MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
MIKRO KOMPONENTENSYSTEEM
UX-P55—Consists of CA-UXP55 and SP-UXP55
Deutsch
Français
Nederlands
SLEEP
DISPLAYDIMMER
REPEATRANDOMPROG
AUTO
SOUND
FM MODE
PRESET
MODE
CD
CD
CANCEL MULTI KEY SET
PTY
DISPLAY
/EON
MODE
AHB
VOLUME
PRO
RM-SUXP5R REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CD-R/RW PLAYBACK
STANDBY/ON
STANDBY / ON
AHB PRO
MD/AUX
FM/AM
TAPE
SOUND
PHONES
SP-UXP55
MICRO COMPONENT SYSTEM UX·P55
DIRECT OPERATING
CDTAPEFM/AM
/
AUTO REVERSE
MD/AUX
REC
CA-UXP55SP-UXP55
CLOCK
VOLUMEFUNCTION
TIMER
REV.MODE
REC
REC
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0105-006A
[E]
Introduction
Nous vous remercions pour avoir acheté un de nos produits JVC.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi afin
d’obtenir les meilleures performances de l’appareil, et conservez-le à titre
d’information.
À propos de ce mode d’emploi
Français
Ce mode d’emploi est organisé de la façon suivante:
• Ce mode d’emploi explique principalement le
fonctionnement de l’appareil en utilisant les touches de
la télécommande.
Vous pouvez utiliser les touches de la télécommande et
de l’appareil de la même façon si porte le même nom ou
un nom similaire (ou une marque), sauf mentionné
autrement.
• Les informations de base et communes, qui sont les mêmes
pour beaucoup de fonctions, sont regroupées en un seul
endroit et ne sont pas répétées dans chaque procédure. Par
exemple, nous ne répétons pas les informations sur la mise
sous/hors tension de l’appareil, le réglage du volume, la
modification des effets sonores, etc. qui sont expliqués dans
la section “Fonctionnement commun” aux pages 9 et 10.
• Les marques suivantes sont utilisées dans ce mode
d’emploi:
Vous donne des avertissements et des
précautions pour éviter tout dommage, risque
d’incendie ou d’électrocution.
Vous donne aussi des informations qui ne vous
permettent pas d’obtenir les meilleures
performances de l’appareil.
Vous donne des informations et des conseils
que vous devriez connaître.
Sources d’alimentation
• Pour débrancher l’appareil de la prise secteur murale, tirez
toujours sur la fiche et non sur le cordon d’alimentation.
NE MANIPULEZ PAS le cordon d’alimentation
avec les mains mouillées.
Condensation d’humidité
De l’humidité peut se condenser sur la lentille à l’intérieur de
l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
• Dans une pièce humide
• Si l’appareil est amené directement d’une pièce froide dans
une pièce chaude
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, laisser l’appareil sous tension
pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit
évaporée, débranchez le cordon d’alimentation secteur puis
rebranchez-le de nouveau.
Autres
• Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de
l’appareil, débranchez l’appareil et consultez votre
revendeur avant de faire quoi que ce soit.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil
pendant une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise murale.
Précautions
Installation
• Installez l’appareil dans un endroit plat, sec et ni trop
chaud, ni trop froid—entre 5˚C et 35˚C.
• Installez l’appareil dans un endroit suffisamment ventilé
pour éviter tout échauffement interne de l’appareil.
• Laissez suffisamment d’espace entre l’appareil et le
téléviseur.
• Ne placez pas les enceintes trop près du téléviseur pour
éviter toute interférence.
N’INSTALLEZ PAS l’appareil près de sources de
chaleur, ou dans un endroit exposé à la lumière
directe du soleil, à une poussière excessive ou aux
vibrations.
NE DÉMONTEZ PAS l’appareil. Il n’y a aucune
pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
En cas de problèmes, débranchez le cordon d’alimentation
secteur et consultez votre revendeur.
– 1 –
Table des matières
Emplacement des touches et des commande ............ 3
Panneau avant ............................................................. 3
Appuyez sur cette touche met aussi l’appareil sous
tension.
