Jvc UX-G49, CA-UXG49, SP-UXG49, CA-UXG48, SP-UXG48 User Manual [pl]

MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY MICRO MIKROKOMPONENS RENDSZER
UX-G49
—Sklada se z CA-UXG49 a SP-UXG49 —Składa sie z CA-UXG49 i SP-UXG49 —A CA-UXG49-bol es az SP-UXG49-bol tevodik ossze
UX-G48
—Sklada se z CA-UXG48 a SP-UXG48 —Składa sie z CA-UXG48 i SP-UXG48 —A CA-UXG48-bol es az SP-UXG48-bol tevodik ossze
Polski
Magyar
SUPER VIDEO
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTA
GVT0226-004A
[EV]
Výstraha, upozornění a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Upozornění – tlačítko (STANDBY/ON)!
Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte síťovou zástrčku (dojde k vypnutí všech kontrolek a ukazatelů). Při instalaci přístroje se ujistěte, že je snadno přístupná zástrčka síťového kabelu. Žádná z plooh tlačítka (STANDBY/ON) neodpojuje přívod ze sítě.
• Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko STANDBY svítí červeně.
• Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně.
Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.
Uwaga - przycisk
Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie (gasną wszytkie lampy i kontrolki). Instalując urządzenie upewnij się by wtyczka była łatwo dostępna. Przycisk (STANDBY/ON) nie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej pozycji się znajduje.
• Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono.
• Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY świeci się na zielono.
Zasianiem možna sterować zdalnie.
UPOZORNĚNÍ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty či skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
(STANDBY/ON)!
Figyelem!
A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (minden lámpa kialszik). A készülék telepítésénél gondoskodjon arról, hogy a hálózati dugó könnyen hozzáférhető legyen. A (STANDBY/ ON) gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le teljesen a hálózati feszültséget.
• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a STANDBY lámpa piros színnel világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY lámpa zöld színnel világít.
A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.
UPOZORNĚNÍ
• Nezakrývejte větrácí otvory. Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajících a stříkajících tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné tekutinami, například vázy.
(STANDBY/ON) gomb!
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűzveszély és az áramütés elkerülése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, fedeleit, és a készülékházat.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
G-1
OSTROŻNIE
• Nie zakrywać otworów wentylacyjnych. (Jeżeli doszłoby do zakrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkaniną itd., mogłoby dojść do przegrzania urządzenia).
• Nie ustawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego ognia, np. zapalonych świeczek.
• Przy wymianie baterii należy wziąć pod uwagę problemy związane z ochroną środowiska naturalnego i dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią i kroplami wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników wypełnionych wodą lub innymi płynami- np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• A szellőzőnyílásokat ne takarja el. Ha a szellőzőnyílásokat újsággal, ruhával stb. letakarja, akkor a készülék túlmelegszik.
• A készülékre égő gyertyát stb. ráhelyezni tilos!
• Az elemek megsemmisítésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy felfröccsenő víz hatásának, illetve ne helyezzen a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
Upozornění: Řádná ventilace
Z důvodu vyvarování se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím způsobem:
1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky ba neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte přívod vzduchu pro ventiloaci.
Uwaga: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym i pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano poniżej:
1. Przód: Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył: Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie poniźej.
3. Spód: Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Figyelmeztetés: megfelelő szellőzés
A tűzveszély, az áramütés, valamint a készülék sérülésének elkerülése végett a készüléket a következő módon helyezze el:
1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt / felül / hátul: Az ábrán látható méreteken belül semmilyen tárgyat sem szabad elhelyezni.
3. Alul: A készüléket egyenes felületre helyezze le. Ha a készüléket egy legalább 10 cm-es állványra helyezi el, akkor azzal jobb szellőzést biztosít a készüléknek.
Pohled zepředu Widok z przodu Elölnézet
SP-UXG49 SP-UXG48
CA-UXG49 CA-UXG48
SP-UXG49 SP-UXG48
Pohled ze strany Widok z boku Oldalnézet
CA-UXG49 CA-UXG48
G-2
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř
zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné uživatelem. Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
3. UPOZORNĚNÍ: Pří otevření vydává viditelné popř.
neviditelné laserové záření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru příimo soptickými nástroji.
4. PEPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwiewać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do obsługi przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialnei/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć bezprośrednio w przyządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy akészülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó által karbantartható részek, bizza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenűl optikai műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Německo
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Niemcy
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Németország
UPOZORNĚNÍ: Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
UWAGA: Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.
FIGYELMEZTETÉS: A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás halláskárosodást okozhat.
G-3
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu s národními předpisy vaší země. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životni prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve vašem místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Pozor:
Tento symbol platí jen v Evropské unii.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy.
(Firemní uživatelé)
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku www.jvc-europe.com, kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení.
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem. Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi.
Uwaga:
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony www.jvc-europe.com, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása. A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó hulladékok mennyiségét ás segíti az újrahasznosítást és újrafeldolgozást. A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak
Figyelem!
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
ki.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra: www.jvc-europe. com, ahol tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
G-4
Úvod
Děkujeme vám za zakoupení přístroje JVC. Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste zajistili jeho
úplné pochopení a nejlepší možný výkon z tohoto systému.
Opatření
Instalace
•Umístěte systém na místo s dostatečným větráním, aby se
zabránilo vnitřnímu přehřívání systému.
NEUMÍSŤUJTE systém do blízkosti zdrojů tepla, na přímé slunečné záření, na místa s nadměrnou prašností nebo vibracemi.
•Umístěte systém na rovné a suché místo s teplotou mezi
5°C a 35°C.
• Ponechte dostatek prostoru mezi systémem a televizorem.
• Reproduktory musí být v dostatečné vzdálenosti od
televizního přijímače, aby nedocházelo k rušení.
Zdroje napájení
•Při odpojování systému z elektrické zásuvky vždy tahejte
za zástrčku, nikdy za kabel.
NESAHEJTE na napájecí kabel mokrýma rukama.
Kondenzace vlhkosti
V následujících případech může kondenzovat vlhkost na čočkách uvnitř systému:
• Po zapnutí vytápění v místnosti
• Ve vlhké místnosti
• Pokud je systém přenesen z chladného na teplé místo.
Pokud dojde ke kondenzaci, systém nemusí fungovat správně. V takovém případě nechte systém několik hodin zapnutý, dokud se vlhkost neodpaří. Odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky a znovu je připojte.
Vnitřní teplo
•Zajistěte dobré větrání okolo systému. Nedostatečné
větrání může způsobit přehřátí a poškození systému.
NEBLOKUJTE větrací otvory. Jsou-li tyto otvory zablokovány novinami, textilií atd., teplo se nemůže dostat ven.
Jiné
• Dojde-li ke vniknutí kovového předmětu nebo kapaliny do
systému, odpojte napájecí kabel a před dalším používáním systému se poraďte s prodejcem.
NEDEMONTUJTE systém – toto zařízení neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl opravit vlastními silami.
• Nebudete-li systém delší dobu používat, odpojte napájecí
kabel z elektrické zásuvky. Pokud dojde k nějaké závadě, vytáhněte napájecí kabel a oznamte to prodejci.
Přehratelné typy disků/souborů
COMPACT
DIGITAL VIDEO
• CD-R/-RW: Zaznamenáno ve formátech Audio CD, Video CD a SVCD. Soubory MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 a DivX zaznamenané v souladu s formátem „ISO 9660“ je také možné přehrávat.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Zaznamenáno ve formátu DVD Video. Lze přehrávat také soubory ve formátu MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 a DivX zaznamenané ve formátu UDF-Bridge.
• DVD-R/-RW: Zaznamenáno ve formátu DVD Video Recording (VR).
• DVD-ROM: Zaznamenáno ve formátu MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 a DivX.
• Velkokapacitní paměťové zařízení USB: Soubory MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 a DivX.
Kromě výše uvedených disků/souborů může tento systém přehrávat zvuková data nahraná na disku CD-Extra.
• Následující disky nelze přehrávat: DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, CD-G (CD-Graphics) a DVD/CD Text. Při přehrávání těchto disků dojde ke vzniku šumu a k poškození reproduktorů.
•V této příručce používané výrazy „soubor“ a „stopa“ jsou vzájemně zaměnitelné a vztahují se k operacím se soubory MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX.
•Lze přehrávat finalizované disky +R/+RW (pouze formát DVD Video). Po zasunutí disku +R/+RW se na předním panelu displeje rozsvítí nápis „DVD“.
• „Logo DVD“ je ochrannou známkou společnosti DVD Format/Logo Licensing Corporation.
O systému barev
Tento systém je kompatibilní s videoformátem PAL. Disky ve formátu NTSC nelze řádně přehrávat.
Poznámky ke kódům regionů
Každý přehrávač DVD a každý disk DVD má svůj kód regionu. Tento systém může přehrávat pouze DVD s kódem regionu „2“.
Příklad:
SUPER VIDEO
DIGITAL AUDIO
1
Upozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc
Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou, neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“. Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD stranou disku DualDisc, ve vašich JVC.
DŮLEŽITÉ: Před přehráváním disku/souboru se ujistěte o následujícím...
•Zapněte televizor a vyberte příslušný vstupní režim na televizoru, abyste si mohli prohlížet obrázky nebo zobrazení na obrazovce.
• Pokud přehráváte disk/soubor, můžete změnit počáteční nastavení podle vašeho výběru. Viz „Operace nabídky nastavení“ na straně 31.
Pokud se po stisknutí tlačítka na obrazovce televizoru objeví „ “, nemůže disk/soubor provést operaci,
kterou jste se pokusili provést.
•Při přehrávání vícekanálového zakódovaného softwaru systém správně převede vícekanálové signály do dvou kanálů a bude vydávat smíchaný zvuk z reproduktorů. Chcete-li si užít výkonného zvuku z tohoto vícekanálového zakódovaného softwaru, připojte ke konektoru OPTICAL DIGITAL OUT na zadní straně správný zabudovaný dekodér.
Jak číst tuto příručku
• V následující tabulce jsou popsány funkce tlačítek a ovládacích prvků.
Některé související tipy a poznámky jsou vysvětleny v dalším textu v částech „Další informace o tomto systému“ a „Řešení problémů“, ale ne ve stejné části vysvětlující obsluhu ( označuje důležitou informaci).
Ukazuje, že máte stisknout tlačítko
Ukazuje, že máte stisknout tlačítko
opakovaně
možnost. Ukazuje, že máte stisknout jedno z tlačítek.
Ukazuje, že máte
2
s.
po uvedenou dobu.
Naznačuje, že otočíte ovladačem ve stanoveném směru.
Remote ONLY
Ukazuje, že tuto operaci lze provést pouze pomocí dálkového ovladače.
Ukazuje, že tuto operaci lze provést pouze
Main Unit
ONLY
pomocí hlavní jednotky.
INFO
krátce
krátce a
, dokud nebude vybrána některá
stisknout a podržet
tlačítko
.
Obsah
Připojení ...................................................................3
Indikátory displeje...................................................6
Běžné úkony—Přehrávání......................................7
Poslouchání rádia ................................................................ 8
Poslech zvukového výstupu televizoru............................... 9
Přehrávání disku/velkokapacitního paměťového zařízení
USB ................................................................................. 9
Přehrávání z digitálního přehrávače zvuku....................... 11
Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné
Nastavení hlasitosti ........................................................... 12
Nastavení zvuku................................................................ 12
Vytvoření 3rozměrného zvukového pole—3D Phonic..... 13
Použití funkce Surround u sluchátek ................................ 13
Vyčištění dialogů—Funkce Clear Voice .......................... 13
Přednastavení automatického zvýšení úrovně
zvuku DVD ................................................................... 13
Změna jasu displeje........................................................... 13
Změna režimu řádkování .................................................. 14
Změna tónu obrazu............................................................ 14
Nastavení hodin................................................................. 15
Automatické vypnutí......................................................... 15
Pokročilé úkony při poslechu rádia ..................... 16
Příjem stanic FM se systémem Systém ............................. 16
Vyhledávání programu podle kódů PTY .......................... 16
Dočasné automatické přepnutí na vybraný program......... 17
Jedinečné operace videodisku/souboru ...............18
Výběr zvukové stopy ........................................................ 18
Výběr jazyka titulků.......................................................... 19
Výběr úhlu pohledu........................................................... 19
Přehrávání speciálních efektů ........................................... 20
Pokročilé úkony při přehrávání ...........................21
Programování pořadí přehrávání—programové
přehrávání...................................................................... 21
Přehrávání skladeb v náhodném pořadí—Náhodné
přehrávání...................................................................... 22
Opakované přehrávání ...................................................... 22
Zákaz vysunutí disku—Dětská pojistka............................ 23
Operace na obrazovce ...........................................24
Operace voleb pruhu na obrazovce ................................... 24
Operace na obrazovce ovládání ........................................ 27
Operace denního časovače ....................................29
Operace nabídky nastavení...................................31
Doplňkové informace ............................................33
Další informace o tomto systému...................................... 33
Údržba............................................................................... 35
Řešení problémů ............................................................... 36
Kódy zemí......................................................................... 37
Signály OPTICAL DIGITAL OUT .................................. 38
Ovládání JVC televizorů přiloženým dálkovým
ovladačem...................................................................... 38
Specifikace ........................................................................ 39
Rejstřík částí .........................................................40
......................12
2
Připojení
Nepřipojujte napájecí kabel dříve, než budou provedena všechna ostatní připojení.
•Připojte kabel AV (SCART) přímo k videovstupu vašeho televizoru. Připojení kabelu AV (SCART) k televizoru prostřednictvím videorekordéru může rušit vaše prohlížení během přehrávání disků/souborů s ochranou proti kopírování. Připojení kabelu AV (SCART) k integrovanému systému TV/VCR může také rušit vaše prohlížení.
Zadní panel
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte, zda máte všechny následující položky.
• Anténa FM (x1)
• Rámová anténa AM (x1)
• Dálkové ovládání (x1)
• Baterie (x2) Pokud cokoliv schází, oznamte to ihned svému prodejci.
~ Z AM/FM antény
Viz strana 4.
Ÿ Z reproduktorů
Viz strana 4.
! Z digitálního vstupu digitální audio komponenty
Viz strana 4.
Přední panel
Z napájeného subwooferu
Viz strana 5.
@ Ze vstupu televizoru/monitor
Viz strana 5.
¤ K síťové zásuvce
Napájecí šňůru připojte až poté, co dokončíte všechna propojení.
Z digitálního audio přehrávače
Viz strana 5.
Z velkokapacitního paměťového zařízení USB
Viz strana 5.
Ze sluchátek
Viz strana 7.
3
~ Anténa pro AM/FM
Ÿ Reproduktory
Sestavení rámové antény pásma AM
Připojení antény pro AM/FM
Rámová anténa AM (součást dodávky)
Otáčejte rámem antény, dokud nezískáte
nejlepší příjem.
Pokud jsou vodiče chráněny vinylovou izolací, odstraňte ji z konce kabelu otáčením.
Anténa FM (součást dodávky)
Vysuňte anténu tak, aby poskytovala nejlepší příjem.
Pro dosažení lepšího příjmu rozhlasu v pásmu FM
•V případě připojování kabelů reproduktorů musí souhlasit polarita svorek reproduktorů: červená na (+) a černá na (–).
Stiskněte a podržte
UvolnitZasunout
Červená
Z pravého reproduktoru
Černá
• K jednomu konektoru připojujte POUZE
JEDEN reproduktor.
• Reproduktory netlačte ani netahejte, mohli byste tak poškodit nožky na spodní straně reproduktorů.
Z levého reproduktoru
Venkovní anténa FM (není součástí dodávky)
• Odpojte dodanou anténu pro pásma FM a připojte
venkovní anténu FM pomocí kabelu s impedancí 75 konektorem koaxiálního typu (IEC nebo DIN45325).
s
! Digitální audio komponenta
Ochranná čepička
• Nastavte správně volbu „DIGITAL AUDIO OUTPUT“ v nabídce „AUDIO“ podle připojeného digitálního audio zařízení (viz strana 32).
• Digitální signál prostřednictvím konektoru OPTICAL DIGITAL OUT se přenáší pouze tehdy, když je jako zdroj vybráno „DVD/CD“.
Optický digitální kabel (není součástí dodávky)
4
Připojení napájeného subwooferu
Z napájeného subwooferu (není součástí dodávky)
Připojený subwoofer může reprodukovat basové zvuky zaznamenané v předním levém a pravém kanálu, ale nemůže reprodukovat signály LFE zakódované ve vícekanálovém softwaru.
•Před připojením systému k napájecímu zdroji se ujistěte, že
je napájený subwoofer vypnutý.
@ Televizor/monitor
Připojte buď kabel komponenty nebo kabel SCART.
Zelená
• K tomuto systému můžete připojit velkokapacitní paměťové zařízení USB, například paměťové zařízení USB flash, pevný disk, čtečku multimediálních karet atd.
• K výstupu USB MEMORY systému nelze připojit počítač.
Při připojování k digitálnímu přehrávači zvuku
• Pro poslech digitálního přehrávače zvuku
Na čelním panelu
Stereofonní kabel s minikonektorem (není součástí dodávky)
Z audio výstupu (nebo výstupu sluchátek atd.)
• Pro záznam na digitálním přehrávači zvuku
Stereofonní kabel s
Na čelním panelu
minikonektorem (není součástí dodávky)
Ze zvukového vstupu
Červená
Modrá
Kabel komponentního videa (není součástí dodávky)
• Toto připojení vám umožní používat režim s postupným řádkováním. Pro výběr režimu s postupným řádkováním
(PROGRESS) (viz strana 14), použijte konektory COMPONENT VIDEO OUT.
Kabel SCART (není součástí dodávky)
• Toto připojení odesílá
videosignál (kompozitní, Y/C nebo RGB) a přijímá audio signál z televizoru. Chcete-li poslouchat zvuk televizoru viz strana 9.
• Po připojení k televizoru vyberte příslušný výstup videosignálu podle způsobu připojení. Viz „Změna režimu řádkování“ na straně 14.
Připojení k velkokapacitnímu paměťovému zařízení USB
Na čelním panelu
USB kabel (není součástí dodávky)
•Při připojování USB kabelu použijte kabel USB 2.0 o délce menší než 1 m.
•Nepřipojujte stejný digitální zvukový přehrávač současně k oběma konektorům LINE IN a LINE OUT; jinak bude zvuk zkreslen.
• Pokud externí zařízení není vybaveno výstupem pro stereofonní kabel s minikonektorem, použijte redukci miniaturního stereofonního konektoru na příslušný konektor kabelu zvukového výstupu.
• Pomocí funkce QP Link (Quick Portable Link) můžete snadno spustit přehrávání z přenosného audio zařízení. Podrobnosti viz strana 11.
Příprava dálkového ovládání
R6(SUM-3)/AA(15F)
Pokud se sníží dosah nebo účinnost dálkového ovladače, vyměňte obě baterie.
Upozorně
Nevystavujte baterie teplu ani otevřenému ohni.
Při používání dálkového ovladače
Nasměrujte horní část dálkového ovladače co nejpříměji na snímač dálkového ovládání. Používáte-li dálkový ovladač z úhlopříčné polohy, provozní dosah (přibližně 5 m) může být kratší.
5
Indikátory displeje
Symboly na displeji vám poskytují mnoho informací o fungování systému. Než začnete systém používat, seznamte se s jejich významem a s tím, kdy se na displeji objevují.
2
1
er
1 Indikátor HP SUR (Zvuk surround sluchátek)
• Rozsvítí se při aktivaci zvuku surround sluchátek.
2 Indikátor USB
• Rozsvítí se při výběru „USB MEM“ jako zdroje.
3 Indikátory formátu disku
• SVCD: rozsvítí se při přehrávání SVCD.
• VCD: rozsvítí se při přehrávání VCD.
• CD: rozsvítí se při přehrávání CD.
• DVD: rozsvítí se při přehrávání DVD.
4 Indikátor (Clear Voice)
• Rozsvítí se při aktivaci volby Clear Voice.
5 Indikátory režimu přehrávání
• Indikátory režimu opakování:
: rozsvítí se při aktivaci funkce One Track/File/
1
Chapter/Step Repeat.
: rozsvítí se při aktivaci funkce One Group/Title/
Program/Play List Repeat.
: rozsvítí se při aktivaci funkce All Track/File/
Title/Program Repeat.
• RND: rozsvítí se při aktivaci volby Náhodné přehrávání.
• PRGM: rozsvítí se při aktivaci volby Programové přehrávání.
6 Indikátory audio formátu
• MP3: rozsvítí se při detekci souboru MP3.
• WMA: rozsvítí se při detekci souboru WMA.
7 Indikátor RESUME
• Rozsvítí se, když systém uloží pozici, kde bylo
přehrávání přerušeno.
8 Indikátor S.TURBO (Sound Turbo)
• Rozsvítí se při aktivaci funkce Sound Turbo II.
9 Indikátor AHB
• Rozsvítí se při aktivaci funkce AHB Pro (Active Hyper
Bass Pro).
p Indikátory pásma rádia
• AM: rozsvítí se při naladění na stanici v pásmu AM.
• FM: rozsvítí se při naladění na stanici v pásmu FM.
4
35
t
6
y
p9
7 8
q Indikátory příjmu FM
•ST (stereo): se rozsvítí po naladění stereofonní stanice s dostatečným signálem v pásmu FM.
• MONO: rozsvítí se během příjmu stereofonní stanice FM v monofonním režimu.
w Indikátory denního času
: rozsvítí se během pohotovostního stavu denního časovače nebo během jeho nastavování; bliká během jeho fungování.
• 1/2/3: rozsvítí se během pohotovostního stavu denního časovače (1, 2 nebo 3) nebo během jeho fungování; bliká během jeho nastavování.
e Indikátor 3D P.
• Rozsvítí se při aktivaci funkce 3D Phonic.
r Indikátor funkce QP Link (rychlé přenosné spojení)
• Rozsvítí se při aktivaci funkce QP Link.
t Indikátor (Progressive)
• Rozsvítí se při volbě režimu postupného řádkování.
y Hlavní displej
•Během poslouchání rádia: objeví se pásmo (nebo přednastavené číslo) a frekvence stanice.
•Během výběru funkce „LINE“: Objeví se nápis „LINE“.
•Během výběru funkce „TV SOUND“: Objeví se nápis „TV SOUND“.
•Během přehrávání disku/souboru: objeví se aktuální stav.
u Indikátory rozšíření jiných sítí
• TA/NEWS/INFO: – Kontrolky indikují aktuálně zvolený typ programu pro
pohotovostní příjem PTY.
– Bliká při automatickém naladění programu při
pohotovostním příjmu PTY.
i Indikátor A.STBY (automatického pohotovostního
režimu)
• Rozsvítí se při aktivaci volby automatického pohotovostního režimu.
• Bliká, pokud se přehrávání zastaví s aktivovaným automatickým pohotovostním režimem.
o Indikátor SLEEP
• Rozsvítí se při aktivaci časovače vypnutí.
qw
i
u
o
6
Běžné úkony—Přehrávání
V této příručce jsou vysvětleny postupy při použití dálkového ovladače, nicméně můžete stejným způsobem používat i tlačítka a ovládací tlačítka na hlavní jednotce, jestliže mají stejné (nebo podobné) názvy nebo označení.
Dálkový ovladač
1 Zapněte napájení.
Indikátor STANDBY na přístroji zhasne.
• Místo stisknutí tlačítka AUDIO se systém zapne stisknutím jednoho ze zdrojových tlačítek.
• Je-li aktivována funkce QP Link, systém se automaticky zapne a automaticky změní zdroj na „LINE“ pro spuštění přehrávání na externím zařízení. (Podrobnosti viz strana 11.)
DIMMER
Tlačítka s čísly
RETURN
ENTER/SET
TOP MENU/PG
2
8
1, ¡
QP LINK
DVD/LINE
LEVEL
SHIFT
1
2
DVD/CD
3
USB
MEMORY
1
MENU/PL
,, ,
GROUP/TITLE
7
GROUP/TITLE SKIP 4, ¢
FM/PLAY MODE
3
LINE/
TV SOUND
2 Vyberte zdroj.
•Přehrávání začne automaticky, pokud je vybraný zdroj připraven.
• Informace na displeji můžete změnit stisknutím tlačítka DISPLAY. Další podrobnosti Viz strana 15.
3 Nastavte hlasitost.
Vypnutí systému/přepnutí do pohotovostního režimu
Indikátor STANDBY na hlavní jednotce svítí červeně.
•Určité malé množství energie se vždy spotřebovává, i když je přístroj v pohotovostním režimu.
Můžete snížit spotřebu energie vypnutím displeje. Chcete-li vypnout displej, vyberte „DISP OFF“ stisknutím tlačítka DIMMER (za současného držení tlačítka SHIFT) v pohotovostním režimu.
• Pro obnovení zobrazení displeje vyberte volbu „DISP ON“ stisknutím tlačítka DIMMER (za současného držení tlačítka SHIFT).
Pro diskrétní poslech
Připojte sluchátka do zdířky PHONES na hlavní jednotce. Zvuk přestane být reprodukován z reproduktorů. Než
připojíte nebo nasadíte sluchátka, snižte hlasitost.
• Odpojením sluchátek dojde opět k aktivaci reproduktorů.
NEVYPÍNEJTE přístroj (ani do pohotovostního režimu) při nastavení hlasitosti na velmi vysokou úroveň; v opačném případě hrozí v okamžiku zapnutí systému nebo spuštění přehrávání poškození sluchu, reproduktorů nebo sluchátek náhlou zvukovou vlnou.
TV VOL
AUDIO VOL
7
Jak vybrat číslo
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
3
CLOCK/TIMER
6
SCAN MODE
9
VFP
10
Příklady:
Chcete-li vybrat číslo 5, stiskněte tlačítko 5. Chcete-li vybrat číslo 10, stiskněte tlačítko 10. Chcete-li vybrat číslo 15, stiskněte tlačítka 10, 1 a potom 5. Chcete-li vybrat číslo 30, stiskněte tlačítka 10, 3 a potom 0. Chcete-li vybrat číslo 125, stiskněte tlačítka 10, 10, 1, 2 a potom 5.
Remote
Ladění předvoleb stanic
ONLY
Můžete vyladit 30 předvoleb stanic v pásmu FM a 15 předvoleb stanic v pásmu AM.
1
Nalaďte stanici, kterou chcete přednastavit.
• Pro každou předvolenou stanici v pásmu FM lze uložit monofonní režim jejího příjmu, pokud navolíte.
2
Aktivujte režim zadání čísla předvolby.
ENTER/SET
Poslouchání rádia
INFO
Výběr pásma (FM nebo AM)
FM
AM
Vyladění stanice
Když je vybráno pásmo FM nebo AM...
2 s.
GROUP/TITLE SKIP
Na displeji se začne měnit frekvence. Po vyladění stanice (frekvence) s dostatečnou silou signálu se frekvence přestane měnit.
• Opakovaným stisknutím tlačítka můžete frekvenci měnit
po krocích.
Hledání ručně ukončíte,
Pokud je příjem v pásmu FM špatný
FM/PLAY
MODE
stisknutím libovolného tlačítka.
Remote ONLY
• Následující postup musíte dokončit, dokud ukazatel na displeji problikává.
3
Vyberte číslo předvolby pro stanici, kterou chcete uložit.
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
4
Uložte stanici.
ENTER/SET
Naladění předvolené stanice
1
Vyberte pásmo (FM nebo AM).
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
3
CLOCK/TIMER
6
SCAN MODE
9
VFP
10
• Chcete-li zvolit číslo, podívejte
se na informace „Jak vybrat číslo“ v levém sloupci.
•Můžete také použít tlačítko ¡ nebo 1.
Remote ONLY
Displej zobrazí ukazatel MONO. Příjem se zlepší, ale signál nebude reprodukován stereo—monofonní příjem.
Chcete-li obnovit stereofonní reprodukci,
znovu stiskněte
tlačítko (indikátor MONO zmizí).
Pokud slyšíte zázněje při poslechu stanice v pásmu AM
FM/PLAY
MODE
BCUT ON
Remote ONLY
BCUT OFF
(Zrušeno)
• Pokud přepnete na jinou stanici, toto nastavení se
automaticky zruší.
FM
AM
2
Vyberte číslo předvolby stanice, kterou jste uložili.
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
CLOCK/TIMER
SCAN MODE
• Chcete-li zvolit číslo, podívejte
3
se na informace „Jak vybrat číslo“ v levém sloupci.
6
•Můžete také použít tlačítko ¡ nebo 1.
9
VFP
10
8
Poslech zvukového výstupu televizoru
Prostřednictvím tohoto systému můžete poslouchat zvuk televizoru po jeho připojení pomocí kabelu SCART (viz strana 5).
LINE/
TV SOUND
LINE
(Viz strana 11.)
TV SOUND
Přehrávání disku/velkokapacitního
paměťového zařízení USB
Main Unit
Vložení disku
• Disk 8 cm umístěte do vnitřního kruhu přihrádky na disk.
Chcete-li zavřít přihrádku na disk,
0.
• Pokud stisknete tlačítko DVD/CD 3, přihrádka disku se
automaticky zavře a spustí se přehrávání (v závislosti na vnitřním naprogramování disku).
Připojení k velkokapacitnímu paměťovému zařízení USB
•Připojení k velkokapacitnímu paměťovému zařízení USB,
Viz strana 5.
•Při připojování nebo odpojování velkokapacitního paměťového zařízení USB vždy nastavte hlasitost na minimální úroveň.
• Aby bylo odpojení velkokapacitního paměťového zařízení USB bezpečné, vypněte před jeho odpojením celý systém.
Přehrávání disku/velkokapacitního paměťového zařízení USB
Spuštění:
Disk
DVD/CD
ONLY
Velkokapacitní paměťové zařízení USB
USB
MEMORY
INFO
stiskněte znovu tlačítko
• Pro soubory MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ DivX: – Pokud jsou na disku nebo velkokapacitním paměťovém
zařízení USB zaznamenány různé typy přehrávatelných souborů, (audio/statický obrázek/film), vyberte soubor, který se má přehrávat (viz „FILE TYPE“ v nabídce „PICTURE“ na strana 31).
– Jakmile systém detekuje soubory MP3/WMA/WAV/
JPEG/ MPEG-1/MPEG-2/DivX, objeví se na televizoru obrazovka ovládání. (U statických obrázků/filmů se objeví po zastavení přehrávání.) Další podrobnosti, viz strana 28.
• Tento systém může uložit místo zastavení. Při dalším spuštění přehrávání stisknutím tlačítka DVD/CD 3 nebo USB MEMORY 3 (i v pohotovostním režimu) systém začne přehrávat od místa, kde jste přehrávání zastavili — obnovení přehrávání. (Po zastavení přehrávání se na displeji rozsvítí kontrolka RESUME.)
Chcete-li zcela zastavit přehrávání, když je aktivována funkce obnovení přehrávání,
stiskněte dvakrát 7.
(Pokud chcete zrušit režim Resume, podívejte se na informace „RESUME“ v nabídce „OTHERS“ na straně 32.)
.
Informační ikony na obrazovce
•Během přehrávání se na televizoru mohou objevit
následující ikony:
Na začátku scény obsahující pohledy z více úhlů.
Na začátku scény obsahující více druhů zvuků.
Na začátku scény obsahující více druhů titulků.
• Na televizoru se objeví také následující ikony, které indikují vaši aktuální operaci.
, , , , ,
• Informace o deaktivaci informační ikony na obrazovce najdete v nabídce „ON SCREEN GUIDE“ „OTHERS“ na straně 32.
Remote
Výběr titulu/skupiny
Během přehrávání…
ONLY
GROUP/TITLE SKIP
Pozastavení: Zastavení:
Pro uvolnění stiskněte tlačítko DVD/CD 3 nebo USB MEMORY 3.
9
(podržet...)
• Titul/skupinu můžete vybrat přímo stisknutím tlačítka
GROUP/TITLE (neplatí pro DVD-VR). Informace o výběru čísla najdete v části „Jak vybrat číslo“ na straně 8.
Volba kapitoly/stopy/souboru
• Pro disky VCD/SVCD zrušte funkci PBC (viz pravý sloupec).
Během přehrávání…
GROUP/TITLE SKIP
Nalezení určité části
• Toto nefunguje pro soubory JPEG.
Během přehrávání…
SLOW
+
• Pro soubory MP3/WMA/WAV/DivX se rychlost vyhledávání a údaje na televizoru liší od výše uvedených údajů.
•V průběhu zobrazení filmu při vyhledávání nebude znít zvuk.
Chcete-li se vrátit do režimu běžného přehrávání,
stiskněte tlačítko DVD/CD 3 nebo USB MEMORY 3 (v závislosti na aktuálním zdroji).
• U souborů DivX/MPEG-1/MPEG2 každým stisknutím tlačítka > nebo < můžete přeskočit na scénu po 30 sekundách nebo 5 minutách v závislosti na souborech.
• Když poprvé stisknete 4,
vrátíte se na začátek aktuální kapitoly/stopy/souboru.
Remote ONLY
x2 x5
x2 x5
PTY PTY
x10 x20 x60
x10 x20 x60
Chcete-li spustit přehrávání pomocí nabídky pro disk
Remote ONLY
7 Pro DVD Video:
1
Zobrazte nabídku disku.
TOP MENU/PG MENU/PL
2
Vyberte položku v nabídce disku.
PTY PTY
TV CH
TV CH
PTY
SEARCH
ENTER/SET
•U některých disků můžete vybrat položky zadáním čísla pomocí numerických tlačítek.
7 Pro disky SVCD/VCD s PBC:
Během přehrávání disku s PBC se objeví na displeji „PBC“. Když se na televizoru objeví nabídka disku, vyberte v nabídce příslušnou položku. Začne přehrávání vybrané položky.
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
CLOCK/TIMER
SCAN MODE
• Informace o výběru čísla najdete
3
v části „Jak vybrat číslo“ na straně 8.
6
9
VFP
10
Pokud chcete najít určitou
Remote ONLY
položku přímo
Můžete přímo vybrat titul/kapitolu/stopu/soubor a začít s přehráváním.
• Pro DVD Video můžete vybrat
přehrávání přehrávání
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
a můžete vybrat .
A.STANDBY
SLEEP
C.VOICE
ANGLE
CANCEL
2
CLOCK/TIMER
5
8
0
3
6
SCAN MODE
9
VFP
10
• Informace o výběru čísla najdete
titul před zahájením
kapitolu po spuštění
v části „Jak vybrat číslo“ na straně 8.
Pokud se chcete přesunout na následující nebo předcházející stránku aktuální nabídky:
GROUP/TITLE SKIP
Provede přesun na následující stránku.
Provede přesun na předcházející stránku.
Návrat do předcházející nabídky:
RETURN
10
(podržet...)
Chcete-li zrušit funkci PBC,
stiskněte 7, pak vyberte
stopu pomocí numerických tlačítek (viz strana 8). Přehrávání se spustí od vybrané stopy.
Pro opětovnou aktivaci funkce PBC,
stiskněte 7 (dvakrát,
pokud je „ON“), pak stiskněte DVD/CD 3.
10
Přehrávání z digitálního přehrávače
Během přehrávání zařízení v režimu QP Link...
zvuku
INFO
• Informace o připojení k digitálnímu přehrávači zvuku
najdete na stránce 5.
Pro poslech digitálního přehrávače zvuku
Můžete poslouchat digitální přehrávač zvuku připojený ke konektoru LINE IN.
•Před spuštěním přehrávání se ujistěte, že jste zeslabili hlasitost systému na minimální úroveň.
LINE/
TV SOUND
Nastavení vstupní úrovně zvuku
Pokud je zvuk z přístroje připojeného do konektoru LINE IN příliš hlasitý nebo slabý, můžete hlasitost změnit prostřednictvím konektoru LINE IN (bez změny úrovně hlasitosti).
Po zvolení zdroje signálu „LINE“...
DVD/LINE
LEVEL
IN_LVL1 IN_LVL2
•Při zvyšování čísla úrovně se zvyšuje úroveň vstupu.
Aktivace funkce QP Link
Pomocí funkce QP Link (Quick Portable Link) můžete snadno spustit přehrávání digitálního přehrávače zvuku připojeného do konektoru LINE IN.
• Nastavte dostatečně vysokou hlasitost vašeho digitálního přehrávače zvuku, aby mohl systém rozpoznat zvukový signál.
AHB PRO
QP LINK
Jakmile je funkce QP Link zapnutá, připojením digitálního přehrávače zvuku do konektoru LINE IN a spuštěním přehrávání se provede toto:
• Když je systém zapnutý… Automaticky mění zdroj na „LINE“. (Změníte-li zdroj z „LINE“ na jiný, funkce QP Link bude zrušena.)
• Když je systém v pohotovostním režimu... Zapne se systém a automaticky změní zdroj na „LINE“ neplatí, když je displej vypnutý (viz strana 7).
LINE
TV SOUND
(Viz strana 9.)
Remote ONLY
IN_LVL3
(Výchozí nastavení)
Remote ONLY
QPL ON
(Výchozí nastavení)
QPL OFF
(Zrušeno)
V průběhu funkce QP Link se objeví bubliny.
Bubliny zmizí, když se signál zastaví nebo je příliš slabý.
Záznam na digitálním přehrávači zvuku
Můžete zaznamenávat zvuk ze systému digitálního přehrávače zvuku připojeného ke konektoru LINE OUT.
DŮLEŽITÉ: Nahrávání nebo přehrávání materiálů, chráněného autorskými právy, bez souhlasu vlastníka práv, může být v rozporu se zákony.
1
Spusťte záznam na digitálním přehrávači zvuku.
2
Spusťte přehrávání disku, velkokapacitního paměťového zařízení USB nebo nalaďte stanici, kterou chcete nahrávat.
DVD/CD
•Před záznamem na digitální přehrávač zvuku deaktivujte funkci QP Link nebo nepřipojujte digitální přehrávač zvuku ke konektoru LINE IN; jinak bude jako zdroj zvolen vstup „LINE“ a záznam se zastaví.
• Nastavení zvuku (viz stránky 12 a 13) neovlivňují záznam na digitálním přehrávači zvuku.
