Jvc CA-UXG200, SP-UXG200 User Manual [lv]

Page 1
MICRO COMPONENT SYSTEM
CИCTEMA MИKPOKOMПOHEHTOB SYSTEM MUZYCZNY MIKRO MIKROKOMPONENS RENDSZER MIKROSOUČÁSTKOVY SYSTÉM
UX-G200
Содержание CA-UXG200 и SP-UXG200 — Składa się z CA-UXG200 i SP-UXG200 — A CA-UXG200 és az SP-UXG200 tartalma — Obsahuje CA-UXG200 a SP-UXG200
MagyarČesky PуccкийPolski
INSTRUCTIONS
ИHCTPУKЦИИ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
LVT1956-004A
[EV]
Page 2
Предупреждения, предостережения и прочее
Ostrzeżenia i inne informacje
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Varování, upozorněni a jiné
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для уменьшения возможности поражения электрическим током, возгорания и пр.:
1. Не удаляйте винты, крышки, и не открывайте корпус.
2. Не подвергайте устройство воздействию дождя или повышенной влажности.
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
ВНИМАНИЕ!
Кнопка в любом положении не отключает устройство от сети. Для полного отключения электропитания необходимо отключить сетевой штепсель (лампочка STANDBY выключается). Сетевой штепсель или коммутационное устройство используются в качестве устройства отключения, устройство отключения будет находиться в состоянии готовности к работе.
• Когда система находится в режиме ожидания, лампочка STANDBY загорается красным светом.
• Когда система включена, лампочка STANDBY выключается.
Питание можно включать и выключать дистанционно.
UWAGA
Przycisk nie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej pozycji się znajduje. Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie (gasną wszystkie lampki STANDBY). Wtyczka SIECIOWA lub gniazdo zasilania są stosowane jako urządzenia odłączające i powinny być łatwo dostępne.
• Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono.
• Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY świeci się na zielono.
Zasianiem možna sterować zdalnie.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
UPOZORNĚ
Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.:
1. Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.
2. Systém chraňte před deštěm nebo vlhkostí.
FIGYELEM!
A gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le teljesen a hálózati feszültséget. A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (a STANDBY lámpa kialszik). A HÁLÓZATI csatlakozót vagy a készülék egy kapcsolóját használjuk a készülék kikapcsolására, a kikapcsolt készüléknek működőképesnek kell maradnia.
• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a STANDBY lámpa piros színnel világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY lámpa zöld színnel világít.
A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.
UPOZORNĚ
Žádná z plooh tlačítka neodpojuje přívod ze sítě. Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte síťovou zástrčku (kontrolka STANDBY zhasne). Síťová zástrčka nebo nástrčka či přívodka spotřebiče se používá jako odpojovací zařízení. Odpojovací zařízení musí zůstat snadno dosažitelné.
•Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko STANDBY svítí červeně.
•Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně.
Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре. Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства. Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
G-1
Page 3
Предостережение
Не закрывайте вентиляционные отверстия этого устройства.
(Если вентиляционные отверстия закрыты газетой или тканью и пр., выход тепла будет затруднен.)
• Не помещайте источники открытого огня (например, горящие свечи) на это устройство.
• При утилизации батарей необходимо помнить о защите окружающей среды и строго соблюдать соответствующие постановления и законы, действующие в Вашей стране.
• Не подвергайте устройство воздействию дождя, влаги и капель воды, а также следите за тем, чтобы на это устройство не ставились сосуды с жидкостями, например, вазы.
OSTRZEŻENIE
•Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
•Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
UPOZORNĚ
• Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.)
• Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně, neumist’ujte na něj např. hořící svíčky.
•Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní předpisy o ochraně životního prostředí.
•Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Neumist’ujte na něj žádné předměty s kapalinami, např. vázy.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Чрезмерное звуковое давление из наушников или гарнитуры может привести к потере слуха.
UWAGA:
Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Батарейки необходимо предохранять от чрезмерного нагревания, например, воздействия прямого солнечного света, открытого огня и проч.
PRZESTROGA
Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień itp.
FIGYELMEZTETÉS:
A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás halláskárosodást okozhat.
UPOZORNĚNÍ:
Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
VIGYÁZAT
Az elemet nem szabad kitenni túlzott hőnek, mint napfény, tűz vagy ehhez hasonló hőforrás.
UPOZORNĚ
Baterie chraňte před vystavením vysokým teplotám způsobených slunečním zářením, ohněm atd.
G-2
Page 4
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ / WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH / LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS / DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку или корпус. Внутри устройства нет частей, которые
пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое излучение лазера класса 1M.
Не смотрите непосредственно в оптические инструменты.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА ВНУТРЕННЕЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwierać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do obsługi
przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne
i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć
bezprośrednio w przyządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó által
karbantartható részek, bízza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Látható és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenül optikai műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné uživatelem. Veškerý
servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové ozáření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru přímo s
optickými nástroji.
4. REPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
Уважаемый клиент.
Данное устройство соответствует действительным Европейским директивам и стандартам по электромагнитной совместимости и электрической безопасности.
Представительство компании Victor Company of Japan,
Limited в Европе: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg
Германия
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Niemcy
G-3
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Németország
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Německo
Page 5
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения размещайте установку следующим образом:
1. Передняя сторона: Нет препятствий на открытом пространстве.
2. Боковые стороны / верх / задняя сторона: Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3. Нижняя сторона: Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
1. Przód: Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył: Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3. Spód: Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a készüléket:
1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés.
2. Oldalt/ Felül/ Hátul: Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul: Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem:
1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Вид спереди Widok z przodu Elölnézet Pohled zepředu
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
15 cm
Вид сбоку Widok z boku Oldalnézet Pohled zboku
15 cm
10 cm
SP-UXG200CA-UXG200SP-UXG200 CA-UXG200
15 cm
G-4
Page 6
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[Европейский союз]
Эти символы указывают на то, что электрическое и электронное оборудование, а также и батареи, на которые они нанесены, в конце срока службы не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. Такие изделия подлежат сдаче в специальные пакты сбора электрического и электронного оборудования и батарей для надлежащей обработки, утилизации и переработки в соответствии с требованиями национального законодательства и Директив 2002/96/EC и 2006/66/EC.
Утилизируя такие изделия надлежащим образом, вы помогаете сохранить природные ресурсы и
Изделия
Батарея
Уведомление:
Надпись Pb под символом батарей указывает на то, что данная батарея содержит свинец.
предотвратить потенциальное негативное воздействие на окружающую среду и здоровье людей, причиной которого могла бы послужить ненадлежащая обработка таких изделий.
Подробные сведения о пунктах сбора и переработке таких изделий можно получить у местных муниципальных властей, в организациях по сбору бытовых отходов или в магазинах, где такие изделия были приобретены.
Ненадлежащая утилизация таких отходов может повлечь за собой штрафные санкции, предусмотренные национальным законодательством.
[Бизнес-пользователи]
При необходимости утилизировать данное изделие посетите наш веб-сайт www.jvc-europe.com чтобы ознакомиться со сведениями о порядке его возврата.
[Другие страны, не входящие в состав Европейского союза]
Данные символы действительны только в странах Европейского союза. При необходимости утилизировать данные изделия следуйте требованиям соответствующего национального законодательства или правилам, практикующимся в вашей стране в отношении переработки старого электрического и электронного оборудования и батарей.
PУCCКИЙ
,
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast odnosić do specjalnie do tego przeznaczonych punktów odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, jak również baterii, w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i recyklingu zgodnie z krajowym ustawodawstwem oraz w zgodzie z Dyrektywami 2002/96/EC i 2006/66/EC.
Dbając o prawidłowe pozbywanie się takich produktów, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone
Produkty
Bateria
Uwaga:
Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów.
niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych.
Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu takich produktów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie, w którym zakupiono produkt.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem, w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
[Użytkownicy biznesowi]
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony www.jvc-europe.com
[Kraje poza Unią Europejską]
Takie symbole są ważne tylko w Unii Europejskiej. W razie konieczności pozbycia się takich przedmiotów prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym oraz bateriami, obowiązującymi w państwa kraju.
, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
POLSKI
G-5
Page 7
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Európai Unió]
Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy élettartamuk végén az elektromos és elektronikus berendezéseket és az akkumulátorokat nem szabad általános háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a termékeket valamint az akkumulátorokat a megfelelő elektromos és elektronikus berendezések hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy az 2002/96/EK és a 2006/66/EK direktíva és a nemzeti jogszabályoknak megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termékek megfelelő ártalmatlanításával segít a természeti erőforrások megőrzésében, és megelőzheti azokat a környezetre és egészségre gyakorolt káros hatásokat, melyeket az ezen
Termékek
Akkumulátor
Megjegyzés:
Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
termékek helytelen kezelése egyébként okozhat.
A gyűjtőhelyekkel és a termékek hasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi polgármesteri hivatalhoz, a köztisztasági vállalathoz, vagy a terméket forgalmazó üzlethez.
A nemzeti jogszabályok értelmében az ilyen hulladék helytelen elhelyezése esetén büntetést szabhatnak ki.
[Üzleti felhasználók]
Ha szeretne megszabadulni ettől a terméktől, kérjük, látogassa meg weboldalunkat a www.jvc-europe.com
[Európai Unión kívüli országok]
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek. Ha meg szeretne szabadulni ezektől a tételektől, akkor kérjük, tegye ezt a megfelelő nemzeti jogszabályokkal és az országban érvényes egyéb szabályzásokkal összhangban az elhasznált elektromos és elektronikus berendezések és akkumulátorok kezelése érdekében.
címen, hogy további információkat kapjon a termék visszavételével kapcsolatban.
MAGYAR
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Evropská unie]
Tyto symboly znamenají, že elektrické a elektronické vybavení a baterie s tímto symbolem nesmí být po skončení životnosti likvidovány jako běžný odpad. Namísto toho musí být produkty odevzdány na příslušném sběrném místě pro recyklaci elektrického a elektronického vybavení a baterií k řádnému zpracování, regeneraci a recyklaci v souladu s národními zákony a směrnicemi 2002/96/EC a 2006/66/ EC.
Správnou likvidací těchto produktů pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by jinak mohly být důsledky
Produkty
Baterie
Upozornění:
Značka Pb pod symbolem pro baterie znamená, že tato baterie obsahuje olovo.
nesprávné likvidace těchto produktů.
Další informace o sběrných místech a recyklaci těchto produktů si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálního odpadu ve vašem místě nebo obchodu, ve kterém jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národních zákonů.
[Firemní uživatelé]
Chcete-li tento produkt zlikvidovat, navštivte naše webové stránky na adrese www.jvc-europe.com získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Tyto symboly jsou platné jen v Evropské unii. Chcete-li tyto položky zlikvidovat, proveďte to prosím v souladu s platnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení a baterií.
ČESKY
, kde
G-6
Page 8
Вступление
Благодарим Вас за приобретение изделия компании JVC.
Pуccкий
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого устройства.
Меры предосторожности
Установка
• Установите систему на ровной поверхности в сухом месте с умеренной температурой—от 5°C до 35°C.
• Для предотвращения перегрева установите систему в место с достаточной циркуляцией воздуха.
НЕ устанавливайте систему рядом с источниками тепла и в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей, пыли и вибрации.
• Устройство должно быть установлено на достаточном расстоянии от телевизора.
• Установите колонки подальше от телевизора, чтобы исключить появление помех на экране телевизора.
Источники питания
• При отсоединении шнура питания от сетевой розетки тяните вилку, а не шнур.
НЕ трогайте шнур питания влажными руками.
Конденсация влаги
На линзах внутри системы влага может конденсироваться в следующих случаях:
После включения обогрева помещения
В сыром помещении
При переносе системы из холодного места в теплое
В подобных случаях возможно нарушение в работе системы. В этом случае оставьте систему включенной на несколько часов, пока влага не испарится, отсоедините шнур питания, затем снова
его подключите.
Прочие сведения
• При попадании внутрь системы металлического предмета или жидкости отсоедините шнур питания от сети и обратитесь к дилеру, прежде чем продолжать эксплуатацию системы.
НЕ разбирайте систему - внутри нее нет частей, обслуживаемых пользователем.
• При длительном перерыве в использовании системы следует вынимать шнур питания из сетевой розетки.
При обнаружении какой-либо неполадки следует вынуть шнур питания из сетевой розетки и обратиться к
дилеру.
Как пользоваться этим руководством
В целях представления информации в максимально простом и понятном виде, в этом руководстве использованы следующие методы:
• Операции с кнопками и регуляторами приведены в таблице ниже. Процедуры, приведенные в этом руководстве, как правило, выполняются при помощи кнопок на пульте ДУ. Вы можете также воспользоваться кнопками и регуляторами на основном модуле, если их названия или обозначения совпадают или похожи на соответствующие кнопки пульта ДУ.
Ряд взаимосвязанных советов и замечаний приводится ниже, в разделах “Дополнительные сведения о системе” и “Устранение неисправностей”, а не в разделах с описанием процедур.
или у вас возникли какие-либо вопросы по их использованию, то в этих разделах вы сможете найти всю необходимую информацию.
Если вы хотите подробнее узнать об этих функциях,
Кратковременное
Повторное кратковременное
до тех пор, пока не будет выбрана необходимая функция.
Нажатие одной из кнопок.
нажатие кнопки.
нажатие кнопки
Для обеспечения безопасности соблюдайте следующие правила:
• Обеспечьте надлежащую вентиляцию в месте установки основного модуля. Недостаточная вентиляция может привести к перегреву и повреждению системы.
• НЕ закрывайте вентиляционные отверстия. Если эти отверстия закрыты газетой, тканью и пр., отвод тепла будет затруднен.
2 сек.
Remote ONLY
Main Unit
ONLY
Следует определенное время.
Число на стрелке показывает длительность
Если число на стрелке не указано, нажмите и
Указывает на поворот ручки управления в
Операция, выполняемая только с пульта дистанционного управления
Операция, выполняемая только с помощью кнопок главного устройства.
нажать и удерживать
нажатия (в этом примере 2 секунды).
удерживайте, пока вся процедура не будет выполнена, или пока не получите нужный результат.
указанном направлении.
кнопку
.
1
Page 9
Содержание
Начало работы .................................................3
Шаг 1: Распаковка ........................................................... 3
Шаг 2: Подготовка пульта дистанционного
управления .................................................................... 3
Шаг 3: Подключение ........................................................ 4
Перед началом эксплуатации системы ........6
Основные функциивоспроизведение ........7
Прослушивание радиоприемника .................................. 8
Воспроизводимые носители и файлы............................. 9
Воспроизведение диска.................................................... 9
Воспроизведение с запоминающего USB-устройства
большой емкости ......................................................... 9
Воспроизведение дисков или файлов ........................... 10
Воспроизведение с другого оборудования .................. 10
Основные функции—Звук и другие
настройки ........................................................11
Настройка громкости .................................................... 11
Настройка звучания ....................................................... 11
Установка часов ............................................................. 12
Автоматическое выключение питания—Таймер
отключения ................................................................. 12
Дополнительные операции с радио.............13
Прием станций FM с системой передачи цифровой
информации ................................................................ 13
Поиск программ по кодам PTY .................................... 13
Автоматическое временное переключение на
выбранную программу ............................................... 14
Pуccкий
Дополнительные операции с дисками и запоминающими USB-устройствами
большой емкости ............................................15
Программирование порядка воспроизведения—
Запрограммированное воспроизведение .................. 15
Воспроизведение в произвольном порядке—режим
произвольного воспроизведения .............................. 17
Повторное воспроизведение—режим повторного
воспроизведения ......................................................... 17
Операции с ежедневным таймером.............18
Установка ежедневного таймера .................................. 18
Дополнительная информация .....................20
Дополнительная информация о системе ..................... 20
Устранение проблем ...................................................... 21
Обслуживание ................................................................ 22
Технические характеристики ....................................... 23
Указатель элементов управления ................................. 24
2
Page 10
Начало работы
Pуccкий
Шаг
1
: Распаковка коробки и
проверка комплектации.
Шаг 1: Распаковка
После распаковки убедитесь в том, что в комплект поставки устройства входят все перечисленные ниже компоненты. Число в круглых скобках показывает количество поставляемых предметов.
Антенна FM (1)
Рамочная антенна AM (1)
Пульт дистанционного управления (1)
Батареи (2)
Если какой-либо из указанных элементов отсутствует, обратитесь к агенту по продажам.
Шаг 2: Подготовка пульта дистанционного управления
Вставьте батареи в пульт дистанционного управления,
Шаг
2
: Подготовьте пульт
соблюдая полярность (
При уменьшении радиуса действия или эффективности пульта дистанционного управления замените обе батареи.
“+”
и “–”).
дистанционного управления.
1
Шаг
3
: Подключите антенны AM/FM и
динамики (см. страницы 4 и 5).
ANTENNA
После завершения этих процедур включите шнур питания в розетку.
Теперь система готова к работе.
3
FM
COAXL
75Ω
AM
LOOP
AM EXT
2
R03(UM-4)/AAA(24F)
3
Page 11
Шаг 3: Подключение
Подробную информацию см. стр.5.
Перед выполнением подключений отключите электропитание всех компонентов.
Антенна FM (входит в комплект поставки)
Pуccкий
Раздвиньте ее для получения наилучшего качества приема.
Правой динамик
Рамочная антенна AM (входит в комплект поставки)
Поворачивайте ее, пока не получите наилучшее качество приема.
Главное устройство
К розетке Шнур питания переменного тока можно подключить только после выполнения всех необходимых соединений.
Левой динамик
Красный
Черный
4
Page 12
Подключение рамочной антенны AM
Pуccкий
Убедитесь, что провод подключен правильно.
1. Удерживать
2. Вставить 3. Откройте
Улучшение качества приема FM/AM
Внешняя антенна FM (не входит в комплект поставки)
Отключите поставляемую антенну FM и подключите внешнюю антенну FM, используя кабель с сопротивлением 75 Ω и коаксиальным разъемом (IEC или DIN45325).
ANTENNA
FM
COAXL
75Ω
AM
LOOP
AM EXT
Порядок подключения проводов динамиков
Убедитесь в правильности и надежности подключения обоих динамиков.
3.
Блокировать
2.
Вставить
1.
Разблокировать
При подключении кабелей динамика соблюдайте полярность его разъемов: Черный шнур к (–), красный шнур к (+).
• НЕ подключайте несколько динамиков к одному разъему.
• НЕ допускайте контакта оголенных проводов кабелей динамика с металлическими деталями системы.
• Если провод рамочной антенны AM или провода колонок покрыты виниловой изоляцией, удалите изоляцию с конца провода антенны или кабелей колонок.
Кабель с виниловым покрытием (не входит в комплект поставки)
Рамочная антенна AM
Оставьте антенну подключенной.
Растяните провод по горизонтали.
• Убедитесь в том, что антенна не соприкасается с какими­либо другими разъемами, соединительными кабелями и шнуром питания. Размещайте антенну подальше от металлических деталей системы, соединительных кабелей и шнура питания переменного тока. Иначе качество приема может ухудшиться.
5
Page 13
Перед началом эксплуатации системы
Индикаторы на дисплее предназначены для отображения различной информации при работе системы. Перед началом эксплуатации системы ознакомьтесь со назначением этих индикаторов.
1
Индикатор TRACK
Загорается во время воспроизведения диска или запоминающего USB-устройства большой емкости.
2
Индикаторы режима REPEAT
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
Загорается, когда включен режим повторного
REPEAT1
TRACK
345 7
GROUP RANDOM PROG. RDS NEWS INFO
WMA MP3 CD USB
82 61 9 10 11
TAPE
воспроизведения.
3
Индикатор GROUP
Загорается, когда воспроизведение файлов MP3/WMA на
диске или запоминающего USB-устройства большой емкости останавливается.
4
Индикаторы MP3/WMA
Загорается при обнаружении файла в формате MP3 или WMA.
5
Индикатор RANDOM
Загорается при активизации режима воспроизведение в произвольном порядке.
6
Индикатор CD
SLEEP
HBS JAZZ POPROCK CLASSIC MONOST
12 13 14 15 16
Индикаторы на основном дисплее
Тюнер:
AUDIO IN:
kHz MHz
Загорается при обнаружении звукового компакт-диска.
7
kHz
MHz
Индикатор PROG. (Program)
Загорается при выборе заданной радиостанции.
Загорается при включении режима воспроизведение по
Диапазон Частота
DISC:
• При воспроизведении компакт-диска:
Название источника
• Действия в режиме останова:
программе.
8
Индикаторы воспроизведения/паузы
•3: Загорается во время воспроизведения диска/ запоминающего USB-устройства большой емкости.
8
: Загорается, когда воспроизведение диска/запоминающего
USB -устройства большой емкости поставлено на паузу.
TRACK CD
CD
9
Индикаторы системы передачи цифровой информации
•RDS: Загорается, когда включается передача сигнала системы передачи цифровой информации (Radio Data System) радиостанции FM.
Номер дорожки
Время от начала воспроизведения
При воспроизведении MP3:
TRACK
MP3
Общее число дорожек
Общее время воспроизведения
• Действия в режиме останова:
GROUP
MP3
•NEWS/INFO: – Загорается, чтобы показать выбранный тип программы для
режима ожидания приема PTY.
Мигает, когда программа автоматически настраивается с
режимом ожидания приема PTY.
p
Индикатор USB
Загорается, когда подключено запоминающее USB­устройство большой емкости.
Мигает, когда оно воспроизводится.
q
Индикатор (таймер)
Номер дорожки в текущей группе
Время от начала воспроизве дения
USB MEMORY:
• Во время воспроизведения:
TRACK WMA USB
Общее число групп
Общее число дорожек
• Действия в режиме останова:
GROUP
USB
Загорается, если выполняется установка ежедневного таймера; мигает во время работы таймера.
w
Индикатор SLEEP
Загорается при включении таймера отключения.
e
Индикатор HBS
Загорается при включении режима HBS (Hyper Bass Sound— супербасовый звук).
r
Индикаторы режима звучания
Загорается, когда включена функция
Sound Modes” (Режимы
звучания).
t
Индикатор режима приема FM
•ST: Загорается в режиме уверенного стереофонического приема FM-стереостанции.
Номер текущей дорожки
Время от начала воспроиз ведения
Общее число групп
Общее число дорожек
• MONO: Загорается при включении FM в монофоническом режиме.
y
Индикаторы частоты
кГц: Загорается при использовании частоты AM.
МГц: Загорается при использовании частоты FM.
Pуccкий
6
Page 14
Основные функции—воспроизведение
Pуccкий
Нумерованные
кнопки
PRESET
1,y,
4,x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY/ PROGRAM
STOP 7
1 Включение питания.
Индикатор STANDBY на главном устройстве гаснет.
2 Выберите источник.
Если выбранный источник готов к работе, воспроизведение начинается автоматически.
• При выборе AUDIO IN включается воспроизведение на внешнем компоненте.
3 Настройте громкость. 4 Ниже приводится описание
операций с выбранным источником сигнала.
Отключение системы (режим ожидания)
Загорается лампа STANDBY на основном модуле.
• Даже в режиме ожидания происходит потребление небольшого количества электроэнергии.
Индивидуальное прослушивание
Подключите наушники к разъему PHONES на главном устройстве. Звук динамиков отключается.
уменьшите громкость перед тем, как подключить наушники или надеть их.
• При отключении наушников динамики снова включаются.
Обязательно
НЕ выключайте систему (режим ожидания), если установлен слишком высокий уровень громкости. В противном случае внезапный громкий звук при включении системы или начале воспроизведения может повредить Ваш слух, динамики и/или наушники.
Как вводить числа
1
2
5
4
8
7
0
10
Примеры:
3
Чтобы выбрать номер 5, нажмите 5.
6
Чтобы выбрать номер 20, нажмите
>
10
2 → 0 (когда отображается
=
9
“-- --”) или нажмите 10
0 (когда отображается “-- -- --”). Чтобы выбрать номер 125, нажмите 10
5.
>
>
10 → 1 → 2 →
=
=
>
0 → 2
=
7
Page 15
Прослушивание радиоприемника
Выбор диапазона (FM или AM)
На пульте дистанционного управления:
FM/AM/
AUDIO IN
На главном устройстве:
Настройка на радиостанцию
При выборе диапазона FM или AM...
1 сек.
TUNING/GROUP/PTY
FM FM MONO
(AUDIO IN)
FM
FM MONO
AM
AMA_IN
Для сохранения радиостанций в памяти
Можно запрограммировать 20 радиостанций FM и 10 радиостанций AM.
1 Настройтесь на радиостанцию, которую
необходимо запрограммировать.
2 Включите режим ввода запрограммированных
номеров.
DISPLAY/
PROGRAM
kHz
MHz
• Завершите следующую процедуру, пока на дисплее мигает индикатор.
3 Выберите запрограммированный номер
сохраняемой радиостанции.
1
2
5
4
8
7
0
10
О выборе номера см. в разделе
3
Как вводить числана стр. 7.
Вы также можете использовать
6
кнопку
4
или x.
9
Pуccкий
Начинается поиск радиостанции, и значение частоты, отображаемое на дисплее, начинает изменяться. При достижении достаточного уровня сигнала радиостанции (частоты) поиск прекращается.
Чтобы остановить поиск вручную,
нажмите любую из
кнопок.
• При повторном нажатии кнопки происходит пошаговое изменение частоты.
При низком качестве приема FM-станции
На пульте дистанционного управления:
FM/AM/
AUDIO IN
FM FM MONO
AMA_IN
(AUDIO IN)
На главном устройстве:
FM
FM MONO
AM
Качество приема будет улучшено, но стереоэффект теряется. Загорается индикатор MONO.
Для восстановления стереоэффекта
эту кнопку, чтобы выбрать FM.
