JVC UX-P550E User Manual [fr]

MICRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
Deutsch
MICRO KOMPONENTENSYSTEEM
UX-P550
—Besteht aus CA-UXP550 und SP-UXP550 —Composée du CA-UXP550 et du SP-UXP550 —Bestaande uit de CA-UXP550 en de SP-UXP550
Français
Nederlands
SUPER VIDEO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
GVT0130-004A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Mises en garde, précautions et indications diverses
VORSICHT—Taste STANDBY/ON
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen erlöschen). Die Taste STANDBY/ON trennt in keiner Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON rot.
Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON grün.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche STANDBY/ON
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (tous les témoins et toutes les indications s’éteignent). La touche STANDBY/ON dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du secteur.
Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin STANDBY/ON est allumé en rouge.
Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ ON est allumé en vert.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
LET OP— STANDBY/ON toets
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (zodat alle lampjes en aanduidingen doven). Met de STANDBY/ON toets kunt u de stroom niet geheel uitschakelen.
Als de eenheid standby staat, is het lampje STANDBY/ ON rood van kleur.
Als de eenheid is ingeschakeld, is het lampje STANDBY/ ON groen van kleur.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de afstandsbediening.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder ­bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
G-1
VOORZICHTIG
Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden:
1. Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. Seiten- und Rückwände: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Vorderansicht Face Vooraanzicht
15 cm
SP-UXP550
1 cm
CA-UXP550
15 cm
1 cm
SP-UXP550
Seitenansicht Côté Zijaanzicht
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
CA-UXP550
G-2
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
ACHTUNG:
2. keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
ACHTUNG:
3. offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
ATTENTION:
2. pièce réparable par lutilisateur à lintérieur de lappareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
ATTENTION:
3. lappareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À LINTERIEUR DE LAPPAREIL.
Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält
Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune
Risque de radiations laser visible et invisible quand
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2.
VOORZICHTIG:
door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3.
VOORZICHTIG:
open en interlock defect of buiten werking gesteld. Voorkom directe blootstelling aan de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL AANGEBRACHT.
Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen
Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien
G-3
Inhalt
Einleitung .........................................................2
Vorsichtsmaßregeln.........................................................2
Wie Sie diese Anleitung lesen.........................................2
Erste Schritte.................................................... 3
Schritt 1: Auspacken........................................................3
Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung.....................3
Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen............................. 4
Wählen des Videosignals ................................................6
Ändern des Abtastmodus................................................. 6
Vor dem Betrieb der Anlage...........................7
Abspielbare Disktypen ....................................................7
Displayanzeigen ..............................................................8
Tägliche Bedienung — Wiedergabe............. 10
Rundfunkempfang .........................................................11
Wiedergabe einer Disk ..................................................12
Tägliche Bedienung — Klang u. andere
Einstellungen.................................................. 14
Einstellen der Lautstärke ...............................................14
Einstellen des Klangs ....................................................14
Vorwahl des automatischen DVD-Video
Tons Pegel steigern....................................................15
Anpassen der Displayhelligkeit.....................................15
Anpassen des Bildfarbtons ............................................15
Einstellung der Uhr........................................................16
Ausschalten Automatisch .............................................16
Erweiterte Radiofunktionen ......................... 17
Empfang von UKW-Sendern mit RDS .........................17
Suchen eines Programms mit PTY-Codes ....................17
Kurzfristig automatisch zu einem Programm
Ihrer Wahl umschalten............................................... 18
Originale DVD/VCD-Vorgänge ................... 20
Einstellung des Sichtwinkels.........................................20
Einstellung der Untertitelsprache ..................................20
Einstellung des Audio-Stücks........................................21
Wiedergabe einer Bonusgruppe ....................................21
Spezialeffekt-Wiedergabe .............................................22
Erweiterte Disk-Funktionen......................... 23
Programmierung der Wiedergabereihenfolge —
Programmwiedergabe................................................23
Zufällige Wiedergabe von Titeln —
Zufallswiedergabe......................................................24
Wiederholte Wiedergabe...............................................25
Sperre der Disk-Ausgabe — Kindersperre.................... 25
On-Screen Disk-Vorgänge............................ 26
Information über On-Screen-Leiste............................... 26
Bedienungsvorgänge mit On-Screen-Leiste.................. 27
Wählen von durchsuchbaren Standbildern................... 29
Bedienungsvorgänge im CONTROL-Bildschirm .........29
Timer-Funktionen ......................................... 31
Einstellung des Timers .................................................. 31
Setup-Menü-Vorgänge.................................. 33
Bedienungsverfahren.....................................................33
Begrenzen der Betrachtung — Kindersicherung........... 37
Zusätzliche Information ............................... 39
Weitere Informationen zu dieser Anlage....................... 39
Wartung .........................................................................40
Störungssuche................................................................ 41
Sprachcode-Liste ...........................................................42
Länder-/Gebietscodeliste...............................................43
DVD OPTICAL DIGITAL OUT-Signale..................... 44
Teile-Index ....................................................................45
Technische Daten ..........................................................46
Deutsch
1
Einleitung
Remote ONLY
Main Unit
ONLY
Vorsichtsmaßregeln
Deutsch
Aufstellung
• An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu heiß oder zu kalt ist — zwischen 5°C und 35°C.
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub oder Vibration ausgesetzt ist.
• Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage und dem Fernsehgerät.
• Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
• Beim Trennen der Anlage von der Wandsteckdose ziehen Sie immer am Stecker und nicht Netzkabel.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen.
Wie Sie diese Anleitung lesen
Um diese Anleitung so einfach und leichtverständlich wie möglich zu halten, haben wir folgendes Format verwendet:
• Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der Tabelle unten gezeigt.
Einige zugehörige Tipps und Hinweise werden später in den Abschnitten “Zusätzliche Information” und “Störungssuche” gegeben, aber nicht im gleichen Abschnitt, wo die Bedienungsschritte erklärt werden.
Wenn Sie mehr über die Funktionen wissen wollen oder wenn Zweifel an den Funktionen bestehen, gehen Sie zu den betreffenden Abschnitten und schlagen dort die Antworten nach.
Zeigt an, dass Sie die Taste drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste
und wiederholt
gewünschte Option gewählt ist.
Zeigt an, dass Sie eine der Taste drücken.
drücken, bis die
kurz
kurz
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der Anlage kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Beim starken Aufheizen eines Raums
• In einem feuchten Raum
• Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem warmen Ort gebracht wird
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn erneut ein.
Sonstige
• Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.
Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile.
• Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.
Falls etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
2s.
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine gegebene Sekundenzahl
halten
.
• Die Zahl im Pfeil zeigt die Länge des Drückens an (in diesem Beispiel 2 Sekunden).
• Wenn sich keine Zahl im Pfeil befindet, halten Sie die Taste gedrückt bis der gesamte Vorgang beendet ist oder das gewünschte Ergebnis erhalten wurde.
Zeigt an, dass Sie den Regler in die angegebene Richtung(en) drehen.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die Fernbedienung möglich ist.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die Tasten und Regler am Hauptgerät möglich ist.
gedrückt
2
Erste Schritte
Schritt 1:Die Packung öffnen und die
Zubehörteile prüfen.
Schritt 2:Die Fernbedienung
vorbereiten.
Schritt 1: Auspacken
Nach dem Auspacken prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind. Die Zahl in Klammern zeigt die Anzahl jedes mitgelieferten Stücks an.
• UKW-Antenne (1)
• AM-Rahmenantenne (1)
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2) Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler.
Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung
Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung der richtigen Polung (+ und –) ein.
1
2
R6(SUM-3)/AA(15F)
Deutsch
Schritt 3
:
Die Verbindungen zu den
Komponenten wie AM/ UKWAntennen, Lautsprechern usw. (siehe Seite 4 bis 6) herstellen.
Schließlich den Netzstecker einstecken.
Jetzt können Sie die Anlage bedienen.
3
• Verwenden Sie NICHT alte und neue Batterien gemischt.
• Verwenden Sie NICHT verschiedene Batteriesorten gemischt.
• Setzen Sie Batterien NICHT Hitze oder Flammen aus.
• Lassen Sie Batterien NICHT im Batteriefach, wenn Sie die Fernbedienung über längere Zeit nicht verwenden. Andernfalls kann die Fernbedienung durch austretende Batteriesäure beschädigt werden.
3
Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen
TV
AUX
DECODER
LEFT
RIGHT
AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
VIDEO INPUT
VIDEO INPUT
Y
P
B
P
R
Abbildungen der Eingangs-/Ausgangsanschlüsse unten stellen typische Beispiele dar. Wenn Sie andere Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen, da die auf dem Gerät aufgedruckten Anschlussbezeichnungen an der Rückseite je nach Gerät unterschiedlich sein können.
Schalten Sie alle Komponenten vor dem Herstellen von Anschlüssen aus.
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Weiß
Rot
Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert)
Rot
Blau
Grün
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
• Dieser Anschluss gibt nur die Videosignale aus (FBAS, Y/C oder RGB).
AV COMP LINK-Anschluss
• Für zukünftige Verwendung.
Vor dem Anschließen des optischen Digitalkabels
Nehmen Sie die Schutzkappe von der Buchse DVD OPTICAL DIGITAL OUT ab.
ODER
Deutsch
Wenn Sie detailliertere Information benötigen, siehe Seite 6.
4
Videorecorder usw.
Deutsch
Für besseren UKW/AM-Empfang
AM-Rahmenantenne
Angeschlossen lassen.
UKW­Außenantenne (nicht mitgeliefert)
Ummantelter Draht (nicht mitgeliefert)
Horizontal ausstrecken.
Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und schließen Sie eine UKW­Außenantenne mit einem 75 -Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
UKW-Antenne (mitgeliefert)
Strecken Sie sie aus, um den besten Empfang zu
AM-Rahmenantenne (mitgeliefert)
Drehen Sie sie, bis der beste Empfang erzielt wird.
erzielen.
Y/C RGB
Y
P
B
P
R
HIGH
LOW
An eine Wandsteckdose Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle Verbindungen hergestellt und die Wählereinstellungen an der Rückseite vorgenommen sind.
5
Zum Anschließen der AM-Rahmenantenne
Deutsch
1 Halten
2 Einsetzen
3 Freigeben
Main Unit
Wählen des Videosignals
ONLY
Beim Anschließen eines Fernsehgeräts können beide Videoausgangsbuchsen verwenden — sowohl COMPONENT als auch AV OUT. Nach dem Anschließen des Fernsehgeräts stellen Sie den Videosignaltyp richtig entsprechend dem Fernsehgerät ein.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät noch nicht eingeschaltet
ist. Wenn es bereits eingeschaltet ist, schalten Sie es aus und dann erneut ein, so dass die Wählereinstellung aktiv wird.
• Wenn der AM-Rahmenantennendraht oder die Lautsprecherkabel mit Vinyl isoliert sind, isolieren Sie die Spitze des Antennendrahts durch Drehen des Vinyls ab.
• Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren. Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern. Dadurch kann schlechter Empfang verursacht werden.
Zum Anschließen der Lautsprecherkabel
Schließen Sie den rechten Lautsprecher an die RIGHT Lautsprecherklemmen und den linken Lautsprecher an die LEFT Lautsprecherklemmen an.
1 Halten
3 Freigeben
2 Einsetzen
Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf richtige Polung der Lautsprecherklemmen:
• Für Klemmen LOW: Rotes Kabel an (+) und schwarzes Kabel an (–).
• Für Klemmen HIGH: Graues Kabel an (+) und blaues Kabel an (–).
VIDEO
OUT
SELECT
Y/C
RGB
Y/C
Wählen, um S-Videosignale über die Buchse AV OUT auszugeben oder Videosignale über die Buchsen COMPONENT auszugeben.
RGB
Wählen, um die FBAS-Videosignale oder RGB-Signale über die Buchse AV OUT auszugeben.
Remote
Ändern des Abtastmodus
ONLY
Diese Anlage unterstützt progressive Abtastung. Wenn Sie ein Progressivabtastung-Fernsehgerät über die COMPONENT-Buchsen anschließen, können Sie bei Wahl von “PROGRE” vom eingebuaten DVD-Player ein Bild mit sehr hoher Qualität genießen
• Wenn der Schalter VIDEO OUT SELECT nicht auf “Y/C” gestellt ist, arbeitet diese Funktion nicht.
PROGRESSIVE
0
PROGRE
INTER
(zur gleichen Zeit)
• NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeder Klemme anschließen.
PROGRE
Progressive Abtastung. Für Progressivabtastung-Fernsehgerät.
• NICHT zulassen, dass der Leiter der Lautsprecherkabel metallische Teile der Anlage berührt.
INTER
Zeilensprung-Abtastung. Für ein herkömmliches Fernsehgerät.
6
Vor dem Betrieb der Anlage
Abspielbare Disktypen
Das Gerät wurde dafür konstruiert die folgenden Disks abzuspielen:
Disk-Typ Markierung (Logo)
DVD-Video
DVD-Audio
Video-CD
(VCD)
Super Video
CD (SVCD)
Audio-CD
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD-RW
Neben den oben aufgeführten Disks kann diese Anlage Audiodaten abspielen, die auf CD Text, CD-G (CD Graphics), und CD-Extra aufgenommen sind.
• Die folgenden Disks können nicht wiedergegeben werden: DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, usw. Bei Wiedergabe dieser Disks wird Rauschen erzeugt, und die Lautsprecher können beschädigt werden.
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Diese Anlage kann die CD-R oder CD-RW abspielen, die in den Formaten Audio-CD, Video-CD, SVCD, MP3, WMA und JPEG bespielt sind.
Diese Anlage kann die DVD-R oder DVD-RW abspielen, die im Video-Format bespielt sind.
Video
Format
• In dieser Anleitung werden die Ausdrücke “Datei” und “Stück” mit gleicher Bedeutung für MP3/WMA/JPEG­Vorgänge verwendet.
Regions
code*
Nummer
2
oder
ALL
PAL
DVD-Video Digital-Audioformate
Diese Anlage kann die folgenden digitalen Audioformate abspielen.
Linear PCM:
es auf CDs sowie den meisten Studio-Mastern verwendet wird.
Dolby Digital:
von Dolby Laboratories, das Mehrkanal-Codierung zur Erzeugung realistischen Surroundklangs ermöglicht.
DTS (Digital Theater Systems):
Audio, entwickelt von Digital Theater Sysems, Inc., das Mehrkanalwiedergabe wie Dolby Digital ermöglicht. Da das Kompressionsverhältnis niedriger als bei Dolby Digital ist, bietet es größeren Dynamikumfang und bessere Übersprechdämpfung.
Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-DVD wandelt die Anlage diese Mehrkanalsignale richtig in 2 Kanäle um und gibt den abgemischten Ton von den Lautsprechern aus.
