Jvc CA-UXEP25, SP-UXEP25 User Manual [ru]

Page 1
MICRO COMPONENT SYSTEM
SYSTEM MUZYCZNY MIKRO MIKROKOMPONENS RENDSZER
Русский
COMPACT COMPONENT SYSTEM
MIKROSOUÈÁSTKOVY SYSTÉM
UX-EP25
Содержание CA-UXEP25 и SP-UXEP25
Składa się z CA-UXEP25 i SP-UXEP25
A CA-UXEP25 és az SP-UXEP25 tartalma
Obsahuje CA-UXEP25 a SP-UXEP25
Polski
Magyar
Èesky
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
PŘĺRUČKA K OBSLUZE
LVT1598-006A
[
EV]
Page 2
Предупреждения, меры предосторожности и другое /
Ostrzeżenia, uwagi i inne / Figyel-
meztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók / Varování, upozorněni a jiné
Внимание –– Кнопка (STANDBY/ON)!
Извлеките вилку из розетки, чтобы полностью отключить питания (пoгacнут вce лaмпы). Нажатие кнопки к выключению питания.
Если устройство находится в режиме ожидания,
индикатор STANDBY/ON горит красным цветом.
Если устройство находится в включено,
индикатор STANDBY/ON горит зеленым цветом.
Включение и выключение питания можно осуществлять с помощью пульта дистанционного управления.
Uwaga –– Przycisk
Aby ca³kowicie wy³¹czyæ zasilanie, nale¿y od³¹czyæ przewód sieciowy (gasn¹ wszystkie kontrolki i wskaźniki). Przycisk po³o¿eniu nie od³¹cza urz¹dzenia od sieci.
Gdy urz¹dzenie pracuje w trybie gotowości, wskaźnik
STANDBY/ON świeci na czerwono.
Gdy w³¹czone jest zasilanie, wskaźnik STANDBY/ON
świeci na zielono.
Zasilanie mo¿na w³¹czaæ i wy³¹czaæ zdalnie.
Vigyázat ––
A hálózati áramellátás teljes kikapcsolásához ki kell húzni a csatlakozó-dugót (az összes égo és jelzo kikapcsol). A állásával sem kapcsolható ki a hálózati áramellátás.
Készenléti állapotban a STANDBY/ON lámpája piros
fénnyel világít.
A készülék kikapcsolásakor a STANDBY/ON lámpa
zöld fénnyel világít.
A hálózati áramellátás távirányítóval vezérelhetõ.
(STANDBY/ON) gomb!
(STANDBY/ON) не приводит
(STANDBY/ON)!
(STANDBY/ON) w ¿adnym
(STANDBY/ON) gomb egyik
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током, пожара и т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое оборудование
воздействию дождя или влаги.
OSTRZE¯ENIE
Aby zmniejszyæ niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem elektrycznym, po¿aru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrêtów, os³on ani obudowy.
2. Nie nara¿aj niniejszego urz¹dzenia na dzia³anie deszczu lub
wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tûz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külsõ burkolatát vagy a
készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket esõ vagy nedvesség hatásának.
UPOZORNÌNå
Aby se zabránilo poranìní elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skøíòku.
2. Nevystavujte toto zaøízení dešti nebo vlhkosti.
Upozornìní–– Tlaèítko
Odpojte síťovou zástrèku, abyste vypnuli proud úplnì (veškeré kontrolky a indikátory zhasnou). Tlaèítko nevypíná síťové napájení.
Pokud je pøístroj v pohotovostním režimu, kontrolka
STANDBY/ON svítí èervenì.
Pokud je pøístroj zapnutý, kontrolka STANDBY/ON
svítí zelenì.
Napájení mùže být ovládáno dálkovì.
(STANDBY/ON) v žádné poloze
(STANDBY/ON)!
G-1
Page 3
Дополнительные правила техники безопасности
Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на
местах с источником воды.
Не кладите никакие емкости, наполненные
водой или другими жидкостями, на верх прибора (например, лекарства, косметические препараты, вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
Не перекрывайте вентиляционные отверстия/
люки. (Тепло не может уходить через газетой или тканью перекрытые вентиляционные люки).
Не кладите никакие источники открытого огня,
например, горящие свечи, на прибор.
Берегите зто устройство от дождя, повышенной
влажности, водяных брызг и пр., а также не помещайте на зто устройство сосуды с водой или иными жидкостями.
OSTRZE¯ENIE
Nie przekrywaæ otwory wentylacyjne. (Je¿eli dosz³oby
do przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkani¹ itd., ciep³o nie mog³oby unilkaæ).
Nie pok³adaæ na przyrz¹d ¿adnych źróde³ z otwartym
ogniem, jako rozświecone świece.
Przy wymianie baterii nale¿y braæ do uwagi problemy
zwi¹zane z ochron¹ środowiska natsuralnego, a dlatego musz¹ byæ ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotycz¹ce likwidacji wy³adowanych baterii.
Nie nara¿aæ urz¹dzenia na kontakt z deszczem,
wilgoci¹, kapi¹c¹ lub rozlan¹ wod¹ i nie umieszczaæ na jego obudowie ¿adnych przedmiotów wype³nionych p³ynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
Ne torlaszolja el a szellõzõnyílásokat (Ha a
szellõzõnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hõ képtelen lesz kijutni a készülékbõl).
Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt
lángforrást, például égõ gyertyákat.
Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a
környezetvédelmi elõírásokat.
A készüléket óvja az esõtõl és egyéb nedves
csepegéstõl, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
UPOZORNÌNå
Nezakrývejte vìtrcí otvory. Jestliže budou ventilaèní
otvory zakryty novinami nebo látkou, mùže docházet k pøehøívání zaøízení.
V žádném pøípadì nepokládejte na zaøízení zapálené
svíèky atd.
Pøi likvidaci baterií se øiïte místními ekologickými
pokyny.
Chraòte pøístroj pøed deštìm, vhkostí, pokapáním nebo postøíkáním. Nedávejte na nìj žádné pøedmìty s kapalinami, napø. vázy.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О Защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинить вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену рпсходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
G-2
Page 4
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохраненния от повреждения размещайте установку следующим образом:
1 Передняя сторона: Нет препятствий на открытом пространстве. 2 Боковые стороны / верх / задняя сторона: Никаких препятствий не должно быть в местах,
обозначенных размерами ниже.
3 Нижняя сторона: Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте
вазможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Ostro¿nie: W³aściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeñstwu pora¿enia pr¹dem elektrycznym, po¿aru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urz¹dzenie jak pokazano ni¿ej:
1 Przód: Nie zastawiaæ otwartej przestrzeni. 2 Boki/ Wierzch/ Ty³: Nie zastawiaæ obszarów o wymiarach wskazanych na
diagramie ni¿ej.
3 Spód: Umieściæ na równej powierzchni. Zapewniæ wystarczaj¹cy
przep³yw powietrza umieszczaj¹c na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelõ szellõzés
Az áramütés és a tûz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak fi gyelembevételével helyezze el a készüléket:
1 Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés 2 Oldalt/ Felül/ Hátul: Az alábbi ábrának megfelelõen biztosítson szabad,
akadálymentes területet minden oldalon.
3 Alul: Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb
szellõzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Upozornìní: Správná ventilace
Z dùvodu vyvarovat se poranìní elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístìte aparát následujícím zpúsobem:
1 Zepøedu: Žádná pøekážka a volný prostor. 2 Ze stran/ Nahoøe/ Vzadu: Žádné pøekážky by nemìly být umístìny ve vzdálenostech
uvedených níže.
3 Spodek: Umístìte na rovném povrchu. Umístìním podstavce
vysokého 10 cm a více podpoøíte odpovídající pøívod vzduchu pro ventilaci.
Вид спереди
Widok z przodu Elölnézet Pohled zepøedu
G-3
Вид сбоку
Widok z boku Oldalnézet Pohled ze strany
15cm2cm15cm 2cm 15cm
15cm 15cm
10cm
Page 5
O вентиляторе
На задней панели устройства расположен вентилятор, предназначенный для предотвращения перегрева устройства. Вентилятор начинает вращение автоматически, когда температура внутри устройства поднимается. Из соображений безопасности соблюдайте следующие меры предосторожности.
Informacje o wentylatorze
W tylnej czêści jednostki centralnej zamontowano wentylator zapobiegaj¹cy nadmiernemu wzrostowi temperatury w obudowie, a tym samym zapewniaj¹cy prawid³ow¹ pracê urz¹dzenia. Wentylator w³¹cza siê automatycznie i ch³odzi wnêtrze jednostki centralnej, gdy temperatura podniesie siê do zbyt wysokiego poziomu.
A hûtõventilátor
A hûtõventilátor a központi egység hátlapján található, és célja, hogy a túlzottan magas hõmérséklet kialakulását megakadályozva biztosítsa a központi egység normális mûködését. A ventilátor automatikusan mûködni kezd, amint a belsõ hõmérséklet emelkedik.
Ventilátor
Na zadním panelu hlavní jednotky je namontován ventilátor, aby se zabránilo nadmìrnému zvýšení teploty uvnitø jednotky a aby se tak zajistil její normální provoz. Pokud se zvýší vnitøní teplota, ventilátor se automaticky roztoèí a zaène do pøístroje dodávat chladný vzduch z okolí.
G-4
Page 6
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЛАЗЕРНЫХ ИЗДЕЛИЙ / Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser /
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban / Důležité pro laserové výrobky
ВAЖHO ДЛЯ ЛAЗEPHOЙ AППAPATУPЫ
1. ЛАЗЕРНAЯ AППAPATУPA КЛАССА 1
2. ПРЕДУПPEЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку.
Внутри ycтpoйcтвa нет частей, кoтopыe пoльзoвaтeль
мoжeт oтpeмoнтиpoвaть. Peмoнт должен оcyщecтвлятьcя квалифицированным обcлyживающим пepcoнaлoм.
3. ПРЕДУПPEЖДЕНИЕ: Видимoe и нeвидимoe лазерноe
излyчениe при открытом ycтpoйcтвe, откaзе или нapyшeнии блoкиpoвки. Избeгaйтe пpямогo воздействия излyчения.
4. ЭTИKETK A: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИKETKA,
PAЗМEЩEHHAЯ HA HAPУЖHOЙ CTOPOHE УCTPOЙCTBA.
WA¯NE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmowaæ górnej pokrywy. Wewn¹trz
urz¹dzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez u¿ytkownika. Wszelkie naprawy powierzyæ wykwalifi kowanym serwisantom.
3. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia
lub usuniêcia zabezpieczenia mo¿e dojśæ do emisji niewidocznego promieniowania laserowego. Unikaæ bezpośredniego kontaktu z wi¹zk¹ lasera.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKÊ OSTRZEGAWCZ¥
UMIESZCZONA WEWNATRZ URZ¥DZENIA.
FONTOSTUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN
1. AZ 1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felsõ borítását.
A készüléknek nincs a felhasználó által megszerelhetö része. A szerelési munkákat hagyja a szakemberekre.
3. VÉSZÉLYFORRÁS: Felnyitáskor látható és nem látható
lézersugárzás veszélye, az interlock hibás vagy nem müködik. Ne tegye ki magát közvetlen sugárveszélynek.
4. A CÍMKEK MÁSOLATA: FIGYELMESZETÕ CÍMKE A
KESZÛLÉK BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
DÙLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. UPOZORNÌNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Pøístroj neobsahuje
žádné souèástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy pøenechte kvalifi kovaným odborníkùm.
3. UPOZORNÌNÍ: Je zde viditelné a neviditelné laserové záøení
v pøípadé otevøení a selhání nebo zniæení západky. Vyhnìte se pøímému vystavení paprsku.
4. OZNAÈENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTÌNÝ UVNITØ
PØÍSTROJE.
G-5
Page 7
Информация для пользователей, выбрасывающих старое оборудование
[Европейский Союз]
Это символ указывает, что после окончания срока службы соответствующего электрического или электронного оборудования, нельзя выбрасывать его вместе с обычным бытовым мусором. Вместо этого, оно подлежит сдаче на утилизацию в соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования для последующей переработки и утилизации в соответствии с национальным законодательством.
Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы помогаете сберечь природные ресурсы и предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья людей, который возможен в случае ненадлежащего обращения. Более подробную информацию о пунктах приема и утилизации
Внимание:
Действие этого символа распространяется только на Европейский Союз.
данного продукта можно получить в местных муниципальных органах, на предприятии по вывозу бытового мусора или по месту приобретения продукта.
Нарушение правил утилизации данного типа отходов в соответствии с национальным законодательством является административным правонарушением.
(Организации-пользователи)
Прежде чем выбрасывать данный продукт, ознакомьтесь с информацией о приемке отработавших продуктов, приведенной на веб-узле www.jvc­europe.com.
[Страны, не входящие в Европейский Союз]
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, руководствуйтесь национальным законодательством или другими правилами, действующими в Вашей стране по отношению к переработке старого электрического и электронного оборудования.
РУССКИЙ
,QIRUPDFMDGODXĪ\WNRZQLNyZGRW\F]ąFDXW\OL]DFML QLHVSUDZQ\FKXU]ąG]HĔ
>.UDMH8QLL(XURSHMVNLHM@
6\PEROSU]HGVWDZLRQ\RERNR]QDF]DĪHXU]ąG]HĔHOHNWU\F]Q\FKL HOHNWURQLF]Q\FKSR]DNRĔF]HQLXRNUHVXLFKHNVSORDWDFMLQLHQDOHĪ\Z\U]XFDü UD]HP]RGSDGDPLJRVSRGDUF]\PL1DOHĪ\MHQDWRPLDVWSU]HND]DüGRSXQNWX RGELRUXXU]ąG]HĔHOHNWU\F]Q\FKLHOHNWURQLF]Q\FKZFHOXLFKRGSRZLHGQLHJR SU]HUREXRG]\VNXLXW\OL]DFML]JRGQLH]NUDMRZ\PXVWDZRGDZVWZHP
'EDMąFRSUDZLGáRZąXW\OL]DFMĊSURGXNWXSU]\F]\QLDV]VLĊGRRFKURQ\]DVREyZ QDWXUDOQ\FKL]PQLHMV]DV]QHJDW\ZQ\ZSá\ZRGG]LDá\ZDQLDQDĞURGRZLVNRL ]GURZLHOXG]L]DJURĪRQHQLHZáDĞFLZ\PWUDNWRZDQLHPRGSDGyZHOHNWURQLF]Q\FK 6]F]HJyáRZHLQIRUPDFMHGRW\F]ąFHSXQNWyZ]ELyUNLLSRZWyUQHJRSU]HUREX RGSDGyZPRĪQDX]\VNDüXZáDG]ORNDOQ\FKZILUPDFK]DMPXMąF\FKVLĊ
8ZDJD
7DNLV\PEROMHVW ZDĪQ\W\ONRZ8QLL (XURSHMVNHM
)HOKDV]QiOyLWiMpNR]WDWyD]HOKDV]QiOWEHUHQGH]pVHN iUWDOPDWODQtWiViUyO
]DJRVSRGDURZDQLHPRGSDGyZOXEZVNOHSLH]DUW\NXáDPLHOHNWURQLF]Q\PL
=JRGQLH]NUDMRZ\PXVWDZRGDZVWZHPZSU]\SDGNXQLHSUDZLGáRZHJRXVXZDQLD ZVSRPQLDQ\FKRGSDGyZPRJąE\üQDNáDGDQHNDU\
8Ī\WNRZQLF\EL]QHVRZL
-HĞOL]DV]áDSRWU]HEDSR]E\FLDVLĊQLQLHMV]HJRSURGXNWXSURVLP\]DMU]HüQD VWURQ\ZZZMYFHXURSHFRP
>.UDMHSR]D8QLą(XURSHMVNą@
:UD]LHNRQLHF]QRĞFLSR]E\FLDVLĊQLQLHMV]HJRSURGXNWXSURVLP\SRVWĊSRZDü ]JRGQLH]ORNDOQ\PLSU]HSLVDPLOXELQQ\PL]DVDGDPLSRVWĊSRZDQLD]H]XĪ\W\P VSU]ĊWHPHOHNWU\F]Q\PLLHOHNWURQLF]Q\PL
DE\X]\VNDüLQIRUPDFMHRPRĪOLZRĞFLMHJRRGELRUX
>(XUySDL8QLy@
(]DV]LPEyOXPD]WMHO]LKRJ\D]HOHNWURPRVpVHOHNWURQLNXVEHUHQGH]pVWD KDV]QRVpOHWWDUWDPDYpJpQQHPV]DEDGKi]WDUWiVLV]HPpWNpQWNH]HOQL(KHO\HWW DWHUPpNHWDPHJIHOHOĘHOHNWURPRVpVHOHNWURQLNXVEHUHQGH]pVHNKXOODGpNDLQDN KDV]QRVtWiViUDV]DNRVRGRWWJ\ĦMWĘKHO\UHNHOOYLQQLKRJ\DQHP]HWLW|UYpQ\HNQHN PHJIHOHOĘHQW|UWpQMpNNH]HOpVHYLVV]DQ\HUpVHpV~MUDKDV]QRVtWiVD
$WHUPpNPHJIHOHOĘiUWDOPDWODQtWiViYDOVHJtWPHJĘUL]QLDWHUPpV]HWHV HUĘIRUUiVRNDWpVPHJHOĘ]KHWLD]RNDWDN|UQ\H]HWUHpVD]HJpV]VpJUHJ\DNRUROW iUWDOPDVKDWiVRNDWDPHO\HNHWDWHUPpNKXOODGpNiQDNKHO\WHOHQNH]HOpVH HJ\pENpQWRNR]KDWWRYiEEiFV|NNHQWLD]HOHNWURPRVEHUHQGH]pVHNEĘOV]iUPD]y KXOODGpNRNPHQQ\LVpJpWpVVHJtWLD]~MUDKDV]QRVtWiVWpV~MUDIHOGROJR]iVW
)LJ\HOHP
(]DV]LPEyOXP FVDND](XUySDL 8QLyEDQpUYpQ\HV
$QHP]HWLW|UYpQ\HNpUWHOPpEHQD]LO\HQKXOODGpNKHO\WHOHQiUWDOPDWODQtWiVD HVHWpQEQWHWpVWV]DEKDWQDNNL
h]OHWLIHOKDV]QiOyN
$PHQQ\LEHQiUWDOPDWODQtWDQLNtYiQMDH]WDWHUPpNHWNpUMNOiWRJDVVRQHO ZHEROGDOXQNUDZZZMYFHXURSHFRP YLVV]DYpWHOpYHONDSFVRODWEDQ
>$](XUySDL8QLyQNtYOLRUV]iJRN@
$PHQQ\LEHQiUWDOPDWODQtWDQLNtYiQMDH]WDWHUPpNHWNpUMNDPHJIHOHOĘQHP]HWL MRJV]DEiO\RNLOOHWYHD]gQRUV]iJiQDND]HOHNWURPRVpVHOHNWURQLNXV EHUHQGH]pVHNKXOODGpNiQDNNH]HOpVpUHYRQDWNR]yHJ\pEV]DEiO\DLV]HULQW YpJH]]H
DKROWiMpNR]WDWiVWNDSKDWDWHUPpN
32/6.,
0$*<$5
,QIRUPDFHSURXåLYDWHOHNOLNYLGDFLVWDUpKR]DĜt]HQt
>(YURSVNiXQLH@
7HQWRV\PEROXGiYiåHHOHNWULFNpDHOHNWURQLFNpY\EDYHQtQHVPtEêWSRVNRQþHQt åLYRWQRVWLOLNYLGRYiQMDNREČåQêNRPXQiOQtRGSDG3URGXNWPXVtEêWSĜHGiQQD SĜtVOXãQpPVEČUQpPPtVWČNVSUiYQpPX]SUDFRYiQtUHJHQHUDFLDUHF\NODFL HOHNWULFNpKRDHOHNWURQLFNpKRY\EDYHQt0XVtEêW]OLNYLGRYiQVSUiYQČYVRXO DGXV QiURGQtPLSĜHGSLV\YDãt]HPČ
6SUiYQRXOLNYLGDFtWRKRWRSURGXNWXSRPĤåHWH]DFKRYDWSĜtURGQt]GURMHD QDSRPiKiWHSUHYHQFLSRWHQFLiOQtFKQHJDWLYQtFKGRSDGĤQDåLYRWQtSURVWĜHGtD OLGVNp]GUDYtFRåE\PRKO\EêWGĤVOHGN\QHVSUiYQpOLNYLGDFHWRKRWRSURGXNWX 3RGUREQČMãtLQIRUPDFHRVEČUQpPPtVWČDUHF\NODFLWRKRWRSURGXNWXVLY\åiGHMWH RGPtVWQtFK~ĜDGĤSRGQLNX]DEêYDMtFtKRVHOLNYLGDFtNRPXQiOQtFKRGSDGĤYH
8SR]RUQČQt
7HQWRV\PEROMH SODWQêMHQY (YURSVNpXQLL
YDãHPPtVWČQHERREFKRGXNGHMVWHSURGXNW]DNRXSLOL
1HVSUiYQiOLNYLGDFHWRKRWRRGSDGXPĤåHPtW]DQiVOHGHNSRVWLKSRGOHQiURGQt OHJLVODWLY\
)LUHPQtXåLYDWHOp
3ĜHMHWHOLVLWHQWRSURGXNW]OLNYLGRYDWQDYãWLYWHSURVtPQDãLZHERYRXVWUiQNX ZZZMYFHXURSHFRP
>2VWDWQt]HPČPLPR(YURSVNRXXQLL@
3ĜHMHWHOLVL]OLNYLGRYDWWHQWRSURGXNWSURYHćWHWRSURVtPYVRXODGXVSĜtVOXãQêPL QiURGQtPL]iNRQ\QHERMLQêPLSĜHGSLV\SODWQêPLYHYDãt]HPLNWHUpVHY]WDKXMtN OLNYLGDFLVWDUpKRHOHNWULFNpKRDHOHNWURQLFNpKRY\EDYHQt
NGH]tVNiWHLQIRUPDFHRPRåQRVWLYUiFHQtSURGXNWX
ý(â7,1$
G-6
Page 8
Уважаемый клиент.
Данное устройство соответствует действительным Европейским директивам и стандартам по электромагнитной совместимости и электрической безопасности.
Представительство компании Victor Company of Japan, Limited в Европе: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Германия
Tisztelt vásárló! Ez a termék megfelel az Európai Unió
elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited (JVC) európai képviselõje: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Németország
Szanowny Kliencie, Niniejsze urz¹dzenie spe³nia wymogi
obowi¹zuj¹cych europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeñstwa urz¹dzeñ elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Niemcy
Vážený zákazníku, tento pøístroj je v souladu s platnými evropskými
smìrnicemi a normami ohlednì elektromagnetické kompatibility a bezpeènosti elektrických pøístrojù.
Evropský zástupce spoleènosti Victor Company of Japan, Limited je: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Nìmecko
G-7
Page 9
Русский

Содержание

Вступление ............................................................................................................................... 2
Меры предосторожности .......................................................................................................................................2
Как пользоваться этим руководством ..................................................................................................................3
Начало работы ......................................................................................................................... 4
Шаг 1: Распаковка ..................................................................................................................................................4
Шаг 2: Подготовка пульта дистанционного управления .....................................................................................4
Шаг 3: Подключение ..............................................................................................................................................5
Сборка и подключение рамочной антенны AM ...................................................................................................7
Подключение кабелей громкоговорителей .........................................................................................................7
Перед началом эксплуатации системы .............................................................................. 8
Основные функции— Воспроизведение —........................................................................ 9
Прослушивание радио .........................................................................................................................................10
Воспроизведение диска ...................................................................................................................................... 11
Воспроизведение с iPod .......................................................................................................................................12
Воспроизведение с запоминающего USB-устройства ......................................................................................13
Воспроизведение с ПК .........................................................................................................................................15
Воспроизведение с других устройств.................................................................................................................16
Приём станций FM с системой Radio Data System .............................................................................................16
Основные функции— Звук и другие настройки — ......................................................... 20
Регулировка громкости ........................................................................................................................................20
Регулировка звучания Изменение яркости дисплея — DIMMER Настройка часов Автоматическое выключение питания
Remote ONLY
...........................................................................................................................20
Remote ONLY
....................................................................................................................................21
Remote ONLY
............................................................................................21
Remote ONLY
................................................................................................22
Расширенные возможности работы с диском/запоминающим USB-устройством ... 23
Remote
Программирование последовательности воспроизведения — функция Program Play Произвольное воспроизведение — функция Random Play Повторное воспроизведение — функция Repeat Play
Remote ONLY
Remote ONLY
................................................................24
.......................................................................25
ONLY
...................23
Функции таймера .................................................................................................................. 26
Remote
Настройка таймера
ONLY
................................................................................................................................26
Дополнительные сведения ................................................................................................ 28
Дополнительные сведения о системе ................................................................................................................28
Устранение неисправностей ...............................................................................................................................29
Обслуживание системы .......................................................................................................................................30
Технические характеристики ..............................................................................................................................30
Указатель ..............................................................................................................................................................31
1
Page 10

Вступление

Благодарим вас за приобретение микрокомпонентной системы JVC. Надеемся, что она станет ценным дополнением в вашем доме и будет доставлять радость многие годы. Перед использованием новой стереосистемы внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации. Здесь вы найдете всю необходимую информацию по настройке и эксплуатации системы. Если у вас возникнут вопросы, ответы на которые отсутствуют в руководстве, пожалуйста, обратитесь к своему дилеру.

