CИCTEMA MИKPOKOMПOHEHTOB
SYSTEM MUZYCZNY MIKRO
MIKROKOMPONENS RENDSZER
MIKROSOUČÁSTKOVY SYSTÉM
UX-G200
— Содержание CA-UXG200 и SP-UXG200
— Składa się z CA-UXG200 i SP-UXG200
— A CA-UXG200 és az SP-UXG200 tartalma
— Obsahuje CA-UXG200 a SP-UXG200
MagyarČeskyPуccкийPolski
INSTRUCTIONS
ИHCTPУKЦИИПO ЭKCПЛУATAЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
LVT1956-004A
[EV]
Предупреждения, предостереженияипрочее
Ostrzeżenia i inne informacje
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Varování, upozorněni a jiné
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для уменьшения возможности поражения
электрическим током, возгорания и пр.:
1. Не удаляйте винты, крышки, и не открывайте
корпус.
2. Не подвергайте устройство воздействию дождя
или повышенной влажности.
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym,
wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub
wilgocią.
ВНИМАНИЕ!
Кнопка в любом положении не отключает
устройство от сети.
Для полного отключения электропитания необходимо
отключить сетевой штепсель (лампочка STANDBY
выключается).
Сетевой штепсель или коммутационное устройство
используются в качестве устройства отключения,
устройство отключения будет находиться в состоянии
готовности к работе.
• Когда система находится в режиме ожидания,
лампочка STANDBY загорается красным светом.
• Когда система включена, лампочка STANDBY
выключается.
Питание можно включать и выключать дистанционно.
UWAGA
Przycisk nie odłącza od zasilania bez względu na to w
jakiej pozycji się znajduje.
Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie
(gasną wszystkie lampki STANDBY).
Wtyczka SIECIOWA lub gniazdo zasilania są stosowane
jako urządzenia odłączające i powinny być łatwo
dostępne.
• Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka
STANDBY świeci się na czerwono.
• Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY
świeci się na zielono.
Zasianiem možna sterować zdalnie.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése
érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát
vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
A gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le
teljesen a hálózati feszültséget.
A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a
hálózati csatlakozódugót (a STANDBY lámpa kialszik).
A HÁLÓZATI csatlakozót vagy a készülék egy kapcsolóját
használjuk a készülék kikapcsolására, a kikapcsolt
készüléknek működőképesnek kell maradnia.
• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a
STANDBY lámpa piros színnel világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY lámpa
zöld színnel világít.
A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.
UPOZORNĚNÍ
Žádná z plooh tlačítka neodpojuje přívod ze sítě.
Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte síťovou
zástrčku (kontrolka STANDBY zhasne).
Síťová zástrčka nebo nástrčka či přívodka spotřebiče se
používá jako odpojovací zařízení. Odpojovací zařízení
musí zůstat snadno dosažitelné.
•Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko
STANDBY svítí červeně.
•Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně.
Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного
товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред
его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем,
в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения
инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных
материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в
течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в
предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов,
связанных с ним.
G-1
Предостережение
•
Не закрывайте вентиляционные отверстия
этого устройства.
(Если вентиляционные отверстия закрыты газетой
или тканью и пр., выход тепла будет затруднен.)
• Не помещайте источники открытого огня (например,
горящие свечи) на это устройство.
• При утилизации батарей необходимо помнить о
защите окружающей среды и строго соблюдать
соответствующие постановления и законы,
действующие в Вашей стране.
• Не подвергайте устройство воздействию дождя,
влаги и капель воды, а также следите за тем, чтобы
на это устройство не ставились сосуды с жидкостями,
например, вазы.
OSTRZEŻENIE
•Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych.
(Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych
gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie
ciepła.)
•Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego
płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące
zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle
przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki
utylizacji takich baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią,
kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego
obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami,
np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a
szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el
vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a
készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt
lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi
előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves
csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot
tartalmazó tárgyakat, például vázát.
UPOZORNĚNÍ
• Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory
novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.)
• Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně,
neumist’ujte na něj např. hořící svíčky.
•Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní předpisy o
ochraně životního prostředí.
•Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo
postříkáním. Neumist’ujte na něj žádné předměty s
kapalinami, např. vázy.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Чрезмерное звуковое давление из наушников или
гарнитуры может привести к потере слуха.
UWAGA:
Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach
słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Батарейки необходимо предохранять от чрезмерного
нагревания, например, воздействия прямого
солнечного света, открытого огня и проч.
PRZESTROGA
Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich
temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień itp.
FIGYELMEZTETÉS:
A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás
halláskárosodást okozhat.
UPOZORNĚNÍ:
Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu
sluchu.
VIGYÁZAT
Az elemet nem szabad kitenni túlzott hőnek, mint napfény,
tűz vagy ehhez hasonló hőforrás.
UPOZORNĚNÍ
Baterie chraňte před vystavením vysokým teplotám
způsobených slunečním zářením, ohněm atd.
G-2
ВАЖНОДЛЯЛАЗЕРНОЙАППАРАТУРЫ / WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH / LÉZER
TERMÉKEK ESETÉN FONTOS / DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ
1. ЛАЗЕРНАЯАППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Неоткрывайтеверхнююкрышкуиликорпус. Внутриустройстванетчастей, которые
пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим
персоналом.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое излучение лазера класса 1M.
Не смотрите непосредственно в оптические инструменты.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА ВНУТРЕННЕЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwierać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do obsługi
przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne
i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć
bezprośrednio w przyządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó által
karbantartható részek, bízza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Látható és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenül optikai műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné uživatelem. Veškerý
servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové ozáření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru přímo s
optickými nástroji.
4. REPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
Уважаемый клиент.
Данное устройство соответствует действительным
Европейским директивам и стандартам по
электромагнитной совместимости и электрической
безопасности.
Представительство компании Victor Company of Japan,
Limited в Европе:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Германия
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących
europejskich dyrektyw i standardów w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa
urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan,
Limited jest:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Niemcy
G-3
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses
kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus
berendezések biztonságról szóló irányelveinek és
szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Németország
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými
směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické
kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan,
Limited je:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Německo
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения размещайте
установку следующим образом:
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze
urządzenie jak pokazano niżej:
1. Przód: Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył: Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3. Spód: Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o
wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével
helyezze el a készüléket:
1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés.
