JVC TM-A101G User Manual 2

COLOR VIDEO MONITOR
ON OFF
POWER
INPUT SELECT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
AB
BEDIENUNGSANLEITUNG : FARB-VIDEO-MONITOR MANUEL D’INSTRUCTIONS : MONITEUR VIDEO COULEUR MANUALE DI ISTRUZIONI : MONITOR VIDEO A COLORI INSTRUCCIONES : MONITOR DE VIDEO A COLOR
INSTRUCTIONS
TM-A101G
For Customer Use:
Enter below the Serial No. which is located on the rear of the cabinet. Retain this information for future reference.
Pour lusage du client:
Enter ci-dessous le numéro de série qui est situé sur l’arrière du coffret. Conserver cette information pour une référence ultérieure.
Model No. : Numéro de modèle : TM-A101G
Serial No. :
Numéro de série :
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
LCT1024-001C-H
INSTRUCTIONS
COLOR VIDEO MONITOR
TM-A101G
ENGLISH
Thank you for purchasing this JVC color video monitor. Before using it, read and follow all
instructions carefully to take full advantage of the monitor’s capabilities.
SAFETY PRECAUTIONS
In order to prevent any fatal accidents caused by misoperation or mishandling the monitor, be fully aware of all the following precautions.
WARNINGS
To prevent fire or shock hazard, do not expose this monitor to rain or moisture. Dangerous high voltages are present inside the unit. Do not remove the back cover of the cabinet. When servicing the monitor, consult qualified service personnel. Never try to service it yourself.
WARNING : THIS APPARATUS MUST
BE EARTHED.
Machine Noise Information Ordinance 3. GSGV, January 18, 1991: The sound pressure level at the operator position is equal or less than 70 dB(A) according to ISO 7779.
Improper operations, in particular alternation of high voltage or changing the type of tube may result in x-ray emission of considerable dose. A unit altered in such a way no longer meets the standards of certification, and must therefore no longer be operated.
FCC INFORMATION (U.S.A. only)
CAUTION: Changes or modification not approved by
JVC could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and
receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This monitor is equipped with a 3-blade grounding-type plug to satisfy FCC rule. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician.
PRECAUTIONS
Use only the power source specified on the unit.
(120 V AC/230 V AC, 50 Hz/60Hz)
When not using this unit for a long period of time, or when
cleaning it, be sure to disconnect the power plug from the AC outlet.
Do not allow anything to rest on the power cord. And do not
place this unit where people will tread on the cord. Do not overload wall outlets or power cords as this can result in a fire or electric shock.
Avoid using this unit under the following conditions:
– in extremely hot, cold or humid places, – in dusty places, – near appliances generating strong magnetic fields, – in places subject to direct sunlight, – in badly ventilated places, – in automobiles with doors closed.
Do not cover the ventilation slots while in operation as this
could obstruct the required ventilation flow.
When dust accumulates on the screen surface, clean it with
a soft cloth.
Notice (U.S.A. only)
This product utilizes both a Cathode Ray Tube (CRT) and other components that contain lead. Disposal of these materials may be regulated in your community due to environmental considerations. For disposal or recycling information please contact your local authorities, or the Electronics Industries Alliance: <http://
Unplug this unit from the AC outlet and refer servicing to
qualified service personnel under the following conditions: – when the power cord is frayed or the plug is damaged, – if liquid has been spilled into the unit, – if the unit has been dropped or the cabinet has been
damaged,
– when the unit exhibits a distinct change in performance.
Do not attempt to service this unit yourself as opening or
removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Always refer servicing to qualified service personnel.
When replacement parts are required, have the service
personnel verify in writing that the replacement parts he/ she uses have the same safety characteristics as the original parts. Use of manufacture’s specified replacement parts can prevent fire, shock, or other hazards.
Upon completion of any servicing or repair work to this unit,
please ask the service personnel to perform the safety check described in the manufacturer’s service literature.
When this unit reaches the end of its useful life, improper
disposal could result in a picture tube implosion. Ask qualified service personnel to dispose of this unit.
www.eiae.org.>
2
POWER CONNECTION
The power supply voltage rating of this product is AC 120 V (For U.S.A. and Canada only) and AC 230 V (For European countries or United Kingdom), the power cord attached conforms to the following power supply voltage and countries. Use only the power cord designated to ensure Safety and EMC regulations of each countries.
Power cord
Power supply voltage : AC 120 V AC 230 V AC 230 V Countries : U.S.A. and Canada European countries United Kingdom
Warning:
Do not use the same Power Cord for AC 120 V as for AC 230 V. Doing so may cause malfunction, electric shock
or fire.
Note for the United Kingdom power cord only
The plug on the United Kingdom power cord has a built-in fuse. When replacing the fuse, be sure to use only a correctly rated approved type, re-fit the fuse cover. (Consult your dealer or qualified service personnel.)
How to replace the fuse
Open the fuse compartment with the blade screw driver, and replace the fuse. (* An example is shown in the illustration.)
Fuse
SCREEN BURN
It is not recommended to keep a certain still image displayed on screen for a long time as well as displaying extremely bright
images on screen. This may cause a burning (sticking) phenomenon on the screen of cathode-ray tube. This problem does not occur as far as displaying normal video playback motion images.
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS ................................................................................. 2
CONTROLS AND FEATURES ......................................................................... 4
HOW TO HANDLE BASIC OPERATIONS ....................................................... 7
HOW TO USE THE MENU FUNCTIONS.......................................................... 8
ENGLISH
HOW TO INITIALIZE THE SETTING ............................................................... 11
BASIC CONNECTION EXAMPLE.................................................................. 12
TROUBLESHOOTING .................................................................................... 13
SPECIFICATIONS .......................................................................................... 14
3
CONTROLS AND FEATURES
9
ON OFF
POWER
INPUT SELECT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
AB
ON OFF
POWER
INPUT SELECT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
AB
1 2
4
56
3
87
FRONT VIEW
<Front Panel>
Chroma/Phase button
1
[
CHROMA/ PHASE]
Press this button to activate the picture color density adjustment mode or picture hue adjustment mode. Each time you press the button, the adjustment item changes.
Picture color density f Picture hue Adjust the value with the VOLUME/SELECT buttons 3.
Also used as a control button in the menu function mode.
Contrast/Brightness button
2
[CONTRAST
Press this button to activate the picture contrast adjust­ment mode or picture brightness adjustment mode. Each time you press the button, the adjustment item changes.
Picture contrast
Adjust the value with the VOLUME/SELECT buttons Also used as a control button in the menu function mode.
Volume/Select buttons
3
[VOLUME/SELECT –
Adjusts the speaker volume. Also used as a control button in the menu function mode.
Menu button [MENU]
4
Displays and disappears the <MENU> screen. Pressing the CHROMA/PHASE button 1 with the Menu button depressed will display the <SET-UP MENU> screen.
/ BRIGHT ]
f Picture brightness
+]
3.
Input A (VIDEO) button [INPUT SELECT A]
5
Selects the video and audio signals input to the VIDEO A
0 and AUDIO A @ terminals on the rear panel. The
button lights when selected.
Input B (VIDEO) button [INPUT SELECT B]
6
Selects the video and audio signals input to the VIDEO B
! and AUDIO B # terminals on the rear panel. The
button lights when selected.
Power indicator
7
Lights in green when the power is ON.
Lit : When the power is on. Unlit : When the power is off.
Power switch [POWER ]
8
Press this switch to turn the power on or off.
g ON : Power is turned on. G OFF : Power is turned off.
Speaker
9
A built-in speaker is located inside the left side panel when the monitor is viewed from the front.
4
REAR VIEW
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
10
11
12
13
14
<Rear Panel>
Video A terminals [VIDEO A IN/OUT]
10
Video signal input (IN) and output (OUT) terminals. The output terminal is bridge-connected.
IN : Video signal input terminal OUT : Bridge-connected video signal output terminal
Notes:
* For corresponding audio signals, use the AUDIO A
terminals @.
* Also refer to BASIC CONNECTION EXAMPLE
on page 12.
Video B terminals [VIDEO B IN/OUT]
11
Video signal input (IN) and output (OUT) terminals. The output terminal is bridge-connected.
IN : Video signal input terminal OUT : Bridge-connected video signal output terminal
Notes:
* For corresponding audio signals, use the AUDIO B
terminals #.
* Also refer to BASIC CONNECTION EXAMPLE on
page 12.
Audio A terminals [AUDIO A IN/OUT]
12
Input (IN) and output (OUT) terminals for the audio signal corresponding to the VIDEO A terminals 0. The output terminal is bridge-connected.
IN : Audio signal input terminal OUT : Bridge-connected audio signal output terminal
Notes:
* For corresponding video signals, use the VIDEO A
terminal 0.
* Also refer to BASIC CONNECTION EXAMPLE
on page 12.
Audio B terminals [AUDIO B IN/OUT]
13
Input (IN) and output (OUT) terminals for the audio signals corresponding to the VIDEO B terminals ! . The output terminal is bridge-connected.
IN : Audio signal input terminal OUT : Bridge-connected audio signal output terminal
Notes:
* For corresponding video signals, use the VIDEO B
terminals !.
* Also refer to BASIC CONNECTION EXAMPLE
on page 12.
Remote terminals
14
[REMOTE INPUT, ASPECT]
Remote terminals for external control. Selecting VIDEO A or VIDEO B and ASPECT RATIO is available via external control. External control is set in the <SET-UP MENU> screen. To use external control, you must build a switch cable and connect it to the REMOTE terminals.
Also refer to BASIC CONNECTION EXAMPLE on
External control functions
ASPECT RATIO 4–3 (4:3) 16–9 (16:9) INPUT INPUT A INPUT B
Note:
External control switch
Open circuit Closed circuit
(open) (short)
page 12.
ENGLISH
5
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
15
16
16
16
CONTROLS AND FEATURES (cont’d)
REAR VIEW
<Rear Panel>
To AC outlet (120 V AC, 50 Hz/60 Hz)
To AC outlet (230 V AC, 50 Hz/60 Hz)
For U.S.A. and Canada
For Europe
For the United Kingdom
AC inlet [AC IN]
15
Power input connector. Connect the provided AC power cord ^ to an AC outlet (120 V AC or 230 V AC, 50 Hz/60 Hz).
Power cord
16
Connects the provided power cord (120 V AC or 230 V AC, 50 Hz/60 Hz) to the AC IN connector
Caution:
In North America (USA and Canada), this monitor comes with one power cable. In Europe and the United King­dom, two power cables are provided (one for use in continental European countries and the other for the UK). Be sure to use the power cable that is appropriate for the AC outlets used in your region. If none of the power cables provided is suitable, please contact your dealer or qualified service personnel to obtain the correct type of power cable.
%.
6
+
HOW TO HANDLE BASIC
+
ON OFF
POWER
INPUT SELECT
AB
VOLUME/SELECT
CHROMA
PHASE BRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
OPERATIONS
BASIC OPERATION
1. Press the POWER switch to turn on the power.
gON : Power turns ON. (Power indicator: lit) GOFF : Power turns OFF. (Power indicator: unlit)
2. Press the INPUT SELECT buttons to choose input.
Select video/audio signals input to terminals on the rear panel. The selected button lights in green.
INPUT
SELECT
button
1 Input A
(VIDEO)
2 Input B
(VIDEO)
VIDEO A terminal AUDIO A terminal
VIDEO B terminal AUDIO B terminal
3. Press the VOLUME/SELECT buttons to adjust the speaker volume.
Press this button to display the speaker volume level on the screen. + : The Built-in speaker volume is increased. (00 = 50) – : The Built-in speaker volume is decreased. (50 = 00) * Screen indication will disappear about 10 seconds after
operating or immediately when you press the MENU button.
Terminals on the rear panel
Video signal input Audio signal input
STATUS indication (PAL or NTSC)
PA L
About the STATUS indication
With the COLOR SYSTEM setting set
to AUTO mode, when you turn on the power or select inputs, the color system indication appears for about 3 seconds on the screen while PAL or NTSC signals are being detected.
It does not appear when receiving a
B/W signal or when no signal is input.
Refer to page 8 for more information
about COLOR SYSTEM setting and page 9 for more information about STATUS indication setting.
00 ~ 50
VOLUME : 20
ENGLISH
PICTURE ADJUSTMENT
1. Press select buttons corresponding to the item you want to adjust.
2. Adjust with the VOLUME/SELECT buttons.
The item you select is displayed on the screen.
Phase control : Press the CHROMA/PHASE button
1
2 Chorma control : Press the CHROMA/PHASE button
3 Brightness control : Press the CONTRAST/BRIGHT button
4 Contrast control : Press the CONTRAST/BRIGHT button
VOLUME/SELECT button
Items
PHASE (Phase)
CHROMA
(Chroma)
BRIGHT
(Brightness)
CONTRAST
(Contrast)
* Screen indication will disappear about 10 seconds after operating or
immediately when you press the MENU button.
twice.
once.
twice.
once.
+
reddish greenish
lighter deeper
darker brighter
lower higher
–20 ~ +20
PHASE : 00
Notes:
Phase control is effective only in the
NTSC color system mode.
Chroma control is not effective when
receiving B/W or when no signal is input.
When CHROMA is adjusted to “–20,”
the picture becomes less colorful.
“NO EFFECT” is displayed (for about
3 seconds) when your selected function has no effect.
7
EXIT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
HOW TO USE THE MENU FUNCTIONS
SHARPNESS
COLOR SYSTEM
ASPECT RATIO
00 +1 +04 +05
AUTO NTSC PAL
4 – 3 16 – 9
MENU
CHROMA
PHASE BRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
MENU
DISPLAY AND SELECTION IN THE <MENU> SCREEN MODE (SETTING)
You can set the following menu items. Set them depending on your needs.
• SHARPNESS • ASPECT RATIO
• COLOR SYSTEM
1. Press the MENU button.
The <MENU> screen is displayed. * The screen automatically disappears when no operation is
performed after about 5 minutes.
2. Press the CHROMA/PHASE or CONTRAST/BRIGHT button to select MENU items.
A selection mark (4) is put next to the selected item.
Front panel Function button displayed
CHROMA/
Forward selection mark (
Contents
4
)
PHASE
CONTRAST/
Reverse selection mark (
4
)
BRIGHT
3. Press the VOLUME/SELECT buttons to set.
Front panel Function button displayed
VOLUME/
SELECT (+)
VOLUME/
SELECT (–)
Menu items Purpose Setting range
SHARPNESS Picture sharpness
COLOR SYSTEM
ASPECT RATIO Aspect ratio
Color system
+ Increase (to max. value)
4
Decrease (to min. value)
1
Forward the setting value
Reverse the setting value
Contents
4. If you want to set the other menu items, repeat procedures 2 and 3.
5. Press the MENU button to quit.
Front panel Function button displayed
MENU EXIT
Quit (or Release) the <MENU> screen
Contents
<MENU> screen
1
< MENU >
SHARPNESS : +03
COLOR SYSTEM : ASPECT RATIO : 4–3
AUTO
2
<Front panel buttons>
1 Selection mark (
menu item you select.
4
): Indicates the
2 Menu item: Menu items you can
select.
3 Setting display: Indicates the current
settings (value).
4 Function display: The functions of
the front panel buttons (5 buttons on the left) correspond to the function displayed.
Function displayed
Forward the menu item.
Reverse the menu item.
Lower the adjustment
+ Raise the adjustment
4
1
EXIT Exits the <MENU> screen.
Notes:
When the screen aspect ratio is set to
16 - 9 (16:9) in ASPECT RATIO, the picture will be vertically reduced.
When ASPECT REMOTE is set to
ON in the <SET-UP MENU> screen, REMOTE is displayed in ASPECT RATIO. ASPECT RATIO cannot be set in the MENU when ASPECT REMOTE is ON.
Contents
value. (to the minimum)
value. (to the maximum)
Forward the setting value.
Reverse the setting value.
3
4
8
EXIT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
DISPLAY AND SELECTIONS IN THE <SET-UP
H. POSITION
WHITE BALANCE
CONTROL LOCK
STATUS DISPLAY
INPUT REMOTE
ASPECT REMOTE
MENU
CHROMA
PHASE
CHROMA
PHASE BRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
MENU> MODE (SETTING)
You can set the following set-up menu items.
• H. POSITION • CONTROL LOCK • INPUT REMOTE
• WHITE BALANCE • STATUS DISPLAY • ASPECT REMOTE
Note:
Parameter for H. POSITION can be set separately depending on the video input
(Input A (VIDEO) or Input B (VIDEO)) selected by the input select buttons on the front panel. Select the required video input with the input select buttons on the front panel in advance.
1. While pressing the MENU button, press the CHROMA/PHASE button.
2. Press the CHROMA/PHASE or CONTRAST/BRIGHT button to select the desired menu item.
3. Press the VOLUME/SELECT buttons to set.
The <SET-UP MENU> screen is displayed. * The screen automatically disappears when no operation is
performed after about 5 minutes.
A selection mark (4) is put next to the selected item.
Front panel Function button displayed
CHROMA/ PHASE
CONTRAST/ BRIGHT
Front panel Function button displayed
VOLUME/
SELECT (+)
VOLUME/
SELECT (–)
Forward selection mark (
Reverse selection mark (
+ Increase (to max. value)
4
CUTO Selects CUT OFF setting screen
Decrease (to min. value)
1
DRV Selects DRIVE setting screen
Forward the setting value
Reverse the setting value
Contents
Contents
4
4
)
)
Notes:
To adjust the white balance, select WHITE BALANCE and
press the VOLUME/SELECT (+) or (–) button to display the CUT OFF or DRIVE setting screen, then adjust each setting.
Press the EXIT (MENU) button to return to the <SET-UP
MENU> screen.
<SET-UP MENU> screen
1
<SET-UP MENU>
H. POSITION : 00
WHITE BALANCE CONTROL LOCK : OFF STATUS DISPLAY : ON INPUT REMOTE : OFF ASPECT REMOTE : OFF
2
<Front panel buttons>
1 Selection mark (
menu item you select.
4
): Indicates the
2 Menu item: Menu items you can
select.
3 Setting display: Indicates the
current settings (value).
4 Function display: The functions of
the front panel buttons (5 buttons on the left) correspond to the function displayed.
Function displayed
Forward the menu item.
Reverse the menu item.
Lower the adjustment
+ Raise the adjustment
4
1
EXIT
DRV Selects DRIVE adjustment.
CUTO
RB
RGB
DISP function is effective only
Contents
value. (to the minimum)
value. (to the maximum)
Forward the setting value.
Reverse the setting value.
Exit the <SET-UP MENU> screen. (release)
Selects CUT OFF adjustment.
Adjusts red and blue signal level.
Adjusts red, green and blue signal level.
Turns the ON-SCREEN display on or off. (This
in the DRIVE or CUT OFF adjustment mode.)
3
4
ENGLISH
9
–05 –04 • • • • • • –01 00 +01 • • • • • • +04 +05
OFF ON
ON OFF
HOW TO USE THE MENU
09 –08 • • • • • –01 00 +01 • • • • • +08 +09
09 –08 • • • • • –01 00 +01 • • • • • +08 +09
09 –08 • • • • • –01 00 +01 • • • • • +08 +09
09 –08 • • • • • –01 00 +01 • • • • • +08 +09
09 –08 –01 00 +01 +08 +09
OFF ON
OFF ON
MENU
FUNCTIONS
(cont’d)
Set-up menu items Purpose Settings
H. POSITION Adjusts the horizontal position of
the screen (+ : Horizontal position shifts to the right/–: Horizontal position shifts to the left)
WHITE BALANCE Adjusts the white balance Selects DRIVE (DRV) or CUT OFF (CUTO) adjustment.
Screen setting is changed to the selected setting mode.
DRIVE R.DRIVE Adjusts red level
B.DRIVE Adjusts blue level
CUT OFF R. CUT OFF Adjusts red cut off
G. CUT OFF Adjusts green cut off
B. CUT OFF Adjusts blue cut off
CONTROL LOCK Sets the operation buttons on the
front panel to control lock mode
STATUS DISPLAY Sets the status display of the color
system
INPUT REMOTE Sets external control of input
selection (INPUT A/B)
ASPECT REMOTE Sets external control of the aspect
ratio
4. To set the other set-up menu items, repeat the procedures 2 and 3.
5. Press the MENU button to quit.
Front panel Function button displayed
MENU EXIT
Quit (or Release) the <MENU> screen
Contents
Notes:
When the CONTROL LOCK function is
set to ON, pressing operation buttons on the front panel will display the message “CONTROL LOCK ON!” on the screen for about 3 seconds.
The CONTROL LOCK function is
maintained even when the power is turned off.
To turn off the CONTROL LOCK
function, while holding the MENU button press the CHROMA/PHASE button. Then set the CONTROL LOCK function to OFF.
Even when the CONTROL LOCK
function is set to ON, the following operations are available: – Power Switch operation – Volume control with the VOLUME/
SELECT buttons
– External control when INPUT
REMOTE or ASPECT REMOTE is valid
– Display or disappear of the <SET-UP
MENU> screen.
The STATUS DISPLAY function can be
set to display (ON) or not display (OFF) the present color system when the power is turned on or the input signal is changed. Refer to page 7 for more information.
When the INPUT REMOTE function is
valid (ON), pressing the Input A or Input B buttons will display the message “REMOTE ON!” on the screen for about 3 seconds.
To enable INPUT REMOTE or ASPECT
REMOTE, select the function on the <SET-UP MENU> screen and set to ON.
10
HOW TO INITIALIZE THE
ON OFF
POWER
MENU
CHROMA
PHASE
ON OFF
POWER
MENU
VOLUME/SELECT
SETTING
SCREEN DISPLAY AND SELECTIONS IN THE <SET-UP MENU> RESET MODE
You can set <MENU> and <SET-UP MENU> screen items, picture adjustment items and the volume level to their factory-set (initial) values.
1. Press the Power ( ) switch to turn the power OFF (
G
).
2. While pressing both MENU button and CHROMA/ PHASE button, press the Power (
) switch to turn
the power ON (g).
The <SET-UP MENU> RESET screen is displayed.
Note:
The <SET-UP MENU> RESET screen will not be
displayed if the MENU or CHROMA/PHASE buttons are pressed for a very short time. Keep pressing them until the display screen appears.
3. Setting
Initialization is required.
Press the VOLUME/SELECT [+] button. * Initialization is completed, and the <SET-UP MENU>
RESET screen disappears.
Initialization is not required.
<SET-UP MENU> RESET screen
<SET–UP MENU> RESET
Are you sure ?
“Yes” then <+> “No” then <MENU>
Initial settings
Functions (Items)
Sorts
SHARPNESS +03 COLOR SYSTEM ASPECT RATIO 4–3
<MENU> screen
H. POSITION 00 WHITE BALANCE R. CUT OFF 00
G. CUT OFF 00 B. CUT OFF 00 R. DRIVE 00
B. DRIVE 00 CONTROL LOCK OFF STATUS DISPLAY ON INPUT REMOTE OFF
<SET-UP MENU> screen
ASPECT REMOTE OFF
PHASE 00 CHROMA 00 CONTRAST 00 BRIGHT 00
Picture adjustment
Initialization (setting)
AUTO
ENGLISH
Press the MENU button. * Initialization is aborted, and the <SET-UP MENU>
RESET screen disappears.
VOLUME 20
Volume
11
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
BASIC CONNECTION EXAMPLE
Notes:
Before connecting your system, make sure that all units are turned off.
The illustration below shows some examples of different connections. Terminal connections may differ depending on the component connected.
Be sure to refer to the instructions provided with the unit(s) you are connecting.
Each pair of input (IN) and output (OUT) terminals are bridge-connected.
If you’re not connecting any equipment to a bridged output (OUT) terminal, be sure not to connect any other cables to the bridged output (OUT)
terminal as this will cause the terminating resistance switch to open (auto terminate function).
When making a bridge connection, connect the input (IN) and output (OUT) terminals on the monitor to separate video components.
(For example, if both terminals are connected to the same VCR, resonance may occur except during playback. This is caused by the same video signal “looping” between the VCRs, and is not a malfunction.)
Select the video input (INPUT A (VIDEO) or INPUT B (VIDEO)) with the INPUT SELECT buttons on the front panel.
The ASPECT RATIO or INPUT A/B settings can be controlled via the REMOTE terminal by setting ASPECT REMOTE or INPUT REMOTE in the
<SET-UP MENU> screen to valid. (Refer to pages 9 and 10.)
VIDEO A Connection Example (Select Input A (VIDEO))
Video
Video Camera
Video Monitor
VCR
(Video signal cable)
Audio
(Audio signal cable)
VIDEO B (VIDEO) Connection
Example (Select Input B (VIDEO))
Video Camera
Video
(Video signal cable)
Video
(Video signal cable)
Video
(Video signal cable)
Audio
(Audio signal cable)
Audio
(Audio signal cable)
VCR
Video Monitor
VCR
12
Video Monitor
VCR
Audio
(Audio signal cable)
External control switch
open circuit (open)
RCA pin
closed circuit (short)
External control switch
External control functions
INPUT
Open circuit Closed circuit
(open) (short)
INPUT A INPUT B
REMOTE
(Remote cable)
REMOTE
(Remote cable)
: Signal Flow
Video Monitor
External control switch
open circuit (open)
RCA pin
closed circuit (short)
External control switch
External control functions
ASPECT RATIO 4–3 (4:3) 16–9 (16:9)
Open circuit Closed circuit
(open) (short)
TROUBLESHOOTING
Solutions to common problems related to your monitor are described here. If none of the solutions presented here solves the problem, unplug the monitor and consult a JVC-authorized dealer or service center for assistance.
Problems
No power supply.
No picture with the power on.
No sound.
Shaking picture.
No colors, wrong color, or dark picture.
Unnatural, irregularly colored, or distorted picture.
Dark stripes appear at the top and bottom of the screen, picture vertically squeezed.
Function buttons on the front panel do not function.
The INPUT SELECT buttons do not function.
Points to be checked
Is the power plug loosened or disconnected?
Is the video signal output from the connected component?
Is the input signal selected properly?
Is the video cable disconnected?
Is the audio signal output from the connected component?
Is the volume output set to minimum?
Is the audio cable disconnected?
Is the monitor close to a device generating a strong magnetic field?
Is the color system selected properly?
Has the picture control setting (CONTRAST, BRIGHT, CHROMA or PHASE) been changed?
Is the monitor close to a speaker, magnet or any other device generating a strong magnetic field?
Is the aspect ratio set to 16:9?
Has control of the buttons been locked? (Has the CONTROL LOCK function been set to ON?)
Is input selection under external control? (Has the INPUT REMOTE function been set to valid (A/B)?)
Measures (Remedy)
Firmly insert the power plug.
Set the connected component correctly.
Select the required video signal input with the Input select button. (See page 7.)
Connect the video signal cable firmly. (See page 12.)
Set the connected component correctly.
Adjust the speaker volume with the VOLUME/ SELECT button. (See page 7.)
Connect the audio signal cable firmly. (See page 12.)
Move the device away from the monitor until the picture stabilizes.
Set COLOR SYSTEM in the <MENU> screen to AUTO. (See page 8.)
Set each picture control to the standard setting. (See page 7.)
Move the device away from the monitor and turn the monitor’s power off. Wait at least 30 minutes, then turn the power on again.
Set ASPECT RATIO in the <MENU> screen to [4 : 3 (4 – 3)]. (See page 8.) When controlling externally, ASPECT RATIO should be set to [4 : 3 (4 – 3)]. (See page 12.)
Set CONTROL LOCK in the <SET-UP MENU> screen to OFF. (See pages 9 and 10.)
Set INPUT REMOTE in the <SET-UP MENU> screen to OFF. (See pages 9 and 10.)
ENGLISH
The following are not malfunctions:
When a bright still image (such as a white cloth) is displayed for a long period, it may appear to be colored. This is due to the
structure of the cathode ray tube and will be deleted when another image is displayed.
You experience a mild electric shock when you touch the picture tube. This phenomenon is due to a normal buildup of static
electricity on the CRT and is not harmful.
The monitor emits a strange sound when the room temperature changes suddenly. This is only a problem if an abnormality
appears on the screen as well.
If two or more monitors are operated next to each other, their images may shake or be distorted. This phenomenon is due to
mutual interference; it is not a malfunction. Move the monitors away from each other until the interference disappears or turn the power off on any monitor that is not being used.
