Jvc CA-UXH35, SP-UXH35, CA-UXH33, SP-UXH33, CA-UXH30, SP-UXH30 User Manual [ro]
MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY MIKRO
MIKROKOMPONENS RENDSZER
CИCTEMA MИKPOKOMПOHEHTOB
UX-H35— Consists of CA-UXH35 and SP-UXH35
UX-H33— Consists of CA-UXH33 and SP-UXH33
UX-H30— Consists of CA-UXH30 and SP-UXH30
Česky
Polski
Magyar
MICRO COMPONENT SYSTEM
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИHCTPYKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
Pyccкий
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0101-010A
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, меры предосторожности и другие указания
UPOZORNĚNÍ—Tlačítko STANDBY/ON!
В соответствии с Законом Российской Федерации
“О защите прав потребителей” срок службы
(годности) данного товара, “по истечении которого он
может представлять опасность для жизни, здоровья
потребителя, причинять вред его имуществу или
окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня
производства. Этот срок является временем, в
течение которого потребитель данного товара может
безопасно им пользоваться при условии соблюдения
инструкции по эксплуатации данного товара, проводя
необходимое обслуживание, включающее замену
расходных материалов и/или соответствующее
ремонтное обеспечение в специализированном
сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы
к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его
производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов,
упомянутых
в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких
других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить
в соответствии с законом о правах потребителя или
других законов, связанных с ним.
Pro úplné vypnutí přístroje odpojte sÍt’ovou šňůru ze
zásuvky ve zdi (veškeré kontrolky a indikátory zhasnou).
Tlačítko (standby/on) v žádné poloze neodpojuje
přístroj od sít’ového napájení.
• Pokud je přístroj ve stavu standby, svítí kontrolka
STANDBY červeně.
• Po zapnutí tohoto přístroje kontrolka STANDBY
zhasne.
Napájení přístroje je možno ovládat dálkově.
OSTRZEŻENIE—przycisk (gotowości/włączania):
Wyjmij wtyczkę z gniazdka, aby całkowicie odłączyć
zasilanie (gasną wszystkie kontrolki i wskaźniki).
Przycisk (gotowości/włączania) w dowolnej pozycji,
nie powoduje całkowitego odłączenia zasilania.
• Kiedy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka
STANDBY (gotowości) świeci się na czerwono.
• Kiedy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY
(gotowości) gaśnie.
Urządzenie może być zdalnie włączane i wyłączane.
Figyelmeztetés— (standby/on) kapcsoló
Húzza ki a tápkábelt az áram teljes kikapcsolásához.(az
összes égõ és jelzõ kikapcsol). A (Standby/on)
kapcsoló nem kapcsolja ki fõ áram forrást semmilyen
pozícióban.
• Amikor a készülék készenlétben van (STANDBY), a
STANDBY jelzõ pirosan világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY
jelzõ kikapcsol.
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem,
požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory
zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání
zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené
svíčky atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajícich a
stříkajícíh tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné
tekutinami, například vázy.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na
działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének
csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső
burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим
током, пожара и т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое
оборудование воздействию дождя или
влаги.
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do
przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd.,
ciepło nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym
ogniem, jako rozświecone świece.
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy
związane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego
muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo
ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszezem, wilgocią i kroplami
wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników
wypełnionych wodą lub innymi płynami – np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok,
lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a
hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt
lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi
előírásokat.
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy
felfreccsenő víz hatásának, illetve ne belyezzen a
készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
Дополнительные правила техники безопасности
• Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на местах с
источником воды. Не кладите никакие емкости,
наполненные водой или другими жидкостями, на верх
прибора (напр. лекарства, косметические препараты,
вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия/люки.
(Тепло не может уходить через газетой или тканью
перекрытые вентиляционные люки).
• Не клaдите никакие источники открытого огня, напр.
горящие свечи, на прибор.
• He пoдвepгaйтe дaинyю aппapaтypy вoэдeйcтвию
дoждя, влaги, пaдaющeй кaплями или
paэбpыэгивaющeйcя жидкocти, a тaкжe нe cтaвьтe нa
этy aппapaтypy никaкиx эaпoлнeнныx жидкocтыo
пpeдмeтoв, тaкиx кaк вaэы.
G-2
15 cm
15 cm
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát
následujícím zpúsobem:
1. Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající
přívod vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom,
ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
1. Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3. Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na
podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak
figyelembevételével helyezze el a készüléket:
1. Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye
minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения
размещайте установку следующим образом:
1. Передняя сторона:
Нет препятствий на открытом пространстве.
2. Боковые стороны / верх / задняя сторона:
Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3. Нижняя сторона:
Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной
вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Pohled zepředu
Widok z przodu
Elölnézet
Вид спереди
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
15 cm
Pohled ze strany
Widok z boku
Oldalnézet
Вид сбоку
UX-H35
UX-H33
UX-H30
10 cm
UX-H35/UX-H33/UX-H30
G-3
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Вaжнaя инфopмaция для лaэepныx иэдклий
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
Иэoбpaжeния нa этикeткax
1 KLASIFIKAČNÍ ŠTÍTEK JE UMÍSTĚN NA VNĚJŠÍM
POVRCHU
1 NAKLEJKA KLASYFIKUJĄCA NA ZEWNĘTRZNEJ
STRONIE URZĄDZENIE
1 MINÕSÍTÉSI CÍMKE A FELSZÍNEN
1 KЛACCИФИKAЦИОHHAЯ MAPKИPOBKA,
PACПOЛOЖEHHAЯ HA ЭAДHEЙ ЧACTИ KOPПУCA
1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. NEBEZPEČĺ: Neviditelné laserové záření v případě
otevření a selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se
přímé expozici zářeni.
3. NEBEZPEČĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj
neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit
sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným
odborníkům.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niewidzialne promieniowanie
lasera gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub
zostaną przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj
bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
3. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie otwieraj górnej części
obudowy. Wewnątrz urządzenia nie ma części, które
mógłbyś naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj
tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
2 VAROVNÝ ŠTÍTEK, UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE
2 NAKLEJKA OSTRZEGAJĄCA WEWNĄTRZ
URZĄDZENIA
2 FIGYELMEZTETÕ CÍMKE A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN
2 ПPEДУПPEЖДAЮЩAЯ MAPKИPOBKA,
PACПOЛOЖEHHAЯ BHУTPИ УCTPOЙCTBA
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
1. AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem megfelelő
vagy sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan
lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a
sugárnyalábbal való közvetlen érintkezés veszélyének.
3. VESZÉLYFORRÁS: Ne nyissa ki a berendezés felső
borítását. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által
javítható alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett
szakemberre.
1. ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При открывании и
неисправной блокировке может произойти
облучение невидимой лазерной радиацией.
Избегайте прямого воздействия лучей.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю
крышку. Внутри аппарата нет частей для
самообслуживания; предоставьте все
обслуживание квалифицированному персоналу.
G-4
Úvod
Rádi bychom Vám poděkovali, že jste si zvolili jeden z našich výrobků značky JVC.
Česky
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si pečlivě a důkladně přečtěte
tento návod k obsluze, abyste od svého přístroje získali nejlepší možný výkon,
a pak si tento návod k obsluze ponechejte pro případné reference v budoucnu.
O tomto návodu k obsluze
Tento návod k obsluze je uspořádán následovně:
• V tomto návodu k obsluze je popisováno ovládání
přístroje zejména prostřednictvím tlačítek na
dálkovém ovladači.
Pro stejné operace můžete používat jak tlačítka
na dálkovém ovladači, tak na vlastním přístroji,
pokud mají stejné nebo podobné názvy (nebo
označení), pokud není výslovně uvedeno jinak.
• Základní a všeobecné informace, které jsou stejné
pro řadu funkcí, jsou seskupeny na jedno místo,
přičemž nejsou opakovány pro jednotlivé postupy.
Tak například, v návodu nejsou opakovány
informace, týkající se zapnutí/vypnutí přístroje,
nastavování hlasitosti, změny zvukových efektů a
další, které jsou vysvětleny v části “Všeobecné
operace” na stránkách 10 a 11.
• V tomto návodu k obsluze jsou použity následující
symboly:
Označuje varování a upozornění pro
předcházení poškození nebo vzniku
nebezpečí ohně/úrazu elektrickým
proudem.
Kromě toho poskytují informace o tom,
co není vhodné pro dosažení nejlepšího
možného výkonu tohoto přístroje.
Poskytují informace a rady, které byste
měli vědět.
Zdroje napájení
•Při odpojování síťové napájecí šňůry ze zásuvky ve
zdi držte vždy samotnou zástrčku, nikoli síťovou
šňůru.
NEMANIPULUJTE se síťovou šňůrou,
máte-li mokré ruce.
Kondenzace vlhkosti
K vytvoření kondenzace na optických součástech
uvnitř přístroje může dojít v následujících případech:
• Po zapnutí topení v místnosti
• Ve vlhké místnosti
• Jestliže je přístroj je přenesen z chladného prostředí
do teplého nebo naopak
Vyskytne-li se kondenzace, může dojít k chybné funkci
přístroje.
V takovém případě ponechejte přístroj zapnutý po
dobu několik hodin až se vlhkost odpaří, odpojte
síťovou napájecí šňůru, a pak ji opět zapojte.
Ostatní
• Pokud by se do přístroje dostal jakýkoli kovový
předmět nebo kapalina, odpojte síťovou napájecí
šňůru, a obraťte se na svého prodejce předtím, než
budete pokračovat v používání přístroje.
• Pokud nebudete přístroj delší dobu používat,
odpojte síťovou napájecí šňůru ze zásuvky ve zdi.
Předběžná upozornění
Instalace
• Nainstalujte přístroj na místo, které je vodorovné,
suché, a kde není příliš velké horko, ani velký chlad
o
(mezi 5
• Nainstalujte přístroj na místo, kde je dobré odvětrávání,
aby se předešlo nárůstu teploty uvnitř přístroje.
