MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY MICRO
MIKROKOMPONENS RENDSZER
UX-GD6M—Consists of CA-UXGD6M and SP-UXGD6M
Česky
Polski
Magyar
SUPER VIDEO
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTA
GVT0149-009A
[EV]
Výstraha, upozornění a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Upozornění – tlačítko
Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte síťovou
zástrčku (dojde k vypnutí všech kontrolek a ukazatelů).
Žádná z plooh tlačítka
přívod ze sítě.
• Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko
STANDBY/ON svítí červeně.
• Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY/ON svítí
zeleně.
Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.
Uwaga - przycisk
Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć
zasilanie (gasną wszytkie lampy i kontrolki). Przycisk
(STANDBY/ON) nie odłącza od zasilania bez względu na
to w jakiej pozycji się znajduje.
• Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka
STANDBY/ON świeci się na czerwono.
• Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY/
ON świeci się na zielono.
Zasianiem možna sterować zdalnie.
UPOZORNĚNÍ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru
atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty či skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie
deszczu lub wilgoci.
(STANDBY/ON)!
(STANDBY/ON) neodpojuje
(STANDBY/ON)!
Figyelem!
A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki
a hálózati csatlakozódugót (minden lámpa kialszik).
A
(STANDBY/ON) gomb semmilyen helyzetben sem
kapcsolja le teljesen a hálózati feszültséget.
• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van,
a STANDBY/ON lámpa piros színnel világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY/ON
lámpa zöld színnel világít.
A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.
UPOZORNĚNÍ
• Nezakrývejte větrácí otvory. Jestliže budou ventilační otvory
zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání
zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené
svíčky atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti,
kapajících a stříkajících tekutin a nepokládejte na něj
předměty naplněné tekutinami, například vázy.
OSTROŻNIE
• Nie zakrywać otworów wentylacyjnych. (Jeżeli doszłoby
do zakrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkaniną
itd., mogłoby dojść do przegrzania urządzenia).
• Nie ustawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego
ognia, np. zapalonych świeczek.
• Przy wymianie baterii należy wziąć pod uwagę problemy
związane z ochroną środowiska naturalnego i dlatego
muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe
albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią i kroplami
wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników
wypełnionych wodą lub innymi płynami- np. wazonów.
(STANDBY/ON) gomb!
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűzveszély és az áramütés elkerülése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, fedeleit, és a
készülékházat.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
G-1
ÓVINTÉZKEDÉS
• A szellőzőnyílásokat ne takarja el. Ha
a szellőzőnyílásokat újsággal, ruhával stb. letakarja,
akkor a készülék túlmelegszik.
• A készülékre égő gyertyát stb. ráhelyezni tilos!
• Az elemek megsemmisítésekor tartsa be
a környezetvédelmi előírásokat
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő
vagy felfröccsenő víz hatásának, illetve ne helyezzen
a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
Upozornění: Řádná ventilace
Z důvodu vyvarování se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát
následujícím způsobem:
1. Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky ba neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte přívod
vzduchu pro ventiloaci.
Uwaga : Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym i pożaru oraz aby zapobiec
uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano poniżej:
1. Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie poniźej.
3. Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na
podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Figyelmeztetés: megfelelő szellőzés
A tűzveszély, az áramütés, valamint a készülék sérülésének elkerülése végett a készüléket a következő
módon helyezze el:
1. Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt / felül / hátul:
Az ábrán látható méreteken belül semmilyen tárgyat sem szabad elhelyezni.
3. Alul:
A készüléket egyenes felületre helyezze le. Ha a készüléket egy legalább 10 cm-es állványra
helyezi el, akkor azzal jobb szellőzést biztosít a készüléknek.
Pohled zepředu
Widok z przodu
Elölnézet
15 cm
15 cm
1 cm
CA-UXGD6M
1 cm
Pohled ze strany
Widok z boku
Oldalnézet
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
SP-UXGD6MSP-UXGD6M
CA-UXGD6M
G-2
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN
1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné
součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy
přenechte kvalifikovaným odborníkům.
3. UPOZORNĚNÍ: Je zde viditelné a neviditelné laserové záření
v případě otevření a selhání nebo zničení západky. Vyhněte se
přímému vystavení paprsku.
4. OZNAČENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚNÝ UVNITŘ
PŘÍSTROJE.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia
nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy
przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanej
obsłudze serwisowej.
3. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub
usunięcia zabezpieczenia może dojść do emisji niewidocznego
promieniowania laserowego. Unikać bezpośredniego kontaktu
z wiązką lasera.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ
UMIESZCZONO WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
1. I. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELMEZTETÉS: A felső burkolatot ne nyissa fel.
A készüléknek nincs olyan része, amit a felhasználó is
megszerelhet. A készülék javítását bízza szakemberre.
3. FIGYELMEZTETÉS: A készülék felnyitása, vagy a zárószerkezet
meghibásodása esetében a készülékből látható, és láthatatlan
lézersugarak léphetnek ki. Kerülje el, hogy szemét közvetlenül
lézersugár érhesse el.
4. TÁJÉKOZTATÓ CÍMKE: A FIGYELMEZTETŐ CÍMKE
A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN TALÁLHATÓ.
G-3
Úvod
Bezpečnostní upozornění
Instalace
•Zařízení instalujte v prostoru s odpovídající ventilací, aby
nedocházelo k hromadění tepla uvnitř zařízení.
V žádném případě zařízení NESTAVTE do
blízkosti zdrojů tepla nebo na místa vystavená
přímému slunečnímu záření, na příliš prašná
nebo vibrující místa.
• Zvolte rovné, suché, ani příliš teplé, ani příliš studené
místo s okolní teplotou mezi 5°C a 35°C.
• Mezi zařízením a TV nechte dostatečný prostor.
• Reproduktory postavte dál od TV, aby nedošlo k rušení TV
vysílání.
Napájení
•Při vytahování kabelu ze zásuvky ho vždy táhněte za
zástrčku, nikoliv za kabel.
Nemanipulujte s napájecím kabelem, máte-li
vlhké nebo mokré ruce.
Kondenzace vlhkosti
Na čočce uvnitř zařízení může v následujících případech
zkondenzovat vlhko:
• Po spuštění topení v místnosti
• Ve vlhké místnosti
•Při přemístění zařízení z chladného prostřední do teplého.
Pokud by se tak stalo, nemusí zařízení fungovat správně.
V takovém případě nechte zařízení zapnuté po dobu
několika hodin, dokud se vlhkost neodpaří, pak vytáhněte
napájecí kabel a znovu ho zapojte.
Teplo uvnitř zařízení
•Ujistěte se, že j e za řízení dobře odvětráváno. Nedostatečná
ventilace by mohla způsobit přehřátí zařízení a jeho
poškození.
NEblokujte ventilační otvory. Pokud by byly
zablokovány novinami nebo ubrusem apod.,
nebude se moci teplo odvětrávat.
Další informace
• Pokud by do zařízení vnikly kovové předměty nebo
tekutina, okamžitě vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky
apřed dalším používáním zařízení kontaktujte prodejce.
NErozebírejte zařízení, protože uvnitř nejsou
žádné součásti, které by si mohl uživatel
opravit sám.
Operace s časovačem.............................................29
Ovládání menu nastavení......................................31
Doplňkové informace ............................................33
Ovládání TV značky JVC pomocí dálkového ovladače...38
Technické údaje ................................................................ 39
Index částí ..............................................................40
.......................11
Česky
• Pokud zařízení nebudete delší dobu používat, vytáhněte
napájecí kabel ze zásuvky.
Pokud přestane cokoliv fungovat, vytáhněte zařízení ze
zásuvky a obraťte se na prodejce.
1
Česky
Přehrávatelné disky
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
• CD-R/RW: Nahrané v audio CD, video CD, SVCD,
MP3 a JPEG formátu.
• DVD-R: Nahrané v DVD video nebo DivX formátu.
• DVD-RW/ROM: Nahrané v DivX formátu.
• DVD-RW/RAM: Nahrané v DVD video (VR) formátu.
Kromě výše uvedených disků přehrává toto zařízení také
audio data nahraná na CD Text, CD-G (CD Graphics) a CDExtra discích.
• Nelze přehrávat následující disky:
DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM,
Photo CD, atd.
Při přehrávání těchto disků bude reprodukován pouze hluk
a může dojít k poškození reproduktorů.
• V tomto návodu jsou pro úkony týkající se MP3/JPEG
souborů použity zaměnitelné pojmy “soubor” a “skladba”.
Barevný systém
Toto zařízení přehrává systém PAL a může přehrávat disky
nahrané jak v systém PAL, tak v systému NTSC.
Poznámka k regionálnímu kódu
DVD přehrávače a disky mají své regionální kódy. Toto
zařízení přehrává pouze DVD s regionálním kódem
obsahujícím “2”.
Př.:
COMPACT
DIGITAL AUDIO
DŮLEŽITÉ: Před přehráváním disku zkontrolujte
následující...
•Zapněte TV a zvolte odpovídající vstup, pomocí něhož
můžete na obrazovce sledovat obrázky nebo zprávy.
•V případě přehrávání disku můžete změnit výchozí
nastavení dle vašich požadavků. Viz “Ovládání menu
nastavení” na straně 31.
Pokud se po stisknutí tlačítka na TV obrazovce
zobrazí “”, disk provedený úkon neakceptuje.
Jak se orientovat v tomto návodu
• Ovládání a funkce tlačítek jsou uvedeny v následující
tabulce.
•
Některé související tipy a poznámky jsou uvedeny
v kapitolách “Více informací o tomto přehrávači”
a“Řešení problémů”, ale nikoliv v kapitole popisující
ovládání (symbol znamená, že obsah má další
informace).
Stiskněte tlačítko
Stiskněte tlačítko
nezvolíte požadovanou možnost.
Stiskněte jedno z těchto tlačítek.
2
sek.
Tlačítko
dobu.
Otočte ovladačem uvedeným směrem.
INFO
krátce.
krátce a opakovaně
stiskněte a podržte
, dokud
po uvedenou
Audio formáty
Toto zařízení přehrává následující digitální audio formáty.
LPCM
•
(Linear PCM), DIGITAL (Dolby Digital),
DTS (Digital Theater Systems),
MLP
(Meridian Lossless
Packing)
Při přehrávání DVD s vícekanálovým kódováním,
konvertuje přehrávač tyto vícekanálové signály na
2kanálové a reprodukuje je prostřednictvím reproduktorů.
Abyste se mohli těšit z výkonného zvuku těchto DVD
•
s vícekanálovým kódováním,
připojte k výstupu DVD
OPTICAL DIGITAL OUT na zadní straně tohoto zařízení
správný dekodér nebo zesilovač se zabudovaným
dekodérem.
2
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Tento úkon je možný pouze dálkovým
ovladačem.
Tento úkon je možný pouze
prostřednictvím přehrávače.
“DVD Logo” je obchodní značkou společnosti DVD
Format/Logo Licensing Corporation registrované v USA,
Japonsku a dalších zemích.
Upozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc
Strana disku “DualDisc”, která není DVD stranou,
neodpovídá standardu “Compact Disc DigitalAudio”.
Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD
stranou disku DualDisc, ve vašich JVC.
Zapojení
ANTENNA
SUB
WOOFER
OUT
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
SPEAKERS
COMPONENT
AV
OUT
FM
(
75
)
COAXIAL
AM
LOOP
Y
RIGHT
SPEAKER
IMPEDANCE
6
–
16
LEFT
P
B
P
R
AM
EXT
PCM
/
STREAM
RGB
VIDEO
OUT
SELECT
Y
/
C
Napájecí kabel nezapojujte, dokud nejsou zapojeny
ostatní kabely.
• Výstup AV OUT připojte přímo k video vstupu vaší TV.
Pokud byste připojili výstup AV OUT k TV prostřednictvím
VCR, může dojít při přehrávání disků chráněných proti
kopírování k rušení. Přehrávání může být rušeno, i pokud
připojíte výstup AV OUT k integrovanému systému
TV/VCR.
Česky
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte, že jste obdrželi následující příslušenství.
• Anténa FM (x1)
• Rámová anténa AM (x1)
• Dálkový ovladač (x1)
• Baterie (x2)
Pokud by cokoliv chybělo, okamžitě kontaktujte
prodejce.
~ Z antény AM/FM
Viz strana 4.
Ze vstupu TV/monitoru
Viz strana 4.
! Z digitálního vstupu digitálního audio
komponentu, např. CD rekordéru
Viz strana 5.
Z napájeného subwooferu
Viz strana 5.
@ Z reproduktorů
Viz strana 5.
¤ Ze zásuvky
Zapojte napájecí kabel až po dokončení
zapojení ostatních kabelů.
3
Česky
~ Anténa AM/FM
TV/monitor
Instalace rámové antény AM
Připojení antény AM/FM
Rámová anténa AM (dodaná)
ANTENNA
FM
)
75
(
COAXIAL
AM
AM
EXT
LOOP
Anténa FM (dodaná)
Jejím natažením dosáhnete lepšího
příjmu.
Připojte buď kabel komponentu, nebo scart kabel.
Červený
R
P
B
P
Y
COMPONENT
Modrý
Zelený
Komponentní video kabel
(nedodaný)
• Pokud chcete zvolit progresivní snímkování (viz strana 12),
použijte konektor COMPONENT.
Scart kabel (nedodaný)
•Prostřednictvím tohoto
připojení se vysílají pouze
video signály
AV
OUT
(kompozitní, Y/C, nebo
RGB).
Výběr video signálu
Po připojení TV nastavte správný typ video signálu pro vaší
TV.
•Ujistěte se, že přehrávač není zapnutý. Pokud by již byl
zapnutý, vypněte a potom znovu zapněte, aby se tak volič
aktivoval.
Kvalitnější příjem pásma AM/FM
Rámová anténa AM (dodaná)
Nechte ji zapojenou.
Vinylem potažený vodič (nedodaný)
Natáhněte ji nahoru.
Venkovní anténa FM
(nedodaná)
ANTENNA
AM
AM
EXT
FM
75
(
COAXIAL
LOOP
)
• Odpojte dodanou anténu FM a připojte venkovní anténu FM
pomocí 75 Ω kabelu s koaxiálním typem konektoru (IEC
nebo DIN45325).
VIDEO
OUT
SELECT
RGB
Y/C
RGBZvolte, pokud chcete vysílat kompozitní video
signály nebo RGB signály pomocí výstupu AV
OUT.
Y/CZvolte, pokud chcete vysílat s-video signály
pomocí výstupu AV OUT nebo komponentní
video signály pomocí konektoru
COMPONENT.
4
! Digitální audio zařízení
STREAM
/
PCM
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
Ochranný kryt
Při připojování externího zařízení (AUX)
Česky
Stereo mini konektor
(nedodaný)
• Nastavte položku “DIGITAL AUDIO OUTPUT” v menu
“AUDIO” správně podle připojeného digitálního audio
zařízení (viz strana 32). Pokud není nastavení správné,
může být reprodukován šum a poškodit reproduktory.
Připojení napájeného subwooferu
Z napájeného
subwooferu
(nedodaný)
SUB-
WOOFER
OUT
@ Reproduktory
•Při připojování kabelů reproduktoru nezaměňte polaritu
konektorů reproduktoru: červený do (+) a černý do (–).
Červený
Příprava dálkového ovladače
R6(SUM-3)/AA(15F)
• Vybité baterie zlikvidujte odpovídajícím způsobem, podle
státních a místních nařízení.
Baterie NEnabíjejte, NEzkratujte,
NErozebírejte ani NEzahřívejte a
NEvhazujte do ohně.
Použití dálkového ovladače
Dálkový ovladač namiřte na čidlo, pokud možno z kolmého
směru k zařízení. Pokud ho použijete z diagonální pozice,
může být provozní vzdálenost (přibližně 5 m) kratší.
Z pravého
reproduktoru
Černý
Z levého
reproduktoru
•NEpřipojujte ke konektoru více než jeden
reproduktor.
• Reproduktory NEstrkejte ani za ně
netahejte, mohli byste tak poškodit nožky
na jejich spodní straně.
5
Indikátory na displeji
Česky
Při ovládání přehrávače vám indikátory na displeji mnohé napovědí.
Před uvedením přehrávače do provozu se seznamte s indikátory, které se zobrazují na displeji.
1243567
MONO
MP3
1ALL
RANDOM
PROGRAM
News Info
ST RDS TA
PL
PG
3DPHONIC B.S.P. BONUSRESUME
wr
1 Indikátory příjmu FM
• MONO: svítí při příjmu FM stereo stanice monofonně.
• ST (stereo): svítí při příjmu FM stereo stanice
s dostatečně silným signálem.
2 Indikátory RDS (Radio Data System)
• RDS: svítí při příjmu FM stanice vysílající RDS signály.
• TA/News/Info— indikátor typu programu (PTY):
– Uvádí aktuálně zvolený typ programu pro PTY Standby
příjem.
–Bliká při automatickém naladění programu s PTY
Standby příjmem.
3 Hlavní displej
•Při poslechu rádia: zobrazí se pásmo (nebo číslo
předvolby) a frekvence stanice.
•Při výběr “AUX”: zobrazí se “AUX”.
•Při přehrávání disku: zobrazí se aktuální stav.
4 Indikátor SOUND TURBO
• Svítí, je-li ozvučení Sound Turbo II aktivované.
5 Indikátor AHB PRO
• Svítí, je-li funkce Active Hyper Bass Pro aktivovaná.
6 Indikátor A(auto). STANDBY
• Svítí, je-li aktivované automatické přepnutí do
pohotovostního režimu.
• Bliká, zastaví-li se přehrávání disku s aktivovaným
automatickým přepnutím do pohotovostního režimu.
7 Indikátory časovače
•: svítí, je-li časovač připravený nebo předvolený.
• 1/2/3: svítí, je-li časovač (1, 2, nebo 3) připravený; bliká
při nastavování.
3 Upravte hlasitost.
4 Zvolený zdroj ovládejte tak, jak je
Přehrávač vypněte (přepněte do pohotovostního
režimu)
V tomto návodu je uváděno zejména ovládání pomocí
Česky
dálkového ovladače; přesto můžete použít tlačítka
a ovladače na přehrávači, pokud mají stejný název
(nebo podobný) nebo stejný symbol.
Kontrolka STANDBY/ON na přístroji se rozsvítí
zeleně.
• Aniž byste stiskli tlačítko AUDIO, zapne se
přehrávač v následujícím kroku stisknutím jednoho
ztlačítek zdroje.
Pokud je zvolený zdroj připravený, přehrávání se
spustí automaticky.
• Pokud stisknete AUX, spusťte přehrávání na
připojeném externím zařízení.
uvedeno níže.
Kontrolka STANDBY/ON na přístrojise
rozsvítí červeně.
• V pohotovostním režimu se stále
spotřebovává malé množství elektrické
energie.
2
3
4
VOLUME
TV VOLUME
DVD/CD
Diskrétní poslech
Do konektoru PHONES na přehrávači zapojte sluchátka.
Zvuk již nebude reprodukován z reproduktorů. Před
připojením sluchátek nebo jejich nasazením ztlumte
hlasitost.
• Odpojením sluchátek opět aktivujete reproduktory.
NEvypínejte přehrávač (nepřepínejte
přehrávač do pohotovostního režimu) s velmi
zesílenou hlasitostí; pokud byste totiž příště
přehrávač zapnuli nebo spustili přehrávání,
náhlý náraz zvuku by mohl poškodit váš sluch,
reproduktory a/nebo sluchátka.
7
Česky
Poslech rádia
INFO
Výběr pásma (FM nebo AM)
Dálkový ovladač:Přehrávač:
Naladění stanice
Pokud je zvoleno pásmo FM nebo AM...
Dálkový ovladač:Přehrávač:
FMAM
2 Aktivujte režim zadávání čísel předvoleb.
CANCEL
SET
• Následující proces dokončete, dokud indikace na
displeji bliká.
3 Pro stanici, kterou chcete uložit, zvolte číslo
předvolby.
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
PAG E
10
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
A.STANDBY
3
6
DVD LEVEL
9
RETURN
10
Příklady:
Pokud chcete vybrat číslo 5,
stiskněte 5.
Pokud chcete vybrat číslo 15,
stiskněte +10, potom 5.
Pokud chcete vybrat číslo 30,
stiskněte +10, +10, potom 10.
GROUP/TITLE SKIP
DOWN
UP
Na displeji se začnou zobrazovat laděné frekvence.
Jakmile je naladěna stanice (frekvence) s dostatečně silným
signálem, ladění se zastaví.
• Pokud tlačítko stisknete opakovaně, bude se frekvence
měnit krok za krokem.
Pokud chcete ladění zastavit,
Pokud je naladěná FM stanice špatně slyšet
FM/PLAY
MODE
stiskněte jedno z tlačítek.
Remote
ONLY
Na displeji svítí indikátor MONO. Při monofonním příjmu
se příjem signálu zlepší, ale ztratí se stereofonní efekt.
Stereofonní efekt obnovíte opakovaným stisknutím tlačítka
(indikátor MONO zhasne).
Remote
Vytvoření předvoleb
ONLY
Můžete si předvolit 30 FM a 15 AM stanic.
•Můžete také použít tlačítko 33 nebo 1.
4 Stanici uložte.
CANCEL
SET
Remote
Naladění předvolby
Zvolte pásmo (FM nebo AM).
1
ONLY
FM
AM
2 Pro stanici, kterou chcete poslouchat, zvolte číslo
předvolby.
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
PAG E
10
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
A.STANDBY
3
6
DVD LEVEL
9
RETURN
10
•Můžete také použít tlačítko
33 nebo 1.
1 Nalaďte stanici, kterou chcete uložit do předvolby.
•Pro předvolenou FM stanici můžete také uložit
monofonní příjem.
8
Přehrávání disku
INFO
Před manipulací s diskem si zjistěte, jak je disk nahraný.
• DVD video disk je složen z “
kapitoly
“
“
skupin
”, DVD audio/MP3/JPEG disk je složen ze
”, které obsahují “
disk je složen pouze ze “
titulů
skladby
skladeb
”, které obsahují
”, a CD/SVCD/VCD
.”
• Informace o přehrávání MP3/JPEG/DivX disků
naleznete také na straně 26.
Vložení disku
Disk můžete vložit i při poslechu jiného zdroje.
Ikony na obrazovce
•Během přehrávání DVD video disku se mohou na TV
obrazovce zobrazovat následující ikony:
Na začátku scény zachycené z více úhlů.
Na začátku scény obsahující více jazyků
zvuku.
Na začátku scény obsahující více jazyků
titulků.
• Na TV obrazovce se zobrazí také následující ikony, které
uvádějí aktuální proces.
, , , , ,
• Zobrazování pomocných ikon můžete deaktivovat podle
pokynů v kapitole viz “ON SCREEN GUIDE
(PRŮVODCE NA OBRAZOVCE)” na straně 32.
Česky
• Pokud používáte 8 cm disky, vkládejte je vždy doprostřed
zásuvky na disk.
Zásuvku na disk zavřete
opakovaným stisknutím 0.
• Pokud stisknete tlačítko DVD/CD 3, zásuvka se zavře
automaticky a spustí se přehrávání (závisí na vnitřním
naprogramování disku).
Spuštění:Přerušení:Zastavení:
DVD/CD
Přehrávání obnovíte
stisknutím
DVD/CD 3.
•
Při přehrávání DVD/SVCD/VCD/MP3/DivX disku:
Tento přehrávač si zapamatuje místo přerušení přehrávání
a jakmile přehrávání opět spustíte stisknutím tlačítka
DVD/CD 3 (i v pohotovostním režimu), spustí přehrávání
od místa přerušen—Obnovení přehrávání. (Při zastavení
přehrávání se na displeji zobrazí “RESUME”.)
Přehrávání zastavíte úplně, je-li aktivované obnovení
přehrávání,
pokud dvakrát stisknete tlačítko 7. (Obnovení
přehrávání zrušíte podle pokynů v kapitole viz “RESUME
(OBNOVENÍ PŘEHRÁVÁNÍ)” na straně 32.)
•Při ovládání přehrávače se na TV obrazovce zobrazují
pomocné ikony (viz následující tabulka).
Remote
Výběr titulu/skupiny
ONLY
Při přehrávání disku...
GROUP/TITLE SKIP
(a zároveň)
• U MP3 disků se zobrazí název skupiny.
Výběr kapitoly/skladby
Při přehrávání disku...
GROUP/TITLE SKIP
Vyhledání určitého místa
Při přehrávání disku...
SLOW
+
–
• Po prvním stisknutí tlačítka 4 se můžete vrátit na začátek
aktuální kapitoly/skladby.
Remote
ONLY
x2x5
x2x5
x10x20x60
x10x20x60
• Rychlost vyhledávání se mění tak, jak je uvedeno výše,
kromě DivX a MP3 disků. U DivX a MP3 disků je rychlost
vyhledávání a indikace na monitoru jiná.
•Při vyhledávání a zobrazení zrychleného obrazu není
reprodukován zvuk.
K normálnímu přehrávání se vrátíte
stisknutím tlačítka
DVD/CD 3.
9
Remote
Y
Česky
Přímé zvolení položky
ONLY
Můžete přímo zvolit titul/kapitolu/skladbu a spustit
přehrávání.
• U DVD video disků můžete zvolit
přehrávání
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
PAG E
10
, zatímco
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
kapitolu po spuštění přehrávání
A.STANDBY
DVD LEVEL
RETURN
Příklady:
3
Pokud chcete vybrat číslo 5,
stiskněte 5.
6
Pokud chcete vybrat číslo 15,
stiskněte +10, potom 5.
9
Pokud chcete vybrat číslo 30,
stiskněte +10, +10, potom 10.
10
titul před spuštěním
7 U SVCD/VCD disků s PBC:
Při přehrávání disku s PBC se na displeji zobrazí “PBC”.
Pokud se na TV obrazovce zobrazí menu disku, zvolte v
menu položku. Spustí se přehrávání vybrané položky.
.
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
PAG E
10
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
A.STANDBY
3
6
DVD LEVEL
9
RETURN
10
Příklady:
Pokud chcete vybrat číslo 5,
stiskněte 5.
Pokud chcete vybrat číslo 15,
stiskněte +10, potom 5.
Pokud chcete vybrat číslo 30,
stiskněte +10, +10, potom 10.
Remote
Přehrávání pomocí menu disku
ONLY
7 U DVD video/DVD audio disků:
1 Zobrazte menu disku.
TOP MENU/PGMENU/PL
RDS
TA/News
DISPLAY
Info
2 Zvolte položku menu disku.
TV CH
PTY SELECTPTY SELECT
TV CH
•U některých disků můžete položku zvolit také zadáním
čísla pomocí číselných tlačítek.
ENTER
Přesun na následující nebo předchozí stránku
aktuálního menu:
GROUP/TITLE SKIP
Přesun na následující stranu.
Přesun na předchozí stranu.