2. Oldalt/ Felül/ Hátul: Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul: Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es
magasságú állványra a berendezést.
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím
zpúsobem:
1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod
vzduchu pro ventilaci.
Видспереди
Widok z przodu
Elölnézet
Pohled zepředu
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
15 cm
Видсбоку
Widok z boku
Oldalnézet
Pohled zboku
15 cm
10 cm
SP-UXG200CA-UXG200SP-UXG200CA-UXG200
15 cm
G-4
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и
батарей
[Европейскийсоюз]
Эти символы указывают на то, что электрическое и электронное оборудование, а также и
батареи, на которые они нанесены, в конце срока службы не должны утилизироваться, как
обычные бытовые отходы. Такие изделия подлежат сдаче в специальные пакты сбора
электрического и электронного оборудования и батарей для надлежащей обработки, утилизации
и переработки в соответствии с требованиями национального законодательства и Директив
2002/96/EC и 2006/66/EC.
Утилизируя такие изделия надлежащим образом, вы помогаете сохранить природные ресурсы и
Изделия
Батарея
Уведомление:
Надпись Pb под
символом
батарей
указывает на то,
что данная
батарея содержит
свинец.
предотвратить потенциальное негативное воздействие на окружающую среду и здоровье людей,
причиной которого могла бы послужить ненадлежащая обработка таких изделий.
Подробные сведения о пунктах сбора и переработке таких изделий можно получить у местных
муниципальных властей, в организациях по сбору бытовых отходов или в магазинах, где такие
изделия были приобретены.
Ненадлежащая утилизация таких отходов может повлечь за собой штрафные санкции,
предусмотренные национальным законодательством.
[Бизнес-пользователи]
При необходимости утилизировать данное изделие посетите наш веб-сайт www.jvc-europe.com
чтобы ознакомиться со сведениями о порядке его возврата.
Данные символы действительны только в странах Европейского союза.
При необходимости утилизировать данные изделия следуйте требованиям соответствующего
национального законодательства или правилам, практикующимся в вашей стране в отношении
переработки старого электрического и электронного оборудования и батарей.
PУCCКИЙ
,
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i
baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po
zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je
natomiast odnosić do specjalnie do tego przeznaczonych punktów odbioru urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, jak również baterii, w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i recyklingu zgodnie
z krajowym ustawodawstwem oraz w zgodzie z Dyrektywami 2002/96/EC i 2006/66/EC.
Dbając o prawidłowe pozbywanie się takich produktów, przyczyniasz się do ochrony zasobów
naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone
Produkty
Bateria
Uwaga:
Oznaczenie Pb,
znajdujące się pod
symbolem baterii
wskazuje, że ta
bateria zawiera
ołów.
Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu takich produktów można
uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie, w
którym zakupiono produkt.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem, w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych
odpadów mogą być nakładane kary.
[Użytkownicy biznesowi]
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony
www.jvc-europe.com
[Kraje poza Unią Europejską]
Takie symbole są ważne tylko w Unii Europejskiej.
W razie konieczności pozbycia się takich przedmiotów prosimy postępować zgodnie z lokalnymi
przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
oraz bateriami, obowiązującymi w państwa kraju.
, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
POLSKI
G-5
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok
elhelyezéséről
[Európai Unió]
Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy élettartamuk végén az elektromos és elektronikus berendezéseket
és az akkumulátorokat nem szabad általános háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a termékeket
valamint az akkumulátorokat a megfelelő elektromos és elektronikus berendezések hasznosítására
szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy az 2002/96/EK és a 2006/66/EK direktíva és a nemzeti
jogszabályoknak megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termékek megfelelő ártalmatlanításával segít a természeti erőforrások megőrzésében, és
megelőzheti azokat a környezetre és egészségre gyakorolt káros hatásokat, melyeket az ezen
Termékek
Akkumulátor
Megjegyzés:
Az alábbi Pb
szimbólum - ha az
akkumulátoron
megtalálható - azt
jelzi, hogy az
akkumulátor ólmot
tartalmaz.
termékek helytelen kezelése egyébként okozhat.
A gyűjtőhelyekkel és a termékek hasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi
polgármesteri hivatalhoz, a köztisztasági vállalathoz, vagy a terméket forgalmazó üzlethez.
A nemzeti jogszabályok értelmében az ilyen hulladék helytelen elhelyezése esetén büntetést
szabhatnak ki.
[Üzleti felhasználók]
Ha szeretne megszabadulni ettől a terméktől, kérjük, látogassa meg weboldalunkat a
www.jvc-europe.com
[Európai Unión kívüli országok]
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek.
Ha meg szeretne szabadulni ezektől a tételektől, akkor kérjük, tegye ezt a megfelelő nemzeti
jogszabályokkal és az országban érvényes egyéb szabályzásokkal összhangban az elhasznált
elektromos és elektronikus berendezések és akkumulátorok kezelése érdekében.
címen, hogy további információkat kapjon a termék visszavételével kapcsolatban.
MAGYAR
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Evropská unie]
Tyto symboly znamenají, že elektrické a elektronické vybavení a baterie s tímto symbolem nesmí být
po skončení životnosti likvidovány jako běžný odpad. Namísto toho musí být produkty odevzdány na
příslušném sběrném místě pro recyklaci elektrického a elektronického vybavení a baterií k řádnému
zpracování, regeneraci a recyklaci v souladu s národními zákony a směrnicemi 2002/96/EC a 2006/66/
EC.
Správnou likvidací těchto produktů pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by jinak mohly být důsledky
Produkty
Baterie
Upozornění:
Značka Pb pod
symbolem pro
baterie znamená,
že tato baterie
obsahuje olovo.
nesprávné likvidace těchto produktů.
Další informace o sběrných místech a recyklaci těchto produktů si vyžádejte od místních úřadů, podniku
zabývajícího se likvidací komunálního odpadu ve vašem místě nebo obchodu, ve kterém jste produkt
zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národních zákonů.