нажмите несколько раз
4 Сохраните радиостанцию.
DISPLAY/
PROGRAM
kHz MHz
Для настройки на запрограммированную радиостанцию
1 Выберите диапазон (FM или AM).
На пульте дистанционного управления:
FM/AM/
AUDIO IN
FM FM MONO
AMA_IN
(AUDIO IN)
На главном устройстве:
FM
FM MONO
AM
2 Выберите номер запрограммированной
радиостанции.
1
2
5
4
8
7
0
10
О выборе номера см. в разделе
3
Как вводить числана стр. 7.
Вы также можете использовать
6
кнопку 4 или x.
9
На дисплее загорится индикатор PROG.
8
Page 16
Воспроизводимые носители и файлы
Pуccкий
Система может воспроизводить следующие типы дисков/ файлов.
Звуковой компакт-диск
Файлы MP3/WMA на дисках CD-R, CD-RW или запоминающем USB-устройстве большой емкости
Звуковой компакт-диск CD-R CD-RW
• Данная система может не воспроизводить некоторые файлы, даже если их форматы указаны выше.
• В рамках данного руководства термины “файл” и “дорожка” используются на взаимозаменяемой основе, когда речь идет о работе с файлами
• Предостережение для воспроизведения дисков DualDisc
Не-DVD сторона диска стандарту цифровой звукозаписи компакт-дисков
Compact Disc Digital Audio”. Поэтому не
рекомендуется воспроизводить на данном устройстве ту сторону диска
• Microsoft и Windows Media являются либо
зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками корпорации Microsoft в США и/или других странах.
MP3/WMA.
DualDisc” не соответствует
DualDisc”, формат которой не DVD.
Воспроизведение диска
Воспроизведение с запоминающего USB-устройства большой емкости
К этой системе можно подключить запоминающие USB­устройства, например запоминающее USB-устройство с флэш­памятью, цифровой аудиопроигрыватель (DAP).
ВНИМАНИЕ!
Вы не можете подключить компьютер к терминалу USB MEMORY системы.
Используемый для подключения кабель USB 2.0 должен иметь длину не более 1 м.
При подключении или отключении запоминающего USB-
устройства большой емкости следует всегда устанавливать минимальный уровень громкости.
Подключение запоминающего USB­устройства
Инструкции по подключению запоминающего USB­устройства большой емкости см. также в руководстве по его эксплуатации.
Цифровой аудиопроигрыватель
или
Установка диска
• Диск можно установить во время воспроизведения другого источника сигнала.
Верхняя сторона
Воспроизведение диска
Пуск: Приостановка
воспроизведения:
CD CD
Для возобновления воспроизведения нажмите еще раз.
Останов:
STOP
9
• При отключении запоминающего USB-устройства большой емкости убедитесь в том, что воспроизведение остановлено.
Воспроизведение файлов в запоминающем USB-устройстве большой емкости
Пуск: Приостановка
воспроизведения:
USB
MEMORY
Индикатор USB на дисплее горит, пока выбрано USB MEMORY.
USB
MEMORY
Останов:
STOP
Page 17
Воспроизведение дисков или файлов
Выбор дорожки или группы
Выбор дорожки:
PRESET
Выбор следующих дорожек.
Выбор предыдущих дорожек.
Выбор группы (только для MP3/WMA):
TUNING/GROUP/PTY
Выбор следующих групп.
Выбор предыдущих групп.
Переход к определенному участку
При воспроизведении диска нажать и удерживать, пока не будет найдена нужная область диска.
PRESET
Быстрая прокрутка дорожки вперед.
Быстрая прокрутка дорожки назад.
Непосредственный переход к дорожке и запуск воспроизведения
1
2
5
4
8
7
0
10
О выборе номера см. в разделе
3
Как вводить числана стр. 7.
6
9
Remote ONLY
Чтобы вывести информацию, содержащуюся в ID3/WMA-теге
Во время воспроизведения MP3/WMA...
DISPLAY/
PROGRAM
ID3 ON
ID3 OFF
На дисплее отображается информация тегов ID3/WMA.
Воспроизведение с другого оборудования
Подключение другого оборудования
С помощью стереокабеля с мини-штекером (не входит в комплект поставки) можно подключить оборудование с аналоговыми гнездами выходного аудиосигнала, например переносной аудиопроигрыватель.
Стереокабель с мини-
Переносной аудиопроигрыватель и т.д.
ВНИМАНИЕ!
• При подключении или отключении другого оборудования всегда устанавливайте значение громкости
VOL MIN”.
Выбор AUDIO IN
На пульте дистанционного управления:
FM/AM/
AUDIO IN
(AUDIO IN)
На главном устройстве:
штекером (не входит в комплект поставки)
FM FM MONO
AMA_IN
Pуccкий
• При воспроизведении файла MP3/WMA можно выбирать дорожки только из текущей группы.
10
Page 18
Основные функции—Звук и другие настройки
Pуccкий
Пульт дистанционного управления
Настройка громкости
Уровень громкости может изменяться в диапазоне от 0 (“VOL MIN”) до 31 (“VOL MAX”).
CLOCK/
SLEEP
4,x
SOUND
MODE
FADE MUTING
VOLUME +/–
HBS
Пульт дистанционного управления:
VOLUME
Мгновенное снижение громкости
FADE
MUTING
Для восстановления уровня громкости
нажмите кнопку еще раз или настройте громкость заново.
Настройка звучания
Усиление басов—HBS
Вы можете наслаждаться звуком с мощными басами с
Главное устройство:
Remote ONLY
Remote
ONLY
помощью эффекта Hyper-Bass Sound.
HBS
HBS
Главное устройство
4, x
SOUND
MODE
CLOCK/ SLEEP
VOLUME +/–
Отменено
(Нет индикации)
Выбор режимов звучания
Можно выбрать один из 4 режимов SEA (Sound Effect Amplifier—усилитель звуковых эффектов).
SOUND MODE
JAZZ
ROCK
POP
CLASSIC
Нет индикации
JAZZ ROCK
Отменено
(Нет индикации)
POP
CLASSIC
Акцентируются звуки низкой частоты для джазовой музыки.
Усиление низкой и высокой частоты. (Начальная настройка)
Подходит для вокальной музыки.
Подходит для классической музыки.
Звуковые эффекты не применяются.
11
Page 19
Установка часов
Установите часы перед использованием ежесуточного таймера (см. стр. 18).
• Вы можете установить часы только тогда, когда система выключена (находится в режиме ожидания).
1 Отключите (режим ожидания) систему.
2 Включите режим настройки часов.
2 сек.
REPEAT1
GROUP
CLOCK/
SLEEP
TRACK WMA
SLEEP
HBS JAZZ
3 Установите час.
PRESET
CLOCK/
SLEEP
4 Установите минуты.
PRESET
CLOCK/
SLEEP
Автоматическое выключение питания
Таймер отключения
1 Включите режим таймера отключения.
2 сек.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 Укажите время отключения (в минутах).
CLOCK/
SLEEP
Проверка времени, оставшегося до отключения
2 сек.
CLOCK/
• Чтобы изменить время отключения, повторно нажимайте кнопку.
10 20 30 40 50
OFF (Отменено)
SLEEP
90 80 70 60
SLEEP
Pуccкий
Встроенные часы заработают.
Просмотр текущего времени во время воспроизведения
CLOCK/
SLEEP
Время отобразится на несколько секунд.
При сбое питания
Настройки часов сбрасываются, мигают цифры “0:00”. Часы нужно будет установить повторно.
12
Page 20
Дополнительные операции с радио
Pуccкий
Пульт дистанционного управления
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
PTY SEARCH
NEWS/INFO
Отображение информации системы передачи цифровой информации
При прослушивании FM-станции...
DISPLAY
MODE
PS
PTY
RT
Показывает название станции. Если сигнал не посылается, отображается сообщение “NO PS”.
Отображение типа транслируемой программы. Если сигнал не посылается, отображается сообщение “NO PTY”.
Отображение текстовых сообщений, посылаемых радиостанцией. Если сигнал не посылается, отображается сообщение “NO RT”.
Поиск программы по кодам
Remote
PTY
Вы можете найти программу определенного типа среди сохраненных каналов (см. стр.8), указав коды PTY.
ONLY
PS PTY RT
Частота радиостанции
Прием станций FM с системой передачи
Remote
цифровой информации
Система передачи цифровой информации позволяет FM­радиостанциям отправлять дополнительный сигнал вместе с обычными сигналами программ.
• Когда система настроена на FM-радиостанцию, предоставляющую услугу системы передачи цифровой информации, загорается индикатор RDS.
Система может принимать следующие типы сигналов системы передачи цифровой информации..
PS (служба программ)
PTY (тип программы)
RT (радиотекст)
Расширенное сетевое вещание
Отображение названий радиостанций.
Отображение типов транслируемых программ.
Отображение текстовых сообщений, посылаемых радиостанцией.
Предоставление информации о типах транслируемых программ радиостанций системы передачи цифровой информации в различных сетях.
ONLY
Для поиска программы по коду PTY
1 При прослушивании FM-станции...
PTY SEARCH
2 Выберите код PTY.
TUNING/GROUP/PTY
См. дополнительную информацию о кодах PTY (См. стр. 21).
13
Page 21
3 Запустите поиск.
PTY SEARCH
Система выполняет поиск по 20 запрограммированным радиостанциям FM, останавливает его при обнаружении нужной радиостанции и выполняет настройку на нее.
Если программа не найдена, на дисплее появляется “NO FOUND”.
Чтобы остановить поиск, нажмите кнопку PTY SEARCH.
Продолжение поиска, если он остановился не на той радиостанции, которая требуется
Снова нажмите PTY SEARCH, когда на дисплее замигает индикация.
Автоматическое временное
переключение на выбранную программу
При помощи функции Расширенное сетевое вещание можно временно переключить систему на запрограммированную FM­станцию, передающую программу выбранного типа (NEWS или INFO).
Данная функция работает при прослушивании радиостанции FM, передающей требуемые сигналы.
Remote ONLY
CD
Как фактически работает функция Расширенное сетевое вещание:
СЛУЧАЙ 1
Если радиостанция не транслирует требуемую программу
Система продолжает воспроизведение текущей радиостанции.
«
Когда станция начинает транслировать выбранный вами тип программы, система автоматически переключается на эту станцию. Индикатор NEWS/INFO начинает мигать.
«
По завершении программы система возвращается к предыдущей найденной радиостанции, но функция остается активной (индикатор перестает мигать и светится постоянно).
СЛУЧАЙ 2
Если текущая радиостанция транслирует требуемую программу
Индикатор NEWS/INFO начинает мигать.
«
По завершении программы индикатор перестает мигать (а функция остается активной).
Pуccкий
При прослушивании FM-радиостанции...,
NEWS/INFO
NEWS
INFO
Новости.
Программа, позволяющая получить самую
NEWS INFO
OFF
(Отменено)
разнообразную информацию.
14
Page 22
Дополнительные операции с дисками и запоминающими USB-устройствами большой емкости
Pуccкий
Пульт дистанционного управления
Нумерован ные кнопки
CD6
4,x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
RANDOM
DISPLAY/ PROGRAM
USB MEMORY
6
STOP 7
REPEAT
Программирование порядка воспроизведения—Запрограммированное воспроизведение
Перед началом воспроизведения можно определить порядок воспроизведения дорожек (до 32 дорожек).
• С помощью кнопки REPEAT можно повторять запрограммированные дорожки.
1 Осуществляет выбор источника звука.
CD
MEMORY
или
STOP
USB
2 Перед началом воспроизведения включите
функцию Воспроизведение по программе.
DISPLAY/
PROGRAM
Для аудио CD:
PROG.
CD
Для дисков MP3/WMA:
MP3 CD
PROG.
Главное устройство
4,x
CD6
STOP 7
TUNING/ GROUP/ PTY
DISPLAY/ PROGRAM
USB MEMORY
6
3 Выберите дорожки для воспроизведения.
Для аудио CD:
Выберите дорожку.
PRESET
PROG.
CD
Для дисков MP3/WMA:
(1) Выберите группу.
TUNING/GROUP/PTY
Номер программы
PROG.
MP3 CD
Номер группы
Номер дорожки
Номер программы
DISPLAY/
PROGRAM
15
Page 23
(2) Выберите дорожку.
PRESET
PROG.
MP3 CD
Проверка содержимого программы
Индикатор PROG. отображается на экране, воспроизведение остановлено...
DISPLAY/
PROGRAM
Pуccкий
Номер дорожки
4 Подтвердите выбор.
DISPLAY/
PROGRAM
Отображается следующий шаг программы.
PROG.
MP3 CD
Номер группы
Номер программы
5 Повторите шаги 3 и 4, чтобы запрограммировать
остальные дорожки.
6 Начните воспроизведение.
USB
или
MEMORY
воспроизведения:
CD
Останов:
STOP
CD
Выбранные дорожки будут воспроизводиться в запрограммированной последовательности.
Пропуск дорожки: Приостановка
PRESET
Изменение программы
Индикатор PROG. отображается на экране, воспроизведение остановлено...
Редактирование:
1 Повторно нажимайте кнопку DISPLAY/PROGRAM до
тех пор, пока не отобразится шаг программы, который вы хотите отредактировать.
2 Выполните шаги 3 и 4 на стр. 15 и 16.
Удаление всей программы:
1 Повторно нажимайте кнопку DISPLAY/PROGRAM до
тех пор, пока не отобразится “00”.
2 Выполните шаги 3 и 4 на стр. 15 и 16.
Удаление всей программы:
STOP
Индикатор PROG. гаснет. Содержимое программы также удаляется с помощью следующих действий:
• При открытии дверцы CD, когда в качестве источника выбран диск.
• При отсоединении запоминающего USB-устройства большой емкости, когда в качестве источника выбрано запоминающее USB-устройство большой емкости.
При запуске воспроизведения в произвольном порядке.
При изменении источника.
При выключении системы.
или
USB
MEMORY
Для возобновления воспроизведения нажмите еще раз.
• Во время запрограммированного воспроизведения нельзя выбирать дорожку с помощью нумерованных кнопок.
16
Page 24
Воспроизведение в произвольном
Pуccкий
порядке—режим произвольного
Remote
воспроизведения
Можно воспроизводить все дорожки в произвольном порядке.
ONLY
Повторное воспроизведение—режим
Remote
повторного воспроизведения
Можно включить повторное воспроизведение дорожек.
Для аудио CD:
ONLY
1 Осуществляет выбор источника звука.
CD
MEMORY
или
STOP
USB
2 Запустите воспроизведение в произвольном
порядке.
RANDOM
Воспроизведение выполняется в произвольном порядке. Режим произвольного воспроизведения выключается после воспроизведения всех дорожек.
Пропуск дорожки: Приостановка
воспроизведения:
CD
или
USB
MEMORY
Останов:
STOP
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
Отменено
(Нет индикации)
Для дисков MP3/WMA:
REPEAT
REPEAT1
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
Отменено
(Нет индикации)*
Повторение текущей дорожки.
Повтор всех дорожек (или программы в
REPEAT GROUP
режиме воспроизведения программы).
REPEAT GROUP*
Повтор всех дорожек в текущей группе.
* При останове воспроизведения на дисплее загорается
индикатор GROUP.
Для возобновления воспроизведения нажмите еще раз.
• Во время произвольного воспроизведения нельзя выбирать дорожку с помощью нумерованных кнопок.
Выход из режима воспроизведения в произвольном порядке
RANDOM
Выйти из режима произвольного воспроизведения можно с
7
помощью кнопки STOP
.
17
Page 25
Операции с ежедневным таймером
Пульт дистанционного управления
TIMER
USB MEMORY
4
6
CD6
,
x
FM/AM/ AUDIO IN
STOP 7
Установка ежедневного таймера
Ежедневный таймер позволяет просыпаться под музыку и т.д.
Установите часы перед установкой ежесуточного таймера (См. стр. 12.)
Для выхода из режима настройки таймера нажмите кнопку STOP
7
необходимое число раз.
1 Включите настройки ежесуточного таймера.
2 сек.
TIMER
TIMER
2 Установите время включения.
(1) Установите час.
PRESET
TIMER
Pуccкий
Главное устройство
,
x
4
CD6 FM/AM
TIMER
USB MEMORY 6
STOP 7
(2) Установите минуты аналогично установке часов
вверху.
3 Установите время выключения.
(1) Переходите к установке времени отключения.
TIMER
18
Page 26
Pуccкий
(2) Установите час.
6 Отключите систему.
PRESET
(3) Установите минуты аналогично установке часов
вверху.
Для времени включения и времени отключения нельзя установить одинаковые временные значения.
TIMER
4 Выберите источник воспроизведения.
(1) Переходите к установке источника
воспроизведения.
TIMER
(2) Выберите источник воспроизведения;
USB”, или “TUNER”.
USB
CD
При выборе “TUNER” –1 Нажмите
“FM PRE”, затем нажмите TIMER.
–2 Нажмите
запрограммированный номер, затем нажмите TIMER.
MEMORY
4/x, чтобы выбрать “AM PRE” или
4/x, чтобы выбрать
FM/AM/
AUDIO IN
5 Активируйте ежедневный таймер
TIMER
Индикатор (таймер) на дисплее и лампа TIMER на главном устройстве загорятся.
CD”,
TIMER
.
Выключение ежесуточного таймера
Когда система включена...
TIMER
На дисплее гаснет индикатор (Timer), а на основном модуле—индикатор TIMER.
Если включены оба таймера (функции Daily Timer и Sleep Timer), система отключается в соответствие с более ранним временем отключения.
Принцип работы ежедневного таймера
После установки ежесуточного таймера на дисплее загорается индикатор (Timer), а на основном модуле— красный индикатор TIMER. Ежедневный таймер включается ежедневно в одно и то же время до тех пор, пока он не будет отключен вручную.
При наступлении времени включения
Система включается, настраивается на указанную радиостанцию или приступает к воспроизведению сигнала с указанного источника.
• Громкость звука постепенно увеличивается, пока не
достигнет последнего установленного значения. (Не выше 16 уровня)
Во время работы ежесуточного таймера индикатор
(Timer) на дисплее мигает.
Вы можете изменить источник сигнала или настроить
громкость звука после воспроизведения, не отменяя ежесуточный таймер.
При наступлении времени выключения
Система останавливает воспроизведение и выключается (режим ожидания).
Настройка ежедневного таймера остается в памяти
системы, пока Вы ее не измените.
19
Page 27
Дополнительная информация
Дополнительная информация о системе
Основные функции воспроизведение
Прослушивание радиоприемника:
• При сохранении новой радиостанции на номер существующей запрограммированной радиостанции предыдущая радиостанция удаляется.
• При отключении шнура питания или сбое питания запрограммированные станции будут удалены через несколько дней. В этом случае следует повторно запрограммировать радиостанции.
Воспроизводимые носители и файлы:
Данная система не воспроизводит диски, записанные в
пакетном” режиме.
Воспроизведение MP3/WMA... – Для чтения дисков MP3/WMA требуется больше времени,
чем для чтения обычных компакт-дисков. (Это определяется сложностью конфигурации групп/файлов.)
– Некоторые файлы MP3/WMA нельзя воспроизвести,
поэтому они пропускаются. Это обусловлено процессом и условиями записи.
– При создании дисков MP3/WMA в качестве формата диска
необходимо использовать ISO 9660 Level 1 или Level 2.
На этой системе могут воспроизводиться
WMA с расширением <.mp3/.wma> (независимо от верхнего/нижнего регистра букв).
Некоторые символы могут неправильно отображаться на
дисплее. На дисплее отображаются не более 32 знаков (не считая расширения) для файлов и 30 знаков для тега ID3.
– Рекомендуется использовать файлы MP3/WMA с частотой
дискретизации 44,1 кГц и скоростью передачи двоичных данных 128 кбит/с.
– Данная система может
дорожек и 500 групп. Дорожки и группы свыше указанного количества не распознаются.
– Если дорожки MP3/WMA не включены в папку, они
игнорируются.
– Порядок воспроизведения дорожек MP3/WMA может
отличаться от порядка записи файлов на диск. Если дорожки MP3/WMA не включены в папку, они игнорируются.
• Для воспроизведения файлов с запоминающего USB­устройства большой – Передавать какие-либо данные из системы на
запоминающее USB-устройство большой емкости нельзя.
– Одновременно подключайте непосредственно к системе
только одно запоминающее USB-устройство большой емкости. Не используйте концентратор USB.
– Дорожки, закодированные или зашифрованные
специальным образом, не могут быть воспроизведены на данной системе.
– Когда система включена, батарея запоминающего USB-
устройства заряжается.
Данная
Данная система совместима со стандартом USB 2.0 с
Нельзя воспроизводить файлы объемом более 2 Гб.
система не может распознавать запоминающие
USB-устройства большое емкости, чьи номинальные
значения превышают 5 В/500 мА.
высокоскоростным режимом передачи данных.
(см. страницы 7 – 10)
файлы MP3/
распознавать в сумме до 999
емкости...
– При воспроизведении файла с высокой скоростью
передачи данных могут пропускаться звуки.
Система может не распознавать некоторые запоминающие
USB-устройства
большой емкости, или такие устройства
могут функционировать неправильно. – Поддерживается формат FAT16/FAT32. – Компания JVC не несет ответственности за любую потерю
данных на запоминающем USB-устройстве большой
емкости в процессе использования данной системы.
Структура групп/дорожек MP3/WMA
Данная система воспроизводит дорожки MP3/WMA следующим образом. Порядок воспроизведения на рисунке приведен для дорожек MP3/WMA на диске.
Уровень 1 Уровень 2 Уровень 3 Уровень 4 Уровень 5
ROOT
Уровни вложенности
01
02
Группа и очередность ее
01
воспроизведения
MP3/WMA-дорожка и очередность
1
ее воспроизведения
1
2
03 04
3
4
5
6
05
9
10
7
8
11
12
• Дорожки MP3/WMA на запоминающем USB-устройстве
большой емкости могут воспроизводиться различно.
Воспроизведение с другого оборудования
• Если тип аудиовыхода на другом оборудовании отличается от стереофонического мини-разъема, используйте переходник стереофонического мини-разъема для соответствующего разъема аудиовыхода. См. руководства, входящие в комплект другого оборудования.
Основные функцииЗвук и другие настройки
Настройка громкости:
• Обязательно уменьшите громкость перед тем, как подключить наушники или надеть их.
Настройка звучания:
Эта функция также влияет на звук в наушниках.
Установка часов:
• Значение “0:00” мигает на дисплее до тех пор, пока не будут установлены часы.
• Часы могут спешить или отставать на 1 – 2 минуты в месяц. Если это происходит, установите время снова.
(см. страницы 11 и 12)
Pуccкий
20
Page 28
Дополнительные операции с радио (см.
Pуccкий
страницы 13 и 14)
Описание кодов PTY
Новости
NEWS: AFFAIRS:
INFO:
SPORT: EDUCATE: DRAMA: CULTURE:
SCIENCE:
VARIED:
POP M: ROCK M: EASY M:
LIGHT M: CLASSICS: OTHER M: WEATHER: FINANCE:
CHILDREN: SOCIAL:
RELIGION:
PHONE IN:
TRAVEL:
LEISURE:
JAZZ: COUNTRY: NATION M:
OLDIES: FOLK M: DOCUMENT:
TEST:
ALARM: NONE:
Текущие программы с дополнительными
новостями или общественными событиями Программы по медицинскому обслуживанию, прогнозы погоды и т.д.
Спортивные события
Образовательные программы
Радиопостановки Программы, посвященные национальной или региональной культуре
Программы о естественных науках и
технологиях
Другие программы, например, комедии или
церемонии
Поп-музыка
Рок-музыка
Дорожная музыка (обычно называется
легкая музыка”) Легкая музыка Классическая музыка
Другая музыка
Информация о погоде
Отчеты по коммерции, торговле, фондовому рынку и т.д.
Развлекательные программы для детей
Программы, освещающие общественную деятельность Программы, посвященные вопросам веры или убеждений, или природе существования, или нравственности Программы, в которых слушатели могут выражать свое мнение либо по телефону, либо публично Программы о туристических местах, турах, идеях и возможностях для путешественников
Программы об отдыхе, например, о
садоводстве, кулинарии, рыбалке и т.д.
Джазовая музыка
Музыка кантри
Текущая популярная музыка из другого
национального региона, на языке этого региона
Классическая поп-музыка
Народная музыка
Программы, посвященные обозрению текущих дел, представленные в стиле расследования
Трансляции для тестирования аварийной
вещательной аппаратуры.
Сообщения о чрезвычайных происшествиях
Нет типа программы, тип программы не
определяется или программу трудно классифицировать
Дополнительные операции с дисками и запоминающими USB-устройствами большой емкости
Программирование порядка воспроизведения— Запрограммированное воспроизведение:
• При попытке программирования 33-й дорожки на дисплее появляется надпись “PROGFUL”, означающая переполнение.
• Во время программирования... Ввод игнорируется при попытке ввода номера элемента, отсутствующего на диске (например, выбора дорожки 14 на диске с 12 дорожками).
(см. страницы 15 – 17)
Операции с ежедневным таймером (см.
страницы 18 и 19)
• При отключении шнура питания или сбое питания происходит сброс таймера. Сначала необходимо повторно установить часы, а затем таймер.
Устранение проблем
При возникновении неполадок в системе, прежде чем обратиться в сервисную службу, попробуйте устранить их самостоятельно, используя приведенные ниже рекомендации.
Общие:
Происходит внезапный сброс выбранных параметров или настроек.
]
Время ограничено. Повторите процедуру сначала.
Не работают элементы управления.
]
Встроенный микропроцессор может не работать из-за внешних проблем с питанием. и подсоедините его обратно.
Не работает пульт дистанционного управления системы.
