BEDIENUNGSANLEITUNG: SATELLITEN-LAUTSPRECHER-SYSTEM
MANUEL D’INSTRUCTIONS: SYSTEME HAUT-PARLEURS SATELLITE
GEBRUIKSAANWIJZING: SATELLIET LUIDSPREKERSYSTEEM
MANUAL DE INSTRUCCIONES: SYSTEMA DE ALTAVOZ DE SATÉLITE
ISTRUZIONI: SISTEMA DI ALTOPARLANTI SATELLITE
BRUKSANVISNING: SATELLITHÖGTALARSYSTEM
KÄYTTÖOHJE: SATELLIITTIKAIUTINJÄRJESTELMÄ
JVCJVC
JVCJVCJVC
SP-XE5
SP-XE51
VEJLEDNING: SATELLIT HØJTTALERSYSTEM
INSTRUKCJA OBSŁUGI: SYSTEM GŁOŚNłKÓW SATELITARNYCH
PŘÍRUČKA OBSLUZE: KÜLSŐ HANGFALRENDSZER
HASZNÁLATI UTASÍTÁS: SATELITNÍ REPRODUKTOROVÁ SOUSTAVA
ИНСТРУЦИИ ПО ЭКСППУАТАЦИИ: САТЕЛЛИТНАЯ АКУСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
使用手冊:衛星揚聲器
Thank you for purchasing JVC speakers.
Before you begin using them, please read the instructions carefully to be
sure you get the best possible performance. If you have any questions,
consult your JVC dealer.
Vielen Dank für den Kauf dieser JVC-Lautsprecher.
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Ingebrauchnahme
sorgfältig durch, um stets optimale Ergebnisse zu erzielen. Wenden Sie
sich bei etwaigen Fragen bitte an Ihren JVC Händler.
Nous vous remercions pour l’achat de ces enceintes JVC.
Avant de les utiliser, lire ces instructions avec attention pour en obtenir les
meilleures performances possibles. En cas de questions, consulter votre
revendeur JVC.
Dank u voor de aanschaf van deze luidsprekers.
Lees alvorens over te gaan tot aansluiten, deze gebruiksaanwijzing door
zodat u de best mogelijke prestaties zult verkrijgen. Neem kontakt op met
de JVC dealer indien u vragen heeft.
Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces de
JVC.
Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones detenidamente a fin de
obtener el mejor rendimiento posible. Si tienenaluna pregunta, acuda a su
agente de JVC.
Grazie per aver acquistato questi altoparlanti della JVC.
Prima di cominciare l’uso degli altoparlanti, leggete attentamente le
istruzioni per assicurare le migliori prestazioni. Qualora sorgessero dei
dubbi, rivolgetevi al vostro rivenditore JVC.
Ta ck för ditt val av dessa JVC-högtalare.
Innan du kopplar in högtalarna i din ljudanläggning bör du för att få
maximala prestanda från högtalarna läsa igenom bruksanvisningen
noggrant. Kontakta din JVC-återförsäljare om du har frågor eller känner
dig osäker.
Tak for købet af JVC-højttalerne.
Gennemlæs venligst vejledningen omhyggeligt før de tages i brug, så De
kan opnå den bedst mulige ydelse. Forhør hos Deres JVC forhandler hvis
De har nogen spørgsmål.
Dziękujemy Państwu za zakup głośnika firmy JVC.
Przed jego zastosowaniem prosimy o szczegółowe przeczytanie
niniejszej instrukcji celem jak najlepszego wykorzystania świetnych
właściwości tego wyrobu. W przypadku jakichkolwiek zapytań prosimy
się zwrócić do najbliższego punktu sprzedaży firmy JVC.
Köszönjük, hogy JVC reproduktort vásárolt.
Használatba vétele előtt figyelmesen tanulmányozza át ezt az utasítást,
hogy a legnagyobb mértékben kihasználhassa ezen termék kitűnő
tulajdonságait. Bármilyen kérdése esetén,kérjük,forduljon az Ön JVC
üzleti képviselőjéhez.
Děkujeme vám, že jste zakoupili reproduktor JVC.
Před jeho používáním si pečlivě pročtěte tento návod k použití, abyste
mohli co nejlépe využívat vynikající vlastnosti tohoto výrobku. Budete-li
mít jakékoli dotazy, obrat’te se na svého obchodního zástupce JVC.
Мы благодарим Вас за приобретение громкоговорителя JVC.
Перед началом эксплуатации, пожалуйста, тщательно озна комьтесь
с этими инструкциями. Это необходимо для макси мально
эффективного использования громкговорителя. Если у Вас
останутся какие-либо вопросы, обратитесь к Вашему дилеру JVC.