9 Prise PHONES (10)
p Témoins de fonctionnement de la platine cassette (17, 18)
• Témoins 23 (direction de la bande) et REC
q Touche 0 (ouverture/fermeture du plateau à CD) (14)
Appuyez sur cette touche met aussi l’appareil sous
tension.
w Plateau à disque
e Touche FM/AM (9, 11)
Appuyez sur cette touche met aussi l’appareil sous
tension.
r Fenêtre d’affichage
t Touche CLOCK (9)
y Réglage VOLUME + / – (10)
u Touche TIMER (20, 21)
i Touche ¢ (recherche vers l’avant) (9, 11, 14, 16, 17,
20)
o Touche 7 (arrêt) (14 – 19)
; Touche 4 (recherche vers l’arrière) (9, 11, 14, 17, 20)
a Touche REV.MODE (mode autoreverse) (17 – 19)
s Porte-cassettes
d Touche REC (18, 19)
f Touche 0 (éjection) pour la platine cassette (17 – 19)
ALLBASS SOUND MONO ST
3
4
TA NEWS INFO
7
Fenêtre d’affichage
1 Indicateurs de fonctionnement de la platine cassette
• Indicateurs 23 (direction de la bande) et
2 Indicateurs de minuterie
• Indicateurs (timer), DAILY, REC et SLEEP
3 Indicateur REC
4 Indicateurs de fonctionnement RDS
• Indicateurs RDS, EON, et TA/NEWS/INFO
5 Indicateur CLOCK
6 Indicateurs du mode de lecture de CD
• Indicateurs PRGM (program), RANDOM,
et répéter (/ALL)
7 Indicateur BASS (Active Hyper Bass)
8 Indicateur SOUND (sound mode)
9 Indicateurs de fonctionnement du tuner
• Indicateurs MONO et ST (stereo)
p Affichage principal
• Indique le nom de la source, la fréquence, etc.
8
9p
(mode autoreverse)
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CD-R/RW PLAYBACK
STANDBY
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-P55
STANDBY / ON
AHB PRO
DIRECT OPERATING
SOUND
PHONES
VOLUMEFUNCTION
Lors de l’utilisation de la télécommande,
dirigez-la sur le capteur de télécommande
du panneau avant.
Français
CLOCK
TIMER
REV.MODE
REC
– 4 –
Télécommande
Français
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
w
e
r
STANDBY/ON
SLEEP
DISPLAYDIMMER
MD/AUX
REPEATRANDOMPROG
AUTO
SOUND
MODE
CD
CANCELMULTI KEYSET
DISPLAY
MODE
AHB
PRO
RM-SUXP5R REMOTE CONTROL
PRESET
PTY
/EON
FM MODE
CD
VOLUME
FM/AM
TAPE
t
y
u
i
o
;
a
s
d
f
1 Touche REPEAT (16)
2 Touche DIMMER (10)
3 Touche DISPLAY (9)
4 Touche PROG (program) (15)
5 Touche RANDOM (16)
6 Touche SOUND MODE (10)
7 Touche AUTO PRESET (11)
8 Touche CD 0 (ouverture/fermeture du plateau à CD) (14)
Appuyez sur cette touche met aussi l’appareil sous
tension.
9 Touche CD 3/8 (9, 14, 15)
Appuyez sur cette touche met aussi l’appareil sous
tension.
p Touche 4 (recherche vers l’arrière) (11 – 14, 17)
q Touche 7 (arrêt) (14 – 19)
w Touche CANCEL (15)
e Touches de fonctionnement du RDS (12, 13)
• Touches DISPLAY MODE et PTY/EON
r Touche AHB (Active Hyper Bass) PRO (10)
t Touche (STANDBY/ON) (9)
y Touche SLEEP (21)
u Touche MD/AUX (9)
Appuyez sur cette touche met aussi l’appareil sous
tension.
i Touche FM/AM (9, 11)
Appuyez sur cette touche met aussi l’appareil sous
tension.
o Touche TAPE 2 3 (9, 17)
Appuyez sur cette touche met aussi l’appareil sous
tension.
