CИCTEMA MИKPOKOMПOHEHTOB
SYSTEM MUZYCZNY MIKRO
MIKROKOMPONENS RENDSZER
MIKROSOUČÁSTKOVY SYSTÉM
UX-G200
— Содержание CA-UXG200 и SP-UXG200
— Składa się z CA-UXG200 i SP-UXG200
— A CA-UXG200 és az SP-UXG200 tartalma
— Obsahuje CA-UXG200 a SP-UXG200
MagyarČeskyPуccкийPolski
INSTRUCTIONS
ИHCTPУKЦИИПO ЭKCПЛУATAЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
LVT1956-004A
[EV]
Page 2
Предупреждения, предостереженияипрочее
Ostrzeżenia i inne informacje
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Varování, upozorněni a jiné
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для уменьшения возможности поражения
электрическим током, возгорания и пр.:
1. Не удаляйте винты, крышки, и не открывайте
корпус.
2. Не подвергайте устройство воздействию дождя
или повышенной влажности.
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym,
wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub
wilgocią.
ВНИМАНИЕ!
Кнопка в любом положении не отключает
устройство от сети.
Для полного отключения электропитания необходимо
отключить сетевой штепсель (лампочка STANDBY
выключается).
Сетевой штепсель или коммутационное устройство
используются в качестве устройства отключения,
устройство отключения будет находиться в состоянии
готовности к работе.
• Когда система находится в режиме ожидания,
лампочка STANDBY загорается красным светом.
• Когда система включена, лампочка STANDBY
выключается.
Питание можно включать и выключать дистанционно.
UWAGA
Przycisk nie odłącza od zasilania bez względu na to w
jakiej pozycji się znajduje.
Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie
(gasną wszystkie lampki STANDBY).
Wtyczka SIECIOWA lub gniazdo zasilania są stosowane
jako urządzenia odłączające i powinny być łatwo
dostępne.
• Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka
STANDBY świeci się na czerwono.
• Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY
świeci się na zielono.
Zasianiem možna sterować zdalnie.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése
érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát
vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
A gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le
teljesen a hálózati feszültséget.
A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a
hálózati csatlakozódugót (a STANDBY lámpa kialszik).
A HÁLÓZATI csatlakozót vagy a készülék egy kapcsolóját
használjuk a készülék kikapcsolására, a kikapcsolt
készüléknek működőképesnek kell maradnia.
• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a
STANDBY lámpa piros színnel világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY lámpa
zöld színnel világít.
A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.
UPOZORNĚNÍ
Žádná z plooh tlačítka neodpojuje přívod ze sítě.
Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte síťovou
zástrčku (kontrolka STANDBY zhasne).
Síťová zástrčka nebo nástrčka či přívodka spotřebiče se
používá jako odpojovací zařízení. Odpojovací zařízení
musí zůstat snadno dosažitelné.
•Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko
STANDBY svítí červeně.
•Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně.
Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного
товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред
его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем,
в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения
инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных
материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в
течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в
предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов,
связанных с ним.
G-1
Page 3
Предостережение
•
Не закрывайте вентиляционные отверстия
этого устройства.
(Если вентиляционные отверстия закрыты газетой
или тканью и пр., выход тепла будет затруднен.)
• Не помещайте источники открытого огня (например,
горящие свечи) на это устройство.
• При утилизации батарей необходимо помнить о
защите окружающей среды и строго соблюдать
соответствующие постановления и законы,
действующие в Вашей стране.
• Не подвергайте устройство воздействию дождя,
влаги и капель воды, а также следите за тем, чтобы
на это устройство не ставились сосуды с жидкостями,
например, вазы.
OSTRZEŻENIE
•Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych.
(Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych
gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie
ciepła.)
•Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego
płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące
zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle
przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki
utylizacji takich baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią,
kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego
obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami,
np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a
szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el
vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a
készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt
lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi
előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves
csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot
tartalmazó tárgyakat, például vázát.
UPOZORNĚNÍ
• Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory
novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.)
• Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně,
neumist’ujte na něj např. hořící svíčky.
•Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní předpisy o
ochraně životního prostředí.
•Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo
postříkáním. Neumist’ujte na něj žádné předměty s
kapalinami, např. vázy.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Чрезмерное звуковое давление из наушников или
гарнитуры может привести к потере слуха.
UWAGA:
Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach
słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Батарейки необходимо предохранять от чрезмерного
нагревания, например, воздействия прямого
солнечного света, открытого огня и проч.
PRZESTROGA
Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich
temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień itp.
FIGYELMEZTETÉS:
A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás
halláskárosodást okozhat.
UPOZORNĚNÍ:
Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu
sluchu.
VIGYÁZAT
Az elemet nem szabad kitenni túlzott hőnek, mint napfény,
tűz vagy ehhez hasonló hőforrás.
UPOZORNĚNÍ
Baterie chraňte před vystavením vysokým teplotám
způsobených slunečním zářením, ohněm atd.
G-2
Page 4
ВАЖНОДЛЯЛАЗЕРНОЙАППАРАТУРЫ / WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH / LÉZER
TERMÉKEK ESETÉN FONTOS / DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ
1. ЛАЗЕРНАЯАППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Неоткрывайтеверхнююкрышкуиликорпус. Внутриустройстванетчастей, которые
пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим
персоналом.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое излучение лазера класса 1M.
Не смотрите непосредственно в оптические инструменты.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА ВНУТРЕННЕЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwierać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do obsługi
przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne
i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć
bezprośrednio w przyządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó által
karbantartható részek, bízza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Látható és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenül optikai műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné uživatelem. Veškerý
servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové ozáření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru přímo s
optickými nástroji.
4. REPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
Уважаемый клиент.
Данное устройство соответствует действительным
Европейским директивам и стандартам по
электромагнитной совместимости и электрической
безопасности.
Представительство компании Victor Company of Japan,
Limited в Европе:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Германия
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących
europejskich dyrektyw i standardów w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa
urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan,
Limited jest:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Niemcy
G-3
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses
kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus
berendezések biztonságról szóló irányelveinek és
szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Németország
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými
směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické
kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan,
Limited je:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Německo
Page 5
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения размещайте
установку следующим образом:
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze
urządzenie jak pokazano niżej:
1. Przód: Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył: Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3. Spód: Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o
wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével
helyezze el a készüléket:
1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés.
2. Oldalt/ Felül/ Hátul: Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul: Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es
magasságú állványra a berendezést.
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím
zpúsobem:
1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod
vzduchu pro ventilaci.
Видспереди
Widok z przodu
Elölnézet
Pohled zepředu
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
15 cm
Видсбоку
Widok z boku
Oldalnézet
Pohled zboku
15 cm
10 cm
SP-UXG200CA-UXG200SP-UXG200CA-UXG200
15 cm
G-4
Page 6
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и
батарей
[Европейскийсоюз]
Эти символы указывают на то, что электрическое и электронное оборудование, а также и
батареи, на которые они нанесены, в конце срока службы не должны утилизироваться, как
обычные бытовые отходы. Такие изделия подлежат сдаче в специальные пакты сбора
электрического и электронного оборудования и батарей для надлежащей обработки, утилизации
и переработки в соответствии с требованиями национального законодательства и Директив
2002/96/EC и 2006/66/EC.
Утилизируя такие изделия надлежащим образом, вы помогаете сохранить природные ресурсы и
Изделия
Батарея
Уведомление:
Надпись Pb под
символом
батарей
указывает на то,
что данная
батарея содержит
свинец.
предотвратить потенциальное негативное воздействие на окружающую среду и здоровье людей,
причиной которого могла бы послужить ненадлежащая обработка таких изделий.
Подробные сведения о пунктах сбора и переработке таких изделий можно получить у местных
муниципальных властей, в организациях по сбору бытовых отходов или в магазинах, где такие
изделия были приобретены.
Ненадлежащая утилизация таких отходов может повлечь за собой штрафные санкции,
предусмотренные национальным законодательством.
[Бизнес-пользователи]
При необходимости утилизировать данное изделие посетите наш веб-сайт www.jvc-europe.com
чтобы ознакомиться со сведениями о порядке его возврата.
Данные символы действительны только в странах Европейского союза.
При необходимости утилизировать данные изделия следуйте требованиям соответствующего
национального законодательства или правилам, практикующимся в вашей стране в отношении
переработки старого электрического и электронного оборудования и батарей.
PУCCКИЙ
,
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i
baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po
zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je
natomiast odnosić do specjalnie do tego przeznaczonych punktów odbioru urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, jak również baterii, w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i recyklingu zgodnie
z krajowym ustawodawstwem oraz w zgodzie z Dyrektywami 2002/96/EC i 2006/66/EC.
Dbając o prawidłowe pozbywanie się takich produktów, przyczyniasz się do ochrony zasobów
naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone
Produkty
Bateria
Uwaga:
Oznaczenie Pb,
znajdujące się pod
symbolem baterii
wskazuje, że ta
bateria zawiera
ołów.
Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu takich produktów można
uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie, w
którym zakupiono produkt.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem, w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych
odpadów mogą być nakładane kary.
[Użytkownicy biznesowi]
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony
www.jvc-europe.com
[Kraje poza Unią Europejską]
Takie symbole są ważne tylko w Unii Europejskiej.
W razie konieczności pozbycia się takich przedmiotów prosimy postępować zgodnie z lokalnymi
przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
oraz bateriami, obowiązującymi w państwa kraju.
, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
POLSKI
G-5
Page 7
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok
elhelyezéséről
[Európai Unió]
Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy élettartamuk végén az elektromos és elektronikus berendezéseket
és az akkumulátorokat nem szabad általános háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a termékeket
valamint az akkumulátorokat a megfelelő elektromos és elektronikus berendezések hasznosítására
szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy az 2002/96/EK és a 2006/66/EK direktíva és a nemzeti
jogszabályoknak megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termékek megfelelő ártalmatlanításával segít a természeti erőforrások megőrzésében, és
megelőzheti azokat a környezetre és egészségre gyakorolt káros hatásokat, melyeket az ezen
Termékek
Akkumulátor
Megjegyzés:
Az alábbi Pb
szimbólum - ha az
akkumulátoron
megtalálható - azt
jelzi, hogy az
akkumulátor ólmot
tartalmaz.
termékek helytelen kezelése egyébként okozhat.
A gyűjtőhelyekkel és a termékek hasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi
polgármesteri hivatalhoz, a köztisztasági vállalathoz, vagy a terméket forgalmazó üzlethez.
A nemzeti jogszabályok értelmében az ilyen hulladék helytelen elhelyezése esetén büntetést
szabhatnak ki.
[Üzleti felhasználók]
Ha szeretne megszabadulni ettől a terméktől, kérjük, látogassa meg weboldalunkat a
www.jvc-europe.com
[Európai Unión kívüli országok]
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek.
Ha meg szeretne szabadulni ezektől a tételektől, akkor kérjük, tegye ezt a megfelelő nemzeti
jogszabályokkal és az országban érvényes egyéb szabályzásokkal összhangban az elhasznált
elektromos és elektronikus berendezések és akkumulátorok kezelése érdekében.
címen, hogy további információkat kapjon a termék visszavételével kapcsolatban.
MAGYAR
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Evropská unie]
Tyto symboly znamenají, že elektrické a elektronické vybavení a baterie s tímto symbolem nesmí být
po skončení životnosti likvidovány jako běžný odpad. Namísto toho musí být produkty odevzdány na
příslušném sběrném místě pro recyklaci elektrického a elektronického vybavení a baterií k řádnému
zpracování, regeneraci a recyklaci v souladu s národními zákony a směrnicemi 2002/96/EC a 2006/66/
EC.
Správnou likvidací těchto produktů pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by jinak mohly být důsledky
Produkty
Baterie
Upozornění:
Značka Pb pod
symbolem pro
baterie znamená,
že tato baterie
obsahuje olovo.
nesprávné likvidace těchto produktů.
Další informace o sběrných místech a recyklaci těchto produktů si vyžádejte od místních úřadů, podniku
zabývajícího se likvidací komunálního odpadu ve vašem místě nebo obchodu, ve kterém jste produkt
zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národních zákonů.
[Firemní uživatelé]
Chcete-li tento produkt zlikvidovat, navštivte naše webové stránky na adrese www.jvc-europe.com
získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Tyto symboly jsou platné jen v Evropské unii.
Chcete-li tyto položky zlikvidovat, proveďte to prosím v souladu s platnými národními zákony nebo
jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického
vybavení a baterií.
ČESKY
, kde
G-6
Page 8
Вступление
Благодарим Вас за приобретение изделия компании JVC.
Pуccкий
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста,
внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы
полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого
устройства.
Меры предосторожности
Установка
• Установите систему на ровной поверхности в сухом месте с
умеренной температурой—от 5°C до 35°C.
• Для предотвращения перегрева установите систему в место с
достаточной циркуляцией воздуха.
НЕ устанавливайте систему рядом с
источниками тепла и в местах, подверженных
воздействию прямых солнечных лучей, пыли
и вибрации.
• Устройство должно быть установлено на достаточном
расстоянии от телевизора.
• Установите колонки подальше от телевизора, чтобы
исключить появление помех на экране телевизора.
Источники питания
• При отсоединении шнура питания от сетевой розетки тяните
вилку, а не шнур.
НЕ трогайте шнур питания влажными руками.
Конденсация влаги
На линзах внутри системы влага может конденсироваться в
следующих случаях:
• Послевключенияобогревапомещения
• Всыромпомещении
• Припереносесистемыизхолодногоместавтеплое
В подобных случаях возможно нарушение в работе системы. В
этом случае оставьте систему включенной на несколько часов,
пока влага не испарится, отсоедините шнур питания, затем
снова
его подключите.
Прочие сведения
• При попадании внутрь системы металлического предмета
или жидкости отсоедините шнур питания от сети и
обратитесь к дилеру, прежде чем продолжать эксплуатацию
системы.
НЕ разбирайте систему - внутри нее нет частей,
обслуживаемых пользователем.
• При длительном перерыве в использовании системы следует
вынимать шнур питания из сетевой розетки.
При обнаружении какой-либо неполадки следует вынуть шнур
питания из сетевой розетки и обратиться к
дилеру.
Как пользоваться этим руководством
В целях представления информации в максимально простом и
понятном виде, в этом руководстве использованы следующие
методы:
• Операции с кнопками и регуляторами приведены в таблице
ниже. Процедуры, приведенные в этом руководстве, как
правило, выполняются при помощи кнопок на пульте ДУ. Вы
можете также воспользоваться кнопками и регуляторами на
основном модуле, если их названия или обозначения совпадают
или похожи на соответствующие кнопки пульта ДУ.
•
Ряд взаимосвязанных советов и замечаний приводится
ниже, в разделах “Дополнительные сведения о системе” и
“Устранение неисправностей”, а не в разделах с описанием
процедур.
или у вас возникли какие-либо вопросы по их использованию,
то в этих разделах вы сможете найти всю необходимую
информацию.
Если вы хотите подробнее узнать об этих функциях,
Кратковременное
Повторное кратковременное
до тех пор, пока не будет выбрана необходимая
функция.
Нажатие одной из кнопок.
нажатиекнопки.
нажатие кнопки
Для обеспечения безопасности соблюдайте
следующие правила:
• Обеспечьте надлежащую вентиляцию в
месте установки основного модуля.
Недостаточная вентиляция может привести
к перегреву и повреждению системы.
• НЕ закрывайте вентиляционные отверстия.
Если эти отверстия закрыты газетой, тканью
и пр., отвод тепла будет затруднен.
2сек.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Следует
определенное время.
• Числонастрелкепоказываетдлительность
• Есличислонастрелкенеуказано, нажмите и
• Указываетнаповоротручкиуправленияв
Операция, выполняемая только с пульта
дистанционного управления
Операция, выполняемая только с помощью
кнопок главного устройства.
нажать и удерживать
нажатия (в этом примере 2 секунды).
удерживайте, пока вся процедура не будет
выполнена, или пока не получите нужный
результат.
указанном направлении.
кнопку
.
1
Page 9
Содержание
Начало работы .................................................3
Технические характеристики ....................................... 23
Указатель элементов управления ................................. 24
2
Page 10
Начало работы
Pуccкий
Шаг
1
: Распаковка коробки и
проверка комплектации.
Шаг 1: Распаковка
После распаковки убедитесь в том, что в комплект поставки
устройства входят все перечисленные ниже компоненты.
Число в круглых скобках показывает количество
поставляемых предметов.
• Антенна FM (1)
• Рамочнаяантенна AM (1)
• Пультдистанционногоуправления (1)
• Батареи (2)
Если какой-либо из указанных элементов отсутствует,
обратитесь к агенту по продажам.
Шаг 2: Подготовка пульта
дистанционного управления
Вставьте батареи в пульт дистанционного управления,
После завершения этих процедур
включите шнур питания в розетку.
Теперь система готова к работе.
3
FM
COAXL
75Ω
AM
LOOP
AM EXT
2
R03(UM-4)/AAA(24F)
3
Page 11
Шаг 3: Подключение
Подробную информацию см. стр.5.
Перед выполнением подключений отключите электропитание всех компонентов.
Антенна FM (входит в
комплект поставки)
Pуccкий
Раздвиньте ее для
получения наилучшего
качества приема.
Правой динамик
Рамочная антенна AM (входит в
комплект поставки)
Поворачивайте ее, пока не получите
наилучшее качество приема.
Главное устройство
К розетке
Шнур питания переменного тока можно подключить
только после выполнения всех необходимых
соединений.
Левой динамик
Красный
Черный
4
Page 12
Подключение рамочной антенны AM
Pуccкий
Убедитесь, что провод подключен правильно.
1. Удерживать
2. Вставить3. Откройте
Улучшение качества приема FM/AM
Внешняя антенна
FM
(не входит в
комплект поставки)
Отключите поставляемую
антенну FM и подключите
внешнюю антенну FM, используя
кабель с сопротивлением 75 Ω и
коаксиальным разъемом (IEC
или DIN45325).
ANTENNA
FM
COAXL
75Ω
AM
LOOP
AM EXT
Порядок подключения проводов
динамиков
Убедитесь в правильности и надежности подключения обоих
динамиков.
3.
Блокировать
2.
Вставить
1.
Разблокировать
При подключении кабелей динамика соблюдайте полярность
его разъемов: Черный шнур к (–), красный шнур к (+).
• НЕ подключайте несколько динамиков к
одному разъему.
• НЕ допускайте контакта оголенных проводов
кабелей динамика с металлическими деталями
системы.
• Если провод рамочной антенны AM или провода колонок
покрыты виниловой изоляцией, удалите изоляцию с конца
провода антенны или кабелей колонок.
Кабель с виниловым
покрытием (не входит в
комплект поставки)
Рамочная антенна AM
Оставьте антенну
подключенной.
Растяните провод по
горизонтали.
• Убедитесь в том, что антенна не соприкасается с какимилибо другими разъемами, соединительными кабелями и
шнуром питания. Размещайте антенну подальше от
металлических деталей системы, соединительных кабелей и
шнура питания переменного тока. Иначе качество приема
может ухудшиться.
5
Page 13
Перед началом эксплуатации системы
Индикаторы на дисплее предназначены для отображения различной информации при работе системы.
Перед началом эксплуатации системы ознакомьтесь со назначением этих индикаторов.
Загорается, если выполняется установка ежедневного таймера;
мигает во время работы таймера.
w
Индикатор SLEEP
Загорается при включении таймера отключения.
e
Индикатор HBS
Загорается при включении режима HBS (Hyper Bass Sound—
супербасовый звук).
r
Индикаторы режима звучания
Загорается, когда включена функция
“
Sound Modes” (Режимы
звучания).
t
Индикаторрежимаприема FM
•ST: Загорается в режиме уверенного стереофонического приема FM-стереостанции.
Номер
текущей
дорожки
Время от
начала
воспроиз
ведения
Общее
число групп
Общее
число
дорожек
• MONO: Загорается при включении FM в монофоническом
режиме.
y
Индикаторычастоты
• кГц: Загораетсяприиспользованиичастоты AM.
• МГц: Загораетсяприиспользованиичастоты FM.
Pуccкий
6
Page 14
Основные функции—воспроизведение
Pуccкий
Нумерованные
кнопки
PRESET
1,y,
4,x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY/
PROGRAM
STOP 7
1 Включение питания.
Индикатор STANDBY на главном устройстве
гаснет.
2 Выберите источник.
Если выбранный источник готов к работе,
воспроизведение начинается автоматически.
• При выборе AUDIO IN включается
воспроизведение на внешнем компоненте.
3 Настройте громкость.
4 Ниже приводится описание
операций с выбранным источником
сигнала.
Отключение системы (режим ожидания)
Загорается лампа STANDBY на основном
модуле.
• Даже в режиме ожидания происходит
потребление небольшого количества
электроэнергии.
Индивидуальное прослушивание
Подключите наушники к разъему PHONES на главном
устройстве. Звук динамиков отключается.
уменьшите громкость перед тем, как подключить
наушники или надеть их.
• При отключении наушников динамики снова
включаются.
Обязательно
НЕ выключайте систему (режим ожидания),
если установлен слишком высокий уровень
громкости. В противном случае внезапный
громкий звук при включении системы или
начале воспроизведения может повредить Ваш
слух, динамики и/или наушники.
Как вводить числа
1
2
5
4
8
7
0
10
Примеры:
3
Чтобы выбрать номер 5,
нажмите 5.
6
Чтобы выбрать номер 20, нажмите
>
10
→
2 → 0 (когда отображается
=
9
“-- --”) или нажмите 10
→
0 (когда отображается “-- -- --”).
Чтобы выбрать номер 125,
нажмите 10
5.
>
>
→
10 → 1 → 2 →
=
=
>
→
0 → 2
=
7
Page 15
Прослушивание радиоприемника
Выбор диапазона (FM или AM)
На пульте дистанционного управления:
FM/AM/
AUDIO IN
На главном устройстве:
Настройка на радиостанцию
При выборе диапазона FM или AM...
1сек.
TUNING/GROUP/PTY
FMFM MONO
(AUDIO IN)
FM
FM MONO
AM
AMA_IN
Для сохранения радиостанций в памяти
Можно запрограммировать 20 радиостанций FM и 10
радиостанций AM.
1 Настройтесь на радиостанцию, которую
необходимо запрограммировать.
2 Включите режим ввода запрограммированных
номеров.
DISPLAY/
PROGRAM
kHz
MHz
• Завершите следующую процедуру, пока на дисплее
мигает индикатор.
3 Выберите запрограммированный номер
сохраняемой радиостанции.
1
2
5
4
8
7
0
10
О выборе номера см. в разделе
3
“Каквводитьчисла” настр. 7.
• Вытакжеможетеиспользовать
6
кнопку
4
или x.
9
Pуccкий
Начинается поиск радиостанции, и значение частоты,
отображаемое на дисплее, начинает изменяться.
При достижении достаточного уровня сигнала радиостанции
(частоты) поиск прекращается.
Чтобы остановить поиск вручную,
нажмите любую из
кнопок.
• При повторном нажатии кнопки происходит пошаговое
изменение частоты.
При низком качестве приема FM-станции
На пульте дистанционного управления:
FM/AM/
AUDIO IN
FMFM MONO
AMA_IN
(AUDIO IN)
Наглавномустройстве:
FM
FM MONO
AM
Качество приема будет улучшено, но стереоэффект теряется.
Загорается индикатор MONO.
Для восстановления стереоэффекта
эту кнопку, чтобы выбрать FM.
нажмите несколько раз
4 Сохраните радиостанцию.
DISPLAY/
PROGRAM
kHz
MHz
Для настройки на запрограммированную
радиостанцию
1 Выберите диапазон (FM или AM).
На пульте дистанционного управления:
FM/AM/
AUDIO IN
FMFM MONO
AMA_IN
(AUDIO IN)
На главном устройстве:
FM
FM MONO
AM
2 Выберите номер запрограммированной
радиостанции.
1
2
5
4
8
7
0
10
О выборе номера см. в разделе
3
“Каквводитьчисла” настр. 7.
• Вытакжеможетеиспользовать
6
кнопку 4 или x.
