Jvc UX-GN7V, CA-UXGN7V, SP-UXGN7V User Manual

MICRO COMPONENT SYSTEM MIKROSOUČÁSTKOVY SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY MIKRO MIKROKOMPONENS RENDSZER
UX-GN7V
Consists of CA-UXGN7V and SP-UXGN7V Sestávající z CA-UXGN7V a SP-UXGN7V Składa się z CA-UXGN7V i SP-UXGN7V Tartalma: CA-UXGN7V és SP-UXGN7V
ČeskyPolski
Magyar
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
LVT1990-004A
[EV]
Varování, upozornění a jiné/Ostrzeżenia i inne informacje/ Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
UPOZORNĚ
Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.:
1. Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.
2. Systém chraňte před deštěm nebo vlhkostí.
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
UPOZORNĚ
• Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.)
• Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně, neumist’ujte na něj např. hořící svíčky.
•Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní předpisy o ochraně životního prostředí.
•Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Neumist’ujte na něj žádné předměty s kapalinami, např. vázy.
OSTRZEŻENIE
•Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.
•Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyílások, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ/
WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH/
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné
2.
uživatelem. Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové ozáření třídy 1M. Nedívejte se do
3.
otvoru přímo s optickými nástroji.
4. REPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwierać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części
przeznaczonych do obsługi przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M.
Nie patrzeć bezprośrednio w przyządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó
által karbantartható részek, bízza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenűl
optikai műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
G-1
UPOZORNĚ
Žádná z plooh tlačítka Pokud chcete napájení vypnout úplne, odpojte sí Sí
t’
ová zástrčka nebo nástrčka či přívodka spotřebiče se používá jako odpojovací zařízení. Odpojovací zařízení musí
zůstat snadno dosažitelné.
• Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko STANDBY svítí červeně.
• Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně.
Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.
UWAGA
Przycisk Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie (gasną wszystkie lampki STANDBY). Wtyczka SIECIOWA lub gniazdo zasilania są stosowane jako urządzenia odłączające i powinny być łatwo dostępne.
• Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono.
• Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY świeci się na zielono.
Zasianiem možna sterować zdalnie.
FIGYELEM!
A A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (a STANDBY lámpa kialszik). A HÁLÓZATI csatlakozót vagy a készülék egy kapcsolóját használjuk a készülék kikapcsolására, a kikapcsolt készüléknek működőképesnek kell maradnia.
• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a STANDBY lámpa piros színnel világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY lámpa zöld színnel világít.
A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.
UPOZORNĚ
• Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
UWAGA
• Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.
FIGYELMEZTETÉS
• A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás halláskárosodást okozhat.
F nie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej pozycji się znajduje.
F gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le teljesen a hálózati feszültséget.
F neodpojuje přívod ze sítě.
t’
ovou zástrcku (kontrolka STANDBY zhasne).
Vážený zákazníku, tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Německo
Szanowny Kliencie, Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Niemcy
Tisztelt vásárló! Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Németország
G-2
Varování, upozornění a jiné/Ostrzeżenia i inne informacje/ Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
UPOZORNĚNÍ: Správné větrání
V zájmu prevence úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození zařízení umístěte přístroj takto: Nahoře/vpředu/vzadu/po stranách: V oblastech znázorněných níže uvedenými rozměry by se neměly nacházet
Dole: Položte na rovný povrch. Umístěním přístroje na podstavec o min. výšce
Dále také udržujte co nejlepší oběh vzduchu.
UWAGA: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, pożaru i uchronienia urządzenia od zniszczenia, należy je umieść: Góra/Przód/Tył/Boki:Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w odległościach podanych poniżej. Dół:Umieść na płaskiej, poziomej powierzchni. Zapewnij odpowiednią wentylację,
umieszczając na stojaku o wysokości 10 cm lub więcej.
Dodatkowo zachowaj najlepszą możliwą cyrkulację powietrza.
FIGYELEM: Helyes Szellőzés
Áramütés és tűz veszélyének elkerülése, továbbá a károsodástól való megóvás céljából a berendezést az alábbi módon helyezze el: Te tő/Előlap/Hátlap/Oldalak: Nem szabad akadályt helyezni az alább ábrázolt távolságokon belüli területre. Fenéklap: Helyezze vízszintes felületre. Egy legalább 10 cm magas emelvényre helyezve
Ezenkívül biztosítsa a lehető legjobb légáramlást.
Přední pohled na hlavní jednotku a reproduktory (CA-UXGN7V a SP-UXGN7V) Jednostka centralna i głośniki - widok z przodu (CA-UXGN7V i SP-UXGN7V) A fő egység és a hangszórók (CA-UXGN7V és SP-UXGN7V) elölnézete.
žádné překážky.
10 cm udržujte přiměřený vzduchový prostor.
biztosítson megfelelő légutat a szellőzéshez.
Boční pohled na hlavní jednotku (CA-UXGN7V) Jednostka centralna – widok z boku (CA-UXGN7V) A fő egység (CA-UXGN7V) oldalnézete.
Přední strana Przód Előlap
UPOZORNĚ
• Baterie chraňte před vystavením vysokým teplotám způsobených slunečním zářením, ohněm atd.
UWAGA
• Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień, itp.
FIGYELMEZTETÉS
• Az elemet nem szabad kitenni túlzott hőnek, mint napfény, tűz vagy ehhez hasonló hőforrás.
Stěna nebo
překážky
Ściana lub
przeszkoda
Fal vagy akadályok
G-3
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Evropská unie]
Tyto symboly znamenají, že elektrické a elektronické vybavení a baterie s tímto symbolem nesmí být po skončení životnosti likvidovány jako běžný odpad. Namísto toho musí být produkty odevzdány na příslušném sběrném místě pro recyklaci elektrického a elektronického vybavení a baterií k řádnému zpracování, regeneraci a recyklaci v souladu s národními zákony a směrnicemi 2002/96/EC a 2006/66/EC.
Správnou likvidací těchto produktů pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by jinak mohly být důsledky
Produkty
Baterie
Upozornění:
Značka Pb pod symbolem pro baterie znamená, že tato baterie obsahuje olovo.
nesprávné likvidace těchto produktů. Další informace o sběrných místech a recyklaci těchto produktů si vyžádejte od místních úřadů, podniku
zabývajícího se likvidací komunálního odpadu ve vašem místě nebo obchodu, ve kterém jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národních zákonů.
[Firemní uživatelé]
Chcete-li tento produkt zlikvidovat, navštivte naše webové stránky na adrese http://www.jvc.eu/, kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Tyto symboly jsou platné jen v Evropské unii. Chcete-li tyto položky zlikvidovat, proveďte to prosím v souladu s platnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení a baterií.
ČESKY
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[
Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast odnosić do specjalnie do tego przeznaczonych punktów odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, jak również baterii, w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i recyklingu zgodnie z krajowym ustawodawstwem oraz w zgodzie z Dyrektywami 2002/96/EC i 2006/66/EC.
Dbając o prawidłowe pozbywanie się takich produktów, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym
Produkty
traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu takich produktów można uzyskać u władz
lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie, w którym zakupiono produkt. Zgodnie z krajowym ustawodawstwem, w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów
mogą być nakładane kary.
[Użytkownicy biznesowi]
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony http://www.jvc.eu/, aby
Bateria
Uwaga:
Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów.
uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Eur opejską]
Takie symbole są ważne tylko w Unii Europejskiej. W razie konieczności pozbycia się takich przedmiotów prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym oraz bateriami, obowiązującymi w państwa kraju.
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Európai Unió]
Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy élettartamuk végén az elektromos és elektronikus berendezéseket és az akkumulátorokat nem szabad általános háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a termékeket valamint az akkumulátorokat a megfelelő elektromos és elektronikus berendezések hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy az 2002/96/EK és a 2006/66/EK direktíva és a nemzeti jogszabályoknak megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termékek megfelelő ártalmatlanításával segít a természeti erőforrások megőrzésében, és megelőzheti azokat a környezetre és egészségre gyakorolt káros hatásokat, melyeket az ezen termékek helytelen
Termékek
Akkumulátor
Megjegyzés:
Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható ­azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
kezelése egyébként okozhat. A gyűjtőhelyekkel és a termékek hasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi
polgármesteri hivatalhoz, a köztisztasági vállalathoz, vagy a terméket forgalmazó üzlethez. A nemzeti jogszabályok értelmében az ilyen hulladék helytelen elhelyezése esetén büntetést szabhatnak ki.
[Üzleti felhasználók]
Ha szeretne megszabadulni ettől a terméktől, kérjük, látogassa meg weboldalunkat a http://www.jvc.eu/
címen, hogy további információkat kapjon a termék visszavételével kapcsolatban.
[Európai Unión kívüli országok]
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek. Ha meg szeretne szabadulni ezektől a tételektől, akkor kérjük, tegye ezt a megfelelő nemzeti jogszabályokkal és az országban érvényes egyéb szabályzásokkal összhangban az elhasznált elektromos és elektronikus berendezések és akkumulátorok kezelése érdekében.
POLSKI
MAGYAR
G-4
Obsah
Děkujeme vám za zakoupení výrobku JVC. Ne začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste si zajistili úplné porozumění a dostali co
Česky
nejlepší možný výkon z tohoto přístroje.

Úvod

Popis součástí ...............................3
Úvod
Vypnutí úvodního displeje...............................4
Použití dálkového ovladače..........5
Instalace baterií do dálkového ovladače.........5
Ovládání systému dálkovým ovladačem.........5
Ovládání televizoru značky JVC dálkovým
ovladačem ....................................................5
Příprava
Příprava ..........................................6
Připojení antén................................................6
Zapojení reproduktorů.....................................7
Připojení televizoru .........................................8
Připojení přenosného digitálního
audiopřehrávače........................................... 9
Připojení externího digitálního zvukového
zařízení....................................................... 10
Připojení subwooferu .................................... 10
Připojení napájecího kabelu.......................... 10
Výběr typu obrazového signálu..................... 11
Základní funkce
Základní funkce............................12
Použití číselných tlačítek............................... 12
Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky ....................12
Nastavení hlasitosti.......................................12
Dočasné vypnutí zvuku.................................12
Výběr režimu zvuku ......................................12
Upravení vzoru korekce dle požadavku
uživatele .....................................................13
Zvýraznění výšek a basů .............................. 13
Zvýraznění basů ...........................................13
Zaostření zvuku hlasu...................................14
Výběr režimu prostorového zvuku pro sluchátka
Nastavení hodin............................................14
Změna jasu displeje......................................15
Vypnutí displeje............................................. 15
Funkce automatického přechodu do
pohotovostního režimu ...............................15
Zámek vysunování disku ..............................15
Poslech rozhlasového vysílání
...14
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Základní postupy při přehrávání
disků/souborů ..............................20
Přehrávání disku ...........................................20
Přehrávání souboru ......................................21
Výběr typu souboru.......................................22
Kontrola aktuálního stavu na displeji ............23
Zastavení přehrávání ....................................24
Obnovení přehrávání ....................................24
Přerušení přehrávání ....................................24
Rychlé přehrávání zpět/vpřed .......................24
Přehrávání od místa 10sekund před aktuální
pozicí ..........................................................25
Zpomalené přehrávání..................................25
Přeskočení na začátek titulu/skupiny............25
Přeskočení na začátek kapitoly/stopy/
souboru.......................................................25
Výběr kapitoly/stopy číselnými tlačítky..........25
Přeskočení vpřed/vzad po 30sekundových
nebo 5minutových intervalech ....................25
Výběr kapitoly/stopy na obrazovce s
nabídkami ...................................................26
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
Pohodlné funkce přehrávání
disků/souborů ..............................27
Přehrávání disku/souboru v požadovaném
pořadí (Přehrávání programu) ....................27
Přehrávání disku/souboru v náhodném pořadí
(Náhodné přehrávání).................................28
Opakované přehrávání disku/souboru
(Opakované přehrávání).............................29
Opakované přehrávání určené části
(Opakované přehrávání A-B)......................29
Výběr jazyka zvuku, jazyka titulků a
pozorovacího úhlu ......................................30
Zvětšení obrazu ............................................ 30
Úprava kvality obrazu (VFP) .........................31
Vytváření realistického zvuku (3D PHONIC) Výběr úrovně zvukového signálu u
disku DVD...................................................32
....32
Poslech rozhlasového vysílání...16
Výběr rozhlasové stanice..............................16
Naladění předvolené rozhlasové stanice...... 17
Rozhlasový datový systém ...........................17
1
Použití stavového a nabídkového
řádku.............................................33
Určení času (Vyhledávání času) ................... 34
Úprava výchozích nastavení pomocí obrazovky s předvolbami
Základní funkce............................................. 35
LANGUAGE..................................................35
PICTURE ...................................................... 36
AUDIO...........................................................37
OTHERS....................................................... 37
............35
Kódy jazyků..................................38
Záznam zvuku přímo z disku CD na zařízení USB
Záznam zvuku přímo z disku
CD na zařízení USB......................39
Záznam všech stop z disku CD na zařízení
USB
.............................................................39
Vymazání stopy/skupiny z USB zařízení ......41
Přidání (úprava) titulu do stopy/skupiny na
zařízení USB .............................................. 42
Přehrávání zdrojů z externích zařízení
Odkaz
Poznámky k provozu ...................48
Vhodná místa instalace hlavní jednotky........ 48
Kondenzace ..................................................48
Čištění hlavní jednotky..................................48
Poznámky k manipulaci ................................48
Licence a ochranné známky .........................49
Poznámky k diskům/souborům
Hratelné typy disků/souborů .........................50
Hierarchie dat................................................ 53
Manipulace s disky........................................53
Řešení problémů..........................54
Technické údaje...........................58
Hlavní jednotka (CA-UXGN7V).....................58
Reproduktor (SP-UXGN7V) ..........................58
Dodané příslušenství ....................................58
.....50
Česky
Úvod
Přehrávání zdrojů z externích
zařízení..........................................44
Přehrávání zdrojů z externích zařízení .........44
Výběr zesílení signálu...................................44
Časový spínač
Časový spínač..............................45
Použití časového spínače vypnutí ................ 45
Použití časového spínače přehrávání...........46
Jak číst tuto příručku
• Postupy popisované v této příručce předpokládají použití dálkového ovladače. Některá tlačítka na hlavní jednotce jsou stejná jako tlačítka na dálkovém ovladači. V takovém případě můžete použít libovolné z těchto tlačítek.
•Některá schémata v této příručce jsou pro účely vysvětlení buď zjednodušena nebo nadsazena.
•Některé funkce lze používat jiným způsobem, než je popsáno v této příručce.
• V závislosti na disku/souboru je možné, že naznačeného výsledku nebudete moci dosáhnout ani při dodržení postupu uvedeného v této příručce.
• Následující značky signalizují disky/soubory, které lze použít pro vysvětlovanou funkci.
2

Popis součástí

Čísla odkazují na strany, kde je uvedeno vysvětlení součástí.
Česky
Pohled zepředu
Úvod
Senzor dálkového ovladače
Viz „Displej“ na straně 4.
Pohled zezadu
Zásuvka [AM LOOP] je k dispozici pouze u
*
modelu, jenž je určený k používání pouze ve Spojeném království.
Aktivace tlačítek na hlavní jednotce
Než začnete používat tlačítka na hlavní jednotce, položte ruku na přední částí hlavní jednotky. Tlačítka, ovládače a indikátory se postupně rozsvítí.
Použití ovládačů ¢/4 a [VOL +/–]
Chcete-li použít ovládač ¢/4 na přední straně hlavní jednotky vpravo, přejíždějte prstem ve svislém směru po oblasti mezi znaky ¢ a
4. Ovladač [VOL +/–] použijte obdobným způsobem, tedy přejíždějte prstem po oblasti mezi znaky [VOL +] a [VOL –].
Otevření předního krytu
Chcete-li použít tlačítka a zásuvky, které se nachází pod předním krytem, otevřete prstem část označenou [ 2 PULL OPEN].
3
Displej
Česky
Úvod
1 Pokud je jako zdroj zvoleno zařízení USB,
rozsvítí se indikátor „USB“.
2
Indikátory formátu disku
• Jestliže se přehrává formát SVCD, svítí
indikátor „SVCD“.
• Jestliže se přehrává formát VCD, svítí
indikátor „VCD“.
• Jestliže se přehrává formát CD, svítí indikátor
„CD“.
• Jestliže se přehrává formát DVD, svítí
indikátor „DVD“.
3 Při spuštění funkce 3D PHONIC se rozsvítí
indikátor „3DPHONIC“.
4 Při spuštění funkce prostorového zvuku pro
sluchátka se rozsvítí indikátor „HP SUR“.
5 Při spuštění funkce režimu zvuku se rozsvítí
indikátor „SOUND“.
6 Při spuštění funkce Sound Turbo II se rozsvítí
indikátor „S.TURBO“.
7 Při spuštění funkce HBS se rozsvítí indikátor
„HBS“.
8 Vystupuje-li obrazový progresivní signál,
rozsvítí se indikátor „PRGR.“.
9 Když dojde k uložení pozice, kde bylo
přehrávání přerušeno, rozsvítí se indikátor „RESUME“.
0 Rozhlasové indikátory
•Při příjmu rozhlasového vysílání AM svítí
indikátor „AM“.
•Při příjmu rozhlasového vysílání FM svítí
indikátor „FM“.
•Při příjmu stereofonního rozhlasového vysílání FM s dostačující sílou signálu svítí indikátor .
•Při příjmu monofonního rozhlasového vysílání
FM svítí indikátor .
A Při spuštění funkce My sound (Můj zvuk) se
rozsvítí indikátor .
B
Indikátory časového spínače
č
• Indikátor se rozsvítí, je-li aktivní spína
č
• Indikátor „1“, „2“ nebo „3“ svítí, je-li časový
•Při aktivaci časového spínače vypnutí svítí
C Při zahájení záznamu se rozsvítí indikátor
„REC“.
D Při spuštění funkce zjasnění hlasu se rozsvítí
indikátor „C.VOICE“.
E Při zvolení původního programu nebo seznamu
skladeb se rozsvítí indikátor „PG“ nebo „PL“.
F Indikátor „PRGM“ se rozsvítí, pokud je aktivní
funkce naprogramovaného přehrávání.
G Indikátor „RND“ se rozsvítí, pokud je aktivní
funkce náhodného přehrávání.
H Indikátor „ “, „
pokud je aktivní funkce opakovaného přehrávání.
I Indikátor „A.STBY“ svítí, je-li funkce
automatického přechodu do pohotovostního režimu připravena, a bliká při spuštění funkce automatického přechodu do pohotovostního režimu.
přehrávání nebo při jeho nastavování.
spínač přehrávání připraven nebo spuštěn, a bliká při nastavování časového spínače přehrávání.
indikátor „SLEEP“.
1“ nebo „ ALL“ se rozsvítí,
asový

Vypnutí úvodního displeje

Při připojení napájecího kabelu k s automaticky zobrazí úvodní displej. Než začnete tento systém používat, úvodní displej vypněte.
Při vypnuté hlavní jednotce
Na hlavní jednotce přidržte tlačítko [DEMO] a sečkejte, dokud se nezobrazí nápis „DEMO CLR“.
ít’o
vé zásuvce se
Hlavní jednotka (pohled zepředu)
4

Použití dálkového ovladače

Čísla odkazují na strany, kde je uvedeno vysvětlení součástí.
Česky
Úvod

Instalace baterií do dálkového ovladače

Vložte baterie do dálkového ovladače, přičemž
dodržujte správnou polaritu (+ a −).
Suché baterie typu R03 (UM-4)/ AAA (24F) (součást dodávky)
• Pokud se zmenší účinný dosah dálkového ovladače, vyměňte obě baterie.

Ovládání systému dálkovým ovladačem

Nasměrujte dálkový ovladač přímo na přední stranu hlavní jednotky.
• Neblokujte senzor dálkového ovladače na hlavní jednotce.

Ovládání televizoru značky JVC dálkovým ovladačem

Pomocí dálkového ovladače tohoto systému lze ovládat televizor značky JVC.
Tlačítko dálkového
ovladače
F
[AUDIO/TV + [SHIFT]*
[TV/VIDEO] Přepíná mezi
[
TV CH]/[TV CH+]
+ [SHIFT]*
[VOLUME ]/ [VOLUME ]
+ [SHIFT]*
*Při stisku tlačítka požadované funkce je nutné
přidržet tlačítko [SHIFT].
]
Zapíná a vypíná televizor.
vstupem televizoru a videa. Mění kanály.
Upravuje hlasitost.
Funkce
5

Příprava

Připojení antén

Smyčková anténa AM (součást dodávky) [Platí pouze pro Spojené království]
Nastavení smyčkové antény AM
Pokud jsou konce kabelu antény zakryty izolací, odkroucením izolaci odstraňte.
POZNÁMKA
• Kabel smyčkové antény AM nechejte navinutý okolo rámu smyčkové antény AM, jinak se může snížit účinnost a citlivost smyčkové antény AM.
Připojení smyčkové antény AM
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
Anténa FM (součást dodávky)
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Je-li příjem rozhlasového vysílání pomocí dodané antény FM nekvalitní nebo při použití společné antény
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Anténní kabel (není součástí dodávky)
nebo
Konvertor (není součástí dodávky: kompatibilní s 300 C/75 C)
Podle kvality příjmu rozhlasového vysílání lze použít anténu FM s přívodním vedením (není součástí dodávky: kompatibilní s 300 tomto případě je nutno použít konvertor (není součástí dodávky).
Anténa FM
Umístěte anténu FM do polohy zajišt’ující nejlepší příjem rozhlasového vysílání.
Zásuvka společné antény
Venkovní anténa FM (není součástí dodávky)
Koaxiální kabel (není součástí dodávky)
C
). V
Česky

Příprava

Otáčejte smyčkovou anténou AM, dokud nenajdete polohu zajišt’ující nejlepší příjem rozhlasového vysílání.
POZNÁMKA
• Dbejte, aby se vodiče antény nedotýkaly žádných jiných zásuvek. V opačném případě může dojít k nekvalitnímu příjmu.
• Použijete-li anténu jinou, než byla dodána s tímto systémem, naleznete podrobnosti zapojení v návodech k obsluze k anténě a konvertoru.
•Při umist’ování antén vyhledejte polohu zajišt’ující nejlepší příjem rozhlasového vysílání při poslechu skutečného rozhlasového programu (viz „Poslech rozhlasového vysílání“ na straně 16).
• Není možné přijímat rozhlasové vysílání bez anténního připojení.
6
Příprava (pokračování) Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.

Zapojení reproduktorů

Česky
Připojte reproduktory k hlavní jednotce připojením barevných kabelů k zásuvkám shodných barev na zadní straně hlavní jednotky.
Pravý reproduktor
Příprava
(pohled zezadu)
Kabel reproduktoru
Pokud jsou konce kabelů reproduktorů zakryty izolací, před jejich připojením odkroucením izolaci odstraňte.
DŮLEŽITÉ
• Nesprávné připojení kabelu reproduktoru ruší
stereofonní efekt a zvukovou kvalitu.
• Dodávané reproduktory jsou magneticky
stíněny. Za určitých podmínek však může na televizoru dojít k barevným poruchám. Těmto poruchám se lze vyhnout nastavením reproduktorů podle následujících pokynů.
1. Před nastavováním reproduktorů odpojte televizor od elektrické sítě.
2. Umístěte reproduktory v dostatečné vzdálenosti od televizoru, aby nemohly způsobovat barevné poruchy.
3. Před opětovným připojením televizoru k elektrické síti vyčkejte přibližně 30 minut.
Levý reproduktor
(pohled zezadu)
Červená
Černá
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
UPOZORNĚ
• Dodávané reproduktory jsou určeny výhradně
pro použití s dodávanou hlavní jednotkou a jsou součástí tohoto systému. Dodávané reproduktory nepřipojujte k jiným zařízením, než k dodávané hlavní jednotce. Pokud tak učiníte, může dojít k jejich poškození.
• Spolu s dodanými reproduktory nepřipojujte žádné externí reproduktory. Změna impedance může poškodit hlavní jednotku a reproduktory.
7

Připojení televizoru

Po připojení televizoru postupujte dle pokynů na stránce 11.
Připojení televizoru pomocí zásuvky [AV]
TV
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
K zásuvce SCART
Kabel SCART (není součástí dodávky)
POZNÁMKA
• Ze zásuvky [AV] (SCART) k televizoru nevystupuje žádný zvukový signál.
Připojení televizoru pomocí zásuvek [COMPONENT]
TV
Ke komponentním vstupním zásuvkám
Komponentní video kabel (není součástí dodávky)
POZNÁMKA
• Chcete-li slyšet zvuk z televizoru, připojte
televizor k zásuvce [AV] a také k zásuvkám [COMPONENT].
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Česky
Příprava
8
Příprava (pokračování) Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
Připojení televizoru pomocí zásuvky
Česky
[VIDEO]
TV
Příprava
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)

Připojení přenosného digitálního audiopřehrávače

Je možné poslouchat analogový zvuk z připojeného přenosného digitálního audiopřehrávače.
Hlavní jednotka (pohled zepředu)
Vstup
Ke vstupní zásuvce videa
Kompozitní video kabel (není součástí dodávky)
POZNÁMKA
• Chcete-li slyšet zvuk z televizoru, připojte televizor k zásuvce [AV] a také k zásuvce [VIDEO].
DŮLEŽITÉ
• Hlavní jednotku připojte k televizoru (nebo monitoru) přímo a nikoliv prostřednictvím videorekordéru (VCR). V opačném případě může během přehrávání docházet k deformaci obrazu. (Vedení signálu přes videorekordér však neovlivňuje kvalitu zvuku.)
Kabel se stereofonními konektory mini (není součástí dodávky)
K zásuvce výstupu zvuku (například zásuvka sluchátek)
Výstup
Přenosný digitální audiopřehrávač nebo jiné zvukové zařízení
Hlavní jednotka
VCR
Přímé připojení
• Deformace obrazu při přehrávání může také vzniknout při připojení hlavní jednotky k televizoru s vestavěným videorekordérem.
TV (nebo monitor)
9

Připojení externího digitálního zvukového zařízení

Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Výstup
Optický digitální kabel (není součástí dodávky)
K zásuvce optického digitálního vstupu
Vstup
Zesilovač AV s
vestavěným dekodérem

Připojení subwooferu

Zvuku s vyššími dynamickými basy můžete dosáhnout, pokud k tomuto systému připojíte subwoofer s vestavěným zesilovačem (není součástí dodávky). Podrobnosti najdete v příručce k subwooferu.
Audio kabel (není součástí dodávky) (Použijte audio kabel dodaný se subwooferem s vestavěným zesilovačem nebo běžně dostupný kabel.)
Subwoofer s vestavěným zesilovačem (není součástí dodávky)
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)

Připojení napájecího kabelu

Česky
Příprava
POZNÁMKA
•Před připojením nebo odpojením externího zařízení opakovaným stisknutím tlačítka [VOLUME ] nastavte hlasitost tohoto systému na minimum. Lze také použít ovladač [VOL –] na hlavní jednotce.
• Volí vhodné nastavení pro „DIGITAL AUDIO OUTPUT“ v závislosti na připojeném zařízení. Viz strana 37.
• Zvukový signál je k dispozici na zásuvce [OPTICAL DIGITAL OUTPUT], je-li na displeji jako zdroj zvolen disk „DVD/CD“.
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
t’o
vá zásuvka
• Napájecí kabel připojte až po provedení všech ostatních připojení.
• Na hlavní jednotce se rozsvítí kontrolka [STANDBY].
10
Příprava (pokračování) Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
Výběr typu obrazového
Česky
signálu
Výběr správného typu obrazového signálu podle typu televizoru po připojení hlavní jednotky je nutný ke sledování obrazu na televizní obrazovce.
Příprava
1 Zapněte hlavní jednotku.
•Viz část „Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky“ na stránce 12.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka
[SCAN MODE] zvolte typ obrazového signálu vhodný pro televizor.
• K dispozici jsou možnosti „RGB“, „Y/C“ nebo „PROGRE“.
• Pokud je k zásuvce [AV] připojen televizor kompatibilní s kompozitními obrazovými signály, zvolte „RGB“.
• Pokud je k zásuvce [AV] připojen televizor
kompatibilní se signály S-video, zvolte
• Je-li k zásuvkám [COMPONENT] připojen televizor kompatibilní s metodou progresivního skenování, zvolte
Y/C“.
PROGRE“.
3 Stiskněte [ENTER/SET].
11

Základní funkce

Číselná tlačítka

Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky

F
Stiskněte [AUDIO/TV
] (nebo F na
hlavní jednotce).
• Zapne se napájení hlavní jednotky a kontrolka [STANDBY] na hlavní jednotce zhasne.
• Pokud opět stisknete tlačítko [AUDIO/TVF] (nebo
F
na hlavní jednotce), hlavní jednotku vypnete. (Hlavní jednotka se přepne pohotovostního režimu.)
• Je-li napájení vypnuté, jednotku také zapnete stisknutím tlačítka [DVD/CD 6], [USB 6], [TUNER], [AUDIO IN/TV] (nebo [AUDIO IN] na hlavní jednotce) nebo 0.
Současně se spustí funkce přiřazená stisknutému tlačítku.

