MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY MICRO
MIKROKOMPONENS RENDSZER
СИСТЕМА МИКРОКОМПОНЕНТОВ
Česky
Polski
UX-P400
—Consists of CA-UXP400 and SP-UXP400
Magyar
Рyccкий
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
GVT0128-006A
[EV]
Výstraha, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, меры предосторожности и другие указания
UPOZORNĚNÍ—Tlačítko STANDBY/ON !
Pokud chcete napájeni vypnout úplně, odpojte
sít’ovou zástrčku (dojde k vypnutí všech kontrolek a
ukazatelů). Žádná z poloh tlačítka STANDBY/ON
neodporuje přívod ze sítě.
•Když je přistroj v pohotovostním režimu, světélko
STANDBY/ ON svítí červeně.
•Když je přistroj zapnut, světélko STANDBY/ON svitl
zelené.
Napájeni lze ovládat dálkovým ovládačem.
UWAGA—przycisk STANDBY/ON !
Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie
(gasną wszystkie lampy i kontrolki). Przycisk STANDBY/ON
nie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej
pozycji się znajduje.
•Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka
STANDBY/ON świeci się na czerwono.
•Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY/ON
świeci się na zielono.
Zasianiem można sterować zdalnie.
VIGYÁZAT—STANDBY/ON gomb!
Húzza hí a hálózati csatlakozó dugót a tápfeszültség teljes
kikapcsolására (minden lámpa és kijelző kialszik).
A STANDBY/ON gomb bármely helyzetben nem
választja le a hálózati vonalat.
•Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a
STANDBY/ON lámpa piros színnel világít.
•Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY/ON
lámpa zöld színnel világít.
A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.
ВНИМАНИЕ—Кнопка STANDBY/ON !
Полное выключение литания аппарата, (все лампы и
индикаторы гаснет). Однако, в каком, бы положении ни
находилась кнопка STANDBY/ON помните о том, что
аппарат остается подключенным к сети до тех пор, пока
его шнур питания не вынут из розетки.
•Если аппарат находится в режиме ожидания,
индикатор STANDBY/ON горит красным.
•Если аппарат включен, индикатор STANDBY/ON горит
зеленым.
Питание можно выключать с помощью пульта
дистанционного управления.
G-1
UPOZORNĚNÍ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
UPOZORNĚNÍ
•Nezakrývejte větrní otvory. Jestliže budou ventilační
otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k
přehřívání zařízení.
•V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené
svíčky atd.
•Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými
pokyny.
•Nevystavujte tento přistroj vlivu deště, vlhkosti,
kapajících a stříkajících tekutin a nepokládejte na něj
předměty naplněné tekutinami, například vázy.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu
lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése
érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát
vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
OSTRZEŻENIE
•Nie przykrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby
do przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami,
tkaniną itd., ciepło nie mogłoby unikać).
•Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym
ogniem, jako rozświecone świece.
•Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy
związane z ochroną środowiska naturalnego, a
dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy
miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji
wyładowanych baterii.
•Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią i
kroplami wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek
pojemników wypełnionych wodą lub innymi płynami np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
•Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a
szellőzőnyíláok, lyukak újsággal, ruhadarabbal, stb.,
el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a
készülékből).
•Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt
lángforrást, például égő gyertyákat.
•Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a
környezetvédelmi előírásokat.
•Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő
vagy felfreccsenö víz hatásának, illetve ne belyezzen
a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
ВНИМАНИЕ
Во избежание возникновения пожара, опасности удара
электрическим током и т.д.:
1. Не отвинчивайте винты, не снимайте панели и корпус
аппарата.
2. Не допускайте попадания на данный аппарат дождя и
другой жидкости.
газетой, тканью и т.д., это мешает выходу тепла из
аппарата).
•Не ставьте на аппарат никакие источники
открытого пламени, горящие свечи и т.д.
•При утилизации батарей строго соблюдайте
установленные законодательством местные
правила по утилизации,
•Не подвергайте аппарат воздействию дождя,
влаги, сырости и не ставьте на аппарат или рядом
с ним сосуды с водой, например, вазы с цветами и
т.д.
G-2
Upozornění: Řádná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát
následujícím způsobem:
1. Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte
odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec
uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
1. Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3. Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na
podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak
figyelembevételével helyezze el a készüléket:
1. Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt/Felül/Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye
minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
ВНИМАНИЕ: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от
повреждения размещайте установку следующим образом:
1. Передняя сторона:
Нет препятствий на открытом пространстве.
2. Боковые стороны / верх / задняя сторона:
Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3. Нижняя сторона:
Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной
вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Pohled zepředu
Widok z przodu
Elöl nézet
Видспереди
15 cm
SP-UXP400
1 cm
CA-UXP400
15 cm
1 cm
SP-UXP400
15 cm
10 cm
Pohled ze strany
Widok z boku
Oldalnézet
Видсбоку
15 cm
CA-UXP400
15 cm
G-3
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
FONTOSTUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN
ВАЖНОДЛЯЛАЗЕРНОЙАППАРАТУРЫ
1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přistroj neobsahuje žádné
součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy
přenechte kvalifikovaným odborníkům.
3. UPOZORNĚNÍ: Je zde viditelné a neviditelné laserové záření v
případě otevření a selhání nebo zničení západky. Vyhněte se
přímému vystavení paprsku.
4. OZNAČENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚNÝ UVNITŘ
PŘÍSTROJE.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia
nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy
przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć
wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub
usunięcia zabezpieczenia może dojść do emisji niewidocznego
promieniowania laserowego. Unikać bezpośredniego kontaktu z
wiązką lasera.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ
UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
1. AZ 1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felso borítását. A
készüléknek nincs a felhasználó által megszerelhetö része. A
szerelési munkákat hagyja a szakemberekre.
3. VESZÉLYFORRÁS: Felnyitáskor látható és nem látható
lézersugárzás veszélye, az interlock hibás vagy nem müködik. Ne
tegye ki magát közvetlen sugárveszélynek.
4. A CÍMKEK MÁSOLATA: FIGYELMESZETŐ CÍMKE A KÉSZŰLÉK
BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
1. ЛАЗЕРНАЯАППАРАТУРАКЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неоткрывайтеверхнююкрышку.
Внутри устройства нет частей, которые пользователь может
отремонтировать. Ремонт должен осуществляться
квалифицированным обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Видимое и невидимое лазерное
излучение при открытом устройстве, отказе или нарушении
блокировки. Избегайте прямого воздействия излучения.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА,
РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
которого он может представлять опасность
для жизни, здоровья потребителя,
причинять вред его имуществу или
окружающей среде" составляет семь (7) лет
со дня производства. Этот срок является
временем, в течение которого потребитель
данного товара может безопасно им
пользоваться при условии соблюдения
инструкции по эксплуатации данного товара,
проводя необходимое обслуживание,
включающее замену расходных материалов
и/или соответствующее ремонтное
обеспечение в специализированном
сервисном центре.
