Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
UPOZORNĚNÍ
• Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.)
• Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně, neumist’ujte na něj např. hořící svíčky.
•Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní předpisy o ochraně životního prostředí.
•Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Neumist’ujte na něj žádné předměty s
kapalinami, např. vázy.
OSTRZEŻENIE
•Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą,
serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz
ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.
•Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego
obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyílások, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak
torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot
tartalmazó tárgyakat, például vázát.
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ/
WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH/
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné
2.
uživatelem. Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové ozáření třídy 1M. Nedívejte se do
3.
otvoru přímo s optickými nástroji.
4. REPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwierać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części
przeznaczonych do obsługi przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M.
Nie patrzeć bezprośrednio w przyządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó
által karbantartható részek, bízza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenűl
optikai műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
G-1
UPOZORNĚNÍ
Žádná z plooh tlačítka
Pokud chcete napájení vypnout úplne, odpojte sí
Sí
t’
ová zástrčka nebo nástrčka či přívodka spotřebiče se používá jako odpojovací zařízení. Odpojovací zařízení musí
zůstat snadno dosažitelné.
• Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko STANDBY svítí červeně.
• Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně.
Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.
UWAGA
Przycisk
Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie (gasną wszystkie lampki STANDBY).
Wtyczka SIECIOWA lub gniazdo zasilania są stosowane jako urządzenia odłączające i powinny być łatwo dostępne.
• Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono.
• Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY świeci się na zielono.
Zasianiem možna sterować zdalnie.
FIGYELEM!
A
A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (a STANDBY lámpa kialszik).
A HÁLÓZATI csatlakozót vagy a készülék egy kapcsolóját használjuk a készülék kikapcsolására, a kikapcsolt
készüléknek működőképesnek kell maradnia.
• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a STANDBY lámpa piros színnel világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY lámpa zöld színnel világít.
A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.
UPOZORNĚNÍ
• Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
UWAGA
• Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.
FIGYELMEZTETÉS
• A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás halláskárosodást okozhat.
F nie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej pozycji się znajduje.
F gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le teljesen a hálózati feszültséget.
F neodpojuje přívod ze sítě.
t’
ovou zástrcku (kontrolka STANDBY zhasne).
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a
bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Německo
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności
elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Niemcy
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések
biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Németország
G-2
Varování, upozornění a jiné/Ostrzeżenia i inne informacje/
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
UPOZORNĚNÍ: Správné větrání
V zájmu prevence úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození zařízení umístěte přístroj takto:
Nahoře/vpředu/vzadu/po stranách: V oblastech znázorněných níže uvedenými rozměry by se neměly nacházet
Dole:Položte na rovný povrch. Umístěním přístroje na podstavec o min. výšce
Dále také udržujte co nejlepší oběh vzduchu.
UWAGA: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, pożaru i uchronienia urządzenia od zniszczenia, należy je umieść:
Góra/Przód/Tył/Boki:Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w odległościach podanych poniżej.
Dół:Umieść na płaskiej, poziomej powierzchni. Zapewnij odpowiednią wentylację,
umieszczając na stojaku o wysokości 10 cm lub więcej.
Dodatkowo zachowaj najlepszą możliwą cyrkulację powietrza.
FIGYELEM: Helyes Szellőzés
Áramütés és tűz veszélyének elkerülése, továbbá a károsodástól való megóvás céljából a berendezést
az alábbi módon helyezze el:
Te tő/Előlap/Hátlap/Oldalak: Nem szabad akadályt helyezni az alább ábrázolt távolságokon belüli területre.
Fenéklap:Helyezze vízszintes felületre. Egy legalább 10 cm magas emelvényre helyezve
Ezenkívül biztosítsa a lehető legjobb légáramlást.
Přední pohled na hlavní jednotku a reproduktory (CA-UXGN7V a SP-UXGN7V)
Jednostka centralna i głośniki - widok z przodu (CA-UXGN7V i SP-UXGN7V)
A fő egység és a hangszórók (CA-UXGN7V és SP-UXGN7V) elölnézete.
žádné překážky.
10 cm udržujte přiměřený vzduchový prostor.
biztosítson megfelelő légutat a szellőzéshez.
Boční pohled na hlavní jednotku (CA-UXGN7V)
Jednostka centralna – widok z boku (CA-UXGN7V)
A fő egység (CA-UXGN7V) oldalnézete.
Přední strana
Przód
Előlap
UPOZORNĚNÍ
• Baterie chraňte před vystavením vysokým teplotám způsobených slunečním zářením, ohněm atd.
UWAGA
• Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień, itp.
FIGYELMEZTETÉS
• Az elemet nem szabad kitenni túlzott hőnek, mint napfény, tűz vagy ehhez hasonló hőforrás.
Stěna nebo
překážky
Ściana lub
przeszkoda
Fal vagy akadályok
G-3
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Evropská unie]
Tyto symboly znamenají, že elektrické a elektronické vybavení a baterie s tímto symbolem nesmí být po
skončení životnosti likvidovány jako běžný odpad. Namísto toho musí být produkty odevzdány na
příslušném sběrném místě pro recyklaci elektrického a elektronického vybavení a baterií k řádnému
zpracování, regeneraci a recyklaci v souladu s národními zákony a směrnicemi 2002/96/EC a 2006/66/EC.
Správnou likvidací těchto produktů pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by jinak mohly být důsledky
Produkty
Baterie
Upozornění:
Značka Pb pod symbolem
pro baterie znamená, že
tato baterie obsahuje olovo.
nesprávné likvidace těchto produktů.
Další informace o sběrných místech a recyklaci těchto produktů si vyžádejte od místních úřadů, podniku
zabývajícího se likvidací komunálního odpadu ve vašem místě nebo obchodu, ve kterém jste produkt
zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národních zákonů.
[Firemní uživatelé]
Chcete-li tento produkt zlikvidovat, navštivte naše webové stránky na adrese http://www.jvc.eu/, kde
získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Tyto symboly jsou platné jen v Evropské unii.
Chcete-li tyto položky zlikvidovat, proveďte to prosím v souladu s platnými národními zákony nebo jinými předpisy
platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení a baterií.
ČESKY
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[
Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po
zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je
natomiast odnosić do specjalnie do tego przeznaczonych punktów odbioru urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, jak również baterii, w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i recyklingu zgodnie z
krajowym ustawodawstwem oraz w zgodzie z Dyrektywami 2002/96/EC i 2006/66/EC.
Dbając o prawidłowe pozbywanie się takich produktów, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i
zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym
Produkty
traktowaniem odpadów elektronicznych.
Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu takich produktów można uzyskać u władz
lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie, w którym zakupiono produkt.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem, w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów
mogą być nakładane kary.
[Użytkownicy biznesowi]
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony http://www.jvc.eu/, aby
Bateria
Uwaga:
Oznaczenie Pb, znajdujące
się pod symbolem baterii
wskazuje, że ta bateria
zawiera ołów.
uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Eur opejską]
Takie symbole są ważne tylko w Unii Europejskiej.
W razie konieczności pozbycia się takich przedmiotów prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami
lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym oraz bateriami,
obowiązującymi w państwa kraju.
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Európai Unió]
Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy élettartamuk végén az elektromos és elektronikus berendezéseket
és az akkumulátorokat nem szabad általános háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a termékeket
valamint az akkumulátorokat a megfelelő elektromos és elektronikus berendezések hasznosítására
szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy az 2002/96/EK és a 2006/66/EK direktíva és a nemzeti
jogszabályoknak megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termékek megfelelő ártalmatlanításával segít a természeti erőforrások megőrzésében, és megelőzheti
azokat a környezetre és egészségre gyakorolt káros hatásokat, melyeket az ezen termékek helytelen
Termékek
Akkumulátor
Megjegyzés:
Az alábbi Pb szimbólum - ha az
akkumulátoron megtalálható azt jelzi, hogy az akkumulátor
ólmot tartalmaz.
kezelése egyébként okozhat.
A gyűjtőhelyekkel és a termékek hasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi
polgármesteri hivatalhoz, a köztisztasági vállalathoz, vagy a terméket forgalmazó üzlethez.
A nemzeti jogszabályok értelmében az ilyen hulladék helytelen elhelyezése esetén büntetést szabhatnak ki.
[Üzleti felhasználók]
Ha szeretne megszabadulni ettől a terméktől, kérjük, látogassa meg weboldalunkat a
http://www.jvc.eu/
címen, hogy további információkat kapjon a termék visszavételével kapcsolatban.
[Európai Unión kívüli országok]
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek.
Ha meg szeretne szabadulni ezektől a tételektől, akkor kérjük, tegye ezt a megfelelő nemzeti
jogszabályokkal és az országban érvényes egyéb szabályzásokkal összhangban az elhasznált
elektromos és elektronikus berendezések és akkumulátorok kezelése érdekében.
POLSKI
MAGYAR
G-4
Obsah
Děkujeme vám za zakoupení výrobku JVC.
Ne začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste si zajistili úplné porozumění a dostali co
Použití časového spínače vypnutí ................ 45
Použití časového spínače přehrávání...........46
Jak číst tuto příručku
• Postupy popisované v této příručce
předpokládají použití dálkového ovladače.
Některá tlačítka na hlavní jednotce jsou
stejná jako tlačítka na dálkovém ovladači. V
takovém případě můžete použít libovolné z
těchto tlačítek.
•Některá schémata v této příručce jsou pro
účely vysvětlení buď zjednodušena nebo
nadsazena.
•Některé funkce lze používat jiným
způsobem, než je popsáno v této příručce.
• V závislosti na disku/souboru je možné, že
naznačeného výsledku nebudete moci
dosáhnout ani při dodržení postupu
uvedeného v této příručce.
• Následující značky signalizují disky/soubory,
které lze použít pro vysvětlovanou funkci.
2
Popis součástí
Čísla odkazují na strany, kde je uvedeno vysvětlení součástí.
Česky
Pohled zepředu
Úvod
Senzor dálkového ovladače
Viz „Displej“ na straně 4.
Pohled zezadu
Zásuvka [AM LOOP] je k dispozici pouze u
*
modelu, jenž je určený k používání pouze ve
Spojeném království.
■ Aktivace tlačítek na hlavní jednotce
Než začnete používat tlačítka na hlavní jednotce,
položte ruku na přední částí hlavní jednotky.
Tlačítka, ovládače a indikátory se postupně
rozsvítí.
■ Použití ovládačů¢/4 a [VOL +/–]
Chcete-li použít ovládač ¢/4 na přední
straně hlavní jednotky vpravo, přejíždějte prstem
ve svislém směru po oblasti mezi znaky ¢ a
4.
Ovladač [VOL +/–] použijte obdobným způsobem,
tedy přejíždějte prstem po oblasti mezi znaky
[VOL +] a [VOL –].
■ Otevření předního krytu
Chcete-li použít tlačítka a zásuvky, které se
nachází pod předním krytem, otevřete prstem část
označenou [ 2 PULL OPEN].
3
Displej
Česky
Úvod
1 Pokud je jako zdroj zvoleno zařízení USB,
rozsvítí se indikátor „USB“.
2
Indikátory formátu disku
• Jestliže se přehrává formát SVCD, svítí
indikátor „SVCD“.
• Jestliže se přehrává formát VCD, svítí
indikátor „VCD“.
• Jestliže se přehrává formát CD, svítí indikátor
„CD“.
• Jestliže se přehrává formát DVD, svítí
indikátor „DVD“.
3 Při spuštění funkce 3D PHONIC se rozsvítí
indikátor „3DPHONIC“.
4 Při spuštění funkce prostorového zvuku pro
sluchátka se rozsvítí indikátor „HP SUR“.
5 Při spuštění funkce režimu zvuku se rozsvítí
indikátor „SOUND“.
6 Při spuštění funkce Sound Turbo II se rozsvítí
indikátor „S.TURBO“.
7 Při spuštění funkce HBS se rozsvítí indikátor
„HBS“.
8 Vystupuje-li obrazový progresivní signál,
rozsvítí se indikátor „PRGR.“.
9 Když dojde k uložení pozice, kde bylo
přehrávání přerušeno, rozsvítí se indikátor
„RESUME“.
0 Rozhlasové indikátory
•Při příjmu rozhlasového vysílání AM svítí
indikátor „AM“.
•Při příjmu rozhlasového vysílání FM svítí
indikátor „FM“.
•Při příjmu stereofonního rozhlasového vysílání
FM s dostačující sílou signálu svítí indikátor .
•Při příjmu monofonního rozhlasového vysílání
FM svítí indikátor .
A Při spuštění funkce My sound (Můj zvuk) se
rozsvítí indikátor .
B
Indikátory časového spínače
č
• Indikátor se rozsvítí, je-li aktivní
spína
č
• Indikátor „1“, „2“ nebo „3“ svítí, je-li časový
•Při aktivaci časového spínače vypnutí svítí
C Při zahájení záznamu se rozsvítí indikátor
„REC“.
D Při spuštění funkce zjasnění hlasu se rozsvítí
indikátor „C.VOICE“.
E Při zvolení původního programu nebo seznamu
skladeb se rozsvítí indikátor „PG“ nebo „PL“.
F Indikátor „PRGM“ se rozsvítí, pokud je aktivní
funkce naprogramovaného přehrávání.
G Indikátor „RND“ se rozsvítí, pokud je aktivní
funkce náhodného přehrávání.
H Indikátor „ “, „
pokud je aktivní funkce opakovaného
přehrávání.
I Indikátor „A.STBY“ svítí, je-li funkce
automatického přechodu do pohotovostního
režimu připravena, a bliká při spuštění funkce
automatického přechodu do pohotovostního
režimu.
přehrávání nebo při jeho nastavování.
spínač přehrávání připraven nebo spuštěn, a
bliká při nastavování časového spínače
přehrávání.
indikátor „SLEEP“.
1“ nebo „ ALL“ se rozsvítí,
asový
Vypnutí úvodního displeje
Při připojení napájecího kabelu k s
automaticky zobrazí úvodní displej. Než začnete tento systém
používat, úvodní displej vypněte.
■ Při vypnuté hlavní jednotce
Na hlavní jednotce přidržte tlačítko
[DEMO] a sečkejte, dokud se
nezobrazí nápis „DEMO CLR“.
ít’o
vé zásuvce se
Hlavní jednotka (pohled zepředu)
4
Použití dálkového ovladače
Čísla odkazují na strany, kde je uvedeno
vysvětlení součástí.
Česky
Úvod
Instalace baterií do
dálkového ovladače
Vložte baterie do dálkového ovladače, přičemž
dodržujte správnou polaritu (+ a −).
Suché baterie
typu R03 (UM-4)/
AAA (24F)
(součást dodávky)
• Pokud se zmenší účinný dosah dálkového
ovladače, vyměňte obě baterie.
Ovládání systému dálkovým
ovladačem
Nasměrujte dálkový ovladač přímo na
přední stranu hlavní jednotky.
• Neblokujte senzor dálkového ovladače na hlavní
jednotce.
Ovládání televizoru značky
JVC dálkovým ovladačem
Pomocí dálkového ovladače tohoto systému lze
ovládat televizor značky JVC.
Tlačítko dálkového
ovladače
F
[AUDIO/TV
+ [SHIFT]*
[TV/VIDEO]Přepíná mezi
[
– TV CH]/[TV CH+]
+ [SHIFT]*
[VOLUME ]/
[VOLUME ]
+ [SHIFT]*
*Při stisku tlačítka požadované funkce je nutné
přidržet tlačítko [SHIFT].
]
Zapíná a vypíná
televizor.
vstupem televizoru a
videa.
Mění kanály.
Upravuje hlasitost.
Funkce
5
Příprava
Připojení antén
Smyčková anténa AM (součást dodávky)
[Platí pouze pro Spojené království]
Nastavení smyčkové antény AM
Pokud jsou konce kabelu antény
zakryty izolací, odkroucením
izolaci odstraňte.
POZNÁMKA
• Kabel smyčkové antény AM nechejte navinutý
okolo rámu smyčkové antény AM, jinak se může
snížit účinnost a citlivost smyčkové antény AM.
Připojení smyčkové antény AM
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
Anténa FM (součást dodávky)
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Je-li příjem rozhlasového vysílání pomocí
dodané antény FM nekvalitní nebo při použití
společné antény
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Anténní kabel (není
součástí dodávky)
nebo
Konvertor (není
součástí dodávky:
kompatibilní s
300 C/75 C)
Podle kvality příjmu rozhlasového
vysílání lze použít anténu FM s
přívodním vedením (není součástí
dodávky: kompatibilní s 300
tomto případě je nutno použít
konvertor (není součástí dodávky).
Anténa FM
Umístěte anténu FM
do polohy zajišt’ující
nejlepší příjem
rozhlasového vysílání.
Zásuvka
společné antény
Venkovní
anténa FM
(není součástí
dodávky)
Koaxiální kabel
(není součástí
dodávky)
C
). V
Česky
Příprava
Otáčejte smyčkovou anténou AM, dokud
nenajdete polohu zajišt’ující nejlepší příjem
rozhlasového vysílání.
POZNÁMKA
• Dbejte, aby se vodiče antény nedotýkaly
žádných jiných zásuvek. V opačném případě
může dojít k nekvalitnímu příjmu.
• Použijete-li anténu jinou, než byla dodána s
tímto systémem, naleznete podrobnosti zapojení
v návodech k obsluze k anténě a konvertoru.
•Při umist’ování antén vyhledejte polohu
zajišt’ující nejlepší příjem rozhlasového vysílání
při poslechu skutečného rozhlasového
programu (viz „Poslech rozhlasového vysílání“
na straně 16).
• Není možné přijímat rozhlasové vysílání bez
anténního připojení.
6
Příprava (pokračování)Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
Zapojení reproduktorů
Česky
Připojte reproduktory k hlavní jednotce připojením barevných kabelů k zásuvkám shodných barev na zadní
straně hlavní jednotky.
Pravý reproduktor
Příprava
(pohled zezadu)
Kabel reproduktoru
Pokud jsou konce kabelů
reproduktorů zakryty izolací,
před jejich připojením
odkroucením izolaci
odstraňte.
■ DŮLEŽITÉ
• Nesprávné připojení kabelu reproduktoru ruší
stereofonní efekt a zvukovou kvalitu.
• Dodávané reproduktory jsou magneticky
stíněny. Za určitých podmínek však může na
televizoru dojít k barevným poruchám. Těmto
poruchám se lze vyhnout nastavením
reproduktorů podle následujících pokynů.
1. Před nastavováním reproduktorů odpojte
televizor od elektrické sítě.
2. Umístěte reproduktory v dostatečné
vzdálenosti od televizoru, aby nemohly
způsobovat barevné poruchy.
3. Před opětovným připojením televizoru k
elektrické síti vyčkejte přibližně 30 minut.
Levý reproduktor
(pohled zezadu)
Červená
Černá
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
UPOZORNĚNÍ
• Dodávané reproduktory jsou určeny výhradně
pro použití s dodávanou hlavní jednotkou a jsou
součástí tohoto systému. Dodávané
reproduktory nepřipojujte k jiným zařízením, než
k dodávané hlavní jednotce. Pokud tak učiníte,
může dojít k jejich poškození.
• Spolu s dodanými reproduktory nepřipojujte
žádné externí reproduktory. Změna impedance
může poškodit hlavní jednotku a reproduktory.
7
Připojení televizoru
Po připojení televizoru postupujte dle pokynů na
stránce 11.
Připojení televizoru pomocí zásuvky
[AV]
TV
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
K zásuvce SCART
Kabel SCART (není součástí dodávky)
POZNÁMKA
• Ze zásuvky [AV] (SCART) k televizoru
nevystupuje žádný zvukový signál.
Připojení televizoru pomocí zásuvek
[COMPONENT]
TV
Ke komponentním
vstupním
zásuvkám
Komponentní video kabel (není součástí dodávky)
POZNÁMKA
• Chcete-li slyšet zvuk z televizoru, připojte
televizor k zásuvce [AV] a také k zásuvkám
[COMPONENT].
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Česky
Příprava
8
Příprava (pokračování)Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
Připojení televizoru pomocí zásuvky
Česky
[VIDEO]
TV
Příprava
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Připojení přenosného
digitálního audiopřehrávače
Je možné poslouchat analogový zvuk z
připojeného přenosného digitálního
audiopřehrávače.
Hlavní jednotka (pohled zepředu)
Vstup
Ke vstupní zásuvce videa
Kompozitní video kabel (není součástí dodávky)
POZNÁMKA
• Chcete-li slyšet zvuk z televizoru, připojte
televizor k zásuvce [AV] a také k zásuvce
[VIDEO].
■ DŮLEŽITÉ
• Hlavní jednotku připojte k televizoru (nebo
monitoru) přímo a nikoliv prostřednictvím
videorekordéru (VCR). V opačném případě
může během přehrávání docházet k deformaci
obrazu. (Vedení signálu přes videorekordér však
neovlivňuje kvalitu zvuku.)
Kabel se stereofonními
konektory mini (není
součástí dodávky)
K zásuvce výstupu zvuku
(například zásuvka
sluchátek)
Výstup
Přenosný digitální
audiopřehrávač nebo jiné
zvukové zařízení
Hlavní jednotka
VCR
Přímé připojení
• Deformace obrazu při přehrávání může také
vzniknout při připojení hlavní jednotky k
televizoru s vestavěným videorekordérem.
TV (nebo monitor)
9
Připojení externího
digitálního zvukového
zařízení
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Výstup
Optický digitální kabel
(není součástí dodávky)
K zásuvce optického
digitálního vstupu
Vstup
Zesilovač AV s
vestavěným dekodérem
Připojení subwooferu
Zvuku s vyššími dynamickými basy můžete
dosáhnout, pokud k tomuto systému připojíte
subwoofer s vestavěným zesilovačem (není
součástí dodávky). Podrobnosti najdete v příručce
k subwooferu.
Audio kabel (není součástí dodávky)
(Použijte audio kabel dodaný se
subwooferem s vestavěným zesilovačem
nebo běžně dostupný kabel.)
Subwoofer s vestavěným
zesilovačem (není součástí
dodávky)
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Připojení napájecího kabelu
Česky
Příprava
POZNÁMKA
•Před připojením nebo odpojením externího
zařízení opakovaným stisknutím tlačítka
[VOLUME ] nastavte hlasitost tohoto systému
na minimum. Lze také použít ovladač [VOL –] na
hlavní jednotce.
• Volí vhodné nastavení pro „DIGITAL AUDIO
OUTPUT“ v závislosti na připojeném zařízení.
Viz strana 37.
• Zvukový signál je k dispozici na zásuvce
[OPTICAL DIGITAL OUTPUT], je-li na displeji
jako zdroj zvolen disk „DVD/CD“.
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Sí
t’o
vá zásuvka
• Napájecí kabel připojte až po provedení všech
ostatních připojení.
• Na hlavní jednotce se rozsvítí kontrolka
[STANDBY].
10
Příprava (pokračování)Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
Výběr typu obrazového
Česky
signálu
Výběr správného typu obrazového signálu podle
typu televizoru po připojení hlavní jednotky je
nutný ke sledování obrazu na televizní obrazovce.
Příprava
1Zapněte hlavní jednotku.
•Viz část „Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky“ na
stránce 12.
2Opakovaným stisknutím tlačítka
[SCAN MODE] zvolte typ
obrazového signálu vhodný pro
televizor.