Меры предосторожности

Установка
Устанавливайте систему на ровной
поверхности в сухом месте с умеренной температурой — от 5°C до 35°C.
Для предотвращения перегрева установите
систему в место с надлежащей вентиляцией.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать систему рядом с источниками тепла и в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей, пыли и вибрации.
В этом случае, оставьте систему включенной на несколько часов, пока влага не испарится, отсоедините шнур питания от розетки, затем снова подключите его.
Перегрев
С правой стороны прибора установлен
вентилятор охлаждения для предотвращения перегрева основного модуля (см. стр. G-3).
Для обеспечения безопасности соблюдайте следующие правила:
Обеспечьте надлежащую вентиляцию
в месте установки основного модуля. Недостаточная вентиляция может привести к перегреву и повреждению системы.
Запрещается блокировать вентилятор
охлаждения и вентиляционные отверстия или каналы. Если эти отверстия закрыты газетой, тканью и пр., отвод тепла будет затруднен.
Русский
Систему следует устанавливать на
достаточном расстоянии от телевизора.
Установите громкоговорители подальше
от телевизора, чтобы исключить появление помех на экране.
Источники питания
При отсоединении шнура питания от сетевой
розетки тяните за вилку, а не за шнур.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ касаться шнура питания влажными руками.
Конденсация влаги
На линзах внутри системы в следующих случаях может конденсироваться влага:
После включения обогрева помещения
В сыром помещении
При перемещении системы непосредственно
из холодного места в теплое
В подобных случаях возможно нарушение в работе системы.
2
Page 11
Русский
Прочие сведения
При попадании внутрь системы
металлического предмета или жидкости отсоедините шнур питания от розетки и обратитесь к дилеру, прежде чем продолжать
эксплуатацию системы.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ разбирать систему
- внутри неё нет частей, обслуживаемых пользователем.
При длительном перерыве в использовании
системы следует вынимать шнур питания из сетевой розетки.
При обнаружении какой-либо неполадки
следует вынуть шнур питания из сетевой розетки и обратиться к дилеру.

Как пользоваться этим руководством

В целях представления информации в максимально простом и понятном виде, в данном руководстве использованы следующие методы:
Объяснение кнопок и органов управления
приводится в таблице ниже. В данном руководстве, в основном, приведено объяснение работы с использованием пульта дистанционного управления; однако можно пользоваться кнопками и органами управления основного модуля, если они имеют такие же (или похожие) наименования и отметки.
Некоторые рекомендации приведены в
разделах “Дополнительные сведения о системе” и “Устранение неисправностей,” а не в разделах с описанием этих операций.
Если вы хотите подробнее узнать об этих
функциях, или у вас возникли какие-либо вопросы по их использованию, то в этих разделах вы сможете найти всю необходимую информацию.
Remote ONLY
2 cek.
Указывает на кратковременноенажатие кнопки.
Указывает на кратковременное и повторное нажатие кнопки до выбора нужного параметра.
Указывает на нажатие одной из кнопок.
Указывает на нажатие и удержание кнопки в течение указанного количества секунд.
Число выше показывает
длительность нажатия (в данном примере - 2 секунды).
Если число не указано, нажмите
и удерживайте кнопку до завершения всей процедуры или получения необходимого результата.
Выполнение операции возможно только с помощью пульта дистанционного управления.
3
Page 12

Начало работы

Русский
Шаг 1: Распаковка коробки и проверка
комплектации.
Шаг 2: Подготовка пульта дистанционного
управления.

Шаг 1: Распаковка

После распаковки проверьте наличие следующих принадлежностей. В скобках указано количество поставляемых в комплекте принадлежностей.
Антенна FM (1 шт.)
Рамочная антенна AM (1 шт.)
Кабели громкоговорителей (2 шт.)
Пульт дистанционного управления (1 шт.)
Батарейки (2 шт.)
Соединительный кабель iPod (1)
Подставка iPod (1)
При отсутствии каких-либо принадлежностей, немедленно обратитесь к дилеру.
Шаг 2: Подготовка пульта
дистанционного управления
Вставьте батареи в пульт дистанционного управления, соблюдая полярность (+ и –).
1
Шаг 3: Подключение таких компонентов, как
антенны AM/FM, громкоговорители и т.д. (см. стр. с 5 по 7).
После завершения этих процедур включите шнур питания в розетку. Теперь система готова к работе.
2
R6P (SUM-3)/AA (15F)
3
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать новые
батарейки вместе со старыми.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать вместе
батарейки различных типов.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ подвергать батарейки
воздействию высокой температуры и пламени.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять батарейки в
пульте дистанционного управления, если вы не собираетесь использовать пульт в течение длительного времени. Это может привести к повреждению пульта дистанционного управления из-за протечки батарее
к.
4
Page 13
Русский
Шаг
3
Подключение
Подробная информация приведена на стр. 7.
Показанное на рисунке подключение входных/выходных разъёмов является типовым. При подключении других компонентов см. также соответствующие руководства, так как названия разъёмов на задних панелях могут отличаться.
Отключайте питание всех компонентов перед выполнение подключений.
Для улучшения качества приёма FM/AM
Наружная FM антенна (не входит в комплект)
Провод с виниловым покрытием (не входит в комплект)
Растяните провод по горизонтали.
Рамочная антенна AM
Оставьте антенну подключенной.
Отсоедините входящую в комплект антенну FM и подключите к наружной антенне FM с помощью провода с сопротивлением 75 с разъёмом коаксиального типа.
К сетевой розетке Шнур питания подключайте к розетке только после подключения всех устройств.
5
Page 14
Антенна FM (в комплекте)
Удлините для достижения наилучшего приема.
Русский
Рамочная антенна AM (в комплекте)
Поворачивайте до достижения наилучшего приема.
Кабель громкоговорителя (в комплекте)
Подсоедините черный провод к черному разъему (-).
Кабель громкоговорителя (в комплекте)
Подсоедините белый провод к красному разъему (+).
6
Page 15
Русский

Сборка и подключение рамочной антенны AM

Сборка рамочной антенны AM
Подключение рамочной антенны AM
Следите за правильностью подключения провода.
Если провод рамочной антенны АМ или
провода громкоговорителей покрыты виниловой изоляцией, удалите изоляцию с конца каждого провода, чтобы обнажить наконечник антенны, путем кручения винила.
Следует исключить контакт антенных
проводников с какими-либо другими клеммами и разъемами, соединительными и силовыми кабелями. Необходимо также обеспечить размещение антенных проводников вдали от металлических частей системы и соединительных и силовых кабелей. В противном случае это может привести к ухудшению приема.

Подключение кабелей громкоговорителей

Обеспечьте правильное и надежное подключение обоих громкоговорителей.
При подключении кабелей громкоговорителей соблюдайте полярность разъемов громкоговорителей. Красный (+) разъем : белый провод в жгуте
Черный (–) разъем : черный провод в жгуте
ЗАПРЕЩАЕТСЯ подключать несколько
громкоговорителей к одному разъему.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ допускать контакт
проводов кабелей громкоговорителей с металлическими частями системы.
проводов динамика
проводов динамика
7
Page 16

Перед началом эксплуатации системы

Индикаторы на дисплее предназначены для отображения различной информации при работе системы. Перед началом эксплуатации системы ознакомьтесь с назначением этих индикаторов.
1
Основной дисплей
1
63 72 54
Индикаторы на основном дисплее
При прослушивании радио: При выборе USB:
При получении сигналов
Диапазон
При воспроизведении компакт-диска:
Номер дорожки Время от начала воспроизведения При воспроизведении MP3*: Номер текущей дорожки
Время от начала воспроизведения При выборе памяти USB (WMA*):
При остановке воспроизведения диска:
Общее количество дорожек
MP3/WMA:
В режиме “TRACK”:
Radio Data System
Частота Номер предустановленной станции
Номер текущей дорожки
Тип данных
Время от начала воспроизведения
Наименование источника
Текущее состояние
При выборе внешнего оборудования AUX:
При выборе iPod:
Наименование источника
Текущее состояние
Общее время воспроизведения
В режиме “GROUP”:
Общий номер группы
2
Индикаторы приема FM
ST (стерео): Включается в режиме
уверенного приема стереофонической станции FM.
MONO: Включается при активации
монофонического режима FM.
3
Индикаторы режима воспроизведения
PRGM (программа): Включается при
активации режима программного воспроизведения (Program Play).
RND: Включается при активации режима произвольного воспроизведения (Random Play).
: Включается при активации режима
повторного воспроизведения (Repeat).
: Повтор текущей дорожки. (в режиме GROUP): Повтор всех
дорожек в текущей группе.
– ALL: Повтор всех дорожек на диске.
4
Индикатор AHB PRO (Active Hyper Bass Pro)
Включается при активации режима AHB
PRO (см стр 20).
5
Индикаторы системы Radio Data System
TA (Traffic Announcement):Включается при активации режима системы Radio Data System (TA).
News:Включается при активации режима
системы Radio Data System (News).
Info:Включается при активации режима
системы Radio Data System (Info).
6
Индикатор A (auto). STANDBY
Включается при активации режима
автоматического ожидания.
Мигает, когда воспроизведение диска
останавливается при включенном режиме автоматического ожидания.
7
Индикаторы таймера
SLEEP: Включается при активации таймера
самоотключения (Sleep Timer).
: Включается, когда ежесуточный таймер находится в режиме ожидания; мигает во время работы таймера.
STANDBY/
таймер включен.
: Медленно мигает, когда
Русский
Общее количество дорожек
*
При начале воспроизведения источника MP3/WMA,
Общее количество дорожек
перед появлением времени от начала воспроизведения будет отображаться номер группы, номер дорожки, наименование дорожки (и тэг ID3 для MP3).
Индикация на главном устройстве
7
8
Page 17
Русский
STANDBY/ON
Основные функции —
Воспроизведение
Пульт дистанционного управления
Цифровые
кнопки
DISPLAY
4,1,7,
33, ¢
1
1
SET/RESUME
PRESET UP, PRESET DOWN
2
FM MODE
3
1
Включите питание.
Лампа STANDBY на основном модуле выключится.
Без нажатия кнопки STANDBY/ON
систему также можно включить при помощи нажатия кнопок выбора источника сигнала на следующем этапе.
2
Выберите источник сигнала.
Если выбранный источник готов к работе, воспроизведение начинается автоматически.
Если нажать USB MEMORY, iPod или
USB/AUX/FM/AM, потребуется включить источник воспроизведения на внешнем компоненте.
3
Настройте громкость.
4
Выполните на устройстве­источнике сигнала какую­либо из описанных далее процедур.
Для отключения системы
(перевода в режим ожидания)
2
3
4
STANDBY/ON
Когда таймер включен, медленно мигает
индикатор STANDBY.
Для персонального прослушивания
Подключите наушники к гнезду PHONES на основном модуле. Звук в громкоговорителях отключится. Обязательно уменьшите уровень громкости перед тем, как подсоединять или надевать наушники.
При отсоединении наушников звук в
громкоговорителях включится снова.
Включается лампа STANDBY на основном модуле.
Незначительное количество
электроэнергии всегда потребляется даже в режиме ожидания.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выключать систему (в режим ожидания), если установлен высокий уровень громкости. В противном случае, включение громкого звука при следующем включении системы или запуске воспроизведения может причинить вред вашему слуху и повредить громкоговорители и/или наушники.
9
Page 18
Для отображения индикатора
времени
При включенной системе...
Нажмите кнопку ещё раз для возврата к
информации об источнике.
Remote ONLY

Прослушивание радио

Выбор диапазона (FM или AM)
FM AM
AUXUSB AUDIO
Remote
Remote ONLY
ONLY
При низком качестве приёма станции FM
MONO
STEREO
MONO :
STEREO :
Для восстановления стереофонического эффекта снова нажмите данную кнопку
(индикатор MONO погаснет).
прием сигнала улучшится, однако стереоэффект исчезнет. Загорится индикатор MONO.
рекомендуемый параметр. Стереоэффект будет восстановлен.
Программирование радиостанций
Вы можете запрограммировать 30 FM-станций и 15 АМ-станций.
Настройтесь на радиостанцию.
1
Русский
Настройка на радиостанцию
После выбора диапазона FM или AM...
Пульт дистанционного управления:
1 сек. 1 сек.
На дисплее отображается изменение частоты. При обнаружении радиостанции (частоты) с уверенным приёмом частота перестает изменяться.
При последовательном нажатии кнопки
происходит ступенчатое изменение частоты.
Для прекращения поиска вручную нажмите любую их этих кнопок.
Основной модуль:
Включите режим ввода номера
2
программы.
Завершите процедуру, пока на дисплее
мигает данный индикатор.
Выберите номер предустановки для
3
сохраненной радиостанции.
Примеры:
Для выбора номера предустановки 5 нажмите 5. Для выбора номера предустановки 15 нажмите
>
J 1 J 5.
10
=
Для выбора номера предустановки 20 нажмите >
10
J 2 J 0.
=
Сохраните станцию в памяти.
4
10
Page 19
Русский
Настройка на запрограммированную
радиостанцию
Выберите диапазон (FM или AM).
1
FM AM
Выберите номер предустановки для
2
Remote ONLY
AUXUSB AUDIO
сохраненной радиостанции.
Также можно
воспользоваться кнопками PRESET 5/
5
.
Воспроизводимые носители и файлы
В этой системе воспроизводятся носители и файлы следующих типов.
Носители Аудио компакт-диск, CD-
R/RW, запоминающее USB­устройство
Формат файлов
MP3, WMA

Воспроизведение диска

Система может воспроизводить следующие диски — обычные диск CD и CD-R/CD-RW (записанные в форматах Audio CD, MP3 или
WMA).
Для вставки диска
Диск можно вставить во время воспроизведения другого источника сигнала.
Нажмите кнопку OPEN/CLOSE.
Пульт дистанционного управления:
Чтобы закрыть крышку диска, нажмите
кнопку OPEN/CLOSE ещё раз.
Когда крышка открыта, нажатие кнопки CD
6 приводит к закрытию крышки и началу воспроизведения.
Пуск: Пауза: Стоп:
Основной модуль:
Слегка надавите на диск,
чтобы зафиксировать
его на месте.
Аудио
компакт-
диск
Этой системой не поддерживается воспроизведение
с некоторых запоминающих USB-устройств, а также технология DRM (Digital Rights Management).
Возможно, в этой системе не удастся воспроизвести
некоторые файлы вышеуказанных форматов.
Меры предосторожности при воспроизведении
формата DualDisc Сторона диска формата “DualDisc” без данных DVD не соответствует стандарту “Compact Disc Digital Audio”. Поэтому не рекомендуется использовать сторону диска DualDisc без данных DVD на данном устройстве.
CD-R CD-RW
11
Для освобождения
нажмите снова.
Для выбора дорожки/группы*
Уменьшение номера дорожки/группы*.
Увеличение номера дорожки/группы*.
* Дополнительная информация о
выборе группы приводится в разделе “Воспроизведение MP3/WMA” на стр. 14.
Page 20
Поиск определенной части
При воспроизведении диска нажмите и удерживайте кнопку для поиска необходимой части.
Быстрая перемотка дорожки назад. Быстрая перемотка дорожки вперед.
Для непосредственного поиска дорожки
Remote
и начала воспроизведения
Примеры:
ONLY
Для выбора дорожки номер 5 нажмите 5. Для выбора дорожки номер 15 нажмите Для выбора дорожки номер 20 нажмите Для выбора дорожки 125
>
10 J 1 J 5.
= >
10 J 2 J 0.
=
(только для MP3/WMA) нажмите
>
10 J 1 J 2 J 5.
=

Воспроизведение с iPod

Эта система оснащена разъемом iPod на передней панели. В этому разъему подключается iPod для воспроизведения записанных на нем звуковых файлов.
Обратите внимание, что система не
поддерживает передачу данных на iPod.
Русский
Запрещается задевать контакты разъемы iPod и разъемы штекера. Возможно повреждение области штекера.
Когда iPod не используется, отключайте его кабель.
Совместимые типы iPod:
iPod nano 1/2/4 ГБ iPod mini iPod (4-е поколение) 20/40 ГБ iPod photo (4-е поколение) 20/30/40/60 ГБ iPod video (5-е поколение) 30/60 ГБ
Если файлы с iPod воспроизводятся неправильно, обновите программное обеспечение iPod до последней версии.
- Сведения об обновлении iPod см. на веб­сайте Apple <http://www.apple.com>.
iPod является товарным знаком Apple Computer, Inc., зарегистрированным в США и других странах.
Подключение iPod
Подключите iPod к системе с помощью входящего в комплект кабеля. При подключении система должна быть обязательно выключена.
Выполняя подключение, расположите стрелку на разъеме iPod и стрелку на штекере друг против друга.
ВНИМАНИЕ!
Когда система включена, батарея iPod заряжается. См. сведения о зарядке батареи в инструкции по эксплуатации iPod.
Если одновременно подключить iPod к разъему iPod и запоминающее USB-устройство — к разъему USB MEMORY, возможна перегрузка системы.
При воспроизведении входных аудиосигналов с высоким уровнем записи возможно искажение звука. При возникновении искажения рекомендуется выключить эквалайзер iPod.
Сведения об управлении iPod см. в инструкции
по эксплуатации iPod.
JVC не несет ответственности за убытки или повреждения iPod, которые могут возникнуть в результате использования этого продукта.
Полностью вставляйте кабель iPod.
Запрещается переносить систему с
подключенным к ней iPod. Возможно его падение или повреждение области штекера.
1
2
iPod можно разместить на подставке iPod (входит в комплект).
12
Page 21
Русский
При отключении iPod обязательно выключите систему.
Для отключения штекера от iPod нажмите кнопки сбоку и извлеките его.
Воспроизведение звука на iPod
Пуск
: Пауза:
Выбор композиции
Уменьшение номеров композиций
Увеличение номеров композиций
ВНИМАНИЕ!
Всегда устанавливайте громкость в положение “VOLUME MIN” при подключении или отключении другого оборудования.
Подключайте запоминающее USB-устройство непосредственно к системе. Использование USB-концентратора может привести к неполадкам в работе.
Закодированные или особым образом зашифрованные дорожки воспроизводить на данном аппарате невозможно.
Когда система включена, батарея запоминающего USB-устройства заряжается.
Подключение запоминающего USB-
устройства
При подключении запоминающего USB­устройства также см. его руководство.
или
DAP
При подключении запоминающего USB-
устройства обязательно выключите систему.
Поиск... Нажмите и удерживайте 4 или ¢. Выключение... Нажмите и удерживайте 6.

Воспроизведение с запоминающего USB-устройства

Эта система оснащена разъемом USB MEMORY на передней панели. К системе подключаются запоминающие USB-устройства, например запоминающие USB-устройства с флэш­памятью, цифровой аудиопроигрыватель (DAP) и т.д. Системой не обнаруживаются запоминающие USB-устройства, номинальные характеристики которых выше 5 В/500 мА.
Обратите внимание, что системой не
поддерживается передача данных на запоминающее USB-устройство.
13
Воспроизведение звука на запоминающем
USB-устройстве
ВНИМАНИЕ!
При подключении iPod к разъему USB MEMORY воспроизведение невозможно. “RESTRICT” — такая индикация отображается на экране, когда к разъему USB MEMORY подключен iPod,
а в качестве источника выбрана USB MEMORY.
Пуск: Стоп:
Лампа USB MEMORY на разъёме USB
MEMORY мигает при выборе USB MEMORY в качестве источника.
Page 22
Русский
Для выбора дорожки/группы*
Уменьшение номера дорожки/группы*.
Увеличение номера дорожки/группы*.
* Сведения о выборе группы см. в разделе
Воспроизведение MP3/WMA на этой странице.
Воспроизведение MP3/WMA
В соответствии с режимом воспроизведения MP3/WMA, 4 / ¢ или цифровые кнопки используются для выбора группы или дорожки.
Примеры:
Если режимом воспроизведения MP3 является “GROUP.”
Общий номер группы
Режим GROUP
Общее количество дорожек
Режим воспроизведения MP3/WMA можно менять нажатием кнопки MP3/WMA PLAY MODE.
Каждое нажатие кнопки
приводит к изменению режима воспроизведения MP3/WMA следующим образом:
TRACK MODE
GROUP MODE
TRACK:
4 / ¢
, и цифровые кнопки используются
для выбора дорожки MP3/WMA.
GROUP:
4 / ¢
, и цифровые кнопки используются
для выбора группы MP3/WMA.
Конфигурация групп/дорожек MP3/WMA
Система воспроизводит дорожки MP3/WMA следующим образом. Последовательность воспроизведения на рисунке относится к дорожкам MP3/WMA на диске. Возможно, композиции MP3/WMA на запоминающем USB-устройстве будут воспроизводиться с разным качеством.
Иерархия
Уровень 2 Уровень 3 Уровень 4 Уровень 5
Уровень 1
Группа со своей последовательностью воспроизведения
Дорожка MP3/WMA со своей последовательностью воспроизведения
14
Page 23
Русский
Возобновление воспроизведения для MP3/WMA
При нажатии кнопки 7 во время воспроизведения MP3/WMA, номер дорожки, на которой было остановлено воспроизведение, будет сохранен в памяти аппарата. Нажатием на кнопку CD 6 или USB MEMORY 6 можно снова начать воспроизведение этой дорожки с самого начала.
Включение/отмена возобновления воспроизведения
Примечание
При нажатии OPEN/CLOSE (для диска)
или отключении запоминающего USB­устройства номер приостановленной композиции стирается.
Для воспроизведения с первой дорожки
при включенном возобновленном воспроизведении дважды нажмите 7 во время воспроизведения.
Remote ONLY
RESUME ON
RESUME OFF

Воспроизведение с ПК

На этой системе предусмотрен порт USB на задней панели. К этому порту можно подключать персональный компьютер и наслаждаться звуком записей, сохраненных на ПК. При первом подключении ПК необходимо следовать указанной ниже процедуре.
Помните, что вы не можете передавать какие-либо сигналы или данные на ПК с данной системы.
ВНИМАНИЕ!
Всегда устанавливайте громкость в положение “VOLUME MIN” при подключении или отключении другого оборудования.
.
Установка драйверов USB
Включите ПК и запустите Windows®
1
98SE, Windows® Me, Windows® 2000 или Windows
Если компьютер уже включен, закройте все
работающие приложения.
®
XP.
15
Выберите USB AUDIO в качестве
2
источника.
FM AM
AUXUSB AUDIO
Подключите данное устройство
3
к персональному компьютеру с помощью кабеля USB (не входит в комплект поставки).
(задняя панельl)
Кабель USB
Используйте кабель “USB серии с вилкой A - B”.
Установка драйверов USB происходит
4
ПК
автоматически.
Воспроизведение звука на ПК
См. руководства, прилагаемые к программному обеспечению для воспроизведения звука, установленному на ПК.
* Microsoft
Windows зарегистрированными торговыми марками корпорации Microsoft.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выключать устройство или
отсоединять USB-кабель при установке драйверов и в течение того времени, пока компьютер обнаруживает приемник.
Используйте полноскоростной USB-кабель
(версия 1.1). Длина кабеля не должна превышать примерно 2 м.
Если устройство не обнаружится
компьютером, отсоедините USB-кабель и подсоедините его снова. Если это не принесет результата, перезагрузите Windows.
Установленные драйверы обнаруживаются,
только когда устройство и компьютер соединены USB-кабелем.
Возможно, звук будет воспроизводиться
неправильно — с перерывами или сниженным качеством — из-за настроек и характеристик компьютера.
®
, Windows® 98SE, Windows® Me,
®
2000 и Windows® XP являются
Примечание
Page 24

Воспроизведение с других устройств

Подключение других устройств
С помощью стереокабеля с мини-штекером (не входит в комплект) можно подключить другое оборудование с аналоговыми гнездами выходного аудиосигнала, например, цифровой аудиопроигрыватель, телевизор и т.д.
Кабель с мини-стерео разъёмом (не входит в комплект)
Отрегулируйте уровень входного
2
сигнала.
2 cek.
LEVEL 1 LEVEL 2
Русский
AUX
(передняя панель)
Если на другом устройстве тип аудиовыхода не мини-стерео,
Используйте переходник для подключения кабеля с разъёмом мини-стерео к разъёму аудиовыхода на данном устройстве.
См. инструкции для этого устройства.
ВНИМАНИЕ!
Всегда устанавливайте громкость в положение “VOLUME MIN” при подключении или отключении другого оборудования.
Переносное аудиоустройство, Игровая приставка и т.д.
Выбор другого устройства в
качестве источника
FM AM
AUXUSB AUDIO
Регулировка уровня входного звукового
сигнала с другого оборудования
Уровень входного звукового сигнала с подключенного оборудования можно регулировать, если уровень входного сигнала слишком низкий или высокий.
Выберите AUX в качестве источника.
1
LEVEL 1: Пониженный уровень входного сигнала. Подходит для оборудования с высоким
уровнем выходного сигнала (например, DVD-проигрывателя)..
LEVEL 2:
Подходит для оборудования с низким
Обычный уровень входного сигнала (заводская настройка).
уровнем выходного сигнала (например, переносного аудиоустройства).

