JVC TM-15L1D User Manual

LCD DISPLAY MONITOR
BEDIENUNGSANLEITUNG: LCD-DISPLAYMONITOR MANUEL D’INSTRUCTIONS: MONITEUR LCD ISTRUZIONI: SCHERMO A CRISTALLI LIQUIDI MANUAL DE INSTRUCCIONES: MONITOR PANTALLA LCD
ENGLISH
DEUTSCHFRANÇAISITALIANOESPAÑOL
TM-15L1D
INSTRUCTIONS
E030053038
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germany
ENGLISH
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited : JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Allemagne
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germania
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Alemania
ESPAÑOL
LCD-DISPLAYMONITOR
TM-15L1D
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG

Sicherheitsmaßregeln

WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN

Elektrische Energie kann für viele nützliche Zwecke eingesetzt werden. Dieses Gerät wurde im Hinblick auf höchste Betriebssicherheit konstruiert und hergestellt. Aber FALSCHE VERWENDUNG KANN EINEN BRAND ODER
ELEKTRISCHEN SCHLAG VERURSACHEN. Um nicht die in diesem Gerät eingebauten Schutzvorrichtungen zu unterdrücken, müssen Sie immer die folgenden grundlegenden Regeln für Aufstellung, Betrieb und Wartung befolgen. Bitte lesen Sie die Angaben unter WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN sorgfältig vor dem Gebrauch durch.
Alle Sicherheits-und Bedienungsanweisungen müssen vor der Inbetriebnahme des Produkts durchgelesen werden.
Die Sicherheits-und Bedienungsanweisungen müssen zum Nachschlagen aufbewahrt werden.
Alle Warnungen am Produkt oder in der Bedienungsanleitung müssen befolgt werden.
Alle Bedienungsanweisungen müssen befolgt werden.
FCC-HINWEIS (nur für die USA) VORSICHT: Umbauten und Veränderungen am Gerät ohne Zustimmung von JVC können zum Erlöschen der
Betriebserlaubnis für dieses Gerät führen. HINWEIS: Es wird bestätigt, daß dieses Gerät geprüft wurde und den Grenzdaten für digitale Vorrichtungen
der Klasse B in Übereinstimmung mit Teil 15 der FCC-Vorschriften entspricht. Diese Grenzdaten dienen als Grundlage zur Herstellung eines nach normalem Ermessen vertretbaren Schutzes gegen schädliche Störeinstreuungen in Wohnbereichen. Dieses Gerät erzeugt, verarbeitet und/oder strahlt elektromagnetische Frequenzen ab und kann bei Mißachtung der in der Benutzerdokumentation enthaltenen Angaben zum Installieren und Betreiben Störeinstreuungen beim Empfang von Rundfunk- und TV-Signalen verursachen. Diese Schutzgarantie gegen Störeinstreuungen kann im Einzelfall entfallen. Falls dieses Gerät den Empfang von Rundfunk- und TV-Signalen beeinträchtigt und dies durch das Ein- und Ausschalten des Geräts eindeutig zugewiesen werden kann, sollte der Betreiber die folgenden oder weitere Abhilfemaßnahmen zur Beseitigung der Störung durchführen:
Die Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen. Den Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern. Das Gerät an einer anderen Netzleitung als der für den Empfänger verwendeten anschließen. Elektronik-/Elektrik-Fachpersonal zu Rate ziehen.
WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON BRÄNDEN ODER ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERMEIDEN,
DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. ES DÜRFEN KEINE MIT FLÜSSIGKEIT GEFÜLLTEN BEHÄLTER WIE ETWA VASEN AUF DAS GERÄT GESTELLT WERDEN.
2
NETZANSCHLUSS
Die vorgeschriebene Betriebsspannung für dieses Produkt ist AC 100 – 240 V Wechselstrom. Das angebrachte Netzkabel entspricht den folgenden Angaben für Netzspannung und Länder. Verwenden Sie nur das vorgeschriebene Netzkabel, um Sicherheitsregeln und EMC-Vorschriften des betreffenden Landes zu erfüllen.
Für USA und Kanada: AC 120 V
• Dieses Produkt ist mit einem geerdeten Netzstecker, der mit den FCC-Bestimmungen übereinstimmt, ausgestattet. Falls diese Steckerausführung für die zu verwendende Netzsteckdose ungeeignet ist, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker.
Für europäische und asiatische Länder: AC 220 – 240 V
Für Vereinigtes Königreich: AC 220 – 240 V
Dieses Produkt darf nur mit dem auf dem Typenschild angegebenen Netzstrom betrieben werden. Wenn Sie sich über die in Ihrem Haushalt vorhandene Netzspannung nicht sicher sind, lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler
oder beim Energieversorgungsunternehmen beraten.
WARNUNG:
Verwenden Sie nicht das gleiche Netzkabel für AC 120 V wie für AC 220 240 V. Dabei besteht die Gefahr von Fehlfunktionen, elektrischen Schlägen oder Bränden.
Hinweise nur für Netzkabel im Vereinigten Königreich
Der im Netzkabel für das Vereinigte Königreich verwendete Stecker hat eine eingebaute Sicherung. Bei einem Sicherungswechsel ausschließlich eine geeignete Sicherung mit der erforderlichen Belastbarkeit einlegen und das Sicherungsfach schließen. (Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler oder einem qualifizierten Fachmann beraten.)
DEUTSCH
Sicherungswechsel
Öffnen Sie das Sicherungsfach mit dem Schlitzschraubenzieher und ersetzen Sie die Sicherung.
Sicherung
3
Sicherheitsmaßregeln (Forts.)
Sorgen Sie für ausreichend Platz zum Einsetzen oder Abziehen des Netzsteckers. Stellen Sie das Produkt so nahe wie möglich ein einer Steckdose auf. Die Hauptstromversorgung für das Produkt wird durch Einsetzen oder Abziehen des Netzsteckers hergestellt oder abgebrochen.
Wenn das Produkt längere Zeit unbeaufsichtigt stehengelassen wird, ziehen Sie den Netzstecker ab und trennen die Kabelverbindungen.
Überlasten Sie nicht Wandsteckdosen,
Verlängerungskabel, Verteilerstecker oder andere elektrische Teile, da dadurch die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen entstehen kann.
Verwenden Sie nur das für dieses Produkt gedachte Netzkabel, um die Gefahr elektrischer Schläge zu vermeiden.
Netzkabel müssen so verlegt werden, dass man nicht versehentlich darauf treten oder diese durch darauf gestellte Gegenstände oder zwischen Gegenständen eingeklemmt werden können. Achten Sie besonders auf Kabel an Türen, Steckern, Stecktosen und an den Austrittsstellen aus dem Produkt.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selber zu warten, wie etwa durch Öffnen von Abnehmen von Abdeckungen. Im Inneren befinden sich Teile mit gefährlicher Hochspannung und andere Gefahrenquellen. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten dem qualifizierten Kundendienst.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Produkt.
Stützen Sie sich nicht mit dem Arm auf dem Produkt ab oder lehnen sich dagegen.
Hängen Sie das Produkt nicht bei der Aufstellung an der Wand auf.
Wenn das Produkt auf deinem Wagen mit Rollenfüßen verwendet wird, sperren Sie die Rollenfüße, um Umkippen des Produkts zu vermeiden.
Dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser verwenden.
Verwenden Sie das Produkt nicht sofort, nachdem es von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wurde, da sich im Inneren Kondensation gebildet haben kann, die zu Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Gefahren führen kann.
Verwenden Sie den Monitor nicht längere Zeit, wenn der Klang verzerrt ist.
Stellen Sie das Produkt immer nur an einem Ort auf, wo die richtige Temperatur und Luftfeuchtigkeit bewahrt werden ( Umgebungsbedingungen auf Seite 21).
Dieses Produkt erhitzt sich beim Betrieb. Gehen Sie
mit dem Produkt grundsätzlich vorsichtig um.
4
Niemals Gegenstände jeglicher Art durch die Öffnungen in das Produkt drücken, da sie
unter Spannung stehende Teile berühren oder Kurzschlüsse verursachen können, was zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen kann.
Niemals Flüssigkeiten jeglicher Art auf das Produkt schütten.
Unter den folgenden Bedingungen,
1. Ausschalten.
2. Trennen Sie das Produkt von der Netzsteckdose.
3. Wartungsarbeiten müssen qualifiziertem Fachpersonal überlassen werden.
a) Wenn das Produkt Rauch oder ungewöhnliche
Gerüche abgibt.
b) Wenn das Produkt eine deutliche
Leistungsabweichung aufweist – zum Beispiel kein Bild oder kein Ton.
c) Falls Flüssigkeit auf das Produkt geschüttet
wurde oder Gegenstände eingedrungen sind.
d) Wenn das Produkt Regen oder Wasser
ausgesetzt wurde.
e) Wenn das Produkt fallengelassen oder auf
irgendeine Weise beschädigt wurde.
f) Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt
ist.
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind zur
Lüftung vorhanden. Die stellen zuverlässigen Betrieb des Produkt sicher und schützen es vor Überhitzung. Diese Öffnungen dürfen nicht verstopft oder verdeckt werden.
Diese Öffnungen dürfen niemals blockiert
werden, indem das Produkt auf einem Bett, Sofa, Teppich oder ähnlichen weichen Oberfläche aufgestellt wird. Außerdem darf es nicht an einem geschlossenen Ort wie in einem Bücherschrank oder Regal aufgestellt werden, es sei denn, es ist für ausreichende Lüftung gesorgt und die Herstelleranweisungen werden befolgt.
DEUTSCH
Stellen Sie dieses Produkt nicht an den folgenden Orten auf:
in einem feuchten oder staubigen Raum
an Orten, wo das Produkt Russ oder Dampf
ausgesetzt ist, wie in der Nähe von Küchenherden oder Luftbefeuchtern
in der Nähe von Hitzequellen
an Orten, wo leicht Kondensation auftritt, wie nahe
an Fenstern
Bei Anschluss anderer Produkte wie
Videorecordern und Personalcomputern sollten Sie dieses Produkt zum Schutz gegen elektrische Schläge ausschalten.
Vernwenden Sie keine Verbindungsteile, die nicht
vom Hersteller empfohlen sind, da dies gefährlich sein kann.
Wenn Teile ausgetauscht werden müssen, stellen Sie sicher, dass der Servicetechniker Ersatzteile verwendet, die vom Hersteller vorgeschrieben sind oder zumindest gleichwertige Teile. Bei Verwendung unzulässiger Ersatzteile können Brände, elektrische Schläge und andere Gefahren verursacht werden.
Nach der Fertigstellung von Wartungsarbeiten oder Reparaturen an diesem Produkt, bitten Sie den Wartungstechniker, Sicherheitsprüfungen auszuführen, um sicherzustellen, dass das Produkt in gutem Betriebszustand ist.
5
Sicherheitsmaßregeln (Forts.)

