info
3
2
5
6
FM MODE
9
8
10
ENTER
RETURN
3D
REPEAT A-B
REPEAT
SLOW
BASS/
PTY
TREBLE
DIMMER
FADE
MUTING
SET UP
–
STANDBY/ON
SLEEP
A.STANDBY
CLOCK/
TIMER
SET
MENU
CANCEL
PLAY
MODE
SLOW
RHYTHM AX
VOLUME
10
16
16, 31
13, 22, 27– 29, 33
10
11, 12, 22–25, 30
+
14
14
10, 14
15
14
17
Fernbedienungssensor
10
10, 12, 24, 30
14
11, 12
8
13
14
STANDBY/ON
DVD/CD
FM/AM
PHONIC
3D
RHYTHM AX
VOLUME
DAILY TIMER
AUX
10, 14
/TREBLE
BASS
DOWN
UP
32
12, 25
PHONES
10
45
Technische Daten
Deutsch
Verstärkersektion
Ausgangsleistung:
80 WHIGH: 40 W (20 W + 20 W) bei 4 Ω (10%
Klirrfaktor)
LOW: 40 W (20 W + 20 W) bei 4 Ω (10%
Klirrfaktor)
AudioeingangAUX:400 mV/50 k
Digitalausgang:DVD OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm bis –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Video-Ausgang:
Farbsystem:PAL (Zeilensprung/progressiv)
VIDEO (FBAS):1 V(s-s)/75
S-VIDEO: Y (Luminanz)1 V(s-s)/75
• Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop
chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
• Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne
ventilation pour éviter tout échauffement intérieur de
l’appareil.
Français
• Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le
téléviseur.
• Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute
interférence avec ce dernier.
Sources d’alimentations
• Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours
sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur les lentilles à
l’intérieur de la chaîne dans les cas suivants:
• Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
• Dans une pièce humide
• Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers
un endroit chaud
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant
quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporées,
puis débranchez le cordon d’alimentation secteur puis
rebranchez-le.
Autres
• Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de
la chaîne, débranchez le cordon d’alimentation secteur et
consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à
nouveau.
N’INSTALLEZ PAS la chaîne dans en endroit
proche d’une source de chaleur ou sujet à la
lumière directe du soleil, à un poussière
excessive ou à des vibrations.
NE MANIPULEZ PAS le cordon
d’alimentation secteur avec les mains
mouillées.
Comment lire ce manuel
Pour rendre ce manuel aussi simple et facile à comprendre
que possible, nous avons adopté les méthodes suivantes:
• Les opérations des touches et des commandes sont
expliquées dans le tableau ci-dessous.
•
Certains conseils et remarques associées sont expliqués
plus tard dans les sections “Informations additionnelles”
et “Guide de dépannage”, mais pas dans la section
expliquant les opérations.
d’informations à propos des fonctions, ou si vous vous
posez des questions, allez à ces sections et vous trouverez
les réponses.
2 sec.
Si vous souhaitez avoir plus
Indique que vous devez appuyer sur
la touche
Indique que vous devez appuyer sur
la touche
répétitivement
l’option souhaitée soit choisie.
Indique que vous devez appuyer sur
une des touches.
Indique que vous
la touche pendant le nombre de
secondes indiqué.
• Le nombre à l’intérieur de la flèche
indique la période pendant laquelle
vous devez maintenir la touche
pressée (2 secondes, dans cet
exemple).
• Si aucun nombre n’est indiqué dans
la flèche, maintenez la touche
pressée jusqu’à la fin de la
procédure ou jusqu’à ce que vous
obteniez le résultat souhaité.
Indique que vous devez tourner la
commande dans la ou les directions
spécifiées.
brièvement
brièvement et
.
jusqu’à ce que
maintenez pressée
NE DÉMONTEZ PAS la chaîne. Il n’y a
aucune pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne pendant
une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise murale.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation
secteur et consultez votre revendeur.
2
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant la télécommande.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant les touches et les
commandes de l’appareil.
Pour démarrer
Étape 1:Déballage et vérification des
accessoires.
Étape 2:Préparation de la
télécommande.
Étape 1: Déballage
Après le déballage, vérifiez que tous les éléments suivants
sont présents. Le nombre entre parenthèse indique la
quantité de chaque pièce fournie.
Insérez les piles dans la télécommande en respectant les
polarités (+ et –).
1
2
R6(SUM-3)/AA(15F)
Français
Étape 3:Connexion des composants
tels que les antennes AM/
FM, les enceintes etc.(voir
pages 4 à 6).
Finalement, branchez le cordon
d’alimentation.
Maintenant, vous pouvez utiliser la
chaîne.
3
• N’UTILISEZ PAS une vielle pile avec une
pile neuve.
• N’UTILISEZ PAS ensemble deux types
différents de pile.
• N’EXPOSEZ PAS les piles à la chaleur ou à
une flamme.
• NE LAISSEZ PAS les piles dans le
compartiment à piles si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser la télécommande
pendant une longue période de temps.
Sinon, les piles pourraient fuir et
endommager la télécommande.
3
Étape 3: Connexions
TV
AUX
DECODER
LEFT
RIGHT
AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
VIDEO INPUT
VIDEO INPUT
Y
P
B
P
R
Les illustrations des prises d’entrée/sortie cidessous sont des exemples typiques.
Quand vous connectez d’autres appareils, référezvous aussi à leurs modes d’emploi car le nom des
prises imprimé au dos de l’appareil peut varier.
Mettez tous les appareils hors tension avant les
connexions.
Cordon audio (non fournie)
Blanc
Rouge
Cordon optique numérique (non fourni)
Cordon vidéo en composantes (non fournie)
Rouge
Bleu
Ver t
Cordon péritel (non fournie)
• Cette connexion envoie uniquement les
signaux vidéo (Composite, Y/C, ou RVB).
Prise AV COMPU LINK
• Pour une utilisation future
Avant de connecter le cordon numérique
optique
Retirez le capuchon protecteur de la prise DVD
OPTICAL DIGITAL OUT.
OU
(Décodeur)
Si vous avez besoin d’informations plus détaillées, voir page 6.
Français
4
Magnétoscope, etc.
Pour une meilleure réception FM/AM
Antenne cadre AM
Gardez-la connectée.
Antenne FM
extérieure
(non fournie)
Fil recouvert de vinyle (non fourni)
Étendez-le horizontalement.
Déconnectez l’antenne FM fournie et connectez l’appareil à une antenne FM
extérieure en utilisant un connecteur de type coaxial 75 Ω (IEC ou DIN45325).
Français
Antenne FM (fournie)
Étendez-la de façon à
obtenir la meilleure
réception possible.
Antenne cadre AM (fournie)
Tournez-la jusqu’a que vous
obteniez la meilleure réception
possible.
Y/C
RGB
Y
P
B
P
R
HIGH
LOW
À une prise murale
Branchez le cordon d’alimentation secteur uniquement
après que toutes les connexions et les réglages du
sélecteur à l’arrière de l’appareil sont terminées.
5
Pour connecter l’antenne cadre AM
1
Maintenez
Français
2 Insérez
• Si les fils de l’antenne cadre AM ou des cordons d’enceinte
sont recouverts de vinyle, retirez-le pour mettre à nu l’âme
de l’antenne en torsadant la partie en vinyle.
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent
aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon
d’alimentation. De plus, gardez les antennes à l’écart des
parties métalliques de la chaîne, des cordons de connexion
et du cordon d’alimentation secteur. Cela pourrait entraîner
une mauvaise réception.
Pour connecter les cordons d’enceinte
Connectez l’enceinte droite aux prises RIGHT et l’enceinte
gauche aux prises LEFT.
3 Relâchez
Sélection du signal vidéo
Main Unit
ONLY
Lors de la connexion d’un téléviseur, vous pouvez utiliser les
prises de sortie vidéo de votre choix—COMPONENT ou AV
OUT.
Après la connexion du téléviseur, réglez correctement le
type de signal vidéo pour votre téléviseur.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas sous tension. S’il est
déjà sous tension, mettez-le à nouveau hors tension de
façon que le réglage du sélecteur soit activé.
VIDEO
OUT
SELECT
Y/C
RGB
Y/C
Permet de choisir l’envoie de signaux S-Vidéo
par la prise AV OUT ou l’envoie de signaux
vidéo en composantes par les prises
COMPONENT.
RGB
Choisissez ce réglage pour envoyer les signaux
vidéo composites ou les signaux RVB par la
prise AV OUT.
1
Maintenez
3 Relâchez
2 Insérez
Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez les
polarités des prises d’enceinte:
• Pour les prises LOW: Cordon rouge à (+) et cordon noir à
(–).
• Pour les prises HIGH: Cordon gris à (+) et cordon bleu à (–).
• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte
à chaque prise.
• NE laissez pas les conducteurs des cordons
d’enceinte toucher les parties métalliques de
la chaîne.
Remote
Changement du mode de balayage
ONLY
Cette chaîne prend en charge le mode de balayage
progressif.
Si vous connectez un téléviseur progressif par les prises
COMPONENT, vous pouvez profiter d’une image de grande
qualité à partir du lecteur de DVD intégré en choisissant
“PROGRE”.
• Si le commutateur VIDEO OUT SELECT n’est pas
positionné sur “Y/C”, cette fonction ne peut pas être
utilisée.
PROGRESSIVE
0
PROGRE
INTER
(en même temps)
PROGRE
INTER
Balayage progressif. Pour un téléviseur
progressif.
Balayage entrelacé. Pour un téléviseur
conventionnel.
6
Avant d’utiliser la chaîne
Types de disques reproductibles
Cet appareil a été conçu pour reproduire les disques suivants:
Numéro
Type de
disque
DVD Vidéo
DVD Audio
CD Vidéo
(VCD)
Super CD
Vidéo
(SVCD)
CD Audio
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD-RW
En plus des disques ci-dessus, cette chaîne peut reproduire les
données audio enregistrées sur les CD Text, CD-G (CD
Graphics) et CD-Extra.
• Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits:
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I
Ready), CD-ROM, Photo CD, etc.
Reproduire ces types de disques produira du bruit risquant
d’endommager les enceintes.
Marque (Logo)
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Cette chaîne peut reproduire les CD-R ou CDRW enregistrés aux formats CD Audio, CD
Vidéo, SVCD, MP3, WMA et JPEG.
Cette chaîne peut reproduire les DVD-R ou
DVD-RW enregistrés au format vidéo.
• Dans ce manuel, “fichier” et “plage” sont utilisés de façon
interchangeable pour les opérations MP3/WMA/JPEG.
*
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD ont leur propre numéro de code
de région. Cette chaîne peut reproduire uniquement les DVD
enregistrés avec le standard de couleur PAL et dont les numéros
de code de région comprennent le “2”.
EX.:
Vidéo
format
PAL
de code
de
région*
2
ou
ALL
DVD Vidéo—formats audio numériques
La chaîne peut reproduire les formats audio numériques
suivants.
•
Linear PCM:
même format qui est utilisé pour les CD et la plupart des
originaux de studio.
•
Dolby Digital:
point par Dolby Laboratories, qui permet un codage sur
plusieurs canaux afin de créer un son Surround réaliste.
•
DTS (Digital Theater Systems):
mis au point par Digital Theater Systems, Inc., qui permet
aussi un codage sur plusieurs canaux comme le Dolby
Digital. Comme le rapport de compression est plus faible
que pour le Dolby Digital, il offre une plage dynamique
plus large et une meilleure séparation.
Lors de la lecture d’un DVD codé multicanaux, la chaîne
convertit correctement les signaux multicanaux en 2 canaux
et sort un son sous mixé des enceintes.
•
Pour profiter d’un son puissant à partir de ces DVD
codés multicanaux,
amplificateur avec décodeur intégré à la prise de sortie
numérique à l’arrière de l’appareil.
IMPORTANT: Avant de reproduire un disque,
assurez-vous de ce qui suit...
• Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode
d’entrée approprié qui permet de voir les affichages sur
l’écran du téléviseur.
• Pour la lecture du disque, vous pouvez changer le
réglage initial selon vos préférences. Voir “Utilisation
du menu de réglages” à la page 33.
Si “” apparaît sur l’écran du téléviseur quand
vous appuyez sur une touche,
peut pas accepter la commande que vous avez essayée, ou
que les données nécessaires pour cette opération ne sont
pas enregistrées sur le disque.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. <<Dolby>>,
<<Pro Logic>>, <<MLP Lossless>> et le symbole des
deux D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
• “DTS” et “DTS2.0
déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Format audio numérique non compressé, le
Format audio numérique compressé, mis au
Format audio compressé,
connectez un décoder approprié ou un
c’est que le disque ne
+DIGITAL OUT
” sont des marques
Français
Si un DVD avec un numéro de code de région incorrecte est mis
en place, “RGN ERR (Erreur de code de région)” apparaît sur
l’affichage et la lecture ne démarre pas.
7
Indicateurs d’affichage
Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne.
Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument sur
l’affichage.
124356
Français
SLEEP
MONO ST MP3WMA 3D
123
RANDOM
PRGMALLB.S.P.
1
Indicateur Rhythm Ax
• S’allume quand la fonction Rhythm Ax est en service.