9
Надисплеезагоритсяиндикатор
PROG.
8
Page 16
Воспроизводимые носители и файлы
Pуccкий
Система может воспроизводить следующие типы дисков/
файлов.
• Данная система может не воспроизводить некоторые файлы,
даже если их форматы указаны выше.
• В рамках данного руководства термины “файл” и “дорожка”
используются на взаимозаменяемой основе, когда речь идет
о работе с файлами
• Предостережение для воспроизведения дисков DualDisc
Не-DVD сторона диска
стандарту цифровой звукозаписи компакт-дисков
“
Compact Disc Digital Audio”. Поэтомуне
рекомендуется воспроизводить на данном устройстве ту
сторону диска
• Microsoft и Windows Media являются либо
зарегистрированными товарными знаками или
товарными знаками корпорации Microsoft в США и/или
других странах.
MP3/WMA.
“
DualDisc” несоответствует
“
DualDisc”, форматкоторойне DVD.
Воспроизведение диска
Воспроизведение с запоминающего
USB-устройства большой емкости
К этой системе можно подключить запоминающие USBустройства, например запоминающее USB-устройство с флэшпамятью, цифровой аудиопроигрыватель (DAP).
ВНИМАНИЕ!
• Вынеможетеподключитькомпьютерктерминалу USB
MEMORY системы.
• Используемыйдляподключениякабель USB 2.0 должениметьдлинунеболее 1 м.
• Приподключенииилиотключении запоминающего USB-
устройства большой емкости следует всегда
устанавливать минимальный уровень громкости.
Подключение запоминающего USBустройства
Инструкции по подключению запоминающего USBустройства большой емкости см. также в руководстве по его
эксплуатации.
Цифровой
аудиопроигрыватель
или
Установка диска
• Диск можно установить во время воспроизведения другого
источника сигнала.
Верхняя сторона
Воспроизведение диска
Пуск:Приостановка
воспроизведения:
CDCD
Для возобновления
воспроизведения
нажмите еще раз.
Останов:
STOP
9
• При отключении запоминающего USB-устройства большой
емкости убедитесь в том, что воспроизведение остановлено.
Воспроизведение файлов в
запоминающем USB-устройстве
большой емкости
Пуск:Приостановка
воспроизведения:
USB
MEMORY
• Индикатор USB надисплеегорит, покавыбрано USB
MEMORY.
USB
MEMORY
Останов:
STOP
Page 17
Воспроизведение дисков или файлов
Выбор дорожки или группы
Выбор дорожки:
PRESET
Выбор следующих дорожек.
Выбор предыдущих дорожек.
Выбор группы (только для MP3/WMA):
TUNING/GROUP/PTY
Выбор следующих групп.
Выбор предыдущих групп.
Переход к определенному участку
При воспроизведении диска нажать и удерживать, пока не
будет найдена нужная область диска.
PRESET
Быстрая прокрутка дорожки
вперед.
Быстрая прокрутка дорожки назад.
Непосредственный переход к
дорожке и запуск
воспроизведения
1
2
5
4
8
7
0
10
О выборе номера см. в разделе
3
“Каквводитьчисла” настр. 7.
6
9
Remote
ONLY
Чтобы вывести информацию,
содержащуюся в ID3/WMA-теге
Во время воспроизведения MP3/WMA...
DISPLAY/
PROGRAM
ID3 ON
ID3 OFF
На дисплее отображается информация тегов ID3/WMA.
Воспроизведение с другого
оборудования
Подключение другого оборудования
С помощью стереокабеля с мини-штекером (не входит в
комплект поставки) можно подключить оборудование с
аналоговыми гнездами выходного аудиосигнала, например
переносной аудиопроигрыватель.
Стереокабель с мини-
Переносной
аудиопроигрыватель
и т.д.
ВНИМАНИЕ!
• При подключении или отключении другого
оборудования всегда устанавливайте значение громкости
“
VOL MIN”.
Выбор AUDIO IN
На пульте дистанционного управления:
FM/AM/
AUDIO IN
(AUDIO IN)
На главном устройстве:
штекером (не входит в
комплект поставки)
FMFM MONO
AMA_IN
Pуccкий
• При воспроизведении файла MP3/WMA можно выбирать
дорожки только из текущей группы.
10
Page 18
Основные функции—Звук и другие настройки
Pуccкий
Пульт дистанционного
управления
Настройка громкости
Уровень громкости может изменяться в диапазоне от 0 (“VOL
MIN”) до 31 (“VOL MAX”).
CLOCK/
SLEEP
4,x
SOUND
MODE
FADE
MUTING
VOLUME
+/–
HBS
Пульт дистанционного
управления:
VOLUME
Мгновенное снижение громкости
FADE
MUTING
Для восстановления уровня громкости
нажмите кнопку еще раз или настройте
громкость заново.
Предоставление информации о
типах транслируемых
программ радиостанций
системы передачи цифровой
информации в различных
сетях.
ONLY
Для поиска программы по коду PTY
1 При прослушивании FM-станции...
PTY SEARCH
2 Выберите код PTY.
TUNING/GROUP/PTY
См. дополнительную информацию о кодах PTY (См.
стр. 21).
13
Page 21
3 Запустите поиск.
PTY SEARCH
Система выполняет поиск по 20
запрограммированным радиостанциям FM,
останавливает его при обнаружении нужной
радиостанции и выполняет настройку на нее.
Продолжение поиска, если он остановился не на той
радиостанции, которая требуется
Снова нажмите PTY SEARCH, когда на дисплее замигает
индикация.
Автоматическое временное
переключение на выбранную
программу
При помощи функции Расширенное сетевое вещание можно
временно переключить систему на запрограммированную FMстанцию, передающую программу выбранного типа (NEWS
или INFO).
• Даннаяфункцияработает при прослушивании радиостанции
FM, передающейтребуемыесигналы.
Remote
ONLY
CD
Как фактически работает функция Расширенное сетевое
вещание:
СЛУЧАЙ 1
Если радиостанция не транслирует требуемую
программу
Система продолжает воспроизведение текущей
радиостанции.
«
Когда станция начинает транслировать выбранный вами тип
программы, система автоматически переключается на эту
станцию.
Индикатор NEWS/INFO начинает мигать.
«
По завершении программы система возвращается к
предыдущей найденной радиостанции, но функция остается
активной (индикатор перестает мигать и светится
постоянно).
СЛУЧАЙ 2
Если текущая радиостанция транслирует требуемую
программу
Индикатор NEWS/INFO начинает мигать.
«
По завершении программы индикатор перестает мигать (а
функция остается активной).
Pуccкий
При прослушивании FM-радиостанции...,
NEWS/INFO
NEWS
INFO
Новости.
Программа, позволяющая получить самую
NEWSINFO
OFF
(Отменено)
разнообразную информацию.
14
Page 22
Дополнительные операции с дисками и запоминающими USB-устройствами большой емкости
Pуccкий
Пульт дистанционного
управления
Нумерован
ные кнопки
CD6
4,x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
RANDOM
DISPLAY/
PROGRAM
USB
MEMORY
6
STOP 7
REPEAT
Программирование порядка
воспроизведения—Запрограммированное
воспроизведение
Перед началом воспроизведения можно определить порядок
воспроизведения дорожек (до 32 дорожек).
• С помощью кнопки REPEAT можно повторять
запрограммированные дорожки.
1 Осуществляет выбор источника звука.
CD
MEMORY
или
STOP
USB
2 Перед началом воспроизведения включите
функцию Воспроизведение по программе.
DISPLAY/
PROGRAM
Для аудио CD:
PROG.
CD
Для дисков MP3/WMA:
MP3 CD
PROG.
Главное устройство
4,x
CD6
STOP 7
TUNING/
GROUP/
PTY
DISPLAY/
PROGRAM
USB
MEMORY
6
3 Выберите дорожки для воспроизведения.
Для аудио CD:
Выберите дорожку.
PRESET
PROG.
CD
Для дисков MP3/WMA:
(1) Выберитегруппу.
TUNING/GROUP/PTY
Номер программы
PROG.
MP3 CD
Номер группы
Номер дорожки
Номер программы
DISPLAY/
PROGRAM
15
Page 23
(2) Выберитедорожку.
PRESET
PROG.
MP3 CD
Проверка содержимого программы
Индикатор PROG. отображается на экране, воспроизведение
остановлено...
DISPLAY/
PROGRAM
Pуccкий
Номер дорожки
4 Подтвердите выбор.
DISPLAY/
PROGRAM
Отображается следующий шаг программы.
PROG.
MP3 CD
Номер группы
Номер программы
5 Повторите шаги 3 и 4, чтобы запрограммировать
остальные дорожки.
6 Начните воспроизведение.
USB
или
MEMORY
воспроизведения:
CD
Останов:
STOP
CD
Выбранные дорожки будут воспроизводиться в
запрограммированной последовательности.
Пропуск дорожки:Приостановка
PRESET
Изменение программы
Индикатор PROG. отображается на экране, воспроизведение
остановлено...
Редактирование:
1 Повторно нажимайте кнопку DISPLAY/PROGRAM до
тех пор, пока не отобразится шаг программы, который вы
хотите отредактировать.
2 Выполните шаги 3 и 4 на стр. 15 и 16.
Удаление всей программы:
1 Повторно нажимайте кнопку DISPLAY/PROGRAM до
тех пор, пока не отобразится “00”.
2 Выполните шаги 3 и 4 на стр. 15 и 16.
Удаление всей программы:
STOP
Индикатор PROG. гаснет.
Содержимое программы также удаляется с помощью
следующих действий:
• При открытии дверцы CD, когда в качестве источника
выбран диск.
• При отсоединении запоминающего USB-устройства
большой емкости, когда в качестве источника выбрано
запоминающее USB-устройство большой емкости.
• Призапускевоспроизведениявпроизвольномпорядке.
• Приизмененииисточника.
• Привыключениисистемы.
или
USB
MEMORY
Для возобновления
воспроизведения
нажмите еще раз.
• Во время запрограммированного воспроизведения нельзя
выбирать дорожку с помощью нумерованных кнопок.
16
Page 24
Воспроизведение в произвольном
Pуccкий
порядке—режим произвольного
Remote
воспроизведения
Можно воспроизводить все дорожки в произвольном порядке.
ONLY
Повторное воспроизведение—режим
Remote
повторного воспроизведения
Можно включить повторное воспроизведение дорожек.
Для аудио CD:
ONLY
1 Осуществляет выбор источника звука.
CD
MEMORY
или
STOP
USB
2 Запустите воспроизведение в произвольном
порядке.
RANDOM
Воспроизведение выполняется в произвольном
порядке.
Режим произвольного воспроизведения выключается
после воспроизведения всех дорожек.
Пропуск дорожки:Приостановка
воспроизведения:
CD
или
USB
MEMORY
Останов:
STOP
REPEAT
REPEAT1REPEAT
Отменено
(Нет индикации)
Для дисков MP3/WMA:
REPEAT
REPEAT1
REPEAT
REPEAT1REPEAT
Отменено
(Нет индикации)*
Повторение текущей дорожки.
Повтор всех дорожек (или программы в
REPEAT GROUP
режиме воспроизведения программы).
REPEAT
GROUP*
Повторвсехдорожеквтекущейгруппе.
* Приостановевоспроизведениянадисплеезагорается
индикатор GROUP.
Для возобновления
воспроизведения
нажмите еще раз.
• Во время произвольного воспроизведения нельзя выбирать
дорожку с помощью нумерованных кнопок.
Выход из режима воспроизведения в
произвольном порядке
RANDOM
• Выйтиизрежимапроизвольноговоспроизведенияможнос
7
помощьюкнопки STOP
.
17
Page 25
Операции с ежедневным таймером
Пульт дистанционного
управления
TIMER
USB
MEMORY
4
6
CD6
,
x
FM/AM/
AUDIO IN
STOP 7
Установка ежедневного таймера
Ежедневный таймер позволяет просыпаться под музыку и т.д.
• Установитечасыпередустановкойежесуточноготаймера
(См. стр. 12.)
Для времени включения и времени отключения
нельзя установить одинаковые временные значения.
TIMER
4 Выберите источниквоспроизведения.
(1) Переходитекустановкеисточника
воспроизведения.
TIMER
(2) Выберитеисточниквоспроизведения;
“
USB”, или “TUNER”.
USB
CD
Привыборе “TUNER”
–1 Нажмите
“FM PRE”, затем нажмите TIMER.
–2 Нажмите
запрограммированныйномер, затемнажмите
TIMER.
MEMORY
4/x, чтобывыбрать “AM PRE” или
4/x, чтобывыбрать
FM/AM/
AUDIO IN
5 Активируйте ежедневный таймер
TIMER
Индикатор (таймер) на дисплее и лампа TIMER
на главном устройстве загорятся.
“
CD”,
TIMER
.
Выключение ежесуточного таймера
Когда система включена...
TIMER
На дисплее гаснет индикатор (Timer), а на основном
модуле—индикатор TIMER.
• Есливключеныобатаймера (функции Daily Timer и Sleep
Timer), системаотключаетсявсоответствиесболеераннимвременемотключения.
Принцип работы ежедневного таймера
После установки ежесуточного таймера на дисплее
загорается индикатор (Timer), а на основном модуле—
красный индикатор TIMER. Ежедневный таймер
включается ежедневно в одно и то же время до тех пор,
пока он не будет отключен вручную.
При наступлении времени включения
Система включается, настраивается на указанную
радиостанцию или приступает к воспроизведению сигнала
с указанного источника.
• Громкость звука постепенно увеличивается, пока не
достигнет последнего установленного значения. (Не
выше 16 уровня)
• Вовремяработыежесуточноготаймераиндикатор
(Timer) надисплеемигает.
• Выможетеизменитьисточниксигналаилинастроить
громкость звука после воспроизведения, не отменяя
ежесуточный таймер.
• При сохранении новой радиостанции на номер
существующей запрограммированной радиостанции
предыдущая радиостанция удаляется.
• При отключении шнура питания или сбое питания
запрограммированные станции будут удалены через
несколько дней. В этом случае следует повторно
запрограммировать радиостанции.
чем для чтения обычных компакт-дисков. (Это
определяется сложностью конфигурации групп/файлов.)
– Некоторые файлы MP3/WMA нельзя воспроизвести,
поэтому они пропускаются. Это обусловлено процессом и
условиями записи.
– При создании дисков MP3/WMA в качестве формата диска
необходимо использовать ISO 9660 Level 1 или Level 2.
– Наэтойсистемемогутвоспроизводиться
WMA с расширением <.mp3/.wma> (независимоотверхнего/нижнегорегистрабукв).
– Некоторыесимволымогутнеправильноотображатьсяна
дисплее.
На дисплее отображаются не более 32 знаков (не считая
расширения) для файлов и 30 знаков для тега ID3.
– Рекомендуется использовать файлы MP3/WMA с частотой
дискретизации 44,1 кГц и скоростью передачи двоичных
данных 128 кбит/с.
– Данная система может
дорожек и 500 групп. Дорожки и группы свыше указанного
количества не распознаются.
– Если дорожки MP3/WMA не включены в папку, они
игнорируются.
– Порядок воспроизведения дорожек MP3/WMA может
отличаться от порядка записи файлов на диск. Если
дорожки MP3/WMA не включены в папку, они
игнорируются.
• Для воспроизведения файлов с запоминающего USBустройства большой
– Передавать какие-либо данные из системы на
запоминающее USB-устройство большой емкости нельзя.
– Одновременно подключайте непосредственно к системе
только одно запоминающее USB-устройство большой
емкости. Не используйте концентратор USB.
– Дорожки, закодированные или зашифрованные
специальным образом, не могут быть воспроизведены на
данной системе.
– Когда система включена, батарея запоминающего USB-
устройства заряжается.
– Данная
– Даннаясистемасовместимасостандартом USB 2.0 с
– Нельзявоспроизводитьфайлыобъемомболее 2 Гб.
системанеможетраспознаватьзапоминающие
USB-устройствабольшоеемкости, чьиноминальные
значения превышают 5 В/500 мА.
высокоскоростным режимом передачи данных.
(см. страницы 7 – 10)
файлы MP3/
распознавать в сумме до 999
емкости...
– При воспроизведении файла с высокой скоростью
передачи данных могут пропускаться звуки.
– Системаможетне распознавать некоторые запоминающие
USB-устройства
большойемкости, илитакиеустройства
могутфункционироватьнеправильно.
– Поддерживаетсяформат FAT16/FAT32.
– Компания JVC ненесетответственности за любую потерю
данных на запоминающем USB-устройстве большой
емкости в процессе использования данной системы.
Структура групп/дорожек MP3/WMA
Данная система воспроизводит дорожки MP3/WMA
следующим образом.
Порядок воспроизведения на рисунке приведен для
дорожек MP3/WMA на диске.
Уровень 1 Уровень 2 Уровень 3 Уровень 4 Уровень 5
ROOT
Уровни вложенности
01
02
Группа и очередность ее
01
воспроизведения
MP3/WMA-дорожка и очередность
1
ее воспроизведения
1
2
0304
3
4
5
6
05
9
10
7
8
11
12
• Дорожки MP3/WMA на запоминающем USB-устройстве
большой емкости могут воспроизводиться различно.
Воспроизведение с другого оборудования
• Если тип аудиовыхода на другом оборудовании отличается
от стереофонического мини-разъема, используйте
переходник стереофонического мини-разъема для
соответствующего разъема аудиовыхода. См. руководства,
входящие в комплект другого оборудования.
Основные функции—Звук и другие
настройки
Настройка громкости:
• Обязательно уменьшите громкость перед тем, как
подключить наушники или надеть их.
Настройка звучания:
• Этафункциятакжевлияетназвуквнаушниках.
Установка часов:
• Значение “0:00” мигает на дисплее до тех пор, пока не будут
установлены часы.
• Часы могут спешить или отставать на 1 – 2 минуты в месяц.
Если это происходит, установите время снова.
(см. страницы 11 и 12)
Pуccкий
20
Page 28
Дополнительные операции с радио (см.
Pуccкий
страницы 13 и 14)
Описание кодов PTY
Новости
NEWS:
AFFAIRS:
INFO:
SPORT:
EDUCATE:
DRAMA:
CULTURE:
SCIENCE:
VARIED:
POP M:
ROCK M:
EASY M:
LIGHT M:
CLASSICS:
OTHER M:
WEATHER:
FINANCE:
CHILDREN:
SOCIAL:
RELIGION:
PHONE IN:
TRAVEL:
LEISURE:
JAZZ:
COUNTRY:
NATION M:
OLDIES:
FOLK M:
DOCUMENT:
TEST:
ALARM:
NONE:
Текущие программы с дополнительными
новостями или общественными событиями
Программы по медицинскому обслуживанию,
прогнозы погоды и т.д.
Спортивныесобытия
Образовательныепрограммы
Радиопостановки
Программы, посвященные национальной или
региональной культуре
Программы о естественных науках и
технологиях
Другие программы, например, комедии или
церемонии
Поп-музыка
Рок-музыка
Дорожнаямузыка (обычноназывается
“
легкая музыка”)
Легкая музыка
Классическая музыка
Другаямузыка
Информацияопогоде
Отчеты по коммерции, торговле, фондовому
рынку и т.д.
Развлекательные программы для детей
Программы, освещающие общественную
деятельность
Программы, посвященные вопросам веры или
убеждений, или природе существования, или
нравственности
Программы, в которых слушатели могут
выражать свое мнение либо по телефону, либо
публично
Программы о туристических местах, турах,
идеях и возможностях для путешественников
Программы об отдыхе, например, о
садоводстве, кулинарии, рыбалке и т.д.
Джазоваямузыка
Музыкакантри
Текущаяпопулярнаямузыкаиздругого
национального региона, на языке этого
региона
Классическаяпоп-музыка
Народнаямузыка
Программы, посвященные обозрению
текущих дел, представленные в стиле
расследования
Трансляции для тестирования аварийной
вещательной аппаратуры.
Сообщенияочрезвычайныхпроисшествиях
Неттипапрограммы, типпрограммыне
определяется или программу трудно
классифицировать
Дополнительные операции с дисками
и запоминающими USB-устройствами
большой емкости
Программирование порядка воспроизведения—
Запрограммированное воспроизведение:
• При попытке программирования 33-й дорожки на дисплее
появляется надпись “PROGFUL”, означающая
переполнение.
• Во время программирования...
Ввод игнорируется при попытке ввода номера элемента,
отсутствующего на диске (например, выбора дорожки 14 на
диске с 12 дорожками).
(см. страницы 15 – 17)
Операции с ежедневным таймером (см.
страницы 18 и 19)
• При отключении шнура питания или сбое питания
происходит сброс таймера. Сначала необходимо повторно
установить часы, а затем таймер.
Устранение проблем
При возникновении неполадок в системе, прежде чем
обратиться в сервисную службу, попробуйте устранить их
самостоятельно, используя приведенные ниже рекомендации.
Общие:
Происходит внезапный сброс выбранных параметров или
настроек.
]
Время ограничено. Повторите процедуру сначала.
Не работают элементы управления.
]
Встроенный микропроцессор может не работать из-за
внешних проблем с питанием.
и подсоедините его обратно.
Не работает пульт дистанционного управления системы.
]
Между пультом дистанционного управления и
телеметрическим датчиком системы находится
препятствие.
]
Направьте пульт на телеметрический датчик на передней
панели.
]
Подойдите ближе к системе.
]
Разрядились батареи.
Из динамиков не раздается звук.
]
Динамик подключен неправильно или ненадежно (см.
стр.5).
]
Подсоединены наушники (см. стр.7).
Операции с радиоприемником:
Прослушивание затруднено из-за помех
]
Антенна подключена неправильно или ненадежно.
]
Рамочная антенна AM расположена слишком близко к
системе.
]
Антенна FM выдвинута или расположена неправильно.
Отсоедините шнур питания
21
Page 29
Операции с дисками:
Диск не воспроизводится.
]
Диск загружен неправильно. Вставьте диск этикеткой
вверх.
Воспроизводимый с диска звук прерывистый.
]
Диск поцарапан или загрязнен.
Операции с ежедневным таймером:
Ежедневный таймер не работает.
]
При наступлении времени включения таймера система
была уже включена. Ежедневный таймер начинает
работать только при выключенной системе.
]
Возможно, произошел перебой подачи питания. Сначала
установите часы, затем снова таймер.
На дисплее появится индикатор “INVALID”.
]
Время включения и время выключения имеют одинаковые
значения. Уст а но в ит е разные значения для времени
включения и времени выключения.
Обслуживание
Для наилучшей работы системы содержите диски и
устройство в чистом состоянии.
Обращение с дисками
• При извлечении диска из коробки держите его за края,
аккуратно нажимая на выступ в центре.
• Не касайтесь блестящей поверхности диска и не сгибайте
его.
• После использования убирайте диск в футляр, чтобы
предотвратить его деформацию.
• Соблюдайте осторожность, чтобы не поцарапать
поверхность диска.
• Не подвергайте диск воздействию прямого солнечного света,
повышенных температур и влаги.
Чистка диска:
Протирайте диск при помощи мягкой ткани в направлении от
центра к краям.
Обращение с запоминающими USBустройствами большой емкости
• Неприкасайтеськразъему USB.
• Будьтеосторожны, чтобынеповредитьразъем USB.
• Закрывайтеразъем USB чехломилизадвигайтееговблок
USB послеиспользования, чтобыпредотвратитьегополомку.
Чистка системы
• Пятна необходимо удалять мягкой тканью. При наличии
большого количества пятен смочите ткань в растворе
нейтрального моющего средства и воды, тщательно
отожмите, удалите пятна, а затем протрите систему сухой
тканью.
• Во избежание снижения качества функционирования
системы, ее повреждения или обесцвечивания корпуса,
соблюдайте следующие меры предосторожности:
– НЕиспользуйтегрубуюткань.
тритеслишкомсильно.
– НЕ
– НЕиспользуйтерастворительилибензин.
– НЕиспользуйтелетучиевещества, например, инсектицид.
– НЕтритепластмассовыеирезиновыечастислишком
долго.
