JVC UX-P550E User Manual [fr]

MICRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
Deutsch
MICRO KOMPONENTENSYSTEEM
UX-P550
—Besteht aus CA-UXP550 und SP-UXP550 —Composée du CA-UXP550 et du SP-UXP550 —Bestaande uit de CA-UXP550 en de SP-UXP550
Français
Nederlands
SUPER VIDEO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
GVT0130-004A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Mises en garde, précautions et indications diverses
VORSICHT—Taste STANDBY/ON
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen erlöschen). Die Taste STANDBY/ON trennt in keiner Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON rot.
Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON grün.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche STANDBY/ON
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (tous les témoins et toutes les indications s’éteignent). La touche STANDBY/ON dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du secteur.
Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin STANDBY/ON est allumé en rouge.
Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ ON est allumé en vert.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
LET OP— STANDBY/ON toets
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (zodat alle lampjes en aanduidingen doven). Met de STANDBY/ON toets kunt u de stroom niet geheel uitschakelen.
Als de eenheid standby staat, is het lampje STANDBY/ ON rood van kleur.
Als de eenheid is ingeschakeld, is het lampje STANDBY/ ON groen van kleur.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de afstandsbediening.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder ­bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
G-1
VOORZICHTIG
Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden:
1. Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. Seiten- und Rückwände: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Vorderansicht Face Vooraanzicht
15 cm
SP-UXP550
1 cm
CA-UXP550
15 cm
1 cm
SP-UXP550
Seitenansicht Côté Zijaanzicht
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
CA-UXP550
G-2
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
ACHTUNG:
2. keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
ACHTUNG:
3. offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
ATTENTION:
2. pièce réparable par lutilisateur à lintérieur de lappareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
ATTENTION:
3. lappareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À LINTERIEUR DE LAPPAREIL.
Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält
Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune
Risque de radiations laser visible et invisible quand
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2.
VOORZICHTIG:
door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3.
VOORZICHTIG:
open en interlock defect of buiten werking gesteld. Voorkom directe blootstelling aan de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL AANGEBRACHT.
Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen
Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien
G-3
Inhalt
Einleitung .........................................................2
Vorsichtsmaßregeln.........................................................2
Wie Sie diese Anleitung lesen.........................................2
Erste Schritte.................................................... 3
Schritt 1: Auspacken........................................................3
Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung.....................3
Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen............................. 4
Wählen des Videosignals ................................................6
Ändern des Abtastmodus................................................. 6
Vor dem Betrieb der Anlage...........................7
Abspielbare Disktypen ....................................................7
Displayanzeigen ..............................................................8
Tägliche Bedienung — Wiedergabe............. 10
Rundfunkempfang .........................................................11
Wiedergabe einer Disk ..................................................12
Tägliche Bedienung — Klang u. andere
Einstellungen.................................................. 14
Einstellen der Lautstärke ...............................................14
Einstellen des Klangs ....................................................14
Vorwahl des automatischen DVD-Video
Tons Pegel steigern....................................................15
Anpassen der Displayhelligkeit.....................................15
Anpassen des Bildfarbtons ............................................15
Einstellung der Uhr........................................................16
Ausschalten Automatisch .............................................16
Erweiterte Radiofunktionen ......................... 17
Empfang von UKW-Sendern mit RDS .........................17
Suchen eines Programms mit PTY-Codes ....................17
Kurzfristig automatisch zu einem Programm
Ihrer Wahl umschalten............................................... 18
Originale DVD/VCD-Vorgänge ................... 20
Einstellung des Sichtwinkels.........................................20
Einstellung der Untertitelsprache ..................................20
Einstellung des Audio-Stücks........................................21
Wiedergabe einer Bonusgruppe ....................................21
Spezialeffekt-Wiedergabe .............................................22
Erweiterte Disk-Funktionen......................... 23
Programmierung der Wiedergabereihenfolge —
Programmwiedergabe................................................23
Zufällige Wiedergabe von Titeln —
Zufallswiedergabe......................................................24
Wiederholte Wiedergabe...............................................25
Sperre der Disk-Ausgabe — Kindersperre.................... 25
On-Screen Disk-Vorgänge............................ 26
Information über On-Screen-Leiste............................... 26
Bedienungsvorgänge mit On-Screen-Leiste.................. 27
Wählen von durchsuchbaren Standbildern................... 29
Bedienungsvorgänge im CONTROL-Bildschirm .........29
Timer-Funktionen ......................................... 31
Einstellung des Timers .................................................. 31
Setup-Menü-Vorgänge.................................. 33
Bedienungsverfahren.....................................................33
Begrenzen der Betrachtung — Kindersicherung........... 37
Zusätzliche Information ............................... 39
Weitere Informationen zu dieser Anlage....................... 39
Wartung .........................................................................40
Störungssuche................................................................ 41
Sprachcode-Liste ...........................................................42
Länder-/Gebietscodeliste...............................................43
DVD OPTICAL DIGITAL OUT-Signale..................... 44
Teile-Index ....................................................................45
Technische Daten ..........................................................46
Deutsch
1
Einleitung
Remote ONLY
Main Unit
ONLY
Vorsichtsmaßregeln
Deutsch
Aufstellung
• An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu heiß oder zu kalt ist — zwischen 5°C und 35°C.
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub oder Vibration ausgesetzt ist.
• Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage und dem Fernsehgerät.
• Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
• Beim Trennen der Anlage von der Wandsteckdose ziehen Sie immer am Stecker und nicht Netzkabel.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen.
Wie Sie diese Anleitung lesen
Um diese Anleitung so einfach und leichtverständlich wie möglich zu halten, haben wir folgendes Format verwendet:
• Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der Tabelle unten gezeigt.
Einige zugehörige Tipps und Hinweise werden später in den Abschnitten “Zusätzliche Information” und “Störungssuche” gegeben, aber nicht im gleichen Abschnitt, wo die Bedienungsschritte erklärt werden.
Wenn Sie mehr über die Funktionen wissen wollen oder wenn Zweifel an den Funktionen bestehen, gehen Sie zu den betreffenden Abschnitten und schlagen dort die Antworten nach.
Zeigt an, dass Sie die Taste drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste
und wiederholt
gewünschte Option gewählt ist.
Zeigt an, dass Sie eine der Taste drücken.
drücken, bis die
kurz
kurz
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der Anlage kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Beim starken Aufheizen eines Raums
• In einem feuchten Raum
• Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem warmen Ort gebracht wird
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn erneut ein.
Sonstige
• Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.
Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile.
• Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.
Falls etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
2s.
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine gegebene Sekundenzahl
halten
.
• Die Zahl im Pfeil zeigt die Länge des Drückens an (in diesem Beispiel 2 Sekunden).
• Wenn sich keine Zahl im Pfeil befindet, halten Sie die Taste gedrückt bis der gesamte Vorgang beendet ist oder das gewünschte Ergebnis erhalten wurde.
Zeigt an, dass Sie den Regler in die angegebene Richtung(en) drehen.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die Fernbedienung möglich ist.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die Tasten und Regler am Hauptgerät möglich ist.
gedrückt
2
Erste Schritte
Schritt 1:Die Packung öffnen und die
Zubehörteile prüfen.
Schritt 2:Die Fernbedienung
vorbereiten.
Schritt 1: Auspacken
Nach dem Auspacken prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind. Die Zahl in Klammern zeigt die Anzahl jedes mitgelieferten Stücks an.
• UKW-Antenne (1)
• AM-Rahmenantenne (1)
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2) Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler.
Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung
Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung der richtigen Polung (+ und –) ein.
1
2
R6(SUM-3)/AA(15F)
Deutsch
Schritt 3
:
Die Verbindungen zu den
Komponenten wie AM/ UKWAntennen, Lautsprechern usw. (siehe Seite 4 bis 6) herstellen.
Schließlich den Netzstecker einstecken.
Jetzt können Sie die Anlage bedienen.
3
• Verwenden Sie NICHT alte und neue Batterien gemischt.
• Verwenden Sie NICHT verschiedene Batteriesorten gemischt.
• Setzen Sie Batterien NICHT Hitze oder Flammen aus.
• Lassen Sie Batterien NICHT im Batteriefach, wenn Sie die Fernbedienung über längere Zeit nicht verwenden. Andernfalls kann die Fernbedienung durch austretende Batteriesäure beschädigt werden.
3
Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen
TV
AUX
DECODER
LEFT
RIGHT
AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
VIDEO INPUT
VIDEO INPUT
Y
P
B
P
R
Abbildungen der Eingangs-/Ausgangsanschlüsse unten stellen typische Beispiele dar. Wenn Sie andere Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen, da die auf dem Gerät aufgedruckten Anschlussbezeichnungen an der Rückseite je nach Gerät unterschiedlich sein können.
Schalten Sie alle Komponenten vor dem Herstellen von Anschlüssen aus.
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Weiß
Rot
Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert)
Rot
Blau
Grün
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
• Dieser Anschluss gibt nur die Videosignale aus (FBAS, Y/C oder RGB).
AV COMP LINK-Anschluss
• Für zukünftige Verwendung.
Vor dem Anschließen des optischen Digitalkabels
Nehmen Sie die Schutzkappe von der Buchse DVD OPTICAL DIGITAL OUT ab.
ODER
Deutsch
Wenn Sie detailliertere Information benötigen, siehe Seite 6.
4
Videorecorder usw.
Deutsch
Für besseren UKW/AM-Empfang
AM-Rahmenantenne
Angeschlossen lassen.
UKW­Außenantenne (nicht mitgeliefert)
Ummantelter Draht (nicht mitgeliefert)
Horizontal ausstrecken.
Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und schließen Sie eine UKW­Außenantenne mit einem 75 -Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
UKW-Antenne (mitgeliefert)
Strecken Sie sie aus, um den besten Empfang zu
AM-Rahmenantenne (mitgeliefert)
Drehen Sie sie, bis der beste Empfang erzielt wird.
erzielen.
Y/C RGB
Y
P
B
P
R
HIGH
LOW
An eine Wandsteckdose Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle Verbindungen hergestellt und die Wählereinstellungen an der Rückseite vorgenommen sind.
5
Zum Anschließen der AM-Rahmenantenne
Deutsch
1 Halten
2 Einsetzen
3 Freigeben
Main Unit
Wählen des Videosignals
ONLY
Beim Anschließen eines Fernsehgeräts können beide Videoausgangsbuchsen verwenden — sowohl COMPONENT als auch AV OUT. Nach dem Anschließen des Fernsehgeräts stellen Sie den Videosignaltyp richtig entsprechend dem Fernsehgerät ein.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät noch nicht eingeschaltet
ist. Wenn es bereits eingeschaltet ist, schalten Sie es aus und dann erneut ein, so dass die Wählereinstellung aktiv wird.
• Wenn der AM-Rahmenantennendraht oder die Lautsprecherkabel mit Vinyl isoliert sind, isolieren Sie die Spitze des Antennendrahts durch Drehen des Vinyls ab.
• Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren. Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern. Dadurch kann schlechter Empfang verursacht werden.
Zum Anschließen der Lautsprecherkabel
Schließen Sie den rechten Lautsprecher an die RIGHT Lautsprecherklemmen und den linken Lautsprecher an die LEFT Lautsprecherklemmen an.
1 Halten
3 Freigeben
2 Einsetzen
Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf richtige Polung der Lautsprecherklemmen:
• Für Klemmen LOW: Rotes Kabel an (+) und schwarzes Kabel an (–).
• Für Klemmen HIGH: Graues Kabel an (+) und blaues Kabel an (–).
VIDEO
OUT
SELECT
Y/C
RGB
Y/C
Wählen, um S-Videosignale über die Buchse AV OUT auszugeben oder Videosignale über die Buchsen COMPONENT auszugeben.
RGB
Wählen, um die FBAS-Videosignale oder RGB-Signale über die Buchse AV OUT auszugeben.
Remote
Ändern des Abtastmodus
ONLY
Diese Anlage unterstützt progressive Abtastung. Wenn Sie ein Progressivabtastung-Fernsehgerät über die COMPONENT-Buchsen anschließen, können Sie bei Wahl von “PROGRE” vom eingebuaten DVD-Player ein Bild mit sehr hoher Qualität genießen
• Wenn der Schalter VIDEO OUT SELECT nicht auf “Y/C” gestellt ist, arbeitet diese Funktion nicht.
PROGRESSIVE
0
PROGRE
INTER
(zur gleichen Zeit)
• NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeder Klemme anschließen.
PROGRE
Progressive Abtastung. Für Progressivabtastung-Fernsehgerät.
• NICHT zulassen, dass der Leiter der Lautsprecherkabel metallische Teile der Anlage berührt.
INTER
Zeilensprung-Abtastung. Für ein herkömmliches Fernsehgerät.
6
Vor dem Betrieb der Anlage
Abspielbare Disktypen
Das Gerät wurde dafür konstruiert die folgenden Disks abzuspielen:
Disk-Typ Markierung (Logo)
DVD-Video
DVD-Audio
Video-CD
(VCD)
Super Video
CD (SVCD)
Audio-CD
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD-RW
Neben den oben aufgeführten Disks kann diese Anlage Audiodaten abspielen, die auf CD Text, CD-G (CD Graphics), und CD-Extra aufgenommen sind.
• Die folgenden Disks können nicht wiedergegeben werden: DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, usw. Bei Wiedergabe dieser Disks wird Rauschen erzeugt, und die Lautsprecher können beschädigt werden.
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Diese Anlage kann die CD-R oder CD-RW abspielen, die in den Formaten Audio-CD, Video-CD, SVCD, MP3, WMA und JPEG bespielt sind.
Diese Anlage kann die DVD-R oder DVD-RW abspielen, die im Video-Format bespielt sind.
Video
Format
• In dieser Anleitung werden die Ausdrücke “Datei” und “Stück” mit gleicher Bedeutung für MP3/WMA/JPEG­Vorgänge verwendet.
Regions
code*
Nummer
2
oder
ALL
PAL
DVD-Video Digital-Audioformate
Diese Anlage kann die folgenden digitalen Audioformate abspielen.
Linear PCM:
es auf CDs sowie den meisten Studio-Mastern verwendet wird.
Dolby Digital:
von Dolby Laboratories, das Mehrkanal-Codierung zur Erzeugung realistischen Surroundklangs ermöglicht.
DTS (Digital Theater Systems):
Audio, entwickelt von Digital Theater Sysems, Inc., das Mehrkanalwiedergabe wie Dolby Digital ermöglicht. Da das Kompressionsverhältnis niedriger als bei Dolby Digital ist, bietet es größeren Dynamikumfang und bessere Übersprechdämpfung.
Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-DVD wandelt die Anlage diese Mehrkanalsignale richtig in 2 Kanäle um und gibt den abgemischten Ton von den Lautsprechern aus.
Um den kraftvollen Klang dieser mehrkanalig codierten DVDs zu genießen,
Decoder oder einen Verstärker mit geeignetem eingebautem Decoder an die Digital-Ausgangsbuchse an der Rückseite an.
WICHTIG: Vor dem Abspielen einer Disk stellen Sie folgendes sicher...
• Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie einen geeigneten Eingangsmodus, um die Bilder oder Bildschirmanzeigen im Fernsehgerät zu sehen.
• Zur Disk-Wiedergabe können Sie die Anfangseinstellung nach Wunsch einstellen. Siehe “Setup-Menü-Vorgänge” auf Seite 33.
Wenn “ ” im Fernsehbildschirm erscheint, wenn Sie eine Taste drücken,
eingegebenen Vorgang akzeptieren, oder die dafür erforderlichen Daten sind nicht auf der Disk aufgezeichnet.
Unkomprimiertes Digital-Audiosignal, wie
Komporimiertes Digital-Audio, entwickelt
Komprimiertes Digital-
schließen Sie einen geeigneten
kann die Disk nicht den
Deutsch
*
Hinweis zum Regionscode
DVD-Player und DVDs haben ihre eigenen Regionscodenummern. Diese Anlage kann nur DVDs abspielen, die mit dem PAL-Farbsystem aufgezeichnet sind und deren Regionscodenummern “2” enthalten. Beisp.:
Wenn eine DVD mit falscher Regionscodenummer eingesetzt wird, erscheint “RGN ERR (Falscher Ländercode)” im Display, und die Wiedergabe startet nicht.
• In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
• “DTS” und “DTS2.0
+DIGITAL OUT
” sind Warenzeichen
von Digital Theater Systems, Inc.
7
Displayanzeigen
Deutsch
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit. Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.
12 4356
SLEEP
MONO ST MP3WMA 3D
123
RANDOM PRGM ALL B.S.P.
1
Rhythm Ax-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Rhythm Ax aktiviert ist.
2
Täglich-Timer-Anzeigen
: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer im Standby­Betrieb ist oder eingestellt wird.
• 1/2/3: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer (1, 2 oder 3) im Standby-Betrieb ist; blinkt wenn aktiv oder während der Einstellung.
3
SLEEP
-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist.
4
UKW-Empfangsanzeigen
• MONO: leuchtet auf beim Empfang von UKW-Sendern in Mono.
• ST (Stereo): leuchtet auf, während ein UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
5
MP3/WMA-Anzeigen
• MP3: leuchtet auf, wenn ein MP3-Titel erkannt wird.
• WMA:leuchtet auf, wenn ein WMA-Stück erkannt wird.
6
3D PHONIC-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn 3D Phonic aktiviert ist.
7
Hauptdisplay
• Während des Rundfunkempfangs: Frequenzband (oder Festsendernummer) und Senderfrequenz erscheinen.
• Beim Wählen von “AUX”: “AUX” erscheint.
• Während der Wiedergabe einer Disk: Siehe “Anzeigen im Hauptdisplay bei Disk-Betrieb” auf Seite 9.
8
Disk-Betriebsanzeigen
• RANDOM: leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe aktiviert ist.
• PRGM (Programm): leuchtet auf, wenn Programmwiedergabe aktiviert ist.
(Wiederholung)/
: leuchtet auf, wenn Disk-Wiederholung
ALL
aktiviert ist.
: leuchtet auf, wenn eine andere Wiederholfunktion
als die obige aktiviert ist.
ALL:
BONUS RDS A.STANDBYTA
87
9 p
PHONIC
News Info
q
9
BONUS-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn erkannt wird
p
B.S.P. (Durchsuchbares Standbild)-Anzeige
• Leuchtet auf wenn Wiedergabe einer DVD-Audio erkannt werden.
q
RDS (Radio Data System)-Anzeigen
• RDS: leuchtet auf, während ein UKW-Sender, der RDS­Signale ausstrahlt, abgestimmt ist.
• TA/News/Info — Programmtyp (PTY)-Anzeige: – Leuchtet auf, um den aktuell gewählten Programmtyp
für PTY-Standbyempfang anzuzeigen.
– Blinkt, wenn ein Programm automatisch mit PTY-
Standbyempfang abgestimmt ist.
w
A(auto). STANDBY-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Auto-Standby aktiviert ist.
• Blinkt, wenn die Disk-Wiedergabe mit aktiviertem Auto­Standby stoppt.
w
eine DVD-Audio mit Bonusgruppe
.
durchsuchbare
Standbilder bei der
8
Anzeigen im Hauptdisplay bei Disk-Betrieb
Während der Wiedergabe einer Disk: Während die Disk-Wiedergabe gestoppt ist:
• DVD-Video:
• DVD-Video:
Deutsch
Vergangene SpielzeitAktuelle Kapitel-Nr.
• Durch Drücken von DISPLAY können Sie die aktuellen Titel- und Kapitelnummern einige Sekunden lang anzeigen lassen.
• DVD-Audio:
Aktuelle Stück-Nr.
Vergangene Spielzeit
• DVD-Audio:
Gesamt-Gruppenzahl Gruppen-Nr.
• Durch Drücken von DISPLAY können Sie die aktuellen Gruppen- und Stücknummern einige Sekunden lang anzeigen lassen.
• Audio-CD: • Audio-CD:
Aktuelle Stück-Nr.
• SVCD/VCD:
Aktuelle Stück-Nr.
* Während der Wiedergabe einer Disk mit PBC erscheint
“PBC”.
Vergangene Spielzeit
• SVCD/VCD:
Vergangene Spielzeit*
* Wechselt auf “PBC” um, wenn die PBC-Wiedergabe
gestoppt wird.
Gesamt-Titelzahl
Stück-Nr.
Gesamte SpielzeitGesamt-Stückzahl
Gesamte SpielzeitGesamt-Stückzahl*
• MP3/WMA:
Aktuelle Stück-Nr.
Vergangene Spielzeit
• Durch Drücken von DISPLAY können Sie die aktuellen
• MP3/WMA:
Aktuelle Stück-Nr.
Aktuelle Gruppen-Nr.
Gruppen- und Stücknummern einige Sekunden lang anzeigen lassen.
• JPEG: • JPEG:
Aktuelle Gruppen-Nr.
Aktuelle Datei-Nr.
Aktuelle Gruppen-Nr.
Aktuelle Datei-Nr.
• Wenn die Lesezeichen-Funktion auf “EIN” (siehe Seite 36) geschaltet ist, erscheint “RESUME” beim Stoppen der Wiedergabe.
9
Tägliche Bedienung
STANDBY/ON
— Wiedergabe
Deutsch
1
10 Tasten
ENTER
TOP MENU
3D PHONIC
SET MENU
,, ,
RETURN
2
87
1/¡
GROUP/TITLE
4/¢
SHIFT
3
In dieser Anleitung wird in erster Linie die Bedienung mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
Schalten Sie das Gerät ein.
1
Das Lämpchen STANDBY/ON am Hauptgerät leuchtet in grün.
• Ohne Drücken von STANDBY/ON schaltet die Anlage durch Drücken einer der Quellenwahltasten im nächsten Schritt ein.
2
Wählen Sie die Quelle.
Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die gewählte Quelle startbereit ist.
• Wenn Sie AUX drücken, startet die Wiedergabequelle am externen Gerät.
3
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Regeln Sie die Ziellautstärke wie
4
später erklärt.
1
STANDBY/ON
Zum Ausschalten des Geräts (Standby)
Das Lämpchen STANDBY/ON am Hauptgerät leuchtet rot auf.
• Eine geringe Menge Strom wird immer verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
10
2
3
4
DVD/CD
VOLUME
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr von den Lautsprechern. Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
• Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die Lautsprecher erneut aktiviert.
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch eingestellter Lautstärke aus (auf Standby); andernfalls kann der plötzlich einsetzende laute Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/ oder die Kopfhörer beschädigen, wenn die Anlage ein- oder auf Wiedergabe geschaltet wird.
Rundfunkempfang
Zum Wählen des Wellenbereichs (UKW oder AM)
2
Aktivieren Sie den Festsendernummer­Eingabemodus.
SET
Deutsch
FM AM
So stellen Sie Sender ein
Während UKW oder AM gewählt ist...
Fernbedienung: Hauptgerät:
2s.
GROUP/TITLE
Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten. Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die Frequenz in Einzelschritten um.
Zum Stoppen des manuellen Suchlaufs
der Tasten.
Wenn der empfangene UKW-Sender schwer zu hören
Remote ONLY
ist
2s.
DOWN
drücken Sie eine
UP
• Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die Anzeige im Display blinkt.
3
Wählen Sie eine Festsendernummer für den gespeicherten Sender.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOM VFP
DVD LEVEL
4
5
FM MODE
8
7
10
Beispiele:
3
Zur Wahl der Festsendernummer 5 drücken Sie 5.
6
Zur Wahl der Festsendernummer 15 drücken Sie +10 und dann 5.
9
Zur Wahl der Festsendernummer 30 drücken Sie +10, +10 und
10
dann 10.
• Sie können auch die Tasten ¡
Speichern Sie den Sender.
4
SET
oder 1
verwenden.
So stellen Sie einen Festsender ein
1
Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW oder AM).
Remote ONLY
FM MODE
9
(zur gleichen Zeit)
Dann leuchtet die Anzeige MONO im Display auf. Der Empfang wird verbessert, obwohl der Stereoeffekt verloren geht — Mono-Empfangsmodus.
Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt
Taste erneut (die MONO-Anzeige erlischt).
Zum Eingeben von Festsendern
Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben.
Stimmen Sie einen als Festsender einzugeben
1
gewünschten Sender ab.
• Sie können auch den Mono-Empfangsmodus für UKW­Festsender speichern, falls gewählt.
drücken Sie die
Remote
ONLY
FM AM
Wählen Sie eine Festsendernummer für den
2
gespeicherten Sender.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOM VFP
DVD LEVEL
4
5
FM MODE
8
7
10
• Sie können auch die Tasten
3
¡
oder 1
6
9
10
verwenden.
11
Wiedergabe einer Disk
Deutsch
Vor der Bedienung einer Disk machen Sie sich mit dem Bespielvorgang einer Disk vertraut.
• DVD-Video besteht aus “
Titeln
”, die in “ unterteilt sind, DVD-Audio/MP3/WMA/JPEG besteht aus “
Gruppen
und CD/SVCD/VCD besteht nur aus “
genannt)
Für JPEG-Wiedergabe, si
”.
”, die “
Stücke
(auch Titel genant)
ehe “Bedienungsvorgänge im
Stücken (auch Titel
CONTROL-Bildschirm” auf Seite 29.
Kapitel
” enthalten,
On-Screen-Leitsymbole
• Während der DVD-Video-Wiedergabe können die folgenden Symbole im Fernsehbildschirm erscheinen.
Am Anfang einer Szene mit mehreren Sichtwinkeln.
Am Anfang einer Szene mit mehreren Tonspuren.
Am Anfang einer Szene mit mehreren Untertiteln.
Zum Einsetzen einer Disk
Sie können eine Disk einsetzen, während eine andere Quelle wiedergegeben wird.
Zum Schließen des Disk-Fachs
• Wenn Sie DVD/CD 3 automatisch, und die Wiedergabe startet (je nach der internen Programmierung der Disk).
Zum Start:
DVD/CD
Zum Pausieren: Zum
Zum Freigeben drücken Sie DVD/CD 3
Während der Wiedergabe von DVD/SVCD/VCD:
Anlage kann den Stopppunkt speichern, und wenn Sie die Wiedergabe neu durch Drücken von DVD/CD 3 (auch im Standbybetrieb), beginnt die Wiedergabe von der Stelle wo sie gestoppt wurde — Fortsetzungswiedergabe. (“RESUME” erscheint im Display, wenn Sie die Wiedergabe stoppen.)
Um vollständig zu stoppen, während die Fortsetzen­Funktion aktiviert ist,
Aufheben der Fortsetzen-Funktion siehe “LESEZEICHEN-FUNKTION” auf Seite 36.)
• Bei der Bedienung des Systems erscheint das On-Screen­Leitsymbol (siehe folgende Tabelle) im Fernsehbildschirm. Zum Deaktivieren der On-Screen-Leitsymbole, siehe “BILDSCHIRM-ANLEITUNG” auf Seite 36.
drücken Sie 0
erneut.
drücken, schließt das Disk-Fach
Stoppen:
.
Die
starten
drücken Sie 7
zweimal. (Zum
• Die folgenden Symbole erscheinen ebenfalls im Fernsehbildschirm, um den aktuellen Betriebszustand anzuzeigen.
, , , , ,
Remote
Zum Wählen von Titel/Gruppe
ONLY
Während der Wiedergabe...
GROUP/TITLE
(zur gleichen Zeit)
• Der Gruppenname erscheint für MP3/WMA-Disks.
Zum Wählen eines Kapitels/Stücks
Während der Wiedergabe...
GROUP/TITLE
• Beim ersten Drücken von 4 können Sie zum Anfang des aktuellen Kapitels/Stücks zurückgehen.
Zum Aufsuchen eines bestimmten
Remote
SLOW
ONLY
+
x2 x5
x2 x5
x10 x20 x60
x10 x20 x60
Abschnitts
Während der Wiedergabe einer Disk mit Ausnahme von MP3/WMA...
SLOW
• Es kommt kein Ton während des Suchlaufs auf DVD­Video/SVCD/VCD.
12
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe
Sie DVD/CD 3
.
drücken
Zum direkten Aufsuchen von Material
Remote ONLY
Sie können einen Titel/Kapitel/Stück direkt wählen und die Wiedergabe starten.
• Für DVD-Video können Sie
der Wiedergabe wählen dem Starten der Wiedergabe
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
ZOOM VFP
DVD LEVEL
4
7
10
3
2
6
5
FM MODE
9
8
10
einen Titel vor dem Starten
, während Sie
ein Kapitel nach
wählen können.
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5 drücken Sie 5. Zum Wählen von Nummer 15 drücken Sie +10 und dann 5. Zum Wählen von Nummer 30 drücken Sie +10, +10 und dann
10.
Zur Verwendung von 3D Phonic
Während der Wiedergabe...
3D
PHONIC
3D PHONIC 3D PHONIC
(Abgebrochen)
• Der gewählte Modus kann nur im Fernsehbildschirm gezeigt werden.
ACTION
Geeignet für Actionfilme und Sportprogramme.
DRAMA
Erzeugt natürlichen und warmen Klang. Genießen Sie Filme in entspannter Stimmung.
THEATER
Genießen Sie Klangeffekte wie in einem modernen Kino.
Zur Wiedergabe mit dem Disk-Menü
7
Für DVD-Video/DVD-Audio:
1
Rufen Sie das Disk-Menü ab.
TOP MENU
ACTION AUS
CHOICE
MENU
3D PHONIC 3D PHONIC
DRAMA THEATER
Remote
ONLY
7
Für SVCD/VCD mit PBC:
Während der Wiedergabe einer Disk mit PBC erscheint “PBC” im Display. Wenn das Disk-Menü im Fernsehbildschirm erscheint, wählen Sie einen Gegenstand im Menü. Die Wiedergabe des gewählten Gegenstands beginnt.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOM VFP
DVD LEVEL
4
5
FM MODE
8
7
10
Beispiele:
3
Zum Wählen von Nummer 5 drücken Sie 5.