Дополнительные косметические
материалы к данному товару, поставляемые
вместе с ним, могут храниться в течение
двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока
хранения дополнительных косметических
материалов, упомянутых в предыдущих
двух пунктах, не затрагивает никаких других
прав потребителя, в частности,
гарантийного свидетельства JVC, которое
он может получить
в соответствии с законом о правах
потребителя или других законов, связанных
с ним.
Technické údaje .............................................................26
Index součástí ................................................................26
1
Česky
Předběžná upozornění
Instalace
• Nainstalujte přístroj na místo, které je vodorovné, suché, a kde
není příliš velké horko, ani velký chlad (mezi 5°C až 35°C).
• Nainstalujte systém na místo, kde je dobré odvětrávání,
aby se předešlo nárůstu teploty uvnitř přístroje.
NEINSTALUJTE tento systém do blízkosti
zdrojů tepla nebo na místo, které je vystaveno
přímému slunečnímu záření, nadměrné
prašnosti nebo vibracím.
• Mezi systémem a televizorem ponechejte dostatečnou
vzdálenost.
• Reproduktorové soustavy umístěte v dostatečné
vzdálenosti od televizoru, aby se předešlo vzniku
nežádoucího rušení televizoru.
Zdroje napájení
• Při odpojování systému ze síťové zásuvky vždy uchopte
vlastní zástrčku, a nikdy netahejte za samotnou síťovou šňůru.
NEMANIPULUJTE se síťovou šňůrou,
máte-li mokré ruce.
Úvod
Jak číst tuto příručku
Aby bylo možno tuto příručku snadno číst a co nejlépe jí
porozumět, dodržovali jsme následující pravidla:
• Tlačítka a ovládací prvky a jejich funkce jsou vysvětleny v
níže uvedené tabulce. V tomto návodu k obsluze jsou
vysvětlovány zejména operace, prováděné prostřednictvím
dálkového ovladače - je však možno používat tlačítka a
ovládací prvky na vlastním přístroji, pokud mají stejné
(nebo podobné) názvy a označení.
• Některé související rady a poznámky jsou vysvětleny v
dalších částech, například "Pokud se chcete dozvědět
více o tomto systému" a "Odstraňování potíží", nikoli
však ve stejné části, vysvětlující ovládání. Budete-li se
chtít dozvědět více o funkcích, nebo máte-li pochybnosti,
týkající se funkcí, přejděte k těmto částem, kde najdete
odpovědi.
Indikuje, že toto tlačítko je třeba
stisknout
Indikuje, že toto tlačítko je třeba
stisknout krátce a opakovaně, až
bude zvolena požadovaná možnost.
krátce
.
Kondenzace vlhkosti
K vytvoření kondenzace na optických součástech uvnitř
systému může dojít v následujících případech:
• Po zapnutí topení v místnosti
• Ve vlhké místnosti
• Jestliže je systém je přenesen z chladného prostředí do
teplého nebo naopak.
Pokud nastane tato situace, může dojít k poruše funkce
systému. V takovém případě ponechejte systém zapnutý po
dobu několik hodin až se vlhkost odpaří, odpojte síťovou
napájecí šňůru, a pak ji opět zapojte.
Ostatní
• Pokud by se do systému dostal jakýkoli kovový předmět
nebo kapalina, odpojte síťovou napájecí šňůru, a obraťte se
na svého prodejce předtím, než budete pokračovat v
používání přístroje.
NEPROVÁDĚJTE demontáž přístroje,
protože uvnitř nejsou žádné součásti, jejichž
servis provádí uživatel.
• Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, odpojte
síťovou napájecí šňůru ze zásuvky ve zdi.
Pokud se vyskytnou potíže jakéhokoli druhu, odpojte síťovou
šňůru ze zásuvky ve zdi, a obraťte se na svého prodejce.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Indikuje, že je třeba stisknout jedno z
tlačítek.
Indikuje, že je třeba stisknout a podržet tlačítko po určitou dobu (v
sekundách).
• Číslo v šipkách indikuje dobu stisknutí (v tomto příkladě 2 sekundy).
• Pokud v šipce není uvedeno žádné
číslo, stiskněte a podržte tlačítko,
dokud není postup dokončen nebo
dokud nezískáte požadovaný
výsledek.
Indikuje, že je třeba otočit ovládacím
prvkem v požadovaném směru
(směrech).
Indikuje, že tuto operaci je možno
provádět pouze prostřednictvím
dálkového ovladače.
Indikuje, že tuto operaci je možno
provádět pouze pomocí tlačítek a
ovládacích prvků na vlastním přístroji.
2
Začínáme
Krok 1:
Rozbalte krabici a zkontro-
lujte součásti příslušenství.
Krok 2: Připravte dálkový ovladač.
Krok 1: Vybalení přístroje
Po vybalení přístroje zkontrolujte, zda máte všechny
následující položky. Číslo v závorkách označuje množství
(počet kusů) příslušné dodané položky.
• Anténa pro příjem v pásmu FM (1)
• Rámová anténa pro příjem ve vlnovém pásmu AM (1)
• Dálkový ovladač (1)
• Baterie (2)
Pokud některá z položek chybí, obraťte se neprodleně na
svého prodejce.
Krok 2: Příprava dálkového ovladače
Vložte přiložené baterie do dálkového ovladače tak, aby
odpovídala jejich polarita (+ a –).
Česky
Krok 3:
Sestavte komponenty, jako jsou
například antény pro pásmo
AM/FM, reproduktorové soustavy a pod (viz strany 4 až 6).
A konečně - zapojte síťovou napájecí
šňůru.
Nyní můžete začít systém obsluhovat.
• NEPOUŽÍVEJTE vybitou (starou) baterii
společně s novou baterií.
• NEPOUŽÍVEJTE současně různé typy baterií.
• NEVYSTAVUJTE baterie horku nebo
přímému ohni.
• NEPONECHÁVEJTE baterie v prostoru
pro baterie, pokud nebudete dálkový
ovladač delší dobu používat. V opačném
případě může dojít k poškození dálkového
ovladače v důsledku vytečení obsahu
baterií.
3
Česky
Krok 3: Uvedení přístroje do provozu
Viz stránka 6, kde najdete podrobnější informace.
Níže uvedená vyobrazení vstupních/výstupních zdířek
představují typické příklady.
Při připojování ostatních komponentů se rovněž řiďte
příslušnými návody k obsluze, protože skutečné názvy zdířek,
uváděné na zadním panelu, se mohou různit.
Před zahájením zapojování vypněte napájení všech komponentů.
Pro lepší příjem rozhlasu v pásmech FM/AM
Venkovní
anténa pro
pásmo FM
(není součástí
příslušenství)
Rámová anténa pro
příjem v pásmu AM
Ponechejte ji
připojenu.
Vodič s vinylovou izolací (není
součástí příslušenství)
Rozviňte jej ve vodorovném směru.
Odpojte dodanou anténu pro pásmo FM a zapojte k této zdířce venkovní anténu pro
pásmo FM pomocí konektoru koaxiálního typu (75 Ohmů) (IEC nebo DIN45325).
AUDIO OUT
AUX
Videorekordér a
podobně
LEFT
RIGHT
Bílý
Kabel Audio (není součástí příslušenství)
Červený
Do zásuvky ve zdi
Po dokončení zapojování všech přístrojů zapojte síťovou šňůru
do zásuvky.