• Mezi přístrojem a televizorem ponechejte
dostatečnou vzdálenost.
• Reproduktorové soustavy umístěte v dostatečné
vzdálenosti od televizoru, aby se předešlo vzniku
nežádoucího rušení televizoru.
C až 35oC).
NEINSTALUJTE tento přístroj do blízkosti
zdrojů tepla, nebo na místo, které je
vystaveno přímému slunečnímu záření,
nadměrné prašnosti nebo vibracím.
1
NEPROVÁDĚJTE demontáž přístroje,
protože uvnitř nejsou žádné součásti,
jejichž servis provádí uživatel.
Pokud se vyskytnou jakékoli potíže, odpojte síťovou
šňůru ze zásuvky ve zdi, a obraťte se na svého
prodejce.
Obsah
Umístění tlačítek ...........................................................3
Hlavní jednotka přístroje ...................................................3
Odstraňování problémů ............................................... 26
Doplňující informace ...................................................27
Technické údaje ..........................................................28
2
Umístění tlačítek
Obeznamte se důkladně s tlačítky na svém přístroji.
Česky
Hlavní jednotka přístroje
Pohled shora
Čelní pohled
3
P
E
Pokračování
Okénko displeje
Viz stránky v závorkách, kde najdete podrobnosti.
Hlavní jednotka přístroje
1 Zdířka pro sluchátka (PHONES) (11)
2 Kryt prostoru pro disk
3 Tlačítko TIMER/SNOOZE (10, 22 - 24)
4 Tlačítko ONE TOUCH REC (nahrávání jedním
dotekem) (20, 21)
5 Tlačítko
6 Tlačítka zdrojů
• AUX, @ # TAPE, BAND TUNER a #/8 CD
Stisknutím jednoho z těchto tlačítek je rovněž
možno přístroj zapnout.
7 Tlačítka MULTI CONTROL
• 4 (přeskočení vzad), 7 (stop) a b
(přeskočení vpřed)
8 Tlačítko AHB (Active Hyper Bass) PRO (11)
9 Tlačítko 0 OPEN (otevření krytu na disk) (16)
p Tlačítka hlasitosti VOLUME + / – (11)
q Okénko displeje
w Kontrolka STANDBY (11)
e Držák kazety
r Senzor dálkového ovládání
t Tlačítko ) pro otevření krytu disku (19 - 21)
p Tlačítko DISPLAY (10)
q Tlačítko CLOCK/TIMER (hodiny/časovač) (10,
22, 23)
w Tlačítko časovače SLEEP (24)
e Tlačítko TREBLE (výšky) (11)
r Tlačítko CANCEL (zrušení) (18)
t Tlačítko AUTO PRESET (12)
y Tlačítko FM MODE (12)
u Tlačítko REPEAT (opakování) (18)
i Tlačítko RANDOM (přehrávání v náhodném
pořadí) (18)
o Tlačítko AHB (Active Hyper Bass) PRO (11)
; Tlačítko VOLUME + / – (hlasitost) (11)
STANDBY
MICRO COMPONENT SYSTEM
Při používání dálkového ovladače jej nasměrujte
na senzor dálkového ovládání na čelním panelu
přístroje.
5
Začínáme
Pokračování
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte, zda máte všechny následující položky.
Číslo v závorkách označuje množství (počet kusů)
příslušné dodané položky.
• Rámová anténa pro příjem v pásmu AM (1)
• Anténa pro příjem v pásmu FM (1)
•Síťová napájecí šňůra (1)
• Dálkový ovladač (1)
• Baterie (2)
Pokud některá z položek chybí, obraťte se neprodleně
na svého prodejce.
Zapojení antén
Anténa pro příjem v pásmu FM (VKV)
Anténa pro příjem v pásmu
FM (VKV) (je součástí
příslušenství)
Připojení venkovní antény pro příjem v pásmu FM
Před připojením venkovní antény pro příjem v pásmu
FM nejprve odpojte dodanou FM anténu.
Venkovní anténa pro příjem
v pásmu FM (není součástí
příslušenství)
Koaxiální kabel (není součástí
příslušenství)
Měla by být použita anténa s impedancí 75 Ω s
konektorem koaxiálního typu
(IEC nebo DIN 45325).
Česky
1 Zapojte anténu pro příjem v pásmu FM
ke zdířce FM COAXIAL 75
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
2 Rozviňte anténu pro příjem v pásmu
FM.
3 Nasměrujte anténu do polohy, která
poskytuje nejlepší příjem, a pak ji
upevněte na zeď a podobně.
Několik slov o anténě pro příjem v pásmu FM
Anténa pro příjem v pásmu FM, dodávaná jako příslušenství
tohoto přístroje, by měla být používána jako dočasné řešení.
Pokud je příjem v pásmu FM špatný, měli byste připojit
venkovní anténu pro příjem v pásmu FM.
6
Anténa pro příjem v pásmu AM (SV)
Česky
1
2
Rámová anténa pro příjem
v pásmu AM
(příslušenství)
Vodič s vinylovou
izolací (není součástí
příslušenství)
Zapojení reproduktorových soustav
12
Kabel
reproduktorové
soustavy
reproduktorové
soustavy
Pravá reproduktorová
soustava
Levá reproduktorová
soustava
Kabel
1 Připojte rámovou anténu pro příjem v
pásmu AM ke zdířkám AM LOOP
tak, jak je patrno z obrázku.
2 Natočte rámovou anténu pro příjem v
pásmu AM tak, abyste docílili
nejlepší příjem.
Připojení venkovní antény pro příjem v pásmu AM (SV)
Pokud je příjem špatný, připojte samostatný vodič s
vinylovou izolací ke zdířce AM EXT, a natáhněte tuto
anténu vodorovně. Rámová anténa pro příjem v pásmu
AM musí zůstat připojena.
Pro zlepšení příjmu jak v pásmu FM, tak i
AM (SV)
• Ujistěte se, že se anténní vodiče nedotýkají žádných
jiných zdířek a propojovacích kabelů.
• Antény veďte v dostatečné vzdálenosti od kovových
částí přístroje, propojovacích kabelů a síťové napájecí
šňůry.
1 Stiskněte a podržte svorku zdířky
reproduktorové soustavy na zadním
panelu přístroje.
2 Zasuňte do zdířky konec kabelu
reproduktorové soustavy.
Zapojte kabely tak, aby odpovídala polarita mezi
přístrojem a reproduktorovými soustavami: ª na
ª a · na ·.
3 Uvolněte prst ze svorky.
• NEPŘIPOJUJTE reproduktorové
soustavy ve chvíli, kdy je přístroj
zapnutý.
• K jedné zdířce pro reproduktorové
soustavy nikdy NEPŘIPOJUJTE více
než jednu reproduktorovou soustavu.
DŮLEŽITÉ: Používejte pouze reproduktorové
soustavy o stejné impedanci, jaká je uvedena na
zdířkách na zadním panelu tohoto přístroje.
7
Pokračování
N
Sejmutí mřížek reproduktorových soustav
Mřížky je možno z reproduktorových soustav sejmout.
Výstupky
Otvory
Mřížka reproduktorové
soustavy
Při sundávání mřížky reproduktorové soustavy
zasuňte prsty za horní okraj mřížky reproduktorové
soustavy, a zatáhněte za mřížku směrem k sobě. Poté
zatáhněte za dolní část mřížky směrem k sobě.
Při nasazování mřížky na reproduktorovou
soustavu postupujte podle výše uvedeného obrázku.
Připojení dalšího zařízení
Připojení audio zařízení
Audio zařízení je možno připojit pouze v roli zařízení
pro přehrávání.
NYNÍ můžete připojit do síťové
zásuvky tento přístroj a jakékoli další
připojené zařízení.
DŮLEŽITÉ: Ujistěte se, že veškeré zapojování je
dokončeno předtím, než zapojíte síťovou šňůru
do zásuvky ve zdi.
Tento přístroj je možno napájet prostřednictvím
konektoru pro síťové napájení AC IN (doma) nebo
konektoru DC IN (v automobilu).
•Z důvodu bezpečnosti a správného používání
nepřipojujte ve stejné chvíli konektor pro síťové
(střídavé) napětí AC IN a konektor DC IN (pro
stejnosměrné napětí).
Připojení síťové napájecí šňůry
Síťová napájecí šňůra
(příslušenství)
Zapojte síťovou napájecí šňůru do konektoru AC
IN a do zásuvky ve zdi.
AC I
Česky
• NEPŘIPOJUJTE k přístroji žádné
zařízení ve chvíli, kdy je přístroj zapnutý.
• Síťovou napájecí šňůru
NEPŘIPOJUJTE k žádnému zařízení,
dokud není dokončeno zapojování
všech komponentů.
Ujistěte se, že konektory audio kabelů jsou barevně
označeny: Bílé konektory a zdířky jsou určeny pro
audio signály levého kanálu, zatímco červené
konektory a zdířky jsou určeny pro pravý kanál.
R
L
L
Do výstupu audio
Pro přehrávání z jiného zařízení prostřednictvím
tohoto přístroje vzájemně propojte výstupní audio
zdířky na druhém zařízení se zdířkami AUX na tomto
přístroji pomocí příslušných audio kabelů (nejsou
součástí příslušenství).
R
Audio zařízení
8
Při používání přístroje v automobilu
Česky
Do zástrčky pro zapalovač
cigaret (12 V)
Vložení baterií do dálkového ovladače
Vložte do dálkového ovladače baterie typu R6(SUM-
3)/AA(15F) tak, aby polarita (+ a –), vyznačená na
bateriích, odpovídala značkám + a – uvnitř prostoru
pro baterie.
Pokud pomocí dálkového ovladače již není možno
přístroj ovládat, vyměňte obě baterie najednou.