Nastavení hlasitosti

Opakovaně stiskněte tlačítko [VOLUME ] nebo [VOLUME ] .
• Hlasitost lze upravovat také použitím ovládače [VOL +/–] na hlavní jednotce.
Česky

Základní funkce

Použití číselných tlačítek

Příklady:
5: [5]
15: [ 10]
150: [ 10] [ 10] [1] [5] [0]
[1] → [5]

Dočasné vypnutí zvuku

Stiskněte [FADE MUTING].
• Zvuk lze obnovit opakovaným stisknutím [FADE MUTING].

Výběr režimu zvuku

Díky kombinaci zvukových technologií JVC je možné volit požadované zvukové vzory. Tato funkce se nazývá „režim zvuku“.
Opakovaně stiskněte [SOUND MODE].
•Při každém stisknutí [SOUND MODE] se zobrazení na displeji změní následujícím způsobem.
- „ROCK“: pro akustický zvuk.
- „POP“: pro vokálně orientovanou hudbu.
- „CLASSIC“: pro klasickou hudbu.
- „JAZZ“: pro jazzovou hudbu. *
- „REGGAE“: pro pomalý rytmus. *
- „SALSA“: pro salsovou hudbu. *
- „SAMBA“: pro sambovou hudbu. *
- „FLAT“: ruší režim zvuku.
* S výběrem těchto položek je k dispozici
prostorový efekt.
12
Základní funkce (pokračování)
Upravení vzoru korekce dle
Česky
požadavku uživatele
Frekvence slyšitelného zvuku jsou pro každého odlišné. Tato funkce vytvoří příslušný vzor korekce podle vaší sluchové preference. Tato funkce se nazývá „My Sound“ (Můj zvuk).
Při pozastaveném přehrávání disku/ souboru
1 Přidržte tlačítko [MY SOUND].
Základní funkce
Televizní obrazovka
2 Stiskněte [ENTER/SET].
• Z reproduktorů postupně zazní 5 testovacích tónů.
Televizní obrazovka
• Chcete-li měření provést znovu, opakovaným stisknutím tlačítka nebo vyberte na televizní obrazovce položku „EXIT“ (Opustit) a poté stiskněte tlačítko [ENTER/SET]. Lze uložit až 3 vzory korekce.
5 Stiskněte [ENTER/SET].
POZNÁMKA
• Nastavení lze stornovat stisknutím tlačítka [MY SOUND].
Výběr přednastaveného vzoru korekce
Stiskněte [MY SOUND].
•Při každém stisknutí [MY SOUND] se přednastavený vzor korekce změní.
• Chcete-li deaktivovat uložený vzor korekce, zvolte „OFF“ (Vyp).
POZNÁMKA
• Tato funkce není pro některé soubory k dispozici.
Úroveň signálu
3 Jakmile uslyšíte testovací tón,
stiskněte tlačítko [ENTER/SET].
•Naměřené hodnoty se uloží.
•Vytvoří se příslušný vzor korekce a zobrazí se na televizní obrazovce.
4 Opakovaným stisknutím tlačítka
nebo vyberte přednastavené číslo 1 až 3.
• Vzor korekce se uloží. Přednastavené číslo, které je přiřazené ke vzoru korekce, bude mít na televizní obrazovce zelenou barvu.
Televizní obrazovka

Zvýraznění výšek a basů

Lze zvýraznit vysoké a nízké frekvence zvuku. Tato funkce se nazývá „Sound Turbo II“.
Stiskněte tlačítko [S.TURBO II].
• Každé další stisknutí tlačítka [S.TURBO II] střídavě nastavení zapíná a vypíná.
POZNÁMKA
•Při spuštění funkce Sound Turbo II se automaticky spustí funkce HBS.

Zvýraznění basů

Je-li funkce Sound Turbo II vypnutá, lze zvýraznit jen nízkou frekvenci. Tato funkce se nazývá „HBS (hyper bass sound)“.
Přidržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte tlačítko [HBS].
• Každé další stisknutí tlačítka [HBS] střídavě nastavení zapíná a vypíná.
POZNÁMKA
•Při spuštění funkce Sound Turbo II se aktivuje funkce HBS. V tuto chvíli se však indikátor „HBS“ nerozsvítí.
13
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 12.

Zaostření zvuku hlasu

Tato funkce vám usnadňuje poslech dialogu zaznamenaného na disku/souboru i při nízké hlasitosti. Tato funkce je užitečná při sledování filmu.
Přidržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte tlačítko [C.VOICE].
• Každé další stisknutí tlačítka [C.VOICE] střídavě nastavení zapíná a vypíná.
POZNÁMKA
• „C.VOICE“ se vztahuje k funkci „zjasnění hlasu“.

Výběr režimu prostorového zvuku pro sluchátka

Prostorový zvuk můžete poslouchat pomocí sluchátek připojených k zásuvce [PHONES].
Pokud jsou k zásuvce [PHONES] připojena sluchátka
Přidržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte tlačítko [3D P/HPS].
• Každé další stisknutí tlačítka [3D P/HPS] střídavě nastavení zapíná a vypíná.
POZNÁMKA
• Zásuvka [PHONES] slouží k připojení sluchátek vybavených stereofonním konektorem mini (není součástí dodávky). Jsou-li připojena sluchátka, není reprodukován zvuk z reproduktorů.
• Tato funkce neplatí pro soubor JPEG, ASF, DivX, MPEG1 nebo MPEG2.
• „HPS“ se vztahuje k funkci „prostorového zvuku pro sluchátka“.

Nastavení hodin

Hodiny lze nastavovat při zapnuté i vypnuté hlavní jednotce.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
[CLOCK/TIMER] pro zvolení hodin na displeji.
2 Stisknutím nebo zvolte
hodinu.
3 Stiskněte [ENTER/SET]. 4 Stisknutím nebo zvolte
minuty.
5 Stiskněte [ENTER/SET].
• Hodiny začnou běžet od nulté sekundy nastavené minuty.
POZNÁMKA
•Při nastavování hodin se lze vrátit k předchozímu kroku stisknutím [CANCEL]. Případně lze nastavování zrušit stisknutím [CLOCK/TIMER].
• Pro nastavení hodin opakovaně stiskněte tlačítko [CLOCK/TIMER], dokud se hodiny nezobrazí na displeji a poté je nastavte dle postupu od kroku 2.
• Chcete-li zobrazit hodiny při používání tohoto systému, stiskněte tlačítko [DISPLAY/CHARA]. (Viz strana 23.)
• Odchylka času činí přibližně 1 minutu měsíčně.
• Je-li od elektrické sítě odpojen napájecí kabel hlavní jednotky nebo dojde-li k výpadku napájení, nastavení hodin se ztratí. Hodiny nastavte znovu.
Česky
Základní funkce
14
Základní funkce (pokračování)
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 12.

Změna jasu displeje

Česky
Při zapnuté hlavní jednotce
Opakovaně stiskněte [ECO/DIMMER].
•Při každém stisknutí [ECO/DIMMER] se jas mění ve 3 úrovních.

Vypnutí displeje

Je možné snížit spotřebu energie tak, že vypnete
Základní funkce
displej při vypnuté hlavní jednotce.
Při vypnuté hlavní jednotce
Opakovaně stiskněte [ECO/DIMMER].
•Při každém stisknutí [ECO/DIMMER] se zobrazení na displeji změní následujícím způsobem.
-Výběrem normálního zobrazení se zapne
zobrazení hodin a aktivují se tlačítka na hlavní jednotce.
-Výběrem „DISP OFF“ se vypne zobrazení
hodin a aktivují se tlačítka na hlavní jednotce.
-Výběrem „ECO ON“ se vypne zobrazení hodin
a deaktivují se tlačítka na hlavní jednotce.
POZNÁMKA
• Dálkový ovladač lze použít ve všech výše uvedených případech.
• „ECO“ se vztahuje k funkci „ecology“.
Popis funkce automatického přechodu do pohotovostního režimu
Dokončí-li se přehrávání vloženého disku nebo připojeného zařízení USB, funkce automatického přechodu do pohotovostního režimu spustí odpočítávání. Současně začne blikat indikátor „A.STBY“. Pokud po dobu 3 minut nebude provedena žádná operace, hlavní jednotka se automaticky vypne.
POZNÁMKA
• Funkce se dočasně vyruší, přepnete-li zdroj na
rozhlasové vysílání, zvuk televizoru nebo zařízení připojené k zásuvce [AUDIO IN].

Zámek vysunování disku

Zásuvku disku lze uzamknout a zabránit tak vysunutí disku.
Nastavení zámku vysunování disku
Hlavní jednotka (pohled zepředu)

Funkce automatického přechodu do pohotovostního režimu

Pokud po dobu 3 minut nezní žádný zvuk, hlavní jednotka se automaticky vypne. Tato funkce je k dispozici, pokud je jako zdroj zvolen vložený disk nebo připojené zařízení USB.
Aktivace funkce automatického přechodu do pohotovostního režimu
Pokud je jako zdroj zvolen vložený disk nebo připojené zařízení USB
Stiskněte [AUTO STBY].
• Na displeji se zobrazí „A.STBY“.
• Každé další stisknutí tlačítka [AUTO STBY] střídavě nastavení zapíná a vypíná.
Při vypnuté hlavní jednotce
Přidržte 0 na hlavní jednotce a současně stiskněte 7 na hlavní jednotce.
• Na displeji se zobrazí „LOCKED“.
• Chcete-li zrušit zámek vysunování disku,
stiskněte na hlavní jednotce tlačítko 0 a současně opět stiskněte tlačítko 7 na hlavní jednotce. Na displeji se zobrazí „UNLOCKED“.
15

Poslech rozhlasového vysílání

Číselná tlačítka

Výběr rozhlasové stanice

Česky
1 Stisknutím [TUNER] zvolte na
displeji „TUNER FM“ nebo „TUNER AM“.
*
• Stisknutím [TUNER] se jako zdroj zvuku volí rozhlasové vysílání.
DŮLEŽITÉ
• Každým dalším stisknutím [TUNER] se frekvenční pásmo střídavě mění mezi „TUNER FM“ a „TUNER AM“. (Platí pouze pro Spojené království)
• Je možné zvolit pouze „TUNER FM“. (Platí pro země/oblasti jiné než Spojené království)

Poslech rozhlasového vysílání

2 Přidržte 4 nebo ¢.
• Na displeji se začne měnit rozhlasová frekvence.
• Jakmile hlavní jednotka zjistí rozhlasové vysílání, frekvence se automaticky přestane měnit.
•Při vyhledávání vysílání můžete zvolit konkrétní rozhlasovou stanici. Jakmile se na displeji zobrazí požadovaná frekvence, přerušte vyhledávání stisknutím tlačítka 4 nebo ¢.
Použití číselných tlačítek viz „Použití číselných
*
tlačítek“ na straně 12.
POZNÁMKA
• Pokud je poslech stereofonního rozhlasového vysílání FM obtížný vzhledem k šumu, lze poslech zlepšit přepnutím zvuku na monofonní příjem pomocí tlačítka [TUNER/PLAY MODE]. V
tomto případě se na displeji rozsvítí indikátor (monofonní). Ke stereofonnímu příjmu se lze vrátit opětovným stisknutím tlačítka [TUNER/ PLAY MODE]. Na displeji se zobrazí indikátor
(stereofonní).
16
Poslech rozhlasového vysílání (pokračování)
Naladění předvolené
Česky
rozhlasové stanice
Předvolení rozhlasových stanic v hlavní jednotce vám umožňuje snadné naladění rozhlasové stanice.
Předvolení rozhlasových stanic
DŮLEŽITÉ
•Do paměti přístroje lze uložit až 30 rozhlasových
stanic FM a až 15 rozhlasových stanic AM. (Platí pouze pro Spojené království)
• Lze jen uložit až 30 rozhlasových stanic FM.
(Platí pro země/oblasti jiné než Spojené království)
Poslech rozhlasového vysílání
1 Zvolte rozhlasovou stanici, kterou
chcete uložit.
•Viz„Výběr rozhlasové stanice“ na straně 16.
• Pro rozhlasové vysílání FM lze také
přednastavit stereofonní nebo monofonní příjem.
2 Stiskněte [ENTER/SET].
• Na displeji bude několik sekund blikat nápis
„SET“.
3 Bude-li blikat „SET“, stiskněte
číselná tlačítka a zvolte přednastavené číslo, které chcete přiřadit.
4 Stiskněte [ENTER/SET].
• Zobrazí se „STORED“ a vybraná rozhlasová stanice je uložena.

Naladění předvolené rozhlasové stanice

Je-li jako zdroj zvoleno rozhlasové vysílání FM nebo AM
Stisknutím číselných tlačítek zvolte číslo předvolby rozhlasové stanice,
kterou chcete naladit.

Rozhlasový datový systém

Příjem rozhlasového vysílání FM s rozhlasovým datovým systémem
Rozhlasový datový systém umožňuje rozhlasovým stanicím FM vysílat spolu s běžným programovým signálem také doplňkový signál. Rozhlasová stanice může například vysílat název stanice nebo informace o typu vysílaného programu, jako je například sport nebo hudba.
Přijímat lze následují typy signálů rozhlasového datového systému.
PS (Programová služba):
Zobrazuje názvy běžně známých rozhlasových stanic.
PTY (Typ programu):
Zobrazuje typy vysílaných programů.
RT (Textová zpráva):
Zobrazuje textové zprávy vysílané rozhlasovou stanicí.
POZNÁMKA
• Více informací o rozhlasovém datovém systému naleznete na webových stránkách „http:// www.rds.org.uk“.
POZNÁMKA
• Pokud ukládáte rozhlasovou stanici pod číslem předvolby, které již bylo dříve přiřazeno jiné rozhlasové stanici, nově ukládaná rozhlasová stanice nahradí původní stanici.
• Nastavení předvolených rozhlasových stanic může být ztraceno v případě, že je od elektrické sítě odpojen napájecí kabel hlavní jednotky nebo dojde k výpadku napájení. Dojde-li ke ztrátě nastavení, je nutno předvolené rozhlasové stanice nastavit znovu.
17
Změna informací rozhlasového datového systému
Během poslechu rozhlasového vysílání FM lze na displeji sledovat informace rozhlasového datového systému.
Při poslechu rozhlasového vysílání FM
Opakovaně stiskněte tlačítko [DISPLAY/CHARA].
PS (Programová služba):
Na displeji se zobrazí název rozhlasové stanice. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO PS“.
PTY (Typ programu):
Na displeji se zobrazí název vysílaného programu. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO PTY“.
RT (Textová zpráva):
Na displeji se zobrazí textové zprávy odesílané rozhlasovou stanicí. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO RT“.
POZNÁMKA
• Pokud hlavní jednotka potřebuje k zobrazení informací rozhlasového datového systému přijatých od rozhlasové stanice delší dobu, může se na displeji zobrazit „WAIT PS“, „WAIT PTY“ nebo „WAIT RT“.
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 16.
Vyhledávání programů podle kódů PTY (PTY hledání)
Požadovaný typ rozhlasového programu můžete vyhledat zadáním odpovídajícího kódu PTY. Vyhledávání podle PTY probíhá pouze na předvolených rozhlasových stanicích.
Je-li jako zdroj zvoleno rozhlasové vysílání FM
1 Stiskněte [PTY SEARCH].
• Na displeji začne blikat indikátor „PTY“ a „SELECT“.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka
PTY] nebo [PTY ] zvolte kód
[ PTY.
• Kódy PTY jsou uvedeny na straně 19.
3 Stiskněte [PTY SEARCH].
•Při vyhledávání rozhlasového programu hlavní jednotkou se na displeji zobrazuje „SEARCH“ a zvolené kódy PTY.
• Hlavní jednotka prohledává 30 předvolených rozhlasových stanic FM a zastaví se, jakmile vyhledá zvolenou stanici. Poté se na tuto rozhlasovou stanici přeladí. Chcete-li vyhledat další rozhlasovou stanici, stiskněte [PTY SEARCH] při zvolené frekvenci a blikajícím kódu PTY.
• Vyhledávání lze přerušit stisknutím [PTY SEARCH].
• Jestliže není nalezen žádný program, na displeji se zobrazí „NOTFOUND“.
Česky
Poslech rozhlasového vysílání
18
Umístění tlačítek na dálkovém
Poslech rozhlasového vysílání (pokračování)
Kódy PTY
Česky
NONE: Nedefinováno. FINANCE: Zprávy z burzy, obchodní zprávy, atd. NEWS: Zprávy. CHILDREN: Programy určené pro mladé
posluchače.
AFFAIRS: Publicistický program s doplňujícími
informacemi ke zprávám - diskuse nebo analýzy.
INFO: Užitečné informace v nejširším
smyslu.
SPORT: Program zabývající se všemi aspekty
sportů.
EDUCATE: Vzdělávací programy. TRAVEL: Informace o cestování. DRAMA: Všechny rozhlasové hry a seriály. LEISURE: Programy o zájmových činnostech. CULTURE: Programy zaměřené na všechny
Poslech rozhlasového vysílání
SCIENCE: Programy o přírodních vědách a
VAR IED: Zejména programy založené na
POP M: Komerční hudba považovaná za střed
ROCK M: Rocková hudba. FOLK M: Hudba, která je svými kořeny spjatá s
EASY M: Současná moderní hudba
LIGHT M: Instrumentální hudba, vokální a
CLASSICS:
OTHER M: Hudební žánry nespadající do žádné
WEATHER: Zprávy o počasí a předpovědi počasí.
aspekty národní nebo regionální kultury, včetně jazyka, divadla, apod.
technologiích.
rozhovorech, jako například kvizy, panelové hry a rozhovory s osobnostmi.
všeobecného zájmu.
označovaná jako „líbivá“.
sborová díla. Provedení předních orchestrálních děl,
symfonií, komorní hudby, atd.
jiné kategorie.
SOCIAL: Programy o sociologii, historii,
geografii, psychologii a společnosti.
RELIGION: Programy s náboženskou tematikou.
PHONE IN: Na programech se podílejí zástupci
veřejnosti, kteří po telefonu nebo ve veřejném fóru vyjadřují své názory.
JAZZ: Jazzová hudba.
COUNTRY: Písně, které vycházejí z hudební
tradice států na jihu Spojených států nebo na tuto tradici navazují.
NATION M: Současná populární hudba národa
nebo regionu v jazyce dané země.
OLDIES: Klasická populární hudba takzvaného
„zlatého období“.
hudebním dědictvím daného národa.
DOCUMENT:
TEST: Vysílání pro zkoušku nouzového
ALARM: Oznámení o mimořádných situacích.
Klasifikace kódů PTY se u některých rozhlasových stanic FM může od výše uvedeného seznamu lišit.
Programy, který se zabývají faktickými událostmi předkládanými v investigativním stylu.
vysílacího zařízení nebo přístroje.
ovladači je popsáno na straně 16.
19

Základní postupy při přehrávání disků/souborů

Číselná tlačítka

Přehrávání disku

V tomto odstavci se vysvětluje přehrávání typů disků uvedených výše.
*
1 Stiskněte 0 na dálkovém ovladači
Česky
nebo na hlavní jednotce.
• Vysune se zásuvka disku.
2 Umístěte disk na zásuvku disku.
Potištěná strana

Základní postupy při přehrávání disků/souborů

Zásuvka disku
Použití číselných tlačítek viz „Použití číselných
*
tlačítek“ na straně 12.
•Při přehrávání disku o průměru 8 cm umístěte disk do středu zásuvky disku.
3 Stiskněte [DVD/CD 6].
POZNÁMKA
•Po začátku přehrávání disku DVD se na televizoru otevře obrazovka s nabídkami. V tomto případě použijte obrazovku s nabídkami. (Viz odstavec „Výběr kapitoly/stopy na obrazovce s nabídkami“ na straně 26.)
20
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)

Přehrávání souboru

Česky
V této části se vysvětluje přehrávání 1) souborů uložených na vloženém disku a 2) souborů uložených na velkokapacitním pamět’ovém zařízení USB (dále pouze „zařízení USB“) připojeném k hlavní jednotce. K vysvětlení postupů se jako příklad používají soubory ve formátu MP3.
POZNÁMKA
• Viz také „Poznámky k souborům uloženým na připojeném zařízení USB“ na straně 52.
• Pokud jsou na vloženém disku nebo připojeném zařízení USB uloženy různé typy souborů (zvukové/statické snímky/obrazové), zvolte před zahájením přehrávání požadovaný typ souboru. (Viz odstavec „Výběr typu souboru“ na straně 22.)
1
(Přehrávání souborů na disku)
Umístěte disk na zásuvku disku.
• Viz kroky 1 a 2 na straně 20.
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
(Přehrávání souborů na zařízení USB)
Připojte zařízení USB.
Hlavní jednotka (pohled zepředu)
2
(Přehrávání souborů na disku)
Stiskněte [DVD/CD 6].
(Přehrávání souborů na zařízení USB)
Stiskněte [USB 6].
3 Přehrávání ukončíte stisknutím 7.
• Na televizoru se zobrazí obrazovka s nabídkami.
Pokud je jako zdroj zvolen soubor uložený na zařízení USB, zobrazí se „USB“.
Číslo aktuální skupiny a celkový počet skupin uložených na vloženém disku nebo na připojeném zařízení USB
Čísla aktuální stopy (souboru) a celkový počet stop (souborů) v aktuální skupině
Uplynulá doba přehrávání aktuální stopy (platí pouze pro soubory MP3, WMA, WAV nebo ASF)
Stav přehrávání
Pamět’ové zařízení Flash, přenosný digitální audio přehrávač nebo jiné zařízení USB
POZNÁMKA
• K zásuvce [USB REC/PLAY] systému nelze připojovat počítač.
• K zásuvce [USB REC/PLAY] systému nelze připojovat videokameru JVC Everio.
•Připojujete-li kabel USB, použijte kabel USB 2.0, který není delší než 1 m.
•Před připojením nebo odpojením zařízení USB opakovaným stisknutím tlačítka [VOLUME ] nastavte hlasitost tohoto systému na minimum. Lze také použít ovladač [VOL –] na hlavní jednotce.
21
Celkový počet stop (souborů) uložených na vloženém disku nebo na připojeném zařízení USB
Aktuální stopa (soubor)
Informace tagu (pouze soubory MP3 nebo WMA)
Aktuální skupina
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 20.
4 Stisknutím , , nebo zvolte
skupinu a stopu.
POZNÁMKA
• Pro zvolení stopy lze také použít číselná tlačítka a 4 nebo ¢.
•Pro některé disky/soubory lze také zvolit skupinu a to přidržením tlačítka [SHIFT] a současným stisknutím tlačítka [GROUP/TITLE SKIP] nebo použitím číselných tlačítek.
5 Stiskněte tlačítko [DVD/CD 6]
nebo [USB 6].
POZNÁMKA
• Chcete-li bezpečně odebrat zařízení USB, nejdříve vypněte hlavní jednotku a poté odpojte zařízení USB.
Přehrávání prezentace
• Soubory JPEG se přehrávají spojitě od zvoleného souboru.
• Doba zobrazení souboru při prezentaci je přibližně 3 sekundy.
•Přehrávání prezentace je možné zastavit a lze zobrazit aktuální soubor opětovným stisknutím tlačítka [DVD/CD 6] nebo [USB 6].
• Chcete-li zobrazit pouze vybraný soubor, stiskněte [ENTER/SET].