Nastavení vstupní úrovně zvuku
Pokud je nahraný zvuk na digitálním přehrávači zvuku připojeném do konektoru LINE OUT příliš hlasitý nebo slabý, můžete hlasitost výstupu změnit prostřednictvím konektoru LINE OUT (bez změny úrovně hlasitosti).
Po zvolení zdroje signálu „LINE“...
3 s.
DVD/LINE
LEVEL
•Při zvyšování čísla úrovně se zvyšuje úroveň výstupu.
USB
MEMORY
OUT_LVL1
OUT_LVL2
(Výchozí nastavení)
Remote ONLY
11
Dálkový ovladač
DIMMER
3D P/HP S
C.VOICE CANCEL
ENTER/SET
Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné
Remote ONLY
, nebo nastavením
INFO
SLEEP
A.STANDBY CLOCK/TIMER
SCAN MODE VFP
DISPLAY
,, ,
Okamžité ztlumení hlasitosti
FADE
MUTING
Obnovení úrovně hlasitosti provedete dalším stisknutím
úrovně hlasitosti na požadovanou hodnotu.
Nastavení zvuku
Zvýraznění zvuku
Tato volba zvýrazňuje zvuk nízkých a vysokých frekvencí— funkce Sound Turbo II.
SOUND
TURBO
TURBO ON
AHB PRO
DVD/LINE
LEVEL
SHIFT
SOUND
TURBO
Hlavní jednotka
DIMMER
BASS/TREBLE
AUDIO VOL +,–
FADE MUTING
SOUND TURBO
VOLUME +, –
TURBOOFF
(Zrušeno)
•Při zapnutí funkce Sound Turbo II: –Funkce AHB Pro (viz následující část) se automaticky
zapne a nelze ji vypnout. (Ukazatel AHB se nerozsvítí, i když je funkce zapnuta.)
–Úroveň basů a výšek (viz následující část) je nastavena na
„+2“.
Remote
Zvýraznění basů
ONLY
Pokud je funkce Sound Turbo II vypnuta, je udržována bohatost a plnost basů bez ohledu na to, jak vysokou hlasitost nastavíte—AHB Pro (Active Hyper Bass Pro).
AHB PRO
QP LINK
AHB ON
AHB OFF
(podržet...)
Remote
Nastavení tónu
ONLY
Úroveň basových a výškových tónů můžete nastavit v rozmezí od –3 do +3.
Nastavení basů
(Zrušeno)
Nastavení hlasitosti
Úroveň hlasitosti můžete nastavit od VOL MIN až do úrovně 40 (VOL MAX).
Dálkový ovladač: Hlavní jednotka:
VOLUME
TV VOL
AUDIO VOL
BASS/
TREBLE
BASS
Nastavení výšek
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
Zrušeno
TREBLE
Zrušeno
TV VOL
AUDIO VOL
TV VOL
AUDIO VOL
12
Vytvoření 3rozměrného zvukového
Remote
pole—3D Phonic
ONLY
• Tato funkce funguje pouze během poslechu disku/ velkokapacitního paměťového zařízení USB.
• Nefunguje pro soubory MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Během přehrávání…
3D P/HP S
ACTION
4
3D OFF
(Zrušeno)
(podržet...)
THEATER
DRAMA
Vyčištění dialogů—Funkce Clear
Remote
Voice
Během přehrávání disku nebo velkokapacitního paměťového zařízení USB můžete zjasnit hlasy nebo dialogy filmu—funkce Clear Voice. Během používání funkce Clear Voice se na displeji rozsvítí ukazatel
• Tato funkce funguje pouze pro vícekanálový software, který obsahuje signál středního kanálu a pro 2kanálový software s aktivovanou funkcí 3D Phonic.
ONLY
(Clear Voice)
C.VOICE
5
.
Zapnuto
Zrušeno
ACTION Je vhodná pro akční filmy a sportovní
programy.
DRAMA Vytváří přirozený a teplý zvuk. Vychutnejte
si filmy v uvolněné náladě.
THEATER Užijte si zvukové efekty jako ve velkém
divadle.
Použití funkce Surround u
Remote
sluchátek
Během poslechu prostřednictvím sluchátek si můžete vychutnat efekt „surround“.
• Tato funkce funguje pouze během poslechu disku/ přehrávání velkokapacitního paměťového zařízení USB.
• Nefunguje pro soubory MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Během přehrávání…
(podržet...)
• Pokud zapojíte sluchátka během použití funkce 3D Phonic, zapne se efekt „surround“ pro sluchátka automaticky.
• Pokud se funkce 3D Phonic nepoužívá a efekt „surround“ pro sluchátka je zapnutý, přepne odpojení sluchátek funkci 3D Phonic na „ACTION“.
ONLY
3D P/HP S
4
SURR ON
SURR OFF
(Zrušeno)
(podržet...)
Přednastavení automatického zvýšení
Remote
úrovně zvuku DVD
ONLY
Zvuk DVD je někdy zaznamenán na nižší úrovni než jiné disky a zdroje. Můžete nastavit úroveň zvýšení pro aktuálně zasunutý disk DVD, abyste při změně zdroje nemuseli nastavovat hlasitost.
• Tato funkce funguje prouze pro disky DVD Video a DVD-VR.
DVD/LINE
LEVEL
NORMAL MIDDLE
HIGH
NORMAL Původní úroveň záznamu. MIDDLE Úroveň záznamu je zvýšena (je menší než
„HIGH“).
HIGH Úroveň záznamu je zvýšena (je větší než
„MIDDLE“). (výchozí nastavení)
Změna jasu displeje
Můžete ztlumit jas okna displeje.
DIMMER
1
DIM OFF
(Zrušeno)
AUTO DIM
DIM ON
13
(podržet...)
DIM ON Ztlumí displej.
AUTO DIM
Ztlumí displej během přehrávání statických obrázků/filmu.
• Nástroj pro ztlumení se zruší při zastavení přehrávání.
Změna režimu řádkování
ONLY
INFO
Remote
Systém podporuje postupné řádkování. Vyberte výstup videosignálu podle typu vašeho televizoru. Pokud připojíte televizor s postupným řádkováním prostřednictvím konektorů COMPONENT VIDEO OUT, můžete si užít přehrávání obrázku s vysokou kvalitou pomocí volby „PROGRESS“.
Před přehráváním...
SCAN MODE
9
Y/CRGB
PROGRESS
(podržet...)
RGB Pro konvenční televizory.
Tuto volbu vyberte pro odeslání kompozitních videosignálů nebo RGB signálů prostřednictvím konektoru AV (SCART).
Y/C Pro konvenční televizory.
Vyberte volbu odeslání signálu S-Video prostřednictvím konektoru AV (SCART).
PROGRESS Pro konvenční televizory.
Vyberte pro vychutnání obrazu s postupným řádkováním prostřednictvím konektorů COMPONENT VIDEO OUT.
• Na displeji se zobrazí ukazatel (Progressive) .
Změna tónu obrazu
Během přehrávání obrazu na televizoru můžete vybrat přednastavený tón obrazu nebo ho nastavit a uložit vaši vlastní předvolbu.
Remote
ONLY
ENTER/SET
Výběr přednastaveného tónu obrazu
1
Během přehrávání zobrazí obrazovku nastavení VFP.
(podržet...)
VFP
10
NORMAL
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
Na televizoru
0
0
0
0
0
0
2
Vyberte přednastavený tón obrazu.
PTY PTY
NORMAL CINEMA
USER2
USER1
NORMAL Toto je běžné nastavení. CINEMA Vhodné pro filmový zdroj. USER1/USER2 Můžete nastavit parametry a uložit
nastavení.
Chcete-li vymazat obrazovku,
stiskněte znovu tlačítko VFP
při stisknutém tlačítku SHIFT.
Nastavení tónu obrazu
1
Vyberte „USER1“ nebo „USER2“.
• Postupujte podle kroků „Výběr přednastaveného tónu obrazu“.
2
Vyberte parametr, který chcete nastavit.
TV CH
TV CH
GAMMA Toto nastavení použijte, je-li
BRIGHTNESS Toto nastavení použijte, je-li celý
CONTRAST Toto nastavení použijte, je-li poměr
SATURATION Toto nastavení použijte, je-li obraz
TINT Toto nastavení použijte, je-li barva
SHARPNESS Nastavte, pokud je obraz nezřetelný
3
Nastavte parametr.
TV CH
TV CH
4
Zopakujte kroky 2 a 3 pro nastavení parametrů.
Chcete-li vymazat obrazovku,
při stisknutém tlačítku SHIFT.
1
a 2 vysvětlených v části
ENTER/SET
neutrální barva příliš jasná nebo tmavá (–3 až +3).
obrázek příliš jasný nebo tmavý (–8 až +8).
jasu nepřirozený (–7 až +7).
bledý nebo načernalý (–7 až +7).
lidské kůže nepřirozená (–7 až +7).
(–8 až +8).
ENTER/SET
stiskněte znovu tlačítko VFP
14
Nastavení hodin
Remote ONLY
INFO
Bez nastavení vestavěných hodin nemůžete používat denní časovače (viz strana 29).
• Režim nastavení hodin ukončíte stisknutím tlačítka CLOCK/TIMER (se stisknutým tlačítkem SHIFT) podle potřeby.
• Chcete-li během procesu opravit nesprávně zadaný údaj, stiskněte CANCEL (při stisknutém SHIFT). Můžete se vrátit k předchozímu kroku.
1
Aktivujte režim nastavení hodin.
CLOCK/TIMER
6
(podržet...)
• Pokud jste hodiny již nastavovali, opakovaně stiskněte tlačítko, dokud nezvolíte režim nastavení hodin.
2
Nastavte hodiny a pak minuty.
PTY PTY
ENTER/SET
Remote
Automatické vypnutí
ONLY
Automatický pohotovostní režim
• Tato funkce funguje pouze během přehrávání disku/ velkokapacitního paměťového zařízení USB/digitálního přehrávače zvuku (s aktivovanou linkou QP).
A.STANDBY
Zapnuto
3
Zrušeno
(podržet...)
Když je zapnutý automatický přechod do pohotovostního režimu, zobrazuje se na displeji symbol A.STBY. Když skončí přehrávání, začne symbol A.STBY blikat. Pokud neprovedete žádný úkon, když symbol bliká (po dobu přibližně 3 minut), systém se vypne automaticky (přejde do pohotovostního režimu).
• Automatický pohotovostní režim funguje pro „DVD/CD“, „USB MEM“ a „LINE“.
•Změna zdroje na „FM“, „AM“ nebo „TV SOUND“ dočasně deaktivuje pohotovostní režim.
Časovač vypnutí
Můžete nastavit čas vypnutí tak, abyste mohli jít spát, aniž byste museli systém sami vypnout.
1
Zadejte čas (v minutách).
Integrované hodiny začnou pracovat.
Zobrazení přesného času během přehrávání
Příklad: Při přehrávání disku...
DISPLAY
Informace o zdroji
Hodiny
Typ disku/ souboru*
Číslo titulu a kapitoly**
* Pouze během přehrávání disku nebo velkokapacitního
zařízení USB.
** Pouze během přehrávání následujících disků/souborů:
DVD-VR: Číslo programu/Číslo seznamu programů a číslo kapitoly. Soubory MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ DivX: Skupina a číslo souboru. DVD Video: Titul a číslo kapitoly.
15
SLEEP
2
(podržet...)
150
120
90
60
10 20
30
180
Zrušeno
2
Počkejte, až nastavený čas zmizí.
Chcete-li zkontrolovat čas zbývající do vypnutí, stiskněte
tlačítko SLEEP se stisknutým tlačítkem SHIFT.
• Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka můžete změnit čas vypnutí.
Pokročilé úkony při poslechu rádia
Dálkový ovladač
DISPLAY
PTY SEARCH
TA/News/Info
PTY ,
SHIFT
Příjem stanic FM se systémem
Remote
Systém
Rozhlasový datový systém (Radio Data System) umožňuje rozhlasovým stanicím v pásmu FM vysílat kromě pravidelných programových signálů ještě dodatečný signál.
Tento systém umožňuje přijímat následující signály systému Radio Data System.
PS (Programová služba)
PTY (Typ programu)
RT (Textová zpráva)
Enhanced Other Networks
ONLY
Zobrazuje běžně používané názvy stanic.
Zobrazuje typy vysílaných programů.
Zobrazuje textové zprávy vysílané stanicemi.
Poskytuje informace o typech programů, které vysílají stanice rozhlasového datového systému jiných sítí než právě přijímané sítě.
Vyhledávání programu podle
Remote
kódů PTY
Zadáním kódů PTY můžete vyhledat konkrétní typ programu z předvolených kanálů (viz strana 8).
Vyhledání programu pomocí kódů PTY
1
Při poslechu stanice FM...
2
Zvolte kód PTY (viz strana 17).
(podržet...)
3
Spusťte vyhledávání.
ONLY
(podržet...)
(podržet...)
MENU/PL
PTY
SEARCH
PTY PTY
MENU/PL
PTY
SEARCH
Zobrazení informací systému Radio Data System
Při poslechu stanice FM...
DISPLAY
PS Zobrazují se názvy stanic. Objeví se
„NO PS“, pokud není vysílán žádný signál.
PTY Zobrazí se typ vysílaného programu. Objeví se
„NO PTY“, pokud není vysílán žádný signál.
RT Zobrazí se textové zprávy, které stanice vysílá.
Objeví se „NO RT“, pokud není vysílán žádný signál.
PS PTY RT
Frekvence
(signál bez rozhlasového datového systému)
Hodiny
Příklad: Když je zvoleno „NEWS (ZPRÁVY)“
Přístroj začne prohledávat 30 předvolených stanic v pásmu FM. Nalezne-li zvolenou stanici, naladí ji.
• Není-li žádný program nalezen, na displeji se zobrazí „NOTFOUND“.
• Zastavit hledání můžete kdykoliv v jeho průběhu stiskem tlačítka PTY SEARCH (při stisknutém SHIFT).
Pokračování hledání, pokud systém zastaví na nežádoucí stanici
Během blikání ukazatelů na displeji stiskněte znovu tlačítko PTY SEARCH (se stisknutým tlačítkem SHIFT).
16
Dočasné automatické přepnutí na
Remote
vybraný program
ONLY
Funkce Enhanced Other Networks (vylepšené jiné sítě) umožňuje, aby přístroj dočasně přeladil na předvolenou stanici FM vysílající program podle vaší volby (TA, NEWS nebo INFO).
• Tuto funkce lze používat během poslechu stanice FM,
vysílající požadované signály.
Během poslechu stanice FM vyberte typ programu.
TA NEWS
OFF
(Zrušeno)
(podržet...)
TA
NEWS
INFO
SET UP
TA/News/ Info
Informace o dopravě ve vaší oblasti
Zprávy
Informační poradenství v nejširším smyslu
Princip funkce Enhanced Other Networks:
SITUACE 1
Pokud stanice nevysílá program dle vaší volby
Systém bude pokračovat v ladění aktuální stanice.
Začne-li některá stanice vysílat program, který jste zvolili,
«
systém na ni automaticky přepne. Začne blikat ukazatel Enhanced Other Networks.
Po ukončení programu se systém vrátí k předchozí naladěné
«
stanici, ale funkce zůstane stále aktivní (indikátor přestane blikat a zůstane svítit).
SITUACE 2
Pokud stanice vysílá program dle vaší volby
Systém automaticky přepne na tuto stanici. Začne blikat ukazatel Enhanced Other Networks.
Po ukončení programu se systém vrátí k předchozí naladěné
«
stanici, ale funkce zůstane stále aktivní (indikátor přestane blikat a zůstane svítit).
SITUACE 3
Pokud právě naladěná stanice vysílá program dle vaší volby
Začne blikat ukazatel Enhanced Other Networks.
Když program skončí, přestane indikátor blikat (funkce
«
stále zůstane aktivní).
INFO
Popis kódů PTY
NEWS: Zprávy. AFFAIRS: Tématický program rozšiřující zprávy –
debata nebo analýza.
INFO: Programy pro informační poradenství v
nejširším smyslu. SPORT: Programy zaměřené na sport. EDUCATE: Vzdělávací programy. DRAMA: Všechny rozhlasové hry a seriály. CULTURE: Programy zaměřené na národní nebo
regionální kulturu, včetně jazyka, divadla
atd. SCIENCE: Programy o přírodních vědách a
technologiích. VARIED: Programy zaměřené především na řeč,
například kvízy, deskové hry a rozhovory s
osobnostmi. POP M: Komerční hudba aktuálního populárního
zaměření. ROCK M: Rocková hudba. EASY M: Aktuální současná hudba považovaná za
„pomalou“. LIGHT M: Instrumentální hudba a vokální a sborová
díla. CLASSICS: Představení předních orchestrálních děl,
symfonií, komorní hudby atd. OTHER M: Hudba, kterou nelze zařadit do žádné z
ostatních kategorií. WEATHER: Zprávy o počasí a předpovědi. FINANCE: Burzovní zprávy, komerční zprávy, obchod
atd. CHILDREN: Programy zaměřené na mladé posluchače. SOCIAL: Programy věnované sociologii, historii,
geografii, psychologii a vědě. RELIGION: Náboženské programy. PHONE IN: Programy, ve kterých veřejnost vyjadřuje
své názory prostřednictvím telefonu nebo
veřejné diskuze. TRAVEL: Informace pro cestování. LEISURE: Programy věnované rekreačním aktivitám. JAZZ: Jazzová hudba. COUNTRY: Písně, které pocházejí nebo navazují na
hudební tradici jihoamerických států. NATION M: Současná populární hudba národa nebo
regionu v jazyce dané země. OLDIES: Hudba z tzv. „zlatého věku“ populární
hudby. FOLK M: Hudba, která má své kořeny v hudební
kultuře konkrétního národa. DOCUMENT: Programy věnované faktům prezentovaným
v investigativním stylu. TEST: Vysílání pro testování nouzového vysílacího
vybavení nebo zařízení. ALARM: Nouzové hlášení. NONE: Žádný typ programu, nedefinovaný program
nebo program, který nelze zařadit mezi
konkrétní typy.
• Klasifikace kódů PTY se může pro některé stanice FM od
výše uvedeného seznamu lišit.
17
Jedinečné operace videodisku/souboru
Dálkový ovladač
ZOOM
ANGLE
,, ,
DVD/CD 3
8
SLOW , AUDIO/MPX
SHIFT
USB MEMORY
3
SUBTITLE
Výběr zvukové stopy
Pro soubory DivX/DVD Video:
ONLY
Během přehrávání
INFO
Remote
kapitoly/souboru, které obsahují několik jazyků zvuku, můžete vybrat jazyk, který chcete poslouchat.
Pro DVD-VR/SVCD/VCD:
Během přehrávání stopy
můžete vybrat zvukový kanál, který chcete poslouchat.
• Pro DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD: Zvukovou stopu
můžete také vybrat pomocí pruhu na obrazovce (viz strana 24).
AUDIO/MPX
Během přehrávání DVD videa...
Příklad:
3/3
JAPANESE
3/3
JAPANESE
1/3
ENGLISH
1/3
ENGLISH
FRENCH
2/3
FRENCH
2/3
Během přehrávání souboru DivX:
Příklad:
1/3
1
2/3
3/3
2
3
Během přehrávání souboru DVD-VR nebo SVCD/ VCD...
AUDIO/MPX
SVCD
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
DVD-VR/VCD
ST L R
ST1/ST2/STPro poslouchání běžného
(2 kanálového) stereofonního přehrávání.
L1/L2/L Pro poslouchání levého zvukového
kanálu.
R1/R2/R Pro poslouchání pravého zvukového
kanálu.
• Disk SVCD může mít 4 zvukové kanály. Disk SVCD obyčejně používá tyto 4 kanály k záznamu 2kanálových nahrávek (ST1/ST2).
18
Výběr jazyka titulků
Pro soubory DivX/DVD Video:
Remote ONLY
Během přehrávání kapitoly/souborů, které obsahují titulky v jiném jazyce, můžete vybrat jazyk titulků zobrazovaných na televizoru.
Pro DVD-VR:
Během přehrávání můžete titulky zapnout
nebo vypnout.
Pro SVCD:
Během přehrávání můžete vybrat titulky, i když
na disku nejsou žádné titulky zaznamenané.
• Pro DVD Video/DVD-VR/SVCD: Jazyk titulků můžete
také vybrat pomocí pruhu na obrazovce (viz strana 24).
Během přehrávání souboru DivX /DVD Video...
1
SUBTITLE
1/3
ENGLISH
ENGLISH
1/3
2
TV CH
TV CH
Příklad:
Remote
Výběr úhlu pohledu
Pouze pro DVD Video:
Během přehrávání kapitoly, která
ONLY
obsahuje pohledy z více úhlů, si můžete prohlížet stejnou scénu z různých úhlů.
• Pohledy z více úhlů si můžete také vybrat pomocí pruhu na
obrazovce (viz strana 24).
Během přehrávání…
ANGLE
8
(podržet...)
Příklad:
1/3
1
1/3
1
2/3
2
2/3
2
3/3
3
3/3
3
1/3 2/3
ENGLISH FRENCH JAPANESE
1/3
2/3
FRENCH JAPANESEENGLISH
Během přehrávání DVD-VR...
SUBTITLE
ON
ON
Během přehrávání SVCD...
SUBTITLE
3/3
JAPANESE
3/3
OFF
OFF
19
Přehrávání speciálních efektů
INFO
Přehrávání statických obrázků
Pro zobrazení statického obrázku:
Během přehrávání…
Přehrávání po snímcích
1
Během přehrávání…
2
Procházejte statickými obrázky snímek po snímku.
Chcete-li obnovit normální přehrávání,
DVD/CD 3 nebo USB MEMORY 3 (v závislosti na aktuálním zdroji).
Zpomalené přehrávání
• Tato funkce se používá pouze během přehrávání disků
DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD.
1
Během přehrávání…
Pro obnovení normálního přehrávání:
Velkokapacitní paměťové
Disk
zařízení USB
DVD/CD
USB
MEMORY
Remote ONLY
Spustí se přehrávání statických obrázků.
stiskněte tlačítko
Remote ONLY
Spustí se přehrávání statických obrázků.
Opětovné přehrávání předchozích scén
Remote ONLY
(Přehrávání na jeden dotek)
• Tato funkce se používá pouze během přehrávání disků
DVD Video/DVD-VR.
Během přehrávání….
Přehrávání se posune o deset sekund zpět před aktuální pozici (pouze v rámci stejného titulu).
Remote
Zoom
1
Během přehrávání…
(podržet...)
Během přehrávání souboru DVD Video/DVD-VR/ SVCD/VCD a MPEG-1/MPEG-2/DivX:
Během přehrávání souboru JPEG (není k dispozici během prezentace):
2
Přesun se do pozice se zvětšením.
ONLY
ZOOM
7
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM OFF
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM 6 ZOOM 5
ZOOM OFF
TV CH
PTY PTY
2
Vyberte rychlost zpomaleného přehrávání.
Spustí se zpomalené přehrávání směrem dopředu.
SLOW
+
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
Spustí se zpomalené přehrávání* směrem dozadu.
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
* Je k dispozici pouze pro DVD Video.
Chcete-li obnovit normální přehrávání,
DVD/CD 3.
stiskněte tlačítko
TV CH
Pokud chcete zrušit funkci Zoom,
stiskněte opakovaně
tlačítko ZOOM (se stisknutým tlačítkem SHIFT), dokud se na televizoru neobjeví nápis „ZOOM OFF“.
20
Pokročilé úkony při přehrávání
Dálkový ovladač
Tlačítka s čísly
DVD/CD 3
8
FM/PLAY
MODE
SHIFT
Hlavní jednotka
DVD/CD #/8
4, 7, ¢
CANCEL
,
7
4,¢
REPEAT A-B
REPEAT
2
Vyberte kapitoly/stopy/soubory, které chcete zahrnout do Programového přehrávání.
1 Pro soubory DVD Video a MP3/WMA/WAV:
Vyberte titul nebo číslo skupiny.
2 Vyberte číslo kapitoly nebo stopy/souboru.
• Informace o výběru čísla najdete v části „Jak vybrat číslo“ na straně 8.
3
Opakujte krok 2, dokud nedokončíte váš program.
4
Spusťte přehrávání.
Přehrávání se spustí v
DVD/CD
naprogramovaném pořadí.
Přeskakování: Pozastavení: Zastavení:
GROUP/TITLE SKIP
Pro uvolnění stiskněte tlačítko DVD/CD 3.
Zobrazení naprogramovaného obsahu
Před přehráváním nebo po něm...
TV CH
V opačném pořadí.
Programování pořadí přehrávání
Remote
—programové přehrávání
Před zahájením přehrávání můžete stanovit pořadí přehrávání kapitol/stop/souborů (až 99).
• Funkci programového přehrávání nelze použít pro velkokapacitní paměťová zařízení USB, DVD-VR a soubory JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX na disku.
• Obnovení přehrávání nelze použít u programového přehrávání.
1
Před zahájením přehrávání aktivujte Programové přehrávání.
FM/PLAY
MODE
Na displeji
PROGRAM RANDOM
Zrušeno
PROGRAM
ONLY
No Group/Title Track/Chapter
1
2 3 4 5 6 7 8 9
10
Na televizoru
INFO
TV CH
V naprogramovaném pořadí.
• Pro kontrolu naprogramovaného obsahu můžete použít také tlačítka 4 nebo ¢.
21
Úprava programu
Před přehráváním nebo po něm...
Vymazat poslední krok:
Přeskočení kapitoly/stopy:
Pozastavení: Zastavení:
CANCEL
0
(podržet...)
Vymazání celého programu: Přidání dalšího kroku
do programu:
2 s.
CANCEL
Zopakujte krok straně 21.
2
na
0
(podržet...)
Ukončení programového přehrávání
Před přehráváním nebo po něm...
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Zrušeno
Přehrávání skladeb v náhodném pořadí
Remote
Náhodné přehrávání
Můžete přehrávat všechny kapitoly nebo stopy náhodně.
• Funkci náhodného přehrávání nelze použít pro velkokapacitní paměťová zařízení USB, DVD-VR a soubory JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX na disku.
1
Před zahájením přehrávání aktivujte Náhodné přehrávání.
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
ONLY
Pro uvolnění stiskněte tlačítko DVD/CD 3.
Ukončení náhodného přehrávání
Před přehráváním nebo po něm...
FM/PLAY
MODE
Opakované přehrávání
PROGRAM RANDOM
Zrušeno
Remote ONLY
INFO
• Pro DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD/CD: Můžete také
vybrat režim opakování pomocí pruhu na obrazovce (viz stránky 25 a 26).
Opakované přehrávání
Přehrávání můžete opakovat.
• Pro DVD Video:
Během přehrávání…
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP REP TTL
• Pro CD/SVCD/VCD:
Během přehrávání (bez PBC pro SVCD/VCD) nebo před přehráváním...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRK
*
REP OFF
(Zrušeno)
*
REP OFF
(Zrušeno)
REP ALL
2
Spusťte přehrávání.
DVD/CD
Zrušeno
Přehrávání začne v náhodném pořadí. Náhodné přehrávání bude ukončeno po přehrání celého disku.
* Viz následující stránka.
Pokračování na další straně
22
• Pro DVD-VR:
Během přehrávání původního programu...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP REP PG
REP OFF
(Zrušeno)
REP ALL
Během přehrávání seznamu programů...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP REP PL
REP OFF
(Zrušeno)
• Pro soubory MPEG-1/MPEG-2/DivX/MP3/WMA/ WAV:
Během nebo před přehráváním...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRK
REP OFF
(Zrušeno)
*
REP GRP
REP ALL
• Pro soubory JPEG během prezentace:
Během nebo před přehráváním...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP
* Opakuje aktuální kapitolu.
REP GRP REP ALL
REP OFF
(Zrušeno)
REP TTL Opakuje aktuální titul.
REP TRK* Opakuje aktuální stopu/soubor.
REP GRP Opakuje aktuální skupinu.
REP PG Opakuje aktuální program.
REP PL Opakuje aktuální seznam programů.
REP ALL Opakuje veškerý obsah nebo
naprogramované stopy/soubory.
* Během funkcí Programové přehrávání a Náhodné
přehrávání se objeví místo těchto ukazatelů „REP STEP“ a režim opakování se změní pro všechny disky následujícím způsobem.
REP STEP REP ALL
REP OFF
(Zrušeno)
Opakované přehrávání A-B (A-B Repeat)
Můžete opakovaně přehrávat požadovanou část tak, že určíte počáteční (bod A) a koncový bod (bod B).
• Funkci A-B Repeat nelze použít pro soubory MP3/WMA/
WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX a některé disky DVD.
1
Během přehrávání (bez PBC pro SVCD/VCD) vyberte počáteční bod (A).
začne blikat na displeji.
A-
REPEAT A-B
REPEAT
(podržet...)
2
Vyberte koncový bod (B).
REPEAT A-B
REPEAT
(podržet...)
Chcete-li zrušit funkci opakovaného přehrávání A-B,
stiskněte tlačítko REPEAT A-B znovu za současného stisknutí tlačítka SHIFT.
• Funkce opakovaného přehrávání A-B se zruší také po zastavení přehrávání nebo přeskočení kapitoly nebo stopy.
Zákaz vysunutí disku—Dětská
pojistka
Přihrádku na disk můžete uzamknout tak, aby nikdo vložený disk nemohl vysunout.
• Tato funkce je k dispozici pouze pokud je systém v pohotovostním režimu.
Během zavření přihrádky disku...
(podržet...)
Zrušení zákazu
Na displeji se zobrazí „UNLOCKED“.
dosáhnete opakováním stejného postupu.
se objeví na televizoru, pokud je zapnutý.
přestane blikat.
A-B
se zobrazí na televizoru.
• Koncový bod můžete vyhledat pomocí tlačítka ¡.
Main Unit
ONLY
23
Operace na obrazovce
Dálkový ovladač
Tlačítka s čísly
TOP MENU/PG
,, ,
USB MEMORY
3
MENU/PL
ENTER/SET
ON SCREEN
DVD/CD 3
Operace voleb pruhu na obrazovce
Remote ONLY
INFO
Pomocí pruhu na obrazovce můžete zkontrolovat informace o zdroji (disk/velkokapacitní paměťové zařízení USB) a stav přehrávání (nevztahuje se na soubory MP3/WMA/WAV/ JPEG). Některé funkce můžete použít také během přehrávání disků DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD/CD.
Informace pruhu na obrazovce
DVD Video
1
OFF
Dolby D 3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
DVD-VR
SVCD
1
PROGRAM
SVCD
TIME
OFF
TIME OFF ST1
4
TITLE
4
TITLE
1/3
2
TITLE 2
14
1/3
14
1/3
-/4
CHAP 3
CHAP
TRACK 3
CHAP
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
2
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
1:25:58
3
3
VCD
1
VCD
PROGRAM
TIME
OFF
TIME OFF ST
TITLE
1/3
CHAP
14
TRACK 3
23
1/3 1/3
2
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
4
CD
1
CD
TIME
OFF
TIME OFF
RANDOM
TITLE
14
1/3
TRACK 3
CHAP
2
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
4
MPEG-1/MPEG-2/Soubory DivX na disku
213
Time 00:00:58
TOTAL
FILE
CHAP
1:25:58
23
Soubory MPEG-1/MPEG-2/DivX na velkokapacitním paměťovém zařízení USB
213
Time 00:00:58
TOTAL
USB
CHAP
1:25:58
23
1 Disk/typ zdroje 2 Informace o přehrávání
Dolby D Audio formát 3/2.1ch, 2/0.0 ch Číslo kanálu PROGRAM,
RANDOM Aktuální režim přehrávání
TITLE
CHAP
TRACK
2
3
14
Aktuální titul Aktuální kapitola Aktuální stopa Aktuální program Aktuální seznam programů
TIME 0:00:58
Ukazatele času
3 Provozní režimy
Přehrávání / Vyhledávání dopředu/dozadu / Zpomalené přehrávání dopředu/
dozadu
Pauza
Zastavení
4 Ikony funkcí (v rozbalovací nabídce)
TIME
OFF
Vyberte pro změnu ukazatele času.
Vyberte pro opakování přehrávání.
Vyberte pro časové vyhledávání.
CHAP.
1/3
Vyberte pro vyhledávání kapitol.
Vyberte pro změnu jazyka zvukového
výstupu nebo kanálu (Viz také
strana 18).
1/3
Vyberte pro změnu jazyka titulků
(Viz také strana 19).
1/3
Vyberte pro změnu úhlu pohledu (Viz
také strana 19).
3
3
24
Ovládání pomocí pruhu na obrazovce
Příklad: Výběr titulku (francouzština) pro DVD Video
Když je „DVD/CD“ vybráno jako zdroj...
1
Zobrazte celý pruh na obrazovce.
ON SCREEN
Dolby D
DVD-VIDEO
3/2.1ch
Dolby D
DVD-VIDEO
3/2.1ch
TIME
OFF
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TITLE
TITLE 2
TITLE 2
14
1/3
CHAP 3
CHAP 3
CHAP
zmizí
* Toto se neobjeví pro soubory MPEG-1/MPEG-2/DivX.
2
Vyberte (zvýrazněte) požadovanou položku.
PTY PTY
OFF
Dolby D 3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
3
Zobrazte vysunovací okno.
ENTER/SET
TITLE 2
CHAP
TITLE
14
1/3
CHAP 3
TITLE 2
CHAP
1/3
1/31/31/1
CHAP 3
23
1/3 1/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
23
1/3 1/3
ENGLISH
TIME 0:00:58
TOTAL
TIME 0:00:58
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
1:25:58
1:25:58
Změna informací o čase
Můžete změnit informace o čase na pruhu obrazovky a v okně displeje hlavní jednotky.
1
Během přehrávání zobrazte celý pruh na obrazovce.
OFF
Dolby D 3/2.1ch
TIME 0:00:58
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
*
2
Přesvědčte se, že je zvoleno (zvýrazněno).
3
Změňte ukazatel času.
ENTER/SET
TIME Uběhlý čas přehrávání aktuální
kapitoly/stopy (nevztahuje se na DVD-VR).
REM Zbývající čas přehrávání aktuální
kapitoly/stopy (nevztahuje se na DVD-VR).
TOTAL Uběhlý čas disku.
T. REM
Zbývající čas titulu (DVD Video)/ program (DVD VR)/disk (SVCD/VCD).
Chcete-li odstranit pruh na obrazovce
ON SCREEN
TITLE
TITLE 2
14
1/3
CHAP 3
CHAP
23
1/3 1/3
TIME
REM 0:11:23
TOTAL 1:01:58T. REM 0:35:24
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
4
Vyberte požadovanou volbu ve vysunovacím okně.
TV CH
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TV CH
5
Dokončete nastavení.
ENTER/SET
TITLE 2
ITLE
14
1/3
1/32/31/1
Vysunovací okno zmizí.
CHAP
TOTAL
23
1/3 1/3
FRENCH
1:25:58
Chcete-li odstranit pruh na obrazovce
ON SCREEN
25
Opakované přehrávání
• Viz také strana 22.
1
Během přehrávání (bez PBC pro SVCD/VCD) zobrazte celý pruh na obrazovce.
•Před spuštěním přehrávání lze také vybrat režim
opakování (nevztahuje se na disky DVD Video/ DVD-VR).
2
Vyberte .
3
Zobrazte vysunovací okno.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
OFF
OFF
Dolby D 3/2.1ch
OFF
TITLE 2
TITLE
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
CHAP
14
1/3
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
4
T
H
C
Vyberte požadovaný režim opakování.
A-B Zopakuje požadovanou část (viz níže).
TITLE* Opakuje aktuální titul.
ALL Zopakuje disk (nevztahuje se na DVD)
nebo naprogramovanou stopu.
CHAPTER
** Opakuje aktuální kapitolu.
TRACK** Opakuje aktuální stopu. OFF Ruší opakované přehrávání.
*Během přehrávání DVD-VR se objeví „PG“ a během
přehrávání seznamu programů se objeví „PL“.
** Během režimů Program Play a Random Play se objeví
„STEP“.
5
Dokončete nastavení.
ENTER/SET
Opakované přehrávání A-B (A-B Repeat)
• Viz také strana 23.
1
Během přehrávání zobrazte celý pruh na obrazovce.
2
Vyberte .
3
Zobrazte vysunovací okno.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
4
Vyberte „A-B“.
5
Vyberte počáteční bod (A).
TV CH
TV CH
OFF
Dolby D 3/2.1ch
OFF
OFF
TITLE 2
TITLE
14
1/3
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP.
CHAP
OFF
23
1/3 1/3
Dolby D 3/2.1ch
A–B
TOTAL
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
1:25:58
Časové vyhledávání
Můžete se přesunout do určitého bodu určením času přehrávání uběhlého od začátku.
• Tato funkce není k dispozici v režimech Programové
přehrávání a Náhodné přehrávání.
1
Během přehrávání (bez PBC pro SVCD/VCD) zobrazte celý pruh na obrazovce.
Časové vyhledávání lze také použít před začátkem přehrávání (nevztahuje se na disky DVD Video/DVD­VR).
2
Vyberte .
3
Zobrazte vysunovací okno.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
4
Zadejte čas.
Dolby D 3/2.1ch
OFF
TIME _ : _ _ : _ _
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
Můžete určit čas v hodinách/minutách/sekundách.
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
3
CLOCK/TIMER
6
SCAN MODE
9
Příklady:
Chcete-li se přesunout do bodu 1 (hodiny): 02 (minuty): 00 (sekundy), stiskněte 1, 0, 2, 0 a pak 0.
Chcete-li se přesunout do bodu 54 (minuty): 00 (sekundy), stiskněte 0, 5, 4, 0 a pak 0.
• Vždy se vyžaduje zadání číslice hodin (dokonce i „0“ hodin), ale nevyžaduje se zadání závěrečných nul (posledních dvou číslic v předchozích příkladech).
Chcete-li opravit chybné zadání,
• vymazání poslední položky.
5
Potvrďte vaše zadání.
ENTER/SET
Systém začne přehrávat disk od vybraného času přehrávání.