13
SPECIFICATIONS
Type : Color video monitorColor system : PAL, NTSC (3.58)Picture tube : 9-7/8" (25 cm) measured
diagonally, 90° deflection, in-line gun, trio-dot type (phosphor dot-trio pitch 0.5 mm)
Effective screen size : Width 6-15/16" (175 mm)
Height 5-7/16" (137 mm) Diagonal 8-3/4" (222 mm)
Scanning frequency : (H) 15.734 kHz (NTSC)
15.625 kHz (PAL) (V) 59.94 Hz (NTSC) 50 Hz (PAL)
Horizontal resolution : 280 TV lines or moreInput terminals
VIDEO A : Composite video:
1 line, BNC connector x 2, 1 V(p-p), 75 , negative sync (bridge connection possible, auto termination)
VIDEO B : Composite video:
1 line, BNC connector x 2, 1 V(p-p), 75 Ω, negative sync (bridge connection possible, auto termination)
AUDIO A : 1 line (monaural), RCA pin x 2
0.5 V(rms), high-impedance (bridge connection possible)
AUDIO B : 1 line (monaural), RCA pin x 2
0.5 V(rms), high-impedance (bridge connection possible)
REMOTE INPUT : 1 line, RCA pin x 1
REMOTE ASPECT : 1 line, RCA pin x 1
Audio power output : 1 W (monaural)Built-in speaker : 8 cm round x 1
impedance of 8
Environmental
conditions : Operation temperature:
0°C – 40°C (32°F – 104°F)
Operation humidity:
20 % – 80 % (non-condensing)
Power requirements : 120 V/230 V AC, 50 Hz/ 60 HzPower consumption : 0.61 A (120 V AC)/0.43 A (230 V
AC)
Dimensions : Width 8-3/4" (222 mm)
Height 8-11/16" (220 mm) Depth 12-1/2" (316.3 mm)
Weight : 15.0 lbs (6.8 kg)Accessory : AC power cord [6.6 ft (2 m) for
230 V AC, 7.9 ft (2.4 m) for 120 V AC]
* Illustrations used in this manual are for explanatory purposes only. The appearance of the actual product may differ slightly. * Dimensions and weight are approximate. * E. & O. E. Design and specifications subject to change without notice.
14
ON OFF
POWER
INPUT SELECT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
AB
8-3/4 (222)
12-1/2 (316.3)
12 (304.8)
2-1/2 (63.5)
8-3/4 (222)
3/8 (7)
3/8 (7)
7-1/8 (178)
6-1/2 (164)
ø7/8 (ø22)
5-5/8 (140)
8-3/4 (220)
5 (124)
1/16
(1.5)
Dimensions
Unit : inch (mm)
< Front View >
*
*
* Asterisks (*) are used to indicate front panel
dimensions.
< Side View >
ENGLISH
15
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
BEDIENUNGSANLEITUNG
FARB-VIDEO-MONITOR
TM-A101G
DEUTSCH
Vielen Dank für den Kauf dieses Farb-Monitors von JVC. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Ingebrauchnahme sorgfältig durch, um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen.
SICHERHEITSHINWEISE
Zur Vermeidung von Unfällen (mit Todesgefahr), die durch unsachgemäße Handhabung und Bedienung des Monitors verursacht werden können, unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise beachten!
ACHTUNG
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen und Brandgefahr dieses Gerät vor Nässe und Feuchtigkeit schützen! Gefährliche Spannung im Geräteinneren. Nicht die hintere Gehäuseverkleidung abnehmen.
Bei Betriebsstörungen wenden Sie sich bitte an Ihre Kundendienststelle. Führen Sie niemals Reparaturmaßnahmen durch!
ACHTUNG: DIESES GERÄT MUSS
GEERDET WERDEN.
GSGV vom 18. Januar 1991: Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz ist gleich oder weniger als 70 dB(A) entsprechend ISO 7779.
Unsachgemäße Eingriffe, insbesondere die Veränderung der Hochspannung oder das Auswechseln der Bildröhre, können dazu führen, daß Röntgenstrahlung in erheblicher Stärke auftritt. Ein so umgebautes Gerät entspricht nicht mehr der Betriebserlaubnis und darf infolgedessen nicht mehr betrieben werden!
FCC-HINWEISE (nur für die USA)
ACHTUNG: Umbauten und Veränderungen am Gerät
ohne Zustimmung von Sensormatic können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis für dieses Gerät führen.
HINWEIS: Es wird bestätigt, daß dieses Gerät geprüft wurde und den Grenzdaten für digitale Vorrichtungen der Klasse B in Übereinstimmung mit Teil 15 der FCC­Vorschriften entspricht. Diese Grenzdaten dienen als Grundlage zur Herstellung eines nach normalem Ermessen vertretbaren Schutzes gegen schädliche Störeinstreuungen in Wohnbereichen. Dieses Gerät erzeugt, verarbeitet und/oder strahlt elektromagnetische Frequenzen ab und kann bei Mißachtung der in der Benutzerdokumentation enthaltenen Angaben zum Installieren und Betreiben Störeinstreuungen beim Empfang von Rundfunk- und TV-Signalen verursachen. Diese Schutzgarantie gegen Störeinstreuungen kann im Einzelfall entfallen. Falls dieses Gerät den Empfang von Rundfunk- und TV-Signalen beeinträchtigt und dies durch das Ein- und Ausschalten des Geräts eindeutig zugewiesen werden kann, sollte der Betreiber die folgenden oder weitere Abhilfemaßnahmen zur Beseitigung der Störung durchführen: – Die Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen. – Den Abstand zwischen Gerät und Empfänger
vergrößern.
– Das Gerät an einer anderen Netzleitung als der für den
Empfänger verwendeten anschließen.
– Elektronik-/Elektrik-Fachpersonal zu Rate ziehen.
Dieser Monitor ist mit einem 3-pol. Netzstecker, der mit den FCC-Bestimmungen übereinstimmt, ausgestattet. Falls diese Steckerausführung für die zu verwendende Netzsteckdose ungeeignet ist, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker.
VORSICHTSMASSREGELN
Stets nur mit der Spannung arbeiten, die am Typenschild an der Geräterückseite angegeben ist. (120 V oder 230 V Wechselspannung, 50 Hz/60 Hz)
Bei längerem Nichtgebrauch bzw. vor Reinigung des Geräts unbedingt den Netzstecker abziehen.
Das Netzkabel keiner Gewichts- oder Zugbelastung aussetzen. Das Netzkabel nicht so verlegen, daß Personen auf dieses treten können. Netzsteckdosen und Netzkabel nicht überlasten. Andernfalls besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen oder Überhitzungen mit Brandgefahr.
Das Gerät nicht unter den folgenden Bedingungen betreiben: – an extrem warmen, kalten oder feuchten Orten, – an Orten, die hoher Staubeinwirkung ausgesetzt sind, – in der Nähe von Vorrichtungen, die starke Magnetfelder
erzeugen, – bei direkter Sonneneinstrahlung – an Orten, an denen Hitzestaus auftreten können, – in geschlossenen Fahrzeugen.
Bei Betrieb stets die Ventilationsöffungen freihalten, da andernfalls der Wärmeaustausch behindert wird.
Staubanlagerung am Bildschirm mit einem weichen Tuch entfernen.
2
In den folgenden Fällen sofort den Netzstecker abziehen und einen Fachmann zu Rate ziehen: – Bei beschädigtem Spannungsversorgungskabel oder -
stecker.
– Wenn Flüssigkeit in das Geräteinnere eingedrungen ist. – Wenn das Gerät einer starken Erschütterung ausgesetzt
war oder wenn das Gehäuse beschädigt ist.
– Bei stark nachlassender Betriebsleistung.
Niemals selber Wartungs- oder Reparaturarbeiten vornehmen! Nach Abnehmen der Gehäuseverkleidung besteht die Gefahr von Stromschlägen und anderen Unfällen. Überlassen Sie Wartung und Reparaturen einer qualifizierten Kundendienststelle.
Bei Teiletausch sollten Sie von der Kundendienststelle eine schriftliche Bestätigung anfordern, in der der Nachweis für die Einhaltung aller vorgeschriebenen technischen Daten der Austauschteile geführt wird. Die Verwendung von Original-Ersatzteilen verhindert Betriebsstörungen (mit Feuer- und Stromschlaggefahr) und Leistungseinbußen.
Nach der Durchführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten an diesem Gerät sollten Sie von der Kundendienststelle eine Sicherheitsüberprüfung entprechend den Herstellervorschriften durchführen lassen.
Wenn dieses Gerät das Ende seiner Gebrauchsdauer erreicht hat, auf sachgemäße Entsorgung achten. Andernfalls kann es zur Implosion der Bildröhre kommen!
NETZANSCHLUSS
Dieses Gerät arbeitet mit einer Netzspannung von 120 V Wechselspannung (USA und Kanada) und 230 Volt Wechselspannung (Europa/Großbritannien). Die beigefügten Netzkabel sind für die hier nachfolgend aufgeführten Netzspannungen und Länder ausgelegt. Ausschließlich das geeignete Netzkabel verwenden, damit die jeweils gültigen Sicherheits- und EMC-Bestimmungen eingehalten werden.
Netzkabel
Netzspannung : 120 V Wechselspannung 230 Volt Wechselspannung 230 Volt Wechselspannung Länder : USA und Kanada Europa Großbritannien
Achtung:
Niemals das für 120 V Wechselspannung vorgesehene Netzkabel anstelle des für 230 Volt Wechselspannung vorgesehenen
Netzkabels verwenden. Andernfalls können Betriebsstörungen auftreten und es besteht Stromschlag- und Feuergefahr.
Hinweis zur Verwendung des Netzkabels für Großbritannien
Der Netzstecker der England-Netzkabelausführung enthält eine eingebaute Sicherung. Bei einem Sicherungswechsel ausschließlich eine geeignete Sicherung mit der erforderlichen Belastbarkeit einlegen und das Sicherungsfach schließen. (Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder qualifiziertes Service-Personal).
Sicherungswechsel
Öffnen Sie das Sicherungsfach mit einem Flachklingen­schraubendreher und wechseln Sie die Sicherung aus. (*Wie in der Abbildung als Beispiel gezeigt.)
Sicherung
BILDRÖHREN-EINBRENNGEFAHR
Es wird empfohlen, unbewegte Bilddaten (Standbild etc.) oder extrem helle Bilddaten niemals langdauernd auf dem Bildschirm zu zeigen. Andernfalls kann ein Einbrenneffekt an der Bildröhre auftreten. Bei bewegten Bilddaten besteht diese Einbrenngefahr nicht.
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE ................................................................................ 2
DIE BEDIENELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN ....................................... 4
GRUNDSÄTZLICHE BEDIENSCHRITTE ........................................................ 7
GEBRAUCH DER MENÜFUNKTIONEN.......................................................... 8
AUFRUF DER ANFANGSEINSTELLUNGEN .................................................11
DEUTSCH
EINFACHES ANSCHLUSSBEISPIEL ............................................................ 12
STÖRUNGSSUCHE ....................................................................................... 13
TECHNISCHE DATEN.................................................................................... 14
3
DIE BEDIENELEMENTE UND IHRE
9
ON OFF
POWER
INPUT SELECT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
AB
ON OFF
POWER
INPUT SELECT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
AB
1 2
4
56
3
87
FUNKTIONEN
VORDERANSICHT
<Vorderseite>
Chromataste/Phasentaste
1
CHROMA/ PHASE]
[
Aktiviert den Einstellmodus für das Chromasignal oder die Farbphase. Der Einstellmodus wechselt mit jedem Betätigen der Taste.
Chroma
Die Einstellung erfolgt jeweils mit den Tasten VOLUME/ SELECT 3. Dient zudem als Einstelltaste im Menü­Modus
Kontrasttaste/Helligkeitstaste
2
[CONTRAST
Aktiviert den Einstellmodus für den Bildkontrast oder die Bildhelligkeit. Der Einstellmodus wechselt mit jedem Betätigen der Taste.
Kontrast
Die Einstellung erfolgt jeweils mit den Tasten VOLUME/ SELECT 3. Dient zudem als Einstelltaste im Menü­Modus.
Lautstärke-/Wahltasten
3
[VOLUME/SELECT –
Dient der Lautsprecher-Lautstärkeeinstellung. Dient zudem als Einstelltaste im Menü-Modus.
Menütaste [MENU]
4
Aktiviert und deaktiviert die Menüanzeige <MENU>. Bei gedrückt gehaltener Taste MENU die Taste CHROMA/ PHASE aufzurufen.
f Phase
/BRIGHT ]
f Helligkeit
+]
1 betätigen, um das Menü <SET-UP MENU>
Eingangstaste A (VIDEO) [INPUT SELECT A]
5
Ruft die an den Buchsen VIDEO A 0 und AUDIO A @ (Geräterückseite) angelegten Signale auf. Bei Aufruf leuchtet die Tastenanzeige.
Eingangstaste B (VIDEO) [INPUT SELECT B]
6
Ruft die an den Buchsen VIDEO B ! und AUDIO B # (Geräterückseite) angelegten Signale auf. Bei Aufruf leuchtet die Tastenanzeige
Netzanzeige
7
Leuchtet bei eingeschalteter Betriebsspannung grün.
Leuchtet : Eingeschaltet. Leuchtet nicht : Ausgeschaltet.
Netzschalter [POWER ]
8
Dient der Ein- und Ausschaltung der Betriebsspannung.
g ON : Eingeschaltet. G OFF : Ausgeschaltet.
Lautsprecher
9
Bei Vorderansicht des Geräts befindet sich der Lautsprecher an der linken Seite.
4
RÜCKANSICHT
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
10
11
12
13
14
<Rückseite>
Video-Anschlußgruppe A [VIDEO A IN/OUT]
10
Mit Video-Eingang (IN) und -Ausgang (OUT). Der Ausgang ist zur Durchschleifung geeignet.
IN : Video-Eingang. OUT : Durchschleifbarer Video-Ausgang.
Hinweise:
* Für das zugehörige Audiosignal den Anschluß AUDIO A
@ verwenden.
* Siehe auch das grundsätzliche Anschlußbeispiel auf
Seite 12.
11
Video-Anschlußgruppe B [VIDEO B IN/OUT]
Mit Video-Eingang (IN) und -Ausgang (OUT). Der Ausgang ist zur Durchschleifung geeignet.
IN : Video-Eingang. OUT : Durchschleifbarer Video-Ausgang.
Hinweise:
* Für das zugehörige Audiosignal den Anschluß AUDIO B
# verwenden.
* Siehe auch das grundsätzliche Anschlußbeispiel auf
Seite 12.
Audio-Anschlußgruppe A [AUDIO A IN/OUT]
12
Dieser Audio-Eingang (IN) und -Ausgang (OUT) ist der Video-Anschlußgruppe A Der Ausgang ist zur Durchschleifung geeignet.
IN : Audio-Eingang. OUT : Durchschleifbarer Audio-Ausgang.
Hinweise:
* Für das zugehörige Videosignal den Anschluß VIDEO A
0 zugeordnet.
0 verwenden.
* Siehe auch das grundsätzliche Anschlußbeispiel auf
Seite 12.
Audio-Anschlußgruppe B [AUDIO B IN/OUT]
13
Dieser Audio-Eingang (IN) und -Ausgang (OUT) ist der Video-Anschlußgruppe B
!.
Der Ausgang ist zur Durchschleifung geeignet.
IN : Audio-Eingang. OUT : Durchschleifbarer Audio-Ausgang.
Hinweise:
* Für das zugehörige Videosignal den Anschluß VIDEO B
! .
* Siehe auch das grundsätzliche Anschlußbeispiel auf
Seite 12.
Fernsteuerbuchsen
14
[REMOTE INPUT, ASPECT]
Für externe Steuersignale. Die Anwahl von VIDEO A oder VIDEO B sowie ASPECT RATIO ist mittels Fernsteuerung möglich. Der Fernsteuermodus wird mittels Menü <SET­UP MENU> eingestellt. Zum Betrieb mit Fernsteuerung muß ein Umschaltkabel an den Buchsen REMOTE angeschlossen werden.
* Siehe auch das grundsätzliche Anschlußbeispiel auf
Externe Steuerfunktionen
ASPECT RATIO 4–3 (4:3) 16–9 (16:9) INPUT INPUT A INPUT B
Hinweis:
Externe Steuerschaltung
Schließkontakt Schließkontakt
(offen) (geschlossen)
Seite 12.
DEUTSCH
5
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
15
16
16
16
DIE BEDIENELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
RÜCKANSICHT
<Rückseite>
An Netzsteckdose (120 V Wechselspannung, 50 Hz/60 Hz)
An Netzsteckdose (230 V Wechselspannung, 50 Hz/60 Hz)
Ausführung für die U.S.A und Kanada
Ausführung für Europa
(Forts.)
Ausführung für England
Netzeingang [AC IN]
15
Den Netzeingang über das mitgelieferte Netzkabel ^ mit einer Netzsteckdose (120 V oder 230 V Wechselspannung, 50 Hz/60 Hz) verbinden.
Netzkabel
16
Das mitgelieferte Netzkabel (120 V oder 230 V Wechselspannung, 50 Hz/60 Hz) an den Netzeingang % anschließen.
Vorsicht:
Zu diesem Monitor wird in Nordamerika (USA und Kanada) eine Netzkabelausführung mitgeliefert. In Europa und England werden zwei Netzkabelausführungen (je eine Ausführung für Europa und England) zum Monitor mitgeliefert. Ausschließlich das spezifische geeignete Netzkabel verwenden. Falls keines der Netzkabel geeignet ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder qualifiziertes Kundendienstpersonal.
6
GRUNDSÄTZLICHE
+
+
ON OFF
POWER
VOLUME/SELECT
CHROMA
PHASE BRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
INPUT SELECT
AB
BEDIENSCHRITTE
BASISFUNKTIONEN
1. Das Gerät mit dem Schalter POWER einschalten.
eing(ON) : Eingeschaltete Betriebsspannung.
(Die Netzanzeige leuchtet.)
ausG(OFF) : Ausgeschaltete Betriebsspannung.
(Die Netzanzeige leuchtet nicht.)
2. Mit Taste INPUT SELECT die Eingangssignale anwählen.
Die an der Geräterückseite angelegten Video- und Audiosignale können angewählt werden. Die gewählte INPUT SELECT-Anzeige leuchtet grün.
Taste INPUT
SELECT
1 Eingang A
(VIDEO) AUDIO A
Eingang B
2
(VIDEO)
Video-Eingang Audio-Eingang
Anschlußgruppe VIDEO A
Anschlußgruppe VIDEO B
3. Mit den Tasten VOLUME/SELECT die
Lautsprecherlautstärke einstellen.
Der Lautstärkepegel wird auf dem Bildschirm angezeigt. + : Die Lautstärke des eingebauten Lautsprechers wird
angehoben (00 = 50)
– : Die Lautstärke des eingebauten Lautsprechers wird
abgesenkt (50 = 00)
* Die Bildschirmanzeige erlischt ca. 10 Sekunden nach dem
jeweils letzten Einstellschritt und sofort nach Betätigen der Taste MENU.
Rückseitige Anschlüsse
Anschlußgruppe
Anschlußgruppe AUDIO B
STATUS-Anzeige (PAL oder NTSC)
PA L
Angaben zur STATUS-Anzeige
Bei auf AUTO eingestellterm Menüpunkt COLOR SYSTEM erfolgt nach der Geräteeinschaltung oder Eingangswahl die Farbsystem­Anzeige des erfaßten Farbsignals (PAL oder NTSC) für ca. 3 Sekunden. Die Anzeige entfällt, wenn ein Schwarzweißsignal oder kein Signal angelegt ist. Zur COLOR SYSTEM-Einstellung siehe Seite 8, zur STATUS-Anzeige­Einstellung siehe Seitte 9.
00 ~ 50
VOLUME : 20
DEUTSCH
BILDEINSTELLUNG
1. Den Einstellbereich mit der erforderlichen Wahltaste anwählen.
2. Die Einstellung mit den Tasten VOLUME/SELECT vornehmen.
Der Einstellbereich wird auf dem Bildschirm angezeigt.
1 Phaseneinstellung : Zweimal die Taste CHROMA/PHASE
2 Chromaeinstellung : Einmal die Taste CHROMA/PHASE
3 Helligkeitseinstellung : Zweimal die Taste CONTRAST/
4 Kontrasteinstellung : Einmal die Taste CONTRAST/
Einstellbereich
PHASE (Phase)
CHROMA
(Chroma)
BRIGHT
(Helligkeit)
CONTRAST
(Kontrast)
* Die Bildschirmanzeige erlischt ca. 10 Sekunden nach dem
jeweils letzten Einstellschritt und sofort nach Betätigen der Taste MENU.
VOLUME/SELECT button
drücken.
drücken.
BRIGHT drücken.
BRIGHT drücken
+
Rotstich Grünstich
Schwächer Stärker
Dunkler Heller
Geringer Höher
–20 ~ +20
PHASE : 00
Hinweise:
Die Phaseneinstellung arbeitet nur für ein NTSC-Farbsignal.
Die Chromaeinstellung arbeitet nicht, wenn ein Schwarzweißsignal oder kein Signal angelegt ist.
Bei auf “– 20” eingestelltem CHROMA-Wert werden die Bildfarben blasser dargestellt.
Wenn für den angewählten Einstellmodus keine Einstellung möglich ist, erscheint die Anzeige “NO EFFECT” für ca. 3 Sekunden.
7
GEBRAUCH DER MENÜFUNKTIONEN
SHARPNESS
COLOR SYSTEM
ASPECT RATIO
MENU
CHROMA
PHASE BRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
MENU
00 +1 +04 +05
AUTO NTSC PAL
4 – 3 16 – 9
EXIT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
AUFRUF UND ANZEIGE IM MENÜ-MODUS <MENU> (EINSTELLSCHRITTE)
Die folgenden Menüpunkte sind einstellbar. Die Einstellung nach Erfordernissen vornehmen.
• SHARPNESS • COLOR SYSTEM
• ASPECT RATIO
1. Die Taste MENU drücken.
Das Menü <MENU> wird aufgerufen. * Erfolgt innerhalb von 5 Minuten keinerlei Bedienschritt,
erlischt der Bildschirm automatisch.
2. Mit den Tasten CHROMA/PHASE oder CONTRAST/ BRIGHT die einzelnen Menüpunkte anwählen.
Der angewählte Menüpunkt wird durch eine Wahlmarke gekennzeichnet.
Front-Tasten
CHROMA/ PHASE
CONTRAST/ BRIGHT
Angezeigte Funktion
Marke für Vorwärtswahl (
Marke für Rückwärtswahl (
Inhalt
4
)
4
)
3. Die Einstellung mit den Tasten VOLUME/SELECT vornehmen.
Front-Tasten
VOLUME/
SELECT (+)
VOLUME/
SELECT (–)
Menüpunkte Aufgabe Einstellbereich
SHARPNESS Bildschärfe
COLOR SYSTEM Farbsystem
ASPECT RATIO Seitenverhältnis
Angezeigte Funktion
+ Anheben (bis max. Wert)
4
Absenken (bis min. Wert)
1
Vorversetzung des Einstellwertes
Rückversetzung des Einstellwertes
Inhalt
Anzeigen für das Menü <MENU>
1
< MENU >
SHARPNESS : +03
COLOR SYSTEM : ASPECT RATIO : 4–3
2
<Front-Tasten>
1 Wahlmarke (
angewählten Menüpunkt.
2 Menüpunkt: Die verfügbaren
Menüpunkte.
3 Einstellanzeige: Zeigt den
gegenwärtig gültigen Einstellwert (-status) an.
4 Funktionsanzeige: Die Funktionen
der Front-Tasten (5 Tasten links) entsprechen der angezeigten Funktion.
Angezeigte Funktion
Vorversetzung auf Menüpunkt.
+
4
1
EXIT
4
): Kennzeichnet den
Inhalt
Rückversetzung auf Menüpunkt.
Einstellwert verringern. (Bis zum Minimalwert)
Einstellwert anheben. (Bis zum Maximalwert)
Vorversetzung des Einstellwertes.
Rückversetzung des Einstellwertes.
EXIT Zum Verlassen von Menü <MENU>.
AUTO
3
4
4. Ist eine weitere Menüpunkteinstellung erforderlich, die Schritte 2 und 3 wiederholen.
5. Zum Verlassen des Menümodus die Taste MENU drücken.
8
Front-Tasten
MENU EXIT
Angezeigte Funktion
Inhalt
Das Menü verlassen (deaktivieren)
Hinweise:
Bei eingestelltem Bildseitenverhältnis (ASPECT RATIO) 16 – 9 (16:9) wird das Bild vertikal gestaucht.
Wenn im Menü <SET-UP MENU> für ASPECT REMOTE der Einstellstatus ON gilt, wird REMOTE bei ASPECT RATIO angezeigt. Die Menüeinstellung für ASPECT RATIO ist nicht möglich, wenn für ASPECT REMOTE der Einstellstatus ON gilt.
AUFRUF UND ANZEIGE IM MENÜ-MODUS <SET-
H. POSITION
WHITE BALANCE
CONTROL LOCK
STATUS DISPLAY
INPUT REMOTE
ASPECT REMOTE
MENU
CHROMA
PHASE
CHROMA
PHASE BRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
EXIT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
UP MENU> (EINSTELLSCHRITTE)
Die folgenden Menüpunkte sind einstellbar.
• H. POSITION • STATUS DISPLAY
• WHITE BALANCE • INPUT REMOTE
• CONTROL LOCK • ASPECT REMOTE
Hinweis:
Die Einstellungen für H-Lage und V-Lage können selektiv für jeden Video-Eingang (entsprechend der Vorwahl mit den Eingangswahltasten an der Vorderseite: INPUT A
(VIDEO) oder INPUT B (VIDEO)) vorgenommen werden. Der erforderliche Video­Eingang muß vor der Einstellung angewählt werden.
1. Bei gedrückt gehaltener Taste MENU die Taste CHROMA/PHASE drücken.
Das Menü <SET-UP MENU> wird auf dem Bildschirm gezeigt. * Erfolgt innerhalb von 5 Minuten keinerlei Bedienschritt,
erlischt der Bildschirm automatisch.
2. Mit den Tasten CHROMA/PHASE oder CONTRAST/ BRIGHT die einzelnen Menüpunkte anwählen.
Der angewählte Menüpunkt wird durch eine Wahlmarke gekennzeichnet.
Anzeigen für das Menü <SET-UP MENU>
1
<SET-UP MENU>
H. POSITION : 00
WHITE BALANCE CONTROL LOCK : OFF STATUS DISPLAY : ON INPUT REMOTE : OFF ASPECT REMOTE : OFF
2
<Front-Tasten>
1 Wahlmarke (
angewählten Menüpunkt.
4
): Kennzeichnet den
2 Menüpunkt: Die verfügbaren
Menüpunkte.
3 Einstellanzeige: Zeigt den
gegenwärtig gültigen Einstellwert (-status) an.
4 Funktionsanzeige: Die Funktionen
der Front-Tasten (5 Tasten links) entsprechen der angezeigten Funktion.
3
4
3. Die Einstellung mit den Tasten VOLUME/SELECT vornehmen.
Front-Tasten
CHROMA/ PHASE
CONTRAST/ BRIGHT
Front-Tasten
VOLUME/
SELECT (+)
VOLUME/
SELECT (–)
Angezeigte Funktion
Marke für Vorwärtswahl (
Marke für Rückwärtswahl (
Angezeigte Funktion
+ Anheben (bis max. Wert)
4
CUTO Anwahl “CUT OFF” Einstellanzeige
Absenken (bis min. Wert)
1
DRV Anwahl “DRIVE” Einstellanzeige
Vorversetzung des Einstellwertes
Rückversetzung des Einstellwertes
Inhalt
Inhalt
4
)
4
)
Hinweise:
Zum Weißabgleich WHITE BALANCE wählen und dann mit den Tasten VOLUME/SELECT (+) oder (–) die Einstellanzeige CUT OFF
oder DRIVE aufrufen. Hierauf kann die Einstellung vorgenommen werden.
Die Taste EXIT (MENU) drücken, um erneut das Menü <SET-UP MENU> aufzurufen.