Výběr typu souboru

Pokud jsou na vloženém disku nebo připojeném zařízení USB uloženy různé typy souborů, zvolte před zahájením přehrávání požadovaný typ souboru.
Opakovaně stiskněte [FILE TYPE].
•Při každém stisknutí tlačítka [FILE TYPE] se zvolený zdroj mění na audio soubor, soubor statického snímku nebo video soubor.
POZNÁMKA
•Při výběru typu souboru lze také použít nabídkový řádek. Viz strana 36.
Česky
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Informační ikony na televizní obrazovce (průvodce na obrazovce)
: Přehrát
: Pozastavit
: Rychlé přehrávání zpět/vpřed
Zpomalené přehráván í (zpět/
:
vpřed)
:Několik jazyků zvuku (Viz strana 30.)
:Několik jazyků titulků (Viz strana 30.)
:Několik pozorovacích úhlů (Viz strana
30.)
: Disk/soubor neumožňuje provést
operaci, o kterou jste se pokusili.
22
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)
Kontrola aktuálního stavu na
Česky
displeji
i přehrávání disku CD
Číslo stopy a uplynulý čas přehrávání
Typ disku
V průběhu přehrávání opakovaně stiskněte [DISPLAY/CHARA].
• Zobrazení na displeji se změní při každém
stisknutí [DISPLAY/CHARA].
Při přehrávání formátu DVD VIDEO
Uplynulý čas přehrávání
Typ disku
Číslo titulu a číslo kapitoly
Hodiny
Při přehrávání formátu DVD VR
Uplynulý čas přehrávání
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Typ disku
Číslo původního programu (seznamu skladeb) a číslo kapitoly
Hodiny
i přehrávání souboru MP3 nebo WMA
Číslo stopy a uplynulý čas přehrávání
Název skupiny, název stopy a text
Typ souboru
Hodiny
*2 Pokud byl do souboru MP3 nebo WMA uložen
text, jako například informace tagu, tento text se zobrazí a bude se na displeji posunovat.
*2
Při přehrávání souboru WAV, ASF, DivX, MPEG1, MPEG2 nebo JPEG
Číslo stopy/souboru a uplynulý čas přehrávání
Název skupiny a název stopy/souboru
Typ souboru
Hodiny
i přehrávání formátu VCD nebo SVCD
Číslo stopy a „PBC“
Typ disku
Hodiny
*1 „PBC“ se vztahuje k „ovládání přehrávání“.
Pokud se zruší funkce PBC, na displeji zmizí nápis „PBC“ a zobrazí se uplynulý čas přehrávání. (Viz strana 26.)
*1
23
Hodiny
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 20.

Zastavení přehrávání

Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte 7.

Obnovení přehrávání

Pokud je přehrávání zastaveno uprostřed, lze ho obnovit od místa, kde k zastavení došlo.
Dočasné zastavení přehrávání
Při přehrávání disku/souboru
Jednou stiskněte tlačítko 7.
•Přehrávání se zastaví, na displeji se rozsvítí
indikátor „RESUME“ a dojde k uložení pozice, kde bylo přehrávání přerušeno.
•Je-li tlačítko 7 dvakrát stisknuto, je pozice, kde bylo přehrávání přerušeno, smazána.
Spuštění přehrávání od uložené pozice
Jestliže byl disk/soubor zastaven uprostřed
Stiskněte tlačítko [DVD/CD 6] nebo [USB 6].
POZNÁMKA
• Funkci obnovení přehrávání lze deaktivovat. (Viz „RESUME“ na straně 37.)

Přerušení přehrávání

Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte tlačítko o [DVD/CD 6] nebo [USB 6].
•Normální přehrávání lze obnovit opětovným stisknutím tlačítka [DVD/CD 6] nebo [USB 6].

Rychlé přehrávání zpět/ vpřed

Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte 1 nebo ¡.
• Každým stisknutím 1 nebo ¡ se zvyšuje rychlost.
• Normální rychlost lze obnovit stisknutím [DVD/CD 6] nebo [USB 6].
POZNÁMKA
•U některých disků/souborů je při rychlém přehrávání zpět/vpřed zvuk přerušovaný nebo není k dispozici vůbec.
• Dostupné rychlosti a zobrazení se mění podle typu disku/souboru.
Česky
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
24
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)
Přehrávání od místa
Česky
10sekund před aktuální pozicí
Při přehrávání disku
Stiskněte .
POZNÁMKA
• Nelze přecházet zpět na předchozí titul a původní program (seznam skladeb).

Zpomalené přehrávání

Pokud je pozastaveno přehrávání disku
Stiskněte [ SLOW] nebo [SLOW ].
• Každým stisknutím [ SLOW] nebo [SLOW ] se zvyšuje rychlost.
•Normální přehrávání lze obnovit stisknutím
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
tlačítka [DVD/CD
POZNÁMKA
• Nezní žádný zvuk.
• U DVD VR, VCD nebo SVCD lze zpomalené přehrávání použít pouze ve směru vpřed.
6].

Přeskočení na začátek titulu/ skupiny

Přeskočení na začátek kapitoly/stopy/souboru

(funkce PBC neaktivní)
Při přehrávání disku/souboru
Opakovaně stiskněte 4 nebo ¢.
POZNÁMKA
• Chcete-li zrušit funkci PBC pro VCD nebo SVCD, přejděte na stranu 26.

Výběr kapitoly/stopy číselnými tlačítky

(funkce PBC neaktivní)
Při přehrávání disku/souboru
Stisknutím číselných tlačítek zvolte číslo kapitoly nebo číslo stopy.
POZNÁMKA
• Chcete-li zrušit funkci PBC pro VCD nebo SVCD, přejděte na stranu 26.

Přeskočení vpřed/vzad po 30sekundových nebo 5minutových intervalech

(funkce PBC neaktivní)
Při přehrávání disku/souboru
Přidržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte tlačítko [GROUP/TITLE SKIP].
POZNÁMKA
• Chcete-li zrušit funkci PBC pro VCD nebo SVCD, přejděte na stranu 26.
25
V souboru lze přeskakovat po 30sekundových nebo 5minutových intervalech.
Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte nebo .
•Při každém stisknutí tlačítka  nebo  se poloha přehrávání přesune na začátek předchozího nebo následujícího intervalu.
• Délka intervalu se liší v závislosti na souboru.
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 20.

Výběr kapitoly/stopy na obrazovce s nabídkami

Pokud je zastaveno nebo probíhá
přehrávání disku
1 Stiskněte [TOP MENU/PG] nebo
[MENU/PL].
•Otevře se obrazovka s nabídkami.
2 Stisknutím tlačítka , ,  nebo
zvolte výběrovou nabídku pro
kapitoly.
3 Stiskněte [ENTER/SET]. 4 Stisknutím tlačítka , ,  nebo
zvolte požadovanou kapitolu.
5 Stiskněte [ENTER/SET].
Je-li přehráván disk s vypnutou funkcí PBC
Opakovaným stisknutím tlačítka 4 nebo ¢ zvolte požadovanou stránku obrazovky s nabídkami.
•U disků VCD nebo SVCD, jejichž obrazovka s nabídkami obsahuje několik stran, se zobrazená stránka mění.
• Jestliže jednou stisknete tlačítko 4, přehrávání se vrátí na začátek aktuální kapitoly nebo stopy.
•Na předchozí stránku je možné se vrátit přidržením tlačítka [SHIFT] a stisknutím tlačítka [RETURN].
Pokud je zastaveno nebo probíhá
přehrávání disku
1 Původní program lze zobrazit
stisknutím [TOP MENU/PG] a seznam skladeb stisknutím [MENU/PL].
Původní program
Název titulu
Čas zahájení záznamu titulu
Informace o kanálu
Datum záznamu
Seznam skladeb
Celkový čas přehrávání titulu
Počet kapitol titulu
Datum záznamu
Česky
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
POZNÁMKA
• Funkci PBC lze deaktivovat. Číslo stopy zadáte stisknutím tlačítka 7 a poté použitím číselných tlačítek. Spustí se přehrávání zvolené stopy.
• Chcete-li opět aktivovat funkci PBC, stiskněte tlačítko 7 a poté [DVD/CD 6]. (Je-li funkce obnovení přehrávání aktivní, dvakrát stiskněte tlačítko 7 a poté [DVD/CD 6].)
2 Stisknutím tlačítka nebo
zvolte požadovaný titul.
3 Stiskněte [ENTER/SET].
• Stisknutím tlačítka nebo  během přehrávání se spustí přehrávání nově zvoleného titulu.
26

Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů

Česky

Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů

Číselná tlačítka

Přehrávání disku/souboru v požadovaném pořadí (Přehrávání programu)

*
(pouze u vloženého disku)
Naprogramovat lze maximálně 99 kapitol nebo stop. Stejnou kapitolu nebo stopu je možno naprogramovat více než jednou.
Při pozastaveném přehrávání disku/ souboru
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
[TUNER/PLAY MODE], dokud se na displeji nezobrazí „PROGRAM“.
• Na displeji se zobrazí „PRGM“.
Příklad: Televizní obrazovka v případě
disku DVD VIDEO (Obrazovka programování)
Použití číselných tlačítek viz „Použití číselných
*
tlačítek“ na straně 12.
27
2 Stopy/kapitoly lze programovat
pomocí číselných tlačítek.
• Pro disk DVD VIDEO zvolte číslo titulu a poté číslo kapitoly.
• Pro disk VCD, SVCD nebo CD vyberte číslo stopy.
• Pro soubor MP3, WMA nebo WAV zvolte číslo skupiny a poté číslo stopy.
Příklad: Televizní obrazovka v případě
disku DVD VIDEO
programování)
POZNÁMKA
• Na obrazovce programování je možno opakovaným stisknutím [CANCEL] mazat jednotlivé naprogramované stopy od konce seznamu.
• Celý program lze smazat přidržením [CANCEL].
(Obrazovka
3 Stiskněte [DVD/CD 6].
POZNÁMKA
• Tato funkce obnovení přehrávání není k dispozici v případě naprogramovaného přehrávání.

Přehrávání disku/souboru v náhodném pořadí (Náhodné přehrávání)

(pouze u vloženého disku)
Při pozastaveném přehrávání disku/ souboru
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
[TUNER/PLAY MODE], dokud se na displeji nezobrazí „RANDOM“.
• Na displeji se zobrazí indikátor „RND“.
2 Stiskněte [DVD/CD 6].
POZNÁMKA
• Každá kapitola nebo stopa se přehrává pouze jednou.
Zrušení náhodného přehrávání
Při pozastaveném přehrávání disku/ souboru
Opakovaně stiskněte [TUNER/PLAY MODE], dokud se na displeji nezobrazí jiná položka, než „RANDOM“.
Česky
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
Zrušení přehrávání programu
Při pozastaveném přehrávání disku/ souboru
Opakovaně stiskněte [TUNER/PLAY MODE], dokud se na displeji nezobrazí jiná položka, než „PROGRAM“.
• Tato operace nemaže program.
28
1
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů (pokračování)
Opakované přehrávání
Česky
disku/souboru (Opakované přehrávání)
(funkce PBC neaktivní)
Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte [REPEAT].
•Při každém stisknutí [REPEAT] se změní režim opakování.
Indikátor na
displeji
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
ALL
*
Při přehrávání programu nebo při náhodném přehrávání se zobrazuje „REP STEP“.
POZNÁMKA
•Při nastavování opakovaného přehrávání lze také použít nabídkový řádek a to v závislosti na disku/souboru. Viz strana 34.
• Chcete-li zrušit funkci PBC pro VCD nebo SVCD, přejděte na stranu 26.
Zobrazení na displeji
REP TTL
REP PG
REP PL
REP GRP
REP CHAP*
REP TRK*
REP ALL
REP OFF Ruší opakování.
Funkce v
opakování
Opakuje aktuální titul.
Opakuje aktuální původní program.
Opakuje aktuální seznam skladeb.
Opakuje aktuální skupinu.
Opakuje aktuální kapitolu.
Opakuje aktuální stopu.
Opakuje všechny kapitoly/ stopy.
režimu

Opakované přehrávání určené části (Opakované přehrávání A-B)

(funkce PBC neaktivní)
Požadovanou část lze opakovaně přehrávat stanovením počátečního bodu (A) a koncového bodu (B).
Při přehrávání disku
1 Na počátečním bodu části, kterou
chcete opakovaně přehrávat, přidržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte [REPEAT A-B] (zadání bodu A).
2 Na koncovém bodu části, kterou
chcete opakovaně přehrávat, přidržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte [REPEAT A-B] (zadání bodu B).
• Koncový bod lze vyhledat použitím tlačítka ¡.
Část mezi body A a B se bude přehrávat opakovaně.
Zrušení opakovaného přehrávání A-B
Přidržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte tlačítko [REPEAT A-B].
• Opakované přehrávání A-B lze také stornovat zastavením přehrávání nebo přeskočením kapitoly nebo stopy.
POZNÁMKA
• Funkci opakovaného přehrávání A-B lze použít pouze v rámci jednoho titulu nebo stopy.
•Při nastavování opakovaného přehrávání A-B lze také použít nabídkový řádek a to v závislosti na disku. Viz strana 34.
• Chcete-li zrušit funkci PBC pro VCD nebo SVCD, přejděte na stranu 26.
29
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 27.

Výběr jazyka zvuku, jazyka titulků a pozorovacího úhlu

Při přehrávání disku/souboru
Opakovaně stiskněte potřebné tlačítko ilustrované níže.
Funkce Tlačítko K dispozici u disku/
souboru
Jazyk zvuku
Jazyk titulků
Pozorov. úhel
[AUDIO/MPX]
[SUBTITLE]
[ANGLE]
Příklad: Televizní obrazovka pro jazyk
titulků
: Jazyk zvuku : Jazyk titulků : Pozorovací úhel

Zvětšení obrazu

Při přehrávání disku/souboru
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
[ZOOM].
•Při každém stisknutí [ZOOM] se na televizní obrazovce změní zvětšení obrazu.
2 Pomocí tlačítek , , nebo
zvolte oblast obrazu, kterou chcete zvětšit.
• Normální přehrávání lze obnovit výběrem „ZOOM OFF“ v kroku 1.
POZNÁMKA
•Zvětšení obrazu nelze použít při přehrávání prezentace souborů JPEG.
•V průběhu přehrávání souboru ASF nemusí být v kroku 2 k dispozici tlačítka , ,  nebo .
• Pokud zvětšíte obraz, může dojít ke zhoršení jeho kvality nebo může být obraz zdeformovaný.
Česky
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
• Opakovaným stisknutím [SUBTITLE] se zapíná a vypíná zobrazení titulků. Chcete-li zvolit požadovaný jazyk, opakovaně stiskněte tlačítko nebo .
POZNÁMKA
• Tato nastavení je možno volit pouze v případě, že disk/soubor obsahuje několik jazyků zvuku, jazyků titulků nebo pozorovacích úhlů.
•Při nastavování funkcí lze také použít nabídkový řádek a to v závislosti na disku. Viz strana 34.
•Přehrává-li se disk DVD VR, VCD nebo SVCD, na televizní obrazovce se zobrazí „ST“ (stereo), „L“ (levý) a „R“ (pravý).
30
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů (pokračování)

Úprava kvality obrazu (VFP)

Česky
Pokud probíhá nebo je pozastaveno přehrávání disku/souboru
1 Stiskněte [VFP].
• Zobrazí se aktuální nastavení.
Příklad: Televizní obrazovka v režimu VFP
Zvolený režim VFP
2 Stisknutím tlačítka  nebo 
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
zvolte režim Video Fine Processor (VFP).
•Při každém stisknutí tlačítka  nebo  se
režim VFP na televizní obrazovce změní následujícím způsobem.
- „NORMAL“
Normální přehrávání. (Nelze nastavit kvalitu obrazu.) Přejděte na krok 7.
- „CINEMA“
Vhodné pro sledování filmu v zatemněné místnosti. (Nelze nastavit kvalitu obrazu.) Přejděte na krok 7.
- „USER1/USER2“ Je možno nastavit kvalitu obrazu. Přejděte na krok 3.
3 Stisknutím tlačítka nebo
vyberte položku, kterou chcete upravit.
•Při každém stisknutí tlačítka  nebo  se
položka na televizní obrazovce změní následujícím způsobem.
- „GAMMA“ Slouží k nastavení jasu neutrálních odstínů při zachování jasu tmavých a světlých částí obrazu. (Rozsah nastavení: –3 až +3)
- „BRIGHTNESS“ Slouží k nastavení jasu obrazu. (Rozsah nastavení: –8 až +8)
- „CONTRAST“ Slouží k nastavení kontrastu obrazu. (Rozsah nastavení: –7 až +7)
-„SATURATION“ Slouží k nastavení sytosti barev. (Rozsah nastavení: –7 až +7)
-„TINT“ Slouží k nastavení odstínu obrazu. (Rozsah nastavení: –7 až +7)
- „SHARPNESS“ Slouží k nastavení ostrosti obrazu. (Rozsah nastavení: –8 až +8)
4 Stiskněte [ENTER/SET].
Příklad: Televizní obrazovka pro
„GAMMA“
5 Stisknutím tlačítka nebo
upravte hodnotu.
6 Stiskněte [ENTER/SET].
• Budete-li chtít upravit další položky, přejděte zpět na krok 3.
31
7 Stiskněte [VFP].
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 27.

Vytváření realistického zvuku (3D PHONIC)

Tato funkce je k dispozici, pokud je jako zdroj zvolen vložený disk nebo připojené zařízení USB.
Při přehrávání disku/souboru
Přidržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte tlačítko [3D P/HPS].
•Při každém stisknutí [3D P/HPS] se zobrazení na displeji změní následujícím způsobem.
- „ACTION“ je vhodnou volbou pro akční filmy,
sportovní programy nebo jiné programy s pohybem.
- „DRAMA“ nabízí zvukový efekt s uvolňující a
přirozenou atmosférou.
- „THEATER“ nabízí zvukový efekt, který se
blíží zvuku při sledování filmu v kině.
- Funkce 3D PHONIC se ruší výběrem „3D
OFF“.

Výběr úrovně zvukového signálu u disku DVD

Pokud je úroveň zvukového signálu disku DVD VIDEO nižší než u jiného zdroje, můžete úroveň zvukového signálu disku DVD zvýšit.
Při přehrávání disku
Přidržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte tlačítko [DVD/AUDIO IN LEVEL].
•Při každém stisknutí [DVD/AUDIO IN LEVEL] se úroveň zvukového signálu zobrazená na displeji mění mezi hodnotami „NORMAL“ a „HIGH“.
Česky
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
32

Použití stavového a nabídkového řádku

Při přehrávání disku/souboru
Česky
1 Stiskněte dvakrát [ON SCREEN].
Příklad: Televizní obrazovka při
přehrávání disku DVD VIDEO
Stavový řádek
Nabídkový řádek
2 Stisknutím tlačítka  nebo 
vyberte požadovanou položku.
3 Stiskněte [ENTER/SET]. 4 Stisknutím tlačítka  nebo 
zvolte požadované nastavení.
POZNÁMKA
• Stavový a nabídkový řádek lze skrýt stisknutím [ON SCREEN].
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
Informace zobrazené na stavovém řádku
DVD VIDEO nebo DVD VR
Příklad: Stavový řádek pro disk DVD VIDEO
(DVD VIDEO)
Číslo aktuálního titulu
(DVD VR)
Číslo aktuálního původního programu (PG) nebo číslo aktuálního seznamu přehrávaných skladeb (PL)
Stav přehrávání
(DVD VIDEO nebo DVD VR) Režim kódování zvuku
Číslo aktuální kapitoly
Soubor VCD, SVCD, CD, ASF, DivX, MPEG1 nebo MPEG2
Příklad: Stavový řádek pro disk CD
Stav přehrávání
Režim přehrávání
Čas
Čas
*
*
(VCD, SVCD nebo CD)
Číslo aktuální stopy
(Soubor ASF, DivX, MPEG1 nebo MPEG2)
Režim opakování
* Stav přehrávání má stejný význam jako ikony na
televizní obrazovce. (Viz strana 22.)
33
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 27.
Seznam funkcí
TIME
Výběr zobrazení času
Mění informace o času na displeji a stavovém řádku. Namísto kroků 3 a 4 na straně 33, opakovaně stiskněte [ENTER/SET]. Při každém stisknutí [ENTER/SET] se změní zobrazení na stavovém řádku.
Při přehrávání disku
TIME : Uplynulý čas přehrávání
REM : Zbývající čas aktuální
TOTAL :
T.REM : Zbývající čas aktuálního
Při přehrávání disku
TOTAL : Uplynulý čas přehrávání
T.REM : Zbývající čas aktuálního
Při přehrávání disku
TIME : Uplynulý čas přehrávání
REM : Zbývající čas aktuální
TOTAL : Uplynulý čas přehrávání
T.REM : Zbývající čas disku Viz strana 29.
aktuální kapitoly
kapitoly Uplynulý čas přehrávání aktuálního titulu
titulu
aktuálního původního programu/seznamu přehrávaných skladeb
původního programu/ seznamu přehrávaných skladeb
aktuální stopy
stopy
disku

Určení času (Vyhledávání času)

(funkce PBC neaktivní)
Při přehrávání disku
1 Stiskněte dvakrát [ON SCREEN].
• Zobrazí se nabídkový řádek. (Viz strana 33.)
2 Stisknutím tlačítka nebo
zvolte .
3 Stiskněte [ENTER/SET].
4 Pomocí číselných tlačítek zadejte
čas.
Příklad:
Pokud chcete přehrávat disk DVD VIDEO od polohy (0 hodin) 23 minut 45 sekund, stiskněte číselná tlačítka v následujícím pořadí [ 0 ], [ 2 ], [ 3 ], [ 4 ] a [ 5 ].
• Zadání minut a sekund lze přeskočit.
• Zadáte-li nesprávnou hodnotu, pomocí smažte hodnotu a zadejte hodnotu správnou.
5 Stiskněte [ENTER/SET].
• Nabídkový řádek lze skrýt stisknutím [ON SCREEN].
Česky
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
Režim opakování
Vyhledávání času
Vyhledávání kapitoly
Jazyk zvuku
Jazyk titulků
Pozorovací úhel
Prostudujte vysvětlivky vpravo.
Volí kapitolu. Číselnými tlačítky zadejte číslo kapitoly a stiskněte [ENTER/SET].
Příklady:
5 : [5]
24 : [2]
[4]
Viz strana 30.
Viz strana 30.
Viz strana 30.
POZNÁMKA
• Tato funkce není k dispozici v případě naprogramovaného nebo náhodného přehrávání.
• Chcete-li zrušit funkci PBC pro VCD nebo SVCD, přejděte na stranu 26.
34

Úprava výchozích nastavení pomocí obrazovky s předvolbami

Česky
Výchozí nastavení hlavní jednotky lze změnit pomocí obrazovky s předvolbami podle prostředí, ve kterém se hlavní jednotka provozuje.
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů

Základní funkce

Při pozastaveném přehrávání disku/ souboru
1 Stiskněte [SET UP].
• Na televizoru se objeví obrazovka s předvolbami.
2 K ovládání obrazovky s
předvolbami slouží tlačítka , , , a [ENTER/SET].
•Při použití obrazovky s předvolbami postupujte podle popisu na televizní obrazovce.

LANGUAGE

POZNÁMKA
• Na širokoúhlém televizoru se nemusí zobrazit horní a dolní část obrazovky s předvolbami. V takovém případě upravte na televizoru velikost obrazu.
Položka Funkce
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE Volí jazyk titulků u disku DVD VIDEO/
ON SCREEN LANGUAGE
Volí jazyk obrazovky s nabídkami u disku DVD VIDEO/DivX.
Volí jazyk zvuku u disku DVD VIDEO/ DivX.
DivX. Volí jazyk obrazovky s předvolbami.
35

PICTURE

Česky
Položka Funkce
MONITOR TYPE
Zvolte metodu zobrazování odpovídající vašemu televizoru.
16 : 9 NORMAL :
Platí pro širokoúhlý televizor s poměrem stran pevně nastaveným na 16:9. Pokud je přijímán konvenční obraz s poměrem stran 4:3, objeví se na levém a pravém okraji obrazovky černé pruhy.
16 : 9 AUTO :
Platí pro širokoúhlý televizor, který automaticky zjiš přijímaného obrazu.
Pokud je přijímán konvenční obraz
Pokud je přijímán širokoúhlý obraz
4 : 3 LB (Letterbox) :
Pro televizor s konvenčním poměrem stran 4:3. Je-li přijímán širokoúhlý obraz, v horní a spodní části obrazovky se zobrazí černé pruhy.
t’
uje poměr stran
Položka Funkce
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
FILE TYPE Pokud jsou na vloženém disku nebo
Slouží k výběru nastavení odpovídajícího zdroji obrazového signálu.
AUTO :
Typ obrazového zdroje (videozáznam nebo film) se volí automaticky.
FILM :
Přehrává film nebo videozáznam pomocí metody progresivního skenování
VIDEO :
Vhodné pro přehrávání videa Spořič obrazovky lze ON (zapnout) nebo
OFF (vypnout). Spořič obrazovky se aktivuje, pokud přibližně do 5 minut od posledního zobrazení nehybného obrazu nedojde k žádné operaci.
připojeném zařízení USB uloženy různé typy souborů, zvolte před zahájením přehrávání požadovaný typ souboru. Zvolte
AUDIO
, STILL PICTURE nebo
VIDEO. (Viz strana 22.)
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
4 : 3 PS (Pan Scan) :
Pro televizor s konvenčním poměrem stran 4:3. Je-li přijímán širokoúhlý obraz, levé a pravé okraje obrazu nejsou na obrazovce zobrazeny. (Není-li disk/ soubor kompatibilní s režimem Pan Scan, je zobraz zobrazován v režimu Letterbox.)
36
Úprava výchozích nastavení pomocí obrazovky s předvolbami (pokračování)

?? AUDIO

Česky
Položka Funkce
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX Volí vhodný signál pro zařízení, jenž je
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
D (Dynamic). RANGE COMPRESSION
Volí typ výstupního signálu odpovídajícího zařízení, jenž je připojené k zásuvce [OPTICAL DIGITAL OUTPUT]. Viz „Přehled vztahů mezi předvolbami DIGITAL AUDIO OUTPUT a výstupními signály“ na straně 38.
PCM ONLY :
Zařízení používající pouze lineární signál PCM
DOLBY DIGITAL/PCM :
Dekodér Dolby Digital nebo zařízení se stejnou funkcí
STREAM/PCM :
Nevolte tuto položku. Tato položka se pro tento systém nepoužívá.
připojené k zásuvce [OPTICAL DIGITAL OUTPUT]. „DOWN MIX“ nastavujte pouze tehdy, pokud je „DIGITAL AUDIO OUTPUT“ nastaveno na „PCM ONLY“. DOLBY SURROUND : Zařízení s vestavěným dekodérem Dolby Pro Logic STEREO : Běžné zvukové zařízení
Upravuje rozdíl mezi hlasitými a tichými zvuky při přehrávání s nízkou hlasitostí (k dispozici pouze pro disky DVD ve formátu Dolby Digital).
AUTO :
Funkce D. RANGE COMPRESSION se zapíná automaticky.
ON :
Funkce D. RANGE COMPRESSION je zapnuta vždy.