Um den kraftvollen Klang dieser mehrkanalig codierten DVDs zu genießen,
Decoder oder einen Verstärker mit geeignetem eingebautem Decoder an die Digital-Ausgangsbuchse an der Rückseite an.
WICHTIG: Vor dem Abspielen einer Disk stellen Sie folgendes sicher...
• Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie einen geeigneten Eingangsmodus, um die Bilder oder Bildschirmanzeigen im Fernsehgerät zu sehen.
• Zur Disk-Wiedergabe können Sie die Anfangseinstellung nach Wunsch einstellen. Siehe “Setup-Menü-Vorgänge” auf Seite 33.
Wenn “ ” im Fernsehbildschirm erscheint, wenn Sie eine Taste drücken,
eingegebenen Vorgang akzeptieren, oder die dafür erforderlichen Daten sind nicht auf der Disk aufgezeichnet.
Unkomprimiertes Digital-Audiosignal, wie
Komporimiertes Digital-Audio, entwickelt
Komprimiertes Digital-
schließen Sie einen geeigneten
kann die Disk nicht den
Deutsch
*
Hinweis zum Regionscode
DVD-Player und DVDs haben ihre eigenen Regionscodenummern. Diese Anlage kann nur DVDs abspielen, die mit dem PAL-Farbsystem aufgezeichnet sind und deren Regionscodenummern “2” enthalten. Beisp.:
Wenn eine DVD mit falscher Regionscodenummer eingesetzt wird, erscheint “RGN ERR (Falscher Ländercode)” im Display, und die Wiedergabe startet nicht.
• In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
• “DTS” und “DTS2.0
+DIGITAL OUT
” sind Warenzeichen
von Digital Theater Systems, Inc.
7
Displayanzeigen
Deutsch
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit. Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.
12 4356
SLEEP
MONO ST MP3WMA 3D
123
RANDOM PRGM ALL B.S.P.
1
Rhythm Ax-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Rhythm Ax aktiviert ist.
2
Täglich-Timer-Anzeigen
: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer im Standby­Betrieb ist oder eingestellt wird.
• 1/2/3: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer (1, 2 oder 3) im Standby-Betrieb ist; blinkt wenn aktiv oder während der Einstellung.
3
SLEEP
-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist.
4
UKW-Empfangsanzeigen
• MONO: leuchtet auf beim Empfang von UKW-Sendern in Mono.
• ST (Stereo): leuchtet auf, während ein UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
5
MP3/WMA-Anzeigen
• MP3: leuchtet auf, wenn ein MP3-Titel erkannt wird.
• WMA:leuchtet auf, wenn ein WMA-Stück erkannt wird.
6
3D PHONIC-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn 3D Phonic aktiviert ist.
7
Hauptdisplay
• Während des Rundfunkempfangs: Frequenzband (oder Festsendernummer) und Senderfrequenz erscheinen.
• Beim Wählen von “AUX”: “AUX” erscheint.
• Während der Wiedergabe einer Disk: Siehe “Anzeigen im Hauptdisplay bei Disk-Betrieb” auf Seite 9.
8
Disk-Betriebsanzeigen
• RANDOM: leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe aktiviert ist.
• PRGM (Programm): leuchtet auf, wenn Programmwiedergabe aktiviert ist.
(Wiederholung)/
: leuchtet auf, wenn Disk-Wiederholung
ALL
aktiviert ist.
: leuchtet auf, wenn eine andere Wiederholfunktion
als die obige aktiviert ist.
ALL:
BONUS RDS A.STANDBYTA
87
9 p
PHONIC
News Info
q
9
BONUS-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn erkannt wird
p
B.S.P. (Durchsuchbares Standbild)-Anzeige
• Leuchtet auf wenn Wiedergabe einer DVD-Audio erkannt werden.
q
RDS (Radio Data System)-Anzeigen
• RDS: leuchtet auf, während ein UKW-Sender, der RDS­Signale ausstrahlt, abgestimmt ist.
• TA/News/Info — Programmtyp (PTY)-Anzeige: – Leuchtet auf, um den aktuell gewählten Programmtyp
für PTY-Standbyempfang anzuzeigen.
– Blinkt, wenn ein Programm automatisch mit PTY-
Standbyempfang abgestimmt ist.
w
A(auto). STANDBY-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Auto-Standby aktiviert ist.
• Blinkt, wenn die Disk-Wiedergabe mit aktiviertem Auto­Standby stoppt.
w
eine DVD-Audio mit Bonusgruppe
.
durchsuchbare
Standbilder bei der
8
Anzeigen im Hauptdisplay bei Disk-Betrieb
Während der Wiedergabe einer Disk: Während die Disk-Wiedergabe gestoppt ist:
• DVD-Video:
• DVD-Video:
Deutsch
Vergangene SpielzeitAktuelle Kapitel-Nr.
• Durch Drücken von DISPLAY können Sie die aktuellen Titel- und Kapitelnummern einige Sekunden lang anzeigen lassen.
• DVD-Audio:
Aktuelle Stück-Nr.
Vergangene Spielzeit
• DVD-Audio:
Gesamt-Gruppenzahl Gruppen-Nr.
• Durch Drücken von DISPLAY können Sie die aktuellen Gruppen- und Stücknummern einige Sekunden lang anzeigen lassen.
• Audio-CD: • Audio-CD:
Aktuelle Stück-Nr.
• SVCD/VCD:
Aktuelle Stück-Nr.
* Während der Wiedergabe einer Disk mit PBC erscheint
“PBC”.
Vergangene Spielzeit
• SVCD/VCD:
Vergangene Spielzeit*
* Wechselt auf “PBC” um, wenn die PBC-Wiedergabe
gestoppt wird.
Gesamt-Titelzahl
Stück-Nr.
Gesamte SpielzeitGesamt-Stückzahl
Gesamte SpielzeitGesamt-Stückzahl*
• MP3/WMA:
Aktuelle Stück-Nr.
Vergangene Spielzeit
• Durch Drücken von DISPLAY können Sie die aktuellen
• MP3/WMA:
Aktuelle Stück-Nr.
Aktuelle Gruppen-Nr.
Gruppen- und Stücknummern einige Sekunden lang anzeigen lassen.
• JPEG: • JPEG:
Aktuelle Gruppen-Nr.
Aktuelle Datei-Nr.
Aktuelle Gruppen-Nr.
Aktuelle Datei-Nr.
• Wenn die Lesezeichen-Funktion auf “EIN” (siehe Seite 36) geschaltet ist, erscheint “RESUME” beim Stoppen der Wiedergabe.
9
Tägliche Bedienung
STANDBY/ON
— Wiedergabe
Deutsch
1
10 Tasten
ENTER
TOP MENU
3D PHONIC
SET MENU
,, ,
RETURN
2
87
1/¡
GROUP/TITLE
4/¢
SHIFT
3
In dieser Anleitung wird in erster Linie die Bedienung mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
Schalten Sie das Gerät ein.
1
Das Lämpchen STANDBY/ON am Hauptgerät leuchtet in grün.
• Ohne Drücken von STANDBY/ON schaltet die Anlage durch Drücken einer der Quellenwahltasten im nächsten Schritt ein.
2
Wählen Sie die Quelle.
Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die gewählte Quelle startbereit ist.
• Wenn Sie AUX drücken, startet die Wiedergabequelle am externen Gerät.
3
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Regeln Sie die Ziellautstärke wie
4
später erklärt.
1
STANDBY/ON
Zum Ausschalten des Geräts (Standby)
Das Lämpchen STANDBY/ON am Hauptgerät leuchtet rot auf.