[Firemní uživatelé]
Chcete-li tento produkt zlikvidovat, navštivte naše webové stránky na adrese www.jvc-europe.com
získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Tyto symboly jsou platné jen v Evropské unii.
Chcete-li tyto položky zlikvidovat, proveďte to prosím v souladu s platnými národními zákony nebo
jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického
vybavení a baterií.
ČESKY
, kde
G-6
Вступление
Благодарим Вас за приобретение изделия компании JVC.
Pуccкий
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста,
внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы
полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого
устройства.
Меры предосторожности
Установка
• Установите систему на ровной поверхности в сухом месте с
умеренной температурой—от 5°C до 35°C.
• Для предотвращения перегрева установите систему в место с
достаточной циркуляцией воздуха.
НЕ устанавливайте систему рядом с
источниками тепла и в местах, подверженных
воздействию прямых солнечных лучей, пыли
и вибрации.
• Устройство должно быть установлено на достаточном
расстоянии от телевизора.
• Установите колонки подальше от телевизора, чтобы
исключить появление помех на экране телевизора.
Источники питания
• При отсоединении шнура питания от сетевой розетки тяните
вилку, а не шнур.
НЕ трогайте шнур питания влажными руками.
Конденсация влаги
На линзах внутри системы влага может конденсироваться в
следующих случаях:
• Послевключенияобогревапомещения
• Всыромпомещении
• Припереносесистемыизхолодногоместавтеплое
В подобных случаях возможно нарушение в работе системы. В
этом случае оставьте систему включенной на несколько часов,
пока влага не испарится, отсоедините шнур питания, затем
снова
его подключите.
Прочие сведения
• При попадании внутрь системы металлического предмета
или жидкости отсоедините шнур питания от сети и
обратитесь к дилеру, прежде чем продолжать эксплуатацию
системы.
НЕ разбирайте систему - внутри нее нет частей,
обслуживаемых пользователем.
• При длительном перерыве в использовании системы следует
вынимать шнур питания из сетевой розетки.
При обнаружении какой-либо неполадки следует вынуть шнур
питания из сетевой розетки и обратиться к
дилеру.
Как пользоваться этим руководством
В целях представления информации в максимально простом и
понятном виде, в этом руководстве использованы следующие
методы:
• Операции с кнопками и регуляторами приведены в таблице
ниже. Процедуры, приведенные в этом руководстве, как
правило, выполняются при помощи кнопок на пульте ДУ. Вы
можете также воспользоваться кнопками и регуляторами на
основном модуле, если их названия или обозначения совпадают
или похожи на соответствующие кнопки пульта ДУ.
•
Ряд взаимосвязанных советов и замечаний приводится
ниже, в разделах “Дополнительные сведения о системе” и
“Устранение неисправностей”, а не в разделах с описанием
процедур.
или у вас возникли какие-либо вопросы по их использованию,
то в этих разделах вы сможете найти всю необходимую
информацию.
Если вы хотите подробнее узнать об этих функциях,
Кратковременное
Повторное кратковременное
до тех пор, пока не будет выбрана необходимая
функция.
Нажатие одной из кнопок.
нажатиекнопки.
нажатие кнопки
Для обеспечения безопасности соблюдайте
следующие правила:
• Обеспечьте надлежащую вентиляцию в
месте установки основного модуля.
Недостаточная вентиляция может привести
к перегреву и повреждению системы.
• НЕ закрывайте вентиляционные отверстия.
Если эти отверстия закрыты газетой, тканью
и пр., отвод тепла будет затруднен.
2сек.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Следует
определенное время.
• Числонастрелкепоказываетдлительность
• Есличислонастрелкенеуказано, нажмите и
• Указываетнаповоротручкиуправленияв
Операция, выполняемая только с пульта
дистанционного управления
Операция, выполняемая только с помощью
кнопок главного устройства.
нажать и удерживать
нажатия (в этом примере 2 секунды).
удерживайте, пока вся процедура не будет
выполнена, или пока не получите нужный
результат.
указанном направлении.
кнопку
.
1
Содержание
Начало работы .................................................3
Технические характеристики ....................................... 23
Указатель элементов управления ................................. 24
2
Начало работы
Pуccкий
Шаг
1
: Распаковка коробки и
проверка комплектации.
Шаг 1: Распаковка
После распаковки убедитесь в том, что в комплект поставки
устройства входят все перечисленные ниже компоненты.
Число в круглых скобках показывает количество
поставляемых предметов.
• Антенна FM (1)
• Рамочнаяантенна AM (1)
• Пультдистанционногоуправления (1)
• Батареи (2)
Если какой-либо из указанных элементов отсутствует,
обратитесь к агенту по продажам.
Шаг 2: Подготовка пульта
дистанционного управления
Вставьте батареи в пульт дистанционного управления,
После завершения этих процедур
включите шнур питания в розетку.
Теперь система готова к работе.
3
FM
COAXL
75Ω
AM
LOOP
AM EXT
2
R03(UM-4)/AAA(24F)
3
Шаг 3: Подключение
Подробную информацию см. стр.5.
Перед выполнением подключений отключите электропитание всех компонентов.
Антенна FM (входит в
комплект поставки)
Pуccкий
Раздвиньте ее для
получения наилучшего
качества приема.
Правой динамик
Рамочная антенна AM (входит в
комплект поставки)
Поворачивайте ее, пока не получите
наилучшее качество приема.
Главное устройство
К розетке
Шнур питания переменного тока можно подключить
только после выполнения всех необходимых
соединений.
Левой динамик
Красный
Черный
4
Подключение рамочной антенны AM
Pуccкий
Убедитесь, что провод подключен правильно.
1. Удерживать
2. Вставить3. Откройте
Улучшение качества приема FM/AM
Внешняя антенна
FM
(не входит в
комплект поставки)
Отключите поставляемую
антенну FM и подключите
внешнюю антенну FM, используя
кабель с сопротивлением 75 Ω и
коаксиальным разъемом (IEC
или DIN45325).
ANTENNA
FM
COAXL
75Ω
AM
LOOP
AM EXT
Порядок подключения проводов
динамиков
Убедитесь в правильности и надежности подключения обоих
динамиков.