TIME 0:00:58
CHAP 3
TOTAL
23
1/3 1/3
stiskněte < pro
1:25:58
ENTER/SET
6
Vyberte koncový bod (B).
ENTER/SET
Opakované přehrávání A-B se spustí. Vybraná část se začne opakovaně
DVD-VIDEO
TIME
TIME A- CHAP. 1/3
Dolby D 3/2.1ch
TITLE 2
TITLE
C
14
1/3
přehrávat.
•Před stisknutím tlačítka ENTER/ SET můžete vyhledat koncový bod pomocí tlačítka
¡.
Pokud chcete zrušit opakování A-B, opakujte kroky 1 a vyberte „OFF“ v kroku
4
.
3
26
Vyhledávání kapitol
Pro DVD Video/DVD-VR: Můžete vyhledat požadované číslo kapitoly pro přehrání.
• Tato funkce není k dispozici v režimech Program Play a Random Play.
1
Během přehrávání zobrazte celý pruh na obrazovce.
2
Vyberte .
3
Zobrazte vysunovací okno.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
4
Zadejte požadované číslo kapitoly.
DIMMER
3D P/HP S
ZOOM
CHAP.
Dolby D 3/2.1ch
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAPTER _
1
C.VOICE
4
ANGLE
7
CANCEL
2
5
8
0
3
CLOCK/TIMER
6
SCAN MODE
9
A.STANDBY
SLEEP
Příklady:
Chcete-li vybrat kapitolu číslo 5, stiskněte 5. Chcete-li vybrat kapitolu 10, stiskněte 1 a 0. Chcete-li vybrat kapitolu 15, stiskněte 1 a 5. Chcete-li vybrat kapitolu 30,
CHAP 3
23
1/3 1/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
stiskněte 3 a 0.
Chcete-li opravit chybné zadání,
stiskněte číselná tlačítka, dokud se požadované číslo neobjeví ve vysunovacím okně.
5
Potvrďte vaše zadání.
ENTER/SET
Systém spustí přehrávání vybrané kapitoly.
1:25:58
Příklad: Po zvolení původního programu.
ORIGINAL PROGRAM
No Date Ch Time Title
1 03/12/06 12:15L 2 09/12/06 23:05 3 18/12/06 08:17 4 20/12/06 07:47 5 25/12/06 19:38 Mr. Lawrence 6 28/12/06 14:20
L L L L L
La fleur The last struggle free flyer BOOM!
Satisfy U
12 3 4 5 6
Příklad: Po zvolení seznamu programů.
PLAY LIST
No Date Chap Length Title
1 03/12/06 002 0:23:24 Nebula G. 2 15/12/06 004 1:04:39 3 24/12/06 013 0:41:26 4 27/12/06 017 0:09:08
1 Uvedené číslo 2 Datum záznamu/vytvoření 3 Zaznamenávané kanály 4 Čas záznamu 5 Titul 6 Zvýrazněný pruh (aktuální volba) 7 Zahrnuté kapitoly 8 Doba přehrávání
CDJ Secret Garden S. Walker
5
67 81 2
Operace na
Remote ONLY
obrazovce ovládání
Požadované položky můžete vyhledat a přehrát prostřednictvím obrazovky ovládání pro DVD-VR a souborů MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Obrazovka ovládání pro DVD-VR
Při vyvolání režimů Original Program (PG) nebo Play List (PL) obrazovka ovládání překrývá obrazovku televizoru.
Výběr typu přehrávání
Zobrazení původního programu:
TOP MENU/PG
Zobrazení seznamu programů:
MENU/PL
Pro odstranění seznamu stiskněte znovu totéž tlačítko.
27
Výběr položky v seznamu a spuštění přehrávání
TV CH
ENTER/SET
TV CH
• Pokud během přehrávání přesunete zvýrazněný pruh, začne se vybraná položka přehrávat automaticky.
Obrazovka ovládání pro soubory MP3/ WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX
Obrazovka ovládání se automaticky objeví na obrazovce televizoru, pokud systém detekuje soubory MP3/WMA/ WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX na zasunutém disku nebo připojeném velkokapacitním zařízení USB.
• U statických obrázků/filmů se objeví po zastavení přehrávání.
Příklad: Při přehrávání souboru MP3 na disku.
7
1
2
3
4
5
Group : 2 / 3
Spring
Summer
Fall Winter
Track Information Title Rain Artist
Album
RANDOM
TIME : 00:00:14
Track : 6 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3 Fair.mp3 Fog.mp3 Hail.mp3 Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3 Snow.mp3 Thunder.mp3 Typhoon.mp3 Wind.mp3 Winter sky.mp3
REPEAT STEP
6
1 Aktuální zdroj
FILE: Aktuální zdroj je „DVD/CD“. USB: Aktuální zdroj je „USB MEM“.
2 Číslo aktuální skupiny/číslo celkové skupiny 3 Aktuální skupina 4 Seznam skupin 5 Informace o souboru (pouze pro soubory MP3/WMA/
WAV)
6 Aktuální soubor 7 Nastavení režimů Náhodné přehrávání / Programové
přehrávání (nevztahuje se na soubory velkokapacitních paměťových zařízení USB)
8 Nastavení opakovaného přehrávání 9 Uběhlý čas přehrávání aktuálního souboru (nevztahuje
se na soubory JPEG)
0 Ikona provozního režimu
- Číslo aktuálního souboru/celkový počet souborů v
aktuální skupině (celkový počet souborů na načteném disku/velkokapacitním paměťovém zařízení USB)
= Zvýrazněný pruh (aktuální volba) ~ Seznam souborů
• Pokud jsou na disku nebo velkokapacitním paměťovém zařízení USB zaznamenány různé typy přehrávatelných souborů, (audio/statický obrázek/film), vyberte soubor, který se má přehrávat (viz „FILE TYPE“ v nabídce „PICTURE“ na strana 31).
8 9 0
-
= ~
Přesunutí zvýrazněného pruhu mezi seznamem skupina a seznamem souborů
PTY PTY
Přesunutí pruhu do seznamu souborů.
Přesunutí pruhu do seznamu skupin.
Výběr položky v seznamu
TV CH
Přesuňte zvýrazněný pruh na požadovanou položku.
• Pokud během přehrávání souboru
TV CH
MP3/WMA/WAV přesunete zvýrazněný pruh, začne se vybraná stopa přehrávat automaticky.
Spuštění přehrávání
Pro soubory JPEG:
ENTER/SET
Vybraný soubor (statický obrázek) se zobrazí, dokud ho nezměníte.
Disk
DVD/CD
Stiskněte jedno z tlačítek v závislosti na aktuálním zdroji.
Spustí se prezentace. Každý soubor (statický obrázek) se na
Velkokapacitní paměťové zařízení USB
USB
MEMORY
obrazovce zobrazí po dobu asi 3 sekund, potom se postupně změní na následující.
• Chcete-li zrušit prezentaci a zobrazit aktuální statický obrázek, stiskněte tlačítko 8.
Pro ostatní soubory:
ENTER/SET
Přehrávání začne od vybrané skladby.
•Přehrávání můžete spustit také stisknutím tlačítka DVD/CD 3 nebo USB MEMORY 3.
• Jakmile spustíte přehrávání obrázku, obrazovka ovládání
zmizí. Pokud chcete zobrazit obrazovku ovládání, stiskněte TOP MENU/PG nebo MENU/PL.
28
Operace denního časovače
Dálkový ovladač
CANCEL
,
SHIFT
AUDIO
CLOCK/TIMER
ENTER/SET
Nastavení denního časovače
Remote ONLY
Pomocí denního časovače se můžete budit svou oblíbenou hudbu.
Můžete uložit tři nastavení denního časovače; aktivovat však můžete současně pouze jeden časovač.
• Režim nastavení časovače ukončíte stisknutím tlačítka CLOCK/TIMER (se stisknutým tlačítkem SHIFT) podle potřeby.
• Chcete-li během procesu opravit nesprávně zadaný údaj, stiskněte CANCEL (při stisknutém SHIFT). Můžete se vrátit k předchozímu kroku.
Počáteční nastavení denního časovače při odeslání z výroby:
• DAILY 1: Čas zapnutí (6:00)/čas vypnutí (8:00)/zdroj (TUNER FM 1)/úroveň hlasitosti (– –)
• DAILY 2: Čas zapnutí (7:00)/čas vypnutí (9:00)/zdroj (TUNER FM 1)/úroveň hlasitosti (– –)
• DAILY 3: Čas zapnutí (10:00)/čas vypnutí (12:00)/zdroj (TUNER FM 1)/úroveň hlasitosti (– –)
1
Opakovaným stisknutím Vyberte jeden z režimů, který chcete nastavit—čas DAILY 1 ON, čas DAILY 2 ON nebo čas DAILY 3 ON:
INFO
CLOCK/TIMER
6
(podržet...)
Denní časovač 1
DAILY 1
ZAPNUTÍ (čas)
Zrušeno
Denní časovač 2
DAILY 2
ZAPNUTÍ (čas)
DAILY 3
Nastavení hodin
Denní časovač 3
ZAPNUTÍ (čas)
(viz strana 15)
Příklad: Při výběru režimu nastavení denního časovače 1
• Pokud nejsou nastavené hodiny, stisknutím tlačítka CLOCK/TIMER (při stisknutém SHIFT) přejděte do režimu nastavení hodin (viz strana 15).
2
Proveďte požadované nastavení časovače.
Zopakujte postup pro následující nastavení.
PTY PTY
ENTER/SET
29
1
Nastavte hodinu a pak minutu času zapnutí.
2
Nastavte hodinu a pak minutu času vypnutí.
3
Vyberte zdroj přehrávání —„TUNER FM“, „TUNER AM“, „DISC“, „LINE“, „USB MEM“ nebo „TV SOUND“.
4
Pro „TUNER FM“ a „TUNER AM“: Vyberte kanál předvolby. Pro „DISC“: Vyberte číslo titulu/skupiny, poté číslo kapitoly/stopy/souboru. Pro „USB MEM“: Vyberte číslo skupiny, poté číslo stopy/souboru.
5
Nastavte úroveň hlasitosti.
•Můžete nastavit úroveň hlasitosti takto („1“ až „40“
a „VOL – –“). Pokud vyberete „VOL– –“, bude hlasitost nastavena na stejnou úroveň, se kterou byl systém vypnutý.
Po dokončení nastavení se postupně zobrazí nastavení časovače.
3
Vypněte systém (v pohotovostním režimu), pokud jste nastavili časovač se zapnutým systémem.
Zapnutí a vypnutí denního časovače
Protože se denní časovač aktivuje denně ve stejnou dobu, může vzniknout potřeba ho v určitých dnech vypnout.
Zrušení denního časovače
1
Vyberte časovač (DAILY 1, DAILY 2 nebo DAILY 3), který chcete zrušit.
CLOCK/TIMER
6
(podržet...)
Denní časovač 1
DAILY 1
ZAPNUTÍ (čas)
Zrušeno
Denní časovač 2 Denní časovač 3
DAILY 2
ZAPNUTÍ (čas)
DAILY 3
Nastavení hodin
ZAPNUTÍ (čas)
(viz strana 15)
Příklad: Zrušení
denního časovače 1
2
Vypnutí vybraného časovače.
CANCEL
0
Popis funkce časovaného zapínání
Když je nastaven časovač přehrávání, zobrazí se na displeji symbol ( ) a ukazatel čísla časovače (1, 2 nebo
3) se rozsvítí na displeji. Denní časovač se aktivuje denně ve stejný okamžik, dokud se časovač ručně nevypne (viz další sloupec), nebo dokud se neaktivuje.
Když nastane čas aktivace
Systém se zapne, naladí na stanovenou stanici nebo začne přehrávat ze stanoveného zdroje a v průběhu 30 sekund postupně zvyšuje hlasitost až na přednastavenou úroveň.
•Během funkce denního časovače na displeji bliká indikátor časovače ( ).
Když nastane čas deaktivace
Systém zastaví nahrávání a vypne se (přejde do pohotovostního režimu).
• Nastavení časovače zůstává uložené v paměti, dokud ho nezměníte.
(podržet...)
Zapnutí denního časovače
1
Vyberte časovač (DAILY 1, DAILY 2 nebo DAILY 3), který chcete aktivovat.
CLOCK/TIMER
6
(podržet...)
Denní časovač 1
DAILY 1
ZAPNUTÍ (čas)
Zrušeno
Denní časovač 2 Denní časovač 3
DAILY 2
ZAPNUTÍ (čas)
DAILY 3
Nastavení hodin
ZAPNUTÍ (čas)
(viz strana 15)
2
Aktivujte vybraný časovač.
ENTER/SET
Příklad: Po aktivaci denního časovače
1 (DAILY 1)
3
Počkejte, dokud označení nezmizí.
30
Operace nabídky nastavení
INFO
Dálkový ovladač
,, ,
SET UP
Menu LANGUAGE (jazyk)
ENTER/SET
Remote
Počáteční nastavení
ONLY
Můžete změnit nastavení systému.
• Nabídku Setup lze použít pokud je jako zdroj zvolena volba „DVD/CD“ nebo „USB MEM“.
1
Po zastavení přehrávání stiskněte tlačítko SET UP.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
2
Stisknutím tlačítka (nebo ) vyberte nabídku.
3
Stisknutím tlačítka (nebo ) se přesuňte na
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
vybranou položku.
4
Stiskněte tlačítko ENTER/SET.
5
Stisknutím tlačítka (nebo ) vyberte příslušné volby, pak stiskněte tlačítko ENTER/SET.
Odstranění displeje preferencí
Stiskněte SET UP.
Položka Obsah
MENU LANGUAGE Můžete vybrat počáteční jazyk nabídky pro soubory DivX/DVD Video. (Viz strana 37.) AUDIO LANGUAGE Můžete vybrat počáteční jazyk zvuku pro soubory DivX/DVD Video. (Viz strana 37.) SUBTITLE Můžete vybrat počáteční jazyk titulků pro soubory DivX/DVD Video. (Viz strana 37.) ON SCREEN LANGUAGE Jako jazyk menu na obrazovce můžete zvolit „ENGLISH“ (angličtina), „FRENCH“ (francouzština),
GERMAN“ (němčina), „CZECH“ (čeština), „SLOVAK“ (slovenština), „POLISH“ (polština) nebo „HUNGARIAN“ (maďarština).
Menu PICTURE (obraz)
Položka Obsah
MONITOR TYPE Když přehráváte snímek se záznamem pro širokoúhlou televizní obrazovku, můžete vybrat vhodný typ
16:9 4:3 LB
4:3 PS
PICTURE SOURCE Optimální kvalitu obrazu získáte tak, že vyberete typ zdroje podle zdroje videa.
SCREEN SAVER Můžete nastavit funkci spořiče obrazovky (ON nebo OFF). Pokud se neprovede žádná operace po
FILE TYPE Můžete vybrat typ přehrávaného souboru.
monitoru podle vašeho televizoru. 16:9 NORMAL (Širokoúhlá obrazovka): Použijte, pokud je poměr stran vašeho širokoúhlého
televizoru nastaven na 16:9.
16:9 AUTO (Širokoúhlá obrazovka): Použijte, pokud máte televizor s běžnou šířkou. 4:3 LB (Letter Box konverze): Pro konvenční (4:3) televizory. Širokoúhlý obraz je zobrazen tak, aby
vyplnil celou šířku obrazovky televizoru a byl zachován poměr stran obrazu.
4:3 PS (Pan Scan konverze): Pro konvenční (4:3) televizory. Obraz je zvětšen tak, aby vyplnil celou
obrazovku na výšku a levá a pravá část obrazu je oříznuta.
AUTO: V normálním případě vyberte tuto možnost. Systém rozpoznává typ obrazu (filmový nebo
video zdroj) aktuálního snímku podle jeho informací.
FILM: Pro zdrojový snímek filmu. VIDEO: Pro zdrojový snímek videa.
dobu asi 5 minut, televizní obrazovka zhasne.
AUDIO: Přehrávání souborů MP3/WMA/WAV. STILL PICTURE: Přehrávání souborů JPEG. VIDEO: Přehrávání souborů MPEG-1/MPEG-2/DivX.
31
Menu AUDIO (zvuk)
Položka Obsah
DIGITAL AUDIO OUTPUT Tuto položku nastavte správně při používání konektoru OPTICAL DIGITAL OUT na zadní části
přístroje. PCM ONLY: Připojování ke zvukovému zařízení, které je kompatibilní pouze s lineárními signály
PCM.
DOLBY DIGITAL/PCM: Připojení k dekodéru Dolby Digital nebo zesilovači vybavenému tímto
dekodérem.
STREAM/PCM: Pro připojení dekodéru DTS nebo zesilovače vybaveného tímto dekodérem.
DOWN MIX Toto nastavení pracuje pouze v případě, že je digitální audio výstup „DIGITAL AUDIO OUTPUT“
nastaven na „PCM ONLY“.
DOLBY SURROUND: Zvolte v případě připojení k surround dekodéru. STEREO: Zvolte v případě připojení ke stereo receiveru, MD přehrávači, atd.
D. RANGE COMPRESSION Při přehrávání softwaru Dolby Digital si můžete užít výkonný zvuk i při nízké úrovni hlasitosti.
AUTO:
Můžete si užít silného zvuku s plným dynamickým rozsahem.
ON:
Tuto možnost zvolte pro plné použití kompresního efektu pro zajištění čistého zvuku při nízké
hlasitosti (vhodně při nočním poslechu).
Menu OTHERS (ostatní)
Položka Obsah
RESUME Můžete zvolit obnovení přehrávání.
ON: Systém obnoví přehrávání od pozice, kde bylo přehrávání zastaveno. OFF: Funkce obnovení je vypnuta.
ON SCREEN GUIDE Zapnutí (ON) nebo vypnutí (OFF) průvodce na obrazovce. DivX REGISTRATION Systém je vybaven vlastním registračním kódem.
V případě potřeby jej můžete zkontrolovat. Jakmile jste přehráli soubor DivX, ve kterém je zaznamenán registrační kód, přepíše se registrační kód z důvodu ochrany autorských práv.
32
Doplňkové informace
Další informace o tomto systému
Připojení (viz strany 3 až 5)
•Přesvědčte se, že se vodiče antény nedotýkají žádných jiných konektorů, propojovacích kabelů nebo napájecího kabelu. Antény musí být v dostatečné vzdálenosti od kovových částí přístroje, připojovacích kabelů a napájecího kabelu. Mohlo by to způsobovat slabý příjem.
• Používejte pouze reproduktory se stejnou impedancí, jako je uvedena u svorek pro reproduktory na zadní straně systému.
• Reproduktory jsou magneticky stíněné, aby nedocházelo k barevnému zkreslení na televizoru. Nebudou-li však instalovány správně, mohou způsobovat barevné zkreslení. Proto věnujte při instalaci reproduktorů pozornost následujícím pokynům. –Před umístěním těchto reproduktorů do blízkosti
televizoru nejprve vypněte hlavní vypínač televizoru nebo jej odpojte ze zásuvky. Po nainstalování reproduktorů počkejte alespoň 30 minut, než televizor zapnete.
–I při dodržení výše uvedeného postupu mohou být
některé televizory nepříznivě ovlivněny. Pokud se tak stane, přemístěte reproduktory do větší vzdálenosti od televizoru.
Běžné úkony—Přehrávání (viz strany 7 až 11)
Poslouchání rádia:
• Uložíte-li novou stanici pod obsazené číslo předvolby, bude stanice, která byla pod tímto číslem uložena dříve, vymazána.
•Při odpojení napájecího kabelu nebo výpadku napájení se předvolené stanice během několika dnů vymažou. Pokud k tomu dojde, předvolte stanice znovu.
Přehrávání disku/velkokapacitního paměťového zařízení USB:
• Když přepnete zdroj zvuku na „DVD/CD“ nebo „USB MEM“, může to chvíli trvat, než se nový zdroj aktivuje.
•Během doby, kdy čte systém disk, se zdroj nemusí správně přepnout do režimu „USB MEM“. V tom případě stiskněte tlačítko 7 a pak znovu vyberte „USB MEM“ jako zdroj.
•U některých disků může být skutečná funkce odlišná od funkce popsané v této příručce kvůli programování a struktuře disku; tyto rozdíly nejsou chybnou funkcí systému.
• Systém rozpoznává až 150 stop (souborů) pro každou skupinu a 99 skupin pro každý disk /velkokapacitní paměťové zařízení USB. Celkový počet stop (souborů), které může systém detekovat, je 4000. – Pokud jsou ve složce některé nepřehrávatelné soubory,
budou rovněž započteny do celkového počtu souborů.
–Přehrávatelné soubory, které nepatří do žádné složky,
jsou seskupovány do „GROUP 1“.
•Přehrávání souborů na velkokapacitním paměťovém zařízení USB... –Při připojování velkokapacitního paměťového zařízení
USB postupujte také podle pokynů dodaných s příslušným zařízením.
– K systému připojte vždy pouze jedno velkokapacitní
paměťové zařízení USB. Nepoužívejte rozbočovač USB.
–Prostřednictvím konektoru USB MEMORY nelze
nabíjet žádné velkokapacitní zařízení USB.
– Neodpojujte zařízení během přehrávání souboru na
velkokapacitním paměťovém zařízení USB. Může dojít k nesprávnému fungování systému a zařízení.
– Společnost JVC nenese žádnou odpovědnost za ztráty
dat ve velkokapacitním paměťovém zařízení USB při používání s tímto systémem.
– Tento systém je kompatibilní se systémem USB 2.0 Full
Speed.
–Můžete přehrávat následující typy souborů na
velkokapacitní paměťové jednotce USB (maximální přenosová rychlost dat: 2 Mb/s): –Hudba: MP3, WMA, WAV –Obrázek: JPEG –Film: MPEG-1, MPEG-2, DivX (maximální
obnovovací kmitočet 30 snímků/s pro progresivní formát)
– Tento systém nemusí přehrávat některé soubory, ačkoli
jsou jejich formáty uvedené výše. – Nelze přehrát soubor větší, než 2 gigabajty. –Během přehrávání souboru, který má vyšší přenosovou
rychlost, může docházet k vynechávání rámců nebo
zvuku. – Systém nedokáže rozeznat vyměnitelném USB zařízení s
jiným napájením než 5 V a nesmí být překročen proud
500 mA. – Systém nemusí přehrávat soubory z některých
vyměnitelných USB zařízení a nepodporuje DRM
(správu digitálních dat). – Spuštění digitálního přehrávače zvuku, jehož obsah je
větší, než 1 gigabajt, bude chvíli trvat.
•Přehrávání DVD-VR... – Systém může přehrávat pouze disky ve formátu UDF-
Bridge.
– Podrobné informace o formátu DVD-VR a seznamu
programů najdete v příručce pro záznamové zařízení.
•Přehrávání MP3/WMA/WAV... – Disky MP3/WMA/WAV vyžadují ke spuštění delší dobu
než běžné disky CD. (V závislosti na složitosti konfigurace skupin/souborů.)
–Některé soubory MP3/WMA/WAV nelze přehrávat a
budou vynechány. To je výsledkem procesů a podmínek při jejich nahrávání.
– Tento systém může přehrávat pouze disk ISO 9660 Level
1 nebo Level 2.
– Tento systém může přehrávat soubory MP3/WMA/
WAV s příponou <.mp3>, <.wma> nebo <.wav> (bez ohledu na velikost písmen).
– Doporučuje se, abyste vyvářeli všechny soubory MP3/
WMA/WAV za následujících podmínek: – Pro soubory MP3/WMA: Při rychlosti vzorkování
44,1 kHz a rychlosti přenosu dat 128 kbps. Tento systém nemůže přehrávat soubory připravené s rychlostí přenosu dat nižší než 64 kb/s.
– Soubory WAV: Při rychlosti vzorkování 44,1 kHz a
poměru kvantování 16 bitů lineární modulace PCM.
33
•Přehrávání souborů JPEG... – Doporučuje se, abyste prováděli záznam souboru při
rozlišení 640 x 480. (Pokud byl soubor zaznamenán s vyšším rozlišením než 640 x 480, bude jeho zobrazení trvat delší dobu.)
– Tento systém může přehrávat pouze základní soubory
JPEG*. Soubory JPEG s postupným řádkováním* nebo bezeztrátové soubory* nelze přehrávat. * Formát Baseline JPEG: Používá se pro záznam u
Formát JPEG s postupným řádkováním:
Bezeztrátový formát JPEG: Starý typ, který se nyní
–Tento přístroj může přehrávat soubory JPEG s příponou
<.jpg> nebo <.jpeg> (bez ohledu na velikost písma– velké/malé).
– Tento systém nemůže přehrávat soubory JPEG správně,
pokud jsou zaznamenány na jiném zařízení, než je digitální kamera.
•Pro přehrávání MPEG-1/MPEG-2... –Tento přístroj může přehrávat soubory MPEG-1/MPEG-
2 s příponou <.mpg> nebo <.mpeg> (bez ohledu na velikost písma—velké/malé).
– Formát datového toku by měl odpovídat systému/
programu MPEG.
– Pro vyšší rozlišení je doporučeno 720 x 576 bodů (25
snímků/s)/720 x 480 bodů (30 snímků/s).
– Systém je kompatibilní také s rozlišením 352 x 576 / 480
x 576 / 352 x 288 bodů (25 snímků/s) a 352 x 480 / 480 x 480 / 352 x 240 bodů (30 snímků/s).
– Formát souboru by měl být MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple profile at Main Level)/ MP@LL (Main Profile at Low Level).
– Datový tok zvuku by měl odpovídat formátu MPEG1
Audio layer-2 nebo MPEG2 Audio Layer-2.
•Přehrávání souborů DivX... – Systém může přehrávat pouze disky ve formátu UDF-
Bridge. Není podporován formát „Multi-border”.
– Tento systém podporuje všechny verze videosouborů
R
DivX
– Systém podporuje soubory DivX s rozlišením 720 x 480
– Zvuková stopa musí splňovat standardy Dolby Digital,
–Tento přístroj může přehrávat soubory DivX s příponou
– Systém nepodporuje GMC (Global Motion
– Soubor kódovaný v režimu prokládaného snímkování
Přehrávání z digitálního přehrávače:
• Dojde-li k selhání funkce QP Link z důvodu slabého signálu zvuku ze vstupu LINE IN, funkce automatického pohotovostního režimu pravděpodobně vypne systém, i když slyšíte zvuk z reproduktorů. V takovém případě nastavte hlasitost na vyšší úroveň, aby přístroj dokázal zvukový signál správně detekovat.
(včetně DivXR 6).
pixelů nebo méně (30 obr./s) a 720 x 576 pixelů nebo méně (25 obr./s).
MPEG 1 Audio Layer-2 nebo MPEG Audio Layer-3 (MP3).
<.divx> <.div> <.avi> (bez ohledu na velikost písma– velké/malé).
Compression).
nemusí být přehrán správně.
digitálních fotoaparátů, na webových stránkách apod.
Používá se pro web.
používá jen zřídka.
•Přepnutí z „LINE“ na jiný zdroj během činnosti funkce QP Link způsobí její dočasné deaktivování. V takovém případě lze funkci QP Link opětovně aktivovat takto: – Dvojím stisknutím QP LINK na dálkovém ovládači. – Odpojením přístroje od konektoru LINE IN a pak jeho
opětovným připojením.
• Pokud stisknete tlačítko a budete tak chtít systém vypnout nebo pokud přednastavený časovač vypne systém během činnosti funkce QP Link, systém dočasně funkci QP Link deaktivuje. V takovém případě lze funkci QP Link opětovně aktivovat takto: – Když zvukový signál z konektoru LINE IN přestane
nebo je příliš slabý po dobu přibližně 30 sekund po vypnutí systému.
– Pokud znovu zapnete napájení.
• Funkce QP Link pravděpodobně nezačne fungovat, pokud pouze připojíte komponentu ke vstupu LINE IN nebo ji odpojíte. To není závada.
• Když je displej vypnutý, funkce QP Link nefunguje.(viz strana 7).
(Pohotovostní režim/zapnutí)
Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné (viz
strany 12 až 15)
Nastavení zvuku:
• Tato funkce také ovlivňuje zvuk reprodukovaný sluchátky.
Změna režimu řádkování:
• Režim snímání nemůžete změnit na progresivní v následujících případech: – Když připojený televizor nepodporuje progresivní video
vstup.
– Když jste nepřipojili televizor k systému pomocí
komponentního video kabelu.
Nastavení hodin:
• Na displeji bude problikávat „0:00“, dokud hodiny nenastavíte.
• Hodiny se mohou předcházet/zpožďovat asi o 1 až 2 minuty měsíčně. Pokud se toto stane, znovu je nastavte.
Pokročilé úkony při poslechu rádia (viz
strany 16 a 17)
• Další informace o rozhlasovém datovém systému naleznete na webové stránce «http://www.rds.org.uk».
• Pokud přijímači trvá zobrazení informací rozhlasového datového systému (signály PS, PTY, RT) déle, může se zobrazit zpráva „WAIT PS“, „WAIT PTY“ nebo „WAIT RT“.
Jedinečné operace videodisku/souboru
(viz strany 18 až 20)
Výběr zvukové stopy:
•U některých disků/souborů nelze během přehrávání měnit jazyk zvukového výstupu.
Přehrávání speciálních efektů:
• Zpomalené přehrávání je možné pouze bez zvuku.
•Přílišné zvětšení obrazu může zhoršit jeho kvalitu.
34
Pokročilé úkony při přehrávání
až 23)
Programování pořadí přehrávání—programové přehrávání:
•Při programování... Vaše zadání bude ignorováno, pokud se pokusíte naprogramovat číslo položky, které neexistuje (například když vyberte skladbu č. 14 z disku, na kterém je zaznamenáno pouze 12 skladeb).
Opakované přehrávání:
• Funkce opakování A-B je k dispozici pouze v rámci
stejných titulů/programů/stop.
Operace na obrazovce
Operace voleb pruhu na obrazovce:
•U disků DVD-VR se na pruhu na obrazovce objeví „PG“
nebo „PL“ namísto „TITLE“.
(viz strany 24 až 28)
(viz strany 21
Operace denního časovače (viz strany 29
a30)
Nastavení denního časovače:
• Pokud nezadáte číslo předvolené stanice nebo skladby
správně při nastavování časovače, bude se po aktivování časovače přehrávat aktuálně navolená stanice nebo první skladba.
•Při odpojení napájecího kabelu nebo výpadku napájení se
časovač vynuluje. Nejprve je nutné znovu nastavit hodiny a pak časovač.
• Pokud jako zdroj nastavíte DVD Video, nebude denní
časovač pracovat správně.
• Pokud nastavíte časovač vypnutí poté, co denní časovač
začne přehrávat zvolený zdroj signálu, denní časovač je zrušen.
Operace nabídky nastavení (viz strany 31
a32)
Obecné:
• Pokud je horní a spodní část menu oříznuta, upravte
velikost obrazu na televizoru.
Menu LANGUAGE (jazyk):
• Pokud není jazyk, který jste zvolili pro „MENU
LANGUAGE“, „AUDIO LANGUAGE“, nebo „SUBTITLE“ zaznamenaný, použije se jako počáteční jazyk původní jazyk.
Menu PICTURE (obraz)—MONITOR TYPE:
• I když se vybere volba „4:3 PS“, může se velikost
obrazovky během přehrávání disku/souboru změnit na „4:3 letter box“. Způsob zobrazení závisí na datech uložených na disku.
• Pokud vyberete formát „16:9“ pro obraz, jehož poměr stran
je 4:3, obraz se mírně změní kvůli procesu konverze jeho šířky.
Menu OTHERS (ostatní)—ON SCREEN GUIDE:
• Menu nastavení a ovládací lišta se zobrazí i v případě
nastavení „OFF“. Titulky a informace zvětšení obrazu se zobrazují nezávisle na nastavení.
Údržba
Udržujte disky a mechanismus v čistotě, aby výkon přístroje byl co nejlepší.
Manipulace s disky
• Chcete-li vyjmout disk z obalu, uchopte disk za okraj a současně lehce zatlačte na středový otvor.
• Nedotýkejte se lesklého povrchu CD, CD neohýbejte.
• Po použití CD vložte zpět do krabičky, aby se zabránilo deformaci.
• Vkládejte disk zpět do obalu opatrně, abyste jeho povrch nepoškrábali.
• Nevystavujte disky přímému slunečnímu světlu, extrémním teplotám a vlhkosti.
Čištění disku:
Otřete disk měkkou látkou směrem od středu k okraji.
Čištění přístroje
• Skvrny otřete měkkým hadříkem. Silně znečištěný přístroj otřete dobře vyždímaným hadříkem namočeným v roztoku neutrálního mycího prostředku. Potom jej otřete suchou a čistou látkou.
• Protože by mohlo dojít k zhoršení kvality systému, jeho poškození nebo porušení povrchu, dodržujte následující pokyny: –K čištění přístroje NEPOUŽÍVEJTE tuhou tkaninu. –Při čištění na systém NETLAČTE. –NEČISTĚTE přístroj rozpouštědlem ani benzínem. – NEVYSTAVUJTE přístroj žádným těkavým látkám,
například insekticidům.
–ZABRAŇTE dlouhodobému kontaktu přístroje s
jakýmkoli plastovými nebo pryžovými výrobky.
Demontáž mřížky reproduktoru:
Otvory
Výstupky
Ochranná trubka reproduktoru
35
Řešení problémů
Obecné:
Seřízení nebo nastavení se náhle před dokončením zruší.
] Na provedení operace existuje časový limit. Opakujte
postup znovu.
Přístroj nereaguje.
] Ve s t av ěný mikroprocesor kvůli vnějšímu elektrickému
rušení pravděpodobně nepracuje správně. Odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky a znovu jej zapojte.
Přístroj nelze ovládat dálkovým ovladačem.
] Dráha mezi dálkovým ovladačem a snímačem
dálkového ovladače na systému je zablokována.
] Baterie jsou vybité.
Není slyšet žádný zvuk.
] Reproduktory jsou špatně zapojeny, nebo jsou zapojení
uvolněná.
] Jsou připojena sluchátka.
Na televizní obrazovce se neobjeví obraz.
] Připojení videokabelů jsou nesprávná nebo uvolněná.
Na obrazovce TV není obraz, případně je rozmazaný nebo rozdělený do dvou částí.
] Systém je připojen k televizoru, který nepodporuje
technologii progresivního snímání.
] Byl zvolen nesprávný režim skenování (viz strana 14). ] Když odpojíte síťový napájecí kabel a znovu jej
připojíte, režim snímání se může změnit zpět na výchozí nastavení („RGB“) (viz strana 14).
V obraze schází levý a pravý okraj.
] Nastavte „4:3 LB“ v menu „MONITOR TYPE“ (viz
strana 31).
Používání rádia:
Poslech rozhlasového vysílání je rušen šumem.
] Anténa je špatně zapojena nebo jsou zapojení uvolněná. ] Rámová anténa AM je umístěna příliš blízko systému. ] Anténa FM není řádně roztažena a umístěna.
Operace přehrávání disku/ velkokapacitního paměťového zařízení USB:
Disk se nepřehrává.
] Vložili jste disk, jehož kód regionu není „2“. (Na displeji
se zobrazí „RG ERROR“.)
] Disk je vložen obráceně. Vložte disk potištěnou stranou
nahoru.
Značku ID3 v souboru MP3 nelze zobrazit.
Existují dva typy značek ID3—verze 1 a 2. Tento systém
]
je schopen zobrazit pouze značku ID3 verze 1.
Skupiny a stopy nelze přehrávat podle očekávání.
] Pořadí přehrávání bylo stanoveno při nahrávání skupin a
stop. Závisí na aplikaci použité k záznamu.
Nepřehrávají se soubory MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 nebo DivX.
] Disk nebo velkokapacitní paměťové zařízení USB může
obsahovat různé typy souborů (např. MP3/WMA/WAV/ JPEG). V takovém případě se přehrávají pouze soubory zvolené v menu „FILE TYPE“ (viz strana 31).
] Změnili jste nastavení „FILE TYPE“ poté, co systém
načetl disk nebo vyměnitelné USB zařízení. V takovém případě načtěte disk znovu nebo vyměnitelné USB zařízení odpojte a znovu připojte.
Zvuk z disku je přerušovaný.
] Disk je poškrábaný nebo znečištěný.
Na displeji se neobjeví žádné titulky, i když jste zvolili počáteční jazyk titulků.
] Některé soubory DVD/DivX jsou naprogramovány tak,
aby v počátečním stavu nezobrazovaly žádné titulky. Pokud k tomu dojde, po zapnutí přehrávání stiskněte SUBTITLE (viz strana 19).
Jazyk zvukového výstupu se liší od jazyka, který jste zvolili jako počáteční jazyk zvukového výstupu.
] Některé soubory DVD/DivX jsou naprogramovány tak,
aby zpočátku vždy používaly původní jazyk. Pokud k tomu dojde, po zapnutí přehrávání stiskněte AUDIO/ MPX (viz strana 18).
Zásuvka disku se neotevírá ani nezavírá.
] Není zapojen napájecí kabel. ] Je použita dětská pojistka. „LOCKED (ZAMKNUTO)“
se objeví na displeji (viz strana 23).
Používání funkce QP Link:
Systém se automaticky zapne, i když časovač přepne systém do pohotovostního režimu nebo když přepnete systém do pohotovostního režimu během přehrávání digitálního zvukového přehrávače.
] V takovém případě deaktivujte funkci QP Link nebo
ukončete přehrávání digitálního zvukového přehrávače připojeného ke vstupu LINE IN.
Používání časovače:
Denní časovač nepracuje.
] Přístroj byl zapnutý v době aktivace časovače. Časovač
se zapne pouze v případě, že přístroj je vypnutý.
Nespustí se přehrávání nastaveného denního časovače.
] Vložený disk je DVD Video. Vyměňte disk.