• Eine geringe Menge Strom wird immer verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
10
2
3
4
DVD/CD
VOLUME
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr von den Lautsprechern. Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
• Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die Lautsprecher erneut aktiviert.
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch eingestellter Lautstärke aus (auf Standby); andernfalls kann der plötzlich einsetzende laute Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/ oder die Kopfhörer beschädigen, wenn die Anlage ein- oder auf Wiedergabe geschaltet wird.
Rundfunkempfang
Zum Wählen des Wellenbereichs (UKW oder AM)
2
Aktivieren Sie den Festsendernummer­Eingabemodus.
SET
Deutsch
FM AM
So stellen Sie Sender ein
Während UKW oder AM gewählt ist...
Fernbedienung: Hauptgerät:
2s.
GROUP/TITLE
Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten. Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die Frequenz in Einzelschritten um.
Zum Stoppen des manuellen Suchlaufs
der Tasten.
Wenn der empfangene UKW-Sender schwer zu hören
Remote ONLY
ist
2s.
DOWN
drücken Sie eine
UP
• Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die Anzeige im Display blinkt.
3
Wählen Sie eine Festsendernummer für den gespeicherten Sender.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOM VFP
DVD LEVEL
4
5
FM MODE
8
7
10
Beispiele:
3
Zur Wahl der Festsendernummer 5 drücken Sie 5.
6
Zur Wahl der Festsendernummer 15 drücken Sie +10 und dann 5.
9
Zur Wahl der Festsendernummer 30 drücken Sie +10, +10 und
10
dann 10.
• Sie können auch die Tasten ¡
Speichern Sie den Sender.
4
SET
oder 1
verwenden.
So stellen Sie einen Festsender ein
1
Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW oder AM).
Remote ONLY
FM MODE
9
(zur gleichen Zeit)
Dann leuchtet die Anzeige MONO im Display auf. Der Empfang wird verbessert, obwohl der Stereoeffekt verloren geht — Mono-Empfangsmodus.
Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt
Taste erneut (die MONO-Anzeige erlischt).
Zum Eingeben von Festsendern
Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben.
Stimmen Sie einen als Festsender einzugeben
1
gewünschten Sender ab.
• Sie können auch den Mono-Empfangsmodus für UKW­Festsender speichern, falls gewählt.
drücken Sie die
Remote
ONLY
FM AM
Wählen Sie eine Festsendernummer für den
2
gespeicherten Sender.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOM VFP
DVD LEVEL
4
5
FM MODE
8
7
10
• Sie können auch die Tasten
3
¡
oder 1
6
9
10
verwenden.
11
Wiedergabe einer Disk
Deutsch
Vor der Bedienung einer Disk machen Sie sich mit dem Bespielvorgang einer Disk vertraut.
• DVD-Video besteht aus “
Titeln
”, die in “ unterteilt sind, DVD-Audio/MP3/WMA/JPEG besteht aus “
Gruppen
und CD/SVCD/VCD besteht nur aus “
genannt)
Für JPEG-Wiedergabe, si
”.
”, die “
Stücke
(auch Titel genant)
ehe “Bedienungsvorgänge im
Stücken (auch Titel
CONTROL-Bildschirm” auf Seite 29.
Kapitel
” enthalten,
On-Screen-Leitsymbole
• Während der DVD-Video-Wiedergabe können die folgenden Symbole im Fernsehbildschirm erscheinen.
Am Anfang einer Szene mit mehreren Sichtwinkeln.
Am Anfang einer Szene mit mehreren Tonspuren.
Am Anfang einer Szene mit mehreren Untertiteln.
Zum Einsetzen einer Disk
Sie können eine Disk einsetzen, während eine andere Quelle wiedergegeben wird.
Zum Schließen des Disk-Fachs
• Wenn Sie DVD/CD 3 automatisch, und die Wiedergabe startet (je nach der internen Programmierung der Disk).
Zum Start:
DVD/CD
Zum Pausieren: Zum
Zum Freigeben drücken Sie DVD/CD 3
Während der Wiedergabe von DVD/SVCD/VCD:
Anlage kann den Stopppunkt speichern, und wenn Sie die Wiedergabe neu durch Drücken von DVD/CD 3 (auch im Standbybetrieb), beginnt die Wiedergabe von der Stelle wo sie gestoppt wurde — Fortsetzungswiedergabe. (“RESUME” erscheint im Display, wenn Sie die Wiedergabe stoppen.)
Um vollständig zu stoppen, während die Fortsetzen­Funktion aktiviert ist,
Aufheben der Fortsetzen-Funktion siehe “LESEZEICHEN-FUNKTION” auf Seite 36.)
• Bei der Bedienung des Systems erscheint das On-Screen­Leitsymbol (siehe folgende Tabelle) im Fernsehbildschirm. Zum Deaktivieren der On-Screen-Leitsymbole, siehe “BILDSCHIRM-ANLEITUNG” auf Seite 36.
drücken Sie 0
erneut.
drücken, schließt das Disk-Fach
Stoppen:
.
Die
starten
drücken Sie 7
zweimal. (Zum
• Die folgenden Symbole erscheinen ebenfalls im Fernsehbildschirm, um den aktuellen Betriebszustand anzuzeigen.
, , , , ,
Remote
Zum Wählen von Titel/Gruppe
ONLY
Während der Wiedergabe...
GROUP/TITLE
(zur gleichen Zeit)
• Der Gruppenname erscheint für MP3/WMA-Disks.
Zum Wählen eines Kapitels/Stücks
Während der Wiedergabe...
GROUP/TITLE
• Beim ersten Drücken von 4 können Sie zum Anfang des aktuellen Kapitels/Stücks zurückgehen.
Zum Aufsuchen eines bestimmten
Remote
SLOW
ONLY
+
x2 x5
x2 x5
x10 x20 x60
x10 x20 x60
Abschnitts
Während der Wiedergabe einer Disk mit Ausnahme von MP3/WMA...
SLOW
• Es kommt kein Ton während des Suchlaufs auf DVD­Video/SVCD/VCD.
12
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe
Sie DVD/CD 3
.
drücken
Zum direkten Aufsuchen von Material
Remote ONLY
Sie können einen Titel/Kapitel/Stück direkt wählen und die Wiedergabe starten.
• Für DVD-Video können Sie
der Wiedergabe wählen dem Starten der Wiedergabe
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
ZOOM VFP
DVD LEVEL
4
7
10
3
2
6
5
FM MODE
9
8
10
einen Titel vor dem Starten
, während Sie
ein Kapitel nach
wählen können.
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5 drücken Sie 5. Zum Wählen von Nummer 15 drücken Sie +10 und dann 5. Zum Wählen von Nummer 30 drücken Sie +10, +10 und dann
10.
Zur Verwendung von 3D Phonic
Während der Wiedergabe...
3D
PHONIC
3D PHONIC 3D PHONIC
(Abgebrochen)
• Der gewählte Modus kann nur im Fernsehbildschirm gezeigt werden.
ACTION
Geeignet für Actionfilme und Sportprogramme.
DRAMA
Erzeugt natürlichen und warmen Klang. Genießen Sie Filme in entspannter Stimmung.
THEATER
Genießen Sie Klangeffekte wie in einem modernen Kino.
Zur Wiedergabe mit dem Disk-Menü
7
Für DVD-Video/DVD-Audio:
1
Rufen Sie das Disk-Menü ab.
