BEDIENUNGSANLEITUNG : FARB-VIDEO-MONITOR
MANUEL D’INSTRUCTIONS : MONITEUR VIDEO COULEUR
MANUALE DI ISTRUZIONI : MONITOR VIDEO A COLORI
INSTRUCCIONES : MONITOR DE VIDEO A COLOR
INSTRUCTIONS
TM-A101G
For Customer Use:
Enter below the Serial No. which is located on the rear of the cabinet.
Retain this information for future reference.
Pour l’usage du client:
Enter ci-dessous le numéro de série qui est situé sur l’arrière du coffret.
Conserver cette information pour une référence ultérieure.
Model No. :
Numéro de modèle :TM-A101G
Serial No. :
Numéro de série :
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
LCT1024-001C-H
INSTRUCTIONS
COLOR VIDEO MONITOR
TM-A101G
ENGLISH
Thank you for purchasing this JVC color video monitor. Before using it, read and follow all
instructions carefully to take full advantage of the monitor’s capabilities.
SAFETY PRECAUTIONS
In order to prevent any fatal accidents caused by misoperation
or mishandling the monitor, be fully aware of all the following
precautions.
WARNINGS
To prevent fire or shock hazard, do not expose this
monitor to rain or moisture. Dangerous high voltages
are present inside the unit. Do not remove the back
cover of the cabinet. When servicing the monitor,
consult qualified service personnel. Never try to service
it yourself.
WARNING : THIS APPARATUS MUST
BE EARTHED.
Machine Noise Information Ordinance 3. GSGV,
January 18, 1991: The sound pressure level at the
operator position is equal or less than 70 dB(A)
according to ISO 7779.
Improper operations, in particular alternation of high
voltage or changing the type of tube may result in x-ray
emission of considerable dose. A unit altered in such a
way no longer meets the standards of certification, and
must therefore no longer be operated.
FCC INFORMATION (U.S.A. only)
CAUTION: Changes or modification not approved by
JVC could void the user's authority to operate the
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and
receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This monitor is equipped with a 3-blade grounding-type
plug to satisfy FCC rule. If you are unable to insert the
plug into the outlet, contact your electrician.
PRECAUTIONS
● Use only the power source specified on the unit.
(120 V AC/230 V AC, 50 Hz/60Hz)
● When not using this unit for a long period of time, or when
cleaning it, be sure to disconnect the power plug from the
AC outlet.
● Do not allow anything to rest on the power cord. And do not
place this unit where people will tread on the cord. Do not
overload wall outlets or power cords as this can result in a
fire or electric shock.
● Avoid using this unit under the following conditions:
– in extremely hot, cold or humid places,
– in dusty places,
– near appliances generating strong magnetic fields,
– in places subject to direct sunlight,
– in badly ventilated places,
– in automobiles with doors closed.
● Do not cover the ventilation slots while in operation as this
could obstruct the required ventilation flow.
● When dust accumulates on the screen surface, clean it with
a soft cloth.
Notice (U.S.A. only)
This product utilizes both a Cathode Ray Tube (CRT) and
other components that contain lead. Disposal of these
materials may be regulated in your community due to
environmental considerations. For disposal or recycling
information please contact your local authorities, or the
Electronics Industries Alliance: <http://
● Unplug this unit from the AC outlet and refer servicing to
qualified service personnel under the following conditions:
– when the power cord is frayed or the plug is damaged,
– if liquid has been spilled into the unit,
– if the unit has been dropped or the cabinet has been
damaged,
– when the unit exhibits a distinct change in performance.
● Do not attempt to service this unit yourself as opening or
removing covers may expose you to dangerous voltage or
other hazards. Always refer servicing to qualified service
personnel.
● When replacement parts are required, have the service
personnel verify in writing that the replacement parts he/
she uses have the same safety characteristics as the
original parts. Use of manufacture’s specified replacement
parts can prevent fire, shock, or other hazards.
● Upon completion of any servicing or repair work to this unit,
please ask the service personnel to perform the safety
check described in the manufacturer’s service literature.
● When this unit reaches the end of its useful life, improper
disposal could result in a picture tube implosion. Ask
qualified service personnel to dispose of this unit.
www.eiae.org.>
2
POWER CONNECTION
The power supply voltage rating of this product is AC 120 V (For U.S.A. and Canada only) and AC 230 V (For European countries
or United Kingdom), the power cord attached conforms to the following power supply voltage and countries. Use only the power
cord designated to ensure Safety and EMC regulations of each countries.
Power cord
Power supply voltage : AC 120 VAC 230 VAC 230 V
Countries: U.S.A. and CanadaEuropean countriesUnited Kingdom
Warning:
● Do not use the same Power Cord for AC 120 V as for AC 230 V. Doing so may cause malfunction, electric shock
or fire.
Note for the United Kingdom power cord only
The plug on the United Kingdom power cord has a built-in fuse. When replacing the fuse, be sure to use only a correctly rated
approved type, re-fit the fuse cover.
(Consult your dealer or qualified service personnel.)
How to replace the fuse
Open the fuse compartment with the blade screw driver, and
replace the fuse.
(* An example is shown in the illustration.)
Fuse
SCREEN BURN
● It is not recommended to keep a certain still image displayed on screen for a long time as well as displaying extremely bright
images on screen. This may cause a burning (sticking) phenomenon on the screen of cathode-ray tube. This problem does
not occur as far as displaying normal video playback motion images.
Press this button to activate the picture color density
adjustment mode or picture hue adjustment mode. Each
time you press the button, the adjustment item changes.
Picture color densityfPicture hue
Adjust the value with the VOLUME/SELECT buttons 3.
Also used as a control button in the menu function mode.
Contrast/Brightness button
2
[CONTRAST
Press this button to activate the picture contrast adjustment mode or picture brightness adjustment mode. Each
time you press the button, the adjustment item changes.
Picture contrast
Adjust the value with the VOLUME/SELECT buttons
Also used as a control button in the menu function mode.
Volume/Select buttons
3
[VOLUME/SELECT –
Adjusts the speaker volume. Also used as a control
button in the menu function mode.
Menu button [MENU]
4
Displays and disappears the <MENU> screen.
Pressing the CHROMA/PHASE button 1 with the Menu
button depressed will display the <SET-UP MENU>
screen.
/ BRIGHT ]
f Picture brightness
+]
3.
Input A (VIDEO) button [INPUT SELECT A]
5
Selects the video and audio signals input to the VIDEO A
0 and AUDIO A @ terminals on the rear panel. The
button lights when selected.
Input B (VIDEO) button [INPUT SELECT B]
6
Selects the video and audio signals input to the VIDEO B
! and AUDIO B # terminals on the rear panel. The
button lights when selected.
Power indicator
7
Lights in green when the power is ON.
Lit: When the power is on.
Unlit : When the power is off.
Power switch [POWER]
8
Press this switch to turn the power on or off.
g ON : Power is turned on.
G OFF : Power is turned off.
Speaker
9
A built-in speaker is located inside the left side panel
when the monitor is viewed from the front.
4
REAR VIEW
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
10
11
12
13
14
<Rear Panel>
Video A terminals [VIDEO A IN/OUT]
10
Video signal input (IN) and output (OUT) terminals.
The output terminal is bridge-connected.
IN: Video signal input terminal
OUT : Bridge-connected video signal output terminal
Notes:
* For corresponding audio signals, use the AUDIO A
terminals @.
* Also refer to BASIC CONNECTION EXAMPLE
on page 12.
Video B terminals [VIDEO B IN/OUT]
11
Video signal input (IN) and output (OUT) terminals.
The output terminal is bridge-connected.
IN: Video signal input terminal
OUT : Bridge-connected video signal output terminal
Notes:
* For corresponding audio signals, use the AUDIO B
terminals #.
* Also refer to BASIC CONNECTION EXAMPLE on
page 12.
Audio A terminals [AUDIO A IN/OUT]
12
Input (IN) and output (OUT) terminals for the audio signal
corresponding to the VIDEO A terminals 0.
The output terminal is bridge-connected.
IN: Audio signal input terminal
OUT : Bridge-connected audio signal output terminal
Notes:
* For corresponding video signals, use the VIDEO A
terminal 0.
* Also refer to BASIC CONNECTION EXAMPLE
on page 12.
Audio B terminals [AUDIO B IN/OUT]
13
Input (IN) and output (OUT) terminals for the audio
signals corresponding to the VIDEO B terminals ! .
The output terminal is bridge-connected.
IN: Audio signal input terminal
OUT : Bridge-connected audio signal output terminal
Notes:
* For corresponding video signals, use the VIDEO B
terminals !.
* Also refer to BASIC CONNECTION EXAMPLE
on page 12.
Remote terminals
14
[REMOTE INPUT, ASPECT]
Remote terminals for external control. Selecting VIDEO A
or VIDEO B and ASPECT RATIO is available via external
control. External control is set in the <SET-UP MENU>
screen.
To use external control, you must build a switch cable
and connect it to the REMOTE terminals.
● Also refer to BASIC CONNECTION EXAMPLE on
External control
functions
ASPECT RATIO4–3 (4:3)16–9 (16:9)
INPUTINPUT AINPUT B
Note:
External control switch
Open circuitClosed circuit
(open)(short)
page 12.
ENGLISH
5
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
15
16
16
16
CONTROLS AND FEATURES (cont’d)
REAR VIEW
<Rear Panel>
To AC outlet
(120 V AC,
50 Hz/60 Hz)
To AC outlet
(230 V AC,
50 Hz/60 Hz)
For U.S.A. and Canada
For Europe
For the United Kingdom
AC inlet [AC IN]
15
Power input connector. Connect the provided AC power
cord ^ to an AC outlet (120 V AC or 230 V AC,
50 Hz/60 Hz).
Power cord
16
Connects the provided power cord (120 V AC or
230 V AC, 50 Hz/60 Hz) to the AC IN connector
Caution:
In North America (USA and Canada), this monitor comes
with one power cable. In Europe and the United Kingdom, two power cables are provided (one for use in
continental European countries and the other for the UK).
Be sure to use the power cable that is appropriate for the
AC outlets used in your region. If none of the power
cables provided is suitable, please contact your dealer or
qualified service personnel to obtain the correct type of
power cable.
%.
6
+
–
HOW TO HANDLE BASIC
+
–
ON
OFF
POWER
INPUT SELECT
AB
VOLUME/SELECT
CHROMA
PHASEBRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
OPERATIONS
BASIC OPERATION
1. Press the POWER switch to turn on the power.
gON : Power turns ON. (Power indicator: lit)
GOFF : Power turns OFF. (Power indicator: unlit)
2. Press the INPUT SELECT buttons to choose input.
Select video/audio signals input to terminals on the rear
panel. The selected button lights in green.
INPUT
SELECT
button
1 Input A
(VIDEO)
2 Input B
(VIDEO)
VIDEO A terminalAUDIO A terminal
VIDEO B terminalAUDIO B terminal
3. Press the VOLUME/SELECT buttons to adjust the
speaker volume.
Press this button to display the speaker volume level on the
screen.
+ : The Built-in speaker volume is increased. (00 = 50)
– : The Built-in speaker volume is decreased. (50 = 00)
* Screen indication will disappear about 10 seconds after
operating or immediately when you press the MENU button.
Terminals on the rear panel
Video signal inputAudio signal input
STATUS indication
(PAL or NTSC)
PA L
About the STATUS indication
● With the COLOR SYSTEM setting set
to AUTO mode, when you turn on the
power or select inputs, the color
system indication appears for about
3 seconds on the screen while PAL or
NTSC signals are being detected.
It does not appear when receiving a
B/W signal or when no signal is input.
Refer to page 8 for more information
about COLOR SYSTEM setting and
page 9 for more information about
STATUS indication setting.
00 ~ 50
VOLUME : 20
ENGLISH
PICTURE ADJUSTMENT
1. Press select buttons corresponding to the item
you want to adjust.
2. Adjust with the VOLUME/SELECT buttons.
The item you select is displayed on the screen.
Phase control: Press the CHROMA/PHASE button
1
2 Chorma control: Press the CHROMA/PHASE button
3 Brightness control : Press the CONTRAST/BRIGHT button
4 Contrast control : Press the CONTRAST/BRIGHT button
VOLUME/SELECT button
Items
PHASE
(Phase)
CHROMA
(Chroma)
BRIGHT
(Brightness)
CONTRAST
(Contrast)
* Screen indication will disappear about 10 seconds after operating or
immediately when you press the MENU button.
twice.
once.
twice.
once.
–+
reddishgreenish
lighterdeeper
darkerbrighter
lowerhigher
–20 ~ +20
PHASE: 00
Notes:
● Phase control is effective only in the
NTSC color system mode.
● Chroma control is not effective when
receiving B/W or when no signal is
input.
● When CHROMA is adjusted to “–20,”
the picture becomes less colorful.
● “NO EFFECT” is displayed (for about
3 seconds) when your selected
function has no effect.
7
EXIT
CHROMAMENU
PHASE BRIGHT
CONTRASTVOLUME/SELECT
HOW TO USE THE MENU FUNCTIONS
SHARPNESS
COLOR SYSTEM
ASPECT RATIO
00 +1 +04 +05
AUTO NTSC PAL
4 – 3 16 – 9
MENU
CHROMA
PHASEBRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
MENU
DISPLAY AND SELECTION IN THE <MENU>
SCREEN MODE (SETTING)
You can set the following menu items.
Set them depending on your needs.
• SHARPNESS• ASPECT RATIO
• COLOR SYSTEM
1. Press the MENU button.
The <MENU> screen is displayed.
* The screen automatically disappears when no operation is
performed after about 5 minutes.
2. Press the CHROMA/PHASE or CONTRAST/BRIGHT
button to select MENU items.
A selection mark (4) is put next to the selected item.
Front panelFunction
buttondisplayed
CHROMA/
Forward selection mark (
Contents
4
)
PHASE
CONTRAST/
Reverse selection mark (
4
)
BRIGHT
3. Press the VOLUME/SELECT buttons to set.
Front panelFunction
buttondisplayed
VOLUME/
SELECT (+)
VOLUME/
SELECT (–)
Menu itemsPurpose Setting range
SHARPNESSPicture sharpness
COLOR
SYSTEM
ASPECT RATIOAspect ratio
Color system
+Increase (to max. value)
4
–Decrease (to min. value)
1
Forward the setting value
Reverse the setting value
Contents
4. If you want to set the other menu items, repeat
procedures 2 and 3.
5. Press the MENU button to quit.
Front panelFunction
buttondisplayed
MENUEXIT
Quit (or Release) the <MENU>
screen
Contents
<MENU> screen
1
< MENU >
‰ SHARPNESS: +03
COLOR SYSTEM:
ASPECT RATIO: 4–3
AUTO
2
<Front panel buttons>
1 Selection mark (
menu item you select.
4
): Indicates the
2 Menu item: Menu items you can
select.
3 Setting display: Indicates the current
settings (value).
4 Function display: The functions of
the front panel buttons (5 buttons on
the left) correspond to the function
displayed.
Function
displayed
Forward the menu item.
Reverse the menu item.
–Lower the adjustment
+Raise the adjustment
4
1
EXITExits the <MENU> screen.
Notes:
● When the screen aspect ratio is set to
16 - 9 (16:9) in ASPECT RATIO, the
picture will be vertically reduced.
● When ASPECT REMOTE is set to
ON in the <SET-UP MENU> screen,
REMOTE is displayed in ASPECT
RATIO. ASPECT RATIO cannot be
set in the MENU when ASPECT
REMOTE is ON.
Contents
value. (to the minimum)
value. (to the maximum)
Forward the setting value.
Reverse the setting value.
3
4
8
EXIT
CHROMAMENU
PHASE BRIGHT
CONTRASTVOLUME/SELECT
DISPLAY AND SELECTIONS IN THE <SET-UP
H. POSITION
WHITE BALANCE
CONTROL LOCK
STATUS DISPLAY
INPUT REMOTE
ASPECT REMOTE
MENU
CHROMA
PHASE
CHROMA
PHASEBRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
MENU> MODE (SETTING)
You can set the following set-up menu items.
• H. POSITION• CONTROL LOCK• INPUT REMOTE
• WHITE BALANCE• STATUS DISPLAY• ASPECT REMOTE
Note:
● Parameter for H. POSITION can be set separately depending on the video input
(Input A (VIDEO) or Input B (VIDEO)) selected by the input select buttons on the front
panel.
Select the required video input with the input select buttons on the front panel in
advance.
1. While pressing the MENU button, press the
CHROMA/PHASE button.
2. Press the CHROMA/PHASE or CONTRAST/BRIGHT
button to select the desired menu item.
3. Press the VOLUME/SELECT buttons to set.
The <SET-UP MENU> screen is displayed.
* The screen automatically disappears when no operation is
performed after about 5 minutes.
A selection mark (4) is put next to the selected item.
Front panelFunction
buttondisplayed
CHROMA/
PHASE
CONTRAST/
BRIGHT
Front panelFunction
buttondisplayed
VOLUME/
SELECT (+)
VOLUME/
SELECT (–)
Forward selection mark (
Reverse selection mark (
+Increase (to max. value)
4
CUTOSelects CUT OFF setting screen
–Decrease (to min. value)
1
DRVSelects DRIVE setting screen
Forward the setting value
Reverse the setting value
Contents
Contents
4
4
)
)
Notes:
● To adjust the white balance, select WHITE BALANCE and
press the VOLUME/SELECT (+) or (–) button to display the
CUT OFF or DRIVE setting screen, then adjust each setting.
● Press the EXIT (MENU) button to return to the <SET-UP
MENU> screen.
<SET-UP MENU> screen
1
<SET-UP MENU>
‰ H. POSITION: 00
WHITE BALANCE
CONTROL LOCK: OFF
STATUS DISPLAY: ON
INPUT REMOTE: OFF
ASPECT REMOTE: OFF
2
<Front panel buttons>
1 Selection mark (
menu item you select.
4
): Indicates the
2 Menu item: Menu items you can
select.
3 Setting display: Indicates the
current settings (value).
4 Function display: The functions of
the front panel buttons (5 buttons
on the left) correspond to the
function displayed.
the screen (+ : Horizontal position
shifts to the right/–: Horizontal
position shifts to the left)
WHITE BALANCEAdjusts the white balanceSelects DRIVE (DRV) or CUT OFF (CUTO) adjustment.
Screen setting is changed to the selected setting mode.
DRIVER.DRIVEAdjusts red level
B.DRIVEAdjusts blue level
CUT OFF R. CUT OFFAdjusts red cut off
G. CUT OFFAdjusts green cut off
B. CUT OFFAdjusts blue cut off
CONTROL LOCKSets the operation buttons on the
front panel to control lock mode
STATUS DISPLAYSets the status display of the color
system
INPUT REMOTESets external control of input
selection (INPUT A/B)
ASPECT REMOTESets external control of the aspect
ratio
4. To set the other set-up menu items, repeat the
procedures 2 and 3.
5. Press the MENU button to quit.
Front panelFunction
buttondisplayed
MENUEXIT
Quit (or Release) the <MENU>
screen
Contents
Notes:
● When the CONTROL LOCK function is
set to ON, pressing operation buttons
on the front panel will display the
message “CONTROL LOCK ON!” on
the screen for about 3 seconds.
● The CONTROL LOCK function is
maintained even when the power is
turned off.
● To turn off the CONTROL LOCK
function, while holding the MENU button
press the CHROMA/PHASE button.
Then set the CONTROL LOCK function
to OFF.
● Even when the CONTROL LOCK
function is set to ON, the following
operations are available:
– Power Switch operation
– Volume control with the VOLUME/
SELECT buttons
– External control when INPUT
REMOTE or ASPECT REMOTE is
valid
– Display or disappear of the <SET-UP
MENU> screen.
● The STATUS DISPLAY function can be
set to display (ON) or not display (OFF)
the present color system when the
power is turned on or the input signal is
changed. Refer to page 7 for more
information.
● When the INPUT REMOTE function is
valid (ON), pressing the Input A or
Input B buttons will display the message
“REMOTE ON!” on the screen for about
3 seconds.
● To enable INPUT REMOTE or ASPECT
REMOTE, select the function on the
<SET-UP MENU> screen and set to
ON.
10
HOW TO INITIALIZE THE
ON
OFF
POWER
MENU
CHROMA
PHASE
ON
OFF
POWER
MENU
VOLUME/SELECT
SETTING
SCREEN DISPLAY AND SELECTIONS IN THE
<SET-UP MENU> RESET MODE
You can set <MENU> and <SET-UP MENU> screen items, picture adjustment items and
the volume level to their factory-set (initial) values.
1. Press the Power () switch to turn the power
OFF (
G
).
2. While pressing both MENU button and CHROMA/
PHASE button, press the Power (
) switch to turn
the power ON (g).
The <SET-UP MENU> RESET screen is displayed.
Note:
● The <SET-UP MENU> RESET screen will not be
displayed if the MENU or CHROMA/PHASE buttons are
pressed for a very short time. Keep pressing them until
the display screen appears.
3. Setting
Initialization is required.
Press the VOLUME/SELECT [+] button.
* Initialization is completed, and the <SET-UP MENU>
RESET screen disappears.
Initialization is not required.
<SET-UP MENU> RESET screen
<SET–UP MENU> RESET
Are you sure ?
“Yes” then <+>
“No” then <MENU>
Initial settings
Functions (Items)
Sorts
SHARPNESS+03
COLOR SYSTEM
ASPECT RATIO4–3
<MENU> screen
H. POSITION00
WHITE BALANCE
R. CUT OFF 00
G. CUT OFF 00
B. CUT OFF 00
R. DRIVE00
B. DRIVE00
CONTROL LOCKOFF
STATUS DISPLAY ON
INPUT REMOTEOFF
<SET-UP MENU> screen
ASPECT REMOTE OFF
PHASE00
CHROMA00
CONTRAST00
BRIGHT00
Picture adjustment
Initialization
(setting)
AUTO
ENGLISH
Press the MENU button.
* Initialization is aborted, and the <SET-UP MENU>
RESET screen disappears.
VOLUME 20
Volume
11
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
BASIC CONNECTION EXAMPLE
Notes:
• Before connecting your system, make sure that all units are turned off.
• The illustration below shows some examples of different connections. Terminal connections may differ depending on the component connected.
Be sure to refer to the instructions provided with the unit(s) you are connecting.
• Each pair of input (IN) and output (OUT) terminals are bridge-connected.
• If you’re not connecting any equipment to a bridged output (OUT) terminal, be sure not to connect any other cables to the bridged output (OUT)
terminal as this will cause the terminating resistance switch to open (auto terminate function).
• When making a bridge connection, connect the input (IN) and output (OUT) terminals on the monitor to separate video components.
(For example, if both terminals are connected to the same VCR, resonance may occur except during playback. This is caused by the same video
signal “looping” between the VCRs, and is not a malfunction.)
• Select the video input (INPUT A (VIDEO) or INPUT B (VIDEO)) with the INPUT SELECT buttons on the front panel.
• The ASPECT RATIO or INPUT A/B settings can be controlled via the REMOTE terminal by setting ASPECT REMOTE or INPUT REMOTE in the
<SET-UP MENU> screen to valid. (Refer to pages 9 and 10.)