Приём станций FM с системой Radio Data System

Система Radio Data System позволяет FM­станциям посылать дополнительные сигналы вместе с обычными сигналами программ. Например, радиостанции могут таким образом посылать свои названия, информацию о видах транслируемых программ, например, спортивные, музыкальные и т.д. Данный аппарат может получать следующие типы сигналов системы Radio Data System:
PS (Program Service/Программный сервис):
Показывает общепринятые названия станций.
PTY (Program Type/Тип программы):
Показывает типы транслируемых программ.
RT (Radio Text/Радиотекст):
Показывает текстовые сообщения, передаваемые станциями.
Отображение сигналов системы
Radio Data System на дисплее
Выберите FM-станцию, передающую сигналы системы Radio Data System. Если станция передает сигнал, на дисплее появляется индикация “PS” и “R”.
PTYPS RT
Частота станции
16
Page 25
Русский
PS (Program Service/Программный сервис):
Отображается название станции. “NO PS” отображается при отсутствии передаваемого сигнала.
PTY (Program Type/Тип программы):
Отображается тип передаваемой программы. “NO PTY” отображается при отсутствии передаваемого сигнала.
RT (Radio Text/Радиотекст):
Отображается текстовое сообщение, отправляемое станцией. “NO RT” отображается при отсутствии передаваемого сигнала.
Частота станции:
На дисплее отображается частота выбранной станции.
Примечание
При немедленном завершении поиска “PS”,
“PTY” и “RT” на дисплее не отображаются.
При нажатии кнопки DISPLAY MODE во время
прослушивания станции AM (MW), на дисплее отображается только частота станции.
Отображаемые символы
Когда на дисплее отображаются надписи PS, PTY или текст RT, символы со знаками ударения отображаться не могут; например, “A” может отображать букву со знаком ударения “A”, такую, как “Á, Â, Ã, À, Ä и Å”.
Поиск программ по кодам PTY
Одним из преимуществ системы Radio Data System является возможность поиска программы определенного типа по коду PTY.
Поиск программы по кодам PTY:
При прослушивании станции FM
1
включите поиск PTY.
Выберите необходимый код PTY, когда
2
на дисплее мигает надпись “SELECT PTY”.
17
Каждое нажатие кнопки приводит к отображению на дисплее категории PTY в следующей последовательности:
Page 26
NEWS Q AFFAIRS Q INFO Q SPORT Q EDUCATE
Q DRAMA Q CULTURE Q SCIENCE Q VARIED Q POP M Q ROCK M Q EASY M Q LIGHT M Q CLASSICS Q OTHER M Q WEATHER Q FINANCE Q CHILDREN Q SOCIAL Q RELIGION Q PHONE
IN Q TRAVEL Q LEISURE Q JAZZ Q COUNTRY Q NATION M Q OLDIES Q FOLK M Q DOCUMENT Q TEST Q ALARM Q NONE Q NEWS
Начните поиск, когда мигает
3
выбранный код PTY.
Во время поиска на дисплее попеременно появляются надписи “SELECT PTY” и выбранный код PTY (например, NEWS).
Приемник выполнит поиск 30 предварительно настроенных станций FM, остановит поиск при нахождении выбранной и настроится на нее.
Если программа не будет обнаружена,
на дисплее отобразится индикация “NOT FOUND”.
Для остановки поиска в любое время
нажмите PTY SEARCH.
Продолжение поиска после выбора ненужной станции
Пока на дисплее мигает индикация, снова нажмите PTY SEARCH.
Описание кодов PTY
NEWS: Новости AFFAIRS: Программы обсуждения текущих
новостей или дел
INFO: Программы по медицинскому
SPORT: Спортивные мероприятия EDUCATE: Образовательные программы DRAMA: Радиопостановки CULTURE: Программы, посвященные
SCIENCE: Программы, посвященные
VARIED: Различные программы, такие, как
POP M: Поп-музыка ROCK M: Рок-музыка EASY M: Простая музыка для
LIGHT M: Легкая музыка CLASSICS: Классическая музыка OTHER M: Другая музыка
обслуживанию, прогнозу погоды и т.д.
национальной и местной культуре
естественным наукам и технологии
комедии или церемонии
прослушивания в пути (обычно называется “простое прослушивание”)
Русский
WEATHER: Информация о погоде FINANCE: Отчеты по коммерции, торговле,
фондовому рынку и т.д.
CHILDREN: Развлекательные программы для
детей
SOCIAL: Программы о социальной
деятельности
RELIGION: Программы, посвященные любым
вопросам веры или убеждений, или природы существования или этики
PHONE IN: Программы, в которых люди могут
выражать свои мнения либо по телефону, либо публично
TRAVEL: Программы о туристических
местах, турах, идеях и возможностях, связанных с путешествиями
LEISURE: Программы, посвященные
развлекательному отдыху, такому, как садоводство, кулинария, рыбалка и т.д.
JAZZ: Джазовая музыка COUNTRY: Кантри-музыка NATION M: Популярная музыка из другого
национального района на языке данной страны
OLDIES: Классика поп-музыки FOLK M: Фольклорная музыка DOCUMENT: Программы, посвященные текущим
делам, представленным в виде расследования
TEST: Вещание для проверки
оборудования аварийного вещания или устройства
ALARM: Экстренное сообщение NONE: Нет типа программы,
неопределенная программа или трудность отнесения к категории определенного типа
Временное переключение на программу
вещания по выбору (Enhanced Other Networks)
Ещё одной удобной функцией системы Radio Data System является автоматическое переключение с текущей станции на выбранный тип программы (TA, NEWS или INFO).По завершении программы аппарат автоматически возвращается к предыдущей станции.Эта функция называется Enhanced Other Networks.
Функция Enhanced Other Networks работает
только с предустановленными станциями. См. стр. 10.
Если станция FM не передаёт информацию в
формате Enhanced Other Networks, функцию Enhanced Other Networks включить нельзя.
18
Page 27
Русский
Выбор типа программы
При прослушивании станции FM включите функцию Enhanced Other Networks.
NEWSTA INFO
OFF (Частота)
TA: Дорожная информация NEWS: Новости INFO: Программы по медицинскому
обслуживанию. прогнозу погоды и т.д.
OFF (Частота): Режим системы Radio Data
System выключен
Индикатор системы Radio Data System на
дисплее (TA, News или Info) включается, и аппарат входит в режим ожидания Enhanced Other Networks.
Как работает функция Enhanced Other
Networks
При отсутствии станции, передающей тип выбранной вами программы:
Аппарат продолжает приём текущей станции.
Когда программа выбранного типа начинается
на другой станции, аппарат автоматически переключается на эту станцию, и индикатор на дисплее начинает мигать.
По завершении программы, аппарат
возвращается к предыдущей станции, и индикатор на дисплее включается (режим ожидания).
При наличии станции, передающей тип выбранной вами программы:
Аппарат переключается на эту станцию, и
индикатор на дисплее начинает мигать.
По завершении программы, аппарат
возвращается к предыдущей станции, и индикатор на дисплее включается (режим ожидания).
Отмена режима Enhanced Other Networks
Нажмите кнопку TA/News/Info для выбора “OFF (Частота)”.
Примечание
Режим ожидания Enhanced Other Networks
продолжает работать при изменении источника на CD, USB MEMORY или USB/AUX. При выборе AM в качестве источника, режим ожидания Enhanced Other Networks временно отключается.
При прослушивании программы, настроенной
с помощью функции Enhanced Other Networks, частота программы блокируется. При попытке изменить частоту на дисплее отображается индикация “LOCK”.
19
Page 28
Основные функции
Звук и другие настройки
Русский
Пульт дистанционного управления
DISPLAY
4 / ¢
DIMMER
A.STANDBY
AHB PRO
Основной модуль
CANCEL SET/RESUME
CLOCK/TIMER
SLEEP
FADE MUTING
VOLUME +/-
BASS/TREBLE

Регулировка громкости

Вы можете настраивать уровень громкости в пределах от 0 (VOLUME-MIN) до 30 (VOLUME­MAX).
Пульт дистанционного управления:
Для быстрого уменьшения
громкости
Remote ONLY
Для восстановления исходной громкости снова нажмите данную
кнопку или настройте громкость.

Регулировка звучания

Для усиления низких частот
AHB PRO
Вы можете усилить звук низких частот для обеспечения богатого, полного баса на небольшой громкости.
Remote ONLY
Основной модуль:
Remote ONLY
4 / ¢
VOLUME +/-
AHB PRO ON
AHB PRO OFF (Отмена)
Регулировка тональности
BASS/TREBLE
Вы можете настроить низкие и высокие частоты в диапазоне от от 0 до +5/-5.
Регулировка низких частот
TREBLEBASS
Отмена
Remote ONLY
20
Page 29
Русский
Регулировка высоких частот
TREBLEBASS
Отмена
Изменение яркости дисплея
Remote
DIMMER
Вы можете уменьшить яркость дисплея.
ONLY
DIMMER ON
DIMMER OFF
(Отмена)
Remote
Настройка часов
Без настройки встроенных часов вы не сможете использовать суточный таймер и таймер самоотключения (см. стр. 26).
Для выхода из режима настройки часов
нажмите кнопку CLOCK/TIMER необходимое число раз.
Для возврата к предыдущему шагу нажмите
CANCEL.
Включите режим настройки часов.
1
Если вы уже настраивали часы, последовательно нажимайте кнопку до перехода в режим настройки часов (см. стр. 26).
Настройте часы.
2
ONLY
21
Настройте минуты.
3
Встроенные часы начинают отсчет времени.
Проверка текущего времени при
воспроизведении
Информация об источнике
При сбое электропитания
Настройка часов будет сбита, и замигает их индикация. Часы необходимо будет установить повторно.
CLOCK
Page 30
Русский
Автоматическое выключение
Remote
питания
Отключение системы после завершения
воспроизведения автоматическое ожидание
Эта функция работает, только если в качестве источника выбран компакт-диск.
Если включен автоматический переход в режим ожидания, на дисплее горит индикатор А.STANDBY.
При завершении воспроизведения диска индикатор A.STANDBY начинает мигать. Если в течение 3 минут после того, как индикатор начнет мигать, вы не предпримите никаких действий, система автоматически отключится (в режим ожидания).
ONLY
A.STANDBY
Отмена
Выключение системы по истечении определенного
периода времени таймер самоотключения
Настройте время (в минутах).
1
10
20 30 60
OFF
120 90
Дождитесь времени отключения.
2
Проверка времени, оставшегося до
отключения
Если нажать на кнопку несколько раз, можно
изменить время отключения.
22
Page 31
Русский

Расширенные возможности работы с диском/запоминающим USB-устройством

Выберите дорожки, которые
Пульт дистанционного управления
2
вы хотите внести в список запрограммированного воспроизведения.
Для компакт-диска
Цифровые
кнопки
CD
6
PROGRAM
REPEAT
CANCEL
4, 7, ¢
USB MEMORY
6
RANDOM
Программирование последовательности воспроизведения
Remote
функция Program Play
Вы можете запрограммировать последовательность воспроизведения дорожек (до 32) перед началом воспроизведения.
Вы можете повторить все
запрограммированные дорожки нажатием кнопки REPEAT.
Перед началом воспроизведения
1
нажмите кнопку PROGRAM.
Для компакт-диска
ONLY
3
4
Выбранные дорожки воспроизводятся в запрограммированной последовательности.
Номер дорожки
Шаг программы
Для MP3/WMA
Сначала выберите группу, затем дорожку.
Номер дорожки
Шаг программы
Номер группы
Примеры:
Для выбора дорожки номер 5, нажмите 5. Для выбора дорожки номер 15, нажмите
Для выбора дорожки номер 20, нажмите
Для выбора дорожки номер 125 (только для MP3/WMA), нажмите
>
10 J 1 J 5.
=
>
10 J 2 J 0.
=
>
10 J 1 J 2 J 5.
=
Повторите шаги 2 для программирования других дорожек.
Начните воспроизведение.
или
Пропуск дорожки: Пауза: Стоп:
23
Для MP3/WMA
или
Для освобождения
нажмите снова.
Page 32
Русский
Проверка программной последовательности
При отображении индикатора PRGM на дисплее и перед началом воспроизведения...
В обратной последовательности.
В запрограммированной последовательности.
Изменение программы
При отображении индикатора PRGM на дисплее и перед началом воспроизведения...
Удаление последней позиции:
Добавление позиций в программу:
Повторите шаг 2 на стр. 23.
Произвольное воспроизведение
Remote
функция Random Play
Все композиции на диске и запоминающем USB­устройстве можно воспроизводить в случайном порядке.
Воспроизведение начинается в произвольной последовательности. Воспроизведение в произвольной последовательности завершается после воспроизведения всех дорожек.
Пропуск дорожки:
Пауза: Стоп:
или
ONLY
Выход из режима запрограммированного
воспроизведения
При отображении индикатора PRGM на дисплее...
Удаление всей программы
При отображении индикатора PRGM на дисплее и перед началом воспроизведения...
Нажмите кнопку остановки или откройте дверцу компакт-диска.
Для освобождения
нажмите снова.
При нажатии кнопки 4 осуществляется
переход к началу текущей дорожки.
Вы можете повторить все дорожки (
нажатием кнопки REPEAT.
All)
Выход из режима произвольного
воспроизведения
При отображении индикатора RND на дисплее...
24
Page 33
Русский
Повторное воспроизведение
Remote
функция Repeat Play
Вы можете воспользоваться функцией повторного воспроизведения.
Отмена (нет индикатора)
CD MP3/WMA (режим дорожки)
MP3/WMA (режим группы)
CD
ALL
MP3/WMA
ONLY
ALL
Повтор текущей дорожки.
Повтор всех дорожек в текущей группе (только для воспроизведения MP3/WMA в режиме “GROUP”).
Повтор всех дорожек.
25
Page 34

Функции таймера

Пульт дистанционного управления
STANDBY/ON CANCEL SET/RESUME CLOCK/
TIMER
4 / ¢
При наступлении времени включения
Система включается, настраивается на выбранный источник и устанавливает уровень громкости на заданный уровень.
При выборе “FM (AM) – –,” для суточного
таймера будет выбрана последняя станция, на которую был настроен аппарат.
При работе суточного таймера индикатор
таймера
Настройки таймера сохраняются в памяти,
пока вы их не измените.
Вы можете изменить источник или
отрегулировать громкость без отмены суточного таймера, после того, как суточный
таймер начнет воспроизведение.
Выберите настройку таймера.
1
Текущие настройки таймера Настройка таймера
Отмена (обычный дисплей)
мигает на дисплее.
Установка часов (см. стр. 21)
Русский
Remote

Настройка таймера

При помощи суточного таймера вы можете просыпаться под музыку и т.д.
Для выхода из настройки таймера нажмите
несколько раз кнопку CLOCK/TIMER, пока не будет отображаться текущее состояние (обычная работа).
Для исправления ввода в процессе настройки
нажмите кнопку CANCEL.
Вы можете вернуться к предыдущему пункту.
ONLY
Принцип работы суточного таймера
После настройки суточного таймера на дисплее загорается индикатор таймера таймер активируется ежедневно в одно и то же время, пока вы его не отключите вручную (см. далее).
. Суточный
Выполните настройку таймера по
2
своему желанию.
1 Настройте время включения таймера в
часах, затем в минутах.
2 Настройте время выключения таймера в
часах, затем в минутах, таким же образом.
3 Выберите источник воспроизведения
— “TUNER FM”, “TUNER AM”, “CD”, “USB MEMORY”, “AUX” или “iPod”.
При выборе тюнера: Нажмите кнопку предустановки или “FM (AM) – –” нажатием 4 / ¢ затем нажмите кнопку SET/RE­SUME.
26
Page 35
Русский
Если вы хотите прослушивать звук от другого оборудования, использовать функцию суточного таймера для начала воспроизведения с другого оборудования, кроме данного аппарата, нельзя.
4 Настройте громкость.
SET OK” появится на дисплее, после
чего будут отображены введенные настройки таймера.
Выключите систему (в режим
3
ожидания), если вы настраивали таймер, когда система была включена.
STANDBY/ON
Дисплей выключится. Индикатор STANDBY будет медленно мигать, пока не отобразится настройка времени.
Выключение таймера после его настройки
Так как суточный таймер включается ежедневно в одно и то же время, у вас может появиться необходимость время от времени его отключать.
Выберите настройку таймера.
1
Текущие настройки таймера Настройка таймера
Отмена (обычный дисплей)
Выключите таймер.
2
Индикатор таймера на дисплее отключается, и суточный таймер отменяется.
Чтобы снова включить таймер, выберите “Текущие настройки таймера” на этапе 1 и нажмите кнопку SET/RESUME.
Установка часов (см. стр. 21)
27
Page 36

Дополнительные сведения

Дополнительные сведения о системе

Основные функции — Воспроизведение
(см. стр. с 9 по 19)
Прослушивание радио:
При сохранении радиостанции под
используемым номером предыдущая радиостанция из памяти удаляется.
При отсоединении шнура питания от розетки
или сбое в электропитании хранящиеся в памяти настройки на радиостанции стираются через несколько дней. В этом случае следует заново выполнить настройку станций.
Воспроизведение с диска/запоминающего USB-устройства
Для этой системы не предусмотрено
воспроизведение дисков, записанных в “пакетном режиме”.
Воспроизведение MP3/WMA...
– Для дисков MP3/WMA требуется большее
время считывания по сравнению с обычными компакт-дисками. (Это зависит от сложности конфигурации групп/файлов.)
– Некоторые файлы MP3/WMA не
воспроизводятся и пропускаются.
Это связано с процессом и условиями
записи.
– При создании дисков MP3/WMA
используйте формат ISO 9660 уровня 1.
– Данная система может воспроизводить
файлы MP3/WMA с расширением <.mp3> или <.wma> (независимо от того, являются ли буквы заглавными или строчными).
– Некоторые буквы или символы не будут
отображаться на дисплее надлежащим образом.
Максимальное количество отображаемых
на дисплее символов равно 32 (без расширения) для файлов и 30 для тэга ID3.
– При создании файлов МР3 рекомендуется
использовать частоту дискретизации 44,1 кГц и скорость передачи данных 128 кб/с. Таким же образом, файл WMA с частотой дискретизации 44,1 кГц и скоростью передачи данных 96 кб/с.
– Система может распознавать в сумме
999 дорожек и 500 групп. Диски с большим числом дорожек или групп не распознаются.
– Порядок воспроизведения дорожек MP3/
WMA может отличаться от того порядка, какой был предусмотрен при записи. Если в папке нет файлов MP3/WMA, они игнорируются.
Приём станций FM с системой Radio Data System
Если станция передает сигнал “Alarm !”
(экстренное сообщение) при прослушивании станции FM с системой Radio Data System, система автоматически переключается на станцию, передающую сигнал “Alarm !”, кроме того случая, когда осуществляется приём станций без системы Radio Data System (все станции AM и некоторые станции FM).
Основные функции — Звук и другие
настройки (см. стр. с 20 по 22)
Регулировка громкости:
Обязательно уменьшите уровень громкости
перед тем, как подсоединять или надевать наушники.
Регулировка звучания:
Эта функция также влияет на звучание в
наушниках.
Установка часов:
Часы на дисплее продолжат мигать, пока не
будут настроены.
Часы могут отставать или спешить на
1–2 минуты в месяц. В этом случае следует выполнить корректировку.
Расширенные возможности работы с диском/
запоминающим USB-устройством
Программирование последовательности воспроизведения — функция Program Play:
Если запрограммировать 32-ю дорожку, на
дисплее появится надпись о переполнении памяти - “FULL MEMORY”.
В процессе программирования... Ввод игнорируется при попытке ввода
номера элемента, отсутствующего на диске (например, при выборе дорожки 14 на диске с 12 дорожками).
Функции таймера (см. стр. 26 и 27)
При отключении шнура питания переменного
тока или перебоя подачи питания введенные настройки таймера сохраняются лишь в течение нескольких дней. Если настройки таймера сотрутся, потребуется сначала установить часы, затем таймер.
Если включен таймер самоотключения,
суточный таймер и автоматический переход в режим ожидания одновременно, будет выполнена функция, настроенная на самое раннее время
Время включения и выключения дневного
таймера не может быть одинаковым.
Русский
(см. стр. с 23 по 25)
28
Page 37
Русский
Демонтаж решеток громкоговорителей

Устранение неисправностей

Если в работе системы возникла неполадка, прежде чем обращаться в службу сервиса, попробуйте найти возможное решение проблемы в приведенном здесь перечне.
Общие неисправности:
В процессе настройки происходит выход из данного режима до завершения настройки.
@ Существует временное ограничение.
Повторите процедуру ещё раз.
Управление невозможно.
@ Произошёл сбой встроенного
микропроцессора, вызванный внешней электрической помехой. питания от сети и снова подсоедините.
Не работает пульт дистанционного управления системой.
@ Между пультом и датчиком дистанционного
управления в системе имеется препятствие.
@ Направьте пульт на датчик дистанционного
управления, расположенный на передней панели.
@ Сигналы не доходят до датчика
дистанционного управления. Подойдите ближе к системе.
@ Батарейки разряжены.
Отсоедините шнур
Громкоговорители не издают звук.
@ Неправильно подключены громкоговорители
или неплотный контакт в соединениях (см. стр. 7).
@ Подключены наушники (см. стр. 9).
Звук с компьютера, подключенного с помощью USB-кабеля, сопровождается шумом. (См. стр. 15)
@ Компьютер чрезмерно перегружен из-за
использования других приложений. Закройте неиспользуемые приложения.
@Компьютер подключен через USB-
концентратор. Подключите компьютер к главному устройству непосредственно через USB-кабель.
Функции радиоприёмника:
Высокий уровень помех в приёме радиосигнала (см. стр. с 4 по 7).
@ Антенные соединения подключены
неправильно или неплотный контакт в соединениях.
@ Рамочная антенна АМ находится слишком
близко к системе.
@ Антенна FM не вытянута и не ориентирована
должным образом.
Возможности управления диском/iPod/
запоминающим USB-устройством
Не включается воспроизведение диска.
@ Диск вставлен наоборот. Вставьте диск
стороной с этикеткой вверх.
Дорожки MP3/WMA не воспроизводятся.
@ В названиях дорожек начальная буква “ .”.
Прерывистое звучание диска.
@ Диск поцарапан или загрязнен.
Крышка диска не открывается или не закрывается.
@ Шнур питания не подсоединен к сети.
На iPod не выполняется воспроизведение, хотя на дисплее отображается индикация CONNECT.
@ Кончился заряд батареи. Оставьте
устройство подключенным в течение по меньшей мере десяти минут.
29
Функции таймера:
Суточный таймер не работает.
@ Система включена при наступлении времени
включения.
Таймер начинает работать только при
выключенной системе.
@ Возможно, произошел перебой подачи
питания. Сначала установите часы, затем снова таймер.
Page 38

Обслуживание системы

Для обеспечения оптимального функционирования системы следите за чистотой дисков и механизмов.
Порядок обращения с дисками
При извлечении диска из коробки держите
его за края, аккуратно нажимая на отверстие в центре.
Не прикасайтесь к блестящей поверхности
диска и не сгибайте его.
Для предотвращения деформации дисков возвращайте их в коробки после использования.
Соблюдайте осторожность, чтобы не
поцарапать поверхность диска.
Избегайте воздействия прямого солнечного света, предельных значений температур и влаги.
Чистка диска:
Протирайте диски мягкой тканью прямыми движениями в направлении от центра к краям.
Чистка системы
Пятна следует удалять мягкой тканью. При значительном загрязнении системы протрите её тканью, смоченной в водном растворе нейтрального моющего средства, затем протрите сухой тканью.
Во избежание снижения качества
функционирования системы, повреждения или обесцвечивания корпуса, соблюдайте следующие меры предосторожности: – НЕ протирайте жесткой тканью. – НЕ прилагайте чрезмерные усилия при
чистке. – НЕ протирайте растворителем и бензином. – НЕ используйте летучие вещества, такие,
как инсектициды. – НЕ допускайте длительного контакта с
пластиковыми и резиновыми предметами.