1
12V 4A
DC IN
Adaptér pro automobil
(Model JVC: CA-R120E)
Připojte adaptér pro automobil do zástrčky DC IN
(12 V, 4 A) a do zástrčky pro zapalovač cigaret.
• NEPŘIPOJUJTE adaptér pro automobil
do zástrčky pro zapalovač cigaret před
zapojením do konektoru DC IN. V
opačném případě by mohlo dojít ke
zkratu, jestliže by se adaptér dostal do
kontaktu s jakýmkoli kovovým
předmětem uvnitř vozidla.
• NEPOUŽÍVEJTE tento přístroj delší
dobu v automobilu, pokud je klíček ve
spínací skříňce v poloze "OFF"
(vypnuto) nebo v poloze "ACC". V
opačném případě by došlo k vybití
akumulátoru vozidla.
2
R6(SUM-3)/AA(15F)
3
• NEPOUŽÍVEJTE vybitou (starou) baterii
společně s novou baterií.
• NEPOUŽÍVEJTE současně různé typy
baterií.
• NEVYSTAVUJTE baterie horku nebo
přímému ohni.
• NENECHÁVEJTE baterie v prostoru pro
baterie, pokud nebudete dálkový
ovladač delší dobu používat. V opačném
případě může dojít k poškození
dálkového ovladače v důsledku vytečení
obsahu baterií.
9
Všeobecné operace
C
/
D
C
/
Pokračování
Nastavení hodin
Před zahájením provozu přístroje nejprve nastavte
hodiny v přístroji. Po zasunutí síťové šňůry do
zásuvky ve zdi začne na displeji přístroje blikat
indikátor CLOCK a nápis “0:00”.
Hodiny můžete nastavovat ve chvíli, kdy je přístroj
zapnutý nebo vypnutý.
• Pro provedení následujících kroků máte určitý
časový limit. Pokud nastavování zrušíte předtím,
než jej dokončíte, začněte znovu od kroku 1.
Pomocí dálkového ovladače:
1 Stiskněte tlačítko CLOCK/
LOCK
TIMER
3 Stiskněte tlačítko
nastavení minut, a pak stiskněte
tlačítko TIMER/SNOOZE.
Kontrola času na hodinách v průběhu přehrávání
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Stiskněte tlačítko DISPLAY (šedé
barvy).
• Po každém stisknutí tlačítka se na
displeji střídavě zobrazuje indikace
zdroje a čas na hodinách.
bb
b nebo
bb
44
4 pro
44
ISPLAY
Česky
TIMER.
Na displeji začnou blikat číslice,
označující hodiny.
CLOCK
2 Stiskněte tlačítko UP
nebo
nastavení hodin, a pak
stiskněte tlačítko CLOCK/
DOWN pro
UP
DOWN
• Jestliže odpojíte síťovou napájecí šňůru, nebo
dojde-li k výpadku napájení ze sítě
Čas na hodinách se okamžitě vynuluje na hodnotu “0:00”.
Pokud taková situace nastane, nastavte znovu čas na
hodinách.
• Hodiny v přístroji se mohou zpožďovat o 1 až 2
minuty za měsíc
Pokud taková situace nastane, nastavte na hodinách
správný čas.
TIMER.
Začnou blikat číslice, označující minuty.
CLOCK
3 Stiskněte tlačítko UP nebo
DOWN pro nastavení minut, a pak
stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
CLOCK
Na samotném přístroji:
1 Stiskněte tlačítko
TIMER/SNOOZE.
Na displeji začnou blikat číslice,
označující hodiny.
2 Stiskněte tlačítko
44
nebo
4 pro nastavení
44
bb
b
bb
LOCK
TIMER
TIMER/SNOOZE
Změna hodin
1 Ujistěte se, že na displeji nesvítí indikátor
(časovač).
• Pokud tento indikátor svítí, stiskněte a podržte
tlačítko CLOCK/TIMER (nebo tlačítko TIMER/
SNOOZE na přístroji), až zhasne.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko CLOCK/TIMER
(nebo tlačítko TIMER/SNOOZE na přístroji),
až se přístroj přepne do režimu pro nastavování
hodin (na displeji začnou blikat číslice,
označující hodiny).
Po prvním stisknutí tlačítka CLOCK/TIMER (nebo
tlačítka TIMER/SNOOZE na přístroji) se přístroj přepne
do režimu pro nastavení časovače. (Viz stránka 22.)
3 Zopakujte kroky 2 a 3 postupu “Nastavení
hodin”.
4Opět stiskněte a podržte tlačítko CLOCK/
TIMER (nebo tlačítko TIMER/SNOOZE na
přístroji), až zhasne indikátor
(časovač).
hodin, a pak stiskněte
tlačítko TIMER/SNOOZE.
Začnou blikat číslice, označující minuty.
TIMER/SNOOZE
10
Zapnutí napájení přístroje
B
T
A
S
Česky
Pro zapnutí přístroje stiskněte tlačítko
STANDBY/ON ( na přístroji).
Kontrolka STANDBY na přístroji zhasne.
• Jakmile stisknete tlačítko zdroje
—3/8 CD, 23 TAPE, TUNER (nebo
BAND TUNER na přístroji) a AUX, přístroj se
automaticky zapne, a pokud je zdroj připraven,
zahájí se přehrávání.
Pro vypnutí přístroje do pohotovostního stavu
(standby) stiskněte opět tlačítko STANDBY/ON
( na přístroji).
Rozsvítí se kontrolka STANDBY na přístroji.
• Indikátor CLOCK a číslice “0:00” budou na displeji
blikat tak dlouho, dokud nenastavíte vestavěné
hodiny. Po nastavení hodin se čas hodin bude
zobrazovat vždy po přepnutí přístroje do
pohotovostního stavu (Standby).
• I ve chvílích, kdy je přístroj v pohotovostním stavu
(Standby), spotřebovává malé množství elektrické energie.
Pro úplné vypnutí napájení přístroje odpojte
síťovou napájecí šňůru ze zásuvky.
Jestliže odpojíte síťovou napájecí šňůru,
nebo dojde-li k výpadku napájení ze sítě
Čas na hodinách se okamžitě vynuluje na hodnotu “0:00”,
zatímco stanice, nastavené na předvolbách tuneru (viz
stránka 12), se vymažou až po několika dnech.
Nastavení hlasitosti
TANDBY/ON
Nastavení tónových korekcí (Bass/Treble)
Úroveň hlubokých tónů (nízkofrekvenční pásmo) a
úroveň vysokých tónů (vysokofrekvenční pásmo)
můžete nastavovat v rozsahu od –5 do +5.
Při dodání přístroje je z výroby pro hluboké tóny
nastavena hodnota “BASS 0”, a pro vysoké tóny je
nastavena hodnota “TREBLE +1”.
• Tato funkce má vliv pouze na zvuk při přehrávání,
přičemž žádným způsobem neovlivňuje vaši
nahrávku.
• Pro provedení následujících kroků máte určitý
časový limit. Pokud nastavování zrušíte předtím,
než jej dokončíte, začněte znovu od kroku 1.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
1 Stiskněte tlačítko BASS pro
nastavení hlubokých tónů, nebo
tlačítko TREBLE pro nastavení
úrovně vysokých tónů.
ASS
2 Stiskněte tlačítko UP
pro zvýšení úrovně nebo
tlačítko
snížení úrovně hlasitosti.
DOWN pro
REBLE
UP
DOWN
Úroveň hlasitosti můžete nastavovat pouze ve chvílích,
kdy je přístroj zapnutý. Úroveň hlasitosti je možno
Zdůraznění hlubokých frekvencí
nastavit mezi polohy “VOL MIN” a “VOLUME 1” –
“VOLUME 40 (VOL MAX)”.
Stiskněte tlačítko VOLUME + pro
zvýšení hlasitosti, nebo tlačítko
VOLUME – pro snížení hlasitosti.
VOLUME
Pro nerušený poslech
Do zdířky PHONES můžete připojit sluchátka. Od této
chvíle nebude z reproduktorových soustav vycházet
žádný zvuk. Před připojením nebo nasazením sluchátek
nezapomeňte snížit hlasitost reprodukce.
NEVYPÍNEJTE přístroj (do pohotovostního
stavu Standby) ve chvíli, kdy je hlasitost
nastavena na příliš vysokou úroveň,
protože v opačném případě může náhlý
náraz zvuku při příštím zapnutí přístroje
nebo zahájení přehrávání z kteréhokoli
zdroje poškodit váš sluch, reproduktorové
soustavy a/nebo sluchátka.
MĚJTE NA PAMĚTI, že hlasitost nemůžete
nastavovat ve chvíli, kdy je přístroj v
pohotovostním stavu (Standby).
Funkci Active Hyper Bass Pro můžete používat pro
zdůraznění hlubokých frekvencí, pro dosažení plného
zvuku.
• Tato funkce má vliv pouze na zvuk při přehrávání,
přičemž žádným způsobem neovlivňuje vaši
nahrávku.
Pro zapnutí efektu stiskněte tlačítko
HB PROAHB PRO
AHB PRO, aby se na displeji rozsvítil
indikátor
BASS
.
• Po každém stisknutí tlačítka se funkce
zdůraznění hlubokých frekvencí střídavě zapíná
(AHB ON) a vypíná (AHB OFF).
Pro vypnutí efektu stiskněte opět tlačítko AHB PRO,
aby na displeji zhasnul indikátor
BASS
.
11
Poslech rozhlasových stanic v pásmu FM a AM (SV)
F
Pokračování
Naladění rozhlasové stanice
1 Stiskněte tlačítko TUNER
(nebo tlačítko BAND TUNER
na přístroji) pro volbu
vlnového pásma.
Přístroj se automaticky zapne, a naladí se
na naposledy naladěnou rozhlasovou stanici
—buď v pásmu FM nebo AM (SV).
• Po každém stisknutí tlačítka se vlnové
pásmo střídavě přepíná mezi vlnovým
pásmem FM a AM (SV).