TOP MENU
ACTION AUS
CHOICE
MENU
3D PHONIC 3D PHONIC
DRAMA THEATER
Remote
ONLY
7
Für SVCD/VCD mit PBC:
Während der Wiedergabe einer Disk mit PBC erscheint “PBC” im Display. Wenn das Disk-Menü im Fernsehbildschirm erscheint, wählen Sie einen Gegenstand im Menü. Die Wiedergabe des gewählten Gegenstands beginnt.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOM VFP
DVD LEVEL
4
5
FM MODE
8
7
10
Beispiele:
3
Zum Wählen von Nummer 5 drücken Sie 5.
6
Zum Wählen von Nummer 15 drücken Sie +10 und dann 5.
9
Zum Wählen von Nummer 30 drücken Sie +10, +10 und dann
10
10.
Zum Weiterschalten zur nächsten oder vorherigen Seite des aktuellen Menüs:
GROUP/TITLE
Geht zur nächsten Seite.
Geht zur vorherigen Seite.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü:
CANCEL
RETURN
(zur gleichen Zeit)
Zum Aufheben von PBC
Stoppen Sie die Aufnahme.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
ZOOM VFP
DVD LEVEL
4
7
10
3
2
6
5
FM MODE
9
8
10
Wählen Sie ein Stück.
Die Wiedergabe startet mit dem gewählten Stück.
Deutsch
Wählen Sie einen Punkt im Disk-Menü.
2
ENTER
• Bei manchen Disks können Sie auch Gegenstände durch Eingabe der Nummer mit den 10er-Tasten wählen.
Zum Neuaktivieren von PBC
drücken Sie 7
(zweimal, falls die Lesezeichenfunktion auf “EIN” gestellt ist), und anschließend DVD/CD 3
.
13
Tägliche Bedienung
VOLUME
— Klang u. andere Einstellungen
Deutsch
Fernbedienung
DVD LEVEL
CLOCK/
TIMER
ENTER
BASS/TREBLE
DISPLAY DIMMER
SHIFT
VFP
SLEEP A.STANDBY
SET
,, ,
RHYTHM AX
VOLUME +/–
FADE MUTING
Einstellen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel von 0 (VOL MIN) bis 50 (VOL MAX) einstellen.
Fernbedienung:
Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke
FADE
MUTING
Zum Wiederherstellen der Lautstärke
drücken Sie die Taste erneut, oder stellen den Lautstärkepegel ein.
Hauptgerät:
VOLUME
Remote ONLY
Einstellen des Klangs
Zum Betonen des Rhythmusgefühls — RHYTHM AX
Diese Funktion betont das Feeling der Bass-Attacke und stellt auch den Subwooferpegel um.
Hauptgerät
BASS
/TREBLE
RHYTHM AX
VOLUME +/–
RHYTHM AX
RHYTHMAX OFF
(Abgebrochen)
Zum Einstellen des Tons
Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von –5 bis +5 einstellen.
Zum Einstellen der Tiefen
BASS/
TREBLE
BASS
Abgebrochen
Zum Einstellen der Höhen
BASS/
TREBLE
BASS
Abgebrochen
TRE
VOLUME
TRE
VOLUME
14
Vorwahl des automatischen DVD-Video Tons
Remote
Pegel steigern
Der DVD-Video-Klang wird manchmal mit einem niedrigeren Pegel als der von anderen Disks und Tonquellen aufgezeichnet. Sie können den Steigerungsgrad für die aktuell eingelegte DVD-Video einstellen, damit Sie nicht die Lautstärke bei jedem Ändern der Tonquelle neu einstellen müssen.
(zur gleichen Zeit)
ONLY
DVD LEVEL
5
NORMAL MIDDLE
HIGH
Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons
Während der Wiedergabe lassen Sie den VFP-
1
Einstellungsbildschirm anzeigen.
VFP
6
(zur gleichen Zeit)
Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons.
2
NORMAL KINO
BENUTZER 2 BENUTZER 1
NORMAL
GAMMA HELLIGKEIT KONTRAST SÄTTIGUNG FARBTON SCHÄRFE
Am Fernsehgerät
Deutsch
0 0 0 0 0 0
NORMAL MIDDLE
Originaler Aufnahmepegel. Ausgangspegel ist gesteigert (weniger als
“HIGH”).
HIGH
Ausgangspegel ist gesteigert (mehr als “MIDDLE”).
• Wenn die aktuelle DVD ausgeworfen wird, wird diese Einstellung aufgehoben und automatisch auf “NORMAL” gestellt.
Remote
Anpassen der Displayhelligkeit
ONLY
Sie können das Displayfenster abblenden.
DIMMER
DIM1
DIM2
AUTO DIM
DIM1
DIM OFF
(Abgebrochen)
Blendet das Display ab.
Schaltet die Displaybeleuchtung aus.
Löscht die Displaybeleuchtung, wenn
DIM2
AUTO DIM
die Disk-Wiedergabe startet.*
• Das Display leuchtet auf, wenn die Wiedergabe stoppt.
* “
AUTO DIM” funktioniert nicht für CD/MP3/WMA.
Remote
Anpassen des Bildfarbtons
ONLY
Während ein Wiedergabebild im Fernsehbildschirm gezeigt wird, können Sie den Vorwahl-Bildfarbton wählen oder einstellen und Ihr eigenes Bild speichern.
NORMAL
Wählen Sie im Normalbetrieb diese Einstellung.
KINO BENUTZER1/
BENUTZER2
Geeignet für Filmmaterial. Sie können die Parameter einstellen
und die Einstellungen speichern (siehe unten).
Zum Löschen des Bildschirms
drücken Sie VFP erneut,
während SHIFT gedrückt gehalten wird.
Zum Einstellen des Bildfarbtons
1
Wählen Sie “BENUTZER 1” oder “BENUTZER 2”.
• Folgen Sie Schritte 1 und 2 wie oben erklärt.
Wählen Sie den einzustellen gewünschten Parameter.
2
ENTER
GAMMA
HELLIGKEIT
KONTRAST
SÄTTIGUNG
FARBTON
SCHÄRFE
Einstellen, wenn die Neutralfarbe hell oder dunkel ist (–3 bis +3).
Einstellen, wenn das gesamte Bild hell oder dunkel ist (–8 bis +8).
Einstellen, wenn die Fern- und Nahpositionen unnatürlich sind (–7 bis +7).
Einstellen, wenn das weißlich oder schwärzlich ist (–7 bis +7).
Einstellen, wenn die menschliche Hautfarbe unnatürlich ist (–7 bis +7).
Einstellen, wenn das Bild undeutlich ist (–8 bis +8).
15
3
CLOCK/
TIMER
Deutsch
Stellen Sie den Parameter ein.
ENTER
Wiederholen Sie Schritte 2 und 3 zur Einstellung der
4
anderen Parameter.
Zum Löschen des Bildschirms
drücken Sie VFP erneut,
während SHIFT gedrückt gehalten wird.
Remote
Einstellung der Uhr
ONLY
Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie nicht die Täglich-Timer (siehe Seite 31) und den Einschlaf-Timer verwenden.
• Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken Sie CANCEL oder CLOCK/TIMER. Sie können zum vorherigen Schritt zurückkehren.
Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.
1
• Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben, drücken Sie die Taste wiederholt, bis der Uhreinstellungsmodus gewählt ist.
Stellen Sie die Uhrzeit ein.