3.
Блокировать
2.
Вставить
1.
Разблокировать
При подключении кабелей динамика соблюдайте полярность
его разъемов: Черный шнур к (–), красный шнур к (+).
• НЕ подключайте несколько динамиков к
одному разъему.
• НЕ допускайте контакта оголенных проводов
кабелей динамика с металлическими деталями
системы.
• Если провод рамочной антенны AM или провода колонок
покрыты виниловой изоляцией, удалите изоляцию с конца
провода антенны или кабелей колонок.
Кабель с виниловым
покрытием (не входит в
комплект поставки)
Рамочная антенна AM
Оставьте антенну
подключенной.
Растяните провод по
горизонтали.
• Убедитесь в том, что антенна не соприкасается с какимилибо другими разъемами, соединительными кабелями и
шнуром питания. Размещайте антенну подальше от
металлических деталей системы, соединительных кабелей и
шнура питания переменного тока. Иначе качество приема
может ухудшиться.
5
Перед началом эксплуатации системы
Индикаторы на дисплее предназначены для отображения различной информации при работе системы.
Перед началом эксплуатации системы ознакомьтесь со назначением этих индикаторов.
Загорается, если выполняется установка ежедневного таймера;
мигает во время работы таймера.
w
Индикатор SLEEP
Загорается при включении таймера отключения.
e
Индикатор HBS
Загорается при включении режима HBS (Hyper Bass Sound—
супербасовый звук).
r
Индикаторы режима звучания
Загорается, когда включена функция
“
Sound Modes” (Режимы
звучания).
t
Индикаторрежимаприема FM
•ST: Загорается в режиме уверенного стереофонического приема FM-стереостанции.
Номер
текущей
дорожки
Время от
начала
воспроиз
ведения
Общее
число групп
Общее
число
дорожек
• MONO: Загорается при включении FM в монофоническом
режиме.
y
Индикаторычастоты
• кГц: Загораетсяприиспользованиичастоты AM.
• МГц: Загораетсяприиспользованиичастоты FM.
Pуccкий
6
Основные функции—воспроизведение
Pуccкий
Нумерованные
кнопки
PRESET
1,y,
4,x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY/
PROGRAM
STOP 7
1 Включение питания.
Индикатор STANDBY на главном устройстве
гаснет.
2 Выберите источник.
Если выбранный источник готов к работе,
воспроизведение начинается автоматически.
• При выборе AUDIO IN включается
воспроизведение на внешнем компоненте.
3 Настройте громкость.
4 Ниже приводится описание
операций с выбранным источником
сигнала.
Отключение системы (режим ожидания)
Загорается лампа STANDBY на основном
модуле.
• Даже в режиме ожидания происходит
потребление небольшого количества
электроэнергии.
Индивидуальное прослушивание
Подключите наушники к разъему PHONES на главном
устройстве. Звук динамиков отключается.
уменьшите громкость перед тем, как подключить
наушники или надеть их.
• При отключении наушников динамики снова
включаются.
Обязательно
НЕ выключайте систему (режим ожидания),
если установлен слишком высокий уровень
громкости. В противном случае внезапный
громкий звук при включении системы или
начале воспроизведения может повредить Ваш
слух, динамики и/или наушники.
Как вводить числа
1
2
5
4
8
7
0
10
Примеры:
3
Чтобы выбрать номер 5,
нажмите 5.
6
Чтобы выбрать номер 20, нажмите
>
10
→
2 → 0 (когда отображается
=
9
“-- --”) или нажмите 10
→
0 (когда отображается “-- -- --”).
Чтобы выбрать номер 125,
нажмите 10
5.
>
>
→
10 → 1 → 2 →
=
=
>
→
0 → 2
=
7
Прослушивание радиоприемника
Выбор диапазона (FM или AM)
На пульте дистанционного управления:
FM/AM/
AUDIO IN
На главном устройстве:
Настройка на радиостанцию
При выборе диапазона FM или AM...
1сек.
TUNING/GROUP/PTY
FMFM MONO
(AUDIO IN)
FM
FM MONO
AM
AMA_IN
Для сохранения радиостанций в памяти
Можно запрограммировать 20 радиостанций FM и 10
радиостанций AM.
1 Настройтесь на радиостанцию, которую
необходимо запрограммировать.
2 Включите режим ввода запрограммированных
номеров.
DISPLAY/
PROGRAM
kHz
MHz
• Завершите следующую процедуру, пока на дисплее
мигает индикатор.
3 Выберите запрограммированный номер
сохраняемой радиостанции.
1
2
5
4
8
7
0
10
О выборе номера см. в разделе
3
“Каквводитьчисла” настр. 7.
• Вытакжеможетеиспользовать
6
кнопку
4
или x.
9
Pуccкий
Начинается поиск радиостанции, и значение частоты,
отображаемое на дисплее, начинает изменяться.
При достижении достаточного уровня сигнала радиостанции
(частоты) поиск прекращается.
Чтобы остановить поиск вручную,
нажмите любую из
кнопок.
• При повторном нажатии кнопки происходит пошаговое
изменение частоты.
При низком качестве приема FM-станции
На пульте дистанционного управления:
FM/AM/
AUDIO IN
FMFM MONO
AMA_IN
(AUDIO IN)
Наглавномустройстве:
FM
FM MONO
AM
Качество приема будет улучшено, но стереоэффект теряется.
Загорается индикатор MONO.
Для восстановления стереоэффекта
эту кнопку, чтобы выбрать FM.
нажмите несколько раз
4 Сохраните радиостанцию.
DISPLAY/
PROGRAM
kHz
MHz
Для настройки на запрограммированную
радиостанцию
1 Выберите диапазон (FM или AM).
На пульте дистанционного управления:
FM/AM/
AUDIO IN
FMFM MONO
AMA_IN
(AUDIO IN)
На главном устройстве:
FM
FM MONO
AM
2 Выберите номер запрограммированной
радиостанции.
1
2
5
4
8
7
0
10
О выборе номера см. в разделе
3
“Каквводитьчисла” настр. 7.
• Вытакжеможетеиспользовать
6
кнопку 4 или x.