Pуccкий
22
Page 30
Технические характеристики
Pуccкий
Блок усилителя
Выходная мощность:8 Вт на канал, мин. RMS, при 4 Ω и
Требования к питанию:230 В переменного тока, 50 Гц
Потребляемая мощность:32 Вт (в режиме эксплуатации)
Размеры (прибл.):144 мм
Масса (прибл.):2,3 кг
0,9 Вт (в режиме ожидания)
×
218 мм × 256 мм
(Ш
× В × Г)
Динамики
Тип:
Головки динамиков:10 см, конусного типа 1
Сопротивление:4
Размеры (прибл.):136 мм × 212 мм × 172 мм
Масса (прибл.):1,2 кг каждая
1-канальное рефлексирование
низких частот
Ω
× В × Г)
(Ш
Поставляемые принадлежности
См. стр. 3.
Конструкция и технические требования могут быть
изменены без уведомления.
Блок проигрывателя компакт-дисков
Динамический диапазон: 60 дБ
Отношение сигнал/шум:60 дБ
Коэффициент детонации: неизмеримый
23
Page 31
Указатель элементов управления
Функции кнопок и элементов управления - см. указанные страницы.
Пульт дистанционного
управления
18, 19
12
7, 8, 10
7, 9, 15,
16, 17, 19
10, 12, 15,
16, 17, 18, 19
8, 10, 13, 15
USB
MEMORY
AUDIO IN
Pуccкий
7, 12, 19
8, 10, 15, 16
7, 8, 10, 19
7, 9, 15, 16, 17, 19
9, 15, 16, 17, 18
13, 14
Главное устройство
10, 12, 15, 16, 18, 19
7, 9, 15, 16, 19
9, 15, 16, 18
7, 12, 19
8, 10, 15
7, 8, 19
7, 10
13
17
17
11
11
14
7, 11
11
9
Телеметрический
датчик
6
18, 19
12
8, 10, 15, 16
7, 11
7, 9, 15, 16, 19
11
7
9, 10
24
Page 32
Wprowadzenie
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o
uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co
umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
Uwagi wstępne
Instalacja
•Urządzenie należy ustawić na płaskiej powierzchni,
w suchym i nie za ciepłym ani nie za zimnym otoczeniu—
Polski
od 5
°
C do 35°C.
• Zainstaluj urządzenie w miejscu, gdzie będzie zapewniona
odpowiednia wentylacja, aby wydzielane ciepło nie
gromadziło się w jego wnętrzu.
NIE WOLNO ustawiać urządzenia w pobliżu
grzejników, w miejscach narażonych na
działanie promieni słonecznych, kurzu
i wibracji.
• Pozostaw odpowiednią ilość miejsca między urządzeniem
a odbiornikiem telewizyjnym.
•Głośniki należy ustawić w takiej odległości od odbiornika
telewizyjnego, aby nie powodowały zakłóceń.
Żródła zasilania
• Podczas wyciągania wtyczki z gniazdka ściennego należy
zawsze ciągnąć za wtyczkę, nigdy za kabel zasilania.
NIE WOLNO chwytać kabla zasilania
mokrymi rękami.
Inne
•Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się metalowy
przedmiot lub płyn, należy je odłączyć od zasilania i przed
ponownym podłączeniem skontaktować się ze
sprzedawcą.
NIE WOLNO rozkręcać urządzenia, gdyż
wewnątrz nie ma żadnych części, które
mogłyby być naprawiane przez użytkownika.
•Jeżeli nie zamierzasz używać sprzętu przez dłuższy czas,
odłącz kabel zasilania z gniazdka ściennego.
Jeśli urządzenie zacznie funkcjonować niewłaściwie, należy
odłączyć kabel zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą.
O podręczniku
Staraliśmy się, aby podręcznik był prosty i łatwy do
zrozumienia:
• Operacje związane z przyciskami i pokrętłami opisane są
w sposób podany w poniższej tabeli. Podręcznik
wwiększości przypadków wyjaśnia obsługę urządzenia
z wykorzystaniem przycisków znajdujących się na pilocie;
jeśli przyciski na pilocie i na panelu urządzenia mają takie
same (bądź podobne) nazwy i oznaczenia, można używać
ich do wykonywania tych samych czynności.
•
Niektóre wskazówki i uwagi nie są wyjaśniane
w danym rozdziale, ale w sekcjach „Dodatkowe
informacje o systemie“ oraz „Rozwiązywanie
problemów“. Jeśli chcesz wiedzieć więcej o danej funkcji,
lub jeżeli masz wątpliwości, przejdź do tych rozdziałów,
a na pewno znajdziesz odpowiedź.
Oznacza, że przycisk należy nacisnąć na
krótko
.
Skroplona para
Para wodna może osadzać się na soczewkach znajdujących
się wewnątrz urządzenia w następujących przypadkach:
• Po uruchomieniu ogrzewania w pomieszczeniu
• W wilgotnym pomieszczeniu
• Po przeniesieniu urządzenia z zimnego do gorącego
pomieszczenia
Może to spowodować niewłaściwe działanie urządzenia.
W takim przypadku należy pozostawić je włączone przez
kilka godzin, aż wilgoć wyparuje, odłączyć kabel zasilania
z gniazdka, a następnie podłączyć go ponownie.
Ze względów bezpieczeństwa należy
skrupulatnie przestrzegać poniższych
zaleceń:
•Upewnij się, że urządzenie znajduje się
w otoczeniu dobrze wentylowanym. Zła
wentylacja może spowodować przegrzanie
i uszkodzenie systemu.
• NIE NALEŻY blokować otworów
wentylacyjnych. Jeżeli zostaną
zablokowane gazetą lub szmatką, moż
uniemożliwić wydostanie się ciepła
zwnętrza urządzenia.
e to
1
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Oznacza naciśnięcie przycisku na
i kilka razy
odpowiedniej opcji.
Oznacza, że należy nacisnąć jeden z
przycisków.
Oznacza
przycisku przez podany okres czasu.
2 sek.
• Liczba wewnątrz strzałki oznacza czas
przyciśnięcia (w tym przykładzie: 2
sekundy).
•Jeśli wewnątrz strzałki nie ma liczby,
należy nacisnąć przycisk i przytrzymać go
aż do zakończenia procedury lub aż do
uzyskania odpowiedniego rezultatu.
• Oznacza, że należy przekręcić pokrętło
w określonym(-ych) kierunku(-ach).
Oznacza, że dana operacja jest możliwa tylko
za pomocą pilota.
Oznacza, że dana operacja jest możliwa tylko
za pomocą przycisków znajdujących się na
urządzeniu.
, aż do wybrania
naciśnięcie i przytrzymanie
krótko
Page 33
Spis treści
Informacje podstawowe ....................................3
Spis części ........................................................................ 24
2
Page 34
Informacje podstawowe
Krok 1: Rozpakuj pakunek i sprawdź
wszystkie elementy.
Polski
Krok 2:Przygotuj pilota.
Krok 1: Rozpakowanie
Po rozpakowaniu należy upewnić się, czy opakowanie
zawiera wszystkie elementy. Liczba w nawiasie oznacza
liczbę sztuk dołączonych do zestawu części.
• Antena FM (1)
• Antena pętlowa AM (1)
• Pilot zdalnego sterowania (1)
• Baterie (2)
Jeśli czegoś brakuje, należy natychmiast skontaktować się
ze sprzedawcą.
Krok 2: Przygotowywanie pilota
zdalnego sterowania
Włożyć baterie do pilota zdalnego sterowania, zachowując
odpowiednią biegunowość (+ i –).
•Jeśli zasięg lub efektywność działania pilota zdalnego
sterowania spadnie, należy wymienić obie baterie.
1
Krok 3:Podłącz anteny i głośniki AM/
FM(patrz strony 4 oraz 5).
FM
COAXL
75Ω
AM
LOOP
AM EXT
ANTENNA
Na końcu podłącz kabel zasilania.
Teraz można włączyć urządzenie.
3
2
R03(UM-4)/AAA(24F)
3
Page 35
Krok 3: Podłączenia
Jeśli potrzebujesz dalszych informacji, patrz strona 5.
Przed rozpoczęciem podłączania należy wyłączyć zasilanie wszystkich urządzeń.
Antena FM (w zestawie)
Polski
Rozwinąć ją tak, aby
uzyskać jak najlepszy odbiór.
Do gniazdka ściennego
Przewód zasilania podłączać wyłącznie po podłączeniu
wszystkich pozostałych przewodów.
Antena pętlowa AM (w zestawie)
Obracać ją aż do uzyskania najlepszego odbioru.
Lewy głośnikPrawy głośnikModuł główny
Czerwone
Czarne
4
Page 36
Podłączanie anteny pętlowej AM
Upewnij się, że przewód został podłączony prawidłowo.
1. Przytrzymaj
Podłączanie przewodów głośnikowych
Upewnić się, czy oba głośniki są pewnie i prawidłowo
podłączone.
3. Zablokuj
Polski
2. Włóż3. Zwolnij
W celu uzyskania lepszego odbioru
FM/AM
Zewnętrzna
antena FM
(do nabycia
osobno)
Antena pętlowa AM
Trzymać ją podłączoną.
Odłącz dostarczoną antenę FM i
podłącz do zewnętrznej anteny FM za
pomocą przewodu 75 Ω ze złączem
koncentrycznym (IEC lub DIN45325).
ANTENNA
Przewód pokryty winylem (do
nabycia osobno)
Rozwinąć go pionowo.
FM
COAXL
75Ω
AM
LOOP
AM EXT
2. Włóż
1. Odblokuj
Podłączając przewody głośników, przestrzegać
biegunowości złączy głośników: kabel czarny podłącz do
(–), kabel czerwony do (+).
• NIE podłączać więcej niż jednego głośnika
do każdego złącza.
• NIE dopuszczać, aby żyły przewodów
głośników dotykały metalowych części
urządzenia.
•Jeżeli przewody anteny ramowej AM lub głośnikowe
znajdują się w izolacji winylowej, usuń jej niewielki
odcinek na końcu każdego z nich.
• Upewnić się, że przewody anten nie dotykają innych
zacisków, kabli podłączeniowych ani kabla zasilania.
Antena nie powinna również dotykać jakichkolwiek
metalowych części systemu, kabli połączeniowych oraz
zasilacza sieciowego. W przeciwnym razie może nastąpić
pogorszenie odbioru.
5
Page 37
Przed rozpoczęciem obsługi systemu
Podczas obsługi systemu bardzo pomocne są informacje podawane na wyświetlaczu.
Przed rozpoczęciem obsługi urządzenia, należy zapoznać się okolicznościami i sposobem zapalania się kontrolek na
wyświetlaczu.
1 Wskaźnik TRACK
3457
REPEAT1
GROUP RANDOM PROG. RDS NEWS INFO
TRACK
WMA MP3 CDUSB
SLEEP
HBS JAZZPOPROCKCLASSICMONOST
12131415
Wskazania głównego wyświetlacza
Tuner:
PasmoCzęstotliwość
kHz
MHz
AUDIO IN:
Nazwa źródła dźwięku
DISC:
• Podczas odtwarzania CD:
TRACKCD
Numer ścieżki Czas
odtwarzania
• Podczas odtwarzania
plików MP3:
TRACK
MP3
Numer ścieżki
w bieżącej
grupie
Czas
odtwarzania
• Po zatrzymaniu odtwarzania:
Całkowita
liczba
utworów
• Po zatrzymaniu
odtwarzania:
Całkowita
liczba
grup
USB MEMORY:
• Podczas odtwarzania:
TRACK WMAUSB
Numer
bieżącego
utworu
Czas
odtwarzania
• Po zatrzymaniu odtwarzania:
Całkowita
liczba
grup
8261910 11
TAPE
kHz
MHz
16
CD
Całkowity czas
odtwarzania
GROUP
MP3
Całkowita
liczba
utworów
GROUP
USB
Całkowita
liczba
utworów
• Zapala się podczas odtwarzania z płyty lub urządzenia
pamięci masowej USB.
2 Wskaźniki trybu powtarzania REPEAT
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Zapala się po włączeniu trybu powtarzania.
3 Wskaźnik GROUP (GRUPA)
• Zapala się po zatrzymaniu odtwarzania pliku MP3/
WMA z płyty lub urządzenia pamięci masowej USB.
4 Wskaźniki MP3/WMA
• Zapala się po wykryciu pliku MP3/WMA.
5 Wskaźnik RANDOM
• Zapala się po włączeniu odtwarzania losowego.
6 Wskaźnik CD
• Zapala się, jeśli wykryto płytę audio CD.
7 Wskaźnik PROG. (Program)
• Zapala się po wybraniu zaprogramowanej stacji.
• Zapala się po włączeniu odtwarzania programu.
8 Wskaźniki odtwarzania/wstrzymania
• 3: Zapala się podczas odtwarzania z płyty lub
urządzenia pamięci masowej USB.
• 8: Zapala się po wstrzymaniu odtwarzania z płyty lub
urządzenia pamięci masowej USB.
9 Wskaźniki systemu Radio Data System
• RDS: Zapala się, gdy wybrana zostaje stacja FM
nadająca sygnał Radio Data System.
• NEWS/INFO:
– Zapalają się i wskazują aktualnie wybrany rodzaj
programu do odbioru w gotowości PTY.
– Miga podczas automatycznego odbierania programu
przez funkcję odbioru PTY.
p Wskaźnik USB
• Zapala się po podłączeniu urządzenia pamięci masowej
USB.
• Miga, gdy zawartość urządzenia jest odtwarzana.
q Wskaźnik (budzik)
Zapala się, jeśli budzik jest wstrzymany; miga, jeśli
budzik działa.
w Wskaźnik SLEEP (WYŁĄCZANIE PO
OKREŚLONYM CZASIE)
Zapala się po włączeniu wyłącznika zasypiania.
e Wskaźnik HBS
Zapala się po włączeniu trybu HBS (Hyper Bass Sound).
r Wskaźniki trybu dźwięku
Zapala się po włączeniu jednego z trybów dźwiękowych.
t Wskaźniki odbioru FM
•ST: Zapala się, gdy odbierana jest stacja stereo
FM
wystarczającej sile sygnału.
• MONO: Zapala się po włączeniu trybu monofonicznego
FM.
y Wskaźniki częstotliwości
•kHz: Zapala się dla częstotliwości AM.
•MHz: Zapala się dla częstotliwości FM.
o
Polski
6
Page 38
Polski
Przyciski
numeryczne
PRESET
1,y,
4,x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
Codzienne operacje—Odtwarzanie
1 Włącz zasilanie.
Wskaźnik STANDBY na urządzeniu zostanie
wyłączona.
2 Wybierz źródło.
Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie, jeżeli
wybrane źródło dźwięku jest przygotowane.
DISPLAY/
PROGRAM
STOP 7
• Po wybraniu opcji AUDIO IN należy uruchomić
źródło odtwarzania w urządzeniu zewnętrznym.
3 Ustaw głośność.
4 Obsługa źródła dźwięku jest opisana w
dalszych sekcjach.
Wyłączanie urządzenia (do trybu
gotowości)
Kontrolka STANDBY na urządzeniu
zapala się.
• W stanie czuwania zawsze zużywana jest
niewielka ilość energii.
Słuchanie prywatne
Należy podłączyć słuchawki do gniazdka PHONES na
urządzeniu. Dźwięk przestanie być słyszany w
głośnikach. Przed podłączeniem lub założeniem
NIE należy wyłączać urządzenia (tryb
gotowości) przy maksymalnym poziomie
głośności; w przeciwnym razie po ponownym
włączeniu urządzenia lub rozpoczęciu
odtwarzania nagły wzrost natężenia d
może spowodować uszkodzenie słuchu,
głośników i/lub słuchawek.
źwięku
Wybieranie numerów
1
2
5
4
8
7
0
10
Przykłady:
3
Aby wybrać numer 5,
naciśnij 5.
6
Aby wybrać numer 20 należy
>
→
wcisnąć 10
9
pojawi się „-- --“) lub wcisnąć 10
→
0 → 2 → 0 (kiedy pojawi się
„-- -- --“).
Aby wybrać numer 125,
naciśnij 10
2 → 0 (kiedy
=
>
>
→
10 → 1 → 2 → 5.
=
=
>
=
7
Page 39
Słuchanie radia
Wybieranie pasma (FM lub AM)
Za pomocą pilota:
FM/AM/
AUDIO IN
Na urządzeniu:
FMFM MONO
(AUDIO IN)
Zapisywanie stacji w pamięci tunera
Możliwe jest zaprogramowanie 20 stacji FM i 10 stacji AM.
1 Dostroić stację, która ma zostać zaprogramowana.
2 Przejdź do trybu ustawiania zaprogramowanych
stacji.
AMA_IN
DISPLAY/
PROGRAM
kHz
MHz
Polski
FM
FM MONO
AM
Dokładne dostrajanie stacji
Po wybraniu FM lub AM...
1 sek.
TUNING/GROUP/PTY
Rozpocznie się wyszukiwanie stacji, a na wyświetlaczu
zacznie się zmieniać częstotliwość.
Gdy znaleziona zostanie stacja (częstotliwość) o
wystarczająco mocnym sygnale, wyszukiwanie zakończy się.
Aby przerwać wyszukiwanie ręczne, naciśnij jeden z
przycisków.
• Przy wielokrotnym naciskaniu przycisku, częstotliwość
będzie zmieniać się krok po kroku.
Jeśli odbiór stacji FM nie jest dostatecznie dobry
Za pomocą pilota:
FM/AM/
AUDIO IN
Na urządzeniu:
Odbiór zostanie poprawiony poprzez wyłączenie efektu
stereo.
Zapali się kontrolka MONO.
Aby przywrócić efekt stereo należy wielokrotnie nacisnąć
przycisk w celu wybrania FM.
FMFM MONO
(AUDIO IN)
FM
FM MONO
AM
AMA_IN
• Czynność tę należy wykonać zanim wskazanie na
wyświetlaczu przestanie migać.
3 Wybierz numer zaprogramowanej stacji.
1
2
5
4
8
7
0
10
Aby wybrać numer, patrz
3
„Wybieranie numerów“ na
stronie 7.
6
•Można również użyć
przycisków
9
4 lub x.
4 Zapisywanie stacji.
DISPLAY/
PROGRAM
kHz
MHz
Wybieranie zaprogramowanej stacji
1 Wybierz pasmo (FM lub AM).
Za pomocą pilota:
FM/AM/
AUDIO IN
Na urządzeniu:
FMFM MONO
(AUDIO IN)
FM
FM MONO
AMA_IN
AM
2 Wybrać numer zaprogramowanej stacji.
1
2
5
4
8
7
0
10
Aby wybrać numer, patrz
3
„Wybieranie numerów“ na
stronie 7.
6
•Można również użyć
przycisków
9
Na wyświetlaczu zapala się
kontrolka PROG.
4 lub x.
8
Page 40
Obsługiwane formaty nośników i
Odtwarzanie z urządzenia pamięci
plików
Urządzenie może odtwarzać następujące rodzaje płyt/plików.
• Audio CD
• Pliki MP3/WMA na płytach CD-R, CD-RW lub
urządzeniach pamięci masowej USB
Audio CDCD-R CD-RW
Polski
•Urządzenie może nie odtwarzać niektórych plików, mimo,
że zostały wymienione na powyższej liście.
• W niniejszej instrukcji termin „plik“ i „utwór“ są używane
naprzemiennie przy operacjach na plikach MP3/WMA.
• Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc
(dwustronnych)
Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu
„DualDisc“ nie jest zgodna ze standardem „Compact
Disc Digital Audio“. Nie jest zalecane odtwarzanie
stron niebędących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc
na tym urządzeniu.
• Microsoft i Windows Media są zarejestrowanymi
znakami handlowymi lub znakami handlowymi
Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/
lub innych krajach.
Odtwarzanie płyty
masowej USB
Do urządzenia można podłączyć urządzenie pamięci
masowej USB, jak np. pamięć flash USB, cyfrowy
odtwarzacz audio (Cyfrowy odtwarzacz audio (DAP)).
WAŻNE
•Nie można podłączyć komputera do złącza USB
MEMORY systemu.
• W przypadku podłączania urządzenia za
pośrednictwem kabla USB 2.0 należy użyć kabla o
długości poniżej 1 m.
• Podczas podłączenia i odłączania nośnika pamięci
masowej USB, głośność musi być zawsze ustawiona na
minimum.
Podłączanie urządzenia pamięci masowej
USB
Przy podłączaniu urządzenia pamięci masowej USB należy
korzystać również z jego instrukcji.
Cyfrowy
odtwarzacz audio
lub
Wkładanie dysku
•Można włożyć płytę podczas odtwarzania z innego źródła.
Strona opisu
Odtwarzanie płyty
Aby
rozpocząć:
CDCD
Aby zatrzymać:Zatrzymywanie:
STOP
Aby wznowić
odtwarzanie, naciśnij
ponownie.
9
• W przypadku odłączania urządzenia pamięci masowej
USB należy upewnić się, że odtwarzanie zostało
zatrzymane.
Odtwarzanie plików znajdujących się na
urządzeniu pamięci masowej USB
Aby
rozpocząć:
USB
MEMORY
•Wskaźnik USB znajdujący się na wyświetlaczu zaświeci
się po wybraniu USB MEMORY.
Aby
zatrzymać:
USB
MEMORY
Zatrzymywanie:
STOP
Page 41
Odtwarzanie dysków/plików
Aby wybrać ścieżkę/grupę
Wybór utworu:
PRESET
Wybór następnych utworów.
Aby wyświetlić informacje zapisane w
znacznikach ID3/WMA
W trakcie odtwarzania MP3/WMA...
DISPLAY/
PROGRAM
ID3 ON
ID3 OFF
Wybór poprzednich utworów.
Aby wybrać grupę (tylko dla płyty MP3/WMA):
TUNING/GROUP/PTY
Wybór następnych grup.
Wybór poprzednich grup.
Odnajdywanie danej części
Podczas odtwarzania płyty naciśnij i przytrzymaj aż do
osiągnięcia wybranego miejsca.
PRESET
Szybkie przesuwanie do przodu.
Szybkie przesuwanie do tyłu.
Bezpośrednie wyszukiwanie
ścieżki i rozpoczęcie
Remote
ONLY
odtwarzania
1
2
5
4
Aby wybrać numer, patrz
3
„Wybieranie numerów“ na
stronie 7.
6
Na wyświetlaczu ukażą się informacje zapisane w
znacznikach ID3/WMA.
Odtwarzanie dźwięku z innych
urządzeń
Podłączanie innych urządzeń
Używając przewodu mini wtyczki stereo (nie wchodzi w
skład zestawu), można podłączyć akcesoria wyposażone w
analogowe wyjścia audio, jak np. przenośne odtwarzacze
audio.
Przewód wtyczki mini
Przenośny odtwarzacz
audio itp.
WAŻNE
• Podczas podłączania i odłączania sprzętu należy
zawsze ustawić głośność na „VOL MIN“.
stereo (nie wchodzi w skład
zestawu)
Polski
9
8
7
0
10
• Podczas odtwarzania pliku MP3/WMA można wybrać
wyłącznie utwory z bieżącej grupy.
Wybór opcji AUDIO IN
Za pomocą pilota:
FM/AM/
AUDIO IN
Na urządzeniu:
FMFM MONO
(AUDIO IN)
AMA_IN
10
Page 42
Codzienne operacje—Dźwięk i inne regulacje
Polski
Pilot zdalnego sterowania
CLOCK/
SLEEP
4,x
SOUND
MODE
FADE
MUTING
VOLUME
+/–
HBS
Regulacja głośności
Poziom głośności można ustawić od 0 („VOL MIN“) do 31
(„VOL MAX“).
Pilot zdalnego
Urządzenie:
sterowania:
VOLUME
Remote
Chwilowe wyciszenie
FADE
MUTING
Aby przywrócić głośność, nacisnąć
ponownie lub wyregulować poziom
ONLY
głośności.
Regulacja dźwięku
Aby wzmocnić dźwięk basów—
HBS
Możesz cieszyć się potężnym dźwiękiem basów dzięki
efektowi Hyper-Bass Sound.
HBS
Remote
ONLY
HBS
Moduł główny
4,x
SOUND
MODE
CLOCK/
SLEEP
VOLUME
+/–
Anulowano
(Brak wskazania)
Wybór trybu dźwięku
Można wybrać zamiennie jeden z czterech trybów
wzmacniania SEA (Sound Effect Amplifier).