]
Между пультом дистанционного управления и телеметрическим датчиком системы находится препятствие.
]
Направьте пульт на телеметрический датчик на передней панели.
]
Подойдите ближе к системе.
]
Разрядились батареи.
Из динамиков не раздается звук.
]
Динамик подключен неправильно или ненадежно (см. стр.5).
]
Подсоединены наушники (см. стр.7).
Операции с радиоприемником:
Прослушивание затруднено из-за помех
]
Антенна подключена неправильно или ненадежно.
]
Рамочная антенна AM расположена слишком близко к системе.
]
Антенна FM выдвинута или расположена неправильно.
Отсоедините шнур питания
21
Page 29
Операции с дисками:
Диск не воспроизводится.
]
Диск загружен неправильно. Вставьте диск этикеткой вверх.
Воспроизводимый с диска звук прерывистый.
]
Диск поцарапан или загрязнен.
Операции с ежедневным таймером:
Ежедневный таймер не работает.
]
При наступлении времени включения таймера система была уже включена. Ежедневный таймер начинает работать только при выключенной системе.
]
Возможно, произошел перебой подачи питания. Сначала установите часы, затем снова таймер.
На дисплее появится индикатор “INVALID”.
]
Время включения и время выключения имеют одинаковые значения. Уст а но в ит е разные значения для времени включения и времени выключения.
Обслуживание
Для наилучшей работы системы содержите диски и устройство в чистом состоянии.
Обращение с дисками
• При извлечении диска из коробки держите его за края, аккуратно нажимая на выступ в центре.
• Не касайтесь блестящей поверхности диска и не сгибайте его.
• После использования убирайте диск в футляр, чтобы предотвратить его деформацию.
• Соблюдайте осторожность, чтобы не поцарапать поверхность диска.
• Не подвергайте диск воздействию прямого солнечного света, повышенных температур и влаги.
Чистка диска:
Протирайте диск при помощи мягкой ткани в направлении от центра к краям.
Обращение с запоминающими USB­устройствами большой емкости
Не прикасайтесь к разъему USB.
Будьте осторожны, чтобы не повредить разъем USB.
Закрывайте разъем USB чехлом или задвигайте его в блок USB после использования, чтобы предотвратить его поломку.
Чистка системы
• Пятна необходимо удалять мягкой тканью. При наличии большого количества пятен смочите ткань в растворе нейтрального моющего средства и воды, тщательно отожмите, удалите пятна, а затем протрите систему сухой тканью.
• Во избежание снижения качества функционирования системы, ее повреждения или обесцвечивания корпуса, соблюдайте следующие меры предосторожности:
НЕ используйте грубую ткань.
трите слишком сильно.
НЕНЕ используйте растворитель или бензин. – НЕ используйте летучие вещества, например, инсектицид. – НЕ трите пластмассовые и резиновые части слишком
долго.
Pуccкий
22
Page 30
Технические характеристики
Pуccкий
Блок усилителя
Выходная мощность:8 Вт на канал, мин. RMS, при 4 Ω и
1 кГц не более 10% общих гармонических искажений. (IEC268-3)
Динамики/полное сопротивление:
4
Ω
– 8
Ω
Разъемы
AUDIO IN:
Чувствительность/полное сопротивление на входе:
250 мВ/50 к
USB MEMORY:
Характеристика USB Совместимость с USB 2.0 Full-
Speed
Совместимое устройство:
запоминающее устройство большой емкости
Совместимая файловая система:
FAT16, FAT32
Выходная мощность:5 В постоянного тока 500 мА
Ω
Блок тюнера
Диапазон настройки FM: 87,50 МГц – 108,00 МГц Диапазон настройки AM (MW):
522 кГц – 1 629 кГц
Общие сведения
Требования к питанию:230 В переменного тока , 50 Гц Потребляемая мощность:32 Вт (в режиме эксплуатации)
Размеры (прибл.): 144 мм
Масса (прибл.): 2,3 кг
0,9 Вт (в режиме ожидания)
×
218 мм × 256 мм
(Ш
× В × Г)
Динамики
Тип:
Головки динамиков:10 см, конусного типа 1 Сопротивление:4 Размеры (прибл.): 136 мм × 212 мм × 172 мм
Масса (прибл.): 1,2 кг каждая
1-канальное рефлексирование низких частот
Ω
× В × Г)
(Ш
Поставляемые принадлежности
См. стр. 3.
Конструкция и технические требования могут быть изменены без уведомления.
Блок проигрывателя компакт-дисков
Динамический диапазон: 60 дБ Отношение сигнал/шум:60 дБ Коэффициент детонации: неизмеримый
23
Page 31
Указатель элементов управления
Функции кнопок и элементов управления - см. указанные страницы.
Пульт дистанционного управления
18, 19
12
7, 8, 10
7, 9, 15,
16, 17, 19
10, 12, 15,
16, 17, 18, 19
8, 10, 13, 15
USB
MEMORY
AUDIO IN
Pуccкий
7, 12, 19
8, 10, 15, 16
7, 8, 10, 19
7, 9, 15, 16, 17, 19 9, 15, 16, 17, 18
13, 14
Главное устройство
10, 12, 15, 16, 18, 19
7, 9, 15, 16, 19
9, 15, 16, 18
7, 12, 19
8, 10, 15
7, 8, 19
7, 10
13
17 17
11
11 14
7, 11
11
9
Телеметрический датчик
6
18, 19 12
8, 10, 15, 16 7, 11
7, 9, 15, 16, 19
11
7
9, 10
24
Page 32
Wprowadzenie
Dziękujemy za nabycie produktu JVC. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
Uwagi wstępne
Instalacja
•Urządzenie należy ustawić na płaskiej powierzchni, w suchym i nie za ciepłym ani nie za zimnym otoczeniu—
Polski
od 5
°
C do 35°C.
• Zainstaluj urządzenie w miejscu, gdzie będzie zapewniona odpowiednia wentylacja, aby wydzielane ciepło nie gromadziło się w jego wnętrzu.
NIE WOLNO ustawiać urządzenia w pobliżu grzejników, w miejscach narażonych na działanie promieni słonecznych, kurzu i wibracji.
• Pozostaw odpowiednią ilość miejsca między urządzeniem a odbiornikiem telewizyjnym.
•Głośniki należy ustawić w takiej odległości od odbiornika telewizyjnego, aby nie powodowały zakłóceń.
Żródła zasilania
• Podczas wyciągania wtyczki z gniazdka ściennego należy zawsze ciągnąć za wtyczkę, nigdy za kabel zasilania.
NIE WOLNO chwytać kabla zasilania mokrymi rękami.
Inne
•Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się metalowy przedmiot lub płyn, należy je odłączyć od zasilania i przed ponownym podłączeniem skontaktować się ze sprzedawcą.
NIE WOLNO rozkręcać urządzenia, gdyż wewnątrz nie ma żadnych części, które mogłyby być naprawiane przez użytkownika.
•Jeżeli nie zamierzasz używać sprzętu przez dłuższy czas, odłącz kabel zasilania z gniazdka ściennego.
Jeśli urządzenie zacznie funkcjonować niewłaściwie, należy odłączyć kabel zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą.
O podręczniku
Staraliśmy się, aby podręcznik był prosty i łatwy do zrozumienia:
• Operacje związane z przyciskami i pokrętłami opisane są w sposób podany w poniższej tabeli. Podręcznik wwiększości przypadków wyjaśnia obsługę urządzenia z wykorzystaniem przycisków znajdujących się na pilocie; jeśli przyciski na pilocie i na panelu urządzenia mają takie same (bądź podobne) nazwy i oznaczenia, można używać ich do wykonywania tych samych czynności.
Niektóre wskazówki i uwagi nie są wyjaśniane w danym rozdziale, ale w sekcjach „Dodatkowe informacje o systemie“ oraz „Rozwiązywanie problemów“. Jeśli chcesz wiedzieć więcej o danej funkcji,
lub jeżeli masz wątpliwości, przejdź do tych rozdziałów, a na pewno znajdziesz odpowiedź.
Oznacza, że przycisk należy nacisnąć na
krótko
.
Skroplona para
Para wodna może osadzać się na soczewkach znajdujących się wewnątrz urządzenia w następujących przypadkach:
• Po uruchomieniu ogrzewania w pomieszczeniu
• W wilgotnym pomieszczeniu
• Po przeniesieniu urządzenia z zimnego do gorącego
pomieszczenia
Może to spowodować niewłaściwe działanie urządzenia. W takim przypadku należy pozostawić je włączone przez kilka godzin, aż wilgoć wyparuje, odłączyć kabel zasilania z gniazdka, a następnie podłączyć go ponownie.
Ze względów bezpieczeństwa należy skrupulatnie przestrzegać poniższych zaleceń:
•Upewnij się, że urządzenie znajduje się w otoczeniu dobrze wentylowanym. Zła wentylacja może spowodować przegrzanie i uszkodzenie systemu.
• NIE NALEŻY blokować otworów wentylacyjnych. Jeżeli zostaną zablokowane gazetą lub szmatką, moż uniemożliwić wydostanie się ciepła zwnętrza urządzenia.
e to
1
Remote ONLY
Main Unit
ONLY
Oznacza naciśnięcie przycisku na
i kilka razy
odpowiedniej opcji.
Oznacza, że należy nacisnąć jeden z przycisków.
Oznacza przycisku przez podany okres czasu.
2 sek.
• Liczba wewnątrz strzałki oznacza czas przyciśnięcia (w tym przykładzie: 2 sekundy).
•Jeśli wewnątrz strzałki nie ma liczby, należy nacisnąć przycisk i przytrzymać go aż do zakończenia procedury lub aż do uzyskania odpowiedniego rezultatu.
• Oznacza, że należy przekręcić pokrętło w określonym(-ych) kierunku(-ach).
Oznacza, że dana operacja jest możliwa tylko za pomocą pilota.
Oznacza, że dana operacja jest możliwa tylko za pomocą przycisków znajdujących się na urządzeniu.
, aż do wybrania
naciśnięcie i przytrzymanie
krótko
Page 33
Spis treści
Informacje podstawowe ....................................3
Krok 1: Rozpakowanie ...................................................... 3
Krok 2: Przygotowywanie pilota zdalnego sterowania .....3
Krok 3: Podłączenia ........................................................... 4
Przed rozpoczęciem obsługi systemu ...............6
Codzienne operacje—Odtwarzanie ..................7
Słuchanie radia .................................................................. 8
Obsługiwane formaty nośników i plików........................... 9
Odtwarzanie płyty............................................................... 9
Odtwarzanie z urządzenia pamięci masowej USB
Odtwarzanie dysków/plików ............................................ 10
Odtwarzanie dźwięku z innych urządzeń ......................... 10
Codzienne operacje—Dźwięk i inne
regulacje ............................................................11
Regulacja głośności ......................................................... 11
Regulacja dźwięku ........................................................... 11
Ustawianie zegara ............................................................ 12
Automatyczne wyłączanie zasilania—Timer uśpienia ....12
Zaawansowane operacje radiowe....................13
Odbiór stacji FM z Radio Data System ........................... 13
Wyszukiwanie programu na podstawie kodów PTY .......13
Tymczasowe przełączanie się do programu wybranego
automatycznie .............................................................. 14
............. 9
Polski
Zaawansowana obsługa płyt/urządzeń
pamięci masowej USB .....................................15
Programowanie kolejności odtwarzania—odtwarzanie
zaprogramowane .......................................................... 15
Odtwarzanie w kolejności losowej—odtwarzanie
losowe .......................................................................... 17
Odtwarzanie wielokrotne—powtarzanie odtwarzania ..... 17
Obsługa minutnika ..........................................18
Ustawianie budzika .......................................................... 18
Informacje dodatkowe .....................................20
Dodatkowe informacje dotyczące urządzenia ................. 20
Wykrywanie i usuwanie usterek ...................................... 21
Konserwacja .................................................................... 22
Specyfikacje ..................................................................... 23
Spis części ........................................................................ 24
2
Page 34
Informacje podstawowe
Krok 1: Rozpakuj pakunek i sprawdź
wszystkie elementy.
Polski
Krok 2:Przygotuj pilota.
Krok 1: Rozpakowanie
Po rozpakowaniu należy upewnić się, czy opakowanie zawiera wszystkie elementy. Liczba w nawiasie oznacza liczbę sztuk dołączonych do zestawu części.
• Antena FM (1)
• Antena pętlowa AM (1)
• Pilot zdalnego sterowania (1)
• Baterie (2) Jeśli czegoś brakuje, należy natychmiast skontaktować się ze sprzedawcą.
Krok 2: Przygotowywanie pilota
zdalnego sterowania
Włożyć baterie do pilota zdalnego sterowania, zachowując odpowiednią biegunowość (+ i –).
•Jeśli zasięg lub efektywność działania pilota zdalnego sterowania spadnie, należy wymienić obie baterie.
1
Krok 3:Podłącz anteny i głośniki AM/
FM (patrz strony 4 oraz 5).
FM
COAXL
75Ω
AM
LOOP
AM EXT
ANTENNA
Na końcu podłącz kabel zasilania. Teraz można włączyć urządzenie.
3
2
R03(UM-4)/AAA(24F)
3
Page 35
Krok 3: Podłączenia
Jeśli potrzebujesz dalszych informacji, patrz strona 5.
Przed rozpoczęciem podłączania należy wyłączyć zasilanie wszystkich urządzeń.
Antena FM (w zestawie)
Polski
Rozwinąć ją tak, aby uzyskać jak najlepszy odbiór.
Do gniazdka ściennego Przewód zasilania podłączać wyłącznie po podłączeniu wszystkich pozostałych przewodów.
Antena pętlowa AM (w zestawie)
Obracać ją aż do uzyskania najlepszego odbioru.
Lewy głośnikPrawy głośnik Moduł główny
Czerwone
Czarne
4
Page 36
Podłączanie anteny pętlowej AM
Upewnij się, że przewód został podłączony prawidłowo.
1. Przytrzymaj
Podłączanie przewodów głośnikowych
Upewnić się, czy oba głośniki są pewnie i prawidłowo podłączone.
3. Zablokuj
Polski
2. Włóż 3. Zwolnij
W celu uzyskania lepszego odbioru FM/AM
Zewnętrzna antena FM (do nabycia osobno)
Antena pętlowa AM
Trzymać ją podłączoną.
Odłącz dostarczoną antenę FM i podłącz do zewnętrznej anteny FM za pomocą przewodu 75 Ω ze złączem koncentrycznym (IEC lub DIN45325).
ANTENNA
Przewód pokryty winylem (do nabycia osobno)
Rozwinąć go pionowo.
FM
COAXL
75Ω
AM
LOOP
AM EXT
2. Włóż
1. Odblokuj
Podłączając przewody głośników, przestrzegać biegunowości złączy głośników: kabel czarny podłącz do (–), kabel czerwony do (+).
• NIE podłączać więcej niż jednego głośnika do każdego złącza.
• NIE dopuszczać, aby żyły przewodów głośników dotykały metalowych części urządzenia.
•Jeżeli przewody anteny ramowej AM lub głośnikowe znajdują się w izolacji winylowej, usuń jej niewielki odcinek na końcu każdego z nich.
• Upewnić się, że przewody anten nie dotykają innych zacisków, kabli podłączeniowych ani kabla zasilania. Antena nie powinna również dotykać jakichkolwiek metalowych części systemu, kabli połączeniowych oraz zasilacza sieciowego. W przeciwnym razie może nastąpić pogorszenie odbioru.
5
Page 37
Przed rozpoczęciem obsługi systemu
Podczas obsługi systemu bardzo pomocne są informacje podawane na wyświetlaczu. Przed rozpoczęciem obsługi urządzenia, należy zapoznać się okolicznościami i sposobem zapalania się kontrolek na wyświetlaczu.
1 Wskaźnik TRACK
345 7
REPEAT1
GROUP RANDOM PROG. RDS NEWS INFO
TRACK
WMA MP3 CD USB
SLEEP
HBS JAZZ POPROCK CLASSIC MONOST
12 13 14 15
Wskazania głównego wyświetlacza
Tuner:
Pasmo Częstotliwość
kHz
MHz
AUDIO IN:
Nazwa źródła dźwięku
DISC:
• Podczas odtwarzania CD:
TRACK CD
Numer ścieżki Czas
odtwarzania
• Podczas odtwarzania plików MP3:
TRACK
MP3
Numer ścieżki w bieżącej
grupie
Czas odtwarzania
• Po zatrzymaniu odtwarzania:
Całkowita liczba utworów
• Po zatrzymaniu odtwarzania:
Całkowita liczba grup
USB MEMORY:
• Podczas odtwarzania:
TRACK WMA USB
Numer bieżącego utworu
Czas odtwarzania
• Po zatrzymaniu odtwarzania:
Całkowita liczba grup
82 61 9 10 11
TAPE
kHz MHz
16
CD
Całkowity czas odtwarzania
GROUP
MP3
Całkowita liczba utworów
GROUP
USB
Całkowita liczba utworów
• Zapala się podczas odtwarzania z płyty lub urządzenia pamięci masowej USB.
2 Wskaźniki trybu powtarzania REPEAT
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Zapala się po włączeniu trybu powtarzania.
3 Wskaźnik GROUP (GRUPA)
• Zapala się po zatrzymaniu odtwarzania pliku MP3/ WMA z płyty lub urządzenia pamięci masowej USB.
4 Wskaźniki MP3/WMA
• Zapala się po wykryciu pliku MP3/WMA.
5 Wskaźnik RANDOM
• Zapala się po włączeniu odtwarzania losowego.
6 Wskaźnik CD
• Zapala się, jeśli wykryto płytę audio CD.
7 Wskaźnik PROG. (Program)
• Zapala się po wybraniu zaprogramowanej stacji.
• Zapala się po włączeniu odtwarzania programu.
8 Wskaźniki odtwarzania/wstrzymania
3: Zapala się podczas odtwarzania z płyty lub urządzenia pamięci masowej USB.
8: Zapala się po wstrzymaniu odtwarzania z płyty lub urządzenia pamięci masowej USB.
9 Wskaźniki systemu Radio Data System
• RDS: Zapala się, gdy wybrana zostaje stacja FM nadająca sygnał Radio Data System.
• NEWS/INFO: – Zapalają się i wskazują aktualnie wybrany rodzaj
programu do odbioru w gotowości PTY.
– Miga podczas automatycznego odbierania programu
przez funkcję odbioru PTY.
p Wskaźnik USB
• Zapala się po podłączeniu urządzenia pamięci masowej USB.
• Miga, gdy zawartość urządzenia jest odtwarzana.
q Wskaźnik (budzik)
Zapala się, jeśli budzik jest wstrzymany; miga, jeśli budzik działa.
w Wskaźnik SLEEP (WYŁĄCZANIE PO
OKREŚLONYM CZASIE) Zapala się po włączeniu wyłącznika zasypiania.
e Wskaźnik HBS
Zapala się po włączeniu trybu HBS (Hyper Bass Sound).
r Wskaźniki trybu dźwięku
Zapala się po włączeniu jednego z trybów dźwiękowych.
t Wskaźniki odbioru FM
•ST: Zapala się, gdy odbierana jest stacja stereo
FM
wystarczającej sile sygnału.
• MONO: Zapala się po włączeniu trybu monofonicznego FM.
y Wskaźniki częstotliwości
•kHz: Zapala się dla częstotliwości AM.
•MHz: Zapala się dla częstotliwości FM.
o
Polski
6
Page 38
Polski
Przyciski
numeryczne
PRESET
1,y,
4,x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
Codzienne operacje—Odtwarzanie
1 Włącz zasilanie.
Wskaźnik STANDBY na urządzeniu zostanie wyłączona.
2 Wybierz źródło.
Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie, jeżeli wybrane źródło dźwięku jest przygotowane.
DISPLAY/ PROGRAM
STOP 7
• Po wybraniu opcji AUDIO IN należy uruchomić źródło odtwarzania w urządzeniu zewnętrznym.
3 Ustaw głośność. 4 Obsługa źródła dźwięku jest opisana w
dalszych sekcjach.
Wyłączanie urządzenia (do trybu gotowości)
Kontrolka STANDBY na urządzeniu zapala się.
• W stanie czuwania zawsze zużywana jest niewielka ilość energii.
Słuchanie prywatne
Należy podłączyć słuchawki do gniazdka PHONES na urządzeniu. Dźwięk przestanie być słyszany w głośnikach. Przed podłączeniem lub założeniem
słuchawek zmniejszyć głośność.
•Odłączenie słuchawek spowoduje ponowne włączenie głośników.
NIE należy wyłączać urządzenia (tryb gotowości) przy maksymalnym poziomie głośności; w przeciwnym razie po ponownym włączeniu urządzenia lub rozpoczęciu odtwarzania nagły wzrost natężenia d może spowodować uszkodzenie słuchu, głośników i/lub słuchawek.
źwięku
Wybieranie numerów
1
2
5
4
8
7
0
10
Przykłady:
3
Aby wybrać numer 5, naciśnij 5.
6
Aby wybrać numer 20 należy
>
wcisnąć 10
9
pojawi się „-- --“) lub wcisnąć 10
0 → 2 → 0 (kiedy pojawi się „-- -- --“). Aby wybrać numer 125, naciśnij 10
2 → 0 (kiedy
=
>
>
10 → 1 → 2 → 5.
=
=
> =
7
Page 39
Słuchanie radia
Wybieranie pasma (FM lub AM)
Za pomocą pilota:
FM/AM/
AUDIO IN
Na urządzeniu:
FM FM MONO
(AUDIO IN)
Zapisywanie stacji w pamięci tunera
Możliwe jest zaprogramowanie 20 stacji FM i 10 stacji AM.
1 Dostroić stację, która ma zostać zaprogramowana. 2 Przejdź do trybu ustawiania zaprogramowanych
stacji.
AMA_IN
DISPLAY/
PROGRAM
kHz
MHz
Polski
FM
FM MONO
AM
Dokładne dostrajanie stacji
Po wybraniu FM lub AM...
1 sek.
TUNING/GROUP/PTY
Rozpocznie się wyszukiwanie stacji, a na wyświetlaczu zacznie się zmieniać częstotliwość. Gdy znaleziona zostanie stacja (częstotliwość) o wystarczająco mocnym sygnale, wyszukiwanie zakończy się.
Aby przerwać wyszukiwanie ręczne, naciśnij jeden z przycisków.
• Przy wielokrotnym naciskaniu przycisku, częstotliwość będzie zmieniać się krok po kroku.
Jeśli odbiór stacji FM nie jest dostatecznie dobry
Za pomocą pilota:
FM/AM/
AUDIO IN
Na urządzeniu:
Odbiór zostanie poprawiony poprzez wyłączenie efektu stereo. Zapali się kontrolka MONO.
Aby przywrócić efekt stereo należy wielokrotnie nacisnąć przycisk w celu wybrania FM.
FM FM MONO
(AUDIO IN)
FM
FM MONO
AM
AMA_IN
• Czynność tę należy wykonać zanim wskazanie na wyświetlaczu przestanie migać.
3 Wybierz numer zaprogramowanej stacji.
1
2
5
4
8
7
0
10
Aby wybrać numer, patrz
3
„Wybieranie numerów“ na stronie 7.
6
•Można również użyć
przycisków
9
4 lub x.
4 Zapisywanie stacji.
DISPLAY/
PROGRAM
kHz MHz
Wybieranie zaprogramowanej stacji
1 Wybierz pasmo (FM lub AM).
Za pomocą pilota:
FM/AM/
AUDIO IN
Na urządzeniu:
FM FM MONO
(AUDIO IN)
FM
FM MONO
AMA_IN
AM
2 Wybrać numer zaprogramowanej stacji.
1
2
5
4
8
7
0
10
Aby wybrać numer, patrz
3
„Wybieranie numerów“ na stronie 7.
6
•Można również użyć
przycisków
9
Na wyświetlaczu zapala się kontrolka PROG.
4 lub x.
8
Page 40
Obsługiwane formaty nośników i
Odtwarzanie z urządzenia pamięci
plików
Urządzenie może odtwarzać następujące rodzaje płyt/plików.
• Audio CD
• Pliki MP3/WMA na płytach CD-R, CD-RW lub urządzeniach pamięci masowej USB
Audio CD CD-R CD-RW
Polski
•Urządzenie może nie odtwarzać niektórych plików, mimo, że zostały wymienione na powyższej liście.
• W niniejszej instrukcji termin „plik“ i „utwór“ są używane naprzemiennie przy operacjach na plikach MP3/WMA.
• Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc
(dwustronnych) Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu „DualDisc“ nie jest zgodna ze standardem „Compact Disc Digital Audio“. Nie jest zalecane odtwarzanie stron niebędących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na tym urządzeniu.
• Microsoft i Windows Media są zarejestrowanymi
znakami handlowymi lub znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/ lub innych krajach.
Odtwarzanie płyty
masowej USB
Do urządzenia można podłączyć urządzenie pamięci masowej USB, jak np. pamięć flash USB, cyfrowy odtwarzacz audio (Cyfrowy odtwarzacz audio (DAP)).
WAŻNE
•Nie można podłączyć komputera do złącza USB MEMORY systemu.
• W przypadku podłączania urządzenia za pośrednictwem kabla USB 2.0 należy użyć kabla o długości poniżej 1 m.
• Podczas podłączenia i odłączania nośnika pamięci masowej USB, głośność musi być zawsze ustawiona na minimum.
Podłączanie urządzenia pamięci masowej USB
Przy podłączaniu urządzenia pamięci masowej USB należy korzystać również z jego instrukcji.
Cyfrowy odtwarzacz audio
lub
Wkładanie dysku
•Można włożyć płytę podczas odtwarzania z innego źródła.
