Jvc TH-S33, XV-THS33, SP-PWS33, SP-THS33F, SP-THS33C User Manual [el]

...
DVD SYSTÉM DIGITÁLNÍHO KINA DVD CYFROWY SYSTEM KINA DOMOWEGO
DIGITÁLIS DVD-MOZIRENDSZER
TH-S33
Skládá se z XV-THS33, SP-PWS33, SP-THS33F, SP-THS33C a SP-THS33S
Elementy zestawu: XV-THS33, SP-PWS33, SP-THS33F, SP-THS33C oraz SP-THS33S
Tartalma: XV-THS33, SP-PWS33, SP-THS33F, SP-THS33C és SP-THS33S
TH-S11
Skládá se z XV-THS11, SP-PWS11, SP-THS11F, SP-THS11C a SP-THS11S
Elementy zestawu: XV-THS11, SP-PWS11, SP-THS11F, SP-THS11C oraz SP-THS11S
Tartalma: XV-THS11, SP-PWS11, SP-THS11F, SP-THS11C és SP-THS11S
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
GVT0155-006A
[EV]
Výstrahy, varování a další upozornění / Ostrzeżenia i inne ważne informacje / Figyelmeztetések, előírások és egyebek
VAROVÁNÍ
Pokyny pro omezení nebezpečí úrazu elektrickým proudem, požáru, apod.:
1. Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.
2. Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti.
UWAGA!
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
VIGYÁZAT!
A tűz-, az áramütés- és egyéb veszélyek kockázatának csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a csavarokat, a fedelet és a burkolatot.
2. Óvja a készüléket az esőtől és egyéb nedvességtől.
VAROVÁNÍ — tlačítko!
Aby byl proud zcela vypnutý, odpojte hlavní přívod (indikátor STANDBY zhasne). Toto tlačítko neodpojuje přístroj zcela od napájení.
• Je-li systém v pohotovostním provozu, indikátor
STANDBY se rozsvítí červeně.
• Po zapnutí systému indikátor STANDBY zhasne.
Napájení může být ovládáno dálkově.
UWAGA — przycisk !
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy wyciągnąć z gniazdka wtyczkę przewodu sieciowego (zgaśnie wskaźnik STANDBY). Przycisk w żadnym położeniu nie odłącza urządzenia od sieci.
• Gdy urządzenie pracuje w trybie gotowości, wskaźnik
STANDBY świeci na czerwono.
• Po włączeniu urządzenia wskaźnik STANDBY gaśnie.
Zasilanie można włączać i wyłączać zdalnie.
VIGYÁZAT — nyomógomb!
A készüléket a tápkábel csatlakozójának kihúzásával tudja teljesen kikapcsolni (ekkor a STANDBY jelzőfény kialszik). A tápfeszültség-ellátást a gomb egyetlen pozíciója sem szakítja meg.
• A készülék készenléti állapotában a STANDBY jelzőfény
piros színnel világít.
• Ha a készüléket bekapcsolja, a STANDBY jelzőfény
elalszik.
Az áramellátás távvezérelhető.
DŮLEŽITÉ POKYNY PRO PŘÍSTROJE VYBAVENÉ LASEREM
1. VÝROBEK VYBAVENÝ LASEREM - TŘÍDA 1
2. VAROVÁNÍ: Neotvírejte horní kryt. Uvnitř jednotky se
nenachází žádné součásti, které by mohl opravit uživatel. Přenechejte veškerou údržbu kvalifikovaným zaměstnancům.
3. VAROVÁNÍ: Pokud je přístroj otevřený, selhal nebo se
rozbil zámek, dochází k viditelnému i neviditelnému laserovému záření. Zabraňte přímému kontaktu s laserovým paprskem.
4. POPIS ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK, UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. OSTRZEŻENIE: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy. Wszelkie naprawy należy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. OSTRZEŻENIE: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub usunięcia zabezpieczenia może dojść do emisji niewidocznego promieniowania laserowego. Należy unikać bezpośredniego kontaktu z wiązką lasera.
4. PLAKIETKI INFORMACYJNE: PLAKIETKA OSTRZEGAWCZA, UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
A LÉZERES TERMÉKEKRE VONATKOZÓ FONTOS ELŐÍRÁSOK
1. OSZTÁLYÚ LÉZERES TERMÉK
2. VIGYÁZAT: Ne nyissa fel a zárófedelet. A készülékban nincsenek a felhasználó által szervizelhető részek; a szervizelést bízza megfelelően képzett szakemberekre.
3. VIGYÁZAT: A készülék kinyitásakor és a kapcsolat meghibásodásakor látható vagy láthatatlan lézersugárzás léphet fel. Kerülje a lézernyalábbal való közvetlen kapcsolatot.
4. FIGYELMEZTETŐ CÍMKÉK: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, HELYEZZE A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBE.
G-
1
Výstrahy, varování a další upozornění / Ostrzeżenia i inne ważne informacje / Figyelmeztetések, előírások és egyebek
VAROVÁNÍ
• Nezakrývejte větrací otvory. (Při zakrytí větracích otvorů např. novinami nebo látkou hrozí přehřátí.)
• Nevystavujte přístroj působení otevřeného ohně, neumís ujte na něj např. hořící svíčky.
• Při likvidaci použitých baterií je třeba dodržovat místní ustanovení a zákony o ekologické likvidaci baterií.
• Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Neumís ujte na něj žádné nádoby s tekutinami, např. vázy.
OSTRZEŻENIE
• Nie zasłaniać otworów ani szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić zagrożenia dla środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
VIGYÁZAT!
• Ne zárja el a szellőzőnyílásokat és réseket. (Ha a szellőzőnyílásokat és réseket újságpapírral, ruhadarabbal stb. eltakarja, akkor a keletkezett hő nem tud eltávozni.)
• A készülékre ne helyezzen semmiféle nyílt lángot, például meggyújtott gyertyát.
• Az elemeket a környezetszennyezési megfontolások szem előtt tartásával, és a helyi törvények és az elemek leselejtezését szabályozó előírások szigorú betartásával selejtezze le.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
Varování: Řádné odvětrávání
Aby se vyloučilo nebezpečí úrazu elektrickým proudem, požáru nebo poškození, umístěte přístroj na rovnou plochu. Minimální volný prostor je zobrazen níže:
Uwaga: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym lub pożaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy ustawić na płaskiej i równej powierzchni. Poniżej pokazano minimalne odstępy z każdej strony:
Figyelem: Megfelelő szellőzés
Az áramütés, tűz és meghibásodás elkerülése érdekében a készüléket helyezze sík felszínre. Minimálisan az alábbi felületeket hagyja szabadon:
Zeď nebo
překážky
Ściana lub inna
przeszkoda
Fal vagy
akadályozó
tárgyak
XV-THS33/ XV-THS11
15 cm 15 cm
15 cm
15 cm
Přední strana
Przód
Elöl Žádné překážky Brak przeszkód Nincs
akadályozó tárgy
XV-THS33/XV-THS11
Zeď nebo překážky
Ściana lub inna przeszkoda
Fal vagy akadályozó tárgyak
15 cm
G-
2
Obsah
Úvod ............................................................2
Poznámky k manipulaci ...................................................................2
Dodávané příslušenství ....................................................................2
Disky ...........................................................3
Použitelné typy disků ....................................................................... 3
Názvy součástí a ovládacích prvků ..........5
Připojení .....................................................7
Připojení antén FM a AM (MW) ........................................................7
Zapojení satelitních (přední, středový, zadní) reproduktorů
a subwooferu ...................................................................................8
Rozmístění reproduktorů ................................................................11
Připojení televizoru .........................................................................11
Připojení napájecí šňůry .................................................................11
Ovládání televizoru ..................................12
Základní funkce .......................................13
Zapnutí a vypnutí systému .............................................................13
Výběr zdroje přehrávání .................................................................14
Nastavení hlasitosti [VOLUME] ......................................................14
Poslech se sluchátky (nejsou součástí balení) ...............................14
Přechodné ztlumení zvuku [MUTING] ............................................14
Nastavení jasu indikací [DIMMER] .................................................14
Časovač vypnutí [SLEEP] ...............................................................15
Nastavení úrovně výstupu z předních, středových nebo
prostorových reproduktorů a subwooferu .................................... 15
Nastavení zvuku .............................................................................15
Změna video signálu ......................................................................15
Přehrávání ................................................ 16
Základní přehrávání ........................................................................16
Přehrávání jedním dotykem ............................................................18
Rychlé hledání vpřed nebo vzad ....................................................18
Skok na začátek požadované volby ...............................................18
Vyhledání požadovaného titulu nebo požadované skupiny
pomocí číselných tlačítek ...............................................................19
Výběr požadovaného titulu nebo seznamu stop ze zobrazení
ovládání souborů ............................................................................19
Rozšířené funkce ..................................... 20
Používání režimu prostorového zvuku Surround ............................20
Používání panelu na obrazovce ......................................................21
Přehrávání od určitého místa na disku ...........................................23
Použití zobrazení ovládání souborů ................................................24
Obnovení přehrávání ......................................................................25
Výběr úhlu scény ............................................................................25
Volba jazyka titulků .........................................................................26
Výběr jazyka dialogů ......................................................................26
Zvláštní způsoby přehrávání obrazu ...............................................27
Programové přehrávání ..................................................................28
Náhodné přehrávání .......................................................................28
Opakované přehrávání ...................................................................29
Zámek přihrádky .............................................................................30
Nastavení vyvážení .........................................................................30
Nastavení předvoleb DVD ....................... 31
Používání nabídek nastavení ..........................................................31
Popis nabídky .................................................................................31
Funkce tuneru .......................................... 34
Ruční ladění ....................................................................................34
Předvolby stanic .............................................................................34
Výběr režimu příjmu FM .................................................................35
Používání systému RDS (Radio Data System) pro příjem
rozhlasového vysílání v pásmu FM .................................................35
Doporučení .............................................. 38
Údržba ............................................................................................38
Odstraňování problémů ..................................................................38
Technické údaje .............................................................................39
1
Úvod
Poznámky k manipulaci
7
Důležitá upozornění
Instalace systému
• Přístroj umístěte na rovném, suchém, nepříliš chladném ani horkém místě s teplotami 5 - 35 °C.
• Systém umístěte do dostatečné vzdálenosti od televizoru.
• Systém neumíst’ujte na místo vystavené otřesům.
Napájecí šňůra
• Neberte šňůru do mokrých rukou!
• Pokud je napájecí šňůra zapojena do zásuvky, přehrávač vždy vykazuje nepatrnou spotřebu elektrické energie.
• Při odpojování systému ze zásuvky netahejte nikdy za šňůru, ale za zástrčku.
Prevence selhání systému
• Uživatel nesmí zasahovat do žádné součásti systému. Jestliže nastanou potíže, odpojte napájecí šňůru a obrat’te se na dodavatele.
• Nezasunujte do systému žádné kovové předměty.
• Nepoužívejte nestandardní disky nepravidelného tvaru (jako např. srdce, květiny nebo kreditní karty atd.), které jsou k dostání na trhu. Hrozí poškození systému.
• Nepoužívejte disky s nálepkami či štítky ani disky znečištěné lepidlem. Hrozí poškození systému.
Nalepovací etiketa
Nálepka
Poznámka k autorským právům
Dříve než začnete nahrávat z disku, prozkoumejte autorské zákony ve vaší zemi. Pořízením záznamu chráněného materiálu může dojít k porušení autorských práv.