2
Indicateurs de minuterie quotidienne
•: ils s’allument quand la minuterie quotidienne est en
attente ou en cours de réglage.
• 1/2/3: ils s’allument quand la minuterie quotidienne (1, 2,
ou 3) est en attente et clignotent quand elle est en cours
de réglage ou en cours de fonctionnement.
3
Indicateur
• S’allume quand la minuterie d’arrêt est en service.
4
Indicateurs de réception FM
• MONO: s’allume lors de la réception d’une station FM
stéréo en son monophonique.
• ST (stéréo): s’allume lorsqu’une station FM stéréo de
signal suffisamment fort est accordée.
5
Indicateurs MP3/WMA
• MP3: s’allume quand une plage MP3 est détectée.
• WMA: s’allume quand une plage WMA est détectée.
6
Indicateur 3D PHONIC
• S’allume quand la fonction 3D Phonic est en service.
7
Affichage principal
• Lors de l’écoute de la radio: La bande (ou le numéro de
préréglage) et la fréquence de la station apparaissent.
• Quand “AUX” est choisi: “AUX” apparaît.
• Lors de la lecture d’un disque: Voir “Indications sur
l’affichage principal pendant l’opération d’un disque” à
la page 9.
8
Indicateurs de fonctionnement de la platine disque
• RANDOM: s’allume quand le mode de lecture aléatoire
est en service.
• PRGM (programme): s’allume quand le mode de lecture
programmé est en service.
•
–: s’allume quand le mode de répétition de
–: s’allume quand n’importe quel autre mode que
SLEEP
(répétition)/
ALL:
ALL
disque est en service.
ceux cités ci-dessus sont en service.
BONUSRDSA.STANDBYTA
87
9p
PHONIC
News Info
q
9
Indicateur BONUS
• S’allume quand
détecté
p
Indicateur B.S.P. (Image fixe affichage)
• S’allume quand une image fixe
pendant la lecture d’un DVD Audio.
q
Indicateurs RDS (Radio Data System)
• RDS: s’allume quand une station FM émettant le signal
RDS est accordée.
• TA/News/Info—Indicateur de type de programme
(PTY):
– S’allume pour indiquer que le type de programme
actuellement choisi pour l’attente de réception PTY.
– Clignote quand un programme est accordé
automatiquement avec l’attente de réception PTY.
w
Indicateur A (auto). STANDBY
• S’allume quand la mise en attente automatique est en
service.
• Clignote quand la lecture d’un disque est arrêtée par la
mise en attente automatique.
w
un DVD Audio avec un group bonus est
.
affichable
est détectée
8
Indications sur l’affichage principal pendant l’opération d’un disque
Lors de la lecture d’un disque:Quand la lecture du disque est arrêtée:
• DVD Vidéo:
Durée de lecture écouléeNo de chapitre actuel
• DVD Vidéo:
• En appuyant sur DISPLAY, vous pouvez afficher le titre
actuel et le numéros de chapitre pendant quelques
secondes.
• DVD Audio:
No de la plage actuelle
Durée de lecture écoulée
• DVD Audio:
No total de groupesNo du groupe
• En appuyant sur DISPLAY, vous pouvez afficher le
numéro du groupe et de la plage actuelle pendant
quelques secondes.
• CD Audio:• CD Audio:
No de la plage actuelle
• SVCD/VCD:
Durée de lecture écoulée
• SVCD/VCD:
No total de titres
Français
No de la plage
Durée de lecture totaleNo total de plages
No de la plage actuelle
Durée de lecture écoulée*
* “PBC” apparaît pendant la lecture d’un disque avec PBC.
• MP3/WMA:
No de la plage actuelle
Durée de lecture écoulée
• En appuyant sur DISPLAY, vous pouvez afficher le
* Change sur “PBC” quand la lecture PBC est arrêtée.
• MP3/WMA:
No du groupe actuel
Durée de lecture totaleNo total de plages*
No de la plage actuelle
numéro du groupe et de la plage actuelle pendant
quelques secondes.
• JPEG:• JPEG:
No du groupe actuel
No du fichier actuel
No du groupe actuel
No du fichier actuel
• Si la fonction de reprise de la lecture est en service “ON” (voir page 36), “RESUME” apparaît quand vous arrêtez la lecture.
9
TOP MENU
STANDBY/ON
Français
TOP MENU
3D PHONIC
3D PHONIC
GROUP/TITLE
GROUP/TITLE
4/¢
4/¢
Opérations quotidiennes
1
1
SET
ENTER
ENTER
2
2
87
87
SHIFT
SHIFT
SET
MENU
MENU
,, ,
,,,
RETURN
RETURN
1/¡
1/¡
3
3
—Lecture
Dans ce manuel, nous expliquons principalement les
opérations à l’aide de la télécommande; cependant,
vous pouvez utiliser les touches et les commandes de
l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom
similaire) et la même marque.
Mise sous tension de l’appareil.
1
Le témoin STANDBY/ON s’allume en vert sur
l’appareil.
• Sans appuyer sur STANDBY/ON, la chaîne se
met sous tension quand vous appuyez sur une des
touches de sélection de source à l’étape suivante.
2
Sélection de la source.
La lecture automatique démarre si la source choisie est
prête.
• Si vous appuyez sur AUX, démarrez la source de
lecture sur l’appareil extérieur.
3
Ajustez le volume.
Commandez l’appareil source comme
4
expliqué ci-après.
1
1
2
2
3
3
4
4
DVD/CD
DVD/CD
VOLUME
VOLUME
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Pour mettre l’appareil hors tension (en attente)
Le témoin STANDBY/ON s’allume en
rouge sur l’appareil.
• Une petite quantité d’énergie est toujours
consommée, même en mode d’attente.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur
l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes. Assurezvous de réduire le volume avant de connecter un casque
ou de vous le mettre sur les oreilles.
• Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en
service les enceintes.
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en
attente) quand son niveau de volume est réglé
extrêmement haut; sinon la déflagration
soudaine du son pourrait endommager les
enceintes et/ou le casque d’écoute lors de la
mise sous tension de la chaîne ou de la lecture.
10
Écoute de la radio
Pour choisir la bande (FM ou AM)
FMAM
Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...
Télécommande:Appareil:
2 sec.
GROUP/TITLE
La fréquence change sur l’affichage.
Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment
fort est accordée, la fréquence s’arrête de changer.
Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence
•
change pas à pas.
Pour arrêter la recherche manuelle,
quelle touche.
2 sec.
DOWN
UP
appuyez sur n’importe
2
Mettez en service le mode d’entrée de numéro de
préréglage.
SET
• Terminez la procédure suivante pendant que
l’indication clignote sur l’affichage.
3
Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
mémoriser.
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOMVFP
DVD LEVEL
4
5
FM MODE
8
7
10
Exemples:
3
Pour choisir le numéro de
préréglage 5, appuyez sur 5.
6
Pour choisir le numéro de
préréglage 15, appuyez sur +10,
9
puis sur 5.
Pour choisir le numéro de
10
préréglage 30, appuyez sur +10,
sur +10, puis sur 10.
• Vous pouvez aussi utiliser les touches ¡
Mémorisez la station.
4
SET
ou 1
Français
.
Si la station FM reçue est difficile à
Remote
ONLY
écouter
FM MODE
9
(en même temps)
L’indicateur MONO s’allume sur l’affichage. La réception
est améliorée mais l’effet stéréo est perdu—mode de
réception monophonique.
Pour rétablir l’effet stéréo,
touche (l’indicateur MONO s’éteint).
Pour prérégler les stations
Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM.
1
Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
• Vous pouvez aussi mémoriser le mode de réception
monophonique pour les stations FM préréglée s’il est
choisi.
appuyez de nouveau sur la
Remote
ONLY
Remote
Pour accorder une station préréglée
1
Choisissez la bande (FM ou AM).
ONLY
FMAM
Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
2
mémoriser.
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOMVFP
DVD LEVEL
4
5
FM MODE
8
7
10
• Vous pouvez aussi utiliser les
3
touches ¡
6
9
10
ou 1
.
11
Lecture d’un disque
Avant d’utiliser un disque, familiarisez vous avec la façon
dont un disque est enregistré.
• Les DVD Vidéo sont composés de “
sont composés de “
chapitres
WMA/JPEG sont composés de “
sont composés de “
plages
”, les DVD Audio/MP3/
groupes
”, et finalement, les CD/SVCD/
VCD sont composés uniquement de “
• Pour la lecture JPEG, voir “Opérations sur l’écran
Français
CONTROL” à la page 29.
” qui eux-mêmes
titres
” qui eux-mêmes
plages
Icônes guides sur l’écran
• Pendant la lecture d’un DVD Vidéo, les icônes suivantes
apparaissent sur le téléviseur:
Au début d’une scène contenant des vues
multi-angles.
Au début d’une scène contenant plusieurs
”.
pistes sonores.
Au début d’une scène contenant des plusieurs
langues de sous-titres.
Pour insérer un disque
Vous pouvez insérer un disque pendant la lecture d’une autre
source.
Pour fermer le plateau à disque,
0
.
• Si vous appuyez sur DVD/CD 3
ferme automatiquement et la lecture démarre (en fonction
de la façon dont il a été programmé).
Pour
Pour faire une pause:Pour arrêter:
démarrer:
DVD/CD
Pour reprendre la
lecture, appuyez sur la
touche DVD/CD 3
•
Lors de la lecture d’un DVD/SVCD/VCD:
peut mémoriser le point d’arrêt de façon que quand vous
reprenez la lecture en appuyant sur DVD/CD 3
partir du mode d’attente), elle reprend à partir du point où
vous l’avez interrompue—Reprise de la lecture.
(“RESUME” apparaît sur l’affichage quand vous arrêtez la
lecture.)
Pour arrêter complètement la lecture quand la fonction
de reprise de la lecture est en service,
sur 7
. (Pour annuler la fonction de reprise de la lecture,
voir “REPRISE” à la page 36.)
• Lors de l’utilisation de la chaîne, l’icône guide sur l’écran
(référez-vous au tableau suivant) apparaît sur le téléviseur.
Pour mettre hors service les icônes guides sur l’écran,voir
“GUIDE A L’ECRAN” à la page 36.
appuyez de nouveau sur
, le plateau à disque se
.
Cette chaîne
(même à
appuyez deux fois
• Les icônes suivants apparaissent aussi sur le téléviseur
pour indiquer l’opération actuelle.
, , , , ,
Remote
Pour choisir un titre/groupe
ONLY
Pendant la lecture...
GROUP/TITLE
(en même temps)
• Le nom du groupe apparaît pour les disques MP3/WMA.
Pour choisir un chapitre ou une plage
Pendant la lecture...
GROUP/TITLE
• La première fois que vous
appuyez sur 4
, vous pouvez
retourner au début du chapitre
ou de la plage actuelle.
Remote
Pour localiser un passage
ONLY
particulier
Lors de la lecture d’un disque non MP3/WMA...
SLOW
–
• Aucun ne sort pendant la recherche sur un DVD Vidéo/
SVCD/VCD.
Pour retourner à la lecture normale,
DVD/CD 3
SLOW
+
x2x5
x2x5
x10x20x60
x10x20x60
appuyez sur
.
12
Pour localiser un élément
Remote
ONLY
directement
Vous pouvez choisir un titre, un chapitre ou une plage
directement et démarrer la lecture.
• Pour les DVD Vidéo, vous pouvez choisir
de démarrer la lecture
, alors que vous pouvez choisir
chapitre après le début de la lecture
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOMVFP
DVD LEVEL
4
5
FM MODE
8
7
10
Exemples:
3
Pour choisir le numéro 5,
appuyez sur 5.
6
Pour choisir le numéro 15,
appuyez sur +10, puis sur 5.
9
Pour choisir le numéro 30,
appuyez sur +10, sur +10, puis
10
un titre avant
.
sur 10.
Pour utiliser 3D Phonic
Pendant la lecture...
3D
PHONIC
3D PHONIC
3D PHONIC
ACTION
ARRET
3D PHONIC
3D PHONIC
DRAME
CINEMA
• Le mode choisi apparaît uniquement sur le téléviseur.
ACTION
Pour les films d’action et les programmes
sportifs.
DRAME
Crée un son naturel et chaleureux. Profiter
d’un film dans une ambiance détendue.
CINEMA
Offre des effets sonores comme dans un
grand cinéma.
Pour reproduire le disque
Remote
ONLY
en utilisant le menu du disque
7
Pour les DVD Vidéo/DVD Audio:
Affichez le menu du disque.
1
TOP MENU
2
Choisissez un élément sur le menu du disque.
CHOICE
MENU
ENTER
7
Pour les SVCD/VCD avec PBC:
Lors de la lecture d’un disque avec PBC, “PBC” apparaît sur
l’affichage.
Quand le menu du disque apparaît sur le téléviseur
choisissez un élément du menu. La lecture de l’élément
choisi démarre.
un
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
ZOOMVFP
DVD LEVEL
4
7
10
3
2
6
5
FM MODE
9
8
10
Exemples:
Pour choisir le numéro 5,
appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro 15,
appuyez sur +10, puis sur 5.
Pour choisir le numéro 30,
appuyez sur +10, sur +10, puis
sur 10.