Strona opisu
Odtwarzanie płyty
Aby rozpocząć:
CD CD
Aby zatrzymać: Zatrzymywanie:
STOP
Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij ponownie.
9
• W przypadku odłączania urządzenia pamięci masowej USB należy upewnić się, że odtwarzanie zostało zatrzymane.
Odtwarzanie plików znajdujących się na urządzeniu pamięci masowej USB
Aby rozpocząć:
USB
MEMORY
•Wskaźnik USB znajdujący się na wyświetlaczu zaświeci się po wybraniu USB MEMORY.
Aby zatrzymać:
USB
MEMORY
Zatrzymywanie:
STOP
Page 41
Odtwarzanie dysków/plików
Aby wybrać ścieżkę/grupę
Wybór utworu:
PRESET
Wybór następnych utworów.
Aby wyświetlić informacje zapisane w znacznikach ID3/WMA
W trakcie odtwarzania MP3/WMA...
DISPLAY/
PROGRAM
ID3 ON
ID3 OFF
Wybór poprzednich utworów.
Aby wybrać grupę (tylko dla płyty MP3/WMA):
TUNING/GROUP/PTY
Wybór następnych grup.
Wybór poprzednich grup.
Odnajdywanie danej części
Podczas odtwarzania płyty naciśnij i przytrzymaj aż do osiągnięcia wybranego miejsca.
PRESET
Szybkie przesuwanie do przodu.
Szybkie przesuwanie do tyłu.
Bezpośrednie wyszukiwanie ścieżki i rozpoczęcie
Remote ONLY
odtwarzania
1
2
5
4
Aby wybrać numer, patrz
3
„Wybieranie numerów“ na stronie 7.
6
Na wyświetlaczu ukażą się informacje zapisane w znacznikach ID3/WMA.
Odtwarzanie dźwięku z innych urządzeń
Podłączanie innych urządzeń
Używając przewodu mini wtyczki stereo (nie wchodzi w skład zestawu), można podłączyć akcesoria wyposażone w analogowe wyjścia audio, jak np. przenośne odtwarzacze audio.
Przewód wtyczki mini
Przenośny odtwarzacz audio itp.
WAŻNE
• Podczas podłączania i odłączania sprzętu należy zawsze ustawić głośność na „VOL MIN“.
stereo (nie wchodzi w skład zestawu)
Polski
9
8
7
0
10
• Podczas odtwarzania pliku MP3/WMA można wybrać wyłącznie utwory z bieżącej grupy.
Wybór opcji AUDIO IN
Za pomocą pilota:
FM/AM/
AUDIO IN
Na urządzeniu:
FM FM MONO
(AUDIO IN)
AMA_IN
10
Page 42
Codzienne operacje—Dźwięk i inne regulacje
Polski
Pilot zdalnego sterowania
CLOCK/
SLEEP
4,x
SOUND
MODE
FADE MUTING
VOLUME +/–
HBS
Regulacja głośności
Poziom głośności można ustawić od 0 („VOL MIN“) do 31 („VOL MAX“).
Pilot zdalnego
Urządzenie:
sterowania:
VOLUME
Remote
Chwilowe wyciszenie
FADE
MUTING
Aby przywrócić głośność, nacisnąć ponownie lub wyregulować poziom
ONLY
głośności.
Regulacja dźwięku
Aby wzmocnić dźwięk basów— HBS
Możesz cieszyć się potężnym dźwiękiem basów dzięki efektowi Hyper-Bass Sound.
HBS
Remote ONLY
HBS
Moduł główny
4,x
SOUND
MODE
CLOCK/ SLEEP
VOLUME +/–
Anulowano
(Brak wskazania)
Wybór trybu dźwięku
Można wybrać zamiennie jeden z czterech trybów wzmacniania SEA (Sound Effect Amplifier).
SOUND MODE
JAZZ Podkreślone niskie częstotliwości dla
ROCK Podbija wysokie i niskie częstotliwości.
POP Odpowiedni dla muzyki wokalnej.
CLASSIC Odpowiedni dla muzyki klasycznej.
Brak wskazania
JAZZ ROCK
Anulowano
(Brak wskazania)
POP
CLASSIC
muzyki jazzowej.
(ustawienie początkowe)
Brak stosowanego efektu dźwiękowego.
11
Page 43
Ustawianie zegara
Przed użyciem budzika należy nastawić zegar (patrz strona
18).
•Zegar można ustawić, gdy urządzenie jest włączone (lub znajduje się w trybie gotowości).
1 Wyłączyć urządzenie (tryb gotowości).
2 Przejdź do trybu ustawiania zegara.
2 sek.
REPEAT1
GROUP
CLOCK/
SLEEP
TRACK WMA
SLEEP
HBS JAZZ
3 Ustaw godzinę.
PRESET
CLOCK/
SLEEP
4 Ustaw minuty.
PRESET
CLOCK/
SLEEP
Automatyczne wyłączanie zasilania —Timer uśpienia
1 Aktywuj tryb timera zasypiania.
2 sek.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 Ustaw czas wyłączenia (w minutach).
CLOCK/
SLEEP
Aby sprawdzić czas pozostający do wyłączenia
2 sek.
CLOCK/
•Jeśli przycisk zostanie naciśnięty dwukrotnie, można zmienić czas wyłączenia.
10 20 30 40 50
OFF (Anulowano)
SLEEP
90 80 70 60
SLEEP
Polski
Wbudowany zegar zacznie pracować.
Sprawdzanie aktualnego czasu podczas odtwarzania
CLOCK/
SLEEP
Przez kilka sekund wyświetlany jest czas.
W przypadku awarii zasilania
Ustawienia zegara zostają utracone, zaczyna migać „0:00“. Należy ponownie ustawić zegar.
12
Page 44
Zaawansowane operacje radiowe
Pilot zdalnego sterowania
Wyświetlanie informacji Radio Data System
Podczas słuchania stacji FM...
DISPLAY
MODE
PS PTY RT
Częstotliwość
stacji
Polski
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
Odbiór stacji FM z
Remote
Radio Data System
Radio Data System umożliwia stacjom FM wysyłanie dodatkowych sygnałów wraz z podstawowym sygnałem programu.
•Jeśli urządzenie jest dostrojone do stacji FM nadającej sygnał Radio Data System, zapala się wskaźnik RDS.
Urządzenie umożliwia odbiór następujących typów sygnałów Radio Data System.
ONLY
PTY SEARCH
NEWS/INFO
PS Wyświetlone są nazwy stacji. „NO PS“, jeśli nie
jest wysyłany sygnał.
PTY Wyświetlony zostanie typ nadawanego
programu. „NO PTY“, jeśli nie jest wysyłany sygnał.
RT Wyświetla wiadomości tekstowe wysyłane
przez stację. „NO RT“, jeśli nie jest wysyłany sygnał.
Wyszukiwanie programu na
Remote
podstawie kodów PTY
Można wyszukać żądany typ programu z zaprogramowanych stacji (patrz strona 8) przez wprowadzenie kodów PTY.
Wyszukiwanie programu przy użyciu kodów PTY
ONLY
1 Podczas słuchania stacji FM...
PTY SEARCH
2 Wybierz kod PTY.
TUNING/GROUP/PTY
PS (Program Service
-nazwa stacji)
PTY (Program Type
-Typ programu)
RT (Radio Text­tekst)
Enhanced Other Networks (Informacje na temat innych sieci)
13
Wyświetla nazwy stacji.
Wyświetla typy nadawanych programów.
Wyświetla wiadomości tekstowe wysyłane przez stację.
Wyświetla informacje o typach programów nadawanych przez stacje Radio Data System innych sieci.
Patrz informacje dodatkowe na temat kodów PTY (Patrz strona 21).
Page 45
3 Rozpocznij wyszukiwanie.
PTY SEARCH
System przeszuka 20 zapisanych stacji FM, zatrzyma się na wybranej i dostroi się do niej.
•Jeśli żaden program nie zostanie znaleziony, na wyświetlaczu pojawi się tekst „NO FOUND“.
• Aby zatrzymać wyszukiwanie, nacisnąć PTY SEARCH (WYSZUKIWANIE TYPU PROGRAMU).
Aby kontynuować wyszukiwanie po wyszukaniu niechcianej stacji i zatrzymaniu wyszukiwania
Gdy kontrolki na wyświetlaczu migają, ponownie naciśnij PTY SEARCH (WYSZUKIWANIE TYPU PROGRAMU).
Tymczasowe przełączanie się do programu
wybranego automatycznie
Funkcja Enhanced Other Networks (Informacje na temat innych sieci) umożliwia tymczasowe przełączenie na zaprogramowaną stację FM nadającą wybrany program (NEWS (Wiadomości) lub INFO (Informacje)).
• Funkcja ta działa, jeśli odbierana stacja FM nadaje wymagane sygnały.
CD
Remote ONLY
Zasada działania funkcji Enhanced Other Networks (Informacje na temat innych sieci):
PRZYPADEK 1
Jeśli stacja nie nadaje wybranego programu
Urządzenie pozostanie przy wybranej stacji.
«
Jeżeli jakaś stacja rozpocznie nadawanie programu wybranego typu, urządzenie automatycznie przełączy się na tę stację. Wskaźnik NEWS/INFO zaczyna migać.
«
Po zakończeniu programu urządzenie powraca do poprzednio dostrojonej stacji, ale funkcja pozostaje nadal aktywna (kontrolka przestaje migać i pozostaje zapalona).
PRZYPADEK 2
Jeśli bieżąca stacja nadaje wybrany program
Wskaźnik NEWS/INFO zaczyna migać.
«
Po zakończeniu programu kontrolka przestanie migać (funkcja ciągle pozostanie aktywna).
Polski
W czasie słuchania stacji FM...,
NEWS/INFO
NEWS INFO
OFF
(Anulowano)
NEWS Wiadomości.
INFO Programy informacyjne, w czasie których
nadawane są informacje z różnych dziedzin.
14
Page 46
Zaawansowana obsługa płyt/urządzeń pamięci masowej USB
Polski
Pilot zdalnego sterowania
Przyciski
numeryczne
CD6
4,x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
RANDOM
DISPLAY/ PROGRAM
USB MEMORY
6
STOP 7
REPEAT
Programowanie kolejności odtwarzania—
Odtwarzanie zaprogramowane
Można ustawić kolejność odtwarzania utworów (maks. 32) przed rozpoczęciem odtwarzania.
•Można powtórzyć zaprogramowane ścieżki, naciskając
przycisk REPEAT.
1 Wybierz źródło.
CD
MEMORY
lub
STOP
USB
2 Przed rozpoczęciem odtwarzania włącz Program Play
(Odtwarzanie zaprogramowane).
DISPLAY/
PROGRAM
Dla płyty Audio CD:
PROG.
CD
Pliki MP3/WMA:
MP3 CD
PROG.
Moduł główny
4,x
CD6
STOP 7
TUNING/ GROUP/ PTY
DISPLAY/ PROGRAM
USB MEMORY
6
3 Wybierz utwory, których kolejność odtwarzania
chcesz zaprogramować.
Dla płyty Audio CD:
Wybierz utwór.
PRESET
PROG.
CD
Pliki MP3/WMA:
(1) Wybierz grupę.
TUNING/GROUP/PTY
Etap programu
PROG.
MP3 CD
Numer grupy
Numer ścieżki
Etap programu
DISPLAY/
PROGRAM
15
Page 47
(2) Wybierz utwór.
PRESET
PROG.
MP3 CD
Sprawdzenie zaprogramowanego stanu
Gdy na wyświetlaczu pali się kontrolka PROG., a odtwarzanie jest zatrzymane...
DISPLAY/
PROGRAM
Numer ścieżki
4 Potwierdź wybór.
DISPLAY/
PROGRAM
Wyświetlony zostanie kolejny etap programu.
PROG.
MP3 CD
Numer grupy
Etap programu
5 Powtarzaj czynności 3 i 4, aby zaprogramować
pozostałe ścieżki.
6 Rozpocznij odtwarzanie.
USB
lub
MEMORY
Aby zatrzymać:
Zatrzymywanie:
CD
Wybrane utwory zostaną odtworzone w zaprogramowanej kolejności.
Przechodzenie do następnego utworu:
Zmiany zaprogramowanego stanu
Gdy na wyświetlaczu pali się kontrolka PROG., a odtwarzanie jest zatrzymane...
Edycja:
1 Wielokrotnie naciśnij DISPLAY/PROGRAM, aż
zostanie wyświetlony etap, który chcesz edytować.
2 Wykonać czynności 3 i 4 na stronach 15 i 16.
Dodawanie utworu do zaprogramowanego stanu:
1 Wielokrotnie naciśnij DISPLAY/PROGRAM, aż
ukaże się „00“.
2 Wykonać czynności 3 i 4 na stronach 15 i 16.
Usuwanie całego zaprogramowanego stanu:
STOP
Wskaźnik PROG. wyłączy się. Zaprogramowany stan zostanie również usunięty w wyniku następujących czynności:
• Po otworzeniu czytnika płyt CD, jeśli źródłem jest płyta.
• Po odłączeniu urządzenia pamięci masowej USB, jeśli źródłem jest urządzenie pamięci masowej USB.
• Po rozpoczęciu odtwarzania losowego.
• Po dokonaniu zmiany źródła.
•Po wyłączeniu urządzenia.
Polski
PRESET
CD
lub
USB
MEMORY
STOP
Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij ponownie.
• W trakcie odtwarzania zaprogramowanego nie jest
możliwy wybór ścieżki za pomocą przycisków numerycznych.
16
Page 48
Odtwarzanie w kolejności losowej—
Remote
odtwarzanie losowe
ONLY
Odtwarzanie wielokrotne—powtarzanie
Remote
odtwarzania
ONLY
Wszystkie utwory można odtwarzać w kolejności losowej.
1 Wybierz źródło.
USB
CD
Polski
MEMORY
lub
2 Włączyć odtwarzanie losowe.
RANDOM
Odtwarzanie rozpocznie się w kolejności losowej. Odtwarzanie losowe kończy się po odtworzeniu wszystkich utworów.
Przechodzenie do następnego utworu:
Aby zatrzymać:
CD
lub
USB
MEMORY
Zatrzymywanie:
STOP
STOP
Ścieżki można odtwarzać wielokrotnie.
Dla płyty Audio CD:
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
Anulowano
(Brak wskazania)
Pliki MP3/WMA:
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
Anulowano
(Brak wskazania)*
REPEAT GROUP
REPEAT1 Powtarza bieżący utwór.
REPEAT Odtwarza ponownie wszystkie utwory
(lub program w przypadku odtwarzania zaprogramowanego).
REPEAT GROUP (POWTÓR
Powtarzane są wszystkie utwory w bieżącej grupie.
Z GRUPĘ)*
* Po zatrzymaniu odtwarzania, na wyświetlaczu zapali się
kontrolka GROUP.
Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij ponownie.
• W trakcie odtwarzania losowego nie jest możliwy wybór ścieżki za pomocą przycisków numerycznych.
Wyjście z trybu odtwarzania losowego
RANDOM
• Odtwarzanie losowe można również przerwać, naciskając STOP 7.
17
Page 49
Obsługa minutnika
Pilot zdalnego sterowania
TIMER
USB MEMORY
4
6
CD6
,
x
FM/AM/ AUDIO IN
STOP 7
Ustawianie budzika
Budzik umożliwia budzenie muzyką itp.
• Przed nastawieniem budzika należy nastawić zegar. (Patrz
strona 12).
• Aby w razie potrzeby zakończyć ustawianie budzika, nacisnąć przycisk STOP 7.
1 Aktywuj tryb ustawiania budzika.
2 sek.
TIMER
TIMER
2 Ustaw czas włączenia.
(1) Ustaw godzinę.
Polski
Moduł główny
,
x
4
CD6 FM/AM
TIMER
USB MEMORY 6
STOP 7
(2) Ustawić minuty tak, jak godziny, zgodnie z
metodą zaprezentowaną powyżej.
3 Ustaw czas wyłączania.
(1) Przejść do ustawienia Off Time (Czas
wyłączenia).
PRESET
TIMER
TIMER
18
Page 50
(2) Ustaw godzinę.
6 Wyłącz urządzenie.
PRESET
Polski
(3) Ustawić minuty tak, jak godziny, zgodnie z
metodą zaprezentowaną powyżej.
Czas włączenia i wyłączenia nie może być jednakowy.
4 Wybierz źródło dźwięku.
(1) Przejść do ustawień źródła odtwarzania.
(2) Wybierz źródło odtwarzania; „CD“, „USB“, lub
„TUNER“.
CD
Po wybraniu „TUNER“ –1 Wcisnąć 4/x, aby wybrać „AM PRE“ lub „FM
PRE“, a następnie wcisnąć TIMER.
–2 Wcisnąć
następnie wciśnąć TIMER.
4/x, aby zaprogramować numer, a
5 Aktywuj budzik
TIMER
Wskaźnik (Timer) na wyświetlaczu oraz dioda TIMER na urządzeniu włączą się.
USB
MEMORY
.
FM/AM/
AUDIO IN
TIMER
TIMER
TIMER
Aby wyłączyć budzik
Kiedy system jest włączony...
TIMER
Wskaźnik (budzik) na wyświetlaczu oraz dioda TIMER na urządzeniu zgasną.
• Gdy aktywny jest zarówno budzik, jak i timer, urządzenie wyłączy się w momencie wcześniejszego czasu wyłączenia.
Jak działa dzienny licznik czasu
Po ustawieniu budzika na wyświetlaczu zapala się wskaźnik (budzik), a dioda TIMER na urządzeniu zapala się na czerwono. Budzik aktywuje się o tej samej porze każdego dnia, aż do ręcznego jego wyłączenia.
Kiedy dojdzie do czasu włączenia
Urządzenie włącza się i dostraja się do wybranej stacji lub uruchamia odtwarzanie wybranego źródła.
• Poziom głośności jest stopniowo zwiększany, aż do
ostatnio ustawionego poziomu. (Maksymalnie 16)
• Kiedy budzik działa, na wyświetlaczu miga wskaźnik
(Timer).
•Nie wyłączając budzika można zmienić źródło lub
głośność po rozpoczęciu odtwarzania.
Kiedy dojdzie do czasu wyłączenia
Urządzenie zatrzyma odtwarzanie i wyłączy się (do stanu gotowości).
• Ustawienia budzika pozostają w pamię
zmiany.
ci, aż do ich
19
Page 51
Informacje dodatkowe
Dodatkowe informacje dotyczące urządzenia
Codzienne operacje—Odtwarzanie (patrz
strony 7 do 10)
Słuchanie radia:
•Jeśli nowa stacja została zapisana pod zajętym przez inną numerem, stacja zaprogramowana wcześniej zostanie usunięta.
• Po odłączeniu przewodu zasilania lub w razie braku zasilania zaprogramowane stacje zostaną skasowane w ciągu kilku dni. Jeśli tak się stanie, zapisz stacje ponownie.
Obsługiwane formaty nośników i plików:
•Płyty nagrane w trybie „zapisu pakietowego“ nie są odczytywane.
• Odtwarzanie plików MP3/WMA... –Płyty MP3/WMA wymagają dłuższego czasu czytania niż
zwykłe płyty CD. (Zależy to od złożoności konfiguracji grup/plików.)
– Niektóre pliki MP3/WMA mogą nie zostać odtworzone i
zostaną pominięte. Wynika to z procesu ich nagrywania i stanu.
– Podczas tworzenia płyt MP3/WMA należy używać formatu
płyty ISO 9660, poziom 1 lub poziom 2.
–System może odtwarzać pliki MP3/WMA z rozszerzeniem
<.mp3/.wma> (bez względu na wielkość liter—wielkie/ małe).
– Pewne znaki i symbole nie będą poprawnie wyświetlane.
Maksymalna ilość znaków wyświetlanych na wyświetlaczu to 32 (bez rozszerzenia) dla plików i 30 dla znaczników ID3.
– Zaleca się, aby pliki MP3/WMA tworzone były z
częstotliwością próbkowania 44,1 kHz oraz szybkością transmisji 128 kb/s.
–Urządzenie może rozpoznać łącznie 999 utworów i 500
grup. Ścieżki, które nie mieszczą się w maksymalnej ilości nie zostają rozpoznane.
–Jeśli folder nie zawiera utworów MP3/WMA, jest on
ignorowany.
–Kolejność odtwarzania utworów MP3/WMA może się
żnić od kolejności ich nagrania. Jeśli folder nie zawiera utworów MP3/WMA, jest on ignorowany.
• O odtwarzaniu plików z pamięci (urządzenia) USB... –Nie można przesyłać żadnych danych z urządzenia na
urządzenie pamięci masowej USB.
– Do urządzenia można bezpośrednio podłączyć jednocześnie
maksymalnie jedno urządzenie pamięci masowej USB. Nie należy używać koncentratorów USB.
Ścieżki zakodowane lub zaszyfrowane w szczególny sposób
nie mogą być odtwarzane przez urzą
–Bateria urządzenia pamięci masowej USB ładuje się w
czasie, gdy urządzenie jest włączone.
–Urządzenie nie rozpoznaje urządzeń pamięci masowej USB
o parametrach przekraczających 5 V/500 mA.
–To urządzenie jest kompatybilne ze standardem USB 2.0
Full-Speed.
–Nie można odtwarzać pliku większego niż 2 GB. –Odtwarzając plik o większej prędkości transferu może
dochodzić do opuszczania dźwięków.
– Niektóre urządzenia pamięci masowej USB mogą być
nierozpoznawane i mogą nie działać prawidłowo.
– Formatem kompatybilnym jest FAT16/FAT32. – JVC nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych z
pamięci USB podczas korzystania z tego systemu.
dzenie.
Konfiguracja grup/utworów MP3/WMA
Urządzenie odtwarza utwory MP3/WMA w następującej kolejności. Przedstawiona na rysunku kolejność odtwarzania dotyczy utworów MP3/WMA znajdujących się na płycie.
Poziom 1 Poziom 2 Poziom 3 Poziom 4 Poziom 5
ROOT
01
1
Hierarchia
01
02
Grupa z kolejnością odtwarzania
MP3/WMA z kolejnością odtwarzania
1
2
03 04
3
4
5
6
7
8
05
9
10
11
12
• Utwory MP3/WMA przechowywane na urządzeniu pamięci masowej USB moga być odtwarzane inaczej.
Odtwarzanie dźwięku z innych urządzeń
•Jeśli urządzenie dodatkowe nie ma wyjścia audio w postaci miniaturowej wtyczki stereo należy użyć przejściówki w celu dokonania konwersji miniaturowej wtyczki stereo na odpowiedni rodzaj wtyczki danego wyjścia audio. Patrz instrukcja obsługi urządzenia zewnętrznego.
Codzienne operacje—Dźwięk i inne regulacje
Regulacja głośności:
•Przed podłączeniem lub założeniem słuchawek zmniejszyć głośność.
Regulacja dźwięku:
• Funkcja ta wpływa także na dźwięk generowany w słuchawkach.
Ustawianie zegara:
• Dopóki zegar nie zostanie ustawiony, na wyświetlaczu miga „0:00“.
•Niestabilność zegara wynosi 1 do 2 minut miesięcznie. W takim wypadku należy ponownie ustawić zegar.
(patrz strony 11 oraz 12)
Polski
20
Page 52
Zaawansowane operacje radiowe (patrz
strony 13 oraz 14)
Opis kodów PTY NEWS: Wiadomości AFFAIRS: Programy tematyczne rozszerzające bieżące
wiadomości i wydarzenia
INFO: Programy z informacjami o usługach
medycznych, z prognozą pogody itp.
SPORT: Wydarzenia sportowe
Polski
EDUCATE: Programy edukacyjne DRAMA: Słuchowiska radiowe CULTURE: Programy o kulturze ogólnokrajowej lub
lokalnej
SCIENCE: Programy o naukach przyrodniczych i
technice
VARIED: Pozostałe programy, takie jak komedie lub
uroczystości
POP M: Muzyka pop ROCK M: Muzyka rockowa EASY M: Muzyka środka (określana mianem „łatwej,
lekkiej i przyjemnej“)
LIGHT M: Muzyka lekka CLASSICS: Muzyka klasyczna OTHER M: Muzyka inna WEATHER: Prognozy pogody FINANCE: Raporty na temat handlu, giełdy itp. CHILDREN: Programy rozrywkowe dla dzieci SOCIAL: Programy o działalności społecznej RELIGION: Programy zajmujące się wszelkimi
aspektami wierzeń i religii, natury istnienia lub etyki
PHONE IN: Programy, w których słuchacze mogą
wyrażać swoje poglą inny publiczny sposób
TRAVEL: Programy o miejscach wartych
odwiedzenia, ofertach biur podróży, sposobach i możliwościach podróżowania
LEISURE: Programy poświęcone rekreacji, takiej jak
uprawa działki, gotowanie, wędkarstwo itp.
JAZZ: Muzyka jazzowa COUNTRY: Muzyka country NATION M: Współczesna muzyka popularna z regionu
innego kraju, w języku tego kraju
OLDIES: Klasyka muzyki pop FOLK M: Muzyka folkowa DOCUMENT:
TEST: Audycje służące do testowania sprzętu
ALARM: Ogłoszenia pilne NONE: Brak typu programu, program
Programy poświęcone rzeczywistym
wydarzeniom, prezentowane w konwencji reportażowej
dodatkowego lub jednostek nadawczych
niezdefiniowany lub trudny do zaklasyfikowania do określonego typu
dy telefonicznie lub w
Zaawansowana obsługa płyt/urządzeń pamięci masowej USB
Programowanie kolejności odtwarzania—odtwarzanie zaprogramowane:
• Podczas próby zaprogramowania 33 utworu na wyświetlaczu ukaże się komunikat „PROGFUL“.