6
Zum Wählen von Nummer 15 drücken Sie +10 und dann 5.
9
Zum Wählen von Nummer 30 drücken Sie +10, +10 und dann
10
10.
Zum Weiterschalten zur nächsten oder vorherigen Seite des aktuellen Menüs:
GROUP/TITLE
Geht zur nächsten Seite.
Geht zur vorherigen Seite.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü:
CANCEL
RETURN
(zur gleichen Zeit)
Zum Aufheben von PBC
Stoppen Sie die Aufnahme.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
ZOOM VFP
DVD LEVEL
4
7
10
3
2
6
5
FM MODE
9
8
10
Wählen Sie ein Stück.
Die Wiedergabe startet mit dem gewählten Stück.
Deutsch
Wählen Sie einen Punkt im Disk-Menü.
2
ENTER
• Bei manchen Disks können Sie auch Gegenstände durch Eingabe der Nummer mit den 10er-Tasten wählen.
Zum Neuaktivieren von PBC
drücken Sie 7
(zweimal, falls die Lesezeichenfunktion auf “EIN” gestellt ist), und anschließend DVD/CD 3
.
13
Tägliche Bedienung
VOLUME
— Klang u. andere Einstellungen
Deutsch
Fernbedienung
DVD LEVEL
CLOCK/
TIMER
ENTER
BASS/TREBLE
DISPLAY DIMMER
SHIFT
VFP
SLEEP A.STANDBY
SET
,, ,
RHYTHM AX
VOLUME +/–
FADE MUTING
Einstellen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel von 0 (VOL MIN) bis 50 (VOL MAX) einstellen.
Fernbedienung:
Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke
FADE
MUTING
Zum Wiederherstellen der Lautstärke
drücken Sie die Taste erneut, oder stellen den Lautstärkepegel ein.
Hauptgerät:
VOLUME
Remote ONLY
Einstellen des Klangs
Zum Betonen des Rhythmusgefühls — RHYTHM AX
Diese Funktion betont das Feeling der Bass-Attacke und stellt auch den Subwooferpegel um.
Hauptgerät
BASS
/TREBLE
RHYTHM AX
VOLUME +/–
RHYTHM AX
RHYTHMAX OFF
(Abgebrochen)
Zum Einstellen des Tons
Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von –5 bis +5 einstellen.
Zum Einstellen der Tiefen
BASS/
TREBLE
BASS
Abgebrochen
Zum Einstellen der Höhen
BASS/
TREBLE
BASS
Abgebrochen
TRE
VOLUME
TRE
VOLUME
14
Vorwahl des automatischen DVD-Video Tons
Remote
Pegel steigern
Der DVD-Video-Klang wird manchmal mit einem niedrigeren Pegel als der von anderen Disks und Tonquellen aufgezeichnet. Sie können den Steigerungsgrad für die aktuell eingelegte DVD-Video einstellen, damit Sie nicht die Lautstärke bei jedem Ändern der Tonquelle neu einstellen müssen.
(zur gleichen Zeit)
ONLY
DVD LEVEL
5
NORMAL MIDDLE
HIGH
Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons
Während der Wiedergabe lassen Sie den VFP-
1
Einstellungsbildschirm anzeigen.
VFP
6
(zur gleichen Zeit)
Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons.
2
NORMAL KINO
BENUTZER 2 BENUTZER 1
NORMAL
GAMMA HELLIGKEIT KONTRAST SÄTTIGUNG FARBTON SCHÄRFE
Am Fernsehgerät
Deutsch
0 0 0 0 0 0
NORMAL MIDDLE
Originaler Aufnahmepegel. Ausgangspegel ist gesteigert (weniger als
“HIGH”).
HIGH
Ausgangspegel ist gesteigert (mehr als “MIDDLE”).
• Wenn die aktuelle DVD ausgeworfen wird, wird diese Einstellung aufgehoben und automatisch auf “NORMAL” gestellt.
Remote
Anpassen der Displayhelligkeit
ONLY
Sie können das Displayfenster abblenden.
DIMMER
DIM1
DIM2
AUTO DIM
DIM1
DIM OFF
(Abgebrochen)
Blendet das Display ab.
Schaltet die Displaybeleuchtung aus.
Löscht die Displaybeleuchtung, wenn
DIM2
AUTO DIM
die Disk-Wiedergabe startet.*
• Das Display leuchtet auf, wenn die Wiedergabe stoppt.
* “
AUTO DIM” funktioniert nicht für CD/MP3/WMA.
Remote
Anpassen des Bildfarbtons
ONLY
Während ein Wiedergabebild im Fernsehbildschirm gezeigt wird, können Sie den Vorwahl-Bildfarbton wählen oder einstellen und Ihr eigenes Bild speichern.
NORMAL
Wählen Sie im Normalbetrieb diese Einstellung.
KINO BENUTZER1/
BENUTZER2
Geeignet für Filmmaterial. Sie können die Parameter einstellen
und die Einstellungen speichern (siehe unten).
Zum Löschen des Bildschirms
drücken Sie VFP erneut,
während SHIFT gedrückt gehalten wird.
Zum Einstellen des Bildfarbtons
1
Wählen Sie “BENUTZER 1” oder “BENUTZER 2”.
• Folgen Sie Schritte 1 und 2 wie oben erklärt.
Wählen Sie den einzustellen gewünschten Parameter.
2
ENTER
GAMMA
HELLIGKEIT
KONTRAST
SÄTTIGUNG
FARBTON
SCHÄRFE
Einstellen, wenn die Neutralfarbe hell oder dunkel ist (–3 bis +3).
Einstellen, wenn das gesamte Bild hell oder dunkel ist (–8 bis +8).
Einstellen, wenn die Fern- und Nahpositionen unnatürlich sind (–7 bis +7).
Einstellen, wenn das weißlich oder schwärzlich ist (–7 bis +7).
Einstellen, wenn die menschliche Hautfarbe unnatürlich ist (–7 bis +7).
Einstellen, wenn das Bild undeutlich ist (–8 bis +8).
15
3
CLOCK/
TIMER
Deutsch
Stellen Sie den Parameter ein.
ENTER
Wiederholen Sie Schritte 2 und 3 zur Einstellung der
4
anderen Parameter.
Zum Löschen des Bildschirms
drücken Sie VFP erneut,
während SHIFT gedrückt gehalten wird.
Remote
Einstellung der Uhr
ONLY
Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie nicht die Täglich-Timer (siehe Seite 31) und den Einschlaf-Timer verwenden.
• Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken Sie CANCEL oder CLOCK/TIMER. Sie können zum vorherigen Schritt zurückkehren.
Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.
1
• Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben, drücken Sie die Taste wiederholt, bis der Uhreinstellungsmodus gewählt ist.
Stellen Sie die Uhrzeit ein.
2
Remote
Ausschalten Automatisch
ONLY
Zum Ausschalten der Einheit nach beendeter Wiedergabe — Auto-Standby
SLEEP
A.STANDBY
Ein
Abgebrochen
(zur gleichen Zeit)
Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die Anzeige A.STANDBY im Display auf. Wenn die Disk-Wiedergabe stoppt, beginnt die Anzeige A.STANDBY zu blinken. Wenn ca. 3 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, während die Anzeige blinkt, schaltet die Anlage automatisch aus (auf Standby).
• Auto-Standby funktioniert nicht, während Sie Radio (TUNER) und die externe Komponente (AUX) hören.
Zum Ausschalten der Einheit nach Ablauf einer bestimmten Zeit — Einschlaf-Timer
1
Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
SLEEP
A.STANDBY
2
Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
10 20 30 60 90 120
Abgebrochen
150
SET
3
Stellen Sie die Minute ein.
SET
Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit bei der Wiedergabe
DISPLAY
RDS DISPLAY
Uhrzeit
Quellinformation
• Während der Wiedergabe einer DVD und MP3/WMA können Sie nicht die aktuelle Uhrzeit prüfen (siehe Seite 9).
16
Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten
SLEEP
A.STANDBY
SLEEP
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die Ausschaltzeit ändern.
Erweiterte Radiofunktionen
Fernbedienung
RDS DISPLAY
PTY
SELECT – / +
SHIFT
PTY SEARCH
TA/News/Info
Zur Anzeige der RDS-Information
Während des Empfangs eines UKW- Senders...
DISPLAY
(zur gleichen Zeit)
PS
PTY
RT
RDS DISPLAY
Sendername erscheint. “NO PS” erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. “NO PTY” erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen werden angezeigt. “NO RT” erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
PS PTY
Frequenz
(Nicht-RDS-Signal)
RT
Suchen eines Programms mit
Remote
PTY-Codes
Sie können ein bestimmtes Programm unter den Festsenderkanälen (siehe Seite 11) durch Angabe der PTY­Codes aufsuchen.
ONLY
Deutsch
Empfang von UKW-Sendern mit
Remote
RDS
Das Radio Data System (RDS) erlaubt es UKW-Sendern, ein zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen Sendesignal auszustrahlen.
• Wenn ein UKW-Sender mit RDS-Dienst abgestimmt ist, leuchtet die RDS-Anzeige im Display auf.
Die Anlage kann die folgenden Typen von RDS-Signalen erkennen.
PS (Sendername)
PTY (Programmtyp)
RT (Radiotext)
Enhanced Other Networks
ONLY
Zeigt bekannte Sendernamen an.
Zeigt die Art der ausgestrahlten Programms an.
Zeigt vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen.
Bietet Information über die Typen von Programmen, die von RDS-Sendern auf verschiedenen Netzwerken ausgestrahlt werden.
Zum Suchen eines Programms mit PTY-Codes
1
Während des Empfangs eines UKW- Senders...
PTY
SEARCH
(zur gleichen Zeit)
PTY
SELECT
ST
ST
2
Wählen Sie einen PTY-Code.
(zur gleichen Zeit)
• Einzelheiten über jeden PTY-Code, siehe Seite 19.
17
3
Deutsch
Starten Sie den Suchlauf.
(zur gleichen Zeit)
ST
Beispiel: Wenn NEWS gewählt ist
PTY
SEARCH
ST
Der Receiver sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen Sender ab.
• Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint “NOTFOUND” im Display.
• Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY SEARCH (während SHIFT gedrückt gehalten wird) abgebrochen werden.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem ungewünschten Sender angehalten wurde
Während die Anzeigen im Display blinken, drücken Sie PTY SEARCH erneut (während SHIFT gedrückt gehalten wird).
Kurzfristig automatisch zu einem Programm
Remote
Ihrer Wahl umschalten
Die “Enhanced Other Networks”-Funktion erlaubt es der Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA, NEWS oder INFO).
• Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders, der die gewünschten Signale ausstrahlt.
ONLY
Wie die Enhanced Other Networks-Funktion praktisch arbeitet:
FALL 1
Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anlage bleibt weiterhin auf den aktuellen Sender abgestimmt.
«
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt, schaltet die Anlage automatisch auf diesen Sender um. Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet ständig).
FALL 2
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anlage schaltet automatisch auf den betreffenden Sender um. Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet ständig).
FALL 3
Wenn der aktuell abgestimmte Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige zu blinken auf (die Funktion bleibt aktiv).
Beim Hören eines UKW-Senders wählen Sie den Programmtyp.
TA/News/Info
TA NEWS INFO
OFF
(Abgebrochen)
(zur gleichen Zeit)
TA
NEWS
INFO
Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet
Nachrichten
Programm, das Ratschläge jeder Art vermittelt
18
Beschreibung der PTY-Codes
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
Nachrichten.
Themenbezogenes Programm, dass weitere Informationen zu aktuellen Nachrichten bietet — einschließlich Diskussionen und Analyse.
Programme, die Ratschläge jeder Art vermitteln.
Programme, die sich mit allen Aspekten von Sport befassen.
Bildungsprogramme.
Alle Arten von Hörspielen und Serien.
Programme mit allen Aspekten nationaler oder regionaler Kultur, einschließlich Sprache, Theater usw.
Programme über Wissenschaft und Technologie.
Verwendet für Programme mit hauptsächlich sprachlichem Inhalt, wie Quiz-Sendungen, Podiumsgespräche oder Interviews.
Kommerzielle Musik mit populärer Beliebtheit.
Rockmusik.
Aktuelle Unterhaltungsmusik, die als “leichte Unterhaltung” angesehen wird.
Instrumentalmusik und Vokal- oder Chorstücke.
Aufführungen großer Orchesterarbeiten, Symphonien, Kammermusik, usw.
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
NONE
Klassifikation der PTY-Codes für bestimmte UKW-Sender entsprechend der obigen Liste kann schwierig sein.
Programme über Soziologie, Geschichte, Geografie, Psychologie und Gesellschaft.
Religionsprogramme.
Sendungen, an denen Hörer über das Telefon teilnehmen können.
Reiseinformation.
Programme über Freizeitaktivitäten.
Jazz-Musik.
Songs, die aus dem Süden der USA stammen oder diese musikalische Tradition fortsetzen.
Aktuelle populäre Musik aus einer bestimmten Region oder einem bestimmten Land.
Musik aus dem sogenannten “goldenen Alter” der populären Musik.
Musik, die ihre Wurzeln in der musikalischen Kultur einer bestimmten Nation hat.
Dokumentarische Sendungen im Reporter-Stil.
Sendungen zum Testen von Notfallsendungen oder -einrichtungen.
Notfallansage.
Kein Programmtyp, undefiniertes Programm, oder schwer zu kategorisierendes Programm.
Deutsch
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
Musik, die in keine der obigen Kategorien passt.
Wetterberichte und -vorhersagen.
Berichte aus dem Handel, über Aktien usw.
Programme, die sich an ein junges Publikum wenden.
19
Originale DVD/VCD-Vorgänge
Remote
Deutsch
Fernbedienung
Einstellung des Sichtwinkels
Während der Wiedergabe eines Kapitels (einer DVD-Video) mit mehreren Sichtwinkeln können Sie die gleiche Szene aus verschiedenen Winkeln betrachten.
SUB TITLE
AUDIO
ZOOM
,, ,
ANGLE
10 Tasten
• Sie können auch die mehrfachen Sichtwinkel mit der On­Screen-Leiste (siehe Seite 26) wählen.
Während der Wiedergabe...
ANGLE
3
ENTER
ONLY
DVD/CD 3
SHIFT
87
SLOW –/+
Beisp.:
1/3
1
1/3
1
Einstellung der Untertitelsprache
Für DVD-Video:
(einer DVD-Video) mit Untertiteln in verschiedenen Sprachen können Sie die auf dem Fernsehgerät angezeigte Untertitelsprache wählen.
Für SVCD:
Untertitel wählen, auch wenn keine Untertitel auf der Disk aufgezeichnet sind.
• Sie können auch die Untertitelsprache mit der On-Screen­Leiste (siehe Seite 26) wählen.
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
Rufen Sie das Untertitel-Wahlfenster ab.
1
Während der Wiedergabe können Sie die
(zur gleichen Zeit)
2/3
2
2/3
2
3/3
3
3/3
3
Remote ONLY
Während der Wiedergabe eines Kapitels
1/3
SUB TITLE
2
1/3
ENGLISCH
ENGLISCH
20
(zur gleichen Zeit)
Wählen Sie die Untertitelsprache.
2
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
Beisp.:
1/3 2/3 3/3
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
JAPANISCH
Deutsch
Beisp.:
1/3
ENGLISCH
1/3 3/3
ENGLISCH
2/3
FRANZÖSISCH
2/3
FRANZÖSISCH
3/3
JAPANISCH
JAPANISCH
Während der Wiedergabe einer SVCD-Video...
SUB TITLE
2
(zur gleichen Zeit)
–/4
AUS
Einstellung des Audio-Stücks
Für DVD-Video:
mit Audio-Sprachen können Sie die zu hören gewünschte Sprache wählen.
Für DVD-Audio:
mit Audio-Kanälen können Sie den zu hören gewünschten Kanal wählen.
Für Karaoke-SVCD/VCD:
Stücks können Sie den abzuspielen gewünschten Audio­Kanal wählen.
• Sie können auch das Audio-Stück mit der On-Screen­Leiste (siehe Seite 26) wählen.
1/4
1
4/4
4
3/4
2/4
2
3
Remote ONLY
Während der Wiedergabe eines Kapitels
Während der Wiedergabe eines Stücks
Bei der Wiedergabe eines
1/3
ENGLISCH
2/3
FRANZÖSISCH
3/3
JAPANISCH
Während der Wiedergabe einer DVD-Audio...
Beisp.:
1/3
1
2/3
3/3
2
3
Während der Wiedergabe einer Karaoke-SVCD oder VCD...
AUDIO
1
(zur gleichen Zeit)
SVCD
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
VCD
ST L R
ST1/ST2STZum Hören von normaler Stereowiedergabe (2
Kanäle).
L1/L2/L
R1/R2/R
Zum Hören des linken Audiokanals.
Zum Hören des rechten Audiokanals.
• SVCD kann 4 Audiokanäle haben. Karaoke-SVCD verwendet diese 4 Kanäle normalerweise zum Aufzeichnen von 2-Kanal-Aufnahmen (ST1/ST2).
Remote
Wiedergabe einer Bonusgruppe
ONLY
Manche DVD-Audios enthalten eine spezielle Gruppe, “Bonus-Gruppe” genannt, deren Inhalte nicht öffentlich zugänglich sind.
• Zur Wiedergabe einer Bonus-Gruppe müssen Sie eine spezifische “Schlüsselnummer” (eine Art Passwort) für die Bonus-Gruppe eingeben. Die Art der Mitteilung der Schlüsselnummer ist je nach Disk unterschiedlich.
AUDIO
1
(zur gleichen Zeit)
1
Wählen Sie die Bonusgruppe.
• Die Bonus-Gruppe ist normalerweise als letzte Gruppe einer Disk aufgenommen (wenn z.B. eine Disk 4 Gruppen plus eine Bonus-Gruppe enthält, ist “Gruppe 4” die Bonus-Gruppe).
• Zum Wählen der Gruppe siehe “Zum Wählen von Titel/ Gruppe” auf Seite 12.
21
Deutsch
Folgen Sie den Dialoganweisungen im Bildschirm.
3
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
ZOOM VFP
DVD LEVEL
4
7
PROGRESSIVE
3
2
6
5
FM MODE
9
8
0
Geben Sie die Schlüsselnummer ein.
2
Zum Abbrechen der Schlüsselnummereingabe
Sie 7
.
ENTER
drücken
Wählen Sie die Zeitlupengeschwindigkeit.
2
SLOW
SLOW
+
Zeitlupe vorwärts beginnt.
Zeitlupe rückwärts* beginnt.
+
SLOW
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
SLOW
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
*Nicht für SVCD/VCD verfügbar.
Remote
Spezialeffekt-Wiedergabe
ONLY
Standbildwiedergabe
Zum Starten der Standbildwiedergabe:
Während der Wiedergabe...
Zum Fortsetzen der Normalwiedergabe:
DVD/CD
Einzelbildwiedergabe
Während der Wiedergabe...
1
Standbildwiedergabe beginnt.
Schalten Sie um Einzelbilder weiter.
2
Zum Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe
drücken Sie DVD/CD 3
.
Zeitlupenwiedergabe
1
Während der Wiedergabe...
Standbildwiedergabe beginnt.
Zum Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe
drücken Sie DVD/CD 3
.
Zur Wiederholung der vorherigen Szenen (Sofort-Replay-Funktion)
• Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVD­Video verwendet.
Während der Wiedergabe...
TA/News/Info
Remote
Zoom
1
2
ONLY
Während der Wiedergabe...
ZOOM
4
ZOOM 1 ZOOM 2
Bewegen Sie die eingezoomte Position.
Die Wiedergabeposition bewegt sich um ca. 10 Sekunden vor die aktuelle Position zurück (nur innerhalb des gleichen Titels).
ZOOM
4
(zur gleichen Zeit)
ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM OFF
ZOOM 5ZOOM 6
22
Zum Aufheben von Zoom
drücken Sie ZOOM wiederholt (während SHIFT gedrückt gehalten wird), bis “ZOOM OFF” im Fernsehbild erscheint.
Erweiterte Disk-Funktionen
Fernbedienung
10 Tasten
,
DVD/CD 3
8
4/¢
SHIFT
ENTER
CANCEL
7
PLAY MODE
REPEAT REPEAT A-B
Programmierung der Wiedergabereihenfolge
Remote
Programmwiedergabe
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Kapitel oder Stücke (bis zu 99) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen.
1
Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie Programmwiedergabe.
PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
PRGM
Im Display
PROGRAMM
No Group/Title Track/Chapter
1
2 3 4 5 6 7 8 9
10
ZUM PROGRAMMIEREN BITTE ZAHLENTASTE VERWENDEN. DAS PROGRAMM MIT CANCEL LÖSCHEN.
ONLY
Deutsch
Hauptgerät
DVD/CD 3
4
, 7,
¢
Am Fernsehgerät
2
Wählen Sie Kapitel oder Stücke für Programmwiedergabe.
• Für DVD/MP3/WMA:
1
Wählen Sie eine Titel- oder Gruppennummer.
2
Wählen Sie eine Kapitel- oder Stücknummer.
3
Wiederholen Sie die obigen Schritte 1
und 2
.
• Für SVCD/VCD/CD:
1
Wählen Sie Stücke.
Zur direkten Eingabe der Nummern:
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOM VFP
DVD LEVEL
4
5
8
7
0
10
Beispiele:
Zur Eingabe der Nummer 5
3
drücken Sie 5. Zur Eingabe der Nummer 15
6
drücken Sie +10 und dann 5.
FM MODE
9
Zur Eingabe der Nummer 30 drücken Sie +10, +10 und dann
10
10.
23
Starten Sie die Wiedergabe.
GROUP/TITLE
3
Deutsch
DVD/CD
Zum Überspringen eines Schritts:
Zum Prüfen der Programminhalte
Vor oder nach der Wiedergabe...
In der umgekehrten Reihenfolge.
In der programmierten Reihenfolge.
• Sie können auch 4
Programminhalte zu prüfen.
Zum Modifizieren des Programms
Vor oder nach der Wiedergabe...
Zum Löschen des letzten Schritts:
CANCEL
RETURN
Die Wiedergabe beginnt in der programmierten Reihenfolge.
Zum Pausieren: Zum Stoppen:
Zum Freigeben drücken Sie DVD/CD 3
oder ¢
.
verwenden, um die
Zum Löschen des gesamten Programms:
Zufällige Wiedergabe von Titeln
Remote
— Zufallswiedergabe
Sie können alle Kapitel oder Stücke in zufälliger Reihenfolge abspielen.
• Zufallswiedergabe kann bei bestimmten DVDs nicht
verwendet werden.
Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
1
Zufallswiedergabe.
PLAY
MODE
RANDOM
2
Starten Sie die Wiedergabe.
DVD/CD
So überspringen Sie ein Kapitel/Stück:
PROGRAM RANDOM
ONLY
Abgebrochen
Die Wiedergabe beginnt in zufälliger Reihenfolge. Die Zufallswiedergabe endet, wenn die gesamte Disk abgespielt ist.
Zum Pausieren: Zum Stoppen:
Zum Freigeben drücken Sie DVD/CD 3
.
Zum Hinzufügen von Schritten im Programm:
Wiederholen Sie Schritt 2.
Zum Verlassen der Programmwiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
24
Zum Verlassen der Zufallswiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
Remote
A-
A-B
Wiederholte Wiedergabe
ONLY
• Sie können auch den Wiederholmodus mit der On-Screen­Leiste (siehe Seite 27) wählen.
Wiederholungswiedergabe
Sie können die Wiedergabe wiederholen.
• Für DVD-Video:
Während der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP REP TTL
• Für DVD-Audio:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRK REP GRP
• Für MP3/WMA:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRK REP GRP
REP OFF
(Abgebrochen)
• Für CD/SVCD/VCD:
Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/VCD) oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP REP TTL REP TRK REP GRP REP ALL
* Wiederholt das aktuelle Kapitel.
* Wiederholt das aktuelle Stück.
REP TRK
Wiederholt den aktuellen Titel.
Wiederholt die aktuelle Gruppe.
Wiederholt die Disk oder das Programm.
*Bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe
erscheint “REP STEP” anstelle dieser Anzeigen, und die Wiederholmodi wechseln wie folgt für alle Disks um.
*
REP OFF
(Abgebrochen)
*
REP OFF
(Abgebrochen)
*
REP ALL
*
REP OFF
(Abgebrochen)
REP ALL
A-B-Wiederholung
Sie können die Wiedergabe einer gewünschten Passage durch Festlegen des Anfangs (Punkt A) und des Endes (Punkt B) wiederholen.
• A-B-Wiederholung kann nicht für MP3/WMA und manche DVDs verwendet werden.
• A-B-Wiederholung kann innerhalb des gleichen Stücks während der Wiedergabe einer DVD-Video verwendet werden und innerhalb des gleichen Stück für die anderen Disks.
Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/
1
VCD) wählen Sie den Startpunkt (A).
REPEAT A-B
REPEAT
(zur gleichen Zeit)
2
Wählen Sie den Endpunkt (B).
REPEAT A-B
REPEAT
(zur gleichen Zeit)
Zum Aufheben der A-B-Wiederholung
REPEAT A-B erneut, während Sie SHIFT gedrückt halten.
• A-B-Wiederholung wird auch aufgehoben, wenn Sie die Wiedergabe stoppen oder das Kapitel oder Stück überspringen.
Sperre der Disk-Ausgabe — Kindersperre
Sie können das Disk-Fach sperren, so dass die eingesetzte Disk nicht entnommen werden kann.
• Dies ist möglich, wenn die Anlage im Standby-Betrieb ist.
Bei geschlossenem Disk-Fach...
beginnt im Display zu
blinken.
erscheint im Fernsehbild, wenn das Fernsehgerät eingeschaltet ist.
hört zu blinken auf.
erscheint am Fernsehgerät.
Sie können den Endpunkt mit der Taste ¡
suchen.
drücken Sie
Main Unit
ONLY
Deutsch
REP STEP REP ALL
REP OFF
(Abgebrochen)
(zur gleichen Zeit)
Zum Aufheben der Sperre,
das gleiche Verfahren wiederholen. “UNLOCKED” erscheint im Display.
25
On-Screen Disk-Vorgänge
TITLE
2
CHAP
3
GROUP 1
TOTAL
1:25:58
TIME
OFF
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1 / 5
Deutsch
Fernbedienung
Information über On-Screen-Leiste
Sie können die Disk-Information (ausgenommen für MP3/ WMA/JPEG-Disks) prüfen und manche Funktionen über die On-Screen-Leiste verwenden.
ZOOM
,, ,
ON SCREEN
DVD/CD 3
8
4/¢
SHIFT
10 Tasten
ENTER
CANCEL
7
REPEAT
¡
1
Disk-Typ
2
Wiedergabe-Information
Anzeige Bedeutungen
Mbps Aktuelle Übertragungsrate
(Megabit pro Sekunde) Aktueller Titel Aktuelles Kapitel Aktuelle Gruppe
TRACK
14
Aktuelles Stück Zeitanzeigen
3
Betriebsarten
Anzeige Bedeutungen
Wiedergabe
/ Vorwärts/Rückwärts-Suchlauf
On-Screen-Leisten
DVD-Video
1
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
DVD-Audio
8.5Mbps
OFF
1
DVD-AUDIO
TIME
OFF
SVCD
TRACK
4
1
SVCD
TIME
OFF
TIME OFF ST1
VCD
4
1
VCD
TIME
OFF
TIME OFF ST
CD
4
1
CD
TIME
OFF
TIME OFF
TITLE 2
TITLE
4
GROUP 14
TITLE
1/3
TITLE
1/3
TITLE
2
14
1/3
1/ 3
14
1/3
-/ 4
14
14
1/3
CHAP 3
CHAP
23
2
TRACK 23
PAGE
TRACK 3
CHAP
23
TRACK 3
CHAP
23
TRACK 3
CHAP
23
TIME 0:00:58
TOTAL
1/3 1/3
TIME 0:00:58
1/ 3
2
TIME 00:58
TOTAL
1/3 1/3
2
TIME 00:58
TOTAL
1/3 1/3
2
TIME 00:58
TOTAL
1/3 1/3
1:25:58
1:25:58
1:25:58
1:25:58
3
3
3
3
3
/ Vorwärts/Rückwärts-Zeitlupe
Pause Stopp
4
Funktionssymbole (im Pull-down-Menü)
Anzeige Bedeutungen
Wählen, um die Zeitanzeige zu ändern.
Wählen, um die Wiedergabe zu wiederholen.
Zur Zeitsuche wählen. Zur Kapitelsuche wählen. Zur Stücksuche wählen. Wählen, um die Audiosprache oder
den Kanal zu ändern (siehe auch Seite 21).
Wählen, um die Untertitelsprache zu ändern (siehe auch Seite 20).
Wählen, um den Sichtwinkel zu ändern (siehe auch Seite 20).
Wählen, um die Seite zu ändern.
4
26
Bedienungsvorgänge mit On-Screen-
Remote
Leiste
Beisp.: Wählen eines Untertitels (Französisch) für
Während eine Disk als Quelle gewählt ist...
Rufen Sie die On-Screen-Leiste mit dem Pull-down-
1
Menü ab.
ON SCREEN
Wählen (markieren) Sie den einzustellen
2
gewünschten Menügegenstand.
ONLY
DVD-Video
8.5Mbps
DVD-VIDEO
8.5Mbps
DVD-VIDEO
TIME
OFF
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
DISC 3
TITLE 2
TITLE 2
TITLE
Erlischt
TIME 0:00:58
CHAP 3
TIME 0:00:58
CHAP 3
TOTAL
CHAP
23
14
1/3 1/3
1/3
1:25:58
Für detaillierte Bedienung der folgenden Funktionen siehe auch “Bedienungsvorgänge mit On-Screen-Leiste” links.
