Jvc UX-GD6M, CA-UXGD6M, SP-UXGD6M User Manual [ru]

MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY MICRO MIKROKOMPONENS RENDSZER
UX-GD6MConsists of CA-UXGD6M and SP-UXGD6M
Česky
Polski
Magyar
SUPER VIDEO
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTA
GVT0149-009A
[EV]
Výstraha, upozornění a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Upozornění – tlačítko
Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte síťovou zástrčku (dojde k vypnutí všech kontrolek a ukazatelů).
Žádná z plooh tlačítka přívod ze sítě.
• Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko STANDBY/ON svítí červeně.
• Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY/ON svítí zeleně.
Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem. Uwaga - przycisk
Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć
zasilanie (gasną wszytkie lampy i kontrolki). Przycisk (STANDBY/ON) nie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej pozycji się znajduje.
• Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY/ON świeci się na czerwono.
• Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY/ ON świeci się na zielono.
Zasianiem možna sterować zdalnie.
UPOZORNĚNÍ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty či skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie
deszczu lub wilgoci.
(STANDBY/ON)!
(STANDBY/ON) neodpojuje
(STANDBY/ON)!
Figyelem! A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (minden lámpa kialszik).
A
(STANDBY/ON) gomb semmilyen helyzetben sem
kapcsolja le teljesen a hálózati feszültséget.
• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a STANDBY/ON lámpa piros színnel világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY/ON lámpa zöld színnel világít.
A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.
UPOZORNĚNÍ
• Nezakrývejte větrácí otvory. Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajících a stříkajících tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné tekutinami, například vázy.
OSTROŻNIE
• Nie zakrywać otworów wentylacyjnych. (Jeżeli doszłoby do zakrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkaniną itd., mogłoby dojść do przegrzania urządzenia).
• Nie ustawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego ognia, np. zapalonych świeczek.
• Przy wymianie baterii należy wziąć pod uwagę problemy związane z ochroną środowiska naturalnego i dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią i kroplami wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników wypełnionych wodą lub innymi płynami- np. wazonów.
(STANDBY/ON) gomb!
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűzveszély és az áramütés elkerülése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, fedeleit, és a készülékházat.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
G-1
ÓVINTÉZKEDÉS
• A szellőzőnyílásokat ne takarja el. Ha a szellőzőnyílásokat újsággal, ruhával stb. letakarja, akkor a készülék túlmelegszik.
• A készülékre égő gyertyát stb. ráhelyezni tilos!
• Az elemek megsemmisítésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy felfröccsenő víz hatásának, illetve ne helyezzen a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
Upozornění: Řádná ventilace
Z důvodu vyvarování se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím způsobem:
1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky ba neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte přívod
vzduchu pro ventiloaci.
Uwaga : Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym i pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano poniżej:
1. Przód: Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył: Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie poniźej.
3. Spód: Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na
podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Figyelmeztetés: megfelelő szellőzés
A tűzveszély, az áramütés, valamint a készülék sérülésének elkerülése végett a készüléket a következő módon helyezze el:
1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt / felül / hátul: Az ábrán látható méreteken belül semmilyen tárgyat sem szabad elhelyezni.
3. Alul: A készüléket egyenes felületre helyezze le. Ha a készüléket egy legalább 10 cm-es állványra
helyezi el, akkor azzal jobb szellőzést biztosít a készüléknek.
Pohled zepředu Widok z przodu Elölnézet
15 cm
15 cm
1 cm
CA-UXGD6M
1 cm
Pohled ze strany Widok z boku Oldalnézet
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
SP-UXGD6MSP-UXGD6M
CA-UXGD6M
G-2
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN
1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné
součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
3. UPOZORNĚNÍ: Je zde viditelné a neviditelné laserové záření
v případě otevření a selhání nebo zničení západky. Vyhněte se přímému vystavení paprsku.
4. OZNAČENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanej obsłudze serwisowej.
3. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub usunięcia zabezpieczenia może dojść do emisji niewidocznego promieniowania laserowego. Unikać bezpośredniego kontaktu z wiązką lasera.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONO WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
1. I. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELMEZTETÉS: A felső burkolatot ne nyissa fel.
A készüléknek nincs olyan része, amit a felhasználó is megszerelhet. A készülék javítását bízza szakemberre.
3. FIGYELMEZTETÉS: A készülék felnyitása, vagy a zárószerkezet
meghibásodása esetében a készülékből látható, és láthatatlan lézersugarak léphetnek ki. Kerülje el, hogy szemét közvetlenül lézersugár érhesse el.
4. TÁJÉKOZTATÓ CÍMKE: A FIGYELMEZTETŐ CÍMKE A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN TALÁLHATÓ.
G-3
Úvod
Bezpečnostní upozornění
Instalace
•Zařízení instalujte v prostoru s odpovídající ventilací, aby nedocházelo k hromadění tepla uvnitř zařízení.
V žádném případě zařízení NESTAVTE do blízkosti zdrojů tepla nebo na místa vystavená přímému slunečnímu záření, na příliš prašná nebo vibrující místa.
• Zvolte rovné, suché, ani příliš teplé, ani příliš studené místo s okolní teplotou mezi 5°C a 35°C.
• Mezi zařízením a TV nechte dostatečný prostor.
• Reproduktory postavte dál od TV, aby nedošlo k rušení TV vysílání.
Napájení
•Při vytahování kabelu ze zásuvky ho vždy táhněte za zástrčku, nikoliv za kabel.
Nemanipulujte s napájecím kabelem, máte-li vlhké nebo mokré ruce.
Kondenzace vlhkosti
Na čočce uvnitř zařízení může v následujících případech zkondenzovat vlhko:
• Po spuštění topení v místnosti
• Ve vlhké místnosti
•Při přemístění zařízení z chladného prostřední do teplého.
Pokud by se tak stalo, nemusí zařízení fungovat správně. V takovém případě nechte zařízení zapnuté po dobu několika hodin, dokud se vlhkost neodpaří, pak vytáhněte napájecí kabel a znovu ho zapojte.
Teplo uvnitř zařízení
•Ujistěte se, že j e za řízení dobře odvětráváno. Nedostatečná ventilace by mohla způsobit přehřátí zařízení a jeho poškození.
NEblokujte ventilační otvory. Pokud by byly zablokovány novinami nebo ubrusem apod., nebude se moci teplo odvětrávat.
Další informace
• Pokud by do zařízení vnikly kovové předměty nebo tekutina, okamžitě vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky apřed dalším používáním zařízení kontaktujte prodejce.
NErozebírejte zařízení, protože uvnitř nejsou žádné součásti, které by si mohl uživatel opravit sám.
Obsah
Zapojení....................................................................3
Indikátory na displeji ..............................................6
Běžné ovládání —Přehrávání .................................7
Běžné ovládání
—Nastavení zvuku a dalších funkcí
Nastavení hlasitosti ........................................................... 11
Nastavení zvuku................................................................ 11
Vytvoření trojrozměrného zvukového pole
—3D Phonic.................................................................. 12
Nastavení automatického zvuku DVD video disku
Zvýšení úrovně.............................................................. 12
Změna režimu snímkování ............................................... 12
Změna jasu displeje........................................................... 13
Změna rázu obrazu............................................................ 13
Nastavení úrovně audio vstupu ......................................... 13
Nastavení času................................................................... 14
Automatické vypnutí přehrávače ...................................... 14
Pokročilé ovládání rádia .......................................15
Unikátní ovládání DVD/VCD...............................17
Výběr audio skladby ......................................................... 17
Výběr jazyku titulků.......................................................... 18
Výběr úhlu záběru............................................................. 18
Výběr statických snímků................................................... 18
Přehrávání bonusové skupiny ........................................... 18
Jasné dialogy—funkce čistý hlas ...................................... 19
Přehrávání speciálních efektů ........................................... 19
Pokročilé ovládání disku.......................................20
Naprogramování pořadí skladeb—Naprogramované
přehrávání...................................................................... 20
Náhodné přehrávání .......................................................... 21
Opakované přehrávání ...................................................... 22
Zákaz vysunutí disku —dětská pojistka............................ 22
Ovládání disků pomocí menu na obrazovce........23
Operace s časovačem.............................................29
Ovládání menu nastavení......................................31
Doplňkové informace ............................................33
Ovládání TV značky JVC pomocí dálkového ovladače...38
Technické údaje ................................................................ 39
Index částí ..............................................................40
.......................11
Česky
• Pokud zařízení nebudete delší dobu používat, vytáhněte
napájecí kabel ze zásuvky.
Pokud přestane cokoliv fungovat, vytáhněte zařízení ze zásuvky a obraťte se na prodejce.
1
Česky
Přehrávatelné disky
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
• CD-R/RW: Nahrané v audio CD, video CD, SVCD, MP3 a JPEG formátu.
• DVD-R: Nahrané v DVD video nebo DivX formátu.
• DVD-RW/ROM: Nahrané v DivX formátu.
• DVD-RW/RAM: Nahrané v DVD video (VR) formátu.
Kromě výše uvedených disků přehrává toto zařízení také audio data nahraná na CD Text, CD-G (CD Graphics) a CD­Extra discích.
• Nelze přehrávat následující disky:
DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, atd. Při přehrávání těchto disků bude reprodukován pouze hluk a může dojít k poškození reproduktorů.
• V tomto návodu jsou pro úkony týkající se MP3/JPEG
souborů použity zaměnitelné pojmy “soubor” a “skladba”.
Barevný systém
Toto zařízení přehrává systém PAL a může přehrávat disky nahrané jak v systém PAL, tak v systému NTSC.
Poznámka k regionálnímu kódu
DVD přehrávače a disky mají své regionální kódy. Toto zařízení přehrává pouze DVD s regionálním kódem obsahujícím “2”.
Př.:
COMPACT
DIGITAL AUDIO
DŮLEŽITÉ: Před přehráváním disku zkontrolujte následující...
•Zapněte TV a zvolte odpovídající vstup, pomocí něhož můžete na obrazovce sledovat obrázky nebo zprávy.
•V případě přehrávání disku můžete změnit výchozí nastavení dle vašich požadavků. Viz “Ovládání menu nastavení” na straně 31.
Pokud se po stisknutí tlačítka na TV obrazovce zobrazí “ ”, disk provedený úkon neakceptuje.
Jak se orientovat v tomto návodu
• Ovládání a funkce tlačítek jsou uvedeny v následující
tabulce.
Některé související tipy a poznámky jsou uvedeny v kapitolách “Více informací o tomto přehrávači” a“Řešení problémů”, ale nikoliv v kapitole popisující ovládání (symbol znamená, že obsah má další informace).
Stiskněte tlačítko
Stiskněte tlačítko nezvolíte požadovanou možnost.
Stiskněte jedno z těchto tlačítek.
2
sek.
Tlačítko dobu.
Otočte ovladačem uvedeným směrem.
INFO
krátce.
krátce a opakovaně
stiskněte a podržte
, dokud
po uvedenou
Audio formáty
Toto zařízení přehrává následující digitální audio formáty.
LPCM
(Linear PCM), DIGITAL (Dolby Digital),
DTS (Digital Theater Systems),
MLP
(Meridian Lossless
Packing)
Při přehrávání DVD s vícekanálovým kódováním, konvertuje přehrávač tyto vícekanálové signály na 2kanálové a reprodukuje je prostřednictvím reproduktorů.
Abyste se mohli těšit z výkonného zvuku těchto DVD
s vícekanálovým kódováním,
připojte k výstupu DVD OPTICAL DIGITAL OUT na zadní straně tohoto zařízení správný dekodér nebo zesilovač se zabudovaným dekodérem.
2
Remote ONLY
Main Unit
ONLY
Tento úkon je možný pouze dálkovým ovladačem.
Tento úkon je možný pouze prostřednictvím přehrávače.
“DVD Logo” je obchodní značkou společnosti DVD Format/Logo Licensing Corporation registrované v USA, Japonsku a dalších zemích.
Upozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc
Strana disku “DualDisc”, která není DVD stranou, neodpovídá standardu “Compact Disc DigitalAudio”. Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD stranou disku DualDisc, ve vašich JVC.
Zapojení
ANTENNA
SUB
WOOFER
OUT
DVD OPTICAL DIGITAL OUT
SPEAKERS
COMPONENT
AV
OUT
FM
(
75
)
COAXIAL
AM
LOOP
Y
RIGHT
SPEAKER IMPEDANCE 6
16
LEFT
P
B
P
R
AM EXT
PCM
/
STREAM
RGB
VIDEO
OUT
SELECT
Y
/
C
Napájecí kabel nezapojujte, dokud nejsou zapojeny ostatní kabely.
• Výstup AV OUT připojte přímo k video vstupu vaší TV. Pokud byste připojili výstup AV OUT k TV prostřednictvím VCR, může dojít při přehrávání disků chráněných proti kopírování k rušení. Přehrávání může být rušeno, i pokud připojíte výstup AV OUT k integrovanému systému TV/VCR.
Česky
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte, že jste obdrželi následující příslušenství.
• Anténa FM (x1)
• Rámová anténa AM (x1)
• Dálkový ovladač (x1)
• Baterie (x2) Pokud by cokoliv chybělo, okamžitě kontaktujte prodejce.
~ Z antény AM/FM
Viz strana 4.
Ze vstupu TV/monitoru
Viz strana 4.
! Z digitálního vstupu digitálního audio
komponentu, např. CD rekordéru
Viz strana 5.
Z napájeného subwooferu
Viz strana 5.
@ Z reproduktorů
Viz strana 5.
¤ Ze zásuvky
Zapojte napájecí kabel až po dokončení zapojení ostatních kabelů.
3
Česky
~ Anténa AM/FM
TV/monitor
Instalace rámové antény AM
Připojení antény AM/FM
Rámová anténa AM (dodaná)
ANTENNA
FM
)
75
(
COAXIAL
AM
AM
EXT
LOOP
Anténa FM (dodaná)
Jejím natažením dosáhnete lepšího příjmu.
Připojte buď kabel komponentu, nebo scart kabel.
Červený
R
P
B
P
Y
COMPONENT
Modrý
Zelený
Komponentní video kabel (nedodaný)
• Pokud chcete zvolit progresivní snímkování (viz strana 12), použijte konektor COMPONENT.
Scart kabel (nedodaný)
•Prostřednictvím tohoto připojení se vysílají pouze video signály
AV
OUT
(kompozitní, Y/C, nebo RGB).
Výběr video signálu
Po připojení TV nastavte správný typ video signálu pro vaší TV.
•Ujistěte se, že přehrávač není zapnutý. Pokud by již byl zapnutý, vypněte a potom znovu zapněte, aby se tak volič aktivoval.
Kvalitnější příjem pásma AM/FM
Rámová anténa AM (dodaná)
Nechte ji zapojenou.
Vinylem potažený vodič (nedodaný)
Natáhněte ji nahoru.
Venkovní anténa FM (nedodaná)
ANTENNA
AM
AM
EXT
FM
75
(
COAXIAL
LOOP
)
• Odpojte dodanou anténu FM a připojte venkovní anténu FM
pomocí 75 Ω kabelu s koaxiálním typem konektoru (IEC nebo DIN45325).
VIDEO
OUT
SELECT
RGB
Y/C
RGB Zvolte, pokud chcete vysílat kompozitní video
signály nebo RGB signály pomocí výstupu AV OUT.
Y/C Zvolte, pokud chcete vysílat s-video signály
pomocí výstupu AV OUT nebo komponentní video signály pomocí konektoru COMPONENT.
4
! Digitální audio zařízení
STREAM
/
PCM
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
Ochranný kryt
Při připojování externího zařízení (AUX)
Česky
Stereo mini konektor
(nedodaný)
• Nastavte položku “DIGITAL AUDIO OUTPUT” v menu
“AUDIO” správně podle připojeného digitálního audio zařízení (viz strana 32). Pokud není nastavení správné, může být reprodukován šum a poškodit reproduktory.
Připojení napájeného subwooferu
Z napájeného subwooferu
(nedodaný)
SUB-
WOOFER
OUT
@ Reproduktory
•Při připojování kabelů reproduktoru nezaměňte polaritu konektorů reproduktoru: červený do (+) a černý do (–).
Červený
Příprava dálkového ovladače
R6(SUM-3)/AA(15F)
• Vybité baterie zlikvidujte odpovídajícím způsobem, podle státních a místních nařízení.
Baterie NEnabíjejte, NEzkratujte, NErozebírejte ani NEzahřívejte a NEvhazujte do ohně.
Použití dálkového ovladače
Dálkový ovladač namiřte na čidlo, pokud možno z kolmého směru k zařízení. Pokud ho použijete z diagonální pozice, může být provozní vzdálenost (přibližně 5 m) kratší.
Z pravého reproduktoru
Černý
Z levého reproduktoru
•NEpřipojujte ke konektoru více než jeden
reproduktor.
• Reproduktory NEstrkejte ani za ně
netahejte, mohli byste tak poškodit nožky na jejich spodní straně.
5
Indikátory na displeji
Česky
Při ovládání přehrávače vám indikátory na displeji mnohé napovědí. Před uvedením přehrávače do provozu se seznamte s indikátory, které se zobrazují na displeji.
12 4356 7
MONO MP3
1ALL RANDOM PROGRAM
News Info
ST RDS TA PL
PG
3DPHONIC B.S.P. BONUS RESUME
wr
1 Indikátory příjmu FM
• MONO: svítí při příjmu FM stereo stanice monofonně.
• ST (stereo): svítí při příjmu FM stereo stanice s dostatečně silným signálem.
2 Indikátory RDS (Radio Data System)
• RDS: svítí při příjmu FM stanice vysílající RDS signály.
• TA/News/Info— indikátor typu programu (PTY): – Uvádí aktuálně zvolený typ programu pro PTY Standby
příjem.
–Bliká při automatickém naladění programu s PTY
Standby příjmem.
3 Hlavní displej
•Při poslechu rádia: zobrazí se pásmo (nebo číslo předvolby) a frekvence stanice.
•Při výběr “AUX”: zobrazí se “AUX”.
•Při přehrávání disku: zobrazí se aktuální stav.
4 Indikátor SOUND TURBO
• Svítí, je-li ozvučení Sound Turbo II aktivované.
5 Indikátor AHB PRO
• Svítí, je-li funkce Active Hyper Bass Pro aktivovaná.
6 Indikátor A(auto). STANDBY
• Svítí, je-li aktivované automatické přepnutí do pohotovostního režimu.
• Bliká, zastaví-li se přehrávání disku s aktivovaným automatickým přepnutím do pohotovostního režimu.
7 Indikátory časovače
: svítí, je-li časovač připravený nebo předvolený.
• 1/2/3: svítí, je-li časovač (1, 2, nebo 3) připravený; bliká při nastavování.
8 Indikátory MP3
• MP3: svítí, je-li detekována MP3 skladba.
9 Indikátory PG/PL
• PG: svítí, je-li vyvolán formátovaný DVD-VR disk.
• PL: svítí, je-li vyvolán playlist nahraný na formátovaném DVD-VR disku.
SOUNDTURBO
e
AHB PRO
A.STANDBY 1 2 3
SLEEP
PROGRESSIVE
t
yqp8 9 u
p Indikátory ovládání disku
• RANDOM: svítí, je-li aktivované náhodné přehrávání.
• PROGRAM: svítí, je-li aktivované naprogramované
přehrávání.
(opakování)1
: svítí, je-li aktivované opakované přehrávání
ALL
ALL:
disku.
: svítí, je-li aktivované opakované přehrávání
1
jedné skladby/kapitoly/kroku.
: svítí, je-li aktivované jakékoliv jiné opakované
přehrávání, než je uvedeno výše.
q Indikátor 3D PHONIC
• Svítí, je-li aktivovaná funkce 3D Phonic.
w Indikátor (čistého hlasu)
• Svítí, je-li aktivovaná funkce čistého hlasu.
e Indikátor B.S.P. (Browsable Still Picture)
• Svítí, jsou-li při přehrávání DVD audio disku nalezeny
statické snímky.
r Indikátor BONUS
• Svítí, je-li nalezen DVD audio disk s bonusovou skupinou.
t Indikátor PROGRESSIVE
• Svítí, je-li zvolen režim progresivního snímkování.
y Indikátor RESUME
• Svítí, je-li aktivovaná funkce Resume (viz strana 32).
u Indikátor
SLEEP
• Svítí, je-li aktivovaný časovač automatického vypnutí přehrávače.
6
Běžné ovládání—Přehrávání
ENTER
TOP MENU/PG
2
SHIFT
1
1
RETURN
SET MENU/PL
,, ,
FM/PLAY MODE
GROUP/TITLE SKIP
1 Přehrávač zapněte.
2 Zvolte zdroj.
3
3 Upravte hlasitost. 4 Zvolený zdroj ovládejte tak, jak je
Přehrávač vypněte (přepněte do pohotovostního režimu)
V tomto návodu je uváděno zejména ovládání pomocí
Česky
dálkového ovladače; přesto můžete použít tlačítka a ovladače na přehrávači, pokud mají stejný název (nebo podobný) nebo stejný symbol.
Kontrolka STANDBY/ON na přístroji se rozsvítí zeleně.
• Aniž byste stiskli tlačítko AUDIO, zapne se přehrávač v následujícím kroku stisknutím jednoho ztlačítek zdroje.
Pokud je zvolený zdroj připravený, přehrávání se spustí automaticky.
• Pokud stisknete AUX, spusťte přehrávání na připojeném externím zařízení.
uvedeno níže.
Kontrolka STANDBY/ON na přístrojise rozsvítí červeně.
• V pohotovostním režimu se stále
spotřebovává malé množství elektrické energie.
2
3
4
VOLUME
TV VOLUME
DVD/CD
Diskrétní poslech
Do konektoru PHONES na přehrávači zapojte sluchátka. Zvuk již nebude reprodukován z reproduktorů. Před
připojením sluchátek nebo jejich nasazením ztlumte hlasitost.
• Odpojením sluchátek opět aktivujete reproduktory.
NEvypínejte přehrávač (nepřepínejte přehrávač do pohotovostního režimu) s velmi zesílenou hlasitostí; pokud byste totiž příště přehrávač zapnuli nebo spustili přehrávání, náhlý náraz zvuku by mohl poškodit váš sluch, reproduktory a/nebo sluchátka.
7
Česky
Poslech rádia
INFO
Výběr pásma (FM nebo AM)
Dálkový ovladač: Přehrávač:
Naladění stanice
Pokud je zvoleno pásmo FM nebo AM...
Dálkový ovladač: Přehrávač:
FM AM
2 Aktivujte režim zadávání čísel předvoleb.
CANCEL
SET
• Následující proces dokončete, dokud indikace na
displeji bliká.
3 Pro stanici, kterou chcete uložit, zvolte číslo
předvolby.
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
PAG E
10
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
A.STANDBY
3
6
DVD LEVEL
9
RETURN
10
Příklady:
Pokud chcete vybrat číslo 5, stiskněte 5. Pokud chcete vybrat číslo 15, stiskněte +10, potom 5. Pokud chcete vybrat číslo 30, stiskněte +10, +10, potom 10.
GROUP/TITLE SKIP
DOWN
UP
Na displeji se začnou zobrazovat laděné frekvence. Jakmile je naladěna stanice (frekvence) s dostatečně silným signálem, ladění se zastaví.
• Pokud tlačítko stisknete opakovaně, bude se frekvence měnit krok za krokem.
Pokud chcete ladění zastavit,
Pokud je naladěná FM stanice špatně slyšet
FM/PLAY
MODE
stiskněte jedno z tlačítek.
Remote ONLY
Na displeji svítí indikátor MONO. Při monofonním příjmu se příjem signálu zlepší, ale ztratí se stereofonní efekt. Stereofonní efekt obnovíte opakovaným stisknutím tlačítka (indikátor MONO zhasne).
Remote
Vytvoření předvoleb
ONLY
Můžete si předvolit 30 FM a 15 AM stanic.
•Můžete také použít tlačítko 33 nebo 1.
4 Stanici uložte.
CANCEL
SET
Remote
Naladění předvolby
Zvolte pásmo (FM nebo AM).
1
ONLY
FM
AM
2 Pro stanici, kterou chcete poslouchat, zvolte číslo
předvolby.
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
PAG E
10
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
A.STANDBY
3
6
DVD LEVEL
9
RETURN
10
•Můžete také použít tlačítko
33 nebo 1.
1 Nalaďte stanici, kterou chcete uložit do předvolby.
•Pro předvolenou FM stanici můžete také uložit monofonní příjem.
8
Přehrávání disku
INFO
Před manipulací s diskem si zjistěte, jak je disk nahraný.
• DVD video disk je složen z “
kapitoly
“ “
skupin
”, DVD audio/MP3/JPEG disk je složen ze
”, které obsahují “
disk je složen pouze ze “
titulů
skladby
skladeb
”, které obsahují
”, a CD/SVCD/VCD
.”
• Informace o přehrávání MP3/JPEG/DivX disků naleznete také na straně 26.
Vložení disku
Disk můžete vložit i při poslechu jiného zdroje.
Ikony na obrazovce
•Během přehrávání DVD video disku se mohou na TV
obrazovce zobrazovat následující ikony:
Na začátku scény zachycené z více úhlů.
Na začátku scény obsahující více jazyků zvuku.
Na začátku scény obsahující více jazyků titulků.
• Na TV obrazovce se zobrazí také následující ikony, které
uvádějí aktuální proces.
, , , , ,
• Zobrazování pomocných ikon můžete deaktivovat podle pokynů v kapitole viz “ON SCREEN GUIDE (PRŮVODCE NA OBRAZOVCE)” na straně 32.
Česky
• Pokud používáte 8 cm disky, vkládejte je vždy doprostřed
zásuvky na disk.
Zásuvku na disk zavřete
opakovaným stisknutím 0.
• Pokud stisknete tlačítko DVD/CD 3, zásuvka se zavře automaticky a spustí se přehrávání (závisí na vnitřním naprogramování disku).
Spuštění: Přerušení: Zastavení:
DVD/CD
Přehrávání obnovíte stisknutím DVD/CD 3.
Při přehrávání DVD/SVCD/VCD/MP3/DivX disku:
Tento přehrávač si zapamatuje místo přerušení přehrávání a jakmile přehrávání opět spustíte stisknutím tlačítka DVD/CD 3 (i v pohotovostním režimu), spustí přehrávání od místa přerušen—Obnovení přehrávání. (Při zastavení přehrávání se na displeji zobrazí “RESUME”.)
Přehrávání zastavíte úplně, je-li aktivované obnovení přehrávání,
pokud dvakrát stisknete tlačítko 7. (Obnovení přehrávání zrušíte podle pokynů v kapitole viz “RESUME (OBNOVENÍ PŘEHRÁVÁNÍ)” na straně 32.)
•Při ovládání přehrávače se na TV obrazovce zobrazují
pomocné ikony (viz následující tabulka).
Remote
Výběr titulu/skupiny
ONLY
Při přehrávání disku...
GROUP/TITLE SKIP
(a zároveň)
• U MP3 disků se zobrazí název skupiny.
Výběr kapitoly/skladby
Při přehrávání disku...
GROUP/TITLE SKIP
Vyhledání určitého místa
Při přehrávání disku...
SLOW
+
• Po prvním stisknutí tlačítka 4 se můžete vrátit na začátek aktuální kapitoly/skladby.
Remote
ONLY
x2 x5
x2 x5
x10 x20 x60
x10 x20 x60
• Rychlost vyhledávání se mění tak, jak je uvedeno výše, kromě DivX a MP3 disků. U DivX a MP3 disků je rychlost vyhledávání a indikace na monitoru jiná.
•Při vyhledávání a zobrazení zrychleného obrazu není reprodukován zvuk.
K normálnímu přehrávání se vrátíte
stisknutím tlačítka
DVD/CD 3.
9
Remote
Y
Česky
Přímé zvolení položky
ONLY
Můžete přímo zvolit titul/kapitolu/skladbu a spustit přehrávání.
• U DVD video disků můžete zvolit
přehrávání
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
PAG E
10
, zatímco
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
kapitolu po spuštění přehrávání
A.STANDBY
DVD LEVEL
RETURN
Příklady:
3
Pokud chcete vybrat číslo 5, stiskněte 5.
6
Pokud chcete vybrat číslo 15, stiskněte +10, potom 5.
9
Pokud chcete vybrat číslo 30, stiskněte +10, +10, potom 10.
10
titul před spuštěním
7 U SVCD/VCD disků s PBC:
Při přehrávání disku s PBC se na displeji zobrazí “PBC”. Pokud se na TV obrazovce zobrazí menu disku, zvolte v menu položku. Spustí se přehrávání vybrané položky.
.
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
PAG E
10
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
A.STANDBY
3
6
DVD LEVEL
9
RETURN
10
Příklady:
Pokud chcete vybrat číslo 5, stiskněte 5. Pokud chcete vybrat číslo 15, stiskněte +10, potom 5. Pokud chcete vybrat číslo 30, stiskněte +10, +10, potom 10.
Remote
Přehrávání pomocí menu disku
ONLY
7 U DVD video/DVD audio disků:
1 Zobrazte menu disku.
TOP MENU/PG MENU/PL
RDS
TA/News
DISPLAY
Info
2 Zvolte položku menu disku.
TV CH
PTY SELECT PTY SELECT
TV CH
•U některých disků můžete položku zvolit také zadáním čísla pomocí číselných tlačítek.
ENTER
Přesun na následující nebo předchozí stránku aktuálního menu:
GROUP/TITLE SKIP
Přesun na následující stranu.
Přesun na předchozí stranu.
Návrat na předchozí menu:
RETURN
10
(a zároveň)
Zrušení PBC
Zastavte
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
PAG E
10
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
A.STANDB
3
6
DVD LEVEL
9
RETURN
10
Zvolte skladbu.
přehrávání.
Spustí se přehrávání vybrané skladby.
10
PBC obnovíte
stisknutím 7 (dvakrát, pokud je zapnuté
obnovení přehrávání), potom stiskněte DVD/CD 3.
Běžné ovládání—Nastavení zvuku a dalších funkcí
Dálkový ovladač
SCAN MODE
DIMMER
VFP
3D PHONIC
ENTER
AHB PRO
BASS/TREBLE
SHIFT
CLOCK/
TIMER
SLEEP
A.STANDBY
DVD LEVEL DISPLAY SET
,, ,
SOUND TURBO
VOLUME +/–
FADE MUTING
Nastavení hlasitosti
Hlasitost můžete nastavit od 0 (VOL MIN) do 40 (VOL MAX).
Dálkový ovladač: Přehrávač:
VOLUME
VOLUME
TV VOLUME
Remote
Vypnutí zvuku
FADE
MUTING
Nastavení zvuku
Zdůraznění silného zvuku
Takto zdůrazníte nízké a vysoké frekvence—Sound Turbo II.
SOUND
TURBO
ONLY
Zvuk obnovíte
opakovaným stisknutím
tlačítka nebo zesílením hlasitosti.
INFO
TURBO ON
Česky
Přehrávač
SOUND TURBO
VOLUME +/–
TURBO OFF
• Pokud je funkce Sound Turbo II zapnutá, je automaticky zapnutá také funkce AHB Pro a nelze ji vypnout. (Indikátor AHB PRO nesvítí, přestože je funkce zapnutá.)
Zdůraznění basů
Je zdůrazněna plnost a bohatost basů nezávisle na nastavení hlasitosti—Active Hyper Bass Pro.
AHB PRO
AHB ON
AHB OFF
11
Česky
Nastavení tónů
Můžete nastavit basy a výšky v rozmezí –3 až +3.
Nastavení basů
Nastavení výšek
Nastavení automatického zvuku DVD video disku Zvýšení úrovně
Remote ONLY
Zvuk DVD video disku je občas nahrán tišeji než jiné disky a zdroje. Můžete nastavit automatické zesílení hlasitosti aktuálně vloženého DVD video disku, takže nebudete muset při změně zdroje měnit hlasitost.
• Tato možnost funguje pro formátované DVD-VR disky, ale nikoliv pro DivX disky.
INFO
Vytvoření trojrozměrného zvukového pole
Remote
—3D Phonic
• Tuto funkci nelze použít pro DivX disky.
Při přehrávání disku...
3D PHONIC
3D PHONIC
• Zvolený režim můžete zobrazit pouze na TV obrazovce.
