Jvc CA-UXH35, SP-UXH35, CA-UXH33, SP-UXH33, CA-UXH30 User Manual [ro]

...
MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY MIKRO MIKROKOMPONENS RENDSZER
CИCTEMA MИKPOKOMПOHEHTOB
UX-H35— Consists of CA-UXH35 and SP-UXH35 UX-H33— Consists of CA-UXH33 and SP-UXH33 UX-H30— Consists of CA-UXH30 and SP-UXH30
Česky
Polski
Magyar
MICRO COMPONENT SYSTEM
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИHCTPYKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
Pyccкий
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bot­tom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0101-010A
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, меры предосторожности и другие указания
UPOZORNĚNÍ—Tlačítko STANDBY/ON!
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Pro úplné vypnutí přístroje odpojte sÍt’ovou šňůru ze zásuvky ve zdi (veškeré kontrolky a indikátory zhasnou). Tlačítko (standby/on) v žádné poloze neodpojuje přístroj od sít’ového napájení.
• Pokud je přístroj ve stavu standby, svítí kontrolka STANDBY červeně.
• Po zapnutí tohoto přístroje kontrolka STANDBY zhasne.
Napájení přístroje je možno ovládat dálkově.
OSTRZEŻENIE—przycisk (gotowości/włączania):
Wyjmij wtyczkę z gniazdka, aby całkowicie odłączyć zasilanie (gasną wszystkie kontrolki i wskaźniki). Przycisk (gotowości/włączania) w dowolnej pozycji, nie powoduje całkowitego odłączenia zasilania.
• Kiedy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY (gotowości) świeci się na czerwono.
• Kiedy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY (gotowości) gaśnie.
Urządzenie może być zdalnie włączane i wyłączane.
Figyelmeztetés— (standby/on) kapcsoló
Húzza ki a tápkábelt az áram teljes kikapcsolásához.(az összes égõ és jelzõ kikapcsol). A (Standby/on) kapcsoló nem kapcsolja ki fõ áram forrást semmilyen pozícióban.
• Amikor a készülék készenlétben van (STANDBY), a STANDBY jelzõ pirosan világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY jelzõ kikapcsol.
Távkapcsolóval is lehet az áramot kikapcsolni.
G-1
Bнимaниe—пepeключaтeль (включeниe/ peжим ожидaния)
Для oбecтoчивaния cиcтeмы oтcoeдинитe кaбeль питaния (пoгacнут вce лaмпы). Пepeключaтeль нe oтключaeт ycтpoйcтвo oт ceти питaния.
• Кoгдa ycтpoйcтвo pаботает в peжимe oжидaния, индикaтop STANDBY гopит кpacным.
• Кoгдa ycтpoйcтвo включeнo, индикaтop STANDBY нe гopит.
Пoдaчa питaния нa уcтpoйcтвo мoжeт включaтьcя и выключaтьcя пpи пoмoщи пультa дистанционнoгo упpaвлeния.
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajícich a stříkajícíh tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné tekutinami, například vázy.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током, пожара и т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое оборудование воздействию дождя или влаги.
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd., ciepło nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym ogniem, jako rozświecone świece.
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy związane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszezem, wilgocią i kroplami wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników wypełnionych wodą lub innymi płynami – np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy felfreccsenő víz hatásának, illetve ne belyezzen a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
Дополнительные правила техники безопасности
• Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на местах с источником воды. Не кладите никакие емкости, наполненные водой или другими жидкостями, на верх прибора (напр. лекарства, косметические препараты, вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия/люки. (Тепло не может уходить через газетой или тканью перекрытые вентиляционные люки).
• Не клaдите никакие источники открытого огня, напр. горящие свечи, на прибор.
• He пoдвepгaйтe дaинyю aппapaтypy вoэдeйcтвию дoждя, влaги, пaдaющeй кaплями или paэбpыэгивaющeйcя жидкocти, a тaкжe нe cтaвьтe нa этy aппapaтypy никaкиx эaпoлнeнныx жидкocтыo пpeдмeтoв, тaкиx кaк вaэы.
G-2
15 cm
15 cm
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem:
1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
1. Przód: Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył: Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3. Spód: Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a készüléket:
1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt/ Felül/ Hátul: Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul: Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения размещайте установку следующим образом:
1. Передняя сторона: Нет препятствий на открытом пространстве.
2. Боковые стороны / верх / задняя сторона: Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3. Нижняя сторона: Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Pohled zepředu Widok z przodu Elölnézet
Вид спереди
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
15 cm
Pohled ze strany Widok z boku Oldalnézet
Вид сбоку
UX-H35 UX-H33 UX-H30
10 cm
UX-H35/UX-H33/UX-H30
G-3
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Вaжнaя инфopмaция для лaэepныx иэдклий
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
Иэoбpaжeния нa этикeткax
1 KLASIFIKAČNÍ ŠTÍTEK JE UMÍSTĚN NA VNĚJŠÍM
POVRCHU
1 NAKLEJKA KLASYFIKUJĄCA NA ZEWNĘTRZNEJ
STRONIE URZĄDZENIE
1 MINÕSÍTÉSI CÍMKE A FELSZÍNEN 1 KЛACCИФИKAЦИОHHAЯ MAPKИPOBKA,
PACПOЛOЖEHHAЯ HA ЭAДHEЙ ЧACTИ KOPПУCA
1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. NEBEZPEČĺ: Neviditelné laserové záření v případě
otevření a selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se přímé expozici zářeni.
3. NEBEZPEČĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj
neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niewidzialne promieniowanie
lasera gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub zostaną przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
3. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie otwieraj górnej części
obudowy. Wewnątrz urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
2 VAROVNÝ ŠTÍTEK, UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE
2 NAKLEJKA OSTRZEGAJĄCA WEWNĄTRZ
URZĄDZENIA
2 FIGYELMEZTETÕ CÍMKE A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN 2 ПPEДУПPEЖДAЮЩAЯ MAPKИPOBKA,
PACПOЛOЖEHHAЯ BHУTPИ УCTPOЙCTBA
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
1. AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem megfelelő
vagy sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való közvetlen érintkezés veszélyének.
3. VESZÉLYFORRÁS: Ne nyissa ki a berendezés felső
borítását. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett szakemberre.
1. ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При открывании и
неисправной блокировке может произойти облучение невидимой лазерной радиацией. Избегайте прямого воздействия лучей.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю
крышку. Внутри аппарата нет частей для самообслуживания; предоставьте все обслуживание квалифицированному персоналу.
G-4
Úvod
Rádi bychom Vám poděkovali, že jste si zvolili jeden z našich výrobků značky JVC.
Česky
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si pečlivě a důkladně přečtěte tento návod k obsluze, abyste od svého přístroje získali nejlepší možný výkon, a pak si tento návod k obsluze ponechejte pro případné reference v budoucnu.
O tomto návodu k obsluze
Tento návod k obsluze je uspořádán následovně:
V tomto návodu k obsluze je popisováno ovládání
přístroje zejména prostřednictvím tlačítek na dálkovém ovladači. Pro stejné operace můžete používat jak tlačítka na dálkovém ovladači, tak na vlastním přístroji, pokud mají stejné nebo podobné názvy (nebo označení), pokud není výslovně uvedeno jinak.
• Základní a všeobecné informace, které jsou stejné pro řadu funkcí, jsou seskupeny na jedno místo, přičemž nejsou opakovány pro jednotlivé postupy. Tak například, v návodu nejsou opakovány informace, týkající se zapnutí/vypnutí přístroje, nastavování hlasitosti, změny zvukových efektů a další, které jsou vysvětleny v části “Všeobecné operace” na stránkách 10 a 11.
• V tomto návodu k obsluze jsou použity následující symboly:
Označuje varování a upozornění pro předcházení poškození nebo vzniku nebezpečí ohně/úrazu elektrickým proudem. Kromě toho poskytují informace o tom, co není vhodné pro dosažení nejlepšího možného výkonu tohoto přístroje.
Poskytují informace a rady, které byste měli vědět.
Zdroje napájení
•Při odpojování síťové napájecí šňůry ze zásuvky ve zdi držte vždy samotnou zástrčku, nikoli síťovou šňůru.
NEMANIPULUJTE se síťovou šňůrou, máte-li mokré ruce.
Kondenzace vlhkosti
K vytvoření kondenzace na optických součástech uvnitř přístroje může dojít v následujících případech:
• Po zapnutí topení v místnosti
• Ve vlhké místnosti
• Jestliže je přístroj je přenesen z chladného prostředí do teplého nebo naopak
Vyskytne-li se kondenzace, může dojít k chybné funkci přístroje. V takovém případě ponechejte přístroj zapnutý po dobu několik hodin až se vlhkost odpaří, odpojte síťovou napájecí šňůru, a pak ji opět zapojte.
Ostatní
• Pokud by se do přístroje dostal jakýkoli kovový předmět nebo kapalina, odpojte síťovou napájecí šňůru, a obraťte se na svého prodejce předtím, než budete pokračovat v používání přístroje.
• Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, odpojte síťovou napájecí šňůru ze zásuvky ve zdi.
Předběžná upozornění
Instalace
• Nainstalujte přístroj na místo, které je vodorovné, suché, a kde není příliš velké horko, ani velký chlad
o
(mezi 5
• Nainstalujte přístroj na místo, kde je dobré odvětrávání, aby se předešlo nárůstu teploty uvnitř přístroje.
• Mezi přístrojem a televizorem ponechejte dostatečnou vzdálenost.
• Reproduktorové soustavy umístěte v dostatečné vzdálenosti od televizoru, aby se předešlo vzniku nežádoucího rušení televizoru.
C až 35oC).
NEINSTALUJTE tento přístroj do blízkosti zdrojů tepla, nebo na místo, které je vystaveno přímému slunečnímu záření, nadměrné prašnosti nebo vibracím.
1
NEPROVÁDĚJTE demontáž přístroje, protože uvnitř nejsou žádné součásti, jejichž servis provádí uživatel.
Pokud se vyskytnou jakékoli potíže, odpojte síťovou šňůru ze zásuvky ve zdi, a obraťte se na svého prodejce.