VIDEO A Connection Example (Select Input A (VIDEO))
Video
Video Camera
Video Monitor
VCR
(Video signal cable)
Audio
(Audio signal cable)
VIDEO B (VIDEO) Connection
Example (Select Input B (VIDEO))
Video Camera
Video
(Video signal cable)
Video
(Video signal cable)
Video
(Video signal cable)
Audio
(Audio signal cable)
Audio
(Audio signal
cable)
VCR
Video Monitor
VCR
12
Video Monitor
VCR
Audio
(Audio signal cable)
External control switch
open circuit (open)
RCA pin
closed circuit (short)
External control switch
External control
functions
INPUT
Open circuit Closed circuit
(open)(short)
INPUT AINPUT B
REMOTE
(Remote cable)
REMOTE
(Remote cable)
: Signal Flow
Video Monitor
External control switch
open circuit (open)
RCA pin
closed circuit (short)
External control switch
External control
functions
ASPECT RATIO4–3 (4:3)16–9 (16:9)
Open circuit Closed circuit
(open)(short)
TROUBLESHOOTING
Solutions to common problems related to your monitor are described here. If none of the solutions presented here
solves the problem, unplug the monitor and consult a JVC-authorized dealer or service center for assistance.
Problems
No power supply.
No picture with the
power on.
No sound.
Shaking picture.
No colors, wrong
color, or dark picture.
Unnatural, irregularly
colored, or distorted
picture.
Dark stripes appear
at the top and bottom
of the screen, picture
vertically squeezed.
Function buttons on
the front panel do not
function.
The INPUT SELECT
buttons do not
function.
Points to be checked
Is the power plug loosened or disconnected?
Is the video signal output from the connected
component?
Is the input signal selected properly?
Is the video cable disconnected?
Is the audio signal output from the connected
component?
Is the volume output set to minimum?
Is the audio cable disconnected?
Is the monitor close to a device generating a
strong magnetic field?
Is the color system selected properly?
Has the picture control setting (CONTRAST,
BRIGHT, CHROMA or PHASE) been changed?
Is the monitor close to a speaker, magnet or any
other device generating a strong magnetic field?
Is the aspect ratio set to 16:9?
Has control of the buttons been locked? (Has
the CONTROL LOCK function been set to ON?)
Is input selection under external control? (Has
the INPUT REMOTE function been set to valid
(A/B)?)
Measures (Remedy)
Firmly insert the power plug.
Set the connected component correctly.
Select the required video signal input with the
Input select button. (See page 7.)
Connect the video signal cable firmly.
(See page 12.)
Set the connected component correctly.
Adjust the speaker volume with the VOLUME/
SELECT button. (See page 7.)
Connect the audio signal cable firmly.
(See page 12.)
Move the device away from the monitor until the
picture stabilizes.
Set COLOR SYSTEM in the <MENU> screen to
AUTO. (See page 8.)
Set each picture control to the standard setting.
(See page 7.)
Move the device away from the monitor and turn
the monitor’s power off. Wait at least 30 minutes,
then turn the power on again.
Set ASPECT RATIO in the <MENU> screen to
[4 : 3 (4 – 3)]. (See page 8.)
When controlling externally, ASPECT RATIO
should be set to [4 : 3 (4 – 3)].
(See page 12.)
Set CONTROL LOCK in the <SET-UP MENU>
screen to OFF. (See pages 9 and 10.)
Set INPUT REMOTE in the <SET-UP MENU>
screen to OFF. (See pages 9 and 10.)
ENGLISH
The following are not malfunctions:
● When a bright still image (such as a white cloth) is displayed for a long period, it may appear to be colored. This is due to the
structure of the cathode ray tube and will be deleted when another image is displayed.
● You experience a mild electric shock when you touch the picture tube. This phenomenon is due to a normal buildup of static
electricity on the CRT and is not harmful.
● The monitor emits a strange sound when the room temperature changes suddenly. This is only a problem if an abnormality
appears on the screen as well.
● If two or more monitors are operated next to each other, their images may shake or be distorted. This phenomenon is due to
mutual interference; it is not a malfunction. Move the monitors away from each other until the interference disappears or turn
the power off on any monitor that is not being used.
13
SPECIFICATIONS
Type: Color video monitor
Color system: PAL, NTSC (3.58)
Picture tube: 9-7/8" (25 cm) measured
Audio power output: 1 W (monaural)
Built-in speaker: 8 cm round x 1
impedance of 8 Ω
Environmental
conditions: Operation temperature:
0°C – 40°C (32°F – 104°F)
Operation humidity:
20 % – 80 % (non-condensing)
Power requirements: 120 V/230 V AC, 50 Hz/ 60 Hz
Power consumption: 0.61 A (120 V AC)/0.43 A (230 V
AC)
Dimensions: Width8-3/4" (222 mm)
Height8-11/16" (220 mm)
Depth12-1/2" (316.3 mm)
Weight: 15.0 lbs (6.8 kg)
Accessory: AC power cord [6.6 ft (2 m) for
230 V AC, 7.9 ft (2.4 m) for
120 V AC]
* Illustrations used in this manual are for explanatory purposes only. The appearance of the actual product may differ slightly.
* Dimensions and weight are approximate.
* E. & O. E. Design and specifications subject to change without notice.
14
ON
OFF
POWER
INPUT SELECT
CHROMAMENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
AB
8-3/4 (222)
12-1/2 (316.3)
12 (304.8)
2-1/2 (63.5)
8-3/4 (222)
3/8 (7)
3/8 (7)
7-1/8 (178)
6-1/2 (164)
ø7/8 (ø22)
5-5/8 (140)
8-3/4 (220)
5 (124)
1/16
(1.5)
Dimensions
Unit : inch (mm)
< Front View >
*
*
* Asterisks (*) are used to indicate front panel
dimensions.
< Side View >
ENGLISH
15
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
BEDIENUNGSANLEITUNG
FARB-VIDEO-MONITOR
TM-A101G
DEUTSCH
Vielen Dank für den Kauf dieses Farb-Monitors von JVC. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor Ingebrauchnahme sorgfältig durch, um einen einwandfreien
Betrieb sicherzustellen.
SICHERHEITSHINWEISE
Zur Vermeidung von Unfällen (mit Todesgefahr), die durch
unsachgemäße Handhabung und Bedienung des Monitors
verursacht werden können, unbedingt die folgenden
Sicherheitshinweise beachten!
ACHTUNG
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen und Brandgefahr
dieses Gerät vor Nässe und Feuchtigkeit schützen!
Gefährliche Spannung im Geräteinneren. Nicht die
hintere Gehäuseverkleidung abnehmen.
Bei Betriebsstörungen wenden Sie sich bitte an Ihre
Kundendienststelle. Führen Sie niemals
Reparaturmaßnahmen durch!
ACHTUNG: DIESES GERÄT MUSS
GEERDET WERDEN.
GSGV vom 18. Januar 1991:
Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz ist gleich oder
weniger als 70 dB(A) entsprechend ISO 7779.
Unsachgemäße Eingriffe, insbesondere die Veränderung
der Hochspannung oder das Auswechseln der Bildröhre,
können dazu führen, daß Röntgenstrahlung in
erheblicher Stärke auftritt. Ein so umgebautes Gerät
entspricht nicht mehr der Betriebserlaubnis und darf
infolgedessen nicht mehr betrieben werden!
FCC-HINWEISE (nur für die USA)
ACHTUNG: Umbauten und Veränderungen am Gerät
ohne Zustimmung von Sensormatic können zum
Erlöschen der Betriebserlaubnis für dieses Gerät führen.
HINWEIS: Es wird bestätigt, daß dieses Gerät geprüft
wurde und den Grenzdaten für digitale Vorrichtungen der
Klasse B in Übereinstimmung mit Teil 15 der FCCVorschriften entspricht. Diese Grenzdaten dienen als
Grundlage zur Herstellung eines nach normalem
Ermessen vertretbaren Schutzes gegen schädliche
Störeinstreuungen in Wohnbereichen. Dieses Gerät
erzeugt, verarbeitet und/oder strahlt elektromagnetische
Frequenzen ab und kann bei Mißachtung der in der
Benutzerdokumentation enthaltenen Angaben zum
Installieren und Betreiben Störeinstreuungen beim
Empfang von Rundfunk- und TV-Signalen verursachen.
Diese Schutzgarantie gegen Störeinstreuungen kann im
Einzelfall entfallen. Falls dieses Gerät den Empfang von
Rundfunk- und TV-Signalen beeinträchtigt und dies
durch das Ein- und Ausschalten des Geräts eindeutig
zugewiesen werden kann, sollte der Betreiber die
folgenden oder weitere Abhilfemaßnahmen zur
Beseitigung der Störung durchführen:
– Die Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
– Den Abstand zwischen Gerät und Empfänger
vergrößern.
– Das Gerät an einer anderen Netzleitung als der für den
Empfänger verwendeten anschließen.
– Elektronik-/Elektrik-Fachpersonal zu Rate ziehen.
Dieser Monitor ist mit einem 3-pol. Netzstecker, der mit
den FCC-Bestimmungen übereinstimmt, ausgestattet.
Falls diese Steckerausführung für die zu verwendende
Netzsteckdose ungeeignet ist, wenden Sie sich bitte an
einen qualifizierten Elektriker.
VORSICHTSMASSREGELN
● Stets nur mit der Spannung arbeiten, die am Typenschild
an der Geräterückseite angegeben ist. (120 V oder 230 V
Wechselspannung, 50 Hz/60 Hz)
● Bei längerem Nichtgebrauch bzw. vor Reinigung des
Geräts unbedingt den Netzstecker abziehen.
● Das Netzkabel keiner Gewichts- oder Zugbelastung
aussetzen. Das Netzkabel nicht so verlegen, daß Personen
auf dieses treten können. Netzsteckdosen und Netzkabel
nicht überlasten. Andernfalls besteht die Gefahr von
elektrischen Schlägen oder Überhitzungen mit Brandgefahr.
● Das Gerät nicht unter den folgenden Bedingungen
betreiben:
– an extrem warmen, kalten oder feuchten Orten,
– an Orten, die hoher Staubeinwirkung ausgesetzt sind,
– in der Nähe von Vorrichtungen, die starke Magnetfelder
erzeugen,
– bei direkter Sonneneinstrahlung
– an Orten, an denen Hitzestaus auftreten können,
– in geschlossenen Fahrzeugen.
● Bei Betrieb stets die Ventilationsöffungen freihalten, da
andernfalls der Wärmeaustausch behindert wird.
● Staubanlagerung am Bildschirm mit einem weichen Tuch
entfernen.
2
● In den folgenden Fällen sofort den Netzstecker abziehen
und einen Fachmann zu Rate ziehen:
– Bei beschädigtem Spannungsversorgungskabel oder -
stecker.
– Wenn Flüssigkeit in das Geräteinnere eingedrungen ist.
– Wenn das Gerät einer starken Erschütterung ausgesetzt
war oder wenn das Gehäuse beschädigt ist.
– Bei stark nachlassender Betriebsleistung.
● Niemals selber Wartungs- oder Reparaturarbeiten
vornehmen! Nach Abnehmen der Gehäuseverkleidung
besteht die Gefahr von Stromschlägen und anderen
Unfällen. Überlassen Sie Wartung und Reparaturen einer
qualifizierten Kundendienststelle.
● Bei Teiletausch sollten Sie von der Kundendienststelle eine
schriftliche Bestätigung anfordern, in der der Nachweis für
die Einhaltung aller vorgeschriebenen technischen Daten
der Austauschteile geführt wird. Die Verwendung von
Original-Ersatzteilen verhindert Betriebsstörungen (mit
Feuer- und Stromschlaggefahr) und Leistungseinbußen.
● Nach der Durchführung von Wartungs- oder
Reparaturarbeiten an diesem Gerät sollten Sie von der
Kundendienststelle eine Sicherheitsüberprüfung
entprechend den Herstellervorschriften durchführen lassen.
● Wenn dieses Gerät das Ende seiner Gebrauchsdauer
erreicht hat, auf sachgemäße Entsorgung achten.
Andernfalls kann es zur Implosion der Bildröhre kommen!
NETZANSCHLUSS
Dieses Gerät arbeitet mit einer Netzspannung von 120 V Wechselspannung (USA und Kanada) und 230 Volt Wechselspannung
(Europa/Großbritannien). Die beigefügten Netzkabel sind für die hier nachfolgend aufgeführten Netzspannungen und Länder
ausgelegt. Ausschließlich das geeignete Netzkabel verwenden, damit die jeweils gültigen Sicherheits- und EMC-Bestimmungen
eingehalten werden.
Netzkabel
Netzspannung: 120 V Wechselspannung230 Volt Wechselspannung230 Volt Wechselspannung
Länder: USA und KanadaEuropaGroßbritannien
Achtung:
● Niemals das für 120 V Wechselspannung vorgesehene Netzkabel anstelle des für 230 Volt Wechselspannung vorgesehenen
Netzkabels verwenden. Andernfalls können Betriebsstörungen auftreten und es besteht Stromschlag- und Feuergefahr.
Hinweis zur Verwendung des Netzkabels für Großbritannien
Der Netzstecker der England-Netzkabelausführung enthält eine eingebaute Sicherung. Bei einem Sicherungswechsel ausschließlich
eine geeignete Sicherung mit der erforderlichen Belastbarkeit einlegen und das Sicherungsfach schließen.
(Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder qualifiziertes Service-Personal).
Sicherungswechsel
Öffnen Sie das Sicherungsfach mit einem Flachklingenschraubendreher und wechseln Sie die Sicherung aus.
(*Wie in der Abbildung als Beispiel gezeigt.)
Sicherung
BILDRÖHREN-EINBRENNGEFAHR
● Es wird empfohlen, unbewegte Bilddaten (Standbild etc.) oder extrem helle Bilddaten niemals langdauernd auf dem Bildschirm
zu zeigen. Andernfalls kann ein Einbrenneffekt an der Bildröhre auftreten. Bei bewegten Bilddaten besteht diese Einbrenngefahr
nicht.
Dient der Ein- und Ausschaltung der Betriebsspannung.
g ON: Eingeschaltet.
G OFF: Ausgeschaltet.
Lautsprecher
9
Bei Vorderansicht des Geräts befindet sich der
Lautsprecher an der linken Seite.
4
RÜCKANSICHT
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
10
11
12
13
14
<Rückseite>
Video-Anschlußgruppe A [VIDEO A IN/OUT]
10
Mit Video-Eingang (IN) und -Ausgang (OUT).
Der Ausgang ist zur Durchschleifung geeignet.
IN: Video-Eingang.
OUT : Durchschleifbarer Video-Ausgang.
Hinweise:
* Für das zugehörige Audiosignal den Anschluß AUDIO A
@ verwenden.
* Siehe auch das grundsätzliche Anschlußbeispiel auf
Seite 12.
11
Video-Anschlußgruppe B [VIDEO B IN/OUT]
Mit Video-Eingang (IN) und -Ausgang (OUT).
Der Ausgang ist zur Durchschleifung geeignet.
IN: Video-Eingang.
OUT : Durchschleifbarer Video-Ausgang.
Hinweise:
* Für das zugehörige Audiosignal den Anschluß AUDIO B
# verwenden.
* Siehe auch das grundsätzliche Anschlußbeispiel auf
Seite 12.
Audio-Anschlußgruppe A [AUDIO A IN/OUT]
12
Dieser Audio-Eingang (IN) und -Ausgang (OUT) ist der
Video-Anschlußgruppe A
Der Ausgang ist zur Durchschleifung geeignet.
IN: Audio-Eingang.
OUT : Durchschleifbarer Audio-Ausgang.
Hinweise:
* Für das zugehörige Videosignal den Anschluß VIDEO A
0 zugeordnet.
0 verwenden.
* Siehe auch das grundsätzliche Anschlußbeispiel auf
Seite 12.
Audio-Anschlußgruppe B [AUDIO B IN/OUT]
13
Dieser Audio-Eingang (IN) und -Ausgang (OUT) ist der
Video-Anschlußgruppe B
!.
Der Ausgang ist zur Durchschleifung geeignet.
IN: Audio-Eingang.
OUT : Durchschleifbarer Audio-Ausgang.
Hinweise:
* Für das zugehörige Videosignal den Anschluß VIDEO B
! .
* Siehe auch das grundsätzliche Anschlußbeispiel auf
Seite 12.
Fernsteuerbuchsen
14
[REMOTE INPUT, ASPECT]
Für externe Steuersignale. Die Anwahl von VIDEO A oder
VIDEO B sowie ASPECT RATIO ist mittels Fernsteuerung
möglich. Der Fernsteuermodus wird mittels Menü <SETUP MENU> eingestellt.
Zum Betrieb mit Fernsteuerung muß ein Umschaltkabel
an den Buchsen REMOTE angeschlossen werden.
* Siehe auch das grundsätzliche Anschlußbeispiel auf
Externe
Steuerfunktionen
ASPECT RATIO4–3 (4:3)16–9 (16:9)
INPUTINPUT AINPUT B
Hinweis:
Externe Steuerschaltung
SchließkontaktSchließkontakt
(offen)(geschlossen)
Seite 12.
DEUTSCH
5
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
15
16
16
16
DIE BEDIENELEMENTE UND IHRE
FUNKTIONEN
RÜCKANSICHT
<Rückseite>
An Netzsteckdose
(120 V
Wechselspannung,
50 Hz/60 Hz)
An Netzsteckdose
(230 V
Wechselspannung,
50 Hz/60 Hz)
Ausführung für die
U.S.A und Kanada
Ausführung für Europa
(Forts.)
Ausführung für England
Netzeingang [AC IN]
15
Den Netzeingang über das mitgelieferte Netzkabel ^ mit
einer Netzsteckdose (120 V oder 230 V Wechselspannung,
50 Hz/60 Hz) verbinden.
Netzkabel
16
Das mitgelieferte Netzkabel (120 V oder 230 V
Wechselspannung, 50 Hz/60 Hz) an den Netzeingang %
anschließen.
Vorsicht:
Zu diesem Monitor wird in Nordamerika (USA und
Kanada) eine Netzkabelausführung mitgeliefert. In Europa
und England werden zwei Netzkabelausführungen (je
eine Ausführung für Europa und England) zum Monitor
mitgeliefert. Ausschließlich das spezifische geeignete
Netzkabel verwenden. Falls keines der Netzkabel
geeignet ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler
oder qualifiziertes Kundendienstpersonal.
6
GRUNDSÄTZLICHE
+
–
+
–
ON
OFF
POWER
VOLUME/SELECT
CHROMA
PHASEBRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
INPUT SELECT
AB
BEDIENSCHRITTE
BASISFUNKTIONEN
1. Das Gerät mit dem Schalter POWER einschalten.
eing(ON): Eingeschaltete Betriebsspannung.
(Die Netzanzeige leuchtet.)
ausG(OFF) : Ausgeschaltete Betriebsspannung.
(Die Netzanzeige leuchtet nicht.)
2. Mit Taste INPUT SELECT die Eingangssignale
anwählen.
Die an der Geräterückseite angelegten Video- und
Audiosignale können angewählt werden. Die gewählte INPUT
SELECT-Anzeige leuchtet grün.
Taste INPUT
SELECT
1 Eingang A
(VIDEO)AUDIO A
Eingang B
2
(VIDEO)
Video-EingangAudio-Eingang
Anschlußgruppe VIDEO A
Anschlußgruppe VIDEO B
3. Mit den Tasten VOLUME/SELECT die
Lautsprecherlautstärke einstellen.
Der Lautstärkepegel wird auf dem Bildschirm angezeigt.
+ : Die Lautstärke des eingebauten Lautsprechers wird
angehoben (00 = 50)
– : Die Lautstärke des eingebauten Lautsprechers wird
abgesenkt (50 = 00)
* Die Bildschirmanzeige erlischt ca. 10 Sekunden nach dem
jeweils letzten Einstellschritt und sofort nach Betätigen der
Taste MENU.
Rückseitige Anschlüsse
Anschlußgruppe
Anschlußgruppe
AUDIO B
STATUS-Anzeige
(PAL oder NTSC)
PA L
Angaben zur STATUS-Anzeige
● Bei auf AUTO eingestellterm
Menüpunkt COLOR SYSTEM erfolgt
nach der Geräteeinschaltung oder
Eingangswahl die FarbsystemAnzeige des erfaßten Farbsignals
(PAL oder NTSC) für ca. 3 Sekunden.
Die Anzeige entfällt, wenn ein
Schwarzweißsignal oder kein Signal
angelegt ist.
Zur COLOR SYSTEM-Einstellung
siehe Seite 8, zur STATUS-AnzeigeEinstellung siehe Seitte 9.
00 ~ 50
VOLUME : 20
DEUTSCH
BILDEINSTELLUNG
1. Den Einstellbereich mit der erforderlichen
Wahltaste anwählen.
2. Die Einstellung mit den Tasten VOLUME/SELECT
vornehmen.
Der Einstellbereich wird auf dem Bildschirm angezeigt.
1 Phaseneinstellung: Zweimal die Taste CHROMA/PHASE
2 Chromaeinstellung : Einmal die Taste CHROMA/PHASE
3 Helligkeitseinstellung : Zweimal die Taste CONTRAST/
4 Kontrasteinstellung : Einmal die Taste CONTRAST/
Einstellbereich
PHASE
(Phase)
CHROMA
(Chroma)
BRIGHT
(Helligkeit)
CONTRAST
(Kontrast)
* Die Bildschirmanzeige erlischt ca. 10 Sekunden nach dem
jeweils letzten Einstellschritt und sofort nach Betätigen der
Taste MENU.
VOLUME/SELECT button
drücken.
drücken.
BRIGHT drücken.
BRIGHT drücken
–+
RotstichGrünstich
SchwächerStärker
DunklerHeller
GeringerHöher
–20 ~ +20
PHASE: 00
Hinweise:
● Die Phaseneinstellung arbeitet nur für
ein NTSC-Farbsignal.
● Die Chromaeinstellung arbeitet nicht,
wenn ein Schwarzweißsignal oder
kein Signal angelegt ist.
● Bei auf “– 20” eingestelltem
CHROMA-Wert werden die Bildfarben
blasser dargestellt.
● Wenn für den angewählten
Einstellmodus keine Einstellung
möglich ist, erscheint die Anzeige
“NO EFFECT” für ca. 3 Sekunden.
7
GEBRAUCH DER MENÜFUNKTIONEN
SHARPNESS
COLOR SYSTEM
ASPECT RATIO
MENU
CHROMA
PHASEBRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
MENU
00 +1 +04 +05
AUTO NTSC PAL
4 – 3 16 – 9
EXIT
CHROMAMENU
PHASE BRIGHT
CONTRASTVOLUME/SELECT
AUFRUF UND ANZEIGE IM MENÜ-MODUS
<MENU> (EINSTELLSCHRITTE)
Die folgenden Menüpunkte sind einstellbar.
Die Einstellung nach Erfordernissen vornehmen.
• SHARPNESS• COLOR SYSTEM
• ASPECT RATIO
1. Die Taste MENU drücken.
Das Menü <MENU> wird aufgerufen.
* Erfolgt innerhalb von 5 Minuten keinerlei Bedienschritt,
erlischt der Bildschirm automatisch.
2. Mit den Tasten CHROMA/PHASE oder CONTRAST/
BRIGHT die einzelnen Menüpunkte anwählen.
