MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY MICRO
MIKROKOMPONENS RENDSZER
UX-G60
—Sklada se z CA-UXG60 a SP-UXG60
—Składa sie z CA-UXG60 i SP-UXG60
—A CA-UXG60-bol es az SP-UXG60-bol tevodik ossze
Česky
Polski
Magyar
SUPER VIDEO
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTA
GVT0169-004A
[EV]
Výstraha, upozornění a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Upozornění – tlačítko (STANDBY/ON)!
Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte síťovou
zástrčku (dojde k vypnutí všech kontrolek a ukazatelů).
Při instalaci přístroje se ujistěte, že je snadno přístupná
zástrčka síťového kabelu. Žádná z plooh tlačítka
(STANDBY/ON) neodpojuje přívod ze sítě.
• Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko
STANDBY svítí červeně.
• Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí
zeleně.
Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.
Uwaga - przycisk(STANDBY/ON)!
Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie
(gasną wszytkie lampy i kontrolki). Instalując urządzenie
upewnij się by wtyczka była łatwo dostępna. Przycisk
(STANDBY/ON) nie odłącza od zasilania bez względu na
to w jakiej pozycji się znajduje.
• Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka
STANDBY świeci się na czerwono.
• Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY
świeci się na zielono.
Zasianiem možna sterować zdalnie.
UPOZORNĚNÍ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru
atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty či skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie
deszczu lub wilgoci.
Figyelem!
A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki
a hálózati csatlakozódugót (minden lámpa kialszik).
A készülék telepítésénél gondoskodjon arról, hogy a hálózati dugó könnyen hozzáférhető legyen. A (STANDBY/
ON)
gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le teljesen
a hálózati feszültséget.
• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van,
a STANDBY lámpa piros színnel világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY
lámpa zöld színnel világít.
A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.
UPOZORNĚNÍ
• Nezakrývejte větrácí otvory. Jestliže budou ventilační otvory
zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání
zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené
svíčky atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti,
kapajících a stříkajících tekutin a nepokládejte na něj
předměty naplněné tekutinami, například vázy.
OSTROŻNIE
• Nie zakrywać otworów wentylacyjnych. (Jeżeli doszłoby
do zakrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkaniną
itd., mogłoby dojść do przegrzania urządzenia).
• Nie ustawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego
ognia, np. zapalonych świeczek.
• Przy wymianie baterii należy wziąć pod uwagę problemy
związane z ochroną środowiska naturalnego i dlatego
muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe
albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią i kroplami
wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników
wypełnionych wodą lub innymi płynami- np. wazonów.
(STANDBY/ON) gomb!
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűzveszély és az áramütés elkerülése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, fedeleit, és a
készülékházat.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
G-1
ÓVINTÉZKEDÉS
• A szellőzőnyílásokat ne takarja el. Ha
a szellőzőnyílásokat újsággal, ruhával stb. letakarja,
akkor a készülék túlmelegszik.
• A készülékre égő gyertyát stb. ráhelyezni tilos!
• Az elemek megsemmisítésekor tartsa be
a környezetvédelmi előírásokat
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő
vagy felfröccsenő víz hatásának, illetve ne helyezzen
a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
Upozornění: Řádná ventilace
Z důvodu vyvarování se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát
následujícím způsobem:
1. Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky ba neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte přívod
vzduchu pro ventiloaci.
Uwaga : Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym i pożaru oraz aby zapobiec
uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano poniżej:
1. Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie poniźej.
3. Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na
podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Figyelmeztetés: megfelelő szellőzés
A tűzveszély, az áramütés, valamint a készülék sérülésének elkerülése végett a készüléket a következő
módon helyezze el:
1. Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt / felül / hátul:
Az ábrán látható méreteken belül semmilyen tárgyat sem szabad elhelyezni.
3. Alul:
A készüléket egyenes felületre helyezze le. Ha a készüléket egy legalább 10 cm-es állványra
helyezi el, akkor azzal jobb szellőzést biztosít a készüléknek.
Pohled zepředu
Widok z przodu
Elölnézet
15 cm
1 cm
CA-UXG60
15 cm
1 cm
Pohled ze strany
Widok z boku
Oldalnézet
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
SP-UXG60SP-UXG60
CA-UXG60
G-2
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN
1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné
součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy
přenechte kvalifikovaným odborníkům.
3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné
laserové ozáření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru přímo s
optickými nástroji.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia
nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy
przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanej
obsłudze serwisowej.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub
niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć
bezprośrednio w przyządy optyczne.
1. I. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELMEZTETÉS: A felső burkolatot ne nyissa fel.
A készüléknek nincs olyan része, amit a felhasználó is
megszerelhet. A készülék javítását bízza szakemberre.
3. FIGYELMEZTETÉS: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú
sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenül optikai
műszerekkel.
G-3
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti likvidován jako
běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k správnému zpracování,
regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu
s národními předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních
negativních dopadů na životni prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace tohoto
produktu. Podrobnější informace o sběrném místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od místních úřadů,
podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve vašem místě nebo obchodu, kde jste produkt
zakoupili.
Pozor:
Tento symbol
platí jen
v Evropské unii.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy.
(Firemní uživatelé)
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku www.jvc-europe.com, kde získáte
informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo
jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického
vybavení.
ČEŠTINA
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu okresu ich
eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu
odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji
zgodnie z krajowym ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz
negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem
odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu
odpadów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub
w sklepie z artykułami elektronicznymi.
Uwaga:
Taki symbol
jest ważny
tylko w Unii
Europejskej.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów
mogą być nakładane kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony www.jvc-europe.com, aby
uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami
lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama végén
nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelő, elektromos és elektronikus
berendezések hulladékainak hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek
megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti azokat
a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen
kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó hulladékok
mennyiségét ás segíti az újrahasznosítást és újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.
Figyelem!
Ez a szimbólum
csak az Európai
Unióban
érvényes.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra:
www.jvc-europe.com, ahol tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az
Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb
szabályai szerint végezze.
POLSKI
MAGYAR
G-4
Úvod
Česky
Přehrávatelné typy disků/souborů
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
• CD-R/-RW: Zaznamenané ve formátu Audio CD,
Video CD a SVCD. Mohou být také přehrávány
soubory MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF
a DivX vytvořené v souladu s formátem „ISO 9660”.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Zaznamenané ve formátu
DVD Video. Mohou být také přehrávány soubory MP3,
WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF a DivX
zapsané ve formátu UDF.
• DVD-RW/-ROM: Zaznamenané ve formátu DVD
Video Recording (VR).
•Vyměnitelné USB zařízení: Soubory MP3, WMA,
JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF a DivX.
Navíc k výše uvedeným diskům/souborům může systém
přehrávat audio data zaznamenaná na disku CD-Extra.
• Systém nepodporuje tyto typy disků:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD,
CD-G (CD-Graphics), a DVD/CD Text.
Přehrávání těchto disků může generovat hluk či šum
azpůsobit poškození reproduktorů.
• V tomto návodu je název „soubor” a „skladba” střídavě
používán při popisu ovládání MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX.
• Systém přehrává rovněž uzavřené disky +R/+RW (pouze
formát DVD Video). Po vložení disku +R/+RW se na
displeji na předním panelu zobrazí „DVD”.
Poznámky ke kódům regionů
Každý přehrávač DVD a každý disk DVD má svůj kód
regionu. Tento systém může přehrávat pouze DVD s kódem
regionu „2”.
Příklad:
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Poslech prostorového zvuku vícekanálových disků DVD
•
vyžaduje,
připojení odpovídajícího dekodéru nebo
zesilovače k digitálním výstupům OPTICAL DIGITAL
OUT na zadní straně systému.
DŮLEŽITÉ: Před přehráním disku zkontrolujte
následující...
•Zapněte televizor a přepněte na správný režim vstupu
pro zobrazení obrazu nebo menu na obrazovce.
• Výchozí nastavení pro přehrávání disků můžete
přizpůsobit svým požadavkům. Viz „Ovládání menu
nastavení” na straně 31.