36
Kódy zemí
AA Afarština AB Abchazština AF Afrikánština AM Amharština AR Arabština AS Ásámština AY Ajmarština AZ Ázerbajdžánština BA Baškirština BE Běloruština BG Bulharština BH Bihárština BI Bislámština BN Bengálština BO Tibetština BR Bretonština CA Katalánština CO Korsičtina CY Welština DA Dánština DZ Bhútánština EL Řečtina EO Esperanto ET Estonština EU Baskičtina FA Perština FI Finština FJ Fidžijština FO Faerština FY Fríština GA Irština GD Skotská galština GL Galština GN Guaraní GU Gudžarátština HA Hausa HI Hindština HR Chorvatština HY Arménština IA Interlingua IE Interlingue IK Inupiak IN Indonéština IS Islandština IW Hebrejština JI Jidiš JW Jávština KA Gruzínština
KK Kazaština KL Grónština KM Kambodžština KN Kannadština KO Korejština (KOR) KS Kašmírština KU Kurdština KY Kirgizština LA Latina LN Lingala LO Laoština LT Litevština LV Lotyšština MG Malagašština MI Maorština MK Makedonština ML Malajálamština MN Mongolština MO Moldavština MR Maráthí MS Malajština (MAY) MT Maltština MY Barmština NA Nauru NE Nepálština NL Holandština NO Norština OC Occitánština OM (Afanština) Oromo OR Urijština PA Pandžábština PS Paštština PT Portugalština QU Kečujština RM Réto-románština RN Kirundština RO Rumunština RW Kinyarwandština SA Sanskrt SD Sindi SG Sangho SH Srbochorvatština SI Sinhálština SL Slovinština SM Samojština SN Shona SO Somálština SQ Albánština
SR Srbština SS Siswati ST Sesotho SU Sundština SV Švédština SW Svahilština TA Tamilština TE Telugu TG Tádžičtina TH Thajština TI Tigriňa TK Turkmenština TL Tagaločtina TN Setswanština TO Tonga TR Turečtina TS Tsonga TT Tatarština TW Twi UK Ukrajinština UR Urdština UZ Uzbečtina VI Vietnamština VO Volapuk WO Wolofština XH Xhosa YO Jorubština ZU Zulu
37
Signály OPTICAL DIGITAL OUT
DIGITAL AUDIO
OUTPUT
Přehrávatelné disky/soubory STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM PCM ONLY
DVD Video
s 48 kHz, 16/20/24 bitů lineární PCM
s 96 kHz, lineární PCM 48 kHz, 16 bitů lineární PCM s Dolby Digital Dolby Digital bitstream 48 kHz, 16 bitů lineární PCM s DTS DTS bitstream 48 kHz, 16 bitů lineární PCM
DVD-R/-RW ve formátu DVD-VR
s 48 kHz, 16/20/24 bitů lineární PCM s Dolby Digital Dolby Digital bitstream 48 kHz, 16 bitů lineární PCM
SVCD/VCD/CD 44,1 kHz, 16 bitů lineární PCM/48 kHz, 16 bitů lineární PCM CD s DTS DTS bitstream 44,1 kHz, 16 bitů lineární PCM MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2 32/44,1/48 kHz, 16 bitů lineární PCM
Disk/soubor DivX
s MP2, MP3 32/44,1/48 kHz, 16 bitů lineární PCM
s Dolby Digital Dolby Digital bitstream
*Při přehrávání DVD některých disků nechráněných proti kopírování může být digitální signál 20 nebo 24 bitů (původní rychlost datového
toku) přítomen na výstupu OPTICAL DIGITAL OUT.
Výstupní signály
48 kHz, 16 bitů lineární PCM*
48 kHz, 16 bitů lineární PCM*
32/44,1/48 kHz,
16 bitů lineární PCM
Ovládání JVC televizorů přiloženým dálkovým ovladačem
Dálkový ovladač můžete využít také pro ovládání televizorů JVC.
Dálkový ovladač
TV Zapnutí/vypnutí televizoru.
TV CH ,
SHIFT
TV
TV/VIDEO
TV VOL +,–
TV/VIDEO Změna vstupního režimu.
Při stisknutém SHIFT, stiskněte...
TV VOL +,– Nastavte hlasitost.
TV CH , Změna kanálů.
38
Specifikace
Část zesilovače—CA-UXG49/CA-UXG48
Výstupní výkon Zvukový vstup
Zvukový výstup
Digitální výstup
Digitální vstup:USB MEMORY Video výstup:
Barevný systém: PAL (prokládaný/progresivní) Video kompozitní: 1 V (š-š)/75 S-VIDEO: Y (svítivost) 1 V (š-š)/75
RGB: 0,7 V(š-š)/75 COMPONENT: (Y) 1 V(š-š)/75
Impedance reproduktorů:6 Ω –16 Ω
:40 W (20 W + 20 W) při 6 (10% THD)
LINE IN: 500 mV/50 kΩ (při „IN_LVL1“) 250 mV/50 kΩ (při „IN_LVL2“) 125 mV/50 kΩ (při „IN_LVL3“) LINE OUT: 1,0 Vrms (47 kΩ) (při „OUT_LVL1“) 2,0 Vrms (47 kΩ) (při „OUT_LVL2“) OPTICAL DIGITAL OUT: –21 dBm až –15 dBm (660 nm ±30 nm)
C (chrominance, jas) 0,3 V(š-š)/75
B/PR) 0,7 V(š-š)/75
(P
Rozhlasový přijímač
Ladicí rozsah FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz Ladicí rozsah AM (MW): 522 kHz – 1 629 kHz
Část přehrávače disků
Přehrávatelné disky: DVD Video/CD/VCD/SVCD/CD-R/
CD-RW (Formát CD/SVCD/VCD/ MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/ MPEG-2/DivX) DVD-R/-RW (Formát DVD-VR/DVD Video/MP3/WMA/WAV/JPEG/ MPEG-1/MPEG-2/DivX) +R/+RW (Formát DVD Video/MP3/ WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG­2/DivX) DVD-ROM (Formát MP3/WMA/ WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX)
Dynamický rozsah 80 dB Horizontální rozlišení: 500 řádků Kolísání a chvění: Neměřitelné
USB
Přehrávatelné soubory:
Specifikace USB: Kompatibilní s rozhraním USB 2,0
Kompatibilní zařízení: Velkokapacitní paměťové zařízení Kompatibilní systém: FAT16, FAT32 Napájení sběrnice: 500 mA/5 V
Formát MP3/WMA/WAV/JPEG/ MPEG-1/MPEG-2/DivX
s plnou rychlostí
Obecné
Požadavky na zdroj 230 V stříd. , 50 Hz Příkon: 26 W (při provozu)
7 W (v klidovém režimu)
1 W (v režimu vypnutého displeje)
Rozměry (přibl.): 175 mm x 251 mm x 247 mm
(Š/V/H)
Hmotnost (přibližně): 2,6 kg
Reproduktory—SP-UXG49/SP-UXG48
Reproduktory: výškový: kopule 1,5 cm x 1
hloubkový: kopule 10 cm x 1
Impedance: 6 Rozměry (přibl.): 145 mm x 251 mm x 175 mm
(Š/V/H)
Hmotnost (přibližně): 1,7 kg každý
Dodávané příslušenství
Viz strana 3.
Design a specifikace podléhají změnám bez předchozího upozornění.
• Vyrobeno podle licence společnosti Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“ a symbol dvojitého písmene D jsou ochranné známky společnosti Dolby Laboratories.
• „DTS“ je registrovaná ochranná známka společnosti DTS, Inc., a „DTS 2.0 + Digital Out“ je ochranná známka společnosti DTS, Inc.
• „Oficiální produkt DivX všechny verze videa DivX rozšířeným přehráváním mediálních souborů DivX® a formátu DivX® Media Format.“ „DivX, DivX Ultra Certified a s nimi spojená loga jsou ochrannými známkami společnosti DivX, Inc. a jsou použity na základě licence.“
• Microsoft a Windows Media jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo dalších zemích.
• Tento výrobek obsahuje technologii podléhající autorskému právu chráněnou americkými patenty a dalšími právy duševního vlastnictví. Použití této technologie podléhající autorskému právu musí být schváleno Macrovision, neschváli-li Macrovision jinak, omezuje se použití pouze na domácí a jiné omezené účely. Zpětné inženýrství či demontáž jsou zákazány.
•„NĚKTERÉ TELEVIZORY NEMUSÍ BÝT SE SYSTÉMEM ZCELA KOMPATIBILNÍ, V TAKOVÉM PŘÍPADĚ MOHOU V OBRAZE VZNIKAT RUŠIVÉ ARTEFAKTY. NASTANOU-LI PROBLÉMY S PROGRESIVNÍM SNÍMKOVÁNÍM SIGNÁLU 525 NEBO 625, DOPORUČUJE SE PŘEPNOUT PŘIPOJENÍ NA VÝSTUP „STANDARD DEFINITION“. V PŘÍPADĚ DOTAZŮ, TÝKAJÍCÍCH SE KOMPATIBILITY VAŠEHO TELEVIZORU S TÍMTO MODELEM DVD PŘEHRÁVAČE (525p A 625p), SE PROSÍM OBRAŤTE NA NAŠE ZÁKAZNICKÉ SERVISNÍ STŘEDISKO.“
®
Ultra Certified.“ „Přehrává
®
(včetně DivX® 6) s
39
Dálkový ovladač
Tlačítko
AUDIO
TV
7 t ¡, 1 u ¢
,
4 ,
8 y
3D P/HP S A.STANDBY AHB PRO ANGLE AUDIO/MPX AUDIO VOL + , – BASS/TREBLE C.VOICE CANCEL CLOCK/TIMER DIMMER DISPLAY DVD/CD DVD/LINE LEVEL FADE MUTING FM/AM FM/PLAY MODE GROUP/TITLE GROUP/TITLE SKIP LINE/TV SOUND MENU/PL Tlačítka s čísly ON SCREEN PTY 9 , PTY SEARCH QP LINK REPEAT REPEAT A-B RETURN SCAN MODE SET UP SHIFT SLEEP SLOW 9 , SOUND TURBO II SUBTITLE TA/News/Info TOP MENU/PG TV CH 9 , TV/VIDEO TV VOL + , – USB MEMORY VFP ZOOM
, ENTER/SET
,
,
,
(Přehrávání na jeden dotek)
3 r
( q
( u
( q
3 e
Hlavní jednotka
Tlačítko
& indikátor STANDBY
7 0
¢ UP, DOWN DIMMER Displej DVD/CD #/ FM/AM LINE IN/OUT LINE/TV SOUND PHONES Snímač dálkového ovládání SOUND TURBO II Konektor USB MEMORY USB MEMORY #/ VOLUME +, –
4
8
8
Rejstřík částí
Strana
g
7, 30
h
38 9, 10, 21, 22 8, 10 8, 10, 21, 22 9, 20 – 22, 28
q
8, 10, 14 – 16, 19 – 21, 25 – 31
n
20
5
13
f
15
;
12
7
19
o
18
Q
7, 12
E
12
4
13
9
15, 22, 29, 30
j
15, 29, 30
3
7, 13
/
15, 16 7, 9 – 11, 20 – 22, 28
a
11, 13
W
12
v
7, 8, 11
.
8, 21, 22
m
9
,
9
b
7, 9, 11
x
10, 27, 28
1
8, 10, 26, 27
c
25 16
x
16
;
11
P
22
P
23
8
10
l
14
w
31
s
7, 9, 10, 12 – 17, 19, 20, 22, 23, 29, 30, 38
2
15 20
d
12
i
19
w
17
p
10, 27, 28 38
k
38
Q
38 7, 9 – 11, 20, 28
z
14
6
20
Strana
3
7, 23
6
9, 23
#
9
7@
8, 10, 21
2
7, 13
1
6
5
7, 9, 11, 20, 28
~
7, 8, 11
$
5
!
7, 9, 11
9
7
0
5
-
12
8
5
4
7, 9, 11, 20, 28
=
12
Dálkový ovladač
1 2 3 4 5
6 7
8
1
4
7
10 0
3
2
5
6
9
8
10
9 p q w e r t y
u i o ; a s d
f g
h j
k l / z x
c v b n m , .
P Q
W
E
Tento dálkový ovladač může také ovládat JVC televizory (viz strana 38).
Hlavní jednotka
1 2
3
4 5
6 7
8 9
0
­=
~ !
@ #
$
40
Wstęp
Dziękujemy za zakup produktu JVC. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z
niniejszą instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
Środki ostrożności
Instalacja
• Zainstaluj system w miejscu o odpowiedniej wentylacji, aby uniknąć zbytniego nagrzewania się urządzenia.
NIE instaluj urządzenia w pobliżu źródeł
Polski
• Zainstaluj urządzenie w miejscu o poziomej powierzchni, suchym oraz nie za zimnym i nie za gorącym 5°C i 35°C.
• Ustaw urządzenie w odpowiedniej odległości od telewizora.
•Należy trzymać głośniki z dala od telewizora, aby uniknąć interferencji z telewizorem.
Źródła zasilania
•Odłączając system od gniazdka zasilania należy zawsze ciągnąć za wtyczkę a nie za przewód.
Skraplanie się wilgoci
W następujących sytuacjach na soczewkach urządzenia może skroplić się wilgoć:
• Po rozpoczęciu ogrzewania pomieszczenia
• W wilgotnym pomieszczeniu
•Jeżeli system zostanie przeniesiony z zimnego w ciepłe miejsce.
W takim wypadku urządzenie może działać wadliwie. Należy wtedy zostawić urządzenie włączone na kilka godzin, aby wilgoć wyparowała, odłączyć kabel zasilania a potem podłączyć go ponownie.
Nagrzewanie się urządzenia
•Upewnij się, że wokół urządzenia jest dobra wentylacja. Słaba wentylacja może doprowadzić do przegrzania i uszkodzenia urządzenia.
Inne
•Jeśli na urządzenie spadnie metalowy przedmiot, lub zostanie oblane płynem, należy odłączyć przewód zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą przed dalszym użytkowaniem urządzenia.
•Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, należy wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilania z gniazdka.
Jeśli wystąpi jakaś usterka, należy odłączyć kabel zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą.
ciepła lub w miejscach bezpośrednio wystawionych na światło słoneczne, gromadzący się kurz lub wibracje.
NIE dotykać kabla zasilania mokrymi rękami.
NIE zasłaniać otworów wentylacyjnych. Jeśli zostaną one zasłonięte gazetą lub odzieżą, itp., nagrzane powietrze nie będzie mogło opuścić urządzenia.
NIE rozkręcać ani nie otwierać urządzenia ­wewnątrz nie ma żadnych części do naprawy przez użytkownika.
między
Obsługiwane dyski/ typy plików
COMPACT
DIGITAL VIDEO
• CD-R/-RW: Nagrane w formatach Audio CD, Video CD, SVCD. Pliki MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 i DivX stworzone zgodnie z formatem “ISO 9660” mogą również być odtwarzane.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Nagrane w formacie DVD Video. Można również odtwarzać pliki MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 i DivX zapisane w formacie UDF-Bridge.
• DVD-R/-RW: Nagrane w formacie DVD Video Recording (VR).
• DVD-ROM: Nagrane w formatach MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 i DivX.
•Urządzenie pamięci masowej USB: Pliki MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 i DivX.
Oprócz powyższych typów dysków/plików, urządzenie może odtwarzać dane audio nagrane w formacie CD-Extra.
•Nie są obsługiwane następujące typy dysków: DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, CD-G (CD-Graphics) oraz DVD/CD Text. Odtwarzanie tych dysków będzie powodować hałas i uszkodzenia głośników.
• W niniejszej instrukcji termin plikh i utwórh są używane naprzemiennie przy operacjach na plikach MP3/WMA/ WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX.
•Można odtwarzać sfinalizowane płyty +R/+RW (tylko format DVD Video). Na przednim wyświetlaczu zapala się “DVD” po włożeniu płyty +R/+RW. “Logo DVD” jest znakiem towarowym Formatu DVD
• Licensing Corporation.
Informacje o systemie kolorów
Urządzenie jest kompatybilne z systemem PAL. Urządzenie nie umożliwia prawidłowego odtwarzania dysków NTSC.
Uwaga o kodzie regionalnym
Odtwarzacze i płyty DVD mają swoje numery kodów regionalnych. Ten system może odtwarzać tylko płyty DVD z kodem regionalnym zawierającym “2”. Np.:
SUPER VIDEO
DIGITAL AUDIO
1
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc
Strona niebędąca nośnikiem DVD płyty typu “DualDisc” nie jest zgodna ze standardem “Compact Disc Digital Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron niebędących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na tym urządzeniu.
WAŻNE: Przed odtwarzaniem dysku/pliku, upewnij się, że...
•Wyłączyć telewizor i wybrać odpowiedni tryb wejścia na telewizorze, by widzieć obraz lub komunikaty ekranowe.
•Można zmienić ustawienia początkowe odtwarzania dysku/pliku według własnych upodobań. Spójrz na stronę 31 “Obsługa menu ustawień”.
Jeżeli “ ” pojawi się na ekranie telewizora po naciśnięciu przycisku, oznacza to, że płyta/plik nie
może wykonać danej operacji.
• Podczas odtwarzania oprogramowania z dźwiękiem wielokanałowym urządzenie przetwarza sygnały wielokanałowe na sygnały dwukanałowe i emituje przetworzony dźwięk z głośników. Aby w pełni docenić dźwięk oprogramowania wielokanałowego, należy do gniazdka OPTICAL DIGITAL OUT z tyłu urządzenia podłączyć odpowiedni dekoder lub wzmacniacz z wbudowanym dekoderem.
Korzystanie z instrukcji
• Przyciski i ich funkcje są wyjaśnione w poniższej tabeli.
Niektóre związane z tematem wskazówki i uwagi są wyjaśnione później w częściach “ dotyczące
ur
ządzenia
” oraz “Wykrywanie i usuwanie
usterek”, ale nie w części opisującej funkcje ( oznacza, że treść zawiera przydatne informacje).
Oznacza, że przycisk należy nacisnąć na
krótko
.
Oznacza, że przycisk należy naciskać
wielokrotnie
aż do wybrania odpowiedniej
opcji.
Oznacza, że należy nacisnąć jeden z przycisków.
2
sekundy
Oznacza, że należy przycisk przez określony okres czasu.
Oznacza, że należy przekręcić pokrętło w określonym(-ych) kierunku(-ach).
Remote ONLY
Oznacza, że ta funkcja jest dostępna tylko przy użyciu pilota zdalnego sterowania.
Oznacza, że ta funkcja jest dostępna tylko
Main Unit
ONLY
przy użyciu przycisków na urządzeniu.
Dodatkowe informacje
INFO
krótko i
nacisnąć i przytrzymać
Spis treści
Podłączenia...............................................................3
Indikátory displeje...................................................6
Codzienne operacje—Odtwarzanie ....................... 7
Słuchanie radia .................................................................... 8
Słuchanie dźwięku z telewizora .......................................... 9
Odtwarzanie z dysku lub urządzenia pamięci masowej USB
Odtwarzanie z cyfrowego odtwarzacza audio................... 11
Codzienne operacje—Dźwięk i inne regulacje
Regulacja głośności........................................................... 12
Regulacja dźwięku ............................................................ 12
Tworzenie trójwymiarowego pola dźwięku funkcja—3D
Phonic............................................................................ 13
Dźwięk przestrzenny w słuchawkach ............................... 13
Wyraziste dialogi—funkcja Clear Voice .......................... 13
Ustawianie automatycznego wzrostu poziomu głośności
DVD .............................................................................. 13
Zmiana jasności wyświetlacza .......................................... 13
Zmiana trybu skanowania ................................................. 14
Zmiana tonacji obrazu....................................................... 14
Ustawianie zegara ............................................................. 15
Automatyczne wyłączanie zasilania ................................. 15
Zaawansowane operacje radiowe.........................16
Odbiór stacji FM z systemem Urządzenie ........................ 16
Wyszukiwanie programu przy pomocy kodów PTY........ 16
Tymczasowe automatyczne przełączenie na wybrany
program ......................................................................... 17
Unikalne operacje dla dysków/plików wideo ...... 18
Wybór ścieżki audio.......................................................... 18
Wybór języka napisów...................................................... 19
Wybór kąta widzenia ........................................................ 19
Odtwarzanie efektów specjalnych .................................... 20
Zaawansowane operacje odtwarzania ................. 21
Programowanie kolejności odtwarzania—Tryb odtwarzania
zaprogramowanego........................................................... 21
Odtwarzanie w kolejności losowej—Odtwarzanie losowe... 22
Odtwarzanie ciągłe............................................................ 22
Zapobieganie wysunięciu płyty—Blokada rodzicielska
Operacje na ekranie ..............................................24
Obsługa paska ekranowego............................................... 24
Obsługa na ekranie sterowania ......................................... 27
Obsługa minutnika ................................................ 29
Obsługa menu ustawień ........................................31
Informacje dodatkowe ..........................................33
Dodatkowe informacje dotyczące urządzenia................... 33
Konserwacja...................................................................... 35
Wykrywanie i usuwanie usterek ....................................... 36
Lista kodów językowych .................................................. 37
Sygnały optycznego wyjścia cyfrowego OPTICAL
DIGITAL OUT ............................................................. 38
Sterowanie telewizorem JVC, przy użyciu tego pilota..... 38
Dane techniczne ................................................................ 39
Spis części .............................................................. 40
... 9
..........12
..... 23
Polski
2
Podłączenia
Nie podłączać kabla zasilania, dopóki wszystkie pozostałe kable nie zostaną podłączone.
•Podłącz AV (SCART) bezpośrednio do wejścia wideo w telewizorze. Podłączenie AV (SCART) do telewizora przez magnetowid może zakłócać odbiór podczas odtwarzania dysków/plików chronionych przed kopiowaniem. Podłączenie AV (SCART) do telewizora z wbudowanym magnetowidem może również zakłócać
Polski
odbiór.
Panel tylny
Dołączone akcesoria
Upewnij się, czy opakowanie zawiera wszystkie elementy.
• Antena FM (x1)
• Antena pętlowa AM (x1)
• Pilot zdalnego sterowania (x1)
• Baterie (x2) Jeśli czegoś brakuje, należy natychmiast skontaktować się ze sprzedawcą.
~ Od anteny AM/FM
Patrz strona 4.
Ÿ Od głośników
Patrz strona 4.
! Z cyfrowego wejścia urządzenia cyfrowego audio
Patrz strona 4.
Panel przedni
Z zasilanego subwoofera
Patrz strona 5.
@ Z wejścia telewizora/monitora
Patrz strona 5.
¤ Do gniazdka ściennego
Przewód zasilania podłączać wyłącznie po podłączeniu wszystkich pozostałych przewodów.
Z cyfrowego odtwarzacza audio
Patrz strona 5.
Z urządzenia pamięci masowej USB
Patrz strona 5.
Od słuchawek
Patrz strona 7.
3
~ Antena AM/FM
Montowanie anteny pętlowej AM
Ÿ Głośniki
•Podłączając przewody głośników, przestrzegać biegunowości złączy głośników: czerwony do (+) i czarny do (–).
Podłączanie anteny AM/FM
Antena pętlowa AM (dosłarczona)
Obracać ją aż do uzyskania najlepszego
odbioru.
Jeśli przewody pokryte są winylem, usunąć winyl poprzez jego skręcenie w celu odsłonięcia końcówki przewodu.
Antena FM (dosłarczona)
Rozwinąć ją tak, aby uzyskać jak najlepszy odbiór.
W celu uzyskania lepszego odbioru FM
Zewnętrzna antena FM (nie dołączono)
Nacisnąć i przytrzymać przycisk
ZwolnijWłóż
Czerwone
Z prawego głośnika
• NIE podłączać więcej niż jednego głośnika do każdego złącza.
• NIE pchaj ani nie ciągnij głośników, ponieważ spowoduje to uszkodzenie podstawek pod głośnikami.
Czarne
! Cyfrowe urządzenie audio
Polski
Z lewego głośnika
•Odłącz dostarczoną antenę FM i podłącz do zewnętrznej anteny FM za pomocą przewodu 75 koncentrycznym (IEC lub DIN45325).
ze złączem
Ochronna zatyczka
• Ustaw odpowiednio opcje “DIGITAL AUDIO OUTPUT” w menu “AUDIO”, w zależności od podłączonego sprzętu dźwięku cyfrowego (spójrz na stronę 32).
• Sygnał cyfrowy jest przesyłany przez wyjście OPTICAL DIGITAL OUT wyłącznie kiedy “DVD/CD” zostało wybrane jako źródło.
Kabel optyczny (nie dołączono)
4
Aby podłączyć zasilany subwoofer
• Do urządzenia można podłączyć urządzenie pamięci masowej USB takie, jak urządzenie pamięci flash USB, dysk twardy, czytnik kart multimedialnych, itp.
• Do złącza USB MEMORY tego urządzenia nie można podłączać komputera.
Z zasilanego subwoofera (nie dołączono)
Podłączony głośnik niskotonowy może odtworzyć bas
Polski
zapisany dla przedniego lewego i prawego kanału, ale nie może odtwarzać sygnałów LFE zakodowanych w oprogramowaniu wielokanałowym.
• Przed podłączeniem urządzenia do sieci zasilania, upewnij się, że głośnik niskotonowy jest wyłączony.
@ Telewizor/monitor
Podłącz kabel komponent lub kabel SCART.
Zielone
Czerwone
Niebieskie
• Takie podłączenie pozwala na używanie trybu skanowania progresywnego. Aby wybrać progresywny (PROGRESS) tryb skanowania (spójrz na stronę 14), używaj gniazd COMPONENT VIDEO OUT.
Przewód SCART (nie dołączono)
Przewód Component video (nie dołączono)
•Podłączenie to wysyła sygnał wideo (Composite, Y/C, lub RGB) i otrzymuje sygnał audio z telewizora. Aby słuchać dźwięku z telewizora, spójrz na stronę 9.
Podłączając cyfrowy odtwarzacz audio
• Aby słuchać muzyki z cyfrowego odtwarzacza audio
Na panelu przednim
Wtyczka mini stereo (nie dołączono)
Z wyjścia audio (lub wyjścia słuchawek, itd.)
• Aby nagrywać na cyfrowy odtwarzacz audio
Na panelu przednim
Wtyczka mini stereo (nie dołączono)
Z wejścia audio
• Nie podłączać tego samego cyfrowego odtwarzacza audio jednocześnie do złącz LINE IN i LINE OUT, ponieważ może to powodować zakłócenia dźwięku.
•Jeśli zewnętrzne urządzenie nie jest wyposażone w stereofoniczne wyjście audio typu mini, należy użyć przejściówki umożliwiającej podłączenie złącza stereofonicznego typu mini do odpowiedniego złącza wyjścia audio.
• Funkcja QP Link (Quick Portable Link) ułatwia rozpoczęcie odtwarzania z cyfrowego odtwarzacza audio podłączonego do tego urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji, patrz strona 11.
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania
• Po podłączeniu telewizora, wybierz odpowiedni sygnał wyjścia wideo dla danego sposobu połączenia. Spójrz na stronę 14 “Zmiana trybu skanowania”.
Podczas podłączania pamięci USB
Na panelu przednim
Przewód USB (nie dołączono)
• W przypadku podłączania urządzenia za pośrednictwem kabla USB 2.0 należy użyć kabla o długości poniżej 1 m.
5
R6(SUM-3)/AA(15F)
Jeśli zasięg lub efektywność działania pilota zdalnego sterowania spadnie, należy wymienić obie baterie.
Uwaga:
Nie należy wystawiać baterii na działanie ciepła lub ognia.
Podczas korzystania z pilota zdalnego sterowania
Należy ustawić koniec pilota bezpośrednio w kierunku czujnika pilota. Jeśli pilot jest używany z pozycji pod ukosem w stosunku do czujnika pilota, zasięg działania (ok. 5 m) może być krótszy.
Indikátory displeje
Wskaźniki na wyświetlaczy informują o wielu rzeczach w czasie obsługi urządzenia. Przed rozpoczęciem obsługi urządzenia, należy zapoznać się okolicznościami i sposobem zapalania się kontrolek na wyświetlaczu.
2
1
er
1 Kontrolka HP SUR (Headphone Surround)
• Zapala się kiedy włączona jest funkcja Headphone Surround.
2 Wskaźnik USB
• Zapala się po wybraniu trybu progresywnego “USB MEM” jako źródła.
3 Wskaźniki formatu płyty
• SVCD: zapala się podczas odtwarzania płyty SVCD.
•VCD: zapala się podczas odtwarzania płyty VCD.
•CD: zapala się podczas odtwarzania płyty CD.
• DVD: zapala się podczas odtwarzania płyty DVD.
4 Wskaźnik (Clear Voice)
• Zapala się po włączeniu funkcji Clear Voice.
5 Wskaźniki trybu odtwarzania
• Kontrolki trybu Repeat (Powtarzania): –: zapala się, jeżeli zostało włączone powtarzanie
1
jednego utworu/pliku/rozdziału/kroku.
–: zapala się jeżeli zostało włączone powtarzanie
jednej grupy/tytułu/programu/listy odtwarzania.
–: zapala się jeżeli zostało włączone
powtarzanie wszystkich utworów/plików/tytułów/ programów.
• RND: zapala się po włączeniu odtwarzania losowego.
•PRGM: zapala się po włączeniu odtwarzania programu.
6 Kontrolki formatu audio
• MP3: zapala się jeżeli wykryto plik MP3.
•WMA: zapala się jeżeli wykryto plik WMA.
7 Wskaźnik RESUME
• Zapala się kiedy urządzenie zapamiętuje pozycję, w której przerwano odtwarzanie.
8 Wskaźnik S.TURBO (Sound Turbo)
• Zapala się po włączeniu funkcji Sound Turbo II.
9 Wskaźnik AHB
• Zapala się po włączeniu funkcji AHB Pro (Active Hyper Bass Pro).
p Wskaźniki pasma częstotliwości radiowej
• AM: zapala się po rozpoczęciu odbierania stacji AM.
•FM: zapala się po rozpoczęciu odbierania stacji FM.
4
35
t
6
7 8
y
q Wskaźniki odbioru FM
• ST (stereo): zapala się podczas odbioru stacji FM stereo o wystarczającej sile sygnału.
• MONO: zapala się podczas odbioru stacji FM stereo w trybie mono.
w Wskaźniki dziennego licznika czasu
•: zapala się, kiedy dzienny licznik czasu jest w trybie gotowości lub jest ustawiany; miga, gdy licznik działa.
• 1/2/3: zapala się, kiedy dzienny licznik czasu (1, 2, lub
3) jest w trybie gotowości lub działa; miga, gdy licznik jest ustawiany.
e Wskaźnik 3D P.
• Zapala się po włączeniu funkcji 3D Phonic.
r Wskaźnik QPL (Quick Portable Link)
• Zapala się po włączeniu QP Link.
t Wskaźnik (Progressive)
• Zapala się po wybraniu trybu progresywnego skanowania.
y Wyświetlacz główny
• Podczas słuchania radia: pokazuje pasmo (lub numer pozycji w pamięci) i częstotliwość.
• Gdy wybrano “LINE”: pokazuje “LINE”.
• Gdy wybrano “TV SOUND”: pokazuje “TV SOUND”.
• Podczas odtwarzania dysku lub pliku: pokazuje aktualny status.
u Kontrolki Enhanced Other Networks (Informacje na
temat innych sieci)
• TA/NEWS/INFO: – Zapalają się i wskazują aktualnie wybrany rodzaj
programu do odbioru w gotowości PTY.
– Miga podczas automatycznego odbierania programu
przez funkcję odbioru PTY.
i Wskaźnik A.STBY (Auto Standby)
• Zapala się po włączeniu automatycznego przechodzenia w tryb gotowości.
• Miga, jeżeli odtwarzanie zostanie zatrzymane przy włączonej funkcji Auto Standby (Automatyczny tryb gotowości).
o Wskaźnik SLEEP
• Zapala się po włączeniu wyłącznika zasypiania.
p9
qw
i
u
o
Polski
6
Codzienne operacje—Odtwarzanie
W tym podręczniku opisane są głównie czynności wykonywane przy pomocy pilota zdalnego sterowania, jednak możliwe jest również użycie przycisków na urządzeniu, o ile są one nazwane lub oznaczone tak samo (lub podobnie).
Pilot zdalnego sterowania
Polski
DIMMER
Przyciski
numeryczne
RETURN
ENTER/SET
TOP MENU/PG
2
8
1, ¡
QP LINK
DVD/LINE
LEVEL
SHIFT
1
MENU/PL
,, ,
GROUP/TITLE
7
GROUP/TITLE SKIP 4, ¢
FM/PLAY MODE
3
1 Włącz zasilanie.
Wskaźnik STANDBY (trybu gotowości) na urządzeniu zostanie wyłączona.
•Urządzenie zostanie włączone przez naciśnięcie jednego z przycisków wyboru źródła, a nie przycisku
AUDIO.
• Po włączeniu funkcji QP Link, urządzenie włącza się i automatycznie wybiera źródło “LINE” przez rozpoczęcie odtwarzania na urządzeniu zewnętrznym. (Aby uzyskać więcej informacji, patrz strona 11).
2 Wybierz źródło.
• Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie, jeśli wybrane źródło będzie gotowe.
• Informacje wyświetlane na wyświetlaczu można zmienić za pomocą przycisku DISPLAY. Aby uzyskać więcej informacji, patrz strona 15.
3 Ustaw głośność.
Wyłączanie urządzenia (do trybu gotowości)
Wskaźnik STANDBY (tryb gotowości) urządzenia świeci na czerwono.
• W stanie czuwania zawsze zużywana jest niewielka ilość energii.
1
2
3
DVD/CD
TV VOL
AUDIO VOL
USB
MEMORY
LINE/
TV SOUND
Można zmniejszyć pobór prądu wyłączając wyświetlacz. Aby wyłączyć wyświetlacz, wybierz “DISP OFF” naciskając przycisk DIMMER (jednocześnie wciskając SHIFT) kiedy urządzenie jest w trybie gotowości.
• Aby ponownie włączyć wyświetlacz, wybierz “DISP ON” naciskając przycisk DIMMER (jednocześnie wciskając SHIFT).
Słuchanie prywatne
Należy podłączyć słuchawki do gniazdka PHONES na urządzeniu. Dźwięk przestanie być słyszany w głośnikach.
Należy upewnić się, że poziom głośności został zmniejszony przed założeniem słuchawek.
•Odłączenie słuchawek spowoduje ponowne włączenie głośników.
NIE należy wyłączać urządzenia (do trybu gotowości) przy maksymalnym poziomie głośności; w przeciwnym razie po włączeniu urządzenia lub rozpoczęciu odtwarzania nagły wzrost natężenia dźwięku może spowodować uszkodzenie słuchu, głośników i/lub słuchawek.
7
Jak wybrać numer
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
3
CLOCK/TIMER
6
SCAN MODE
9
VFP
10
Przykłady:
Aby wybrać numer 5, naciśnij 5. Aby wybrać numer 10, naciśnij 10. Aby wybrać numer 15, naciśnij
10, 1, a następnie 5.
Aby wybrać numer 30, naciśnij
10, 3, a następnie 0.
Aby wybrać 125, naciśnij 10,
10, 1, 2, a następnie 5.
Remote
Programowanie stacji
ONLY
Możliwe jest zaprogramowanie 30 stacji FM i 15 stacji AM.
1 Dostroić stację, która ma zostać zaprogramowana.
•Można także zapisać monofoniczny tryb odbioru dla zaprogramowanych stacji FM, jeśli zostały wybrane.
2 Przejdź do trybu ustawiania zaprogramowanych
stacji.
ENTER/SET
Polski
Słuchanie radia
INFO
Wybieranie pasma (FM lub AM)
FM
AM
Dokładne dostrajanie stacji
Po wybraniu FM lub AM...
2 sekundy
GROUP/TITLE SKIP
Na wyświetlaczu zacznie zmieniać się wartość częstotliwości radiowej. Gdy znaleziona zostanie stacja (częstotliwość) o wystarczająco mocnym sygnale, częstotliwość przestanie się zmieniać.
• Przy wielokrotnym naciskaniu przycisku, częstotliwość będzie zmieniać się krok po kroku.
Aby przerwać wyszukiwanie ręcznie,
przycisków.
Jeśli odbiór stacji FM jest słaby
FM/PLAY
MODE
naciśnij jeden z
Remote ONLY
• Czynność tę należy wykonać zanim wskazanie na wyświetlaczu przestanie migać.
3 Wybierz numer zaprogramowanej stacji.
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
CLOCK/TIMER
SCAN MODE
• Aby wybrać numer, patrz “Jak
3
wybrać numer” w lewej kolumnie.
6
•Możesz również użyć przycisku ¡ lub 1.
9
VFP
10
4 Zapisywanie stacji.
ENTER/SET
Wybieranie zaprogramowanej
Remote
stacji
Wybierz pasmo (FM lub AM).
1
ONLY
Na wyświetlaczu zapali się kontrolka MONO. Odbiór zostanie poprawiony poprzez wyłączenie efektu stereo— odbiór monofoniczny.
Aby przywrócić efekt stereo,
naciśnij przycisk ponownie
(kontrolka MONO zgaśnie).
Jeżeli słychać stuki podczas słuchania stacji AM
FM/PLAY
MODE
BCUT ON
Remote ONLY
BCUT OFF
(Anulowano)
• Po zmianie na inną stacje, ustawienie zostanie automatycznie anulowane.
FM
AM
2 Wybierz numer zaprogramowanej stacji.
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
CLOCK/TIMER
SCAN MODE
• Aby wybrać numer, patrz “Jak
3
wybrać numer” w lewej kolumnie.
6
•Możesz również użyć przycisku ¡ lub 1.
9
VFP
10
8
Słuchanie dźwięku z telewizora
Można słuchać dźwięku z telewizora przez urządzenie jeżeli telewizor jest podłączony za pomocą kabla SCART (patrz strona 5).
LINE/
TV SOUND
LINE
(Patrz strona 11)
TV SOUND
Polski
Odtwarzanie z dysku lub urządzenia pamięci masowej USB
Main Unit
Wkładanie dysku
•Odtwarzając dyski 8 cm umieścić je w wewnętrznym kręgu szuflady czytnika.
Aby zamknąć szufladę czytnika,
przycisk 0.
•Jeśli naciśniesz DVD/CD 3, podstawka płyty zamknie się automatycznie i rozpocznie się odtwarzanie (w zależności od tego jak zaprogramowano płytę).