• K dispozici jsou možnosti „RGB“, „Y/C“ nebo
„PROGRE“.
• Pokud je k zásuvce [AV] připojen televizor
kompatibilní s kompozitními obrazovými
signály, zvolte „RGB“.
• Pokud je k zásuvce [AV] připojen televizor
„
kompatibilní se signály S-video, zvolte
• Je-li k zásuvkám [COMPONENT] připojen
televizor kompatibilní s metodou
progresivního skenování, zvolte
Y/C“.
„
PROGRE“.
3Stiskněte [ENTER/SET].
11
Základní funkce
Číselná
tlačítka
Zapnutí/vypnutí hlavní
jednotky
F
Stiskněte [AUDIO/TV
] (nebo F na
hlavní jednotce).
• Zapne se napájení hlavní jednotky a kontrolka
[STANDBY] na hlavní jednotce zhasne.
• Pokud opět stisknete tlačítko [AUDIO/TVF]
(nebo
F
na hlavní jednotce), hlavní jednotku
vypnete. (Hlavní jednotka se přepne
pohotovostního režimu.)
• Je-li napájení vypnuté, jednotku také zapnete
stisknutím tlačítka [DVD/CD 6], [USB 6],
[TUNER], [AUDIO IN/TV] (nebo [AUDIO IN] na
hlavní jednotce) nebo 0.
Současně se spustí funkce přiřazená
stisknutému tlačítku.
Nastavení hlasitosti
Opakovaně stiskněte tlačítko
[VOLUME ] nebo [VOLUME ] .
• Hlasitost lze upravovat také použitím ovládače
[VOL +/–] na hlavní jednotce.
Česky
Základní funkce
Použití číselných tlačítek
Příklady:
5: [5]
15: [ 10] →
150: [ 10] → [ 10] → [1] → [5] → [0]
[1] → [5]
Dočasné vypnutí zvuku
Stiskněte [FADE MUTING].
• Zvuk lze obnovit opakovaným stisknutím [FADE
MUTING].
Výběr režimu zvuku
Díky kombinaci zvukových technologií JVC je
možné volit požadované zvukové vzory. Tato
funkce se nazývá „režim zvuku“.
Opakovaně stiskněte [SOUND MODE].
•Při každém stisknutí [SOUND MODE] se
zobrazení na displeji změní následujícím
způsobem.
- „ROCK“: pro akustický zvuk.
- „POP“: pro vokálně orientovanou hudbu.
- „CLASSIC“: pro klasickou hudbu.
- „JAZZ“: pro jazzovou hudbu. *
- „REGGAE“: pro pomalý rytmus. *
- „SALSA“: pro salsovou hudbu. *
- „SAMBA“: pro sambovou hudbu. *
- „FLAT“: ruší režim zvuku.
* S výběrem těchto položek je k dispozici
prostorový efekt.
12
Základní funkce (pokračování)
Upravení vzoru korekce dle
Česky
požadavku uživatele
Frekvence slyšitelného zvuku jsou pro každého
odlišné. Tato funkce vytvoří příslušný vzor korekce
podle vaší sluchové preference. Tato funkce se
nazývá „My Sound“ (Můj zvuk).
■ Při pozastaveném přehrávání disku/
souboru
1Přidržte tlačítko [MY SOUND].
Základní funkce
Televizní obrazovka
2Stiskněte [ENTER/SET].
• Z reproduktorů postupně zazní 5
testovacích tónů.
Televizní obrazovka
• Chcete-li měření provést znovu,
opakovaným stisknutím tlačítka nebo
vyberte na televizní obrazovce položku
„EXIT“ (Opustit) a poté stiskněte tlačítko
[ENTER/SET]. Lze uložit až 3 vzory
korekce.
5Stiskněte [ENTER/SET].
POZNÁMKA
• Nastavení lze stornovat stisknutím tlačítka [MY
SOUND].
Výběr přednastaveného vzoru
korekce
Stiskněte [MY SOUND].
•Při každém stisknutí [MY SOUND] se
přednastavený vzor korekce změní.
• Tato funkce není pro některé soubory k
dispozici.
Úroveň signálu
3Jakmile uslyšíte testovací tón,
stiskněte tlačítko [ENTER/SET].
•Naměřené hodnoty se uloží.
•Vytvoří se příslušný vzor korekce a zobrazí
se na televizní obrazovce.
4Opakovaným stisknutím tlačítka
nebo vyberte přednastavené
číslo 1 až 3.
• Vzor korekce se uloží. Přednastavené číslo,
které je přiřazené ke vzoru korekce, bude mít
na televizní obrazovce zelenou barvu.
Televizní obrazovka
Zvýraznění výšek a basů
Lze zvýraznit vysoké a nízké frekvence zvuku.
Tato funkce se nazývá „Sound Turbo II“.
Stiskněte tlačítko [S.TURBO II].
• Každé další stisknutí tlačítka [S.TURBO II]
střídavě nastavení zapíná a vypíná.
POZNÁMKA
•Při spuštění funkce Sound Turbo II se
automaticky spustí funkce HBS.
Zvýraznění basů
Je-li funkce Sound Turbo II vypnutá, lze zvýraznit
jen nízkou frekvenci. Tato funkce se nazývá „HBS
(hyper bass sound)“.
Přidržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte
tlačítko [HBS].
• Každé další stisknutí tlačítka [HBS] střídavě
nastavení zapíná a vypíná.
POZNÁMKA
•Při spuštění funkce Sound Turbo II se aktivuje
funkce HBS. V tuto chvíli se však indikátor
„HBS“ nerozsvítí.
13
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 12.
Zaostření zvuku hlasu
Tato funkce vám usnadňuje poslech dialogu
zaznamenaného na disku/souboru i při nízké
hlasitosti. Tato funkce je užitečná při sledování
filmu.
Přidržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte
tlačítko [C.VOICE].
• Každé další stisknutí tlačítka [C.VOICE] střídavě
nastavení zapíná a vypíná.
POZNÁMKA
• „C.VOICE“ se vztahuje k funkci „zjasnění hlasu“.
Výběr režimu prostorového
zvuku pro sluchátka
Prostorový zvuk můžete poslouchat pomocí
sluchátek připojených k zásuvce [PHONES].
■ Pokud jsou k zásuvce [PHONES] připojena
sluchátka
Přidržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte
tlačítko [3D P/HPS].
• Každé další stisknutí tlačítka [3D P/HPS]
střídavě nastavení zapíná a vypíná.
POZNÁMKA
• Zásuvka [PHONES] slouží k připojení sluchátek
vybavených stereofonním konektorem mini
(není součástí dodávky). Jsou-li připojena
sluchátka, není reprodukován zvuk z
reproduktorů.
• Tato funkce neplatí pro soubor JPEG, ASF,
DivX, MPEG1 nebo MPEG2.
• „HPS“ se vztahuje k funkci „prostorového zvuku
pro sluchátka“.
Nastavení hodin
Hodiny lze nastavovat při zapnuté i vypnuté hlavní
jednotce.
1Opakovaně stiskněte tlačítko
[CLOCK/TIMER] pro zvolení hodin
na displeji.
2Stisknutím nebo zvolte
hodinu.
3Stiskněte [ENTER/SET].
4Stisknutím nebo zvolte
minuty.
5Stiskněte [ENTER/SET].
• Hodiny začnou běžet od nulté sekundy
nastavené minuty.
POZNÁMKA
•Při nastavování hodin se lze vrátit k
předchozímu kroku stisknutím [CANCEL].
Případně lze nastavování zrušit stisknutím
[CLOCK/TIMER].
• Pro nastavení hodin opakovaně stiskněte
tlačítko [CLOCK/TIMER], dokud se hodiny
nezobrazí na displeji a poté je nastavte dle
postupu od kroku 2.
• Chcete-li zobrazit hodiny při používání tohoto
systému, stiskněte tlačítko [DISPLAY/CHARA].
(Viz strana 23.)
• Odchylka času činí přibližně 1 minutu měsíčně.
• Je-li od elektrické sítě odpojen napájecí kabel
hlavní jednotky nebo dojde-li k výpadku
napájení, nastavení hodin se ztratí. Hodiny
nastavte znovu.
Česky
Základní funkce
14
Základní funkce (pokračování)
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 12.
Změna jasu displeje
Česky
■ Při zapnuté hlavní jednotce
Opakovaně stiskněte [ECO/DIMMER].
•Při každém stisknutí [ECO/DIMMER] se jas
mění ve 3 úrovních.
Vypnutí displeje
Je možné snížit spotřebu energie tak, že vypnete
Základní funkce
displej při vypnuté hlavní jednotce.
■ Při vypnuté hlavní jednotce
Opakovaně stiskněte [ECO/DIMMER].
•Při každém stisknutí [ECO/DIMMER] se
zobrazení na displeji změní následujícím
způsobem.
-Výběrem normálního zobrazení se zapne
zobrazení hodin a aktivují se tlačítka na hlavní
jednotce.
-Výběrem „DISP OFF“ se vypne zobrazení
hodin a aktivují se tlačítka na hlavní jednotce.
-Výběrem „ECO ON“ se vypne zobrazení hodin
a deaktivují se tlačítka na hlavní jednotce.
POZNÁMKA
• Dálkový ovladač lze použít ve všech výše
uvedených případech.
• „ECO“ se vztahuje k funkci „ecology“.
Popis funkce automatického
přechodu do pohotovostního režimu
Dokončí-li se přehrávání vloženého disku nebo
připojeného zařízení USB, funkce automatického
přechodu do pohotovostního režimu spustí
odpočítávání. Současně začne blikat indikátor
„A.STBY“.
Pokud po dobu 3 minut nebude provedena žádná
operace, hlavní jednotka se automaticky vypne.
POZNÁMKA
• Funkce se dočasně vyruší, přepnete-li zdroj na
rozhlasové vysílání, zvuk televizoru nebo
zařízení připojené k zásuvce [AUDIO IN].
Zámek vysunování disku
Zásuvku disku lze uzamknout a zabránit tak
vysunutí disku.
Nastavení zámku vysunování disku
Hlavní jednotka (pohled zepředu)
Funkce automatického
přechodu do pohotovostního
režimu
Pokud po dobu 3 minut nezní žádný zvuk, hlavní
jednotka se automaticky vypne.
Tato funkce je k dispozici, pokud je jako zdroj
zvolen vložený disk nebo připojené zařízení USB.
Aktivace funkce automatického
přechodu do pohotovostního režimu
■ Pokud je jako zdroj zvolen vložený disk
nebo připojené zařízení USB
Stiskněte [AUTO STBY].
• Na displeji se zobrazí „A.STBY“.
• Každé další stisknutí tlačítka [AUTO STBY]
střídavě nastavení zapíná a vypíná.
■ Při vypnuté hlavní jednotce
Přidržte 0 na hlavní jednotce a
současně stiskněte 7 na hlavní
jednotce.
• Na displeji se zobrazí „LOCKED“.
• Chcete-li zrušit zámek vysunování disku,
stiskněte na hlavní jednotce tlačítko 0 a
současně opět stiskněte tlačítko 7 na hlavní
jednotce. Na displeji se zobrazí „UNLOCKED“.
15
Poslech rozhlasového vysílání
Číselná
tlačítka
Výběr rozhlasové stanice
Česky
1Stisknutím [TUNER] zvolte na
displeji „TUNER FM“ nebo
„TUNER AM“.
*
• Stisknutím [TUNER] se jako zdroj zvuku volí
rozhlasové vysílání.
■ DŮLEŽITÉ
• Každým dalším stisknutím [TUNER] se
frekvenční pásmo střídavě mění mezi „TUNER
FM“ a „TUNER AM“. (Platí pouze pro Spojené
království)
• Je možné zvolit pouze „TUNER FM“. (Platí pro
země/oblasti jiné než Spojené království)
Poslech rozhlasového vysílání
2Přidržte 4 nebo ¢.
• Na displeji se začne měnit rozhlasová
frekvence.
• Jakmile hlavní jednotka zjistí rozhlasové
vysílání, frekvence se automaticky přestane
měnit.
•Při vyhledávání vysílání můžete zvolit
konkrétní rozhlasovou stanici. Jakmile se na
displeji zobrazí požadovaná frekvence,
přerušte vyhledávání stisknutím tlačítka
4 nebo ¢.
Použití číselných tlačítek viz „Použití číselných
*
tlačítek“ na straně 12.
POZNÁMKA
• Pokud je poslech stereofonního rozhlasového
vysílání FM obtížný vzhledem k šumu, lze
poslech zlepšit přepnutím zvuku na monofonní
příjem pomocí tlačítka [TUNER/PLAY MODE]. V
tomto případě se na displeji rozsvítí indikátor
(monofonní). Ke stereofonnímu příjmu se lze
vrátit opětovným stisknutím tlačítka [TUNER/
PLAY MODE]. Na displeji se zobrazí indikátor
(stereofonní).
16
Poslech rozhlasového vysílání (pokračování)
Naladění předvolené
Česky
rozhlasové stanice
Předvolení rozhlasových stanic v hlavní jednotce
vám umožňuje snadné naladění rozhlasové
stanice.
Předvolení rozhlasových stanic
■ DŮLEŽITÉ
•Do paměti přístroje lze uložit až 30 rozhlasových
stanic FM a až 15 rozhlasových stanic AM. (Platí
pouze pro Spojené království)
• Lze jen uložit až 30 rozhlasových stanic FM.
(Platí pro země/oblasti jiné než Spojené
království)
Poslech rozhlasového vysílání
1Zvolte rozhlasovou stanici, kterou
chcete uložit.
•Viz„Výběr rozhlasové stanice“ na straně 16.
• Pro rozhlasové vysílání FM lze také
přednastavit stereofonní nebo monofonní
příjem.
2Stiskněte [ENTER/SET].
• Na displeji bude několik sekund blikat nápis
„SET“.
3Bude-li blikat „SET“, stiskněte
číselná tlačítka a zvolte
přednastavené číslo, které chcete
přiřadit.
4Stiskněte [ENTER/SET].
• Zobrazí se „STORED“ a vybraná rozhlasová
stanice je uložena.
Naladění předvolené rozhlasové stanice
■ Je-li jako zdroj zvoleno rozhlasové vysílání
FM nebo AM
Stisknutím číselných tlačítek zvolte
číslo předvolby rozhlasové stanice,
kterou chcete naladit.
Rozhlasový datový systém
Příjem rozhlasového vysílání FM s
rozhlasovým datovým systémem
Rozhlasový datový systém umožňuje rozhlasovým
stanicím FM vysílat spolu s běžným programovým
signálem také doplňkový signál.
Rozhlasová stanice může například vysílat název
stanice nebo informace o typu vysílaného
programu, jako je například sport nebo hudba.
Přijímat lze následují typy signálů rozhlasového
datového systému.
PS (Programová služba):
Zobrazuje názvy běžně známých rozhlasových
stanic.
PTY (Typ programu):
Zobrazuje typy vysílaných programů.
RT (Textová zpráva):
Zobrazuje textové zprávy vysílané rozhlasovou
stanicí.
POZNÁMKA
• Více informací o rozhlasovém datovém systému
naleznete na webových stránkách „http://
www.rds.org.uk“.
POZNÁMKA
• Pokud ukládáte rozhlasovou stanici pod číslem
předvolby, které již bylo dříve přiřazeno jiné
rozhlasové stanici, nově ukládaná rozhlasová
stanice nahradí původní stanici.
• Nastavení předvolených rozhlasových stanic
může být ztraceno v případě, že je od elektrické
sítě odpojen napájecí kabel hlavní jednotky
nebo dojde k výpadku napájení. Dojde-li ke
ztrátě nastavení, je nutno předvolené rozhlasové
stanice nastavit znovu.
17
Změna informací rozhlasového
datového systému
Během poslechu rozhlasového vysílání FM lze na
displeji sledovat informace rozhlasového datového
systému.
■ Při poslechu rozhlasového vysílání FM
Opakovaně stiskněte tlačítko
[DISPLAY/CHARA].
PS (Programová služba):
Na displeji se zobrazí název rozhlasové stanice.
Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO
PS“.
PTY (Typ programu):
Na displeji se zobrazí název vysílaného programu.
Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO
PTY“.
RT (Textová zpráva):
Na displeji se zobrazí textové zprávy odesílané
rozhlasovou stanicí. Pokud není přijímán žádný
signál, zobrazí se „NO RT“.
POZNÁMKA
• Pokud hlavní jednotka potřebuje k zobrazení
informací rozhlasového datového systému
přijatých od rozhlasové stanice delší dobu, může
se na displeji zobrazit „WAIT PS“, „WAIT PTY“
nebo „WAIT RT“.
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 16.
Vyhledávání programů podle kódů
PTY (PTY hledání)
Požadovaný typ rozhlasového programu můžete
vyhledat zadáním odpovídajícího kódu PTY.
Vyhledávání podle PTY probíhá pouze na
předvolených rozhlasových stanicích.
■ Je-li jako zdroj zvoleno rozhlasové vysílání
FM
1Stiskněte [PTY SEARCH].
• Na displeji začne blikat indikátor „PTY“ a
„SELECT“.
2Opakovaným stisknutím tlačítka
PTY] nebo [PTY ] zvolte kód
[
PTY.
• Kódy PTY jsou uvedeny na straně 19.
3Stiskněte [PTY SEARCH].
•Při vyhledávání rozhlasového programu
hlavní jednotkou se na displeji zobrazuje
„SEARCH“ a zvolené kódy PTY.
• Hlavní jednotka prohledává 30
předvolených rozhlasových stanic FM a
zastaví se, jakmile vyhledá zvolenou stanici.
Poté se na tuto rozhlasovou stanici přeladí.
Chcete-li vyhledat další rozhlasovou stanici,
stiskněte [PTY SEARCH] při zvolené
frekvenci a blikajícím kódu PTY.
• Vyhledávání lze přerušit stisknutím [PTY
SEARCH].
• Jestliže není nalezen žádný program, na
displeji se zobrazí „NOTFOUND“.
Česky
Poslech rozhlasového vysílání
18
Umístění tlačítek na dálkovém
Poslech rozhlasového vysílání (pokračování)
Kódy PTY
Česky
NONE: Nedefinováno.FINANCE:Zprávy z burzy, obchodní zprávy, atd.
NEWS: Zprávy.CHILDREN: Programy určené pro mladé
posluchače.
AFFAIRS: Publicistický program s doplňujícími
informacemi ke zprávám - diskuse
nebo analýzy.
INFO: Užitečné informace v nejširším
smyslu.
SPORT:Program zabývající se všemi aspekty
sportů.
EDUCATE: Vzdělávací programy. TRAVEL:Informace o cestování.
DRAMA:Všechny rozhlasové hry a seriály. LEISURE:Programy o zájmových činnostech.
CULTURE: Programy zaměřené na všechny
Poslech rozhlasového vysílání
SCIENCE: Programy o přírodních vědách a
VAR IED:Zejména programy založené na
POP M:Komerční hudba považovaná za střed
ROCK M:Rocková hudba. FOLK M:Hudba, která je svými kořeny spjatá s
EASY M:Současná moderní hudba
LIGHT M:Instrumentální hudba, vokální a
CLASSICS:
OTHER M: Hudební žánry nespadající do žádné
WEATHER: Zprávy o počasí a předpovědi počasí.
aspekty národní nebo regionální
kultury, včetně jazyka, divadla, apod.
technologiích.
rozhovorech, jako například kvizy,
panelové hry a rozhovory s
osobnostmi.
všeobecného zájmu.
označovaná jako „líbivá“.
sborová díla.
Provedení předních orchestrálních děl,
symfonií, komorní hudby, atd.
jiné kategorie.
SOCIAL:Programy o sociologii, historii,
geografii, psychologii a společnosti.
RELIGION: Programy s náboženskou tematikou.
PHONE IN: Na programech se podílejí zástupci
veřejnosti, kteří po telefonu nebo ve
veřejném fóru vyjadřují své názory.
JAZZ:Jazzová hudba.
COUNTRY: Písně, které vycházejí z hudební
tradice států na jihu Spojených států
nebo na tuto tradici navazují.
NATION M: Současná populární hudba národa
nebo regionu v jazyce dané země.
OLDIES:Klasická populární hudba takzvaného
„zlatého období“.
hudebním dědictvím daného národa.
DOCUMENT:
TEST:Vysílání pro zkoušku nouzového
ALARM:Oznámení o mimořádných situacích.
Klasifikace kódů PTY se u některých
rozhlasových stanic FM může od výše
uvedeného seznamu lišit.
Programy, který se zabývají
faktickými událostmi předkládanými v
investigativním stylu.
vysílacího zařízení nebo přístroje.
ovladači je popsáno na straně 16.
19
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Číselná
tlačítka
Přehrávání disku
V tomto odstavci se vysvětluje přehrávání typů
disků uvedených výše.
*
1Stiskněte 0 na dálkovém ovladači
Česky
nebo na hlavní jednotce.
• Vysune se zásuvka disku.
2Umístěte disk na zásuvku disku.
Potištěná strana
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Zásuvka disku
Použití číselných tlačítek viz „Použití číselných
*
tlačítek“ na straně 12.
•Při přehrávání disku o průměru 8 cm
umístěte disk do středu zásuvky disku.
3Stiskněte [DVD/CD 6].
POZNÁMKA
•Po začátku přehrávání disku DVD se na
televizoru otevře obrazovka s nabídkami. V
tomto případě použijte obrazovku s nabídkami.
(Viz odstavec „Výběr kapitoly/stopy na
obrazovce s nabídkami“ na straně 26.)
20
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)
Přehrávání souboru
Česky
V této části se vysvětluje přehrávání 1) souborů
uložených na vloženém disku a 2) souborů
uložených na velkokapacitním pamět’ovém
zařízení USB (dále pouze „zařízení USB“)
připojeném k hlavní jednotce. K vysvětlení postupů
se jako příklad používají soubory ve formátu MP3.
POZNÁMKA
• Viz také „Poznámky k souborům uloženým na
připojeném zařízení USB“ na straně 52.
• Pokud jsou na vloženém disku nebo připojeném
zařízení USB uloženy různé typy souborů
(zvukové/statické snímky/obrazové), zvolte před
zahájením přehrávání požadovaný typ souboru.
(Viz odstavec „Výběr typu souboru“ na straně 22.)
1
(Přehrávání souborů na disku)
Umístěte disk na zásuvku disku.
• Viz kroky 1 a 2 na straně 20.
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
(Přehrávání souborů na zařízení USB)
Připojte zařízení USB.
Hlavní jednotka (pohled zepředu)
2
(Přehrávání souborů na disku)
Stiskněte [DVD/CD 6].
(Přehrávání souborů na zařízení USB)
Stiskněte [USB 6].
3Přehrávání ukončíte stisknutím 7.
• Na televizoru se zobrazí obrazovka s
nabídkami.
Pokud je jako zdroj zvolen soubor uložený na
zařízení USB, zobrazí se „USB“.
Číslo aktuální skupiny a celkový počet skupin
uložených na vloženém disku nebo na
připojeném zařízení USB
Čísla aktuální stopy (souboru) a
celkový počet stop (souborů) v
aktuální skupině
Uplynulá doba přehrávání
aktuální stopy (platí pouze pro
soubory MP3, WMA, WAV
nebo ASF)
Stav přehrávání
Pamět’ové zařízení Flash,
přenosný digitální audio
přehrávač nebo jiné zařízení
USB
POZNÁMKA
• K zásuvce [USB REC/PLAY] systému nelze
připojovat počítač.