Pokud se na obrazovce televizoru objeví „” při
stisknutí tlačítka, znamená to, že s vloženým diskem
není možné požadovanou operaci provést.
Jak číst tento návod
• Popis symbolů znázorňujících použití tlačítek shrnuje níže
uvedená tabulka.
•
Některé odpovídající rady a poznámky jsou vysvětleny
dále v části „Další informace o systému” a „Řešení
problémů”, ale ne ve stejné části vysvětlující ovládání
( označuje, že jsou obsaženy určité informace).
INFO
krátce
.
krátce a opakovaně
po určitou dobu.
, dokud
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Stiskněte tlačítko
Stiskněte tlačítko
nezvolíte požadovanou možnost.
Stiskněte jedno z tlačítek.
Stisknutí
a přidržení
Otočte knoflíkem uvedeným směrem.
Funkci je možno ovládat pouze dálkovým
ovladačem.
Funkci je možno ovládat pouze na přístroji.
Zvukové formáty
Systém podporuje následující zvukové formáty.
LPCM
•
(lineární PCM), DIGITAL (Dolby Digital),
MLP
DTS (Digital Theater Systems),
(Meridian Lossless
Packing)
Při přehrávání disku DVD s vícekanálovým zvukem systém
signály několika kanálů převádí na dvoukanálový signál
(downmix) a ten pak reprodukuje.
1
„DVD Logo” je obchodní známka DVD Format/Logo
Licensing Corporation registrovaná v USA, Japonsku
a dalších zemích.
Upozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc:
Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou,
neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“.
Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD
stranou disku DualDisc, ve vašich JVC.
Bezpečnostní upozornění
Instalace
•Umístěte přístroj na dobře větrané místo, aby nedošlo k
jeho přehřátí v důsledku nárustu teploty uvnitř přístroje.
Systém NEINSTALUJTE blízko zdrojů tepla,
na přímé sluneční světlo, do míst se zvýšenou
prašností nebo vibracemi.
• Systém instalujte na suchém místě s teplotou vzduchu mezi
5°C až 35°C.
• Mezi systémem a TV ponechejte dostatečný prostor.
•Z důvodu možného rušení by reprosoustavy neměly být v
blízkosti TV.
Napájení
•Při vytahování síťového kabelu ze zásuvky vždy táhněte za
zástrčku, nikoliv za síťový kabel.
Nemanipulujte se síťovým kabelem, máte-li
vlhké nebo mokré ruce.
Kondenzace vody
Ke kondenzování vzdušné vlhkosti uvnitř systému může
dojít v těchto případech:
• Po zapnutí vytápění
• Ve vlhkém prostředí
•Při přemístění systému z chladného prostředí do teplého.
Pokud by se tak stalo, nemusí zařízení fungovat správně.
V takovém případě nechte zařízení zapnuté po dobu
několika hodin, dokud se vlhkost neodpaří, pak vytáhněte
napájecí síťový kabel a znovu ho zapojte.
Přehřívání
• Dbejte na to, aby v blízkosti systému mohl volně proudit
vzduch. Nedostatečná ventilace by mohla způsobit přehřátí
a poškození systému.
Větrací otvory nezakrývejte. Pokud by byly
ucpané, např. novinami nebo ubrusem apod.,
vznikající teplo by nemohlo být odvětráváno.
Ostatní
• Pokud by do přehrávače spadl kovový předmět nebo se
vylila tekutina, vytáhněte ho ze zásuvky a před dalším
použitím se poraďte s prodejcem.
Systém neobsahuje žádné díly opravitelné
podomácku, proto jej NEROZEBÍREJTE.
• Nebudete-li systém delší dobu používat, vytáhněte síťový
kabel z elektrické zásuvky.
V případě vzniku poruchy systém vypněte, vytáhněte síťový
kabel ze zásuvky a s žádostí o provedení opravy se obraťte
na příslušného prodejce.
Síťový kabel nezapojujte, dokud nejsou zapojeny ostatní
kabely.
• Konektor AV zapojte přímo do video vstupu vašeho
televizoru. Připojení AV výstupu do televizoru přes
videorekordér může být při přehrávání disků chráněných
proti kopírování rušeno. Připojení do integrovaného
televizoru/videorekordéru také může způsobovat rušení při
sledování filmů.
Zadní panel
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte, že jste obdrželi následující příslušenství.
• FM anténa (x1)
• AM rámová anténa (x1)
• Dálkový ovladač (x1)
• Baterie (x2)
Pokud by cokoliv chybělo, okamžitě kontaktujte vašeho
prodejce.
~ Připojení AM/FM antény
Viz strana 4.
Ÿ Připojení reprosoustav
Viz strana 4.
Přední panel
Kryt stlačte až uslyšíte cvaknutí.
! Připojení vstupu televizoru/
monitoru
Viz strana 5.
Připojení aktivního subwooferu
Viz strana 5.
@ Připojení digitálního vstupu
digitálního audio komponentu
Viz strana 5.
¤ Připojení do elektrické zásuvky
Síťový kabel zapojte až po dokončení
všech ostatních zapojení.
Připojení přenosného audio zařízení
Viz strana 5.
Připojení vyměnitelného USB zařízení
Viz strana 5.
Připojení sluchátek
Viz strana 7.
3
~ AM/FM anténa
Ÿ Reprosoustavy
Česky
Instalace AM rámové antény
Připojení antény pro příjem v pásmu AM/FM
AM rámová
anténa (dodaná)
FM anténa (dodaná)
Umístěte ji tak, abyste měli co nejlepší
příjem.
Kvalitnější příjem FM/AM vysílání
AM rámová anténa (dodaná)
Anténu nechejte připojenou trvale.
•Při zapojování reproduktorů kontrolujte polaritu konektorů: červená barva na (+) a černá barva na (–).
Stiskněte a přidržte
UvolněteVsuňte
Červená
Z pravé
reprosoustavy
Černá
•NEPŘIPOJUJTE k jednomu konektoru více
než jeden reproduktor.
• NEPOSUNUJTE reprosoustavy po
podkladu, jelikož můžete poškodit rozpěrné
nožky na spodní části.
Z levé
reprosoustavy
Vinylem potažený
kabel (nedodaný)
Veďte vodorovně.
Venkovní FM anténa
(nedodaná)
• Odpojte dodanou FM anténu a připojte venkovní FM anténu
pomocí 75 Ω kabelu s koaxiálním typem konektoru (IEC
nebo DIN45325).
4
Česky
! Televizor/monitor
Nepřipojujte současně komponentní a scart kabel.
Červená
Zelená
Kabel komponentního videa
(nedodaný)
• Pro volbu režimu progresivního snímání (viz strana 13),
použijte konektory VIDEO OUT.
• Toto připojení posílá
videosignály
(kompozitní, Y/C nebo
RGB) a přijímá
audiosignály
z televizoru. Pro poslech
zvuku televizoru viz
Kabel SCART (nedodaný)
strana 8.
•Po připojení televizoru zvolte odpovídající režim
videosignálu podle způsobu připojení. Viz „Změna režimu
snímání” na straně 13.
Připojení aktivního subwooferu
Od aktivního
subwooferu
(nedodaný)
Modrá
SUBWOOFER
OUT
Když připojujete přenosné audio zařízení (AUX)
Stereo minikonektor
(nedodaný)
Na předním
panelu
• Pomocí funkce QP Link (Quick Portable Link) můžete
snadno spustit přehrávání na přenosném audio zařízení
připojeném k tomuto přístroji. Viz strana 10, kde naleznete
podrobnosti.
• Pokud není externí zařízení vybaveno stereofonním
výstupním audio minikonektorem, použijte adaptér mezi
stereo minikonektorem a odpovídajícím audiovýstupem.
Když připojujete vyměnitelné USB zařízení
USB kabel
(nedodaný)
Na předním
panelu
• K systému můžete připojit vyměnitelné USB zařízení, jako
jsou například USB flash paměti, pevné disky, čtečky
zvukových karet atd. Viz strany 9 a 33, kde naleznete
podrobnosti.