Zum Ändern der Zeitanzeige
Sie können die Zeit-Information in der On-Screen-Leiste und im Displayfenster am Hauptgerät ändern.
1 Rufen Sie während der Wiedergabe die On-Screen-
Leiste mit dem Pull-down-Menü ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
8.5Mbps
OFF
2 Stellen Sie sicher, dass gewählt (markiert) ist.
TITLE 2
TITLE
TIME
CHAP
14
1/3
3 Ändern Sie die Zeitanzeige.
ENTER
TIME 0:00:58
TIME 0:00:58
CHAP 3
TOTAL
1:25:58
23
1/3 1/3
REM 0:11:23
TOTAL 1:01:58T.REM 0:35:24
Deutsch
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
3
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
ENTER
4
Wählen Sie die gewünschte Option im Pop-up-
8.5Mbps
OFF
TITLE 2
CHAP
TITLE
14
1/3
CHAP 3
TITLE 2
CHAP
ITLE
14
1/3
1/31/ 3 1/1
CHAP 3
TOTAL
23
1/3 1/3
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
ENGLISCH
TIME 0:00:58
Fenster.
TITLE 2
ITLE
Stellen Sie die Einstellung fertig.
5
ENTER
Das Pop-up-Fenster verschwindet.
14
1/3
1/32/ 3 1/1
TOTAL
CHAP
23
1/3 1/3
FRANZÖSISCH
TIME 0:00:58
CHAP 3
Zum Löschen der On-Screen-Leiste
ON SCREEN
1:25:58
1:25:58
1:25:58
TIME
Verflossene Spielzeit im laufenden Kapitel/Stück.
REM
Restliche Spielzeit des laufenden Kapitels/Stücks.
TOTAL T.REM
Vergangene Disk-Zeit. Restliche Spielzeit der Disk.
Zum Löschen der On-Screen-Leiste
ON SCREEN
Wiederholungswiedergabe
• Siehe auch Seite 25.
1 Rufen Sie während der Wiedergabe einer Disk (ohne
PBC für SVCD/VCD) die On-Screen-Leiste mit dem Pull-down-Menü ab.
• Ausgenommen für DVD-Video: Wiederholwiedergabe kann vor dem Starten der Wiedergabe gewählt werden.
2 Wählen Sie 3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
8.5Mbps
OFF
AUS
OFF
.
TITLE 2
TITLE
TIME 0:00:58
CHAP 3
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
CHAP
14
1/3
27
4 Wählen Sie den gewünschten Wiederholungsmodus.
H
C
ENTER
Deutsch
A-B
Wiederholt eine gewünschte Passage (siehe unten).
TITEL GRUPPE ALLE
Wiederholt den aktuellen Titel. Wiederholt die aktuelle Gruppe. Wiederholt die Disk (ausgenommen für
DVD) oder das Programm.
KAPITEL TRACK AUS
* Wiederholt das aktuelle Kapitel.
* Wiederholt das aktuelle Stück.
Beendet die Wiederholfunktion.
*Bei der Programm- und Zufallswiedergabe erscheint
“SCHRITT”.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
ENTER
A-B-Wiederholung
• Siehe auch Seite 25.
1 Rufen Sie während der Wiedergabe die On-Screen-
Leiste mit dem Pull-down-Menü ab. 2 Wählen Sie 3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
8.5Mbps
OFF
AUS
4 Wählen Sie “A-B”.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
8.5Mbps
OFF
A–B
5 Wählen Sie den Startpunkt (A).
OFF
.
TITLE 2
TITLE
TITLE 2
TITLE
14
14
1/3
1/3
CHAP 3
CHAP
23
1/3 1/3
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
TIME 0:00:58
CHAP 3
TOTAL
CHAP
1:25:58
1:25:58
Zeitsuche
Sie können direkt zu einem bestimmten Punkt gehen, indem Sie die vergangene Zeit vom Anfang angeben.
1 Rufen Sie während der Wiedergabe (ohne PBC für
SVCD/VCD) die On-Screen-Leiste mit dem Pull­down-Menü ab.
• Ausgenommen für DVD: Zeitsuche kann vor dem Starten der Wiedergabe verwendet werden.
2 Wählen Sie . 3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
8.5Mbps
OFF
TIME _ : _ _ : _ _
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
4 Geben Sie die Zeit ein.
Sie können die Zeit in Stunden/Minuten/Sekunden eingeben.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOM VFP
DVD LEVEL
4
5
FM MODE
8
7
PROGRESSIVE
0
Beispiele:
3
Zum Bewegen eines Punkts von 1 (Stunde): 02 (Minuten):
6
00 (Sekunden) drücken Sie 1, 0, 2, 0 und dann 0.
9
Zum Bewegen eines Punkts von 54 (Minuten): 00 (Sekunden) drücken Sie 0, 5, 4, 0 und dann 0.
• Es ist immer erforderlich, die Stundenstelle (auch bei “0” Stunden) einzugeben, aber es ist nicht nötig, Nullen am Ende (wie die letzten beiden Stellen in den Beispielen oben) einzugeben.
Zur Korrektur einer Fehleingabe
Cursor < zum Löschen der letzten Eingabe.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
Die Anlage beginnt mit der Wiedergabe der Disk ab der gewählten Spielzeit.
TIME 0:00:58
CHAP 3
TOTAL
23
1/3 1/3
drücken Sie den
1:25:58
ENTER
DVD-VIDEO
TIME
TIME A- CHAP. 1/3
8.5Mbps
TITLE 2
TITLE
14
1/3
6 Wählen Sie den Endpunkt (B).
ENTER
A-B-Wiederholung beginnt. Der gewählte Abschnitt wird wiederholt abgespielt.
• Bevor Sie ENTER drücken, können Sie den Endpunkt mit ¡
Zum Aufheben von A-B-Wiederholung
suchen.
wiederholen
Sie Schritt 1 bis 3, und wählen dann “AUS” in Schritt 4.
28
C
Kapitel/Stück-Suche
Sie können das Kapitel (DVD-Video) oder Stück (DVD­Audio) der gewünschten Nummer zur Wiedergabe wählen.
1 Rufen Sie während der Wiedergabe die On-Screen-
Leiste mit dem Pull-down-Menü ab.
2 Wählen Sie
CHAP.
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
8.5Mbps
OFF
CHAPTER _
oder
TITLE
TRACK
TITLE 2
14
1/3
CHAP 3
CHAP
.
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
4 Geben Sie die gewünschte Kapitel/Stück-Nummer
ein.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOM VFP
DVD LEVEL
4
5
FM MODE
8
7
PROGRESSIVE
0
Beispiele:
3
Um Kapitel/Stück 5 zu wählen, drücken Sie 5.
6
Um Kapitel/Stück 15 zu wählen, drücken Sie 1 und
9
dann 5. Um Kapitel/Stück 30 zu wählen, drücken Sie 3 und dann 0.
Zur Korrektur einer Fehleingabe
drücken Sie die 10er-Tasten, bis die gewünschte Nummer im Pop-up­Fenster erscheint.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
ENTER
Die Anlage beginnt mit der Wiedergabe des gesuchten Kapitels oder Stücks.
Wählen von durchsuchbaren Standbildern
Remote
ONLY
Während der Wiedergabe eines Stücks (von DVD-Audio) mit Verknüpfung zu durchsuchbaren Standbildern (BSP) können Sie das Standbild wählen (die Seite umblättern), das im Fernsehgerät gezeigt wird.
• Wenn ein Stück mit durchsuchbaren Standbildern (BSP) verknüpft ist, werden diese normalerweise der Reihe nach während der Wiedergabe gezeigt.
1 Während der Wiedergabe einer DVD-Audio rufen Sie
die On-Screen-Leiste mit dem Pull-down-Menü ab. 2 Wählen Sie . 3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-AUDIO
TIME
4 Wählen Sie ein gewünschtes Standbild.
DVD-AUDIO
TIME
OFF
OFF
PAGE 1 / 5
TRACK
TRACK
GROUP 14
1/ 3
GROUP 14
TRACK 23
PAGE
TRACK 23
1/ 3
1/ 5
PAGE
TIME 0:00:58
1
TIME 0:00:58
3/ 5
3
Bedienungsvorgänge im
Remote
Bildschirm
ONLY
CONTROL-
Der CONTROL-Bildschirm erscheint automatisch im Fernsehgerät, wenn Sie eine MP3-, WMA- oder JPEG-Disk einsetzen. Sie können die gewünschten Stücke über den CONTROL­Bildschirm suchen und abspielen.
• Wenn beide Dateitypen (MP3/WMA-Dateien und JPEG­Dateien) auf Disk aufgezeichnet sind, können Sie wählen, welcher Dateityp abgespielt werden soll (siehe Seite 35).
CONTROL-Bildschirm
Beisp.: Wenn eine MP3-Disk eingelegt ist.
6 7
1
2
3
4
Group : 2 / 3
Spring
Summer
Fall Winter
Track Information
Title Rain Artist
Album
Time : 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 5 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3 Fair.mp3 Fog.mp3 Hail.mp3 Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3 Snow.mp3 Thunder.mp3 Typhoon.mp3 Wind.mp3 Winter sky.mp3
8 9
0
-
5
1
Aktuelle Gruppen-Nummer/Gesamt-Gruppenzahl
2
Aktuelle Gruppen (in Blau)
3
Gruppenliste
4
Stück-Information (ID3-Tag Version 1.0: Nur für MP3/WMA)
5
Aktuelles Stück (in Blau)
6
Wiederholwiedergabe-Einstellung
7
Verflossene Spielzeit des laufenden Stücks (nur für MP3/WMA)
8
Betriebsart-Symbol
9
Aktuelle Stücknummer/Gesamtzahl von Stücken in der aktuellen Gruppe (Gesamtzahl von Stücken auf der eingelegten Disk)
0
Markierungsleiste (grün)
-
Liste der Stücke
Deutsch
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
ENTER
29
Zum Bewegen der Markierungsleiste (grün) zwischen
ENTER
Deutsch
Gruppenliste und Stückliste:
Bewegt die Leiste zur Stückliste.
Bewegt die Leiste zur Gruppenliste.
Zum Wiederholen der Diashow für JPEG
Während der Wiedergabe oder vor dem Starten der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
REP GRP REP ALL
REP OFF
(Abgebrochen)
Zum Wählen einer Grupp/Stück in der Liste:
Bewegen Sie die Markierungsleiste zum gewünschten Gegenstand.
• Wenn Sie die Markierungsleiste bewegen, während eine MP3/ WMA-Disk abgespielt wird, beginnt die Wiedergabe des gewählten Stücks automatisch.
Zum Starten der Wiedergabe
Für MP3/WMA:
Die Wiedergabe startet mit dem gewählten Stück.
• Durcn Drücken von
Für JPEG:
ENTER
DVD/CD
DVD/CD 3 Wiedergabe ebenfalls gestartet.
Das gewählte Stück (Standbild) wird gezeigt, bis Sie es ändern.
Diashow-Wiedergabe beginnt. Jedes Stück (Standbild) wird ca. 3 Sekunden lang im Bildschirm gezeigt, und dann wird einzeln weitergeschaltet.
wird die
REP GRP
REP ALL
• Für Wiederholwiedergabe von MP3/WMA, siehe Seite
25.
Zum Vergrößern (Einzoomen) des Standbilds
• Sie können während der Diashow nicht das Standbild vergrößern (einzoomen).
1
Während der Wiedergabe eines Standbildes...
• Während einer Diashow drücken Sie 8
Wiederholt die aktuelle Gruppe. Wiederholt die Disk.
, um das
Standbild anzuzeigen, und dann...
ZOOM
4
(zur gleichen Zeit)
ZOOM
4
Bewegen Sie die eingezoomte Position.
2
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
• Wenn Sie mit der Wiedergabe eines JPEG-Stücks beginnen, erlischt der CONTROL-Bildschirm.
• Zum Aufheben der Diashow und Anzeigen des aktuellen Standbilds drücken Sie 8
Zum Überspringen eines Stücks:
GROUP/TITLE
.
Zum Stoppen der Wiedergabe:
30
Zum Aufheben von Zoom
(während SHIFT gedrückt gehalten wird), bis “ZOOM OFF” im Fernsehbild erscheint.
drücken Sie ZOOM wiederholt
Fernbedienung
SET
Timer-Funktionen
Einstellung des Timers
Bei Verwendung des Täglich-Timers können Sie zu Ihrer Lieblingsmusik aufwachen. Sie können drei Einstellungen für den Täglich-Timer speichern, aber nur einen der Timer zur Zeit aktivieren.
STANDBY/ON
CLOCK/ TIMER
• Zum Verlassen der Timereinstellung drücken Sie CLOCK/ TIMER nach Bedarf.
• Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken Sie CANCEL. Sie können zum vorherigen Schritt zurückkehren.
Remote ONLY
Deutsch
,
Hauptgerät
CANCEL
Werkseitige Anfangseinstellungen des Täglich-Timer
• DAILY 1:ON (EIN)-Zeit (6:00)/OFF (AUS)-Zeit
(8:00)/Quelle (TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (– –)
• DAILY 2:ON (EIN)-Zeit (12:00)/OFF (AUS)-Zeit
(14:00)/Quelle (TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (– –)
• DAILY 3:ON (EIN)-Zeit (18:00)/OFF (AUS)-Zeit
(20:00)/Quelle (TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (– –)
Wählen Sie eine der gewünschten
1
Timereinstellbetriebsarten — Tägl. 1 ON (EIN)-Zeit, Tägl. 2 ON (EIN)-Zeit, Tägl. 3 ON (EIN)-Zeit.
CLOCK/
TIMER
2
DAILY 1
ON (Zeit) ON (Zeit)
1
Beisp.: Wenn der Einstellmodus Täglich-Timer 1 gewählt
ist.
• Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, wird die Anlage durch Drücken von CLOCK/TIMER auf Uhreinstellmodus geschaltet.
Nehmen Sie die Timereinstellung nach Wunsch vor.
Wiederholen Sie die folgenden Verfahren bis zur Beendigung der Einstellung in der folgenden Reihenfolge —
DAILY 2
Abgebrochen
DAILY 3
ON (Zeit)
Uhreinstellung
(siehe Seite 16)
DAILY TIMER
SET
1
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die Einschaltzeit ein.
31
2
SET
Deutsch
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die Ausschaltzeit ein.
3
Wählen Sie die Wiedergabequelle — “TUNER FM”, “TUNER AM”, “DISC”, oder “AUX”.
1
Den Timer ein- oder ausschalten
Da der Täglich-Timer zur gleichen Zeit an jedem Tag aktiviert wird, kann es nötig sein, ihn an bestimmten Tagen aufzuheben.
1
Wählen Sie den zu aktivieren gewünschten Timer (oder wählen Sie “DLY OFF” zum aufheben des Timers).
4
Für “TUNER FM” und “TUNER AM”: Wählen Sie einen Vorwahlkanal. Für “DISC”: Wählen Sie die Titel-/Gruppe­Nummer und dann die Kapitel-/Stück-Nummer.
5
Wählen Sie den Lautstärkepegel.
• Sie können den Lautstärkepegel einstellen (“VOL 0” bis “VOL 50” und “VOL – –”). Wenn Sie “VOL – –” wählen, ist die Lautstärke auf den beim letzten Ausschalten des Geräts eingestellten Pegel eingestellt.
Wenn die Einstellungen vorgenommen sind, erscheint die Timer-Einstellinformation der Reihe nach.
3
Schalten Sie das Gerät aus (auf Standby), wenn Sie den Timer mit eingeschalteter Anlage eingestellt haben.
STANDBY/ON
DAILY TIMER
Täglich-Timer 1 Täglich-Timer 2
DLY1 SET DLY2 SET DLY3 SET
DLY OFF
Täglich-Timer Aus
2
Warten Sie, bis die Anzeige erlischt.
Timereinstellinformation erscheint der Reihe nach.
• Wenn Sie den Timer bei eingeschalteter Anlage einstellen, vergessen Sie nicht, die Anlage nach der Verwendung auszuschalten.
Bei Verwendung der Fernbedienung: Aufheben des Timers 1 Wählen Sie den aufzuheben gewünschten Timer.
CLOCK/
TIMER
DAILY 1
ON (Zeit) ON (Zeit) ON (Zeit)
DAILY 2 DAILY 3
Abgebrochen
Uhreinstellung
Täglich-Timer 3
(siehe Seite 16)
Wie der Täglich-Timer praktisch arbeitet
Wemm der Täglich-Timer eingestellt ist, leuchten die Timer-Anzeige ( ) und die Timer-Nummer (1/2/3) im Display. Der Täglich-Timer wird zur gleichen Zeit an jedem Tag aktiviert, bis er manuell aufgehoben wird (siehe nächste Spalte) oder ein anderer Timer aktiviert wird.
Wenn die Einschaltzeit erreicht ist
Die Anlage schaltet ein, stimmt den zuletzt abgestimmten Sender ab oder startet die Wiedergabe der eingelegten Disk mit dem eingegebenen Kapitel oder Stück und stellt den Lautstärkepegel auf den voreingestellten Wert ein.
• Während der Täglich-Timer arbeitet, blinken die Timer-Anzeige ( ) und die Timer-Nummer (1/2/3) im Display.
Wenn die Ausschaltzeit erreicht ist
Die Anlage stoppt die Wiedergabe und schaltet automatisch aus (auf Standby).
• Die Timereinstellung bleibt gespeichert, bis Sie sie ändern.
1
2 Den gewählten Timer
ausschalten.
Beisp.Zum
Aufheben von Täglich-Timer 1
CANCEL
RETURN
Einschalten des Timers 1 Wählen Sie den zu aktivieren gewünschten Timer
(DAILY 1, DAILY 2 oder DAILY 3).
CLOCK/
TIMER
DAILY 1
Abgebrochen
ON (Zeit) ON (Zeit) ON (Zeit)
DAILY 2 DAILY 3
Uhreinstellung
(siehe Seite 16)
2 Aktivieren Sie den gewählten Timer.
1
Beisp.: Wenn der Täglich-Timer 1
(DAILY 1) gewählt ist
3 Warten Sie, bis die Anzeige erlischt.
32
Setup-Menü-Vorgänge
Fernbedienung
10 Tasten
SET UP
,, ,
ENTER
SHIFT
Setup-Menü-Symbole
Das Symbol für das gewählte Setup-Menü wird hervorgehoben.
.
Bedienungsverfahren
Remote ONLY
Sie können die Setup-Menüs nur verwenden, wenn eine Disk als Quelle gewählt ist und ihre Wiedergabe noch nicht begonnen hat.
Beisp.: Wählen von “STANDBILD” für “DATEITYP”:
1
Rufen Sie das Setup-Menü ab.
SPRACHE
SET UP
MENU
MENÜSPRACHE AUDIO SPRACHE UNTERTITEL BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
WAHL
ENGLISCH ENGLISCH ENGLISCH DEUTSCH
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
(zur gleichen Zeit)
2
Wählen Sie eines der Setup-Menüs.
BILD
MONITOR-TYP BILDQUELLE BILDSCHIRMSCHONER DATEITYP
WAHL
3
Wählen Sie den einzustellen gewünschten
4:3 LETTERBOX AUTO EIN AUDIO
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
Gegenstand.
BILD
MONITOR-TYP BILDQUELLE BILDSCHIRMSCHONER DATEITYP
4:3 LETTERBOX AUTO EIN AUDIO
Deutsch
Beisp.: Setup-Menü SPRACHE ist gewählt.
12 3 4
SPRACHE
MENÜSPRACHE AUDIO SPRACHE UNTERTITEL BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
ENGLISCH ENGLISCH ENGLISCH DEUTSCH
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
1 Setup-Menü SPRACHE 2 Setup-Menü BILD 3 Setup-Menü AUDIO 4 Setup-Menü SONSTIGES
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
4
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
ENTER
Wählen Sie die gewünschte Option im Pop-up-
5
BILD
MONITOR-TYP BILDQUELLE BILDSCHIRMSCHONER DATEITYP
WAHL
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
Fenster.
BILD
MONITOR-TYP BILDQUELLE BILDSCHIRMSCHONER DATEITYP
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
4:3 LETTERBOX AUTO EIN AUDIO
AUDIO STANDBILD
4:3 LETTERBOX AUTO EIN AUDIO
AUDIO STANDBILD
33
Deutsch
ENTER
Wiederholen Sie Schritte 3
7
Stellen Sie die Einstellung fertig.
6
anderer Gegenstände im gleichen Setup-Menü. Wiederholen Sie Schritte 2 anderer Gegenstände im gleichen Setup-Menü.
Zum Verlassen des Setup-Menüs
bis 4
zum Einstellen
bis 4
zum Einstellen
UNTERTITEL
Manche Disks haben mehrere Untertitelsprachen. Wählen Sie unter — ENGLISCH, SPANISCH, FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH, ITALIENISCH, JAPANISCH, AA – ZU (siehe “Sprachcode-Liste” auf Seite 42) oder “AUS (kein Untertitel)”.
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
Wählen Sie eine der im Fernsehgerät gezeigten Sprachen unter — ENGLISCH, FRANZÖSISCH und DEUTSCH.
MENU
SET UP
(zur gleichen Zeit)
Setup-Menü SPRACHE
Sie können die anfänglichen Sprachen zur Wiedergabe wählen. Sie können auch die im Fernsehbildschirm bei der Bedienung der Anlage gezeigte Sprache wählen.
SPRACHE
MENÜSPRACHE AUDIO SPRACHE UNTERTITEL BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
MENÜSPRACHE
Manche Disks haben mehrere Menüsprachen. Wählen Sie unter — ENGLISCH, SPANISCH, FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH, ITALIENISCH, JAPANISCH, AA – ZU (siehe “Sprachcode-Liste” auf Seite 42).
AUDIO SPRACHE
Manche Disks haben mehrere Audio-Sprachen. Wählen Sie unter — ENGLISCH, SPANISCH, FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH, ITALIENISCH, JAPANISCH, AA – ZU (siehe “Sprachcode-Liste” auf Seite 42).
ENGLISCH ENGLISCH ENGLISCH DEUTSCH
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
Setup-Menü BILD
Sie können die gewünschten Optionen für Bild oder Monitorbildschirm wählen.
BILD
MONITOR-TYP BILDQUELLE BILDSCHIRMSCHONER DATEITYP
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
MONITOR-TYP
Wählen Sie den Monitor-Typ Ihres Fernsehgeräts zur Wiedergabe von DVD-Video, die mit einem Seitenverhältnis von 16:9 aufgezeichnet sind.
Wählen Sie eines der folgenden:
16:9
:
Wählen, wenn das Seitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts 16:9 (Breitbild-Fernsehgerät) ist.
4:3 LETTERBOX:
Wählen, wenn das Seitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts 4:3 ist (herkömmliches Fernsehgerät). Beim Betrachten eines Breitformat-Bildes erscheinen schwarze Balken oben und unten im Bildschirm.
4:3 PAN & SCAN:
Wählen, wenn das Seitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts 4:3 ist. Beim Betrachten eines Breitformat-Bildes erscheinen keine schwarze Balken; aber der linke und rechte Bildrand wird abgeschnitten.
4:3 LETTERBOX AUTO
EIN
AUDIO
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
34
Beisp.: 16:9
Beisp.: 4:3 LETTERBOX
Beisp.: 4:3 PAN & SCAN
BILDQUELLE
Sie können optimale Bildqualität erhalten, indem Sie eine geeignete Option wählen — Bildquellentyp (entweder Videoquelle oder Filmquelle).
Wählen Sie eines der folgenden:
AUTO:
Wählen Sie im Normalbetrieb diese Einstellung. Bei der Wiedergabe einer Disk mit sowohl Video- als auch Filmquellen stellt die Anlage automatisch die Verarbeitung entsprechend dem Bildtyp (Film- oder Videoquelle) des aktuellen Kapitels um.
FILM: VIDEO:
Zur Wiedergabe einer Filmquelle-Disk. Zur Wiedergabe einer Video-Quelldisk.
BILDSCHIRMSCHONER
Sie können den Bildschirmschoner beim Betrieb des eingebauten Disk-Players aktivieren oder deaktivieren.
Wählen Sie eines der folgenden:
EIN:
Das Bild im Fernsehgerät wird dunkel, wenn ca. 5 Minuten lang keine Bedienung erfolgt.
AUS:
Zum Aufheben des Bildschirmschoners.
DATEITYP
Wenn sowohl Tonstücke (MP3- oder WMA-Dateien) als auch Standbilder (JPEG-Dateien) auf Disk aufgezeichnet sind, können Sie wählen, welche abgespielt werden sollen.
Wählen Sie eines der folgenden:
AUDIO: STANDBILD:
Zur MP3/WMA-Wiedergabe. Zur JPEG-Datei-Wiedergabe.
Setup-Menü AUDIO
Sie können die Klangeinstellung des Systems einstellen.
AUDIO
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
Bei der Verwendung der Digital-Ausgangsbuchse an der Rückseite muss diese Einstellung richtig entsprechend der angeschlossenen Komponente vorgenommen werden.
Wählen Sie eines der folgenden:
NUR PCM:
Zum Anschließen an ein Linear-PCM­Digitalgerät wie einen MD-Recorder.
DOLBY DIGITAL /PCM:
Zum Anschließen an einen Dolby­Digital-Decoder oder einen Verstärker mit eingebautem Dolby-Digital­Decoder.
BITSTROM/ PCM:
Zum Anschließen an einen DTS­Decoder oder einen Verstärker mit eingebautem DTS-Decoder.
• Siehe auch “DVD OPTICAL DIGITAL OUT-Signale” auf Seite 44.
ABWÄRTSMISCHUNG
Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-DVD wandelt die Anlage die Signale in 2 Kanäle um. Die Abmisch-Einstellung ist für den Lautsprecherausgang von dieser Anlage wirksam (und Digital-Tonausgang, wenn “DIGITAL-AUDIO-AUSGANG” auf “NUR PCM” gestellt ist).
Wählen Sie eines der folgenden:
DOLBY­RAUMKLANG:
2-KANAL­STEREO:
Anschluss an einen Verstärker mit Dolby­Pro-Logic-Decoder.
Zum Anschließen eines herkömmlichen Stereoverstärkers, Receivers, MD-Players, Fernsehgeräts usw.
BITSTROM/PCM DOLBY-RAUMKLANG AUTO
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
Deutsch
35
DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG
Deutsch
Sie können einen Dynamikbereich (den Unterschied zwischen dem lautesten und leisesten Ton) komprimieren, um einen kraftvollen Klang auch bei Nacht und niedriger Lautstärke genießen, wenn Sie mit Dolby Digital aufgezeichnetes Material hören. Diese ist in der Nacht nützlich.
• Die Wirksamkeit hängt vom Klangmaterial ab.
Wählen Sie eines der folgenden:
AUTO:
Um kräftige Klänge mit vollem Dynamikumfang zu genießen.
EIN:
Am besten zum Betrachten eines Films mit niedriger Lautstärke.
BILDSCHIRM-ANLEITUNG
Sie können die On-Screen-Leitsymbole aktivieren oder deaktivieren (siehe Seite 12).
• Während der Bildaufnahme auf einem Videorecorder wählen Sie “AUS”, um zu vermeiden, dass die Leitsymbole auf Ihrem Videoband aufgezeichnet werden.
Wählen Sie eines der folgenden:
EIN: AUS:
Zum Aktivieren der On-Screen-Leitsymbole. Zum Aufheben der On-Screen-Leitsymbole.
AV COMPULINK-MODUS
Diese Funktion ist für zukünftige Verwendung vorhanden. Bewahren Sie diese Anfangseinstellung ( System.
DVD1
) für dieses
Setup-Menü SONSTIGES
Sie können mehrere weitere praktische Funktionen ändern.
SONSTIGES
LESEZEICHEN-FUNKTION BILDSCHIRM-ANLEITUNG AV COMPULINK-MODUS KINDERSICHERUNG
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
LESEZEICHEN-FUNKTION
Sie können die Lesezeichen-Funktion zur Disk-Wiedergabe aktivieren oder deaktivieren (siehe Seite 12).
Wählen Sie eines der folgenden:
EIN: AUS:
Zum Aktivieren der Lesezeichen-Funktion. Zum Aufheben der Lesezeichen-Funktion.
EIN EIN DVD1
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
KINDERSICHERUNG
Wählen Sie dies, um das Untermenü KINDERSICHERUNG abzurufen. Siehe folgender Abschnitt.
36
Begrenzen der Betrachtung
Remote
MENU
ONLY
SPRACHE
MENÜSPRACHE AUDIO SPRACHE UNTERTITEL BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
SONSTIGES
LESEZEICHEN-FUNKTION BILDSCHIRM-ANLEITUNG AV COMPULINK-MODUS KINDERSICHERUNG
ENGLISCH ENGLISCH ENGLISCH DEUTSCH
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
EIN EIN DVD1
— Kindersicherung
Sie können auch Wiedergabe von DVD-Videos mit Gewaltszenen o.ä., die für andere Familienmitglieder nicht geeignet sind, begrenzen. Wenn Sie den Bewertungsgrad eingestellt haben, werden derartige Gewaltszenen (denen ein höherer Grad als der von Ihnen zur Freigabe eingestellte zugewiesen ist) übersprungen oder durch andere Szenen ersetzt (je nachdem, wie die Disk programmiert ist).
Zum Einstellen von Kindersicherung
Einstellen des Bewertungsgrades — Stufe 1 (am stärksten beschränkt) bis Stufe 8 (am wenigsten beschränkt).
Rufen Sie das Setup-Menü ab.
1
SET UP
(zur gleichen Zeit)
Wählen Sie das Setup-Menü SONSTIGES.
2
Wählen Sie “LÄNDERCODE”, und rufen Sie das
5
Pop-up-Fenster ab.