Poznámka k systému ochrany proti kopírování
Disky jsou chráněny systémem ochrany proti kopírování. Při přímém propojení systému s videorekordérem se aktivuje systém ochrany proti kopírování a projeví se snížením kvality obrazu.
Lepidlo
7
Bezpečnostní pokyny
Přístroj chraňte před vlhkostí, vodou a prachem
Systém neumíst’ujte do vlhkého či prašného prostředí.
Ochrana před vysokými teplotami
Nevystavujte systém přímému slunečnímu záření a neumíst’ujte jej poblíž zdrojů tepla.
V době nepřítomnosti
Pokud nebudete přehrávač delší dobu používat, vytáhněte napájecí šňůru ze zásuvky.
Nezakrývejte větrací otvory
Zakrytí větracích otvorů může způsobit poškození přístroje.
Péče o skříň přístroje
K čištění systému používejte měkkou látku a dodržujte příslušné pokyny pro používání čisticích tkanin napuštěných chemickými prostředky. Nepoužívejte benzín, ředidlo ani jiné typy organických rozpouštědel a čisticích prostředků. Mohou způsobit deformace nebo změnu barvy.
Voda v systému
Vypněte hlavní vypínač, odpojte napájecí šňůru ze zásuvky a obrat’te se na prodejce. Další používání systému v tomto stavu může způsobit požár či úraz elektrickým proudem.
Dodávané příslušenství
Přesvědčte se, zda bylo dodáno veškeré příslušenství. Číslo v závorkách udává množství dodaných kusů. Jestliže některá položka chybí, obrat’te se neprodleně na prodejce.
• Dálkový ovladač (1)
• Baterie (2)
• Anténa FM (1)
• Smyčková anténa AM (1)
• Šrouby (pro TH-S33) M4 M 40 mm (6)
2
Disky
Použitelné typy disků
Tento systém umožňuje přehrávat následující typy disků: DVD VIDEO, Video CD (VCD), Super Video CD (SVCD), Audio CD (CD), CD-R a CD-RW.
• Tento systém vyhovuje systému PAL, ale může také přehrávat disky nahrané v systému NTSC. Povšimněte si, že video signál NTSC na disku je převeden na signál PAL60 na výstupu.
• Tento systém může také přehrávat finalizované disky DVD-R nebo DVD-RW nahrané ve formátu DVD VIDEO. Vzhledem k vlastnostem disků nebo způsobu záznamu nemusí být přehrávání některých disků možné.
Přehrávatelné disky:
DVD VIDEO Audio CD
VCD SVCD
• Následuje seznam disků, které nelze přehrávat: CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, atd. Při jejich přehrávání vzniká šum, který poškozuje reproduktory.
• Strana bez záznamu DVD duálního disku nevyhovuje normě pro zvuk kompaktního digitálního disku. Z tohoto důvodu se používání strany bez záznamu DVD duálního disku v tomto přístroji nedoporučuje.
• Některé disky DVD VIDEO, VCD nebo SVCD se mohou používat jinak, než je zde popsáno. Je to způsobeno naprogramováním a strukturou disku, nejedná se o selhání tohoto systému.
Kód regionu DVD VIDEO
Přehrávače DVD VIDEO a disky DVD VIDEO obsahují vlastní čísla kódu regionu. Tento systém může přehrávat disky DVD VIDEO, jejichž čísla kódu regionu zahrnují systémový kód regionu vyznačený na zadním panelu.
Příklady disků DVD, které lze přehrávat:
Je-li vložen disk DVD s nesprávnými čísly kódu regionu, na displeji se zobrazí hlášení „REGION CODE ERROR!“ a přehrávání se nespustí.
Poznámky k diskům DVD-R, DVD-RW a DVD-RAM
• Systém může také přehrávat finalizované disky DVD-R nebo DVD-RW nahrané ve formátu DVD VIDEO a disky DVD-RW nebo DVD-RAM nahrané ve formátu DVD VR.
• Systém může také přehrávat disky DVD-R nebo DVD-RW, pokud jsou na nich zaznamenané soubory DivX, MP3 a JPEG ve formátu UDF Bridge. Systém nepodporuje disky „Multi-Border“.
Poznámky k diskům CD-R a CD-RW
• Systém může také přehrávat disky CD-R nebo CD-RW, pokud jsou na nich zaznamenané soubory DivX, MP3 a JPEG ve formátu ISO 9660.
• Tento systém podporuje disky s více „relacemi“ (až 20 relací).
• Tento systém neumožňuje přehrávat disky s „pakety“.
Přehrávání není možné, mají-li disky nevhodné vlastnosti, podmínky nahrávání, poškození nebo jsou znečištěné.
Logo DVD je ochranná známka společnosti DVD Format/ Logo Licensing Corporation.
3
Disky
Pro všechny přehrávatelné soubory
• Systém rozeznává a přehraje pouze soubory s následujícími příponami (které mohou být v jakékoli kombinaci malých a velkých písmen): MP3: „.MP3“, „.mp3“ JPEG: „.JPG“, „.JPEG“, „.jpg“, „.jpeg“ DivX: „.DIVX“, „.DIV“, „.divx“, „.div“, a „.AVI“, „.avi“
• Systém je schopen rozeznat až 150 stop (souborů) ve skupině, 99 skupin na disku. Celkový počet stop (souborů), který systém dokáže přehrát, je 4 000.
• Některé soubory nelze normálně přehrát kvůli vlastnostem disku nebo stavu záznamu.
• Disky se soubory MP3/JPEG/DivX vyžadují delší čas načítání. (Závisí to na složitosti struktury adresářů a souborů.)
• Pokud jsou na disku pohromadě soubory různých druhů, nastavte volbu FILE TYPE v nabídce PICTURE na odpovídající nastavení pro data, která se mají číst („AUDIO“, „STILL PICTURE“ nebo „VIDEO“). (Viz stranu 32.)
Poznámky k souborům MP3
• Na televizoru lze zobrazit popisné informace (název alba, jméno umělce, název stopy). (Viz stranu 24.)
• V tomto systému lze přehrávat soubory MP3 zaznamenané bitovou rychlostí 32 kb/s až 320 kb/s a při vzorkovacím kmitočtu 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz a48kHz.
• Doporučujeme nahrávat každý soubor (skladbu) vzorkovací rychlostí 44,1 kHz a rychlostí přenosu dat 128 kb/s.
Poznámky k souborům JPEG
• Doporučujeme nahrávat soubory v rozlišení 640 x 480. (Použijete-li při ukládání souborů vyšší rozlišení než 640 x 480, bude se soubor déle načítat.)
• Systém může přehrávat jen základní soubory JPEG.
Poznámky k souborům DivX
• Systém podporuje DivX 5.x, 4.x a 3.11.
• Systém podporuje soubory DivX, jejichž rozlišení je 720 x 480 pixelů nebo méně (30 fps) a 720 x 576 pixelů nebo méně (25 fps).
• Zvukový proud by měl vyhovovat formátu MPEG 1 Audio Layer-2 nebo formátu MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3).
• Systém nepodporuje GMC (Global Motion Compression).
• Soubor kódovaný v prokládaném skenovacím režimu nemusí být přehrán správně.
• Systém má pro přehrávání souborů DivX vlastní registrační kód. V případě nutnosti můžete potvrdit registrační kód systému v nabídce OTHERS. (Viz stranu 33.)
TM
• „Oficiální výrobek s certifikátem DivX Certified „Plays DivX
®
5, DivX®4, DivX®3 a DivX
®
obsah videa VOD
(v souladu s technickými požadavky certifikátu DivX
TM
Certified
)“
„DivX, DivX Certified a související loga jsou ochrannými známkami společnosti DivXNetworks, Inc. a jsou používány v rámci licence.“
Tento výrobek obsahuje technologii ochrany proti kopírování, která je chráněna patenty USA a ostatními zákony na ochranu duševního vlastnictví. Použití technologie ochrany proti kopírování je vázáno na autorizaci společností Macrovision, a pokud společnost Macrovision nestanoví jinak, je omezeno výhradně pro domácí využití a další omezené způsoby využití. Dekompilace a demontáž jsou zakázané.
4
Názvy součástí a ovládacích prvků
Čísla v obrázcích udávají strany, kde jsou popsány podrobnosti k jednotlivým částem.
Přední panel (hlavní jednotka)
Displej
21 34 17 21
FM AM
P L PCM SURR
WMA
MP3 AAC RESUME
PROGRESSIVE B.S.P. CHAP. TRK PG PL BONUS ST RDS TA NEWS INFO PRG RND
17
25
CH
17
17
Přihrádka disku (uvnitř):
16
Zadní panel (hlavní jednotka)
MONO
17
34
35
0
16
STANDBY
13
Snímač dálkového ovládání:
13
37
73
16 16
6
16
28
MHz kHz
28
18
/ TUNING /
18
SOURCE
14
29
PHONES
14
VOLUME
14
11
9-10
11
7
5
Názvy součástí a ovládacích prvků
Í
Dálkový ovladač Vložení baterií do dálkového ovladače
STANDBY/ON
REPEAT
29 29
Číselná tlačítka: 18
14
19, 23, 31
17, 35
14, 16 16, 34 18, 34 18, 34 14, 34
14 19
28
15, 27
15
12, 14, 15, 25, 27, 29,
30, 31
15
A-B RPT SLEEP
1
4
7
DIMMER
10 0
TOP MENU/PG MENU/PL
SET UP SETTING
PTY PTY
RDS/ FL DISPLAY ON SCREEN
DVD/CD MEMORY FM MODE
TUNING SLOW
FM/AM TV SOUND
TITLE/
PLAY MODE CANCEL
GROUP
BASS/
TREBLE
SCAN MODE
VFP
SHIFT SPK-LEVEL
DVD CINEMA SYSTEM
REMOTE CONTROL RM-STHS33R
2
5
8
PTY SEARCH
ENTER
TA/NEWS/INFO
TV CHANNEL
3
TV
6
TV/VIDEO
9
SURROUND
10
RETURN
ANGLE
ZOOM
AUDIO
SUBTITLE
MUTING
LEVEL AUDIO VOL
TV VOL
13 15
12 12
21
19, 23, 30
15, 19, 31, 36
21 18, 23
16, 35 18, 27
18, 27 26, 27 25, 26
14 28
12, 14 12, 15
Baterie R6P (SUM-3)/AA(15F) se suchým článkem (součástí balení)
Pokud dálkový ovladač nepracuje správně, vyměňte obě baterie.
UPOZORNN
• Nevystavujte baterie horku nebo ohni.
Ovládání systému z dálkového ovladače
Nasměrujte dálkový ovladač přímo na přední panel hlavní jednotky.
• Nezakrývejte snímač dálkového ovládání.
6
Připojení
Připojení antén FM a AM (MW)
7
Smyčková anténa AM (MW)
Nastavení dodané smyčkové antény AM (MW)
Před dokončením ostatních zapojení nepřipojujte napájecí šňůru.
Příjem je slabý
Hlavní jednotka
Smyčková anténa
AM (MW)
Jednoduchý vodič s vinylovou izolací od venkovní antény (není součástí balení)
Je-li kabel antény izolovaný, kroucením odtrhněte a odstraňte izolaci.
Zapojení smyčkové antény AM (MW)
1
2
Kabel antény
3
7
Anténa FM
Hlavní jednotka
Příjem je slabý
Hlavní jednotka
Standardní konektor (75 C koaxiální)
POZNÁMKA
• Doporučujeme zapojit anténu FM koaxiálním kabelem, který je dobře stíněn proti rušení.
Anténa FM (součást balení)
Horizontálně ji natáhněte.