Wartung

Trennen Sie das Produkt vor der Renigung von der Netzsteckdose.
Bildschirm
Um irreparable Bildbeeinträchtigungen im Bildschirm wie ungleiche Farbdarstellung, Verfärbung, Kratzer usw. zu vermeiden, achten Sie auf Folgendes:
Kleben Sie nichts mit Klebstoff oder Klebeband an das Produkt.
Schreiben Sie nichts auf den Bildschirm.
Stoßen Sie den Bildschirm nicht mit harten Gegenständen an.
Vermeiden Sie Kondensation auf dem Bildschirm.
Wischen Sie den Bildschirm nicht mit Lösungsmitteln wie Alkohol, Terpentin oder Benzol ab.
• Üben Sie beim Abwischen des Bildschirms keinen Druck aus.
Wenn der Bildschirm verschmutzt wird, wischen Sie ihn mit einem weichen, trockenen Lappen oder einem weichen, in wässriger, neutraler Spülmittellösung getränkten und gut ausgewrungenen Lappen ab.
Gehäuse
Um Beeinträchtigung oder Beschädigung des Gehäuses wie Abblättern der Lackierung zu vermeiden, achten Sie auf Folgendes:
Wischen Sie das Gehäuse nicht mit Lösungsmitteln wie Alkohol, Terpentin oder Benzol ab.
Versprühen Sie nicht leichtflüchtige Substanzen, z.B. Insektizide, auf das Gehäuse.
Lassen Sie nicht Gummi-oder Plastikteile längere Zeit in Berührung.
• Üben Sie beim Abwischen des Gehäuses keinen Druck aus.
Wischen Sie Flecken vom Gehäuse mit einem weichen Lappen ab. Wenn das Gehäuse stark verschmutzt wird, wischen Sie es mit einem weichen, trockenen Lappen oder einem weichen, in wässriger, neutraler Spülmittellösung getränkten und gut ausgewrungenen Lappen ab, und wischen es dann mit einem weichen, trockenen Lappen trocken.
Lüftungsöffnungen
Verwenden Sie einen Staubsauger, um Staub aus dem Bereich der Einlässe (alle Öffnungen) zu entfernen. Wenn kein Staubsauger zur Hand ist, wischen Sie den Bereich mit einem Lappen ab. Ansammlung von Staub um die Einlässe kann zu internem Hitzestau und zu Beschädigung des Produkts führen.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
6
Inhalt
Sicherheitsmaßregeln ................................................... 2
WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN ...................... 2
Wartung .................................................................... 6
Bedienelemente und besondere Merkmale ................ 8
Vorderseite ............................................................... 8
Geräterückseite ...................................................... 10
Aufstellung ................................................................... 12
Verwendung des Monitors auf dem Ständer .......... 12
Anbringen des Monitors an der Wand .................... 13
So verwenden Sie MAIN MENU .................................. 14
MAIN MENU-Gegenstände .................................... 14
So verwenden Sie SET-UP MENU .............................. 15
SET-UP MENU-Gegenstände ................................ 16
Verwendung einer externen Steuerung ..................... 18
Über die externe Steuerung ................................... 18
So verwenden Sie die MAKE/TRIGGER-Klemme
Fehlersuche ................................................................. 19
Technische Daten ........................................................ 21
Abmessungen ......................................................... 22
... 18
DEUTSCH
7