Kiitos siitä että päädyit valinnassasi JVC-kaiuttimiin.
Ennen kuin alat käyttää niitä, lue käyttöohje huolellisesti, jotta ne
toimisivat parhaalla mahdollisella tavalla. Jos Sinulla on kysyttävää ota
yhteys JVC-edustajaan.
LVT1197-001B
[E/EV]
— SAFETY INSTRUCTIONS —
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical
equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured.
Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between
pieces of equipment) are properly made and in accordance with the manufacturer’s instructions. Switch off and
withdraw the mains plug when making or changing connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in
any way — switch off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for
unattended operation or has a standby mode.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm of handicapped people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic
safety. It is illegal to watch television whilst driving.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishing.
Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws — to ensure complete safety always fit the
manufacturer’s approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL
– NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other opening in the case.
– this could result in a fatal electrical shock;
– NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind
– it is better to be safe than sorry!
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите
прав потребителей” срок службы (годности) данного товара,
“по истечении которого он может представлять опасность
для жизни, здоровья потребителя, причинить вред его
имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет
со дня производства. Этот срок является временем, в
течение которого потребитель данного товара может
безопасно им пользоваться при условии соблюдения
инструкции по эксплуатации данного товара, проводя
необходимое обслуживание, включающее замену расходных
материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение
в специализированном сервисном центре JVC.
Дополнительные косметические материалы к данному
товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в
течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов, упомянутых в
предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других
прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства
JVC, которое он может получить в соответствии с законом
о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
– 2 –
Types of speaker systems
JVC
SP-XE5F/SP-XE51FSP-XE5S/SP-XE51S
Front/Center speaker (3)Surround speaker (2)
JVC
Connection
1. If cords are covered with insulation, twist the core of the cord at the end
of each cord, then remove the insulation.
2. Insert it into the hole while pressing down the terminal lever.
Observe the tag attached to each cord, and use the appropriate cord
for each speaker.
For SP-XE5F/SP-XE51F
(Rear)
Black ·
Black striped
Red ª
Copper
ENGLISH
Precautions
Before connecting:
• Make sure to match the polarity (ª and ·) when connecting the
speaker cords.
•Turn off the power to the amplifier before connecting the speaker
system; otherwise, the speakers may be damaged.
• The impedance of each speaker is 6 Ω.
If this does not match with the speaker impedance range indicated on
the amplifier, you cannot connect this system to the amplifier.
• The maximum power handling capacity of the SP-XE5/SP-XE51 is
50 W. Excessive input will result in abnormal noise and possible
damage.
Daily operations and maintenance:
• Be sure to turn down the volume level on the amplifier to prevent
unwanted noise before performing following operations:
–Turning on or off other components
– Operating the amplifier
–Tuning FM stations
–Fast-forwarding a tape
– Continuously reproducing high frequency oscillation or high pitch
electronic sounds
– Connecting or disconnecting a microphone
• When using a microphone, do not aim it at the speakers or use it near
the speakers; otherwise, the howling which occurs may damage the
speakers.
• Before replacing the cartridge, always turn off the power both to the
amplifier and to the turntable; otherwise, the clicking noise may
damage the speakers.
For SP-XE5S/SP-XE51S
(Bottom)
Black ·
Black striped
Red ª
Copper
Through the hole
3. Connect to the amplifier.
SP-XE5F/SP-XE51FSP-XE5F/SP-XE51F SP-XE5F/SP-XE51F
FRONT
RIGHT
CENTER
FRONT
LEFT
Speaker terminals on the amplifier
SURROUND
RIGHT
SURROUND
LEFT
SP-XE5S/SP-XE51SSP-XE5S/SP-XE51S
Caution
When installing the satellite speakers on the wall;
• Be sure to have them installed on the wall by a qualified personnel.
DO NOT install the satellite speakers on the wall by yourself to avoid
unexpected damage from their falling off the wall due to incorrect
installation or weakness in wall structure.
• Care must be taken in selecting a location for speaker installation on a
wall. Injury to personnel or damage to equipment may result if the
speakers installed interfere with daily activities.
Speaker for A/V combination
SP-XE5/SP-XE51 has a magnetically-shielded design for placement
adjacent to TVs and monitors without causing color aberrations. However,
color may be affected as a result of how the speaker system is installed.
Therefore, be careful of the following:
1. When placing these speakers near a TV set, turn off the TV’s main
power switch or unplug it before installing the speakers.
Wait at least 30 minutes after the system is installed before turning on
the TV’s power.