Технические характеристики

Усилитель
Выходная мощность 5 Вт/канал, мин.
среднеквадратичное действующее значение, при 6 и 1 kГц, не более 10 % общих гармонических искажений (IEC268-3)
Русский
Разъемы Входная чувствительность/импеданс
(1 кГц) на входе
AUX IN
USB Audio версии 1.1 USB Host версии 1.1 Совместимое устройство
Совместимая файловая система FAT16, FAT32 Шина подачи питания макс. 5 В/500 мА Совместимые типы iPod см. стр. 12 Шина подачи питания макс. 5 В/500 мА Разъёмы громкоговорителей Наушники 32 Ω - 1 kΩ
Проигрыватель компакт-дисков
Динамический диапазон Отношение сигнал-шум 85 дБ Коэффициент детонации
Радиоприёмник
Радиоприёмник FM Диапазон настройки 87,50 МГц - 108,00 МГц Радиоприёмник AM Диапазон настройки 522 кГц - 1 629 кГц
Прибор
Размеры 260 мм × 75 мм × 185
Вес Около 2,1 кг
Технические характеристики громкоговорителей (по отдельности)
SP-UXEP25 Тип Полнодиапазонный
Громкоговоритель 8-см конус × 1 Допустимая мощность 10 Вт Импеданс 6 Диапазон частот 135 Гц - 18 кГц Уровень звукового давления Размеры 118 мм × 197 мм × 165
Вес Около 1,3 кг
Принадлежности
См. стр. 4
Характеристики питания
Питание 230 В перем. тока 50
Потребляемая мощность 35 Вт (во включенном
1,5 Вт (в режиме
Внешний вид и технические характеристики прибора могут быть изменены без предварительного уведомления.
УРОВЕНЬ 1 500 мВ/47 к УРОВЕНЬ 2 125 мВ/47 к
запоминающее
устройство
6 Ω - 16 Ω
15 мВ/канал, выход, 32
85 дБ
Неизмерим
мм (Ш/В/Г)
с фронтальным отражением волны
83 дБ/Вт • м
мм (Ш/В/Г)
Гц
режиме)
ожидания)
30
Page 39
Русский

Указатель

Функции кнопок и элементов управления указаны на соответствующих страницах.
Пульт дистанционного управления
9, 27
10-12, 23
10-14, 21, 23, 24, 26, 27
10, 11, 13, 15, 16, 23, 24
10, 21
23, 24
25
16-19
22
11, 15
24, 26, 27 10, 15, 21, 26, 27
21, 26, 27
22 11
11-13, 23, 24 11
24 10
14
20 21
9, 20, 21
31
20
20, 21
Page 40
Основной модуль
Русский
9 11, 15 9-15 10-14 9, 20, 21
9-271313
Сенсор ДУ
8
12, 16 9
32
Page 41
Polski

Spis treści

Wstêp ............................................................................................................................................ 2
Środki ostro¿ności ......................................................................................................................................................2
O podrêczniku ............................................................................................................................................................3
Wprowadzenie .............................................................................................................................. 4
Krok 1: Rozpakowanie ................................................................................................................................................ 4
Krok 2: Przygotowanie pilota ...................................................................................................................................... 4
Krok 3: Pod³¹czenie .................................................................................................................................................... 5
Monta¿ i pod³¹czenie anteny ramowej AM ................................................................................................................. 7
Pod³¹czanie kabli g³ośników .......................................................................................................................................7
Przed rozpoczêciem u¿ytkowania systemu .............................................................................. 8
Czêsto wykonywane operacje— Odtwarzanie — ..................................................................... 9
S³uchanie radia ......................................................................................................................................................... 10
Odtwarzanie p³yty ..................................................................................................................................................... 11
Odtwarzanie z iPoda ................................................................................................................................................. 12
Odtwarzanie z pamiêci masowej USB .....................................................................................................................13
Odtwarzanie z komputera PC ................................................................................................................................... 15
Odtwarzanie z urz¹dzeñ zewnêtrznych .................................................................................................................... 16
Odbiór stacji radiowych z systemem Radio Data System ....................................................................................... 16
Czêsto wykonywane operacje— Ustawienia dźwiêku i inne — ............................................ 20
Regulacja g³ośności ..................................................................................................................................................20
Regulacja dźwiêku Zmiana jasności wyświetlacza — DIMMER Ustawianie zegara Automatyczne wy³¹czanie zasilania
Remote ONLY
.....................................................................................................................................20
Remote ONLY
......................................................................................................................................21
Remote ONLY
...............................................................................................21
Remote ONLY
........................................................................................................... 22
Obs³uga zaawansowanych funkcji p³yt/pamiêci masowych USB ......................................... 23
Remote
Programowanie kolejności odtwarzania —Odtwarzanie programowalne Odtwarzanie w przypadkowej kolejności — Odtwarzanie losowe Powtarzanie odtwarzania — Odtwarzanie powtórzone
Remote ONLY
.............................................................................25
ONLY
Remote
ONLY
................................................. 23
............................................................ 24
Obs³uga timera .......................................................................................................................... 26
Remote
Ustawianie timera
ONLY
....................................................................................................................................... 26
Dodatkowe informacje .............................................................................................................. 28
Dodatkowe informacje o systemie ...........................................................................................................................28
Rozwi¹zywanie problemów ...................................................................................................................................... 29
Konserwacja .............................................................................................................................................................30
Dane techniczne ....................................................................................................................................................... 30
Spis czêści ................................................................................................................................................................31
1
Page 42

Wstęp

Dziêkujemy za zakupienie zestawu mikrowie¿y JVC. Mamy nadziejê, ¿e bêdzie on wartościowym dodatkiem do Twojego domu, s³u¿¹c przez wiele lat. Prosimy koniecznie przeczytaæ uwa¿nie instrukcje obs³ugi przed uruchomieniem nowego zestawu stereofonicznego. Znajduj¹ siê w niej wszystkie informacje potrzebne do pod³¹czenia i uruchomienia zestawu. Je¿eli bêdziesz mia³ pytania niewyjaśnione w
instrukcji, zwróæ siê do sprzedawcy.

Środki ostrożności

Instalacja
Urz¹dzenie nale¿y ustawiæ na p³askiej powierzchni, w suchym i nie za ciep³ym ani nie za
zimnym otoczeniu—od 5°C do 35°C.
Urz¹dzenie nale¿y zainstalowaæ w miejscu, gdzie bêdzie zapewniona odpowiednia wentylacja, aby wydzielane ciep³o nie gromadzi³o siê w jego wnêtrzu.
NIE WOLNO ustawiaæ urz¹dzenia w pobli¿u grzejników, w miejscach nara¿onych na bezpośrednie dzia³anie promieni s³onecznych, kurzu i wibracji.
Wewnętrzne ciepło
Z prawej strony urz¹dzenia zamontowano wentylator zapobiegaj¹cy nadmiernemu wzrostowi temperatury wewn¹trz urz¹dzenia (patrz strona G-3).
Dla bezpieczeñstwa, nale¿y stosowaæ siê do nastêpujących wskazówek:
Upewniæ siê, ¿e urz¹dzenie znajduje siê
w otoczeniu dobrze wentylowanym. Z³a wentylacja mo¿e spowodowaæ przegrzanie i uszkodzenie systemu.
NIE WOLNO zakrywaæ wentylatora i otworów
wentylacyjnych. Je¿eli zostan¹ zablokowane, np. gazet¹ lub szmatk¹, ciep³o mo¿e nie byæ w stanie wydostaæ siê z wnêtrza urz¹dzenia.
Polski
Nale¿y pozostawiæ odpowiedni¹ ilośæ miejsca pomiêdzy urz¹dzeniem a odbiornikiem telewizyjnym.
G³ośniki nale¿y ustawiæ w takiej odleg³ości od odbiornika telewizyjnego, aby nie powodowa³y
zak³óceñ.
Źródła zasilania
Podczas wyci¹gania wtyczki z gniazdka ściennego nale¿y zawsze ci¹gn¹æ za wtyczkê, nigdy za kabel
zasilania.
NIE WOLNO chwytaæ kabla zasilania mokrymi rêkami.
Skroplona para
Para wodna mo¿e osadzaæ siê na soczewkach znajduj¹cych siê wewn¹trz urz¹dzenia w
nastêpuj¹cych przypadkach:
Po w³¹czeniu ogrzewania w pomieszczeniu
W wilgotnym pomieszczeniu
Je¿eli zestaw zosta³ przeniesiony bezpośrednio z
zimnego do ciep³ego pomieszczenia.
Mo¿e to spowodowaæ niew³aściwe dzia³anie urz¹dzenia. W takim przypadku pozostaw je w³¹czone przez kilka godzin, a¿ wilgoæ wyparuje, od³¹cz kabel zasilania z gniazdka, a nastêpnie
pod³¹cz go ponownie.
2
Page 43
Polski
Inne
Je¿eli do wnêtrza urz¹dzenia dostanie siê metalowy przedmiot lub p³yn, nale¿y od³¹czyæ urz¹dzenie od źród³a zasilania i przed ponownym
pod³¹czeniem skontaktowaæ siê ze sprzedawc¹.
NIE WOLNO rozkrêcaæ urz¹dzenia, gdy¿ wewn¹trz nie ma ¿adnych czêści, które mog³yby byæ naprawiane przez u¿ytkownika.
Je¿eli sprzêt nie bêdzie u¿ywany przez d³u¿szy czas, nale¿y od³¹czyæ kabel zasilania z gniazdka ściennego.
Je¿eli urz¹dzenie zacznie funkcjonowaæ
niew³aściwie, nale¿y od³¹czyæ kabel zasilania i skontaktowaæ siê ze sprzedawc¹.

O podręczniku

Staraliśmy siê, aby podrêcznik by³ prosty i ³atwy do zrozumienia:
Operacje zwi¹zane z przyciskami i pokrêt³ami s¹ opisane w sposób podany w poni¿szej
tabeli. Podrêcznik w wiêkszości przypadków wyjaśnia obs³ugê urz¹dzenia z wykorzystaniem przycisków znajduj¹cych siê na pilocie; je¿eli przyciski na pilocie i na panelu urz¹dzenia maj¹ takie same (b¹dź podobne) nazwy i oznaczenia, mo¿na u¿ywaæ ich do wykonywania tych samych czynności.
Niektóre wskazówki i uwagi nie są wyjaśniane w danym rozdziale, ale w sekcjach “Dodatkowe informacje o systemie” oraz “Rozwiązywanie problemów”.
Je¿eli chcesz wiedzieæ wiêcej o danej funkcji
lub je¿eli masz w¹tpliwości, przejdź do tych rozdzia³ów, a na pewno znajdziesz odpowiedź.
Remote ONLY
2 sek.
Oznacza naciśniêcie przycisku na krótko.
Oznacza naciśniêcie przycisku na krótko i kilka razy, a¿ do wybrania
odpowiedniej opcji.
Oznacza naciśniêcie jednego z przycisków.
Oznacza, ¿e nale¿y nacisnąæ i przytrzymaæ przycisk przez podan¹ liczbê sekund.
Liczba powy¿ej oznacza czas przyciśniêcia (w tym przyk³adzie: 2 sekundy).
Je¿eli nie ma wskazanej liczby, nale¿y nacisn¹æ przycisk i trzymaæ a¿ do zakoñczenia procedury lub a¿ do uzyskania odpowiedniego rezultatu.
Oznacza, ¿e dana operacja jest mo¿liwa tylko za pomoc¹ pilota.
3
Page 44

Wprowadzenie

Krok 1: Rozpakowanie i sprawdzenie wszystkich
elementów.
Krok 2: Przygotowanie pilota.
Krok 3: Pod³¹czenie komponentów: anten AM/
FM, g³ośników itp. (patrz strony 5 to 7).

Krok 1: Rozpakowanie

Po rozpakowaniu upewnij siê, czy w zestawie znajduj¹ siê wszystkie poni¿ej podane akcesoria. W nawiasach podano ilośæ sztuk ka¿dego z elementów.
Antena FM (1)
Antena ramowa AM (1)
Kable g³ośników (2)
Pilot (1)
Baterie (2)
Kabel ³¹cz¹cy z iPodem (1)
Podstawka iPoda (1)
Je¿eli czegoś brakuje, niezw³ocznie skontaktuj siê ze sprzedawc¹.

Krok 2: Przygotowanie pilota

W³ó¿ baterie do pilota, uwa¿aj¹c na bieguny (+ i –).
1
2
Polski
Na koñcu pod³¹cz kabel zasilania. Teraz mo¿na w³¹czyæ urz¹dzenie.
R6P(SUM-3) / AA (15F)
3
NIE WOLNO u¿ywaæ baterii starych razem z
nowymi.
NIE WOLNO u¿ywaæ razem ró¿nych typów
baterii.
NIE WOLNO wystawiaæ baterii na dzia³anie
ciep³a lub p³omieni.
NIE WOLNO zostawiaæ baterii w pilocie, je¿eli
nie bêdzie on u¿ywany przez d³u¿szy czas. Mo¿e to spowodowaæ ich wyciek i uszkodzenie pilota.
4
Page 45
Krok
Polski
3
Pod³ączenie
Je¿eli potrzebujesz dalszych informacji, patrz strona 7.
Poni¿sze ilustracje wejśæ/wyjśæ s¹ typowymi przyk³adami. Podczas pod³¹czania urz¹dzeñ zewnêtrznych zajrzyj tak¿e do ich instrukcji obs³ugi - nazwy gniazd mog¹ byæ inne od podanych.
Od³¹cz zasilanie wszystkich komponentów przed wykonaniem po³¹czeñ.
Dla lepszego odbioru FM/AM
Zewnêtrzna antena FM (sprzedawana osobno)
Przewód w winylowej izolacji (sprzedawany osobno)
Rozci¹gnij poziomo.
Antena ramowa AM
Zostaw pod³¹czon¹.
Od³¹cz dostarczon¹ antenê FM i pod³¹cz zewnêtrzn¹ antenê FM za pomoc¹ kabla 75 z wtykiem koncentrycznym.
Do gniazdka zasilania Wtyczkê zasilania mo¿na pod³¹czyæ tylko po wykonaniu wszystkich innych po³¹czeñ.
5
Page 46
Antena FM (w zestawie)
Rozci¹gnij j¹ tak, aby uzyskaæ najlepszy odbiór.
Polski
Antena ramowa AM (w zestawie)
Obróæ j¹ tak, aby odbiór by³ najlepszy.
Kabel g³ośnika (w zestawie)
Pod³¹cz czarny przewód do zacisku czarnego (-).
Kabel g³ośnika (w zestawie)
Pod³¹cz bia³y przewód do zacisku czerwonego (+).
6
Page 47
Polski
Montaż i podłączenie anteny ramowej AM
Montaż anteny ramowej AM
Podłączenie anteny ramowej AM
Pamiêtaj o prawid³owym pod³¹czeniu przewodu.
Je¿eli przewody anteny ramowej AM lub kable g³ośników znajduj¹ siê w winylowej izolacji, nale¿y usun¹æ jej niewielki odcinek na koñcu ka¿dego z nich.
Nale¿y uwa¿aæ, aby styki anteny nie dotyka³y ¿adnych innych z³¹czy, kabli po³¹czeniowych lub kabla zasilania. Anteny powinny znajdowaæ siê tak¿e z dala od metalowych czêści systemu, kabli po³¹czeniowych i kabla zasilania. Mo¿e to spowodowaæ pogorszenie siê odbioru.

Podłączanie kabli głośników

Nale¿y uwa¿aæ, aby obydwa g³ośniki by³y pod³¹czone prawid³owo i dok³adnie.
Podczas pod³¹czania kabli g³ośników nale¿y dopasowaæ biegunowośæ gniazd g³ośników. Czerwone gniazdo (+) : bia³y przewód kabla
g³ośnika
Czarne gniazdo (–) : czarny przewód kabla
g³ośnika
Do ¿adnego z gniazd NIE WOLNO pod³¹czaæ
wiêcej ni¿ jednego g³ośnika.
NIE WOLNO dopuszczaæ, aby przewody kabli
g³ośników styka³y siê z metalowymi czêściami urz¹dzenia.
7
Page 48

Przed rozpoczęciem użytkowania systemu

Podczas u¿ytkowania systemu informacje podawane na wyświetlaczu s¹ bardzo pomocne. Przed rozpoczêciem u¿ytkowania systemu zapoznaj siê z nimi oraz z tym, jak s¹ wyświetlane.
1
1
63 72 54
Wskaźniki na wyświetlaczu
Podczas s³uchania radia: Po wybraniu USB:
Podczas odbierania sygna³ów
Pasmo
Podczas odtwarzania p³yty CD
Numer ście¿ki Up³ywaj¹cy czas odtwarzania
Podczas odtwarzania plików MP3*:
Up³ywaj¹cy czas odtwarzania Po wybraniu USB MEMORY (WMA*):
Podczas gdy p³yta jest zatrzymana:
Ca³kowita liczba ście¿ek
MP3/WMA:
systemu Radio Data System
Czêstotliwośæ
Numer zaprogramowanej stacji
Numer aktualnej ście¿ki
Typ danych
W trybie “TRACK”:
Up³ywaj¹cy czas odtwarzania
Nazwa źród³a
Aktualny status
: Po wybraniu AUX:
Po wybraniu iPoda:
Nazwa źród³a
Aktualny status
Numer aktualnej ście¿ki
Ca³kowity czas odtwarzania
W trybie “GROUP”:
Ca³kowita liczba grup
Wyświetlacz
2
Wskaźniki odbioru FM
ST (stereo): Zapala siê, gdy zostanie odebrany wystarczaj¹co silny sygna³ stacji FM stereo.
MONO: Zapala siê, gdy w³¹czony jest tryb monofoniczny FM.
3
Wskaźniki trybu odtwarzania
PRGM (program): Zapala siê, gdy jest w³¹czone odtwarzanie programowalne.
RND: Zapala siê, gdy jest w³¹czone odtwarzanie losowe.
: Zapala siê, gdy jest w³¹czony tryb powtar-
zania.
: Powtarzanie aktualnej ście¿ki. (w trybie GROUP): Powtarzanie wszystkich
ście¿ek w aktualnej grupie.
– ALL: Powtarzanie wszystkich ście¿ek na
p³ycie.
4
Wskaźnik AHB PRO (Active Hyper Bass Pro)
Zapala siê, gdy jest w³¹czony AHB PRO (patrz strona 20 ).
5
Wskaźniki systemu Radio Data System
TA (Informacje dla kierowców): Zapala siê, gdy jest w³¹czony tryb Radio Data System (TA).
News: Zapala siê, gdy jest w³¹czony tryb Radio Data System (News - Wiadomości).
Info: Zapala siê, gdy jest w³¹czony tryb Radio Data System (Info - Informacje).
6
Wskaźnik A (auto). STANDBY
Zapala siê, gdy jest w³¹czona funkcja Auto Standby.
Miga, gdy odtwarzanie p³yty zosta³o zatrzymane przez Auto Standby.
7
Wskaźniki timera
SLEEP: Zapala siê, gdy timer zasypiania jest w³¹czony.
: Świeci siê, gdy timer dzienny jest w trybie
oczekiwania; miga, gdy dzia³a.
STANDBY
: Miga powoli po w³¹czeniu timera
Polski
Ca³kowita liczba ście¿ek
* Po rozpoczêciu odtwarzania ze źród³a MP3/WMA, przed
Ca³kowita liczba ście¿ek
wyświetleniem up³ywaj¹cego czasu odtwarzania zostanie przedstawiony numer grupy, numer ście¿ki, nazwa ście¿ki (oraz znacznik ID3 w przypadku plików MP3).
Wskaźniki na jednostce g³ównej
7
8
Page 49
Często wykonywane operacje
STANDBY/ON
Odtwarzanie
Polski
Pilot
Przyciski
numeryczne
DISPLAY
4,1,7,
33, ¢
1
1
SET/RESUME
PRESET UP, PRESET DOWN
2
FM MODE
3
1
Włącz zasilanie.
Kontrolka STANDBY na urz¹dzeniu wy³¹cza siê.
System mo¿na tak¿e uruchomiæ, naciskaj¹c jeden z przycisków wyboru źród³a zamiast przycisku STANDBY/ON
2
Wybierz źródło.
Odtwarzanie rozpoczyna siê automatyc­znie, je¿eli wybrane źród³o dźwiêku jest przygotowane.
Jeśli naciśniesz przycisk USB MEMORY, iPod lub USB/AUX/FM/AM, rozpocznie siê odtwarzanie na pod³¹czonym sprzêcie.
3
Wyreguluj głośność.
4
Obsługa źródła dźwięku jest
.
opisana w dalszych sekcjach.
Wyłączanie urządzenia (do stanu gotowości)
STANDBY/ON
Kontrolka STANDBY na urz¹dzeniu zapala siê.
W stanie gotowości urz¹dzenie pobiera niewielk¹ ilośæ energii.
2
3
Kontrolka STANDBY miga powoli po w³¹czeniu timera.
W celu cichego słuchania
Do gniazda PHONES urz¹dzenia pod³¹cz parê s³uchawek. Przez g³ośniki nie bêdzie siê wydobywa³ dźwiêk. Koniecznie zmniejsz g³ośnośæ przed pod³¹czeniem lub za³o¿eniem s³uchawek.
• Od³¹czenie s³uchawek spowoduje aktywacjê
g³ośników.
NIE WOLNO wy³¹czaæ urz¹dzenia (do stanu gotowości) z g³ośności¹ ustawion¹ na bardzo wysokim poziomie; przy ponownym w³¹czeniu urz¹dzenia lub odtwarzania nag³e uderzenie dźwiêku mo¿e spowodowaæ uszkodzenie s³uchu, g³ośników i/lub s³uchawek.
4
9
Page 50
Wyświetlanie wskazania zegara
Przy w³¹czonym systemie...
Remote ONLY
Je¿eli odbiór stacji FM jest z³y
Remote ONLY
Naciśnij przycisk ponownie, aby przywróciæ informacje o źródle.

Słuchanie radia

Wybieranie pasma (FM lub AM)
FM AM
AUXUSB AUDIO
Dostrajanie stacji
Gdy wybrano FM lub AM...
Pilot:
1 sek. 1 sek.
Urządzenie:
MONO
STEREO
MONO : odbiór poprawi siê, ale zniknie efekt
stereo. Wskaźnik MONO zapali siê.
STEREO : jest to normalnie wybierane
ustawienie. Efekt stereo zostanie przywrócony.
Aby przywróciæ efekt stereo, naciśnij przycisk ponownie (znika wskaźnik MONO).
Remote
Programowanie stacji
Mo¿na zaprogramowaæ 30 stacji FM i 15 AM.
Dostrój stację, którą zamierzasz
1
ONLY
zaprogramować.
Aktywuj tryb wprowadzania numeru.
2
Wykonaj poni¿sz¹ operacjê, podczas gdy na wyświetlaczu miga wskazanie.
Polski
Na wyświetlaczu zaczyna zmieniaæ siê czêstotliwośæ. Je¿eli zostanie odebrana stacja (czêstotliwośæ) z dostatecznie silnym sygna³em, czêstotliwośæ przestaje migaæ.
Podczas wielokrotnego naciskania tego przycisku czêstotliwośæ zmienia siê stopniowo.
Aby zatrzymaæ szukanie, naciśnij jeden z przycisków.
Wybierz numer zaprogramowanej stacji.
3
Przyk³ady:
Aby wybraæ zaprogramowany numer 5, naciśnij 5.
Zapisz stację.
4
Aby wybraæ zaprogramowany numer 15, naciśnij Aby wybraæ zaprogramowany numer 20, naciśnij
>
=
>
=
J 1 J 5.
10
J 2 J 0.
10
10
Page 51
Przywoływanie zaprogramowanej stacji
Wybierz pasmo (FM lub AM).
1
Remote ONLY

Odtwarzanie płyty

Niniejsze urz¹dzenie mo¿e odtwarzaæ nastêpuj¹ce p³yty—tradycyjne p³yty CD oraz CD-R/CD-RW
(zapisane w formacie Audio CD, MP3 lub WMA).
Polski
FM AM
AUXUSB AUDIO
Wybierz numer zaprogramowanej stacji.
2
Mo¿esz równie¿ u¿yæ PRESET
5/5.
Odtwarzane nośniki i pliki
System mo¿e odtwarzaæ nastêpuj¹ce typy nośników i plików.
Nośniki P³yty audio CD, CD-R/RW,
urz¹dzeñ USB klasy pamiêci masowej
Format pliku MP3, WMA
Audio CD CD-R CD-RW
Wkładanie płyty
P³ytê mo¿na w³o¿yæ, s³uchaj¹c innego źród³a dźwiêku.
Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE.
Pilot:
Aby zamknąæ podajnik p³yt, naciśnij ponownie
przycisk OPEN/CLOSE.
Naciśniêcie przycisku CD 6 przy otwartym
podajniku powoduje jego zamkniêcie i rozpoczêcie odtwarzania.
Uruchamianie:
Chwilowe zatrzymanie:
Urządzenie:
Lekko naciśnij p³ytê, aby j¹
w³aściwie umieściæ.
Zatrzymanie:
System mo¿e nie odtwarzaæ niektórych pamiêci masowych
USB i nie obs³uguje systemu zabezpieczeñ cyfrowych DRM (Digital Rights Management).
System mo¿e nie odtwarzaæ niektórych plików, nawet, jeśli
s¹ one zapisane w formatach wymienionych powy¿ej.
Uwaga dotycz¹ca odtwarzania p³yt typu DualDisc
Strona niebêd¹ca nośnikiem DVD p³yty typu “DualDisc” nie
jest zgodna ze standardem “Compact Disc Digital Audio”. Dlatego nie zaleca siê odtwarzania stron niebêd¹cych
nośnikiem DVD p³yt typu DualDisc w odtwarzaczu JVC.
11
Aby wznowiæ,
naciśnij ponownie.
Wybór ścieżki/grupy*
Poprzednia ście¿ka/grupa*. Nastêpna ście¿ka/grupa*.
* Szczegó³owe informacje dotycz¹ce wyboru grupy,
patrz “Odtwarzanie plików MP3/WMA” na stronie
14.
Page 52
Przechodzenie do konkretnego miejsca
Naciśnij i przytrzymaj podczas odtwarzania p³yty, a¿ do osi¹gniêcia ¿¹danego miejsca.
Przewijanie ście¿ki do ty³u. Przewijanie ście¿ki do przodu.
Bezpośrednie zlokalizowanie ścieżki i
Remote
rozpoczęcie odtwarzania
Przyk³ady:
ONLY
Aby wybraæ ście¿kê numer 5, naciśnij 5. Aby wybraæ ście¿kê numer 15, naciśnij
>
10
=
J 1 J 5.
Aby wybraæ ście¿kê numer 20, naciśnij
>
10
=
J 2 J 0.
Aby wybraæ ście¿kê numer 125 (tylko pliki MP3/WMA), naciśnij
>
0 J 1 J 2 J 5.
1
=

Odtwarzanie z iPoda

Na panelu przednim systemu znajduje siê gniazdo do pod³¹czenia iPoda. Mo¿na pod³¹czyæ iPoda do tego gniazda i cieszyæ siê odtwarzan¹ z niego muzyk¹.
Pamiêtaj, ¿e nie mo¿na przesy³aæ danych z
systemu do iPoda.
Nie wolno bezpośrednio dotykaæ bolców gniazda
iPoda i wtyczki ani wywieraæ na nie nacisku, poniewa¿ mo¿e to uszkodziæ z³¹cze.
Gdy iPod nie jest u¿ywany, nale¿y go od³¹czyæ od
kabla.
Obs³ugiwane typy iPodów:
iPod nano 1G/2G/4G iPod mini iPod (4 generacji) 20G/40G iPod photo (4 generacji) 20G/30G/40G/60G iPod video (5 generacji) 30G/60G
Jeśli muzyka z iPoda nie jest odtwarzana prawid³owo, nale¿y zaktualizowaæ oprogramowanie iPoda do najnowszej wersji.
- Szczegó³y dotycz¹ce aktualizacji iPoda znajduj¹ siê na witrynie internetowej fi rmy Apple <http://www.apple.com>
iPod jest znakiem towarowym fi rmy Apple Computer, Inc., zarejestrowanym w USA i innych krajach.
Podłączanie iPoda
Pod³¹cz iPoda do systemu za pomoc¹ dostarczonego z systemem kabla. Upewnij siê, ¿e przy pod³¹czaniu system jest wy³¹czony.
Pod³¹cz iPoda do Systemu w taki sposób, aby strza³ka na gnieździe i strza³ka na wtyczce by³y naprzeciwko siebie.
Polski
WA¯NE
Gdy System jest w³¹czony, bateria iPoda ³aduje siê.
Informacje na temat ³adowania baterii znajduj¹ siê w podrêczniku obs³ugi iPoda.
Po pod³¹czeniu iPoda do gniazda iPoda i pamiêci
masowej USB do gniazda USB MEMORY, system mo¿e nie funkcjonowaæ prawid³owo.
Przy odtwarzaniu dźwiêku zapisanego przy
wysokich poziomach g³ośności, mo¿e wystêpowaæ zniekszta³cenie dźwiêku. Jeśli wystêpuje zniekszta³cenie, zaleca siê wy³¹czenie korektora dźwiêku iPoda. Informacje na temat obs³ugi iPoda znajduj¹ siê w instrukcji obs³ugi urz¹dzenia.
Firma JVC nie odpowiada za straty i uszkodzenia
iPoda powsta³e w wyniku korzystania z niniejszego produktu.
Przy pod³¹czaniu iPoda do kabla upewnij siê, ¿e jest
on prawid³owo umieszczony w gnieździe.
Nie wolno przenosiæ systemu z pod³¹czonym iPodem,
poniewa¿ mo¿na go upuściæ lub uszkodziæ z³¹cze.
1
2
iPoda mo¿na umieściæ na podstawce (w zestawie).
12
Page 53
Polski
Przy od³¹czaniu iPoda upewnij siê, ¿e System jest wy³¹czony.
Aby wyj¹æ wtyczkê z iPoda, wciśnij przyciski znajduj¹ce siê po bokach wtyczki i poci¹gnij za ni¹.
Aby odtwarzać dźwięk z iPoda
Uruchamianie:
Chwilowe zatrzymanie:
WA¯NE
Podczas pod³ączania lub od³ączania innego sprzêtu
zawsze ustawiaj g³ośnośæ na minimalną “VOLUME MIN”.
Pod³¹cz pamiêæ masow¹ USB bezpośrednio do
systemu. Korzystanie z koncentratora USB mo¿e spowodowaæ uszkodzenie urz¹dzenia.
Utwory zakodowane lub zaszyfrowane przy u¿yciu
specjalnych metod nie mogą byæ odtwarzane w tym urządzeniu.
Gdy System jest w³¹czony, bateria pamiêci masowej
USB ³aduje siê.
Podłączanie urządzenia USB klasy pamięci
masowej
Przy pod³¹czaniu urz¹dzenia USB klasy pamiêci masowej nale¿y równie¿ zapoznaæ siê z jego instrukcj¹.
Aby wybrać ścieżkę
Zmniejszenie numeru ście¿ki
Zwiêkszenie numeru ście¿ki
Wyszukiwanie… Naciśnij i przytrzymaj 4 lub ¢. Wy³¹czanie… Naciśnij i przytrzymaj 6.