Bedienelemente und besondere Merkmale

7 Vorderseite

Signallampe
Gesteuert von der MAKE/TRIGGER-Klemme. ( “TALLY SELECT” auf Seite 17, “Verwendung einer externen Steuerung” auf Seite 18)
1 3 6 72 4 5
1 Lautsprecher (Mono)
Gibt das Audiosignal des gewählten Eingangs aus.
2 Taste CHROMA/PHASE*
Aktiviert den Chroma-Einstellmodus (Farbdichte des Bilds) oder den Phasen-Einstellmodus (Farbton des Bilds).
• Drücken Sie die Taste zum Wählen des Modus, und stellen Sie dann den Wert (–25 bis +25) durch Drücken der Menü-Steuertaste (4) nach links oder rechts ein.
HINWEIS:
• Chroma kann nicht eingestellt werden, wenn das B/W-
Signal (50 Hz/60 Hz) eingespeist wird. In diesem Fall erscheint “NO EFFECT” etwa 5 Sekunden lang.
• Phase kann nicht eingestellt werden, wenn das PAL-
Signal oder das B/W-Signal (50 Hz/60 Hz) eingespeist wird. In diesem Fall erscheint “NO EFFECT” etwa 5 Sekunden lang.
3 Taste CONTRAST/BRIGHT*
Aktiviert den Einstellmodus für den Bildkontrast oder den Einstellmodus für die Bildhelligkeit.
• Drücken Sie die Taste zum Wählen des Modus, und stellen Sie dann den Wert (–25 bis +25) durch Drücken der Menü-Steuertaste (4) nach links oder rechts ein.
1
1
4 Menü-Steuertaste
Das Menü wird durch Drücken der Taste in der angezeigten Richtung bedient.
Seite 14 und 15
Drücken der Taste nach oben oder unten:
Wählt einen Menü-Gegenstand.
Drücken der Taste nach links oder rechts:
Passen Sie den gewählten Menü­Gegenstand ein.
Drücken Sie die Mitte der Taste:
• Geht zum nächsten Schritt.
• Führt die gewählte Funktion aus.
5 Lautsprecher-Steuertaste*
Während das Menü nicht erscheint, stellen Sie den Lautstärkepegel (00 bis 50) ein, indem Sie die Taste nach links oder rechts drücken.
2
6 Taste MENU
Zeigt das MAIN MENU an.
Seite 13
So zeigen Sie das SET-UP-MENU an:
Drücken Sie die Taste CHROMA/PHASE (2) bei gleichzeitigem Drücken der MENU-Taste. ( Seite 15)
7 SCAN SIZE-Taste/Lampe
Wählt die Bildgröße.
• Wenn “NARROW” oder “1:1” gewählt ist, leuchtet das Lämpchen auf.
OVER = NARROW = 1:1 = (zurück zum Anfang)
NARROW : Das Bild wird so groß wie möglich auf
dem Bildschirm angezeigt.
1:1 : Das Bild wird mit der originalen
Auflösung angezeigt.
HINWEIS:
• Wenn “NARROW” gewählt ist, können Bildgröße und
Position eingestellt werden. ( auf Seite 16)
• Wenn “1:1” gewählt ist, kann Bildposition eingestellt
werden. (
Bei Anzeige des Bildes im Modus 1:1 kann sich das Seitenverhältnis des Bildes je nach Eingangssignal ändern.
• Wenn “NARROW” oder “1:1” gewählt ist, können
einzelne effektive Pixel nicht angezeigt werden, je nach Zeitgabe der Eingangssignale.
• Die VBI-Signale werden ungeachtet dieser Einstellung
nicht angezeigt.
*1 Bei der Bildanpassung:
• Der Einstellbalken verschwindet in etwa 10 Sekunden nach der letzten Bedienung.
• Durch Drücken von MENU verschwindet der Einstellbalken ebenfalls.
• Die Position des Einstellbalkens kann geändert werden. ( “ADJ. BAR POSI.” auf Seite 14)
*2 Während der Lautstärkeanpassung:
• Der Einstellbalken verschwindet in etwa 5 Sekunden nach der letzten Bedienung.
• Durch Drücken von MENU verschwindet der Einstellbalken ebenfalls.
• Die Position des Einstellbalkens kann geändert werden. ( “ADJ. BAR POSI.” auf Seite 14)
“SIZE/POSI. ADJ.” auf Seite 16)
“SIZE/POSI. ADJ.”
8
q8 9 wp
DEUTSCH
8 ASPECT-Taste/Lampe
Ändert das Seitenverhältnis des Bildes von 4:3 auf 16:9.
• Wenn “16:9” gewählt ist, leuchtet das Lämpchen auf.
• Zum Zurückschalten auf 4:3 drücken Sie diese Taste erneut.
• Verwenden Sie diese Funktion zur Anzeige des Bildes im Seitenverhältnis 16:9, wenn es im Verhältnis 4:3 aufgenommen ist.
HINWEIS:
• Bei Anzeige des Bildes im Modus 1:1 (
SIZE-Taste/Lampe” auf Seite 8) arbeitet diese Funktion nicht. In diesem Fall erscheint “NO EFFECT” etwa 5 Sekunden lang (die Lampe leuchtet auf).
“ 7 SCAN
9 COLOR OFF-Taste/Lampe
Aktiviert den Farbe-Aus-Modus
• Wenn “COLOR OFF” gewählt ist, leuchtet das Lämpchen auf.
• Zum Zurückschalten auf normale Anzeige drücken Sie die Taste erneut.
p Tasten/Lampen INPUT SELECT
Wählen Sie einen Eingang für die Anzeige aus. VIDEO 1: Wählt den Videosignaleingang zum
VIDEO 1-Klemme.
VIDEO 2: Wählt den Videosignaleingang zum
VIDEO 2-Klemme.
COMPO.: Wählt den Videosignaleingang zur
COMPONENT-Klemme.
SDI 1: Wählt den Videosignaleingang zur SDI
1-Klemme.
SDI 2: Wählt den Videosignaleingang zur SDI
2-Klemme.
• Auch das entsprechende Audiosignal wird gewählt.
q Taste STANDBY/ON
Schaltet den Monitor ein/aus (auf Standby).
HINWEIS:
• Zum vollständigen Unterbrechen der
Netzstromversorgung ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.
w Betriebsanzeige
Leuchtet orangefarben:
Der Monitor ist ausgeschaltet (auf Standby).
Blinkt orangefarben:
Der Monitor ist im suspendierten Modus.
Leuchtet grün:
Der Monitor ist eingeschaltet.
Erlöschen:
Der Monitor ist ausgeschaltet (der Netzstecker ist nicht eingesteckt).
7 Anzeige des aktuellen Status
Wenn “STATUS DISPLAY” am Hauptmenü auf “AUTO” gestellt ist ( Seite 17), wird der Status (Information über aktuellen Eingang und Monitoreinstellungen) in den folgenden Fällen für etwa 5 Sekunden angezeigt:
• Wenn Sie die INPUT SELECT-Taste für den aktuellen Eingang drücken.
• Wenn Sie die Eingänge wechseln.
• Wenn die Signalbedingung des aktuellen Eingangs wechselt.
VIDEO 1 NTSC OVER
1 Eingangsstatus
2 Signalformat
• “NO SYNC” wird angezeigt, wenn kein Videosignal eingespeist wird.
• Wenn “COLOR SYSTEM” auf “AUTO” gestellt ist ( Seite 14), wird “OTHERS” für einen nicht kompatiblen FBAS-Signaleingang angezeigt.
• “Out of range” wird für ein nicht kompatibles Component- oder SD SDI-Eingangssignal angezeigt.
3 Einstellen von SCAN SIZE
7 SCAN SIZE-Taste/Lampe” auf Seite 8
9
Bedienelemente und besondere Merkmale