• Podczas programowania... Jeżeli spróbujesz zaprogramować utwór, którego nie ma na płycie (na przykład wybierzesz utwór nr 14 z płyty, która zawiera tylko 12 utworów), krok taki zostanie zignorowany.
(patrz strony 15 do 17)
Obsługa minutnika (patrz strony 18 oraz 19)
•Po odłączeniu przewodu zasilania lub w razie braku zasilania ustawienia zegara i minutnika zostaną anulowane. Najpierw konieczne jest ustawienie zegara, a następnie wyłącznika czasowego.
Wykrywanie i usuwanie usterek
Jeżeli występują jakieś problemy z urządzeniem, przed skontaktowaniem się z serwisem należy najpierw zapoznać się z poniższą listą.
Ogólne:
Regulacje lub ustawienia są nagle anulowane przed ich zakończeniem.
] Występuje pewien limit czasowy. Powtórzyć ponownie
procedurę.
Urządzenie nie reaguje na polecenia.
] Wbudowany mikroprocesor może nie działać prawidłowo z
powodu zewnętrznych zakłóceń elektrycznych. Odłączyć i ponownie podłączyć kabel zasilania.
Pilot zdalnego sterowania nie działa.
] Pomiędzy czujnikiem a pilotem znajduje się przeszkoda. ] Skierować go w kierunku czujnika na panelu przednim. ] Sygnały nie docierają do czujnika. ] Baterie są rozładowane.
Nie słychać dźwięku z głośników.
] Podłączenia głośników są wykonane nieprawidłowo lub
poluzowane.(patrz strona 5)
] Podłączone są słuchawki.(patrz strona 7)
Obsługa radia:
Nie można słuchać stacji z powodu szumu
] Podłączenia anteny zostały wykonane nieprawidłowo lub są
poluzowane.
] Antena pętlowa AM znajduje się zbyt blisko urządzenia. ] Antena FM jest nieprawidłowo wyciągnięta lub ustawiona.
21
Page 53
Obsługa płyt:
Nie można odtworzyć płyty.
] Płyta jest włożona do „góry nogami“. Włożyć płytę etykietą
do góry.
Odtwarzanie dźwięku z płyty jest przerywane.
] Płyta jest porysowana lub brudna.
Obsługa minutnika:
Budzik nie działa.
] System jest włączony podczas nadejścia ustawionego czasu.
Codzienny minutnik działa jedynie wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
] Mogła wystąpić przerwa w zasilaniu. Najpierw ustaw zegar,
a następnie timer.
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat „INVALID“.
] Czas włączenia i czas wyłączenia są jednakowe. Czas
włączenia i czas wyłączenia muszą byćżne.
Konserwacja
Aby zapewnić jak najlepsze działanie urządzenia, należy utrzymywać płyty i mechanizm w czystości.
Obchodzenie się z płytami
•Płytę należy wyjmować z pudełka trzymając za jej brzeg i delikatnie naciskając jej środek.
• Nie wolno dotykać gładkiej powierzchni dysku ani go wyginać.
•Po użyciu włożyć dysk ponownie do pudełka, aby nie dopuścić do wypaczenia.
• Uważaj, aby nie zarysować powierzchni płyty.
•Nie wystawiać płyt na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wysokich temperatur i wilgotności.
Czyszczenie dysków:
Płytę należy wycierać miękką ściereczką w prostej linii od środka do jej krawędzi.
Obsługa urządzeń pamięci masowej USB
•Nie należy dotykać złącza USB.
•Należy uważać, aby nie uszkodzić złącza USB.
•Nałóż na złącze USB zatyczkę ochronną lub wsuń je do jednostki USB po użyciu, aby zapobiec jego złamaniu.
Czyszczenie urządzenia
•Plamy należy wycierać miękką ściereczką. Jeśli urządzenie jest mocno zabrudzone, wytrzeć je dobrze wyciśniętą ściereczką namoczoną w neutralnym detergencie rozcieńczonym wodą, a następnie wytrzeć do czysta suchą ściereczką.
•Ze względu na możliwość pogorszenia jakości, uszkodzenia urządzenia lub powłoki należy przestrzegać następujących zasad: –NIE wycierać urządzenia twardą ściereczką. –NIE wycierać urządzenia zbyt mocno. –NIE wycierać urządzenia rozpuszczalnikiem lub benzyną. –NIE nakładać żadnych substancji lotnych, takich jak środki
owadobójcze, na urządzenie.
– NIE pozwalać, aby elementy gumowe lub plastikowe
długotrwale stykały się z urządzeniem.
Polski
22
Page 54
Specyfikacje
Sekcja wzmacniacza
Moc wyjściowa:
Polski
Głośniki/impedancja: 4 Ω – 8 Ω
Złącza
AUDIO IN:
Czułość wejścia/Impedancja:
USB MEMORY:
Specyfikacja USB: Kompatybilny z USB 2.0
Urządzenie kompatybilne: Typ pamięci masowej Obsługiwany system plików: FAT16, FAT32 Moc wyjściowa: DC 5 V 500 mA
Sekcja tunera
Zakres strojenia FM: Zakres strojenia AM (MW): 522 kHz – 1 629 kHz
8 W na kanał, min. RMS,
Ω
przy 1 kHz z nie
do 4 więcej niż 10% całkowitych zniekształceń harmonicznych. (IEC268-3)
250 mV/50 kΩ
Full-Speed
87,50 MHz – 108,00 MHz
Ogólne
Wymagania dotyczące zasilania:
AC 230 V , 50 Hz
Pobór mocy: 32 W (podczas działania)
0,9 W (do stanu gotowości)
Wymiary (w przybliżeniu): 144 mm × 218 mm × 256 mm
(Szer./Wys./Głęb.)
Masa (przybliżona): 2,3 kg
Głośniki
Typ: Bass-reflex jednodrożny Głośniki: stożkowy 10 cm × 1 Impedancja: 4 Ω Wymiary (w przybliżeniu): 136 mm × 212 mm × 172 mm
(Szer./Wys./Głęb.)
Masa (przybliżona): 1,2 kg każdy
Dołączone akcesoria
Patrz strona 3.
Konstrukcja i specyfikacje mogą ulec zmianie bez zawiadomienia.
Sekcja odtwarzacza CD
Zakres dynamiki: 60 dB Współczynnik sygnału do szumów:60 dB Pływanie i drżenie dźwięku: Niemierzalne
23
Page 55
Spis części
Patrz podane strony, aby dowiedzieć się jak używać danych przycisków.
Pilot zdalnego sterowania
Moduł główny
18, 19
12
7, 8, 10
7, 9, 15,
16, 17, 19
10, 12, 15,
16, 17, 18, 19
8, 10, 13, 15
13
17 17
11
USB
MEMORY
AUDIO IN
7, 12, 19
Polski
8, 10, 15, 16
7, 8, 10, 19
7, 9, 15, 16, 17, 19 9, 15, 16, 17, 18
13, 14
11 14
7, 11
11
7, 12, 19
10, 12, 15, 16, 18, 19
8, 10, 15
7, 8, 19
7, 9, 15, 16, 19
7, 10
9, 15, 16, 18
9
Czujnik pilota zdalnego sterowania
6
18, 19 12
8, 10, 15, 16
7, 11 7, 9, 15, 16, 19
11
7
9, 10
24
Page 56
Bevezetés
Köszönjük, hogy ezt a JVC-termékét választotta. Kérjük, olvassa el gondosan a jelen kezelési útmutatót, mielőtt üzembe helyezi a terméket. Tökéletesen értenie kell a leírtakat, ha a lehető legtöbbet ki akarja hozni a rendszerből.
Elővigyázatossági előírások
Felállítás
• A készüléket helyezze sima, száraz, normál hőmérsékletű felületre (5°C és 35°C között).
• Olyan helyre telepítse a készüléket, amelynek biztosított a megfelelő szellőzése, a készüléken belüli hőfelhalmozódás elkerülése érdekében.
NE TELEPÍTSE a készüléket hőforrás közelébe, közvetlen napsütésnek kitett helyre, ne tegye ki pornak vagy vibrációnak.
Magyar
• Hagyjon elegendő távolságot a televízió és a készülék között.
• A hangszórókat ne tegye a televízió közvetlen közelébe, hogy elkerülje az interferenciát.
Áramforrások
• A készülék falialjzatból való kihúzásakor mindig a dugót fogja meg, ne a kábelt.
A tápkábelt NE fogja meg nedves kézzel!
Egyebek
• Ha bármilyen fémtárgy vagy folyadék jut a készülékbe, húzza ki a tápkábelt és kérje ki kereskedője tanácsát, mielőtt bármit tenne.
NE szerelje szét a készüléket, mivel az nem tartalmaz a felhasználók által javítható alkatrészeket.
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, a tápkábelt húzza ki a falicsatlakozóból.
Ha bármilyen probléma adódna, húzza ki a tápkábelt és kérjen segítséget a kereskedőtől.
A kézikönyv használatáról
Annak érdekében, hogy ez a használati utasítás minél egyszerűbb és érthetőbb legyen, a következő módszereket alkalmaztuk:
• A nyomógombok és szabályzók használatát az alábbi táblázat szerint magyarázzuk. Ez a kézikönyv főként a távvezérlő egység segítségével indított műveletekkel foglalkozik, ugyanakkor használhatja a főegységen található gombokat is, ha ugyanazon (vagy hasonló) nevekkel vagy jelölésekkel rendelkeznek.
Néhány ötletet és megjegyzést a műveleteket magyarázó részek helyett „A rendszerről bővebben“ és „Hibaelhárítás“, című fejezetekben írunk le. Ha többet
szeretne megtudni az egyes funkciókról, vagy ha kérdése lenne valamelyik funkcióval kapcsolatban, meg fogja találni a választ ezekben a fejezetben.
röviden
A jelzés azt mutatja, hogy nyomja meg a gombot.
Párakicsapódás
A következő esetekben pára csapódhat ki a készüléken belül, a lencséken:
• Miután a szobában beindította a fűtést
• Magas páratartalmú helyiségben
• Ha a készüléket hideg helyről közvetlenül melegre viszik Ez a készülék hibás működését eredményezheti. Ilyen esetben hagyja a készüléket néhány óráig bekapcsolva, amíg a nedvesség el nem párolog, majd húzza ki a tápkábelt és csatlakoztassa újra.
A biztonságos használat érdekében ügyeljen a következőkre:
•Győződjön meg arról, hogy a fő egység körül jó a szellőzés. Az elégtelen szellőzés miatt a rendszer túlmelegedhet és károsodhat.
• NE takarja el a szellőzőnyílásokat. Ha újságpapír, ruha vagy egyéb anyag takarja ezeket a réseket, a hő nem jut ki a készülékből.
Remote ONLY
Main Unit
ONLY
A jelzés szerint a gombot
ismételten
amíg a kívánt opció kiválasztása meg nem történik.
A jelzés szerint az egyik gombot kell megnyomni.
Jelentése, meghatározott ideig.
2 mp.
• A nyílban feltüntetett szám jelzi a nyomvatartási időt (ez esetben 2 másodperc).
• Ha nincs a nyílban szám feltüntetve, akkor tartsa nyomva a gombot mindaddig, amíg a folyamat befejeződik, vagy a kívánt eredményt eléri.
• Azt jelzi, hogy a gombot a meghatározott irány(ok)ba kell tekerni.
Azt jelzi, hogy az adott művelet végrehajtása csak a távvezérlő egység használatával lehetséges.
Jelentése, ez a művelet csak a fő egység nyomógombjaival és szabályzóival végezhető.
többször megnyomni, addig,
tartsa nyomva
röviden és
a gombot
1
Page 57
Tartalomjegyzék
Kezdeti lépések ...................................................3
1.lépés: Kicsomagolás ....................................................... 3
2.lépés: A távvezérlő előkészítése ..................................... 3
3.lépés: Csatlakozások ....................................................... 4
A rendszer üzemeltetése előtt ............................6
Gyakori műveletek—Lejátszás .........................7
Rádióhallgatás ...................................................................8
Lejátszható média és fájlok ................................................ 9
Lemez lejátszása ................................................................ 9
Lejátszás nagy kapacitású USB adathordozó
készülékről ...................................................................... 9
Lemezek/fájlok lejátszása................................................. 10
Lejátszás más eszközökről................................................ 10
Gyakori műveletek—Hang és egyéb
beállítások .........................................................11
A hangerő beállítása ........................................................11
Hangszabályozás ............................................................. 11
Az óra beállítása .............................................................. 12
A tápellátás automatikus kikapcsolása
—Elalvásidőzítő ........................................................... 12
Magyar
Speciális rádióműveletek .................................13
Rádióadat-rendszeres FM csatornák vétele ..................... 13
Program keresése PTY kódok alapján ............................. 13
Automatikus átkapcsolás ideiglenesen az egyik Ön által
választott programra .................................................... 14
Speciális lemez-/USB-háttértár-műveletek ....15
A lejátszási sorrend beállítása—Programozott
Lejátszás .......................................................................15
Lejátszás véletlenszerű sorrendben—Véletlenszerű
Lejátszás .......................................................................17
Lejátszás ismétlése—Ismételt lejátszás ...........................17
A napi időzítő műveletek .................................18
A napi időzítő beállítása .................................................. 18
További tudnivalók ..........................................20
A rendszerről bővebben ...................................................20
Hibaelhárítás ....................................................................21
Karbantartás ..................................................................... 22
Műszaki adatok ................................................................ 23
Alkatrészindex ................................................................. 24
2
Page 58
Kezdeti lépések
1. lépés:Bontsa ki a csomagot, és
ellenőrizze a tartozékokat.
Magyar
2. lépés:Készítse elő a távvezérlőt.
1. lépés: Kicsomagolás
Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy megvannak-e a következő elemek. A zárójelben található számok jelzik, hogy hány darabnak kell lenni az adott elemekből.
• FM-antenna (1)
• AM hurokantenna (1)
• Távvezérlő (1)
•Elemek (2) Ha bármi hiányzik, forduljon azonnal a kereskedőhöz.
2. lépés: A távvezérlő előkészítése
A polaritásnak (+ és –) megfelelően helyezze be az elemeket a távirányítóba.
• Ha a távvezérlő hatótávolsága vagy teljesítménye csökken, cserélje le mindkét akkumulátort.
1
3. lépés:Csatlakoztassa az AM/FM
antennákat és hangszórókat (lásd 4 és 5).
FM
COAXL
75Ω
AM
LOOP
AM EXT
ANTENNA
Végül csatlakoztassa a hálózati kábelt. Most már bekapcsolhatja a készüléket.
2
R03(UM-4)/AAA(24F)
3
3
Page 59
3. lépés: Csatlakozások
Ha részletesebb leírásra van szüksége, lásd a 5. oldalt.
Mielőtt az eszközt csatlakoztatná, kapcsolja ki minden alkatrész áramellátását.
FM-antenna (a csomagban)
Húzza ki addig, amíg a lehető legjobb vételt nem tapasztalja.
AM hurokantenna (a csomagban)
Fordítsa el addig, amíg a lehető legjobb vételt nem tapasztalja.
Magyar
Bal oldali hangszóróJobb oldali hangszóró Fő egység
Fali csatlakozóhoz A hálózati tápkábelt csak akkor csatlakoztassa, ha minden csatlakozás elkészült.
Piros
Fekete
4
Page 60
Az AM hurokantenna csatlakoztatása
Ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakoztatta-e a vezetéket.
1. Lenyomva tartani
A hangszóróvezetékek csatlakoztatása
Ellenőrizze, hogy mindkét hangszóró biztonságosan csatlakozatva legyen.
3. Lezárás
2
. Helyezze be
2. Helyezze be 3 Engedje fel
A jobb FM/AM vétel érdekében
Csatlakoztassa le a tartozék FM
Kültéri FM antenna (nincs a
Magyar
csomagban)
AM hurokantenna
Hagyja csatlakoztatva.
antennát, és 75 Ω-os, koaxiális csatlakozójú (IEC vagy DIN45325) vezetékkel csatlakoztassa a kültéri FM antennát.
Vinil-borítású vezeték (nincs a csomagban)
Terítse ki vízszintesen.
FM
COAXL
75Ω
AM
LOOP
AM EXT
ANTENNA
1. Kioldás
A hangszóróvezetékek csatlakoztatásakor ügyeljen a hangszóró csatlakozóvégek polaritására: A fekete vezetéket a (–)-ba, a vöröset a (+)-ba.
• SOHA NE csatlakoztasson egynél több hangszórót egy csatlakozóhoz.
• SOHA NE hagyja, hogy a hangszóróvezetékek hozzáérjenek a rendszer fém részeihez.
• Ha a AM hurokantenna kábele vagy a hangszóróvezeték műanyag szigeteléssel rendelkezik, a burkolat elcsavarásával távolítsa el a műanyagot, hogy szabaddá tegye az antennakábel és a hangszóróvezeték végeit.
• Ellenőrizze, hogy az antennavezetékek ne érjenek hozzá más csatlakozóvégekhez, csatlakozó- és tápkábelekhez. Ügyeljen rá, hogy az antennát tartsa távol a rendszer fémes részeitől, a csatlakozó kábeltől, és az AC tápkábeltől. Ezek nagymértékben gyengíthetik a vételt.
5
Page 61
A rendszer üzemeltetése előtt
A kijelző jelzései sok mindent elárulnak a készülék használata közben. A rendszer működtetése előtt tanulmányozza át, mikor és hogyan gyulladnak ki a jelzőfények a kijelzőn.
1 TRACK kijelző
345 7
REPEAT1
GROUP RANDOM PROG. RDS NEWS INFO
TRACK
WMA MP3 CD USB
SLEEP
HBS JAZZ POPROCK CLASSIC MONOST
12 13 14 15
Jelzések a fő kijelzőn
kHz
MHz
AUDIO IN:
Rádió:
Sáv Frekvencia
DISC:
• CD lemez lejátszása
• Leállított üzemmódban:
közben:
TRACK CD
Felvételek száma
• MP3 lejátszása közben:
TRACK
Felvételek száma az aktuális
csoportban
MP3
Eltelt lejátszási idő
Eltelt lejátszási idő
• Leállított üzemmódban:
Összes csoport száma
USB MEMORY:
• Lejátszás közben:
TRACK WMA USB
Az aktuális műsorszám száma
Eltelt lejátszási idő
• Leállított üzemmódban:
Összes csoport száma
82 61 9 10 11
TAPE
kHz MHz
Forrás neve
CD
Összes szám
GROUP
GROUP
Teljes lejátszási idő
MP3
Összes szám
USB
16
Összes szám
• Lemez vagy USB háttértár lejátszása közben világít.
2 REPEAT (ISMÉTLÉS) mód-kijelzők
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Az ismétlő lejátszás aktivált állapotában világít.
3 GROUP (CSOPORT) kijelző
• Egy lemezen vagy USB háttértáron lévő MP3/WMA formátumú fájl lejátszásának leállása esetén világít.
4 MP3/WMA-kijelzők
• MP3/WMA formátumú fájl észlelése esetén világít.
5 RANDOM kijelző
• Akkor világít, amikor a Véletlen lejátszás unkció működésben van.
6 CD kijelző
• Akkor világít, ha audio CD-t érzékel a készülék.
7 PROG. (Program) kijelző
• Akkor világít, ha egy beállított állomás van kiválasztva.
• Akkor világít, amikor Programozott lejátszás funkció működésben van.
8 Lejátszás-/szüneteltetés-kijelzők
3: Lemez vagy USB háttértár lejátszása közben világít.
8: Lemez vagy USB háttértár-lejátszás szüneteltetésekor világít.
9 Rádió adatrendszer jelzői
• RDS: Akkor világít, amikor egy rádióadatrendszer­jeleket küldő FM állomás van beállítva.
• NEWS/INFO: – Jelzi a PTY Standby vételhez kijelölt aktuális program
típusát.
–Villog, amikor egy program automatikusan PTY
Standby vétellel hangolódik be.
p USB -kijelző
• Egy USB háttértár csatlakoztatásakor világít.
• Lejátszáskor villog.
q (időzítés)-kijelző
Jelzi, amikor napi időzítő készenléti módban van; villog,
űködik.
ha m
w SLEEP (ALVÁS) kijelző
Akkor világít, amikor az elalvásidőzítő be van kapcsolva.
e HBS- (hangzásmód-) kijelző
Világít ha a HBS (Hyper Bass Sound) üzemmód aktív.
r Hangüzemmód jelzések
Jelzi, ha az egyik hangzásmód működésben van.
t FM vétel kijelző
• ST: Akkor világít, amikor a készülék elegendő
FM
jelerősségű
sztereó adóállomásra hangol.
• MONO: FM Mono módban világít.
y Frekvenciamutatók
• kHz: Jelzi az AM hullámhosszt.
• MHz: Jelzi az FM hullámhosszt.
Magyar
6
Page 62
Számgombok
GROUP/PTY
Magyar
PRESET
1,y,
4,x
TUNING/
K,5
Gyakori műveletek—Lejátszás
1 A készülék bekapcsolása.
A fő egységen levő STANDBY lámpa elalszik.
2 Válassza ki a jelforrást.
A lejátszás automatikusan elindul, ha a kiválasztott jelforrás készen áll a lejátszásra.
• Az AUDIO IN opció kiválasztása esetén a külső
DISPLAY/ PROGRAM
STOP 7
komponensen indítsa el a lejátszás jelforrását.
3 A hangerő beállítása. 4 Működtesse a célforrást a később
bemutatott módon.
A készülék kikapcsolása (készenléti állapotba)
A fő egység STANDBY lámpája kigyullad.
• Az eszköz még készenléti üzemmódban is felvesz egy kis mennyiségű áramot.
Zenehallgatás fejhallgatóval
Csatlakoztassa fejhallgatót a fő egység PHONES (FEJHALLGATÓK) csatlakozójához. A továbbiakban nem hallatszik hang a hangszórókból. A hangerőt állítsa
alacsonyra, mielőtt csatlakoztatja és felveszi a fejhallgatót.
• A fejhallgató és a fő egység szétkapcsolásakor a hangszórók ismét bekapcsolnak.
SOHA NE kapcsolja ki (készenléti állapotba) a rendszert úgy, hogy a hangerő nagyon magasra van állítva. Ilyen esetben a rendszer újbóli bekapcsolásakor vagy a lejátszás újbóli megkezdésekor a hirtelen hanglökés károsíthatja a hallását, a hangszórókat és/vagy a fejhallgatót.
A számok kiválasztása
1
2
5
4
8
7
0
10
Példák:
3
Az 5-ös szám kiválasztásához nyomja meg az 5 gombot.
6
A 20. szám kiválasztásához nyomja meg 10 → 2 → 0
9
(amikor a „-- --“ megjelenik), vagy a 10 0 → 2 → 0 gombot (amikor a „-- -- --“ megjelenik). Az 125-ös szám kiválasztásához nyomja meg a 10 → 10 → 1 2 5 gombot.
> =
> =
> =
> =
7
Page 63
Rádióhallgatás
Sávválasztás (FM vagy AM)
A távvezérlőről:
FM/AM/
AUDIO IN
A fő egységen:
FM FM MONO
(AUDIO IN)
Állomások beprogramozása
A készülékbe 20 FM és 10 AM állomást programozhat be.
1 Hangolja be azt az állomást, amelyet be szeretne
programozni.
2 Aktiválja az előprogramozott számbeviteli
üzemmódot.
AMA_IN
DISPLAY/
PROGRAM
kHz
MHz
FM
FM MONO
AM
Adóállomás behangolása
Miután az FM vagy AM sáv ki lett választva...
1 mp.
TUNING/GROUP/PTY
Az állomáskeresés elindul és a hullámhossz-jelzés váltakozni kezd a kijelzőn. Amikor a készülék egy megfelelő jelerősségű állomást (frekvenciát) talál, megáll a keresés.
A manuális keresés leállításához nyomja meg bármelyik gombot.
• Amikor újra megnyomja a gombot, a frekvencia lépésenként változik.
Ha rosszul hallható a befogott FM állomás
A távvezérlőről:
FM/AM/
AUDIO IN
A fő egységen:
A vétel javul, de a sztereóhatás elveszik. A MONO jelző felgyullad.
A sztereóhatás visszaállításához nyomja meg ismételten a gombot az FM kiválasztásához.
FM FM MONO
(AUDIO IN)
FM
FM MONO
AM
AMA_IN
• A következő folyamatot végezze el, míg a kijelzőn villog a jelzés.
3 Válasszon ki egy programkódot a tárolandó állomás
számára.
1
2
5
4
8
7
0
10
Szám kiválasztásáról lásd: „A
3
számok kiválasztása“, 7. oldal.
4 vagy x gombot is
•A
6
használhatja.
9
4 Tárolja az adót.
DISPLAY/
PROGRAM
kHz MHz
Előre beállított adóállomás behangolása
1 Válasszon sávot (FM vagy AM).
A távvezérlőről:
FM/AM/
AUDIO IN
A fő egységen:
FM FM MONO
(AUDIO IN)
FM
FM MONO
AMA_IN
AM
2 Válassza ki a beállított állomás számát.
1
2
5
4
8
7
0
10
Szám kiválasztásáról lásd: „A
3
számok kiválasztása“, 7. oldal.
4 vagy x gombot is
•A
6
használhatja.
9
A kijelzőn kigyullad a PROG. jelzőfény.
Magyar
8
Page 64
Lejátszható média és fájlok
Ez a készülék a következő típusú lemezeket/fájlokat tudja lejátszani.
• Audio CD
• CD-R, CD-RW, vagy USB háttértáron lévő MP3/WMA formátumú fájlok
Audio CD CD-R CD-RW
•Előfordulhat, hogy a készülék nem játszik le egyes fájlokat, még akkor sem, ha formátumuk szerepel a fenti felsorolásban.