Angezeigte Funktion
Vorversetzung auf Menüpunkt.
Rückversetzung auf
Menüpunkt. Einstellwert verringern. (Bis
zum Minimalwert) Einstellwert anheben. (Bis
+
zum Maximalwert) Vorversetzung des
4
Einstellwertes. Rückversetzung des
1
Einstellwertes.
EXIT
DRV
CUTO
RGB
DISP
Verlassen (deaktivieren) des Menüs <SET-UP MENU>
Aufruf der DRIVE­Einstellfunktion
Aufruf der CUT OFF­Einstellfunktion
Einstellung des Rot- und
RB
Blausignalpegels. Einstellung des Rot-, Grün-
und Blausignalpegels. Aktivierung/Deaktivierung des
Onscreen-Anzeigemodus. (Diese Funktion arbeitet nur im DRIVE- oder CUT OFF­Einstellmodus.)
Inhalt
DEUTSCH
9
GEBRAUCH DER
MENU
–05 –04 • • • • • • –01 00 +01 • • • • • • +04 +05
OFF ON
ON OFF
09 –08 • • • • • –01 00 +01 • • • • • +08 +09
09 –08 • • • • • –01 00 +01 • • • • • +08 +09
09 –08 • • • • • –01 00 +01 • • • • • +08 +09
09 –08 • • • • • –01 00 +01 • • • • • +08 +09
09 –08 –01 00 +01 +08 +09
OFF ON
OFF ON
MENÜFUNKTIONEN
Setup-Menüpunkte Aufgabe Einstellung
H. POSITION Einstellung der Bildschirm-H-Lage
(+: Versetzung nach rechts/ –: Versetzung nach links)
WHITE BALANCE Weißabgleich Anwahl von Aussteuerung (DRV) oder Abschaltung
(CUTO). Die Bildschirmanzeige wechselt auf den angewählten Einstellmodus.
DRIVE R.DRIVE Rotsignalpegeleinstellung
B.DRIVE Blausignalpegeleinstellung
CUT OFF R. CUT OFF Rotsignalabschaltung
G. CUT OFF Grünsignalabschaltung B. CUT OFF Blausignalabschaltung
CONTROL LOCK Verriegelung der vorderen Tasten STATUS DISPLAY Bestimmt die Statusanzeige des
Farbsystems
INPUT REMOTE Bestimmt die ferngesteuerte
Eingangswahl (INPUT A/B)
ASPECT REMOTE Bestimmt die ferngesteuerte
Bildseitenverhältnis-Wahl
(Forts.)
4. Ist eine weitere Setup-Menüpunkteinstellung erforderlich, die Schritte 2 und 3 wiederholen.
5. Zum Verlassen des Setup-Menümodus die Taste MENU drücken.
Front-Tasten
MENU EXIT
Angezeigte Funktion
Inhalt
Das Menü verlassen (deaktivieren)
Hinweise:
Bei aktivierter Tastenverriegelung (CONTROL LOCK: ON) erscheint die Anzeige “CONTROL LOCK ON!” für ca. 3 Sekunden, wenn eine der vorderen Tasten betätigt wird.
Die Tastenverriegelung wird auch bei ausgeschaltetem Gerät beibehalten.
Zur Abschaltung der Tastenverriegelung bei gedrückt gehaltener Taste MENU die Taste CHROMA/PHASE betätigen. Dann für CONTROL LOCK “OFF” eingeben.
Bei aktivierter Tastenverriegelung bleiben die folgenden Bedienelemente/Funktionen verfügbar: – Netzschalter – Lautstärkeeinstellung mit den
Tasten VOLUME/SELECT
– Fernsteuerung wenn INPUT
REMOTE oder ASPECT REMOTE aktiviert ist.
– Aktivieren/Deaktivieren des Menüs
<SET-UP MENU>.
Die STATUS DISPLAY-Funktion kann aktiviert (ON), um das vorliegende Farbsystem bei Geräteeinschaltung oder Eingangssignalumschaltung anzuzeigen, oder deaktiviert (OFF) werden. Weitere Angaben hierzu siehe Seite 7.
Bei aktivierter (ON) INPUT REMOTE­Funktion erfolgt nach Betätigen der Tasten Input A oder Input B die Bildschirmanzeige “REMOTE ON!” für jeweils 3 Sekunden.
Um die INPUT REMOTE- oder ASPECT REMOTE-Funktion zu aktivieren, das Menü <SET-UP MENU> verwenden und jeweils den Einstellstatus ON eingeben.
10
AUFRUF DER
ON OFF
POWER
MENU
CHROMA
PHASE
ON OFF
POWER
MENU
VOLUME/SELECT
ANFANGSEINSTELLUNGEN
AUFRUF UND ANZEIGE IM RÜCKSTELL-MODUS FÜR MENÜ <SET-UP MENU> RESET
Menüpunkte (im Menü <MENU> und <SET-UP MENU>), Bildeinstellwerte und Lautstärkepegel können auf die Anfangseinstellung (Grundeinstellung) ab Werk rückgestellt werden.
1. Das Gerät mit dem Netzschalter ( ) ausschalten (OFF) (
G
).
2. Die Tasten MENU und CHROMA/PHASE gedrückt halten und das Gerät mit dem Netzschalter (
)
einschalten (ON) (g).
Das Menü <SET-UP MENU> RESET wird auf dem Bildschirm gezeigt.
Hinweise:
Das Menü <SET-UP MENU> RESET erscheint nicht, wenn die Tasten MENU und CHROMA/PHASE zu kurz gedrückt gehalten werden. Diese Tasten gedrückt halten, bis das Menü auf dem Bildschirm gezeigt wird.
3. Einstellung
Bei erforderlicher Rückstellung:
Die Taste VOLUME/SELECT [+] betätigen. * Nach vollständig durchgeführter Rückstellung erlischt
das Menü <SET-UP MENU> RESET.
Bei nicht erforderlicher Rückstellung:
Die Taste MENU betätigen. * Die Rückstellung wird abgebrochen, das Menü <SET-
UP MENU> RESET erlischt.
Anzeigen für das Menü <SET-UP MENU> RESET
<SET–UP MENU> RESET
Are you sure ?
“Yes” then <+> “No” then <MENU>
Anfangseinstellungen
Funktion
Art
(Menüpunkt)
SHARPNESS +03 COLOR SYSTEM ASPECT RATIO 4–3
Anzeigen für das Menü
H. POSITION 00 WHITE BALANCE R. CUT OFF 00
G. CUT OFF 00 B. CUT OFF 00 R. DRIVE 00
B. DRIVE 00 CONTROL LOCK OFF STATUS DISPLAY ON INPUT REMOTE OFF ASPECT REMOTE OFF
Anzeigen für das Set-up Menü
PHASE 00 CHROMA 00 CONTRAST 00 BRIGHT 00
Bildeinstellung
VOLUME
Lautstärke
Rückstellung (Einstellung)
AUTO
20
DEUTSCH
11
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
EINFACHES ANSCHLUSSBEISPIEL
Hinweise:
Vor der Anschlußherstellung sicherstellen, daß alle Geräte ausgeschaltet sind.
Diese Anschlußbeispiele geben nur einen begrenzten Überblick zu den verschiedenen Anschlußmöglichkeiten dieses Monitors. Beachten Sie
jeweils auch unbedingt die zum (zu den) anzuschließenden Gerät(en) mitgelieferte Anleitung.
Beide Eingangs-Ausgangsgruppen sind durchgeschleift.
Wird der durchgeschleifte Ausgang nicht genutzt, hier kein Kabel angeschlossen lassen, da andernfalls die Abschlußschaltung geöffnet wird
(automatische Abschlußschaltung).
Bei Signaldurchschleifung Eingang (IN) und Ausgang (OUT) des Monitors nicht mit dem gleichen Videogerät (z.B. Videorekorder) verbinden!
(Andernfalls können (außer bei Wiedergabe) Rückkopplungsstörungen auftreten, da das gleiche Signal im Videorekorder in Schleife geschaltet ist. Dies ist keine Fehlfunktion.)
Den Videoeingang (INPUT A (VIDEO) oder INPUT B (VIDEO)) mit den Taste INPUT SELECT an der Vorderseite wählen.
Die Einstellung für ASPECT RATIO oder INPUT A/B kann mittels Anschluß REMOTE erfolgen, wenn im Menü <SET-UP MENU> die
Einstellpunkte ASPECT REMOTE oder INPUT REMOTE aktiviert werden. (Siehe Seite 9 und 10.)
Anschlußbeispiel für VIDEO A (Eingangswahltaste VIDEO A)
Video
Videokamera
Monitor
Videorekorder
(Videosignalkabel)
Audio
(Audiosignalkabel)
Anschlußbeispiel für VIDEO B
(Eingangswahltaste VIDEO B)
Videokamera
Video
(Videosignalkabel)
Video
(Videosignalkabel)
Video
(Videosignalkabel)
Audio
(Audiosignalkabel)
Audio
(Audiosignal kabel)
Videorekorder
Monitor
Videorekorder
12
Monitor
Videorekorder
Externe Steuerung
Schließkontakt (offen)
Schließkontakt (geschlossen)
Externe Steuerung
INPUT
Audio
(Audiosignalkabel)
Cinch-Stecker
Externe Steuerung
Schließkontakt Schließkontakt
(offen)
INPUT A INPUT B
(geschlossen)
REMOTE
(Femsteuerkabel)
REMOTE
(Femsteuerkabel)
: Signalverlauf
Monitor
Externe Steuerung
Schließkontakt
Cinch­Stecker
Externe Steuerung
ASPECT RATIO 4–3 (4:3) 16–9 (16:9)
(offen)
Schließkontakt (geschlossen)
Externe Steuerung
Schließkontakt Schließkontakt
(offen)
(geschlossen)
STÖRUNGSSUCHE
Dieser Abschnitt listet einige mögliche Funktionsbeeinträchtigungen und geeignete Abhilfemaßnahmen auf. Falls die hier aufgeführten Abhilfeschritte keine Wirkung zeigen, sollten Sie das Monitor-Netzkabel abziehen und Ihren JVC Fachhändler oder JVC Service zu Rate ziehen.
Störung
Keine Spannungsversorgung
Keine Bildwiedergabe bei eingeschaltetem Gerät.
Keine Tonsignalwiedergabe.
Bildzittern.
Farbausfall, Verfärbungen oder Bildverdunkelung.
Farbeinstreuungen, Bildverzerrungen.
Schwarze Balken an der oberen und unteren Bildschirmkante, Beitformatbild.
Die Funktionstasten an der Vorderseite arbeiten nicht.
Die Tasten INPUT SELECT arbeiten nicht.
Prüfpunkte
Ist das Netzkabel locker oder abgetrennt?
Liefert die Bildsignalquelle ein Bildsignal?
Ist das erforderliche Eingangssignal angewählt worden?
Ist das Videosignalkabel abgetrennt?
Liefert die Signalquelle ein Tonsignal?
Ist der Lautstärkeregler auf den niedrigsten Pegel eingestellt?
Ist das Audiosignalkabel abgetrennt?
Ist der Monitor nahe zu einer elektromagnetische Wellen abstrahlenden Vorrichtung aufgestellt?
Wurde auf das erforderliche Farbsystem geschaltet?
Wurde die Bildeinstellung (CONTRAST, BRIGHT, CHROMA oder PHASE) verändert?
Ist der Monitor nahe zu einer magnetische Wellen abstrahlenden Vorrichtung (Lautsprecher, Magnet etc.) aufgestellt?
Wurde auf das Seitenverhältnis 16:9 eingestellt?
Sind die Funktionstasten verriegelt? (Gilt für CONTROL LOCK der Einstellstatus “ON”?)
Erfolgt die Eingangswahl mittels Fernsteuerung? Wurde die Funktion INPUT REMOTE aktiviert (A/B)?
Abhilfe
Den Kabelstecker fest aufstecken.
Die entsprechenden Bedienschritte an der Signalquelle vornehmen.
Den erforderlichen Video-Eingang mit der entsprechenden Video-Eingangswahltaste aufrufen. (Siehe Seite 7.)
Das Kabel fest aufstecken. (Siehe Seite 12.)
Die entsprechenden Bedienschritte an der Signalquelle vornehmen.
Die Lautsprecherlautstärke mit Taste VOLUME/ SELECT einstellen. (Siehe Seite 7.)
Das Kabel fest aufstecken. (Siehe Seite 12.)
Den Monitor von der Vorrichtung entfernen, bis sich das Bild stabilisiert.
Im Menü <MENU> COLOR SYSTEM auf [AUTO] einstellen. (Siehe Seite 8.)
Jeden Bildregler auf seine Grundeinstellung rückstellen. (Siehe Seite 7.)
Den Monitor von der Vorrichtung entfernen und ausschalten. Bis zur erneuten Einschaltung mindestens 30 Minuten warten.
Im Menü <MENU> ASPECT RATIO auf [4 : 3 (4 –3)] einstellen. (Siehe Seite 8.) Bei externer Steuerung muß ASPECT RATIO auf [4 : 3 (4 – 3)] eingestellt sein. (Siehe Seite 12.)
Im Menü <SET-UP MENU> für CONTROL LOCK “OFF” eingeben. (Siehe Seite 9 und 10.)
Im Menü <SET-UP MENU> für INPUT REMOTE “OFF” eingeben. (Siehe Seite 9 und 10.)
DEUTSCH
In den folgenden Fällen handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion:
Wird ein Standbild mit einer hellen weißen Fläche lange abgebildet, können Einfärbungen auftreten. Diese sind konstruktionsbedingt (Kathodenstrahlröhre) und werden beim nächsten Bildwechsel beseitigt.
Beim Berühren der Bildröhre kann ein milder Stromschlag empfunden werden. Hierbei handelt es sich um harmlose statische Aufladungen der Bildröhre.
Bei einem plötzlichen starken Temperaturwechsel kann der Monitor ggf. ein Brummgeräusch abgeben. Wenn hierbei gleichzeitig keine Bildbeeinträchtigungen auftreten, handelt es sich nicht um eine Betriebsstörung.
Werden zwei nebeneinander installierte Monitore betrieben, kann es zu Bildzittern oder -verzerrungen kommen. Dies wird durch gegenseitige Störeinstreuungen bewirkt und stellt keine Fehlfunktion dar. Den Abstand zwischen den Monitoren ausreichend vergrößern oder nur einen Monitor eingeschaltet lassen.
13
TECHNISCHE DATEN
Typ : Farb-Video-MonitorFarbsystem : PAL, NTSC (3,58)Bildröhre : 25 cm (diagonal),
90° Ablenkung, Inline, Dot-Trio (0,5 mm Phosphor-Dot-Trio­Dichte)
Effektive Bildfläche : Breite : 175 mm
Höhe : 137 mm Diagonale : 222 mm
Abtastfrequenz : (H) 15,734 kHz (NTSC)
15,625 kHz (PAL)
(V) 59,94 Hz (NTSC)
50 Hz (PAL)
Horizontale Auflösung : Größer 280 LinienEingänge
VIDEO A : FBAS:
1 Leitung (2 BNC) 1 V(ss), 75 Ω,
Sync negativ
(durchschleifbar, automatische
Abschlußschaltung)
VIDEO B : FBAS:
1 Leitung (2 BNC) 1 V(ss), 75 Ω, Sync negativ (durschleifbar, automatische Abschlußschaltung)
AUDIO A : 1 Leitung (Mono, 2 Cinch),
0,5 V(eff.), hochohmig (durchschleifbar)
AUDIO B : 1 Leitung (Mono, 2 Cinch),
0,5 V(eff.), hochohmig (durchschleifbar)
REMOTE INPUT : 1 Leitung (1 Cinch)
REMOTE ASPECT : 1 Leitung (1 Cinch)
Audio-
Ausgangsleistung : 1 W (Mono)
Eingebauter
Lautsprecher : 8 cm, rund x 1, 8 Impedanz
Umweltbedingungen : Betriebstemperatur:
0 °C – 40 °C
Luftfeuchtigkeit:
20 % – 80 % (nicht kondensierend)
Spannungsversorgung : 120 V/230 V Wechselspannung,
50 Hz/60 Hz
Leistungsaufnahme : 0,61 A (bei 120 V
Wechselspannung)/ 0,43A (bei 230 V Wechselspannung)
Abmessungen : Breite : 222 mm
Höhe : 220 mm Tiefe : 316,3 mm
Gewicht : 6,8 kgZubehör : Netzkabel [2 m Länge für 230 V
Wechselspannung, 2,4 m Länge für 120 V Wechselspannung]
* Die in dieser Anleitung gezeigten Abbildungen dienen Erklärungszwecken und können vom Gerät leicht abweichen. * Abmessungen und Gewicht sind Circa-Angaben. * Änderungen der technischen Daten und des Designs jederzeit ohne Vorankündigung vorbehalten.
14
Abmessungen
ON OFF
POWER
INPUT SELECT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
AB
222
316,3
304,8
63,5 222
7
1,5
7
178
164
ø22
140
220
124
Einheit: mm
< Vorderansicht >
*
*
* Die Sternchensymbole (*) kennzeichnen die
Abmessungen der Vorderseite.
< Seitenansicht >
DEUTSCH
15
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MONITEUR VIDEO COULEUR
TM-A101G
Nous vous remercions pour l’achat de ce moniteur vidéo couleur JVC. Avant de l’utiliser, bien lire et suivre toutes les instructions pour pleinement profiter des possibilités du moniteur.
FRANÇAIS
PRECAUTIONS DE SECURITE
Afin d’éviter tous accidents fatals causés par une mauvaise utilisation ou une mauvaise manipulation du moniteur, bien prendre connaissance des précautions suivantes.
AVERTISSEMENTS
Pour éviter tout risque d’incendie ou de chocs électriques, ne pas exposer ce moniteur à la pluie ni à l’humidité. Des tensions élevées dangereuses sont présentes dans l’appareil. Ne pas retirer le capot arrière du coffret. Pour l’entretien du moniteur, prendre contact avec du personnel qualifié. Ne jamais essayer de faire vous­même l’entretien.
AVERTISSEMENT:
CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA TERRE.
Décret 3 d’information sur le bruit des machines. GSGV, 18 janvier 1991: Le niveau de pression sonore à la position de l’opérateur est égal ou inférieur à 70 dB (A) selon ISO 7779.
Des opérations incorrectes, en particulier la modification de la haute tension ou changer le type de tube peut déboucher sur une émission considérable de rayons x. Un appareil modifié de cette façon ne correspond plus aux standards de certification, et par conséquent ne doit plus être utilisé.
Ce moniteur est équipé d’une fiche à trois broches de type mise à la terre répondant aux directives FCC. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, contacter votre électricien.
INFORMATION FCC (Etats-Unis uniquement)
ATTENTION: Des changements ou modifications non
approuvés par Sensormatic peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'appareil.
NOTE: Cet appareil a été testé et il a été reconnu qu'il se conforme aux limites concernant l'appareillage informatique de classe B correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer des interférences nuisibles en communications radio. Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences ne se produiront pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la réception radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant l'appareil et en coupant son alimentation, nous conseillons à l'utilisateur d'essayer d'éliminer ces interférences par l'un ou plusieurs des moyens suivants:
– Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. – Augmenter la séparation entre l'appareil et le
récepteur.
– Brancher l'appareil sur une prise de courant d'un circuit
différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
– Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV
compétent pour vous aider.
PRECAUTIONS A RESPECTER
N’utiliser que la source d’alimentation spécifiée sur l’appareil. (120 V CA ou 230 V CA, 50 Hz/60 Hz)
Lorsque vous n’utilisez pas cet appareil pendant une longue période, ou lors de son nettoyage, bien débrancher la fiche d’alimentation de la prise CA.
Ne rien laisser poser sur le cordon d’alimentation. Et ne pas placer cet appareil où des gens pourraient marcher sur le cordon. Ne pas surcharger les prises murales ni les cordons d’alimentation, ce qui pourrait provoquer un incendie ou des risques de chocs électriques.
Eviter d’utiliser cet appareil dans les conditions suivantes: – dans des endroits très chauds, froids ou humides, – dans des endroits poussiéreux, – près d’appareils générant des champs magnétiques
puissants, – dans des endroits exposés en plein soleil, – dans des endroits mal ventilés, – dans des voitures avec portières fermées.
Ne pas recouvrir les fentes de ventilation pendant le fonctionnement, ce qui pourrait gêner la ventilation nécessaire.
Si de la poussière s’accumule sur la surface de l’écran, le nettoyer avec un chiffon doux.
Débrancher cet appareil de la prise secteur et confier la réparation à du personnel qualifié dans les conditions suivantes: – lorsque le cordon d’alimentation s’effile ou que la fiche est
endommagée, – si du liquide a coulé dans l’appareil, – si l’appareil est tombé ou si le coffret a été endommagé, – lorsque l’appareil montre un changement notable dans ses
performances.
Ne pas tenter de réparer vous-même cet appareil, ouvrir ou retirer les capots peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres risques. Toujours confier les réparations à du personnel qualifié.
Lorsque le remplacement de pièces est nécessaire, le personnel de réparation doit vérifier par écrit que les pièces de remplacement qu’il utilise ont les mêmes caractéristiques de sécurité que les pièces d’origine. L’utilisation de pièces de remplacement spécifiées par le fabricant peut éviter des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’autres risques.
Après toute activité d’entretien ou de réparation de cet appareil, veuillez demander au personnel de service d’effectuer le contrôle de sécurité décrit dans la littérature de service du fabricant.
Lorsque cet appareil atteint la fin de sa vie utile, le jeter de façon incorrecte peut entraîner l’implosion du tube image. Demander au personnel de service qualifié de reprendre cet appareil.
2
RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION
La tension d’alimentation de ce produit est de 120 V CA (Pour les États-Unis et le Canada uniquement) et de 230 V CA (Pour les pays d’Europe et le Royaume-Uni), le cordon d’alimentation joint est conforme aux tensions d’alimentation et pays suivants. N’utiliser que le cordon d’alimentation indiqué pour garantir la sécurité et les réglementations EMC de chaque pays.
Cordon d’alimentation
Tension d’alimentation : 120 V CA 230 V CA 230 V CA Pays: États-Unis et Canada Pays d’Europe Royaume-Uni
Avertissement:
Ne pas utiliser le même cordon d’alimentation pour 120 V CA et 230 V CA. Faire ainsi pourrait causer un mauvais
fonctionnement, des chocs électriques ou un incendie.
Remarque pour le cordon d’alimentation du Royaume-Uni uniquement
La fiche du cordon d’alimentation de type Royaume-Uni a un fusible incorporé. En remplaçant le fusible, bien utiliser uniquement un type approuvé correctement calibré, remettre le capot de fusible. (Consulter le revendeur ou du personnel de service qualifié.)
Comment remplacer le fusible
Ouvrir le compartiment à fusible avec un tournevis plat, et remplacer le fusible. (*Un exemple est montré dans l’illustration.)
Fusible
BRULAGE D’ECRAN
Il n’est pas recommandé de laisser une certaine image fixe affichée sur l’écran pendant longtemps, ni d’afficher des images très lumineuses sur l’écran. Ce qui pourrait causer un phénomène de brûlage sur l’écran du tube à rayons cathodiques. Ce problème ne se produit pas en affichant des images animées normales de lecture vidéo.
SOMMAIRE
PRECAUTIONS DE SECURITE....................................................................... 2
COMMANDES ET CARACTERISTIQUES....................................................... 4
POUR EFFECTUER LES OPERATIONS DE BASE........................................ 7
POUR UTILISER LES FONCTIONS DE MENU............................................... 8
POUR INITIALISER LE REGLAGE ................................................................11
FRANÇAIS
EXEMPLE DE RACCORDEMENT DE BASE ................................................ 12
EN CAS DE DIFFICULTES ............................................................................ 13
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES........................................................... 14
3
COMMANDES ET
9
ON OFF
POWER
INPUT SELECT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
AB
ON OFF
POWER
INPUT SELECT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
AB
1 2
4
56
3
87
CARACTERISTIQUES
VUE DE FACE
<Panneau avant>
Touche de chroma/phase
1
[
CHROMA/ PHASE]
Appuyer sur cette touche pour activer le mode de réglage de densité de couleur de l’image ou le mode de réglage de teinte de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’item de réglage change.
Densité de couleur de l’image f Teinte de l’image
Ajuster la valeur avec les touches VOLUME/SELECT Utilisée également comme une touche de commande dans le mode de fonction de menu.
Touche de contraste/luminosité
2
[CONTRAST
Appuyer sur cette touche pour activer le mode de réglage de contraste de l’image ou le mode de réglage de luminosité de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’item de réglage change.
Contraste de l’image f Luminosité de l’image
Ajuster la valeur avec les touches VOLUME/SELECT Utilisée également comme une touche de commande dans le mode de fonction de menu.
Touches de volume/sélection
3
[VOLUME/SELECT –
Ajustent le volume du haut-parleur. Utilisées également comme touches de commande dans le mode de fonction
de menu.
/ BRIGHT ]
+]
3.
3.
Touche d’entrée A (VIDEO)
5
[INPUT SELECT A]
Sélectionne l’entrée des signaux vidéo et audio aux prises VIDEO A
Sélectionnée, la touche s’allume.
Touche d’entrée B (VIDEO)
6
0 et AUDIO A @ sur le panneau arrière.
[INPUT SELECT B]
Sélectionne l’entrée des signaux vidéo et audio aux prises VIDEO B Sélectionnée, la touche s’allume.
Indicateur d’alimentation
7
S’allume en vert lorsque l’alimentation est en marche.
Allumé : Lorsque l’alimentation est en marche. Éteint : Lorsque l’alimentation est à l’arrêt.
Interrupteur d’alimentation [POWER ]
8
Appuyer sur cet interrupteur pour mettre l’alimentation en marche ou à l’arrêt.
g ON : L’alimentation est en marche. G OFF : L’alimentation est coupée.
Haut-parleur
9
Un haut-parleur incorporé est situé dans le panneau latéral gauche lorsque le moniteur est vu de face.
! et AUDIO B # sur le panneau arrière.
Touche de menu [MENU]
4
Affiche et fait disparaître l’écran <MENU>. Une pression sur la touche CHROMA/PHASE touche Menu pressée fera afficher l’écran <SET-UP MENU>.
4
1 avec la
VUE DE DERRIERE
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
10
11
12
13
14
<Panneau arrière>
Prises Vidéo A [VIDEO A IN/OUT]
10
Prises d’entrée (IN) et de sortie (OUT) de signal vidéo. La prise de sortie est raccordée en sonde.
IN : Prise d’entrée de signal vidéo OUT : Prise de sortie de signal vidéo raccordée en
sonde
Remarques:
* Pour les signaux audio correspondants, utiliser les
prises AUDIO A @.
* Se référer également à l’exemple de raccordement de
base aux page 12.
Prises Vidéo B [VIDEO B IN/OUT]
11
Prises d’entrée (IN) et de sortie (OUT) de signal vidéo. La prise de sortie est raccordée en sonde.
IN : Prise d’entrée de signal vidéo OUT : Prise de sortie de signal vidéo raccordée en
sonde
Remarques:
* Pour les signaux audio correspondants, utiliser les
prises AUDIO B #.
* Se référer également à l’exemple de raccordement de
base aux page 12.
Prises Audio A [AUDIO A IN/OUT]
12
Prises d’entrée (IN) et de sortie (OUT) pour le signal audio correspondant aux prises VIDEO A 0. La prise de sortie est raccordée en sonde.
IN : Prise d’entrée audio OUT : Prise de sortie raccordée en sonde
Remarques:
* Pour les signaux vidéo correspondants, utiliser les prises
VIDEO A 0.
* Se référer également à l’exemple de raccordement de
base aux page 12.
13
Prises Audio B [AUDIO B IN/OUT]
Prises d’entrée (IN) et de sortie (OUT) pour le signal audio correspondant aux prises VIDEO B !. La prise de sortie est raccordée en sonde.
IN : Prise d’entrée audio OUT : Prise de sortie raccordée en sonde
Remarques:
* Pour les signaux vidéo correspondants, utiliser les prises
VIDEO B !.
* Se référer également à l’exemple de raccordement de
base aux page 12.
