Mises en garde, précautions et indications diverses
VORSICHT—Taste STANDBY/ON
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen
erlöschen). Die Taste STANDBY/ON trennt in keiner
Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
•Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet,
leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON rot.
•Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die
Anzeigeleuchte STANDBY/ON grün.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche STANDBY/ON
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension (tous les témoins et toutes les
indications s’éteignent). La touche STANDBY/ON dans
n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du
secteur.
•Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin
STANDBY/ON est allumé en rouge.
•Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/
ON est allumé en vert.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
LET OP— STANDBY/ON toets
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen
(zodat alle lampjes en aanduidingen doven). Met de
STANDBY/ON toets kunt u de stroom niet geheel
uitschakelen.
•Als de eenheid standby staat, is het lampje STANDBY/
ON rood van kleur.
•Als de eenheid is ingeschakeld, is het lampje STANDBY/
ON groen van kleur.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de
afstandsbediening.
ACHTUNG
•Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch
eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann
die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
•Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
•Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen
entsorgt werden.
•Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen
auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B.
Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
•Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués
par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être
évacuée correctement de l’appareil.)
•Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
•Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et
suivre strictement les règles et les lois locales sur la
mise au rebut des piles.
•N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à
un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez
pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur
l’appareil.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und
das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische
schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
G-1
VOORZICHTIG
•Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet
afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden
afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan
er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
•Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
•Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te
leveren met het KCA of bij een innamepunt voor
batterijen.
•Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht,
drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp
waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op
het apparaat.
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter
folgenden Bedingungen aufgestellt werden:
1. Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch
Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez
l’appareil de la manière suivante:
1. Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte
puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een
onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
• An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu
heiß oder zu kalt ist — zwischen 5°C und 35°C.
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender
Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in
der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort
auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub
oder Vibration ausgesetzt ist.
• Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage
und dem Fernsehgerät.
• Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um
Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
• Beim Trennen der Anlage von der Wandsteckdose ziehen
Sie immer am Stecker und nicht Netzkabel.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit
nassen Händen.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der Anlage
kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Beim starken Aufheizen eines Raums
• In einem feuchten Raum
• Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem
warmen Ort gebracht wird
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage
auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige
Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen
Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn erneut ein.
Andere
• Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage
geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an
Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.
Wie Sie diese Anleitung lesen
Um diese Anleitung so einfach und leichtverständlich wie
möglich zu halten, haben wir folgendes Format verwendet:
• Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der
Tabelle unten gezeigt. In dieser Anleitung werden in erster
Linie die Bedienungsschritte mit der Fernbedienung
erklärt; Sie können jeweils die Tasten und Regler am
Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder
ähnliche) Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
•
Einige zugehörige Tipps und Hinweise werden später in
den Abschnitten “Weitere Informationen zu dieser
Anlage” und “Störungssuche” gegeben, aber nicht im
gleichen Abschnitt, wo die Bedienungsschritte erklärt
werden.
Wenn Sie mehr über die Funktionen wissen
wollen oder wenn Zweifel an den Funktionen bestehen,
gehen Sie zu den betreffenden Abschnitten und schlagen
dort die Antworten nach.
kurz
kurz und
gedrückt
2 s.
Zeigt an, dass Sie die Taste
drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste
wiederholt
gewünschte Option gewählt ist.
Zeigt an, dass Sie eine der Tasten
drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine
gegebene Sekundenzahl
halten
• Die Zahl im Pfeil zeigt die Länge
des Drückens an (in diesem Beispiel
2 Sekunden).
• Wenn sich keine Zahl im Pfeil
befindet, halten Sie die Taste
gedrückt bis der gesamte Vorgang
beendet ist oder das gewünschte
Ergebnis erhalten wurde.
Zeigt an, dass Sie den Regler in die
angegebene Richtung(en) drehen.
drücken, bis die
.
Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren
befinden sich keine vom Anwender zu
wartenden Teile.
• Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit nicht verwenden,
ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.
Falls etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
2
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die
Fernbedienung möglich ist.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die
Tasten und Regler am Hauptgerät möglich
ist.
Nach dem Auspacken prüfen Sie, ob die folgenden Artikel
vorhanden sind. Die Zahl in Klammern zeigt die Anzahl
jedes mitgelieferten Stücks an.