• K zásuvce [USB REC/PLAY] systému nelze
připojovat videokameru JVC Everio.
•Připojujete-li kabel USB, použijte kabel USB 2.0,
který není delší než 1 m.
•Před připojením nebo odpojením zařízení USB
opakovaným stisknutím tlačítka [VOLUME ]
nastavte hlasitost tohoto systému na minimum.
Lze také použít ovladač [VOL –] na hlavní
jednotce.
21
Celkový počet stop (souborů)
uložených na vloženém disku
nebo na připojeném zařízení
USB
Aktuální stopa (soubor)
Informace tagu
(pouze soubory MP3 nebo WMA)
Aktuální skupina
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 20.
4Stisknutím , , nebo zvolte
skupinu a stopu.
POZNÁMKA
• Pro zvolení stopy lze také použít číselná tlačítka
a 4 nebo ¢.
•Pro některé disky/soubory lze také zvolit skupinu a
to přidržením tlačítka [SHIFT] a současným
stisknutím tlačítka [GROUP/TITLE SKIP] nebo
použitím číselných tlačítek.
5Stiskněte tlačítko [DVD/CD 6]
nebo [USB 6].
POZNÁMKA
• Chcete-li bezpečně odebrat zařízení USB,
nejdříve vypněte hlavní jednotku a poté odpojte
zařízení USB.
Přehrávání prezentace
• Soubory JPEG se přehrávají spojitě od
zvoleného souboru.
• Doba zobrazení souboru při prezentaci je
přibližně 3 sekundy.
•Přehrávání prezentace je možné zastavit a lze
zobrazit aktuální soubor opětovným stisknutím
tlačítka [DVD/CD 6] nebo [USB 6].
• Chcete-li zobrazit pouze vybraný soubor,
stiskněte [ENTER/SET].
Výběr typu souboru
Pokud jsou na vloženém disku nebo připojeném
zařízení USB uloženy různé typy souborů, zvolte
před zahájením přehrávání požadovaný typ
souboru.
Opakovaně stiskněte [FILE TYPE].
•Při každém stisknutí tlačítka [FILE TYPE] se
zvolený zdroj mění na audio soubor, soubor
statického snímku nebo video soubor.
POZNÁMKA
•Při výběru typu souboru lze také použít
nabídkový řádek. Viz strana 36.
Česky
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Informační ikony na televizní obrazovce
(průvodce na obrazovce)
: Přehrát
: Pozastavit
: Rychlé přehrávání zpět/vpřed
Zpomalené přehráván í (zpět/
:
vpřed)
:Několik jazyků zvuku (Viz strana 30.)
:Několik jazyků titulků (Viz strana 30.)
:Několik pozorovacích úhlů (Viz strana
30.)
: Disk/soubor neumožňuje provést
operaci, o kterou jste se pokusili.
22
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)
Kontrola aktuálního stavu na
Česky
displeji
■ Při přehrávání disku CD
Číslo stopy a uplynulý čas přehrávání
Typ disku
V průběhu přehrávání opakovaně
stiskněte [DISPLAY/CHARA].
• Zobrazení na displeji se změní při každém
stisknutí [DISPLAY/CHARA].
■ Při přehrávání formátu DVD VIDEO
Uplynulý čas přehrávání
Typ disku
Číslo titulu a číslo kapitoly
Hodiny
■ Při přehrávání formátu DVD VR
Uplynulý čas přehrávání
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Typ disku
Číslo původního programu (seznamu
skladeb) a číslo kapitoly
Hodiny
■ Při přehrávání souboru MP3 nebo WMA
Číslo stopy a uplynulý čas přehrávání
Název skupiny, název stopy a text
Typ souboru
Hodiny
*2 Pokud byl do souboru MP3 nebo WMA uložen
text, jako například informace tagu, tento text se
zobrazí a bude se na displeji posunovat.
*2
■ Při přehrávání souboru WAV, ASF, DivX,
MPEG1, MPEG2 nebo JPEG
Číslo stopy/souboru a uplynulý čas
přehrávání
Název skupiny a název stopy/souboru
Typ souboru
Hodiny
■ Při přehrávání formátu VCD nebo SVCD
Číslo stopy a „PBC“
Typ disku
Hodiny
*1 „PBC“ se vztahuje k „ovládání přehrávání“.
Pokud se zruší funkce PBC, na displeji zmizí
nápis „PBC“ a zobrazí se uplynulý čas
přehrávání. (Viz strana 26.)
*1
23
Hodiny
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 20.
Zastavení přehrávání
■ Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte 7.
Obnovení přehrávání
Pokud je přehrávání zastaveno uprostřed, lze ho
obnovit od místa, kde k zastavení došlo.
Dočasné zastavení přehrávání
■ Při přehrávání disku/souboru
Jednou stiskněte tlačítko7.
•Přehrávání se zastaví, na displeji se rozsvítí
indikátor „RESUME“ a dojde k uložení pozice,
kde bylo přehrávání přerušeno.
•Je-li tlačítko 7 dvakrát stisknuto, je pozice, kde
bylo přehrávání přerušeno, smazána.
Spuštění přehrávání od uložené
pozice
■ Jestliže byl disk/soubor zastaven uprostřed
Stiskněte tlačítko [DVD/CD 6] nebo
[USB 6].
POZNÁMKA
• Funkci obnovení přehrávání lze deaktivovat. (Viz
„RESUME“ na straně 37.)
Přerušení přehrávání
■ Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte tlačítko o [DVD/CD 6] nebo
[USB 6].
•Normální přehrávání lze obnovit opětovným
stisknutím tlačítka [DVD/CD 6] nebo
[USB 6].
Rychlé přehrávání zpět/
vpřed
■ Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte 1 nebo ¡.
• Každým stisknutím 1 nebo ¡ se zvyšuje
rychlost.
• Normální rychlost lze obnovit stisknutím
[DVD/CD 6] nebo [USB 6].
POZNÁMKA
•U některých disků/souborů je při rychlém
přehrávání zpět/vpřed zvuk přerušovaný nebo
není k dispozici vůbec.
• Dostupné rychlosti a zobrazení se mění podle
typu disku/souboru.
Česky
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
24
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)
Přehrávání od místa
Česky
10sekund před aktuální
pozicí
■ Při přehrávání disku
Stiskněte.
POZNÁMKA
• Nelze přecházet zpět na předchozí titul a
původní program (seznam skladeb).
Zpomalené přehrávání
■ Pokud je pozastaveno přehrávání disku
Stiskněte [SLOW] nebo [SLOW].
• Každým stisknutím [SLOW] nebo [SLOW]
se zvyšuje rychlost.
•Normální přehrávání lze obnovit stisknutím
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
tlačítka [DVD/CD
POZNÁMKA
• Nezní žádný zvuk.
• U DVD VR, VCD nebo SVCD lze zpomalené
přehrávání použít pouze ve směru vpřed.
6].
Přeskočení na začátek titulu/
skupiny
Přeskočení na začátek
kapitoly/stopy/souboru
(funkce PBC neaktivní)
■ Při přehrávání disku/souboru
Opakovaně stiskněte 4 nebo ¢.
POZNÁMKA
• Chcete-li zrušit funkci PBC pro VCD nebo
SVCD, přejděte na stranu 26.
Výběr kapitoly/stopy
číselnými tlačítky
(funkce PBC neaktivní)
■ Při přehrávání disku/souboru
Stisknutím číselných tlačítek zvolte
číslo kapitoly nebo číslo stopy.
POZNÁMKA
• Chcete-li zrušit funkci PBC pro VCD nebo
SVCD, přejděte na stranu 26.
Přeskočení vpřed/vzad po
30sekundových nebo
5minutových intervalech
(funkce PBC neaktivní)
■ Při přehrávání disku/souboru
Přidržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte
tlačítko [GROUP/TITLE SKIP].
POZNÁMKA
• Chcete-li zrušit funkci PBC pro VCD nebo
SVCD, přejděte na stranu 26.
25
V souboru lze přeskakovat po 30sekundových
nebo 5minutových intervalech.
■ Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte nebo .
•Při každém stisknutí tlačítka nebo se
poloha přehrávání přesune na začátek
předchozího nebo následujícího intervalu.
• Délka intervalu se liší v závislosti na souboru.
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 20.
Výběr kapitoly/stopy na
obrazovce s nabídkami
■ Pokud je zastaveno nebo probíhá
přehrávání disku
1Stiskněte [TOP MENU/PG] nebo
[MENU/PL].
•Otevře se obrazovka s nabídkami.
2Stisknutím tlačítka , , nebo
zvolte výběrovou nabídku pro
kapitoly.
3Stiskněte [ENTER/SET].
4Stisknutím tlačítka , , nebo
zvolte požadovanou kapitolu.
5Stiskněte [ENTER/SET].
■ Je-li přehráván disk s vypnutou funkcí PBC
Opakovaným stisknutím tlačítka 4
nebo ¢ zvolte požadovanou stránku
obrazovky s nabídkami.
•U disků VCD nebo SVCD, jejichž obrazovka s
nabídkami obsahuje několik stran, se zobrazená
stránka mění.
• Jestliže jednou stisknete tlačítko 4,
přehrávání se vrátí na začátek aktuální kapitoly
nebo stopy.
•Na předchozí stránku je možné se vrátit
přidržením tlačítka [SHIFT] a stisknutím tlačítka
[RETURN].
■ Pokud je zastaveno nebo probíhá
přehrávání disku
1Původní program lze zobrazit
stisknutím [TOP MENU/PG] a
seznam skladeb stisknutím
[MENU/PL].
Původní program
Název titulu
Čas zahájení záznamu
titulu
Informace o kanálu
Datum záznamu
Seznam skladeb
Celkový čas přehrávání
titulu
Počet kapitol titulu
Datum záznamu
Česky
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
POZNÁMKA
• Funkci PBC lze deaktivovat. Číslo stopy zadáte
stisknutím tlačítka 7 a poté použitím číselných
tlačítek. Spustí se přehrávání zvolené stopy.
• Chcete-li opět aktivovat funkci PBC, stiskněte
tlačítko 7 a poté [DVD/CD 6]. (Je-li funkce
obnovení přehrávání aktivní, dvakrát stiskněte
tlačítko 7 a poté [DVD/CD 6].)
2Stisknutím tlačítka nebo
zvolte požadovaný titul.
3Stiskněte [ENTER/SET].
• Stisknutím tlačítka nebo během
přehrávání se spustí přehrávání nově
zvoleného titulu.
26
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
Česky
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
Číselná
tlačítka
Přehrávání disku/souboru v
požadovaném pořadí
(Přehrávání programu)
*
(pouze u vloženého disku)
Naprogramovat lze maximálně 99 kapitol nebo
stop. Stejnou kapitolu nebo stopu je možno
naprogramovat více než jednou.
■ Při pozastaveném přehrávání disku/
souboru
1Opakovaně stiskněte tlačítko
[TUNER/PLAY MODE], dokud se
na displeji nezobrazí „PROGRAM“.
• Na displeji se zobrazí „PRGM“.
Příklad:Televizní obrazovka v případě
disku DVD VIDEO (Obrazovka
programování)
Použití číselných tlačítek viz „Použití číselných
*
tlačítek“ na straně 12.
27
2Stopy/kapitoly lze programovat
pomocí číselných tlačítek.
• Pro disk DVD VIDEO zvolte číslo titulu a
poté číslo kapitoly.
• Pro disk VCD, SVCD nebo CD vyberte číslo
stopy.
• Pro soubor MP3, WMA nebo WAV zvolte
číslo skupiny a poté číslo stopy.
Příklad:Televizní obrazovka v případě
disku DVD VIDEO
programování)
POZNÁMKA
• Na obrazovce programování je možno
opakovaným stisknutím [CANCEL] mazat
jednotlivé naprogramované stopy od konce
seznamu.
• Celý program lze smazat přidržením [CANCEL].
(Obrazovka
3Stiskněte [DVD/CD 6].
POZNÁMKA
• Tato funkce obnovení přehrávání není k
dispozici v případě naprogramovaného
přehrávání.
Přehrávání disku/souboru v
náhodném pořadí
(Náhodné přehrávání)
(pouze u vloženého disku)
■ Při pozastaveném přehrávání disku/
souboru
1Opakovaně stiskněte tlačítko
[TUNER/PLAY MODE], dokud se
na displeji nezobrazí „RANDOM“.
• Na displeji se zobrazí indikátor „RND“.
2Stiskněte [DVD/CD 6].
POZNÁMKA
• Každá kapitola nebo stopa se přehrává pouze
jednou.
Zrušení náhodného přehrávání
■ Při pozastaveném přehrávání disku/
souboru
Opakovaně stiskněte [TUNER/PLAY
MODE], dokud se na displeji nezobrazí
jiná položka, než „RANDOM“.
Česky
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
Zrušení přehrávání programu
■ Při pozastaveném přehrávání disku/
souboru
Opakovaně stiskněte [TUNER/PLAY
MODE], dokud se na displeji nezobrazí
jiná položka, než „PROGRAM“.
• Tato operace nemaže program.
28
1
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů (pokračování)
Opakované přehrávání
Česky
disku/souboru (Opakované
přehrávání)
(funkce PBC neaktivní)
■ Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte [REPEAT].
•Při každém stisknutí [REPEAT] se změní režim
opakování.
Indikátor na
displeji
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
ALL
*
Při přehrávání programu nebo při náhodném
přehrávání se zobrazuje „REP STEP“.
POZNÁMKA
•Při nastavování opakovaného přehrávání lze
také použít nabídkový řádek a to v závislosti na
disku/souboru. Viz strana 34.
• Chcete-li zrušit funkci PBC pro VCD nebo
SVCD, přejděte na stranu 26.
Zobrazení
na displeji
REP TTL
REP PG
REP PL
REP GRP
REP CHAP*
REP TRK*
REP ALL
REP OFF Ruší opakování.
Funkce v
opakování
Opakuje aktuální
titul.
Opakuje aktuální
původní program.
Opakuje aktuální
seznam skladeb.
Opakuje aktuální
skupinu.
Opakuje aktuální
kapitolu.
Opakuje aktuální
stopu.
Opakuje
všechny kapitoly/
stopy.
režimu
Opakované přehrávání
určené části (Opakované
přehrávání A-B)
(funkce PBC neaktivní)
Požadovanou část lze opakovaně přehrávat
stanovením počátečního bodu (A) a koncového
bodu (B).
•Při každém stisknutí [ZOOM] se na televizní
obrazovce změní zvětšení obrazu.
2Pomocí tlačítek , , nebo
zvolte oblast obrazu, kterou
chcete zvětšit.
• Normální přehrávání lze obnovit výběrem
„ZOOM OFF“ v kroku 1.
POZNÁMKA
•Zvětšení obrazu nelze použít při přehrávání
prezentace souborů JPEG.
•V průběhu přehrávání souboru ASF nemusí být
v kroku 2 k dispozici tlačítka , , nebo .
• Pokud zvětšíte obraz, může dojít ke zhoršení
jeho kvality nebo může být obraz zdeformovaný.
Česky
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
• Opakovaným stisknutím [SUBTITLE] se zapíná
a vypíná zobrazení titulků. Chcete-li zvolit
požadovaný jazyk, opakovaně stiskněte tlačítko nebo .
POZNÁMKA
• Tato nastavení je možno volit pouze v případě,
že disk/soubor obsahuje několik jazyků zvuku,
jazyků titulků nebo pozorovacích úhlů.
•Při nastavování funkcí lze také použít nabídkový řádek a to v závislosti na disku. Viz strana 34.
•Přehrává-li se disk DVD VR, VCD nebo SVCD,
na televizní obrazovce se zobrazí „ST“ (stereo),
„L“ (levý) a „R“ (pravý).
30
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů (pokračování)
Úprava kvality obrazu (VFP)
Česky
■ Pokud probíhá nebo je pozastaveno
přehrávání disku/souboru
1Stiskněte [VFP].
• Zobrazí se aktuální nastavení.
Příklad: Televizní obrazovka v režimu VFP
Zvolený režim VFP
2Stisknutím tlačítka nebo
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
zvolte režim Video Fine Processor
(VFP).
•Při každém stisknutí tlačítka nebo se
režim VFP na televizní obrazovce změní
následujícím způsobem.
- „NORMAL“
Normální přehrávání. (Nelze nastavit
kvalitu obrazu.) Přejděte na krok 7.
- „CINEMA“
Vhodné pro sledování filmu v zatemněné
místnosti. (Nelze nastavit kvalitu obrazu.)
Přejděte na krok 7.
- „USER1/USER2“
Je možno nastavit kvalitu obrazu.
Přejděte na krok 3.
3Stisknutím tlačítka nebo
vyberte položku, kterou chcete
upravit.
•Při každém stisknutí tlačítka nebo se
položka na televizní obrazovce změní
následujícím způsobem.
- „GAMMA“
Slouží k nastavení jasu neutrálních
odstínů při zachování jasu tmavých a
světlých částí obrazu.
(Rozsah nastavení: –3 až +3)
- „BRIGHTNESS“
Slouží k nastavení jasu obrazu.
(Rozsah nastavení: –8 až +8)
- „CONTRAST“
Slouží k nastavení kontrastu obrazu.
(Rozsah nastavení: –7 až +7)
-„SATURATION“
Slouží k nastavení sytosti barev.
(Rozsah nastavení: –7 až +7)
-„TINT“
Slouží k nastavení odstínu obrazu.
(Rozsah nastavení: –7 až +7)
- „SHARPNESS“
Slouží k nastavení ostrosti obrazu.
(Rozsah nastavení: –8 až +8)
4Stiskněte [ENTER/SET].
Příklad:Televizní obrazovka pro
„GAMMA“
5Stisknutím tlačítka nebo
upravte hodnotu.
6Stiskněte [ENTER/SET].
• Budete-li chtít upravit další položky, přejděte
zpět na krok 3.
31
7Stiskněte [VFP].
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 27.
Vytváření realistického
zvuku (3D PHONIC)
Tato funkce je k dispozici, pokud je jako zdroj
zvolen vložený disk nebo připojené zařízení USB.
■ Při přehrávání disku/souboru
Přidržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte
tlačítko [3D P/HPS].
•Při každém stisknutí [3D P/HPS] se zobrazení
na displeji změní následujícím způsobem.
- „ACTION“ je vhodnou volbou pro akční filmy,
sportovní programy nebo jiné programy s
pohybem.
- „DRAMA“ nabízí zvukový efekt s uvolňující a
přirozenou atmosférou.
- „THEATER“ nabízí zvukový efekt, který se
blíží zvuku při sledování filmu v kině.
- Funkce 3D PHONIC se ruší výběrem „3D
OFF“.
Výběr úrovně zvukového
signálu u disku DVD
Pokud je úroveň zvukového signálu disku DVD
VIDEO nižší než u jiného zdroje, můžete úroveň
zvukového signálu disku DVD zvýšit.
■ Při přehrávání disku
Přidržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte
tlačítko [DVD/AUDIO IN LEVEL].
•Při každém stisknutí [DVD/AUDIO IN LEVEL] se
úroveň zvukového signálu zobrazená na displeji
mění mezi hodnotami „NORMAL“ a „HIGH“.
Česky
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
32
Použití stavového a nabídkového řádku
■ Při přehrávání disku/souboru
Česky
1Stiskněte dvakrát [ON SCREEN].
Příklad:Televizní obrazovka při
přehrávání disku DVD VIDEO
Stavový řádek
Nabídkový řádek
2Stisknutím tlačítka nebo
vyberte požadovanou položku.
3Stiskněte [ENTER/SET].
4Stisknutím tlačítka nebo
zvolte požadované nastavení.
POZNÁMKA
• Stavový a nabídkový řádek lze skrýt stisknutím
[ON SCREEN].
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
Informace zobrazené na stavovém
řádku
DVD VIDEO nebo DVD VR
Příklad: Stavový řádek pro disk DVD VIDEO
(DVD VIDEO)
Číslo aktuálního titulu
(DVD VR)
Číslo aktuálního původního programu (PG) nebo
číslo aktuálního seznamu přehrávaných skladeb (PL)
Stav přehrávání
(DVD VIDEO nebo DVD VR)
Režim kódování zvuku
Číslo aktuální kapitoly
Soubor VCD, SVCD, CD, ASF, DivX, MPEG1
nebo MPEG2
Příklad: Stavový řádek pro disk CD
Stav přehrávání
Režim přehrávání
Čas
Čas
*
*
(VCD, SVCD nebo CD)
Číslo aktuální stopy
(Soubor ASF, DivX, MPEG1 nebo MPEG2)
Režim opakování
* Stav přehrávání má stejný význam jako ikony na
televizní obrazovce. (Viz strana 22.)
33
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 27.
Seznam funkcí
TIME
Výběr zobrazení
času
Mění informace o času na displeji a
stavovém řádku. Namísto kroků 3 a 4
na straně 33, opakovaně stiskněte
[ENTER/SET]. Při každém stisknutí
[ENTER/SET] se změní zobrazení na
stavovém řádku.
■ Při přehrávání disku
TIME: Uplynulý čas přehrávání
REM: Zbývající čas aktuální
TOTAL :
T.REM : Zbývající čas aktuálního
■ Při přehrávání disku
TOTAL : Uplynulý čas přehrávání
T.REM : Zbývající čas aktuálního
■ Při přehrávání disku
TIME: Uplynulý čas přehrávání
REM: Zbývající čas aktuální
TOTAL : Uplynulý čas přehrávání
T.REM : Zbývající čas disku
Viz strana 29.
aktuální kapitoly
kapitoly
Uplynulý čas přehrávání
aktuálního titulu
titulu
aktuálního původního
programu/seznamu
přehrávaných skladeb
původního programu/
seznamu přehrávaných
skladeb
aktuální stopy
stopy
disku
Určení času (Vyhledávání
času)
(funkce PBC neaktivní)
■ Při přehrávání disku
1Stiskněte dvakrát [ON SCREEN].
• Zobrazí se nabídkový řádek. (Viz strana 33.)
2Stisknutím tlačítka nebo
zvolte .
3Stiskněte [ENTER/SET].
4Pomocí číselných tlačítek zadejte
čas.
Příklad:
Pokud chcete přehrávat disk DVD VIDEO od
polohy (0 hodin) 23 minut 45 sekund, stiskněte číselná tlačítka v následujícím pořadí [ 0 ], [ 2 ],
[ 3 ], [ 4 ] a [ 5 ].
• Zadání minut a sekund lze přeskočit.
• Zadáte-li nesprávnou hodnotu, pomocí
smažte hodnotu a zadejte hodnotu
správnou.
5Stiskněte [ENTER/SET].
• Nabídkový řádek lze skrýt stisknutím [ON
SCREEN].
Česky
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
Režim
opakování
Vyhledávání času
Vyhledávání
kapitoly
Jazyk zvuku
Jazyk titulků
Pozorovací úhel
Prostudujte vysvětlivky vpravo.
Volí kapitolu. Číselnými tlačítky
zadejte číslo kapitoly a stiskněte
[ENTER/SET].
Příklady:
5 : [5]
24 : [2]
→ [4]
Viz strana 30.
Viz strana 30.
Viz strana 30.
POZNÁMKA
• Tato funkce není k dispozici v případě
naprogramovaného nebo náhodného
přehrávání.
• Chcete-li zrušit funkci PBC pro VCD nebo
SVCD, přejděte na stranu 26.