SOUND MODE
JAZZPodkreślone niskie częstotliwości dla
ROCKPodbija wysokie i niskie częstotliwości.
POPOdpowiedni dla muzyki wokalnej.
CLASSICOdpowiedni dla muzyki klasycznej.
Brak
wskazania
JAZZROCK
Anulowano
(Brak wskazania)
POP
CLASSIC
muzyki jazzowej.
(ustawienie początkowe)
Brak stosowanego efektu dźwiękowego.
11
Page 43
Ustawianie zegara
Przed użyciem budzika należy nastawić zegar (patrz strona
18).
•Zegar można ustawić, gdy urządzenie jest włączone (lub
znajduje się w trybie gotowości).
1 Wyłączyć urządzenie (tryb gotowości).
2 Przejdź do trybu ustawiania zegara.
2 sek.
REPEAT1
GROUP
CLOCK/
SLEEP
TRACK WMA
SLEEP
HBS JAZZ
3 Ustaw godzinę.
PRESET
CLOCK/
SLEEP
4 Ustaw minuty.
PRESET
CLOCK/
SLEEP
Automatyczne wyłączanie zasilania
—Timer uśpienia
1 Aktywuj tryb timera zasypiania.
2 sek.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 Ustaw czas wyłączenia (w minutach).
CLOCK/
SLEEP
Aby sprawdzić czas pozostający do wyłączenia
2 sek.
CLOCK/
•Jeśli przycisk zostanie naciśnięty dwukrotnie, można
zmienić czas wyłączenia.
1020304050
OFF
(Anulowano)
SLEEP
90807060
SLEEP
Polski
Wbudowany zegar zacznie pracować.
Sprawdzanie aktualnego czasu podczas odtwarzania
CLOCK/
SLEEP
Przez kilka sekund wyświetlany jest czas.
W przypadku awarii zasilania
Ustawienia zegara zostają utracone, zaczyna migać „0:00“.
Należy ponownie ustawić zegar.
12
Page 44
Zaawansowane operacje radiowe
Pilot zdalnego sterowania
Wyświetlanie informacji Radio Data
System
Podczas słuchania stacji FM...
DISPLAY
MODE
PSPTYRT
Częstotliwość
stacji
Polski
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
Odbiór stacji FM z
Remote
Radio Data System
Radio Data System umożliwia stacjom FM wysyłanie
dodatkowych sygnałów wraz z podstawowym sygnałem
programu.
•Jeśli urządzenie jest dostrojone do stacji FM nadającej
sygnał Radio Data System, zapala się wskaźnik RDS.
Urządzenie umożliwia odbiór następujących typów
sygnałów Radio Data System.
ONLY
PTY
SEARCH
NEWS/INFO
PSWyświetlone są nazwy stacji. „NO PS“, jeśli nie
jest wysyłany sygnał.
PTYWyświetlony zostanie typ nadawanego
programu. „NO PTY“, jeśli nie jest wysyłany
sygnał.
RTWyświetla wiadomości tekstowe wysyłane
przez stację. „NO RT“, jeśli nie jest wysyłany
sygnał.
Wyszukiwanie programu na
Remote
podstawie kodów PTY
Można wyszukać żądany typ programu z
zaprogramowanych stacji (patrz strona 8) przez
wprowadzenie kodów PTY.
Wyszukiwanie programu przy użyciu kodów PTY
ONLY
1 Podczas słuchania stacji FM...
PTY SEARCH
2 Wybierz kod PTY.
TUNING/GROUP/PTY
PS (Program Service
-nazwa stacji)
PTY (Program Type
-Typ programu)
RT (Radio Texttekst)
Enhanced Other
Networks
(Informacje na
temat innych sieci)
13
Wyświetla nazwy stacji.
Wyświetla typy nadawanych
programów.
Wyświetla wiadomości
tekstowe wysyłane przez
stację.
Wyświetla informacje o typach
programów nadawanych przez
stacje Radio Data System
innych sieci.
Patrz informacje dodatkowe na temat kodów PTY (Patrz
strona 21).
Page 45
3 Rozpocznij wyszukiwanie.
PTY SEARCH
System przeszuka 20 zapisanych stacji FM, zatrzyma się
na wybranej i dostroi się do niej.
•Jeśli żaden program nie zostanie znaleziony, na
wyświetlaczu pojawi się tekst „NO FOUND“.
• Aby zatrzymać wyszukiwanie, nacisnąć PTY SEARCH
(WYSZUKIWANIE TYPU PROGRAMU).
Aby kontynuować wyszukiwanie po wyszukaniu
niechcianej stacji i zatrzymaniu wyszukiwania
Gdy kontrolki na wyświetlaczu migają, ponownie naciśnij
PTY SEARCH (WYSZUKIWANIE TYPU PROGRAMU).
Tymczasowe przełączanie się do programu
wybranego automatycznie
Funkcja Enhanced Other Networks (Informacje na temat
innych sieci) umożliwia tymczasowe przełączenie na
zaprogramowaną stację FM nadającą wybrany program
(NEWS (Wiadomości) lub INFO (Informacje)).
• Funkcja ta działa, jeśli odbierana stacja FM nadaje
wymagane sygnały.
CD
Remote
ONLY
Zasada działania funkcji Enhanced Other Networks
(Informacje na temat innych sieci):
PRZYPADEK 1
Jeśli stacja nie nadaje wybranego programu
Urządzenie pozostanie przy wybranej stacji.
«
Jeżeli jakaś stacja rozpocznie nadawanie programu
wybranego typu, urządzenie automatycznie przełączy się
na tę stację.
Wskaźnik NEWS/INFO zaczyna migać.
«
Po zakończeniu programu urządzenie powraca do
poprzednio dostrojonej stacji, ale funkcja pozostaje nadal
aktywna (kontrolka przestaje migać i pozostaje zapalona).
PRZYPADEK 2
Jeśli bieżąca stacja nadaje wybrany program
Wskaźnik NEWS/INFO zaczyna migać.
«
Po zakończeniu programu kontrolka przestanie migać
(funkcja ciągle pozostanie aktywna).
Polski
W czasie słuchania stacji FM...,
NEWS/INFO
NEWSINFO
OFF
(Anulowano)
NEWSWiadomości.
INFOProgramy informacyjne, w czasie których
nadawane są informacje z różnych dziedzin.
14
Page 46
Zaawansowana obsługa płyt/urządzeń pamięci masowej USB
Polski
Pilot zdalnego sterowania
Przyciski
numeryczne
CD6
4,x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
RANDOM
DISPLAY/
PROGRAM
USB
MEMORY
6
STOP 7
REPEAT
Programowanie kolejności odtwarzania—
Odtwarzanie zaprogramowane
Można ustawić kolejność odtwarzania utworów (maks. 32)
przed rozpoczęciem odtwarzania.
2 Przed rozpoczęciem odtwarzania włącz Program Play
(Odtwarzanie zaprogramowane).
DISPLAY/
PROGRAM
Dla płyty Audio CD:
PROG.
CD
Pliki MP3/WMA:
MP3 CD
PROG.
Moduł główny
4,x
CD6
STOP 7
TUNING/
GROUP/
PTY
DISPLAY/
PROGRAM
USB
MEMORY
6
3 Wybierz utwory, których kolejność odtwarzania
chcesz zaprogramować.
Dla płyty Audio CD:
Wybierz utwór.
PRESET
PROG.
CD
Pliki MP3/WMA:
(1) Wybierz grupę.
TUNING/GROUP/PTY
Etap programu
PROG.
MP3 CD
Numer grupy
Numer ścieżki
Etap programu
DISPLAY/
PROGRAM
15
Page 47
(2) Wybierz utwór.
PRESET
PROG.
MP3 CD
Sprawdzenie zaprogramowanego stanu
Gdy na wyświetlaczu pali się kontrolka PROG., a
odtwarzanie jest zatrzymane...
DISPLAY/
PROGRAM
Numer ścieżki
4 Potwierdź wybór.
DISPLAY/
PROGRAM
Wyświetlony zostanie kolejny etap programu.
PROG.
MP3 CD
Numer grupy
Etap programu
5 Powtarzaj czynności 3 i 4, aby zaprogramować
pozostałe ścieżki.
6 Rozpocznij odtwarzanie.
USB
lub
MEMORY
Aby
zatrzymać:
Zatrzymywanie:
CD
Wybrane utwory zostaną odtworzone w
zaprogramowanej kolejności.
Przechodzenie do
następnego utworu:
Zmiany zaprogramowanego stanu
Gdy na wyświetlaczu pali się kontrolka PROG., a
odtwarzanie jest zatrzymane...
Edycja:
1 Wielokrotnie naciśnij DISPLAY/PROGRAM, aż
zostanie wyświetlony etap, który chcesz edytować.
2 Wykonać czynności 3 i 4 na stronach 15 i 16.
Dodawanie utworu do zaprogramowanego stanu:
1 Wielokrotnie naciśnij DISPLAY/PROGRAM, aż
ukaże się „00“.
2 Wykonać czynności 3 i 4 na stronach 15 i 16.
Usuwanie całego zaprogramowanego stanu:
STOP
Wskaźnik PROG. wyłączy się.
Zaprogramowany stan zostanie również usunięty w
wyniku następujących czynności:
• Po otworzeniu czytnika płyt CD, jeśli źródłem jest płyta.
• Po odłączeniu urządzenia pamięci masowej USB, jeśli źródłem jest urządzenie pamięci masowej USB.
• Po rozpoczęciu odtwarzania losowego.
• Po dokonaniu zmiany źródła.
•Po wyłączeniu urządzenia.
Polski
PRESET
CD
lub
USB
MEMORY
STOP
Aby wznowić
odtwarzanie,
naciśnij
ponownie.
• W trakcie odtwarzania zaprogramowanego nie jest
możliwy wybór ścieżki za pomocą przycisków
numerycznych.
16
Page 48
Odtwarzanie w kolejności losowej—
Remote
odtwarzanie losowe
ONLY
Odtwarzanie wielokrotne—powtarzanie
Remote
odtwarzania
ONLY
Wszystkie utwory można odtwarzać w kolejności losowej.
1 Wybierz źródło.
USB
CD
Polski
MEMORY
lub
2 Włączyć odtwarzanie losowe.
RANDOM
Odtwarzanie rozpocznie się w kolejności losowej.
Odtwarzanie losowe kończy się po odtworzeniu
wszystkich utworów.
Przechodzenie do
następnego utworu:
Aby
zatrzymać:
CD
lub
USB
MEMORY
Zatrzymywanie:
STOP
STOP
Ścieżki można odtwarzać wielokrotnie.
Dla płyty Audio CD:
REPEAT
REPEAT1REPEAT
Anulowano
(Brak wskazania)
Pliki MP3/WMA:
REPEAT
REPEAT1REPEAT
Anulowano
(Brak wskazania)*
REPEAT GROUP
REPEAT1Powtarza bieżący utwór.
REPEATOdtwarza ponownie wszystkie utwory
(lub program w przypadku odtwarzania
zaprogramowanego).
REPEAT
GROUP
(POWTÓR
Powtarzane są wszystkie utwory w
bieżącej grupie.
Z GRUPĘ)*
* Po zatrzymaniu odtwarzania, na wyświetlaczu zapali się
kontrolka GROUP.
Aby wznowić
odtwarzanie,
naciśnij
ponownie.
• W trakcie odtwarzania losowego nie jest możliwy wybór
ścieżki za pomocą przycisków numerycznych.
Wyjście z trybu odtwarzania losowego
RANDOM
• Odtwarzanie losowe można również przerwać, naciskając
STOP 7.
17
Page 49
Obsługa minutnika
Pilot zdalnego sterowania
TIMER
USB
MEMORY
4
6
CD6
,
x
FM/AM/
AUDIO IN
STOP 7
Ustawianie budzika
Budzik umożliwia budzenie muzyką itp.
• Przed nastawieniem budzika należy nastawić zegar. (Patrz
strona 12).
• Aby w razie potrzeby zakończyć ustawianie budzika,
nacisnąć przycisk STOP 7.
1 Aktywuj tryb ustawiania budzika.
2 sek.
TIMER
TIMER
2 Ustaw czas włączenia.
(1) Ustaw godzinę.
Polski
Moduł główny
,
x
4
CD6
FM/AM
TIMER
USB
MEMORY
6
STOP 7
(2) Ustawić minuty tak, jak godziny, zgodnie z
metodą zaprezentowaną powyżej.
3 Ustaw czas wyłączania.
(1) Przejść do ustawienia Off Time (Czas
wyłączenia).
PRESET
TIMER
TIMER
18
Page 50
(2) Ustaw godzinę.
6 Wyłącz urządzenie.
PRESET
Polski
(3) Ustawić minuty tak, jak godziny, zgodnie z
metodą zaprezentowaną powyżej.
Czas włączenia i wyłączenia nie może być jednakowy.
4 Wybierz źródło dźwięku.
(1) Przejść do ustawień źródła odtwarzania.
(2) Wybierz źródło odtwarzania; „CD“, „USB“, lub
„TUNER“.
CD
Po wybraniu „TUNER“
–1 Wcisnąć4/x, aby wybrać „AM PRE“ lub „FM
PRE“, a następnie wcisnąć TIMER.
–2 Wcisnąć
następnie wciśnąć TIMER.
4/x, aby zaprogramować numer, a
5 Aktywuj budzik
TIMER
Wskaźnik (Timer) na wyświetlaczu oraz dioda
TIMER na urządzeniu włączą się.
USB
MEMORY
.
FM/AM/
AUDIO IN
TIMER
TIMER
TIMER
Aby wyłączyć budzik
Kiedy system jest włączony...
TIMER
Wskaźnik (budzik) na wyświetlaczu oraz dioda TIMER
na urządzeniu zgasną.
• Gdy aktywny jest zarówno budzik, jak i timer, urządzenie
wyłączy się w momencie wcześniejszego czasu
wyłączenia.
Jak działa dzienny licznik czasu
Po ustawieniu budzika na wyświetlaczu zapala się
wskaźnik (budzik), a dioda TIMER na urządzeniu
zapala się na czerwono. Budzik aktywuje się o tej samej
porze każdego dnia, aż do ręcznego jego wyłączenia.
Kiedy dojdzie do czasu włączenia
Urządzenie włącza się i dostraja się do wybranej stacji
lub uruchamia odtwarzanie wybranego źródła.
• Poziom głośności jest stopniowo zwiększany, aż do
ostatnio ustawionego poziomu. (Maksymalnie 16)
• Kiedy budzik działa, na wyświetlaczu miga wskaźnik
(Timer).
•Nie wyłączając budzika można zmienić źródło lub
głośność po rozpoczęciu odtwarzania.
Kiedy dojdzie do czasu wyłączenia
Urządzenie zatrzyma odtwarzanie i wyłączy się (do stanu
gotowości).
• Ustawienia budzika pozostają w pamię
zmiany.
ci, aż do ich
19
Page 51
Informacje dodatkowe
Dodatkowe informacje dotyczące
urządzenia
Codzienne operacje—Odtwarzanie (patrz
strony 7 do 10)
Słuchanie radia:
•Jeśli nowa stacja została zapisana pod zajętym przez inną
numerem, stacja zaprogramowana wcześniej zostanie
usunięta.
• Po odłączeniu przewodu zasilania lub w razie braku zasilania
zaprogramowane stacje zostaną skasowane w ciągu kilku dni.
Jeśli tak się stanie, zapisz stacje ponownie.
Obsługiwane formaty nośników i plików:
•Płyty nagrane w trybie „zapisu pakietowego“ nie są
odczytywane.
• Odtwarzanie plików MP3/WMA...
–Płyty MP3/WMA wymagają dłuższego czasu czytania niż
zwykłe płyty CD. (Zależy to od złożoności konfiguracji
grup/plików.)
– Niektóre pliki MP3/WMA mogą nie zostać odtworzone i
zostaną pominięte. Wynika to z procesu ich nagrywania i
stanu.
– Podczas tworzenia płyt MP3/WMA należy używać formatu
płyty ISO 9660, poziom 1 lub poziom 2.
–System może odtwarzać pliki MP3/WMA z rozszerzeniem
<.mp3/.wma> (bez względu na wielkość liter—wielkie/
małe).
– Pewne znaki i symbole nie będą poprawnie wyświetlane.
Maksymalna ilość znaków wyświetlanych na wyświetlaczu
to 32 (bez rozszerzenia) dla plików i 30 dla znaczników ID3.
– Zaleca się, aby pliki MP3/WMA tworzone były z
częstotliwością próbkowania 44,1 kHz oraz szybkością
transmisji 128 kb/s.
–Urządzenie może rozpoznać łącznie 999 utworów i 500
grup. Ścieżki, które nie mieszczą się w maksymalnej ilości
nie zostają rozpoznane.
–Jeśli folder nie zawiera utworów MP3/WMA, jest on
ignorowany.
–Kolejność odtwarzania utworów MP3/WMA może się
różnić od kolejności ich nagrania. Jeśli folder nie zawiera
utworów MP3/WMA, jest on ignorowany.
• O odtwarzaniu plików z pamięci (urządzenia) USB...
–Nie można przesyłać żadnych danych z urządzenia na
urządzenie pamięci masowej USB.
– Do urządzenia można bezpośrednio podłączyć jednocześnie
maksymalnie jedno urządzenie pamięci masowej USB. Nie
należy używać koncentratorów USB.
– Ścieżki zakodowane lub zaszyfrowane w szczególny sposób
nie mogą być odtwarzane przez urzą
–Bateria urządzenia pamięci masowej USB ładuje się w
czasie, gdy urządzenie jest włączone.
–Urządzenie nie rozpoznaje urządzeń pamięci masowej USB
o parametrach przekraczających 5 V/500 mA.
–To urządzenie jest kompatybilne ze standardem USB 2.0
Full-Speed.
–Nie można odtwarzać pliku większego niż 2 GB.
–Odtwarzając plik o większej prędkości transferu może
dochodzić do opuszczania dźwięków.
– Niektóre urządzenia pamięci masowej USB mogą być
nierozpoznawane i mogą nie działać prawidłowo.
– Formatem kompatybilnym jest FAT16/FAT32.
– JVC nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych z
pamięci USB podczas korzystania z tego systemu.
dzenie.
Konfiguracja grup/utworów MP3/WMA
Urządzenie odtwarza utwory MP3/WMA w następującej
kolejności.
Przedstawiona na rysunku kolejność odtwarzania dotyczy
utworów MP3/WMA znajdujących się na płycie.
Poziom 1 Poziom 2 Poziom 3 Poziom 4 Poziom 5
ROOT
01
1
Hierarchia
01
02
Grupa z kolejnością
odtwarzania
MP3/WMA z kolejnością
odtwarzania
1
2
0304
3
4
5
6
7
8
05
9
10
11
12
• Utwory MP3/WMA przechowywane na urządzeniu
pamięci masowej USB moga być odtwarzane inaczej.
Odtwarzanie dźwięku z innych urządzeń
•Jeśli urządzenie dodatkowe nie ma wyjścia audio w postaci
miniaturowej wtyczki stereo należy użyć przejściówki w
celu dokonania konwersji miniaturowej wtyczki stereo na
odpowiedni rodzaj wtyczki danego wyjścia audio. Patrz
instrukcja obsługi urządzenia zewnętrznego.
Codzienne operacje—Dźwięk i inne
regulacje
Regulacja głośności:
•Przed podłączeniem lub założeniem słuchawek zmniejszyć
głośność.
Regulacja dźwięku:
• Funkcja ta wpływa także na dźwięk generowany w
słuchawkach.
Ustawianie zegara:
• Dopóki zegar nie zostanie ustawiony, na wyświetlaczu miga
„0:00“.
•Niestabilność zegara wynosi 1 do 2 minut miesięcznie. W
takim wypadku należy ponownie ustawić zegar.
(patrz strony 11 oraz 12)
Polski
20
Page 52
Zaawansowane operacje radiowe (patrz
strony 13 oraz 14)
Opis kodów PTY
NEWS:Wiadomości
AFFAIRS:Programy tematyczne rozszerzające bieżące
wiadomości i wydarzenia
INFO: Programy z informacjami o usługach
medycznych, z prognozą pogody itp.
SPORT: Wydarzenia sportowe
Polski
EDUCATE: Programy edukacyjne
DRAMA: Słuchowiska radiowe
CULTURE: Programy o kulturze ogólnokrajowej lub
lokalnej
SCIENCE:Programy o naukach przyrodniczych i
technice
VARIED: Pozostałe programy, takie jak komedie lub
uroczystości
POP M: Muzyka pop
ROCK M: Muzyka rockowa
EASY M: Muzyka środka (określana mianem „łatwej,
lekkiej i przyjemnej“)
LIGHT M:Muzyka lekka
CLASSICS: Muzyka klasyczna
OTHER M: Muzyka inna
WEATHER: Prognozy pogody
FINANCE: Raporty na temat handlu, giełdy itp.
CHILDREN: Programy rozrywkowe dla dzieci
SOCIAL: Programy o działalności społecznej
RELIGION: Programy zajmujące się wszelkimi
aspektami wierzeń i religii, natury istnienia
lub etyki
PHONE IN: Programy, w których słuchacze mogą
wyrażać swoje poglą
inny publiczny sposób
TRAVEL: Programy o miejscach wartych
odwiedzenia, ofertach biur podróży,
sposobach i możliwościach podróżowania
LEISURE: Programy poświęcone rekreacji, takiej jak
uprawa działki, gotowanie, wędkarstwo itp.
JAZZ: Muzyka jazzowa
COUNTRY: Muzyka country
NATION M: Współczesna muzyka popularna z regionu
innego kraju, w języku tego kraju
OLDIES: Klasyka muzyki pop
FOLK M: Muzyka folkowa
DOCUMENT:
TEST: Audycje służące do testowania sprzętu
ALARM: Ogłoszenia pilne
NONE: Brak typu programu, program
Programy poświęcone rzeczywistym
wydarzeniom, prezentowane w konwencji
reportażowej
dodatkowego lub jednostek nadawczych
niezdefiniowany lub trudny do
zaklasyfikowania do określonego typu
dy telefonicznie lub w
Zaawansowana obsługa płyt/urządzeń
pamięci masowej USB
• Podczas próby zaprogramowania 33 utworu na wyświetlaczu
ukaże się komunikat „PROGFUL“.
• Podczas programowania...
Jeżeli spróbujesz zaprogramować utwór, którego nie ma na
płycie (na przykład wybierzesz utwór nr 14 z płyty, która
zawiera tylko 12 utworów), krok taki zostanie zignorowany.
(patrz strony 15 do 17)
Obsługa minutnika (patrz strony 18 oraz 19)
•Po odłączeniu przewodu zasilania lub w razie braku zasilania
ustawienia zegara i minutnika zostaną anulowane. Najpierw
konieczne jest ustawienie zegara, a następnie wyłącznika
czasowego.
Wykrywanie i usuwanie usterek
Jeżeli występują jakieś problemy z urządzeniem, przed
skontaktowaniem się z serwisem należy najpierw zapoznać
się z poniższą listą.
Ogólne:
Regulacje lub ustawienia są nagle anulowane przed ich
zakończeniem.
] Występuje pewien limit czasowy. Powtórzyć ponownie
procedurę.
Urządzenie nie reaguje na polecenia.
] Wbudowany mikroprocesor może nie działać prawidłowo z
powodu zewnętrznych zakłóceń elektrycznych. Odłączyć i
ponownie podłączyć kabel zasilania.
Pilot zdalnego sterowania nie działa.
] Pomiędzy czujnikiem a pilotem znajduje się przeszkoda.
] Skierować go w kierunku czujnika na panelu przednim.
] Sygnały nie docierają do czujnika.
] Baterie są rozładowane.
Nie słychać dźwięku z głośników.
] Podłączenia głośników są wykonane nieprawidłowo lub
poluzowane.(patrz strona 5)
] Podłączone są słuchawki.(patrz strona 7)
Obsługa radia:
Nie można słuchać stacji z powodu szumu
] Podłączenia anteny zostały wykonane nieprawidłowo lub są
poluzowane.
] Antena pętlowa AM znajduje się zbyt blisko urządzenia.
] Antena FM jest nieprawidłowo wyciągnięta lub ustawiona.
21
Page 53
Obsługa płyt:
Nie można odtworzyć płyty.