• UKW-Antenne (1)
• MW-Rahmenantenne (1)
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren
Fachhändler.
Schritt
Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung
der richtigen Polung (+ und –) ein.
1
: Auspacken
: Vorbereitung der Fernbedienung
2
1
2
R6(SUM-3)/AA(15F)
Deutsch
Schritt 3:
Die Verbindungen zu den
Komponenten wie MW/UKWAntennen, Lautsprechern usw.
herstellen (siehe Seite 4 bis 6).
Schließlich den Netzstecker einstecken.
Jetzt können Sie die Anlage bedienen.
3
• Verwenden Sie NICHT alte und neue
Batterien gemischt.
• Verwenden Sie NICHT verschiedene
Batteriesorten gemischt.
• Setzen Sie Batterien NICHT Hitze oder
Flammen aus.
• Lassen Sie Batterien NICHT im
Batteriefach, wenn Sie die Fernbedienung
über längere Zeit nicht verwenden.
Andernfalls kann die Fernbedienung durch
austretende Batteriesäure beschädigt
werden.
Wenn Sie detailliertere Information benötigen, siehe Seite 6.
Abbildungen der Eingangs-/Ausgangsanschlüsse unten stellen
typische Beispiele dar.
Wenn Sie andere Komponenten anschließen, beachten Sie auch
deren Bedienungsanleitungen, da die auf dem Gerät
aufgedruckten Anschlussbezeichnungen an der Rückseite je
nach Gerät unterschiedlich sein können.
Schalten Sie alle Komponenten vor dem Herstellen von
Anschlüssen aus.
: Herstellen von Anschlüssen
3
Für besseren UKW/MW-Empfang
UKWAußenantenne
(nicht
mitgeliefert)
MWRahmenantenne
Angeschlossen
lassen.
Ummantelter Draht (nicht mitgeliefert)
Horizontal ausstrecken.
Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und schließen Sie eine UKWAußenantenne mit einem 75 Ω-Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
AUDIO OUT
AUX
Videorecorder, usw.
An eine Wandsteckdose
Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle
Verbindungen hergestellt sind.
• Wenn der MW-Rahmenantennendraht oder die
Lautsprecherkabel mit Vinyl isoliert sind, isolieren Sie die
Spitze des Antennendrahts durch Drehen des Vinyls ab.
• Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere
Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren.
Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der
Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern.
Dadurch kann schlechter Empfang verursacht werden.
Zum Anschließen der Lautsprecherkabel
Stellen Sie sicher, dass beide Lautsprecher richtig und fest
angeschlossen sind.
1 Halten
3 Freigeben
2 Einsetzen
Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf
richtige Polung der Lautsprecherklemmen: Rotes Kabel an
(+) und schwarzes Kabel an (–).
• NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeder
Klemme anschließen.
• NICHT zulassen, dass der Leiter der
Lautsprecherkabel metallische Teile der
Anlage berührt.
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit.
Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.
• REC: leuchtet, wenn der Recording-Timer (1, 2 oder 3)
12345
SLEEP
MONO ST MP3
123 REC
RANDOM
PRGMALL
67
Anzeigen im Hauptdisplay
• Während des
Rundfunkempfangs:
Wellenbereich
• Während der Wiedergabe von CD/MP3*:
Titelnummer
• Während die Disk-Wiedergabe gestoppt ist:
CD:
Gesamt-Titelzahl
MP3:
GruppennummerTitelnummer
* Bei Beginn der Wiedergabe einer MP3-Disk erscheinen
Gruppennummer, Titelnummer (und ID3-Tag), bevor
die verflossene Spielzeit erscheint.
1 Rhythm Ax-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Rhythm Ax aktiviert ist.
2 Timer-Anzeigen
• : leuchtet, wenn Daily-Timer oder Recording-Timer
im Standby-Betrieb ist, blinkt während der Einstellung
und beim Betrieb.
• 1/2/3: leuchtet, wenn ein Daily-Timer (1, 2 oder 3) im
Standby-Betrieb, blinkt während der Einstellung oder
beim Betrieb.
8
ST
RDS
Frequenz
Vergangene Spielzeit
RDSA.STANDBYTA
News Info
9p
• Beim Wählen von
“TAPE” oder “AUX” :
Quellenname
Gesamt-Spielzeit
REC
im Standby-Betrieb, blinkt während der Einstellung oder
beim Betrieb.