Podłączanie urządzenia pamięci masowej USB
•Więcej informacji na temat podłączania urządzenia pamięci masowej USB, patrz strona 5.
•Należy pamiętać, aby zawsze ustawiać poziom głośności na minimum podczas podłączania lub odłączania urządzenia pamięci masowej USB.
• Aby bezpiecznie odłączyć urządzenie pamięci masowej USB, należy wyłączyć urządzenie przed odłączeniem go.
Odtwarzanie z dysku lub urządzenia pamięci masowej USB
Aby rozpocząć:
Dysk Urządzenie pamięci masowej USB
DVD/CD
USB
MEMORY
INFO
ONLY
naciśnij ponownie
• Dla plików MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ DivX: –Jeżeli różne typy obsługiwanych plików (audio/zdjęcia/
filmy) znajdują się na płycie lub na urządzeniu pamięci masowej USB, wybierz typ plików, który ma być odtwarzany (patrz “FILE TYPE” w menu “PICTURE” na stronie 31).
–Jeśli urządzenie wykryje pliki MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/DivX, na telewizorze pojawi się menu sterowania. (Dla zdjęć/filmów menu sterowania pojawia się po zatrzymaniu odtwarzania.) Aby uzyskać więcej informacji, patrz strona 28.
•Urządzenie może zapisać punkt zatrzymania i po naciśnięciu przycisków DVD/CD 3 lub USB MEMORY 3 (PAMIĘĆ USB), zacznie odtwarzanie od miejsca zatrzymania—Resume Play (Wznowienie odtwarzania). (Po zatrzymaniu odtwarzania na wyświetlaczu zapali się kontrolka RESUME (WZNOWIENIE).)
Aby całkowicie zatrzymać odtwarzanie, gdy aktywna jest funkcja Resume (Wznowienie),
naciśnij dwukrotnie
7. (Aby anulować Resume (Wznowienie), “RESUME”patrz w menu “OTHERS” (INNE) na stronie 32.)
.
Ikony przewodnika ekranowego
• Podczas odtwarzania na ekranie mogą pojawiać się poniższe ikony:
Na początku sceny zawierającej widoki z wielu kątów widzenia (multi-angle).
Na początku sceny zawierającej wiele wersji audio (multi-audio).
Na początku sceny zawierającej wiele napisów (multi-subtitles).
• Poniższe ikony będą również pojawiać się na ekranie telewizora pokazując aktualne działania.
, , , , ,
• Aby wyłączyć funkcję ikon ekranowych, patrz “ON SCREEN GUIDE” w menu “OTHERS” na stronie 32.
Remote
Aby wybrać tytuł/grupę
Podczas odtwarzania...
ONLY
GROUP/TITLE SKIP
Aby zatrzymać: Zatrzymywanie:
Aby wysunąć dysk, naciśnij
3
DVD/CD
lub odłączyć urządzenie pamięci masowej USB, naciśnij USB MEMORY
3
.
9
(przytrzymując...)
•Można bezpośrednio wybrać tytuł/grupę naciskając przyciski numeryczne po uprzednim naciśnięciu GROUP/ TITLE (nie dotyczy DVD-VR). Aby wybrać numer, patrz “Jak wybrać numer” na stronie 8.
Aby wybrać rozdział/utwór/plik
•Dla płyt VCD/SVCD, anuluj PBC (patrz prawa kolumna).
Podczas odtwarzania...
GROUP/TITLE SKIP
• Po pierwszym naciśnięciu 4 rozdział/utwór/plik zostanie przewinięty do początku.
Aby odtwarzać używając menu płyty
Remote ONLY
7 Dla DVD Video:
1 Wyświetl menu płyty.
TOP MENU/PG MENU/PL
PTY
SEARCH
Remote
Odnajdywanie danej części
ONLY
• Ta funkcja nie jest dostępna dla plików JPEG.
Podczas odtwarzania...
SLOW
+
x2 x5
x2 x5
x10 x20 x60
x10 x20 x60
• Dla plików MP3/WMA/WAV/DivX, prędkości przewijania i kontrolki wyświetlane na telewizorze różnią się od opisanych powyżej.
•Dźwięk nie jest słyszalny podczas przeszukiwania podczas wyświetlania filmu.
Aby wrócić do normalnego odtwarzania,
wciśnij DVD/CD
3 lub USB MEMORY 3 (w zależności od rodzaju źródła).
• W przypadku DivX/MPEG-1/MPEG2, każdym naciśnięciem przycisku > lub < możesz przewijać sceny co 30 sekund lub 5 minut w zależności od pliku.
PTY PTY
Aby bezpośrednio przejść do elementu
Remote ONLY
Można bezpośrednio wybrać tytuł/rozdział/plik i rozpocząć odtwarzanie.
• W przypadku DVD Video, możesz wybrać
rozpoczęciem odtwarzania rozpoczęciu odtwarzania
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
3
CLOCK/TIMER
6
SCAN MODE
9
VFP
10
, a wybrać
.
• Aby wybrać numer, patrz “Jak wybrać numer” na stronie 8.
tytuł przed
rozdział już po
2 Wybierz element z menu płyty.
TV CH
PTY PTY
TV CH
• Dla niektórych dysków można również wybrać pozycję wprowadzając numer za pomocą przycisków numerycznych.
7 Dla SVCD/VCD z PBC:
Podczas odtwarzania płyty z PBC, na wyświetlaczu pojawi się “PBC”. Kiedy na ekranie TV pojawi się menu płyty, wybierz element z menu. Rozpocznie się odtwarzanie wybranego elementu.
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
CLOCK/TIMER
SCAN MODE
• Aby wybrać numer, patrz “Jak
3
wybrać numer” na stronie 8.
6
9
VFP
10
Aby przejść do następnej lub poprzedniej strony aktualnego menu:
GROUP/TITLE SKIP
Przejście do następnej strony.
Przejście do poprzedniej strony.
Aby powrócić do poprzedniego menu:
(przytrzymując...)
Aby przerwać PBC,
naciśnij 7, i wybierz nagranie za pomocą przycisków numerycznych (patrz strona 8). Rozpocznie się odtwarzanie wybranej ścieżki.
Aby ponownie włączyć PBC,
wciśnij 7 (dwa razy jeśli
wznawianie jest włączone) i wciśnij DVD/CD 3.
ENTER/SET
RETURN
10
Polski
10
Odtwarzanie z cyfrowego odtwarzacza audio
• Aby uzyskać informacje na temat podłączania cyfrowego odtwarzacza audio, patrz strona 5.
INFO
Podczas gdy QP Link odtwarza dźwięk z urządzenia...
Podczas pracy QP Link pojawiają się symbole “bąbelków”.
Aby słuchać muzyki z cyfrowego odtwarzacza audio
Można słuchać muzyki z cyfrowego odtwarzacza audio podłączonego do złącza LINE IN.
Polski
•Należy upewnić się, że poziom głośności urządzenia jest ustawiony na minimum przed rozpoczęciem odtwarzania.
LINE/
TV SOUND
Regulacja poziomu wejścia audio
Jeśli poziom dźwięku z urządzenia podłączonego do gniazda LINE IN jest zbyt mały lub zbyt wysoki, można zmienić poziom sygnału wejściowego w gnieździe LINE IN (bez zmiany poziomu głośności).
Z “LINE” wybranym jako źródło...
DVD/LINE
LEVEL
IN_LVL1 IN_LVL2
(Ustawienie początkowe)
• Razem ze wzrostem poziomu głośności, zwiększany jest poziom sygnału wejściowego.
Włączanie funkcji QP Link
Funkcja QP Link (Quick Portable Link) ułatwia rozpoczęcie odtwarzania z cyfrowego urządzenia audio podłączonego do złącza LINE IN.
•Upewnij się, że poziom głośności cyfrowego urządzenia audio ustawiony jest wystarczająco wysoko, aby urządzenie mogło wykryć sygnał dźwiękowy.
AHB PRO
QP LINK
Po uaktywnieniu funkcji QP Link podłączanie urządzenia cyfrowego do gniazda i rozpoczęcie odtwarzania odbywa się w następujący sposób:
• Gdy urządzenie jest włączone... Zmienia źródła automatycznie na “LINE”. (Jeśli zmienisz “LINE” na inne źródło, funkcja QP Link zostanie anulowana.)
• Gdy urządzenie jest w trybie gotowości... Włącza urządzenie i zmienia źródło na “LINE” automatycznie chyba, że wyświetlacz jest wyłączony (patrz strona 7).
LINE
TV SOUND
(Patrz strona 9.)
Remote ONLY
IN_LVL3
QPL ON
(Ustawienie
początkowe)
QPL OFF
(Anulowano)
Remote ONLY
Bąbelki znikają po wyłączeniu sygnału dźwięku lub gdy jest. on za słaby.
Aby nagrać na cyfrowy odtwarzacz audio
Można nagrać dźwięk z urządzenia na cyfrowy odtwarzacz audio podłączony do złącza LINE OUT.
WAŻNE: Nagrywanie lub odtwarzanie materiału prawnie zastrzeżonego bez zgody posiadacza praw autorskich może być niezgodne z prawem.
1 Rozpocznij nagrywanie na cyfrowy odtwarzacz
audio.
2 Rozpocznij odtwarzanie dysku, urządzenia pamięci
masowej USB, lub przełącz na stację która ma zostać nagrana.
DVD/CD
• Przed rozpoczęciem nagrywania na cyfrowy odtwarzacz audio, należy wyłączyć funkcję QP Link lub nie podłączać cyfrowego odtwarzacza audio przez złącze LINE IN. W przeciwnym wypadku “LINE” zostanie wybrane jako źródło i proces nagrywania zostanie przerwany.
• Ustawienia dźwięku (patrz strony 12 i 13) nie mają wpływu na nagrywanie na cyfrowy odtwarzacz audio.
Aby ustawić poziom sygnału wyjściowego
Remote
audio
ONLY
Jeśli poziom dźwięku nagranego w urządzeniu podłączonym do złącza LINE OUT jest zbyt mały lub zbyt wysoki, można zmienić poziom sygnału wyjściowego w złączu LINE OUT (bez zmiany poziomu głośności).
Z “LINE” wybranym jako źródło...
3
sekundy
DVD/LINE
LEVEL
• Razem ze wzrostem poziomu głośności, zwiększany jest poziom sygnału wyjściowego.
USB
MEMORY
OUT_LVL1
OUT_LVL2
(Ustawienie początkowe)
11
Codzienne operacje—Dźwięk i inne regulacje
Remote
Pilot zdalnego sterowania
DIMMER
3D P/HP S
C.VOICE CANCEL
ENTER/SET
SLEEP
A.STANDBY CLOCK/TIMER
SCAN MODE VFP
DISPLAY
,, ,
Chwilowe wyciszenie
FADE
MUTING
Aby przywrócić głośność,
ponownie lub wyregulować poziom głośności.
Regulacja dźwięku
Wzmocnienie dźwięków basowych
Ta funkcja wzmacnia dźwięki niskiej i wysokiej częstotliwości—Sound Turbo II.
SOUND
TURBO
ONLY
INFO
TURBO ON
nacisnąć
Polski
AHB PRO
DVD/LINE
LEVEL
SHIFT
SOUND
TURBO
Moduł główny
DIMMER
BASS/TREBLE
AUDIO VOL +,–
FADE MUTING
SOUND TURBO
VOLUME +, –
TURBOOFF
(Anulowano)
•Jeśli włączony jest Sound Turbo II: – AHB Pro (patrz poniżej) zostaje automatycznie włączone
bez możliwości wyłączenia. (Wskaźnik AHB nie zapala się, mimo tego że funkcja jest włączona.)
– Poziom tonów niskich i wysokich (patrz poniżej) jest
ustawiany na “+2”.
Wzmocnienie dźwięków basowych
Remote ONLY
Gdy Sound Turbo II jest wyłączone, bogactwo i pełnia dźwięku basów są zachowane niezależnie od poziomu głośności dzięki funkcji—AHB Pro (Active Hyper Bass Pro).
AHB PRO
QP LINK
AHB ON
AHB OFF
(przytrzymując...)
Remote
Ustawianie tonów
ONLY
Poziom tonów niskich i wysokich można regulować w zakresie od –3 do +3.
Ustawianie tonów niskich
(Anulowano)
Regulacja głośności
Poziom głośności można regulować w zakresie od 0 (VOL MIN (GŁOŚNOŚĆ MIN.)) do 40 (VOL MAX (GŁOŚNOŚĆ MAKS.)).
Pilot zdalnego sterowania:
TV VOL
AUDIO VOL
Moduł główny:
VOLUME
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
Anulowano
Ustawianie tonów wysokich
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
Anulowano
TV VOL
AUDIO VOL
TV VOL
AUDIO VOL
12
Tworzenie trójwymiarowego pola
dźwięku funkcja—3D Phonic
• Funkcja ta działa tylko podczas słuchania z dysku/ urządzenia pamięci masowej USB.
• Funkcja ta jest wyłączona dla plików MPEG-1/MPEG-2/ DivX.
Podczas odtwarzania...
Polski
3D P/HP S
4
(przytrzymując...)
ACTION
3D OFF
(Anulowano)
THEATER
Remote ONLY
DRAMA
Wyraziste dialogi—funkcja Clear
Remote
Voice
Odtwarzając z płyty lub urządzenia pamięci masowej USB, można uwyraźnić głosy wokalistów, lub dialogi filmowe — funkcja Clear Voice. Jeżeli włączona jest funkcja Clear Voice, kontrolka (Clear Voice) zapala się na wyświetlaczu.
• Ta funkcja działa z oprogramowaniem wielokanałowym, które posiada sygnał centralny i z oprogramowaniem dwukanałowym przy włączonej funkcji 3D Phonic.
ONLY
C.VOICE
5
Włączony
Anulowano
ACTION Odpowiednie dla filmów akcji i programów
sportowych.
DRAMA Tworzy naturalny i ciepły dźwięk. Pozwala
relaksować się podczas oglądania filmów.
THEATER Pozwala na cieszenie się efektami
dźwiękowymi jak w dużym teatrze.
Dźwięk przestrzenny w
Remote
słuchawkach
Dźwięk przestrzenny jest dostępny także w słuchawkach.
• Funkcja ta działa tylko podczas słuchania z dysku/ urządzenia pamięci masowej USB.
• Funkcja ta jest wyłączona dla plików MPEG-1/MPEG-2/ DivX.
Podczas odtwarzania...
3D P/HP S
(przytrzymując...)
• W przypadku podłączenia słuchawek przy włączonej funkcji 3D Phonic, urządzenie automatycznie włączy funkcję Headphone Surround.
•Jeśli funkcja 3D Phonic jest wyłączona, a funkcja Headphone Surround jest włączona, odłączenie słuchawek przełącza funkcję 3D Phonic w “ACTION”.
ONLY
SURR ON
4
SURR OFF
(Anulowano)
(przytrzymując...)
Ustawianie automatycznego wzrostu
Remote
poziomu głośności DVD
ONLY
Dźwięk DVD jest czasami nagrywany na niższym poziomie głośności, niż ma to miejsce w przypadku płyt lub innych źródeł. Można ustawić zmianę poziomu głośności dla obecnie załadowanego DVD, aby uniknąć regulacji głośności przy zmianie źródła.
• Ta funkcja działa jedynie dla DVD Video oraz DVD-VR.
DVD/LINE
LEVEL
NORMAL MIDDLE
HIGH
NORMAL Oryginalny poziom nagrania. MIDDLE Poziom głośności jest podniesiony (mniej
niż w “HIGH”).
HIGH Poziom głośności jest podniesiony (więcej
niż w “MIDDLE”). (ustawienie początkowe)
Zmiana jasności wyświetlacza
Ekran wyświetlacza może zostać przyciemniony.
DIMMER
DIM OFF
(Anulowano)
1
AUTO DIM
(przytrzymując...)
DIM ON Przyciemnia wyświetlacz.
AUTO DIM
Przyciemnia wyświetlacz w trakcie odtwarzania zdjęć/filmów.
Ściemniacz zostaje wyłączony po
zatrzymaniu odtwarzania.
DIM ON
13
Zmiana trybu skanowania
ONLY
INFO
Remote
Ten system obsługuje skanowanie progresywne. Wybierz wyjście sygnału wideo odpowiadające typowi posiadanego telewizora. W przypadku podłączenia telewizora ze skanowaniem progresywnym przez złącza COMPONENT VIDEO OUT, można zwiększyć jakość obrazu wybierając funkcję “PROGRESS”.
Przed rozpoczęciem odtwarzania...
SCAN MODE
9
Y/CRGB
PROGRESS
(przytrzymując...)
RGB Dla konwencjonalnych telewizorów.
Wybierz, aby wybrać wysyłanie sygnału wideo composite lub sygnałów RGB przez złącze AV (SCART).
Y/C Dla konwencjonalnych telewizorów.
Wybierz, aby wysyłać sygnały S-Video przez złącze AV (SCART).
PROGRESS Dla najnowszych (progresywnych)
telewizorów. Wybierz, aby włączyć progresywne skanowanie obrazu przez złącza COMPONENT VIDEO OUT.
Kontrolka (Progressive) zapali się na wyświetlaczu.
Zmiana tonacji obrazu
Podczas wyświetlania obrazów na ekranie TV, możesz wybrać wcześniej zapisaną tonację obrazu lub wyregulować ją zgodnie z własnymi życzeniami i zapisać.
ENTER/SET
Remote ONLY
Aby wybrać wcześniej zapisaną tonację obrazu
1
Podczas odtwarzania, wyświetl ekran ustawień VFP.
(przytrzymując...)
VFP
10
NORMAL
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
Na ekranie telewizora
0
0
0
0
0
0
2 Wybierz wcześniej zapisaną tonację obrazu.
PTY PTY
NORMAL Zazwyczaj należy wybrać ten tryb.
CINEMA Odpowiednie dla filmów. USER1/USER2 Możesz wyregulować parametry i
zapisać ustawienia.
Aby wyłączyć ekran ustawień,
przytrzymując SHIFT.
NORMAL CINEMA
USER2
wciśnij VFP ponownie
USER1
Aby wyregulować tonację obrazu
1
Wybierz “USER1” lub “USER2”.
• Powtórz kroki 1 i 2 opisane w “Aby wybrać wcześniej zapisaną tonację obrazu”.
2 Wybierz parametr do regulacji.
TV CH
ENTER/SET
TV CH
GAMMA Regulacja tego, czy kolor neutralny
jest jasny czy ciemny (–3 do +3).
BRIGHTNESS Regulacja jasności całego obrazu
(–8 do +8).
CONTRAST Wyreguluj, jeżeli balans jasności
jest nienaturalny (–7 do +7).
SATURATION Wyreguluj, jeżeli obraz jest zbyt
biały lub czarny (–7 do +7).
TINT Reguluj, jeśli kolor skóry jest
nienaturalny (–7 do +7).
SHARPNESS Wyreguluj, jeżeli obraz jest
niewyraźny (–8 do +8).
3 Wyreguluj parametr.
TV CH
ENTER/SET
TV CH
4 Powtórz kroki 2 i 3, aby wyregulować pozostałe
parametry.
Aby wyłączyć ekran ustawień,
przytrzymując SHIFT.
wciśnij VFP ponownie
Polski
14
Ustawianie zegara
ONLY
INFO
Remote
Jeżeli wbudowany zegar nie zostanie ustawiony, nie będzie możliwe ustawienie wyłącznika czasowego (spójrz na stronę 29).
• Aby w razie potrzeby zakończyć ustawianie zegara, należy trzymając wciśnięty przycisk SHIFT nacisnąć przycisk CLOCK/TIMER (ZEGAR/MINUTNIK).
• Aby poprawić nieprawidłowy wpis podczas ustawiania,
Polski
należy trzymając wciśnięty przycisk SHIFT nacisnąć przycisk CANCEL (ANULUJ). Możliwe jest powrócenie do poprzedniego etapu.
1 Przejdź do trybu ustawiania zegara.
Automatyczne wyłączanie
Remote
zasilania
Automatyczne przejście do stanu gotowości
• Ta funkcja działa jedynie podczas odtwarzania z dysku/ urządzenia pamięci masowej USB/cyfrowego odtwarzacza audio (przy włączonej funkcji QP Link).
ONLY
A.STANDBY
3
Włączony
Anulowano
CLOCK/TIMER
6
(przytrzymując...)
•Jeśli zegar został już ustawiony, naciskać kilkakrotnie przycisk aż do wybrania trybu ustawiania zegara.
2 Ustawić godzinę, a następnie minuty.
PTY PTY
Po wprowadzeniu ustawień czasu, wbudowany zegar zacznie odmierzać czas.
Sprawdzanie aktualnego czasu w czasie odtwarzania
Np.: Podczas odtwarzania dysku...
DISPLAY
Informacje
dotyczące źródła
Zegar
* Tylko w czasie odtwarzania z płyty lub urządzenia
pamięci masowej USB.
** Tylko w czasie odtwarzania następujących dysków/
plików: DVD-VR: Numer programu/listy odtwarzania/ rozdziału. Pliki MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX: Numer grupy/pliku. DVD Video: Numer tytułu i rozdziału.
ENTER/SET
Rodzaj płyty/
pliku*
Numer tytułu
i rozdziału**
(przytrzymując...)
Gdy włączona jest funkcja Auto Standby (Automatyczne przejście w tryb gotowości), kontrolka A.STBY (Automatycznego przejścia w tryb gotowości) będzie zapalona na wyświetlaczu. Po zatrzymaniu odtwarzania, kontrolka A.STBY zacznie migać. Jeśli przez 3 minuty nie przeprowadzone zostanie żadne działanie podczas migania wskaźnika, system wyłączy się (przejdzie w tryb gotowości) automatycznie.
• Auto Standby (Automatyczne przejście do stanu gotowości) działa dla “DVD/CD”, “USB MEM” i “LINE”.
• Zmiana źródła na “FM”, “AM” lub “TV SOUND” tymczasowo wyłącza automatyczne przejście do stanu gotowości.
Minutnik wyłączania po określonym czasie
Można ustawić czas wyłączenia urządzenia, co umożliwia zaśnięcie bez konieczności samodzielnego wyłączania urządzenia.
1 Ustaw czas (w minutach).
SLEEP
2
(przytrzymując...)
150
120
90
60
10 20
30
180
Anulowano
2 Poczekaj, aż ustawiony czas zniknie.
Aby sprawdzić czas pozostały do wyłączenia, należy
trzymając wciśnięty przycisk SHIFT nacisnąć SLEEP (WYŁĄCZANIE PO OKREŚLONYM CZASIE).
•Jeśli przycisk zostanie naciśnięty dwukrotnie, można zmienić czas wyłączenia.
15
Zaawansowane operacje radiowe
Pilot zdalnego sterowania
DISPLAY
PTY SEARCH
TA/News/Info
PTY ,
SHIFT
Odbiór stacji FM z systemem
Remote
Urządzenie
Radiowy System Informacyjny umożliwia stacjom FM wysyłanie dodatkowych sygnałów wraz z podstawowym sygnałem programu.
Urządzenie umożliwia odbiór następujących typów sygnałów radiowego systemu informacyjnego:
PS (Program Service
Usługa
programu)
PTY (Program Type —
Typ programu)
RT (Radio Text— Tekst radiowy)
Enhanced Other Networks (Informacje na temat innych sieci)
Wyświetlanie informacji systemu Radiowy System Informacyjny
W czasie słuchania stacji FM...
ONLY
Wyświetla nazwy stacji.
Wyświetla typy nadawanych programów.
Wyświetla wiadomości tekstowe wysyłane przez stację.
Wyświetla informacje o typach programów nadawanych przez stacje radiowego systemu informacyjnego innych sieci.
Wyszukiwanie programu przy pomocy
Remote
kodów PTY
Można wyszukać typ programu z zaprogramowanych kanałów (spójrz na stronę 8) przez wprowadzenie kodów PTY.
Wyszukiwanie programu przy użyciu kodów PTY
1 W czasie słuchania stacji FM...
(przytrzymując...)
2 Wybrać kod PTY (patrz strona 17).
(przytrzymując...)
3 Rozpocznij wyszukiwanie.
ONLY
(przytrzymując...)
MENU/PL
PTY
SEARCH
PTY PTY
MENU/PL
PTY
SEARCH
Polski
PS
PTY
RT
DISPLAY
PS PTY RT
Częstotliwość
(Sygnał inny niż Radiowy System Informacyjny)
Zegar
Wyświetlone są nazwy stacji. Jeśli sygnał nie zostanie wysłany, wyświetlone zostanie “NO PS” (BRAK USŁUGI PROGRAMU).
Wyświetlony zostanie typ nadawanego programu. Jeśli sygnał nie zostanie wysłany, wyświetlone zostanie “NO PTY” (BRAK TYPU PROGRAMU).
Wyświetla wiadomości tekstowe wysyłane przez stację. Jeśli sygnał nie zostanie wysłany, wyświetlone zostanie “NO RT” (BRAK TEKSTU RADIOWEGO).
Np. Jeśli wybrano “NEWS” (WIADOMOŚCI)
Urządzenie przeszukuje 30 zaprogramowanych stacji FM i zatrzymuje się po wybraniu jednej z nich, a następnie dostraja się do stacji.
•Jeśli żaden program nie zostanie znaleziony, na wyświetlaczu głównym pojawi się komunikat “NOTFOUND” (NIE ZNALEZIONO).
• Aby zatrzymać wyszukiwanie w dowolnym momencie podczas wyszukiwania, naciśnij przycisk PTY SEARCH (WYSZUKIWANIE PTY).
Aby kontynuować wyszukiwanie po wyszukaniu niechcianej stacji i zatrzymaniu wyszukiwania
Gdy kontrolki na wyświetlaczu migają, ponownie naciśnij PTY SEARCH (trzymając wciśnięty przycisk SHIFT).
16
Tymczasowe automatyczne przełączenie na
Remote
wybrany program
Funkcja Enhanced Other Networks umożliwia tymczasowe przełączenie na zaprogramowaną stację FM nadającą wybrany program (TA (Informacje drogowe), NEWS (Wiadomości) lub INFO (Informacje)).
• Funkcja ta działa, jeśli odbierana stacja FM nadaje
Polski
wymagane sygnały.
W czasie słuchania stacji FM wybierz typ programu.
SET UP
TA/News/ Info
(przytrzymując...)
TA
NEWS
INFO
Zasada działania funkcji Enhanced Other Networks:
PRZYPADEK 1
Jeśli stacja nie nadaje wybranego programu
Urządzenie pozostanie przy wybranej stacji.
Gdy stacja rozpocznie nadawanie wybranego programu, urządzenie automatycznie przełącza się na tę stację. Kontrolka Enhanced Other Networks zacznie migać.
Po zakończeniu programu urządzenie powraca do poprzednio dostrojonej stacji, ale funkcja pozostaje nadal aktywna (kontrolka przestaje migać i pozostaje zapalona).
PRZYPADEK 2
Jeśli stacja nadaje wybrany program
Urządzenie automatycznie przełączy się na tę stację. Kontrolka Enhanced Other Networks zacznie migać.
Po zakończeniu programu urządzenie powraca do poprzednio dostrojonej stacji, ale funkcja pozostaje nadal aktywna (kontrolka przestaje migać i pozostaje zapalona).
PRZYPADEK 3
Jeśli bieżąca stacja nadaje wybrany program
Kontrolka Enhanced Other Networks zacznie migać.
Po zakończeniu programu kontrolka przestanie migać (funkcja ciągle pozostanie aktywna).
Lokalne informacje drogowe
Wiadomości
Program informacyjny, w czasie którego nadawane są informacje z różnych dziedzin.
ONLY
TA NEWS
OFF
(Anulowano)
«
«
«
«
INFO
Opis kodów PTY
NEWS: Wiadomości. AFFAIRS: Program tematyczny zawierający
rozwinięcia wiadomości—debaty lub analizy.
INFO: Programy informacyjne, w czasie których
nadawane są informacje z różnych dziedzin.
SPORT: Programy zajmujące siężnymi aspektami
sportu. EDUCATE: Programy edukacyjne. DRAMA: Wszystkie sztuki radiowe oraz seriale. CULTURE: Programy zajmujące siężnymi aspektami
kultury narodowej lub regionalnej, łącznie z
językiem, teatrem, itp. SCIENCE: Programy dotyczące nauk przyrodniczych
oraz technologii. VARIED: Głównie programy takie, jak quizy, gry oraz
wywiady. POP M: Muzyka komercyjna według aktualnych list
przebojów. ROCK M: Muzyka rockowa. EASY M: Aktualnie popularna muzyka uważana za
łagodną”. LIGHT M: Muzyka instrumentalna oraz utwory
wokalne i chóralne. CLASSICS: Wykonania większych utworów
orkiestrowych, symfonii, muzyki kameralnej,
itd. OTHER M: Muzyka niedająca się zakwalifikować do
żadnej kategorii. WEATHER: Raporty i prognozy pogody. FINANCE: Raporty giełdowe, komercyjne, handlowe,
itd. CHILDREN: Programy przeznaczone dla młodej
widowni. SOCIAL: Programy socjologiczne, historyczne,
geograficzne, psychologiczne i społeczne. RELIGION: Programy religijne. PHONE IN: Programy pozwalające słuchaczom na
wyrażenie swoich poglądów przez telefon
lub na forum publicznym. TRAVEL: Informacje na temat podróży. LEISURE: Programy poruszające tematy rekreacji. JAZZ: Muzyka Jazzowa. COUNTRY: Piosenki wywodzące się lub podtrzymujące
tradycje muzyczne południowych stanów
USA. NATION M: Aktualnie popularna muzyka kraju lub
regionu w języku danego kraju. OLDIES: Muzyka z tzw. “złotego wieku” muzyki pop. FOLK M: Muzyka mająca swe korzenie w kulturze
muzycznej danego kraju. DOCUMENT: Programy dotyczące faktów, prowadzone w
stylu badawczym. TEST: Audycje awaryjnego testowania sprzętu lub
urządzenia nadawczego. ALARM: Pilne ogłoszenia. NONE: Brak typu programu, niezdefiniowany
program lub trudny do zakwalifikowania do
poszczególnych typów.
• Klasyfikacja kodów PTY dla niektórych stacji FM może żnić się od powyższej listy.
17
Unikalne operacje dla dysków/plików wideo
Remote
Pilot zdalnego sterowania
ZOOM
ANGLE
,, ,
Wybór ścieżki audio
Dla plików DivX/DVD Video:
ONLY
Odtwarzając rozdział/plik zawierający lektora/dubbing w kilku językach, użytkownik może wybrać język, w którym rozdział/plik ma być odtwarzany.
Dla DVD-VR/SVCD/VCD:
Podczas odtwarzania ścieżki,
możesz wybrać kanał audio do słuchania.
• Dla DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD: Można również
wybrać ścieżkę audio przy pomocy paska ekranowego (spójrz na stronę 24).
AUDIO/MPX
INFO
Polski
DVD/CD 3
8
SLOW , AUDIO/MPX
SHIFT
USB MEMORY
3
SUBTITLE
Podczas odtwarzania płyty DVD Video...
Np.:
3/3
JAPANESE
3/3
JAPANESE
1/3
ENGLISH
1/3
ENGLISH
FRENCH
2/3
FRENCH
2/3
Podczas odtwarzania pliku DivX...
Np.:
1/3
1
2/3
3/3
2
3
Podczas odtwarzania DVD-VR lub SVCD/VCD...
AUDIO/MPX
SVCD
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
DVD-VR/VCD
ST L R
ST1/ST2/STAby słuchać normalnego dźwięku
stereo (2 kanały).
L1/L2/L Aby słuchać lewego kanału.
R1/R2/R Aby słuchać prawego kanału.
• SVCD może mieć 4 kanały audio. SVCD zwykle korzysta
z tych 4 kanałów do zapisu nagrań dwukanałowych (ST1/ ST2).
18
Remote
Wybór języka napisów
Dla plików DivX/DVD Video:
Odtwarzając rozdział/plik
ONLY
który posiada napisy w kilku językach, użytkownik może wybrać język wyświetlanych napisów.
Dla DVD-VR:
Podczas odtwarzania możesz włączać i
wyłączać napisy.
Dla SVCD:
Podczas odtwarzania możesz wybrać napisy,
nawet jeśli napisów nie zapisano na płycie.
Polski
• Dla DVD Video/DVD-VR/SVCD: Można również wybrać wersję językową napisów przy pomocy paska ekranowego (spójrz na stronę 24).
Podczas odtwarzania pliku DivX/DVD Video...
1
SUBTITLE
1/3
ENGLISH
ENGLISH
1/3
2
TV CH
TV CH
Np.:
Remote
Wybór kąta widzenia
Tylko dla DVD Video:
Podczas odtwarzania rozdziału
ONLY
zawierającego wiele kątów widzenia, możesz oglądać tą samą scenę z różnych kątów widzenia.
•Można również wybrać kąty widzenia przy pomocy paska ekranowego (spójrz na stronę 24).
Podczas odtwarzania...
ANGLE
8
(przytrzymując...)
Np.:
1/3
1
1/3
1
2/3
2
2/3
2
3/3
3
3/3
3
1/3 2/3
ENGLISH FRENCH JAPANESE
1/3
2/3
FRENCH JAPANESEENGLISH
Podczas odtwarzania DVD-VR...
SUBTITLE
ON
ON
Podczas odtwarzania SVCD...
SUBTITLE
3/3
JAPANESE
3/3
OFF
OFF
19
Odtwarzanie efektów specjalnych
Odtwarzanie zdjęć
Aby wyświetlić zdjęcie:
Podczas odtwarzania...
Aby przywrócić normalne odtwarzanie:
Urządzenie
Dysk
DVD/CD
pamięci masowej USB
USB
MEMORY
INFO
Remote
Aby powtórzyć poprzednie sceny
ONLY
(One-Touch Replay)
• Ta funkcja działa tylko z płytami formatu DVD Video i DVD-VR.
Podczas odtwarzania....
Pozycja odtwarzania cofa się o około 10 sekund (tylko w ramach tego samego tytułu).
Remote
Zoom
1
Podczas odtwarzania...
ONLY
Polski
Remote
Odtwarzanie poklatkowe
1
Podczas odtwarzania...
ONLY
Rozpocznie się pokaz slajdów.
2 Przewijaj obraz klatka po klatce.
Aby przywrócić normalne odtwarzanie,
3 lub USB MEMORY 3 (w zależności od rodzaju źródła).
wciśnij DVD/CD
Odtwarzanie w zwolnionym
Remote
tempie
ONLY
• Ta funkcja działa tylko z płytami formatu DVD Video/ DVD-VR/SVCD/VCD.
1 Podczas odtwarzania...
Rozpocznie się pokaz slajdów.
2 Wybierz szybkość odtwarzania w zwolnionym
tempie.
Rozpocznie się przewijanie w zwolnionym tempie do przodu.
SLOW
+
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
Rozpocznie się przewijanie w zwolnionym tempie
*
do
tyłu.
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
ZOOM
7
(przytrzymując...)
Podczas odtwarzania DVD Video/DVD-VR/SVCD/ VCD oraz plików MPEG-1/MPEG-2/DivX:
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM OFF
ZOOM 6 ZOOM 5
Podczas odtwarzania plików JPEG (niedostępne podczas pokazu slajdów):
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
2 Przesuń powiększone miejsce.
TV CH
PTY PTY
TV CH
Aby anulować Zoom,
SHIFT) aż na ekranie TV pojawi się “ZOOM OFF”.
wciskaj ZOOM (przytrzymując
* Dostępne tylko dla DVD Video.
Aby przywrócić normalne odtwarzanie,
CD 3.
wciśnij DVD/
20
Polski
Zaawansowane operacje odtwarzania
2 Wybierz rozdziały/utwory/pliki, które mają być
Pilot zdalnego sterowania
Przyciski
numeryczne
DVD/CD 3
8
FM/PLAY
MODE
SHIFT
CANCEL
,
7
4,¢
REPEAT A-B
REPEAT
odtwarzane w Program Play (Odtwarzaniu zaprogramowanym).
1 Dla DVD Video i plików MP3/WMA/WAV:
Wybierz tytuł lub numer grupy.
2 Wybierz rozdział lub numer utworu/pliku.
• Aby wybrać numer, patrz “Jak wybrać numer” na stronie 8.
3 Powtórz krok 2 aż do zakończenia programowania
kolejności.
4 Rozpocznij odtwarzanie.
Odtwarzanie rozpocznie się w
DVD/CD
zaprogramowanej kolejności.
Moduł główny
DVD/CD #/8
4, 7, ¢
Programowanie kolejności odtwarzania—Tryb odtwarzania
Remote
zaprogramowanego
ONLY
Można ustawić kolejność odtwarzania rozdziałów/ utworów/plików (maks. 99) przed rozpoczęciem odtwarzania.
• Funkcji odtwarzania zaprogramowanego nie jest dostępna dla plików znajdujących się na urządzeniu pamięci masowej USB, na dysku DVD-VR oraz plików JPEG/ MPEG-1/MPEG-2/DivX na dysku.
• Funkcja wznowienia odtwarzania nie działa w połączeniu z funkcją programowania kolejności odtwarzania.
1 Przed rozpoczęciem odtwarzania włącz Program Play
(Odtwarzanie zaprogramowane).
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Anulowano
INFO
Przechodzenie do następnego utworu:
GROUP/TITLE SKIP
Aby zatrzymać: Zatrzymywanie:
Aby wyłączyć,
3
wciśnij DVD/CD
.
Sprawdzenie zaprogramowanego stanu
Przed lub po odtwarzaniu...
TV CH
W odwrotnej kolejności.
TV CH
W zaprogramowanej kolejności.
•Można też użyć 4 lub ¢ do sprawdzenia zaprogramowanej treści.
Na wyświetlaczu
21
PROGRAM
No Group/Title Track/Chapter
1
2 3 4 5 6 7 8 9
10
Na ekranie telewizora
Zmiany zaprogramowanego stanu
Przed lub po odtwarzaniu...
Wymazać ostatni etap:
Aby pominąć rozdział/ utwór:
Aby zatrzymać:
Zatrzymywanie:
CANCEL
0
(przytrzymując...)