Der angewählte Menüpunkt wird durch eine Wahlmarke
gekennzeichnet.
Front-Tasten
CHROMA/
PHASE
CONTRAST/
BRIGHT
Angezeigte
Funktion
Marke für Vorwärtswahl (
Marke für Rückwärtswahl (
Inhalt
4
)
4
)
3. Die Einstellung mit den Tasten VOLUME/SELECT
vornehmen.
Front-Tasten
VOLUME/
SELECT (+)
VOLUME/
SELECT (–)
MenüpunkteAufgabeEinstellbereich
SHARPNESSBildschärfe
COLOR SYSTEMFarbsystem
ASPECT RATIOSeitenverhältnis
Angezeigte
Funktion
+Anheben (bis max. Wert)
4
–Absenken (bis min. Wert)
1
Vorversetzung des Einstellwertes
Rückversetzung des Einstellwertes
Inhalt
Anzeigen für das Menü <MENU>
1
< MENU >
‰ SHARPNESS: +03
COLOR SYSTEM:
ASPECT RATIO: 4–3
2
<Front-Tasten>
1 Wahlmarke (
angewählten Menüpunkt.
2 Menüpunkt: Die verfügbaren
Menüpunkte.
3 Einstellanzeige: Zeigt den
gegenwärtig gültigen Einstellwert
(-status) an.
4 Funktionsanzeige: Die Funktionen
der Front-Tasten (5 Tasten links)
entsprechen der angezeigten
Funktion.
Angezeigte
Funktion
Vorversetzung auf Menüpunkt.
–
+
4
1
EXIT
4
): Kennzeichnet den
Inhalt
Rückversetzung auf
Menüpunkt.
Einstellwert verringern. (Bis
zum Minimalwert)
Einstellwert anheben. (Bis
zum Maximalwert)
Vorversetzung des
Einstellwertes.
Rückversetzung des
Einstellwertes.
EXIT Zum Verlassen von
Menü <MENU>.
AUTO
3
4
4. Ist eine weitere Menüpunkteinstellung erforderlich,
die Schritte 2 und 3 wiederholen.
5. Zum Verlassen des Menümodus die Taste MENU
drücken.
8
Front-Tasten
MENUEXIT
Angezeigte
Funktion
Inhalt
Das Menü verlassen
(deaktivieren)
Hinweise:
● Bei eingestelltem Bildseitenverhältnis
(ASPECT RATIO) 16 – 9 (16:9) wird
das Bild vertikal gestaucht.
● Wenn im Menü <SET-UP MENU> für
ASPECT REMOTE der Einstellstatus
ON gilt, wird REMOTE bei ASPECT
RATIO angezeigt. Die
Menüeinstellung für ASPECT RATIO
ist nicht möglich, wenn für ASPECT
REMOTE der Einstellstatus ON gilt.
AUFRUF UND ANZEIGE IM MENÜ-MODUS <SET-
H. POSITION
WHITE BALANCE
CONTROL LOCK
STATUS DISPLAY
INPUT REMOTE
ASPECT REMOTE
MENU
CHROMA
PHASE
CHROMA
PHASEBRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
EXIT
CHROMAMENU
PHASE BRIGHT
CONTRASTVOLUME/SELECT
UP MENU> (EINSTELLSCHRITTE)
Die folgenden Menüpunkte sind einstellbar.
• H. POSITION• STATUS DISPLAY
• WHITE BALANCE• INPUT REMOTE
• CONTROL LOCK• ASPECT REMOTE
Hinweis:
● Die Einstellungen für H-Lage und V-Lage können selektiv für jeden Video-Eingang
(entsprechend der Vorwahl mit den Eingangswahltasten an der Vorderseite: INPUT A
(VIDEO) oder INPUT B (VIDEO)) vorgenommen werden. Der erforderliche VideoEingang muß vor der Einstellung angewählt werden.
1. Bei gedrückt gehaltener Taste MENU die Taste
CHROMA/PHASE drücken.
Das Menü <SET-UP MENU> wird auf dem Bildschirm gezeigt.
* Erfolgt innerhalb von 5 Minuten keinerlei Bedienschritt,
erlischt der Bildschirm automatisch.
2. Mit den Tasten CHROMA/PHASE oder CONTRAST/
BRIGHT die einzelnen Menüpunkte anwählen.
Der angewählte Menüpunkt wird durch eine Wahlmarke
gekennzeichnet.
Anzeigen für das Menü
<SET-UP MENU>
1
<SET-UP MENU>
‰ H. POSITION: 00
WHITE BALANCE
CONTROL LOCK: OFF
STATUS DISPLAY: ON
INPUT REMOTE: OFF
ASPECT REMOTE: OFF
2
<Front-Tasten>
1 Wahlmarke (
angewählten Menüpunkt.
4
): Kennzeichnet den
2 Menüpunkt: Die verfügbaren
Menüpunkte.
3 Einstellanzeige: Zeigt den
gegenwärtig gültigen Einstellwert
(-status) an.
4 Funktionsanzeige: Die Funktionen
der Front-Tasten (5 Tasten links)
entsprechen der angezeigten
Funktion.
3
4
3. Die Einstellung mit den Tasten VOLUME/SELECT
vornehmen.
Front-Tasten
CHROMA/
PHASE
CONTRAST/
BRIGHT
Front-Tasten
VOLUME/
SELECT (+)
VOLUME/
SELECT (–)
Angezeigte
Funktion
Marke für Vorwärtswahl (
Marke für Rückwärtswahl (
Angezeigte
Funktion
+Anheben (bis max. Wert)
4
CUTOAnwahl “CUT OFF” Einstellanzeige
–Absenken (bis min. Wert)
1
DRVAnwahl “DRIVE” Einstellanzeige
Vorversetzung des Einstellwertes
Rückversetzung des Einstellwertes
Inhalt
Inhalt
4
)
4
)
Hinweise:
● Zum Weißabgleich WHITE BALANCE wählen und dann mit den
Tasten VOLUME/SELECT (+) oder (–) die Einstellanzeige CUT OFF
oder DRIVE aufrufen. Hierauf kann die Einstellung vorgenommen
werden.
● Die Taste EXIT (MENU) drücken, um erneut das Menü <SET-UP
MENU> aufzurufen.
Angezeigte
Funktion
Vorversetzung auf Menüpunkt.
Rückversetzung auf
Menüpunkt.
Einstellwert verringern. (Bis
–
zum Minimalwert)
Einstellwert anheben. (Bis
+
zum Maximalwert)
Vorversetzung des
4
Einstellwertes.
Rückversetzung des
1
Einstellwertes.
EXIT
DRV
CUTO
RGB
DISP
Verlassen (deaktivieren)
des Menüs <SET-UP MENU>
Aufruf der DRIVEEinstellfunktion
Aufruf der CUT OFFEinstellfunktion
Einstellung des Rot- und
RB
Blausignalpegels.
Einstellung des Rot-, Grün-
und Blausignalpegels.
Aktivierung/Deaktivierung des
Onscreen-Anzeigemodus.
(Diese Funktion arbeitet nur
im DRIVE- oder CUT OFFEinstellmodus.)
(+: Versetzung nach rechts/
–: Versetzung nach links)
WHITE BALANCEWeißabgleichAnwahl von Aussteuerung (DRV) oder Abschaltung
(CUTO). Die Bildschirmanzeige wechselt auf den
angewählten Einstellmodus.
DRIVER.DRIVERotsignalpegeleinstellung
B.DRIVEBlausignalpegeleinstellung
CUT OFF R. CUT OFFRotsignalabschaltung
G. CUT OFFGrünsignalabschaltung
B. CUT OFFBlausignalabschaltung
CONTROL LOCKVerriegelung der vorderen Tasten
STATUS DISPLAYBestimmt die Statusanzeige des
Farbsystems
INPUT REMOTEBestimmt die ferngesteuerte
Eingangswahl (INPUT A/B)
ASPECT REMOTEBestimmt die ferngesteuerte
Bildseitenverhältnis-Wahl
(Forts.)
4. Ist eine weitere Setup-Menüpunkteinstellung
erforderlich, die Schritte 2 und 3 wiederholen.
5. Zum Verlassen des Setup-Menümodus die Taste
MENU drücken.
Front-Tasten
MENUEXIT
Angezeigte
Funktion
Inhalt
Das Menü verlassen
(deaktivieren)
Hinweise:
● Bei aktivierter Tastenverriegelung
(CONTROL LOCK: ON) erscheint die
Anzeige “CONTROL LOCK ON!” für
ca. 3 Sekunden, wenn eine der
vorderen Tasten betätigt wird.
● Die Tastenverriegelung wird auch bei
ausgeschaltetem Gerät beibehalten.
● Zur Abschaltung der
Tastenverriegelung bei gedrückt
gehaltener Taste MENU die Taste
CHROMA/PHASE betätigen. Dann
für CONTROL LOCK “OFF”
eingeben.
● Bei aktivierter Tastenverriegelung
bleiben die folgenden
Bedienelemente/Funktionen
verfügbar:
– Netzschalter
– Lautstärkeeinstellung mit den
Tasten VOLUME/SELECT
– Fernsteuerung wenn INPUT
REMOTE oder ASPECT REMOTE
aktiviert ist.
– Aktivieren/Deaktivieren des Menüs
<SET-UP MENU>.
● Die STATUS DISPLAY-Funktion kann
aktiviert (ON), um das vorliegende
Farbsystem bei Geräteeinschaltung
oder Eingangssignalumschaltung
anzuzeigen, oder deaktiviert (OFF)
werden. Weitere Angaben hierzu
siehe Seite 7.
● Bei aktivierter (ON) INPUT REMOTEFunktion erfolgt nach Betätigen der
Tasten Input A oder Input B die
Bildschirmanzeige “REMOTE ON!” für
jeweils 3 Sekunden.
● Um die INPUT REMOTE- oder
ASPECT REMOTE-Funktion zu
aktivieren, das Menü <SET-UP
MENU> verwenden und jeweils den
Einstellstatus ON eingeben.
10
AUFRUF DER
ON
OFF
POWER
MENU
CHROMA
PHASE
ON
OFF
POWER
MENU
VOLUME/SELECT
ANFANGSEINSTELLUNGEN
AUFRUF UND ANZEIGE IM RÜCKSTELL-MODUS
FÜR MENÜ <SET-UP MENU> RESET
Menüpunkte (im Menü <MENU> und <SET-UP MENU>), Bildeinstellwerte und
Lautstärkepegel können auf die Anfangseinstellung (Grundeinstellung) ab Werk
rückgestellt werden.
1. Das Gerät mit dem Netzschalter () ausschalten
(OFF) (
G
).
2. Die Tasten MENU und CHROMA/PHASE gedrückt
halten und das Gerät mit dem Netzschalter (
)
einschalten (ON) (g).
Das Menü <SET-UP MENU> RESET wird auf dem
Bildschirm gezeigt.
Hinweise:
● Das Menü <SET-UP MENU> RESET erscheint nicht,
wenn die Tasten MENU und CHROMA/PHASE zu kurz
gedrückt gehalten werden. Diese Tasten gedrückt
halten, bis das Menü auf dem Bildschirm gezeigt wird.
3. Einstellung
Bei erforderlicher Rückstellung:
Die Taste VOLUME/SELECT [+] betätigen.
* Nach vollständig durchgeführter Rückstellung erlischt
das Menü <SET-UP MENU> RESET.
Bei nicht erforderlicher Rückstellung:
Die Taste MENU betätigen.
* Die Rückstellung wird abgebrochen, das Menü <SET-
UP MENU> RESET erlischt.
Anzeigen für das Menü
<SET-UP MENU> RESET
<SET–UP MENU> RESET
Are you sure ?
“Yes” then <+>
“No” then <MENU>
Anfangseinstellungen
Funktion
Art
(Menüpunkt)
SHARPNESS+03
COLOR SYSTEM
ASPECT RATIO4–3
Anzeigen für das Menü
H. POSITION00
WHITE BALANCE
R. CUT OFF 00
G. CUT OFF 00
B. CUT OFF 00
R. DRIVE00
B. DRIVE00
CONTROL LOCKOFF
STATUS DISPLAY ON
INPUT REMOTEOFF
ASPECT REMOTE OFF
Anzeigen für das Set-up Menü
PHASE00
CHROMA00
CONTRAST00
BRIGHT00
Bildeinstellung
VOLUME
Lautstärke
Rückstellung
(Einstellung)
AUTO
20
DEUTSCH
11
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
EINFACHES ANSCHLUSSBEISPIEL
Hinweise:
• Vor der Anschlußherstellung sicherstellen, daß alle Geräte ausgeschaltet sind.
• Diese Anschlußbeispiele geben nur einen begrenzten Überblick zu den verschiedenen Anschlußmöglichkeiten dieses Monitors. Beachten Sie
jeweils auch unbedingt die zum (zu den) anzuschließenden Gerät(en) mitgelieferte Anleitung.
• Beide Eingangs-Ausgangsgruppen sind durchgeschleift.
• Wird der durchgeschleifte Ausgang nicht genutzt, hier kein Kabel angeschlossen lassen, da andernfalls die Abschlußschaltung geöffnet wird
(automatische Abschlußschaltung).
• Bei Signaldurchschleifung Eingang (IN) und Ausgang (OUT) des Monitors nicht mit dem gleichen Videogerät (z.B. Videorekorder) verbinden!
(Andernfalls können (außer bei Wiedergabe) Rückkopplungsstörungen auftreten, da das gleiche Signal im Videorekorder in Schleife geschaltet
ist. Dies ist keine Fehlfunktion.)
• Den Videoeingang (INPUT A (VIDEO) oder INPUT B (VIDEO)) mit den Taste INPUT SELECT an der Vorderseite wählen.
• Die Einstellung für ASPECT RATIO oder INPUT A/B kann mittels Anschluß REMOTE erfolgen, wenn im Menü <SET-UP MENU> die
Einstellpunkte ASPECT REMOTE oder INPUT REMOTE aktiviert werden. (Siehe Seite 9 und 10.)
Anschlußbeispiel für VIDEO A (Eingangswahltaste VIDEO A)
Video
Videokamera
Monitor
Videorekorder
(Videosignalkabel)
Audio
(Audiosignalkabel)
Anschlußbeispiel für VIDEO B
(Eingangswahltaste VIDEO B)
Videokamera
Video
(Videosignalkabel)
Video
(Videosignalkabel)
Video
(Videosignalkabel)
Audio
(Audiosignalkabel)
Audio
(Audiosignal
kabel)
Videorekorder
Monitor
Videorekorder
12
Monitor
Videorekorder
Externe Steuerung
Schließkontakt
(offen)
Schließkontakt (geschlossen)
Externe
Steuerung
INPUT
Audio
(Audiosignalkabel)
Cinch-Stecker
Externe Steuerung
Schließkontakt Schließkontakt
(offen)
INPUT AINPUT B
(geschlossen)
REMOTE
(Femsteuerkabel)
REMOTE
(Femsteuerkabel)
: Signalverlauf
Monitor
Externe Steuerung
Schließkontakt
CinchStecker
Externe
Steuerung
ASPECT RATIO4–3 (4:3)16–9 (16:9)
(offen)
Schließkontakt (geschlossen)
Externe Steuerung
Schließkontakt Schließkontakt
(offen)
(geschlossen)
STÖRUNGSSUCHE
Dieser Abschnitt listet einige mögliche Funktionsbeeinträchtigungen und geeignete Abhilfemaßnahmen auf. Falls die
hier aufgeführten Abhilfeschritte keine Wirkung zeigen, sollten Sie das Monitor-Netzkabel abziehen und Ihren JVC
Fachhändler oder JVC Service zu Rate ziehen.
Störung
Keine
Spannungsversorgung
Keine Bildwiedergabe
bei eingeschaltetem
Gerät.
Keine
Tonsignalwiedergabe.
Bildzittern.
Farbausfall,
Verfärbungen oder
Bildverdunkelung.
Farbeinstreuungen,
Bildverzerrungen.
Schwarze Balken an
der oberen und
unteren
Bildschirmkante,
Beitformatbild.
Die Funktionstasten
an der Vorderseite
arbeiten nicht.
Die Tasten INPUT
SELECT arbeiten
nicht.
Prüfpunkte
Ist das Netzkabel locker oder abgetrennt?
Liefert die Bildsignalquelle ein Bildsignal?
Ist das erforderliche Eingangssignal angewählt
worden?
Ist das Videosignalkabel abgetrennt?
Liefert die Signalquelle ein Tonsignal?
Ist der Lautstärkeregler auf den niedrigsten
Pegel eingestellt?
Ist das Audiosignalkabel abgetrennt?
Ist der Monitor nahe zu einer
elektromagnetische Wellen abstrahlenden
Vorrichtung aufgestellt?
Wurde auf das erforderliche Farbsystem
geschaltet?
Wurde die Bildeinstellung (CONTRAST,
BRIGHT, CHROMA oder PHASE) verändert?
Ist der Monitor nahe zu einer magnetische
Wellen abstrahlenden Vorrichtung
(Lautsprecher, Magnet etc.) aufgestellt?
Wurde auf das Seitenverhältnis 16:9
eingestellt?
Sind die Funktionstasten verriegelt? (Gilt für
CONTROL LOCK der Einstellstatus “ON”?)
Erfolgt die Eingangswahl mittels
Fernsteuerung? Wurde die Funktion INPUT
REMOTE aktiviert (A/B)?
Abhilfe
Den Kabelstecker fest aufstecken.
Die entsprechenden Bedienschritte an der
Signalquelle vornehmen.
Den erforderlichen Video-Eingang mit der
entsprechenden Video-Eingangswahltaste
aufrufen. (Siehe Seite 7.)
Das Kabel fest aufstecken.
(Siehe Seite 12.)
Die entsprechenden Bedienschritte an der
Signalquelle vornehmen.
Die Lautsprecherlautstärke mit Taste VOLUME/
SELECT einstellen. (Siehe Seite 7.)
Das Kabel fest aufstecken.
(Siehe Seite 12.)
Den Monitor von der Vorrichtung entfernen, bis
sich das Bild stabilisiert.
Im Menü <MENU> COLOR SYSTEM auf [AUTO]
einstellen. (Siehe Seite 8.)
Jeden Bildregler auf seine Grundeinstellung
rückstellen. (Siehe Seite 7.)
Den Monitor von der Vorrichtung entfernen und
ausschalten. Bis zur erneuten Einschaltung
mindestens 30 Minuten warten.
Im Menü <MENU> ASPECT RATIO auf
[4 : 3 (4 –3)] einstellen. (Siehe Seite 8.)
Bei externer Steuerung muß ASPECT RATIO auf
[4 : 3 (4 – 3)] eingestellt sein.
(Siehe Seite 12.)
Im Menü <SET-UP MENU> für CONTROL LOCK
“OFF” eingeben. (Siehe Seite 9 und 10.)
Im Menü <SET-UP MENU> für INPUT REMOTE
“OFF” eingeben. (Siehe Seite 9 und 10.)
DEUTSCH
In den folgenden Fällen handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion:
● Wird ein Standbild mit einer hellen weißen Fläche lange abgebildet, können Einfärbungen auftreten. Diese sind
konstruktionsbedingt (Kathodenstrahlröhre) und werden beim nächsten Bildwechsel beseitigt.
● Beim Berühren der Bildröhre kann ein milder Stromschlag empfunden werden. Hierbei handelt es sich um harmlose statische
Aufladungen der Bildröhre.
● Bei einem plötzlichen starken Temperaturwechsel kann der Monitor ggf. ein Brummgeräusch abgeben. Wenn hierbei gleichzeitig
keine Bildbeeinträchtigungen auftreten, handelt es sich nicht um eine Betriebsstörung.
● Werden zwei nebeneinander installierte Monitore betrieben, kann es zu Bildzittern oder -verzerrungen kommen. Dies wird durch
gegenseitige Störeinstreuungen bewirkt und stellt keine Fehlfunktion dar.
Den Abstand zwischen den Monitoren ausreichend vergrößern oder nur einen Monitor eingeschaltet lassen.
Spannungsversorgung : 120 V/230 V Wechselspannung,
50 Hz/60 Hz
Leistungsaufnahme: 0,61 A (bei 120 V
Wechselspannung)/
0,43A (bei 230 V
Wechselspannung)
Abmessungen: Breite : 222 mm
Höhe : 220 mm
Tiefe : 316,3 mm
Gewicht: 6,8 kg
Zubehör: Netzkabel [2 m Länge für 230 V
Wechselspannung, 2,4 m Länge
für 120 V Wechselspannung]
* Die in dieser Anleitung gezeigten Abbildungen dienen Erklärungszwecken und können vom Gerät leicht abweichen.
* Abmessungen und Gewicht sind Circa-Angaben.
* Änderungen der technischen Daten und des Designs jederzeit ohne Vorankündigung vorbehalten.
14
Abmessungen
ON
OFF
POWER
INPUT SELECT
CHROMAMENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
AB
222
316,3
304,8
63,5222
7
1,5
7
178
164
ø22
140
220
124
Einheit: mm
< Vorderansicht >
*
*
* Die Sternchensymbole (*) kennzeichnen die
Abmessungen der Vorderseite.
< Seitenansicht >
DEUTSCH
15
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MONITEUR VIDEO COULEUR
TM-A101G
Nous vous remercions pour l’achat de ce moniteur vidéo couleur JVC. Avant de l’utiliser,
bien lire et suivre toutes les instructions pour pleinement profiter des possibilités du
moniteur.
FRANÇAIS
PRECAUTIONS DE SECURITE
Afin d’éviter tous accidents fatals causés par une mauvaise
utilisation ou une mauvaise manipulation du moniteur, bien
prendre connaissance des précautions suivantes.
AVERTISSEMENTS
Pour éviter tout risque d’incendie ou de chocs
électriques, ne pas exposer ce moniteur à la pluie ni à
l’humidité. Des tensions élevées dangereuses sont
présentes dans l’appareil. Ne pas retirer le capot arrière
du coffret.
Pour l’entretien du moniteur, prendre contact avec du
personnel qualifié. Ne jamais essayer de faire vousmême l’entretien.
AVERTISSEMENT:
CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A
LA TERRE.
Décret 3 d’information sur le bruit des machines. GSGV,
18 janvier 1991: Le niveau de pression sonore à la
position de l’opérateur est égal ou inférieur à 70 dB (A)
selon ISO 7779.
Des opérations incorrectes, en particulier la modification
de la haute tension ou changer le type de tube peut
déboucher sur une émission considérable de rayons x.
Un appareil modifié de cette façon ne correspond plus
aux standards de certification, et par conséquent ne doit
plus être utilisé.
Ce moniteur est équipé d’une fiche à trois broches de
type mise à la terre répondant aux directives FCC. Si
vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise,
contacter votre électricien.
INFORMATION FCC (Etats-Unis uniquement)
ATTENTION: Des changements ou modifications non
approuvés par Sensormatic peuvent annuler le droit de
l'utilisateur de faire fonctionner l'appareil.