9
Надисплеезагоритсяиндикатор
PROG.
8
Воспроизводимые носители и файлы
Pуccкий
Система может воспроизводить следующие типы дисков/
файлов.
• Данная система может не воспроизводить некоторые файлы,
даже если их форматы указаны выше.
• В рамках данного руководства термины “файл” и “дорожка”
используются на взаимозаменяемой основе, когда речь идет
о работе с файлами
• Предостережение для воспроизведения дисков DualDisc
Не-DVD сторона диска
стандарту цифровой звукозаписи компакт-дисков
“
Compact Disc Digital Audio”. Поэтомуне
рекомендуется воспроизводить на данном устройстве ту
сторону диска
• Microsoft и Windows Media являются либо
зарегистрированными товарными знаками или
товарными знаками корпорации Microsoft в США и/или
других странах.
MP3/WMA.
“
DualDisc” несоответствует
“
DualDisc”, форматкоторойне DVD.
Воспроизведение диска
Воспроизведение с запоминающего
USB-устройства большой емкости
К этой системе можно подключить запоминающие USBустройства, например запоминающее USB-устройство с флэшпамятью, цифровой аудиопроигрыватель (DAP).
ВНИМАНИЕ!
• Вынеможетеподключитькомпьютерктерминалу USB
MEMORY системы.
• Используемыйдляподключениякабель USB 2.0 должениметьдлинунеболее 1 м.
• Приподключенииилиотключении запоминающего USB-
устройства большой емкости следует всегда
устанавливать минимальный уровень громкости.
Подключение запоминающего USBустройства
Инструкции по подключению запоминающего USBустройства большой емкости см. также в руководстве по его
эксплуатации.
Цифровой
аудиопроигрыватель
или
Установка диска
• Диск можно установить во время воспроизведения другого
источника сигнала.
Верхняя сторона
Воспроизведение диска
Пуск:Приостановка
воспроизведения:
CDCD
Для возобновления
воспроизведения
нажмите еще раз.
Останов:
STOP
9
• При отключении запоминающего USB-устройства большой
емкости убедитесь в том, что воспроизведение остановлено.
Воспроизведение файлов в
запоминающем USB-устройстве
большой емкости
Пуск:Приостановка
воспроизведения:
USB
MEMORY
• Индикатор USB надисплеегорит, покавыбрано USB
MEMORY.
USB
MEMORY
Останов:
STOP
Воспроизведение дисков или файлов
Выбор дорожки или группы
Выбор дорожки:
PRESET
Выбор следующих дорожек.
Выбор предыдущих дорожек.
Выбор группы (только для MP3/WMA):
TUNING/GROUP/PTY
Выбор следующих групп.
Выбор предыдущих групп.
Переход к определенному участку
При воспроизведении диска нажать и удерживать, пока не
будет найдена нужная область диска.
PRESET
Быстрая прокрутка дорожки
вперед.
Быстрая прокрутка дорожки назад.
Непосредственный переход к
дорожке и запуск
воспроизведения
1
2
5
4
8
7
0
10
О выборе номера см. в разделе
3
“Каквводитьчисла” настр. 7.
6
9
Remote
ONLY
Чтобы вывести информацию,
содержащуюся в ID3/WMA-теге
Во время воспроизведения MP3/WMA...
DISPLAY/
PROGRAM
ID3 ON
ID3 OFF
На дисплее отображается информация тегов ID3/WMA.
Воспроизведение с другого
оборудования
Подключение другого оборудования
С помощью стереокабеля с мини-штекером (не входит в
комплект поставки) можно подключить оборудование с
аналоговыми гнездами выходного аудиосигнала, например
переносной аудиопроигрыватель.
Стереокабель с мини-
Переносной
аудиопроигрыватель
и т.д.
ВНИМАНИЕ!
• При подключении или отключении другого
оборудования всегда устанавливайте значение громкости
“
VOL MIN”.
Выбор AUDIO IN
На пульте дистанционного управления:
FM/AM/
AUDIO IN
(AUDIO IN)
На главном устройстве:
штекером (не входит в
комплект поставки)
FMFM MONO
AMA_IN
Pуccкий
• При воспроизведении файла MP3/WMA можно выбирать
дорожки только из текущей группы.
10
Основные функции—Звук и другие настройки
Pуccкий
Пульт дистанционного
управления
Настройка громкости
Уровень громкости может изменяться в диапазоне от 0 (“VOL
MIN”) до 31 (“VOL MAX”).
CLOCK/
SLEEP
4,x
SOUND
MODE
FADE
MUTING
VOLUME
+/–
HBS
Пульт дистанционного
управления:
VOLUME
Мгновенное снижение громкости
FADE
MUTING
Для восстановления уровня громкости
нажмите кнопку еще раз или настройте
громкость заново.
Предоставление информации о
типах транслируемых
программ радиостанций
системы передачи цифровой
информации в различных
сетях.
ONLY
Для поиска программы по коду PTY
1 При прослушивании FM-станции...
PTY SEARCH
2 Выберите код PTY.
TUNING/GROUP/PTY
См. дополнительную информацию о кодах PTY (См.
стр. 21).
13
3 Запустите поиск.
PTY SEARCH
Система выполняет поиск по 20
запрограммированным радиостанциям FM,
останавливает его при обнаружении нужной
радиостанции и выполняет настройку на нее.
Продолжение поиска, если он остановился не на той
радиостанции, которая требуется
Снова нажмите PTY SEARCH, когда на дисплее замигает
индикация.
Автоматическое временное
переключение на выбранную
программу
При помощи функции Расширенное сетевое вещание можно
временно переключить систему на запрограммированную FMстанцию, передающую программу выбранного типа (NEWS
или INFO).
• Даннаяфункцияработает при прослушивании радиостанции
FM, передающейтребуемыесигналы.
Remote
ONLY
CD
Как фактически работает функция Расширенное сетевое
вещание:
СЛУЧАЙ 1
Если радиостанция не транслирует требуемую
программу
Система продолжает воспроизведение текущей
радиостанции.
«
Когда станция начинает транслировать выбранный вами тип
программы, система автоматически переключается на эту
станцию.
Индикатор NEWS/INFO начинает мигать.