Pokud stisknete USB MEMORY 3, systém detekuje
•
vyměnitelné USB zařízení, na obrazovce televizoru se
objeví obrazovka ovládání a spustí se přehrávání
. Viz
strana 27, kde naleznete podrobnosti.
Připojený subwoofer může reprodukovat basové zvuky
zaznamenané v levém a pravém kanálu, ale nemůže
reprodukovat LFE signály ve vícekanálových DVD discích.
•Před připojením přístroje k napájení se ujistěte, že je aktivní
subwoofer vypnutý.
@ Digitální audio komponent
Ochranná čepička
• „DIGITAL AUDIO OUTPUT” v menu „AUDIO” nastavte
správně podle připojeného digitálního audio zařízení (viz
je
strana 32). Pokud
generován hlasitý šum, který může poškodit reprosoustavy.
5
nastavení nesprávné, může být
Příprava dálkového ovladače
R6(SUM-3)/AA(15F)
• Vybité baterie zlikvidujte odpovídajícím způsobem, podle
státních a místních nařízení.
Baterie NENABÍJEJTE, nezkratujte,
nerozmontovávejte, neohřívejte nebo
nevyhazujte do ohně.
Při používání dálkového ovladače
Dálkový ovladač namiřte na čidlo, pokud možno z kolmého
směru k zařízení. Pokud ho použijete z diagonální pozice,
může být provozní vzdálenost (přibližně 5 m) kratší.
Indikátory displeje
Při ovládání přehrávače vám indikátory na displeji mnohé napovědí.
Před uvedením přehrávače do provozu se seznamte s indikátory, které se zobrazují na displeji.
1
QPLink
S.TURBO
PRGR.
2
SVCDVD
AHB PRO
B.S.P. BONUS
4
35
3DPHONIC
MP3
WMA
V.MASK C.VOICE
USB
MIC
RND
PRGM
L-BANDIII
1
TA
NEWS
6
PG
AM
PL
INFO
7
8
FM
MONO
ST
12 3
REC
SLEEP
A.STBY
REC
ewrt yqp9uio;
1 Indikátor QP Link (Quick Portable Link)
• Svítí, pokud je aktivována funkce QP Link.
2 Indikátory formátu disku
• SVCD: svítí při přehrávání SVCD.
• VCD: svítí při přehrávání VCD.
• CD: svítí při přehrávání CD.
• DVD: svítí při přehrávání DVD.
3 Indikátory formátu audio souborů
• MP3: svítí při detekci skladby ve formátu MP3.
• WMA: svítí při detekci skladby ve formátu WMA.
4 Indikátor 3D PHONIC
• Svítí po zapnutí funkce 3D Phonic.
5 Indikátor C.VOICE (Clear Voice)
• Svítí, pokud je aktivována Clear Voice.
6 Indikátory PG/PL
• PG: svítí, když je vybrán disk ve formátu DVD-VR.
• PL: svítí, když je vybrán Playlist zaznamenaná na disku
ve formátu DVD-VR.
7 Indikátory vlnových pásem
• AM: svítí při naladění AM stanice.
• FM: svítí při naladění FM stanice.
8 Indikátory příjmu FM signálů
• ST (stereo): svítí, pokud máte naladěnou FM stereofonní
stanici s dostatečně silným signálem.
• MONO: svítí při příjmu FM stereo stanice v monofonním
režimu.
9 Indikátor S.TURBO (Sound Turbo)
• Svítí po zapnutí funkce Sound Turbo II.
p Indikátor PRGR. (Progressive)
• Svítí po přepnutí do režimu progresivního snímání.
q Hlavní displej
• Pokud posloucháte rádio: zobrazuje se pásmo (nebo číslo
předvolby) a vysílací kmitočet stanice.
• Pokud zvolíte „AUX”: zobrazí se „AUX”.
• Pokud zvolíte „TV SOUND”: zobrazí se „TV SOUND”.
•Při přehrávání disku/souboru: zobrazí se aktuální stav.
w Indikátor B.S.P. (statické snímky k prohlížení)
• Svítí, když jsou detekovány
statické snímky
při přehrávání disku DVD Audio.
e Indikátor AHB PRO
• Svítí když je aktivována funkce Active Hyper Bass Pro.
r Indikátor BONUS
• Svítí obsahuje-li disk
DVD Audio také bonusové
skupiny.
t Indikátor USB
• Svítí, když je jako zdroj zvoleno „USB MEMORY”.
y Indikátor režimu přehrávání
• PRGM: svítí po zapnutí přehrávání v naprogramovaném
pořadí.
• RND: svítí po zapnutí přehrávání v náhodném pořadí.
(opakování)1
•
–: svítí při aktivovaném opakování jedné skladby/
1
:
kapitoly/kroku.
–: svítí při aktivovaném opakování jedné skupiny/
titulu/všech skladeb.
u Indikátory Radio Data System
• TA/NEWS/INFO — indikátory typu programu (PTY):
– Svítí, čímž indikuje aktuálně vybraný typ PTY
programu.
– Bliká, pokud automaticky naladí program s PTY
programem.
i Indikátor A.STBY (automatický klidový režim)
• Svítí, pokud je aktivovaný automatický klidový režim.
• Bliká, pokud se zastaví přehrávání disku s aktivovaným
automatickým klidovým režimem.
o Indikátor
SLEEP
• Svítí, pokud je aktivované automatické vypnutí.
; Indikátor časovače
•: svítí když je aktivní časovač nebo je nastaven.
• 1/2/3: svítí po nastavení časovače (1, 2 nebo 3); bliká,
pokud je nastavený nebo aktivní.
Česky
k prohlížení
6
Běžné ovládání—Přehrávání
Česky
Dálkový ovladač
Číselná
tlačítka
Ovládání popisované v tomto návodu se většinou týká
dálkového ovladače, použít samozřejmě můžete také
tlačítka přímo na systému se stejnou funkcí
aoznačením.
1 Zapněte přehrávač.
Kontrolka klidového režimu STANDBY zhasne.
• Bez stisknutí tlačítka AUDIO, lze systém
zapnout stisknutím některého z tlačítek volby zdrojů.
• Systém se zapne a aktivuje vstup AUX po spuštění
přehrávání na externím zařízení v případě zapnutí
funkce QP Link. (Podrobnosti viz strana 10.)
2 Zvolte zdroj.
Je-li vybraný zdroj připravený, spustí se automaticky
přehrávání.
• Pokud stisknete AUX, spusťte přehrávání na
externím zařízení.
3 Nastavte hlasitost.
4 Při ovládání zdroje signálu postupujte
podle pokynů v dalším textu.
Přehrávač vypněte (do klidového režimu)
Rozsvítí se červeně kontrolka klidového
stavu STANDBY.
• I v klidovém stavu má systém určitý
(minimální) příkon.
Můžete snížit spotřebu stisknutím tlačítka DIMMER (při
stisknutém SHIFT), čímž v klidovém stavu vypnete displej.
•Při vypnutém displeji funkce QP Link nepracuje.
Poslech pomocí sluchátek
Sluchátka připojte ke konektoru PHONES na přehrávači.
Zvuk nebude reprodukován z reproduktorů. Před
nasazením sluchátek vždy nastavte nižší hlasitost.
• Odpojením sluchátek reproduktory opět aktivujete.
NEvypínejte přehrávač (nepřepínejte
přehrávač do pohotovostního režimu) s velmi
zesílenou hlasitostí; pokud byste totiž příště
přehrávač zapnuli nebo spustili přehrávání,
náhlý náraz zvuku by mohl poškodit váš sluch,
reproduktory a/nebo sluchátka.
7
Poslech rádia
INFO
Výběr pásma (FM nebo AM)
Dálkový ovladač:Systém:
FM/AM
Naladění stanice
Zvolte FM nebo AM...
Dálkový ovladač:Systém:
Frekvence na displeji se začnou měnit.
Jakmile je naladěna stanice (frekvence) s dostatečně silným
signálem, ladění se zastaví.
• Opakovaným stisknutím tlačítka můžete frekvenci příjmu
měnit v jednotlivých krocích.