Prises de télécommande
14
[REMOTE INPUT, ASPECT]
Prises de télécommande pour une commande externe. La commande externe est disponible pour sélectionner l’entrée A ou l’entrée B et le rapport d’image. Régler la commande externe dans le mode d’écran <SET-UP MENU>. Pour utiliser la commande externe, vous devez fabriquer un câble de commutation et le raccorder aux prises REMOTE.
Se référer également à l’exemple de raccordement de
Fonctions de commande externe
ASPECT RATIO 4–3 (4:3) 16–9 (16:9) INPUT INPUT A INPUT B
Remarque:
Commutateur de commande externe
Circuit ouvert Court-circuit
(ouvert) (fermé)
base aux page 12.
FRANÇAIS
5
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
15
16
16
16
COMMANDES ET CARACTERISTIQUES
VUE DE DERRIERE
<Panneau arrière>
Vers prise secteur (120 V CA, 50 Hz/60 Hz)
Vers prise secteur (230 V CA, 50 Hz/60 Hz)
Pour États-Units et Canada
Pour pays d’Europe
(Suite)
Pour Royaume-Uni
Entrée CA [AC IN]
Connecteur d’entrée d’alimentation. Brancher le cordon d’alimentation CA ^ fourni sur une prise de courant secteur (120 V CA ou 230 V CA, 50 Hz/60 Hz).
Cordon d’alimentation
1615
Brancher le cordon d’alimentation fourni (120 V CA ou 230 V CA, 50 Hz/60 Hz) au connecteur AC IN %.
Attention:
Pour l’Amérique du Nord (États-Unis et Canada), ce moniteur est livré avec un cordon d’alimentation. Pour l’Europe et le Royaume-Uni, deux cordons d’alimentation sont fournis (un pour l’utilisation dans les pays d’Europe continentale et l’autre pour le Royaume-Uni). S’assurer d’utiliser le cordon d’alimentation qui convient pour les prises secteur utilisées dans votre région. Si aucun des cordons d’alimentation ne peut être utilisé, veuillez contacter votre revendeur ou du personnel de service qualifié pour obtenir le type correct de cordon d’alimentation.
6
POUR EFFECTUER LES
+
+
ON OFF
POWER
VOLUME/SELECT
CHROMA
PHASE BRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
INPUT SELECT
AB
OPERATIONS DE BASE
FONCTIONNEMENT DE BASE
1. Appuyer sur linterrupteur POWER pour mettre
lalimentation en marche.
marcheg(ON) : L’alimentation est mise en marche (ON).
(Indicateur d’alimentation: allumé)
arrêtG(OFF) : L’alimentation est coupée (OFF).
(Indicateur d’alimentation: éteint)
2. Appuyer sur la touche INPUT SELECT pour choisir
lentrée.
Sélectionner l’entrée des signaux vidéo/audio aux prises sur le panneau arrière. L’indicateur INPUT SELECT sélectionné s’allume en vert.
Touche INPUT
SELECT
1 Entrée A
(VIDEO)
2
Entrée B (VIDEO)
Entrée de signal vidéo Entrée de signal
Prises VIDEO A Prises AUDIO A
Prises VIDEO B Prises AUDIO B
3. Appuyer sur la touche VOLUME/SELECT pour
ajuster le volume du haut-parleur.
Appuyer sur la touche pour afficher sur l’écran le niveau de volume du haut-parleur. + : Le volume du haut-parleur incorporé est augmenté.
(00 à 50)
– : Le volume du haut-parleur incorporé est descendu.
(50 à 00)
* L’indication sur écran disparaîtra au bout de 10 secondes environ
après l’opération ou immédiatement si vous appuyez sur la touche MENU
Prises sur le panneau arrière
audio
Indication d’état (STATUS) (PAL ou NTSC)
PA L
En rapport avec l’indication d’état (STATUS)
Avec le réglage COLOR SYSTEM réglé en mode AUTO, lorsque vous mettez l’alimentation en marche ou sélectionnez des entrées, l’indication du système couleur apparaît pendant 3 secondes environ sur l’écran alors que des signaux PAL ou NTSC sont détectés. Elle n’apparaît pas en recevant un signal noir et blanc ou si aucun signal n’est entré. Voir la page 8 pour plus d’information sur le réglage du système couleur (COLOR SYSTEM) et la page 9 pour le réglage de l’indication d’état.
00 ~ 50
VOLUME : 20
REGLAGE DE L’IMAGE
1. Appuyer sur la touche de sélection correspondant à litem que vous voulez ajuster.
2. Ajuster avec la touche VOLUME/SELECT.
L’item que vous avez sélectionné est affiché sur l’écran.
1 Commande de phase : Appuyer deux fois sur la touche
2 Commande de chrominance : Appuyer une fois sur la touche
3 Commande de luminosité : Appuyer deux fois sur la touche
4 Commande de contraste : Appuyer une fois sur la touche
Items
PHASE (Phase)
CHROMA
(Chrominance)
BRIGHT
(Luminosité)
CONTRAST
(Contraste)
* L’indication sur écran disparaîtra au bout de 10 secondes environ
après l’opération ou immédiatement si vous appuyez sur la touche MENU
CHROMA/PHASE.
CHROMA/PHASE.
CONTRAST/BRIGHT.
CONTRAST/BRIGHT.
Touche VOLUME/SELECT
+
Rougeâtre Verdâtre
Plus clair Plus profond
Plus foncé Plus lumineux
Plus faible Plus haut
–20 ~ +20
PHASE : 00
Remarques:
La commande de phase n’est effective que dans le mode de système couleur NTSC.
La commande Chroma n’a pas d’effet en recevant un signal noir et blanc ou si aucun signal n’est entré.
Si CHROMA est réglé sur “– 20”, l’image devient moins colorée.
“NO EFFECT” est affiché (pendant 3 secondes environ) si une fonction sélectionnée n’a pas d’effet.
FRANÇAIS
7
POUR UTILISER LES FONCTIONS DE
SHARPNESS
COLOR SYSTEM
ASPECT RATIO
MENU
CHROMA
PHASE BRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
MENU
EXIT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
00 +1 +04 +05
AUTO NTSC PAL
4 – 3 16 – 9
MENU
AFFICHAGE ET SELECTION DANS LE MODE D’ECRAN <MENU> (REGLAGE)
Ecran <MENU>
Vous pouvez régler les items de menu suivants. Les régler en fonction de vos besoins.
• SHARPNESS • ASPECT RATIO
• COLOR SYSTEM
1. Appuyer sur la touche MENU.
L’écran <MENU> est affiché. * L’écran disparaît automatiquement si aucune opération n’est
effectuée au bout de 5 minutes.
2. Appuyer sur la touche CHROMA/PHASE ou CONTRAST/BRIGHT pour sélectionner les items du menu.
Un repère de sélection (4) est mis près de l’item sélectionné.
Touche du Fonction panneau avant affichée
CHROMA/ PHASE
CONTRAST/ BRIGHT
Repère de sélection inverse (
Repère de sélection avant (4)
Contenu
3. Appuyer sur la touche VOLUME/SELECT pour régler.
Items de menu Objectif Gamme de réglage
SHARPNESS Netteté de l’image
COLOR SYSTEM Système couleur
ASPECT RATIO Rapport d’image
Touche du Fonction panneau avant affichée
VOLUME/SELECT
(+)
VOLUME/SELECT
(–)
4
1
Contenu
+ Augmente (vers valeur maximale)
Fait avancer la valeur de réglage
Diminue (vers valeur minimale)
Fait reculer la valeur de réglage
4. Si vous voulez régler les autres items du menu, reprendre les procédures 2 et 3.
5. Appuyer sur la touche MENU pour quitter.
4
1
< MENU >
SHARPNESS : +03
COLOR SYSTEM : ASPECT RATIO : 4–3
AUTO
2
<Touches du panneau avant>
1 Repère de sélection (
l’item de menu que vous sélectionnez.
4
): Indique
2 Item de menu: Les items de menu
que vous sélectionnez.
3 Affichage de réglage: Indique les
réglages courants (valeur).
4 Affichage de fonction: Les fonctions
)
des touches du panneau avant (5 touches sur la gauche.) corres­pondent à la fonction affichée.
Fonction affichée
Fait avancer l’item de menu. Fait reculer l’item de menu.
Fait diminuer la valeur du
réglage. (vers le minimum) Fait augmenter la valeur du
+
réglage. (vers le maximum)
4
Fait avancer la valeur de réglage.
1
Fait reculer la valeur de réglage.
EXIT
Remarques:
Si le rapport d’image est réglé sur 16 – 9 (16:9) dans ASPECT RATIO, l’image sera réduite verticalement.
Lorsque ASPECT REMOTE est réglé sur ON dans l’écran <SET-UP MENU>, REMOTE est affiché dans ASPECT RATIO. ASPECT RATIO ne peut pas être réglé dans le MENU lorsque ASPECT REMOTE est ON.
Pour sortir de l’écran <MENU>.
Contenu
3
4
8
Touche du Fonction panneau avant affichée
MENU
SORTIE Quitter (ou relâcher) l’écran
(EXIT) <MENU>
Contenu
AFFICHAGE ET SELECTION DANS LE MODE
H. POSITION
WHITE BALANCE
CONTROL LOCK
STATUS DISPLAY
INPUT REMOTE
ASPECT REMOTE
MENU
CHROMA
PHASE
CHROMA
PHASE BRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
EXIT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
D’ECRAN <SET-UP MENU> (REGLAGE)
Vous pouvez régler les items de menu suivants.
• H. POSITION • STATUS DISPLAY
• WHITE BALANCE • INPUT REMOTE
• CONTROL LOCK • ASPECT REMOTE
Remarque:
Les paramètres pour H. POSITION peuvent être réglés séparément en fonction de l’entrée vidéo (Entrée A (VIDEO) ou Entrée B (VIDEO)) sélectionnée par les touches de sélection d’entrée sur le
panneau avant. Sélectionner à l’avance l’entrée vidéo requise avec les touches de sélection d’entrée sur le panneau avant.
1. Tout en appuyant sur la touche CHROMA/PHASE, appuyer sur la touche MENU.
L’écran <SET-UP MENU> est affiché. * L’écran disparaît automatiquement si aucune opération n’est
effectuée au bout de 5 minutes.
2. Appuyer sur la touche CHROMA/PHASE ou CONTRAST/BRIGHT pour sélectionner litem de menu souhaité.
Un repère de sélection (4) est placé près de l’item sélectionné.
Ecran <SET-UP MENU>
1
<SET-UP MENU>
H. POSITION : 00
WHITE BALANCE CONTROL LOCK : OFF STATUS DISPLAY : ON INPUT REMOTE : OFF ASPECT REMOTE : OFF
2
<Touches du panneau avant>
1 Repère de sélection (
l’item de menu que vous sélectionnez.
4
): Indique
2 Item de menu: Les items de menu
que vous sélectionnez.
3 Affichage de réglage: Indique les
réglages courants (valeur).
4 Affichage de fonction: Les fonctions
des touches du panneau avant (5 touches sur la gauche.) corres­pondent à la fonction affichée.
3
4
3. Appuyer sur la touche VOLUME/SELECT pour régler.
Touche du Fonction panneau avant affichée
CHROMA/ PHASE
CONTRAST/ BRIGHT
Touche du Fonction panneau avant affichée
VOLUME/
SELECT (+)
VOLUME/
SELECT (–)
Repère de sélection avant (
Repère de sélection inverse (
+ Augmente (vers valeur maximale)
4
Couper Sélectionne l’écran de réglage CUT (CUTO) OFF
Diminue (vers valeur minimale)
1
Drive Sélectionne l’écran de réglage
(DRV) DRIVE
Fait avancer la valeur de réglage
Fait reculer la valeur de réglage
Contenu
Contenu
4
)
4
)
Remarques:
Pour ajuster la balance des blancs, sélectionner WHITE BALANCE et appuyer sur la touche VOLUME/SELECT (+) ou (-) pour afficher
l’écran de réglage CUT OFF ou DRIVE, puis ajuster chaque réglage.
Appuyer sur la touche EXIT (MENU) pour revenir sur l’écran <SET­UP MENU>.
Fonction affichée
Fait avancer l’item de menu. Fait reculer l’item de menu.
Fait diminuer la valeur du
réglage. (vers le minimum) Fait augmenter la valeur du
+
réglage. (vers le maximum)
4
Fait avancer la valeur de réglage.
1
Fait reculer la valeur de réglage.
EXIT
DRV
CUTO
RB
RGB
DISP
Pour sortir de l’écran <SET­UP MENU>.
Sélectionne l’ajustement DRIVE.
Sélectionne l’ajustement CUT OFF.
Ajuste le niveau du signal rouge et bleu.
Ajuste le niveau du signal rouge, vert et bleu.
Passe l’affichage ON­SCREEN sur marche ou arrêt. (Cette fonction est effective uniquement en mode d’ajustement DRIVE ou CUT OFF.)
Contenu
FRANÇAIS
9
POUR UTILISER LES FONCTIONS
–05 –04 • • • • • • –01 00 +01 • • • • • • +04 +05
OFF ON
ON OFF
09 –08 • • • • • –01 00 +01 • • • • • +08 +09
09 –08 • • • • • –01 00 +01 • • • • • +08 +09
09 –08 • • • • • –01 00 +01 • • • • • +08 +09
09 –08 • • • • • –01 00 +01 • • • • • +08 +09
09 –08 –01 00 +01 +08 +09
OFF ON
OFF ON
MENU
DE MENU
Items de menu de réglage
(Suite)
Objectif Réglages
H. POSITION Ajuste la position horizontale sur
l’écran (+ : la position horizontale se décale vers la droite /– : la position horizontale se décale vers
la gauche)
WHITE BALANCE Ajuste la balance des blancs Sélectionne l’ajustement DRIVE (DRV) ou CUT OFF
(CUTO). Le réglage d’écran est changé au mode de réglage sélectionné.
DRIVE R.DRIVE Ajuste le niveau rouge
B.DRIVE Ajuste le niveau bleu
CUT OFF R. CUT OFF Ajuste la coupure rouge
G. CUT OFF Ajuste la coupure verte B. CUT OFF Ajuste la coupure bleu
CONTROL LOCK Règle les touches de fonctionnement
sur le panneau avant pour le mode de verrouillage de commande
STATUS DISPLAY Règle l’affichage d’état du système
couleur
INPUT REMOTE Règle la commande externe de la
sélection d’entrée (INPUT A/B)
ASPECT REMOTE Règle la commande externe du
rapport d’image
4. Pour régler les autres items de menu de réglage, reprendre les procédures 2 et 3.
5. Appuyer sur la touche MENU pour quitter.
Touche du Fonction panneau avant affichée
MENU
SORTIE Quitter (ou relâcher) l’écran
(EXIT) <MENU>
Contenu
Remarques:
Lorsque la fonction CONTROL LOCK est réglée sur marche (ON), appuyer sur des touches de fonctionnement du panneau avant fera afficher le message “CONTROL LOCK ON!” sur l’écran pendant 3 secondes environ.
La fonction CONTROL LOCK est maintenue même quand l’alimentation est coupée.
Pour couper la fonction CONTROL LOCK, tout en maintenant la touche MENU pressée, appuyer sur la touche CHROMA/ PHASE. Puis régler la fonction CONTROL LOCK sur l’arrêt (OFF).
Même lorsque la fonction CONTROL LOCK est réglée sur ON, les opérations suivantes sont disponibles: – Opération de l’interrupteur d’alimentation – Commande de volume avec les touches
VOLUME/SELECT
– Commande externe quand INPUT
REMOTE ou ASPECT REMOTE est valide
– Afficher ou faire disparaître l’écran
<SET-UP MENU>.
La fonction STATUS DISPLAY peut être réglée pour afficher (ON) ou ne pas afficher (OFF) le présent système couleur lorsque l’alimentation est mise en marche ou si le signal d’entrée est changé. Voir la page 7 pour plus d’information.
Lorsque la fonction INPUT REMOTE est valide (ON), une pression sur les touches INPUT A ou INPUT B fera afficher le message “REMOTE ON!” sur l’écran pendant 3 secondes environ.
Pour valider INPUT REMOTE ou ASPECT REMOTE, sélectionner la fonction sur l’écran <SET-UP MENU> et régler sur ON.
10
POUR INITIALISER LE REGLAGE
ON
OFF
POWER
MENU
CHROMA
PHASE
ON OFF
POWER
MENU
VOLUME/SELECT
AFFICHAGE D’ECRAN ET SELECTIONS DANS LE MODE DE REMISE A ZERO <SET-UP MENU>
Vous pouvez régler les items d’écran <MENU> et <SET-UP MENU>, les items de réglage d’image et le niveau du volume à leurs valeurs réglées en usine (initiales).
1. Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation ( ) pour couper lalimentation (OFF) (G).
2. Tout en appuyant à la fois sur les touches MENU et CHROMA/PHASE, appuyer sur l’interrupteur dalimentation (
g
).
(
) pour mettre lalimentation (ON)
L’écran <SET-UP MENU> RESET est affiché.
Remarque:
L’écran <SET-UP MENU> RESET ne sera pas affiché si les touches MENU et PHASE sont pressées pendant un temps très court. Les maintenir pressées jusqu’à ce que l’écran d’affichage apparaisse.
3. Réglage
L’initialisation est nécessaire.
Appuyer sur la touche VOLUME/SELECT [+]. * Lorsque l’initialisation est terminée, l’écran <SET-UP
MENU> RESET disparaît.
L’initialisation n’est pas nécessaire.
Appuyer sur la touche MENU. * L’initialisation est abandonnée, et l’écran <SET-UP
MENU> RESET disparaît.
Ecran <SET-UP MENU> RESET
<SET–UP MENU> RESET
Are you sure ?
“Yes” then <+> “No” then <MENU>
Réglages initiaux
Fonctions (ítems)
Sortes
SHARPNESS +03 COLOR SYSTEM ASPECT RATIO 4–3
Ecran <MENU>
H. POSITION 00 WHITE BALANCE R. CUT OFF 00
G. CUT OFF 00 B. CUT OFF 00 R. DRIVE 00
B. DRIVE 00 CONTROL LOCK OFF STATUS DISPLAY ON INPUT REMOTE OFF
Ecran <SET-UP MENU>
ASPECT REMOTE OFF
PHASE 00 CHROMA 00 CONTRAST 00 BRIGHT 00
Réglage de l’image
VOLUME
Volume
Initialisation (réglage)
AUTO
20
FRANÇAIS
11
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
EXEMPLE DE RACCORDEMENT DE BASE
Remarque:
• Avant de raccorder votre système, s’assurer que tous les appareils sont hors tension.
• L’illustration ci-dessous montre quelques exemples de raccordements différents. Les raccordements des prises peuvent différer en fonction de l’appareil raccordé. Bien se référer aux instructions fournies avec les appareils que vous raccordez.
• Chaque paire de prises d’entrée (IN) et de sortie (OUT) est raccordée en sonde.
• Si vous ne raccordez pas d’appareil à une prise de sortie (OUT) en sonde, bien s’assurer de ne pas brancher de câble à la prise de sortie (OUT) en sonde, ce qui ferait passer le commutateur d’impédance de terminaison sur ouvert (fonction de terminaison automatique).
• En faisant un raccordement en sonde, raccorder les prises d’entrée (IN) et de sortie (OUT) sur le moniteur pour séparer les appareils vidéo. (Par exemple, si les deux prises sont raccordées au même magnétoscope, une résonnance peut se produire sauf pendant la lecture. Ce qui est causé par le même signal vidéo “bouclant” entre les magnétoscopes, et ce n’est pas un mauvais fonctionnement.)
• Sélectionner l’entrée vidéo (INPUT A (VIDEO) ou INPUT B (VIDEO)) avec les touches INPUT SELECT sur le panneau avant.
• Les réglages ASPECT RATIO ou INPUT A/B peuvent être commandés via la prise REMOTE en réglant ASPECT REMOTE ou INPUT REMOTE sur l’écran <SET-UP MENU> sur valide. (Voir pages 9 et 10.)
Exemple de raccordement VIDEO A (Touche de sélection dentrée A (VIDEO))
Vidéo
Caméra video
Moniteur vidéo
Magnétoscope
(câble de signal vidéo)
Audio
(câble de signal audio)
Exemple de raccordement VIDEO
B (VIDEO) (Touche de sélection dentrée B (VIDEO))
Caméra video
Vidéo
(câble de signal vidéo)
Vidéo
(câble de signal vidéo)
Vidéo
(câble de signal vidéo)
Audio
(câble de signal audio)
Audio
(câble de signal audio)
Magnétoscope
Moniteur vidéo
Magnétoscope
12
Moniteur vidéo
Magnétoscope
Audio
(câble de signal audio)
Commutateur de commande externe
Circuit ouvert (ouvert)
Court-circuit (fermé)
Fonction de commande externe
INPUT INPUT A INPUT B
Broche RCA
Commutateur de commande externe
Circuit ouvert Court-circuit
(ouvert) (fermé)
REMOTE
(câble de télécommande)
REMOTE
(câble de télécommande)
: Circulation des signaux
Moniteur vidéo
Commutateur de commande externe
Circuit ouvert
Broche RCA
Fonction de commande externe
ASPECT RATIO 4–3 (4:3) 16–9 (16:9)
(ouvert)
Court-circuit (fermé)
Commutateur de commande externe
Circuit ouvert Court-circuit
(ouvert) (fermé)
EN CAS DE DIFFICULTES
Des solutions aux problèmes usuels relatifs à votre moniteur sont décrits ici. Si aucune des solutions présentées ici ne résout le problème, débrancher le moniteur et consulter un revendeur ou un centre de service agréé pour de lassistance.
Problèmes
Pas d’alimentation.
Pas dimage avec lalimentation en marche.
Pas de son.
Image vibrante.
Pas de couleurs, mauvaise couleur, ou image sombre.
Image non naturelle, avec des couleurs irrégulières ou image distordue.
Des bandes noires apparaissent dans le haut et le bas de l’écran, limage est compressée verticalement.
Les touches de fonction sur le panneau avant ne fonctionnent pas.
Les touches INPUT SELECT ne fonctionnent pas.
Points à vérifier
La fiche d’alimentation est-elle desserrée ou débranchée?
Le signal vidéo est-il sorti de l’appareil raccordé ?
Le signal d’entrée est-il sélectionné convenablement ?
Le câble vidéo est-il débranché ?
Le signal audio est-il sorti de l’appareil raccordé ?
La sortie de volume est-elle réglée sur la position minimale ?
Le câble audio est-il débranché ?
Le moniteur est-il près d’un appareil générant un champ magnétique puissant ?
Le système couleur est-il sélectionné convenablement ?
Le réglage de commande d’image (CONTRAST, BRIGHT, CHROMA ou PHASE) a-t-il été changé?
Le moniteur est-il près d’un haut-parleur, d’un aimant ou de tout autre appareil générant un champ magnétique puissant ?
Le rapport d’image est-il réglé sur 16:9 ?
La commande des touches a-t-elle été verrouillée ? (La fonction CONTROL LOCK a-t­elle été réglée sur ON ?)
La sélection d’entrée est-elle sous commande externe ? (La fonction INPUT REMOTE a-t-elle été validée (A/B) ?)
Mesures
Introduire fermement la fiche d’alimentation.
Régler correctement l’appareil raccordé.
Sélectionner l’entrée de signal vidéo requise avec la touche de sélection d’entrée. (Voir page 7.)
Raccorder fermement le câble de signal vidéo. (Voir page 12.)
Régler correctement l’appareil raccordé.
Ajuster le volume du haut-parleur avec la touche VOLUME/SELECT. (Voir page 7.)
Raccorder fermement le câble de signal audio. (Voir page 12.)
Eloigner l’appareil du moniteur jusqu’à ce que l’image se stabilise.
Régler COLOR SYSTEM dans le mode d’écran <MENU> sur le mode [AUTO]. (Voir page 8.)
Régler chaque commande d’image sur le réglage standard. (Voir page 7.)
Eloigner l’appareil du moniteur et couper l’alimentation du moniteur. Attendre au moins 30 minutes, puis remettre l’alimentation en marche.
Régler ASPECT RATIO en mode d’écran <MENU> sur [4 : 3 (4-3)]. (Voir page 8.) En commandant de façon externe, ASPECT RATIO doit être réglé sur [4:3 (4–3)]. (Voir page 12.)
Régler CONTROL LOCK sur l’écran <SET-UP MENU> sur OFF. (Voir pages 9 et 10.)
Régler INPUT REMOTE sur l’écran <SET-UP MENU> sur OFF. (Voir pages 9 et 10.)
FRANÇAIS
La suite nest pas des mauvais fonctionnements:
Si une image fixe lumineuse (tel un vêtement blanc) est affiché pendant une longue période, elle peut apparaître colorée. C’est à cause de la structure du tube à rayons cathodiques et ce sera effacé quand une autre image est affichée.
Vous pouvez ressentir une légère décharge électrique lorsque vous touchez le tube image. Ce phénomène est produit par une accumulation normale d’électricité statique sur le tube à rayons cathodiques et ce n’est pas dangereux.
Le moniteur émet un son étrange lorsque la température de la pièce change soudainement. C’est uniquement un problème si une anomalie apparaît également sur l’écran.
Si deux moniteurs ou plus fonctionnent l’un près de l’autre, leurs images peuvent trembler ou être distordues. Ce phénomène est causé par des interférences mutuelles: ce n’est pas un mauvais fonctionnement. Eloigner les moniteurs entre eux jusqu’à ce que le phénomène d’interférence disparaisse ou couper l’alimentation de tout moniteur qui n’est pas utilisé.
13
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Type : Moniteur vidéo couleurSystème couleur : PAL, NTSC (3,58)Tube image : 25 cm mesuré en diagonale,
déviation de 90˚, canon en ligne, type point triple (maille de triplet phosphore de 0,5 mm)
Taille effective de
l’écran : Largeur 175 mm
Hauteur 137 mm Diagonale 222 mm
Fréquence de balayage : (H) 15,734 kHz (NTSC)
15,625 kHz (PAL)
(V) 59,94 kHz (NTSC)
50 Hz (PAL)
Résolution horizontale : 280 lignes TV ou plusPrises dentrée
VIDEO A : Vidéo composite:
1 ligne, connecteur BNC x 2, 1 V(cc), 75 , synchro négative (raccordement en sonde possible, terminaison automatique)
VIDEO B : Vidéo composite:
1 ligne, connecteur BNC x 2, 1 V(cc), 75 , synchro négative (raccordement en sonde possible, terminaison automatique)
AUDIO A : 1 ligne (monophonique),
broche RCA x 2 0,5 V(rms), haute impédance (raccordement en sonde possible)
AUDIO B : 1 ligne (monophonique),
broche RCA x 2 0,5 V(rms), haute impédance (raccordement en sonde possible)
REMOTE INPUT : 1 ligne, broche RCA x 1
REMOTE ASPECT : 1 ligne, broche RCA x 1
Sortie de puissance
audio : 1 W (monophonique)
Haut-parleur incorporé : Rond de 8 cm x 1, impédance
de 8
Conditions ambiantes : Température de fonctionnement:
0 °C à 40 °C Humidité de fonctionnement: 20 % à 80 % (sans condensation)
Alimentation : 120 V/230 V CA, 50 Hz/60 HzConsommation : 0,61 A (120 V CA)/0,43 A (230 V
CA)
Dimensions : Largeur 222 mm
Hauteur 220 mm Profondeur 316,3 mm
Poids : 6,8 kgAccessoire : Cordon d’alimentation secteur
[2 m pour CA 230 V, 2,4 m pour CA 120 V]
* Les illustrations utilisées dans ce manuel sont uniquement dans un but dexplication. L’apparence du produit réel peut légèrement différer. * Les dimensions et le poids sont approximatifs. * Erreurs et omissions possibles. Présentation et caractéristiques techniques modifiables sans préavis.
14
Dimensions
ON OFF
POWER
INPUT SELECT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
AB
222
316,3
304,8
63,5 222
7
1,5
7
178
164
ø22
140
220
124
Unités: mm
< Vue de face >
*
*
* Des astérisques (*) sont utilisés pour indiquer les
dimensions du panneau avant.
