JVC SX-XD33 User Manual [fr]

Home Cinema DD Speaker System
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
English
Heimkino-DD-Lautsprechersystem Système denceinte Home cinéma DD DD-luidsprekersysteem voor uw huisbioscoop Sistema de altavoces DD de cine en casa
SX-XD33
Consists of SX-XDS33 and SX-XDC33
Bestehend aus SX-XDS33 und SX-XDC33 Se compose de SX-XDS33 et SX-XDC33 Bestaat uit SX-XDS33 en SX-XDC33 Consta de SX-XDS33 y SX-XDC33
Sistema di diffusione DD per Home Cinema Hembio DD-högtalarsystem Hjemmebiograf DD-højttalersystem Kotiteatterin DD-kaiutinjärjestelmä
L’impianto è formato da SX-XDS33 e SX-XDC33 Består av SX-XDS33 och SX-XDC33 Består af SX-XDS33 og SX-XDC33 Sisältää seuraavat osat: SX-XDS33 ja SX-XDC33
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI RUKSANVISNING VEJLEDNING KÄYTTÖOHJE
– 1 –
LVT0953-001A
[E]
Checking the supplied Accessories
Check to be sure you have the following supplied accessories. The number in parenthesis indicates the quantity of the piece supplied.
Speaker cords Approx. 6 m (3: for satellite speakers placed in front position and a center speaker) Approx. 15 m (2: for satellite speakers placed in rear position)
Screws
(M5 x 12 mm) (4)
(M4 x 25 mm) (12)
Washers
(4)
If any of the items above are missing, contact your dealer immediately.
Speaker and Speaker cords— to improve the sound quality
Warnings, Cautions and Others ........................................ 2
Assembly ...........................................................................4
Additional information ........................................................ 7
Specifications .................................................................... 8
Contents
Warnungen, Vorsichtshinweise usw. .................................. 9
Zusammenbau ................................................................ 10
Zusätzliche Informationen ............................................... 13
Technische Daten ............................................................ 14
Inhalt
Avertissements, précautions et autres ............................ 15
Montage .......................................................................... 16
Informations complémentaires ........................................ 19
Spécifications .................................................................. 20