Vyhledávání ručně zastavíte,
stisknutím některého
ztlačítek.
Remote
Pokud je špatný příjem stanice FM
FM/PLAY
MODE
ONLY
Na displeji svítí indikátor MONO. Vypnutím příjmu stereo
se kvalita poněkud zlepší—k dispozici je pouze monofonní
poslech.
Pro obnovení stereofonního příjmu,
stiskněte tlačítko ještě
jednou (indikátor MONO zhasne).
Remote
Uložení stanic do předvoleb
ONLY
Do programových předvoleb můžete uložit až 30 FM a
15 AM stanic.
1 Nalaďte stanici, kterou chcete uložit do předvolby.
• Pro ukládanou stanici můžete nastavit také monofonní
příjem.
2 Aktivujte režim zadání čísla předvolby.
MP3
WMA
ENTER/SET
QPLink
S.TURBO
PRGR.
SVCDVD
AHB PRO
B.S.P. BONUS
USB
MIC
PRGM
3DPHONIC
L-BANDIII
V.MASK C.VOICE
1
TA
RND
NEWS
AM
FM
MONO
ST
PG
PL
123
INFO
REC
SLEEP
A.STBY
REC
3 Pro ukládanou stanici zvolte číslo předvolby.
DIMMER
1
3D PHONIC
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
CLOCK/TIMER
SCAN MODE
•Můžete také použít tlačítko 33 nebo 1 .
Příklady:
3
Například pro předvolbu 5,
stiskněte 5.
6
Například pro předvolbu 10,
stiskněte 10.
9
Pokud chcete zvolit předvolbu
VFP
15, stiskněte 10, 1, potom 5.
10
Pokud chcete zvolit předvolbu
30, stiskněte 10, 3, potom 0.
4 Uložte stanici.
MP3
WMA
QPLink
ENTER/SET
S.TURBO
PRGR.
SVCDVD
AHB PRO
B.S.P. BONUS
Poslech stanice uložené v předvolbě
1
Zvolte pásmo (FM nebo AM).
USB
MIC
PRGM
3DPHONIC
L-BANDIII
V.MASK C.VOICE
1
TA
RND
NEWS
PG
AM
PL
INFO
Remote
ONLY
FM
ST
SLEEP
A.STBY
REC
MONO
123
REC
FM
AM
2 Pro ukládanou stanici zvolte číslo předvolby.
DIMMER
1
3D PHONIC
4
ZOOM
7
RETURN
10
•Můžete také použít tlačítko 33 nebo 1
Poslech zvuku z televizoru
Prostřednictvím tohoto systému můžete poslouchat zvuk
z televizoru.
Dálkový ovladač:Systém:
AUX/
TV SOUND
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
3
CLOCK/TIMER
6
SCAN MODE
9
VFP
10
TV SOUND
Příklady:
Například pro předvolbu 5,
stiskněte 5.
Například pro předvolbu 10,
stiskněte 10.
Pokud chcete zvolit předvolbu
15, stiskněte 10, 1, potom 5.
Pokud chcete zvolit předvolbu
30, stiskněte 10, 3, potom 0.
.
INFO
AUX
TV SOUND
Česky
• Dokončete následující proces, dokud indikace na
displeji bliká.
8
Česky
Přehrávání disku/souboru
INFO
Před ovládáním disků/souborů se seznamte se způsobem,
jakým byly vytvořeny.
• Disky DVD Video obsahují „
„
Kapitoly
”, DVD Audio/MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/
ASF/DivX obsahují „
JPEG obsahují „
Skupiny
CD/SVCD/VCD obsahují pouze „
Tituly
Skupiny
”, které obsahují „
”, které obsahují „
”, které obsahují
Skladby
• Informace o přehrávání MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX souborů na vyměnitelném USB
zařízení viz také strana 27.
Vkládání disků
Disk můžete vkládat také během poslechu z jiného zdroje
signálu.
• Pokud použijete 8 cm disk, umístěte ho doprostřed
zásobníku (do vnitřního kruhu).
Zásobník disku zavřete
stisknutím 0.
• Stisknete-li DVD/CD 3, zásobník disků se automaticky
uzavře a spustí se přehrávání (závisí na vnitřním
naprogramování disku).
Připojení vyměnitelné USB zařízení
Vyměnitelné USB zařízení můžete připojit (viz strana 5) při
přehrávání jiného zdroje.
• Pokud stisknete USB MEMORY 3, systém detekuje
vyměnitelné USB zařízení, na obrazovce televizoru se
objeví obrazovka ovládání a spustí se přehrávání.
• Pro bezpečné odpojení vyměnitelného USB zařízení jej
připojujte po vypnutí systému.
Přehrávání disku/souboru
Spuštění:Pauza:Zastavení:
DVD/CDUSB
DVD/CD
•
Při přehrávání disku/souboru:
místo, kde bylo přehrávání zastaveno a po následném
stisknutí tlačítka DVD/CD 3 nebo USB MEMORY 3
(dokonce i v klidovém režimu), od tohoto místa znovu
začít přehrávat—Obnovené přehrávání. (Po stisknutí
tlačítka pauzy se zobrazí „RESUME”.)
Pozastavené přehrávání můžete zcela vypnout
stisknutím 7. (Vypnutí funkce Resume viz „RESUME” na
straně 32.)
•Během ovládání funkcí systému se na TV zobrazují
příslušné ikony (viz následující tabulka).
USB
MEMORY
Pro uvolnění
DVD/CD
3
nebo
stiskněte
USB MEMORY 3.
Systém dokáže uložit
Skladby
Soubory
”.
dvojitým
”, a
Ikony na obrazovce TV
•Během přehrávání DVD Video se na TV mohou
zobrazovat tyto ikony:
Začátek scény snímané z různých úhlů.
”,
Začátek scény s vícekanálovým ozvučením.
Začátek scény s několika variantami titulků.
• Aktuální stav přehrávání vyjadřují následující ikony
zobrazované na TV.
, , , , ,
• Pro vypnutí ikon na obrazovce se podívejte do části „ON
SCREEN GUIDE” v menu „OTHERS” na straně 32.
Remote
Pro volbu titulu/skupiny
ONLY
Při přehrávání disku/souboru...
GROUP/TITLE SKIP
(držte stisknuté...)
• Titul/skupinu můžete zvolit přímo stisknutím číselného
tlačítka po stisknutí GROUP/TITLE (neplatí pro disky
DVD-VR).
• Zobrazí se jméno skupiny pro přehrávání MP3/WMA.
Výběr kapitoly/skladby
•V případě VCD/SVCD zrušte funkci PBC (viz další stránka).
Při přehrávání disku/souboru...
GROUP/TITLE SKIP
Vyhledání určitého místa
Při přehrávání disku/souboru...
SLOW
+
–
• Rychlost vyhledávání se mění podle výše uvedeného
vyobrazení, kromě MP3/WMA/DivX disků/souborů.
Vpřípadě MP3/WMA/DivX disků/souborů se rychlost
vyhledávání a indikace na obrazovce liší.
•Při vyhledání a zobrazení pohyblivého obrazu není slyšet
žádný zvuk.
Pro návrat k normálnímu přehrávání
DVD/CD 3 nebo USB MEMORY 3
• Jedním stisknutím 4
se můžete vrátit na začátek
aktuální kapitoly/skladby.
Remote
ONLY
x2x5
x2x5
x10x20x60
x10x20x60
stiskněte
(závisí na typu zdroje).
9
•V případě DivX při každém stisknutí tlačítka > nebo <
můžete přeskočit na scénu o 30 s nebo 5 minut vzdálenou
(závisí na DivX souboru).
PTYPTY
Remote
Přímé vyhledání položky na disku
ONLY
Můžete zvolit přímo titul/kapitolu/skladbu a spustit
přehrávání.
•V případě DVD Video můžete zvolit
přehrávání
přehrání
DIMMER
1
3D PHONIC
4
ZOOM
7
RETURN
10
, zatímco kapitolu můžete zvolit
.