ACTION Vhodné pro akční filmy a sportovní přenosy. DRAMA Vytváří přirozený a příjemný zvuk. Těšte se
THEATER Můžete si vychutnat zvukové efekty
ONLY
3D PHONIC
7
(a zároveň)
ACTION
OFF
3D PHONIC
3D PHONIC
z filmu v uvolněné atmosféře.
divadelního sálu.
DRAMA
THEATER
DVD LEVEL
9
(a zároveň)
NORMAL MIDDLE
HIGH
NORMAL Původní záznam. MIDDLE Zesílená hlasitost (méně než u “HIGH”). HIGH Zesílená hlasitost (více než u “MIDDLE”).
• Po vysunutí aktuálního DVD se toto nastavení zruší a nastaví se automaticky na “NORMAL”.
Změna režimu snímkování
ONLY
INFO
Remote
Tento přehrávač podporuje progresivní snímkování. Pokud pomocí konektoru COMPONENT připojíte progresivní TV, můžete sledovat vysoce kvalitní obraz reprodukovaný vestavěným DVD přehrávačem, pokud zvolíte “PROGRE”.
• Pokud není spínač VIDEO OUT SELECT přepnutý na “Y/C”, tato funkce nefunguje.
SCAN MODE
5
PROGRE
INTER
12
(a zároveň)
PROGRE Progresivní snímkování. Pro progresivní
TV.
• Svítí indikátor PROGRESSIVE.
INTER Prokládané snímkování. Pro běžné TV.
Remote
Změna jasu displeje
ONLY
Můžete ztlumit podsvětlení displeje.
DIMMER
1
(a zároveň)
DIM1
DIM2
AUTO DIM
Nastavení rázu obrazu
1
Zvolte “USER1” nebo “USER2”.
• Postupujte podle kroku 1 a 2 uvedených v levém sloupci.
2 Zvolte parametr, který chcete nastavit.
TV CH
ENTER
TV CH
Česky
DIM1 Ztlumí se podsvětlení displeje.
DIM2 Vypne se podsvětlení displeje.
AUTO DIM Podsvětlení displeje se vypne, jakmile
se spustí přehrávání.*
•Displej se opět rozsvítí, jakmile se přehrávání zastaví.
* Funkce “AUTO DIM” nefunguje pro CD/MP3 disky.
Remote
Změna rázu obrazu
ONLY
•Při přehrávání obrazu na TV obrazovce můžete zvolit předvolený ráz obrazu nebo ho upravit a uložit, dle vlastních požadavků.
Výběr předvoleného rázu obrazu
1
Při přehrávání zobrazte nastavení VFP.
VFP
4
(a zároveň)
NORMAL
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
Na TV
0
0
0
0
0
0
2 Zvolte předvolbu rázu obrazu.
PTY SELECT PTY SELECT
NORMAL CINEMA
USER2 USER1
NORMAL (normální)
CINEMA (kino) Vhodné pro filmy. USER1/USER2
(uživatel 1/ uživatel 2)
Obvykle zvolte tuto možnost.
Můžete si parametry upravit a nastavení uložit.
GAMMA (gamma)
Tuto vlastnost upravte, pokud je neutrální barva světlá nebo tmavá (–3 až +3).
BRIGHTNESS (jas)
Tuto vlastnost upravte, pokud je aktuální obraz světlý nebo tmavý (–8 až +8).
CONTRAST (kontrast)
Tuto vlastnost upravte, pokud jsou předměty z blízka a z dálky nepřirozené (–7 až +7).
SATURATION (sytost)
Tuto vlastnost upravte, pokud je obraz bělejší nebo černější (–7 až +7).
TINT (tón) Tuto vlastnost upravte, pokud má
lidská pokožka nepřirozenou barvu (–7 až +7).
SHARPNESS (ostrost)
Tuto vlastnost upravte, pokud je obraz nezřetelný (–8 až +8).
3 Nastavte parametr.
TV CH
ENTER
TV CH
4 Další parametry nastavte podle kroku 2 a 3.
Obrazovku vypněte
a podržením tlačítka SHIFT.
Nastavení úrovně audio vstupu
Pokud je zvuk, reprodukovaný z připojeného zařízení pomocí konektoru AUX, příliš hlasitý nebo tichý, po přepnutí z jiného zdroje na “AUX”, můžete změnit úroveň audio vstupu pomocí konektoru AUX (bez změny hlasitosti).
Je-li “AUX” zvoleno jako zdroj...
opakovaným stisknutím tlačítka VFP
Remote
ONLY
Obrazovku vypněte
opakovaným stisknutím tlačítka VFP a
podržením tlačítka SHIFT.
AUX LVL1 Toto nastavení zvolte, pokud je zvuk příliš
hlasitý (výchozí nastavení).
AUX LVL2 Toto nastavení zvolte, pokud zvuk není
dostatečně hlasitý.
13
Česky
Nastavení času
Remote ONLY
INFO
Pokud nemáte nastavený čas, nemůžete použít časovače (viz strana 29) a automatické vypnutí přehrávače.
• Pokud při zadávání vložíte chybný údaj, stiskněte CANCEL (při podržení SHIFT) nebo CLOCK/TIMER. Můžete se vrátit k předchozímu kroku.
1 Aktivujte režim nastavení času.
CLOCK/
TIMER
• Pokud jste již dříve čas nastavovali, stiskněte opakovaně tlačítko, až zvolíte režim nastavení času.
2 Nastavte přesný čas.
• Nastavte hodiny, potom minuty.
PTY SELECT PTY SELECT
Nyní se hodiny spustí.
Kontrola přesného času během přehrávání
TV/VIDEO
DISPLAY
Hodiny
Informace zdroje
CANCEL
SET
Remote
Automatické vypnutí přehrávače
ONLY
Automatické přepnutí do pohotovostního režimu
(a zároveň)
Pokud je zařízení v automatickém pohotovostním režimu, na displeji svítí indikátor A.STANDBY. Jakmile se zastaví přehrávání disku, indikátor A.STANDBY začne blikat. Pokud během 3 minut, po které indikátor bliká, neprovedete žádný úkon, přehrávač se automaticky vypne (přepne do pohotovostního režimu).
Automatické vypnutí
Můžete nastavit čas, kdy se má přehrávač vypnout, takže si můžete jít lehnout, aniž byste sami museli přehrávač vypínat.
1 Nastavte čas (v minutách).
(a zároveň)
•Při přehrávání DVD a MP3 disků nelze kontrolovat čas
(jsou zobrazené údaje disku).
14
2 Počkejte, dokud nevyprší nastavený čas.
Čas zbývající do vypnutí přehrávače si můžete
zkontrolovat stisknutím tlačítka SLEEP a podržením SHIFT.
• Pokud tlačítko stisknete opakovaně, můžete čas vypnutí změnit.
Pokročilé ovládání rádia
Dálkový ovladač
RDS DISPLAY
PTY
SELECT /
SHIFT
TA/News/Info
PTY SEARCH
Zobrazení RDS informací
Při poslechu FM stanice...
TOP MENU/PG
RDS DISPLAY
PS PTY
RT
(a zároveň)
PS Je zobrazen název stanice. Pokud není vysílán
žádný signál, zobrazí se “NO PS”.
PTY Je zobrazen vysílaný typ programu. Pokud není
vysílán žádný signál, zobrazí se “NO PTY”.
RT Je zobrazena textová zpráva vysílaná stanicí.
Pokud není vysílán žádný signál, zobrazí se “NO RT”.
Vyhledání programu podle
Remote
PTY kódu
Můžete vyhledat určitý typ programu v předvolbách (viz strana 8) určením PTY kódu.
Vyhledání program podle PTY kódu
ONLY
Česky
Remote
Příjem FM stanic s RDS
ONLY
Radio Data System (RDS) umožňuje FM stanicím vysílat spolu se signály běžného programu ještě další doplňkové signály.
• Pokud naladíte FM stanici, která využívá RDS, na displeji se rozsvítí indikátor RDS.
Tento přehrávač přijímá následující typy RDS signálů.
PS (Program Service)
PTY (Program Type)
RT (Radio Text)
Uvádí běžně známé názvy stanic.
Uvádí typy vysílaných programů.
Uvádí textové zprávy, které stanice vysílá.
Enhanced Other Networks
Poskytuje informace o typech programů vysílaných RDS stanicemi jiných sítí.
1 Při poslechu FM stanice...
(a zároveň)
SOUNDTURBO
2 Zvolte PTY kód.
PTY SELECT PTY SELECT
(a zároveň)
PTY
SEARCH
ON SCREEN
SOUNDTURBO
15
Česky
3 Spusťte vyhledávání.
ON SCREEN
PTY
SEARCH
(a zároveň)
SOUNDTURBO
Př. Pokud zvolíte “NEWS”
SOUNDTURBO
Přehrávač vyhledá 30 předvolených FM stanic a zastaví se, jakmile nalezne tu, kterou jste si vybrali a naladí ji.
• Pokud žádný program nenalezne, zobrazí se na displeji “NOTFOUND”.
• Pokud chcete během vyhledávání proces zastavit, stiskněte PTY SEARCH (zároveň podržte SHIFT).
Pokud chcete pokračovat ve vyhledávání, když přehrávač zastavil na nechtěné stanici
Zatímco bliká indikace na displeji, stiskněte znovu PTY SEARCH (zároveň podržte SHIFT).
Automatické dočasné přepnutí na program
Remote
dle vašeho výběru
Funkce Enhanced Other Networks umožňuje, aby přehrávač dočasně přepnul na program vysílaný předvolenou FM stanicí dle vašeho výběru (TA, NEWS, nebo INFO).
• Tato funkce funguje, pouze pokud posloucháte FM stanici vysílající požadované signály.
ONLY
Jak vlastně funkce Enhanced Other Networks funguje:
PŘÍPAD 1
Pokud žádná stanice nevysílá vámi vybraný program
Přehrávač zůstane naladěný na aktuální stanici.
«
Jakmile stanice začne vysílat vámi vybraný program, přehrávač se automaticky přepne na tuto stanici. Začne blikat indikátor PTY kódu.
«
Po ukončení programu se přehrávač přepne zpět na stanici, na které byl předtím naladěný, ale funkce zůstává aktivní (indikátor přestane blikat a zůstane svítit).
PŘÍPAD 2
Pokud některá stanice vysílá vámi vybraný program
Přehrávač se automaticky přepne na takovou stanici. Začne blikat indikátor PTY kódu.
«
Po ukončení programu se přehrávač přepne zpět na stanici, na které byl předtím naladěný, ale funkce zůstává aktivní (indikátor přestane blikat a zůstane svítit).
PŘÍPAD 3
Pokud aktuálně naladěná stanice vysílá vámi vybraný program
Začne blikat indikátor PTY kódu.
«
Po ukončení programu přestane indikátor blikat (funkce zůstává dál aktivní).
Při poslechu FM stanice zvolte typ programu.
(a zároveň)
TA Ve vašem okolí je vysíláno dopravní hlášení
NEWS Zprávy
INFO Program, jehož účelem je předávat zprávy
v co nejširším smyslu
16
Unikátní ovládání DVD/VCD
Dálkový ovladač
PAGE
,, ,
SLOW /
AUDIO
ZOOM SHIFT
ENTER
SUBTITLE
ANGLE
Výběr audio skladby
ONLY
INFO
Remote
Na DVD video/DivX disku: Během přehrávání kapitoly
obsahující jazyky zvuku můžete zvolit jazyk, který chcete poslouchat.
Na DVD audio disku: Během přehrávání skladby obsahující
audio kanály můžete zvolit audio kanál, který chcete poslouchat.
Na DVD-VR a karaoke SVCD/VCD disku: Během
přehrávání skladby můžete zvolit audio kanál, který chcete přehrát.
• Audio skladbu můžete také zvolit pomocí lišty na
obrazovce (viz strana 23).
AUDIO
Při přehrávání DVD video disku...
Př.:
3/3
JAPANESE
3/3
JAPANESE
1/3
ENGLISH
1/3
ENGLISH
2/3
FRENCH
2/3
FRENCH
Česky
Při přehrávání DVD audio/DivX disku...
Př.:
1/3
1
2/3
3/3
2
3
Při přehrávání DVD-VR nebo karaoke SVCD/VCD disku...
AUDIO
SVCD
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
DVD-VR/VCD
ST L R
ST1/ST2STPoslech normálního stereofonního
(2kanálového) přehrávání.
L1/L2/L Poslech levého audio kanálu. R1/R2/R Poslech pravého audio kanálu.
• SVCD disk může mít 4 audio kanály. Karaoke SVCD disk
obvykle využívá tyto 4 kanály k záznamu dvou 2kanálových nahrávek (ST1/ST2).
17
Česky
Výběr jazyku titulků
Remote
ONLY
Na DVD video/DivX disku: Během přehrávání kapitoly
obsahující titulky v různých jazycích můžete zvolit jazyk, ve kterém chcete titulky zobrazit na TV.
Na SVCD disku: Během přehrávání můžete zvolit titulky,
přestože na disku nejsou žádné titulky nahrané.
• Jazyk titulků můžete také zvolit pomocí lišty na obrazovce (viz strana 23).
Při přehrávání DVD video/DivX disku...
1
1/3
SUBTITLE
1/3
ENGLISH
ENGLISH
Remote
Výběr úhlu záběru
ONLY
Pouze na DVD video disku: Během přehrávání záběru
natočeného z více úhlů můžete shlédnout jednu scénu z více úhlů.
•Různé úhly můžete také zvolit pomocí lišty na obrazovce
(viz strana 23).
Při přehrávání...
ANGLE
Př.:
1/3
1
1/3
1
2/3
2
2/3
2
3/3
3
3/3
3
2
TV CH
TV CH
Př.:
1/3 2/3
ENGLISH FRENCH JAPANESE
1/3
Při přehrávání SVCD video disku...
2/3
FRENCH JAPANESEENGLISH
SUBTITLE
3/3
JAPANESE
3/3
Remote
Výběr statických snímků
ONLY
Pouze na DVD audio disku: Během přehrávání skladby
spojené s odkazem na statické snímky (B.S.P.) můžete zvolit statický snímek (otevřít stránku), který chcete zobrazit na TV obrazovce.
• Pokud skladba obsahuje odkaz na statické snímky (B.S.P.),
obvykle se během přehrávání automaticky zobrazí.
• Stránku můžete také zvolit pomocí lišty na obrazovce (viz
strana 23).
Každým stisknutím
PAG E
10
tlačítka se zobrazuje jeden snímek za druhým (pokud jsou k dispozici).
(a zároveň)
Remote
Přehrávání bonusové skupiny
ONLY
Pouze na DVD audio disku: Některé DVD audio disky mají speciální skupinu zvanou “bonusová”, jejíž obsah není určen pro veřejnost.
• Pokud chcete bonusovou skupinu přehrát, musíte vložit specifický “číselný klíč” (obdoba hesla) bonusové skupiny. Způsob získání tohoto klíče závisí na disku.
18
1 Zvolte bonusovou skupinu.
• Bonusová skupiny je obvykle nahraná jako poslední
(např. pokud disk obsahuje 4 skupiny, včetně bonusové, je “skupina 4” tou bonusovou).
• Informace o způsobu výběru skupiny naleznete v kapitole “Výběr titulu/skupiny” na straně 9.
2 Vložte číselný klíč.
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
3
Postupujte podle interaktivních pokynů zobrazovaných na obrazovce.
Pokud chcete zadání klíče zrušit,
Jasné dialogy—funkce čistý hlas
Při přehrávání disků můžete použít tuto funkci—čistý hlas. Hlas zpěváka nebo dialogy ve filmu mohou být jasnější.
• Tato funkce funguje pouze pro střední kanál kódovaného
vícekanálového disku a je-li aktivovaná funkce 3D Phonic.
(a zároveň)
Přehrávání speciálních efektů
Přehrávání statických snímků
Spuštění přehrávání statických snímků:
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
0
A.STANDBY
3
6
DVD LEVEL
9
ENTER
stiskněte 7.
Obnovení normálního přehrávání:
Remote
ONLY
Remote
ONLY
INFO
Zpomalené přehrávání
• Tuto funkci nelze použít pro DivX disky.
1 Při přehrávání...
Spustí se přehrávání statických snímků.
2 Zvolte rychlost zpomaleného přehrávání.
Spustí se zpomalené přehrávání směrem dopředu.
SLOW
+
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
Spustí se zpomalené přehrávání* směrem dozadu.
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
stisknutím tlačítka
Pozice přehrávání se posune asi o 10 sekund před aktuální pozici (pouze v rámci stejného titulu).
*Dostupné pouze pro DVD-Video.
Normální přehrávání obnovíte
DVD/CD 3.
Opakované přehrávání předchozích scén (Opakované přehrávání jedním tlačítkem)
Remote ONLY
• Tato funkce je určena pouze pro přehrávání DVD video/ DVD-VR disků.
Při přehrávání...
Česky
Při přehrávání...
DVD/CD
Přehrávání políčka po políčku
1 Při přehrávání...
Spustí se přehrávání statických snímků.
2 Statický snímek přepínejte políčko po políčku.
Normální přehrávání obnovíte
DVD/CD 3.
stisknutím tlačítka
Remote
Zoom (zvětšení)
ONLY
1 Při přehrávání...
ZOOM
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM OFF
2 Posuňte zvětšenou pozici.
TV CH
PTY SELECT PTY SELECT
TV CH
Zvětšení zrušíte
TV obrazovce zobrazí “ZOOM OFF”.
opakovaným stisknutím ZOOM, až se na
ZOOM 5ZOOM 6
19
Pokročilé ovládání disku
Česky
Dálkový ovladač
,
SHIFT
CANCEL
REPEAT REPEAT A-B
FM/PLAY MODE
Naprogramování pořadí skladeb— Naprogramované přehrávání
ONLY
INFO
Remote
Něž spustíte přehrávání, můžete upravit pořadí přehrávání kapitol nebo skladeb (až 99).
• Naprogramované přehrávání nelze použít u DVD-VR/ DivX/JPEG disků.
1 Před spuštěním přehrávání aktivujte
naprogramované přehrávání.
PROGRAM
Na displeji
PROGRAM
No Group/Title Track/Chapter
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS. USE CANCEL TO DELETE THE PROGRAM.
Přehrávač
Na TV obrazovce
2 Zvolte kapitoly nebo skladby, které chcete uložit do
naprogramovaného přehrávání.
• U DVD video/DVD audio/MP3 disků:
1 Zvolte číslo titulu nebo skupiny. 2 Zvolte číslo kapitoly nebo skladby. 3 Zopakujte výše uvedené kroky 1 a 2.
• U SVCD/VCD/CD disků:
1 Zvolte skladby.
Přímé vložení čísel:
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
PAG E
10
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
A.STANDBY
DVD LEVEL
Příklady:
Pokud chcete vybrat číslo 5,
3
stiskněte 5. Pokud chcete vybrat číslo 15,
6
stiskněte +10, potom 5.
9
Pokud chcete vybrat číslo 30,
RETURN
stiskněte +10, +10, potom 10.
10
20
3 Spusťte přehrávání.
DVD/CD
Přehrávání probíhá ve vámi naprogramovaném pořadí.
Remote
Náhodné přehrávání
ONLY
Všechny kapitoly nebo skladby můžete přehrát v náhodném pořadí.
• Náhodné přehrávání nelze použít u DVD-VR/DivX disků a některých DVD disků.
Česky
Přeskočení položky: Přerušení: Zastavení:
GROUP/TITLE SKIP
Přehrávání obnovíte stisknutím DVD/CD 3.
Kontrola naprogramovaného obsahu
Před nebo po přehrávání...
TV CH
V opačném pořadí.
TV CH
V naprogramovaném pořadí.
• Naprogramovaný obsah si můžete také zkontrolovat
pomocí 4 nebo ¢
.
Upravení programu
Před nebo po přehrávání...
Smazání poslední položky:
CANCEL
SET
1 Před spuštěním přehrávání aktivujte náhodné
přehrávání.
RANDOM
2 Spusťte přehrávání.
DVD/CD
Přeskočení kapitoly/ skladby:
Přehrávání probíhá v náhodném pořadí. Náhodné přehrávání se ukončí, jakmile přehrávač přehraje všechny skladby na disku.
Přerušení: Zastavení:
Přehrávání obnovíte stisknutím DVD/CD 3.
(a zároveň)
Smazání celého programu:
Přidání položek do programu:
Opakujte krok 2.
Ukončení naprogramovaného přehrávání
Před nebo po přehrávání...
Ukončení náhodného přehrávání
Před nebo po přehrávání...
21
Česky
Opakované přehrávání
Remote ONLY
•Na liště na obrazovce (viz strana 24 a 25) si můžete zvolit typ opakovaného přehrávání.
• Informace o opakovaném přehrávání JPEG/DivX/DVD­VR disků naleznete na straně 28.
Opakované přehrávání
Můžete přehrávat opakovaně.
• Pro DVD video:
Při přehrávání...
INFO
Opakované přehrávání úseku (A-B)
Můžete opakovaně přehrávat pouze určitý úsek zadáním začátku (bod A) a konce (bod B) vybraného úseku.
• Opakované přehrávání úseku (A-B) nelze použít u MP3/ DivX a některých DVD disků.
1 Při přehrávání (SVCD/VCD disků bez PBC) zvolte
místo spuštění přehrávání (bod A).
Na displeji začne blikat .
• Na TV, pokud je zapnutá, se zobrazí .
A-
(a zároveň)
REPEAT A-B
REPEAT
• Pro DVD audio:
Při přehrávání nebo před ním...
•Pro MP3:
Při přehrávání nebo před ním...
• Pro CD/SVCD/VCD:
Při přehrávání (SVCD/VCD disky bez PBC) nebo před přehráváním...
REP CHAP
* Zopakuje aktuální kapitolu.
REP TTL Zopakuje aktuální titul. REP TRK* Zopakuje aktuální skladbu. REP GRP Zopakuje aktuální skupinu. REP ALL Zopakuje aktuální disk nebo program.
*Během naprogramovaného a náhodného přehrávání se
místo těchto indikací zobrazí “REP STEP” a opakované přehrávání se u všech disků změní takto:
2 Označte místo ukončení přehrávání (bod B).
REPEAT A-B
REPEAT
(a zároveň)
Pokud chcete opakované přehrávání úseku (A-B) zrušit,
stiskněte znovu tlačítko REPEAT A-B a zároveň podržte SHIFT.
• Opakované přehrávání úseku (A-B) se zruší také tehdy, jakmile zastavíte přehrávání nebo přeskočíte kapitolu nebo skladbu.
Zákaz vysunutí disku—dětská pojistka
Můžete zamknout zásuvku disku, takže nebude možné vložený disk vysunout.
• Toto nastavení lze provést, je-li přehrávač v pohotovostním režimu.
Dokud je zásuvka disku zavřená...
(a zároveň)
Pokud chcete pojistku zrušit,
postup. Na displeji se zobrazí “UNLOCKED”.
přestane blikat.
• Na TV se zobrazí
A-B
.
•Můžete vyhledat místo ukončení přehrávání pomocí tlačítka 33.
zopakujte výše uvedený
Main Unit
ONLY
22
Ovládání disků pomocí menu na obrazovce
Dálkový ovladač
TOP MENU/PG
,, ,
ZOOM
Lišty na obrazovce
DVD video
1
OFF
Dolby D 3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
DVD audio
1
DVD-AUDIO
TIME
SVCD
LPCM 2/0.0ch
OFF
TRACK
4
1
SVCD
TIME
OFF
TIME OFF ST1
VCD
4
1
VCD
TIME
OFF
TIME OFF ST
CD
4
1
CD
TIME
OFF
TIME OFF
TITLE 2
TITLE
4
GROUP 14
TITLE
1/3
TITLE
1/3
TITLE
2
14
14
1/3
-/ 4
14
14
1/3
CHAP 3
CHAP
1/3
TRACK 23
1/ 3
PAGE
TRACK 3
CHAP
TRACK 3
CHAP
TRACK 3
CHAP
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
2
TIME 0:00:58
1/ 3
2
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
2
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
2
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
MENU/PL
ENTER
ON SCREEN
REPEAT
3
1:25:58
3
3
1:25:58
3
1:25:58
3
1:25:58
Informace v lištách na obrazovce
Pomocí lišt na obrazovce si můžete zobrazit informace disku (kromě MP3/DivX/JPEG disků) a použít také některé z funkcí.
1 Typ disku 2 Informace o přehrávání
Indikace Význam
Dolby D Audio formát 3/2.1ch Číslo kanálu
TITLE
2
CHAP
3
GROUP 1
TRACK
TOTAL
1:25:58
3 Provozní režimy
Indikace Význam
/ Vyhledávání dopředu/dozadu / Zpomalené přehrávání dopředu/
4 Ikony funkcí (v rozbalovacím menu)
Indikace Význam
TIME
OFF
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1 / 5
Aktuální titul Aktuální kapitola Aktuální skupina
14
Aktuální skladba Zobrazení času
Přehrávání
dozadu Přerušení Zastavení
Zvolte, pokud chcete změnit indikaci času.
Zvolte, pokud chcete aktivovat opakované přehrávání.
Zvolte, pokud chcete použít vyhledávání času.
Zvolte, pokud chcete použít vyhledávání kapitoly.
Zvolte, pokud chcete použít vyhledávání skladby.
Zvolte, pokud chcete změnit jazyk zvuku nebo kanál (viz také strana 17).
Zvolte, pokud chcete změnit jazyk titulků (viz také strana 18).
Zvolte, pokud chcete změnit úhel záběru (viz také strana 18).
Zvolte, pokud chcete změnit stránku (viz také strana 18).
Česky
4
23
Česky
Ovládání pomocí lišt na obrazovce
Př.: Výběr titulků (ve francouzštině) na DVD video disku
Pokud je jako zdroj zvolený disk...
1 Zobrazte příslušnou lištu na obrazovce.
ON SCREEN
PTY
SEARCH
*
Toto se nezobrazuje u DivX disků.
Dolby D
DVD-VIDEO
3/2.1ch
Dolby D
DVD-VIDEO
3/2.1ch
TIME
OFF
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TITLE
TITLE 2
TITLE 2
14
1/3
2 Zvolte (označte) požadovanou položku.
PTY SELECT PTY SELECT
CHAP 3
CHAP
Remote ONLY
CHAP 3
23
TIME 0:00:58
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
1/3 1/3
INFO
*
Informace o podrobném ovládání následujících funkcí naleznete v kapitole viz také “Ovládání pomocí lišt na obrazovce” nalevo.
Změna časových údajů
Můžete změnit časové údaje v liště na obrazovce a v okně na displeji přehrávače.
1Během přehrávání zobrazte lištu na obrazovce
s rozbalovacím menu.
OFF
Dolby D 3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
2Ujistěte se, že je označená položka . 3Změňte časový údaj.
ENTER
TIME 0:00:58
TIME 0:00:58
CHAP 3
TOTAL
1:25:58
23
1/3 1/3
TIME
REM 0:11:23
TOTAL 1:01:58T.REM 0:35:24
OFF
Dolby D 3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TITLE
TITLE 2
14
1/3
CHAP 3
CHAP
23
3 Zobrazte okno.
ENTER
CHAP 3
TITLE 2
CHAP
23
1/3 1/3
1/3
1/31/ 3 1/1
ENGLISH
4 V oknu zvolte požadovanou možnost.
TV CH
CHAP 3
TITLE 2
CHAP
23
14
1/3 1/3
1/3
1/32/ 3 1/1
FRENCH
TV CH
ITLE
5 Dokončete nastavení.
ENTER
Odstranění lišty z obrazovky
ON SCREEN
PTY
SEARCH
Okno se zavře.
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
1/3 1/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
TIME Uplynulý čas aktuálně přehrávané
kapitoly/skladby.
REM Zbývající čas aktuálně přehrávané
kapitoly/skladby.
TOTAL Uplynulý čas disku. T.REM Zbývající čas disku.
Odstranění lišty z obrazovky
ON SCREEN
PTY
SEARCH
Opakované přehrávání
• Viz také strana 22.
1 Zobrazte příslušnou lištu při přehrávání disku
(SVCD/VCD disky bez PBC).
• Opakované přehrávání můžete zvolit před spuštěním přehrávání, kromě DVD video/DVD-VR disků.
2 Zvolte . 3 Zobrazte okno.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
OFF
OFF
Dolby D 3/2.1ch
OFF
TITLE 2
TITLE
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
CHAP
14
1/3
24
4 Zvolte požadovaný typ opakovaného přehrávání.
H
C
A-B Zopakuje určitou část (viz níže).
*
TITLE
Zopakuje aktuální titul.
GROUP Zopakuje aktuální skupinu. ALL Zopakuje disk (kromě DVD disku)
nebo program.
CHAPTER
** Zopakuje aktuální kapitolu.
TRACK** Zopakuje aktuální skladbu. OFF Zruší opakované přehrávání.
*Při přehrávání DVD-VR disku se zobrazí “PG” a při
přehrávání seznamu programů se zobrazí “PL”.
** Při naprogramovaném nebo náhodném přehrávání se
zobrazí “STEP”.
5Dokončete nastavení.
ENTER
Opakované přehrávání úseku (A-B)
• Viz také strana 22.
1Při přehrávání zobrazte příslušnou lištu na obrazovce. 2 Zvolte . 3 Zobrazte okno.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
4 Zvolte “A-B.”
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
OFF
OFF
OFF
Dolby D 3/2.1ch
OFF
Dolby D 3/2.1ch
A–B
TITLE 2
TITLE
TITLE 2
TITLE
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TOTAL
23
1/3 1/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
1:25:58
CHAP
14
1/3
CHAP 3
CHAP
14
1/3
Vyhledávání času
Můžete se přesunout na určité místo zadáním času uplynulého od začátku.
1 Zobrazte příslušnou lištu při přehrávání (SVCD/
VCD disky bez PBC).
• Vyhledávání času můžete použít před spuštěním přehrávání, kromě DVD video/DVD-VR disků.
2 Zvolte . 3 Zobrazte okno.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
Dolby D 3/2.1ch
OFF
TIME _ : _ _ : _ _
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
4 Zadejte čas.
Čas můžete určit v hodinách/minutách/sekundách.
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
A.STANDBY
3
6
DVD LEVEL
9
Příklady:
Pokud chcete zadat 1 (hodinu): 02 (minuty): 00 (sekund), stiskněte 1, 0, 2, 0 a 0.
Pokud chcete zadat 54 (minut): 00 (sekund), stiskněte 0, 5, 4, 0
0
a 0.
Číslici pro hodinu (i kdyby šlo o “0”) musíte zadat vždy, ale nemusíte již zadávat následující nuly (dvě poslední číslice ve výše uvedených příkladech).
Pokud zadáte chybné číslo, pomocí kurzoru < smažete poslední zadanou cifru.
5 Dokončete nastavení.
ENTER
Přehrávač spustí přehrávání disku od vybraného času.
CHAP 3
23
1/3 1/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
Česky
5Označte místo zahájení přehrávání (A).
ENTER
DVD-VIDEO
TIME
TIME A- CHAP. 1/3
Dolby D 3/2.1ch
TITLE 2
TITLE
C
14
1/3
6Označte místo ukončení přehrávání (B).
ENTER
Spustí se opakované přehrávání úseku (A-B). Zvolený úsek se přehrává stále dokola.
•Před stisknutím ENTER můžete vyhledat místo ukončení přehrávání pomocí tlačítka 33.
Opakované přehrávání úseku (A-B) zrušíte zopakováním kroku 13 a výběrem “OFF” v kroku 4.
Vyhledávání kapitoly/skladby
Můžete vyhledat kapitolu (na DVD video/DVD-VR disku) nebo skladbu (na DVD audio disku), kterou chcete přehrát.
1Při přehrávání zobrazte příslušnou lištu na
obrazovce.
2 Zvolte nebo .
CHAP. TRACK
3 Zobrazte okno.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
Dolby D 3/2.1ch
TITLE 2
TITLE
CHAPTER _
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/3 1/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
25
Česky
4 Zadejte číslo požadované kapitoly/skladby.
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
0
A.STANDBY
3
6
DVD LEVEL
9
Příklady:
Pokud chcete vybrat kapitolu/ skladbu 5, stiskněte 5. Pokud chcete vybrat kapitolu/ skladbu 15, stiskněte 1 a potom
5. Pokud chcete vybrat kapitolu/ skladbu 30, stiskněte 3 a potom
0.
Pokud zadáte špatné číslo, stiskněte číselná tlačítka,
dokud se v okně nezobrazí požadované číslo.
5Dokončete nastavení.
ENTER
Přehrávač spustí přehrávání vyhledané kapitoly nebo skladby.