Contenus

Waarschuwingen en andere aandachtspunten ............... 21
Monteren ......................................................................... 22
Extra informatie ............................................................... 25
Specificaties .................................................................... 26
Inhoud
English
Deutesch
Français
Nederlands
About DD (Direct Drive) speaker
DD (Direct Drive) technology improves sound localization and transmits the powerful sounds.
About the OFC cord
The core wires of the supplied speaker cords are made of OFC (Oxygen Free Copper). This OFC cord enables high quality sound reproduction.
When connecting the speaker cords
Make sure to match the polarity (ª and ·); otherwise, the sound will lose the surround effect. After connecting, check that the exposed cores are fully inserted into the terminal.
When using other speaker cords
Observe the following;
Buy thick speaker cords rather than thin cords, and make
them as short as possible for connection.
Use speaker cords of the same length for both left and
right speakers.
Do not use long speaker cords; otherwise, the sound
quality may deteriorate.
Advertencias, precauciones y notas ................................ 27
Montaje ............................................................................ 28
Información adicional....................................................... 31
Especificaciones .............................................................. 32
Contenido
Avvertenze, Precauzioni e Altro ...................................... 33
Collegamenti ................................................................... 34
Ulteriori informazioni ........................................................ 37
Dati caratteristici ..............................................................38
Indice
Varningar, försiktighetsåtgärder m.m. .............................. 39
Montering ........................................................................ 40
Ytterligare information ..................................................... 43
Specifikation .................................................................... 44
Innehåll
Advarsler, forsigtighedsregler og andet ........................... 45
Samling ........................................................................... 46
Yderligere oplysninger ..................................................... 49
Specifikation .................................................................... 50
Indhold
Español
Italiano
Svenska
Dansk
– 3 –
Varoituksia, huomautuksia ym......................................... 51
Kokoaminen..................................................................... 52
Lisätietoja ........................................................................ 55
Tekniset tiedot ................................................................. 56
Sisältö
Suomi
Merci pour avoir acheté une enceinte JVC. Avant dutiliser ces enceintes, veuillez lire attentivement ces instructions afin dobtenir les meilleures performances possibles. En cas de questions, consulter votre revendeur JVC.
Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants. Le nombre entre parenthèses inique la quantité d’articles fournis.
Avertissements, précautions et autres
Précautions pour l’installation
Ninstallez pas les enceintes sur une surface accidentée ou dans un endroit sujet aux vibrations; sinon, elles risquent de tomber causant des dommages ou des blessures. – Lors de la sélection de lemplacement
dinstallation des enceintes prenez aussi en considération les tremblements de terre ou dautres chocs physiques, et fixez les en conséquence.
Pour éviter la déformation ou la décoloration du boîtier, ninstallez pas les enceintes dans un endroit exposé directement au soleil ou à une forte humidité, et évitez de les installer près d’une sortie de climatiseur.
Les vibrations des enceintes peuvent causer des hurlements. Placez-les aussi loin que possible du lecteur.
Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter toute distorsion des couleurs sur les téléviseurs. Cependant, si elles ne sont pas installées correctement, elles peuvent causer des distorsions des couleurs. Faites attention aux points suivants lors de linstallation des enceintes. – Lors de linstallation des enceintes près dun téléviseur,
mettez le téléviseur hors tension ou débranchez-le avant dinstaller les enceintes. Attendez ensuite 30 minutes avant de remettre le téléviseur
sous tension. Certains téléviseurs peuvent quand même être affectés même si vous avez suivi les points ci-dessus. Si cela se produit,
éloigné les enceintes du téléviseur.
La réception du tuner peut devenir parasitée ou des
sifflements peuvent se produire si une enceinte est installée près du tuner. Dans ce cas, éloigné un peu plus le tuner de lenceinte ou utilisez une antenne extérieure pour obtenir une meilleure réception du tuner sans interférence des enceintes.
Précautions pour une utilisation quotidienne
• Pour conserver l’apparence des enceintes
Nettoyer avec un chiffon sec et doux si le coffret ou le panneau de configuration se salissent. Sils sont très sales, humecter légèrement le chiffon avec de leau ou un détergent neutre et nettoyer. Essuyer ensuite avec un chiffon sec.
• Amélioration du champ acoustique
Si les enceintes font face à un mur solide ou à une porte vitrée, etc., il est recommandé de recouvrir le mur de matériaux absorbant le son, comme par exemple en suspendant des rideaux épais, afin d’éviter les réflexions et les ondes stationnaires.
Cordons d’enceinte Approx. 6 m (3: pour les enceintes satellites placées en position avant et pour l’enceinte centrale) Approx. 15 m (2: pour les enceintes satellites placées en position arrière)
Vis
(M5 x 12 mm) (4)
(M4 x 25 mm) (12)
Rondelles
(4)
Si un des éléments ci-dessus manquait, contactez votre revendeur immédiatement.
Enceinte et cordon denceinte pour améliorer la qualité du son
À propos de l’enceinte DD (Direct Drive)
La technologie DD (Direct Drive) améliore la localisation du son et permet la transmission de sons puissants.
À propos des cordons OFC
Les fils des cordons denceinte fournis sont constitués de cuivre OFC (cuivre exempt d’oxygène). Ce cordon OFC permet une reproduction sonore de haute qualité.
Lors de la connexion des cordons d’enceinte
Assurez-vous de respecter les polarités (ª et ·); sinon, le son perdra son effet Surround. Après la connexion, vérifiez que les fils mis à nu sont complètement insérés dans les prises.
Lors de l’utilisation d’autres cordons d’enceinte
Respectez les points suivants;
Achetez des cordons denceinte épais plutôt que des fins,
et rendez les aussi court que possible lors de la connexion.
Utilisez des cordons denceinte de la même longueur pour
les enceintes gauche et droite.
Nutilisez pas de cordon denceinte trop long; sinon, la
qualité du son pourrait être détériorée.
Grille denceinte
Français
• Pour utiliser les enceintes sans aucun problème
– Ne reproduisez pas des sons à un volume si élevé quils
sont déformés; sinon, les enceintes peuvent être endommagées par un échauffement interne.
– Lors du déplacement des enceintes, ne tirez pas sur les
cordons denceinte; sinon, les enceintes risquent de tomber et de causer des dommages ou des blessures.
– Pour porter lenceinte satellite, ne la tenez pas par la partie
(supérieure) enceinte, mais tenez la toujours par la partie (inférieure) du pied.
Pied
Cordon denceinte
Enceinte satellite
15