Obsah
Umístění tlačítek ...........................................................3
Hlavní jednotka přístroje ...................................................3
Dálkový ovladač ................................................................ 5
Začínáme ....................................................................... 6
Dodávané příslušenství ..................................................... 6
Zapojení antén ................................................................... 6
Zapojení reproduktorových soustav ................................. 7
Připojení dalšího zařízení .................................................. 8
Vložení baterií do dálkového ovladače .............................. 9
Všeobecné operace ......................................................10
Nastavení hodin ............................................................... 10
Zapnutí napájení přístroje ............................................... 11
Nastavení hlasitosti .........................................................11
Nastavení tónových korekcí (Bass/Treble) ..................... 11
Zdůraznění hlubokých frekvencí ..................................... 11
Poslech rozhlasových stanic v pásmu FM a AM (SV) ..... 1 2
Naladění rozhlasové stanice ............................................ 12
Naladění rozhlasových stanic na předvolby ................... 12
Naladění stanice na předvolbě ......................................... 13
Příjem stanic RDS v pásmu FM ..................................... 13
Změna zobrazovaných informací RDS ........................... 14
Vyhledávání programů podle kódů PTY (PTY Search) .. 14
Dočasné přepnutí na typ programu podle vaší volby .... 15
Přehrávání disků......................................................... 16
Přehrávání celého disku—Normal Play ........................... 16
Základní operace s diskem .............................................. 17
Programování pořadí přehrávání skladeb na disku
—Program Play ......................................................... 17
Přehrávání skladeb v náhodném pořadí
—Random Play......................................................... 18
Opakované přehrávání skladeb—Repeat Play ................ 18
Česky
Přehrávání kazet .........................................................19
Přehrávání kazety ............................................................ 19
Nahrávání .................................................................... 20
Nahrávání na kazetu ........................................................ 20
Přímé nahrávání disku—Disc Direct Recording .............. 21
Nahrávání jedné skladby—One Track Recording ........... 21
Používání časovačů ......................................................22
Používání denního časovače (Daily Timer)
a časovače pro nahrávání (Recording Timer) ............ 22
Používání časovače Snooze (Snooze Timer) ................... 24
Používání časovače Sleep (Sleep Timer) ......................... 24
Údržba .......................................................................... 25
Odstraňování problémů ............................................... 26
Doplňující informace ...................................................27
Technické údaje ..........................................................28
2
Umístění tlačítek
Obeznamte se důkladně s tlačítky na svém přístroji.
Česky
Hlavní jednotka přístroje
Pohled shora
Čelní pohled
3
P
E
Pokračování
Okénko displeje
Viz stránky v závorkách, kde najdete podrobnosti.
Hlavní jednotka přístroje
1 Zdířka pro sluchátka (PHONES) (11) 2 Kryt prostoru pro disk 3 Tlačítko TIMER/SNOOZE (10, 22 - 24) 4 Tlačítko ONE TOUCH REC (nahrávání jedním
dotekem) (20, 21)
5 Tlačítko 6 Tlačítka zdrojů
• AUX, @ # TAPE, BAND TUNER a #/8 CD
Stisknutím jednoho z těchto tlačítek je rovněž možno přístroj zapnout.
7 Tlačítka MULTI CONTROL
4 (přeskočení vzad), 7 (stop) a b (přeskočení vpřed)
8 Tlačítko AHB (Active Hyper Bass) PRO (11) 9 Tlačítko 0 OPEN (otevření krytu na disk) (16) p Tlačítka hlasitosti VOLUME + / – (11) q Okénko displeje w Kontrolka STANDBY (11) e Držák kazety r Senzor dálkového ovládání t Tlačítko ) pro otevření krytu disku (19 - 21)
(Standby/on) (11, 23)
Okénko displeje
1 Indikátory operací s kazetou
2 3 (směr posuvu pásky), a
(reverzní režim)
2 Indikátor časovače 3 Indikátor nahrávání (REC) 4 Indikátory doby zapnutí/vypnutí časovače
(ON/OFF)
5 Indikátor hodin (CLOCK) 6 Indikátor 7 Indikátor 8 Indikátor časovače
BASS
SLEE
(hloubky)
SNOOZ
9 Indikátory MONO a STEREO p Indikátory operací RDS
• Režim RDS a TA/NEWS/INFO
q Hlavní displej
• Zde se zobrazuje název zdroje, frekvence, a podobně.
w Indikátory kalendáře skladeb e Indikátor PROGRAM r Indikátor přehrávání v náhodném pořadí
RANDOM
t Indikátory opakování (Repeat)
a ALL
y Indikátor OVER (přes)
REC
(nahrávání)
Česky
4
Dálkový ovladač
Česky
Viz stránky v závorkách, kde najdete podrobnosti.
1 Číselná tlačítka 2 Tlačítko BASS (hloubky) (11) 3 Tlačítka MULTI CONTROL
UP, 4 (přeskočení vzad) 7 (stop), b
(přeskočení vpřed) a
DOWN
4 Tlačítko SET (nastavení) (13) 5 Tlačítka zdrojů
3/8 CD, 2 3 TAPE, TUNER a AUX
Stisknutím jednoho z těchto tlačítek je rovněž možno přístroj zapnout.
6 Tlačítko REV.MODE (zpětný - reverzní režim)
(19 - 21)
7 Tlačítko PRGM (program) (17) 8 Tlačítka operací režimu RDS (14, 15)
• PTY SEARCH, PTY SELECT + / –, DISPLAY a TA/NEWS/INFO
9 Tlačítko STANDBY/ON
(11, 23)
p Tlačítko DISPLAY (10) q Tlačítko CLOCK/TIMER (hodiny/časovač) (10,
22, 23)
w Tlačítko časovače SLEEP (24) e Tlačítko TREBLE (výšky) (11) r Tlačítko CANCEL (zrušení) (18) t Tlačítko AUTO PRESET (12) y Tlačítko FM MODE (12) u Tlačítko REPEAT (opakování) (18) i Tlačítko RANDOM (přehrávání v náhodném
pořadí) (18)
o Tlačítko AHB (Active Hyper Bass) PRO (11) ; Tlačítko VOLUME + / – (hlasitost) (11)
STANDBY
MICRO COMPONENT SYSTEM
Při používání dálkového ovladače jej nasměrujte na senzor dálkového ovládání na čelním panelu přístroje.
5
Začínáme
Pokračování
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte, zda máte všechny následující položky. Číslo v závorkách označuje množství (počet kusů) příslušné dodané položky.
• Rámová anténa pro příjem v pásmu AM (1)
• Anténa pro příjem v pásmu FM (1)
•Síťová napájecí šňůra (1)
• Dálkový ovladač (1)
• Baterie (2) Pokud některá z položek chybí, obraťte se neprodleně na svého prodejce.
Zapojení antén
Anténa pro příjem v pásmu FM (VKV)
Anténa pro příjem v pásmu
FM (VKV) (je součástí
příslušenství)
Připojení venkovní antény pro příjem v pásmu FM
Před připojením venkovní antény pro příjem v pásmu FM nejprve odpojte dodanou FM anténu.
Venkovní anténa pro příjem v pásmu FM (není součástí
příslušenství)
Koaxiální kabel (není součástí
příslušenství)
Měla by být použita anténa s impedancí 75 Ω s
konektorem koaxiálního typu
(IEC nebo DIN 45325).
Česky
1 Zapojte anténu pro příjem v pásmu FM
ke zdířce FM COAXIAL 75
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
2 Rozviňte anténu pro příjem v pásmu
FM.
3 Nasměrujte anténu do polohy, která
poskytuje nejlepší příjem, a pak ji upevněte na zeď a podobně.
Několik slov o anténě pro příjem v pásmu FM
Anténa pro příjem v pásmu FM, dodávaná jako příslušenství tohoto přístroje, by měla být používána jako dočasné řešení. Pokud je příjem v pásmu FM špatný, měli byste připojit venkovní anténu pro příjem v pásmu FM.
6
Anténa pro příjem v pásmu AM (SV)
Česky
1
2
Rámová anténa pro příjem
v pásmu AM
(příslušenství)
Vodič s vinylovou
izolací (není součástí
příslušenství)
Zapojení reproduktorových soustav
12
Kabel
reproduktorové
soustavy
reproduktorové
soustavy
Pravá reproduktorová
soustava
Levá reproduktorová
soustava
Kabel
1 Připojte rámovou anténu pro příjem v
pásmu AM ke zdířkám AM LOOP tak, jak je patrno z obrázku.
2 Natočte rámovou anténu pro příjem v
pásmu AM tak, abyste docílili nejlepší příjem.
Připojení venkovní antény pro příjem v pásmu AM (SV)
Pokud je příjem špatný, připojte samostatný vodič s vinylovou izolací ke zdířce AM EXT, a natáhněte tuto anténu vodorovně. Rámová anténa pro příjem v pásmu AM musí zůstat připojena.
Pro zlepšení příjmu jak v pásmu FM, tak i AM (SV)
• Ujistěte se, že se anténní vodiče nedotýkají žádných jiných zdířek a propojovacích kabelů.
• Antény veďte v dostatečné vzdálenosti od kovových částí přístroje, propojovacích kabelů a síťové napájecí šňůry.
1 Stiskněte a podržte svorku zdířky
reproduktorové soustavy na zadním panelu přístroje.
2 Zasuňte do zdířky konec kabelu
reproduktorové soustavy.
Zapojte kabely tak, aby odpovídala polarita mezi přístrojem a reproduktorovými soustavami: ª na ª a · na ·.
3 Uvolněte prst ze svorky.
• NEPŘIPOJUJTE reproduktorové soustavy ve chvíli, kdy je přístroj zapnutý.
• K jedné zdířce pro reproduktorové soustavy nikdy NEPŘIPOJUJTE více než jednu reproduktorovou soustavu.
DŮLEŽITÉ: Používejte pouze reproduktorové soustavy o stejné impedanci, jaká je uvedena na zdířkách na zadním panelu tohoto přístroje.
7
Pokračování
N
Sejmutí mřížek reproduktorových soustav
Mřížky je možno z reproduktorových soustav sejmout.