Statické snímky
Pouze u DVD audio disků: Při přehrávání skladby s odkazem na statické snímky (B.S.P.) si můžete vybrat snímek (otočit stránku), který chcete zobrazit na TV obrazovce.
• Pokud skladba obsahuje odkaz na statické snímky (B.S.P.),
obvykle se při přehrávání automaticky zobrazí.
1Při přehrávání DVD audio disku zobrazte příslušnou
lištu na obrazovce. 2 Zvolte . 3 Zobrazte okno.
4 Zvolte požadovaný statický snímek.
DVD-AUDIO
TIME
DVD-AUDIO
TIME
PAGE 1 / 5
LPCM 2/0.0ch
OFF
LPCM 2/0.0ch
OFF
TRACK
TRACK
GROUP 14
GROUP 14
1/ 3
TRACK 23
1/ 3
TRACK 23
PAGE
PAGE
TIME 0:00:58
1/ 5
1
TIME 0:00:58
3/ 5
3
Ovládání pomocí dálkového ovladače
Remote
Obrazovka
ONLY
Požadované položky můžete vyhledat a přehrát pomocí obrazovky.
Obrazovka ovládání MP3/JPEG/DivX disků
Po vložení MP3 nebo JPEG/DivX disku se na TV obrazovce automaticky zobrazí ovládací obrazovka.
Př.: Pokud vložíte MP3 disk.
1
Group : 2 / 3
Spring
Summer
2
Fall Winter
3
Track Information
Title Rain Artist
4
Album
5
1 Číslo aktuální skupiny/celkový počet skupin 2 Aktuální skupina 3 Seznam skupin 4 Informace skladby (ID3 Tag verze 1,0: pouze pro
MP3 disky)
5 Aktuální skladba 6 Nastavení opakovaného přehrávání 7 Uplynulý čas aktuálně přehrávané skladby (pouze
pro MP3 disky)
8 Ikona provozního režimu 9 Číslo aktuální skladby/celkový počet skladeb
v aktuální skupině (celkový počet skladeb na vloženém disku)
0 Označený řádek
- Seznam skladeb
INFO
TIME : 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 6 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3 Fair.mp3 Fog.mp3 Hail.mp3 Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3 Snow.mp3 Thunder.mp3 Typhoon.mp3 Wind.mp3 Winter sky.mp3
6 7
8 9
0
-
5Dokončete nastavení.
ENTER
26
• Pokud jsou na disku nahrány soubory jiného typu (MP3, JPEG a DivX), zvolte, který typ souboru chcete přehrát (viz strana 31).
Ovládací obrazovka pro DVD-RW/RAM disky v DVD-VR formátu
Ovládací obrazovka se na TV překryje, jakmile otevřete seznam programů (PG) nebo playlist (PL).
Výběr typu přehrávání
Výběr seznam programů:
TOP MENU/PG
RDS DISPLAY
Pokud chcete seznam odstranit, znovu stiskněte to samé tlačítko.
Př.: Pokud zvolíte seznam programů.
Výběr playlistu:
MENU/PL
TA/News
Info
Přesun označení v seznamu skupin a seznamu skladeb (u MP3/JPEG/DivX disků):
PTY SELECT PTY SELECT
Posune označení na seznam skladeb.
Posune označení na seznam skupin.
Výběr položky v seznamu:
TV CH
Přesuňte označení na požadovanou položku.
• Pokud označení přesunete během
TV CH
přehrávání MP3 disku, spustí se přehrávání vybrané skladby automaticky.
Česky
ORIGINAL PROGRAM
No Date Ch Time Title
1 03/12/04 12:15L 2 09/12/04 23:05 3 18/12/04 08:17 4 20/12/04 07:47 5 25/12/04 19:38 Mr. Lawrence 6 28/12/04 14:20
L L L L L
12 3 4 5 6
Př.: Pokud zvolíte playlist.
PLAY LIST
No Date Chap Length Title
1 03/12/04 002 0:23:24 Nebula G. 2 15/12/04 004 1:04:39 3 24/12/04 013 0:41:26 4 27/12/04 017 0:09:08
1 Pořadové číslo v seznamu 2 Datum pořízení nahrávky 3 Nahrané kanály 4 Čas pořízení nahrávky 5 Titul 6 Označený řádek (aktuální výběr) 7 Obsažené kapitoly 8 Čas přehrávání
La fleur The last struggle free flyer BOOM!
Satisfy U
CDJ Secret Garden S. Walker
Spuštění přehrávání
JPEG disky:
ENTER
Vybraná skladba (statický snímek) zůstane zobrazena, dokud výběr nezměníte.
Spustí se přehrávání prezentace.
DVD/CD
Každá skladba (statický snímek) je zobrazena po dobu asi 3 sekund, potom se zobrazí následující.
Ostatní disky:
ENTER
Spustí se přehrávání vybrané skladby.
•Přehrávání spustíte také
stisknutím DVD/CD 3.
67 81 2
• Po spuštění přehrávání JPEG/DivX skladby ovládací
obrazovka zmizí.
• Zobrazování prezentace vypnete a aktuální statický snímek zobrazíte stisknutím 8.
27
Česky
Výběr skupiny (u MP3/JPEG/DivX disků):
GROUP/TITLE SKIP
(a zároveň)
Přeskočení skladby: Zastavení přehrávání:
GROUP/TITLE SKIP
Opakované přehrávání DVD-VR disku
Při přehrávání původního programu...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP REP PG
REP OFF
(Zrušeno)
REP ALL
Při přehrávání seznamu programů...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP REP PL
REP OFF
(Zrušeno)
Opakované zobrazení prezentace u JPEG disku
Při přehrávání nebo před ním...
REP GRP Zopakuje aktuální skupinu. REP ALL Zopakuje disk.
• Informace o opakovaném přehrávání dalších typů disků naleznete na straně 22.
Opakované přehrávání DivX disku
Při přehrávání nebo před ním...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRK REP GRP
REP OFF
(Zrušeno)
REP ALL
REP TRK Zopakuje aktuální skladbu. REP GRP Zopakuje aktuální skupinu. REP ALL Zopakuje disk.
REP CHAP Zopakuje aktuální kapitolu. REP PG Zopakuje aktuální program. REP PL Zopakuje aktuální seznam programů. REP ALL Zopakuje všechny programy.
Zvětšení statického snímku (u JPEG disků)
• Statický snímek nelze zvětšit během zobrazení prezentace.
1 Při přehrávání statického snímku...
•Během prezentace zobrazíte statický snímek stisknutím
8, potom...
ZOOM
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
2 Přesuňte zvětšené místo.
TV CH
PTY SELECT PTY SELECT
TV CH
Zvětšení zrušíte opakovaným stisknutím ZOOM, dokud se na TV obrazovce nezobrazí “ZOOM OFF”.
28
Operace s časovačem
Dálkový ovladač
,
SHIFT
AUDIO
CANCEL SET
CLOCK/ TIMER
Remote
Nastavení časovače
Pomocí časovače můžete ráno vstávat za zvuku své oblíbené hudby. Můžete si uložit tři časovače; aktivovaný ale můžete mít pouze jeden z nich.
• Nastavení časovače zavřete stisknutím tlačítka CLOCK/
TIMER.
• Pokud vložíte chybný údaj, stiskněte tlačítko CANCEL. Můžete se vrátit k předchozímu kroku.
Výchozí nastavení časovače, při odeslání od výrobce
• DAILY 1:ON čas (6:00)/OFF čas (8:00)/
Zdroj (TUNER FM 1)/Hlasitost (– –)
• DAILY 2:ON čas (12:00)/OFF čas (14:00)/
Zdroj (TUNER FM 1)/Hlasitost (– –)
• DAILY 3:ON čas (18:00)/OFF čas (20:00)/
Zdroj (TUNER FM 1)/Hlasitost (– –)
ONLY
INFO
1 Zvolte si jedno z následujících nastavení, dle vašich
požadavkůčas Daily 1 ON, čas Daily 2 ON nebo čas Daily 3 ON.
(viz strana 14)
Česky
1
Př. Pokud zvolíte nastavení časovače Daily 1
• Pokud jste nenastavili čas, můžete aktivovat nastavení přesného času stisknutím tlačítka CLOCK/TIMER.
2 Nastavte časovač dle svých požadavků.
Následující úkony opakujte, až nastavení dokončíte—
PTY SELECT PTY SELECT
1
Nastavte hodiny a potom minuty času, kdy se má přehrávač zapnout.
CANCEL
SET
29
Česky
2
Nastavte hodiny a potom minuty času, kdy se má přehrávač vypnout.
3
Zvolte zdroj přehrávání—“TUNER FM”, “TUNER AM”, “DISC”, nebo “AUX.”
Zapnutí nebo vypnutí časovače
Protože se časovač aktivuje denně ve stejný čas, můžete ho chtít v určité dny vypnout.
1
4
Pokud vyberete “TUNER FM” a “TUNER AM”: Zvolte předvolbu. Pokud vyberete “DISC”:
Zvolte číslo titulu/
skupiny, potom číslo kapitoly/skladby.
5
Nastavte hlasitost.
Můžete nastavit hlasitost (“1” až “40” a “VOL – –”). Pokud zvolíte “VOL – –”, hlasitost se nastaví na úroveň, kterou máte nastavenou ve chvíli, kdy přehrávač vypnete.
Po dokončení nastavení se postupně zobrazí informace nastavení časovače.
3 Pokud jste nastavili zapnutí časovače, tak přehrávač
vypněte (přepněte do pohotovostního režimu).
Jak časovač vlastně funguje
Po nastavení časovače se na displeji rozsvítí indikátor časovače ( ) a indikátor čísla časovače (1/2/3). Časovač se aktivuje denně ve stejný čas, dokud ho
nevypnete (viz následující sloupec) nebo neaktivujete jiný čas.
Když nastane čas zapnutí přehrávače
Přehrávač se zapne, naladí se určená stanice nebo se spustí přehrávání určené kapitoly nebo skladby vloženého disku nastavenou hlasitostí.
Během aktivovaného časovače na displeji svítí indikátor
časovače ( ) a indikátor čísla časovače (1/2/3).
Když nastane čas vypnutí přehrávače
Přehrávač zastaví přehrávání a automaticky se vypne (přepne do pohotovostního režimu).
• Nastavení časovače zůstane uloženo v paměti, dokud ho nezměníte.
Zrušení časovače 1 Zvolte časovač, který chcete zrušit.
(viz strana 14)
1
Př. Zrušení
časovače Daily 1
2 Vypněte zvolený časovač.
CANCEL
SET
(a zároveň)
Vypnutí časovače 1 Zvolte časovač (DAILY 1, DAILY 2, nebo DAILY 3),
který chcete aktivovat.
(viz strana 14)
2 Aktivujte zvolený časovač.
CANCEL
SET
Př. Pokud je zapnutý časovač 1
(DAILY 1)
3Počkejte, dokud indikace nezhasne.
1
30
Ovládání menu nastavení
Dálkový ovladač
,, ,
SET UP
Menu LANGUAGE (jazyk)
ENTER
Výchozí nastavení
INFO
Některé položky v menu nelze měnit během přehrávání.
1 Stiskněte SET UP.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
2 Zvolte menu pomocí (nebo ). 3 Přesuňte se na zvolenou položku pomocí (nebo ). 4 Stiskněte tlačítko ENTER. 5 Zvolte položku pomocí (nebo ), potom stiskněte
ENTER.
• Informace o nastavení menu LANGUAGE naleznete
také v kapitole “Tabulka jazykových kódů” , strana 37.
Vypnutí obrazovky preferencí
Stiskněte SET UP.
Česky
Položka Obsah
MENU LANGUAGE (JAZYK MENU) Můžete nastavit výchozí jazyk menu DVD video disku. AUDIO LANGUAGE (JAZYK ZVUKU) Můžete nastavit výchozí jazyk zvuku DVD video disku. SUBTITLE (TITULKY) Můžete nastavit výchozí jazyk titulků DVD video disku. ON SCREEN LANGUAGE (JAZYK MENU
NA OBRAZOVCE)
Můžete pro menu na obrazovce zvolit jazyk “ENGLISH”, “FRENCH”, nebo “GERMAN”.
Menu PICTURE (obraz)
Položka Obsah
MONITOR TYPE (TYP MONITORU) Můžete si zvolit typ monitoru, tak aby odpovídal vašemu televizoru, pokud přehráváte
16:9 4:3 LB
4:3 PS
PICTURE SOURCE (ZDROJ OBRAZU) Výběrem typu zdroje obsahu disku můžete dosáhnout optimální kvality obrazu.
SCREEN SAVER (SPOŘIČ OBRAZOVKY) Spořič obrazovky můžete zapnout (ON) nebo vypnout (OFF). FILE TYPE (TYP SOUBORU) Můžete zvolit typ souboru, který chcete přehrávat.
DVD video disky nahrané pro širokoúhlé televizory.
16:9 (Širokoúhlá obrazovka): Pro širokoúhlé (16:9) TV. 4:3 LB (
Obálková” konverze): Pro běžné (4:3) TV. Zobrazí širokoúhlý obraz tak, aby
se vešel na TV obrazovky, přičemž zachová daný poměr stran obrazu.
4:3 PS (
Pan Scan” konverze): Pro běžné (4:3) TV. Obraz je zmenšen tak, aby se na
obrazovku vešel vertikálně a strany obrazu jsou oříznuty.
AUTO: Obvykle doporučujeme zvolit tuto možnost. Tento přehrávač rozezná typ obrazu
(filmový nebo obrazový zdroj) aktuálního disku podle informace disku.
FILM: Pro disky s filmovým obsahem. VIDEO: Pro disky s obrazovým obsahem.
AUDIO: Pro přehrávání MP3 souborů. STILL PICTURE: Pro přehrávání JPEG souborů. VIDEO: Pro přehrávání DivX souborů.
31
Česky
Menu AUDIO (zvuk)
Položka Obsah
DIGITAL AUDIO OUTPUT (DIGITÁLNÍ AUDIO VÝSTUP)
DOWN MIX (SLOUČENÍ KANÁLŮ)
D.RANGE COMPRESSION (KOMPRESE DYN.ROZSAHU)
Menu OTHERS (ostatní)
Položka Obsah
RESUME (OBNOVENÍ PŘEHRÁVÁNÍ)
ON SCREEN GUIDE (PRŮVODCE NA OBRAZOVCE)
DivX REGISTRATION (REGISTRACE DivX)
Pokud používáte výstup DVD OPTICAL DIGITAL OUT na zadním panelu, nastavte tuto položku správně.
PCM ONLY: Při připojení k audio zařízení, které dekóduje jen lineární PCM signály. DOLBY DIGITAL/PCM: Při připojení k Dolby Digital dekodéru nebo zesilovači s vestavěným
Dolby Digital dekodérem.
STREAM/PCM: Při připojení k DTS dekodéru nebo zesilovači s vestavěným DTS dekodérem. Toto nastavení je efektivní pro digitální audio výstup, pokud je položka “DIGITAL AUDIO
OUTPUT” nastavená na “PCM ONLY”.
DOLBY SURROUND: Zvolte tuto možnost, pokud připojíte dekodér prostorového zvuku. STEREO: Zvolte tuto možnost, pokud připojíte stereo přijímač, MD přehrávač, TV atd.
Zvolte tuto položku, pokud chcete poslouchat DVD video disk nahraný ve formátu Dolby Digital potichu.
AUTO: Můžete se těšit z výkonného zvuku. ON: Zvolte, pokud je hlasitost DVD video disku nižší, než hlasitost TV programu, aby tak byl tišší
zvuk čistější.
Můžete zvolit obnovení přehrávání.
ON: Přehrávač obnoví přehrávání z místa, kde bylo přerušeno, pokud je disk stále v přehrávači. OFF: Obnovení přehrávání je vypnuté.
Zapne nebo vypne průvodce na obrazovce.
Přehrávač má vlastní registrační kód. Je-li to nutné, můžete ho potvrdit. Po přehrání disku s nahraným registračním kódem je registrační kód přehrávačem přepsán z důvodů ochrany autorských práv.
32
Doplňkové informace
Více informací o tomto přehrávači
Zapojení (viz strany 3 až 5)
•Ujistěte se, že vodiče antény se nedotýkají jiných konektorů, připojených kabelů a napájecího kabelu. Mohlo by tak dojít k nekvalitnímu příjmu signálu.
• Používejte pouze reproduktory se stejnou impedancí, jako je uvedená na konektorech reproduktorů na zadní straně přehrávače.
• Reproduktory jsou magneticky stíněné, aby nezpůsobovaly rušení televizorů. Pokud ale nejsou instalovány správně, může k takovému rušení docházet. Proto při instalaci reproduktorů dodržujte následující. – Pokud postavíte reproduktory blízko TV, musíte před
jejich instalací televizor vypnout a vytáhnout ze zásuvky. Před opětovným zapnutím TV vyčkejte alespoň 30 minut.
–Některé TV mohou být i nadále rušeny, přestože dodržíte
výše uvedené pokyny. Pokud se tak stane, přesuňte reproduktory dále od TV.
Běžné ovládání—Přehrávání (viz strany 7 až 10)
Poslech rádia:
• Pokud uložíte novou stanici na již obsazené číslo předvolby, dříve uložená stanice bude smazána.
• Pokud odpojíte napájecí kabel nebo dojde k přerušení dodávky elektrického proudu, předvolené stanice se během pár dní smažou. Pokud se tak stane, uložte stanice znovu.
Přehrávání disku:
•U některých DVD, SVCD, nebo VCD disků se může aktuální operace lišit od toho, co je uvedeno v tomto návodu, a to z důvodu naprogramování a struktury disku; tyto rozdíly nejsou poruchou přehrávače.
•Některé DVD audio disky neumožňují míchání signálů. Připřehrávání takového disku se na displeji zobrazí “LR ONLY” a přehrávač reprodukuje přední levý a pravý signál.
•Při přehrávání DVD audio disku nahraného v MLP (Meridian Lossless Packing; audio komprese beze ztrát, která plně obnoví PCM signál) jsou signály identifikovány jako lineární PCM signály, na displeji ale nesvítí žádný indikátor.
•Pro přehrávání MP3 disku... – MP3 disky se načítají déle než běžné CD disky. (Záleží
na komplexnosti konfigurace skupin/souborů.)
–Některé MP3 soubory nelze přehrát a proto budou
přeskočeny. To je způsobeno procesem a podmínkami jejich nahrání.
–Při vytváření MP3 disků používejte jako formát disku
ISO 9660 Level 1 nebo Level 2.
–Tento přehrávač přehrává MP3 soubory s koncovkou
<.mp3> (nezávisle na tom, zda je uvedena velkými/ malými písmeny).
– Doporučujeme vytvořit každý z MP3 souborů
vzorkovací frekvencí 44,1 kHz a bitovým tokem 128 kb/ s. Tento přehrávač nepřehrává soubory vytvořené bitovým tokem nižším než 64 kb/s.
Běžné ovládání—Nastavení zvuku a dalších
(viz strany 11 až 14)
funkcí
Nastavení zvuku:
• Tato funkce ovlivňuje také hlasitost zvuku reprodukovaného prostřednictvím sluchátek.
Nastavení automatického zvuku DVD video disku:
• Tato možnost funguje pro formátované DVD-VR disky, ale nikoliv pro DivX disky.
Změna režimu snímkování:
• V následujících případech nelze přepnout na progresivní snímkování: – Pokud vaše TV nepodporuje progresivní video vstup. – Pokud jste nepřipojili vaši TV k přehrávači pomocí
komponentního video kabelu.
Nastavení času:
• Dokud nenastavíte přesný čas, bude na displeji svítit “0:00”.
Čas se může za měsíc zpozdit nebo předcházet o 1 až 2 minuty. Pokud se tak stane, čas seřiďte.
Česky
33
Česky
Pokročilé ovládání rádia (viz strany 15 až 16)
• Pokud chcete získat více informací o RDS, navštivte stránky «http://www.rds.org.uk».
• Pokud přehrávači trvá, než zobrazí RDS informace—PS, PTY, RT signály, zobrazí se během vyhledávání “WAIT PS”, “WAIT PTY”, nebo “WAIT RT”.
Unikátní ovládání DVD/VCD (viz strany 17 až 19)
Výběr audio skladby:
•U některých DVD video disků nemůžete během přehrávání měnit jazyk zvuku.
Přehrávání speciálních efektů:
•Během zpomaleného přehrávání není reprodukován zvuk.
•Při zvětšení může být snímek hrubý.
Pokročilé ovládání disku (viz strany 20 až 22)
Naprogramování pořadí skladeb—Naprogramované přehrávání:
•Při programování ... Vaše nastavení bude ignorováno, pokud jste zadali číslo položky, která na disku neexistuje (např. jste zvolili skladbu číslo 14 na disku, který obsahuje pouze 12 skladeb).
Opakované přehrávání:
• Funkci opakovaného přehrávání úseku (A-B) můžete při přehrávání DVD video disku použít v rámci stejného titulu a při přehrávání ostatních disků v rámci stejné skladby.
Ovládání disků pomocí menu na obrazovce (viz
strany 23 až 28)
Ovládání pomocí lišt na obrazovce:
• U DVD-RW/RAM disků ve formátu VR se na liště na obrazovce místo “TITLE” zobrazí “PG” nebo “PL”.
Ovládání pomocí dálkového ovladače Obrazovka:
•Pro přehrávání JPEG souborů... – Doporučujeme soubory nahrávat v rozlišení 640 x 480.
(Pokud je soubor nahrán v rozlišení větším než 640 x 480, bude trvat delší dobu, než se zobrazí.)
–Tento přehrávač přehrává pouze základní JPEG
soubory*. Progresivní JPEG soubory* nebo lossless JPEG soubory* přehrávat nelze. * Základní JPEG: Používaný pro digitální
fotoaparáty, web apod.
Progresivní JPEG: Používaný pro web. Lossless JPEG: Starší typ, dnes již téměř
nepoužívaný.
•Tento přehrávač přehrává JPEG soubory s koncovkou
<.jpg> nebo <.jpeg> (nezávisle na tom, zda je uvedena velkými/malými písmeny).
•Tento přehrávač nemusí přehrát JPEG soubory správně, pokud jsou nahrány jiným zařízením než digitálním fotoaparátem.
•Během přehrávání prezentace nelze použít funkci zoom.
•Pro přehrávání DVD-VR disků... –Při vytváření disku použijte formát UDF-Bridge. – Více informací o formátu DVD-VR a playlistu naleznete
v návodu nahrávacího zařízení.
– Pokud používáte DVD-RAM disk s cartridge, vyjměte
zněj disk před jeho vložením do přehrávače.
–Nemůžete použít zpomalené přehrávání dozadu,
naprogramované přehrávání a náhodné přehrávání.
•Pro přehrávání DivX disku... –Při vytváření disku použijte formát UDF-Bridge.
Nepodporuje “Multi-border”.
–Přehrávač podporuje DivX 5.x, 4.x a 3.11. –Přehrávač podporuje DivX soubory s rozlišením
maximálně 720 x 480 obrazových bodů (30 fps) a 720 x 576 (25 fps).
– Zvukový tok odpovídá formátu MPEG 1 Audio Layer-2
nebo MPEG Audio Layer-3 (MP3).
–Tento přehrávač přehrává DivX soubory s koncovkou
<.divx >,<.div>, <.avi> (nezávisle na tom, zda je uvedena velkými/malými písmeny).
–Tento přehrávač nepodporuje GMC (Global Motion
Compression).
– Soubor kódovaný v režimu prokládaného snímkování
nemusí být přehrán správně.
–Nemůžete použít následující funkce —opakované
přehrávání jedním tlačítkem, zpomalené přehrávání, opakované přehrávání úseku (A-B), naprogramované a náhodné přehrávání a operace na obrazovce.
Operace s časovačem (viz strany 29 až 30)
Nastavení časovače:
• Pokud při nastavování časovače neurčíte číslo předvolby nebo skladby správně, spustí se po aktivaci časovače aktuálně zvolená stanice nebo první skladba.
• Pokud odpojíte napájecí kabel nebo dojde k přerušení dodávky elektrického proudu, nastavení časovače se zruší. Musíte nejdříve znovu nastavit přesný čas a teprve potom časovač.
• Pokud jako zdroj nastavíte DVD video disk, nebude fungovat časovač správně.
Priority časovače:
• Pokud nastavíte automatické vypnutí po té, co časovač spustí přehrávání vybraného zdroje, časovač se zruší.
• Pokud nastavíte automatické vypnutí po té, co časovač nahrávání spustí nahrávání, časovač nahrávání se zruší, ale nahrávání pokračuje, dokud se neaktivuje automatické vypnutí.
34
Ovládání menu nastavení (viz strany 31 až 32)
Všeobecné údaje:
• Pokud jsou horní a spodní části menu ořezané, upravte
velikost obrazu na TV.
Menu LANGUAGE (jazyk):
• Pokud jazyk, který jste zvolili v MENU LANGUAGE, AUDIO LANGUAGE, nebo SUBTITLE, není na disku nahraný, použije se jako výchozí původní jazyk disku.
Menu PICTURE (obraz)—MONITOR TYPE (TYP MONITORU):
•Přestože zvolíte “4:3 PS”, může být velikost obrazu při přehrávání ve formátu 4:3 letter box. To záleží na tom, jak je disk nahraný.
• Pokud zvolíte pro obraz v poměru stran 4:3 nastavení “16:9”, obraz se mírně změní, což je způsobeno konverzí šířky obrazu.
Menu OTHERS (ostatní)—ON SCREEN GUIDE (PRŮVODCE NA OBRAZOVCE):
• Menu nastavení a lišta na obrazovce se zobrazí (a nahrají), přestože je tato funkce vypnutá (nastavená na “OFF”). Titulky a informace o zvětšení se na displeji zobrazí vždy, nezávisle na nastavení.
Údržba
Aby přehrávač fungoval co nejlépe, udržujte disky čisté.
Manipulace s disky
• Disk vyjímejte z obalu uchopením za jeho okraje a lehkým
promáčknutím středu.
• Nedotýkejte se duhového povrchu disku a disk neohýbejte.
• Po použití disk uložte zpět do obalu, aby nedošlo k jeho
zohýbání.
•Při ukládání disku do obalu dávejte pozor, abyste disk
nepoškrábali.
• Nevystavujte disky přímému slunci, teplotním extrémům
a vlhkosti.
Čištění disků:
Disk otřete měkkou utěrkou ze středu směrem k okraji.
Čištění přehrávače
• Skvrny odstraňte měkkou utěrkou. Pokud je přehrávač silně znečištěn, otřete ho měkkou utěrkou namočenou v roztoku vody a neutrálního čisticího prostředku, dobře vyždímanou, a potom vytřete do sucha.
• Protože by mohlo dojít ke snížení kvality, k poškození nebo sloupnutí barvy přehrávače, buďte v následujících případech obezřetní: –NEdrhněte přehrávač drsnými houbičkami. –NEdrhněte přehrávač silou. – NEotírejte přehrávač ředidlem nebo benzínem. – NEpoužívejte těkavé substance, např. spreje proti
hmyzu.
– NEnechávejte pryž nebo plast delší dobu v kontaktu
spřehrávačem.
Česky
Demontáž ochranných mřížek reproduktorů
Otvory
Výstupky
Mřížka reproduktoru
35
Česky
Řešení problémů
Všeobecné údaje:
Nastavení je před dokončením náhle zrušeno.
] Překročili jste časový limit. Zopakujte proces ještě
jednou.
Operace nelze provést.
] Ve s ta v ěný mikroprocesor může mít poruchu způsobenou
externím elektrickým rušením. Vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky a znovu ho zapojte.
Nelze přehrávač ovládat pomocí dálkového ovladače.
] Prostor mezi dálkovým ovladačem a čidlem na
přehrávači je něčím blokovaný.
] Jsou vybité baterie.
Není reprodukován zvuk.
] Nesprávné nebo neúplné zapojení reproduktorů. ] Máte zapojená sluchátka.
Na obrazovce není žádný obraz.
] Nesprávné nebo neúplné zapojení video kabelu.
Na TV obrazovce není žádný obraz, obraz je rozmazaný nebo rozdělený na dvě části.
] Přehrávač je připojený k TV, která nepodporuje
progresivní video vstup.
Na obrazovce chybí levý a pravý okraj obrazu.
] V nastavení “MONITOR TYPE” zvolte “4:3 LB” (viz
strana 31).
Ovládání rádia:
Vysílání je téměř neslyšitelné kvůli šumu.
] Nesprávné nebo neúplné zapojení antén. ] Rámová anténa AM je příliš blízko přehrávače. ] FM anténa není správně natažená nebo umístěná.
Ovládání disku:
Disk se nepřehrává.
] Vložili jste disk, jehož regionální kód neobsahuje “2”.
(Na displeji se zobrazí “REGION ERR”.)
] Vložili jste disk vzhůru nohama. Vložte disk potištěnou
stranou vzhůru.
ID3 Tag na MP3 disku nelze zobrazit.
Existují dva typy ID3 tagu — Version 1 a Version 2. Tento
]
přehrávač zobrazuje pouze ID3 tag Version 1.
Skupiny a skladby se nepřehrávají tak, jak byste čekali.
] Pořadí přehrávání záleží na tom, jak byl disk nahrán.
Závisí na způsobu zápisu.
MP3, JPEG nebo DivX soubory nejsou přehrávány.
] Vložený disk může obsahovat oba typy skladeb (MP3
soubory a JPEG soubory). V takovém případě můžete přehrávat pouze ten typ souborů, který jste zvolili v nastavení “FILE TYPE” (viz strana 31).
] Změnili jste nastavení položky “FILE TYPE” až po té,
co jste vložili disk. Pokud ano, vložte disk znovu.
Zobrazilo se “NO AUDIO”.
] Tento přehrávač neumí přehrávat nelegálně vytvořené
DVD audio disky.
Zobrazilo se “LR ONLY”.
] Některé DVD audio disky mají zamítnutý vícekanálový
výstup. Při přehrávání takového disku přehrávač reprodukuje pouze přední levý a pravý signál.
Zvuk disku je přerušovaný.
] Disk je poškrábaný nebo znečištěný.
Na displeji se nezobrazí žádné titulky, přestože jste zvolili výchozí jazyk titulků.
] Některé DVD disky jsou naprogramované tak, aby vždy
jako výchozí nezobrazovali žádné titulky. Pokud je tomu tak, stiskněte po spuštění přehrávání SUBTITLE (viz strana 18).
Jazyk zvuku se liší od jazyka, který jste nastavili jako výchozí jazyk zvuku.
] Některé DVD disky jsou naprogramované tak, aby vždy
jako výchozí použili původní titulky. Pokud je tomu tak, stiskněte po spuštění přehrávání AUDIO (viz strana 17).
Zásuvka disku se neotvírá nebo nezavírá.
] Napájecí kabel není zapojený. ] Je aktivovaná dětská pojistka. Na displeji se zobrazí
“LOCKED” (viz strana 22).
Ovládání časovače:
Časovač nefunguje.
] Přehrávač jste zapnuli v době zapnutí časovače. Časovač
začne fungovat pouze tehdy, pokud je přehrávač vypnutý.
Časovač nespustí přehrávání.
] Vložený disk je DVD video disk. Vyměňte disk. ] Během nastavování časovače jste nezadali číslo titulu/
skupiny a číslo skladby/kapitoly. Pokud chcete pomocí časovače přehrávat disk, tyto kroky nevynechávejte.