7 Geräterückseite

c
dba
2
(Forts.)
3
e
f
4
1 Netzeingangsbuchse (AC)
Netzeingangsstecker. Hier das mitgelieferte Netzkabel anschließen, das mit einer Netzsteckdose (120 V/220 – 240 V AC, 50 Hz/60 Hz) verbunden werden muss.
2 VIDEO-Klemmen
a VIDEO 1-Klemmen (BNC)
Eingangs- (IN) und Ausgangs- (OUT) Klemmen für komplexe Signale.
• Das Signal der Eingangs- und Ausgangsklemmen wird durchgeschleift (automatische Abschlussschaltung).
• Verwenden Sie die AUDIO 1-Klemme für die Audioverbindung.
b VIDEO 2-Klemmen (BNC)
Eingangs- (IN) und Ausgangs- (OUT) Klemmen für komplexe Signale.
• Das Signal der Eingangs- und Ausgangsklemmen wird durchgeschleift (automatische Abschlussschaltung).
• Verwenden Sie die AUDIO 2-Klemme für die Audioverbindung.
c AUDIO 1-Klemme (Klinkenbuchse)
Eingangsklemme für die analogen Audiosignale.
• Verwenden Sie die VIDEO 1-Klemme für die Videoverbindung.
d AUDIO 2-Klemme (Klinkenbuchse)
Eingangsklemme für die analogen Audiosignale.
• Verwenden Sie die VIDEO 2-Klemme für die Videoverbindung.
3 Klemme für externe Steuereinheit (REMOTE)
(MAKE/TRIGGER)
Klemmen für das Steuern des Monitors mithilfe einer externen Steuerung.
• Ermöglicht die Steuerung des Monitors durch Kurzschließen der Pin-Klemme an dieser Klemme oder durch Einspeisen des Pulssignals.
“Verwendung einer externen Steuerung” auf Seite 18
4 COMPONENT-Klemmen
e COMPONENT-Klemme (mini D-sub, 15-polig)
Eingangsklemme für die Component-Signale.
• Zum Anschluss verwenden Sie ein JVC­Wandlerkabel* (Mini-D-sub 15-polig – BNC, getrennt erhältlich) oder ein gleichwertiges handelsübliches Kabel.
• Diese Klemme ist nicht mit PC- und RGB (480i, 576i)-Signalen kompatibel.
f AUDIO-Klemme (Klinkenbuchse)
Eingangsklemme für die analogen Audiosignale.
* Pinbelegung:
D-sub BNC
(Rot)
(Grün)
(Blau)
(Gelb)
(Weiß)
10
• H (Gelb) und V (Weiß) werden nicht verwendet.
DEUTSCH
5 SDI-Klemmen
g AUDIO 1-Klemme (Klinkenbuchse)
Eingangsklemme für die analogen Audiosignale.
Verwenden Sie die SDI 1-Klemme für die
Videoverbindung.
h AUDIO 2-Klemme (Klinkenbuchse)
Eingangsklemme für die analogen Audiosignale.
Verwenden Sie die SDI 2-Klemme für die
Videoverbindung.
i SDI 1-Klemme (BNC)
Eingangsklemme für die SD SDI-Signale.
Verwenden Sie die AUDIO 1-Klemme für die
Audioverbindung.
j SDI 2-Klemme (BNC)
Eingangsklemme für die SD SDI-Signale.
Verwenden Sie die AUDIO 2-Klemme für die
Audioverbindung.
k SDI SW. OUT-Klemme (BNC)
Ausgangsklemme für SD SDI-Signale. Das SDI-Signal des aktuellen Eingangs (SDI 1 oder SDI 2) wird umgetaktet und ausgegeben.
HINWEIS:
Wenn der gewählte Eingang ein anderer als SDI 1 oder SDI 2 ist, wird das SDI-Signal des zuletzt gewählten Eingang umgetaktet und von dieser Klemme ausgegeben.
ijhg
k
5
6
6 Sicherheitsschlitz
Bringen Sie einen Sicherungsdraht an diesem Schlitz an.
11