KINDERSICHERUNG
ENTER
Wählen Sie das Land und den Code Ihres
6
LÄNDERCODE STUFE EINSTELLEN PASSWORT VERLASSEN
WAHL
GB OHNE
_ _ _ _
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
Wohngebiets.
• Siehe “Länder-/Gebietscodeliste” auf Seite 43 zum Aufsuchen Ihres Landescodes.
ENTER
Die Anlage schaltet automatisch auf Modus “STUFE EINSTELLEN”.
Stellen Sie sicher, dass “STUFE EINSTELLEN”
7
gewählt ist, und rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
ENTER
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE STUFE EINSTELLEN PASSWORT VERLASSEN
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
GB OHNE
_ _ _ _
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
Deutsch
FR FX GA GB GD GE GF
OHNE 8 7 6 5 4 3
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
3
Wählen Sie “KINDERSICHERUNG”.
SONSTIGES
LESEZEICHEN-FUNKTION BILDSCHIRM-ANLEITUNG AV COMPULINK-MODUS KINDERSICHERUNG
WAHL
4
Rufen Sie das Untermenü KINDERSICHERUNG ab.
ENTER
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE STUFE EINSTELLEN PASSWORT VERLASSEN
WAHL
EIN EIN DVD1
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
GB OHNE
_ _ _ _
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
8
Stellen Sie den Bewertungsgrad ein (OHNE, 8 – 1).
ENTER
Die Anlage schaltet automatisch auf “PASSWORT”­Eingabemodus.
9
Stellen Sie sicher, dass “PASSWORT” gewählt ist, und geben Sie dann eine 4-stellige Zahl als Passwort ein.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
ZOOM VFP
DVD LEVEL
4
7
PROGRESSIVE
10
Stellen Sie die Einstellung fertig.
ENTER
3
2
6
5
FM MODE
9
8
ENTER
0
37
Zum Ändern der Einstellung
Deutsch
Rufen Sie das Untermenü KINDERSICHERUNG ab.
1
• Folgen Sie Schritt 1 bis 4 unter “Zum Einstellen von Kindersicherung”.
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE STUFE EINSTELLEN PASSWORT VERLASSEN
FÜR NEUES PASSWORT BITTE TASTEN 0-9 DRÜ CKEN
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
HK 4
_ _ _ _
Zum kurzzeitigen Aufheben der Kindersicherung
Wenn Sie einen strengen Bewertungsgrad eingeben, werden bestimmte Disks möglicherweise überhaupt nicht abgespielt. Wenn Sie versuchen, solch eine Disk abzuspielen, erscheint das folgende Fernsehbild.
KINDERSICHERUNG
ZEITWEILIG FREIGEGEBEN NICHT FREIGEGEBEN PASSWORT
_ _ _ _
“PASSWORT” wird automatisch gewählt.
• Sie können keinen anderen Gegenstand als “VERLASSEN” wählen, bis Sie das richtige Passwort eingeben.
Geben Sie Ihr Passwort ein.
2
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
ZOOM VFP
DVD LEVEL
4
7
PROGRESSIVE
3
2
6
5
FM MODE
9
8
0
ENTER
• Wenn Sie ein falsches Passwort eingeben, erscheint “– – – –” erneut. Wenn Sie dreimal eine falsche Eingabe machen, wird automatisch “VERLASSEN” gewählt. In diesem Fall drücken Sie ENTER, um das Untermenü KINDERSICHERUNG zu verlassen.
• Wenn Sie Ihr Passwort vergessen, geben Sie “8888” ein.
3
Ändern Sie die Einstellungen.
• Folgen Sie Schritt 5 bis 8 unter “Zum Einstellen von Kindersicherung”.
4
Geben Sie das Passwort erneut ein (nach dem manuellen Wählen von “PASSWORT” wenn erforderlich).
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
ZOOM VFP
DVD LEVEL
4
7
PROGRESSIVE
3
2
6
5
FM MODE
9
8
0
ENTER
WAHL
FÜR PASSWORT BITTE TASTEN 0-9 DRÜ CKEN
EINGABE
Wählen Sie “ZEITWEILIG FREIGEGEBEN” und
1
dann ENTER.
“PASSWORT” wird
ENTER
automatisch gewählt.
• Wenn Sie solch eine Disk nicht abspielen wollen, wählen Sie “NICHT FREIGEGEBEN” und dann ENTER. Dann werfen Sie die Disk aus.
Geben Sie Ihr Passwort ein.
2
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
ZOOM VFP
DVD LEVEL
4
7
PROGRESSIVE
3
2
6
5
FM MODE
9
8
0
ENTER
• Wenn Sie dreimal ein falsches Passwort eingeben, wird automatisch “NICHT FREIGEGEBEN” gewählt. In diesem Fall drücken Sie ENTER. Dann werfen Sie die Disk aus.
• Wenn Sie ein Passwort ändern wollen, geben Sie eine neue vierstellige Zahl in diesem Schritt ein.
38
Zusätzliche Information
Weitere Informationen zu dieser Anlage
Tägliche Bedienung—Wiedergabe
Seite 10 bis 13)
Rundfunkempfang:
• Wenn Sie einen neuen Sender unter einer belegten Festsendernummer speichern, wird der vorher unter dieser Festsendernummer vorhandene Sender gelöscht.
• Die Festsender bleiben, wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung ausfällt, nur noch einige Tage lang abgespeichert. In diesem Fall speichern Sie die Sender erneut ab.
Wiedergabe einer Disk:
• Bei Verwendung einer Single-Disk setzen Sie diese in den inneren Kreis des Disk-Fachs.
Bei manchen DVD-, SVCD- oder VCD-Disks kann sich aufgrund der Programmierung und der Disk-Struktur die tatsächliche Bedienung von der Erklärung in der Anleitung unterscheiden; derartige Unterschiede sind normal und stellen keine Fehlfunktion des Systems dar.
• Manche DVD-Audio-Disks verbieten abgemischte Ausgabe. Wenn Sie eine derartige Disk abspielen, erscheint “LR ONLY” im Display, und die Anlage spielt die linken und rechten vorderen Signale ab.
• Die Einstellung 3D Phonic wird ebenfalls nur an optische digitale Ausgangssignale über die Buchse DVD OPTICAL DIGITAL OUT angelegt.
• Bei Verwendung der Lesezeichen-Funktion auf SVCD oder VCD mit PBC kann es vorkommen, dass die Wiedergabe von einer leicht anderen Position als der Stoppposition startet.
• Sie können die Lesezeichen-Funktion nur für DVD/SVCD/ VCD mit Ausnahme einiger Disks verwenden — je nachdem, wie die Disk programmiert ist.
• Für MP3/WMA-Wiedergabe... – Dieses System lässt keine sog. “packet write” Disks zu. – MP3/WMA-Disks erfordern eine längere Auslesezeit als
normale CDs. (Das liegt an der Komplexität der Gruppe/ Datei-Konfiguration.)
– Manche MP3/WMA-Dateien können nicht wiedergegeben
werden und werden übersprungen. Das ist ein Resultat ihrer Aufnahmeverfahren und Bedingungen.
– Bei der Herstellung von MP3/WMA-Disks verwenden Sie
ISO 9660 mit Level 1 oder Level 2 als Disk-Format.
– Das System kann MP3/WMA-Dateien mit der
Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
– Wir empfehlen, jede MP3-Datei mit einer Samplingrate von
44,1 kHz und Bitrate von 128 kbps zu erstellen. Dieses System kenn nicht Dateien abspielen, die mit einer Bitrate von weniger als 64 kbps erstellt wurden.
– Das System kann zu insgesamt 1000 Stücke und 99 Gruppen
erkennen (jede Gruppe kann bis zu 150 Stücke enthalten). Solche, die die Maximalzahl überschreiten, können nicht erkannt werden.
– Die Wiedergabereihenfolge von MP3/WMA-Stücken kann
sich von der beabsichtigten unterscheiden (siehe Seite 40) Wenn ein Ordner keine MP3/WMA-Stücke enthält, werden sie ignoriert.
(siehe
Tägliche Bedienung — Klang u. andere Einstellungen
Einstellen der Lautstärke:
• Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
Einstellen des Klangs:
• Diese Funktion beeinflusst auch den Klang über die Kopfhörer.
Einstellung der Uhr:
• “0:00” blinkt im Displayteil, bis Sie die Uhr einstellen.
• Die Uhr kann 1 oder 2 Minuten im Monat vor- oder nachgehen. In diesem Fall muss die Uhrzeit neu eingestellt werden.
Erweiterte Radiofunktionen
bis 19)
• Wenn das System die RDS-Information mit Verspätung anzeigt — PS-, PTY-, RT-Signals, erscheinen “WAIT PS”, “WAIT PTY”, oder “WAIT RT” während der Suche.
Originale DVD/VCD-Vorgänge
bis 22)
• Während der Zeitlupenwiedergabe kommt kein Ton.
• Bei nahe herangezoomter Einstellung kann das Bild körnig wirken.
Erweiterte Disk-Funktionen
Programmierung der Wiedergabereihenfolge — Programmwiedergabe:
• Wenn Sie versuchen, ein 100. Stück zu programmieren, erscheint “MEM FULL” im Display.
• Während der Programmierschritte... Ihr Eintrag wird ignoriert, wenn Sie versucht haben, eine Gegenstandsnummer zu programmieren, die auf der Disk nicht vorhanden ist (z.B. Wahl von Stück 14 auf einer Disk, die nur 12 Stücke enthält).
Zufällige Wiedergabe von Titeln — Zufallswiedergabe:
Die Taste 4
Kapiteln oder Stücken, sondern nur zum Zurückgehen zum Anfang des laufenden Kapitels oder Stücks.
On-Screen Disk-Vorgänge
• Für Wiedergabe von JPEG-Dateien... – Es wird empfohlen, eine Datei mit einer Auflösung von 640
x 480 aufzuzeichnen. (Wenn eine Datei mit einer Auflösung von mehr als 640 x 480 aufgezeichnet wurde, dauert es sehr lange, bis sie gezeigt wird.)
– Dieses System kann nur Baseline-JPEG-Dateien abspielen.
Progressive-JPEG-Dateien oder Lossless-JPEG-Dateien können nicht abgespielt werden.
Baseline-JPEG-Format: Verwendet für Digitalkameras,
Progressive-JPEG-Format: Verwendet für Web. Lossless-JPEG-Format: Ein alter Typ, der heute selten
– Diese Anlage kann u.U. JPEG-Dateien nicht richtig
abspielen, wenn diese mit anderen Geräten als Digitalkameras aufgenommen wurden.
– Wenn Progressive- oder Lossless-JPEG-Dateien abgespielt
werden, erscheint ein schwarzer Bildschirm. In diesem Fall stoppen Sie die Wiedergabe und wählen eine Baseline­JPEG-Datei. Beachten Sie, dass das Wählen einer anderen Datei ein längere Zeit in Anspruch nehmen kann.
(siehe Seite 14 bis 16)
(siehe Seite 17
(siehe Seite 20
(siehe Seite 23 bis 25)
arbeitet nicht zum Überspringen von
(siehe Seite 26 bis 30)
Web usw.
verwendet wird.
Deutsch
39
Timer-Funktionen
Deutsch
• Die Timer-Eingaben werden, wenn der Netzstecker aus der
(siehe Seite 31 bis 32)
Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung ausfällt, sofort gelöscht. Sie müssen zuerst die Uhr einstellen, und danach erneut den Timer.
• Wenn Sie den Einschlaf-Timer einstellen, nachdem der Täglich-Timer mit der Wiedergabe der gewählten Signalquelle begonnen hat, wird die Einstellung des Täglich­Timers aufgehoben.
Setup-Menü-Vorgänge
(siehe Seite 33 bis 38)
SPRACHE:
• Wenn die für “MENÜSPRACHE”, “AUDIO SPRACHE” oder “UNTERTITEL” gewählte Sprache nicht auf der Disk aufgezeichnet ist, wird die Originalsprache als anfängliche Sprache verwendet.
BILD — MONITOR-TYP:
• Auch wenn “4:3 PAN & SCAN” gewählt ist, kann die Bildschirmgröße bei manchen DVD-Video-Disks 4:3 Letterbox werden. Dies hängt davon ab, wie die Disks bespielt sind.
• Wenn Sie “16:9” für ein Bild mit dem Seitenverhältnis 4:3 wählen, ändert sich das Bild leicht aufgrund des Vorgangs zur Umrechnung der Bildbreite.
AUDIO — ABWÄRTSMISCHUNG:
• Diese Einstellung ist nicht wirksam, wenn DTS­Multikanalmaterial abgespielt wird.
SONSTIGES — BILDSCHIRM-ANLEITUNG:
• Setup-Menüs und die On-Screen-Leiste erscheinen (und werden aufgezeichnet), auch wenn diese Funktion auf “AUS” gestellt ist. Untertitel und die Information zum Heranzoomen erscheinen ungeachtet dieser Einstellung im Display.
MP3/WMA/JPEG-Gruppen-/Stücke-Konfiguration
Diese Anlage spielt die Musikstücke wie folgt ab.
Wartung
Um beste Leistung mit der Anlage zu erzielen, halten Sie Ihre Disks und Mechanismen immer sauber.
Umgang mit Disks
• Beim Entnehmen einer Disk aus ihrer Hülle immer den Mittenhalter der Hülle leicht eindrücken und die Disk an den Rändern haltend herausheben.
• Berühren Sie nicht die glänzende Seite der Disk, und biegen Sie die Disk nicht.
• Setzen Sie die Disk nach der Verwendung in die Hülle zurück, um Verbiegen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, nicht die Oberfläche der Disk zu zerkratzen.
• Schützen Sie die Disk for direktem Sonnenlicht, extremen Temperaturen und Feuchtigkeit.
Zum Reinigen der Disk:
Wischen Sie die Disk mit einem weichen Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
Reinigung der Anlage
• Flecken müssen mit einem weichen Lappen abgewischt werden. Bei schwerer Verschmutzung der Anlage einen Lappen mit wässriger, neutraler Spülmittellösung tränken, gut auswringen, die Anlage abwischen, und dann mit einem trockenen Lappen trockenwischen.
• Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage, Beschädigung, oder Abpellen der Lackierung zu vermeiden, auf folgendes achten: – NICHT mit einem harten Tuch abwischen. – NICHT gewaltsam abwischen. – NICHT mit Lösungsmitteln wie Terpentin oder Benzol
abwischen.
– NICHT flüchtige Substanzen wie etwa Insektensprays
darauf sprühen.
• NICHT Gummi- oder Plastikteile längere Zeit in Berührung lassen.
40
01
02
Hierarchie
1
2
03 04
3
4
5
6
7
8
05
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5
ROOT
Gruppe mit ihrer
01
Wiedergabereihenfolge
Musikstück mit seiner
1
Wiedergabereihenfolge
Zum Abnehmen der Lautsprecherbespannungen
9
10
11
12
Laut­sprecher Bespannung
Löcher
Vorsprung
Störungssuche
Wenn Sie ein Problem mit Ihrem System haben, gehen Sie zunächst diese Liste durch, um hier eine mögliche Lösung zu finden, bevor Sie das Gerät zum Kundendienst einreichen.
Allgemeines:
Einstellungen oder Eingaben werden plötzlich annulliert, bevor Sie fertig sind.
]
Es gibt eine Zeitgrenze. Wiederholen Sie das Verfahren.
Bedienungsvorgänge werden deaktiviert.
]
Der eingebaute Mikroprozessor weist eine Fehlfunktion wegen elektrischer Störungen auf. Netzstecker ab und stecken ihn erneut ein.
Unfähig, das System von der Fernbedienung zu steuern.
Es befindet sich ein Hindernis zwischen Fernbedienung und
]
dem Fernbedienungssensor am System.
]
Die Batterien sind erschöpft.
Kein Ton.
]
Lautsprecherverbindungen sind falsch oder locker.
]
Kopfhörer sind angeschlossen.
Kein Bild erscheint auf dem Bildschirm.
Die Videokabelverbindungen können falsch oder locker
]
sein.
Kein Bild erscheint im Fernsehgerät, das Bild ist verschwommen oder das Bild ist in zwei Teile geteilt.
]
Die Anlage ist an ein Fernsehgerät angeschlossen, das Progressiv-Abtastung nicht unterstützt.
Der linke und rechte Bildrand fehlt im Bildschirm.
]
Wählen Sie “4:3 LETTERBOX” für “MONITOR-TYP” (siehe Seite 34)
Bedienung des Radios:
Schwer hörbare Sendungen wegen Rauschen.
]
Antennenverbindungen sind falsch oder locker.
]
Die AM-Rahmenantenne ist zu nahe am System.
]
Die UKW-Antenne ist nicht richtig ausgestreckt und platziert.
Disk-Vorgänge:
Die Disk wird nicht abgespielt.
Die Disk ist umgekehrt eingesetzt. Setzen Sie die Disk mit
]
der Beschriftungsseite nach oben weisend ein.
ID3-Tag an einer MP3/WMA-Disk kann nicht gezeigt werden.
]
Es gibt zwei Typen von ID3-Tags — Version 1 und Version 2. Dieses System kann nur die ID3-Tag Version 1 zeigen.
MP3/WMA/JPEG-Gruppen und Stücke werden nicht erwartungsgemäß abgespielt.
]
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die Disk bespielt wird. Dies hängt von der Schreibanwendung ab.
Ziehen Sie den
MP3/WMA- oder JPEG-Stücke werden nicht abgespielt.
]
Die eingesetzte Disk kann beide Arten von Stücken (MP3/ WMA-Dateien und JPEG-Dateien) enthalten. In diesem Fall können Sie nur die Dateien abspielen, die mit der Einstellung “DATEITYP” (siehe Seite 35) gewählt wurden.
]
Sie haben die “DATEITYP” nach dem Einsetzen einer Disk geändert.
“NO AUDIO” erscheint.
]
Dieses System kann nicht illegal produzierte DVD-Audio­Disks abspielen.
“LR ONLY” erscheint.
Manche DVD-Audio-Disks verbieten abgemischte
]
Ausgabe. Wenn Sie eine derartige Disk abspielen, spielt dieseAnlage nur die linken und rechten vorderen Signale ab.
Der Disk-Klang ist unterbrochen.
]
Die Disk ist zerkratzt oder schmutzig.
Das Disk-Fach öffnet oder schließt sich nicht.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
] ]
Kindersicherung ist aktiv (siehe Seite 25)
Timer-Funktionen:
“CLOCK ADJUST” erscheint, wenn Sie DAILY TIMER an der Haupteinheit drücken.
]
Die eingebaute Uhr ist noch nicht eingestellt worden.
Täglich-Timer arbeitet nicht.
Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit bereits
]
eingeschaltet. Der Timer arbeitet nur bei ausgeschalteter Anlage.
Täglich-Timer startet nicht die Wiedergabe.
]
Die eingelegte Disk ist eine DVD-Video. Wechseln Sie die Disk.
]
Titel/Gruppen-Nummer und Kapitel/Stück-Nummer werden nicht bei der Einstellung des Täglich-Timers eingegeben. Überspringen Sie diese Schritte nicht, wenn Sie eine Disk mit Täglich-Timer abspielen wollen.
Setup-Menü-Vorgänge:
Es erscheint kein Untertitel im Display, obwohl Sie die anfängliche Untertitelsprache gewählt haben.
]
Manche DVDs sind so programmiert, dass sie anfänglich keinen Untertitel zeigen. In diesem Fall wählen Sie den Untertitel nach dem Starten der Wiedergabe (siehe Seite 20)
Die Audio-Sprache unterscheidet sich von der als anfängliche Audiosprache gewählten.
]
Manche DVDs sind so programmiert, dass sie immer anfänglich die Originalsprache verwenden. In diesem Fall wählen Sie die Audiosprache nach dem Starten der Wiedergabe (siehe Seite 21)
Deutsch
41
Sprachcode-Liste
Deutsch
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
IK
IN
IS
IW
JI
Afar Abchasien Afrikaans Ameharisch Arabisch Assamesisch Aymara Aserbaijanisch Bashkir Weißrussisch Bulgarisch Bihari Bislama Bengali, Bangla Tibetanisch Bretonisch Katalanisch Korsisch Tschechisch Walisisch Dänisch Bhutani Griechisch Esperanto Estländisch Baskisch Persisch Finnisch Fidschi Faröisch Friesisch Irisch Schottisch Gälisch Galizisch Guarani Gujarati Haussa Hindi Kroatisch Ungarisch Armenisch Interlingua Interlingue Inupiak Indonesisch Isländisch Hebräisch Jiddish
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
Javanesisch Georgisch Kazakh Grönländisch Kambodianisch Kannadisch Koreanisch (KOR) Kashmirisch Kurdisch Kirghisisch Lateinisch Lingala Laotianisch Litauisch Lettisch Malagasy Maori Mazedonisch Malayalam Mongolisch Moldavisch Marathi Malayisch (MAY) Maltesisch Burmesisch Nauru Nepalesisch Holländisch Norwegisch Occitan (Afan) Oromo Oriya Panjabi Polnisch Pashto, Pushto Portugiesisch Quechua Rätoromanisch Kirundi Rumänisch Russisch Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho Serbo-Kroatisch Singhalesisch Slovakisch
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Slovenisch Samoanisch Shona Somalisch Albanisch Serbisch Siswati Sesotho Sundanesisch Schwedisch Suahili Tamil Telugu Tajik Thailändisch Tigrinya Turkmenisch Tagalog Setswana Tonga Türkisch Tsonga Tatar Twi Ukrainisch Urdu Usbekisch Vietnamesisch Volapük Wolof Xhosa Yoruba Zulu
42
Länder-/Gebietscodeliste
AD
Andorra
AE
Vereinigte Arabische Emirate
AF
Afghanistan
AG
Antigua und Barbuda
AI
Anguilla
AL
Albanien
AM
Armenien
AN
Niederländische Antillen
AO
Angola
AQ
Antarktik
AR
Argentinien
AS
Amerikanisch Samoa
AT
Österreich
AU
Australien
AW
Aruba
AZ
Aserbaidschan
BA
Bosnien-Herzegowina
BB
Barbados
BD
Bangladesch
BE
Belgien
BF
Burkina Faso
BG
Bulgarien
BH
Bahrein
BI
Burundi
BJ
Benin
BM
Bermuda
BN
Brunei Darassalam
BO
Bolivien
BR
Brasilien
BS
Bahamas
BT
Bhutan
BV
Bouvetinsel
BW
Botswana
BY
Weißrussland
BZ
Belize
CA
Kanada
CC
Kokosinseln (Keeling)
CF
Zentralafrikanische Republik
CG
Kongo
CH
Schweiz
CI
Elfenbeinküste
CK
Cook-Inseln
CL
Chile
CM
Kamerun
CN
China
CO
Kolumbien
CR
Costa Rica
CU
Kuba
CV
Cape Verde
CX
Weihnachtsinseln
CY
Zypern
CZ
Tschechische Republik
DE
Deutschland
DJ
Dschibuti
DK
Dänemark
DM
Dominika
DO
Dominikanische Republik
DZ
Algerien
EC
Equador
EE
Estland
EG
Ägypten
EH
West-Sahara
ER
Eritrea
ES
Spanien
ET
Äthiopien
FI
Finnland
FJ
Fidschi
FK
Falkland-Inseln (Malvinas)
FM
Mikronesien (Vereinigte Staaten von)
FO
Faröer
FR
Frankreich
FX
Frankreich, ohne Überseegebiete
GA
Gabun
GB
Vereinigtes Königreich
GD
Grenada
GE
Georgien
GF
Französisch Guiana
GH
Ghana
GI
Gibraltar
GL
Grönländ
GM Gambia GN Guinea GP Guadeloupe GQ Äquatorial-Guinea GR Griechenland GS Süd-Georgien und die Süd-
Sandwich-Gruppe
GT Guatemala GU Guam GW Guinea-Bissau GY Guyana HK Hongkong HM Heard Insel und McDonald
Inseln
HN Honduras HR Kroatien HT Haiti HU Ungarn ID Indonesien IE Irland IL Israel IN Indien IO Britisches Indischer-Ozean-
Territorium
IQ Irak IR Iran (Islamische Republik von) IS Island IT Italien
Deutsch
JM Jamaika JO Jordanien JP Japan KE Kenia KG Kirgistan KH Kambodia KI Kiribati KM Comoros KN Saint Kitts und Nevis KP Korea, Demokratische
Volksrepublik
KR Korea, Republik KW Kuweit KY Cayman Inseln KZ Kasachstan LA Laotische Demokratische
Volksrepublik
LB Libanon LC Saint Lucia LI Liechtenstein LK Sri Lanka LR Liberia LS Lesotho LT Lithauen LU Luxemburg LV Lettland LY Libysch-Arabische
Volksrepublik
MA Marokko MC Monaco MD Moldovien, Republik MG Madagaskar MH Marshall-Inseln ML Mali MM Myanmar MN Mongolei MO Macao MP Nördliche Mariannen-Inseln MQ Martinique MR Mauretanien MS Montserrat MT Malta MU Mauritius MV Malediven MW Malawi MX Mexiko MY Malaysia MZ Mosambik NA Namibia NC Neu Caledonien NE Niger NF Norfolk Inseln NG Nigeria NI Nicaragua NL Niederlande
43
NO
Deutsch
Norwegen
NP
Nepal
NR
Nauru
NU
Niue
NZ
Neuseeland
OM
Oman
PA
Panama
PE
Peru
PF
Französisch Polynesien
PG
Papua Neuguinea
PH
Philippinen
PK
Pakistan
PL
Polen
PM
Saint Pierre und Miquelon
PN
Pitcairn
PR
Puerto Rico
PT
Portugal
PW
Palau
PY
Paraguay
QA
Katar
RE
Réunion
RO
Rumänien
RU
Russische Föderation
RW
Ruanda
SA
Saudi-Arabien
SB
Solomon Inseln
SC
Seychellen
SD
Sudan
SE
Schweden
SG
Singapur
SH
Saint Helena
SI
Slovenien
SJ
Svalbard und Jan Mayen
SK
Slovakei
SL
Sierra Leone
SM
San Marino
SN
Senegal
SO
Somalia
SR
Surinam
ST
Sao Tome und Principe
SV
El Salvador
SY
Syrische Arabische Republik
SZ
Swaziland
TC
Turks und Caicos Inseln
TD
Tschad
TF
Französische südliche Territorien
TG
Togo
TH
Thailand
TJ
Tadschikistan
TK
Tokelau
TM
Turkmenistan
TN
Tunesien
TO
Tonga
TP
Ost-Timor
TR
Türkei
TT
Trinidad und Tobago
TV
Tuvalu
TW
Taiwan
TZ
Tansania, Vereinigte Republik
UA
Ukraine
UG
Uganda
UM
USA, kleine Überseeinseln
US
Vereinigte Staaten
UY
Uruguay
UZ
Usbekistan
VA
Staat der Vatikanstadt (Heiliger Stuhl)
VC
Saint Vincent u. Grenadines
VE
Venezuela
VG
Britische Jungferninseln
VI
Jungferninseln der Vereinigten Staaten von Amerika
VN
Vietnam
VU
Vanuatu
WF
Wallis und Futuna Inseln
WS
Samoa
YE
Jemen
YT
Mayotte
YU
Jugoslawien
ZA
Südafrika
ZM
Sambia
ZR
Zaire
ZW
Simbabwe
DVD OPTICAL DIGITAL OUT-Signale
DIGITALE-AUDIO-
AUSGANG Wiedergabe-Disk BITSTROM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM NUR PCM DVD-Video
mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM
mit 96 kHz, linear PCM 48 kHz, 16 Bit linear PCM mit Dolby Digital Dolby Digital Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM mit DTS DTS Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
DVD-Audio
mit 48/96/192 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM
mit 44,1/88,2/176,4 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM
mit Dolby Digital Dolby Digital Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM mit DTS DTS Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
SVCD, VCD, CD CD mit DTS MP3/WMA-Disk
DTS Bitstream 44,1 kHz, 16 Bit linear PCM
44,1 kHz, 16 Bit linear PCM/48 kHz, 16 Bit linear PCM
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, 16 Bit linear PCM
*Bei der Wiedergabe bestimmter DVDs können Digitalsignale mit 20 Bit oder 24 Bit (in ihrer Original-Bitrate) über den
Anschluss DVD OPTICAL DIGITAL OUT ausgegeben werden, wenn die Disks nicht kopiergeschützt sind.
Ausgangssignale
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
48 kHz, 16 Bit linear PCM
44,1 kHz, 16 Bit linear PCM
44
Teile-Index
Zur Verwendung der Tasten und Regler siehe betreffende Seiten.