34
Úprava výchozích nastavení pomocí obrazovky s předvolbami
Česky
Výchozí nastavení hlavní jednotky lze změnit
pomocí obrazovky s předvolbami podle prostředí,
ve kterém se hlavní jednotka provozuje.
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
Základní funkce
■ Při pozastaveném přehrávání disku/
souboru
1Stiskněte [SET UP].
• Na televizoru se objeví obrazovka s
předvolbami.
2K ovládání obrazovky s
předvolbami slouží tlačítka , ,
, a [ENTER/SET].
•Při použití obrazovky s předvolbami
postupujte podle popisu na televizní
obrazovce.
LANGUAGE
POZNÁMKA
• Na širokoúhlém televizoru se nemusí zobrazit
horní a dolní část obrazovky s předvolbami. V
takovém případě upravte na televizoru velikost
obrazu.
PoložkaFunkce
MENU
LANGUAGE
AUDIO
LANGUAGE
SUBTITLEVolí jazyk titulků u disku DVD VIDEO/
ON SCREEN
LANGUAGE
Volí jazyk obrazovky s nabídkami u
disku DVD VIDEO/DivX.
Platí pro širokoúhlý televizor s poměrem
stran pevně nastaveným na 16:9. Pokud
je přijímán konvenční obraz s poměrem
stran 4:3, objeví se na levém a pravém
okraji obrazovky černé pruhy.
16 : 9 AUTO :
Platí pro širokoúhlý televizor, který
automaticky zjiš
přijímaného obrazu.
Pokud je přijímán konvenční obraz
Pokud je přijímán širokoúhlý obraz
4 : 3 LB (Letterbox) :
Pro televizor s konvenčním poměrem
stran 4:3. Je-li přijímán širokoúhlý obraz,
v horní a spodní části obrazovky se
zobrazí černé pruhy.
t’
uje poměr stran
PoložkaFunkce
PICTURE
SOURCE
SCREEN
SAVER
FILE TYPEPokud jsou na vloženém disku nebo
Slouží k výběru nastavení odpovídajícího
zdroji obrazového signálu.
AUTO :
Typ obrazového zdroje (videozáznam
nebo film) se volí automaticky.
FILM :
Přehrává film nebo videozáznam pomocí
metody progresivního skenování
VIDEO :
Vhodné pro přehrávání videa
Spořič obrazovky lze ON (zapnout) nebo
OFF (vypnout). Spořič obrazovky se
aktivuje, pokud přibližně do 5 minut od
posledního zobrazení nehybného obrazu
nedojde k žádné operaci.
připojeném zařízení USB uloženy různé
typy souborů, zvolte před zahájením
přehrávání požadovaný typ souboru.
Zvolte
AUDIO
, STILL PICTURE nebo
VIDEO. (Viz strana 22.)
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
4 : 3 PS (Pan Scan) :
Pro televizor s konvenčním poměrem
stran 4:3. Je-li přijímán širokoúhlý obraz,
levé a pravé okraje obrazu nejsou na
obrazovce zobrazeny. (Není-li disk/
soubor kompatibilní s režimem Pan
Scan, je zobraz zobrazován v režimu
Letterbox.)
36
Úprava výchozích nastavení pomocí obrazovky s předvolbami (pokračování)
??AUDIO
Česky
PoložkaFunkce
DIGITAL
AUDIO
OUTPUT
DOWN MIX Volí vhodný signál pro zařízení, jenž je
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
D (Dynamic).
RANGE
COMPRESSION
Volí typ výstupního signálu
odpovídajícího zařízení, jenž je připojené
k zásuvce [OPTICAL DIGITAL OUTPUT].
Viz „Přehled vztahů mezi předvolbami
DIGITAL AUDIO OUTPUT a výstupními
signály“ na straně 38.
PCM ONLY :
Zařízení používající pouze lineární signál
PCM
DOLBY DIGITAL/PCM :
Dekodér Dolby Digital nebo zařízení se
stejnou funkcí
STREAM/PCM :
Nevolte tuto položku. Tato položka se pro
tento systém nepoužívá.
připojené k zásuvce [OPTICAL DIGITAL
OUTPUT]. „DOWN MIX“ nastavujte
pouze tehdy, pokud je „DIGITAL AUDIO
OUTPUT“ nastaveno na „PCM ONLY“.
DOLBY SURROUND :
Zařízení s vestavěným dekodérem Dolby
Pro Logic
STEREO :
Běžné zvukové zařízení
Upravuje rozdíl mezi hlasitými a tichými
zvuky při přehrávání s nízkou hlasitostí (k
dispozici pouze pro disky DVD ve
formátu Dolby Digital).
AUTO :
Funkce D. RANGE COMPRESSION se
zapíná automaticky.
ON :
Funkce D. RANGE COMPRESSION je
zapnuta vždy.
??OTHERS
PoložkaFunkce
RESUME
ON
SCREEN
GUIDE
DivX
REGISTRATION
Zvolte ON (zapnout) nebo OFF
(vypnout). (Viz strana 24.)
Zvolte ON (zapnout) nebo OFF
(vypnout). (Viz strana 22.)
Hlavní jednotka obsahuje vlastní
registrační kód. V případě potřeby lze
registrační kód potvrdit. Při přehrávání
disku/souboru s uloženým registračním
kódem se pro účely ochrany proti
kopírování přepíše registrační kód hlavní
jednotky.
37
Přehled vztahů mezi předvolbami DIGITAL AUDIO OUTPUT a výstupními
signály
Přehrávaný disk/soubor
48 kHz, 16/20/24bitový lineární PCM
DVD VIDEO
96 kHz lineální PCM DVD VIDEO
DOLBY DIGITAL DVD VIDEOBitový tok DOLBY DIGITAL
CD, VCD nebo SVCD
Soubor MP3, WMA, WAV, DivX,
MPEG1 nebo MPEG2
DOLBY DIGITAL/PCMPCM ONLY
POZNÁMKA
• Mezi disky DVD VIDEO bez ochrany proti kopírování se mohou vyskytnout disky, u nichž je 20bitový nebo
24bitový výstupní signál k dispozici na zásuvce [OPTICAL DIGITAL OUTPUT].
nebo zvolte požadovanou
skupinu na připojeném zařízení
USB.
Televizní obrazovka
• Zvolením položky „NEW GROUP“ na
televizní obrazovce je možné vytvořit novou
skupinu.
• Poté je možné přidat (upravit) titul do
zvolené skupiny. Postupujte dle kroků 4 až 8
v části „Přidání (úprava) titulu do stopy/
skupiny na zařízení USB“ na stránce 42.
39
6Stisknutím tlačítka [ENTER/SET]
spustíte záznam.
•Začne blikat indikátor „REC“.
POZNÁMKA
• Chcete-li ukončit záznam, stiskněte 7.
• Je-li na displeji zobrazen nápis „READING“,
nelze spustit záznam.
• Jestliže se na displeji zobrazí „NODEVICE“,
není připojené žádné zařízení USB nebo
připojené zařízení USB není kompatibilní s tímto
systémem.
• Jestliže se na displeji zobrazí „D.FAIL“, tento
systém nemohl ze zařízení USB číst.
• Jestliže se na displeji zobrazí „W.PRT“,
připojené zařízení USB je chráněné proti zápisu.
• Jestliže se na displeji zobrazí „FULLFILL“ nebo
„D.FULL“, zařízení USB již nemá kapacitu pro
záznam.
- Možná se pokoušíte zaznamenat více stop
než je limitovaný počet. Na zařízení USB je
možné zaznamenat až 999 stop.
-V zařízení USB může být omezen počet stop,
které mohou být zaznamenány do kořenové
skupiny. Počet stop může být vyšší než
stanovený limit. V tomto případě vyberte jinou
skupinu nebo vytvořte novou.
• Jestliže se na displeji zobrazí „SCMS VLT“,
pokoušíte se zaznamenat zvuk z disku CD-R na
CD-RW. Systém Serial Copy Management
System (SCMS) chrání autorská práva a
povoluje vytvářet pouze digitální kopie první
generace ze zdroje, umožňující digitální
záznam.
•Změny hlasitosti během záznamu neovlivní
zaznamenávaný zvuk ani zaznamenávanou
úroveň zvuku.
• Funkce nastavení zvuku tohoto systému
neovlivní zaznamenávaný zvuk.
• Použitím této funkce se automaticky zruší
náhodné a opakované přehrávání.
UPOZORNĚNÍ
•Během záznamu prosím s hlavní jednotkou
nehýbejte ani nemanipulujte. Takové pohyby
mohou ovlivnit záznam. Větší pozor si dávejte ve
chvíli, když se na displeji zobrazí nápis „WAIT“.
•Během záznamu neodpojujte zařízení USB,
nebot' tak může dojít k selhání.
Záznam pouze jedné stopy
Na rozdíl od kroku 3 na str. 39, spust’te
přehrávání požadované stopy.
• Pro zvolení stopy lze také použít číselná tlačítka
4 nebo ¢ .
• Po dokončení kroku 6 se přehrávání spustí od
začátku aktuální stopy a je zaznamenávána
pouze tato stopa.
Záznam naprogramovaných stop
Než provedete krok 4 na str. 39,
naprogramujte požadované stopy.
• Stopy naprogramujete podle kroků 1 a 2 na
straně 27 a 28.
• Následující postup je stejný, jak uvádí kroky 4 až
6 od str. 39 po tuto stranu.
Česky
Záznam zvuku přímo z disku CD na zařízení USB
40
Záznam zvuku přímo z disku CD na zařízení USB (pokračování)
Záznam zvuku přímo z disku CD na zařízení USB (pokračování)
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 39.
Zadání titulu
Česky
Pro vysvětlení této operace použijeme zadání
písmena „F“ jako příkladu.
1Chcete-li zvolit nastavení typu
znaku, opakovaně stiskněte
[DISPLAY/CHARA].
• Každým stisknutím tlačítka [DISPLAY/
CHARA] se typ zvoleného znaku mění na
„ABCDE“ nebo „01234“ na televizní
obrazovce.
• „ABCDE“ se vztahuje na velká písmena či
symboly.
• „01234“ se vztahuje na čísla.
• Nastavení typu znaku lze také potvrdit na
displeji. Namísto „ABCDE“ nebo „01234“ se
zobrazí „A“ nebo „1“.
2Opakovaně stiskněte číselné
tlačítko [3], dokud se nezobrazí
písmeno „F“.
• K jednomu tlačítku je přiřazeno mnohou
Záznam zvuku přímo z disku CD na zařízení USB
znaků. Tlačítko stiskněte opakovaně, dokud
se nezobrazí požadovaný znak. V tomto
případě jsou písmena „D“, „E“ a „F“
přiřazena tlačítku [3].
• Dostupné znaky naleznete v části
„Dostupné znaky“ na pravé straně.
Dostupné znaky
Lze použít níže uvedené znaky a to opakovaným
stisknutím číselných tlačítek ([1] až [9] a [0]). K
jednotlivým číselným tlačítkům je přiřazeno několik
znaků.
Tlačítko
dálkového
ovladače
Velká
písmena
Symboly*
Čísla
3Stiskněte [ENTER/SET].
POZNÁMKA
• Chcete-li přesunou pozici zadávání znaku,
opakovaně stiskněte tlačítko nebo .
• Lze zadat až 24 znaků pro titul stopy a až 28
znaků pro titul skupiny.
• Chcete-li vymazat znak, přesuňte pozici
zadávání znaku na požadovaný znak a stiskněte
[CANCEL].
• Chcete-li vložit mezeru, vyberte mezeru ze
symbolů (viz „Dostupné znaky“ uvedené
napravo). Mezeru lze také vložit na konec titulu
stisknutím tlačítka .
• Chcete-li ukončit zadávání titulu, stiskněte 7.
Zadané znaky se neuloží.
• Jestliže se na displeji zobrazí „PROHIBIT“,
připojené zařízení USB nemá povolenou úpravu
stopy/skupiny.
• Jestliže se na displeji zobrazí „DUPLI.“, je
zaznamenaný stejný titul.
• Jestliže se na displeji zobrazí „NO NAME“, při
přidávání titulu do stopy/skupiny nebyl zadaný
žádný název.
Dostupné symboly
*
Lze použít níže uvedené symboly opakovaným
stisknutím tlačítka [1].
Mezera
43
Přehrávání zdrojů z externích zařízení
Přehrávání zdrojů z externích
zařízení
1Opakovaným stisknutím [AUDIO
IN/TV] zvolte na displeji „AUDIO
IN“ nebo „TV SOUND“.
•Při každém stisknutí [AUDIO IN/TV] se
přepíná zobrazení displeje na „AUDIO IN“
nebo „TV SOUND“.
• „AUDIO IN“ je pro výběr připojeného
zařízení k zásuvce [AUDIO IN] jako zdroj
zvuku.
• „TV SOUND“ je pro výběr připojeného
televizoru k hlavní jednotce jako zdroj
zvuku.
• Místo tlačítka [AUDIO IN/TV] na dálkovém
ovladači je možné použít tlačítko [AUDIO
IN] na hlavní jednotce.
2Zahajte přehrávání na připojeném
zařízení.
3Upravte hlasitost nebo nastavení
zvuku podle svých představ.
• Viz strana 12.
Česky
Přehrávání zdrojů z externích zařízení
POZNÁMKA
•Před připojením nebo odpojením externího
zařízení opakovaným stisknutím tlačítka
[VOLUME ] nastavte hlasitost tohoto systému
na minimum. Lze také použít ovladač [VOL –] na
hlavní jednotce.
Výběr zesílení signálu
Existuje možnost nastavení zesílení signálu ze
zásuvky [AUDIO IN].
Přidržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte
tlačítko [DVD/AUDIO IN LEVEL].
•Při každém stisknutí [DVD/AUDIO IN LEVEL] se
nastavení zesílení signálu zobrazené na displeji
mění mezi hodnotami „NORMAL“ a „HIGH“.
•Pro běžný provoz zvolte „NORMAL“.
44
Časový spínač
Česky
Časový spínač
Použití časového spínače
vypnutí
Po uplynutí určeného času se hlavní jednotka
automaticky vypne.
Stisknete [SLEEP].
• Každé další stisknutí [SLEEP] mění čas zobrazený
na displeji. Čas je možné nastavit na 10, 20, 30,
60, 90, 120, 150 nebo 180 minut.
Změna zbývajícího času
Opakovaným stisknutím [SLEEP] opět
zvolte čas.
Potvrzení zbývajícího času
Jednou stiskněte [SLEEP].
.
45
Použití časového spínače
přehrávání
Naprogramovat lze až 3 nastavení časového
spínače přehrávání. Nejdříve proveďte nastavení
hodin. (Viz strana 14.)
1Opakovaným stisknutím [CLOCK/
TIMER] zvolte na displeji „TIMER-1
( 1)“, „TIMER-2 ( 2)“ nebo
„TIMER-3 ( 3)“.
2Stiskněte [ENTER/SET].
3Pomocí tlačítka nebo a
tlačítka [ENTER/SET] nastavte
počáteční a koncový čas.
4Stisknutím tlačítka nebo
zvolte požadovaný zdroj a poté
stiskněte [ENTER/SET].
• Pokud jste při tomto kroku zvolili „TUNER FM“
nebo „TUNER AM“, stisknutím tlačítka ,
nebo číselných tlačítek vyberte číslo
předvolby rozhlasové stanice, jejíž vysílání
chcete poslouchat, a stiskněte [ENTER/SET].
(„TUNER AM“ lze zvolit pouze u modelu, jenž
je určený k používání pouze ve Spojeném
království.)
• Je-li zvolena položka „DVD/CD“ nebo
„USB“, je možné stejným způsobem zvolit
titul, skupinu, kapitolu, stopu nebo soubor.
Nelze však zvolit číslo titulu, skupiny,
kapitoly, stopy nebo souboru, převyšuje-li číslo 150.
• Je-li disk DVD VIDEO zvolen jako zdroj,
přehrávání se s touto funkcí nemusí spustit.
Česky
Časový spínač
5Stisknutím tlačítka nebo
upravte hlasitost přehrávání a
stiskněte [ENTER/SET].
• Rozsvítí se tyto indikátory „ 1“, „ 2“ nebo
„ 3“.
6Stisknutím tlačítka [AUDIO/TV F]
se hlavní jednotka vypíná.
(Pokračování na následující straně)
46
Časový spínač (pokračování)
POZNÁMKA
Česky
•Při nastavování časového spínače přehrávání
se lze vrátit k předchozímu kroku stisknutím
[CANCEL]. Případně lze nastavování zrušit
stisknutím [CLOCK/TIMER].
• Je-li od elektrické sítě odpojen napájecí kabel
hlavní jednotky nebo dojde-li k výpadku
napájení, nastavení hodin se ztratí. V tuto chvíli
opět nastavte hodiny a poté časový spínač
přehrávání.
Časový spínač
Zrušení časového spínače
1Opakovaným stisknutím [CLOCK/
TIMER] zvolte na displeji „TIMER-1
( 1)“, „TIMER-2 ( 2)“ nebo
„TIMER-3 ( 3)“.
2Stiskněte [CANCEL].
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 45.
47
Poznámky k provozu
Vhodná místa instalace
hlavní jednotky
Neinstalujte hlavní jednotku na následující místa,
aby se omezila na minimum potřeba servisu a
udržela vysoká kvalita tohoto systému:
• Na místa vystavená velké vlhkosti nebo místa s
vysokou prašností
• Na nerovné nebo nestabilní povrchy
• V blízkosti zdrojů tepla
• V blízkosti počítače, zářivkového osvětlení nebo
jiných elektrických zařízení
• V malé místnosti s nedostatečným větráním
•Na místě vystaveném přímému slunečnímu
záření
•Na příliš chladném místě
•Na místě se silnými vibracemi
• V blízkosti televizoru, jiného zesilovače nebo
tuneru
• V blízkosti magnetických zdrojů
UPOZORNĚNÍ
• Tento systém lze provozovat v teplotním
rozmezí od 5 °C do 35 °C. Při použití mimo tento
rozsah může dojít k nesprávné funkci nebo
poškození systému.
Kondenzace
UPOZORNĚNÍ
•Při čištění provozního panelu nepoužívejte
ředidla, benzeny nebo jiné chemické látky. Na
provozní panel nestříkejte insekticidy. Toto látky
mohou vést ke ztrátě barvy a poškození
povrchu.
Poznámky k manipulaci
Důležitá upozornění
Instalace systému
• Zvolte místo, které je rovné, suché a není ani
příliš horké ani příliš studené; rozsah teplot: 5 °C
až 35 °C.
• Mezi systémem a televizorem ponechejte
dostatečnou vzdálenost.
• Nepoužívejte systém na místech vystavených
působení vibrací.
Napájecí kabel
• Nemanipulujte s napájecím kabelem mokrýma
rukama!
• Pokud je kabel zapojen do zásuvky, přehrávač
vždy vykazuje nepatrnou spotřebu elektrické
energie.
•Při odpojování napájecího kabelu ze zásuvky
vždy uchopte zástrčku a nikoliv za napájecí
kabel.
Česky
Odkaz
Za následujících podmínek nebude možno
správně provozovat tento systém z důvodu
kondenzace vzniklé na čočkách hlavní jednotky:
• Pokud jste právě spustili klimatizační jednotku k
vytápění místnosti
• Pokud se hlavní jednotka nachází na místě s
vysokou vlhkostí
• Pokud jste hlavní jednotku přesunuli ze
studeného na teplé místo
Dojde-li k vytvoření kondenzace, nechejte hlavní
jednotku zapnutou, počkejte přibližně 1 nebo 2
hodiny a poté můžete hlavní jednotku běžně
používat.
Čištění hlavní jednotky
Dojde-li ke znečištění provozního panelu, vyčistěte
ho suchou měkkou tkaninou. Pokud je panel velice
znečištěný, otřete ho tkaninou navlhčenou malým
množstvím neutrálního čisticího prostředku a poté
otřete do sucha měkkou tkaninou.
Prevence nesprávné funkce systému
•Přístroj neobsahuje žádné díly, které by mohl
měnit nebo opravovat uživatel. Pokud nastanou
t’
potíže, odpojte napájecí kabel a obra
prodejce.
• Do systému nevkládejte žádné kovové
předměty.
Poznámka k autorským právům
Před nahráváním z disků CD ověřte, zda tím
nejsou porušeny zákony o autorských právech
platné ve vaší zemi. Nahrávání materiálů
chráněných autorskými právy může být
protizákonné.
te se na
48
Poznámky k provozu (pokračování)
Bezpečnostní opatření
Česky
Vyhýbejte se vlhkosti, vodě a prachu
Neinstalujte systém na vlhkých nebo prašných
místech.
Vyhýbejte se vysokým teplotám
Nevystavujte systém přímému slunečnímu světlu a
Odkaz
neinstalujte ho v blízkosti vytápěcích zařízení.
Pokud jste mimo domov
Jste-li delší dobu na cestách nebo mimo domov,
t’
odpojte napájecí kabel od sí
ové zásuvky.
Neblokujte ventilační otvory
Zablokování ventilačních otvorů může vést k
poškození systému.
Péče o skříň
Při čištění systému používejte měkkou tkaninu a
dodržujte příslušné pokyny k použití chemicky
ošetřených tkanin. Nepoužívejte benzen, ředidla
ani jiná organická rozpouštědla včetně
dezinfekčních prostředků. Tyto látky mohou
způsobit deformaci nebo ztrátu barvy.
Pokud do systému pronikne voda
Vypněte systém a odpojte napájecí kabel od
elektrické sítě. Následně kontaktujte obchod, ve
kterém jste systém zakoupili. Provozování
systému v tomto stavu může způsobit požár nebo
úraz elektrickým proudem.
Licence a ochranné známky
• Tento výrobek zahrnuje technologii ochrany
autorských práv, která je chráněna patenty
Spojených států a dalšími právy duševního
vlastnictví. Použití technologie ochrany
autorských práv musí být schváleno společností
Macrovision. Tato technologie je určena pro
účely domácího a jiného omezeného sledování,
pokud společnost Macrovision neuvedla
výslovně jinak. Zpětné inženýrství nebo
demontáž je zakázána.
• SPOTŘEBITELÉ SI MUSÍ UVĚDOMIT, ŽE NE
VŠECHNY TELEVIZORY HDTV (HIGH
DEFINITION TELEVISION) JSOU PLNĚ
KOMPATIBILNÍ S TÍMTO ZAŘÍZENÍM, COŽ
MŮŽE ZAPŘÍČINIT ZOBRAZENÍ ARTEFAKTŮ
V OBRAZE. NASTANOU-LI POTÍŽE S
PROGRESIVNÍM SKENOVÁNÍM OBRAZU U
MODELU 525 NEBO 625, DOPORUČUJE SE
UŽ I VAT ELI PŘEPNOUT PŘIPOJENÍ NA
VÝSTUP „STANDARD DEFINITION“
(STANDARDNÍ ROZLIŠENÍ).
MÁTE-LI DOTAZY OHLEDNĚ KOMPATIBILITY
VAŠEHO TELEVIZORU S TÍMTO MODELEM
DVD PŘEHRÁVAČE 525p A 625p, OBRAŤTE SE
PROSÍM NA NAŠE ZÁKAZNICKÉ A SERVISNÍ
CENTRUM.
• POUŽÍVÁNÍ TOHOTO VÝROBKU
JAKÝMKOLIV ZPŮSOBEM, KTERÝ JE V
SOULADU S VIZUÁLNÍM STANDARDEM
MPEG-4, JE S VÝJIMKOU DOMÁCÍHO A
NEKOMERČNÍHO POUŽITÍ ZAKÁZÁNO.