TUNER
BAND
TUNER
2 Stiskněte a podržte
tlačítko
bb
b nebo
bb
po dobu alespoň 1
sekundy.
Přístroj zahájí vyhledávání stanic, přičemž se toto
vyhledávání zastaví, jakmile je naladěna stanice s
dostatečně silným signálem.
• Pokud naladěná stanice vysílá stereofonní
program, rozsvítí se indikátor STEREO.
Pro zastavení vyhledávání stiskněte tlačítko b
nebo 4.
Pokud stisknete tlačítko
Frekvence se bude měnit krok za krokem.
Změna režimu příjmu ve vlnovém pásmu FM
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Pokud se stereofonní vysílání v pásmu
FM dá přijímat s obtížemi, nebo pokud
je příjem zašumělý, stiskněte tlačítko
FM MODE, aby se na displeji rozsvítil
indikátor MONO. Příjem se zlepší.
Pro obnovení stereofonního efektu stiskněte opět
tlačítko FM MODE, aby na displeji zhasnul indikátor
MONO. Ve stereofonním režimu můžete poslouchat
stereofonní zvuk, pokud stanice vysílá stereofonní
program.
krátce a opakovaně
44
4
44
bb
b nebo
bb
44
4
44
M MODE
Naladění rozhlasových stanic na předvolby
Na předvolby můžete naladit až 30 stanic v pásmu
FM a 15 stanic v pásmu AM (SV) —a to buď pomocí
funkce automatického naladění stanic na předvolby
nebo ručně. V některých případech se může stát, že v
tuneru jsou již uloženy testovací frekvence, protože v
továrně byly funkce předvoleb na přístroji před
odesláním vyzkoušeny. To však nepředstavuje žádnou
poruchu funkce přístroje.
Automatické naladění stanic na předvolby
Stanice se na předvolby ukládají pro vlnové pásmo FM
a AM (SV) zvlášť.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
1 Stiskněte tlačítko TUNER
TUNER
pro volbu vlnového pásma.
Přístroj se automaticky zapne, a naladí
se na naposledy naladěnou rozhlasovou
stanici—buď v pásmu FM nebo AM (SV).
• Po každém stisknutí tlačítka se vlnové pásmo
střídavě přepíná mezi vlnovým pásmem FM a
AM (SV).
AUTO
2 Stiskněte a podržte alespoň
AUTO
PRESET
PRESET
na 2 sekundy tlačítko AUTO
PRESET.
Místní stanice se silným signálem
budou vyhledány, a automaticky uloženy do
paměti.
Jakmile automatické naladění stanic na předvolby
skončí, bude naladěna stanice, uložená na
předvolběčíslo 1.
• Uložením nových stanic na již použité číslo
předvolby se smaže dříve uložená stanice.
3 Zopakujte kroky 1 a 2 pro uložení
stanic pro další vlnové pásmo.
Pokud nemůžete požadované stanice
Stanice se slabým signálem není možno prostřednictvím
funkce automatické naladění stanic na předvolby
detekovat. Pro uložení takových stanic použijte metodu
ručního naladění stanic na předvolby.
automaticky uložit
Česky
12
Ruční naladění stanic na předvolby
Česky
Stanice se na předvolby ukládají pro vlnové pásmo FM
a AM (SV) zvlášť.
• Pro provedení následujících kroků máte určitý
časový limit. Pokud nastavování zrušíte předtím,
než jej dokončíte, začněte znovu od kroku 2.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
1 Nalaďte stanici, kterou hodláte uložit
na předvolbu.
• Viz část “Naladění rozhlasové stanice” na stránce
12.
2 Stiskněte tlačítko SET.
SET
Pro přímé naladění stanice na předvolbě pomocí
číselných tlačítek
POUZE pomocí dálkového ovladače:
1
Stisknutí číselného tlačítka (tlačítek)
umožňuje zvolit požadované číslo
předvolby.
Například: Pro číslo předvolby 5
stiskněte tlačítko 5.
Pro číslo předvolby 15
stiskněte tlačítko +10,
a poté tlačítko 5.
Pro číslo předvolby 20
stiskněte tlačítko +10, a poté tlačítko 10.
Pro číslo předvolby 30 stiskněte tlačítko
+10, +10 a poté tlačítko 10.
2
4
5
7
8
10
3
6
9
10
3 Stiskněte tlačítko UP
nebo
čísla předvolby.
DOWN pro volbu
UP
DOWN
4 Stiskněte opět tlačítko SET.
Stanice, naladěná v kroku 1 je uložena na číslo
předvolby, zvolené v kroku 3.
• Uložením nových stanic na použité číslo
předvolby se smaže dříve uložená stanice.
Jestliže odpojíte síťovou napájecí šňůru,
Stanice, uložené na předvolbách, se smažou po uplynutí
několika dní. Pokud taková situace nastane, nastavte
znovu stanice na předvolbách.
Naladění stanice na předvolbě
POUZE pomocí dálkového ovladače:
1 Stiskněte tlačítko TUNER pro
2 Stiskněte tlačítko UP
nebo dojde-li k výpadku napájení ze sítě
TUNER
volbu vlnového pásma.
Přístroj se automaticky zapne, a naladí se
na naposledy naladěnou rozhlasovou
stanici—buď v pásmu FM nebo AM (SV).
• Po každém stisknutí tlačítka se vlnové pásmo
střídavě přepíná mezi vlnovým pásmem FM a
AM (SV).
UP
nebo
čísla předvolby.
DOWN pro volbu
DOWN
Příjem stanic RDS v pásmu FM
Systém RDS (Radio Data System) umožňuje stanicím
v pásmu FM vysílání dalšího signálu společně s jejich
běžnými programovými signály. Tak například, stanice
mohou vysílat svůj název, a rovněž tak informace o
tom, jaký druh programu vysílají, jako je sport nebo
hudba a podobně. Pokud naladíte stanici v pásmu FM,
která poskytuje služby RDS, rozsvítí se na displeji
indikátor RDS.
S tímto přístrojem můžete přijímat následující typy
signálů RDS.
PS (Programový servis):
Zobrazuje se všeobecně známý název rozhlasové
stanice.
PTY (Typ programu):
Zobrazují se typy vysílaných programů.
RT (Radio text):
Zobrazují se textové zprávy, které stanice vysílá.
Enhanced Other Networks:
Poskytují informace o typech programů,
vysílaných ostatními stanicemi RDS.
Více informací o RDS
•Některé stanice v pásmu FM neposkytují signály RDS.
• Služby RDS se mohou mezi jednotlivými stanicemi RDS
v pásmu FM lišit. Podrobnosti o službách RDS ve své
oblasti si zjistěte u svých lokálních rozhlasových stanic.
• Systém RDS nemusí pracovat správně, jestliže
přijímaná stanice nevysílá signály RDS správně, nebo
pokud je signál stanice slabý.
13
D
S
Pokračování
Změna zobrazovaných informací RDS
Informace RDS můžete při poslechu stanice v pásmu
FM sledovat na displeji.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Stiskněte tlačítko DISPLAY
ISPLAY
(oranžové barvy).
• Po každém stisknutí tohoto tlačítka se
displej změní, aby se zobrazily následující
informace:
• Pokud stanice nevysílá žádné signály PS, PTY
nebo RT
Na displeji se zobrazí nápis “NO PS”, “NO PTY”, nebo
“NO RT”.
• Pokud se jedná o zobrazované znaky
Pokud se na displeji zobrazují signály PS, PTY nebo RT:
– Na displeji se zobrazují pouze velká písmena.
– Na displeji není možno zobrazovat písmena s
diakritikou (akcentovaná) - tak například, písmeno
“A” může představovat akcentovaná písmena “A”,
jako jsou například A (Á, Â, Ã, À, Ä a Å).
Vyhledávání programů podle kódů PTY
(PTY Search)
POUZE pomocí dálkového ovladače:
1 Stiskněte tlačítko PTY
SEARCH.
Na displeji se začnou střídavě zobrazovat
nápisy “PTY” a “SELECT”.
2 Stiskněte tlačítko PTY
SELECT + nebo PTY
SELECT –, až se na
displeji zobrazí požadovaný
kód PTY.
• Po každém stisknutí těchto tlačítek se kódy PTY
změní následovně:
NONE (žádný) Ô NEWS (zprávy) Ô
AFFAIRS (události) Ô INFO (informace)
Ô SPORT Ô EDUCATE (výchova) Ô
DRAMA Ô CULTURE (kultura) Ô
SCIENCE (věda) Ô VARIED (různé) Ô
POP M (pop music) Ô ROCK M (rocková
hudba) Ô EASY M (zábavná hudba) Ô
LIGHT M (lehká hudba) Ô CLASSICS
(klasika) Ô OTHER M (ostatní hudební
žánry) Ô WEATHER (počasí) Ô
FINANCE Ô CHILDREN (dětské pořady)
Ô SOCIAL (sociální) Ô RELIGION
(náboženské) Ô PHONE IN (telefonování)
Ô TRAVEL (cestování) Ô LEISURE
(volný čas) Ô JAZZ Ô COUNTRY Ô
NATION M (národní hudba) Ô OLDIES
Ô FOLK M (folková hudba) Ô
DOCUMENT (dokumentární pořady) Ô
TEST Ô ALARM Ô (zpět na začátek)
PTY
SELECT
PTY
EARCH
Česky
Jednou z výhod systému RDS je možnost vyhledávání
určitého druhu programu specifikováním kódů PTY.
• Podrobnosti, týkající se kódů PTY, viz část
“Doplňující informace” na stránce 27.
Vyhledání programu pomocí kódů PTY
PAMATUJTE—abyste mohli používat kódy PTY,
musíte stanice RDS FM uložit na předvolby. Pokud
jste tak dosud neučinili—viz stránky 12 a 13.
• Pro provedení následujících kroků máte určitý
časový limit. Pokud nastavování zrušíte předtím,
než jej dokončíte, začněte znovu od kroku 1.