?? OTHERS

Položka Funkce
RESUME
ON SCREEN GUIDE
DivX REGISTRATION
Zvolte ON (zapnout) nebo OFF (vypnout). (Viz strana 24.)
Zvolte ON (zapnout) nebo OFF (vypnout). (Viz strana 22.)
Hlavní jednotka obsahuje vlastní registrační kód. V případě potřeby lze registrační kód potvrdit. Při přehrávání disku/souboru s uloženým registračním kódem se pro účely ochrany proti kopírování přepíše registrační kód hlavní jednotky.
37
Přehled vztahů mezi předvolbami DIGITAL AUDIO OUTPUT a výstupními signály
Přehrávaný disk/soubor
48 kHz, 16/20/24bitový lineární PCM DVD VIDEO 96 kHz lineální PCM DVD VIDEO
DOLBY DIGITAL DVD VIDEO Bitový tok DOLBY DIGITAL
CD, VCD nebo SVCD
Soubor MP3, WMA, WAV, DivX, MPEG1 nebo MPEG2
DOLBY DIGITAL/PCM PCM ONLY
POZNÁMKA
• Mezi disky DVD VIDEO bez ochrany proti kopírování se mohou vyskytnout disky, u nichž je 20bitový nebo 24bitový výstupní signál k dispozici na zásuvce [OPTICAL DIGITAL OUTPUT].
Předvolba DIGITAL AUDIO OUTPUT
48 kHz, 16bitový stereofonní lineární PCM
48 kHz, 16bitový stereofonní lineární
PCM
44,1 kHz, 16bitový stereofonní lineární PCM
48 kHz, 16bitový lineární PCM
32/44,1/48 kHz, 16bitový lineární PCM

Kódy jazyků

Česky
Kód Jazyk Kód Jazyk Kód Jazyk Kód Jazyk
AA Afarština GD Skotská keltština MI Maorština SN Šonština AB Abcházština GL Galicijština MK Makedonština SO Somálština AF Afrikánština GN Guaraní ML Malajálamština SQ Albánština AM Amharština GU Gudžarátština MN Mongolština SR Srbština AR Arabština HA Hauština MO Moldavština SS Siswati AS Asámština HI Hindština MR Maráthí ST Sotština AY Ajmarština HR Chorvatština MS Malajština (MAY) SU Sundština AZ Ázerbájdžánština HY Arménština MT Maltština SV Švédština BA Baškirština IA Interlingua MY Barmština SW Svahilština BE Běloruština IE Interlingue NA Naurština TA Tamilština BG Bulharština IK Inupiak NE Nepálština TE Telugština, Tereno BH Bihárština IN Indonéština NL Nizozemština TG Tádžičtina BI Bislamština IS Islandština NO Norština TH Thajština BN Bengálština, Bangla IW Hebrejština OC Okcitánština TI Tigriňa BO Tibetština JI Jidiš OM (Afan) Oromo TK Turkmenština BR Bretonština JW Javánština OR Urijština TL Tagalština CA Katalánština KA Gruzínština PA CO Korsičtina KK Kazašština PS Paštština TO Tonžština CY Velština KL Grónština PT Portugalština TR Turečtina DA Dánština KM Kambodština QU Kečujština TS Tsonga DZ Bhútánština KN Kannadština RM Rétorománština TT Tatarština EL Řečtina KO Korejština (KOR) RN Kirundi TW Twiština EO Esperanto KS Kašmírština RO Rumunština UK Ukrajinština ET Estonština KU Kurdština RW Rwandština UR Urdština EU Baskičtina KY Kirgizština SA Sanskrt UZ Uzbečtina FA Perština LA Latina SD Sindhština VI Vietnamština FI Finština LN Lingala SG Sangoština VO Volapuk FJ Fidžijština LO Laoština SH Srbochorvatština WO Volofština FO Faerština LT Litevština SI Singhálština XH Xhoština FY Fríština LV Lotyština SL Slovinština YO Jorubština GA Irština MG Malgašština SM Samojština ZU Zulština
Paňdžábština, Papiamento
TN Čvanština
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
38

Záznam zvuku přímo z disku CD na zařízení USB

Je možné zaznamenávat zvuk přímo z disku CD na zařízení USB.
Česky
UPOZORNĚ
• Nahrávání nebo přehrávání materiálů, chráněného autorskými právy, bez souhlasu vlastníka práv, může být v rozporu se zákony.
• Stopa je z disku CD digitálně zaznamenána a převedena do souboru MP3.
POZNÁMKA
• V této kapitole jsou souhrnně popsány „soubor“ jako „stopa“ a „složka“ jako „skupina“.
Číselná tlačítka
*

Záznam všech stop z disku CD na zařízení USB

1 Umístěte disk CD na zásuvku
disku a připojte zařízení USB.
• Viz strany 20 a 21.
2 Stiskněte [DVD/CD 6]. 3 Přehrávání ukončíte stisknutím 7. 4 Stiskněte tlačítko [CD 3 USB REC]
na hlavní jednotce.
Hlavní jednotka (pohled zepředu)

Záznam zvuku přímo z disku CD na zařízení USB

Použití číselných tlačítek viz „Použití číselných
*
tlačítek“ na straně 12.
5 Opakovaným stisknutím tlačítka
nebo zvolte požadovanou skupinu na připojeném zařízení USB.
Televizní obrazovka
• Zvolením položky „NEW GROUP“ na televizní obrazovce je možné vytvořit novou skupinu.
• Poté je možné přidat (upravit) titul do zvolené skupiny. Postupujte dle kroků 4 až 8 v části „Přidání (úprava) titulu do stopy/ skupiny na zařízení USB“ na stránce 42.
39
6 Stisknutím tlačítka [ENTER/SET]
spustíte záznam.
•Začne blikat indikátor „REC“.
POZNÁMKA
• Chcete-li ukončit záznam, stiskněte 7.
• Je-li na displeji zobrazen nápis „READING“, nelze spustit záznam.
• Jestliže se na displeji zobrazí „NODEVICE“, není připojené žádné zařízení USB nebo připojené zařízení USB není kompatibilní s tímto systémem.
• Jestliže se na displeji zobrazí „D.FAIL“, tento systém nemohl ze zařízení USB číst.
• Jestliže se na displeji zobrazí „W.PRT“, připojené zařízení USB je chráněné proti zápisu.
• Jestliže se na displeji zobrazí „FULLFILL“ nebo „D.FULL“, zařízení USB již nemá kapacitu pro záznam.
- Možná se pokoušíte zaznamenat více stop
než je limitovaný počet. Na zařízení USB je možné zaznamenat až 999 stop.
-V zařízení USB může být omezen počet stop,
které mohou být zaznamenány do kořenové skupiny. Počet stop může být vyšší než stanovený limit. V tomto případě vyberte jinou skupinu nebo vytvořte novou.
• Jestliže se na displeji zobrazí „SCMS VLT“, pokoušíte se zaznamenat zvuk z disku CD-R na CD-RW. Systém Serial Copy Management System (SCMS) chrání autorská práva a povoluje vytvářet pouze digitální kopie první generace ze zdroje, umožňující digitální záznam.
•Změny hlasitosti během záznamu neovlivní zaznamenávaný zvuk ani zaznamenávanou úroveň zvuku.
• Funkce nastavení zvuku tohoto systému neovlivní zaznamenávaný zvuk.
• Použitím této funkce se automaticky zruší náhodné a opakované přehrávání.
UPOZORNĚ
•Během záznamu prosím s hlavní jednotkou nehýbejte ani nemanipulujte. Takové pohyby mohou ovlivnit záznam. Větší pozor si dávejte ve chvíli, když se na displeji zobrazí nápis „WAIT“.
•Během záznamu neodpojujte zařízení USB, nebot' tak může dojít k selhání.
Záznam pouze jedné stopy
Na rozdíl od kroku 3 na str. 39, spust’te přehrávání požadované stopy.
• Pro zvolení stopy lze také použít číselná tlačítka 4 nebo ¢ .
• Po dokončení kroku 6 se přehrávání spustí od začátku aktuální stopy a je zaznamenávána pouze tato stopa.
Záznam naprogramovaných stop
Než provedete krok 4 na str. 39, naprogramujte požadované stopy.
• Stopy naprogramujete podle kroků 1 a 2 na straně 27 a 28.
• Následující postup je stejný, jak uvádí kroky 4 až 6 od str. 39 po tuto stranu.
Česky
Záznam zvuku přímo z disku CD na zařízení USB
40
Záznam zvuku přímo z disku CD na zařízení USB (pokračování)
Vymazání stopy/skupiny z
Česky
USB zařízení
1 Připojte zařízení USB.
• Viz strana 21.
2 Stiskněte [USB 6]. 3 Přehrávání ukončíte stisknutím 7.
4 Použitím tlačítka [GROUP/TITLE
SKIP], 4 nebo ¢ zvolte požadovanou stopu/skupinu.
• Chcete-li zvolit skupinu, přidržte tlačítko [SHIFT] a opakovaně stiskněte tlačítko [GROUP/TITLE SKIP].
• Chcete-li zvolit stopu, opakovaně stiskněte tlačítko 4 nebo ¢.
• Jestliže zvolíte poslední stopu ve skupině, vymaže se i skupina.
5 Opakovaným stisknutím [TITLE/
DELETE] zvolte na displeji „TR DEL“ nebo „GR DEL“.
Záznam zvuku přímo z disku CD na zařízení USB
• Chcete-li vymazat stopu, zvolte „TR DEL“.
• Chcete-li vymazat skupinu, zvolte „GR DEL“.
6 Stiskněte [ENTER/SET].
• Chcete-li stornovat mazání stopy/skupiny, stiskněte [CANCEL].
7
Stiskněte [ENTER/SET].
41
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 39.

Přidání (úprava) titulu do stopy/skupiny na zařízení USB

1 Připojte zařízení USB.
• Viz strana 21.
2 Stiskněte [USB 6]. 3 Přehrávání ukončíte stisknutím 7. 4 Použitím tlačítka [GROUP/TITLE
SKIP], 4 nebo ¢ zvolte požadovanou stopu/skupinu.
• Chcete-li zvolit skupinu, přidržte tlačítko [SHIFT] a opakovaně stiskněte tlačítko [GROUP/TITLE SKIP].
• Chcete-li zvolit stopu, opakovaně stiskněte tlačítko 4 nebo ¢.
5
Opakovaným stisknutím [TITLE/ DELETE] zvolte na displeji „TR
TITLE“ nebo „GR TITLE“.
• Chcete-li přidat titul do stopy, zvolte „TR TITLE“.
• Chcete-li přidat titul do skupiny, zvolte „GR TITLE“.
6 Stiskněte [ENTER/SET].
• Titul zvolené stopy/skupiny se zobrazí na displeji.
Příklad: Displej
Typ znaku (Viz strana 43.)
Televizní obrazovka
7 Zadejte titul.
• Viz „Zadání titulu“ na straně 43.
8 Stiskněte [ENTER/SET].
POZNÁMKA
• Chcete-li ukončit úpravu titulu, stiskněte tlačítko 7.
Česky
Záznam zvuku přímo z disku CD na zařízení USB
42
Záznam zvuku přímo z disku CD na zařízení USB (pokračování)
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 39.
Zadání titulu
Česky
Pro vysvětlení této operace použijeme zadání písmena „F“ jako příkladu.
1 Chcete-li zvolit nastavení typu
znaku, opakovaně stiskněte [DISPLAY/CHARA].
• Každým stisknutím tlačítka [DISPLAY/ CHARA] se typ zvoleného znaku mění na „ABCDE“ nebo „01234“ na televizní obrazovce.
• „ABCDE“ se vztahuje na velká písmena či symboly.
• „01234“ se vztahuje na čísla.
• Nastavení typu znaku lze také potvrdit na displeji. Namísto „ABCDE“ nebo „01234“ se zobrazí „A“ nebo „1“.
2 Opakovaně stiskněte číselné
tlačítko [3], dokud se nezobrazí písmeno „F“.
• K jednomu tlačítku je přiřazeno mnohou
Záznam zvuku přímo z disku CD na zařízení USB
znaků. Tlačítko stiskněte opakovaně, dokud se nezobrazí požadovaný znak. V tomto případě jsou písmena „D“, „E“ a „F“ přiřazena tlačítku [3].
• Dostupné znaky naleznete v části „Dostupné znaky“ na pravé straně.
Dostupné znaky
Lze použít níže uvedené znaky a to opakovaným stisknutím číselných tlačítek ([1] až [9] a [0]). K jednotlivým číselným tlačítkům je přiřazeno několik znaků.
Tlačítko
dálkového
ovladače
Velká
písmena
Symboly*
Čísla
3 Stiskněte [ENTER/SET].
POZNÁMKA
• Chcete-li přesunou pozici zadávání znaku, opakovaně stiskněte tlačítko nebo .
• Lze zadat až 24 znaků pro titul stopy a až 28 znaků pro titul skupiny.
• Chcete-li vymazat znak, přesuňte pozici zadávání znaku na požadovaný znak a stiskněte [CANCEL].
• Chcete-li vložit mezeru, vyberte mezeru ze symbolů (viz „Dostupné znaky“ uvedené napravo). Mezeru lze také vložit na konec titulu stisknutím tlačítka .
• Chcete-li ukončit zadávání titulu, stiskněte 7. Zadané znaky se neuloží.
• Jestliže se na displeji zobrazí „PROHIBIT“, připojené zařízení USB nemá povolenou úpravu stopy/skupiny.
• Jestliže se na displeji zobrazí „DUPLI.“, je zaznamenaný stejný titul.
• Jestliže se na displeji zobrazí „NO NAME“, při přidávání titulu do stopy/skupiny nebyl zadaný žádný název.
Dostupné symboly
*
Lze použít níže uvedené symboly opakovaným stisknutím tlačítka [1].
Mezera
43

Přehrávání zdrojů z externích zařízení

Přehrávání zdrojů z externích zařízení

1 Opakovaným stisknutím [AUDIO
IN/TV] zvolte na displeji „AUDIO IN“ nebo „TV SOUND“.
•Při každém stisknutí [AUDIO IN/TV] se přepíná zobrazení displeje na „AUDIO IN“ nebo „TV SOUND“.
• „AUDIO IN“ je pro výběr připojeného zařízení k zásuvce [AUDIO IN] jako zdroj zvuku.
• „TV SOUND“ je pro výběr připojeného televizoru k hlavní jednotce jako zdroj zvuku.
• Místo tlačítka [AUDIO IN/TV] na dálkovém ovladači je možné použít tlačítko [AUDIO IN] na hlavní jednotce.
2 Zahajte přehrávání na připojeném
zařízení.
3 Upravte hlasitost nebo nastavení
zvuku podle svých představ.
• Viz strana 12.
Česky

Přehrávání zdrojů z externích zařízení

POZNÁMKA
•Před připojením nebo odpojením externího zařízení opakovaným stisknutím tlačítka [VOLUME ] nastavte hlasitost tohoto systému na minimum. Lze také použít ovladač [VOL –] na hlavní jednotce.

Výběr zesílení signálu

Existuje možnost nastavení zesílení signálu ze zásuvky [AUDIO IN].
Přidržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte tlačítko [DVD/AUDIO IN LEVEL].
•Při každém stisknutí [DVD/AUDIO IN LEVEL] se nastavení zesílení signálu zobrazené na displeji mění mezi hodnotami „NORMAL“ a „HIGH“.
•Pro běžný provoz zvolte „NORMAL“.
44

Časový spínač

Česky

Časový spínač

Použití časového spínače vypnutí

Po uplynutí určeného času se hlavní jednotka automaticky vypne.
Stisknete [SLEEP].
• Každé další stisknutí [SLEEP] mění čas zobrazený na displeji. Čas je možné nastavit na 10, 20, 30, 60, 90, 120, 150 nebo 180 minut.
Změna zbývajícího času
Opakovaným stisknutím [SLEEP] opět zvolte čas.
Potvrzení zbývajícího času
Jednou stiskněte [SLEEP].
.
45

Použití časového spínače přehrávání

Naprogramovat lze až 3 nastavení časového spínače přehrávání. Nejdříve proveďte nastavení
hodin. (Viz strana 14.)
1 Opakovaným stisknutím [CLOCK/
TIMER] zvolte na displeji „TIMER-1 ( 1)“, „TIMER-2 ( 2)“ nebo „TIMER-3 ( 3)“.
2 Stiskněte [ENTER/SET]. 3 Pomocí tlačítka  nebo  a
tlačítka [ENTER/SET] nastavte počáteční a koncový čas.
4 Stisknutím tlačítka  nebo 
zvolte požadovaný zdroj a poté stiskněte [ENTER/SET].
• Pokud jste při tomto kroku zvolili „TUNER FM“ nebo „TUNER AM“, stisknutím tlačítka ,  nebo číselných tlačítek vyberte číslo předvolby rozhlasové stanice, jejíž vysílání chcete poslouchat, a stiskněte [ENTER/SET]. („TUNER AM“ lze zvolit pouze u modelu, jenž je určený k používání pouze ve Spojeném království.)
• Je-li zvolena položka „DVD/CD“ nebo „USB“, je možné stejným způsobem zvolit titul, skupinu, kapitolu, stopu nebo soubor. Nelze však zvolit číslo titulu, skupiny, kapitoly, stopy nebo souboru, převyšuje-li číslo 150.
• Je-li disk DVD VIDEO zvolen jako zdroj, přehrávání se s touto funkcí nemusí spustit.
Česky
Časový spínač
5 Stisknutím tlačítka  nebo 
upravte hlasitost přehrávání a stiskněte [ENTER/SET].
• Rozsvítí se tyto indikátory „ 1“, „ 2“ nebo
„ 3“.
6 Stisknutím tlačítka [AUDIO/TV F]
se hlavní jednotka vypíná.
(Pokračování na následující straně)
46
Časový spínač (pokračování)
POZNÁMKA
Česky
•Při nastavování časového spínače přehrávání se lze vrátit k předchozímu kroku stisknutím [CANCEL]. Případně lze nastavování zrušit stisknutím [CLOCK/TIMER].
• Je-li od elektrické sítě odpojen napájecí kabel hlavní jednotky nebo dojde-li k výpadku napájení, nastavení hodin se ztratí. V tuto chvíli opět nastavte hodiny a poté časový spínač přehrávání.
Časový spínač
Zrušení časového spínače
1 Opakovaným stisknutím [CLOCK/
TIMER] zvolte na displeji „TIMER-1 ( 1)“, „TIMER-2 ( 2)“ nebo „TIMER-3 ( 3)“.
2 Stiskněte [CANCEL].
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 45.
47

Poznámky k provozu

Vhodná místa instalace hlavní jednotky

Neinstalujte hlavní jednotku na následující místa, aby se omezila na minimum potřeba servisu a udržela vysoká kvalita tohoto systému:
• Na místa vystavená velké vlhkosti nebo místa s vysokou prašností
• Na nerovné nebo nestabilní povrchy
• V blízkosti zdrojů tepla
• V blízkosti počítače, zářivkového osvětlení nebo jiných elektrických zařízení
• V malé místnosti s nedostatečným větráním
•Na místě vystaveném přímému slunečnímu ření
•Na příliš chladném místě
•Na místě se silnými vibracemi
• V blízkosti televizoru, jiného zesilovače nebo tuneru
• V blízkosti magnetických zdrojů
UPOZORNĚ
• Tento systém lze provozovat v teplotním rozmezí od 5 °C do 35 °C. Při použití mimo tento rozsah může dojít k nesprávné funkci nebo poškození systému.

Kondenzace

UPOZORNĚ
•Při čištění provozního panelu nepoužívejte ředidla, benzeny nebo jiné chemické látky. Na
provozní panel nestříkejte insekticidy. Toto látky mohou vést ke ztrátě barvy a poškození povrchu.

Poznámky k manipulaci

Důležitá upozorně
Instalace systému
• Zvolte místo, které je rovné, suché a není ani příliš horké ani příliš studené; rozsah teplot: 5 °C až 35 °C.
• Mezi systémem a televizorem ponechejte dostatečnou vzdálenost.
• Nepoužívejte systém na místech vystavených působení vibrací.
Napájecí kabel
• Nemanipulujte s napájecím kabelem mokrýma rukama!
• Pokud je kabel zapojen do zásuvky, přehrávač vždy vykazuje nepatrnou spotřebu elektrické energie.
•Při odpojování napájecího kabelu ze zásuvky vždy uchopte zástrčku a nikoliv za napájecí kabel.
Česky

Odkaz

Za následujících podmínek nebude možno správně provozovat tento systém z důvodu kondenzace vzniklé na čočkách hlavní jednotky:
• Pokud jste právě spustili klimatizační jednotku k vytápění místnosti
• Pokud se hlavní jednotka nachází na místě s vysokou vlhkostí
• Pokud jste hlavní jednotku přesunuli ze studeného na teplé místo
Dojde-li k vytvoření kondenzace, nechejte hlavní jednotku zapnutou, počkejte přibližně 1 nebo 2 hodiny a poté můžete hlavní jednotku běžně používat.

Čištění hlavní jednotky

Dojde-li ke znečištění provozního panelu, vyčistěte ho suchou měkkou tkaninou. Pokud je panel velice znečištěný, otřete ho tkaninou navlhčenou malým množstvím neutrálního čisticího prostředku a poté otřete do sucha měkkou tkaninou.
Prevence nesprávné funkce systému
•Přístroj neobsahuje žádné díly, které by mohl měnit nebo opravovat uživatel. Pokud nastanou
t’
potíže, odpojte napájecí kabel a obra prodejce.
• Do systému nevkládejte žádné kovové předměty.
Poznámka k autorským právům
Před nahráváním z disků CD ověřte, zda tím nejsou porušeny zákony o autorských právech platné ve vaší zemi. Nahrávání materiálů chráněných autorskými právy může být protizákonné.
te se na
48
Poznámky k provozu (pokračování)
Bezpečnostní opatření
Česky
Vyhýbejte se vlhkosti, vodě a prachu
Neinstalujte systém na vlhkých nebo prašných místech.
Vyhýbejte se vysokým teplotám
Nevystavujte systém přímému slunečnímu světlu a
Odkaz
neinstalujte ho v blízkosti vytápěcích zařízení.
Pokud jste mimo domov
Jste-li delší dobu na cestách nebo mimo domov,
t’
odpojte napájecí kabel od sí
ové zásuvky.
Neblokujte ventilační otvory
Zablokování ventilačních otvorů může vést k poškození systému.
če o skříň
Při čištění systému používejte měkkou tkaninu a dodržujte příslušné pokyny k použití chemicky ošetřených tkanin. Nepoužívejte benzen, ředidla ani jiná organická rozpouštědla včetně dezinfekčních prostředků. Tyto látky mohou způsobit deformaci nebo ztrátu barvy.
Pokud do systému pronikne voda
Vypněte systém a odpojte napájecí kabel od elektrické sítě. Následně kontaktujte obchod, ve kterém jste systém zakoupili. Provozování systému v tomto stavu může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.