Pour passer à la page suivante ou précédente du menu
actuel:
GROUP/TITLE
Permet de passer à la page
suivante.
Permet de passer à la page
précédente.
Pour retourner au menu précédent:
CANCEL
RETURN
(en même temps)
Pour annuler la fonction PBC
Arrêtez la lecture.
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
ZOOMVFP
DVD LEVEL
4
7
10
3
2
6
5
FM MODE
9
8
10
Choisissez une
plage.
La lecture démarre avec la plage choisie.
Pour remettre en service la fonction PBC,
(deux fois si la fonction de reprise de la lecture est en serivce
“MARCHE”), puis appuyez sur DVD/CD 3
Français
appuyez sur 7
.
• Avec certains disques, vous pouvez aussi choisir des
éléments en entrant un nombre avec les touches
numériques.
13
Opérations quotidiennes
VOLUME
—Ajustement du son et autres ajustements
Français
Télécommande
DVD LEVEL
CLOCK/
TIMER
ENTER
BASS/TREBLE
DISPLAY
DIMMER
SHIFT
VFP
SLEEP
A.STANDBY
SET
,, ,
RHYTHM AX
VOLUME
+/–
FADE
MUTING
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume du niveau 0 (VOL
MIN) au niveau 50 (VOL MAX).
Télécommande:
Pour couper le volume momentanément
FADE
MUTING
Pour rétablir le volume,
nouveau sur la touche ou ajuster le niveau
de volume.
Appareil:
VOLUME
Remote
ONLY
appuyez de
Ajustement du son
Pour accentuer la sensation de rythme—
RHYTHM AX
Cette fonction accentue la sensation d’attaque des graves et
change aussi le niveau du caisson de grave.
Appareil
BASS
/TREBLE
RHYTHM AX
VOLUME +/–
RHYTHM AX
RHYTHMAX
Pour ajuster la tonalité
Vous pouvez ajuster le niveau des graves et des aigus entre
–5 et +5.
Pour ajuster les graves
BASS/
TREBLE
Pour ajuster les aigus
BASS/
TREBLE
BASS
BASS
TRE
VOLUME
TRE
VOLUME
14
Préréglage automatique du son des DVD
Remote
Vidéo augmentation du niveau
Le son des DVD Vidéo est parfois enregistré à un niveau
plus bas que les autres disques et sources. Vous pouvez
régler l’augmentation du niveau pour le DVD Vidéo
actuellement en place, de façon que vous n’ayez pas à ajuster
le volume chaque fois que vous changez de source.
DVD LEVEL
5
(en même temps)
NORMALMIDDLE
ONLY
HIGH
Pour choisir une tonalité d’image préréglée
Pendant la lecture, affichez l’écran de réglage VFP.
1
VFP
6
(en même temps)
2
Choisissez une tonalité d’image préréglée.
NORMALCINEMA
USAGER2USAGER1
NORMAL
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
Sur le téléviseur
0
0
0
0
0
0
Français
NORMAL
MIDDLE
Niveau d’enregistrement original.
Le niveau de sortie est augmenté (moins que
pour “HIGH”).
HIGH
Le niveau de sortie est augmenté (puis que
pour “MIDDLE”).
• Une fois que le DVD actuel est éjecté, ce réglage est annulé
et réglé automatiquement sur “NORMAL”.
Modification de la luminosité de
Remote
l’affichage
ONLY
Vous pouvez réduire la luminosité de la fenêtre d’affichage.
DIMMER
DIM1
DIM2
AUTO DIM
DIM1
DIM2
AUTO DIM
* “AUTO DIM” ne fonctionne pas avec les disques CD/
MP3/WMA.
Assombrit l’affichage.
Annule l’éclairage de l’affichage.
Met hors service l’éclairage de
l’affichage quand la lecture du disque
démarre.*
• L’affichage s’éclaire quand la lecture
s’arrête.
Changement de la tonalité de
Remote
l’image
Lors de l’affichage d’une image de lecture sur le téléviseur,
vous pouvez choisir une tonalité d’image préréglée, ou
l’ajuster et la mémorisée comme réglage personnalisé.
ONLY
NORMAL
CINEMA
USAGER1/
USAGER2
Normalement choisissez ce réglage.
Pour une source de film.
Vous pouvez ajuster les paramètres et
mémoriser les réglages (voir cidessous).
Pour effacer l’écran,
appuyez de nouveau sur VFP tout en
maintenant pressée SHIFT.
Pour ajuster la tonalité de l’image
1
Choisissez “USAGER1” ou “USAGER2”.
• Suivez les étapes 1 et 2 ci-dessus.
Choisissez le paramètre que vous souhaitez ajuster.
2
ENTER
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
Ajustez ce réglage si les couleurs
neutres sont lumineuses ou sombres
(–3 à +3).
Ajustez ce réglage si l’image entière
est lumineuse ou sombre (–8 à +8).
Ajustez ce réglage si les positions
éloignées et proches ne sont pas
naturelles (–7 à +7).
Ajustez ce réglage si l’image est
blanchâtre ou noirâtre (–7 à +7).
Ajustez ce réglage si la couleur des
peaux humaines n’est pas naturelle
(–7 à +7).
Ajustez ce réglage si l’image n’est
pas très nette (–8 à +8).
15
3
CLOCK/
TIMER
Ajustez les paramètres.
ENTER
Répétez les étapes 2 à 3 pour ajuster d’autres
4
paramètres.
Pour effacer l’écran,
Français
appuyez de nouveau sur VFP tout en
maintenant pressée SHIFT.
Remote
Réglage de l’horloge
ONLY
Sans régler l’horloge intégrée, vous ne pouvez pas utiliser
les minuteries quotidiennes (voir page 31) et la minuterie
d’arrêt.
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure,
appuyez sur CANCEL ou CLOCK/TIMER. Vous pouvez
retourner à l’étape précédente.
Mettez en service le mode de réglage de l’horloge.
1
• Si vous avez déjà ajusté l’horloge précédemment,
appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que le
mode de réglage de l’horloge soit choisi.
Ajustez les heures.
2
SET
Mise hors tension de l’appareil
Remote
SLEEP
A.STANDBY
ONLY
On
automatiquement
Pour mettre l’appareil hors tension une fois que
la lecture est terminée—Mise en attente
automatique
(en même temps)
Quand la mise en attente automatique est en service,
l’indicateur A.STANDBY s’allume sur l’affichage.
Quand la lecture du disque s’arrête, l’indicateur
A.STANDBY clignote. Si aucune opération n’est réalisée
pendant environ 3 minutes alors que l’indicateur clignote, la
chaîne se met automatiquement hors tension (en attente).
• La mise en attente automatique ne fonctionne pas pendant
l’écoute de la radio (TUNER) et de l’appareil extérieur
(AUX).
Pour mettre l’appareil hors tension après une
certaine période de temps
—Minuterie d’arrêt
Spécifiez la durée (en minutes).
1
SLEEP
A.STANDBY
1020306090120150
3
Ajustez les minutes.
SET
L’horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant la lecture
DISPLAY
RDS DISPLAY
Informations sur la source
Horloge
• Lors de la lecture d’un DVD ou d’un disque MP3/WMA,
vous ne pouvez pas vérifier l’heure actuelle (voir page 9).
16
2
Attendez que la durée réglée disparaisse.
Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension
SLEEP
A.STANDBY
SLEEP
• Si vous appuyez répétitivement sur la touche, vous pouvez
changer l’heure de mise hors tension.
Télécommande
Opérations avancées de la radio
Pour afficher les informations RDS
Lors de l’écoute d’une station FM...
DISPLAY
RDS DISPLAY
(en même temps)
PSPTY
RT
RDS DISPLAY
PTY
PTY
SELECT – / +
SHIFT
SEARCH
TA/News/Info
Réception de stations FM avec le système
Remote
RDS
Le système Radio Data System (RDS) permet aux stations
FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le
signal de leur programme ordinaire.
• Lors de l’accord d’une station FM offrant le service RDS,
l’indicateur RDS s’allume sur l’affichage.
Cette chaîne peut recevoir les types de signaux RDS
suivants.
ONLY
PS
PTY
RT
Le nom de la station est affiché. “NO PS”
apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Le type de programme diffusé est affiché. “NO
PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Le message envoyé par la station est affiché.
“NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Recherche d’un programme par
Remote
code PTY
Vous pouvez localiser un type de programme particulier à
partir des canaux préréglés (voir page 11) en spécifiant le
code PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY
Lors de l’écoute d’une station FM...
1
ONLY
PTY
SEARCH
(en même temps)
ST
ST
Français
PS (Nom de la
station)
PTY (Type de
programme)
RT (Radio Texte)
Enhanced Other
Networks
Indique le nom commun de la
station.
Indique le type de programme
diffusé.
Affiche un message que la
station envoie.
Donne des informations sur les
types de programme diffusés
par les stations RDS de
différents réseaux.
2
Choisissez un code PTY.
PTY
SELECT
(en même temps)
• Pour les détails sur chaque code PTY, voir page 19.
17
3
Démarrez la recherche.
PTY
SEARCH
(en même temps)
ST
ST
Français
Ex. Quand “NEWS” est choisi
La chaîne fait une recherche parmi les 30 stations FM
préréglées et s’arrête quand il a trouvé une station du type
choisi et accorde cette station.
• Si aucun programme n’est trouvé, “NOTFOUND”
apparaît sur l’affichage.
• Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY
SEARCH (tout en maintenant pressée SHIFT).
Pour continuer la recherche après un arrêt sur une
station indésirable
Pendant que les indications sur l’affichage clignotent,
appuyez de nouveau sur PTY SEARCH (tout en maintenant
pressée SHIFT).
Commutation temporaire sur le programme
de votre choix automatiquement
La fonction Enhanced Other Networks permet à la chaîne de
commuter temporairement sur une station FM diffusant le
programme de votre choix (TA, NEWS ou INFO).
• Cette fonction peut être utilisée pendant l’écoute d’une
station FM émettant les signaux requis.
Remote
ONLY
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other
Networks:
CAS 1
Si une station ne diffuse pas le programme de votre
choix
La chaîne reste accordée sur la station actuelle.
«
Quand une station diffuse le programme de votre choix, la
chaîne commute automatiquement sur cette station.
L’indicateur du code PTY clignote.
«
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la
station accordée précédemment, mais la fonction reste en
service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 2
Si une station diffuse le programme de votre choix
La chaîne commute automatiquement sur la station.
L’indicateur du code PTY clignote.
«
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la
station accordée précédemment, mais la fonction reste en
service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 3
Si la station actuellement accordée diffuse le
programme de votre choix
L’indicateur du code PTY clignote.
«
Quand le programme est terminé, l’indicateur s’arrête de
clignoter (la fonction reste en service).
Lors de l’écoute d’une station FM, choisissez le type de
programme.
(en même temps)
TA
NEWS
INFO
TA/News/Info
Informations routières dans votre région
Informations
Programme dont le but est de donné des
TANEWSINFO
conseils dans le sens le plus large possible
18
Description des codes PTY
NEWS
AFFAIRS
Informations.
Programme d’actualité développant ou
élargissant les informations—débats
ou analyses.
SOCIAL
RELIGION
Programmes traitant de sociologie,
d’histoire, de géographie, de
psychologie et de la société.
Programmes religieux.
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Programmes dont le but est de donné
des conseils dans le sens le plus large
possible.
Programmes concernant tous les
aspects du sport.
Programmes pédagogiques.
Pièces et feuilletons radiophoniques.
Programmes concernant n’importe
quel aspect de la culture nationale ou
régionale, y compris la langue, le
théâtre, etc.
Programmes à propos des sciences
naturelles et de la technologie.
Utilisé principalement pour les
programmes principalement parlés tels
que les jeux radiophoniques et les
interviews de personnalités.
Musique commerciale et populaire
actuelle.
Musique rock.
Musique contemporaine actuelle
considérée comme “easy-listening”.
Musique instrumentale music, avec
voix et chœurs.
Représentation de pièces musicales
d’orchestre majeurs, symphonies,
musique de chambre, etc.
Musique qui ne peut pas être classée
dans les autres catégories.
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
NONE
La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être
différente de la liste ci-dessus.
Programmes impliquant des personnes
du public donnant leur avis par
téléphone ou lors d’un début publique
Informations sur les voyages.
Programmes sur les activités de loisir.
Musique jazz.
Chansons provenant ou reprenant la
tradition musicales des états du sud des
États-Unis.
Musique populaire actuelle d’un pays
ou d’une région dans la langue du pays.
Musique provenant de la période
appelée “l’age d’or” de la musique
populaire.
Musique qui a ses racines dans la
culture musicale d’un pays donné.
Programmes concernant des sujets
factuels, présentés dans le style d’une
enquête.
Diffusé pour tester les équipements ou
appareils d’urgence.
Annonces urgentes.
Sans type de programme, programme
non défini ou difficile à ranger dans un
type particulier.
Français
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
Bulletin météorologiques.
Informations sur la Bourse, le
commerce, l’économie, etc.
Programmes destinés à un public
jeune.
19
Télécommande
SUB TITLE
Français
,, ,
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD
Remote
ONLY
AUDIO
ZOOM
ANGLE
ENTER
Sélection d’un angle de vue
Lors de la lecture d’un chapitre (d’un DVD Vidéo) des vues
muli-angles, vous pouvez regarder la même scène à partir
d’angles différents.