Odtwarzanie z pamięci masowej USB

Na panelu przednim systemu znajduje siê gniazdo USB MEMORY. Do systemu mo¿na pod³¹czyæ pamiêæ masow¹ USB, takie jak pamiêæ fl ash USB, cyfrowy odtwarzacz audio (DAP) itp. System nie bêdzie wspó³pracowaæ z pamiêciami USB, które zasilane s¹ powy¿ej 5 V/500 mA.
Nale¿y pamiêtaæ, ¿e z tego systemu nie mo¿na przesy³aæ do pamiêci masowej USB ¿adnych danych.
lub
DAP
Przy od³¹czaniu pamiêci masowej USB upewnij siê, ¿e system jest w trybie stop.
Odtwarzanie dźwięku z pamięci masowej USB
WA¯NE
Nie mo¿na odtwarzaæ dźwiêku z iPoda pod³¹czonego
do gniazda USB MEMORY. Po wybraniu jako źród³a USB MEMORY i pod³¹czeniu iPoda do gniazda USB MEMORY, na wyświetlaczu pojawia siê napis “RESTRICT” (brak dostêpu).
Uruchamianie: Zatrzymanie:
Kontrolka USB MEMORY po lewej stronie gniazda USB MEMORY miga po wybraniu USB MEMORY jako źród³a.
13
Page 54
Wybór ścieżki/grupy*
Poprzednia ście¿ka/grupa*.
Nastêpna ście¿ka/grupa*.
* Szczegó³y na temat wybierania grup znajduj¹ siê
w sekcji “Odtwarzanie plików MP3/WMA” na tej stronie.
Odtwarzanie plików MP3/WMA
Zgodnie z trybem odtwarzania MP3/WMA,4 / ¢ lub przyciskami numerycznymi do wyboru grupy b¹dź ście¿ki.
Przyk³ady:
Gdy tryb odtwarzania MP3 to “GROUP”.
Ca³kowita liczba grup
Tryb GROUP
Mo¿esz zmieniæ tryb odtwarzania MP3/WMA, naciskaj¹c MP3/WMA PLAY MODE.
Przy ka¿dym naciśniêciu przycisku
tryb odtwarzania MP3/WMA zmienia siê w nastêpuj¹cy sposób:
TRACK MODE
GROUP MODE
Ca³kowita liczba ście¿ek
Polski
TRACK:
GROUP:
4 / ¢
wyboru pliku MP3/WMA.
4 / ¢
wyboru grupy MP3/WMA.
, a przyciski numeryczne s³u¿¹ do
, a przyciski numeryczne s³u¿¹ do
konfi guracja grup/plików MP3/WMA
System odtwarza pliki MP3/WMA w nastêpuj¹cy sposób. Kolejnośæ odtwarzania przedstawiona na rysunku dotyczy plików MP3/WMA zapisanych na p³ycie. Ście¿ki MP3/WMA zapisane w pamiêci USB mog¹ byæ odtwarzane inaczej.
Hierarchia
Poziom 2 Poziom 3 Poziom 4 Poziom 5
Poziom 1
Grupa z jej kolejności¹ odtwarzania
Pliki MP3/WMA z ich kolejności¹ odtwarzania
14
Page 55
Polski
Wznowienie odtwarzania MP3/WMA
Je¿eli naciśniesz 7 podczas odtwarzania MP3/WMA, numer pliku w miejscu zatrzymania odtwarzania zostanie zapamiêtany przez urz¹dzenie. Naciskaj¹c przycisk CD 6 lub USB MEMORY 6, mo¿na powtórzyæ odtwarzanie od pocz¹tku tego samego pliku.
Włączanie/wyłączanie wznowienia odtwarzania
RESUME ON
RESUME OFF
uwaga
Naciśniêcie OPEN/CLOSE (w przypadku p³yt) lub
od³¹czenie pamiêci USB spowoduje skasowanie numeru ście¿ki w funkcji wznowienia odtwarzania.
Aby rozpocz¹æ odtwarzanie od pierwszej ście¿ki, gdy w³¹czone jest wznowienie odtwarzania,
naciśnij 7 dwukrotnie podczas odtwarzania.
Remote ONLY

Odtwarzanie z komputera PC

System jest wyposa¿ony w gniazdo USB, znajduj¹ce siê na tylnym panelu. Mo¿esz pod³¹czyæ swój komputer PC do tego gniazda, aby s³uchaæ dźwiêków z komputera PC. Przy pierwszym pod³¹czeniu komputera PC wykonaj nastêpuj¹c¹ procedurê.
Pamiêtaj, ¿e nie mo¿esz wysy³aæ ¿adnych sygna³ów lub danych do komputera PC z tego systemu.
WA¯NE
Podczas pod³ączania lub od³ączania innego sprzêtu
zawsze ustawiaj g³ośnośæ na minimalną “VOLUME MIN”.
.
Jak zainstalować sterowniki USB
Włącz komputer i uruchom system Win-
1
®
dows
98SE, Windows® Me, Windows®
2000, lub Windows
Je¿eli komputer PC jest w³¹czony, zamknij wszystkie dzia³aj¹ce aplikacje.
®
XP.
15
Wybierz USB AUDIO jako źródło dźwięku.
2
FM AM
AUXUSB AUDIO
Podłącz system do komputera PC za
3
pomocą kabla USB (sprzedawany os­obno).
(panel tylny)
kabel USB
U¿yj kabla USB z wtyczk¹ “serii A do B”.
Sterowniki USB są instalowane automa-
4
PC
tycznie.
Odtwarzanie dźwięków na komputerze PC
Zajrzyj do instrukcji do³¹czonych do aplikacji odtwarzania dźwiêku zainstalowanej na komputerze PC.
* Microsoft®, Windows® 98SE, Windows®
Me, Windows® 2000 oraz Windows® XP s¹ zastrze¿onymi znakami towarowymi Microsoft corporation.
Uwaga
NIE WOLNO wy³¹czaæ urz¹dzenia ani od³¹czaæ kabla USB podczas instalowania sterowników i przez kilka sekund podczas rozpoznawania odbiornika przez komputer osobisty (PC).
Nale¿y u¿yæ kabla USB o pe³nej prêdkości (wersja 1.1). Zaleca siê, aby d³ugośæ kabla nie przekracza³a 2 m.
Jeśli komputer osobisty (PC) nie rozpozna urz¹dzenia, od³¹cz kabel USB i pod³¹cz go ponownie. Jeśli ten sposób nie zadzia³a, uruchom ponownie system Windows.
Zainstalowane sterowniki mog¹ zostaæ rozpoznane tylko po pod³¹czeniu urz¹dzenia kablem USB do komputera osobistego (PC).
W zale¿ności od konfi guracji i parametrów komputera osobistego (PC), dźwiêk mo¿e nie byæ odtwarzany prawid³owo, lecz z przerwami i zniekszta³ceniami.
Page 56

Odtwarzanie z urządzeń zewnętrznych

Podłączanie urządzeń zewnętrznych
Za pomoc¹ przewodu z miniaturow¹ wtyczk¹ stereo (dostêpnego osobno) mo¿na pod³¹czyæ inne urz¹dzenia wyposa¿one w analogowe gniazda wyjściowe dźwiêku, takie jak cyfrowy odtwarzacz audio, telewizor itd.
Kabel stereo mini (sprzedawany osobno)
AUX
(panel przedni)
Je¿eli wyjście audio urządzenia zewnêtrznego nie jest typu stereo mini,
U¿yj adaptera/przejściówki ze stereo mini na wyjście audio odpowiedniego typu.
Patrz instrukcja obs³ugi urz¹dzenia zewnêtrznego.
WA¯NE
Podczas pod³ączania lub od³ączania innego sprzêtu
zawsze ustawiaj g³ośnośæ na minimalną “VOLUME MIN”.
Wybieranie urządzenia zewnętrznego jako
źródła dźwięku
FM AM
Regulacja poziomu wejścia dźwięku z
urządzenia zewnętrznego
Mo¿esz wyregulowaæ poziom wejścia dźwiêku z pod³¹czonego urz¹dzenia, je¿eli sygna³ wejścia jest zbyt s³aby lub zbyt mocny.
Przenośne urz¹dzenie audio, konsola do gier itp.
AUXUSB AUDIO
Regulacja poziomu sygnału wejściowego
2
2 sek.
LEVEL 1 LEVEL 2
LEVEL 1: Redukcja poziomu wejścia Stosowana
przy urz¹dzeniach o wysokim poziomie sygna³u wyjściowego (takich jak odtwarzacz DVD).
LEVEL 2: Typowy poziom sygna³u wejściowego
(ustawienie fabryczne) Stosowany przy urz¹dzeniach o niskim poziomie sygna³y wyjściowego (takich jak przenośny odtwarzacz audio).

Odbiór stacji radiowych z systemem Radio Data System

Radio Data System umo¿liwia stacjom FM nadawanie dodatkowych sygna³ów towarzysz¹cych zwyk³ym sygna³om programów. Na przyk³ad, stacje nadaj¹ swoje nazwy i informacje o rodzaju nadawanego programu: sport, muzyka itp. Urz¹dzenie mo¿e odbieraæ nastêpuj¹ce rodzaje sygna³ów Radio Data System:
PS (Program Service – us³uga programowa):
Pokazuje powszechnie znane nazwy stacji.
PTY (Program Type – rodzaj programu):
Pokazuje rodzaj nadawanego programu.
RT (Radio Text – tekst radiowy):
Pokazuje komunikaty tekstowe nadawane przez stacjê.
Wyświetlanie sygnałów Radio Data System
na wyświetlaczu
Wybierz stacjê FM nadaj¹c¹ sygna³y Radio Data System. Jeśli stacja emituje takie sygna³y, na wyświetlaczu pojawi¹ siê litery “PS” i “R”.
Polski
Wybierz AUX jako źródło dźwięku.
1
PTYPS RT
Czêstotliwośæ stacji
16
Page 57
Polski
PS (Program Service – us³uga programowa):
Wyświetlana jest nazwa stacji. Jeśli brak jest sygna³u, pojawia siê napis “NO PS”.
PTY (Program Type – rodzaj programu):
Wyświetlany jest typ nadawanego programu. Jeśli brak jest sygna³u, pojawia siê napis “NO PTY”.
RT (Radio Text – tekst radiowy):
Wyświetlany jest komunikat tekstowy nadawany przez stacjê. Jeśli brak jest sygna³u, pojawia siê napis “NO RT”.
Czêstotliwośæ stacji:
Czêstotliwośæ wybranej stacji jest przedstawiona na wyświetlaczu.
uwaga
Je¿eli wyszukiwanie zakoñczy siê od razu, na
wyświetlaczu nie pojawi siêPS”, PTY” ani RT”.
Je¿eli naciśniesz przycisk DISPLAY MODE podczas s³uchania stacji AM (MW), wyświetlacz poka¿e tylko czêstotliwośæ stacji.
O wyświetlanych znakach
Gdy wyświetlacz pokazuje PS, PTY lub tekst RT, litery akcentowane nie s¹ wyświetlane; np. “A” mo¿e oznaczaæ akcentowane “A”, jak “Á, Â, Ã, À, Ä i Å”.
Wyszukiwanie programów za
pośrednictwem kodów PTY
Jedn¹ z zalet us³ugi Radio Data System jest mo¿liwośæ odnalezienia danego rodzaju programu poprzez podanie kodu PTY.
Wyszukiwanie programów za pośrednictwem
kodów PTY:
Uruchom wyszukiwanie PTY podczas
1
słuchania stacji FM.
Wybierz odpowiedni kod PTY, gdy miga
2
wskazanie “SELECT PTY”.
17
Przy ka¿dym naciśniêciu przycisku wyświetlacz pokazuje kategoriê PTY w nastêpuj¹cej kolejności:
Page 58
NEWS Q AFFAIRS Q INFO Q SPORT Q EDUCATE
Q DRAMA Q CULTURE Q SCIENCE Q VARIED Q POP M Q ROCK M Q EASY M Q LIGHT M Q CLASSICS Q OTHER M Q WEATHER Q FINANCE Q CHILDREN Q SOCIAL Q RELIGION Q PHONE
IN Q TRAVEL Q LEISURE Q JAZZ Q COUNTRY Q NATION M Q OLDIES Q FOLK M Q DOCUMENT Q TEST Q ALARM Q NONE Q NEWS
Rozpocznij wyszukiwanie, gdy miga
3
wybrany kod PTY.
Podczas wyszukiwania “SELECT PTY” i wybrany kod PTY (np. NEWS) pojawiaj¹ siê na zmianê na wyświetlaczu. Odbiornik przeszukuje 30 fabrycznie ustawionych stacji FM do momentu znalezienia stacji wybranej, a nastêpnie prze³¹cza siê na ni¹.
Jeśli program nie zosta³ znaleziony, na
wyświetlaczu pojawia siê napis
Aby zatrzymaæ wyszukiwanie w jego trakcie, naciśnij PTY SEARCH.
Aby kontynuowaæ wyszukiwanie po zatrzymaniu siê na niechcianej stacji
Gdy wskaźniki na wyświetlaczu migaj¹, naciśnij ponownie PTY SEARCH.
Opis kodów PTY
NEWS: Wiadomości AFFAIRS: Programy tematyczne rozszerzaj¹ce
bie¿¹ce wiadomości lub wydarzenia
INFO: Programy z informacjami o us³ugach
medycznych, z prognoz¹ pogody itp.
SPORT: Wydarzenia sportowe EDUCATE: Programy edukacyjne DRAMA: S³uchowiska radiowe CULTURE: Programy o ogólnokrajowej lub
lokalnej kulturze
SCIENCE: Programy o naukach przyrodniczych i
technicznych
VARIED: Pozosta³e programy, takie jak
komedie lub uroczystości
POP M: Muzyka popowa ROCK M: Muzyka rockowa EASY M: Muzyka środka (określana mianem
“³atwej, lekkiej i przyjemnej”)
LIGHT M: Muzyka lekka CLASSICS: Muzyka powa¿na OTHER M: Pozosta³a muzyka WEATHER: Informacje o pogodzie FINANCE: Raporty na temat handlu, gie³dy itp.
NOT FOUND”.
CHILDREN: Programy rozrywkowe dla dzieci SOCIAL: Programy o dzia³alności spo³ecznej RELIGION: Programy zajmuj¹ce sie wszelkimi
aspektami wierzeñ i religii, natury istnienia lub etyki
PHONE IN: Programy, w których s³uchacze mog¹
wyra¿aæ swoje pogl¹dy telefonicznie lub w inny publiczny sposób
TRAVEL: Programy o miejscach wartych
odwiedzenia, ofertach biur podró¿y, sposobach i mo¿liwościach podró¿owania
LEISURE: Programy poświecone rekreacji,
takiej jak uprawa dzia³ki, gotowanie, wêdkarstwo itp.
JAZZ: Muzyka jazzowa COUNTRY: Muzyka country NATION M: Wspó³czesna muzyka popularna w
innym kraju, w jêzyku tego kraju
OLDIES: Stare przeboje muzyki popowej FOLK M: Muzyka folkowa DOCUMENT: Programy poświêcone rzeczywistym
wydarzeniom, prezentowane w konwencji reporta¿owej
TEST: Transmisje s³u¿¹ce testowaniu
urz¹dzeñ lub jednostek awaryjnych
ALARM: Komunikaty ostrzegawcze NONE: Brak kategorii, program nieokreślony
lub trudny do zaklasyfi kowania
Tymczasowe przełączenie na wybrany program
(Enhanced Other Networks)
Kolejn¹ wygodn¹ funkcj¹ Radio Data System jest automatyczne prze³¹czanie z aktualnie odbieranej stacji na wybrany rodzaj programu (TA, NEWS lub INFO). Po zakoñczeniu programu urz¹dzenie powraca do odbioru poprzedniej stacji. Funkcja ta nosi nazwê Enhanced Other Networks.
Funkcja Enhanced Other Networks ma zastosowanie wy³¹cznie do zaprogramowanych stacji. Patrz strona 10.
Je¿eli stacja FM nie nadaje informacji Enhanced Other Networks, ta funkcja nie mo¿e byæ w³¹czona.
Polski
18
Page 59
Polski
Wybór rodzaju programu
Podczas s³uchania stacji FM w³¹cz funkcjê Enhanced Other Networks.
NEWSTA INFO
OFF (Czêstotliwośæ)
TA: Informacje dla kierowców
(Trafi c Announcement) NEWS: Wiadomości INFO: Programy z informacjami
o us³ugach medycznych, z
prognoz¹ pogody itp.
:
OFF (Czêstotliwośæ)
Pojawia siê wskaźnik Radio Data System na
wyświetlaczu (TA, News lub Info) i urz¹dzenie przechodzi w stan gotowości Enhanced Other Networks.
Jak dzia³a funkcja Enhanced Other Networks
Je¿eli ¿adna stacja nie nadaje programu wybranego rodzaju:
Urz¹dzenie kontynuuje odbiór aktualnej stacji.
Gdy inna stacja zacznie nadawaæ program
wybranego rodzaju, urz¹dzenie automatycznie prze³¹cza siê na tê stacjê, a wskaźnik na wyświetlaczu zaczyna migaæ.
Po zakoñczeniu programu urz¹dzenie powraca
do poprzednio odbieranej stacji, a wskaźnik na wyświetlaczu w³¹cza siê (stan gotowości).
Je¿eli jest dostêpna stacja nadająca program wybranego rodzaju:
Urz¹dzenie prze³¹cza siê na tê stacjê, a wskaźnik
na wyświetlaczu zaczyna migaæ.
Po zakoñczeniu programu urz¹dzenie powraca
do poprzednio odbieranej stacji, a wskaźnik na wyświetlaczu w³¹cza siê (stan gotowości).
Tryb Radio Data System
wy³¹czony
Wy³ączanie funkcji Enhanced Other Networks
Naciśnij TA/News/Info, aby wybraæ “OFF (Czêstotliwośæ)”.
uwaga
Stan gotowości Enhanced Other Networks pozostaje utrzymany po zmianie źród³a dźwiêku na CD, USB MEMORY lub USB/AUX. Je¿eli wybierzesz AM jako źród³o dźwiêku, stan gotowości Enhanced Other Networks zostaje tymczasowo wy³¹czony.
Podczas s³uchania stacji dostrojonej za pomoc¹ funkcji Enhanced Other Networks, czêstotliwośæ stacji jest zablokowana. Przy próbie zmiany czêstotliwości na wyświetlaczu pojawia siê napis “LOCK” (zablokowane).
19
Page 60
Często wykonywane operacje
Ustawienia dźwięku i inne
Pilot
DISPLAY
4 / ¢
DIMMER
A.STANDBY
AHB PRO
Urządzenie
CANCEL SET/RESUME
CLOCK/TIMER
SLEEP
FADE MUTING
VOLUME +/-
BASS/TREBLE

Regulacja głośności

G³ośnośæ mo¿na ustawiæ od poziomu 0 (VOLUME­MIN) do poziomu 30 (VOLUME-MAX).
Pilot:
Chwilowe wyciszenie urz¹dzenia
Aby przywróciæ dźwiêk, naciśnij ponownie lub dokonaj regulacji dźwiêku.

Regulacja dźwięku

Wzmocnienie basów
Mo¿esz wzmocniæ basy, aby odtwarzaæ je bez utraty jakości przy niskiej g³ośności.
Urządzenie:
Remote ONLY
AHB PRO
Remote ONLY
Remote ONLY
Polski
4 / ¢
VOLUME +/-
AHB PRO ON
AHB PRO OFF (Skasowane)
Remote
Regulacja barwy — BASS/TREBLE
Mo¿na dokonaæ regulacji basów i sopranów od 0 do +5/-5.
Regulacja basów
TREBLEBASS
Skasowane
ONLY
20
Page 61
Polski
Regulacja sopranów
Skasowane
Remote

Ustawianie zegara

Bez ustawienia wbudowanego zegara nie mo¿na u¿ywaæ timera dziennego oraz timera zasypiania (patrz strona 26).
Aby wyjśæ z ustawiania zegara, naciśnij CLOCK/ TIMER.
TREBLEBASS
Aby powróciæ do poprzedniego kroku, naciśnij CANCEL.
Aktywacja trybu ustawiania zegara.
1
ONLY

Zmiana jasności wyświetlacza

Remote
— DIMMER
Mo¿na przyciemniæ okienko wyświetlacza.
ONLY
DIMMER ON DIMMER OFF (Skasowane)
Je¿eli zegar zosta³ ju¿ wcześniej ustawiony, naciskaj przycisk, a¿ zostanie wybrany tryb ustawiania zegara (patrz strona 26).
Ustaw godzinę.
2
Ustaw minuty.
3
Wbudowany zegar zaczyna pracowaæ.
Sprawdzanie aktualnego czasu podczas
odtwarzania
21
CLOCK
Informacje o źródle
W przypadku awarii zasilania
Zegar miga, a jego ustawienia zosta³y wyzerowane. Nale¿y ponownie ustawiæ zegar.
Page 62