Licence a ochranné známky

• Tento výrobek zahrnuje technologii ochrany autorských práv, která je chráněna patenty Spojených států a dalšími právy duševního vlastnictví. Použití technologie ochrany autorských práv musí být schváleno společností Macrovision. Tato technologie je určena pro účely domácího a jiného omezeného sledování, pokud společnost Macrovision neuvedla výslovně jinak. Zpětné inženýrství nebo demontáž je zakázána.
• SPOTŘEBITELÉ SI MUSÍ UVĚDOMIT, ŽE NE VŠECHNY TELEVIZORY HDTV (HIGH DEFINITION TELEVISION) JSOU PLNĚ KOMPATIBILNÍ S TÍMTO ZAŘÍZENÍM, COŽ MŮŽE ZAPŘÍČINIT ZOBRAZENÍ ARTEFAKTŮ V OBRAZE. NASTANOU-LI POTÍŽE S PROGRESIVNÍM SKENOVÁNÍM OBRAZU U MODELU 525 NEBO 625, DOPORUČUJE SE UŽ I VAT ELI PŘEPNOUT PŘIPOJENÍ NA VÝSTUP „STANDARD DEFINITION“ (STANDARDNÍ ROZLIŠENÍ). MÁTE-LI DOTAZY OHLEDNĚ KOMPATIBILITY VAŠEHO TELEVIZORU S TÍMTO MODELEM DVD PŘEHRÁVAČE 525p A 625p, OBRAŤTE SE
PROSÍM NA NAŠE ZÁKAZNICKÉ A SERVISNÍ CENTRUM.
• POUŽÍVÁNÍ TOHOTO VÝROBKU JAKÝMKOLIV ZPŮSOBEM, KTERÝ JE V SOULADU S VIZUÁLNÍM STANDARDEM MPEG-4, JE S VÝJIMKOU DOMÁCÍHO A NEKOMERČNÍHO POUŽITÍ ZAKÁZÁNO.
®
•DivX
je registrovaná ochranná známka společnosti DivX, Inc. a je použita na základě licence.
• INFORMACE O DIVX VIDEO: DivX
®
je digitální obrazový formát vytvořený společností DivX, Inc. Jedná se o oficiální zařízení DivX Certified nebo DivX Ultra Certified, které přehrává obrazový formát DivX.
• INFORMACE O DIVX VIDEO-ON-DEMAND:
®
Certified je nutné za účelem
Tot o za řízení DivX možného přehrávání obsahu DivX Video-on­Demand (VOD) registrovat. Nejdříve vygenerujte registrační kód DivX VOD pro vaše zařízení, které při registraci předložte. [Důležité: obsah DivX VOD je chráněn systémem DivX DRM (Digital Rights Management), který omezuje přehrávání na registrovaných zařízeních DivX Certified. Jestliže se pokusíte přehrát obsah DivX VOD, který není pro vaše zařízení schválený, zobrazí se zpráva „Authorization Error“ (chybná autorizace) a obsah nebude přehrán.] Více informací naleznete na www.divx.com/vod.
®
•Přehrává DivX
video
• Microsoft a Windows Media jsou buď registrovanými ochrannými známkami nebo ochrannými známkami společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech amerických a/ nebo dalších zemích.
• Logo DVD je ochrannou známkou společnosti DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Vyrobeno v licenci společnosti Dolby Laboratories. „Dolby“ a symbol dvojitého D jsou ochranné známky společnosti Dolby Laboratories.
49

Poznámky k diskům/souborům

Hratelné typy disků/souborů

1
Hratelné disky
Hratelné soubory uložené na disku Hratelné soubory uložené v zařízení USB
•Některé typy možná nebudete moci přehrát, přestože jsou uvedeny výše.
1Před zahájením přehrávání je nutno disky
*
uzavřít. Disky s chráněným obsahem CPRM nelze na tomto systému přehrát.
2V některých případech tento systém nemusí být
*
schopen rozpoznat některá zařízení USB. Tento systém nemusí přehrávat soubory o velikosti překračující 2 GB a soubory, jejichž přenosová rychlost překračuje 2 Mbps.
3 DVD VR označuje disk DVD-R/DVD-RW
*
zaznamenaný ve formátu Video Recording (VR).
4Přehrávat lze disky CD-R/CD-RW
*
zaznamenané ve formátu s více relacemi (multi­session) (až 20 relací).
5Přehrávat lze disky DVD-R zaznamenané ve
*
formátu multi-border (včetně dvouvrstvých disků).
6 Pokud jsou soubory uloženy na disku DVD-R/
*
DVD-RW, je nutno disk definovat ve formátu UDF Bridge.
7Přehrávatelné soubory MPEG2 obsahují soubor
*
zaznamenaný videokamerou JVC Everio pokud není: (1) soubor zaznamenán ve formátu HD, (2) maximální přenosová rychlost souboru vyšší než 2 Mbps, (3) videokamera přímo připojena k tomuto systému.
*
1
*
2
*
3
DVD VIDEO, DVD VR CD-RW
MP3, WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX, MPEG1, MPEG2
4
*
, DVD-R
Kód regionu u disků DVD VIDEO
Přehrávače DVD VIDEO a disky DVD VIDEO mají svá vlastní čísla regionu. Tento systém přehrává disky DVD VIDEO, jejichž číslo regionu odpovídá číslu regionu systému uvedenému na zadním panelu hlavní jednotky.
Příklady:
Pokud je vložen disk DVD VIDEO s nesprávným číslem regionu, nelze disk přehrávat.
•U některých disků DVD VIDEO, VCD, SVCD nebo souborů DivX se jejich funkce může lišit od popisu uvedeného v této příručce. Je to způsobeno programováním disku/souboru a strukturou disku/souboru a ne poruchou tohoto systému.
*
, VCD, SVCD, CD, CD-R
*
5, *6
, DVD-RW
6
*
, +R, +RW
4
*
,
Česky
7
*
Odkaz
Je možno přehrávat uzavřené disky +R/+RW (pouze formát DVD Video). Při vložení disku +R/ +RW se na displeji zobrazí „DVD/CD“.
Některé disky mohou být nehratelné z důvodu svých charakteristik, záznamových podmínek, poškození nebo znečištění.
Z následujících disků lze přehrávat pouze zvuk:
MIX-MODE CD CD-G CD-EXTRA CD TEXT
Tento systém je určen pro použití se standardem PAL, ale je možné přehrávat i disky nahrané ve formátu NTSC. Při přehrávání disku nahraném ve formátu NTSC na hlavní jednotce připojené k televizoru pomocí komponentního video kabelu může být obraz zkreslený. Zkreslení obrazu zabráníte použitím kabelu SCART. (Postup připojení kabelu SCART viz strana 8.)
50
Poznámky k diskům/souborům (pokračování)
Nehratelné disky
Česky
• Následující typy disků nelze přehrávat:
• DVD-ROM (kromě formátu MP3, WMA, JPEG, ASF, DivX, MPEG1 nebo MPEG2), DVD-RAM, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, atd.
Odkaz
•Při přehrávání těchto disků je reprodukován šum, který může poškodit reproduktory.
•Přehrávat nelze poškozené disky a disky neobvyklého tvaru (disky o průměru jiném než 12 cm nebo 8 cm).
•Společnost JVC neručí za možnost přehrávání a kvalitu zvuku disků neautorizovaných podle CD­DA, což je specifikace CD. Před zahájením přehrávání ověřte, zda disk odpovídá této specifikaci. Zkontrolujte podle symbolů a poznámek vytištěných na obalu disku.
Hratelné disky a soubory MP3, WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX, MPEG1 a MPEG2
•Přehrávat lze disky CD ve formátu ISO 9660 Level 1 nebo Level 2 (kromě disků CD zaznamenaných ve formátu „packet write“ (formát UDF)).
•Přehrávat lze soubory s příponou „.mp3“, „.wma“, „.wav“, „.jpg“, „.jpeg“, „.asf“, „.divx“, „.div“, „.avi“, „.mpg“, „.mpeg“ nebo „.mod“ (povoleny jsou přípony obsahující malá i velká písmena).
Poznámky k diskům a souborům MP3, WMA, WAV, JPEG a ASF
•Podle způsobu záznamu disku nebo jeho vlastností může být disk buď nehratelný nebo jeho načítání může trvat dlouhou dobu.
Čas potřebný k načtení se mění podle počtu skupin nebo stop (souborů) zaznamenaných na disku.
• Jsou-li v názvu souboru MP3, WMA, WAV, JPEG nebo ASF použity jiné než jednobytové alfanumerické znaky, nemusí se název stopy/ souboru zobrazovat správně.
•Pořadí stop/skupin zobrazených na obrazovce s nabídkami MP3, WMA nebo WAV a pořadí souborů/skupin zobrazených na obrazovce s nabídkami JPEG se může lišit od pořadí souborů/složek zobrazených na monitoru počítače.
•Načtení souboru MP3 nebo WMA obsahujícího statický obrázek může trvat další dobu. Uplynulá doba se nezobrazuje, dokud není zahájeno přehrávání. Uplynulý čas nemusí být zobrazen správně.
•Při přehrávání souborů MP3 nebo WMA se doporučuje použít disk se vzorkovací frekvencí 44,1 kHz a přenosovou rychlostí 128 kbps. Tento systém nepřehraje soubor s nižší přenosovou rychlostí než 64 kbps.
• Tento systém není kompatibilní s formáty MP3i a MP3PRO.
• Tento systém přehrává soubory ve formátu JPEG-baseline kromě monochromatických souborů JPEG.
• Tento systém přehrává data JPEG zaznamenaná digitálním fotoaparátem.
• Pokud byla data zpracována, upravena nebo rekonstruována pomocí počítačového softwaru, nemusí se data zobrazit.
• Tento systém nepřehrává animace, jako jsou soubory MOTION JPEG, statické snímky (TIFF, atd.) ve formátu jiném než JPEG ani snímky se zvukem.
• Pro soubory JPEG se doporučuje rozlišení 640 x 480 pixelů. Pokud byl soubor zaznamenán s rozlišením více než 640 x 480 pixelů, může zobrazení souboru trvat delší dobu. Snímek s rozlišením větším než 8192 x 7680 pixelů nelze zobrazit.
• Systém podporuje soubory ASF zaznamenané s maximální bitovou rychlostí 384 kbps a zvukovým kodérem/dekodérem G.726.
• U souboru WAV se doporučuje vzorkovací frekvence 44,1 kHz a kvantizační přenosová rychlost 16 bitů lineární PCM.
51
Poznámky k diskům/souborům DivX
• Systém podporuje všechny verze formátu DivX®
včetně DivX
• Systém podporuje soubory DivX s rozlišením
720 x 480 pixelů nebo menším (30 fps) a 720 x 576 pixelů nebo méně (25 fps).
• Zvukové toky musí odpovídat specifikaci MPEG1 Audio Layer-2, MPEG Audio Layer-3 (MP3) nebo Dolby Digital.
• Systém nepodporuje GMC (Global Motion Compression).
• Soubory kódované v režimu prokládaného skenování nemusí být přehrávány správně.
•Načtení souboru DivX může trvat delší dobu. Uplynulá doba se nezobrazuje, dokud není zahájeno přehrávání. Uplynulý čas nemusí být zobrazen správně.
®
6.
Poznámky k diskům a souborům MPEG1 a MPEG2
• Struktura toku disků a souborů MPEG1 a MPEG2 musí odpovídat systémovému nebo programovému toku MPEG.
• Jako nejvyšší rozlišení se doporučuje 720 x 576 pixelů (25 fps) nebo 720 x 480 pixelů (30 fps).
• Tento systém také podporuje rozlišení 352 x 576, 480 x 576 a 352 x 288 pixelů (25 fps) a 352 x 480, 480 x 480 a 352 x 240 pixelů (30 fps).
• Profil a úroveň je nutno nastavit na MP@ML (Hlavní profil při hlavní úrovni), SP@ML (Jednoduchý profil při hlavní úrovni) nebo MP@LL (Hlavní profil při nízké úrovni).
• Zvukové toky musí odpovídat standardům MPEG1 Audio Layer-2, MPEG2 Audio Layer-2 nebo Dolby Digital (pouze u souborů MPEG2).
Poznámky k souborům uloženým na připojeném zařízení USB
• Tento systém je kompatibilní se specifikací USB
2.0 Full-Speed.
• Tento systém nemusí být schopen přehrávat z některých zařízení USB a některé soubory.
• Tento systém nepodporuje systém DRM (Digitální správa autorských práv).
• Tento systém není schopen rozpoznat zařízení USB se jmenovitými hodnotami napětí a proudu překračujícími 5V resp. 500mA.
•Při připojování zařízení USB také postupujte podle pokynů uvedených v příručce k tomuto zařízení.
•Zařízení USB je nutno připojit přímo k hlavní jednotce bez použití rozbočovače USB.
• Po ukončení přehrávání nebo vypnutí tohoto systému odpojte zařízení USB. V opačném případě může dojít k poškození tohoto systému a zařízení USB.
• Hlavní jednotka zařízení USB nedobíjí.
•Při připojování a odpojování zařízení USB vždy nastavte hlasitost tohoto systému na minimum.
•Společnost JVC nepřebírá žádnou odpovědnost za ztrátu dat na zařízení USB při provozování tohoto systému.
Česky
Odkaz
Upozornění pro přehrávání disků DualDisc
Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou, neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“. Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD stranou disku DualDisc, ve vašich JVC.
52
Poznámky k diskům/souborům (pokračování)

Hierarchie dat

Česky
DVD VIDEO a DVD VR
Disk DVD VIDEO se skládá z „titulů“ a každý titul může být dále rozdělen na „kapitoly“. Disk DVD VR se skládá z „původních programů“ nebo „seznamů přehrávaných skladeb“. Každý
Odkaz
původní program/seznam přehrávaných skladeb lze rozdělit na „kapitoly“.
Titul 1/
Původní program 1/
Seznam přehrávaných
skladeb 1
Kapitola 1 Kapitola 2 Kapitola 3 Kapitola 1 Kapitola 2
VCD, SVCD a CD
Disk VCD, SVCD nebo CD se skládá ze „stop“. Obecně je každé stopě přiřazeno vlastní číslo. (U některých disků může být každá stopa dále rozdělena podle indexů.)
Stopa 1 Stopa 2 Stopa 3 Stopa 4 Stopa 5
Soubory MP3, WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX, MPEG1 a MPEG2
Zvukové záznamy, statické snímky a obrazové záznamy jsou na disku nebo zařízení USB uloženy jako stopy/soubory. Stopy/soubory jsou obvykle seskupeny do složky. Složky mohou obsahovat podsložky a takto se vytváří hierarchická struktura složek. Tento systém zjednodušuje hierarchické uspořádávání souborů a spravuje složky podle „skupin“.
.
Až 99 skupin
Titul 2/Původní
program 2/Seznam
přehrávaných
skladeb 2

Manipulace s disky

• Nepoužívejte běžně prodávané disky neobvyklého tvaru (např. tvaru srdce, květiny, kreditní karty, apod.). Mohlo by dojít k poškození systému.
• Nepoužívejte disky, na kterých je umístěna lepící páska, samolepky nebo lepidlo. Mohlo by dojít k poškození systému.
• Disk neohýbejte.
Samolepící etiketa
álepka
Lepidlo
Čištění disků
Povrch se signálem
Otřete disk měkkou tkaninou směrem od středu ven.
• Poškrábání koncentrovaná na určité části disku způsobují výpadky zvuku.
•Při čištění nepoužívejte ředidla, benzen, čisticí prostředky na analogové záznamy ani jiné chemikálie.
Skupina 1 Skupina 2
Stopa 1 / Soubor 1
Tento systém rozpoznává až 4000 stop/souborů na disku. Je také schopen rozpoznat až 999 stop/ souborů na skupinu a až 99 skupin na disku. Vzhledem k tomu, že systém ignoruje stopy/ soubory s číslem větším než 999 a skupiny s číslem větším než 99, nelze tyto přehrávat. Pokud se na disku nacházejí jakékoliv soubory ve formátu jiném než MP3, WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX, MPEG1 nebo MPEG2, započítávají se tyto soubory do celkového počtu souborů.
Stopa 2 / Soubor 2
Skupina 3 Skupina 4 Skupina 5
Až 999 stop/souborů
53

Řešení problémů

Obecné
Problém Možná příčina Možné řešení
Úprava nebo nastavování se neočekávaně zruší ještě před dokončením.
Nefunkční dálkový ovladač.
Nezní žádný zvuk. Nejsou správně připojeny
K dispozici není žádný obraz.
Obraz je zkreslený. Nevhodné nastavení typu
Neobvyklá velikost obrazu.
Akce je časově omezená. Znovu zopakujte postup.
Senzor dálkového ovladače je na hlavní jednotce zablokovaný.
Téměř vybité baterie. Vyměňte baterie. 5
reproduktory. Jsou připojena sluchátka. Odpojte zástrčku sluchátek. 14 Nesprávné zapojení. Připojte správně všechny kabely.
obrazového signálu. Nevhodné nastavení velikosti
obrazu.
Ujistěte se, že žádný předmět neblokuje cestu mezi senzorem dálkového ovladače a dálkovým ovladačem.
Proveďte správné připojení reproduktorů.
Zvolte typ obrazového signálu vhodný pro televizor.
Zvolte metodu zobrazování odpovídající vašemu televizoru.
Odkaz na
stranu
5
7
8-10
11
36
Česky
Odkaz
(Pokračování na následující straně)
54
Řešení problémů (pokračování)
Rozhlasové vysílání
Česky
Problém Možná příčina Možné řešení
Rozhlasové vysílání je rušeno šumem.
Nelze přijímat
Odkaz
rozhlasové vysílání.
Nejsou správně připojeny antény.
Odkaz na
stranu
Proveďte správné připojení antén.
6
55
Přehrávání disku/zařízení USB
Problém Možná příčina Možné řešení
Disk nelze přehrávat. Pokud se na displeji obrazí „RG
ERROR“, není číslo regionu disku kompatibilní s tímto systémem. (platí pouze pro DVD VIDEO)
Disk je vložen obráceně. Umístěte disk na zásuvku disku
Na displeji se nezobrazí informace tagu.
Skupiny nebo stopy nelze přehrávat v požadovaném pořadí.
Nelze přehrávat soubor MP3, WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX, MPEG1 nebo MPEG2.
Určité místo na disku nelze správně přehrávat.
Jazyk reprodukovaného zvuku nebo zobrazovaných titulků není ten, který jste zvolili jako úvodní.
Disk nelze vysunout. Napájecí kabel není připojen k
Změna zdroje chvíli trvá. Měníte-li zdroj na „DVD/CD“
Zdroj nelze změnit na „USB“.
Typ tagu neodpovídá ID tagu verze 1. (pouze pro soubor MP3)
Pořadí přehrávání určuje čas, kdy jsou skupiny/stopy zaznamenávány.
Vložený disk může obsahovat soubory různých typů (MP3, WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX, MPEG1 nebo MPEG2).
Disk je poškrábaný nebo znečištěný.
Některé disky/soubory jsou naprogramovány na úvodní jazyk.
t’
ové zásuvce.
sí Vysunování disku je
zablokováno.
nebo „USB“, aktivace zdroje chvíli trvá.
Systém načítá disk. Stiskněte tlačítko 7 a poté změňte
Odkaz na
stranu
Ověřte, zda je číslo regionu kompatibilní s tímto systémem.
potištěnou stranou nahoře. Tento systém podporuje pouze ID
tag verze 1.
V tomto případě nejde o závadu.
Zvolte typ souboru. Přehrávat lze pouze soubory zvolených typů. Pokud hlavní jednotka načetla soubor, zvolte požadovaný typ souboru a poté opět vložte disk nebo odpojte a znovu připojte zařízení USB.
Vyčistěte nebo vyměňte disk.
Zvolte jazyk zvuku/titulků.
Připojte správně
Odblokujte vysunování disku.
V tomto případě nejde o závadu.
zdroj na „USB“.
t’
ový kabel.
Česky
50
Odkaz
20
22
53
30
10
15
(Pokračování na následující straně)
56
Řešení problémů (pokračování)
Záznam
Česky
Problém Možná příčina Možné řešení
Na zařízení USB nelze zaznamenat žádný zvuk.
Odkaz
Ke stopám/skupinám nelze přidat žádný titul.
Časový spínač
Zařízení USB již nemá kapacitu pro záznam. Na zařízení USB je možné zaznamenat až 999 stop.
Zařízení USB není kompatibilní s tímto systémem.
Zařízení USB je chráněné proti zápisu.
Odkaz na
stranu
Vymažte některé stopy/skupiny.
41
Použijte jiné zařízení USB.
Problém Možná příčina Možné řešení
Časový spínač přehrávání je nefunkční.
Pokud tento systém nepracuje správně i po provedení výše uvedeného postupu „Možné řešení“
Řada funkcí tohoto systému je řízena mikroprocesory, které lze resetovat odpojením a připojením ke zdroji napájení. Pokud stisknutí libovolného tlačítka nevede k normální funkci, odpojte napájecí kabel od sí zásuvky, počkejte chvíli a poté opět napájecí kabel zapojte.
Systém je zapnutý. Časový spínač přehrávání pracuje pouze v případě, že je systém vypnutý.
Vypněte systém.
Odkaz na
stranu
12
t’
ové
57

Technické údaje

Hlavní jednotka (CA-UXGN7V)

Tuner
Frekvence FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz Frekvence AM (platí pouze pro Spojené království):
522 kHz – 1 629 kHz
Zásuvky (na přední straně hlavní jednotky)
• Digitální vstup USB 1 ks
• Zvukový výstup pro sluchátka 1 ks
– 1 k
Impedance: 16
• Analogový vstup 1 ks Stereofonní konektor (mini)
Zásuvky (na zadní straně hlavní jednotky)
• Zásuvka antény FM 1 ks
• Zásuvka antény AM 1 ks (platí pouze pro Spojené království)
• Zásuvka SCART 1 ks
• Výstupy komponentního videa 1 ks Y: 1,0 Vp-p, 75 PB: 0,7 Vp-p, 75Ω ukončený
R: 0,7 Vp-p, 75
P
• Výstupy kompositního videa 1 ks 1,0 Vp-p, 75Ω ukončený
• Optický digitální výstup 1 ks –21 dBm až –15 dBm
• Zvukové výstupy pro reproduktory 1 ks Reproduktory:
Výstupní výkon: 160 W (80 W 2 ks) při 8
Impedance: 8
Subwoofer:
Výstupní výkon: 500 mV/10 k
ukončený
ukončený
(1 kHz, celkové harmonické zkreslení 10 %)
– 16

Reproduktor (SP-UXGN7V)

Typ:
Driver reproduktoru: 12 cm kužel + 4 cm kužel Impedance: 8 Rozměry (Š x V x H) [včetně přečnívajících částí]: 140 mm x 250 mm x 183 mm Hmotnost (1 reproduktor):
2pásmový s basovým reflexem Magneticky stíněný
2,0 kg

Dodané příslušenství

Dálkový ovladač 1 ks Baterie 2 ks Anténa FM 1 ks Smyčková anténa AM 1 ks (platí pouze pro Spojené království)
Změna technických údajů a vzhledu přístroje bez předchozího upozornění vyhrazena.
Česky
Odkaz
USB
Kompatibilní se specifikací USB 2.0 Full-Speed Kompatibilní zařízení: Velkokapacitní pamět’ové
zařízení USB Kompatibilní souborový systém: FAT16, FAT32 Výstupní výkon: DC 5 V 500 mA
Obecné
Napájení: AC 230 V , 50 Hz Příkon (při provozu): 50 W Příkon (v pohotovostním režimu): 9 W Příkon (v režimu „ECO ON“):
1 W nebo mén
Rozměry (Š x V x H) [včetně přečnívajících částí]:
165 mm x 250 mm x 272 mm
Hmotnost: 3,6 kg
ě
58
Spis treści
Dziękujemy za nabycie produktu JVC. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.