< Vue latérale >
FRANÇAIS
15
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
MANUALE DI ISTRUZIONI
MONITOR VIDEO A COLORI
TM-A101G
Vi ringraziamo per aver acquistato questo monitor video a colori della JVC. Prima di usarlo, leggere attentamente queste istruzioni per poter trarre pieno vantaggio dalle sue caratteristiche.
NORME DI SICUREZZA
Per evitare incidenti fatali causati da errori di operazione o di installazione, leggere e tenere presente le seguenti avvertenze.
AVVERTENZE
Per evitare folgorazioni o pericoli d’incendio, non esporre il monitor a pioggia o umidità. Al suo interno sono presenti voltaggi di livello pericoloso. Non rimuovere il pannello posteriore. Per ogni riparazione al monitor, entrare in contatto con personale qualificato. Non tentare mai di fare da sé.
AVVERTENZA: QUESTO APPARECCHIO DEVE VENIRE MESSO A TERRA.
Ordinanza 3 sul rumore prodotto da macchine, GSGV, 18 gennaio 1991: Secondo le norme ISO 7779, il livello del suono nella posizione dell’operatore deve essere uguale o minore a 70 dB (A).
L’uso scorretto, in particolare l’alterazione dei voltaggi usati o del tipo di tubo a raggi catodici, può produrre raggi X in quantità considerevoli. Un’unità del genere non raggiunge gli standard di certificazione e non deve venire usata.
Questo monitor è dotato di una spina a 3 lame del tipo con messa a terra per soddisfare le normative FCC. Se non è possibile inserire la spina nella presa, contattare il proprio elettricista.
INFORMAZIONI CONCERNENTI LA COMMISSIONE FEDERALE PER LE COMUNICAZIONI (FCC, solo per gli Stati Uniti)
AVVERTENZA: Cambiamenti o modifiche non approvati
dalla Sensormatic possono rendere nullo il diritto all'uso del prodotto.
NOTA: Questo apparecchio stato provato ed stato riconosciuto conforme alle limitazioni previste per i dispositivi digitali di classe B, come indicato alla sezione 15 della regolamentazione della Commissione Federale Americana per le Comunicazioni (FCC). Queste limitazioni sono intese a fornire una ragionevole protezione contro interferenze dannose, in installazioni di tipo residenziale. L'apparecchio genera, usa e pu emettere energia sotto forma di frequenze radio e, ove non installato ed usato secondo le istruzioni, pu causare interferenze pericolose per le comunicazioni radio. Non vi, per, alcuna garanzia che, in una certa particolare installazione, le interferenze non si verifichino. Se questo apparecchio causa interferenze che disturbano la ricezione radio o televisiva, il che pu essere facilmente verificato accendendo e spegnendo nuovamente l'apparecchio radio o TV, si consiglia l'utente di tentare di correggere il problema delle interferenze per mezzo di una o pi delle seguenti contromisure: – Orientare diversamente, o posizionare in altro luogo
l'antena dell'apparecchio ricevente.
– Aumentare la distanza fra questo apparecchio e il
dispositivo ricevente utilizzato.
– Collegare l'apparecchio ad una presa di corrente su un
circuito diverso da quello sul quale si trova inserito l'apparecchio ricevente.
– Rivolgersi per consiglio al rivenditore o a un tecnico
radio/TV qualificato.
PRECAUZIONI
Usare solo corrente elettrica dalle caratteristiche specificate
(120 V CA o 230 V CA, 50 Hz/60 Hz).
Se si prevede di non dover usare l’unità per qualche tempo
o se la si deve pulire, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata.
Non permettere ad alcun oggetto di pesare sul cavo di
alimentazione e non stendere il cavo in posizioni in cui possa venire calpestato. Non sovraccaricare le prese di corrente o i cavi di alimentazione, dato che ciò può risultare in incendi o folgorazioni.
Evitare di usare l’unità in luoghi:
– molto caldi, molto freddi o molto umidi. – polverosi, – vicino ad apparecchi che generino forti campi magnetici – esposti a luce solare diretta, – poco ventilati, – automobili chiuse
Non coprire le fessure di ventilazione durante l’uso
dell’apparecchio, dato che esso si potrebbe surriscaldare eccessivamente.
Se lo schermo si impolvera, pulirlo con un panno morbido e
pulito.
2
Nei seguenti casi, scollegare la spina di alimentazione dalla
sua presa e chiamare personale tecnico autorizzato. – Se il cavo di alimentazione o la spina fossero stati
danneggiati. – Se del liquido fosse stato versato su di esso – Se il prodotto fosse stato fatto cadere o danneggiato – Se il prodotto mostra un apprezzabile calo di prestazioni.
Non tentare di riparare il prodotto da sé e non aprirlo per
qualsiasi motivo, dato che ciò vi esporrebbe a correnti di livello pericoloso. Affidare ogni riparazione a personale specializzato.
Se vengono sostituite delle parti, ottenere dal tecnico una
dichiarazione scritta in cui dichiara che i ricambi sono di qualità e tipo equivalenti agli originali. Usando pezzi di ricambio originali si possono prevenire incendi, folgorazioni ed altri incidenti.
Al completamento di qualsiasi operazioni di assistenza
tecnica, richiedere l’esecuzione dei controlli descritti nel manuale di servizio che accompagna il prodotto.
Per sbarazzarsi dell’unità al termine della sua vita utile,
affidarsi a personale specializzato. Il tubo dell’immagine può implodere.
COLLEGAMENTO DI ALIMENTAZIONE
I limiti di impiego della tensione di alimentazione di questa unità sono 120 V CA (solo per U.S.A. e Canada) e 230 V CA (per i paesi europei o il Regno Unito). Il cavo di alimentazione in dotazione è conforme alle seguenti tensioni di alimentazione e paesi. Usare solo il cavo di alimentazione designato per assicurare la sicurezza e la conformità alle normative EMC di ciascun paese.
Cavo di alimentazione
Tensione di alimentazione : 120 V CA 230 V CA 230 V CA Paesi : U.S.A. e Canada Paesi europei Regno Unito
Avvertimento:
Non usare lo stesso cavo di alimentaizone per 120 V CA e 230 V CA. Questo può causare problemi di funzionamento, scosse
elettriche o incendi.
Nota solo per il cavo di alimentazione per il Regno Unito
La spina del cavo di alimentazione del tipo usato in Gran Bretagna contiene un fusibile incorporato. Sostituire il fusibile solo con altri del tipo corretto e riapplicare il coperchio del suo alloggiamento. (Consultare il proprio rivenditore o personale tecnico qualificato.)
Sostituzione del fusibile
Aprire l’alloggiamento del fusibile con un cacciavite e sostituire il fusibile. (* Un esempio è mostrato nell’illustrazione.)
Fusibile
PERMANENZA DI IMMAGINI SULLO SCHERMO
Si raccomanda di non lasciare una stessa immagine sullo schermo per molto tempo e di non visualizzare immagini con la
luminosità al massimo.
Ciò potrebbe lasciare tracce permanenti dell’immagine sul monitor. Il problema non sussiste invece se si visualizzano normali
filmati.
INDICE
NORME DI SICUREZZA................................................................................... 2
COMANDI E LORO CARATTERISTICHE ....................................................... 4
FUNZIONI BASE DELL’UNITA ........................................................................ 7
USO DELLE FUNZIONI DEL MENU ................................................................ 8
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI STANDARD ........................................ 11
UN ESEMPIO DI COLLEGAMENTO ............................................................. 12
DIAGNOSTICA ............................................................................................... 13
DATI TECNICI ................................................................................................. 14
3
COMANDI E LORO
9
ON OFF
POWER
INPUT SELECT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
AB
ON OFF
POWER
INPUT SELECT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
AB
1 2
4
56
3
87
CARATTERISTICHE
LATO ANTERIORE
<PANNELLO ANTERIORE>
Tasto di crominanza/fase
1
CHROMA/ PHASE]
[
Premere questo tasto per attivare il modo di regolazione della densità di colore dell’immagine o il modo di regolazione della tinta dell’immagine. A ciascuna pressione del tasto, la voce di regolazione cambia.
Densità di colore dell’immagine dell’immagine
Regolare il valore con i tasti VOLUME/SELECT essere usato anche come tasto di controllo nel modo delle funzioni del menu.
Tasto di contrasto/luminosità
2
[CONTRAST
Premere questo tasto per attivare il modo di regolazione del contrasto dell’immagine o il modo di regolazione della luminosità dell’immagine. A ciascuna pressione del tasto, la voce di regolazione cambia.
Contrasto dell’immagine
Regolare il valore con i tasti VOLUME/SELECT essere usato anche come tasto di controllo nel modo delle funzioni del menu.
Tasti del volume/di selezione
3
/ BRIGHT ]
[VOLUME/SELECT –
Regolano il volume dell’altoparlante. Vengono anche usati per controllare il menu delle funzioni.
Tasto del menu [MENU]
4
Visualizza o fa scomparire lo schermo <MENU>. Premendo il tasto CHROMA/PHASE 1 col tasto MENU premuto si fa comparire il menu <SET-UP MENU>.
f Tinta
3. Può
f Luminosità dell’immagine
3. Può
+]
Tasto di ingresso A (VIDEO)
5
[INPUT SELECT A]
Selezionare i segnali video e audio in ingresso ai terminali VIDEO A si illumina quando è selezionato.
Tasto di ingresso B (VIDEO)
6
0 e AUDIO A @ sul pannello posteriore. Il tasto
[INPUT SELECT B]
Selezionare i segnali video e audio in ingresso ai terminali VIDEO B si illumina quando è selezionato.
Indicatore di alimentazione
7
Si illumina di luce verde quando l’unità è accesa.
Acceso : l’unità è accesa. Spento : quando l’unità è spenta.
Interruttore di alimentazione [POWER ]
8
Premerlo per accendere e spegnere l’unità.
gON : unità accesa GOFF : unità spenta
Altoparlante
9
L’altoparlante incorporato si trova all’interno del pannello laterale sinistro quando il monitor viene visto da davanti.
! e AUDIO B # sul pannello posteriore. Il tasto
4
LATO POSTERIORE
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
10
11
12
13
14
<PANNELLO POSTERIORE>
Terminali video A [VIDEO A IN/OUT]
10
Terminali di ingresso (IN) ed uscita (OUT) del segnale video. I terminali di uscita sono collegati fra loro a ponte.
IN : terminali di ingresso video OUT : terminali di uscita video collegati fra loro a ponte.
Note:
* Come segnale audio, usare quello dei terminali AUDIO A
@.
* Consultare anche la sezione “Un esempio di
collegamento” alle pag. 12 di questo manuale.
Terminali video B [VIDEO B IN/OUT]
11
Terminali di ingresso (IN) ed uscita (OUT) del segnale video. I terminali di uscita sono collegati fra loro a ponte.
IN : terminali di ingresso video OUT : terminali di uscita video collegati fra loro a ponte.
Note:
* Come segnale audio, usare quello dei terminali AUDIO
#.
B
* Consultare anche la sezione “Un esempio di
collegamento” alle pag. 12 di questo manuale.
Terminali audio A [AUDIO A IN/OUT]
12
Terminali audio di ingresso (IN) ed uscita (OUT) del segnale corrispondente ai terminali VIDEO A I terminali di uscita sono collegati a ponte fra loro.
IN : terminali di ingresso audio OUT : terminali di uscita audio collegati a ponte fra loro
Note:
* Come segnale video, usare quello dei terminali VIDEO A
0.
0.
* Consultare anche la sezione “Un esempio di
collegamento” alle pag. 12 di questo manuale.
13
Terminali audio B [AUDIO B IN/OUT]
Terminali audio di ingresso (IN) ed uscita (OUT) del segnale corrispondente ai terminali VIDEO B
!.
I terminali di uscita sono collegati a ponte fra loro.
IN : terminali di ingresso audio OUT : terminali di uscita audio collegati a ponte fra loro
Note:
* Come segnale video, usare quello dei terminali VIDEO B
!.
* Consultare anche la sezione “Un esempio di
collegamento” alle pag. 12 di questo manuale.
Terminali per comando a distanza
14
[REMOTE INPUT, ASPECT]
Si tratta di terminali per comando a distanza, per il comando dell’apparecchio dall’esterno. Dall’esterno si può comandare la selezione degli ingressi VIDEO A o VIDEO B, e il rapporto di visualizzazione ASPECT RATIO. Il comando dall’esterno viene predisposto nello schermo di regolazione dei parametri <SET-UP MENU>. Per poter usare il comando dall’esterno, ä necessario predisporre un cavo con interruttore e collegarlo ai terminali REMOTE.
Consultare anche la sezione “Un esempio di
Funzioni di controllo dallesterno
ASPECT RATIO 4-3 (4:3) 16-9 (16:9)
INPUT
Nota:
collegamento” alle pag. 12 di questo manuale.
Interruttore di controllo dall’esterno
Circuito aperto Circuito chiuso
(aperto) (in corto)
INPUT A INPUT B
5
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
15
16
16
16
COMANDI E LORO CARATTERISTICHE
LATO POSTERIORE
<PANNELLO POSTERIORE>
Vers prise secteur (120 V CA, 50 Hz/ 60 Hz)
Vers prise secteur (230 V CA, 50 Hz/ 60 Hz)
Per USA e Canada
Per i paesi europei
(cont.)
Per il Regno Unito
Presa di corrente alternata [AC IN]
15
Connettore di alimentazione. Collegare il cavo di alimentazione in dotazione ^ ad una presa di corrente alternata (120 V CA o 230 V CA, 50 Hz/60 Hz).
Cavo di alimentazione
16
Collegarlo ad una presa di corrente alternata da 120 V CA o 230 V CA, 50 Hz/60 Hz ed al connettore AC IN %.
Avvertenza:
Nell’America del Nord (USA e Canada), questo monitor ha in dotazione un cavo di alimentazione. In Europa e nel Regno Unito, sono forniti due cavi di alimentazione (uno per l’uso nei paesi dell’Europa continentale e l’altro per l’uso nel Regno Unito). Assicurarsi di usare il cavo di alimentazione appropriato per le prese di corrente locali. Se nessuno dei cavi in dotazione è utilizzabile, contattare il proprio rivenditore o personale tecnico qualificato per ottenere il tipo di cavo di alimentazione corretto.
6
FUNZIONI BASE DELL’UNITA
+
+
ON
OFF
POWER
VOLUME/SELECT
CHROMA
PHASE BRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
INPUT SELECT
AB
USO BASE
1. Premere il tasto POWER in modo da far accendere lunità.
2. Premere il tasto INPUT SELECT per scegliere un ingresso di segnale.
3. Premere il tasto VOLUME/SELECT per regolare il volume dell’altoparlante.
Ong(ON) : L’unità si accende e l’indicatore di alimentazione
si illumina.
OffG(OFF) : L’unità si spegne e l’indicatore di alimentazione
si spegne.
Sceglie un set di terminali di ingresso audio e video del pannello posteriore. L’indicazione INPUT SELECT nelativa alla funzione selezionata si illumina in verde.
Tasto INPUT
SELECT
1
Ingresso A (VIDEO)
Ingresso B
2
(VIDEO)
Premere questo tasto per visualizzare il livello del volume dell’altoparlante sullo schermo. + : il volume dell’altoparlante incorporato aumenta (da 00 a 50). – : il volume dell’altoparlante incorporato diminuisce (da 50 a 00). * L’indicazione sullo schermo scompare circa 10 secondi
dopo un’operazione oppure immediatamente alla pressione del tasto MENU.
Ingresso segnale video Ingresso segnale
Terminali VIDEO A Terminali AUDIO A
Terminali VIDEO B Terminali AUDIO B
Terminali del pannello posteriore
audio
IIndicazione di stato (STATUS) (PAL o NTSC)
PA L
Note sull’indicazione di stato
Con il comando COLOR SYSTEM su
AUTO, se si accende l’unità o si scelgono ingressi di segnale, l’indicazione del sistema del colore appare per 3 secondi sullo schermo mentre i segnali PAL o NTSC vengono ricevuti. Non appare invece quando si riceve un segnale in bianco e nero o non ne viene ricevuto affatto. Vedere a pag. 8 per ulteriori informazioni sulle predisposizioni per il sistema del colore COLOR SYSTEM, ed a pag. 9 per ulteriori informazioni sulla predisposizione dell’indicazione di stato.
00 ~ 50
VOLUME : 20
REGOLAZIONE DELL’IMMAGINE
1. Premere il selettore corrispondente al parametro che si desidera regolare.
2. Regolare quindi il parametro col tasto VOLUME/ SELECT.
La voce scelta viene visualizzata sullo schermo.
1 Controllo della fase : Premere due volte il tasto
2 Controllo della crominanza : Premere una volta il tasto
3 Controllo della luminosità : Premere due volte il tasto
4 Controllo del contrasto : Premere una volta il tasto
Voci Tasto VOLUME/SELECT
PHASE
(fase)
CHROMA
(crominanza)
BRIGHT
(luminosità)
CONTRAST
(contrasto)
* L’indicazione sullo schermo scompare circa 10 secondi dopo
un’operazione oppure immediatamente alla pressione del tasto MENU.
CHROMA/PHASE.
CHROMA/PHASE.
CONTRAST/BRIGHT.
CONTRAST/BRIGHT.
+
Rossastro Verdastro
Più chiaro Più basso
Più scuro Più luminoso
Più basso Più alto
–20 ~ +20
PHASE : 00
Note:
Il controllo della fase funziona solo
nel modo del colore NTSC.
Il controllo della crominanza non
funziona durante la riproduzione in bianco e nero o se non viene ricevuto alcun segnale .
Se la funzione di crominanza
CHROMA viene regolata sul valore “– 20”, l’immagine risulta meno colorata.
Viene visualizzata l’indicazione “NO
EFFECT” per 3 secondi se la funzione scelta non ha alcun effetto.
7
USO DELLE FUNZIONI DEL MENU
SHARPNESS
COLOR SYSTEM
ASPECT RATIO
MENU
CHROMA
PHASE BRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
MENU
EXIT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
00 +1 +04 +05
AUTO NTSC PAL
4 – 3 16 – 9
VISUALIZZAZIONE E SELEZIONE DI VOCI NEL MODO DEI MENU SULLO SCHERMO (IMPOSTAZIONE PARAMETRI)
I possono regolare i seguenti parametri. Regolarli a seconda delle proprie necessità.
• SHARPNESS • ASPECT RATIO
• COLOR SYSTEM.
1. Premere il tasto MENU.
Viene visualizzato lo schermo <MENU>. * Lo schermo scompare automaticamente se non viene
eseguita alcuna operazione per oltre circa 5 minuti.
2. Premere il tasto CHROMA/PHASE o quello CONTRAST/BRIGHT per scegliere voci del menu MENU.
Accanto alla voce scelta compare un contrassegno (4).
Tasto del pannello anteriore
CHROMA/ PHASE
CONTRAST/ BRIGHT
3. Premere il tasto VOLUME/SELECT per finalizzare la scelta fatta.
Tasto del pannello anteriore
VOLUME/SELECT
(+)
VOLUME/SELECT
(–)
Voci del menu Scopo Gamma regolazione
SHARPNESS Nitidezza immagine
COLOR SYSTEM Sistema di colore
ASPECT RATIO Proporzioni immagine
4. Per regolare altri parametri, ripetere le procedure 2 e 3.
5. Premere il tasto MENU per abbandonare la funzione.
Funzione visualizzata
Funzione visualizzata
+ Aumento (al valore massimo)
4
Diminuzione (al valore minimo)
1
Contrassegno selezione in avanti (4)
Contrassegno selezione all’indietro (4)
Fa aumentare il valore del parametro
Fa diminuire il valore del parametro
Indice
Indice
Schermo <MENU>
1
< MENU >
SHARPNESS : +03
COLOR SYSTEM : ASPECT RATIO : 4–3
AUTO
2
<Front-Tasten>
1 Contrassegno di selezione (
Indica quale voce avete scelto.
2 Voce del menu: Voci del menu che
possono venire scelte.
3 Display di regolazione: Indica il
valore attuale dei parametri.
4 Display di funzione: La funzione dei
tasti del pannello anteriore (5 tasti sulla sinistra) viene visualizzata sullo schermo.
Funzione visualizzata
Per avanzare nel menu.
Per indietreggiare nel menu.
Abbassare il valore del
parametro (al minimo).
Aumentare il valore del
+
parametro (al massimo).
Fa aumentare il valore del
4
parametro.
Fa diminuire il valore del
1
parametro.
EXIT
Note:
Se, nella voce ASPECT RATIO, il
rapporto proporzionale dello schermo viene predisposto sul valore 16-9 (16:9), l’immagine risulta ridotta verticalmente.
Quando ASPECT REMOTE è
impostato su ON nella schermata <SET-UP MENU>, appare REMOTE per ASPECT RATIO. Non è possibile impostare ASPECT RATIO in MENU quando ASPECT REMOTE è impostato su ON.
USCITA. Permette di uscire dallo schermo <MENU>.
Indice
4
3
4
):
8
Tasto del pannello anteriore
MENU EXIT Abbandono dello schermo <MENU>
Funzione visualizzata
Indice
DISPLAY E SELEZIONI POSSIBILI NEL MENU
H. POSITION
WHITE BALANCE
CONTROL LOCK
STATUS DISPLAY
INPUT REMOTE
ASPECT REMOTE
MENU
CHROMA
PHASE
CHROMA
PHASE BRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
EXIT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
<SET-UP MENU>
Nel menu (SET-UP MENU) sono disponibili per la regolazione i seguenti parametri.
• H. POSITION • STATUS DISPLAY
• WHITE BALANCE • INPUT REMOTE
• CONTROL LOCK • ASPECT REMOTE
Nota:
I parametri H.POSITION possono venire regolati separatamente a seconda dell’ingresso video
(ingresso A (VIDEO) o ingresso B (VIDEO)) scelto con i selettori d’ingresso del pannello anteriore. Scegliere in anticipo l’ingresso video desiderato con i selettore appositi del pannello anteriore.
1. Tenere premuto il tasto CHROMA/PHASE e premere il tasto MENU.
Viene visualizzato il menu <SET-UP MENU>. * Lo schermo scompare automaticamente se non viene
eseguita alcuna operazione per oltre circa 5 minuti.
2. Premere il tasto CHROMA/PHASE o CONTRAST/ BRIGHT per scegliere la voce da regolare.
Un contrassegno (4) appare accanto alla voce scelta.
Tasto del pannello anteriore
CHROMA/ PHASE
CONTROL/ BRIGHT
Funzione visualizzata
Indice
Contrassegno selezione in avanti (4)
Contrassegno selezione all’indietro (4)
3. Premere il tasto VOLUME/SELECT per impostare il valore del parametro.
Tasto del pannello anteriore
VOLUME/
SELECT (+)
VOLUME/
SELECT (–)
Note:
Funzione visualizzata
+ Aumento (al valore massimo)
4
CUTO
Diminuzione (al valore minimo)
1
DRV
Fa aumentare il valore del parametro
Sceglie lo schermo di regolazione CUT OFF
Fa diminuire il valore del parametro
Sceglie lo schermo di regolazione DRIVE
Indice
Schermo <SET-UP MENU>
1
<SET-UP MENU>
H. POSITION : 00
WHITE BALANCE CONTROL LOCK : OFF STATUS DISPLAY : ON INPUT REMOTE : OFF ASPECT REMOTE : OFF
2
<Front-Tasten>
1 Contrassegno di selezione (
Indica quale voce avete scelto.
2 Voce del menu: Voci del menu che
possono venire scelte.
3 Display di regolazione: Indica il
valore attuale dei parametri.
4 Display di funzione: La funzione dei
tasti del pannello anteriore (5 tasti sulla sinistra) viene visualizzata sullo schermo.
Funzione visualizzata
Per avanzare nel menu.
Per indietreggiare nel menu.
Abbassare il valore del
parametro (al minimo).
Aumentare il valore del
+
parametro (al massimo).
Fa aumentare il valore del
4
parametro.
Fa diminuire il valore del
1
parametro.
EXIT
DRV
CUTO
RGB
DISP
Permette di uscire dallo schermo <SET-UP MENU>.
Imposta il modo di regolazione DRIVE.
Imposta il modo di regolazione CUT OFF.
Regola il livello del rosso e del
RB
blu.
Regola il livello del rosso, del verse e del blu.
Inizia o fa terminare la visualizzazione dei menu sullo schermo. Questa funzione è disponibile solo nei modi di regolazione DRIVE o CUT OFF.
Indice
4
3
4
):
Per effettuare il bilanciamento del bianco, selezionate WHITE
BALANCE, premete il tasto VOLUME/SELECT (+) o (–) in modo da far apparire lo schermo di impostazione CUT OFF o DRIVE e quindi regolate ciascuna opzione.
Per tornare allo schermo <SET-UP MENU> agire nuovamente sul
tasto EXIT (MENU).
9
USO DELLE FUNZIONI DEL MENU
–05 –04 • • • • • • –01 00 +01 • • • • • • +04 +05
OFF ON
ON OFF
09 –08 • • • • • –01 00 +01 • • • • • +08 +09
09 –08 • • • • • –01 00 +01 • • • • • +08 +09
09 –08 • • • • • –01 00 +01 • • • • • +08 +09
09 –08 • • • • • –01 00 +01 • • • • • +08 +09
09 –08 –01 00 +01 +08 +09
OFF ON
OFF ON
MENU
(cont.)
Voci del menu (SET-UP MENU)
Scopo Regolazioni
H. POSITION Regola la posizione orizzontale
dell’immagine (+: la posizione si sposta verso destra, –: la posizione si sposta verso sinistra)
WHITE BALANCE Regola il bilanciamento del bianco Sceglie il modo di regolazione DRIVE (DRV) o CUT OFF
(CUTO). La regolazione dello schermo viene cambiata a seconda del modo di regolazione scelto.
DRIVE R.DRIVE Regola il livello del rosso
B.DRIVE Regola il livello del blu
CUT OFF R. CUT OFF Regola il livello di taglio del rosso
G. CUT OFF Regola il livello di taglio del verde
B. CUT OFF Regola il livello di taglio del blu
CONTROL LOCK
Blocca il funzionamento dei tasti di funzione del pannello anteriore
STATUS DISPLAY Predispone la visualizzazione delle
condizioni del sistema dei colori
INPUT REMOTE Predispone il comando dall’esterno
della selezione dell’ingresso (INPUT A o B)
ASPECT REMOTE Predispone il comando dall’esterno
del rapporto proporzionale di visualizzazione
4. Per impostare altri parametri, ripetere le procedure 2 e 3.
5. Premere il tasto MENU per abbandonare loperazione.
Tasto del pannello anteriore
MENU EXIT Abbandono dello schermo <MENU>
Funzione visualizzata
Indice
Note:
Se la funzione CONTROL LOCK viene
portata su ON, premendo i tasti di funzione del pannello anteriore viene visualizzato un messaggio “CONTROL LOCK ON!” per circa 3 secondi.
La funzione CONTROL LOCK viene
mantenuta anche se l’unità viene spenta.
Per disattivarla, tenere premuto il tasto
MENU e premere poi quello CHROMA/ PHASE. Portare quindi il tasto CONTROL LOCK su OFF.
Anche se la funzione CONTROL LOCK
viene portata su ON, sono disponibili le seguenti operazioni: – Uso dell’interruttore di alimentazione – Comando del volume per mezzo dei
tasti VOLUME/SELECT
– Comando dall’esterno ove le funzioni
INPUT REMOTE e ASPECT REMOTE siano attivate.
– Visualizzazione dello schermo <SET-
UP MENU> o sua scomparsa
La funzione STATUS DISPLAY puï
essere regolata in modo da visualizzare (ON) o non visualizzare (OFF) il sistema colore in atto al momento in cui l’apparecchio viene acceso, o il segnale di ingresso viene cambiato. Per ulteriori informazioni vedere a pag. 7.
Se la funzione INPUT REMOTE ä
attivata (ON), premendo uno dei tasti INPUT A o B, sullo schermo compare per circa 3 secondi il messaggio “REMOTE ON!” (“comando a distanza attivato”).
Per abilitare le funzioni INPUT REMOTE
o ASPECT REMOTE, selezionatele sullo schermo <SET-UP MENU> e quindi impostatele su ON.