A.STANDBY
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
CLOCK/TIMER
SCAN MODE
Příklady:
3
Pro výběr položky číslo 5
stiskněte 5.
6
Pro výběr položky číslo 10
stiskněte 10.
9
Pro zadání čísla 15, stiskněte
VFP
10
10, 1 a pak 5.
titul před spuštěním
po spuštění
Pro zadání čísla 30, stiskněte
10, 3 a pak 0.
Remote
Přehrávání s využitím menu disku
ONLY
7 Disky DVD Video/DVD Audio:
1 Zobrazení menu disku.
TOP MENU/PGMENU/PL
PTY
SEARCH
2 Výběr položky v menu.
TV CH
PTY PTY
TV CH
•U některých disků můžete požadovanou položku navolit
přímo číselnými tlačítky.
7 Disky SVCD/VCD s PBC:
Během přehrávání disku s PBC se na displeji zobrazuje
indikátor „PBC”.
Jakmile na obrazovce televizoru objeví menu disku, zvolte
položku. Zapne se přehrávání vybrané položky.
DIMMER
1
3D PHONIC
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
3
CLOCK/TIMER
6
SCAN MODE
9
VFP
10
Příklady:
Pro výběr položky číslo 5
stiskněte 5.
Pro výběr položky číslo 10
stiskněte 10.
Pro zadání čísla 15, stiskněte
10, 1, a pak 5.
Pro zadání čísla 30, stiskněte
10, 3, a pak 0.
ENTER/SET
Listování stránkami aktuálního menu:
GROUP/TITLE SKIP
Zobrazení následující stránky.
Zobrazení předchozí stránky.
Návrat do předchozího menu:
RETURN
10
(držte stisknuté...)
Pro vypnutí funkce PBC,
stiskněte 7 a pak zvolte skladbu.
Přehrávání začne od vybrané skladby.
Pro opětovné zapnutí PBC,
stiskněte 7 (pokud je zapnuto
obnovení přehrávání, tak dvakrát) a pak stiskněte
DVD/CD 3.
Přehrávání souborů z přenosného
Remote
audio zařízení
ONLY
Pomocí funkce QP Link (Quick Portable Link) můžete
snadno spustit přehrávání na přenosném audio zařízení
připojeném ke konektoru AUX.
•Ujistěte se, že hlasitost přenosného zařízení je nastavena na
dostatečnou úroveň, aby mohl systém detekovat signál.
Aktivace funkce QP Link
AHB PRO
QP LINK
(výchozí nastavení)
Pokud je funkce QP Link aktivována, způsobí připojení
přenosného zařízení ke konektoru AUX a spuštění jeho
přehrávání následující činnost:
•Při poslechu jiného zdroje...
Zdroj signálu se automaticky změní na AUX. (Změníte-li
zdroj z AUX na jiný, funkce QP Link bude zrušena.)
• V klidovém stavu (standby) systému...
Zapne se systém a automaticky se zvolí zdroj AUX (kromě
případu, kdy je vypnutý displej).
QPLink
S.TURBO
PRGR.
Když se pomocí funkce QP Link přehrává ze zařízení...
QPLink
S.TURBO
PRGR.
SVCDVD
AHB PRO
B.S.P. BONUS
SVCDVD
AHB PRO
B.S.P. BONUS
MP3
MP3
USB
USB
PRGM
WMA
MIC
PRGM
WMA
MIC
3DPHONIC
L-BANDIII
V.MASK C.VOICE
1
TA
RND
3DPHONIC
L-BANDIII
V.MASK C.VOICE
1
NEWS
TA
RND
NEWS
AM
PG
PL
INFO
AM
PG
PL
INFO
INFO
QPL ON
QPL OFF
FM
MONO
ST
123
REC
SLEEP
A.STBY
Když pracuje funkce
REC
QP Link, objeví se
„bublinky”.
FM
MONO
ST
123
Jakmile na vstupu není
REC
SLEEP
A.STBY
signál nebo je příliš
REC
slabý, bublinky zmizí.
Česky
10
Základní funkce—Nastavení zvuku a dalších parametrů
Česky
Dálkový ovladač
DIMMER
3D PHONIC
CANCEL
ENTER/SET
AHB PRO
DVD/AUX
LEVEL
SHIFT
SOUND
TURBO
Systém
SLEEP
A.STANDBY
CLOCK/TIMER
SCAN MODE
VFP
DISPLAY
,, ,
BASS/TREBLE
AUDIO VOL
+,–
FADE
MUTING
Nastavení hlasitosti
Hlasitost můžete nastavit v rozsahu VOL MIN až 40 (VOL
MAX).
Dálkový ovladač:Systém:
VOLUME
TV VOL
AUDIO VOL
Remote
Krátkodobé vypnutí zvuku
FADE
MUTING
Nastavení zvuku
Poslech můžete obnovit,
tlačítka nebo zesílením hlasitosti.
INFO
Zvýraznění hutnosti zvuku
Tato funkce zvýrazňuje nízké a vysoké frekvence zvuku—
Sound Turbo II.
SOUND
TURBO
ONLY
dalším stisknutím
TURBO ON
SOUND
TURBO
3D-PHONIC
VOLUME +,–
TURBOOFF
•Při zapnutí funkce Sound Turbo II se automaticky zapne
AHB Pro a nelze vypnout. (Indikátor AHB PRO nesvítí,
ani když je funkce zapnutá.)
Remote
Zvýraznění basových zvuků
ONLY
Při vypnutí Sound Turbo II je zachována bohatost a plnost
basových zvuků bez ohledu na nastavení hlasitosti—Active
Hyper Bass Pro.
AHB PRO
QP LINK
AHB ON
AHB OFF
•Při zapnutí funkce Sound Turbo II nelze změnit nastavení
AHB Pro.
11
Remote
Nastavení korekcí
ONLY
Basy a výšky můžete nastavit v rozsahu –3 až +3.
Nastavení hlubokých tónů
zrušeno
Nastavení vysokých tónů
Automatické zvýšení hlasitosti DVD
Remote
DVD/AUX
LEVEL
ONLY
NORMALMIDDLE
HIGH
Video disků
Zvuk DVD Video je občas zaznamenán při nižší úrovni než
u jiných disků a zdrojů zvuku. Můžete nastavit zvýšení
hlasitosti pro právě vložený disk DVD, abyste nemuseli
upravovat hlasitost při změně zdroje.
• Tato funkce pracuje pouze u disků ve formátu DVD Video
a DVD-VR.
Česky
zrušeno
Vytvoření 3rozměrného zvukového
pole—3D Phonic
• Tato funkce nepracuje pro MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
disky.
Při přehrávání disku...
Dálkový ovladač:Systém:
3D PHONIC
4
(držte stisknuté...)
3D PHONIC
3D PHONIC
ACTION
OFF
3D PHONIC
3D PHONIC
ACTIONOptimální pro akční filmy a sportovní
přenosy.
DRAMAPřirozený a plný zvuk. Sledování oblíbených
filmů v klidu domova.
THEATER Zvukové efekty připomínající ozvučení
v moderním multikině.
DRAMA
THEATER
NORMALPůvodní hlasitost.
MIDDLEVyšší hlasitost (nižší než s volbou „HIGH”).
HIGHNejvyšší hlasitost (vyšší než s volbou
„MIDDLE”). (výchozí nastavení)
Remote
Úprava úrovně audio vstupu
ONLY
Pokud je zvuk z komponentu připojeného ke konektoru
AUX příliš hlasitý nebo tichý při změně z jiného zdroje na
„AUX”, můžete změnit vstupní úroveň zvuku do konektoru
AUX (bez změny úrovně hlasitosti).
Když je jako zdroj zvoleno „AUX”...
DVD/AUX
LEVEL
AUX LVL1AUX LVL2
AUX LVL3
AUX LVL1 Tuto možnost zvolte, pokud je zvuk při volbě
„AUX LVL2” příliš hlasitý. Toto nastavení je
doporučeno pro připojení jiného zařízení ke
konektoru AUX než přenosného audio
zařízení.
AUX LVL2 Tuto možnost zvolte, pokud je zvuk při volbě
„AUX LVL3” příliš hlasitý.