• Ebben a kézikönyvben a „fájl“ és „szám“ kifejezéseket azonos értelemben használjuk az MP3/WMA műveletek vonatkozásában.
• A DualDisc lejátszásra vonatkozó figyelmeztetés
Magyar
A „DualDisc“ nem-DVD oldala nem elégíti ki a „Compact Disc Digital Audio“ szabvány előírásait. Azt ajánljuk, hogy a DualDisc nem-DVD oldalát ne játssza le JVC-készülékén.
Lejátszás nagy kapacitású USB adathordozó készülékről
A rendszerhez csatlakoztathat nagy kapacitású USB adathordozó eszközt, például USB flash memória eszközt, digitális audio lejátszót (DAP).
FONTOS!
• Nem köthet számítógépet a rendszer USB MEMORY portjához.
• USB-kábellel történő csatlakozás esetén 1 m-nél rövidebb, USB 2.0 szabványú kábelt használjon.
• Ha az USB tömegtároló eszközt csatlakoztatja vagy leválasztja, a hangerőt mindig állítsa minimum szintre.
USB-háttértár csatlakoztatása
Ha USB háttértároló eszközt csatlakoztat a rendszerhez, ennek az eszköznek a kézikönyvét is tanulmányozza át.
• A Microsoft és a Windows Media bejegyzett védjegyek, vagy a Microsoft Corporation védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
Lemez lejátszása
Lemez behelyezése
•Más műsorforrás játszása közben is behelyezhet lemezt.
Címkés oldal
Lemez lejátszása
Elindítás: Szüneteltetés: Leállítás:
CD CD
STOP
Digitális hanglejátszó
• A USB háttértár leválasztása esetén ellenőrizze, hogy leállította-e a lejátszást.
vagy
A USB háttértáron lévő fájlok lejátszása
Elindítás: Szüneteltetés: Leállítás:
USB
MEMORY
•A kijelzőn lévő USB kijelző világít, ha az USB MEMORY ki van választva.
USB
MEMORY
STOP
Indításhoz nyomja meg még egyszer.
9
Page 65
Lemezek/fájlok lejátszása
Szám/csoport kiválasztása
Műsorszám kiválasztása:
PRESET
Kiválasztja a következő számokat.
Az ID3/WMA kódok adatainak megjelenítése
MP3/WMA formátumú fájlok lejátszása közben ...
DISPLAY/
PROGRAM
ID3 ON
ID3 OFF
Kiválasztja az előző számokat.
Csoport kiválasztása (csak MP3 és WMA esetén):
TUNING/GROUP/PTY
Kiválasztja a következő csoportokat.
Kiválasztja az előző csoportokat.
Egy adott rész kikeresése
Lejátszás közben tartsa nyomva a gombot, amíg a kívánt részt el nem éri.
PRESET
Előre lépteti a felvételt.
Visszalépteti a felvételt.
Egy műsorszám közvetlen megkeresése és lejátszásának
Remote ONLY
megkezdése
1
2
5
4
8
7
0
10
Szám kiválasztásáról lásd: „A
3
számok kiválasztása“, 7. oldal.
6
9
Az ID3-/WMA-kódok adatai megjelennek a kijelzőn.
Lejátszás más eszközökről
Más eszközök csatlakoztatása
Mini sztereó csatlakozó használatával (nem tartozék) analóg audiokimenetű készülékeket is csatlakoztathat, pl. hordozható audiolejátszót.
Sztereó minicsatlakozó kábele
Hordozható audiolejátszó stb.
FONTOS!
• A hangerőt mindig állítsa „VOL MIN“ értékre, amikor a másik eszközt csatlakoztatja vagy leválasztja.
Az AUDIO IN opció kiválasztásához
A távvezérlőről:
FM/AM/
AUDIO IN
A fő egységen:
(külön megvásárolható)
FM FM MONO
AMA_IN
(AUDIO IN)
Magyar
• Egy MP3/WMA formátumú fájl lejátszása közben csak az aktuális csoport műsorszámait választhatja.
10
Page 66
Gyakori műveletek—Hang és egyéb beállítások
Távvezérlő
Magyar
CLOCK/
SLEEP
4,x
SOUND
MODE
FADE MUTING
VOLUME +/–
HBS
A hangerő beállítása
A hangerőt 0. („VOL MIN“) és 31. („VOL MAX“) közötti szintre állíthatja be.
Távvezérlő: egység:
VOLUME
Remote
A hangszint azonnali csökkentése
FADE
MUTING
A hangerő visszaállításához ismét nyomja meg, vagy állítsa be a
ONLY
hangerőszintet.
Hangszabályozás
Remote
Mélyhangok kiemelése—HBS
A Hyper-Bass hangeffektus bekapcsolásával kiemelheti a mélyhangokat.
HBS
HBS
ONLY
Fő egység
4, x
SOUND
MODE
CLOCK/ SLEEP
VOLUME +/–
Törölve
(Nincs jelzés)
A hangzás kiválasztása
Választhat a 4 SEA- (hanghatás-erősítő) mód közül.
SOUND MODE
JAZZ Hangsulyozott alacsony frekvenciak
ROCK Felerősíti a magas és alacsony
POP Vokális zenéhez.
CLASSIC Klasszikus zenéhez.
Nincs jelzés
JAZZ ROCK
Törölve
(Nincs jelzés)
CLASSIC
jazz-tipusu zenehez.
frekvenciákat. (kezdőbeállítás)
Nincs kiválasztott hanghatás.
POP
11
Page 67
Az óra beállítása
A napi időzítő használata előtt állítsa be az órát (lásd a 18. oldalt).
• Beállíthatja az órát, amikor a készülék ki van kapcsolva (készenléti üzemmódban).
1 Kapcsolja ki a készüléket (készenléti állapotba).
2 Aktiválja az óra-beállítási üzemmódot.
2 mp.
REPEAT1
GROUP
CLOCK/
SLEEP
TRACK WMA
SLEEP
HBS JAZZ
3 Állítsa be az órát.
PRESET
CLOCK/
SLEEP
4 Állítsa be a percet.
PRESET
CLOCK/
SLEEP
A tápellátás automatikus kikapcsolása—Elalvásidőzítő
1 Aktiválja az elalvás időzítő módot.
2 mp.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 Határozza meg a kikapcsolási időt (percekben).
CLOCK/
SLEEP
A kikapcsolásig hátralévő idő ellenőrzése
2 mp.
CLOCK/
• Ha a gombot ismételten megnyomja, módosíthatja a lekapcsolás idejét.
10 20 30 40 50
OFF (Törölve)
SLEEP
90 80 70 60
SLEEP
Magyar
A beépített óra működésbe lép.
Az aktuális idő megtekintése lejátszás alatt
CLOCK/
SLEEP
Néhány másodpercre megjelenik a kijelzőn az idő.
Ha áramkimaradás van.
Az óra elveszíti a beállításait, és a „0:00“ villog. Ismét be kell állítania az órát.
12
Page 68
Távvezérlő
Speciális rádióműveletek
A rádióadat-rendszer információinak kijelzése
FM rádióállomás hallgatása közben...
DISPLAY
MODE
PS Az állomásnevek megjelennek. „NO PS“
jelenik meg, ha nincs sugárzott jel.
PTY A sugárzott műsor fajtája jelenik meg. „NO
PTY“ jelenik meg, ha nincs sugárzott jel.
PS PTY RT
Rádióállomás
frekvenciája
TUNING/
GROUP/PTY
Magyar
K,5
DISPLAY
MODE
PTY SEARCH
NEWS/INFO
Rádióadat-rendszeres FM csatornák
Remote
vétele
A rádióadat-rendszer alkalmazása révén az FM-állomások a normál műsorjeleken kívül egy segédjelet is továbbíthatnak.
• Amikor a rendszer egy olyan FM állomásra van hangolva, amelyik rádioadatrendszer-szolgáltatást nyújt, az RDS­kijelző kigyullad.
Ezzel a rendszerrel a következő rádióadat-rendszer jelzéstípusok fogadhatók.
ONLY
RT Az állomás által küldött szöveges üzenetek
jelennek meg. „NO RT“ jelenik meg, ha nincs sugárzott jel.
Program keresése
Remote
PTY kódok alapján
A rögzített rádióállomások közül (lásd: 8. oldal.) a PTY kódok megadásával ráállhat egy bizonyos műsorra.
Program keresése a PTY- (műsorfajta) kódokkal
ONLY
1 FM állomás hallgatásakor...
PTY SEARCH
2 Jelöljön ki egy PTY kódot.
TUNING/GROUP/PTY
PS (Adóinformációk)
PTY (Programtípus)
RT (Rádiószöveg) Az állomás által küldött szöveges
Egyéb adók figyelése
13
A közismert adóállomások nevét mutatja meg.
A sugárzott műsor típusát jelzi ki.
üzeneteket mutatja meg.
A különböző hálózatok rádiódat- rendszer állomásai általsugárzott programok típusáról ad információt.
A PTY kódokról lásd a További információkat (lásd: 21. oldal.).
Page 69
3 Indítsa el a keresést.
PTY SEARCH
A rendszer a beállított 20 FM állomás között keres és megáll, ha az adott típust megtalálja, majd arra a csatornára kapcsol.
• Ha nem talál programot, a „NO FOUND“ üzenet jelenik meg a kijelzőn.
• A keresés leállításához nyomja meg a PTY SEARCH gombot.
Keresés folytatása, ha a készülék nem kívánt állomást talál
Amíg a kijelzések villognak, nyomja meg ismét a PTY SEARCH gombot.
Automatikus átkapcsolás ideiglenesen az egyik Ön által választott programra
A Egyéb adók figyelése funkció lehetővé teszi, hogy a rendszer átmenetileg egy előre beállított FM állomásra kapcsoljon, amely a kiválasztott programot sugározza (NEWS vagy INFO).
• Ez a funkció olyan FM állomás hallgatása működik, amely közvetíti a szükséges jeleket.
CD
Remote ONLY
Hogyan is működik a Egyéb adók figyelése funkció:
1. ESET
Ha egy állomás nem sugározza az ön választásának megfelelő programot
A készülék továbbra is a jelenleg kiválasztott állomásra hangol.
«
Amikor egy állomás elkezdi sugározni a kiválasztott műsort, a készülék automatikusan átkapcsol az adott állomásra. A NEWS/INFO jelző villogni kezd.
«
Ha a program véget ér, a készülék visszakapcsol a korábban beállított állomásra, de funkció aktív marad (a jelzés nem villog, hanem világít).
2. ESET
Ha a jelenleg beállított állomás az ön választásának megfelelő programot sugározza
A NEWS/INFO jelző villogni kezd.
«
Ha a műsornak vége, a jelzés nem villog tovább (a funkció aktív marad).
Magyar
Az FM-állomás hallgatása közben...,
NEWS/INFO
NEWS INFO
OFF
(Törölve)
NEWS Hírek.
INFO A legtágabb értelemben vett információs
programszolgáltatás.
14
Page 70
Speciális lemez-/USB-háttértár-műveletek
Távvezérlő
Számgombok
GROUP/PTY
Magyar
CD6
4,x
TUNING/
K,5
RANDOM
DISPLAY/ PROGRAM
USB MEMORY
6
STOP 7
REPEAT
A lejátszási sorrend beállítása— Programozott Lejátszás
A lejátszás elindítását megelőzően rendezheti a számok (maximum 32) lejátszási sorrendjét.
• A REPEAT (ISMÉTLÉS) gomb megnyomásával megismételheti a beprogramozott számokat.
1 Válassza ki a jelforrást.
CD
MEMORY
vagy
STOP
USB
2 A lejátszás kezdete előtt aktiválja a programozott
lejátszás funkciót.
DISPLAY/
PROGRAM
Audio CD esetén:
PROG.
CD
MP3/WMA esetén:
MP3 CD
PROG.
Fő egység
4,x
CD6
STOP 7
TUNING/ GROUP/ PTY
DISPLAY/ PROGRAM
USB MEMORY
6
3 Válassza ki a programozott lejátszás során játszandó
számokat.
Audio CD esetén:
Válasszon ki egy számot.
PRESET
PROG.
CD
MP3/WMA esetén:
(1) Válasszon ki egy csoportot.
TUNING/GROUP/PTY
Programlépés
PROG.
MP3 CD
Csoport száma
Felvételek száma
Programlépés
DISPLAY/
PROGRAM
15
Page 71
(2) Válasszon ki egy számot.
PRESET
PROG.
MP3 CD
A programozott tartalom ellenőrzése
Miközben a PROG. (programozott) jelzés megjelenik a kijelzőn, és a lejátszás le van állítva...
DISPLAY/
PROGRAM
Felvételek száma
4 Erősítse meg a kiválasztást.
DISPLAY/
PROGRAM
A következő programlépés mutatása.
PROG.
MP3 CD
Csoport száma
Programlépés
5 Ismételje meg a 3. és a 4. lépést a többi szám
beprogramozásához.
6 Indítsa el a lejátszást.
USB
CD
A kiválasztott felvételek az Ön által beprogramozott sorrendben kerülnek lejátszásra.
Zeneszám átugrása: Szüneteltetés: Leállítás:
MEMORY
vagy
A program módosítása
Miközben a PROG. (programozott) jelzés megjelenik a kijelzőn, és a lejátszás le van állítva...
Szerkesztés:
1 Nyomja meg újból a DISPLAY/PROGRAM (kijelző/
program) gombot, míg a szerkeszteni kívánt programlépés megjelenik a kijelzőn.
2 Végezze el a 15 és a 16. oldalon leírt 3. és 4. lépést!
Új lépés hozzáadása a programhoz:
1 Nyomja meg újból a DISPLAY/PROGRAM (kijelőz/
program) gombot, míg a „00“ megjelenik a kijelzőn.
2 Végezze el a 15 és a 16. oldalon leírt 3. és 4. lépést!
A teljes program törléséhez:
STOP
A PROG. jelzőfény kialszik. A program tartalma a következő esetekben is törlődik:
• Ha kinyitja a CD ajtaját, miközben a jelforrás a lemez.
• Ha lekapcsolja az USB-háttértárt, miközben a jelforrás az USB-háttértár.
• Ha elindítja a véletlenszerű lejátszást.
• Ha megváltoztatja a jelforrást.
• Ha kikapcsolja a rendszert.
Magyar
PRESET
CD
vagy
USB
MEMORY
Indításhoz nyomja meg még egyszer.
• Programozott lejátszás közben nem tud számot kiválasztani a számgombokkal.
STOP
16
Page 72
Lejátszás véletlenszerű sorrendben—
Remote
Véletlenszerű Lejátszás
ONLY
Lejátszás ismétlése—Ismételt
Remote
lejátszás
ONLY
Valamennyi számot véletlenszerű sorrendben játssza le.
1 Válassza ki a jelforrást.
USB
CD
MEMORY
vagy
2 Véletlenszerű lejátszás indítása.
RANDOM
Magyar
A lejátszás véletlenszerű sorrendben történik. A véletlenszerű lejátszás az összes szám lejátszása után befejeződik.
Zeneszám átugrása: Szüneteltetés: Leállítás:
CD
vagy
USB
MEMORY
STOP
STOP
Újból lejátszhatja a zeneszámokat.
Audio CD esetén:
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
Törölve
(Nincs jelzés)
MP3/WMA esetén:
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
Törölve
(Nincs jelzés)*
REPEAT GROUP
REPEAT1 A jelenlegi szám megismétlése.
REPEAT (ISMÉTLÉS)
Megismétli az összes műsorszámot (vagy a programot a program lejátszás során).
REPEAT GROUP*
Az aktuális csoportban található összes szám megismétlése.
* A GROUP (csoport) jelzés megjelenik a kijelzőn,
miközben a lejátszás le van állítva.
Indításhoz nyomja meg még egyszer.
• Véletlen lejátszás közben nem tud számot kiválasztani a számgombokkal.
Kilépés véletlenszerű lejátszásból
RANDOM
•A STOP 7 megnyomásával is kiléphet a véletlen lejátszásból.
17
Page 73
A napi időzítő műveletek
Távvezérlő
TIMER
USB MEMORY
CD6
4
6
,
x
FM/AM/ AUDIO IN
STOP 7
A napi időzítő beállítása
A napi időzítő segítségével zenére ébredhet stb.
• A napi időzítő beállítása előtt állítsa be az órát. (Lásd: 12. oldal.)
•Az időzítő beállításból való kilépéshez nyomja meg a STOP 7 gombot.
1 Aktiválja a napi időzítés beállítását.
2 mp.
TIMER
TIMER
Magyar
2 Állítsa be a bekapcsolási időt.
(1) Állítsa be az óra értékét.
Fő egység
,
x
4
CD6
FM/AM
TIMER USB
MEMORY
6 STOP 7
PRESET
(2) Állítsa be a perceket, a fenti óra beállításhoz
hasonlóan.
TIMER
3 Állítsa be a kikapcsolási időt.
(1) Lépjen a Kikapcsolási idő beállítása opcióra.
TIMER
18
Page 74
(2) Állítsa be az óra értékét.
6 Kapcsolja ki a készüléket.
PRESET
(3) Állítsa be a perceket, a fenti óra beállításhoz
hasonlóan.
Nem állíthatja be a bekapcsolási és kikapcsolási időt ugyanarra az értékre.
4 Válassza ki a lejátszás jelforrását.
(1) Lépjen a lejátszás jelforrás-beállítására.
Magyar
(2) Válassza ki a lejátszás forrását; „CD“, „USB“
vagy „TUNER“.
USB
CD
A „TUNER“ kiválasztásakor –1 Nyomja meg
kiválasztásához, majd nyomja meg a TIMER (Időzítés) gombot.
–2 Nyomja meg
szám kiválasztásához, majd nyomja meg a TIMER gombot.
MEMORY
4/x a „AM PRE“ vagy „FM PRE“
4/x kombinációt az előre beállított
5 Aktiválja a napi időzítést
TIMER
A (időzítés) mutató a kijelzőn és a TIMER lámpa a központi egységen világít.
FM/AM/
AUDIO IN
.
TIMER
TIMER
TIMER
A napi időzítő kikapcsolása
Ha a rendszer be van kapcsolva...
TIMER
A kijelzőn a (időzítés) jelzés és a TIMER lámpa kialszik.
• Amikor a napi időzítés és az alvásidőzítés is be van kapcsolva, a rendszer a korábbi időpontban kapcsol ki.
A napi időzítő működése
Amikor a napi időzítés be van állítva, az (időzítés) jelzés kigyullad a kijelzőn, és a TIMER lámpa piros színben világít. A napi időzítő minden nap ugyanabban az időben aktiválódik, amíg az időzítőt manuálisan ki nem kapcsolják.
Amikor a bekapcsolás ideje elérkezik
A rendszer bekapcsolódik, rááll a meghatározott állomásra vagy elkezdi a meghatározott műsorforrás lejátszását.
• A hangerő fokozatosan növekszik, amíg el nem éri a
legutóbb beállított erősséget. (Legfeljebb 16-os erősségig).
• A napi időzítő működése közben az (időzítő)
jelzés villog a kijelzőn.
• A napi időzítés törlése nélkül is megváltoztathatja a
műsorforrást vagy módosíthatja a hangerőt, miután a napi időzítés elkezdte a lejátszást.
Amikor a kikapcsolás ideje elérkezik
A rendszer leállítja a lejátszást és kikapcsol (készenlét).
•A napi időzítő beállítása a memóriában marad, míg nem
változtat rajta.
19
Page 75
További tudnivalók
A rendszerről bővebben
Gyakori műveletek—Lejátszás (lásd 7 - 10)
Rádióhallgatás:
• Ha új állomást tárol el egy már foglalt, előre programozott számra, az előzőleg azon a számon eltárolt csatorna törlésre kerül.
• Ha a tápkábelt kihúzza a csatlakozóaljzatból vagy áramszünet esetén a beprogramozott állomások néhány nap elteltével törlődnek. Ez esetben programozza újra az adókat.
Lejátszható média és fájlok:
• A rendszer nem tudja lejátszani a „csomagos írású“ lemezeket.
• MP3/WMA lejátszása... – Az MP3-/WMA-lemezek beolvasási ideje hosszabb, mint a
normál CD-ké. (A csoport/fájl konfiguráció összetettségétől függ.)
– Egyes MP3/WMA fájlokat nem lehet lejátszani; azokat
kihagyja. Ez a felvétel folyamatától és feltételeitől függ.
– MP3/WMA lemezek írásakor ISO 9660 Level 1 vagy Level
2 (1. vagy 2. szint) lemezformátumokat használjon.
– Ez a rendszer a következő kiterjesztésű MP3/WMA fájlok
lejátszására alkalmas <mp3/.wma> (a kis- és nagybetűk használatától függetlenül).
– Egyes karakterek vagy szimbólumok hibásan jelennek meg
a kijelzőn. A kijelzőn maximálisan megjeleníthető karakterek száma fájlnevek esetén 32 (kiterjesztés nélkül), és ID3 címkék esetén 30.
– Ajánlatos az MP3/WMA fájlokat 44,1 kHz mintavételezési
és 128 kbps átviteli sebességgel létrehozni.
– Ez a rendszer összesen 999 fájl és 500 csoport felismerésére
képes. A maximális értéken felüli számok/csoportok nem játszhatók le.
– Ha egy mappában nincsenek MP3/WMA számok, a
rendszer átugorja.
– Az MP3/WMA számok lejátszási sorrendje eltérhet az
íráskor tervezettől. Ha egy mappában nincsenek MP3/ WMA számok, a rendszer átugorja.
• Az USB háttértároló eszközön tárolt fájlok lejátszásához... – Semmilyen adatot nem tud küldeni erről a rendszerről az
USB-háttértérra.
– A rendszerhez egyszerre csak egy USB-háttértárat
csatlakoztathat közvetlenül. Ne használjon USB-hubot.
– A speciális módszerrel kódolt vagy titkosított fájlok nem
játszatók le a készüléken.
– Az USB-háttértár telepe a rendszer bekapcsolt állapotában
töltődik.
– Ez a készülék a 5 V/500 mA besorolást meghaladó USB-
háttértárakat nem ismeri fel.
– A készülék kompatibilis az USB Full-Speed (2.0)
szabvánnyal. – Nem játszhat le 2 Gigabájtnál nagyobb fájlokat. – Magas adatátviteli sebességgel rendelkező fájl lejátszásakor
hangok veszhetnek el a visszajátszás során. – Lehetséges, hogy a készülék nem ismer fel egyes USB-
háttértárakat, avagy azok nem működnek megfelelően. – A kompatibilis formátum: FAT16/FAT32. – A JVC nem vállal felelősséget azért, ha a rendszer használata
közben az USB háttértárolóban elvesznek adatok.
MP3/WMA csoport/szám konfiguráció
A rendszer az MP3/WMA zeneszámokat a következőképpen játssza le: Az ábra szerinti lejátszási sorrend a lemezen lévő MP3/ WMA formátumú műsorszámokhoz szól.
1. szint 2. szint 3. szint 4. szint 5. szint
ROOT
01
1
Hierarchia
01
02
Csoport lejátszási sorrenddel
MP3/WMA szám lejátszási sorrenddel
1
2
03 04
3
4
5
6
7
8
05
9
10
11
12
• Az USB-háttértáron lévő MP3/WMA műsorszámok eltérően játszhatók le.
Más eszközök lejátszása
• Ha a másik berendezésen lévő audiokimenet nem minisztereó csatlakozótípus, akkor használjon egy adaptert a minisztereó csatlakozó audiokimenetnek megfelelő csatlakozóhoz történő konvertálásához. Olvassa el az egyéb eszköz használati utasítását.
Gyakori műveletek—Hang és egyéb beállítások
A hangerő beállítása:
• A hangerőt állítsa alacsonyra, mielőtt csatlakoztatja és felveszi a fejhallgatót.
Hangszabályozás:
• Ez a funkció a fejhallgató hangerejét is befolyásolja.
Az óra beállítása:
• Az óra beállításáig a „0:00“ jelzés villog a kijelzőn.
• Az óra havonta 1-2 percet siethet vagy késhet. Ha ez történik, állítsa be ismét az órát.
(lásd 11 és 12)
Magyar
20
Page 76
Speciális rádióműveletek (lásd 13 és 14)
PTY- (műsorfajta) kódok leírása NEWS: Hírek AFFAIRS: Aktuális hírekkel foglalkozó programok INFO: Orvosi ügyeletekről, időjárásról stb. szóló
műsorok
SPORT: Sportesemények EDUCATE: Oktatási–ismeretterjesztő programok DRAMA: Rádiójátékok CULTURE: Országos és regionális kulturális programok SCIENCE: Természettudománnyal és technológiával
kapcsolatos programok
VARIED: Egyéb programok, pld. vígjátékok vagy
ünnepségek
POP M: Pop zene ROCK M: Rock zene EASY M: Útközben hallgatható zene (gyakori
Magyar
LIGHT M: Könnyű zene CLASSICS: Klasszikus zene OTHER M: Egyéb zene WEATHER: Időjárási információk FINANCE: Üzleti, kereskedelmi, tőzsdei stb. hírek CHILDREN: Szórakoztató programok gyermekek részére SOCIAL: Szociális tevékenységekről szóló
RELIGION: A vallás és a hit bármely vonatkozásáról,
PHONE IN: Olyan programok, ahol a hallgatók
TRAVEL: Úti célokkal, utazási ötletekkel és
LEISURE: Szabadidős tevékenységekkel foglalkozó
JAZZ: Dzsessz-zene COUNTRY: Country zene NATION M: Aktuális popzene más országból, az adott
OLDIES: Klasszikus popzene FOLK M: Népzene DOCUMENT:
TEST: Vészhelyzeti műsorszóró berendezés vagy
ALARM: Vészhelyzeti bejelentés NONE: Nincs műsorfajta, nem meghatározott
elnevezése
programok
lételméleti kérdésekről, etikáról szóló programok
telefonon vagy nyilvánosan adhatnak hangot véleményüknek
lehetőségekkel kapcsolatos programok
műsorok, például kertészet, főzés, horgászat stb.
ország nyelvén
Konkrét ügyeket feldolgozó programok,
oknyomozó stílusban előadva
egység tesztelésére szolgáló adások
program, avagy nem lehetséges a besorolás az adott fajtákba
easy listening)
Speciális lemez-/USB-háttértár­műveletek
A lejátszási sorrend beállítása—Programozott Lejátszás:
• Ha egy 33. számot próbál beprogramozni a „PROGFUL“ felirat jelenik meg a kijelzőn.