Fernbedienung
Deutsch
Hauptgerät
6, 11, 13, 15, 20–23, 28, 37
10, 12, 24, 30
10, 11
9, 17
11, 15–18, 20–22, 25
18, 22
13
17
SUB TITLE
AUDIO ANGLE
1
ZOOM VFP
4
7
10 0
TOP MENU
ON SCREEN
DVD/CD
GROUP/TITLE
DISPLAY
RDS DISPLAY
RM-SUXP550R REMOTE CONTROL
DVD LEVEL
PROGRESSIVE
PHONIC
SEARCH
PTY
SELECT
TA/News/Info
3
2
5
6
FM MODE
9
8
10
ENTER
RETURN
3D
REPEAT A-B
REPEAT
SLOW
BASS/
PTY
TREBLE
DIMMER
FADE
MUTING
SET UP
STANDBY/ON
SLEEP
A.STANDBY
CLOCK/
TIMER
SET
MENU
CANCEL
PLAY
MODE
SLOW
RHYTHM AX
VOLUME
10
16
16, 31
13, 22, 27– 29, 33
10
11, 12, 22–25, 30
+
14 14
10, 14
15
14
17
Fernbedienungssensor
10
10, 12, 24, 30
14
11, 12
8
13
14
STANDBY/ON
DVD/CD
FM/AM
PHONIC
3D
RHYTHM AX
VOLUME
DAILY TIMER
AUX
10, 14
/TREBLE
BASS
DOWN
UP
32
12, 25
PHONES
10
45
Technische Daten
Deutsch
Verstärkersektion
Ausgangsleistung:
80 W HIGH: 40 W (20 W + 20 W) bei 4 Ω (10%
Klirrfaktor)
LOW: 40 W (20 W + 20 W) bei 4 Ω (10%
Klirrfaktor) Audioeingang AUX: 400 mV/50 k Digitalausgang: DVD OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm bis –15 dBm (660 nm ±30 nm) Video-Ausgang: Farbsystem:PAL (Zeilensprung/progressiv) VIDEO (FBAS): 1 V(s-s)/75 S-VIDEO: Y (Luminanz) 1 V(s-s)/75
C (Chrominanz, Burst) 0,286 V(s-s)/75
COMPONENT: (Y) 1 V(s-s)/75
(P
B/PR
) 0,7 V(s-s)/75
Lautsprecher/Impedanz: 4 Ω – 16
Tuner-Sektion
UKW-Abstimmbereich: 87,50 MHz – 108,00 MHz AM- (MW-) Abstimmbereich: 522 kHz – 1 629 kHz
Disk-Player-Sektion
Abspielbare Disk: DVD-Video/DVD-Audio
CD/VCD/SVCD CD-R/CD-RW (CD/SVCD/VCD/MP3/
WMA/JPEG-Format)
DVD-R/DVD-RW (Video-format) Dynamikumfang: 90 dB Horizontale Auflösung: 500 Zeilen Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze
Lautsprecher
Lautsprechereinheiten: HIGH: 4 cm Konus x 1
LOW: 10 cm Konus x 1 Impedanz: HIGH: 4 Abmessungen (ca.): 145 mm x 230 mm x 202 mm
Gewicht (ca.): je 2,2 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe Seite 3.
LOW: 4
Allgemeines
Betriebsstromanforderungen: Wechselstrom 230 V , 50 Hz
Leistungsaufnahme: 90 W (bei Betrieb)
Ω Ω
Abmessungen (ca.): 170 mm x 230 mm x 311 mm
Ω Ω
Gewicht (ca.): 5,0 kg
1,8 W (bei Standby)
(B/H/T)
(B/H/T)
46
Table des matières
Introduction .....................................................2
Précautions ......................................................................2
Comment lire ce manuel..................................................2
Pour démarrer .................................................3
Étape 1: Déballage...........................................................3
Étape 2: Préparation de la télécommande ......................3
Étape 3: Connexions........................................................ 4
Sélection du signal vidéo.................................................6
Changement du mode de balayage..................................6
Avant d’utiliser la chaîne ................................ 7
Types de disques reproductibles......................................7
Indicateurs d’affichage ....................................................8
Opérations quotidiennes—Lecture .............. 10
Écoute de la radio .........................................................11
Lecture d’un disque .......................................................12
Opérations quotidiennes—Ajustement du
son et autres ajustements ..............................14
Ajustement du volume...................................................14
Ajustement du son .........................................................14
Préréglage automatique du son des DVD Vidéo
augmentation du niveau.............................................15
Modification de la luminosité de l’affichage.................15
Changement de la tonalité de l’image ...........................15
Réglage de l’horloge......................................................16
Mise hors tension de l’appareil automatiquement.........16
Opérations avancées de la radio...................17
Réception de stations FM avec le système RDS ...........17
Recherche d’un programme par code PTY ...................17
Commutation temporaire sur le programme de votre
choix automatiquement..............................................18
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD ... 20
Sélection d’un angle de vue...........................................20
Sélection de la langue des sous-titres ............................20
Sélection de la piste audio .............................................21
Lecture d’un groupe bonus............................................21
Lecture avec effets spéciaux.......................................... 22
Opérations avancées des disques ................. 23
Programmation de l’ordre de lecture—Lecture
programmée ...............................................................23
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire ......24
Répétition de la lecture..................................................25
Interdiction de l’éjection du disque—Verrou parental.... 25
Opération des disques en utilisant l’affichage
sur l’écran ...................................................... 26
Information des barres sur l’écran.................................26
Opérations en utilisant la barre sur l’écran.................... 27
Sélection d’image fixes affichables............................... 29
Opérations sur l’écran CONTROL................................29
Utilisation de la minuterie ............................ 31
Réglage de la minuterie.................................................31
Utilisation du menu de réglages ................... 33
Procédure de fonctionnement........................................33
Restriction de la visualisation—Censure parentale.......37
Informations additionnelles.......................... 39
Pour en savoir plus sur cette chaîne ..............................39
Entretien ........................................................................40
Guide de dépannage ......................................................41
Liste des codes de langue .............................................. 42
Liste des pays/codes des régions ...................................43
Signaux DVD OPTICAL DIGITAL OUT....................44
Nomenclature ................................................................45
Spécifications ................................................................46
Français
1
Introduction
Remote ONLY
Main Unit
ONLY
Précautions
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
• Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne ventilation pour éviter tout échauffement intérieur de l’appareil.
Français
• Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le téléviseur.
• Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute interférence avec ce dernier.
Sources d’alimentations
• Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur les lentilles à l’intérieur de la chaîne dans les cas suivants:
• Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
• Dans une pièce humide
• Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers un endroit chaud
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporées, puis débranchez le cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
Autres
• Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de la chaîne, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à nouveau.
N’INSTALLEZ PAS la chaîne dans en endroit proche d’une source de chaleur ou sujet à la lumière directe du soleil, à un poussière excessive ou à des vibrations.
NE MANIPULEZ PAS le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
Comment lire ce manuel
Pour rendre ce manuel aussi simple et facile à comprendre que possible, nous avons adopté les méthodes suivantes:
• Les opérations des touches et des commandes sont expliquées dans le tableau ci-dessous.
Certains conseils et remarques associées sont expliqués plus tard dans les sections “Informations additionnelles” et “Guide de dépannage”, mais pas dans la section expliquant les opérations.
d’informations à propos des fonctions, ou si vous vous posez des questions, allez à ces sections et vous trouverez les réponses.
2 sec.
Si vous souhaitez avoir plus
Indique que vous devez appuyer sur la touche
Indique que vous devez appuyer sur la touche
répétitivement
l’option souhaitée soit choisie.
Indique que vous devez appuyer sur une des touches.
Indique que vous la touche pendant le nombre de secondes indiqué.
• Le nombre à l’intérieur de la flèche indique la période pendant laquelle vous devez maintenir la touche pressée (2 secondes, dans cet exemple).
• Si aucun nombre n’est indiqué dans la flèche, maintenez la touche pressée jusqu’à la fin de la procédure ou jusqu’à ce que vous obteniez le résultat souhaité.
Indique que vous devez tourner la commande dans la ou les directions spécifiées.
brièvement
brièvement et
.
jusqu’à ce que
maintenez pressée
NE DÉMONTEZ PAS la chaîne. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur.
2
Indique que cette opération est possible uniquement en utilisant la télécommande.
Indique que cette opération est possible uniquement en utilisant les touches et les commandes de l’appareil.
Pour démarrer
Étape 1:Déballage et vérification des
accessoires.
Étape 2:Préparation de la
télécommande.
Étape 1: Déballage
Après le déballage, vérifiez que tous les éléments suivants sont présents. Le nombre entre parenthèse indique la quantité de chaque pièce fournie.
• Antenne FM (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Télécommande (1)
• Piles (2) Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur immédiatement.
Étape 2: Préparation de la télécommande
Insérez les piles dans la télécommande en respectant les polarités (+ et –).
1
2
R6(SUM-3)/AA(15F)
Français
Étape 3:Connexion des composants
tels que les antennes AM/ FM, les enceintes etc.(voir pages 4 à 6).
Finalement, branchez le cordon d’alimentation.
Maintenant, vous pouvez utiliser la chaîne.
3
• N’UTILISEZ PAS une vielle pile avec une pile neuve.
• N’UTILISEZ PAS ensemble deux types différents de pile.
• N’EXPOSEZ PAS les piles à la chaleur ou à une flamme.
• NE LAISSEZ PAS les piles dans le compartiment à piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la télécommande pendant une longue période de temps. Sinon, les piles pourraient fuir et endommager la télécommande.
3
Étape 3: Connexions
TV
AUX
DECODER
LEFT
RIGHT
AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
VIDEO INPUT
VIDEO INPUT
Y
P
B
P
R
Les illustrations des prises d’entrée/sortie ci­dessous sont des exemples typiques. Quand vous connectez d’autres appareils, référez­vous aussi à leurs modes d’emploi car le nom des prises imprimé au dos de l’appareil peut varier.
Mettez tous les appareils hors tension avant les connexions.
Cordon audio (non fournie)
Blanc
Rouge
Cordon optique numérique (non fourni)
Cordon vidéo en composantes (non fournie)
Rouge
Bleu
Ver t
Cordon péritel (non fournie)
• Cette connexion envoie uniquement les signaux vidéo (Composite, Y/C, ou RVB).
Prise AV COMPU LINK
• Pour une utilisation future
Avant de connecter le cordon numérique optique
Retirez le capuchon protecteur de la prise DVD OPTICAL DIGITAL OUT.
OU
(Décodeur)
Si vous avez besoin d’informations plus détaillées, voir page 6.
Français
4
Magnétoscope, etc.
Pour une meilleure réception FM/AM
Antenne cadre AM
Gardez-la connectée.
Antenne FM extérieure (non fournie)
Fil recouvert de vinyle (non fourni)
Étendez-le horizontalement.
Déconnectez lantenne FM fournie et connectez lappareil à une antenne FM extérieure en utilisant un connecteur de type coaxial 75 (IEC ou DIN45325).
Français
Antenne FM (fournie)
Étendez-la de façon à obtenir la meilleure réception possible.
Antenne cadre AM (fournie)
Tournez-la jusqua que vous obteniez la meilleure réception possible.
Y/C RGB
Y
P
B
P
R
HIGH
LOW
À une prise murale Branchez le cordon d’alimentation secteur uniquement après que toutes les connexions et les réglages du sélecteur à l’arrière de l’appareil sont terminées.
5
Pour connecter l’antenne cadre AM
1 Maintenez
Français
2 Insérez
• Si les fils de l’antenne cadre AM ou des cordons d’enceinte sont recouverts de vinyle, retirez-le pour mettre à nu l’âme de l’antenne en torsadant la partie en vinyle.
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon d’alimentation. De plus, gardez les antennes à l’écart des parties métalliques de la chaîne, des cordons de connexion et du cordon d’alimentation secteur. Cela pourrait entraîner une mauvaise réception.
Pour connecter les cordons d’enceinte
Connectez l’enceinte droite aux prises RIGHT et l’enceinte gauche aux prises LEFT.
3 Relâchez
Sélection du signal vidéo
Main Unit
ONLY
Lors de la connexion d’un téléviseur, vous pouvez utiliser les prises de sortie vidéo de votre choix—COMPONENT ou AV OUT. Après la connexion du téléviseur, réglez correctement le type de signal vidéo pour votre téléviseur.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas sous tension. S’il est déjà sous tension, mettez-le à nouveau hors tension de façon que le réglage du sélecteur soit activé.
VIDEO
OUT
SELECT
Y/C
RGB
Y/C
Permet de choisir l’envoie de signaux S-Vidéo par la prise AV OUT ou l’envoie de signaux vidéo en composantes par les prises COMPONENT.
RGB
Choisissez ce réglage pour envoyer les signaux vidéo composites ou les signaux RVB par la prise AV OUT.
1 Maintenez
3 Relâchez
2 Insérez
Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez les polarités des prises d’enceinte:
• Pour les prises LOW: Cordon rouge à (+) et cordon noir à (–).
• Pour les prises HIGH: Cordon gris à (+) et cordon bleu à (–).
• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte à chaque prise.
• NE laissez pas les conducteurs des cordons d’enceinte toucher les parties métalliques de la chaîne.
Remote
Changement du mode de balayage
ONLY
Cette chaîne prend en charge le mode de balayage progressif. Si vous connectez un téléviseur progressif par les prises COMPONENT, vous pouvez profiter d’une image de grande qualité à partir du lecteur de DVD intégré en choisissant “PROGRE”.
• Si le commutateur VIDEO OUT SELECT n’est pas positionné sur “Y/C”, cette fonction ne peut pas être utilisée.
PROGRESSIVE
0
PROGRE
INTER
(en même temps)
PROGRE
INTER
Balayage progressif. Pour un téléviseur progressif.
Balayage entrelacé. Pour un téléviseur conventionnel.
6
Avant dutiliser la chaîne
Types de disques reproductibles
Cet appareil a été conçu pour reproduire les disques suivants:
Numéro
Type de
disque
DVD Vidéo
DVD Audio
CD Vidéo
(VCD)
Super CD
Vidéo
(SVCD)
CD Audio
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD-RW
En plus des disques ci-dessus, cette chaîne peut reproduire les données audio enregistrées sur les CD Text, CD-G (CD Graphics) et CD-Extra.
• Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits: DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, etc. Reproduire ces types de disques produira du bruit risquant d’endommager les enceintes.
Marque (Logo)
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Cette chaîne peut reproduire les CD-R ou CD­RW enregistrés aux formats CD Audio, CD Vidéo, SVCD, MP3, WMA et JPEG.
Cette chaîne peut reproduire les DVD-R ou DVD-RW enregistrés au format vidéo.
• Dans ce manuel, “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable pour les opérations MP3/WMA/JPEG.
*
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD ont leur propre numéro de code de région. Cette chaîne peut reproduire uniquement les DVD enregistrés avec le standard de couleur PAL et dont les numéros de code de région comprennent le “2”. EX.:
Vidéo
format
PAL
de code
de
région*
2
ou
ALL
DVD Vidéoformats audio numériques
La chaîne peut reproduire les formats audio numériques suivants.
Linear PCM:
même format qui est utilisé pour les CD et la plupart des originaux de studio.
Dolby Digital:
point par Dolby Laboratories, qui permet un codage sur plusieurs canaux afin de créer un son Surround réaliste.
DTS (Digital Theater Systems):
mis au point par Digital Theater Systems, Inc., qui permet aussi un codage sur plusieurs canaux comme le Dolby Digital. Comme le rapport de compression est plus faible que pour le Dolby Digital, il offre une plage dynamique plus large et une meilleure séparation.
Lors de la lecture d’un DVD codé multicanaux, la chaîne convertit correctement les signaux multicanaux en 2 canaux et sort un son sous mixé des enceintes.
Pour profiter d’un son puissant à partir de ces DVD codés multicanaux,
amplificateur avec décodeur intégré à la prise de sortie numérique à l’arrière de l’appareil.
IMPORTANT: Avant de reproduire un disque, assurez-vous de ce qui suit...
• Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée approprié qui permet de voir les affichages sur l’écran du téléviseur.
• Pour la lecture du disque, vous pouvez changer le réglage initial selon vos préférences. Voir “Utilisation du menu de réglages” à la page 33.
Si “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche,
peut pas accepter la commande que vous avez essayée, ou que les données nécessaires pour cette opération ne sont pas enregistrées sur le disque.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. <<Dolby>>, <<Pro Logic>>, <<MLP Lossless>> et le symbole des deux D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
• “DTS” et “DTS2.0 déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Format audio numérique non compressé, le
Format audio numérique compressé, mis au
Format audio compressé,
connectez un décoder approprié ou un
c’est que le disque ne
+DIGITAL OUT
” sont des marques
Français
Si un DVD avec un numéro de code de région incorrecte est mis en place, “RGN ERR (Erreur de code de région)” apparaît sur l’affichage et la lecture ne démarre pas.
7
Indicateurs dafchage
Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne. Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument sur l’affichage.
12 4356
Français
SLEEP
MONO ST MP3WMA 3D
123
RANDOM PRGM ALL B.S.P.
1
Indicateur Rhythm Ax
• S’allume quand la fonction Rhythm Ax est en service.
2
Indicateurs de minuterie quotidienne
: ils s’allument quand la minuterie quotidienne est en attente ou en cours de réglage.
• 1/2/3: ils s’allument quand la minuterie quotidienne (1, 2, ou 3) est en attente et clignotent quand elle est en cours de réglage ou en cours de fonctionnement.
3
Indicateur
• S’allume quand la minuterie d’arrêt est en service.
4
Indicateurs de réception FM
• MONO: s’allume lors de la réception d’une station FM stéréo en son monophonique.
• ST (stéréo): s’allume lorsqu’une station FM stéréo de signal suffisamment fort est accordée.
5
Indicateurs MP3/WMA
• MP3: s’allume quand une plage MP3 est détectée.
• WMA: s’allume quand une plage WMA est détectée.
6
Indicateur 3D PHONIC
• S’allume quand la fonction 3D Phonic est en service.
7
Affichage principal
• Lors de l’écoute de la radio: La bande (ou le numéro de préréglage) et la fréquence de la station apparaissent.
• Quand “AUX” est choisi: “AUX” apparaît.
• Lors de la lecture d’un disque: Voir “Indications sur l’affichage principal pendant l’opération d’un disque” à la page 9.
8
Indicateurs de fonctionnement de la platine disque
• RANDOM: s’allume quand le mode de lecture aléatoire est en service.
• PRGM (programme): s’allume quand le mode de lecture programmé est en service.
• – : s’allume quand le mode de répétition de
: s’allume quand n’importe quel autre mode que
SLEEP
(répétition)/
ALL:
ALL
disque est en service.
ceux cités ci-dessus sont en service.
BONUS RDS A.STANDBYTA
87
9 p
PHONIC
News Info
q
9
Indicateur BONUS
• S’allume quand détecté
p
Indicateur B.S.P. (Image fixe affichage)
• S’allume quand une image fixe pendant la lecture d’un DVD Audio.
q
Indicateurs RDS (Radio Data System)
• RDS: s’allume quand une station FM émettant le signal RDS est accordée.
• TA/News/Info—Indicateur de type de programme (PTY): – S’allume pour indiquer que le type de programme
actuellement choisi pour l’attente de réception PTY.
– Clignote quand un programme est accordé
automatiquement avec l’attente de réception PTY.
w
Indicateur A (auto). STANDBY
• S’allume quand la mise en attente automatique est en service.
• Clignote quand la lecture d’un disque est arrêtée par la mise en attente automatique.
w
un DVD Audio avec un group bonus est
.
affichable
est détectée
8
Indications sur laffichage principal pendant lopération dun disque
Lors de la lecture d’un disque: Quand la lecture du disque est arrêtée:
• DVD Vidéo:
Durée de lecture écouléeNo de chapitre actuel
• DVD Vidéo:
• En appuyant sur DISPLAY, vous pouvez afficher le titre actuel et le numéros de chapitre pendant quelques secondes.
• DVD Audio:
No de la plage actuelle
Durée de lecture écoulée
• DVD Audio:
No total de groupes No du groupe
• En appuyant sur DISPLAY, vous pouvez afficher le numéro du groupe et de la plage actuelle pendant quelques secondes.
• CD Audio: • CD Audio:
No de la plage actuelle
• SVCD/VCD:
Durée de lecture écoulée
• SVCD/VCD:
No total de titres
Français
No de la plage
Durée de lecture totaleNo total de plages
No de la plage actuelle
Durée de lecture écoulée*
* “PBC” apparaît pendant la lecture d’un disque avec PBC.
• MP3/WMA:
No de la plage actuelle
Durée de lecture écoulée
• En appuyant sur DISPLAY, vous pouvez afficher le
* Change sur “PBC” quand la lecture PBC est arrêtée.
• MP3/WMA:
No du groupe actuel
Durée de lecture totaleNo total de plages*
No de la plage actuelle
numéro du groupe et de la plage actuelle pendant quelques secondes.
• JPEG: • JPEG:
No du groupe actuel
No du chier actuel
No du groupe actuel
No du chier actuel
• Si la fonction de reprise de la lecture est en service “ON” (voir page 36), “RESUME” apparaît quand vous arrêtez la lecture.
9
TOP MENU
STANDBY/ON
Français
TOP MENU
3D PHONIC
3D PHONIC
GROUP/TITLE
GROUP/TITLE
4/¢
4/¢
Opérations quotidiennes
1
1
SET
ENTER
ENTER
2
2
87
87
SHIFT
SHIFT
SET
MENU
MENU
,, ,
,, ,
RETURN
RETURN
1/¡
1/¡
3
3
—Lecture
Dans ce manuel, nous expliquons principalement les opérations à l’aide de la télécommande; cependant, vous pouvez utiliser les touches et les commandes de l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom similaire) et la même marque.
Mise sous tension de l’appareil.
1
Le témoin STANDBY/ON s’allume en vert sur l’appareil.
• Sans appuyer sur STANDBY/ON , la chaîne se met sous tension quand vous appuyez sur une des touches de sélection de source à l’étape suivante.
2
Sélection de la source.
La lecture automatique démarre si la source choisie est prête.
• Si vous appuyez sur AUX, démarrez la source de lecture sur l’appareil extérieur.
3
Ajustez le volume.
Commandez l’appareil source comme
4
expliqué ci-après.
1
1
2
2
3
3
4
4
DVD/CD
DVD/CD
VOLUME
VOLUME
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Pour mettre l’appareil hors tension (en attente)
Le témoin STANDBY/ON s’allume en rouge sur l’appareil.
• Une petite quantité d’énergie est toujours consommée, même en mode d’attente.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes. Assurez­vous de réduire le volume avant de connecter un casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
• Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en service les enceintes.
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en attente) quand son niveau de volume est réglé extrêmement haut; sinon la déflagration soudaine du son pourrait endommager les enceintes et/ou le casque d’écoute lors de la mise sous tension de la chaîne ou de la lecture.
10
Écoute de la radio
Pour choisir la bande (FM ou AM)
FM AM
Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...
Télécommande: Appareil:
2 sec.
GROUP/TITLE
La fréquence change sur l’affichage. Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment fort est accordée, la fréquence s’arrête de changer.
Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence
change pas à pas.
Pour arrêter la recherche manuelle,
quelle touche.
2 sec.
DOWN
UP
appuyez sur n’importe
2
Mettez en service le mode d’entrée de numéro de préréglage.
SET
• Terminez la procédure suivante pendant que l’indication clignote sur l’affichage.
3
Choisissez un numéro de préréglage pour la station à mémoriser.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOM VFP
DVD LEVEL
4
5
FM MODE
8
7
10
Exemples:
3
Pour choisir le numéro de préréglage 5, appuyez sur 5.
6
Pour choisir le numéro de préréglage 15, appuyez sur +10,
9
puis sur 5. Pour choisir le numéro de
10
préréglage 30, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 10.
• Vous pouvez aussi utiliser les touches ¡
Mémorisez la station.
4
SET
ou 1
Français
.
Si la station FM reçue est difficile à
Remote
ONLY
écouter
FM MODE
9
(en même temps)
L’indicateur MONO s’allume sur l’affichage. La réception est améliorée mais l’effet stéréo est perdu—mode de réception monophonique.
Pour rétablir l’effet stéréo,
touche (l’indicateur MONO s’éteint).
Pour prérégler les stations
Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM.
1
Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
• Vous pouvez aussi mémoriser le mode de réception monophonique pour les stations FM préréglée s’il est choisi.
appuyez de nouveau sur la
Remote ONLY
Remote
Pour accorder une station préréglée
1
Choisissez la bande (FM ou AM).
ONLY
FM AM
Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
2
mémoriser.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOM VFP
DVD LEVEL
4
5
FM MODE
8
7
10
• Vous pouvez aussi utiliser les
3
touches ¡
6
9
10
ou 1
.
11
Lecture d’un disque
Avant d’utiliser un disque, familiarisez vous avec la façon dont un disque est enregistré.
• Les DVD Vidéo sont composés de “ sont composés de “
chapitres
WMA/JPEG sont composés de “ sont composés de “
plages
”, les DVD Audio/MP3/
groupes
”, et finalement, les CD/SVCD/
VCD sont composés uniquement de “
• Pour la lecture JPEG, voir “Opérations sur l’écran
Français
CONTROL” à la page 29.
” qui eux-mêmes
titres
” qui eux-mêmes
plages
Icônes guides sur l’écran
• Pendant la lecture d’un DVD Vidéo, les icônes suivantes apparaissent sur le téléviseur:
Au début d’une scène contenant des vues multi-angles.
Au début d’une scène contenant plusieurs
”.
pistes sonores.
Au début d’une scène contenant des plusieurs langues de sous-titres.
Pour insérer un disque
Vous pouvez insérer un disque pendant la lecture d’une autre source.
Pour fermer le plateau à disque,
0
.
• Si vous appuyez sur DVD/CD 3
ferme automatiquement et la lecture démarre (en fonction de la façon dont il a été programmé).
Pour
Pour faire une pause: Pour arrêter:
démarrer:
DVD/CD
Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche DVD/CD 3
Lors de la lecture d’un DVD/SVCD/VCD:
peut mémoriser le point d’arrêt de façon que quand vous reprenez la lecture en appuyant sur DVD/CD 3 partir du mode d’attente), elle reprend à partir du point où vous l’avez interrompue—Reprise de la lecture. (“RESUME” apparaît sur l’affichage quand vous arrêtez la lecture.)
Pour arrêter complètement la lecture quand la fonction de reprise de la lecture est en service,
sur 7
. (Pour annuler la fonction de reprise de la lecture,
voir “REPRISE” à la page 36.)
• Lors de l’utilisation de la chaîne, l’icône guide sur l’écran (référez-vous au tableau suivant) apparaît sur le téléviseur. Pour mettre hors service les icônes guides sur l’écran,voir “GUIDE A L’ECRAN” à la page 36.
appuyez de nouveau sur
, le plateau à disque se
.
Cette chaîne
(même à
appuyez deux fois
• Les icônes suivants apparaissent aussi sur le téléviseur pour indiquer l’opération actuelle.
, , , , ,
Remote
Pour choisir un titre/groupe
ONLY
Pendant la lecture...
GROUP/TITLE
(en même temps)
• Le nom du groupe apparaît pour les disques MP3/WMA.
Pour choisir un chapitre ou une plage
Pendant la lecture...
GROUP/TITLE
• La première fois que vous
appuyez sur 4
, vous pouvez retourner au début du chapitre ou de la plage actuelle.
Remote
Pour localiser un passage
ONLY
particulier
Lors de la lecture d’un disque non MP3/WMA...
SLOW
• Aucun ne sort pendant la recherche sur un DVD Vidéo/ SVCD/VCD.
Pour retourner à la lecture normale,
DVD/CD 3
SLOW
+
x2 x5
x2 x5
x10 x20 x60
x10 x20 x60
appuyez sur
.
12
Pour localiser un élément
Remote ONLY
directement
Vous pouvez choisir un titre, un chapitre ou une plage directement et démarrer la lecture.
• Pour les DVD Vidéo, vous pouvez choisir
de démarrer la lecture
, alors que vous pouvez choisir
chapitre après le début de la lecture
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOM VFP
DVD LEVEL
4
5
FM MODE
8
7
10
Exemples:
3
Pour choisir le numéro 5, appuyez sur 5.
6
Pour choisir le numéro 15, appuyez sur +10, puis sur 5.
9
Pour choisir le numéro 30, appuyez sur +10, sur +10, puis
10
un titre avant
.
sur 10.
Pour utiliser 3D Phonic
Pendant la lecture...
3D
PHONIC
3D PHONIC
3D PHONIC
ACTION
ARRET
3D PHONIC
3D PHONIC
DRAME
CINEMA
• Le mode choisi apparaît uniquement sur le téléviseur.
ACTION
Pour les films d’action et les programmes sportifs.
DRAME
Crée un son naturel et chaleureux. Profiter d’un film dans une ambiance détendue.
CINEMA
Offre des effets sonores comme dans un grand cinéma.
Pour reproduire le disque
Remote ONLY
en utilisant le menu du disque
7
Pour les DVD Vidéo/DVD Audio:
Affichez le menu du disque.
1
TOP MENU
2
Choisissez un élément sur le menu du disque.
CHOICE
MENU
ENTER
7
Pour les SVCD/VCD avec PBC:
Lors de la lecture d’un disque avec PBC, “PBC” apparaît sur l’affichage. Quand le menu du disque apparaît sur le téléviseur choisissez un élément du menu. La lecture de l’élément choisi démarre.
un
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
ZOOM VFP
DVD LEVEL
4
7
10
3
2
6
5
FM MODE
9
8
10
Exemples:
Pour choisir le numéro 5, appuyez sur 5. Pour choisir le numéro 15, appuyez sur +10, puis sur 5. Pour choisir le numéro 30, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 10.
Pour passer à la page suivante ou précédente du menu actuel:
GROUP/TITLE
Permet de passer à la page suivante.
Permet de passer à la page précédente.
Pour retourner au menu précédent:
CANCEL
RETURN
(en même temps)
Pour annuler la fonction PBC
Arrêtez la lecture.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
ZOOM VFP
DVD LEVEL
4
7
10
3
2
6
5
FM MODE
9
8
10
Choisissez une plage.
La lecture démarre avec la plage choisie.
Pour remettre en service la fonction PBC,
(deux fois si la fonction de reprise de la lecture est en serivce “MARCHE”), puis appuyez sur DVD/CD 3
Français
appuyez sur 7
.
• Avec certains disques, vous pouvez aussi choisir des éléments en entrant un nombre avec les touches numériques.
13
Opérations quotidiennes
VOLUME
—Ajustement du son et autres ajustements
Français
Télécommande
DVD LEVEL
CLOCK/
TIMER
ENTER
BASS/TREBLE
DISPLAY
DIMMER
SHIFT
VFP
SLEEP A.STANDBY
SET
,, ,
RHYTHM AX
VOLUME +/–
FADE MUTING
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume du niveau 0 (VOL MIN) au niveau 50 (VOL MAX).