Výstupky
Otvory
Mřížka reproduktorové
soustavy
Při sundávání mřížky reproduktorové soustavy
zasuňte prsty za horní okraj mřížky reproduktorové soustavy, a zatáhněte za mřížku směrem k sobě. Poté zatáhněte za dolní část mřížky směrem k sobě.
Při nasazování mřížky na reproduktorovou soustavu postupujte podle výše uvedeného obrázku.
Připojení dalšího zařízení
Připojení audio zařízení
Audio zařízení je možno připojit pouze v roli zařízení pro přehrávání.
NYNÍ můžete připojit do síťové zásuvky tento přístroj a jakékoli další připojené zařízení.
DŮLEŽITÉ: Ujistěte se, že veškeré zapojování je dokončeno předtím, než zapojíte síťovou šňůru do zásuvky ve zdi.
Tento přístroj je možno napájet prostřednictvím konektoru pro síťové napájení AC IN (doma) nebo konektoru DC IN (v automobilu).
•Z důvodu bezpečnosti a správného používání nepřipojujte ve stejné chvíli konektor pro síťové (střídavé) napětí AC IN a konektor DC IN (pro stejnosměrné napětí).
Připojení síťové napájecí šňůry
Síťová napájecí šňůra
(příslušenství)
Zapojte síťovou napájecí šňůru do konektoru AC IN a do zásuvky ve zdi.
AC I
Česky
• NEPŘIPOJUJTE k přístroji žádné zařízení ve chvíli, kdy je přístroj zapnutý.
• Síťovou napájecí šňůru NEPŘIPOJUJTE k žádnému zařízení, dokud není dokončeno zapojování všech komponentů.
Ujistěte se, že konektory audio kabelů jsou barevně označeny: Bílé konektory a zdířky jsou určeny pro audio signály levého kanálu, zatímco červené konektory a zdířky jsou určeny pro pravý kanál.
R
L
L
Do výstupu audio
Pro přehrávání z jiného zařízení prostřednictvím tohoto přístroje vzájemně propojte výstupní audio
zdířky na druhém zařízení se zdířkami AUX na tomto přístroji pomocí příslušných audio kabelů (nejsou součástí příslušenství).
R
Audio zařízení
8
Při používání přístroje v automobilu
Česky
Do zástrčky pro zapalovač
cigaret (12 V)
Vložení baterií do dálkového ovladače
Vložte do dálkového ovladače baterie typu R6(SUM-
3)/AA(15F) tak, aby polarita (+ a –), vyznačená na bateriích, odpovídala značkám + a – uvnitř prostoru pro baterie. Pokud pomocí dálkového ovladače již není možno přístroj ovládat, vyměňte obě baterie najednou.
1
12V 4A
DC IN
Adaptér pro automobil
(Model JVC: CA-R120E)
Připojte adaptér pro automobil do zástrčky DC IN (12 V, 4 A) a do zástrčky pro zapalovač cigaret.
• NEPŘIPOJUJTE adaptér pro automobil do zástrčky pro zapalovač cigaret před zapojením do konektoru DC IN. V opačném případě by mohlo dojít ke zkratu, jestliže by se adaptér dostal do kontaktu s jakýmkoli kovovým předmětem uvnitř vozidla.
• NEPOUŽÍVEJTE tento přístroj delší dobu v automobilu, pokud je klíček ve spínací skříňce v poloze "OFF" (vypnuto) nebo v poloze "ACC". V opačném případě by došlo k vybití akumulátoru vozidla.
2
R6(SUM-3)/AA(15F)
3
• NEPOUŽÍVEJTE vybitou (starou) baterii společně s novou baterií.
• NEPOUŽÍVEJTE současně různé typy baterií.
• NEVYSTAVUJTE baterie horku nebo přímému ohni.
• NENECHÁVEJTE baterie v prostoru pro baterie, pokud nebudete dálkový ovladač delší dobu používat. V opačném případě může dojít k poškození dálkového ovladače v důsledku vytečení obsahu baterií.
9
Všeobecné operace
C /
D
C /
Pokračování
Nastavení hodin
Před zahájením provozu přístroje nejprve nastavte hodiny v přístroji. Po zasunutí síťové šňůry do zásuvky ve zdi začne na displeji přístroje blikat indikátor CLOCK a nápis “0:00”. Hodiny můžete nastavovat ve chvíli, kdy je přístroj zapnutý nebo vypnutý.
• Pro provedení následujících kroků máte určitý časový limit. Pokud nastavování zrušíte předtím, než jej dokončíte, začněte znovu od kroku 1.
Pomocí dálkového ovladače:
1 Stiskněte tlačítko CLOCK/
LOCK
TIMER
3 Stiskněte tlačítko
nastavení minut, a pak stiskněte tlačítko TIMER/SNOOZE.
Kontrola času na hodinách v průběhu přehrávání
POUZE pomocí dálkového ovladače: Stiskněte tlačítko DISPLAY (šedé
barvy).
• Po každém stisknutí tlačítka se na displeji střídavě zobrazuje indikace zdroje a čas na hodinách.
bb
b nebo
bb
44
4 pro
44
ISPLAY
Česky
TIMER.
Na displeji začnou blikat číslice, označující hodiny.
CLOCK
2 Stiskněte tlačítko UP
nebo nastavení hodin, a pak stiskněte tlačítko CLOCK/
DOWN pro
UP
DOWN
Jestliže odpojíte síťovou napájecí šňůru, nebo dojde-li k výpadku napájení ze sítě
Čas na hodinách se okamžitě vynuluje na hodnotu “0:00”. Pokud taková situace nastane, nastavte znovu čas na hodinách.
Hodiny v přístroji se mohou zpožďovat o 1 až 2
minuty za měsíc
Pokud taková situace nastane, nastavte na hodinách správný čas.
TIMER.
Začnou blikat číslice, označující minuty.
CLOCK
3 Stiskněte tlačítko UP nebo
DOWN pro nastavení minut, a pak stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
CLOCK
Na samotném přístroji:
1 Stiskněte tlačítko
TIMER/SNOOZE.
Na displeji začnou blikat číslice, označující hodiny.
2 Stiskněte tlačítko
44
nebo
4 pro nastavení
44
bb
b
bb
LOCK
TIMER
TIMER/SNOOZE
Změna hodin
1 Ujistěte se, že na displeji nesvítí indikátor
(časovač).
• Pokud tento indikátor svítí, stiskněte a podržte tlačítko CLOCK/TIMER (nebo tlačítko TIMER/ SNOOZE na přístroji), až zhasne.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko CLOCK/TIMER
(nebo tlačítko TIMER/SNOOZE na přístroji), až se přístroj přepne do režimu pro nastavování hodin (na displeji začnou blikat číslice, označující hodiny).
Po prvním stisknutí tlačítka CLOCK/TIMER (nebo tlačítka TIMER/SNOOZE na přístroji) se přístroj přepne do režimu pro nastavení časovače. (Viz stránka 22.)
3 Zopakujte kroky 2 a 3 postupu “Nastavení
hodin”.
4Opět stiskněte a podržte tlačítko CLOCK/
TIMER (nebo tlačítko TIMER/SNOOZE na přístroji), až zhasne indikátor
(časovač).
hodin, a pak stiskněte tlačítko TIMER/SNOOZE.
Začnou blikat číslice, označující minuty.
TIMER/SNOOZE
10
Zapnutí napájení přístroje
B
T
A
S
Česky
Pro zapnutí přístroje stiskněte tlačítko STANDBY/ON ( na přístroji). Kontrolka STANDBY na přístroji zhasne.
• Jakmile stisknete tlačítko zdroje —3/8 CD, 2 3 TAPE, TUNER (nebo BAND TUNER na přístroji) a AUX, přístroj se automaticky zapne, a pokud je zdroj připraven, zahájí se přehrávání.
Pro vypnutí přístroje do pohotovostního stavu (standby) stiskněte opět tlačítko STANDBY/ON
( na přístroji). Rozsvítí se kontrolka STANDBY na přístroji.
• Indikátor CLOCK a číslice “0:00” budou na displeji blikat tak dlouho, dokud nenastavíte vestavěné hodiny. Po nastavení hodin se čas hodin bude zobrazovat vždy po přepnutí přístroje do pohotovostního stavu (Standby).
• I ve chvílích, kdy je přístroj v pohotovostním stavu (Standby), spotřebovává malé množství elektrické energie.
Pro úplné vypnutí napájení přístroje odpojte síťovou napájecí šňůru ze zásuvky.
Jestliže odpojíte síťovou napájecí šňůru, nebo dojde-li k výpadku napájení ze sítě
Čas na hodinách se okamžitě vynuluje na hodnotu “0:00”, zatímco stanice, nastavené na předvolbách tuneru (viz stránka 12), se vymažou až po několika dnech.
Nastavení hlasitosti
TANDBY/ON
Nastavení tónových korekcí (Bass/Treble)
Úroveň hlubokých tónů (nízkofrekvenční pásmo) a úroveň vysokých tónů (vysokofrekvenční pásmo) můžete nastavovat v rozsahu od –5 do +5. Při dodání přístroje je z výroby pro hluboké tóny nastavena hodnota “BASS 0”, a pro vysoké tóny je nastavena hodnota “TREBLE +1”.
• Tato funkce má vliv pouze na zvuk při přehrávání, přičemž žádným způsobem neovlivňuje vaši nahrávku.
• Pro provedení následujících kroků máte určitý časový limit. Pokud nastavování zrušíte předtím, než jej dokončíte, začněte znovu od kroku 1.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
1 Stiskněte tlačítko BASS pro
nastavení hlubokých tónů, nebo tlačítko TREBLE pro nastavení úrovně vysokých tónů.
ASS
2 Stiskněte tlačítko UP
pro zvýšení úrovně nebo tlačítko snížení úrovně hlasitosti.
DOWN pro
REBLE
UP
DOWN
Úroveň hlasitosti můžete nastavovat pouze ve chvílích, kdy je přístroj zapnutý. Úroveň hlasitosti je možno
Zdůraznění hlubokých frekvencí
nastavit mezi polohy “VOL MIN” a “VOLUME 1” – “VOLUME 40 (VOL MAX)”.