] Płyta jest włożona do „góry nogami“. Włożyć płytę etykietą
do góry.
Odtwarzanie dźwięku z płyty jest przerywane.
] Płyta jest porysowana lub brudna.
Obsługa minutnika:
Budzik nie działa.
] System jest włączony podczas nadejścia ustawionego czasu.
Codzienny minutnik działa jedynie wtedy, gdy urządzenie
jest wyłączone.
] Mogła wystąpić przerwa w zasilaniu. Najpierw ustaw zegar,
a następnie timer.
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat „INVALID“.
] Czas włączenia i czas wyłączenia są jednakowe. Czas
włączenia i czas wyłączenia muszą być różne.
Konserwacja
Aby zapewnić jak najlepsze działanie urządzenia, należy
utrzymywać płyty i mechanizm w czystości.
Obchodzenie się z płytami
•Płytę należy wyjmować z pudełka trzymając za jej brzeg i
delikatnie naciskając jej środek.
• Nie wolno dotykać gładkiej powierzchni dysku ani go
wyginać.
•Po użyciu włożyć dysk ponownie do pudełka, aby nie
dopuścić do wypaczenia.
• Uważaj, aby nie zarysować powierzchni płyty.
•Nie wystawiać płyt na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, wysokich temperatur i wilgotności.
Czyszczenie dysków:
Płytę należy wycierać miękką ściereczką w prostej linii od
środka do jej krawędzi.
Obsługa urządzeń pamięci masowej USB
•Nie należy dotykać złącza USB.
•Należy uważać, aby nie uszkodzić złącza USB.
•Nałóż na złącze USB zatyczkę ochronną lub wsuń je do
jednostki USB po użyciu, aby zapobiec jego złamaniu.
Czyszczenie urządzenia
•Plamy należy wycierać miękką ściereczką. Jeśli urządzenie
jest mocno zabrudzone, wytrzeć je dobrze wyciśniętą ściereczką namoczoną w neutralnym detergencie
rozcieńczonym wodą, a następnie wytrzeć do czysta suchą ściereczką.
•Ze względu na możliwość pogorszenia jakości, uszkodzenia
urządzenia lub powłoki należy przestrzegać następujących
zasad:
–NIE wycierać urządzenia twardą ściereczką.
–NIE wycierać urządzenia zbyt mocno.
–NIE wycierać urządzenia rozpuszczalnikiem lub benzyną.
–NIE nakładać żadnych substancji lotnych, takich jak środki
owadobójcze, na urządzenie.
– NIE pozwalać, aby elementy gumowe lub plastikowe
długotrwale stykały się z urządzeniem.
Polski
22
Page 54
Specyfikacje
Sekcja wzmacniacza
Moc wyjściowa:
Polski
Głośniki/impedancja:4 Ω – 8 Ω
Złącza
AUDIO IN:
Czułość wejścia/Impedancja:
USB MEMORY:
Specyfikacja USB:Kompatybilny z USB 2.0
Urządzenie kompatybilne:Typ pamięci masowej
Obsługiwany system plików: FAT16, FAT32
Moc wyjściowa:DC 5 V500 mA
do 4
więcej niż 10%
całkowitych zniekształceń
harmonicznych.
(IEC268-3)
250 mV/50 kΩ
Full-Speed
87,50 MHz – 108,00 MHz
Ogólne
Wymagania dotyczące zasilania:
AC 230 V, 50 Hz
Pobór mocy:32 W (podczas działania)
0,9 W (do stanu gotowości)
Wymiary (w przybliżeniu): 144 mm × 218 mm × 256 mm
(Szer./Wys./Głęb.)
Masa (przybliżona):2,3 kg
Głośniki
Typ: Bass-reflex jednodrożny
Głośniki:stożkowy 10 cm × 1
Impedancja:4 Ω
Wymiary (w przybliżeniu): 136 mm × 212 mm × 172mm
(Szer./Wys./Głęb.)
Masa (przybliżona):1,2 kg każdy
Dołączone akcesoria
Patrz strona 3.
Konstrukcja i specyfikacje mogą ulec zmianie bez
zawiadomienia.
Sekcja odtwarzacza CD
Zakres dynamiki:60 dB
Współczynnik sygnału do szumów:60dB
Pływanie i drżenie dźwięku: Niemierzalne
23
Page 55
Spis części
Patrz podane strony, aby dowiedzieć się jak używać danych przycisków.
Pilot zdalnego sterowania
Moduł główny
18, 19
12
7, 8, 10
7, 9, 15,
16, 17, 19
10, 12, 15,
16, 17, 18, 19
8, 10, 13, 15
13
17
17
11
USB
MEMORY
AUDIO IN
7, 12, 19
Polski
8, 10, 15, 16
7, 8, 10, 19
7, 9, 15, 16, 17, 19
9, 15, 16, 17, 18
13, 14
11
14
7, 11
11
7, 12, 19
10, 12, 15, 16, 18, 19
8, 10, 15
7, 8, 19
7, 9, 15, 16, 19
7, 10
9, 15, 16, 18
9
Czujnik pilota zdalnego sterowania
6
18, 19
12
8, 10, 15, 16
7, 11
7, 9, 15, 16, 19
11
7
9, 10
24
Page 56
Bevezetés
Köszönjük, hogy ezt a JVC-termékét választotta.
Kérjük, olvassa el gondosan a jelen kezelési útmutatót,
mielőtt üzembe helyezi a terméket.
Tökéletesen értenie kell a leírtakat, ha a lehető legtöbbet ki
akarja hozni a rendszerből.
Elővigyázatossági előírások
Felállítás
• A készüléket helyezze sima, száraz, normál hőmérsékletű
felületre (5°C és 35°C között).
• Olyan helyre telepítse a készüléket, amelynek biztosított a
megfelelő szellőzése, a készüléken belüli hőfelhalmozódás
elkerülése érdekében.
NE TELEPÍTSE a készüléket hőforrás
közelébe, közvetlen napsütésnek kitett helyre,
ne tegye ki pornak vagy vibrációnak.
Magyar
• Hagyjon elegendő távolságot a televízió és a készülék
között.
• A hangszórókat ne tegye a televízió közvetlen közelébe,
hogy elkerülje az interferenciát.
Áramforrások
• A készülék falialjzatból való kihúzásakor mindig a dugót
fogja meg, ne a kábelt.
A tápkábelt NE fogja meg nedves kézzel!
Egyebek
• Ha bármilyen fémtárgy vagy folyadék jut a készülékbe,
húzza ki a tápkábelt és kérje ki kereskedője tanácsát,
mielőtt bármit tenne.
NE szerelje szét a készüléket, mivel az nem
tartalmaz a felhasználók által javítható
alkatrészeket.
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, a tápkábelt
húzza ki a falicsatlakozóból.
Ha bármilyen probléma adódna, húzza ki a tápkábelt és
kérjen segítséget a kereskedőtől.
A kézikönyv használatáról
Annak érdekében, hogy ez a használati utasítás minél
egyszerűbb és érthetőbb legyen, a következő módszereket
alkalmaztuk:
• A nyomógombok és szabályzók használatát az alábbi
táblázat szerint magyarázzuk. Ez a kézikönyv főként a
távvezérlő egység segítségével indított műveletekkel
foglalkozik, ugyanakkor használhatja a főegységen
található gombokat is, ha ugyanazon (vagy hasonló)
nevekkel vagy jelölésekkel rendelkeznek.
•
Néhány ötletet és megjegyzést a műveleteket
magyarázó részek helyett „A rendszerről bővebben“ és
„Hibaelhárítás“, című fejezetekben írunk le. Ha többet
szeretne megtudni az egyes funkciókról, vagy ha kérdése
lenne valamelyik funkcióval kapcsolatban, meg fogja
találni a választ ezekben a fejezetben.
röviden
A jelzés azt mutatja, hogy
nyomja meg a gombot.
Párakicsapódás
A következő esetekben pára csapódhat ki a készüléken belül,
a lencséken:
• Miután a szobában beindította a fűtést
• Magas páratartalmú helyiségben
• Ha a készüléket hideg helyről közvetlenül melegre viszik
Ez a készülék hibás működését eredményezheti. Ilyen
esetben hagyja a készüléket néhány óráig bekapcsolva, amíg
a nedvesség el nem párolog, majd húzza ki a tápkábelt és
csatlakoztassa újra.
A biztonságos használat érdekében
ügyeljen a következőkre:
•Győződjön meg arról, hogy a fő egység
körül jó a szellőzés. Az elégtelen szellőzés
miatt a rendszer túlmelegedhet és
károsodhat.
• NE takarja el a szellőzőnyílásokat. Ha
újságpapír, ruha vagy egyéb anyag takarja
ezeket a réseket, a hő nem jut ki a
készülékből.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
A jelzés szerint a gombot
ismételten
amíg a kívánt opció kiválasztása meg
nem történik.
A jelzés szerint az egyik gombot kell
megnyomni.
Jelentése,
meghatározott ideig.
2 mp.
• A nyílban feltüntetett szám jelzi a
nyomvatartási időt (ez esetben 2
másodperc).
• Ha nincs a nyílban szám feltüntetve,
akkor tartsa nyomva a gombot mindaddig,
amíg a folyamat befejeződik, vagy a
kívánt eredményt eléri.
• Azt jelzi, hogy a gombot a
meghatározott irány(ok)ba kell tekerni.
Azt jelzi, hogy az adott művelet végrehajtása
csak a távvezérlő egység használatával
lehetséges.
Jelentése, ez a művelet csak a fő egység
nyomógombjaival és szabályzóival
végezhető.
többször megnyomni, addig,
tartsa nyomva
röviden és
a gombot
1
Page 57
Tartalomjegyzék
Kezdeti lépések ...................................................3
Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy megvannak-e a
következő elemek. A zárójelben található számok jelzik,
hogy hány darabnak kell lenni az adott elemekből.
• FM-antenna (1)
• AM hurokantenna (1)
• Távvezérlő (1)
•Elemek (2)
Ha bármi hiányzik, forduljon azonnal a kereskedőhöz.
2. lépés: A távvezérlő előkészítése
A polaritásnak (+ és –) megfelelően helyezze be az elemeket
a távirányítóba.
• Ha a távvezérlő hatótávolsága vagy teljesítménye csökken,
cserélje le mindkét akkumulátort.
1
3. lépés:Csatlakoztassa az AM/FM
antennákat és hangszórókat
(lásd 4 és 5).
FM
COAXL
75Ω
AM
LOOP
AM EXT
ANTENNA
Végül csatlakoztassa a hálózati kábelt.
Most már bekapcsolhatja a készüléket.
2
R03(UM-4)/AAA(24F)
3
3
Page 59
3. lépés: Csatlakozások
Ha részletesebb leírásra van szüksége, lásd a 5. oldalt.
Mielőtt az eszközt csatlakoztatná, kapcsolja ki minden alkatrész áramellátását.
FM-antenna (a csomagban)
Húzza ki addig, amíg a lehető
legjobb vételt nem tapasztalja.
AM hurokantenna (a csomagban)
Fordítsa el addig, amíg a lehető legjobb
vételt nem tapasztalja.
Magyar
Bal oldali hangszóróJobb oldali hangszóróFő egység
Fali csatlakozóhoz
A hálózati tápkábelt csak akkor csatlakoztassa, ha
minden csatlakozás elkészült.
Piros
Fekete
4
Page 60
Az AM hurokantenna csatlakoztatása
Ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakoztatta-e a vezetéket.
1. Lenyomva tartani
A hangszóróvezetékek csatlakoztatása
Ellenőrizze, hogy mindkét hangszóró biztonságosan
csatlakozatva legyen.
3. Lezárás
2
. Helyezze be
2. Helyezze be3 Engedje fel
A jobb FM/AM vétel érdekében
Csatlakoztassa le a tartozék FM
Kültéri FM antenna
(nincs a
Magyar
csomagban)
AM hurokantenna
Hagyja csatlakoztatva.
antennát, és 75 Ω-os, koaxiális
csatlakozójú (IEC vagy DIN45325)
vezetékkel csatlakoztassa a kültéri
FM antennát.
Vinil-borítású vezeték (nincs a
csomagban)
Terítse ki vízszintesen.
FM
COAXL
75Ω
AM
LOOP
AM EXT
ANTENNA
1. Kioldás
A hangszóróvezetékek csatlakoztatásakor ügyeljen a
hangszóró csatlakozóvégek polaritására: A fekete vezetéket
a (–)-ba, a vöröset a (+)-ba.
• SOHA NE csatlakoztasson egynél több
hangszórót egy csatlakozóhoz.
• SOHA NE hagyja, hogy a
hangszóróvezetékek hozzáérjenek a rendszer
fém részeihez.
• Ha a AM hurokantenna kábele vagy a hangszóróvezeték
műanyag szigeteléssel rendelkezik, a burkolat
elcsavarásával távolítsa el a műanyagot, hogy szabaddá
tegye az antennakábel és a hangszóróvezeték végeit.
• Ellenőrizze, hogy az antennavezetékek ne érjenek hozzá
más csatlakozóvégekhez, csatlakozó- és tápkábelekhez.
Ügyeljen rá, hogy az antennát tartsa távol a rendszer fémes
részeitől, a csatlakozó kábeltől, és az AC tápkábeltől. Ezek
nagymértékben gyengíthetik a vételt.
5
Page 61
A rendszer üzemeltetése előtt
A kijelző jelzései sok mindent elárulnak a készülék használata közben.
A rendszer működtetése előtt tanulmányozza át, mikor és hogyan gyulladnak ki a jelzőfények a kijelzőn.
1 TRACK kijelző
3457
REPEAT1
GROUP RANDOM PROG. RDS NEWS INFO
TRACK
WMA MP3 CDUSB
SLEEP
HBS JAZZPOPROCKCLASSICMONOST
12131415
Jelzések a fő kijelzőn
kHz
MHz
AUDIO IN:
Rádió:
SávFrekvencia
DISC:
• CD lemez lejátszása
• Leállított üzemmódban:
közben:
TRACKCD
Felvételek
száma
• MP3 lejátszása közben:
TRACK
Felvételek
száma
az aktuális
csoportban
MP3
Eltelt
lejátszási idő
Eltelt
lejátszási idő
• Leállított üzemmódban:
Összes csoport
száma
USB MEMORY:
• Lejátszás közben:
TRACK WMAUSB
Az aktuális
műsorszám
száma
Eltelt
lejátszási idő
• Leállított üzemmódban:
Összes csoport
száma
8261910 11
TAPE
kHz
MHz
Forrás neve
CD
Összes
szám
GROUP
GROUP
Teljes
lejátszási idő
MP3
Összes
szám
USB
16
Összes
szám
• Lemez vagy USB háttértár lejátszása közben világít.
2 REPEAT (ISMÉTLÉS) mód-kijelzők
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Az ismétlő lejátszás aktivált állapotában világít.
3 GROUP (CSOPORT) kijelző
• Egy lemezen vagy USB háttértáron lévő MP3/WMA
formátumú fájl lejátszásának leállása esetén világít.
4 MP3/WMA-kijelzők
• MP3/WMA formátumú fájl észlelése esetén világít.
5 RANDOM kijelző
• Akkor világít, amikor a Véletlen lejátszás unkció
működésben van.
6 CD kijelző
• Akkor világít, ha audio CD-t érzékel a készülék.
7 PROG. (Program) kijelző
• Akkor világít, ha egy beállított állomás van kiválasztva.
• Akkor világít, amikor Programozott lejátszás funkció
működésben van.
8 Lejátszás-/szüneteltetés-kijelzők
• 3: Lemez vagy USB háttértár lejátszása közben világít.
• 8: Lemez vagy USB háttértár-lejátszás
szüneteltetésekor világít.
9 Rádió adatrendszer jelzői
• RDS: Akkor világít, amikor egy rádióadatrendszerjeleket küldő FM állomás van beállítva.
• NEWS/INFO:
– Jelzi a PTY Standby vételhez kijelölt aktuális program
típusát.
–Villog, amikor egy program automatikusan PTY
Standby vétellel hangolódik be.
p USB -kijelző
• Egy USB háttértár csatlakoztatásakor világít.
• Lejátszáskor villog.
q (időzítés)-kijelző
Jelzi, amikor napi időzítő készenléti módban van; villog,
űködik.
ha m
w SLEEP (ALVÁS) kijelző
Akkor világít, amikor az elalvásidőzítő be van kapcsolva.
e HBS- (hangzásmód-) kijelző
Világít ha a HBS (Hyper Bass Sound) üzemmód aktív.
r Hangüzemmód jelzések
Jelzi, ha az egyik hangzásmód működésben van.
t FM vétel kijelző
• ST: Akkor világít, amikor a készülék elegendő
FM
jelerősségű
sztereó adóállomásra hangol.
• MONO: FM Mono módban világít.
y Frekvenciamutatók
• kHz: Jelzi az AM hullámhosszt.
• MHz: Jelzi az FM hullámhosszt.
Magyar
6
Page 62
Számgombok
GROUP/PTY
Magyar
PRESET
1,y,
4,x
TUNING/
K,5
Gyakori műveletek—Lejátszás
1 A készülék bekapcsolása.
A fő egységen levő STANDBY lámpa elalszik.
2 Válassza ki a jelforrást.
A lejátszás automatikusan elindul, ha a kiválasztott
jelforrás készen áll a lejátszásra.
• Az AUDIO IN opció kiválasztása esetén a külső
DISPLAY/
PROGRAM
STOP 7
komponensen indítsa el a lejátszás jelforrását.
3 A hangerő beállítása.
4 Működtesse a célforrást a később
bemutatott módon.
A készülék kikapcsolása (készenléti
állapotba)
A fő egység STANDBY lámpája
kigyullad.
• Az eszköz még készenléti üzemmódban
is felvesz egy kis mennyiségű áramot.
Zenehallgatás fejhallgatóval
Csatlakoztassa fejhallgatót a fő egység PHONES
(FEJHALLGATÓK) csatlakozójához. A továbbiakban
nem hallatszik hang a hangszórókból. A hangerőt állítsa
alacsonyra, mielőtt csatlakoztatja és felveszi a
fejhallgatót.
• A fejhallgató és a fő egység szétkapcsolásakor a
hangszórók ismét bekapcsolnak.
SOHA NE kapcsolja ki (készenléti állapotba)
a rendszert úgy, hogy a hangerő nagyon
magasra van állítva. Ilyen esetben a rendszer
újbóli bekapcsolásakor vagy a lejátszás újbóli
megkezdésekor a hirtelen hanglökés
károsíthatja a hallását, a hangszórókat és/vagy
a fejhallgatót.
A számok kiválasztása
1
2
5
4
8
7
0
10
Példák:
3
Az 5-ös szám kiválasztásához
nyomja meg az 5 gombot.
6
A 20. szám kiválasztásához
nyomja meg 10 → 2 → 0
9
(amikor a „-- --“ megjelenik),
vagy a 10 → 0 → 2 → 0
gombot (amikor a „-- -- --“
megjelenik).
Az 125-ös szám kiválasztásához
nyomja meg a 10 → 10 → 1 → 2 → 5 gombot.
>
=
>
=
>
=
>
=
7
Page 63
Rádióhallgatás
Sávválasztás (FM vagy AM)
A távvezérlőről:
FM/AM/
AUDIO IN
A fő egységen:
FMFM MONO
(AUDIO IN)
Állomások beprogramozása
A készülékbe 20 FM és 10 AM állomást programozhat be.
1 Hangolja be azt az állomást, amelyet be szeretne
programozni.
2 Aktiválja az előprogramozott számbeviteli
üzemmódot.
AMA_IN
DISPLAY/
PROGRAM
kHz
MHz
FM
FM MONO
AM
Adóállomás behangolása
Miután az FM vagy AM sáv ki lett választva...
1 mp.
TUNING/GROUP/PTY
Az állomáskeresés elindul és a hullámhossz-jelzés
váltakozni kezd a kijelzőn.
Amikor a készülék egy megfelelő jelerősségű állomást
(frekvenciát) talál, megáll a keresés.
A manuális keresés leállításához nyomja meg bármelyik
gombot.
• Amikor újra megnyomja a gombot, a frekvencia
lépésenként változik.
Ha rosszul hallható a befogott FM állomás
A távvezérlőről:
FM/AM/
AUDIO IN
A fő egységen:
A vétel javul, de a sztereóhatás elveszik.
A MONO jelző felgyullad.
A sztereóhatás visszaállításához nyomja meg ismételten a
gombot az FM kiválasztásához.
FMFM MONO
(AUDIO IN)
FM
FM MONO
AM
AMA_IN
• A következő folyamatot végezze el, míg a kijelzőn
villog a jelzés.
3 Válasszon ki egy programkódot a tárolandó állomás
számára.
1
2
5
4
8
7
0
10
Szám kiválasztásáról lásd: „A
3
számok kiválasztása“, 7. oldal.
4 vagy x gombot is
•A
6
használhatja.
9
4 Tárolja az adót.
DISPLAY/
PROGRAM
kHz
MHz
Előre beállított adóállomás behangolása
1 Válasszon sávot (FM vagy AM).
A távvezérlőről:
FM/AM/
AUDIO IN
A fő egységen:
FMFM MONO
(AUDIO IN)
FM
FM MONO
AMA_IN
AM
2 Válassza ki a beállított állomás számát.
1
2
5
4
8
7
0
10
Szám kiválasztásáról lásd: „A
3
számok kiválasztása“, 7. oldal.
4 vagy x gombot is
•A
6
használhatja.
9
A kijelzőn kigyullad a PROG.
jelzőfény.
Magyar
8
Page 64
Lejátszható média és fájlok
Ez a készülék a következő típusú lemezeket/fájlokat tudja
lejátszani.
• Audio CD
• CD-R, CD-RW, vagy USB háttértáron lévő MP3/WMA
formátumú fájlok
Audio CDCD-R CD-RW
•Előfordulhat, hogy a készülék nem játszik le egyes
fájlokat, még akkor sem, ha formátumuk szerepel a fenti
felsorolásban.
• Ebben a kézikönyvben a „fájl“ és „szám“ kifejezéseket
azonos értelemben használjuk az MP3/WMA műveletek
vonatkozásában.
• A DualDisc lejátszásra vonatkozó figyelmeztetés
Magyar
A „DualDisc“ nem-DVD oldala nem elégíti ki a
„Compact Disc Digital Audio“ szabvány előírásait.
Azt ajánljuk, hogy a DualDisc nem-DVD oldalát ne
játssza le JVC-készülékén.
Lejátszás nagy kapacitású USB
adathordozó készülékről
A rendszerhez csatlakoztathat nagy kapacitású USB
adathordozó eszközt, például USB flash memória eszközt,
digitális audio lejátszót (DAP).
FONTOS!
• Nem köthet számítógépet a rendszer USB MEMORY
portjához.
• USB-kábellel történő csatlakozás esetén 1 m-nél
rövidebb, USB 2.0 szabványú kábelt használjon.
• Ha az USB tömegtároló eszközt csatlakoztatja vagy
leválasztja, a hangerőt mindig állítsa minimum szintre.
USB-háttértár csatlakoztatása
Ha USB háttértároló eszközt csatlakoztat a rendszerhez,
ennek az eszköznek a kézikönyvét is tanulmányozza át.
• A Microsoft és a Windows Media bejegyzett
védjegyek, vagy a Microsoft Corporation védjegyei az
Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más
országokban.
Lemez lejátszása
Lemez behelyezése
•Más műsorforrás játszása közben is behelyezhet lemezt.
Címkés oldal
Lemez lejátszása
Elindítás:Szüneteltetés:Leállítás:
CDCD
STOP
Digitális
hanglejátszó
• A USB háttértár leválasztása esetén ellenőrizze, hogy
leállította-e a lejátszást.
vagy
A USB háttértáron lévő fájlok lejátszása
Elindítás:Szüneteltetés: Leállítás:
USB
MEMORY
•A kijelzőn lévő USB kijelző világít, ha az USB MEMORY
ki van választva.
USB
MEMORY
STOP
Indításhoz nyomja meg
még egyszer.
9
Page 65
Lemezek/fájlok lejátszása
Szám/csoport kiválasztása
Műsorszám kiválasztása:
PRESET
Kiválasztja a következő számokat.
Az ID3/WMA kódok adatainak
megjelenítése
MP3/WMA formátumú fájlok lejátszása közben ...