Aufstellung

HINWEIS:
Stützen Sie sich nicht mit dem Arm auf dem Monitor ab oder lehnen sich dagegen.
Greifen Sie nicht das LCD-Panel bei der Aufstellung des Monitors.
Stellen Sie sicher, dass der Monitor sicher eingebaut ist, um Herunterfallen zu vermeiden, wodurch der Monitor beschädigt werden oder Verletzungen verursacht werden können.
7 Verwendung des Monitors auf dem Ständer
Sie können den Monitor auf folgende zwei Weisen auf dem Ständer aufstellen, wenn der Monitor auf dem mitgelieferten Ständer verwendet wird.
Sie können den Monitor in einem Bereich von etwa 20° in jeder Richtung nach oben und unten neigen.
etwa 20°
etwa 20°
HINWEIS:
Achten Sie darauf, nicht die Finger im Spalt zwischen Monitor und Ständer einzuklemmen.
Neigen Sie den Monitor nicht um mehr als 20° nach oben; andernfalls kann er umkippen.
Wenn der Monitor in der unteren Position auf dem Ständer angebracht ist (siehe unten), können Sie den Monitor nicht nach unten neigen.
Wenn der Monitor in der oberen Position auf dem Ständer angebracht ist (siehe unten), können Sie den Ständer um 90° nach oben bewegen und den Monitor aufstellen, wie unten gezeigt.
HINWEIS:
Achten Sie darauf, nicht die Finger in den beweglichen Teilen einzuklemmen.
Stellen Sie sicher, den Ständer ganz bis zum Anschlag anzuheben; andernfalls kann der Monitor umkippen.
Stellen Sie den Monitor auf einer Matte auf, um Zerkratzen der Tischoberfläche zu vermeiden.
Stellen Sie den Monitor nicht auf diese Weise auf, wenn der Monitor in der unteren Position des Ständers angebracht ist.
Zum Einstellen der Ständerhöhe
Sie können die Ständerhöhe wählen – höhere Position oder niedrigere Position.
Zum Abnehmen des Ständers siehe unten.
Zum Abnehmen des Ständers
HINWEIS:
Legen Sie den Monitor auf einem Tuch ab, mit dem LCD-Panel nach unten weisend, um Beschädigung des LCD-Panels zu vermeiden.
VESA-Montagelöcher
Schraubenlöcher für niedrigere Position
Schraube (M4 x 10)
Monitor
Schraubenlöcher für höhere Position
Ständer
12

7 Anbringen des Monitors an der Wand

Verwenden Sie eine kommerzielle Wandmontageeinheit, die dem VESA-Standard entspricht (100 mm x 100 mm).
HINWEIS:
Nehmen Sie den Ständer zuerst ab. ( Seite 12)
Lassen Sie die Aufstellung von Ihrem Fachhändler vornehmen.
VESA-Montagelöcher (Für Spezifikationen über die Montagelöcher siehe Seite 22.)
DEUTSCH
13

So verwenden Sie MAIN MENU

Das MAIN MENU (Hauptmenü) enthält die Funktionen für tägliche Verwendung.
MAIN MENU
1 Wählen
2 Anpassen
1 Wählen Sie
“all reset”
Bedienungsrichtlinie
Zeigt die Tasten für jeden Vorgang.
7 Zum Beenden des Menüs:
HINWEIS:
• Das Menü verschwindet in etwa 30 Sekunden nach der letzten Menü-Bedienung.
• Einige Gegenstände erscheinen möglicherweise nicht im Menü. Dies sind Gegenstände, die für das aktuelle Eingangssignal nicht verfügbar sind.
2 Weiter
Führen Sie “all reset” aus
Abbrechen

7 MAIN MENU-Gegenstände

BACK LIGHT
Passt die Helligkeit der Anzeige ein.
Einstellwert: 00 bis 25
APERTURE
Passt die Klarheit des Bildes an.
Einstellwert: 00 bis 10
CTI.
Passt die Klarheit Umrisse des Farbsignale (R/G/B) an.
Einstellwert: OFF, NORMAL, HARD
LTI.
Passt die Klarheit Umrisse des Luminanzsignals an.
Einstellwert: OFF, NORMAL, HARD
ADJ. BAR POSI.
Wählt die Position der Einstellbalken.
Einstellwert: UPPER, LOWER
all reset
Stellt alle Einstellungen und Anpassungen des Monitors auf die werkseitigen Einstellungen zurück.
• Einstellungen im SET-UP MENU und mit den Tasten an der Vorderseite vorgenommene Einstellungen werden ebenfalls zurückgesetzt.
HINWEIS:
• “HOUR METER X100h” ( Seite 17) wird nicht
zurückgesetzt.
• Nach dem Ausführen von “all reset” schaltet der
Bildschirm zum MAIN MENU zurück.
COLOR SYSTEM
Wählt das Farbsystem aus.
Einstellwert: AUTO, NTSC, PAL
HINWEIS:
• Wenn das Bild bei “AUTO” instabil ist, wählen Sie “NTSC” oder “PAL”.
14

So verwenden Sie SET-UP MENU

Das SET-UP MENU enthält die ursprünglichen Einstellungen des Monitors.
SET-UP MENU
7 PICTURE SUB ADJ.
Drücken Sie CHROMA/PHASE bei gleichzeitigem Drücken von MENU.
Bedienungsrichtlinie
Zeigt die Tasten für jeden Vorgang.
7 Zum Beenden des Menüs:
1 Wählen
2 Weiter
7 COLOR TEMP.
1 Wählen
2
Anpassen
Zur
Einstellung des Treiberpegels.
• Die Anfangswerte des Treiberpegels unterscheiden sich entsprechend den Farbtemperaturen (HIGH/LOW/ USER).
7 SIZE/POSI. ADJ.
(Nur wenn “SCAN SIZE” auf “NARROW” oder “1:1” gestellt ist)
1 Wählen
1 Wählen
2
Anpassen
1
Wählen
Sie “reset”
2
Führen Sie
“reset” aus
1 Wählen
Anpassen
2
1 Wählen
DEUTSCH
HINWEIS:
• Das Menü verschwindet in etwa 30 Sekunden nach der letzten Menü-Bedienung.
• Einige Gegenstände erscheinen möglicherweise nicht im Menü. Dies sind Gegenstände, die für das aktuelle Eingangssignal nicht verfügbar sind.
• “HOUR METER X100h” zeigt die Gesamtbetriebs stundenzahl des Monitors. Dieser Gegenstand ist nicht wählbar.
2 Weiter
Beispiel: Wenn die Abtastgröße
7 REMOTE SETTING
1 Wählen
2 Weiter
7 NO SYNC FUNCTION
1 Wählen
2 Weiter
7 TALLY SELECT 7 STATUS DISPLAY 7 CONTROL LOCK
1 Wählen
2 Anpassen
( Seite 17)
7 Zum Zurückschalten zum vorherigen
“NARROW” und das Seitenverhältnis 4:3 ist
Bildschirm:
Anpassen
2
1 Wählen
Anpassen
2
1 Wählen
2
Anpassen
15
So verwenden Sie SET-UP MENU (Forts.)