Venkovní anténa FM
(není součástí balení)
Kabel venkovní antény FM
(není součástí balení)
• Otáčejte smyčkovou anténou, dokud nezískáte nejlepší příjem programu na vlnách AM (MW).
POZNÁMKA
• Přesvědčte se, že se vodiče antény nedotýkají žádných jiných konektorů, propojovacích kabelů a napájecí šňůry. Mohlo by to způsobovat slabý příjem.
7
Zapojení
Před dokončením ostatních zapojení nepřipojujte napájecí šňůru.
Zapojení satelitních (přední, středový, zadní) reproduktorů asubwooferu
7
Sestavení předních reproduktorů u TH-S33
Přední reproduktory Základové desky
Před sestavením —
• Připravte si křížový šroubovák Phillips (není součástí dodávky).
• Dejte pozor, abyste během sestavování neupustili žádné součásti, v opačném případě může dojít k poškození podlahy nebo zranění.
Základová deska
Na co si dát pozor při běžném používaní
• Při přenášení reproduktorů netahejte za kabely k nim vedoucí, v opačném případě může dojít k pádu reproduktorů, a tím k vzniku škod nebo zranění.
• Reproduktory vždy uchopte za spodní část.
• Neopírejte se o reproduktory, může dojít k jejich pádu nebo rozbití a vzniku škod nebo zranění. Zvláště dbejte, aby se o reproduktory neopíraly děti.
• Nepouštějte systém tak hlasitě, aby došlo ke zkreslení zvuku, v opačném případě může dojít poškození reproduktorů vzrůstem vnitřní teploty.
Šroub M4 x 40 mm
(součást balení)
Reproduktor (spodní část)
8
Zapojení
7
Připojení reproduktorů u TH-S33
Přední reproduktory
Před dokončením ostatních zapojení nepřipojujte napájecí šňůru.
Kabel reproduktoru
• Připojte černé vodiče do černých (-) konektorů.
• Připojte bílé vodiče do červených (+) konektorů.
Středový reproduktor
Před připojením kabelů reproduktoru;
Kroucením odtrhněte a odstraňte izolaci.
Reproduktory
prostorového zvuku
UPOZORNNÍ
• Pokud připojujete jiné reproduktory než dodané, použijte reproduktory se stejnou impedancí (SPEAKER IMPEDANCE), která odpovídá údaji uvedenému na zadním panelu hlavní jednotky.
• K jednomu konektoru připojujte pouze jeden reproduktor.
Subwoofer
(basový reproduktor)
• Instalace satelitních reproduktorů na zeď:
Dbejte na instalaci kvalifikovanými pracovníky.
NEINSTALUJTE satelitní reproduktory na zeď sami. Zabráníte tím jejich poškození způsobenému nečekaným uvolněním reproduktorů ze zdi následkem nesprávné instalace nebo oslabení struktury zdi.
Místo pro instalaci reproduktorů na zeď musí být pečlivě
vybráno. Jestliže instalované reproduktory vadí každodenní činnosti, může dojít ke zranění osob nebo k poškození zařízení.
9
Zapojení
7
Připojení reproduktorů u TH-S11
Před dokončením ostatních zapojení nepřipojujte napájecí šňůru.
Přední reproduktory
Středový reproduktor
Kabel reproduktoru
• Připojte černé vodiče do černých (-) konektorů.
• Připojte bílé vodiče do červených (+) konektorů.
Před připojením kabelů reproduktoru;
Kroucením odtrhněte a odstraňte izolaci.
Subwoofer
(basový reproduktor)
Reproduktory
prostorového zvuku
UPOZORNNÍ
• Pokud připojujete jiné reproduktory než dodané, použijte reproduktory se stejnou impedancí (SPEAKER IMPEDANCE), která odpovídá údaji uvedenému na zadním panelu hlavní jednotky.
• K jednomu konektoru připojujte pouze jeden reproduktor.
• Instalace satelitních reproduktorů na zeď:
Dbejte na instalaci kvalifikovanými pracovníky.
NEINSTALUJTE satelitní reproduktory na zeď sami. Zabráníte tím jejich poškození způsobenému nečekaným uvolněním reproduktorů ze zdi následkem nesprávné instalace nebo oslabení struktury zdi.
Místo pro instalaci reproduktorů na zeď musí být pečlivě
vybráno. Jestliže instalované reproduktory vadí každodenní činnosti, může dojít ke zranění osob nebo k poškození zařízení.
10
Zapojení
Í
Před dokončením ostatních zapojení nepřipojujte napájecí šňůru.
Rozmístění reproduktorů
Středový reproduktor
Levý přední reproduktor
Levý reproduktor prostorového zvuku
POZNÁMKA
• Umístěte satelitní reproduktory na plochý, vodorovný povrch.
• Přední a středové reproduktory jsou magneticky stíněny, aby se vyloučilo barevné zkreslení na televizoru. Pokud však nejsou správně instalovány, mohou způsobit barevné zkreslení. Proto při instalaci reproduktorů věnujte pozornost následujícím pokynům. – Jestliže umíst’ujete reproduktory blízko televizoru, před
instalací reproduktorů vypněte napájení televizoru nebo vytáhněte zásuvku ze sítě. Poté počkejte nejméně 30 minut,
než znovu zapnete napájení televizoru. Některé televizory mohou být ovlivněny, i když jste dodrželi výše popsaný postup. V takovém případě umístěte reproduktory do větší vzdálenosti od televizoru.
• Reproduktory prostorového zvuku a subwoofer nejsou magneticky stíněny. Pokud jsou umístěny blízko televizoru nebo monitoru, způsobí pravděpodobně barevné zkreslení. Problém lze odstranit přemístěním reproduktorů dále od televizoru nebo monitoru.
• Zajistěte, aby subwoofer byl umístěn napravo od televizoru. Jestliže umístíte subwoofer nalevo od televizoru, ponechejte mezi nimi dostatečnou vzdálenost, abyste zamezili skvrnám na obrazovce televizoru.
Pravý přední reproduktor
Subwoofer (basový reproduktor)
Pravý reproduktor prostorového zvuku
Připojení televizoru
• Připojením televizoru přes videorekordér nebo televizoru se zabudovaným videorekordérem může dojít ke zkreslení obrazu.
• Je třeba správně nastavit typ monitoru („MONITOR TYPE“) v nabídce obraz (PICTURE) podle poměru šířky a výšky obrazu televizoru. (Viz stranu 32.)
Hlavní jednotka
Ke konektoru
SCART
Kabel SCART (není součástí balení)
Televizor
*
* Na konektorech SCART některých televizorů je vyveden
výstupní audio signál. V takovém případě můžete poslouchat zvuk televizoru přes tento systém.
POZNÁMKA
• Z konektoru „AV“ (SCART) nevychází žádný zvukový signál.
• Zvolte příslušný video signál podle typu televizoru. (Viz stranu 15.)
Připojení napájecí šňůry
Ujistěte se, že byla dokončena všechna ostatní propojení.
Hlavní jednotka
Napájecí šňůra
11
Zasunout do sít’ových zásuvek.
UPOZORNN
• Před čištěním nebo přemíst’ováním přístroje odpojte napájecí šňůru.
• Při odpojování přístroje ze zásuvky netahejte nikdy za šňůru. Při odpojování šňůry tahejte za zástrčku, abyste šňůru nepoškodili.
POZNÁMKA
• V následujících případech může po několika dnech dojít k vymazání předvolených nastavení, jako např. předvolené stanice, nastavení prostorového zvuku, atd.:
- dojde-li k odpojení napájecí šňůry od hlavní jednotky,
- dojde-li k výpadku napájení.
Ovládání televizoru
Dálkový ovladač můžete použít kromě ovládání této jednotky také k ovládání televizoru JVC.
• Nahlédněte také do příručky dodané spolu s televizorem.
• Při ovládání televizoru směrujte dálkový ovladač přímo na snímač dálkového ovládání na televizoru.
7
Ovládání televizoru JVC
Televizor lze ovládat pomocí následujících tlačítek.
REPEAT
A-B RPT SLEEP
1
4
7
DIMMER
10 0
TOP MENU/PG MENU/PL
SET UP SETTING
PTY PTY
RDS/ FL DISPLAY
DVD/CD MEMORY FM MODE
TUNING SLOW
FM/AM TV SOUND
TITLE/
PLAY MODE CANCEL
GROUP
SCAN MODE
VFP
SHIFT SPK-LEVEL
DVD CINEMA SYSTEM
REMOTE CONTROL RM-STHS33R
2
5
8
TA/NEWS/INFO
BASS/
TREBLE
PTY SEARCH
ENTER
ANGLE AUDIO
TV CHANNEL
LEVEL AUDIO VOL
3
6
9
10
STANDBY/ON
TV
TV/VIDEO
SURROUND
ON SCREEN
RETURN
ZOOM
SUBTITLE
MUTING
TV VOL
TV :
TV VOL +/– spolu se stisknutým a podrženým tlačítkem SHIFT:
TV/VIDEO:
CHANNEL +/– spolu se stisknutým a podrženým tlačítkem SHIFT:
Zapnutí a vypnutí televizoru.
Nastavení hlasitosti.
Nastavení režimu vstupu (TV nebo VIDEO).
Umožní změnit kanály.
12
Základní funkce
Tlačítka na dálkovém ovladači jsou v této příručce použita k vysvětlení většiny funkcí. Tlačítka na hlavní jednotce lze pro obsluhu používat stejným způsobem jako na dálkovém ovladači, pokud není uvedeno jinak.
Tlačítka popsaná níže jsou použita na straně 13 až 15.
REPEAT
A-B RPT SLEEP
1
2
5
4
8
7
DIMMER
10 0
TOP MENU/PG MENU/PL
RDS/ FL DISPLAY
DVD/CD MEMORY FM MODE
FM/AM TV SOUND
GROUP
SCAN MODE
SHIFT SPK-LEVEL
PTY SEARCH
SET UP SETTING
PTY PTY
TA/NEWS/INFO
TUNING SLOW
TITLE/
PLAY MODE CANCEL
BASS/
TREBLE
VFP
DVD CINEMA SYSTEM
REMOTE CONTROL RM-STHS33R
3
6
9
10
ENTER
ANGLE AUDIO
TV CHANNEL
LEVEL AUDIO VOL
STANDBY/ON
TV
TV/VIDEO
SURROUND
ON SCREEN
RETURN
ZOOM
SUBTITLE
MUTING
TV VOL
Zapnutí a vypnutí systému
Na dálkovém ovladači:
Stiskněte tlačítko STANDBY/ON .
Na hlavní jednotce:
Stiskněte tlačítko .
Pokud je DVD zvoleno jako zdroj (viz stranu 14), objeví se následující zprávy na obrazovce televizoru.
• „OPEN“/„CLOSE“: Při otevírání nebo zavírání přihrádky disku.
• „NOW READING“: Při načítání informací z disku.
• „REGION CODE ERROR!“: Pokud kód regionu DVD VIDEO neodpovídá kódu, který systém podporuje. Disk nemůže být přehráván.
•„NO DISC“: Pokud v jednotce není žádný disk.
•„CANNOT PLAY THIS DISC“: Pokud je v jednotce nepřehratelný disk.
POZNÁMKA
• Kontrolka STANDBY zhasne po zapnutí napájení a svítí, když je napájení vypnuto.
• Po dobu, kdy je systém vypnutý, se stále spotřebovává nepatrné množství elektrické energie. Toto je pohotovostní režim a kontrolka STANDBY v tomto režimu svítí. Chcete-li zcela odpojit napájení, vytáhněte napájecí šňůru ze zásuvky.