10
RIPRISTINO DELLE
ON
OFF
POWER
MENU
CHROMA
PHASE
ON OFF
POWER
MENU
VOLUME/SELECT
IMPOSTAZIONI STANDARD
MODO DI RIPRISTINO IMPOSTAZIONI STANDARD DEL DISPLAY SULLO SCHERMO E DELLE SELEZIONI DEL MENU (SET-UP MENU)
E’sempre possibile riportare ai loro valori standard impostati in fabbrica i parametri <MENU>, <SET-UP MENU>, di voci di regolazione dell’immagine e del volume.
1. Premere linterruttore di alimentazione ( ) per
G
spegnere l’unità (modo OFF (
)).
2. Tenere premuti contemporaneamente i tasti MENU e CHROMA/PHASE e premere linterruttore di alimentazione ( ) per portarlo su ON (g).
Lo schermo <SET-UP MENU> RESET viene visualizzato.
Nota:
Lo schermo <SET-UP MENU> RESET non viene
visualizzato se il tasto MENU o PHASE viene premuto molto brevemente. Tenerli premuti sino a che lo schermo desiderato non appare.
3. Impostazione
La reinizializzazione è necessaria.
Premere il tasto VOLUME/SELECT [+]. * Una volta che l’inizializzazione è completa, lo schermo
<SET-UP MENU> RESET scompare.
La reinizializzazione non è necessaria.
Premere il tasto MENU. * L’inizializzazione viene abbandonata e lo schermo
<SET-UP MENU> RESET scompare.
Schermo <SET-UP MENU> RESET
<SET–UP MENU> RESET
Are you sure ?
“Yes” then <+> “No” then <MENU>
Regolazioni iniziali
Funzioni
Tipi
(voci)
SHARPNESS +03 COLOR SYSTEM ASPECT RATIO 4–3
Schermo <MENU>
H. POSITION 00 WHITE BALANCE R. CUT OFF 00
G. CUT OFF 00 B. CUT OFF 00 R. DRIVE 00
B. DRIVE 00 CONTROL LOCK OFF STATUS DISPLAY ON INPUT REMOTE OFF
Schermo <SET-UP MENU>
ASPECT REMOTE OFF
PHASE 00 CHROMA 00 CONTRAST 00 BRIGHT 00
Regolazione dell’immagine
VOLUME
Volume
Inizializzazione (regolazione)
AUTO
20
11
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
UN ESEMPIO DI COLLEGAMENTO
Note:
Prima di procedere con i collegamenti, controllare che tutti i componenti siano spenti.
L’illustrazione qui sotto mostra alcuni esempi di collegamento. I collegamenti dei terminali possono differire a seconda del componente collegato.
Ciascun paio di ingressi (IN) e di uscite (OUT) è collegato a ponte.
Se ad un terminale collegato a ponte (OUT) non si deve collegare alcuna unità, non collegarvi alcun cavo, dato che questo farebbe aprire
l’interruttore di terminazione a resistenza (funzione di terminazione automatica).
Quando si fa un collegamento a ponte, collegare l’ingresso (IN) all’uscita (OUT) del monitor a componenti video diversi componenti video. Se
ambedue i terminali sono collegati allo stesso videoregistratore, in modi diversi da quelli di riproduzione si può avere risonanza dovuta al segnale video che “ritorna”, ma questo non è un guasto.
Selezionare l’ingresso video (INPUT A (VIDEO) o INPUT B (VIDEO)) per mezzo dei tasti INPUT SELECT del pannello anteriore.
Le predisposizioni per le funzioni ASPECT RATIO, o INPUT A o B possono venir comandate attraverso il terminale REMOTE attivando, nel menó
<SET-UP MENU> le rispettive voci ASPECT REMOTE o INPUT REMOTE. (Consultare in proposito le pagine 9 e 10.)
Esempio di collegamento a VIDEO A (scegliere il selettore dingresso Video A (VIDEO))
Video
Videocamera
Monitor
Videoregistratore
(cavo segnale video)
Audio
(cavo segnale audio)
Esempio di collegamento a
VIDEO B (scegliere il selettore dingresso Video B (VIDEO))
Videocamera
Video
(cavo segnale video)
Video
(cavo segnale video)
Video
(cavo segnale video)
Audio
(cavo segnale audio)
Audio
(cavo segnale audio)
Videoregistratore
Monitor
Videoregistratore
12
Monitor
Videoregistratore
Audio
(cavo segnale audio)
Interruttore di controllo dall’esterno
Circuito aperto (aperto)
Corto circuito (in corto)
Funzione di controllo dallesterno
INPUT INPUT A INPUT B
Spinotto RCA
Interruttore di controllo dall’esterno
Circuito aperto
(aperto) (in corto)
Corto circuito
REMOTE
(cavo di telecomando)
REMOTE
(cavo di telecomando)
: Flusso segnale
Monitor
Interruttore di controllo dall’esterno
Circuito aperto
Spinotto RCA
Funzione di controllo dallesterno
ASPECT RATIO 4–3 (4:3) 16–9 (16:9)
(aperto)
Corto circuito (in corto)
Interruttore di controllo dall’esterno
Circuito aperto
(aperto) (in corto)
Corto circuito
DIAGNOSTICA
La sezione seguente presenta semplici soluzioni a problemi comuni. Se nessuna si applica al problema accusato, scollegare il cavo di alimentazione e consultare personale tecnico autorizzato JVC.
Problema
Alimentazione mancante
Immagine mancante
Audio mancante
Immagine che tremola.
Colori assenti, colori errati, o immagine scura.
Immagine innaturale, colorata in modo anormale o distorta.
In alto ed in basso sullo schermo appaiono righe scure e l’immagine è schiacciata verticalmente.
I tasti delle funzioni del pannello anteriore non funzionano.
I tasti INPUT SELECT non funzionano.
Punti da controllare
La spina di alimentazione è staccata o mal collegata?
Il componente scelto emette regolarmente segnale video?
Avete scelto l’ingresso di segnale corretto?
Il cavo video è scollegato?
Il componente scelto emette regolarmente segnale audio?
Il volume è al minimo?
l cavo del segnale audio è scollegato?
Il monitor è vicino ad un dispositivo che genera forti campi magnetici?
Il sistema di colore è stato scelto correttamente?
La regolazione iniziale dell’imagine (CONTRAST, BRIGHT, CHROMA o PHASE) è stata cambiata?
Il monitor è troppo vicino ad un altoparlante, magnete o altro dispositivo che generi forti campi magnetici?
Avete scelto le proporzioni 16:9?
Verificare se l’uso dei tasti ä stato bloccato (portando su ON la funzione CONTROL LOCK)?
La selezione dell’ingresso si trova forse in posizione di Comando dall’esterno (a seguito dell’attivazione della funzione INPUT REMOTE A o B)?
Contromisure
Inserirla bene.
Regolare correttamente il componente.
Scegliere il terminale di ingresso video desiderato col selettore apposito. Consultare in proposito pag. 7.
Collegare bene il cavo video. Consultare in proposito le pag. 12.
Regolare correttamente il componente.
Regolare il volume dell’altoparlante con VOLUME/ SELELCT. Consultare in proposito pag. 7.
Collegarlo bene. Consultare in proposito le pag. 12.
Allontanare il monitor dal dispositivo sino a che l’immagine si stabilizza.
Portare la voce COLOR SYSTEM del modo di visualizzazione sullo schermo <MENU> su [AUTO]. Consultare in proposito pag. 8.
Riportare i vari comandi alle loro regolazioni standard. Consultare in proposito pag. 7.
Allontanare il dispositivo dal televisore e spegnere quest’ultimo. Attendere almeno 30 minuti e quindi riaccenderlo.
Portare il parametro ASPECT RATIO del modo di visualizzazione sullo schermo <MENU> su [4:3 (4-3)]. Consultare in proposito pag. 8. Se il controllo viene fatto dall’esterno, ASPECT RATIO deve venire portato su [4:3 (4:3)]. Consultare in proposito le pag. 12.
Sullo schermo del menó <SET-UP MENU> disporre la funzione CONTROL LOCK sulla posizione OFF (vedere alle pagine 9 e 10).
Sullo schermo del menó <SET-UP MENU> disporre la funzione INPUT REMOTE sulla posizione OFF (vedere alle pagine 9 e 10).
Seguenti non sono guasti:
Se un’immagine molto luminosa e ferma (ad esempio un panno bianco) rimane visualizzata a lungo, potrebbe colorarsi. Ciò è
dovuto alla struttura del tubo a raggi catodici e scompare quando un’altra immagine viene visualizzata.
Toccando il tubo delle immagini si prova una lieve scossa elettrica. Questo fenomeno è dovuto al normale accumularsi di
energia elettrica statica sul tubo a raggi catodici e non è dannoso.
Se la temperatura ambiente cambia molto rapidamente, il monitor può emettere uno strano suono. Questo è un problema solo
se influenza anche l’immagine.
In caso di uso di due o pi monitor uno vicino all’altro, le loro immagini possono risultare traballanti o distorte. Ci dovuto alla
reciproca interferenza dei monitor e non indice di disfunzioni. Allontanare i due monitor l’uno dall’altro sino a quando l’interferenza scompare, o spegnere qualsiasi monitor eventualmente non in uso al momento.
13
DATI TECNICI
Tipo : Monitor video a coloriSistemi di colore : PAL ed NTSC (3,58)Tubo immagini : 25 cm di diagonale, 90° di
deflessione, cannone in linea, tipo a tre punti (trio di punti di fosforo, passo 0,5 mm)
Dimensioni effettive
immagine : Larghezza 175 mm
Altezza 137 mm Diagonale 222 mm
Frequenza di scansione: (H) 15,734 kHz (NTSC)
15,625 kHz (PAL)
(V) 59,94 Hz (NTSC)
50 Hz (PAL)
Risoluzione orizzontale : 280 righe o piùTerminali di ingresso
VIDEO A : Video composito:
1 linea, connettore BNC x 2, 1 V(p-p), 75 Ω, sincronizzazione negativa (collegamento a ponte possibile, terminazione automatica)
VIDEO B : Video composito:
1 linea, connettore BNC x 2, 1 V(p-p), 75 Ω, sincronizzazione negativa (collegamento a ponte possibile, terminazione automatica)
AUDIO A : 1 linea mono, spinotti RCA x 2,
0,5 V(rms), alta impedenza (collegamento a ponte possibile)
AUDIO B : 1 linea mono, spinotti RCA x 2,
0,5 V(rms), alta impedenza (collegamento a ponte possibile)
REMOTE INPUT : 1 linea, spinotti RCA x 1
REMOTE ASPECT : 1 linea, spinotti RCA x 1
Potenza duscita audio : 1 W (mono)Altoparlante
incorporato : 8 cm circolare x 1, impedenza
da 8
Condizioni ambientali : Temperatura d’uso:
da 0 °C a 40 °C
Umidità d’uso:
dal 20 % all’80 % sena
condensa
Alimentazione : 120 V CA o 230 V CA,
50 Hz/60 Hz
Consumo : 0,61 A (120 V CA)
0,43 A (230 V CA)
Dimensioni : Larghezza 222 mm
Altezza 220 mm Profondità 316,3 mm
Peso : 6,8 kgAccessori : Cavo di alimentazione CA
(2 m per 230 V CA, 2,4 m per 120 V CA)
* Le illustrazioni di questo manuale servono solo a scopo esplicativo. L’aspetto effettivo del prodotto può essere leggermente differente. * Dimensioni e peso sono approssimati. * Aspetto e dati tecnici del prodotto soggetti a modifiche senza preavviso.
14
Dimensioni
ON OFF
POWER
INPUT SELECT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
AB
222
316,3
304,8
63,5 222
7
1,5
7
178
164
ø22
140
220
124
Unità: mm
< Visione anteriore >
*
*
* Gli asterischi (*) indicano le dimensioni del
pannello anteriore.
< Visione laterale >
15
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
INSTRUCCIONES
MONITOR DE VIDEO A COLOR
TM-A101G
Le agradecemos la adquisición de este monitor de video a color de JVC. Antes de usarlo, lea detalladamente y cumpla sin falta con todas las instrucciones para beneficiarse de las prestaciones del monitor.
ESPAÑOL
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para evitar accidentes fatales causados por los errores de operación o manipulación del monitor, tome en cuenta las siguientes precauciones.
ADVERTENCIAS
Para evitar choques eléctricos o incendios, no exponga este monitor a la lluvia o a la humedad. Dentro de la unidad hay alto voltaje peligroso. No extraiga la cubierta trasera del gabinete. Para reparar el monitor póngase en contacto con personal de servicio cualificado. Nunca intente repararlo usted mismo.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A MASA.
Ordenanza 3 sobre ruidos de máquinas. GSGV, 18 de enero de 1991: El nivel de presión de sonido en la posición del operador es igual o menor a 70 dB(A) de acuerdo a ISO 7779.
La operación incorrecta, en particular la alteración de lato voltaje o cambio del tipo de tubo de imagen, puede
resultar en la emisión de una dosis considerable de rayos X. La unidad alterada de tal manera no cumple con los estándares de certificación y no debe ser usada.
Este monitor está equipado de un enchufe de tipo tierra con 3 hojas para satisfacer las normas de FCC. Si no es posible insertar el enchufe en el tomacorriente, contáctese con su electricista.
INFORMACION FCC (sólo para EE.UU.)
PRECAUCION: Cambios o modificaciones no aprobados
por Sensormatic pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de la reglamentación FCC. Estos límites están diseñados para suministrar una protección razonable contra interferencia perniciosa en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se lo instala y emplea de acuerdo con las instrucciones puede causar interferencia perniciosa a las recepciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que la interferencia no se producirá en una instalación residencial. Si este equipo causa interferencia perniciosa a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado desactivando y activando la alimentación del equipo, se alienta al usuario a que intente corregir la interferencia por medio de una o más de las siguientes medidas:
– Reoriente o reposiciones la antena de recepción. – Aumente la distancia de separación entre el equipo y
el receptor.
– Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito
diferente al del receptor conectado.
– Consulte un distribuidor o un técnico experimentado en
radio/TV para auxiliarlo.
PRECAUCIONES
Para esta unidad emplee exclusivamente la fuente de
alimentación especificada. (120 V CA o 230 V CA, 50 Hz/ 60 Hz).
Cuando no emplee esta unidad durante largo tiempo, o
para limpiarla, asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación del tomacorriente de CA .
No coloque nada sobre el cordón de alimentación.
No coloque esta unidad dónde el cordón de alimentación pueda ser pisado. No recargue los tomacorrientes ni los cordones de alimentación ya que ello puede resultar en incendio o choque eléctrico.
Evite usar esta unidad en las siguientes condiciones:
– En lugares extremadamente calientes, fríos o húmedos – En lugares polvorientos – Cerca de aparatos que generen fuertes campos
magnéticos – En lugares sujetos a la luz solar directa – En lugares mal ventilados – En automóviles con las puertas cerradas
No cubra las ranuras de ventilación mientras la unidad está
funcionando ya que esto impedirá la corriente de ventilación necesaria.
Cuando haya polvo acumulado sobre la superficie de la
pantalla, límpielo con un paño suave.
En los siguientes casos, desenchufe esta unidad del
tomacorriente de CA, y refiera el servicio a personal cualificado: – Cuando el cordón de alimentación esté deshilachado o el
enchufe dañado – Si se ha derramado líquido dentro de la unidad – Si la unidad se ha caído o el gabinete ha sido dañado – Cuando la unidad presente cambios notables en las
prestaciones.
No intente reparar la unidad por sí mismo ya que el abrir o
extraer las cubiertas puede dejarlo expuesto a altos voltajes y a otros peligros. Refiera la reparación a personal de servicio cualificado.
Cuando sea necesario reemplazar componentes, haga que
el personal de servicio verifique por escrito que los componentes de reemplazo ofrecen las mismas características de seguridad que los componentes originales. Emplee los componentes especificados por el fabricante para evitar incendios, choques eléctricos y otros peligros.
En el momento de terminal cualquier servicio o reparación
de esta unidad, solicítele al personal de servicio que efectúe la inspección de seguridad descrita en la literatura de servicio del fabricante.
Cuando esta unidad llegue al fin de su vida útil, el deshecho
incorrecto de la misma puede resultar en la implosión del tubo de imagen. Solicite a personal de servicio cualificado que disponga esta unidad.
2
CONEXION DE ALIMENTACION
La tensión nominal de suministro de alimentación de este producto es de 120 V CA (Sólo para EEUU y Canadá) y 230 V CA (Para países europeos o Reino Unido), el cordón de alimentación adjunto cumple con los siguientes voltajes de suministro de alimentación y países. Emplee sólo el cordón de alimentación designado para asegurar las regulaciones EMC y de seguridad de cada país.
Cordón de alimentación
Tensión de suministro de alimentación : 120 V CA 230 V CA 230 V CA Países : EEUU y Canadá Países europeos Reino Unido
Advertencia:
No emplee el mismo cordón de alimentación para 120 V CA así como para 230 V CA. Hacerlo puede producir un fallo, choques
eléctricos o incendio.
Notificación sólo para el cordón de alimentación del Reino Unido
El enchufe del cable de alimentación del tipo empleado en el Reino Unido tiene un fusible incorporado. Cuando reemplace el fusible, asegúrese de emplear uno capacidad correcta de tipo aprobado y coloque la cubierta del fusible. (Consulte con su distribuidor o personal de servicio calificado.)
Método para reemplazar el fusible
Abra el portafusible con un destornillador plano y reemplace el fusible. (* Un ejemplo es mostrado en la ilustración.)
Fusible
QUEMADURA DE LA PANTALLA
Le recomendamos que no deje la misma imagen fija en pantalla durante largo tiempo ni que proyecte imágenes
extremadamente brillantes en la misma. Esto puede causar un fenómeno denominado quemadura de la pantalla (adherencia) del tubo de rayos catódicos. Este problema no ocurre mientras se proyecten imágenes de video normal, en movimiento.
INDICE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD................................................................. 2
MANDOS Y FUNCIONES................................................................................. 4
USO DE LAS OPERACIONES BASICAS ....................................................... 7
USO DEL MENU DE FUNCIONES .................................................................. 8
INICIALIZACION DEL AJUSTE ......................................................................11
EJEMPLO DE CONEXION BASICA .............................................................. 12
LOCALIZACION DE AVERIAS ...................................................................... 13
ESPECIFICACIONES ..................................................................................... 14
ESPAÑOL
3
MANDOS Y FUNCIONES
9
ON OFF
POWER
INPUT SELECT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
AB
ON OFF
POWER
INPUT SELECT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
AB
1 2
4
56
3
87
VISTA FRONTAL
<Panel frontal>
1
Botón de croma/fase [
CHROMA/ PHASE]
Presione este botón para activar el modo de ajuste de densidad de color de la imagen o el modo de ajuste de tinte de la imagen. Cada vez que se presiona este botón, el item de ajuste cambia.
Densidad de color de la imagen
Ajuste el valor con los botones VOLUME/SELECT También es utilizado como un botón de control en el modo de función de menú.
Botón de contraste/brillo
2
[CONTRAST
Presione este botón para activar el modo de ajuste de contraste de la imagen o el modo de ajuste de brillo de la imagen. Cada vez que se presiona este botón, el ítem de ajuste cambia.
Contraste de la imagen f Brillo de la imagen Ajuste el valor con los botones VOLUME/SELECT
También es utilizado como un botón de control en el modo de función de menú.
3
Botones volumen/selección
/ BRIGHT ]
[VOLUME/SELECT –
Ajustan el volumen del altavoz. También empleados como botón de control en el modo de función de menú.
f Tono de la imagen
+]
3.
3.
Botón de entrada A (VIDEO)
5
[INPUT SELECT A]
Selecciona la entrada de señales de audio y vídeo a los terminales AUDIO A El botón se enciende al seleccionarlo
Botón de entrada B (VIDEO)
6
[INPUT SELECT B]
Selecciona la entrada de señales de audio y vídeo a los terminales AUDIO B El botón se enciende al seleccionarlo.
Indicador de alimentación
7
Se enciende en verde cuando la alimentación está en ON.
Encendido : Cuando la alimentación está conectada. Apagado : Cuando la alimentación está desconectada.
Conmutador de alimentación [POWER ]
8
Presione este conmutador para conectar o desconectar la alimentación.
g ON : Alimentación conectada G OFF : Alimentación desconectada
Altavoz
9
El altavoz incorporado está ubicado dentro del panel lateral izquierdo mirando al monitor desde el frente.
@ y VIDEO A 0 en el panel trasero.
# y VIDEO B ! en el panel trasero.
Botón de menú [MENU]
4
Muestra y borra la pantalla <MENU>. Al presionar el botón CHROMA/PHASE de menú presionado llamará la pantalla.
4
1 con el botón
VISTA TRASERA
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
10
11
12
13
14
<Panel trasero>
10
Terminales de video A [VIDEO A IN/OUT]
Terminales de entrada (IN) y salida (OUT) de video. El terminal de salida está conectado en puente.
IN : Terminal de entrada de señal de video OUT : Terminal de salida de señal de video conectado
en puente
Notas:
* Para las señales de audio correspondientes, emplee los
terminales de AUDIO A
* También refiérase al ejemplo de conexión básica en las
página 12.
Terminales de video B [VIDEO B IN/OUT]
11
Terminales de entrada (IN) y salida (OUT) de señal de video. El terminal de salida está conectado en puente.
IN : Terminal de entrada de señal de video OUT : Terminal de salida de señal de video conectado
en puente
@.
Notas:
* Para las señales de audio correspondientes, emplee los
terminales de AUDIO B
#.
* También refiérase al ejemplo de conexión básica en las
página 12.
12
Terminales de audio A [AUDIO A IN/OUT]
Terminales de entrada (IN) y salida (OUT) para la señal de audio correspondiente a los terminales VIDEO A El terminal de salida está conectado en puente.
IN : Terminal de entrada de señal de audio OUT : Terminal de salida de señal de audio conectado
en puente
Notas:
* Para las señales de audio correspondientes, emplee los
terminales de VIDEO A
* También refiérase al ejemplo de conexión básica en las
página 12.
0.
0.
Terminales de audio B [AUDIO B IN/OUT]
13
Terminales de entrada (IN) y salida (OUT) para las señales de audio correspondientes a los terminales VIDEO B
!.
El terminal de entrada está conectado en puente.
IN : Terminal de entrada de señal de audio OUT : Terminal de salida de señal de audio conectado
en puente
Notas:
* Para las señales de video correspondientes, emplee los
terminales VIDEO B !.
* También refiérase al ejemplo de conexión básica en las
página 12.
Terminales remotas
14
[REMOTE INPUT, ASPECT]
Terminales remotas para control externo. Al seleccionar VIDEO A o VIDEO B, ASPECT RATIO estará disponible vía control externo. El control externo es ajustado en la pantalla <SET-UP MENU>. Para emplear el control externo, usted deberá preparar un cable conmutador y conectarlo a los terminales REMOTE.
Funciones de control externo
ASPECT RATIO 4-3 (4:3) 16-9 (16:9)
INPUT INPUT A INPUT B
Nota:
* También refiérase al ejemplo de conexión básica en las
página 12.
Conmutador de control externo
Circuito abierto Cortocircuito
(abierto) (corto)
ESPAÑOL
5
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
15
16
16
16
MANDOS Y FUNCIONES (cont.)
VISTA TRASERA
<Panel trasero>
A un tomacorriente de CA (120 V CA, 50 Hz/60 Hz)
A un tomacorriente de CA (230 V CA, 50 Hz/60 Hz)
Para E.E.U.U. y Canadá
Para países europeos
Para Reino Unido
Entrada de CA [AC IN]
15
Conector de entrada de alimentación. Conecte el cordón de alimentación de CA
^ suministrado a un tomacorriente
de CA (120 V CA o 230 V CA, 50 Hz/60 Hz).
16
Cordón de alimentación
Conecte el cordón de alimentación suministrado (120 V CA o 230 V CA, 50 Hz/60 Hz) al conector AC IN
%.
Precaución:
En América del Norte (E.E.U.U. y Canadá), este monitor es suministrado con un cordón de alimentación. En Europa y Reino Unido, son suministrados dos cordones de alimentación (uno para el uso en los países europeos continentales y el otro para el Reino Unido). Asegúrese de emplear el cordón de alimentación adecuado para el tomacorriente de CA utilizado en su región. Si ninguno de los cordones de alimentación suministrados es adecuado, sírvase consultar con su distribuidor o personal de servicio calificado para obtener el tipo de cordón de alimentación correcto.
6
USO DE LAS OPERACIONES BASICAS
+
+
ON
OFF
POWER
VOLUME/SELECT
CHROMA
PHASE BRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
INPUT SELECT
AB
OPERACION BASICA
1. Presione el conmutador POWER para conectar la alimentación.
Conectadag(ON) : Conecta (ON) la alimentación. (Indicador
de alimentación: encendido)
DesconectadaG(OFF) : Desconecta (OFF) la alimentación.
(Indicador de alimentación: apagado)
2. Presione el botón INPUT SELECT para seleccionar la entrada.
Selecciona la entrada de señales de video/audio a los terminales en el panel trasero. El indicador seleccionado INPUT SELECT se enciende en verde.
Botón INPUT
SELECT
1 Entrada A
(VIDEO)
2
Entrada B (VIDEO)
Entrada de señal de video
Terminales VIDEO A Terminales AUDIO A
Terminales VIDEO B Terminales AUDIO B
3. Presione el botón VOLUME/SELECT para ajustar el volumen del altavoz.
Presione este botón para llamar en pantalla la indicación del nivel de volumen del altavoz. + : Aumenta el volumen del altavoz incorporado. (00 = 50) – : Reduce el volumen del altavoz incorporado. (50 = 00) * La indicación de la pantalla desaparecerá en aprox.
10 segundos después de la operación o inmediatamente cuando presione el botón MENU.
Terminales en el panel trasero
Entrada de señal de audio
Indicación STATUS (PAL o NTSC)
PA L
Acerca de la indicación STATUS
Con el ajuste COLOR SYSTEM
activado en el modo AUTO, y si conecta la alimentación o selecciona entradas, aparece en pantalla la indicación del sistema de color durante 3 segundos, mientras las señales PAL o NTSC están siendo detectadas. La indicación no aparece cuando la unidad recibe señales B/W o cuando no hay entrada de señal. Refiérase a la página 8 para mayor información acerca de los ajustes COLOR SYSTEM y página 9 para mayor información acerca de los ajustes de indicación STATUS.
00 ~ 50
VOLUME : 20
AJUSTE DE IMAGEN
1. Presione el botón de selección correspondiente al item que desea ajustar.
2. Ajuste empleando el botón VOLUME/SELECT.
El item que usted seleccionó aparece indicado en pantalla.
1 Control de fase : Presione el botón CHROMA/PHASE
2 Control de croma : Presione el botón CHROMA/PHASE
3 Control de brillo : Presione el botón CONTRAST/
4 Control de contraste : Presione el botón CONTRAST/
Itemes Botón VOLUME/SELECT
PHASE
(fase)
CHROMA
(croma)
BRIGHT
(brillo)
CONTRAST
(contraste)
* La indicación de la pantalla desaparecerá en aprox. 10 segundos
después de la operación o inmediatamente cuando presione el botón MENU.
dos veces.
una vez.
BRIGHT dos veces.
BRIGHT una vez.
+
Rojizo Verdoso
Más claro Más profundo
Más oscuro Más brillante
Más bajo Más alto
–20 ~ +20
PHASE : 00
Notas:
El control de fase sólo es efectivo en
el modo de sistema de color NTSC.
El control de croma no es efectivo
cuando la unidad recibe señales B/W o no entra señal.
Al ajustar CHROMA en “– 20,” la
fotografía queda menos colorida.
“NO EFFECT” aparece indicado
(durante 3 segundos aproximadamente) cuando usted selecciona una función que no tiene efecto.
ESPAÑOL
7
USO DEL MENU DE FUNCIONES
SHARPNESS
COLOR SYSTEM
ASPECT RATIO
MENU
CHROMA
PHASE BRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
MENU
EXIT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
00 +1 +04 +05
AUTO NTSC PAL
4 – 3 16 – 9
INDICACION Y SELECCION EN EL MODO <MENU> DE PANTALLA (AJUSTE)
Usted puede seleccionar los siguientes ítemes en el menú. Selecciónelos de acuerdo a sus necesidades.