• SLEEP: leuchtet auf, wenn der Sleep-Timer aktiviert ist.
3 UKW-Empfangsanzeigen
• MONO: leuchtet beim Empfang von UKW-Sendern in
Mono.
• ST (Stereo): leuchtet, während ein UKW-Sender mit
ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
4 MP3-Anzeige
• Leuchtet, wenn ein MP3-Titel erkannt wird.
5 REC-Anzeige
• Leuchtet beim der Aufnahme auf.
6 Bandbetriebsanzeigen
•
2
3 (Bandlaufrichtung):
– Leuchtet, um die aktuelle Bandlaufrichtung
anzuzeigen.
– Blinkt langsam bei Wiedergabe und Aufnahme.
– Blinkt schnell beim Rückspulen eines Bandes.
•(Reverse-Modus):
–: Bandlauf wird endlos fortgesetzt.
–: Bandlauf wird automatisch einmal umgekehrt.
–: Bandlauf stoppt am Ende einer Seite.
7 Disk-Betriebsanzeigen
• RANDOM: leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe
aktiviert ist.
• PRGM (Programm): leuchtet auf, wenn
Programmwiedergabe aktiviert ist.
•
(Wiederholung)/
–: leuchtet auf, wenn Ein-Titel-Wiederholung
aktiviert ist.
–: leuchtet auf, wenn Alle-Titel-Wiederholung
aktiviert ist.
8 Hauptdisplay
9 Radio Data System (RDS)-Anzeigen
• RDS: leuchtet, während ein UKW-Sender, der RDSSignale ausstrahlt, abgestimmt ist.
• TA/News/Info — Programmtyp- (PTY)-Anzeige:
– leuchtet auf, um den aktuell gewählten Programmtyp
für PTY-Standbyempfang anzuzeigen.
– blinkt, wenn ein Programm automatisch mit PTY-
Standbyempfang abgestimmt ist.
p A(Auto). STANDBY-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Auto-Standby aktiviert ist.
• Blinkt, wenn die Disk- oder Bandwiedergabe mit
aktiviertem Auto-Standby stoppt.
ALL:
Deutsch
7
STANDBY/ON
Basic.fmPage 8 Wednesday, January21,2004 5:09 PM
Tägliche Bedienung
Deutsch
1
10 Tasten
4,7,¢
GROUP UP
GROUP DOWN
REV.
MODE
FM MODE
SET
PRESET UP
PRESET DOWN
2
1
2
3
4
— Wiedergabe
Schalten Sie das Gerät ein.
Das Lämpchen STANDBY/ON am Hauptgerät
leuchtet grün auf.
• Ohne Drücken von STANDBY/ON schaltet die
Anlage durch Drücken einer der Quellenwahltasten
im nächsten Schritt ein.
Wählen Sie die Quelle.
Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die
gewählte Quelle startbereit ist.
• Wenn Sie AUX drücken, startet die
Wiedergabequelle am externen Gerät.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Regeln Sie die Ziellautstärke wie
später erklärt.
3
Zum Ausschalten des Geräts (Standby)
Das Lämpchen STANDBY/ON am
Hauptgerät leuchtet rot auf.
• Eine geringe Menge Strom wird immer
verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
STANDBY/ON
1
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse
PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr
von den Lautsprechern. Stellen Sie die Lautstärke immer
niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
• Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die
2
Lautsprecher erneut aktiviert.
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch
eingestellter Lautstärke aus (auf Standby);
andernfalls kann der plötzlich einsetzende
laute Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/
3
VOLUME
oder die Kopfhörer beschädigen, wenn die
Anlage ein- oder auf Wiedergabe geschaltet
wird.
Rundfunkempfang
4
Zum Wählen des Wellenbereichs (UKW oder
MW)
FMAM
8
Basic.fmPage 9 Wednesday, January21,2004 5:09 PM
So stellen Sie Sender ein
Während UKW oder MW gewählt ist...
Fernbedienung:
2 s.
Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten.
Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender
Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die
Frequenz in Einzelschritten um.
Zum Stoppen des manuellen Suchlauchs
der Tasten.
Wenn der empfangene UKW-Sender schwer zu hören
Remote
ONLY
ist
FM
MODE
Dann leuchtet die Anzeige MONO im
Display auf. Der Empfang wird verbessert,
obwohl der Stereoeffekt verloren geht —
Mono-Empfangsmodus.
Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt
drücken Sie die Taste erneut (die MONOAnzeige erlischt).
Hauptgerät:
DOWN
drücken Sie eine
2 s.
UP
• Sie können auch die Tasten PRESET UP/PRESET
DOWN verwenden.
4
Speichern Sie den Sender.
SET
Remote
So stellen Sie einen Festsender ein
Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW
1
ONLY
oder MW).
FMAM
Wählen Sie eine Festsendernummer für den
2
gespeicherten Sender.
1
4
7
10
3
2
5
6
9
8
10
• Sie können auch die Tasten
PRESET UP/PRESET
DOWN verwenden.
Deutsch
Remote
Zum Eingaben von Festsendern
ONLY
Sie können die 30 UKW- und 15 MW-Festsender eingeben.
1
Stimmen Sie einen als Festsender einzugeben
gewünschten Sender ab.
• Sie können auch den Mono-Empfangsmodus für UKWFestsender speichern, falls gewählt (siehe oben).
2
Aktivieren Sie den FestsendernummerEingabemodus.
SET
• Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die
Anzeige im Display blinkt.
3
Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
1
2
5
4
8
7
10
Beispiele:
3
Zur Wahl der Festsendernummer
5 drücken Sie 5.
6
Zur Wahl der Festsendernummer
15 drücken Sie +10 und dann 5.
9
Zur Wahl der Festsendernummer
30 drücken Sie +10, +10 und
10
dann 10.
Wiedergabe einer Disk
Diese Anlage kann die folgenden Disks abspielen —
normale CD und CD-R/CD-RW (bespielt entweder im
Audio-CD-Format oder im MP3-Format).
Zum Einsetzen einer Disk
Sie können eine Disk einsetzen, während eine andere Quelle
wiedergegeben wird.
CD
Zum Schließen des Disk-Fachs
• Wenn Sie 3 drücken, schließt das Disk-Fach automatisch,
und die Wiedergabe startet.
drücken Sie 0 erneut.
9
Basic.fmPage 10 Wednesday,January21, 2004 5:09 PM
Deutsch
Zum Start:
Zum Pausieren:Zum
Zum Freigeben erneut
drücken.
Zum Wählen eines Titels
Steigert die Titelnummern.
Senkt die Titelnummern.
Zum Wählen einer Gruppe (nur
MP3)
Vor dem Starten der Wiedergabe...
Gruppennummer und Gruppenname erscheinen.
Remote
ONLY
GROUP UP
GROUP DOWN
Steigert die Gruppennummern.
Senkt die Gruppennummern.
Stoppen:
Wiedergabe eines Bandes
Zum Einsetzen eines Bandes
Sie können Bänder der Typen I, II und IV abspielen.
DrückenEinsetzenSchließen
Mit der Bandseite nach außen
weisend
Zum Start:
Zum Rückspulen von Band:
Vor oder nach der Wiedergabe...
Zum Stoppen:
Spulen Sie das Band nach
rechts.
Spulen Sie das Band nach links.
Zum Aufsuchen eines bestimmten Abschnitts
Während der Wiedergabe einer Disk drücken und halten Sie
diese Taste, bis der gewünschte Abschnitt erreicht ist.
PRESET UP
Spult schnell im Titel vor.
PRESET DOWN
Spult schnell im Titel zurück.
Zum direkten Aufsuchen eines Titels und Starten
der Wiedergabe
Beispiele:
1
4
7
10
3
2
5
8
Zur Wahl von Titelnummer 5
drücken Sie 5.
6
Zur Wahl von Titelnummer 15
drücken Sie +10 und dann 5.
9
Zur Wahl von Titelnummer 30
drücken Sie +10, +10 und dann
10
10.
Zum Umschalten der Bandlaufrichtung
Zum automatischen Umkehren der
Bandlaufrichtung
REV.
MODE
Das Band wird von der Vorwärts-Seite zur
Reverse-Seite abgespielt. Wenn die ReverseSeite abgespielt ist, stoppt die Wiedergabe.
Der Bandlauf wird automatisch umgekehrt,
und die Wiedergabe wird wiederholt, bis Sie
sie stoppen.