Návrat na předchozí menu:
RETURN
10
(a zároveň)
Zrušení PBC
Zastavte
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
PAG E
10
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
A.STANDB
3
6
DVD LEVEL
9
RETURN
10
Zvolte skladbu.
přehrávání.
Spustí se přehrávání vybrané skladby.
10
PBC obnovíte
stisknutím 7 (dvakrát, pokud je zapnuté
obnovení přehrávání), potom stiskněte DVD/CD 3.
Běžné ovládání—Nastavení zvuku a dalších funkcí
Dálkový ovladač
SCAN MODE
DIMMER
VFP
3D PHONIC
ENTER
AHB PRO
BASS/TREBLE
SHIFT
CLOCK/
TIMER
SLEEP
A.STANDBY
DVD LEVEL
DISPLAY
SET
,, ,
SOUND
TURBO
VOLUME
+/–
FADE
MUTING
Nastavení hlasitosti
Hlasitost můžete nastavit od 0 (VOL MIN) do 40 (VOL
MAX).
Dálkový ovladač:Přehrávač:
VOLUME
VOLUME
TV VOLUME
Remote
Vypnutí zvuku
FADE
MUTING
Nastavení zvuku
Zdůraznění silného zvuku
Takto zdůrazníte nízké a vysoké frekvence—Sound
Turbo II.
SOUND
TURBO
ONLY
Zvuk obnovíte
opakovaným stisknutím
tlačítka nebo zesílením hlasitosti.
INFO
TURBO ON
Česky
Přehrávač
SOUND
TURBO
VOLUME +/–
TURBO OFF
• Pokud je funkce Sound Turbo II zapnutá, je automaticky
zapnutá také funkce AHB Pro a nelze ji vypnout.
(Indikátor AHB PRO nesvítí, přestože je funkce zapnutá.)
Zdůraznění basů
Je zdůrazněna plnost a bohatost basů nezávisle na nastavení
hlasitosti—Active Hyper Bass Pro.
AHB PRO
AHB ON
AHB OFF
11
Česky
Nastavení tónů
Můžete nastavit basy a výšky v rozmezí –3 až +3.
Nastavení basů
Nastavení výšek
Nastavení automatického zvuku
DVD video disku Zvýšení úrovně
Remote
ONLY
Zvuk DVD video disku je občas nahrán tišeji než jiné disky
a zdroje. Můžete nastavit automatické zesílení hlasitosti
aktuálně vloženého DVD video disku, takže nebudete muset
při změně zdroje měnit hlasitost.
• Tato možnost funguje pro formátované DVD-VR disky,
ale nikoliv pro DivX disky.
INFO
Vytvoření trojrozměrného zvukového pole
Remote
—3D Phonic
• Tuto funkci nelze použít pro DivX disky.
Při přehrávání disku...
3D PHONIC
3D PHONIC
• Zvolený režim můžete zobrazit pouze na TV obrazovce.
ACTIONVhodné pro akční filmy a sportovní přenosy.
DRAMAVytváří přirozený a příjemný zvuk. Těšte se
THEATER Můžete si vychutnat zvukové efekty
ONLY
3D PHONIC
7
(a zároveň)
ACTION
OFF
3D PHONIC
3D PHONIC
z filmu v uvolněné atmosféře.
divadelního sálu.
DRAMA
THEATER
DVD LEVEL
9
(a zároveň)
NORMALMIDDLE
HIGH
NORMALPůvodní záznam.
MIDDLEZesílená hlasitost (méně než u “HIGH”).
HIGHZesílená hlasitost (více než u “MIDDLE”).
• Po vysunutí aktuálního DVD se toto nastavení zruší
a nastaví se automaticky na “NORMAL”.
Změna režimu snímkování
ONLY
INFO
Remote
Tento přehrávač podporuje progresivní snímkování.
Pokud pomocí konektoru COMPONENT připojíte
progresivní TV, můžete sledovat vysoce kvalitní obraz
reprodukovaný vestavěným DVD přehrávačem, pokud
zvolíte “PROGRE”.
• Pokud není spínač VIDEO OUT SELECT přepnutý na
“Y/C”, tato funkce nefunguje.
SCAN MODE
5
PROGRE
INTER
12
(a zároveň)
PROGREProgresivní snímkování. Pro progresivní
TV.
• Svítí indikátor PROGRESSIVE.
INTERProkládané snímkování. Pro běžné TV.
Remote
Změna jasu displeje
ONLY
Můžete ztlumit podsvětlení displeje.
DIMMER
1
(a zároveň)
DIM1
DIM2
AUTO DIM
Nastavení rázu obrazu
1
Zvolte “USER1” nebo “USER2”.
• Postupujte podle kroku 1 a 2 uvedených v levém sloupci.
2 Zvolte parametr, který chcete nastavit.
TV CH
ENTER
TV CH
Česky
DIM1Ztlumí se podsvětlení displeje.
DIM2Vypne se podsvětlení displeje.
AUTO DIMPodsvětlení displeje se vypne, jakmile
se spustí přehrávání.*
•Displej se opět rozsvítí, jakmile se
přehrávání zastaví.
* Funkce “AUTO DIM” nefunguje pro CD/MP3 disky.
Remote
Změna rázu obrazu
ONLY
•Při přehrávání obrazu na TV obrazovce můžete zvolit
předvolený ráz obrazu nebo ho upravit a uložit, dle
vlastních požadavků.
Výběr předvoleného rázu obrazu
1
Při přehrávání zobrazte nastavení VFP.
VFP
4
(a zároveň)
NORMAL
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
Na TV
0
0
0
0
0
0
2 Zvolte předvolbu rázu obrazu.
PTY SELECTPTY SELECT
NORMALCINEMA
USER2USER1
NORMAL
(normální)
CINEMA (kino)Vhodné pro filmy.
USER1/USER2
(uživatel 1/
uživatel 2)
Obvykle zvolte tuto možnost.
Můžete si parametry upravit
a nastavení uložit.
GAMMA
(gamma)
Tuto vlastnost upravte, pokud je
neutrální barva světlá nebo tmavá
(–3 až +3).
BRIGHTNESS
(jas)
Tuto vlastnost upravte, pokud je
aktuální obraz světlý nebo tmavý
(–8 až +8).
CONTRAST
(kontrast)
Tuto vlastnost upravte, pokud jsou
předměty z blízka a z dálky
nepřirozené (–7 až +7).
SATURATION
(sytost)
Tuto vlastnost upravte, pokud je
obraz bělejší nebo černější (–7 až +7).
TINT (tón)Tuto vlastnost upravte, pokud má
lidská pokožka nepřirozenou barvu
(–7 až +7).
SHARPNESS
(ostrost)
Tuto vlastnost upravte, pokud je
obraz nezřetelný (–8 až +8).
3 Nastavte parametr.
TV CH
ENTER
TV CH
4 Další parametry nastavte podle kroku 2 a 3.
Obrazovku vypněte
a podržením tlačítka SHIFT.
Nastavení úrovně audio vstupu
Pokud je zvuk, reprodukovaný z připojeného zařízení pomocí
konektoru AUX, příliš hlasitý nebo tichý, po přepnutí
z jiného zdroje na “AUX”, můžete změnit úroveň audio
vstupu pomocí konektoru AUX (bez změny hlasitosti).
Je-li “AUX” zvoleno jako zdroj...
opakovaným stisknutím tlačítka VFP
Remote
ONLY
Obrazovku vypněte
opakovaným stisknutím tlačítka VFP a
podržením tlačítka SHIFT.
AUX LVL1 Toto nastavení zvolte, pokud je zvuk příliš
hlasitý (výchozí nastavení).
AUX LVL2 Toto nastavení zvolte, pokud zvuk není
dostatečně hlasitý.
13
Česky
Nastavení času
Remote
ONLY
INFO
Pokud nemáte nastavený čas, nemůžete použít časovače (viz
strana 29) a automatické vypnutí přehrávače.
• Pokud při zadávání vložíte chybný údaj, stiskněte
CANCEL (při podržení SHIFT) nebo CLOCK/TIMER.
Můžete se vrátit k předchozímu kroku.
1 Aktivujte režim nastavení času.
CLOCK/
TIMER
• Pokud jste již dříve čas nastavovali, stiskněte
opakovaně tlačítko, až zvolíte režim nastavení času.
2 Nastavte přesný čas.
• Nastavte hodiny, potom minuty.
PTY SELECTPTY SELECT
Nyní se hodiny spustí.
Kontrola přesného času během přehrávání
TV/VIDEO
DISPLAY
Hodiny
Informace zdroje
CANCEL
SET
Remote
Automatické vypnutí přehrávače
ONLY
Automatické přepnutí do pohotovostního režimu
(a zároveň)
Pokud je zařízení v automatickém pohotovostním režimu, na
displeji svítí indikátor A.STANDBY.
Jakmile se zastaví přehrávání disku, indikátor A.STANDBY
začne blikat. Pokud během 3 minut, po které indikátor bliká,
neprovedete žádný úkon, přehrávač se automaticky vypne
(přepne do pohotovostního režimu).
Automatické vypnutí
Můžete nastavit čas, kdy se má přehrávač vypnout, takže
si můžete jít lehnout, aniž byste sami museli přehrávač
vypínat.
1 Nastavte čas (v minutách).
(a zároveň)
•Při přehrávání DVD a MP3 disků nelze kontrolovat čas
(jsou zobrazené údaje disku).
14
2 Počkejte, dokud nevyprší nastavený čas.
Čas zbývající do vypnutí přehrávače si můžete
zkontrolovat stisknutím tlačítka SLEEP a podržením
SHIFT.
• Pokud tlačítko stisknete opakovaně, můžete čas vypnutí
změnit.
Pokročilé ovládání rádia
Dálkový ovladač
RDS DISPLAY
PTY
SELECT /
SHIFT
TA/News/Info
PTY
SEARCH
Zobrazení RDS informací
Při poslechu FM stanice...
TOP MENU/PG
RDS
DISPLAY
PSPTY
RT
(a zároveň)
PSJe zobrazen název stanice. Pokud není vysílán
žádný signál, zobrazí se “NO PS”.
PTYJe zobrazen vysílaný typ programu. Pokud není
vysílán žádný signál, zobrazí se “NO PTY”.
RTJe zobrazena textová zpráva vysílaná stanicí.
Pokud není vysílán žádný signál, zobrazí se
“NO RT”.
Vyhledání programu podle
Remote
PTY kódu
Můžete vyhledat určitý typ programu v předvolbách (viz
strana 8) určením PTY kódu.
Vyhledání program podle PTY kódu
ONLY
Česky
Remote
Příjem FM stanic s RDS
ONLY
Radio Data System (RDS) umožňuje FM stanicím vysílat
spolu se signály běžného programu ještě další doplňkové
signály.
• Pokud naladíte FM stanici, která využívá RDS, na displeji
se rozsvítí indikátor RDS.
Tento přehrávač přijímá následující typy RDS signálů.
PS (Program
Service)
PTY (Program
Type)
RT (Radio Text)
Uvádí běžně známé názvy
stanic.
Uvádí typy vysílaných
programů.
Uvádí textové zprávy, které
stanice vysílá.
Enhanced Other
Networks
Poskytuje informace o typech
programů vysílaných RDS
stanicemi jiných sítí.
1 Při poslechu FM stanice...
(a zároveň)
SOUNDTURBO
2 Zvolte PTY kód.
PTY SELECTPTY SELECT
(a zároveň)
PTY
SEARCH
ON SCREEN
SOUNDTURBO
15
Česky
3 Spusťte vyhledávání.
ON SCREEN
PTY
SEARCH
(a zároveň)
SOUNDTURBO
Př. Pokud zvolíte “NEWS”
SOUNDTURBO
Přehrávač vyhledá 30 předvolených FM stanic a zastaví
se, jakmile nalezne tu, kterou jste si vybrali a naladí ji.
• Pokud žádný program nenalezne, zobrazí se na displeji
“NOTFOUND”.
• Pokud chcete během vyhledávání proces zastavit,
stiskněte PTY SEARCH (zároveň podržte SHIFT).
Pokud chcete pokračovat ve vyhledávání, když
přehrávač zastavil na nechtěné stanici
Zatímco bliká indikace na displeji, stiskněte znovu PTY
SEARCH (zároveň podržte SHIFT).
Automatické dočasné přepnutí na program
Remote
dle vašeho výběru
Funkce Enhanced Other Networks umožňuje, aby přehrávač
dočasně přepnul na program vysílaný předvolenou FM
stanicí dle vašeho výběru (TA, NEWS, nebo INFO).
• Tato funkce funguje, pouze pokud posloucháte FM stanici
vysílající požadované signály.
ONLY
Jak vlastně funkce Enhanced Other Networks
funguje:
PŘÍPAD 1
Pokud žádná stanice nevysílá vámi vybraný program
Přehrávač zůstane naladěný na aktuální stanici.
«
Jakmile stanice začne vysílat vámi vybraný program,
přehrávač se automaticky přepne na tuto stanici. Začne
blikat indikátor PTY kódu.
«
Po ukončení programu se přehrávač přepne zpět na stanici,
na které byl předtím naladěný, ale funkce zůstává aktivní
(indikátor přestane blikat a zůstane svítit).
PŘÍPAD 2
Pokud některá stanice vysílá vámi vybraný program
Přehrávač se automaticky přepne na takovou stanici. Začne
blikat indikátor PTY kódu.
«
Po ukončení programu se přehrávač přepne zpět na stanici,
na které byl předtím naladěný, ale funkce zůstává aktivní
(indikátor přestane blikat a zůstane svítit).
PŘÍPAD 3
Pokud aktuálně naladěná stanice vysílá vámi vybraný
program
Začne blikat indikátor PTY kódu.
«
Po ukončení programu přestane indikátor blikat (funkce
zůstává dál aktivní).
Při poslechu FM stanice zvolte typ programu.
(a zároveň)
TAVe vašem okolí je vysíláno dopravní hlášení
NEWSZprávy
INFOProgram, jehož účelem je předávat zprávy
v co nejširším smyslu
16
Unikátní ovládání DVD/VCD
Dálkový ovladač
PAGE
,, ,
SLOW /
AUDIO
ZOOM
SHIFT
ENTER
SUBTITLE
ANGLE
Výběr audio skladby
ONLY
INFO
Remote
Na DVD video/DivX disku: Během přehrávání kapitoly
obsahující jazyky zvuku můžete zvolit jazyk, který chcete
poslouchat.
Na DVD audio disku: Během přehrávání skladby obsahující
audio kanály můžete zvolit audio kanál, který chcete
poslouchat.
Na DVD-VR a karaoke SVCD/VCD disku: Během
přehrávání skladby můžete zvolit audio kanál, který chcete
přehrát.
• Audio skladbu můžete také zvolit pomocí lišty na
obrazovce (viz strana 23).
AUDIO
Při přehrávání DVD video disku...
Př.:
3/3
JAPANESE
3/3
JAPANESE
1/3
ENGLISH
1/3
ENGLISH
2/3
FRENCH
2/3
FRENCH
Česky
Při přehrávání DVD audio/DivX disku...
Př.:
1/3
1
2/3
3/3
2
3
Při přehrávání DVD-VR nebo karaoke SVCD/VCD
disku...
• SVCD disk může mít 4 audio kanály. Karaoke SVCD disk
obvykle využívá tyto 4 kanály k záznamu dvou
2kanálových nahrávek (ST1/ST2).
17
Česky
Výběr jazyku titulků
Remote
ONLY
Na DVD video/DivX disku: Během přehrávání kapitoly
obsahující titulky v různých jazycích můžete zvolit jazyk,
ve kterém chcete titulky zobrazit na TV.
Na SVCD disku: Během přehrávání můžete zvolit titulky,
přestože na disku nejsou žádné titulky nahrané.
• Jazyk titulků můžete také zvolit pomocí lišty na obrazovce
(viz strana 23).
Při přehrávání DVD video/DivX disku...
1
1/3
SUBTITLE
1/3
ENGLISH
ENGLISH
Remote
Výběr úhlu záběru
ONLY
Pouze na DVD video disku: Během přehrávání záběru
natočeného z více úhlů můžete shlédnout jednu scénu z více
úhlů.
•Různé úhly můžete také zvolit pomocí lišty na obrazovce
(viz strana 23).
Při přehrávání...
ANGLE
Př.:
1/3
1
1/3
1
2/3
2
2/3
2
3/3
3
3/3
3
2
TV CH
TV CH
Př.:
1/32/3
ENGLISHFRENCHJAPANESE
1/3
Při přehrávání SVCD video disku...
2/3
FRENCHJAPANESEENGLISH
SUBTITLE
3/3
JAPANESE
3/3
Remote
Výběr statických snímků
ONLY
Pouze na DVD audio disku: Během přehrávání skladby
spojené s odkazem na statické snímky (B.S.P.) můžete zvolit
statický snímek (otevřít stránku), který chcete zobrazit na
TV obrazovce.
• Pokud skladba obsahuje odkaz na statické snímky (B.S.P.),
obvykle se během přehrávání automaticky zobrazí.
• Stránku můžete také zvolit pomocí lišty na obrazovce (viz
strana 23).
Každým stisknutím
PAG E
10
tlačítka se zobrazuje
jeden snímek za
druhým (pokud jsou
k dispozici).
(a zároveň)
Remote
Přehrávání bonusové skupiny
ONLY
Pouze na DVD audio disku: Některé DVD audio disky
mají speciální skupinu zvanou “bonusová”, jejíž obsah není
určen pro veřejnost.
• Pokud chcete bonusovou skupinu přehrát, musíte vložit
specifický “číselný klíč” (obdoba hesla) bonusové
skupiny. Způsob získání tohoto klíče závisí na disku.
18
1 Zvolte bonusovou skupinu.
• Bonusová skupiny je obvykle nahraná jako poslední
(např. pokud disk obsahuje 4 skupiny, včetně bonusové,
je “skupina 4” tou bonusovou).
• Informace o způsobu výběru skupiny naleznete
v kapitole “Výběr titulu/skupiny” na straně 9.
2 Vložte číselný klíč.
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
3
Postupujte podle interaktivních pokynů
zobrazovaných na obrazovce.
Pokud chcete zadání klíče zrušit,
Jasné dialogy—funkce čistý hlas
Při přehrávání disků můžete použít tuto funkci—čistý hlas.
Hlas zpěváka nebo dialogy ve filmu mohou být jasnější.
• Tato funkce funguje pouze pro střední kanál kódovaného
vícekanálového disku a je-li aktivovaná funkce 3D Phonic.
(a zároveň)
Přehrávání speciálních efektů
Přehrávání statických snímků
Spuštění přehrávání
statických snímků:
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
0
A.STANDBY
3
6
DVD LEVEL
9
ENTER
stiskněte 7.
Obnovení normálního
přehrávání:
Remote
ONLY
Remote
ONLY
INFO
Zpomalené přehrávání
• Tuto funkci nelze použít pro DivX disky.
1 Při přehrávání...
Spustí se přehrávání statických
snímků.
2 Zvolte rychlost zpomaleného přehrávání.
Spustí se zpomalené přehrávání
směrem dopředu.
SLOW
+
1/321/161/81/41/2
Spustí se zpomalené přehrávání*
směrem dozadu.
1/321/161/81/41/2
stisknutím tlačítka
Pozice přehrávání se posune asi
o 10 sekund před aktuální pozici
(pouze v rámci stejného titulu).
–
*Dostupné pouze pro DVD-Video.
Normální přehrávání obnovíte
DVD/CD 3.
Opakované přehrávání předchozích scén
(Opakované přehrávání jedním tlačítkem)
Remote
ONLY
• Tato funkce je určena pouze pro přehrávání DVD video/
DVD-VR disků.
Při přehrávání...
Česky
Při přehrávání...
DVD/CD
Přehrávání políčka po políčku
1 Při přehrávání...
Spustí se přehrávání statických
snímků.
2 Statický snímek přepínejte políčko po políčku.
Normální přehrávání obnovíte
DVD/CD 3.
stisknutím tlačítka
Remote
Zoom (zvětšení)
ONLY
1 Při přehrávání...
ZOOM
ZOOM 1ZOOM 2ZOOM 3ZOOM 4
ZOOM OFF
2 Posuňte zvětšenou pozici.
TV CH
PTY SELECTPTY SELECT
TV CH
Zvětšení zrušíte
TV obrazovce zobrazí “ZOOM OFF”.
opakovaným stisknutím ZOOM, až se na
ZOOM 5ZOOM 6
19
Pokročilé ovládání disku
Česky
Dálkový ovladač
,
SHIFT
CANCEL
REPEAT
REPEAT A-B
FM/PLAY
MODE
Naprogramování pořadí skladeb—
Naprogramované přehrávání
ONLY
INFO
Remote
Něž spustíte přehrávání, můžete upravit pořadí přehrávání
kapitol nebo skladeb (až 99).
• Naprogramované přehrávání nelze použít u DVD-VR/
DivX/JPEG disků.
1 Před spuštěním přehrávání aktivujte
naprogramované přehrávání.
PROGRAM
Na displeji
PROGRAM
No Group/Title Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS.
USE CANCEL TO DELETE THE PROGRAM.
Přehrávač
Na TV obrazovce
2 Zvolte kapitoly nebo skladby, které chcete uložit do
naprogramovaného přehrávání.
• U DVD video/DVD audio/MP3 disků:
1 Zvolte číslo titulu nebo skupiny.
2 Zvolte číslo kapitoly nebo skladby.
3 Zopakujte výše uvedené kroky 1 a 2.
• U SVCD/VCD/CD disků:
1 Zvolte skladby.
Přímé vložení čísel:
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
PAG E
10
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
A.STANDBY
DVD LEVEL
Příklady:
Pokud chcete vybrat číslo 5,
3
stiskněte 5.
Pokud chcete vybrat číslo 15,
6
stiskněte +10, potom 5.
9
Pokud chcete vybrat číslo 30,
RETURN
stiskněte +10, +10, potom 10.
10
20
3 Spusťte přehrávání.
DVD/CD
Přehrávání probíhá ve vámi
naprogramovaném pořadí.
Remote
Náhodné přehrávání
ONLY
Všechny kapitoly nebo skladby můžete přehrát v náhodném
pořadí.
• Náhodné přehrávání nelze použít u DVD-VR/DivX disků
a některých DVD disků.
Česky
Přeskočení položky: Přerušení:Zastavení:
GROUP/TITLE SKIP
Přehrávání
obnovíte
stisknutím
DVD/CD 3.
Kontrola naprogramovaného obsahu
Před nebo po přehrávání...
TV CH
V opačném pořadí.
TV CH
V naprogramovaném pořadí.
• Naprogramovaný obsah si můžete také zkontrolovat
pomocí 4 nebo ¢
.
Upravení programu
Před nebo po přehrávání...
Smazání poslední položky:
CANCEL
SET
1 Před spuštěním přehrávání aktivujte náhodné
přehrávání.
RANDOM
2 Spusťte přehrávání.
DVD/CD
Přeskočení kapitoly/
skladby:
Přehrávání probíhá v náhodném
pořadí. Náhodné přehrávání se
ukončí, jakmile přehrávač
přehraje všechny skladby na
disku.
Přerušení:Zastavení:
Přehrávání
obnovíte
stisknutím
DVD/CD 3.
(a zároveň)
Smazání celého
programu:
Přidání položek
do programu:
Opakujte krok 2.
Ukončení naprogramovaného přehrávání
Před nebo po přehrávání...
Ukončení náhodného přehrávání
Před nebo po přehrávání...
21
Česky
Opakované přehrávání
Remote
ONLY
•Na liště na obrazovce (viz strana 24 a 25) si můžete zvolit
typ opakovaného přehrávání.
• Informace o opakovaném přehrávání JPEG/DivX/DVDVR disků naleznete na straně 28.
Opakované přehrávání
Můžete přehrávat opakovaně.
• Pro DVD video:
Při přehrávání...
INFO
Opakované přehrávání úseku (A-B)
Můžete opakovaně přehrávat pouze určitý úsek zadáním
začátku (bod A) a konce (bod B) vybraného úseku.
• Opakované přehrávání úseku (A-B) nelze použít u MP3/
DivX a některých DVD disků.
1 Při přehrávání (SVCD/VCD disků bez PBC) zvolte
místo spuštění přehrávání (bod A).
Na displeji začne blikat .
• Na TV, pokud je zapnutá,
se zobrazí .
A-
(a zároveň)
REPEAT A-B
REPEAT
• Pro DVD audio:
Při přehrávání nebo před ním...
•Pro MP3:
Při přehrávání nebo před ním...
• Pro CD/SVCD/VCD:
Při přehrávání (SVCD/VCD disky bez PBC) nebo před
přehráváním...
REP CHAP
* Zopakuje aktuální kapitolu.
REP TTLZopakuje aktuální titul.
REP TRK* Zopakuje aktuální skladbu.
REP GRPZopakuje aktuální skupinu.
REP ALLZopakuje aktuální disk nebo program.
*Během naprogramovaného a náhodného přehrávání se
místo těchto indikací zobrazí “REP STEP” a opakované
přehrávání se u všech disků změní takto:
2 Označte místo ukončení přehrávání (bod B).
REPEAT A-B
REPEAT
(a zároveň)
Pokud chcete opakované přehrávání úseku (A-B) zrušit,
stiskněte znovu tlačítko REPEAT A-B a zároveň podržte
SHIFT.
• Opakované přehrávání úseku (A-B) se zruší také tehdy,
jakmile zastavíte přehrávání nebo přeskočíte kapitolu nebo
skladbu.
Zákaz vysunutí disku—dětská pojistka
Můžete zamknout zásuvku disku, takže nebude možné
vložený disk vysunout.
• Toto nastavení lze provést, je-li přehrávač
v pohotovostním režimu.
Dokud je zásuvka disku zavřená...
(a zároveň)
Pokud chcete pojistku zrušit,
postup.
Na displeji se zobrazí “UNLOCKED”.
přestane blikat.
• Na TV se zobrazí
A-B
.
•Můžete vyhledat místo
ukončení přehrávání
pomocí tlačítka 33.
zopakujte výše uvedený
Main Unit
ONLY
22
Ovládání disků pomocí menu na obrazovce
Dálkový ovladač
TOP MENU/PG
,, ,
ZOOM
Lišty na obrazovce
DVD video
1
OFF
Dolby D
3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
DVD audio
1
DVD-AUDIO
TIME
SVCD
LPCM
2/0.0ch
OFF
TRACK
4
1
SVCD
TIME
OFF
TIMEOFFST1
VCD
4
1
VCD
TIME
OFF
TIMEOFFST
CD
4
1
CD
TIME
OFF
TIMEOFF
TITLE 2
TITLE
4
GROUP 14
TITLE
1/3
TITLE
1/3
TITLE
2
14
14
1/3
-/ 4
14
14
1/3
CHAP 3
CHAP
1/3
TRACK 23
1/ 3
PAGE
TRACK 3
CHAP
TRACK 3
CHAP
TRACK 3
CHAP
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/31/3
2
TIME 0:00:58
1/ 3
2
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/31/3
2
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/31/3
2
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/31/3
MENU/PL
ENTER
ON SCREEN
REPEAT
3
1:25:58
3
3
1:25:58
3
1:25:58
3
1:25:58
Informace v lištách na obrazovce
Pomocí lišt na obrazovce si můžete zobrazit informace disku
(kromě MP3/DivX/JPEG disků) a použít také některé
z funkcí.
