JVC SX-XD33 User Manual [sp]

Home Cinema DD Speaker System
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
English
Heimkino-DD-Lautsprechersystem Système denceinte Home cinéma DD DD-luidsprekersysteem voor uw huisbioscoop Sistema de altavoces DD de cine en casa
SX-XD33
Consists of SX-XDS33 and SX-XDC33
Bestehend aus SX-XDS33 und SX-XDC33 Se compose de SX-XDS33 et SX-XDC33 Bestaat uit SX-XDS33 en SX-XDC33 Consta de SX-XDS33 y SX-XDC33
Sistema di diffusione DD per Home Cinema Hembio DD-högtalarsystem Hjemmebiograf DD-højttalersystem Kotiteatterin DD-kaiutinjärjestelmä
L’impianto è formato da SX-XDS33 e SX-XDC33 Består av SX-XDS33 och SX-XDC33 Består af SX-XDS33 og SX-XDC33 Sisältää seuraavat osat: SX-XDS33 ja SX-XDC33
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI RUKSANVISNING VEJLEDNING KÄYTTÖOHJE
– 1 –
LVT0953-001A
[E]
Checking the supplied Accessories
Check to be sure you have the following supplied accessories. The number in parenthesis indicates the quantity of the piece supplied.
Speaker cords Approx. 6 m (3: for satellite speakers placed in front position and a center speaker) Approx. 15 m (2: for satellite speakers placed in rear position)
Screws
(M5 x 12 mm) (4)
(M4 x 25 mm) (12)
Washers
(4)
If any of the items above are missing, contact your dealer immediately.
Speaker and Speaker cords— to improve the sound quality
Warnings, Cautions and Others ........................................ 2
Assembly ...........................................................................4
Additional information ........................................................ 7
Specifications .................................................................... 8
Contents
Warnungen, Vorsichtshinweise usw. .................................. 9
Zusammenbau ................................................................ 10
Zusätzliche Informationen ............................................... 13
Technische Daten ............................................................ 14
Inhalt
Avertissements, précautions et autres ............................ 15
Montage .......................................................................... 16
Informations complémentaires ........................................ 19
Spécifications .................................................................. 20
Contenus
Waarschuwingen en andere aandachtspunten ............... 21
Monteren ......................................................................... 22
Extra informatie ............................................................... 25
Specificaties .................................................................... 26
Inhoud
English
Deutesch
Français
Nederlands
About DD (Direct Drive) speaker
DD (Direct Drive) technology improves sound localization and transmits the powerful sounds.
About the OFC cord
The core wires of the supplied speaker cords are made of OFC (Oxygen Free Copper). This OFC cord enables high quality sound reproduction.
When connecting the speaker cords
Make sure to match the polarity (ª and ·); otherwise, the sound will lose the surround effect. After connecting, check that the exposed cores are fully inserted into the terminal.
When using other speaker cords
Observe the following;
Buy thick speaker cords rather than thin cords, and make
them as short as possible for connection.
Use speaker cords of the same length for both left and
right speakers.
Do not use long speaker cords; otherwise, the sound
quality may deteriorate.
Advertencias, precauciones y notas ................................ 27
Montaje ............................................................................ 28
Información adicional....................................................... 31
Especificaciones .............................................................. 32

Contenido

Avvertenze, Precauzioni e Altro ...................................... 33
Collegamenti ................................................................... 34
Ulteriori informazioni ........................................................ 37
Dati caratteristici ..............................................................38
Indice
Varningar, försiktighetsåtgärder m.m. .............................. 39
Montering ........................................................................ 40
Ytterligare information ..................................................... 43
Specifikation .................................................................... 44
Innehåll
Advarsler, forsigtighedsregler og andet ........................... 45
Samling ........................................................................... 46
Yderligere oplysninger ..................................................... 49
Specifikation .................................................................... 50
Indhold
Español
Italiano
Svenska
Dansk
– 3 –
Varoituksia, huomautuksia ym......................................... 51
Kokoaminen..................................................................... 52
Lisätietoja ........................................................................ 55
Tekniset tiedot ................................................................. 56
Sisältö
Suomi
Gracias por la compra de un altavoz JVC.
Pata
Rejilla del altavoz
Cable de altovaz
Para obtener un óptimo rendimiento, por favor lea atentamente las instrucciones antes de empezar a usar estos altavoces. Si tienenaluna pregunta, acuda a su agente de JVC.
Comprobación de los accesorios suministrados
Compruebe que dispone del siguiente accesorio suministrado. El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas.