36
Tabulka jazykových kódů
Česky
AA Afar AB Abkhazian AF Afrikaans AM Ameharic AR Arabština AS Assamese AY Aymara AZ Azerbaijani BA Bashkir BE Běloruština BG Bulharština BH Bihari BI Bislama BN Bengali, Bangla BO Tibetan BR Breton CA Catalan CO Corsican CS Čeština CY Welsh DA Dánština DZ Bhutani EL Řečtina EO Esperanto ET Estonština EU Basque FA Persian FI Finština FJ Fidži FO Faroese FY Frisian GA Irština GD Scots Gaelic GL Galician GN Guarani GU Gujarati HA Hausa HI Hindi HR Chorvatština HU Maďarština HY Arménština IA Interlingua IE Interlingue IK Inupiak
IN Indonesian IS Icelandic IW Hebrew JI Yiddish JW Javanese KA Georgian KK Kazakh KL Greenlandic KM Cambodian KN Kannada KO Korejština (KOR) KS Kashmiri KU Kurdish KY Kirghiz LA Latin LN Lingala LO Laothian LT Lithuanian LV Litevština MG Malagasy MI Maori MK Makedonština ML Malayalam MN Mongolština MO Moldavština MR Marathi MS Malay (MAY) MT Maltese MY Burmese NA Nauru NE Nepali NL Holandština NO Norština OC Occitan OM (Afan) Oromo OR Oriya PA Panjabi PL Polština PS Pashto, Pushto PT Portugalština QU Quechua RM Rhaeto-Romance RN Kirundi RO Rumunština
RU Ruština RW Kinyarwanda SA Sanskrit SD Sindhi SG Sangho SH Srbochorvatština SI Singhalese SK Slovenština SL Slovinština SM Samoan SN Shona SO Somali SQ Albánština SR Srbština SS Siswati ST Sesotho SU Sundanese SV Swedish SW Svahilština TA Tamil TE Telugu TG Tajik TH Thajština TI Tigrinya TK Turkmenština TL Tagalog TN Setswana TO Tonga TR Turečtina TS Tsonga TT Tatar TW Twi UK Ukrajinština UR Urdu UZ Uzbečtina VI Vietnamština VO Volapuk WO Wolof XH Xhosa YO Yoruba ZU Zulu
37
Česky
Signály optického digitálního výstupu
DIGITAL AUDIO
OUTPUT
Přehrávaný disk STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM PCM ONLY DVD video
s 48 kHz, 16/20/24 bity, lineárním PCM
s 96 kHz, lineárním PCM 48 kHz, 16 bitů, lineární PCM s Dolby Digital Dolby Digital bitstream 48 kHz, 16 bitů, lineární PCM s DTS DTS bitstream 48 kHz, 16 bitů, lineární PCM
DVD audio*
DVD-RW/RAM/ROM v DVD-VR formátu
SVCD, VCD, CD 44,1 kHz, 16 bitů, lineární PCM/48 kHz, 16 bitů, lineární PCM CD s DTS DTS bitstream 44,1 kHz, 16 bitů, lineární PCM MP3/DivX disk 32/44,1/48 kHz, 16 bitů, lineární PCM
*1
Při přehrávání některých DVD disků mohou být výstupem DVD OPTICAL DIGITAL OUT vysílány digitální signály rychlostí 20 bitů nebo 24 bitů (jejich původní rychlostí), pokud nejsou disky chráněny autorskými právy.
*2
Během přehráváni některých DVD audio disků nemusí být digitalní signály přenášeny prostřednictvím výstupu DVD OPTICAL DIGITAL OUT, a to pokud jsou tyto disky zpracovány pomocí CPPM (Content Protection for Prerecorded Media).
2
s 48/96/192 kHz, 16/20/24 bity, lineárním PCM s 44,1/88,2/176,4 kHz, 16/20/24 bity, lineárním PCM
s Dolby Digital Dolby Digital bitstream 48 kHz, 16 bitů, lineární PCM s DTS DTS bitstream 48 kHz, 16 bitů, lineární PCM
s 48 kHz, 16/20/24 bity, lineárním PCM
s Dolby Digital Dolby Digital bitstream 48 kHz, 16 bitů, lineární PCM
Výstupní signály
48 kHz, 16 bitů, lineární PCM*
48 kHz, 16 bitů, lineární PCM
44,1 kHz, 16 bitů, lineární PCM
48 kHz, 16 bitů, lineární PCM*
1
1
Ovládání TV značky JVC pomocí dálkového ovladače
Tento dálkový ovladač můžete použít k ovládání TV značky
Dálkový ovladač
JVC.
Podržte tlačítko SHIFT a stiskněte...
TV CH / Přepínání kanálů.
TV VOLUME Nastavení hlasitosti.
TV/VIDEO Změna vstupu.
38
TV Zapne/vypne TV.
Technické údaje
Zesilovač—CA-UXGD6M
Výkon:
100 W (50 W+50 W) při 6 (10% THD)
Audio vstup AUX: 400 mV/50 k
(při “AUX LVL1”) 200 mV/50 k (při “AUX LVL2”)
Digitální výstup: DVD OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm až –15 dBm (660 nm ±30 nm) Video výstup: Barevný systém: PAL (prokládaný/progresivní) VIDEO (kompozitní): 1 V(p-p)/75 S-VIDEO: Y (svítivost) 1 V(p-p)/75
C (chrominance, jas) 0,3 V(p-p)/75
COMPONENT: (Y) 1 V(p-p)/75
B/PR) 0,7 V(p-p)/75
(P
Impedance reproduktoru: 6 – 16
Tuner
Rozsah pásma FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz Rozsah pásma AM (MW): 522 kHz – 1 629 kHz
Přehrávač disků
Přehrávatelné disky:
DVD Video/DVD Audio CD/VCD/SVCD CD-R/CD-RW (CD/SVCD/VCD/MP3/ JPEG formát) DVD-R (DVD Video/DivX formát) DVD-RW/DVD-ROM/DVD-RAM (DVD­VR formát)
Dynamický rozsah: 80 dB Horizontální rozlišení: 500 řádků Kolísání otáček: Neměřitelné
• Vyrobeno v licenci společnosti Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic”, “MLP lossless” a symbol dvojitého D jsou obchodními značkami společnosti Dolby Laboratories.
• “DTS” a “DTS 2.0+ Digital Out” jsou obchodními značkami společnosti Digital Theater Systems, Inc.
• “Výrobek označený Official DivX Certified
®
DivX
4, DivX® 3 a DivX® VOD obrazový obsah (v souladu
s technickými požadavky DivX Certified certifikovaný DivX a přidružená loga jsou obchodními značkami společnosti DivXNetworks, Inc. a jsou používány v licenci.”
• Tento výrobek obsahuje technologii podléhající autorskému právu chráněnou americkými patenty a dalšími právy duševního vlastnictví. Použití této technologie podléhající autorskému právu musí být schváleno Macrovision, neschváli-li Macrovision jinak, omezuje se použití pouze na domácí a jiné omezené účely. Zpětné inženýrství či demontáž jsou zakázány.
"MĚJTE PROSÍM NA PAMĚTI, ŽE NE VŠECHNY "HIGH DEFINITION" TELEVIZORY JSOU S TÍMTO PŘEHRÁVAČEM PLNĚ KOMPATIBILNÍ, COŽ MŮŽE ZPŮSOBOVAT ZOBRAZOVÁNÍ ARTEFAKTŮ V OBRAZU. NASTANOU-LI PROBLÉMY S PROGRESIVNÍM SNÍMKOVÁNÍM SIGNÁLU 525 NEBO 625, DOPORUČUJEME PŘEPNOUT PŘIPOJENÍ NA VÝSTUP "STANDARD DEFINITION". V PŘÍPADĚ DOTAZŮ TÝKAJÍCÍCH SE KOMPATIBILITY VAŠEHO TELEVIZORU S TÍMTO MODELEM DVD PŘEHRÁVAČE (525p A 625p), SE PROSÍM OBRAŤTE NA NAŠE ZÁKAZNICKÉ SERVISNÍ STŘEDISKO.
TM
”, “Plays DivX® 5,
TM
)” “DivX,
Česky
Všeobecné údaje
Příkon: AC 230 V , 50 Hz Spotřeba energie: 90 W (zapnutý)
1,5 W (v pohotovostním režimu)
Rozměry (cca): 170 mm x 240 mm x 361 mm
(Š/V/H)
Hmotnost (cca): 5,2 kg
Reproduktory—SP-UXGD6M
Reproduktory: Výšky: 1x 4 cm kuželový
Basy: 1 x 12 cm kuželový
Impedance: 6 Rozměry (cca): 145 mm x 240 mm x 201 mm
(Š/V/H)
Hmotnost (cca): každý 2,2 kg
Dodávané příslušenství
Viz strana 3.
39
Česky
Dálkový ovladač
Tlačítko Strana
AUDIO TV
7 33
/
1
¢ /
4
8
10 tlačítek 3D PHONIC AHB PRO ANGLE (úhel) AUDIO (zvuk) AUX A.STANDBY BASS/TREBLE (basy/výšky) CANCEL (zrušit) CLOCK/TIMER (hodiny/časovač) DIMMER (ztlumení jasu) DISPLAY (zobrazení) DVD LEVEL (úroveň DVD) DVD/CD FADE MUTING FM/PLAY MODE (režim přehrávání) FM/AM GROUP/TITLE SKIP (přeskočení skupiny/ titulu) MENU/PL ON SCREEN (na obrazovce) PAGE (strana) PTY SEARCH (vyhledávání PTY) PTY SELECT 9 /( RDS DISPLAY (zobrazení RDS) REPEAT (opakování) REPEAT A-B (opakování úseku) RETURN (zpět) SCAN MODE (prohlížení) SET (nastavení) SET UP (nastavení) SHIFT (přepnutí) SLEEP (časované vypnutí) SLOW 9 /( SOUND TURBO II SUBTITLE (titulky) TA/News/Info TOP MENU/PG TV CH 9 / TV VOLUME + /– TV/VIDEO VFP VOLUME + /– ZOOM (zvětšení)
/ ENTER (potvrdit)
(čistý hlas) (opakované přehrávání jedním tlačítkem)
3
(výběr PTY)
(zpomalené přehrávání)
(
Přehrávač
Tlačítko Kontrolka & STANDBY/ON 7
7 # 8 3 0 !
3D PHONIC 0 AM 6 AUX ~ zdířka AUX $ Displej 1 DVD/CD # 5 FM 4 PHONES (sluchátka) 9 Čidlo dálkového ovladače 2 SOUND TURBO II ­UP ¢ /DOWN 4 8@ VOLUME + /– =
Index částí
f
7
g
38
r
9, 10, 19, 21, 28
y
8, 9
n
10, 21, 28
t
9, 19, 21, 27
p
10, 19, 24, 29, 31
7
19
c
19
1
8, 10, 19, 20, 25, 26
6
12
m
11
o
18
i
17
x
7
d
14
.
12
k
21, 30
s
14, 30
3
13
j
14
h
12
e
7, 9, 27
Q
11
b
8, 20, 21
w
8
n
9
/
10, 27
z
24
8
18
z
15
p
15
9
15
v
22
v
22
l
10
4
12
k
8, 14
q
31
a
9, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18
2
14
y
19
,
11
u
18
/
16
9
10, 27
p
38
P
38
j
38
5
13
P
7, 12
;
19, 28
Strana
7 9, 22 21, 27, 28 9, 22 12 8 7 5 6 7, 9, 27 8 7 5 11 8, 9, 21 11
Dálkový ovladač
1 2 3
4 5
6 7 8
1
4
7
10 0
3
2
5
6
9
8
10
9
d f g
h j
k l /
p q w e r t
y u
i o ;
z x c v b n m , .
P
Q
a s
Pomocí tohoto dálkového ovladače můžete ovládat také TV značky JVC (viz strana 38).
Přehrávač
1
2
3 4
5
6
7
8
9
0
-
=
~ !
@ #
$
40
Wprowadzenie
Uwagi wstępne
Instalacja
• Zainstaluj urządzenie w miejscu, gdzie będzie zapewniona odpowiednia wentylacja, aby wydzielane ciepło nie gromadziło się w jego wnętrzu.
NIE WOLNO ustawiać urządzenia w pobliżu grzejników, w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, kurzu i wibracji.
•Urządzenie należy ustawić na płaskiej powierzchni, w suchym i nie za ciepłym ani nie za zimnym otoczeniu—od 5°C do 35°C.
• Pozostaw odpowiednią ilość miejsca pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem telewizyjnym.
•Głośniki należy ustawić w takiej odległości od odbiornika telewizyjnego, by nie powodowały zakłóceń.
źródła zasilania
• Podczas wyciągania wtyczki z gniazdka ściennego zawsze ciągnij za wtyczkę, nigdy za przewód zasilania.
NIE WOLNO chwytać kabla zasilania mokrymi rękami.
Skroplona para
Para wodna może osadzać się na soczewkach znajdujących się wewnątrz urządzenia w następujących przypadkach:
• Po uruchomieniu ogrzewania w pomieszczeniu
• W wilgotnym pomieszczeniu
• Po przeniesieniu urządzenia z zimnego do gorącego pomieszczenia.
Może to spowodować niewłaściwe działanie urządzenia. W takim przypadku pozostaw je włączone przez kilka godzin, aż wilgoć wyparuje, odłącz kabel zasilania z gniazdka, a następnie podłącz go ponownie.
Wewnętrzne ciepło
•Upewnij się, że urządzenie znajduje się w otoczeniu dobrze wentylowanym Zła wentylacja może spowodować przegrzanie i uszkodzenie urządzenia.
NIE WOLNO przykrywać otworów wentylacyjnych. Jeżeli zostaną zablokowane gazetą lub szmatką, ciepło może nie móc wydostać się z wnętrza urządzenia.
Inne uwagi
•Jeżeli do wnętrza urządzenia dostanie się metalowy przedmiot lub płyn, należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania i przed ponownym podłączeniem skontaktować się ze sprzedawcą.
NIE WOLNO rozkręcać urządzenia, gdyż wewnątrz nie ma żadnych części, które mogłyby być naprawiane przez użytkownika.
Spis treści
Podłączenia...............................................................3
Wskaźniki wyświetlacza..........................................6
Często wykonywane operacje—Odtwarzanie.......7
Często wykonywane działania—Dźwięk i inne
ustawienia
Regulacja głośności........................................................... 11
Regulacja dźwięku ............................................................ 11
Tworzenie 3-wymiarowego pola dźwięku—3D Phonic... 12 Ustawianie automatycznego dźwięku DVD Video —Zwiększenie poziomu
Zmiana trybu skanowania ................................................ 12
Zmiana jasności wyświetlacza .......................................... 13
Zmiana tonu obrazu .......................................................... 13
Ustawianie poziomu dźwięku wejścia .............................. 13
Ustawianie zegara ............................................................. 14
Automatyczne wyłączanie zasilania ................................. 14
Zawansowana obsługa radia.................................15
Operacje na DVD/VCD.........................................17
Wybór ścieżki dźwiękowej ............................................... 17
Wybór języka napisów...................................................... 18
Wybór widoku................................................................... 18
Wybór funkcji Browsable Still Pictures............................ 18
Odtwarzanie grupy bonusowej.......................................... 18
Oczyszczenie dialogów—Clear Voice.............................. 19
Odtwarzanie ze specjalnymi funkcjami ............................ 19
Zawansowana obsługa płyt ...................................20
Programowanie kolejności odtwarzania—
Odtwarzanie programowalne ........................................ 20
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności Odtwarzanie losowe
Powtarzanie odtwarzania .................................................. 22
Zabezpieczenie płyty przed wyjęciem Blokada przed dziećmi
Operacje płyty na ekranie.....................................23
Obsługa timera....................................................... 29
Operacje na menu..................................................31
Dodatkowe informacje ..........................................33
Obsługa telewizora JVC przy pomocy załączonego
pilota............................................................................... 38
Dane techniczne ................................................................ 39
Spis części ..............................................................40
.............................................................11
.................................................. 12
....................................................... 21
................................................... 22
Polski
•Jeżeli nie zamierzasz używać sprzętu przez dłuższy czas, odłącz kabel zasilania z gniazdka ściennego.
Jeżeli urządzenie zacznie funkcjonować niewłaściwie, odłącz kabel zasilania i skontaktuj się ze sprzedawcą.
1
Płyty możliwe do odtworzenia
DIGITAL VIDEO
• CD-R/RW: Nagrane w formatach Audio CD, Video CD,
Polski
SVCD, MP3 oraz JPEG.
• DVD-R: Nagrane w formatach DVD Video lub DivX.
• DVD-RW/ROM: Nagrane w formatach DivX.
• DVD-RW/RAM: Nagrane w formacie DVD Video Recording (VR).
Oprócz powyższych system może odtwarzać materiał audio zapisany na CD Text, CD-G (Graficzny CD) oraz CD Extra.
•Następujące płyty nie mogą być odtwarzane: DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, itp. Odtwarzanie tych płyt spowoduje hałas i uszkodzenie głośników.
• W tej instrukcji “plik” i “ścieżka” są zamiennie używane dla operacji MP3/JPEG.
O systemie kolorów
Urządzanie to przystosowane jest do sytemu PAL i może odtwarzać płyty nagrane w systemie PAL lub NTSC.
Wskazówka dotycząca kodów regionu
Odtwarzacze DVD i płyty DVD mają własne numery kodów regionu. Ten system może odtwarzać tylko płyty DVD których kod regionu zawiera “2”.
Np.:
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
WAŻNE: Przed rozpoczęciem odtwarzania płyty, upewnij się...
•Włącz odbiornik TV i wybierz odpowiedni tryb wejścia TV aby widzieć obraz lub napisy ekranowe.
• Do odtwarzania płyt możesz zmienić początkowe ustawienia według preferencji. Patrz “Operacje na menu” na stronie 31.
Jeżeli na ekranie pojawi się “” po naciśnięciu przycisku, dla danej płyty nie możliwe jest wykonanie
tej operacji.
O podręczniku
• Operacje związane z przyciskami i pokrętłami opisane są w sposób podany w poniższej tabeli.
Niektóre wskazówki i uwagi nie są wyjaśniane w danym rozdziale, ale w sekcjach “Dodatkowe informacje o systemie” oraz “Rozwiązywanie problemów”; ale w tej samej sekcji wyjaśniającej operacje ( wskazuje, że dany tekst zawiera niektóre informacje).
Oznacza naciśnięcie przycisku na
Oznacza naciśnięcie przycisku na
kilka razy
, aż do wybrania odpowiedniej
opcji.
Oznacza naciśnięcie jednego z przycisków.
2
sek.
Oznacza, że należy
nacisnąć i przytrzymać
przycisk przez podany okres czasu.
Oznacza, że pokrętło należy obrócić w podanym kierunku(ach).
INFO
krótko
krótko i
.
Formaty audio
Ten system może odtwarzać następujące formaty audio.
LPCM
(liniowy PCM),
DTS
(Digital Theater Systems),
DIGITAL
MLP
(Dolby Digital),
(Meridian Lossless
Packing) Podczas odtwarzania wielokanałowych płyt DVD, system poprawnie przekształca te sygnały w 2 kanały i emituje je z głośników jako dźwięk downmixed.
Aby słuchać “mocnego” dźwięku z tych
wielokanałowych płyt DVD,
podłącz odpowiedni dekoder lub wzmacniacz z wbudowanym dekoderem do tylnego gniazda cyfrowego DVD OPTICAL DIGITAL OUT.
2
Remote ONLY
Main Unit
ONLY
Oznacza, że dana operacja jest możliwa tylko przy pomocy pilota.
Oznacza, że dana operacja jest możliwa tylko na urządzeniu.
“DVD Logo” jest znakiem handlowym DVD Format/Logo Licensing Corporation zarejestrowanym w USA, Japonii oraz w innych krajach.
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc
Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu DualDisc nie jest zgodna ze standardem “Compact Disc Digital Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron nie będących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na odtwarzaczu JVC.
Podłączenia
ANTENNA
SUB
WOOFER
OUT
DVD OPTICAL DIGITAL OUT
SPEAKERS
COMPONENT
AV
OUT
FM
(
75
)
COAXIAL
AM
LOOP
Y
RIGHT
SPEAKER IMPEDANCE 6
16
LEFT
P
B
P
R
AM EXT
PCM
/
STREAM
RGB
VIDEO
OUT
SELECT
Y
/
C
Nie podłączaj kabla zasilania, dotąd aż wszystkie podłączenia zostaną wykonane.
•Podłącz gniazdo AV OUT bezpośrednio do wejścia video telewizora. Podłączenie gniazda AV OUT do telewizora poprzez magnetowid VCR może spowodować zakłócenie obrazu podczas odtwarzania płyt chronionych przed kopiowaniem. Obraz może być także zakłócony jeżeli podłączysz AV OUT do zintegrowanego systemu telewizor z magnetowidem.
Dostarczone akcesoria
Upewnij się czy w zestawie znajdują się wszystkie poniżej podane akcesoria.
• Antena FM (x1)
• Antena ramowa AM (x1)
• Pilot (x1)
• Baterie (x2) Jeżeli czegoś brakuje, niezwłocznie skontaktuj się ze sprzedawcą.
~ Od anteny AM/FM
Patrz strona 4.
Ÿ Od wejścia telewizora/monitora
Patrz strona 4.
! Od wejścia cyfrowego urządzenia audio
np. CD recorder
Patrz strona 5.
4 Od głośnika niskotonowego (subwoofer)
Patrz strona 5.
@ Od głośników
Patrz strona 5.
¤ Od gniazdka zasilania
Wtyczkę zasilania można podłączyć tylko po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
Polski
3
~ Antena AM/FM
Ÿ Telewizor/monitor
Montaż anteny ramowej AM
Polski
Aby podłączyć antenę AM/FM
ANTENNA
FM
)
75
(
COAXIAL
Dla lepszego odbioru AM/FM
AM
LOOP
AM EXT
Antena ramowa AM (w zestawie)
Antena FM (w zestawie)
Rozciągnij ją tak, aby odbiór był najlepszy.
Antena ramowa AM (w zestawie)
Zostaw podłączoną.
Przewód w winylowej izolacji (nie ma w zestawie) Rozciągnij poziomo.
Należy podłączyć do jednego z gniazd “component” lub scart.
Czerwony
R
P
B
P
Y
COMPONENT
Niebieski
Zielony
Kabel komponentu wideo (nie ma w zestawie)
Aby używać tryb skanowania progresywnego (
strona 12
), użyj gniazd COMPONENT.
patrz
Kabel SCART (nie ma w zestawie)
•To połączenie wysyła tylko sygnał wideo
AV
OUT
(Composite, Y/C lub RGB).
Wybór sygnału wideo
Po podłączeniu telewizora, ustaw właściwy typ sygnału video.
• Upewnij się, że urządzenie nie jest jeszcze włączone. Jeżeli jest już włączone, wyłącz je, a potem ponownie włącz tak, aby ustawienie stało się aktywne.
VIDEO
OUT
SELECT
RGB
Y/C
RGB Wybierz aby wysyłać całkowite sygnały wideo
lub RGB poprzez wyjście AV OUT.
Zewnętrzna antena FM (nie ma w
ANTENNA
AM
AM
EXT
FM
75
(
COAXIAL
Odłącz dostarczoną antenę FM i podłącz zewnętrzną antenę
LOOP
)
zestawie)
FM, przy pomocy kabla 75 Ω z wtykiem koncentrycznym (IEC lub DIN45325).
4
Y/C Wybierz gniazdo AV OUT dla wysyłania
sygnałów S-Video lub do wysyłania sygnału składowego wideo przez gniazdo COMPONENT.
! Składowa cyfrowego dźwięku
STREAM
/
PCM
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
Ustaw “DIGITAL AUDIO OUTPUT” (cyfrowe wyjście audio) w menu “AUDIO” zgodnie z podłączonym cyfrowym urządzeniem audio ( ustawienie nie jest właściwe, może być wygenerowany silny dźwięk, który spowoduje zniszczenie głośników.
4 Podłączanie głośnika
niskotonowego (subwoofer)
Od głośnika nisko-tonowego
(nie ma w zestawie)
Zatyczka zabezpieczająca
patrz strona 32
). Jeżeli
SUB-
WOOFER
OUT
@ Głośniki
• Podczas podłączania kabli głośników, dopasuj polaryzację styków głośnikowych: czerwony kabel podłącz do (+) a czarny do (–).
Podłączanie urządzenia zewnętrznego (AUX)
Wtyczka stereo mini
(nie ma w zestawie)
Polski
Przygotowanie pilota
R6(SUM-3)/AA(15F)
• Baterii należy pozbywać się w odpowiedni sposób, zgodnie z przepisami krajowymi i regionalnymi.
NIE WOLNO ładować, zwierać styków, rozmontowywać lub podgrzewać baterii lub wyrzucać ich do ognia.
Podczas używania pilota
Skieruj przód pilota możliwie bezpośrednio w kierunku czujnika. Jeżeli sterujesz urządzeniem pod kątem, zasięg działania (około 5 m) może ulec skróceniu.
Z prawego głośnika
Czerwony
Czarny
Z lewego głośnika
•Do żadnego z gniazd NIE WOLNO podłączać więcej niż jednego głośnika.
• NIE pchaj ani nie ciągnij głośników, ponieważ powoduje to uszkodzenia podstawek głośnika.
5
Wskaźniki wyświetlacza
Podczas obsługi sytemu, informację podawane na wyświetlaczu są bardzo pomocne. Przed rozpoczęciem obsługi systemu, zapoznaj się z nimi oraz z tym jak są wyświetlane.
12 4356 7
Polski
1 Wskaźniki odbioru FM
• MONO: zapala się podczas odbioru w trybie mono stacji FM stereo.
• ST (stereo): zapala się gdy zostanie odebrana wystarczająco silna stacja FM stereo.
2 Wskaźniki Radio Data System (RDS)
• RDS: zapalają się gdy zostanie odebrana stacja FM wysyłająca sygnały RDS.
•Wskaźniki TA/News/Info—Typ programu (PTY): – Zapalają się, aby podać aktualnie wybrany typ
programu dla PTY.
– Migocze, gdy przy pomocy PTY został automatycznie
odebrany program.
3 Główny wyświetlacz
• Podczas słuchania radia: Pojawia się pasmo (lub pozycja programu) i częstotliwość stacji.
• Gdy wybrano “AUX”: pojawia się “AUX”
• Podczas odtwarzania płyty: Pojawia się aktualny stan.
4 Wskaźnik SOUND TURBO
• Zapala się gdy aktywowano Sound Turbo II.
5 Wskaźnik AHB PRO
• Zapala się gdy aktywowano Active Hyper Bass Pro.
6 Wskaźnik A(auto). STANDBY
• Zapala się gdy funkcja Auto Standby jest włączona.
• Miga, gdy odtwarzanie płyty zostało zatrzymane przez Auto Standby.
7 Wskaźniki timera dziennego
•: świecą się, gdy timer dzienny jest w trybie oczekiwania lub jest ustawiany.
• 1/2/3: zapala się gdy timer dzienny (1, 2, lub 3) jest ustawiony, miga podczas ustawiania lub działania.
8 Wskaźnik MP3
• MP3: zapala się gdy zostanie rozpoznana ścieżka MP3.
9 Wskaźniki PG/PL
• PG: zapala się gdy włożona zostanie płyta DVD-VR.
• PL: zapala się gdy na płycie DVD-VR znajduje się lista odtwarzania (play list).
MONO
ST RDS TA
MP3
PL PG
1ALL RANDOM PROGRAM
News Info
SOUNDTURBO
3DPHONIC B.S.P. BONUS RESUME
wr
e
AHB PRO
A.STANDBY 1 2 3
PROGRESSIVE
t yqp8 9 u
p Wskaźniki pracy płyty
• RANDOM: zapala się gdy włączone jest odtwarzanie losowe.
• PROGRAM: zapala się gdy włączone jest odtwarzanie programowane.
(repeat)1
• – : zapala się, gdy włączone jest powtarzanie
ALL:
ALL
odtwarzania płyty.
zapala się, gdy włączone jest powtarzanie jednej
1
ścieżki, rozdziału lub kroku.
: zapala się gdy włączone jest powtarzanie inne od
powyższych.
q Wskaźnik 3D PHONIC
• Zapala się gdy 3D Phonic jest aktywny.
w Wskaźnik (Clear Voice)
• Zapala się gdy aktywowano funkcję “Clear Voice” (czysty głos).
e Wskaźnik B.S.P. (Browsable Still picture)
Świeci się, gdy wykryte są nieruchome obrazy możliwe do oglądania ( odtwarzania DVD Audio.
r Wskaźnik BONUS
Świeci się, gdy wykryto płytę bonusową
.
t Wskaźnik PROGRESSIVE
• Zapala się, gdy tryb skanowania progresywnego jest włączony.
y Wskaźnik RESUME
Zapala się gdy aktywowany jest tryb wznowienia
strona 32)
u
Wskaźnik SLEEP
.
• Zapala się gdy timer zasypiania jest włączony.
SLEEP
Browsable
Still Pictures) podczas
DVD Audio z grupą
(patrz
6
Często wykonywane operacje—Odtwarzanie
Podręcznik, w większości przypadków wyjaśnia obsługę urządzenia z wykorzystaniem przycisków znajdujących się na pilocie; jeżeli przyciski na pilocie i na panelu urządzenia maja takie same (bądź podobne) nazwy i oznaczenia, można używać ich do wykonywania tych samych czynności.
1 Włącz zasilanie.
Kontrolka STANDBY/ON zapala się na zielono.
• System można także uruchomić naciskając jeden z przycisków wyboru źródła, zamiast przycisku
AUDIO.
2 Wybierz źródło.
Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie jeżeli wybrane źródło dźwięku jest przygotowane.
•Jeżeli wybrane jest AUX, rozpocznij odtwarzanie na podłączonym sprzęcie.
3 Wyreguluj głośność. 4 Obsługa źródła dźwięku jest opisana w
dalszych sekcjach.
10 klawiszy
ENTER
TOP MENU/PG
2
8
1/¡
SHIFT
1
RETURN
SET MENU/PL
,, ,
FM/PLAY MODE
7
GROUP/TITLE SKIP 4/¢
3
Polski
1
2
3
4
VOLUME
TV VOLUME
Wyłączanie urządzenia (do stanu gotowości)
Kontrolka STANDBY/ON na urządzeniu zapala się na czerwono.
• W stanie gotowości urządzenie pobiera niewielką ilość energii.
DVD/CD
Aby podczas słuchania nie przeszkadzać innym
Do gniazda PHONES podłącz parę słuchawek. Przez głośniki nie będzie się wydobywał dźwięk. Przed
podłączeniem lub założeniem słuchawek, należy zmniejszyć głośność.
•Odłączenie słuchawek, spowoduje aktywację głośników.
NIE WOLNO wyłączać urządzenia (do stanu gotowości) z głośnością ustawioną na bardzo wysokim poziomie, niespodziewane uderzenie dźwięku przy ponownym włączeniu urządzenia lub odtwarzania może spowodować uszkodzenie słuchu, głośników i/lub słuchawek.
7
Słuchanie radia
INFO
Wybieranie pasma (FM lub AM)
Pilot: Urządzenie:
Polski
Dostrajanie stacji
Gdy wybrano FM lub AM...
Pilot: Urządzenie:
FM AM
2 Aktywuj tryb wprowadzania numeru.
CANCEL
SET
•Zakończ poniższą operację podczas gdy na wyświetlacz miga.
3 Wybierz numer zaprogramowanej stacji.
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
PAG E
10
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
A.STANDBY
3
6
DVD LEVEL
9
RETURN
10
Przykłady:
Aby wybrać numer 5, naciśnij 5. Aby wybrać numer 15, naciśnij +10, następnie 5. Aby wybrać numer 30, naciśnij +10, +10, następnie 10.
2 sek.
GROUP/TITLE SKIP
DOWN
2 sek.
UP
Na wyświetlaczu zaczyna zmieniać się częstotliwość. Jeżeli zostanie odebrana stacja (częstotliwość) z dostatecznie silnym sygnałem, częstotliwość przestaje migać.
• Podczas wielokrotnego naciskania tego przycisku częstotliwość zmienia się stopniowo.
Aby zatrzymać szukanie,
Jeżeli odbiór stacji FM jest zły
FM/PLAY
MODE
naciśnij jeden z przycisków.
Remote ONLY
Na wyświetlaczu zapala się wskaźnik MONO. Odbiór polepsza się, ale zanika efekt stereo—tryb odbioru zmienia się na mono.
Aby przywrócić efekt stereo,
naciśnij przycisk ponownie
(znika wskaźnik MONO).
Remote
Programowanie stacji
ONLY
Można zaprogramować 30 stacji FM i 15 AM.
Można również użyć przycisków lub 1.
4 Zapisz stację.
CANCEL
SET
Przywoływanie zaprogramowanej stacji
1 Wybierz pasmo (FM lub AM).
FM
AM
2 Wybierz numer zaprogramowanej stacji.
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
PAG E
10
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
A.STANDBY
3
6
DVD LEVEL
9
RETURN
10
Można również użyć przycisków lub 1.
Remote ONLY
1 Dostrój stację, którą zamierzasz zaprogramować.
•Można także zapisać monofoniczny tryb odbioru dla programowanych stacji FM.
8
Odtwarzanie płyty
INFO
Przed odtwarzaniem płyty dowiedz się w jakim formacie jest zapisany.