4
Anténa pro příjem v pásmu FM (příslušenství)
Vysuňte ji tak, abyste získali co nejlepší
příjem.
Česky
Rámová anténa pro příjem v
pásmu AM (příslušenství)
Natočte přístroj tak, abyste získali
co nejlepší příjem.
PUSH OPEN
AUTO REVERSE
Červený
Bílý
5
Česky
Jak sestavit a zapojit rámovou anténu pro
pásmo AM
Sestavení rámové antény pro příjem v pásmu AM
Zapojení rámové antény pro příjem v pásmu AM
1 Podržte
3 Uvolněte
2 Zasuňte
• Pokud jsou vodiče antény pro pásmo AM nebo vodiče
reproduktorové soustavy opatřeny vinylovou izolací,
odstraňte izolaci, aby se obnažil konec vodiče.
• Ujistěte se, že se anténní vodiče nedotýkají žádných jiných
zdířek, propojovacích kabelů nebo síťové napájecí šňůry.
Kromě toho - antény veďte v dostatečné vzdálenosti od
kovových částí přístroje, propojovacích kabelů a síťové
napájecí šňůry. To by mohlo mít za následek špatný
příjem.
Zapojení vodičů reproduktorových soustav
Prověřte, zda jsou obě reproduktorové soustavy správně a
bezpečně připojeny.
1 Podržte
3 Uvolněte
2 Zasuňte
Při zapojování vodičů reproduktorových soustav dbejte na
jejich správnou polaritu a na polaritu zdířek: Červený vodič
je třeba připojit k pólu (+) a černý vodič k pólu (–).
• K jedné zdířce pro reproduktorové soustavy
nikdy NEPŘIPOJUJTE více než jednu
reproduktorovou soustavu.
• NEDOVOLTE, aby se vodiče
reproduktorových soustav dostaly do
kontaktu s kovovými částmi přístroje.
6
Před ovládáním systému
ALL
Indikace na displeji vám v průběhu ovládání systému sdělují mnoho věcí.
Před ovládáním systému se důvěrně obeznamte s tím, kdy a jak se rozsvítí indikace na displeji.
• SLEEP: svítí při aktivovaném časovači spánku.
3 Indikátory příjmu v pásmu FM
• MONO: svítí při monofonním příjmu stereofonní stanice
v pásmu FM.
• ST (stereo): rozsvítí se při naladění stereofonní stanice v
pásmu FM, která má dostatečný signál.
4 Indikátor MP3
• Rozsvítí se, jakmile je detekována skladba ve formátu
MP3.
5 Indikátor REC (nahrávání)
Indikace na hlavním displeji
• Při poslechu
radiopřijímače:
ST
RDS
Vlnové pásmoFrekvence
• Při přehrávání disku CD/MP3*:
Číslo skladby
• Pokud je přehrávání disku zastaveno:
CD:
Celkový počet skladeb
MP3:
Číslo skupinyČíslo skladby
* Po spuštění přehrávání disku MP3 se nejprve zobrazí
číslo skupiny, číslo skladby, název skladby (a záložka
ID3), a teprve pak se zobrazí uběhlý čas přehrávání.
1 Indikátor Rhythm Ax
• Rozsvítí se, pokud je aktivní funkce Rhythm Ax.
2 Indikátory časovače
•: svítí při nastaveném denním časovači nebo časovači
pro nahrávání, bliká při jeho nastavování nebo pokud
právě pracuje.
• 1/2/3: svítí při nastaveném denním časovači (1, 2 nebo 3),
bliká při jeho nastavování nebo pokud právě pracuje.
• REC: svítí při nastaveném časovači pro nahrávání, bliká
při jeho nastavování nebo pokud právě pracuje.
Uběhlý čas přehrávání
• Při zvolení "TAPE"
nebo "AUX":
Název zdroje
Celková doba přehrávání
• Svítí v průběhu nahrávání.
6 Indikátory operací s kazetou
•2 3 (směr posuvu pásky v kazetě):
– Svítí jako indikace aktuálního směru posuvu pásky v
kazetě.
– Pomalu bliká v průběhu přehrávání a nahrávání.
– Rychle bliká při převíjení pásky v kazetě.
(reverzní režim):
•
–: nepřetržité přehrávání pásky.
–: páska se automaticky jedenkrát vrátí.
–: poté se páska zastaví na konci jedné strany.
7 Indikátory operací s diskem
• RANDOM (přehrávání v náhodném pořadí): svítí, pokud
je aktivní režim přehrávání v náhodném pořadí.
• PRGM (program): svítí, pokud je aktivní režim
přehrávání programu.
(opakovat)/
•
–: svítí, pokud je aktivní režim opakovaného
přehrávání jedné skladby.
–: svítí, pokud je aktivní režim opakovaného
přehrávání všech skladeb.
8 Hlavní displej
9 Indikátory systému RDS (Radio Data System)
• RDS: svítí při příjmu stereofonní stanice v pásmu FM,
vysílající v systému RDS.
• Indikátor TA/News (zprávy)/Info -—Typ programu
(PTY):
– svítí jako indikace aktuálně zvoleného programu pro
pohotovostní stav příjmu podle typu programu (PTY).
– bliká, pokud je program automaticky naladěn v
pohotovostním stavu příjmu podle typu programu
(PTY).
p Indikátor A (automatický). STANDBY (pohotovostního
stavu)
• Rozsvítí se, pokud je aktivní režim Auto Standby.
• Bliká, pokud se zastaví přehrávání disku nebo pásku při
aktivním režimu Auto Standby.
ALL:
Česky
7
Česky
S
Denní obsluha—
Zapněte napájení systému.
1
Indikátor STANDBY/ON na vlastním přístroji se
rozsvítí zeleně.
• Bez stisknutí tlačítka STANDBY/ON se systém
zapne po stisknutí jednoho z tlačítek pro volbu
vstupu (v následujícím kroku).
Zvolte zdroj zvuku.
2
Přehrávání se zahájí automaticky, pokud je zvolený
zdroj připraven ke spuštění.
• Pokud stisknete tlačítko AUX, zahájí se přehrávání
ze zdroje na externím komponentu.
3 Nastavte hlasitost.
Cílový zdroj zvuku ovládejte tak, jak
4
je popsáno v dalším textu.
Pro vypnutí napájení (Standby) přístroje
Přehrávání
TANDBY/ON
Pro nerušený poslech
Do zdířky PHONES na vlastním přístroji zapojte sluchátka.
Od této chvíle nebude z reproduktorových soustav vycházet
žádný zvuk. Před připojením nebo nasazením sluchátek
nezapomeňte snížit hlasitost reprodukce.
• Po odpojení sluchátek opět dojde k obnovení
reprodukce z reproduktorových soustav.
Indikátor STANDBY/ON na vlastním
přístroji se rozsvítí červeně.
• I ve chvílích, kdy je přístroj v pohotovostním
stavu Standby, spotřebovává malé množství
elektrické energie.