Der Bandlauf wird nicht umgekehrt. Wenn die
aktuelle Seite des Bandes ihr Ende erreicht,
stoppt die Wiedergabe.
10
VOLUME
VOLUME
Basic.fmPage 11 Wednesday,January21, 2004 5:09 PM
Tägliche Bedienung
Fernbedienung
CLOCK/
TIMER
4/¢
BASS/
TREBLE
DIMMER
FADE
MUTING
SLEEP
DISPLAY
SET
A.STANDBY
RHYTHM AX
VOLUME
+/–
— Klang u. andere Einstellungen
Einstellen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel von 0 (VOL MIN) bis 40
(VOL MAX) einstellen.
Fernbedienung:
Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke
FADE
MUTING
Zum Wiederherstellen der Lautstärke
drücken Sie die Taste ernaut, oder stellen
den Lautstärkepegel ein.
Einstellen des Klangs
Zum Betonen des Rhythmusgefühls — RHYTHM
AX
Diese Funktion betont das Feeling der Bass-Attacke und
stellt auch den Subwooferpegel um.
Hauptgerät:
Remote
ONLY
Deutsch
Hauptgerät
BASS
/TREBLE
4/¢
RHYTHM AX
VOLUME +/–
RHYTHM AX
RHYTHMAXOFF
(Abgebrochen)
Zum Einstellen des Tons
Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von –5 bis +5
einstellen.
Zum Einstellen der Tiefen
BASS/
TREBLE
BASS
Abgebrochen
Zum Einstellen der Höhen
BASS/
TREBLE
BASS
Abgebrochen
TRE
VOLUME
TRE
VOLUME
11
CLOCK/
TIMER
Basic.fmPage 12 Friday,February13, 2004 9:46 PM
Anpassen der Displayhelligkeit
Deutsch
Sie können das Displayfenster abblenden.
DIMMER
DIM 1
DIM 2
DIM OFF
(Abgebrochen)
DIM 1
DIM 2
Einstellung der Uhr
Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie nicht die
Daily/Recording-Timer (siehe Seite 21) und den SleepTimer verwenden.
• Zum Verlassen der Uhreinstellung drücken Sie CLOCK/
TIMER nach Bedarf.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Schritt drücken Sie
CANCEL.
1
Aktivieren Sie den Uhreinstellung-Modus.
Blendet das Display ab.
Schaltet die Displaybeleuchtung aus.
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Remote
Automatisches Ausschalten
ONLY
Zum Ausschalten der Einheit nach beendeter
Wiedergabe — Auto-Standby
A.STANDBY
Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die Anzeige
A.STANDBY im Display auf.
Wenn die Band- oder Disc-Wiedergabe stoppt, beginnt die
Anzeige A.STANDBY zu blinken. Wenn ca. 3 Minuten lang
keine Bedienung erfolgt, während die Anzeige blinkt,
schaltet die Anlage automatisch aus (auf Standby).
• Auto-Standby funktioniert nicht, während Sie Radion und
die externe Komponente (AUX) hören.
ONOFF
(Abgebrochen)
Zum Ausschalten der Einheit nach Ablauf einer
bestimmten Zeit— Sleep-Timer
Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
1
SLEEP
1020306090120
Abgebrochen
150
• Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben,
drücken Sie die Taste wiederholt, bis der
Uhreinstellungsmodus gewählt ist.
2
Stellen Sie die Uhrzeit ein.
SET
Stellen Sie die Minute ein.
3
SET
Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.
Zum Prüfen der aktuellen Zeitanzeige bei der
Wiedergabe
DISPLAY
Uhrzeit
Quellinformation
Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
2
Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten
SLEEP
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die
Ausschaltzeit ändern.
Der Receiver sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn
der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen
Sender ab.
• Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint
“NOTFOUND” im Display.
• Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY
SEARCH abgebrochen werden.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem
ungewünschten Sender angehalten wurde
Während die Anzeigen im Display blinken...
PTY
SEARCH
Kurzzeitiges automatisches Umschalten zu
einem Programm Ihrer Wahl
Remote
ONLY
Die “Enhanced Other Networks”-Funktion erlaubt es der
Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender
umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA,
NEWS oder INFO).
• Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders,
der die gewünschten Signale ausstrahlt.
Beim Hören eines UKW-Senders wählen Sie den
Programmtyp.