NOTE: Cet appareil a été testé et il a été reconnu qu'il
se conforme aux limites concernant l'appareillage
informatique de classe B correspondant à la partie 15
des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour
garantir une protection raisonnable contre des
interférences nuisibles dans les installations
résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre de l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est
pas installé et utilisé selon les instructions du fabricant,
peut causer des interférences nuisibles en
communications radio. Cependant, il ne peut pas être
garanti que des interférences ne se produiront pas dans
certaines installations particulières. Si cet appareil
provoque des interférences avec la réception radio ou de
télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant l'appareil
et en coupant son alimentation, nous conseillons à
l'utilisateur d'essayer d'éliminer ces interférences par l'un
ou plusieurs des moyens suivants:
– Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
– Augmenter la séparation entre l'appareil et le
récepteur.
– Brancher l'appareil sur une prise de courant d'un circuit
différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
– Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV
compétent pour vous aider.
PRECAUTIONS A RESPECTER
● N’utiliser que la source d’alimentation spécifiée sur
l’appareil. (120 V CA ou 230 V CA, 50 Hz/60 Hz)
● Lorsque vous n’utilisez pas cet appareil pendant une
longue période, ou lors de son nettoyage, bien débrancher
la fiche d’alimentation de la prise CA.
● Ne rien laisser poser sur le cordon d’alimentation.
Et ne pas placer cet appareil où des gens pourraient
marcher sur le cordon. Ne pas surcharger les prises
murales ni les cordons d’alimentation, ce qui pourrait
provoquer un incendie ou des risques de chocs électriques.
● Eviter d’utiliser cet appareil dans les conditions suivantes:
– dans des endroits très chauds, froids ou humides,
– dans des endroits poussiéreux,
– près d’appareils générant des champs magnétiques
puissants,
– dans des endroits exposés en plein soleil,
– dans des endroits mal ventilés,
– dans des voitures avec portières fermées.
● Ne pas recouvrir les fentes de ventilation pendant le
fonctionnement, ce qui pourrait gêner la ventilation
nécessaire.
● Si de la poussière s’accumule sur la surface de l’écran, le
nettoyer avec un chiffon doux.
● Débrancher cet appareil de la prise secteur et confier la
réparation à du personnel qualifié dans les conditions
suivantes:
– lorsque le cordon d’alimentation s’effile ou que la fiche est
endommagée,
– si du liquide a coulé dans l’appareil,
– si l’appareil est tombé ou si le coffret a été endommagé,
– lorsque l’appareil montre un changement notable dans ses
performances.
● Ne pas tenter de réparer vous-même cet appareil, ouvrir ou
retirer les capots peut vous exposer à des tensions
dangereuses ou à d’autres risques. Toujours confier les
réparations à du personnel qualifié.
● Lorsque le remplacement de pièces est nécessaire, le
personnel de réparation doit vérifier par écrit que les pièces
de remplacement qu’il utilise ont les mêmes caractéristiques
de sécurité que les pièces d’origine. L’utilisation de pièces
de remplacement spécifiées par le fabricant peut éviter des
risques d’incendie, de chocs électriques ou d’autres risques.
● Après toute activité d’entretien ou de réparation de cet
appareil, veuillez demander au personnel de service
d’effectuer le contrôle de sécurité décrit dans la littérature de
service du fabricant.
● Lorsque cet appareil atteint la fin de sa vie utile, le jeter de
façon incorrecte peut entraîner l’implosion du tube image.
Demander au personnel de service qualifié de reprendre cet
appareil.
2
RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION
La tension d’alimentation de ce produit est de 120 V CA (Pour les États-Unis et le Canada uniquement) et de 230 V CA (Pour les
pays d’Europe et le Royaume-Uni), le cordon d’alimentation joint est conforme aux tensions d’alimentation et pays suivants.
N’utiliser que le cordon d’alimentation indiqué pour garantir la sécurité et les réglementations EMC de chaque pays.
Cordon d’alimentation
Tension d’alimentation : 120 V CA230 V CA230 V CA
Pays:États-Unis et CanadaPays d’EuropeRoyaume-Uni
Avertissement:
● Ne pas utiliser le même cordon d’alimentation pour 120 V CA et 230 V CA. Faire ainsi pourrait causer un mauvais
fonctionnement, des chocs électriques ou un incendie.
Remarque pour le cordon d’alimentation du Royaume-Uni uniquement
La fiche du cordon d’alimentation de type Royaume-Uni a un fusible incorporé. En remplaçant le fusible, bien utiliser uniquement
un type approuvé correctement calibré, remettre le capot de fusible.
(Consulter le revendeur ou du personnel de service qualifié.)
Comment remplacer le fusible
Ouvrir le compartiment à fusible avec un tournevis plat, et
remplacer le fusible.
(*Un exemple est montré dans l’illustration.)
Fusible
BRULAGE D’ECRAN
● Il n’est pas recommandé de laisser une certaine image fixe affichée sur l’écran pendant longtemps, ni d’afficher des images très
lumineuses sur l’écran. Ce qui pourrait causer un phénomène de brûlage sur l’écran du tube à rayons cathodiques. Ce
problème ne se produit pas en affichant des images animées normales de lecture vidéo.
SOMMAIRE
PRECAUTIONS DE SECURITE....................................................................... 2
COMMANDES ET CARACTERISTIQUES....................................................... 4
POUR EFFECTUER LES OPERATIONS DE BASE........................................ 7
POUR UTILISER LES FONCTIONS DE MENU............................................... 8
POUR INITIALISER LE REGLAGE ................................................................11
FRANÇAIS
EXEMPLE DE RACCORDEMENT DE BASE ................................................ 12
EN CAS DE DIFFICULTES ............................................................................ 13
Appuyer sur cette touche pour activer le mode de réglage
de densité de couleur de l’image ou le mode de réglage
de teinte de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, l’item de réglage change.
Densité de couleur de l’imagefTeinte de l’image
Ajuster la valeur avec les touches VOLUME/SELECT
Utilisée également comme une touche de commande
dans le mode de fonction de menu.
Touche de contraste/luminosité
2
[CONTRAST
Appuyer sur cette touche pour activer le mode de réglage
de contraste de l’image ou le mode de réglage de
luminosité de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur
la touche, l’item de réglage change.
Contraste de l’imagefLuminosité de l’image
Ajuster la valeur avec les touches VOLUME/SELECT
Utilisée également comme une touche de commande
dans le mode de fonction de menu.
Touches de volume/sélection
3
[VOLUME/SELECT –
Ajustent le volume du haut-parleur. Utilisées également
comme touches de commande dans le mode de fonction
de menu.
/ BRIGHT ]
+]
3.
3.
Touche d’entrée A (VIDEO)
5
[INPUT SELECT A]
Sélectionne l’entrée des signaux vidéo et audio aux prises
VIDEO A
Sélectionnée, la touche s’allume.
Touche d’entrée B (VIDEO)
6
0 et AUDIO A @ sur le panneau arrière.
[INPUT SELECT B]
Sélectionne l’entrée des signaux vidéo et audio aux prises
VIDEO B
Sélectionnée, la touche s’allume.
Indicateur d’alimentation
7
S’allume en vert lorsque l’alimentation est en marche.
Allumé : Lorsque l’alimentation est en marche.
Éteint: Lorsque l’alimentation est à l’arrêt.
Interrupteur d’alimentation [POWER ]
8
Appuyer sur cet interrupteur pour mettre l’alimentation en
marche ou à l’arrêt.
g ON: L’alimentation est en marche.
G OFF : L’alimentation est coupée.
Haut-parleur
9
Un haut-parleur incorporé est situé dans le panneau
latéral gauche lorsque le moniteur est vu de face.
! et AUDIO B # sur le panneau arrière.
Touche de menu [MENU]
4
Affiche et fait disparaître l’écran <MENU>.
Une pression sur la touche CHROMA/PHASE
touche Menu pressée fera afficher l’écran <SET-UP
MENU>.
4
1 avec la
VUE DE DERRIERE
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
10
11
12
13
14
<Panneau arrière>
Prises Vidéo A [VIDEO A IN/OUT]
10
Prises d’entrée (IN) et de sortie (OUT) de signal vidéo.
La prise de sortie est raccordée en sonde.
IN: Prise d’entrée de signal vidéo
OUT : Prise de sortie de signal vidéo raccordée en
sonde
Remarques:
* Pour les signaux audio correspondants, utiliser les
prises AUDIO A @.
* Se référer également à l’exemple de raccordement de
base aux page 12.
Prises Vidéo B [VIDEO B IN/OUT]
11
Prises d’entrée (IN) et de sortie (OUT) de signal vidéo.
La prise de sortie est raccordée en sonde.
IN: Prise d’entrée de signal vidéo
OUT : Prise de sortie de signal vidéo raccordée en
sonde
Remarques:
* Pour les signaux audio correspondants, utiliser les
prises AUDIO B #.
* Se référer également à l’exemple de raccordement de
base aux page 12.
Prises Audio A [AUDIO A IN/OUT]
12
Prises d’entrée (IN) et de sortie (OUT) pour le signal
audio correspondant aux prises VIDEO A 0.
La prise de sortie est raccordée en sonde.
IN: Prise d’entrée audio
OUT : Prise de sortie raccordée en sonde
Remarques:
* Pour les signaux vidéo correspondants, utiliser les prises
VIDEO A 0.
* Se référer également à l’exemple de raccordement de
base aux page 12.
13
Prises Audio B [AUDIO B IN/OUT]
Prises d’entrée (IN) et de sortie (OUT) pour le signal
audio correspondant aux prises VIDEO B !.
La prise de sortie est raccordée en sonde.
IN: Prise d’entrée audio
OUT : Prise de sortie raccordée en sonde
Remarques:
* Pour les signaux vidéo correspondants, utiliser les prises
VIDEO B !.
* Se référer également à l’exemple de raccordement de
base aux page 12.
Prises de télécommande
14
[REMOTE INPUT, ASPECT]
Prises de télécommande pour une commande externe. La
commande externe est disponible pour sélectionner
l’entrée A ou l’entrée B et le rapport d’image. Régler la
commande externe dans le mode d’écran <SET-UP
MENU>.
Pour utiliser la commande externe, vous devez fabriquer
un câble de commutation et le raccorder aux prises
REMOTE.
● Se référer également à l’exemple de raccordement de
Fonctions de
commande
externe
ASPECT RATIO4–3 (4:3)16–9 (16:9)
INPUTINPUT AINPUT B
Remarque:
Commutateur de commande externe
Circuit ouvertCourt-circuit
(ouvert)(fermé)
base aux page 12.
FRANÇAIS
5
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
15
16
16
16
COMMANDES ET
CARACTERISTIQUES
VUE DE DERRIERE
<Panneau arrière>
Vers prise secteur
(120 V CA,
50 Hz/60 Hz)
Vers prise secteur
(230 V CA,
50 Hz/60 Hz)
Pour États-Units et Canada
Pour pays d’Europe
(Suite)
Pour Royaume-Uni
Entrée CA [AC IN]
Connecteur d’entrée d’alimentation. Brancher le cordon
d’alimentation CA ^ fourni sur une prise de courant
secteur (120 V CA ou 230 V CA, 50 Hz/60 Hz).
Cordon d’alimentation
1615
Brancher le cordon d’alimentation fourni (120 V CA ou
230 V CA, 50 Hz/60 Hz) au connecteur AC IN %.
Attention:
Pour l’Amérique du Nord (États-Unis et Canada), ce
moniteur est livré avec un cordon d’alimentation. Pour
l’Europe et le Royaume-Uni, deux cordons d’alimentation
sont fournis (un pour l’utilisation dans les pays d’Europe
continentale et l’autre pour le Royaume-Uni). S’assurer
d’utiliser le cordon d’alimentation qui convient pour les
prises secteur utilisées dans votre région. Si aucun des
cordons d’alimentation ne peut être utilisé, veuillez
contacter votre revendeur ou du personnel de service
qualifié pour obtenir le type correct de cordon
d’alimentation.
6
POUR EFFECTUER LES
+
–
+
–
ON
OFF
POWER
VOLUME/SELECT
CHROMA
PHASEBRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
INPUT SELECT
AB
OPERATIONS DE BASE
FONCTIONNEMENT DE BASE
1. Appuyer sur l’interrupteur POWER pour mettre
l’alimentation en marche.
marcheg(ON) : L’alimentation est mise en marche (ON).
(Indicateur d’alimentation: allumé)
arrêtG(OFF): L’alimentation est coupée (OFF).
(Indicateur d’alimentation: éteint)
2. Appuyer sur la touche INPUT SELECT pour choisir
l’entrée.
Sélectionner l’entrée des signaux vidéo/audio aux prises sur
le panneau arrière. L’indicateur INPUT SELECT sélectionné
s’allume en vert.
Touche INPUT
SELECT
1 Entrée A
(VIDEO)
2
Entrée B
(VIDEO)
Entrée de signal vidéoEntrée de signal
Prises VIDEO APrises AUDIO A
Prises VIDEO BPrises AUDIO B
3. Appuyer sur la touche VOLUME/SELECT pour
ajuster le volume du haut-parleur.
Appuyer sur la touche pour afficher sur l’écran le niveau de
volume du haut-parleur.
+ : Le volume du haut-parleur incorporé est augmenté.
(00 à 50)
– : Le volume du haut-parleur incorporé est descendu.
(50 à 00)
* L’indication sur écran disparaîtra au bout de 10 secondes environ
après l’opération ou immédiatement si vous appuyez sur la touche
MENU
Prises sur le panneau arrière
audio
Indication d’état (STATUS)
(PAL ou NTSC)
PA L
En rapport avec l’indication d’état
(STATUS)
● Avec le réglage COLOR SYSTEM réglé
en mode AUTO, lorsque vous mettez
l’alimentation en marche ou
sélectionnez des entrées, l’indication du
système couleur apparaît pendant
3 secondes environ sur l’écran alors que
des signaux PAL ou NTSC sont
détectés.
Elle n’apparaît pas en recevant un
signal noir et blanc ou si aucun signal
n’est entré.
Voir la page 8 pour plus d’information
sur le réglage du système couleur
(COLOR SYSTEM) et la page 9 pour le
réglage de l’indication d’état.
00 ~ 50
VOLUME : 20
REGLAGE DE L’IMAGE
1. Appuyer sur la touche de sélection correspondant
à l’item que vous voulez ajuster.
2. Ajuster avec la touche VOLUME/SELECT.
L’item que vous avez sélectionné est affiché sur l’écran.
1 Commande de phase: Appuyer deux fois sur la touche
2 Commande de chrominance : Appuyer une fois sur la touche
3 Commande de luminosité: Appuyer deux fois sur la touche
4 Commande de contraste: Appuyer une fois sur la touche
Items
PHASE
(Phase)
CHROMA
(Chrominance)
BRIGHT
(Luminosité)
CONTRAST
(Contraste)
* L’indication sur écran disparaîtra au bout de 10 secondes environ
après l’opération ou immédiatement si vous appuyez sur la touche
MENU
CHROMA/PHASE.
CHROMA/PHASE.
CONTRAST/BRIGHT.
CONTRAST/BRIGHT.
Touche VOLUME/SELECT
–+
RougeâtreVerdâtre
Plus clairPlus profond
Plus foncéPlus lumineux
Plus faiblePlus haut
–20 ~ +20
PHASE: 00
Remarques:
● La commande de phase n’est effective
que dans le mode de système couleur
NTSC.
● La commande Chroma n’a pas d’effet
en recevant un signal noir et blanc ou si
aucun signal n’est entré.
● Si CHROMA est réglé sur “– 20”, l’image
devient moins colorée.
● “NO EFFECT” est affiché (pendant
3 secondes environ) si une fonction
sélectionnée n’a pas d’effet.
FRANÇAIS
7
POUR UTILISER LES FONCTIONS DE
SHARPNESS
COLOR SYSTEM
ASPECT RATIO
MENU
CHROMA
PHASEBRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
MENU
EXIT
CHROMAMENU
PHASE BRIGHT
CONTRASTVOLUME/SELECT
00 +1 +04 +05
AUTO NTSC PAL
4 – 3 16 – 9
MENU
AFFICHAGE ET SELECTION DANS LE MODE
D’ECRAN <MENU> (REGLAGE)
Ecran <MENU>
Vous pouvez régler les items de menu suivants.
Les régler en fonction de vos besoins.
• SHARPNESS• ASPECT RATIO
• COLOR SYSTEM
1. Appuyer sur la touche MENU.
L’écran <MENU> est affiché.
* L’écran disparaît automatiquement si aucune opération n’est
effectuée au bout de 5 minutes.
2. Appuyer sur la touche CHROMA/PHASE ou
CONTRAST/BRIGHT pour sélectionner les items du
menu.
Un repère de sélection (4) est mis près de l’item sélectionné.
Touche duFonction
panneau avantaffichée
CHROMA/
PHASE
CONTRAST/
BRIGHT
Repère de sélection inverse (
Repère de sélection avant (4)
Contenu
3. Appuyer sur la touche VOLUME/SELECT pour
régler.
Items de menuObjectifGamme de réglage
SHARPNESSNetteté de l’image
COLOR SYSTEMSystème couleur
ASPECT RATIORapport d’image
Touche duFonction
panneau avantaffichée
VOLUME/SELECT
(+)
VOLUME/SELECT
(–)
4
1
Contenu
+Augmente (vers valeur maximale)
Fait avancer la valeur de réglage
–Diminue (vers valeur minimale)
Fait reculer la valeur de réglage
4. Si vous voulez régler les autres items du menu,
reprendre les procédures 2 et 3.
5. Appuyer sur la touche MENU pour quitter.
4
1
< MENU >
‰ SHARPNESS: +03
COLOR SYSTEM:
ASPECT RATIO: 4–3
AUTO
2
<Touches du panneau avant>
1 Repère de sélection (
l’item de menu que vous
sélectionnez.
4
): Indique
2 Item de menu: Les items de menu
que vous sélectionnez.
3 Affichage de réglage: Indique les
réglages courants (valeur).
4 Affichage de fonction: Les fonctions
)
des touches du panneau avant
(5 touches sur la gauche.) correspondent à la fonction affichée.
Fonction
affichée
Fait avancer l’item de menu.
Fait reculer l’item de menu.
Fait diminuer la valeur du
–
réglage. (vers le minimum)
Fait augmenter la valeur du
+
réglage. (vers le maximum)
4
Fait avancer la valeur de réglage.
1
Fait reculer la valeur de réglage.
EXIT
Remarques:
● Si le rapport d’image est réglé sur
16 – 9 (16:9) dans ASPECT RATIO,
l’image sera réduite verticalement.
● Lorsque ASPECT REMOTE est réglé
sur ON dans l’écran <SET-UP
MENU>, REMOTE est affiché dans
ASPECT RATIO. ASPECT RATIO ne
peut pas être réglé dans le MENU
lorsque ASPECT REMOTE est ON.
Pour sortir de l’écran
<MENU>.
Contenu
3
4
8
Touche duFonction
panneau avantaffichée
MENU
SORTIEQuitter (ou relâcher) l’écran
(EXIT)<MENU>
Contenu
AFFICHAGE ET SELECTION DANS LE MODE
H. POSITION
WHITE BALANCE
CONTROL LOCK
STATUS DISPLAY
INPUT REMOTE
ASPECT REMOTE
MENU
CHROMA
PHASE
CHROMA
PHASEBRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
EXIT
CHROMAMENU
PHASE BRIGHT
CONTRASTVOLUME/SELECT
D’ECRAN <SET-UP MENU> (REGLAGE)
Vous pouvez régler les items de menu suivants.
• H. POSITION• STATUS DISPLAY
• WHITE BALANCE• INPUT REMOTE
• CONTROL LOCK• ASPECT REMOTE
Remarque:
● Les paramètres pour H. POSITION peuvent être réglés séparément en fonction de l’entrée vidéo
(Entrée A (VIDEO) ou Entrée B (VIDEO)) sélectionnée par les touches de sélection d’entrée sur le
panneau avant.
Sélectionner à l’avance l’entrée vidéo requise avec les touches de sélection d’entrée sur le
panneau avant.
1. Tout en appuyant sur la touche CHROMA/PHASE,
appuyer sur la touche MENU.
L’écran <SET-UP MENU> est affiché.
* L’écran disparaît automatiquement si aucune opération n’est
effectuée au bout de 5 minutes.
2. Appuyer sur la touche CHROMA/PHASE ou
CONTRAST/BRIGHT pour sélectionner l’item de
menu souhaité.
Un repère de sélection (4) est placé près de l’item sélectionné.
Ecran <SET-UP MENU>
1
<SET-UP MENU>
‰ H. POSITION: 00
WHITE BALANCE
CONTROL LOCK: OFF
STATUS DISPLAY: ON
INPUT REMOTE: OFF
ASPECT REMOTE: OFF
2
<Touches du panneau avant>
1 Repère de sélection (
l’item de menu que vous
sélectionnez.
4
): Indique
2 Item de menu: Les items de menu
que vous sélectionnez.
3 Affichage de réglage: Indique les
réglages courants (valeur).
4 Affichage de fonction: Les fonctions
des touches du panneau avant
(5 touches sur la gauche.) correspondent à la fonction affichée.
3
4
3. Appuyer sur la touche VOLUME/SELECT pour
régler.
Touche duFonction
panneau avantaffichée
CHROMA/
PHASE
CONTRAST/
BRIGHT
Touche duFonction
panneau avantaffichée
VOLUME/
SELECT (+)
VOLUME/
SELECT (–)
Repère de sélection avant (
Repère de sélection inverse (
+Augmente (vers valeur maximale)
4
CouperSélectionne l’écran de réglage CUT
(CUTO)OFF
–Diminue (vers valeur minimale)
1
DriveSélectionne l’écran de réglage
(DRV)DRIVE
Fait avancer la valeur de réglage
Fait reculer la valeur de réglage
Contenu
Contenu
4
)
4
)
Remarques:
● Pour ajuster la balance des blancs, sélectionner WHITE BALANCE
et appuyer sur la touche VOLUME/SELECT (+) ou (-) pour afficher
l’écran de réglage CUT OFF ou DRIVE, puis ajuster chaque réglage.
● Appuyer sur la touche EXIT (MENU) pour revenir sur l’écran <SETUP MENU>.
Fonction
affichée
Fait avancer l’item de menu.
Fait reculer l’item de menu.
Fait diminuer la valeur du
–
réglage. (vers le minimum)
Fait augmenter la valeur du
+
réglage. (vers le maximum)
4
Fait avancer la valeur de réglage.
1
Fait reculer la valeur de réglage.
EXIT
DRV
CUTO
RB
RGB
DISP
Pour sortir de l’écran <SETUP MENU>.
Sélectionne l’ajustement
DRIVE.
Sélectionne l’ajustement CUT
OFF.
Ajuste le niveau du signal
rouge et bleu.
Ajuste le niveau du signal
rouge, vert et bleu.
Passe l’affichage ONSCREEN sur marche ou arrêt.
(Cette fonction est effective
uniquement en mode
d’ajustement DRIVE ou CUT
OFF.)
l’écran (+ : la position horizontale
se décale vers la droite /– : la
position horizontale se décale vers
la gauche)
WHITE BALANCEAjuste la balance des blancsSélectionne l’ajustement DRIVE (DRV) ou CUT OFF
(CUTO). Le réglage d’écran est changé au mode de
réglage sélectionné.