NEVYPÍNEJTE přístroj (do pohotovostního
stavu Standby) ve chvíli, kdy je hlasitost
nastavena na příliš vysokou úroveň, protože v
opačném případě může náhlý náraz zvuku při
příštím zapnutí přístroje nebo zahájení přehrávání
z kteréhokoli zdroje poškodit váš sluch,
reproduktorové soustavy a/nebo sluchátka.
Poslech radiopřijímače
Jak zvolit vlnové pásmo (FM nebo AM)
FMAM
8
Naladění rozhlasové stanice
Ve chvíli, kdy je zvoleno vlnové pásmo FM nebo AM...
Dálkový ovladač:Vlastní přístroj:
4 Uložte stanici.
SET
Česky
Frekvence na displeji se začne měnit.
Jakmile je naladěna stanice (frekvence) s dostatečně silným
signálem, zastaví přístroj vyhledávání stanic (frekvence se
přestane měnit).
• Pokud opakovaně stisknete tlačítko, bude se frekvence měnit
po krocích.
Pro ruční zastavení vyhledávání
Pokud je poslech naladěné
stanice v pásmu FM obtížný
FM
MODE
Na displeji se rozsvítí indikátor MONO.
Příjem stanice se zlepší, dojde ke však ke ztrátě
stiskněte kterékoli tlačítko.
Remote
ONLY
stereo efektu—režim monofonního příjmu.
Pro obnovení stereofonního efektu
stiskněte opět toto tlačítko (aby na displeji
zhasnul indikátor MONO).
Remote
Naladění stanic na předvolby
ONLY
Na předvolby můžete naladit 30 stanic ve vlnovém pásmu
FM a 15 stanic v pásmu AM.
1 Nalaďte stanici, kterou hodláte uložit na předvolbu.
• Je rovněž možno uložit monofonní režim příjmu pro
FM stanice na předvolbě, jsou-li zvoleny (viz výše).
2 Aktivujte režim pro zadání čísla předvolby.
SET
Naladění rozhlasové stanice
na předvolbě
Remote
ONLY
1 Zvolte vlnové pásmo (FM nebo AM).
FMAM
2
Zvolte číslo předvolby pro stanici, kterou jste uložili.
• Můžete rovněž používat tlačítka
PRESET UP/PRESET DOWN.
Přehrávání disku
Na tomto přístroji je možno přehrávat následující disky—
CD a CD-R/CD-RW (zaznamenané buď ve formátu audio
CD nebo MP3).
Vkládání disku do přístroje
Disk můžete do přístroje vkládat při poslechu jiného zdroje.
• Následující proces dokončete, dokud bliká indikace na
displeji.
3 Zvolte číslo předvolby pro stanici, kterou chcete uložit.
Pøíklady:
Pro volbu čísla předvolby 5
stiskněte tlačítko 5.
Pro volbu čísla předvolby 15
stiskněte tlačítko +10 a pak
tlačítko 5.
Pro volbu čísla předvolby 30
stiskněte tlačítko +10, +10 a pak
tlačítko 10.
• Můžete rovněž používat tlačítka PRESET UP/PRESET
DOWN.
CD
Pokud chcete zavřít šuplík na disk, stiskněte opět tlačítko
0.
• Pokud stisknete tlačítko 3, avře se šuplík na disk
automaticky, a zahájí se přehrávání.
9
Česky
G
Pro zahájení
přehrávání:
Pro volbu skladby
Pro pozastavení
přehrávání:
Pro obnovení přehrávání
opět stiskněte toto
tlačítko.
Zvýšení čísel skladeb.
Pro ukončení
přehrávání:
Přehrávání kazety
Vkládání kazety
V tomto přístroji můžete přehrávat kazety typu I, II, a IV.
StlačteZasuňteZavřete
Tak, aby strana s páskou směřovala vně
Snížení čísel skladeb.
Remote
Volba skupiny (pouze formát MP3)
ONLY
Před zahájením přehrávání….
GROUP UP
Zvýšení čísel skupin.
ROUP DOWN
Snížení čísel skupin.
Zobrazí se číslo skupiny a název skupiny.
Vyhledání určitého místa ve skladbě
Při přehrávání disku stiskněte a podržte tlačítko, až je
nalezena vámi požadovaná část.
PRESET UP
Rychlý posun vpřed v rámci
PRESET DOWN
skladby.
Rychlý posun vzad v rámci
skladby.
Pro zahájení přehrávání:Pro ukončení přehrávání:
Pro převinutí pásky:
Před nebo po přehráván...
Převinutí pásky doprava.
Převinutí pásky doleva.
Změna směru posuvu pásky
Automatická změna směru posuvu pásky
REV.
MODE
Přímé vyhledání skladby a zahájení
přehrávání
Příklady:
Pro volbu čísla skladby 5
stiskněte tlačítko 5.
Pro volbu čísla skladby 15
stiskněte tlačítko +10 a pak
tlačítko 5.
Pro volbu čísla skladby 30
stiskněte tlačítko +10, +10 a pak
tlačítko 10.
10
Páska se přehrává od přední strany směrem k
zadní straně. Po přehrání zadní strany kazety se
přehrávání zastaví.
Směr posuvu pásky se automaticky změní a
přehrávání se bude opakovat, dokud jej
nezastavíte.
Páska se nebude obracet. Jakmile je dosaženo
konce aktuální strany kazety, přehrávání se
zastaví.
Denní obsluha—
V
M
Nastavení zvuku a další nastavení
Dálkový ovladač
Nastavení hlasitosti
Úroveň hlasitosti je možno nastavit od úrovně 0 (VOL MIN)
do úrovně 40 (VOL MAX).
Dálkový ovladač:Vlastní přístroj:
VOLUME
OLUME
Remote
Dočasné vypnutí hlasitosti
FADE
UTING
Pro obnovení hlasitého poslechu
stiskněte toto tlačítko znovu nebo nastavte
úroveň hlasitosti.
ONLY
Nastavení zvuku
Zdůraznění pocitu rytmu—funkce
RHYTHM AX
Tato funkce zdůrazňuje pocit "tepu" hlubokých tónů a
kromě toho mění úroveň subwooferu.
Česky
Vlastní přístroj
Nastavení tónových korekcí
Úroveň hlubokých a vysokých tónů můžete nastavovat v
rozsahu od –5 do +5.
Nastavení hloubek
/
Nastavení výšek
11
Česky
C
Změna jasu displeje
Remote
ONLY
Tato funkce umožňuje změnit jas okénka displeje.
DIM 1Snížení jasu displeje.
Automatické vypnutí přístroje
Remote
ONLY
Vypnutí přístroje po dokončení
přehrávání—Auto Standby
DIM 2Zrušení snížení jasu displeje.
Remote
Nastavení hodin
ONLY
Bez nastavených vestavěných hodin přístroje nemůžete
používat denní časovače/časovače nahrávání (viz stránka
21) a časovač spánku.
• Pro opuštění režimu nastavování hodin stiskněte podle
potřeby tlačítko CLOCK/TIMER.
• Pro návrat zpět k předchozímu kroku stiskněte tlačítko
CANCEL.
1
Aktivace režimu nastavení hodin.
LOCK/
TIMER
• Pokud jste již předtím nastavovali hodiny, stiskněte
opakovaně toto tlačítko, až se zvolí režim nastavení
hodin.