3 Stiskněte ještě jednou tlačítko PTY
SEARCH.
V průběhu vyhledávání na displeji střídavě bliká
nápis "SEARCH" a zvolený kód PTY.
Přístroj prohledá 30 předvoleb stanic FM a zastaví
se, pokud nalezne takovou stanici, jakou jste zvolili
(na displeji se zobrazí nápis “FOUND” a zvolený
kód PTY), a pak se tato stanice naladí.
• Pokud není nalezen žádný odpovídající program,
zobrazí se na displeji nápis “NOTFOUND”, a
přístroj se vrátí k poslední přijímané stanici.
Pro zastavení hledání kdykoli v průběhu procesu
stiskněte v průběhu vyhledávání tlačítko PTY SEARCH.
Pokud v průběhu vyhledávání typu
programu PTY uložíte na předvolbu stanici
Nemusí se vyhledávání typu programu PTY zastavit.
Pokud tato situace nastane, stiskněte tlačítko PTY
SEARCH pro ruční zastavení vyhledávání.
14
Dočasné přepnutí na typ programu podle
T
Česky
vaší volby
Jak ve skutečnosti pracuje funkce Enhanced
Other Networks:
Funkce Enhanced Other Network umožňuje, aby se
přístroj dočasně přepnul na jiný vysílaný program
podle vašeho výběru (TA, NEWS a INFO) z odlišné
stanice.
•
Tato funkce pracuje pouze tehdy, pokud
posloucháte stanice v pásmu FM, naladěné na
předvolbách, které poskytují data RDS.
Aktivace funkce Enhanced Other Networks
PAMATUJTE—abyste mohli tuto funkci používat,
musíte stanice RDS FM uložit na předvolby. Pokud
jste tak dosud neučinili—viz stránky 12 a 13.
• Pro provedení následujících kroků máte určitý
časový limit. Pokud nastavování zrušíte předtím,
než jej dokončíte, začněte znovu od kroku 1.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
A/NEWS
1 Stiskněte tlačítko TA/NEWS/
/INFO
INFO, až se na displeji zobrazí
požadovaný typ dat.
Kromě toho bliká indikátor zvoleného
typu dat (TA , NEWS a INFO).
• Po každém stisknutí tohoto tlačítka se
indikátory typu dat změní následovně:
TA: Dopravní hlášení
NEWS : Zprávy
INFO: Program, jehož smyslem je
poskytovat rady v co největší šířce
záběru.
OFF: Funkce je zrušena. Indikátor typu dat
(TA , NEWS a INFO) je zhasnutý.
PŘÍPAD 1
Pokud neexistuje žádná stanice, vysílající
vámi zvolený program
Přístroj pokračuje v činnosti naladěním na aktuální
stanici.
««
«
Pokud stanice začne vysílat vámi zvolený
program, přepne se přístroj automaticky na tuto
stanici. Začne blikat indikátor přijímaného kódu
PTY.
Jakmile program skončí, vrátí se přístroj zpět k
předchozí naladěné stanici, avšak funkce zůstává
stále aktivována.
PŘÍPAD 2
Pokud existuje stanice, vysílající vámi zvolený
program
Přístroj se na tento program naladí. Začne blikat
indikátor přijímaného kódu PTY.
Jakmile program skončí, vrátí se přístroj zpět k
předchozí naladěné stanici, avšak funkce zůstává
stále aktivována.
PŘÍPAD 3
Pokud stanice v pásmu FM, kterou právě
posloucháte, vysílá vámi zvolený program
Přístroj pokračuje v příjmu stanice, avšak
indikátor přijímaného kódu PTY začne blikat.
Jakmile program skončí, indikátor přijímaného
kódu PTY přestane blikat, avšak funkce zůstává
stále aktivována.
««
««
«
««
««
«
««
««
«
««
2 Po specifikování typu dat počkejte asi
3 sekundy.
Indikátor typu dat přestane blikat a zůstane
nepřetržitě svítit.
Nyní je funkce aktivována. Viz část “Jak ve
skutečnosti pracuje funkce Enhanced Other
Networks”.
• Data, odesílaná některými stanicemi nemusí být
•Při poslechu programu, který byl naladěn touto funkcí
• Tato funkce se zruší, jakmile změníte zdroj na CD,
• Tato funkce se rovněž zruší při vypnutí přístroje.
Více o funkci Enhanced Other Networks
kompatibilní s tímto přístrojem, a dále platí, že
některé stanice nemusejí pracovat s daty Enhanced
Other Networks. V takovém případě nemusí tato
funkce pracovat správně.
nedojde ke změně stanice, a to ani tehdy, jestliže jiná
stanice začne vysílat program se stejnými daty.
TAPE nebo AUX, zatímco při změně vlnového pásma
na AM (SV) dojde pouze k jejímu dočasnému přerušení.
15
Přehrávání disků
Pokračování
Tento přístroj je určen pro přehrávání následujících
typů disků—CD, CD-R a CD-RW.
Při přehrávání disků CD-R nebo CD-RW
Uživatelsky editovatelné disky CD-R (CDRecordable) a CD-RW (CD-ReWritable) je možno
přehrávat, pokud jsou již “finalizovány”.
• Obvykle je možno přehrávat vaše originální disky
CD-R nebo CD-RW, nahrané ve formátu hudebního
disku CD. Někdy to však nemusí být možné v
závislosti na jejich charakteristikách nebo
podmínkách při nahrávání.
•Před přehráváním disků CD-R nebo CD-RW si
pečlivě přečtěte příslušné pokyny nebo upozornění,
uvedená na jejich obalu.
•Některé disky CD-R nebo CD-RW nemusí být na
tomto přístroji možné přehrát v důsledku jejich
diskových charakteristik, poškození nebo
nečistotách na nich ulpěných, nebo jestliže je
znečištěna snímací optika přehrávače.
• Disky CD-RW mohou vyžadovat delší dobu pro
načtení obsahu. Je to způsobeno nižší odrazivostí
povrchu disků CD-RW ve srovnání s normálními disky.
Všeobecné poznámky
Obecně platí, že nejlepší výkon docílíte, jestliže budete
udržovat své disky a mechanismus přístroje čistý.
• Disky ukládejte do jejich ochranných obalů, a
skladujte je ve skříňkách nebo na poličkách.
• Pokud přístroj právě nepoužíváte k přehrávání
disků, mějte uzavřený kryt na disk.
3 Zavřete jemně kryt disku.
33
4 Stiskněte tlačítko
Přístroj se automaticky zapne a zahájí
se přehrávání od první skladby na
disku.
Číslo skladbyUběhlý čas přehrávání
REC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
• Číslo skladby, která je již přehrána, se ztratí z
kalendáře skladeb na displeji.
• Disk se automaticky zastaví po přehrání
poslední skladby na disku.
Pro zastavení přehrávání
stiskněte tlačítko 7.
Celkový počet
skladeb
REC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Pro vyjmutí disku stiskněte tlačítko 0 OPEN na
přístroji.
88
3/
8 CD.
33
88
Celková doba
přehrávání
OVER
OVER
Česky
CD
Dlouhodobé používání nepravidelně
tvarovaných disků (ve tvaru srdce, osmiúhelníku
a podobně) může vést k poškození přístroje.
Přehrávání celého disku—Normal Play
1 Stiskněte tlačítko
na vlastním přístroji.
Kryt na disk se otevře.
• Disk můžete do přístroje vkládat při
poslechu jiného zdroje.
00
0 OPEN
00
OPEN
2 Umístěte disk správně tak, aby strana
s potiskem směřovala nahoru.
SPRÁVNĚNESPRÁVNĚ
• Pokud disk není možno správně nač íst
(například, jestliže je poškozený) nebo je vložen
nečitelný disk CD-R nebo CD-RW
Přehrávání se nezahájí.
• Jestliže není vložen žádný disk
Na displeji se zobrazí zpráva “NO DISC”.
• Pokud je na vloženém disku více než 15 skladeb
Na displeji se rozsvítí nápis OVER.
NEPOKOUŠEJTE SE otevírat nebo
zavírat kryt na disk rukou, protože by
mohlo dojít k jeho poškození.
16
Základní operace s diskem
Česky
Při přehrávání disku můžete provádět následující
operace.
Pro chvilkové zastavení přehrávání
V průběhu přehrávání stiskněte tlačítko3/8 CD.
Ve chvíli přerušení na displeji bliká uběhlá
doba přehrávání.
Pro obnovení přehrávání stiskněte opět tlačítko3/8 CD.
Programování pořadí přehrávání skladeb
na disku—Program Play
Před zahájením přehrávání si můžete připravit pořadí,
v němž budou skladby přehrávány. Je možno
CD
naprogramovat až 20 skladeb.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
1 Založte do přístroje disk.
• Pokud není aktuální zdroj přehrávání nastaven na
přehrávač CD, stiskněte před provedením násle-
dujícího kroku tlačítko 3/8 CD, a pak tlačítko 7.
Pro přechod na jinou skladbu
Před přehráváním nebo v jeho
průběhu stiskněte opakovaně
tlačítko b nebo 4.
• b :Přeskočení na začátek následující
nebo dalších skladeb.
• 4 :Přechod zpět na začátek právě přehrávané
skladby nebo předchozích skladeb.
Pro přímou volbu další skladby pomocí číselných
tlačítek
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Stisknutí číselného tlačítka (tlačítek)
před přehráváním nebo v jeho
průběhu umožňuje zahájit přehrávání
požadovaného čísla skladby.
Například: Pro číslo skladby 5
stiskněte tlačítko 5.
Pro číslo skladby 15
stiskněte tlačítko +10, a
poté tlačítko 5.
Pro číslo skladby 20 stiskněte tlačítko
+10, a poté tlačítko 10.
Pro číslo skladby 32 stiskněte tlačítko +10,
+10, +10 a poté tlačítko 2.