• Vous pouvez aussi choisir l’angle de vue en utilisant la
barre sur l’écran (voir page 26).
Pendant la lecture...
ANGLE
3
DVD/CD 3
SHIFT
87
SLOW —/+
Ex.:
1/3
1
1/3
1
Sélection de la langue
des sous-titres
Pour les DVD Vidéo:
DVD Vidéo) contenant des sous-titres en différentes
langues, vous pouvez choisir la langue des sous-titres à
afficher sur le téléviseur.
Pour les SVCD:
sous-titres, même si aucun sous-titre n’est enregistré sur le
disque.
• Vous pouvez aussi choisir la langue des sous-titres en
utilisant la barre sur l’écran (voir page 26).
Lors de la lecture d’un DVD Vidéo...
(en même temps)
3/3
3
3/3
3
2/3
2
2/3
Remote
ONLY
2
Lors de la lecture d’un chapitre (d’un
Pendant la lecture, vous pouvez choisir les
20
1
Affiche la fenêtre de sélection de sous-titre.
SUB TITLE
2
1/3
ANGLAIS
(en même temps)
ANGLAIS
1/3
Choisissez la langue des sous-titres.
2
Ex.:
1/3
ANGLAIS
1/33/3
ANGLAIS
3/3
JAPONAIS
JAPONAIS
Lors de la lecture d’un DVD Vidéo...
Ex.:
1/3
ANGLAIS
1/3
ANGLAIS
Lors de la lecture d’un DVD Audio...
Ex.:
1/3
1
2/3
2
3/3
JAPONAIS
3/3
JAPONAIS
3/3
3
Français
Lors de la lecture d’un SVCD vidéo...
SUB TITLE
2
(en même temps)
—/4
ARRET
Sélection de la piste audio
Pour les DVD Vidéo:
1/4
1
4/4
4
3/4
2/4
2
3
Remote
ONLY
Lors de la lecture d’un chapitre
contenant plusieurs langues audio, vous pouvez choisir la
langue à écouter.
Pour les DVD Audio:
Lors de la lecture d’une plage
contenant plusieurs canaux audio, vous pouvez choisir le
canaux à écouter.
Pour les SVCD/VCD karaoke:
Lors de la lecture d’une
plage, vous pouvez choisir le canal audio à reproduire.
• Vous pouvez aussi choisir la piste audio en utilisant la
barre sur l’écran (voir page 26).
AUDIO
1
(en même temps)
Lors de la lecture d’un SVCD ou VCD karaoke...
AUDIO
1
(en même temps)
SVCD
ST1ST2L1
R2L2R1
VCD
STLR
ST1/ST2STPour écouter la lecture stéréo normale (2
canaux).
L1/L2/L
R1/R2/R
Pour écouter le canal audio gauche.
Pour écouter le canal audio droit.
• SVCD peut avoir 4 canaux audio maximum. Les SVCD
karaoke utilisent habituellement ces 4 canaux pour
enregistrer deux fois deux canaux (ST1/ST2).
Remote
Lecture d’un groupe bonus
ONLY
Certains DVD Audio possèdent un groupe spécial appelé
“groupe bonus” dont le contenu n’est pas accessible au
public.
• Pour reproduire un groupe bonus, vous devez entrer un
“numéro de code” (une sorte de mot de passe) pour le
groupe bonus. La façon d’obtenir le numéro de code
dépend du disque.
1
Choisissez le groupe bonus.
• Le groupe bonus est habituellement enregistré comme
dernier groupe (par exemple, si un disque contient 4
groupes et un groupe bonus, le “groupe 4” correspond
au groupe bonus).
• Pour savoir comment choisir le groupe, voir “Pour
choisir un titre/groupe” à la page 12.
21
Entrez le numéro de code.
2
AUDIOANGLE
Français
SUB TITLE
1
ZOOMVFP
DVD LEVEL
4
7
PROGRESSIVE
Suivez les instructions interactives qui apparaissent
3
sur l’écran.
3
2
6
5
FM MODE
9
8
0
Pour annuler l’entrée du numéro de code,
Lecture avec effets spéciaux
Lecture d’images fixes
Pour démarrer la lecture
d’images fixes:
Pendant la lecture...
Lecture image par image
Pendant la lecture...
1
La lecture d’images fixes
démarre.
Avancez l’image fixe, image par image.
2
ENTER
appuyez sur 7
Remote
ONLY
Pour reprendre la lecture
normale:
DVD/CD
Choisissez la vitesse du ralenti.
2
SLOW
–
SLOW
+
La lecture au ralenti vers
l’avant démarre.
La lecture au ralenti vers
l’arrière* démarre.
+
SLOW
1/321/161/81/41/2
SLOW
–
1/321/161/81/41/2
.
*Non disponible pour les SVCD/VCD.
Pour retourner à la lecture normale,
DVD/CD 3
.
appuyez sur
Pour relire les scènes précédentes
(Relecture par une simple pression)
• Cette fonction peut être utilisée uniquement avec les DVD
Vidéo.
Pendant la lecture...
TA/News/Info
Zoom
1
Remote
ONLY
Pendant la lecture...
La position de lecture recule
de 10 secondes par rapport à
la position actuelle
(uniquement à l’intérieur du
même titre).
ZOOM
4
Pour retourner à la lecture normale,
DVD/CD 3
.
Lecture au ralenti
1
Pendant la lecture...
La lecture d’images fixes
démarre.
22
appuyez sur
(en même temps)
ZOOM
4
Déplacez la position du zoom avant.
2
Pour annuler le zoom,
ZOOM 1ZOOM 2
ZOOM OFF
ZOOM 3ZOOM 4
ZOOM 5ZOOM 6
appuyez répétitivement sur ZOOM
(tout en maintenant pressée SHIFT) jusqu’à ce que “ZOOM
OFF” apparaisse sur le téléviseur.
Opérations avancées des disques
Télécommande
,
DVD/CD 3
8
4/¢
SHIFT
ENTER
CANCEL
7
PLAY
MODE
REPEAT
REPEAT A-B
Programmation de l’ordre de lecture
Remote
Lecture programmée
ONLY
—
Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des chapitres ou des
plages (99 maximum) avant de démarrer la lecture.
Avant de démarrer la lecture, mettez en service la
1
lecture programmée.
PLAY
MODE
PRGM
PROGRAMRANDOM
Sur l’affichage
PROGRAMME
No Group/Title Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TOUCHES NUMERIQUES POUR PROGRAMMER PISTES.
UTILISEZ CANCEL POUR EFFACER LE PROGRAMME.
Français
Appareil
DVD/CD 3
4
, 7,
¢
Sur le téléviseur
2
Choisissez les chapitres ou les plages que vous
souhaitez pour la lecture programmée.
• Pour les DVD/MP3/WMA:
1
Choisissez un numéro de titre ou de groupe.
2
Choisissez un numéro de chapitre ou de plage.
3
Répétez les étapes ci-dessus 1
et 2
.
• Pour les SVCD/VCD/CD:
1
Choisissez les plages.
Pour entrer un numéro directement:
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOMVFP
DVD LEVEL
4
5
8
7
0
10
Exemples:
Pour entre le numéro 5, appuyez
3
sur 5.
Pour entrer le numéro 15,
6
appuyez sur +10, puis sur 5.
FM MODE
9
Pour entrer le numéro 30,
appuyez sur +10, sur +10, puis
10
sur 10.
23
Démarrez la lecture.
GROUP/TITLE
3
DVD/CD
Pour sauter une
étape:
La lecture démarre dans l’ordre
de programmation.
Pour faire une
pause:
Français
Pour reprendre la
lecture, appuyez
sur DVD/CD 3
Pour vérifier le contenu programmé
Avant ou après la lecture...
Dans l’ordre inverse.
Dans l’ordre programmé.
• Vous pouvez aussi utiliser 4
contenu du programme.
Pour modifier le programme
Avant ou après la lecture...
Pour effacer la dernière
étape:
CANCEL
RETURN
Pour ajouter des étapes au programme:
Répétez l’étape 2.
Pour quitter la lecture programmée
Avant ou après la lecture...
PLAY
MODE
PROGRAMRANDOM
Pour arrêter:
.
ou ¢
pour vérifier le
Pour effacer tout le
programme:
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture
Remote
RANDOM
DVD/CD
ONLY
PROGRAMRANDOM
La lecture dans un ordre aléatoire
démarre. La lecture aléatoire se
termine quand tout le disque a
été reproduit.
Pour faire une
pause:
Pour reprendre la
lecture, appuyez
sur DVD/CD 3
PROGRAMRANDOM
Pour arrêter:
.
aléatoire
Vous pouvez reproduire tous les chapitres ou toutes les
plages dans un ordre aléatoire.
• La lecture aléatoire ne peut pas être utilisée avec certains
DVD.
1
Avant de démarrer la lecture, mettez en service la
lecture aléatoire.
PLAY
MODE
2
Démarrez la lecture.
Pour sauter un
chapitre ou une
plage:
Pour quitter la lecture aléatoire
Avant ou après la lecture...
PLAY
MODE
24
Remote
A-
A-B
Répétition de la lecture
ONLY
• Vous pouvez aussi choisir le mode de répétition en utilisant
la barre sur l’écran (voir page 27).
Lecture répétée
Vous pouvez répéter la lecture.
• Pour les DVD Vidéo:
Pendant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAPREP TTL
• Pour les DVD Audio:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRKREP GRP
• Pour les disques MP3/WMA:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRKREP GRP
*
*
*
REP ALL
Répétition A-B
Vous pouvez répéter la lecture d’un passage particulier en
spécifiant le point de début (point A) et le point final (point
B).
• La répétition A-B ne peut pas être utilisée pour les disques
MP3/WMA et pour certains DVD.
• La répétition A-B peut être utilisée à l’intérieur du même
titre pendant la lecture d’un DVD Vidéo, et à l’intérieur de
la même plage pendant la lecture d’un autre type de disque.
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD),
1
choisissez le point de début (A).
REPEAT A-B
REPEAT
(en même temps)
2
Choisissez le point final (B).
REPEAT A-B
REPEAT
(en même temps)
clignote sur l’affichage.
• apparaît sur le
téléviseur si celui-ci est
sous tension.
s ’arrête de clignoter.
• apparaît sur le
téléviseur.
• Vous pouvez rechercher le
point final en utilisant la
touche ¡
.
Français
• Pour les CD/SVCD/VCD:
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD) ou avant
la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP
REP TTL
REP TRK
REP GRP
REP ALL
REP TRK
* Répète le chapitre actuel.
Répète le titre actuel.
* Répète la plage actuelle.
Répète le groupe actuel.
Répète le disque ou le programme.
*
REP ALL
*Pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire, “REP
STEP” apparaît à la place de ces indications et le mode de
répétition change comme suit pour tous les disques.
REP STEPREP ALL
Pour annuler la répétition A-B,
appuyez de nouveau sur
REPEAT A-B tout en maintenant pressée SHIFT.
• La répétition A-B est aussi annulée quand vous arrêtez la
lecture ou sautez le chapitre ou la plage.
Interdiction de l’éjection du disque—Verrou
parental
Vous pouvez verrouiller le plateau à disque de façon que
personne ne puisse éjecter le disque en place.
• C’est possible quand la chaîne est en attente.
Quand le plateau à disque est fermé...
(en même temps)
Pour annuler l’interdiction,
“UNLOCKED” apparaît sur l’affichage.
Main Unit
ONLY
répétez la même procédure.
25
Opération des disques en utilisant l’affichage sur l’écran
TITLE
2
CHAP
3
GROUP 1
TOTAL
1:25:58
TIME
OFF
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1 / 5
Télécommande
Français
ON SCREEN
DVD/CD 3
Barres sur l’écran
DVD Vidéo
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
DVD Audio
DVD-AUDIO
TIME
SVCD
TIME
TIMEOFFST1
VCD
TIME
TIMEOFFST
ZOOM
,, ,
4/¢
SHIFT
1
OFF
1
OFF
1
SVCD
OFF
1
VCD
OFF
8
8.5Mbps
4
4
TRACK
TITLE 2
TITLE
4
GROUP 14
TITLE
1/3
TITLE
1/3
2
14
1/3
1/ 3
14
1/3
-/ 4
14
CHAP 3
CHAP
23
2
TRACK 23
PAGE
TRACK 3
CHAP
23
TRACK 3
CHAP
23
ENTER
CANCEL
7
REPEAT
¡
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
1/31/3
TIME 0:00:58
1/ 3
2
TIME 00:58
TOTAL
1:25:58
1/31/3
2
TIME 00:58
TOTAL
1:25:58
1/31/3
3
3
3
3
Information des barres sur l’écran
Vous pouvez vérifier les informations du disque (sauf pour
les disques MP3/WMA/JPEG) et utiliser certaines fonction
à l’aide de la barre sur l’écran.