7 SET-UP MENU-Gegenstände

PICTURE SUB ADJ.
Stellt den Standardpegel für Bildanpassungen durch Verwendung der Tasten CHROMA/PHASE und CONTRAST/ BRIGHT an der Vorderseite ein.
CONTRAST*
BRIGHT*
CHROMA*
PHASE*
reset
* Gespeichert für jeden Eingang.
Passt den Lautstärkepegel für Kontrasteinstellung an.
Passt den Standardpegel für Helligkeitseinstellung an.
Passt den Standardpegel für Chroma-Einstellung an.
Passt den Standardpegel für Phaseneinstellung an.
Stellt die Gegenstände in “PICTURE SUB ADJ.” auf die werkseitigen Einstellungen zurück.
–20 bis +20
–20 bis +20
–20 bis +20
–20 bis +20
COLOR TEMP.
Wählt die Farbtemperatur und stellt den Treiberpegel für jede Farbe ein (R/G/B).
COLOR TEMP.
R DRIVE*
G DRIVE*
B DRIVE*
* Gespeichert für jede Farbtemperatur (HIGH/LOW/USER).
Dient zur Wahl der Farbtemperatur. HIGH, LOW, USER
Dient zur Einstellung des Rotsignal-Treiberpegels.
Dient zur Einstellung des Grünsignal-Treiberpegels.
Dient zur Einstellung des Blausignal-Treiberpegels.
–40 bis +40
–40 bis +40
–40 bis +40
SIZE/POSI. ADJ.
Stellt die Position und Größe des Bildes ein.
• Wenn “SCAN SIZE” ( Seite 8) auf “NARROW” gestellt ist, können Sie die Bildgröße und -position einstellen.
• Wenn “SCAN SIZE” ( Seite 8) auf “1:1” gestellt ist, können Sie die Bildposition einstellen.
H. SIZE*
H. POSI.*
V. SIZE (4:3)*
V. SIZE (16:9)*
V. POSI. (4:3)*
V. POSI. (16:9)*
* Gespeichert für jeden Eingang.
Dient zur Einstellung der horizontalen Bildgröße.
Dient zur Einstellung der horizontalen Bildposition.
Dient zur Einstellung der vertikalen Bildgröße (für ein Seitenverhältnis von 4:3).
Dient zur Einstellung der vertikalen Bildgröße (für ein Seitenverhältnis von 16:9).
Dient zur Einstellung der vertikalen Bildposition (für ein Seitenverhältnis von 4:3).
Dient zur Einstellung der vertikalen Bildposition (für ein Seitenverhältnis von 16:9).
REMOTE SETTING
Stellt die MAKE/TRIGGER-Klemme ein. ( Seite 18)
SYSTEM
PORT F3
PORT F4
Wählt das externe Steuerungssystem für die MAKE/ TRIGGER-Klemme aus.
Wählt den Eingang, der von der 3. Pin-Klemme der MAKE/ TRIGGER-Klemme gesteuert.
Wählt den Eingang, der von der 4. Pin-Klemme der MAKE/ TRIGGER-Klemme gesteuert.
–10 bis +10
–10 bis +10
–10 bis +10
–10 bis +10
–10 bis +10
–10 bis +10
MAKE (Kontakt-Herstellen­System), TRIG. (Trigger-System)
VIDEO 1, VIDEO 2, COMPO., SDI 1, SDI 2
• Sie können nicht den gleichen Eingang für sowohl “PORT F3” als auch “PORT F4” zuweisen.
16
NO SYNC FUNCTION
Wählt den Bildschirmstatus, wenn kein Signal angelegt ist.
NO SYNC ACTION
DELAY TIME
Stellt den Bildschirmstatus ein, wenn kein Signal angelegt ist.
Stellt den Zeitraum ein, bevor der Bildschirmstatus nach dem Stoppen anliegender Signale umschaltet.
OFF, SUSPEND (Suspendieren-Modus), GRAY (grauer Bildschirm)
5, 20, 60 (Sekunden, ca.)
TALLY SELECT
Wählt die Signallampenfarbe.
Einstellwert: GREEN, RED
HINWEIS:
Zum Steuern der Signallampe verwenden Sie die MAKE/TRIGGER-Klemme. ( Seite 18)
STATUS DISPLAY
Wählt, ob der Status angezeigt werden soll oder nicht. ( Seite 9)
Einstellwert: AUTO, OFF
HINWEIS:
Wenn dieser Gegenstand auf OFF gestellt ist, erscheinen keine Warnmeldungen außer “Control lock on!”.
CONTROL LOCK
Schaltet die Steuerungssperrfunktion ein (oder aus), um die Tasten an der Vorderseite zu deaktivieren.
Einstellwert: ON, OFF
HINWEIS:
Die folgenden Vorgänge stehen zur Verfügung, während diese Funktion aktiviert ist: Ein-/Ausschalten des Monitors Anzeige von SET-UP MENU (durch Drücken der Taste CHROMA/PHASE, während gleichzeitig die Taste MENU gedrückt
wird) und Drehen von CONTROL LOCK auf OFF
Bedienung des Monitors über die Fernbedienung
Wenn Sie andere Bedienvorgänge versuchen, erscheint Control lock on! im Bildschirm.
DEUTSCH
HOUR METER X100h
Zeigt die gesamten Betriebsstunden.
HINWEIS:
Die Stundenzahl wird in Einheiten von 100 Stunden gezeigt.
Die Stundenzahl wird auf 000 zurückgesetzt, nachdem die Gesamtbetriebsstundenzahl 999 erreicht hat.
Zeitabschnitte von weniter als einer Stunde werden nicht zusammengezählt.
17

Verwendung einer externen Steuerung

7 Über die externe Steuerung

Der Monitor hat die MAKE/TRIGGER-Klemme, die es ermöglicht, den Monitor mit dem System MAKE (Kontakt herstellen) oder TRIG. (Trigger).
System MAKE (Kontakt herstellen): Steuert die Funktion durch Kurzschließen der entsprechenden Pinklemme
an der GND-Pinklemme oder durch Unterbrechen (Öffnen) derselben.
System TRIG. (Trigger): Steuert die Funktion durch sofortiges Eingeben des Impulssystems an die
Pinklemme.
* Wählen Sie “MAKE” oder “TRIG.” aus “SYSTEM” im “REMOTE SETTING”.
“REMOTE SETTING” auf Seite 16
HINWEIS:
• Bei Verwendung des Systems Make (Kontakt herstellen), – Sie können die Tasten an der Vorderseite nicht für Funktionen verwenden, die über die MAKE/TRIGGER-Klemme gesteuert
werden.
– Sie können die Eingänge nicht mit den Tasten an der Vorderseite ändern.
Wenn Sie diese Bedienvorgänge versuchen, erscheint “REMOTE ON” im Bildschirm. (Wenn Sie das Triggersignal verwenden,
können Sie diese Funktionen auch mit den Tasten an der Vorderseite verwenden.)