1
2
5
4
7
8
10
Vyhledání určitého místa ve skladbě
V průběhu přehrávání stiskněte a
podržte tlačítko b nebo 4.
• b :Rychlý posun vpřed
v rámci skladby.
• 4 :Rychlý posun vzad
v rámci skladby.
2 Stiskněte tlačítko PRGM
(program).
Na displeji se rozsvítí indikátor
PROGRAM.
PROGRAM
• Pokud byl program uložen v paměti, dojde k
jeho vyvolání z paměti.
3 Stiskněte tlačítko UP
nebo
3
6
9
10
čísla skladby, a pak
stiskněte tlačítko SET.
• Číslo skladby můžete zvolit přímo
prostřednictvím číselného tlačítka
(tlačítek). (Viz část “Pro přímou
volbu další skladby pomocí
číselných tlačítek”.)
Číslo skladby
DOWN pro volbu
Číslo programového
kroku
4 Zopakujte krok 3 pro naprogramování
dalších požadovaných skladeb.
33
5 Stiskněte tlačítko
Skladby se přehrávají v pořadí, v němž
byly naprogramovány.
Pokud se pokusíte o naprogramování 21. skladby
Na displeji se zobrazí nápis “FULL”.
3/
33
88
8 CD.
88
PRGM
UP
DOWN
SET
CD
17
Pro zastavení přehrávání
stiskněte tlačítko 7.
Pro ukončení přehrávání programu
stiskněte před přehráváním programu nebo
po jeho ukončení tlačítko PRGM (program).
• Indikátor PROGRAM zhasne.
PRGM
Kontrola obsahu programu
C
R
R
Zrušeno
ALL
R
Obsah programu můžete
zkontrolovat před přehráváním
nebo po jeho ukončení stisknutím
tlačítka b nebo 4.
• b : Kontrola obsahu programu v
naprogramovaném pořadí.
• 4 : Kontrola obsahu programu ve zpětném pořadí.
Jak upravit program
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Před přehráváním programu nebo po jeho
ukončení můžete smazat poslední
naprogramovanou skladbu stisknutím
tlačítka CANCEL.
• Po každém stisknutí tlačítka se z programu smaže
poslední naprogramovaná skladba.
Pro přidání skladeb do programu před přehráváním
stiskněte jednoduše čísla skladeb, které chcete přidat do
programu (podle kroku 3 postupu při programování).
Pro smazání programu stiskněte tlačítko 7
před přehráváním programu nebo po jeho
ukončení.
• Po stisknutí tlačítka 0 OPEN pro otevření
krytu na disk se rovněž vymažou
naprogramované skladby.
ANCEL
Přehrávání skladeb v náhodném pořadí—
Random Play
Pro přeskočení aktuální skladby stiskněte
tlačítko b.
• Stisknutím tlačítka 4 se není možno
vrátit zpět k předchozí skladbě.
Pro zastavení přehrávání
stiskněte tlačítko 7.
Pro ukončení režimu Random Play
(přehrávání v náhodném pořadí) stiskněte
tlačítko RANDOM před přehráváním nebo
po něm.
Režim Random Play (přehrávání v náhodném pořadí)
je zrušen, a obnoví se režim normálního přehrávání
(Normal Play).
• Indikátor RANDOM zhasne.
ANDOM
Opakované přehrávání skladeb—Repeat
Play
Všechny skladby, program nebo jednotlivé aktuálně
přehrávané skladby můžete opakovat tolikrát, kolikrát
budete chtít.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Pro opakované přehrávání stiskněte
tlačítko REPEAT před přehráváním nebo v
jeho průběhu.
• Po každém stisknutí tlačítka se bude
režim Repeat Play (opakované přehrávání) měnit
následovně, přičemž se na displeji rozsvítí
následující indikátor opakování:
EPEAT
Česky
Pokud použijete tento režim, budou skladby
přehrávány bez jakéhokoli konkrétního pořadí.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
1 Založte do přístroje disk.
• Pokud není aktuální zdroj přehrávání nastaven na
přehrávač CD, stiskněte před provedením
následujícího kroku tlačítko 3/8 CD, a pak
tlačítko 7.
2 Stiskněte tlačítko RANDOM.
Na displeji se rozsvítí indikátor
RANDOM.
33
3 Stiskněte tlačítko
Skladby budou přehrávány v náhodném
pořadí.
Režim Random Play (přehrávání v
náhodném pořadí) skončí, jakmile budou všechny
skladby jedenkrát přehrány.
3/
33
88
8 CD.
88
ANDOM
CD
Pro zrušení režimu Repeat Play (opakované
přehrávání) stiskněte opakovaně tlačítko REPEAT, až
zhasne indikátor opakování.
• Režim Repeat Play (opakované přehrávání) zůstane
zachován i po přepnutí do jiného režimu přehrávání
(Normal, Program nebo Random—přehrávání v
náhodném pořadí).
• V režimu Random Play (opakované přehrávání) není
možno zvolit funkci
zvolena ve chvíli, kdy stisknete tlačítko RANDOM,
bude zrušena.
: Zopakování jedné skladby.
ALL : V režimu Normal Play (normální
přehrávání) se zopakují všechny skladby.
V režimu Program Play (přehrávání
programu) se zopakují všechny skladby
programu.
V režimu Random Play (přehrávání v
náhodném pořadí) se zopakují všechny
skladby v náhodném pořadí.
. Pokud je tato funkce
18
Přehrávání kazet
R
Na tomto přístroji je možno přehrávat kazety typu I
Česky
(normální).
Pokud ve chvíli, kdy stisknete tlačítko
22
33
2
3 TAPE, není založena žádná kazeta
22
Na displeji se zobrazí název “NO TAPE”.
33
Přehrávání kazety
1 Stiskněte tlačítko
magnetofon na přístroji.
Držák kazety se otevře.
))
) pro kazetový
))
2 Založte do přístroje kazetu tak, aby její
otevřená část s páskou směřovala dolů.
Pro zastavení přehrávání
stiskněte tlačítko 7.
Pro rychlý převin pásky vlevo nebo
vpravo stiskněte ve chvíli, kdy je
páska zastavena, tlačítko b nebo 4.
Na displeji začne rychle blikat indikátor
směru posuvu pásku v kazetě (3 nebo 2).
Pro vyjmutí kazety stiskněte na
přístroji tlačítko ).
Jak přehrávat obě strany kazety—reverzní režim
Reverse Mode
Tento přístroj můžete nastavit tak, aby přehrával
pouze jednu stranu kazety, jednou obě strany, nebo
nepřetržitě obě strany kazety.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Stiskněte tlačítko REV.MODE (reverzní
režim).
• Po každém stisknutí tohoto tlačítka se
reverzní režim změní následovně:
EV.MODE
3 Zavřete jemně držák kazety.
: Po přehrání obou stran kazety se přístroj
automaticky zastaví. Přístroj se zastaví,
jakmile je ukončeno přehrávání ve směru 2.
:Přístroj pokračuje v přehrávání obou stran
kazety, dokud není stisknuto tlačítko 7.
: Po přehrání jedné strany kazety se přístroj
automaticky zastaví.
22
4 Stiskněte tlačítko
Přístroj se automaticky zapne a zahájí
se přehrávání kazety. Na displeji
pomalu bliká indikátor směru posuvu
pásku v kazetě (3 nebo 2).
• Po každém stisknutí tohoto tlačítka se směr
posuvu pásku změní následovně:
3 : bude se přehrávat přední strana kazety.
2 : bude se přehrávat zadní strana kazety.
Jakmile je dosaženo konce pásky v kazetě, přístroj
se automaticky zastaví, pokud je reverzní režim
nastaven na nebo . (Viz část “Jak
přehrávat obě strany kazety—reverzní režim
Reverse Mode”.)
33
2
3 TAPE.
22
33
TAPE
Není doporučeno používání kazet C-120
nebo kazet s tenčí páskou, protože může
dojít ke zhoršení charakteristiky nahrávky,
a kromě toho je tento typ pásky
náchylnější k uváznutí na tónových
kladkách a hřídelkách v mechanismu
přístroje.
19
Nahrávání
O
R
Pokračování
DŮLEŽITÉ:
• Nahrávání nebo přehrávání materiálů,
chráněného autorskými právy, bez souhlasu
vlastníka práv, může být v rozporu se zákony.
• Nahrávací úroveň je nastavována na správnou
hodnotu automaticky, a z tohoto důvodu není
ovlivňována žádnými jinými ovládacími prvky pro
nastavení zvuku. Z toho plyne, že v průběhu
nahrávání můžete libovolně nastavit zvuk, který právě
posloucháte, aniž by byla ovlivněna nahrávací úroveň.
• Pokud nahrávky, které jste pořídili, obsahují
nadměrný šum nebo statické výboje, může to být
způsobeno faktem, že přístroj je umístěn příliš
blízko televizoru. Zvětšete vzdálenost mezi tímto
přístrojem a televizorem.
• Pro nahrávání můžete používat kazety typu I (normální).
Jak můžete chránit své nahrávky
Kazety jsou opatřeny
dvěma malými ploškami
na hřbetu, které chrání
nahrávky před
nechtěným smazáním
nebo opakovaným
nahráváním.
Chcete-li chránit své nahrávky, odstraňte tyto plošky.
Budete-li chtít opět nahrávat na takto chráněnou
kazetu, přelepte otvory, vzniklé vylomením plošek,
lepicí páskou (izolepou).
V úvodu a na konci pásku v kazetě
V úvodu a na konci pásku v kazetě je zaváděcí pásek,
na který není možno nahrávat. Z tohoto důvodu při
nahrávání disku nebo rozhlasového vysílání nejprve odviňte
tuto část pásky, aby bylo zajištěno nahrávání bez jakýchkoli
ztrát.
2 Jemně zavřete držák kazety a
zkontrolujte směr nahrávání pro
pásek.