Tytuły
• DVD Video zawierają“
Rozdziały
które zawieraj “ tylko “
Odtwarzanie MP3/JPEG/DivX, patrz także
”, DVD Audio/MP3/JPEG zawierają “
Ścieżki
Ścieżki
”.
” które zawieraj
Grupy
”, a CD/SVCD/VCD zawierają
strona 26
.
Wkładanie płyty
Płytę można także włożyć słuchając innego źródła dźwięku.
• Podczas odtwarzania płyt o średnicy 8 cm, umieszczaj je w wewnętrznym kółku podajnika.
Aby zamknąć podajnik
Jeżeli naciśniesz DVD/CD 3, podajnik zamyka się automatycznie i rozpoczyna się odtwarzanie (w zależności od tego, jak płyta jest zaprogramowana “wewnętrznie”).
Uruchamianie:
DVD/CD
Podczas odtwarzania płyt DVD/SVCD/VCD/MP3/DivX:
System ten może zapisać punkt, w którym odtwarzanie zostało zatrzymane i powrócić do tej pozycji po ponownym rozpoczęciu odtwarzania, po naciśnięciu przycisku DVD/CD 3—Resume Play (również wtedy, gdy urządzenie znajduje się w stanie gotowości). (Po zatrzymaniu odtwarzania na wyświetlaczu pojawia się “RESUME”.)
Aby całkowicie zatrzymać, podczas gdy aktywowana jest funkcja “Wznowienie”,
skasować Wznowienie, patrz “RESUME” na stronie 32.)
• Podczas obsługi systemu, na ekranie TV pojawiają się ikony (patrz poniższa tabela).
naciśnij ponownie 0.
Chwilowe zatrzymanie:
Aby wznowić, naciśnij DVD/CD 3.
naciśnij dwukrotnie 7. (By
Zatrzymanie:
Ikony pojawiające się na ekranie
• Podczas odtwarzania płyty DVD Video, następujące ikony mogą pojawiać się na ekranie TV:
Na początku sceny zawierającej widoki z wielu kamer.
Na początku sceny zawierającej kilka ścieżek audio.
Na początku sceny zawierającej napisy.
•Następujące ikony będą również wyświetlane na ekranie TV w celu wskazania aktualnej operacji.
, , , , ,
Aby dezaktywować wyświetlanie ikon, patrz “ON SCREEN GUIDE” na stronie 32.
Remote
Wybór tytułu/grupy
ONLY
Podczas odtwarzania płyty...
GROUP/TITLE SKIP
(jednocześnie)
•Pojawia się nazwa grupy dla płyt MP3.
Wybór rozdziału/ścieżki
Podczas odtwarzania płyty...
GROUP/TITLE SKIP
Najpierw wciśnij 4, możesz przejść do początku aktualnego rozdziału/ścieżki.
Aby przejść do konkretnego miejsca
Podczas odtwarzania płyty...
SLOW
+
x2 x5
x2 x5
x10 x20 x60
x10 x20 x60
Remote ONLY
Polski
•Prędkość szukania zmienia się, tak jak podano na powyższej ilustracji, za wyjątkiem płyt DivX oraz MP3. Dla płyt DivX oraz MP3 prędkość szukania oraz pojawiające się ikony są inne.
• Podczas szukania z ruchomym obrazem nie jest odtwarzany dźwięk.
Aby wrócić do normalnego odtwarzania,
wciśnij klawisz
DVD/CD 3.
9
Aby bezpośrednio zlokalizować
Y
element
Możesz wybrać tytuł/rozdział/ścieżkę bezpośrednio i rozpocząć odtwarzanie.
• Dla DVD Video, możesz wybrać
rozpoczęciem odtwarzania rozdział po rozpoczęciu odtwarzania
DIMMER
Polski
3D PHONIC
PAG E
A.STANDBY
SLEEP
2
5
8
3
6
DVD LEVEL
9
RETURN
10
VFP
7
10
1
SCAN MODE
4
tytuł przed
, podczas gdy możesz wybrać
Przykłady:
Aby wybrać numer 5, naciśnij 5. Aby wprowadzić numer 15, naciśnij +10, następnie 5. Aby wprowadzić numer 30, naciśnij +10, +10, następnie 10.
Odtwarzanie za pomocą menu płyty
7 Dla DVD Video/DVD Audio:
Remote ONLY
7 Dla płyt SVCD/VCD z funkcją PBC:
Podczas odtwarzania płyty z funkcją PBC, na wyświetlaczu pojawia się napis “PBC”. Gdy menu płyty pojawi się na ekranie TV, wybierz element z menu. Odtwarzanie wybranego elementu rozpoczyna się.
DIMMER
.
1
VFP
4
3D PHONIC
7
PAG E
10
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
A.STANDBY
3
6
DVD LEVEL
9
RETURN
10
Przykłady:
Aby wybrać numer 5, naciśnij 5. Aby wprowadzić numer 15, naciśnij +10, następnie 5. Aby wprowadzić numer 30, naciśnij +10, +10, następnie 10.
Aby przejść do następnej lub poprzedniej strony aktualnego menu:
Remote
ONLY
GROUP/TITLE SKIP
Przenosi na następną stronę.
1 Wyświetl menu płyty.
TOP MENU/PG MENU/PL
RDS
TA/News
DISPLAY
Info
2 Wybierz element z menu płyty.
TV CH
PTY SELECT PTY SELECT
TV CH
• Przy niektórych płytach, możesz również wybierać elementy poprzez wprowadzenie numerów za pomocą 10 klawiszy.
ENTER
Przenosi na poprzednią stronę.
Aby powrócić do poprzedniego menu:
RETURN
10
(jednocześnie)
Aby anulować PBC
Zatrzymanie
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
PAG E
10
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
A.STANDB
3
6
DVD LEVEL
9
RETURN
10
Wybierz ścieżkę.
odtwarzania.
Odtwarzanie rozpoczyna się od wybranej ścieżki.
Aby ponownie aktywować funkcję PBC,
wciśnij 7 (dwukrotnie, jeśli włączona “ON” jest funkcja Wznowienie), a następnie wciśnij DVD/CD 3.
10
Często wykonywane działania—Dźwięk i inne ustawienia
Pilot
SCAN MODE
DIMMER
VFP
3D PHONIC
ENTER
AHB PRO
BASS/TREBLE
SHIFT
CLOCK/
TIMER
SLEEP
A.STANDBY
DVD LEVEL DISPLAY SET
,, ,
SOUND TURBO
VOLUME +/–
FADE MUTING
Regulacja głośności
Głośność można ustawić od poziomu 0 (VOL MIN) do poziomu 40 (VOL MAX).
Pilot: Urządzenie:
VOLUME
VOLUME
TV VOLUME
Remote
Aby na chwilę wyciszyć urządzenie
FADE
MUTING
Regulacja dźwięku
Aby przywrócić dźwięk,
ponownie lub dokonaj regulacji dźwięku.
INFO
Aby wzmocnić dźwięk
Funkcja ta wzmacnia dźwięk na niskich i wysokich częstotliwościach—Sound Turbo II.
SOUND
TURBO
TURBO ON
ONLY
naciśnij
Polski
Urządzenie
SOUND TURBO
VOLUME +/–
TURBO OFF
•Jeżeli włączona jest funkcja Sound Turbo II, funkcja AHB Pro jest automatycznie aktywowana i nie można jej wyłączyć. (Wskaźnik AHB PRO nie zapala się mimo, ale funkcja jest włączona.)
Aby wzmocnić basy
Bogactwo i pełnia basów jest uzyskiwana w czysty sposób niezależnie od poziomu głośności—Active Hyper Bass Pro.
AHB PRO
AHB ON
AHB OFF
11
Regulacja barwy
Można dokonać regulacji basów i sopranów od –3 do +3.
Regulacja basów
BASS/
TREBLE
Polski
Regulacja sopranów
BASS/
TREBLE
BASS
Wyłączone
BASS
Wyłączone
TRE
TRE
VOLUME
TV VOLUME
VOLUME
TV VOLUME
Ustawianie automatycznego dźwięku DVD Video
Remote ONLY
Dźwięk na płycie DVD Video jest czasem nagrany ciszej niż na innych płytach lub źródłach. Możesz ustawić zwiększenie poziomu dźwięku dla aktualnie załadowanej płyty DVD Video tak, aby nie trzeba było ustawiać głośności za każdą zmianą źródła.
• Funkcja ta działa także dla płyt DVD-VR, nie działa natomiast dla płyt DivX.
—Zwiększenie poziomu
INFO
DVD LEVEL
9
NORMAL MIDDLE
HIGH
Tworzenie 3-wymiarowego pola dźwięku
Remote
ACTION
OFF
ONLY
3D PHONIC
7
3D PHONIC
3D PHONIC
(jednocześnie)
DRAMA
THEATER
—3D Phonic
• Funkcja ta nie działa dla płyt DivX.
Podczas odtwarzania płyty...
3D PHONIC
3D PHONIC
• Wybrany tryb może być pokazany tylko na telewizorze.
ACTION Odpowiedni dla filmów akcji i programów
sportowych.
DRAMA Tworzy naturalny i ciepły dźwięk. Dla
filmów spokojnych.
THEATER Odtwarza efekty dźwiękowe jak w dużym
kinie.
(jednocześnie)
NORMAL Poziom dźwięku nagrany oryginalnie. MIDDLE Poziom dźwięku jest zwiększony (mniej niż
“HIGH”).
HIGH Poziom dźwięku jest zwiększony (więcej niż
“MIDDLE”).
• Gdy płyta DVD zostanie wyjęta, ustawienie to automatycznie powracają do pozycji “NORMAL”.
Zmiana trybu skanowania
ONLY
INFO
Remote
System ten obsługuje skanowanie progresywne. Jeżeli podłączysz progresywny telewizor do gniazda COMPONENT, możesz oglądać obraz wysokiej jakości z wbudowanego odtwarzacza DVD, wybierając opcję “PROGRE”.
•Jeżeli przełącznik VIDEO OUT SELECT nie jest ustawiony na “Y/C”, funkcja ta nie będzie działać.
SCAN MODE
5
PROGRE
INTER
(jednocześnie)
12
PROGRE Skanowanie progresywne. Dla telewizora
progresywnego (progressive TV).
• Zapala się kontrolka PROGRESSIVE.
INTER Skanowanie międzyliniowe. Dla
konwencjonalnego TV.
Remote
Zmiana jasności wyświetlacza
ONLY
Można przyciemnić okienko wyświetlacza.
DIMMER
1
(jednocześnie)
DIM1
DIM OFF
(Wyłączone)
DIM2
AUTO DIM
DIM1 Przyciemnienie wyświetlacza.
DIM2 Przywrócenie normalnej jasności
wyświetlacza.
AUTO DIM Przywróć normalne ustawienia
wyświetlacza, kiedy zaczyna się odtwarzanie płyty.*
•Wyświetlacz świeci się po zakończeniu odtwarzania.
* “AUTO DIM” nie działa przy CD/MP3.
Remote
Zmiana tonu obrazu
ONLY
• Podczas wyświetlania obrazu na odbiorniku TV, możesz wybrać zaprogramowany ton obrazu, lub ustawić i zapisać własny.
Wybór zaprogramowanego tonu obrazu
1
Podczas odtwarzania, wyświetla ekran ustawień VFP.
VFP
4
(jednocześnie)
NORMAL
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
Na telewizorze
0
0
0
0
0
0
2 Wybierz zaprogramowany tonu obrazu.
PTY SELECT PTY SELECT
NORMAL CINEMA
USER2 USER1
NORMAL Normalne ustawienie. CINEMA Odpowiedni do wyświetlania filmów. USER1/USER2 Możesz ustawić parametry i zapisać
ustawienia.
Regulacja tonu obrazu
1
Wybierz “USER1” lub “USER2”.
• Powtórz kroki 1 i 2 opisane w lewej kolumnie.
2 Wybierz parametr, który chcesz ustawić.
TV CH
ENTER
TV CH
GAMMA Ustaw gdy neutralny kolor jest jasny
lub ciemny (–3 do +3).
BRIGHTNESS Ustaw gdy cały obraz jest jasny lub
ciemny (–8 do +8).
CONTRAST Ustaw jeżeli kontrast obrazu
wygląda nienaturalnie (–7 do +7).
SATURATION Dostrój nasycenie obrazu (–7 do +7). TINT Wykonaj dostrajanie, jeżeli kolor
ludzkiej skóry na obrazie jest nienaturalny (–7 do +7).
SHARPNESS Ustaw, jeżeli obraz jest rozmyty
(–8 do +8).
3 Ustaw parametr.
TV CH
ENTER
TV CH
4 Powtórz kroki 2 do 3, aby ustawić inne parametry.
Aby wyczyścić ekran,
trzymając SHIFT.
ponownie wciśnij klawisz VFP
Ustawianie poziomu dźwięku
Remote
wejścia
Jeżeli dźwięk z komponentu podłączonego do gniazda AUX jest zbyt głośny lub zbyt cichy po przełączeniu z innego źródła na “AUX”, możesz zmienić poziom audio (bez regulacji poziomu głośności).
Gdy “AUX” wybrany jest jako źródło...
ONLY
2 sek.
CANCEL
SET
AUX LVL1
Polski
Aby wyczyścić ekran,
trzymając SHIFT.
ponownie wciśnij klawisz VFP
AUX LVL2
AUX LVL1 Wybierz to ustawienie gdy dźwięk jest zbyt
głośny (ustawienie początkowe).
AUX LVL2 Wybierz to ustawienie gdy dźwięk jest zbyt
cichy.
13
Ustawianie zegara
ONLY
INFO
Remote
Bez ustawienia wbudowanego zegara nie można używać timera dziennego (patrz strona 29) oraz timera wyłączania.
• Aby skorygować błędne wprowadzenie, naciśnij CANCEL (trzymając SHIFT) lub CLOCK/TIMER. Można w ten sposób powrócić do poprzedniego kroku.
Automatyczne wyłączanie zasilania
Remote ONLY
Automatyczne przejście do trybu gotowości
1 Aktywacja trybu ustawiania zegara.
Polski
CLOCK/
TIMER
•Jeżeli zegar został już wcześniej ustawiony, naciskaj przycisk aż wybrany zostanie tryb ustawiania zegara.
2 Ustaw czas.
• Wprowadź godzinę, następnie minutę.
PTY SELECT PTY SELECT
Teraz wbudowany zegara zaczyna pracować.
Sprawdzanie aktualnego czasu podczas odtwarzania
TV/VIDEO
DISPLAY
• Podczas odtwarzania DVD i MP3, nie możesz sprawdzić aktualnego czasu (pojawiają się inne informacje).
Zegar
Informacja źródła
CANCEL
SET
A.STANDBY
3
(jednocześnie)
Włączone
Wyłączone
Jeżeli włączona jest funkcja automatycznego wyłączania, na wyświetlaczu pali się kontrolka A.STANDBY. Po zakończeniu odtwarzania płyty, kontrolka A.STANDBY zaczyna migać. Jeżeli przez 3 minuty nie zostanie wykonana żadna operacja, system automatycznie wyłączy się (do stanu gotowości).
Timer zasypiania
Można ustawić czas wyłączenia, tak aby można było iść do łóżka nie wyłączając urządzenia.
1 Podaj czas (w minutach).
SLEEP
2
(jednocześnie)
10 20 30 60 90 120
Wyłączony
150
14
2 Odczekaj aż upłynie ustawiony czas.
Aby sprawdzić pozostający do wyłączenia czas, naciśnij
SLEEP trzymając SHIFT.
• Naciskając przycisk kilkukrotnie można zmienić pozostający do wyłączenia czas.
Zawansowana obsługa radia
Pilot
RDS DISPLAY
PTY
SELECT /
TA/News/Info
PTY SEARCH
Wyświetlanie informacji RDS
Podczas słuchania stacji FM...
TOP MENU/PG
RDS DISPLAY
(jednocześnie)
PS Podawana jest nazwa stacji Jeżeli brak jest
sygnału, pojawia się “NO PS”.
PTY Wyświetlany jest typ nadawanego programu.
Jeżeli sygnał nie jest wysyłany, pojawia się “NO PTY”.
RT Pokazuje wiadomości tekstowe, nadawane
przez stacje. Jeżeli brak jest sygnału, pojawia się “NO RT”.
PS PTY
Częstotliwość
(sygnał bez RDS)
RT
Polski
SHIFT
Remote
Odbieranie stacji FM z RDS
ONLY
System RDS (Radio Data System) pozwala stacjom radiowym, nadającym w paśmie FM wysyłać dodatkowe informacje razem ze swoim normalnym sygnałem radiowym.
• Kiedy zostanie dostrojona stacja FM, która wysyła sygnały RDS, na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik RDS.
Urządzenie to może odbierać następujące typy sygnałów RDS.
PS (Nazwa stacji)
Pokazuje powszechnie znane nazwy stacji.
PTY (Typ programu)
RT (Radio tekst)
Pokazuje typy nadawanych programów.
Pokazuje wiadomości tekstowe, które są nadawane przez stacje.
Szukanie programu przez
Remote
kody PTY
ONLY
Podając kody PTY można znaleźć, wśród zaprogramowanych stacji (patrz strona 8) taką, która nadaje dany typ programu.
Szukanie przy pomocy kodów PTY
1 Podczas słuchania stacji FM...
ON SCREEN
PTY
SEARCH
(jednocześnie)
SOUNDTURBO
SOUNDTURBO
2 Wybierz kod PTY.
PTY SELECT PTY SELECT
Enhanced Other Networks
Dostarcza informacje o typach programów nadawanych przez inne stacje RDS.
(jednocześnie)
15
3 Uruchamianie szukania.
ON SCREEN
PTY
SEARCH
(jednocześnie)
SOUNDTURBO
Polski
Np. Jeżeli wybrano “NEWS”
Odbiornik szuka wśród 30 zaprogramowanych stacji FM, zatrzymuje i dostraja się do stacji która nadaje wybrany typ programu.
•Jeżeli nie zostanie znaleziony żaden program, na wyświetlaczu pojawia się napis “NOTFOUND”.
• Aby w dowolnym momencie zatrzymać szukanie, naciśnij PTY SEARCH (trzymając SHIFT).
Aby kontynuować szukanie, jeżeli zatrzymało się na nieodpowiedniej stacji
Podczas gdy napis na wyświetlaczu miga, naciśnij PTY SERACH ponownie (trzymając SHIFT).
SOUNDTURBO
Jak właściwie działa funkcja Enhanced Other Networks:
PRZYPADEK 1
Jeżeli żadna stacja nie nadaje programu wybranego typu
Urządzenie kontynuuje odbiór słuchanej stacji.
Jeżeli jakaś stacja rozpocznie nadawanie programu wybranego typu, urządzenie automatycznie przełączy się na tę stację. Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik kodu PTY.
Kiedy program się skończy, urządzenie powróci do poprzednio odbieranej stacji, a funkcja pozostanie nadal aktywna (wskaźnik przestanie migać i pozostanie na wyświetlaczu).
PRZYPADEK 2
Jeżeli jakaś stacja nadaje program wybranego typu
Urządzenie automatycznie przełączy się na tą stację. Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik kodu PTY.
Chwilowe przełączenie na program
Remote
wybrany przez użytkownika
Funkcja EON (Enhanced Other Networks) pozwala także, aby system chwilowo przełączył się na zaprogramowaną stację nadającą wybrany typ programu (TA, NEWS lub INFO).
• Funkcja ta działa, podczas słuchania stacji FM nadającej odpowiednie sygnały.
Podczas słuchania stacji FM, wybierz typ programu.
MENU/PL
TA/News
Info
(jednocześnie)
TA Informacje o ruchu drogowym
NEWS Wiadomości
INFO Programy, których celem jest dostarczanie
wszelkiego rodzaju informacji
TA NEWS INFO
(Wyłączone)
ONLY
OFF
Kiedy program się skończy, urządzenie powróci do poprzednio odbieranej stacji, a funkcja pozostanie nadal aktywna (wskaźnik przestanie migać i pozostanie na wyświetlaczu).
PRZYPADEK 3
Jeżeli aktualnie odbierana stacja nadaje program wybranego typu
Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik kodu PTY.
Po zakończeniu programu, wskaźnik przestaje migać (funkcja pozostaje aktywna).
16
Pilot
10 klawiszy
PAGE
,, ,
DVD/CD 3
87
SLOW /
AUDIO
ZOOM
SHIFT
Operacje na DVD/VCD
Wybór ścieżki dźwiękowej
ENTER
SUBTITLE
ANGLE
Dla DVD Video/DivX:
zawierającego językowe ścieżki audio, możesz wybrać język ścieżki.
Dla DVD Audio:
kanały audio, możesz wybrać którego kanału chcesz słuchać.
Dla DVD-VR oraz Karaoke SVCD/VCD:
odtwarzania ścieżki możesz wybrać, który kanał audio chcesz odtworzyć.
Ścieżkę audio możesz wybrać u żywając menu ekranowego
(patrz strona 23).
Podczas odtwarzania DVD Video...
Np.
1/3
ENGLISH
Podczas odtwarzania rozdziału
Podczas odtwarzania ścieżki zawierającej
AUDIO
2/3
FRENCH
Remote ONLY
Podczas
3/3
JAPANESE
INFO
Polski
1/3
ENGLISH
2/3
FRENCH
3/3
JAPANESE
Podczas odtwarzania DVD Audio/DivX...
Np.
1/3
1
2/3
3/3
2
3
Podczas odtwarzania DVD-VR lub Karaoke SVCD/ VCD...
AUDIO
SVCD
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
DVD-VR/VCD
ST L R
ST1/ST2STAby słuchać dźwięku w stereo (2 kanały).
L1/L2/L Aby słuchać lewego kanału. R1/R2/R Aby słuchać prawego kanału.
• SVCD może zawierać 4 kanały audio. Płyty SVCD Karaoke zazwyczaj wykorzystują te 4 kanały dla dwóch zapisów 2-kanałowych (ST1/ST2).
17
Remote
Wybór języka napisów
Dla DVD Video/DivX:
Podczas odtwarzania rozdziału
ONLY
zawierającego napisy w różnych językach, możesz wybrać język napisów wyświetlanych na ekranie TV.
Dla SVCD:
Podczas odtwarzania możesz wybrać napisy,
nawet jeśli na płycie nie ma zapisanych napisów.
Język napisów możesz wybrać używając menu ekranowego (patrz strona 23).
Polski
Podczas odtwarzania DVD Video/DivX...
1
1/3
SUBTITLE
1/3
ENGLISH
ENGLISH
Remote
Wybór widoku
Tylko dla DVD Video:
ONLY
Podczas odtwarzania rozdziału zawierającego widoki z różnych kamer, możesz oglądać tą samą scenę pod różnym kątem.
Możesz również wybierać widoki używając menu
ekranowego (patrz strona 23).
Podczas odtwarzania...
ANGLE
Np.
1/3
1
1/3
1
2/3
2
2/3
2
3/3
3
3/3
3
2
TV CH
TV CH
Np.
1/3 2/3
ENGLISH FRENCH JAPANESE
1/3
Podczas odtwarzania SVCD...
2/3
FRENCH JAPANESEENGLISH
SUBTITLE
3/3
JAPANESE
3/3
Wybór funkcji Browsable Still Pictures
Remote ONLY
Tylko dla DVD Audio:
z obrazami (B.S.P.), możesz wybierać obrazy (przewracać strony), które mają być wyświetlane na ekranie TV.
•Jeżeli ścieżka jest połączona z obrazami (B.S.P.),
zazwyczaj są one wyświetlane automatycznie podczas odtwarzania.
Możesz również wybrać obraz (stronę) używając menu
ekranowego (patrz strona 23).
(jednocześnie)
Odtwarzanie grupy bonusowej
Tylko dla DVD Audio: Niektóre płyty DVD Audio zawierają specjalną grupę bonusową, której zawartość nie jest ogólnie dostępna.
• Aby odtworzyć zawartość grupy bonusowej należy
wprowadzić specjalny “kod” (rodzaj hasła). Sposób otrzymania kodu zależy od płyty.
Podczas odtwarzania ścieżki powiązanej
Za każdym
PAG E
10
przyciśnięciem klawisza, obraz zmieni się na inny (jeżeli jest to możliwe).
Remote ONLY
18
1 Wybierz grupę bonusową.
• Zazwyczaj grupy bonusowe zapisane są jako ostatnie (np. jeżeli dysk zawiera 4 grupy, “grupa 4” to grupa bonusowa).
• Wybór grupy, patrz “Wybór tytułu/grupy” na stronie 9.
2 Wprowadź numer.
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
3
Stosuj się do interaktywnych wskazówek wyświetlanych na ekranie.
Aby skasować wpis,
Oczyszczenie dialogów—Clear Voice
Remote ONLY
Podczas odtwarzania płyty, można użyć funkcji—Clear Voice. Dzięki temu głos śpiewającego lub dialogi filmowe sa bardziej zrozumiałe.
• Funkcja ta działa tylko dla kanału środkowego w przypadku płyt wielokanałowych oraz z włączona opcją 3D Phonic.
(jednocześnie)
Odtwarzanie ze specjalnymi funkcjami
Remote ONLY
Odtwarzanie obrazów
Aby rozpocząć odtwarzanie obrazów:
Podczas odtwarzania...
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
0
INFO
A.STANDBY
3
6
DVD LEVEL
9
naciśnij 7.
8
ENTER
(Wł.)
Wył.
Powrót do normalnego odtwarzania:
DVD/CD
Odtwarzanie w zwolnionym tempie
• Funkcja ta nie działa dla płyt DivX.
1 Podczas odtwarzania...
Odtwarzanie w zwolnionym tempie zaczyna się.
2 Wybór prędkości odtwarzania.
Odtwarzanie w zwolnionym tempie do przodu zaczyna się.
SLOW
+
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
Odtwarzanie w zwolnionym tempie do tyłu
*zaczyna się.
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
*Tylko dla DVD Video.
Aby wrócić do normalnego odtwarzania,
naciśnij klawisz
DVD/CD 3.
Aby odtworzyć poprzednie sceny
Remote ONLY
(szybkie powtarzanie)
• Ta funkcja dotyczy tylko płyt DVD Video/DVD-VR.
Podczas odtwarzania....
Odtwarzanie zostaje cofnięte o 10 sekund od aktualnej pozycji (tylko wewnątrz jednego tytułu).
Remote
Powiększanie obrazu
ONLY
1 Podczas odtwarzania...
ZOOM
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM OFF
ZOOM 5ZOOM 6
Polski
Odtwarzanie poklatkowe
1 Podczas odtwarzania...
Odtwarzanie w zwolnionym tempie zaczyna się.
2 Przesuwanie obrazu klatka po klatce.
Aby wrócić do normalnego odtwarzania,
DVD/CD 3.
naciśnij klawisz
2 Przesuwanie powiększonego obrazu.
TV CH
PTY SELECT PTY SELECT
TV CH
Aby wrócić do normalnego odtwarzania,
naciśnij klawisz ZOOM kilkakrotnie, aż napis “ZOOM OFF” pojawi się na ekranie TV.
19
Zawansowana obsługa płyt
Polski
Pilot
10 klawiszy
,
DVD/CD 3
SHIFT
Urządzenie
Programowanie kolejności odtwarzania— Odtwarzanie programowalne
Remote
ONLY
Przed rozpoczęciem odtwarzania można zaprogramować kolejność, w jakiej będą odtwarzane utwory (do 99).
•Nie można korzystać z odtwarzania programowalnego w przypadku płyt DVD-VR/DivX/JPEG.
CANCEL
1 Na początku uruchom odtwarzanie programowalne.
FM/PLAY
MODE
REPEAT REPEAT A-B
8
FM/PLAY MODE
4/¢ 7
INFO
PROGRAM RANDOM
PROGRAM
Na wyświetlaczu
PROGRAM
No Group/Title Track/Chapter
1
2 3 4 5 6 7 8 9
10
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS. USE CANCEL TO DELETE THE PROGRAM.
Na telewizorze
Wyłączone
20
DVD/CD #
4
, 7,
¢
2 Wybierz rozdziały lub ścieżki do odtwarzania
programowalnego.
• Dla DVD Video/DVD Audio/MP3:
1 Wybierz tytuł lub numer grupy. 2 Wybierz rozdział lub numer ścieżki. 3 Powtórz powyższe kroki 1 i 2.
• Dla SVCD/VCD/CD:
1 Wybierz ścieżki.
Bezpośrednie wprowadzanie numerów:
8
0
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
PAG E
10
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
A.STANDBY
DVD LEVEL
Przykłady:
Aby wprowadzić numer 5,
3
naciśnij 5. Aby wprowadzić numer 15,
6
naciśnij +10, następnie 5.
9
Aby wprowadzić numer 30,
RETURN
naciśnij +10, +10, następnie 10.
10
3 Uruchomienie odtwarzania.
DVD/CD
Pomijanie kroku: Chwilowe
GROUP/TITLE SKIP
Odtwarzanie rozpoczyna się w zaprogramowanej kolejności.
zatrzymanie:
Aby wznowić, naciśnij klawisz DVD/CD 3.
Zatrzymanie:
Odtwarzanie w przypadkowej
Remote
ONLY
kolejności—odtwarzanie losowe
Wszystkie rozdziały lub utwory zostaną odtworzone w losowej kolejności.
•Nie można korzystać z odtwarzania losowego w przypadku płyt DVD-VR/DivX i niektórych płyt DVD.
1 Na początku uruchom odtwarzanie losowe.
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Wyłączone
Polski
Sprawdzanie zawartości programu
Przed lub po odtwarzaniu...
TV CH
W kolejności odwrotnej.
TV CH
W zaprogramowanej kolejności
Możesz również użyć klawisza 4 lub , aby sprawdzić informacje zaprogramowane.
Modyfikacja programu
Przed lub po odtwarzaniu...
Aby skasować ostatni krok:
CANCEL
SET
(jednocześnie)
Aby skasować cały program:
Aby dodać kroki do programu:
Powtórz krok 2.
RANDOM
2 Uruchom odtwarzanie.
DVD/CD
Pomijanie rozdziału/ ścieżki:
Aby wyjść z odtwarzania losowego
Przed lub po odtwarzaniu...
FM/PLAY
MODE
Odtwarzanie rozpoczyna się w losowej kolejności. Po odtworzeniu wszystkich utworów odtwarzanie losowe zatrzymuje się.
Chwilowe
Zatrzymanie:
zatrzymanie:
Aby wznowić, naciśnij przycisk DVD/CD 3.
PROGRAM RANDOM
Wyłączone
Aby wyjść z odtwarzania programowalnego
Przed lub po odtwarzaniu...
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Wyłączone
21
Remote
Powtarzanie odtwarzania
ONLY
Możesz również wybrać tryb powtarzania używając menu ekranowego (patrz strony 24 i 25).
Dla płyt JPEG/DivX/DVD-VR, patrz strona 28.
Powtarzanie odtwarzania
Odtwarzanie można powtarzać.
• Dla DVD Video:
Polski
Podczas odtwarzania...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP REP TTL
• Dla DVD Audio:
Przed lub w czasie odtwarzania...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRK REP GRP
•Dla MP3:
Przed lub w czasie odtwarzania...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRK REP GRP
REP OFF
(Wyłączone)
• Dla CD/SVCD/VCD:
Podczas odtwarzania (bez funkcji PBC dla SVCD/VCD) lub przed rozpoczęciem odtwarzania...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP
* Powtarza odtwarzanie aktualnego rozdziału.
REP TRK
REP TTL Powtarza odtwarzanie aktualnego tytułu. REP TRK* Powtarza odtwarzanie aktualnej ścieżki. REP GRP Powtarza odtwarzanie aktualnej grupy. REP ALL Powtarza odtwarzanie płyty lub programu.
*Podczas odtwarzania programowego lub losowego zamiast
ich wskazań pojawia się “REP STEP”, a tryby powtarzania zmieniają się w następujący sposób dla wszystkich płyt.
REP STEP REP ALL
REP OFF
(Wyłączone)
*
REP OFF
(Wyłączone)
*
REP OFF
(Wyłączone)
*
*
REP OFF
(Wyłączone)
REP ALL
REP ALL
INFO
Powtarzanie odtwarzania wskazanej części A-B
Możesz powtórzyć odtwarzanie wybranego fragmentu poprzez określenie punku początkowego (punkt A) i punktu końcowego (punkt B).
• Powtarzanie odtwarzania A-B nie może być wykonane dla MP3/DivX i dla niektórych płyt DVD.