1
Type de disque
2
Informations sur la lecture
Indications Significations
MbpsVitesse de transfert actuel
(Megaoctets par seconde)
Titre actuel
Chapitre actuel
Groupe actuel
TRACK
14
Plage actuelle
Indications de la durée
3
Modes de fonctionnement
Indications Significations
Lecture
/Recherche vers l’avant/vers l’arrière
/Lecture au ralenti vers l’avant/vers
l’arrière
Pause
Arrêt
4
Icônes de fonction (sur le menu déroulant)
Indications Significations
Pour changer l’indication de la durée.
Pour répéter la lecture.
Pour la recherche temporelle.
Pour la recherche de chapitre.
Pour la recherche de plage.
Pour changer la langue ou le canal
audio (voir aussi page 21).
Pour charger la langue des sous-titres
(voir aussi page 20).
Pour changer l’angle de vue (voir
aussi page 20).
Pour changer la page.
CD
26
1
CD
TIME
OFF
TIMEOFF
4
4
TITLE
2
TIME 00:58
TRACK 3
TOTAL
CHAP
23
14
1/31/3
1/3
1:25:58
3
Opérations en utilisant la barre sur
Remote
l’écran
Ex.: Sélection d’un sous-titre (français) pour un DVD Vidéo
Quand un disque est choisi comme source...
1
Affichez la barre sur l’écran avec le menu déroulant.
ON SCREEN
Choisissez (mettez en valeur) l’élément souhaité.
2
ONLY
8.5Mbps
DVD-VIDEO
8.5Mbps
DVD-VIDEO
TIME
OFF
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
DISC 3
TITLE
TITLE 2
TITLE 2
14
1/3
CHAP 3
CHAP 3
CHAP
23
1/31/3
TIME 0:00:58
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
Pour plus d’informations sur l’utilisation des fonctions
suivantes, référez-vous aussi à “Opérations en utilisant la
barre sur l’écran” ci-à gauche.
Pour changer l’information de la durée
Vous pouvez changer l’information de la durée sur la barre
sur l’écran et sur la fenêtre d’affichage de l’appareil.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur l’écran avec
le menu déroulant.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
8.5Mbps
OFF
1 Assurez-vous que est choisi (mis en valeur).
TIME
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
2 Changez l’indication de la durée.
ENTER
TIME 0:00:58
TIME 0:00:58
CHAP 3
TOTAL
1:25:58
23
1/31/3
REM 0:11:23
TOTAL 1:01:58T.REM 0:35:24
Français
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
Affichez la fenêtre contextuelle.
3
ENTER
Choisissez l’option souhaitée sur la fenêtre
4
8.5Mbps
OFF
TITLE
TITLE 2
ITLE
CHAP 3
TITLE 2
CHAP
23
14
1/3
CHAP 3
CHAP
23
14
1/31/3
1/3
1/31/ 31/1
ANGLAIS
contextuelle.
5
Terminez le réglage.
ENTER
La fenêtre contextuelle disparaît.
Pour effacer la barre sur l’écran
ON SCREEN
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
1/31/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
TIME
Durée de lecture écoulée du chapitre ou
de la plage actuelle.
REM
Durée de lecture restante du chapitre ou
de la plage actuelle.
TOTAL
T.REM
Durée de lecture écoulée du disque.
Durée de lecture restante du disque.
Pour effacer la barre sur l’écran
ON SCREEN
Lecture répétée
• Voir aussi page 25.
1 Pendant la lecture d’un disque (sans PBC pour les
SVCD/VCD), affichez la barre sur l’écran avec le
menu déroulant.
• Sauf pour les DVD Vidéo: La lecture répétée peut être
choisie avant de démarrer la lecture.
2 Choisissez .
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
8.5Mbps
OFF
ARRET
OFF
TITLE 2
TITLE
TIME 0:00:58
CHAP 3
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
CHAP
14
1/3
27
4 Choisissez le mode de répétition souhaité.
H
C
ENTER
A-B
Répète le passage souhaité (voir cidessous).
TITRE
GROUPE
TOUTES
Répète le titre actuel.
Répète le groupe actuel.
Répète le disque (sauf pour les DVD)
ou le programme.
Français
CHAPITRE
PISTE
ARRET
* Répète le chapitre actuel.
*Répète la plage actuelle.
Annule la lecture répétée
* Pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire,
“STEP” apparaît.
5 Terminez le réglage.
ENTER
Répétition A-B
• Voir aussi page 25.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur l’écran avec
le menu déroulant.
2 Choisissez .
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
4 Choisissez “A-B”.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
5 Choisissez le point de départ (A).
ENTER
8.5Mbps
OFF
ARRET
8.5Mbps
OFF
A–B
OFF
CHAP 3
TITLE 2
CHAP
TITLE
23
14
1/3
CHAP 3
TITLE 2
CHAP
TITLE
14
1/3
DVD-VIDEO
TIME
TIMEA-CHAP.1/3
8.5Mbps
TIME 0:00:58
TOTAL
1/31/3
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
1:25:58
TITLE 2
TITLE
Recherche temporelle
Vous pouvez aller directement à un point particulier en
spécifiant la durée écoulée à partir du début.
1 Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD),
affichez la barre sur l’écran avec le menu déroulant.
• Sauf pour les DVD: La recherche temporelle peut être
utilisée avant de démarrer la lecture.
2 Choisissez .
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
8.5Mbps
OFF
TIME _ : _ _ : _ _
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
4 Entrez la durée.
Vous pouvez spécifier la durée en heures/minutes/
secondes.
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOMVFP
DVD LEVEL
4
5
FM MODE
8
7
PROGRESSIVE
0
Exemples:
3
Pour aller à un point situé à 1
(heure): 02 (minutes): 00
6
(secondes), appuyez sur 1, 0, 2,
0, puis sur 0.
9
Pour aller à un point situé à 54
(minutes): 00 (secondes),
appuyez sur 0, 5, 4, 0, puis sur
0.
• Il est toujours nécessaire d’entrer le chiffre des heures
(même “0” heure), mais il n’est pas nécessaire d’entrer
les zéros restants (les deux derniers chiffres dans les
exemples ci-dessus).
•
Pour corriger une mauvaise entrée,
touche de curseur
<
pour effacer la dernière entrée.
5 Terminez le réglage.
Le système démarre la lecture du
disque à partir de la position de
l’heure choisie.
C
14
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
appuyez sur la
6 Choisissez le point final (B).
ENTER
La répétition A-B démarre. Le
passage choisi est reproduit
répétitivement.
• Avant d’appuyer sur ENTER, vous
pouvez localiser le point final en
utilisant la touche ¡
Pour annuler la répétition A-B,
choisissez “ARRET” à l’étape 4.
28
.
répétez les étapes 1 à 3 et
Recherche de chapitre/plage
Vous pouvez recherche le numéro de chapitre (DVD Vidéo)
ou de plage (DVD Audio) à reproduire.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur l’écran avec
le menu déroulant.
2 Choisissez
CHAP.
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
8.5Mbps
OFF
TRACK
ou
TITLE 2
TITLE
CHAPTER _
14
1/3
CHAP 3
CHAP
.
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
4 Entrez le numéro du chapitre ou de la plage souhaité.
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOMVFP
DVD LEVEL
4
5
FM MODE
8
7
PROGRESSIVE
0
Exemples:
3
Pour choisir le numéro de
chapitre ou de plage 5, appuyez
6
sur 5.
Pour choisir le numéro de
9
chapitre ou de plage 15,
appuyez sur 1, puis sur 5.
Pour choisir le numéro de
chapitre ou de plage 30,
appuyez sur 3, puis sur 0.
•
Pour corriger une mauvaise entrée, appuyez sur les
touches numériques jusqu’à ce que le numéro souhaité
apparaisse sur la fenêtre contextuelle.
5 Terminez le réglage.
ENTER
La chaîne reproduit le chapitre ou la
plage trouvée.
Sélection d’image fixes affichables
Remote
ONLY
Lors de la lecture d’une plage (d’un DVD Audio) liée avec
des images fixes affichables (BSP), vous pouvez choisir
l’image fixe (tourner la page) à afficher sur le téléviseur.
• Si une plage est liée à des images fixes affichables (BSP),
elles apparaissent normalement l’une après l’autre
automatiquement pendant la lecture.
1 Pendant la lecture d’un DVD Audio, affichez la barre
sur l’écran avec le menu déroulant.
2 Choisissez .
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-AUDIO
TIME
4 Choisissez l’image fixe souhaitée.
DVD-AUDIO
TIME
OFF
OFF
PAGE 1 / 5
TRACK
TRACK
GROUP 14
GROUP 14
TRACK 23
1/ 3
TRACK 23
1/ 3
PAGE
PAGE
TIME 0:00:58
1/ 5
1
TIME 0:00:58
3/ 5
3
Remote
Opérations sur l’
écran CONTROL
ONLY
L’écran CONTROL apparaît automatiquement sur le
téléviseur quand vous mettez en place un disque MP3,
WMA ou JPEG.
Vous pouvez rechercher et reproduire les plages souhaitées
à partir de l’écran CONTROL.
• Si deux types de fichiers (fichiers MP3/WMA et fichiers
JPEG) sont enregistrés sur un disque, choisissez le type de
fichier à reproduire (voir page 35).
Écran CONTROL
Ex.: Quand un disque MP3 est mise en place.
6
7
1
2
3
4
Group : 2 / 3
Spring
Summer
Fall
Winter
Track Information
Title
Rain
Artist
Album
Time : 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 5 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Informations sur la plage (balise ID3 version 1,0:
uniquement pour les disques MP3/WMA)
5
Plage actuelle (en bleu)
6
Réglage de la lecture répétée
7
Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
(uniquement pour les disques MP3/WMA)
8
Icône de mode de fonctionnement
9
Nombre de la plage actuelle/nombre total de plages
du groupe actuel (nombre total de plage du disque
en place)
0
Barre de mise en valeur (verte)
-
Liste des plages
Français
5 Terminez le réglage.
ENTER
29
Pour déplacer la barre de mise en valeur (verte) de la
ENTER
liste des groupes sur la liste des plages:
Déplace la barre sur la liste
des plages.
Déplace la barre sur la liste
des groupes.
Pour choisir un groupe ou une plage dans la liste:
Français
Pour démarrer la lecture
Pour les disques MP3/WMA:
Pour les disques JPEG:
ENTER
Déplacez la barre de mise en valeur
sur l’élément souhaité.
• Si vous déplacez la barre de mise
en valeur pendant la lecture d’un
disque MP3/WMA, la plage
choisie est reproduite
automatiquement.
La lecture démarre avec la plage
choisie.
• Appuyer sur DVD/CD 3
démarre aussi la lecture.
La plage choisie (image fixe) est
reste affichée jusqu’à ce que
vous la changiez.
Pour répéter le diaporama des JPEG
Pendant la lecture ou avant de démarrer la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
REP GRP
REP ALL
• Pour la lecture répétée des disques MP3/WMA, voir
page 25.
Pour faire un zoom avant sur une image fixe
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom sur une image fixe
pendant le diaporama.
Lors de la lecture d'une image fixe...
1
• Pendant le diaporama, appuyez sur 8
l'image fixe, puis...
REP GRPREP ALL
Répète le groupe actuel.
Répète le disque.
pour affiche
ZOOM
4
(en même temps)
ZOOM
4
ZOOM 1ZOOM 2
ZOOM OFF
La lecture du diaporama
DVD/CD
• Quand vous démarrez la lecture d’une plage JPEG, l’écran
CONTROL disparaît.
• Pour annuler le diaporama et afficher l’image fixe actuelle,
appuyez sur 8
Pour sauter une plage:
GROUP/TITLE
.
démarre.
Chaque plage (image fixe)
apparaît sur l’écran pendant
environ 3 secondes, puis change
l’une après l’autre.
Pour arrêter la lecture:
30
Déplacez la position du zoom avant.
2
Pour annuler le zoom,
(tout en maintenant pressée SHIFT) jusqu’à ce que “ZOOM
OFF” apparaisse sur le téléviseur.
appuyez répétitivement sur ZOOM
Télécommande
SET
,
Appareil
Utilisation de la minuterie
Réglage de la minuterie
En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous
réveiller au son de votre musique préférée.
Vous pouvez mémoriser trois réglages de minuterie
quotidienne; cependant, vous ne pouvez mettre en service
STANDBY/ON
CLOCK/
TIMER
CANCEL
qu’une seule de ces minuteries en même temps.
• Pour quitter le réglage de la minuterie, appuyez sur
CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure,
appuyez sur CANCEL. Vous pouvez retourner à l’étape
précédente.
Réglages initiaux de la minuterie quotidienne à
l’expédition de l’usine
• DAILY 1:Mise en service (6:00)/Mise hors service
(8:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
• DAILY 2:Mise en service (12:00)/Mise hors service
(14:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
• DAILY 3:Mise en service (18:00)/Mise hors service
(20:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
1
Choisissez le mode de réglage de la minuterie que vous
souhaitez régler—Daily 1 ON time (Mise en service),
Daily 2 ON time (Mise en service) ou Daily 3 ON time
(Mise en service).
• Si l’horloge n’a pas été ajustée, appuyer sur CLOCK/
TIMER met la chaîne en mode de réglage de l’horloge.
Effectuez le réglage de la minuterie comme vous le
2
souhaitez.
Répétez la procédure suivante jusqu’à ce que le réglage
soit terminé dans l’ordre suivant—
SET
1
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de
mise en service.