DRIVER.DRIVEAjuste le niveau rouge
B.DRIVEAjuste le niveau bleu
CUT OFF R. CUT OFFAjuste la coupure rouge
G. CUT OFFAjuste la coupure verte
B. CUT OFFAjuste la coupure bleu
CONTROL LOCKRègle les touches de fonctionnement
sur le panneau avant pour le mode
de verrouillage de commande
STATUS DISPLAYRègle l’affichage d’état du système
couleur
INPUT REMOTERègle la commande externe de la
sélection d’entrée (INPUT A/B)
ASPECT REMOTERègle la commande externe du
rapport d’image
4. Pour régler les autres items de menu de réglage,
reprendre les procédures 2 et 3.
5. Appuyer sur la touche MENU pour quitter.
Touche duFonction
panneau avantaffichée
MENU
SORTIEQuitter (ou relâcher) l’écran
(EXIT)<MENU>
Contenu
Remarques:
● Lorsque la fonction CONTROL LOCK est
réglée sur marche (ON), appuyer sur des
touches de fonctionnement du panneau
avant fera afficher le message “CONTROL
LOCK ON!” sur l’écran pendant 3 secondes
environ.
● La fonction CONTROL LOCK est
maintenue même quand l’alimentation est
coupée.
● Pour couper la fonction CONTROL LOCK,
tout en maintenant la touche MENU
pressée, appuyer sur la touche CHROMA/
PHASE. Puis régler la fonction CONTROL
LOCK sur l’arrêt (OFF).
● Même lorsque la fonction CONTROL LOCK
est réglée sur ON, les opérations suivantes
sont disponibles:
– Opération de l’interrupteur d’alimentation
– Commande de volume avec les touches
VOLUME/SELECT
– Commande externe quand INPUT
REMOTE ou ASPECT REMOTE est
valide
– Afficher ou faire disparaître l’écran
<SET-UP MENU>.
● La fonction STATUS DISPLAY peut être
réglée pour afficher (ON) ou ne pas
afficher (OFF) le présent système couleur
lorsque l’alimentation est mise en marche
ou si le signal d’entrée est changé. Voir la
page 7 pour plus d’information.
● Lorsque la fonction INPUT REMOTE est
valide (ON), une pression sur les touches
INPUT A ou INPUT B fera afficher le
message “REMOTE ON!” sur l’écran
pendant 3 secondes environ.
● Pour valider INPUT REMOTE ou ASPECT
REMOTE, sélectionner la fonction sur
l’écran <SET-UP MENU> et régler sur ON.
10
POUR INITIALISER LE REGLAGE
ON
OFF
POWER
MENU
CHROMA
PHASE
ON
OFF
POWER
MENU
VOLUME/SELECT
AFFICHAGE D’ECRAN ET SELECTIONS DANS
LE MODE DE REMISE A ZERO <SET-UP MENU>
Vous pouvez régler les items d’écran <MENU> et <SET-UP MENU>, les items de
réglage d’image et le niveau du volume à leurs valeurs réglées en usine (initiales).
1. Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation () pour
couper l’alimentation (OFF) (G).
2. Tout en appuyant à la fois sur les touches MENU et
CHROMA/PHASE, appuyer sur l’interrupteur
d’alimentation (
g
).
(
) pour mettre l’alimentation (ON)
L’écran <SET-UP MENU> RESET est affiché.
Remarque:
● L’écran <SET-UP MENU> RESET ne sera pas affiché si
les touches MENU et PHASE sont pressées pendant un
temps très court. Les maintenir pressées jusqu’à ce que
l’écran d’affichage apparaisse.
3. Réglage
L’initialisation est nécessaire.
Appuyer sur la touche VOLUME/SELECT [+].
* Lorsque l’initialisation est terminée, l’écran <SET-UP
MENU> RESET disparaît.
L’initialisation n’est pas nécessaire.
Appuyer sur la touche MENU.
* L’initialisation est abandonnée, et l’écran <SET-UP
MENU> RESET disparaît.
Ecran <SET-UP MENU> RESET
<SET–UP MENU> RESET
Are you sure ?
“Yes” then <+>
“No” then <MENU>
Réglages initiaux
Fonctions
(ítems)
Sortes
SHARPNESS+03
COLOR SYSTEM
ASPECT RATIO4–3
Ecran <MENU>
H. POSITION00
WHITE BALANCE
R. CUT OFF 00
G. CUT OFF 00
B. CUT OFF 00
R. DRIVE00
B. DRIVE00
CONTROL LOCKOFF
STATUS DISPLAY ON
INPUT REMOTEOFF
Ecran <SET-UP MENU>
ASPECT REMOTE OFF
PHASE00
CHROMA00
CONTRAST00
BRIGHT00
Réglage de l’image
VOLUME
Volume
Initialisation
(réglage)
AUTO
20
FRANÇAIS
11
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
EXEMPLE DE RACCORDEMENT DE
BASE
Remarque:
• Avant de raccorder votre système, s’assurer que tous les appareils sont hors tension.
• L’illustration ci-dessous montre quelques exemples de raccordements différents. Les raccordements des prises peuvent différer en fonction de
l’appareil raccordé. Bien se référer aux instructions fournies avec les appareils que vous raccordez.
• Chaque paire de prises d’entrée (IN) et de sortie (OUT) est raccordée en sonde.
• Si vous ne raccordez pas d’appareil à une prise de sortie (OUT) en sonde, bien s’assurer de ne pas brancher de câble à la prise de sortie (OUT)
en sonde, ce qui ferait passer le commutateur d’impédance de terminaison sur ouvert (fonction de terminaison automatique).
• En faisant un raccordement en sonde, raccorder les prises d’entrée (IN) et de sortie (OUT) sur le moniteur pour séparer les appareils vidéo.
(Par exemple, si les deux prises sont raccordées au même magnétoscope, une résonnance peut se produire sauf pendant la lecture. Ce qui est
causé par le même signal vidéo “bouclant” entre les magnétoscopes, et ce n’est pas un mauvais fonctionnement.)
• Sélectionner l’entrée vidéo (INPUT A (VIDEO) ou INPUT B (VIDEO)) avec les touches INPUT SELECT sur le panneau avant.
• Les réglages ASPECT RATIO ou INPUT A/B peuvent être commandés via la prise REMOTE en réglant ASPECT REMOTE ou INPUT REMOTE
sur l’écran <SET-UP MENU> sur valide. (Voir pages 9 et 10.)
Exemple de raccordement VIDEO A (Touche de sélection d’entrée A (VIDEO))
Vidéo
Caméra video
Moniteur vidéo
Magnétoscope
(câble de signal vidéo)
Audio
(câble de signal audio)
Exemple de raccordement VIDEO
B (VIDEO) (Touche de sélection
d’entrée B (VIDEO))
Caméra video
Vidéo
(câble de signal vidéo)
Vidéo
(câble de signal vidéo)
Vidéo
(câble de signal vidéo)
Audio
(câble de signal
audio)
Audio
(câble de
signal
audio)
Magnétoscope
Moniteur vidéo
Magnétoscope
12
Moniteur vidéo
Magnétoscope
Audio
(câble de signal audio)
Commutateur de commande externe
Circuit ouvert
(ouvert)
Court-circuit (fermé)
Fonction de
commande
externe
INPUTINPUT AINPUT B
Broche RCA
Commutateur de commande externe
Circuit ouvert Court-circuit
(ouvert)(fermé)
REMOTE
(câble de télécommande)
REMOTE
(câble de télécommande)
: Circulation des signaux
Moniteur vidéo
Commutateur de commande externe
Circuit ouvert
Broche RCA
Fonction de
commande
externe
ASPECT RATIO4–3 (4:3)16–9 (16:9)
(ouvert)
Court-circuit (fermé)
Commutateur de commande externe
Circuit ouvert Court-circuit
(ouvert)(fermé)
EN CAS DE DIFFICULTES
Des solutions aux problèmes usuels relatifs à votre moniteur sont décrits ici. Si aucune des solutions présentées ici ne
résout le problème, débrancher le moniteur et consulter un revendeur ou un centre de service agréé pour de
l’assistance.
Problèmes
Pas d’alimentation.
Pas d’image avec
l’alimentation en
marche.
Pas de son.
Image vibrante.
Pas de couleurs,
mauvaise couleur, ou
image sombre.
Image non naturelle,
avec des couleurs
irrégulières ou image
distordue.
Des bandes noires
apparaissent dans le
haut et le bas de
l’écran, l’image est
compressée
verticalement.
Les touches de
fonction sur le
panneau avant ne
fonctionnent pas.
Les touches INPUT
SELECT ne
fonctionnent pas.
Points à vérifier
La fiche d’alimentation est-elle desserrée ou
débranchée?
Le signal vidéo est-il sorti de l’appareil
raccordé ?
Le signal d’entrée est-il sélectionné
convenablement ?
Le câble vidéo est-il débranché ?
Le signal audio est-il sorti de l’appareil
raccordé ?
La sortie de volume est-elle réglée sur la
position minimale ?
Le câble audio est-il débranché ?
Le moniteur est-il près d’un appareil générant
un champ magnétique puissant ?
Le système couleur est-il sélectionné
convenablement ?
Le réglage de commande d’image
(CONTRAST, BRIGHT, CHROMA ou PHASE)
a-t-il été changé?
Le moniteur est-il près d’un haut-parleur, d’un
aimant ou de tout autre appareil générant un
champ magnétique puissant ?
Le rapport d’image est-il réglé sur 16:9 ?
La commande des touches a-t-elle été
verrouillée ? (La fonction CONTROL LOCK a-telle été réglée sur ON ?)
La sélection d’entrée est-elle sous commande
externe ? (La fonction INPUT REMOTE a-t-elle
été validée (A/B) ?)
Mesures
Introduire fermement la fiche d’alimentation.
Régler correctement l’appareil raccordé.
Sélectionner l’entrée de signal vidéo requise avec
la touche de sélection d’entrée. (Voir page 7.)
Raccorder fermement le câble de signal vidéo.
(Voir page 12.)
Régler correctement l’appareil raccordé.
Ajuster le volume du haut-parleur avec la touche
VOLUME/SELECT. (Voir page 7.)
Raccorder fermement le câble de signal audio.
(Voir page 12.)
Eloigner l’appareil du moniteur jusqu’à ce que
l’image se stabilise.
Régler COLOR SYSTEM dans le mode d’écran
<MENU> sur le mode [AUTO]. (Voir page 8.)
Régler chaque commande d’image sur le réglage
standard. (Voir page 7.)
Eloigner l’appareil du moniteur et couper
l’alimentation du moniteur. Attendre au moins 30
minutes, puis remettre l’alimentation en marche.
Régler ASPECT RATIO en mode d’écran
<MENU> sur [4 : 3 (4-3)]. (Voir page 8.)
En commandant de façon externe, ASPECT
RATIO doit être réglé sur [4:3 (4–3)].
(Voir page 12.)
Régler CONTROL LOCK sur l’écran <SET-UP
MENU> sur OFF. (Voir pages 9 et 10.)
Régler INPUT REMOTE sur l’écran <SET-UP
MENU> sur OFF. (Voir pages 9 et 10.)
FRANÇAIS
La suite n’est pas des mauvais fonctionnements:
● Si une image fixe lumineuse (tel un vêtement blanc) est affiché pendant une longue période, elle peut apparaître colorée. C’est
à cause de la structure du tube à rayons cathodiques et ce sera effacé quand une autre image est affichée.
● Vous pouvez ressentir une légère décharge électrique lorsque vous touchez le tube image. Ce phénomène est produit par une
accumulation normale d’électricité statique sur le tube à rayons cathodiques et ce n’est pas dangereux.
● Le moniteur émet un son étrange lorsque la température de la pièce change soudainement. C’est uniquement un problème si
une anomalie apparaît également sur l’écran.
● Si deux moniteurs ou plus fonctionnent l’un près de l’autre, leurs images peuvent trembler ou être distordues. Ce phénomène
est causé par des interférences mutuelles: ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
Eloigner les moniteurs entre eux jusqu’à ce que le phénomène d’interférence disparaisse ou couper l’alimentation de tout
moniteur qui n’est pas utilisé.
13
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
Type: Moniteur vidéo couleur
Système couleur: PAL, NTSC (3,58)
Tube image: 25 cm mesuré en diagonale,
déviation de 90˚, canon en ligne,
type point triple (maille de triplet
phosphore de 0,5 mm)
Taille effective de
l’écran: Largeur175 mm
Hauteur137 mm
Diagonale222 mm
Fréquence de balayage : (H) 15,734 kHz (NTSC)
15,625 kHz (PAL)
(V) 59,94 kHz (NTSC)
50 Hz (PAL)
Résolution horizontale : 280 lignes TV ou plus
Prises d’entrée
VIDEO A: Vidéo composite:
1 ligne, connecteur BNC x 2,
1 V(cc), 75 Ω, synchro négative
(raccordement en sonde
possible, terminaison
automatique)
VIDEO B: Vidéo composite:
1 ligne, connecteur BNC x 2,
1 V(cc), 75 Ω, synchro négative
(raccordement en sonde
possible, terminaison
automatique)
AUDIO A: 1 ligne (monophonique),
broche RCA x 2
0,5 V(rms), haute impédance
(raccordement en sonde
possible)
AUDIO B: 1 ligne (monophonique),
broche RCA x 2
0,5 V(rms), haute impédance
(raccordement en sonde
possible)
REMOTE INPUT: 1 ligne, broche RCA x 1
REMOTE ASPECT: 1 ligne, broche RCA x 1
Sortie de puissance
audio: 1 W (monophonique)
Haut-parleur incorporé : Rond de 8 cm x 1, impédance
de 8 Ω
Conditions ambiantes : Température de fonctionnement:
0 °C à 40 °C
Humidité de fonctionnement:
20 % à 80 % (sans condensation)
Alimentation: 120 V/230 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consommation: 0,61 A (120 V CA)/0,43 A (230 V
CA)
Dimensions: Largeur222 mm
Hauteur220 mm
Profondeur316,3 mm
Poids: 6,8 kg
Accessoire: Cordon d’alimentation secteur
[2 m pour CA 230 V, 2,4 m pour
CA 120 V]
* Les illustrations utilisées dans ce manuel sont uniquement dans un but d’explication. L’apparence du produit réel peut légèrement différer.
* Les dimensions et le poids sont approximatifs.
* Erreurs et omissions possibles. Présentation et caractéristiques techniques modifiables sans préavis.
14
Dimensions
ON
OFF
POWER
INPUT SELECT
CHROMAMENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
AB
222
316,3
304,8
63,5222
7
1,5
7
178
164
ø22
140
220
124
Unités: mm
< Vue de face >
*
*
* Des astérisques (*) sont utilisés pour indiquer les
dimensions du panneau avant.
< Vue latérale >
FRANÇAIS
15
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
MANUALE DI ISTRUZIONI
MONITOR VIDEO A COLORI
TM-A101G
Vi ringraziamo per aver acquistato questo monitor video a colori della JVC. Prima di
usarlo, leggere attentamente queste istruzioni per poter trarre pieno vantaggio dalle sue
caratteristiche.
ITALIANO
NORME DI SICUREZZA
Per evitare incidenti fatali causati da errori di operazione o di
installazione, leggere e tenere presente le seguenti
avvertenze.
AVVERTENZE
Per evitare folgorazioni o pericoli d’incendio, non esporre
il monitor a pioggia o umidità. Al suo interno sono
presenti voltaggi di livello pericoloso. Non rimuovere il
pannello posteriore.
Per ogni riparazione al monitor, entrare in contatto con
personale qualificato. Non tentare mai di fare da sé.
AVVERTENZA: QUESTO
APPARECCHIO DEVE VENIRE
MESSO A TERRA.
Ordinanza 3 sul rumore prodotto da macchine, GSGV,
18 gennaio 1991:
Secondo le norme ISO 7779, il livello del suono nella
posizione dell’operatore deve essere uguale o minore a
70 dB (A).
L’uso scorretto, in particolare l’alterazione dei voltaggi
usati o del tipo di tubo a raggi catodici, può produrre
raggi X in quantità considerevoli. Un’unità del genere
non raggiunge gli standard di certificazione e non deve
venire usata.
Questo monitor è dotato di una spina a 3 lame del tipo
con messa a terra per soddisfare le normative FCC. Se
non è possibile inserire la spina nella presa, contattare
il proprio elettricista.
INFORMAZIONI CONCERNENTI LA
COMMISSIONE FEDERALE PER LE
COMUNICAZIONI (FCC, solo per gli Stati Uniti)
AVVERTENZA: Cambiamenti o modifiche non approvati
dalla Sensormatic possono rendere nullo il diritto all'uso
del prodotto.
NOTA: Questo apparecchio stato provato ed stato
riconosciuto conforme alle limitazioni previste per i
dispositivi digitali di classe B, come indicato alla sezione
15 della regolamentazione della Commissione Federale
Americana per le Comunicazioni (FCC). Queste
limitazioni sono intese a fornire una ragionevole
protezione contro interferenze dannose, in installazioni di
tipo residenziale. L'apparecchio genera, usa e pu
emettere energia sotto forma di frequenze radio e, ove
non installato ed usato secondo le istruzioni, pu causare
interferenze pericolose per le comunicazioni radio. Non
vi, per, alcuna garanzia che, in una certa particolare
installazione, le interferenze non si verifichino. Se
questo apparecchio causa interferenze che disturbano la
ricezione radio o televisiva, il che pu essere facilmente
verificato accendendo e spegnendo nuovamente
l'apparecchio radio o TV, si consiglia l'utente di tentare di
correggere il problema delle interferenze per mezzo di
una o pi delle seguenti contromisure:
– Orientare diversamente, o posizionare in altro luogo
l'antena dell'apparecchio ricevente.
– Aumentare la distanza fra questo apparecchio e il
dispositivo ricevente utilizzato.
– Collegare l'apparecchio ad una presa di corrente su un
circuito diverso da quello sul quale si trova inserito
l'apparecchio ricevente.
– Rivolgersi per consiglio al rivenditore o a un tecnico
radio/TV qualificato.
PRECAUZIONI
● Usare solo corrente elettrica dalle caratteristiche specificate
(120 V CA o 230 V CA, 50 Hz/60 Hz).
● Se si prevede di non dover usare l’unità per qualche tempo
o se la si deve pulire, scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente alternata.
● Non permettere ad alcun oggetto di pesare sul cavo di
alimentazione e non stendere il cavo in posizioni in cui
possa venire calpestato. Non sovraccaricare le prese di
corrente o i cavi di alimentazione, dato che ciò può
risultare in incendi o folgorazioni.
● Evitare di usare l’unità in luoghi:
– molto caldi, molto freddi o molto umidi.
– polverosi,
– vicino ad apparecchi che generino forti campi magnetici
– esposti a luce solare diretta,
– poco ventilati,
– automobili chiuse
● Non coprire le fessure di ventilazione durante l’uso
dell’apparecchio, dato che esso si potrebbe surriscaldare
eccessivamente.
● Se lo schermo si impolvera, pulirlo con un panno morbido e
pulito.
2
● Nei seguenti casi, scollegare la spina di alimentazione dalla
sua presa e chiamare personale tecnico autorizzato.
– Se il cavo di alimentazione o la spina fossero stati
danneggiati.
– Se del liquido fosse stato versato su di esso
– Se il prodotto fosse stato fatto cadere o danneggiato
– Se il prodotto mostra un apprezzabile calo di prestazioni.
● Non tentare di riparare il prodotto da sé e non aprirlo per
qualsiasi motivo, dato che ciò vi esporrebbe a correnti di
livello pericoloso. Affidare ogni riparazione a personale
specializzato.
● Se vengono sostituite delle parti, ottenere dal tecnico una
dichiarazione scritta in cui dichiara che i ricambi sono di
qualità e tipo equivalenti agli originali. Usando pezzi di
ricambio originali si possono prevenire incendi, folgorazioni
ed altri incidenti.
● Al completamento di qualsiasi operazioni di assistenza
tecnica, richiedere l’esecuzione dei controlli descritti nel
manuale di servizio che accompagna il prodotto.
● Per sbarazzarsi dell’unità al termine della sua vita utile,
affidarsi a personale specializzato. Il tubo dell’immagine può
implodere.
COLLEGAMENTO DI ALIMENTAZIONE
I limiti di impiego della tensione di alimentazione di questa unità sono 120 V CA (solo per U.S.A. e Canada) e 230 V CA (per i
paesi europei o il Regno Unito). Il cavo di alimentazione in dotazione è conforme alle seguenti tensioni di alimentazione e paesi.
Usare solo il cavo di alimentazione designato per assicurare la sicurezza e la conformità alle normative EMC di ciascun paese.
Cavo di alimentazione
Tensione di alimentazione : 120 V CA230 V CA230 V CA
Paesi: U.S.A. e CanadaPaesi europeiRegno Unito
Avvertimento:
● Non usare lo stesso cavo di alimentaizone per 120 V CA e 230 V CA. Questo può causare problemi di funzionamento, scosse
elettriche o incendi.
Nota solo per il cavo di alimentazione per il Regno Unito
La spina del cavo di alimentazione del tipo usato in Gran Bretagna contiene un fusibile incorporato. Sostituire il fusibile solo con
altri del tipo corretto e riapplicare il coperchio del suo alloggiamento.
(Consultare il proprio rivenditore o personale tecnico qualificato.)
Sostituzione del fusibile
Aprire l’alloggiamento del fusibile con un cacciavite e sostituire il fusibile.
(* Un esempio è mostrato nell’illustrazione.)
Fusibile
PERMANENZA DI IMMAGINI SULLO SCHERMO
● Si raccomanda di non lasciare una stessa immagine sullo schermo per molto tempo e di non visualizzare immagini con la
luminosità al massimo.
Ciò potrebbe lasciare tracce permanenti dell’immagine sul monitor. Il problema non sussiste invece se si visualizzano normali
filmati.
INDICE
NORME DI SICUREZZA................................................................................... 2
COMANDI E LORO CARATTERISTICHE ....................................................... 4
FUNZIONI BASE DELL’UNITA ........................................................................ 7
USO DELLE FUNZIONI DEL MENU ................................................................ 8
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI STANDARD ........................................ 11
ITALIANO
UN ESEMPIO DI COLLEGAMENTO ............................................................. 12
DATI TECNICI ................................................................................................. 14
3
COMANDI E LORO
9
ON
OFF
POWER
INPUT SELECT
CHROMAMENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
AB
ON
OFF
POWER
INPUT SELECT
CHROMAMENU
PHASEBRIGHT
CONTRASTVOLUME/SELECT
AB
12
4
56
3
87
CARATTERISTICHE
LATO ANTERIORE
<PANNELLO ANTERIORE>
Tasto di crominanza/fase
1
CHROMA/ PHASE]
[
Premere questo tasto per attivare il modo di regolazione
della densità di colore dell’immagine o il modo di
regolazione della tinta dell’immagine. A ciascuna
pressione del tasto, la voce di regolazione cambia.
Densità di colore dell’immagine
dell’immagine
Regolare il valore con i tasti VOLUME/SELECT
essere usato anche come tasto di controllo nel modo delle
funzioni del menu.
Tasto di contrasto/luminosità
2
[CONTRAST
Premere questo tasto per attivare il modo di regolazione
del contrasto dell’immagine o il modo di regolazione della
luminosità dell’immagine. A ciascuna pressione del tasto,
la voce di regolazione cambia.