2. If another speaker system has been set up near the TV set, that
system may cause color unevenness in the TV’s picture.
3. In spite of the shielded design of these speakers, some types of TVs
may be affected by them. If this happens, move the speakers a short
distance from the TV set.
Specifications
SP-XE5F/SP-XE51F (FRONT/CENTER SPEAKER)
Type: 1-way bass-reflex type
(Magnetically-shielded type)
Speakers: 8 cm cone
Power handling capacity: 50 W
Impedance: 6 Ω
Frequency range: 90 Hz – 20 000 Hz
Sound pressure level: 83 dB/W·m
Dimensions (W × H × D): 106 mm × 119.5 mm × 102 mm
Mass: 0.64 kg each
Accessories: Speaker cords (4 m) ... 3
SP-XE5S/SP-XE51S (SURROUND SPEAKER)
Type: 1-way bass-reflex type
(Magnetically-shielded type)
Speakers: 8 cm cone
Power handling capacity: 50 W
Impedance: 6 Ω
Frequency range: 80 Hz – 20 000 Hz
Sound pressure level: 76 dB/W·m
Dimensions (W × H × D): 111.5 mm × 139 mm × 106.5 mm
Mass: 0.52 kg each
Accessories: Speaker cords (10 m) ... 2
Design and specifications subject to change without notice.
– 3 –
Arten von Lautsprechersystemen/Types de systèmes de
haut-parleurs/Soorten luidsprekersystemen
1. Falls die Kabel isoliert sind, verdrehen Sie den Kern am Ende des Kabels
und entfernen Sie anschließend die Isolierung.
1. Si les cordons sont recouverts d’un isolant, tordre l’âme du cordon à
l’extrémité de chaque cordon et retirez l’isolant.
1. Draai de kern van de luidsprekerdraad aan het uiteinde rond en verwijder
de beschermende isolatielaag als de draad volledig is geïsoleerd.
2. Führen Sie das Kabel ins Loch ein, während Sie den Klemmhebel
herunterdrücken.
Beachten Sie das Etikett an jedem Kabel und verwenden Sie für jeden
Lautsprecher das entsprechende Kabel.
2. Mettez dans le trou en appuyant vers le bas le levier terminal.
Observez le repère attaché à chaque cordon, et utilisez le cordon
approprié pour chaque enceinte.
2. Steek de draad in het gat terwijl u de klem van de aansluiting neerdrukt.
Kijk naar het etiketje dat aan elk snoer bevestigd is en gebruik het juiste
snoer voor elke luidspreker.
Bei SP-XE5F/SP-XE51F / Pour SP-XE5F/SP-XE51F /
Voor de SP-XE5F/SP-XE51F
(Rückseite / Arrière / Achterkant)
Schwarz ·
Noir ·
Zwart ·
Schwarz gestreift
Rayé noir
Zwart gestreept
Bei SP-XE5S/SP-XE51S / Pour SP-XE5S/SP-XE51S /
Voor de SP-XE5S/SP-XE51S
(Unterseite / Dessous / Onderkant)
Schwarz ·
Noir ·
Zwart ·
Schwarz gestreift
Rayé noir
Zwart gestreept
3. An den Verstärker anschließen.
3. Connectez à l’amplificateur.
3. Sluit aan op de versterker.
SP-XE5F/SP-XE51FSP-XE5F/SP-XE51F SP-XE5F/SP-XE51F
FRONT
RIGHT
CENTER
Lautsprecheranschlüsse an dem
Verstärker
Bornes du haut-parleur au amplifier
Luidspreker-aansluitingen op de
versterker
SURROUND
RIGHT
SP-XE5S/SP-XE51SSP-XE5S/SP-XE51S
Rot ª
Rouge ª
Rood ª
Kupferfarben
Cuivré
Koperkleurig
Rot ª
Rouge ª
Rood ª
Kupferfarben
Cuivré
Koperkleurig
Durch das Loch
A travers l’ouverture
Door de opening
FRONT
LEFT
SURROUND
LEFT
DEUTSCH
Vorsichtsmaßnahmen
Vor dem Anschließen:
• Beim Anschließen der Lautsprecherkabel sicherstellen, dass die
Polung (ª und ·) stimmt.
• Schalten Sie die Stromversorgung des Verstärkers ab, bevor Sie das
Lautsprechersystem anschließen, da die Lautsprecher sonst
beschädigt werden können.
• Jeder Lautsprecher hat eine Impedanz von 6 Ω.
Wenn dies nicht mit dem auf dem Verstärker angegebenen
Impedanzbereich der Lautsprecher übereinstimmt, können Sie dieses
System an diesen Verstärker nicht anschließen.