Télécommande:
Pour couper le volume momentanément
FADE
MUTING
Pour rétablir le volume,
nouveau sur la touche ou ajuster le niveau de volume.
Appareil:
VOLUME
Remote ONLY
appuyez de
Ajustement du son
Pour accentuer la sensation de rythme— RHYTHM AX
Cette fonction accentue la sensation d’attaque des graves et
change aussi le niveau du caisson de grave.
Appareil
BASS
/TREBLE
RHYTHM AX
VOLUME +/–
RHYTHM AX
RHYTHMAX
Pour ajuster la tonalité
Vous pouvez ajuster le niveau des graves et des aigus entre –5 et +5.
Pour ajuster les graves
BASS/
TREBLE
Pour ajuster les aigus
BASS/
TREBLE
BASS
BASS
TRE
VOLUME
TRE
VOLUME
14
Préréglage automatique du son des DVD
Remote
Vidéo augmentation du niveau
Le son des DVD Vidéo est parfois enregistré à un niveau plus bas que les autres disques et sources. Vous pouvez régler l’augmentation du niveau pour le DVD Vidéo actuellement en place, de façon que vous n’ayez pas à ajuster le volume chaque fois que vous changez de source.
DVD LEVEL
5
(en même temps)
NORMAL MIDDLE
ONLY
HIGH
Pour choisir une tonalité d’image préréglée
Pendant la lecture, affichez l’écran de réglage VFP.
1
VFP
6
(en même temps)
2
Choisissez une tonalité d’image préréglée.
NORMAL CINEMA
USAGER2 USAGER1
NORMAL
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
Sur le téléviseur
0
0
0
0
0
0
Français
NORMAL
MIDDLE
Niveau d’enregistrement original.
Le niveau de sortie est augmenté (moins que pour “HIGH”).
HIGH
Le niveau de sortie est augmenté (puis que pour “MIDDLE”).
• Une fois que le DVD actuel est éjecté, ce réglage est annulé et réglé automatiquement sur “NORMAL”.
Modification de la luminosité de
Remote
l’affichage
ONLY
Vous pouvez réduire la luminosité de la fenêtre d’affichage.
DIMMER
DIM1
DIM2
AUTO DIM
DIM1
DIM2
AUTO DIM
* “AUTO DIM” ne fonctionne pas avec les disques CD/ MP3/WMA.
Assombrit l’affichage.
Annule l’éclairage de l’affichage.
Met hors service l’éclairage de l’affichage quand la lecture du disque démarre.*
• L’affichage s’éclaire quand la lecture s’arrête.
Changement de la tonalité de
Remote
l’image
Lors de l’affichage d’une image de lecture sur le téléviseur, vous pouvez choisir une tonalité d’image préréglée, ou l’ajuster et la mémorisée comme réglage personnalisé.
ONLY
NORMAL
CINEMA
USAGER1/ USAGER2
Normalement choisissez ce réglage.
Pour une source de film.
Vous pouvez ajuster les paramètres et mémoriser les réglages (voir ci­dessous).
Pour effacer l’écran,
appuyez de nouveau sur VFP tout en
maintenant pressée SHIFT.
Pour ajuster la tonalité de l’image
1
Choisissez “USAGER1” ou “USAGER2”.
• Suivez les étapes 1 et 2 ci-dessus.
Choisissez le paramètre que vous souhaitez ajuster.
2
ENTER
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
Ajustez ce réglage si les couleurs neutres sont lumineuses ou sombres (–3 à +3).
Ajustez ce réglage si l’image entière est lumineuse ou sombre (–8 à +8).
Ajustez ce réglage si les positions éloignées et proches ne sont pas naturelles (–7 à +7).
Ajustez ce réglage si l’image est blanchâtre ou noirâtre (–7 à +7).
Ajustez ce réglage si la couleur des peaux humaines n’est pas naturelle (–7 à +7).
Ajustez ce réglage si l’image n’est pas très nette (–8 à +8).
15
3
CLOCK/
TIMER
Ajustez les paramètres.
ENTER
Répétez les étapes 2 à 3 pour ajuster d’autres
4
paramètres.
Pour effacer l’écran,
Français
appuyez de nouveau sur VFP tout en
maintenant pressée SHIFT.
Remote
Réglage de l’horloge
ONLY
Sans régler l’horloge intégrée, vous ne pouvez pas utiliser les minuteries quotidiennes (voir page 31) et la minuterie d’arrêt.
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure, appuyez sur CANCEL ou CLOCK/TIMER. Vous pouvez retourner à l’étape précédente.
Mettez en service le mode de réglage de l’horloge.
1
• Si vous avez déjà ajusté l’horloge précédemment, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que le mode de réglage de l’horloge soit choisi.
Ajustez les heures.
2
SET
Mise hors tension de l’appareil
Remote
SLEEP
A.STANDBY
ONLY
On
automatiquement
Pour mettre l’appareil hors tension une fois que la lecture est terminée—Mise en attente automatique
(en même temps)
Quand la mise en attente automatique est en service, l’indicateur A.STANDBY s’allume sur l’affichage. Quand la lecture du disque s’arrête, l’indicateur A.STANDBY clignote. Si aucune opération n’est réalisée pendant environ 3 minutes alors que l’indicateur clignote, la chaîne se met automatiquement hors tension (en attente).
• La mise en attente automatique ne fonctionne pas pendant l’écoute de la radio (TUNER) et de l’appareil extérieur (AUX).
Pour mettre l’appareil hors tension après une certaine période de temps —Minuterie d’arrêt
Spécifiez la durée (en minutes).
1
SLEEP
A.STANDBY
10 20 30 60 90 120 150
3
Ajustez les minutes.
SET
L’horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant la lecture
DISPLAY
RDS DISPLAY
Informations sur la source
Horloge
• Lors de la lecture d’un DVD ou d’un disque MP3/WMA, vous ne pouvez pas vérifier l’heure actuelle (voir page 9).
16
2
Attendez que la durée réglée disparaisse.
Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension
SLEEP
A.STANDBY
SLEEP
• Si vous appuyez répétitivement sur la touche, vous pouvez changer l’heure de mise hors tension.
Télécommande
Opérations avancées de la radio
Pour afficher les informations RDS
Lors de l’écoute d’une station FM...
DISPLAY
RDS DISPLAY
(en même temps)
PS PTY
RT
RDS DISPLAY
PTY
PTY
SELECT – / +
SHIFT
SEARCH
TA/News/Info
Réception de stations FM avec le système
Remote
RDS
Le système Radio Data System (RDS) permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le signal de leur programme ordinaire.
• Lors de l’accord d’une station FM offrant le service RDS, l’indicateur RDS s’allume sur l’affichage.
Cette chaîne peut recevoir les types de signaux RDS suivants.
ONLY
PS
PTY
RT
Le nom de la station est affiché. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Le type de programme diffusé est affiché. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Le message envoyé par la station est affiché. “NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Recherche d’un programme par
Remote
code PTY
Vous pouvez localiser un type de programme particulier à partir des canaux préréglés (voir page 11) en spécifiant le code PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY
Lors de l’écoute d’une station FM...
1
ONLY
PTY
SEARCH
(en même temps)
ST
ST
Français
PS (Nom de la station)
PTY (Type de programme)
RT (Radio Texte)
Enhanced Other Networks
Indique le nom commun de la station.
Indique le type de programme diffusé.
Affiche un message que la station envoie.
Donne des informations sur les types de programme diffusés par les stations RDS de différents réseaux.
2
Choisissez un code PTY.
PTY
SELECT
(en même temps)
• Pour les détails sur chaque code PTY, voir page 19.
17
3
Démarrez la recherche.
PTY
SEARCH
(en même temps)
ST
ST
Français
Ex. Quand NEWS est choisi
La chaîne fait une recherche parmi les 30 stations FM préréglées et s’arrête quand il a trouvé une station du type choisi et accorde cette station.
• Si aucun programme n’est trouvé, “NOTFOUND” apparaît sur l’affichage.
• Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY SEARCH (tout en maintenant pressée SHIFT).
Pour continuer la recherche après un arrêt sur une station indésirable
Pendant que les indications sur l’affichage clignotent, appuyez de nouveau sur PTY SEARCH (tout en maintenant pressée SHIFT).
Commutation temporaire sur le programme de votre choix automatiquement
La fonction Enhanced Other Networks permet à la chaîne de commuter temporairement sur une station FM diffusant le programme de votre choix (TA, NEWS ou INFO).
• Cette fonction peut être utilisée pendant l’écoute d’une station FM émettant les signaux requis.
Remote ONLY
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other Networks:
CAS 1
Si une station ne diffuse pas le programme de votre choix
La chaîne reste accordée sur la station actuelle.
«
Quand une station diffuse le programme de votre choix, la chaîne commute automatiquement sur cette station. L’indicateur du code PTY clignote.
«
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la station accordée précédemment, mais la fonction reste en service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 2
Si une station diffuse le programme de votre choix
La chaîne commute automatiquement sur la station. L’indicateur du code PTY clignote.
«
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la station accordée précédemment, mais la fonction reste en service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 3
Si la station actuellement accordée diffuse le programme de votre choix
L’indicateur du code PTY clignote.
«
Quand le programme est terminé, l’indicateur s’arrête de clignoter (la fonction reste en service).
Lors de l’écoute d’une station FM, choisissez le type de programme.
(en même temps)
TA
NEWS
INFO
TA/News/Info
Informations routières dans votre région
Informations
Programme dont le but est de donné des
TA NEWS INFO
conseils dans le sens le plus large possible
18
Description des codes PTY
NEWS
AFFAIRS
Informations.
Programme d’actualité développant ou élargissant les informations—débats ou analyses.
SOCIAL
RELIGION
Programmes traitant de sociologie, d’histoire, de géographie, de psychologie et de la société.
Programmes religieux.
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Programmes dont le but est de donné des conseils dans le sens le plus large possible.
Programmes concernant tous les aspects du sport.
Programmes pédagogiques.
Pièces et feuilletons radiophoniques.
Programmes concernant n’importe quel aspect de la culture nationale ou régionale, y compris la langue, le théâtre, etc.
Programmes à propos des sciences naturelles et de la technologie.
Utilisé principalement pour les programmes principalement parlés tels que les jeux radiophoniques et les interviews de personnalités.
Musique commerciale et populaire actuelle.
Musique rock.
Musique contemporaine actuelle considérée comme “easy-listening”.
Musique instrumentale music, avec voix et chœurs.
Représentation de pièces musicales d’orchestre majeurs, symphonies, musique de chambre, etc.
Musique qui ne peut pas être classée dans les autres catégories.
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
NONE
La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus.
Programmes impliquant des personnes du public donnant leur avis par téléphone ou lors d’un début publique
Informations sur les voyages.
Programmes sur les activités de loisir.
Musique jazz.
Chansons provenant ou reprenant la tradition musicales des états du sud des États-Unis.
Musique populaire actuelle d’un pays ou d’une région dans la langue du pays.
Musique provenant de la période appelée “l’age d’or” de la musique populaire.
Musique qui a ses racines dans la culture musicale d’un pays donné.
Programmes concernant des sujets factuels, présentés dans le style d’une enquête.
Diffusé pour tester les équipements ou appareils d’urgence.
Annonces urgentes.
Sans type de programme, programme non défini ou difficile à ranger dans un type particulier.
Français
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
Bulletin météorologiques.
Informations sur la Bourse, le commerce, l’économie, etc.
Programmes destinés à un public jeune.
19
Télécommande
SUB TITLE
Français
,, ,
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD
Remote ONLY
AUDIO
ZOOM
ANGLE
ENTER
Sélection d’un angle de vue
Lors de la lecture d’un chapitre (d’un DVD Vidéo) des vues muli-angles, vous pouvez regarder la même scène à partir d’angles différents.
• Vous pouvez aussi choisir l’angle de vue en utilisant la barre sur l’écran (voir page 26).
Pendant la lecture...
ANGLE
3
DVD/CD 3
SHIFT
87
SLOW —/+
Ex.:
1/3
1
1/3
1
Sélection de la langue des sous-titres
Pour les DVD Vidéo:
DVD Vidéo) contenant des sous-titres en différentes langues, vous pouvez choisir la langue des sous-titres à afficher sur le téléviseur.
Pour les SVCD:
sous-titres, même si aucun sous-titre n’est enregistré sur le disque.
• Vous pouvez aussi choisir la langue des sous-titres en utilisant la barre sur l’écran (voir page 26).
Lors de la lecture d’un DVD Vidéo...
(en même temps)
3/3
3
3/3
3
2/3
2
2/3
Remote ONLY
2
Lors de la lecture d’un chapitre (d’un
Pendant la lecture, vous pouvez choisir les
20
1
Affiche la fenêtre de sélection de sous-titre.
SUB TITLE
2
1/3
ANGLAIS
(en même temps)
ANGLAIS
1/3
Choisissez la langue des sous-titres.
2
Ex.:
1/3
ANGLAIS
1/3 3/3
ANGLAIS
3/3
JAPONAIS
JAPONAIS
Lors de la lecture d’un DVD Vidéo...
Ex.:
1/3
ANGLAIS
1/3
ANGLAIS
Lors de la lecture d’un DVD Audio...
Ex.:
1/3
1
2/3
2
3/3
JAPONAIS
3/3
JAPONAIS
3/3
3
Français
Lors de la lecture d’un SVCD vidéo...
SUB TITLE
2
(en même temps)
/4
ARRET
Sélection de la piste audio
Pour les DVD Vidéo:
1/4
1
4/4
4
3/4
2/4
2
3
Remote ONLY
Lors de la lecture d’un chapitre contenant plusieurs langues audio, vous pouvez choisir la langue à écouter.
Pour les DVD Audio:
Lors de la lecture d’une plage contenant plusieurs canaux audio, vous pouvez choisir le canaux à écouter.
Pour les SVCD/VCD karaoke:
Lors de la lecture d’une
plage, vous pouvez choisir le canal audio à reproduire.
• Vous pouvez aussi choisir la piste audio en utilisant la
barre sur l’écran (voir page 26).
AUDIO
1
(en même temps)
Lors de la lecture d’un SVCD ou VCD karaoke...
AUDIO
1
(en même temps)
SVCD
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
VCD
ST L R
ST1/ST2STPour écouter la lecture stéréo normale (2
canaux).
L1/L2/L
R1/R2/R
Pour écouter le canal audio gauche.
Pour écouter le canal audio droit.
• SVCD peut avoir 4 canaux audio maximum. Les SVCD karaoke utilisent habituellement ces 4 canaux pour enregistrer deux fois deux canaux (ST1/ST2).
Remote
Lecture d’un groupe bonus
ONLY
Certains DVD Audio possèdent un groupe spécial appelé “groupe bonus” dont le contenu n’est pas accessible au public.
• Pour reproduire un groupe bonus, vous devez entrer un “numéro de code” (une sorte de mot de passe) pour le groupe bonus. La façon d’obtenir le numéro de code dépend du disque.
1
Choisissez le groupe bonus.
• Le groupe bonus est habituellement enregistré comme dernier groupe (par exemple, si un disque contient 4 groupes et un groupe bonus, le “groupe 4” correspond au groupe bonus).
• Pour savoir comment choisir le groupe, voir “Pour choisir un titre/groupe” à la page 12.
21
Entrez le numéro de code.
2
AUDIO ANGLE
Français
SUB TITLE
1
ZOOM VFP
DVD LEVEL
4
7
PROGRESSIVE
Suivez les instructions interactives qui apparaissent
3
sur l’écran.
3
2
6
5
FM MODE
9
8
0
Pour annuler l’entrée du numéro de code,
Lecture avec effets spéciaux
Lecture d’images fixes
Pour démarrer la lecture d’images fixes:
Pendant la lecture...
Lecture image par image
Pendant la lecture...
1
La lecture d’images fixes démarre.
Avancez l’image fixe, image par image.
2
ENTER
appuyez sur 7
Remote ONLY
Pour reprendre la lecture normale:
DVD/CD
Choisissez la vitesse du ralenti.
2
SLOW
SLOW
+
La lecture au ralenti vers l’avant démarre.
La lecture au ralenti vers l’arrière* démarre.
+
SLOW
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
SLOW
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
.
*Non disponible pour les SVCD/VCD.
Pour retourner à la lecture normale,
DVD/CD 3
.
appuyez sur
Pour relire les scènes précédentes (Relecture par une simple pression)
• Cette fonction peut être utilisée uniquement avec les DVD Vidéo.
Pendant la lecture...
TA/News/Info
Zoom
1
Remote ONLY
Pendant la lecture...
La position de lecture recule de 10 secondes par rapport à la position actuelle (uniquement à l’intérieur du même titre).
ZOOM
4
Pour retourner à la lecture normale,
DVD/CD 3
.
Lecture au ralenti
1
Pendant la lecture...
La lecture d’images fixes démarre.
22
appuyez sur
(en même temps)
ZOOM
4
Déplacez la position du zoom avant.
2
Pour annuler le zoom,
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 5ZOOM 6
appuyez répétitivement sur ZOOM (tout en maintenant pressée SHIFT) jusqu’à ce que “ZOOM OFF” apparaisse sur le téléviseur.
Opérations avancées des disques
Télécommande
,
DVD/CD 3
8
4/¢
SHIFT
ENTER
CANCEL
7
PLAY MODE
REPEAT REPEAT A-B
Programmation de l’ordre de lecture
Remote
Lecture programmée
ONLY
Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des chapitres ou des plages (99 maximum) avant de démarrer la lecture.
Avant de démarrer la lecture, mettez en service la
1
lecture programmée.
PLAY
MODE
PRGM
PROGRAM RANDOM
Sur l’affichage
PROGRAMME
No Group/Title Track/Chapter
1
2 3 4 5 6 7 8 9
10
TOUCHES NUMERIQUES POUR PROGRAMMER PISTES. UTILISEZ CANCEL POUR EFFACER LE PROGRAMME.
Français
Appareil
DVD/CD 3
4
, 7,
¢
Sur le téléviseur
2
Choisissez les chapitres ou les plages que vous souhaitez pour la lecture programmée.
• Pour les DVD/MP3/WMA:
1
Choisissez un numéro de titre ou de groupe.
2
Choisissez un numéro de chapitre ou de plage.
3
Répétez les étapes ci-dessus 1
et 2
.
• Pour les SVCD/VCD/CD:
1
Choisissez les plages.
Pour entrer un numéro directement:
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOM VFP
DVD LEVEL
4
5
8
7
0
10
Exemples:
Pour entre le numéro 5, appuyez
3
sur 5. Pour entrer le numéro 15,
6
appuyez sur +10, puis sur 5.
FM MODE
9
Pour entrer le numéro 30, appuyez sur +10, sur +10, puis
10
sur 10.
23
Démarrez la lecture.
GROUP/TITLE
3
DVD/CD
Pour sauter une étape:
La lecture démarre dans l’ordre de programmation.
Pour faire une pause:
Français
Pour reprendre la lecture, appuyez sur DVD/CD 3
Pour vérifier le contenu programmé
Avant ou après la lecture...
Dans l’ordre inverse.
Dans l’ordre programmé.
• Vous pouvez aussi utiliser 4
contenu du programme.
Pour modifier le programme
Avant ou après la lecture...
Pour effacer la dernière étape:
CANCEL
RETURN
Pour ajouter des étapes au programme:
Répétez l’étape 2.
Pour quitter la lecture programmée
Avant ou après la lecture...
PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Pour arrêter:
.
ou ¢
pour vérifier le
Pour effacer tout le programme:
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture
Remote
RANDOM
DVD/CD
ONLY
PROGRAM RANDOM
La lecture dans un ordre aléatoire démarre. La lecture aléatoire se termine quand tout le disque a été reproduit.
Pour faire une pause:
Pour reprendre la lecture, appuyez sur DVD/CD 3
PROGRAM RANDOM
Pour arrêter:
.
aléatoire
Vous pouvez reproduire tous les chapitres ou toutes les plages dans un ordre aléatoire.
• La lecture aléatoire ne peut pas être utilisée avec certains
DVD.
1
Avant de démarrer la lecture, mettez en service la lecture aléatoire.
PLAY
MODE
2
Démarrez la lecture.
Pour sauter un chapitre ou une plage:
Pour quitter la lecture aléatoire
Avant ou après la lecture...
PLAY
MODE
24
Remote
A-
A-B
Répétition de la lecture
ONLY
• Vous pouvez aussi choisir le mode de répétition en utilisant la barre sur l’écran (voir page 27).
Lecture répétée
Vous pouvez répéter la lecture.
• Pour les DVD Vidéo:
Pendant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP REP TTL
• Pour les DVD Audio:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRK REP GRP
• Pour les disques MP3/WMA:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRK REP GRP
*
*
*
REP ALL
Répétition A-B
Vous pouvez répéter la lecture d’un passage particulier en spécifiant le point de début (point A) et le point final (point B).
• La répétition A-B ne peut pas être utilisée pour les disques MP3/WMA et pour certains DVD.
• La répétition A-B peut être utilisée à l’intérieur du même titre pendant la lecture d’un DVD Vidéo, et à l’intérieur de la même plage pendant la lecture d’un autre type de disque.
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD),
1
choisissez le point de début (A).
REPEAT A-B
REPEAT
(en même temps)
2
Choisissez le point final (B).
REPEAT A-B
REPEAT
(en même temps)
clignote sur laffichage.
apparaît sur le
téléviseur si celui-ci est sous tension.
s arrête de clignoter.
apparaît sur le téléviseur.
Vous pouvez rechercher le point final en utilisant la touche ¡
.
Français
• Pour les CD/SVCD/VCD:
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD) ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP
REP TTL
REP TRK
REP GRP
REP ALL
REP TRK
* Répète le chapitre actuel.
Répète le titre actuel.
* Répète la plage actuelle.
Répète le groupe actuel.
Répète le disque ou le programme.
*
REP ALL
*Pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire, “REP
STEP” apparaît à la place de ces indications et le mode de répétition change comme suit pour tous les disques.
REP STEP REP ALL
Pour annuler la répétition A-B,
appuyez de nouveau sur
REPEAT A-B tout en maintenant pressée SHIFT.
• La répétition A-B est aussi annulée quand vous arrêtez la lecture ou sautez le chapitre ou la plage.
Interdiction de l’éjection du disque—Verrou
parental
Vous pouvez verrouiller le plateau à disque de façon que personne ne puisse éjecter le disque en place.
• C’est possible quand la chaîne est en attente.
Quand le plateau à disque est fermé...
(en même temps)
Pour annuler l’interdiction,
“UNLOCKED” apparaît sur l’affichage.
Main Unit
ONLY
répétez la même procédure.
25
Opération des disques en utilisant l’affichage sur l’écran
TITLE
2
CHAP
3
GROUP 1
TOTAL
1:25:58
TIME
OFF
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1 / 5
Télécommande
Français
ON SCREEN
DVD/CD 3
Barres sur l’écran
DVD Vidéo
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
DVD Audio
DVD-AUDIO
TIME
SVCD
TIME
TIME OFF ST1
VCD
TIME
TIME OFF ST
ZOOM
,, ,
4/¢
SHIFT
1
OFF
1
OFF
1
SVCD
OFF
1
VCD
OFF
8
8.5Mbps
4
4
TRACK
TITLE 2
TITLE
4
GROUP 14
TITLE
1/3
TITLE
1/3
2
14
1/3
1/ 3
14
1/3
-/ 4
14
CHAP 3
CHAP
23
2
TRACK 23
PAGE
TRACK 3
CHAP
23
TRACK 3
CHAP
23
ENTER
CANCEL
7
REPEAT
¡
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
1/3 1/3
TIME 0:00:58
1/ 3
2
TIME 00:58
TOTAL
1:25:58
1/3 1/3
2
TIME 00:58
TOTAL
1:25:58
1/3 1/3
3
3
3
3
Information des barres sur l’écran
Vous pouvez vérifier les informations du disque (sauf pour les disques MP3/WMA/JPEG) et utiliser certaines fonction à l’aide de la barre sur l’écran.
1
Type de disque
2
Informations sur la lecture
Indications Significations
Mbps Vitesse de transfert actuel
(Megaoctets par seconde)
Titre actuel
Chapitre actuel
Groupe actuel
TRACK
14
Plage actuelle
Indications de la durée
3
Modes de fonctionnement
Indications Significations
Lecture
/ Recherche vers l’avant/vers l’arrière
/ Lecture au ralenti vers l’avant/vers
l’arrière
Pause
Arrêt
4
Icônes de fonction (sur le menu déroulant)
Indications Significations
Pour changer l’indication de la durée.
Pour répéter la lecture.
Pour la recherche temporelle.
Pour la recherche de chapitre.
Pour la recherche de plage.
Pour changer la langue ou le canal audio (voir aussi page 21).
Pour charger la langue des sous-titres (voir aussi page 20).
Pour changer l’angle de vue (voir aussi page 20).
Pour changer la page.
CD
26
1
CD
TIME
OFF
TIME OFF
4
4
TITLE
2
TIME 00:58
TRACK 3
TOTAL
CHAP
23
14
1/3 1/3
1/3
1:25:58
3
Opérations en utilisant la barre sur
Remote
l’écran
Ex.: Sélection d’un sous-titre (français) pour un DVD Vidéo
Quand un disque est choisi comme source...
1
Affichez la barre sur l’écran avec le menu déroulant.
ON SCREEN
Choisissez (mettez en valeur) l’élément souhaité.
2
ONLY
8.5Mbps
DVD-VIDEO
8.5Mbps
DVD-VIDEO
TIME
OFF
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
DISC 3
TITLE
TITLE 2
TITLE 2
14
1/3
CHAP 3
CHAP 3
CHAP
23
1/3 1/3
TIME 0:00:58
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
Pour plus d’informations sur l’utilisation des fonctions suivantes, référez-vous aussi à “Opérations en utilisant la barre sur l’écran” ci-à gauche.
Pour changer l’information de la durée
Vous pouvez changer l’information de la durée sur la barre sur l’écran et sur la fenêtre d’affichage de l’appareil.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur l’écran avec
le menu déroulant.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
8.5Mbps
OFF
1 Assurez-vous que est choisi (mis en valeur).
TIME
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
2 Changez l’indication de la durée.
ENTER
TIME 0:00:58
TIME 0:00:58
CHAP 3
TOTAL
1:25:58
23
1/3 1/3
REM 0:11:23
TOTAL 1:01:58T.REM 0:35:24
Français
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
Affichez la fenêtre contextuelle.
3
ENTER
Choisissez l’option souhaitée sur la fenêtre
4
8.5Mbps
OFF
TITLE
TITLE 2
ITLE
CHAP 3
TITLE 2
CHAP
23
14
1/3
CHAP 3
CHAP
23
14
1/3 1/3
1/3
1/31/ 3 1/1
ANGLAIS
contextuelle.
5
Terminez le réglage.
ENTER
La fenêtre contextuelle disparaît.
Pour effacer la barre sur l’écran
ON SCREEN
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
1/3 1/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
TIME
Durée de lecture écoulée du chapitre ou de la plage actuelle.
REM
Durée de lecture restante du chapitre ou de la plage actuelle.
TOTAL
T.REM
Durée de lecture écoulée du disque.
Durée de lecture restante du disque.
Pour effacer la barre sur l’écran
ON SCREEN
Lecture répétée
• Voir aussi page 25.
1 Pendant la lecture d’un disque (sans PBC pour les
SVCD/VCD), affichez la barre sur l’écran avec le menu déroulant.
• Sauf pour les DVD Vidéo: La lecture répétée peut être choisie avant de démarrer la lecture.
2 Choisissez . 3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
8.5Mbps
OFF
ARRET
OFF
TITLE 2
TITLE
TIME 0:00:58
CHAP 3
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
CHAP
14
1/3
27
4 Choisissez le mode de répétition souhaité.
H
C
ENTER
A-B
Répète le passage souhaité (voir ci­dessous).
TITRE
GROUPE
TOUTES
Répète le titre actuel.
Répète le groupe actuel.
Répète le disque (sauf pour les DVD) ou le programme.
Français
CHAPITRE
PISTE
ARRET
* Répète le chapitre actuel.
* Répète la plage actuelle.
Annule la lecture répétée
* Pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire,
“STEP” apparaît.
5 Terminez le réglage.
ENTER
Répétition A-B
• Voir aussi page 25.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur l’écran avec
le menu déroulant. 2 Choisissez . 3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
4 Choisissez “A-B”.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
5 Choisissez le point de départ (A).
ENTER
8.5Mbps
OFF
ARRET
8.5Mbps
OFF
A–B
OFF
CHAP 3
TITLE 2
CHAP
TITLE
23
14
1/3
CHAP 3
TITLE 2
CHAP
TITLE
14
1/3
DVD-VIDEO
TIME
TIME A- CHAP. 1/3
8.5Mbps
TIME 0:00:58
TOTAL
1/3 1/3
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
1:25:58
TITLE 2
TITLE
Recherche temporelle
Vous pouvez aller directement à un point particulier en spécifiant la durée écoulée à partir du début.
1 Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD),
affichez la barre sur l’écran avec le menu déroulant.
• Sauf pour les DVD: La recherche temporelle peut être utilisée avant de démarrer la lecture.
2 Choisissez . 3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
8.5Mbps
OFF
TIME _ : _ _ : _ _
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
4 Entrez la durée.
Vous pouvez spécifier la durée en heures/minutes/ secondes.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOM VFP
DVD LEVEL
4
5
FM MODE
8
7
PROGRESSIVE
0
Exemples:
3
Pour aller à un point situé à 1 (heure): 02 (minutes): 00
6
(secondes), appuyez sur 1, 0, 2, 0, puis sur 0.
9
Pour aller à un point situé à 54 (minutes): 00 (secondes), appuyez sur 0, 5, 4, 0, puis sur
0.