DISPLAY/
PROGRAM
ID3 ON
ID3 OFF
Kiválasztja az előző számokat.
Csoport kiválasztása (csak MP3 és WMA esetén):
TUNING/GROUP/PTY
Kiválasztja a következő
csoportokat.
Kiválasztja az előző csoportokat.
Egy adott rész kikeresése
Lejátszás közben tartsa nyomva a gombot, amíg a kívánt
részt el nem éri.
PRESET
Előre lépteti a felvételt.
Visszalépteti a felvételt.
Egy műsorszám közvetlen
megkeresése és lejátszásának
Remote
ONLY
megkezdése
1
2
5
4
8
7
0
10
Szám kiválasztásáról lásd: „A
3
számok kiválasztása“, 7. oldal.
6
9
Az ID3-/WMA-kódok adatai megjelennek a kijelzőn.
Lejátszás más eszközökről
Más eszközök csatlakoztatása
Mini sztereó csatlakozó használatával (nem tartozék) analóg
audiokimenetű készülékeket is csatlakoztathat, pl.
hordozható audiolejátszót.
Sztereó minicsatlakozó kábele
Hordozható
audiolejátszó stb.
FONTOS!
• A hangerőt mindig állítsa „VOL MIN“ értékre, amikor
a másik eszközt csatlakoztatja vagy leválasztja.
Az AUDIO IN opció kiválasztásához
A távvezérlőről:
FM/AM/
AUDIO IN
A fő egységen:
(külön megvásárolható)
FMFM MONO
AMA_IN
(AUDIO IN)
Magyar
• Egy MP3/WMA formátumú fájl lejátszása közben csak az
aktuális csoport műsorszámait választhatja.
10
Page 66
Gyakori műveletek—Hang és egyéb beállítások
Távvezérlő
Magyar
CLOCK/
SLEEP
4,x
SOUND
MODE
FADE
MUTING
VOLUME
+/–
HBS
A hangerő beállítása
A hangerőt 0. („VOL MIN“) és 31. („VOL MAX“) közötti
szintre állíthatja be.
Távvezérlő:Fő egység:
VOLUME
Remote
A hangszint azonnali csökkentése
FADE
MUTING
A hangerő visszaállításához ismét
nyomja meg, vagy állítsa be a
ONLY
hangerőszintet.
Hangszabályozás
Remote
Mélyhangok kiemelése—HBS
A Hyper-Bass hangeffektus bekapcsolásával kiemelheti a
mélyhangokat.
HBS
HBS
ONLY
Fő egység
4, x
SOUND
MODE
CLOCK/
SLEEP
VOLUME
+/–
Törölve
(Nincs jelzés)
A hangzás kiválasztása
Választhat a 4 SEA- (hanghatás-erősítő) mód közül.
SOUND MODE
JAZZHangsulyozott alacsony frekvenciak
ROCKFelerősíti a magas és alacsony
POPVokális zenéhez.
CLASSICKlasszikus zenéhez.
Nincs
jelzés
JAZZROCK
Törölve
(Nincs jelzés)
CLASSIC
jazz-tipusu zenehez.
frekvenciákat. (kezdőbeállítás)
Nincs kiválasztott hanghatás.
POP
11
Page 67
Az óra beállítása
A napi időzítő használata előtt állítsa be az órát (lásd a 18.
oldalt).
• Beállíthatja az órát, amikor a készülék ki van kapcsolva
(készenléti üzemmódban).
1 Kapcsolja ki a készüléket (készenléti állapotba).
2 Aktiválja az óra-beállítási üzemmódot.
2 mp.
REPEAT1
GROUP
CLOCK/
SLEEP
TRACK WMA
SLEEP
HBS JAZZ
3 Állítsa be az órát.
PRESET
CLOCK/
SLEEP
4 Állítsa be a percet.
PRESET
CLOCK/
SLEEP
A tápellátás automatikus
kikapcsolása—Elalvásidőzítő
1 Aktiválja az elalvás időzítő módot.
2 mp.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 Határozza meg a kikapcsolási időt (percekben).
CLOCK/
SLEEP
A kikapcsolásig hátralévő idő ellenőrzése
2 mp.
CLOCK/
• Ha a gombot ismételten megnyomja, módosíthatja a
lekapcsolás idejét.
1020304050
OFF
(Törölve)
SLEEP
90807060
SLEEP
Magyar
A beépített óra működésbe lép.
Az aktuális idő megtekintése lejátszás alatt
CLOCK/
SLEEP
Néhány másodpercre megjelenik a kijelzőn az idő.
Ha áramkimaradás van.
Az óra elveszíti a beállításait, és a „0:00“ villog. Ismét be
kell állítania az órát.
12
Page 68
Távvezérlő
Speciális rádióműveletek
A rádióadat-rendszer információinak
kijelzése
FM rádióállomás hallgatása közben...
DISPLAY
MODE
PSAz állomásnevek megjelennek. „NO PS“
jelenik meg, ha nincs sugárzott jel.
PTYA sugárzott műsor fajtája jelenik meg. „NO
PTY“ jelenik meg, ha nincs sugárzott jel.
PSPTYRT
Rádióállomás
frekvenciája
TUNING/
GROUP/PTY
Magyar
K,5
DISPLAY
MODE
PTY
SEARCH
NEWS/INFO
Rádióadat-rendszeres FM csatornák
Remote
vétele
A rádióadat-rendszer alkalmazása révén az FM-állomások a
normál műsorjeleken kívül egy segédjelet is továbbíthatnak.
• Amikor a rendszer egy olyan FM állomásra van hangolva,
amelyik rádioadatrendszer-szolgáltatást nyújt, az RDSkijelző kigyullad.
Ezzel a rendszerrel a következő rádióadat-rendszer
jelzéstípusok fogadhatók.
ONLY
RTAz állomás által küldött szöveges üzenetek
jelennek meg. „NO RT“ jelenik meg, ha nincs
sugárzott jel.
Program keresése
Remote
PTY kódok alapján
A rögzített rádióállomások közül (lásd: 8. oldal.) a PTY
kódok megadásával ráállhat egy bizonyos műsorra.
Program keresése a PTY- (műsorfajta) kódokkal
ONLY
1 FM állomás hallgatásakor...
PTY SEARCH
2 Jelöljön ki egy PTY kódot.
TUNING/GROUP/PTY
PS
(Adóinformációk)
PTY
(Programtípus)
RT (Rádiószöveg)Az állomás által küldött szöveges
Egyéb adók
figyelése
13
A közismert adóállomások nevét
mutatja meg.
A sugárzott műsor típusát jelzi ki.
üzeneteket mutatja meg.
A különböző hálózatok rádiódat-
rendszer állomásai általsugárzott
programok típusáról ad
információt.
A PTY kódokról lásd a További információkat (lásd: 21.
oldal.).
Page 69
3 Indítsa el a keresést.
PTY SEARCH
A rendszer a beállított 20 FM állomás között keres és
megáll, ha az adott típust megtalálja, majd arra a
csatornára kapcsol.
• Ha nem talál programot, a „NO FOUND“ üzenet jelenik
meg a kijelzőn.
• A keresés leállításához nyomja meg a PTY SEARCH
gombot.
Keresés folytatása, ha a készülék nem kívánt állomást
talál
Amíg a kijelzések villognak, nyomja meg ismét a PTY
SEARCH gombot.
Automatikus átkapcsolás ideiglenesen az
egyik Ön által választott programra
A Egyéb adók figyelése funkció lehetővé teszi, hogy a
rendszer átmenetileg egy előre beállított FM állomásra
kapcsoljon, amely a kiválasztott programot sugározza
(NEWS vagy INFO).
• Ez a funkció olyan FM állomás hallgatása működik, amely
közvetíti a szükséges jeleket.
CD
Remote
ONLY
Hogyan is működik a Egyéb adók figyelése funkció:
1. ESET
Ha egy állomás nem sugározza az ön választásának
megfelelő programot
A készülék továbbra is a jelenleg kiválasztott állomásra
hangol.
«
Amikor egy állomás elkezdi sugározni a kiválasztott
műsort, a készülék automatikusan átkapcsol az adott
állomásra.
A NEWS/INFO jelző villogni kezd.
«
Ha a program véget ér, a készülék visszakapcsol a
korábban beállított állomásra, de funkció aktív marad (a
jelzés nem villog, hanem világít).
2. ESET
Ha a jelenleg beállított állomás az ön választásának
megfelelő programot sugározza
A NEWS/INFO jelző villogni kezd.
«
Ha a műsornak vége, a jelzés nem villog tovább (a funkció
aktív marad).
Magyar
Az FM-állomás hallgatása közben...,
NEWS/INFO
NEWSINFO
OFF
(Törölve)
NEWSHírek.
INFOA legtágabb értelemben vett információs
programszolgáltatás.
14
Page 70
Speciális lemez-/USB-háttértár-műveletek
Távvezérlő
Számgombok
GROUP/PTY
Magyar
CD6
4,x
TUNING/
K,5
RANDOM
DISPLAY/
PROGRAM
USB
MEMORY
6
STOP 7
REPEAT
A lejátszási sorrend beállítása—
Programozott Lejátszás
A lejátszás elindítását megelőzően rendezheti a számok
(maximum 32) lejátszási sorrendjét.
• A REPEAT (ISMÉTLÉS) gomb megnyomásával
megismételheti a beprogramozott számokat.
1 Válassza ki a jelforrást.
CD
MEMORY
vagy
STOP
USB
2 A lejátszás kezdete előtt aktiválja a programozott
lejátszás funkciót.
DISPLAY/
PROGRAM
Audio CD esetén:
PROG.
CD
MP3/WMA esetén:
MP3 CD
PROG.
Fő egység
4,x
CD6
STOP 7
TUNING/
GROUP/
PTY
DISPLAY/
PROGRAM
USB
MEMORY
6
3 Válassza ki a programozott lejátszás során játszandó
számokat.
Audio CD esetén:
Válasszon ki egy számot.
PRESET
PROG.
CD
MP3/WMA esetén:
(1) Válasszon ki egy csoportot.
TUNING/GROUP/PTY
Programlépés
PROG.
MP3 CD
Csoport száma
Felvételek száma
Programlépés
DISPLAY/
PROGRAM
15
Page 71
(2) Válasszon ki egy számot.
PRESET
PROG.
MP3 CD
A programozott tartalom ellenőrzése
Miközben a PROG. (programozott) jelzés megjelenik a
kijelzőn, és a lejátszás le van állítva...
DISPLAY/
PROGRAM
Felvételek száma
4 Erősítse meg a kiválasztást.
DISPLAY/
PROGRAM
A következő programlépés mutatása.
PROG.
MP3 CD
Csoport száma
Programlépés
5 Ismételje meg a 3. és a 4. lépést a többi szám
beprogramozásához.
6 Indítsa el a lejátszást.
USB
CD
A kiválasztott felvételek az Ön által beprogramozott
sorrendben kerülnek lejátszásra.
Zeneszám átugrása: Szüneteltetés:Leállítás:
MEMORY
vagy
A program módosítása
Miközben a PROG. (programozott) jelzés megjelenik a
kijelzőn, és a lejátszás le van állítva...
Szerkesztés:
1 Nyomja meg újból a DISPLAY/PROGRAM (kijelző/
program) gombot, míg a szerkeszteni kívánt
programlépés megjelenik a kijelzőn.
2 Végezze el a 15 és a 16. oldalon leírt 3. és 4. lépést!
Új lépés hozzáadása a programhoz:
1 Nyomja meg újból a DISPLAY/PROGRAM (kijelőz/
program) gombot, míg a „00“ megjelenik a kijelzőn.
2 Végezze el a 15 és a 16. oldalon leírt 3. és 4. lépést!
A teljes program törléséhez:
STOP
A PROG. jelzőfény kialszik.
A program tartalma a következő esetekben is törlődik:
• Ha kinyitja a CD ajtaját, miközben a jelforrás a lemez.
• Ha lekapcsolja az USB-háttértárt, miközben a jelforrás az
USB-háttértár.
• Ha elindítja a véletlenszerű lejátszást.
• Ha megváltoztatja a jelforrást.
• Ha kikapcsolja a rendszert.
Magyar
PRESET
CD
vagy
USB
MEMORY
Indításhoz
nyomja meg még
egyszer.
• Programozott lejátszás közben nem tud számot
kiválasztani a számgombokkal.
STOP
16
Page 72
Lejátszás véletlenszerű sorrendben—
Remote
Véletlenszerű Lejátszás
ONLY
Lejátszás ismétlése—Ismételt
Remote
lejátszás
ONLY
Valamennyi számot véletlenszerű sorrendben játssza le.
1 Válassza ki a jelforrást.
USB
CD
MEMORY
vagy
2 Véletlenszerű lejátszás indítása.
RANDOM
Magyar
A lejátszás véletlenszerű sorrendben történik.
A véletlenszerű lejátszás az összes szám lejátszása után
befejeződik.
Zeneszám átugrása: Szüneteltetés:Leállítás:
CD
vagy
USB
MEMORY
STOP
STOP
Újból lejátszhatja a zeneszámokat.
Audio CD esetén:
REPEAT
REPEAT1REPEAT
Törölve
(Nincs jelzés)
MP3/WMA esetén:
REPEAT
REPEAT1REPEAT
Törölve
(Nincs jelzés)*
REPEAT GROUP
REPEAT1A jelenlegi szám megismétlése.
REPEAT
(ISMÉTLÉS)
Megismétli az összes műsorszámot
(vagy a programot a program lejátszás
során).
REPEAT
GROUP*
Az aktuális csoportban található összes
szám megismétlése.
* A GROUP (csoport) jelzés megjelenik a kijelzőn,
miközben a lejátszás le van állítva.
Indításhoz
nyomja meg még
egyszer.
• Véletlen lejátszás közben nem tud számot kiválasztani a
számgombokkal.
Kilépés véletlenszerű lejátszásból
RANDOM
•A STOP 7 megnyomásával is kiléphet a véletlen
lejátszásból.
17
Page 73
A napi időzítő műveletek
Távvezérlő
TIMER
USB
MEMORY
CD6
4
6
,
x
FM/AM/
AUDIO IN
STOP 7
A napi időzítő beállítása
A napi időzítő segítségével zenére ébredhet stb.
• A napi időzítő beállítása előtt állítsa be az órát. (Lásd: 12.
oldal.)
•Az időzítő beállításból való kilépéshez nyomja meg a
STOP 7 gombot.
1 Aktiválja a napi időzítés beállítását.
2 mp.
TIMER
TIMER
Magyar
2 Állítsa be a bekapcsolási időt.
(1) Állítsa be az óra értékét.
Fő egység
,
x
4
CD6
FM/AM
TIMER
USB
MEMORY
6
STOP 7
PRESET
(2) Állítsa be a perceket, a fenti óra beállításhoz
hasonlóan.
TIMER
3 Állítsa be a kikapcsolási időt.
(1) Lépjen a Kikapcsolási idő beállítása opcióra.
TIMER
18
Page 74
(2) Állítsa be az óra értékét.
6 Kapcsolja ki a készüléket.
PRESET
(3) Állítsa be a perceket, a fenti óra beállításhoz
hasonlóan.
Nem állíthatja be a bekapcsolási és kikapcsolási időt
ugyanarra az értékre.
4 Válassza ki a lejátszás jelforrását.
(1) Lépjen a lejátszás jelforrás-beállítására.
Magyar
(2) Válassza ki a lejátszás forrását; „CD“, „USB“
vagy „TUNER“.
USB
CD
A „TUNER“ kiválasztásakor
–1 Nyomja meg
kiválasztásához, majd nyomja meg a TIMER
(Időzítés) gombot.
–2 Nyomja meg
szám kiválasztásához, majd nyomja meg a TIMER
gombot.
MEMORY
4/x a „AM PRE“ vagy „FM PRE“
4/x kombinációt az előre beállított
5 Aktiválja a napi időzítést
TIMER
A (időzítés) mutató a kijelzőn és a TIMER lámpa a
központi egységen világít.
FM/AM/
AUDIO IN
.
TIMER
TIMER
TIMER
A napi időzítő kikapcsolása
Ha a rendszer be van kapcsolva...
TIMER
A kijelzőn a (időzítés) jelzés és a TIMER lámpa kialszik.
• Amikor a napi időzítés és az alvásidőzítés is be van
kapcsolva, a rendszer a korábbi időpontban kapcsol ki.
A napi időzítő működése
Amikor a napi időzítés be van állítva, az (időzítés)
jelzés kigyullad a kijelzőn, és a TIMER lámpa piros
színben világít. A napi időzítő minden nap ugyanabban
az időben aktiválódik, amíg az időzítőt manuálisan ki
nem kapcsolják.
Amikor a bekapcsolás ideje elérkezik
A rendszer bekapcsolódik, rááll a meghatározott
állomásra vagy elkezdi a meghatározott műsorforrás
lejátszását.
• A hangerő fokozatosan növekszik, amíg el nem éri a
• A napi időzítés törlése nélkül is megváltoztathatja a
műsorforrást vagy módosíthatja a hangerőt, miután a
napi időzítés elkezdte a lejátszást.
Amikor a kikapcsolás ideje elérkezik
A rendszer leállítja a lejátszást és kikapcsol (készenlét).
•A napi időzítő beállítása a memóriában marad, míg nem
változtat rajta.
19
Page 75
További tudnivalók
A rendszerről bővebben
Gyakori műveletek—Lejátszás (lásd 7 - 10)
Rádióhallgatás:
• Ha új állomást tárol el egy már foglalt, előre programozott
számra, az előzőleg azon a számon eltárolt csatorna törlésre
kerül.
• Ha a tápkábelt kihúzza a csatlakozóaljzatból vagy áramszünet
esetén a beprogramozott állomások néhány nap elteltével
törlődnek. Ez esetben programozza újra az adókat.
Lejátszható média és fájlok:
• A rendszer nem tudja lejátszani a „csomagos írású“ lemezeket.
• MP3/WMA lejátszása...
– Az MP3-/WMA-lemezek beolvasási ideje hosszabb, mint a
normál CD-ké. (A csoport/fájl konfiguráció összetettségétől
függ.)
– Egyes MP3/WMA fájlokat nem lehet lejátszani; azokat
kihagyja. Ez a felvétel folyamatától és feltételeitől függ.
– MP3/WMA lemezek írásakor ISO 9660 Level 1 vagy Level
2 (1. vagy 2. szint) lemezformátumokat használjon.
– Ez a rendszer a következő kiterjesztésű MP3/WMA fájlok
lejátszására alkalmas <mp3/.wma> (a kis- és nagybetűk
használatától függetlenül).
– Egyes karakterek vagy szimbólumok hibásan jelennek meg
a kijelzőn.
A kijelzőn maximálisan megjeleníthető karakterek száma
fájlnevek esetén 32 (kiterjesztés nélkül), és ID3 címkék
esetén 30.
– Ajánlatos az MP3/WMA fájlokat 44,1 kHz mintavételezési
és 128 kbps átviteli sebességgel létrehozni.
– Ez a rendszer összesen 999 fájl és 500 csoport felismerésére
képes. A maximális értéken felüli számok/csoportok nem
játszhatók le.
– Ha egy mappában nincsenek MP3/WMA számok, a
rendszer átugorja.
– Az MP3/WMA számok lejátszási sorrendje eltérhet az
íráskor tervezettől. Ha egy mappában nincsenek MP3/
WMA számok, a rendszer átugorja.
• Az USB háttértároló eszközön tárolt fájlok lejátszásához...
– Semmilyen adatot nem tud küldeni erről a rendszerről az
USB-háttértérra.
– A rendszerhez egyszerre csak egy USB-háttértárat
csatlakoztathat közvetlenül. Ne használjon USB-hubot.
– A speciális módszerrel kódolt vagy titkosított fájlok nem
játszatók le a készüléken.
– Az USB-háttértár telepe a rendszer bekapcsolt állapotában
töltődik.
– Ez a készülék a 5 V/500 mA besorolást meghaladó USB-
háttértárakat nem ismeri fel.
– A készülék kompatibilis az USB Full-Speed (2.0)
szabvánnyal.
– Nem játszhat le 2 Gigabájtnál nagyobb fájlokat.
– Magas adatátviteli sebességgel rendelkező fájl lejátszásakor
hangok veszhetnek el a visszajátszás során.
– Lehetséges, hogy a készülék nem ismer fel egyes USB-
háttértárakat, avagy azok nem működnek megfelelően.
– A kompatibilis formátum: FAT16/FAT32.
– A JVC nem vállal felelősséget azért, ha a rendszer használata
közben az USB háttértárolóban elvesznek adatok.
MP3/WMA csoport/szám konfiguráció
A rendszer az MP3/WMA zeneszámokat a
következőképpen játssza le:
Az ábra szerinti lejátszási sorrend a lemezen lévő MP3/
WMA formátumú műsorszámokhoz szól.
1. szint 2. szint 3. szint 4. szint 5. szint
ROOT
01
1
Hierarchia
01
02
Csoport lejátszási sorrenddel
MP3/WMA szám lejátszási
sorrenddel
1
2
0304
3
4
5
6
7
8
05
9
10
11
12
• Az USB-háttértáron lévő MP3/WMA műsorszámok
eltérően játszhatók le.
Más eszközök lejátszása
• Ha a másik berendezésen lévő audiokimenet nem
minisztereó csatlakozótípus, akkor használjon egy adaptert
a minisztereó csatlakozó audiokimenetnek megfelelő
csatlakozóhoz történő konvertálásához. Olvassa el az
egyéb eszköz használati utasítását.
Gyakori műveletek—Hang és egyéb
beállítások
A hangerő beállítása:
• A hangerőt állítsa alacsonyra, mielőtt csatlakoztatja és felveszi
a fejhallgatót.
Hangszabályozás:
• Ez a funkció a fejhallgató hangerejét is befolyásolja.
Az óra beállítása:
• Az óra beállításáig a „0:00“ jelzés villog a kijelzőn.
• Az óra havonta 1-2 percet siethet vagy késhet. Ha ez történik,
állítsa be ismét az órát.
(lásd 11 és 12)
Magyar
20
Page 76
Speciális rádióműveletek (lásd 13 és 14)
PTY- (műsorfajta) kódok leírása
NEWS: Hírek
AFFAIRS: Aktuális hírekkel foglalkozó programok
INFO: Orvosi ügyeletekről, időjárásról stb. szóló
műsorok
SPORT: Sportesemények
EDUCATE: Oktatási–ismeretterjesztő programok
DRAMA: Rádiójátékok
CULTURE: Országos és regionális kulturális programok
SCIENCE: Természettudománnyal és technológiával
kapcsolatos programok
VARIED:Egyéb programok, pld. vígjátékok vagy
ünnepségek
POP M: Pop zene
ROCK M: Rock zene
EASY M: Útközben hallgatható zene (gyakori
Magyar
LIGHT M:Könnyű zene
CLASSICS: Klasszikus zene
OTHER M: Egyéb zene
WEATHER: Időjárási információk
FINANCE: Üzleti, kereskedelmi, tőzsdei stb. hírek
CHILDREN: Szórakoztató programok gyermekek részére
SOCIAL: Szociális tevékenységekről szóló
RELIGION: A vallás és a hit bármely vonatkozásáról,
PHONE IN: Olyan programok, ahol a hallgatók
TRAVEL: Úti célokkal, utazási ötletekkel és
LEISURE: Szabadidős tevékenységekkel foglalkozó
JAZZ: Dzsessz-zene
COUNTRY: Country zene
NATION M: Aktuális popzene más országból, az adott
OLDIES: Klasszikus popzene
FOLK M: Népzene
DOCUMENT:
TEST: Vészhelyzeti műsorszóró berendezés vagy
ALARM: Vészhelyzeti bejelentés
NONE: Nincs műsorfajta, nem meghatározott
elnevezése
programok
lételméleti kérdésekről, etikáról szóló
programok
telefonon vagy nyilvánosan adhatnak hangot
véleményüknek
lehetőségekkel kapcsolatos programok
műsorok, például kertészet, főzés, horgászat
stb.
ország nyelvén
Konkrét ügyeket feldolgozó programok,
oknyomozó stílusban előadva
egység tesztelésére szolgáló adások
program, avagy nem lehetséges a besorolás
az adott fajtákba
„easy listening“)
Speciális lemez-/USB-háttértárműveletek
A lejátszási sorrend beállítása—Programozott
Lejátszás:
• Ha egy 33. számot próbál beprogramozni a „PROGFUL“
felirat jelenik meg a kijelzőn.