7 So verwenden Sie die MAKE/TRIGGER-Klemme

Nr. Zu steuernde Funktionen Öffnen Kurzschließen
1
Steuert die Signallampe Aus Ein *2
2
Ändert die Farbe der Signallampe GREEN RED
3
Ändert den Eingang auf den zu “PORT F3” in “REMOTE SETTING” ( Seite 16)
Dies ist ein Buchsenanschluss.
*1 Das TRIG. (Trigger)-System schaltet jede Funktion durch Kurzschließen für ca. 1 Sekunde um. *2 Signallampe (die 1. Pin-Klemme) muss durch das MAKE-System (Kontakt herstellen) gesteuert werden. *3
Externe Steuerung (die 7. Pin-Klemme) muss durch das MAKE-System (Kontakt herstellen) gesteuert werden.
Betrieb
1. Schließen Sie die 7. Pin-Klemme (Externe Steuerung) mit der 8. Pin-Klemme (GND) kurz, so dass der Monitor extern gesteuert werden kann.
2. Bei Auswahl des “MAKE” -Systems (Kontakt herstellen) betätigen Sie die einzelnen Funktionen durch Kurzschließen der entsprechenden Pin-Klemme mit der 8. Pin-Klemme (Masse-Anschluss) oder durch Öffnen des Klemme. Bei Auswahl des “TRIG.” -Systems (Trigger) betätigen Sie die einzelnen Funktionen durch Pulssteuerung, die die entsprechende Pin-Klemme mit der 8. Pin-Klemme (Masse-Anschluss) etwa 1 Sekunde lang kurzschließt.
HINWEIS:
• Bei Steuerung der Pol-Klemmen Nr. 3 und 4 mit MAKE (Kontakt herstellen) darf nur die verwendete Klemme kurzgeschlossen
werden. (Andere Klemmen müssen geöffnet sein.)
• Bei Auswahl des “TRIG.”-Systems (Trigger) können Sie nur jeweils eine Funktion anwenden. Betätigen Sie die Funktionen
nacheinander.
zugewiesenen
4
Ändert den Eingang auf den zu “PORT F4” in “REMOTE SETTING” ( Seite 16) zugewiesenen
5
Schaltet COLOR OFF-Funktion ein/aus Aus Ein
6
Ändert ASPECT zu 16:9 Aus Ein
7
Externe Steuerung Ungültig Gültig
8
GND ——
Ungültig Gültig
Ungültig Gültig
*1
*3
18

Fehlersuche

Dieser Abschnitt listet einige mögliche Funktionsbeeinträchtigungen und geeignete Abhilfemaßnahmen auf. Falls die hier aufgeführten Abhilfeschritte keine Wirkung zeigen, sollten Sie das Monitor-Netzkabel abziehen und Ihren JVC Fachhändler oder JVC Service zu Rate ziehen.
Störung Prüfpunkte Abhilfe Referenzseiten
Keine Spannungsversorgung
Keine Bildwiedergabe bei eingeschaltetem Gerät
OTHERS oder Out of range erscheint.
NO SYNC erscheint.
Keine Tonwiedergabe
Farbstörungen, fehlende Farbe
Keine einwandfreien Farben
Ist das Netzkabel locker oder abgetrennt?
Ist das Signalkabel abgetrennt? Das Signalkabel einwandfrei anschließen. Ist der Strom zur angeschlossenen
Komponente eingeschaltet? Gibt es einen Signalausgang von der angeschlossenen Komponente?
Wurde die Eingangssignalwahl wie erforderlich durchgeführt?
Passt das Eingangssignal zur Spezifikation des Monitors?
Passt das Eingangssignal zur Spezifikation des Monitors?
Ist das Signalkabel abgetrennt? Das Signalkabel einwandfrei anschließen. 10, 11 Wurde die Eingangssignalwahl wie
erforderlich durchgeführt? Ist der Strom zur angeschlossenen
Komponente eingeschaltet? Gibt es einen Signalausgang von der angeschlossenen Komponente?
Ist das Signalkabel abgetrennt? Das Signalkabel einwandfrei anschließen. 10, 11 Gibt es einen Signalausgang von der
angeschlossenen Komponente?
Ist die Lautstärke auf Minimum gestellt? Stellen Sie die Lautstärke ein. 8 Wurden die Bildeinstellungen geändert? Passen Sie das Bild mit den Tasten an
Wurde die Weißabgleichseinstellung geändert?
Ist das richtige Farbsystem gewählt? Stellen Sie COLOR SYSTEM richtig im
Wurde die Taste COLOR OFF gedrückt? Drücken Sie die COLOR OFF Taste zum
Wurden die Einstellungen für CONTRAST oder BRIGHT geändert?
Das Netzkabel fest einstecken.
Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und stellen den Ausgang richtig ein.
Mit den INPUT SELECT-Tasten die korrekte Eingangswahl vornehmen.
Prüfen Sie, ob das Eingangssignalformat für den Monitor geeignet ist.
Prüfen Sie, ob das Eingangssignalformat für den Monitor geeignet ist.
Mit den INPUT SELECT-Tasten die korrekte Eingangswahl vornehmen.
Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und stellen den Ausgang richtig ein.
Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und stellen den Ausgang richtig ein.
der Frontplatte oder den Gegenständen in PICTURE SUB ADJ. im SET-UP MENU. Oder führen Sie reset in
PICTURE SUB ADJ. aus. Ändern Sie COLOR TEMP.” im SET-UP
MENU. Oder führen Sie all reset im MAIN MENU aus.
MAIN MENU ein.
Wiederherstellen der normalen Anzeige. Stellen Sie den Bildkontrast oder die
Helligkeit mithilfe der Tasten auf der Vorderseite ein. Oder CONTRAST oder BRIGHT unter PICTURE SUB ADJ. im SET-UP MENU einstellen.
10, 11
9
21
21
9
8, 16
14, 16
14
9
8, 16
DEUTSCH
19
Fehlersuche (Fort.)
Störung Prüfpunkte Abhilfe Referenzseiten
Falsche Bildlage, falsche Bildgröße
Einige Punkte erscheinen nicht im Menü.
Die Tasten an der Vorderseite funktionieren nicht.
Passt das Eingangssignal zur Spezifikation des Monitors?
Wurde die Taste SCAN SIZE gedrückt?
Wurde die Taste ASPECT gedrückt?
Die Punkte, die für den aktuellen Eingang oder das aktuelle Eingangssignal nicht verfügbar sind, erscheinen nicht im Menü.
Ist “CONTROL LOCK” im SET-UP MENU auf “ON” gestellt?
Wurde die Monitoreinstellung geändert, um externe Steuerung über die Verbindung mit dem REMOTE-Klemme zu ermöglichen?
Prüfen Sie, ob das Eingangssignalformat für den Monitor geeignet ist.
Wenn “NARROW” oder “1:1” gewählt ist, können einzelne effektive Pixel nicht angezeigt werden, je nach Zeitgabe des Eingangssignals. In diesem Fall stellen Sie die Bildgröße und/oder die Position in “SIZE/POSI. ADJ.” im SET-UP MENU ein.
Drücken Sie die ASPECT -Taste zum
auswphlen von “4:3”. Ändern Sie den Eingang oder das
Eingangssignal.
Stellen Sie es auf “OFF”.
Deaktivieren Sie die externe Steuerung.
21
8, 16
9
17
18
In den folgenden Fällen handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion:
• Wenn ein Standbild längere Zeit angezeigt wird, bleibt es auch nach dem Bildwechsel im Bildschirm. Dies ist auf Eigenschaften des LCDs zurückzuführen; es handelt sich dabei nicht um eine Funktionsstörung. Das Nachbild verschwindet nach einer gewissen Zeit.
• Die roten Punkte, blauen Punkte und grünen Punkte auf der Paneloberfläche sind normale Eigenschaften von LCDs und ein Problem. Das LCD ist mit Hochpräzisionstechnologie hergestellt; beachten Sie aber das trotzdem herstellungsbedingt einige Bildpunkte fehlen oder ständig leuchten können.
Die folgenden Symptome stellen nur ein Problem dar, wenn Bild oder Ton nicht normal wiedergegeben werden:
• Ein leichter elektrischer Schlag tritt bei Berühren des Monitors auf.
• Die Ober- und/oder Rückseite des Monitors wird heiß.
• Der Monitor gibt ein knisterndes Geräusch ab.
• Der Monitor gibt ein mechanisches Geräusch ab.
20