Stiskněte tlačítko VOLUME + pro zvýšení hlasitosti, nebo tlačítko VOLUME – pro snížení hlasitosti.
VOLUME
Pro nerušený poslech
Do zdířky PHONES můžete připojit sluchátka. Od této chvíle nebude z reproduktorových soustav vycházet žádný zvuk. Před připojením nebo nasazením sluchátek nezapomeňte snížit hlasitost reprodukce.
NEVYPÍNEJTE přístroj (do pohotovostního stavu Standby) ve chvíli, kdy je hlasitost nastavena na příliš vysokou úroveň, protože v opačném případě může náhlý náraz zvuku při příštím zapnutí přístroje nebo zahájení přehrávání z kteréhokoli zdroje poškodit váš sluch, reproduktorové soustavy a/nebo sluchátka. MĚJTE NA PAMĚTI, že hlasitost nemůžete nastavovat ve chvíli, kdy je přístroj v pohotovostním stavu (Standby).
Funkci Active Hyper Bass Pro můžete používat pro zdůraznění hlubokých frekvencí, pro dosažení plného zvuku.
• Tato funkce má vliv pouze na zvuk při přehrávání, přičemž žádným způsobem neovlivňuje vaši nahrávku.
Pro zapnutí efektu stiskněte tlačítko
HB PROAHB PRO
AHB PRO, aby se na displeji rozsvítil indikátor
BASS
.
• Po každém stisknutí tlačítka se funkce zdůraznění hlubokých frekvencí střídavě zapíná (AHB ON) a vypíná (AHB OFF).
Pro vypnutí efektu stiskněte opět tlačítko AHB PRO, aby na displeji zhasnul indikátor
BASS
.
11
Poslech rozhlasových stanic v pásmu FM a AM (SV)
F
Pokračování
Naladění rozhlasové stanice
1 Stiskněte tlačítko TUNER
(nebo tlačítko BAND TUNER na přístroji) pro volbu vlnového pásma.
Přístroj se automaticky zapne, a naladí se na naposledy naladěnou rozhlasovou stanici —buď v pásmu FM nebo AM (SV).
• Po každém stisknutí tlačítka se vlnové pásmo střídavě přepíná mezi vlnovým pásmem FM a AM (SV).
TUNER
BAND
TUNER
2 Stiskněte a podržte
tlačítko
bb
b nebo
bb
po dobu alespoň 1 sekundy.
Přístroj zahájí vyhledávání stanic, přičemž se toto vyhledávání zastaví, jakmile je naladěna stanice s dostatečně silným signálem.
• Pokud naladěná stanice vysílá stereofonní program, rozsvítí se indikátor STEREO.
Pro zastavení vyhledávání stiskněte tlačítko b nebo 4.
Pokud stisknete tlačítko
Frekvence se bude měnit krok za krokem.
Změna režimu příjmu ve vlnovém pásmu FM
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Pokud se stereofonní vysílání v pásmu FM dá přijímat s obtížemi, nebo pokud je příjem zašumělý, stiskněte tlačítko
FM MODE, aby se na displeji rozsvítil indikátor MONO. Příjem se zlepší.
Pro obnovení stereofonního efektu stiskněte opět tlačítko FM MODE, aby na displeji zhasnul indikátor MONO. Ve stereofonním režimu můžete poslouchat stereofonní zvuk, pokud stanice vysílá stereofonní program.
krátce a opakovaně
44
4
44
bb
b nebo
bb
44
4
44
M MODE
Naladění rozhlasových stanic na předvolby
Na předvolby můžete naladit až 30 stanic v pásmu FM a 15 stanic v pásmu AM (SV) —a to buď pomocí
funkce automatického naladění stanic na předvolby nebo ručně. V některých případech se může stát, že v tuneru jsou již uloženy testovací frekvence, protože v továrně byly funkce předvoleb na přístroji před odesláním vyzkoušeny. To však nepředstavuje žádnou poruchu funkce přístroje.
Automatické naladění stanic na předvolby
Stanice se na předvolby ukládají pro vlnové pásmo FM a AM (SV) zvlášť.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
1 Stiskněte tlačítko TUNER
TUNER
pro volbu vlnového pásma.
Přístroj se automaticky zapne, a naladí se na naposledy naladěnou rozhlasovou stanici—buď v pásmu FM nebo AM (SV).
• Po každém stisknutí tlačítka se vlnové pásmo střídavě přepíná mezi vlnovým pásmem FM a AM (SV).
AUTO
2 Stiskněte a podržte alespoň
AUTO
PRESET
PRESET
na 2 sekundy tlačítko AUTO PRESET.
Místní stanice se silným signálem budou vyhledány, a automaticky uloženy do paměti. Jakmile automatické naladění stanic na předvolby skončí, bude naladěna stanice, uložená na předvolbě číslo 1.
• Uložením nových stanic na již použité číslo předvolby se smaže dříve uložená stanice.
3 Zopakujte kroky 1 a 2 pro uložení
stanic pro další vlnové pásmo.
Pokud nemůžete požadované stanice
Stanice se slabým signálem není možno prostřednictvím funkce automatické naladění stanic na předvolby detekovat. Pro uložení takových stanic použijte metodu ručního naladění stanic na předvolby.
automaticky uložit
Česky
12
Ruční naladění stanic na předvolby
Česky
Stanice se na předvolby ukládají pro vlnové pásmo FM a AM (SV) zvlášť.
• Pro provedení následujících kroků máte určitý časový limit. Pokud nastavování zrušíte předtím, než jej dokončíte, začněte znovu od kroku 2.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
1 Nalaďte stanici, kterou hodláte uložit
na předvolbu.
• Viz část “Naladění rozhlasové stanice” na stránce
12.
2 Stiskněte tlačítko SET.
SET
Pro přímé naladění stanice na předvolbě pomocí číselných tlačítek
POUZE pomocí dálkového ovladače:
1
Stisknutí číselného tlačítka (tlačítek) umožňuje zvolit požadované číslo předvolby. Například: Pro číslo předvolby 5
stiskněte tlačítko 5.
Pro číslo předvolby 15
stiskněte tlačítko +10, a poté tlačítko 5.
Pro číslo předvolby 20
stiskněte tlačítko +10, a poté tlačítko 10.
Pro číslo předvolby 30 stiskněte tlačítko
+10, +10 a poté tlačítko 10.
2
4
5
7
8
10
3
6
9
10
3 Stiskněte tlačítko UP
nebo čísla předvolby.
DOWN pro volbu
UP
DOWN
4 Stiskněte opět tlačítko SET.
Stanice, naladěná v kroku 1 je uložena na číslo předvolby, zvolené v kroku 3.
• Uložením nových stanic na použité číslo předvolby se smaže dříve uložená stanice.
Jestliže odpojíte síťovou napájecí šňůru,
Stanice, uložené na předvolbách, se smažou po uplynutí několika dní. Pokud taková situace nastane, nastavte znovu stanice na předvolbách.
Naladění stanice na předvolbě
POUZE pomocí dálkového ovladače:
1 Stiskněte tlačítko TUNER pro
2 Stiskněte tlačítko UP
nebo dojde-li k výpadku napájení ze sítě
TUNER
volbu vlnového pásma.
Přístroj se automaticky zapne, a naladí se na naposledy naladěnou rozhlasovou stanici—buď v pásmu FM nebo AM (SV).
• Po každém stisknutí tlačítka se vlnové pásmo střídavě přepíná mezi vlnovým pásmem FM a AM (SV).
UP
nebo čísla předvolby.
DOWN pro volbu
DOWN
Příjem stanic RDS v pásmu FM
Systém RDS (Radio Data System) umožňuje stanicím v pásmu FM vysílání dalšího signálu společně s jejich běžnými programovými signály. Tak například, stanice mohou vysílat svůj název, a rovněž tak informace o tom, jaký druh programu vysílají, jako je sport nebo hudba a podobně. Pokud naladíte stanici v pásmu FM, která poskytuje služby RDS, rozsvítí se na displeji indikátor RDS. S tímto přístrojem můžete přijímat následující typy signálů RDS.
PS (Programový servis):
Zobrazuje se všeobecně známý název rozhlasové stanice.
PTY (Typ programu):
Zobrazují se typy vysílaných programů.
RT (Radio text):
Zobrazují se textové zprávy, které stanice vysílá.
Enhanced Other Networks:
Poskytují informace o typech programů, vysílaných ostatními stanicemi RDS.
Více informací o RDS
•Některé stanice v pásmu FM neposkytují signály RDS.
• Služby RDS se mohou mezi jednotlivými stanicemi RDS v pásmu FM lišit. Podrobnosti o službách RDS ve své oblasti si zjistěte u svých lokálních rozhlasových stanic.
• Systém RDS nemusí pracovat správně, jestliže přijímaná stanice nevysílá signály RDS správně, nebo pokud je signál stanice slabý.
13
D
S
Pokračování
Změna zobrazovaných informací RDS
Informace RDS můžete při poslechu stanice v pásmu FM sledovat na displeji.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Stiskněte tlačítko DISPLAY
ISPLAY
(oranžové barvy).
• Po každém stisknutí tohoto tlačítka se displej změní, aby se zobrazily následující informace:
Pokud stanice nevysílá žádné signály PS, PTY
nebo RT
Na displeji se zobrazí nápis “NO PS”, “NO PTY”, nebo “NO RT”.
Pokud se jedná o zobrazované znaky Pokud se na displeji zobrazují signály PS, PTY nebo RT: – Na displeji se zobrazují pouze velká písmena. – Na displeji není možno zobrazovat písmena s
diakritikou (akcentovaná) - tak například, písmeno “A” může představovat akcentovaná písmena “A”, jako jsou například A (Á, Â, Ã, À, Ä a Å).
Vyhledávání programů podle kódů PTY (PTY Search)
POUZE pomocí dálkového ovladače:
1 Stiskněte tlačítko PTY
SEARCH.
Na displeji se začnou střídavě zobrazovat nápisy “PTY” a “SELECT”.
2 Stiskněte tlačítko PTY
SELECT + nebo PTY SELECT –, až se na displeji zobrazí požadovaný kód PTY.