AUX LVL3 Tuto možnost zvolte při poslechu přenosného
audio zařízení (výchozí nastavení).
12
Česky
Změna jasu displeje
Remote
ONLY
Podsvícení displeje můžete ztlumit.
DIMMER
1
DIM OFF
(zrušeno)
AUTO DIM
(držte stisknuté...)
DIM ONSnížení jasu.
AUTO DIM*Vypnutí podsvícení displeje při spuštění
přehrávání disku s videem.
• Po skončení přehrávání se podsvícení
znovu zapne.
* „AUTO DIM” nepracuje pro CD/MP3/WMA.
Remote
Změna režimu snímání
ONLY
Systém podporuje technologii progresivního snímání.
Režim videosignálu zvolte podle typu vašeho televizoru.
Máte-li připojen ke konektorům VIDEO OUT televizor
s progresivním zpracováním signálu, můžete si užívat
vysoce kvalitního obrazu z vestavěného DVD přehrávače
volbou „PROGRE”.
SCAN MODE
9
PROGRE
(držte stisknuté...)
ENTER/SET
DIM ON
INFO
Y/CRGB
Remote
Změna tónu obrazu
ONLY
• Pro sledování obrazového záznamu můžete použít
přednastavené parametry obrazu nebo své vlastní
nastavení.
NORMALObvykle je zvoleno.
CINEMAVhodné pro sledování filmů.
USER1/USER2Můžete upravit parametry a nastavení
uložit.
Pro vypnutí obrazovky
SHIFT.
NORMALCINEMA
USER2
stiskněte VFP znovu při stisknutém
USER1
Uživatelské nastavení parametrů obrazu
1
Vyberte „USER1” nebo „USER2”.
• Postupujte podle kroků 1 a 2 vysvětlených výše.
2 Vyberte požadovaný parametr.
TV CH
ENTER/SET
RGBBěžný televizor.
Zvolte pro posílání kompozitních nebo
RGB videosignálů konektorem SCART.
Y/CBěžný televizor.
Zvolte pro posílání S-Video signálů
konektorem SCART.
PROGREPro progresivní televizor.
Zvolte pro využití progresivního snímání
obrazu posílaného konektorem Video
Component.
• Rozsvítí se indikátor PRGR.
13
TV CH
GAMMA
(gamma)
BRIGHTNESS
Nastavení světlosti obrazu (–3 až
+3).
Nastavení jasu obrazu (–8 až +8).
(jas)
CONTRAST
(kontrast)
SATURATION
Přizpůsobení kontrastu obrazu
(–7 až +7).
Nastavení sytosti barev (–7 až +7).
(sytost)
TINT (tón)Nastavení tónu odpovídajícího
věrnému podání barvy lidské pleti
(–7 až +7).
SHARPNESS
(ostrost)
Přesnější zobrazení v případě
neostrého obrazu (–8 až +8).
3 Hodnotu zvoleného parametru upravte podle
D
O
-
potřeby.
TV CH
ENTER/SET
Automatické vypínání systému
Automatický klidový režim
Remote
ONLY
Česky
TV CH
4 Pro nastavení dalších parametrů zopakujte kroky 2
až 3.
Pro vypnutí obrazovky
stiskněte VFP znovu při stisknutém
SHIFT.
Nastavení hodin
ONLY
INFO
Remote
Pokud nenastavíte hodiny, nemůžete používat denní časovač
(viz strana 29) a zpožděné vypnutí.
• Pro opravu špatného zadání během procesu stiskněte
CANCEL (při stisknutém SHIFT) nebo CLOCK/TIMER
(při stisknutém SHIFT). Můžete se vrátit k předchozímu
kroku.
1 Aktivujte režim nastavování hodin.
CLOCK/TIMER
6
VD
PRO
BONUS
USB
MIC
PRGM
V.MASK C.V
RND
L
TA
MP31WMA
3DPHONIC
(držte stisknuté...)
•Byl-li čas již nastaven, opakovaným stisknutím
přepněte do režimu nastavování.
2 Nastavte čas.
• Upravte hodiny a pak minuty.
PTYPTY
ENTER/SET
A.STANDBY
3
zapnuto
zrušeno
(držte stisknuté...)
V režimu automatického vypínání na displeji svítí indikátor
A.STBY.
Po skončení přehrávání disku začne blikat indikátor
A.STBY. Po uplynutí 3 minut nečinnosti se systém
automaticky přepne do klidového stavu (standby).
Zpožděné vypnutí
Můžete nastavit čas vypnutí, takže můžete jít spát bez
vypínání systému.
1 Nastavte požadovanou dobu (v minutách).
SLEEP
2
(držte stisknuté...)
1020306090120 150
zrušeno
2 Počkejte, dokud nastavený čas nezmizí.
Pro kontrolu zbývajícího času do vypnutí stiskněte
tlačítko SLEEP při stisknutém SHIFT.
• Pokud tlačítko stisknete opakovaně, můžete čas vypnutí
změnit.
MP3
WMA
QPLink
S.TURBO
PRGR.
SVCDVD
AHB PRO
B.S.P. BONUS
USB
MIC
PRGM
3DPHONIC
V.MASK C.VOICE
RND
Hodiny systému začnou odměřovat čas.
Zobrazení aktuálního času během přehrávání
DISPLAY
Informace o zdroji
Typ disku
1
L-BANDIII
NEWS
TA
PG
INFO
AM
PL
FM
MONO
ST
123
REC
SLEEP
A.STBY
REC
Hodiny
14
Pokročilé funkce rádia
H
F
Česky
Dálkový ovladač
TA/News/Info
PTY,PTY
SHIFT
Příjem FM stanic s Radio Data System
Remote
Systém
Radio Data System umožňuje FM stanicím posílat přídavné
signály společně s vysíláním běžného programu.
Tento přehrávač přijímá následující typy Radio Data System
signálů.
PS (Program
Service)
PTY (Program
Type)
RT (Radio Text)
Enhanced Other
Networks
ONLY
Zobrazuje obecně známý název
stanice.
Zobrazuje typy vysílaných
programů.
Zobrazuje textové zprávy
vysílané stanicí.
Poskytuje informace o typech
programů vysílaných Radio
Data System stanicemi jiných
sítí.
DISPLAY
PTY
SEARCH
Vyhledávání programu podle
Remote
kódů PTY
Můžete vyhledat určitý druh programu ve vámi nastavených
předvolbách (viz strana 8) určením PTY kódů.
Vyhledávání programu pomocí PTY kódu
1 Při poslechu FM stanice...
QPLink
SVCDVD
AHB PRO
S.TURBO
B.S.P. BONUS
PRGR.
2 Zvolte PTY kód.
3 Spusťte vyhledávání.
ONLY
(držte stisknuté...)
WMA
MIC
PRGM
L-BANDIII
3DPHONIC
V.MASK C.VOICE
1
TA
RND
NEWS
MP3
USB
(držte stisknuté...)
PTY
SEARCH
AM
FM
MONO
ST
PG
PL
123
INFO
REC
SLEEP
A.STBY
REC
PTYPTY
SEARCH
MENU/PL
MENU/PL
PTY
DVD
B
.
BONUS
WMA
MIC
PRGM
L-BANDIII
3DPHONIC
V.MASK C.VOICE
1
TA
NEWS
RND
PG
IN
MP3
USB
PRO
AHB PRO
MP3
WMA
USB
MIC
PRGM
(držte stisknuté...)
3DPHONIC
L-BANDIII
V.MASK C.VOICE
1
TA
RND
NEWS
AM
FM
ST
PG
PL
INFO
SLEEP
A.STBY
REC
MONO
123
REC
VD
PRO
BONUS
USB
MIC
PRGM
MP3
WMA
Příklad: Když je zvoleno „NEWS”
L-BANDIII
3DPHONIC
V.MASK C.VOICE
1
TA
RND
NEWS
AM
S
PG
PL
INFO
Zobrazení Radio Data System informací
Při poslechu FM stanice...