Advertencias, precauciones y notas

Precauciones sobre la instalación
No instale los altavoces sobre una superficie irregular o en un lugar sujeto a vibraciones; de lo contrario, se podría producir su caída, produciendo consiguientes daños o lesiones. – Cuando se selecciona el lugar de instalación,
tenga en cuenta las eventualidades tales como los terremotos u otros golpes físicos, y asegure correctamente los altavoces.
Para evitar la deformación y la decoloración de la caja, no instale los altavoces en un lugar expuesto a la luz solar directa o de alta humedad, y evite la instalación cerca de las salidas del acondicionador de aire.
Las vibraciones de los altavoces pueden causar aullido. Instale los altavoces lo más lejos posible del reproductor.
Los altavoces se encuentran blindados magnéticamente para evitar distorsiones de color en los televisores. Sin embargo, si no están correctamente instalados, se pueden producir distorsiones de color. Por lo tanto, cuando instale los altavoces, preste atención a lo siguiente. – Cuando coloque los altavoces cerca de un televisor,
desconecte el interruptor de alimentación principal del televisor o desenchúfelo antes de instalar los altavoces. Luego espere por lo menos 30 minutos antes de volver a conectar el interruptor de alimentación principal del
televisor. Puede suceder que algunos televisores sean afectados a pesar de haber seguido todas las instrucciones de arriba. En tal caso, aleje un poco más los altavoces del televisor.
La recepción del sintonizador podría producir ruidos o silbido si hubiera un altavoz instalado cerca del sintonizador. En tal caso, deje una distancia mayor entre el sintonizador y los altavoces o utilice una antena exterior para mejorar la recepción del sintonizador sin interferencias de los altavoces.
Precauciones durante el uso diario
• Para mantener la apariencia de los altavoces
Si se ensucia la caja o el panel de control, limpie con un paño suave y seco. Si está muy sucio, limpie con un paño humedecido con agua o detergente neutro, y seque con un paño seco.
• Mejoramiento del campo acústico
Si los altavoces están dirigidos hacia una pared maciza o una puerta de vidrio, etc., se recomienda revestir la pared con materiales amortiguadores de sonido, por ejemplo, instalando cortinas pesadas, para evitar reverberaciones y ondas estacionarias.
• Para usar los altavoces sin problemas
– No reproduzca los sonidos a volúmenes tan altos que
puedan producir su distorsión; de lo contrario, los altavoces podrían dañarse debido al calor interno.
– Cuando mueva los altavoces, no tire de los cables de
altavoz; de lo contrario, los altavoces se podrán caer, produciendo daños o lesiones.
– Cuando sujete el altavoz satélite, no lo sostenga por la
parte (superior) del altavoz, sino por la parte (inferior) de la pata del altavoz.
Cables de altavoz Aprox. 6 m (3: para los altavoces satélite colocados en la posición delantera y en el altavoz central) Aprox. 15 m (2: para los altavoces satélites colocados en la posición trasera)
Tornillos
(M5 x 12 mm) (4)
(M4 x 25 mm) (12)
Arandelas
(4)
Si hay algún elemento faltante, póngase inmediatamente en contacto con su concesionario.
Altavoces y cables de altavoz para mejorar la calidad del sonido
Acerca del altavoz DD (Direct Drive)
La tecnología DD (Direct Drive) mejora la localización del sonido y transmite sonidos potentes.
Acerca del cable OFC
Los alambres de núcleo de los cables de altavoz suministrados están hechos de OFC (cobre libre de oxígeno). Este cable OFC permite una reproducción de sonido de alta calidad.
Cuando conecta los cables de altavoz
Asegúrese de hacer coincidir las polaridades (ª y ·); de lo contrario, puede suceder que no se obtenga un efecto envolvente. Después de la conexión, compruebe que los núcleos expuestos estén completamente insertados en el terminal.
Cuando se utilizan otros cables de altavoz
Observe lo siguiente;
Compre cables de altavoz gruesos en lugar de cables
delgados, y procure que sean lo más cortos posibles para la conexión.
Utilice cables de altavoz de la misma longitud para los
altavoces izquierdo y derecho.
Evite utilizar cables de altavoz largos; de lo contrario, la
calidad del sonido se podría deteriorar.
– 27 –
Altavoz satélite
Español