• Číslici pro hodinu (i kdyby šlo o “0”) musíte zadat vždy,
ale nemusíte již zadávat následující nuly (dvě poslední
číslice ve výše uvedených příkladech).
• Pokud zadáte chybné číslo, pomocí kurzoru < smažete
poslední zadanou cifru.
5 Dokončete nastavení.
ENTER
Přehrávač spustí přehrávání disku od
vybraného času.
CHAP 3
23
1/31/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
Česky
5Označte místo zahájení přehrávání (A).
ENTER
DVD-VIDEO
TIME
TIMEA-CHAP.1/3
Dolby D
3/2.1ch
TITLE 2
TITLE
C
14
1/3
6Označte místo ukončení přehrávání (B).
ENTER
Spustí se opakované přehrávání úseku
(A-B). Zvolený úsek se přehrává stále
dokola.
•Před stisknutím ENTER můžete
vyhledat místo ukončení přehrávání
pomocí tlačítka 33.
Opakované přehrávání úseku (A-B) zrušíte zopakováním
kroku 1 až 3 a výběrem “OFF” v kroku 4.
Vyhledávání kapitoly/skladby
Můžete vyhledat kapitolu (na DVD video/DVD-VR disku)
nebo skladbu (na DVD audio disku), kterou chcete přehrát.
1Při přehrávání zobrazte příslušnou lištu na
obrazovce.
2 Zvolte nebo .
CHAP.TRACK
3 Zobrazte okno.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
Dolby D
3/2.1ch
TITLE 2
TITLE
CHAPTER _
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
25
Česky
4 Zadejte číslo požadované kapitoly/skladby.
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
0
A.STANDBY
3
6
DVD LEVEL
9
Příklady:
Pokud chcete vybrat kapitolu/
skladbu 5, stiskněte 5.
Pokud chcete vybrat kapitolu/
skladbu 15, stiskněte 1 a potom
5.
Pokud chcete vybrat kapitolu/
skladbu 30, stiskněte 3 a potom
0.
• Pokud zadáte špatné číslo, stiskněte číselná tlačítka,
dokud se v okně nezobrazí požadované číslo.
5Dokončete nastavení.
ENTER
Přehrávač spustí přehrávání
vyhledané kapitoly nebo skladby.
Statické snímky
Pouze u DVD audio disků: Při přehrávání skladby
s odkazem na statické snímky (B.S.P.) si můžete vybrat
snímek (otočit stránku), který chcete zobrazit na TV
obrazovce.
• Pokud skladba obsahuje odkaz na statické snímky (B.S.P.),
obvykle se při přehrávání automaticky zobrazí.
1Při přehrávání DVD audio disku zobrazte příslušnou
lištu na obrazovce.
2 Zvolte .
3 Zobrazte okno.
4 Zvolte požadovaný statický snímek.
DVD-AUDIO
TIME
DVD-AUDIO
TIME
PAGE 1 / 5
LPCM
2/0.0ch
OFF
LPCM
2/0.0ch
OFF
TRACK
TRACK
GROUP 14
GROUP 14
1/ 3
TRACK 23
1/ 3
TRACK 23
PAGE
PAGE
TIME 0:00:58
1/ 5
1
TIME 0:00:58
3/ 5
3
Ovládání pomocí dálkového ovladače
Remote
Obrazovka
ONLY
Požadované položky můžete vyhledat a přehrát pomocí
obrazovky.
Obrazovka ovládání MP3/JPEG/DivX disků
Po vložení MP3 nebo JPEG/DivX disku se na TV obrazovce
automaticky zobrazí ovládací obrazovka.
Př.: Pokud vložíte MP3 disk.
1
Group : 2 / 3
Spring
Summer
2
Fall
Winter
3
Track Information
Title
Rain
Artist
4
Album
5
1 Číslo aktuální skupiny/celkový počet skupin
2 Aktuální skupina
3 Seznam skupin
4 Informace skladby (ID3 Tag verze 1,0: pouze pro
MP3 disky)
5 Aktuální skladba
6 Nastavení opakovaného přehrávání
7 Uplynulý čas aktuálně přehrávané skladby (pouze
pro MP3 disky)
8 Ikona provozního režimu
9 Číslo aktuální skladby/celkový počet skladeb
v aktuální skupině (celkový počet skladeb na
vloženém disku)
0 Označený řádek
- Seznam skladeb
INFO
TIME : 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 6 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
1 Pořadové číslo v seznamu
2 Datum pořízení nahrávky
3 Nahrané kanály
4 Čas pořízení nahrávky
5 Titul
6 Označený řádek (aktuální výběr)
7 Obsažené kapitoly
8 Čas přehrávání
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
Satisfy U
CDJ
Secret Garden
S. Walker
Spuštění přehrávání
JPEG disky:
ENTER
Vybraná skladba (statický
snímek) zůstane zobrazena,
dokud výběr nezměníte.
Spustí se přehrávání prezentace.
DVD/CD
Každá skladba (statický snímek)
je zobrazena po dobu asi 3
sekund, potom se zobrazí
následující.
Ostatní disky:
ENTER
Spustí se přehrávání vybrané
skladby.
•Přehrávání spustíte také
stisknutím DVD/CD 3.
6781 2
• Po spuštění přehrávání JPEG/DivX skladby ovládací
• Pokud vložíte chybný údaj, stiskněte tlačítko CANCEL.
Můžete se vrátit k předchozímu kroku.
Výchozí nastavení časovače, při odeslání od výrobce
• DAILY 1:ON čas (6:00)/OFF čas (8:00)/
Zdroj (TUNER FM 1)/Hlasitost (– –)
• DAILY 2:ON čas (12:00)/OFF čas (14:00)/
Zdroj (TUNER FM 1)/Hlasitost (– –)
• DAILY 3:ON čas (18:00)/OFF čas (20:00)/
Zdroj (TUNER FM 1)/Hlasitost (– –)
ONLY
INFO
1 Zvolte si jedno z následujících nastavení, dle vašich
požadavků — čas Daily 1 ON, čas Daily 2 ON nebo čas
Daily 3 ON.
(viz strana 14)
Česky
1
Př. Pokud zvolíte nastavení časovače Daily 1
• Pokud jste nenastavili čas, můžete aktivovat nastavení
přesného času stisknutím tlačítka CLOCK/TIMER.
2 Nastavte časovač dle svých požadavků.
Následující úkony opakujte, až nastavení dokončíte—
PTY SELECTPTY SELECT
1
Nastavte hodiny a potom minuty času, kdy se má
přehrávač zapnout.
CANCEL
SET
29
Česky
2
Nastavte hodiny a potom minuty času, kdy se má
přehrávač vypnout.
3
Zvolte zdroj přehrávání—“TUNER FM”,
“TUNER AM”, “DISC”, nebo “AUX.”
Zapnutí nebo vypnutí časovače
Protože se časovač aktivuje denně ve stejný čas, můžete ho
chtít v určité dny vypnout.
1
4
Pokud vyberete “TUNER FM” a “TUNER AM”:
Zvolte předvolbu.
Pokud vyberete “DISC”:
Zvolte číslo titulu/
skupiny, potom číslo kapitoly/skladby.
5
Nastavte hlasitost.
•
Můžete nastavit hlasitost (“1” až “40” a “VOL – –”).
Pokud zvolíte “VOL – –”, hlasitost se nastaví na
úroveň, kterou máte nastavenou ve chvíli, kdy
přehrávač vypnete.
Po dokončení nastavení se postupně zobrazí informace
nastavení časovače.
3 Pokud jste nastavili zapnutí časovače, tak přehrávač
vypněte (přepněte do pohotovostního režimu).
Jak časovač vlastně funguje
Po nastavení časovače se na displeji rozsvítí indikátor
časovače () a indikátor čísla časovače (1/2/3).
Časovač se aktivuje denně ve stejný čas, dokud ho
nevypnete (viz následující sloupec) nebo neaktivujete
jiný čas.
Když nastane čas zapnutí přehrávače
Přehrávač se zapne, naladí se určená stanice nebo se
spustí přehrávání určené kapitoly nebo skladby
vloženého disku nastavenou hlasitostí.
Během aktivovaného časovače na displeji svítí indikátor
•
časovače () a indikátor čísla časovače (1/2/3).
Když nastane čas vypnutí přehrávače
Přehrávač zastaví přehrávání a automaticky se vypne
(přepne do pohotovostního režimu).
• Nastavení časovače zůstane uloženo v paměti, dokud ho
nezměníte.
Zrušení časovače
1 Zvolte časovač, který chcete zrušit.
Některé položky v menu nelze měnit během přehrávání.
1 Stiskněte SET UP.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
2 Zvolte menu pomocí (nebo ).
3 Přesuňte se na zvolenou položku pomocí (nebo ).
4 Stiskněte tlačítko ENTER.
5 Zvolte položku pomocí (nebo ), potom stiskněte
ENTER.
• Informace o nastavení menu LANGUAGE naleznete
také v kapitole “Tabulka jazykových kódů” , strana 37.
Vypnutí obrazovky preferencí
Stiskněte SET UP.
Česky
PoložkaObsah
MENU LANGUAGE (JAZYK MENU)Můžete nastavit výchozí jazyk menu DVD video disku.
AUDIO LANGUAGE (JAZYK ZVUKU)Můžete nastavit výchozí jazyk zvuku DVD video disku.
SUBTITLE (TITULKY)Můžete nastavit výchozí jazyk titulků DVD video disku.
ON SCREEN LANGUAGE (JAZYK MENU
NA OBRAZOVCE)
Můžete pro menu na obrazovce zvolit jazyk “ENGLISH”, “FRENCH”, nebo
“GERMAN”.
Menu PICTURE (obraz)
PoložkaObsah
MONITOR TYPE (TYP MONITORU)Můžete si zvolit typ monitoru, tak aby odpovídal vašemu televizoru, pokud přehráváte
16:94:3 LB
4:3 PS
PICTURE SOURCE (ZDROJ OBRAZU)Výběrem typu zdroje obsahu disku můžete dosáhnout optimální kvality obrazu.
SCREEN SAVER (SPOŘIČ OBRAZOVKY) Spořič obrazovky můžete zapnout (ON) nebo vypnout (OFF).
FILE TYPE (TYP SOUBORU)Můžete zvolit typ souboru, který chcete přehrávat.
DVD video disky nahrané pro širokoúhlé televizory.
16:9 (Širokoúhlá obrazovka): Pro širokoúhlé (16:9) TV.
4:3 LB (
“Obálková” konverze): Pro běžné (4:3) TV. Zobrazí širokoúhlý obraz tak, aby
se vešel na TV obrazovky, přičemž zachová daný poměr stran obrazu.
4:3 PS (
“Pan Scan” konverze): Pro běžné (4:3) TV. Obraz je zmenšen tak, aby se na
obrazovku vešel vertikálně a strany obrazu jsou oříznuty.
AUTO: Obvykle doporučujeme zvolit tuto možnost. Tento přehrávač rozezná typ obrazu
(filmový nebo obrazový zdroj) aktuálního disku podle informace disku.
FILM: Pro disky s filmovým obsahem.
VIDEO: Pro disky s obrazovým obsahem.
AUDIO: Pro přehrávání MP3 souborů.
STILL PICTURE: Pro přehrávání JPEG souborů.
VIDEO: Pro přehrávání DivX souborů.
31
Česky
Menu AUDIO (zvuk)
PoložkaObsah
DIGITAL AUDIO OUTPUT
(DIGITÁLNÍ AUDIO VÝSTUP)
DOWN MIX (SLOUČENÍ
KANÁLŮ)
D.RANGE COMPRESSION
(KOMPRESE
DYN.ROZSAHU)
Menu OTHERS (ostatní)
PoložkaObsah
RESUME (OBNOVENÍ
PŘEHRÁVÁNÍ)
ON SCREEN GUIDE
(PRŮVODCE NA
OBRAZOVCE)
DivX REGISTRATION
(REGISTRACE DivX)
Pokud používáte výstup DVD OPTICAL DIGITAL OUT na zadním panelu, nastavte tuto položku
správně.
PCM ONLY: Při připojení k audio zařízení, které dekóduje jen lineární PCM signály.
DOLBY DIGITAL/PCM: Při připojení k Dolby Digital dekodéru nebo zesilovači s vestavěným
Dolby Digital dekodérem.
STREAM/PCM: Při připojení k DTS dekodéru nebo zesilovači s vestavěným DTS dekodérem.
Toto nastavení je efektivní pro digitální audio výstup, pokud je položka “DIGITAL AUDIO
OUTPUT” nastavená na “PCM ONLY”.
DOLBY SURROUND: Zvolte tuto možnost, pokud připojíte dekodér prostorového zvuku.
STEREO: Zvolte tuto možnost, pokud připojíte stereo přijímač, MD přehrávač, TV atd.
Zvolte tuto položku, pokud chcete poslouchat DVD video disk nahraný ve formátu Dolby Digital
potichu.
AUTO: Můžete se těšit z výkonného zvuku.
ON: Zvolte, pokud je hlasitost DVD video disku nižší, než hlasitost TV programu, aby tak byl tišší
zvuk čistější.
Můžete zvolit obnovení přehrávání.
ON: Přehrávač obnoví přehrávání z místa, kde bylo přerušeno, pokud je disk stále v přehrávači.
OFF: Obnovení přehrávání je vypnuté.
Zapne nebo vypne průvodce na obrazovce.
Přehrávač má vlastní registrační kód.
Je-li to nutné, můžete ho potvrdit.
Po přehrání disku s nahraným registračním kódem je registrační kód přehrávačem přepsán z důvodů
ochrany autorských práv.
32
Doplňkové informace
Více informací o tomto přehrávači
Zapojení (viz strany 3 až 5)
•Ujistěte se, že vodiče antény se nedotýkají jiných
konektorů, připojených kabelů a napájecího kabelu. Mohlo
by tak dojít k nekvalitnímu příjmu signálu.
• Používejte pouze reproduktory se stejnou impedancí, jako je
uvedená na konektorech reproduktorů na zadní straně
přehrávače.
• Reproduktory jsou magneticky stíněné, aby
nezpůsobovaly rušení televizorů. Pokud ale nejsou
instalovány správně, může k takovému rušení docházet.
Proto při instalaci reproduktorů dodržujte následující.
– Pokud postavíte reproduktory blízko TV, musíte před
jejich instalací televizor vypnout a vytáhnout ze zásuvky.
Před opětovným zapnutím TV vyčkejte alespoň 30
minut.
–Některé TV mohou být i nadále rušeny, přestože dodržíte
výše uvedené pokyny. Pokud se tak stane, přesuňte
reproduktory dále od TV.
Běžné ovládání—Přehrávání (viz strany 7 až 10)
Poslech rádia:
• Pokud uložíte novou stanici na již obsazené číslo
předvolby, dříve uložená stanice bude smazána.
• Pokud odpojíte napájecí kabel nebo dojde k přerušení
dodávky elektrického proudu, předvolené stanice se během
pár dní smažou. Pokud se tak stane, uložte stanice znovu.
Přehrávání disku:
•U některých DVD, SVCD, nebo VCD disků se může
aktuální operace lišit od toho, co je uvedeno v tomto
návodu, a to z důvodu naprogramování a struktury disku;
tyto rozdíly nejsou poruchou přehrávače.
•Některé DVD audio disky neumožňují míchání signálů.
Připřehrávání takového disku se na displeji zobrazí
“LR ONLY” a přehrávač reprodukuje přední levý a pravý
signál.
•Při přehrávání DVD audio disku nahraného v MLP
(Meridian Lossless Packing; audio komprese beze ztrát,
která plně obnoví PCM signál) jsou signály identifikovány
jako lineární PCM signály, na displeji ale nesvítí žádný
indikátor.
•Pro přehrávání MP3 disku...
– MP3 disky se načítají déle než běžné CD disky. (Záleží
na komplexnosti konfigurace skupin/souborů.)
–Některé MP3 soubory nelze přehrát a proto budou
přeskočeny. To je způsobeno procesem a podmínkami
jejich nahrání.
–Při vytváření MP3 disků používejte jako formát disku
ISO 9660 Level 1 nebo Level 2.
–Tento přehrávač přehrává MP3 soubory s koncovkou
<.mp3> (nezávisle na tom, zda je uvedena velkými/
malými písmeny).
– Doporučujeme vytvořit každý z MP3 souborů
vzorkovací frekvencí 44,1 kHz a bitovým tokem 128 kb/
s. Tento přehrávač nepřehrává soubory vytvořené
bitovým tokem nižším než 64 kb/s.
Běžné ovládání—Nastavení zvuku a dalších
(viz strany 11 až 14)
funkcí
Nastavení zvuku:
• Tato funkce ovlivňuje také hlasitost zvuku
reprodukovaného prostřednictvím sluchátek.
Nastavení automatického zvuku DVD video disku:
• Tato možnost funguje pro formátované DVD-VR disky,
ale nikoliv pro DivX disky.
Změna režimu snímkování:
• V následujících případech nelze přepnout na progresivní
snímkování:
– Pokud vaše TV nepodporuje progresivní video vstup.
– Pokud jste nepřipojili vaši TV k přehrávači pomocí
komponentního video kabelu.
Nastavení času:
• Dokud nenastavíte přesný čas, bude na displeji svítit
“0:00”.
• Čas se může za měsíc zpozdit nebo předcházet o 1 až 2
minuty. Pokud se tak stane, čas seřiďte.
Česky
33
Česky
Pokročilé ovládání rádia (viz strany 15 až 16)
• Pokud chcete získat více informací o RDS, navštivte
stránky «http://www.rds.org.uk».
• Pokud přehrávači trvá, než zobrazí RDS informace—PS,
PTY, RT signály, zobrazí se během vyhledávání “WAIT
PS”, “WAIT PTY”, nebo “WAIT RT”.
Unikátní ovládání DVD/VCD (viz strany 17 až 19)
Výběr audio skladby:
•U některých DVD video disků nemůžete během přehrávání
měnit jazyk zvuku.
Přehrávání speciálních efektů:
•Během zpomaleného přehrávání není reprodukován zvuk.
•Při zvětšení může být snímek hrubý.
Pokročilé ovládání disku (viz strany 20 až 22)
Naprogramování pořadí skladeb—Naprogramované
přehrávání:
•Při programování ...
Vaše nastavení bude ignorováno, pokud jste zadali číslo
položky, která na disku neexistuje (např. jste zvolili
skladbu číslo 14 na disku, který obsahuje pouze 12
skladeb).
Opakované přehrávání:
• Funkci opakovaného přehrávání úseku (A-B) můžete při
přehrávání DVD video disku použít v rámci stejného titulu
a při přehrávání ostatních disků v rámci stejné skladby.
Ovládání disků pomocí menu na obrazovce (viz
strany 23 až 28)
Ovládání pomocí lišt na obrazovce:
• U DVD-RW/RAM disků ve formátu VR se na liště na
obrazovce místo “TITLE” zobrazí “PG” nebo “PL”.
Ovládání pomocí dálkového ovladače Obrazovka:
•Pro přehrávání JPEG souborů...
– Doporučujeme soubory nahrávat v rozlišení 640 x 480.
(Pokud je soubor nahrán v rozlišení větším než
640 x 480, bude trvat delší dobu, než se zobrazí.)
–Tento přehrávač přehrává pouze základní JPEG
soubory*. Progresivní JPEG soubory* nebo lossless
JPEG soubory* přehrávat nelze.
* Základní JPEG:Používaný pro digitální
fotoaparáty, web apod.
Progresivní JPEG:Používaný pro web.
Lossless JPEG:Starší typ, dnes již téměř
nepoužívaný.
•Tento přehrávač přehrává JPEG soubory s koncovkou
<.jpg> nebo <.jpeg> (nezávisle na tom, zda je uvedena
velkými/malými písmeny).
•Tento přehrávač nemusí přehrát JPEG soubory správně,
pokud jsou nahrány jiným zařízením než digitálním
fotoaparátem.
•Během přehrávání prezentace nelze použít funkci zoom.
•Pro přehrávání DVD-VR disků...
–Při vytváření disku použijte formát UDF-Bridge.
– Více informací o formátu DVD-VR a playlistu naleznete
v návodu nahrávacího zařízení.
– Pokud používáte DVD-RAM disk s cartridge, vyjměte
–Přehrávač podporuje DivX 5.x, 4.x a 3.11.
–Přehrávač podporuje DivX soubory s rozlišením
maximálně 720 x 480 obrazových bodů (30 fps)
a 720 x 576 (25 fps).
– Zvukový tok odpovídá formátu MPEG 1 Audio Layer-2
nebo MPEG Audio Layer-3 (MP3).
–Tento přehrávač přehrává DivX soubory s koncovkou
<.divx >,<.div>, <.avi> (nezávisle na tom, zda je
uvedena velkými/malými písmeny).
–Tento přehrávač nepodporuje GMC (Global Motion
Compression).
– Soubor kódovaný v režimu prokládaného snímkování
nemusí být přehrán správně.
–Nemůžete použít následující funkce —opakované
přehrávání jedním tlačítkem, zpomalené přehrávání,
opakované přehrávání úseku (A-B), naprogramované
a náhodné přehrávání a operace na obrazovce.
Operace s časovačem (viz strany 29 až 30)
Nastavení časovače:
• Pokud při nastavování časovače neurčíte číslo předvolby
nebo skladby správně, spustí se po aktivaci časovače
aktuálně zvolená stanice nebo první skladba.
• Pokud odpojíte napájecí kabel nebo dojde k přerušení
dodávky elektrického proudu, nastavení časovače se zruší.
Musíte nejdříve znovu nastavit přesný čas a teprve potom
časovač.
• Pokud jako zdroj nastavíte DVD video disk, nebude
fungovat časovač správně.
Priority časovače:
• Pokud nastavíte automatické vypnutí po té, co časovač
spustí přehrávání vybraného zdroje, časovač se zruší.
• Pokud nastavíte automatické vypnutí po té, co časovač
nahrávání spustí nahrávání, časovač nahrávání se zruší, ale
nahrávání pokračuje, dokud se neaktivuje automatické
vypnutí.
34
Ovládání menu nastavení (viz strany 31 až 32)
Všeobecné údaje:
• Pokud jsou horní a spodní části menu ořezané, upravte
velikost obrazu na TV.
Menu LANGUAGE (jazyk):
• Pokud jazyk, který jste zvolili v MENU LANGUAGE,
AUDIO LANGUAGE, nebo SUBTITLE, není na disku
nahraný, použije se jako výchozí původní jazyk disku.
Menu PICTURE (obraz)—MONITOR TYPE (TYP
MONITORU):
•Přestože zvolíte “4:3 PS”, může být velikost obrazu při
přehrávání ve formátu 4:3 letter box. To záleží na tom, jak
je disk nahraný.
• Pokud zvolíte pro obraz v poměru stran 4:3 nastavení
“16:9”, obraz se mírně změní, což je způsobeno konverzí
šířky obrazu.
Menu OTHERS (ostatní)—ON SCREEN GUIDE
(PRŮVODCE NA OBRAZOVCE):
• Menu nastavení a lišta na obrazovce se zobrazí (a nahrají),
přestože je tato funkce vypnutá (nastavená na “OFF”).
Titulky a informace o zvětšení se na displeji zobrazí vždy,
nezávisle na nastavení.
Údržba
Aby přehrávač fungoval co nejlépe, udržujte disky čisté.
Manipulace s disky
• Disk vyjímejte z obalu uchopením za jeho okraje a lehkým
promáčknutím středu.
• Nedotýkejte se duhového povrchu disku a disk neohýbejte.
• Po použití disk uložte zpět do obalu, aby nedošlo k jeho
zohýbání.
•Při ukládání disku do obalu dávejte pozor, abyste disk
Disk otřete měkkou utěrkou ze středu směrem k okraji.
Čištění přehrávače
• Skvrny odstraňte měkkou utěrkou. Pokud je přehrávač
silně znečištěn, otřete ho měkkou utěrkou namočenou
v roztoku vody a neutrálního čisticího prostředku, dobře
vyždímanou, a potom vytřete do sucha.
• Protože by mohlo dojít ke snížení kvality, k poškození
nebo sloupnutí barvy přehrávače, buďte v následujících
případech obezřetní:
–NEdrhněte přehrávač drsnými houbičkami.
–NEdrhněte přehrávač silou.
– NEotírejte přehrávač ředidlem nebo benzínem.
– NEpoužívejte těkavé substance, např. spreje proti
hmyzu.
– NEnechávejte pryž nebo plast delší dobu v kontaktu
spřehrávačem.
Česky
Demontáž ochranných mřížek reproduktorů
Otvory
Výstupky
Mřížka
reproduktoru
35
Česky
Řešení problémů
Všeobecné údaje:
Nastavení je před dokončením náhle zrušeno.
] Překročili jste časový limit. Zopakujte proces ještě
jednou.
Operace nelze provést.
] Ve s ta v ěný mikroprocesor může mít poruchu způsobenou
externím elektrickým rušením. Vytáhněte napájecí kabel
ze zásuvky a znovu ho zapojte.
Nelze přehrávač ovládat pomocí dálkového ovladače.
] Prostor mezi dálkovým ovladačem a čidlem na
přehrávači je něčím blokovaný.
] Jsou vybité baterie.
Není reprodukován zvuk.
] Nesprávné nebo neúplné zapojení reproduktorů.
] Máte zapojená sluchátka.
Na obrazovce není žádný obraz.
] Nesprávné nebo neúplné zapojení video kabelu.
Na TV obrazovce není žádný obraz, obraz je rozmazaný
nebo rozdělený na dvě části.
] Přehrávač je připojený k TV, která nepodporuje
progresivní video vstup.
Na obrazovce chybí levý a pravý okraj obrazu.
] V nastavení “MONITOR TYPE” zvolte “4:3 LB” (viz
strana 31).
Ovládání rádia:
Vysílání je téměř neslyšitelné kvůli šumu.
] Nesprávné nebo neúplné zapojení antén.
] Rámová anténa AM je příliš blízko přehrávače.
] FM anténa není správně natažená nebo umístěná.
Ovládání disku:
Disk se nepřehrává.
] Vložili jste disk, jehož regionální kód neobsahuje “2”.
(Na displeji se zobrazí “REGION ERR”.)
] Vložili jste disk vzhůru nohama. Vložte disk potištěnou
stranou vzhůru.
ID3 Tag na MP3 disku nelze zobrazit.
Existují dva typy ID3 tagu — Version 1 a Version 2. Tento
]
přehrávač zobrazuje pouze ID3 tag Version 1.