1 Podczas odtwarzania (bez funkcji PBC dla SVCD/
VCD), wybierz punkt startowy (A).
zaczyna migotać na
REPEAT A-B
REPEAT
wyświetlaczu.
A-
pojawia się na ekranie TV, jeżeli jest włączony.
(jednocześnie)
2 Wybierz punkt zakończenia (B).
REPEAT A-B
REPEAT
(jednocześnie)
Aby skasować Powtarzanie A-B,
REPEAT A-B ponownie trzymając SHIFT.
• Powtarzanie A-B będzie także anulowane, jeżeli zatrzymasz odtwarzanie lub pominiesz rozdział albo ścieżkę.
Zabezpieczenie płyty przed wyjęciem—Blokada przed dziećmi
Podajnik można zabezpieczyć tak, że nikt nie będzie mógł wyjąć włożonej płyty.
• Operacja ta możliwa jest gdy system jest w trybie gotowości.
Podczas gdy podajnik płyt jest zamknięty...
(jednocześnie)
Aby wyłączyć zabezpieczenie,
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat “UNLOCKED”.
przestaje migotać.
A-B
pojawia się na ekranie TV.
Możesz szukać punktu końcowego używając przycisku .
wciśnij klawisz
Main Unit
ONLY
powtórz tą procedurę.
22
Operacje płyty na ekranie
Pilot
TOP MENU/PG
,, ,
DVD/CD 3
8
¡
ZOOM
Menu ekranowe
DVD Video
1
OFF
Dolby D 3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
DVD Audio
1
DVD-AUDIO
TIME
SVCD
LPCM 2/0.0ch
OFF
TRACK
4
1
SVCD
TIME
OFF
TIME OFF ST1
VCD
4
1
VCD
TIME
OFF
TIME OFF ST
CD
4
1
CD
TIME
OFF
TIME OFF
TITLE 2
TITLE
4
GROUP 14
TITLE
1/3
TITLE
1/3
TITLE
2
14
14
1/3
-/ 4
14
14
1/3
CHAP 3
CHAP
1/3
TRACK 23
1/ 3
PAGE
TRACK 3
CHAP
TRACK 3
CHAP
TRACK 3
CHAP
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
2
TIME 0:00:58
1/ 3
2
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
2
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
2
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
10 klawiszy
MENU/PL ENTER
ON SCREEN
7
REPEAT
4/¢
3
1:25:58
3
3
1:25:58
3
1:25:58
3
1:25:58
Informacja na menu ekranowym
Poprzez menu ekranowe możesz uzyskać informacje o dyskach (z wyjątkiem dysków MP3/DivX/JPEG) i używać niektórych funkcji.
1 Typ płyty
2 Informacja o odtwarzaniu
Wskazanie Znaczenia
Dolby D Format audio 3/2.1ch Ilość kanałów
TITLE
2
CHAP
3
GROUP 1
TRACK
14
TOTAL
1:25:58
3 Tryby operacji
Wskazanie Znaczenia
/ Przeszukiwanie w przód/w tył / Odtwarzanie w zwolnionym tempie w
4 Ikony funkcji (na wysuwanym menu)
Wskazanie Znaczenia
TIME
OFF
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1 / 5
Aktualny tytuł Aktualny rozdział Aktualna grupa Aktualna ścieżka Wskazania czasu
Odtwarzanie
przód/w tył Pauza Zatrzymanie
Wybierz, aby zmienić wyświetlany czas.
Wybierz, aby powtórzyć odtwarzanie. Funkcja wskazanie czasu. Wyszukiwanie rozdziałów. Wyszukiwanie ścieżek. Zmiana języka lub kanału audio
(również patrz strona 17). Zmiana języka napisów (również
patrz strona 18). Zmiana obrazu z kamery (również
patrz strona 18). Zmiana strony (również patrz
strona 18).
Polski
4
23
Operacje wykonywane na menu ekranowym
Remote ONLY
INFO
Np. Wybór języka napisów (francuski) dla płyty DVD Video
Gdy płyta wybrana jest jako źródło...
1 Wyświetl cały pasek ekranowy.
ON SCREEN
Polski
PTY
SEARCH
Dolby D
DVD-VIDEO
3/2.1ch
Dolby D
DVD-VIDEO
3/2.1ch
TIME
OFF
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TITLE
TITLE 2
TITLE 2
14
1/3
CHAP 3
CHAP
CHAP 3
Wyłączone
*
Nie pojawia się dla płyt DivX.
2 Wybierz (podświetl) wybrany element.
PTY SELECT PTY SELECT
OFF
Dolby D 3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/3 1/3
TIME 0:00:58
TOTAL
3 Wyświetl okno.
ENTER
TITLE 2
CHAP
1/3
1/31/ 3 1/1
CHAP 3
23
1/3 1/3
ENGLISH
TOTAL 1:01:58
TOTAL
4 Wybierz żądaną opcję w oknie.
TV CH
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TV CH
TITLE 2
ITLE
14
1/3
1/32/ 3 1/1
CHAP
TOTAL
23
1/3 1/3
FRENCH
5 Zakończ ustawianie.
ENTER
Wyłączenie paska ekranowego
ON SCREEN
PTY
SEARCH
Okno znika.
TIME 0:00:58
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
1:25:58
1:25:58
1:25:58
W celu uzyskania szczegółowych informacji o następujących funkcjach, również patrz “Operacje wykonywane na menu ekranowym” po lewej.
Zmiana sposobu wyświetlania czasu
Możesz zmieniać sposób wyświetlana czasu na pasku ekranowym i na wyświetlaczu urządzenia.
1 Podczas odtwarzania wyświetl pasek ekranowy za
pomocą menu rozwijanego.
OFF
Dolby D 3/2.1ch
TIME
TITLE 2
TITLE
CHAP 3
CHAP
23
14
1/3 1/3
1/3
*
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
2Upewnij się, że jest wybrane (podświetlone). 3Zmień wskazanie czasu.
ENTER
TIME 0:00:58
REM 0:11:23
TOTAL 1:01:58T.REM 0:35:24
TIME Czas odtwarzania aktualnego
rozdziału/ścieżki.
REM Czas do zakończenia odtwarzania
aktualnego rozdziału/ścieżki.
TOTAL Czas odtwarzania płyty. T.REM Czas do zakończenia odtwarzania
płyty.
Wyłączenie paska ekranowego
ON SCREEN
PTY
SEARCH
Powtarzanie odtwarzania
• Również patrz strona 22.
1 Podczas odtwarzania płyty (bez funkcji PBC dla
SVCD/VCD), wyświetla cały pasek ekranowy.
• Odtwarzanie powtarzane może być wybrane przed uruchomieniem odtwarzania, za wyjątkiem DVD Video/DVD-VR.
2 Wybierz . 3Wyświetl okno.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
Dolby D 3/2.1ch
OFF
OFF
OFF
TITLE 2
TITLE
CHAP 3
CHAP
23
14
1/3 1/3
1/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
24
4 Wybierz tryb powtarzania.
H
C
A-B Powtarza wybrany fragment (patrz
poniżej).
TITLE* Powtarzanie aktualnego tytułu. GROUP Powtarzanie aktualnej grupy. ALL Powtarzanie płyty (za wyjątkiem DVD)
lub programu.
CHAPTER
** Powtarzanie aktualnego rozdziału.
TRACK** Powtarzanie aktualnej ścieżki. OFF Wyłącza powtarzanie odtwarzania.
* Podczas odtwarzania płyty DVD-VR, pojawia się
“PG” a podczas odtwarzania listy programowej pojawia się “PL”.
** Podczas powtarzania odtwarzania i odtwarzania
losowego, pojawia się napis “STEP”.
5 Zakończ ustawianie.
ENTER
Powtarzanie części A-B
• Również patrz strona 22.
1 Podczas odtwarzania, wyświetl cały pasek ekranowy.
2 Wybierz . 3Wyświetl okno.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
4 Wybierz “A-B.”
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
OFF
OFF
Dolby D 3/2.1ch
OFF
Dolby D 3/2.1ch
A–B
OFF
TITLE 2
TITLE
TITLE 2
TITLE
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TOTAL
23
1/3 1/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
1:25:58
CHAP
14
1/3
CHAP 3
CHAP
14
1/3
Wskazanie czasu
Możesz przenieść się do wybranego fragmentu określając jego czas odtwarzania od początku płyty.
1 Podczas odtwarzania (bez funkcji PBC dla SVCD/
VCD), wyświetl cały pasek ekranowy.
• Szukanie według czasu może być używane przed rozpoczęciem odtwarzania, za wyjątkiem DVD Video/ DVD-VR.
2 Wybierz . 3Wyświetl okno.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
Dolby D 3/2.1ch
OFF
TIME _ : _ _ : _ _
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
4 Wpisz czas.
Możesz określić czas w godzinach/minutach/sekundach.
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
A.STANDBY
3
6
DVD LEVEL
9
Przykłady:
Aby przenieść się do punktu 1 (godziny): 02 (minuty): 00 (sekundy), wciśnij 1, 0, 2, 0, następnie 0.
Aby przenieść się do punktu 54
0
(minuty): 00 (sekundy), wciśnij 0, 5, 4, 0, następnie 0.
•Każdorazowo konieczne jest wprowadzenie wartości godziny (nawet gdy wynosi “0”), ale nie trzeba wprowadzać ostatnich zer (przykładowo dwie ostatnie cyfry w powyższym przykładzie).
Aby poprawić zły wpis,
wciśnij kursor < aby skasować
ostatni wpis.
5 Zakończ ustawianie.
ENTER
System rozpoczyna odtwarzanie od określonego czasu.
CHAP 3
23
1/3 1/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
Polski
5 Wybierz punkt rozpoczęcia (A).
ENTER
DVD-VIDEO
TIME
TIME A- CHAP. 1/3
Dolby D 3/2.1ch
TITLE 2
TITLE
C
14
1/3
6 Wybierz punkt zakończenia (B).
ENTER
Powtarzanie części A-B rozpoczyna się. Powtarzane jest odtwarzanie wybranego fragmentu.
•Przed wciśnięciem klawisza ENTER możesz znaleźć punkt końcowy używając przycisku .
Aby anulować powtarzanie części A-B, powtórz kroki 1 do 3, a następnie wybierz “OFF” w kroku 4.
Przeszukiwanie rozdziałów/ścieżek
Możesz szukać numerów rozdziału (DVD Video/DVD-VR) lub ścieżki (DVD Audio), które chcesz odtworzyć.
1 Podczas odtwarzania, wyświetl cały pasek ekranowy. 2 Wybierz lub .
CHAP. TRACK
3Wyświetl okno.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
Dolby D 3/2.1ch
TITLE 2
TITLE
CHAPTER _
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/3 1/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
25
4 Wpisz numer żądanego rozdziału/ścieżki.
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
Polski
Aby poprawić zły wpis,
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
0
A.STANDBY
3
6
DVD LEVEL
9
Przykłady:
Aby wybrać rozdział/ścieżkę numer 5, naciśnij 5. Aby wybrać rozdział/ścieżkę numer 15, naciśnij 1, następnie
5. Aby wybrać rozdział/ścieżkę numer 30, naciśnij 3, następnie
0. wciskaj 10 klawiszy, aż
żądany numer pojawi się w oknie menu.
5 Zakończ ustawianie.
ENTER
System zaczyna odtwarzanie znalezionego rozdziału lub ścieżki.
Przeglądanie obrazów
Tylko dla DVD Audio: Podczas odtwarzania ścieżki powiązanej z obrazami (B.S.P.), możesz wybierać obrazy (przewracać strony), które mają być wyświetlone na ekranie TV.
•Jeżeli ścieżka jest połączona z obrazami (B.S.P.), zazwyczaj są one wyświetlane automatycznie podczas odtwarzania.
1 Podczas odtwarzania DVD Audio, wyświetl cały
pasek ekranowy.
2 Wybierz . 3Wyświetl okno.
DVD-AUDIO
TIME
4 Wybierz obraz.
DVD-AUDIO
TIME
5 Zakończ ustawianie.
ENTER
PAGE 1 / 5
LPCM 2/0.0ch
OFF
LPCM 2/0.0ch
OFF
TRACK
TRACK
GROUP 14
GROUP 14
1/ 3
TRACK 23
1/ 3
TRACK 23
PAGE
PAGE
TIME 0:00:58
1/ 5
1
TIME 0:00:58
3/ 5
3
Remote
Operacje na ekranie kontrolnym - CONTROL
ONLY
INFO
Za pomocą ekranu kontrolnego CONTROL można szukać i odtwarzać żądane elementy.
Ekran kontrolny dla płyt MP3/JPEG/DivX
Jeżeli włożysz płytę MP3 lub JPEG/DivX, automatycznie pojawia się ekran kontrolny.
Np. Gdy płyta MP3 jest załadowana.
6
1
2
3
4
Group : 2 / 3
Spring
Summer
Fall Winter
Track Information
Title Rain Artist
Album
TIME : 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 6 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3 Fair.mp3 Fog.mp3 Hail.mp3 Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3 Snow.mp3 Thunder.mp3 Typhoon.mp3 Wind.mp3 Winter sky.mp3
5
1 Numer aktualnej grupy/ilość grup 2 Aktualna grupa 3 Lista grup 4 Informacja o ścieżce (ID3 Tag Wersja 1.0: tylko dla
MP3)
5 Aktualna ścieżka 6 Ustawienie powtarzania odtwarzania 7 Czas odtwarzania aktualnej ścieżki
(tylko dla MP3)
8 Ikona trybu działania 9 Numer aktualnej ścieżki/całkowita ilość ścieżek w
aktualnej grupie (całkowita ilość ścieżek na załadowanej płycie)
0 Podświetlenie
- Lista ścieżek
Jeżeli kilka typów plików (pliki MP3, JPEG i DivX) jest zapisanych na jednej płycie, wybierz typ pliku do odtwarzania (patrz strona 31).
7 8
9
0
-
26
Ekran kontrolny dla DVD-RW/RAM w formacie DVD-VR
Jeżeli wywołasz listę programową (PG) lub listę odtwarzania (PL) zostanie wywołany odpowiedni ekran kontrolny.
Aby wybrać typ odtwarzania
Aby wybrać listę programową:
TOP MENU/PG
RDS DISPLAY
Aby wykasować listę, naciśnij ponownie ten sam przycisk.
Np. Jeżeli wybrana jest lista programowa.
Aby wybrać listę odtwarzania:
MENU/PL
TA/News
Info
Przesuwanie podświetlenia pomiędzy listą grup i ścieżek (dla MP3/JPEG/DivX):
PTY SELECT PTY SELECT
Przesuwa podświetlenie na listę ścieżek.
Przesuwa podświetlenie na listę grup.
Aby wybrać element z listy:
TV CH
Przesuń podświetlenie na żądany element.
•Jeżeli przesuniesz podświetlenie
TV CH
podczas odtwarzania płyty MP3, odtwarzanie wybranej ścieżki rozpoczyna się automatycznie.
Polski
ORIGINAL PROGRAM
No Date Ch Time Title
1 03/12/04 12:15L 2 09/12/04 23:05 3 18/12/04 08:17 4 20/12/04 07:47 5 25/12/04 19:38 Mr. Lawrence 6 28/12/04 14:20
L L L L L
La fleur The last struggle free flyer BOOM!
Satisfy U
12 3 4 5 6
Np. Jeżeli wybrana jest lista odtwarzania.
PLAY LIST
No Date Chap Length Title
1 03/12/04 002 0:23:24 Nebula G. 2 15/12/04 004 1:04:39 3 24/12/04 013 0:41:26 4 27/12/04 017 0:09:08
1 Numery listy 2 Data nagrywania 3 Nagrywane kanały 4 Czas nagrywania 5 Tytuł 6 Podświetlona linia (aktualny wybór) 7 Załączone rozdziały 8 Czas odtwarzania
CDJ Secret Garden S. Walker
Rozpoczęcie odtwarzania
Dla JPEG:
ENTER
Wybrana ścieżka (obraz) jest wyświetlana, aż jej nie zmienisz.
Pokaz slajdów rozpoczyna się.
DVD/CD
Każda ścieżka (obraz) jest wyświetlana przez około 3 sekundy, a potem zmienia się na następną.
Dla innych płyt:
ENTER
Odtwarzanie rozpoczyna się od wybranej ścieżki.
Wciśnięcie klawisza DVD/CD 3 również
67 81 2
rozpoczyna odtwarzanie.
• Po rozpoczęciu odtwarzania pliku JPEG/DivX, ekran kontrolny znika.
Aby zatrzymać pokaz slajdów i wyświetlić aktualny obraz, naciśnij 8.
27
Aby wybrać grupę (dla MP3/JPEG/DivX):
GROUP/TITLE SKIP
(jednocześnie)
Pomijanie ścieżki: Zatrzymanie
Polski
GROUP/TITLE SKIP
odtwarzania:
Rozpoczęcie pokazu slajdów dla JPEG
Przed lub w czasie odtwarzania...
REPEAT A-B
REPEAT
REP GRP REP ALL
REP OFF
(Wyłączone)
REP GRP Powtarza odtwarzanie aktualnej grupy. REP ALL Powtarza odtwarzanie aktualnej płyty.
Odtwarzanie powtarzane innych płyt, patrz strona 22.
Powtarzanie odtwarzania dla DivX
Przed lub w czasie odtwarzania...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRK REP GRP
REP OFF
(Wyłączone)
REP ALL
Powtarzanie odtwarzania dla DVD-VR
Podczas odtwarzania oryginalnego programu...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP REP PG
REP OFF
(Wyłączone)
REP ALL
Podczas odtwarzania listy programowej...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP REP PL
REP OFF
(Wyłączone)
REP CHAP Powtarza odtwarzanie aktualnego rozdziału. REP PG Powtarza odtwarzanie aktualnego programu. REP PL Powtarza odtwarzanie aktualnej listy
programowej.
REP ALL Powtarza odtwarzanie wszystkich
programów.
Powiększanie obrazu (dla JPEG)
•Nie możesz powiększyć obrazu podczas pokazu slajdów.
1 Podczas wyświetlania obrazu...
Aby zatrzymać pokaz slajdów i wyświetlić aktualny obraz, naciśnij 8, a następnie...
ZOOM
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
2 Przesuwanie powiększonego obrazu.
TV CH
PTY SELECT PTY SELECT
REP TRK Powtarza odtwarzanie aktualnej ścieżki. REP GRP Powtarza odtwarzanie aktualnej grupy. REP ALL Powtarza odtwarzanie aktualnej płyty.
28
TV CH
Aby wrócić do normalnego odtwarzania,
wciśnij klawisz ZOOM kilkakrotnie, aż napis “ZOOM OFF” pojawi się na ekranie TV.
Pilot
Obsługa timera
Remote
Ustawianie timera
Dzięki timerowi dziennemu, można budzić się przy swojej ulubionej muzyce. Można zapisać w pamięci trzy ustawienia timera dziennego i jedno timera nagrywania, jednakże aktywowany może być
AUDIO
CANCEL SET
,
tylko jeden timer.
• Aby wyjść z ustawiania timera, naciskaj CLOCK/TIMER.
• Aby skorygować błędne wprowadzenie, naciśnij CANCEL. Można w ten sposób powrócić do poprzedniego kroku.
Fabryczne, wstępne ustawienie timera dziennego
• DAILY 1:ON Time (6:00)/OFF Time (8:00)/ ródło (TUNER FM 1)/Głośność (– –)
• DAILY 2:ON Time (12:00)/OFF Time (14:00)/ ródło (TUNER FM 1)/Głośność (– –)
• DAILY 3:ON Time (18:00)/OFF Time (20:00)/ ródło (TUNER FM 1)/Głośność (– –)
ONLY
INFO
Polski
SHIFT
CLOCK/ TIMER
1 Wybierz do ustawienia jeden z trybów timera—
dzienny 1 Czas włączenia, dzienny 2 Czas włączenia, dzienny 3 Czas włączenia.
CLOCK/
TIMER
Np. Wybrano tryb ustawienia timera dziennego 1
•Jeżeli zegar nie został ustawiony, wciśnięcie klawisza
Timer dzienny 1 Timer dzienny 2 Timer dzienny 3
DAILY 1
ON (Czas) ON (Czas) ON (Czas)
CLOCK/TIMER spowoduje wejście systemu w tryb ustawiania czasu.
DAILY 2
Wyłączony
DAILY 3
Ustawianie zegara
(patrz strona 14)
1
2 Ustaw timer w dowolny sposób.
Powtórz tą procedurę aż zakończysz ustawianie w następującej kolejności—
PTY SELECT PTY SELECT
CANCEL
SET
1
Ustaw godzinę i minutę włączenia.
29
2
Ustaw godzinę i minutę wyłączenia.
3
Wybierz źródło odtwarzania—“TUNER FM”, “TUNER AM”, “DISC”, lub “AUX”.
Włączanie i wyłączanie timera
Ponieważ timer dzienny uruchamia urządzenie codziennie, może zajść potrzeba wyłączenia go w niektóre dni.
4
Dla “TUNER FM” i “TUNER AM”: Wybierz
Polski
zaprogramowaną stację. Dla płyty “DISC”: Wybierz numer tytułu/grupy, następnie numer rozdziału/ścieżki.
5
Wybierz poziom głośności.
•Możesz wybrać poziom głośności (“1” do “40” lub “VOL – –”). Jeżeli wybierzesz “VOL – –”, głośność zostanie ustawiona na poziomie przy którym urządzenie zostało ostatni raz wyłączone.
Po zakończeniu ustawiania, w kolejności pojawiają się informacje o ustawieniu timera.
3 Wyłącz urządzenie (do stanu gotowości) jeżeli
ustawienia timera były wykonywane przy włączonym systemie.
Jak właściwie działa timer dzienny
Po ustawieniu timera dziennego, jego wskaźnik ( ) i numer (1/2/3) zapalają się na wyświetlaczu. Timer dzienny uruchamia urządzenie o tej samej porze codziennie, do czasu aż nie zostanie wyłączony (patrz następna kolumna) lub nie zostanie zmieniony.
Gdy nadejdzie czas włączenia
System uruchamia się, dostraja do ostatnio odbieranej stacji lub uruchamia odtwarzanie załadowanej płyty i ustawia zaprogramowany poziom głośności.
• Po ustawieniu timera dziennego, jego wskaźnik ( ) i numer (1/2/3) zapalają się na wyświetlaczu.
Gdy nadejdzie czas wyłączenia
System zatrzymuje odtwarzanie i wyłącza się automatycznie (do stanu gotowości).
• Ustawienia timera pozostają w pamięci, dotąd aż nie zostaną zmienione.
1
Aby anulować timer 1 Wybierz timer, który chcesz wyłączyć.
CLOCK/
TIMER
Timer dzienny 1 Timer dzienny 2 Timer dzienny 3
DAILY 1
ON (Czas) ON (Czas) ON (Czas)
DAILY 2 DAILY 3
Wyłączony
Ustawianie zegara
(patrz strona 14)
1
Np.Aby wyłączyć
timer dzienny 1
2Wyłącz wybrany timer.
CANCEL
SET
(jednocześnie)
Aby włączyć timer 1 Wybierz Timer (DAILY 1, DAILY 2 lub DAILY 3),
który chcesz aktywować.
CLOCK/
TIMER
Timer dzienny 1 Timer dzienny 2 Timer dzienny 3
DAILY 1
ON (Czas) ON (Czas) ON (Czas)
DAILY 2 DAILY 3
Wyłączony
Ustawianie zegara
(patrz strona 14)
2 Aktywacja wybranego timera.
CANCEL
SET
Np. Jeżeli aktywowany jest timera
dzienny 1 (DAILY 1)
1
3 Odczekaj, aż wskazanie wyłączy się.
30
Operacje na menu
Pilot
,, ,
SET UP
Menu LANGUAGE (język)
10 klawiszy
ENTER
Ustawienia początkowe
INFO
Niektóre elementy w menu nie mogą zostać zmienione podczas odtwarzania.
1 Naciśnij SET UP.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
2 Naciśnij (lub ), aby wybrać menu. 3 Naciśnij (lub ) , aby wybrać element. 4 Naciśnij ENTER. 5 Naciśnij (lub ) , aby wybrać opcję, następnie
naciśnij ENTER.
Ustawienia w menu LANGUAGE (język), patrz także “Lista kodów językowych” na strona 37.
Aby wyłączyć wyświetlanie
Naciśnij SET UP.
Polski
Element Zawartość
MENU LANGUAGE Możesz wybrać język menu dla DVD Video. AUDIO LANGUAGE Możesz wybrać język audio dla DVD Video. SUBTITLE Możesz wybrać język napisów dla DVD Video. ON SCREEN LANGUAGE Możesz wybrać “ENGLISH”, “FRENCH”, lub “GERMAN” jako język wiadomości ekranowych.
Menu PICTURE (obraz)
Element Zawartość
MONITOR TYPE Możesz wybrać typ monitora, aby dopasować go do swojego telewizora, gdy odtwarzasz płyty DVD
16:9 4:3 LB
4:3 PS
PICTURE SOURCE Możesz osiągnąć optymalną jakość obrazu wybierając typ źródła dla zawartość płyty.
SCREEN SAVER Możesz włączyć wygaszacz ekranu: ON lub wyłączyć OFF. FILE TYPE Możesz wybrać typ pliku do odtwarzania.
Video zapisane w formacie dla telewizorów panoramicznych.
16:9 (obraz telewizora panoramicznego): Dla telewizorów panoramicznych (16:9). 4:3 LB (Konwersja Letter Box): Dla konwencjonalnego TV (4:3). Wyświetla obraz
szerokopasmowy, dopasowując go do długości ekranu telewizora zachowując proporcje.
4:3 PS (Konwersja Pan Scan): Dla konwencjonalnego TV (4:3). Obraz jest przybliżany, tak aby
wypełnić ekran, prawa i lewa część obrazu jest wówczas odcinana.
AUTO:Zazwyczaj wybieraj to ustawienie. System rozpoznaje typ obrazu (video lub film) aktualnej
płyty w zależności od informacji zapisanej na płycie.
FILM: Aby odtworzyć płytę z filmem. VIDEO: Aby odtworzyć płytę wideo.
AUDIO: Aby odtworzyć pliki MP3. STILL PICTURE: Aby odtworzyć pliki JPEG. VIDEO: Aby odtworzyć pliki DivX.
31
Menu AUDIO
Element Zawartość
DIGITAL AUDIO OUTPUT Ustaw właściwie tą opcje, jeżeli używasz tylnego wyjścia DVD OPTICAL DIGITAL OUT.
PCM ONLY: Jeżeli podłączasz urządzenie audio, które może dekodować tylko sygnału liniowe PCM. DOLBY DIGITAL/PCM: Jeżeli podłączasz do dekodera Dolby Digital lub wzmacniacza z
wbudowanym dekoderem Dolby Digital.
STREAM/PCM: Jeżeli podłączasz do dekodera DTS lub wzmacniacza z wbudowanym dekoderem
Polski
DOWN MIX Ustawienie to ma znaczenie dla cyfrowego wyjścia audio jeżeli “DIGITAL AUDIO OUTPUT” jest
D.RANGE COMPRESSION Wybierz tą opcję, aby słuchać DVD Video nagrane w formacie Dolby Digital przy niskiej lub średniej
DTS.
ustawione na “PCM ONLY”.
DOLBY SURROUND: Wybierz tą opcję jeżeli podłączasz dekoder surround. STEREO: Wybierz tą opcję jeżeli podłączasz urządzenie stereo: odtwarzacz MD, telewizor itp.
głośności.
AUTO: Możesz cieszyć się silnym odtwarzanym dźwiękiem. ON: Wybierz tą opcję jeżeli poziom dźwięku płyty DVD Video jest niższy od programu
telewizyjnego, tak aby poziom dźwięku był cały czas jednakowy.
Menu OTHERS (inne)
Element Zawartość
RESUME Możesz uruchomić funkcje Resume (wznowienie).
ON: Urządzenie wznowi odtwarzanie od miejsca gdzie zostało wcześniej zatrzymane, jeżeli płyta jest
ciągle w podajniku.
OFF: Funkcja wznowienia jest wyłączona.
ON SCREEN GUIDE Włączanie i wyłączanie wiadomości (ikon) ekranowych. DivX REGISTRATION System ma swój kod rejestracyjny (Registration Code).
Jeżeli to konieczne można go potwierdzić. Po odtworzeniu płyty z nagranym kodem rejestracyjnym, kod rejestracyjny systemu zostanie nadpisany dla ochrony praw autorskich.
32
Dodatkowe informacje
Dodatkowe informacje o systemie
Podłączenia (patrz strony 3 do 5)
•Należy uważać aby styki anteny nie dotykały żadnych innych złącz, kabli połączeniowych lub zasilania. Anteny powinny znajdować się także z dala od metalowych części systemu, kabli połączeniowych i zasilania. Może to spowodować pogorszenie się odbioru.
•Używaj tylko głośników o tej samej impedancji, tak, jak opisane jest to na podłączeniach głośników znajdujących się z tyłu urządzenia.
•Głośniki są ekranowane magnetycznie, w celu uniknięcia zakłóceń kolorów telewizora. Jakkolwiek zainstalowane niewłaściwie, mogą powodować zakłócenia kolorów. Zwróć uwagę na poniższe wskazówki podczas instalacji głośników. – Podczas umieszczania głośników w pobliżu telewizora,
wyłącz zasilanie odbiornika TV lub odłącz go od sieci na czas instalacji. Następnie odczekaj 30 minut przed ponownym podłączeniem.
– Mimo powyższych wskazówek, niektóre odbiorniki TV
nadal będą zakłócane. W takim przypadku, odsuń głośniki od odbiornika TV.
Często wykonywane operacje— Odtwarzanie
Słuchanie radia:
•Jeżeli pod zajętym już numerem, zapiszesz nową stację, wówczas poprzednio zapisana zostanie wymazana.
•Jeżeli odłączysz kabel zasilania lub nastąpi przerwa w dostawie prądu, zapisane stację zostaną po kilku dniach wymazane. Jeżeli to nastąpi, zaprogramuj stacje ponownie.
Odtwarzanie płyty:
• Operacje wykonywane na niektórych płytach DVD, SVCD lub VCD mogą siężnić od opisanych w tej instrukcji, w związku z oprogramowaniem i strukturą; takie różnice nie są spowodowane wadliwym działaniem systemu.
• Niektóre płyty DVD Audio nie zezwalają na użycie sygnału downmix. Gdy odtwarzasz taką płytę, na wyświetlaczu pojawia się napis “LR ONLY” i system odtwarza sygnały lewy i prawy przedni.
• Podczas odtwarzania płyty DVD Audio zapisanej w formacie MLP (Meridian Lossless Packing; bezstratny format kompresji dźwięku, który może w pełni odtworzyć sygnał PCM), sygnały są rozpoznawane jako linowe PCM, jednakże w oknie wyświetlacza nie świecą się odpowiednie wskaźniki.
(patrz strony 7 do 10)
• Odtwarzanie MP3... –Płyty MP3 wymagają więcej czasu na odczytanie niż
zwykłe płyty CD. (Zależy to od złożoności konfiguracji grup/plików.)
– Niektóre pliki MP3 nie mogą zostać odtworzone i będą
pomijane. Jest to rezultatem procesu i warunków nagrywania.
– Podczas tworzenia płyt MP3, użyj jako formatu płyty
ISO 9660 Level 1 lub Level 2.
– System może odtwarzać pliki MP3 z rozszerzeniem
<.mp3> (bez względu na wielkość liter—wielkie/małe).
– Zalecane jest aby każdy plik MP3 został wykonany przy
częstotliwości próbkowania 44,1 kHz i prędkości 128 kbps. System nie może odczytywać plików nagranych przy prędkości mniejszej niż 64 kbps.
Często wykonywane działania—Dźwięk i inne ustawienia
Regulacja dźwięku:
• Funkcja ta ma także wpływ na dźwięk odtwarzany w słuchawkach.
Ustawianie automatycznego dźwięku DVD Video— Zwiększanie poziomu:
• Funkcja ta działa także dla płyt DVD-VR, nie działa dla DivX.
Zmiana trybu skanowania:
• Nie zmieniaj trybu skanowania na progresywny w następujących przypadkach: –Jeżeli odbiornik TV nie obsługuje sygnału
progresywnego wideo.
–Jeżeli nie podłączyłeś odbiornika TV do systemu za
pomocą kabla składowej video.
Ustawienia zegara:
• Do czasu ustawienia zegara na wyświetlaczu będzie migać “0:00”.