Automatyczne wyłączanie zasilania

Remote ONLY
Wyłączanie urządzenia po zakończeniu
odtwarzania — Auto Standby
Funkcja ta dzia³a tylko wtedy, gdy źród³em jest p³yta kompaktowa (CD).
A.STANDBY
Skasowane
Je¿eli jest w³¹czona funkcja automatycznego wy³¹czania, na wyświetlaczu jest widoczny wskaźnik A.STANDBY.
Po zakoñczeniu odtwarzania p³yty wskaźnik A.STANDBY zaczyna migaæ. Je¿eli przez 3 minuty nie zostanie wykonana ¿adna operacja, system automatycznie wy³¹czy siê (do stanu gotowości).
Wyłączenie urządzenia po upływie
określonego czasu — Timer zasypiania
Podaj czas (w minutach).
1
10
20 30 60
OFF
120 90
Odczekaj, aż upłynie ustawiony czas.
2
Sprawdzanie czasu pozostaj¹cego do
wy³¹czenia
Polski
Naciskaj¹c przycisk kilkukrotnie, mo¿na zmieniæ czas pozostaj¹cy do wy³¹czenia.
22
Page 63
Obsługa zaawansowanych funkcji płyt/pamięci masowych USB
Wybierz ścieżki do odtwarzania pro-
Pilot
2
gramowalnego.
Dla CD
Polski
Przyciski
numeryczne
6
CD
PROGRAM
REPEAT
CANCEL
4, 7, ¢
USB MEMORY
6
RANDOM
Programowanie kolejności odtwarzania
Remote
—Odtwarzanie programowalne
Przed rozpoczêciem odtwarzania mo¿na zaprogramowaæ kolejnośæ, w jakiej bêd¹ odtwarzane ście¿ki (do 32).
Mo¿esz powtarzaæ wszystkie zaprogramowane
ście¿ki, naciskaj¹c przycisk REPEAT.
Przed rozpoczęciem odtwarzania naciśnij
1
przycisk PROGRAM.
Dla CD
ONLY
Numer ście¿ki
Element programu
Dla MP3/WMA
Wybierz najpierw grupê, a nastêpnie ście¿kê.
Numer ście¿ki
Element programu
Numer grupy
Przyk³ady:
Aby wybraæ ście¿kê numer 5, naciśnij 5.
Aby wybraæ ście¿kê numer 15, naciśnij Aby wybraæ ście¿kê numer 20, naciśnij Aby wybraæ ście¿kê numer 125
>
10 J 1 J 5.
= >
10 J 2 J 0.
=
(tylko pliki MP3/WMA), naciśnij
>
0 J 1 J 2 J 5.
1
=
Powtórz kroki 2, aby zaprogramować
3
pozostałe ścieżki.
Uruchom odtwarzanie.
4
lub
Wybrane ście¿ki s¹ odtwarzane w zapro­gramowanej kolejności.
Pomijanie ście¿ki:
Chwilowe zatrzymanie:
Zatrzymanie:
23
Dla MP3/WMA
lub
Aby wznowiæ,
naciśnij
ponownie.
Page 64
Sprawdzanie zawartości programu
Gdy jest wyświetlany wskaźnik PRGM, a przed rozpoczêciem odtwarzania...
W kolejności odwrotnej.
W zaprogramowanej kolejności.
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności
Remote
— Odtwarzanie losowe
Mo¿liwe jest losowe odtwarzanie wszystkich ście¿ek z p³yty lub pamiêci masowej USB.
ONLY
Polski
Modyfi kacja programu
Gdy jest wyświetlany wskaźnik PRGM, a przed rozpoczêciem odtwarzania...
Kasowanie ostatniego elementu:
Dodawanie elementów do programu:
Powtórz kroki 2 na stronie 23.
Wyłączanie odtwarzania programowalnego
Gdy jest wyświetlany wskaźnik PRGM...
Kasowanie ca³ego programu
Gdy jest wyświetlany wskaźnik PRGM, a przed rozpoczêciem odtwarzania...
Odtwarzanie rozpoczyna siê w losowej kolejności. Odtwarzanie losowe zostaje zakoñczone po odtworze­niu wszystkich ście¿ek.
Pomijanie ście¿ki:
Naciśniêcie przycisku 4 powoduje powrót do
pocz¹tku aktualnej ście¿ki.
Mo¿esz powtarzaæ wszystkie ście¿ki ( naciskaj¹c przycisk REPEAT.
Chwilowe zatrzymanie:
lub
Aby wznowiæ,
naciśnij ponownie.
Zatrzymanie:
All),
Wyłączanie odtwarzania losowego
Gdy jest wyświetlany wskaźnik RND...
Naciśnij przycisk zatrzymania lub otwórz szufl adê p³yt kompaktowych (CD).
24
Page 65
Polski
Powtarzanie odtwarzania — Odtwarza-
Remote
nie powtórzone
Mo¿esz powtarzaæ odtwarzanie.
ONLY
ALL
Skasowane (brak wskaźnika)
CD MP3/WMA (ście¿ka)
MP3/WMA (grupa)
CD MP3/WMA
ALL
Powtarzanie aktualnej ście¿ki.
Powtarzanie wszystkich ście¿ek w aktualnej grupie (tylko dla trybu odtwarzania MP3/WMA w “GROUP”).
Powtarzanie wszystkich ście¿ek.
25
Page 66

Obsługa timera

Pilot
4 / ¢
STANDBY/ON CANCEL SET/RESUME CLOCK/
TIMER
Gdy nadejdzie czas w³¹czenia
Urz¹dzenie w³¹cza siê, dostraja do wybranego źród³a i wybiera zaprogramowany poziom g³ośności.
Po wybraniu “FM (AM) – –” dla timera dziennego zostanie wybrana ostatnio dostrojona stacja.
Podczas pracy timera dziennego na wyświetlaczu miga wskaźnik timera
Ustawienia timera pozostaj¹ w pamiêci, dopóki nie zostan¹ zmienione.
Nie wy³¹czaj¹c timera dziennego, mo¿esz zmieniæ źród³o lub wyregulowaæ g³ośnośæ po rozpoczêciu
odtwarzania przez timer dzienny.
Wybieranie ustawień timera.
1
Aktualne ustawienia timera Ustawianie timera
Skasowane (normalny wygląd wyświetlacza)
.
Ustawianie zegara (patrz strona 21)
Polski
Remote

Ustawianie timera

Dziêki timerowi dziennemu mo¿na budziæ siê przy muzyce itp.
Aby wyjśæ z ustawiania timera, naciskaj CLOCK/ TIMER, a¿ do wyświetlenia aktualnego statusu (normalne dzia³anie).
Aby skorygowaæ b³êdnie wprowadzone dane, naciśnij CANCEL.
Mo¿na w ten sposób powróciæ do poprzedniego
kroku.
ONLY
Jak właściwie działa timer dzienny
Po ustawieniu timera dziennego wskaźnik timera
jest wyświetlany na wyświetlaczu. Timer dzienny uruchamia urz¹dzenie o tej samej porze codziennie, do czasu a¿ zostanie wy³¹czony (patrz nastêpna kolumna).
Ustaw timer w wybrany sposób.
2
1 Ustaw godzinê i minutê w³¹czenia.
2 Ustaw godzinê i minutê wy³¹czenia w ten sam
sposób.
3 Wybierz źród³o odtwarzania:
TUNER AM”, CD”, USB MEMORY”, AUX” lub iPod”.
Po wybraniu tunera: Wybierz zaprogramowany numer lub “FM (AM) – –”, naciskaj¹c 4 / ¢, a nastêpnie naciśnij SET/RESUME. Je¿eli chcesz s³uchaæ muzyki z innego urz¹dzenia, niemo¿liwe jest rozpoczêcie odtwar­zania przez timer dzienny na innym urz¹dzeniu ni¿ niniejszy zestaw.
TUNER FM”,
26
Page 67
Polski
4 Ustaw g³ośnośæ.
Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie
“SET OK”, a następnie wprowadzone ustawienia timera.
Wyłącz urządzenie (do stanu gotowości),
3
jeżeli ustawienia timera były wykony­wane przy włączonym systemie.
STANDBY/ON
Wyświetlacz zostanie wy³¹czony. Kontrolka STANDBY miga powoli a¿ do godziny ustawionej za pomoc¹ timera.
Wyłączanie timera po jego ustawieniu
Poniewa¿ timer dzienny uruchamia urz¹dzenie codziennie, mo¿e zajśæ potrzeba wy³¹czenia go w niektóre dni.
Wybierz ustawienie Timer.
1
Aktualne ustawienia timera Ustawianie timera
Skasowane (normalny wygląd wyświetlacza)
Wyłącz timer.
2
Wskaźnik timera przestaje byæ wyświetlany i timer dzienny zostaje skasowany.
Aby w³ączyæ timer ponownie, wybierz “Aktualne ustawienia timera” w kroku 1 i naciśnij SET/RESUME.
Ustawianie zegara (patrz strona 21)
27
Page 68

Dodatkowe informacje

Dodatkowe informacje o systemie

Często wykonywane operacje
— Odtwarzanie (patrz
S³uchanie radia:
Je¿eli pod zajêtym ju¿ numerem zapiszesz now¹
stacjê, wówczas poprzednio zapisana zostanie wymazana.
Je¿eli od³¹czysz kabel zasilania lub nast¹pi
przerwa w dostawie pr¹du, zapisane stacje zostan¹ po kilku dniach wymazane. Je¿eli to nast¹pi, zaprogramuj stacje ponownie.
Odtwarzanie z p³yty/pamiêci masowej USB
System nie odtwarza p³yt w formacie “packet
write”.
Odtwarzanie plików MP3/WMA...
– Odczyt p³yt MP3/WMA zajmuje wiêcej czasu
ni¿ w przypadku tradycyjnych p³yt CD. (Zale¿y to od z³o¿oności konfi guracji grup/plików).
– Niektóre pliki MP3/WMA nie mog¹ zostaæ
odtworzone i bêd¹ pomijane. Wynika to z procesu i warunków nagrywania. – Podczas tworzenia p³yt MP3/WMA u¿yj jako
formatu p³yty ISO 9660 Level 1. – System mo¿e odtwarzaæ pliki MP3/WMA
z rozszerzeniem <.mp3> lub <.wma> (bez
wzglêdu na wielkośæ liter—wielkie/ma³e). – Niektóre znaki lub symbole nie bêd¹
wyświetlane prawid³owo. Maksymalna liczba znaków na wyświetlaczu
to 32 (bez rozszerzenia) dla plików i 30 dla
znaczników ID3. – Zalecane jest, aby ka¿dy plik MP3 zosta³
utworzony przy czêstotliwości próbkowania
44,1 kHz i czêstotliwości bitowej 128 kb/
s. Podobnie w przypadku plików WMA:
czêstotliwośæ próbkowania 44,1 kHz i
czêstotliwośæ bitowa 96 kb/s. – System mo¿e rozpoznawaæ ³¹cznie 999
ście¿ek i 500 grup. Wiêksza ilośæ nie zostanie
rozpoznana. – Kolejnośæ odtwarzania plików MP3/WMA mo¿e
byæ inna ni¿ ustalona podczas nagrywania.
Foldery niezawieraj¹ce plików MP3/WMA s¹
pomijane.
strony 9 do 19)
Często wykonywane operacje — Ustawienia
dźwięku i inne (patrz strony 20 do 22)
Regulacja g³ośności:
Koniecznie zmniejsz g³ośnośæ przed pod³¹czeniem lub za³o¿eniem s³uchawek.
Regulacja dźwiêku:
Funkcja ta ma tak¿e wp³yw na dźwiêk odtwarzany w s³uchawkach.
Ustawianie zegara:
Zegar miga na wyświetlaczu a¿ zostanie ustawiony.
Zegar mo¿e siê spóźniaæ lub spieszyæ 1 do 2 minut na miesi¹c. Je¿eli to nast¹pi, ustaw zegar ponownie.
Obsługa zaawansowanych funkcji płyt/
pamięci masowych USB (patrz strony 23–25)
Programowanie kolejności odtwarzania — Odtwarzanie programowalne:
Je¿eli bêdziesz próbowa³ zaprogramowaæ 32
ście¿kê, na wyświetlaczu pojawi siê komunikat “FULL MEMORY”.
Podczas programowania...
Je¿eli spróbujesz zaprogramowaæ ście¿kê, której
nie ma na p³ycie (na przyk³ad wybierzesz ście¿kê nr 14 z p³yty, która zawiera tylko 12), krok taki zostanie zignorowany.
Obsługa timera (patrz strony 26 i 27)
Po awarii zasilania lub od³¹czeniu kabla zasilania wprowadzone ustawienia timera zostan¹ zachowane tylko przez kilka dni. Jeśli ustawienia timera zosta³y skasowane, nale¿y najpierw ustawiæ zegar, a nastêpnie timer.
Je¿eli w³¹czasz timer zasypiania, timer dzienny i funkcjê Auto Standby równocześnie, zrealizowana zostanie funkcja o najwcześniejszym ustawieniu.
Czasu codziennego w³¹czenia i wy³¹czenia za pomoc¹ timera nie mo¿na ustawiæ na t¹ sam¹ godzinê.
Polski
Odbiór stacji radiowych z systemem Radio Data System
Je¿eli zostanie odebrany sygna³ “Alarm !” (Komunikat ostrzegawczy) podczas s³uchania stacji radiowej FM z systemem Radio Data System, urz¹dzenie automatycznie prze³¹czy siê na stacjê nadaj¹c¹ sygna³ “Alarm !”; nie dotyczy to stacji bez Radio Data System (wszystkie stacje AM i czêśæ stacji FM).
28
Page 69
Polski
Zdejmowanie osłon głośników

Rozwiązywanie problemów

Je¿eli masz problemy z zestawem, przed oddaniem sprzêtu do naprawy sprawdź poni¿sz¹ listê, aby znaleźæ mo¿liwe rozwi¹zanie.
Ogólne:
Regulacje lub ustawienia są nagle kasowane przed ich zakoñczeniem.
@ Wyznaczony jest limit czasowy. Powtórz
procedurê od pocz¹tku.
Obs³uga jest niemo¿liwa.
@ Wbudowany mikroprocesor nie dzia³a z powodu
zewnêtrznych zak³óceñ elektrycznych. Od³¹cz urz¹dzenie od sieci, nastêpnie pod³¹cz je z powrotem.
Nie mo¿na sterowaæ urządzeniem za pomocą pilota.
@ Na drodze miêdzy pilotem a odbiornikiem sygna³u
znajduje siê przeszkoda.
@ Skieruj go na czujnik, znajduj¹cy siê na przednim
panelu. @ Sygna³y nie docieraj¹ do czujnika. Przesuñ siê bli¿ej urz¹dzenia.
@ Baterie uleg³y wyczerpaniu.
Z g³ośników nie wydobywa siê dźwiêk.
@ Po³¹czenia g³ośników s¹ nieprawid³owo wykonane
lub luźne (patrz strona 7).
@ Pod³¹czone s¹ s³uchawki (patrz strona 9).
Dźwiêk z komputera pod³¹czonego za pomoc¹ kabla USB jest zaszumiony (patrz strona 15).
@ Komputer osobisty (PC) jest nadmiernie
obci¹¿ony z powodu u¿ywania innych aplikacji. Zamknij nieu¿ywane aplikacje.
@ Komputer osobisty (PC) jest pod³¹czony
przez koncentrator USB. Pod³¹cz komputer bezpośrednio do jednostki g³ównej kablem USB.
Obsługa radia:
Trudny odbiór audycji radiowych z powodu szumu (patrz strony 4 do 7).
@ Po³¹czenia anten s¹ nieprawid³owo wykonane lub
luźne.
@ Antena ramowa AM jest za blisko urz¹dzenia. @ Antena FM jest niew³aściwie roz³o¿ona i
ustawiona.
Obsługa zaawansowanych funkcji płyt/iPoda/
pamięci masowej USB
Nie zaczyna siê odtwarzanie p³yty.
@ P³yta jest u³o¿ona do góry nogami. U³ó¿ p³ytê
zadrukowan¹ stron¹ do góry.
Pliki MP3/WMA nie są odtwarzane.
@ Nazwy plików maj¹ na pocz¹tku “.”.
Dźwiêk z p³yty jest przerywany.
@ P³yta jest zadrapana lub brudna.
Podajnik p³yt nie otwiera siê lub nie zamyka.
@ Kabel zasilania nie jest pod³¹czony.
iPod nie odtwarza dźwiêku, chocia¿ na wyświetlaczu pojawia siê napis CONNECT (pod³¹czone).
@ Bateria jest wyczerpana. Pozostaw iPod na
podstawce prze³¹czonej w tryb ³adowania na co najmniej dziesiêæ minut.
Obsługa timera:
29
Timer dzienny nie dzia³a.
@ System zosta³ w³¹czony o ustawionym czasie. Timer zaczyna pracowaæ tylko wtedy, gdy system
jest wy³¹czony.
@ Mog³a wyst¹piæ awaria zasilania. Najpierw ustaw
zegar, a nastêpnie timer.
Page 70

Konserwacja

Aby uzyskaæ najwy¿sz¹ sprawnośæ, nale¿y utrzymywaæ w czystości p³yty i mechanizmy urz¹dzenia.
Obchodzenie się z płytami
P³ytê nale¿y wyjmowaæ z pude³ka, trzymaj¹c za jej brzeg i delikatnie naciskaj¹c jej środek.
Nie dotykaj b³yszcz¹cej powierzchni p³yty ani nie wykrzywiaj jej.
P³ytê po u¿yciu odk³adaj do pude³ka, zapobiegnie to jej wypaczeniu.
Uwa¿aj, aby nie zarysowaæ powierzchni p³yty.
Unikaj wystawiania p³yt na bezpośrednie dzia³anie
promieni s³onecznych, wysokich lub niskich temperatur oraz wilgoci.
Czyszczenie p³yt:
Wycieraj p³ytê miêkk¹ szmatk¹ po prostej linii w kierunku od środka na zewn¹trz.
Czyszczenie urządzenia
Plamy powinny zostaæ wytarte miêkk¹ szmatk¹. Je¿eli plamy s¹ trudne do usuniêcia, przetrzyj je namoczon¹ w wodzie z obojêtnym detergentem i dobrze wykrêcon¹ szmatk¹, a nastêpnie wytrzyj do sucha.
Jakośæ powierzchni urz¹dzenia mo¿e pogorszyæ siê lub mo¿e schodziæ z niego farba, dlatego uwa¿aj, aby nie wykonywaæ poni¿szych czynności: – NIE WOLNO wycieraæ za pomoc¹ ostrej
szmatki. – NIE WOLNO mocno wycieraæ. – NIE WOLNO wycieraæ za pomoc¹
rozpuszczalnika lub benzyny. – NIE WOLNO stosowaæ ¿adnych lotnych
substancji, takich jak środki owadobójcze. – NIE WOLNO zostawiaæ gumy lub plastiku w
styczności z urz¹dzeniem przez d³u¿szy czas.

Dane techniczne

Wzmacniacz
Moc wyjściowa 5 W na kana³, minimalna
Gniazda Czu³ośæ/impedancja wejściowa (1 kHz)
AUX IN LEVEL1 500 mV/47 k LEVEL2 125 mV/47 k USB Audio wer. 1.1 USB Host wer. 1.1 Obs³ugiwane urz¹dzenie klasy pamiêci masowej Obs³ugiwane systemy plików Zasilanie szyny maks. 5 V/500 mA
Obs³ugiwane typy iPodów patrz strona 12 Zasilanie szyny maks. 5 V/500 mA Gniazda zestawów g³ośnikowych S³uchawki 32 Ω - 1 kΩ 15 mW/kana³ wyjście
Odtwarzacz CD
Zakres dynamiczny 85 dB Stosunek sygna³/szum 85 dB Ko³ysanie i dr¿enie Niemierzalne
Tu ne r
Tuner FM Zakres odbieranych czêstotliwości Tuner AM Zakres odbieranych czêstotliwości
Urządzenie
Wymiary 260 mm × 75 mm × 185
Masa Ok. 2,1 k
Dane techniczne g³ośników (ka¿dego urządzenia)
SP-UXEP25 Typ Pe³nozakresowy typu
G³ośnik 8 cm sto¿kowy × 1 Przenoszenie mocy 10 W Impedancja 6 Pasmo przenoszenia 135 Hz - 18 kHz Poziom ciśnienia dźwiêku 83 dB/W Wymiary 118 mm × 197 mm × 165
Masa Ok. 1,3 k
Wyposa¿enie
Patrz strona 4
Dane techniczne mocy
Pr¹d zasilania pr¹d zmienny 230 V ,
Zu¿ycie mocy 35 W (tryb w³¹czony)
Projekt i dane techniczne mog¹ ulec zmianie bez uprzedzenia.
skuteczna (RMS), wysterowana na 6 przy 1kHz, ca³kowite zniekszta³cenia harmoniczne nie wiêcej
ni¿ 10% (IEC268-3)
FAT16, FAT32
6 Ω - 16 Ω
32
87,50 MHz - 108,00 MHz
522 kHz - 1 629 kHz
mm (s/w/g)
bass-refl ex
m
mm (s/w/g)
50 Hz
1,5 W (w trybie gotowości)
Polski
30
Page 71
Polski

Spis części

Patrz na podane strony, aby dowiedzieæ siê, jak u¿ywaæ danych przycisków.
Pilot
9, 27
10-12, 23
10-14, 21, 23, 24, 26, 27
10, 11, 13, 15, 16, 23, 24
10, 21
23, 24
25
16-19
22
11, 15
24, 26, 27 10, 15, 21, 26, 27
21, 26, 27
22 11
11-13, 23, 24 11
24 10
14
20 21
9, 20, 21
31
20
20, 21
Page 72
Urządzenie
Polski
9 11, 15 9-15 10-14 9, 20, 21
9-271313
Czujnik zdalnego sterowania
8
12, 16 9
32
Page 73

Tartalomjegyzék

Bevezetés ......................................................................................................................................2
Óvintézkedések ..........................................................................................................................................................2
Hogyan használjuk a használati utasítást ...................................................................................................................3
Kezdeti lépések ............................................................................................................................ 4
1 lépés: Kicsomagolás ................................................................................................................................................ 4
2 lépés: A távirányító elõkészítése .............................................................................................................................. 4
3 lépés: Csatlakoztatás ............................................................................................................................................... 5
Az AM hurokantenna összeszerelése és csatlakoztatása .......................................................................................... 7
A hangszóróvezetékek csatlakoztatása ...................................................................................................................... 7
Használatba vétel elõtt ................................................................................................................ 8
Magyar
Napi mûveletek— Lejátszás — ................................................................................................... 9
Rádióhallgatás .......................................................................................................................................................... 10
Lemez lejátszása ...................................................................................................................................................... 11
Lejátszás iPod-ról ..................................................................................................................................................... 12
Lejátszás USB tömegtár-eszközrõl .......................................................................................................................... 13
Számítógéprõl történõ lejátszás ............................................................................................................................... 15
Más eszközrõl történõ lejátszás ............................................................................................................................... 16
Radio Data System rendelkezõ FM rádióállomások vétele ...................................................................................... 16
Napi mûveletek— Hangzás és egyéb beállítások — .............................................................. 20
A hangerõ beállítása ................................................................................................................................................. 20
Hang szabályozása A kijelzõ fényerejének változtatása — DIMMER Az óra beállítása A készülék kikapcsolása automatikusan
Remote ONLY
....................................................................................................................................20
Remote
ONLY
...................................................................................................................................21
Remote ONLY
........................................................................................ 21
Remote ONLY
................................................................................................... 22
Speciális lemez/USB tömegtár-eszköz – Mûveletek .............................................................. 23
Remote
A lejátszási sorrend programozása — Programozott lejátszás Véletlenszerû lejátszás — Véletlen lejátszás Ismételt lejátszás — Ismétlés
Remote ONLY
Remote ONLY
.............................................................................................. 24
..................................................................................................................... 25
ONLY
................................................................. 23
Mûveletek az idõkapcsolóval ....................................................................................................26
Remote
Az idõkapcsoló beállítása
ONLY
..........................................................................................................................26
További tudnivalók .....................................................................................................................28
A készülékkel kapcsolatos egyéb tudnivalók ........................................................................................................... 28
Hibaelhárítás .............................................................................................................................................................29
Karbantartás ............................................................................................................................................................. 30
Mûszaki adatok ......................................................................................................................................................... 30
Alkatrészek tárgymutatója ........................................................................................................................................ 31
1
Page 74

Bevezetés

Köszönjük, hogy a JVC Micro Component System készüléket választotta! Reméljük, hogy otthonának értékes részévé válik, élvezetes éveket adva Önnek. Kérjük olvassa el fi gyelmesen ezt a leírást, mielõtt használni kezdené az új sztereó rendszert. Ebben megtalálja a rendszer beállításához és használatához szükséges összes információt. Ha olyan kérdése merülne fel, amire a kézikönyvben nem talál választ, kérjük, forduljon a forgalmazóhoz.

Óvintézkedések

Elhelyezés
Helyezze a készüléket vízszintes, nem túl hideg, de nem is túl meleg (5–35°C) helyre.
Gondoskodjon a megfelelõ szellõzésrõl, hogy elkerülhetõ legyen a készülék belsejének túlhevülése.
NE tegye a készüléket hõforrás közelébe, ne tegye ki közvetlen napfénynek, ne tegye túlságosan poros vagy rezgõ felületre!
Hagyjon megfelelõ távolságot a készülék és a televízió között.
Tartsa a hangszórókat távol a televíziótól, hogy a két készülék ne zavarja egymást.
Belső hő
A készülék jobb oldalánál egy hûtõventilátor található, amely a fõegység belsõ részének túlmelegedését akadályozza meg (lásd a G-3 oldalt).
Biztonsági okokból kérjük, olvassa el fi gyelmesen az alábbiakat:
Gyõzõdjön meg a fõ egység megfelelõ
szellõzésérõl. Elégtelen szellõzés hatására a készülék túlmelegedhet és károsodhat.
NE takarja el a a ventilátort ill. a
szellõzõnyílásokat! Amennyiben ruha vagy papír stb. zárja el a nyílásokat, a hõ nem tud távozni.
Magyar
Áramellátás
Amikor a készüléket kihúzza a konnektorból, mindig a dugót fogja meg, sose a vezetéket.
A csatlakozó dugóhoz NE nyúljon nedves kézzel!
Nedvesség lecsapódása
Elõfordulhat, hogy nedvesség csapódik le a készülékben levõ lencséken a következõ esetekben:
A szobát fûteni kezdik
Nyirkos helyiségben
Ha a rendszer hûvösrõl közvetlenül egy meleg
helyre kerül
Amennyiben ez bekövetkezik, zavarok léphetnek fel a készülék mûködésében. Ez esetben hagyja a készüléket bekapcsolva néhány órán át, amíg a nedvesség elpárolog, húzza ki a hálózati kábelt, majd csatlakoztassa ismét.
2
Page 75
Egyebek
Amennyiben bármiféle fémtárgy vagy folyadék kerül a készülékbe, húzza ki a hálózati kábelt, és lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, mielõtt bármi
mást tenne.
NE szerelje szét a készüléket, mert az nem tartalmaz felhasználó által javítható részeket!
Nyomja meg a gombot röviden.
Nyomja meg a gombot többször röviden, amíg a kívánt funkció meg nem jelenik.
Nyomja meg az egyik gombot.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból.
Ha bármi hibát tapasztal, áramtalanítsa a
2 s
készüléket, és vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval.