Montage

Montage des enceintes satellites
Chaque enceinte (sauf lenceinte centrale) a été divisée en trois parties pour l’expédition. Avant dutiliser ce système d’enceintes, montez les enceintes en suivant la procédure ci-dessous.
Section de
l’enceinte
• Préparez un tournevis cruciforme.
Avant le montage—
• Faites attention de ne pas faire tomber le socle pendant le montage; sinon, il pourrait endommager le sol ou causer des blessures.
• Assurez-vous de disposer de suffisamment d’espace pour le montage et l’installation.
• Placez un grand tissu épais sur le sol, à l’endroit où vous souhaitez monter l’enceinte, de façon à protéger le sol et l’enceinte elle-même.
• Utilisez l’enceinte uniquement une fois que l’enceinte est complètement et correctement montée.
Pied Socle
2
Assemblez le pied sur le socle.
Tournez soit le pied soit le socle de façon que la marque sur pied et celle sur socle soient dirigées dans la
même direction.
Assurez-vous que les trous de vis sur le pied sont alignés
correctement avec les trous sur le socle.
Marque
Pied
Socle
Marque
3
Fixex le pied sur le socle avec trois des vis fournies (long: M4 x 25 mm).
Pied
Fixation du pied et du socle
1
Retirez le couvercle des prises du pied.
Retirez d’abord la vis sur le couvercle des prises, puis détachez le couvercle en le tirant vers lextérieur.
Vous aurez besoin dutiliser la vis retirée à l’étape 5 de la page 17.
Couvercle des prises
Vis
Griffes
Rainures
Pied
Socle
Vis
Ne serrez pas chaque vis complètement au moment de leur mise en place. Mettez dabord toutes les vis, puis serrez-les dune façon égale et fermement.
Il est recommandé de placer un coussin sous le pied.
Vous pouvez serrer les vis facilement en plaçant le pied horizontalement.
Coussin
– 16 –
4
Connectez le cordon d’enceinte à la prise d’enceinte sur le pied.
Utilisez les cordons denceintes de 6 mètres pour les enceintes avant et les cordons denceinte de 15 mètres pour les enceintes arrière.
Chaque cordon denceinte a une étiquette portant son nom attaché à une extrémité. Fixez l’extrémité sans l’étiquette aux prises d’enceinte.
3)
Insérez le cordon d’enceinte dans les prises d’enceinte dans le pied. 1 Poussez le levier du serre-câble et maintenez-le en
position poussée.
2 Insérez l’âme dénudée du cordon d’enceinte
complètement dans la prise.
• Connectez le cordon avec une bande noire dans la prise ·.
3 Relâchez le levier.
Étiquette
Aux prises denceinte du pied
1)
Insérez le cordon d’enceinte dans le socle de la façon montrée sur l’illustration ci-dessous.
Faites sortir le cordon denceinte par le centre du socle denviron 50 cm.
Le cordon avec une bande noire est de ce côté dirigé vers le haut.
Socle
12
Pied
5
Remettez en place le couvercle des prises
3
Le cordon avec une bande noire.
sur le pied.
Poussez le cordon complètement dans le pied. Puis fixez le couvercle des prises en utilisant la vis que vous avez retirée à l’étape 1.
Français
2)
Insérez l’extrémité du cordon d’enceinte dans le pied et tirez-le de la façon montrée sur l’illustration ci-dessous.
Pied
– 17 –
Rainures
Griffes
Couvercle des prises
Suite à la page suivante
Vis

Montage (suite)