2
Remote
Ausschalten Automatisch
ONLY
Zum Ausschalten der Einheit nach beendeter Wiedergabe — Auto-Standby
SLEEP
A.STANDBY
Ein
Abgebrochen
(zur gleichen Zeit)
Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die Anzeige A.STANDBY im Display auf. Wenn die Disk-Wiedergabe stoppt, beginnt die Anzeige A.STANDBY zu blinken. Wenn ca. 3 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, während die Anzeige blinkt, schaltet die Anlage automatisch aus (auf Standby).
• Auto-Standby funktioniert nicht, während Sie Radio (TUNER) und die externe Komponente (AUX) hören.
Zum Ausschalten der Einheit nach Ablauf einer bestimmten Zeit — Einschlaf-Timer
1
Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
SLEEP
A.STANDBY
2
Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
10 20 30 60 90 120
Abgebrochen
150
SET
3
Stellen Sie die Minute ein.
SET
Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit bei der Wiedergabe
DISPLAY
RDS DISPLAY
Uhrzeit
Quellinformation
• Während der Wiedergabe einer DVD und MP3/WMA können Sie nicht die aktuelle Uhrzeit prüfen (siehe Seite 9).
16
Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten
SLEEP
A.STANDBY
SLEEP
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die Ausschaltzeit ändern.
Erweiterte Radiofunktionen
Fernbedienung
RDS DISPLAY
PTY
SELECT – / +
SHIFT
PTY SEARCH
TA/News/Info
Zur Anzeige der RDS-Information
Während des Empfangs eines UKW- Senders...
DISPLAY
(zur gleichen Zeit)
PS
PTY
RT
RDS DISPLAY
Sendername erscheint. “NO PS” erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. “NO PTY” erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen werden angezeigt. “NO RT” erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
PS PTY
Frequenz
(Nicht-RDS-Signal)
RT
Suchen eines Programms mit
Remote
PTY-Codes
Sie können ein bestimmtes Programm unter den Festsenderkanälen (siehe Seite 11) durch Angabe der PTY­Codes aufsuchen.
ONLY
Deutsch
Empfang von UKW-Sendern mit
Remote
RDS
Das Radio Data System (RDS) erlaubt es UKW-Sendern, ein zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen Sendesignal auszustrahlen.
• Wenn ein UKW-Sender mit RDS-Dienst abgestimmt ist, leuchtet die RDS-Anzeige im Display auf.
Die Anlage kann die folgenden Typen von RDS-Signalen erkennen.
PS (Sendername)
PTY (Programmtyp)
RT (Radiotext)
Enhanced Other Networks
ONLY
Zeigt bekannte Sendernamen an.
Zeigt die Art der ausgestrahlten Programms an.
Zeigt vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen.
Bietet Information über die Typen von Programmen, die von RDS-Sendern auf verschiedenen Netzwerken ausgestrahlt werden.
Zum Suchen eines Programms mit PTY-Codes
1
Während des Empfangs eines UKW- Senders...
PTY
SEARCH
(zur gleichen Zeit)
PTY
SELECT
ST
ST
2
Wählen Sie einen PTY-Code.
(zur gleichen Zeit)
• Einzelheiten über jeden PTY-Code, siehe Seite 19.
17
3
Deutsch
Starten Sie den Suchlauf.
(zur gleichen Zeit)
ST
Beispiel: Wenn NEWS gewählt ist
PTY
SEARCH
ST
Der Receiver sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen Sender ab.
• Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint “NOTFOUND” im Display.
• Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY SEARCH (während SHIFT gedrückt gehalten wird) abgebrochen werden.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem ungewünschten Sender angehalten wurde
Während die Anzeigen im Display blinken, drücken Sie PTY SEARCH erneut (während SHIFT gedrückt gehalten wird).
Kurzfristig automatisch zu einem Programm
Remote
Ihrer Wahl umschalten
Die “Enhanced Other Networks”-Funktion erlaubt es der Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA, NEWS oder INFO).
• Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders, der die gewünschten Signale ausstrahlt.
ONLY
Wie die Enhanced Other Networks-Funktion praktisch arbeitet:
FALL 1
Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anlage bleibt weiterhin auf den aktuellen Sender abgestimmt.
«
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt, schaltet die Anlage automatisch auf diesen Sender um. Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet ständig).
FALL 2
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anlage schaltet automatisch auf den betreffenden Sender um. Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet ständig).
FALL 3
Wenn der aktuell abgestimmte Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige zu blinken auf (die Funktion bleibt aktiv).
Beim Hören eines UKW-Senders wählen Sie den Programmtyp.
TA/News/Info
TA NEWS INFO
OFF
(Abgebrochen)
(zur gleichen Zeit)
TA
NEWS
INFO
Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet
Nachrichten
Programm, das Ratschläge jeder Art vermittelt
18
Beschreibung der PTY-Codes
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
Nachrichten.
Themenbezogenes Programm, dass weitere Informationen zu aktuellen Nachrichten bietet — einschließlich Diskussionen und Analyse.
Programme, die Ratschläge jeder Art vermitteln.
Programme, die sich mit allen Aspekten von Sport befassen.
Bildungsprogramme.
Alle Arten von Hörspielen und Serien.
Programme mit allen Aspekten nationaler oder regionaler Kultur, einschließlich Sprache, Theater usw.
Programme über Wissenschaft und Technologie.
Verwendet für Programme mit hauptsächlich sprachlichem Inhalt, wie Quiz-Sendungen, Podiumsgespräche oder Interviews.
Kommerzielle Musik mit populärer Beliebtheit.
Rockmusik.
Aktuelle Unterhaltungsmusik, die als “leichte Unterhaltung” angesehen wird.
Instrumentalmusik und Vokal- oder Chorstücke.
Aufführungen großer Orchesterarbeiten, Symphonien, Kammermusik, usw.
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
NONE
Klassifikation der PTY-Codes für bestimmte UKW-Sender entsprechend der obigen Liste kann schwierig sein.
Programme über Soziologie, Geschichte, Geografie, Psychologie und Gesellschaft.
Religionsprogramme.
Sendungen, an denen Hörer über das Telefon teilnehmen können.
Reiseinformation.
Programme über Freizeitaktivitäten.
Jazz-Musik.
Songs, die aus dem Süden der USA stammen oder diese musikalische Tradition fortsetzen.
Aktuelle populäre Musik aus einer bestimmten Region oder einem bestimmten Land.
Musik aus dem sogenannten “goldenen Alter” der populären Musik.
Musik, die ihre Wurzeln in der musikalischen Kultur einer bestimmten Nation hat.
Dokumentarische Sendungen im Reporter-Stil.
Sendungen zum Testen von Notfallsendungen oder -einrichtungen.
Notfallansage.
Kein Programmtyp, undefiniertes Programm, oder schwer zu kategorisierendes Programm.
Deutsch
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
Musik, die in keine der obigen Kategorien passt.
Wetterberichte und -vorhersagen.
Berichte aus dem Handel, über Aktien usw.
Programme, die sich an ein junges Publikum wenden.
19
Originale DVD/VCD-Vorgänge
Remote
Deutsch
Fernbedienung
Einstellung des Sichtwinkels
Während der Wiedergabe eines Kapitels (einer DVD-Video) mit mehreren Sichtwinkeln können Sie die gleiche Szene aus verschiedenen Winkeln betrachten.
SUB TITLE
AUDIO
ZOOM
,, ,
ANGLE
10 Tasten
• Sie können auch die mehrfachen Sichtwinkel mit der On­Screen-Leiste (siehe Seite 26) wählen.
Während der Wiedergabe...
ANGLE
3
ENTER
ONLY
DVD/CD 3
SHIFT
87
SLOW –/+
Beisp.:
1/3
1
1/3
1
Einstellung der Untertitelsprache
Für DVD-Video:
(einer DVD-Video) mit Untertiteln in verschiedenen Sprachen können Sie die auf dem Fernsehgerät angezeigte Untertitelsprache wählen.