• Systém můžete také zapnout stisknutím následujících tlačítek:
0 na hlavní jednotce
Jedním z tlačítek volby zdroje na dálkovém ovladači
3 na hlavní jednotce.
13
Základní funkce
Umístění tlačítek naleznete na straně 13.
Výběr zdroje přehrávání
Na dálkovém ovladači:
Stiskněte jedno z tlačítek pro volbu zdroje (DVD/CD3, FM/AM nebo TV SOUND).
DVD/CD3: Pro přehrávání disku (DVD VIDEO, VCD atd.).
(Viz stranu 16.)
FM/AM: Pro naladění stanice FM nebo AM (MW).
(Viz stranu 34.) Při každém stisknutí toto tlačítko přepíná mezi pásmy FM a AM (MW).
TV SOUND: Volba televizoru (který poskytuje výstupní
zvukový signál) připojeného ke konektoru AV (SCART). (Viz stranu 11.)
Na hlavní jednotce:
Stiskněte opakovaně tlačítko SOURCE, dokud se na displeji neobjeví název zdroje, který požadujete.
POZNÁMKA
• Systém neposkytuje výstupní video signál, pokud je zvolen jiný zdroj než DVD.
• Změna zdroje může trvat určitou dobu.
Poslech se sluchátky (nejsou součástí balení)
UPOZORNNÍ
Přesvědčte se, že jste ztlumili hlasitost:
• Před zapojením nebo nasazením sluchátek, protože vysoká hlasitost může poškodit jak sluchátka, tak váš sluch.
• Před odpojením sluchátek, protože reproduktory mohou náhle začít vydávat hlasitý zvuk.
Když připojíte sluchátka ke konektoru PHONES na hlavní jednotce, systém automaticky zruší režim prostorového zvuku (surround), pokud je právě nastaven (viz stranu 20), deaktivuje reproduktory a aktivuje režim sluchátek. Na displeji se zobrazí „H.PHONE“.
Režim sluchátek
Při používání sluchátek vystupují bez ohledu na nastavení reproduktoru následující signály:
• U dvoukanálových zdrojů jsou výstupem přímo ze sluchátek signály předního levého a pravého kanálu.
• Vícekanálové signály jsou smíchány a poslány do sluchátek.
Přechodné ztlumení zvuku [MUTING]
Nastavení hlasitosti [VOLUME]
UPOZORNNÍ
• Před zapnutím zdroje vždy nastavte stupeň hlasitosti na minimum. V opačném případě hrozí nenávratné poškození sluchu nebo reproduktorů náhlým náporem hlasitého zvuku.
Na dálkovém ovladači:
Stiskněte tlačítko AUDIO VOL +/–.
Na hlavní jednotce:
Otočte VOLUME.
Stiskněte tlačítko MUTING.
Obnovení zvuku
Proveďte jeden z následujících postupů:
Znovu stiskněte MUTING.
Stiskněte tlačítko AUDIO VOL +/– (nebo otočte ovladačem
VOLUME na hlavní jednotce).
Nastavení jasu indikací [DIMMER]
Stiskněte DIMMER spolu s tlačítkem SHIFT.
Při každém opakování postupu se úroveň jasu mění.
14
Základní funkce
Umístění tlačítek naleznete na straně 13.
Časovač vypnutí [SLEEP]
Systém se automaticky vypne po uplynutí stanovené doby.
Stiskněte SLEEP spolu s tlačítkem SHIFT.
Při každém opakování postupu se interval vypnutí mění. Příklad:
minuty
SL
EE
Kontrola zbývajícího času
Stiskněte tlačítko SLEEP spolu s jedním stisknutím tlačítka SHIFT.
Změna zbývajícího času
Stiskněte opakovaně tlačítko SLEEP spolu s tlačítkem SHIFT.
Zrušení
Stiskněte opakovaně tlačítko SLEEP spolu s tlačítkem SHIFT, dokud se nezobrazí „SLEEP - -“.
• Nastavení časovače vypnutí se zruší rovněž vypnutím napájení.
60
P
Nastavení úrovně výstupu z předních, středových nebo prostorových reproduktorů asubwooferu
1 Stiskněte SPK-LEVEL pro zobrazení
indikace cílového reproduktoru na displeji.
Po každém stisknutí tlačítka se indikace reproduktorů změní v následujícím pořadí:
FRONTL Z FRONTR Z CENTER Z SURR(surround) L SUBWFR
Z (zpět na začátek)
Z SURR(surround) R Z
2 Stiskněte tlačítko LEVEL +/– pro
nastavení úrovně výstupu v rozmezí
-6 až 6.
Nastavení zvuku
1 Stiskněte tlačítko BASS/TREBLE pro
zobrazení „BASS“ nebo „TREBLE“ na displeji.
Při každém stisknutí toto tlačítko přepíná mezi indikacemi „BASS“ a „TREBLE“.
2 Stiskněte tlačítko LEVEL +/– pro
nastavení úrovně v rozmezí -8 až 8.
POZNÁMKA
• Nastavení je platné pro všechny zdroje.
Změna video signálu
Systém může být přizpůsoben video signálu vašeho televizoru. 7 Když je DVD zvoleno jako zdroj a před přehráváním
1 Stiskněte a podržte tlačítko
SCAN MODE na 2 sekundy.
Na displeji se zobrazí aktuální nastavení.
2 Pro požadovanou volbu stiskněte
kurzorové tlačítko 3 / 2 .
• RGB: Zvolte tuto možnost, pokud je váš televizor přizpůsoben k použití prokládaného RGB nebo kompozitního video signálu.
• Y/C: Zvolte tuto možnost, pokud je váš televizor přizpůsoben k použití prokládaného S-video signálu.
Můžete získat lepší kvalitu obrazu v pořadí — „RGB“ > „Y/C“.
3 Jakmile se zvolený režim zobrazí na
displeji, stiskněte tlačítko ENTER.
POZNÁMKA
• Přestože po stisknutí tlačítka ENTER může být obraz zdeformovaný, toto není závada systému.
• Při nákupu přístroje je nastaveno „RGB“.
POZNÁMKA
• Nastavení můžete také provést pomocí nabídky nastavení na obrazovce televizoru. (Viz stranu 32.)
• Nastavení je platné pro všechny zdroje.
15
Přehrávání
• Symbol ukazuje typy disků, pro které je funkce určena.
Tlačítka popsaná níže jsou použita na straně 16 až 19.
3
6
9
10
ENTER
ANGLE
AUDIO
TV CHANNEL
LEVEL AUDIO VOL
STANDBY/ON
TV
TV/VIDEO
SURROUND
ON SCREEN
RETURN
ZOOM
SUBTITLE
MUTING
TV VOL
Číselná
tlačítka
REPEAT
A-B RPT SLEEP
1
2
4
5
8
7
DIMMER
10 0
PTY SEARCH
TOP MENU/PG MENU/PL
SET UP SETTING
PTY PTY
RDS/ FL DISPLAY
SCAN MODE
TA/NEWS/INFO
DVD/CD MEMORY FM MODE
TUNING SLOW
FM/AM TV SOUND
TITLE/
GROUP
PLAY MODE CANCEL
BASS/
TREBLE
VFP
SHIFT SPK-LEVEL
DVD CINEMA SYSTEM
REMOTE CONTROL RM-STHS33R
Základní přehrávání
1 Stiskněte tlačítko0
na hlavní jednotce.
• Systém se spustí a otevře se přihrádka na disk.
2 Vložte disk.
Štítkem nahoru Použití disku o průměru 8 cm
3
Stiskněte DVD/CD 3 (tlačítko přehrávání).
Pro MP3
Na obrazovce televizoru se objeví zobrazení ovládání souborů (viz stranu 24).
Pro JPEG
Každý soubor (statický obrázek) se na televizní obrazovce zobrazí asi na 3 sekundy (prezentace). Po zastavení přehrávání se na obrazovce televizoru objeví zobrazení ovládání souborů (viz stranu 24).
Pro soubory DivX
Při načítání se může na obrazovce televizoru objevit „READING INDEX“. Stisknutím tlačítka TOP MENU/PG nebo MENU/PL se na televizoru objeví zobrazení ovládání souborů (viz stranu 24) během přehrávání.
Pro disk DVD VR
Stisknutím tlačítka TOP MENU/PG nebo MENU/PL se na obrazovce televizoru objeví zobrazení ovládání souborů (viz stranu 19).
7
Pozastavení
Stiskněte tlačítko 8.
Chcete-li pokračovat v přehrávání, stiskněte 3 (tlačítko přehrávání).
7
Zastavení
Stiskněte tlačítko 7.
7
Ikony průvodce na obrazovce
Během přehrávání DVD VIDEO se na obrazovce mohou zobrazit tyto ikony průvodce:
: zobrazuje se na začátku scény obsahující vícejazyčné titulky.
: zobrazuje se na začátku scény s vícejazyčnými dialogy.
: zobrazuje se na začátku scény obsahující záběry z více úhlů.
(přehrávání), (pozastavení), nebo
(rychlý posun vpřed nebo vzad), nebo
(pomalý chod vpřed nebo vzad): se zobrazí,
pokud provedete příslušnou operaci.
: disk nemůže přijmout operaci, kterou se snažíte provést.
POZNÁMKA
• (Pro JPEG) Systém nemůže přijmout operace, i když stisknete
jakékoli tlačítko před tím, než se objeví celý obraz na televizní obrazovce.
• Nechcete-li ikony průvodce na obrazovce používat, postupujte
podle pokynů na straně 33.
16
Přehrávání
Umístění tlačítek naleznete na straně 16.
7
Informace o přehrávání na displeji
DVD VIDEO
Příklad: Přehrávání DVD kódovaného v systému Dolby Digital 5.1ch
Číslo kapitoly
SURR
2
4
.
Indikátory signálu a reproduktorů (Viz stranu 21.)
Režim surround a formát digitálního signálu (Viz stranu 21.)
Stisknutí tlačítka FL DISPLAY
Číslo titulu
T
1
SURR
Disk DVD VR
Příklad: Během přehrávání původního programu*
Číslo titulu
5
Uplynulý čas přehrávání
(hodiny:minuty:sekundy)
3
::
1
.
Uplynulý čas přehrávání (hodiny:minuty:sekundy)
3
2
Číslo kapitoly
C
1
2
4
VCD/SVCD/CD
Příklad: Přehrávání disku CD
Číslo stopy
LPCM
POZNÁMKA
• Pokud se přehrává disk VCD nebo SVCD s funkcí PBC,
neobjeví se uplynulý čas, ale „PBC“.
Soubor MP3
MP3
Indikátor MP3
Stisknutí tlačítka FL DISPLAY
1
2
.
Uplynulý čas přehrávání (minuty:sekundy)
Číslo stopy
3
2
Uplynulý čas přehrávání (minuty:sekundy)
Číslo skupiny
11
.
Indikátory signálu
areproduktorů
3
3
:
1
Indikátory signálu
areproduktorů
:
3
4
2
(pouze během přehrávání)
22
Indikátor PG (původního programu)
Stisknutí tlačítka FL DISPLAY
Číslo titulu
P
Příklad: Během přehrávání ze seznamu stop*
Číslo titulu
3
Indikátor PL (seznamu stop)
Stisknutí tlačítka FL DISPLAY
Číslo seznamu stop
P
00::263
.
2/
Číslo kapitoly
G
1C 3
.
Uplynulý čas přehrávání (hodiny:minuty:sekundy)
0
00::503
.
PL
Číslo kapitoly
L
1C 1
.