Skupiny a skladby se nepřehrávají tak, jak byste čekali.
] Pořadí přehrávání záleží na tom, jak byl disk nahrán.
Závisí na způsobu zápisu.
MP3, JPEG nebo DivX soubory nejsou přehrávány.
] Vložený disk může obsahovat oba typy skladeb (MP3
soubory a JPEG soubory). V takovém případě můžete
přehrávat pouze ten typ souborů, který jste zvolili
v nastavení “FILE TYPE” (viz strana 31).
] Změnili jste nastavení položky “FILE TYPE” až po té,
co jste vložili disk. Pokud ano, vložte disk znovu.
Zobrazilo se “NO AUDIO”.
] Tento přehrávač neumí přehrávat nelegálně vytvořené
DVD audio disky.
Zobrazilo se “LR ONLY”.
] Některé DVD audio disky mají zamítnutý vícekanálový
výstup. Při přehrávání takového disku přehrávač
reprodukuje pouze přední levý a pravý signál.
Zvuk disku je přerušovaný.
] Disk je poškrábaný nebo znečištěný.
Na displeji se nezobrazí žádné titulky, přestože jste
zvolili výchozí jazyk titulků.
] Některé DVD disky jsou naprogramované tak, aby vždy
jako výchozí nezobrazovali žádné titulky. Pokud je tomu
tak, stiskněte po spuštění přehrávání SUBTITLE (viz
strana 18).
Jazyk zvuku se liší od jazyka, který jste nastavili jako
výchozí jazyk zvuku.
] Některé DVD disky jsou naprogramované tak, aby vždy
jako výchozí použili původní titulky. Pokud je tomu tak,
stiskněte po spuštění přehrávání AUDIO (viz strana 17).
Zásuvka disku se neotvírá nebo nezavírá.
] Napájecí kabel není zapojený.
] Je aktivovaná dětská pojistka. Na displeji se zobrazí
“LOCKED” (viz strana 22).
Ovládání časovače:
Časovač nefunguje.
] Přehrávač jste zapnuli v době zapnutí časovače. Časovač
začne fungovat pouze tehdy, pokud je přehrávač
vypnutý.
Časovač nespustí přehrávání.
] Vložený disk je DVD video disk. Vyměňte disk.
] Během nastavování časovače jste nezadali číslo titulu/
skupiny a číslo skladby/kapitoly. Pokud chcete pomocí
časovače přehrávat disk, tyto kroky nevynechávejte.
Při přehrávání některých DVD disků mohou být výstupem DVD OPTICAL DIGITAL OUT vysílány digitální signály rychlostí 20 bitů
nebo 24 bitů (jejich původní rychlostí), pokud nejsou disky chráněny autorskými právy.
*2
Během přehráváni některých DVD audio disků nemusí být digitalní signály přenášeny prostřednictvím výstupu DVD OPTICAL DIGITAL
OUT, a to pokud jsou tyto disky zpracovány pomocí CPPM (Content Protection for Prerecorded Media).
2
s 48/96/192 kHz, 16/20/24 bity,
lineárním PCM
s 44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 bity, lineárním PCM
s Dolby DigitalDolby Digital bitstream48 kHz, 16 bitů, lineární PCM
s DTSDTS bitstream48 kHz, 16 bitů, lineární PCM
s 48 kHz, 16/20/24 bity, lineárním
PCM
s Dolby DigitalDolby Digital bitstream48 kHz, 16 bitů, lineární PCM
Výstupní signály
48 kHz, 16 bitů, lineární PCM*
48 kHz, 16 bitů, lineární PCM
44,1 kHz, 16 bitů, lineární PCM
48 kHz, 16 bitů, lineární PCM*
1
1
Ovládání TV značky JVC pomocí dálkového ovladače
Tento dálkový ovladač můžete použít k ovládání TV značky
Dálkový ovladač
JVC.
Podržte tlačítko SHIFT a stiskněte...
TV CH/Přepínání kanálů.
TV VOLUMENastavení hlasitosti.
TV/VIDEOZměna vstupu.
38
TVZapne/vypne TV.
Technické údaje
Zesilovač—CA-UXGD6M
Výkon:
100 W(50 W+50 W) při 6 Ω (10% THD)
Audio vstup AUX:400 mV/50 kΩ
(při “AUX LVL1”)
200 mV/50 kΩ
(při “AUX LVL2”)
Digitální výstup:DVD OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm až –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Video výstup:
Barevný systém:PAL (prokládaný/progresivní)
VIDEO (kompozitní):1 V(p-p)/75 Ω
S-VIDEO: Y (svítivost)1 V(p-p)/75 Ω
C (chrominance, jas)0,3 V(p-p)/75 Ω
COMPONENT:(Y)1 V(p-p)/75 Ω
B/PR)0,7 V(p-p)/75 Ω
(P
Impedance reproduktoru:6 Ω – 16 Ω
Tuner
Rozsah pásma FM:87,50 MHz – 108,00 MHz
Rozsah pásma AM (MW):522 kHz – 1 629 kHz
Dynamický rozsah:80 dB
Horizontální rozlišení:500 řádků
Kolísání otáček:Neměřitelné
• Vyrobeno v licenci společnosti Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic”, “MLP lossless” a symbol dvojitého D jsou
obchodními značkami společnosti Dolby Laboratories.
• “DTS” a “DTS 2.0+ Digital Out” jsou obchodními značkami
společnosti Digital Theater Systems, Inc.
• “Výrobek označený Official DivX Certified
®
DivX
4, DivX® 3 a DivX® VOD obrazový obsah (v souladu
s technickými požadavky DivX Certified
certifikovaný DivX a přidružená loga jsou obchodními značkami
společnosti DivXNetworks, Inc. a jsou používány v licenci.”
• Tento výrobek obsahuje technologii podléhající autorskému právu
chráněnou americkými patenty a dalšími právy duševního
vlastnictví. Použití této technologie podléhající autorskému právu
musí být schváleno Macrovision, neschváli-li Macrovision jinak,
omezuje se použití pouze na domácí a jiné omezené účely. Zpětné
inženýrství či demontáž jsou zakázány.
"MĚJTE PROSÍM NA PAMĚTI, ŽE NE VŠECHNY "HIGH
DEFINITION" TELEVIZORY JSOU S TÍMTO PŘEHRÁVAČEM
PLNĚ KOMPATIBILNÍ, COŽ MŮŽE ZPŮSOBOVAT
ZOBRAZOVÁNÍ ARTEFAKTŮ V OBRAZU. NASTANOU-LI
PROBLÉMY S PROGRESIVNÍM SNÍMKOVÁNÍM SIGNÁLU
525 NEBO 625, DOPORUČUJEME PŘEPNOUT PŘIPOJENÍ NA
VÝSTUP "STANDARD DEFINITION". V PŘÍPADĚ DOTAZŮ
TÝKAJÍCÍCH SE KOMPATIBILITY VAŠEHO TELEVIZORU
S TÍMTO MODELEM DVD PŘEHRÁVAČE (525p A 625p), SE
PROSÍM OBRAŤTE NA NAŠE ZÁKAZNICKÉ SERVISNÍ
STŘEDISKO.
TM
”, “Plays DivX® 5,
TM
)” “DivX,
Česky
Všeobecné údaje
Příkon:AC 230 V, 50 Hz
Spotřeba energie:90 W (zapnutý)
1,5 W (v pohotovostním režimu)
Rozměry (cca):170 mm x 240 mm x 361 mm
(Š/V/H)
Hmotnost (cca):5,2 kg
Reproduktory—SP-UXGD6M
Reproduktory:Výšky:1x 4 cm kuželový
Basy:1 x 12cm kuželový
Impedance:6 Ω
Rozměry (cca):145 mm x 240 mm x 201 mm
(Š/V/H)
Hmotnost (cca):každý 2,2 kg
Dodávané příslušenství
Viz strana 3.
39
Česky
Dálkový ovladač
TlačítkoStrana
AUDIO
TV
7
33
/
1
¢ /
4
8
10 tlačítek
3D PHONIC
AHB PRO
ANGLE (úhel)
AUDIO (zvuk)
AUX
A.STANDBY
BASS/TREBLE (basy/výšky)
CANCEL (zrušit)
CLOCK/TIMER (hodiny/časovač)
DIMMER (ztlumení jasu)
DISPLAY (zobrazení)
DVD LEVEL (úroveň DVD)
DVD/CD
FADE MUTING
FM/PLAY MODE (režim přehrávání)
FM/AM
GROUP/TITLE SKIP (přeskočení skupiny/
titulu)
MENU/PL
ON SCREEN (na obrazovce)
PAGE (strana)
PTY SEARCH (vyhledávání PTY)
PTY SELECT 9 /(
RDS DISPLAY (zobrazení RDS)
REPEAT (opakování)
REPEAT A-B (opakování úseku)
RETURN (zpět)
SCAN MODE (prohlížení)
SET (nastavení)
SET UP (nastavení)
SHIFT (přepnutí)
SLEEP (časované vypnutí)
SLOW 9 /(
SOUND TURBO II
SUBTITLE (titulky)
TA/News/Info
TOP MENU/PG
TV CH 9 /
TV VOLUME + /–
TV/VIDEO
VFP
VOLUME + /–
ZOOM (zvětšení)
/ ENTER (potvrdit)
(čistý hlas)
(opakované přehrávání jedním tlačítkem)
Pomocí tohoto dálkového ovladače můžete ovládat
také TV značky JVC (viz strana 38).
Přehrávač
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
-
=
~
!
@
#
$
40
Wprowadzenie
Uwagi wstępne
Instalacja
• Zainstaluj urządzenie w miejscu, gdzie będzie zapewniona
odpowiednia wentylacja, aby wydzielane ciepło nie
gromadziło się w jego wnętrzu.
NIE WOLNO ustawiać urządzenia w pobliżu
grzejników, w miejscach narażonych na
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, kurzu i wibracji.
•Urządzenie należy ustawić na płaskiej powierzchni, w
suchym i nie za ciepłym ani nie za zimnym otoczeniu—od
5°C do 35°C.
• Pozostaw odpowiednią ilość miejsca pomiędzy urządzeniem a
odbiornikiem telewizyjnym.
•Głośniki należy ustawić w takiej odległości od odbiornika
telewizyjnego, by nie powodowały zakłóceń.
źródła zasilania
• Podczas wyciągania wtyczki z gniazdka ściennego zawsze
ciągnij za wtyczkę, nigdy za przewód zasilania.
NIE WOLNO chwytać kabla zasilania
mokrymi rękami.
Skroplona para
Para wodna może osadzać się na soczewkach znajdujących
się wewnątrz urządzenia w następujących przypadkach:
• Po uruchomieniu ogrzewania w pomieszczeniu
• W wilgotnym pomieszczeniu
• Po przeniesieniu urządzenia z zimnego do gorącego
pomieszczenia.
Może to spowodować niewłaściwe działanie urządzenia. W
takim przypadku pozostaw je włączone przez kilka godzin,
aż wilgoć wyparuje, odłącz kabel zasilania z gniazdka, a
następnie podłącz go ponownie.
Wewnętrzne ciepło
•Upewnij się, że urządzenie znajduje się w otoczeniu dobrze
wentylowanym Zła wentylacja może spowodować
przegrzanie i uszkodzenie urządzenia.
NIE WOLNO przykrywać otworów
wentylacyjnych. Jeżeli zostaną zablokowane
gazetą lub szmatką, ciepło może nie móc
wydostać się z wnętrza urządzenia.
Inne uwagi
•Jeżeli do wnętrza urządzenia dostanie się metalowy przedmiot
lub płyn, należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania i
przed ponownym podłączeniem skontaktować się ze
sprzedawcą.
NIE WOLNO rozkręcać urządzenia, gdyż
wewnątrz nie ma żadnych części, które
mogłyby być naprawiane przez użytkownika.
•Jeżeli nie zamierzasz używać sprzętu przez dłuższy czas,
odłącz kabel zasilania z gniazdka ściennego.
Jeżeli urządzenie zacznie funkcjonować niewłaściwie,
odłącz kabel zasilania i skontaktuj się ze sprzedawcą.
1
Płyty możliwe do odtworzenia
DIGITAL VIDEO
• CD-R/RW: Nagrane w formatach Audio CD, Video CD,
Polski
SVCD, MP3 oraz JPEG.
• DVD-R: Nagrane w formatach DVD Video lub DivX.
• DVD-RW/ROM: Nagrane w formatach DivX.
• DVD-RW/RAM: Nagrane w formacie DVD Video
Recording (VR).
Oprócz powyższych system może odtwarzać materiał audio
zapisany na CD Text, CD-G (Graficzny CD) oraz CD Extra.
•Następujące płyty nie mogą być odtwarzane:
DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo
CD, itp.
Odtwarzanie tych płyt spowoduje hałas i uszkodzenie
głośników.
• W tej instrukcji “plik” i “ścieżka” są zamiennie używane dla
operacji MP3/JPEG.
O systemie kolorów
Urządzanie to przystosowane jest do sytemu PAL i może
odtwarzać płyty nagrane w systemie PAL lub NTSC.
Wskazówka dotycząca kodów regionu
Odtwarzacze DVD i płyty DVD mają własne numery kodów
regionu. Ten system może odtwarzać tylko płyty DVD
których kod regionu zawiera “2”.
Np.:
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
WAŻNE: Przed rozpoczęciem odtwarzania płyty,
upewnij się...
•Włącz odbiornik TV i wybierz odpowiedni tryb wejścia
TV aby widzieć obraz lub napisy ekranowe.
• Do odtwarzania płyt możesz zmienić początkowe
ustawienia według preferencji. Patrz “Operacje na menu”
na stronie 31.
Jeżeli na ekranie pojawi się “” po naciśnięciu
przycisku, dla danej płyty nie możliwe jest wykonanie
tej operacji.
O podręczniku
• Operacje związane z przyciskami i pokrętłami opisane są w
sposób podany w poniższej tabeli.
•
Niektóre wskazówki i uwagi nie są wyjaśniane w danym
rozdziale, ale w sekcjach “Dodatkowe informacje o
systemie” oraz “Rozwiązywanie problemów”; ale w tej
samej sekcji wyjaśniającej operacje ( wskazuje, że
dany tekst zawiera niektóre informacje).
Oznacza naciśnięcie przycisku na
Oznacza naciśnięcie przycisku na
kilka razy
, aż do wybrania odpowiedniej
opcji.
Oznacza naciśnięcie jednego z przycisków.
2
sek.
Oznacza, że należy
nacisnąć i przytrzymać
przycisk przez podany okres czasu.
Oznacza, że pokrętło należy obrócić w
podanym kierunku(ach).
INFO
krótko
krótko i
.
Formaty audio
Ten system może odtwarzać następujące formaty audio.
•
LPCM
(liniowy PCM),
DTS
(Digital Theater Systems),
DIGITAL
MLP
(Dolby Digital),
(Meridian Lossless
Packing)
Podczas odtwarzania wielokanałowych płyt DVD, system
poprawnie przekształca te sygnały w 2 kanały i emituje je z
głośników jako dźwięk downmixed.
•
Aby słuchać “mocnego” dźwięku z tych
wielokanałowych płyt DVD,
podłącz odpowiedni dekoder
lub wzmacniacz z wbudowanym dekoderem do tylnego
gniazda cyfrowego DVD OPTICAL DIGITAL OUT.
2
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Oznacza, że dana operacja jest możliwa
tylko przy pomocy pilota.
Oznacza, że dana operacja jest możliwa
tylko na urządzeniu.
“DVD Logo” jest znakiem handlowym DVD Format/Logo
Licensing Corporation zarejestrowanym w USA, Japonii
oraz w innych krajach.
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc
Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu DualDisc nie
jest zgodna ze standardem “Compact Disc Digital Audio”.
Nie jest zalecane odtwarzanie stron nie będących nośnikiem
DVD płyt typu DualDisc na odtwarzaczu JVC.
Podłączenia
ANTENNA
SUB
WOOFER
OUT
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
SPEAKERS
COMPONENT
AV
OUT
FM
(
75
)
COAXIAL
AM
LOOP
Y
RIGHT
SPEAKER
IMPEDANCE
6
–
16
LEFT
P
B
P
R
AM
EXT
PCM
/
STREAM
RGB
VIDEO
OUT
SELECT
Y
/
C
Nie podłączaj kabla zasilania, dotąd aż wszystkie
podłączenia zostaną wykonane.
•Podłącz gniazdo AV OUT bezpośrednio do wejścia video
telewizora. Podłączenie gniazda AV OUT do telewizora
poprzez magnetowid VCR może spowodować zakłócenie
obrazu podczas odtwarzania płyt chronionych przed
kopiowaniem. Obraz może być także zakłócony jeżeli
podłączysz AV OUT do zintegrowanego systemu telewizor
z magnetowidem.
Dostarczone akcesoria
Upewnij się czy w zestawie znajdują się wszystkie
poniżej podane akcesoria.
• Antena FM (x1)
• Antena ramowa AM (x1)
• Pilot (x1)
• Baterie (x2)
Jeżeli czegoś brakuje, niezwłocznie skontaktuj się ze
sprzedawcą.
~ Od anteny AM/FM
Patrz strona 4.
Ÿ Od wejścia telewizora/monitora
Patrz strona 4.
! Od wejścia cyfrowego urządzenia audio
np. CD recorder
Patrz strona 5.
4 Od głośnika niskotonowego (subwoofer)
Patrz strona 5.
@ Od głośników
Patrz strona 5.
¤ Od gniazdka zasilania
Wtyczkę zasilania można podłączyć tylko
po wykonaniu wszystkich innych
połączeń.
Polski
3
~ Antena AM/FM
Ÿ Telewizor/monitor
Montaż anteny ramowej AM
Polski
Aby podłączyć antenę AM/FM
ANTENNA
FM
)
75
(
COAXIAL
Dla lepszego odbioru AM/FM
AM
LOOP
AM
EXT
Antena ramowa AM
(w zestawie)
Antena FM (w zestawie)
Rozciągnij ją tak, aby odbiór był
najlepszy.
Antena ramowa AM (w zestawie)
Zostaw podłączoną.
Przewód w winylowej izolacji
(nie ma w zestawie)
Rozciągnij poziomo.
Należy podłączyć do jednego z gniazd “component” lub
scart.
Czerwony
R
P
B
P
Y
COMPONENT
Niebieski
Zielony
Kabel komponentu wideo
(nie ma w zestawie)
•
Aby używać tryb skanowania progresywnego (
strona 12
), użyj gniazd COMPONENT.
patrz
Kabel SCART (nie ma w
zestawie)
•To połączenie wysyła
tylko sygnał wideo
AV
OUT
(Composite, Y/C lub
RGB).
Wybór sygnału wideo
Po podłączeniu telewizora, ustaw właściwy typ sygnału
video.
• Upewnij się, że urządzenie nie jest jeszcze włączone. Jeżeli
jest już włączone, wyłącz je, a potem ponownie włącz tak,
aby ustawienie stało się aktywne.
VIDEO
OUT
SELECT
RGB
Y/C
RGBWybierz aby wysyłać całkowite sygnały wideo
lub RGB poprzez wyjście AV OUT.
Zewnętrzna antena
FM (nie ma w
ANTENNA
AM
AM
EXT
FM
75
(
COAXIAL
•
Odłącz dostarczoną antenę FM i podłącz zewnętrzną antenę
LOOP
)
zestawie)
FM, przy pomocy kabla 75 Ω z wtykiem koncentrycznym
(IEC lub DIN45325).
4
Y/CWybierz gniazdo AV OUT dla wysyłania
sygnałów S-Video lub do wysyłania sygnału
składowego wideo przez gniazdo
COMPONENT.
! Składowa cyfrowego dźwięku
STREAM
/
PCM
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
•
Ustaw “DIGITAL AUDIO OUTPUT” (cyfrowe wyjście
audio) w menu “AUDIO” zgodnie z podłączonym
cyfrowym urządzeniem audio (
ustawienie nie jest właściwe, może być wygenerowany
silny dźwięk, który spowoduje zniszczenie głośników.
4 Podłączanie głośnika
niskotonowego (subwoofer)
Od głośnika
nisko-tonowego
(nie ma w zestawie)
Zatyczka zabezpieczająca
patrz strona 32
). Jeżeli
SUB-
WOOFER
OUT
@ Głośniki
• Podczas podłączania kabli głośników, dopasuj polaryzację
styków głośnikowych: czerwony kabel podłącz do (+) a
czarny do (–).
Podłączanie urządzenia zewnętrznego (AUX)
Wtyczka stereo mini
(nie ma w zestawie)
Polski
Przygotowanie pilota
R6(SUM-3)/AA(15F)
• Baterii należy pozbywać się w odpowiedni sposób, zgodnie
z przepisami krajowymi i regionalnymi.
NIE WOLNO ładować, zwierać styków,
rozmontowywać lub podgrzewać baterii lub
wyrzucać ich do ognia.
Podczas używania pilota
Skieruj przód pilota możliwie bezpośrednio w kierunku
czujnika. Jeżeli sterujesz urządzeniem pod kątem, zasięg
działania (około 5 m) może ulec skróceniu.
Z prawego
głośnika
Czerwony
Czarny
Z lewego
głośnika
•Do żadnego z gniazd NIE WOLNO
podłączać więcej niż jednego głośnika.
• NIE pchaj ani nie ciągnij głośników,
ponieważ powoduje to uszkodzenia
podstawek głośnika.
5
Wskaźniki wyświetlacza
Podczas obsługi sytemu, informację podawane na wyświetlaczu są bardzo pomocne.
Przed rozpoczęciem obsługi systemu, zapoznaj się z nimi oraz z tym jak są wyświetlane.
1243567
Polski
1 Wskaźniki odbioru FM
• MONO: zapala się podczas odbioru w trybie mono stacji
FM stereo.
• ST (stereo): zapala się gdy zostanie odebrana
wystarczająco silna stacja FM stereo.
2 Wskaźniki Radio Data System (RDS)
• RDS: zapalają się gdy zostanie odebrana stacja FM
wysyłająca sygnały RDS.
•Wskaźniki TA/News/Info—Typ programu (PTY):
– Zapalają się, aby podać aktualnie wybrany typ
programu dla PTY.
– Migocze, gdy przy pomocy PTY został automatycznie
odebrany program.
3 Główny wyświetlacz
• Podczas słuchania radia: Pojawia się pasmo (lub pozycja
programu) i częstotliwość stacji.
• Gdy wybrano “AUX”: pojawia się “AUX”
• Podczas odtwarzania płyty: Pojawia się aktualny stan.
4 Wskaźnik SOUND TURBO
• Zapala się gdy aktywowano Sound Turbo II.
5 Wskaźnik AHB PRO
• Zapala się gdy aktywowano Active Hyper Bass Pro.
6 Wskaźnik A(auto). STANDBY
• Zapala się gdy funkcja Auto Standby jest włączona.
• Miga, gdy odtwarzanie płyty zostało zatrzymane przez
Auto Standby.
7 Wskaźniki timera dziennego
•: świecą się, gdy timer dzienny jest w trybie
oczekiwania lub jest ustawiany.
• 1/2/3: zapala się gdy timer dzienny (1, 2, lub 3) jest
ustawiony, miga podczas ustawiania lub działania.
8 Wskaźnik MP3
• MP3: zapala się gdy zostanie rozpoznana ścieżka MP3.
9 Wskaźniki PG/PL
• PG: zapala się gdy włożona zostanie płyta DVD-VR.
• PL: zapala się gdy na płycie DVD-VR znajduje się lista
odtwarzania (play list).
MONO
ST RDS TA
MP3
PL
PG
1ALL
RANDOM
PROGRAM
News Info
SOUNDTURBO
3DPHONIC B.S.P. BONUSRESUME
wr
e
AHB PRO
A.STANDBY 1 2 3
PROGRESSIVE
tyqp8 9u
p Wskaźniki pracy płyty
• RANDOM: zapala się gdy włączone jest odtwarzanie
losowe.
• PROGRAM: zapala się gdy włączone jest odtwarzanie
programowane.
(repeat)1
•
–: zapala się, gdy włączone jest powtarzanie
ALL:
ALL
odtwarzania płyty.
–zapala się, gdy włączone jest powtarzanie jednej
1
ścieżki, rozdziału lub kroku.
–: zapala się gdy włączone jest powtarzanie inne od
powyższych.
q Wskaźnik 3D PHONIC
• Zapala się gdy 3D Phonic jest aktywny.
w Wskaźnik (Clear Voice)
• Zapala się gdy aktywowano funkcję “Clear Voice”
(czysty głos).
e Wskaźnik B.S.P. (Browsable Still picture)
• Świeci się, gdy wykryte są nieruchome obrazy możliwe
do oglądania (
odtwarzania DVD Audio.
r Wskaźnik BONUS
• Świeci się, gdy wykryto płytę
bonusową
.
t Wskaźnik PROGRESSIVE
• Zapala się, gdy tryb skanowania progresywnego jest
włączony.
y Wskaźnik RESUME
•
Zapala się gdy aktywowany jest tryb wznowienia
strona 32)
u
Wskaźnik SLEEP
.
• Zapala się gdy timer zasypiania jest włączony.
SLEEP
Browsable
Still Pictures) podczas
DVD Audio z grupą
(patrz
6
Często wykonywane operacje—Odtwarzanie
Podręcznik, w większości przypadków wyjaśnia
obsługę urządzenia z wykorzystaniem przycisków
znajdujących się na pilocie; jeżeli przyciski na pilocie i
na panelu urządzenia maja takie same (bądź podobne)
nazwy i oznaczenia, można używać ich do
wykonywania tych samych czynności.
1 Włącz zasilanie.
Kontrolka STANDBY/ON zapala się na zielono.
• System można także uruchomić naciskając jeden z
przycisków wyboru źródła, zamiast przycisku
AUDIO.
2 Wybierz źródło.
Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie jeżeli
wybrane źródło dźwięku jest przygotowane.
•Jeżeli wybrane jest AUX, rozpocznij odtwarzanie na
podłączonym sprzęcie.
3 Wyreguluj głośność.
4 Obsługa źródła dźwięku jest opisana w
dalszych sekcjach.
10 klawiszy
ENTER
TOP MENU/PG
2
8
1/¡
SHIFT
1
RETURN
SET
MENU/PL
,, ,
FM/PLAY MODE
7
GROUP/TITLE SKIP
4/¢
3
Polski
1
2
3
4
VOLUME
TV VOLUME
Wyłączanie urządzenia (do stanu
gotowości)
Kontrolka STANDBY/ON na urządzeniu
zapala się na czerwono.
• W stanie gotowości urządzenie pobiera
niewielką ilość energii.
DVD/CD
Aby podczas słuchania nie przeszkadzać innym
Do gniazda PHONES podłącz parę słuchawek. Przez
głośniki nie będzie się wydobywał dźwięk. Przed
podłączeniem lub założeniem słuchawek, należy
zmniejszyć głośność.