Für SVCD:
Untertitel wählen, auch wenn keine Untertitel auf der Disk aufgezeichnet sind.
• Sie können auch die Untertitelsprache mit der On-Screen­Leiste (siehe Seite 26) wählen.
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
Rufen Sie das Untertitel-Wahlfenster ab.
1
Während der Wiedergabe können Sie die
(zur gleichen Zeit)
2/3
2
2/3
2
3/3
3
3/3
3
Remote ONLY
Während der Wiedergabe eines Kapitels
1/3
SUB TITLE
2
1/3
ENGLISCH
ENGLISCH
20
(zur gleichen Zeit)
Wählen Sie die Untertitelsprache.
2
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
Beisp.:
1/3 2/3 3/3
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
JAPANISCH
Deutsch
Beisp.:
1/3
ENGLISCH
1/3 3/3
ENGLISCH
2/3
FRANZÖSISCH
2/3
FRANZÖSISCH
3/3
JAPANISCH
JAPANISCH
Während der Wiedergabe einer SVCD-Video...
SUB TITLE
2
(zur gleichen Zeit)
–/4
AUS
Einstellung des Audio-Stücks
Für DVD-Video:
mit Audio-Sprachen können Sie die zu hören gewünschte Sprache wählen.
Für DVD-Audio:
mit Audio-Kanälen können Sie den zu hören gewünschten Kanal wählen.
Für Karaoke-SVCD/VCD:
Stücks können Sie den abzuspielen gewünschten Audio­Kanal wählen.
• Sie können auch das Audio-Stück mit der On-Screen­Leiste (siehe Seite 26) wählen.
1/4
1
4/4
4
3/4
2/4
2
3
Remote ONLY
Während der Wiedergabe eines Kapitels
Während der Wiedergabe eines Stücks
Bei der Wiedergabe eines
1/3
ENGLISCH
2/3
FRANZÖSISCH
3/3
JAPANISCH
Während der Wiedergabe einer DVD-Audio...
Beisp.:
1/3
1
2/3
3/3
2
3
Während der Wiedergabe einer Karaoke-SVCD oder VCD...
AUDIO
1
(zur gleichen Zeit)
SVCD
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
VCD
ST L R
ST1/ST2STZum Hören von normaler Stereowiedergabe (2
Kanäle).
L1/L2/L
R1/R2/R
Zum Hören des linken Audiokanals.
Zum Hören des rechten Audiokanals.
• SVCD kann 4 Audiokanäle haben. Karaoke-SVCD verwendet diese 4 Kanäle normalerweise zum Aufzeichnen von 2-Kanal-Aufnahmen (ST1/ST2).
Remote
Wiedergabe einer Bonusgruppe
ONLY
Manche DVD-Audios enthalten eine spezielle Gruppe, “Bonus-Gruppe” genannt, deren Inhalte nicht öffentlich zugänglich sind.
• Zur Wiedergabe einer Bonus-Gruppe müssen Sie eine spezifische “Schlüsselnummer” (eine Art Passwort) für die Bonus-Gruppe eingeben. Die Art der Mitteilung der Schlüsselnummer ist je nach Disk unterschiedlich.
AUDIO
1
(zur gleichen Zeit)
1
Wählen Sie die Bonusgruppe.
• Die Bonus-Gruppe ist normalerweise als letzte Gruppe einer Disk aufgenommen (wenn z.B. eine Disk 4 Gruppen plus eine Bonus-Gruppe enthält, ist “Gruppe 4” die Bonus-Gruppe).
• Zum Wählen der Gruppe siehe “Zum Wählen von Titel/ Gruppe” auf Seite 12.
21
Deutsch
Folgen Sie den Dialoganweisungen im Bildschirm.
3
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
ZOOM VFP
DVD LEVEL
4
7
PROGRESSIVE
3
2
6
5
FM MODE
9
8
0
Geben Sie die Schlüsselnummer ein.
2
Zum Abbrechen der Schlüsselnummereingabe
Sie 7
.
ENTER
drücken
Wählen Sie die Zeitlupengeschwindigkeit.
2
SLOW
SLOW
+
Zeitlupe vorwärts beginnt.
Zeitlupe rückwärts* beginnt.
+
SLOW
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
SLOW
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
*Nicht für SVCD/VCD verfügbar.
Remote
Spezialeffekt-Wiedergabe
ONLY
Standbildwiedergabe
Zum Starten der Standbildwiedergabe:
Während der Wiedergabe...
Zum Fortsetzen der Normalwiedergabe:
DVD/CD
Einzelbildwiedergabe
Während der Wiedergabe...
1
Standbildwiedergabe beginnt.
Schalten Sie um Einzelbilder weiter.
2
Zum Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe
drücken Sie DVD/CD 3
.
Zeitlupenwiedergabe
1
Während der Wiedergabe...
Standbildwiedergabe beginnt.
Zum Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe
drücken Sie DVD/CD 3
.
Zur Wiederholung der vorherigen Szenen (Sofort-Replay-Funktion)
• Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVD­Video verwendet.
Während der Wiedergabe...
TA/News/Info
Remote
Zoom
1
2
ONLY
Während der Wiedergabe...
ZOOM
4
ZOOM 1 ZOOM 2
Bewegen Sie die eingezoomte Position.
Die Wiedergabeposition bewegt sich um ca. 10 Sekunden vor die aktuelle Position zurück (nur innerhalb des gleichen Titels).
ZOOM
4
(zur gleichen Zeit)
ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM OFF
ZOOM 5ZOOM 6
22
Zum Aufheben von Zoom
drücken Sie ZOOM wiederholt (während SHIFT gedrückt gehalten wird), bis “ZOOM OFF” im Fernsehbild erscheint.
Erweiterte Disk-Funktionen
Fernbedienung
10 Tasten
,
DVD/CD 3
8
4/¢
SHIFT
ENTER
CANCEL
7
PLAY MODE
REPEAT REPEAT A-B
Programmierung der Wiedergabereihenfolge
Remote
Programmwiedergabe
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Kapitel oder Stücke (bis zu 99) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen.
1
Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie Programmwiedergabe.
PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
PRGM
Im Display
PROGRAMM
No Group/Title Track/Chapter
1
2 3 4 5 6 7 8 9
10
ZUM PROGRAMMIEREN BITTE ZAHLENTASTE VERWENDEN. DAS PROGRAMM MIT CANCEL LÖSCHEN.
ONLY
Deutsch
Hauptgerät
DVD/CD 3
4
, 7,
¢
Am Fernsehgerät
2
Wählen Sie Kapitel oder Stücke für Programmwiedergabe.
• Für DVD/MP3/WMA:
1
Wählen Sie eine Titel- oder Gruppennummer.
2
Wählen Sie eine Kapitel- oder Stücknummer.
3
Wiederholen Sie die obigen Schritte 1
und 2
.
• Für SVCD/VCD/CD:
1
Wählen Sie Stücke.
Zur direkten Eingabe der Nummern:
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOM VFP
DVD LEVEL
4
5
8
7
0
10
Beispiele:
Zur Eingabe der Nummer 5
3
drücken Sie 5. Zur Eingabe der Nummer 15
6
drücken Sie +10 und dann 5.
FM MODE
9
Zur Eingabe der Nummer 30 drücken Sie +10, +10 und dann
10
10.
23
Starten Sie die Wiedergabe.