DISPLAY
PSPTYRT
Frekvence
(signál bez Radio
Data System dat)
Hodiny
PSZobrazí se název stanice. Není-li informace
o názvu v signálu obsažena, zobrazí se „NO
PS”.
PTYZobrazí se typ vysílaného programu. Pokud
není vysílán žádný signál, zobrazí se „NO
PTY”.
RTZobrazí se textové zprávy vysílané stanicí.
Pokud není vysílán žádný signál, zobrazí se
„NO RT”.
QPLink
SVCDVD
S.TURBO
B.S.P. BONUS
PRGR.
Systém prohledá 30 předvoleb FM stanic a pokud některá
z nich vysílá požadovaný program, příjem se na ni naladí.
• Pokud není nalezen odpovídající program, na displeji se
zobrazí „NOTFOUND”.
Pokud chcete pokračovat ve vyhledávání, když
přehrávač vyhledal nechtěnou stanici
Během blikání informace na displeji stiskněte znovu PTY
SEARCH (při stisknutém SHIFT).
15
Automatické dočasné přepnutí
Remote
na zvolený program
Funkce Enhanced Other Networks umožňuje dočasné
přepnutí na sledování FM stanice uložené v předvolbách
vysílající zvolený typ programu (TA, NEWS nebo INFO).
• Tato funkce funguje při poslechu FM stanic vysílajících
odpovídající signál.
Během poslechu FM stanice zvolte typ programu.
SET UP
TA/News/
Info
(držte stisknuté...)
TADopravní zpravodajství ve vaší oblasti
NEWSZprávy
INFOProgramy zaměřené na informace
znejrůznějších oborů
Jak funkce Enhanced Other Networks vlastně
pracuje:
Případ 1
Pokud stanice nevysílá vámi vybraný program
Systém naladí původní stanici.
Jakmile nalezne stanici vysílající požadovaný program,
přijímač se automaticky přeladí na tuto stanici. Indikátor
kódu PTY začne blikat.
Po skončení programu se přijímač přeladí na původní
stanici, funkce však zůstane aktivní (indikátor nyní svítí
trvale).
Případ 2
Pokud stanice vysílá vámi vybraný program
Systém se automaticky přepne na tuto stanici. Indikátor
kódu PTY začne blikat.
Po skončení programu se přijímač přeladí na původní
stanici, funkce však zůstane aktivní (indikátor nyní svítí
trvale).
Případ 3
Naladěná stanice vysílá požadovaný program
Indikátor kódu PTY začne blikat.
Jakmile program skončí, indikátor přestane blikat, ale
funkce stále zůstává aktivní.
• SVCD může obsahovat až 4 zvukové kanály. U SVCD se
tyto 4 kanály obvykle využívají pro 2 kanálový záznam
(ST1/ST2).
17
Remote
Volba jazyka titulků
Pro DVD Video/DivX Ultra:
ONLY
Při přehrávání kapitoly
obsahující titulky v několika jazycích můžete požadovaný
jazyk zvolit podle potřeby.
Pro DVD-VR: Při přehrávání můžete zapnout nebo vypnout
titulky.
Pro SVCD: Během přehrávání můžete zvolit titulky
dokonce tehdy, nejsou-li na disku žádné titulky uloženy.
• Jazyk titulků můžete zvolit také v liště na obrazovce (viz
strana 23).
Při přehrávání DVD Video/DivX Ultra...
1
1/3
PAG E
SUBTITLE
1/3
ENGLISH
ENGLISH
2
TV CH
TV CH
Příklad:
1/32/3
ENGLISHFRENCHJAPANESE
1/3
2/3
FRENCHJAPANESEENGLISH
3/3
JAPANESE
3/3
Remote
Volba úhlu záběru
Pouze pro DVD Video:
ONLY
Při přehrávání kapitoly obsahující
záznam scény z různých úhlů můžete z nabídky požadovaný
úhel vybrat.
• Úhel záběru můžete zvolit také v liště na obrazovce (viz
strana 23).
Během přehrávání...
ANGLE
8
(držte stisknuté...)
Příklad:
1/3
1
1/3
1
2/3
2
2/3
2
Výběr statických snímků k prohlížení
Pouze pro DVD Audio: Během přehrávání skladby
obsahující odkaz na statické snímky (B.S.P.), můžete
nastavit zobrazování snímků na TV.
• Snímky (B.S.P.) uložené na disku se během přehrávání
obvykle zobrazují postupně.
• Požadovaný snímek můžete vybrat také pomocí lišty na
obrazovce (viz strana 23).
PAG E
SUBTITLE
3/3
3
3/3
3
Remote
ONLY
Při každém stisknutí
tlačítka (při
stisknutém SHIFT)
se snímek změní na
další (je-li dostupný).
Česky
Při přehrávání DVD-VR...
PAG E
SUBTITLE
ON
Během přehrávání SVCD...
PAG E
SUBTITLE
ON
OFF
OFF
(držte stisknuté...)
Remote
Přehrávání bonusové skupiny
ONLY
Pouze pro DVD Audio: Na některých discích DVD Audio
může být zaznamenána speciální, tzv. „bonusová skupina”,
která je dostupná pouze po zadání klíče.
•Pro přehrávání bonusové skupiny zadejte příslušné „číslo
klíče” (heslo). Způsob získání klíče (hesla) závisí na
konkrétním disku.
1 Vyberte bonusovou skupinu.
• Bonusová skupina bývá obvykle ta poslední (obsahuje-
li disk například 4 skupiny celkem, čtvrtá skupina bude
bonusová).
• Postup při výběru skupiny viz „Pro volbu titulu/
skupiny” na straně 9.
pokračování na následující stránce
18
Česky
2 Zadejte číslo klíče.
DIMMER
1
3D PHONIC
4
ZOOM
7
3
Postupujte podle interaktivních pokynů na obrazovce.
Pro zrušení zadání klíče
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
3
CLOCK/TIMER
6
SCAN MODE
9
stiskněte 7.
ENTER/SET
Zvýšení srozumitelnosti dialogů
Remote
—Clear Voice
ONLY
Při přehrávání disku můžete zvýšit srozumitelnost hlasu
zpěváka nebo dialogů filmu—Clear Voice. Při použití
funkce Clear Voice se na displeji zobrazí indikátor
C.VOICE.
• Funkce je k dispozici pouze pro disky s vícekanálovým
ozvučením zahrnujícím centrální kanál.
C.VOICE
C.VOICE
5
(držte stisknuté...)
Speciální efekty při přehrávání
Pozastavení přehrávání - pauza
vypnuto
Remote
ONLY
INFO
Zpomalené přehrávání
• Tato funkce nepracuje pro MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
disky.
1 Během přehrávání...
Spustí se přehrávání statických
snímků.
2 Zvolte rychlost přehrávání.
SLOW
+
1/321/161/81/41/2
Zapne se zpomalené přehrávání pozpátku*.
1/321/161/81/41/2
–
Zapne se zpomalené přehrávání dopředu.
* Dostupné pouze pro DVD Video.
Pro obnovení normálního přehrávání
stiskněte
DVD/CD 3.
Zopakování předchozí scény
(Opakování jedním tlačítkem)
• Funkce je k dispozici pouze při přehrávání DVD Video/
DVD-VR.
Během přehrávání...
Přehrávání začne přibližně
10 sekund před aktuální pozicí
(k dispozici pouze uvnitř
jednoho titulu/playlistu).
Pauza:Obnovení normálního
přehrávání:
Během přehrávání...
DVD/CD
Přehrávání po jednotlivých snímcích
Během přehrávání...
1
Spustí se přehrávání statických
snímků.
2 Zobrazení snímek po snímku.
Pro obnovení normálního přehrávání
stiskněte DVD/CD 3.
19
Zvětšení obrazu (zoom)
1
Během přehrávání...
ZOOM
7
ZOOM 1
ZOOM 2ZOOM 3ZOOM 4
ZOOM OFF
ZOOM 6ZOOM 5
(držte stisknuté...)