Contrasto dell’immagine
Regolare il valore con i tasti VOLUME/SELECT
essere usato anche come tasto di controllo nel modo delle
funzioni del menu.
Tasti del volume/di selezione
3
/ BRIGHT ]
[VOLUME/SELECT –
Regolano il volume dell’altoparlante. Vengono anche usati
per controllare il menu delle funzioni.
Tasto del menu [MENU]
4
Visualizza o fa scomparire lo schermo <MENU>.
Premendo il tasto CHROMA/PHASE 1 col tasto MENU
premuto si fa comparire il menu <SET-UP MENU>.
f Tinta
3. Può
f Luminosità dell’immagine
3. Può
+]
Tasto di ingresso A (VIDEO)
5
[INPUT SELECT A]
Selezionare i segnali video e audio in ingresso ai terminali
VIDEO A
si illumina quando è selezionato.
Tasto di ingresso B (VIDEO)
6
0 e AUDIO A @ sul pannello posteriore. Il tasto
[INPUT SELECT B]
Selezionare i segnali video e audio in ingresso ai terminali
VIDEO B
si illumina quando è selezionato.
Indicatore di alimentazione
7
Si illumina di luce verde quando l’unità è accesa.
Acceso : l’unità è accesa.
Spento : quando l’unità è spenta.
Interruttore di alimentazione [POWER ]
8
Premerlo per accendere e spegnere l’unità.
gON: unità accesa
GOFF : unità spenta
Altoparlante
9
L’altoparlante incorporato si trova all’interno del pannello
laterale sinistro quando il monitor viene visto da davanti.
! e AUDIO B # sul pannello posteriore. Il tasto
4
LATO POSTERIORE
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
10
11
12
13
14
<PANNELLO POSTERIORE>
Terminali video A [VIDEO A IN/OUT]
10
Terminali di ingresso (IN) ed uscita (OUT) del segnale
video. I terminali di uscita sono collegati fra loro a ponte.
IN: terminali di ingresso video
OUT : terminali di uscita video collegati fra loro a ponte.
Note:
* Come segnale audio, usare quello dei terminali AUDIO A
@.
* Consultare anche la sezione “Un esempio di
collegamento” alle pag. 12 di questo manuale.
Terminali video B [VIDEO B IN/OUT]
11
Terminali di ingresso (IN) ed uscita (OUT) del segnale
video. I terminali di uscita sono collegati fra loro a ponte.
IN: terminali di ingresso video
OUT : terminali di uscita video collegati fra loro a ponte.
Note:
* Come segnale audio, usare quello dei terminali AUDIO
#.
B
* Consultare anche la sezione “Un esempio di
collegamento” alle pag. 12 di questo manuale.
Terminali audio A [AUDIO A IN/OUT]
12
Terminali audio di ingresso (IN) ed uscita (OUT) del
segnale corrispondente ai terminali VIDEO A
I terminali di uscita sono collegati a ponte fra loro.
IN: terminali di ingresso audio
OUT : terminali di uscita audio collegati a ponte fra loro
Note:
* Come segnale video, usare quello dei terminali VIDEO A
0.
0.
* Consultare anche la sezione “Un esempio di
collegamento” alle pag. 12 di questo manuale.
13
Terminali audio B [AUDIO B IN/OUT]
Terminali audio di ingresso (IN) ed uscita (OUT) del
segnale corrispondente ai terminali VIDEO B
!.
I terminali di uscita sono collegati a ponte fra loro.
IN: terminali di ingresso audio
OUT : terminali di uscita audio collegati a ponte fra loro
Note:
* Come segnale video, usare quello dei terminali VIDEO B
!.
* Consultare anche la sezione “Un esempio di
collegamento” alle pag. 12 di questo manuale.
Terminali per comando a distanza
14
[REMOTE INPUT, ASPECT]
Si tratta di terminali per comando a distanza, per il
comando dell’apparecchio dall’esterno. Dall’esterno si può
comandare la selezione degli ingressi VIDEO A o VIDEO B,
e il rapporto di visualizzazione ASPECT RATIO.
Il comando dall’esterno viene predisposto nello schermo di
regolazione dei parametri <SET-UP MENU>.
Per poter usare il comando dall’esterno, ä necessario
predisporre un cavo con interruttore e collegarlo ai terminali
REMOTE.
● Consultare anche la sezione “Un esempio di
Funzioni di
controllo
dall’esterno
ASPECT RATIO4-3 (4:3)16-9 (16:9)
INPUT
Nota:
collegamento” alle pag. 12 di questo manuale.
Interruttore di controllo dall’esterno
Circuito apertoCircuito chiuso
(aperto)(in corto)
INPUT AINPUT B
ITALIANO
5
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
15
16
16
16
COMANDI E LORO
CARATTERISTICHE
LATO POSTERIORE
<PANNELLO POSTERIORE>
Vers prise secteur
(120 V CA, 50 Hz/
60 Hz)
Vers prise secteur
(230 V CA, 50 Hz/
60 Hz)
Per USA e Canada
Per i paesi europei
(cont.)
Per il Regno Unito
Presa di corrente alternata [AC IN]
15
Connettore di alimentazione. Collegare il cavo di
alimentazione in dotazione ^ ad una presa di corrente
alternata (120 V CA o 230 V CA, 50 Hz/60 Hz).
Cavo di alimentazione
16
Collegarlo ad una presa di corrente alternata da 120 V
CA o 230 V CA, 50 Hz/60 Hz ed al connettore AC IN %.
Avvertenza:
Nell’America del Nord (USA e Canada), questo monitor ha
in dotazione un cavo di alimentazione. In Europa e nel
Regno Unito, sono forniti due cavi di alimentazione (uno
per l’uso nei paesi dell’Europa continentale e l’altro per
l’uso nel Regno Unito). Assicurarsi di usare il cavo di
alimentazione appropriato per le prese di corrente locali.
Se nessuno dei cavi in dotazione è utilizzabile, contattare
il proprio rivenditore o personale tecnico qualificato per
ottenere il tipo di cavo di alimentazione corretto.
6
FUNZIONI BASE DELL’UNITA
+
–
+
–
ON
OFF
POWER
VOLUME/SELECT
CHROMA
PHASEBRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
INPUT SELECT
AB
USO BASE
1. Premere il tasto POWER in modo da far accendere
l’unità.
2. Premere il tasto INPUT SELECT per scegliere un
ingresso di segnale.
3. Premere il tasto VOLUME/SELECT per regolare il
volume dell’altoparlante.
Ong(ON) : L’unità si accende e l’indicatore di alimentazione
si illumina.
OffG(OFF) : L’unità si spegne e l’indicatore di alimentazione
si spegne.
Sceglie un set di terminali di ingresso audio e video del
pannello posteriore. L’indicazione INPUT SELECT nelativa
alla funzione selezionata si illumina in verde.
Tasto INPUT
SELECT
1
Ingresso A
(VIDEO)
Ingresso B
2
(VIDEO)
Premere questo tasto per visualizzare il livello del volume
dell’altoparlante sullo schermo.
+ : il volume dell’altoparlante incorporato aumenta (da 00 a 50).
– : il volume dell’altoparlante incorporato diminuisce (da 50 a 00).
* L’indicazione sullo schermo scompare circa 10 secondi
dopo un’operazione oppure immediatamente alla pressione
del tasto MENU.
Ingresso segnale videoIngresso segnale
Terminali VIDEO ATerminali AUDIO A
Terminali VIDEO BTerminali AUDIO B
Terminali del pannello posteriore
audio
IIndicazione di stato
(STATUS) (PAL o NTSC)
PA L
Note sull’indicazione di stato
● Con il comando COLOR SYSTEM su
AUTO, se si accende l’unità o si
scelgono ingressi di segnale,
l’indicazione del sistema del colore
appare per 3 secondi sullo schermo
mentre i segnali PAL o NTSC
vengono ricevuti.
Non appare invece quando si riceve
un segnale in bianco e nero o non ne
viene ricevuto affatto.
Vedere a pag. 8 per ulteriori
informazioni sulle predisposizioni per
il sistema del colore COLOR
SYSTEM, ed a pag. 9 per ulteriori
informazioni sulla predisposizione
dell’indicazione di stato.
00 ~ 50
VOLUME : 20
REGOLAZIONE DELL’IMMAGINE
1. Premere il selettore corrispondente al parametro
che si desidera regolare.
2. Regolare quindi il parametro col tasto VOLUME/
SELECT.
La voce scelta viene visualizzata sullo schermo.
1 Controllo della fase: Premere due volte il tasto
2 Controllo della crominanza : Premere una volta il tasto
3 Controllo della luminosità : Premere due volte il tasto
4 Controllo del contrasto: Premere una volta il tasto
VociTasto VOLUME/SELECT
PHASE
(fase)
CHROMA
(crominanza)
BRIGHT
(luminosità)
CONTRAST
(contrasto)
* L’indicazione sullo schermo scompare circa 10 secondi dopo
un’operazione oppure immediatamente alla pressione del
tasto MENU.
CHROMA/PHASE.
CHROMA/PHASE.
CONTRAST/BRIGHT.
CONTRAST/BRIGHT.
–+
RossastroVerdastro
Più chiaroPiù basso
Più scuroPiù luminoso
Più bassoPiù alto
–20 ~ +20
PHASE: 00
ITALIANO
Note:
● Il controllo della fase funziona solo
nel modo del colore NTSC.
● Il controllo della crominanza non
funziona durante la riproduzione in
bianco e nero o se non viene ricevuto
alcun segnale .
● Se la funzione di crominanza
CHROMA viene regolata sul valore
“– 20”, l’immagine risulta meno
colorata.
● Viene visualizzata l’indicazione “NO
EFFECT” per 3 secondi se la
funzione scelta non ha alcun effetto.
7
USO DELLE FUNZIONI DEL MENU
SHARPNESS
COLOR SYSTEM
ASPECT RATIO
MENU
CHROMA
PHASEBRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
MENU
EXIT
CHROMAMENU
PHASE BRIGHT
CONTRASTVOLUME/SELECT
00 +1 +04 +05
AUTO NTSC PAL
4 – 3 16 – 9
VISUALIZZAZIONE E SELEZIONE DI VOCI NEL
MODO DEI MENU SULLO SCHERMO
(IMPOSTAZIONE PARAMETRI)
I possono regolare i seguenti parametri.
Regolarli a seconda delle proprie necessità.
• SHARPNESS• ASPECT RATIO
• COLOR SYSTEM.
1. Premere il tasto MENU.
Viene visualizzato lo schermo <MENU>.
* Lo schermo scompare automaticamente se non viene
eseguita alcuna operazione per oltre circa 5 minuti.
2. Premere il tasto CHROMA/PHASE o quello
CONTRAST/BRIGHT per scegliere voci del menu
MENU.
Accanto alla voce scelta compare un contrassegno (4).
Tasto del
pannello anteriore
CHROMA/
PHASE
CONTRAST/
BRIGHT
3. Premere il tasto VOLUME/SELECT per finalizzare la
scelta fatta.
Tasto del
pannello anteriore
VOLUME/SELECT
(+)
VOLUME/SELECT
(–)
Voci del menuScopoGamma regolazione
SHARPNESSNitidezza immagine
COLOR SYSTEMSistema di colore
ASPECT RATIOProporzioni immagine
4. Per regolare altri parametri, ripetere le procedure
2 e 3.
5. Premere il tasto MENU per abbandonare la funzione.
Funzione
visualizzata
Funzione
visualizzata
+Aumento (al valore massimo)
4
–Diminuzione (al valore minimo)
1
Contrassegno selezione in avanti (4)
Contrassegno selezione all’indietro (4)
Fa aumentare il valore del parametro
Fa diminuire il valore del parametro
Indice
Indice
Schermo <MENU>
1
< MENU >
‰ SHARPNESS: +03
COLOR SYSTEM:
ASPECT RATIO: 4–3
AUTO
2
<Front-Tasten>
1 Contrassegno di selezione (
Indica quale voce avete scelto.
2 Voce del menu: Voci del menu che
possono venire scelte.
3 Display di regolazione: Indica il
valore attuale dei parametri.
4 Display di funzione: La funzione dei
tasti del pannello anteriore (5 tasti
sulla sinistra) viene visualizzata
sullo schermo.
Funzione
visualizzata
Per avanzare nel menu.
Per indietreggiare nel menu.
Abbassare il valore del
–
parametro (al minimo).
Aumentare il valore del
+
parametro (al massimo).
Fa aumentare il valore del
4
parametro.
Fa diminuire il valore del
1
parametro.
EXIT
Note:
● Se, nella voce ASPECT RATIO, il
rapporto proporzionale dello schermo
viene predisposto sul valore 16-9
(16:9), l’immagine risulta ridotta
verticalmente.
● Quando ASPECT REMOTE è
impostato su ON nella schermata
<SET-UP MENU>, appare REMOTE
per ASPECT RATIO. Non è possibile
impostare ASPECT RATIO in MENU
quando ASPECT REMOTE è
impostato su ON.
USCITA. Permette di uscire
dallo schermo <MENU>.
Indice
4
3
4
):
8
Tasto del
pannello anteriore
MENUEXITAbbandono dello schermo <MENU>
Funzione
visualizzata
Indice
DISPLAY E SELEZIONI POSSIBILI NEL MENU
H. POSITION
WHITE BALANCE
CONTROL LOCK
STATUS DISPLAY
INPUT REMOTE
ASPECT REMOTE
MENU
CHROMA
PHASE
CHROMA
PHASEBRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
EXIT
CHROMAMENU
PHASE BRIGHT
CONTRASTVOLUME/SELECT
<SET-UP MENU>
Nel menu (SET-UP MENU) sono disponibili per la regolazione i seguenti parametri.
• H. POSITION• STATUS DISPLAY
• WHITE BALANCE• INPUT REMOTE
• CONTROL LOCK• ASPECT REMOTE
Nota:
● I parametri H.POSITION possono venire regolati separatamente a seconda dell’ingresso video
(ingresso A (VIDEO) o ingresso B (VIDEO)) scelto con i selettori d’ingresso del pannello anteriore.
Scegliere in anticipo l’ingresso video desiderato con i selettore appositi del pannello anteriore.
1. Tenere premuto il tasto CHROMA/PHASE e
premere il tasto MENU.
Viene visualizzato il menu <SET-UP MENU>.
* Lo schermo scompare automaticamente se non viene
eseguita alcuna operazione per oltre circa 5 minuti.
2. Premere il tasto CHROMA/PHASE o CONTRAST/
BRIGHT per scegliere la voce da regolare.
Un contrassegno (4) appare accanto alla voce scelta.
Tasto del
pannello anteriore
CHROMA/
PHASE
CONTROL/
BRIGHT
Funzione
visualizzata
Indice
Contrassegno selezione in avanti (4)
Contrassegno selezione all’indietro (4)
3. Premere il tasto VOLUME/SELECT per impostare il
valore del parametro.
Tasto del
pannello anteriore
VOLUME/
SELECT (+)
VOLUME/
SELECT (–)
Note:
Funzione
visualizzata
+Aumento (al valore massimo)
4
CUTO
–Diminuzione (al valore minimo)
1
DRV
Fa aumentare il valore del parametro
Sceglie lo schermo di regolazione
CUT OFF
Fa diminuire il valore del parametro
Sceglie lo schermo di regolazione
DRIVE
Indice
Schermo <SET-UP MENU>
1
<SET-UP MENU>
‰ H. POSITION: 00
WHITE BALANCE
CONTROL LOCK: OFF
STATUS DISPLAY: ON
INPUT REMOTE: OFF
ASPECT REMOTE: OFF
2
<Front-Tasten>
1 Contrassegno di selezione (
Indica quale voce avete scelto.
2 Voce del menu: Voci del menu che
possono venire scelte.
3 Display di regolazione: Indica il
valore attuale dei parametri.
4 Display di funzione: La funzione dei
tasti del pannello anteriore (5 tasti
sulla sinistra) viene visualizzata
sullo schermo.
Funzione
visualizzata
Per avanzare nel menu.
Per indietreggiare nel menu.
Abbassare il valore del
–
parametro (al minimo).
Aumentare il valore del
+
parametro (al massimo).
Fa aumentare il valore del
4
parametro.
Fa diminuire il valore del
1
parametro.
EXIT
DRV
CUTO
RGB
DISP
Permette di uscire dallo
schermo <SET-UP MENU>.
Imposta il modo di
regolazione DRIVE.
Imposta il modo di regolazione
CUT OFF.
Regola il livello del rosso e del
RB
blu.
Regola il livello del rosso, del
verse e del blu.
Inizia o fa terminare la
visualizzazione dei menu sullo
schermo. Questa funzione è
disponibile solo nei modi di
regolazione DRIVE o CUT
OFF.
Indice
4
3
4
):
ITALIANO
● Per effettuare il bilanciamento del bianco, selezionate WHITE
BALANCE, premete il tasto VOLUME/SELECT (+) o (–) in modo da
far apparire lo schermo di impostazione CUT OFF o DRIVE e quindi
regolate ciascuna opzione.
● Per tornare allo schermo <SET-UP MENU> agire nuovamente sul
dell’immagine (+: la posizione si
sposta verso destra, –: la posizione
si sposta verso sinistra)
WHITE BALANCERegola il bilanciamento del biancoSceglie il modo di regolazione DRIVE (DRV) o CUT OFF
(CUTO). La regolazione dello schermo viene cambiata a
seconda del modo di regolazione scelto.
DRIVER.DRIVERegola il livello del rosso
B.DRIVERegola il livello del blu
CUT OFF R. CUT OFFRegola il livello di taglio del rosso
G. CUT OFFRegola il livello di taglio del verde
B. CUT OFFRegola il livello di taglio del blu
CONTROL LOCK
Blocca il funzionamento dei tasti di
funzione del pannello anteriore
STATUS DISPLAYPredispone la visualizzazione delle
condizioni del sistema dei colori
INPUT REMOTEPredispone il comando dall’esterno
della selezione dell’ingresso
(INPUT A o B)
ASPECT REMOTEPredispone il comando dall’esterno
del rapporto proporzionale di
visualizzazione
4. Per impostare altri parametri, ripetere le procedure
2 e 3.
5. Premere il tasto MENU per abbandonare
l’operazione.
Tasto del
pannello anteriore
MENUEXITAbbandono dello schermo <MENU>
Funzione
visualizzata
Indice
Note:
● Se la funzione CONTROL LOCK viene
portata su ON, premendo i tasti di
funzione del pannello anteriore viene
visualizzato un messaggio “CONTROL
LOCK ON!” per circa 3 secondi.
● La funzione CONTROL LOCK viene
mantenuta anche se l’unità viene
spenta.
● Per disattivarla, tenere premuto il tasto
MENU e premere poi quello CHROMA/
PHASE. Portare quindi il tasto
CONTROL LOCK su OFF.
● Anche se la funzione CONTROL LOCK
viene portata su ON, sono disponibili le
seguenti operazioni:
– Uso dell’interruttore di alimentazione
– Comando del volume per mezzo dei
tasti VOLUME/SELECT
– Comando dall’esterno ove le funzioni
INPUT REMOTE e ASPECT
REMOTE siano attivate.
– Visualizzazione dello schermo <SET-
UP MENU> o sua scomparsa
● La funzione STATUS DISPLAY puï
essere regolata in modo da visualizzare
(ON) o non visualizzare (OFF) il sistema
colore in atto al momento in cui
l’apparecchio viene acceso, o il segnale
di ingresso viene cambiato. Per ulteriori
informazioni vedere a pag. 7.
● Se la funzione INPUT REMOTE ä
attivata (ON), premendo uno dei tasti
INPUT A o B, sullo schermo compare
per circa 3 secondi il messaggio
“REMOTE ON!” (“comando a distanza
attivato”).
● Per abilitare le funzioni INPUT REMOTE
o ASPECT REMOTE, selezionatele
sullo schermo <SET-UP MENU> e
quindi impostatele su ON.
10
RIPRISTINO DELLE
ON
OFF
POWER
MENU
CHROMA
PHASE
ON
OFF
POWER
MENU
VOLUME/SELECT
IMPOSTAZIONI STANDARD
MODO DI RIPRISTINO IMPOSTAZIONI STANDARD
DEL DISPLAY SULLO SCHERMO E DELLE
SELEZIONI DEL MENU (SET-UP MENU)
E’sempre possibile riportare ai loro valori standard impostati in fabbrica i parametri
<MENU>, <SET-UP MENU>, di voci di regolazione dell’immagine e del volume.
1. Premere l’interruttore di alimentazione () per
G
spegnere l’unità (modo OFF (
)).
2. Tenere premuti contemporaneamente i tasti MENU
e CHROMA/PHASE e premere l’interruttore di
alimentazione () per portarlo su ON (g).
Lo schermo <SET-UP MENU> RESET viene visualizzato.
Nota:
● Lo schermo <SET-UP MENU> RESET non viene
visualizzato se il tasto MENU o PHASE viene premuto
molto brevemente. Tenerli premuti sino a che lo
schermo desiderato non appare.
3. Impostazione
La reinizializzazione è necessaria.
Premere il tasto VOLUME/SELECT [+].
* Una volta che l’inizializzazione è completa, lo schermo
<SET-UP MENU> RESET scompare.
La reinizializzazione non è necessaria.
Premere il tasto MENU.
* L’inizializzazione viene abbandonata e lo schermo
<SET-UP MENU> RESET scompare.
Schermo <SET-UP MENU> RESET
<SET–UP MENU> RESET
Are you sure ?
“Yes” then <+>
“No” then <MENU>
Regolazioni iniziali
Funzioni
Tipi
(voci)
SHARPNESS+03
COLOR SYSTEM
ASPECT RATIO4–3
Schermo <MENU>
H. POSITION00
WHITE BALANCE
R. CUT OFF 00
G. CUT OFF 00
B. CUT OFF 00
R. DRIVE00
B. DRIVE00
CONTROL LOCKOFF
STATUS DISPLAY ON
INPUT REMOTEOFF
Schermo <SET-UP MENU>
ASPECT REMOTE OFF
PHASE00
CHROMA00
CONTRAST00
BRIGHT00
Regolazione dell’immagine
VOLUME
Volume
Inizializzazione
(regolazione)
AUTO
20
ITALIANO
11
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
UN ESEMPIO DI COLLEGAMENTO
Note:
• Prima di procedere con i collegamenti, controllare che tutti i componenti siano spenti.
• L’illustrazione qui sotto mostra alcuni esempi di collegamento. I collegamenti dei terminali possono differire a seconda del componente collegato.
• Ciascun paio di ingressi (IN) e di uscite (OUT) è collegato a ponte.
• Se ad un terminale collegato a ponte (OUT) non si deve collegare alcuna unità, non collegarvi alcun cavo, dato che questo farebbe aprire
l’interruttore di terminazione a resistenza (funzione di terminazione automatica).
• Quando si fa un collegamento a ponte, collegare l’ingresso (IN) all’uscita (OUT) del monitor a componenti video diversi componenti video. Se
ambedue i terminali sono collegati allo stesso videoregistratore, in modi diversi da quelli di riproduzione si può avere risonanza dovuta al segnale
video che “ritorna”, ma questo non è un guasto.
• Selezionare l’ingresso video (INPUT A (VIDEO) o INPUT B (VIDEO)) per mezzo dei tasti INPUT SELECT del pannello anteriore.