Hogyan használjuk a használati utasítást

Magyar
Tartsa nyomva a gombot meghatározott ideig.
A fenti szám jelzi a nyomvatartási idõt (ez esetben 2 másodperc).
Ha nincs szám, addig tartsa nyomva a gombot, amíg a mûvelet tart, vagy amíg a kívánt eredményt megkapja.
Annak érdekében, hogy ez a használati utasítás minél egyszerûbb és érthetõbb legyen, a következõ módszereket alkalmaztuk:
Remote ONLY
Ezt a mûveletet csak a távirányító használatával lehet elvégezni.
A nyomógombok és szabályzók használatát az alábbi táblázat szerint magyarázzuk. Ebben a használati utasításban fõként a távvezérlõvel történõ mûveleteket írjuk le, azonban a fõ egységen található nyomógombok és szabályzók is használhatók, ha a neveik és jeleik megegyeznek vagy hasonlóak.
Néhány ötletet és megjegyzést A készülékkel kapcsolatos egyéb tudnivalók és a Hibaelhárítás,” címû fejezetek tartalmaznak, nem az adott mûveleteket tárgyaló részek.
Ha többet szeretne megtudni az egyes
funkciókról, vagy ha valamelyik funkcióval kapcsolatban kérdése van, ezekben a fejezetekben megtalálja a választ.
3
Page 76

Kezdeti lépések

1. lépés: Bontsa ki a csomagot, és ellenõrizze a
tartozékokat.
2. lépés: Készítse elõ a távirányítót.

1 lépés: Kicsomagolás

Miután kicsomagolta a készüléket, ellenõrizze, hogy megvannak-e az alábbi tartozékok. A zárójelben közölt szám az adott tartozék mennyiségét jelzi.
FM antenna (1)
AM hurokantenna (1)
Hangszóróvezeték (2)
Távirányító (1)
Elemek (2)
iPod csatlakozókábel (1)
iPod állvány (1)
Ha bármi hiányozna, azonnal vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval.

2 lépés: A távirányító előkészítése

Helyezze be az elemeket a távirányítóba úgy, hogy a pozitív ill. negatív oldal (+ és –) a helyére kerüljön.
1
Magyar
3. lépés: Csatlakoztassa a tartozékokat: a
rádióantennát, a hangszórókat stb. (lásd a következõ oldalakat: 5 – 7).
Végül csatlakoztassa a hálózati kábelt. Most már bekapcsolhatja a készüléket.
2
R6P(SUM-3) / AA (15F
)
3
NE használjon együtt régi elemet újjal!
NE használjon együtt különbözõ típusú
elemeket!
ÓVJA az elemeket hõtõl és nyílt lángtól.
NE hagyja az elemeket a távirányítóban, ha
hosszabb ideig nem használja azt! Ellenkezõ esetben a távirányító károsodhat az elemek szivárgása miatt.
4
Page 77
Lépés
3
Csatlakoztatás
Ha részletesebb leírásra van szüksége, lapozzon a 7. oldalra.
Az alábbi képen illusztrált input/output csatlakozók jellegzetes példák. Ha más berendezésekkel is szeretné összekapcsolni a készüléket, olvassa el azok használati utasítását is, mert a hátlapon feltüntetett csatlakozó elnevezések eltérhetnek.
Csatlakoztatás elõtt kapcsolja ki az összes készüléket.
Magyar
A jobb FM/AM vétel érdekében
Külsõ FM
antenna (nem tartozék)
anyag szigetelésû vezeték (nem tartozék)
Vízszintesen húzza ki.
AM hurokantenna
Tartsa mindig csatlakoztatva.
Húzza ki a mellékelt FM antennát, és csatlakoztassa a készüléket külsõ FM antennához egy 75 -os, koaxiális csatlakozóval ellátott vezeték segítségével.
Fali konnektorba A hálózati kábelt csak akkor csatlakoztassa, ha már minden más csatlakoztatás megtörtént.
5
Page 78
FM antenna (mellékelve)
Húzza ki teljesen a lehetõ legjobb vétel érdekében.
Hangszóróvezeték (mellékelve)
A fekete vezetéket csatlakoz­tassa a fekete (-) csatlakozóba.
Magyar
AM hurokantenna (mellékelve)
Fordítsa a legjobb vétel irányába.
Hangszóróvezeték (mellékelve)
A fehér vezetéket csatlakoztassa a piros (+) csatlakozóba.
6
Page 79

Az AM hurokantenna összeszerelése és csatlakoztatása

Az AM hurokantenna csatlakoztatása
A vezetéket csatlakoztassa megfelelõen.
Az AM hurokantenna összeszerelése
Ha az AM hurokantenna vagy a hangszóró kábele mûanyag szigetelésû, a végét csupaszítsa le.
Gyõzõdjön meg róla, hogy az antenna vezetéke nem érintkezik más vezetékekkel vagy a
Magyar
készülékkel. Ügyeljen arra is, hogy az antenna távol helyezkedjen el a készülék fémes részeitõl, összekötõ kábeleitõl és a hálózati kábeltõl. Ez zavarhatja a vételt.

A hangszóróvezetékek csatlakoztatása

A hangszórókat csatlakoztassa megfelelõen és szilárdan.
A hangszórókábelek bekötésénél ügyeljen a megfelelõ polaritásra. Vörös (+) csatlakozó : a hangszóróvezeték fehér
vezetéke
Fekete (–) csatlakozó : a hangszóróvezeték fekete
vezetéke
Egy kivezetéshez NE CSATLAKOZTASSON
egynél több hangszórót!
NE HAGYJA, hogy a hangszórók vezetéke
hozzáérjen a készülék fémes részeihez!
7
Page 80

Használatba vétel előtt

A kijelzõ jelzései sokmindent elárulnak a készülék használata közben. Mielõtt használatba veszi a készüléket, tapasztalja ki, hogy a jelzések mikor és hogyan jelennek meg a kijelzõn.
1
1
63 72 54
Jelzések a fõ kijelzõn
Rádióhallgatás közben: Az USB kiválasztásakor:
Radio Data System
Hullámsáv
CD lejátszásakor: AUX kiválasztásakor:
Zeneszám (track) sorszáma
MP3* lejátszásakor: iPod kiválasztása során: Aktuális zeneszám (track) száma
USB MEMORY (WMA*) kiválasztásakor:
A CD lejátszást leállítva:
Összes zeneszám száma
MP3/WMA:
•“TRACK” (zeneszám) módban:
jelek vétele során
Frekvencia Elõre beállított állomás száma
Eltelt lejátszási idõ
Eltelt lejátszási idõ
Aktuális zeneszám (track) száma
Adattípus
Eltelt lejátszási idõ
Jelforrás neve
Aktuális állapot
Jelforrás neve
Aktuális állapot
Összes lejátszási idõ
GROUP” (csoport) módban:
Összes csoport száma
Fő kijelző
2
FM vétel visszajelzők
ST (stereo): A kijelzõn ez látható egy megfelelõ jelerõsségû FM sztereó rádióállomás vételekor.
MONO: FM monaurális vételi módra kapcsolva ez a kijelzõ világít.
3
Lejátszási mód visszajelzők
PRGM (program): Ez látszik a kijelzõn programo­zott lejátszási módban.
RND: Véletlenszerû lejátszás üzemmódban ez a kijelzõ világít.
: Ismételt lejátszás módban ez a visszajelzõ
világít.
: Megismétli az aktuális számot. (GROUP módban): Az adott csoportban
található összes számot megismétli.
– ALL: A lemez teljes tartalmát megismétli.
4
AHB PRO (Active Hyper Bass Pro) visszajelző
Az AHB PRO hangzás bekapcsolt állapotát jelzi (lásd 20. oldal).
5
Radio Data System visszajelzők
TA (Közlekedési információk): A Radio Data System bekapcsolt (TA) módját jelzi.
News: A Radio Data System bekapcsolt (News üzemmódját jelzi.
Info: A Radio Data System bekapcsolt (Info) módját jelzi.
6
A (auto). STANDBY kijelző
A készülék bekapcsolt automatikus készenléti állapotát jelzi.
Villog, amikor a lemezlejátszás az automatikus készenlétre kapcsolás miatt áll le.
7
Időzítő visszajelzők
SLEEP: A kijelzõn ez látható, amikor az elalvás idõzítõ aktív.
: Világít, amikor a napi idõzítõ aktív, és villog,
amikor mûködik.
STANDBY/ van kapcsolva.
: Lassan villog, ha az idõzítõ BE
Magyar
Összes zeneszám száma
* MP3/WMA mûsorforrás lejátszásának indításakor az eltelt
Összes zeneszám száma
lejátszási idõ elõtt megjelenik a csoport száma, a zeneszám száma, a zeneszám címe (valamint MP3 esetén az ID3 címke).
Jelzések a fõ egységen
7
8
Page 81
Napi műveletek
STANDBY/ON
Lejátszás
Távirányító
Szám
gombok
DISPLAY
4,1,7,
33, ¢
1
SET/RESUME
PRESET UP, PRESET DOWN
2
FM MODE
Magyar
3
1
Kapcsolja be a készüléket.
A fõegységen levõ STANDBY lámpa elalszik.
A készülék bekapcsolható a STANDBY/ON nyomógomb helyett a következõ lépés-
ben ismertetett jelforrás kiválasztó gomb megnyomásával is.
2
Jelforrás kiválasztása.
A lejátszás automatikusan elindul, ha a kiválasztott jelforrás készenáll a lejátszás­ra.
Az USB MEMORY, az iPod vagy az USB/
AUX/FM/AM jelforrás kiválasztása esetén, indítsa el a lejátszást a külsõ eszközön.
3
Állítsa be a hangerőt.
4
Állítsa be a célforrást a később ismeretett módon.
A készülék kikapcsolása
(készenléti állapotba)
1
STANDBY/ON
A fõegység STANDBY lámpája vi­lágítani kezd.
A készülék kis mennyiségû áramot készenléti állapotban is fogyaszt.
2
A STANDBY lámpa lassan villog, ha az idõzítõ aktív.
Egyedüli hallgatáshoz
Csatlakoztasson fejhallgatót a fõegység PHONES elnevezésû aljzatába. A hangszórók elhallgatnak. A fejhallgató
3
csatlakoztatása vagy kihúzása elõtt feltétlenül csökkentse a hangerõt!
Ha kihúzza az aljzatból a fejhallgatót, a hangszórók ismét
mûködni fognak.
NE kapcsolja ki (ill. állítsa készenléti állapotra) a készüléket nagy hangerõn, mert a legközelebbi bekapcsoláskor és a lejátszás elindításakor a hirtelen hanglöket károsíthatja hallását, a hangszórókat és/vagy a fejhallgatót.
4
9
Page 82
Az óra megelenítése
A készülék bekapcsolt állapotában...
Remote ONLY
Ha az FM rádióállomás rosszul hallha
MONO
STEREO
Remote ONLY
Nyomja meg ismét a gombot a jelforrás információk megjelenítéséhez.

Rádióhallgatás

Hullámsáv kiválasztása (FM vagy AM)
FM AM
AUXUSB AUDIO
Rádióállomás behangolása
FM vagy AM kiválasztásánál...
Távirányító:
1 s 1 s
A frekvencia futni kezd a kijelzõn. Amikor egy állomás (bizonyos frekvencián) elégséges jelerõsséggel behangolódik, a frekvencia változása leáll.
A gombot töbször ismételten megnyomva a frekvencia lépésenként változtatható.
A manuális állomáskeresés leállításához nyomja meg valamelyik gombot.
Fõ egység:
MONO : A vétel javul, de a sztereó hatás
elvész. A MONO felirat világít.
STEREO : Rendes körülmények között ezt
válassza. Visszaáll a sztereó hatás.
A sztereó hatás visszllításához nyomja meg ismét a gombot (a MONO jelzés kialszik).
Remote
Rádióállomások beprogramozása
A készülék 30 FM és 15 AM rádióállomást képes tárolni.
Keresse meg az elmenteni kívánt rádióál-
1
ONLY
lomást.
Aktiválja a programozási üzemmódot.
2
A következõkben leírt folyamatot addig kell elvégezni, amíg a kijelzõn a jelzés villog.
Válasszon ki egy programhelyet a
3
rádióállomásnak.
Példák:
Az 5. programhely kiválasz­tásához nyomja meg az 5-ös gombot. A 15. programhely kiválasz­tásához nyomja meg:
J 5.
A 20. programhely kiválasz­tásához nyomja meg:
J 0.
>
J 1
10
=
>
J 2
10
=
Magyar
Mentse el a rádióállomást.
4
10
Page 83
Beprogramozott állomás hallgatása
Válasszon ki egy sávot (FM vagy AM).
1
ONLY

Lemez lejátszása

A készülék az alábbi lemezeket képes lejátszani — normál CD és CD-R/CD-RW (audio CD, MP3
vagy WMA formátumban rögzítve).
Remote
Lemez behelyezése
A lemez akkor is behelyezhetõ, ha a készülék éppen
FM AM
AUXUSB AUDIO
Válasszon ki egy programhelyet, ahová
2
rádióállomást tárolt.
Használhatja a PRESET5/5
Magyar
gombokat is.
egy másik jelforrást játszik le.
Nyomja meg az OPEN/CLOSE gombot.
Távirányító:
Fõ egység:
Lejátszható adathordozók és fájlok
Ez a rendszer a következõ adathordozó- és fájltípusokat tudja lejátszani.
Adathordozó Audio CD, CD-R/RW, USB
tömegtár-eszköz
Fájlformátum MP3, WMA
Audio CD CD-R CD-RW
Elõfordulhat, hogy a rendszer nem minden USB tömegtár-
eszközt tud lejátszani, és nem támogatja a DRM-et (Digital Rights Management; digitális jogkezelés).
Elképzelhetõ, hogy a rendszer nem játszik le meghatározott
fájlokat annak ellenére sem, hogy formátumuk szerepel a fenti felsorolásban.
A DualDisc lejátszásra vonatkozó fi gyelmeztetés A “DualDisc” nem-DVD oldala nem elégíti ki a “Compact Disc Digital Audio” szabvány elõírásait. Javasoljuk, hogy a DualDisc nem-DVD oldalát ne kísérelje meg lejátszani JVC-
készülékén.
Finoman tolja befelé a lemezt,
amíg a helyére nem ugrik.
A lemeztálca bezárásához nyomja meg újra az OPEN/CLOSE gombot.
Ha a tálca nyitva van, a CD 6 gomb
megnyomására az behúzódik, és elkezdõdik a lejátszás.
A lejátszás elindítása:
A lejátszás szüneteltetése:
A kioldáshoz
nyomja meg újra.
A lejátszás megállítása:
Zeneszám/csoport* kiválasztása
Léptetés a zeneszámok/csoportok* között lefelé. Léptetés a zeneszámok/csoportok* között felfelé.
11
* A csoport kiválasztásával kapcsolatos részletekért
lásd a “MP3/WMA lejátszása” címû részt a 14. oldalon.
Page 84
Egy adott részlet keresése
Lemez lejátszása közben nyomja meg és tartsa nyomva a gombot, amíg a keresett részhez nem ér.
A zeneszám gyors lejátszása elõre. A zeneszám gyors lejátszása visszafelé.
Közvetlen zeneszámra ugrás és a lejátszás
Remote
megkezdése
Példák:
ONLY
Az 5. zeneszám kiválasztásához nyomja meg az 5-ös gombot. A 15. zeneszám kiválasztásához nyomja meg:
>
10
=
J 1 J 5.
A 20. zeneszám kiválasztásához nyomja meg:
>
10
=
J 2 J 0.
A 125. zeneszám kiválasz­tásához (csak MP3/WMA esetén) nyomja meg:
J 2 J 5.
>
1
=
0 J 1

Lejátszás iPod-ról

A készülék elõlapján található egy iPod csatlakozó. Ehhez a csatlakozóhoz csatlakoztatva iPod-ját, élvezheti az arról érkezõ zenét.
Ne feledje, ebbõl a rendszerbõl nem tud adatokat küldeni iPod-ra.
rész.
Ne érintse vagy üsse meg közvetlenül az iPod vagy a
rendszer csatlakozótûit. Ez károsíthatja a csatlakozó részt.
Kapcsolja szét az iPod kábel csatlakozását, ha nem
használja.
Kompatibilis iPod típusok:
iPod nano 1G/2G/4G iPod mini iPod (4. generációs) 20G/40G iPod photo (4. generációs) 20G/30G/40G/60G iPod video (5. generációs) 30G/60G
Amennyiben nem megfelelõ az iPod lejátszása, frissítse az iPod szoftvert a legújabb változatra.
- További részleteket az iPod frissítésével kapcsolatban az Apple honlapján <http://www. apple.com> találhat.
Az iPod az Apple Computer Inc. bejegyzett védjegye az USA­ban és más országokban.
iPod csatlakoztatása
Csatlakoztassa az iPod-ot a mellékelt kábellel. Gyõzõdjön meg arról, hogy a rendszer ki van-e kapcsolva, amikor csatlakoztatja.
Csatlakoztatáskor az iPod csatlakozódugóján levõ nyílnak szemben kell lenni a csatlakozóaljon levõ nyíllal.
Magyar
FONTOS
Az iPod akkumulátora akkor töltõdik, amikor a
rendszer áram alatt van. Az akkumulátor töltésével kapcsolatban lásd az iPod használati utasítását.
Amennyiben egyszerre csatlakoztat iPod-ot az iPod
csatlakozóra, és USB tömegtár-eszközt az USB MEMORY csatlakozóra, az a rendszer túlterhelését okozhatja.
Hangtorzítás léphet fel magas szintû rögzítéssel
rendelkezõ hanganyagok lejátszása esetén. Amennyiben hangtorzítás lép fel, célszerû kikapcsolni az iPod kiegyenlítõjét (ekvalizer). Az iPod használatával kapcsolatos információkat az iPod használati utasításában talál.
A JVC nem vállal felelõsséget az iPod ezen termék
használatából esetlegesen eredõ bárminemû káráért vagy sérüléséért.
Amikor az iPod-ot a kábelhez csatlakoztatja, ügyeljen
arra, hogy teljesen bedugja.
Ne szállítsa a rendszert csatlakoztatott iPod-dal.
Elõfordulhat, hogy leejti, vagy károsodhat a csatlakozó
1
2
Az iPod-ot iPod állványra (tartozék) lehet helyezni.
12
Page 85
Ellenõrizze, hogy a rendszer ki van-e kapcsolva, amikor kihúzza az iPod csatlakozóját.
Az iPod-ból úgy távolítsa el a csatlakozókábelt, hogy megnyomja a kétoldalt elhelyezkedõ gombokat, és kihúzza a kábelt.
FONTOS
Mindig állítsa a hangerõt “VOLUME MIN” szintre,
mielõtt külsõ berendezést csatlakoztat vagy választ le.
Az USB tömegtár-eszközt közvetlenül a készülékhez
csatlakoztassa. USB elosztó (hub) használata hibás mûködést okozhat.
Kódolt vagy különleges titkosítással ellátott
zeneszámokat a készüléken nem lehet lejátszani.
Az USB tömegtár-eszköz akkumulátora akkor töltõdik,
amikor a rendszer be van kapcsolva.
Zene lejátszása az iPod-on
USB tömegtár-eszköz csatlakoztatása
A lejátszás elindítása:
A lejátszás szüneteltetése:
USB tömegtár-eszköz csatlakoztatásához olvassa el annak használati utasítását.
Magyar
vagy
DAP
Zeneszám kiválasztása
Léptetés a zeneszámok között lefelé Léptetés a zeneszámok között felfelé
Mielõtt megszünteti az USB tömegtár-eszköz csatlakozását, gyõzõdjön meg arról, hogy a rendszert leállította-e.
Zene lejátszása az USB tömegtár-eszközről
FONTOS
iPod nem mûködtethetõ az USB MEMORY
Keresés… Nyomja le és tartsa lenyomva a 4 -es vagy a ¢ gombot. Kikapcsolás... Nyomja le és tartsa lenyomva a 6­os gombot.
csatlakozóról. A kijelzõn a “RESTRICT” üzenet jelenik meg, amennyiben iPod van csatlakoztatva az USB MEMORY csatlakozóra, forrásként pedig USB MEMORY beállítás serepel.
A lejátszás elindítása:
A lejátszás megállítása:

Lejátszás USB tömegtár-eszközről

A készülék elõlapján található egy USB MEMORY csatlakozó. A rendszerhez USB tömegtár-eszközt csatlakoztathat, például USB memória-egységet, digitális hanglejátszót (DAP), stb. A rendszer nem ismeri fel az 5 V / 500 mA-t meghaladó frekvenciát használó USB tömegtár-eszközöket.
Ne feledje, errõl a rendszerrõl nem tud adatokat küldeni az USB tömegtár-eszközre.
13
Ha jelforrásként az USB MEMORY bemenetet választja ki, az USB MEMORY csatlakozó melletti USB MEMORY visszajelzõ villogni kezd.
Page 86
Zeneszám/csoport* kiválasztása
Léptetés a zeneszámok/csoportok* között lefelé. Léptetés a zeneszámok/csoportok* között felfelé.
* A csoportkiválasztás részleteirõl ugyanezen
az oldalon az “MP3/WMA lejátszása” részben olvashat.
MP3/WMA lejátszása
Az MP3/WMA lejátszási módtól függõen a zeneszám vagy csoport kiválasztását a 4 / ¢ vagy a számbillentyûkkel lehet végezni.
Példák:
Ha az MP3 lejátszási mód “GROUP”.
Összes csoport száma
GROUP mód
Az MP3/WMA lejátszási módot az MP3/WMA PLAY MODE gomb megnyomásával módosíthatja.
Minden alkalommal, amikor
megnyomja a gombot, az MP3/WMA lejátszási mód a következõképpen változik:
TRACK MODE
GROUP MODE
Összes zeneszám száma
Magyar
TRACK: A
GROUP: A
4 / ¢
WMA zeneszám kiválasztása végezhetõ.
4 / ¢
WMA csoport kiválasztása végezhetõ.
és a számbillentyûkkel az MP3/
és a számbillentyûkkel az MP3/
MP3/WMA csoport/zeneszám konfi guráció
A készülék az alábbiak szerint játssza le az MP3/WMA felvételeket. Az ábrán látható lejátszási sorrend a lemezen található MP3/ WMA zeneszámokra vonatkozik. Az USB tömegtár-eszközön található zeneszámok lejátszása eltérõ módon történhet.
Hierarchia
2. szint 3. szint 4. szint 5. szint
1. szint
Csoport lejátszása a saját lejátszási sorrendjében
MP3/WMA lejátszása a saját lejátszási sorrendjében
14
Page 87
Folytató lejátszás MP3/WMA zeneszámoknál
Ha MP3/WMA lejátszása közben megnyomja a 7 gombot, a zeneszám számát a készülék megjegyzi. A CD 6 vagy az USB MEMORY 6 gomb megnyomásával a lejátszást újraindíthatja ugyanazon szám elejétõl.
Remote
A folytató lejátszás bekapcsolása/kikapcsolása
RESUME ON
RESUME OFF
ONLY
Válassza ki jelforrásnak az USB AUDIO-t.
2
FM AM
AUXUSB AUDIO
Csatlakoztassa a készüléket a számító-
3
géphez USB kábel (nem tartozék) segít­ségével.
megjegyzés
Magyar
Az OPEN/CLOSE gomb lenyomásakor (lemez
esetében), vagy az USB tömegtár-eszköz eltávolításakor törlésre kerül a lejátszás folytatásához szükséges zeneszám száma.
Bekapcsolt folytató lejátszás mellett az elsõ számtól való lejátszáshoz a lejátszás alatt
nyomja meg kétszer a 7 gombot.

Számítógépről történő lejátszás

A készülék hátlapján található egy USB csatlakozó. Kösse be személyi számítógépét ebbe a csatlakozóba, így a számítógép hangját is hallgathatja. Amikor elõször köti össze a számítógépet a készülékkel, az alábbi módon járjon el.
Ne feledje, nem lehet semmilyen jelet vagy adatot küldeni a készülékrõl a számítógépre.
FONTOS
Mindig állítsa a hangerõt VOLUME MIN szintre,
mielõtt külsõ berendezést csatlakoztat vagy választ le.
.
Az USB meghajtó telepítése
Kapcsolja be a számítógépet, és in-
1
dítsa el a Windows Me, Windows
®
98SE, Windows®
®
2000 vagy Windows® XP
4
Olvassa el a számítógépre telepített hanglejátszó eszközök használati útmutatóját.
* A Microsoft®, a Windows® 98SE, a Windows®
NE kapcsolja ki a készüléket, ill. NE húzza ki
Teljes sebességû USB kábelt (1.1 változat)
operációs rendszert.
Ha a gép bekapcsolt, lépjen ki az összes futó alkalmazásból.
Amennyiben a számítógép nem ismeri fel
A telepített meghajtók csak abban az esetben
Elõfordulhat, hogy a zene lejátszása nem
(hátlap)
USB kábel
Használjon “USB A–B sorozatú dugókban végzõdõ” kábelt.
Az USB meghajtók automatikusan telepítődnek.
Hangfelvételek számítógépen történő
lejátszása
Me, a Windows® 2000 és a Windows® XP a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye.
megjegyzés
az USB kábelt a meghajtók telepítése közben, ill. mindaddig (néhány másodperc), amíg a számítógép felismeri a vevõegységet.
használjon. Az ajánlott vezetékhosszúság kevesebb, mint körülbelül 2 m.
az egységet, húzza ki az USB kábelt, és csatlakoztassa ismét. Ha így sem mûködik, indítsa újra a Windows programot.
ismerhetõk fel, ha csatlakoztatta az USB kábelt az egység és a számítógép között.
megfelelõ – szaggatott vagy gyenge minõségû; ennek oka a számítógép beállításaiban és specifi kációiban keresendõ.
PC
15
Page 88

Más eszközről történő lejátszás

Más eszköz csatlakoztatása
Sztereó mini csatlakozós vezeték (nem tartozék) használatával más analóg audiokimeneti csatlakozókkal rendelkezõ berendezéseket is csatlakoztathat, így digitális hanglejátszót, TV-t, stb.
RCA tûcsatlakozós vezeték (nem tartozék)
Bemeneti szint beállítása.
2
2 s
LEVEL 1 LEVEL 2
AUX
(elõlap)
Amennyiben a másik eszköz audio kimeneti kábele nem RCA tûcsatlakozós vezeték típusú,
használjon kábel adaptert az RCA tûcsatlakozós vezetéknek megfelelõ kábel átalakításához.
Lapozza fel a másik eszközhöz mellékelt használati útmutatót.
FONTOS
Mindig állítsa a hangerõt “VOLUME MIN” szintre,
mielõtt külsõ berendezést csatlakoztat vagy választ le.
Hordozható hangeszköz, játékgép stb.
A külső eszköz kiválasztása jelforrásként
FM AM
AUXUSB AUDIO
A hang bemeneti szintjének állítása a
másik berendezésen
Ha a bejövõ jel szintje túl alacsony vagy túl magas, állítsa be a hang bemeneti szintjét a csatlakoztatott berendezésen.
Válassza ki jelforrásnak az AUX-ot.
1
LEVEL 1: Csökkentett bemeneti szint.
Magas kimeneti szinttel rendelkezõ berendezésekhez alkalmas (például DVD lejátszó).
LEVEL 2: Normál bemeneti szint (gyári beállítás).
Alacsony kimeneti szinttel rendelkezõ berendezésekhez alkalmas (például hordozható audioeszköz).