• Pokud není směr posuvu pásky v kazetě správný,
stiskněte dvakrát tlačítko 2 3 TAPE , a pak
tlačítko 7 pro změnu směru posuvu pásky v kazetě.
• Budete-li chtít nahrávat na obě strany kazety,
viz část “Jak nahrávat na obě strany kazety—
reverzní režim Reverse Mode”.
3 Zahajte přehrávání ze zdroje—tuneru
FM, AM (SV) nebo dalšího zaří-zení,
připojeného ke zdířkám AUX.
• Pokud je zdrojem přehrávač CD—viz část
“Přímé nahrávání disku” na stránce 21.
4 Stiskněte tlačítko ONE
TOUCH REC (nahrávání
jedním dotekem).
Na displeji se rozsvítí indikátor
zahájí se nahrávání.
• Pokud ve chvíli, kdy stisknete tlačítko REC, není
založena žádná kazeta
Na displeji se zobrazí nápis “NO REC”.
• Pokud je ve chvíli, kdy stisknete tlačítko REC,
založena chráněná kazeta
Na displeji se zobrazí nápis “NO REC”.
Pro zastavení probíhajícího nahrávání
stiskněte tlačítko 7.
NE TOUCH
REC
(nahrávání) a
REC
Česky
Nahrávání na kazetu
POUZE na vlastním přístroji:
Pro vyjmutí kazety stiskněte na přístroji
tlačítko ).
1 Založte do přístroje kazetu na kterou je
možno nahrávat tak, aby její otevřená
část s páskou směřovala dolů.
Jak nahrávat na obě strany kazety—reverzní režim
Reverse Mode
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Stiskněte opakovaně tlačítko
REV.MODE (reverzní režim), až se
rozsvítí symbol
• Pokud pro nahrávání použijete reverzní
režim, rozsvítí se symbol
nejprve v dopředném (3) směru.
V opačném případě se nahrávání po nahrání na jednu
stranu kazety zastaví.
nebo .
, a začne se nahrávat
EV.MODE
20
Přímé nahrávání disku—Disc Direct
O
R
O
Česky
Recording
Celý obsah disku se nahraje na pásku v pořadí, v jakém
jsou jednotlivé skladby na disku, nebo v souladu s
pořadím, které jste nastavili v režimu přehrávání
programu (Program Play).
POUZE na vlastním přístroji:
1 Založte do přístroje kazetu na kterou je
možno nahrávat tak, aby její otevřená
část s páskou směřovala dolů.
2 Založte do přístroje disk.
• Pokud není aktuální zdroj přehrávání nastaven na
přehrávač CD, stiskněte před provedením
následujícího kroku tlačítko 3/8 CD, a pak
tlačítko 7.
— Pokud nechcete, aby se mezi jednotlivými
nahranými položkami vytvořily mezery
(v délce přibližně 4 sekundy), stiskněte
dvakrát tlačítko 3/8 CD. V opačném případě
se bude mezi jednotlivé nahrané položky
automaticky vkládat nenahraná pauza.
• Budete-li chtít nahrávat na obě strany kazety,
viz část “Jak nahrávat na obě strany kazety—
reverzní režim Reverse Mode”.
3 Stiskněte tlačítko ONE
TOUCH REC (nahrávání
jedním dotekem).
Na displeji se rozsvítí indikátor
zahájí se nahrávání.
Po nahrání disku se přehrávač CD a kazetový
magnetofon automaticky zastaví.
Pro zastavení probíhajícího nahrávání
stiskněte tlačítko 7.
Po uplynutí 4 sekund se páska zastaví.
Pro vyjmutí kazety stiskněte na přístroji
tlačítko ).
NE TOUCH
REC
(nahrávání) a
REC
Jak nahrávat na obě strany kazety—reverzní režim
Reverse Mode
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Stiskněte opakovaně tlačítko REV.MODE
(reverzní režim), až se rozsvítí symbol
nebo .
• Pokud pro přímé nahrávání disku (Disc
Direct Recording) použijete reverzní režim, rozsvítí se
symbol
(3) směru. Pokud při dopředném posunu pásky (3),
skončí páska při nahrávání určité skladby z disku,
bude tato poslední písnička opakovaně nahrána na
začátku druhé strany kazety (2).
Pokud zahájíte nahrávání na druhé straně kazety
(2), zastaví se nahrávání po nahrání pouze této
jedné (obrácené) strany kazety.
Nastavte dostatečnou dobu, umožňující dokončení
přehrávání disku, protože v opačném případě se napájení
přístroje vypne před dokončením nahrávání.
, a začne se nahrávat nejprve v dopředném
Pokud v průběhu přímého nahrávání na
disk (Disc Direct Recording) nastavíte
časovač spánku (Sleep Timer)
EV.MODE
Nahrávání jedné skladby—One Track
Recording
Tento způsob nahrávání je pohodlný, jestliže nahráváte
skladby v průběhu přehrávání disku. Tak můžete
nahrát na pásku pouze své oblíbené skladby.
POUZE na vlastním přístroji:
1 Založte do přístroje kazetu na kterou je
možno nahrávat tak, aby její otevřená
část s páskou směřovala dolů.
2 Zahajte přehrávání skladby na disku,
kterou si hodláte nahrát.
3 Stiskněte tlačítko ONE
TOUCH REC (nahrávání
jedním dotekem).
Přehrávač CD se vrátí na začátek této skladby a
skladba se nahraje na pásku.
Po nahrání disku se přehrávač CD a kazetový
magnetofon automaticky zastaví.
NE TOUCH
REC
4 Zopakujte kroky 2 a 3, budete-li chtít
nahrát další požadované skladby.
Pro zastavení probíhajícího nahrávání
stiskněte tlačítko 7.
Po uplynutí 4 sekund se páska zastaví.
Pro vyjmutí kazety stiskněte na přístroji
tlačítko ).
21
Používání časovačů
OFF
C
/
C
/
Pokračování
K dispozici jsou čtyři časovače—denní (Daily Timer),
časovač pro nahrávání (Recording Timer), časovač
Snooze (Snooze Timer) a časovač spánku (Sleep
Timer).
Před používáním časovačů je třeba nastavit hodiny na
přístroji (viz stránka 10).
Používání denního časovače (Daily Timer) a
časovače pro nahrávání (Recording Timer)
Časovač můžete nastavovat ve chvíli, kdy je přístroj
zapnutý nebo vypnutý.
Jak ve skutečnosti časovač pracuje
Jakmile nastane čas, přístroj se automaticky zapne
(indikátor
dosažením nastaveného času, a pak pokračuje v blikání
při provozu časovače). Pak, jakmile nastane doba pro
vypnutí, vypne se přístroj automaticky do
pohotovostního stavu (Standby).
Nastavení časovače zůstane v paměti přístroje, dokud
jej nezměníte.
• Pokud na displeji svítí indikátor časovače
Timer). Jakmile je časovač nastaven, bude se
aktivovat každý den, dokud není časovač vypnut.
• Pokud na displeji svítí indikátor časovače
časovač jako časovač pro nahrávání.
Předtím, než začnete...
Pokud je jako zdroj pro přehrávání použit "TUNER",
ujistěte se před vypnutím přístroje, že je zvolena
požadovaná stanice.
• Pro provedení následujících kroků máte určitý
časový limit. Pokud nastavování zrušíte předtím,
než jej dokončíte, začněte znovu od kroku
1 Stiskněte tlačítko
CLOCK/TIMER (nebo
TIMER/SNOOZE na
přístroji).
Na displeji se rozsvítí indikátory
časovače
společně s blikajícím časem
zapnutí.
Přístroj se přepne do režimu nastavení času pro
zapnutí.
[časovač] začne blikat těsně před
(časovač) , pracuje časovač jako denní (Daily
(časovač) a indikátor nahrávání (REC), pracuje
1.
LOCK
TIMER
(časovač) a ON,
ON
TIMER/SNOOZE
2 Nastavte čas, kdy chcete, aby se
přístroj zapnul.
Pomocí dálkového ovladače:
1) Stiskněte tlačítko UP nebo
DOWN pro nastavení hodiny, a pak
stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
2) Stiskněte tlačítko
DOWN pro nastavení minuty, a
pak stiskněte tlačítko CLOCK/
TIMER.
Na samotném přístroji:
1) Stiskněte tlačítko b nebo 4
pro nastavení hodin, a pak stiskněte
tlačítko TIMER/SNOOZE.
2) Stiskněte tlačítko b nebo 4
pro nastavení minut, a pak stiskněte
tlačítko TIMER/SNOOZE.
Indikátor vypnutí (OFF) zhasne, a
přístroj se přepne do režimu pro nastavení času
vypnutí.
UP nebo
3 Nastavte čas, kdy chcete, aby se
přístroj vypnul do pohotovostního
stavu (Standby).
Pomocí dálkového ovladače:
1) Stiskněte tlačítko UP nebo DOWN pro
nastavení hodiny, a pak stiskněte tlačítko
CLOCK/TIMER.
2) Stiskněte tlačítko
nastavení minuty, a pak stiskněte tlačítko
CLOCK/TIMER.
Na samotném přístroji:
1) Stiskněte tlačítko b nebo 4 pro nastavení
hodin, a pak stiskněte tlačítko TIMER/
SNOOZE.
2) Stiskněte tlačítko b nebo 4 pro nastavení
minut, a pak stiskněte tlačítko TIMER/
SNOOZE.
Přístroj se přepne do režimu pro volbu časovače.
UP nebo DOWN pro
UP
DOWN
LOCK
TIMER
TIMER/SNOOZE
Česky
22
S
UP
C
/
C
/
4 Zvolte časovač (denní—Daily
Česky
Timer nebo pro nahrávání—
Recording Timer) společně se
zdrojem, který se má přehrávat.
Pomocí dálkového ovladače:
Stiskněte tlačítko UP nebo
DOWN pro volbu časovače, a pak
stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
Na samotném přístroji:
Stiskněte tlačítko b nebo 4 pro
volbu časovače, a pak stiskněte
tlačítko TIMER/SNOOZE.