• SHARPNESS • ASPECT RATIO
• COLOR SYSTEM
1. Presione el botón MENU.
Aparecerá indicada la pantalla <MENU>. * La pantalla desaparece automáticamente cuando ninguna
operación es efectuada después de 5 minutos.
2. Presione el botón CHROMA/PHASE o CONTRAST/ BRIGHT para seleccionar los ítemes en el MENU.
Próxima a cada item seleccionado aparecerá una marca de
4
selección (
Botón del panel Indicación frontal de función
CHROMA/ PHASE
CONTRAST/ BRIGHT
).
Indice
Marca de selección hacia atrás (
Marca de selección hacia adelante (4)
4
3. Presione el botón VOLUME/SELECT para ajustar.
Botón del panel Indicación frontal de función
VOLUME/SELECT
(+)
VOLUME/SELECT
(–)
Itemes del menú Propósito mites de ajuste
SHARPNESS Contraste de imagen
COLOR SYSTEM Sistema de color
ASPECT RATIO
Relación de imagen
+ Aumento (al valor máx.)
4
Reducción (al valor min.)
1
Avance del valor del ajuste
Retroceso del valor de ajuste
Indice
4. Si desea ajustar otros ítemes del menú, repita los procedimientos 2 y 3.
5. Para salir presione el botón MENU.
Pantalla <MENU>
1
< MENU >
SHARPNESS : +03
COLOR SYSTEM : ASPECT RATIO : 4–3
2
<Botones del panel frontal>
1 Marca de selección (
item del menú que usted seleccionó.
2 Item del menú: Itemes del menú que
usted puede seleccionar.
3 Indicación de ajuste: Indica los
ajustes (valores) actuales.
4 Indicación de función: Las funciones
de los botones del panel frontal
)
(5 botones a la izquierda), corresponden a la funciones indicadas.
Indicación de función
Avance del item del menú.
Retroceso del item del menú.
Reducción del valor de ajuste
(al mínimo).
Elevación del valor de ajuste
+
(al máximo).
4
Avance del valor del ajuste.
1
Retroceso del valor de ajuste.
EXIT
Notas:
Cuando se ajusta la relación de
imagen de la pantalla en 16-9 (16:9) en ASPECT RATIO, la fotografía será reducida verticalmente.
Cuando ASPECT REMOTE está
ajustado en ON en la pantalla <SET­UP MENU>, REMOTE es indicado en ASPECT RATIO. ASPECT RATIO no puede ser ajustado en MENU, cuando ASPECT REMOTE está ajustado en ON.
EXIT para salir de la pantalla <MENU>.
4
): Indica el
Indice
AUTO
3
4
8
Botón del panel Indicación frontal de función
MENU EXIT
Indice
Salida (desactivación) de la pantalla <MENU>
INDICACION Y SELECCIONES EN EL MODO
H. POSITION
WHITE BALANCE
CONTROL LOCK
STATUS DISPLAY
INPUT REMOTE
ASPECT REMOTE
MENU
CHROMA
PHASE
CHROMA
PHASE BRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
EXIT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
<SET-UP MENU> (AJUSTE)
Usted puede seleccionar los siguientes ítemes de ajuste en el menú.
• H. POSITION • STATUS DISPLAY
• WHITE BALANCE • INPUT REMOTE
• CONTROL LOCK • ASPECT REMOTE
Nota:
Los parámetro para H. POSITION pueden ser seleccionados independientemente
dependiendo de la entrada de video (entrada A (VIDEO) o entrada B (VIDEO)) seleccionándolos con los botones de selección de entrada en el panel frontal.
1. Manteniendo presionado el botón CHROMA/ PHASE presione el botón MENU.
Aparecerá indicada la pantalla <SET-UP MENU>. * La pantalla desaparece automáticamente cuando ninguna
operación es efectuada después de 5 minutos.
2. Presione el botón CHROMA/PHASE o CONTRAST/ BRIGHT para seleccionar el item deseado del menú.
Próxima al item seleccionado aparecerá una marca de selección (3).
Botón del panel Indicación frontal de función
CHROMA/ PHASE
CONTRAST/ BRIGHT
Marca de selección hacia atrás (
Marca de selección hacia adelante (4)
Indice
4
3. Presione el botón VOLUME/SELECT para ajustar.
Botón del panel Indicación frontal de función
+ Aumento (al valor máx.)
VOLUME/
SELECT (+)
VOLUME/
SELECT (–)
4
CUTO
Reducción (al valor min.)
1
DRV
Avance del valor del ajuste
Selecciona la pantalla de ajuste CUT OFF
Retroceso del valor de ajuste
Selecciona la pantalla de ajuste DRIVE
Indice
Pantalla <SET-UP MENU>
1
<SET-UP MENU>
H. POSITION : 00
WHITE BALANCE CONTROL LOCK : OFF STATUS DISPLAY : ON INPUT REMOTE : OFF ASPECT REMOTE : OFF
2
<Botones del panel frontal>
1 Marca de selección (
item del menú que usted seleccionó.
2 Item del menú: Itemes del menú que
usted puede seleccionar.
3 Indicación de ajuste: Indica los
ajustes (valores) actuales.
4 Indicación de función: Las funciones
de los botones del panel frontal (5 botones a la izquierda), corresponden a la funciones indicadas.
Indicación de función
Avance del item del menú.
Retroceso del item del menú.
Reducción del valor de ajuste
)
EXIT
DRV Selecciona el ajuste DRIVE.
CUTO
RGB
DISP
(al mínimo).
Elevación del valor de ajuste
+
(al máximo).
4
Avance del valor del ajuste.
1
Retroceso del valor de ajuste.
Salida (cancelación) de la pantalla <SET UP MENU>.
Selecciona el ajuste CUT OFF.
Ajusta el nivel de señal del
RB
rojo y azul.
Ajusta el nivel de señal del rojo, verde y azul.
Activa o desactiva la indicación ON-SCREEN. (Esta función sólo es efectiva cuando el modo de ajuste DRIVE o CUT OFF está activado).
4
): Indica el
Indice
3
4
ESPAÑOL
Notas:
Para ajustar el balance del blanco, seleccione WHITE BALANCE y
presione el botón VOLUME/SELECT (+) o (–) para mostrar la pantalla de ajuste CUT OFF o DRIVE, luego regule cada ajuste.
Presione el botón EXIT (MENU) para retornar a la pantalla <SET-UP
MENU>.
9
USO DEL MENU DE FUNCIONES
–05 –04 • • • • • • –01 00 +01 • • • • • • +04 +05
OFF ON
ON OFF
09 –08 • • • • • –01 00 +01 • • • • • +08 +09
09 –08 • • • • • –01 00 +01 • • • • • +08 +09
09 –08 • • • • • –01 00 +01 • • • • • +08 +09
09 –08 • • • • • –01 00 +01 • • • • • +08 +09
09 –08 –01 00 +01 +08 +09
OFF ON
OFF ON
MENU
(cont.)
Itemes del menú de ajuste
Propósito Ajustes
H. POSITION Ajusta la horizontalidad de la
pantalla (+: La pantalla se desplaza hacia la derecha/ –: La pantalla se desplaza hacia la izquierda)
WHITE BALANCE Ajusta el balance del blanco Selecciona el ajuste DRIVE (DRV) o CUT OFF (CUTO).
El ajuste de la pantalla cambia al modo de ajuste seleccionado.
DRIVE R.DRIVE Ajusta el nivel del rojo
B.DRIVE Ajusta el nivel del azul
CUT OFF R. CUT OFF Ajusta la desactivación del rojo
G. CUT OFF Ajusta la desactivación del verde
B. CUT OFF Ajusta la desactivación del azul
CONTROL LOCK Ajusta los botones de operación en
el panel frontal en el modo de bloqueo de control
STATUS DISPLAY Ajusta la indicación de estado del
sistema de color
INPUT REMOTE Ajusta el control externo de
selección de entrada (INPUT A/B)
ASPECT REMOTE Ajusta el control externo de la
relación de imagen
4. Para ajustar otros ítemes del menú de ajuste, repita los procedimientos 2 y 3.
5. Para salir presione el botón MENU.
Botón del panel Indicación frontal de función
MENU EXIT
Salida (desactivación) de la pantalla <MENU>
Indice
Notas:
Cuando se activa (ON) la función
CONTROL LOCK, el presionar los botones de operación del panel frontal llamará en pantalla durante 3 segundos el mensaje “CONTROL LOCK ON!”.
La función CONTROL LOCK permanece
activada aunque se desconecte la alimentación.
Para desactivar la función CONTROL
LOCK, mantenga presionado el botón MENU y presione el botón CHROMA/ PHASE. Luego desactive (OFF) la función CONTROL LOCK.
Aunque la función CONTROL LOCK esté
activada ON, las siguientes operaciones están habilitadas: – Operación del conmutador de
alimentación
– Control de volumen con los botones
VOLUME/SELECT
– Control externo cuando es válido INPUT
REMOTE o ASPECT REMOTE
– Llamado o cancelación de la pantalla
<SET-UP MENU>.
La función STATUS DISPLAY puede ser
ajustada para mostrar (ON) o para no mostrar (OFF) el sistema de color actual cuando la alimentación está conectada o se cambia la señal de entrada. Refiérase a la página 7 para mayor información.
Cuando la función INPUT REMOTE es
válida (ON), al presionar los botones Input A o Input B mostrará el mensaje “REMOTE ON!” en la pantalla durante 3 segundos.
Para habilitar INPUT REMOTE o ASPECT
REMOTE, seleccione la función de la pantalla <SET-UP MENU> y ajústela en ON.
10
INICIALIZACION DEL AJUSTE
ON
OFF
POWER
MENU
CHROMA
PHASE
ON OFF
POWER
MENU
VOLUME/SELECT
INDICACION EN PANTALLA Y SELECCIONES EN EL MODO DE REPOSICION <SET-UP MENU>
Usted puede ajustar los ítemes de pantalla <MENU> y <SET-UP MENU>, ajustar los ítemes de imagen y el nivel de volumen a sus valores iniciales (ajustes de fábrica).
1. Presione el conmutador de alimentación ( ) para desconectar (OFF) (G) la alimentación.
2. Mantenga presionado el botón de MENU y CHROMA/PHASE y presione el conmutador de alimentación (
) para conectar (ON) (g) la
alimentación.
Aparecerá la pantalla <SET-UP MENU> RESET.
Nota:
La pantalla <SET-UP MENU> RESET no aparecerá si
presiona los botones MENU y PHASE durante un corto tiempo. Manténgalos presionados hasta que aparezca la pantalla de indicación.
3. Ajuste
Es necesario inicializar.
Presione el botón VOLUME/SELECT [+]. * Cuando termine la inicialización desaparecerá la
pantalla <SET-UP MENU> RESET.
Pantalla <SET-UP MENU> RESET
<SET–UP MENU> RESET
Are you sure ?
“Yes” then <+> “No” then <MENU>
Ajustes iniciales
Funciones (ítemes)
Clasificación
SHARPNESS +03 COLOR SYSTEM ASPECT RATIO 4–3
Pantalla <MENU>
H. POSITION 00 WHITE BALANCE R. CUT OFF 00
G. CUT OFF 00 B. CUT OFF 00 R. DRIVE 00
B. DRIVE 00 CONTROL LOCK OFF STATUS DISPLAY ON INPUT REMOTE OFF
Pantalla <SET-UP MENU>
ASPECT REMOTE OFF
Inicialización (ajuste)
AUTO
No es necesario inicializar.
Presione el botón MENU. * La inicialización es cancelada y desaparece la pantalla
<SET-UP MENU> RESET.
PHASE 00 CHROMA 00 CONTRAST 00 BRIGHT 00
Ajuste de imagen
VOLUME
Volumen
20
ESPAÑOL
11
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
EJEMPLO DE CONEXION BASICA
Notas:
Antes de conectar su sistema asegúrese de que todas las unidades estén desconectadas.
La ilustración de abajo muestra algunos ejemplos de diferentes conexiones.
Las conexiones de terminales pueden diferir dependiendo del componente conectado. Asegúrese de referirse a las instrucciones suministradas con la unidad/des que está conectando.
Cada para de terminales de entrada (IN) y de salida (OUT) están conectados en puente.
Si no está conectando ningún equipo a un terminal de salida (OUT) en puente, asegúrese de no conectar ningún otro cable al terminal de salida
(OUT) en puente ya que ello hará que el interruptor de resistencia de terminación se abra (función de terminación automática).
Cuando efectúe una conexión en puente, conecte los terminales de entrada (IN) y los de salida (OUT) en el monitor, a componentes de video
independientes. (Por ejemplo, si conecta ambos terminales al mismo VCR, puede haber resonancia exceptuando la reproducción. La misma es causada por el “looping” de la misma señal de video entre los VCR, y no es una falla).
Seleccione la entrada de video (INPUT A (VIDEO) o INPUT B (VIDEO)) con los botones INPUT SELECT del panel frontal.
Los ajustes ASPECT RATIO e INPUT A/B pueden ser controlados a través del terminal REMOTE ajustando ASPECT REMOTE o INPUT
REMOTE de la pantalla <SET-UP MENU> en válido. (Refiérase a las páginas 9 y 10.)
Ejemplo de conexión VIDEO A (Seleccione el botón de entrada A (VIDEO))
Video
Videocámera
Monitor de video
VCR
(cable de señal de video)
Audio
(cable de señal de audio)
Ejemplo de conexión VIDEO B
(VIDEO) (Seleccione el botón entrada B (VIDEO))
Videocámera
Video
(cable de señal de video)
Video
(cable de señal de video)
Video
(cable de señal de video)
Audio
(cable de señal de audio)
Audio
(cable de señal de audio)
VCR
Monitor de video
VCR
12
Monitor de video
VCR
Audio
(cable de señal de audio)
Conmutador de control externo
Circuito abierto (abierto)
Cortocircuito (corto)
Funciones de control externo
INPUT INPUT A INPUT B
Clavija RCA
Conmutador de control externo
Circuito abierto Cortocircuito
(abierto) (corto)
REMOTE
(cable remote)
REMOTE
(cable remote)
: Flujo de señal
Monitor de video
Conmutador de control externo
Circuito abierto
Clavija RCA
Funciones de control externo
ASPECT RATIO 4–3 (4:3) 16–9 (16:9)
(abierto)
Cortocircuito (corto)
Conmutador de control externo
Circuito abierto Cortocircuito
(abierto) (corto)
LOCALIZACION DE AVERIAS
Aquí se describen las soluciones para problemas comunes relacionados a su monitor. Si ninguna de las soluciones aquí expuestas soluciona el problema, desenchufe el monitor y consulte a un agente autorizado de JVC o al centro de servicio.
Problemas
No hay alimentación.
No hay imagen con la alimentación conectada.
No hay sonido.
La imagen fluctúa.
Sin colores, colores equivocados o fotografías oscuras.
La imagen no es natural, el color de la misma es irregular o la.
En la parte superior e inferior de la pantalla aparecen bandas negras, reduciendo la imagen verticalmente.
Los botones de función del panel frontal no funcionan.
Los botones INPUT SELECT no funcionan.
Puntos a inspeccionar
¿Está el enchufe de alimentación flojo o desconectado?
¿Sale señal de video del componente conectado?
¿Fue correctamente seleccionada la señal de entrada?
¿Está el cable de video desconectado?
¿Sale señal de audio del componente conectado?
¿Está la salida de volumen ajustada al mínimo?
¿Está el cable de audio desconectado?
¿Está el monitor cerca de un dispositivo que genera fuertes campos magnéticos?
¿Fue correctamente seleccionado el sistema de color?
¿Ha modificado el ajuste de control de imagen (CONTRAST, BRIGHT, CHROMA o PHASE)?
¿Está el monitor cerca de un altavoz, imán o cualquier otro dispositivo que genere un fuerte campo magnético?
¿Está la relación de imagen ajustada en 16:9 ?
¿Han sido bloqueados los botones de control? (¿Ha sido ajustada la función CONTROL LOCK en ON?)
¿Está la selección de entrada bajo control externo? (¿Ha sido ajustada la función INPUT REMOTE en válido (A/B)?)
Medidas
Inserte firmemente el enchufe de alimentación.
Ajuste correctamente el componente conectado.
Seleccione la entrada de señal de video necesaria con el botón de selección de entrada. (Ver página 7.)
Conecta firmemente el cable de sñal de video. (Ver página 12.)
Ajuste correctamente el componente conectado.
Ajuste el volumen del altavoz con el botõn VOLUME/SELECT. (Ver página 7.)
Conecta firmemente el cable de señal de audio. (Ver página 12.)
Aleje el dispositivo del monitor hasta que la imagen se estabilice.
Ajuste COLOR SYSTEM en el modo de pantalla <MENU> en el modo [AUTO]. (Ver página 8.)
Ajuste cada control de imagen en el estándar. (Ver página 7.)
Aleje el dispositivo del monitor y desconecte la alimentación del monitor. Espere 30 minutos como mínimo, y conecte otra vez la alimentación.
Ajuste ASPECT RATIO en el modo de pantalla <MENU> en [4 : 3 (4 – 3)]. (Ver página 8.) Cuando se realiza el control externo, ASPECT RATIO debe estar ajustado en [4 : 3 (4 – 3)]. (Ver página 12.)
Ajuste CONTROL LOCK en la pantalla <SET-UP MENU> en OFF. (Vea las páginas 9 y 10.)
Ajuste INPUT REMOTE en la pantalla <SET-UP MENU> en OFF. (Vea las páginas 9 y 10.)
Las siguientes no son fallas:
Si se proyecta una imagen fija brillante (ej.: paño blanco) durante largo tiempo, la misma puede aparecer en color. Esto se debe
a la estructura del tubo de rayos catódicos y se borrará cuando se proyecte otra imagen.
Si usted experimenta un choque eléctrico suave cuando toca el tubo de imagen. Este fenómeno es debido a la acumulación
normal de electricidad estática en el TRC y no es pernicioso.
El monitor emite un sonido extraño cuando cambia rápidamente la temperatura de la sala. Esto sólo es problema si se verifica
alguna anormalidad en la pantalla también.
Si dos o más monitores son operados muy próximos entre ellos, sus imágenes pueden ser movidas o distorsionadas. Este
fenómeno es debido a la interferencia mutua: no es un mal funcionamiento. Aleje los monitores uno del otro hasta que la interferencia desaparezca o desactive la alimentación de cualquier monitor que no está siendo utilizando.
ESPAÑOL
13
ESPECIFICACIONES
Tipo : Monitor de video a colorSistema de color : PAL, NTSC (3,58)Tubo de imagen : 25 cm medidos diagonalmente,
deflexión de 90°, cañón en línea, exploración de puntos de tipo matriz de tres puntos (paso de los tríos de puntos de fósforo de 0,5 mm).
Tamaño efectivo de la
pantalla : Ancho 175 mm
Altura 137 mm Diagonal 222 mm
Frecuencia de barrido : (H) 15,734 kHz (NTSC)
15,625 kHz (PAL) (V) 59,94 Hz (NTSC)
50 Hz (PAL)
Resolución horizontal : 280 líneas de TV o másTerminales de entrada
VIDEO A : Video compuesto:
1 línea, conector BNC x 2, 1 V(p-p), 75 , sincronización negativa (conexión en puente posible, terminación automática)
VIDEO B : Video compuesto:
1 línea, conector BNC x 2, 1 V(p-p), 75 , sincronización negativa (conexión en puente posible, terminación automática)
AUDIO A : 1 línea (monofónico),
clavija RCA x 2 0,5 V(rms), alta impedancia (conexión en puente posible)
AUDIO B : 1 línea (monofónico),
clavija RCA x 2 0,5 V(rms), alta impedancia (conexión en puente posible)
REMOTE INPUT : 1 línea, clavija RCA x 1
REMOTE ASPECT : 1 línea, clavija RCA x 1
Salida de potencia de
audio : 1 W (monofónico)
Altavoz incorporado : Redondo de 8 cm x 1
Impedancia de 8
Condiciones
ambientales : Temperatura de funcionamiento:
0 °C – 40 °C
Humedad de funcionamiento:
20 % – 80 % (sin condensación)
Requisitos de
alimentación : 120 V/230 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía : 0,61 A (120 V CA)/0,43A (230 V
CA)
Dimensiones : Ancho 222 mm
Altura 220 mm Profundidad 316,3 mm
Peso : 6,8 kgAccesorio : Cordón de alimentación CA
[2 m para 230 V CA, 2,4 m para 120 V CA]
* Las ilustraciones empleadas en este manual sólo sirven como explicación. El aspecto del producto real puede diferir levemente. * Las dimensiones y los pesos son aproximados. * E. & O.E. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso.
14
Dimensiones
ON OFF
POWER
INPUT SELECT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
AB
222
316,3
304,8
63,5 222
7
1,5
7
178
164
ø22
140
220
124
Einheit: mm
< Vista frontal >
*
*
* Los asteriscos (*) son empleados para indicar las
dimensiones del panel frontal.
< Vista lateral >
ESPAÑOL
15
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
使用說明書
彩色視頻監視器
TM-A101G
感謝您購買此 JVC 彩色視頻監視器在使用之前請仔細閱讀並遵照下述全部說明以使該監視器 發揮出最佳性能
中 文
使用前的安全注意事項
為防止因錯誤操作或錯誤使用監視器而引起致命事故請了
解以下使用前注意事項
警告
為防止火災或電擊的危險請勿讓本監視器遭雨淋或受 潮機內帶有危險高電壓請勿打開機殼後蓋維修監視 器時請與專業維修人員聯絡切勿嘗試自行維修
警告︰本裝置必須接地
1991118日的機器噪音信息規格3. GSGV:按照ISO(國 際標準化組織)7779號規定操作者位置上的音聲壓力水 準等於或小於70 dBA)
錯誤的操作特別是改變高電壓或改換不同型號的電子管 會引起產生相當量的X線輻射進行這種改變的監視器是不 再符合保證的標準的切勿進行操作
FCC資訊(僅限于美國) 警告︰未經JVC公司許可私自改裝修理本機將損害用戶
使用權益
注意︰遵照FCC規則第15章節本產品經測試符合數碼設備 等級B要求按照確鑿保護家用電器免受有害的相互干擾而 設計製定了這些要求本機可以生產使用並發射微波能 量如果不按照指導來安裝並使用本機將會影響無線通 訊然而在特殊安裝時我們無法保障不會造成干擾通過 打開或關閉本機判斷您的收音或電視接收是否有干擾,如 果有干擾您可以按照下述一種或幾種方法排除干擾︰ -改變天線朝向或位置 -增大本機與接收器的間隔距離 -不要與接收器共用一個插座 -與您的經銷商聯系或請教有經驗的無線通訊/ 電視技術
根據FCC安全規則本監視器配備3相接地型插頭如果您 無法將插頭插入插座請您與電器技師聯系
使用前的注意事項
請祇利用本機規定的電源
(120V AC/230V AC, 50Hz/60Hz)
長期不使用本機,或清潔本機時務必將電源插頭從交流電源 插座上拔下來
請勿將任何物體置於電源線上。也勿將本機放置於人會踩到的 電源線之處
請勿使牆上插座或電源線過載否則會引起火災或電擊
避免在以下條件使用本機︰
極為炎熱、寒冷或潮濕之處多塵之處產生強磁場的裝置附近承受直射陽光之處通風不良之處車門關閉𠲖的汽車內
在操作中請勿堵住通風口否則會阻礙必要的通風
當屏幕表面積聚了灰塵時請用軟布將其擦淨
以下情況請從交流電源插座拔出本機電源插頭並請專業維修
人員來進行維修︰
電源線磨損或插頭損壞時若有液體漏入本機若本機被摔落或機殼被損壞本機性能呈現明顯變化時
請勿嘗試自行維修本機,因打開或取下機殼可能使您面臨危險 電壓或其他危險務必請專業維修人員來進行維修
需要更換零部件時,請維修人員書面確認他她所使用的更換 用零部件與原來的零部件具有同樣的安全特性使用廠商指定 的更換用零部件可防止火災、電擊或其他危險
完成對本機的任何維修或修複工作時,請要求維修人員進行廠 商在維修資料中所記述的安全檢查
本機到了其有效使用期結束時,不恰當的廢棄可能導致顯像管 爆炸應請專業維修人員來進行本機的廢棄
2
電源連接
本產品的供電電壓是交流電 120 V(限於美國和加拿大)和交流電 230 V(限於歐洲國家和英國)/配備的電源電線符合相應的供電電 壓和國家為確保在各個國家使用的安全性並遵守 EMC 規則
電源電線
供電電壓 : 交流電 120 V 交流電 230 V 交流電 230 V 國家 : 美國和加拿大 歐洲國家 英國
警告:
切勿將用於交流電 120 V 的電源電線用在交流電 230 V這麼做將導致機器故障/電擊或火災
限於英國使用的電源電線注意事項
英國使用類型的電源插頭線內裝保險絲更換保險絲時/請務必確認使用正確的指定類型的保險絲/並重新裝好保險絲盒蓋
(請與經銷店或專業維修人員聯系
如何更換保險絲
用片狀螺絲刀打開保險絲盒
(* 請參照所示的圖例
/更換保險絲。
/請只使用指定的電源電線。
保險絲
屏幕燒損
最好不要使某一靜止圖像長時間顯示於屏幕,也不要在屏幕上顯示極亮的圖像否則會引起陰極射線管屏幕的燒損(固定)現象 而顯示普通的視頻放影動態圖像時不會發生這一問題
目錄
使用前的安全注意事項 ................................................................................................ 2
控制器及特征 .............................................................................................................. 4
怎樣進行基本操作 ....................................................................................................... 7
怎樣利用項目單功能 ................................................................................................... 8
怎樣進行初始設定 ..................................................................................................... 11
基本連接例 ................................................................................................................ 12
故障檢修 ................................................................................................................... 13
規格........................................................................................................................... 14
中 文
3
ON OFF
POWER
INPUT SELECT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
AB
1 2
4
56
3
87
控制器及特征
前視圖
〈前面板〉
9
CHROMA MENU
CONTRAST VOLUME/SELECT
PHASE BRIGHT
AB
INPUT SELECT
POWER
ON OFF
1 色彩/相位按鈕
CHROMA/ PHASE
按下此按鈕來設定圖像色彩密度調整模式或圖像色調調整 模式每按一次按鈕調整選項改變一次
圖像色彩密度 f 圖像色調VOLUME/SELECT(音量/選擇)按鈕
在項目單功能方式中也作為控製按鈕使用
3調整該數值
2 比度/亮度按鈕
CONTRAST /BRIGHT
按下此按鈕來設定圖像對比度調整模式或圖像亮度調整模 式每按一次按鈕調整選項改變一次
圖像對比度 f 圖像亮度VOLUME/SELECT(音量/選擇)按鈕
在項目單功能方式中也作為控製按鈕使用
3調整該數值
3 音量/選擇按鈕〔VOLUME/SELECT – +
調整揚聲器音量在項目單功能方式中也作為控制按鈕 使用
4 項目單按鈕〔MENU
顯示和消除<MENU(項目單)>畫面在按下了MENU
(項目單)按鈕時按CHROMA/PHASE(色度/相位)按鈕
1將顯示<SET-UP MENU(設定項目單)>畫面
輸入A(視頻)按鈕(INPUT SELECT A(輸入
5
選擇A))
選擇輸入到后面板的VIDEO A 0(視頻A)端子的視頻信號 和輸入到AUDIO A 按鈕點亮
輸入B(視頻)按鈕(INPUT SELECT B(輸入
6
@(音頻A)端子的音頻信號選定后改
選擇B))
選擇輸入到后面板的VIDEO B !(視頻B)端子的視頻信號 和輸入到AUDIO B 按鈕點亮
7
電源指示燈
電源ON(接通)時點亮呈綠色
點亮 ︰ 電源接通時 未點亮 ︰ 電源關閉時
電源開關〔POWER
8
按此開關來接通或關閉電源
_ ON ︰ 電源接通OFF ︰ 電源關閉
9
揚聲器
當面對監視器時內藏麥克風位於左側面板的內部
#(音頻B)端子的音頻信號選定后改
4
後視圖
〈後面板〉
VIDEO A
10
VIDEO A
OUTIN
VIDEO B
OUTIN
AUDIO A
OUT
IN
OUT
IN
AUDIO B
ASPECTINPUT
REMOTE
IN
OUTIN
VIDEO B
11
OUTIN
AUDIO A
12
OUT
視頻A端子〔VIDEO A IN/OUT
10
視頻信號輸入(IN)和輸出(OUT)端子 輸出端子為橋接
IN(輸入) 視頻信號輸入端子 OUT(輸出) ︰ 橋接的視頻信號輸出端子
注意︰
* 對於對應的音頻信號請用AUDIO A(音頻A)端子@ * 也請參見第12頁上的基本連接例
視頻B端子〔VIDEO B IN/OUT
11
視頻信號輸入(IN)和輸出(OUT)端子 輸出端子為橋接
IN(輸入) 視頻信號輸入端子 OUT(輸出) ︰ 橋接的視頻信號輸出端子
注意︰
* 對於對應的音頻信號請用AUDIO B(音頻B)端子# * 也請參見第12頁上的基本連接例
12
音頻A端子〔AUDIO A IN/OUT
對應於VIDEO A(視頻A)端子0的音頻信號的輸入(IN(輸 入))和輸出(OUT(輸出))端子 輸出端子為橋接
IN(輸入) 音頻信號輸入端子 OUT(輸出) ︰ 橋接的音頻信號輸出端子
注意:
* 對於對應的視頻信號請用VIDEO A(視頻A)端子0 * 也請參見第12頁上的基本連接例
IN
OUT
AUDIO B
13
14
ASPECTINPUT
REMOTE
13
音頻B端子〔AUDIO B IN/OUT
對應於VIDEO B端子!的音頻信號的輸入(IN(輸入))和 輸出(OUT(輸出))。輸出端子為橋接。
IN(輸入) 音頻信號輸入端子 OUT(輸出) ︰ 橋接的音頻信號輸出端子
注意:
* 對於對應的視頻信號請用VIDEO B(視頻B)端子! * 也請參見第12頁上的基本連接例
14
遙控端子〔REMOTE INPUT , ASPECT
外部控制用的遙控端子通過外部控制您可以選擇 VIDEO A(視頻 A,VIDEO B(視頻 B)或 ASPECT RATIO(縱
寬比)。外部控制設定在〈SET-UP-MENU〉(設定項目單) 要使用外部控制您需要設置開關電纜並且把它連接到 REMOTE(遙控)端子上
外部控制 功能
開路(斷路) 閉路(短路)
ASPECT RATIO(縱寬比)
INPUT INPUT A INPUT B
(輸入) (輸入 A (輸入 B
注意:
也請參見第12頁上的基本連接例
外部控制開關
4–34:3 16–916:9
中 文
5
控制器及特征(續)
後視圖
〈後面板〉
至交流電源插座 (120 V AC, 50 Hz/60 Hz)
至交流電源插座 (230 V AC, 50 Hz/60 Hz)
美國和加拿大使用類型
歐洲國家使用類型
16
16
16
15
VIDEO A
OUTIN
VIDEO B
OUTIN
AUDIO A
OUT
IN
OUT
IN
AUDIO B
ASPECTINPUT
REMOTE
英國使用類型
交流電源入口〔AC IN
15
電源輸入連接器將所提供的交流電源線^連接至交流電源 插座(120V AC 230 V AC50 Hz/60 Hz)
交流電源線
16
將所提供的交流電源線(120V AC 230 V AC50 Hz/60 Hz) 連接至AC IN(交流電源入口)連接器
%
注意:
在北美地區(美國和加拿大),本監視器附帶一種電源電線。 在歐洲和大英聯合王國附帶2種電源電線(一種為歐洲大陸 國家專用一種為大英聯合王國專用)。請注意使用符合您的 國家的交流電插座型式的電源電線兩種電源電線都不能使 用時為了獲取正確的電源電線請與您的經銷商或有資格 的服務者聯系
6
怎樣進行基本操作
基本操作
1.按POWER
POWER
2.按INPUT SELECT
AB
INPUT SELECT
3.按VOLUME/SELECT
VOLUME/SELECT
(電源)開關來接通電源
_ ON 電源接通(電源指示燈︰點亮)
ON OFF
OFF 電源關閉(電源指示燈︰未點亮)
(輸入選擇)按鈕來選擇輸入
選擇輸入到後面板上端子的視頻/音頻信號被選擇的INPUT SELECT(輸入選擇)按鈕點亮呈綠色
INPUT SELECT
(輸入選擇)按鈕
1 輸入A
(視頻)
2 輸入B
(視頻)
按此按鈕在屏幕上顯示揚聲器音量電平 +︰內藏揚聲器音量增大。(00 = 50︰內藏揚聲器音量減小。(50 = 00 * 進行操作約10秒鐘之后或在您按下MENU(選單)按鈕之
屏幕指示將消失
後面板上的端子
視頻信號輸入 音頻信號輸入
VIDEO A(視頻A)端子
VIDEO B(視頻 B)端子
AUDIO A(音頻 A)端子
AUDIO B(音頻B)端子
(音量/選擇)按鈕來調整揚聲器音
STATUS(狀態)顯示 (PALNTSC
PA L
關於STATUS(狀態)顯示
COLOR SYSTEM(彩色系統)設定 項目設定為 AUTO(自動)方式當您 接通電源或選擇輸入信號檢測到 PAL NTSC 信號時彩色系統指示在屏幕 上出現約 3 秒鐘而接收 B/W 信號或 無信號輸入時該指示不出現有關 COLOR SYSTEM(彩色系統)設定的 更多的信息請參見第8 頁 有關 STATUS(狀態)顯示設定的更多的信 息請參見第9
00 ~ 50
VOLUME : 20
圖像調整
1.