Technische Daten

Modell
Typ
LCD-Panel
Effektive Bildgröße
Anzahl der erscheinenden Pixel
Horizontale-/Vertikale-Frequenz
Eingangs-/ Ausgangsklemmen
Konformes Videosignalformat
Audioausgang
Umgebungsbedingungen
Spannungsversorgung
Nenn-Eingangsstrom
Abmessungen
Gewicht
Zubehör
VIDEO 1
VIDEO 2
COMPONENT
Video
SDI 1
SDI 2
SDI SW. OUT
AUDIO 1 (VIDEO)
AUDIO 2 (VIDEO)
AUDIO (COMPONENT)
Audio
AUDIO 1 (SDI)
AUDIO 2 (SDI)
TM-15L1D
LCD-Displaymonitor
15”, Aktiv-Matrix-TFT
Breite: 304,1 mm Höhe: 228,1 mm
1024 x 768
H: 15,625 kHz/15,734 kHz V: 50 Hz/59,94 Hz
Composite Video: 1 Linie, BNC-Anschluss x 2, 1 V(s-s), 75 Ω
Component-Video:
mini D-Sub 15-polig x 1 Y: 1 V(s-s), 75 Ω (nur externe Sync) Cb, Cr: 0,7 V(s-s), 75 Ω
SD SDI: 1 Linie, BNC-Anschluss x 1
SD SDI: 1 Linie herausgeschaltet, BNC-Anschluss x 1
Analog-Audio:
1 Linie, RCA-Anschluss x 1 500 mV (eff.), hohe Impedanz
VIDEO 1/VIDEO 2-Klemme: NTSC, PAL, B/W (50 Hz/60 Hz) COMPONENT Klemme: 480i, 576i SDI 1/SDI 2 Klemme: SD SDI-Signal (konform mit SMPTE259M und
ITU-R BT.656)
Intern: 1 W (TYP.) x 1
Betriebstemperatur: 5°C – 35°C Luftfeuchtigkeit: 20% – 85% (nicht kondensierend)
AC 100 – 240 V, 50 Hz/60 Hz
0,9 A
Breite: 342 mm 342 mm Höhe: 330,6 mm 291 mm Tiefe: 184 mm 70,5 mm (mit dem Ständer) (ohne den Ständer)
6,3 kg (einschließlich Ständer) 3,7 kg (ausschließlich Ständer)
Netzkabel
DEUTSCH
21
Technische Daten (Fort.)

7 Abmessungen

Einheit : mm
Vorderansicht Seitenansicht Rückansicht (ohne den Ständer)
342
70,5
28,5
291
100
330,6* / 295,6**
280 184
* bei der höheren Position ** bei der niedrigeren Position
Technische Daten der COMPONENT-Klemme (mini D-Sub, 15-polig)
Pin Nr. Eingangssignal Pin Nr. Eingangssignal
1
Cr
2
Y
3
Cb
4
NC
5
GND
6
Cr-GND
7
Y-GND
8
Cb-GND
VESA-Montagelöcher (Grösse: M4, Tiefe: 10 mm)
9
NC
10
NC
11
NC
12
NC
13
NC
14
NC
15
NC
Extern
GND
135 100
* Die Zeichnungen und Abbildungen in diesem Handbuch wurden ausschließlich zu Erläuterungszwecken übertrieben, gekürzt
oder zusammengefasst dargestellt. Sie können geringfügig vom tatsächlichen Produkt abweichen. * Abmessungen und Gewichtsangaben sind Näherungswerte. * Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten. * Alle Firmennamen und Produktnamen, die hier erwähnt sind, werden nur zu Identifikationszwecken verwendet und etwaige
bestehende Warenzeichen oder sonstige gewerbliche Schutzrechte an anderen hier zitierten Bezeichnungen erkennen wir an.
22
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
0207MKH-MW-TU
Loading...