• Po každém stisknutí těchto tlačítek se kódy PTY změní následovně:
NONE (žádný) Ô NEWS (zprávy) Ô AFFAIRS (události) Ô INFO (informace) Ô SPORT Ô EDUCATE (výchova) Ô DRAMA Ô CULTURE (kultura) Ô SCIENCE (věda) Ô VARIED (různé) Ô POP M (pop music) Ô ROCK M (rocková hudba) Ô EASY M (zábavná hudba) Ô LIGHT M (lehká hudba) Ô CLASSICS (klasika) Ô OTHER M (ostatní hudební žánry) Ô WEATHER (počasí) Ô FINANCE Ô CHILDREN (dětské pořady) Ô SOCIAL (sociální) Ô RELIGION (náboženské) Ô PHONE IN (telefonování) Ô TRAVEL (cestování) Ô LEISURE (volný čas) Ô JAZZ Ô COUNTRY Ô NATION M (národní hudba) Ô OLDIES Ô FOLK M (folková hudba) Ô DOCUMENT (dokumentární pořady) Ô TEST Ô ALARM Ô (zpět na začátek)
PTY
SELECT
PTY
EARCH
Česky
Jednou z výhod systému RDS je možnost vyhledávání určitého druhu programu specifikováním kódů PTY.
• Podrobnosti, týkající se kódů PTY, viz část “Doplňující informace” na stránce 27.
Vyhledání programu pomocí kódů PTY
PAMATUJTE—abyste mohli používat kódy PTY, musíte stanice RDS FM uložit na předvolby. Pokud jste tak dosud neučinili—viz stránky 12 a 13.
• Pro provedení následujících kroků máte určitý časový limit. Pokud nastavování zrušíte předtím, než jej dokončíte, začněte znovu od kroku 1.
3 Stiskněte ještě jednou tlačítko PTY
SEARCH.
V průběhu vyhledávání na displeji střídavě bliká nápis "SEARCH" a zvolený kód PTY. Přístroj prohledá 30 předvoleb stanic FM a zastaví se, pokud nalezne takovou stanici, jakou jste zvolili (na displeji se zobrazí nápis “FOUND” a zvolený kód PTY), a pak se tato stanice naladí.
• Pokud není nalezen žádný odpovídající program, zobrazí se na displeji nápis “NOTFOUND”, a přístroj se vrátí k poslední přijímané stanici.
Pro zastavení hledání kdykoli v průběhu procesu
stiskněte v průběhu vyhledávání tlačítko PTY SEARCH.
Pokud v průběhu vyhledávání typu programu PTY uložíte na předvolbu stanici
Nemusí se vyhledávání typu programu PTY zastavit. Pokud tato situace nastane, stiskněte tlačítko PTY SEARCH pro ruční zastavení vyhledávání.
14
Dočasné přepnutí na typ programu podle
T
Česky
vaší volby
Jak ve skutečnosti pracuje funkce Enhanced Other Networks:
Funkce Enhanced Other Network umožňuje, aby se přístroj dočasně přepnul na jiný vysílaný program podle vašeho výběru (TA, NEWS a INFO) z odlišné stanice.
Tato funkce pracuje pouze tehdy, pokud posloucháte stanice v pásmu FM, naladěné na předvolbách, které poskytují data RDS.
Aktivace funkce Enhanced Other Networks
PAMATUJTE—abyste mohli tuto funkci používat, musíte stanice RDS FM uložit na předvolby. Pokud jste tak dosud neučinili—viz stránky 12 a 13.
• Pro provedení následujících kroků máte určitý časový limit. Pokud nastavování zrušíte předtím, než jej dokončíte, začněte znovu od kroku 1.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
A/NEWS
1 Stiskněte tlačítko TA/NEWS/
/INFO
INFO, až se na displeji zobrazí požadovaný typ dat.
Kromě toho bliká indikátor zvoleného typu dat (TA , NEWS a INFO).
• Po každém stisknutí tohoto tlačítka se indikátory typu dat změní následovně:
TA : Dopravní hlášení NEWS : Zprávy INFO : Program, jehož smyslem je
poskytovat rady v co největší šířce záběru.
OFF : Funkce je zrušena. Indikátor typu dat
(TA , NEWS a INFO) je zhasnutý.
PŘÍPAD 1 Pokud neexistuje žádná stanice, vysílající
vámi zvolený program
Přístroj pokračuje v činnosti naladěním na aktuální stanici.
««
«
Pokud stanice začne vysílat vámi zvolený program, přepne se přístroj automaticky na tuto stanici. Začne blikat indikátor přijímaného kódu PTY.
Jakmile program skončí, vrátí se přístroj zpět k předchozí naladěné stanici, avšak funkce zůstává stále aktivována.
PŘÍPAD 2 Pokud existuje stanice, vysílající vámi zvolený
program
Přístroj se na tento program naladí. Začne blikat indikátor přijímaného kódu PTY.
Jakmile program skončí, vrátí se přístroj zpět k předchozí naladěné stanici, avšak funkce zůstává stále aktivována.
PŘÍPAD 3 Pokud stanice v pásmu FM, kterou právě
posloucháte, vysílá vámi zvolený program
Přístroj pokračuje v příjmu stanice, avšak indikátor přijímaného kódu PTY začne blikat.
Jakmile program skončí, indikátor přijímaného kódu PTY přestane blikat, avšak funkce zůstává stále aktivována.
««
««
«
««
««
«
««
««
«
««
2 Po specifikování typu dat počkejte asi
3 sekundy.
Indikátor typu dat přestane blikat a zůstane nepřetržitě svítit. Nyní je funkce aktivována. Viz část “Jak ve skutečnosti pracuje funkce Enhanced Other Networks”.
• Data, odesílaná některými stanicemi nemusí být
•Při poslechu programu, který byl naladěn touto funkcí
• Tato funkce se zruší, jakmile změníte zdroj na CD,
• Tato funkce se rovněž zruší při vypnutí přístroje.
Více o funkci Enhanced Other Networks
kompatibilní s tímto přístrojem, a dále platí, že některé stanice nemusejí pracovat s daty Enhanced Other Networks. V takovém případě nemusí tato funkce pracovat správně.
nedojde ke změně stanice, a to ani tehdy, jestliže jiná stanice začne vysílat program se stejnými daty.
TAPE nebo AUX, zatímco při změně vlnového pásma na AM (SV) dojde pouze k jejímu dočasnému přerušení.
15
Přehrávání disků
Pokračování
Tento přístroj je určen pro přehrávání následujících typů disků—CD, CD-R a CD-RW.
Při přehrávání disků CD-R nebo CD-RW
Uživatelsky editovatelné disky CD-R (CD­Recordable) a CD-RW (CD-ReWritable) je možno přehrávat, pokud jsou již “finalizovány”.
• Obvykle je možno přehrávat vaše originální disky
CD-R nebo CD-RW, nahrané ve formátu hudebního disku CD. Někdy to však nemusí být možné v závislosti na jejich charakteristikách nebo podmínkách při nahrávání.
•Před přehráváním disků CD-R nebo CD-RW si pečlivě přečtěte příslušné pokyny nebo upozornění, uvedená na jejich obalu.
•Některé disky CD-R nebo CD-RW nemusí být na tomto přístroji možné přehrát v důsledku jejich diskových charakteristik, poškození nebo nečistotách na nich ulpěných, nebo jestliže je znečištěna snímací optika přehrávače.
• Disky CD-RW mohou vyžadovat delší dobu pro načtení obsahu. Je to způsobeno nižší odrazivostí povrchu disků CD-RW ve srovnání s normálními disky.
Všeobecné poznámky
Obecně platí, že nejlepší výkon docílíte, jestliže budete udržovat své disky a mechanismus přístroje čistý.
• Disky ukládejte do jejich ochranných obalů, a skladujte je ve skříňkách nebo na poličkách.
• Pokud přístroj právě nepoužíváte k přehrávání disků, mějte uzavřený kryt na disk.
3 Zavřete jemně kryt disku.
33
4 Stiskněte tlačítko
Přístroj se automaticky zapne a zahájí se přehrávání od první skladby na disku.
Číslo skladby Uběhlý čas přehrávání
REC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Číslo skladby, která je již přehrána, se ztratí z kalendáře skladeb na displeji.
• Disk se automaticky zastaví po přehrání poslední skladby na disku.
Pro zastavení přehrávání
stiskněte tlačítko 7.
Celkový počet
skladeb
REC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Pro vyjmutí disku stiskněte tlačítko 0 OPEN na přístroji.
88
3/
8 CD.
33
88
Celková doba
přehrávání
OVER
OVER
Česky
CD
Dlouhodobé používání nepravidelně tvarovaných disků (ve tvaru srdce, osmiúhelníku a podobně) může vést k poškození přístroje.
Přehrávání celého disku—Normal Play
1 Stiskněte tlačítko
na vlastním přístroji.
Kryt na disk se otevře.
• Disk můžete do přístroje vkládat při
poslechu jiného zdroje.
00
0 OPEN
00
OPEN
2 Umístěte disk správně tak, aby strana
s potiskem směřovala nahoru.
SPRÁVNĚ NESPRÁVNĚ
Pokud disk není možno správně nač íst (například, jestliže je poškozený) nebo je vložen nečitelný disk CD-R nebo CD-RW
Přehrávání se nezahájí.
Jestliže není vložen žádný disk Na displeji se zobrazí zpráva “NO DISC”.
Pokud je na vloženém disku více než 15 skladeb Na displeji se rozsvítí nápis OVER.
NEPOKOUŠEJTE SE otevírat nebo zavírat kryt na disk rukou, protože by mohlo dojít k jeho poškození.
16
Základní operace s diskem
Česky
Při přehrávání disku můžete provádět následující operace.
Pro chvilkové zastavení přehrávání
V průběhu přehrávání stiskněte tlačítko 3/8 CD. Ve chvíli přerušení na displeji bliká uběhlá doba přehrávání.
Pro obnovení přehrávání stiskněte opět tlačítko 3/8 CD.