Montaje

Montaje de los altavoces satélite
Cada altavoz (excepto el altavoz central) ha sido dividido en tres partes para fines de transporte. Antes de usar este sistema de altavoces, efectúe el montaje siguiendo el procedimiento de abajo.
Sección del
altavoz
• Prepare un destornillador Pillips.
Antes del montaje—
• Tenga cuidado de no dejar caer el soporte durante el montaje; una caída podría provocar lesiones o daños en el piso.
• Asegúrese de disponer de un espacio suficiente para el montaje y la instalación.
• Coloque una manta grande y gruesa sobre el sitio de montaje del altavoz. Esto permitirá proteger el piso y el altavoz.
• Utilice el altavoz sólo después de finalizar correctamente el montaje.
Pata Soporte
2
Una la pata al soporte.
Gire la tapa o el soporte de manera que la marca de la pata y la marca dirección.
Asegúrese de hacer coincidir los orificios de tornillo de la pata con los del soporte, de forma que queden correctamente alineados.
Marca
3
Fije la pata al soporte utilizando tres
del soporte queden en la misma
Pata
Soporte
Marca
tornillos suministrados (longitud: M4 x 25 mm).
Pata
Cómo fijar la pata y el soporte
1
Retire la tapa de terminales de la pata.
Primero quite el tornillo de la tapa de terminales, y luego retire la tapa tirando de la misma hacia arriba.
Deberá utilizar el tornillo removido en el paso página 29.
Tornillo
Ranuras
Pata
5
de la
Tapa de terminales
Uñas
Soporte
Tornillo
No apriete completamente cada tornillo mientras los inserta en su lugar. Primer introduzca todos los tornillos, y luego apriételos de manera firme y uniforme.
Se recomienda colocar un cojín debajo de la pata.
Colocando la pata horizontalmente podrá apretar los tornillos con mayor facilidad.
Cojín
– 28 –
4
Conecte el cable de altavoz al terminal de altavoz de la pata.
Utilice cables de altavoz de 6 metros para los altavoces delanteros y de 15 metros para los altavoces traseros.
Cada cable de altavoz lleva una etiqueta en su extremo. Fije el extremo sin etiqueta al terminal de altavoz.
Etiqueta
Al terminal de altavoz de la pata
1)
Introduzca el cable de altavoz dentro del soporte, tal como se indica en la ilustración.
Extraiga el cable de altavoz del centro del soporte, en aproximadamente 50 cm.
3)
Introduzca el cable de altavoz en el terminal de altavoz, dentro de la pata.
1 Presione y mantenga presionada la abrazadera. 2 Introduzca completamente el núcleo expuesto del
cable de altavoz en el terminal.
• Conecte el cable con rayas negras al terminal ·.
3 Suelte el dedo.
12
3
El cable con rayas negras queda de este lado, dirigido hacia arriba.
Soporte
2)
Introduzca las puntas de los cables de altavoz en la pata, y extráigalos de la manera indicada en la ilustración.
Pata
Pata
Cable con rayas negras.
5
Fije la tapa de terminales a la pata.
Introduzca completamente los cables dentro de la pata. Luego, fije la tapa de terminales utilizando el tornillo removido en el paso 1.
Tapa de terminales
Ranuras
Uñas
Español
Tornillo
– 29 –
Continúa en la página siguiente
Montaje (continuación)
Cómo unir la pata y la unidad de altavoz
6
Introduzca el cable de altavoz en el terminal de altavoz, dentro de la pata.
1 Presione y mantenga presionada la abrazadera. 2 Introduzca completamente el núcleo expuesto del
cable de altavoz en el terminal.
• Conecte el cable con rayas negras al terminal ·.
3 Suelte el dedo.
12
3
7
Una la sección del altavoz y la pata.
Introduzca la sección del altavoz en la pata, y luego fije la sección del altavoz y la pata utilizando una de las arandelas y uno de los tornillos suministrados (corto: M5 x 12 mm).
Sección del altavoz
Unir aquí
Introduzca completamente los cables dentro de la pata antes de fijar la sección del altavoz.
Pata
Arandela
Repita el procedimiento desde el paso otros altavoces satélite.
Tornillo
1
para ensamblar los
sin ningún huelgo.
Sección del altavoz
Pata
Cable con rayas negras.
Para el desarmado:
Invierta el procedimiento de montaje:
1) Retire la sección de altavoz de la pata.
2) Retire la pata del soporte.
30
Información adicional
Conexión del altavoz central
Para conectar el altavoz central, utilice el mismo tipo de cable de altavoz (6 m; con la etiqueta FRONT SPEAKER) que el usado para conectar los altavoces delanteros.
Cada cable de altavoz lleva una etiqueta de identificación en su extremo. Fije el extremo
sin etiqueta al terminal de altavoz.
Introduzca el cable de altavoz en el terminal de altavoz.
1 Presione y mantenga presionada la abrazadera. 2 Introduzca completamente el núcleo expuesto del cable
de altavoz en el terminal.
• Conecte el cable con rayas negras al terminal ·.
3 Suelte el dedo.
12
Cable con rayas negras.
3
Conexión del sistema de altavoces al amplificador
Antes de la conexión—
Desconecte la alimentación al amplificador antes de conectar el sistema de altavoces; de lo contrario, los altavoces se podrían dañar.
La impedancia de cada altavoz es de 8 Ω. Antes de conectarlos a su amplificador, compruebe el margen de impedancias para altavoz de su amplificador. Si la impedancia de este altavoz está fuera del margen de impedancias para altavoz indicado en el amplificador, no podrá conectar este sistema al amplificador.
La capacidad máxima de potencia del SX-XD33 es de 100 W. Una entrada excesiva provocará ruidos anormales y daños eventuales.
Antes de realizar las siguientes operaciones, asegúrese de bajar el nivel de volumen para evitar un estallido de sonido:
Activar o desactivar otros componentes,Operar el amplificador,Sintonizar emisoras FM,Avanzar rápidamente una cinta;Reproducir continuamente oscilaciones de alta frecuencia o
sonidos electrónicos de tonos agudos.
Cuando utilice un micrófono, no lo dirija hacia los altavoces ni
lo utilice cerca de los altavoces; de lo contrario, el aullido resultante podrá producir daños a los mismos.
Antes de reemplazar el cartucho, siempre desconecte la alimentación del tornamesa; de lo contrario, el chasquido podría dañar los altavoces.
Método de conexión típica a un amplificador
Conecte los altavoces al terminal “SPEAKER” del amplificador utilizando los cables de altavoz, refiriéndose a la ilustración de abajo.
Cuando conecte los cables de altavoz, asegúrese de hacer coincidir las polaridades (ª y ·).
La ilustración de abajo es un ejemplo de método de conexión típica.
Español
Asegúrese de hacer coincidir las polaridades (ª y ·); de lo contrario, puede suceder que no se obtenga el efecto envolvente. Después de la conexión, compruebe que los núcleos expuestos estén completamente insertados en el terminal.
Altavoz delantero
derecho
(Aprox. 6 m)
Altavoz trasero
derecho
Terminales de altavoz en
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoz central
(Aprox. 6 m)
(Aprox. 6 m)
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
REAR SPEAKERS
Altavoz trasero
izquierdo
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
el amplificador
(Aprox. 15 m) (Aprox. 15 m)
– 31 –
Información adicional (continuación)
Disposición general de los altavoces
Procure colocar los altavoces a una misma distancia de la posición de audición.
Normalmente coloque el altavoz central cerca del televisor.
Cuando coloque el altavoz central sobre el televisor, asegúrese de que la superficie sea nivelada y estable.
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoz trasero
izquierdo
En cuanto al subwoofer a utilizar con el SX-XD33, se recomienda utilizar el SX-DW303. Esta combinación le brindará sonidos envolventes de óptima calidad.
Altavoz delantero
derecho
Subwoofer
Altavoz
central
Posición de audición
Altavoz trasero
derecho
No se apoye sobre los altavoces pues se podrían caer o dañar, y provocar lesiones. Especialmente preste atención para evitar que los niños se apoyen contra los mismos.