2 Posun ve zvětšeném snímku.
TV CH
PTY PTY
TV CH
Pro zrušení zvětšení
stisknutém SHIFT) až se za obrazovce televizoru objeví
„ZOOM OFF”.
stiskněte opakovaně ZOOM (při
Pokročilé ovládání přehrávání
Dálkový ovladač
Číselná
tlačítka
Systém
Přehrávání v naprogramovaném pořadí
Remote
—Naprogramované přehrávání
ONLY
Pořadí přehrávání jednotlivých kapitol nebo skladeb můžete
předem naprogramovat (max. 99 položek).
•Přehrávání v naprogramovaném pořadí není možné použít
pro DVD-VR/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX a
soubory uložené na vyměnitelném USB zařízení.
•Při přehrávání v naprogramovaném pořadí nepracuje funkce
obnovení přehrávání.
1 Před zapnutím přehrávání aktivujte přehrávání
v naprogramovaném pořadí.
FM/PLAY
MODE
PROGRAMRANDOM
zrušeno
MP3
WMA
QPLink
SVCDVD
AHB PRO
S.TURBO
B.S.P. BONUS
PRGR.
PROGRAM
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS.
USE CANCEL TO DELETE THE PROGRAM.
3DPHONIC
V.MASK C.VOICE
USB
MIC
1
RND
PRGM
Na displej
No Group/Title Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
L-BANDIII
NEWS
TA
AM
PG
PL
INFO
FM
ST
SLEEP
A.STBY
REC
MONO
123
REC
INFO
Česky
Na TV obrazovce
2 Zvolte kapitoly nebo skladby, které chcete uložit do
naprogramovaného přehrávání.
• Pro DVD Video/DVD Audio/MP3/WMA:
1 Zvolte číslo titulu nebo skupiny.
2 Zvolte číslo kapitoly nebo skladby.
3 Opakujte výše uvedené kroky 1 a 2.
• Pro Disky SVCD/VCD/CD:
1 Zvolte skladby.
Přímé zadání čísel:
DIMMER
1
3D PHONIC
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
CLOCK/TIMER
SCAN MODE
Příklady:
3
Pro zadání čísla 5, stiskněte 5.
Pro zadání čísla 10, stiskněte 10.
6
Pro zadání čísla 15, stiskněte
10, 1 a pak 5.
9
Pro zadání čísla 30, stiskněte
VFP
10
10, 3 a pak 10.
pokračování na následující stránce
20
Česky
3 Spusťte přehrávání.
Vybrané položky se začnou
DVD/CD
přehrávat v naprogramovaném
pořadí.
Přeskočení:Pauza:Zastavení:
GROUP/TITLE SKIP
Pro obnovení
stiskněte
DVD/CD 3.
Přehrávání v náhodném pořadí
Remote
— Náhodné přehrávání
Všechny kapitoly nebo skladby můžete přehrávat
v náhodném pořadí.
•Přehrávání v náhodném pořadí není možné použít pro
DVD-VR/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX, některé
DVD a soubory uložené na vyměnitelném USB zařízení.
1 Před zapnutím přehrávání aktivujte funkci
přehrávání v náhodném pořadí.
zrušeno
ONLY
Kontrola obsahu programu
Před nebo po skončení přehrávání...
TV CH
V obráceném pořadí.
TV CH
V naprogramovaném pořadí.
• Pro kontrolu naprogramovaného obsahu můžete také použít
tlačítka
4
nebo .
Úprava programu
Před nebo po skončení přehrávání...
Zrušení poslední skladby/souboru:
CANCEL
0
(držte stisknuté...)
Zrušení všech skladeb:Přidání další skladby/
souboru k programu:
Opakujte krok 2.
MP3
WMA
QPLink
S.TURBO
PRGR.
SVCDVD
AHB PRO
B.S.P. BONUS
USB
MIC
PRGM
3DPHONIC
L-BANDIII
V.MASK C.VOICE
1
NEWS
TA
RND
AM
PG
INFO
2 Spusťte přehrávání.
Přehrávání se spustí
DVD/CD
v náhodném pořadí. Přehrávání
v náhodném pořadí se ukončí po
přehrání celého disku.
Přeskočení
Pauza:Zastavení:
kapitoly/skladby:
Pro obnovení
stiskněte
DVD/CD 3.
Ukončení náhodného přehrávání
Před nebo po skončení přehrávání...
FM
MONO
ST
PL
123
REC
SLEEP
A.STBY
REC
(držte stisknuté...)
Ukončení přehrávání v naprogramovaném
pořadí
Před nebo po skončení přehrávání...
zrušeno
21
zrušeno
Opakované přehrávání
ONLY
INFO
Remote
• Režim opakování můžete také zvolit pomocí pruhu nabídky
na obrazovce (viz stránky 24 a 25).
• Pro MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX, viz
strana 28.
Opakované přehrávání
Přehrávání můžete spustit opakovaně.
• Pro DVD Video:
Během přehrávání...
* Během přehrávání v naprogramovaném nebo náhodném
pořadí se místo těchto indikátorů objeví „REP STEP” a
režim opakování se mění následovně pro všechny disky.
REP STEPREP ALL
REP OFF
(zrušeno)
Opakované přehrávání úseku A-B
Po zadání výchozího (A) a koncového (B) bodu můžete
aktivovat funkci opakovaného přehrávání úseku.
• Opakování úseku A-B nelze použít pro MP3/WMA/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX, některé DVD a soubory
uložené na vyměnitelném USB zařízení.
Česky
(zrušeno)
• Pro DVD Audio:
Během nebo před přehráváním...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRKREP GRP
*
REP OFF
(zrušeno)
• Pro CD/SVCD/VCD:
Při přehrávání (bez PBC pro SVCD/VCD) nebo před
přehráváním...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRK
*
REP OFF
(zrušeno)
REP ALL
• Pro DVD-VR:
Při přehrávání původního programu...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAPREP PG
REP OFF
(zrušeno)
REP ALL
Při přehrávání seznamu programů...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP
* Opakované přehrávání aktuální kapitoly.
REP CHAPREP PL
REP OFF
(zrušeno)
REP TTLOpakované přehrávání aktuálního titulu.
REP TRK* Opakované přehrávání aktuální skladby.
REP GRPOpakované přehrávání aktuální skupiny.
REP PGOpakované přehrávání aktuálního programu.
REP ALLOpakované přehrávání disku nebo programu.
REP PLOpakované přehrávání aktuálního seznamu
programů.
1 Během přehrávání (bez PBC u disků SVCD/VCD)
vyberte výchozí bod (A).
Na displeji začne blikat
REPEAT A-B
REPEAT
.
• Na obrazovce televizoru
se objeví , pokud
A-
je zapnutý.
(držte stisknuté...)
2 Vyberte koncový bod (B).
přestane blikat.
A-B
REPEAT A-B
REPEAT
•
televizoru.
• Koncový bod můžete
vyhledat pomocí tlačítka
(držte stisknuté...)
33
Pro vypnutí opakovaného přehrávání úseku A-B
znovu REPEAT A-B a současně SHIFT.
• Opakování úseku A-B může být také zrušeno při přehrávání
nebo přeskočení kapitoly nebo skladby.
Zablokování otevírání zásobníku
disků—Dětský zámek
Zásobník disků můžete zablokovat, aby ho nikdo nemohl
otevřít.
• Tuto možnost lze nastavit, pouze pokud je přehrávač
v klidovém režimu.
Zásobník disků musí být zavřený...
QPLink
SVCDVD
AHB PRO
S.TURBO
PRGR.
B.S.P. BONUS
(držte stisknuté...)
Zablokování můžete zrušit
Na displeji se zobrazí „UNLOCKED”.
stejným způsobem.
.
MP3
WMA
USB
MIC
PRGM
se objeví na
stiskněte
Main Unit
ONLY
3DPHONIC
L-BANDIII
V.MASK C.VOICE
PG
INFO
1
NEWS
TA
RND
AM
FM
MONO
ST
PL
123
REC
SLEEP
A.STBY
REC
22
Česky
Menu ovládání disku
Remote
ONLY
na obrazovce
Prostřednictvím lišt na obrazovce může zjistit informace
o disku a ovládat některé funkce.