«
По завершении программы система возвращается к
предыдущей найденной радиостанции, но функция остается
активной (индикатор перестает мигать и светится
постоянно).
СЛУЧАЙ 2
Если текущая радиостанция транслирует требуемую
программу
Индикатор NEWS/INFO начинает мигать.
«
По завершении программы индикатор перестает мигать (а
функция остается активной).
Pуccкий
При прослушивании FM-радиостанции...,
NEWS/INFO
NEWS
INFO
Новости.
Программа, позволяющая получить самую
NEWSINFO
OFF
(Отменено)
разнообразную информацию.
14
Дополнительные операции с дисками и запоминающими USB-устройствами большой емкости
Pуccкий
Пульт дистанционного
управления
Нумерован
ные кнопки
CD6
4,x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
RANDOM
DISPLAY/
PROGRAM
USB
MEMORY
6
STOP 7
REPEAT
Программирование порядка
воспроизведения—Запрограммированное
воспроизведение
Перед началом воспроизведения можно определить порядок
воспроизведения дорожек (до 32 дорожек).
• С помощью кнопки REPEAT можно повторять
запрограммированные дорожки.
1 Осуществляет выбор источника звука.
CD
MEMORY
или
STOP
USB
2 Перед началом воспроизведения включите
функцию Воспроизведение по программе.
DISPLAY/
PROGRAM
Для аудио CD:
PROG.
CD
Для дисков MP3/WMA:
MP3 CD
PROG.
Главное устройство
4,x
CD6
STOP 7
TUNING/
GROUP/
PTY
DISPLAY/
PROGRAM
USB
MEMORY
6
3 Выберите дорожки для воспроизведения.
Для аудио CD:
Выберите дорожку.
PRESET
PROG.
CD
Для дисков MP3/WMA:
(1) Выберитегруппу.
TUNING/GROUP/PTY
Номер программы
PROG.
MP3 CD
Номер группы
Номер дорожки
Номер программы
DISPLAY/
PROGRAM
15
(2) Выберитедорожку.
PRESET
PROG.
MP3 CD
Проверка содержимого программы
Индикатор PROG. отображается на экране, воспроизведение
остановлено...
DISPLAY/
PROGRAM
Pуccкий
Номер дорожки
4 Подтвердите выбор.
DISPLAY/
PROGRAM
Отображается следующий шаг программы.
PROG.
MP3 CD
Номер группы
Номер программы
5 Повторите шаги 3 и 4, чтобы запрограммировать
остальные дорожки.
6 Начните воспроизведение.
USB
или
MEMORY
воспроизведения:
CD
Останов:
STOP
CD
Выбранные дорожки будут воспроизводиться в
запрограммированной последовательности.
Пропуск дорожки:Приостановка
PRESET
Изменение программы
Индикатор PROG. отображается на экране, воспроизведение
остановлено...
Редактирование:
1 Повторно нажимайте кнопку DISPLAY/PROGRAM до
тех пор, пока не отобразится шаг программы, который вы
хотите отредактировать.
2 Выполните шаги 3 и 4 на стр. 15 и 16.
Удаление всей программы:
1 Повторно нажимайте кнопку DISPLAY/PROGRAM до
тех пор, пока не отобразится “00”.
2 Выполните шаги 3 и 4 на стр. 15 и 16.
Удаление всей программы:
STOP
Индикатор PROG. гаснет.
Содержимое программы также удаляется с помощью
следующих действий:
• При открытии дверцы CD, когда в качестве источника
выбран диск.
• При отсоединении запоминающего USB-устройства
большой емкости, когда в качестве источника выбрано
запоминающее USB-устройство большой емкости.
• Призапускевоспроизведениявпроизвольномпорядке.
• Приизмененииисточника.
• Привыключениисистемы.
или
USB
MEMORY
Для возобновления
воспроизведения
нажмите еще раз.
• Во время запрограммированного воспроизведения нельзя
выбирать дорожку с помощью нумерованных кнопок.
16
Воспроизведение в произвольном
Pуccкий
порядке—режим произвольного
Remote
воспроизведения
Можно воспроизводить все дорожки в произвольном порядке.
ONLY
Повторное воспроизведение—режим
Remote
повторного воспроизведения
Можно включить повторное воспроизведение дорожек.
Для аудио CD:
ONLY
1 Осуществляет выбор источника звука.
CD
MEMORY
или
STOP
USB
2 Запустите воспроизведение в произвольном
порядке.
RANDOM
Воспроизведение выполняется в произвольном
порядке.
Режим произвольного воспроизведения выключается
после воспроизведения всех дорожек.
Пропуск дорожки:Приостановка
воспроизведения:
CD
или
USB
MEMORY
Останов:
STOP
REPEAT
REPEAT1REPEAT
Отменено
(Нет индикации)
Для дисков MP3/WMA:
REPEAT
REPEAT1
REPEAT
REPEAT1REPEAT
Отменено
(Нет индикации)*
Повторение текущей дорожки.
Повтор всех дорожек (или программы в
REPEAT GROUP
режиме воспроизведения программы).
REPEAT
GROUP*
Повторвсехдорожеквтекущейгруппе.
* Приостановевоспроизведениянадисплеезагорается
индикатор GROUP.
Для возобновления
воспроизведения
нажмите еще раз.
• Во время произвольного воспроизведения нельзя выбирать
дорожку с помощью нумерованных кнопок.
Выход из режима воспроизведения в
произвольном порядке
RANDOM
• Выйтиизрежимапроизвольноговоспроизведенияможнос
7
помощьюкнопки STOP
.
17
Операции с ежедневным таймером
Пульт дистанционного
управления
TIMER
USB
MEMORY
4
6
CD6
,
x
FM/AM/
AUDIO IN
STOP 7
Установка ежедневного таймера
Ежедневный таймер позволяет просыпаться под музыку и т.д.
• Установитечасыпередустановкойежесуточноготаймера
(См. стр. 12.)
Для времени включения и времени отключения
нельзя установить одинаковые временные значения.
TIMER
4 Выберите источниквоспроизведения.
(1) Переходитекустановкеисточника
воспроизведения.
TIMER
(2) Выберитеисточниквоспроизведения;
“
USB”, или “TUNER”.