Wstęp

Opis części..................................... 3
Wyłączanie wyświetlacza demonstracyjnego
Korzystanie z pilota .......................5
Wkładanie baterii do pilota zdalnego sterowania
Polski
Wstęp
Obsługa urządzenia za pomocą pilota
zdalnego sterowania.....................................5
Sterowanie telewizorem wyprodukowanym
przez JVC za pomocą pilota.........................5
Przygotowanie
Przygotowanie ...............................6
Podłączanie anten ..........................................6
Podłączanie głośników....................................7
Podłączanie telewizora ................................... 8
Podłączanie przenośnego cyfrowego
odtwarzacza audio........................................9
Podłączanie zewnętrznego cyfrowego
urządzenia audio ........................................10
Podłączanie głośnika niskotonowego ........... 10
Podłączanie kabla zasilania..........................10
Wybieranie typu sygnału wideo ....................11
Operacje podstawowe
Operacje podstawowe.................12
Korzystanie z przycisków numerycznych......12
Włączanie i wyłączanie urządzenia ..............12
Regulacja poziomu głośności ....................... 12
Tymczasowe wyłączanie dźwięku ................12
Wybieranie trybu dźwięku ............................. 12
Dostosowanie nastawów korektora .............. 13
Wzmocnienie tonów niskich i wysokich ........13
Wzmocnienie tonów niskich..........................13
Uwypuklanie mowy ....................................... 14
Wybór trybu dźwięku przestrzennego w
słuchawkach ...............................................14
Ustawianie zegara ........................................14
Zmiana jaskrawości wyświetlacza ................ 15
Wyłączanie okna wyświetlacza.....................15
Funkcja automatycznego przechodzenia w
stan gotowości............................................ 15
Blokada wysuwania kieszeni napędu CD .....15
Słuchanie transmisji radiowych
Słuchanie transmisji radiowych
Wybieranie stacji radiowej ............................ 16
Wybieranie zaprogramowanych stacji radiowych
Radio Data System.......................................17
.....4
....5
....16
..17
Podstawowe operacje związane z odtwarzaniem płyt i plików
Podstawowe operacje związane
z odtwarzaniem płyt i plików.......20
Odtwarzanie płyty .........................................20
Odtwarzanie pliku .........................................21
Wybór typu pliku ...........................................22
Sprawdzanie aktualnego stanu w oknie
wyświetlacza...............................................23
Zatrzymywanie odtwarzania ......................... 24
Wznawianie odtwarzania ..............................24
Tymczasowe zatrzymywanie odtwarzania
(pauza)........................................................24
Szybkie wyszukiwanie wstecz/do przodu .....24
Odtwarzanie z pozycji o 10 sekund
wcześniejszej..............................................25
Odtwarzanie w zwolnionym tempie...............25
Przeskok do początku tytułu/grupy ...............25
Przeskok do początku rozdziału/ścieżki/pliku Wybór rozdziału/ścieżki przy użyciu
przycisków numerycznych .......................... 25
Przeskakiwanie do przodu/wstecz w
odstępach o długości 30 sekund lub 5 minut Wybieranie rozdziału lub ścieżki za pomocą
menu ekranowego ......................................26
...25
.....25
Funkcje użytkowe związane z odtwarzaniem płyt i plików
Funkcje użytkowe związane z
odtwarzaniem płyt i plików .........27
Odtwarzanie płyty lub plików w żądanej
kolejności (Odtwarzanie zaprogramowane) Odtwarzanie płyty lub plików w przypadkowej
kolejności (Odtwarzanie losowe) Wielokrotne odtwarzanie płyty lub pliku
(Odtwarzanie wielokrotne)..........................29
Odtwarzanie w pętli wybranego fragmentu
(funkcja A-B REPEAT )...............................29
Wybór języka audio, języka napisów i kąta
ujęcia ..........................................................30
Powiększanie obrazu ....................................30
Regulacja jakości obrazu (Korektor wizyjny
VFP)............................................................31
Tworzenie realistycznego dźwięku
(3D PHONIC)..............................................32
Wybór poziomu dźwięku płyty DVD ..............32
...................28
......27
1
Korzystanie z paska stanu i
paska menu ..................................33
Określanie czasu (wyszukiwanie wg czasu)
Zmiana ustawień początkowych
Podstawowe operacje...................................35
LANGUAGE..................................................35
PICTURE ...................................................... 36
AUDIO...........................................................37
OTHERS....................................................... 37
....34
...35
Kody języków...............................38
Bezpośrednie nagrywanie dźwięku z płyty CD na urządzenia USB
Bezpośrednie nagrywanie dźwięku z płyty CD na urządzenia USB
Bezpośrednie zgrywanie wszystkich ścieżek
z płyty CD na urządzenie USB ................... 39
Usuwanie ścieżki lub grupy z
urządzenia USB .........................................41
Dodawanie (edycja) tytułu ścieżki lub grupy
w urządzeniu USB ...................................... 42
.............39
Odtwarzanie zasobów zgromadzonych w urządzeniach zewnętrznych
Informacje dodatkowe
Uwagi dotyczące użytkowania....48
Odpowiednia lokalizacja urządzenia ............. 48
Skraplanie (kondensacja pary wodnej) .........48
Czyszczenie urządzenia ...............................48
Uwagi dotyczące obsługi urządzenia ............48
Licencja i znak towarowy ..............................49
Uwagi dotyczące płyt lub
plików............................................50
Typy płyt lub plików, które można
odtwarzać ...................................................50
Hierarchia danych .........................................53
Postępowanie z płytami ................................ 53
Rozwiązywanie problemów.........54
Specyfikacja .................................58
Urządzenie (CA-UXGN7V) ........................... 58
Głośniki (SP-UXGN7V) .................................58
Akcesoria w zestawie....................................58
Polski
Wstęp
Odtwarzanie zasobów zgromadzonych w urządzeniach
zewnętrznych ...............................44
Odtwarzanie zasobów zgromadzonych w
urządzeniach zewnętrznych .......................44
Określanie wzmocnienia sygnału.................. 44
Wyłącznik czasowy
Wyłącznik czasowy......................45
Korzystanie z wyłącznika czasowego ........... 45
Korzystanie z funkcji odtwarzania
czasowego..................................................46
Jak posługiwać się tą instrukcją
• Niniejsza instrukcja opisuje czynności obsługowe przy założeniu, że używasz pilota zdalnego sterowania. Niektóre przyciski na urządzeniu głównym są takie same, jak na pilocie. W razie potrzeby możesz używać ich zamiennie.
• W celu lepszego objaśnienia niektóre rysunki uproszczono lub przejaskrawiono.
• Niektóre funkcje możesz uruchamiać także w inny sposób, niż to zostało opisane w niniejszej instrukcji.
•W zależności od pliku lub płyty, nie będzie możliwe uzyskanie żądanych rezultatów nawet w przypadku wykonania poleceń opisanych w niniejszej instrukcji.
• Poniższe symbole oznaczają, że opisywana funkcja odnosi się tylko do danego typu płyt i plików.
2

Opis części

Liczby oznaczają numer strony, na której opisano dane elementy.
Widok z przodu
Patrz akapit „Okno wyświetlacza” pokazane na stronie 4.
Polski
Wstęp
Czujnik pilota zdalnego sterowania
Widok z tyłu
Jedynie modele dla Zjednoczonego Królestwa
*
wyposażone są w złącze [AM LOOP].
Włączanie przycisków na urządzeniu.
Przed użyciem przycisków na urządzeniu, umieść rękę nad przednim panelem urządzenia. Przyciski, potencjometry i wskaźniki stopniowo zaczną świecić.
Korzystanie z ¢/4 i potencjometrów [VOL +/–]
Aby obsługiwać przycisk ¢/4 na przednim panelu urządzenia po prawej stronie, przesuń pionowo palec na obszarze między ¢ a 4. Podobnie, aby obsługiwać potencjometr [VOL +/–], przesuń palec na obszarze między [VOL +] a [VOL –].
Otwieranie przedniej pokrywy
Aby używać przycisków i złącz ukrytych pod pokrywą przednią, palcem przeciągnij po części oznaczonej [ 2 PULL OPEN].
3
Okno wyświetlacza
Polski
1 Wskaźnik „USB” świeci się, jeśli urządzenie
USB jest wykorzystywane jako źródło sygnału.
2
Wskaźniki formatu dysku
• Wskaźnik „SVCD” świeci się przy odtwarzaniu płyty SVCD.
• Wskaźnik „VCD” świeci się przy odtwarzaniu płyty VCD.
• Wskaźnik „CD” świeci się przy odtwarzaniu płyty CD.
• Wskaźnik „DVD” świeci się przy odtwarzaniu płyty DVD.
3 Wskaźnik „3DPHONIC” świeci się przy
włączeniu funkcji 3D PHONIC.
4 Wskaźnik „HP SUR” świeci się przy włączeniu
funkcji dźwięku przestrzennego dla słuchawek.
5 Wskaźnik „SOUND” świeci się przy włączeniu
funkcji trybu dźwiękowego.
6 Wskaźnik „S.TURBO” świeci się przy włączeniu
funkcji Sound Turbo II.
7 Wskaźnik „HBS” świeci się przy włączeniu
funkcji HBS.
8 Wskaźnik „PRGR.” świeci się, gdy wybranym
sygnałem wideo jest sygnał progresywny.
9 Wskaźnik „RESUME” świeci się, gdy pozycja,
gdzie odtwarzanie zostało przerwane, jest zapisana.
0 Wskaźniki radiowe
• Wskaźnik „AM” świeci się przy odbieraniu transmisji AM.
• Wskaźnik „FM” świeci się przy odbieraniu transmisji FM.
• Wskaźnik świeci się, gdy transmisja FM odbierana jest z wystarczającą intensywnością sygnału.
• Wskaźnik świeci się, gdy transmisja FM odbierana jest w trybie mono.
A
Wskaźnik świeci się przy włączonej funkcji
mój dźwięk.
B
Wskaźniki czasowe
• Wskaźnik świeci się, gdy funkcja odtwarzania czasowego jest gotowa lub ustawiana.
• Wskaźnik „1”, „2” lub „3” świeci, gdy odtwarzanie czasowe jest gotowe lub aktywne, a miga, gdy funkcja odtwarzania czasowego jest ustawiana.
• Wskaźnik „SLEEP” świeci się, gdy włączona jest funkcja wyłącznika czasowego.
C Wskaźnik „REC” świeci się po rozpoczęciu
nagrywania.
D Wskaźnik „C.VOICE” świeci przy włączonej
funkcji oczyszczania głosu.
E Wskaźnik „PG” lub „PL” świeci się przy wyborze
oryginalnego programu lub listy odtwarzania.
F Wskaźnik „PRGM” świeci się po włączeniu
funkcji odtwarzania programowanego.
G Wskaźnik „RND” świeci się po włączeniu funkcji
odtwarzania losowego.
H Wskaźnik „ ”, „
włączonej funkcji powtarzania odtwarzania.
I Wskaźnik „A.STBY” świeci się, gdy funkcja
automatycznego przechodzenia w tryb czuwania jest gotowa, a miga, gdy funkcja automatycznego przechodzenia w tryb czuwania jest aktywna.
1” lub „ ALL” świeci się przy
Wstęp

Wyłączanie wyświetlacza demonstracyjnego

Po podłączeniu kabla do gniazdka sieciowego, wyświetlacz demonstracyjny automatycznie uruchamia okno wyświetlacza. Przed korzystaniem z systemu, wyłącz wyświetlacz demonstracyjny.
Gdy urządzenie jest wyłączone
Naciśnij i przytrzymaj [DEMO] na urządzeniu, aż pojawi się „DEMO CLR”.
Urządzenie (widok z przodu)
4

Korzystanie z pilota

Liczby oznaczają numer strony, na której opisano dane elementy.
Polski
Wstęp

Wkładanie baterii do pilota zdalnego sterowania

Włóż baterie do pilota zdalnego sterowania zwracając uwagę na polaryzację (+ i ).
Baterie na ogniwach suchych typu R03 (UM-4)/AAA (24F) (w zestawie)
•Jeżeli skuteczność działania pilota zmniejszy się, obydwie baterie należy wymienić.

Obsługa urządzenia za pomocą pilota zdalnego sterowania

Skieruj pilota dokładnie w kierunku przodu panelu urządzenia.
• Nie zasłaniaj czujnika podczerwieni, znajdującego się w panelu przednim urządzenia.

Sterowanie telewizorem wyprodukowanym przez JVC za pomocą pilota

Można obsługiwać telewizor wyprodukowany przez JVC za pomocą pilota dołączonego do tego systemu.
Przycisk na pilocie Przeznaczenie
[AUDIO/TV + [SHIFT]*
[TV/VIDEO] Przełączanie między
[
TV CH]/[TV CH+]
+ [SHIFT]* [VOLUME ]/
[VOLUME ]
+ [SHIFT]*
*Pamiętaj, aby przycisnąć i przytrzymać [SHIFT]
przy naciskaniu na pożądany przycisk funkcyjny.
F
]
Włączanie i wyłączanie telewizora.
wejściem telewizyjnym i wideo. Zmienianie kanałów.
Regulacja poziomu głośności.
5

Przygotowanie

Podłączanie anten

Przewód sieciowy należy podłączyć na końcu, po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
Antena UKF (FM) (w zestawie)
Antena pętlowa ŚF (AM) (w zestawie) [dotyczy tylko Zjednoczonego Królestwa]
Ustawianie anteny pętlowej ŚF (AM)
Jeżeli izolacja zakrywa końcówki kabla antenowego, skręć ją i ściągnij.
UWAGA
• Nie odwijaj kabla antenowego z ramki, bo
efektywność i czułość anteny ŚF (AM) może się zmniejszyć.
Podłączanie anteny pętlowej ŚF (AM)
Urządzenie (widok z tyłu)
Urządzenie (widok z tyłu)
Gdy jakość odbioru za pomocą znajdującej się w wyposażeniu anteny UKF jest słaba lub gdy stosowana jest antena zbiorcza.
Urządzenie (widok z tyłu)
Kabel antenowy (brak w zestawie)
lub
Konwerter (brak w zestawie: kompatybilny z
C
/75 C)
300
W zależności od warunków odbioru fal radiowych można stosować wzmacniacz antenowy UKF (brak w zestawie: kompatybilny z 300 takim przypadku wymagany jest konwerter (brak w zestawie).
Antena UKF
Rozciągnij antenę UKF tak, aby uzyskać najlepszy odbiór.
Złącze anteny zbiorczej
Zewnętrzna antena UKF (brak w zestawie)
Kabel koncentryczny (brak w zestawie)
C
). W
Polski

Przygotowanie

Obróć antenę pętlową ŚF (AM), tak aby znaleźć pozycję, w której będzie najlepiej odbierać fale.
UWAGA
•Upewnij się, że styki antenowe nie dotykają innych złączy. To mogłoby osłabić odbiór.
• W przypadku korzystania z anteny, nie
znajdującej się w wyposażeniu urządzenia, szczegóły odnośnie podłączania znajdziesz w instrukcji obsługi anteny i konwertera.
• Podczas ustawiania anteny jej najlepsze
położenie należy wyszukać słuchając wybranej stacji radiowej (patrz akapit „Słuchanie transmisji radiowych” na stronie 16).
• Bez podłączonej anteny słuchanie radia nie jest możliwe.
6
Przygotowanie (ciąg dalszy)
Przewód sieciowy należy podłączyć na końcu, po wykonaniu wszystkich innych połączeń.

Podłączanie głośników

Podłącz kolumny głośnikowe do urządzenia głównego, łącząc kable ze złączami z tyłu urządzenia oznaczonymi takim samym kolorem.
Prawy głośnik
(widok z tyłu)
Polski
Kabel głośnikowy
Przygotowanie
Jeżeli izolacja zakrywa końcówki kabli głośników, skręć ją i ściągnij przed podłączeniem kabli głośników.
WAŻNE
•Niewłaściwe podłączenie kabli głośników zmniejsza efekt stereofoniczny i pogarsza jakość dźwięku.
•Dołączone głośniki są ekranowane magnetycznie, ale w niektórych przypadkach mogą wystąpić zakłócenia kolorów obrazu na ekranie telewizora. Aby tego uniknąć, kolumny głośnikowe ustaw zgodnie z poniższymi zaleceniami.
1. Przed ustawieniem głośników wyłącz
zasilanie telewizora.
2. Ustaw głośniki w takiej odległości od
telewizora, aby nie powodowały zakłóceń obrazu.
3. Zanim ponownie włączysz zasilanie
telewizora, odczekaj około 30 minut.
Lewy głośnik (widok z tyłu)
Czerwony
Czarny
Urządzenie
(widok z tyłu)
PRZESTROGA
• Znajdujące się w wyposażeniu kolumny głośnikowe nadają się do stosowania wyłącznie z elementami tego systemu. Kolumn głośnikowych nie należy podłączać do innych urządzeń. Może to spowodować uszkodzenie głośników.
•Do urządzenia razem z dostarczonymi kolumnami głośnikowymi nie należy podłączać innych głośników. Zmiana impedancji może uszkodzić głośniki lub urządzenie.
7

Podłączanie telewizora

Po podłączeniu telewizora wykonaj polecenia ze strony 11.
Podłączanie telewizora za pomocą złącza [AV]
Telewizor
Urządzenie
(widok z tyłu)
Do złącza SCART
Kabel SCART (brak w zestawie)
UWAGA
•Sygnał audio nie jest transmitowany do telewizora złączem [AV] (SCART).
Podłączanie telewizora za pomocą gniazd grupy [COMPONENT]
Telewizor
Do gniazd złącza komponentowego
Komponentowy kabel wideo (brak w zestawie)
UWAGA
•Jeśli chcesz słuchać równięż dźwięku z telewizora, podłącz go do złącza [AV] oraz do gniazd [COMPONENT].
Urządzenie
(widok z tyłu)
Polski
Przygotowanie
8
Przygotowanie (ciąg dalszy)
Podłączanie telewizora za pomocą złącza [VIDEO]
Telewizor
Polski
Do złącza wejściowego wideo
Przewód sieciowy należy podłączyć na końcu, po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
Podłączanie przenośnego cyfrowego odtwarzacza
Urządzenie
(widok z tyłu)
audio
Można odsłuchiwać dźwięku analogowy z podłączonego przenośnego cyfrowego odtwarzacza audio.
Urządzenie (widok z przodu)
Wejście
Kabel z wtyczką mini jack stereo (brak w zestawie)
Przygotowanie
Kabel złożony sygnał wideo (brak w zestawie)
UWAGA
•Jeśli chcesz słuchać również dźwięku z telewizora, podłącz go do złącza [AV] oraz do złącza [VIDEO].
WAŻNE
•Urządzenie podłącz bezpośrednio do telewizora (lub monitora), a nie przez magnetowid. W przeciwnym razie podczas odtwarzania mogą wystąpić zniekształcenia obrazu. (Natomiast połączenie poprzez magnetowid nie wpływa na jakość dźwięku.)
Urządzenie
Do złącza wyjścia audio (na przykład złącza słuchawek)
Wyjście
Przenośny cyfrowy odtwarzacz audio lub inne urządzenie audio
Telewizor
Magnetowid
Połączenie bezpośrednie
•Połączenie jednostki centralnej z magnetowidem, wbudowanym w odbiornik telewizyjny, również może powodować zakłócenia obrazu podczas odtwarzania.
(lub monitor)
9
Podłączanie zewnętrznego
)
cyfrowego urządzenia audio
Urządzenie
(widok z tyłu)
Wyjście

Podłączanie głośnika niskotonowego

Jeżeli do tego systemu podłączony zostanie głośnik niskotonowy z wbudowanym wzmacniaczem (brak w zestawie) będzie można uzyskać bardziej dynamiczne tony niskie. Zajrzyj do instrukcji obsługi głośnika niskotonowego.
Kabel audio (brak w zestawie) (Można użyć kabla audio dostarczonego wraz z głośnikiem niskotonowym z wbudowanym wzmacniaczemlub kabla dostępnego w handlu.)
Polski
Kabel optyczny cyfrowy (brak w zestawie)
Do złącza optycznego wejścia cyfrowego
Wejście
UWAGA
Przed podłączeniem lub odłączeniem urządzenia zewnętrznego, naciśnij [VOLUME kilkakrotnie, aby zredukować do zera poziom głośności wyjściowej. Można również używać potencjomentru [VOL –] na panelu czołowym urządzenia.
• Wybierz odpowiednie ustawienie dla „DIGITAL AUDIO OUTPUT” w zależności od podłączonego urządzenia. Patrz strona 37.
•Sygnał audio można wysyłać gniazdem ze złącza [OPTICAL DIGITAL OUTPUT] po wybraniu w oknie wyświetlacza wartości „DVD/ CD” jako źródła sygnału wyjściowego.
Wzmacniacz AV z
wbudowanym dekoderem
]
Głośnik niskotonowy z wbudowanym wzmacniaczem (brak w zestawie)
Urządzenie
(widok z tyłu
Przygotowanie

Podłączanie kabla zasilania

Urządzenie
(widok z tyłu)
Gniazdo zasilania prądem zmiennym
• Kabel zasilania należy podłączyć po wykonaniu wszystkich innych połączeń kablowych.
• Zapala się lampka [STANDBY] na urządzeniu.
10
Przygotowanie (ciąg dalszy)
Przewód sieciowy należy podłączyć na końcu, po wykonaniu wszystkich innych połączeń.

Wybieranie typu sygnału wideo

Aby widzieć obraz na ekranie telewizora, po podłączeniu urządzenia należy wybrać odpowiedni typ sygnału wideo.
Polski
Przygotowanie
1 Włącz urządzenie.
• Patrz akapit „Włączanie i wyłączanie urządzenia” na stronie 12.
2 Naciśnij [SCAN MODE]
kilkakrotnie, aby wybrać odpowiedni dla telewizora typ sygnału wideo.
•Możesz wybrać „RGB”, „Y/C” lub „PROGRE”.
• Wybierz „RGB” jeżeli do złącza [AV] jest podłączony telewizor kompatybilny z sygnałem złożonym wideo.
• Wybierz „Y/C” jeżeli do złącza [AV] jest podłączony telewizor kompatybilny z sygnałem S-video.
•Wybierz „PROGRE” jeżeli do złączy [COMPONENT] jest podłączony telewizor kompatybilny z trybem progresywnym.
3 Naciśnij [ENTER/SET].
11

Operacje podstawowe

Włączanie i wyłączanie urządzenia

Przyciski numeryczne

Korzystanie z przycisków numerycznych

Przykłady:
5: [5]
15: [ 10]
150: [ 10] [ 10] [1] [5] [0]
[1] → [5]
Naciśnij [AUDIO/TV
F
] (lub F na
urządzeniu).
•Włączone zostaje zasilanie urządzenia i gaśnie lampka [STANDBY] na urządzeniu.
•Naciśnij [AUDIO/TV F] (lub aby wyłączyć zasilanie urządzenia. (Urządzenie przejdzie w stan czuwania.)
•Z włączonym zasilaniem, naciśnięcie [DVD/CD 6], [USB 6], [TUNER], [AUDIO IN/TV] (lub [AUDIO IN] na urządzeniu) lub 0 również włącza urządzenie.
Jednocześnie włączona zostanie funkcja, przypisana do naciśniętego przycisku.
F
na urządzeniu),

Regulacja poziomu głośności

Naciśnij [VOLUME ] lub [VOLUME ] kilka razy.
•Poziom głośności można również zmieniać za pomocą potencjometru [VOL +/–], znajdującego się na urządzeniu.

Tymczasowe wyłączanie dźwięku

Naciśnij [FADE MUTING].
•Naciśnij [FADE MUTING] ponownie, aby przywrócić dźwięk.

Wybieranie trybu dźwięku

Połączenie technologii dźwiękowych JVC pozwala na wybór pożądanego typu dźwięku. Funkcja ta nosi nazwę „tryb dźwięku”.
Naciśnij kilka razy [SOUND MODE].
•Po każdym naciśnięciu [SOUND MODE], widok w oknie wyświetlacza zmienia się następująco.
- „ROCK”: Do dźwięków akustycznych.
- „POP”: Do muzyki wokalnej.
- „CLASSIC”: Do muzyki klasycznej.
- „JAZZ”: Do muzyki jazzowej. *
- „REGGAE”: Do rytmów wolnych. *
- „SALSA”: Do muzyki salsa. *
- „SAMBA”: Do muzyki samba. *
- „FLAT”: Anuluje trybu dźwięku.
* Wybór tych elementów zapewnia efekt surround.
Polski

Operacje podstawowe

12
Operacje podstawowe (ciąg dalszy)

Dostosowanie nastawów korektora

Słyszalne częstotliwości dźwięku różnią się odpowiednio. Funkcja ta tworzy odpowiednie nastawy korektora zgodnie z preferencjami. Funkcja ta nosi nazwę „Mój dźwięk”.
Gdy płyta lub plik nie jest odtwarzany
1
Naciśnij i przytrzymaj [MY SOUND].
Polski
Ekran telewizora
2 Naciśnij [ENTER/SET].
• Nadawanych jest 5 tonów testowych indywidualnie z głośników.
Operacje podstawowe
Ekran telewizora
5 Naciśnij [ENTER/SET].
UWAGA
• Ustawienie możesz skasować naciskając [MY SOUND].
Wybór programu nastawów korektora
Naciśnij [MY SOUND].
•Każde naciśnięcie [MY SOUND] zmienia nastawy korektora programu.
• Aby dezaktywować zapisany nastaw korektora, wybierz „OFF”.
UWAGA
• Ta czynność nie jest aktywna w przypadku niektórych plików.

Wzmocnienie tonów niskich i wysokich

Można wzmacniać zarówno wysokie jak i niskie częstotliwości dźwięku. Funkcja ta nosi nazwę „Sound Turbo II”.
Naciśnij [S. TURBO II].
•Za każym razem, gdy naciśniesz [S. TURBO II], ustawienie włączy się i wyłączy.
Poziom sygnału
3 Naciśnij [ENTER/SET] natychmiast
po usłyszeniu tonu testowego.
•Pomiary są zapisywane.
• Odpowiedni nastaw korektora jest utworzony i pokazany na ekranie telewizora.
4 Naciśnij lub kilkakrotnie, aby
wybrać numer programu od 1 do 3.
• Nastaw korektora jest zapisany. Numer programu, który jest przypisany do nastawu korektora, zmienia się na zielony na ekranie telewizora.
Ekran telewizora
• Aby zmierzyć ponownie, naciśnij lub kilkakrotnie, aby wybrać „EXIT” na ekranie telewizora, a następnie naciśnij [ENTER/ SET]. Możesz zaprogramować do 3 nastawów korektora.
UWAGA
•Jeżeli aktywowana jest funkcja Sound Turbo II, funkcja HBS aktywowana jest automatycznie.

Wzmocnienie tonów niskich

Jeżeli dezaktywowana jest funkcja Sound Turbo II, można jedynie zwiększyć niską częstotliwość. Funkcja ta nosi nazwę „HBS (hyper bass sound)”.
Naciśnij [HBS] podczas trzymania wciśniętego przycisku [SHIFT].
•Za każym razem, gdy naciśniesz [HBS], ustawienie włączy się i wyłączy.
UWAGA
• Aktywacja funkcji Sound Turbo II, aktywuje funkcję HBS. W tym czasie, jakkolwiek, wskaźnik „HBS” nie zaświeca się.
13
Odnośnie rozmieszczenia przycisków na pilocie zdalnego sterowania, patrz strona 12.

Uwypuklanie mowy

Ta funkcja poprawia zrozumiałość dialogów, zarejestrowanych na płycie lub w pliku nawet przy obniżonym poziomie głośności. Funkcja ta jest przydatna podczas oglądania filmów.
Naciśnij [C.VOICE] podczas trzymania wciśniętego przycisku [SHIFT].
•Za każym razem, gdy naciśniesz [C.VOICE], ustawienie włączy się i wyłączy.
UWAGA
•Wskaźnik „C.VOICE” oznacza czysty głos.

Wybór trybu dźwięku przestrzennego w słuchawkach

Dźwięk przestrzenny można słuchać przez słuchawki, podłączone do gniazda [PHONES].
Gdy słuchawki są podłączone do gniazda [PHONES]
Naciśnij [3D P/HBS] podczas trzymania wciśniętego przycisku [SHIFT].
•Za każym razem, gdy naciśniesz [3D P/HBS], ustawienie włączy się i wyłączy.
UWAGA
• Gniazdo [PHONES] jest przystosowane do podłączania słuchawek, wyposażonych w stereofoniczną wtyczkę mini JACK (brak w wyposażeniu). Podłączenie słuchawek powoduje, że w kolumnach głośnikowych dźwięk nie pojawia się.
• Ta funkcja nie działa w odniesieniu do plików JPEG, ASF, DivX, MPEG1 lub MPEG2.
• „HPS” odnosi się do „dźwięku przestrzennego w słuchawkach”.