®
•DivX
je registrovaná ochranná známka
společnosti DivX, Inc. a je použita na základě
licence.
• INFORMACE O DIVX VIDEO: DivX
®
je digitální
obrazový formát vytvořený společností DivX,
Inc. Jedná se o oficiální zařízení DivX Certified
nebo DivX Ultra Certified, které přehrává
obrazový formát DivX.
• INFORMACE O DIVX VIDEO-ON-DEMAND:
®
Certified je nutné za účelem
Tot o za řízení DivX
možného přehrávání obsahu DivX Video-onDemand (VOD) registrovat. Nejdříve
vygenerujte registrační kód DivX VOD pro vaše
zařízení, které při registraci předložte. [Důležité:
obsah DivX VOD je chráněn systémem DivX
DRM (Digital Rights Management), který
omezuje přehrávání na registrovaných
zařízeních DivX Certified. Jestliže se pokusíte
přehrát obsah DivX VOD, který není pro vaše
zařízení schválený, zobrazí se zpráva
„Authorization Error“ (chybná autorizace) a
obsah nebude přehrán.] Více informací
naleznete na www.divx.com/vod.
®
•Přehrává DivX
video
• Microsoft a Windows Media jsou buď
registrovanými ochrannými známkami nebo
ochrannými známkami společnosti Microsoft
Corporation ve Spojených státech amerických a/
nebo dalších zemích.
• Logo DVD je ochrannou známkou společnosti
DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Vyrobeno v licenci společnosti Dolby
Laboratories. „Dolby“ a symbol dvojitého D jsou
ochranné známky společnosti Dolby
Laboratories.
49
Poznámky k diskům/souborům
Hratelné typy disků/souborů
1
Hratelné disky
Hratelné soubory uložené na disku
Hratelné soubory uložené v zařízení USB
•Některé typy možná nebudete moci přehrát,
přestože jsou uvedeny výše.
1Před zahájením přehrávání je nutno disky
*
uzavřít. Disky s chráněným obsahem CPRM
nelze na tomto systému přehrát.
2V některých případech tento systém nemusí být
*
schopen rozpoznat některá zařízení USB. Tento
systém nemusí přehrávat soubory o velikosti
překračující 2 GB a soubory, jejichž přenosová
rychlost překračuje 2 Mbps.
3 DVD VR označuje disk DVD-R/DVD-RW
*
zaznamenaný ve formátu Video Recording
(VR).
4Přehrávat lze disky CD-R/CD-RW
*
zaznamenané ve formátu s více relacemi (multisession) (až 20 relací).
5Přehrávat lze disky DVD-R zaznamenané ve
*
formátu multi-border (včetně dvouvrstvých
disků).
6 Pokud jsou soubory uloženy na disku DVD-R/
*
DVD-RW, je nutno disk definovat ve formátu
UDF Bridge.
7Přehrávatelné soubory MPEG2 obsahují soubor
*
zaznamenaný videokamerou JVC Everio pokud
není: (1) soubor zaznamenán ve formátu HD,
(2) maximální přenosová rychlost souboru vyšší
než 2 Mbps, (3) videokamera přímo připojena k
tomuto systému.
*
1
*
2
*
3
DVD VIDEO, DVD VR
CD-RW
MP3, WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX, MPEG1, MPEG2
4
*
, DVD-R
Kód regionu u disků DVD VIDEO
Přehrávače DVD VIDEO a disky DVD VIDEO mají
svá vlastní čísla regionu. Tento systém přehrává
disky DVD VIDEO, jejichž číslo regionu odpovídá
číslu regionu systému uvedenému na zadním
panelu hlavní jednotky.
Příklady:
Pokud je vložen disk DVD VIDEO s nesprávným
číslem regionu, nelze disk přehrávat.
•U některých disků DVD VIDEO, VCD, SVCD
nebo souborů DivX se jejich funkce může
lišit od popisu uvedeného v této příručce. Je
to způsobeno programováním disku/souboru
a strukturou disku/souboru a ne poruchou
tohoto systému.
*
, VCD, SVCD, CD, CD-R
*
5, *6
, DVD-RW
6
*
, +R, +RW
4
*
,
Česky
7
*
Odkaz
Je možno přehrávat uzavřené disky +R/+RW
(pouze formát DVD Video). Při vložení disku +R/
+RW se na displeji zobrazí „DVD/CD“.
Některé disky mohou být nehratelné z důvodu
svých charakteristik, záznamových podmínek,
poškození nebo znečištění.
Z následujících disků lze přehrávat pouze zvuk:
MIX-MODE CDCD-G
CD-EXTRACD TEXT
Tento systém je určen pro použití se standardem
PAL, ale je možné přehrávat i disky nahrané ve
formátu NTSC. Při přehrávání disku nahraném ve
formátu NTSC na hlavní jednotce připojené k
televizoru pomocí komponentního video kabelu
může být obraz zkreslený. Zkreslení obrazu
zabráníte použitím kabelu SCART. (Postup
připojení kabelu SCART viz strana 8.)
•Při přehrávání těchto disků je reprodukován
šum, který může poškodit reproduktory.
•Přehrávat nelze poškozené disky a disky
neobvyklého tvaru (disky o průměru jiném než
12 cm nebo 8 cm).
•Společnost JVC neručí za možnost přehrávání a
kvalitu zvuku disků neautorizovaných podle CDDA, což je specifikace CD.
Před zahájením přehrávání ověřte, zda disk
odpovídá této specifikaci. Zkontrolujte podle
symbolů a poznámek vytištěných na obalu
disku.
Hratelné disky a soubory MP3,
WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX,
MPEG1 a MPEG2
•Přehrávat lze disky CD ve formátu ISO 9660
Level 1 nebo Level 2 (kromě disků CD
zaznamenaných ve formátu „packet write“
(formát UDF)).
•Přehrávat lze soubory s příponou „.mp3“,
„.wma“, „.wav“, „.jpg“, „.jpeg“, „.asf“, „.divx“,
„.div“, „.avi“, „.mpg“, „.mpeg“ nebo „.mod“
(povoleny jsou přípony obsahující malá i velká
písmena).
Poznámky k diskům a souborům
MP3, WMA, WAV, JPEG a ASF
•Podle způsobu záznamu disku nebo jeho
vlastností může být disk buď nehratelný nebo
jeho načítání může trvat dlouhou dobu.
• Čas potřebný k načtení se mění podle počtu
skupin nebo stop (souborů) zaznamenaných na
disku.
• Jsou-li v názvu souboru MP3, WMA, WAV, JPEG
nebo ASF použity jiné než jednobytové
alfanumerické znaky, nemusí se název stopy/
souboru zobrazovat správně.
•Pořadí stop/skupin zobrazených na obrazovce s
nabídkami MP3, WMA nebo WAV a pořadí
souborů/skupin zobrazených na obrazovce s
nabídkami JPEG se může lišit od pořadí
souborů/složek zobrazených na monitoru
počítače.
•Načtení souboru MP3 nebo WMA obsahujícího
statický obrázek může trvat další dobu. Uplynulá
doba se nezobrazuje, dokud není zahájeno
přehrávání. Uplynulý čas nemusí být zobrazen
správně.
•Při přehrávání souborů MP3 nebo WMA se
doporučuje použít disk se vzorkovací frekvencí
44,1 kHz a přenosovou rychlostí 128 kbps. Tento
systém nepřehraje soubor s nižší přenosovou
rychlostí než 64 kbps.
• Tento systém není kompatibilní s formáty MP3i a
MP3PRO.
• Tento systém přehrává soubory ve formátu
JPEG-baseline kromě monochromatických
souborů JPEG.
• Tento systém přehrává data JPEG
zaznamenaná digitálním fotoaparátem.
• Pokud byla data zpracována, upravena nebo
rekonstruována pomocí počítačového softwaru,
nemusí se data zobrazit.
• Tento systém nepřehrává animace, jako jsou
soubory MOTION JPEG, statické snímky (TIFF,
atd.) ve formátu jiném než JPEG ani snímky se
zvukem.
• Pro soubory JPEG se doporučuje rozlišení 640 x
480 pixelů. Pokud byl soubor zaznamenán s
rozlišením více než 640 x 480 pixelů, může
zobrazení souboru trvat delší dobu. Snímek s
rozlišením větším než 8192 x 7680 pixelů nelze
zobrazit.
• Systém podporuje soubory ASF zaznamenané s
maximální bitovou rychlostí 384 kbps a
zvukovým kodérem/dekodérem G.726.
• U souboru WAV se doporučuje vzorkovací
frekvence 44,1 kHz a kvantizační přenosová
rychlost 16 bitů lineární PCM.
51
Poznámky k diskům/souborům DivX
• Systém podporuje všechny verze formátu DivX®
včetně DivX
• Systém podporuje soubory DivX s rozlišením
720 x 480 pixelů nebo menším (30 fps) a 720 x
576 pixelů nebo méně (25 fps).
• Zvukové toky musí odpovídat specifikaci
MPEG1 Audio Layer-2, MPEG Audio Layer-3
(MP3) nebo Dolby Digital.
• Systém nepodporuje GMC (Global Motion
Compression).
• Soubory kódované v režimu prokládaného
skenování nemusí být přehrávány správně.
•Načtení souboru DivX může trvat delší dobu.
Uplynulá doba se nezobrazuje, dokud není
zahájeno přehrávání. Uplynulý čas nemusí být
zobrazen správně.
®
6.
Poznámky k diskům a souborům
MPEG1 a MPEG2
• Struktura toku disků a souborů MPEG1 a
MPEG2 musí odpovídat systémovému nebo
programovému toku MPEG.
• Jako nejvyšší rozlišení se doporučuje 720 x 576
pixelů (25 fps) nebo 720 x 480 pixelů (30 fps).
• Tento systém také podporuje rozlišení 352 x
576, 480 x 576 a 352 x 288 pixelů (25 fps) a 352
x 480, 480 x 480 a 352 x 240 pixelů (30 fps).
• Profil a úroveň je nutno nastavit na MP@ML
(Hlavní profil při hlavní úrovni), SP@ML
(Jednoduchý profil při hlavní úrovni) nebo
MP@LL (Hlavní profil při nízké úrovni).
• Zvukové toky musí odpovídat standardům
MPEG1 Audio Layer-2, MPEG2 Audio Layer-2
nebo Dolby Digital (pouze u souborů MPEG2).
Poznámky k souborům uloženým
na připojeném zařízení USB
• Tento systém je kompatibilní se specifikací USB
2.0 Full-Speed.
• Tento systém nemusí být schopen přehrávat z
některých zařízení USB a některé soubory.
• Tento systém nepodporuje systém DRM
(Digitální správa autorských práv).
• Tento systém není schopen rozpoznat zařízení
USB se jmenovitými hodnotami napětí a proudu
překračujícími 5V resp. 500mA.
•Při připojování zařízení USB také postupujte
podle pokynů uvedených v příručce k tomuto
zařízení.
•Zařízení USB je nutno připojit přímo k hlavní
jednotce bez použití rozbočovače USB.
• Po ukončení přehrávání nebo vypnutí tohoto
systému odpojte zařízení USB. V opačném
případě může dojít k poškození tohoto systému
a zařízení USB.
• Hlavní jednotka zařízení USB nedobíjí.
•Při připojování a odpojování zařízení USB vždy
nastavte hlasitost tohoto systému na minimum.
•Společnost JVC nepřebírá žádnou odpovědnost
za ztrátu dat na zařízení USB při provozování
tohoto systému.
Česky
Odkaz
Upozornění pro přehrávání disků
DualDisc
Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou,
neodpovídá standardu „Compact Disc Digital
Audio“. Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD,
která není DVD stranou disku DualDisc, ve vašich
JVC.
52
Poznámky k diskům/souborům (pokračování)
Hierarchie dat
Česky
DVD VIDEO a DVD VR
Disk DVD VIDEO se skládá z „titulů“ a každý titul
může být dále rozdělen na „kapitoly“.
Disk DVD VR se skládá z „původních programů“
nebo „seznamů přehrávaných skladeb“. Každý
Odkaz
původní program/seznam přehrávaných skladeb
lze rozdělit na „kapitoly“.
Disk VCD, SVCD nebo CD se skládá ze „stop“.
Obecně je každé stopě přiřazeno vlastní číslo. (U
některých disků může být každá stopa dále
rozdělena podle indexů.)
Stopa 1 Stopa 2 Stopa 3 Stopa 4Stopa 5
Soubory MP3, WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX,
MPEG1 a MPEG2
Zvukové záznamy, statické snímky a obrazové
záznamy jsou na disku nebo zařízení USB uloženy
jako stopy/soubory. Stopy/soubory jsou obvykle
seskupeny do složky. Složky mohou obsahovat
podsložky a takto se vytváří hierarchická struktura
složek.
Tento systém zjednodušuje hierarchické
uspořádávání souborů a spravuje složky podle
„skupin“.
.
Až 99 skupin
Titul 2/Původní
program 2/Seznam
přehrávaných
skladeb 2
Manipulace s disky
• Nepoužívejte běžně prodávané disky
neobvyklého tvaru (např. tvaru srdce, květiny,
kreditní karty, apod.). Mohlo by dojít k poškození
systému.
• Nepoužívejte disky, na kterých je umístěna lepící
páska, samolepky nebo lepidlo. Mohlo by dojít k
poškození systému.
• Disk neohýbejte.
Samolepící etiketa
álepka
Lepidlo
Čištění disků
Povrch se signálem
Otřete disk měkkou tkaninou směrem od středu
ven.
• Poškrábání koncentrovaná na určité části disku
způsobují výpadky zvuku.
•Při čištění nepoužívejte ředidla, benzen, čisticí
prostředky na analogové záznamy ani jiné
chemikálie.
Skupina 1Skupina 2
Stopa 1 /
Soubor 1
Tento systém rozpoznává až 4000 stop/souborů
na disku. Je také schopen rozpoznat až 999 stop/
souborů na skupinu a až 99 skupin na disku.
Vzhledem k tomu, že systém ignoruje stopy/
soubory s číslem větším než 999 a skupiny s
číslem větším než 99, nelze tyto přehrávat.
Pokud se na disku nacházejí jakékoliv soubory ve
formátu jiném než MP3, WMA, WAV, JPEG, ASF,
DivX, MPEG1 nebo MPEG2, započítávají se tyto
soubory do celkového počtu souborů.
Stopa 2 /
Soubor 2
Skupina 3 Skupina 4 Skupina 5
Až 999 stop/souborů
53
Řešení problémů
■ Obecné
ProblémMožná příčinaMožné řešení
Úprava nebo
nastavování se
neočekávaně zruší ještě
před dokončením.
Nefunkční dálkový
ovladač.
Nezní žádný zvuk. Nejsou správně připojeny
K dispozici není žádný
obraz.
Obraz je zkreslený.Nevhodné nastavení typu
Neobvyklá velikost
obrazu.
Akce je časově omezená. Znovu zopakujte postup.
Senzor dálkového ovladače je
na hlavní jednotce
zablokovaný.
Téměř vybité baterie. Vyměňte baterie. 5
reproduktory.
Jsou připojena sluchátka. Odpojte zástrčku sluchátek. 14
Nesprávné zapojení. Připojte správně všechny kabely.
obrazového signálu.
Nevhodné nastavení velikosti
obrazu.
Ujistěte se, že žádný předmět
neblokuje cestu mezi senzorem
dálkového ovladače a dálkovým
ovladačem.
Proveďte správné připojení
reproduktorů.
Zvolte typ obrazového signálu
vhodný pro televizor.
Disk nelze přehrávat. Pokud se na displeji obrazí „RG
ERROR“, není číslo regionu
disku kompatibilní s tímto
systémem. (platí pouze pro
DVD VIDEO)
Disk je vložen obráceně. Umístěte disk na zásuvku disku
Na displeji se nezobrazí
informace tagu.
Skupiny nebo stopy
nelze přehrávat v
požadovaném pořadí.
Nelze přehrávat soubor
MP3, WMA, WAV,
JPEG, ASF, DivX,
MPEG1 nebo MPEG2.
Určité místo na disku
nelze správně
přehrávat.
Jazyk reprodukovaného
zvuku nebo
zobrazovaných titulků
není ten, který jste zvolili
jako úvodní.
Disk nelze vysunout. Napájecí kabel není připojen k
Změna zdroje chvíli trvá. Měníte-li zdroj na „DVD/CD“
Zdroj nelze změnit na
„USB“.
Typ tagu neodpovídá ID tagu
verze 1. (pouze pro soubor
MP3)
Pořadí přehrávání určuje čas,
kdy jsou skupiny/stopy
zaznamenávány.
Vložený disk může obsahovat
soubory různých typů (MP3,
WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX,
MPEG1 nebo MPEG2).
Disk je poškrábaný nebo
znečištěný.
Některé disky/soubory jsou
naprogramovány na úvodní
jazyk.
t’
ové zásuvce.
sí
Vysunování disku je
zablokováno.
nebo „USB“, aktivace zdroje
chvíli trvá.
Systém načítá disk. Stiskněte tlačítko 7 a poté změňte
Odkaz na
stranu
Ověřte, zda je číslo regionu
kompatibilní s tímto systémem.
potištěnou stranou nahoře.
Tento systém podporuje pouze ID
tag verze 1. –
V tomto případě nejde o závadu.
Zvolte typ souboru. Přehrávat lze
pouze soubory zvolených typů.
Pokud hlavní jednotka načetla
soubor, zvolte požadovaný typ
souboru a poté opět vložte disk
nebo odpojte a znovu připojte
zařízení USB.
Vyčistěte nebo vyměňte disk.
Zvolte jazyk zvuku/titulků.
Připojte správně sí
Odblokujte vysunování disku.
V tomto případě nejde o závadu.
zdroj na „USB“.
t’
ový kabel.
Česky
50
Odkaz
20
–
22
53
30
10
15
–
–
(Pokračování na následující straně)
56
Řešení problémů (pokračování)
■ Záznam
Česky
ProblémMožná příčinaMožné řešení
Na zařízení USB nelze
zaznamenat žádný
zvuk.
Odkaz
Ke stopám/skupinám
nelze přidat žádný titul.
■ Časový spínač
Zařízení USB již nemá kapacitu
pro záznam. Na zařízení USB
je možné zaznamenat až 999
stop.
Zařízení USB není kompatibilní
s tímto systémem.
Zařízení USB je chráněné proti
zápisu.
Odkaz na
stranu
Vymažte některé stopy/skupiny.
41
Použijte jiné zařízení USB.
–
ProblémMožná příčinaMožné řešení
Časový spínač
přehrávání je nefunkční.
Pokud tento systém nepracuje správně i po provedení výše uvedeného postupu „Možné řešení“
Řada funkcí tohoto systému je řízena mikroprocesory, které lze resetovat odpojením a připojením ke zdroji
napájení. Pokud stisknutí libovolného tlačítka nevede k normální funkci, odpojte napájecí kabel od sí
zásuvky, počkejte chvíli a poté opět napájecí kabel zapojte.
Systém je zapnutý. Časový
spínač přehrávání pracuje
pouze v případě, že je systém
vypnutý.
Vypněte systém.
Odkaz na
stranu
12
t’
ové
57
Technické údaje
Hlavní jednotka (CA-UXGN7V)
Tuner
Frekvence FM:87,50 MHz – 108,00 MHz
Frekvence AM (platí pouze pro Spojené království):
522 kHz – 1 629 kHz
Zásuvky (na přední straně hlavní jednotky)
• Digitální vstup USB 1 ks
• Zvukový výstup pro sluchátka 1 ks
Ω
– 1 k
Impedance: 16
• Analogový vstup 1 ks
Stereofonní konektor (mini)
Zásuvky (na zadní straně hlavní jednotky)
• Zásuvka antény FM 1 ks
• Zásuvka antény AM 1 ks (platí pouze pro
Spojené království)
• Optický digitální výstup 1 ks
–21 dBm až –15 dBm
• Zvukové výstupy pro reproduktory 1 ks
Reproduktory:
Výstupní výkon: 160 W (80 W 2 ks) při 8
Impedance:8
Subwoofer:
Výstupní výkon: 500 mV/10 k
Ω
Ω
ukončený
Ω
ukončený
(1 kHz, celkové harmonické
zkreslení 10 %)
Ω
– 16
Ω
Ω
Ω
Reproduktor (SP-UXGN7V)
Typ:
Driver reproduktoru: 12 cm kužel + 4 cm kužel
Impedance: 8
Rozměry (Š x V x H) [včetně přečnívajících částí]:
140 mm x 250 mm x 183 mm
Hmotnost (1 reproduktor):
2pásmový s basovým reflexem
Magneticky stíněný
Ω
2,0 kg
Dodané příslušenství
Dálkový ovladač 1 ks
Baterie 2 ks
Anténa FM 1 ks
Smyčková anténa AM 1 ks (platí pouze pro
Spojené království)
Změna technických údajů a vzhledu přístroje bez
předchozího upozornění vyhrazena.
Česky
Odkaz
USB
Kompatibilní se specifikací USB 2.0 Full-Speed
Kompatibilní zařízení: Velkokapacitní pamět’ové
zařízení USB
Kompatibilní souborový systém: FAT16, FAT32
Výstupní výkon: DC 5 V 500 mA
Obecné
Napájení:AC 230 V, 50 Hz
Příkon (při provozu):50 W
Příkon (v pohotovostním režimu): 9 W
Příkon (v režimu „ECO ON“):
1 W nebo mén
Rozměry (Š x V x H) [včetně přečnívajících částí]:
165 mm x 250 mm x 272 mm
Hmotnost:3,6 kg
ě
58
Spis treści
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją
obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
Wstęp
Opis części..................................... 3
• Niniejsza instrukcja opisuje czynności
obsługowe przy założeniu, że używasz
pilota zdalnego sterowania. Niektóre
przyciski na urządzeniu głównym są takie
same, jak na pilocie. W razie potrzeby
możesz używać ich zamiennie.
• W celu lepszego objaśnienia niektóre
rysunki uproszczono lub przejaskrawiono.
• Niektóre funkcje możesz uruchamiać także
w inny sposób, niż to zostało opisane w
niniejszej instrukcji.
•W zależności od pliku lub płyty, nie będzie
możliwe uzyskanie żądanych rezultatów
nawet w przypadku wykonania poleceń
opisanych w niniejszej instrukcji.
• Poniższe symbole oznaczają, że opisywana
funkcja odnosi się tylko do danego typu płyt i
plików.
2
Opis części
Liczby oznaczają numer strony, na której opisano dane elementy.
Widok z przodu
Patrz akapit „Okno wyświetlacza” pokazane na stronie 4.
Polski
Wstęp
Czujnik pilota
zdalnego sterowania
Widok z tyłu
Jedynie modele dla Zjednoczonego Królestwa
*
wyposażone są w złącze [AM LOOP].
■ Włączanie przycisków na urządzeniu.
Przed użyciem przycisków na urządzeniu, umieść
rękę nad przednim panelem urządzenia. Przyciski,
potencjometry i wskaźniki stopniowo zaczną świecić.
■ Korzystanie z ¢/4 i potencjometrów
[VOL +/–]
Aby obsługiwać przycisk ¢/4 na przednim
panelu urządzenia po prawej stronie, przesuń
pionowo palec na obszarze między ¢ a 4.