•Zegar może spóźniać lub spieszyć 1 do 2 minut na miesiąc. Jeżeli to nastąpi, ustaw zegar ponownie.
(patrz strony 11 do 14)
Polski
33
Zawansowana obsługa radia
do 16)
•Jeżeli chcesz wiedzieć więcej na temat RDS, odwiedź stronę «http://www.rds.org.uk».
•Jeżeli system potrzebuje czasu na pokazanie informacji RDS—sygnały PS, PTY, RT, na wyświetlaczu pojawia się podczas szukania: “WAIT PS”, “WAIT PTY” lub “WAIT RT”.
Operacje na DVD/VCD (patrz strony 17 do 19)
Polski
Wybór ścieżki dźwiękowej:
• Dla niektórych DVD Video nie można zmienić języka dźwięku podczas odtwarzania.
Odtwarzanie ze specjalnymi funkcjami:
• Podczas odtwarzania w zwolnionym tempie, urządzenie nie wydaje dźwięku.
• Powiększony obraz, może być ziarnisty.
(patrz strony 15
Zawansowana obsługa płyt (patrz strony 20
do 22)
Programowanie kolejności odtwarzania—Odtwarzanie programowalne:
• Podczas programowania... Jeżeli spróbujesz zaprogramować utwór którego nie ma na płycie (na przykład wybierzesz utwór nr 14 z płyty która zawiera tylko 12) krok taki zostanie zignorowany.
Powtarzanie odtwarzania:
• Powtarzanie części A-B może być uruchomione wewnątrz tego samego tytułu dla płyty DVD Video i wewnątrz tej samej ścieżki dla innych płyt.
Operacje płyty na ekranie (patrz strony 23
do 28)
Operacje wykonywane na menu ekranowym:
•Dla płyt DVD-RW/RAM w formacie VR, na ekranie pojawia się “PG” lub “PL” zamiast “TITLE”.
Operacje na ekranie kontrolnym - CONTROL:
• Odtwarzanie plików JPEG... – Zaleca się zapisywanie plików w rozdzielczości 640 x
480. (Jeżeli plik jest zapisany w rozdzielczości większej niż 640 x 480, wyświetlenie go zajmie dużo czasu.)
– Ten system może odtwarzać tylko podstawowe pliki
JPEG*. Pliki JPEG typu Progressive* i Lossless* nie są odtwarzane. * Format JPEG Baseline (podstawowy):Używany w
aparatach cyfrowych,
internecie, itp. Format JPEG Progressive :Używany w internecie. Format JPEG Lossless: Stary, rzadko używany
obecnie format.
• System może odtwarzać pliki JPEG z rozszerzeniem <.jpg > lub <.jpeg> (bez względu na wielkość liter— wielkie/małe).
• System może nie odtworzyć poprawnie plików JPEG, zapisanych przez urządzenia inne niż aparaty cyfrowe.
• Podczas odtwarzania w trybie slajdów nie można używać funkcji powiększenia.
• Odtwarzanie DVD-VR... – Podczas tworzenia płyty, użyj jako formatu UDF-
Bridge.
– Szczegóły na temat formatu DVD-VR i listy
odtwarzania, patrz instrukcja urządzenia nagrywającego.
–Jeżeli używasz DVD-RAM z pojemnikiem, przed
włożeniem wyjmij płytę z pojemnika.
–Nie można korzystać z funkcji wolnego odtwarzanie do
tyłu, odtwarzania programowalnego lub losowego.
• Odtwarzanie DivX... – Podczas tworzenia płyty, użyj jako formatu UDF-
Bridge. “Multi-border” nie jest obsługiwany. – System obsługuje formaty DivX 5.x, 4.x oraz 3.11. – System odtwarza pliki DivX, których rozdzielczość
wynosi 720 x 480 pikseli lub mnij (30 ramek/sek.) lub
720 x 576 pikseli lub mniej (25 ramek/sek.). – Strumień audio powinien być zgodny z MPEG 1 Audio
Layer-2 lub MPEG Audio Layer-3 (MP3). – System może odtwarzać pliki DivX z rozszerzeniem
<.divx> <.div> <.avi> (bez względu na wielkość liter—
wielkie/małe). – System nie obsługuje formatu GMC (Global Motion
Compression). – Plik zapisany w trybie skanowania międzyliniowego
może nie być właściwie odtwarzany. –Nie można korzystać z funkcji—szybkie powtarzanie,
odtwarzanie w zwolnionym tempie, powtarzanie części
A-B, odtwarzanie programowalne i losowe oraz operacji
wykonywanych na ekranie.
Obsługa timera (patrz strony 29 do 30)
Ustawianie timera:
•Jeżeli nie określisz prawidłowo dodatkowej wstępnie zdefiniowanej stacji lub numeru ścieżki podczas ustawiania timera, obecnie wybrana stacja lub pierwsza ścieżka zostanie odtworzona, kiedy aktywowany zostanie timer.
•Jeżeli odłączysz kabel zasilania lub nastąpi przerwa w dostawie prądu, timer zostaje skasowany. Należy najpierw ustawić zegar, następnie timer.
•Jeżeli jako źródło ustawisz DVD Video, timer dzienny nie będzie działał prawidłowo.
Priorytet timera:
•Jeżeli ustawisz timer zasypiania po tym jak timer dzienny uruchomił odtwarzanie, timer dzienny zostaje skasowany.
•Jeżeli ustawisz timer zasypiania po tym jak zadziałał timer nagrywania, będzie ono kontynuowane aż timer zasypania wyłączy urządzenie, timer nagrywania zostanie skasowany.
34
Operacje na menu (patrz strony 31 do 32)
Ogólne:
•Jeżeli górna i dolna część menu są niewidoczne, wyreguluj wielkość obrazu telewizora.
Menu LANGUAGE (język):
•Jeżeli język, który wybrałeś dla menu językowego (MENU LANGUAGE), języka audio (AUDIO LANGUAGE), lub napisów (SUBTITLE) nie jest zapisany na płycie, jako początkowy zostanie wybrany język oryginalny.
Menu PICTURE (obraz)MONITOR TYPE:
• Nawet jeżeli wybrano “4:3 PS”, podczas odtwarzania wielkość obrazu może zmienić się na 4:3 letter box. Zależy to od sposobu nagrania płyty.
• Gdy wybierzesz format “16:9” dla obrazu w formacie 4:3, obraz lekko się zmieni pod wpływem procesu konwertującego jego szerokość.
Menu OTHERS (inne)—ON SCREEN GUIDE:
• Menu konfiguracyjne oraz pasek ekranowy zostaną wyświetlone (i nagrane) nawet jeżeli funkcja ta zostanie wyłączona “OFF”. Napisy oraz informacja odnośnie powiększenia (zoom-in) pojawia się zawsze, niezależnie od tego ustawienia.
Konserwacja
Aby uzyskać najwyższa sprawność, należy utrzymywać płyty w czystości.
Obchodzenie się z płytami
•Płytę należy wyjmować z pudełka trzymając za brzeg i delikatnie naciskając jej środek.
• Nie dotykaj błyszczącej powierzchni płyty ani nie wykrzywiaj jej.
•Płytę po użyciu odkładaj do pudełka, zapobiegnie to jej wypaczeniu.
• Uważaj aby nie zarysować płyty podczas wkładania do pudełka.
• Nie wystawiaj płyt na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ekstremalnych temperatur i wilgoci.
Czyszczenie płyt:
Wycieraj płytę miękką szmatką po prostej linii w kierunku od środka na zewnątrz.
Czyszczenie urządzenia
• Plamy powinny zostać wytarte miękką szmatką. Jeżeli plamy są trudne do usunięcia, przetrzyj je namoczoną w wodzie z obojętnym detergentem i dobrze wykręconą szmatka, a następnie wytrzyj do sucha.
•Jakość powierzchni urządzenia może pogorszyć się lub może schodzić z niego farba, dlatego uważaj, aby nie wykonywać poniższych czynności: – NIE WOLNO wycierać przy pomocy ostrej szmatki. – NIE WOLNO mocno wycierać. – NIE WOLNO wycierać przy pomocy rozpuszczalnika
lub benzyny.
– NIE WOLNO stosować żadnych lotnych substancji,
takich jak środki owadobójcze.
– NIE WOLNO zostawiać gumy lub plastiku w styczności
z urządzeniem przez dłuższy czas.
Polski
Usuwanie osłon głośników
Otwory
Głośnik
-osłona
Mocowanie
35
Rozwiązywanie problemów
Ogólne:
Regulacje lub ustawienia są nagle kasowane przed ich zakończeniem.
] Wyznaczony jest limit czasowy. Powtórz procedurę od
początku.
Nie możliwa obsługa.
] Wbudowany mikroprocesor nie działa z powodu
Polski
zewnętrznych zakłóceń elektrycznych. Odłącz urządzenie od sieci, następnie podłącz je z powrotem.
Nie można sterować urządzeniem za pomocą pilota.
] Na drodze między pilotem a odbiornikiem sygnału
znajduje się przeszkoda.
] Baterie są wyczerpane.
Nie słychać dźwięku.
] Połączenia głośników są nieprawidłowo wykonane lub
luźne.
] Podłączone są słuchawki.
Na ekranie nie pojawia się obraz.
] Złe lub luźne połączenie przewodu video.
Brak obrazu na ekranie TV, obraz zamazany lub podzielony na dwie części.
] System podłączony jest do odbiornika TV nie
obsługującego sygnału progresywnego wideo.
Lewa i prawa krawędź obrazu znajduje się poza ekranem.
] Jako “MONITOR TYPE” (typ monitora) wybierz “4:3
LB” (patrz strona 31).
Obsługa radia:
Trudny odbiór audycji radiowych z powodu szumu.
] Połączenia anten są nieprawidłowo wykonane lub luźne. ] Antena ramowa AM jest za blisko urządzenia. ] Antena FM jest niewłaściwie rozłożona i ustawiona.
Obsługa płyt:
Nie zaczyna się odtwarzanie płyty.
] Została włożona płyta, której kodem regionu nie jest
“2”. (Na wyświetlaczu pojawia się komunikat “REGION ERR”).
] Płyta jest ułożona odwrotnie. Ułóż płytę zadrukowaną
stroną do góry.
Nie pojawiają się opisy ID3 płyty MP3.
Są dwa typy opisów ID3—wersja 1 i wersja 2. System ten
]
pokazuje tylko opisy ID3 w wersji 1.
Grupy i utwory nie są odtwarzane w oczekiwanej kolejności.
] Kolejność odtwarzania została narzucona podczas
nagrywania płyty. Zależy do od aplikacji użytej do nagrywania.
Nie są odtwarzane pliki MP3/JPEG lub DivX.
] Włożona płyta może zawierać kilka typów plików (MP3
i JPEG). W takim wypadku można odtwarzać tylko pliki, wybranego typu, opcja “FILE TYPE” (patrz strona 31).
] Zostało zmienione ustawienie “FILE TYPE” (typ pliku)
po włożeniu płyty. W takim przypadku wyjmij i włóż z powrotem płytę.
Pojawia się “NO AUDIO”.
] Ten system nie odtwarza płyt DVD Audio
wyprodukowanych nielegalne.
Pojawia się “LR ONLY”.
] Niektóre płyty DVD Audio nie obsługują wyjścia
downmix. Podczas odtwarzania takiej płyty, system odtwarza tylko sygnały przednie lewy i prawy.
Dźwięk z płyty jest przerywany.
] Płyta jest zadrapana lub brudna.
Nie pojawiają się napisy na wyświetlaczu pomimo tego, że wybrałeś ich język początkowy.
] Niektóre płyty DVD są zaprogramowane tak, żeby na
początku nie wyświetlać napisów. Jeżeli tak się dzieje, wciśnij klawisz SUBTITLE po rozpoczęciu odtwarzania
(patrz strona 18).
Język audio różni się od wybranego jako początkowy.
] Niektóre płyty DVD są zaprogramowane tak, aby
zawsze używać na początku języka oryginalnego. Jeżeli tak się dzieje, wciśnij klawisz AUDIO po rozpoczęciu odtwarzania (patrz strona 17).
Podajnik płyt nie otwiera się lub nie zamyka.
] Kabel zasilania nie jest podłączony. ] Włączona jest blokada przed dziećmi. “LOCKED”
pojawia się na wyświetlaczu (patrz strona 22).
Obsługa timera:
Timer dzienny nie działa.
] System został włączony o ustawionym czasie. Timer
zaczyna pracować tylko wtedy, gdy system jest wyłączony.
Timer dzienny nie zaczyna odtwarzania.
] Włożona jest płyta DVD Video. Zmień płytę. ] Numer tytułu/grupy i rozdziału/ścieżki nie są
wprowadzane w czasie ustawiania timera dziennego. Nie pomijaj tych kroków w czasie odtwarzania płyty przy użyciu timera dziennego.
36
Lista kodów językowych
AA Afar GL Galicyjski ML Malajalam SO Somalijski AB Abhazki GN Guarani MN Mongolski SQ Albański AF Afrykański GU Gujarati MO Mołdawski SR Serbski AM Ameharik HA Hausa MR Marathi SS Siswati AR Arabski HI Hindi MS Malajski (MAY) ST Sesoto AS Asamejski HR Chorwacki MT Maltański SU Sudański AY Aymara HU Węgierski MY Birmański SV Szwedzki AZ Azerbejdżański HY Armeński NA Nauru SW Suahili BA Bashkir IA Interlingua NE Nepalski TA Tamilski BE Białoruski IE Interlingue NL Holenderski TE Telugu BG Bułgarski IK Inupiak NO Norweski TG Tadżycki BH Bihari IN Indonezyjski OC Occitan TH Tajski BI Bislama IS Islandzki OM (Afan) Oromo TI Tigrinja BN Bengalski, Bangla IW Hebrajski OR Oriya TK Turkmeński BO Tybetański JI Yiddish PA Pandżabi TL Tagalog BR Bretoński JW Jawajski PL Polski TN Setswana CA Kataloński KA Gruziński PS Pashto, Pushto TO Tonga CO Korsykański KK Kazahski PT Portugalski TR Turecki CS Czeski KL Grenlandzki QU Quechua TS Tsonga CY Walijski KM Kambodżański RM Rhaeto-Romance TT Tatarski DA Duński KN Kannada RN Kirundi TW Twi DZ Butański KO Koreański (KOR) RO Rumuński UK Ukraiński EL Grecki KS Kaszmirski RU Rosyjski UR Urdu EO Esperanto KU Kurdyjski RW Kinyarwanda UZ Uzbecki ET Estoński KY Kirgizki SA Sanskryt VI Wietnamski EU Baskijski LA Łacina SD Sindhi VO Volapuk FA Perski LN Lingala SG Sangho WO Wolof FI Fiński LO Laoski SH Serbsko-chorwacki XH Xhosa FJ Fidżi LT Litewski SI Syngalezyjski YO Yoruba FO Faroese LV Łotewski SK Słowacki ZU Zulu FY Frisian MG Malagasy SL Słoweński GA Irlandzki MI Maoryski SM Samoański GD Szkocki MK Macedoński SN Shona
Polski
37
Sygnały OPTICAL DIGITAL OUTPUT
DIGITAL AUTIO
OUTPUT
Odtwarzanie płyty STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM PCM ONLY
DVD Wideo
z 48 kHz, 16/20/24 bitowym liniowym PCM z 96 kHz, liniowy PCM 48 kHz, 16 bitowy, liniowy PCM
z Dolby Digital strumień bitów Dolby Digital
Polski
z DTS strumień bitów DTS 48 kHz, 16 bitowy, liniowy PCM
DVD Audio*
DVD-RW/RAM/ROM w formacie DVD-VR
SVCD, VCD, CD 44,1 kHz, 16 bitowy, liniowy PCM/48 kHz, 16 bitowy, liniowy PCM CD z DTS strumień bitów DTS 44,1 kHz, 16 bitowy, liniowy PCM Płyta MP3/DivX 32/44,1/48 kHz, 16 bitowy, liniowy PCM
*1Podczas odtwarzania niektórych płyt DVD, sygnały cyfrowe mogą być emitowane z prędkością 20 lub 24 bitów (ich oryginalny poziom)
poprzez terminal DVD OPTICAL DIGITAL OUT, o ile płyty te nie są chronione przed kopiowaniem.
2
*
Podczas odtwarzania niektórych płyt DVD Audio, cyfrowe sygnały mogą nie być emitowane przez gniazdo DVD OPTICAL DIGITAL
OUT, jeżeli płyty te zostały przetworzone z funkcją CPPM (Content Protection for Prerecorded Media).
2
z 48/96/192 kHz,16/20/24 bitowym liniowym PCM
z 44,1/88,2/176,4 kHz, 16/20/24 bitowy, liniowy PCM
z Dolby Digital strumień bitów Dolby Digital
z DTS strumień bitów DTS 48 kHz, 16 bitowy, liniowy PCM
z 48 kHz, 16/20/24 bitowym liniowym PCM
z Dolby Digital strumień bitów Dolby Digital
Sygnały wyjściowe
48 kHz, 16 bitowy, liniowy PCM*
48 kHz, 16 bitowy, liniowy PCM
44,1 kHz, 16 bitowy, liniowy PCM
48 kHz, 16 bitowy, liniowy PCM*
1
48 kHz, 16 bitowy, liniowy
PCM
48 kHz, 16 bitowy, liniowy
PCM
1
48 kHz, 16 bitowy, liniowy
PCM
Obsługa telewizora JVC przy pomocy załączonego pilota
Do sterowania telewizora JVC możesz używać załączonego
Pilot
TV CH /
SHIFT
TV
TV/VIDEO
TV VOLUME +/–
pilota.
TV Włączanie/wyłączanie
Trzymając SHIFT, naciśnij...
TV CH / Zmiana kanałów.
TV VOLUME Regulacja głośności.
TV/VIDEO Zmiana trybu wejściowego.
telewizora.
38
Dane techniczne
Wzmacniacz—CA-UXGD6M
Moc wyjściowa:
100 W (50 W + 50W) przy 6 (10% THD)
Wejście audio AUX: 400 mV/50 kΩ (dla “AUX LVL1”)
200 mV/50 k(dla “AUX LVL2”)
Wyjście cyfrowe: DVD OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm do –15 dBm (660 nm ±30 nm) Poziom sygnału wyjściowego wideo: System kolorów: PAL (interlaced/progressive) VIDEO (sygnał złożony): 1 V(p-p)/75 S-VIDEO: Y (luminancja) 1 V(p-p)/75
C (chrominancja, impuls) 0,3 V(p-p)/75
COMPONENT: (Y) 1 V(p-p)/75
B/PR) 0,7 V(p-p)/75
(P
Głośniki impedancja: 6 Ω – 16
Sekcja tunera
Zakres częstotliwości FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz Zakres częstotliwości AM (MW): 522 kHz – 1 629 kHz
Odtwarzacz
Płyty możliwe do odtworzenia:
DVD Video/DVD Audio CD/VCD/SVCD CD-R/CD-RW (format CD/SVCD/VCD/ MP3/JPEG) DVD-R (format DVD Video/DivX) DVD-RW/DVD-ROM/DVD-RAM (format
DVD-VR) Zakres dynamiczny: 80 dB Rozdzielczość pozioma: 500 linii Drżenie i kołysanie: niemożliwe do zmierzenia
• OWyprodukowano na podstawie licencji od Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP lossless” oraz symbol z podwójną literą D są znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories.
• “DTS” i “DTS2.0+ Digital Out” są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Digital Theater Systems, Inc.
• “Official DivX Certified
®
DivX
3 oraz DivX® VOD video content (zgodnie z wymaganiami technicznymi DivX Certified Certified, oraz dołączone oznaczenia są znakami handlowymi firmy DivXNetworks, Inc. i zostały użyte na podstawie licencji.”
• Ten produkt zawiera technologię chronioną patentami w USA i innymi prawami autorskimi. Użytkowanie tej chronionej patentami technologii musi być autoryzowana przez Macrovision i jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego i innego ograniczonego, chyba że została wydana osobna zgoda Macrovision. Przeróbki i demontaż są zabronione.
“KONSUMENCI MUSZĄ ZDAWAĆ SOBIE SPRAWĘ, ŻE NIE KAŻDY ODBIORNIK TV JEST W PEŁNI KOMPATYBILNY Z TYM PRODUKTEM I W WYŚWIETLANYM OBRAZIE MOGĄ POJAWIĆ SIĘ ZNIEKSZTAŁCENIA. W PRZYPADKU PROBLEMÓW Z OBRAZEM 525 LUB 625 SKANOWANIE PROGRESYWNE, ZALECA SIĘ PRZEŁĄCZENIE NA WYJŚCIE ‘STANDARD DEFINITION’. W RAZIE PYTAŃ DOTYCZĄCYCH KOMPATYBILNOŚCI TELEWIZORA Z MODELAMI ODTWARZACZY DVD 525p I 625p PROSZĘ SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z NASZYM CENTRUM SERWISOWYM”.
TM
product” “Plays DivX® 5, DivX® 4,
TM
)” “DivX, DivX
Polski
Ogólne
Zużycie energii: AC 230 V , 50 Hz Pobór mocy: 90 W (w trakcie działania)
1,5 W (w gotowości)
Wymiary (około): 170 mm x 240 mm x 361 mm
(Szer./Wys./Głęb.)
Masa (około): 5,2 kg
Głośniki—SP-UXGD6M
Głośniki: Wysoko tonowy: 4 cm, stożek x 1
Nisko tonowy: 12 cm, stożek x 1 Impedancja: 6 Wymiary (około): 145 mm x 240 mm x 201 mm
(Szer./Wys./Głęb.)
Masa (około): 2,2 kg każdy
Dostarczone akcesoria:
Patrz strona 3.
39
Pilot
Przycisk Strona
AUDIO TV
7
/
1
¢
/
4
8
10 klawiszy 3D PHONIC
Polski
AHB PRO ANGLE AUDIO AUX A.STANDBY BASS/TREBLE CANCEL CLOCK/TIMER DIMMER DISPLAY DVD LEVEL DVD/CD FADE MUTING FM/PLAYMODE FM/AM GROUP/TITLE SKIP MENU/PL ON SCREEN PAGE PTY SEARCH PTY SELECT 9 / RDS DISPLAY REPEAT REPEAT A-B RETURN SCAN MODE SET SET UP SHIFT SLEEP SLOW 9 / SOUND TURBO II SUBTITLE TA/News/Info TOP MENU/PG TV CH 9 / TV VOLUME + /– TV/VIDEO VFP VOLUME + /– ZOOM
/ ENTER
(Clear Voice)
(szybkie powtarzanie)
3
(
(
(
Urządzenie
Przycisk Strona i kontrolka STANDBY/ON
7 8 0
3D PHONIC AM AUX Gniazdo AUX Wyświetlacz DVD/CD
#
FM PHONES Czujnik sygnału pilota SOUND TURBO II UP /DOWN VOLUME + /–
4
f g r y n t p 7 c 1 6 m o i x d . k s 3 j h e Q b w n / z 8 z p 9 v v l 4 k q a 2 y , u / 9 p P j 5 P ;
7 # 3 ! 0 6 ~ $ 1 5 4 9 2
­8@ =
Spis części
7 38 9, 10, 19, 21, 28 8, 9 10, 21, 28 9, 19, 21, 27 10, 19, 24, 29, 31 19 19 8, 10, 19, 20, 25, 26 12 11 18 17 7 14 12 21, 30 14, 30 13 14 12 7, 9, 27 11 8, 20, 21 8 9 10, 27 24 18 15 15 15 22 22 10 12 8, 14 31 9, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18 14 19 11 18 16 10, 27 38 38 38 13 7, 12 19, 28
7 9, 22 21, 27, 28 9, 22 12 8 7 5 6 7, 9, 27 8 7 5 11 8, 9, 21 11
Pilot
1 2 3
4 5
6 7 8
1
4
7
10 0
3
2
5
6
9
8
10
9
d f g
h j
k l /
p q w e r t
y u
i o ;
z x c v b n m , .
P
Q
a s
Przy pomocy tego pilota można również obsługiwać telewizory firmy JVC (patrz strona 38).
Urządzenie
1
2
3 4
5
6
7
8
9
0
-
=
~ !
@ #
$
40
Bevezetés
Biztonsági óvintézkedések
Elhelyezés
• Úgy helyezze el a készüléket, hogy a megfelelô szellôzés
biztosítva legyen.
NE helyezze a készüléket hôforrás közelébe, óvja a közvetlen napsütéstôl, erôs mozgástól és a portól.
• A készüléket száraz, vízszintes helyen, szobahômérsék-
leten (5°C és 35°C között) helyezze el.
• Hagyjon elegendô távolságot a készülék és a tévé között.
• Az interferencia elkerülése végett a hangdobozokat a
tévétôl megfelelô távolságban helyezze el.
Áramforrás
• Amikor a készüléket kihúzza a konnektorból, minden
esetben a villásdugót fogja, ne a vezetéket.
NE nyúljon vizes kézzel a hálózati csatlakozóhoz.
Páralecsapódás
Az alábbi esetekben a készülék belsejében található lencséken pára csapódhat le:
• Ha a helyiségben beindul a fûtés
• Ha nedves helyiségben helyezzük üzembe a készüléket
• Ha a készüléket hideg helyrôl hirtelen meleg környezetbe
viszi. A páralecsapódás miatt üzemzavar léphet fel. Ilyenkor néhány órára hagyja kikapcsolva a készüléket, legyen kihúzva a hálózati csatlakozó, amíg a lecsapódott víz elpárolog, majd újra helyezze áram alá a készüléket.
Túlmelegedés
• Ügyeljen a készülék megfelelô szellôzésére. A túlmelege-
déstôl tönkremehet a készülék.
NE takarja el a készülék szellôzônyílásait. Ha a levegô szabad áramlását pl. terítô vagy újság akadályozza, a keletkezô hô nem tud távozni.
Egyéb tudnivalók
• Ha bármilyen fémtárgy vagy folyadék kerülne a készülék
belsejébe, húzza ki a konnektorból a hálózati csatlakozót,
és újabb üzembe helyezés elôtt kérje ki a forgalmazó
tanácsát.
Tartalomjegyzék
Csatlakoztatás..........................................................3
A jelzések a kijelzôn.................................................6
Általános mûveletek—Lejátszás.............................7
Általános mûveletek
—Hangzás és egyéb beállítások .........................11
A hangerô beállítása.......................................................... 11
A hangzás beállítása.......................................................... 11
A 3D Phonic térhatás használata....................................... 12
A DVD Video hangerô megemelés beállítása .................. 12
A sorkiírás beállítása ........................................................12
A kijelzô fényerejének beállítása...................................... 13
A kép árnyalatának beállítása ........................................... 13
Az audio bemenet erôsségének módosítása...................... 13
Az óra beállítása................................................................ 14
A készülék automatikus kikapcsolása............................... 14
További mûveletek rádióhallgatáskor.................15
Mûveletek DVD/VCD lemez lejátszáskor............17
Hangsáv választása ........................................................... 17
Feliratozás nyelv választása.............................................. 18
Kameraállás választása ..................................................... 18
Állóképek megtekintése....................................................18
Bónusz tartalom lejátszása................................................ 18
Beszéd érthetôbbé tétele—Tiszta hang............................. 19
Speciális lejátszási módok ................................................ 19
További mûveletek lemez lejátszáskor ................20
Tetszôleges lejátszási sorrend—
Programozott sorrendû lejátszás.................................... 20
Lejátszás összevissza—Véletlen sorrendû lejátszás ......... 21
Lejátszás ismételgetéssel................................................... 22
A lemezfiók nyitásának letiltása—Zárolás ....................... 22
Kezelés a tévé képernyô segítségével....................23
Idôzítôk használata................................................29
A beállító menük kezelése.....................................31
További információ ...............................................33
JVC tévé kezelése a távirányítóval ................................... 38
Mûszaki adatok................................................................. 39
Kezelôszervek ........................................................ 40
Magyar
NE szerelje szét a készüléket, mivel az nem tartalmaz házilag javítható alkatrészeket.
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból.
Mûszaki hiba esetén húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból, és kérje ki a forgalmazó tanácsát.
1
A lejátszható lemeztípusok
DIGITAL VIDEO
• CD-R/RW lemezre írt Audio CD, Video CD, SVCD, MP3 és JPEG formátumok.
• DVD-R lemezre írt DVD Video vagy DivX formátum.
• DVD-RW/ROM lemezre írt DivX formátum.
• DVD-RW/RAM lemezre írt DVD Video Recording (VR) formátum.
A felsoroltakon kívül a készülék lejátssza a CD Text, CD-G (CD Graphics) és CD-Extra lemezeken található hang­felvételeket is.
• Nem játszhatók le az alábbi típusú lemezek:
Magyar
DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, stb. Ilyen lemezek lejátszása csak zúgást eredményez, és árthat a hangdobozoknak.
• Az útmutatóban a MP3/JPEG mûveletek leírásánál meg­egyezô értelemben használjuk a „fájl” és a „mûsorszám” szavakat is.
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
FONTOS: A lemez lejátszó használata elôtt...
• Kapcsolja be a tévét és állítsa a megfelelô bemenetre hogy a megjelenô képet vagy kezelôképernyôt láthassa.
• A lemez lejátszás egyes paramétereit kívánsága szerint beállíthatja. Lásd „A beállító menük kezelése” részt a
31. oldalon.
Ha egy gomb megnyomásakor „ ” jelenik meg a tévén,
az adott mûvelet nem lehetséges a behelyezett
lemezzel.
A használati útmutató
• A gombok és szabályzók ismertetése során használt jelzéseket az alsó táblázatban foglaltuk össze.
Bizonyos ötleteket és magyarázatokat a „A készülék alaposabb megismerése” és a „Hibaelhárítás ” részekben ismertetünk majd, nem maguknál a mûveleteknél ( jelzés utal kiegészítô tudnivalókra).
INFO
A gomb
A gomb
rövid
megnyomását jelenti
rövid
ismételt
.
nyomogatását
jelenti,
a keresett beállítás megjelenéséig. A gombok egyikének megnyomását jelenti.
Jelrendszer
A készülék PAL rendszerû, de lejátssza mind a PAL mind az NTSC felvételeket.
A régiókód
A DVD lejátszókhoz és a DVD lemezekhez egy ún. régió­kód van hozzárendelve. Ez a készülék például csak azokat a DVD lemezeket játssza le, amelyek „2” régiókóddal lettek felvéve.
Példa:
Hang formátumok
A lejátszható digitális hang formátumok:
LPCM
(Linear PCM),
DTS
(Digital Theater Systems),
Packing) Többcsatornás hanggal ellátott DVD lejátszásakor a készülék a többcsatornás hangzást megfelelô módon kétcsatornássá alakítja, és ezt szólaltatja meg a hangdobozokon.
Az ilyen DVD lemezek több csatornás hangzásának
megszólaltatásához
csatlakoztasson megfelelô dekódert vagy azt tartalmazó erôsítôt a hátoldali DVD OPTICAL DIGITAL OUT kimenethez.
DIGITAL
MLP
(Dolby Digital),
(Meridian Lossless
sec.
A gomb
2
hosszan nyomását
jelenti, a megadott
idôtartamra nyomva tartva.
A szabályzónak a megfelelô irányba forgatását jelenti.
Remote ONLY
A mûvelet csak a távirányítóról végezhetô el.
A mûvelet csak a készülék gombjaival és
Main Unit
ONLY
szabályzóival végezhetô el.
A „DVD Logo” a DVD Format/Logo Licensing Corporation Amerikában, Japánban és számos további országban bejegyzett védjegye.
A DualDisc lejátszásra vonatkozó figyelmeztetés
A „DualDisc” nem-DVD oldala nem elégíti ki a „Compact Disc Digital Audio” szabvány elôírásait. Azt ajánljuk, hogy a DualDisc nem-DVD oldalát ne játssza le JVC készülékén.
2
Csatlakoztatás
A
N
T
E
N
N
A
S
U
B
W
O
O
F
E
R
O
U
T
D
V
D
O
P
T
I
C
A
L
D
IG
IT
A
L
O
U
T
S
P
E
A
K
E
R
S
C
O
M
P
O
N
E
N
T
A
V
O
U
T
FM
(
75
)
C
O
A
X
I
A
L
A
M
LO
O
P
Y
R
IG
H
T
SP
EA
K
ER
IM
P
ED
A
N
C
E
6
16
LEFT
P
B
P
R
A
M
EXT
P
CM
/
S
TR
EA
M
R
G
B
V
ID
EO
O
U
T
S
ELECT
Y
/
C
A hálózati csatlakozót csak az összes többi csatlakoztatás után dugja be a konnektorba.