• Das SP-XE5/SP-XE51 verfügt über eine maximale
Leistungsaufnahmekapazität von 50 W. Übermäßige Eingangsleistung
hat laute Störgeräusche zur Folge und kann Schäden verursachen.
Täglicher Betrieb und Wartung:
•Vor dem Ausführen der folgenden Funktionen sicherstellen, dass die
Lautstärke am Verstärker verringert wurde, um unerwünschte
Nebengeräusche zu vermeiden:
– Ein- oder Ausschalten anderer Komponenten
– Betrieb des Verstärkers
– Einstellen von UKW-Sendern
– Schnelles Vorspulen einer Cassette
– Andauernde Wiedergabe von Hochfrequenzschwingungen oder
elektronischen Klangsignalen mit hoher Tonhöhe
– Anschließen und Abziehen eines Mikrofons
•Wenn Sie ein Mikrofon verwenden, richten Sie es nicht auf die
Lautsprecher bzw. verwenden Sie es nicht in der Nähe der
Lautsprecher, da die Lautsprecher durch das dadurch entstehende
Pfeifgeräusch beschädigt werden können.
•Vor dem Austauschen des Tonabnehmers stets die Stromversorgung
zum Verstärker und Plattenspieler ausschalten, da die Lautsprecher
durch das klickende Geräusch beschädigt werden können.
Achtung
Bei Wandmontage der Satellitenlautsprecher:
• Beauftragen Sie unbedingt einen qualifizierten Monteur mit der
Wandmontage.
Versuchen Sie AUF KEINEN FALL, die Satellitenlautsprecher selbst an
der Wand zu montieren, da eine unsachgemäße Installation oder ein
unzureichendes Tragevermögen der Wand dazu führen können, dass
die Lautsprecher herunterfallen, beschädigt werden und Verletzungen
verursachen.
• Bei der Auswahl der Montageposition an einer Wand ist besondere
Sorgfalt geboten. Falls die Lautsprecher so montiert werden, dass
vorbeigehende Personen dagegen stoßen können, besteht die Gefahr
von Verletzungen und einer Beschädigung der Lautsprecher.
Lautsprecherboxen für Audio/Video-Kombination
Die SP-XE5/SP-XE51 haben eine magnetisch abgeschirmte Konstruktion
zur Aufstellung neben Fernsehern oder Monitoren, ohne Farbverfälschung
zu verursachen. Je nach Aufstellungsart können aber trotz dieser
Konstruktion u.U. Farbverfälschungen verursacht werden. Achten Sie
darum bei der Aufstellung auf folgendes:
1. Bei Aufstellung dieser Boxen in der Nähe eines Fernsehers den
Netzschalter des Fernsehers ausschalten oder seinen Netzstecker aus
der Steckdose ziehen, bevor die Boxen installiert werden.
Mindestens 30 Minuten nach der Installation des Systems warten, bis
der Fernseher eingeschaltet wird.
2. Wenn ein anderes Lautsprechersystem in der Nähe des Fernsehers
aufgestellt ist, kann das andere System Farbverfälschungen
hervorrufen.
3. Trotz der abgeschirmten Konstruktion dieser Boxen können manche
Fernseher von ihnen beeinflußt werden. Wenn dies der Fal ist, müssen
die Boxen etwas weiter entfemt vom Fernseher aufgestellt werden.
Technische Daten
SP-XE5F/SP-XE51F (FRONT/CENTER SPEAKER)
Ty p:1-Weg, Baßreflexbox
(Magnetisch abgeschirmter Typ)
Lautsprechereinheiten: 8 cm kegelförmig
Belastbarkeit: 50 W
Impedanz: 6 Ω
Frequenzbereiche: 90 Hz bis 20 000 Hz
Schalldruckpegel: 83 dB/W·m
Abmessungen (W × H × T) : 106 mm × 119,5 mm × 102 mm
Gewicht: je 0,64 kg
Zubehör: Lautsprecherkabel (4 m) ... 3
SP-XE5S/SP-XE51S (SURROUND SPEAKER)
Ty p:1-Weg, Baßreflexbox
(Magnetisch abgeschirmter Typ)
Lautsprechereinheiten: 8 cm kegelförmig
Belastbarkeit: 50 W
Impedanz: 6 Ω
Frequenzbereiche: 80 Hz bis 20 000 Hz
Schalldruckpegel: 76 dB/W·m
Abmessungen (W × H × T) : 111,5 mm × 139 mm × 106,5 mm
Gewicht: je 0,52 kg
Zubehör: Lautsprecherkabel (10 m) ... 2
Technische Änderungen vorbehalten.
– 4 –
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.