Programování pořadí přehrávání skladeb na disku—Program Play
Před zahájením přehrávání si můžete připravit pořadí, v němž budou skladby přehrávány. Je možno
CD
naprogramovat až 20 skladeb.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
1 Založte do přístroje disk.
• Pokud není aktuální zdroj přehrávání nastaven na přehrávač CD, stiskněte před provedením násle- dujícího kroku tlačítko 3/8 CD, a pak tlačítko 7.
Pro přechod na jinou skladbu
Před přehráváním nebo v jeho průběhu stiskněte opakovaně tlačítko b nebo 4.
b :Přeskočení na začátek následující
nebo dalších skladeb.
4 :Přechod zpět na začátek právě přehrávané skladby nebo předchozích skladeb.
Pro přímou volbu další skladby pomocí číselných tlačítek
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Stisknutí číselného tlačítka (tlačítek) před přehráváním nebo v jeho průběhu umožňuje zahájit přehrávání požadovaného čísla skladby.
Například: Pro číslo skladby 5
stiskněte tlačítko 5.
Pro číslo skladby 15
stiskněte tlačítko +10, a poté tlačítko 5.
Pro číslo skladby 20 stiskněte tlačítko
+10, a poté tlačítko 10.
Pro číslo skladby 32 stiskněte tlačítko +10,
+10, +10 a poté tlačítko 2.
1
2
5
4
7
8
10
Vyhledání určitého místa ve skladbě
V průběhu přehrávání stiskněte a podržte tlačítko b nebo 4.
b : Rychlý posun vpřed
v rámci skladby.
4 : Rychlý posun vzad
v rámci skladby.
2 Stiskněte tlačítko PRGM
(program).
Na displeji se rozsvítí indikátor PROGRAM.
PROGRAM
• Pokud byl program uložen v paměti, dojde k jeho vyvolání z paměti.
3 Stiskněte tlačítko UP
nebo
3
6
9
10
čísla skladby, a pak stiskněte tlačítko SET.
Číslo skladby můžete zvolit přímo prostřednictvím číselného tlačítka (tlačítek). (Viz část “Pro přímou volbu další skladby pomocí číselných tlačítek”.)
Číslo skladby
DOWN pro volbu
Číslo programového
kroku
4 Zopakujte krok 3 pro naprogramování
dalších požadovaných skladeb.
33
5 Stiskněte tlačítko
Skladby se přehrávají v pořadí, v němž byly naprogramovány.
Pokud se pokusíte o naprogramování 21. skladby
Na displeji se zobrazí nápis “FULL”.
3/
33
88
8 CD.
88
PRGM
UP
DOWN
SET
CD
17
Pro zastavení přehrávání
stiskněte tlačítko 7.
Pro ukončení přehrávání programu
stiskněte před přehráváním programu nebo po jeho ukončení tlačítko PRGM (program).
• Indikátor PROGRAM zhasne.
PRGM
Kontrola obsahu programu
C
R
R
Zrušeno
ALL
R
Obsah programu můžete zkontrolovat před přehráváním nebo po jeho ukončení stisknutím tlačítka b nebo 4.
b : Kontrola obsahu programu v
naprogramovaném pořadí.
4 : Kontrola obsahu programu ve zpětném pořadí.
Jak upravit program
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Před přehráváním programu nebo po jeho ukončení můžete smazat poslední naprogramovanou skladbu stisknutím tlačítka CANCEL.
• Po každém stisknutí tlačítka se z programu smaže
poslední naprogramovaná skladba.
Pro přidání skladeb do programu před přehráváním
stiskněte jednoduše čísla skladeb, které chcete přidat do programu (podle kroku 3 postupu při programování).
Pro smazání programu stiskněte tlačítko 7 před přehráváním programu nebo po jeho ukončení.
• Po stisknutí tlačítka 0 OPEN pro otevření krytu na disk se rovněž vymažou naprogramované skladby.
ANCEL
Přehrávání skladeb v náhodném pořadí— Random Play
Pro přeskočení aktuální skladby stiskněte tlačítko b.
• Stisknutím tlačítka 4 se není možno vrátit zpět k předchozí skladbě.
Pro zastavení přehrávání
stiskněte tlačítko 7.
Pro ukončení režimu Random Play (přehrávání v náhodném pořadí) stiskněte
tlačítko RANDOM před přehráváním nebo po něm. Režim Random Play (přehrávání v náhodném pořadí) je zrušen, a obnoví se režim normálního přehrávání (Normal Play).
• Indikátor RANDOM zhasne.
ANDOM
Opakované přehrávání skladeb—Repeat Play
Všechny skladby, program nebo jednotlivé aktuálně přehrávané skladby můžete opakovat tolikrát, kolikrát budete chtít.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Pro opakované přehrávání stiskněte
tlačítko REPEAT před přehráváním nebo v jeho průběhu.
• Po každém stisknutí tlačítka se bude režim Repeat Play (opakované přehrávání) měnit následovně, přičemž se na displeji rozsvítí následující indikátor opakování:
EPEAT
Česky
Pokud použijete tento režim, budou skladby přehrávány bez jakéhokoli konkrétního pořadí.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
1 Založte do přístroje disk.
• Pokud není aktuální zdroj přehrávání nastaven na přehrávač CD, stiskněte před provedením následujícího kroku tlačítko 3/8 CD, a pak tlačítko 7.
2 Stiskněte tlačítko RANDOM.
Na displeji se rozsvítí indikátor RANDOM.
33
3 Stiskněte tlačítko
Skladby budou přehrávány v náhodném pořadí. Režim Random Play (přehrávání v náhodném pořadí) skončí, jakmile budou všechny skladby jedenkrát přehrány.
3/
33
88
8 CD.
88
ANDOM
CD
Pro zrušení režimu Repeat Play (opakované přehrávání) stiskněte opakovaně tlačítko REPEAT, až
zhasne indikátor opakování.
• Režim Repeat Play (opakované přehrávání) zůstane zachován i po přepnutí do jiného režimu přehrávání (Normal, Program nebo Random—přehrávání v náhodném pořadí).
• V režimu Random Play (opakované přehrávání) není možno zvolit funkci zvolena ve chvíli, kdy stisknete tlačítko RANDOM, bude zrušena.
: Zopakování jedné skladby.
ALL : V režimu Normal Play (normální
přehrávání) se zopakují všechny skladby. V režimu Program Play (přehrávání programu) se zopakují všechny skladby programu. V režimu Random Play (přehrávání v náhodném pořadí) se zopakují všechny skladby v náhodném pořadí.
. Pokud je tato funkce
18
Přehrávání kazet
R
Na tomto přístroji je možno přehrávat kazety typu I
Česky
(normální).
Pokud ve chvíli, kdy stisknete tlačítko
22
33
2
3 TAPE, není založena žádná kazeta
22
Na displeji se zobrazí název “NO TAPE”.
33
Přehrávání kazety
1 Stiskněte tlačítko
magnetofon na přístroji.
Držák kazety se otevře.
))
) pro kazetový
))
2 Založte do přístroje kazetu tak, aby její
otevřená část s páskou směřovala dolů.
Pro zastavení přehrávání
stiskněte tlačítko 7.
Pro rychlý převin pásky vlevo nebo vpravo stiskněte ve chvíli, kdy je
páska zastavena, tlačítko b nebo 4. Na displeji začne rychle blikat indikátor směru posuvu pásku v kazetě (3 nebo 2).
Pro vyjmutí kazety stiskněte na přístroji tlačítko ).
Jak přehrávat obě strany kazety—reverzní režim Reverse Mode
Tento přístroj můžete nastavit tak, aby přehrával pouze jednu stranu kazety, jednou obě strany, nebo nepřetržitě obě strany kazety.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Stiskněte tlačítko REV.MODE (reverzní režim).
• Po každém stisknutí tohoto tlačítka se reverzní režim změní následovně:
EV.MODE
3 Zavřete jemně držák kazety.
: Po přehrání obou stran kazety se přístroj
automaticky zastaví. Přístroj se zastaví, jakmile je ukončeno přehrávání ve směru 2.
:Přístroj pokračuje v přehrávání obou stran
kazety, dokud není stisknuto tlačítko 7.
: Po přehrání jedné strany kazety se přístroj
automaticky zastaví.
22
4 Stiskněte tlačítko
Přístroj se automaticky zapne a zahájí se přehrávání kazety. Na displeji pomalu bliká indikátor směru posuvu pásku v kazetě (3 nebo 2).
• Po každém stisknutí tohoto tlačítka se směr posuvu pásku změní následovně:
3 : bude se přehrávat přední strana kazety. 2 : bude se přehrávat zadní strana kazety.
Jakmile je dosaženo konce pásky v kazetě, přístroj se automaticky zastaví, pokud je reverzní režim nastaven na nebo . (Viz část “Jak přehrávat obě strany kazety—reverzní režim Reverse Mode”.)
33
2
3 TAPE.
22
33
TAPE
Není doporučeno používání kazet C-120 nebo kazet s tenčí páskou, protože může dojít ke zhoršení charakteristiky nahrávky, a kromě toho je tento typ pásky náchylnější k uváznutí na tónových kladkách a hřídelkách v mechanismu přístroje.
19
Nahrávání
O
R
Pokračování
DŮLEŽITÉ:
Nahrávání nebo přehrávání materiálů, chráněného autorskými právy, bez souhlasu vlastníka práv, může být v rozporu se zákony.
• Nahrávací úroveň je nastavována na správnou hodnotu automaticky, a z tohoto důvodu není ovlivňována žádnými jinými ovládacími prvky pro nastavení zvuku. Z toho plyne, že v průběhu nahrávání můžete libovolně nastavit zvuk, který právě posloucháte, aniž by byla ovlivněna nahrávací úroveň.
• Pokud nahrávky, které jste pořídili, obsahují nadměrný šum nebo statické výboje, může to být způsobeno faktem, že přístroj je umístěn příliš blízko televizoru. Zvětšete vzdálenost mezi tímto přístrojem a televizorem.
• Pro nahrávání můžete používat kazety typu I (normální).
Jak můžete chránit své nahrávky
Kazety jsou opatřeny dvěma malými ploškami na hřbetu, které chrání nahrávky před nechtěným smazáním nebo opakovaným nahráváním. Chcete-li chránit své nahrávky, odstraňte tyto plošky. Budete-li chtít opět nahrávat na takto chráněnou kazetu, přelepte otvory, vzniklé vylomením plošek, lepicí páskou (izolepou).