2 Nastavte hodiny.
SET
Pokud je použit režim Auto Standby, svítí na displeji
indikátor A.STANDBY.
Po zastavení přehrávání pásky nebo disku začne indikátor
A.STANDBY blikat. Pokud po dobu přibližně 3 minuty není
provedena žádná operace, systém se automaticky vypne (do
pohotovostního stavu Standby).
• Režim Auto Standby nebude pracovat, pokud posloucháte
radiopřijímač a externí komponent (AUX).
Vypnutí přístroje po uplynutí určité
doby—časovač spánku
Specifikujte čas (v minutách).
1
2 Počkejte, až nastavený čas zmizí.
Kontrola zbývající doby do vypnutí přístroje
SLEEP
SLEEP
• Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka můžete změnit
3 Nastavte minuty.
SET
dobu pro vypnutí přístroje.
Od této chvíle začnou vestavěné hodiny pracovat.
Kontrola aktuálního času na hodinách v průběhu
přehrávání
12
Rozšířené ovládání radiopřijímače
S
fo
R
S
Dálkový ovladač
DS DISPLAY
PTY
ELECT – / +
PTY
SEARCH
TA/News/In
Zobrazení informací RDS
Při poslechu stanice v pásmu FM...
PSZobrazují se názvy stanic. Nápis "NO PS" se
zobrazí, pokud není odesílán žádný signál.
PTYZobrazuje se typ vysílaného programu. Nápis
"NO PTY" se zobrazí, pokud není odesílán
žádný signál.
RT Zobrazují se textové zprávy, odesílané
stanicí. Nápis "NO RT" se zobrazí, pokud
není odesílán žádný signál.
Vyhledání programu pomocí
Remote
kódů PTY
Existuje možnost vyhledávání určitého druhu programu
z předvolených kanálů specifikováním kódů PTY (viz
stránka 9).
Vyhledání programu pomocí kódù PTY
ONLY
Česky
Příjem stanic RDS v pásmu FM
Systém RDS (Radio Data System) umožňuje stanicím v
pásmu FM vysílání dalšího signálu společně s jejich
běžnými programovými signály.
• Pokud naladíte stanici v pásmu FM, která poskytuje služby
RDS, rozsvítí se na displeji indikátor RDS.
Tento přístroj je schopen přijímat následující typy signálů RDS.
PS (Programový
servis)
PTY (Typ
programu)
RT (Radio Text)
Enhanced Other
Networks
Zobrazuje se všeobecně známý
název rozhlasové stanice.
Zobrazují se typy vysílaných
programů.
Zobrazují se textové zprávy,
které stanice vysílá.
Poskytuje informace o typech
programů, vysílaných RDS
stanicemi v různých sítích.
1 Při poslechu stanice v pásmu FM...
Remote
ONLY
PTY
EARCH
ST
ST
2 Zvolte kód PTY.
PTY
SELECT
• Viz stránka 15, kde najdete
další podrobnosti o
jednotlivých kódech PTY.
13
Česky
S
S
3 Zahajte vyhledávání.
PTY
EARCH
Například: Pokud je zvolen typ "NEWS"
ST
ST
Přístroj prohledá 30 předvoleb stanic FM a zastaví se,
pokud nalezne takovou stanici, jakou jste zvolili, a pak se
tato stanice naladí.
• Pokud není nalezen žádný program, zobrazí se na
displeji nápis "NOTFOUND".
• Pro zastavení hledání kdykoli v průběhu procesu
vyhledávání stiskněte v jeho průběhu tlačítko PTY
SEARCH.
Pro pokračování ve vyhledávání po zastavení na stanici,
kterou nepožadujete
Ve chvíli, kdy blikají indikátory na displeji…
PTY
EARCH
Automatické dočasné přepnutí na typ
programu podle vaší volby
Funkce Enhanced Other Networks umožňuje, aby se přístroj
dočasně přepnul na předvolenou stanici v pásmu FM,
vysílající program podle vašeho výběru (TA, NEWS a
INFO).
• Tato funkce pracuje ve chvíli, kdy posloucháte stanici v
pásmu FM, poskytující požadované signály.
Remote
ONLY
Jak ve skutečnosti pracuje funkce Enhanced Other
Networks:
PŘÍPAD 1
Pokud stanice vysílá program podle vaší volby
Přístroj pokračuje v činnosti naladěním na aktuální stanici.
Ç
Pokud stanice vysílá program podle vaší volby, přepne
přístroj automaticky na tuto stanici.
Začne blikat indikátor přijímaného kódu PTY.
Ç
Jakmile program skončí, vrátí se přístroj zpět k předchozí
naladěné stanici, avšak funkce zůstává stále aktivována
(indikátor přestane blikat a zůstane svítit).
PŘÍPAD 2
Pokud stanice vysílá program podle vaší volby
Přístroj automaticky přepne na tuto stanici. Začne blikat
indikátor přijímaného kódu PTY.
Ç
Jakmile program skončí, vrátí se přístroj zpět k předchozí
naladěné stanici, avšak funkce zůstává stále aktivována
(indikátor přestane blikat a zůstane svítit).
PŘÍPAD 3
Pokud aktuálnì naladìná stanice vysílá program podle
vaší volby
Začne blikat indikátor přijímaného kódu PTY.
Ç
Jakmile program skončí, indikátor přestane blikat (funkce
zůstává stále aktivována).
Při poslechu stanice v pásmu FM zvolte typ programu.
TADopravní zpravodajství ve vaší oblasti
NEWSZprávy
INFOProgram, jehož smyslem je poskytovat rady v
co největší šířce záběru
14
Popis kódů PTY
NEWSZprávy.
Česky
RELIGIONNáboženské programy.
AFFAIRSNámětový program, který se rozšiřuje
nebo zvětšuje podle debaty o zprávách
nebo analýzách.
INFOProgram, jehož smyslem je poskytovat
rady v co největší šířce záběru.
SPORTProgram, zaměřený na veškeré aspekty
sportu.
EDUCATENaučné programy.
DRAMAVeškeré rozhlasové hry a seriály.
CULTUREProgramy, které se zaměřují na veškeré
aspekty národní nebo regionální
kultury, včetně jazyka, divadla a
podobně.
SCIENCEProgramy o přírodních vědách a
technologiích.
VARIEDPoužívá se zejména pro programy s
mluveným slovem, jako jsou například
kvízy, panelové hry a osobní interview.
POP MKomerční hudba současného
populárního zaměření.
ROCK MRocková hudba.
PHONE INPosluchači, vyjadřující své názory buď
telefonicky, nebo prostřednictvím
veřejného fóra.
TRAVELInformace o cestování.
LEISUREProgramy o rekreačních aktivitách.
JAZZJazzová hudba.
COUNTRYPísničky, které vycházejí, nebo které
navazují na hudební tradice
severoamerických států.
NATION MSoučasná lidová hudba národa nebo
regionu v jazyce příslušné země.
OLDIESHudba z období takzvaného "zlatého
věku" populární hudby.
FOLK MHudba, která má své kořeny v hudební
kultuře určitého národa.
DOCUMENTProgramy, které se zabývají
faktografickými náměty,
prezentovanými v investigativním
duchu.