; Touche FM MODE (11)
a Touche ¢ (recherche vers l’avant) (11 – 14, 16, 17)
s Touche SET (11, 15)
d Touches MULTI KEY > / < (11, 14 – 16)
f Touches VOLUME + / – (10)
– 5 –
Pour commencer
À suivre
Accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires suivants.
Le nombre entre parenthèses indique le nombre de pièces
fournies.
• Antenne cadre AM (1)
• Antenne FM (1)
• Télécommande (1)
• Piles (2)
Si quelque chose manquait, consultez immédiatement votre
revendeur.
Mise en place des piles dans la
télécommande
Insérez les piles—R6(SUM-3)/AA(15F)—dans la
télécommande, en faisant correspondre les polarités (+ et –)
des piles avec les marques + et – dans le compartiment à
piles.
Quand la télécommande ne peut plus commander
l’appareil, remplacez les deux piles en même temps.
Connexion des antennes
Antenne FM
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
Antenne FM (fournie)
1 Connectez l’antenne FM à la prise FM 75 Ω
COAXIAL.
2 Étendez l’antenne FM.
3 Fixez-la dans la position qui offre la meilleure
réception possible, puis fixez-la au mur, etc.
Français
1
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
3
• N’UTILISEZ PAS une vieille pile avec une pile
neuve.
• N’UTILISEZ PAS différents types de pile en
même temps.
• N’EXPOSEZ PAS les piles au feu ou à une
flamme.
• NE LAISSEZ PAS les piles dans le
compartiment à piles si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser la télécommande pendant
une période prolongée. Sinon, elles
risqueraient de fuir et d’endommager la
télécommande.
A propos de l’antenne FM fournie
L’antenne FM fournie avec cet appareil peut être utilisée
temporairement. Si la réception est mauvaise, connectez une antenne
FM extérieure.
Pour connecter une antenne FM extérieure
Avant de la connecter, déconnectez l’antenne FM fournie.
Antenne FM extérieure
(non fournie)
Câble coaxial
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
Une antenne 75 Ω avec un connecteur de type coaxial
(IEC ou DIN 45325) doit être utilisée.
– 6 –
Antenne AM (PO/GO)
Connexion des enceintes
]
]
Français
ANTENNA
1
AM EXT
AM LOOP
FM
75
COAXIAL
Fil recouvert de
vinyle (non fourni)
2
Antenne cadre AM
(fournie)
1 Connectez l’antenne cadre AM aux prises
AM LOOP comme montré sur l’illustration.
2 Tournez l’antenne cadre AM jusqu’à
l’obtention de la meilleure réception possible.
Pour connecter une antenne AM (PO/GO) extérieure
Si la réception est mauvaise, connectez un fil recouvert de
vinyle à la prise AM EXT et étendez-le horizontalement.
(L’antenne cadre AM doit rester connectée.)
1
Cordon
d’enceinte
Enceinte droiteEnceinte gauche
RIGHTLEFT
SPEAKER
IMPEDANCE
MIN
6
Noir
2
Rouge
MAIN
SPEAKERS
3
Cordon
d’enceinte
1 Maintenez en position ouverte le serre-fil de
la prise d’enceinte sur le panneau arrière.
2 Insérez une extrémité du cordon d’enceinte
dans la prise.
Faites coïncider les polarités des prises d’enceinte: Rouge
(+) à rouge (+) et noir (–) à noir (–).
• Si les cordons sont recouverts par un isolant,
retirez la petite partie de l’isolant à
l’extrémité de chaque cordon en tordant et
en tirant l’isolant.
3 Relâchez les serre-fils.
Pour une meilleure réception FM et AM (PO/GO)
• Assurez-vous que les conducteurs de l’antenne ne touchent pas
d’autres prises et cordons de connexion.
•Éloignez les antennes des parties métalliques de l’appareil, des
cordons de connexion et du cordon d’alimentation.
• NE CONNECTEZ PAS les enceintes quand
l’appareil est sous tension.
• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte à
chaque prise d’enceinte.
IMPORTANT: Utilisez uniquement des enceintes
possédant la même impédance que celle indiquée à côté
des prises d’enceinte à l’arrière de l’appareil.
– 7 –
Loading...
+ 17 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.