• Programozási lépések során... Ha olyan tételszámot próbált beprogramozni, ami nem létezik (például a 14-es számot próbálja kiválasztani egy lemezen, amin csak 12 szám van), a bejegyzést a készülék figyelmen kívül hagyja.
(lásd 15 - 17)
A napi időzítő műveletek (lásd 18 és 19)
• Ha kihúzza a tápcsatlakozó zsinórt vagy áramszünetre kerül sor, az időzítő törlődik. Először az órát kell beállítania, majd az időzítőt.
Hibaelhárítás
Ha a készülékkel probléma van, ellenőrizze ezt a listát az esetleges megoldásért, mielőtt a szerelőt hívná.
Általános rész:
A beállítások hirtelen eltűnnek, mielőtt befejezné őket.
] Időkorlát van. Ismételje meg az eljárást.
Nem hajthatók végre a műveletek.
] A beépített mikroprocesszor külső elektromos interferencia
miatt hibásan működhet. Húzza ki a tápkábelt, majd ismét csatlakoztassa.
A rendszert nem lehet a távvezérlővel működtetni.
] A távvezérlő és a készülék érzékelője között akadály van. ] Irányítsa az előlapon található távvezérlő érzékelő felé. ] Próbálja meg közelebbről. ] Az elemek lemerültek.
Nem hallatszik hang a hangszórókból.
] A hangszóró csatlakozások nem megfelelők (lásd: 5. oldal.). ] A fejhallgató csatlakoztatva van (lásd: 7. oldal.).
A rádió használata:
A zaj miatt nehezen hallható a rádióadás
] Az antenna-csatlakozások nem megfelelők, vagy
meglazultak.
] Az AM hurokantenna túl közel van a készülékhez. ] Az FM antenna nincs megfelelően kihúzva vagy elhelyezve.
21
Page 77
Lemez működése:
A lemez nem játszódik le.
] A lemezt fordítva tette be. Helyezze be a lemezt a
nyomtatott oldalával felfelé.
A lemez hangja nem folyamatos.
] A lemez piszkos vagy karcolódott.
A napi időzítő műveletek:
A napi időzítő nem működik.
] A bekapcsolásra időzített időpontban a készülék már be van
kapcsolva. Az időzítő csak kikapcsolt állapotban lép működésbe.
] Áramkimaradás lehetett. Először állítsa be az órát, majd az
időzítőt is.
A kijelzőn megjelenik az „INVALID“ (érvénytelen) felirat.
] A bekapcsolási és a kikapcsolási idő megegyezik. Állítson
be eltérő bekapcsolási és kikapcsolási időpontokat.
Karbantartás
A legjobb rendszerteljesítmény eléréséhez tartsa tisztán lemezeit és a lejátszó mechanizmust.
Lemezek kezelése
• A lemezt úgy vegye ki a tokból, hogy a szélét fogja meg, miközben a közepét enyhén megnyomja.
• Ne érintse meg a lemez fényes felületét, és ne hajlítsa meg a lemezt.
• Használat után tegye vissza a lemezt a tokba a meghajlás megakadályozása érdekében.
• Vigyázzon, nehogy megkarcolja a lemez felületét.
• A lemezt ne tegye ki közvetlen napfénynek, szélsőséges hőmérsékletnek és nedvességnek.
A lemez tisztítása:
A lemezt tiszta ruhával törölje le a közepétől a széle fel haladva, egyenes irányban.
USB-háttértárak kezelése
• Ne érintse meg az USB csatlakozót.
• Legyen óvatos, nehogy megsértse az USB csatlakozót.
• Tegye az USB csatlakozóra a kupakot, vagy tolja azt be az USB eszközbe a használat után, hogy megelőzze annak sérülését/eltörését.
A rendszer tisztítása
• A szennyeződéseket puha ruhával törölje le. Ha a rendszer erősen szennyezett, vízzel higított, semleges oldószerrel átitatott, jól kicsavart ruhával törölje le, majd száraz ruhával törölje át.
• Mivel ronthatja a készülék minőségét, sérülést okozhat vagy lemarhatja a festéket, ügyeljen a következőkre: – SOHA NE törölje durva ruhával. – SOHA NE törölje erősen. – SOHA NE törölje durva hígítóval vagy benzinnel. – SOHA NE alkalmazzon rajta illékony anyagokat, pl.
rovarirtót.
– SOHA NE hagyja, hogy gumi vagy műanyag hosszabb ideig
érintkezésben maradjon a rendszerrel.
Magyar
22
Page 78
Műszaki adatok
Erősítő
Kimenő teljesítmény: 8 W csatornánként, min. RMS,
4 Ω-on, 1 kHz-en, nem több mint 10% teljes harmonikus torzítással. (IEC268-3)
Hangszórók/Impedancia: 4 Ω – 8 Ω
Csatlakozók
AUDIO IN:
Bemeneti érzékenyég/Impedancia:
250 mV/50 kΩ
USB MEMORY:
USB-információ: USB 2.0 Full-Speed-kompatibilis Kompatibilis eszköz: Háttértár Kompatibilis fájlrendszer: FAT16, FAT32
Magyar
Kimenő teljesítmény: DC 5 V 500 mA
Általános rész
Energiakövetelmények AC 230 V , 50 Hz Energiafogyasztás: 32 W (működésben)
0,9 W (készenléti állapotba)
Méretek (kb.): 144 mm × 218 mm × 256 mm
(Sz/Ma/Mé)
Tömeg (kb.): 2,3 kg
Hangszórók
Típus: 1-utas (mély) reflex Hangszóróegységek: 10 cm kúp × 1 Imp.: 4 Ω Méretek (kb.): 136 mm × 212 mm × 172 mm
(Sz/Ma/Mé)
Tömeg (kb.): 1,2 kg egyenként
A lejátszó tartozékai
Lásd: 3.
Rádió
FM hullámtartomány: 87,50 MHz – 108,00 MHz AM (MW) hullámtartomány:522 kHz – 1 629 kHz
CD-lejátszó
Dinamikus tartomány: 60 dB Jel/zaj arány: 60 dB Jelveszteség: Nem mérhető
A tervezés és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül változhatnak.
23
Page 79
Alkatrészindex
A nyomógombok és szabályzók használatával kapcsolatban keresse meg a jelzett oldalakat.
Távvezérlő
Fő egység
18, 19
12
7, 8, 10
7, 9, 15,
16, 17, 19
10, 12, 15,
16, 17, 18, 19
8, 10, 13, 15
13
17 17
11
USB
MEMORY
AUDIO IN
7, 12, 19
8, 10, 15, 16
7, 8, 10, 19 7, 9, 15, 16, 17, 19
9, 15, 16, 17, 18
13, 14
11 14
7, 11
11
Magyar
7, 12, 19
10, 12, 15, 16, 18, 19
8, 10, 15
7, 8, 19
7, 9, 15, 16, 19
7, 10
9, 15, 16, 18
9
Távérzékelő szenzor
6
18, 19 12
8, 10, 15, 16 7, 11
7, 9, 15, 16, 19
11
7
9, 10
24
Page 80
Úvod
Děkujeme vám za zakoupení přístroje JVC. Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste zajistili jeho úplné pochopení a nejlepší možný výkon z tohoto systému.
Opatření
Instalace
•Umístěte systém na rovné a suché místo s teplotou mezi
°
C a 35°C.
5
•Umístěte přístroj na místo s odpovídajícím odvětráváním, aby nedošlo k jeho přehřátí.
NEUMÍSŤUJTE systém do blízkosti zdrojů tepla, na přímé slunečné záření, na místa s nadměrnou prašností nebo vibracemi.
• Ponechte dostatek prostoru mezi systémem a televizorem.
• Reproduktory neinstalujte blízko televizoru, aby nedocházelo k jeho rušení.
Zdroje napájení
•Při odpojování systému z elektrické zásuvky vždy tahejte za zástrčku, nikdy za kabel.
NESAHEJTE na napájecí kabel mokrýma rukama.
Česky
Kondenzace vlhkosti
V následujících případech může kondenzovat vlhkost na čočkách uvnitř systému:
• Po zapnutí vytápění v místnosti
• Ve vlhké místnosti
• Pokud je systém přenesen z chladného na teplé místo
Pokud dojde ke kondenzaci, systém nemusí fungovat správně. V takovém případě nechte systém několik hodin zapnutý, dokud se vlhkost neodpaří. Odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky a znovu je připojte.
Dodržujte následující bezpečnostní zásady:
•Zajistěte, aby byl přehrávač dobře odvětráván. Nedostatečné větrání může způsobit přehřátí a poškození systému.
• NEBLOKUJTE větrací otvory. Jsou-li tyto otvory zablokovány novinami, textilií atd., teplo se nemůže dostat ven.
Jiné
• Dojde-li ke vniknutí kovového předmětu nebo kapaliny do systému, odpojte napájecí kabel a před dalším používáním systému se poraďte s prodejcem.
NEDEMONTUJTE systém – toto zařízení neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl opravit vlastními silami.
• Nebudete-li systém delší dobu používat, odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky.
Pokud dojde k nějaké závadě, odpojte napájecí kabel a poraďte se s prodejcem.
Jak číst tuto příručku
Aby byl tento návod co nejjednodušší a nejsrozumitelnější, vytvořili jsme následující metodu:
• Ovládání tlačítek je uvedeno v následující tabulce. V této příručce jsou vysvětleny postupy při použití dálkového ovladače, nicméně můžete stejným způsobem používat i tlačítka a ovládací tlačítka na hlavní jednotce, jestliže mají stejné (nebo podobné) názvy nebo označení.
Některé související tipy a poznámky jsou popsány
později v částech „Další informace o tomto systému“ a „Řešení problémů“, ale nikoli ve stejné části s popisem funkcí. Pokud chcete o těchto funkcích vědět víc nebo
máte-li pochybnosti o některých funkcích, nalistujte tyto kapitoly a naleznete odpovědi na své otázky.
Ukazuje, že máte stisknout tlačítko
krátce
.
Ukazuje, že máte stisknout tlačítko
2 s.
krátce a opakovaně
vybrána některá možnost. Ukazuje, že máte stisknout jedno z
tlačítek.
Tlačítko uvedenou dobu.
Číslo uvnitř šipky uvádí dobu podržení
• Pokud uvnitř šipky není uvedené žádné
•Naznačuje, že otočíte ovladačem ve
stiskněte a podržte
tlačítka (v tomto případě 2 sekundy).
číslo, tlačítko stiskněte a podržte, dokud
se daná operace nedokončí nebo dokud nedosáhnete požadovaného výsledku.
stanoveném směru.
, dokud nebude
po
Remote ONLY
Main Unit
ONLY
Ukazuje, že tuto operaci lze provést pouze pomocí dálkového ovladače.
Tímto symbolem označená operace je možná pouze pomocí tlačítek na přehrávači.
1
Page 81
Obsah
Začínáme .............................................................3
Krok 1: Vybalení ............................................................... 3
Krok 2: Připravte dálkový ovladač .................................... 3
Krok 3: Zapojení ................................................................ 4
Než začnete přehrávač používat .......................6
Běžné úkony—Přehrávání ................................7
Poslouchání rádia ............................................................... 8
Přehrávatelná média a soubory........................................... 9
Přehrávání disku ................................................................ 9
Přehrávání velkokapacitního pa
................................................................................9
USB
Přehrávání disků/souborů ................................................. 10
Přehrávání z jiného zařízení.............................................. 10
Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné ...........11
Nastavení hlasitosti .......................................................... 11
Nastavení zvuku .............................................................. 11
Nastavení hodin ............................................................... 12
Automatické vypnutí—Časovač vypnutí ......................... 12
Pokročilé úkony při poslechu rádia ................13
Příjem rozhlasového vysílání v pásmu FM s
rozhlasovým datovým systémem .................................13
Vyhledávání programů pomocí kódů PTY ...................... 13
Dočasné automatické přepnutí na vybraný program ....... 14
měťovéh
o zařízení
Česky
Pokročilé operace s diskem/velkokapacitním
paměťovým zařízením USB .............................15
Programování pořadí přehrávání—Programové
přehrávání ..................................................................... 15
Přehrávání skladeb v náhodném pořadí—náhodné
přehrávání .................................................................... 17
Opakované přehrávání—opakování přehrávání ...............17
Operace denního časovače ...............................18
Nastavení denního časovače ............................................ 18
Doplňkové informace .......................................20
Další informace o tomto systému .................................... 20
Řešení problémů .............................................................. 21
Údržba ............................................................................. 22
Technické údaje ...............................................................23
Rejstřík částí .................................................................... 24
2
Page 82
Začínáme
Krok 1:Přehrávač vybalte a
zkontrolujte příslušenství.
Krok 2:Připravte dálkový ovladač.
Česky
Krok 1: Vybalení
Po vybalení přístroje zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny následující položky. Číslo v závorkách označuje dodané množství v kusech.
• Anténa FM (1)
• Rámová anténa AM (1)
• Dálkový ovladač (1)
• Baterie (2) Pokud cokoliv schází, oznamte to ihned svému prodejci.
Krok 2: Připravte dálkový ovladač
Vložte baterie do dálkového ovladače a dodržte přitom polaritu (+ a –).
• Pokud se sníží dosah nebo účinnost dálkového ovladače, vyměňte obě baterie.
1
Krok 3:Připojte antény AM/FM a
reproduktory (viz strany 4 a5).
FM
COAXL
75Ω
AM
LOOP
AM EXT
ANTENNA
Až nakonec připojte napájecí kabel. Nyní můžete přehrávač začít používat.
2
R03(UM-4)/AAA(24F)
3
3
Page 83
Krok 3: Zapojení
Podrobnější informace, viz strana 5.
Před připojením všechny součásti vypněte.
Anténa FM (součást dodávky)
Vysuňte anténu tak, aby poskytovala nejlepší příjem.
K síťové zásuvce Napájecí kabel připojte až poté, co dokončíte všechna propojení.
Rámová anténa AM (součást dodávky)
Otáčejte rámem antény, dokud nezískáte nejlepší příjem.
Levý reproduktorPravý reproduktor Hlavní jednotka
Česky
Červená
Černá
4
Page 84
Připojení rámové antény pásma AM
Nezapomeňte kabel správně zapojit.
1. Přidržte
2. Vložte 3. Uvolněte
Připojení kabelů reproduktorů
Zkontrolujte, zda jsou kabely obou reproduktorů správně a pevně připojeny.
3. Zajistěte
2. Vložte
1. Odjistěte
Pro dosažení lepšího příjmu rozhlasu v pásmu FM/AM
Venkovní anténa FM (není součástí dodávky)
Odpojte dodanou anténu pro pásma FM a připojte venkovní anténu FM pomocí kabelu s impedancí 75 Ω s konektorem koaxiálního typu (IEC nebo DIN45325).
FM
COAXL
75Ω
Česky
AM
LOOP
AM EXT
ANTENNA
Vodič s vinylovou izolací (není součástí dodávky)
Rozviňte jej ve vodorovném směru.
Rámová anténa AM pásma
Ponechte ji připojenou.
•Přesvědčte se, že se vodiče antény nedotýkají žádných jiných konektorů, propojovacích kabelů a napájecího kabelu. Antény také udržujte mimo dosah kovových částí přehrávače, zapojené kabely a napájecí kabel. Mohlo by to způsobovat slabý příjem.
V případě připojování kabelů reproduktorů musí souhlasit polarita svorek reproduktorů: Černý kabel do (–), červený kabel do (+).
• K jednomu konektoru připojujte POUZE JEDEN reproduktor.
• ZABRAŇTE styku vodičů kabelu reproduktorů s kovovými součástmi přístroje.
• Pokud jsou kabely AM rámové antény nebo reproduktorů potažené vinylem, obnažte vodič kabelu odstraněním části vinylu.
5
Page 85
Než začnete přehrávač používat
Indikace na displeji vás během používání přehrávače hodně naučí. Než začnete systém používat, seznamte se s jejich významem a s tím, kdy se na displeji objevují.
1 Indikátor TRACK
345 7
REPEAT1
GROUP RANDOM PROG. RDS NEWS INFO
TRACK
WMA MP3 CD USB
SLEEP
HBS JAZZ POPROCK CLASSIC MONOST
12 13 14 15
Zobrazení na hlavním displeji
Tuner:
Pásmo Frekvence
kHz
MHz
AUDIO IN:
DISC:
•Během přehrávání CD:
TRACK CD
Číslo skladby Uplynulý čas
přehrávání
•Během přehrávání MP3:
TRACK
MP3
Číslo skladby v aktuální
skupině
Uplynulý čas přehrávání
•Během zastavení
Celkový počet stop
•Během zastavení
Celkový počet skupin
USB MEMORY:
•Během přehrávání:
TRACK WMA USB
Aktuální číslo skladby
Uplynulý čas přehrávání
•Během zastavení
Celkový počet skupin
82 61 9 10 11
TAPE
kHz MHz
Název zdroje
přehrávání:
CD
Celková doba přehrávání
přehrávání:
GROUP
MP3
Celkový počet stop
přehrávání:
GROUP
USB
Celkový počet stop
16
• Rozsvítí se, když se přehrává z disku nebo USB z velkokapacitního paměťového zařízení.
2 Indikátory režimu REPEAT
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Rozsvítí se při aktivaci volby Programové přehrávání.
3 Indikátor GROUP
• Rozsvítí se, když se zastaví přehrávání souborů MP3/ WMA z disku nebo USB velkokapacitního paměťového zařízení.
4 Indikátory MP3/WMA
• Rozsvítí se při detekci souboru MP3/WMA.
5 Indikátor RANDOM
• Rozsvítí se při aktivaci volby Náhodné přehrávání.
6 Indikátor CD
• Rozsvítí se při detekci disku CD.
7 Indikátor PROG. (Program)
• Rozsvítí se při výběru předvolené stanice.
• Rozsvítí se při aktivaci volby Programové přehrávání.
8 Indikátory přehrávání/pozastavení
3: Rozsvítí se, když se přehrává z disku/USB z velkokapacitního paměťového zařízení.
8: Rozsvítí se, když se zastaví přehrávání z disku/USB z velkokapacitního paměťového zař
9 Indikátory rozhlasového datového systému
• RDS: Svítí při naladění stanice FM, která vysílá signál rozhlasového datového systému.
• NEWS/INFO: – Kontrolky indikují aktuálně zvolený typ programu pro
pohotovostní příjem PTY.
– Bliká při automatickém naladění programu při
pohotovostním příjmu PTY.
p Indikátor USB
• Rozsvítí se, když USB je připojeno velkokapacitní pamě˙ové zařízení.
• Bliká při přehrávání.
q Indikátor (časovač)
Svítí, když se Denní časovač nachází v pohotovostním režimu; bliká, když časovač pracuje.
w Indikátor SLEEP
Rozsvítí se při aktivaci časovače vypnutí.
e Indikátor HBS
Svítí, jestliže je aktivován režim HBS (Hyper Bass Sound).
r Indikátor režimu zvuku
Svítí při aktivaci jednoho ze zvukových režimů.
t Indikátor příjmu FM
• ST: Se rozsvítí po naladění stereofonní stanice s dostatečným signálem v pásmu
• MONO: Svítí, pokud je aktivován monofonní režim FM.
y Indikátory frekvence
• kHz: Indikuje frekvenci AM.
• MHz: Indikuje frekvenci FM.
FM
ízení.
Česky
.
6
Page 86
Tlačítka s
čísly
PRESET
1,y,
4,x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
Běžné úkony—Přehrávání
1 Zapněte napájení.
Indikátor STANDBY na přístroji zhasne.
2 Vyberte zdroj.
Pokud je vybraný zdroj připravený, spustí se automaticky přehrávání.
• Vyberete-li AUDIO IN, začne přehrávat zdroj z
DISPLAY/ PROGRAM
STOP 7
externí součásti.
3 Nastavte hlasitost. 4 Zvolený zdroj ovládejte dle níže
uvedených pokynů.
Vypnutí systému/přepnutí do pohotovostního režimu
Kontrolka pohotovostního režimu STANDBY se rozsvítí.
•Určité malé množství energie se vždy spotřebovává, i když je přístroj v pohotovostním režimu.
Česky
Pro diskrétní poslech
Připojte sluchátka do zdířky PHONES na hlavní jednotce. Zvuk přestane být reprodukován z reproduktorů. Před zapojením nebo nasazením
sluchátek snižte hlasitost.
• Odpojením sluchátek dojde opět k aktivaci reproduktorů.
NEVYPÍNEJTE přístroj (ani do pohotovostního režimu) při nastavení hlasitosti na velmi vysokou úroveň; v opačném případě hrozí v okamžiku opakovaného zapnutí systému nebo spuštění přehrávání poš kození sluchu, reproduktorů a/ nebo sluchátek náhlou zvukovou vlnou.
Jak volit čísla
1
2
5
4
8
7
0
10
Příklady:
3
Chcete-li vybrat číslo 5, stiskněte 5.
6
Pro výběr čísla 20 stiskněte 10 2 0 (když se zobrazí „-- --
9
“) nebo stiskněte 10 0 2 0 (když se zobrazí „-- -- --“).
Chcete-li vybrat číslo 125, stiskněte tlačítko 10 → 10 → 1 2 5.
> =
> =
> =
> =
7
Page 87
Poslouchání rádia
Výběr pásma (FM nebo AM)
Pomocí dálkového ovladače:
FM/AM/
AUDIO IN
Na hlavní jednotce:
Vyladění stanice
Když je vybráno pásmo FM nebo AM...
1 s.
TUNING/GROUP/PTY
FM FM MONO
(AUDIO IN)
FM
FM MONO
AM
Předvolení stanic
Můžete si předvolit 20 stanic v pásmu FM a 10 v pásmu AM.
1 Nalaďte stanici, kterou chcete přednastavit. 2 Aktivujte režim zadání čísla předvolby.
DISPLAY/
AMA_IN
PROGRAM
kHz
MHz
• Následující postup musíte dokončit, dokud ukazatel na displeji problikává.
3 Vyberte číslo předvolby pro stanici, kterou chcete
uložit.
1
2
5
4
8
7
0
10
Pokyny pro výběr čísla viz „Jak
3
volit čísla“ na straně 7.
•Můžete také použít tlačítko
6
4 nebo x.
9
Začne hledání stanice a údaj o frekvenci na displeji se začne měnit. Po vyladění stanice (frekvence) s dostatečnou silou signálu bude vyhledávání ukončeno.
Chcete-li ukončit ruční vyhledávání, stiskněte některé z tlačítek.
• Opakovaným stisknutím tlačítka můžete frekvenci měnit po krocích.
Pokud přijímaná stanice FM není dobře slyšet
Pomocí dálkového ovladače:
FM/AM/
AUDIO IN
FM FM MONO
AMA_IN
(AUDIO IN)
Na hlavní jednotce:
FM
FM MONO
AM
Příjem se zlepší, ale signál nebude reprodukován stereo. Rozsvítí se indikátor MONO.
Chcete-li obnovit stereofonní efekt, opakovaným stisknutím tlačítka vyberte FM.
4 Uložte stanici.
DISPLAY/
PROGRAM
Vyladění předvolby stanice
1 Vyberte pásmo (FM nebo AM).
Pomocí dálkového ovladače:
FM/AM/
AUDIO IN
Na hlavní jednotce:
FM FM MONO
(AUDIO IN)
FM
FM MONO
AM
2 Vyberte číslo předvolby stanice.
1
2
5
4
8
7
0
10
Pokyny pro výběr čísla viz „Jak
3
volit čísla“ na straně 7.
•Můžete také použít tlačítko
6
4 nebo x.
9
Na displeji se rozsvítí indikátor PROG.
kHz MHz
Česky
AMA_IN
8
Page 88
Přehrávatelná média a soubory
Tento systém umožňuje přehrávat následující typy disků/ souborů.
• Zvukový disk CD
• Soubory MP3/WMA na disku CD-R, CD-RW nebo na USB velkokapacitním pamě˙ovém zařízení
Zvukový disk CD CD-R CD-RW
• Tento systém nemusí přehrávat některé soubory, ačkoli jsou jejich formáty uvedené výše.
• V této příručce používané výrazy „soubor“ a „stopa“ jsou vzájemně zaměnitelné a vztahují se k operacím se soubory MP3 a WMA.
• Upozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc
Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou, neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“. Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD stranou disku DualDisc, v tomto systému.
• Microsoft a Windows Media jsou registrované
ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo dalších zemích.
Přehrávání velkokapacitního paměťového zařízení USB
K přístroji můžete připojit velkokapacitní paměťové zařízení USB, například paměťové zařízení Flash USB, digitální přehrávač zvuku (DAP).
DŮLEŽITÉ
• K USB MEMORY konektoru systému nelze připojit počítač.
•Při připojování USB kabelu použijte kabel USB 2.0 o délce menší než 1 m.
• Když připojujete nebo odpojujete velkokapacitní zařízení USB, vždy nastavte hlasitost na minimum.