MP3
Soubor JPEG
Stisknutí tlačítka FL DISPLAY
2
1
G
Číslo souboru
1
2
Číslo skupiny
G
1
.
3
.
2
.
2
T
1
Číslo stopy
J
E
P
Číslo souboru
1
F
2
3
G
3
* Stisknutím tlačítka TOP MENU/PG nebo MENU/PL můžete
změnit režim přehrávání. (Viz stranu 19.)
17
Přehrávání
Soubor DivX
Příklad: Pokud je přehráván soubor DivX.
Číslo stopy
2
33
111
Uplynulý čas přehrávání (minuty:sekundy)
Stisknutí tlačítka FL DISPLAY
Číslo skupiny Číslo stopy
G
POZNÁMKA
• Můžete změnit režim informace o čase (kromě MP3/JPEG/ DivX). (Viz stranu 22.)
• Informace o přehrávání lze rovněž zobrazit na obrazovce. (Viz stranu 21.)
7
Spořič obrazovky
Zůstane-li na obrazovce zobrazen statický obraz příliš dlouhou dobu, hrozí vypálení obrazovky. Po 5 minutách zobrazení statického obrazu na obrazovce systém na ochranu automaticky obrazovku ztmaví (funkce spořiče obrazovky).
• Spořič obrazovky se ukončí stisknutím libovolného tlačítka.
• Nechcete-li tuto funkci používat, postupujte podle pokynů na str. 32.
.
1
22
.
Indikátory signálu a reproduktorů
:
0
(pouze během přehrávání)
T
3
1
Přehrávání jedním dotykem
Vrátí pozici přehrávání o 10 sekund před aktuální pozici.
7 Během přehrávání
Na dálkovém ovladači:
Stiskněte tlačítko .
POZNÁMKA
• Tato funkce funguje mezi kapitolami pod stejným titulem.
• U některých disků není tato funkce k dispozici.
Umístění tlačítek naleznete na straně 16.
Rychlé hledání vpřed nebo vzad
7 Během přehrávání
Na dálkovém ovladači:
Stiskněte tlačítko y nebo 1.
Každým stisknutím tlačítka se rychlost vyhledávání změní (x2, x5, x10, x20, x60).
Obnovení normálního přehrávání
Stiskněte DVD/CD3 (tlačítko přehrávání).
Na hlavní jednotce:
Stiskněte a podržte tlačítko x nebo 4.
Držení tlačítka x nebo 4 zvyšuje rychlost rychlého hledávání vpřed nebo vzad (x5=x20).
POZNÁMKA
• Při přehrávání disků DVD VIDEO, DVD VR, VCD, SVCD nebo DivX není během rychlého hledání vpřed nebo vzad reprodukován žádný zvuk.
• Při přehrávání disků CD je během rychlého hledání vpřed nebo vzad zvuk přerušovaný a slabý.
• U některých disků není tato funkce k dispozici.
• U souborů MP3 se rychlost hledání nezobrazuje.
• Rychlost hledání u DivX je y1, y2, y3 pro hledání vpřed a 11, 12a13prohledánívzad.
Skok na začátek požadované volby
7
Použití tlačítek
7 Pro DVD VIDEO/DVD VR
(kapitola): Během přehrávání Pro VCD/SVCD (stopa): Během přehrávání bez funkce PBC Pro CD/MP3/JPEG/DivX (stopa/soubor): Během
přehrávání nebo při zastavení
Stiskněte opakovaně tlačítko
POZNÁMKA
• Při přehrávání souborů MP3 nebo JPEG můžete provádět operace pomocí zobrazení ovládání souborů. (Viz stranu 24.)
• Při přehrávání souboru DivX můžete stisknutím kurzorového tlačítka 3/2 přeskočit o několik minut vpřed nebo vzad.
• U některých disků není tato funkce k dispozici.
7
Použití číselných tlačítek na dálkovém ovladači.
x/4
x
nebo
4
.
7 Pro DVD VIDEO/DVD VR (titul, kapitola):
Při zastaveném přehrávání je zvoleno číslo titulu. Během přehrávání je zvoleno číslo kapitoly.
Pro VCD/SVCD (stopa): Během přehrávání bez funkce PBC Pro CD/MP3/JPEG/DivX (stopa/soubor): Během přehrávání nebo při zastavení
Pro výběr požadovaného čísla stiskněte číselná tlačítka (0-10, +10).
• Podrobnosti o použití číselných tlačítek naleznete v níže uvedené části „Použití číselných tlačítek“.
Použití číselných tlačítek
Volba 3: Stiskněte tlačítko3. Volba 14: Stiskněte tlačítko +10, pak 4 Volba 24: Stiskněte dvakrát tlačítko +10, pak 4. Volba 40: Stiskněte třikrát tlačítko +10, pak 10.
Nebo stiskněte čtyřikrát tlačítko +10, pak 0.
18
Přehrávání
Vyhledání požadovaného titulu nebo požadované skupiny pomocí číselných tlačítek
7 Během přehrávání nebo při zastavení
přehrávání.
Umístění tlačítek naleznete na straně 16.
TOP MENU/PG: zobrazí ORIGINAL PROGRAM.
Příklad:
ORIGINAL PROGRAM
No Date Ch Time Title
1 25/04/04 4ch 19:00 JVC DVD World 2004 2 17/05/04 8ch 10:30 3 22/05/04 8ch 17:00 Music Festival 4 26/05/04 L-1 13:19 children 001 5 20/06/04 4ch 22:00 6 25/06/04 L-1 8:23 children 002
1 Stiskněte tlačítko
TITLE/GROUP.
V oblasti titulu nebo skupiny na displeji se zobrazí „_ _“ nebo „_“.
Příklad: Během přehrávání disku DVD VIDEO
__
.
::
3
1
2
5
4
2 Pokud displej ukazuje „_ _“ nebo „_“,
použijte číselná tlačítka (0-10, +10) k zadání požadovaného čísla titulu nebo skupiny.
Systém začne přehrávat od první kapitoly, stopy nebo soboru zvoleného titulu nebo skupiny.
• Podrobnosti o použití číselných tlačítek naleznete v části „Použití číselných tlačítek“. (Viz stranu 18.)
POZNÁMKA
• U některých disků není tato funkce k dispozici.
Výběr požadovaného titulu nebo seznamu stop ze zobrazení ovládání souborů
7 Během přehrávání nebo při zastavení přehrávání.
1 Stiskněte tlačítko TOP MENU/PG
nebo MENU/PL.
Zobrazení ovládání souborů se objeví na obrazovce televizoru a systém začne přehrávat první titul nebo seznam stop.
• PLAY LIST se zobrazí pouze v případě, že je seznam stop zapsán na disku DVD VR.
*1
*2
*3 *4
*1: Číslo titulu *2: Datum nahrávky *3: Zdroj nahrávání (TV stanice, koncovka vstupu
nahrávacího zařízení atd.) *4: Počáteční čas nahrávání *5: Titul původního programu nebo seznamu stop
(V závislosti na nahrávacím zařízení se titul nemusí
zobrazit.) *6: Aktuální titul
MENU/PL: zobrazí PLAY LIST Příklad:
PLAY LIST
No Date Chap Length Title
1 25/05/04 001 1:03:16 My JVC World 2 17/06/04 005 1:35:25 3 20/06/04 003 0:10:23 Favorite music 4 25/06/04 001 0:07:19 children001-002
*8
*7
*7: Číslo seznamu stop *8: Datum vytvoření seznamů stop *9: Počet kapitol *10:Celkový čas přehrávání *11:Aktuální seznam stop
*9
*10 *5
*5
*6
*11
2 Stiskněte tlačítko Y/5 pro výběr
požadovaného titulu nebo seznamu stop.
Systém spustí přehrávání vybraného titulu nebo seznamu stop.
Vymazání zobrazení ovládání souborů
Stiskněte tlačítko ENTER.
19
O režimu přehrávání na disku DVD VR
• Původní program (ORIGINAL PROGRAM): Systém může přehrávat původní záznam v pořadí, jak byl nahrán.
• Seznam stop (PLAY LIST): Systém může přehrát seznam stop upravený nahrávacím zařízením.
Rozšířené funkce
• Symbol ukazuje typy disků, pro které je funkce určena.
Tlačítka popsaná níže jsou použita na straně 20 až 30.
3
6
9
10
ENTER
ANGLE
AUDIO
TV CHANNEL
LEVEL AUDIO VOL
STANDBY/ON
TV
TV/VIDEO
SURROUND
ON SCREEN
RETURN
ZOOM
SUBTITLE
MUTING
TV VOL
Číselná tlačítka
Kurzorová
tlačítka
(3/2/Y/5)/
ENTER
REPEAT
A-B RPT SLEEP
1
2
4
5
8
7
DIMMER
10 0
TOP MENU/PG MENU/PL
RDS/ FL DISPLAY
DVD/CD MEMORY FM MODE
FM/AM TV SOUND
GROUP
SCAN MODE
PTY SEARCH
SET UP SETTING
PTY PTY
TA/NEWS/INFO
TUNING SLOW
TITLE/
PLAY MODE CANCEL
BASS/
TREBLE
VFP
SHIFT SPK-LEVEL
DVD CINEMA SYSTEM
REMOTE CONTROL RM-STHS33R
Používání režimu prostorového zvuku Surround
7
Režim Auto Surround (AUTO SURR)
Tato funkce automaticky vybírá režim Surround podle vstupního signálu. Např. vícekanálový zdroj je automaticky reprodukován ve vícekanálovém audio formátu.
7
Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II má rozvinutý vícekanálový formát přehrávání, který dekóduje všechny dvoukanálové zdroje – zdroje stereo a zdroje kódované Dolby Surround — do
5.1 kanálů. Dolby Pro Logic II má dva režimy — režim Movie a režim Music:
• Pro Logic II Movie (MOVIE)
Vhodný pro reprodukci zdrojů kódovaných ve formátu Dolby Surround, nesoucích značku .
• Pro Logic II Music (MUSIC)
Vhodný pro reprodukci libovolných dvoukanálových zdrojů stereofonní hudby.
Dolby Digital*
Používá se k reprodukci skladeb s vícekanálovým zvukem ze záznamů kódovaných pomocí systému Dolby Digital ().
7
DTS Digital Surround
Používá se k reprodukci skladeb s vícekanálovým zvukem ze záznamů kódovaných pomocí systému DTS Digital Surround (). DTS Digital Surround (DTS) je další digitální zvukový formát se samostatnými kanály použitelný pro záznamy CD a DVD.
1
1
2
*
Dostupnost režimů Surround pro jednotlivé vstupní signály
Značka B ukazuje dostupné režimy Surround.
Režim
Signál
Dolby Digital (Vícekanálový)
Dolby Digital (dvoukanálový)
DTS Digital Surround (Vícekanálový)
DTS Digital Surround (dvoukanálový)
Analogový nebo lineární PCM
Režim
Surround
vypnut
SURR
OFF
Automatický
režim
Surround
Dolby Surround
AUTO SURR MOVIE*3MUSIC*
3
BB——B ——
BBBB—— B
BB——— B
BBBB—— B
BBBB—— B
Dolby
Digital
DTS Digital
Surround
DTS ALL ST*
DSP
*1
Vyrobeno podle licence společnosti Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro
3
Logic“ a symbol dvojitého D jsou ochranné známky společnosti Dolby Laboratories.
*2
„DTS“ a „DTS Digital Surround“ jsou registrované ochranné známky společnosti Digital Theater Systems, Inc.
*3
Tyto režimy můžete zvolit stisknutím tlačítka SURROUND. (Viz stranu 21.)