Especificaciones

SX-XDS33 (Altavoz satélite)
Tipo : 2 altavoces de 1 vía
Tipo Bass reflex, tipo blindado magnéticamente
Unidad de altavoz : Direct drive (9,5 cm × 1 cm) × 2
Gama de frecuencias : 120 Hz a 20 000 Hz Impedancia de entrada : 8 Capacidad de potencia : 100 W
Nivel de presión acústica : 82 dB/Wm
Dimensiones (aprox.) : 282 mm (ancho) × 1108 mm (alto)
× 282 mm (profundidad)
Peso (aprox.) : 3,0 kg cada uno
SX-XDC33 (Altavoz central)
Tipo : 2 altavoces de 1 vía
Tipo Bass reflex, tipo blindado magnéticamente
Unidad de altavoz : Cono de 5,5 cm × 2
Gama de frecuencias : 80 Hz a 20 000 Hz Impedancia de entrada : 8 Capacidad de potencia : 100 W
Nivel de presión acústica : 81 dB/Wm
Dimensiones (aprox.) : 200 mm (ancho) × 78 mm (alto)
× 120 mm (profundidad)
Peso (aprox.) : 0,85 kg
32
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
EN, GE, FR, NL, SP, IT, SW, DA, FI
10
0702NSMMDWJSC© 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
Loading...