Usuwanie całego zaprogramowanego stanu:
2 sekundy
CANCEL
Dodawanie utworu do zaprogramowanego stanu:
Powtórz krok 2 na stronie 21.
0
(przytrzymując...)
Wyjście z funkcji programowania kolejności odtwarzania
Przed lub po odtwarzaniu...
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Anulowano
Odtwarzanie w kolejności losowej—
Remote
Odtwarzanie losowe
Można odtwarzać wszystkie rozdziały/utwory w losowej kolejności.
• Funkcji Random Play (Odtwarzania losowego) nie można zastosować dla plików znajdujących się na urządzeniu pamięci masowej USB, na dysku DVD-VR oraz plików JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX na dysku.
1 Przed rozpoczęciem odtwarzania włącz odtwarzanie
losowe.
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
ONLY
Anulowano
Aby wyłączyć, wciśnij DVD/CD 3.
Wyjście z trybu odtwarzania losowego
Przed lub po odtwarzaniu...
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Anulowano
Remote
Odtwarzanie ciągłe
ONLY
• Dla DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD/CD: Można również wybrać tryb powtarzania przy pomocy paska ekranowego (patrz str. 25 i 26).
INFO
Powtarzanie odtwarzania
Można ustawić odtwarzanie w trybie ciągłym.
• Dla DVD Video:
Podczas odtwarzania...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP REP TTL
• Dla CD/SVCD/VCD:
Podczas odtwarzania (bez PBC dla SVCD/VCD) lub przed...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRK
*Patrz następna strona.
*
REP OFF
(Anulowano)
*
REP OFF
(Anulowano)
REP ALL
Polski
2 Rozpocznij odtwarzanie.
DVD/CD
Odtwarzanie rozpocznie się w kolejności losowej. Funkcja odtwarzania w kolejności losowej zostaje wyłączona po odtworzeniu zawartości całego dysku.
Ciąg dalszy na następnej stronie
22
• Dla DVD-VR:
Podczas odtwarzania oryginalnego programu...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP REP PG
REP OFF
(Anulowano)
REP ALL
Podczas odtwarzania listy odtwarzania...
REPEAT A-B
Polski
REPEAT
REP CHAP REP PL
REP OFF
(Anulowano)
• Dla plików MPEG-1/MPEG-2/DivX/MP3/WMA/WAV:
W czasie odtwarzania lub przed rozpoczęciem odtwarzania...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRK
REP OFF
(Anulowano)
*
REP GRP
REP ALL
• Dla plików JPEG podczas pokazu slajdów:
W czasie odtwarzania lub przed rozpoczęciem odtwarzania...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP
* Powtarza aktualny rozdział.
REP GRP REP ALL
REP OFF
(Anulowano)
REP TTL Powtarza aktualny tytuł.
REP TRK* Powtarza bieżący utwór/plik.
REP GRP Powtarza bieżącą grupę.
REP PG Powtarza aktualny program.
REP PL Powtarza bieżącą listę odtwarzania.
REP ALL Powtarza wszystkie zaprogramowane
utwory/pliki.
* Podczas Program Play (Odtwarzania zaprogramowanego)
oraz Random Play (Odtwarzania losowego), zamiast tych kontrolek pojawia się “REP STEP”, a tryb odtwarzania ciągłego zmienia się dla wszystkich dysków w następujący sposób.
REP STEP REP ALL
REP OFF
(Anulowano)
Powtarzanie A-B
Można powtarzać wybrany fragment wybierając jego początek (punkt A) i koniec (punkt B).
• A-B Repeat (Powtarzanie A-B) nie działa dla plików MP3/ WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX oraz niektórych dysków DVD.
1 Podczas odtwarzania (bez PBC dla SVCD/VCD),
wybierz punkt rozpoczęcia (A).
zacznie migać na
REPEAT A-B
REPEAT
wyświetlaczu.
A-
pojawia się na ekranie TV, jeśli telewizor jest włączony.
(przytrzymując...)
2 Wybierz koniec (B).
przestaje migać.
A-B
REPEAT A-B
REPEAT
pojawia się na ekranie telewizora.
•Można szukać punktu końcowego przy pomocy
(przytrzymując...)
Aby anulować powtarzanie A-B,
przycisku ¡.
wciśnij REPEAT A-B
ponownie trzymając SHIFT.
• Powtarzanie A-B zostanie anulowane również po zatrzymaniu odtwarzania lub pominięciu rozdziału lub ścieżki.
Zapobieganie wysunięciu płyty
Blokada rodzicielska
Szufladę czytnika można zablokować, co zabezpiecza przed wyjęciem załadowanej płyty.
• Jest to możliwe jedynie kiedy urządzenie jest w trybie gotowości.
Kiedy podstawka płyty jest zamknięta...
(przytrzymując...)
Aby anulować zabezpieczenie,
procedurę. Na ekranie pojawia się “UNLOCKED” (ODBLOKOWANO).
Main Unit
ONLY
należy powtórzyć tę samą
23
Pilot zdalnego sterowania
Operacje na ekranie
VCD
1
VCD
PROGRAM
TIME
OFF
TIME OFF ST
TITLE
1/3
2
TIME 0:00:58
TRACK 3
TOTAL
CHAP
23
14
1/3 1/3
1:25:58
3
Przyciski
numeryczne
TOP MENU/PG
,, ,
USB MEMORY
3
MENU/PL
ENTER/SET
ON SCREEN
DVD/CD 3
Obsługa paska ekranowego
ONLY
INFO
Remote
Można sprawdzić informacje o źródle (dysk/urządzenie pamięci masowej USB) i stan odtwarzania za pomocą menu ekranowego (nie dotyczy plików MP3/WMA/WAV/JPEG). Można również korzystać z niektórych funkcji podczas odtwarzania dysków DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD/ CD.
Informacje paska ekranowego
DVD Video
1
OFF
Dolby D 3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
DVD-VR
SVCD
1
PROGRAM
SVCD
TIME
OFF
TIME OFF ST1
4
TITLE
4
TITLE
1/3
2
TITLE 2
14
1/3
14
1/3
-/4
CHAP 3
CHAP
TRACK 3
CHAP
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
2
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
1:25:58
3
3
4
CD
1
CD
TIME
OFF
TIME OFF
RANDOM
TITLE
14
1/3
TRACK 3
CHAP
2
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
4
Pliki MPEG-1/MPEG-2/DivX na dysku
213
Time 00:00:58
TOTAL
FILE
CHAP
1:25:58
23
Pliki MPEG-1/MPEG-2/DivX na urządzeniu pamięci masowej USB
213
Time 00:00:58
TOTAL
USB
CHAP
1:25:58
23
1 Typ dysku/źródła 2 Informacje dotyczące odtwarzania
Dolby D Format audio 3/2.1ch, 2/0.0 ch Liczba kanałów PROGRAM,
RANDOM Bieżący tryb odtwarzania
TITLE
CHAP
TRACK
2
3
14
Aktualny tytuł Aktualny rozdział Aktualna ścieżka Bieżący program Bieżąca lista odtwarzania
TIME 0:00:58
Wskazania czasu
3 Tryby obsługi
Odtwarzanie / Wyszukiwanie do przodu/do tyłu / Przewijanie w zwolnionym tempie do
przodu/do tyłu
Pauza
Zatrzymanie
4 Ikony funkcji (w menu rozwijanym)
TIME
OFF
Wybierz, by zmienić wskazanie czasu.
Wybierz, by powtórzyć odtwarzanie.
Wybierz, by wyszukiwać czasowo.
CHAP.
1/3
Wybierz, by wyszukiwać rozdział.
Wybierz, by zmienić wersję językową
audio lub kanał (spójrz również na
stronę 18).
1/3
Wybierz, by zmienić język napisów
(spójrz również na stronę 19).
1/3
Wybierz, by zmienić kąt widzenia
(spójrz również na stronę 19).
3
Polski
24
Aby korzystać z paska ekranowego
Np.: Wybór napisów (francuski) dla DVD Video
Jeśli wybrano “DVD/CD” jako źródło...
1 Wyświetl cały pasek ekranowy.
ON SCREEN
Polski
* Niedostępne dla plików MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Dolby D
DVD-VIDEO
3/2.1ch
Dolby D
DVD-VIDEO
3/2.1ch
TIME
OFF
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TITLE
Znika
TITLE 2
TITLE 2
14
1/3
CHAP 3
CHAP 3
CHAP
TIME 0:00:58
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
Aby zmienić informację o czasie
Możesz zmienić informację o czasie na pasku ekranowym i wyświetlaczu jednostki głównej.
1 Podczas odtwarzania wyświetl całe menu ekranowe.
OFF
Dolby D 3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
*
2 Upewnij się, że wybrano (podświetlono).
TITLE 2
TITLE
14
1/3
TIME
CHAP
CHAP 3
23
1/3 1/3
TIME 0:00:58
TOTAL
3 Zmień wskazanie czasu.
ENTER/SET
TIME 0:00:58
REM 0:11:23
TOTAL 1:01:58T. REM 0:35:24
1:25:58
2 Wybierz (podświetl) żądany element.
PTY PTY
OFF
Dolby D 3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TITLE
TITLE 2
14
1/3
CHAP 3
CHAP
23
3 Wyświetl wyskakujące okno.
ENTER/SET
CHAP 3
TITLE 2
CHAP
23
1/3
1/31/31/1
ENGLISH
1/3 1/3
4 Wybierz żądaną opcję w oknie.
TV CH
CHAP 3
TITLE 2
CHAP
23
14
1/3 1/3
1/3
1/32/31/1
FRENCH
TV CH
ITLE
5 Zakończ ustawianie.
ENTER/SET
Aby wyłączyć pasek ekranowy
ON SCREEN
Wyskakujące okno zniknie.
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
1/3 1/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
TIME Czas odtwarzania bieżącego rozdziału/
utworu (niedostępne dla DVD-VR).
REM Pozostały czas odtwarzania bieżącego
rozdziału/ utworu (niedostępne dla DVD-VR).
TOTAL Czas odtwarzania dysku.
T. REM Pozostały czas odtwarzania tytułu
(DVD Video)/ programu (DVD-VR)/ dysku (SVCD/VCD).
Aby wyłączyć pasek ekranowy
ON SCREEN
Powtarzanie odtwarzania
• Spójrz również na stronę 22.
1 Podczas odtwarzania (bez PBC dla SVCD/VCD)
wyświetl całe menu ekranowe.
• Tryb powtarzania również można wybrać przed rozpoczęciem odtwarzania (niedostępne dla DVD Video/DVD-VR).
2 Wybierz .
OFF
3 Wyświetl wyskakujące okno.
OFF
Dolby D 3/2.1ch
OFF
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/3 1/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
25
4 Wybierz żądany tryb powtarzania.
T
H
C
A-B Powtarza wybrany fragment (patrz
TITLE* Powtarza aktualny tytuł.
ALL Ponownie odtwarza dysk (niedostępne
CHAPTER
TRACK** Powtarza bieżący utwór.
OFF Wyłącza powtarzanie odtwarzania.
* Podczas odtwarzania DVD-VR, pojawia się kontrolka
“PG”, natomiast podczas odtwarzania listy odtwarzania, pojawia się kontrolka “PL”.
** Podczas odtwarzania z funkcją odtwarzania programu
i odtwarzania losowego, wyświetla się “STEP”.
poniżej).
dla DVD) lub zaprogramowane nagranie.
** Powtarza aktualny rozdział.
5 Zakończ ustawianie.
ENTER/SET
Powtarzanie A-B
• Spójrz również na stronę 23.
1 Podczas odtwarzania wyświetl całe menu ekranowe. 2 Wybierz .
OFF
3 Wyświetl wyskakujące okno.
OFF
Dolby D 3/2.1ch
OFF
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/3 1/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
4 Wybierz “A-B”.
TV CH
TV CH
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP.
OFF
Dolby D 3/2.1ch
A–B
Wyszukiwanie czasowe
Możesz przejść do określonego punktu, podając czas, który upłynął od początku.
• Ta funkcja jest niedostępna podczas odtwarzania zaprogramowanego oraz losowego.
1 Podczas odtwarzania (bez PBC dla SVCD/VCD)
wyświetl całe menu ekranowe.
• Funkcję Time Search (Szukanie czasowe) można również wybrać przed rozpoczęciem odtwarzania (niedostępne dla DVD Video/DVD-VR).
2 Wybierz . 3 Wyświetl wyskakujące okno.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
Dolby D 3/2.1ch
OFF
TIME _ : _ _ : _ _
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/3 1/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
4 Wprowadź czas.
Możesz podać czas w godzinach/minutach/sekundach.
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
3
CLOCK/TIMER
6
SCAN MODE
9
Przykłady:
Aby przejść do punktu 1 (godzina): 02 (minuty): 00 (sekund), wciśnij 1, 0, 2, 0, oraz 0.
Aby przejść do punktu 54 (minuty): 00 (sekund), wciśnij 0, 5, 4, 0, oraz 0.
•Zawsze należy wpisać cyfrę oznaczającą godzinę (nawet “0” godzin), ale nie trzeba wpisywać ostatnich zer (ostatnich dwóch cyfr w przykładach powyżej).
Aby poprawić nieprawidłowy wpis,
naciśnij <, aby
usunąć ostatni wpis.
5 Potwierdź wpis.
ENTER/SET
System rozpocznie odtwarzanie płyty od wybranego momentu.
Polski
5 Wybierz początek (A).
ENTER/SET
DVD-VIDEO
TIME
TIME A- CHAP. 1/3
Dolby D 3/2.1ch
TITLE 2
TITLE
C
14
1/3
6 Wybierz koniec (B).
ENTER/SET
Aby anulować powtarzanie A-B, powtórz kroki 1 do 3 i wybierz “OFF” w kroku 4.
Rozpocznie się powtarzanie A-B. Wybrany fragment będzie odtwarzany wielokrotnie.
•Przed naciśnięciem ENTER/SET można szukać punktu końcowego przy pomocy przycisku
¡.
26
Szukanie rozdziału
Dla DVD Video/DVD-VR: Można szukać numeru rozdziału, który ma być odtworzony.
• Ta funkcja jest niedostępna podczas odtwarzania zaprogramowanego oraz losowego.
1 Podczas odtwarzania wyświetl całe menu ekranowe. 2 Wybierz . 3 Wyświetl wyskakujące okno.
Polski
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
CHAP.
Dolby D 3/2.1ch
TITLE 2
TITLE
CHAPTER _
14
CHAP
1/3
CHAP 3
23
1/3 1/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
4 Wpisz żądany numer rozdziału.
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
3
CLOCK/TIMER
6
SCAN MODE
9
Aby poprawić błędny wpis, numeryczne do momentu wyświetlenia żądanego numeru w wyskakującym oknie.
Przykłady:
Aby wybrać rozdział 5, wciśnij 5. Aby wybrać rozdział 10, wciśnij 1, potem 0. Aby wybrać rozdział 15, wciśnij 1, potem 5. Aby wybrać rozdział 30, wciśnij 3, potem 0.
wciskaj klawisze
5 Potwierdź wpis.
ENTER/SET
Urządzenie rozpoczyna odtwarzanie wybranego rozdziału.
1:25:58
Np.: Jeżeli wybrano Original Program (Program początkowy).
ORIGINAL PROGRAM
No Date Ch Time Title
1 03/12/06 12:15L 2 09/12/06 23:05 3 18/12/06 08:17 4 20/12/06 07:47 5 25/12/06 19:38 Mr. Lawrence 6 28/12/06 14:20
L L L L L
La fleur The last struggle free flyer BOOM!
Satisfy U
12 3 4 5 6
Np.: Jeżeli wybrano playlistę.
PLAY LIST
No Date Chap Length Title
1 03/12/06 002 0:23:24 Nebula G. 2 15/12/06 004 1:04:39 3 24/12/06 013 0:41:26 4 27/12/06 017 0:09:08
1 Numer porządkowy na liście 2 Data nagrywania/ stworzenia 3 Kanały nagrywania 4 Czas nagrywania 5 Tytuł 6 Podświetlony pasek (bieżący wybór) 7 Dodane rozdziały 8 Czas odtwarzania
CDJ Secret Garden S. Walker
5
67 81 2
Remote
Obsługa na ekranie
sterowania
ONLY
Można wyszukiwać i odtwarzać wybrane pozycje za pomocą menu sterowania dla DVD-VR oraz plików MP3/ WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Menu sterowania dla DVD-VR
Menu sterowania jest nakładane na ekran telewizora po wywołaniu Original Program (PG (Program początkowy)) lub listy odtwarzania (PL).
Aby wybrać sposób odtwarzania
Aby wyświetlić Original Program (Program
Aby wyświetlić listę odtwarzania:
początkowy):
TOP MENU/PG
MENU/PL
Aby usunąć listę, należy ponownie wcisnąć ten sam przycisk.
27
Aby zaznaczyć pozycję na liście i rozpocząć odtwarzanie
TV CH
ENTER/SET
TV CH
• W przypadku przesunięcia paska zaznaczenia podczas odtwarzania, urządzenie automatycznie rozpocznie odtwarzanie nowo zaznaczonej pozycji.
Menu sterowania dla plików MP3/WMA/ WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX
Menu sterowania automatycznie pojawi się na ekranie telewizora kiedy urządzenie wykryje pliki MP3/WMA/ WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX na załadowanym dysku lub podłączonym urządzeniu pamięci masowej USB.
•Dla zdjęć/filmów menu pojawia się po zatrzymaniu odtwarzania.
Np.: Podczas odtwarzania pliku MP3 z dysku.
Group : 2 / 3
Spring
Summer
Fall Winter
Track Information Title Rain Artist
Album
1 Bieżące źródło
FILE: Bieżące źródło to “DVD/CD”. USB: Bieżące źródło to “USB MEM”.
2 Numer bieżącej grupy/łączna liczba grup 3 Bieżąca grupa 4 Lista grup 5 Informacje o pliku (tylko dla plików MP3/WMA/WAV) 6 Bieżący plik 7 Ustawienia odtwarzania w kolejności losowej/
zaprogramowanej (nie dotyczy plików na urządzeniu pamięci masowej USB)
8 Ustawienia odtwarzania w kolejności losowej 9 Czas odtwarzania bieżącego pliku (nie dotyczy plików
JPEG)
0 Ikona trybu pracy
- Numer bieżącego pliku/ łączna liczba plików w bieżącej
grupie (łączna liczba plików na załadowanym dysku/ urządzeniu pamięci masowej USB)
= Podświetlony pasek (bieżący wybór) ~ Lista plików
•Jeżeli różne typy obsługiwanych plików (audio/zdjęcia/ filmy) znajdują się na płycie lub na urządzeniu pamięci masowej USB, wybierz typ plików, który ma być odtwarzany (patrz “FILE TYPE”w menu “PICTURE” na stronie 31).
TIME : 00:00:14
Track : 6 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3 Fair.mp3 Fog.mp3 Hail.mp3 Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3 Snow.mp3 Thunder.mp3 Typhoon.mp3 Wind.mp3 Winter sky.mp3
Aby przenieść pasek zaznaczenia między listą grup a listą plików
PTY PTY
Przenosi pasek na listę plików.
Przenosi pasek na listę grup.
Aby zaznaczyć pozycję na liście
TV CH
Przenieś pasek zaznaczenia na daną pozycję.
• W przypadku przesunięcia paska
TV CH
zaznaczenia podczas odtwarzania pliku MP3/WMA/WAV, urządzenie automatycznie rozpocznie odtwarzanie nowo zaznaczonego utworu.
Aby rozpocząć odtwarzanie
Dla JPEG:
ENTER/SET
Zaznaczony plik (zdjęcie) będzie wyświetlany do zmiany zaznaczenia.
Dysk
DVD/CD
Naciśnij jeden z przycisków w zależności od bieżącego źródła.
Rozpocznie się pokaz slajdów. Każdy plik (zdjęcie) będzie wyświetlany na ekranie przez
Urządzenie pamięci masowej USB
USB
MEMORY
około 3 sekundy, a następnie zmieni się na następny.
• Aby przerwać pokaz slajdów i wyświetlić bieżące zdjęcie nieruchome, naciśnij 8.
Dla innych plików:
ENTER/SET
Rozpocznie się odtwarzanie wybranej ścieżki.
•Naciśnięcie DVD/CD 3 lub USB MEMORY 3 również rozpoczyna odtwarzanie.
• Po rozpoczęciu odtwarzania zdjęcia, menu sterowania zniknie. Aby wyświetlić menu sterowania, naciśnij TOP MENU/PG lub MENU/PL.
Polski
28
Polski
Pilot zdalnego sterowania
CANCEL
,
SHIFT
Obsługa minutnika
Ustawianie budzika
Budzik umożliwia budzenie ulubioną muzyką.
Możliwe jest zaprogramowanie trzech ustawień minutnika; jednak jednocześnie można aktywować tylko jedno z
AUDIO
CLOCK/TIMER
ENTER/SET
ustawień minutnika.
• Aby w razie potrzeby zakończyć ustawianie minutnika, należy trzymając wciśnięty przycisk SHIFT nacisnąć przycisk CLOCK/TIMER (ZEGAR/MINUTNIK).
• Aby poprawić błędny wpis, wciśnij CANCEL (przytrzymując SHIFT). Możliwe jest powrócenie do poprzedniego etapu.
Wyjściowe ustawienia Timer dzienny:
• DAILY 1: Czas włączenia (ON) (6:00)/Czas wyłączenia (OFF) (8:00)/Źródło (TUNER FM 1)/Poziom głośności (– –)
• DAILY 2: Czas włączenia (ON) (7:00)/Czas wyłączenia (OFF) (9:00)/Źródło (TUNER FM 1)/Poziom głośności (– –)
• DAILY 3: Czas włączenia (ON) (10:00)/Czas wyłączenia (OFF) (12:00)/Źródło (TUNER FM 1)/ Poziom głośności (– –)
Remote ONLY
INFO
1 Wybierz jeden z trybów ustawiania licznika czasu do
ustawienia—czas włączenia DAILY 1, czas włączenia DAILY 2 lub czas włączenia DAILY 3.
CLOCK/TIMER
6
(przytrzymując...)
Timer dzien ny 1
DAILY 1
ON (Time) (Czas wł.)
Anulowano
Np. Po wyborze ustawiania Timer dzienny (Daily Timer) 1
• Po ustawieniu zegara, wciśnięciu CLOCK/TIMER (przytrzymując SHIFT) sprawia, że system przechodzi w tryb ustawiania zegara (spójrz na stronę 15).
Timer dzienny 2
DAILY 2
ON (Time) (Czas wł.)
DAILY 3
Ustawianie zegara
(spójrz na stronę 15)
Timer dzienny 3
ON (Time) (Czas wł.)
2 Ustaw minutnik.
Powtórz procedurę dla następujących ustawień.
PTY PTY
ENTER/SET
29
1
Ustaw godzinę i minuty czasu włączenia.
2
Ustaw godzinę i minuty czasu wyłączenia.
3
Wybierz źródło dźwięku—“TUNER FM”, “TUNER AM”, “DISC”, “LINE”, “USB MEM”, lub “TV SOUND”.
Wyłączanie minutnika
Ponieważ timer dzienny włącza się o tej samej godzinie każdego dnia, może istnieć potrzeba jego anulowania w niektóre dni.
Aby wyłączyć minutnik
1 Wybierz licznik (DAILY 1, DAILY 2 lub DAILY 3),
który chcesz anulować.
4
Dla “TUNER FM” i “TUNER AM”: Wybierz zapisany kanał radiowy. Dla “DISC”: Wybierz numer tytułu/grupy, następnie numer rozdziału/utworu/pliku. Dla “USB MEM”: Wybierz numer grupy, a potem numer pliku/utworu.
5
Wybierz poziom głośności.
•Możesz regulować poziom głośności (“1” do “40” i “VOL – –”). Po wybraniu ustawienia “VOL – –” (Głośność – –) ustawiany jest poziom głośności używany przed ostatnim wyłączeniem urządzenia.
Po zakończeniu regulacji ustawień, informacje o ustawieniach licznika czasu pojawią się po kolei.
3 W przypadku ustawiania minutnika przy włączonym
urządzeniu, należy je wyłączyć (przełączyć w stan gotowości).
Jak działa dzienny licznik czasu
Po ustawieniu licznika, wskaźnik licznika ( ) i numeru licznika (1/2/3) zapala się na wyświetlaczu. Dzienny licznik jest włączany każdego dnia o tej samej porze dopóki nie zostanie wyłączony ręcznie (patrz następna kolumna) lub zostanie włączony inny licznik czasu.
Kiedy dojdzie do czasu włączenia
Urządzenie włącza się, wybiera określoną stację lub zaczyna odtwarzanie z określonego źródła i stopniowo zwiększa poziom głośności dźwięku na ustawiony wcześniej poziom po około 30 sekundach.
• Kiedy licznik czasu działa, na wyświetlaczu miga wskaźnik licznika ( ).
Kiedy dojdzie do czasu wyłączenia
System przestanie odtwarzać i wyłączy się (przejdzie w tryb gotowości) automatycznie.
• Ustawienia minutnika pozostają w pamięci aż do ich zmiany.
CLOCK/TIMER
6
(przytrzymując...)
Timer dzienny 1
DAILY 1
ON (Time) (Czas wł.)
Anulowano
Timer dzienny 2
DAILY 2
ON (Time) (Czas wł.)
Ustawianie zegara
Timer dzien ny 3
DAILY 3
ON (Time) (Czas wł.)
(spójrz na stronę 15)
Np. Aby anulować timer
dzienny 1
2 Wyłącz wybrany licznik.
CANCEL
0
(przytrzymując...)
Włączanie minutnika
1 Wybierz licznik (DAILY 1, DAILY 2 lub DAILY 3),
który chcesz włączyć.
CLOCK/TIMER
6
Timer dzienny 1
DAILY 1
(przytrzymując...)
ON (Time) (Czas wł.)
Anulowano
Timer dzien ny 2
DAILY 2
Timer dzienny 3
ON (Time) (Czas wł.)
DAILY 3
Ustawianie zegara
(spójrz na stronę 15)
ON (Time) (Czas wł.)
2 Włącz wybrany licznik.
ENTER/SET
Np. po włączeniu timer dzienny 1
(DAILY 1)
Polski
3 Poczekaj aż wskaźnik zniknie.
30
Pilot zdalnego sterowania
Polski
,, ,
SET UP
Obsługa menu ustawień
Ustawienia wyjściowe
Można zmienić ustawienia urządzenia.
• Menu konfiguracji systemu można wywołać jeśli źródłem jest “DVD/CD” lub “USB MEM”.
1 Naciśnij SET UP po zatrzymaniu odtwarzania.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
ENTER/SET
2 Wciśnij (lub ), aby wybrać to menu. 3 Wciśnij (lub ) aby przejść do wybranego
elementu.
4 Wciśnij ENTER/SET. 5 Wciśnij (lub ) , aby wybrać opcje i wciśnij
ENTER/SET.
Aby wyłączyć wyświetlanie preferencji
Wciśnij SET UP.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
INFO
Remote ONLY
Menu LANGUAGE (języka)
Element Spis treści
MENU LANGUAGE AUDIO LANGUAGE SUBTITLE ON SCREEN LANGUAGE
Dla DVD Video i plików DivX można wybrać domyślny język menu początkowego. (Spójrz na stronę 37.) Dla DVD Video i plików DivX można wybrać domyślny język ścieżki dźwiękowej. (Spójrz na stronę 37.) Dla DVD Video i plików DivX można wybrać domyślny język napisów. (Spójrz na stronę 37.) Można wybrać “ (czeski), “ ekranowego.
ENGLISH
SLOVAK
” (angielski), “
” (słowacki), “
POLISH
FRENCH
” (polski) lub “
” (francuski), “
HUNGARIAN
GERMAN
” (niemiecki), “
” (węgierski) jako język menu
CZECH
Menu PICTURE (obraz)
Element Spis treści
MONITOR TYPE Można wybrać typ ekranu pasujący do telewizora podczas odtwarzania obrazu nagranego dla telewizorów
16:9 4:3 LB
4:3 PS
PICTURE SOURCE Optymalną jakość obrazu można uzyskać, wybierając rodzaj źródła odpowiadający źródłu obrazu.
SCREEN SAVER Można ustawić opcje wygaszacza ekranu (ON (WŁĄCZONY) lub OFF (WYŁĄCZONY)). Jeżeli
FILE TYPE Możesz wybrać rodzaj pliku do odtworzenia/otwierania.
panoramicznych. 16:9 NORMAL (Telewizor panoramiczny): Wybierz to ustawienie jeżeli format obrazu posiadanego
telewizora panoramicznego wynosi 16:9.
16:9 AUTO (Telewizor panoramiczny): Wybierz to ustawienie jeżeli posiadany telewizor to zwykły
telewizor panoramiczny.
4:3 LB (konwersja Letter Box):
szerokoekranowy, aby dopasować go do szerokości telewizora zachowując współczynnik kształtu.
4:3 PS (konwersja Pan Scan): Dla konwencjonalnych telewizorów (4:3) TV. Obraz jest przybliżony, aby
wypełnić ekran w poziomie, a boki obrazu zostają ucięte.
AUTO: Typowe - normalne ustawienie. Odtwarzacz rozpozna rodzaj obrazu (źródło w postaci filmu lub
wideo) dla bieżącego obrazu zgodnie z informacjami o obrazie.
FILM: Dla źródła w postaci filmu. VIDEO: Dla źródła w postaci wideo.
urządzenie będzie bezczynne przez 5 minut, ekran telewizora ściemni się.
AUDIO: Aby odtwarzać pliki MP3/WMA/WAV. STILL PICTURE: Aby wyświetlać pliki JPEG. VIDEO: Aby odtwarzać pliki MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Dla konwencjonalnych telewizorów (4:3) TV. Wyświetla obraz
31
Menu AUDIO
Element Spis treści
DIGITAL AUDIO OUTPUT Ustaw ten element poprawnie, jeśli korzystasz z wyjścia OPTICAL DIGITAL OUT (optyczne wyjście
cyfrowe) z tyłu. PCM ONLY: W przypadku podłączania do sprzętu audio, który jest kompatybilny jedynie z
liniowymi sygnałami PCM.
DOLBY DIGITAL/PCM: W przypadku podłączenia dekodera Dolby digital lub wzmacniacza z
wbudowanym dekoderem Dolby Digital.
STREAM/PCM: W przypadku podłączenia dekodera DTS lub wzmacniacza z wbudowanym
dekoderem DTS.
DOWN MIX To ustawienie jest aktywne dla cyfrowego dźwięku, jeśli “DIGITAL AUDIO OUTPUT” ustawiono na
“PCM ONLY”.
DOLBY SURROUND: Wybierz tą opcję, by podłączyć dekoder dźwięku surround. STEREO: Wybierz tą opcję, by podłączyć radioodbiornik stereo, odtwarzacz MD, itp.
D. RANGE COMPRESSION Odtwarzając oprogramowanie Dolby Digital można w pełni cieszyć się jakością dźwięku nawet przy
niskich poziomach głośności.
AUTO:
Możesz cieszyć się mocnym i dynamicznym dźwiękiem w pełnym zakresie.
ON:
Wybierz tą opcję, jeśli chcesz w pełni zastosować efekt kompresji i sprawić by dźwięk o niskim
poziomie głośności był wyraźniejszy (przydatne np. późnym wieczorem).
Menu OTHERS (inne)
Element Spis treści
RESUME Można wybrać funkcję wznawiania.
ON SCREEN GUIDE Włącza (ON) lub wyłącza (OFF) przewodnik ekranowy.
DivX REGISTRATION System ma własny kod rejestracji.
ON: Urządzenie wznawia odtwarzanie od miejsca zatrzymania odtwarzania. OFF: Wznawianie zostanie wyłączone.
W razie potrzeby można go potwierdzić. Po odtworzeniu pliku DivX, w którym zapisany jest kod rejestracyjny, kod rejestracyjny urządzenia zostanie nadpisany, w celu zabezpieczenia przed kopiowaniem.
Polski
32
Informacje dodatkowe
Dodatkowe informacje dotyczące
urządzenia
Podłączenia (patrz strony 3 do 5)
•Upewnij się, że przewody anten nie dotykają innych złącz, kabli podłączeniowych ani kabla zasilania. Dodatkowo umieścić anteny daleko od metalowych części urządzenia, kabli podłączeniowych i kabla zasilania. Może to prowadzić do pogorszenia odbioru.
Polski
•Należy używać głośników o impedancji zgodnej z podaną na gniazdach głośników na tylnej części urządzenia.
•Głośniki są ekranowane magnetycznie, aby unikać zmian kolorów na ekranach telewizorów. Jednakże, w przypadku niepoprawnej instalacji, głośniki mogą prowadzić do zniekształcenia kolorów. Z tego powodu należy przestrzegać poniższych zaleceń podczas instalacji głośników. – W przypadku ustawiania głośników blisko telewizora,
wyłącz zasilanie telewizora lub odłącz wtyczkę zasilania przed ustawieniem głośników. Następnie odczekaj co najmniej 30 minut przed włączeniem zasilania telewizora.
– Mimo przestrzegania powyższych instrukcji, niektóre
telewizory mogą ulegać zakłóceniom. W takim przypadku ustaw głośniki dalej od telewizora.
Codzienne operacje—Odtwarzanie (patrz
strony 7 do 11)
Słuchanie radia:
•Jeśli nowa stacja została zapisana pod zajętym przez inną numerem, stacja zaprogramowana wcześniej zostanie usunięta.
•Po odłączeniu przewodu zasilania lub w razie braku zasilania zaprogramowane stacje zostaną skasowane w ciągu kilku dni. Jeśli tak się stanie, zapisz stacje ponownie.
Odtwarzanie z dysku lub urządzenia pamięci masowej USB:
• Po zmianie źródła na “DVD/CD” lub “USB MEM”, aktywacja źródła może chwilę potrwać.
• Podczas odczytywania dysku przez urządzenie, źródło może nie zmieniać się prawidłowo na “USB MEM”. W takim przypadku, naciśnij 7, aby jeszcze raz wybrać źródło “USB MEM”.
• W przypadku niektórych płyt funkcje mogą ze względu na programowanie oraz strukturę płyty różnić się od tych opisanych w tym podręczniku; tego typu różnice nie oznaczają awarii urządzenia.
•Urządzenie rozpoznaje do 150 utworów (plików) na grupę i do 99 grup na dysku/urządzeniu pamięci masowej USB. Łączna liczba utworów (plików) wykrywanych przez urządzenie wynosi 4000. –Jeśli w folderze znajdują się pliki, których nie można
odtworzyć, są one także wliczane do całkowitej liczby plików.
– Pliki odtwarzalne nie należące do żadnej z grup są
rozpoznawana jako grupa GROUP 1.
• O odtwarzaniu plików z pamięci (urządzenia) USB... – W przypadku podłączania pamięci USB korzystaj też z
instrukcji dołączonej do pamięci.
– Do urządzenia można podłączyć jednocześnie
maksymalnie jedno urządzenie pamięci masowej USB. Nie należy używać koncentratorów USB.
– Nie jest możliwym ładowanie urządzenia pamięci
masowej USB przez złącze USB MEMORY .
–Nie odłączaj pamięci USB podczas odtwarzania pliku z
pamięci USB. Może to spowodować nieprawidłowe działanie obu urządzeń.
– JVC nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych z
pamięci USB podczas korzystania z tego systemu.
– To urządzenie jest kompatybilne ze standardem USB 2.0
Full Speed.
– Z urządzenia pamięci masowej USB można odtwarzać
następujące typy plików (maksymalna prędkość transferu danych: 2 Mb/s): –Muzyka: MP3, WMA, WAV –Zdjęcie: JPEG –Film: MPEG-1, MPEG-2, DivX (maksymalna liczba
klatek 30 fps dla progresywnych)
–Urządzenie może nie odtwarzać niektórych plików,
mimo, że zostały wymienione na powyższej liście. –Nie można odtwarzać pliku większego niż 2 GB. – Podczas odtwarzania pliku o dużej szybkości przesyłu
niektóre klatki lub dźwięki mogą zostać pominięte. – Ten system nie rozpoznaje pamięci USB korzystających
z napięcia innego niż 5 V i przekraczającego 500 mA. – Ten system może nie odczytywać niektórych pamięci
USB i nie obsługuje DRM (Digital Rights Management
- cyfrowego zarządzania prawami autorskimi).
– Rozpoczęcie odtwarzania plików znajdujących się na
cyfrowym odtwarzaczu audio o pojemności większej niż
1 GB może zająć kilka minut.
• O odtwarzaniu DVD-VR... – Ten system może odtwarzać jedynie płyty formatu UDF-
Bridge.
– Aby uzyskać szczegółowe informacje o formacie DVD-
VR i liście odtwarzania, skorzystaj z instrukcji sprzętu nagrywającego.
• Odtwarzanie plików MP3/WMA/WAV... – Dyski MP3/WMA/WAV wymagają dłuższego czasu
czytania niż zwykłe dyski CD. (Zależy to od złożoności konfiguracji grup/plików.)
– Niektóre pliki MP3/WMA/WAV mogą nie zostać
odtworzone i zostaną pominięte. Wynika to z procesu ich nagrywania i stanu.
–Urządzenie może odtwarzać tylko dyski zgodne z ISO
9660 Poziomu 1 lub Poziomu 2.
–Urządzenie może odtwarzać pliki MP3/WMA/WAV z
rozszerzeniami <.mp3>, <.wma> lub <.wav> (niezależnie od pisowni dużymi lub małymi literami).
– Zaleca się, aby pliki MP3/WMA/WAV były tworzone w
następujący sposób: – Pliki MP3/WMA: Częstotliwość 44,1 kHz oraz
szybkość transmisji 128 kb/s. Urządzenie nie umożliwia odtwarzania plików, których szybkość transmisji wynosi mniej niż 64 kb/s.
– Pliki WAV: Częstotliwość 44,1 kHz oraz stopień
kwantyzacji 16 bit Linear PCM (liniowo).
33
• O odczytywaniu plików JPEG... – Zaleca się zapis z rozdzielczością 640 x 480. (Jeśli plik
został zapisany z rozdzielczością wyższą od 640 x 480, jego wyświetlanie będzie trwało dłużej.)