Pokračování na další straně
20
Rozšířené funkce
7
All Channel Stereo
Režim All Channel Stereo (ALL ST) umožňuje reprodukovat větší stereofonní zvukové pole při použití všech připojených (a aktivovaných) reproduktorů. Režim All Channel Stereo může být použit při reprodukci dvoukanálových zdrojů stereo.
Normální stereofonní zvuk All Channel Stereo
7
Indikátory na displeji
Indikátory formátu digitálního signálu
LPCM, SURR: Svítí, jestliže jsou na vstupu signály Linear
PCM.
GD, SURR: Svítí, jestliže jsou na vstupu signály Dolby
Digital.
C, SURR: Svítí, jestliže jsou na vstupu signály DTS
Digital (Surround).
Bez indikace: Jsou-li na vstupu analogové signály, nesvítí
žádný indikátor digitálního signálu.
Indikátory režimu Dolby Surround
GPLII: Svítí, jestliže je aktivován režim Dolby Pro Logic II.
Indikátory zdrojového signálu apod.
Rozsvítí se pro označení vstupních signálů. a: Rozsvítí se, jestliže se objeví signál
levého předního kanálu.
b: Rozsvítí se, jestliže se objeví signál středového kanálu. c: Rozsvítí se, jestliže se objeví signál pravého předního
kanálu.
d: Rozsvítí se, jestliže se objeví signál kanálu LFE
(nízkofrekvenční efekty).
g: Rozsvítí se, jestliže se objeví signál levého kanálu
prostorového zvuku.
i: Rozsvítí se, jestliže se objeví signál pravého kanálu
prostorového zvuku.
h: Rozsvítí se, jestliže se objeví monofonní signál
prostorového kanálu nebo dvoukanálový signál Dolby Surround.
SW: Svítí stále. Kanál s označením „ “ ukazuje, že odpovídající
reproduktory reprodukují zvuk kanálu. Jestliže je reprodukován signál kanálů dekódovaných do kanálů 5.1, svítí pouze „ “.
Umístění tlačítek naleznete na straně 20.
7
Přehrávání digitálních vícekanálových záznamů (kromě během režimu SURR OFF)
Automaticky se zvolí příslušný vícekanálový režim Surround (Dolby Digital, DTS Digital Surround nebo Linear PCM).
7
Přehrávání dvoukanálového zdroje
Můžete zvolit buďto režim Dolby Pro Logic II (MOVIE/ MUSIC) nebo režim DSP (ALL ST).
Opakovaným stisknutím tlačítka SURROUND zvolte požadovaný režim.
Zapne se režim Surround a aktuální režim Surround se zobrazí na displeji. Při každém stisknutí tlačítka se režim Surround změní.
Podrobnosti o každém režimu naleznete na straně 20.
Vypnutí režimu Surround
Stiskněte opakovaně tlačítko SURROUND, dokud se na displeji neobjeví „SURR OFF“.
Uložení nastavení — automatická pamět’
Jestliže vypnete napájení, systém ukládá do paměti aktuální režim Surround. Režim uložený v paměti se automaticky vyvolá po zapnutí napájení.
Používání panelu na obrazovce
Pomocí panelu na obrazovce můžete sledovat informace o disku a používat některé funkce.
Zobrazení panelu na obrazovce
7 Po vložení disku do přístroje
Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Opakovaným stisknutím tlačítka se panel na obrazovce mění následujícím způsobem.
Příklad: Během přehrávání disku DVD VIDEO
Dolby D 2/0 . 0ch
Dolby D 2/0 . 0ch
Volba režimu Surround
Systém je nastaven tak, aby automaticky zvolil optimální režim Surround pro vstupní signál z digitálního vícekanálového záznamu. Pokud přehráváte dvoukanálový zdroj, můžete požadovaný režim Surround zvolit ručně.
POZNÁMKA
• Tato funkce je také platná pro jiné zdroje než DVD.
• Pro FM/AM a TV SOUND (zvuk z televizoru) můžete vybrat režim All Channel Stereo (ALL ST) nebo SURR OFF.
• Režim Surround nemá žádný vliv na DivX.
21
(Panel obrazovky zmizí)
OFF
(zpět na začátek)
• Aktuálně vybraná položka se zobrazí zeleně.
Rozšířené funkce
Umístění tlačítek naleznete na straně 20.
7
Obsah panelu na obrazovce během přehrávání
DVD VIDEO
Dolby D 2/0 . 0ch
Disk DVD VR
DVD-VR
VCD
SVCD
CD
Dolby D 2/0 . 0ch
PG 1
CHAP 3
ON
TOTAL 0 : 00 : 34
F Zobrazuje stav přehrávání.
: zobrazí se během přehrávání.
/ : zobrazí se během rychlého posunu vpřed nebo
vzad.
/ : zobrazí se během přehrávání při pomalém
pohybu vpřed nebo vzad. : zobrazí se při pozastavení. : zobrazí se při zastavení.
G Slouží pro změnu časové informace (E). Viz část „Změna
zobrazení času“.
H Slouží pro opakované přehrávání. (Viz stranu 29.) I Slouží pro funkci časového hledání. (Viz stranu 24.) J Slouží pro funkci hledání kapitoly. (Viz stranu 23.) K Slouží ke změně jazyka dialogů, kanálu nebo datového
proudu. (Viz stranu 26.)
L Slouží pro změnu jazyka titulků. (Viz stranu 26.) M Slouží pro změnu úhlu scény. (Viz stranu 25.) N Zobrazuje stav režimu přehrávání.
PROGRAM: zobrazí se během programového přehrávání.
(Viz stranu 28.)
RANDOM: zobrazí se během náhodného přehrávání.
(Viz stranu 28.)
O Zobrazuje stav režimu opakování. (Viz stranu 29.)
Změna zobrazení času
Zobrazení času je možné změnit v panelu na obrazovce a na displeji hlavní jednotky.
7 Během přehrávání
DivX
A Zobrazuje typ disku. B Zobrazuje informaci o zvuku. C Zobrazuje aktuální číslo titulu. D Zobrazuje aktuální číslo kapitoly (pro DVD VIDEO
a DVD VR) nebo stopy (pro ostatní typy disků).
E Zobrazuje informaci o čase. Viz část „Změna zobrazení
času“.
1 Stiskněte dvakrát
tlačítko ON SCREEN.
Na obrazovce se objeví panel.
2 Stiskněte kurzorové tlačítko 3/2, až se
zvýrazní .
3 Opakovaným stisknutím tlačítka ENTER
zvolte požadovanou informaci.
Příklad: Když je zvolen uplynulý čas přehrávání.
7 VCD/SVCD/CD
• TIME: Uplynulý čas od začátku aktuální stopy
•REM: Zbývající čas aktuální stopy
• TOTAL: Čas uplynulý od začátku disku
• T. REM: Zbývající čas do konce disku 7 DVD VIDEO/DVD VR
• TIME: Uplynulý čas od začátku aktuální kapitoly
• REM: Zbývající čas aktuální kapitoly
• TOTAL: Čas uplynulý od začátku titulu nebo programu
• T. REM: Zbývající čas do konce titulu nebo programu
4 Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Panel na obrazovce zmizí.
POZNÁMKA
• Při přehrávání DVD VR nelze zobrazit „TIME“ a „REM“.
22
Rozšířené funkce
Přehrávání od určitého místa na disku
Můžete začít přehrávat zadaný titul, kapitolu nebo stopu. Rovněž můžete disk přehrávat od určitého času.
Vyhledání požadované scény z nabídky DVD
Disky DVD VIDEO obvykle mají vlastní nabídky, které ukazují obsah disku, a které můžete zobrazit na televizní obrazovce. Pomocí této nabídky lze vyhledat požadovanou scénu.
7 Při vložení disku DVD VIDEO do přístroje
1 Stiskněte tlačítko TOP MENU/PG nebo
MENU/PL.
Na televizní obrazovce se objeví nabídka.
Příklad:
Disk DVD VIDEO, který obsahuje více než jeden titul, bude obvykle obsahovat „hlavní“ nabídku jednotlivých titulů. Nabídka titulů se zobrazí po stisknutí tlačítka TOP MENU/PG. Některé disky DVD VIDEO mohou obsahovat i další nabídku, která se objeví po stisknutí tlačítka MENU/PL. Informace o nabídkách naleznete v pokynech k příslušnému disku DVD VIDEO.
2 Stisknutím kurzorového tlačítka 3/2/
Y/5 zvolte požadovanou položku.
3 Stiskněte tlačítko ENTER.
• U některých disků můžete rovněž zvolit položky zadáním příslušného čísla pomocí číselných tlačítek.
Vyhledání požadované scény z nabídky VCD/SVCD pomocí funkce PBC
Disk VCD nebo SVCD nahraný s funkcí PBC má vlastní nabídku, jako je např. seznam písní na disku. Požadovanou scénu lze vyhledat pomocí těchto nabídek.
7 Během přehrávání s funkcí PBC
1 Stiskněte opakovaně tlačítko RETURN
spolu s tlačítkem SHIFT, dokud se na televizní obrazovce neobjeví nabídka.
Příklad:
Umístění tlačítek naleznete na straně 20.
2 Pro výběr čísla požadované položky
stiskněte číselná tlačítka (1-10, +10).
• Podrobnosti o použití číselných tlačítek naleznete v části „Použití číselných tlačítek“. (Viz stranu 18.).
Návrat do nabídky
Stiskněte opakovaně tlačítko RETURN, dokud se neobjeví obrazovka nabídky.
Na televizní obrazovce se zobrazí „NEXT“ nebo „PREVIOUS“:
Pro přechod na další stránku stiskněte tlačítko x.
Pro návrat na předchozí stránku stiskněte tlačítko 4.
POZNÁMKA
• Chcete-li přehrát disk VCD nebo SVCD kompatibilní s funkcí PBC bez použití této funkce, proveďte jednu z následujících operací:
Při zastavení spust’te přehrávání stisknutím číselného tlačítka.
Stiskněte opakovaně tlačítko x, dokud se nezobrazí číslo
požadované stopy. Pak spust’te přehrávání stisknutím tlačítka přehrávání 3. Na displeji se zobrazí číslo stopy namísto „PBC“.
• Pokud chcete aktivovat funkci PBC, přehráváte-li disk VCD nebo SVCD kompatibilní s touto funkcí, přičemž funkce není právě používána, postupujte následujícím způsobem:
Stiskněte tlačítko TOP MENU/PG nebo MENU/PL.
Zastavte přehrávání dvojím stisknutím tlačítka 7, pak
stiskněte tlačítko přehrávání 3.
Vyhledávání požadované kapitoly pomocí panelu na obrazovce
7 Během přehrávání
1 Stiskněte dvakrát tlačítko
ON SCREEN.
Na obrazovce se objeví panel.
2 Stiskněte kurzorové tlačítko 3/2, až se
zvýrazní .
3 Stiskněte tlačítko ENTER.
Příklad: Během přehrávání disku DVD VIDEO
Dolby D 2/0 . 0ch
4 Číslo požadované kapitoly zadejte
pomocí číselných tlačítek (0-9).
Příklad: Volba 8: Stiskněte tlačítko 8.
Volba 10: Stiskněte tlačítko 1, pak 0 Volba 20: Stiskněte tlačítko 2, pak 0 Volba 37: Stiskněte tlačítko 3, pak 7
Oprava chybného zadání
Opakujte krok 4.
23
5 Stiskněte tlačítko ENTER. 6 Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Panel na obrazovce zmizí.
POZNÁMKA
• Můžete vybírat až do 99. kapitoly.