V úvodu a na konci pásku v kazetě
V úvodu a na konci pásku v kazetě je zaváděcí pásek, na který není možno nahrávat. Z tohoto důvodu při nahrávání disku nebo rozhlasového vysílání nejprve odviňte tuto část pásky, aby bylo zajištěno nahrávání bez jakýchkoli ztrát.
2 Jemně zavřete držák kazety a
zkontrolujte směr nahrávání pro pásek.
• Pokud není směr posuvu pásky v kazetě správný, stiskněte dvakrát tlačítko 2 3 TAPE , a pak tlačítko 7 pro změnu směru posuvu pásky v kazetě.
• Budete-li chtít nahrávat na obě strany kazety, viz část “Jak nahrávat na obě strany kazety— reverzní režim Reverse Mode”.
3 Zahajte přehrávání ze zdroje—tuneru
FM, AM (SV) nebo dalšího zaří-zení, připojeného ke zdířkám AUX.
• Pokud je zdrojem přehrávač CD—viz část “Přímé nahrávání disku” na stránce 21.
4 Stiskněte tlačítko ONE
TOUCH REC (nahrávání jedním dotekem).
Na displeji se rozsvítí indikátor zahájí se nahrávání.
Pokud ve chvíli, kdy stisknete tlačítko REC, není
založena žádná kazeta
Na displeji se zobrazí nápis “NO REC”.
Pokud je ve chvíli, kdy stisknete tlačítko REC,
založena chráněná kazeta
Na displeji se zobrazí nápis “NO REC”.
Pro zastavení probíhajícího nahrávání
stiskněte tlačítko 7.
NE TOUCH
REC
(nahrávání) a
REC
Česky
Nahrávání na kazetu
POUZE na vlastním přístroji:
Pro vyjmutí kazety stiskněte na přístroji
tlačítko ).
1 Založte do přístroje kazetu na kterou je
možno nahrávat tak, aby její otevřená část s páskou směřovala dolů.
Jak nahrávat na obě strany kazety—reverzní režim Reverse Mode
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Stiskněte opakovaně tlačítko REV.MODE (reverzní režim), až se rozsvítí symbol
• Pokud pro nahrávání použijete reverzní režim, rozsvítí se symbol nejprve v dopředném (3) směru. V opačném případě se nahrávání po nahrání na jednu stranu kazety zastaví.
nebo .
, a začne se nahrávat
EV.MODE
20
Přímé nahrávání disku—Disc Direct
O
R
O
Česky
Recording
Celý obsah disku se nahraje na pásku v pořadí, v jakém jsou jednotlivé skladby na disku, nebo v souladu s pořadím, které jste nastavili v režimu přehrávání programu (Program Play).
POUZE na vlastním přístroji:
1 Založte do přístroje kazetu na kterou je
možno nahrávat tak, aby její otevřená část s páskou směřovala dolů.
2 Založte do přístroje disk.
• Pokud není aktuální zdroj přehrávání nastaven na přehrávač CD, stiskněte před provedením následujícího kroku tlačítko 3/8 CD, a pak tlačítko 7. — Pokud nechcete, aby se mezi jednotlivými
nahranými položkami vytvořily mezery (v délce přibližně 4 sekundy), stiskněte dvakrát tlačítko 3/8 CD. V opačném případě se bude mezi jednotlivé nahrané položky automaticky vkládat nenahraná pauza.
• Budete-li chtít nahrávat na obě strany kazety, viz část “Jak nahrávat na obě strany kazety— reverzní režim Reverse Mode”.
3 Stiskněte tlačítko ONE
TOUCH REC (nahrávání jedním dotekem).
Na displeji se rozsvítí indikátor zahájí se nahrávání. Po nahrání disku se přehrávač CD a kazetový magnetofon automaticky zastaví.
Pro zastavení probíhajícího nahrávání
stiskněte tlačítko 7. Po uplynutí 4 sekund se páska zastaví.
Pro vyjmutí kazety stiskněte na přístroji tlačítko ).
NE TOUCH
REC
(nahrávání) a
REC
Jak nahrávat na obě strany kazety—reverzní režim Reverse Mode
POUZE pomocí dálkového ovladače: Stiskněte opakovaně tlačítko REV.MODE
(reverzní režim), až se rozsvítí symbol
nebo .
• Pokud pro přímé nahrávání disku (Disc Direct Recording) použijete reverzní režim, rozsvítí se symbol (3) směru. Pokud při dopředném posunu pásky (3), skončí páska při nahrávání určité skladby z disku, bude tato poslední písnička opakovaně nahrána na začátku druhé strany kazety (2). Pokud zahájíte nahrávání na druhé straně kazety (2), zastaví se nahrávání po nahrání pouze této jedné (obrácené) strany kazety.
Nastavte dostatečnou dobu, umožňující dokončení přehrávání disku, protože v opačném případě se napájení přístroje vypne před dokončením nahrávání.
, a začne se nahrávat nejprve v dopředném
Pokud v průběhu přímého nahrávání na disk (Disc Direct Recording) nastavíte časovač spánku (Sleep Timer)
EV.MODE
Nahrávání jedné skladby—One Track Recording
Tento způsob nahrávání je pohodlný, jestliže nahráváte skladby v průběhu přehrávání disku. Tak můžete nahrát na pásku pouze své oblíbené skladby.
POUZE na vlastním přístroji:
1 Založte do přístroje kazetu na kterou je
možno nahrávat tak, aby její otevřená část s páskou směřovala dolů.
2 Zahajte přehrávání skladby na disku,
kterou si hodláte nahrát.
3 Stiskněte tlačítko ONE
TOUCH REC (nahrávání jedním dotekem).
Přehrávač CD se vrátí na začátek této skladby a skladba se nahraje na pásku. Po nahrání disku se přehrávač CD a kazetový magnetofon automaticky zastaví.
NE TOUCH
REC
4 Zopakujte kroky 2 a 3, budete-li chtít
nahrát další požadované skladby.
Pro zastavení probíhajícího nahrávání
stiskněte tlačítko 7. Po uplynutí 4 sekund se páska zastaví.
Pro vyjmutí kazety stiskněte na přístroji tlačítko ).
21
Používání časovačů
OFF
C
/
C /
Pokračování
K dispozici jsou čtyři časovače—denní (Daily Timer), časovač pro nahrávání (Recording Timer), časovač
Snooze (Snooze Timer) a časovač spánku (Sleep Timer). Před používáním časovačů je třeba nastavit hodiny na přístroji (viz stránka 10).
Používání denního časovače (Daily Timer) a časovače pro nahrávání (Recording Timer)
Časovač můžete nastavovat ve chvíli, kdy je přístroj zapnutý nebo vypnutý.
Jak ve skutečnosti časovač pracuje
Jakmile nastane čas, přístroj se automaticky zapne (indikátor dosažením nastaveného času, a pak pokračuje v blikání při provozu časovače). Pak, jakmile nastane doba pro vypnutí, vypne se přístroj automaticky do pohotovostního stavu (Standby). Nastavení časovače zůstane v paměti přístroje, dokud jej nezměníte.
• Pokud na displeji svítí indikátor časovače
Timer). Jakmile je časovač nastaven, bude se aktivovat každý den, dokud není časovač vypnut.
• Pokud na displeji svítí indikátor časovače
časovač jako časovač pro nahrávání.
Předtím, než začnete...
Pokud je jako zdroj pro přehrávání použit "TUNER", ujistěte se před vypnutím přístroje, že je zvolena požadovaná stanice.
• Pro provedení následujících kroků máte určitý časový limit. Pokud nastavování zrušíte předtím, než jej dokončíte, začněte znovu od kroku
1 Stiskněte tlačítko
CLOCK/TIMER (nebo TIMER/SNOOZE na přístroji).
Na displeji se rozsvítí indikátory časovače
společně s blikajícím časem zapnutí.
Přístroj se přepne do režimu nastavení času pro zapnutí.
[časovač] začne blikat těsně před
(časovač) , pracuje časovač jako denní (Daily
(časovač) a indikátor nahrávání (REC), pracuje
1.
LOCK
TIMER
(časovač) a ON,
ON
TIMER/SNOOZE
2 Nastavte čas, kdy chcete, aby se
přístroj zapnul.
Pomocí dálkového ovladače:
1) Stiskněte tlačítko UP nebo DOWN pro nastavení hodiny, a pak stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
2) Stiskněte tlačítko DOWN pro nastavení minuty, a pak stiskněte tlačítko CLOCK/ TIMER.
Na samotném přístroji:
1) Stiskněte tlačítko b nebo 4 pro nastavení hodin, a pak stiskněte tlačítko TIMER/SNOOZE.
2) Stiskněte tlačítko b nebo 4 pro nastavení minut, a pak stiskněte tlačítko TIMER/SNOOZE.
Indikátor vypnutí (OFF) zhasne, a přístroj se přepne do režimu pro nastavení času vypnutí.
UP nebo
3 Nastavte čas, kdy chcete, aby se
přístroj vypnul do pohotovostního stavu (Standby).
Pomocí dálkového ovladače:
1) Stiskněte tlačítko UP nebo DOWN pro nastavení hodiny, a pak stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
2) Stiskněte tlačítko nastavení minuty, a pak stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
Na samotném přístroji:
1) Stiskněte tlačítko b nebo 4 pro nastavení hodin, a pak stiskněte tlačítko TIMER/ SNOOZE.
2) Stiskněte tlačítko b nebo 4 pro nastavení minut, a pak stiskněte tlačítko TIMER/ SNOOZE.
Přístroj se přepne do režimu pro volbu časovače.
UP nebo DOWN pro
UP
DOWN
LOCK
TIMER
TIMER/SNOOZE
Česky
22
S
UP
C
/
C /
4 Zvolte časovač (denní—Daily
Česky
Timer nebo pro nahrávání— Recording Timer) společně se zdrojem, který se má přehrávat.
Pomocí dálkového ovladače:
Stiskněte tlačítko UP nebo DOWN pro volbu časovače, a pak stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
Na samotném přístroji:
Stiskněte tlačítko b nebo 4 pro volbu časovače, a pak stiskněte tlačítko TIMER/SNOOZE.