GROUP/TITLE
3
Deutsch
DVD/CD
Zum Überspringen eines Schritts:
Zum Prüfen der Programminhalte
Vor oder nach der Wiedergabe...
In der umgekehrten Reihenfolge.
In der programmierten Reihenfolge.
• Sie können auch 4
Programminhalte zu prüfen.
Zum Modifizieren des Programms
Vor oder nach der Wiedergabe...
Zum Löschen des letzten Schritts:
CANCEL
RETURN
Die Wiedergabe beginnt in der programmierten Reihenfolge.
Zum Pausieren: Zum Stoppen:
Zum Freigeben drücken Sie DVD/CD 3
oder ¢
.
verwenden, um die
Zum Löschen des gesamten Programms:
Zufällige Wiedergabe von Titeln
Remote
— Zufallswiedergabe
Sie können alle Kapitel oder Stücke in zufälliger Reihenfolge abspielen.
• Zufallswiedergabe kann bei bestimmten DVDs nicht
verwendet werden.
Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
1
Zufallswiedergabe.
PLAY
MODE
RANDOM
2
Starten Sie die Wiedergabe.
DVD/CD
So überspringen Sie ein Kapitel/Stück:
PROGRAM RANDOM
ONLY
Abgebrochen
Die Wiedergabe beginnt in zufälliger Reihenfolge. Die Zufallswiedergabe endet, wenn die gesamte Disk abgespielt ist.
Zum Pausieren: Zum Stoppen:
Zum Freigeben drücken Sie DVD/CD 3
.
Zum Hinzufügen von Schritten im Programm:
Wiederholen Sie Schritt 2.
Zum Verlassen der Programmwiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
24
Zum Verlassen der Zufallswiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
Remote
A-
A-B
Wiederholte Wiedergabe
ONLY
• Sie können auch den Wiederholmodus mit der On-Screen­Leiste (siehe Seite 27) wählen.
Wiederholungswiedergabe
Sie können die Wiedergabe wiederholen.
• Für DVD-Video:
Während der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP REP TTL
• Für DVD-Audio:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRK REP GRP
• Für MP3/WMA:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRK REP GRP
REP OFF
(Abgebrochen)
• Für CD/SVCD/VCD:
Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/VCD) oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP REP TTL REP TRK REP GRP REP ALL
* Wiederholt das aktuelle Kapitel.
* Wiederholt das aktuelle Stück.
REP TRK
Wiederholt den aktuellen Titel.
Wiederholt die aktuelle Gruppe.
Wiederholt die Disk oder das Programm.
*Bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe
erscheint “REP STEP” anstelle dieser Anzeigen, und die Wiederholmodi wechseln wie folgt für alle Disks um.
*
REP OFF
(Abgebrochen)
*
REP OFF
(Abgebrochen)
*
REP ALL
*
REP OFF
(Abgebrochen)
REP ALL
A-B-Wiederholung
Sie können die Wiedergabe einer gewünschten Passage durch Festlegen des Anfangs (Punkt A) und des Endes (Punkt B) wiederholen.
• A-B-Wiederholung kann nicht für MP3/WMA und manche DVDs verwendet werden.
• A-B-Wiederholung kann innerhalb des gleichen Stücks während der Wiedergabe einer DVD-Video verwendet werden und innerhalb des gleichen Stück für die anderen Disks.
Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/
1
VCD) wählen Sie den Startpunkt (A).
REPEAT A-B
REPEAT
(zur gleichen Zeit)
2
Wählen Sie den Endpunkt (B).
REPEAT A-B
REPEAT
(zur gleichen Zeit)
Zum Aufheben der A-B-Wiederholung
REPEAT A-B erneut, während Sie SHIFT gedrückt halten.
• A-B-Wiederholung wird auch aufgehoben, wenn Sie die Wiedergabe stoppen oder das Kapitel oder Stück überspringen.
Sperre der Disk-Ausgabe — Kindersperre
Sie können das Disk-Fach sperren, so dass die eingesetzte Disk nicht entnommen werden kann.
• Dies ist möglich, wenn die Anlage im Standby-Betrieb ist.
Bei geschlossenem Disk-Fach...
beginnt im Display zu
blinken.
erscheint im Fernsehbild, wenn das Fernsehgerät eingeschaltet ist.
hört zu blinken auf.
erscheint am Fernsehgerät.
Sie können den Endpunkt mit der Taste ¡
suchen.
drücken Sie
Main Unit
ONLY
Deutsch
REP STEP REP ALL
REP OFF
(Abgebrochen)
(zur gleichen Zeit)
Zum Aufheben der Sperre,
das gleiche Verfahren wiederholen. “UNLOCKED” erscheint im Display.
25
On-Screen Disk-Vorgänge
TITLE
2
CHAP
3
GROUP 1
TOTAL
1:25:58
TIME
OFF
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1 / 5
Deutsch
Fernbedienung
Information über On-Screen-Leiste
Sie können die Disk-Information (ausgenommen für MP3/ WMA/JPEG-Disks) prüfen und manche Funktionen über die On-Screen-Leiste verwenden.
ZOOM
,, ,
ON SCREEN
DVD/CD 3
8
4/¢
SHIFT
10 Tasten
ENTER
CANCEL
7
REPEAT
¡
1
Disk-Typ
2
Wiedergabe-Information
Anzeige Bedeutungen
Mbps Aktuelle Übertragungsrate
(Megabit pro Sekunde) Aktueller Titel Aktuelles Kapitel Aktuelle Gruppe
TRACK
14
Aktuelles Stück Zeitanzeigen
3
Betriebsarten
Anzeige Bedeutungen
Wiedergabe
/ Vorwärts/Rückwärts-Suchlauf
On-Screen-Leisten
DVD-Video
1
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
DVD-Audio
8.5Mbps
OFF
1
DVD-AUDIO
TIME
OFF
SVCD
TRACK
4
1
SVCD
TIME
OFF
TIME OFF ST1
VCD
4
1
VCD
TIME
OFF
TIME OFF ST
CD
4
1
CD
TIME
OFF
TIME OFF
TITLE 2
TITLE
4
GROUP 14
TITLE
1/3
TITLE
1/3
TITLE
2
14
1/3
1/ 3
14
1/3
-/ 4
14
14
1/3
CHAP 3
CHAP
23
2
TRACK 23
PAGE
TRACK 3
CHAP
23
TRACK 3
CHAP
23
TRACK 3
CHAP
23
TIME 0:00:58
TOTAL
1/3 1/3
TIME 0:00:58
1/ 3
2
TIME 00:58
TOTAL
1/3 1/3
2
TIME 00:58
TOTAL
1/3 1/3
2
TIME 00:58
TOTAL
1/3 1/3
1:25:58
1:25:58
1:25:58
1:25:58
3
3
3
3
3
/ Vorwärts/Rückwärts-Zeitlupe
Pause Stopp
4
Funktionssymbole (im Pull-down-Menü)
Anzeige Bedeutungen
Wählen, um die Zeitanzeige zu ändern.
Wählen, um die Wiedergabe zu wiederholen.
Zur Zeitsuche wählen. Zur Kapitelsuche wählen. Zur Stücksuche wählen. Wählen, um die Audiosprache oder
den Kanal zu ändern (siehe auch Seite 21).
Wählen, um die Untertitelsprache zu ändern (siehe auch Seite 20).
Wählen, um den Sichtwinkel zu ändern (siehe auch Seite 20).
Wählen, um die Seite zu ändern.
4
26
Loading...
+ 115 hidden pages