Rozšířené funkce
Umístění tlačítek naleznete na straně 20.
Vyhledání požadovaného místa zadáním času
Požadovanou pozici lze vyhledat zadáním času od začátku disku (během zastavení), nebo od začátku aktuálního titulu nebo stopy (během přehrávání).
7 Pro DVD VIDEO/DVD VR:
Během přehrávání Pro VCD/SVCD:
při zastavení přehrávání nebo během přehrávání bez funkce PBC
Pro CD: při přehrávání nebo zastavení
7
Při zadávání uplynulého času přehrávání od začátku disku
Proveďte následující postup při zastaveném přehrávání.
7
Při zadávání uplynulého času přehrávání od začátku aktuálního titulu nebo stopy
Proveďte následující postup během přehrávání.
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN.
Na obrazovce se objeví panel.
2 Stiskněte kurzorové tlačítko 3/2, až se
zvýrazní .
3 Stiskněte tlačítko ENTER.
Dolby D 2/0 . 0ch
4 K zadání času použijte číselná tlačítka
(0-9).
Použití zobrazení ovládání souborů
Požadované skupiny a stopy nebo soubory můžete vyhledávat a přehrávat pomocí zobrazení ovládání souborů na obrazovce televizoru..
Aktuální skupina /celkový počet skupin.
Informace o stopě (pouze pro MP3)
Aktuální skupina
Aktuální stopa (soubor)/celkový
počet stop (souborů) v aktuální
Režim přehrávání (PROGRAM, RANDOM, REPEAT)
Uplynulý čas přehrávání aktuální stopy (pouze pro MP3/DivX)
Aktuální stopa
(soubor)
Celkový počet stop
(souborů) na disku
skupině
Stav přehrávání
Můžete zadat uplynulý čas od začátku disku (během zastavení), nebo od začátku aktuálního titulu nebo stopy (během přehrávání).
Příklad: Spuštění přehrávaní od místa, které odpovídá uplynulé
době 2 (hodiny): 34 (minut): 08 (sekund)
Stiskněte 2 Stiskněte 3
Stiskněte 4
Stiskněte 8
Oprava chybného zadání
Opakovaně stiskněte kurzorové tlačítko2.
Stiskněte 0
5 Stiskněte tlačítko ENTER. 6 Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Panel na obrazovce zmizí.
POZNÁMKA
• U DVD VIDEO/DVD VR můžete zadat čas v hodinách/ minutách/sekundách a u VCD/SVCD/CD v minutách/ sekundách.
Zobrazení ovládání souborů se zobrazí automaticky během přehrávání (pro MP3) nebo při zastavení.
Pokračování na další straně
24
Rozšířené funkce
7 Pro MP3:
Během přehrávání nebo při zastavení Pro JPEG/DivX: Při zastavení
1 Pro zvolené požadované skupiny, stopy
nebo souboru stiskněte kurzorové tlačítko 3/2/Y/5.
• Přehrávaní pro MP3 začne od zvolené stopy.
• U JPEG pokračujte provedením následujícího postupu.
2 Stiskněte DVD/CD3 nebo ENTER.
• Přehrávání stopy nebo prezentace začne od zvolené stopy nebo souboru.
• Jestliže pro JPEG stisknete tlačítko ENTER, bude přehrán pouze vybraný soubor.
Přeskočení souboru během přehrávání
Stiskněte tlačítko x nebo 4, anebo kurzorové tlačítko 5/Y.
POZNÁMKA
• Informace o přehrávání lze rovněž zobrazit na obrazovce. (Viz stranu 17.)
• Některé názvy skupin, stop a souborů se podle způsobu nahrání pravděpodobně nezobrazí správně.
• Skupiny, stopy a soubory se mohou zobrazit v odlišném pořadí než v počítači.
Obnovení přehrávání
Pokud je obnovení přehrávání nastaveno na „ON“ (viz stranu 33) a zastavíte přehrávání některým dále popsaným způsobem, uloží se pozice, kde bylo přehrávání zastaveno. („RESUME“ se zobrazí na displeji.)
• Vypnutí přístroje (viz stranu 13)
• Jedno stisknutí tlačítka 7.
• Změna zdroje (viz stranu 14)
Spuštění přehrávání od uložené pozice
(„RESUME“ zmizí.)
• Stiskněte tlačítko přehrávání 3 na dálkovém ovladači nebo na hlavní jednotce.
• Zvolte DVD znovu jako zdroj, pokud jste zdroj změnili.
Umístění tlačítek naleznete na straně 20.
Výběr úhlu scény
7 Během přehrávání disku obsahujícího více úhlů
scény
Použití tlačítka ANGLE:
1 Stiskněte ANGLE spolu s tlačítkem
SHIFT.
Příklad: Je zvolen první ze tří zaznamenaných úhlů scény.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka ANGLE
spolu s tlačítkem SHIFT, nebo kurzorového tlačítka Y/5 vyberte požadovaný úhel scény.
Z panelu na obrazovce:
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN.
Na obrazovce se objeví panel.
2 Stiskněte kurzorové tlačítko 3/2, až se
zvýrazní .
3 Stiskněte tlačítko ENTER.
Dolby D 2/0 . 0ch
4 Stisknutím kurzorového tlačítka Y/5
vyberete požadovaný úhel scény.
5 Stiskněte tlačítko ENTER. 6 Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Panel na obrazovce zmizí.
Smazání uložené pozice
Stiskněte znovu tlačítko 7 nebo otevřete přihrádku disku.
POZNÁMKA
• (Pro DivX) Lze uložit začátek scény, u které bylo přehrávání zastaveno.
25
Rozšířené funkce
Umístění tlačítek naleznete na straně 20.
Volba jazyka titulků
7 Během přehrávání disku
obsahujícího titulky v několika jazycích
Použití tlačítka SUBTITLE:
1 Stiskněte tlačítko SUBTITLE.
Příklad (DVD VIDEO): Ze tří zaznamenaných jazyků titulků je zvolena angličtina
(„ENGLISH“).
2 Stisknutím kurzorového tlačítka Y/5
vyberete požadované titulky.
Pro DVD VR
• Stisknutím tlačítka SUBTITLE se titulky (subpictures) aktivují bez ohledu na to, zda jsou zaznamenány. (Subpictures se nezmění, nejsou-li zaznamenány.)
Pro SVCD
• Disk SVCD může obsahovat až čtyři druhy titulků. Stisknutím tlačítka SUBTITLE se titulky mění bez ohledu na to, zda jsou zaznamenány. (Titulky se nezmění, nejsou-li zaznamenány.)
POZNÁMKA
Každým stisknutím tlačítka SUBTITLE se titulky střídavě
zobrazí nebo odstraní
.
Výběr jazyka dialogů
7 Během přehrávání disku obsahujícího
dialogy v několika jazycích
Použití tlačítka AUDIO:
1 Stiskněte tlačítko
AUDIO.
Příklad (DVD VIDEO): Ze tří zaznamenaných jazyků dialogů je zvolena angličtina
(„ENGLISH“).
2 Opakovaným stisknutím tlačítka AUDIO
nebo kurzorového tlačítka Y/5 vyberte požadovaný jazyk dialogů.
Z panelu na obrazovce:
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN.
Na obrazovce se objeví panel.
2 Stiskněte kurzorové tlačítko 3/2, až se
zvýrazní .
3 Stiskněte tlačítko ENTER.
Z panelu na obrazovce:
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN.
Na obrazovce se objeví panel.
2 Stiskněte kurzorové tlačítko 3/2, až se
zvýrazní .
3 Stiskněte tlačítko ENTER.
Dolby D 2/0 . 0ch
4 Opakovaným stisknutím kurzorového
tlačítka Y/5 vyberete požadované titulky.
5 Stiskněte tlačítko ENTER. 6 Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Panel na obrazovce zmizí.
POZNÁMKA
• V místní nabídce jsou pro některé jazyky titulků nebo dialogů použity zkratky. Viz „Seznam zkratek jazyků“. (Viz stranu 31.)
• Každým stisknutím tlačítka SUBTITLE se titulky střídavě zobrazí nebo odstraní.
• U DivX nelze tento postup provést pomocí panelu na obrazovce.
4 Stisknutím kurzorového tlačítka Y/5
vyberete požadovaný jazyk dialogů.
5 Stiskněte tlačítko ENTER. 6 Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Panel na obrazovce zmizí.
POZNÁMKA
• V místní nabídce jsou pro některé jazyky titulků nebo dialogů použity zkratky. Viz „Seznam zkratek jazyků“. (Viz stranu 31.)
• „ST“, „L“ a „R“ se zobrazí při přehrávání DVD VR, VCD nebo SVCD představující „stereo“, „levý zvuk“ a „pravý zvuk“.
• U DivX nelze tento postup provést pomocí panelu na obrazovce.
26
Rozšířené funkce
Umístění tlačítek naleznete na straně 20.
Zvláštní způsoby přehrávání obrazu
Přehrávání po jednotlivých snímcích
7 Během přehrávání
Stiskněte opakovaně tlačítko 8.
Po každém stisknutí tlačítka se obraz posune z jednoho statického snímku na druhý.
Obnovení normálního přehrávání
Stiskněte DVD/CD3.
Zpomalené přehrávání
7 Během přehrávání
1 V místě, od kterého
chcete začít zpomalené přehrávání, stiskněte tlačítko 8.
Systém pozastaví přehrávání.
2 Stiskněte SLOW .
• Začne zpomalené přehrávání vpřed. Pouze pro DVD VIDEO:
• Pro zpomalené přehrávání vzad stiskněte tlačítko SLOW .
Při každém stisknutí tlačítka se rychlost přehrávání zvýší.
Obnovení normálního přehrávání
Stiskněte DVD/CD3.
POZNÁMKA
• Během pomalého přehrávání není slyšet zvuk.
Zvětšování
7 Během přehrávání nebo při
pozastavení
1 Stiskněte ZOOM spolu
s tlačítkem SHIFT.
Při každém opakování postupu se zvětšení scény mění.
2 Při zvětšeném obraze můžete
stisknutím kurzorového tlačítka 3/2/ Y/5 posouvat zvětšenou oblast.
Změna nastavení VFP
Funkce VFP (Video Fine Processor) umožňuje nastavit obraz podle typu programu, tónu obrazu nebo vlastních požadavků.
7 Během přehrávání
1 Stiskněte tlačítko VFP.
Aktuální nastavení funkce VFP se zobrazí na televizní obrazovce.
Příklad:
2 Opakovaným stisknutím kurzorového
tlačítka 3/2 vyberete režim VFP.
• NORMAL: Toto je běžná volba.
• CINEMA: Vhodné pro filmy. Jestliže vyberete „NORMAL“ nebo „CINEMA“, dokončete nastavení stisknutím tlačítka VFP.
• USER 1 a USER 2: Můžete nastavit parametry, které ovlivní vzhled obrázků.
Pokračujte následující operací, pouze pokud jste v kroku 2 vybrali „USER 1“ nebo „USER 2“:
3 Opakovaným stisknutím kurzorového
tlačítka Y/5 vyberte parametr, který chcete upravit.
Postupně nastavujte a ujistěte se, že výsledný vzhled obrazu odpovídá požadavkům.
•GAMMA: Používá se k úpravě jasu neutrálních odstínů se zachováním jasnosti tmavých a světlých částí.
• BRIGHTNESS: Používá se k úpravě jasu obrazovky.
• CONTRAST: Používá se k úpravě kontrastu obrazovky.
•SATURATION: Používá se k úpravě barevné hloubky.
•TINT: Používá se k úpravě odstínu obrazovky.