• Programozási lépések során...
Ha olyan tételszámot próbált beprogramozni, ami nem létezik
(például a 14-es számot próbálja kiválasztani egy lemezen,
amin csak 12 szám van), a bejegyzést a készülék figyelmen
kívül hagyja.
(lásd 15 - 17)
A napi időzítő műveletek (lásd 18 és 19)
• Ha kihúzza a tápcsatlakozó zsinórt vagy áramszünetre kerül
sor, az időzítő törlődik. Először az órát kell beállítania, majd
az időzítőt.
Hibaelhárítás
Ha a készülékkel probléma van, ellenőrizze ezt a listát az
esetleges megoldásért, mielőtt a szerelőt hívná.
Általános rész:
A beállítások hirtelen eltűnnek, mielőtt befejezné őket.
] Időkorlát van. Ismételje meg az eljárást.
Nem hajthatók végre a műveletek.
] A beépített mikroprocesszor külső elektromos interferencia
miatt hibásan működhet. Húzza ki a tápkábelt, majd ismét
csatlakoztassa.
A rendszert nem lehet a távvezérlővel működtetni.
] A távvezérlő és a készülék érzékelője között akadály van.
] Irányítsa az előlapon található távvezérlő érzékelő felé.
] Próbálja meg közelebbről.
] Az elemek lemerültek.
Nem hallatszik hang a hangszórókból.
] A hangszóró csatlakozások nem megfelelők (lásd: 5. oldal.).
] A fejhallgató csatlakoztatva van (lásd: 7. oldal.).
A rádió használata:
A zaj miatt nehezen hallható a rádióadás
] Az antenna-csatlakozások nem megfelelők, vagy
meglazultak.
] Az AM hurokantenna túl közel van a készülékhez.
] Az FM antenna nincs megfelelően kihúzva vagy elhelyezve.
21
Page 77
Lemez működése:
A lemez nem játszódik le.
] A lemezt fordítva tette be. Helyezze be a lemezt a
nyomtatott oldalával felfelé.
A lemez hangja nem folyamatos.
] A lemez piszkos vagy karcolódott.
A napi időzítő műveletek:
A napi időzítő nem működik.
] A bekapcsolásra időzített időpontban a készülék már be van
kapcsolva. Az időzítő csak kikapcsolt állapotban lép
működésbe.
] Áramkimaradás lehetett. Először állítsa be az órát, majd az
időzítőt is.
A kijelzőn megjelenik az „INVALID“ (érvénytelen)
felirat.
] A bekapcsolási és a kikapcsolási idő megegyezik. Állítson
be eltérő bekapcsolási és kikapcsolási időpontokat.
Karbantartás
A legjobb rendszerteljesítmény eléréséhez tartsa tisztán
lemezeit és a lejátszó mechanizmust.
Lemezek kezelése
• A lemezt úgy vegye ki a tokból, hogy a szélét fogja meg,
miközben a közepét enyhén megnyomja.
• Ne érintse meg a lemez fényes felületét, és ne hajlítsa meg a
lemezt.
• Használat után tegye vissza a lemezt a tokba a meghajlás
megakadályozása érdekében.
• Vigyázzon, nehogy megkarcolja a lemez felületét.
• A lemezt ne tegye ki közvetlen napfénynek, szélsőséges
hőmérsékletnek és nedvességnek.
A lemez tisztítása:
A lemezt tiszta ruhával törölje le a közepétől a széle fel haladva,
egyenes irányban.
USB-háttértárak kezelése
• Ne érintse meg az USB csatlakozót.
• Legyen óvatos, nehogy megsértse az USB csatlakozót.
• Tegye az USB csatlakozóra a kupakot, vagy tolja azt be az
USB eszközbe a használat után, hogy megelőzze annak
sérülését/eltörését.
A rendszer tisztítása
• A szennyeződéseket puha ruhával törölje le. Ha a rendszer
erősen szennyezett, vízzel higított, semleges oldószerrel
átitatott, jól kicsavart ruhával törölje le, majd száraz ruhával
törölje át.
• Mivel ronthatja a készülék minőségét, sérülést okozhat vagy
lemarhatja a festéket, ügyeljen a következőkre:
– SOHA NE törölje durva ruhával.
– SOHA NE törölje erősen.
– SOHA NE törölje durva hígítóval vagy benzinnel.
– SOHA NE alkalmazzon rajta illékony anyagokat, pl.
rovarirtót.
– SOHA NE hagyja, hogy gumi vagy műanyag hosszabb ideig
érintkezésben maradjon a rendszerrel.
Magyar
22
Page 78
Műszaki adatok
Erősítő
Kimenő teljesítmény:8 W csatornánként, min. RMS,
4 Ω-on, 1 kHz-en, nem több mint
10% teljes harmonikus torzítással.
(IEC268-3)
EnergiakövetelményekAC 230 V, 50 Hz
Energiafogyasztás:32 W (működésben)
0,9 W (készenléti állapotba)
Méretek (kb.):144 mm × 218 mm × 256 mm
(Sz/Ma/Mé)
Tömeg (kb.):2,3 kg
Hangszórók
Típus: 1-utas (mély) reflex
Hangszóróegységek:10cm kúp × 1
Imp.:4 Ω
Méretek (kb.):136 mm × 212 mm × 172mm
(Sz/Ma/Mé)
Tömeg (kb.):1,2 kg egyenként
A lejátszó tartozékai
Lásd: 3.
Rádió
FM hullámtartomány:87,50 MHz – 108,00 MHz
AM (MW) hullámtartomány:522 kHz – 1 629 kHz
CD-lejátszó
Dinamikus tartomány:60 dB
Jel/zaj arány:60dB
Jelveszteség: Nem mérhető
A tervezés és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül
változhatnak.
23
Page 79
Alkatrészindex
A nyomógombok és szabályzók használatával kapcsolatban keresse meg a jelzett oldalakat.
Távvezérlő
Fő egység
18, 19
12
7, 8, 10
7, 9, 15,
16, 17, 19
10, 12, 15,
16, 17, 18, 19
8, 10, 13, 15
13
17
17
11
USB
MEMORY
AUDIO IN
7, 12, 19
8, 10, 15, 16
7, 8, 10, 19
7, 9, 15, 16, 17, 19
9, 15, 16, 17, 18
13, 14
11
14
7, 11
11
Magyar
7, 12, 19
10, 12, 15, 16, 18, 19
8, 10, 15
7, 8, 19
7, 9, 15, 16, 19
7, 10
9, 15, 16, 18
9
Távérzékelő szenzor
6
18, 19
12
8, 10, 15, 16
7, 11
7, 9, 15, 16, 19
11
7
9, 10
24
Page 80
Úvod
Děkujeme vám za zakoupení přístroje JVC.
Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý
návod, abyste zajistili jeho úplné pochopení a nejlepší
možný výkon z tohoto systému.
Opatření
Instalace
•Umístěte systém na rovné a suché místo s teplotou mezi
°
C a 35°C.
5
•Umístěte přístroj na místo s odpovídajícím odvětráváním,
aby nedošlo k jeho přehřátí.
NEUMÍSŤUJTE systém do blízkosti zdrojů
tepla, na přímé slunečné záření, na místa s
nadměrnou prašností nebo vibracemi.
• Ponechte dostatek prostoru mezi systémem a televizorem.
• Reproduktory neinstalujte blízko televizoru, aby
nedocházelo k jeho rušení.
Zdroje napájení
•Při odpojování systému z elektrické zásuvky vždy tahejte
za zástrčku, nikdy za kabel.
NESAHEJTE na napájecí kabel mokrýma
rukama.
Česky
Kondenzace vlhkosti
V následujících případech může kondenzovat vlhkost na
čočkách uvnitř systému:
• Po zapnutí vytápění v místnosti
• Ve vlhké místnosti
• Pokud je systém přenesen z chladného na teplé místo
Pokud dojde ke kondenzaci, systém nemusí fungovat
správně. V takovém případě nechte systém několik hodin
zapnutý, dokud se vlhkost neodpaří. Odpojte napájecí kabel
z elektrické zásuvky a znovu je připojte.
Dodržujte následující bezpečnostní zásady:
•Zajistěte, aby byl přehrávač dobře
odvětráván. Nedostatečné větrání může
způsobit přehřátí a poškození systému.
• NEBLOKUJTE větrací otvory. Jsou-li tyto
otvory zablokovány novinami, textilií atd.,
teplo se nemůže dostat ven.
Jiné
• Dojde-li ke vniknutí kovového předmětu nebo kapaliny do
systému, odpojte napájecí kabel a před dalším používáním
systému se poraďte s prodejcem.
NEDEMONTUJTE systém – toto zařízení
neobsahuje žádné součásti, které by uživatel
mohl opravit vlastními silami.
• Nebudete-li systém delší dobu používat, odpojte napájecí
kabel z elektrické zásuvky.
Pokud dojde k nějaké závadě, odpojte napájecí kabel a
poraďte se s prodejcem.
Jak číst tuto příručku
Aby byl tento návod co nejjednodušší a nejsrozumitelnější,
vytvořili jsme následující metodu:
• Ovládání tlačítek je uvedeno v následující tabulce. V této
příručce jsou vysvětleny postupy při použití dálkového
ovladače, nicméně můžete stejným způsobem používat i
tlačítka a ovládací tlačítka na hlavní jednotce, jestliže mají
stejné (nebo podobné) názvy nebo označení.
• Některé související tipy a poznámky jsou popsány
později v částech „Další informace o tomto systému“ a
„Řešení problémů“, ale nikoli ve stejné části s popisem
funkcí. Pokud chcete o těchto funkcích vědět víc nebo
máte-li pochybnosti o některých funkcích, nalistujte tyto
kapitoly a naleznete odpovědi na své otázky.
Ukazuje, že máte stisknout tlačítko
krátce
.
Ukazuje, že máte stisknout tlačítko
2 s.
krátce a opakovaně
vybrána některá možnost.
Ukazuje, že máte stisknout jedno z
tlačítek.
Tlačítko
uvedenou dobu.
• Číslo uvnitř šipky uvádí dobu podržení
• Pokud uvnitř šipky není uvedené žádné
•Naznačuje, že otočíte ovladačem ve
stiskněte a podržte
tlačítka (v tomto případě 2 sekundy).
číslo, tlačítko stiskněte a podržte, dokud
se daná operace nedokončí nebo dokud
nedosáhnete požadovaného výsledku.
stanoveném směru.
, dokud nebude
po
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Ukazuje, že tuto operaci lze provést pouze
pomocí dálkového ovladače.
Tímto symbolem označená operace je možná
pouze pomocí tlačítek na přehrávači.
Technické údaje ...............................................................23
Rejstřík částí .................................................................... 24
2
Page 82
Začínáme
Krok 1:Přehrávač vybalte a
zkontrolujte příslušenství.
Krok 2:Připravte dálkový ovladač.
Česky
Krok 1: Vybalení
Po vybalení přístroje zkontrolujte, zda balení obsahuje
všechny následující položky. Číslo v závorkách označuje
dodané množství v kusech.
• Anténa FM (1)
• Rámová anténa AM (1)
• Dálkový ovladač (1)
• Baterie (2)
Pokud cokoliv schází, oznamte to ihned svému prodejci.
Krok 2: Připravte dálkový ovladač
Vložte baterie do dálkového ovladače a dodržte přitom
polaritu (+ a –).
• Pokud se sníží dosah nebo účinnost dálkového ovladače,
vyměňte obě baterie.
1
Krok 3:Připojte antény AM/FM a
reproduktory(viz strany 4
a5).
FM
COAXL
75Ω
AM
LOOP
AM EXT
ANTENNA
Až nakonec připojte napájecí kabel.
Nyní můžete přehrávač začít používat.
2
R03(UM-4)/AAA(24F)
3
3
Page 83
Krok 3: Zapojení
Podrobnější informace, viz strana 5.
Před připojením všechny součásti vypněte.
Anténa FM (součást dodávky)
Vysuňte anténu tak, aby
poskytovala nejlepší příjem.
K síťové zásuvce
Napájecí kabel připojte až poté, co dokončíte všechna
propojení.
Rámová anténa AM (součást dodávky)
Otáčejte rámem antény, dokud nezískáte nejlepší příjem.
Levý reproduktorPravý reproduktorHlavní jednotka
Česky
Červená
Černá
4
Page 84
Připojení rámové antény pásma AM
Nezapomeňte kabel správně zapojit.
1. Přidržte
2. Vložte3. Uvolněte
Připojení kabelů reproduktorů
Zkontrolujte, zda jsou kabely obou reproduktorů správně a
pevně připojeny.
3. Zajistěte
2. Vložte
1. Odjistěte
Pro dosažení lepšího příjmu rozhlasu v
pásmu FM/AM
Venkovní
anténa FM
(není součástí
dodávky)
Odpojte dodanou anténu pro pásma
FM a připojte venkovní anténu FM
pomocí kabelu s impedancí 75 Ω s
konektorem koaxiálního typu (IEC nebo
DIN45325).
FM
COAXL
75Ω
Česky
AM
LOOP
AM EXT
ANTENNA
Vodič s vinylovou izolací (není
součástí dodávky)
Rozviňte jej ve vodorovném směru.
Rámová anténa AM pásma
Ponechte ji připojenou.
•Přesvědčte se, že se vodiče antény nedotýkají žádných
jiných konektorů, propojovacích kabelů a napájecího
kabelu. Antény také udržujte mimo dosah kovových částí
přehrávače, zapojené kabely a napájecí kabel. Mohlo by to
způsobovat slabý příjem.
V případě připojování kabelů reproduktorů musí souhlasit
polarita svorek reproduktorů: Černý kabel do (–), červený
kabel do (+).
• K jednomu konektoru připojujte POUZE
JEDEN reproduktor.
• ZABRAŇTE styku vodičů kabelu
reproduktorů s kovovými součástmi
přístroje.
• Pokud jsou kabely AM rámové antény nebo reproduktorů
potažené vinylem, obnažte vodič kabelu odstraněním části
vinylu.
5
Page 85
Než začnete přehrávač používat
Indikace na displeji vás během používání přehrávače hodně naučí.
Než začnete systém používat, seznamte se s jejich významem a s tím, kdy se na displeji objevují.
1 Indikátor TRACK
3457
REPEAT1
GROUP RANDOM PROG. RDS NEWS INFO
TRACK
WMA MP3 CDUSB
SLEEP
HBS JAZZPOPROCKCLASSICMONOST
12131415
Zobrazení na hlavním displeji
Tuner:
PásmoFrekvence
kHz
MHz
AUDIO IN:
DISC:
•Během přehrávání CD:
TRACKCD
Číslo skladby Uplynulý čas
přehrávání
•Během přehrávání MP3:
TRACK
MP3
Číslo skladby
v aktuální
skupině
Uplynulý čas
přehrávání
•Během zastavení
Celkový
počet stop
•Během zastavení
Celkový
počet skupin
USB MEMORY:
•Během přehrávání:
TRACK WMAUSB
Aktuální číslo
skladby
Uplynulý
čas
přehrávání
•Během zastavení
Celkový
počet skupin
8261910 11
TAPE
kHz
MHz
Název zdroje
přehrávání:
CD
Celková doba
přehrávání
přehrávání:
GROUP
MP3
Celkový
počet stop
přehrávání:
GROUP
USB
Celkový
počet stop
16
• Rozsvítí se, když se přehrává z disku nebo USB z
velkokapacitního paměťového zařízení.
2 Indikátory režimu REPEAT
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Rozsvítí se při aktivaci volby Programové přehrávání.
3 Indikátor GROUP
• Rozsvítí se, když se zastaví přehrávání souborů MP3/
WMA z disku nebo USB velkokapacitního paměťového
zařízení.
4 Indikátory MP3/WMA
• Rozsvítí se při detekci souboru MP3/WMA.
5 Indikátor RANDOM
• Rozsvítí se při aktivaci volby Náhodné přehrávání.
6 Indikátor CD
• Rozsvítí se při detekci disku CD.
7 Indikátor PROG. (Program)
• Rozsvítí se při výběru předvolené stanice.
• Rozsvítí se při aktivaci volby Programové přehrávání.
8 Indikátory přehrávání/pozastavení
• 3: Rozsvítí se, když se přehrává z disku/USB z
velkokapacitního paměťového zařízení.
• 8: Rozsvítí se, když se zastaví přehrávání z disku/USB
z velkokapacitního paměťového zař
9 Indikátory rozhlasového datového systému
• RDS: Svítí při naladění stanice FM, která vysílá signál
rozhlasového datového systému.
• NEWS/INFO:
– Kontrolky indikují aktuálně zvolený typ programu pro
pohotovostní příjem PTY.
– Bliká při automatickém naladění programu při
pohotovostním příjmu PTY.
p Indikátor USB
• Rozsvítí se, když USB je připojeno velkokapacitní
pamě˙ové zařízení.
• Bliká při přehrávání.
q Indikátor (časovač)
Svítí, když se Denní časovač nachází v pohotovostním
režimu; bliká, když časovač pracuje.
w Indikátor SLEEP
Rozsvítí se při aktivaci časovače vypnutí.
e Indikátor HBS
Svítí, jestliže je aktivován režim HBS (Hyper Bass
Sound).
r Indikátor režimu zvuku
Svítí při aktivaci jednoho ze zvukových režimů.
t Indikátor příjmu FM
• ST: Se rozsvítí po naladění stereofonní stanice s
dostatečným signálem v pásmu
• MONO: Svítí, pokud je aktivován monofonní režim
FM.
y Indikátory frekvence
• kHz: Indikuje frekvenci AM.
• MHz: Indikuje frekvenci FM.
FM
ízení.
Česky
.
6
Page 86
Tlačítka s
čísly
PRESET
1,y,
4,x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
Běžné úkony—Přehrávání
1 Zapněte napájení.
Indikátor STANDBY na přístroji zhasne.
2 Vyberte zdroj.
Pokud je vybraný zdroj připravený, spustí se
automaticky přehrávání.
• Vyberete-li AUDIO IN, začne přehrávat zdroj z
DISPLAY/
PROGRAM
STOP 7
externí součásti.
3 Nastavte hlasitost.
4 Zvolený zdroj ovládejte dle níže
uvedených pokynů.
Vypnutí systému/přepnutí do
pohotovostního režimu
Kontrolka pohotovostního režimu
STANDBY se rozsvítí.
•Určité malé množství energie se vždy
spotřebovává, i když je přístroj v
pohotovostním režimu.
Česky
Pro diskrétní poslech
Připojte sluchátka do zdířky PHONES na hlavní
jednotce. Zvuk přestane být reprodukován z
reproduktorů. Před zapojením nebo nasazením
sluchátek snižte hlasitost.
• Odpojením sluchátek dojde opět k aktivaci
reproduktorů.
NEVYPÍNEJTE přístroj (ani do
pohotovostního režimu) při nastavení
hlasitosti na velmi vysokou úroveň; v
opačném případě hrozí v okamžiku
opakovaného zapnutí systému nebo spuštění
přehrávání poš kození sluchu, reproduktorů a/
nebo sluchátek náhlou zvukovou vlnou.
Jak volit čísla
1
2
5
4
8
7
0
10
Příklady:
3
Chcete-li vybrat číslo 5,
stiskněte 5.
6
Pro výběr čísla 20 stiskněte 10
→ 2 → 0 (když se zobrazí „-- --
9
“) nebo stiskněte 10 → 0 → 2
→ 0 (když se zobrazí „-- -- --“).
Můžete si předvolit 20 stanic v pásmu FM a 10 v pásmu AM.
1 Nalaďte stanici, kterou chcete přednastavit.
2 Aktivujte režim zadání čísla předvolby.
DISPLAY/
AMA_IN
PROGRAM
kHz
MHz
• Následující postup musíte dokončit, dokud ukazatel na
displeji problikává.
3 Vyberte číslo předvolby pro stanici, kterou chcete
uložit.
1
2
5
4
8
7
0
10
Pokyny pro výběr čísla viz „Jak
3
volit čísla“ na straně 7.
•Můžete také použít tlačítko
6
4 nebo x.
9
Začne hledání stanice a údaj o frekvenci na displeji se začne
měnit.
Po vyladění stanice (frekvence) s dostatečnou silou signálu
bude vyhledávání ukončeno.
Chcete-li ukončit ruční vyhledávání, stiskněte některé z
tlačítek.
• Opakovaným stisknutím tlačítka můžete frekvenci měnit
po krocích.
Pokud přijímaná stanice FM není dobře slyšet
Pomocí dálkového ovladače:
FM/AM/
AUDIO IN
FMFM MONO
AMA_IN
(AUDIO IN)
Na hlavní jednotce:
FM
FM MONO
AM
Příjem se zlepší, ale signál nebude reprodukován stereo.
Rozsvítí se indikátor MONO.
Tento systém umožňuje přehrávat následující typy disků/
souborů.
• Zvukový disk CD
• Soubory MP3/WMA na disku CD-R, CD-RW nebo na
USB velkokapacitním pamě˙ovém zařízení
Zvukový disk CDCD-R CD-RW
• Tento systém nemusí přehrávat některé soubory, ačkoli
jsou jejich formáty uvedené výše.
• V této příručce používané výrazy „soubor“ a „stopa“ jsou
vzájemně zaměnitelné a vztahují se k operacím se soubory
MP3 a WMA.
• Upozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc
Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou,
neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“.
Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není
DVD stranou disku DualDisc, v tomto systému.
• Microsoft a Windows Media jsou registrované
ochranné známky společnosti Microsoft Corporation
ve Spojených státech a/nebo dalších zemích.
Přehrávání velkokapacitního
paměťového zařízení USB
K přístroji můžete připojit velkokapacitní paměťové zařízení
USB, například paměťové zařízení Flash USB, digitální
přehrávač zvuku (DAP).
DŮLEŽITÉ
• K USB MEMORY konektoru systému nelze připojit
počítač.
•Při připojování USB kabelu použijte kabel USB 2.0 o
délce menší než 1 m.
• Když připojujete nebo odpojujete velkokapacitní
zařízení USB, vždy nastavte hlasitost na minimum.
Připojení k velkokapacitnímu
pamě˙ovému zařízení USB
Při připojování velkokapacitního paměťového zařízení USB
postupujte také podle pokynů dodaných s příslušným
zařízením.
Česky
Přehrávání disku
Vložení disku
• Disk můžete vložit, i když systém právě přehrává z jiného
zdroje.
Strana s potiskem
Přehrávání disku
Spuštění:Pozastavení:Zastavení:
CDCD
Pozastavení zrušíte
opětovným stisknutím.
STOP
Digitální
audiopřehrávač
•Při odpojování USB velkokapacitního paměťového
zařízení se ujistěte, že je zastaveno přehrávání.
nebo
Pro přehrávání souborů na USB
velkokapacitním paměťovém zařízení
Spuštění:Pozastavení: Zastavení:
USB
MEMORY
• Indikátor USB na displeji se rozsvítí, když je vybráno USB
MEMORY.
USB
MEMORY
STOP
9
Page 89
Přehrávání disků/souborů
Výběr stopy/skupiny
Výběr stopy:
PRESET
Vybírá další stopy.
Zobrazení informací ID3/WMA tagu
Během přehrávání MP3/WMA...
DISPLAY/
PROGRAM
Informace ID3/WMA tagu jsou zobrazeny na displeji.
ID3 ON
ID3 OFF
Vybírá předchozí stopy.
Výběr skupiny (pouze pro MP3/WMA):
TUNING/GROUP/PTY
Vybírá další skupiny.
Vybírá předchozí skupiny.
Nalezení určité části
Během přehrávání disku stiskněte a podržte tlačítko, až se
dostanete na požadované místo skladby.
PRESET
Rychlé přetáčení skladby dopředu.
Rychlé přetáčení skladby dozadu.
Přímé vyhledání stopy a
spuštění přehrávání
1
2
5
4
8
7
0
10
Pokyny pro výběr čísla viz „Jak
3
volit čísla“ na straně 7.