31
Français
CANCEL
RETURN
SET
2
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de
mise hors service.
3
Choisissez la lecture de la source—“TUNER FM”,
“TUNER AM”, “DISC”, ou “AUX”.
1
4
Pour “TUNER FM” et “TUNER AM”:Choisit un
numéro de préréglage.
Pour “DISC”: Choisissez le numéro de titre ou de
groupe, puis le numéro de chapitre ou de plage.
5
Choisissez le niveau de volume.
•Vous pouvez choisir le niveau de volume (“VOL 0”
à “VOL 50” et “VOL – –”). Si vous choisissez “VOL
– –”, le volume est réglé sur le dernier niveau utilisé
quand l’appareil est mis hors tension.
Une fois que les réglages sont terminés, les informations
de réglage de la minuterie apparaissent dans l’ordre.
3
Mettez l’appareil hors tension (en attente) si vous avez
réglez la minuterie avec l’appareil sous tension.
STANDBY/ON
Pour mettre la minuterie en ou hors service
Puisque la minuterie quotidienne se met en service à la
même heure tous les jours, vous avez peut-être besoin de
l’annuler certains jours.
1
Choisissez la minuterie que vous souhaitez mettre en
service (ou choisissez “DLY OFF” pour annuler la
minuterie).
DAILY TIMER
2
Attendez que l’indication disparaisse.
Les informations de réglage de la minuterie apparaissent
dans l’ordre.
• Si vous réglez la minuterie avec la chaîne sous tension,
n’oubliez pas de mettre la chaîne hors tension après
utilisation.
Lors de l’utilisation de la télécommande:
Pour annuler la minuterie
1 Choisissez la minuterie que vous souhaitez annuler.
Une fois que la minuterie quotidienne a été réglée,
l’indicateur de minuterie () et l’indicateur de numéro
de minuterie (1/2/3) s’allument sur l’affichage. La
minuterie quotidienne est mise en service à la même
heure tous les jours jusqu’à ce que la minuterie soit mise
hors service manuellement (vois la colonne suivante) ou
qu’une autre minuterie soit mise en service.
Quand l’heure de mise en service arrive
La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifiée
ou démarre la lecture du disque en place avec le chapitre
ou la plage spécifiée, et règle le niveau de volume sur le
niveau préréglé.
• Pendant le fonctionnement de la minuterie quotidienne,
l’indicateur de minuterie () et l’indicateur de
numéro de minuterie (1/2/3) clignotent sur l’affichage.
Quand l’heure de mise hors service arrive
La chaîne arrête la lecture et se met hors tension (en
attente) automatiquement.
• Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu’il
n’est pas changé.
32
1
Ex.Pour annuler la
minuterie
quotidienne 1
2 Mettez la minuterie choisie hors
service.
Pour mettre la minuterie en service
1 Choisissez la minuterie (DAILY 1, DAILY 2 ou
3 Attendez jusqu'à ce que l'indication disparaisse.
Heure
)
Utilisation du menu de réglages
Télécommande
SET UP
,, ,
ENTER
SHIFT
Icônes du menu de réglages
L’icône pour le menu de réglage choisi est mis en
valeur.
Ex.: Le menu de réglage LANGUE est choisi.
12 3 4
.
Procédure de fonctionnement
Remote
ONLY
Vous pouvez utiliser les menus de réglages uniquement
quand un disque est choisi comme source et sa lecture n’a
pas commencée.
Ex.: Sélection de “IMAGE FIXE” pour “TYPE FICHIER”:
1
Affichez le menu de réglage.
LANGUE
SET UP
MENU
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITLE
LANGUE D’ECRAN
SELECTION
(en même temps)
2
Choisissez un des menus de réglage.
IMAGE
TYPE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
TYPE FICHIER
SELECTION
3
Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster.
IMAGE
TYPE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
TYPE FICHIER
SELECTION
4
Affichez la fenêtre contextuelle.
ENTER
IMAGE
TYPE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
TYPE FICHIER
SELECTION
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANCAIS
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
AUDIO
IMAGE FIXE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
Français
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D’ECRAN
SELECTION
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANCAIS
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
1 Menu de réglage LANGUE
2 Menu de réglage IMAGE
3 Menu de réglage AUDIO
4 Menu de réglage AUTRES
Choisissez l’option souhaitée sur la fenêtre
5
contextuelle.
IMAGE
TYPE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
TYPE FICHIER
SELECTION
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
AUDIO
IMAGE FIXE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
33
Terminez le réglage.
6
ENTER
Répétez les étapes 3
7
sur le même menu de réglage.
Répétez les étapes 2
sur un autre menu de réglage.
Français
Pour quitter le menu de réglage
à 4
pour régler un autre élément
à 4
pour régler un autre élément
SOUS-TITRE
Certains disques ont plusieurs langues de sous-titre.
Choisissez un réglage parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL,
FRANCAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN,
JAPONAIS, AA – ZU (voir “Liste des codes de langue” à la
page 42) ou “ARRET (pas de sous-titres)”.
LANGUE D’ECRAN
Choisissez la langue d’affichage sur l’écran du téléviseur
parmi—ANGLAIS, FRANCAIS et ALLEMAND.
MENU
SET UP
(en même temps)
Menu de réglage LANGUE
Vous pouvez choisir la langue initiale pour la lecture des
disques. Vous pouvez aussi choisir la langue utilisée sur
l’écran du téléviseur lors de l’utilisation de la chaîne.
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D’ECRAN
SELECTION
LANGUE MENU
Certains disques ont plusieurs langues de menu.
Choisissez un réglage parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL,
FRANCAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN,
JAPONAIS, AA – ZU (voir “Liste des codes de langue” à la
page 42).
LANGUE AUDIO
Certains disques ont plusieurs langues audio.
Choisissez un réglage parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL,
FRANCAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN,
JAPONAIS, AA – ZU (voir “Liste des codes de langue” à la
page 42).
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANCAIS
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
Menu de réglage IMAGE
Vous pouvez choisir les options souhaitées pour l’image ou
l’écran du moniteur.
IMAGE
TYPE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
TYPE FICHIER
SELECTION
TYPE D’ECRAN
Choisissez le type de moniteur de votre téléviseur pour
reproduire les DVD Vidéo enregistrés avec un format
d’image de 16:9.
Choisissez un des réglages suivants:
16:9
:
Choisissez ce réglage quand le format de votre
téléviseur est 16:9 (téléviseur à écran large).
4:3 LB (Boîte aux lettres):
Choisissez ce réglage quand le format de votre
téléviseur est 4:3 (téléviseur conventionnel). Lors de la
visualisation d’image large, des barres noires
apparaissent en haut et en bas de l’écran.
4:3 PS (Pan Scan):
Choisissez ce réglage quand le format de votre
téléviseur est 4:3. Lors de la visualisation d’images
larges, aucune barre n’apparaît, mais les parties gauche
et droite de l’image sont coupées et n’apparaissent pas
sur l’écran.
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
34
Ex.: 16:9Ex.: 4:3
LB
Ex: 4:3
PS
SOURCE D’IMAGE
Vous pouvez obtenir une qualité d’image optimale en
choisissant l’option appropriée—type de source d’image
(source vidéo ou source de film).
Choisissez un des réglages suivants:
AUTO:
Normalement choisissez ce réglage.
Lors de la lecture d’un disque contenant à la fois
des sources vidéo et de film, la chaîne change le
traitement automatiquement de façon à s’adapter
au type d’image (source de film ou vidéo) du
chapitre actuel.
FILM:
Pour reproduire un disque contenant des sources
de film.
VIDEO:
Pour reproduire un disque contenant des sources
vidéo.
PROTECTION D’ECRAN
Vous pouvez mettre en ou hors service la protection d’écran
lors de l’utilisation du lecteur de disque intégré.
Choisissez un des réglages suivants:
MARCHE:
Les images sur le téléviseur deviennent
sombres quand aucune opération n’est
réalisée pendant environ 5 minutes.
ARRET:
Pour annuler la fonction de protection
d’écran.
TYPE FICHIER
Si des plages audio (fichiers MP3 ou WMA) et des images
fixes (fichiers JPEG) sont tous les deux enregistrés sur un
disque, vous pouvez choisir le type de fichier à reproduire.
Choisissez un des réglages suivants:
AUDIO:
IMAGE FIXE:
Pour reproduire les fichiers MP3/WMA.
Pour reproduire les fichiers JPEG.
Menu de réglage AUDIO
Vous pouvez ajuster les réglages sonores de la chaîne.
AUDIO
SOLTIE AUDIO NUM.
MIXAGE DEMULTIPLICATION
COMPRESS. PLAGE DYN.
SELECTION
SORTIE AUDIO NUM.
Lors de l’utilisation de la prise de sortie numérique à
l’arrière de l’appareil, faites ce réglage en fonction de
l’appareil connecté.
Choisissez un des réglages suivants:
SEULEMENT
PCM:
Pour connecteur un appareil
numérique Linear PCM tel qu’un
enregistreur de MD.
DOLBY DIGITAL
/PCM:
Pour connecter un décodeur Dolby
Digital ou un amplificateur avec
décodeur Dolby Digital intégré.
FLUX/PCM:
Pour connecter un décodeur DTS ou
un amplificateur avec décodeur DTS
intégré.
• Voir aussi “Signaux DVD OPTICAL DIGITAL OUT” à la
page 44.
MIXAGE DEMULTIPLICATION
Lors de la lecture d’un DVD multicanaux, la chaîne
convertit les signaux sur 2 canaux.
Le réglage de sous-mixage est utilisé pour la sortie des
enceintes (et pour la sortie audio numérique si “SORTIE
AUDIO NUM.” est réglé sur “SEULEMENT PCM”) de
cette chaîne.
Choisissez un des réglages suivants:
DOLBY
SURROUND:
STEREO:
Pour connecter un amplificateur avec
décodeur Dolby Pro Logic.
Pour connecter un amplificateur stéréo
conventionnel, ampli-tuner, lecteur de
MD, téléviseur, etc.
FLUX/PCM
DOLBY SURROUND
AUTO
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
Français
35
COMPRESS. PLAGE DYN.
Vous pouvez compresser la plage dynamique (la différence
entre le son le plus fort et le son le moins fort) pour profiter
d’un son puissant même à un faible niveau de volume lors de
l’écoute d’un support Dolby Digital. C’est pratique la nuit.
• L’efficacité varie en fonction du support.
Choisissez un des réglages suivants:
Français
AUTO:
MARCHE:
Pour profiter de sons puissants avec toute la
plage dynamique.
Pour regarder des films à un faible niveau de
volume.
GUIDE A L’ECRAN
Vous pouvez mettre en service ou hors service les icônes
guides sur l’écran (voir page 12).
• Lors de l’enregistrement de l’image d’un magnétoscope,
choisissez “ARRET” pour éviter d’enregistrer les icônes
guides sur votre bande vidéo.
Choisissez un des réglages suivants:
ON:
ARRET:
Pour mettre en service les icônes guides sur
l’écran.
Pour mettre hors service les icônes guides sur
l’écran.
Menu de réglage AUTRES
Vous pouvez changer certaines autres fonctions pratiques.
AUTRES
REPRISE
GUIDE A L’ECRAN
MODE COMPULINK AV
CENSURE PARENTALE
SELECTION
REPRISE
Vous pouvez mettre en service ou hors service la fonction de
reprise de la lecture des disques (voir page 12).
Choisissez un des réglages suivants:
MARCHE:
ARRET:
Pour mettre en service la fonction de reprise
de la lecture.
Pour annuler la fonction de reprise de la
lecture.
MARCHE
MARCHE
DVD1
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
MODE COMPULINK AV
Cette fonction est destinée à une utilisation future.
Laissez ce réglage sur la position initiale (
DVD1
) pour cette
chaîne.
CENSURE PARENTALE
Choisissez ce réglage pour accéder au sous-menu
CENSURE PARENTALE.
Référez-vous à la section suivante.
36
Restriction de la visualisation
Remote
MENU
ONLY
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITLE
LANGUE D’ECRAN
SELECTION
AUTRES
REPRISE
GUIDE A L’ECRAN
MODE COMPULINK AV
CENSURE PARENTALE
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANCAIS
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
MARCHE
MARCHE
DVD1
—Censure parentale
Vous pouvez limiter la lecture des DVD Vidéo contenant
des scènes violentes ou qui ne conviennent pas à certains
membres de votre famille. Une fois que vous avez réglé le
niveau de classement, les scènes violentes (pour lesquelles
un niveau supérieur au niveau réglé a été affecté) sont
sautées ou remplacées par d’autres scènes (en fonction de la
façon dont le disque est programmé).
Pour régler la censure parentale
Réglez le niveau de classement—Niveau 1 (le plus restrictif)
à Niveau 8 (le moins restrictif).
Affichez le menu de réglage.
1
SET UP
(en même temps)
Choisissez le menu de réglage AUTRES.
2
Choisissez “CODE PAYS”, puis affichez la fenêtre
5
contextuelle.
CENSURE PARENTALE
ENTER
Choisissez le code de région correspondant à votre
6
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECTION
GB
FR
FX
NEANT
GA
_ _ _ _
GB
GD
GE
GF
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
région.