TESTVysílání pro testování nouzového
vysílacího zařízení nebo přijímače.
EASY MAktuální současná hudba, kterou je
možno považovat za "snadno
poslouchatelnou".
LIGHT MInstrumentální hudba, a vokální nebo
sborová díla.
CLASSICSPředstavení nejvýznamnějších
orchestrálních děl, symfonie, komorní
hudba a podobně.
OTHER MHudba, kterou není možno zařadit do
žádné jiné kategorie.
WEATHERZprávy o počasí a předpovědi.
FINANCEObchodní a burzovní zprávy,
podnikání a podobně.
CHILDRENProgramy zaměřené na mladé dětské
obecenstvo.
SOCIALProgramy týkající se sociologie,
historie, zeměpisu, psychologie a
společnosti.
ALARMNouzové hlášení.
NONEŽádný typ programu, nedefinovaný
program, nebo program, který lze
obtížně přiřadit ke konkrétnímu typu.
Klasifikace kódů PTY pro některé stanice v pásmu FM se může
různit od výše uvedeného seznamu.
15
Rozšířené ovládání přehrávače disků
Česky
Dálkový ovladač
Programování pořadí přehrávání—
Remote
Přehrávání programu
Před zahájením přehrávání si můžete připravit pořadí, v
němž budou skladby přehrávány (až 50).
ONLY
1 Před zahájením přehrávání aktivujte režim
přehrávání programu.
PRGM
2 Zvolte skladby, které chcete přehrávat v režimu
přehrávání programu.
Příklady:
Pro volbu čísla skladby 5
stiskněte tlačítko 5.
Pro volbu čísla skladby 15
stiskněte tlačítko +10 a pak
tlačítko 5.
Pro volbu čísla skladby 30
stiskněte tlačítko +10, +10 a pak
tlačítko 10.
Vlastní přístroj
3 Zahajte přehrávání.
Pro přeskočení
skladby:
Skladby, které jste zvolili, se
budou přehrávat v pořadí, v
jakém jste je naprogramovali.
Pro pozastavení
přehrávání:
Pro obnovení
přehrávání opět
stiskněte toto tlačítko.
Pro ukončení
přehrávání:
16
Kontrola obsahu programu v
C
naprogramovaném pořadí
Před nebo po přehrávání…
Přehrávání v náhodném pořadí
Remote
ONLY
Česky
V naprogramovaném pořadí.
V obráceném pořadí.
Jak upravit program
Před nebo po přehrávání…
Pro smazání posledního
kroku:
ANCEL
Pro přidání kroků do programu:
Zopakujte krok 2.
Pro smazání celého
programu:
Ukončení režimu přehrávání programu
Před nebo po přehrávání…
• Při ukončení režimu přehrávání programu se uložený
program smaže.
Všechny skladby je možno přehrávat v náhodném pořadí.
1 Před zahájením přehrávání aktivujte režim
přehrávání v náhodném pořadí.
RANDOM
2 Zahajte přehrávání.
Přístroj zahájí přehrávání v
náhodném pořadí.
Režim přehrávání v náhodném
pořadí skončí, jakmile budou
jedenkrát přehrány všechny
skladby.
Pro přeskočení
skladby:
Pro pozastavení
přehrávání:
Pro ukončení
přehrávání:
4 nepracuje.
Pro obnovení
přehrávání opět
stiskněte toto
tlačítko.
Ukončení režimu přehrávání v náhodném
pořadí
Před nebo po přehrávání…
17
Česky
L
Opakované
Při přehrávání můžete využívat opakování skladeb.
Před zahájením přehrávání….
Při přehrávání….
AL
Opakování
úseku A-B
přehrávání
Zopakuje se aktuálně přehrávaná (nebo
specifikovaná) skladba—Opakování
jedné skladby.
Zopakují se všechny skladby—
Opakování všech skladeb.
Podrobnosti viz. dále v textu.
Kontrolka “A” začne blikat na hlavním
displeji.
Remote
ONLY
3 Nastavte koncový bod (B).
SET
Zahájí se opakování úseku A-B. Zvolená část (úsek) se
bude přehrávat opakovaně.
Pro zrušení opakování úseku A-B
Opakování úseku A-B se rovněž ukončí, zastavíte-li
přehrávání.
Main Unit
Zákaz vysunutí disku—Dětský zámek
Tato funkce umožňuje uzamčení šuplíku na disk, aby nikdo
nemohl vysunout vložený disk.
• To je možné ve chvíli, kdy je systém v pohotovostním
stavu Standby.
Ve chvíli, kdy je šuplík na disk zavřený...
ONLY
Opakování určité části—Opakování
úseku A-B
Při přehrávání disku CD můžete nastavit opakování určité
části.
1 Při přehrávání aktivujte funkci Opakování úseku A-B.
2 Nastavte počáteční bod (A).
SET
CD
(v téže chvíli)
Pro zrušení tohoto zákazu zopakujte stejný postup.
Na displeji se zobrazí nápis "UNLOCKED".
18
Rozšířené ovládání kazetového magnetofonu
Dálkový ovladač
Vlastní přístroj
DŮLEŽITÉ
Je nutno poznamenat, že opakované kopírování
nahraných kazet, desek nebo disků může být v rozporu s
autorskými právy, což se rovněž týká disků, nahrávaných
bez souhlasu vlastníka autorských práv (u zvukových
nebo obrazových záznamů, rozhlasového nebo
kabelového vysílání, a jakéhokoli literárního,
dramatického, hudebního nebo uměleckého díla).
Nahrávání na kazetu
Pro nahrávání můžete používat kazety typu I (normální)
• Pro přehrávání kazety, viz stránka 10.
1 Vložte do přístroje kazetu, na kterou je možno
nahrávat.
StlačteZasuňte
Tak, aby strana s páskou
směřovala vně
Zavřete
2 Zkontrolujte na displeji směr posuvu pásku a
nastavení reverzního režimu.
Indikátor reverzního režimu
Česky
Indikátor směru posuvu pásku
Pro změnu směru posuvu pásku
Pro změnu reverzního režimu v případě potřeby
REV.
MODE
Při nahrávání na obě strany kazety.
• Při používání reverzního režimu zahajte
()
nahrávání v dopředném (3) směru.
Při nahrávání pouze na jednu stranu
kazety.
Aktuální zdroj
19
Česky
3 Zvolte zdroj zvuku a zahajte jeho přehrávání—
"FM", "AM", "CD" nebo "AUX".
• Při nahrávání disku můžete rovněž používat funkci
"Synchronizované nahrávání z disku" (viz dále).
4 Zahajte nahrávání.
REC
Nahrávání při přehrávání programu nebo při
přehrávání v náhodném pořadí
1 Zvolte přehrávání programu (vytvořte program) nebo
přehrávání v náhodném pořadí, nespouštějte však
přehrávání.
2 Stiskněte tlačítko REC pro zahájení nahrávání.
• Po skončení přehrávání disku CD bude nahrávání
pokračovat. Bude třeba, abyste nahrávání ukončili ručně.