Ustawianie zegara

Zegar można ustawić zarówno gdy urządzenie jest włączone jak i wyłączone.
1
Naciśnij kilka razy [CLOCK/TIMER], aby wybrać zegar w oknie
wyświetlacza.
2 Naciśnij lub aby ustawić
godzinę.
3 Naciśnij [ENTER/SET]. 4 Naciśnij lub aby ustawić
minuty.
5 Naciśnij [ENTER/SET].
• Od tego momentu zegar rozpoczyna pracę.
UWAGA
• Podczas wprowadzania ustawień zegara, można cofnąć się do poprzedniego kroku naciskając [CANCEL] lub zaprzestać ustawiania naciskając [CLOCK/TIMER].
• Aby uregulować zegar, naciskaj [CLOCK/ TIMER] kilkakrotnie, aby wyświetlić zegar, a następnie wyreguluj zegar rozpoczynając od kroku 2.
•Naciśnij [DISPLAY/CHARA], aby wyświetlić zegar podczas korzystania z systemu. (Patrz strona 23.)
• Zegar może spóźniać się lub śpieszyć o około 1 minutę na miesiąc.
•Jeżeli kabel zasilający urządzenie zostanie odłączony z gniazdka zasilającego lub wystąpi przerwa w dopływie prądu ustawienia zegara kasują się. Ustaw zegar ponownie.
Polski
Operacje podstawowe
14
Operacje podstawowe (ciąg dalszy)
Odnośnie rozmieszczenia przycisków na pilocie zdalnego sterowania, patrz strona 12.

Zmiana jaskrawości wyświetlacza

Gdy urządzenie jest włączone
Naciśnij kilka razy [ECO/DIMMER].
•Za każdym razem, gdy naciśniesz [ECO/ DIMMER], wywołuje jeden z trzech dostępnych poziomów jaskrawości wyświetlacza.
Polski

Wyłączanie okna wyświetlacza

Można zmniejszyć zużycie energii przez wyłączenie okna wyświetlacza, gdy urządzenie jest wyłączone.
Gdy urządzenie jest wyłączone
Naciśnij kilka razy [ECO/DIMMER].
•Za każdym razem, gdy naciśniesz [ECO/ DIMMER], widok w oknie wyświetlacza zmienia się następująco.
- Wybór widoku normalnego wyłącza
Operacje podstawowe
wyświetlenie zegara i wyłącza przyciski na urządzeniu.
- Wybór „DISP OFF” wyłącza wyświetlenie
zegara i wyłącza przyciski na urządzeniu.
- Wybór „ECO ON” wyłącza wyświetlenie
zegara i dezaktywowana przyciski na urządzeniu.
Zasada działania funkcji automatycznego przechodzenia w stan gotowości
Gdy odtwarzanie włożonej płyty lub podłączonego urządzenia USB kończy się, funkcja automatycznego przechodzenia w stan gotowości rozpoczyna odliczanie. W tym czasie wskaźnik „A.STBY” zaczyna migać. Jeżeli przez 3 minuty nie zostanie podjęta żadna operacja, urządzenie automatycznie wyłączy się.
UWAGA
• Przy zmianie źródła na program radiowy, dźwięk telewizyjny lub urządzenie podłączone do złącza [AUDIO IN], funkcja ta jest tymczasowo dezaktywowana.

Blokada wysuwania kieszeni napędu CD

Możesz zablokować kieszeń napędu CD, aby zapobiec przypadkowemu wyrzuceniu płyty.
Ustawianie blokady wysuwania kieszeni napędu CD
Urządzenie (widok z przodu)
UWAGA
•W każdym z powyższych przypadków można używać pilota.
• „ECO” oznacza „ekologiczny”.

Funkcja automatycznego przechodzenia w stan gotowości

Jeżeli przez 3 minuty nie będzie emitowany dźwięk, urządzenie automatycznie wyłączy się. Funkcja ta jest dostępna, gdy jako źródło dźwięku zostanie wybrana włożona płyta lub podłączone urządzenie USB.
Aktywacja funkcji automatycznego przechodzenia w stan gotowości
Gdy jako źródło dźwięku zostanie wybrana włożona płyta lub podłączone urządzenie USB
Naciśnij [AUTO STBY].
• W oknie wyświetlacza pokazuje się komunikat „A.STBY”.
•Za każdym razem, gdy naciśniesz [AUTO STBY], ustawienie włączy się i wyłączy.
Gdy urządzenie jest wyłączone
Naciśnij na urządzeniu 0 podczas trzymania wciśniętego przycisku 7.
•Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „LOCKED”.
•Aby wyłączyć blokadę, w urządzeniu ponownie naciśnij i przytrzymaj 0, a następnie wciśnij na kilka sekund 7. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „UNLOCKED”.
15

Słuchanie transmisji radiowych

Wybieranie stacji radiowej

1 Naciśnij [TUNER], aby na
Przyciski numeryczne
*
wyświetlaczu wybrać „TUNER FM” lub „TUNER AM”.
•Naciśnięcie [TUNER] powoduje wybranie transmisji radiowej jako źródła dźwięku.
Odnośnie korzystania z przycisków
*
numerycznych patrz akapit „Korzystanie z przycisków numerycznych” na stronie 12.
WAŻNE
•Każde naciśnięcie [TUNER], wywołuje na przemian wartość „TUNER FM” i „TUNER AM”. (dotyczy tylko Zjednoczonego Królestwa)
•Wybrać można jedynie „TUNER FM”. (Dla krajów/obszarów poza Zjednoczonym Królestwem)
2 Naciśnij i przytrzymaj 4 lub ¢.
• W oknie wyświetlacza zaczyna zmieniać się częstotliwość radiowa.
• Gdy urządzenie natrafi na sygnał stacji radiowej, wartość częstotliwości przestanie się zmieniać.
• Podczas wyszukiwania można wybrać określoną stację. Naciśnij 4 lub ¢, aby przerwać proces przeszukiwania, gdy na wyświetlaczu pojawi się żądana częstotliwość.
UWAGA
•Jeżeli w słuchaniu transmisji przeszkadzają szumy itp., możesz ułatwić odsłuchiwanie poprzez przełączenie na odbiór monofoniczny, naciskając [TUNER/PLAY MODE]. W tym
przypadku, w oknie wyświetlacza zaświeci się wskaźnik (monofoniczny). Aby powrócić do odbioru stereo, naciśnij ponownie [TUNER/
PLAY MODE]. Wskaźniki (stereo) pojawią się na wyświetlaczu.
Polski

Słuchanie transmisji radiowych

16
Słuchanie transmisji radiowych (ciąg dalszy)

Wybieranie zaprogramowanych stacji radiowych

Zaprogramowanie stacji radiowych umożliwia łatwe ich wywoływanie w późniejszym czasie.
Programowanie stacji radiowych
Polski
WAŻNE
•W pamięci urządzenia można przechowywać do
30. stacji radiowych UKF (FM) oraz do 15. stacji radiowych AM. (dotyczy tylko Zjednoczonego Królestwa)
•W pamięci urządzenia można przechowywać do
30. stacji radiowych UKF (FM). (Dla krajów/ obszarów poza Zjednoczonym Królestwem)
1 Wybierz radiostację, którą chcesz
umieścić w pamięci.
• Patrz akapit „Wybieranie stacji radiowej” na stronie 16.
•Można również zaprogramować wybrany
Słuchanie transmisji radiowych
odbiór mono lub stereo dla radiostacji UKF (FM).
2 Naciśnij [ENTER/SET].
•Na wyświetlaczu przez kilka sekund będzie migać symbol „SET”.
3 Gdy wyświetlany jest symbol
„SET”, przyciskami numerycznymi wybierz numer programu, pod którym chcesz zachować wybraną stację (częstotliwość).
Wybieranie zaprogramowanych stacji radiowych
Gdy źródłem sygnału wejściowego jest odbiór transmisji radiowej UKF (FM) lub AM
Przyciskami numerycznymi wybierz numer zaprogramowanej stacji radiowej, której chcesz słuchać.

Radio Data System

Odbiór transmisji radiowych UKF (FM) z systemem Radio Data System
Radio Data System umożliwia przesyłanie dodatkowego sygnału podczas transmisji normalnego programu. Radiostacja może np. przesyłać swoją nazwę lub informacje o typach nadawanych programów radiowych, typu sport lub muzyka.
Urządzenie jest przystosowane do odbioru następujących sygnałów systemu Radio Data System.
PS (Nazwa stacji):
Powszechnie znane nazwy stacji radiowych.
PTY (Charakter programu):
Typ transmitowanego programu.
RT (Dowolny tekst):
Wiadomości tekstowe przesyłane przez stację.
UWAGA
•Więcej informacji na temat Radio Data System znajduje się na stronie internetowej „http:// www.rds.org.uk”.
4 Naciśnij [ENTER/SET].
•Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „STORED” i wybrana stacja radiowa zostanie zapamiętana.
UWAGA
• Gdy stację radiową zapisuje się pod numerem, do którego wcześniej była przypisana inna stacja, nowa częstotliwość zajmie miejsce poprzedniej.
•Jeżeli kabel zasilający urządzenie zostanie odłączony z gniazdka zasilającego lub wystąpi przerwa w dopływie prądu ustawienia stacji radiowej zostaną utracone w przeciągu kilku dni. Jeżeli ustawienia zostały utracone, ustaw ponownie radiostację.
17
Zmiana informacji Radio Data System
Słuchając audycji radiowej w paśmie UKF (FM) można korzystać z informacji systemu Radio Data System.
Słuchając audycji radiowej w paśmie UKF (FM)
Naciśnij kilka razy [DISPLAY/CHARA].
PS (Nazwa stacji):
W oknie wyświetlacza pojawi się nazwa stacji radiowej. W przypadku braku sygnału pojawia się komunikat „NO PS”.
PTY (Charakter programu):
W oknie wyświetlacza zaczyna migać typ programu. W przypadku braku sygnału pojawia się komunikat „NO PTY”.
RT (Dowolny tekst):
Wiadomości tekstowe przesyłane przez stację pojawiają się w oknie wyświetlacza. W przypadku braku sygnału pojawia się komunikat „NO RT”.
UWAGA
•Jeżeli wyszukiwanie informacji Radio Data System trwa zbyt długo, w oknie wyświetlacza może pojawiać się komunikat „WAIT PS”, „WAIT PTY” lub „WAIT RT”.
Odnośnie rozmieszczenia przycisków na pilocie zdalnego sterowania, patrz strona 16.
Wyszukiwanie programów przy pomocy kodów PTY (wyszukiwanie PTY)
Istnieje możliwość wyszukiwania programów żądanego typu, poprzez określenie odpowiedniego kodu PTY. Przeszukiwanie według kodów PTY jest możliwe tylko wśród zaprogramowanych stacji radiowych.
Gdy źródłem sygnału jest transmisja radiowa FM
1 Naciśnij [PTY SEARCH].
• W oknie wyświetlacza zaczyna migać „PTY” i „SELECT”.
2 Naciśnij [
PTY] lub [PTY ]
kilkakrotnie, aby wybrać kod PTY.
• Informacje o kodach PTY znajdziesz na stronie 19.
3 Naciśnij [PTY SEARCH].
• Podczas wyszukiwania programu radiowego wyświetlany jest wskaźnik „SEARCH” oraz wybrane kody PTY.
•Urządzenie przeszukuje 30 stacji radiowych UKF (FM) i zatrzymuje się, gdy znajdzie stację, którą wybrałeś. Aby wyszukać następną stację, naciśnij przycisk [PTY SEARCH], gdy miga kod PTY oraz częstotliwość.
• Aby zakończyć wyszukiwanie, naciśnij [PTY SEARCH].
•Jeżeli nie zostanie znaleziony żaden program, w oknie wyświetlacza pojawi się komunikat „NOTFOUND”.
Polski
Słuchanie transmisji radiowych
18
Odnośnie rozmieszczenia przycisków na
Słuchanie transmisji radiowych (ciąg dalszy)
Kody PTY
NONE: Niezdefiniowany. FINANCE: Raporty z rynku papierów
NEWS: Wiadomości. CHILDREN: Programy kierowane do młodych
AFFAIRS: (Debaty) Program tematyczny
rozwijający analizy lub debaty o sprawach bieżących.
INFO: (Informacje) Programy mające na celu
Polski
SPORT: Programy dotyczące wszelkich
EDUCATE: Programy edukacyjne. TRAVEL: Informacje dla turystów. DRAMA: Wszelkie przedstawienia radiowe oraz
CULTURE: Programy dotyczące wszelkich
SCIENCE: Programy naukowe i związane z
VAR IED: Programy oparte głównie na
Słuchanie transmisji radiowych
POP M: Ogólnie lubiana, popularna muzyka
ROCK M: Muzyka rockowa. FOLK M: Muzyka mająca swoje korzenie w
EASY M: Muzyka współczesna, „przyjemna do
LIGHT M: Muzyka instrumentalna, chóralna oraz
CLASSICS:
OTHER M: Muzyka nie zakwalifikowana do
WEATHER: Prognozy i raporty o pogodzie.
przekazywanie szeroko pojętych informacji.
aspektów sportu.
audycje w odcinkach.
aspektów kulturowych (narodowych lub regionalnych), włącznie z językiem i teatrem.
technologią.
rozmowach – zagadki, quizy i testy osobowości.
komercyjna.
słuchania”.
wykonania wokalne. Prezentacje większych dzieł
orkiestrowych, symfonii i muzyki kameralnej.
żadnej z powyższych kategorii.
SOCIAL: Programy na temat socjologii, historii,
RELIGION: Programy religijne.
PHONE IN: Angażowanie słuchaczy do
LEISURE: Programy na temat zajęć
JAZZ: Muzyka jazzowa.
COUNTRY: Piosenki pochodzące lub
NATION M: Muzyka popularna obecnie w kraju
OLDIES: (Z dawnych lat) Muzyka popularna w
DOCUMENT:
TEST: Transmisje do testowania urządzeń
ALARM: Komunikat awaryjny.
Klasyfikacja kodów PTY dla niektórych stacji radiowych UKF (FM) może być inna, niż pokazano wyżej.
pilocie zdalnego sterowania, patrz strona 16.
wartościowych, handel.
słuchaczy.
geografii, psychologii i społeczeństwa.
wygłaszania swoich opinii przez telefon lub na forum publicznym.
rekreacyjnych.
kontynuujące muzyczne tradycje południowych stanów USA.
lub regionie.
okresie tzw. „złotego wieku”.
muzycznej kulturze poszczególnych nacji.
Programy dotyczące historii, oparte na faktach, prezentowane w stylu śledczym.
lub narzędzia awaryjne transmisji.
19

Podstawowe operacje związane z odtwarzaniem płyt i plików

Odtwarzanie płyty

Ta c z ęść opisuje sposób odtwarzania Przyciski numeryczne
wymienionych wyżej typów płyt.
*
1 W pilocie zdalnego sterowania lub
na panelu przednim jednostki centralnej naciśnij 0.
• Otworzy się kieszeń napędu płyt.
2 Połóż płytę na tacce kieszeni
napędu.
Powierzchnia z nadrukiem
Polski
Odnośnie korzystania z przycisków
*
numerycznych patrz akapit „Korzystanie z przycisków numerycznych” na stronie 12.
Kieszeń napędu
• W celu odtwarzania płyt o średnicy 8 cm, należy je umieszczać w wyprofilowanym zagłębieniu tacki.
3 Naciśnij [DVD/CD 6].
UWAGA
• Po rozpoczęciu odtwarzania płyty DVD na ekranie telewizora może pojawić się menu. W takim przypadku, należy sterować za pomocą menu ekranowego. (Patrz akapit „Wybieranie rozdziału lub ścieżki za pomocą menu ekranowego” na stronie 26.)

Podstawowe operacje związane z odtwarzaniem płyt i plików

20
Podstawowe operacje związane z odtwarzaniem płyt i plików (ciąg dalszy)
• Przed podłączeniem lub odłączeniem

Odtwarzanie pliku

W tej częsci opisano sposób odtwarzania: 1) Plików zarejestrowanych na załadowanej płycie oraz 2) Plików zarejestrowanych w pamięci masowej USB (w dalszej części instrukcji nazywanej „urządzeniem USB”). Procedurę opisano na przykładzie wyświetlanego wykazu plików MP3.
Polski
UWAGA
• Patrz również akapit „Uwagi odnośnie plików, zarejestrowanych w pod USB” na stronie 52.
•Jeśli na płycie lub urządzeniu USB znajdują się pliki różnego typu (audio/obraz/wideo) przed uruchomieniem odtwarzania należy określić typ plików. (Patrz akapit „Wybór typu pliku” na stronie 22.)
ł
ączonym urządzeniu
1
(Odtwarzanie plików z płyty)
urządzenia USB, naciśnij [VOLUME ] kilkakrotnie, aby zredukować do zera poziom głośności wyjściowej. Można również używać [VOL –] z panelu czołowego urządzenia.
2
(Odtwarzanie plików z płyty)
Naciśnij [DVD/CD 6].
(Odtwarzanie plików z urządzenia USB)
Naciśnij [USB 6].
3 Naciśnij 7, aby zatrzymać
odtwarzanie.
• Na ekranie telewizora pojawi się menu.
Jeśli źródłem sygnału wejściowego jest plik, zarejestrowany w urądzeniu USB, na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „USB”.
Ilość bieżących i wszystkich grup, znajdujących się na płycie lub podłączonym urządzeniu pamięci masowej USB
Połóż płytę na tacce kieszeni napędu.
• Patrz punkty 1 i 2 na stronie 20. (Odtwarzanie plików z urządzenia USB)
Podłącz urządzenie USB.
Urządzenie (widok z przodu)
Numer bieżącej ścieżki (pliku) i ilość wszystkich ścieżek (plików) wchodzących w skład aktualnej grupy
Czas odtwarzania aktualnej ścieżki (tylko plik typu MP3, WMA, WAV lub ASF)
Status odtwarzania
Podstawowe operacje związane z odtwarzaniem płyt i plików
Pamięć typu FLASH, przenośny cyfrowy odtwarzacz audio lub inne urządzenie USB
UWAGA
• Za pomocą złącza [USB REC/PLAY] nie można podłączać komputera.
• Za pomocą złącza [USB REC/PLAY] nie można podłączać kamety cyfrowej JVC Everio.
• W przypadku korzystania z kabla USB, należy stosować kabel USB 2.0 o długości mniejszej niż 1 metr.
21
Ilość wszystkich ścieżek (plików), zarejestrowanych płycie lub podłączonym urządzeniu USB
Aktualna ścieżka (plik)
Dodatkowe informacje (tylko plik typu MP3 lub WMA)
Aktualna grupa
Odnośnie rozmieszczenia przycisków na pilocie zdalnego sterowania, patrz strona 20.
4 Naciśnij , , lub , aby
wybrać grupę oraz ścieżkę.
UWAGA
Ścieżkę można wybrać również przyciskami numerycznymi i 4 lub ¢, aby wybrać ścieżkę.
• Dla niektórych plików, można również wybrać grupę naciskając [GROUP/TITLE SKIP] trzymając wciśnięty [SHIFT] lub używać przycisków numerycznych.
5 Naciśnij [DVD/CD 6] lub
[USB 6].
UWAGA
• Aby bezpiecznie odłączyć urządzenie USB, wyłącz urządzenie przed odłączeniem urządzenia USB.
Odtwarzanie pokazu slajdów
• Pliki JPEG są kolejno odtwarzane, począwszy od wybranego pliku.
•Czas wyświetlania pliku podczas pokazu slajdów wynosi około 3 sekundy.
• Pokaz slajdów można zatrzymać i obejrzeć aktualny plik przez ponowne naciśnięcie [DVD/ CD 6] lub [USB 6].
•Naciśnij [ENTER/SET], aby obejrzeć tylko zaznaczony plik.

Wybór typu pliku

Gdy na płycie lub w urządzeniu pamięci masowej USB znajdują się pliki różnego typu, przed rozpoczęciem odtwarzania wybierz typ pliku.
Naciœnij kilkakrotnie [FILE TYPE].
•Za każdym razem, gdy naciśniesz [FILE TYPE], wybrane źródło zmienia się na plik audio, obraz lub plik wideo.
UWAGA
• Wybór typu pliku jest również dostępny za pomocą paska menu. Patrz strona 36.
Polski
Ikony na ekranie telewizora (przewodnik ekranowy)
: Odtwarzanie
: Pauza
: Szybkie wyszukiwanie wstecz/do
przodu
: Odtwarzanie w zwolnionym
tempie (wstecz/do przodu)
: Wielojęzyczne ślady audio
(Patrz strona 30.)
: Napisy w wielu językach (Patrz strona
30.)
:Dostępnych jest kilka kątów ujęcia
(patrz strona 30.)
: Plik lub płyta nie obsługuje operacji,
którą próbowano wykonać.
Podstawowe operacje związane z odtwarzaniem płyt i plików
22
Podstawowe operacje związane z odtwarzaniem płyt i plików (ciąg dalszy)
Gdy plik CD jest odtwarzany

Sprawdzanie aktualnego stanu w oknie wyświetlacza

Numer ścieżki i upływający czas odtwarzania
Typ płyty
Naciskaj [DISPLAY/CHARA] kilkakrotnie podczas odtwarzania.
•Za każdym razem, gdy naciśniesz [DISPLAY/
Polski
CHARA], widok w oknie wyświetlacza zmienia się.
Gdy plik jest odtwarzany DVD VIDEO
Upływający czas odtwarzania
Typ płyty
Numer tytułu i numer rozdziału
Zegar
Gdy plik jest odtwarzany DVD VR
Upływający czas odtwarzania
Typ płyty
Numer oryginalnego programu (listy odtwarzania) oraz numer rozdziału
Zegar
Zegar
Gdy plik MP3 lub WMA jest odtwarzany
Numer ścieżki i upływający czas odtwarzania
Nazwa grupy, nazwa ścieżki i tekst
Typ pliku
Zegar
*2 W oknie wyświetlacza wyświetlany i przewijany
jest tekst zawarty w znacznikach pliku MP3 lub WMA (o ile dany plik zawiera znaczniki).
*2
Gdy plik WAV, ASF, DivX, MPEG1, MPEG2 lub JPEG jest odtwarzany
Numer ścieżki/pliku i upływający czas odtwarzania
Nazwa grupy i nazwa ścieżki/pliku
Typ pliku
Gdy plik jest odtwarzany VCD lub SVCD
*1
Numer ścieżki i „PBC”
Podstawowe operacje związane z odtwarzaniem płyt i plików
Typ płyty
Zegar
*1 „PBC” odnosi się do „kontroli odtwarzania”. Po
wyłączeniu funkcji PBC wskaźnik „PBC” zniknie z wyświetlacza i ponownie pojawi się upływający czas odtwarzania. (Patrz strona 26.)
23
Zegar
Odnośnie rozmieszczenia przycisków na pilocie zdalnego sterowania, patrz strona 20.

Zatrzymywanie odtwarzania

Gdy płyta lub plik jest odtwarzany
Naciśnij 7.

Wznawianie odtwarzania

Gdy odtwarzanie zostało przerwane w środku utworu, zostanie ono wznowione od miejsca, w którym zostało zatrzymane.
Tymczasowe zatrzymywanie odtwarzania
Gdy płyta lub plik jest odtwarzany
Naciśnij jednorazowo 7.
• Odtwarzanie zatrzymuje się, wskaźnik „RESUME” świeci się w oknie wyświetlacza, a pozycja, gdzie odtwarzanie zostało przerwane, jest zapisana.
•Jeżeli przycisk 7 zostanie naciśnięty dwukrotnie, pozycja, w której przerwano odtwarzanie, zostanie skasowana.
Uruchamianie odtwarzania od zachowanej pozycji
Gdy plik lub płytę zatrzymano w środku
Naciśnij [DVD/CD 6] lub [USB 6].

Tymczasowe zatrzymywanie odtwarzania (pauza)

Gdy płyta lub plik jest odtwarzany
Naciśnij [DVD/CD 6] lub [USB 6].
• Aby powrócić do normalnego odtwarzania,
6
naciśnij ponownie [DVD/CD
] lub [USB 6].

Szybkie wyszukiwanie wstecz/do przodu

Gdy płyta lub plik jest odtwarzany
Naciśnij 1 lub ¡.
•Każde naciśnięcie 1 lub ¡ zwiększa prędkość.
• Aby powrócić do normalnej prędkości, naciśnij [DVD/CD 6] lub [USB 6].
UWAGA
• W przypadku niektórych płyt/plików, podczas szybkiego przeszukiwania wstecz lub do przodu dźwięk jest przerywany lub nie ma wcale.
•Dostępne prędkości i widoki zależą od typu płyty lub pliku.
Polski
UWAGA
• Funkcję wznawiania odtwarzania można wyłączyć. (Patrz „RESUME” na stronie 37.)
Podstawowe operacje związane z odtwarzaniem płyt i plików
24
Podstawowe operacje związane z odtwarzaniem płyt i plików (ciąg dalszy)

Odtwarzanie z pozycji o 10 sekund wcześniejszej

Gdy płyta jest odtwarzana
Naciśnij .
UWAGA
Polski
• Powrót do poprzedniego tytułu lub oryginalnego programu (listy odtwarzania) nie jest możliwy.

Odtwarzanie w zwolnionym tempie

Gdy płyta jest tymczasowo zatrzymana (pauza)
Naciśnij [ SLOW] lub [SLOW ].
•Każde naciśnięcie [ SLOW] lub [SLOW ] zwiększa prędkość odtwarzania.
• Aby powrócić do normalnego odtwarzania, naciśnij [DVD/CD
UWAGA
• Brak dźwięku.
• W przypadku płyt DVD VR, VCD lub SVCD odtwarzanie w zwolnionym tempie może być stosowane tylko podczas przeglądania w przód.
6].

Przeskok do początku tytułu/ grupy

Podstawowe operacje związane z odtwarzaniem płyt i plików
(Funkcja PBC wyłączona)

Przeskok do początku rozdziału/ścieżki/pliku

(Funkcja PBC wyłączona)
Gdy płyta lub plik jest odtwarzany
Naciśnij kilkakrotnie 4 lub ¢.
UWAGA
•Aby wyłączyć funkcję PBC dla płyty VCD lub SVCD, patrz strona 26.

Wybór rozdziału/ścieżki przy użyciu przycisków numerycznych

(Funkcja PBC wyłączona)
Gdy płyta lub plik jest odtwarzany
Naciśnij odpowiednie przyciski numeryczne, aby wybrać numer rozdziału lub ścieżki.
UWAGA
•Aby wyłączyć funkcję PBC dla płyty VCD lub SVCD, patrz strona 26.