• Il est toujours nécessaire d’entrer le chiffre des heures (même “0” heure), mais il n’est pas nécessaire d’entrer les zéros restants (les deux derniers chiffres dans les exemples ci-dessus).
Pour corriger une mauvaise entrée,
touche de curseur
<
pour effacer la dernière entrée.
5 Terminez le réglage.
Le système démarre la lecture du disque à partir de la position de l’heure choisie.
C
14
1/3
CHAP 3
23
1/3 1/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
appuyez sur la
6 Choisissez le point final (B).
ENTER
La répétition A-B démarre. Le passage choisi est reproduit répétitivement.
• Avant d’appuyer sur ENTER, vous pouvez localiser le point final en utilisant la touche ¡
Pour annuler la répétition A-B,
choisissez “ARRET” à l’étape 4.
28
.
répétez les étapes 1 à 3 et
Recherche de chapitre/plage
Vous pouvez recherche le numéro de chapitre (DVD Vidéo) ou de plage (DVD Audio) à reproduire.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur l’écran avec
le menu déroulant.
2 Choisissez
CHAP.
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
8.5Mbps
OFF
TRACK
ou
TITLE 2
TITLE
CHAPTER _
14
1/3
CHAP 3
CHAP
.
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
4 Entrez le numéro du chapitre ou de la plage souhaité.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOM VFP
DVD LEVEL
4
5
FM MODE
8
7
PROGRESSIVE
0
Exemples:
3
Pour choisir le numéro de chapitre ou de plage 5, appuyez
6
sur 5. Pour choisir le numéro de
9
chapitre ou de plage 15, appuyez sur 1, puis sur 5. Pour choisir le numéro de chapitre ou de plage 30, appuyez sur 3, puis sur 0.
Pour corriger une mauvaise entrée, appuyez sur les
touches numériques jusqu’à ce que le numéro souhaité apparaisse sur la fenêtre contextuelle.
5 Terminez le réglage.
ENTER
La chaîne reproduit le chapitre ou la plage trouvée.
Sélection d’image fixes affichables
Remote
ONLY
Lors de la lecture d’une plage (d’un DVD Audio) liée avec des images fixes affichables (BSP), vous pouvez choisir l’image fixe (tourner la page) à afficher sur le téléviseur.
• Si une plage est liée à des images fixes affichables (BSP), elles apparaissent normalement l’une après l’autre automatiquement pendant la lecture.
1 Pendant la lecture d’un DVD Audio, affichez la barre
sur l’écran avec le menu déroulant. 2 Choisissez . 3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-AUDIO
TIME
4 Choisissez l’image fixe souhaitée.
DVD-AUDIO
TIME
OFF
OFF
PAGE 1 / 5
TRACK
TRACK
GROUP 14
GROUP 14
TRACK 23
1/ 3
TRACK 23
1/ 3
PAGE
PAGE
TIME 0:00:58
1/ 5
1
TIME 0:00:58
3/ 5
3
Remote
Opérations sur l’
écran CONTROL
ONLY
L’écran CONTROL apparaît automatiquement sur le téléviseur quand vous mettez en place un disque MP3, WMA ou JPEG. Vous pouvez rechercher et reproduire les plages souhaitées à partir de l’écran CONTROL.
• Si deux types de fichiers (fichiers MP3/WMA et fichiers JPEG) sont enregistrés sur un disque, choisissez le type de fichier à reproduire (voir page 35).
Écran CONTROL
Ex.: Quand un disque MP3 est mise en place.
6 7
1
2
3
4
Group : 2 / 3
Spring
Summer
Fall Winter
Track Information
Title Rain Artist
Album
Time : 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 5 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3 Fair.mp3 Fog.mp3 Hail.mp3 Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3 Snow.mp3 Thunder.mp3 Typhoon.mp3 Wind.mp3 Winter sky.mp3
8 9
0
-
5
1
Nombre du groupe actuel/nombre total de groupes
2
Groupe actuel (en bleu)
3
Liste des groupes
4
Informations sur la plage (balise ID3 version 1,0: uniquement pour les disques MP3/WMA)
5
Plage actuelle (en bleu)
6
Réglage de la lecture répétée
7
Durée de lecture écoulée de la plage actuelle (uniquement pour les disques MP3/WMA)
8
Icône de mode de fonctionnement
9
Nombre de la plage actuelle/nombre total de plages du groupe actuel (nombre total de plage du disque en place)
0
Barre de mise en valeur (verte)
-
Liste des plages
Français
5 Terminez le réglage.
ENTER
29
Pour déplacer la barre de mise en valeur (verte) de la
ENTER
liste des groupes sur la liste des plages:
Déplace la barre sur la liste des plages.
Déplace la barre sur la liste des groupes.
Pour choisir un groupe ou une plage dans la liste:
Français
Pour démarrer la lecture
Pour les disques MP3/WMA:
Pour les disques JPEG:
ENTER
Déplacez la barre de mise en valeur sur l’élément souhaité.
• Si vous déplacez la barre de mise en valeur pendant la lecture d’un disque MP3/WMA, la plage choisie est reproduite automatiquement.
La lecture démarre avec la plage choisie.
• Appuyer sur DVD/CD 3
démarre aussi la lecture.
La plage choisie (image fixe) est reste affichée jusqu’à ce que vous la changiez.
Pour répéter le diaporama des JPEG
Pendant la lecture ou avant de démarrer la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
REP GRP REP ALL
• Pour la lecture répétée des disques MP3/WMA, voir page 25.
Pour faire un zoom avant sur une image fixe
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom sur une image fixe pendant le diaporama.
Lors de la lecture d'une image fixe...
1
• Pendant le diaporama, appuyez sur 8 l'image fixe, puis...
REP GRP REP ALL
Répète le groupe actuel.
Répète le disque.
pour affiche
ZOOM
4
(en même temps)
ZOOM
4
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
La lecture du diaporama
DVD/CD
• Quand vous démarrez la lecture d’une plage JPEG, l’écran CONTROL disparaît.
• Pour annuler le diaporama et afficher l’image fixe actuelle, appuyez sur 8
Pour sauter une plage:
GROUP/TITLE
.
démarre. Chaque plage (image fixe) apparaît sur l’écran pendant environ 3 secondes, puis change l’une après l’autre.
Pour arrêter la lecture:
30
Déplacez la position du zoom avant.
2
Pour annuler le zoom,
(tout en maintenant pressée SHIFT) jusqu’à ce que “ZOOM OFF” apparaisse sur le téléviseur.
appuyez répétitivement sur ZOOM
Télécommande
SET
,
Appareil
Utilisation de la minuterie
Réglage de la minuterie
En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous réveiller au son de votre musique préférée. Vous pouvez mémoriser trois réglages de minuterie quotidienne; cependant, vous ne pouvez mettre en service
STANDBY/ON
CLOCK/ TIMER
CANCEL
qu’une seule de ces minuteries en même temps.
• Pour quitter le réglage de la minuterie, appuyez sur CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure, appuyez sur CANCEL. Vous pouvez retourner à l’étape précédente.
Réglages initiaux de la minuterie quotidienne à l’expédition de l’usine
• DAILY 1:Mise en service (6:00)/Mise hors service
(8:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
• DAILY 2:Mise en service (12:00)/Mise hors service
(14:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
• DAILY 3:Mise en service (18:00)/Mise hors service
(20:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
1
Choisissez le mode de réglage de la minuterie que vous souhaitez régler—Daily 1 ON time (Mise en service), Daily 2 ON time (Mise en service) ou Daily 3 ON time (Mise en service).
CLOCK/
TIMER
Minuterie quotidienne 1 Minuterie quotidienne 2 Minuterie quotidienne 3
DAILY 1
ON (
Heure
) ON (
DAILY 2
Remote ONLY
Heure
) ON (
DAILY 3
Heure
)
Français
DAILY TIMER
1
Ex. Quand le mode de réglage de la minuterie
quotidienne 1 est choisi
• Si l’horloge n’a pas été ajustée, appuyer sur CLOCK/ TIMER met la chaîne en mode de réglage de l’horloge.
Effectuez le réglage de la minuterie comme vous le
2
souhaitez.
Répétez la procédure suivante jusqu’à ce que le réglage soit terminé dans l’ordre suivant—
SET
1
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de mise en service.
31
Français
CANCEL
RETURN
SET
2
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de mise hors service.
3
Choisissez la lecture de la source—“TUNER FM”, “TUNER AM”, “DISC”, ou “AUX”.
1
4
Pour “TUNER FM” et “TUNER AM”:Choisit un numéro de préréglage. Pour “DISC”: Choisissez le numéro de titre ou de groupe, puis le numéro de chapitre ou de plage.
5
Choisissez le niveau de volume.
•Vous pouvez choisir le niveau de volume (“VOL 0” à “VOL 50” et “VOL – –”). Si vous choisissez “VOL – –”, le volume est réglé sur le dernier niveau utilisé quand l’appareil est mis hors tension.
Une fois que les réglages sont terminés, les informations de réglage de la minuterie apparaissent dans l’ordre.
3
Mettez l’appareil hors tension (en attente) si vous avez réglez la minuterie avec l’appareil sous tension.
STANDBY/ON
Pour mettre la minuterie en ou hors service
Puisque la minuterie quotidienne se met en service à la même heure tous les jours, vous avez peut-être besoin de l’annuler certains jours.
1
Choisissez la minuterie que vous souhaitez mettre en service (ou choisissez “DLY OFF” pour annuler la minuterie).
DAILY TIMER
2
Attendez que l’indication disparaisse.
Les informations de réglage de la minuterie apparaissent dans l’ordre.
• Si vous réglez la minuterie avec la chaîne sous tension, n’oubliez pas de mettre la chaîne hors tension après utilisation.
Lors de l’utilisation de la télécommande: Pour annuler la minuterie 1 Choisissez la minuterie que vous souhaitez annuler.
CLOCK/
TIMER
Minuterie quotidienne 1 Minuterie quotidienne 2
Minuterie quotidienne 3
DLY1 SET DLY2 SET DLY3 SET
DLY OFF
Minuterie quotidienne hors service
Minuterie quotidienne 1 Minuterie quotidienne 2 Minuterie quotidienne 3
DAILY 1
ON (
Heure
) ON (
DAILY 2 DAILY 3
Heure
) ON (
Heure
)
Fonctionnement de la minuterie quotidienne
Une fois que la minuterie quotidienne a été réglée, l’indicateur de minuterie ( ) et l’indicateur de numéro de minuterie (1/2/3) s’allument sur l’affichage. La minuterie quotidienne est mise en service à la même heure tous les jours jusqu’à ce que la minuterie soit mise hors service manuellement (vois la colonne suivante) ou qu’une autre minuterie soit mise en service.
Quand l’heure de mise en service arrive
La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifiée ou démarre la lecture du disque en place avec le chapitre ou la plage spécifiée, et règle le niveau de volume sur le niveau préréglé.
• Pendant le fonctionnement de la minuterie quotidienne, l’indicateur de minuterie ( ) et l’indicateur de numéro de minuterie (1/2/3) clignotent sur l’affichage.
Quand l’heure de mise hors service arrive
La chaîne arrête la lecture et se met hors tension (en attente) automatiquement.
• Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu’il n’est pas changé.
32
1
Ex.Pour annuler la
minuterie quotidienne 1
2 Mettez la minuterie choisie hors
service.
Pour mettre la minuterie en service 1 Choisissez la minuterie (DAILY 1, DAILY 2 ou
DAILY 3) que vous souhaitez mettre en service.
CLOCK/
TIMER
Minuterie quotidienne 1 Minuterie quotidienne 2 Minuterie quotidienne 3
DAILY 1
ON (
Heure
) ON (
DAILY 2 DAILY 3
Heure
) ON (
2 Mettez en service la minuterie choisie.
1
Ex. Quand la minuterie quotidienne 1
(DAILY 1) est mise en service
3 Attendez jusqu'à ce que l'indication disparaisse.
Heure
)
Utilisation du menu de réglages
Télécommande
SET UP
,, ,
ENTER
SHIFT
Icônes du menu de réglages
L’icône pour le menu de réglage choisi est mis en valeur.
Ex.: Le menu de réglage LANGUE est choisi.
12 3 4
.
Procédure de fonctionnement
Remote
ONLY
Vous pouvez utiliser les menus de réglages uniquement quand un disque est choisi comme source et sa lecture n’a pas commencée.
Ex.: Sélection de “IMAGE FIXE” pour “TYPE FICHIER”:
1
Affichez le menu de réglage.
LANGUE
SET UP
MENU
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITLE
LANGUE DECRAN
SELECTION
(en même temps)
2
Choisissez un des menus de réglage.
IMAGE
TYPE DECRAN
SOURCE DIMAGE
PROTECTION DECRAN
TYPE FICHIER
SELECTION
3
Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster.
IMAGE
TYPE DECRAN
SOURCE DIMAGE
PROTECTION DECRAN
TYPE FICHIER
SELECTION
4
Affichez la fenêtre contextuelle.
ENTER
IMAGE
TYPE DECRAN
SOURCE DIMAGE
PROTECTION DECRAN
TYPE FICHIER
SELECTION
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANCAIS
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
AUDIO IMAGE FIXE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
Français
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D’ECRAN
SELECTION
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANCAIS
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
1 Menu de réglage LANGUE 2 Menu de réglage IMAGE 3 Menu de réglage AUDIO 4 Menu de réglage AUTRES
Choisissez l’option souhaitée sur la fenêtre
5
contextuelle.
IMAGE
TYPE DECRAN
SOURCE DIMAGE
PROTECTION DECRAN
TYPE FICHIER
SELECTION
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
AUDIO IMAGE FIXE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
33
Terminez le réglage.
6
ENTER
Répétez les étapes 3
7
sur le même menu de réglage. Répétez les étapes 2 sur un autre menu de réglage.
Français
Pour quitter le menu de réglage
à 4
pour régler un autre élément
à 4
pour régler un autre élément
SOUS-TITRE
Certains disques ont plusieurs langues de sous-titre. Choisissez un réglage parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANCAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, AA – ZU (voir “Liste des codes de langue” à la page 42) ou “ARRET (pas de sous-titres)”.
LANGUE D’ECRAN
Choisissez la langue d’affichage sur l’écran du téléviseur parmi—ANGLAIS, FRANCAIS et ALLEMAND.
MENU
SET UP
(en même temps)
Menu de réglage LANGUE
Vous pouvez choisir la langue initiale pour la lecture des disques. Vous pouvez aussi choisir la langue utilisée sur l’écran du téléviseur lors de l’utilisation de la chaîne.
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE DECRAN
SELECTION
LANGUE MENU
Certains disques ont plusieurs langues de menu. Choisissez un réglage parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANCAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, AA – ZU (voir “Liste des codes de langue” à la page 42).
LANGUE AUDIO
Certains disques ont plusieurs langues audio. Choisissez un réglage parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANCAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, AA – ZU (voir “Liste des codes de langue” à la page 42).
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANCAIS
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
Menu de réglage IMAGE
Vous pouvez choisir les options souhaitées pour l’image ou l’écran du moniteur.
IMAGE
TYPE DECRAN
SOURCE DIMAGE
PROTECTION DECRAN
TYPE FICHIER
SELECTION
TYPE D’ECRAN
Choisissez le type de moniteur de votre téléviseur pour reproduire les DVD Vidéo enregistrés avec un format d’image de 16:9.
Choisissez un des réglages suivants:
16:9
:
Choisissez ce réglage quand le format de votre téléviseur est 16:9 (téléviseur à écran large).
4:3 LB (Boîte aux lettres):
Choisissez ce réglage quand le format de votre téléviseur est 4:3 (téléviseur conventionnel). Lors de la visualisation d’image large, des barres noires apparaissent en haut et en bas de l’écran.
4:3 PS (Pan Scan):
Choisissez ce réglage quand le format de votre téléviseur est 4:3. Lors de la visualisation d’images larges, aucune barre n’apparaît, mais les parties gauche et droite de l’image sont coupées et n’apparaissent pas sur l’écran.
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
34
Ex.: 16:9 Ex.: 4:3
LB
Ex: 4:3
PS
SOURCE D’IMAGE
Vous pouvez obtenir une qualité d’image optimale en choisissant l’option appropriée—type de source d’image (source vidéo ou source de film).
Choisissez un des réglages suivants:
AUTO:
Normalement choisissez ce réglage. Lors de la lecture d’un disque contenant à la fois des sources vidéo et de film, la chaîne change le traitement automatiquement de façon à s’adapter au type d’image (source de film ou vidéo) du chapitre actuel.
FILM:
Pour reproduire un disque contenant des sources de film.
VIDEO:
Pour reproduire un disque contenant des sources vidéo.
PROTECTION D’ECRAN
Vous pouvez mettre en ou hors service la protection d’écran lors de l’utilisation du lecteur de disque intégré.
Choisissez un des réglages suivants:
MARCHE:
Les images sur le téléviseur deviennent sombres quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 minutes.
ARRET:
Pour annuler la fonction de protection d’écran.
TYPE FICHIER
Si des plages audio (fichiers MP3 ou WMA) et des images fixes (fichiers JPEG) sont tous les deux enregistrés sur un disque, vous pouvez choisir le type de fichier à reproduire.
Choisissez un des réglages suivants:
AUDIO:
IMAGE FIXE:
Pour reproduire les fichiers MP3/WMA.
Pour reproduire les fichiers JPEG.
Menu de réglage AUDIO
Vous pouvez ajuster les réglages sonores de la chaîne.
AUDIO
SOLTIE AUDIO NUM.
MIXAGE DEMULTIPLICATION
COMPRESS. PLAGE DYN.
SELECTION
SORTIE AUDIO NUM.
Lors de l’utilisation de la prise de sortie numérique à l’arrière de l’appareil, faites ce réglage en fonction de l’appareil connecté.
Choisissez un des réglages suivants:
SEULEMENT PCM:
Pour connecteur un appareil numérique Linear PCM tel qu’un enregistreur de MD.
DOLBY DIGITAL /PCM:
Pour connecter un décodeur Dolby Digital ou un amplificateur avec décodeur Dolby Digital intégré.
FLUX/PCM:
Pour connecter un décodeur DTS ou un amplificateur avec décodeur DTS intégré.
• Voir aussi “Signaux DVD OPTICAL DIGITAL OUT” à la page 44.
MIXAGE DEMULTIPLICATION
Lors de la lecture d’un DVD multicanaux, la chaîne convertit les signaux sur 2 canaux. Le réglage de sous-mixage est utilisé pour la sortie des enceintes (et pour la sortie audio numérique si “SORTIE AUDIO NUM.” est réglé sur “SEULEMENT PCM”) de cette chaîne.
Choisissez un des réglages suivants:
DOLBY SURROUND:
STEREO:
Pour connecter un amplificateur avec décodeur Dolby Pro Logic.
Pour connecter un amplificateur stéréo conventionnel, ampli-tuner, lecteur de MD, téléviseur, etc.
FLUX/PCM
DOLBY SURROUND
AUTO
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
Français
35
COMPRESS. PLAGE DYN.
Vous pouvez compresser la plage dynamique (la différence entre le son le plus fort et le son le moins fort) pour profiter d’un son puissant même à un faible niveau de volume lors de l’écoute d’un support Dolby Digital. C’est pratique la nuit.
• L’efficacité varie en fonction du support.
Choisissez un des réglages suivants:
Français
AUTO:
MARCHE:
Pour profiter de sons puissants avec toute la plage dynamique.
Pour regarder des films à un faible niveau de volume.
GUIDE A L’ECRAN
Vous pouvez mettre en service ou hors service les icônes guides sur l’écran (voir page 12).
• Lors de l’enregistrement de l’image d’un magnétoscope, choisissez “ARRET” pour éviter d’enregistrer les icônes guides sur votre bande vidéo.
Choisissez un des réglages suivants:
ON:
ARRET:
Pour mettre en service les icônes guides sur l’écran.
Pour mettre hors service les icônes guides sur l’écran.
Menu de réglage AUTRES
Vous pouvez changer certaines autres fonctions pratiques.
AUTRES
REPRISE
GUIDE A LECRAN
MODE COMPULINK AV
CENSURE PARENTALE
SELECTION
REPRISE
Vous pouvez mettre en service ou hors service la fonction de reprise de la lecture des disques (voir page 12).
Choisissez un des réglages suivants:
MARCHE:
ARRET:
Pour mettre en service la fonction de reprise de la lecture.
Pour annuler la fonction de reprise de la lecture.
MARCHE
MARCHE
DVD1
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
MODE COMPULINK AV
Cette fonction est destinée à une utilisation future. Laissez ce réglage sur la position initiale (
DVD1
) pour cette
chaîne.
CENSURE PARENTALE
Choisissez ce réglage pour accéder au sous-menu CENSURE PARENTALE. Référez-vous à la section suivante.
36
Restriction de la visualisation
Remote
MENU
ONLY
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITLE
LANGUE DECRAN
SELECTION
AUTRES
REPRISE
GUIDE A LECRAN
MODE COMPULINK AV
CENSURE PARENTALE
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANCAIS
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
MARCHE
MARCHE
DVD1
—Censure parentale
Vous pouvez limiter la lecture des DVD Vidéo contenant des scènes violentes ou qui ne conviennent pas à certains membres de votre famille. Une fois que vous avez réglé le niveau de classement, les scènes violentes (pour lesquelles un niveau supérieur au niveau réglé a été affecté) sont sautées ou remplacées par d’autres scènes (en fonction de la façon dont le disque est programmé).
Pour régler la censure parentale
Réglez le niveau de classement—Niveau 1 (le plus restrictif) à Niveau 8 (le moins restrictif).
Affichez le menu de réglage.
1
SET UP
(en même temps)
Choisissez le menu de réglage AUTRES.
2
Choisissez “CODE PAYS”, puis affichez la fenêtre
5
contextuelle.
CENSURE PARENTALE
ENTER
Choisissez le code de région correspondant à votre
6
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECTION
GB
FR FX
NEANT
GA
_ _ _ _
GB GD GE GF
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
région.
• Voir “Liste des pays/codes des régions” à la page 43 pour trouver votre code de région.
ENTER
La chaîne entre automatiquement en mode de réglage du niveau “ETABLIR NIVEAU”.
Assurez-vous que “ETABLIR NIVEAU” est choisi,
7
puis affichez la fenêtre contextuelle.
ENTER
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECTION
GB
NEANT 8
NEANT
7
_ _ _ _
6 5 4 3
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
Français
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
SELECTION
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
3
Choisissez “CENSURE PARENTALE”.
AUTRES
REPRISE
GUIDE A LECRAN
MODE COMPULINK AV
CENSURE PARENTALE
SELECTION
4
Accédez au sous-menu CENSURE PARENTALE.
ENTER
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECTION
MARCHE
MARCHE
DVD1
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
GB
NEANT
_ _ _ _
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
Réglez le niveau de classement (NEANT, 8 – 1).
8
ENTER
La chaîne entre automatiquement en mode d’entrée du code “CODE”.
Assurez-vous que “CODE” est choisi, puis entrez un
9
nombre à 4 chiffres pour votre code.
AUDIO ANGLE
1
ZOOM VFP
4
7
10
Terminez le réglage.
ENTER
SUB TITLE
DVD LEVEL
PROGRESSIVE
3
2
6
5
FM MODE
9
8
ENTER
0
37
Pour changer le réglage
Affichez le sous-menu CENSURE PARENTALE.
1
• Suivez les étapes 1 à 4 de “Pour régler la censure parentale”.
Français
“CODE” est choisi automatiquement.
• Vous ne pouvez choisir aucun autre élément que “SORTIE” jusqu’à ce que vous entriez le code correct.
2
Entrez votre code.
AUDIO ANGLE
1
ZOOM VFP
4
7
• Si vous entrez un mauvais code, “– – – –” apparaît à nouveau. Si vous vous trompez trois fois, “SORTIE” est choisi automatiquement. Dans ce cas, appuyez sur ENTER pour quitter le sous-menu CENSURE PARENTALE.
• Si vous avez oublié votre code, entrez “8888”.
Changez les réglages.
3
• Suivez les étapes 5 à 8 de “Pour régler la censure parentale”.
Entrez de nouveau le mot de passe (après avoir choisi
4
“CODE” manuellement, si nécessaire).
AUDIO ANGLE
1
ZOOM VFP
4
7
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECTION
SUB TITLE
2
DVD LEVEL
5
8
PROGRESSIVE
0
SUB TITLE
2
DVD LEVEL
5
8
PROGRESSIVE
0
NOUV. COURANT?•••SAISIR TOUCHE
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
3
6
FM MODE
9
3
6
FM MODE
9
HK
4
_ _ _ _
Pour annuler temporairement la censure parentale
Si vous avez réglé un niveau de classement strict, certains disques ne pourront peut-être pas être reproduits du tout. Quand vous essayez de reproduire un tel disque l’écran suivant apparaît sur le téléviseur.
CENSURE PARENTALE
LIBERER TEMPOR.
0 ~ 9
1
Choisissez “LIBERER TEMPOR.” puis appuyez sur
ENTER
ENTER.
• Si vous ne souhaitez pas reproduire ce disque, choisissez “NE PAS LIB. TEMP.” puis appuyez sur ENTER. Puis éjectez le disque.
Entrez votre code.
2
ENTER
• Si vous entrez un code incorrect trois fois, “NE PAS LIB. TEMP.” est choisie automatiquement. Dans ce cas, appuyez sur ENTER. Puis éjectez le disque.
NE PAS LIB. TEMP.
CODE
NOUV. COURANT?•••SAISIR TOUCHE 0 ~ 9
SELECTION
ENTRER
AUDIO ANGLE
1
ZOOM VFP
DVD LEVEL
4
7
PROGRESSIVE
SUB TITLE
2
5
8
0
ENTER
3
6
FM MODE
9
_ _ _ _
“CODE” est choisi automatiquement.
ENTER
• Si vous souhaitez changer le code, entrez un nouveau nombre de quatre chiffres dans cette étape.
38
Informations additionnelles
Pour en savoir plus sur cette chaîne
Opérations quotidiennes—Lecture
pages 10 à 13)
Écoute de la radio:
• Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de préréglage déjà utilisé, la station précédemment mémorisée sur ce numéro est effacée.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si une coupure de courant se produit, les stations préréglées sont effacées en quelques jours. Si cela se produit, préréglez de nouveau les stations.
Lecture d’un disque:
• Lors de l’utilisation d’un CD de 8 cm, placez-le sur la rainure intérieure du plateau à disque.
• Avec certains disques DVD, SVCD ou VCD, le fonctionnement peut être différente de celui expliqué dans ce manuel à cause de la programmation et de la structure du disque; ces différences ne constituent pas un mauvais fonctionnement de la chaîne.
• Certains disques DVD Audio interdisent la sortie sousmixée. Lors de la reproduction d’un tel disque, “LR ONLY” apparaît sur l’affichage et la chaîne reproduit les signaux avant gauche et avant droite uniquement.
• Le réglage 3D Phonic est aussi appliqué aux signaux de sortie numérique par la prise DVD OPTICAL DIGITAL OUT.
• Lors de l’utilisation de la fonction de reprise avec un SVCD ou VCD avec PBC, la lecteur peut reprendre à partir d’une position légèrement différente de la position d’interruption.
• Vous pouvez utiliser la fonction de reprise uniquement pour les DVD/SVCD/VCD sauf pour certains disque—en fonction de leur programmation.
• Pour la lecture MP3/WMA... – Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques à “écriture
par paquets”.
– Les disques MP3/WMA nécessitent un temps de lecture
initiale plus long que les CD ordinaires. (Cela dépend de la complexité de la configuration des groupes/fichiers.)
– Certains fichiers MP3/WMA ne peuvent pas être reproduits
et sont sautés. Cela provient des conditions et du processus d’enregistrement.
– Lors de la création d’un disque MP3/WMA, utilisez le
format de disque ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
– Cette chaîne peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant
le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres—majuscules ou minuscules).
– Il est recommandé de créer chaque fichier MP3 avec un taux
d’échantillonnage de 44,1 kHz et un débit binaire de 128 kbps. Cette chaîne ne peut pas reproduire les fichiers réalisés avec un débit binaire inférieur à 64 kbps.
– Cette chaîne peut reconnaître un total de 1000 plages et de
99 groupes (chaque groupe étant composé de 150 plages). Les plages et les groupes dépassant le numéro maximum ne sont pas reconnus.
– L’ordre de lecture des plages MP3/WMA peut différer de
celui que vous souhaitiez obtenir au moment de l’enregistrement (voir page 40). Si un dossier ne contient pas de plages MP3/WMA, il est ignoré.
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et autres ajustements
(voir pages 14 à 16)
(voir
Ajustement du volume:
• Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter un casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
Ajustement du son:
• Cette fonction affecte aussi le son du casque d’écoute.
Réglage de l’horloge:
• “0:00” clignote sur l’affichage jusqu’à ce que vous régliez l’horloge.
• L’horloge peut avancer ou retarder d’une ou deux minutes par mois. Si cela se produit, réglez de nouveau l’horloge.
Opérations avancées de la radio
(voir pages 17
à 19)
• Si la chaîne met longtemps avant d’afficher les informations RDS—signaux PS, PTY, RT, “WAIT PS”, “WAIT PTY” ou “WAIT RT” apparaît pendant la recherche.
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD
(voir
pages 20 à 22)
• Pendant la lecture au ralenti, aucun son n’est reproduit.
• Lors de l’utilisation du zoom avant, l’image peut apparaître grossière.
Opérations avancées des disques
(voir pages 23
à 25)
Programmation de l’ordre de lecture—Lecture programmée:
• Si vous essayez de programmer une 100e plage, “MEM FULL” apparaît sur l’affichage.