6
9
Remote
ONLY
Přehrávání z jiného zařízení
Pro připojení jiného zařízení
Pomocí stereofonního kabelu s minizástrčkou (není součástí
dodávky) můžete připojit vybavení s konektory výstupu
analogového zvuku, například přenosný přehrávač zvuku.
Stereofonní kabel s
Přenosný přehrávač
zvuku, apod.
DŮLEŽITÉ
•Při připojování či odpojování jiného zařízení vždy
nastavte hlasitost na „VOL MIN“.
Pro výběr AUDIO IN
Pomocí dálkového ovladače:
FM/AM/
AUDIO IN
Na hlavní jednotce:
minizástrčkou (není standardní
součástí dodávky)
FMFM MONO
AMA_IN
(AUDIO IN)
Česky
•Při přehrávání souboru MP3/WMA můžete vybrat pouze
stopy aktuální skupiny.
10
Page 90
Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné
Česky
Dálkový ovladač
CLOCK/
SLEEP
4,x
SOUND
MODE
Hlavní jednotka
FADE
MUTING
VOLUME
+/–
HBS
Nastavení hlasitosti
Úroveň hlasitosti může být nastavena v rozmezí 0 („VOL
MIN“) až 31 („VOL MAX“).
Dálkový ovladač:Hlavní jednotka:
VOLUME
Remote
Okamžité ztlumení hlasitosti
FADE
MUTING
Obnovení úrovně hlasitosti provedete
dalším stisknutím, nebo nastavením
ONLY
úrovně hlasitosti na požadovanou hodnotu.
Nastavení zvuku
Remote
Zvýraznění basů—HBS
Díky efektu Hyper-Bass Sound můžete se můžete těšit ze
silného zvuku basů.
HBS
HBS
Zrušeno
(Bez označení)
Výběr režimu zvuku
Můžete vybrat jeden z režimů 4 SEA (Sound Effect
Amplifier).
ONLY
4, x
SOUND
MODE
11
CLOCK/
SLEEP
VOLUME
+/–
SOUND MODE
JAZZROCK
Zrušeno
(Bez označení)
POP
CLASSIC
JAZZZdůrazněne nizke frekvence pro jazzovy
typ hudby.
ROCKZesílí nízké a vysoké frekvence.
(výchozí nastavení)
POPVhodný pro vokální hudbu.
CLASSICVhodný pro klasickou hudbu.
Bez
Žádný vhodný zvukový efekt.
označení
Page 91
Nastavení hodin
Před používáním denního časovače nastavte hodiny (viz
strana 18).
•Můžete nastavit hodiny, když je systém vypnutý
(pohotovostní režim).
1 Vypněte systém (přepněte jej do pohotovostního
režimu).
2 Aktivujte režim nastavení hodin.
2 s.
REPEAT1
GROUP
CLOCK/
SLEEP
TRACK WMA
SLEEP
HBS JAZZ
3 Nastavte hodinu.
PRESET
CLOCK/
SLEEP
Automatické vypnutí
—Časovač vypnutí
1 Aktivace režimu automatického vypnutí.
2 s.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 Zadejte čas vypnutí (v minutách).
CLOCK/
SLEEP
Kontrola času zbývající do vypnutí
CLOCK/
• Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka můžete změnit čas
vypnutí.
1020304050
OFF
(Zrušeno)
2 s.
SLEEP
90807060
SLEEP
Česky
4 Nastavte minuty.
PRESET
Zabudované hodiny se spustí.
Kontrola aktuálního času v průběhu přehrávání
CLOCK/
SLEEP
Na několik sekund se zobrazí čas.
Dojde-li k výpadku napájení
Nastavení hodin jsou ztracena a bliká „0:00“. Je třeba hodiny
nastavit znovu.
CLOCK/
SLEEP
12
Page 92
Pokročilé úkony při poslechu rádia
Zobrazení informací rozhlasového
Dálkový ovladač
datového systému
Při poslechu FM stanice...
DISPLAY
MODE
PSZobrazují se názvy stanic. „NO PS“ se objeví,
pokud není vysílán žádný signál.
PTYZobrazí se typ vysílaného programu. „NO PTY“
se objeví, pokud není vysílán žádný signál.
PSPTYRT
Frekvence stanice
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
PTY
SEARCH
NEWS/INFO
Česky
Příjem rozhlasového vysílání v pásmu FM s
rozhlasovým datovým systémem
Rozhlasový datový systém umožňuje rozhlasovým stanicím
v pásmu FM vysílat kromě pravidelných programových
signálů ještě dodatečný signál.
• Když je systém vyladěn na stanici FM, která poskytuje
službu rozhlasového datového systému, rozsvítí se
indikátor RDS.
S tímto přístrojem můžete rozhlasové vysílání přijímat s
následujícími typy signálů rozhlasového datového systému.
Remote
ONLY
RTZobrazí se textové zprávy, které stanice vysílá.
„NO RT“ se objeví, pokud není vysílán žádný
signál.
Vyhledávání programů pomocí kódů
Remote
PTY
Zadáním kódů PTY můžete vyhledat konkrétní typ
programu z předvolených stanic(viz strana 8).
Vyhledání programu pomocí kódů PTY
ONLY
1 Během poslouchání stranice FM...
PTY SEARCH
2 Zvolte kód PTY.
TUNING/GROUP/PTY
PS (Programová
služba)
PTY (Typ programu)Zobrazuje typy vysílaných
RT (Textová zpráva)Zobrazuje textové zprávy
Enhanced Other
Networks
13
Zobrazuje běžně používané
názvy stanic.
programů.
vysílané stanicemi.
Poskytuje informace o typech
programů, které vysílají
stanice rozhlasového
datového systému jiných sítí
než právě přijímané sítě.
Viz Doplňující informace o kódech PTY (Viz strana 21).
Page 93
3 Spusťte vyhledávání.
PTY SEARCH
Systém prohledává 20 předvolených stanic v pásmu FM.
Vyhledávání skončí po nalezení vybrané stanice a jejím
naladění.
• Není-li žádný program nalezen, na displeji se zobrazí
„NO FOUND“.
•Přehrávání zastavíte stisknutím PTY SEARCH.
Pokračování hledání, pokud systém zastaví na nežádoucí
stanici
Během blikání ukazatelů na displeji stiskněte znovu tlačítko
PTY SEARCH.
Dočasné automatické přepnutí na
vybraný program
Funkce Enhanced Other Networks (vylepšené jiné sítě)
umožňuje, aby přístroj dočasně přeladil na předvolenou
stanici FM vysílající program podle vaší volby (NEWS nebo
INFO).
• Tuto funkce lze používat během poslechu stanice FM,
vysílající požadované signály.
Remote
ONLY
CD
Jak funkce Enhanced Other Networks funguje:
SITUACE 1
Pokud stanice nevysílá program dle vaší volby
Systém bude pokračovat v ladění aktuální stanice.
«
Pokud některá stanice vysílá vámi vybraný program,
přehrávač automaticky přeladí na tuto stanici.
Indikátor NEWS/INFO začne blikat.
«
Po ukončení programu se systém vrátí k předchozí
naladěné stanici, ale funkce zůstane stále aktivní (indikátor
přestane blikat a zůstane svítit).
SITUACE 2
Pokud právě naladěná stanice vysílá program dle vaší
volby
Indikátor NEWS/INFO začne blikat.
«
Když program skončí, přestane indikátor blikat (funkce
stále zůstane aktivní).
Česky
Při poslechu stanice FM...,
NEWS/INFO
NEWSINFO
OFF
(Zrušeno)
NEWSZprávy.
INFOProgramy pro informační poradenství v
nejširším smyslu.
14
Page 94
Pokročilé operace s diskem/velkokapacitním paměťovým zařízením USB
Česky
Dálkový ovladač
Tlačítka s
čísly
CD6
4,x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
RANDOM
Hlavní jednotka
DISPLAY/
PROGRAM
USB
MEMORY
6
STOP 7
REPEAT
Programování pořadí přehrávání—
Programové přehrávání
Před zahájením přehrávání můžete stanovit pořadí
přehrávání skladeb (až 32).
•Můžete opakovat naprogramované stopy stisknutím
tlačítka REPEAT.
1 Vyberte zdroj.
CD
MEMORY
nebo
STOP
USB
2 Před zahájením přehrávání aktivujte Programové
přehrávání.
DISPLAY/
PROGRAM
Pro zvukový disk:
PROG.
CD
Pro MP3 nebo WMA:
MP3 CD
PROG.
3 Vyberte skladby, které chcete zahrnout do
Programového přehrávání.
Pro zvukový disk CD:
Vyberte skladbu.
PRESET
STOP 7
15
4,x
CD6
TUNING/
GROUP/
PTY
DISPLAY/
PROGRAM
USB
MEMORY
6
PROG.
CD
Pro MP3 nebo WMA:
(1) Vyberte skupinu.
TUNING/GROUP/PTY
Krok programu
PROG.
MP3 CD
Číslo skupiny
Číslo skladby
Krok programu
DISPLAY/
PROGRAM
Page 95
(2) Vyberte skladbu.
PRESET
PROG.
MP3 CD
Zobrazení naprogramovaného obsahu
Kdyžse na displeji rozsvítí indikátor PROG. a je zastaveno
přehrávání...
DISPLAY/
PROGRAM
Číslo skladby
4 Potvrďte výběr.
DISPLAY/
PROGRAM
Zobrazí se další krok programu.
PROG.
MP3 CD
Číslo skupiny
Krok programu
5 Zopakováním kroků 3 a 4 naprogramujte ostatní
stopy.
6 Spusťte přehrávání.
USB
nebo
MEMORY
CD
STOP
CD
Zvolené skladby jsou přehrávány ve vámi
naprogramovaném pořadí.
Přeskočení skladby: Pozastavení:Zastavení:
PRESET
Úprava programu
Kdyžse na displeji rozsvítí indikátor PROG. a je zastaveno
přehrávání...
Úpravy:
1 Opakovaněstiskněte tlačítko DISPLAY/PROGRAM,
dokud se nezobrazí krok programu, který chcete
upravit.
2 Proveďte kroky 3 a 4 na stranách 15 a 16.
Přidání kroku do programu:
1 Opakovaněstiskněte tlačítko DISPLAY/PROGRAM,
dokud se nezobrazí „00“.
2 Proveďte kroky 3 a 4 na stranách 15 a 16.
Vymazání celého programu:
STOP
Česky
Indikátor PROG. zmizí.
Obsah programu je rovněž vymazán v následujících
případech:
• Když otevřete dvířka CD a přitom je disk vybrán jako
zdroj.
• Když odpojíte velkokapacitní paměťové zařízení USB,
zatímco je jako zdroj vybráno velkokapacitní paměťové
zařízení USB.
• Když spustíte náhodné přehrávání.
• Když změníte zdroj.
• Když vypnete systém.
nebo
USB
MEMORY
Pozastavení
zrušíte
opětovným
stisknutím.
•Během Programového přehrávání nelze vybrat stopu
pomocí číselných tlačítek.
16
Page 96
Přehrávání skladeb v náhodném pořadí
Remote
—náhodné přehrávání
ONLY
Opakované přehrávání—opakování
Remote
přehrávání
ONLY
Můžete přehrát všechny stopy náhodně.
1 Vyberte zdroj.
USB
CD
MEMORY
nebo
2 Spuštění náhodného přehrávání.
RANDOM
Přehrávání začne v náhodném pořadí.
Po přehrání všech skladeb se přehrávání v náhodném
pořadí ukončí.
Přeskočení skladby: Pozastavení:Zastavení:
CD
Česky
nebo
USB
MEMORY
STOP
STOP
Můžete přehrávat stopy opakovaně.
Pro zvukový disk CD:
REPEAT
REPEAT1REPEAT
Zrušeno
(Bez označení)
Pro MP3 nebo WMA:
REPEAT
REPEAT1REPEAT
Zrušeno
(Bez označení)*
REPEAT GROUP
REPEAT1Opakuje aktuální stopu.
REPEATOpakuje všechny skladby (nebo
program během programového
přehrávání).
REPEAT
GROUP
(OPAKOVAT
Zopakuje všechny skladby v aktuální
skupině.
SKUPINU)*
* Po zastavení přehrávání se na displeji rozsvítí indikátor
GROUP.
Pozastavení
zrušíte
opětovným
stisknutím.
•Během Náhodného přehrávání nelze vybrat stopu pomocí číselných tlačítek.
Ukončení náhodného přehrávání
RANDOM
• Náhodné přehrávání můžete rovněž ukončit stisknutím
tlačítka STOP 7.
17
Page 97
Operace denního časovače
Dálkový ovladač
TIMER
USB
MEMORY
Hlavní jednotka
4
6
CD6
,
x
FM/AM/
AUDIO IN
STOP 7
Nastavení denního časovače
Pomocí denního časovače se můžete nechat budit hudbou
atd.
•Před nastavením denního časovače nastavte hodiny. (Viz
strana 12).
• Režim nastavení časovače ukončíte stisknutím STOP 7
podle potřeby.
1 Aktivujte nastavení denního časovače
2 s.
TIMER
TIMER
2 Nastavte čas zapnutí.
(1) Nastavte hodinu.
PRESET
TIMER
Česky
4
CD6
FM/AM
,
x
TIMER
USB
MEMORY
6
STOP 7
(2) Nastavte minuty způsobem, jak se výše uvádí pro
hodiny.
3 Nastavte čas vypnutí.
(1) Přejděte k nastavení času vypnutí.
TIMER
18
Page 98
(2) Nastavte hodinu.
6 Vypnutí systému.
PRESET
(3) Nastavte minuty způsobem, jak se výše uvádí pro
hodiny.
Nemůžete specifikovat totožný čas zapnutí a vypnutí.
4 Vyberte zdroj přehrávání.
(1) Přejděte k nastavení zdroje přehrávání.
(2) Vyberte zdroj přehrávání; „CD“, „USB“ nebo
„TUNER“.
Česky
CD
Při výběru „TUNER“
–1 Stiskněte 4/x pro výběr „AM PRE“ nebo „FM
PRE“, potom stiskněte TIMER.
–2 Stiskněte
stiskněte TIMER.
MEMORY
4/x pro výběr čísla předvolby, potom
5 Aktivujte denní časovač
TIMER
Indikátor (Časovač) na displeji a indikátor TIMER
na hlavní jednotce se rozsvítí.
USB
FM/AM/
AUDIO IN
.
TIMER
TIMER
TIMER
Deaktivace denního časovače
Když je systém zapnut...
TIMER
Indikátor (Časovač) na displeji a indikátor TIMER na
hlavní jednotce zhasnou.
• Když je aktivován Denní časovač a zároveň Časovač
spánku, systém se vypne při bližším času vypnutí.
Popis funkce časovaného zapínání
Po nastavení Denního časovače se na displeji rozsvítí
indikátor (Časovač) a indikátor TIMER na hlavní
jednotce svítí červeně. Denní časovač je aktivován každý
den ve stejný čas, dokud časovač ručně nevypnete.
Když nastane čas aktivace
Systém se zapne, vyladí vybranou stanici nebo začne
přehrávat vybraný zdroj.
• Hlasitost se postupně zvyšuje až na poslední
nastavenou úroveň. (Maximálně Vol 16)
•Během funkce denního časovače na displeji bliká
indikátor (časovač).
• Po spuštění přehrávání Denním časovačem můžete
měnit zdroje nebo upravovat hlasitost, aniž by bylo
nutné Denní časovač zrušit.
Když nastane čas deaktivace
Systém zastaví přehrávání a vypne se (přejde do
pohotovostního režimu).
• Nastavení denního časovače zůstává uložené v paměti,
dokud ho nezměníte.
19
Page 99
Doplňkové informace
Další informace o tomto systému
Běžné úkony—Přehrávání (viz strany 7 až 10)
Poslouchání rádia:
• Uložíte-li novou stanici pod obsazené číslo předvolby, bude
stanice, která byla pod tímto číslem uložena dříve, vymazána.
•Při odpojení napájecího kabelu nebo výpadku napájení se
předvolené stanice během několika dnů vymažou. Pokud k
tomu dojde, předvolte stanice znovu.
Přehrávatelná média a soubory:
•Tento přístroj není schopen přehrávat disky nahrané systémem
„paketového zápisu“.
•Přehrávání MP3/WMA...
– Disky MP3/WMA vyžadují ke spuštění delší dobu než
běžné disky CD. (V závislosti na složitosti konfigurace
skupin/souborů.)
–Některé soubory MP3/WMA nelze přehrávat a budou
vynechány. To je výsledkem procesů a podmínek při jejich
nahrávání.
–Při vytváření disků MP3/WMA zvolte formát dle ISO 9660
Level 1 nebo Level 2.
–Tento přístroj umožňuje přehrávat soubory MP3/WMA s
příponou <.mp3/.wma> (bez ohledu na to, zda jde o velká
nebo malá písmena).
–Některé znaky nebo symboly se na displeji nezobrazí
správně.
Maximální počet znaků zobrazených na displeji je 32 (bez
přípony) pro soubory a 30 pro značky ID3.
– Doporučuje se připravit každý soubor MP3/WMA se
vzorkovací frekvencí 44,1 kHz a rychlostí přenosu dat 128
kb/s.
– Systém dokáže rozeznat celkem 999 skladeb a 500 skupin.
Ty, které budou maximální počet překračovat, rozpoznány
nebudou.
– Pokud složka neobsahuje žádné soubory MP3/WMA, je
vynechána.
–Pořadí přehrávání souborů (skladeb) MP3/WMA může být
odlišné, než jste při zaznamenání složek a souborů
zamýšleli. Pokud složka neobsahuje žádné soubory MP3/
WMA, je vynechána.
•P
řehrávání souborů na velkokapacitním paměťovém zařízení
USB...
– Z tohoto systému nelze odesílat žádná data do
velkokapacitního paměťového zařízení USB.
–Přímo k systému připojte vždy pouze jedno velkokapacitní
paměťové zařízení USB. Nepoužívejte rozbočovač USB.
– Stopy kódované nebo šifrované speciální metodou není
možné na jednotce přehrávat.
– Baterie velkokapacitního paměťového zařízení USB se
nabíjí, když je přístroj zapnutý.
– Tento systém nerozpozná velkokapacitní paměťové zařízení
USB, jehož napájení přesahuje 5 V/500 mA.
– Tento systém je kompatibilní se systémem USB 2.0 Full-
Speed.
– Není možné přehrávat soubor o velikosti větší než 2 GB.
–Během přehrávání souboru, který má vyšší přenosovou
rychlost, může docházet k vynechávání zvuku.
–Některá velkokapacitní paměťová zařízení USB nemusí být
správně rozpoznána nebo nemusí správně pracovat.
– Kompatibilní formát je FAT16/FAT32.
–Společnost JVC nenese žádnou odpovědnost za ztráty dat ve
velkokapacitním paměťovém zařízení USB při používání s
tímto systémem.
Konfigurace skupin/skladeb MP3/WMA
Přístroj přehrává skladby MP3/WMA takto.
Pořadí přehrávání v obrázku platí pro skladby na disku
ve formátu MP3/WMA.
Úroveň 1Úroveň 2Úroveň 3Úroveň 4 Úroveň 5
ROOT
01
1
Hierarchie
01
02
Skupina a pořadí přehrávání
Stopy MP3/WMA a jejich pořadí
přehrávání
1
2
0304
3
4
5
6
7
8
05
9
10
11
12
• Skladby MP3/WMA na velkokapacitním paměťovém
zařízení USB se mohou přehrávat jinak.
Přehrávání z jiného zařízení
• Pokud není audio výstup z jiného zařízení typu stereo mini
konektor, použijte konektorový adaptér, kterým příslušný
audio výstup převedete na stereo mini konektor. Viz
příručky dodané s jiným zařízením.
Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné (viz
strany 11 a 12)
Nastavení hlasitosti:
•Před zapojením nebo nasazením sluchátek snižte hlasitost.
Nastavení zvuku:
• Tato funkce také ovlivňuje zvuk reprodukovaný sluchátky.
Nastavení hodin:
• Dokud hodiny nenastavíte, bude na displeji blikat „0:00“.
• Hodiny se mohou předcházet/zpožďovat asi o 1 až 2 minuty
měsíčně. Pokud se tak stane, nastavte hodiny znovu.
Česky
20
Page 100
Pokročilé úkony při poslechu rádia (viz
strany 13 a 14)
Popis kódů PTY
NEWS: Zprávy
AFFAIRS: Tématické programy, které rozvíjejí
aktuální zprávy
INFO: Programy o lékařské službě, předpovědi
počasí atd.
SPORT: Sportovní události
EDUCATE: Vzdělávací programy
DRAMA: Rozhlasové hry
CULTURE: Programy věnované národní nebo regionální
kultuře
SCIENCE: Programy o přírodních vědách a
technologiích
VARIED: Jiné programy, jako komedie nebo obřady
POP M: Populární hudba
ROCK M: Rocková hudba
EASY M: Střední hudební proud (obvykle označovaný
„snadný poslech“)
jako
LIGHT M:Lehká hudba
CLASSICS: Klasická hudba
OTHER M: Jiná hudba
WEATHER: Informace o počasí
FINANCE: Obchodní zprávy, burzovní zprávy, atd.
CHILDREN: Zábavné programy pro děti
SOCIAL: Program věnované sociálním činnostem
Česky
RELIGION: Programy, které jsou věnované veškerým
aspektům přesvědčení a víry nebo podstaty
bytí a etiky
PHONE IN: Programy, ve kterých mohou lidé vyjadřovat
své názory prostřednictvím telefonu nebo
veřejné diskuze
TRAVEL: Programy věnované cestování, turistickým
zájezdům a typům a mož nostem cestování
LEISURE:Programy, které se týkají rekreačních
aktivit, například zahradničení, vaření,
rybaření, atd.
JAZZ: Jazzová hudba
COUNTRY: Country hudba
NATION M: Současná populární hudba národa nebo
regionu v jazyce dané země
OLDIES: Klasická populární hudba
FOLK M: Folková hudba
DOCUMENT:
TEST: Vysílání pro testování nouzového vysílacího
ALARM: Nouzové hlášení
NONE: Žádný typ programu, nedefinovaný program
Programy věnované faktům prezentovaným
v investigativním stylu
vybavení nebo zařízení
nebo program, který nelze zařadit mezi
konkrétní typy
Pokročilé operace s diskem/
velkokapacitním paměťovým zařízením
(viz strany 15 až 17)
USB
Programování pořadí přehrávání—programové
přehrávání:
• Pokud se pokusíte zařadit do programu 33. stopu, na displeji
se zobrazí „PROGFUL“.
•Při programování...
Na zadání nebude brán zřetel, pokud se pokusíte
naprogramovat číslo skladby, která na disku neexistuje (např.
zvolíte skladbu číslo 14 na disku, který má pouze 12 skladeb).
Operace denního časovače (viz strany 18
a19)
•Při odpojení napájecího kabelu nebo výpadku napájení se
časovač vynuluje. Nejprve je nutné znovu nastavit hodiny a pak časovač.
Řešení problémů
Pokud máte se svým přístrojem problémy, před
kontaktováním servisního střediska si projděte následující
možnosti řešení.
Obecné:
Seřízení nebo nastavení se náhle před dokončením zruší.
] Na provedení operace existuje časový limit. Opakujte
postup znovu.
Přístroj nereaguje.
] Ves t a věný mikroprocesor kvůli vnějšímu elektrickému
rušení pravděpodobně nepracuje správně. Odpojte napájecí
kabel z elektrické zásuvky a znovu jej zapojte.
Přístroj nelze ovládat dálkovým ovladačem.
] Dráha mezi dálkovým ovladačem a snímačem dálkového
ovladače na systému je zablokována.
] Nasměrujte dálkový ovladač na snímač na předním panelu
přístroje.
] Posuňte se blíž k přehrávači.
] Baterie jsou vybité.
Z reproduktorů nevychází žádný zvuk.
] Reproduktory jsou špatně zapojeny, nebo jsou zapojení
uvolněná (viz strana 5).
] Jsou zapojena sluchátka (viz strana 7).
Používání rádia:
Poslech rozhlasového vysílání je rušen šumem
] Anténa je špatně zapojena nebo jsou zapojení uvolněná.
] Rámová anténa AM je umístěna příliš blízko systému.
] Anténa FM není řádně roztažena nebo umístěna.
21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.