• Le predisposizioni per le funzioni ASPECT RATIO, o INPUT A o B possono venir comandate attraverso il terminale REMOTE attivando, nel menó
<SET-UP MENU> le rispettive voci ASPECT REMOTE o INPUT REMOTE. (Consultare in proposito le pagine 9 e 10.)
Esempio di collegamento a VIDEO A (scegliere il selettore d’ingresso Video A (VIDEO))
Video
Videocamera
Monitor
Videoregistratore
(cavo segnale video)
Audio
(cavo segnale audio)
Esempio di collegamento a
VIDEO B (scegliere il selettore
d’ingresso Video B (VIDEO))
Videocamera
Video
(cavo segnale video)
Video
(cavo segnale video)
Video
(cavo segnale video)
Audio
(cavo segnale audio)
Audio
(cavo segnale
audio)
Videoregistratore
Monitor
Videoregistratore
12
Monitor
Videoregistratore
Audio
(cavo segnale audio)
Interruttore di controllo dall’esterno
Circuito aperto
(aperto)
Corto circuito (in corto)
Funzione di
controllo
dall’esterno
INPUTINPUT AINPUT B
Spinotto RCA
Interruttore di controllo dall’esterno
Circuito aperto
(aperto)(in corto)
Corto circuito
REMOTE
(cavo di telecomando)
REMOTE
(cavo di telecomando)
: Flusso segnale
Monitor
Interruttore di controllo dall’esterno
Circuito aperto
Spinotto
RCA
Funzione di
controllo
dall’esterno
ASPECT RATIO4–3 (4:3)16–9 (16:9)
(aperto)
Corto circuito (in corto)
Interruttore di controllo dall’esterno
Circuito aperto
(aperto)(in corto)
Corto circuito
DIAGNOSTICA
La sezione seguente presenta semplici soluzioni a problemi comuni. Se nessuna si applica al problema accusato,
scollegare il cavo di alimentazione e consultare personale tecnico autorizzato JVC.
Problema
Alimentazione
mancante
Immagine mancante
Audio mancante
Immagine che
tremola.
Colori assenti, colori
errati, o immagine
scura.
Immagine innaturale,
colorata in modo
anormale o distorta.
In alto ed in basso
sullo schermo
appaiono righe scure
e l’immagine è
schiacciata
verticalmente.
I tasti delle funzioni
del pannello
anteriore non
funzionano.
I tasti INPUT SELECT
non funzionano.
Punti da controllare
La spina di alimentazione è staccata o mal
collegata?
Il componente scelto emette regolarmente
segnale video?
Avete scelto l’ingresso di segnale corretto?
Il cavo video è scollegato?
Il componente scelto emette regolarmente
segnale audio?
Il volume è al minimo?
l cavo del segnale audio è scollegato?
Il monitor è vicino ad un dispositivo che genera
forti campi magnetici?
Il sistema di colore è stato scelto correttamente?
La regolazione iniziale dell’imagine (CONTRAST,
BRIGHT, CHROMA o PHASE) è stata cambiata?
Il monitor è troppo vicino ad un altoparlante,
magnete o altro dispositivo che generi forti
campi magnetici?
Avete scelto le proporzioni 16:9?
Verificare se l’uso dei tasti ä stato bloccato
(portando su ON la funzione CONTROL LOCK)?
La selezione dell’ingresso si trova forse in
posizione di Comando dall’esterno (a seguito
dell’attivazione della funzione INPUT REMOTE
A o B)?
Contromisure
Inserirla bene.
Regolare correttamente il componente.
Scegliere il terminale di ingresso video desiderato
col selettore apposito. Consultare in proposito
pag. 7.
Collegare bene il cavo video. Consultare in
proposito le pag. 12.
Regolare correttamente il componente.
Regolare il volume dell’altoparlante con VOLUME/
SELELCT. Consultare in proposito pag. 7.
Collegarlo bene. Consultare in proposito le
pag. 12.
Allontanare il monitor dal dispositivo sino a che
l’immagine si stabilizza.
Portare la voce COLOR SYSTEM del modo di
visualizzazione sullo schermo <MENU> su
[AUTO]. Consultare in proposito pag. 8.
Riportare i vari comandi alle loro regolazioni
standard. Consultare in proposito pag. 7.
Allontanare il dispositivo dal televisore e
spegnere quest’ultimo. Attendere almeno
30 minuti e quindi riaccenderlo.
Portare il parametro ASPECT RATIO del modo di
visualizzazione sullo schermo <MENU> su
[4:3 (4-3)]. Consultare in proposito pag. 8.
Se il controllo viene fatto dall’esterno, ASPECT
RATIO deve venire portato su [4:3 (4:3)].
Consultare in proposito le pag. 12.
Sullo schermo del menó <SET-UP MENU>
disporre la funzione CONTROL LOCK sulla
posizione OFF (vedere alle pagine 9 e 10).
Sullo schermo del menó <SET-UP MENU>
disporre la funzione INPUT REMOTE sulla
posizione OFF (vedere alle pagine 9 e 10).
Seguenti non sono guasti:
● Se un’immagine molto luminosa e ferma (ad esempio un panno bianco) rimane visualizzata a lungo, potrebbe colorarsi. Ciò è
dovuto alla struttura del tubo a raggi catodici e scompare quando un’altra immagine viene visualizzata.
● Toccando il tubo delle immagini si prova una lieve scossa elettrica. Questo fenomeno è dovuto al normale accumularsi di
energia elettrica statica sul tubo a raggi catodici e non è dannoso.
● Se la temperatura ambiente cambia molto rapidamente, il monitor può emettere uno strano suono. Questo è un problema solo
se influenza anche l’immagine.
● In caso di uso di due o pi monitor uno vicino all’altro, le loro immagini possono risultare traballanti o distorte. Ci dovuto alla
reciproca interferenza dei monitor e non indice di disfunzioni.
Allontanare i due monitor l’uno dall’altro sino a quando l’interferenza scompare, o spegnere qualsiasi monitor eventualmente
non in uso al momento.
ITALIANO
13
DATI TECNICI
Tipo: Monitor video a colori
Sistemi di colore: PAL ed NTSC (3,58)
Tubo immagini: 25 cm di diagonale, 90° di
deflessione, cannone in linea,
tipo a tre punti (trio di punti di
fosforo, passo 0,5 mm)
Dimensioni effettive
immagine: Larghezza175 mm
Altezza137 mm
Diagonale222 mm
Frequenza di scansione: (H) 15,734 kHz (NTSC)
15,625 kHz (PAL)
(V) 59,94 Hz (NTSC)
50 Hz (PAL)
Risoluzione orizzontale : 280 righe o più
Terminali di ingresso
VIDEO A: Video composito:
1 linea, connettore BNC x 2,
1 V(p-p), 75 Ω,
sincronizzazione negativa
(collegamento a ponte
possibile, terminazione
automatica)
VIDEO B: Video composito:
1 linea, connettore BNC x 2,
1 V(p-p), 75 Ω,
sincronizzazione negativa
(collegamento a ponte
possibile, terminazione
automatica)
AUDIO A: 1 linea mono, spinotti RCA x 2,
0,5 V(rms), alta impedenza
(collegamento a ponte possibile)
AUDIO B: 1 linea mono, spinotti RCA x 2,
0,5 V(rms), alta impedenza
(collegamento a ponte possibile)
REMOTE INPUT: 1 linea, spinotti RCA x 1
REMOTE ASPECT: 1 linea, spinotti RCA x 1
Potenza d’uscita audio : 1 W (mono)
Altoparlante
incorporato: 8 cm circolare x 1, impedenza
da 8 Ω
Condizioni ambientali : Temperatura d’uso:
da 0 °C a 40 °C
Umidità d’uso:
dal 20 % all’80 % sena
condensa
Alimentazione: 120 V CA o 230 V CA,
50 Hz/60 Hz
Consumo: 0,61 A (120 V CA)
0,43 A (230 V CA)
Dimensioni: Larghezza222 mm
Altezza220 mm
Profondità316,3 mm
Peso: 6,8 kg
Accessori: Cavo di alimentazione CA
(2 m per 230 V CA, 2,4 m per
120 V CA)
* Le illustrazioni di questo manuale servono solo a scopo esplicativo. L’aspetto effettivo del prodotto può essere leggermente differente.
* Dimensioni e peso sono approssimati.
* Aspetto e dati tecnici del prodotto soggetti a modifiche senza preavviso.
14
Dimensioni
ON
OFF
POWER
INPUT SELECT
CHROMAMENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
AB
222
316,3
304,8
63,5222
7
1,5
7
178
164
ø22
140
220
124
Unità: mm
< Visione anteriore >
*
*
* Gli asterischi (*) indicano le dimensioni del
pannello anteriore.
< Visione laterale >
ITALIANO
15
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
INSTRUCCIONES
MONITOR DE VIDEO A COLOR
TM-A101G
Le agradecemos la adquisición de este monitor de video a color de JVC. Antes de usarlo,
lea detalladamente y cumpla sin falta con todas las instrucciones para beneficiarse de las
prestaciones del monitor.
ESPAÑOL
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para evitar accidentes fatales causados por los errores de
operación o manipulación del monitor, tome en cuenta las
siguientes precauciones.
ADVERTENCIAS
Para evitar choques eléctricos o incendios, no exponga
este monitor a la lluvia o a la humedad. Dentro de la
unidad hay alto voltaje peligroso. No extraiga la cubierta
trasera del gabinete.
Para reparar el monitor póngase en contacto con
personal de servicio cualificado. Nunca intente repararlo
usted mismo.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO
DEBE SER CONECTADO A MASA.
Ordenanza 3 sobre ruidos de máquinas. GSGV, 18 de
enero de 1991:
El nivel de presión de sonido en la posición del operador
es igual o menor a 70 dB(A) de acuerdo a ISO 7779.
La operación incorrecta, en particular la alteración de
lato voltaje o cambio del tipo de tubo de imagen, puede
resultar en la emisión de una dosis considerable de
rayos X. La unidad alterada de tal manera no cumple
con los estándares de certificación y no debe ser usada.
Este monitor está equipado de un enchufe de tipo tierra
con 3 hojas para satisfacer las normas de FCC. Si no
es posible insertar el enchufe en el tomacorriente,
contáctese con su electricista.
INFORMACION FCC (sólo para EE.UU.)
PRECAUCION: Cambios o modificaciones no aprobados
por Sensormatic pueden anular la autoridad del usuario
para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los
límites de dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al
Apartado 15 de la reglamentación FCC. Estos límites
están diseñados para suministrar una protección
razonable contra interferencia perniciosa en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y si no se lo instala y
emplea de acuerdo con las instrucciones puede causar
interferencia perniciosa a las recepciones de radio. Sin
embargo, no se garantiza que la interferencia no se
producirá en una instalación residencial. Si este equipo
causa interferencia perniciosa a la recepción de radio o
televisión, lo cual puede ser determinado desactivando y
activando la alimentación del equipo, se alienta al
usuario a que intente corregir la interferencia por medio
de una o más de las siguientes medidas:
– Reoriente o reposiciones la antena de recepción.
– Aumente la distancia de separación entre el equipo y
el receptor.
– Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito
diferente al del receptor conectado.
– Consulte un distribuidor o un técnico experimentado en
radio/TV para auxiliarlo.
PRECAUCIONES
● Para esta unidad emplee exclusivamente la fuente de
alimentación especificada. (120 V CA o 230 V CA, 50 Hz/
60 Hz).
● Cuando no emplee esta unidad durante largo tiempo, o
para limpiarla, asegúrese de desconectar el enchufe de
alimentación del tomacorriente de CA .
● No coloque nada sobre el cordón de alimentación.
No coloque esta unidad dónde el cordón de alimentación
pueda ser pisado.
No recargue los tomacorrientes ni los cordones de
alimentación ya que ello puede resultar en incendio o
choque eléctrico.
● Evite usar esta unidad en las siguientes condiciones:
– En lugares extremadamente calientes, fríos o húmedos
– En lugares polvorientos
– Cerca de aparatos que generen fuertes campos
magnéticos
– En lugares sujetos a la luz solar directa
– En lugares mal ventilados
– En automóviles con las puertas cerradas
● No cubra las ranuras de ventilación mientras la unidad está
funcionando ya que esto impedirá la corriente de
ventilación necesaria.
● Cuando haya polvo acumulado sobre la superficie de la
pantalla, límpielo con un paño suave.
● En los siguientes casos, desenchufe esta unidad del
tomacorriente de CA, y refiera el servicio a personal
cualificado:
– Cuando el cordón de alimentación esté deshilachado o el
enchufe dañado
– Si se ha derramado líquido dentro de la unidad
– Si la unidad se ha caído o el gabinete ha sido dañado
– Cuando la unidad presente cambios notables en las
prestaciones.
● No intente reparar la unidad por sí mismo ya que el abrir o
extraer las cubiertas puede dejarlo expuesto a altos voltajes
y a otros peligros. Refiera la reparación a personal de
servicio cualificado.
● Cuando sea necesario reemplazar componentes, haga que
el personal de servicio verifique por escrito que los
componentes de reemplazo ofrecen las mismas
características de seguridad que los componentes
originales. Emplee los componentes especificados por el
fabricante para evitar incendios, choques eléctricos y otros
peligros.
● En el momento de terminal cualquier servicio o reparación
de esta unidad, solicítele al personal de servicio que efectúe
la inspección de seguridad descrita en la literatura de
servicio del fabricante.
● Cuando esta unidad llegue al fin de su vida útil, el deshecho
incorrecto de la misma puede resultar en la implosión del
tubo de imagen. Solicite a personal de servicio cualificado
que disponga esta unidad.
2
CONEXION DE ALIMENTACION
La tensión nominal de suministro de alimentación de este producto es de 120 V CA (Sólo para EEUU y Canadá) y 230 V CA
(Para países europeos o Reino Unido), el cordón de alimentación adjunto cumple con los siguientes voltajes de suministro de
alimentación y países. Emplee sólo el cordón de alimentación designado para asegurar las regulaciones EMC y de seguridad de
cada país.
Cordón de alimentación
Tensión de suministro
de alimentación: 120 V CA230 V CA230 V CA
Países: EEUU y CanadáPaíses europeosReino Unido
Advertencia:
● No emplee el mismo cordón de alimentación para 120 V CA así como para 230 V CA. Hacerlo puede producir un fallo, choques
eléctricos o incendio.
Notificación sólo para el cordón de alimentación del Reino Unido
El enchufe del cable de alimentación del tipo empleado en el Reino Unido tiene un fusible incorporado. Cuando reemplace el fusible,
asegúrese de emplear uno capacidad correcta de tipo aprobado y coloque la cubierta del fusible.
(Consulte con su distribuidor o personal de servicio calificado.)
Método para reemplazar el fusible
Abra el portafusible con un destornillador plano y reemplace el fusible.
(* Un ejemplo es mostrado en la ilustración.)
Fusible
QUEMADURA DE LA PANTALLA
● Le recomendamos que no deje la misma imagen fija en pantalla durante largo tiempo ni que proyecte imágenes
extremadamente brillantes en la misma. Esto puede causar un fenómeno denominado quemadura de la pantalla (adherencia)
del tubo de rayos catódicos. Este problema no ocurre mientras se proyecten imágenes de video normal, en movimiento.
INDICE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD................................................................. 2
MANDOS Y FUNCIONES................................................................................. 4
USO DE LAS OPERACIONES BASICAS ....................................................... 7
USO DEL MENU DE FUNCIONES .................................................................. 8
INICIALIZACION DEL AJUSTE ......................................................................11
EJEMPLO DE CONEXION BASICA .............................................................. 12
LOCALIZACION DE AVERIAS ...................................................................... 13
Presione este botón para activar el modo de ajuste de
densidad de color de la imagen o el modo de ajuste de
tinte de la imagen. Cada vez que se presiona este botón,
el item de ajuste cambia.
Densidad de color de la imagen
Ajuste el valor con los botones VOLUME/SELECT
También es utilizado como un botón de control en el
modo de función de menú.
Botón de contraste/brillo
2
[CONTRAST
Presione este botón para activar el modo de ajuste de
contraste de la imagen o el modo de ajuste de brillo de la
imagen. Cada vez que se presiona este botón, el ítem de
ajuste cambia.
Contraste de la imagen f Brillo de la imagen
Ajuste el valor con los botones VOLUME/SELECT
También es utilizado como un botón de control en el
modo de función de menú.
3
Botones volumen/selección
/ BRIGHT ]
[VOLUME/SELECT –
Ajustan el volumen del altavoz. También empleados como
botón de control en el modo de función de menú.
f Tono de la imagen
+]
3.
3.
Botón de entrada A (VIDEO)
5
[INPUT SELECT A]
Selecciona la entrada de señales de audio y vídeo a los
terminales AUDIO A
El botón se enciende al seleccionarlo
Botón de entrada B (VIDEO)
6
[INPUT SELECT B]
Selecciona la entrada de señales de audio y vídeo a los
terminales AUDIO B
El botón se enciende al seleccionarlo.
Indicador de alimentación
7
Se enciende en verde cuando la alimentación está en ON.
Encendido : Cuando la alimentación está conectada.
Apagado: Cuando la alimentación está desconectada.
Conmutador de alimentación [POWER ]
8
Presione este conmutador para conectar o desconectar la
alimentación.
g ON: Alimentación conectada
G OFF : Alimentación desconectada
Altavoz
9
El altavoz incorporado está ubicado dentro del panel
lateral izquierdo mirando al monitor desde el frente.
@ y VIDEO A 0 en el panel trasero.
# y VIDEO B ! en el panel trasero.
Botón de menú [MENU]
4
Muestra y borra la pantalla <MENU>.
Al presionar el botón CHROMA/PHASE
de menú presionado llamará la pantalla.
4
1 con el botón
VISTA TRASERA
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
10
11
12
13
14
<Panel trasero>
10
Terminales de video A [VIDEO A IN/OUT]
Terminales de entrada (IN) y salida (OUT) de video.
El terminal de salida está conectado en puente.
IN: Terminal de entrada de señal de video
OUT : Terminal de salida de señal de video conectado
en puente
Notas:
* Para las señales de audio correspondientes, emplee los
terminales de AUDIO A
* También refiérase al ejemplo de conexión básica en las
página 12.
Terminales de video B [VIDEO B IN/OUT]
11
Terminales de entrada (IN) y salida (OUT) de señal de
video.
El terminal de salida está conectado en puente.
IN: Terminal de entrada de señal de video
OUT : Terminal de salida de señal de video conectado
en puente
@.
Notas:
* Para las señales de audio correspondientes, emplee los
terminales de AUDIO B
#.
* También refiérase al ejemplo de conexión básica en las
página 12.
12
Terminales de audio A [AUDIO A IN/OUT]
Terminales de entrada (IN) y salida (OUT) para la señal
de audio correspondiente a los terminales VIDEO A
El terminal de salida está conectado en puente.
IN: Terminal de entrada de señal de audio
OUT : Terminal de salida de señal de audio conectado
en puente
Notas:
* Para las señales de audio correspondientes, emplee los
terminales de VIDEO A
* También refiérase al ejemplo de conexión básica en las
página 12.
0.
0.
Terminales de audio B [AUDIO B IN/OUT]
13
Terminales de entrada (IN) y salida (OUT) para las
señales de audio correspondientes a los terminales
VIDEO B
!.
El terminal de entrada está conectado en puente.
IN: Terminal de entrada de señal de audio
OUT : Terminal de salida de señal de audio conectado
en puente
Notas:
* Para las señales de video correspondientes, emplee los
terminales VIDEO B !.
* También refiérase al ejemplo de conexión básica en las
página 12.
Terminales remotas
14
[REMOTE INPUT, ASPECT]
Terminales remotas para control externo. Al seleccionar
VIDEO A o VIDEO B, ASPECT RATIO estará disponible
vía control externo. El control externo es ajustado en la
pantalla <SET-UP MENU>.
Para emplear el control externo, usted deberá preparar un
cable conmutador y conectarlo a los terminales REMOTE.
Funciones de
control externo
ASPECT RATIO4-3 (4:3)16-9 (16:9)
INPUTINPUT AINPUT B
Nota:
* También refiérase al ejemplo de conexión básica en las
página 12.
Conmutador de control externo
Circuito abiertoCortocircuito
(abierto)(corto)
ESPAÑOL
5
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
15
16
16
16
MANDOS Y FUNCIONES (cont.)
VISTA TRASERA
<Panel trasero>
A un tomacorriente
de CA (120 V CA,
50 Hz/60 Hz)
A un tomacorriente
de CA (230 V CA,
50 Hz/60 Hz)
Para E.E.U.U. y Canadá
Para países europeos
Para Reino Unido
Entrada de CA [AC IN]
15
Conector de entrada de alimentación. Conecte el cordón
de alimentación de CA
^ suministrado a un tomacorriente
de CA (120 V CA o 230 V CA, 50 Hz/60 Hz).
16
Cordón de alimentación
Conecte el cordón de alimentación suministrado
(120 V CA o 230 V CA, 50 Hz/60 Hz) al conector AC IN
%.
Precaución:
En América del Norte (E.E.U.U. y Canadá), este monitor
es suministrado con un cordón de alimentación. En
Europa y Reino Unido, son suministrados dos cordones
de alimentación (uno para el uso en los países europeos
continentales y el otro para el Reino Unido). Asegúrese
de emplear el cordón de alimentación adecuado para el
tomacorriente de CA utilizado en su región. Si ninguno de
los cordones de alimentación suministrados es adecuado,
sírvase consultar con su distribuidor o personal de
servicio calificado para obtener el tipo de cordón de
alimentación correcto.
6
USO DE LAS OPERACIONES BASICAS
+
–
+
–
ON
OFF
POWER
VOLUME/SELECT
CHROMA
PHASEBRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
INPUT SELECT
AB
OPERACION BASICA
1. Presione el conmutador POWER para conectar la
alimentación.
Conectadag(ON) : Conecta (ON) la alimentación. (Indicador
de alimentación: encendido)
DesconectadaG(OFF) : Desconecta (OFF) la alimentación.
(Indicador de alimentación:
apagado)
2. Presione el botón INPUT SELECT para seleccionar
la entrada.
Selecciona la entrada de señales de video/audio a los
terminales en el panel trasero. El indicador seleccionado
INPUT SELECT se enciende en verde.
Botón INPUT
SELECT
1 Entrada A
(VIDEO)
2
Entrada B
(VIDEO)
Entrada de señal de video
Terminales VIDEO ATerminales AUDIO A
Terminales VIDEO BTerminales AUDIO B
3. Presione el botón VOLUME/SELECT para ajustar el
volumen del altavoz.
Presione este botón para llamar en pantalla la indicación del
nivel de volumen del altavoz.
+ : Aumenta el volumen del altavoz incorporado. (00 = 50)
– : Reduce el volumen del altavoz incorporado. (50 = 00)
* La indicación de la pantalla desaparecerá en aprox.
10 segundos después de la operación o inmediatamente
cuando presione el botón MENU.
Terminales en el panel trasero
Entrada de señal de audio
Indicación STATUS
(PAL o NTSC)
PA L
Acerca de la indicación STATUS
● Con el ajuste COLOR SYSTEM
activado en el modo AUTO, y si
conecta la alimentación o selecciona
entradas, aparece en pantalla la
indicación del sistema de color
durante 3 segundos, mientras las
señales PAL o NTSC están siendo
detectadas.