Podobnie, aby obsługiwać potencjometr [VOL +/–],
przesuń palec na obszarze między [VOL +] a
[VOL –].
■ Otwieranie przedniej pokrywy
Aby używać przycisków i złącz ukrytych pod
pokrywą przednią, palcem przeciągnij po części
oznaczonej [ 2 PULL OPEN].
3
Okno wyświetlacza
Polski
1 Wskaźnik „USB” świeci się, jeśli urządzenie
USB jest wykorzystywane jako źródło sygnału.
2
Wskaźniki formatu dysku
• Wskaźnik „SVCD” świeci się przy odtwarzaniu
płyty SVCD.
• Wskaźnik „VCD” świeci się przy odtwarzaniu
płyty VCD.
• Wskaźnik „CD” świeci się przy odtwarzaniu
płyty CD.
• Wskaźnik „DVD” świeci się przy odtwarzaniu
płyty DVD.
3 Wskaźnik „3DPHONIC” świeci się przy
włączeniu funkcji 3D PHONIC.
4 Wskaźnik „HP SUR” świeci się przy włączeniu
funkcji dźwięku przestrzennego dla słuchawek.
5 Wskaźnik „SOUND” świeci się przy włączeniu
funkcji trybu dźwiękowego.
6 Wskaźnik „S.TURBO” świeci się przy włączeniu
funkcji Sound Turbo II.
7 Wskaźnik „HBS” świeci się przy włączeniu
funkcji HBS.
8 Wskaźnik „PRGR.” świeci się, gdy wybranym
sygnałem wideo jest sygnał progresywny.
9 Wskaźnik „RESUME” świeci się, gdy pozycja,
gdzie odtwarzanie zostało przerwane, jest
zapisana.
0 Wskaźniki radiowe
• Wskaźnik „AM” świeci się przy odbieraniu
transmisji AM.
• Wskaźnik „FM” świeci się przy odbieraniu
transmisji FM.
• Wskaźnik świeci się, gdy transmisja FM
odbierana jest z wystarczającą
intensywnością sygnału.
• Wskaźnik świeci się, gdy transmisja FM
odbierana jest w trybie mono.
A
Wskaźnik świeci się przy włączonej funkcji
mój dźwięk.
B
Wskaźniki czasowe
• Wskaźnik świeci się, gdy funkcja
odtwarzania czasowego jest gotowa lub
ustawiana.
• Wskaźnik „1”, „2” lub „3” świeci, gdy
odtwarzanie czasowe jest gotowe lub
aktywne, a miga, gdy funkcja odtwarzania
czasowego jest ustawiana.
• Wskaźnik „SLEEP” świeci się, gdy włączona
jest funkcja wyłącznika czasowego.
C Wskaźnik „REC” świeci się po rozpoczęciu
nagrywania.
D Wskaźnik „C.VOICE” świeci przy włączonej
funkcji oczyszczania głosu.
E Wskaźnik „PG” lub „PL” świeci się przy wyborze
oryginalnego programu lub listy odtwarzania.
F Wskaźnik „PRGM” świeci się po włączeniu
funkcji odtwarzania programowanego.
G Wskaźnik „RND” świeci się po włączeniu funkcji
odtwarzania losowego.
H Wskaźnik „ ”, „
włączonej funkcji powtarzania odtwarzania.
I Wskaźnik „A.STBY” świeci się, gdy funkcja
automatycznego przechodzenia w tryb
czuwania jest gotowa, a miga, gdy funkcja
automatycznego przechodzenia w tryb
czuwania jest aktywna.
1” lub „ ALL” świeci się przy
Wstęp
Wyłączanie wyświetlacza demonstracyjnego
Po podłączeniu kabla do gniazdka sieciowego, wyświetlacz
demonstracyjny automatycznie uruchamia okno wyświetlacza.
Przed korzystaniem z systemu, wyłącz wyświetlacz
demonstracyjny.
■ Gdy urządzenie jest wyłączone
Naciśnij i przytrzymaj [DEMO] na
urządzeniu, aż pojawi się „DEMO
CLR”.
Urządzenie (widok z przodu)
4
Korzystanie z pilota
Liczby oznaczają numer strony, na której opisano
dane elementy.
Polski
Wstęp
Wkładanie baterii do pilota
zdalnego sterowania
Włóż baterie do pilota zdalnego sterowania
zwracając uwagę na polaryzację (+ i −).
Baterie na ogniwach
suchych typu R03
(UM-4)/AAA (24F)
(w zestawie)
•Jeżeli skuteczność działania pilota zmniejszy
się, obydwie baterie należy wymienić.
Obsługa urządzenia za
pomocą pilota zdalnego
sterowania
Skieruj pilota dokładnie w kierunku
przodu panelu urządzenia.
• Nie zasłaniaj czujnika podczerwieni,
znajdującego się w panelu przednim urządzenia.
Sterowanie telewizorem
wyprodukowanym przez JVC
za pomocą pilota
Można obsługiwać telewizor wyprodukowany
przez JVC za pomocą pilota dołączonego do tego
systemu.
Przycisk na pilociePrzeznaczenie
[AUDIO/TV
+ [SHIFT]*
[TV/VIDEO]Przełączanie między
[
– TV CH]/[TV CH+]
+ [SHIFT]*
[VOLUME ]/
[VOLUME ]
+ [SHIFT]*
*Pamiętaj, aby przycisnąć i przytrzymać [SHIFT]
przy naciskaniu na pożądany przycisk funkcyjny.
F
]
Włączanie i
wyłączanie
telewizora.
wejściem
telewizyjnym i wideo.
Zmienianie kanałów.
Regulacja poziomu
głośności.
5
Przygotowanie
Podłączanie anten
Przewód sieciowy należy podłączyć na końcu, po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
Antena UKF (FM) (w zestawie)
Antena pętlowa ŚF (AM) (w zestawie)
[dotyczy tylko Zjednoczonego Królestwa]
Ustawianie anteny pętlowej ŚF (AM)
Jeżeli izolacja zakrywa końcówki
kabla antenowego, skręć ją i
ściągnij.
UWAGA
• Nie odwijaj kabla antenowego z ramki, bo
efektywność i czułość anteny ŚF (AM) może się
zmniejszyć.
Podłączanie anteny pętlowej ŚF (AM)
Urządzenie (widok z tyłu)
Urządzenie (widok z tyłu)
Gdy jakość odbioru za pomocą znajdującej się
w wyposażeniu anteny UKF jest słaba lub gdy
stosowana jest antena zbiorcza.
Urządzenie (widok z tyłu)
Kabel antenowy
(brak w zestawie)
lub
Konwerter (brak
w zestawie:
kompatybilny z
C
/75 C)
300
W zależności od warunków odbioru
fal radiowych można stosować
wzmacniacz antenowy UKF (brak w
zestawie: kompatybilny z 300
takim przypadku wymagany jest
konwerter (brak w zestawie).
Antena UKF
Rozciągnij antenę
UKF tak, aby
uzyskać najlepszy
odbiór.
Złącze anteny
zbiorczej
Zewnętrzna
antena UKF
(brak w
zestawie)
Kabel
koncentryczny
(brak w zestawie)
C
). W
Polski
Przygotowanie
Obróć antenę pętlowąŚF (AM), tak aby znaleźć
pozycję, w której będzie najlepiej odbierać fale.
UWAGA
•Upewnij się, że styki antenowe nie dotykają
innych złączy. To mogłoby osłabić odbiór.
• W przypadku korzystania z anteny, nie
znajdującej się w wyposażeniu urządzenia,
szczegóły odnośnie podłączania znajdziesz w
instrukcji obsługi anteny i konwertera.
• Podczas ustawiania anteny jej najlepsze
położenie należy wyszukać słuchając wybranej
stacji radiowej (patrz akapit „Słuchanie transmisji
radiowych” na stronie 16).
• Bez podłączonej anteny słuchanie radia nie jest
możliwe.
6
Przygotowanie (ciąg dalszy)
Przewód sieciowy należy podłączyć na końcu, po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
Podłączanie głośników
Podłącz kolumny głośnikowe do urządzenia głównego, łącząc kable ze złączami z tyłu urządzenia
oznaczonymi takim samym kolorem.
Prawy głośnik
(widok z tyłu)
Polski
Kabel głośnikowy
Przygotowanie
Jeżeli izolacja zakrywa
końcówki kabli głośników,
skręć ją i ściągnij przed
podłączeniem kabli głośników.
•Dołączone głośniki są ekranowane
magnetycznie, ale w niektórych przypadkach
mogą wystąpić zakłócenia kolorów obrazu na
ekranie telewizora. Aby tego uniknąć, kolumny
głośnikowe ustaw zgodnie z poniższymi
zaleceniami.
1. Przed ustawieniem głośników wyłącz
zasilanie telewizora.
2. Ustaw głośniki w takiej odległości od
telewizora, aby nie powodowały zakłóceń
obrazu.
3. Zanim ponownie włączysz zasilanie
telewizora, odczekaj około 30 minut.
Lewy głośnik
(widok z tyłu)
Czerwony
Czarny
Urządzenie
(widok z tyłu)
PRZESTROGA
• Znajdujące się w wyposażeniu kolumny
głośnikowe nadają się do stosowania wyłącznie
z elementami tego systemu. Kolumn
głośnikowych nie należy podłączać do innych
urządzeń. Może to spowodować uszkodzenie
głośników.
•Do urządzenia razem z dostarczonymi
kolumnami głośnikowymi nie należy podłączać
innych głośników. Zmiana impedancji może
uszkodzić głośniki lub urządzenie.
7
Podłączanie telewizora
Po podłączeniu telewizora wykonaj polecenia ze
strony 11.
Podłączanie telewizora za pomocą
złącza [AV]
Telewizor
Urządzenie
(widok z tyłu)
Do złącza SCART
Kabel SCART (brak w zestawie)
UWAGA
•Sygnał audio nie jest transmitowany do
telewizora złączem [AV] (SCART).
Podłączanie telewizora za pomocą
gniazd grupy [COMPONENT]
Telewizor
Do gniazd złącza
komponentowego
Komponentowy kabel wideo (brak w zestawie)
UWAGA
•Jeśli chcesz słuchać równięż dźwięku z
telewizora, podłącz go do złącza [AV] oraz do
gniazd [COMPONENT].
Urządzenie
(widok z tyłu)
Polski
Przygotowanie
8
Przygotowanie (ciąg dalszy)
Podłączanie telewizora za pomocą
złącza [VIDEO]
Telewizor
Polski
Do złącza wejściowego
wideo
Przewód sieciowy należy podłączyć na końcu, po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
Podłączanie przenośnego
cyfrowego odtwarzacza
Urządzenie
(widok z tyłu)
audio
Można odsłuchiwać dźwięku analogowy z
podłączonego przenośnego cyfrowego
odtwarzacza audio.
Urządzenie (widok z przodu)
Wejście
Kabel z wtyczką mini
jack stereo
(brak w zestawie)
Przygotowanie
Kabel złożony sygnał wideo (brak w zestawie)
UWAGA
•Jeśli chcesz słuchać również dźwięku z
telewizora, podłącz go do złącza [AV] oraz do
złącza [VIDEO].
■ WAŻNE
•Urządzenie podłącz bezpośrednio do telewizora
(lub monitora), a nie przez magnetowid. W
przeciwnym razie podczas odtwarzania mogą
wystąpić zniekształcenia obrazu. (Natomiast
połączenie poprzez magnetowid nie wpływa na
jakość dźwięku.)
Urządzenie
Do złącza wyjścia audio
(na przykład złącza
słuchawek)
Wyjście
Przenośny cyfrowy odtwarzacz
audio lub inne urządzenie audio
Telewizor
Magnetowid
Połączenie bezpośrednie
•Połączenie jednostki centralnej z
magnetowidem, wbudowanym w odbiornik
telewizyjny, również może powodować
zakłócenia obrazu podczas odtwarzania.
(lub monitor)
9
Podłączanie zewnętrznego
)
cyfrowego urządzenia audio
Urządzenie
(widok z tyłu)
Wyjście
Podłączanie głośnika
niskotonowego
Jeżeli do tego systemu podłączony zostanie
głośnik niskotonowy z wbudowanym
wzmacniaczem (brak w zestawie) będzie można
uzyskać bardziej dynamiczne tony niskie. Zajrzyj
do instrukcji obsługi głośnika niskotonowego.
Kabel audio (brak w zestawie)
(Można użyć kabla audio dostarczonego wraz z
głośnikiem niskotonowym z wbudowanym
wzmacniaczemlub kabla dostępnego w handlu.)
Polski
Kabel optyczny
cyfrowy
(brak w zestawie)
Do złącza optycznego
wejścia cyfrowego
Wejście
UWAGA
•
Przed podłączeniem lub odłączeniem urządzenia
zewnętrznego, naciśnij [VOLUME
kilkakrotnie, aby zredukować do zera poziom
głośności wyjściowej. Można również używać
potencjomentru [VOL –] na panelu czołowym
urządzenia.
• Wybierz odpowiednie ustawienie dla „DIGITAL
AUDIO OUTPUT” w zależności od
podłączonego urządzenia. Patrz strona 37.
•Sygnał audio można wysyłać gniazdem ze
złącza [OPTICAL DIGITAL OUTPUT] po
wybraniu w oknie wyświetlacza wartości „DVD/
CD” jako źródła sygnału wyjściowego.
Wzmacniacz AV z
wbudowanym dekoderem
]
Głośnik niskotonowy z
wbudowanym wzmacniaczem
(brak w zestawie)
Urządzenie
(widok z tyłu
Przygotowanie
Podłączanie kabla zasilania
Urządzenie
(widok z tyłu)
Gniazdo zasilania prądem zmiennym
• Kabel zasilania należy podłączyć po wykonaniu
wszystkich innych połączeń kablowych.
• Zapala się lampka [STANDBY] na urządzeniu.
10
Przygotowanie (ciąg dalszy)
Przewód sieciowy należy podłączyć na końcu, po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
Wybieranie typu sygnału
wideo
Aby widzieć obraz na ekranie telewizora, po
podłączeniu urządzenia należy wybrać odpowiedni
typ sygnału wideo.
Polski
Przygotowanie
1Włącz urządzenie.
• Patrz akapit „Włączanie i wyłączanie
urządzenia” na stronie 12.
2Naciśnij [SCAN MODE]
kilkakrotnie, aby wybrać
odpowiedni dla telewizora typ
sygnału wideo.
•Możesz wybrać „RGB”, „Y/C” lub „PROGRE”.
• Wybierz „RGB” jeżeli do złącza [AV] jest
podłączony telewizor kompatybilny z
sygnałem złożonym wideo.
• Wybierz „Y/C” jeżeli do złącza [AV] jest
podłączony telewizor kompatybilny z
sygnałem S-video.
•Wybierz „PROGRE” jeżeli do złączy
[COMPONENT] jest podłączony telewizor
kompatybilny z trybem progresywnym.
3Naciśnij [ENTER/SET].
11
Operacje podstawowe
Włączanie i wyłączanie
urządzenia
Przyciski
numeryczne
Korzystanie z przycisków
numerycznych
Przykłady:
5: [5]
15: [ 10] →
150: [ 10] → [ 10] → [1] → [5] → [0]
[1] → [5]
Naciśnij [AUDIO/TV
F
] (lub F na
urządzeniu).
•Włączone zostaje zasilanie urządzenia i gaśnie
lampka [STANDBY] na urządzeniu.
•Naciśnij [AUDIO/TV F] (lub
aby wyłączyć zasilanie urządzenia. (Urządzenie
przejdzie w stan czuwania.)
•Z włączonym zasilaniem, naciśnięcie [DVD/CD 6], [USB 6], [TUNER], [AUDIO IN/TV] (lub
[AUDIO IN] na urządzeniu) lub 0 również
włącza urządzenie.
Jednocześnie włączona zostanie funkcja,
przypisana do naciśniętego przycisku.
F
na urządzeniu),
Regulacja poziomu
głośności
Naciśnij [VOLUME ] lub
[VOLUME ] kilka razy.
•Poziom głośności można również zmieniać za
pomocą potencjometru [VOL +/–], znajdującego
się na urządzeniu.
Tymczasowe wyłączanie
dźwięku
Naciśnij [FADE MUTING].
•Naciśnij [FADE MUTING] ponownie, aby
przywrócić dźwięk.
Wybieranie trybu dźwięku
Połączenie technologii dźwiękowych JVC pozwala
na wybór pożądanego typu dźwięku. Funkcja ta
nosi nazwę „tryb dźwięku”.
Naciśnij kilka razy [SOUND MODE].
•Po każdym naciśnięciu [SOUND MODE], widok
w oknie wyświetlacza zmienia się następująco.
- „ROCK”: Do dźwięków akustycznych.
- „POP”: Do muzyki wokalnej.
- „CLASSIC”: Do muzyki klasycznej.
- „JAZZ”: Do muzyki jazzowej. *
- „REGGAE”: Do rytmów wolnych. *
- „SALSA”: Do muzyki salsa. *
- „SAMBA”: Do muzyki samba. *
- „FLAT”: Anuluje trybu dźwięku.
* Wybór tych elementów zapewnia efekt surround.
Polski
Operacje podstawowe
12
Operacje podstawowe (ciąg dalszy)
Dostosowanie nastawów
korektora
Słyszalne częstotliwości dźwięku różnią się
odpowiednio. Funkcja ta tworzy odpowiednie
nastawy korektora zgodnie z preferencjami.
Funkcja ta nosi nazwę „Mój dźwięk”.
■ Gdy płyta lub plik nie jest odtwarzany
1
Naciśnij i przytrzymaj [MY SOUND].
Polski
Ekran telewizora
2Naciśnij [ENTER/SET].
• Nadawanych jest 5 tonów testowych
indywidualnie z głośników.
•Każde naciśnięcie [MY SOUND] zmienia
nastawy korektora programu.
• Aby dezaktywować zapisany nastaw korektora,
wybierz „OFF”.
UWAGA
• Ta czynność nie jest aktywna w przypadku
niektórych plików.
Wzmocnienie tonów niskich i
wysokich
Można wzmacniać zarówno wysokie jak i niskie
częstotliwości dźwięku. Funkcja ta nosi nazwę
„Sound Turbo II”.
Naciśnij [S. TURBO II].
•Za każym razem, gdy naciśniesz [S. TURBO II],
ustawienie włączy się i wyłączy.
Poziom sygnału
3Naciśnij [ENTER/SET] natychmiast
po usłyszeniu tonu testowego.
•Pomiary są zapisywane.
• Odpowiedni nastaw korektora jest
utworzony i pokazany na ekranie telewizora.
4Naciśnij lub kilkakrotnie, aby
wybrać numer programu od 1 do 3.
• Nastaw korektora jest zapisany. Numer
programu, który jest przypisany do nastawu
korektora, zmienia się na zielony na ekranie
telewizora.
Ekran telewizora
• Aby zmierzyć ponownie, naciśnij lub
kilkakrotnie, aby wybrać „EXIT” na ekranie
telewizora, a następnie naciśnij [ENTER/
SET]. Możesz zaprogramować do 3
nastawów korektora.
UWAGA
•Jeżeli aktywowana jest funkcja Sound Turbo II,
funkcja HBS aktywowana jest automatycznie.
Wzmocnienie tonów niskich
Jeżeli dezaktywowana jest funkcja Sound Turbo II,
można jedynie zwiększyć niską częstotliwość.
Funkcja ta nosi nazwę „HBS (hyper bass sound)”.
Naciśnij [HBS] podczas trzymania
wciśniętego przycisku [SHIFT].
•Za każym razem, gdy naciśniesz [HBS],
ustawienie włączy się i wyłączy.
UWAGA
• Aktywacja funkcji Sound Turbo II, aktywuje
funkcję HBS. W tym czasie, jakkolwiek,
wskaźnik „HBS” nie zaświeca się.
13
Odnośnie rozmieszczenia przycisków na
pilocie zdalnego sterowania, patrz strona 12.
Uwypuklanie mowy
Ta funkcja poprawia zrozumiałość dialogów,
zarejestrowanych na płycie lub w pliku nawet przy
obniżonym poziomie głośności. Funkcja ta jest
przydatna podczas oglądania filmów.
Naciśnij [C.VOICE] podczas trzymania
wciśniętego przycisku [SHIFT].
•Za każym razem, gdy naciśniesz [C.VOICE],
ustawienie włączy się i wyłączy.
UWAGA
•Wskaźnik „C.VOICE” oznacza czysty głos.
Wybór trybu dźwięku
przestrzennego w
słuchawkach
Dźwięk przestrzenny można słuchać przez
słuchawki, podłączone do gniazda [PHONES].
■ Gdy słuchawki są podłączone do gniazda
[PHONES]
Naciśnij [3D P/HBS] podczas
trzymania wciśniętego przycisku
[SHIFT].
•Za każym razem, gdy naciśniesz [3D P/HBS],
ustawienie włączy się i wyłączy.
UWAGA
• Gniazdo [PHONES] jest przystosowane do
podłączania słuchawek, wyposażonych w
stereofoniczną wtyczkę mini JACK (brak w
wyposażeniu). Podłączenie słuchawek
powoduje, że w kolumnach głośnikowych dźwięk
nie pojawia się.
• Ta funkcja nie działa w odniesieniu do plików
JPEG, ASF, DivX, MPEG1 lub MPEG2.
• „HPS” odnosi się do „dźwięku przestrzennego w
słuchawkach”.
Ustawianie zegara
Zegar można ustawić zarówno gdy urządzenie jest
włączone jak i wyłączone.
1
Naciśnij kilka razy [CLOCK/TIMER],
aby wybrać zegar w oknie
wyświetlacza.
2Naciśnij lub aby ustawić
godzinę.
3Naciśnij [ENTER/SET].
4Naciśnij lub aby ustawić
minuty.
5Naciśnij [ENTER/SET].
• Od tego momentu zegar rozpoczyna pracę.
UWAGA
• Podczas wprowadzania ustawień zegara,
można cofnąć się do poprzedniego kroku
naciskając [CANCEL] lub zaprzestać ustawiania
naciskając [CLOCK/TIMER].
• Aby uregulować zegar, naciskaj [CLOCK/
TIMER] kilkakrotnie, aby wyświetlić zegar, a
następnie wyreguluj zegar rozpoczynając od
kroku 2.
•Naciśnij [DISPLAY/CHARA], aby wyświetlić
zegar podczas korzystania z systemu. (Patrz
strona 23.)
• Zegar może spóźniać się lub śpieszyć o około 1
minutę na miesiąc.
•Jeżeli kabel zasilający urządzenie zostanie
odłączony z gniazdka zasilającego lub wystąpi
przerwa w dopływie prądu ustawienia zegara
kasują się. Ustaw zegar ponownie.
Polski
Operacje podstawowe
14
Operacje podstawowe (ciąg dalszy)
Odnośnie rozmieszczenia przycisków na
pilocie zdalnego sterowania, patrz strona 12.
Zmiana jaskrawości
wyświetlacza
■ Gdy urządzenie jest włączone
Naciśnij kilka razy [ECO/DIMMER].
•Za każdym razem, gdy naciśniesz [ECO/
DIMMER], wywołuje jeden z trzech dostępnych
poziomów jaskrawości wyświetlacza.
Polski
Wyłączanie okna
wyświetlacza
Można zmniejszyć zużycie energii przez
wyłączenie okna wyświetlacza, gdy urządzenie
jest wyłączone.