Připojení k velkokapacitnímu pamě˙ovému zařízení USB
Při připojování velkokapacitního paměťového zařízení USB postupujte také podle pokynů dodaných s příslušným zařízením.
Česky
Přehrávání disku
Vložení disku
• Disk můžete vložit, i když systém právě přehrává z jiného zdroje.
Strana s potiskem
Přehrávání disku
Spuštění: Pozastavení: Zastavení:
CD CD
Pozastavení zrušíte opětovným stisknutím.
STOP
Digitální audiopřehrávač
•Při odpojování USB velkokapacitního paměťového zařízení se ujistěte, že je zastaveno přehrávání.
nebo
Pro přehrávání souborů na USB velkokapacitním paměťovém zařízení
Spuštění: Pozastavení: Zastavení:
USB
MEMORY
• Indikátor USB na displeji se rozsvítí, když je vybráno USB MEMORY.
USB
MEMORY
STOP
9
Page 89
Přehrávání disků/souborů
Výběr stopy/skupiny
Výběr stopy:
PRESET
Vybírá další stopy.
Zobrazení informací ID3/WMA tagu
Během přehrávání MP3/WMA...
DISPLAY/
PROGRAM
Informace ID3/WMA tagu jsou zobrazeny na displeji.
ID3 ON
ID3 OFF
Vybírá předchozí stopy.
Výběr skupiny (pouze pro MP3/WMA):
TUNING/GROUP/PTY
Vybírá další skupiny.
Vybírá předchozí skupiny.
Nalezení určité části
Během přehrávání disku stiskněte a podržte tlačítko, až se dostanete na požadované místo skladby.
PRESET
Rychlé přetáčení skladby dopředu.
Rychlé přetáčení skladby dozadu.
Přímé vyhledání stopy a spuštění přehrávání
1
2
5
4
8
7
0
10
Pokyny pro výběr čísla viz „Jak
3
volit čísla“ na straně 7.
6
9
Remote ONLY
Přehrávání z jiného zařízení
Pro připojení jiného zařízení
Pomocí stereofonního kabelu s minizástrčkou (není součástí dodávky) můžete připojit vybavení s konektory výstupu analogového zvuku, například přenosný přehrávač zvuku.
Stereofonní kabel s
Přenosný přehrávač zvuku, apod.
DŮLEŽITÉ
•Při připojování či odpojování jiného zařízení vždy
nastavte hlasitost na „VOL MIN“.
Pro výběr AUDIO IN
Pomocí dálkového ovladače:
FM/AM/
AUDIO IN
Na hlavní jednotce:
minizástrčkou (není standardní součástí dodávky)
FM FM MONO
AMA_IN
(AUDIO IN)
Česky
•Při přehrávání souboru MP3/WMA můžete vybrat pouze
stopy aktuální skupiny.
10
Page 90
Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné
Česky
Dálkový ovladač
CLOCK/
SLEEP
4,x
SOUND
MODE
Hlavní jednotka
FADE MUTING
VOLUME +/–
HBS
Nastavení hlasitosti
Úroveň hlasitosti může být nastavena v rozmezí 0 („VOL MIN“) až 31 („VOL MAX“).
Dálkový ovladač: Hlavní jednotka:
VOLUME
Remote
Okamžité ztlumení hlasitosti
FADE
MUTING
Obnovení úrovně hlasitosti provedete dalším stisknutím, nebo nastavením
ONLY
úrovně hlasitosti na požadovanou hodnotu.
Nastavení zvuku
Remote
Zvýraznění basů—HBS
Díky efektu Hyper-Bass Sound můžete se můžete těšit ze silného zvuku basů.
HBS
HBS
Zrušeno
(Bez označení)
Výběr režimu zvuku
Můžete vybrat jeden z režimů 4 SEA (Sound Effect Amplifier).
ONLY
4, x
SOUND
MODE
11
CLOCK/ SLEEP
VOLUME +/–
SOUND MODE
JAZZ ROCK
Zrušeno
(Bez označení)
POP
CLASSIC
JAZZ Zdůrazněne nizke frekvence pro jazzovy
typ hudby.
ROCK Zesílí nízké a vysoké frekvence.
(výchozí nastavení)
POP Vhodný pro vokální hudbu.
CLASSIC Vhodný pro klasickou hudbu.
Bez
Žádný vhodný zvukový efekt.
označení
Page 91
Nastavení hodin
Před používáním denního časovače nastavte hodiny (viz strana 18).
•Můžete nastavit hodiny, když je systém vypnutý (pohotovostní režim).
1 Vypněte systém (přepněte jej do pohotovostního
režimu).
2 Aktivujte režim nastavení hodin.
2 s.
REPEAT1
GROUP
CLOCK/
SLEEP
TRACK WMA
SLEEP
HBS JAZZ
3 Nastavte hodinu.
PRESET
CLOCK/
SLEEP
Automatické vypnutí —Časovač vypnutí
1 Aktivace režimu automatického vypnutí.
2 s.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 Zadejte čas vypnutí (v minutách).
CLOCK/
SLEEP
Kontrola času zbývající do vypnutí
CLOCK/
• Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka můžete změnit čas vypnutí.
10 20 30 40 50
OFF (Zrušeno)
2 s.
SLEEP
90 80 70 60
SLEEP
Česky
4 Nastavte minuty.
PRESET
Zabudované hodiny se spustí.
Kontrola aktuálního času v průběhu přehrávání
CLOCK/
SLEEP
Na několik sekund se zobrazí čas.
Dojde-li k výpadku napájení
Nastavení hodin jsou ztracena a bliká „0:00“. Je třeba hodiny nastavit znovu.
CLOCK/
SLEEP
12
Page 92
Pokročilé úkony při poslechu rádia
Zobrazení informací rozhlasového
Dálkový ovladač
datového systému
Při poslechu FM stanice...
DISPLAY
MODE
PS Zobrazují se názvy stanic. „NO PS“ se objeví,
pokud není vysílán žádný signál.
PTY Zobrazí se typ vysílaného programu. „NO PTY“
se objeví, pokud není vysílán žádný signál.
PS PTY RT
Frekvence stanice
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
PTY SEARCH
NEWS/INFO
Česky
Příjem rozhlasového vysílání v pásmu FM s rozhlasovým datovým systémem
Rozhlasový datový systém umožňuje rozhlasovým stanicím v pásmu FM vysílat kromě pravidelných programových signálů ještě dodatečný signál.
• Když je systém vyladěn na stanici FM, která poskytuje službu rozhlasového datového systému, rozsvítí se indikátor RDS.
S tímto přístrojem můžete rozhlasové vysílání přijímat s následujícími typy signálů rozhlasového datového systému.
Remote ONLY
RT Zobrazí se textové zprávy, které stanice vysílá.
„NO RT“ se objeví, pokud není vysílán žádný signál.
Vyhledávání programů pomocí kódů
Remote
PTY
Zadáním kódů PTY můžete vyhledat konkrétní typ programu z předvolených stanic(viz strana 8).
Vyhledání programu pomocí kódů PTY
ONLY
1 Během poslouchání stranice FM...
PTY SEARCH
2 Zvolte kód PTY.
TUNING/GROUP/PTY
PS (Programová služba)
PTY (Typ programu) Zobrazuje typy vysílaných
RT (Textová zpráva) Zobrazuje textové zprávy
Enhanced Other Networks
13
Zobrazuje běžně používané názvy stanic.
programů.
vysílané stanicemi.
Poskytuje informace o typech programů, které vysílají stanice rozhlasového datového systému jiných sítí než právě přijímané sítě.
Viz Doplňující informace o kódech PTY (Viz strana 21).
Page 93
3 Spusťte vyhledávání.
PTY SEARCH
Systém prohledává 20 předvolených stanic v pásmu FM. Vyhledávání skončí po nalezení vybrané stanice a jejím naladění.
• Není-li žádný program nalezen, na displeji se zobrazí „NO FOUND“.
•Přehrávání zastavíte stisknutím PTY SEARCH.
Pokračování hledání, pokud systém zastaví na nežádoucí stanici
Během blikání ukazatelů na displeji stiskněte znovu tlačítko PTY SEARCH.
Dočasné automatické přepnutí na vybraný program
Funkce Enhanced Other Networks (vylepšené jiné sítě) umožňuje, aby přístroj dočasně přeladil na předvolenou stanici FM vysílající program podle vaší volby (NEWS nebo INFO).
• Tuto funkce lze používat během poslechu stanice FM, vysílající požadované signály.
Remote ONLY
CD
Jak funkce Enhanced Other Networks funguje:
SITUACE 1
Pokud stanice nevysílá program dle vaší volby
Systém bude pokračovat v ladění aktuální stanice.
«
Pokud některá stanice vysílá vámi vybraný program, přehrávač automaticky přeladí na tuto stanici. Indikátor NEWS/INFO začne blikat.
«
Po ukončení programu se systém vrátí k předchozí naladěné stanici, ale funkce zůstane stále aktivní (indikátor přestane blikat a zůstane svítit).
SITUACE 2
Pokud právě naladěná stanice vysílá program dle vaší volby
Indikátor NEWS/INFO začne blikat.
«
Když program skončí, přestane indikátor blikat (funkce stále zůstane aktivní).
Česky
Při poslechu stanice FM...,
NEWS/INFO
NEWS INFO
OFF
(Zrušeno)
NEWS Zprávy.
INFO Programy pro informační poradenství v
nejširším smyslu.
14
Page 94
Pokročilé operace s diskem/velkokapacitním paměťovým zařízením USB
Česky
Dálkový ovladač
Tlačítka s
čísly
CD6
4,x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
RANDOM
Hlavní jednotka
DISPLAY/ PROGRAM
USB MEMORY
6
STOP 7
REPEAT
Programování pořadí přehrávání— Programové přehrávání
Před zahájením přehrávání můžete stanovit pořadí přehrávání skladeb (až 32).
•Můžete opakovat naprogramované stopy stisknutím tlačítka REPEAT.
1 Vyberte zdroj.
CD
MEMORY
nebo
STOP
USB
2 Před zahájením přehrávání aktivujte Programové
přehrávání.
DISPLAY/
PROGRAM
Pro zvukový disk:
PROG.
CD
Pro MP3 nebo WMA:
MP3 CD
PROG.
3 Vyberte skladby, které chcete zahrnout do
Programového přehrávání.
Pro zvukový disk CD:
Vyberte skladbu.
PRESET
STOP 7
15
4,x
CD6
TUNING/ GROUP/ PTY
DISPLAY/ PROGRAM
USB MEMORY
6
PROG.
CD
Pro MP3 nebo WMA:
(1) Vyberte skupinu.
TUNING/GROUP/PTY
Krok programu
PROG.
MP3 CD
Číslo skupiny
Číslo skladby
Krok programu
DISPLAY/
PROGRAM
Page 95
(2) Vyberte skladbu.
PRESET
PROG.
MP3 CD
Zobrazení naprogramovaného obsahu
Kdyžse na displeji rozsvítí indikátor PROG. a je zastaveno přehrávání...
DISPLAY/
PROGRAM
Číslo skladby
4 Potvrďte výběr.
DISPLAY/
PROGRAM
Zobrazí se další krok programu.
PROG.
MP3 CD
Číslo skupiny
Krok programu
5 Zopakováním kroků 3 a 4 naprogramujte ostatní
stopy.
6 Spusťte přehrávání.
USB
nebo
MEMORY
CD
STOP
CD
Zvolené skladby jsou přehrávány ve vámi naprogramovaném pořadí.
Přeskočení skladby: Pozastavení: Zastavení:
PRESET
Úprava programu
Kdyžse na displeji rozsvítí indikátor PROG. a je zastaveno přehrávání...
Úpravy:
1 Opakovaněstiskněte tlačítko DISPLAY/PROGRAM,
dokud se nezobrazí krok programu, který chcete upravit.
2 Proveďte kroky 3 a 4 na stranách 15 a 16.
Přidání kroku do programu:
1 Opakovaněstiskněte tlačítko DISPLAY/PROGRAM,
dokud se nezobrazí „00“.
2 Proveďte kroky 3 a 4 na stranách 15 a 16.
Vymazání celého programu:
STOP
Česky
Indikátor PROG. zmizí. Obsah programu je rovněž vymazán v následujících případech:
• Když otevřete dvířka CD a přitom je disk vybrán jako zdroj.
• Když odpojíte velkokapacitní paměťové zařízení USB, zatímco je jako zdroj vybráno velkokapacitní paměťové zařízení USB.
• Když spustíte náhodné přehrávání.
• Když změníte zdroj.
• Když vypnete systém.
nebo
USB
MEMORY
Pozastavení zrušíte opětovným stisknutím.
•Během Programového přehrávání nelze vybrat stopu pomocí číselných tlačítek.
16
Page 96
Přehrávání skladeb v náhodném pořadí
Remote
—náhodné přehrávání
ONLY
Opakované přehrávání—opakování
Remote
přehrávání
ONLY
Můžete přehrát všechny stopy náhodně.
1 Vyberte zdroj.
USB
CD
MEMORY
nebo
2 Spuštění náhodného přehrávání.
RANDOM
Přehrávání začne v náhodném pořadí. Po přehrání všech skladeb se přehrávání v náhodném pořadí ukončí.
Přeskočení skladby: Pozastavení: Zastavení:
CD
Česky
nebo
USB
MEMORY
STOP
STOP
Můžete přehrávat stopy opakovaně.
Pro zvukový disk CD:
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
Zrušeno
(Bez označení)
Pro MP3 nebo WMA:
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
Zrušeno
(Bez označení)*
REPEAT GROUP
REPEAT1 Opakuje aktuální stopu.
REPEAT Opakuje všechny skladby (nebo
program během programového přehrávání).
REPEAT GROUP (OPAKOVAT
Zopakuje všechny skladby v aktuální skupině.
SKUPINU)*
* Po zastavení přehrávání se na displeji rozsvítí indikátor
GROUP.
Pozastavení zrušíte opětovným stisknutím.
•Během Náhodného přehrávání nelze vybrat stopu pomocí číselných tlačítek.
Ukončení náhodného přehrávání
RANDOM
• Náhodné přehrávání můžete rovněž ukončit stisknutím tlačítka STOP 7.
17
Page 97
Operace denního časovače
Dálkový ovladač
TIMER
USB MEMORY
Hlavní jednotka
4
6
CD6
,
x
FM/AM/ AUDIO IN
STOP 7
Nastavení denního časovače
Pomocí denního časovače se můžete nechat budit hudbou atd.
•Před nastavením denního časovače nastavte hodiny. (Viz strana 12).
• Režim nastavení časovače ukončíte stisknutím STOP 7 podle potřeby.
1 Aktivujte nastavení denního časovače
2 s.
TIMER
TIMER
2 Nastavte čas zapnutí.
(1) Nastavte hodinu.
PRESET
TIMER
Česky
4
CD6 FM/AM
,
x
TIMER USB
MEMORY 6
STOP 7
(2) Nastavte minuty způsobem, jak se výše uvádí pro
hodiny.
3 Nastavte čas vypnutí.
(1) Přejděte k nastavení času vypnutí.
TIMER
18
Page 98
(2) Nastavte hodinu.
6 Vypnutí systému.
PRESET
(3) Nastavte minuty způsobem, jak se výše uvádí pro
hodiny.
Nemůžete specifikovat totožný čas zapnutí a vypnutí.
4 Vyberte zdroj přehrávání.
(1) Přejděte k nastavení zdroje přehrávání.
(2) Vyberte zdroj přehrávání; „CD“, „USB“ nebo
„TUNER“.
Česky
CD
Při výběru „TUNER“ –1 Stiskněte 4/x pro výběr „AM PRE“ nebo „FM
PRE“, potom stiskněte TIMER.
–2 Stiskněte
stiskněte TIMER.
MEMORY
4/x pro výběr čísla předvolby, potom
5 Aktivujte denní časovač
TIMER
Indikátor (Časovač) na displeji a indikátor TIMER na hlavní jednotce se rozsvítí.
USB
FM/AM/
AUDIO IN
.
TIMER
TIMER
TIMER
Deaktivace denního časovače
Když je systém zapnut...
TIMER
Indikátor (Časovač) na displeji a indikátor TIMER na hlavní jednotce zhasnou.
• Když je aktivován Denní časovač a zároveň Časovač spánku, systém se vypne při bližším času vypnutí.
Popis funkce časovaného zapínání
Po nastavení Denního časovače se na displeji rozsvítí indikátor (Časovač) a indikátor TIMER na hlavní jednotce svítí červeně. Denní časovač je aktivován každý den ve stejný čas, dokud časovač ručně nevypnete.
Když nastane čas aktivace
Systém se zapne, vyladí vybranou stanici nebo začne přehrávat vybraný zdroj.
• Hlasitost se postupně zvyšuje až na poslední
nastavenou úroveň. (Maximálně Vol 16)
•Během funkce denního časovače na displeji bliká
indikátor (časovač).
• Po spuštění přehrávání Denním časovačem můžete
měnit zdroje nebo upravovat hlasitost, aniž by bylo nutné Denní časovač zrušit.
Když nastane čas deaktivace
Systém zastaví přehrávání a vypne se (přejde do pohotovostního režimu).
• Nastavení denního časovače zůstává uložené v paměti,
dokud ho nezměníte.
19
Page 99
Doplňkové informace
Další informace o tomto systému
Běžné úkony—Přehrávání (viz strany 7 až 10)
Poslouchání rádia:
• Uložíte-li novou stanici pod obsazené číslo předvolby, bude stanice, která byla pod tímto číslem uložena dříve, vymazána.
•Při odpojení napájecího kabelu nebo výpadku napájení se předvolené stanice během několika dnů vymažou. Pokud k tomu dojde, předvolte stanice znovu.
Přehrávatelná média a soubory:
•Tento přístroj není schopen přehrávat disky nahrané systémem „paketového zápisu“.
•Přehrávání MP3/WMA... – Disky MP3/WMA vyžadují ke spuštění delší dobu než
běžné disky CD. (V závislosti na složitosti konfigurace skupin/souborů.)
–Některé soubory MP3/WMA nelze přehrávat a budou
vynechány. To je výsledkem procesů a podmínek při jejich nahrávání.
–Při vytváření disků MP3/WMA zvolte formát dle ISO 9660
Level 1 nebo Level 2.
–Tento přístroj umožňuje přehrávat soubory MP3/WMA s
příponou <.mp3/.wma> (bez ohledu na to, zda jde o velká nebo malá písmena).
–Některé znaky nebo symboly se na displeji nezobrazí
správně. Maximální počet znaků zobrazených na displeji je 32 (bez přípony) pro soubory a 30 pro značky ID3.
– Doporučuje se připravit každý soubor MP3/WMA se
vzorkovací frekvencí 44,1 kHz a rychlostí přenosu dat 128 kb/s.
– Systém dokáže rozeznat celkem 999 skladeb a 500 skupin.
Ty, které budou maximální počet překračovat, rozpoznány nebudou.
– Pokud složka neobsahuje žádné soubory MP3/WMA, je
vynechána.
–Pořadí přehrávání souborů (skladeb) MP3/WMA může být
odlišné, než jste při zaznamenání složek a souborů zamýšleli. Pokud složka neobsahuje žádné soubory MP3/ WMA, je vynechána.
•P
řehrávání souborů na velkokapacitním paměťovém zařízení
USB... – Z tohoto systému nelze odesílat žádná data do
velkokapacitního paměťového zařízení USB.
–Přímo k systému připojte vždy pouze jedno velkokapacitní
paměťové zařízení USB. Nepoužívejte rozbočovač USB.
– Stopy kódované nebo šifrované speciální metodou není
možné na jednotce přehrávat.
– Baterie velkokapacitního paměťového zařízení USB se
nabíjí, když je přístroj zapnutý.
– Tento systém nerozpozná velkokapacitní paměťové zařízení
USB, jehož napájení přesahuje 5 V/500 mA.
– Tento systém je kompatibilní se systémem USB 2.0 Full-
Speed.
– Není možné přehrávat soubor o velikosti větší než 2 GB. –Během přehrávání souboru, který má vyšší přenosovou
rychlost, může docházet k vynechávání zvuku.
–Některá velkokapacitní paměťová zařízení USB nemusí být
správně rozpoznána nebo nemusí správně pracovat.
– Kompatibilní formát je FAT16/FAT32. –Společnost JVC nenese žádnou odpovědnost za ztráty dat ve
velkokapacitním paměťovém zařízení USB při používání s tímto systémem.
Konfigurace skupin/skladeb MP3/WMA
Přístroj přehrává skladby MP3/WMA takto. Pořadí přehrávání v obrázku platí pro skladby na disku ve formátu MP3/WMA.
Úroveň 1Úroveň 2Úroveň 3Úroveň 4 Úroveň 5
ROOT
01
1
Hierarchie
01
02
Skupina a pořadí přehrávání
Stopy MP3/WMA a jejich pořadí přehrávání
1
2
03 04
3
4
5
6
7
8
05
9
10
11
12
• Skladby MP3/WMA na velkokapacitním paměťovém zařízení USB se mohou přehrávat jinak.
Přehrávání z jiného zařízení
• Pokud není audio výstup z jiného zařízení typu stereo mini konektor, použijte konektorový adaptér, kterým příslušný audio výstup převedete na stereo mini konektor. Viz příručky dodané s jiným zařízením.
Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné (viz
strany 11 a 12)
Nastavení hlasitosti:
•Před zapojením nebo nasazením sluchátek snižte hlasitost.
Nastavení zvuku:
• Tato funkce také ovlivňuje zvuk reprodukovaný sluchátky.
Nastavení hodin:
• Dokud hodiny nenastavíte, bude na displeji blikat „0:00“.
• Hodiny se mohou předcházet/zpožďovat asi o 1 až 2 minuty měčně. Pokud se tak stane, nastavte hodiny znovu.
Česky
20
Page 100
Pokročilé úkony při poslechu rádia (viz
strany 13 a 14)
Popis kódů PTY NEWS: Zprávy AFFAIRS: Tématické programy, které rozvíjejí
aktuální zprávy
INFO: Programy o lékařské službě, předpovědi
počasí atd.
SPORT: Sportovní události EDUCATE: Vzdělávací programy DRAMA: Rozhlasové hry CULTURE: Programy věnované národní nebo regionální
kultuře
SCIENCE: Programy o přírodních vědách a
technologiích
VARIED: Jiné programy, jako komedie nebo obřady POP M: Populární hudba ROCK M: Rocková hudba EASY M: Střední hudební proud (obvykle označovaný
snadný poslech)
jako
LIGHT M: Lehká hudba CLASSICS: Klasická hudba OTHER M: Jiná hudba WEATHER: Informace o počasí FINANCE: Obchodní zprávy, burzovní zprávy, atd. CHILDREN: Zábavné programy pro děti SOCIAL: Program věnované sociálním činnostem
Česky
RELIGION: Programy, které jsou věnované veškerým
aspektům přesvědčení a víry nebo podstaty bytí a etiky
PHONE IN: Programy, ve kterých mohou lidé vyjadřovat
své názory prostřednictvím telefonu nebo veřejné diskuze
TRAVEL: Programy věnované cestování, turistickým
zájezdům a typům a mož nostem cestování
LEISURE: Programy, které se týkají rekreačních
aktivit, například zahradničení, vaření, rybaření, atd.
JAZZ: Jazzová hudba COUNTRY: Country hudba NATION M: Současná populární hudba národa nebo
regionu v jazyce dané země
OLDIES: Klasická populární hudba FOLK M: Folková hudba DOCUMENT:
TEST: Vysílání pro testování nouzového vysílacího
ALARM: Nouzové hlášení NONE: Žádný typ programu, nedefinovaný program
Programy věnované faktům prezentovaným
v investigativním stylu
vybavení nebo zařízení
nebo program, který nelze zařadit mezi konkrétní typy
Pokročilé operace s diskem/ velkokapacitním paměťovým zařízením
(viz strany 15 až 17)
USB
Programování pořadí přehrávání—programové přehrávání:
• Pokud se pokusíte zařadit do programu 33. stopu, na displeji se zobrazí „PROGFUL“.
•Při programování... Na zadání nebude brán zřetel, pokud se pokusíte naprogramovat číslo skladby, která na disku neexistuje (např. zvolíte skladbu číslo 14 na disku, který má pouze 12 skladeb).
Operace denního časovače (viz strany 18
a19)
•Při odpojení napájecího kabelu nebo výpadku napájení se časovač vynuluje. Nejprve je nutné znovu nastavit hodiny a pak časovač.
Řešení problémů
Pokud máte se svým přístrojem problémy, před kontaktováním servisního střediska si projděte následující možnosti řešení.
Obecné:
Seřízení nebo nastavení se náhle před dokončením zruší.
] Na provedení operace existuje časový limit. Opakujte
postup znovu.
Přístroj nereaguje.
] Ves t a věný mikroprocesor kvůli vnějšímu elektrickému
rušení pravděpodobně nepracuje správně. Odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky a znovu jej zapojte.
Přístroj nelze ovládat dálkovým ovladačem.
] Dráha mezi dálkovým ovladačem a snímačem dálkového
ovladače na systému je zablokována.
] Nasměrujte dálkový ovladač na snímač na předním panelu
přístroje.
] Posuňte se blíž k přehrávači. ] Baterie jsou vybité.
Z reproduktorů nevychází žádný zvuk.
] Reproduktory jsou špatně zapojeny, nebo jsou zapojení
uvolněná (viz strana 5).
] Jsou zapojena sluchátka (viz strana 7).
Používání rádia:
Poslech rozhlasového vysílání je rušen šumem
] Anténa je špatně zapojena nebo jsou zapojení uvolněná. ] Rámová anténa AM je umístěna příliš blízko systému. ] Anténa FM není řádně roztažena nebo umístěna.
21
Loading...