USB
CD
Привыборе “TUNER”
–1 Нажмите
“FM PRE”, затем нажмите TIMER.
–2 Нажмите
запрограммированныйномер, затемнажмите
TIMER.
MEMORY
4/x, чтобывыбрать “AM PRE” или
4/x, чтобывыбрать
FM/AM/
AUDIO IN
5 Активируйте ежедневный таймер
TIMER
Индикатор (таймер) на дисплее и лампа TIMER
на главном устройстве загорятся.
“
CD”,
TIMER
.
Выключение ежесуточного таймера
Когда система включена...
TIMER
На дисплее гаснет индикатор (Timer), а на основном
модуле—индикатор TIMER.
• Есливключеныобатаймера (функции Daily Timer и Sleep
Timer), системаотключаетсявсоответствиесболеераннимвременемотключения.
Принцип работы ежедневного таймера
После установки ежесуточного таймера на дисплее
загорается индикатор (Timer), а на основном модуле—
красный индикатор TIMER. Ежедневный таймер
включается ежедневно в одно и то же время до тех пор,
пока он не будет отключен вручную.
При наступлении времени включения
Система включается, настраивается на указанную
радиостанцию или приступает к воспроизведению сигнала
с указанного источника.
• Громкость звука постепенно увеличивается, пока не
достигнет последнего установленного значения. (Не
выше 16 уровня)
• Вовремяработыежесуточноготаймераиндикатор
(Timer) надисплеемигает.
• Выможетеизменитьисточниксигналаилинастроить
громкость звука после воспроизведения, не отменяя
ежесуточный таймер.
• При сохранении новой радиостанции на номер
существующей запрограммированной радиостанции
предыдущая радиостанция удаляется.
• При отключении шнура питания или сбое питания
запрограммированные станции будут удалены через
несколько дней. В этом случае следует повторно
запрограммировать радиостанции.
чем для чтения обычных компакт-дисков. (Это
определяется сложностью конфигурации групп/файлов.)
– Некоторые файлы MP3/WMA нельзя воспроизвести,
поэтому они пропускаются. Это обусловлено процессом и
условиями записи.
– При создании дисков MP3/WMA в качестве формата диска
необходимо использовать ISO 9660 Level 1 или Level 2.
– Наэтойсистемемогутвоспроизводиться
WMA с расширением <.mp3/.wma> (независимоотверхнего/нижнегорегистрабукв).
– Некоторыесимволымогутнеправильноотображатьсяна
дисплее.
На дисплее отображаются не более 32 знаков (не считая
расширения) для файлов и 30 знаков для тега ID3.
– Рекомендуется использовать файлы MP3/WMA с частотой
дискретизации 44,1 кГц и скоростью передачи двоичных
данных 128 кбит/с.
– Данная система может
дорожек и 500 групп. Дорожки и группы свыше указанного
количества не распознаются.
– Если дорожки MP3/WMA не включены в папку, они
игнорируются.
– Порядок воспроизведения дорожек MP3/WMA может
отличаться от порядка записи файлов на диск. Если
дорожки MP3/WMA не включены в папку, они
игнорируются.
• Для воспроизведения файлов с запоминающего USBустройства большой
– Передавать какие-либо данные из системы на
запоминающее USB-устройство большой емкости нельзя.
– Одновременно подключайте непосредственно к системе
только одно запоминающее USB-устройство большой
емкости. Не используйте концентратор USB.
– Дорожки, закодированные или зашифрованные
специальным образом, не могут быть воспроизведены на
данной системе.
– Когда система включена, батарея запоминающего USB-
устройства заряжается.
– Данная
– Даннаясистемасовместимасостандартом USB 2.0 с
– Нельзявоспроизводитьфайлыобъемомболее 2 Гб.
системанеможетраспознаватьзапоминающие
USB-устройствабольшоеемкости, чьиноминальные
значения превышают 5 В/500 мА.
высокоскоростным режимом передачи данных.
(см. страницы 7 – 10)
файлы MP3/
распознавать в сумме до 999
емкости...
– При воспроизведении файла с высокой скоростью
передачи данных могут пропускаться звуки.
– Системаможетне распознавать некоторые запоминающие
USB-устройства
большойемкости, илитакиеустройства
могутфункционироватьнеправильно.
– Поддерживаетсяформат FAT16/FAT32.
– Компания JVC ненесетответственности за любую потерю
данных на запоминающем USB-устройстве большой
емкости в процессе использования данной системы.
Структура групп/дорожек MP3/WMA
Данная система воспроизводит дорожки MP3/WMA
следующим образом.
Порядок воспроизведения на рисунке приведен для
дорожек MP3/WMA на диске.
Уровень 1 Уровень 2 Уровень 3 Уровень 4 Уровень 5
ROOT
Уровни вложенности
01
02
Группа и очередность ее
01
воспроизведения
MP3/WMA-дорожка и очередность
1
ее воспроизведения
1
2
0304
3
4
5
6
05
9
10
7
8
11
12
• Дорожки MP3/WMA на запоминающем USB-устройстве
большой емкости могут воспроизводиться различно.
Воспроизведение с другого оборудования
• Если тип аудиовыхода на другом оборудовании отличается
от стереофонического мини-разъема, используйте
переходник стереофонического мини-разъема для
соответствующего разъема аудиовыхода. См. руководства,
входящие в комплект другого оборудования.
Основные функции—Звук и другие
настройки
Настройка громкости:
• Обязательно уменьшите громкость перед тем, как
подключить наушники или надеть их.
Настройка звучания:
• Этафункциятакжевлияетназвуквнаушниках.
Установка часов:
• Значение “0:00” мигает на дисплее до тех пор, пока не будут
установлены часы.
• Часы могут спешить или отставать на 1 – 2 минуты в месяц.
Если это происходит, установите время снова.
(см. страницы 11 и 12)
Pуccкий
20
Дополнительные операции с радио (см.