■ Gdy urządzenie jest wyłączone
Naciśnij kilka razy [ECO/DIMMER].
•Za każdym razem, gdy naciśniesz [ECO/
DIMMER], widok w oknie wyświetlacza zmienia
się następująco.
- Wybór widoku normalnego wyłącza
Operacje podstawowe
wyświetlenie zegara i wyłącza przyciski na
urządzeniu.
- Wybór „DISP OFF” wyłącza wyświetlenie
zegara i wyłącza przyciski na urządzeniu.
- Wybór „ECO ON” wyłącza wyświetlenie
zegara i dezaktywowana przyciski na
urządzeniu.
Zasada działania funkcji automatycznego
przechodzenia w stan gotowości
Gdy odtwarzanie włożonej płyty lub podłączonego
urządzenia USB kończy się, funkcja
automatycznego przechodzenia w stan gotowości
rozpoczyna odliczanie. W tym czasie wskaźnik
„A.STBY” zaczyna migać.
Jeżeli przez 3 minuty nie zostanie podjęta żadna
operacja, urządzenie automatycznie wyłączy się.
UWAGA
• Przy zmianie źródła na program radiowy, dźwięk
telewizyjny lub urządzenie podłączone do złącza
[AUDIO IN], funkcja ta jest tymczasowo
dezaktywowana.
Blokada wysuwania kieszeni
napędu CD
Możesz zablokować kieszeń napędu CD, aby
zapobiec przypadkowemu wyrzuceniu płyty.
Ustawianie blokady wysuwania
kieszeni napędu CD
Urządzenie (widok z przodu)
UWAGA
•W każdym z powyższych przypadków można
używać pilota.
• „ECO” oznacza „ekologiczny”.
Funkcja automatycznego
przechodzenia w stan
gotowości
Jeżeli przez 3 minuty nie będzie emitowany
dźwięk, urządzenie automatycznie wyłączy się.
Funkcja ta jest dostępna, gdy jako źródło dźwięku
zostanie wybrana włożona płyta lub podłączone
urządzenie USB.
Aktywacja funkcji automatycznego
przechodzenia w stan gotowości
■ Gdy jako źródło dźwięku zostanie wybrana
włożona płyta lub podłączone urządzenie
USB
Naciśnij [AUTO STBY].
• W oknie wyświetlacza pokazuje się komunikat
„A.STBY”.
•Za każdym razem, gdy naciśniesz [AUTO
STBY], ustawienie włączy się i wyłączy.
■ Gdy urządzenie jest wyłączone
Naciśnij na urządzeniu 0 podczas
trzymania wciśniętego przycisku 7.
•Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„LOCKED”.
•Aby wyłączyć blokadę, w urządzeniu ponownie
naciśnij i przytrzymaj 0, a następnie wciśnij na
kilka sekund 7. Na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik „UNLOCKED”.
15
Słuchanie transmisji radiowych
Wybieranie stacji radiowej
1Naciśnij [TUNER], aby na
Przyciski
numeryczne
*
wyświetlaczu wybrać „TUNER FM”
lub „TUNER AM”.
•Naciśnięcie [TUNER] powoduje wybranie
transmisji radiowej jako źródła dźwięku.
Odnośnie korzystania z przycisków
*
numerycznych patrz akapit „Korzystanie z
przycisków numerycznych” na stronie 12.
■ WAŻNE
•Każde naciśnięcie [TUNER], wywołuje na
przemian wartość „TUNER FM” i „TUNER AM”.
(dotyczy tylko Zjednoczonego Królestwa)
•Wybrać można jedynie „TUNER FM”. (Dla
krajów/obszarów poza Zjednoczonym
Królestwem)
2Naciśnij i przytrzymaj 4 lub ¢.
• W oknie wyświetlacza zaczyna zmieniać się
częstotliwość radiowa.
• Gdy urządzenie natrafi na sygnał stacji
radiowej, wartość częstotliwości przestanie
się zmieniać.
• Podczas wyszukiwania można wybrać
określoną stację. Naciśnij 4 lub ¢, aby
przerwać proces przeszukiwania, gdy na
wyświetlaczu pojawi się żądana
częstotliwość.
UWAGA
•Jeżeli w słuchaniu transmisji przeszkadzają
szumy itp., możesz ułatwić odsłuchiwanie
poprzez przełączenie na odbiór monofoniczny,
naciskając [TUNER/PLAY MODE]. W tym
przypadku, w oknie wyświetlacza zaświeci
się wskaźnik (monofoniczny). Aby powrócić do
odbioru stereo, naciśnij ponownie [TUNER/
PLAY MODE]. Wskaźniki (stereo) pojawią się
na wyświetlaczu.
Polski
Słuchanie transmisji radiowych
16
Słuchanie transmisji radiowych (ciąg dalszy)
Wybieranie
zaprogramowanych stacji
radiowych
Zaprogramowanie stacji radiowych umożliwia
łatwe ich wywoływanie w późniejszym czasie.
Programowanie stacji radiowych
Polski
■ WAŻNE
•W pamięci urządzenia można przechowywać do
30. stacji radiowych UKF (FM) oraz do 15. stacji
radiowych AM. (dotyczy tylko Zjednoczonego
Królestwa)
•W pamięci urządzenia można przechowywać do
30. stacji radiowych UKF (FM). (Dla krajów/
obszarów poza Zjednoczonym Królestwem)
1Wybierz radiostację, którą chcesz
umieścić w pamięci.
• Patrz akapit „Wybieranie stacji radiowej” na
stronie 16.
•Można również zaprogramować wybrany
Słuchanie transmisji radiowych
odbiór mono lub stereo dla radiostacji UKF
(FM).
2Naciśnij [ENTER/SET].
•Na wyświetlaczu przez kilka sekund będzie
migać symbol „SET”.
3Gdy wyświetlany jest symbol
„SET”, przyciskami numerycznymi
wybierz numer programu, pod
którym chcesz zachować wybraną
stację (częstotliwość).
Wybieranie zaprogramowanych
stacji radiowych
■ Gdy źródłem sygnału wejściowego jest
odbiór transmisji radiowej UKF (FM) lub AM
Przyciskami numerycznymi wybierz
numer zaprogramowanej stacji
radiowej, której chcesz słuchać.
Radio Data System
Odbiór transmisji radiowych UKF (FM)
z systemem Radio Data System
Radio Data System umożliwia przesyłanie
dodatkowego sygnału podczas transmisji
normalnego programu.
Radiostacja może np. przesyłać swoją nazwę lub
informacje o typach nadawanych programów
radiowych, typu sport lub muzyka.
Urządzenie jest przystosowane do odbioru
następujących sygnałów systemu Radio Data
System.
PS (Nazwa stacji):
Powszechnie znane nazwy stacji radiowych.
PTY (Charakter programu):
Typ transmitowanego programu.
RT (Dowolny tekst):
Wiadomości tekstowe przesyłane przez stację.
UWAGA
•Więcej informacji na temat Radio Data System
znajduje się na stronie internetowej „http://
www.rds.org.uk”.
4Naciśnij [ENTER/SET].
•Na wyświetlaczu pojawi się komunikat
„STORED” i wybrana stacja radiowa
zostanie zapamiętana.
UWAGA
• Gdy stację radiową zapisuje się pod numerem,
do którego wcześniej była przypisana inna
stacja, nowa częstotliwość zajmie miejsce
poprzedniej.
•Jeżeli kabel zasilający urządzenie zostanie
odłączony z gniazdka zasilającego lub wystąpi
przerwa w dopływie prądu ustawienia stacji
radiowej zostaną utracone w przeciągu kilku dni.
Jeżeli ustawienia zostały utracone, ustaw
ponownie radiostację.
17
Zmiana informacji Radio Data
System
Słuchając audycji radiowej w paśmie UKF (FM)
można korzystać z informacji systemu Radio Data
System.
■ Słuchając audycji radiowej w paśmie UKF
(FM)
Naciśnij kilka razy [DISPLAY/CHARA].
PS (Nazwa stacji):
W oknie wyświetlacza pojawi się nazwa stacji
radiowej. W przypadku braku sygnału pojawia się
komunikat „NO PS”.
PTY (Charakter programu):
W oknie wyświetlacza zaczyna migać typ
programu. W przypadku braku sygnału pojawia się
komunikat „NO PTY”.
RT (Dowolny tekst):
Wiadomości tekstowe przesyłane przez stację
pojawiają się w oknie wyświetlacza. W przypadku
braku sygnału pojawia się komunikat „NO RT”.
UWAGA
•Jeżeli wyszukiwanie informacji Radio Data
System trwa zbyt długo, w oknie wyświetlacza
może pojawiać się komunikat „WAIT PS”, „WAIT
PTY” lub „WAIT RT”.
Odnośnie rozmieszczenia przycisków na
pilocie zdalnego sterowania, patrz strona 16.
Wyszukiwanie programów przy pomocy
kodów PTY (wyszukiwanie PTY)
Istnieje możliwość wyszukiwania programów
żądanego typu, poprzez określenie
odpowiedniego kodu PTY.
Przeszukiwanie według kodów PTY jest możliwe
tylko wśród zaprogramowanych stacji radiowych.
■ Gdy źródłem sygnału jest transmisja
radiowa FM
1Naciśnij [PTY SEARCH].
• W oknie wyświetlacza zaczyna migać „PTY”
i „SELECT”.
2Naciśnij [
PTY] lub [PTY ]
kilkakrotnie, aby wybrać kod PTY.
• Informacje o kodach PTY znajdziesz na
stronie 19.
3Naciśnij [PTY SEARCH].
• Podczas wyszukiwania programu
radiowego wyświetlany jest wskaźnik
„SEARCH” oraz wybrane kody PTY.
•Urządzenie przeszukuje 30 stacji radiowych
UKF (FM) i zatrzymuje się, gdy znajdzie
stację, którą wybrałeś.
Aby wyszukać następną stację, naciśnij
przycisk [PTY SEARCH], gdy miga kod PTY
oraz częstotliwość.
• Aby zakończyć wyszukiwanie, naciśnij [PTY
SEARCH].
•Jeżeli nie zostanie znaleziony żaden
program, w oknie wyświetlacza pojawi się
komunikat „NOTFOUND”.
Polski
Słuchanie transmisji radiowych
18
Odnośnie rozmieszczenia przycisków na
Słuchanie transmisji radiowych (ciąg dalszy)
Kody PTY
NONE: Niezdefiniowany.FINANCE:Raporty z rynku papierów
NEWS: Wiadomości.CHILDREN: Programy kierowane do młodych
AFFAIRS: (Debaty) Program tematyczny
rozwijający analizy lub debaty o
sprawach bieżących.
INFO: (Informacje) Programy mające na celu
Polski
SPORT:Programy dotyczące wszelkich
EDUCATE: Programy edukacyjne. TRAVEL:Informacje dla turystów.
DRAMA:Wszelkie przedstawienia radiowe oraz
CULTURE: Programy dotyczące wszelkich
SCIENCE: Programy naukowe i związane z
VAR IED:Programy oparte głównie na
Słuchanie transmisji radiowych
POP M:Ogólnie lubiana, popularna muzyka
ROCK M:Muzyka rockowa. FOLK M:Muzyka mająca swoje korzenie w
EASY M:Muzyka współczesna, „przyjemna do
LIGHT M:Muzyka instrumentalna, chóralna oraz
CLASSICS:
OTHER M: Muzyka nie zakwalifikowana do
WEATHER: Prognozy i raporty o pogodzie.
przekazywanie szeroko pojętych
informacji.
aspektów sportu.
audycje w odcinkach.
aspektów kulturowych (narodowych
lub regionalnych), włącznie z językiem
i teatrem.
technologią.
rozmowach – zagadki, quizy i testy
osobowości.
komercyjna.
słuchania”.
wykonania wokalne.
Prezentacje większych dzieł
orkiestrowych, symfonii i muzyki
kameralnej.
żadnej z powyższych kategorii.
SOCIAL:Programy na temat socjologii, historii,
RELIGION: Programy religijne.
PHONE IN: Angażowanie słuchaczy do
LEISURE:Programy na temat zajęć
JAZZ:Muzyka jazzowa.
COUNTRY: Piosenki pochodzące lub
NATION M: Muzyka popularna obecnie w kraju
OLDIES:(Z dawnych lat) Muzyka popularna w
DOCUMENT:
TEST:Transmisje do testowania urządzeń
ALARM:Komunikat awaryjny.
Klasyfikacja kodów PTY dla niektórych stacji
radiowych UKF (FM) może być inna, niż
pokazano wyżej.
pilocie zdalnego sterowania, patrz strona 16.
wartościowych, handel.
słuchaczy.
geografii, psychologii i
społeczeństwa.
wygłaszania swoich opinii przez
telefon lub na forum publicznym.
rekreacyjnych.
kontynuujące muzyczne tradycje
południowych stanów USA.
lub regionie.
okresie tzw. „złotego wieku”.
muzycznej kulturze poszczególnych
nacji.
Programy dotyczące historii, oparte
na faktach, prezentowane w stylu
śledczym.
lub narzędzia awaryjne transmisji.
19
Podstawowe operacje związane z odtwarzaniem płyt i plików
Odtwarzanie płyty
Ta c z ęść opisuje sposób odtwarzania
Przyciski
numeryczne
wymienionych wyżej typów płyt.
*
1W pilocie zdalnego sterowania lub
na panelu przednim jednostki
centralnej naciśnij 0.
• Otworzy się kieszeń napędu płyt.
2Połóż płytę na tacce kieszeni
napędu.
Powierzchnia
z nadrukiem
Polski
Odnośnie korzystania z przycisków
*
numerycznych patrz akapit „Korzystanie z
przycisków numerycznych” na stronie 12.
Kieszeń napędu
• W celu odtwarzania płyt o średnicy 8 cm,
należy je umieszczać w wyprofilowanym
zagłębieniu tacki.
3Naciśnij [DVD/CD 6].
UWAGA
• Po rozpoczęciu odtwarzania płyty DVD na
ekranie telewizora może pojawić się menu. W
takim przypadku, należy sterować za pomocą
menu ekranowego. (Patrz akapit „Wybieranie
rozdziału lub ścieżki za pomocą menu
ekranowego” na stronie 26.)
Podstawowe operacje związane z odtwarzaniem płyt i plików
20
Podstawowe operacje związane z odtwarzaniem płyt i plików (ciąg dalszy)
• Przed podłączeniem lub odłączeniem
Odtwarzanie pliku
W tej częsci opisano sposób odtwarzania: 1)
Plików zarejestrowanych na załadowanej płycie
oraz 2) Plików zarejestrowanych w pamięci
masowej USB (w dalszej części instrukcji
nazywanej „urządzeniem USB”). Procedurę
opisano na przykładzie wyświetlanego wykazu
plików MP3.
Polski
UWAGA
• Patrz również akapit „Uwagi odnośnie plików,
zarejestrowanych w pod
USB” na stronie 52.
•Jeśli na płycie lub urządzeniu USB znajdują się
pliki różnego typu (audio/obraz/wideo) przed
uruchomieniem odtwarzania należy określić typ
plików. (Patrz akapit „Wybór typu pliku” na
stronie 22.)
ł
ączonym urządzeniu
1
(Odtwarzanie plików z płyty)
urządzenia USB, naciśnij [VOLUME ]
kilkakrotnie, aby zredukować do zera poziom
głośności wyjściowej. Można również używać
[VOL –] z panelu czołowego urządzenia.
2
(Odtwarzanie plików z płyty)
Naciśnij [DVD/CD 6].
(Odtwarzanie plików z urządzenia USB)
Naciśnij [USB 6].
3Naciśnij 7, aby zatrzymać
odtwarzanie.
• Na ekranie telewizora pojawi się menu.
Jeśli źródłem sygnału wejściowego jest plik,
zarejestrowany w urądzeniu USB, na
wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „USB”.
Ilość bieżących i wszystkich grup, znajdujących
się na płycie lub podłączonym urządzeniu
pamięci masowej USB
Połóż płytę na tacce kieszeni
napędu.
• Patrz punkty 1 i 2 na stronie 20.
(Odtwarzanie plików z urządzenia USB)
Podłącz urządzenie USB.
Urządzenie (widok z przodu)
Numer bieżącej ścieżki (pliku) i ilość
wszystkich ścieżek (plików)
wchodzących w skład aktualnej grupy
Czas odtwarzania aktualnej
ścieżki (tylko plik typu MP3,
WMA, WAV lub ASF)
Status odtwarzania
Podstawowe operacje związane z odtwarzaniem płyt i plików
Pamięć typu FLASH, przenośny
cyfrowy odtwarzacz audio lub
inne urządzenie USB
UWAGA
• Za pomocą złącza [USB REC/PLAY] nie można
podłączać komputera.
• Za pomocą złącza [USB REC/PLAY] nie można
podłączać kamety cyfrowej JVC Everio.
• W przypadku korzystania z kabla USB, należy
stosować kabel USB 2.0 o długości mniejszej niż
1 metr.
21
Ilość wszystkich ścieżek
(plików), zarejestrowanych
płycie lub podłączonym
urządzeniu USB
Aktualna ścieżka (plik)
Dodatkowe informacje
(tylko plik typu MP3 lub WMA)
Aktualna grupa
Odnośnie rozmieszczenia przycisków na
pilocie zdalnego sterowania, patrz strona 20.
4Naciśnij , , lub , aby
wybrać grupę oraz ścieżkę.
UWAGA
• Ścieżkę można wybrać również przyciskami
numerycznymi i 4 lub ¢, aby wybrać ścieżkę.
• Dla niektórych plików, można również wybrać
grupę naciskając [GROUP/TITLE SKIP] trzymając
wciśnięty [SHIFT] lub używać przycisków
numerycznych.
5Naciśnij [DVD/CD 6] lub
[USB 6].
UWAGA
• Aby bezpiecznie odłączyć urządzenie USB,
wyłącz urządzenie przed odłączeniem
urządzenia USB.
Odtwarzanie pokazu slajdów
• Pliki JPEG są kolejno odtwarzane, począwszy
od wybranego pliku.
•Czas wyświetlania pliku podczas pokazu
slajdów wynosi około 3 sekundy.
• Pokaz slajdów można zatrzymać i obejrzeć
aktualny plik przez ponowne naciśnięcie [DVD/
CD 6] lub [USB 6].
•Naciśnij [ENTER/SET], aby obejrzeć tylko
zaznaczony plik.
Wybór typu pliku
Gdy na płycie lub w urządzeniu pamięci masowej
USB znajdują się pliki różnego typu, przed
rozpoczęciem odtwarzania wybierz typ pliku.
Naciœnij kilkakrotnie [FILE TYPE].
•Za każdym razem, gdy naciśniesz [FILE TYPE],
wybrane źródło zmienia się na plik audio, obraz
lub plik wideo.
UWAGA
• Wybór typu pliku jest również dostępny za
pomocą paska menu. Patrz strona 36.
Polski
Ikony na ekranie telewizora
(przewodnik ekranowy)
: Odtwarzanie
: Pauza
: Szybkie wyszukiwanie wstecz/do
przodu
: Odtwarzanie w zwolnionym
tempie (wstecz/do przodu)
: Wielojęzyczne ślady audio
(Patrz strona 30.)
: Napisy w wielu językach (Patrz strona
30.)
:Dostępnych jest kilka kątów ujęcia
(patrz strona 30.)
: Plik lub płyta nie obsługuje operacji,
którą próbowano wykonać.
Podstawowe operacje związane z odtwarzaniem płyt i plików
22
Podstawowe operacje związane z odtwarzaniem płyt i plików (ciąg dalszy)
■ Gdy plik CD jest odtwarzany
Sprawdzanie aktualnego
stanu w oknie wyświetlacza
Numer ścieżki i upływający czas
odtwarzania
Typ płyty
Naciskaj [DISPLAY/CHARA]
kilkakrotnie podczas odtwarzania.
•Za każdym razem, gdy naciśniesz [DISPLAY/
Polski
CHARA], widok w oknie wyświetlacza zmienia
się.
■ Gdy plik jest odtwarzany DVD VIDEO
Upływający czas odtwarzania
Typ płyty
Numer tytułu i numer rozdziału
Zegar
■ Gdy plik jest odtwarzany DVD VR
Upływający czas odtwarzania
Typ płyty
Numer oryginalnego programu
(listy odtwarzania) oraz numer rozdziału
Zegar
Zegar
■ Gdy plik MP3 lub WMA jest odtwarzany
Numer ścieżki i upływający czas
odtwarzania
Nazwa grupy, nazwa ścieżki i tekst
Typ pliku
Zegar
*2 W oknie wyświetlacza wyświetlany i przewijany
jest tekst zawarty w znacznikach pliku MP3 lub
WMA (o ile dany plik zawiera znaczniki).
*2
■ Gdy plik WAV, ASF, DivX, MPEG1, MPEG2
lub JPEG jest odtwarzany
Numer ścieżki/pliku i upływający czas
odtwarzania
Nazwa grupy i nazwa ścieżki/pliku
Typ pliku
■ Gdy plik jest odtwarzany VCD lub SVCD
*1
Numer ścieżki i „PBC”
Podstawowe operacje związane z odtwarzaniem płyt i plików
Typ płyty
Zegar
*1 „PBC” odnosi się do „kontroli odtwarzania”. Po
wyłączeniu funkcji PBC wskaźnik „PBC” zniknie
z wyświetlacza i ponownie pojawi się
upływający czas odtwarzania. (Patrz strona 26.)
23
Zegar
Odnośnie rozmieszczenia przycisków na
pilocie zdalnego sterowania, patrz strona 20.
Zatrzymywanie odtwarzania
■ Gdy płyta lub plik jest odtwarzany
Naciśnij 7.
Wznawianie odtwarzania
Gdy odtwarzanie zostało przerwane w środku
utworu, zostanie ono wznowione od miejsca, w
którym zostało zatrzymane.
Tymczasowe zatrzymywanie
odtwarzania
■ Gdy płyta lub plik jest odtwarzany
Naciśnij jednorazowo7.
• Odtwarzanie zatrzymuje się, wskaźnik
„RESUME” świeci się w oknie wyświetlacza, a
pozycja, gdzie odtwarzanie zostało przerwane,
jest zapisana.
•Jeżeli przycisk 7 zostanie naciśnięty
dwukrotnie, pozycja, w której przerwano
odtwarzanie, zostanie skasowana.
Uruchamianie odtwarzania od
zachowanej pozycji
■ Gdy plik lub płytę zatrzymano w środku
Naciśnij [DVD/CD 6] lub [USB 6].
Tymczasowe zatrzymywanie
odtwarzania (pauza)
■ Gdy płyta lub plik jest odtwarzany
Naciśnij [DVD/CD 6] lub [USB 6].
• Aby powrócić do normalnego odtwarzania,
6
naciśnij ponownie [DVD/CD
] lub [USB 6].
Szybkie wyszukiwanie
wstecz/do przodu
■ Gdy płyta lub plik jest odtwarzany
Naciśnij 1 lub ¡.
•Każde naciśnięcie 1 lub ¡ zwiększa
prędkość.
• Aby powrócić do normalnej prędkości, naciśnij
[DVD/CD 6] lub [USB 6].
UWAGA
• W przypadku niektórych płyt/plików, podczas
szybkiego przeszukiwania wstecz lub do przodu
dźwięk jest przerywany lub nie ma wcale.
•Dostępne prędkości i widoki zależą od typu płyty
lub pliku.