• Voir “Liste des pays/codes des régions” à la page 43
pour trouver votre code de région.
ENTER
La chaîne entre automatiquement en mode de réglage du
niveau “ETABLIR NIVEAU”.
Assurez-vous que “ETABLIR NIVEAU” est choisi,
7
puis affichez la fenêtre contextuelle.
ENTER
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECTION
GB
NEANT
8
NEANT
7
_ _ _ _
6
5
4
3
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
Français
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
SELECTION
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
3
Choisissez “CENSURE PARENTALE”.
AUTRES
REPRISE
GUIDE A L’ECRAN
MODE COMPULINK AV
CENSURE PARENTALE
SELECTION
4
Accédez au sous-menu CENSURE PARENTALE.
ENTER
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECTION
MARCHE
MARCHE
DVD1
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
GB
NEANT
_ _ _ _
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
Réglez le niveau de classement (NEANT, 8 – 1).
8
ENTER
La chaîne entre automatiquement en mode d’entrée du
code “CODE”.
Assurez-vous que “CODE” est choisi, puis entrez un
9
nombre à 4 chiffres pour votre code.
AUDIOANGLE
1
ZOOMVFP
4
7
10
Terminez le réglage.
ENTER
SUB TITLE
DVD LEVEL
PROGRESSIVE
3
2
6
5
FM MODE
9
8
ENTER
0
37
Pour changer le réglage
Affichez le sous-menu CENSURE PARENTALE.
1
• Suivez les étapes 1 à 4 de “Pour régler la censure
parentale”.
Français
“CODE” est choisi automatiquement.
• Vous ne pouvez choisir aucun autre élément que
“SORTIE” jusqu’à ce que vous entriez le code correct.
2
Entrez votre code.
AUDIOANGLE
1
ZOOMVFP
4
7
• Si vous entrez un mauvais code, “– – – –” apparaît à
nouveau. Si vous vous trompez trois fois, “SORTIE”
est choisi automatiquement. Dans ce cas, appuyez sur
ENTER pour quitter le sous-menu CENSURE
PARENTALE.
• Si vous avez oublié votre code, entrez “8888”.
Changez les réglages.
3
• Suivez les étapes 5 à 8 de “Pour régler la censure
parentale”.
Entrez de nouveau le mot de passe (après avoir choisi
4
“CODE” manuellement, si nécessaire).
AUDIOANGLE
1
ZOOMVFP
4
7
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECTION
SUB TITLE
2
DVD LEVEL
5
8
PROGRESSIVE
0
SUB TITLE
2
DVD LEVEL
5
8
PROGRESSIVE
0
NOUV. COURANT?•••SAISIR TOUCHE
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
3
6
FM MODE
9
3
6
FM MODE
9
HK
4
_ _ _ _
Pour annuler temporairement la censure
parentale
Si vous avez réglé un niveau de classement strict, certains
disques ne pourront peut-être pas être reproduits du tout.
Quand vous essayez de reproduire un tel disque l’écran
suivant apparaît sur le téléviseur.
CENSURE PARENTALE
LIBERER TEMPOR.
0 ~ 9
1
Choisissez “LIBERER TEMPOR.” puis appuyez sur
ENTER
ENTER.
• Si vous ne souhaitez pas reproduire ce disque,
choisissez “NE PAS LIB. TEMP.” puis appuyez sur
ENTER. Puis éjectez le disque.
Entrez votre code.
2
ENTER
• Si vous entrez un code incorrect trois fois, “NE PAS
LIB. TEMP.” est choisie automatiquement. Dans ce
cas, appuyez sur ENTER. Puis éjectez le disque.
NE PAS LIB. TEMP.
CODE
NOUV. COURANT?•••SAISIR TOUCHE 0 ~ 9
SELECTION
ENTRER
AUDIOANGLE
1
ZOOMVFP
DVD LEVEL
4
7
PROGRESSIVE
SUB TITLE
2
5
8
0
ENTER
3
6
FM MODE
9
_ _ _ _
“CODE” est choisi
automatiquement.
ENTER
• Si vous souhaitez changer le code, entrez un nouveau
nombre de quatre chiffres dans cette étape.
38
Informations additionnelles
Pour en savoir plus sur cette chaîne
Opérations quotidiennes—Lecture
pages 10 à 13)
Écoute de la radio:
• Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de
préréglage déjà utilisé, la station précédemment mémorisée
sur ce numéro est effacée.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si une
coupure de courant se produit, les stations préréglées sont
effacées en quelques jours. Si cela se produit, préréglez de
nouveau les stations.
Lecture d’un disque:
• Lors de l’utilisation d’un CD de 8 cm, placez-le sur la rainure
intérieure du plateau à disque.
• Avec certains disques DVD, SVCD ou VCD, le
fonctionnement peut être différente de celui expliqué dans ce
manuel à cause de la programmation et de la structure du
disque; ces différences ne constituent pas un mauvais
fonctionnement de la chaîne.
• Certains disques DVD Audio interdisent la sortie sousmixée.
Lors de la reproduction d’un tel disque, “LR ONLY” apparaît
sur l’affichage et la chaîne reproduit les signaux avant gauche
et avant droite uniquement.
• Le réglage 3D Phonic est aussi appliqué aux signaux de sortie
numérique par la prise DVD OPTICAL DIGITAL OUT.
• Lors de l’utilisation de la fonction de reprise avec un SVCD ou
VCD avec PBC, la lecteur peut reprendre à partir d’une
position légèrement différente de la position d’interruption.
• Vous pouvez utiliser la fonction de reprise uniquement pour
les DVD/SVCD/VCD sauf pour certains disque—en fonction
de leur programmation.
• Pour la lecture MP3/WMA...
– Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques à “écriture
par paquets”.
– Les disques MP3/WMA nécessitent un temps de lecture
initiale plus long que les CD ordinaires. (Cela dépend de la
complexité de la configuration des groupes/fichiers.)
– Certains fichiers MP3/WMA ne peuvent pas être reproduits
et sont sautés. Cela provient des conditions et du processus
d’enregistrement.
– Lors de la création d’un disque MP3/WMA, utilisez le
format de disque ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
– Cette chaîne peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant
le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la
casse des lettres—majuscules ou minuscules).
– Il est recommandé de créer chaque fichier MP3 avec un taux
d’échantillonnage de 44,1 kHz et un débit binaire de 128
kbps. Cette chaîne ne peut pas reproduire les fichiers réalisés
avec un débit binaire inférieur à 64 kbps.
– Cette chaîne peut reconnaître un total de 1000 plages et de
99 groupes (chaque groupe étant composé de 150 plages).
Les plages et les groupes dépassant le numéro maximum ne
sont pas reconnus.
– L’ordre de lecture des plages MP3/WMA peut différer de
celui que vous souhaitiez obtenir au moment de
l’enregistrement (voir page 40). Si un dossier ne contient
pas de plages MP3/WMA, il est ignoré.
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et
autres ajustements
(voir pages 14 à 16)
(voir
Ajustement du volume:
• Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter un
casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
Ajustement du son:
• Cette fonction affecte aussi le son du casque d’écoute.
Réglage de l’horloge:
• “0:00” clignote sur l’affichage jusqu’à ce que vous régliez
l’horloge.
• L’horloge peut avancer ou retarder d’une ou deux minutes par
mois. Si cela se produit, réglez de nouveau l’horloge.
Opérations avancées de la radio
(voir pages 17
à 19)
• Si la chaîne met longtemps avant d’afficher les informations
RDS—signaux PS, PTY, RT, “WAIT PS”, “WAIT PTY” ou
“WAIT RT” apparaît pendant la recherche.
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD
(voir
pages 20 à 22)
• Pendant la lecture au ralenti, aucun son n’est reproduit.
• Lors de l’utilisation du zoom avant, l’image peut apparaître
grossière.
Opérations avancées des disques
(voir pages 23
à 25)
Programmation de l’ordre de lecture—Lecture
programmée:
• Si vous essayez de programmer une 100e plage, “MEM
FULL” apparaît sur l’affichage.
• Pendant la programmation...
Votre entrée est ignorée si vous essayez de programmer un
numéro qui n’existe pas sur le disque (par exemple, la plage 14
sur un disque avec seulement 12 plages).
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire:
• La touche 4
les plages, mais uniquement pour retourner au début du
chapitre ou de la plage actuelle.
ne fonctionne pas pour sauter les chapitres ou
Opération des disques en utilisant l’affichage
sur l’écran
• Pour la lecture de fichiers JPEG...
– Il est recommandé d’enregistrer les fichiers à la résolution
de 640 x 480. (Si un fichier est enregistré à une résolution
supérieure à 640 x 480, il faut plus de temps à l’image pour
apparaître.)
– Cette chaîne peut reproduire uniquement les fichiers JPEG
au format baseline. Les fichiers JPEG progressifs ou sans
perte (lossless) ne peuvent pas être reproduits.
– Cette chaîne ne peut pas reproduire correctement les fichiers
JPEG enregistrés par des appareils autres que les appareils
photos numériques.
– Si des fichiers JPEG progressifs ou sans perte (lossless) sont
reproduits, un écran noir apparaît. Dans ce cas, arrêtez la
lecture et choisissez un fichier JPEG baseline. Notez qu’il
peut falloir un long moment pour choisir un autre fichier.
(voir pages 26 à 30)
Format JPEG baseline:Utilisé par les appareils photos
numériques, Internet, etc.
Format JPEG progressif:Utilisé pour Internet.
Format JPEG sans perte (lossless):Un ancien format
rarement utilisé de nos jours.
Français
39
Utilisation de la minuterie
(voir pages 31 à 32)
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou
qu’une coupure de courant se produit, la minuterie est annulée.
Vous devez d’abord régler l’horloge, puis à nouveau la
minuterie.
• Si vous réglez la minuterie d’arrêt après que la minuterie
quotidienne à commencer à reproduire la source choisie, la
minuterie quotidienne est annulée.
Utilisation du menu de réglages
(voir pages 33
à 38)
Français
LANGUE:
• Si la langue que vous avez choisie pour “LANGUE MENU”,
“LANGUE AUDIO” ou “SOUS-TITRE” n’est pas enregistrée
sur le disque, la langue d’origine est utilisée comme langue
initiale.
IMAGE—TYPE D’ECRAN:
• Même si “4:3 PS” est choisi, la taille de l’écran peut devenir
4:3 boîte aux lettres avec certains disques DVD Vidéo. Cela
dépend de comment les disques sont enregistrés.
• Quand vous choisissez “16:9” pour une image de format 4:3,
l’image change légèrement à cause de la conversion de la
largeur de l’image.
AUDIO—MIXAGE DEMULTIPLICATION:
• Ce réglage n’a pas d’effet quand un support multicanaux DTS
est reproduit.
AUTRES—GUIDE A L’ECRAN:
• Les menus de réglage et la barre sur l’écran sont affichés (et
enregistrés) même si cette fonction est réglée sur “ARRET”.
Les sous-titres et les informations pour le zoom sont toujours
affichés quel que soit ce réglage.
Entretien
Afin d’obtenir les meilleures performances de votre chaîne,
gardez vos disques et le mécanisme propre.
Manipulation des disques
• Pour retirer les disques de leur boîte, tenez-les par les côtés et
en appuyant légèrement sur le trou central.
• Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le tordez.
• Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour
éviter tout gondolage.
• Faites attention de ne pas rayer la surface du disque.
• Évitez une exposition directe au soleil, à des températures
extrêmes et à l’humidité.
Pour nettoyez les disques:
Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du
centre vers l’extérieur.
Nettoyage de la chaîne
• Les tâches doivent être frottées avec un chiffon doux. Si la
chaîne est très sale, frottez-la avec un chiffon humidifié avec
une solution détergente neutre diluée dans de l’eau, puis
essuyez avec un chiffon sec.
• Faites attention au points suivants, sinon la qualité de la chaîne
pourrait être détériorée, la chaîne pourrait être endommagée
ou sa peinture pourrait peler:
– NE frottez pas avec un chiffon dur.
– NE frottez pas trop fort.
– NE frottez pas avec un diluant ou de la benzine.
– N’appliquez pas une substance volatile telle qu’un
insecticide sur la chaîne.
• NE laissez pas un objet en caoutchouc ou en plastique en
contact prolongé avec la chaîne.
Configuration des groupes/plages MP3/WMA/JPEG
Cette chaîne reproduit les plages de la façon suivante.
Niveau 1Niveau 2Niveau 3Niveau 4Niveau 5
01
RACINE
Groupe avec son ordre de
01
lecture
1
Plage avec son ordre de lecture
0304
3
02
4
5
1
6
2
05
9
10
7
8
11
12
40
Pour retirer les grilles d’enceinte
Trous
Enceinte
grille
Projection
Guide de dépannage
Si vous des problèmes avec votre chaîne, cherchez d’abord
une solution dans cette liste avant d’appeler un réparateur.
Général:
Les ajustements ou les réglages sont annulés
soudainement avant la fin.
Il y a un temps limite. Recommencez la procédure.
]
L’appareil ne fonctionne pas.
]
Le microprocesseur intégré fonctionne mal à cause
d’interférences électriques extérieures.
cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
La chaîne ne peut pas être commandé avec la
télécommande.