Pуccкий
страницы 13 и 14)
Описание кодов PTY
Новости
NEWS:
AFFAIRS:
INFO:
SPORT:
EDUCATE:
DRAMA:
CULTURE:
SCIENCE:
VARIED:
POP M:
ROCK M:
EASY M:
LIGHT M:
CLASSICS:
OTHER M:
WEATHER:
FINANCE:
CHILDREN:
SOCIAL:
RELIGION:
PHONE IN:
TRAVEL:
LEISURE:
JAZZ:
COUNTRY:
NATION M:
OLDIES:
FOLK M:
DOCUMENT:
TEST:
ALARM:
NONE:
Текущие программы с дополнительными
новостями или общественными событиями
Программы по медицинскому обслуживанию,
прогнозы погоды и т.д.
Спортивныесобытия
Образовательныепрограммы
Радиопостановки
Программы, посвященные национальной или
региональной культуре
Программы о естественных науках и
технологиях
Другие программы, например, комедии или
церемонии
Поп-музыка
Рок-музыка
Дорожнаямузыка (обычноназывается
“
легкая музыка”)
Легкая музыка
Классическая музыка
Другаямузыка
Информацияопогоде
Отчеты по коммерции, торговле, фондовому
рынку и т.д.
Развлекательные программы для детей
Программы, освещающие общественную
деятельность
Программы, посвященные вопросам веры или
убеждений, или природе существования, или
нравственности
Программы, в которых слушатели могут
выражать свое мнение либо по телефону, либо
публично
Программы о туристических местах, турах,
идеях и возможностях для путешественников
Программы об отдыхе, например, о
садоводстве, кулинарии, рыбалке и т.д.
Джазоваямузыка
Музыкакантри
Текущаяпопулярнаямузыкаиздругого
национального региона, на языке этого
региона
Классическаяпоп-музыка
Народнаямузыка
Программы, посвященные обозрению
текущих дел, представленные в стиле
расследования
Трансляции для тестирования аварийной
вещательной аппаратуры.
Сообщенияочрезвычайныхпроисшествиях
Неттипапрограммы, типпрограммыне
определяется или программу трудно
классифицировать
Дополнительные операции с дисками
и запоминающими USB-устройствами
большой емкости
Программирование порядка воспроизведения—
Запрограммированное воспроизведение:
• При попытке программирования 33-й дорожки на дисплее
появляется надпись “PROGFUL”, означающая
переполнение.
• Во время программирования...
Ввод игнорируется при попытке ввода номера элемента,
отсутствующего на диске (например, выбора дорожки 14 на
диске с 12 дорожками).
(см. страницы 15 – 17)
Операции с ежедневным таймером (см.
страницы 18 и 19)
• При отключении шнура питания или сбое питания
происходит сброс таймера. Сначала необходимо повторно
установить часы, а затем таймер.
Устранение проблем
При возникновении неполадок в системе, прежде чем
обратиться в сервисную службу, попробуйте устранить их
самостоятельно, используя приведенные ниже рекомендации.
Общие:
Происходит внезапный сброс выбранных параметров или
настроек.
]
Время ограничено. Повторите процедуру сначала.
Не работают элементы управления.
]
Встроенный микропроцессор может не работать из-за
внешних проблем с питанием.
и подсоедините его обратно.
Не работает пульт дистанционного управления системы.
]
Между пультом дистанционного управления и
телеметрическим датчиком системы находится
препятствие.
]
Направьте пульт на телеметрический датчик на передней
панели.
]
Подойдите ближе к системе.
]
Разрядились батареи.
Из динамиков не раздается звук.
]
Динамик подключен неправильно или ненадежно (см.
стр.5).
]
Подсоединены наушники (см. стр.7).
Операции с радиоприемником:
Прослушивание затруднено из-за помех
]
Антенна подключена неправильно или ненадежно.
]
Рамочная антенна AM расположена слишком близко к
системе.
]
Антенна FM выдвинута или расположена неправильно.
Отсоедините шнур питания
21
Операции с дисками:
Диск не воспроизводится.
]
Диск загружен неправильно. Вставьте диск этикеткой
вверх.
Воспроизводимый с диска звук прерывистый.
]
Диск поцарапан или загрязнен.
Операции с ежедневным таймером:
Ежедневный таймер не работает.
]
При наступлении времени включения таймера система
была уже включена. Ежедневный таймер начинает
работать только при выключенной системе.
]
Возможно, произошел перебой подачи питания. Сначала
установите часы, затем снова таймер.
На дисплее появится индикатор “INVALID”.
]
Время включения и время выключения имеют одинаковые
значения. Уст а но в ит е разные значения для времени
включения и времени выключения.
Обслуживание
Для наилучшей работы системы содержите диски и
устройство в чистом состоянии.
Обращение с дисками
• При извлечении диска из коробки держите его за края,
аккуратно нажимая на выступ в центре.
• Не касайтесь блестящей поверхности диска и не сгибайте
его.
• После использования убирайте диск в футляр, чтобы
предотвратить его деформацию.
• Соблюдайте осторожность, чтобы не поцарапать
поверхность диска.
• Не подвергайте диск воздействию прямого солнечного света,
повышенных температур и влаги.
Чистка диска:
Протирайте диск при помощи мягкой ткани в направлении от
центра к краям.
Обращение с запоминающими USBустройствами большой емкости
• Неприкасайтеськразъему USB.
• Будьтеосторожны, чтобынеповредитьразъем USB.
• Закрывайтеразъем USB чехломилизадвигайтееговблок
USB послеиспользования, чтобыпредотвратитьегополомку.
Чистка системы
• Пятна необходимо удалять мягкой тканью. При наличии
большого количества пятен смочите ткань в растворе
нейтрального моющего средства и воды, тщательно
отожмите, удалите пятна, а затем протрите систему сухой
тканью.
• Во избежание снижения качества функционирования
системы, ее повреждения или обесцвечивания корпуса,
соблюдайте следующие меры предосторожности:
– НЕиспользуйтегрубуюткань.
тритеслишкомсильно.
– НЕ
– НЕиспользуйтерастворительилибензин.
– НЕиспользуйтелетучиевещества, например, инсектицид.
– НЕтритепластмассовыеирезиновыечастислишком
долго.
Pуccкий
22
Технические характеристики
Pуccкий
Блок усилителя
Выходная мощность:8 Вт на канал, мин. RMS, при 4 Ω и