TA
14
Wie die “Enhanced Other Networks”-Funktion
praktisch arbeitet:
FALL 1
Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl
ausstrahlt
Die Anlage bleibt weiterhin auf den aktuellen Sender
abgestimmt.
«
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt,
schaltet die Anlage automatisch auf diesen Sender um. Die
Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf
der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion
bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und
leuchtet ständig).
FALL 2
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anlage schaltet automatisch auf den betreffenden
Sender um. Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes
beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf
der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion
bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und
leuchtet ständig).
FALL 3
Wenn der aktuell abgestimmte Sender das Programm
Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu
blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige zu
blinken auf (die Funktion bleibt aktiv).
Beachten Sie, dass es illegal sein kann, vorbespielte
Bänder, Schallplatten oder Disks ohne Genehmigung des
Urheberrechtsinhabers der enthaltenen Ton- oder
Videoaufnahmen, Sendungen oder Kabelprogramme
oder aller darin enthaltenen literarischen, dramatischen,
musikalischen oder künstlerischen Inhalte auf Tonträger
festzuhalten.
Aufnahme auf Band
Sie können Bänder des Typs I zur Aufnahme verwenden.
• Zur Bandwiedergabe, siehe Seite 10.
1
Setzen Sie eine bespielbare Cassette ein.
DrückenEinsetzen
Mit der Bandseite nach außen
weisend
2
Prüfen Sie die Bandlaufrichtung und die ReverseModus-Einstellung am Display.
Reverse-Modus-Anzeige
Schließen
Deutsch
Hauptgerät
TAPE 2 3
CD 6
REC
PUSH OPEN 0
FM/AM
AUX
7
Bandlaufrichtung-Anzeige
Zum Umschalten der Richtung
Zum Umschalten des Reverse-Modus wenn
erforderlich
REV.
MODE
Zur Aufnahme auf beiden Seiten.
•
Wenn Reverse-Modus zur Aufnahme
()
verwendet wird, starten Sie die
Aufnahme in zuerst in Vorwärtsrichtung
(
Wählen und starten Sie die Wiedergabe der Quelle —
“FM”, “AM”, “CD”, oder “AUX” .
• Bei Aufnahme auf Disk können Sie auch die
“Synchronisierte Disk-Aufnahme” verwenden (siehe
unten).
Starten Sie die Aufnahme.
4
REC
Am Hauptgerät
20
Zum Aufnehmen von Programmwiedergabe oder
Zufallswiedergabe
1 Wählen Sie Programmwiedergabe (und erstellen Sie ein
Programm) oder Zufallswiedergabe, aber starten Sie
nicht die Wiedergabe.
2 Drücken Sie REC zum Starten der Aufnahme.
• Wenn die CD-Wiedergabe stoppt, wird die Aufnahme
fortgesetzt. Es ist erforderlich, die Aufnahme manuell
zu stoppen.
Zum Aufnehmen Ihres Lieblingstitels
Sie können auf Band aufzunehmende Titel beim Hören einer
Disk bestimmen.
Zum Stoppen der Aufnahme:
Synchronisierte Disk-Aufnahme
Sie können sowohl Disk-Wiedergabe als auch
Bandaufnahme gleichzeitig starten und stoppen.
Zum Aufnehmen der gesamten Disk
Setzen Sie eine Disk und eine bespielbare Cassette ein.
1
• Wenn die aktuell spielende Quelle nicht der CD-Player
ist, drücken Sie CD 3 /8 , dann 7 .
Prüfen Sie die Bandlaufrichtung und die Reverse-
2
Modus-Einstellung am Display.
• Siehe Schritt 2 in “Aufnahme auf Band” auf Seite 19.
3
Starten Sie die Aufnahme.
REC
Am Hauptgerät
• Wen entweder die CD-Wiedergabe oder Aufnahme endet,
stoppen CD-Player und Cassettendeck gleichzeitig.
Die Anlage erzeugt automatisch
eine 4 Sekunden lange Leerstelle
zwischen den auf Band
aufgenommenen Musikstücken.
1
Starten Sie die Disk-Wiedergabe.
2
Während ein aufzunehmen gewünschter Titel auf
dem Band spielt...
REC
Am Hauptgerät
3
Wiederholen Sie Schritte 2 und 3 , um andere
gewünschte Titel aufzunehmen.