La indicación no aparece cuando la
unidad recibe señales B/W o cuando
no hay entrada de señal.
Refiérase a la página 8 para mayor
información acerca de los ajustes
COLOR SYSTEM y página 9 para
mayor información acerca de los
ajustes de indicación STATUS.
00 ~ 50
VOLUME : 20
AJUSTE DE IMAGEN
1. Presione el botón de selección correspondiente al
item que desea ajustar.
2. Ajuste empleando el botón VOLUME/SELECT.
El item que usted seleccionó aparece indicado en
pantalla.
1 Control de fase: Presione el botón CHROMA/PHASE
2 Control de croma: Presione el botón CHROMA/PHASE
3 Control de brillo: Presione el botón CONTRAST/
4 Control de contraste : Presione el botón CONTRAST/
ItemesBotón VOLUME/SELECT
PHASE
(fase)
CHROMA
(croma)
BRIGHT
(brillo)
CONTRAST
(contraste)
* La indicación de la pantalla desaparecerá en aprox. 10 segundos
después de la operación o inmediatamente cuando presione el botón
MENU.
dos veces.
una vez.
BRIGHT dos veces.
BRIGHT una vez.
–+
RojizoVerdoso
Más claroMás profundo
Más oscuroMás brillante
Más bajoMás alto
–20 ~ +20
PHASE: 00
Notas:
● El control de fase sólo es efectivo en
el modo de sistema de color NTSC.
● El control de croma no es efectivo
cuando la unidad recibe señales B/W
o no entra señal.
● Al ajustar CHROMA en “– 20,” la
fotografía queda menos colorida.
● “NO EFFECT” aparece indicado
(durante 3 segundos aproximadamente)
cuando usted selecciona una función
que no tiene efecto.
ESPAÑOL
7
USO DEL MENU DE FUNCIONES
SHARPNESS
COLOR SYSTEM
ASPECT RATIO
MENU
CHROMA
PHASEBRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
MENU
EXIT
CHROMAMENU
PHASE BRIGHT
CONTRASTVOLUME/SELECT
00 +1 +04 +05
AUTO NTSC PAL
4 – 3 16 – 9
INDICACION Y SELECCION EN EL MODO
<MENU> DE PANTALLA (AJUSTE)
Usted puede seleccionar los siguientes ítemes en el menú.
Selecciónelos de acuerdo a sus necesidades.
• SHARPNESS• ASPECT RATIO
• COLOR SYSTEM
1. Presione el botón MENU.
Aparecerá indicada la pantalla <MENU>.
* La pantalla desaparece automáticamente cuando ninguna
operación es efectuada después de 5 minutos.
2. Presione el botón CHROMA/PHASE o CONTRAST/
BRIGHT para seleccionar los ítemes en el MENU.
Próxima a cada item seleccionado aparecerá una marca de
4
selección (
Botón del panel Indicación
frontalde función
CHROMA/
PHASE
CONTRAST/
BRIGHT
).
Indice
Marca de selección hacia atrás (
Marca de selección hacia adelante (4)
4
3. Presione el botón VOLUME/SELECT para ajustar.
Botón del panelIndicación
frontalde función
VOLUME/SELECT
(+)
VOLUME/SELECT
(–)
Itemes del menúPropósitoLímites de ajuste
SHARPNESSContraste de imagen
COLOR SYSTEMSistema de color
ASPECT RATIO
Relación de imagen
+Aumento (al valor máx.)
4
–Reducción (al valor min.)
1
Avance del valor del ajuste
Retroceso del valor de ajuste
Indice
4. Si desea ajustar otros ítemes del menú, repita los
procedimientos 2 y 3.
5. Para salir presione el botón MENU.
Pantalla <MENU>
1
< MENU >
‰ SHARPNESS: +03
COLOR SYSTEM:
ASPECT RATIO: 4–3
2
<Botones del panel frontal>
1 Marca de selección (
item del menú que usted seleccionó.
2 Item del menú: Itemes del menú que
usted puede seleccionar.
3 Indicación de ajuste: Indica los
ajustes (valores) actuales.
4 Indicación de función: Las funciones
de los botones del panel frontal
)
(5 botones a la izquierda),
corresponden a la funciones
indicadas.
Indicación
de función
Avance del item del menú.
Retroceso del item del menú.
Reducción del valor de ajuste
–
(al mínimo).
Elevación del valor de ajuste
+
(al máximo).
4
Avance del valor del ajuste.
1
Retroceso del valor de ajuste.
EXIT
Notas:
● Cuando se ajusta la relación de
imagen de la pantalla en 16-9 (16:9)
en ASPECT RATIO, la fotografía será
reducida verticalmente.
● Cuando ASPECT REMOTE está
ajustado en ON en la pantalla <SETUP MENU>, REMOTE es indicado en
ASPECT RATIO. ASPECT RATIO no
puede ser ajustado en MENU,
cuando ASPECT REMOTE está
ajustado en ON.
EXIT para salir de la pantalla
<MENU>.
4
): Indica el
Indice
AUTO
3
4
8
Botón del panel Indicación
frontalde función
MENUEXIT
Indice
Salida (desactivación) de la
pantalla <MENU>
INDICACION Y SELECCIONES EN EL MODO
H. POSITION
WHITE BALANCE
CONTROL LOCK
STATUS DISPLAY
INPUT REMOTE
ASPECT REMOTE
MENU
CHROMA
PHASE
CHROMA
PHASEBRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
EXIT
CHROMAMENU
PHASE BRIGHT
CONTRASTVOLUME/SELECT
<SET-UP MENU> (AJUSTE)
Usted puede seleccionar los siguientes ítemes de ajuste en el menú.
• H. POSITION• STATUS DISPLAY
• WHITE BALANCE• INPUT REMOTE
• CONTROL LOCK• ASPECT REMOTE
Nota:
● Los parámetro para H. POSITION pueden ser seleccionados independientemente
dependiendo de la entrada de video (entrada A (VIDEO) o entrada B (VIDEO))
seleccionándolos con los botones de selección de entrada en el panel frontal.
1. Manteniendo presionado el botón CHROMA/
PHASE presione el botón MENU.
Aparecerá indicada la pantalla <SET-UP MENU>.
* La pantalla desaparece automáticamente cuando ninguna
operación es efectuada después de 5 minutos.
2. Presione el botón CHROMA/PHASE o CONTRAST/
BRIGHT para seleccionar el item deseado del
menú.
Próxima al item seleccionado aparecerá una marca de
selección (3).
Botón del panel Indicación
frontalde función
CHROMA/
PHASE
CONTRAST/
BRIGHT
Marca de selección hacia atrás (
Marca de selección hacia adelante (4)
Indice
4
3. Presione el botón VOLUME/SELECT para ajustar.
Botón del panel Indicación
frontalde función
+Aumento (al valor máx.)
VOLUME/
SELECT (+)
VOLUME/
SELECT (–)
4
CUTO
–Reducción (al valor min.)
1
DRV
Avance del valor del ajuste
Selecciona la pantalla de ajuste
CUT OFF
Retroceso del valor de ajuste
Selecciona la pantalla de ajuste
DRIVE
Indice
Pantalla <SET-UP MENU>
1
<SET-UP MENU>
‰ H. POSITION: 00
WHITE BALANCE
CONTROL LOCK: OFF
STATUS DISPLAY: ON
INPUT REMOTE: OFF
ASPECT REMOTE: OFF
2
<Botones del panel frontal>
1 Marca de selección (
item del menú que usted seleccionó.
2 Item del menú: Itemes del menú que
usted puede seleccionar.
3 Indicación de ajuste: Indica los
ajustes (valores) actuales.
4 Indicación de función: Las funciones
de los botones del panel frontal
(5 botones a la izquierda),
corresponden a la funciones
indicadas.
Indicación
de función
Avance del item del menú.
Retroceso del item del menú.
Reducción del valor de ajuste
–
)
EXIT
DRVSelecciona el ajuste DRIVE.
CUTO
RGB
DISP
(al mínimo).
Elevación del valor de ajuste
+
(al máximo).
4
Avance del valor del ajuste.
1
Retroceso del valor de ajuste.
Salida (cancelación) de la
pantalla <SET UP MENU>.
Selecciona el ajuste CUT
OFF.
Ajusta el nivel de señal del
RB
rojo y azul.
Ajusta el nivel de señal del
rojo, verde y azul.
Activa o desactiva la
indicación ON-SCREEN.
(Esta función sólo es efectiva
cuando el modo de ajuste
DRIVE o CUT OFF está
activado).
4
): Indica el
Indice
3
4
ESPAÑOL
Notas:
● Para ajustar el balance del blanco, seleccione WHITE BALANCE y
presione el botón VOLUME/SELECT (+) o (–) para mostrar la
pantalla de ajuste CUT OFF o DRIVE, luego regule cada ajuste.
● Presione el botón EXIT (MENU) para retornar a la pantalla <SET-UP
pantalla (+: La pantalla se desplaza
hacia la derecha/ –: La pantalla se
desplaza hacia la izquierda)
WHITE BALANCEAjusta el balance del blancoSelecciona el ajuste DRIVE (DRV) o CUT OFF (CUTO).
El ajuste de la pantalla cambia al modo de ajuste
seleccionado.
DRIVER.DRIVEAjusta el nivel del rojo
B.DRIVEAjusta el nivel del azul
CUT OFF R. CUT OFFAjusta la desactivación del rojo
G. CUT OFFAjusta la desactivación del verde
B. CUT OFFAjusta la desactivación del azul
CONTROL LOCKAjusta los botones de operación en
el panel frontal en el modo de
bloqueo de control
STATUS DISPLAYAjusta la indicación de estado del
sistema de color
INPUT REMOTEAjusta el control externo de
selección de entrada (INPUT A/B)
ASPECT REMOTEAjusta el control externo de la
relación de imagen
4. Para ajustar otros ítemes del menú de ajuste,
repita los procedimientos 2 y 3.
5. Para salir presione el botón MENU.
Botón del panel Indicación
frontalde función
MENUEXIT
Salida (desactivación) de la
pantalla <MENU>
Indice
Notas:
● Cuando se activa (ON) la función
CONTROL LOCK, el presionar los botones
de operación del panel frontal llamará en
pantalla durante 3 segundos el mensaje
“CONTROL LOCK ON!”.
● La función CONTROL LOCK permanece
activada aunque se desconecte la
alimentación.
● Para desactivar la función CONTROL
LOCK, mantenga presionado el botón
MENU y presione el botón CHROMA/
PHASE. Luego desactive (OFF) la función
CONTROL LOCK.
● Aunque la función CONTROL LOCK esté
activada ON, las siguientes operaciones
están habilitadas:
– Operación del conmutador de
alimentación
– Control de volumen con los botones
VOLUME/SELECT
– Control externo cuando es válido INPUT
REMOTE o ASPECT REMOTE
– Llamado o cancelación de la pantalla
<SET-UP MENU>.
● La función STATUS DISPLAY puede ser
ajustada para mostrar (ON) o para no
mostrar (OFF) el sistema de color actual
cuando la alimentación está conectada o
se cambia la señal de entrada. Refiérase a
la página 7 para mayor información.
● Cuando la función INPUT REMOTE es
válida (ON), al presionar los botones Input
A o Input B mostrará el mensaje “REMOTE
ON!” en la pantalla durante 3 segundos.
● Para habilitar INPUT REMOTE o ASPECT
REMOTE, seleccione la función de la
pantalla <SET-UP MENU> y ajústela en
ON.
10
INICIALIZACION DEL AJUSTE
ON
OFF
POWER
MENU
CHROMA
PHASE
ON
OFF
POWER
MENU
VOLUME/SELECT
INDICACION EN PANTALLA Y SELECCIONES EN
EL MODO DE REPOSICION <SET-UP MENU>
Usted puede ajustar los ítemes de pantalla <MENU> y <SET-UP MENU>, ajustar los
ítemes de imagen y el nivel de volumen a sus valores iniciales (ajustes de fábrica).
1. Presione el conmutador de alimentación () para
desconectar (OFF) (G) la alimentación.
2. Mantenga presionado el botón de MENU y
CHROMA/PHASE y presione el conmutador de
alimentación (
) para conectar (ON) (g) la
alimentación.
Aparecerá la pantalla <SET-UP MENU> RESET.
Nota:
● La pantalla <SET-UP MENU> RESET no aparecerá si
presiona los botones MENU y PHASE durante un corto
tiempo. Manténgalos presionados hasta que aparezca
la pantalla de indicación.
3. Ajuste
Es necesario inicializar.
Presione el botón VOLUME/SELECT [+].
* Cuando termine la inicialización desaparecerá la
pantalla <SET-UP MENU> RESET.
Pantalla <SET-UP MENU> RESET
<SET–UP MENU> RESET
Are you sure ?
“Yes” then <+>
“No” then <MENU>
Ajustes iniciales
Funciones
(ítemes)
Clasificación
SHARPNESS+03
COLOR SYSTEM
ASPECT RATIO4–3
Pantalla <MENU>
H. POSITION00
WHITE BALANCE
R. CUT OFF 00
G. CUT OFF 00
B. CUT OFF 00
R. DRIVE00
B. DRIVE00
CONTROL LOCKOFF
STATUS DISPLAY ON
INPUT REMOTEOFF
Pantalla <SET-UP MENU>
ASPECT REMOTE OFF
Inicialización
(ajuste)
AUTO
No es necesario inicializar.
Presione el botón MENU.
* La inicialización es cancelada y desaparece la pantalla
<SET-UP MENU> RESET.
PHASE00
CHROMA00
CONTRAST00
BRIGHT00
Ajuste de imagen
VOLUME
Volumen
20
ESPAÑOL
11
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
EJEMPLO DE CONEXION BASICA
Notas:
• Antes de conectar su sistema asegúrese de que todas las unidades estén desconectadas.
• La ilustración de abajo muestra algunos ejemplos de diferentes conexiones.
Las conexiones de terminales pueden diferir dependiendo del componente conectado.
Asegúrese de referirse a las instrucciones suministradas con la unidad/des que está conectando.
• Cada para de terminales de entrada (IN) y de salida (OUT) están conectados en puente.
• Si no está conectando ningún equipo a un terminal de salida (OUT) en puente, asegúrese de no conectar ningún otro cable al terminal de salida
(OUT) en puente ya que ello hará que el interruptor de resistencia de terminación se abra (función de terminación automática).
• Cuando efectúe una conexión en puente, conecte los terminales de entrada (IN) y los de salida (OUT) en el monitor, a componentes de video
independientes.
(Por ejemplo, si conecta ambos terminales al mismo VCR, puede haber resonancia exceptuando la reproducción. La misma es causada por el
“looping” de la misma señal de video entre los VCR, y no es una falla).
• Seleccione la entrada de video (INPUT A (VIDEO) o INPUT B (VIDEO)) con los botones INPUT SELECT del panel frontal.
• Los ajustes ASPECT RATIO e INPUT A/B pueden ser controlados a través del terminal REMOTE ajustando ASPECT REMOTE o INPUT
REMOTE de la pantalla <SET-UP MENU> en válido. (Refiérase a las páginas 9 y 10.)
Ejemplo de conexión VIDEO A (Seleccione el botón de entrada A (VIDEO))
Video
Videocámera
Monitor de video
VCR
(cable de señal de video)
Audio
(cable de señal de
audio)
Ejemplo de conexión VIDEO B
(VIDEO) (Seleccione el botón
entrada B (VIDEO))
Videocámera
Video
(cable de señal de video)
Video
(cable de señal de video)
Video
(cable de señal de video)
Audio
(cable de señal de
audio)
Audio
(cable de
señal de
audio)
VCR
Monitor de video
VCR
12
Monitor de video
VCR
Audio
(cable de señal de audio)
Conmutador de control externo
Circuito abierto
(abierto)
Cortocircuito (corto)
Funciones de
control externo
INPUTINPUT AINPUT B
Clavija RCA
Conmutador de control externo
Circuito abierto Cortocircuito
(abierto)(corto)
REMOTE
(cable remote)
REMOTE
(cable remote)
: Flujo de señal
Monitor de video
Conmutador de control externo
Circuito abierto
Clavija RCA
Funciones de
control externo
ASPECT RATIO4–3 (4:3)16–9 (16:9)
(abierto)
Cortocircuito (corto)
Conmutador de control externo
Circuito abierto Cortocircuito
(abierto)(corto)
LOCALIZACION DE AVERIAS
Aquí se describen las soluciones para problemas comunes relacionados a su monitor.
Si ninguna de las soluciones aquí expuestas soluciona el problema, desenchufe el monitor y consulte a un agente
autorizado de JVC o al centro de servicio.
Problemas
No hay alimentación.
No hay imagen con la
alimentación
conectada.
No hay sonido.
La imagen fluctúa.
Sin colores, colores
equivocados o
fotografías oscuras.
La imagen no es
natural, el color de la
misma es irregular o
la.
En la parte superior e
inferior de la pantalla
aparecen bandas
negras, reduciendo la
imagen
verticalmente.
Los botones de
función del panel
frontal no funcionan.
Los botones INPUT
SELECT no
funcionan.
Puntos a inspeccionar
¿Está el enchufe de alimentación flojo o
desconectado?
¿Sale señal de video del componente
conectado?
¿Fue correctamente seleccionada la señal de
entrada?
¿Está el cable de video desconectado?
¿Sale señal de audio del componente
conectado?
¿Está la salida de volumen ajustada al mínimo?
¿Está el cable de audio desconectado?
¿Está el monitor cerca de un dispositivo que
genera fuertes campos magnéticos?
¿Fue correctamente seleccionado el sistema de
color?
¿Ha modificado el ajuste de control de imagen
(CONTRAST, BRIGHT, CHROMA o PHASE)?
¿Está el monitor cerca de un altavoz, imán o
cualquier otro dispositivo que genere un fuerte
campo magnético?
¿Está la relación de imagen ajustada en 16:9 ?
¿Han sido bloqueados los botones de control?
(¿Ha sido ajustada la función CONTROL LOCK
en ON?)
¿Está la selección de entrada bajo control
externo? (¿Ha sido ajustada la función INPUT
REMOTE en válido (A/B)?)
Medidas
Inserte firmemente el enchufe de alimentación.
Ajuste correctamente el componente conectado.
Seleccione la entrada de señal de video
necesaria con el botón de selección de entrada.
(Ver página 7.)
Conecta firmemente el cable de sñal de video.
(Ver página 12.)
Ajuste correctamente el componente conectado.
Ajuste el volumen del altavoz con el botõn
VOLUME/SELECT. (Ver página 7.)
Conecta firmemente el cable de señal de audio.
(Ver página 12.)
Aleje el dispositivo del monitor hasta que la
imagen se estabilice.
Ajuste COLOR SYSTEM en el modo de pantalla
<MENU> en el modo [AUTO]. (Ver página 8.)
Ajuste cada control de imagen en el estándar.
(Ver página 7.)
Aleje el dispositivo del monitor y desconecte la
alimentación del monitor. Espere 30 minutos
como mínimo, y conecte otra vez la alimentación.
Ajuste ASPECT RATIO en el modo de pantalla
<MENU> en [4 : 3 (4 – 3)]. (Ver página 8.)
Cuando se realiza el control externo, ASPECT
RATIO debe estar ajustado en [4 : 3 (4 – 3)].
(Ver página 12.)
Ajuste CONTROL LOCK en la pantalla <SET-UP
MENU> en OFF. (Vea las páginas 9 y 10.)
Ajuste INPUT REMOTE en la pantalla <SET-UP
MENU> en OFF. (Vea las páginas 9 y 10.)
Las siguientes no son fallas:
● Si se proyecta una imagen fija brillante (ej.: paño blanco) durante largo tiempo, la misma puede aparecer en color. Esto se debe
a la estructura del tubo de rayos catódicos y se borrará cuando se proyecte otra imagen.
● Si usted experimenta un choque eléctrico suave cuando toca el tubo de imagen. Este fenómeno es debido a la acumulación
normal de electricidad estática en el TRC y no es pernicioso.
● El monitor emite un sonido extraño cuando cambia rápidamente la temperatura de la sala. Esto sólo es problema si se verifica
alguna anormalidad en la pantalla también.
● Si dos o más monitores son operados muy próximos entre ellos, sus imágenes pueden ser movidas o distorsionadas. Este
fenómeno es debido a la interferencia mutua: no es un mal funcionamiento.
Aleje los monitores uno del otro hasta que la interferencia desaparezca o desactive la alimentación de cualquier monitor que no
está siendo utilizando.
ESPAÑOL
13
ESPECIFICACIONES
Tipo: Monitor de video a color
Sistema de color: PAL, NTSC (3,58)
Tubo de imagen: 25 cm medidos diagonalmente,
deflexión de 90°, cañón en
línea, exploración de puntos de
tipo matriz de tres puntos (paso
de los tríos de puntos de fósforo
de 0,5 mm).
Tamaño efectivo de la
pantalla: Ancho175 mm
Altura137 mm
Diagonal222 mm
Frecuencia de barrido : (H) 15,734 kHz (NTSC)
15,625 kHz (PAL)
(V) 59,94 Hz (NTSC)
50 Hz (PAL)
Resolución horizontal : 280 líneas de TV o más
Terminales de entrada
VIDEO A: Video compuesto:
1 línea, conector BNC x 2,
1 V(p-p), 75 Ω, sincronización
negativa (conexión en puente
posible, terminación
automática)
VIDEO B: Video compuesto:
1 línea, conector BNC x 2,
1 V(p-p), 75 Ω, sincronización
negativa (conexión en puente
posible, terminación
automática)
AUDIO A: 1 línea (monofónico),
clavija RCA x 2
0,5 V(rms), alta impedancia
(conexión en puente posible)
AUDIO B: 1 línea (monofónico),
clavija RCA x 2
0,5 V(rms), alta impedancia
(conexión en puente posible)
REMOTE INPUT: 1 línea, clavija RCA x 1
REMOTE ASPECT: 1 línea, clavija RCA x 1
Salida de potencia de
audio: 1 W (monofónico)
Altavoz incorporado: Redondo de 8 cm x 1
Impedancia de 8 Ω
Condiciones
ambientales: Temperatura de funcionamiento:
0 °C – 40 °C
Humedad de funcionamiento:
20 % – 80 % (sin condensación)
Requisitos de
alimentación: 120 V/230 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía: 0,61 A (120 V CA)/0,43A (230 V
CA)
Dimensiones: Ancho222 mm
Altura220 mm
Profundidad316,3 mm
Peso: 6,8 kg
Accesorio: Cordón de alimentación CA
[2 m para 230 V CA, 2,4 m para
120 V CA]
* Las ilustraciones empleadas en este manual sólo sirven como explicación. El aspecto del producto real puede diferir levemente.
* Las dimensiones y los pesos son aproximados.
* E. & O.E. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso.
14
Dimensiones
ON
OFF
POWER
INPUT SELECT
CHROMAMENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
AB
222
316,3
304,8
63,5222
7
1,5
7
178
164
ø22
140
220
124
Einheit: mm
< Vista frontal >
*
*
* Los asteriscos (*) son empleados para indicar las