• Po každém stisknutí tlačítka
DOWN
LOCK
TIMER
TIMER/SNOOZE
6 Pokud je třeba, nastavte hodiny.
• Viz část "Nastavení hodin" na stránce 10.
7 Stiskněte tlačítko
STANDBY/ON tlačítko
na přístroji)
pro vypnutí přístroje do pohotovostního stavu (Standby), pokud jste časovač nastavovali ve chvíli, kdy byl přístroj zapnutý.
• Jakmile časovač zapne přístroj, začne blikat
indikátor časovače kroku 4 zvolen časovač pro nahrávání, začne rovněž blikat indikátor REC.)
(nebo
(timer). (Pokud byl v
TANDBY/ON
UP (b) nebo DOWN (4) se bude režim časovače a zdroj měnit následovně:
TUNER TUNER
REC
Pro dočasnou deaktivaci časovače
stiskněte a podržte tlačítko CLOCK/
LOCK
TIMER
TIMER (nebo tlačítko TIMER/
CDTAPE
TUNER : naladění na stanici, kterou jste
poslouchali naposledy. (Daily Timer— denní časovač)
REC
TUNER : nahrávání stanice, kterou jste
poslouchali naposledy. (Recording Timer —časovač pro nahrávání)
• Založte do přístroje kazetu, na kterou je možno nahrávat.
CD : přehrávání disku. (Daily Timer—denní
SNOOZE na přístroji), až na displeji zhasne indikátor časovače
TIMER/SNOOZE
(časovač).
Pro aktivaci nebo změnu časovače (s předchozím nastavením) proveďte kroky
17,
uvedené na stránkách 22 a 23.
• Budete-li chtít změnit nastavení časovače po použití denního časovače (Daily Timer), musíte nejprve
časovač deaktivovat.
časovač)
• Vložte do přístroje disk.
TAPE : ehrávání kazety. (Daily Timer—denní
časovač)
• Ujistěte se, zda je v kazetovém magnetofonu vložena kazeta.
• Ujistěte se, zda je nastaven správný směr posuvu pásku.
Přístroj se přepne do režimu nastavení úrovně hlasitosti.
Pokud doba pro zapnutí časovače nastane ve
chvíli, kdy je přístroj zapnutý
Časovač nebude pracovat.
Jestliže odpojíte síťovou napájecí šňůru, nebo
dojde-li k výpadku napájení ze sítě
Časovač bude zrušen. Budete muset opětovně nastavit hodiny a pak také časovač.
5 Nastavte úroveň hlasitosti.
Pomocí dálkového ovladače:
Stiskněte tlačítko
UP nebo DOWN pro nastavení úrovně hlasitosti, a pak stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
Na samotném přístroji:
Stiskněte tlačítko b nebo 4 pro nastavení úrovně hlasitosti, a pak stiskněte tlačítko TIMER/SNOOZE.
•Můžete nastavit úroveň hlasitosti
(“VOLUME – –” a “VOLUME 0” až “VOLUME 40”). Jestliže zvolíte “VOLUME – –”, bude hlasitost nastavena na úroveň před posledním vypnutím.
• Pro vypnutí hlasitosti ve chvíli, kdy pracuje časovač
pro nahrávání Recording Timer ( nastavte úroveň hlasitosti “VOLUME 0”.
Přístroj se přepne do režimu nastavení hodin.
REC
TUNER),
23
P
P
S
Používání časovače Snooze (Snooze Timer)
E
C /
Časovač Snooze (Snooze Timer) vypne přístroj do pohotovostního stavu (Standby) pouze na 5 minut, zatímco pracuje denní časovač (Daily Timer).
Časovač Snooze (Snooze Timer) můžete nastavit pouze tehdy, jestliže právě pracuje denní časovač (Daily Timer).
Stiskněte tlačítko TIMER/ SNOOZE na přístroji (nebo tlačítko CLOCK/TIMER na dálkovém ovladači) ve chvíli, kdy pracuje denní časovač (Daily Timer).
Přístroj se vypne do pohotovostního stavu (Standby), a na displeji se rozsvítí indikátor Po uplynutí 5 minut se přístroj automaticky zapne.
Pokud přístroj zapnete ve chvíli, kdy pracuje
časovač Snooze (Snooze Timer)
Časovač Snooze (Snooze Timer) a denní časovač (Daily Timer) bude zrušen.
Pokud nastavíte časovač Snooze (Snooze Timer)
ve chvíli, kdy zbývá do vypnutí denním časovačem méně než 5 minut
Přístroj se nezapne ani po uplynutí 5 minut.
Jestliže odpojíte síťovou napájecí šňůru, nebo
dojde-li k výpadku napájení ze sítě
Časovač bude zrušen. Budete muset opětovně nastavit hodiny a pak také časovač.
TIMER/SNOOZE
LOCK
TIMER
SNOOZ
.
Používání časovače Sleep (Sleep Timer)
Při použití časovače spánku (Sleep Timer) můžete při poslechu hudby usínat. Časovač spánku (Sleep Timer) můžete nastavovat ve chvíli, kdy je přístroj zapnutý.
Jak časovač spánku (Sleep Timer) pracuje
Přístroj se automaticky vypne, jakmile uplyne specifikovaná doba.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
1 Stiskněte tlačítko SLEEP.
Na displeji se zobrazí doba do vypnutí přístroje společně s indikátorem
• Po každém stisknutí tohoto tlačítka se délka této doby změní následovně:
SLEEP 10
Zrušeno
SLEEP 20 SLEEP 30
SLEEP 90SLEEP120
SLEE
LEEP
.
SLEEP 60
2 Po specifikování délky doby počkejte
asi 5 sekund.
Pro kontrolu zbývající doby do okamžiku vypnutí
stiskněte jednou tlačítko SLEEP, aby se na přibližně 5 sekund zobrazila zbývající doba do vypnutí přístroje.
Pro změnu doby do vypnutí přístroje stiskněte opakovaně tlačítko SLEEP, až se na displeji zobrazí požadovaná doba.
Pro zrušení nastavení stiskněte opakovaně tlačítko SLEEP, až zhasne indikátor
Časovač spánku (Sleep Timer) se rovněž zruší při vypnutí přístroje.
SLEE
.
Česky
Pokud nastavíte časovač spánku (Sleep Timer) až poté, kdy denní časovač (Daily Timer) zahájil přehrávání zvoleného zdroje
Denní časovač (Daily Timer) je zrušen. Jakmile nastane doba pro vypnutí časovačem spánku (Sleep Timer), přístroj se vypne.
Pokud nastavíte časovač spánku (Sleep Timer) až
poté, kdy časovač nahrávání (Recording Timer) zahájil nahrávání
Časovač nahrávání (Recording Timer) je zrušen, avšak nahrávání pokračuje, dokud časovač spánku (Sleep Timer) nevypne napájení přístroje.
24
Údržba
Nejlepšího výkonu přístroje docílíte, jestliže budete udržovat své disky, kazety a mechanismus přístroje čistý.
Česky
Čištění přístroje
Nečistoty na samotném přístroji
Nečistoty setřete měkkým hadříkem. Pokud je skříňka přístroje velmi znečištěna, očistěte ji vyždímaným hadříkem, navlhčeným ve slabém roztoku neutrálního čisticího prostředku, a pak povrch setřete suchým hadříkem.
Protože může dojít ke zhoršení kvality přístroje,
k jeho poškození nebo setření potisku skříňky, buďte opatrní při následujících činnostech.
—NESTÍREJTE skříňku přístroje drsným hadříkem. —Při čištění NETLAČTE SILOU na skříňku přístroje. —NESTÍREJTE skříňku přístroje ředidlem nebo
benzínem.
—Na skříňku přístroje NEAPLIKUJTE žádné
těkavé látky, jako jsou například prostředky proti hmyzu.
—NEDOVOLTE, aby pryžové nebo plastové
předměty zůstávaly v dlouhodobém kontaktu se skříňkou přístroje.
Zacházení s disky
•Při vyjímání disku z ochranného obalu držte disk za okraj, přičemž podržte lehce stisknutý středový otvor.
• Nedotýkejte se lesklého povrchu disku ani disk neohýbejte.
• Po použití vložte disk do ochranného obalu, aby se předešlo jeho zkroucení.
•Při vkládání disku do ochranného obalu buďte opatrní, abyste nepoškrábali jeho povrch.
• Zabraňte vystavení disku přímému slunečnímu záření, extrémním teplotám a vlhkosti.
Čištění disku
Povrch disku stírejte měkkým hadříkem přímo od středu směrem k okraji disku.
Při čištění disků nikdy NEPOUŽÍVEJTE žádné rozpouštědlo, jako je čistič na klasické desky, spreje, ředidlo na barvy nebo benzín.
Zacházení s kazetami
• Pokud je páska v kazetě uvolněná, vyrovnejte tuto smyčku zasunutím tužky do jednoho z otvorů cívek a otáčením.
• Pokud je páska uvolněná, může dojít k jejímu roztažení do délky, roztržení nebo zachycení do mechanismu kazety.
• Dávejte pozor, abyste se nedotknuli povrchu pásky.
• Nenechávejte kazety na následujících místech: —Na prašných místech —Na přímém slunci nebo v horku —Ve vlhkých oblastech —Na televizoru nebo reproduktorové
soustavě
—V blízkosti magnetu
Pro udržení nejlepší kvality nahrávek a kvalitního zvuku při přehrávání
Pokud dojde ke znečištění hlav, hřídelek a tónových kladek kazetového magnetofonu, může se to začít projevovat následovně:
• Zhoršením kvality zvuku
•Přerušovaným zvukem
• Postupným ztlumováním
• Neúplným smazáním
• Potížemi při nahrávání
Pro čištění hlav, hřídelek a tónových kladek
Používejte vatové tyčinky, navlhčené v alkoholu (lihu).
Hřídelky
Hlavy
Tónové kladky
Jak odmagnetovat hlavy
Vypněte přístroj a použijte demagnetizér na hlavy (dostupný v obchodech s elektronikou a audiotechnikou).
25
Loading...
+ 90 hidden pages