Radio Data System rendelkező FM rádióállomások vétele

Az Radio Data System lehetõvé teszi, hogy az FM állomások kiegészítõ jelzéseket küldjenek a megszokott programjelekkel együtt. Például, az állomás elküldi az állomás nevét, valamint információt az éppen sugárzott program fajtájáról (sport, zene stb). Ez a berendezés az alábbi típusú Radio Data System jeleket képes venni:
PS (program szolgálat):
a közismert állomásneveket jeleníti meg.
PTY (programtípus):
a sugárzott program típusát mutatja.
RT (rádió szöveg):
az állomás által küldött szöveges üzeneteket jeleníti meg.
Az Radio Data System jelek megjelenítése a kijelzőn
Hangoljon egy Radio Data System jeleket is sugárzó FM állomásra. Ha az állomás sugároz ilyen jeleket, akkor a “PS” és az “R” felirat jelenik meg a kijelzõn.
Magyar
PTYPS RT
Állomás frekvencia
16
Page 89
PS (program szolgálat):
Megjelenik az állomás neve. Amennyiben nem érkezik jel, a “NO PS” jelenik meg.
PTY (programtípus):
Megjelenik a sugárzott program típusa. Ha nem érkezik jel, a “NO PTY” felirat látható.
RT (rádió szöveg):
Megjelenik az állomás által küldött szöveges üzenet. Ha nem érkezik jel, a “NO RT” felirat látható.
Állomás frekvencia:
A kijelzõn a kiválasztott állomás sugárzási frekvenciája jelenik meg.
megjegyzés
Ha a keresés véget ér, a “PS”, a “PTY” és az “RT”
Magyar
nem jelenik meg a kijelzõn.
Ha egy AM (MW) állomás hallgatása közben nyomja meg a DISPLAY MODE gombot, a kijelzõ csak az állomás frekvenciáját mutatja.
Megjeleníthetõ karakterek
Amikor a kijelzõn a PS, a PTY vagy az RT text látható, a kijelzõ nem tudja megjeleníteni az ékezetes karaktereket; Például, az “A” jelentheti az ékezetes “A betûket is, ” úgy mint “Á, Â, Ã, À, Ä és Å”.
Program keresése PTY kódokkal
Az Radio Data System szolgáltatás egyik elõnye, hogy meg tud találni egy adott programot a PTY kód megadásával is.
Program keresése PTY kódokkal:
FM rádióállomás hallgatása közben kapc-
1
solja be a PTY keresést.
Amíg a kijelzőn a “SELECT PTY” villog,
2
válassza ki a kívánt PTY kódot.
17
Minden alkalommal, amikor megnyomja a gombot, a kijelzõ váltakozva, a következõ sorrendben mutatja a PTY kategóriákat:
Page 90
NEWS Q AFFAIRS Q INFO Q SPORT Q EDUCATE
Q DRAMA Q CULTURE Q SCIENCE Q VARIED Q POP M Q ROCK M Q EASY M Q LIGHT M Q CLASSICS Q OTHER M Q WEATHER Q FINANCE Q CHILDREN Q SOCIAL Q RELIGION Q PHONE
IN Q TRAVEL Q LEISURE Q JAZZ Q COUNTRY Q NATION M Q OLDIES Q FOLK M Q DOCUMENT Q TEST Q ALARM Q NONE Q NEWS
Kezdje el a keresést, amíg a kiválasztott
3
PTY kód villog.
A keresés alatt a kijelzõn a “SELECT PTY” és a kiválasztott PTY kód (pl. NEWS) váltakozva jelenik meg. A vevõegység 30 elõre beállított FM állomást keres, a keresett állomás megtalálásakor megáll, és ráhangol az adott állomásra.
Ha a készülék nem talál programot, a kijelzõn a
NOT FOUND” felirat jelenik meg.
A keresést bármikor leállíthatja a PTY SEARCH gomb megnyomásával.
Keresés folytatása leállás vagy nem kívánt állomás esetén
Miközben villognak a kijelzõn a jelek, nyomja meg újra a PTY SEARCH gombot.
A PTY kódok magyarázata
NEWS: Hírek AFFAIRS: Alkalmi programok, melyek az
aktuális hírekre vagy eseményekre terjednek ki
INFO: Programok orvosi ellátásról, idõjárás
elõrejelzésrõl stb.
SPORT: Sportesemények EDUCATE: Oktató programok DRAMA: Rádiós játékok CULTURE: Állami vagy helyi kulturális programok SCIENCE: Természettudományos és technikai
jellegû mûsorok
VARIED: Más programok, pl. vígjátékok vagy
szertartások
POP M: Popzene ROCK M: Rockzene EASY M: Útközbeni zene (általában
“háttérzenének” hívják)
LIGHT M: Könnyûzene CLASSICS: Klasszikus zene OTHER M: Egyéb zene WEATHER: Idõjárásjelentés FINANCE: Jelentések üzletrõl, kereskedelemrõl,
részvénypiacról stb.
CHILDREN: Szórakoztató mûsorok gyerekeknek SOCIAL: Szociális tevékenységrõl szóló
programok
RELIGION: A hittel, a lét természetével, az
etikával foglalkozó mûsorok
PHONE IN: Olyan mûsorok, ahol az emberek
telefonon vagy más nyilvános formában kifejthetik nézeteiket
TRAVEL: Programok utazási célallomásokról,
szervezett utakról, utazási ötletekrõl és lehetõségekrõl
LEISURE: Szórakozással, pihenéssel
kapcsolatos mûsorok, pl. kertészkedés, fõzés, horgászat stb.
JAZZ: Jazz zene COUNTRY: Country zene NATION M: Más nemzetek aktuális népszerû
zenéje az adott ország nyelvén
OLDIES: Klasszikus popzene FOLK M: Népzene DOCUMENT: Konkrét ügyekkel foglalkozó
mûsorok, kivizsgáló stílusban elõadva
TEST: Vészeseti adóberendezések vagy
egységek vizsgálatára sugárzott tesztadás
ALARM: Vészhelyzeti jelentések NONE: Nincs meghatározott programtípus,
defi niálatlan vagy nehezen kategorizálható program
Ideiglenes átkapcsolás egy Ön által kiválasztott
rádióadásra (Enhanced Other Networks)
A Radio Data System egy másik kényelmi szolgáltatása, hogy az aktuálisan hallgatott adóról automatikusan átkapcsol az Ön által kiválasztott programra (TA, NEWS vagy INFO). Amikor a program befejezõdik, a készülék automatikusan visszatér az elõzõleg hallgatott mûsorra. A funkció neve Enhanced Other Networks (növelt teljesítményû más hálózatok).
Az Enhanced Other Networks funkció csak eltárolt adóállomások esetén mûködik. Lásd a 10. oldalon.
Ha egy FM állomás nem sugároz Enhanced Other Networks információt, a funkciót nem lehet bekapcsolni.
Magyar
18
Page 91
Programtípus kiválasztása
FM állomás hallgatása közben kapcsolja be az Enhanced Other Networks funkciót.
NEWSTA INFO
OFF (frekvencia)
TA: Közlekedési hírek NEWS: Hírek INFO: Programok orvosi ellátásról,
idõjárás elõrejelzésrõl stb.
OFF (frekvencia): Radio Data System kikapcsolva
Magyar
A kijelzõn az Radio Data System visszajelzõ (TA, News vagy Info) világítani kezd, a készülék pedig belép az Enhanced Other Networks készenléti módba.
Az Enhanced Other Networks funkció
Az Enhanced Other Networks kikapcsolása
A TA/News/Info gombot megnyomva válassza ki az “OFF (frekvencia)” feliratot.
megjegyzés
Az Enhanced Other Networks készenléti üzemmódja akkor is bekapcsolva marad, ha a jelforrást CD, USB MEMORY vagy USB/AUX állásra váltja. Ha jelforrásként AM adót választ, az Enhanced Other Networks készenléti üzemmód ideiglenesen kikapcsol.
Az Enhanced Other Networks funkcióval beállított programok hallgatásakor a program hullámhossza zárolásra kerül. Amennyiben megpróbálja megváltoztatni a hullámhosszt, a kijelzõn megjelenik a “LOCK” felirat.
mûködése
Ha egyetlen állomás sem sugározza az Ön által kiválasztott programot:
A készülék megszakítás nélkül folytatja az aktuális állomás vételét.
Ha a kiválasztott mûsortípust egy másik állomás kezdi adni, a készülék automatikusan áthangol arra az állomásra, a kijelzõn pedig villogni kezd a visszajelzõ.
Ha a program befejezõdik, a készülék visszatér az elõzõleg hallgatott állomásra, a visszajelzõ pedig ismét folyamatosan világítani kezd a kijelzõn (készenléti üzemmód).
Ha van olyan állomás, amely sugározza az Ön által kiválasztott programot:
A készülék átkapcsol arra az állomásra, a kijelzõn pedig villogni kezd a visszajelzõ.
Ha a program befejezõdik, a készülék visszatér az elõzõleg hallgatott állomásra, a visszajelzõ pedig ismét folyamatosan világítani kezd a kijelzõn (készenléti üzemmód).
19
Page 92
Napi műveletek
Hangzás és egyéb beállítások
Távirányító
DISPLAY
4 / ¢
DIMMER
A.STANDBY
AHB PRO
Fõ egység
CANCEL SET/RESUME CLOCK/TIMER
SLEEP
FADE MUTING
VOLUME +/-
BASS/TREBLE

A hangerő beállítása

A hangerõt 0 értéktõl (VOLUME-MIN) 30 értékig (VOLUME-MAX) állíthatja.
Távirányító:
Hangerõ hirtelen elnémítása
A hangerõ visszllításához, nyomja meg ismét a gombot, vagy állítson a hangerõn.

Hang szabályozása

A mélyhangok kiemeléséhez
AHB PRO
A mélyhangok kiemelésével halkan is telt, mélyhangokban gazdag hangzás érhetõ el.
Remote ONLY
Fõ egység:
Remote ONLY
Remote ONLY
Magyar
4 / ¢
VOLUME +/–
AHB PRO ON
AHB PRO OFF (kikapcsolva)
Hangszín beállítása — BASS/TREBLE
A mély és a magas szintet 0 és +5/–5 között állíthatja.
A mély hangzás állításához
TREBLEBASS
kikapcsolva
Remote ONLY
20
Page 93
A magas hangzás állításához
TREBLEBASS
kikapcsolva
Remote

Az óra beállítása

A beépített óra beállítása nélkül nem használhatja az idõkapcsolót és az elalvás idõzítõt (lásd a 26. oldalon).
Az órabeállítás funkcióból való kilépéshez nyomja meg a CLOCK/TIMER nyomógombot.
Az elõzõ lépéshez történõ visszatéréshez nyomja meg a CANCEL nyomógombot.
Lépjen be az órabeállítás üzemmódba.
1
ONLY
A kijelző fényerejének változtatása
Remote
— DIMMER
A kijelzõ fénye halványítható.
Magyar
ONLY
DIMMER ON
DIMMER OFF
(kikapcsolva)
Ha már korábban beállította az idõt, nyomja meg többször ismételten a gombot, amíg az órabeál­lítás üzemmódot (lásd a 26. oldalon) el nem érte.
Állítsa be az órát.
2
Állítsa be a percet.
3
A beépített óra mûködni kezd.
A pontos idõ megtekintése lejátszás közben
21
CLOCK
Jelforrás adatai
Áramszünet esetén
Az óra villog, és beállításai elvesznek. Újra be kell állítania az órát.
Page 94

A készülék kikapcsolása automatikusan

Remote ONLY
Automatikus kikapcsolás lejátszás végén
— Automatikus kikapcsolás
Ez a funkció csak akkor mûködik, ha a jelforrás CD.
A készülék automatikus kikapcsolása
bizonyos idő elteltével — Elalvás időzítő
Adja meg az időtartamot (percben).
1
A.STANDBY
Visszavonva
Amikor az automatikus kikapcsolás funkció aktív, az A.STANDBY jelzés látható a kijelzõn.
Amikor a lemez lejátszás leáll, az A.STANDBY jelzés villogni kezd. Ha kb. 3 percen át (mialatt a jelzés villog) semmiféle mûvelet nem történik, a készülék automatikusan készenléti állapotra vált.
10
20 30 60
120 90
OFF
Várjon, amíg a beállított idő eltelik.
2
A kikapcsolásig hátralévõ idõ megtekintése
Ha gyorsan ismételten megnyomja a gombot, megváltoztathatja a kikapcsolási idõtartamot.
Magyar
22
Page 95

Speciális lemez/USB tömegtár-eszköz – Műveletek

Válassza ki a programozott lejátszással
Távirányító
2
lejátszandó felvételeket.
CD esetén
Numerikus
billentyûk
CD 6
PROGRAM
REPEAT
Magyar
CANCEL
4, 7, ¢
USB MEMORY
6
RANDOM
Program léptetés
MP3/WMA esetén
Elõször válassza ki a csoportot, majd a zeneszámot.
Program léptetés
Csoportszám
Példák:
Az 5. zeneszám kiválasztásához nyomja meg az 5-ös gombot.
Zeneszám (track) sorszáma
Zeneszám (track) sorszáma
A 15. zeneszám kiválasz- tásához nyomja meg a következõket: A 20. zeneszám kiválasz­tásához nyomja meg a következõket: A 125. zeneszám (csak MP3/
>
10 J 1 J 5.
=
>
10 J 2 J 0.
=
WMA esetén) kiválasztásához
>
0 J 1 J 2 J 5.
1
=
A lejátszási sorrend programozása
Remote
— Programozott lejátszás
Lejátszás elõtt megadhatja a felvételek (max. 32 db) lejátszásának sorrendjét.
A REPEAT gomb megnyomásával megismételheti az összes beprogramozott felvétel lejátszását.
ONLY
nyomja meg:
A további zeneszámok bepro-
3
gramozásához ismételje meg a 2. lépést.
Indítsa el a lejátszást.
4
vagy
A lejátszás megkezdése előtt nyomja
1
meg a PROGRAM gombot.
CD esetén
MP3/WMA esetén
23
A kiválasztott felvételek a beprogramozott sorrendben fognak megszólalni.
Felvétel kihagyása:
A lejátszás szüneteltetése:
vagy
A kioldáshoz
nyomja meg újra.
A lejátszás megállítása:
Page 96
A programozott elemek listájának
megtekintése
Amíg a PRGM visszajelzõ látszik a kijelzõn, és még a lejátszás megkezdése elõtt...
Fordított sorrendben. A programozott sorrendben.
A sorrend megváltoztatása
Amíg a PRGM visszajelzõ látszik a kijelzõn, és még a lejátszás megkezdése elõtt...
Az utolsó lépés visszavonása:
Újabb felvételek hozzáadása:
Ismételje meg a 2. lépést a 23. oldalon.
Véletlenszerű lejátszás — Véletlen
Remote
lejátszás
Lejátszhatja véletlenszerûen a lemezen és az USB tömegtár-eszközön található valamennyi zeneszámot.
A véletlenszerû sorrendben történõ lejátszás elindul. Az összes felvétel elhangzását követõen a véletlen sorrendû lejátszás végetér.
Felvétel kihagyása:
ONLY
A lejátszás szüneteltetése:
vagy
A lejátszás megállítása:
Magyar
Programozott lejátszás leállítása
Amíg a PRGM visszajelzõ látszik a kijelzõn...
A programozott sorrend törlése
Amíg a PRGM visszajelzõ látszik a kijelzõn, és még a lejátszás megkezdése elõtt...
Nyomja meg a leállító gombot, vagy nyissa ki a CD ajtaját.
A kioldáshoz
nyomja meg újra.
A 4 megnyomásával az aktuális felvétel elejére
ugrik.
A REPEAT gomb megnyomásával megismétel­heti az összes felvétel (
All) lejátszását.
Kilépés a véletlenszerű lejátszás funkcióból
Amíg az RND visszajelzõ látszik a kijelzõn...
24
Page 97

Ismételt lejátszás — Ismétlés

A zeneszámok lejátszása ismételhetõ
Remote ONLY
Törölve (nincs kijelzés)
CD MP3/WMA (zeneszám mód)
ALL
MP3/WMA (csoport mód)
CD MP3/WMA
Magyar
ALL
Megismétli az aktuális felvételt.
Megismétli az aktuális csoporton belül található összes zeneszámot (MP3/WMA lejátszás esetén, csak “GROUP” módban).
Megismétli az összes zeneszámot.
25
Page 98

Műveletek az időkapcsolóval

Távirányító
4 / ¢
STANDBY/ON CANCEL SET/RESUME CLOCK/TIMER
Mi történik a beállított idõ elérkeztekor
A rendszer bekapcsol, rááll a kiválasztott jelforrásra, és az elõre beállított hangerõvel megszólal.
Az “FM (AM) – –,” jelforrás kiválasztása esetén a napi idõzítõ a legutoljára hallgatott állomást kapcsolja be.
Amíg a napi idõzítõ mûködik, a kijelzõn villog a visszajelzõ.
Az idõkapcsoló beállítása a memóriában marad mindaddig, amíg Ön meg nem változtatja.
Ha a napi idõzítõ bekapcsolt, anélkül módosíthatja a jelforrást és állíthatja a hangerõt, hogy a napi
idõzítõt kikapcsolná.
Válassza ki az Időzítő beállítását.
1
Aktuális idõzítõ beállítások Idõzítõ beállítások
Törölve (normál kijelzés)
Óra beállítása (lásd a 21. oldalon)
Magyar
Remote

Az időkapcsoló beállítása

Az idõkapcsoló használatával zenére ébredhet stb.
Az idõkapcsoló beállításából való kilépéshez nyomja meg ismételten a CLOCK/TIMER gombot addig, amíg a kijelzõ vissza nem tér a normál állapotára.
Hibás gombnyomás esetén nyomja meg a CANCEL gombot.
Így visszatérhet az elõzõ lépéshez.
ONLY
A napi időzítő működése
Ha beállította a napi idõzítõt, a kijelzõn megjelenik a
jelzés. Az idõkapcsoló minden nap ugyanabban az idõpontban bekapcsolja a készüléket, amíg csak manuálisan ki nem kapcsolja (lásd késõbb).
Állítsa be igényei szerint az időkapcsolót.
2
1 Állítsa be a bekapcsolás óráját, majd percét.
2 Állítsa be a kikapcsolás óráját és percét
hasonlóképpen.
3 Válassza ki a lejátszás forrását – “TUNER FM”,
TUNER AM”, CD”, USB MEMORY”, AUX” vagy iPod”.
Rádió vevõegység kiválasztása esetén: Válassza ki egy elõre beállított állomás sorszámát vagy az “FM (AM) – –” frekvenciát a 4 / ¢ gombbal, majd nyomja meg a SET/RESUME gombot. Ha másik készülékbõl szeretne zenét hallgatni, azon a be- és kikapcsolás idõzítéséhez nem használható a napi idõzítõ. A szolgáltatás csak ezen a készüléken mûködik.
26
Page 99
4 Állítsa be a hangerõt.
“SET OK” felirat jelenik meg a kijelzõn, miután megadta az idõzítõ beállításait.
Kapcsolja ki a készüléket (készenléti
3
állapotba), miután bekapcsolt állapotban beállította az időkapcsolót.
STANDBY/ON
Az időkapcsoló kikapcsolása beállítás után
Mivel az idõkapcsoló minden nap pontban ugyanakkor kapcsol be, elõfordulhat, hogy bizonyos napokon ki kell kapcsolnia.
Válassza ki az Időzítő beállítását.
1
Aktuális idõzítõ beállítások Idõzítõ beállítások
Törölve (normál kijelzés)
Óra beállítása (lásd a 21. oldalon)
Magyar
Kikapcsol a kijelzõ. A STANDBY jelzés lassan villog, amíg megjelenik a beállított idõ.
Kapcsolja ki az időkapcsolót.
2
Az idõkapcsoló kijelzése eltûnik a kijelzõrõl, a napi idõzítõ pedig kikapcsol.
Az idõkapcsoló visszakapcsolásához válassza ki az 1. lépésben a “Aktuális idõzítõ beállítások” pontot, majd nyomja meg a SET/RESUME gombot.
27
Page 100

További tudnivalók

A készülékkel kapcsolatos egyéb tudnivalók

Napi műveletek — Lejátszás
(lásd
az alábbi oldalakon: 9 – 19)
Rádióhallgatás:
Ha beállít egy új rádióállomást egy már foglalt programhelyre, a korábban beállított állomás kitörlõdik.
Ha kihúzza a hálózati kábelt, vagy áramszünet történik, a beprogramozott állomások pár nap alatt törlõdnek. Ebben az esetben állítsa be újra az állomásokat.
Lemez/USB tömegtár-eszköz lejátszása:
A rendszer nem képes lejátszani a “packet write” lemezeket.
MP3/WMA lejátszása... – MP3/WMA lemezek olvasásához hosszabb
beolvasási idõ szükséges, mint általános CD lemezek esetében. (Mindez a csoport/fájl konfi guráció összetettségétõl függ.)
– Egyes MP3/WMA felvételeket nem lehet
lejátszani, ezeket a lejátszó átugorja.
Ez a rögzítésük folyamatától és körülményeitõl
függ.
– MP3/WMA lemez írásakor használjon ISO 9660
Level 1 lemezformátumot.
– A rendszer <.mp3> vagy <.wma> (függetlenül
attól, hogy a betûk nagyok vagy kicsik) kiterjesztésû MP3/WMA fájlokat képes lejátszani.
– Elõfordulhat, hogy néhány karakter vagy
szimbólum a kijelzõn hibásan jelenik meg.
A kijelzõ maximum 32 karaktert képes
megjeleníteni (kiterjesztés kód nélkül) fájlok esetén, és 30-at ID3 címke esetén.
– Ajánlatos az MP3 felvételek készítésekor 44,1
kHz-es mintavételezési arányt és 128 kb/s adatátviteli sebességet alkalmazni. Hasonlóan, WMA fájl esetén a javasolt mintavételezési arány 44,1 kHz, az adatátviteli sebesség pedig 96 kb/s legyen.
– A készülék maximálisan 999 zeneszámot és 500
csoportot képes felismerni. A felsõ határ felett levõket nem tudja felismerni.
– Az MP3/WMA felvételek lejátszási sorrendje
eltérhet a rögzítéskor szándékolt sorrendtõl. Azt a mappát, amelyik nem tartalmaz MP3/WMA felvételeket, a készülék fi gyelmen kívül hagyja.
Radio Data System rendelkezõ FM rádióállomások vétele
Ha “Alarm !” (vészhelyzet!) jelzés érkezik Radio Data System jeleket is sugárzó FM állomás hallgatásakor, a rendszer automatikusan átkapcsol az “Alarm !” jelzést sugárzó állomásra. Ha olyan állomást hallgat, ami nem sugároz Radio Data System jeleket (az összes AM és néhány FM állomás), akkor ez nem történik meg.
Napi műveletek — Hangzás és egyéb
beállítások (lásd az alábbi oldalakat:20 – 22)
A hangerõ szabályozása:
A fejhallgató csatlakoztatása vagy kihúzása elõtt feltétlenül csökkentse a hangerõt!
Hang szabályozása:
Ez a funkció a fejhallgatón keresztül is befolyásolja a hangzást.
Az óra beállítása:
Az óra beállításáig az óra villog a kijelzõn.
Az óra havonta egy-két percet siethet vagy
késhet. Ez esetben állítsa be újra az idõt.
Speciális lemez/USB tömegtár-eszköz
– Műveletek (lásd: 23–25. oldal)
A lejátszási sorrend programozása — Programozott lejátszás:
Ha a 32. zeneszámot is el kívánja tárolni, a “FULL MEMORY” felirat jelenik meg a kijelzõn.
A sorrend programozásakor...
Az eltárolandó sorszámot a rendszer fi gyelmen
kívül hagyja, ha olyan felvételt próbál meg beprogramozni, ami nincs a CD-n (például a 14. felvételt egy 12 felvételt tartalmazó lemezen).
Műveletek az időkapcsolóval
(lásd az alábbi oldalakat: 26 és 27)
Ha megszünteti az áramellátást vagy áramszünet következik be, az idõzítõ megadott beállításai csak egy pár napig maradnak érvényesek. Amennyiben az idõzítõ beállításai törlõdtek, akkor elõször az órát kell beállítania, majd ezt követõen az idõzítõt.
Ha egyszerre aktiválja az elalvás idõzítõ, a napi idõzítõ és az automatikus kikapcsolás funkciókat, a legkorábbi idõpontra beállított funkció fog bekapcsolódni.
A napi idõzítõ bekapcsolási ideje és kikapcsolási ideje nem állítható be ugyanarra az idõpontra.
Magyar
28
Loading...