NIE WOLNO wyłączać urządzenia (do stanu
gotowości) z głośnością ustawioną na bardzo
wysokim poziomie, niespodziewane
uderzenie dźwięku przy ponownym włączeniu
urządzenia lub odtwarzania może
spowodować uszkodzenie słuchu, głośników
i/lub słuchawek.
7
Słuchanie radia
INFO
Wybieranie pasma (FM lub AM)
Pilot:Urządzenie:
Polski
Dostrajanie stacji
Gdy wybrano FM lub AM...
Pilot:Urządzenie:
FMAM
2 Aktywuj tryb wprowadzania numeru.
CANCEL
SET
•Zakończ poniższą operację podczas gdy na wyświetlacz
miga.
3 Wybierz numer zaprogramowanej stacji.
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
PAG E
10
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
A.STANDBY
3
6
DVD LEVEL
9
RETURN
10
Przykłady:
Aby wybrać numer 5, naciśnij 5.
Aby wybrać numer 15, naciśnij
+10, następnie 5.
Aby wybrać numer 30, naciśnij
+10, +10, następnie 10.
2 sek.
GROUP/TITLE SKIP
DOWN
2 sek.
UP
Na wyświetlaczu zaczyna zmieniać się częstotliwość.
Jeżeli zostanie odebrana stacja (częstotliwość) z
dostatecznie silnym sygnałem, częstotliwość przestaje
migać.
• Podczas wielokrotnego naciskania tego przycisku
częstotliwość zmienia się stopniowo.
Aby zatrzymać szukanie,
Jeżeli odbiór stacji FM jest zły
FM/PLAY
MODE
naciśnij jeden z przycisków.
Remote
ONLY
Na wyświetlaczu zapala się wskaźnik MONO. Odbiór
polepsza się, ale zanika efekt stereo—tryb odbioru zmienia
się na mono.
Aby przywrócić efekt stereo,
naciśnij przycisk ponownie
(znika wskaźnik MONO).
Remote
Programowanie stacji
ONLY
Można zaprogramować 30 stacji FM i 15 AM.
• Można również użyć przycisków lub 1.
4 Zapisz stację.
CANCEL
SET
Przywoływanie zaprogramowanej
stacji
1 Wybierz pasmo (FM lub AM).
FM
AM
2 Wybierz numer zaprogramowanej stacji.
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
PAG E
10
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
A.STANDBY
3
6
DVD LEVEL
9
RETURN
10
• Można również użyć
przycisków lub 1.
Remote
ONLY
1 Dostrój stację, którą zamierzasz zaprogramować.
•Można także zapisać monofoniczny tryb odbioru dla
programowanych stacji FM.
8
Odtwarzanie płyty
INFO
Przed odtwarzaniem płyty dowiedz się w jakim formacie jest
zapisany.
Tytuły
• DVD Video zawierają“
“
Rozdziały
które zawieraj “
tylko “
•
Odtwarzanie MP3/JPEG/DivX, patrz także
”, DVD Audio/MP3/JPEG zawierają “
Ścieżki
Ścieżki
”.
” które zawieraj
Grupy
”, a CD/SVCD/VCD zawierają
strona 26
.
Wkładanie płyty
Płytę można także włożyć słuchając innego źródła dźwięku.
• Podczas odtwarzania płyt o średnicy 8 cm, umieszczaj je w
wewnętrznym kółku podajnika.
Aby zamknąć podajnik
• Jeżeli naciśniesz DVD/CD 3, podajnik zamyka się
automatycznie i rozpoczyna się odtwarzanie (w zależności
od tego, jak płyta jest zaprogramowana “wewnętrznie”).
Uruchamianie:
DVD/CD
Podczas odtwarzania płyt DVD/SVCD/VCD/MP3/DivX:
•
System ten może zapisać punkt, w którym odtwarzanie
zostało zatrzymane i powrócić do tej pozycji po
ponownym rozpoczęciu odtwarzania, po naciśnięciu
przycisku DVD/CD 3—Resume Play (również wtedy,
gdy urządzenie znajduje się w stanie gotowości). (Po
zatrzymaniu odtwarzania na wyświetlaczu pojawia się
“RESUME”.)
Aby całkowicie zatrzymać, podczas gdy aktywowana
jest funkcja “Wznowienie”,
skasować Wznowienie, patrz “RESUME” na stronie 32.)
• Podczas obsługi systemu, na ekranie TV pojawiają się
ikony (patrz poniższa tabela).
naciśnij ponownie 0.
Chwilowe
zatrzymanie:
Aby wznowić, naciśnij
DVD/CD 3.
naciśnij dwukrotnie 7. (By
Zatrzymanie:
Ikony pojawiające się na ekranie
• Podczas odtwarzania płyty DVD Video, następujące
ikony mogą pojawiać się na ekranie TV:
”
Na początku sceny zawierającej widoki z
wielu kamer.
Na początku sceny zawierającej kilka ścieżek
audio.
Na początku sceny zawierającej napisy.
•Następujące ikony będą również wyświetlane na ekranie
TV w celu wskazania aktualnej operacji.
, , , , ,
• Aby dezaktywować wyświetlanie ikon, patrz “ON
SCREEN GUIDE” na stronie 32.
Remote
Wybór tytułu/grupy
ONLY
Podczas odtwarzania płyty...
GROUP/TITLE SKIP
(jednocześnie)
•Pojawia się nazwa grupy dla płyt MP3.
Wybór rozdziału/ścieżki
Podczas odtwarzania płyty...
GROUP/TITLE SKIP
• Najpierw wciśnij 4, możesz
przejść do początku aktualnego
rozdziału/ścieżki.
Aby przejść do konkretnego
miejsca
Podczas odtwarzania płyty...
SLOW
+
x2x5
x2x5
x10x20x60
x10x20x60
–
Remote
ONLY
Polski
•Prędkość szukania zmienia się, tak jak podano na
powyższej ilustracji, za wyjątkiem płyt DivX oraz MP3.
Dla płyt DivX oraz MP3 prędkość szukania oraz
pojawiające się ikony są inne.
• Podczas szukania z ruchomym obrazem nie jest
odtwarzany dźwięk.
Aby wrócić do normalnego odtwarzania,
wciśnij klawisz
DVD/CD 3.
9
Aby bezpośrednio zlokalizować
Y
element
Możesz wybrać tytuł/rozdział/ścieżkę bezpośrednio i
rozpocząć odtwarzanie.
• Dla DVD Video, możesz wybrać
rozpoczęciem odtwarzania
rozdział po rozpoczęciu odtwarzania
DIMMER
Polski
3D PHONIC
PAG E
A.STANDBY
SLEEP
2
5
8
3
6
DVD LEVEL
9
RETURN
10
VFP
7
10
1
SCAN MODE
4
tytuł przed
, podczas gdy możesz wybrać
Przykłady:
Aby wybrać numer 5, naciśnij 5.
Aby wprowadzić numer 15,
naciśnij +10, następnie 5.
Aby wprowadzić numer 30,
naciśnij +10, +10, następnie 10.
Odtwarzanie za pomocą menu
płyty
7 Dla DVD Video/DVD Audio:
Remote
ONLY
7 Dla płyt SVCD/VCD z funkcją PBC:
Podczas odtwarzania płyty z funkcją PBC, na wyświetlaczu
pojawia się napis “PBC”.
Gdy menu płyty pojawi się na ekranie TV, wybierz element
z menu. Odtwarzanie wybranego elementu rozpoczyna się.
DIMMER
.
1
VFP
4
3D PHONIC
7
PAG E
10
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
A.STANDBY
3
6
DVD LEVEL
9
RETURN
10
Przykłady:
Aby wybrać numer 5, naciśnij 5.
Aby wprowadzić numer 15,
naciśnij +10, następnie 5.
Aby wprowadzić numer 30,
naciśnij +10, +10, następnie 10.
Aby przejść do następnej lub poprzedniej strony
aktualnego menu:
Remote
ONLY
GROUP/TITLE SKIP
Przenosi na następną stronę.
1 Wyświetl menu płyty.
TOP MENU/PGMENU/PL
RDS
TA/News
DISPLAY
Info
2 Wybierz element z menu płyty.
TV CH
PTY SELECTPTY SELECT
TV CH
• Przy niektórych płytach, możesz również wybierać
elementy poprzez wprowadzenie numerów za pomocą 10
klawiszy.
ENTER
Przenosi na poprzednią stronę.
Aby powrócić do poprzedniego menu:
RETURN
10
(jednocześnie)
Aby anulować PBC
Zatrzymanie
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
PAG E
10
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
A.STANDB
3
6
DVD LEVEL
9
RETURN
10
Wybierz ścieżkę.
odtwarzania.
Odtwarzanie rozpoczyna się od wybranej ścieżki.
Aby ponownie aktywować funkcję PBC,
wciśnij 7
(dwukrotnie, jeśli włączona “ON” jest funkcja
Wznowienie), a następnie wciśnij DVD/CD 3.
10
Często wykonywane działania—Dźwięk i inne ustawienia
Pilot
SCAN MODE
DIMMER
VFP
3D PHONIC
ENTER
AHB PRO
BASS/TREBLE
SHIFT
CLOCK/
TIMER
SLEEP
A.STANDBY
DVD LEVEL
DISPLAY
SET
,, ,
SOUND
TURBO
VOLUME
+/–
FADE
MUTING
Regulacja głośności
Głośność można ustawić od poziomu 0 (VOL MIN) do
poziomu 40 (VOL MAX).
Pilot:Urządzenie:
VOLUME
VOLUME
TV VOLUME
Remote
Aby na chwilę wyciszyć urządzenie
FADE
MUTING
Regulacja dźwięku
Aby przywrócić dźwięk,
ponownie lub dokonaj regulacji dźwięku.
INFO
Aby wzmocnić dźwięk
Funkcja ta wzmacnia dźwięk na niskich i wysokich
częstotliwościach—Sound Turbo II.
SOUND
TURBO
TURBO ON
ONLY
naciśnij
Polski
Urządzenie
SOUND
TURBO
VOLUME +/–
TURBO OFF
•Jeżeli włączona jest funkcja Sound Turbo II, funkcja AHB
Pro jest automatycznie aktywowana i nie można jej
wyłączyć. (Wskaźnik AHB PRO nie zapala się mimo, ale
funkcja jest włączona.)
Aby wzmocnić basy
Bogactwo i pełnia basów jest uzyskiwana w czysty sposób
niezależnie od poziomu głośności—Active Hyper Bass Pro.
AHB PRO
AHB ON
AHB OFF
11
Regulacja barwy
Można dokonać regulacji basów i sopranów od –3 do +3.
Regulacja basów
BASS/
TREBLE
Polski
Regulacja sopranów
BASS/
TREBLE
BASS
Wyłączone
BASS
Wyłączone
TRE
TRE
VOLUME
TV VOLUME
VOLUME
TV VOLUME
Ustawianie automatycznego dźwięku
DVD Video
Remote
ONLY
Dźwięk na płycie DVD Video jest czasem nagrany ciszej niż
na innych płytach lub źródłach. Możesz ustawić zwiększenie
poziomu dźwięku dla aktualnie załadowanej płyty DVD
Video tak, aby nie trzeba było ustawiać głośności za każdą
zmianą źródła.
• Funkcja ta działa także dla płyt DVD-VR, nie działa
natomiast dla płyt DivX.
—Zwiększenie poziomu
INFO
DVD LEVEL
9
NORMALMIDDLE
HIGH
Tworzenie 3-wymiarowego pola dźwięku
Remote
ACTION
OFF
ONLY
3D PHONIC
7
3D PHONIC
3D PHONIC
(jednocześnie)
DRAMA
THEATER
—3D Phonic
• Funkcja ta nie działa dla płyt DivX.
Podczas odtwarzania płyty...
3D PHONIC
3D PHONIC
• Wybrany tryb może być pokazany tylko na telewizorze.
ACTIONOdpowiedni dla filmów akcji i programów
sportowych.
DRAMATworzy naturalny i ciepły dźwięk. Dla
filmów spokojnych.
THEATER Odtwarza efekty dźwiękowe jak w dużym
kinie.
(jednocześnie)
NORMALPoziom dźwięku nagrany oryginalnie.
MIDDLEPoziom dźwięku jest zwiększony (mniej niż
“HIGH”).
HIGHPoziom dźwięku jest zwiększony (więcej niż
“MIDDLE”).
• Gdy płyta DVD zostanie wyjęta, ustawienie to
automatycznie powracają do pozycji “NORMAL”.
Zmiana trybu skanowania
ONLY
INFO
Remote
System ten obsługuje skanowanie progresywne.
Jeżeli podłączysz progresywny telewizor do gniazda
COMPONENT, możesz oglądać obraz wysokiej jakości z
wbudowanego odtwarzacza DVD, wybierając opcję
“PROGRE”.
•Jeżeli przełącznik VIDEO OUT SELECT nie jest
ustawiony na “Y/C”, funkcja ta nie będzie działać.
SCAN MODE
5
PROGRE
INTER
(jednocześnie)
12
PROGRESkanowanie progresywne. Dla telewizora
progresywnego (progressive TV).
• Zapala się kontrolka PROGRESSIVE.
INTERSkanowanie międzyliniowe. Dla
konwencjonalnego TV.
Remote
Zmiana jasności wyświetlacza
ONLY
Można przyciemnić okienko wyświetlacza.
DIMMER
1
(jednocześnie)
DIM1
DIM OFF
(Wyłączone)
DIM2
AUTO DIM
DIM1Przyciemnienie wyświetlacza.
DIM2Przywrócenie normalnej jasności
wyświetlacza.
AUTO DIMPrzywróć normalne ustawienia
wyświetlacza, kiedy zaczyna się
odtwarzanie płyty.*
•Wyświetlacz świeci się po
zakończeniu odtwarzania.
* “AUTO DIM” nie działa przy CD/MP3.
Remote
Zmiana tonu obrazu
ONLY
• Podczas wyświetlania obrazu na odbiorniku TV, możesz
wybrać zaprogramowany ton obrazu, lub ustawić i zapisać
własny.
Wybór zaprogramowanego tonu obrazu
1
Podczas odtwarzania, wyświetla ekran ustawień VFP.
VFP
4
(jednocześnie)
NORMAL
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
Na telewizorze
0
0
0
0
0
0
2 Wybierz zaprogramowany tonu obrazu.
PTY SELECTPTY SELECT
NORMALCINEMA
USER2USER1
NORMALNormalne ustawienie.
CINEMAOdpowiedni do wyświetlania filmów.
USER1/USER2Możesz ustawić parametry i zapisać
ustawienia.
Regulacja tonu obrazu
1
Wybierz “USER1” lub “USER2”.
• Powtórz kroki 1 i 2 opisane w lewej kolumnie.
2 Wybierz parametr, który chcesz ustawić.
TV CH
ENTER
TV CH
GAMMAUstaw gdy neutralny kolor jest jasny
lub ciemny (–3 do +3).
BRIGHTNESSUstaw gdy cały obraz jest jasny lub
ciemny (–8 do +8).
CONTRASTUstaw jeżeli kontrast obrazu
wygląda nienaturalnie (–7 do +7).
SATURATIONDostrój nasycenie obrazu (–7 do +7).
TINTWykonaj dostrajanie, jeżeli kolor
ludzkiej skóry na obrazie jest
nienaturalny (–7 do +7).
SHARPNESSUstaw, jeżeli obraz jest rozmyty
(–8 do +8).
3 Ustaw parametr.
TV CH
ENTER
TV CH
4 Powtórz kroki 2 do 3, aby ustawić inne parametry.
Aby wyczyścić ekran,
trzymając SHIFT.
ponownie wciśnij klawisz VFP
Ustawianie poziomu dźwięku
Remote
wejścia
Jeżeli dźwięk z komponentu podłączonego do gniazda AUX
jest zbyt głośny lub zbyt cichy po przełączeniu z innego
źródła na “AUX”, możesz zmienić poziom audio (bez
regulacji poziomu głośności).
Gdy “AUX” wybrany jest jako źródło...
ONLY
2 sek.
CANCEL
SET
AUX LVL1
Polski
Aby wyczyścić ekran,
trzymając SHIFT.
ponownie wciśnij klawisz VFP
AUX LVL2
AUX LVL1 Wybierz to ustawienie gdy dźwięk jest zbyt
głośny (ustawienie początkowe).
AUX LVL2 Wybierz to ustawienie gdy dźwięk jest zbyt
cichy.
13
Ustawianie zegara
ONLY
INFO
Remote
Bez ustawienia wbudowanego zegara nie można używać
timera dziennego (patrz strona 29) oraz timera wyłączania.
• Aby skorygować błędne wprowadzenie, naciśnij
CANCEL (trzymając SHIFT) lub CLOCK/TIMER.
Można w ten sposób powrócić do poprzedniego kroku.
Automatyczne wyłączanie zasilania
Remote
ONLY
Automatyczne przejście do trybu
gotowości
1 Aktywacja trybu ustawiania zegara.
Polski
CLOCK/
TIMER
•Jeżeli zegar został już wcześniej ustawiony, naciskaj
przycisk aż wybrany zostanie tryb ustawiania zegara.
2 Ustaw czas.
• Wprowadź godzinę, następnie minutę.
PTY SELECTPTY SELECT
Teraz wbudowany zegara zaczyna pracować.
Sprawdzanie aktualnego czasu podczas odtwarzania
TV/VIDEO
DISPLAY
• Podczas odtwarzania DVD i MP3, nie możesz sprawdzić
aktualnego czasu (pojawiają się inne informacje).
Zegar
Informacja źródła
CANCEL
SET
A.STANDBY
3
(jednocześnie)
Włączone
Wyłączone
Jeżeli włączona jest funkcja automatycznego wyłączania, na
wyświetlaczu pali się kontrolka A.STANDBY.
Po zakończeniu odtwarzania płyty, kontrolka A.STANDBY
zaczyna migać. Jeżeli przez 3 minuty nie zostanie wykonana
żadna operacja, system automatycznie wyłączy się (do stanu
gotowości).
Timer zasypiania
Można ustawić czas wyłączenia, tak aby można było iść do
łóżka nie wyłączając urządzenia.
1 Podaj czas (w minutach).
SLEEP
2
(jednocześnie)
1020306090120
Wyłączony
150
14
2 Odczekaj aż upłynie ustawiony czas.
Aby sprawdzić pozostający do wyłączenia czas, naciśnij
SLEEP trzymając SHIFT.
• Naciskając przycisk kilkukrotnie można zmienić
pozostający do wyłączenia czas.
Zawansowana obsługa radia
Pilot
RDS DISPLAY
PTY
SELECT /
TA/News/Info
PTY
SEARCH
Wyświetlanie informacji RDS
Podczas słuchania stacji FM...
TOP MENU/PG
RDS
DISPLAY
(jednocześnie)
PSPodawana jest nazwa stacji Jeżeli brak jest
sygnału, pojawia się “NO PS”.
PTYWyświetlany jest typ nadawanego programu.
Jeżeli sygnał nie jest wysyłany, pojawia się “NO
PTY”.
RTPokazuje wiadomości tekstowe, nadawane
przez stacje. Jeżeli brak jest sygnału, pojawia się
“NO RT”.
PSPTY
Częstotliwość
(sygnał bez RDS)
RT
Polski
SHIFT
Remote
Odbieranie stacji FM z RDS
ONLY
System RDS (Radio Data System) pozwala stacjom
radiowym, nadającym w paśmie FM wysyłać dodatkowe
informacje razem ze swoim normalnym sygnałem
radiowym.
• Kiedy zostanie dostrojona stacja FM, która wysyła sygnały
RDS, na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik RDS.
Urządzenie to może odbierać następujące typy sygnałów
RDS.
PS (Nazwa stacji)
Pokazuje powszechnie znane
nazwy stacji.
PTY (Typ
programu)
RT (Radio tekst)
Pokazuje typy nadawanych
programów.
Pokazuje wiadomości tekstowe,
które są nadawane przez stacje.
Szukanie programu przez
Remote
kody PTY
ONLY
Podając kody PTY można znaleźć, wśród
zaprogramowanych stacji (patrz strona 8) taką, która nadaje
dany typ programu.
Szukanie przy pomocy kodów PTY
1 Podczas słuchania stacji FM...
ON SCREEN
PTY
SEARCH
(jednocześnie)
SOUNDTURBO
SOUNDTURBO
2 Wybierz kod PTY.
PTY SELECTPTY SELECT
Enhanced Other
Networks
Dostarcza informacje o typach
programów nadawanych przez
inne stacje RDS.
(jednocześnie)
15
3 Uruchamianie szukania.
ON SCREEN
PTY
SEARCH
(jednocześnie)
SOUNDTURBO
Polski
Np. Jeżeli wybrano “NEWS”
Odbiornik szuka wśród 30 zaprogramowanych stacji FM,
zatrzymuje i dostraja się do stacji która nadaje wybrany
typ programu.
•Jeżeli nie zostanie znaleziony żaden program, na
wyświetlaczu pojawia się napis “NOTFOUND”.
• Aby w dowolnym momencie zatrzymać szukanie,
naciśnij PTY SEARCH (trzymając SHIFT).
Aby kontynuować szukanie, jeżeli zatrzymało się na
nieodpowiedniej stacji
Podczas gdy napis na wyświetlaczu miga, naciśnij PTY
SERACH ponownie (trzymając SHIFT).
SOUNDTURBO
Jak właściwie działa funkcja Enhanced Other
Networks:
PRZYPADEK 1
Jeżeli żadna stacja nie nadaje programu wybranego
typu
Urządzenie kontynuuje odbiór słuchanej stacji.
Jeżeli jakaś stacja rozpocznie nadawanie programu
wybranego typu, urządzenie automatycznie przełączy się
na tę stację. Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik
kodu PTY.
Kiedy program się skończy, urządzenie powróci do
poprzednio odbieranej stacji, a funkcja pozostanie nadal
aktywna (wskaźnik przestanie migać i pozostanie na
wyświetlaczu).
PRZYPADEK 2
Jeżeli jakaś stacja nadaje program wybranego typu
Urządzenie automatycznie przełączy się na tą stację. Na
wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik kodu PTY.
Chwilowe przełączenie na program
Remote
wybrany przez użytkownika
Funkcja EON (Enhanced Other Networks) pozwala także,
aby system chwilowo przełączył się na zaprogramowaną
stację nadającą wybrany typ programu (TA, NEWS lub
INFO).
• Funkcja ta działa, podczas słuchania stacji FM nadającej
odpowiednie sygnały.
Podczas słuchania stacji FM, wybierz typ programu.
MENU/PL
TA/News
Info
(jednocześnie)
TAInformacje o ruchu drogowym
NEWSWiadomości
INFOProgramy, których celem jest dostarczanie
wszelkiego rodzaju informacji
TANEWSINFO
(Wyłączone)
ONLY
OFF
Kiedy program się skończy, urządzenie powróci do
poprzednio odbieranej stacji, a funkcja pozostanie nadal
aktywna (wskaźnik przestanie migać i pozostanie na
wyświetlaczu).
PRZYPADEK 3
Jeżeli aktualnie odbierana stacja nadaje program
wybranego typu
Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik kodu PTY.
Po zakończeniu programu, wskaźnik przestaje migać
(funkcja pozostaje aktywna).
16
Pilot
10 klawiszy
PAGE
,, ,
DVD/CD 3
87
SLOW /
AUDIO
ZOOM
SHIFT
Operacje na DVD/VCD
Wybór ścieżki dźwiękowej
ENTER
SUBTITLE
ANGLE
Dla DVD Video/DivX:
zawierającego językowe ścieżki audio, możesz wybrać
język ścieżki.
Dla DVD Audio:
kanały audio, możesz wybrać którego kanału chcesz
słuchać.
Dla DVD-VR oraz Karaoke SVCD/VCD:
odtwarzania ścieżki możesz wybrać, który kanał audio
chcesz odtworzyć.
• Ścieżkę audio możesz wybrać u żywając menu ekranowego
(patrz strona 23).
Podczas odtwarzania DVD Video...
Np.
1/3
ENGLISH
Podczas odtwarzania rozdziału
Podczas odtwarzania ścieżki zawierającej
AUDIO
2/3
FRENCH
Remote
ONLY
Podczas
3/3
JAPANESE
INFO
Polski
1/3
ENGLISH
2/3
FRENCH
3/3
JAPANESE
Podczas odtwarzania DVD Audio/DivX...
Np.
1/3
1
2/3
3/3
2
3
Podczas odtwarzania DVD-VR lub Karaoke SVCD/
VCD...
“PG” a podczas odtwarzania listy programowej
pojawia się “PL”.
** Podczas powtarzania odtwarzania i odtwarzania
losowego, pojawia się napis “STEP”.
5 Zakończ ustawianie.
ENTER
Powtarzanie części A-B
• Również patrz strona 22.
1 Podczas odtwarzania, wyświetl cały pasek ekranowy.
2 Wybierz .
3Wyświetl okno.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
4 Wybierz “A-B.”
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
OFF
OFF
Dolby D
3/2.1ch
OFF
Dolby D
3/2.1ch
A–B
OFF
TITLE 2
TITLE
TITLE 2
TITLE
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TOTAL
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
1:25:58
CHAP
14
1/3
CHAP 3
CHAP
14
1/3
Wskazanie czasu
Możesz przenieść się do wybranego fragmentu określając
jego czas odtwarzania od początku płyty.
1 Podczas odtwarzania (bez funkcji PBC dla SVCD/
VCD), wyświetl cały pasek ekranowy.
• Szukanie według czasu może być używane przed
rozpoczęciem odtwarzania, za wyjątkiem DVD Video/
DVD-VR.
2 Wybierz .
3Wyświetl okno.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
Dolby D
3/2.1ch
OFF
TIME _ : _ _ : _ _
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
4 Wpisz czas.
Możesz określić czas w godzinach/minutach/sekundach.
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
A.STANDBY
3
6
DVD LEVEL
9
Przykłady:
Aby przenieść się do punktu 1
(godziny): 02 (minuty): 00
(sekundy), wciśnij 1, 0, 2, 0,
następnie 0.
Aby przenieść się do punktu 54
0
(minuty): 00 (sekundy),
wciśnij 0, 5, 4, 0, następnie 0.
•Każdorazowo konieczne jest wprowadzenie wartości
godziny (nawet gdy wynosi “0”), ale nie trzeba
wprowadzać ostatnich zer (przykładowo dwie ostatnie
cyfry w powyższym przykładzie).
• Aby poprawić zły wpis,
wciśnij kursor < aby skasować
ostatni wpis.
5 Zakończ ustawianie.
ENTER
System rozpoczyna odtwarzanie od
określonego czasu.
CHAP 3
23
1/31/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
Polski
5 Wybierz punkt rozpoczęcia (A).
ENTER
DVD-VIDEO
TIME
TIMEA-CHAP.1/3
Dolby D
3/2.1ch
TITLE 2
TITLE
C
14
1/3
6 Wybierz punkt zakończenia (B).
ENTER
Powtarzanie części A-B rozpoczyna
się. Powtarzane jest odtwarzanie
wybranego fragmentu.