Na vlastním přístroji
Pro ukončení nahrávání:
Synchronizované nahrávání z disku
Tato funkce umožňuje spuštění a zastavení přehrávání disku
a pásky ve stejné chvíli.
Pro nahrávání celého disku
1 Vložte do přístroje disk a kazetu, na kterou je možno
nahrávat.
• Pokud není aktuální zdroj přehrávání nastaven na
přehrávač disků CD, stiskněte tlačítko CD 3/8 a pak
tlačítko 7.
2 Zkontrolujte na displeji směr posuvu pásku a
nastavení reverzního režimu.
• Viz krok 2 v části "Nahrávání na kazetu" na stránce 19.
3 Zahajte nahrávání.
REC
Přístroj automaticky vytvoří 4
sekundy dlouhou mezeru mezi
skladbami, nahranými na pásku.
Nahrávání pouze vašich oblíbených skladeb
Při poslechu disku můžete specifikovat skladby, které
budete chtít nahrát na pásku.
1 Zahajte přehrávání disku.
2 Ve chvíli, kdy se přehrává skladba, kterou chcete
nahrát na pásku…
REC
Na vlastním přístroji
Přehrávač disků CD se vrátí na
začátek této skladby a skladba se
nahraje na pásku.
Po nahrání skladby se přehrávač
disků CD a kazetový
magnetofon automaticky zastaví.
3 Zopakujte kroky 2 a 3, budete-li chtít nahrát další
požadované skladby.
• V případě potřeby můžete provést výměnu disků.
Jak můžete chránit své nahrávky
Kazety jsou opatřeny dvěma malými ploškami na hřbetu,
které chrání nahrávky před nechtěným smazáním nebo
opakovaným nahráváním.
Budete-li chtít ochránit své nahrávky, vylomte tyto
plošky.
Na vlastním přístroji
• Pokud skončí buď přehrávání disku CD nebo nahrávání,
zastaví se přehrávač disků CD a kazetový magnetofon ve
stejné chvíli.
Při nahrávání disku s živým vystoupením "Live"
V tomto případě není žádoucí, aby se mezi skladbami,
nahranými na pásce, vytvářela mezera v délce 4 sekundy.
Budete-li chtít nahrávat celý disk bez jakýchkoli přerušení,
pozastavte přehrávání disku CD (stiskněte dvakrát tlačítko
CD 3/8) předtím, než stisknete tlačítko REC.
20
Budete-li chtít opět nahrávat na takto chráněnou
kazetu, přelepte otvory lepicí páskou (izolepou).
Operace s časovačem
Dálkový ovladač
Remote
Nastavení časovače
S použitím denního časovače se můžete budit svou
oblíbenou skladbou. Na druhé straně, prostřednictvím
časovače nahrávání můžete automaticky uskutečňovat
nahrávky rozhlasového vysílání na kazetu.
• Je možno uložit tři nastavení denního časovače a jedno
nastavení časovače nahrávání, avšak aktivovat je možno v
určité chvíli pouze jediný časovač.
• Pro opuštění režimu nastavování časovače stiskněte podle
potřeby tlačítko CLOCK/TIMER.
• Pro opravu chybného zadání v průběhu nastavování
stiskněte tlačítko CANCEL. Můžete se vrátit k
předchozímu kroku.
ONLY
1 Zvolte jeden z režimů pro nastavení časovače, který
chcete nastavit—Daily 1 ON (doba zapnutí denního
časovače 1), Daily 2 ON (doba zapnutí denního
časovače 2), Daily 3 ON (doba zapnutí denního
časovače 3) nebo časovač nahrávání.
Česky
* Výchozí nastavení denního časovače při dodání
přístroje z továrny
•Daily 1 (denní časovač): ON Time (doba zapnutí)
(6:00)/Zdroj (TUNER)/
Úroveň hlasitosti (8)
•Daily 2 (denní časovač): ON Time (doba zapnutí)
(7:00)/Zdroj (TUNER)/
Úroveň hlasitosti (8)
•Daily 3 (denní časovač): ON Time (doba zapnutí)
(10:00)/Zdroj (TUNER)/
Úroveň hlasitosti (8)
1
Například: Pokud je zvolen režim denního časovače 1
2 Nastavte časovač podle potřeby.
Pro denní časovače:
1
Nastavte nejprve hodinu a pak minutu pro dobu
zapnutí.
SET
2
Zvolte zdroj přehrávání—"TUNER", "CD" nebo
"TAPE".
SET
1
21
Česky
S
3
Nastavte úroveň hlasitosti
4
Nastavte úroveň hlasitosti.
SET
• Můžete nastavit úroveň hlasitosti ("VOLUME 0"
do "VOLUME 40" a "VOLUME - -"). Jestliže
zvolíte nastavení "VOLUME - -," bude hlasitost
nastavena na úroveň před posledním vypnutím.
Pro časovač nahrávání:
Nastavte nejprve hodinu a pak minutu pro dobu
1
zapnutí.
SET
2
Nastavte hodinu a pak minutu pro dobu vypnutí.
SET
3
Zvolte číslo předvolby stanice.
• Zvolte "FM" nebo "AM" a pak stiskněte číslo
předvolby.
PRESET UP
SET
• Můžete nastavit úroveň hlasitosti ("VOLUME 0"
až "VOLUME 40" a "VOLUME - -"). Jestliže
zvolíte nastavení "VOLUME - -," bude hlasitost
nastavena na úroveň před posledním vypnutím.
3 Vypněte přístroj (do pohotovostního stavu standby),
pokud jste nastavili časovač při zapnutém přístroji.
TANDBY/ON
SET
PRESET DOWN
Zvolte vlnové
pásmo.
Zvolte číslo předvolby.
22
Jak ve skutečnosti pracuje denní časovač
C
Po nastavení denního časovače se na displeji rozsvítí
indikátor časovače () a indikátor čísla časovače (1/2/
3). Jakmile je denní časovač nastaven, bude se aktivovat
každý den, dokud není ručně vypnut (viz vedlejší
sloupec) nebo pokud se neaktivuje jiný časovač.
Jakmile nastane doba pro zapnutí
Přístroj se zapne, naladí se naposledy přijímaná stanice nebo
se spustí přehrávání vloženého disku, přičemž hlasitost se
nastaví na původní nastavenou úroveň. Přibližně jednu
hodinu po zapnutí se systém zastaví a automaticky se vypne
do pohotovostního režimu (Standby).
• Nastavení časovače zůstane v paměti přístroje, dokud
jej nezměníte.
• Bez zrušení denního časovače můžete změnit zdroj
nebo nastavit hlasitost, jakmile denní časovač zahájí
přehrávání.
Jak ve skutečnosti pracuje časovač
nahrávání
Po nastavení časovače nahrávání se na displeji rozsvítí
indikátor časovače () a indikátor nahrávání (REC).
Časovač nahrávání pracuje pouze jedenkrát.
Jakmile nastane doba pro zapnutí
Přístroj se zapne, naladí se specifikovaná stanice,
přičemž hlasitost se nastaví na přednastavenou úroveň a
spustí se nahrávání.
Jakmile nastane doba pro vypnutí
Systém zastaví nahrávání a vypne se do pohotovostního
režimu (Standby).