– System może odczytywać jedynie pliki JPEG typu
baseline*. Pliki JPEG typu Progressive JPEG* lub bezstratne pliki JPEG* nie mogą być odczytane. * Format Baseline JPEG: Stosowany w aparatach
Format Progressive JPEG:Stosowany w Internecie. Format bezstratny JPEG: Stary typ rzadko
– Ten system może odczytywać pliki JPEG z
rozszerzeniem <.jpg> lub <.jpeg> (niezależnie od rozmiaru liter).
– Ten system może nie odczytywać plików JPEG
poprawnie, jeśli zostały one przegrywane z urządzenia innego niż aparat cyfrowy.
• O odtwarzaniu MPEG-1/MPEG-2... – Ten system może odczytywać pliki MPEG-1/MPEG-2 z
rozszerzeniem <.mpg> lub <.mpeg> (niezależnie od rozmiaru liter).
– Format strumieniowy powinien być zgodny z systemem
MPEG/strumieniem programowym.
– 720 x 576 pikseli (25 fps)/720 x 480 pikseli (30 fps)
zaleca się dla najwyższej rozdzielczości.
– Ten system obsługuje również rozdzielczości: 352 x 576/
480 x 576/ 352 x 288 pikseli (25 fps) oraz 352 x 480/ 480 x 480/ 352 x 240 pikseli (30 fps).
– Wymagany format pliku to MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple profile at Main Level)/ MP@LL (Main Profile at Low Level).
– Strumienie audio powinny być zgodne z formatem
MPEG1 Audio Layer-2 lub MPEG2 Audio Layer-2.
• O odtwarzaniu plików DivX... – Ten system może odtwarzać jedynie płyty formatu UDF-
Bridge. Pliki “Multi-border” nie są obsługiwane.
– Ten system obsługuje wszystkie wersje formatu DivX
video (w tym DivX
– Ten system obsługuje pliki DivX o rozdzielczości 720 x
480 pikseli lub mniej (30 fps) i 720 x 576 pikseli lub mniej (25 fps).
– Strumień audio powinien być zgodny z formatem Dolby
Digital, MPEG1 Audio Layer-2 lub MPEG Audio Layer­3 (MP3).
– Ten system może odtwarzać pliki DivX o rozszerzeniach
<.divx> <.div> <.avi> (niezależnie od wielkości liter).
– Ten system nie obsługuje GMC (Global Motion
Compression).
– Pliki zakodowane w trybie skanowania z przeplotem
mogą nie być odtwarzane poprawnie.
Odtwarzanie z cyfrowego:
•Jeśli funkcja QP Link nie działa z powodu słabego sygnału ze złącza LINE IN, funkcja automatycznego przejścia do stanu gotowości może wyłączyć urządzenie, nawet, jeśli słychać dźwięk w głośnikach. W takich przypadkach, należy zwiększyć poziom głośności elementu tak, aby System mógł poprawnie wykryć sygnał dźwięku.
R
cyfrowych, Internecie itp.
współcześnie stosowany.
R
6).
•Zmiana źródła dźwięku z wejścia “LINE” na inne przy włączonej funkcji QP Link powoduje jej chwilową dezaktywację. W tym przypadku, poniższe działania ponownie włączają łącze QP Link: –Naciśnięcie dwukrotnie przycisku QP LINK na pilocie
zdalnego sterowania.
–Odłączenie i ponowne podłączenie urządzenia do
gniazda LINE IN.
•Jeśli naciśniesz lub jeśli ustawiony wyłącznik czasowy (licznik czasu) wyłączy system podczas pracy QP Link, system chwilowo wyłączy QP Link. W takich sytuacjach wykonanie poniższych czynności powoduje ponowną aktywację funkcji QP Link: – Gdy sygnał dźwięku ze złącza LINE IN zostanie
przerwany lub jest zbyt słaby przez ok. 30 sekund po wyłączeniu urządzenia.
– Gdy urządzenie zostanie ponownie włączone.
• Funkcja QP Link może zacząć działać, gdy urządzenie zostanie podłączone lub odłączone ze złącza LINE IN. Nie oznacza to usterki.
• Funkcja QP Link nie działa, gdy wyświetlacz jest wyłączony (patrz strona 7).
(Standby/on), aby wyłączyć system
Codzienne operacje—Dźwięk i inne regulacje (patrz strony 12 do 15)
Regulacja dźwięku:
• Funkcja ta wpływa także na dźwięk generowany w słuchawkach.
Zmiana trybu skanowania:
•Nie można zmienić trybu skanowania na progresywny w poniższych przypadkach: – Kiedy telewizor nie obsługuje progresywnego wejścia
wideo.
–Jeśli nie podłączono telewizora do systemu przy pomocy
kabla wideo typu Component.
Ustawianie zegara:
• Dopóki zegar nie zostanie ustawiony, na wyświetlaczu miga “0:00”.
• Niestabilność zegara wynosi 1 do 2 minut miesięcznie. W takim wypadku należy ponownie ustawić zegar.
Zaawansowane operacje radiowe (patrz
strony 16 oraz 17)
•Więcej informacji o Radiowym Systemie Informacyjnym znajduje się na stronie «http://www.rds.org.uk».
•Jeśli wyświetlenie informacji Radiowego Systemu Informacyjnego — sygnałów PS, PTY, RT zajmuje dłuższą chwilę, podczas wyszukiwania wyświetlane są wskaźniki “WAIT PS” (CZEKAJ PS), “WAIT PTY” (CZEKAJ PTY) lub “WAIT RT” (CZEKAJ RT).
Unikalne operacje dla dysków/plików wideo (patrz strony 18 do 20)
Wybór ścieżki audio:
• Niektóre dyski/pliki nie umożliwiają zmiany języka ścieżki audio podczas odtwarzania.
Odtwarzanie efektów specjalnych:
• W czasie odtwarzania w zwolnionym tempie dźwięk jest wyciszany.
•Po zbliżeniu obraz może być ziarnisty.
Polski
34
Zaawansowane operacje odtwarzania
strony 21 do 23)
Programowanie kolejności—Tryb odtwarzania zaprogramowanego:
• Podczas programowania...
Wprowadzone dane zostaną zignorowane, jeśli próbowano zaprogramować numer nieistniejącego elementu (np. wybierając utwór 14 na dysku, na którym znajduje się 12 utworów).
Odtwarzanie ciągłe:
Polski
• Funkcja A-B Repeat (Powtarzanie A-B) jest dostępna tylko dla jednego tytułu/ programu/utworu.
Operacje na ekranie
Obsługa paska ekranowego:
• W przypadku dysków DVD-VR, “PG” lub “PL” wyświetla się na menu ekranowym zamiast “TITLE”.
(patrz strony 24 do 28)
Obsługa minutnika (patrz strony 29 oraz 30)
Ustawianie budzika:
•Jeśli nie podasz zapisanej stacji lub numeru utworu poprawnie podczas ustawiania licznika czasu, aktualnie wybrana stacja lub pierwszy utwór zostanie odtworzony po aktywacji licznika.
•Po odłączeniu przewodu zasilania lub w razie braku zasilania ustawienia zegara i minutnika zostaną anulowane. Najpierw konieczne jest ustawienie zegara, a następnie wyłącznika czasowego.
• Po ustawieniu DVD Video jako źródła, dzienny licznik czasu nie będzie działać poprawnie.
•Jeśli ustawisz licznik zasypiania po tym jak licznik dzienny rozpocznie odtwarzanie z wybranego źródła, licznik dzienny zostanie anulowany.
Obsługa menu ustawień (patrz strony 31
oraz 32)
Ogólne:
•Jeśli górne i dolne części menu są ucięte, wyreguluj rozmiar ekranu telewizora.
Menu LANGUAGE (języka):
•Jeżeli wybrany domyślny język dla “MENU LANGUAGE” (JĘZYK MENU), “AUDIO LANGUAGE” (JĘZYK ŚCIEŻKI DQWIĘKOWEJ), lub “SUBTITLE” (NAPISY) jest niedostępny, urządzenie użyje języka oryginalnego.
Menu PICTURE (obraz)—MONITOR TYPE:
• Nawet w przypadku ustawienia formatu ekranu na “4:3 PS”, format może zmienić się na 4:3 letterbox podczas odtwarzania dysku/ pliku. Zależy to od tego jak nagrano płytę.
• Po wyborze “16:9” dla obrazu o współczynniku kształtu 4:3, obraz zmienia się nieznacznie z uwagi na konwersję szerokości obrazu.
Menu OTHERS (inne)—ON SCREEN GUIDE:
• Menu ustawień i pasek ekranowy zostaną wyświetlone (i zapisane), mimo tego że funkcję ustawiono na “OFF”. Napisy i informacje dla zoomu zawsze pojawiają się na wyświetlaczu niezależnie od tego ustawienia.
(patrz
Konserwacja
Aby zapewnić jak najlepsze działanie urządzenia, należy utrzymywać płyty i mechanizm w czystości.
Obchodzenie się z płytami
•Płytę należy wyjmować z pudełka, trzymając ją za krawędź i delikatnie naciskając na środkowy otwór.
• Nie wolno dotykać gładkiej powierzchni dysku ani go wyginać.
• Po użyciu włożyć dysk ponownie do pudełka, aby nie dopuścić do wypaczenia.
• Zachować ostrożność przy wkładaniu dysku z powrotem do pudełka, aby nie zarysować jego powierzchni.
•Unikać wystawiania na bezpośrednie działanie światła słonecznego, skrajnych temperatur i wilgoci.
Czyszczenie dysków:
Płytę należy wycierać miękką ściereczką w prostej linii od środka do jej krawędzi.
Czyszczenie urządzenia
• Plamy należy wycierać miękką ściereczką. Jeśli urządzenie jest mocno zabrudzone, wytrzeć je dobrze wyciśniętą ściereczką namoczoną w neutralnym detergencie rozcieńczonym wodą, a następnie wytrzeć do czysta suchą ściereczką.
•Ze względu na możliwość pogorszenia jakości, uszkodzenia urządzenia lub powłoki należy przestrzegać następujących zasad: – NIE wycierać urządzenia twardą ściereczką. – NIE wycierać urządzenia zbyt mocno. – NIE wycierać urządzenia rozpuszczalnikiem lub
benzyną.
– NIE nakładać żadnych substancji lotnych, takich jak
środki owadobójcze, na urządzenie.
– NIE pozwalać, aby elementy gumowe lub plastikowe
długotrwale stykały się z urządzeniem.
Usuwanie osłon głośników:
Otwory
Wystające zaczepy
Kratki głośników
35
Wykrywanie i usuwanie usterek
Ogólne:
Regulacje lub ustawienia są nagle anulowane przed ich zakończeniem.
] Występuje pewien limit czasowy. Powtórzyć ponownie
procedurę.
Urządzenie nie reaguje na polecenia.
]
Wbudowany mikroprocesor może nie działać prawidłowo z powodu zewnętrznych zakłóceń elektrycznych. Odłączyć i ponownie podłączyć kabel zasilania.
Pilot zdalnego sterowania nie działa.
] Pomiędzy czujnikiem a pilotem znajduje się przeszkoda. ] Baterie są rozładowane.
Nie słychać żadnego dźwięku.
] Podłączenia głośników są wykonane nieprawidłowo lub
poluzowane.
] Podłączone są słuchawki.
Na ekranie telewizora nie pojawia się żaden obraz.
] Połączenia przewodów wideo są niepoprawne lub luźne.
Na ekranie telewizora nie pojawia się obraz, obraz jest rozmyty lub podzielony na dwie części.
] System podłączono do telewizora nie obsługującego
progresywnego wejścia wideo.
] Ustawiono nieprawidłowy tryb skanowania (patrz
strona 14).
] Po odłączeniu i ponownym podłączeniu kabla zasilania,
tryb skanowania może powrócić do ustawień producenta (“RGB”) (patrz strona 14).
Lewa i prawa krawędź obrazu nie są widoczne na ekranie.
] Wybierz “4:3 LB” lub “MONITOR TYPE” (patrz
strona 31).
Obsługa radia:
Nie można słuchać stacji z powodu szumu.
] Podłączenia anten są wykonane nieprawidłowo lub
poluzowane.
] Antena pętlowa AM znajduje się zbyt blisko urządzenia. ] Antena FM jest nieprawidłowo wyciągnięta lub
ustawiona.
Operacje związane z odtwarzaniem z dysku/ urządzenia pamięci masowej USB:
Nie można odtworzyć płyty.
] Włożono płytę o kodzie regionalnym innym niż “2”. (Na
wyświetlaczu pojawi się “RG ERROR”.)
] Płyta jest włożona do góry nogamih. Włożyć płytę
etykietą do góry.
Nie można wyświetlić znacznika ID3 zapisanego w pliku MP3.
]
Istnieją dwa typy znaczników ID3—wersja 1 i wersja 2. Urządzenie to umożliwia wyświetlenie tylko znacznika ID3 w wersji 1.
Grupy i utwory nie są odtwarzane w określonej kolejności.
Kolejność odtwarzania jest określana w czasie nagrywania
]
grup i utworów. Zależy ona od aplikacji zapisującej.
Pliki MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 lub DivX nie są odtwarzane.
] Dysk lub urządzenie pamięci masowej USB mogą
zawieraćżne typy plików (np. MP3/WMA/WAV/ JPEG). W tym przypadku można odczytywać pliki wybrane w ustawieniu typu pliku “FILE TYPE” (patrz strona 31).
] Zmieniono ustawienie “FILE TYPE” po tym jak system
odczytał płytę lub pamięć USB. W tym wypadku wyjmij i włóż płytę lub odłącz a następnie podłącz pamięć USB.
Odtwarzanie dźwięku z płyty jest przerywane.
] Płyta jest porysowana lub brudna.
Na ekranie nie pojawiają się napisy mimo wybrania początkowego języka napisów.
] Niektóre płyty DVD/pliki DivX są tak zaprogramowane,
aby domyślnie nie wyświetlały żadnych napisów. Jeśli tak się stanie, naciśnij SUBTITLE po rozpoczęciu odtwarzania (patrz strona 19).
Wersja językowa audio różni się od wybranej jako początkowa wersja językowa audio.
] Niektóre płyty DVD/ pliki DivX są tak
zaprogramowane, aby domyślnie wybierały język oryginalny. Jeśli tak się stanie, naciśnij AUDIO/MPX po rozpoczęciu odtwarzania (patrz strona 18).
Taca na płyty nie otwiera się lub nie zamyka.
] Przewód zasilania nie jest podłączony. ] Blokada rodzicielska jest włączona. Na wyświetlaczu
pojawia się “LOCKED” (patrz strona 23).
Obsługa funkcji QP Link:
Urządzenie automatycznie włącza się nawet jeśli minutnik przełączy urządzenie do stanu gotowości lub jeśli użytkownik przełączy urządzenie do stanu gotowości w czasie odtwarzania z cyfrowego odtwarzacza audio.
] W takim wypadku należy wyłączyć funkcję QP Link lub
zatrzymać odtwarzanie na cyfrowym odtwarzaczu audio podłączonym do złącza LINE IN.
Obsługa minutnika:
Budzik nie działa.
] System jest włączony podczas nadejścia ustawionego
czasu. Budzik działa jedynie wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
Codzienny licznik czasu nie rozpoczyna odtwarzania.
] Włożona płyta to płyta DVD Video. Zmień płytę.
Polski
36
Lista kodów językowych
AA Afarski
AB Abchaski
AF Afrikaans
AM Amharski
AR Arabski
AS Assamski
Polski
AY Aymarski
AZ Azerbejdżański
BA Baszkirski
BE Białoruski
BG Bułgarski
BH Biharski
BI Bislama
BN Bengalski
BO Tybetański
BR Bretoński
CA Kataloński
CO Korsykański
CY Walijski
DA Duński
DZ Bhutański
EL Grecki
EO Esperanto
ET Estoński
EU Baskijski
FA Perski
FI Fiński
FJ Fidżi
FO Farerski
FY Fryzyjski
GA Irlandzki
GD Szkocki gaelicki
GL Galicyjski
GN Guarani
GU Gudżarati
HA Hausa
HI Indyjski
HR Chorwacki
HY Ormiański
IA Interlingua
IE Interlingue
IK Inupiak
IN Indonezyjski
IS Islandzki
IW Hebrajski
JI Jidysz
JW Jawajski
KA Gruziński
KK Kazaski
KL Grenlandzki
KM Kambodżański
KN Kannada
KO Koreański (KOR)
KS Kaszmirski
KU Kurdyjski
KY Kirgiski
LA Łacina
LN Lingala
LO Llaotański
LT Litewski
LV Łotewski
MG Malgaski
MI Maoryski
MK Macedoński
ML Malayalam
MN Mogolski
MO Mołdawski
MR Marathi
MS Malajski (MAY)
MT Maltański
MY Birmański
NA Nauru
NE Nepalski
NL Holenderski
NO Norweski
OC Oksytański
OM (Afan) Oromo
OR Oriya
PA Pandżabski
PS Pasztuński
PT Portugalski
QU Keczua
RM Retoromański
RN Kirundi
RO Rumuński
RW Kinyarwanda
SA Sanskryt
SD Sindhi
SG Sangho
SH Serbsko-chorwacki
SI Singaleski
SL Słoweński
SM Samoański
SN Szona
SO Somalijski
SQ Albański
SR Serbski
SS Siswati
ST Sesoto
SU Sudański
SV Szwedzki
SW Suahili
TA Tamilski
TE Telugu
TG Tadżycki
TH Tajski
TI Tigrinia
TK Turkmeński
TL Tagalog
TN Setswana
TO Tonga
TR Turecki
TS Tsonga
TT Tatarski
TW Twi
UK Ukraiński
UR Urdu
UZ Uzbecki
VI Wietnamski
VO Volapuk
WO Wolof
XH Xhosa
YO Joruba
ZU Zuluski
37
Sygnały optycznego wyjścia cyfrowego OPTICAL DIGITAL OUT
DIGITAL AUDIO
OUTPUT
Odtwarzanie płyty/pliku STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM PCM ONLY
DVD Video
z 48 kHz, 16/20/24 bit liniowe PCM z 96 kHz, liniowe PCM 48 kHz, 16 bit liniowe PCM z Dolby Digital Dolby Digital bitstream 48 kHz, 16 bit liniowe PCM z DTS DTS bitstream 48 kHz, 16 bit liniowe PCM
DVD-R/-RW w formacie DVD-VR
z 48 kHz, 16/20/24 bit liniowe PCM z Dolby Digital Dolby Digital bitstream 48 kHz, 16 bit liniowe PCM
SVCD/VCD/CD 44,1 kHz, 16 bit liniowe PCM/48 kHz, 16 bit liniowe PCM CD z DTS DTS bitstream 44,1 kHz, 16 bit liniowe PCM MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2 32/44,1/48 kHz, 16 bit liniowe PCM
Płyta/plik DivX
z MP2, MP3
z Dolby Digital Dolby Digital bitstream
* Podczas odtwarzania niektórych DVD, sygnały cyfrowe mogą być emitowane z 20 lub 24 bitami (z ich oryginalną przepływnością)
poprzez złącze OPTICAL DIGITAL OUT, jeśli płyty nie są zabezpieczone przed kopiowaniem.
32/44,1/48 kHz, 16 bit liniowe PCM
Sygnały wyjścia
48 kHz, 16 bit liniowe PCM*
48 kHz, 16 bit liniowe PCM*
32/44,1/48 kHz,
16 bit liniowe PCM
Sterowanie telewizorem JVC, przy użyciu tego pilota
Ten pilot może być również używany do sterowania
Pilot zdalnego sterowania
telewizorami JVC.
TV Włącz/wyłącz telewizor.
Polski
TV CH ,
SHIFT
TV
TV/VIDEO
TV VOL +,–
TV/VIDEO Zmień tryb wejścia.
Przytrzymując SHIFT, wciśnij...
TV VOL
+,–
Wyreguluj głośność.
TV CH , Zmień kanał.
38
Dane techniczne
Sekcja dotycząca wzmacniacza —CA-UXG49/CA-UXG48
Moc wyjściowa: 40 W (20 W + 20 W) przy 6 Ω (10% THD) Wejście audio LINE IN:
500 mV/50 k(przy “IN_LVL1”) 250 mV/50 k(przy “IN_LVL2”)
Polski
Wyjście audio LINE OUT:
Wyjście cyfrowe OPTICAL DIGITAL OUT:
Wejście cyfrowe: USB MEMORY Wyjście wideo:
System kolorów: PAL (z przeplotem/progresywny) Composite video: 1 V(p-p)/75 S-VIDEO: Y (luminancja) 1 V(p-p)/75
RGB: 0,7 V(p-p)/75 COMPONENT:(Y) 1 V(p-p)/75
Impedancja głośników: 6 – 16
Sekcja tunera
Zakres strojenia FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz Zakres strojenia AM (MW): 522 kHz – 1 629 kHz
Sekcja odtwarzacza dysków
Odtwarzane płyty: DVD Video/CD/VCD/SVCD/CD-R/
Zakres dynamiki: 80 dB Rozdzielczość pozioma: 500 linii Kołysanie i drżenie dźwięku: Niemierzalne
Sekcja dotycząca USB
Odtwarzane pliki: format MP3/WMA/WAV/JPEG/
Specyfikacja USB: Kompatybilny z USB 2.0 Full Speed Urządzenie kompatybilne: Typ pamięci masowej Obsługiwany system plików: FAT16, FAT32 Zasilanie magistrali: 500 mA/5 V
125 mV/50 k(przy “IN_LVL3”)
1,0 Vrms (47 kΩ) (przy “OUT_LVL1”) 2,0 Vrms (47 kΩ) (przy “OUT_LVL2”)
–21 dBm do –15 dBm (660 nm ±30 nm)
C (chrominancja, burst) 0,3 V(p-p)/75
B/PR) 0,7 V(p-p)/75
(P
CD-RW (format CD/SVCD/VCD/MP3/ WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ DivX) DVD-R/-RW (format DVD-VR/DVD Video/MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG­1/MPEG-2/DivX) +R/+RW (format DVD Video/MP3/ WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ DivX) DVD-ROM (format MP3/WMA/WAV/ JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX)
MPEG-1/MPEG-2/DivX
Ogólne
Wymagania dotyczące zasilania: AC 230 V , 50 Hz Pobór mocy: 26 W (podczas działania)
7 W (w trybie gotowości)
1 W (przy wyłączonym wyświetlaczu)
Wymiary (w przybliżeniu): 175 mm × 251 mm × 247 mm
(szer./wys./gł.)
Masa (przybliżona): 2,6 kg
Głośniki—SP-UXG49/SP-UXG48
Poszczególne głośniki:Głośnik
wysokotonowy: 1,5 cm dome x 1
Głośnik niskotonowy:10 cm cone x 1 Impedancja: 6 Wymiary (w przybliżeniu): 145 mm × 251 mm × 175 mm
(szer./wys./gł.)
Masa (przybliżona): 1,7 kg każdy
Dołączone akcesoria
Spójrz na stronę 3.
Konstrukcja i specyfikacje mogą ulec zmianie bez zawiadomienia.
• Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” oraz symbol podwójnego D są znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories.
• “DTS” jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy DTS,
Inc, a “DTS 2.0 + Digital Out” jest znakiem towarowym firmy DTS, Inc.
• “Jest to oficjalny produkt DivX
wszystkie wersje filmów DivX rozbudowanym odtwarzaniem plików DivX Media Format.” “DivX, DivX Ultra Certified i stowarzyszone loga są znakami towarowymi DivX, Inc. i są używane na podstawie licencji.”
• Microsoft i Windows Media są zarejestrowanymi znakami
handlowymi lub znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
•W urządzeniu zastosowano technologię ochrony praw autorskich
chroniona w Stanach Zjednoczonych odpowiednimi patentami i innymi prawami własności intelektualnej. Technologia ta nie może być wykorzystywana bez zgody firmy Macrovision Corporation i przeznaczona jest wyłącynie do zastosowań domowych oraz innych zastosowań o charakterze niepubliciznym, o ile nie uzyskano specjalnej zgody firmy Macrovision. Odtwarzanie oraz dezasemblacja są zabronione.
• “KONSUMENCI POWINNI ZWRÓCIĆ UWAGĘ, ŻE NIE
WSZYSTKIE TELEWIZORY TYPU HIGH DEFINITION SĄ W PEŁNI KOMPATYBILNE Z TYM PRODUKTEM I MOGĄ POWODOWAĆ WYŚWIETLANIE ZAKŁÓCEŃ NA EKRANIE. W PRZYPADKU PROBLEMÓW Z OBRAZEM 525 LUB 625 TYPU PROGRESSIVE SCAN ZALECA SIĘ PRZEŁĄCZENIE ZŁĄCZA NA WYJŚCIE ‘STANDARD DEFINITION’. ABY UZYSKAĆ DALSZE INFORMACJE I ODPOWIEDZI NA PYTANIA DOTYCZĄCE KOMPATYBILNOŚCI TELEWIZORA NASZEJ PRODUKCJI Z TYM MODELEM ODTWARZACZA DVD 525p I 625p, PROSZĘ SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z NASZYM CENTRUM OBSŁUGI KLIENTA.”
®
Ultra Certified.” “Odtwarza
®
(z DivX® 6 włącznie) wraz z
®
media i DivX®
39
Pilot zdalnego sterowania
Przycisk
AUDIO
TV
7 ¡, 1 ¢
,
4
8
3D P/HP S A.STANDBY AHB PRO ANGLE AUDIO/MPX AUDIO VOL + , – BASS/TREBLE C.VOICE CANCEL CLOCK/TIMER DIMMER DISPLAY DVD/CD DVD/LINE LEVEL FADE MUTING FM/AM FM/PLAY MODE GROUP/TITLE GROUP/TITLE SKIP LINE/TV SOUND MENU/PL Przyciski numeryczne ON SCREEN PTY 9 , PTY SEARCH QP LINK REPEAT REPEAT A-B RETURN SCAN MODE SET UP SHIFT SLEEP SLOW 9 , SOUND TURBO II SUBTITLE TA/News/Info TOP MENU/PG TV CH 9 , TV/VIDEO TV VOL + , – USB MEMORY VFP ZOOM
, ENTER/SET
, , ,
(One-Touch Replay)
3
(
(
(
3
Strona
g
7, 30
h
38
t
9, 10, 21, 22
u
8, 10
,
8, 10, 21, 22
y
9, 20 – 22, 28
q
8, 10, 14 – 16, 19 – 21, 25 – 31
n
20
5
13
f
15
;
12
7
19
o
18
Q
7, 12
E
12
4
13
9
15, 22, 29, 30
j
15, 29, 30
3
7, 13
/
15, 16
r
7, 9 – 11, 20 – 22, 28
a
11, 13
W
12
v
7, 8, 11
.
8, 21, 22
m
9
,
9
b
7, 9, 11
x
10, 27, 28
1
8, 10, 26, 27
c
25
q
16
x
16
;
11
P
22
P
23
8
10
l
14
w
31
s
7, 9, 10, 12 – 17, 19, 20, 22, 23, 29, 30, 38
2
15
u
20
d
12
i
19
w
17
p
10, 27, 28
q
38
k
38
Q
38
e
7, 9 – 11, 20, 28
z
14
6
20
Moduł główny
Przycisk
& Lampka STANDBY
7 0
¢
UP, DOWN
DIMMER Wyświetlacz DVD/CD #/ FM/AM LINE IN/OUT LINE/TV SOUND PHONES Czujnik pilota zdalnego
sterowania SOUND TURBO II Gniazdo USB MEMORY USB MEMORY #/ VOLUME +, –
4
8
8
3 6 # 7@ 2 1 5 ~ $ ! 9 0
­8 4 =
Strona
7, 23 9, 23 9 8, 10, 21
7, 13 6 7, 9, 11, 20, 28 7, 8, 11 5 7, 9, 11 7 5
12 5 7, 9, 11, 20, 28 12
Spis części
Pilot zdalnego sterowania
1 2 3 4 5
6 7
8 9
p q w e r t y
u i o ; a s d
Ten pilot może być również używany do sterowania telewizorami JVC (spójrz na stronę 38).
Moduł główny
1 2
3
4 5
6 7
8 9
1
4
7
10 0
f g
3
2
5
6
9
8
10
h j
k
Polski
l / z x
c v b n m , .
P Q
W
E
0
­=
~ !
@ #
$
40
Bevezetés
Köszönjük, hogy ezt a JVC-terméket választotta. Kérjük, olvassa el gondosan a jelen kezelési útmutatót, mielőtt üzembe
helyezi a terméket. Tökéletesen értenie kell a leírtakat, ha a lehető legtöbbet ki akarja hozni a rendszerből.
Elővigyázatossági intézkedések
Felállítás
• Olyan helyre telepítse a készüléket, amelynek biztosított a megfelelő szellőzése, a készüléken belüli hőfelhalmozódás elkerülése érdekében.
NE TELEPÍTSE a készüléket hőforrás közelébe, közvetlen napsütésnek kitett helyre, ne tegye ki pornak vagy vibrációnak.
• A készüléket helyezze sima, száraz, normál hőmérsékletű felületre (5°C és 35°C között).
• Hagyjon elegendő távolságot a televízió és a készülék között.
• A hangszórókat ne tegye a televízió közvetlen közelébe, hogy elkerülje az interferenciát.
Áramforrások
Magyar
• A készülék falialjzatból való kihúzásakor mindig a dugót fogja meg, ne a kábelt.
A tápkábelt ne fogja meg nedves kézzel!
Párakicsapódás
A következő esetekben pára csapódhat ki a készüléken belül, a lencséken:
• Miután a szobában beindította a fűtést
• Magas páratartalmú helyiségben
• Ha a készüléket hideg helyről közvetlenül melegre viszik.
Ez a készülék hibás működését eredményezheti. Ilyen esetben hagyja a készüléket néhány óráig bekapcsolva, amíg a nedvesség el nem párolog, majd húzza ki a tápkábelt és csatlakoztassa újra.
Belső hőképződés
•Győződjön meg róla, hogy a készülék körül megfelelő a szellőzés. Az elégtelen szellőzés miatt a rendszer túlmelegedhet és károsodhat.
NE takarja el a szellőzőnyílásokat. Ha újságpapír, ruha vagy egyéb anyag takarja ezeket a réseket, a hő nem jut ki a készülékből.
Egyebek
• Ha bármilyen fémtárgy vagy folyadék jut a készülékbe, húzza ki a tápkábelt és kérje ki kereskedője tanácsát, mielőtt bármit tenne.
NE szerelje szét a készüléket, mivel az nem tartalmaz a felhasználók által javítható alkatrészeket.
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, a tápkábelt húzza ki a falicsatlakozóból.
Ha bármilyen probléma adódna, húzza ki a tápkábelt és kérjen segítséget a kereskedőtől.
Lejátszható lemez-/fájltípusok
COMPACT
DIGITAL VIDEO
• CD-R/-RW: Audio CD, Video CD és SVCD formátumban rögzített adathordozó esetén. Az „ISO 9660“ formátumnak megfelelően rögzített MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 és DivX fájlok szintén lejátszhatók.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: DVD Video formátumban rögzített adathordozó esetén. Az UDF-Bridge formátumnak megfelelően rögzített MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 és DivX fájlok szintén lejátszhatók.
• DVD-R/-RW: DVD Video Recording (VR) formátumban rögzített adathordozó esetén.
• DVD-ROM: MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 és DivX formátumban rögzített fájlok esetén.
• USB-háttértár: MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 és DivX formátumban rögzített fájlok esetén.
A fent felsorolt lemezeken/fájlokon kívül ez a készülék CD­Extra formátumú lemezeken rögzített audió-adatokat is lejátszhat.
• Az alábbi lemezeket a készülék nem játssza le: DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, CD-G (CD-Graphics) és DVD/CD Text. E lemezek lejátszása zajt okoz és károsítja a hangszórókat.
• Ebben a kézikönyvben a „fájl“ és „műsorszám“ kifejezéseket azonos értelemben használjuk az MP3/ WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX műveletek vonatkozásában.
• A rendszer képes +R/+RW szabványú (DVD Video formátumban rögzített) lemezek lejátszására. DVD+R/ +RW szabványú lemez behelyezésekor az előlapon megjelenik a DVD felirat.
• A „DVD Logo“ a DVD Format/Logo Licensing Corporation védjegye.
Színrendszer
A rendszer kizárólag a PAL szabvánnyal kompatibilis. NTSC formátumban rögzített lemezek lejátszásakor a kép minősége nem lesz megfelelő.
A régiókód
A DVD-lejátszók és a DVD-lemezek régiókóddal rendelkeznek. A rendszer kizárólag olyan DVD-lemezek lejátszására képes, amelyek régiókódjai közt megtalálható a „2“-es régió.
PL.:
SUPER VIDEO
DIGITAL AUDIO
1
A DualDisc lejátszásra vonatkozó figyelmeztetés
A „DualDisc“ nem-DVD oldala nem elégíti ki a „Compact Disc Digital Audio“ szabvány előírásait. Azt ajánljuk, hogy a DualDisc nem-DVD oldalát ne játssza le JVC-készülékén.
FONTOS! Lemezek/fájlok lejátszása előtt...
• Kapcsolja be a televíziót és válassza ki a készüléken a megfelelő bemenetet.
• A lemez/fájl lejátszás alapértelmezett beállításait testre szabhatja. Lásd „A beállító menük kezelése“ itt 31.
Amennyiben valamelyik gomb megnyomása után a
„“ ábra jelenik meg a képernyőn, a lemezen/fájlon nem elérhető kívánt funkció.
• Többcsatornás tartalom lejátszása esetén a rendszer automatikusan átalakítja a jelet kétcsatornássá, majd az így kevert hangot küldi a hangszóróknak. A többcsatornás tartalom kihasználásához megfelelő dekódert vagy dekóderrel ellátott erősítőt kell a lejátszó hátoldalán található OPTICAL DIGITAL OUT csatlakoztatnia.
A kézikönyv használatáról
• A gombok és vezérlőelemek kezelését az alábbi táblázatban foglaltuk össze.
• Egyes kapcsolódó tippeket és megjegyzéseket készülékről bővebben fejtenek ki és nem ugyanaz a fejezet, amely a működtetésről szól (az jelölés azt mutatja, hogy az illető rész tartalmaz vonatkozó adatokat).
A jelzés azt mutatja, hogy meg a gombot.
A jelzés szerint a gombot
ismételten
a kívánt opció kiválasztása meg nem történik. A jelzés szerint az egyik gombot kell
megnyomni.
Azt jelenti, hogy a gombot a megadott ideig lenyomva kell tartani.
Azt jelzi, hogy a gombot a meghatározott irány(ok)ba kell tekerni.
Remote ONLY
Main Unit
ONLY
Azt jelzi, hogy az adott művelet végrehajtása csak a távvezérlő egység használatával lehetséges.
Azt jelzi, hogy az adott művelet végrehajtása csak a főegység használatával lehetséges.
“ és a „Hibaelhárítás“ fejezetek
INFO
röviden
röviden és
többször megnyomni, addig, amíg
meg kell nyomni
„A
nyomja
és
Tartalomjegyzék
Csatlakozások...........................................................3
A kijelz jelzfényei.....................................................6
Gyakori műveletek—Lejátszás ..............................7
Rádióhallgatás ..................................................................... 8
A tévé hangjának hallgatása................................................ 9
Lejátszás lemezről/USB-háttértárról................................... 9
Lejátszás digitális hanglejátszóról .................................... 11
Gyakori műveletek—Hang és egyéb beállítások
A hangerő beállítása.......................................................... 12
Hangszabályozás............................................................... 12
3 dimenziós hangmez létrehozása—3D Phonic................ 13
Fejhallgató Surround használata ....................................... 13
Párbeszédek érthetvé tétele—Clear Voice........................ 13
Automatikus DVD-hangerőnövelés beállítása.................. 13
A kijelző fényerejének módosítása ................................... 13
A letapogatási mód megváltoztatása................................. 14
A kép színárnyalatának megváltoztatása .......................... 14
Az óra beállítása................................................................ 15
A tápellátás automatikus kikapcsolása.............................. 15
Speciális rádióműveletek.......................................16
Rádióadatot szolgáltató FM csatornák vétele Rendszer.......16
Műsorok keresése PTY- (műsorfajta) kódok alapján ....... 16
Ideiglenes váltás egy választott programra automatikusan.... 17
Egyedi videolemez- és fájlműveletek....................18
Audiosáv kijelölése ........................................................... 18
A felirat nyelvének kijelölése ........................................... 19
Nézési szög kijeölése ........................................................ 19
Speciális effektek lejátszása .............................................. 20
Speciális lejátszási műveletek ...............................21
A lejátszási sorrend beállítása—Programozott lejátszás ......21
Lejátszás véletlenszerű sorrendben—Véletlenszerű lejátszás... 22
Ismételt lejátszás ............................................................... 22
Lemezkiadás tiltása—Gyerekzár ...................................... 23
Kijelzőfunkciók...................................................... 24
Műveletek a képerny
Műveletek a kontrollképernyn ..........................................27
-menüsávon
...................................... 24
Az időzítő műveletei............................................... 29
A beállító menük kezelése .....................................31
További tudnivalók................................................33
A készülékről bővebben.................................................... 33
Karbantartás ...................................................................... 35
Hibaelhárítás ..................................................................... 36
Nyelvkódok felsorolása .................................................... 37
OPTICAL DIGITAL OUT (OPTIKAI DIGITÁLIS
KIMENET) jelzései....................................................... 38
JVC tévékészülékek kezelése a távirányítóval.................. 38
Műszaki adatok ................................................................. 39
Alkatrészindex ...................................................... 40
.......12
Magyar
2
Csatlakozások
Ne csatlakoztassa az AC-tápkábelt, amíg az összes egyéb csatlakoztatást végre nem hajtotta.
• Az AV (SCART)-t közvetlenül tévékészüléke videobemenetére csatlakoztassa. Amennyiben az AV (SCART) lejátszót videomagnón keresztül csatlakoztatja a televízióhoz, másolásvédett lemezek/fájlok lejátszásakor zavar keletkezhet a képben. Ha az AV (SCART)-t integrált TV/VCR rendszerhez csatlakoztatja, az is zavarhatja a jelet.