•Przed wciśnięciem klawisza
ENTER możesz znaleźć punkt
końcowy używając przycisku .
Aby anulować powtarzanie części A-B, powtórz kroki 1 do
3, a następnie wybierz “OFF” w kroku 4.
Przeszukiwanie rozdziałów/ścieżek
Możesz szukać numerów rozdziału (DVD Video/DVD-VR)
lub ścieżki (DVD Audio), które chcesz odtworzyć.
1 Podczas odtwarzania, wyświetl cały pasek ekranowy.
2 Wybierz lub .
CHAP.TRACK
3Wyświetl okno.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
Dolby D
3/2.1ch
TITLE 2
TITLE
CHAPTER _
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
25
4 Wpisz numer żądanego rozdziału/ścieżki.
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
Polski
• Aby poprawić zły wpis,
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
0
A.STANDBY
3
6
DVD LEVEL
9
Przykłady:
Aby wybrać rozdział/ścieżkę
numer 5, naciśnij 5.
Aby wybrać rozdział/ścieżkę
numer 15, naciśnij 1, następnie
5.
Aby wybrać rozdział/ścieżkę
numer 30, naciśnij 3, następnie
0.
wciskaj 10 klawiszy, aż
żądany numer pojawi się w oknie menu.
5 Zakończ ustawianie.
ENTER
System zaczyna odtwarzanie
znalezionego rozdziału lub ścieżki.
Przeglądanie obrazów
Tylko dla DVD Audio: Podczas odtwarzania ścieżki
powiązanej z obrazami (B.S.P.), możesz wybierać obrazy
(przewracać strony), które mają być wyświetlone na ekranie
TV.
•Jeżeli ścieżka jest połączona z obrazami (B.S.P.),
zazwyczaj są one wyświetlane automatycznie podczas
odtwarzania.
1 Podczas odtwarzania DVD Audio, wyświetl cały
pasek ekranowy.
2 Wybierz .
3Wyświetl okno.
DVD-AUDIO
TIME
4 Wybierz obraz.
DVD-AUDIO
TIME
5 Zakończ ustawianie.
ENTER
PAGE 1 / 5
LPCM
2/0.0ch
OFF
LPCM
2/0.0ch
OFF
TRACK
TRACK
GROUP 14
GROUP 14
1/ 3
TRACK 23
1/ 3
TRACK 23
PAGE
PAGE
TIME 0:00:58
1/ 5
1
TIME 0:00:58
3/ 5
3
Remote
Operacje na ekranie
kontrolnym - CONTROL
ONLY
INFO
Za pomocą ekranu kontrolnego CONTROL można szukać i
odtwarzać żądane elementy.
Ekran kontrolny dla płyt MP3/JPEG/DivX
Jeżeli włożysz płytę MP3 lub JPEG/DivX, automatycznie
pojawia się ekran kontrolny.
Np. Gdy płyta MP3 jest załadowana.
6
1
2
3
4
Group : 2 / 3
Spring
Summer
Fall
Winter
Track Information
Title
Rain
Artist
Album
TIME : 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 6 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
1 Numery listy
2 Data nagrywania
3 Nagrywane kanały
4 Czas nagrywania
5 Tytuł
6 Podświetlona linia (aktualny wybór)
7 Załączone rozdziały
8 Czas odtwarzania
CDJ
Secret Garden
S. Walker
Rozpoczęcie odtwarzania
Dla JPEG:
ENTER
Wybrana ścieżka (obraz) jest
wyświetlana, aż jej nie zmienisz.
Pokaz slajdów rozpoczyna się.
DVD/CD
Każda ścieżka (obraz) jest
wyświetlana przez około 3
sekundy, a potem zmienia się na
następną.
Dla innych płyt:
ENTER
Odtwarzanie rozpoczyna się od
wybranej ścieżki.
• Wciśnięcie klawisza
DVD/CD 3 również
6781 2
rozpoczyna odtwarzanie.
• Po rozpoczęciu odtwarzania pliku JPEG/DivX, ekran
kontrolny znika.
• Aby zatrzymać pokaz slajdów i wyświetlić aktualny obraz,
naciśnij 8.
27
Aby wybrać grupę (dla MP3/JPEG/DivX):
GROUP/TITLE SKIP
(jednocześnie)
Pomijanie ścieżki:Zatrzymanie
Polski
GROUP/TITLE SKIP
odtwarzania:
Rozpoczęcie pokazu slajdów dla JPEG
Przed lub w czasie odtwarzania...
REPEAT A-B
REPEAT
REP GRPREP ALL
REP OFF
(Wyłączone)
REP GRP Powtarza odtwarzanie aktualnej grupy.
REP ALL Powtarza odtwarzanie aktualnej płyty.
• Odtwarzanie powtarzane innych płyt, patrz strona 22.
Powtarzanie odtwarzania dla DivX
Przed lub w czasie odtwarzania...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRKREP GRP
REP OFF
(Wyłączone)
REP ALL
Powtarzanie odtwarzania dla DVD-VR
Podczas odtwarzania oryginalnego programu...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAPREP PG
REP OFF
(Wyłączone)
REP ALL
Podczas odtwarzania listy programowej...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAPREP PL
REP OFF
(Wyłączone)
REP CHAP Powtarza odtwarzanie aktualnego rozdziału.
REP PGPowtarza odtwarzanie aktualnego programu.
REP PLPowtarza odtwarzanie aktualnej listy
programowej.
REP ALLPowtarza odtwarzanie wszystkich
programów.
Powiększanie obrazu (dla JPEG)
•Nie możesz powiększyć obrazu podczas pokazu slajdów.
1 Podczas wyświetlania obrazu...
• Aby zatrzymać pokaz slajdów i wyświetlić aktualny
obraz, naciśnij 8, a następnie...
ZOOM
ZOOM 1ZOOM 2
ZOOM OFF
2 Przesuwanie powiększonego obrazu.
TV CH
PTY SELECTPTY SELECT
REP TRK Powtarza odtwarzanie aktualnej ścieżki.
REP GRP Powtarza odtwarzanie aktualnej grupy.
REP ALL Powtarza odtwarzanie aktualnej płyty.
28
TV CH
Aby wrócić do normalnego odtwarzania,
wciśnij klawisz
ZOOM kilkakrotnie, aż napis “ZOOM OFF” pojawi się na
ekranie TV.
Pilot
Obsługa timera
Remote
Ustawianie timera
Dzięki timerowi dziennemu, można budzić się przy swojej
ulubionej muzyce.
Można zapisać w pamięci trzy ustawienia timera dziennego
i jedno timera nagrywania, jednakże aktywowany może być
AUDIO
CANCEL
SET
,
tylko jeden timer.
• Aby wyjść z ustawiania timera, naciskaj CLOCK/TIMER.
• Aby skorygować błędne wprowadzenie, naciśnij
CANCEL. Można w ten sposób powrócić do poprzedniego
kroku.
Fabryczne, wstępne ustawienie timera dziennego
• DAILY 1:ON Time (6:00)/OFF Time (8:00)/
ródło (TUNER FM 1)/Głośność (– –)
• DAILY 2:ON Time (12:00)/OFF Time (14:00)/
ródło (TUNER FM 1)/Głośność (– –)
• DAILY 3:ON Time (18:00)/OFF Time (20:00)/
ródło (TUNER FM 1)/Głośność (– –)
ONLY
INFO
Polski
SHIFT
CLOCK/
TIMER
1 Wybierz do ustawienia jeden z trybów timera—
dzienny 1 Czas włączenia, dzienny 2 Czas włączenia,
dzienny 3 Czas włączenia.
CLOCK/
TIMER
Np. Wybrano tryb ustawienia timera dziennego 1
•Jeżeli zegar nie został ustawiony, wciśnięcie klawisza
Timer dzienny 1Timer dzienny 2Timer dzienny 3
DAILY 1
ON (Czas)ON (Czas)ON (Czas)
CLOCK/TIMER spowoduje wejście systemu w tryb
ustawiania czasu.
DAILY 2
Wyłączony
DAILY 3
Ustawianie zegara
(patrz strona 14)
1
2 Ustaw timer w dowolny sposób.
Powtórz tą procedurę aż zakończysz ustawianie w
następującej kolejności—
PTY SELECTPTY SELECT
CANCEL
SET
1
Ustaw godzinę i minutę włączenia.
29
2
Ustaw godzinę i minutę wyłączenia.
3
Wybierz źródło odtwarzania—“TUNER FM”,
“TUNER AM”, “DISC”, lub “AUX”.
Włączanie i wyłączanie timera
Ponieważ timer dzienny uruchamia urządzenie codziennie,
może zajść potrzeba wyłączenia go w niektóre dni.
4
Dla “TUNER FM” i “TUNER AM”: Wybierz
Polski
zaprogramowaną stację.
Dla płyty “DISC”: Wybierz numer tytułu/grupy,
następnie numer rozdziału/ścieżki.
5
Wybierz poziom głośności.
•Możesz wybrać poziom głośności (“1” do
“40” lub “VOL – –”).
Jeżeli wybierzesz “VOL – –”, głośność zostanie
ustawiona na poziomie przy którym urządzenie
zostało ostatni raz wyłączone.
Po zakończeniu ustawiania, w kolejności pojawiają się
informacje o ustawieniu timera.
3 Wyłącz urządzenie (do stanu gotowości) jeżeli
ustawienia timera były wykonywane przy włączonym
systemie.
Jak właściwie działa timer dzienny
Po ustawieniu timera dziennego, jego wskaźnik () i
numer (1/2/3) zapalają się na wyświetlaczu. Timer
dzienny uruchamia urządzenie o tej samej porze
codziennie, do czasu aż nie zostanie wyłączony (patrz
następna kolumna) lub nie zostanie zmieniony.
Gdy nadejdzie czas włączenia
System uruchamia się, dostraja do ostatnio odbieranej
stacji lub uruchamia odtwarzanie załadowanej płyty i
ustawia zaprogramowany poziom głośności.
• Po ustawieniu timera dziennego, jego wskaźnik () i
numer (1/2/3) zapalają się na wyświetlaczu.
Gdy nadejdzie czas wyłączenia
System zatrzymuje odtwarzanie i wyłącza się
automatycznie (do stanu gotowości).
• Ustawienia timera pozostają w pamięci, dotąd aż nie
zostaną zmienione.
1
Aby anulować timer
1 Wybierz timer, który chcesz wyłączyć.
CLOCK/
TIMER
Timer dzienny 1Timer dzienny 2Timer dzienny 3
DAILY 1
ON (Czas)ON (Czas)ON (Czas)
DAILY 2DAILY 3
Wyłączony
Ustawianie zegara
(patrz strona 14)
1
Np.Aby wyłączyć
timer dzienny 1
2Wyłącz wybrany timer.
CANCEL
SET
(jednocześnie)
Aby włączyć timer
1 Wybierz Timer (DAILY 1, DAILY 2 lub DAILY 3),
który chcesz aktywować.
CLOCK/
TIMER
Timer dzienny 1Timer dzienny 2Timer dzienny 3
DAILY 1
ON (Czas)ON (Czas)ON (Czas)
DAILY 2DAILY 3
Wyłączony
Ustawianie zegara
(patrz strona 14)
2 Aktywacja wybranego timera.
CANCEL
SET
Np. Jeżeli aktywowany jest timera
dzienny 1 (DAILY 1)
1
3 Odczekaj, aż wskazanie wyłączy się.
30
Operacje na menu
Pilot
,, ,
SET UP
Menu LANGUAGE (język)
10
klawiszy
ENTER
Ustawienia początkowe
INFO
Niektóre elementy w menu nie mogą zostać zmienione
podczas odtwarzania.
1 Naciśnij SET UP.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
2 Naciśnij (lub ), aby wybrać menu.
3 Naciśnij (lub ) , aby wybrać element.
4 Naciśnij ENTER.
5 Naciśnij (lub ) , aby wybrać opcję, następnie
naciśnij ENTER.
• Ustawienia w menu LANGUAGE (język), patrz także
“Lista kodów językowych” na strona 37.
Aby wyłączyć wyświetlanie
Naciśnij SET UP.
Polski
ElementZawartość
MENU LANGUAGEMożesz wybrać język menu dla DVD Video.
AUDIO LANGUAGEMożesz wybrać język audio dla DVD Video.
SUBTITLEMożesz wybrać język napisów dla DVD Video.
ON SCREEN LANGUAGEMożesz wybrać “ENGLISH”, “FRENCH”, lub “GERMAN” jako język wiadomości ekranowych.
Menu PICTURE (obraz)
ElementZawartość
MONITOR TYPEMożesz wybrać typ monitora, aby dopasować go do swojego telewizora, gdy odtwarzasz płyty DVD
16:94:3 LB
4:3 PS
PICTURE SOURCEMożesz osiągnąć optymalną jakość obrazu wybierając typ źródła dla zawartość płyty.
SCREEN SAVERMożesz włączyć wygaszacz ekranu: ON lub wyłączyć OFF.
FILE TYPEMożesz wybrać typ pliku do odtwarzania.
Video zapisane w formacie dla telewizorów panoramicznych.
16:9 (obraz telewizora panoramicznego): Dla telewizorów panoramicznych (16:9).
4:3 LB (Konwersja Letter Box): Dla konwencjonalnego TV (4:3). Wyświetla obraz
szerokopasmowy, dopasowując go do długości ekranu telewizora zachowując proporcje.
4:3 PS (Konwersja Pan Scan): Dla konwencjonalnego TV (4:3). Obraz jest przybliżany, tak aby
wypełnić ekran, prawa i lewa część obrazu jest wówczas odcinana.
AUTO:Zazwyczaj wybieraj to ustawienie. System rozpoznaje typ obrazu (video lub film) aktualnej
płyty w zależności od informacji zapisanej na płycie.
FILM: Aby odtworzyć płytę z filmem.
VIDEO: Aby odtworzyć płytę wideo.
AUDIO: Aby odtworzyć pliki MP3.
STILL PICTURE: Aby odtworzyć pliki JPEG.
VIDEO: Aby odtworzyć pliki DivX.
31
Menu AUDIO
ElementZawartość
DIGITAL AUDIO OUTPUTUstaw właściwie tą opcje, jeżeli używasz tylnego wyjścia DVD OPTICAL DIGITAL OUT.
PCM ONLY: Jeżeli podłączasz urządzenie audio, które może dekodować tylko sygnału liniowe PCM.
DOLBY DIGITAL/PCM: Jeżeli podłączasz do dekodera Dolby Digital lub wzmacniacza z
wbudowanym dekoderem Dolby Digital.
STREAM/PCM: Jeżeli podłączasz do dekodera DTS lub wzmacniacza z wbudowanym dekoderem
Polski
DOWN MIXUstawienie to ma znaczenie dla cyfrowego wyjścia audio jeżeli “DIGITAL AUDIO OUTPUT” jest
D.RANGE COMPRESSIONWybierz tą opcję, aby słuchać DVD Video nagrane w formacie Dolby Digital przy niskiej lub średniej
DTS.
ustawione na “PCM ONLY”.
DOLBY SURROUND: Wybierz tą opcję jeżeli podłączasz dekoder surround.
STEREO: Wybierz tą opcję jeżeli podłączasz urządzenie stereo: odtwarzacz MD, telewizor itp.
głośności.
AUTO: Możesz cieszyć się silnym odtwarzanym dźwiękiem.
ON: Wybierz tą opcję jeżeli poziom dźwięku płyty DVD Video jest niższy od programu
telewizyjnego, tak aby poziom dźwięku był cały czas jednakowy.
Menu OTHERS (inne)
ElementZawartość
RESUMEMożesz uruchomić funkcje Resume (wznowienie).
ON: Urządzenie wznowi odtwarzanie od miejsca gdzie zostało wcześniej zatrzymane, jeżeli płyta jest
ciągle w podajniku.
OFF: Funkcja wznowienia jest wyłączona.
ON SCREEN GUIDEWłączanie i wyłączanie wiadomości (ikon) ekranowych.
DivX REGISTRATIONSystem ma swój kod rejestracyjny (Registration Code).
Jeżeli to konieczne można go potwierdzić.
Po odtworzeniu płyty z nagranym kodem rejestracyjnym, kod rejestracyjny systemu zostanie
nadpisany dla ochrony praw autorskich.
32
Dodatkowe informacje
Dodatkowe informacje o systemie
Podłączenia (patrz strony 3 do 5)
•Należy uważać aby styki anteny nie dotykały żadnych
innych złącz, kabli połączeniowych lub zasilania. Anteny
powinny znajdować się także z dala od metalowych części
systemu, kabli połączeniowych i zasilania. Może to
spowodować pogorszenie się odbioru.
•Używaj tylko głośników o tej samej impedancji, tak, jak
opisane jest to na podłączeniach głośników znajdujących się
z tyłu urządzenia.
•Głośniki są ekranowane magnetycznie, w celu uniknięcia
zakłóceń kolorów telewizora. Jakkolwiek zainstalowane
niewłaściwie, mogą powodować zakłócenia kolorów.
Zwróć uwagę na poniższe wskazówki podczas instalacji
głośników.
– Podczas umieszczania głośników w pobliżu telewizora,
wyłącz zasilanie odbiornika TV lub odłącz go od sieci na
czas instalacji.
Następnie odczekaj 30 minut przed ponownym
podłączeniem.
– Mimo powyższych wskazówek, niektóre odbiorniki TV
nadal będą zakłócane. W takim przypadku, odsuń
głośniki od odbiornika TV.
Często wykonywane operacje—
Odtwarzanie
Słuchanie radia:
•Jeżeli pod zajętym już numerem, zapiszesz nową stację,
wówczas poprzednio zapisana zostanie wymazana.
•Jeżeli odłączysz kabel zasilania lub nastąpi przerwa w
dostawie prądu, zapisane stację zostaną po kilku dniach
wymazane. Jeżeli to nastąpi, zaprogramuj stacje ponownie.
Odtwarzanie płyty:
• Operacje wykonywane na niektórych płytach DVD, SVCD
lub VCD mogą się różnić od opisanych w tej instrukcji, w
związku z oprogramowaniem i strukturą; takie różnice nie
są spowodowane wadliwym działaniem systemu.
• Niektóre płyty DVD Audio nie zezwalają na użycie
sygnału downmix. Gdy odtwarzasz taką płytę, na
wyświetlaczu pojawia się napis “LR ONLY” i system
odtwarza sygnały lewy i prawy przedni.
• Podczas odtwarzania płyty DVD Audio zapisanej w
formacie MLP (Meridian Lossless Packing; bezstratny
format kompresji dźwięku, który może w pełni odtworzyć
sygnał PCM), sygnały są rozpoznawane jako linowe PCM,
jednakże w oknie wyświetlacza nie świecą się
odpowiednie wskaźniki.
(patrz strony 7 do 10)
• Odtwarzanie MP3...
–Płyty MP3 wymagają więcej czasu na odczytanie niż
zwykłe płyty CD. (Zależy to od złożoności konfiguracji
grup/plików.)
– Niektóre pliki MP3 nie mogą zostać odtworzone i będą
pomijane. Jest to rezultatem procesu i warunków
nagrywania.
– Podczas tworzenia płyt MP3, użyj jako formatu płyty
ISO 9660 Level 1 lub Level 2.
– System może odtwarzać pliki MP3 z rozszerzeniem
<.mp3> (bez względu na wielkość liter—wielkie/małe).
– Zalecane jest aby każdy plik MP3 został wykonany przy
częstotliwości próbkowania 44,1 kHz i prędkości
128 kbps. System nie może odczytywać plików
nagranych przy prędkości mniejszej niż 64 kbps.
Często wykonywane działania—Dźwięk i
inne ustawienia
Regulacja dźwięku:
• Funkcja ta ma także wpływ na dźwięk odtwarzany w
słuchawkach.
Ustawianie automatycznego dźwięku DVD Video—
Zwiększanie poziomu:
• Funkcja ta działa także dla płyt DVD-VR, nie działa dla
DivX.
Zmiana trybu skanowania:
• Nie zmieniaj trybu skanowania na progresywny w
następujących przypadkach:
–Jeżeli odbiornik TV nie obsługuje sygnału
progresywnego wideo.
–Jeżeli nie podłączyłeś odbiornika TV do systemu za
pomocą kabla składowej video.
Ustawienia zegara:
• Do czasu ustawienia zegara na wyświetlaczu będzie migać
“0:00”.
•Zegar może spóźniać lub spieszyć 1 do 2 minut na miesiąc.
Jeżeli to nastąpi, ustaw zegar ponownie.
(patrz strony 11 do 14)
Polski
33
Zawansowana obsługa radia
do 16)
•Jeżeli chcesz wiedzieć więcej na temat RDS, odwiedź
stronę «http://www.rds.org.uk».
•Jeżeli system potrzebuje czasu na pokazanie informacji
RDS—sygnały PS, PTY, RT, na wyświetlaczu pojawia się
podczas szukania: “WAIT PS”, “WAIT PTY” lub “WAIT
RT”.
Operacje na DVD/VCD (patrz strony 17 do 19)
Polski
Wybór ścieżki dźwiękowej:
• Dla niektórych DVD Video nie można zmienić języka
dźwięku podczas odtwarzania.
Odtwarzanie ze specjalnymi funkcjami:
• Podczas odtwarzania w zwolnionym tempie, urządzenie
nie wydaje dźwięku.
• Podczas programowania...
Jeżeli spróbujesz zaprogramować utwór którego nie ma na
płycie (na przykład wybierzesz utwór nr 14 z płyty która
zawiera tylko 12) krok taki zostanie zignorowany.
Powtarzanie odtwarzania:
• Powtarzanie części A-B może być uruchomione wewnątrz
tego samego tytułu dla płyty DVD Video i wewnątrz tej
samej ścieżki dla innych płyt.
Operacje płyty na ekranie (patrz strony 23
do 28)
Operacje wykonywane na menu ekranowym:
•Dla płyt DVD-RW/RAM w formacie VR, na ekranie
pojawia się “PG” lub “PL” zamiast “TITLE”.
Operacje na ekranie kontrolnym - CONTROL:
• Odtwarzanie plików JPEG...
– Zaleca się zapisywanie plików w rozdzielczości 640 x
480. (Jeżeli plik jest zapisany w rozdzielczości większej
niż 640 x 480, wyświetlenie go zajmie dużo czasu.)
– Ten system może odtwarzać tylko podstawowe pliki
JPEG*. Pliki JPEG typu Progressive* i Lossless* nie są
odtwarzane.
* Format JPEG Baseline (podstawowy):Używany w
aparatach cyfrowych,
internecie, itp.
Format JPEG Progressive :Używany w internecie.
Format JPEG Lossless:Stary, rzadko używany
obecnie format.
• System może odtwarzać pliki JPEG z rozszerzeniem
<.jpg > lub <.jpeg> (bez względu na wielkość liter—
wielkie/małe).
• System może nie odtworzyć poprawnie plików JPEG,
zapisanych przez urządzenia inne niż aparaty cyfrowe.
• Podczas odtwarzania w trybie slajdów nie można używać
funkcji powiększenia.
• Odtwarzanie DVD-VR...
– Podczas tworzenia płyty, użyj jako formatu UDF-
Bridge.
– Szczegóły na temat formatu DVD-VR i listy
odtwarzania, patrz instrukcja urządzenia nagrywającego.
–Jeżeli używasz DVD-RAM z pojemnikiem, przed
włożeniem wyjmij płytę z pojemnika.
–Nie można korzystać z funkcji wolnego odtwarzanie do
tyłu, odtwarzania programowalnego lub losowego.
• Odtwarzanie DivX...
– Podczas tworzenia płyty, użyj jako formatu UDF-
Bridge. “Multi-border” nie jest obsługiwany.
– System obsługuje formaty DivX 5.x, 4.x oraz 3.11.
– System odtwarza pliki DivX, których rozdzielczość
wynosi 720 x 480 pikseli lub mnij (30 ramek/sek.) lub
720 x 576 pikseli lub mniej (25 ramek/sek.).
– Strumień audio powinien być zgodny z MPEG 1 Audio
Layer-2 lub MPEG Audio Layer-3 (MP3).
– System może odtwarzać pliki DivX z rozszerzeniem
<.divx> <.div> <.avi> (bez względu na wielkość liter—
wielkie/małe).
– System nie obsługuje formatu GMC (Global Motion
Compression).
– Plik zapisany w trybie skanowania międzyliniowego
może nie być właściwie odtwarzany.
–Nie można korzystać z funkcji—szybkie powtarzanie,
odtwarzanie w zwolnionym tempie, powtarzanie części
A-B, odtwarzanie programowalne i losowe oraz operacji
wykonywanych na ekranie.
Obsługa timera (patrz strony 29 do 30)
Ustawianie timera:
•Jeżeli nie określisz prawidłowo dodatkowej wstępnie
zdefiniowanej stacji lub numeru ścieżki podczas
ustawiania timera, obecnie wybrana stacja lub pierwsza
ścieżka zostanie odtworzona, kiedy aktywowany zostanie
timer.
•Jeżeli odłączysz kabel zasilania lub nastąpi przerwa w
dostawie prądu, timer zostaje skasowany. Należy najpierw
ustawić zegar, następnie timer.
•Jeżeli jako źródło ustawisz DVD Video, timer dzienny nie
będzie działał prawidłowo.
Priorytet timera:
•Jeżeli ustawisz timer zasypiania po tym jak timer dzienny
uruchomił odtwarzanie, timer dzienny zostaje skasowany.
•Jeżeli ustawisz timer zasypiania po tym jak zadziałał timer
nagrywania, będzie ono kontynuowane aż timer zasypania
wyłączy urządzenie, timer nagrywania zostanie
skasowany.
34
Operacje na menu (patrz strony 31 do 32)
Ogólne:
•Jeżeli górna i dolna część menu są niewidoczne, wyreguluj
wielkość obrazu telewizora.
Menu LANGUAGE (język):
•Jeżeli język, który wybrałeś dla menu językowego (MENU
LANGUAGE), języka audio (AUDIO LANGUAGE), lub
napisów (SUBTITLE) nie jest zapisany na płycie, jako
początkowy zostanie wybrany język oryginalny.
Menu PICTURE (obraz)—MONITOR TYPE:
• Nawet jeżeli wybrano “4:3 PS”, podczas odtwarzania
wielkość obrazu może zmienić się na 4:3 letter box. Zależy
to od sposobu nagrania płyty.
• Gdy wybierzesz format “16:9” dla obrazu w formacie 4:3,
obraz lekko się zmieni pod wpływem procesu
konwertującego jego szerokość.
Menu OTHERS (inne)—ON SCREEN GUIDE:
• Menu konfiguracyjne oraz pasek ekranowy zostaną
wyświetlone (i nagrane) nawet jeżeli funkcja ta zostanie
wyłączona “OFF”.