]
Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de
télécommande de la chaîne.
]
Les piles sont usées.
Aucun son n’est entendu.
Les connexions des enceintes sont incorrectes ou lâches.
]
]
Le casque d’écoute est connecté.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
]
Les connexions du cordon vidéo sont incorrectes ou lâches.
Aucune image n’apparaît sur le téléviseur, l’image est
floue ou divisée en deux parties.
]
La chaîne est connectée à un téléviseur qui ne prend pas en
charge le mode de balayage progressif.
Les côtés gauche et droit de l’image sont manquant sur
l’écran.
]
Choisissez “4:3 LB” pour “TYPE D’ECRAN” (voir
page 34).
Radio:
Trop de bruit pendant les émissions de radio.
]
Les connexions des antennes sont incorrectes ou lâches.
]
L’antenne cadre AM est trop proche de la chaîne.
]
L’antenne FM n’est pas correctement étendue et
positionnée.
Disques:
Le disque n’est pas reproduit.
]
Le disque a été placé à l’envers. Placez le disque avec la
partie imprimée dirigée vers le haut.
Les balises ID3 d’un disque MP3/WMA ne peuvent pas
être affichées.
]
Il y a deux types de balise ID3—la version 1 et la version 2.
Cette chaîne peut afficher uniquement les balises ID3 de
version 1.
Les groupes et les plages MP3/WMA/JPEG ne sont pas
reproduites comme vous le souhaitez.
]
L’ordre de lecture est déterminé quand le disque est
enregistré. Il dépend du logiciel utilisé pour
l’enregistrement.
Débranchez le
Les plages MP3/WMA ou JPEG ne sont reproduites.
]
Le disque inséré contient peut-être les deux types de plages
(fichiers MP3/WMA et JPEG). Dans ce cas, vous pouvez
uniquement reproduire les fichiers dont le type est choisi
pour le réglage “TYPE FICHIER” (voir page 35).
]
Vous avez changé le réglage “TYPE FICHIER” après avoir
inséré un disque. Dans ce cas, enlevez puis remettez le
disque en place.
“NO AUDIO” apparaît.
Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques DVD Audio
]
créé de façon illégale.
“LR ONLY” apparaît.
]
Certains disques DVD Audio interdisent la sortie sous
mixée. Quand vous reproduisez un tel disque, cette chaîne
reproduit uniquement les signaux avant gauche et droit.
Le son d’un disque est discontinu.
]
Le disque est rayé ou sale.
Le plateau à disque ne s’ouvre ou ne se ferme pas.
]
Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché.
]
Le verrou parental est en service (voir page 25).
Minuteries:
“CLOCK ADJUST” quand vous appuyez sur DAILY
TIMER sur l’appareil.
]
L’horloge intégrée n’a pas encore été réglée.
La minuterie quotidienne ne fonctionne pas.
La chaîne était sous tension au moment de la mise en
]
service de la minuterie. La minuterie fonctionne
uniquement quand la chaîne est hors tension.
La minuterie quotidienne ne démarre pas la lecture.
]
Le disque en place est un DVD Vidéo. Change le disque.
]
Le numéro de titre/groupe et le numéro de chapitre/plage
n’ont pas été entrés lors du réglage de la minuterie
quotidienne. Ne sautez pas ces étapes si vous souhaitez
reproduire un disque en utilisant la minuterie quotidienne.
Utilisation du menu de réglages:
Aucun sous-titre n’apparaît sur l’affichage bien que vous
ayez choisi la langue initiale des sous-titres.
]
Certains DVD sont programmés pour toujours n’afficher
aucun sous-titre initialement. Si cela se produit, choisissez
les sous-titres après le début de la lecture (voir page 20).
La langue audio est différente de celle que vous avez
choisi comme langue audio initiale.
]
Certains DVD sont programmés pour toujours utiliser la
langue originale initialement. Si cela se produit, choisissez
la langue audio après le début de la lecture (voir page 21).
NUM.
Disque de lectureFLUX/PCMDOLBY DIGITAL/PCMSEULEMENT PCM
DVD Vidéo
avec 48 kHz, 16/20/24 bits Linear
PCM
avec 96 kHz, Linear PCM48 kHz, 16 bits Linear PCM
avec Dolby DigitalTrain de binaires Dolby Digital48 kHz, 16 bits Linear PCM
avec DTSTrain de binaires DTS48 kHz, 16 bits Linear PCM
DVD Audio
avec 48/96/192 kHz,
16/20/24 bits Linear PCM
avec 44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 bits Linear PCM
avec Dolby DigitalTrain de binaires Dolby Digital48 kHz, 16 bits Linear PCM
avec DTSTrain de binaires DTS48 kHz, 16 bits Linear PCM
SVCD, VCD, CD
CD avec DTS
Disque MP3/WMA
Train de binaires DTS44,1 kHz, 16 bits Linear PCM
44,1 kHz, 16 bits Linear PCM/48 kHz, 16 bits Linear PCM
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, 16 bits Linear PCM
*Lors de la lecture de certains DVD, les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire
original) par la prise DVD OPTICAL DIGITAL OUT si les disques ne sont pas protégés contre la copie.
Signaux de sortie
48 kHz, 16 bits Linear PCM*
48 kHz, 16 bits Linear PCM
44,1 kHz, 16 bits Linear PCM
44
Nomenclature
Référez-vous aux pages indiquées pour savoir comment utiliser les touches et les commandes.
Télécommande
Appareil
6, 11, 13, 15, 20–23, 28, 37
10, 12, 24, 30
10, 11
9, 17
11, 15–18, 20–22, 25
18, 22
13
17
SUB TITLE
AUDIOANGLE
1
ZOOMVFP
4
7
100
TOP MENU
ON SCREEN
DVD/CD
GROUP/TITLE
DISPLAY
RDS DISPLAY
RM-SUXP550R REMOTE CONTROL
DVD LEVEL
PROGRESSIVE
PHONIC
SEARCH
PTY
SELECT
TA/News/Info
3
2
5
6
FM MODE
9
8
10
ENTER
RETURN
3D
REPEAT A-B
REPEAT
SLOW
BASS/
PTY
TREBLE
DIMMER
FADE
MUTING
SET UP
–
STANDBY/ON
SLEEP
A.STANDBY
CLOCK/
TIMER
SET
MENU
CANCEL
PLAY
MODE
SLOW
RHYTHM AX
VOLUME
10
16
16, 31
13, 22, 27– 29, 33
10
11, 12, 22–25, 30
+
14
14
10, 14
15
14
17
Français
8
Capteur de télécommande
10
10, 12, 24, 30
14
11, 12
STANDBY/ON
DVD/CD
/TREBLE
13
14
3D
RHYTHM AX
FM/AM
PHONIC
AUX
VOLUME
DAILY TIMER
10, 14
BASS
DOWN
UP
32
12, 25
PHONES
10
45
Spécifications
Section de l’amplificateur
Puissance de sortie:
80 WHIGH: 40 W (20 W + 20 W) à 4 Ω (10% DHT)
LOW: 40 W (20 W + 20 W) à 4 Ω (10% DHT)
Entrée audioAUX:400 mV/50 k
Sortie numérique: DVD OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm à –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Sortie vidéo:
Français
Standard couleur:PAL (entrelacé/progressif)
VIDEO (composite):1 V(c-c)/75
S-VIDEO: Y (luminance)1 V(c-c)/75
• Installeer op een vlakke plaats, die droog en niet te warm
of te koud is—tussen 5°C en 35°C.
• Installeer het systeem op een plaats die goed kan worden
geventileerd zodat het systeem niet oververhit kan raken.
Installeer het systeem NIET in de buurt van
warmtebronnen of op plaatsen die aan het
directe zonlicht, overmatig stof of trillingen
onderhevig zijn.
• Zorg dat er voldoende afstand tussen het systeem en de TV
is.
• Voorkom storing met de TV en houd de luidsprekers
derhalve uit de buurt van de TV.
Stroombron
Nederlands
• Houd altijd de stekker vast en trek niet aan het netsnoer om
het systeem van het stopcontact te ontkoppelen.
Raak het netsnoer NIET met natte handen aan.
Meer over deze gebruiksaanwijzing
Om deze gebruiksaanwijzing eenvoudig en gemakkelijk-tebegrijpen te houden, hebben wij de volgende methodes
gebruikt:
• Bedieningen met toetsen en regelaars worden als hieronder
getoond uitgelegd.
•
Bepaalde gerelateerde tips en opmerkingen worden
later in de "Extra informatie" en "Oplossen van
problemen", gedeelten beschreven, en niet in het
gedeelte dat de bediening zelf beschrijft.
gedeelten voor antwoorden indien u meer over een
bepaalde functie wilt weten of twijfelt over de werking van
een functie.
Toont dat u
Toont dat u
op de toets drukt totdat de gewenste
optie is gekozen.
Toont dat u op een van de toetsen
drukt.
kort
kort en herhaaldelijk
Ga naar deze
op de toets drukt.
Condensvorming
In de volgende gevallen kan er condens op de lenzen in het
systeem worden gevormd:
• Nadat de verwarming in de kamer wordt aangezet
• In een vochtige kamer
• Indien het systeem direct van een koude naar een warme
ruimte wordt verplaatst
Het systeem functioneert dan mogelijk onjuist. Laat het
systeem in dat geval een paar uur ingeschakeld totdat het
vocht is verdampt, trek de stekker uit het stopcontact en
steek vervolgens de stekker weer in het stopcontact.
Overige
• Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats
van aankoop alvorens verder gebruik indien er een metalen
voorwerp of vloeistof in het systeem terecht is gekomen.
Demonteer het systeem NIET. Er zijn geen
door de gebruiker te repareren onderdelen in
het systeem.
• Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact indien
u het systeem voor langere tijd niet gaat gebruiken.
Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats
van aankoop indien het systeem verkeerd functioneert.
2 sec.
Toont dat u de toets een aantal
seconden
• Het cijfer in de pijl toont het aantal
• Indien er geen cijfer in de pijl wordt
Toont dat u de regelaar in de
aangegeven richting(en) draait.
Toont dat deze bediening uitsluitend met
de afstandsbediening kan worden
uitgevoerd.
Toont dat deze bediening uitsluitend met
de toetsen en regelaars op het hoofdtoestel
kan worden uitgevoerd.
ingedrukt
in te drukken seconden (in dit
voorbeeld, 2 seconden).
getoond, houdt u de toets ingedrukt
totdat de procedure geheel is
uitgevoerd of het gewenste resultaat
is verkregen.
houdt.
2
Starten
Stap 1:Pak het systeem uit en
controleer de accessoires.
Stap 2:Plaats batterijen in de
afstandsbediening.
Stap1: Uitpakken
Controleer na het uitpakken dat u alle volgende onderdelen
heeft. Het tussen haakjes aangegeven cijfer toont het
bijgeleverde aantal van de onderdelen.
• FM-antenne (1)
• AM-ringantenne (1)
• Afstandsbediening (1)
• Batterijen (2)
Raadpleeg direct de plaats van aankoop indien er iets
ontbreekt.
Stap 2: Plaatsen van batterijen in de
afstandsbediening
Plaats de batterijen met de (+ en –) polen in de juiste richting
in de afstandsbediening.
1
2
R6(SUM-3)/AA(15F)
Nederlands
Stap 3:Verbind de diverse onderdelen,
bijvoorbeeld de AM/FMantennes, luidsprekers, etc.(zie
bladzijden 4 t/m 6).
Steek als laatste de stekker in een
stopcontact.
U kunt het systeem nu gebruiken.
3
• Gebruik tegelijkertijd GEEN oude batterij
met een nieuwe batterij.
• Gebruik tegelijkertijd GEEN batterijen van
verschillend type.
• Stel batterijen NIET aan hitte of vuur
onderhevig.
• Laat batterijen NIET in het batterijvak
indien u de afstandsbediening voor langere
tijd niet gaat gebruiken. De
afstandsbediening wordt anders door het
lekken van batterijen mogelijk beschadigd.
3
Stap3: Aansluiten
TV
AUX
DECODER
LEFT
RIGHT
AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
VIDEO INPUT
VIDEO INPUT
Y
P
B
P
R
De afbeeldingen van de in- en uitgangsaansluitingen
hieronder zijn standaardvoorbeelden.
Zie tevens de gebruiksaanwijzing van andere te
verbinden componenten daar de namen van
aansluitingen op het achterpaneel mogelijk
verschillen.
Schakel de stroom van alle componenten uit
alvorens verbindingen te maken.
Audiosnoer (niet bijgeleverd)
Wit
Rood
Optisch digitaal snoer (niet bijgeleverd)
Componentvideosnoer (niet bijgeleverd)
Rood
Blauw
Groen
SCART-snoer (niet bijgeleverd)
• Via deze verbinding worden uitsluitend
videosignalen (Composiet, Y/C of RGB)
verstuurd.
AV COMPU LINK aansluiting
• Voor gebruik in de toekomst.
Alvorens het optische digitale snoer aan
te sluiten
Verwijder het beschermdopje van de DVD
OPTICAL DIGITAL OUT aansluiting.
OF
(Decoder)
Indien u gedetailleerde informatie wilt, zie bladzijde 6.
Nederlands
4
Videorecorder, etc.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.