• Nastavení časovače zůstane v paměti přístroje, dokud
jej nezměníte.
Jak vypnout časovač po jeho nastavení
Protože denní časovač se bude aktivovat každý den, budete
možná někdy chtít, aby se v určitých dnech zrušil.
• Časovač nahrávání je rovněž možno dočasně zrušit.
1 Zvolte časovač, který hodláte zrušit.
1
Zobrazí se aktuálně nastavený zdroj a doba zapnutí.
2 Vypnutí zvoleného časovače.
Pro opětovné zapnutí časovače, zopakujte výše uvedené
kroky a stiskněte tlačítko v kroku 2...
SET
Například:
Pokud je denní
časovač 1
ANCEL
Česky
23
Doplňující informace
Česky
Pokud se chcete dozvědět více o
tomto systému
Denní obsluha—Přehrávání
Poslech radiopřijímače:
• Pokud uložíte na již použité číslo předvolby novou stanici,
původně uložená stanice se smaže.
• Jestliže odpojíte síťovou napájecí šňůru nebo dojde-li k
výpadku napájení ze sítě, stanice uložené na předvolbách se po
několika dnech smažou. Pokud taková situace nastane,
nastavte znovu stanice na předvolbách.
Přehrávání disku:
• Při použití disku o průměru 8 cm jej vložte do vnitřního
kruhového vybrání v šuplíku na disk.
• Tento přístroj není schopen přehrávat disky, nahrané metodou
paketového zápisu ("packet write").
• Pro přehrávání disků MP3...
– Disky ve formátu MP3 vyžadují pro načtení obsahu delší
dobu, nežli běžné disky CD. (To závisí na složitosti
konfigurace skupiny/souboru.)
– Některé soubory MP3 není možno přehrávat, přičemž budou
přeskočeny. To vyplývá z procesu a podmínek při jejich
nahrávání.
– Při vytváření disků MP3 používejte jako formát disku normu
ISO 9660 Úroveň 1 nebo Úroveň 2.
Na tomto přístroji je možno přehrávat soubory ve formátu MP3 s
–
příponou <.mp3> (bez ohledu na velikost písmen - malá/velká)
– Doporučujeme vám, abyste vytvářeli jednotlivé soubory ve
formátu MP3 se vzorkovací frekvencí 44,1 kHz a s datovým
tokem 128 kbps. Tento přístroj nepřehrává soubory s nižším
datovým tokem, než 64 kbps.
Tento přístroj je schopen rozpoznat celkově 255 skladeb v 64
–
skupinách. Položky, přesahující tento počet, není možno rozpoznat.
– Pořadí při přehrávání skladeb ve formátu MP3 se může lišit
od pořadí, zamýšleného při nahrávání (viz stránka 26).
Pokud složka neobsahuje skladby ve formátu MP3, bude
ignorována.
Přehrávání kazety:
• Používání kazet C-120 (nebo delších) se nedoporučuje. Tento
typ pásky je náchylnější k uváznutí na tónových kladkách a
hřídelkách v mechanismu přístroje, což může způsobit
charakteristické zhoršení kvality.
Denní obsluha—Nastavení zvuku a další
nastavení
Nastavení hlasitosti:
• Před připojením nebo nasazením sluchátek nezapomeňte
snížit hlasitost reprodukce.
Nastavení zvuku:
• Tato funkce rovněž ovlivňuje zvuk, reprodukovaný
prostřednictvím sluchátek.
• Tato funkce nemá vliv na nahrávání.
Nastavení hodin:
• Nápis "0:00" bude na displeji blikat tak dlouho, dokud
nenastavíte vestavěné hodiny přístroje.
• Hodiny v přístroji se mohou zrychlovat nebo zpožďovat o 1 až
2 minuty za měsíc. Pokud taková situace nastane, nastavte na
hodinách správný čas.
(viz stránky 11 až 12)
(viz stránky 8 až 10)
Rozšířené ovládání radiopřijímače
(viz stránky 13 až 15)
• Pokud přístroj delší dobu vyhledává informace RDS —
signály PS, PTY nebo RT, bude se na displeji v průběhu
vyhledávání zobrazovat nápis "PS" "PTY" nebo "RT".
Rozšířené ovládání přehrávače disků
(viz stránky 16 až 18)
Programování pořadí přehrávání—Přehrávání programu:
• Při přehrávání programu na disku MP3 není možno
specifikovat číslo skupiny.
• Pokud se pokusíte o naprogramovat 51 skladeb, zobrazí se na
displeji nápis "FULL".
• Při programování…
Vaše zadání bude ignorováno, pokud se pokusíte o naprogramování
položky s neexistujícím číslem na disku (například volba skladby 14
na disku, na kterém je pouze 12 skladeb).
Rozšířené ovládání kazetového
magnetofonu
Nahrávání na kazetu:
• Úroveň nahrávání je automaticky nastavena na správnou
hodnotu. Z toho plyne, že v průběhu nahrávání můžete
libovolně nastavovat zvuk, který právě posloucháte, aniž by
byla ovlivněna úroveň nahrávání.
• V úvodu a na konci pásku v kazetě je zaváděcí pásek, na který
není možno nahrávat. Z tohoto důvodu při nahrávání disku CD
.
nebo rozhlasového vysílání nejprve odviňte tuto část pásky, aby
bylo zajištěno nahrávání bez jakýchkoli ztrát hudebního obsahu.
• Pokud zahájíte nahrávání ve chvíli, kdy není v přístroji
vložena žádná kazeta, zobrazí se na displeji nápis "NO
TAPE". Pokud je vložena chráněná kazeta, zobrazí se na
displeji nápis "NO REC".
• Pokud budete při nahrávání používat reverzní režim, začněte
nejprve nahrávat v dopředném směru (3); v opačném případě
se nahrávání zastaví, jakmile se nahraje pouze jedna strana
kazety (ve zpětném směru).
• Nastavení reverzního režimu je rovněž možno změnit tlačítky
( a ) po zahájení nahrávání.
Synchronizované nahrávání z disku:
• Pokud při posunu pásky vpřed (3) skončí páska v kazetě (při
nahrávání s reverzním režimem, nastaveným na ) bude
tato poslední písnička opakovaně nahrána na začátku druhé
strany kazety.
• Při synchronizovaném nahrávání disku není možno otevřít
držák kazety.
Operace s časovačem
• Jestliže odpojíte síťovou napájecí šňůru nebo dojde-li k výpadku
napájení ze sítě, nastavené časovače se smažou. Budete muset
opětovně nastavit nejprve hodiny a pak také časovač.
• Bez zastavení nahrávání není možno změnit zdroj zvuku,
jakmile časovač nahrávání spustil nahrávání.
• Pokud jste nastavili časovač spánku až poté, kdy denní
časovač zahájil přehrávání zvoleného zdroje, bude denní
časovač zrušen.
• Pokud jste nastavili časovač spánku až poté, kdy časovač
nahrávání zahájil nahrávání, bude časovač nahrávání zrušen,
avšak nahrávání pokračuje, dokud časovač spánku nevypne
přístroj.
(viz stránky 19 až 20)
(viz stránky 21 až 23)
24
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.