Przeskakiwanie do przodu/ wstecz w odstępach o długości 30 sekund lub 5 minut

Gdy płyta lub plik jest odtwarzany
Naciśnij [GROUP/TITLE SKIP] podczas trzymania wciśniętego przycisku [SHIFT].
UWAGA
•Aby wyłączyć funkcję PBC dla płyty VCD lub SVCD, patrz strona 26.
25
Plik można przeglądać, wykonując skoki o długości 30 sekund lub 5 minut.
Gdy płyta lub plik jest odtwarzany
Naciśnij lub .
•Każde naciśnięcie  lub , przesuwa odtwarzaną pozycję na początek poprzedniego lub następnego odcinka.
•Długość odstępów zmienia się w zależności od pliku.
Wybieranie rozdziału lub ścieżki za pomocą menu
ekranowego
Gdy płyta jest odtwarzana lub nie
1 Naciśnij [TOP MENU/PG] lub
[MENU/PL].
• Na ekranie pojawi się menu.
2 Naciśnij , , lub , aby
wybrać menu wyboru rozdziałów.
3 Naciśnij [ENTER/SET]. 4 Naciśnij , , lub , aby
wybrać żądany rozdział.
5 Naciśnij [ENTER/SET].
Gdy płyta jest odtwarzana przy wyłączonej funkcji PBC
Naciśnij kilkakrotnie 4 lub ¢, aby wybrać żądaną stronę menu ekranowego.
• W przypadku płyt VCD lub SVCD, których menu ekranowe ma kilka stron, wyświetlana strona zmienia się.
• Przy pierwszym naciśnięciu 4, odtwarzanie wraca do początku bieżącego rozdziału lub ścieżki.
•Można powrócić do poprzedniej strony naciskając [RETURN] podczas trzymania wciśniętego przycisku [SHIFT].
Odnośnie rozmieszczenia przycisków na pilocie zdalnego sterowania, patrz strona 20.
Gdy płyta jest odtwarzana lub nie
1 Naciśnij [TOP MENU/PG], aby
wyświetlić oryginalny program lub przycisk [MENU/PL], aby wyświetlić listę odtwarzania.
Oryginalny program
Tytuł
Czas początku nagrania
Informacja o kanale
Data nagrania
Lista odtwarzania
Całkowity czas odtwarzania nagrania
Ilość rozdziałów, zawartych w danym nagraniu
Data nagrania
2 Naciśnij lub aby wybrać tytuł.
Polski
Podstawowe operacje związane z odtwarzaniem płyt i plików
UWAGA
• Funkcję PBC można wyłączyć. Aby określić numer ścieżki, naciśnij 7, a następnie użyj przycisków numerycznych. Rozpocznie się odtwarzanie wybranej ścieżki.
• Aby przywrócić funkcję PBC, naciśnij 7, a następnie przyciśnij [DVD/CD 6]. (Przy przywracaniu funkcji odtwarzania, naciśnij 7, a następnie dwukrotnie przyciśnij [DVD/CD 6].)
3 Naciśnij [ENTER/SET].
•Naciśnięcie  lub  podczas odtwarzania rozpoczyna odtwarzanie nowowybranego tytułu.
26

Funkcje użytkowe związane z odtwarzaniem płyt i plików

Odtwarzanie płyty lub plików w żądanej kolejności (Odtwarzanie
Przyciski numeryczne
*
zaprogramowane)
Polski
Odnośnie korzystania z przycisków
*
numerycznych patrz akapit „Korzystanie z przycisków numerycznych” na stronie 12.
(po włożeniu płyty)
Łańcuch odtwarzania może składać się maksymalnie z 99 kroków. Ten sam rozdział lub ścieżka może być zaprogramowana wiele razy.
Gdy płyta lub plik nie jest odtwarzany
1 Naciśnij [TUNER/PLAY MODE]
kilkakrotnie, aby wyświetlić „PROGRAM” w oknie wyświetlacza.
•Na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „PRGM”.
Przykład: Widok na ekranie telewizora dla
płyty DVD VIDEO (ekran programowania)

Funkcje użytkowe związane z odtwarzaniem płyt i plików

27
2 Przyciskami numerycznymi
zaprogramuj wykaz odtwarzania.
• Dla płyt DVD VIDEO wybierz numer tytułu, a następnie numer rozdziału.
• Dla płyt VCD, SVCD lub CD wybierz numer ścieżki.
• Dla plików MP3, WMA lub WAV wybierz numer grupy, a następnie numer ścieżki.
Przykład: Widok na ekranie telewizora dla
płyty DVD VIDEO
(ekran programowania)
UWAGA
• Zaprogramowane ścieżki można usuwać jedną po drugiej, zaczynając od końca wykazu, za pomocą kilkakrotnego przyciskania przycisku [CANCEL].
•Całą zawartość wykazu można usunąć, przytrzymując wciśnięty przycisk [CANCEL].
3 Naciśnij [DVD/CD 6].
UWAGA
• Funkcja wznawiania odtwarzania nie działa podczas odtwarzania zaprogramowanego.

Odtwarzanie płyty lub plików w przypadkowej kolejności (Odtwarzanie losowe)

(po włożeniu płyty)
Gdy płyta lub plik nie jest odtwarzany
Polski
1 Naciśnij kilkakrotnie [TUNER/
PLAY MODE], aby w oknie wyświetlacza pojawił się wskaźnik „RANDOM”.
• W oknie wyświetlacza pojawi się wskaźnik „RND”.
2 Naciśnij [DVD/CD 6].
UWAGA
•Każdy rozdział lub ścieżka odtwarzany jest tylko raz.
Anulowanie odtwarzania losowego
Gdy płyta lub plik nie jest odtwarzany
Naciśnij kilkakrotnie [TUNER/PLAY MODE], aby w oknie wyświetlacza pojawił się wskaźnik inny niż „RANDOM”.
Anulowanie odtwarzania zaprogramowanego
Gdy płyta lub plik nie jest odtwarzany
Naciśnij kilkakrotnie [TUNER/PLAY MODE], aby w oknie wyświetlacza pojawił się wskaźnik inny, niż „PROGRAM”.
• Ta czynność nie powoduje skasowania programu odtwarzania.
Funkcje użytkowe związane z odtwarzaniem płyt i plików
28
1
Funkcje użytkowe związane z odtwarzaniem płyt i plików (ciąg dalszy)

Wielokrotne odtwarzanie płyty lub pliku (Odtwarzanie wielokrotne)

(Funkcja PBC wyłączona)
Gdy płyta lub plik jest odtwarzany
Polski
Naciśnij [REPEAT].
•Każde naciśnięcie [REPEAT] zmienia tryb odtwarzania.
Wskaźnik w
oknie
wyświetlacza
Informacje w
oknie
wyświetlacza
REP TTL
REP PG
REP PL
REP GRP
REP CHAP*
Funkcje użytkowe związane z odtwarzaniem płyt i plików
REP TRK*
ALL
*
„REP STEP” jest wyświetlane podczas odtwarzania zaprogramowanego/losowego.
REP ALL
REP OFF
Funkcjonalnoś
Powtarzanie (odtwarzanie w pętli) aktualnie wybranego tytułu.
Powtarzanie programu oryginalnego.
Powtarzanie aktualnie wybranej listy odtwarzania.
Powtarzanie (odtwarzanie w pętli) aktualnie wybranej grupy.
Powtarzanie aktualnie wybranego rozdziału.
Powtarzanie aktualną ścieżkę.
Powtarzanie (odtwarzanie w pętli) wszystkich rozdziałów lub ścieżek.
Anulowanie funkcji powtarzania.
ć trybu
powtarzania

Odtwarzanie w pętli wybranego fragmentu (funkcja A-B REPEAT)

(Funkcja PBC wyłączona)
Dzięki tej funkcji można odtwarzać wielokrotnie wybrany fragment od punktu początkowego (A) do punktu końcowego (B).
Gdy płyta jest odtwarzana
1 Naciśnij [REPEAT A-B]
przytrzymując wciśnięty przycisk [SHIFT] w miejscu, które ma być początkiem odtwarzanego w pętli odcinka (wyznaczanie punktu A).
2 Naciśnij [REPEAT A-B]
przytrzymując wciśnięty przycisk [SHIFT] w miejscu, które ma być końcem odtwarzanego w pętli odcinka (wyznaczanie punktu B).
•Można wyszukiwać końca za pomocą ¡.
• Odcinek między punktami A i B będzie odtwarzany wielokrotnie.
Anulowanie funkcji A-B REPEAT
Naciśnij [REPEAT A-B] przytrzymując wciśniętego przycisku [SHIFT].
• Zatrzymanie odtwarzania lub opuszczenie rozdziału lub ścieżki anuluje funkcję A-B REPEAT.
UWAGA
• Funkcji A-B REPEAT można używać tylko w ramach tego samego tytułu lub ścieżki (utworu).
•W zależności od płyty, do ustawiania odtwarzania w pętli A-B REPEAT można wykorzystywać pasek menu. Patrz strona 34.
•Aby wyłączyć funkcję PBC dla płyty VCD lub SVCD, patrz strona 26.
UWAGA
•W zależności od płyty lub pliku, do ustawiania odtwarzania w pętli można wykorzystywać pasek menu. Patrz strona 34.
•Aby wyłączyć funkcję PBC dla płyty VCD lub SVCD, patrz strona 26.
29
Odnośnie rozmieszczenia przycisków na pilocie zdalnego sterowania, patrz strona 27.

Wybór języka audio, języka napisów i kąta ujęcia

Gdy płyta lub plik jest odtwarzany
Naciśnij kilkakrotnie jeden z opisanych niżej przycisków.
Funkcja Przycisk Dostępna płyta/plik Język
audio
Język podtytułu
Kąt ujęcia
[AUDIO/MPX]
[SUBTITLE]
[ANGLE]
Przykład: Obraz na ekranie telewizora dla
języka podtytułów
: Język audio : Język podtytułu : Kąt ujęcia

Powiększanie obrazu

Gdy płyta lub plik jest odtwarzany
1 Naciśnij kilkakrotnie [ZOOM].
•Każde naciśnięcie [ZOOM], zmienia powiększenie obrazu na ekranie telewizora.
2 Za pomocą , , lub wybierz
część obrazu, którą chcesz powiększyć.
• Aby powrócić do normalnego odtwarzania, w punkcie 1 wybierz przycisk „ZOOM OFF”.
UWAGA
•Nie można zmieniać powiększenia obrazów podczas odtwarzania plików JPEG w trybie pokazu slajdów.
• Podczas odtwarzania plików ASF, , ,  lub  mogą nie działać w kroku 2.
• Podczas powiększania obrazu, jego jakość może się obniżyć lub obraz może być zniekształcony.
Polski
• Naciskanie [SUBTITLE] włącza i wyłącza wyświetlanie podtytułów. Aby wybrać język, naciśnij kilkakrotnie lub .
UWAGA
•Możesz wybrać te ustawienia funkcji, tylko gdy płyta/plik zawiera wiele języków audio, języków napisów lub kątów ujęcia.
•W zależności od płyty, te funkcje są również dostępne za pomocą paska menu. Patrz strona
34.
• Gdy odtwarzana jest płyta DVD VR, VCD lub SVCD, na ekranie telewizora wyświetlany jest wskaźnik „ST” (stereo), „L” (lewy) lub „R” (prawy).
Funkcje użytkowe związane z odtwarzaniem płyt i plików
30
Funkcje użytkowe związane z odtwarzaniem płyt i plików (ciąg dalszy)

Regulacja jakości obrazu (Korektor wizyjny VFP)

Gdy płyta/plik jest odtwarzana lub tymczasowo zatrzymana (pauza)
1 Naciśnij [VFP].
Polski
•Wyświetlone zostaną aktualne ustawienia.
Przykład: Wygląd ekranu telewizora w
trybie VFP
Wybrany tryb VFP
2 Naciśnij lub , aby wybrać tryb
VFP (korektora wizyjnego).
•Za każdym razem, gdy naciśniesz  lub ,
tryb VFP zmieni się na ekranie telewizora w następujący sposób.
- „NORMAL” Normalne odtwarzanie. (Nie można regulować jakości obrazu.) Przejdź do punktu 7.
- „CINEMA” Tryb odpowiedni do oglądania filmu w przyciemnionym pokoju. (Nie można
Funkcje użytkowe związane z odtwarzaniem płyt i plików
regulować jakości obrazu.) Przejdź do punktu 7.
- „USER1/USER2” Nie można regulować jakości obrazu. Przejdź do punktu 3.
3 Naciśnij lub , aby wybrać
pozycję, którą chcesz wyregulować.
•Każde naciśnięcie  lub  zmienia wartość
parametru w następujący sposób.
- „GAMMA” Regulacja jaskrawości odcieni neutralnych z zachowaniem jaskrawości miejsc ciemnych i jasnych. (Zakres wartości: –3 do +3)
- „BRIGHTNESS” (Jasność) Regulacja jaskrawości całego obrazu. (Zakres wartości: –8 do +8)
- „CONTRAST” Regulacja kontrastu obrazu. (Zakres wartości: –7 do +7)
- „SATURATION” (Nasycenie) Regulacja nasycenia obrazu. (Zakres wartości: –7 do +7)
-„TINT” Regulacja odcienia obrazu. (Zakres wartości: –7 do +7)
- „SHARPNESS” (Ostrość) Regulacja ostrości obrazu. (Zakres wartości: –8 do +8)
4 Naciśnij [ENTER/SET].
Przykład: Widok na ekranie telewizora ,
gdy edytowany jest parametr „GAMMA”.
5 Naciśnij lub , aby zmienić
wartość.
6 Naciśnij [ENTER/SET].
•Aby zmienić wartość innych parametrów, wróć do punktu 3.
31
7 Naciśnij [VFP].
Odnośnie rozmieszczenia przycisków na pilocie zdalnego sterowania, patrz strona 27.

Tworzenie realistycznego dźwięku (3D PHONIC)

Funkcja ta jest dostępna, gdy jako źródło dźwięku zostanie wybrana włożona płyta lub podłączone urządzenie USB.
Gdy płyta lub plik jest odtwarzany
Naciśnij [3D P/HPS] podczas trzymania wciśniętego przycisku [SHIFT].
•Po każdym naciśnięciu [3D P/HPS], widok w oknie wyświetlacza zmienia się następująco.
- „ACTION” jest odpowiedni dla filmów akcji,
programów sportowych lub innych dynamicznych programów.
- Wybierz „DRAMA” aby uzyskać efekt
relaksującej, naturalnej atmosfery.
- Wybierz „THEATER” aby uzyskać efekt taki
jakby oglądany był film w kinie.
- Wybierz „3D OFF” aby wyłączyć funkcję 3D
PHONIC.

Wybór poziomu dźwięku płyty DVD

Jeżeli poziom dźwięku podczas odtwarzania płyt DVD VIDEO jest niższy niż innych źródeł, można zwiększyć poziom dźwięku dla płyt DVD.
Gdy płyta jest odtwarzana
Naciśnij [DVD/AUDIO IN LEVEL] podczas trzymania wciśniętego przycisku [SHIFT].
•Za każdym razem, gdy naciśniesz [DVD/AUDIO IN LEVEL], poziom dźwięku wskazywany w oknie wyświetlacza zmieni się na „NORMAL” lub „HIGH”.
Polski
32
Funkcje użytkowe związane z odtwarzaniem płyt i plików

Korzystanie z paska stanu i paska menu

Gdy płyta lub plik jest odtwarzany
1 Naciścij dwukrotnie [ON SCREEN].
Przykład: Widok na ekranie telewizora dla
płyty DVD VIDEO
Pasek stanu
Pasek menu
Polski
2 Naciśnij lub , aby zaznaczyć
parametr, którego wartość chcesz zmienić.
3 Naciśnij [ENTER/SET]. 4 Naciśnij lub , aby wybrać
żądany parametr.
UWAGA
•Aby wyłączyć pasek stanu i pasek menu, naciśnij [ON SCREEN].
Informacje wyświetlane na pasku stanu
DVD VIDEO lub DVD VR
Przykład: Pasek stanu dla płyty DVD VIDEO
(DVD VIDEO)
Numer aktualnej ścieżki
(DVD VR)
Numer bieżącego programu oryginalnego (PG) lub numer bieżącej listy odtwarzania (PL)
Status odtwarzania
(DVD VIDEO lub DVD VR) Tryb kodowania dźwięku
Numer aktualnego rozdziału
Plik VCD, SVCD, CD, ASF, DivX, MPEG1 lub MPEG2
Przykład: Pasek stanu dla płyty CD
Status odtwarzania
Status trybu
odtwarzania
(VCD, SVCD lub CD)
Numer aktualnej ścieżki
(Plik ASF, DivX, MPEG1 lub MPEG2)
Status trybu powtarzania
* Status odtwarzania ma takie samo znaczenie co
ikony na ekranie telewizora. (Patrz strona 22.)
Czas
Czas
*
*
Funkcje użytkowe związane z odtwarzaniem płyt i plików
33
Odnośnie rozmieszczenia przycisków na pilocie zdalnego sterowania, patrz strona 27.
Wykaz funkcji
TIME
Wybieranie trybu wyświetlania czasu
Tryb powtarzania
Wyszukiwanie czasu
Zmiana sposobu wyświetlania informacji o czasie w oknie wyświetlacza i na pasku stanu. Zamiast wykonywania poleceń punktów 3 i 4 ze strony 33 można kilkakrotnie nacisnąć [ENTER/SET]. Każde naciśnięcie [ENTER/SET] zmienia informacje wyświetlane na pasku stanu.
Gdy płyta jest odtwarzana
TIME : Upływający czas aktualnie
REM : Pozostający czas
TOTAL :
T. RE M :
odtwarzanego rozdziału
odtwarzania bieżącego rozdziału Upływający czas odtwarzania bieżącego tytułu Pozostający czas odtwarzania bieżącego tytułu
Gdy płyta jest odtwarzana
TOTAL : Upływający czas
T. RE M : P o zo s ta jący czas
odtwarzania bieżącego programu własnego lub wykazu odtwarzania
odtwarzania aktualnego oryginalnego programu lub wykazu odtwarzania
Gdy płyta jest odtwarzana
TIME : Upływający czas aktualnie
REM : Pozostający czas
TOTAL : Upływający czas
T. RE M : P o zo s ta jący czas
Patrz strona 29.
Patrz wyjaśnienie pokazane po prawej stronie.
odtwarzanej ścieżki
odtwarzania bieżącej ścieżki
odtwarzania płyty
odtwarzania płyty

Określanie czasu (wyszukiwanie wg czasu)

(Funkcja PBC wyłączona)
Gdy płyta jest odtwarzana
1
Naciśnij dwukrotnie [ON SCREEN].
•Pojawi się pasek menu. (Patrz strona 33.)
2 Naciśnij lub , aby zaznaczyć
pole .
3 Naciśnij [ENTER/SET].
4 Przyciskami numerycznymi
wprowadź czas.
Przykład:
Gdy chcesz odtworzać płytę DVD VIDEO, zaczynając od pozycji (0 godzin) 23 minuty 45 sekund, naciśnij kolejno: [ 0 ], [ 2 ], [ 3 ], [ 4 ] i [ 5 ].
• Wprowadzanie minut i sekund można pominąć.
•Jeżeli wprowadzono nieprawidłową wartość, naciśnij , aby ją skasować i wprowadź dane ponownie.
5 Naciśnij [ENTER/SET].
•Aby wyłączyć pasek menu, naciśnij [ON SCREEN].
UWAGA
• Ta funkcja nie działa podczas odtwarzania zaprogramowanego lub losowego.
•Aby wyłączyć funkcję PBC dla płyty VCD lub SVCD, patrz strona 26.
Polski
Funkcje użytkowe związane z odtwarzaniem płyt i plików
Wyszukiwanie rozdziału
Język audio
Język podtytułu
Kąt ujęcia
Wybieranie rozdziału. Naciśnij przyciski numeryczne, aby wprowadzić numer rozdziału i naciśnij [ENTER/SET].
Przykłady:
5 : [5]
24 : [2] → [4]
Patrz strona 30.
Patrz strona 30.
Patrz strona 30.
34

Zmiana ustawień początkowych

Podstawowe operacje

Ustawienia początkowe urządzenia można zmieniać w celu dopasowania go do miejsca użytkowania.
Polski
Gdy płyta lub plik nie jest odtwarzany
1 Naciśnij [SET UP].
• Na ekranie telewizora pojawi się ekran ustawień.
2 Użyj , , , i [ENTER/SET],
aby kontrolować ekran ustawień.
•Postępuj zgodnie z poleceniami, wyświetlanymi na ekranie telewizora.

LANGUAGE

Elementy Zawartość
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE Wybieranie języka, w jakim
ON SCREEN LANGUAGE
Wybieranie języka, w jakim wyświetlane będą elementy menu dla płyty DVD VIDEO/DivX.
Wybieranie języka, w jakim wyświetlane będą elementy menu dla płyty DVD VIDEO/DivX.
wyświetlane będą elementy menu dla płyty DVD VIDEO/DivX.
Wybieranie języka, w jakim wyświetlane będą elementy ekranu ustawień.
Funkcje użytkowe związane z odtwarzaniem płyt i plików
UWAGA
• Górna i dolna część ekranu ustawień może nie być wyświetlana w telewizorach panoramicznych. Dobierz rozmiar obrazu w telewizorze.
35

PICTURE

Elementy Zawartość
MONITOR TYPE
Wybieranie metody wyświetlania, odpowiedniej dla twojego telewizora.
16 : 9 NORMAL :
Dla telewizora panoramicznego o stałej proporcji ekranu 16:9. W przypadku obrazu standardowego o proporcji 4:3, czarne pasy pojawiają się z lewej i prawej strony ekranu.
16 : 9 AUTO :
Dla telewizorów panoramicznych, automatycznie wykrywających proporcje obrazu.
Gdy doprowadzany jest standardowy obraz
Gdy doprowadzany jest obraz panoramiczny
4 : 3 LB (Letterbox) :
Telewizory z konwencjonalnym współczynnikiem kształtu obrazu 4:3. W przypadku obrazu panoramicznego jest on wyświetlany w całości, a na dole i na górze pojawiają się czarne pasy.
Elementy Zawartość
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
FILE TYPE Gdy na płycie lub w urządzeniu pamięci
Wybieranie elementu, odpowiedniego dla źródła wideo.
AUTO :
Typ źródła wideo (wideo lub film) jest wybierany automatycznie.
FILM :
Oglądanie filmów lub nagrań wideo przy użyciu metody skanowania progresywnego
VIDEO :
Wartość odpowiednia w przypadku odtwarzania wideo
Wygaszacz ekranu można włączyć ON lub wyłączyć OFF. Wygaszacz ekranu włącza się dopiero wtedy, gdy w ciągu 5 minut po ostatnim wyświetleniu obrazu nie zostanie wykonana żadna operacja.
masowej USB znajdują się pliki różnego typu, przed rozpoczęciem odtwarzania wybierz typ pliku. Wybierz
VIDEO. (Patrz strona 22.)
AUDIO
, STILL PICTURE lub
Polski
4 : 3 PS (Pan Scan) :
Telewizory z konwencjonalnym współczynnikiem kształtu obrazu 4:3. W przypadku obrazu panoramicznego lewa i prawa krawędź nie są pokazywane na ekranie. (Jeżeli płyta lub plik nie jest kompatybilny z trybem Pan Scan, obraz jest wyświetlany w trybie Letterbox – dodawane są pasy na górze i na dole ekranu.)
Funkcje użytkowe związane z odtwarzaniem płyt i plików
36
Zmiana ustawień początkowych (ciąg dalszy)

?? AUDIO

Elementy Zawartość
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Polski
DOWN MIX Wybieranie typu wyjściowego sygnału
D (Dynamic). RANGE COMPRESSION
Funkcje użytkowe związane z odtwarzaniem płyt i plików
Wybieranie typu wyjściowego sygnału cyfrowego, odpowiedniego dla urządzenia, podłączonego do złącza [OPTICAL DIGITAL OUTPUT]. Patrz „Wykaz zależności parametrów preferencji cyfrowego wyjścia audio i sygnału wyjściowego” na stronie 38.
PCM ONLY :
Urządzenie wykonujące tylko konwersję analogowo-cyfrową (PCM)
DOLBY DIGITAL/PCM :
Dekoder systemu Dolby Digital lub urządzenie, wyposażone w taką funkcję
STREAM/PCM :
Nie wybieraj tego elementu. Ten element nie jest używany w tym systemie
cyfrowego, odpowiedniego dla urządzenia, podłączonego do złącza [OPTICAL DIGITAL OUTPUT]. Wartość „DOWN MIX” należy wybierać tylko wtedy, gdy parametr „DIGITAL AUDIO OUTPUT” ma wartość „PCM ONLY”. DOLBY SURROUND : Dekoder Dolby Pro Logic wbudowany w urządzenie STEREO : Standardowe urządzenie audio
Funkcja służy do korygowania różnic między wysokim i niskim poziomem głośności podczas odtwarzania przy niskim poziomie głośności wyjściowej (dotyczy tylko płyt DVD, zapisanych w systemie Dolby Digital).
AUTO :
Funkcja D. RANGE COMPRESSION jest włączana automatycznie.
ON :
Funkcja D. RANGE COMPRESSION jest zawsze włączona.

?? OTHERS

Elementy Zawartość
RESUME Wybierz ON lub OFF. (Patrz strona 24.)
ON SCREEN GUIDE (Przewodni k ekranowy)
DivX REGISTRATION
Wybierz ON lub OFF. (Patrz strona 22.)
Urządzenie posiada własny kod rejestracyjny. W razie konieczności, możesz zatwierdzić kod rejestracyjny. Gdy już raz odtworzyłeś płytę/plik z zapisanym kodem rejestracyjnym, kod rejestracyjny urządzenia zostaje nadpisany dla ochrony praw autorskich.
37
Loading...