Hátlap
Magyar
Mellékelt tartozékok
Ellenőrizze, hogy megvannak-e a következő elemek.
• FM-antenna (x1)
• AM hurokantenna (x1)
• Távvezérl (x1)
• Elemek (x2) Ha bármi hiányzik, forduljon azonnal a kereskedőhöz.
~ Az AM/FM antennából
Lásd: 4.
Ÿ Az hangfalakból
Lásd: 4.
! Digitális audiokomponens digitális bemenetérl
Lásd: 4.
Elüls panel
Az aktív mélysugárzóból
Lásd: 5.
@ A TV/monitor bemenetébl
Lásd: 5.
¤ Fali csatlakozóhoz
A hálózati tápkábelt csak akkor csatlakoztassa, ha minden csatlakozás elkészült.
A digitális hanglejátszóból
Lásd: 5.
Az USB háttértároló eszközbl
Lásd: 5.
A fejhallgatóból
Lásd: 7.
3
~ AM/FM antenna
Ÿ Hangszórók
Az AM hurokantenna összeszerelése
Az AM/FM antenna csatlakoztatása
AM hurokantenna (a csomagban)
Fordítsa el addig, amíg a lehető legjobb vételt
nem tapasztalja.
Ha a vezetékeket vinil fedi, a vinil elfordításával távolítsa el úgy a vinilt, hogy a vezeték vége látható legyen.
FM-antenna (a csomagban)
Húzza ki addig, amíg a lehető legjobb vételt nem tapasztalja.
A jobb FM vétel érdekében
FM külső antenna (nincs a csomagban)
• A hangszóróvezetékek csatlakoztatásakor ügyeljen a hangszóró csatlakozóvégek polaritására: A piros vezetéket a (+) jelzésű nyílásba, a feketét a (–) jelzésűbe kösse.
Nyomja meg és tartsa lenyomva
Engedje elHelyezze be
Piros
Jobboldali hangszórótól
Fekete
• SOHA NE csatlakoztasson egynél több hangszórót egy csatlakozóhoz.
• NE tolja vagy húzza a hangszórókat, mivel ezzel megrongálhatja a hangszórók alján található talpazatot.
Baloldali
hangszórótól
! Digitális audiokomponens
Magyar
• Csatlakoztassa le a tartozék FM antennát, és 75 koaxiális csatlakozójú (IEC vagy DIN45325) vezetékkel csatlakoztassa a kültéri FM antennát.
-os,
Digitális optikai
Védsapka
• Az „AUDIO“ menüben a „DIGITAL AUDIO OUTPUT“­ot helyesen, a csatlakoztatott digitális audioberendezésnek megfelelen állítsa be (lásd a 32. oldalt.).
• Az OPTICAL DIGITAL OUT csatlakozón csak „DVD/ CD“ jelforrás esetén továbbít jelet a rendszer.
kábel (nincs a csomagban)
4
Az aktív mélysugárzó csatlakoztatása
• USB háttértároló eszközt, mint pl. USB flash memóriás eszköz, merevlemez meghajtó, multimédiás kártyaleolvasó stb. csatlakoztathat ehhez a rendszerhez.
• Számítógép nem csatlakoztatható a készülék USB MEMORY csatlakozójához.
Az aktív mélysugárzóból (nincs a csomagban)
A csatlakoztatott mélynyomó a jobb és bal első csatornán rögzített mélyhangokat tudja lejátszani, az LFE-hangokatt azonban nem képes megszólaltatni.
• A rendszer áram alá helyezése előtt győződjön meg arról, hogy a mélynyomó ki van-e kapcsolva.
@ TV/monitor
Csatlakoztassa az komponens- vagy a SCART-kábelt.
Magyar
Piros
Kék
• Az komponens kábellel progresszív letapogatás (progressive scan) módban élvezheti a képet. A progresszív (PROGRESS) letapogatási mód (lásd a 14. oldalt.) kijelöléséhez COMPONENT VIDEO OUT csatlakozókat használjon.
SCART kábel (nincs a csomagban)
Zöld
Komponens videokábel (nincs a csomagban)
Digitális hanglejátszó csatlakoztatása
• Digitális audiolejátszó hallgatása
Az előlapon
Sztereó minicsatlakozó
(nincs a csomagban)
Hangkimenetről (vagy fejhallgató stb. csatlakozóról)
• Rögzítés digitális audiolejátszóra
Az előlapon
Sztereó minicsatlakozó
(nincs a csomagban)
Hangbemenetre
• Ne csatlakoztassa egyszerre ugyanazt a lejátszót a LINE IN és a LINE OUT csatlakozóra is, mert az a hang torzulásához vezet.
• Ha a külső eszközön nincs sztereó mini csatlakozó audio kimenet, csatlakozó adapter segítségével csatlakoztassa a mini csatlakozót a megfelelő audio kimenethez.
• A QP Link (gyors hordozható eszköz csatlakoztatás) segítségével erről a rendszerről egyszerűen indíthatja digitális audiókészülékek lejátszását. A részleteket lásd a 11 oldalon.
• Ez a csatlakozás küldi a videojelet (Kompozit, Y/C, vagy RGB), és veszi az audiojelet a tévékészülékrl. A tévékészülék hangjának hallgatásához ld. a lásd a 9. oldalt.
• A televízió csatlakoztatása után a lejátszón válassza ki a használni kívánt kimenetet. Lásd „A letapogatási mód megváltoztatása“ itt 14.
USB háttértároló eszköz csatlakoztatásánál
Az előlapon
USB-kábel (nincs a csomagban)
• USB-kábellel történő csatlakozás esetén 1 m-nél rövidebb, USB 2.0 szabványú kábelt használjon.
5
A távvezérlő előkészítése
R6(SUM-3)/AA(15F)
Ha a távvezérlő hatótávolsága vagy teljesítménye csökken, cserélje le mindkét akkumulátort.
Figyelem
Ne tegye ki az akkumulátort hő vagy nyílt láng hatásának.
A távvezérlő használata során
Irányítsa a távvezérlő tetejét az távérzékelő irányába amennyire közvetlenül csak lehetséges. Ha a távvezérlőt átlós irányban használja, a működtetési távolság (kb. 5 m) lerövidülhet.
A kijelz jelzfényei
A kijelzőn megjelenő jelzések sokat elárulnak a készülék működtetése során. A készülék működtetését megelőzően ismerkedjen meg a kijelző jelzéseivel.
2
1
er
1 HP SUR (Headphone Surround, térhangzású fejhallgató)
jelzés
• Térhangzású fejhallgató esetén világít.
2 USB jelzje
• Akkor világít, amikor „USB MEM“ van műsorforrásként kijelölve.
3 Lemezformátum jelzk
• SVCD: SVCD lejátszása közben gyullad ki.
• VCD: VCD lejátszása közben gyullad ki.
• CD: CD lejátszása közben gyullad ki.
• DVD: DVD lejátszása közben gyullad ki.
4 (Clear Voice) jelzje
• Akkor világít, amikor a Clear Voice funkció működésben van.
5 Lejátszási üzemmód jelzések
• Az ismétlés mód jelzései: – : egy szám/fájl/fejezet/lépés ismétlése esetén
1
jelenik meg.
: egy csoport/cím/program/lejátszási lista ismétlése
esetén jelenik meg.
: valamennyi szám/fájl/fejezet/program
ismétlése esetén jelenik meg.
• RND: akkor világít, amikor a Véletlen lejátszás unkció működésben van.
• PRGM: akkor világít, amikor Programozott lejátszás funkció működésben van.
6 Hangformátum jelzései
• MP3: MP3 formátumú fájl esetén jelenik meg.
• WMA: WMA formátumú fájl esetén jelenik meg.
7 RESUME jelzje
• Akkor jelenik meg, ha a rendszer megjegyezte, hol szakította félbe a lejátszást.
8 S.TURBO (Sound Turbo) jelzje
• Akkor világít, amikor Sound Turbo II van működésben.
9 AHB jelzje
• Akkor világít, amikor az AHB Pro (Active Hyper Bass Pro) funkció működésben van.
p Rádió hullámsáv jelzi
• AM: akkor világít, amikor AM adóállomásra hangol a készülék.
• FM: akkor világít, amikor FM adóállomásra hangol a készülék.
4
35
t
6
7 8
y
q FM vétel jelzi
• ST (stereo): akkor világít, amikor a készülék elegend jelersségű FM sztereó adóállomásra hangol.
• MONO: akkor világít, amikor FM sztereó adóállomást a készülék monaurális módon vesz.
w Napi idzít jelzje
: akkor világít, amikor a napi idzít készenléten vagy beállítás alatt van, működés közben villog.
• 1/2/3: akkor világít, amikor a napi idzít (1, 2, vagy 3) készenléten van vagy működik; beállítás közben villog.
e 3D P. jelzje
• Akkor világít, amikor a 3D Phonic funkció működésben van.
r QPL (Quick Portable Link) jelzje
• Akkor világít, amikor a QP Link működésben van.
t (Progressive) jelzje
• Akkor világít, amikor a progresszív letapogatási mód van kijelölve.
y Főkijelz
• Rádió hallgatása közbe: a hullámsáv (vagy programhely száma) és az adó frekvenciája megjelenik.
• A „LINE“ kiválasztásakor: „LINE“ jelenik meg.
• A „TV SOUND“ kiválasztásakor: „TV SOUND“ jelenik meg.
• Lemez vagy fájl lejátszása közben: a pillanatnyi állapot jelenik meg.
u „Egyéb adók figyelése“ jelzések
• TA/NEWS/INFO: – Jelzi a PTY Standby vételhez kijelölt aktuális program
típusát.
–Villog, amikor egy program automatikusan PTY
Standby vétellel hangolódik be.
i A.STBY (Automatikus készenlétre kapcsolás) jelzje
• Akkor világít, amikor az Auto Standby funkció működésben van.
• Az automatikus készenléti módba kapcsoláskor villog.
o SLEEP jelzje
• Akkor világít, amikor az elalváskapcsoló be van kapcsolva.
p9
qw
i
u
o
Magyar
6
Gyakori műveletek—Lejátszás
Ez a kézikönyv főként a távvezérlő egység segítségével indított műveletekkel foglalkozik, ugyanakkor használhatja a főegységen található gombokat is, ha ugyanazon (vagy hasonló) nevekkel vagy jelölésekkel rendelkeznek.
Távvezérl
DIMMER
Számgombok
RETURN
ENTER/SET
TOP MENU/PG
Magyar
DVD/LINE
2
8
1, ¡
QP LINK
LEVEL
SHIFT
1
MENU/PL
GROUP/TITLE
7
GROUP/TITLE SKIP 4, ¢
FM/PLAY MODE
3
,, ,
1 A készülék bekapcsolása.
A főegységen a STANDBY lámpa kikapcsol.
• A rendszer valamely forrásgomb megnyomásával kapcsolható be, nem pedig az AUDIO gombbal.
• A QP Link megnyomásával a rendszer bekapcsol, a forrást pedig automatikusan „LINE“ (vonalbemenetre) állíja, így a külső eszközön lejátszott hang azonnal hallható. (A részleteket lásd a oldal 11 oldalon).
2 Válassza ki a jelforrást.
• A lejátszás automatikusan indul, ha a kiválasztott forrás lejátszásra kész.
• A kijelzett információkat a DISPLAY (kijelző) gomb megnyomásával változtathatja. További részletek lásd a 15. oldalt.
3 A hangerő beállítása.
A készülék kikapcsolása (készenléti állapotba).
Az főegységen a STANDBY (KÉSZENLÉT) lámpa pirosan világít.
• Az eszköz még készenléti üzemmódban is felvesz egy kis mennyiségű áramot.
1
2
3
DVD/CD
TV VOL
AUDIO VOL
USB
MEMORY
LINE/
TV SOUND
A kijelző kikapcsolásával csökkentheti az egység fogyasztását. A kijelző kikapcsolásához nyomja meg (a SHIFT nyomvatartásával) a DIMMER gombot készenléti üzemmódban, majd válassza a „DISP OFF“ lehetőséget.
• A kijelző visszakapcsolásához nyomja meg újra (a SHIFT nyomvatartásával) a DIMMER gombot, majd válassza a „DISP ON“ lehetőséget.
Zenehallgatás fejhallgatóval
Csatlakoztassa fejhallgatót a főegység PHONES (FEJHALLGATÓK) csatlakozójához. A továbbiakban nem hallatszik hang a hangszórókból. A hangerőt állítsa
alacsonyra, mielőtt csatlakoztatja és felveszi a fejhallgatót.
• A fejhallgató és a főegység szétkapcsolásakor a hangszórók ismét bekapcsolnak.
SOHA NE kapcsolja ki (készenléti állapotba) a rendszert úgy, hogy a hangerő nagyon magasra van állítva! Ilyen esetben a rendszer bekapcsolásakor vagy a lejátszás megkezdésekor a hirtelen hanglökés károsíthatja a hallását, a hangszórókat és/vagy a fejhallgatót.
7
Szám kiválasztása
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
Rádióhallgatás
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
3
CLOCK/TIMER
6
SCAN MODE
9
VFP
10
Példák:
Az 5-ös szám kiválasztásához nyomja meg az „5“ gombot. Az 10-ös szám kiválasztásához nyomja meg az „10“ gombot. Az 15-ös szám kiválasztásához nyomja meg a 10, az 1 és az 5
gombokat. Az 30-ös szám kiválasztásához nyomja meg a 10, az 3 és az 0 gombokat. Az 125-ös szám kiválasztásához nyomja meg a 10, 10, 1, 2, majd az 5 gombokat.
INFO
Sávválasztás (FM vagy AM)
FM
AM
Adóállomás behangolása
Miután az FM vagy AM sáv ki lett választva...
Remote
Állomások beprogramozása
ONLY
30 FM és 15 AM állomás programozható be.
1 Hangolja be azt az állomást, amelyet be szeretne
programozni.
• Az FM állomásokhoz a monaurális vételi módot is beprogramozhatja, ha azt választja.
2 Aktiválja az előprogramozott számbeviteli
üzemmódot.
ENTER/SET
• A következő folyamatot végezze el, míg a kijelzőn villog a jelzés.
3 Válasszon ki egy programkódot a tárolandó állomás
számára.
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
CLOCK/TIMER
SCAN MODE
• Szám kiválasztásához lásd a bal
3
oldali oszlopban található „Szám kiválasztása“ részt.
6
•A ¡ vagy 1 gombot is használhatja.
9
VFP
10
Magyar
GROUP/TITLE SKIP
A frekvencia a kijelzn változni kezd. Amikor a készülék egy megfelelő jelerősségű állomást (frekvenciát) talál, megszűnik a frekvencia-keresés.
• Amikor újra megnyomja a gombot, a frekvencia lépésenként változik.
A keresés kézi leállításához
Ha rossz az FM-állomás vétele
FM/PLAY
MODE
nyomja meg bármelyik gombot.
Remote ONLY
A MONO jelzlámpa a kijelzn kigyullad. A vétel ekkor javul, a sztereóhatás azonban elveszik—monó vétel.
A sztereóhatás visszaállításához
nyomja meg ismét a
gombot (a MONO jelzés megszűnik).
Ha AM-adó hallgatása közben beatek hallhatók
FM/PLAY
MODE
BCUT ON
Remote ONLY
BCUT OFF
(Törölve)
• Adó váltása után a beállítás automatikusan törlődik.
4 Tárolja az adót.
ENTER/SET
Előre beállított adóállomás
Remote
ONLY
behangolása
1
Válassza ki a hullámsávot (FM/AM).
FM
AM
2 Válasszon ki egy előre beprogramozott állomáshoz
tartozó programkódot.
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
CLOCK/TIMER
SCAN MODE
• Szám kiválasztásához lásd a bal
3
oldali oszlopban található „Szám kiválasztása“ részt.
6
•A ¡ vagy 1 gombot is használhatja.
9
VFP
10
8
A tévé hangjának hallgatása
Amennyiben a televíziót SCART-kábellel csatlakoztatta a rendszerhez, a TV hangját is hallgathatja (lásd 5).
LINE/
TV SOUND
LINE
(Lásd 11.)
TV SOUND
Lejátszás lemezről/USB
-háttértárról
Lemez behelyezése
INFO
Main Unit
ONLY
Magyar
• Amikor 8 cm-es lemezt használ, igazítsa azt a lemeztálca belső körébe.
A lemeztálca csukásához
• Ha megnyomja a DVD/CD 3 gombot, a lemeztálca automatikusan becsukódik, és a lejátszás elindul (a lemez bels programozásának módjától függen).
USB-háttértár csatlakoztatása
• USB-háttértár csatlakoztatásáhozlásd a 5. oldalt.
• USB-háttértár csatlakoztatása és eltávolítása előtt mindig állítsa a hangerőt a lehető legkisebbre.
• Az USB-eszköz biztonságos eltávolításához előbb kapcsolja ki a rendszert.
Lejátszás lemezről/USB-háttértárról
Elindítás:
Lemez USB-háttértár
DVD/CD
Szüneteltetés: Leállítás:
nyomja meg ismét a 0 gombot.
USB
MEMORY
• MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX fájlok esetén: – Amennyiben az USB-háttértáron többféle lejátszható fájl
is található (hang/kép/video), válassza ki a lejátszani kívánt fájlok típusát (lásd a oldal 31. oldalon található „PICTURE“ (kép) menü „FILE TYPE“ szakaszában).
–Amennyiben a rendszer MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/DivX fájlokat talál, a televízión megjelenik a vezérlőmenü. (Álló- és mozgóképek esetén a lejátszás leállításakor jelenik meg a menü.) További részletek lásd a 28. oldalt.
• A rendszer képes a befejezési pontokat tárolni, és ha a lejátszást a DVD/CD 3 gomb vagy a USB MEMORY 3 újbóli megnyomásával újra indítja (még akár készenléti módban is), a lejátszás attól a ponttól indul, amelyiknél korábban leállította—Lejátszás folytatása. (A lejátszás leállításakor a kijelzőn megjelenik a RESUME (újraindítás) felirat.)
A teljes leállításhoz, míg a Resume (újraindítás) jelzés aktív,
nyomja le a 7 gombot kétszer. (Az újraindítás törléséhez olvassa el az „OTHERS“ (egyebek) menü „RESUME“ részét a 32. oldalon.)
.
On-screen útmutató ikonok
• Lejátszás közben a készüléken a következ ikonok jelenhetnek meg:
Több látószöget tartalmazó jelenetek kezdetén.
Több audio hangot tartalmazó jelenetek kezdetén.
Több nyelvű felirattal nézhet jelenetek kezdetén.
• A tévékészüléken a következ ikonok is láthatóak lesznek, hogy tájékoztassák az éppen végzett műveletrl.
, , , , ,
• A képernyőn megjelenő ikon kikapcsolásához olvassa el az „OTHERS“ (egyebek) menü „ON SCREEN GUIDE“ részét a 32. oldalon.
Remote
Cím/csoport kijelölése
Lejátszás közben...
ONLY
GROUP/TITLE SKIP
A feloldáshoz nyomja meg a DVD/CD 3 vagy a USB MEMORY 3 gombot.
9
(lenyomva tartva...)
• Címet/csoportot közvetlenül is kiválaszthat, ha a GROUP/ TITLE gomb megnyomása után megnyomja a szám gombokat (DVD-VR estetén nem alkalmazható). Szám kiválasztásához lásd: „Szám kiválasztása“ oldalon 8.
Műsorszám/fejezet/fájl kiválasztása
• VCD/SVCD esetén törölje a PBC-t (lásd a jobb oldali oszlopban).
Lejátszás közben...
GROUP/TITLE SKIP
Egy adott rész kikeresése
• JPEG formátumú fájlok esetén ez nem lehetséges.
Lejátszás közben...
SLOW
+
•A 4 gomb lenyomására a rendszer visszaugrik az aktuális fejezet/műsorszám/fájl elejére.
Remote
ONLY
x2 x5
x10 x20 x60
Lejátszás a lemezmenü segítségével
Remote ONLY
7 DVD Video esetén:
1 A lemezmenü megjelenítése
TOP MENU/PG MENU/PL
PTY
SEARCH
2 Elem kiválasztása a lemezmenün.
TV CH
PTY PTY
TV CH
ENTER/SET
x2 x5
x10 x20 x60
• MP3/WMA/WAV/DivX formátumú fájlok esetén a keresési sebesség eltér és televízión megjelenő jelzések eltérnek a fentiektől.
• Ha a keresés mozgókép lejátszása közben történik, hang nem hallható.
Szokásos lejátszáshoz való visszatéréshez
nyomja meg a DVD/CD 3 vagy USB MEMORY 3 gombot (az aktuális forrástól függően).
• DivX/MPEG-1/MPEG-2 formátumú fájlok esetén a > és a
< gombok megnyomásakor a fájltól függően 30 másodpercet vagy 5 percet ugorgat a lejátszásban.
PTY PTY
Egy műsorrész közvetlen
Remote ONLY
megkereséséhez
A kívánt címet/fejezetet/műsorszámot/fájlt közvetlenül is kiválaszthatja és megkezdheti annak lejátszását.
• DVD Video lejátszásánál kijelölhet
elindítása eltt elindítása után
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
, és kijelölhet
.
A.STANDBY
CLOCK/TIMER
SCAN MODE
• Szám kiválasztásához lásd:
3
6
9
VFP
10
„Szám kiválasztása“ oldalon 8.
egy címet a lejátszás
egy fejezetet a lejátszás
• Bizonyos lemezeknél a számgombok lenyomása helyett számuk beírásával is kiválaszthat tételeket.
7 Lejátszásvezérléses (PBC-vel) SVCD/VCD:
Lejátszásvezérléses lemezek esetén a „PBC“ felirat a kijelzn megjelenik. Amint a lemezmenü a tévékészüléken megjelenik, jelöljön ki egy menüelemet. A kijelölt elemek lejátszása megkezddik.
DIMMER
1
3D P/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
CLOCK/TIMER
SCAN MODE
• Szám kiválasztásához lásd:
3
„Szám kiválasztása“ oldalon 8.
6
9
VFP
10
Lapozás a menü következ vagy elz oldalára:
GROUP/TITLE SKIP
A következ oldalra lép.
Az elz oldalra lép.
Visszalépés az elz menühöz:
RETURN
10
(lenyomva tartva...)
A PBC törléséhez
nyomja meg a 7 gombot, majd válassza ki a kívánt műsorszámot a számgombok segítségével (lásd 8). A lejátszás a kijelölt sávval indul.
A PBC ismételt működtetéséhez
nyomja meg a 7 gombot (ha a Resume funkció „ON“-ra van kapcsolva, akkor kétszer is), majd nyomja meg a DVD/CD 3 gombot.
Magyar
10
Lejátszás digitális hanglejátszóról
• Digitális hanglejátszó csatlakoztatásához lásd az 5. oldalt.
Zene lejátszása digitális lejátszóról
A digitális lejátszón lévő zene lejátszásához csatlakoztassa az eszközt a LINE IN (vonalbemenet) csatlakozóra.
• A lejátszás előtt állítsa a rendszer hangerejét a legalacsonyabb szintre.
LINE/
TV SOUND
A bemenet hangerejének állítása
Ha a LINE IN csatlakozó dugón keresztül csatlakoztatott eszköz túl hangos vagy túl halk, az audio bemenet szintjét a LINE IN csatlakozó dugón keresztül állíthatja (a hangerő
Magyar
változtatása nélkül). Ha hangforrásként a „LINE“ van kiválasztva...
DVD/LINE
LEVEL
IN_LVL1 IN_LVL2
• A szám növekedésével a bemeneti hangerő egyre nagyobb.
A QP Link aktiválása
A QP-Link (gyors hordozható eszköz csatlakoztatás) segítségével egyszerűen elindíthatja a LINE IN csatlakozón keresztül csatlakoztatott digitális audio eszköz lejátszását.
•Győződjön meg róla, hogy a digitális audio lejátszó megfelelően hangos jelszintre állította, hogy a készülék érzékelni tudja az audio jeleket.
AHB PRO
QP LINK
Amikor a QP-Link aktiválva van, a digitális eszköz LINE IN csatlakozó dugóhoz csatlakoztatása és a lejátszás elindítása a következőt hajtja végre:
• Mialatt a készülék be van kapcsolva... A jelforrást automatikusan „LINE“-ra váltja. (Ha a „LINE“-ról más forrásra vált, a QP-Link törlődik.)
• Míg a készülék készenléti állapotban van... Bekapcsolja a készüléket és automatikusan „LINE“ forrásra vált, kivéve, ha a kijelző ki van kapcsolva (lásd a 7. oldalt.).
LINE
TV SOUND
(Lásd 9.)
Remote ONLY
IN_LVL3
(Kezdeti beállítás)
Remote ONLY
QPL ON
(Kezdeti beállítás)
QPL OFF
(Törölve)
INFO
Ha a QP-Link segítségével kapcsolta be a lejátszást...
Buborék tájékoztat a QP-Linkről.
A buborékok eltűnnek, amint a hangjelek megszűnnek vagy túl.
Rögzítés digitális audiolejátszóra
A LINE OUT (vonalkimenet) csatlakozóra kötött digitális hangeszközre felveheti a rendszer hangját.
FONTOS: Törvénybe ütközhet szerzői jogvédett anyag rögzítése vagy lejátszása a szerzői jog tulajdonosának
hozzájárulása nélkül.
1 Rögzítés indítása digitális audiolejátszóra. 2 Indítsa el a lemez vagy USB-háttértár lejátszását,
vagy hangoljon a rögzíteni kívánt adó műsorára.
DVD/CD
•Mielőtt rögzítene a digitális lejátszón, ne felejtse el kikapcsolni a QP-Linket, és ne kapcsolja az eszközt a LINE IN csatlakozóaljzathoz is egyszerre. Ellenkező esetben a „LINE“ lesz a hangforrás és a felvétel meghiúsul.
• A hangbeállítások (lásd a következő oldalakon: 12 és 13) nincsenek kihatással a digitális lejátszóra történő felvételre.
A kimenet hangerejének állítása
Ha a LINE OUT csatlakozó dugón keresztül csatlakoztatott eszközön a felvett hang túl hangos vagy túl halk, az audio kimenet szintjét a LINE OUT csatlakozó dugón keresztül állíthatja (a hangerő változtatása nélkül).
Ha hangforrásként a „LINE“ van kiválasztva...
3 mp.
DVD/LINE
LEVEL
• A szám növekedésével a kimeneti hangerő egyre nagyobb.
USB
MEMORY
Remote ONLY
OUT_LVL1
OUT_LVL2
(Kezdeti beállítás)
11
Gyakori műveletek—Hang és egyéb beállítások
Távvezérl
DIMMER
3D P/HP S
C.VOICE CANCEL
ENTER/SET
AHB PRO
DVD/LINE
LEVEL
SHIFT
SOUND
TURBO
Fő egység
DIMMER
SLEEP
A.STANDBY CLOCK/TIMER
SCAN MODE VFP
DISPLAY
,, ,
BASS/TREBLE
AUDIO VOL +,–
FADE MUTING
SOUND TURBO
A hangszint azonnali csökkentése
FADE
MUTING
Hangszabályozás
A hangerő visszaállításához
meg, vagy állítsa be a hangerőszintet.
INFO
A kemény hangzás felersítése
Ez felersíti az alacsony és magas frekvenciájú hangot— Sound Turbo II.
SOUND
TURBO
TURBO ON
TURBOOFF
(Törölve)
• A Sound Turbo II bekapcsolása után: –Az AHB Pro (lásd lentebb) automatikusan bekapcsol, és
nem lehet kikapcsolni. (Az AHB jelzje akkor sem világít, ha a funkció be van kapcsolva.)
– A mély és magas hangok szintjét a rendszer (lásd lentebb)
„+2“ értékre állítja.
Mélyhangok kiemelése
Amíg a Sound Turbo II ki van kapcsolva, a mélyhang gazdagsága és teljessége ugyanolyan marad attól függetlenül, hogyan állította be a hangert—AHB Pro (Active Hyper Bass Pro).
AHB PRO
QP LINK
Remote
ONLY
Remote
ONLY
AHB ON
ismét nyomja
Magyar
VOLUME +, –
A hangerő beállítása
A hangert a VOL MIN szintjétl a 40-es szintig (VOL MAX) állíthatja.
Távvezérl: Fő egység:
VOLUME
TV VOL
AUDIO VOL
AHB OFF
(lenyomva tartva...)
Remote
A hangszín állítása
ONLY
A mély és magas hangok –3 és +3 közötti szintre állíthatók.
A mélyhangok beállítása
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
(Törölve)
Törölve
TV VOL
AUDIO VOL
A magas hangtartomány beállítása
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
Törölve
TV VOL
AUDIO VOL
12
3 dimenziós hangmez létrehozása
Remote
—3D Phonic
ONLY
• Ez csak akkor elérhető, ha lemez/USB-háttértárról hallgat zenét.
• MPEG-1/MPEG-2/DivX fájlok esetén nem alkalmazható.
Lejátszás közben...
3D P/HP S
ACTION
DRAMA
4
3D OFF
(Törölve)
(lenyomva tartva...)
ACTION Akciófilmekhez és sportmsorokhoz
alkalmas.
DRAMA Természetes és meleg hangot ad. Élvezze a
Magyar
THEATER Élvezze a hanghatásokat, mintha egy
filmet ellazult állapotban.
nagyobb színházban volna.
THEATER
Fejhallgató Surround használata
Remote ONLY
Fejhallgató használata közben is élvezeti a surround hanghatást.
• Ez csak akkor elérhető, ha lemez/USB-háttértárról hallgat zenét.
• MPEG-1/MPEG-2/DivX fájlok esetén nem alkalmazható.
Párbeszédek érthetvé tétele
Remote
—Clear Voice
ONLY
Lemez vagy USB háttértároló eszköz lejátszásánál az énekhangokat és a párbeszédeket érhetvé teheti a Clear Voice funkció segítségével. Ha a Clear Voice funkció működésben van, a (Clear Voice) jelzfényei a kijelzn világítanak.
• Ez a lehetőség középső hangcsatornát tartalmazó többcsatornás tartalmak, valamint 3D Phonic lehetőséggel ellátott kétcsatornás tartalmak esetén működik.
C.VOICE
Bekapcsolva
5
Törölve
(lenyomva tartva...)
Automatikus DVD-hangerőnövelés
Remote
DVD/LINE
LEVEL
ONLY
NORMAL MIDDLE
HIGH
beállítása
A DVD hangot néha más lemezekhez vagy műsorforrásokhoz képest alacsonyabb szinten veszik fel. Beállíthatja a növelési szintet a jelenleg behelyezett DVD­hoz, így nem kell a hangert állítania, amikor műsorforrást változtat.
• Ez a lehetőség kizárólag DVD Video és DVD-VR formátumú lemezek esetén alkalmazható.
Lejátszás közben...
3D P/HP S
SURR ON
4
SURR OFF
(Törölve)
(lenyomva tartva...)
• Amennyiben a 3D Phonic funkció működése alatt fejhallgatót csatlakoztat a rendszerhez, a fejhallgató térhatás funkciója (Headphone Surround) automatikusan bekapcsol.
• Amennyiben a 3D Phonic lehetőség ki van kapcsolva, a fejhallgató térhatás funkciója pedig be, a fejhallgató kihúzása után a 3D Phonic funkció „ACTION“ módra vált.
13
NORMAL Eredeti felvételi szint. MIDDLE Kimeneti szint megnövelve (alacsanyabb,
mint „HIGH“).
HIGH Kimeneti szint megnövelve (magasabb, mint
„MIDDLE“). (kezdbeállítás)
A kijelző fényerejének módosítása
Elsötétítheti a kijelzőt.
DIMMER
1
(lenyomva tartva...)
DIM ON Elsötétíti a kijelzt. AUTO
DIM
Álló- és mozgóképek esetén a kijelző gyengébb megvilágításra vált.
• A lejátszás végeztével a kijelző újra a megszokott módon lesz megvilágítva.
DIM OFF
(Törölve)
AUTO DIM
DIM ON
A letapogatási mód megváltoztatása
Remote ONLY
A rendszer támogatja a progresszív letapogatást. A televízió készülékének megfelelő kimeneti jelet válasszon. Amennyiben a készüléket a COMPONENT VIDEO OUT csatlakozón keresztül csatlakoztatja a rendszerhez, válassza a „PROGRESS“ beállítást, így jobb minőségű képet kaphat.
Lejátszás előtt...
(lenyomva tartva...)
RGB Hagyományos tévékészülékekhez.
Y/C Hagyományos tévékészülékekhez.
PROGRESS Progresszív tévékészülékekhez.
INFO
SCAN MODE
9
Y/CRGB
PROGRESS
ENTER/SET
Jelölje ki a kompozit videojelek vagy RGB jelek AV (SCART) terminálon át történ küldését.
Válassza az S-Video jelek AV (SCART) terminálon át történ küldését.
A kiváló minőségű kép érdekében progresszív letapogatásra állítja a rendszer COMPONENT VIDEO OUT csatlakozójának jelét.
• A kijelzőn kigyullad a (Progressive) jelzőfény.
A kép színárnyalatának
Remote
megváltoztatása
Mialatt a tévékészüléken a lejátszott képet látja, kijelölhet egy beprogramozott színárnyalatot, vagy azt tetszés szerint beállíthatja és eltárolhatja.
Beprogramozott színárnyalat kijelölése
Lejátszás közben hozza fel a VFP beállító képernyt.
1
VFP
10
(lenyomva tartva...)
ONLY
NORMAL
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
A tévékészüléken
0
0
0
0
0
0
2 Jelöljön ki egy beprogramozott színárnyalatot.
PTY PTY
NORMAL Normál esetben ezt válassza. CINEMA Film-műsorforrásokhoz alkalmas. USER1/USER2 Állíthatja a paramétereket, és
eltárolhatja a beállításokat.
A kijelző törléséhez
nyomja meg újból a VFP gombot,
mialatt nyomva tartja a SHIFT gombot.
NORMAL CINEMA
USER2
USER1
A színárnyalat állítása
1
Jelölje ki a „USER1“ vagy „USER2“ menüelemet.
• Kövesse a Beprogramozott színárnyalat kijelöléserészben leírt 1 és 2 lépéseket.
2 Jelöljön ki egy állítani kívánt paramétert.
TV CH
ENTER/SET
TV CH
GAMMA Állítson rajta, ha a semleges szín
világos vagy sötét (–3 és +3 közt).
BRIGHTNESS Állítson rajta, ha az egész kép
világos vagy sötét (–8 és +8 közt).
CONTRAST Amennyiben a fényerősség nem
megfelelő, állítsa be azt (–7 és +7 közötti értékre).
SATURATION Állítson rajta, ha a kép fehéres vagy
feketés (–7 és +7 közt).
TINT Állítson rajta, ha az emberi br színe
a képen természetellenesnek látszik (–7 és +7 közt).
SHARPNESS Állítson rajta, ha a kép életlen (–8 és
+8 közt).
3 Állítsa be a paramétert.
TV CH
ENTER/SET
TV CH
4 Ismételje meg a 2 és a 3 lépést a többi paraméter
beállításához.
A kijelző törléséhez
mialatt nyomva tartja a SHIFT gombot.
nyomja meg újból a VFP gombot,
Magyar
14
Remote
Az óra beállítása
A beépített óra beállítása nélkül az időzítő nem használható (lásd 29).
• Az óra beállításból való kilépéshez nyomja meg a CLOCK/ TIMER gombot a SHIFT nyomva tartása közben.
• Ha közben téves bevitelt kíván javítani, nyomja meg a CANCEL gombot (a SHIFT gomb lenyomva tartása mellett). Ezzel visszatér az előző lépéshez.
ONLY
INFO
1 Aktiválja az óra-beállítási üzemmódot.
CLOCK/TIMER
6
(lenyomva tartva...)
Magyar
• Ha korábban már beállította az órát, addig nyomogassa ismételten a gombot, míg az óra beállítási mód ki nem lesz választva.
2 Állítsa be az órát, majd a percet.
PTY PTY
ENTER/SET
A tápellátás automatikus
Remote
kika
pcsolása
Automata készenlét
• Ez a lehetőség csak akkor elérhető, ha lemezről/USB- háttértárról/digitális hanglejátszóról (QP-Linkkel) hallgat zenét.
(lenyomva tartva...)
Amikor az automatikus készenléti üzemmód használatban van, a kijelzőn megjelenik az A.STBY (automatikus készenlét) jelzés. Amikor a lejátszás leáll, az A.STBY jelzés villogni kezd. Ha semmilyen műveletet sem végez kb. 3 percen keresztül, amíg a jelzfény villog, a rendszer automatikusan (készenlétre) kapcsol.
• Az automatikus készenléti mód a „DVD/CD“, az „USB MEM“ és a „LINE“ források esetén működik.
• Amennyiben a forrást „FM“, „AM“, vagy „TV SOUND“ beállításra váltja, az automatikus készenléti üzemmód ideiglenesen nem üzemel.
ONLY
A.STANDBY
3
Bekapcsolva
Törölve
Ekkor a beépített óra működni kezd.
Az idő megtekintése lejátszás közben
Pl.: Lemez lejátszása közben...
* Kizárólag lemez vagy USB-háttértár lejátszása közben. ** Kizárólag a következő lemezek/fájlok lejátszása alatt:
DVD-VR: Programszám/lejátszási lista száma és fejezetszám. MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX fájlok esetén: Csoport és fájlszám. DVD Video: Cím- és fejezetszám.
Elalvásidőzítő
Beállíthatja a kikapcsolás idejét, így lefekhet úgy, hogy nem kell saját magának kikapcsolnia a készüléket.
1 Az idő megadása (percekben).
SLEEP
2
(lenyomva tartva...)
10 20 30 60 90 120 150
180
Törölve
2 Várjon, amíg a beállított idő eltűnik.
A kikapcsolásig hátralév id ellenrzéséhez nyomja meg a
SLEEP gombot, a SHIFT gomb lenyomva tartása mellett.
• Ha a gombot ismételten megnyomja, módosíthatja a lekapcsolás idejét.
15
Loading...