• Az AV OUT kimenetet közvetlenül a tévé video bemenetére csatlakoztassa. Ha az AV OUT kimenetet videolejátszón keresztül kapcsolja a tévére, másolásvédett lemez lejátszásakor zavarok mutatkozhatnak. Ez történhet egybe­épített videolejátszó-tévé csatlakoztatásakor is az AV OUT kimenetre.
Tartozékok
Ellenôrizze, hogy a csomag tartalmazza az alábbi tartozékokat.
• FM antenna (x1)
• AM keret antenna (x1)
• Távirányító (x1)
• Elemek (x2) Ha a fentiek közül bármi hiányzik, beszéljen mielôbb a forgalmazóval.
~ AM/FM antenna
Lásd a 4. oldalon.
Magyar
Ÿ A tévé/monitor bemenete
Lásd a 4. oldalon.
! A digitális audiokészülék (pl. CD író)
bemenete
Lásd az 5. oldalon.
Az erôsített mélysugárzó
Lásd az 5. oldalon.
@ A hangdobozok
Lásd az 5. oldalon.
¤ A hálózati csatlakozás
A hálózati feszültséget utolsóként, az összes többi csatlakoztatás után dugja be.
3
AM és FM antenna
~
Tévé/monitor
Ÿ
Az AM keret antenna összeállítása
Az AM és FM antenna csatlakoztatása
AM keret antenna (tartozék)
Magyar
A
N
N
E
T
N
A
M
F
)
5
(
7
COAXIAL
A jobb AM/FM vétel érdekében
M
A
T
M
X
A
E
P
O
O
L
FM antenna (tartozék)
Feszítse ki és forgatva találja meg a legjobb vételt adó pozíciót.
AM keret antenna (tartozék)
Csatlakoztatva marad.
Mûanyag szigetelésû vezeték (nem tartozék)
Vízszintesen feszítse ki.
Vagy csak komponens, vagy csak SCART vezetéket csatlakoztasson.
piros
R
P
B
P
Y
T
N
E
N
O
P
M
O
C
kék
zöld
Komponens video vezeték (nem tartozék)
• Folyamatos sorkiírás használatánál (lásd a 12. oldalon), a COMPONENT csatlakozót használja.
SCART vezeték (nem tartozék)
• Csak video jeleket ad ki (kompozit, Y/C vagy
AV
UT
O
RGB).
A videojel beállítása
A csatlakoztatás után azzal egyezôen be kell a videojelet is állítania a tévéhez.
• Ügyeljen rá, hogy a készülék ne legyen még bekapcsolva. Ha mégis, kapcsolja ki, majd utána ismét be, hogy a beállítás érvénybe lépjen.
VIDEO
OUT
SELECT
RGB
Y/C
RGB
Kompozit video jel illetve RGB jel kibocsátása az AV OUT csatlakozón.
Kültéri FM antenna
A
N
N
E
T
N
A
AM
T
AM
EX
P
O
FM
75
(
A
O
C
LO
)
L
A
I
X
(nem tartozék)
• Az FM antenna vezetékét kihúzva csatlakoztasson külsô FM antennát, 75
koaxiális csatlakozóval (IEC vagy
DIN45325).
4
Y/C
S-Video jel kibocsátása az AV OUT csatlakozón, illetve komponens video jelek kibocsátása a COMPONENT csatlakozón.
Digitális audio készülék
!
M
A
E
R
T
S
/
M
C
P
L
A
IC
T
P
O
T
D
V
U
D
O
L
A
IT
IG
D
A csatlakoztatás után a digitális audio készüléknek meg­felelôen a
„DIGITAL AUDIO OUTPUT” paraméterei
be kell állítania az „
védôdugó
t is
AUDIO” menüben (lásd a 32. oldalon). Hibás beállítás esetén az erôs jelek tönkre tehetik a hang­dobozokat.
Erôsített mélysugárzó csatlakoztatása
Az erôsített mély­sugárzó vezetéke (nem tartozék)
@
Hangdobozok
SUB-
WOOFER
OUT
• A hangdoboz vezetékek csatlakoztatásánál ügyeljen a polaritás egyeztetésére: A piros vezeték a (+)-hoz, a fekete a (–)-hoz.
Külsô keszülék csatlakoztatásához (AUX)
Sztereo mini dugó
(nem tartozék)
A távirányító elôkészítése
Magyar
R6(SUM-3)/AA(15F)
• A hulladék elemekkel a helyi elôírásoknak megfelelôen bánjon.
TILOS az elemeket újratölteni, rövidre zárni, szétszedni vagy tûzbe dobni.
A távirányító használata
Irányítsa a távirányító felsô végét az érzékelô felé. Ha nem szembôl használja, esetleg közelebb kell mennie, mint 5 m.
jobb oldali hangdoboz
piros
fekete
bal oldali hangdoboz
• NE csatlakoztasson több hangdobozt egy csatlakozóhoz.
• NE tolja a hangdobozt a földön, nehogy megsérüljenek az alján a lábak.
5
A jelzések a kijelzôn
A kijelzô jelzései sokmindent elárulnak a készülék mûködésérôl. Mielôtt használatba veszi a készüléket,ismerje meg,mikor és hogyan világít a kijelzô.
12 4356 7
1
Magyar
2
3
4
5
6
7
8
9
MONO MP3
1ALL RANDOM PROGRAM
NewsInfo
STRDS TA PL
PG
3DPHONIC B.S.P. BONUS RESUME
SOUNDTURBO
e
wr
FM vétel jelzései
• MONO: világít, ha egy sztereó FM adás monóban hallható.
• ST (stereo): világít, ha egy sztereó FM adás megfelelô térerôvel fogható.
RDS (Radio Data System) jelzései
• RDS: RDS jeleket sugárzó FM állomás vételekor világít.
• TA/News/Info—Program típus (PTY)
jelzés
: –A PTY keresés üzemmódra beállított mûsortípust jelzi. –Villog, amikor a PTY keresés üzemmód behangolt egy
adást.
Szöveges kijelzô
• Rádiónál: a hullámsáv (vagy a tárolási hely) és az állomás frekvenciája.
• „AUX” üzemmódnál: „AUX” kiírás.
• Lemez lejátszásnál: az aktuális állapot adatai.
SOUND TURBO jelzés
• Világít, ha Sound Turbo II üzemmódban van a készülék.
AHB PRO jelzés
• Világít, ha Active Hyper Bass Pro üzemmódban van a készülék.
A.(automatikus) STANDBY jelzés
• Világít, ha Auto Standby üzemmódban van a készülék.
• Villog, ha Auto Standby üzemmódban végetért egy lemez lejátszása.
Idôzített bekapcsolás jelzései
: világít Idôzített bekapcsolás beállítása alatt és után.
• 1/2/3: világít, ha Idôzített bekapcsolás (1, 2 vagy 3) van beállítva; villog a beállítása és mûködése alatt.
MP3 jelzés
• MP3: Világít, ha MP3 található egy lemezen.
PG/PL jelzések
• PG: világít, ha DVD-VR formátumú lemez van beolvasva.
• PL: világít, ha DVD-VR formátumú lemez Lejátszáslista van beolvasva.
AHBPRO
A.STANDBY12 3
SLEEP
PROGRESSIVE
t
p
Lemez kezelés jelzései
yqp8 9 u
• RANDOM: világít, ha Véletlen sorrendû lejátszás üzemmódban van a készülék.
• PROGRAM: világít, ha Programozott sorrendû lejátszás üzemmódban van a készülék.
(ismételgetés)1
–:
ALL
–:
világít egy mûsorszám ismételgetése
1
üzemmódban
ALL:
világít egy lemez ismételgetése üzemmódban
.
: világít más ismételgetés üzemmódban.
q
3D PHONIC jelzés
• Világít, ha 3D Phonic üzemmódban van a készülék.
w
(Tiszta hang) jelzés
• Világít, ha Tiszta hang üzemmódban van a készülék.
e
B.S.P. (Állókép) jelzés
• Világít, ha állókép található egy DVD Audio lemezen.
r
BONUS jelzés
• Világít, ha bonus felvétel található egy DVD Audio lemezen.
t
PROGRESSIVE jelzés
• Világít, ha folyamatos sorkiírás üzemmódban van a készülék.
y
RESUME jelzés
• Világít, ha továbbindítás üzemmódban van a készülék (lásd a 32. oldalon).
u
SLEEP
jelzés
• Világít, ha Idôzített kikapcsolás van beállítva.
.
6
szám-
gombok
ENTER
TOP MENU/PG
2
8
1/¡
SHIFT
1
Általános mûveletek
Az útmutató a készülék kezelését fôként a távirányító használatával ismerteti, de használhatók a készüléken található gombok is, ha azokon hasonló vagy azonos
1
RETURN
SET MENU/PL
,,,
FM/PLAY MODE
7
GROUP/TITLE SKIP 4/¢
3
felirat (vagy jel) szerepel.
1
Kapcsolja be a készüléket.
A STANDBY/ON lámpa a készüléken zölden világít.
• A készülék a AUDIO gomb megnyomása nélkül is bekapcsol a hangforrás választó gombok bármelyi­kének megnyomásakor, mint a következô lépésben.
2
Válassza ki a hangforrást.
Ha a kiválasztott hangforrás mûködésre kész, elindul a lejátszás.
• Ha az AUX hangforrás gombot nyomja meg, indítsa el a külsô készüléken a lejátszást.
3
Állítsa be a hangerôt.
4
Kezelje a hangforrást a késôbb leírtak szerint.
A készülék kikapcsolása (készenléti állapotba)
Lejátszás
Magyar
A STANDBY/ON lámpa a készüléken pirosan világít.
• A készüléknek készenléti állapotban is van némi áramfelvétele.
2
3
4
VOLUME
TV VOLUME
DVD/CD
Zenehallgatás fülhallgatóval
Csatlakoztasson fülhallgatót a PHONES csatlakozóba. Ilyenkor a hangdobozokból semmi nem hallatszik.
Gyôzôdjön meg róla, hogy levette a hangerôt, mielôtt csatlakoztatja illetve a fülére helyezi a fülhallgatót.
• Ha kihúzza a csatlakozóból a fülhallgatót, újra szólnak a hangdobozok.
NE kapcsolja ki (készenléti állapotba) a készüléket magas hangerôre állítva. Elôfordul­hat, hogy a legközelebbi bekapcsoláskor a hangrobaj halláskárosodást okoz vagy tönkre­teszi a hangdobozokat illetve a fülhallgatókat.
7
Rádióhallgatás
INFO
A hullámsáv kiválasztása (FM vagy AM)
A távirányítón: A készüléken:
FM AM
Állomás behangolása
FM vagy AM beállításnál...
A távirányítón: A készüléken:
Magyar
A kijelzôn látható a frekvencia keresés. Amikor a készülék megfelelô térerôsségû adót talál, a keresés megáll.
• A gombot nyomogatva kis lépésekben állíthatja be a frekvenciát.
A keresés leállításához,
Ha a beállított FM adás rosszul hallható
2 sec.
GROUP/TITLE SKIP
FM/PLA Y
MODE
DOWN
nyomja meg az bármelyik gombot.
2 sec.
Remote ONLY
2
Indítsa el a tárolási hely beállítást.
CANCEL
SET
• A beállítást a villogó jelzés befejezôdéséig kell elvégeznie.
3
Állítsa be a tárolás helyét az állomáshoz.
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
PAGE
10
•A ¡
UP
helyet.
4
Tárolja el a beállított állomást.
CANCEL
SET
Beprogramozott állomás hallgatása
Válassza ki a kívánt hullámsávot (FM vagy AM).
1
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
vagy 1
A.STANDBY
DVD LEVEL
RETURN
Példák:
3
Az 5-ös helyhez nyomja az 5 gombot.
6
A 15-ös helyhez nyomja a +10 majd 5 gombokat.
9
A 30-as helyhez nyomja a +10, +10 majd 10 gombokat.
10
gombokkal is kiválaszthatja a tárolási
Remote ONLY
FM AM
A kijelzôn felgyullad a MONO jelzés. A vétel javul, viszont megszûnik a sztereó hangzás—ez az egycsatornás vételi mód
A sztereó hangzás visszaállításához,
nyomja meg ismét a
gombot (a MONO jelzés kialszik).
Remote
Állomások beprogramozása
ONLY
30 FM és 15 AM adást beprogramozhat.
1
Hangoljon arra az állomásra, amelyiket szeretné beprogramozni.
• Az FM állomásokat egycsatornás vételi móddal is eltárolhatja.
8
2
Írja be a hallgatni kívánt tárolási hely számát.
DIMMER
.
1
VFP
4
3D PHONIC
7
PAGE
10
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
A.STANDBY
3
6
DVD LEVEL
9
RETURN
10
•A ¡
vagy 1
kiválaszthatja a tárolási helyet.
gombokkal is
Lemez lejátszása
INFO
A lejátszó kezelése elôtt a lemez szerkezetét mutatjuk be.
• A DVD Video lemezeken „jelenetek” vannak felírva, azokon belül pedig „epizódok”. A DVD Audio/MP3/ JPEG lemezeken „csoportok” vannak, amelyeken belül „mûsorszámok” sorakoznak. A CD/SVCD/VCD lemeze- ken csak „
mûsorszámok
” követik egymást.
• A MP3/JPEG/DivX lejátszásáról lásd a 26. oldalon.
A lemez behelyezése
A lemezt behelyezheti más hangforrás hallgatása közben is.
A tévén megjelenô segítô jelek
• DVD Video lejátszáskor az alábbi jelek jelenhetnek meg rövid idôre a tévé képernyôjén:
Több kameraállásból felvett jelenet kezdetén jelenik meg.
Több nyelvû hanggal készült jelenet kezdetén jelenik meg.
Több nyelven feliratozott jelenet kezdetén jelenik meg.
• Az alábbi jelek szintén feltûnnek idônként a tévé képernyôjén a lehetséges mûveletek jelzésére.
, , , , ,
• A tévén megjelenô segítô jelek kikapcsolásáról lásd „ON SCREEN GUIDE” részt a 32. oldalon
• A kisméretû (8 cm átmérôjû) lemezeket a kisebb, belsô mélyedésben helyezze el.
A lemezfiók becsukásához,
nyomja meg újra a 0 gombot.
• A DVD/CD 3 gomb megnyomására automatikusan bezáródik a lemezfiók és elindul a lejátszás (amennyiben a lemez úgy lett programozva).
Elindítás: Várakoztatás: Leállítás:
DVD/CD
Továbbindításhoz nyomja a DVD/CD 3 gombot.
DVD/SVCD/VCD/MP3/DivX lejátszásakor:
A készülék megjegyzi a megállítás helyét, így amikor továbbindítja a lejátszást a DVD/CD 3 gombbal (akár készenléti állapotból), a megállás helyétôl indul—Továbbjátszás. (A megállításkor a kijelzôn „RESUME” felirat jelenik meg.)
A teljes megállításhoz a Továbbjátszás üzemmód mûködésekor
kétszer nyomja meg a 7 gombot. (A Továbbindítás üzemmód kikapcsolásáról lásd a „RESUME” részt a 32. oldalon.)
• Mûködés közben segítô jelek jelennek meg a tévé képernyôjén (lásd a következô táblázatban).
Jelenet/csoport választása
Lejátszás közben...
GROUP/TITLE SKIP
(egyidejûleg)
• MP3 lemez esetén megjelenik a csoport neve.
Epizód/mûsorszám választása
Lejátszás közben...
GROUP/TITLE SKIP
Futtatás egy bizonyos részhez
Lejátszás közben...
SLOW
+
•A 4 gomb elsô megnyomása az adott epizód/mûsorszám elejére léptet vissza.
x2 x5
Remote ONLY
Remote ONLY
x10 x20 x60
Magyar
x2 x5
x10 x20 x60
• A keresési sebesség a fentiek szerint váltakozik, kivéve DivX és MP3 lemezek esetén. DivX és MP3 lemezek esetén mások a lehetôségek.
• A keresés közben nincs hanglejátszás.
A szokásos lejátszáshoz, nyomja meg a DVD/CD 3 gombot.
9
Remote
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
VFP
3D PHONIC
DVD LEVEL
PAGE
RETURN
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
Ugrás egy bizonyos részhez
ONLY
A lejátszást elindíthatja közvetlenül egy kívánt jelenetre/ epizódra/mûsorszámra ugorva.
• DVD Video esetén a jelenetet a lejátszás elindítása elôtt, a fejezetet a lejátszás elindítása után jelöli ki.
Példák:
Az 5-ös mûsorszámhoz nyomja az 5 gombot. A 15-ös mûsorszámhoz nyomja a +10 majd 5 gombokat. A 30-as mûsorszámhoz nyomja a +10, +10 majd 10 gombokat.
Lejátszás a lemezmenü használatával
7 DVD Video/DVD Audio esetén:
Magyar
1 Hívja be a lemezmenüt.
TOP MENU/PG MENU/PL
RDS
TA/ News
DISPLAY
Info
Remote ONLY
7 SVCD/VCD (PBC-vel) esetén:
PBC-vel készült lemez esetén a kijelzôn „PBC” felirat látható. Válasszon a tévén megjelenô lemezmenû kínálatából. A kiválasztott darab lejátszása azonnal elindul.
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
PAGE
10
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
A.STANDBY
3
6
DVD LEVEL
9
RETURN
10
Példák:
Az 5-ös mûsorszámhoz nyomja az 5 gombot. A 15-ös mûsorszámhoz nyomja a +10 majd 5 gombokat. A 30-as mûsorszámhoz nyomja a +10, +10 majd 10 gombokat.
A lemezmenü következô vagy elôzô oldalára lépéshez:
GROUP/TITLE SKIP
A következô oldalra lépés.
Az elôzô oldalra lépés.
2 Válasszon a lemezmenü kínálatából.
TV CH
PTY SELECT PTY SELECT
TV CH
• Egyes lemezeknél a számgombokat is használhatja a választáshoz.
ENTER
Visszatérés az elôzô lemezmenühöz:
RETURN
10
(egyidejûleg)
PBC lemezmenü kikapcsolása
Lejátszás leállítása.
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
PAGE
10
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
A.STANDBY
3
6
DVD LEVEL
9
RETURN
10
Mûsorszám kiválasztása.
A kiválasztott mûsorszámmal elindul a lejátszás.
A PBC lemezmenü bekapcsolásához
nyomja meg (Továbbjátszás „ON” esetén kétszer) a 7, majd a DVD/CD 3 gombot.
10
Általános mûveletek—Hangzás és egyéb beállítások
A távirányítón
SCAN MODE
DIMMER
VFP
3D PHONIC
ENTER
AHB PRO
BASS/TREBLE
SHIFT
CLOCK/
TIMER
SLEEP A.STANDBY DVD LEVEL
DISPLAY SET
,,,
SOUND TURBO
VOLUME +/–
FADE MUTING
A hangerô beállítása
A hangerôt 0-tól (VOL MIN) 40-ig (VOL MAX) állíthatja.
A távirányítón: A készüléken:
VOLUME
VOLUME
TV VOLUME
Remote
A hangerô gyors elnémítása
FADE
MUTING
A hangerô visszaállításához
újra a gombot vagy állítson a hangerô szabályozón.
A hangzás beállítása
A zenei alap kiemelése
Ez az effekt felerôsíti a mély és a magas hangokat—Sound Turbo II.
SOUND
TURBO
TURBO ON
ONLY
nyomja meg
INFO
Magyar
A készüléken
SOUND TURBO
VOLUME +/–
TURBO OFF
A Sound Turbo II bekapcsolásakor az AHB Pro is bekapcsol de nem kapcsolható ki külön. (Bár az AHB PRO jelzés nem világít, az effekt mûködik.)
A mély hangok kiemelése
Minden hangerônél erôs és telt tiszta basszus hallható— Active Hyper Bass Pro.
AHB PRO
AHB ON
AHB OFF
,
11
A hangszín beállítása
Remote ONLY
INFO
A mély és a magas hangok szintjét módosíthatja –3 és +3 értékek között.
A mély hangok beállítása
BASS/
TREBLE
BASS
kikapcsolva
A magas hangok beállítása
BASS/
TREBLE
BASS
kikapcsolva
Magyar
A 3D Phonic térhatás használata
• DivX lemez esetén nem használható.
Lejátszás közben...
3D PHONIC
3D PHONIC
• A beállítás csak a tévét érinti.
ACTION Akciófilmek és sport felvételek számára. DRAMA Lágy, természetes, pihentetô hangzás. THEATER Színházteremre emlékeztetô hanghatás.
ACTION
OFF
TRE
TRE
3D PHONIC
7
3D PHONIC
3D PHONIC
(egyidejûleg)
VOLUME
TV VOLUME
VOLUME
TV VOLUME
DRAMA
THEATER
Remote ONLY
A DVD Video hangerô megemelés beállítása
A DVD Video lemezek hangereje néha halkabb, mint más lemezeké vagy a többi hangforrásé. A behelyezett DVD Video lemezhez beállíthat egy erôsítést, hogy a hangforrás átváltásakor ne kelljen mindig megváltoztatnia a hangerôt.
• DVD-VR lemezekkel is használható, de DivX lemez
esetén nem.
DVD LEVEL
9
(egyidejûleg)
NORMAL Az eredeti felvétel hangereje. MIDDLE Erôsebb hangerô (alacsonyabb, mint a
„HIGH”).
HIGH Még erôsebb hangerô (magasabb, mint a
„MIDDLE”).
• Amikor kiveszi a DVD lemezt, a beállítás törlôdik és
visszaáll „NORMAL” értékre.
A sorkiírás beállítása
A készülék folyamatos sorkiírásra is képes. Ha folyamatos sorkiírású tévét csatlakoztat a COMPONENT csatlakozóra, a DVD lejátszó „PROGRE” beállításánál kiváló képminôséget érhet el.
• A VIDEO OUT SELECT kapcsolónak „Y/C” állásban kell
állnia.
SCAN MODE
NORMAL MIDDLE
Remote ONLY
5
PROGRE
HIGH
INFO
INTER
(egyidejûleg)
PROGRE Folyamatos sorkiírás (progressive
scanning). Folyamatos sorkiírású tévékhez.
• Világít a PROGRESSIVE jelzés.
INTER Váltott sorkiírás (interlaced scanning).
Hagyományos tévékhez.
12
A kijelzô fényerejének beállítása
Remote ONLY
A kijelzôt le tudja halványítani.
DIMMER
1
(egyidejûleg)
DIM1
DIM OFF
(kikapcsolva)
Remote ONLY
DIM2
AUTO DIM
A kép árnyalatának módosítása
Válassza ki a „USER1 ” vagy „USER2 ” beállítást.
1
• Kövesse fenti 1 és 2 lépésében leírtakat.
2 Válassza ki a módosítani kívánt paramétert.
TV CH
ENTER
TV CH
DIM1 Lehalványítja a kijelzôt. DIM2 Kikapcsolja a kijelzô megvilágítását. AUTO DIM A lemez lejátszás elindulása után
kikapcsolja a kijelzô megvilágítását.*
• A lejátszás leállásakor bekapcsol a megvilágítás.
* CD/MP3 lemezek esetén nem mûködik az „AUTO DIM”.
Remote
A kép árnyalatának beállítása
A tévén megjelenô kép árnyalatát beállíthatja, módosíthatja
ONLY
ízlése szerint és eltárolhatja.
Kép árnyalatának kiválasztása
Lejátszás közben hívja be a VFP beállító képernyôt.
1
VFP
4
(egyidejûleg)
NORMAL
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
A tévén
0
0
0
0
0
0
2 Válassza ki a kívánt kép árnyalatot.
PTY SELECT PTY SELECT
NORMAL CINEMA
USER2 USER1
NORMAL Szokásos beállítás. CINEMA Beállítás filmekhez. USER1/USER2 Módosíthatja, majd eltárolhatja a
paramétereket.
A képernyô eltüntetéséhez
közben nyomva tartva a SHIFT gombot.
nyomja le ismét a VFP gombot,
GAMMA
Akkor módosítsa, ha a középtónusok világosak vagy sötétek (–3 és +3 közt)
BRIGHTNESS Akkor módosítsa, ha a kép egésze túl
világos vagy túl sötét (–8 és +8 közt).
CONTRAST Akkor módosítsa, ha a szélsô tónu-
sok kiégett jellegûek (–7 és +7 közt).
SATURATION Akkor módosítsa, ha a kép túl lágy
vagy szürke (–7 és +7 közt).
TINT Akkor módosítsa, ha a bôrszínek
természetellenesek (–7 és +7 közt).
SHARPNESS Akkor módosítsa, ha a képrészletek
elmosódók (–8 és +8 közt).
3 Módosítsa a paraméter értékét.
TV CH
ENTER
TV CH
4 További paraméter módosításához ismételje a 2–3
lépéseket.
A képernyô eltüntetéséhez
nyomja le ismét a VFP gombot,
közben nyomva tartva a SHIFT gombot.
Az audio bemenet erôsségének
módosítása
Ha az AUX audio bemenetre kapcsolt külsô hangforrás túl hangos vagy nem elég hangos az „AUX” hangforrásra kap­csolva (a hangerô megváltoztatása nélkül), módosíthatja az AUX bemenet erôsségét.
„AUX” hangforrásnál...
2 sec.
CANCEL
SET
AUX LVL1
.
Magyar
AUX LVL2
AUX LVL1 Ha túl hangos (alapbeállítás). AUX LVL2 Ha nem elég hangos.
13
Az óra beállítása
ONLY
INFO
Remote
A beépített óra beállítása nélkül nem használható az Idôzített bekapcsolás (lásd a 29. oldalon) és az Idôzített kikapcsolás.
• Ha eltévesztené, nyomja meg a CANCEL (és közben a SHIFT) vagy a CLOCK/TIMER gombot. Visszakerül az elôzô lépéshez.
1 Belépés az órabeállításba.
CLOCK/
TIMER
• Ha be van már állítva az óra, nyomogassa a gombot az órabeállítás megjelenéséig.
2 Adja meg az idôt.
• Állítsa be a pontos órát majd a percet.
Magyar
PTY SELECT PTY SELECT
Elindul a beépített óra.
CANCEL
SET
Remote
A készülék automatikus kikapcsolása
ONLY
A készülék kikapcsolása a lejátszás befejeztekorAuto Standby
A.STANDBY
3
(egyidejûleg)
Az Auto Standby mûködése közben az A.STANDBY jelzés világít a kijelzôn. A lemez lejátszás befejeztekor villogni kezd az A.STANDBY jelzés. Ha a következô kb. 3 percben nem indít újabb mûveletet, a készülék kikapcsol (készenléti üzemmódba).
be
kikapcsolva
A készülék kikapcsolása bizonyos idô elteltévelIdôzített kikapcsolás
Nyugodtan elalhat, a készülék automatikusan kikapcsol egy késleltetési idô letelte után.
1 Állítsa be a késleltetési idôt (percekben).
Az idô megjelenítése lejátszás közben
TV/VIDEO
DISPLAY
idô kijelzés
hangforrás
• DVD és MP3 lemezek lejátszása közben nem lehet az idôt megjeleníteni (más adatok jelennek meg).
SLEEP
2
(egyidejûleg)
10 20 30 60 90 120
150
kikapcsolva
2 Várjon a beállítás befejeztéig.
A kikapcsolásig hátralévô idô megjelenítéséhez nyomja meg a SLEEP gombot, közben nyomva tartva a SHIFT gombot.
• A gombot nyomogatva módosíthatja a kikapcsolás idejét.
14
További mûveletek rádióhallgatáskor
A távirányítón
RDS DISPLAY
PTY
SELECT /
SHIFT
TA/News/Info PTY
SEARCH
Az RDS-információ kiválasztása
FM állomás hallgatása közben...
TOP MENU/PG
RDS DISPLAY
(egyidejûleg)
PS Az állomás neve jelenik meg. „NO PS” kijelzés
olvasható, ha nincs ilyen jel.
PTY A mûsortípus jelenik meg. „NO PTY” kijelzés
olvasható, ha nincs ilyen jel.
RT Az állomás által sugárzott szövegkiírások
jelennek meg. „NO RT” kijelzés olvasható, ha nincs ilyen jel.
Állomáskeresés PTY kódokkal
A beprogramozott állomások között (lásd a 8. oldalon) a PTY kód segítségével bizonyos típusú mûsort kereshet.
PS PTY
Frekvencia
(nem-RDS jel esetén)
Remote ONLY
RT
Magyar
FM állomások RDS szolgáltatásának
Remote
használata
Az RDS (adatokkal kísért adás) segítségével az FM rádió­állomások hagyományos mûsorjeleik mellett más információkat is sugároznak.
• Ha RDS szolgáltatást nyújtó FM állomást hangolunk be, a kijelzôn felgyulad az RDS jelzés.
A készülék az alábbi RDS információkat jeleníti meg.
PS (Program Service)
PTY (Program Type)
RT (Radio Text)
Enhanced Other Networks
ONLY
Az állomás közismert neve.
A mûsor típusa vagy jellege.
Az állomás által sugárzott szövegkiírások.
Más típusú RDS állomások bejelentkezésének jelzése az éppen hallgatott mûsor közben.
Állomás keresése PTY kódok segítségével
1 FM állomás hallgatása közben...
ON SCREEN
PTY
SEARCH
(egyidejûleg)
SOUNDTURBO
SOUNDTURBO
2 Válasszon egy PTY kódot.
PTY SELECT PTY SELECT
(egyidejûleg)
15
3 Elindul a keresés.
Az Enhanced Other Networks funkció mûködése:
ON SCREEN
PTY
SEARCH
(egyidejûleg)
SOUNDTURBO
Példa: Ha NEWS lett kiválasztva
SOUNDTURBO
A készülék a 30 beprogramozott FM állomás közül megadott mûsortípust keres, és ha talál, ráhangol arra.
• Ha nem talál megfelelôt, a kijelzôn „NOTFOUND” jelenik meg.
•A
Magyar
keresés megállításához, nyomja meg a PTY SEARCH
gombot (miközben nyomva tartja a SHIFT gombot).
A keresés folytatásához egy talált állomás behangolása után
Amíg a jelzések villognak a kijelzôn, nyomja meg ismét a PTY SEARCH gombot (miközben nyomva tartja a SHIFT gombot).
Átmeneti átkapcsolás kiválasztott
Remote
mûsortípusra
Az Enhanced Other Networks funkció lehetôvé teszi, hogy a készülék átmenetileg átváltson bizonyos beállított mûsor­típusokra, pl. közlekedési hírekre (TA), hírmûsorra (NEWS) vagy tájékoztató mûsorra (INFO).
• Csak a szükséges jeleket sugárzó FM állomás hallgatása­kor használható.
FM állomás hallgatása közben válassza ki a kívánt mûsortípust.
ONLY
ELSÔ ESET
Ha éppen egyik állomás sem sugároz kiválasztott típusú mûsort
A készülék továbbra is az eddig hallgatott mûsort veszi.
«
Amikor egy állomás megkezdi a kiválasztott mûsortípus sugárzását, a készülék automatikusan arra kapcsol. A PTY jelzés villogni kezd a kijelzôn.
«
Amikor ennek a mûsornak vége, a készülék visszatér az elôzôleg hallgatott állomásra, de az Enhanced Other Networks funkció továbbra is aktív marad (a jelzés nem villog, hanem folyamatosan világít).
MÁSODIK ESET
Ha valamelyik állomás éppen kiválasztott típusú mûsort sugároz
A készülék az adott mûsorra kapcsol. A PTY jelzés villogni kezd a kijelzôn.
«
Amikor ennek a mûsornak vége, a készülék visszatér az elôzôleg hallgatott állomásra, de az Enhanced Other Networks funkció továbbra is aktív marad (a jelzés nem villog, hanem folyamatosan világít).
HARMADIK ESET
Ha az állomás, amit éppen hallgat,kiválasztott típusú mûsort kezd sugározni
A PTY jelzés villogni kezd a kijelzôn.
«
Amikor ennek a mûsornak vége, a PTY jelzés abbahagyja a villogást (az Enhanced Other Networks funkció továbbra is aktív marad).
TA/ News
(egyidejûleg)
MENU/PL
Info
TA NEWS INFO
OFF
(kikapcsolva)
TA Közlekedési hírek NEWS Hírmûsor INFO Tágan értelmezett tájékoztató mûsor
16
Loading...