根據您要調整的項目按相應的選擇按鈕
CHROMA
CONTRAST
PHASE BRIGHT
2.用VOLUME/SELECT
VOLUME/SELECT
所選擇的項目顯示在屏幕上
1 相位控製 ︰按下CHROMA/PHASE(色彩/位相)按
2
2 色彩控製 ︰按下CHROMA/PHASE(色彩/位相)按
1
3 亮度控製 ︰按下CONTRAST/BRIGHT(對比度/亮
度)按鈕2
4 對比度控製︰按下CONTRAST/BRIGHT(對比度/亮
度)按鈕1
(音量/選擇)按鈕進行調整
項目
PHASE
(相位)
CHROMA
(色度)
BRIGHT
(亮度)
CONTRAST
(對比度)
VOLUME/SELECT(音量/選擇)按鈕
微紅 微綠
更淡 更深
更暗 更亮
更低 更高
相位控制僅在NTSC彩色系統方式中有
-+
接收B/W信號或無信號輸入時色度控
色度控制設定在“–20”時圖像變成
選擇了無效的功能時NO EFFECT
(無效)顯示(約3秒鐘)
+
–20 ~ +20
PHASE : 00
+
注意︰
制無效。(輸入為成分信號時, 除
單色調
中 文
* 進行操作約10秒鐘之后,或在您按下MENU(選單)按鈕之后,屏幕指示
將消失
7
怎樣利用項目單功能
在〈MENU〉(項目單)畫面方式中的顯示 和選擇(設定)
可設定以下項目單項目 請根據需要進行設定
• SHARPNESS(銳度) • ASPECT RATIO(縱寬比)
• COLOR SYSETM(彩色系統)
1.按MENU
2.按CHROMA/PHASE BRIGHT
(項目單)按鈕
MENU
MENU〉(項目單)畫面顯示出來 * 大約連續5分中不進行任何操作時畫面將自動消失
(色度/相位)或
(對比度/亮度)按鈕來選擇
項目
CHROMA
PHASE BRIGHT
3.
VOLUME/SELECT
CONTRAST
SHARPNESS
COLOR SYSTEM
ASPECT RATIO
VOLUME/SELECT
在所選擇的項目之後付有一選擇標誌(3)
前面板按鈕
CHROMA/PHASE
(色度/相位)
CONTRAST/BRIGHT
(對比度/亮度)
顯示的功能
使選擇標誌(3)前進
5 使選擇標誌(3)倒退
(音量選擇)按鈕來進行設定
前面板按鈕
VOLUME/SELECT
(音量選擇)(+)
VOLUME/SELECT
(音量選擇)(–)
顯示的功能
+ 增加(到最大值)
3 進到下一個設定值
減少(到最小值)
2 退回前一個設定值
CONTRAST/
MENU
(項目單)
內容
內容
MENU〉(項目單)畫面
1
< MENU >
SHARPNESS : +03
COLOR SYSTEM : ASPECT RATIO : 4–3
AUTO
2
EXIT
CHROMA MENU
CONTRAST VOLUME/SELECT
PHASE BRIGHT
<前面板按鈕>
1 選擇標誌(
單項目
33
3︰指示您所選擇的項目
33
2 項目單項目︰您可選擇的項目單項
3 設定值顯示︰指示現在的設定(值) 4 功能顯示︰前面板按鈕(左側的5
按鈕)的功能對應於顯示的功能
顯示的
功能
進到下一個項目單項目
5 退回前一個項目單項目
降低調整值(到最小 ) + 提高調整值(到最 大 )
3 進到下一個設定值 2 退回前一個設定值
EXIT 退出〈MENU〉(項目單)
(退出) 畫面
內容
3
4
SHARPNESS(銳度)
COLOR SYSTEM
(彩色系統)
ASPECT RATIO
(縱寬比)
4.
若還要設定其他項目單項目請重復步驟2和3。
5.按MENU
8
項目單項目 用途 設定范圍
圖像銳度
彩色系統
縱寬比
00 +1 +04 +05
AUTO NTSC PAL
4 – 3 16 – 9
(項目單)按鈕退出
MENU
前面板按鈕
MENU EXIT 退出(或解除)〈MENU
(項目單) (退出) (項目單)畫面
顯示的功能
內容
注意︰
ASPECT RATIO(縱寬比)里設定屏幕 的縱寬比為16-916:9)時圖像將上下縮 小
在<SET-UP MENU(設定選單)>屏幕 ASPECT REMOTE(縱寬比遙控)設定成 ON(打開),REMOTE(遙控)會出現在 ASPECT RATIO(縱寬比)裡這種情況 不能在MENU(選單)裡設定ASPECT RATIO(縱寬比)
在〈SET-UP MENU〉(設定項目單)方式中的顯示和 選擇(設定)
可設定以下設定項目單項目
• H. POSITION
• WHITE BALANCE
(水平位置)
白平衡
• CONTROL LOCK
• STATUS DISPLAY
(控制鎖定)
(狀態顯示)
• INPUT REMOTE
• ASPECT REMOTE
(輸入的遙控)
(縱寬的遙控)
注意︰
根據用前面板輸入選擇按扭選擇的視頻輸入(輸入A(視頻)或輸入B(視頻)),可以分別 地設定H.POSITION(水平位置)參數 請先用前面板上的輸入選擇按鈕選擇所需的視頻輸入
1.
邊按
MENU
(項目單)按鈕邊按
CHROMA/PHASE
(色度/相位)按鈕
CHROMA
PHASE
MENU
2.按CHROMA/PHASE
BRIGHT
CHROMA
PHASE BRIGHT
WHITE BALANCE
CONTROL LOCK
STATUS DISPLAY
INPUT REMOTE
ASPECT REMOTE
(對比 度 /亮度)按鈕來選擇所需的項目單項目
CONTRAST
H. POSITION
3.按VOLUME/SELECT
VOLUME/SELECT
SET-UP MENU〉(設定項目單)畫面顯示出來
* 大約連續5分中不進行任何操作時畫面將自動消失
(色度/相位)或
CONTRAST/
在所選擇的項目之後付有一選擇標誌(3)
前面板按鈕
CHROMA/PHASE
(色度/相位)
CONTRAST/BRIGHT
(對比度/亮度)
顯示的功能
使選擇標誌(3)前進
5 使選擇標誌(3)倒退
內容
(音量/選擇)按鈕來進行設定
前面板按鈕
VOLUME/
SELECT+
(音量/選擇)
VOLUME/
SELECT(–)
(音量/選擇)
顯示的功能
內容
+ 增加(到最大值)
3 進到下一個設定值
CUTO 選擇CUT OFF(截止)
(截止) 設定畫面
減少(到最小值)
2 退回前一個設定值
DRV 選擇DRIVE(激勵)
(激勵) 設定畫面
SET-UP MENU〉(設定項目單)畫面
1
<SET-UP MENU>
H. POSITION : 00
WHITE BALANCE CONTROL LOCK : OFF STATUS DISPLAY : ON INPUT REMOTE : OFF ASPECT REMOTE : OFF
2
EXIT
CHROMA MENU
CONTRAST VOLUME/SELECT
PHASE BRIGHT
<前面板按鈕>
1 選擇標誌(
單項目
33
3)︰指示您所選擇的項目
33
2 項目單項目︰您可選擇的項目單項目 3 設定值顯示︰指示現在的設定(值) 4 功能顯示︰前面板按鈕(左側的5
按鈕)的功能對應於顯示的功能
顯示的
功能
進到下一個項目單項目
5 退回前一個項目單項目
降低調整值(到最小 ) + 提高調整值(到最 大 )
3 進到下一個設定值 2 退回前一個設定值
EXIT
(退出)
DRV
(激勵)
CUTO
(截止)
(紅色,藍色)
RGB
(紅色 綠色,藍色)
DISP
(顯示)
退出〈SET-UP MENU〉 (設定項目單)畫面 (解除)
選擇 DRIVE(激勵)調整
選擇 CUT OFF(截止)調
RB 調整紅和藍信號水平
調整紅,綠和藍信號水平
打開或關閉ON-SCREEN
(在屏)顯示。(此功能僅
DRIVE(激勵)或CUT OFF(截止)調整方式中 有效。)
內容
3
4
注意︰
想要調整白平衡的話選擇WHITE BALANCE(白平衡)按下 VOLUME/SELECT(音量/選擇)(+)或(-)按鈕以顯示 CUT OFF(斷開)或DRIVE(驅動)設定屏幕然后調整各項
設定
為返回〈SET-UP MENU〉(設定項目單)畫面請按EXIT
MENU)(退出(項目單))按鈕
中 文
9
怎樣利用項目單功能(續)
設定項目單項目 用途 設定值
H. POSITION
(水平位置) WHITE BALANCE 調整白平衡
(白平衡)
DRIVE R.DRIVE
(激勵) (紅色激勵)
B.DRIVE 調整藍色電平
(藍色激勵)
CUT OFF R. CUT OFF 調整紅色截止
(截止) (紅色截止)
G. CUT OFF 調整綠色截止
(綠色截止)
B. CUT OFF 調整藍色截止
(藍色截止)
CONTROL LOCK 將前面板上的操作按鈕設定為控制鎖 (控制鎖定) 定方式 (解除)(啟用)
STATUS DISPLAY 設定彩色系統的狀態指示
(狀態顯示) (啟用)(解除)
INPUT REMOTE 設定輸入選擇(輸入 A/B)的外部
(輸入的遙控) 控制 (解除)(啟用)
ASPECT REMOTE 設定縱寬比的外部控制
(縱寬的遙控) (解除)(啟用)
調整畫面的水平位置(+ ︰水平位置 向右移動 /– ︰水平位置向左移動)
調整紅色電平
–05 –04 • • • • • • –01 00 +01 • • • • • • +04 +05
選擇 DRIVE(DRV)(激勵)或 CUT OFF(CUTO)(截止)調屏幕設定改變為所選擇的設定方式
09 –08 • • • • • –01 00 +01 • • • • • +08 +09
09 –08 • • • • • –01 00 +01 • • • • • +08 +09
09 –08 • • • • • –01 00 +01 • • • • • +08 +09
09 –08 • • • • • –01 00 +01 • • • • • +08 +09
09 –08 –01 00 +01 +08 +09
OFF ON
ON OFF
OFF ON
OFF ON
4.
若還要設定其他設定項目單項目請重復步驟2和3。
5.按MENU
(項目單)按鈕退出
MENU
前面板按鈕 顯示的功能 內容
MENU EXIT 退出(或解除)〈MENU〉 (項目單) (退出) (項目單)畫面
注意︰
CONTROL LOCK(控制鎖定)功能被設 定為ON(啟用)時按前面板上的操作按 鈕將在屏幕上顯示“CONTROL LOCK ON!(控制鎖定啟用)”信息約3 秒鐘
即使在電源關閉時CONTROL LOCK (控制鎖定)功能仍保留著
要解除CONTROL LOCK(控制鎖定) 功能時邊按住MENU(項目單)按鈕 邊按CHROMA/PHASE(色度/相位)按 鈕然後將CONTROL LOCK(控制鎖 定)功能設定為OFF(解除)
即使在CONTROL LOCK(控制鎖定) 功能被設定為ON(啟用)時仍可進行以 下操作︰
電源開關操作VOLUME/SELECT(音量/選擇)按
鈕進行音量調整
– INPUT REMOTE(輸入的遙控)或
ASPECT REMOTE(縱寬的遙控)有效
時的外部遙控
–〈SET-UP MENU〉(設定項目單)畫面
的顯示和消除
當電源被打開或輸入信號被改變時,可以 設定STATUS DISPLAY(狀態顯示)功能 為顯示(ON)目前彩色系統(ON)或不 顯示(OFF)。(為更多的信息請參見第7
INPUT REMOTE(輸入的遙控)功能對 (ON)有效時按下輸入A或輸入B按扭 將“REMOTE ON!”(遙控開)的啟示在 屏幕上顯示約3秒鐘
想要激活INPUT REMOTE(輸入遙控)或 ASPECT REMOTE(縱橫比遙控)的話
在〈SET–UP MENU(設定選單)〉屏幕選 擇相應的功能然后設定為ON(開)
10
怎樣進行初始設定
在〈SET-UP MENURESET(〈設定項目單〉重調)方式 中的顯示和選擇
可將〈MENU〉(項目單)和〈SET-UP MENU〉(設定項目單)畫面項目、圖像調整項
目和音量電平設定為其出廠設定(初始)值
1.按POWER
POWER
2.
邊按𠲖 度/相位)按鈕邊按
_
源(
CHROMA
3.
MENU
PHASE
設定
需要進行初始化
VOLUME/SELECT
不需要進行初始化
(電源)( )開關關閉電源(—)
ON
OFF
MENU
MENU
(項目單)按鈕和
POWER
SET-UP MENU〉RESET(〈設定項目單〉重調)畫面顯示
出來
POWER
注意︰
ON
若按 MENU(項目單)按鈕或 PHASE(相位)按鈕的時
OFF
間很短,〈SET-UP MENURESET(〈設定項目單〉重調) 畫面將不會顯示出來請持續按住這些按鈕直至顯示畫面 出現
VOLUME/SELECT(音量/選擇)〔+〕按鈕 * 初始化完成後,〈SET-UP MENU〉RESET(〈設定項目單〉
重調)畫面消失
MENU(項目單)按鈕 * 不進行初始化,〈SET-UP MENU〉RESET(〈設定項目單〉
重調)畫面消失
CHROMA/PHASE
(電源)( )開關接通電
(色
SET-UP MENU〉RESET (〈設定項目單〉重調)畫面
<SET–UP MENU> RESET
Are you sure ?
“Yes” then <+> “No” then <MENU>
初始設定
功能(項目)
類別
SHARPNESS +03
(銳度)
COLOR SYSTEM AUTO
(彩色系統) (自動)
ASPECT RATIO 4–3
(縱比寬)
<MENU(項目單)>畫面
H.POSITION 00
(水平位置)
WHITE BALANCE
(白平衡)
R.CUT OFF 00
(紅色截止)
G.CUT OFF 00
(綠色截止)
B.CUT OFF 00
(藍色截止)
R.DRIVE 00
(紅色激勵)
B.DRIVE 00
(藍色激勵)
CONTROL LOCK OFF
(控制鎖定) (解除)
STATUS DISPLAY ON
(狀態顯示) (啟用)
<SET-UP MENU(設定項目單)>畫面
INPUT REMOTE OFF
(輸入的遙控) (解除)
ASPECT REMOTE OFF
(縱寬的遙控) (解除)
PHASE 00
(相位)
CHROMA 00
(色度)
CONTRAST 00
圖像調整
(對比度)
BRIGHT 00
(亮度)
初始化
(設定值)
VOLUME 20
(音量)
音量
中 文
11
基本連接例
注意︰
在連接系統之前確認所有裝置的電源關閉𠲖
下圖顯示了不同連接方法的一些例子根據所連接的組件不同端子的連接可能不同務必參見隨𠲖連接中裝置所提供的說明書
各組輸入(IN(輸入))和輸出(OUT(輸出))端子都為橋接
若未將任何裝置連接到一橋接輸出(OUT(輸出))端子切勿將任何其他電纜連接到該橋接輸出(OUT(輸出))端子否則會使終端電阻開關開啟
(自動終接功能)
進行橋接時將監視器上的輸入(IN(輸入))和輸出(OUT(輸出))端子連接至分離的視頻組件 (例如若將兩個端子接至同一台錄影機在放影過程之外可能發生共振這是由同一視頻信號在錄影機之間“成環”引起的並非故障
用前面板輸入選擇按扭選擇視頻輸入(輸入A(視頻)∕輸入B(視頻))
在〈SET-UP-MENU〉(設定項目單)畫面上設定縱寬的遙控或輸入的遙控為有效就可以通過遙控端子控制縱寬比或輸入A/B的設定(參見 9和第10
7 VIDEO A(視頻A)連接例(選擇輸入AVIDEO)按鈕)
VIDEO A
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
視頻
(視頻信號電纜)
視頻
(視頻信號電纜)
音頻
(音頻信號電纜)
音頻
(音頻信號 電纜)
錄影機
視頻監視器
視頻
視頻照相機
視頻監視器
錄影機
(視頻信號電纜)
音頻
(音頻信號電纜)
7 VIDEO B(視頻B)連接例
(選擇輸入B(VIDEO)按鈕)
VIDEO B
AUDIO A
IN
IN
AUDIO B
ASPECTINPUT
REMOTE
12
視頻照相機
視頻監視器
錄影機
視頻
(視頻信號電纜)
音頻
(音頻信號電纜)
外部控制開關
開路
短路
外部控制 功能
INPUT INPUT A INPUT B
(輸入) (輸入 A ) (輸入 B
RCA管腳
外部控制開關
開路(斷路) 閉路(短路)
遙控
(遙控電纜)
遙控
(遙控電 纜)
: 信號流
錄影機
視頻監視器
外部控制開關
RCA管腳
外部控制 功能
ASPECT RATIO 4–34:3 16–916:9
(縱寬比)
開路
短路
外部控制開關
開路(斷路) 閉路(短路)
故障檢修
在此記述了與監視器有關的一般問題的解決方法若此處所提供的方法無法解決問題請拔下監視器的電源插頭並與 JVC 委托
經銷店或維修中心聯絡以獲得幫助
問題
無電源供給
電源接通後無圖像
無聲音
圖像晃動
無彩色彩色不正或圖 像很暗
彩色不自然不規則或 圖像失真
在熒幕的上下方出現黑 色條紋圖像變扁
前面板按鈕不起作用
INPUT SELECT(輸入 選擇)按鈕不起作用
需檢查之事項
電源插頭是否鬆開或脫落?
視頻信號是否從所連接的組件輸出?
是否正確選擇了輸入信號?
視頻電纜是否脫落?
音頻信號是否從所連接的組件輸出?
音量輸出是否設定為最小?
音頻電纜是否脫落?
監視器是否靠近產生強磁場的裝置?
是否正確選擇了彩色系統?
圖像控制設定(CONTRAST(對比度)BRIGHT
(亮度)CHROMA(色度)或PHASE(相位))
是否改變了?
監視器是否靠近揚聲器、磁鐵或其他任何產生強 磁場的裝置?
總寬比是否為 16:9
前面板上的操作按鈕是否被鎖住?(CONTROL LOCK(控制鎖定)功能是否設定為 ON(啟 用)?)
是否輸入選擇是處於外部控制之下?(是否 INPUT REMOTE(輸入的遙控)功能的設定對
A/B)有效?)
解決(補救)方法
牢固插入電源插頭
正確設定所連接的組件
用輸入選擇按鈕選擇所需的視頻信號。(參見第7
牢固連接視頻信號電纜(參見第12
正確設定所連接的組件
VOLUME/SELECT(音量/選擇)按鈕調整音 量。(參見第7
牢固連接音頻信號電纜(參見第12
將該裝置從監視器移開直至圖像穩定
在〈MENU〉(項目單)畫面方式中將COLOR SYSTEM(彩色系統)設定為AUTO(自動)方。(參見第8
將各圖像控制項目設定為標準設定值。(參
將該裝置從監視器移開并關閉監視器的電源至少 等待30分鐘然後再重新接通電源
請在〈MENU〉熒幕將ASPECT RATIO(縱寬比)
設置到〔4:343)〕。(參 當外部控制時ASPECT RATIO(縱寬比)必須設 置到〔4:343)〕。(參見第12
在〈SET-UP MENU〉(設定項目單)畫面方式中將 CONTROL LOCK(控制鎖定)功能設定為 OFF(解 除)。(參見第9和第10
在〈SET-UP-MENU〉(設定項目單)畫面上將 INPUT REMOTE(輸入的遙控)設定為OFF(解 除)。(參見第9和第10
8
7
以下情形並非故障︰
長時間顯示一明亮靜像(如一塊白布)時它看起來好象是彩色的這是由陰極射線管的構造所引起的顯示其他圖像時即會消失
當您觸摸顯像管時會受到輕微電擊此現象是因CRT上的靜電正常積累而引起的並無害處
室溫突然改變時監視器會發出異常的聲音但僅在屏幕上也出現異常時此現象才算問題
如果兩台或兩台以上的監視器並放在一起進行運行圖像會抖動或變形發生這種現象的原因是相互的干擾這並不是故障請把
監視器間的距離拉大至相互的干擾消失為止或關閉沒有被正在使用的監視器的電源
中 文
13
規格
類型 : 彩色視頻監視器彩色系統 : PAL, NTSC3.58顯像管 : 對角線測量值25 cm
偏轉90一字排列式電子槍 三點組型
(熒光三點組調距0.5 mm)
有效屏幕尺寸 :寬 175 mm
137 mm 對角線長 222 mm
掃描頻率 :(H15.734 kHzNTSC
15.625 kHzPAL
V59.94 HzNTSC
50 HzPAL
水平分辨率 : 280條電視線以上
輸入端子
VIDEO A(視頻 A : 複合視頻︰
單線BNC連接器× 2 1 V(p-p)75 Ω負同步
(可橋接自動終接)
VIDEO B(視頻 B : 複合視頻︰
單線BNC連接器× 2 1 V(p-p)75 Ω負同步
(可橋接自動終接)
AUDIO A(音頻 A : 單線(單聲道),RCA管腳 × 2
0.5 V(rms)高阻抗(可橋接)
AUDIO B(音頻 B : 單線(單聲道),RCA管腳 × 2
0.5 V(rms)高阻抗(可橋接)
REMOTE INPUT
(遙控輸入) :單線RCA管腳 × 1
REMOTE ASPECT
(遙控縱寬) :單線RCA 管腳 × 1
音頻功率輸出 : 1 W(單聲道)內藏揚聲器 : 8 cm圓形 × 18 阻抗環境條件 : 操作溫度︰0°C – 40°C
操作濕度︰20 % – 80 %(不結露)
電源要求 : 120 V/230 V AC50 Hz/60 Hz功耗 : 0.61 A120 V AC/
0.43 A230 V AC
尺寸 :寬 222 mm
220 mm 316.3 mm
重量 : 6.8 kg配件 :
交流電源線〔230 V AC專用2 m 120 V AC專用2. 4 m
* 本說明書中的圖僅用於說明實際使用產品的顯示可能稍有不同 * 尺寸和重量為大概值 *
E. & O.E.
設計和規格若有變更.恕不另行通知
14
7 尺寸 單位︰mm
< 前視圖 > < 側視圖 >
178
222
*
*
140
220
124
1.5
316.3
304.8
CHROMA MENU
CONTRAST VOLUME/SELECT
PHASE BRIGHT
164
AB
INPUT SELECT
POWER
ø22
* 星號(*)用於指示前面板尺寸
ON OFF
7
63.5 222
7
中 文
15
TM-A101G COLOR VIDEO MONITOR
2001 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
©
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
Printed in Thailand 0803-MK-MW-JMT
Loading...