Napisy oraz informacja odnośnie powiększenia (zoom-in)
pojawia się zawsze, niezależnie od tego ustawienia.
Konserwacja
Aby uzyskać najwyższa sprawność, należy utrzymywać
płyty w czystości.
Obchodzenie się z płytami
•Płytę należy wyjmować z pudełka trzymając za brzeg i
delikatnie naciskając jej środek.
• Nie dotykaj błyszczącej powierzchni płyty ani nie
wykrzywiaj jej.
•Płytę po użyciu odkładaj do pudełka, zapobiegnie to jej
wypaczeniu.
• Uważaj aby nie zarysować płyty podczas wkładania do
pudełka.
• Nie wystawiaj płyt na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, ekstremalnych temperatur i wilgoci.
Czyszczenie płyt:
Wycieraj płytę miękką szmatką po prostej linii w kierunku
od środka na zewnątrz.
Czyszczenie urządzenia
• Plamy powinny zostać wytarte miękką szmatką. Jeżeli
plamy są trudne do usunięcia, przetrzyj je namoczoną w
wodzie z obojętnym detergentem i dobrze wykręconą
szmatka, a następnie wytrzyj do sucha.
•Jakość powierzchni urządzenia może pogorszyć się lub
może schodzić z niego farba, dlatego uważaj, aby nie
wykonywać poniższych czynności:
– NIE WOLNO wycierać przy pomocy ostrej szmatki.
– NIE WOLNO mocno wycierać.
– NIE WOLNO wycierać przy pomocy rozpuszczalnika
lub benzyny.
– NIE WOLNO stosować żadnych lotnych substancji,
takich jak środki owadobójcze.
– NIE WOLNO zostawiać gumy lub plastiku w styczności
z urządzeniem przez dłuższy czas.
Polski
Usuwanie osłon głośników
Otwory
Głośnik
-osłona
Mocowanie
35
Rozwiązywanie problemów
Ogólne:
Regulacje lub ustawienia są nagle kasowane przed ich
zakończeniem.
] Wyznaczony jest limit czasowy. Powtórz procedurę od
początku.
Nie możliwa obsługa.
] Wbudowany mikroprocesor nie działa z powodu
Polski
zewnętrznych zakłóceń elektrycznych. Odłącz
urządzenie od sieci, następnie podłącz je z powrotem.
Nie można sterować urządzeniem za pomocą pilota.
] Na drodze między pilotem a odbiornikiem sygnału
znajduje się przeszkoda.
] Baterie są wyczerpane.
Nie słychać dźwięku.
] Połączenia głośników są nieprawidłowo wykonane lub
luźne.
] Podłączone są słuchawki.
Na ekranie nie pojawia się obraz.
] Złe lub luźne połączenie przewodu video.
Brak obrazu na ekranie TV, obraz zamazany lub
podzielony na dwie części.
] System podłączony jest do odbiornika TV nie
obsługującego sygnału progresywnego wideo.
Lewa i prawa krawędź obrazu znajduje się poza
ekranem.
] Jako “MONITOR TYPE” (typ monitora) wybierz “4:3
LB” (patrz strona 31).
Obsługa radia:
Trudny odbiór audycji radiowych z powodu szumu.
] Połączenia anten są nieprawidłowo wykonane lub luźne.
] Antena ramowa AM jest za blisko urządzenia.
] Antena FM jest niewłaściwie rozłożona i ustawiona.
Obsługa płyt:
Nie zaczyna się odtwarzanie płyty.
] Została włożona płyta, której kodem regionu nie jest
“2”. (Na wyświetlaczu pojawia się komunikat “REGION
ERR”).
] Płyta jest ułożona odwrotnie. Ułóż płytę zadrukowaną
stroną do góry.
Nie pojawiają się opisy ID3 płyty MP3.
Są dwa typy opisów ID3—wersja 1 i wersja 2. System ten
]
pokazuje tylko opisy ID3 w wersji 1.
Grupy i utwory nie są odtwarzane w oczekiwanej
kolejności.
] Kolejność odtwarzania została narzucona podczas
nagrywania płyty. Zależy do od aplikacji użytej do
nagrywania.
Nie są odtwarzane pliki MP3/JPEG lub DivX.
] Włożona płyta może zawierać kilka typów plików (MP3
i JPEG). W takim wypadku można odtwarzać tylko
pliki, wybranego typu, opcja “FILE TYPE” (patrz strona 31).
] Zostało zmienione ustawienie “FILE TYPE” (typ pliku)
po włożeniu płyty. W takim przypadku wyjmij i włóż z
powrotem płytę.
Pojawia się “NO AUDIO”.
] Ten system nie odtwarza płyt DVD Audio
wyprodukowanych nielegalne.
Pojawia się “LR ONLY”.
] Niektóre płyty DVD Audio nie obsługują wyjścia
downmix. Podczas odtwarzania takiej płyty, system
odtwarza tylko sygnały przednie lewy i prawy.
Dźwięk z płyty jest przerywany.
] Płyta jest zadrapana lub brudna.
Nie pojawiają się napisy na wyświetlaczu pomimo tego,
że wybrałeś ich język początkowy.
] Niektóre płyty DVD są zaprogramowane tak, żeby na
początku nie wyświetlać napisów. Jeżeli tak się dzieje,
wciśnij klawisz SUBTITLE po rozpoczęciu odtwarzania
(patrz strona 18).
Język audio różni się od wybranego jako początkowy.
] Niektóre płyty DVD są zaprogramowane tak, aby
zawsze używać na początku języka oryginalnego. Jeżeli
tak się dzieje, wciśnij klawisz AUDIO po rozpoczęciu
odtwarzania (patrz strona 17).
Podajnik płyt nie otwiera się lub nie zamyka.
] Kabel zasilania nie jest podłączony.
] Włączona jest blokada przed dziećmi. “LOCKED”
pojawia się na wyświetlaczu (patrz strona 22).
Obsługa timera:
Timer dzienny nie działa.
] System został włączony o ustawionym czasie. Timer
zaczyna pracować tylko wtedy, gdy system jest
wyłączony.
Timer dzienny nie zaczyna odtwarzania.
] Włożona jest płyta DVD Video. Zmień płytę.
] Numer tytułu/grupy i rozdziału/ścieżki nie są
wprowadzane w czasie ustawiania timera dziennego. Nie
pomijaj tych kroków w czasie odtwarzania płyty przy
użyciu timera dziennego.
Odtwarzanie płytySTREAM/PCMDOLBY DIGITAL/PCMPCM ONLY
DVD Wideo
z 48 kHz, 16/20/24 bitowym liniowym PCM
z 96 kHz, liniowy PCM48 kHz, 16 bitowy, liniowy PCM
z Dolby Digitalstrumień bitów Dolby Digital
Polski
z DTSstrumień bitów DTS48 kHz, 16 bitowy, liniowy PCM
DVD Audio*
DVD-RW/RAM/ROM w formacie DVD-VR
SVCD, VCD, CD44,1 kHz, 16 bitowy, liniowy PCM/48 kHz, 16 bitowy, liniowy PCM
CD z DTSstrumień bitów DTS44,1 kHz, 16 bitowy, liniowy PCM
Płyta MP3/DivX32/44,1/48 kHz, 16 bitowy, liniowy PCM
*1Podczas odtwarzania niektórych płyt DVD, sygnały cyfrowe mogą być emitowane z prędkością 20 lub 24 bitów (ich oryginalny poziom)
poprzez terminal DVD OPTICAL DIGITAL OUT, o ile płyty te nie są chronione przed kopiowaniem.
2
*
Podczas odtwarzania niektórych płyt DVD Audio, cyfrowe sygnały mogą nie być emitowane przez gniazdo DVD OPTICAL DIGITAL
OUT, jeżeli płyty te zostały przetworzone z funkcją CPPM (Content Protection for Prerecorded Media).
2
z 48/96/192 kHz,16/20/24 bitowym
liniowym PCM
z 44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 bitowy, liniowy PCM
z Dolby Digitalstrumień bitów Dolby Digital
z DTSstrumień bitów DTS48 kHz, 16 bitowy, liniowy PCM
z 48 kHz, 16/20/24 bitowym liniowym PCM
z Dolby Digitalstrumień bitów Dolby Digital
Sygnały wyjściowe
48 kHz, 16 bitowy, liniowy PCM*
48 kHz, 16 bitowy, liniowy PCM
44,1 kHz, 16 bitowy, liniowy PCM
48 kHz, 16 bitowy, liniowy PCM*
1
48 kHz, 16 bitowy, liniowy
PCM
48 kHz, 16 bitowy, liniowy
PCM
1
48 kHz, 16 bitowy, liniowy
PCM
Obsługa telewizora JVC przy pomocy załączonego pilota
Do sterowania telewizora JVC możesz używać załączonego
Pilot
TV CH /
SHIFT
TV
TV/VIDEO
TV VOLUME
+/–
pilota.
TVWłączanie/wyłączanie
Trzymając SHIFT, naciśnij...
TV CH/Zmiana kanałów.
TV VOLUMERegulacja głośności.
TV/VIDEOZmiana trybu wejściowego.
telewizora.
38
Dane techniczne
Wzmacniacz—CA-UXGD6M
Moc wyjściowa:
100 W(50 W + 50W) przy 6 Ω (10% THD)
Wejście audio AUX:400 mV/50 kΩ (dla “AUX LVL1”)
200 mV/50 kΩ (dla “AUX LVL2”)
Wyjście cyfrowe: DVD OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm do –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Poziom sygnału wyjściowego wideo:
System kolorów: PAL (interlaced/progressive)
VIDEO (sygnał złożony):1 V(p-p)/75 Ω
S-VIDEO: Y (luminancja)1 V(p-p)/75 Ω
DVD Video/DVD Audio
CD/VCD/SVCD
CD-R/CD-RW (format CD/SVCD/VCD/
MP3/JPEG)
DVD-R (format DVD Video/DivX)
DVD-RW/DVD-ROM/DVD-RAM (format
DVD-VR)
Zakres dynamiczny:80 dB
Rozdzielczość pozioma:500 linii
Drżenie i kołysanie:niemożliwe do zmierzenia
• OWyprodukowano na podstawie licencji od Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “MLP lossless” oraz symbol z podwójną
literą D są znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories.
• “DTS” i “DTS2.0+ Digital Out” są zarejestrowanymi znakami
towarowymi firmy Digital Theater Systems, Inc.
• “Official DivX Certified
®
DivX
3 oraz DivX® VOD video content (zgodnie z
wymaganiami technicznymi DivX Certified
Certified, oraz dołączone oznaczenia są znakami handlowymi
firmy DivXNetworks, Inc. i zostały użyte na podstawie licencji.”
• Ten produkt zawiera technologię chronioną patentami w USA i
innymi prawami autorskimi. Użytkowanie tej chronionej
patentami technologii musi być autoryzowana przez Macrovision
i jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego i innego
ograniczonego, chyba że została wydana osobna zgoda
Macrovision. Przeróbki i demontaż są zabronione.
“KONSUMENCI MUSZĄ ZDAWAĆ SOBIE SPRAWĘ, ŻE NIE
KAŻDY ODBIORNIK TV JEST W PEŁNI KOMPATYBILNY Z
TYM PRODUKTEM I W WYŚWIETLANYM OBRAZIE MOGĄ
POJAWIĆ SIĘ ZNIEKSZTAŁCENIA. W PRZYPADKU
PROBLEMÓW Z OBRAZEM 525 LUB 625 SKANOWANIE
PROGRESYWNE, ZALECA SIĘ PRZEŁĄCZENIE NA
WYJŚCIE ‘STANDARD DEFINITION’. W RAZIE PYTAŃ
DOTYCZĄCYCH KOMPATYBILNOŚCI TELEWIZORA Z
MODELAMI ODTWARZACZY DVD 525p I 625p PROSZĘ
SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z NASZYM CENTRUM
SERWISOWYM”.
TM
product” “Plays DivX® 5, DivX® 4,
TM
)” “DivX, DivX
Polski
Ogólne
Zużycie energii:AC 230 V , 50 Hz
Pobór mocy:90 W (w trakcie działania)
1,5 W (w gotowości)
Wymiary (około):170 mm x 240 mm x 361 mm
(Szer./Wys./Głęb.)
Masa (około):5,2 kg
Głośniki—SP-UXGD6M
Głośniki:Wysoko tonowy:4 cm, stożek x 1
Nisko tonowy:12cm, stożek x 1
Impedancja:6 Ω
Wymiary (około):145 mm x 240 mm x 201 mm
(Szer./Wys./Głęb.)
Masa (około):2,2 kg każdy
Dostarczone akcesoria:
Patrz strona 3.
39
Pilot
PrzyciskStrona
AUDIO
TV
7
/
1
¢
/
4
8
10 klawiszy
3D PHONIC
Polski
AHB PRO
ANGLE
AUDIO
AUX
A.STANDBY
BASS/TREBLE
CANCEL
CLOCK/TIMER
DIMMER
DISPLAY
DVD LEVEL
DVD/CD
FADE MUTING
FM/PLAYMODE
FM/AM
GROUP/TITLE SKIP
MENU/PL
ON SCREEN
PAGE
PTY SEARCH
PTY SELECT 9 /
RDS DISPLAY
REPEAT
REPEAT A-B
RETURN
SCAN MODE
SET
SET UP
SHIFT
SLEEP
SLOW 9 /
SOUND TURBO II
SUBTITLE
TA/News/Info
TOP MENU/PG
TV CH 9 /
TV VOLUME + /–
TV/VIDEO
VFP
VOLUME + /–
ZOOM
/ ENTER
(Clear Voice)
(szybkie powtarzanie)
3
(
(
(
Urządzenie
PrzyciskStrona
i kontrolka STANDBY/ON
7
8
0
3D PHONIC
AM
AUX
Gniazdo AUX
Wyświetlacz
DVD/CD
#
FM
PHONES
Czujnik sygnału pilota
SOUND TURBO II
UP /DOWN
VOLUME + /–
4
f
g
r
y
n
t
p
7
c
1
6
m
o
i
x
d
.
k
s
3
j
h
e
Q
b
w
n
/
z
8
z
p
9
v
v
l
4
k
q
a
2
y
,
u
/
9
p
P
j
5
P
;
Przy pomocy tego pilota można również
obsługiwać telewizory firmy JVC (patrz strona 38).
Urządzenie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
-
=
~
!
@
#
$
40
Bevezetés
Biztonsági óvintézkedések
Elhelyezés
• Úgy helyezze el a készüléket, hogy a megfelelô szellôzés
biztosítva legyen.
NE helyezze a készüléket hôforrás közelébe,
óvja a közvetlen napsütéstôl, erôs mozgástól
és a portól.
• A készüléket száraz, vízszintes helyen, szobahômérsék-
leten (5°C és 35°C között) helyezze el.
• Hagyjon elegendô távolságot a készülék és a tévé között.
• Az interferencia elkerülése végett a hangdobozokat a
tévétôl megfelelô távolságban helyezze el.
Áramforrás
• Amikor a készüléket kihúzza a konnektorból, minden
esetben a villásdugót fogja, ne a vezetéket.
NE nyúljon vizes kézzel a hálózati
csatlakozóhoz.
Páralecsapódás
Az alábbi esetekben a készülék belsejében található
lencséken pára csapódhat le:
• Ha a helyiségben beindul a fûtés
• Ha nedves helyiségben helyezzük üzembe a készüléket
• Ha a készüléket hideg helyrôl hirtelen meleg környezetbe
viszi.
A páralecsapódás miatt üzemzavar léphet fel. Ilyenkor
néhány órára hagyja kikapcsolva a készüléket, legyen
kihúzva a hálózati csatlakozó, amíg a lecsapódott víz
elpárolog, majd újra helyezze áram alá a készüléket.
Túlmelegedés
• Ügyeljen a készülék megfelelô szellôzésére. A túlmelege-
déstôl tönkremehet a készülék.
NE takarja el a készülék szellôzônyílásait. Ha
a levegô szabad áramlását pl. terítô vagy újság
akadályozza, a keletkezô hô nem tud távozni.
Egyéb tudnivalók
• Ha bármilyen fémtárgy vagy folyadék kerülne a készülék
belsejébe, húzza ki a konnektorból a hálózati csatlakozót,
és újabb üzembe helyezés elôtt kérje ki a forgalmazó
NE szerelje szét a készüléket, mivel az nem
tartalmaz házilag javítható alkatrészeket.
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a
hálózati csatlakozót a konnektorból.
Mûszaki hiba esetén húzza ki a hálózati csatlakozót a
konnektorból, és kérje ki a forgalmazó tanácsát.
1
A lejátszható lemeztípusok
DIGITAL VIDEO
• CD-R/RW lemezre írt Audio CD, Video CD, SVCD,
MP3 és JPEG formátumok.
• DVD-R lemezre írt DVD Video vagy DivX formátum.
• DVD-RW/ROM lemezre írt DivX formátum.
• DVD-RW/RAM lemezre írt DVD Video Recording
(VR) formátum.
A felsoroltakon kívül a készülék lejátssza a CD Text, CD-G
(CD Graphics) és CD-Extra lemezeken található hangfelvételeket is.
• Nem játszhatók le az alábbi típusú lemezek:
Magyar
DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM,
Photo CD, stb.
Ilyen lemezek lejátszása csak zúgást eredményez, és árthat
a hangdobozoknak.
• Az útmutatóban a MP3/JPEG mûveletek leírásánál megegyezô értelemben használjuk a „fájl” és a „mûsorszám”
szavakat is.
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
FONTOS: A lemez lejátszó használata elôtt...
• Kapcsolja be a tévét és állítsa a megfelelô bemenetre
hogy a megjelenô képet vagy kezelôképernyôt láthassa.
• A lemez lejátszás egyes paramétereit kívánsága szerint
beállíthatja. Lásd „A beállító menük kezelése” részt a
31. oldalon.
Ha egy gomb megnyomásakor „” jelenik meg a
tévén,
az adott mûvelet nem lehetséges a behelyezett
lemezzel.
A használati útmutató
• A gombok és szabályzók ismertetése során használt
jelzéseket az alsó táblázatban foglaltuk össze.
•
Bizonyos ötleteket és magyarázatokat a „A készülék
alaposabb megismerése” és a „Hibaelhárítás ”
részekben ismertetünk majd, nem maguknál a
mûveleteknél ( jelzés utal kiegészítô
tudnivalókra).
INFO
A gomb
A gomb
rövid
megnyomását jelenti
rövid
ismételt
.
nyomogatását
jelenti,
a keresett beállítás megjelenéséig.
A gombok egyikének megnyomását jelenti.
Jelrendszer
A készülék PAL rendszerû, de lejátssza mind a PAL mind az
NTSC felvételeket.
A régiókód
A DVD lejátszókhoz és a DVD lemezekhez egy ún. régiókód van hozzárendelve. Ez a készülék például csak azokat a
DVD lemezeket játssza le, amelyek „2” régiókóddal lettek
felvéve.
Példa:
Hang formátumok
A lejátszható digitális hang formátumok:
•
LPCM
(Linear PCM),
DTS
(Digital Theater Systems),
Packing)
Többcsatornás hanggal ellátott DVD lejátszásakor a
készülék a többcsatornás hangzást megfelelô módon
kétcsatornássá alakítja, és ezt szólaltatja meg a
hangdobozokon.
•
Az ilyen DVD lemezek több csatornás hangzásának
megszólaltatásához
csatlakoztasson megfelelô dekódert
vagy azt tartalmazó erôsítôt a hátoldali DVD OPTICAL
DIGITAL OUT kimenethez.
DIGITAL
MLP
(Dolby Digital),
(Meridian Lossless
sec.
A gomb
2
hosszan nyomását
jelenti, a megadott
idôtartamra nyomva tartva.
A szabályzónak a megfelelô irányba forgatását
jelenti.
Remote
ONLY
A mûvelet csak a távirányítóról végezhetô
el.
A mûvelet csak a készülék gombjaival és
Main Unit
ONLY
szabályzóival végezhetô el.
A „DVD Logo” a DVD Format/Logo Licensing Corporation
Amerikában, Japánban és számos további országban
bejegyzett védjegye.
A DualDisc lejátszásra vonatkozó figyelmeztetés
A „DualDisc” nem-DVD oldala nem elégíti ki a „Compact
Disc Digital Audio” szabvány elôírásait. Azt ajánljuk, hogy
a DualDisc nem-DVD oldalát ne játssza le JVC készülékén.
2
Csatlakoztatás
A
N
T
E
N
N
A
S
U
B
W
O
O
F
E
R
O
U
T
D
V
D
O
P
T
I
C
A
L
D
IG
IT
A
L
O
U
T
S
P
E
A
K
E
R
S
C
O
M
P
O
N
E
N
T
A
V
O
U
T
FM
(
75
)
C
O
A
X
I
A
L
A
M
LO
O
P
Y
R
IG
H
T
SP
EA
K
ER
IM
P
ED
A
N
C
E
6
–
16
LEFT
P
B
P
R
A
M
EXT
P
CM
/
S
TR
EA
M
R
G
B
V
ID
EO
O
U
T
S
ELECT
Y
/
C
A hálózati csatlakozót csak az összes többi
csatlakoztatás után dugja be a konnektorba.
• Az AV OUT kimenetet közvetlenül a tévé video bemenetére
csatlakoztassa. Ha az AV OUT kimenetet videolejátszón
keresztül kapcsolja a tévére, másolásvédett lemez
lejátszásakor zavarok mutatkozhatnak. Ez történhet egybeépített videolejátszó-tévé csatlakoztatásakor is az AV OUT
kimenetre.
Tartozékok
Ellenôrizze, hogy a csomag tartalmazza az alábbi
tartozékokat.
• FM antenna (x1)
• AM keret antenna (x1)
• Távirányító (x1)
• Elemek (x2)
Ha a fentiek közül bármi hiányzik, beszéljen mielôbb a
forgalmazóval.
~ AM/FM antenna
Lásd a 4. oldalon.
Magyar
Ÿ A tévé/monitor bemenete
Lásd a 4. oldalon.
! A digitális audiokészülék (pl. CD író)
bemenete
Lásd az 5. oldalon.
⁄ Az erôsített mélysugárzó
Lásd az 5. oldalon.
@ A hangdobozok
Lásd az 5. oldalon.
¤ A hálózati csatlakozás
A hálózati feszültséget utolsóként, az
összes többi csatlakoztatás után dugja be.
3
AM és FM antenna
~
Tévé/monitor
Ÿ
Az AM keret antenna összeállítása
Az AM és FM antenna csatlakoztatása
AM keret antenna (tartozék)
Magyar
A
N
N
E
T
N
A
M
F
)
5
(
7
COAXIAL
A jobb AM/FM vétel érdekében
M
A
T
M
X
A
E
P
O
O
L
FM antenna (tartozék)
Feszítse ki és forgatva találja meg a
legjobb vételt adó pozíciót.
AM keret antenna (tartozék)
Csatlakoztatva marad.
Mûanyag szigetelésû vezeték
(nem tartozék)
Vízszintesen feszítse ki.
Vagy csak komponens, vagy csak SCART vezetéket
csatlakoztasson.
piros
R
P
B
P
Y
T
N
E
N
O
P
M
O
C
kék
zöld
Komponens video vezeték
(nem tartozék)
• Folyamatos sorkiírás használatánál (lásd a 12. oldalon), a
COMPONENT csatlakozót használja.
SCART vezeték
(nem tartozék)
• Csak video jeleket ad ki
(kompozit, Y/C vagy
AV
UT
O
RGB).
A videojel beállítása
A csatlakoztatás után azzal egyezôen be kell a videojelet is
állítania a tévéhez.
• Ügyeljen rá, hogy a készülék ne legyen még bekapcsolva.
Ha mégis, kapcsolja ki, majd utána ismét be, hogy a
beállítás érvénybe lépjen.
VIDEO
OUT
SELECT
RGB
Y/C
RGB
Kompozit video jel illetve RGB jel kibocsátása
az AV OUT csatlakozón.
Kültéri FM antenna
A
N
N
E
T
N
A
AM
T
AM
EX
P
O
FM
75
(
A
O
C
LO
)
L
A
I
X
(nem tartozék)
• Az FM antenna vezetékét kihúzva csatlakoztasson külsô
FM antennát, 75
Ω
koaxiális csatlakozóval (IEC vagy
DIN45325).
4
Y/C
S-Video jel kibocsátása az AV OUT
csatlakozón, illetve komponens video jelek
kibocsátása a COMPONENT csatlakozón.
Digitális audio készülék
!
M
A
E
R
T
S
/
M
C
P
L
A
IC
T
P
O
T
D
V
U
D
O
L
A
IT
IG
D
•
A csatlakoztatás után a digitális audio készüléknek megfelelôen a
„DIGITAL AUDIO OUTPUT” paraméterei
be kell állítania az „
védôdugó
t is
AUDIO” menüben (lásd a 32. oldalon).
Hibás beállítás esetén az erôs jelek tönkre tehetik a hangdobozokat.
⁄
Erôsített mélysugárzó csatlakoztatása
Az erôsített mélysugárzó vezetéke
(nem tartozék)
@
Hangdobozok
SUB-
WOOFER
OUT
• A hangdoboz vezetékek csatlakoztatásánál ügyeljen a
polaritás egyeztetésére: A piros vezeték a (+)-hoz, a fekete
a (–)-hoz.
Külsô keszülék csatlakoztatásához (AUX)
Sztereo mini dugó
(nem tartozék)
A távirányító elôkészítése
Magyar
R6(SUM-3)/AA(15F)
• A hulladék elemekkel a helyi elôírásoknak megfelelôen
bánjon.
TILOS az elemeket újratölteni, rövidre
zárni, szétszedni vagy tûzbe dobni.
A távirányító használata
Irányítsa a távirányító felsô végét az érzékelô felé. Ha nem
szembôl használja, esetleg közelebb kell mennie, mint 5 m.
jobb oldali
hangdoboz
piros
fekete
bal oldali
hangdoboz
• NE csatlakoztasson több hangdobozt egy
csatlakozóhoz.
• NE tolja a hangdobozt a földön, nehogy
megsérüljenek az alján a lábak.
5
A jelzések a kijelzôn
A kijelzô jelzései sokmindent elárulnak a készülék mûködésérôl.
Mielôtt használatba veszi a készüléket,ismerje meg,mikor és hogyan világít a kijelzô.
1243567
1
Magyar
2
3
4
5
6
7
8
9
MONO
MP3
1ALL
RANDOM
PROGRAM
NewsInfo
STRDS TA
PL
PG
3DPHONIC B.S.P. BONUSRESUME
SOUNDTURBO
e
wr
FM vétel jelzései
• MONO: világít, ha egy sztereó FM adás monóban
hallható.
• ST (stereo): világít, ha egy sztereó FM adás megfelelô
térerôvel fogható.
RDS (Radio Data System) jelzései
• RDS: RDS jeleket sugárzó FM állomás vételekor világít.