• Pendant la programmation... Votre entrée est ignorée si vous essayez de programmer un numéro qui n’existe pas sur le disque (par exemple, la plage 14 sur un disque avec seulement 12 plages).
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire:
• La touche 4 les plages, mais uniquement pour retourner au début du chapitre ou de la plage actuelle.
ne fonctionne pas pour sauter les chapitres ou
Opération des disques en utilisant l’affichage sur l’écran
• Pour la lecture de fichiers JPEG... – Il est recommandé d’enregistrer les fichiers à la résolution
de 640 x 480. (Si un fichier est enregistré à une résolution supérieure à 640 x 480, il faut plus de temps à l’image pour apparaître.)
– Cette chaîne peut reproduire uniquement les fichiers JPEG
au format baseline. Les fichiers JPEG progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas être reproduits.
– Cette chaîne ne peut pas reproduire correctement les fichiers
JPEG enregistrés par des appareils autres que les appareils photos numériques.
– Si des fichiers JPEG progressifs ou sans perte (lossless) sont
reproduits, un écran noir apparaît. Dans ce cas, arrêtez la lecture et choisissez un fichier JPEG baseline. Notez qu’il peut falloir un long moment pour choisir un autre fichier.
(voir pages 26 à 30)
Format JPEG baseline: Utilisé par les appareils photos
numériques, Internet, etc. Format JPEG progressif: Utilisé pour Internet. Format JPEG sans perte (lossless):Un ancien format
rarement utilisé de nos jours.
Français
39
Utilisation de la minuterie
(voir pages 31 à 32)
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou qu’une coupure de courant se produit, la minuterie est annulée. Vous devez d’abord régler l’horloge, puis à nouveau la minuterie.
• Si vous réglez la minuterie d’arrêt après que la minuterie quotidienne à commencer à reproduire la source choisie, la minuterie quotidienne est annulée.
Utilisation du menu de réglages
(voir pages 33
à 38)
Français
LANGUE:
• Si la langue que vous avez choisie pour “LANGUE MENU”, “LANGUE AUDIO” ou “SOUS-TITRE” n’est pas enregistrée sur le disque, la langue d’origine est utilisée comme langue initiale.
IMAGE—TYPE D’ECRAN:
• Même si “4:3 PS” est choisi, la taille de l’écran peut devenir 4:3 boîte aux lettres avec certains disques DVD Vidéo. Cela dépend de comment les disques sont enregistrés.
• Quand vous choisissez “16:9” pour une image de format 4:3, l’image change légèrement à cause de la conversion de la largeur de l’image.
AUDIO—MIXAGE DEMULTIPLICATION:
• Ce réglage n’a pas d’effet quand un support multicanaux DTS est reproduit.
AUTRES—GUIDE A L’ECRAN:
• Les menus de réglage et la barre sur l’écran sont affichés (et enregistrés) même si cette fonction est réglée sur “ARRET”. Les sous-titres et les informations pour le zoom sont toujours affichés quel que soit ce réglage.
Entretien
Afin d’obtenir les meilleures performances de votre chaîne, gardez vos disques et le mécanisme propre.
Manipulation des disques
• Pour retirer les disques de leur boîte, tenez-les par les côtés et en appuyant légèrement sur le trou central.
• Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le tordez.
• Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour éviter tout gondolage.
• Faites attention de ne pas rayer la surface du disque.
• Évitez une exposition directe au soleil, à des températures extrêmes et à l’humidité.
Pour nettoyez les disques:
Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du centre vers l’extérieur.
Nettoyage de la chaîne
• Les tâches doivent être frottées avec un chiffon doux. Si la chaîne est très sale, frottez-la avec un chiffon humidifié avec une solution détergente neutre diluée dans de l’eau, puis essuyez avec un chiffon sec.
• Faites attention au points suivants, sinon la qualité de la chaîne pourrait être détériorée, la chaîne pourrait être endommagée ou sa peinture pourrait peler: – NE frottez pas avec un chiffon dur.
– NE frottez pas trop fort. – NE frottez pas avec un diluant ou de la benzine. – N’appliquez pas une substance volatile telle qu’un
insecticide sur la chaîne.
• NE laissez pas un objet en caoutchouc ou en plastique en contact prolongé avec la chaîne.
Configuration des groupes/plages MP3/WMA/JPEG
Cette chaîne reproduit les plages de la façon suivante.
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
01
RACINE
Groupe avec son ordre de
01
lecture
1
Plage avec son ordre de lecture
03 04
3
02
4
5
1
6
2
05
9
10
7
8
11
12
40
Pour retirer les grilles d’enceinte
Trous
Enceinte grille
Projection
Guide de dépannage
Si vous des problèmes avec votre chaîne, cherchez d’abord une solution dans cette liste avant d’appeler un réparateur.
Général:
Les ajustements ou les réglages sont annulés soudainement avant la fin.
Il y a un temps limite. Recommencez la procédure.
]
L’appareil ne fonctionne pas.
]
Le microprocesseur intégré fonctionne mal à cause d’interférences électriques extérieures. cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
La chaîne ne peut pas être commandé avec la télécommande.
]
Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de la chaîne.
]
Les piles sont usées.
Aucun son n’est entendu.
Les connexions des enceintes sont incorrectes ou lâches.
] ]
Le casque d’écoute est connecté.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
]
Les connexions du cordon vidéo sont incorrectes ou lâches.
Aucune image n’apparaît sur le téléviseur, l’image est floue ou divisée en deux parties.
]
La chaîne est connectée à un téléviseur qui ne prend pas en charge le mode de balayage progressif.
Les côtés gauche et droit de l’image sont manquant sur l’écran.
]
Choisissez “4:3 LB” pour “TYPE D’ECRAN” (voir page 34).
Radio:
Trop de bruit pendant les émissions de radio.
]
Les connexions des antennes sont incorrectes ou lâches.
]
L’antenne cadre AM est trop proche de la chaîne.
]
L’antenne FM n’est pas correctement étendue et positionnée.
Disques:
Le disque n’est pas reproduit.
]
Le disque a été placé à l’envers. Placez le disque avec la partie imprimée dirigée vers le haut.
Les balises ID3 d’un disque MP3/WMA ne peuvent pas être affichées.
]
Il y a deux types de balise ID3—la version 1 et la version 2. Cette chaîne peut afficher uniquement les balises ID3 de version 1.
Les groupes et les plages MP3/WMA/JPEG ne sont pas reproduites comme vous le souhaitez.
]
L’ordre de lecture est déterminé quand le disque est enregistré. Il dépend du logiciel utilisé pour l’enregistrement.
Débranchez le
Les plages MP3/WMA ou JPEG ne sont reproduites.
]
Le disque inséré contient peut-être les deux types de plages (fichiers MP3/WMA et JPEG). Dans ce cas, vous pouvez uniquement reproduire les fichiers dont le type est choisi pour le réglage “TYPE FICHIER” (voir page 35).
]
Vous avez changé le réglage “TYPE FICHIER” après avoir inséré un disque. Dans ce cas, enlevez puis remettez le disque en place.
“NO AUDIO” apparaît.
Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques DVD Audio
]
créé de façon illégale.
“LR ONLY” apparaît.
]
Certains disques DVD Audio interdisent la sortie sous mixée. Quand vous reproduisez un tel disque, cette chaîne reproduit uniquement les signaux avant gauche et droit.
Le son d’un disque est discontinu.
]
Le disque est rayé ou sale.
Le plateau à disque ne s’ouvre ou ne se ferme pas.
]
Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché.
]
Le verrou parental est en service (voir page 25).
Minuteries:
“CLOCK ADJUST” quand vous appuyez sur DAILY TIMER sur l’appareil.
]
L’horloge intégrée n’a pas encore été réglée.
La minuterie quotidienne ne fonctionne pas.
La chaîne était sous tension au moment de la mise en
]
service de la minuterie. La minuterie fonctionne uniquement quand la chaîne est hors tension.
La minuterie quotidienne ne démarre pas la lecture.
]
Le disque en place est un DVD Vidéo. Change le disque.
]
Le numéro de titre/groupe et le numéro de chapitre/plage n’ont pas été entrés lors du réglage de la minuterie quotidienne. Ne sautez pas ces étapes si vous souhaitez reproduire un disque en utilisant la minuterie quotidienne.
Utilisation du menu de réglages:
Aucun sous-titre n’apparaît sur l’affichage bien que vous ayez choisi la langue initiale des sous-titres.
]
Certains DVD sont programmés pour toujours n’afficher aucun sous-titre initialement. Si cela se produit, choisissez les sous-titres après le début de la lecture (voir page 20).
La langue audio est différente de celle que vous avez choisi comme langue audio initiale.
]
Certains DVD sont programmés pour toujours utiliser la langue originale initialement. Si cela se produit, choisissez la langue audio après le début de la lecture (voir page 21).
Français
41
Liste des codes de langue
AA
Afar
AB
Abkhaze
AF
Afrikaner
AM
Amharique
AR
Arabe
AS
Assamais
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
IK
IN
IS
IW
JI
Aymara Azerbaïdjanais Bachkir Biélorusse Bulgare Bihari Bislama Bengali, Bangla Tibétain Breton Catalan Corse Tchèque Gallois Danois Bhoutanais Grec Esperanto Estonien Basque Perse Finnois Fiji Féroïen Frison Irlandais Gaélique écossais Galicien Guarani Goudjrati Hausa Hindi Croate Hongrois Arménien Interlingua Interlingue Inupiaq Indonésien Islandais Hébreu Yiddish
Français
JW
Javanais
KA
Géorgien
KK
Kazakh
KL
Groenlandais
KM
Cambodgien (Khmer)
KN
Canadien
KO
Coréen (KOR)
KS
Cachemirien
KU
Kurde
KY
Kirghiz
LA
Latin
LN
Lingala
LO
Laotien
LT
Lithuanien
LV
Latvien, Letton
MG
Malgache
MI
Maori
MK
Macédonien
ML
Malayalam
MN
Mongole
MO
Moldave
MR
Marathi
MS
Malais (MAY)
MT
Maltais
MY
Birman
NA
Nauru
NE
Népalais
NL
Hollandais
NO
Norvégien
OC
Occitan
OM
(Afan) Galla
OR
Oriya
PA
Panjabi
PL
Polonais
PS
Pachto, Pushto
PT
Portugais
QU
Quechua
RM
Rhéto-roman
RN
Kirundi
RO
Roumain
RU
Russe
RW
Kinyarwanda
SA
Sanscrit
SD
Sindhi
SG
Sango
SH
Serbo-croate
SI
Singhalais
SK
Slovaque
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Slovène Samoan Shona Somali Albanais Serbe Siswati Sesotho Soudanais Suédois Swahili Tamil Telugu Tadjik Thaï Tigrigna Turkmène Tagalog Setswana Tonga Turc Tsonga Tatar Twi Ukrainien Urdu Uzbek Vietnamien Volapük Wolof Xhosa Yoruba Zoulou
42
Liste des pays/codes des régions
AD
Andorre
AE
Émirats Arabe Unis
AF
Afghanistan
AG
Antigua-et-Barbuda
AI
Anguilla
AL
Albanie
AM
Arménie
AN
Antilles néerlandaises
AO
Angola
AQ
Antarctique
AR
Argentine
AS
Samoa-Américaines
AT
Autriche
AU
Australie
AW
Aruba
AZ
Azerbaïdjan
BA
Bosnie-Herzégovine
BB
La Barbade
BD
Bangladesh
BE
Belgique
BF
Burkina Faso
BG
Bulgarie
BH
Bahreïn
BI
Burundi
BJ
Bénin
BM
Bermudes
BN
Brunei Darussalam
BO
Bolivie
BR
Brésil
BS
Bahamas
BT
Bhoutan
BV
Bouvet (le)
BW
Botswana
BY
Biélorussie
BZ
Belize
CA
Canada
CC
Cocos (ou Keeling) (Îles)
CF
Centrafricaine (République)
CG
Congo
CH
Suisse
CI
Côte d’Ivoire
CK
Cook, Îles
CL
Chili
CM
Cameroun
CN
Chine
CO
Colombie
CR
Costa Rica
CU
Cuba
CV
Cap-Vert
CX
Christmas, Île
CY
Chypre
CZ
Tchèque, République
DE
Allemagne
DJ
Djibouti
DK
Danemark
DM
Dominique
DO
Dominicaine (République)
DZ
Algérie
EC
Équateur
EE
Estonie
EG
Egypte
EH
Sahara Occidental
ER
Erythrée
ES
Espagne
ET
Éthiopie
FI
Finlande
FJ
Fiji
FK
Falkland, Îles (Malvinas)
FM
Micronésie (États fédérés de)
FO
Féroé, Îles
FR
France
FX
France, Métropolitaine
GA
Gabon
GB
Royaume-Uni
GD
Grenade
GE
Géorgie
GF
Guyane Française
GH
Ghana
GI
Gibraltar
GL Groenland GM Gambie GN Guinée GP Guadeloupe GQ Guinée Équatoriale GR Grèce GS Géorgie du Sud et les Îles
Sandwich du Sud
GT Guatemala GU Guam GW Guinée-Bissau GY Guyana HK Hong-Kong HM Heard, Île et Mcdonald, Îles HN Honduras HR Croatie HT Haïti HU Hongrie ID Indonésie IE Irlande IL Israël IN Inde IO Océan Indien, Territoire
Britannique de l’
IQ Iraq IR Iran, (République Islamique d’) IS Islande IT Italie JM Jamaïque JO Jordanie
JP Japon KE Kenya KG Kirghizistan KH Cambodge KI Kiribati KM Comores KN Saint-Kitts-et-Nevis KP Corée, République Populaire
Démocratique de
KR Corée, République de KW Koweït KY Caïmanes, Îles KZ Kazakhstan LA Lao, République Démocratique
Populaire
LB Liban LC Sainte-Lucie LI Liechtenstein LK Sri Lanka LR Libéria LS Lesotho LT Lituanie LU Luxembourg LV Lettonie LY Libyenne, Jamahiriya Arabe MA Maroc MC Monaco MD Moldova, République de MG Madagascar MH Marshall, Îles ML Mali MM Myanmar MN Mongolie MO Macau MP Mariannes du Nord, Îles MQ Martinique MR Mauritanie MS Montserrat MT Malte MU Maurice MV Maldives MW Malawi MX Mexique MY Malaisie MZ Mozambique NA Namibie NC Nouvelle-Calédonie NE Niger NF Norfolk, Île NG Nigéria NI Nicaragua NL Pays-Bas NO Norvège NP Népal NR Nauru
Français
43
Français
NU
Niué
NZ
Nouvelle-Zélande
OM
Oman
PA
Panama
PE
Pérou
PF
Polynésie Française
PG
Papouasie-Nouvelle-Guinée
PH
Philippines
PK
Pakistan
PL
Pologne
PM
Saint-Pierre-et-Miquelon
PN
Pitcairn
PR
Porto Rico
PT
Portugal
PW
Palaos
PY
Paraguay
QA
Qatar
RE
Réunion
RO
Roumanie
RU
Russie, Fédération de
RW
Rwanda
SA
Arabie Saoudite
SB
Salomon, Îles
SC
Seychelles
SD
Soudan
SE
Suède
SG
Singapour
SH
Sainte-Hélène
SI
Slovénie
SJ
Svalbard et Île Jan Mayen
SK
Slovaquie
SL
Sierra Leone
SM
Saint-Marin
SN
Sénégal
SO
Somalie
SR
Suriname
ST
Sao Tomé-et-Principe
SV
El Salvador
SY
Syrienne, République Arabe
SZ
Swaziland
TC
Turks et Caïques, Îles
TD
Tchad
TF
Terres Australes Françaises
TG
Togo
TH
Thaïlande
TJ
Tadjikistan
TK
Tokelau
TM
Turkménistan
TN
Tunisie
TO
Tonga
TP
Timor Oriental
TR
Turquie
TT
Trinité-et-Tobago
TV
Tuvalu
TW
Taiwan
TZ
Tanzanie, République-Unie de
UA
Ukraine
UG
Ouganda
UM
Îles Mineures Éloignées des États-Unis
US
États-Unis
UY
Uruguay
UZ
Ouzbékistan
VA
Saint-Siège (État de la cité du Vatican)
VC
Saint-Vincent-et-les Grenadines
VE
Venezuela
VG
Îles Vierges Britanniques
VI
Îles Vierges des États-Unis
VN
Vietnam
VU
Vanuatu
WF
Wallis et Futuna
WS
Samoa
YE
Yémen
YT
Mayotte
YU
Yougoslavie
ZA
Afrique du Sud
ZM
Zambie
ZR
Zaïre
ZW
Zimbabwe
Signaux DVD OPTICAL DIGITAL OUT
SORIIE AUDIO
NUM. Disque de lecture FLUX/PCM DOLBY DIGITAL/PCM SEULEMENT PCM DVD Vidéo
avec 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM
avec 96 kHz, Linear PCM 48 kHz, 16 bits Linear PCM avec Dolby Digital Train de binaires Dolby Digital 48 kHz, 16 bits Linear PCM avec DTS Train de binaires DTS 48 kHz, 16 bits Linear PCM
DVD Audio
avec 48/96/192 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM
avec 44,1/88,2/176,4 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM
avec Dolby Digital Train de binaires Dolby Digital 48 kHz, 16 bits Linear PCM avec DTS Train de binaires DTS 48 kHz, 16 bits Linear PCM
SVCD, VCD, CD CD avec DTS Disque MP3/WMA
Train de binaires DTS 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM
44,1 kHz, 16 bits Linear PCM/48 kHz, 16 bits Linear PCM
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, 16 bits Linear PCM
*Lors de la lecture de certains DVD, les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire
original) par la prise DVD OPTICAL DIGITAL OUT si les disques ne sont pas protégés contre la copie.
Signaux de sortie
48 kHz, 16 bits Linear PCM*
48 kHz, 16 bits Linear PCM
44,1 kHz, 16 bits Linear PCM
44
Nomenclature
Référez-vous aux pages indiquées pour savoir comment utiliser les touches et les commandes.
Télécommande
Appareil
6, 11, 13, 15, 20–23, 28, 37
10, 12, 24, 30
10, 11
9, 17
11, 15–18, 20–22, 25
18, 22
13
17
SUB TITLE
AUDIO ANGLE
1
ZOOM VFP
4
7
10 0
TOP MENU
ON SCREEN
DVD/CD
GROUP/TITLE
DISPLAY
RDS DISPLAY
RM-SUXP550R REMOTE CONTROL
DVD LEVEL
PROGRESSIVE
PHONIC
SEARCH
PTY
SELECT
TA/News/Info
3
2
5
6
FM MODE
9
8
10
ENTER
RETURN
3D
REPEAT A-B
REPEAT
SLOW
BASS/
PTY
TREBLE
DIMMER
FADE
MUTING
SET UP
STANDBY/ON
SLEEP
A.STANDBY
CLOCK/
TIMER
SET
MENU
CANCEL
PLAY
MODE
SLOW
RHYTHM AX
VOLUME
10
16
16, 31
13, 22, 27– 29, 33
10
11, 12, 22–25, 30
+
14 14
10, 14
15
14
17
Français
8
Capteur de télécommande
10
10, 12, 24, 30
14
11, 12
STANDBY/ON
DVD/CD
/TREBLE
13
14
3D
RHYTHM AX
FM/AM
PHONIC
AUX
VOLUME
DAILY TIMER
10, 14
BASS
DOWN
UP
32
12, 25
PHONES
10
45
Spécifications
Section de l’amplificateur
Puissance de sortie:
80 W HIGH: 40 W (20 W + 20 W) à 4 Ω (10% DHT)
LOW: 40 W (20 W + 20 W) à 4 Ω (10% DHT) Entrée audio AUX: 400 mV/50 k Sortie numérique: DVD OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm à –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Sortie vidéo:
Français
Standard couleur:PAL (entrelacé/progressif) VIDEO (composite): 1 V(c-c)/75 S-VIDEO: Y (luminance) 1 V(c-c)/75
C (chrominance, en salve) 0,286 V(c-c)/75
COMPONENT: (Y) 1 V(c-c)/75
(P
B/PR
) 0,7 V(c-c)/75
Enceintes/impédance: 4 Ω – 16
Section du tuner
Plage d’accord FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz Plage d’accord AM (PO): 522 kHz – 1 629 kHz
Section du lecteur de disque
Disques reproductibles: DVD Vidéo/DVD Audio
CD/VCD/SVCD CD-R/CD-RW (format CD/SVCD/VCD/ MP3/WMA/JPEG)
DVD-R/DVD-RW (format vidéo) Plage dynamique: 90 dB Résolution horizontale: 500 lignes Pleurage et scintillement: Non mesurable
Enceintes
Haut-parleurs: HIGH: 1 cône de 4 cm
LOW: 1 cône de 10 cm Impédance: HIGH: 4 Dimensions (approx.): 145 mm x 230 mm x 202 mm
Masse (approx.): 2,2 kg chacun
LOW: 4
Accessoires fournis
Voir page 3.
Ω Ω
Général
Alimentation: Secteur 230 V , 50 Hz
Consommation: 90 W (pendant le fonctionnement)
Ω Ω
Dimensions (approx.): 170 mm x 230 mm x 311 mm
Masse (approx.): 5,0 kg
1,8 W (en attente)
(L/H/P)
(L/H/P)
46
Inhoudsopgave
Introductie........................................................ 2
Voorzorgen ......................................................................2
Meer over deze gebruiksaanwijzing................................2
Starten............................................................... 3
Stap 1: Uitpakken ............................................................3
Stap 2: Plaatsen van batterijen in de
afstandsbediening ........................................................3
Stap 3: Aansluiten............................................................4
Kiezen van het videosignaal............................................6
Veranderen van de aftastfunctie ...................................... 6
Alvorens het systeem te bedienen...................7
Afspeelbare discs.............................................................7
Display-indicators............................................................8
Dagelijkse bediening—Weergave................. 10
Luisteren naar de radio ................................................. 11
Afspelen van een disc....................................................12
Dagelijkse bediening—Instellen van geluid &
overige.............................................................14
Instellen van het volume................................................ 14
Instellen van het geluid.................................................. 14
Vastleggen van automatische aanpassing van het
geluid voor DVD-Video verhogen niveau................. 15
Veranderen van de displayhelderheid ...........................15
Veranderen van de beeldkarakteristieken...................... 15
Instellen van de klok...................................................... 16
Uitschakelen van de stroom automatisch ......................16
Geavanceerde bediening voor de radio .......17
Ontvangst van FM-zenders met RDS............................17
Opzoeken van een programma middels PTY-codes .....17
Tijdelijk automatisch overschakelen naar een
programma van uw keus............................................18
Unieke bedieningen voor DVD/VCD........... 20
Kiezen van de camerahoek............................................20
Kiezen van de taal voor de ondertitels ..........................20
Kiezen van het geluidsspoor.......................................... 21
Weergave van een bonusgroep......................................21
Weergave met speciale effecten .................................... 22
Geavanceerde bediening voor disc............... 23
Programmeren van de weergavevolgorde—
Geprogrammeerde weergave .....................................23
Afspelen in een willekeurige volgorde—Willekeurige
weergave ....................................................................24
Herhaald afspelen .......................................................... 25
Vergrendelen van disc—Kinderslot ..............................25
In-beeldbediening voor disc.......................... 26
Informatie in-beeldbalk .................................................26
Bediening met gebruik van de in-beeldbalk..................27
Kiezen van toonbare stilbeelden.................................... 29
Bediening met het CONTROL scherm .........................29
Gebruik van de timer.................................... 31
Instellen van de timer ....................................................31
Bediening met het instelmenu ...................... 33
Bedieningsprocedure ..................................................... 33
Beperken van de weergave—Kinderslot .......................37
Extra informatie ............................................ 39
Wat meer uitleg over dit systeem .................................. 39
Onderhoud ..................................................................... 40
Oplossen van problemen ...............................................41
Taalcodelijst ..................................................................42
Codes voor landen/gebieden..........................................43
DVD OPTICAL DIGITAL OUT signalen.................... 44
Toetsen en regelaars ......................................................45
Technische gegevens .....................................................46
Nederlands
1
Introductie
Remote ONLY
Main Unit
ONLY
Voorzorgen
Installeren
• Installeer op een vlakke plaats, die droog en niet te warm of te koud is—tussen 5°C en 35°C.
• Installeer het systeem op een plaats die goed kan worden geventileerd zodat het systeem niet oververhit kan raken.
Installeer het systeem NIET in de buurt van warmtebronnen of op plaatsen die aan het directe zonlicht, overmatig stof of trillingen onderhevig zijn.
• Zorg dat er voldoende afstand tussen het systeem en de TV is.
• Voorkom storing met de TV en houd de luidsprekers derhalve uit de buurt van de TV.
Stroombron
Nederlands
• Houd altijd de stekker vast en trek niet aan het netsnoer om het systeem van het stopcontact te ontkoppelen.
Raak het netsnoer NIET met natte handen aan.
Meer over deze gebruiksaanwijzing
Om deze gebruiksaanwijzing eenvoudig en gemakkelijk-te­begrijpen te houden, hebben wij de volgende methodes gebruikt:
• Bedieningen met toetsen en regelaars worden als hieronder getoond uitgelegd.
Bepaalde gerelateerde tips en opmerkingen worden later in de "Extra informatie" en "Oplossen van problemen", gedeelten beschreven, en niet in het gedeelte dat de bediening zelf beschrijft.
gedeelten voor antwoorden indien u meer over een bepaalde functie wilt weten of twijfelt over de werking van een functie.
Toont dat u
Toont dat u op de toets drukt totdat de gewenste optie is gekozen.
Toont dat u op een van de toetsen drukt.
kort
kort en herhaaldelijk
Ga naar deze
op de toets drukt.
Condensvorming
In de volgende gevallen kan er condens op de lenzen in het systeem worden gevormd:
• Nadat de verwarming in de kamer wordt aangezet
• In een vochtige kamer
• Indien het systeem direct van een koude naar een warme ruimte wordt verplaatst
Het systeem functioneert dan mogelijk onjuist. Laat het systeem in dat geval een paar uur ingeschakeld totdat het vocht is verdampt, trek de stekker uit het stopcontact en steek vervolgens de stekker weer in het stopcontact.
Overige
• Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats van aankoop alvorens verder gebruik indien er een metalen voorwerp of vloeistof in het systeem terecht is gekomen.
Demonteer het systeem NIET. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het systeem.
• Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact indien u het systeem voor langere tijd niet gaat gebruiken.
Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats van aankoop indien het systeem verkeerd functioneert.
2 sec.
Toont dat u de toets een aantal seconden
• Het cijfer in de pijl toont het aantal
• Indien er geen cijfer in de pijl wordt
Toont dat u de regelaar in de aangegeven richting(en) draait.
Toont dat deze bediening uitsluitend met de afstandsbediening kan worden uitgevoerd.
Toont dat deze bediening uitsluitend met de toetsen en regelaars op het hoofdtoestel kan worden uitgevoerd.
ingedrukt
in te drukken seconden (in dit voorbeeld, 2 seconden).
getoond, houdt u de toets ingedrukt totdat de procedure geheel is uitgevoerd of het gewenste resultaat is verkregen.
houdt.
2
Starten
Stap 1:Pak het systeem uit en
controleer de accessoires.
Stap 2:Plaats batterijen in de
afstandsbediening.
Stap1: Uitpakken
Controleer na het uitpakken dat u alle volgende onderdelen heeft. Het tussen haakjes aangegeven cijfer toont het bijgeleverde aantal van de onderdelen.
• FM-antenne (1)
• AM-ringantenne (1)
• Afstandsbediening (1)
• Batterijen (2) Raadpleeg direct de plaats van aankoop indien er iets ontbreekt.
Stap 2: Plaatsen van batterijen in de afstandsbediening
Plaats de batterijen met de (+ en –) polen in de juiste richting in de afstandsbediening.
1
2
R6(SUM-3)/AA(15F)
Nederlands
Stap 3:Verbind de diverse onderdelen,
bijvoorbeeld de AM/FM­antennes, luidsprekers, etc.(zie bladzijden 4 t/m 6).
Steek als laatste de stekker in een stopcontact.
U kunt het systeem nu gebruiken.
3
• Gebruik tegelijkertijd GEEN oude batterij met een nieuwe batterij.
• Gebruik tegelijkertijd GEEN batterijen van verschillend type.
• Stel batterijen NIET aan hitte of vuur onderhevig.
• Laat batterijen NIET in het batterijvak indien u de afstandsbediening voor langere tijd niet gaat gebruiken. De afstandsbediening wordt anders door het lekken van batterijen mogelijk beschadigd.
3
Stap3: Aansluiten
TV
AUX
DECODER
LEFT
RIGHT
AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
VIDEO INPUT
VIDEO INPUT
Y
P
B
P
R
De afbeeldingen van de in- en uitgangsaansluitingen hieronder zijn standaardvoorbeelden. Zie tevens de gebruiksaanwijzing van andere te verbinden componenten daar de namen van aansluitingen op het achterpaneel mogelijk verschillen.
Schakel de stroom van alle componenten uit alvorens verbindingen te maken.
Audiosnoer (niet bijgeleverd)
Wit
Rood
Optisch digitaal snoer (niet bijgeleverd)
Componentvideosnoer (niet bijgeleverd)
Rood
Blauw
Groen
SCART-snoer (niet bijgeleverd)
• Via deze verbinding worden uitsluitend videosignalen (Composiet, Y/C of RGB) verstuurd.
AV COMPU LINK aansluiting
• Voor gebruik in de toekomst.
Alvorens het optische digitale snoer aan te sluiten
Verwijder het beschermdopje van de DVD OPTICAL DIGITAL OUT aansluiting.
OF
(Decoder)
Indien u gedetailleerde informatie wilt, zie bladzijde 6.
Nederlands
4
Videorecorder, etc.
Loading...