• Sie können die Disks auswechseln, wenn nötig.
Zum Schützen Ihrer Aufnahme
Cassetten haben zwei kleine Zapfen an der Rückseite
zum Schutz vor versehentlichem Löschen oder
Neuaufnehmen.
Zum Schützen Ihrer Aufnahme
Zapfen.
Der CD-Player kehrt
automatisch zum Anfang des
Titels zurück, und der Titel wird
auf Band aufgenommen. Nach
dem Aufnehmen des Titels
stoppen CD-Player und
Cassettendeck automatisch.
entfernen Sie diese
Zum Aufnehmen einer “Live”-Disk
Es ist nicht wünschenswert, 4 Sekunden lange
Leerstellen zwischen den auf Band aufgezeichneten
Musikstücken einzufügen.
Zum Aufnehmen der gesamten Disk ohne
Unterbrechung schalten Sie die Disk-Wiedergabe auf
Pause (drücken Sie CD 3 /8 zweimal) vor dem Drücken
von REC.
Zum Neuaufnehmen auf einem geschützten Band
decken Sie die Aussparungen mit Klebeband ab.
Timer.fmPage21 Wednesday,January21, 2004 5:07 PM
Timer-Funktionen
Remote
Fernbedienung
4/¢
STANDBY/ON
CLOCK/
TIMER
SET
CANCEL
Einstellung des Timers
Bei Verwendung des Daily-Timer können Sie zu Ihrer
Lieblingsmusik aufwachen. Mit dem Recording-Timer
dagegen können Sie automatisch interessante
Rundfunksendungen aufnehmen.
• Sie können drei Einstellungen für den Daily-Timer und
eine für den Recording-Timer speichern; Sie können aber
nur einen der Daily-Timer und Recording-Timer zur
gleichen Zeit aktivieren.
• Zum Verlassen der Timereinstellung drücken Sie CLOCK/
TIMER nach Bedarf.
• Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken
Sie CANCEL. Sie können zum vorherigen Schritt
zurückkehren.
ONLY
Deutsch
1
Wählen Sie eine der gewünschten
Timereinstellbetriebsarten — Daily 1 ON-Zeit, Daily
2 ON-Zeit, Daily 3 ON-Zeit oder Recording Timer
ON-Zeit.
CLOCK/
TIMER
Beispiel: Wenn der Einstellmodus Daily-Timer-1 gewählt
2
Nehmen Sie die Timereinstellung nach Wunsch vor.
Für Daily-Timer:
1 Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die
2 Wählen Sie die Wiedergabequelle — “TUNER”,
Daily-1-TimerDaily-2-TimerDaily-3-Timer
Daily 1*
ON (Zeit)ON (Zeit)ON (Zeit)
Daily 2*Daily 3*
Abgebrochen
1
ist.
Einschaltzeit ein.
“CD”, oder “TAPE”.
Uhreinstellung
(siehe Seite 12)
ON (Zeit)
REC
Recording-Timer
SET
* Werkseitige Anfangseinstellungen des Daily-Timer
• Sie können den Lautstärkepegel einstellen
(“VOLUME 0” bis “VOLUME 40” und
“VOLUME – –”). Wenn Sie “VOLUME – –”
wählen, die Lautstärke zu dem letzten Pegel
eingestellt wird, wo das Gerät ausgeschaltet wird.
Für Recording-Timer:
1
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die
Einschaltzeit ein.
SET
2 Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die
Ausschaltzeit ein.
SET
4
Wählen Sie den Lautstärkepegel.
SET
• Sie können den Lautstärkepegel einstellen
(“VOLUME 0” bis “VOLUME 40” und
“VOLUME – –”). Wenn Sie “VOLUME – –”
wählen, die Lautstärke zu dem letzten Pegel
eingestellt wird, wo das Gerät ausgeschaltet wird.
3
Schalten Sie das Gerät aus (oder auf Standby), wenn
Sie den Timer mit eingeschalteter Anlage eingestellt
haben.
STANDBY/ON
3 Wählen Sie eine Festsendernummer.
• Wählen Sie “FM” oder “AM”, und dann eine
Festsendernummer.
PRESET UP
PRESET DOWN
Wählt das
Frequenzband.
Wählt eine
Festsendernummer.
SET
22
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.