Polski
UWAGA
• Funkcję wznawiania odtwarzania można
wyłączyć. (Patrz „RESUME” na stronie 37.)
Podstawowe operacje związane z odtwarzaniem płyt i plików
24
Podstawowe operacje związane z odtwarzaniem płyt i plików (ciąg dalszy)
Odtwarzanie z pozycji o 10
sekund wcześniejszej
■ Gdy płyta jest odtwarzana
Naciśnij.
UWAGA
Polski
• Powrót do poprzedniego tytułu lub oryginalnego
programu (listy odtwarzania) nie jest możliwy.
Odtwarzanie w zwolnionym
tempie
■ Gdy płyta jest tymczasowo zatrzymana
(pauza)
Naciśnij [SLOW] lub [SLOW].
•Każde naciśnięcie [SLOW] lub [SLOW]
zwiększa prędkość odtwarzania.
• Aby powrócić do normalnego odtwarzania,
naciśnij [DVD/CD
UWAGA
• Brak dźwięku.
• W przypadku płyt DVD VR, VCD lub SVCD
odtwarzanie w zwolnionym tempie może być
stosowane tylko podczas przeglądania w przód.
6].
Przeskok do początku tytułu/
grupy
Podstawowe operacje związane z odtwarzaniem płyt i plików
(Funkcja PBC wyłączona)
Przeskok do początku
rozdziału/ścieżki/pliku
(Funkcja PBC wyłączona)
■ Gdy płyta lub plik jest odtwarzany
Naciśnij kilkakrotnie 4 lub ¢.
UWAGA
•Aby wyłączyć funkcję PBC dla płyty VCD lub
SVCD, patrz strona 26.
Wybór rozdziału/ścieżki przy
użyciu przycisków
numerycznych
(Funkcja PBC wyłączona)
■ Gdy płyta lub plik jest odtwarzany
Naciśnij odpowiednie przyciski
numeryczne, aby wybrać numer
rozdziału lub ścieżki.
UWAGA
•Aby wyłączyć funkcję PBC dla płyty VCD lub
SVCD, patrz strona 26.
Przeskakiwanie do przodu/
wstecz w odstępach o
długości 30 sekund lub 5
minut
■ Gdy płyta lub plik jest odtwarzany
Naciśnij [GROUP/TITLE SKIP] podczas
trzymania wciśniętego przycisku
[SHIFT].
UWAGA
•Aby wyłączyć funkcję PBC dla płyty VCD lub
SVCD, patrz strona 26.
25
Plik można przeglądać, wykonując skoki o
długości 30 sekund lub 5 minut.
■ Gdy płyta lub plik jest odtwarzany
Naciśnij lub .
•Każde naciśnięcie lub , przesuwa
odtwarzaną pozycję na początek poprzedniego
lub następnego odcinka.
•Długość odstępów zmienia się w zależności od
pliku.
Wybieranie rozdziału lub
ścieżki za pomocą menu
ekranowego
■ Gdy płyta jest odtwarzana lub nie
1Naciśnij [TOP MENU/PG] lub
[MENU/PL].
• Na ekranie pojawi się menu.
2Naciśnij , , lub , aby
wybrać menu wyboru rozdziałów.
3Naciśnij [ENTER/SET].
4Naciśnij , , lub , aby
wybrać żądany rozdział.
5Naciśnij [ENTER/SET].
■ Gdy płyta jest odtwarzana przy wyłączonej
funkcji PBC
Naciśnij kilkakrotnie 4 lub ¢, aby
wybrać żądaną stronę menu
ekranowego.
• W przypadku płyt VCD lub SVCD, których menu
ekranowe ma kilka stron, wyświetlana strona
zmienia się.
• Przy pierwszym naciśnięciu 4, odtwarzanie
wraca do początku bieżącego rozdziału lub
ścieżki.
•Można powrócić do poprzedniej strony
naciskając [RETURN] podczas trzymania
wciśniętego przycisku [SHIFT].
Odnośnie rozmieszczenia przycisków na
pilocie zdalnego sterowania, patrz strona 20.
■ Gdy płyta jest odtwarzana lub nie
1Naciśnij [TOP MENU/PG], aby
wyświetlić oryginalny program lub
przycisk [MENU/PL], aby
wyświetlić listę odtwarzania.
Oryginalny program
Tytuł
Czas początku nagrania
Informacja o kanale
Data nagrania
Lista odtwarzania
Całkowity czas
odtwarzania nagrania
Ilość rozdziałów, zawartych w
danym nagraniu
Data nagrania
2Naciśnij lub aby wybrać tytuł.
Polski
Podstawowe operacje związane z odtwarzaniem płyt i plików
UWAGA
• Funkcję PBC można wyłączyć. Aby określić
numer ścieżki, naciśnij 7, a następnie użyj
przycisków numerycznych. Rozpocznie się
odtwarzanie wybranej ścieżki.
• Aby przywrócić funkcję PBC, naciśnij 7, a
następnie przyciśnij [DVD/CD 6]. (Przy
przywracaniu funkcji odtwarzania, naciśnij 7, a
następnie dwukrotnie przyciśnij [DVD/CD 6].)
3Naciśnij [ENTER/SET].
•Naciśnięcie lub podczas odtwarzania
rozpoczyna odtwarzanie nowowybranego
tytułu.
26
Funkcje użytkowe związane z odtwarzaniem płyt i plików
Odtwarzanie płyty lub plików
w żądanej kolejności
(Odtwarzanie
Przyciski
numeryczne
*
zaprogramowane)
Polski
Odnośnie korzystania z przycisków
*
numerycznych patrz akapit „Korzystanie z
przycisków numerycznych” na stronie 12.
(po włożeniu płyty)
Łańcuch odtwarzania może składać się
maksymalnie z 99 kroków. Ten sam rozdział lub
ścieżka może być zaprogramowana wiele razy.
■ Gdy płyta lub plik nie jest odtwarzany
1Naciśnij [TUNER/PLAY MODE]
kilkakrotnie, aby wyświetlić
„PROGRAM” w oknie
wyświetlacza.
•Na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik
„PRGM”.
Przykład: Widok na ekranie telewizora dla
płyty DVD VIDEO
(ekran programowania)
Funkcje użytkowe związane z odtwarzaniem płyt i plików
27
2Przyciskami numerycznymi
zaprogramuj wykaz odtwarzania.
• Dla płyt DVD VIDEO wybierz numer tytułu, a
następnie numer rozdziału.
• Dla płyt VCD, SVCD lub CD wybierz numer
ścieżki.
• Dla plików MP3, WMA lub WAV wybierz
numer grupy, a następnie numer ścieżki.
Przykład: Widok na ekranie telewizora dla
płyty DVD VIDEO
(ekran programowania)
UWAGA
• Zaprogramowane ścieżki można usuwać jedną
po drugiej, zaczynając od końca wykazu, za
pomocą kilkakrotnego przyciskania przycisku
[CANCEL].
•Całą zawartość wykazu można usunąć,
przytrzymując wciśnięty przycisk [CANCEL].
3Naciśnij [DVD/CD 6].
UWAGA
• Funkcja wznawiania odtwarzania nie działa
podczas odtwarzania zaprogramowanego.
Odtwarzanie płyty lub plików
w przypadkowej kolejności
(Odtwarzanie losowe)
(po włożeniu płyty)
■ Gdy płyta lub plik nie jest odtwarzany
Polski
1Naciśnij kilkakrotnie [TUNER/
PLAY MODE], aby w oknie
wyświetlacza pojawił się wskaźnik
„RANDOM”.
• W oknie wyświetlacza pojawi się wskaźnik
„RND”.
2Naciśnij [DVD/CD 6].
UWAGA
•Każdy rozdział lub ścieżka odtwarzany jest tylko
raz.
Anulowanie odtwarzania losowego
■ Gdy płyta lub plik nie jest odtwarzany
Naciśnij kilkakrotnie [TUNER/PLAY
MODE], aby w oknie wyświetlacza
pojawił się wskaźnik inny niż
„RANDOM”.
Anulowanie odtwarzania
zaprogramowanego
■ Gdy płyta lub plik nie jest odtwarzany
Naciśnij kilkakrotnie [TUNER/PLAY
MODE], aby w oknie wyświetlacza
pojawił się wskaźnik inny, niż
„PROGRAM”.
• Ta czynność nie powoduje skasowania
programu odtwarzania.
Funkcje użytkowe związane z odtwarzaniem płyt i plików
28
1
Funkcje użytkowe związane z odtwarzaniem płyt i plików (ciąg dalszy)
Wielokrotne odtwarzanie
płyty lub pliku (Odtwarzanie
wielokrotne)
(Funkcja PBC wyłączona)
■ Gdy płyta lub plik jest odtwarzany
Polski
Naciśnij [REPEAT].
•Każde naciśnięcie [REPEAT] zmienia tryb
odtwarzania.
Wskaźnik w
oknie
wyświetlacza
Informacje w
oknie
wyświetlacza
REP TTL
REP PG
REP PL
REP GRP
REP CHAP*
Funkcje użytkowe związane z odtwarzaniem płyt i plików
REP TRK*
ALL
*
„REP STEP” jest wyświetlane podczas
odtwarzania zaprogramowanego/losowego.
REP ALL
REP OFF
Funkcjonalnoś
Powtarzanie
(odtwarzanie w
pętli) aktualnie
wybranego tytułu.
Powtarzanie
programu
oryginalnego.
Powtarzanie
aktualnie
wybranej listy
odtwarzania.
Powtarzanie
(odtwarzanie w
pętli) aktualnie
wybranej grupy.
Powtarzanie
aktualnie
wybranego
rozdziału.
Powtarzanie
aktualną ścieżkę.
Powtarzanie
(odtwarzanie w
pętli) wszystkich
rozdziałów lub
ścieżek.
Anulowanie
funkcji
powtarzania.
ć trybu
powtarzania
Odtwarzanie w pętli
wybranego fragmentu
(funkcja A-B REPEAT)
(Funkcja PBC wyłączona)
Dzięki tej funkcji można odtwarzać wielokrotnie
wybrany fragment od punktu początkowego (A) do
punktu końcowego (B).
■ Gdy płyta jest odtwarzana
1Naciśnij [REPEAT A-B]
przytrzymując wciśnięty przycisk
[SHIFT] w miejscu, które ma być
początkiem odtwarzanego w pętli
odcinka (wyznaczanie punktu A).
2Naciśnij [REPEAT A-B]
przytrzymując wciśnięty przycisk
[SHIFT] w miejscu, które ma być
końcem odtwarzanego w pętli
odcinka (wyznaczanie punktu B).
•Można wyszukiwać końca za pomocą ¡.
• Odcinek między punktami A i B będzie
odtwarzany wielokrotnie.
•Aby zmienić wartość innych parametrów,
wróć do punktu 3.
31
7Naciśnij [VFP].
Odnośnie rozmieszczenia przycisków na
pilocie zdalnego sterowania, patrz strona 27.
Tworzenie realistycznego
dźwięku (3D PHONIC)
Funkcja ta jest dostępna, gdy jako źródło dźwięku
zostanie wybrana włożona płyta lub podłączone
urządzenie USB.
■ Gdy płyta lub plik jest odtwarzany
Naciśnij [3D P/HPS] podczas
trzymania wciśniętego przycisku
[SHIFT].
•Po każdym naciśnięciu [3D P/HPS], widok w
oknie wyświetlacza zmienia się następująco.
- „ACTION” jest odpowiedni dla filmów akcji,
programów sportowych lub innych
dynamicznych programów.
- Wybierz „DRAMA” aby uzyskać efekt
relaksującej, naturalnej atmosfery.
- Wybierz „THEATER” aby uzyskać efekt taki
jakby oglądany był film w kinie.
- Wybierz „3D OFF” aby wyłączyć funkcję 3D
PHONIC.
Wybór poziomu dźwięku
płyty DVD
Jeżeli poziom dźwięku podczas odtwarzania płyt
DVD VIDEO jest niższy niż innych źródeł, można
zwiększyć poziom dźwięku dla płyt DVD.
■ Gdy płyta jest odtwarzana
Naciśnij [DVD/AUDIO IN LEVEL]
podczas trzymania wciśniętego
przycisku [SHIFT].
•Za każdym razem, gdy naciśniesz [DVD/AUDIO
IN LEVEL], poziom dźwięku wskazywany w
oknie wyświetlacza zmieni się na „NORMAL” lub
„HIGH”.
Polski
32
Funkcje użytkowe związane z odtwarzaniem płyt i plików
Korzystanie z paska stanu i paska menu
■ Gdy płyta lub plik jest odtwarzany
1Naciścij dwukrotnie [ON SCREEN].
Przykład: Widok na ekranie telewizora dla
płyty DVD VIDEO
Pasek stanu
Pasek menu
Polski
2Naciśnij lub , aby zaznaczyć
parametr, którego wartość chcesz
zmienić.
3Naciśnij [ENTER/SET].
4Naciśnij lub , aby wybrać
żądany parametr.
UWAGA
•Aby wyłączyć pasek stanu i pasek menu,
naciśnij [ON SCREEN].
Informacje wyświetlane na pasku
stanu
DVD VIDEO lub DVD VR
Przykład: Pasek stanu dla płyty DVD VIDEO
(DVD VIDEO)
Numer aktualnej ścieżki
(DVD VR)
Numer bieżącego programu oryginalnego (PG)
lub numer bieżącej listy odtwarzania (PL)
Status odtwarzania
(DVD VIDEO lub DVD VR)
Tryb kodowania dźwięku
Numer aktualnego rozdziału
Plik VCD, SVCD, CD, ASF, DivX, MPEG1 lub
MPEG2
Przykład: Pasek stanu dla płyty CD
Status odtwarzania
Status trybu
odtwarzania
(VCD, SVCD lub CD)
Numer aktualnej ścieżki
(Plik ASF, DivX, MPEG1 lub MPEG2)
Status trybu powtarzania
* Status odtwarzania ma takie samo znaczenie co
ikony na ekranie telewizora. (Patrz strona 22.)
Czas
Czas
*
*
Funkcje użytkowe związane z odtwarzaniem płyt i plików
33
Odnośnie rozmieszczenia przycisków na
pilocie zdalnego sterowania, patrz strona 27.
Wykaz funkcji
TIME
Wybieranie
trybu
wyświetlania
czasu
Tryb powtarzania
Wyszukiwanie czasu
Zmiana sposobu wyświetlania
informacji o czasie w oknie
wyświetlacza i na pasku stanu. Zamiast
wykonywania poleceń punktów 3 i 4 ze
strony 33 można kilkakrotnie nacisnąć
[ENTER/SET]. Każde naciśnięcie
[ENTER/SET] zmienia informacje
wyświetlane na pasku stanu.
■ Gdy płyta jest odtwarzana
TIME: Upływający czas aktualnie
REM: Pozostający czas
TOTAL :
T. RE M :
odtwarzanego rozdziału
odtwarzania bieżącego
rozdziału
Upływający czas odtwarzania
bieżącego tytułu
Pozostający czas
odtwarzania bieżącego tytułu
■ Gdy płyta jest odtwarzana
TOTAL : Upływający czas
T. RE M : P o zo s ta jący czas
odtwarzania bieżącego
programu własnego lub
wykazu odtwarzania
odtwarzania aktualnego
oryginalnego programu lub
wykazu odtwarzania
■ Gdy płyta jest odtwarzana
TIME: Upływający czas aktualnie
REM: Pozostający czas
TOTAL : Upływający czas
T. RE M : P o zo s ta jący czas
Patrz strona 29.
Patrz wyjaśnienie pokazane po prawej
stronie.
odtwarzanej ścieżki
odtwarzania bieżącej ścieżki
odtwarzania płyty
odtwarzania płyty
Określanie czasu
(wyszukiwanie wg czasu)
(Funkcja PBC wyłączona)
■ Gdy płyta jest odtwarzana
1
Naciśnij dwukrotnie [ON SCREEN].
•Pojawi się pasek menu. (Patrz strona 33.)
2Naciśnij lub , aby zaznaczyć
pole .
3Naciśnij [ENTER/SET].
4Przyciskami numerycznymi
wprowadź czas.
Przykład:
Gdy chcesz odtworzać płytę DVD VIDEO,
zaczynając od pozycji (0 godzin) 23 minuty 45
sekund, naciśnij kolejno: [ 0 ], [ 2 ], [ 3 ], [ 4 ] i [ 5 ].
• Wprowadzanie minut i sekund można
pominąć.
•Jeżeli wprowadzono nieprawidłową wartość,
naciśnij , aby ją skasować i wprowadź
dane ponownie.
5Naciśnij [ENTER/SET].
•Aby wyłączyć pasek menu, naciśnij
[ON SCREEN].
UWAGA
• Ta funkcja nie działa podczas odtwarzania
zaprogramowanego lub losowego.
•Aby wyłączyć funkcję PBC dla płyty VCD lub
SVCD, patrz strona 26.
Polski
Funkcje użytkowe związane z odtwarzaniem płyt i plików
Wyszukiwanie
rozdziału
Język audio
Język podtytułu
Kąt ujęcia
Wybieranie rozdziału. Naciśnij
przyciski numeryczne, aby
wprowadzić numer rozdziału i naciśnij
[ENTER/SET].
Przykłady:
5 : [5]
24 : [2] → [4]
Patrz strona 30.
Patrz strona 30.
Patrz strona 30.
34
Zmiana ustawień początkowych
Podstawowe operacje
Ustawienia początkowe urządzenia można
zmieniać w celu dopasowania go do miejsca
użytkowania.
Polski
■ Gdy płyta lub plik nie jest odtwarzany
1Naciśnij [SET UP].
• Na ekranie telewizora pojawi się ekran
ustawień.
2Użyj , , , i [ENTER/SET],
aby kontrolować ekran ustawień.
•Postępuj zgodnie z poleceniami,
wyświetlanymi na ekranie telewizora.
LANGUAGE
ElementyZawartość
MENU
LANGUAGE
AUDIO
LANGUAGE
SUBTITLEWybieranie języka, w jakim
ON SCREEN
LANGUAGE
Wybieranie języka, w jakim
wyświetlane będą elementy menu dla
płyty DVD VIDEO/DivX.
Wybieranie języka, w jakim
wyświetlane będą elementy menu dla
płyty DVD VIDEO/DivX.
wyświetlane będą elementy menu dla
płyty DVD VIDEO/DivX.
Wybieranie języka, w jakim
wyświetlane będą elementy ekranu
ustawień.
Funkcje użytkowe związane z odtwarzaniem płyt i plików
UWAGA
• Górna i dolna część ekranu ustawień może nie
być wyświetlana w telewizorach
panoramicznych. Dobierz rozmiar obrazu w
telewizorze.
35
PICTURE
ElementyZawartość
MONITOR
TYPE
Wybieranie metody wyświetlania,
odpowiedniej dla twojego telewizora.
16 : 9 NORMAL :
Dla telewizora panoramicznego o stałej
proporcji ekranu 16:9. W przypadku
obrazu standardowego o proporcji 4:3,
czarne pasy pojawiają się z lewej i prawej
strony ekranu.
16 : 9 AUTO :
Dla telewizorów panoramicznych,
automatycznie wykrywających proporcje
obrazu.
Gdy doprowadzany jest standardowy obraz
Gdy doprowadzany jest obraz
panoramiczny
4 : 3 LB (Letterbox) :
Telewizory z konwencjonalnym
współczynnikiem kształtu obrazu 4:3. W
przypadku obrazu panoramicznego jest
on wyświetlany w całości, a na dole i na
górze pojawiają się czarne pasy.
ElementyZawartość
PICTURE
SOURCE
SCREEN
SAVER
FILE TYPEGdy na płycie lub w urządzeniu pamięci
Wybieranie elementu, odpowiedniego dla
źródła wideo.
AUTO :
Typ źródła wideo (wideo lub film) jest
wybierany automatycznie.
FILM :
Oglądanie filmów lub nagrań wideo przy
użyciu metody skanowania
progresywnego
VIDEO :
Wartość odpowiednia w przypadku
odtwarzania wideo
Wygaszacz ekranu można włączyć ON
lub wyłączyć OFF. Wygaszacz ekranu
włącza się dopiero wtedy, gdy w ciągu 5
minut po ostatnim wyświetleniu obrazu
nie zostanie wykonana żadna operacja.
masowej USB znajdują się pliki różnego
typu, przed rozpoczęciem odtwarzania
wybierz typ pliku.
Wybierz
VIDEO. (Patrz strona 22.)
AUDIO
, STILL PICTURE lub
Polski
4 : 3 PS (Pan Scan) :
Telewizory z konwencjonalnym
współczynnikiem kształtu obrazu 4:3. W
przypadku obrazu panoramicznego lewa
i prawa krawędź nie są pokazywane na
ekranie. (Jeżeli płyta lub plik nie jest
kompatybilny z trybem Pan Scan, obraz
jest wyświetlany w trybie Letterbox –
dodawane są pasy na górze i na dole
ekranu.)
Funkcje użytkowe związane z odtwarzaniem płyt i plików
36
Zmiana ustawień początkowych (ciąg dalszy)
??AUDIO
ElementyZawartość
DIGITAL
AUDIO
OUTPUT
Polski
DOWN MIX Wybieranie typu wyjściowego sygnału
D (Dynamic).
RANGE
COMPRESSION
Funkcje użytkowe związane z odtwarzaniem płyt i plików
Wybieranie typu wyjściowego sygnału
cyfrowego, odpowiedniego dla
urządzenia, podłączonego do złącza
[OPTICAL DIGITAL OUTPUT]. Patrz
„Wykaz zależności parametrów
preferencji cyfrowego wyjścia audio i
sygnału wyjściowego” na stronie 38.
PCM ONLY :
Urządzenie wykonujące tylko konwersję
analogowo-cyfrową (PCM)
DOLBY DIGITAL/PCM :
Dekoder systemu Dolby Digital lub
urządzenie, wyposażone w taką funkcję
STREAM/PCM :
Nie wybieraj tego elementu. Ten element
nie jest używany w tym systemie
cyfrowego, odpowiedniego dla
urządzenia, podłączonego do złącza
[OPTICAL DIGITAL OUTPUT]. Wartość
„DOWN MIX” należy wybierać tylko
wtedy, gdy parametr „DIGITAL AUDIO
OUTPUT” ma wartość „PCM ONLY”.
DOLBY SURROUND :
Dekoder Dolby Pro Logic wbudowany w
urządzenie
STEREO :
Standardowe urządzenie audio
Funkcja służy do korygowania różnic
między wysokim i niskim poziomem
głośności podczas odtwarzania przy
niskim poziomie głośności wyjściowej
(dotyczy tylko płyt DVD, zapisanych w
systemie Dolby Digital).
AUTO :
Funkcja D. RANGE COMPRESSION jest
włączana automatycznie.
ON :
Funkcja D. RANGE COMPRESSION jest
zawsze włączona.
??OTHERS
ElementyZawartość
RESUMEWybierz ON lub OFF. (Patrz strona 24.)
ON
SCREEN
GUIDE
(Przewodni
k ekranowy)
DivX
REGISTRATION
Wybierz ON lub OFF. (Patrz strona 22.)
Urządzenie posiada własny kod
rejestracyjny. W razie konieczności,
możesz zatwierdzić kod rejestracyjny.
Gdy już raz odtworzyłeś płytę/plik z
zapisanym kodem rejestracyjnym, kod
rejestracyjny urządzenia zostaje
nadpisany dla ochrony praw autorskich.
37
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.