Réunion du pied et de la section de lenceinte
6
Insérez le cordon d’enceinte dans les prises d’enceinte dans le pied.
1 Poussez le levier du serre-câble et maintenez-le en
position poussée.
2 Insérez l’âme dénudée du cordon d’enceinte
complètement dans la prise.
• Connectez le cordon avec une bande noire dans la
prise ·.
3 Relâchez le levier.
12
3
7
Réunissez la section de l’enceinte et le pied.
Insérez la section de lenceinte dans le pied, puis fixez la section de lenceinte et le pied avec une des rondelles et un des vis fournis (court: M5 x 12 mm).
Section de lenceinte
Réunissez
Poussez le cordon complètement à lintérieur du pied avant de fixer la section de l’enceinte.
Pied
Rondelle
Répétez la procédure à partir de l’étape 1 pour monter les autres enceintes satellites.
Vis
ici les deux parties sans laisser despace.
Section de lenceinte
Pied
Le cordon avec une bande noire.
Pour démonter les enceintes:
Inversez la procédure de montage:
1) Séparez la section de l’enceinte du pied.
2) Séparez le pied du socle.
18
Informations complémentaires
Connexion de lenceinte centrale
Pour connecter lenceinte centrale, utilisez le même type de cordon denceinte (6 m; étiqueté “FRONT SPEAKER”) que celui utilisé pour la connexion des enceintes avant.
Chaque cordon denceinte a une étiquette portant son nom attachée à une extrémité. Fixez lextrémité
sans l’étiquette aux
prises d’enceinte.
Insérez le cordon d’enceinte dans les prises d’enceinte.
1 Poussez le levier du serre-câble et maintenez-le en
position poussée.
2 Insérez l’âme dénudée du cordon d’enceinte
complètement dans la prise.
• Connectez le cordon avec une bande noire dans la prise ·.
3 Relâchez le levier.
12
3
Connexion du système d’enceinte à lamplificateur
Avant la connexion—
Mettez lamplificateur hors tension avant de connecter le système denceinte; sinon les enceintes risquent d’être endommagées.
L’impédance de chaque enceinte est de 8 Ω. Avant de les connecter à votre amplificateur, vérifiez que la plage dimpédance denceinte de votre amplificateur autorise cette impédance. Si limpédance de ces enceintes est en dehors de la plage d’impédance indiquée sur lamplificateur, vous ne pouvez pas connecter ce système à l’amplificateur.
La capacité de puissance soutenue maximale du SX-XD33 est de 100 W. Un niveau d’entrée excessif peut entraîner des bruits anormaux et d’éventuels dommages.
Assurez-vous de réduire le niveau de volume pour éviter les bruits indésirables avant de réaliser les opérations suivantes:
Mise sous ou hors tension des autres appareilsUtilisation de lamplificateurAccord des stations FMAvance rapide dune bandeReproduction continue doscillation à haute fréquence ou de
sons électroniques très hauts.
Lors de lutilisation dun microphone, ne le dirigez pas vers les
enceintes ni ne lutilisez près des enceintes; sinon, un hurlement risquerait de se produire et d’endommager les enceintes.
Avant de remplacer la cellule du tourne-disque, mettez toujours ce dernier hors tension; sinon, un bruit désagréable pourrait endommager les enceintes.
Français
Le cordon avec une bande noire.
Assurez-vous de respecter les polarités (ª et ·); sinon, le son perdra son effet Surround. Après la connexion, vérifiez que les fils mis à nu sont complètement insérés dans les prises.
Méthode de connexion typique à un amplificateur
Connectez les enceintes aux prises “SPEAKER” sur lamplificateur en vous référant à lillustration ci-dessous.
Assurez-vous de respecter les polarités (ª et ·) lors de la connexion des cordons d’enceinte.
L’illustration ci-dessous montre une méthode de connexion typique.
Enceinte
avant droite
Enceinte
arrière droite
Enceinte centrale
(Approx. 6 m)
(Approx. 6 m)
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
Prises denceinte sur
lamplificateur
CENTER
SPEAKER
(Approx. 6 m)
avant gauche
REAR SPEAKERS
arrière gauche
Enceinte
Enceinte
– 19 –
(Approx. 15 m) (Approx. 15 m)
Informations complémentaires (suite)
Disposition générale des enceintes
Placez, si possible, toutes les enceintes à la même distance de la position d’écoute.
Normalement, placez lenceinte centrale près du téléviseur.
Si vous placez lenceinte centrale sur un téléviseur, assurez-vous que la surface est plate et stable.
Enceinte
avant gauche
Enceinte
centrale
Position d’écoute
Enceinte
arrière gauche
Pour le caisson de grave à utiliser avec le système SX-XD33, nous vous recommandons dutiliser le SX-SW303. Leur combinaison vous offrira des sons Surround de la meilleure qualité possible.
Enceinte
avant droite
Caisson de grave
Enceinte
arrière droite
Ne vous appuyez pas contre les enceintes, car elles pourraient se renverser ou se casser et éventuellement blesser quelquun. Faites spécialement attention que les enfants ne sappuient pas contre elles.
Spécifications
SX-XDS33 (Enceinte satellite)
Type : 1 voie, 2 haut-parleurs
Type à enceinte acoustique à évent accordé, blindé magnétiquement
Haut-parleurs : 2 direct drive de 9,5 cm ×
1 cm
Plage de fréquences : 120 Hz à 20 000 Hz
Impédance d’entrée : 8
Capacité de puissance soutenue : 100 W
Niveau de pression acoustique : 82 dB/Wm
Dimensions (approx.) : 282 mm (largeur) ×
1108 mm (hauteur) × 282 mm (profondeur)
Masse (approx.) : 3,0 kg chacun
SX-XDC33 (Enceinte centrale)
Type : 1 voie, 2 haut-parleurs
Type à enceinte acoustique à évent accordé, blindé magnétiquement
Haut-parleur : 2 cône de 5,5 cm
Plage de fréquences : 80 Hz à 20 000 Hz
Impédance d’entrée : 8
Capacité de puissance soutenue : 100 W
Niveau de pression acoustique : 81 dB/Wm
Dimensions (approx.) : 200 mm (largeur) ×
78 mm (hauteur) × 120 mm (profondeur)
Masse (approx.) : 0,85 kg
– 20 –
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
EN, GE, FR, NL, SP, IT, SW, DA, FI
10
0702NSMMDWJSC© 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
Loading...