• TA/News/Info—Program típus (PTY)
jelzés
:
–A PTY keresés üzemmódra beállított mûsortípust jelzi.
–Villog, amikor a PTY keresés üzemmód behangolt egy
adást.
Szöveges kijelzô
• Rádiónál: a hullámsáv (vagy a tárolási hely) és az
állomás frekvenciája.
• „AUX” üzemmódnál: „AUX” kiírás.
• Lemez lejátszásnál: az aktuális állapot adatai.
SOUND TURBO jelzés
• Világít, ha Sound Turbo II üzemmódban van a készülék.
AHB PRO jelzés
• Világít, ha Active Hyper Bass Pro üzemmódban van a
készülék.
A.(automatikus) STANDBY jelzés
• Világít, ha Auto Standby üzemmódban van a készülék.
• Villog, ha Auto Standby üzemmódban végetért egy
lemez lejátszása.
Idôzített bekapcsolás jelzései
•: világít Idôzített bekapcsolás beállítása alatt és után.
• 1/2/3: világít, ha Idôzített bekapcsolás (1, 2 vagy 3) van
beállítva; villog a beállítása és mûködése alatt.
MP3 jelzés
• MP3: Világít, ha MP3 található egy lemezen.
PG/PL jelzések
• PG: világít, ha DVD-VR formátumú lemez van
beolvasva.
• PL: világít, ha DVD-VR formátumú lemez Lejátszáslista
van beolvasva.
AHBPRO
A.STANDBY12 3
SLEEP
PROGRESSIVE
t
p
Lemez kezelés jelzései
yqp8 9u
• RANDOM: világít, ha Véletlen sorrendû lejátszás
üzemmódban van a készülék.
• PROGRAM: világít, ha Programozott sorrendû lejátszás
üzemmódban van a készülék.
•
(ismételgetés)1
–:
ALL
–:
világít egy mûsorszám ismételgetése
1
üzemmódban
ALL:
világít egy lemez ismételgetése üzemmódban
.
–: világít más ismételgetés üzemmódban.
q
3D PHONIC jelzés
• Világít, ha 3D Phonic üzemmódban van a készülék.
w
(Tiszta hang) jelzés
• Világít, ha Tiszta hang üzemmódban van a készülék.
e
B.S.P. (Állókép) jelzés
• Világít, ha állókép található egy DVD Audio lemezen.
r
BONUS jelzés
• Világít, ha bonus felvétel található egy DVD Audio
lemezen.
t
PROGRESSIVE jelzés
• Világít, ha folyamatos sorkiírás üzemmódban van a
készülék.
y
RESUME jelzés
• Világít, ha továbbindítás üzemmódban van a készülék
(lásd a 32. oldalon).
u
SLEEP
jelzés
• Világít, ha Idôzített kikapcsolás van beállítva.
.
6
szám-
gombok
ENTER
TOP MENU/PG
2
8
1/¡
SHIFT
1
Általános mûveletek
Az útmutató a készülék kezelését fôként a távirányító
használatával ismerteti, de használhatók a készüléken
található gombok is, ha azokon hasonló vagy azonos
1
RETURN
SET
MENU/PL
,,,
FM/PLAY MODE
7
GROUP/TITLE SKIP
4/¢
3
felirat (vagy jel) szerepel.
1
Kapcsolja be a készüléket.
A STANDBY/ON lámpa a készüléken zölden világít.
• A készülék a AUDIO gomb megnyomása nélkül
is bekapcsol a hangforrás választó gombok bármelyikének megnyomásakor, mint a következô lépésben.
2
Válassza ki a hangforrást.
Ha a kiválasztott hangforrás mûködésre kész, elindul a
lejátszás.
• Ha az AUX hangforrás gombot nyomja meg, indítsa
el a külsô készüléken a lejátszást.
3
Állítsa be a hangerôt.
4
Kezelje a hangforrást a késôbb leírtak
szerint.
A készülék kikapcsolása (készenléti állapotba)
—Lejátszás
Magyar
A STANDBY/ON lámpa a készüléken
pirosan világít.
• A készüléknek készenléti állapotban is
van némi áramfelvétele.
2
3
4
VOLUME
TV VOLUME
DVD/CD
Zenehallgatás fülhallgatóval
Csatlakoztasson fülhallgatót a PHONES csatlakozóba.
Ilyenkor a hangdobozokból semmi nem hallatszik.
Gyôzôdjön meg róla, hogy levette a hangerôt, mielôtt
csatlakoztatja illetve a fülére helyezi a fülhallgatót.
• Ha kihúzza a csatlakozóból a fülhallgatót, újra szólnak
a hangdobozok.
NE kapcsolja ki (készenléti állapotba) a
készüléket magas hangerôre állítva. Elôfordulhat, hogy a legközelebbi bekapcsoláskor a
hangrobaj halláskárosodást okoz vagy tönkreteszi a hangdobozokat illetve a fülhallgatókat.
7
Rádióhallgatás
INFO
A hullámsáv kiválasztása (FM vagy AM)
A távirányítón:A készüléken:
FMAM
Állomás behangolása
FM vagy AM beállításnál...
A távirányítón:A készüléken:
Magyar
A kijelzôn látható a frekvencia keresés.
Amikor a készülék megfelelô térerôsségû adót talál, a
keresés megáll.
• A gombot nyomogatva kis lépésekben állíthatja be a
frekvenciát.
A keresés leállításához,
Ha a beállított FM adás rosszul hallható
2 sec.
GROUP/TITLE SKIP
FM/PLA Y
MODE
DOWN
nyomja meg az bármelyik gombot.
2 sec.
Remote
ONLY
2
Indítsa el a tárolási hely beállítást.
CANCEL
SET
• A beállítást a villogó jelzés befejezôdéséig kell
elvégeznie.
3
Állítsa be a tárolás helyét az állomáshoz.
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
PAGE
10
•A ¡
UP
helyet.
4
Tárolja el a beállított állomást.
CANCEL
SET
Beprogramozott állomás hallgatása
Válassza ki a kívánt hullámsávot (FM vagy AM).
1
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
vagy 1
A.STANDBY
DVD LEVEL
RETURN
Példák:
3
Az 5-ös helyhez nyomja az 5
gombot.
6
A 15-ös helyhez nyomja a +10
majd 5 gombokat.
9
A 30-as helyhez nyomja a +10,
+10 majd 10 gombokat.
10
gombokkal is kiválaszthatja a tárolási
Remote
ONLY
FM
AM
A kijelzôn felgyullad a MONO jelzés. A vétel javul, viszont
megszûnik a sztereó hangzás—ez az egycsatornás vételi mód
A sztereó hangzás visszaállításához,
nyomja meg ismét a
gombot (a MONO jelzés kialszik).
Remote
Állomások beprogramozása
ONLY
30 FM és 15 AM adást beprogramozhat.
1
Hangoljon arra az állomásra, amelyiket szeretné
beprogramozni.
• Az FM állomásokat egycsatornás vételi móddal is
eltárolhatja.
8
2
Írja be a hallgatni kívánt tárolási hely számát.
DIMMER
.
1
VFP
4
3D PHONIC
7
PAGE
10
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
A.STANDBY
3
6
DVD LEVEL
9
RETURN
10
•A ¡
vagy 1
kiválaszthatja a tárolási helyet.
gombokkal is
Lemez lejátszása
INFO
A lejátszó kezelése elôtt a lemez szerkezetét mutatjuk be.
• A DVD Video lemezeken „jelenetek” vannak felírva,
azokon belül pedig „epizódok”. A DVD Audio/MP3/
JPEG lemezeken „csoportok” vannak, amelyeken belül
„mûsorszámok” sorakoznak. A CD/SVCD/VCD lemeze-
ken csak „
mûsorszámok
” követik egymást.
• A MP3/JPEG/DivX lejátszásáról lásd a 26. oldalon.
A lemez behelyezése
A lemezt behelyezheti más hangforrás hallgatása közben is.
A tévén megjelenô segítô jelek
• DVD Video lejátszáskor az alábbi jelek jelenhetnek meg
rövid idôre a tévé képernyôjén:
Több kameraállásból felvett jelenet kezdetén
jelenik meg.
Több nyelvû hanggal készült jelenet kezdetén
jelenik meg.
Több nyelven feliratozott jelenet kezdetén
jelenik meg.
• Az alábbi jelek szintén feltûnnek idônként a tévé
képernyôjén a lehetséges mûveletek jelzésére.
, , , , ,
• A tévén megjelenô segítô jelek kikapcsolásáról lásd
„ON SCREEN GUIDE” részt a 32. oldalon
• A kisméretû (8 cm átmérôjû) lemezeket a kisebb, belsô
mélyedésben helyezze el.
A lemezfiók becsukásához,
nyomja meg újra a 0 gombot.
• A DVD/CD 3 gomb megnyomására automatikusan
bezáródik a lemezfiók és elindul a lejátszás (amennyiben a
lemez úgy lett programozva).
Elindítás:Várakoztatás:Leállítás:
DVD/CD
Továbbindításhoz nyomja
a DVD/CD 3 gombot.
•
DVD/SVCD/VCD/MP3/DivX lejátszásakor:
A készülék
megjegyzi a megállítás helyét, így amikor továbbindítja a
lejátszást a DVD/CD 3 gombbal (akár készenléti
állapotból), a megállás helyétôl indul—Továbbjátszás. (A
megállításkor a kijelzôn „RESUME” felirat jelenik meg.)
A teljes megállításhoz a Továbbjátszás üzemmód
mûködésekor
kétszer nyomja meg a 7 gombot. (A
Továbbindítás üzemmód kikapcsolásáról lásd a „RESUME”
részt a 32. oldalon.)
• Mûködés közben segítô jelek jelennek meg a tévé
képernyôjén (lásd a következô táblázatban).
Jelenet/csoport választása
Lejátszás közben...
GROUP/TITLE SKIP
(egyidejûleg)
• MP3 lemez esetén megjelenik a csoport neve.
Epizód/mûsorszám választása
Lejátszás közben...
GROUP/TITLE SKIP
Futtatás egy bizonyos részhez
Lejátszás közben...
SLOW
+
–
•A 4 gomb elsô megnyomása
az adott epizód/mûsorszám
elejére léptet vissza.
x2x5
Remote
ONLY
Remote
ONLY
x10x20x60
Magyar
x2x5
x10x20x60
• A keresési sebesség a fentiek szerint váltakozik, kivéve
DivX és MP3 lemezek esetén. DivX és MP3 lemezek
esetén mások a lehetôségek.
• A keresés közben nincs hanglejátszás.
A szokásos lejátszáshoz, nyomja meg a DVD/CD 3 gombot.
9
Remote
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
VFP
3D PHONIC
DVD LEVEL
PAGE
RETURN
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
Ugrás egy bizonyos részhez
ONLY
A lejátszást elindíthatja közvetlenül egy kívánt jelenetre/
epizódra/mûsorszámra ugorva.
• DVD Video esetén a jelenetet a lejátszás elindítása elôtt,
a fejezetet a lejátszás elindítása után jelöli ki.
Példák:
Az 5-ös mûsorszámhoz nyomja
az 5 gombot.
A 15-ös mûsorszámhoz nyomja
a +10 majd 5 gombokat.
A 30-as mûsorszámhoz nyomja a
+10, +10 majd 10 gombokat.
Lejátszás a lemezmenü használatával
7 DVD Video/DVD Audio esetén:
Magyar
1 Hívja be a lemezmenüt.
TOP MENU/PGMENU/PL
RDS
TA/ News
DISPLAY
Info
Remote
ONLY
7 SVCD/VCD (PBC-vel) esetén:
PBC-vel készült lemez esetén a kijelzôn „PBC” felirat
látható.
Válasszon a tévén megjelenô lemezmenû kínálatából. A
kiválasztott darab lejátszása azonnal elindul.
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
PAGE
10
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
A.STANDBY
3
6
DVD LEVEL
9
RETURN
10
Példák:
Az 5-ös mûsorszámhoz nyomja
az 5 gombot.
A 15-ös mûsorszámhoz nyomja
a +10 majd 5 gombokat.
A 30-as mûsorszámhoz nyomja a
+10, +10 majd 10 gombokat.
A lemezmenü következô vagy elôzô oldalára lépéshez:
GROUP/TITLE SKIP
A következô oldalra lépés.
Az elôzô oldalra lépés.
2 Válasszon a lemezmenü kínálatából.
TV CH
PTY SELECTPTY SELECT
TV CH
• Egyes lemezeknél a számgombokat is használhatja a
választáshoz.
ENTER
Visszatérés az elôzô lemezmenühöz:
RETURN
10
(egyidejûleg)
PBC lemezmenü kikapcsolása
Lejátszás
leállítása.
DIMMER
1
VFP
4
3D PHONIC
7
PAGE
10
SLEEP
2
SCAN MODE
5
8
A.STANDBY
3
6
DVD LEVEL
9
RETURN
10
Mûsorszám
kiválasztása.
A kiválasztott mûsorszámmal elindul a lejátszás.
A PBC lemezmenü bekapcsolásához
nyomja meg
(Továbbjátszás „ON” esetén kétszer) a 7,
majd a DVD/CD 3 gombot.
10
Általános mûveletek—Hangzás és egyéb beállítások
A távirányítón
SCAN MODE
DIMMER
VFP
3D PHONIC
ENTER
AHB PRO
BASS/TREBLE
SHIFT
CLOCK/
TIMER
SLEEP
A.STANDBY
DVD LEVEL
DISPLAY
SET
,,,
SOUND
TURBO
VOLUME
+/–
FADE
MUTING
A hangerô beállítása
A hangerôt 0-tól (VOL MIN) 40-ig (VOL MAX) állíthatja.
A távirányítón:A készüléken:
VOLUME
VOLUME
TV VOLUME
Remote
A hangerô gyors elnémítása
FADE
MUTING
A hangerô visszaállításához
újra a gombot vagy állítson a hangerô
szabályozón.
A hangzás beállítása
A zenei alap kiemelése
Ez az effekt felerôsíti a mély és a magas hangokat—Sound
Turbo II.
SOUND
TURBO
TURBO ON
ONLY
nyomja meg
INFO
Magyar
A készüléken
SOUND
TURBO
VOLUME +/–
TURBO OFF
•
A Sound Turbo II bekapcsolásakor az AHB Pro is bekapcsol
de nem kapcsolható ki külön. (Bár az AHB PRO jelzés nem
világít, az effekt mûködik.)
A mély hangok kiemelése
Minden hangerônél erôs és telt tiszta basszus hallható—
Active Hyper Bass Pro.
AHB PRO
AHB ON
AHB OFF
,
11
A hangszín beállítása
Remote
ONLY
INFO
A mély és a magas hangok szintjét módosíthatja –3 és +3
értékek között.
A mély hangok beállítása
BASS/
TREBLE
BASS
kikapcsolva
A magas hangok beállítása
BASS/
TREBLE
BASS
kikapcsolva
Magyar
A 3D Phonic térhatás használata
• DivX lemez esetén nem használható.
Lejátszás közben...
3D PHONIC
3D PHONIC
• A beállítás csak a tévét érinti.
ACTIONAkciófilmek és sport felvételek számára.
DRAMALágy, természetes, pihentetô hangzás.
THEATER Színházteremre emlékeztetô hanghatás.
ACTION
OFF
TRE
TRE
3D PHONIC
7
3D PHONIC
3D PHONIC
(egyidejûleg)
VOLUME
TV VOLUME
VOLUME
TV VOLUME
DRAMA
THEATER
Remote
ONLY
A DVD Video hangerô megemelés
beállítása
A DVD Video lemezek hangereje néha halkabb, mint más
lemezeké vagy a többi hangforrásé. A behelyezett DVD
Video lemezhez beállíthat egy erôsítést, hogy a hangforrás
átváltásakor ne kelljen mindig megváltoztatnia a hangerôt.
• DVD-VR lemezekkel is használható, de DivX lemez
esetén nem.
DVD LEVEL
9
(egyidejûleg)
NORMALAz eredeti felvétel hangereje.
MIDDLEErôsebb hangerô (alacsonyabb, mint a
„HIGH”).
HIGHMég erôsebb hangerô (magasabb, mint a
„MIDDLE”).
• Amikor kiveszi a DVD lemezt, a beállítás törlôdik és
visszaáll „NORMAL” értékre.
A sorkiírás beállítása
A készülék folyamatos sorkiírásra is képes.
Ha folyamatos sorkiírású tévét csatlakoztat a
COMPONENT csatlakozóra, a DVD lejátszó „PROGRE”
beállításánál kiváló képminôséget érhet el.
• A VIDEO OUT SELECT kapcsolónak „Y/C” állásban kell
állnia.
SCAN MODE
NORMALMIDDLE
Remote
ONLY
5
PROGRE
HIGH
INFO
INTER
(egyidejûleg)
PROGREFolyamatos sorkiírás (progressive
scanning). Folyamatos sorkiírású tévékhez.
• Világít a PROGRESSIVE jelzés.
INTERVáltott sorkiírás (interlaced scanning).
Hagyományos tévékhez.
12
A kijelzô fényerejének beállítása
Remote
ONLY
A kijelzôt le tudja halványítani.
DIMMER
1
(egyidejûleg)
DIM1
DIM OFF
(kikapcsolva)
Remote
ONLY
DIM2
AUTO DIM
A kép árnyalatának módosítása
Válassza ki a „USER1 ” vagy „USER2 ” beállítást.
1
• Kövesse fenti 1 és 2 lépésében leírtakat.
2 Válassza ki a módosítani kívánt paramétert.
TV CH
ENTER
TV CH
DIM1Lehalványítja a kijelzôt.
DIM2Kikapcsolja a kijelzô megvilágítását.
AUTO DIMA lemez lejátszás elindulása után
kikapcsolja a kijelzô megvilágítását.*
• A lejátszás leállásakor bekapcsol a
megvilágítás.
* CD/MP3 lemezek esetén nem mûködik az „AUTO DIM”.
Remote
A kép árnyalatának beállítása
•
A tévén megjelenô kép árnyalatát beállíthatja, módosíthatja
ONLY
ízlése szerint és eltárolhatja.
Kép árnyalatának kiválasztása
Lejátszás közben hívja be a VFP beállító képernyôt.
1
VFP
4
(egyidejûleg)
NORMAL
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
A tévén
0
0
0
0
0
0
2 Válassza ki a kívánt kép árnyalatot.
PTY SELECTPTY SELECT
NORMALCINEMA
USER2USER1
NORMALSzokásos beállítás.
CINEMABeállítás filmekhez.
USER1/USER2Módosíthatja, majd eltárolhatja a
paramétereket.
A képernyô eltüntetéséhez
közben nyomva tartva a SHIFT gombot.
nyomja le ismét a VFP gombot,
GAMMA
Akkor módosítsa, ha a középtónusok
világosak vagy sötétek (–3 és +3 közt)
BRIGHTNESSAkkor módosítsa, ha a kép egésze túl
világos vagy túl sötét (–8 és +8 közt).
CONTRASTAkkor módosítsa, ha a szélsô tónu-
sok kiégett jellegûek (–7 és +7 közt).
SATURATIONAkkor módosítsa, ha a kép túl lágy
vagy szürke (–7 és +7 közt).
TINTAkkor módosítsa, ha a bôrszínek
természetellenesek (–7 és +7 közt).
SHARPNESSAkkor módosítsa, ha a képrészletek
elmosódók (–8 és +8 közt).
3 Módosítsa a paraméter értékét.
TV CH
ENTER
TV CH
4 További paraméter módosításához ismételje a 2–3
lépéseket.
A képernyô eltüntetéséhez
nyomja le ismét a VFP gombot,
közben nyomva tartva a SHIFT gombot.
Az audio bemenet erôsségének
módosítása
Ha az AUX audio bemenetre kapcsolt külsô hangforrás túl
hangos vagy nem elég hangos az „AUX” hangforrásra kapcsolva (a hangerô megváltoztatása nélkül), módosíthatja az
AUX bemenet erôsségét.
„AUX” hangforrásnál...
2 sec.
CANCEL
SET
AUX LVL1
.
Magyar
AUX LVL2
AUX LVL1 Ha túl hangos (alapbeállítás).
AUX LVL2 Ha nem elég hangos.
13
Az óra beállítása
ONLY
INFO
Remote
A beépített óra beállítása nélkül nem használható az Idôzített
bekapcsolás (lásd a 29. oldalon) és az Idôzített kikapcsolás.
• Ha eltévesztené, nyomja meg a CANCEL (és közben a
SHIFT) vagy a CLOCK/TIMER gombot. Visszakerül az
elôzô lépéshez.
1 Belépés az órabeállításba.
CLOCK/
TIMER
• Ha be van már állítva az óra, nyomogassa a gombot az
órabeállítás megjelenéséig.
2 Adja meg az idôt.
• Állítsa be a pontos órát majd a percet.
Magyar
PTY SELECTPTY SELECT
Elindul a beépített óra.
CANCEL
SET
Remote
A készülék automatikus kikapcsolása
ONLY
A készülék kikapcsolása a lejátszás befejeztekor
—Auto Standby
A.STANDBY
3
(egyidejûleg)
Az Auto Standby mûködése közben az A.STANDBY jelzés
világít a kijelzôn.
A lemez lejátszás befejeztekor villogni kezd az
A.STANDBY jelzés. Ha a következô kb. 3 percben nem
indít újabb mûveletet, a készülék kikapcsol (készenléti
üzemmódba).
be
kikapcsolva
A készülék kikapcsolása bizonyos idô elteltével
—Idôzített kikapcsolás
Nyugodtan elalhat, a készülék automatikusan kikapcsol egy
késleltetési idô letelte után.
1 Állítsa be a késleltetési idôt (percekben).
Az idô megjelenítése lejátszás közben
TV/VIDEO
DISPLAY
idô kijelzés
hangforrás
• DVD és MP3 lemezek lejátszása közben nem lehet az idôt
megjeleníteni (más adatok jelennek meg).
SLEEP
2
(egyidejûleg)
1020306090120
150
kikapcsolva
2 Várjon a beállítás befejeztéig.
A kikapcsolásig hátralévô idô megjelenítéséhez nyomja
meg a SLEEP gombot, közben nyomva tartva a SHIFT
gombot.
• A gombot nyomogatva módosíthatja a kikapcsolás idejét.
14
További mûveletek rádióhallgatáskor
A távirányítón
RDS DISPLAY
PTY
SELECT /
SHIFT
TA/News/Info
PTY
SEARCH
Az RDS-információ kiválasztása
FM állomás hallgatása közben...
TOP MENU/PG
RDS
DISPLAY
(egyidejûleg)
PSAz állomás neve jelenik meg. „NO PS” kijelzés
olvasható, ha nincs ilyen jel.
PTYA mûsortípus jelenik meg. „NO PTY” kijelzés
olvasható, ha nincs ilyen jel.
RTAz állomás által sugárzott szövegkiírások
jelennek meg. „NO RT” kijelzés olvasható, ha
nincs ilyen jel.
Állomáskeresés PTY kódokkal
A beprogramozott állomások között (lásd a 8. oldalon) a
PTY kód segítségével bizonyos típusú mûsort kereshet.
PSPTY
Frekvencia
(nem-RDS jel esetén)
Remote
ONLY
RT
Magyar
FM állomások RDS szolgáltatásának
Remote
használata
Az RDS (adatokkal kísért adás) segítségével az FM rádióállomások hagyományos mûsorjeleik mellett más
információkat is sugároznak.
• Ha RDS szolgáltatást nyújtó FM állomást hangolunk be, a
kijelzôn felgyulad az RDS jelzés.
A készülék az alábbi RDS információkat jeleníti meg.
PS (Program
Service)
PTY (Program
Type)
RT (Radio Text)
Enhanced Other
Networks
ONLY
Az állomás közismert neve.
A mûsor típusa vagy jellege.
Az állomás által sugárzott
szövegkiírások.
Más típusú RDS állomások
bejelentkezésének jelzése az
éppen hallgatott mûsor közben.
Állomás keresése PTY kódok segítségével
1 FM állomás hallgatása közben...
ON SCREEN
PTY
SEARCH
(egyidejûleg)
SOUNDTURBO
SOUNDTURBO
2 Válasszon egy PTY kódot.
PTY SELECTPTY SELECT
(egyidejûleg)
15
3 Elindul a keresés.
Az Enhanced Other Networks funkció mûködése:
ON SCREEN
PTY
SEARCH
(egyidejûleg)
SOUNDTURBO
Példa: Ha „NEWS” lett kiválasztva
SOUNDTURBO
A készülék a 30 beprogramozott FM állomás közül
megadott mûsortípust keres, és ha talál, ráhangol arra.
• Ha nem talál megfelelôt, a kijelzôn „NOTFOUND”
jelenik meg.
•A
Magyar
keresés megállításához, nyomja meg a PTY SEARCH
gombot (miközben nyomva tartja a SHIFT gombot).
A keresés folytatásához egy talált állomás behangolása
után
Amíg a jelzések villognak a kijelzôn, nyomja meg ismét a
PTY SEARCH gombot (miközben nyomva tartja a SHIFT
gombot).
Átmeneti átkapcsolás kiválasztott
Remote
mûsortípusra
Az Enhanced Other Networks funkció lehetôvé teszi, hogy a
készülék átmenetileg átváltson bizonyos beállított mûsortípusokra, pl. közlekedési hírekre (TA), hírmûsorra (NEWS)
vagy tájékoztató mûsorra (INFO).
• Csak a szükséges jeleket sugárzó FM állomás hallgatásakor használható.
FM állomás hallgatása közben válassza ki a kívánt
mûsortípust.
ONLY
ELSÔ ESET
Ha éppen egyik állomás sem sugároz kiválasztott típusú
mûsort
A készülék továbbra is az eddig hallgatott mûsort veszi.
«
Amikor egy állomás megkezdi a kiválasztott mûsortípus
sugárzását, a készülék automatikusan arra kapcsol. A PTY
jelzés villogni kezd a kijelzôn.
«
Amikor ennek a mûsornak vége, a készülék visszatér az
elôzôleg hallgatott állomásra, de az Enhanced Other
Networks funkció továbbra is aktív marad (a jelzés nem
villog, hanem folyamatosan világít).
MÁSODIK ESET
Ha valamelyik állomás éppen kiválasztott típusú
mûsort sugároz
A készülék az adott mûsorra kapcsol. A PTY jelzés villogni
kezd a kijelzôn.
«
Amikor ennek a mûsornak vége, a készülék visszatér az
elôzôleg hallgatott állomásra, de az Enhanced Other
Networks funkció továbbra is aktív marad (a jelzés nem
villog, hanem folyamatosan világít).
HARMADIK ESET
Ha az állomás, amit éppen hallgat,kiválasztott típusú
mûsort kezd sugározni
A PTY jelzés villogni kezd a kijelzôn.
«
Amikor ennek a mûsornak vége, a PTY jelzés abbahagyja
a villogást (az Enhanced Other Networks funkció továbbra
is aktív marad).