• Po každém stisknutí tlačítka
DOWN
LOCK
TIMER
TIMER/SNOOZE
6 Pokud je třeba, nastavte hodiny.
• Viz část "Nastavení hodin" na stránce 10.
7 Stiskněte tlačítko
STANDBY/ON
tlačítko
na přístroji)
pro vypnutí přístroje do
pohotovostního stavu (Standby),
pokud jste časovač nastavovali ve
chvíli, kdy byl přístroj zapnutý.
• Jakmile časovač zapne přístroj, začne blikat
indikátor časovače
kroku 4 zvolen časovač pro nahrávání, začne
rovněž blikat indikátor REC.)
(nebo
(timer). (Pokud byl v
TANDBY/ON
UP (b) nebo DOWN (4)
se bude režim časovače a zdroj měnit následovně:
poslouchali naposledy. (Recording Timer
—časovač pro nahrávání)
• Založte do přístroje kazetu, na kterou je
možno nahrávat.
CD : přehrávání disku. (Daily Timer—denní
SNOOZE na přístroji), až na displeji
zhasne indikátor časovače
TIMER/SNOOZE
(časovač).
Pro aktivaci nebo změnu časovače
(s předchozím nastavením) proveďte kroky
1 až 7,
uvedené na stránkách 22 a 23.
• Budete-li chtít změnit nastavení časovače po použití
denního časovače (Daily Timer), musíte nejprve
časovač deaktivovat.
časovač)
• Vložte do přístroje disk.
TAPE : přehrávání kazety. (Daily Timer—denní
časovač)
• Ujistěte se, zda je v kazetovém
magnetofonu vložena kazeta.
• Ujistěte se, zda je nastaven správný
směr posuvu pásku.
Přístroj se přepne do režimu nastavení úrovně hlasitosti.
• Pokud doba pro zapnutí časovače nastane ve
chvíli, kdy je přístroj zapnutý
Časovač nebude pracovat.
• Jestliže odpojíte síťovou napájecí šňůru, nebo
dojde-li k výpadku napájení ze sítě
Časovač bude zrušen. Budete muset opětovně nastavit
hodiny a pak také časovač.
5 Nastavte úroveň hlasitosti.
Pomocí dálkového ovladače:
Stiskněte tlačítko
UP nebo DOWN pro
nastavení úrovně hlasitosti, a pak stiskněte tlačítko
CLOCK/TIMER.
Na samotném přístroji:
Stiskněte tlačítko b nebo 4 pro nastavení úrovně
hlasitosti, a pak stiskněte tlačítko TIMER/SNOOZE.
•Můžete nastavit úroveň hlasitosti
(“VOLUME – –” a “VOLUME 0” až “VOLUME 40”).
Jestliže zvolíte “VOLUME – –”, bude hlasitost
nastavena na úroveň před posledním vypnutím.
• Pro vypnutí hlasitosti ve chvíli, kdy pracuje časovač
pro nahrávání Recording Timer (
nastavte úroveň hlasitosti “VOLUME 0”.
Přístroj se přepne do režimu nastavení hodin.
REC
TUNER),
23
P
P
S
Používání časovače Snooze (Snooze Timer)
E
C
/
Časovač Snooze (Snooze Timer) vypne přístroj do
pohotovostního stavu (Standby) pouze na 5 minut,
zatímco pracuje denní časovač (Daily Timer).
• Časovač Snooze (Snooze Timer) můžete nastavit
pouze tehdy, jestliže právě pracuje denní časovač
(Daily Timer).
Stiskněte tlačítko TIMER/
SNOOZE na přístroji (nebo
tlačítko CLOCK/TIMER na
dálkovém ovladači) ve chvíli,
kdy pracuje denní časovač
(Daily Timer).
Přístroj se vypne do pohotovostního stavu
(Standby), a na displeji se rozsvítí indikátor
Po uplynutí 5 minut se přístroj automaticky zapne.
• Pokud přístroj zapnete ve chvíli, kdy pracuje
časovač Snooze (Snooze Timer)
Časovač Snooze (Snooze Timer) a denní časovač
(Daily Timer) bude zrušen.
• Pokud nastavíte časovač Snooze (Snooze Timer)
ve chvíli, kdy zbývá do vypnutí denním časovačem
méně než 5 minut
Přístroj se nezapne ani po uplynutí 5 minut.
• Jestliže odpojíte síťovou napájecí šňůru, nebo
dojde-li k výpadku napájení ze sítě
Časovač bude zrušen. Budete muset opětovně nastavit
hodiny a pak také časovač.
TIMER/SNOOZE
LOCK
TIMER
SNOOZ
.
Používání časovače Sleep (Sleep Timer)
Při použití časovače spánku (Sleep Timer) můžete při
poslechu hudby usínat. Časovač spánku (Sleep Timer)
můžete nastavovat ve chvíli, kdy je přístroj zapnutý.
Jak časovač spánku (Sleep Timer) pracuje
Přístroj se automaticky vypne, jakmile uplyne
specifikovaná doba.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
1 Stiskněte tlačítko SLEEP.
Na displeji se zobrazí doba do vypnutí
přístroje společně s indikátorem
• Po každém stisknutí tohoto tlačítka se
délka této doby změní následovně:
SLEEP 10
Zrušeno
SLEEP 20 SLEEP 30
SLEEP 90SLEEP120
SLEE
LEEP
.
SLEEP 60
2 Po specifikování délky doby počkejte
asi 5 sekund.
Pro kontrolu zbývající doby do okamžiku vypnutí
stiskněte jednou tlačítko SLEEP, aby se na přibližně 5
sekund zobrazila zbývající doba do vypnutí přístroje.
Pro změnu doby do vypnutí přístroje stiskněte
opakovaně tlačítko SLEEP, až se na displeji zobrazí
požadovaná doba.
Pro zrušení nastavení stiskněte opakovaně tlačítko
SLEEP, až zhasne indikátor
• Časovač spánku (Sleep Timer) se rovněž zruší při
vypnutí přístroje.
SLEE
.
Česky
• Pokud nastavíte časovač spánku (Sleep Timer) až
poté, kdy denní časovač (Daily Timer) zahájil
přehrávání zvoleného zdroje
Denní časovač (Daily Timer) je zrušen. Jakmile nastane
doba pro vypnutí časovačem spánku (Sleep Timer),
přístroj se vypne.
• Pokud nastavíte časovač spánku (Sleep Timer) až
poté, kdy časovač nahrávání (Recording Timer)
zahájil nahrávání
Časovač nahrávání (Recording Timer) je zrušen, avšak
nahrávání pokračuje, dokud časovač spánku (Sleep
Timer) nevypne napájení přístroje.
24
Údržba
Nejlepšího výkonu přístroje docílíte, jestliže budete udržovat své disky, kazety a mechanismus přístroje čistý.
Česky
Čištění přístroje
• Nečistoty na samotném přístroji
Nečistoty setřete měkkým hadříkem. Pokud je
skříňka přístroje velmi znečištěna, očistěte ji
vyždímaným hadříkem, navlhčeným ve slabém
roztoku neutrálního čisticího prostředku, a pak
povrch setřete suchým hadříkem.
• Protože může dojít ke zhoršení kvality přístroje,
k jeho poškození nebo setření potisku skříňky,
buďte opatrní při následujících činnostech.
—NESTÍREJTE skříňku přístroje drsným hadříkem.
—Při čištění NETLAČTE SILOU na skříňku přístroje.
—NESTÍREJTE skříňku přístroje ředidlem nebo
benzínem.
—Na skříňku přístroje NEAPLIKUJTE žádné
těkavé látky, jako jsou například prostředky
proti hmyzu.
—NEDOVOLTE, aby pryžové nebo plastové
předměty zůstávaly v dlouhodobém kontaktu
se skříňkou přístroje.
Zacházení s disky
•Při vyjímání disku z ochranného obalu
držte disk za okraj, přičemž podržte
lehce stisknutý středový otvor.
• Nedotýkejte se lesklého povrchu
disku ani disk neohýbejte.
• Po použití vložte disk do
ochranného obalu, aby se předešlo
jeho zkroucení.
•Při vkládání disku do
ochranného obalu buďte
opatrní, abyste nepoškrábali
jeho povrch.
Povrch disku stírejte měkkým
hadříkem přímo od středu
směrem k okraji disku.
Při čištění disků nikdy NEPOUŽÍVEJTE žádné
rozpouštědlo, jako je čistič na klasické desky,
spreje, ředidlo na barvy nebo benzín.
Zacházení s kazetami
• Pokud je páska v kazetě uvolněná,
vyrovnejte tuto smyčku zasunutím
tužky do jednoho z otvorů cívek a
otáčením.
• Pokud je páska uvolněná, může
dojít k jejímu roztažení do délky,
roztržení nebo zachycení do
mechanismu kazety.
• Dávejte pozor, abyste se nedotknuli
povrchu pásky.
• Nenechávejte kazety na následujících
místech:
—Na prašných místech
—Na přímém slunci nebo v horku
—Ve vlhkých oblastech
—Na televizoru nebo reproduktorové
soustavě
—V blízkosti magnetu
Pro udržení nejlepší kvality nahrávek a kvalitního
zvuku při přehrávání
Pokud dojde ke znečištění hlav, hřídelek a tónových
kladek kazetového magnetofonu, může se to začít
projevovat následovně:
• Zhoršením kvality zvuku
•Přerušovaným zvukem
• Postupným ztlumováním
• Neúplným smazáním
• Potížemi při nahrávání
Pro čištění hlav, hřídelek a tónových kladek
Používejte vatové tyčinky, navlhčené v alkoholu (lihu).
Hřídelky
Hlavy
Tónové kladky
Jak odmagnetovat hlavy
Vypněte přístroj a použijte demagnetizér na hlavy
(dostupný v obchodech s elektronikou a
audiotechnikou).
25
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.