• SHARPNESS: Používá se k úpravě ostrosti obrazovky.
Obnovení normálního přehrávání
Pro vybrání možnosti OFF stiskněte opakovaně ZOOM spolu s tlačítkem SHIFT.
POZNÁMKA
• Počet stupňů zvětšení se mění podle typu disku.
• Během přehrávaní prezentace JPEG není zvětšování k dispozici. V takovém případě pozastavte přehrávání prezentace stisknutím tlačítka 8. Pak obraz zvětšete.
• Během přehrávání JPEG/DviX může nastat situace, kdy v kroku 2 nefunguje kurzorové tlačítko (3/2/Y/5).
27
Rozšířené funkce
Umístění tlačítek naleznete na straně 20.
4 Stiskněte tlačítko ENTER.
Příklad:
5 Stisknutím kurzorového tlačítka Y/5
změníte nastavení.
6 Stiskněte ENTER.
Znovu se zobrazí aktuální nastavení VFP.
7 Pro nastavení dalších parametrů
opakujte kroky 3 až 6.
8 Stiskněte tlačítko VFP.
POZNÁMKA
• I když zobrazení nastavení uprostřed tohoto postupu zmizí, odpovídající nastavení bude uloženo.
Programové přehrávání
7 Při zastavení
Mazání programů po jednom od posledního zadaného čísla
Stiskněte opakovaně tlačítko CANCEL.
Smazání programů
Stiskněte tlačítko 7. Program můžete také smazat vypnutím systému.
3 Stisknutím tlačítka DVD/CD3 spustíte
programové přehrávání.
Jestliže byly všechny stopy nebo soubory přehrány, přehrávání se zastaví a znovu se objeví programové okno. Povšimněte si, že programové nastavení zůstává.
Kontrola obsahu programu
Během přehrávání stiskněte tlačítko 7. Přehrávání se zastaví a objeví se programové okno.
Ukončení režimu programování
V zastaveném stavu opakovaně stiskněte tlačítko PLAY MODE, dokud z obrazovky nezmizí programové okno i nápis „RANDOM“.
POZNÁMKA
• Funkce Resume nemůže být použita s programovým přehráváním.
• U některých disků není funkce programového přehrávání k dispozici.
1 Stiskněte opakovaně tlačítko
PLAY MODE, dokud se na televizní obrazovce neobjeví programové okno.
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS. USE CANCEL TO DELETE THE PROGRAM.
2 Požadované kapitoly nebo stopy
naprogramujete podle pokynů na televizní obrazovce.
• Podrobnosti o použití číselných tlačítek naleznete v části „Použití číselných tlačítek“. (Viz stranu 18.).
• Čísla z obsahu, která zadáváte během programování, se mění v závislosti na typu disku:
DVD VIDEO: Tituly a kapitoly
VCD/SVCD/CD: Stopy
MP3: Skupiny a stopy
• Můžete určit kapitoly nebo stopy s číslem do 99.
• (Pro CD, SVCD nebo VCD) Pokud celkový čas přehrávání překročí 99 minut a 59 sekund, na displeji se objeví „ –:–“. V programování je však možné pokračovat.
Náhodné přehrávání
Tituly a stopy na disku lze přehrávat v náhodném pořadí.
7 Při zastavení
1 Stiskněte opakovaně tlačítko
PLAY MODE, dokud se na televizní obrazovce neobjeví nápis „RANDOM“.
2 Stiskněte tlačítko přehrávání 3.
Po přehrání všech titulů nebo stop na disku systém zastaví přehrávání a ukončí režim Random.
Ukončení režimu Random
V zastaveném stavu opakovaně stiskněte tlačítko PLAY MODE, dokud z obrazovky nezmizí programové okno i nápis
„RANDOM“. Režim Random můžete také zrušit vypnutím systému.
POZNÁMKA
• Jednotlivé tituly nebo stopy se při náhodném přehrávání přehrají pouze jednou.
28
Rozšířené funkce
Opakované přehrávání
Opakování aktuálního výběru
7 Pro DVD VIDEO/DVD VR:
Během přehrávání Pro VCD/SVCD:
Během přehrávání bez funkce PBC nebo při zastaveném přehrávání Pro CD/MP3/JPEG/DivX: Během přehrávání nebo při zastavení
Použití tlačítka REPEAT:
Stiskněte REPEAT spolu s tlačítkem SHIFT.
Umístění tlačítek naleznete na straně 20.
Z panelu na obrazovce (krom MP3/JPEG/DivX):
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN.
Na obrazovce se objeví panel.
2 Stiskněte kurzorové tlačítko 3/2, až se
zvýrazní .
3 Stiskněte ENTER.
Dolby D 2/0 . 0ch
4 Opakovaným stisknutím kurzorového
tlačítka Y/5 vyberete režim opakování.
5 Stiskněte ENTER.
11
2
Po každém stisknutí tlačítka REPEAT se změní režim opakovaní.
Okénko displeje
ALL
1
Bez indikace
Televizní
obrazovka
REPEAT GROUP
PG
PL
REPEAT ALL
,
REPEAT TRACK, REPEAT STEP
,
REPEAT STEP
:
.
0
3
1
1
:
Indikátor režimu opakování
Význam
Zopakuje aktuální skupinu z disku MP3/JPEG/DivX.
Znovu přehraje aktuální titul z disku DVD VIDEO.
Znovu přehraje aktuální titul u původního programu z disku DVD VR.
Znovu přehraje aktuální seznam stop u seznamu stop z disku DVD VR.
Znovu přehraje všechny tituly, stopy nebo soubory z disku DVD VR/VCD/ SVCD/CD/MP3/JPEG/DivX.
Znovu přehraje aktuální stopu z disku VCD/SVCD/ CD/MP3/DivX.
Znovu přehraje aktuální kapitolu z disku DVDVIDEO/DVD VR.
Režim opakování je vypnutý. Systém přehrává disk obvyklým způsobem.
6 Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Panel na obrazovce zmizí.
Zrušení opakovaného přehrávání
Zvolte v kroku 4 „OFF“.
Opakování požadované části [A-B Repeat]
Přehrávání požadované části můžete opakovat zadáním začátku (bod A) a konce (bod B).
7 Během přehrávání
Použití tlačítka A-B RPT:
1 Stiskněte tlačítko A-B RPTspolu
s tlačítkem SHIFT na začátku části, kterou chcete zopakovat (bod A).
Na displeji se zobrazí indikátor režimu opakování „“.
2 Stiskněte znovu tlačítko A-B RPT spolu
s tlačítkem SHIFT na konci části, kterou chcete zopakovat (bod B).
Indikátor opakování na displeji ze změní na „ “ a začne opakované přehrávání A-B. Opakovaně se přehrává vybraná část disku (mezi body A a B).
Zrušení
Stiskněte tlačítko A-B RPT spolu s SHIFT během opakovaného přehrávání A-B.
POZNÁMKA
• Pro DVD VIDEO nemusí být režim REPEAT ALL v závislosti na disku k dispozici.
29
Rozšířené funkce
Z panelu na obrazovce:
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN.
Na obrazovce se objeví panel.
2 Stiskněte kurzorové tlačítko 3/2, až se
zvýrazní .
3 Stiskněte ENTER.
Dolby D 2/0 . 0ch
4 Opakovaným stisknutím kurzorového
tlačítka Y/5 vyberete „A-B“.
Umístění tlačítek naleznete na straně 20.
Nastavení vyvážení
Můžete nastavit rovnováhu mezi levým a pravým reproduktorem.
POZNÁMKA
• Tato funkce je také platná pro jiné zdroje než DVD.
• Než začnete. Následující kroky je třeba provést v omezeném čase. Pokud nastavování přerušíte před dokončením, začněte znovu od kroku 1.
1 Stiskněte SETTING spolu s klávesou
SHIFT.
Příklad:
5 Stiskněte tlačítko ENTER na začátku
části, kterou chcete zopakovat (bod A).
Dolby D 2/0 . 0ch
6 Stiskněte tlačítko ENTER na konci části,
kterou chcete zopakovat (bod B).
Spustí se opakované přehrávání A-B.
7 Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Panel na obrazovce zmizí.
Zrušení
V kroku 4 zvolte „OFF“ a potom stiskněte ENTER.
POZNÁMKA
• Při přehrávání disku DVD VIDEO je opakované přehrávání A-B možné jen v rámci stejného titulu.
• Režim „A-B“ nemůže být zvolen během programového nebo náhodného přehrávání.
• „A-B“ nemůže být zvoleno během přehrávání s funkcí PBC.
Zámek přihrádky
Přihrádku můžete uzamknout a zamezit nechtěnému vysunutí disku.
BAL CTR
2 Stisknutím kurzorového tlačítka 3/2
provedete nastavení nebo výběr.
Příklad:
BAL R
Displej nastavení automaticky zmizí za několik sekund s aktuálním nastavením.
--
5
POUZE na hlavní jednotce:
Pokud je systém v pohotovostním režimu, stiskněte 0 spolu s podržením 7.
Stiskněte a podržte
• Systém se zapne a na displeji se objeví „LOCKED“.
• Pokud se pokusíte vysunout disk, objeví se zpráva „LOCKED“ indikující, že přihrádka je uzamčena.
Zrušení
Proveďte znovu stejnou operaci.
• Systém se zapne a na displeji se objeví „UNLOCKED“.
30
Nastavení předvoleb DVD
Používání nabídek nastavení
• Je možné změnit jazyk nabídek pro nastavení. Viz část „Popis nabídky“.
Základní funkce v nabídkách nastavení
PTY SEARCH
SET UP SETTING
PTY PTY
ENTER
TA/NEWS/INFO
TUNING SLOW
TITLE/
PLAY MODE CANCEL
BASS/
TV CHANNEL
TREBLE
VFP
SHIFT SPK-LEVEL
ANGLE AUDIO
ON SCREEN
RETURN
ZOOM
SUBTITLE
MUTING
Kurzorová tlačítka (3/2/Y/5)/
ENTER
7 Při zastavení
TOP MENU/PG MENU/PL
RDS/ FL DISPLAY
DVD/CD MEMORY FM MODE
FM/AM TV SOUND
GROUP
SCAN MODE
1 Stiskněte SET UP spolu s klávesou
SHIFT.
2 Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Popis nabídky
: Nabídka Jazyk (LANGUAGE)
7 MENU LANGUAGE
Některé disky DVD mají vlastní nabídky v několika jazycích.
• Zvolte výchozí jazyk nabídek*.
7 AUDIO LANGUAGE
Některé disky DVD mají několik jazyků pro dialogy.
• Zvolte výchozí jazyk dialogů*.
7 SUBTITLE
Některé disky DVD mají několik jazyků pro titulky.
• Zvolte výchozí jazyk titulků*.
POZNÁMKA
• Kódy jednotlivých jazyků „Seznam zkratek jazyků“, jako např. „AA“ atd., naleznete v následující tabulce.
Seznam zkratek jazyků
AA
Afarština
AB
Abcházština
AF
Afrikánština
AM
Amharština
AR
Arabština
AS
Ásámština
AY
Ajmarština AZ Azerbajdžánština KK BA
Baškirština BE
Běloruština BG
Bulharština
BH
Bihárština
BI
Bislama
Bengálština, BN
Bangladéština BO
Tibetština BR
Bretonština CA
Katalánština CO
Korsičtina CS
Čeština CY
Ve l š t i n a DA
Dánština DZ
Dzongkha EL
Řečtina EO
Esperanto ET
Estonština EU
Baskičtina FA
Perština
FI
Finština
FJ
Fidžijština FO
Faerština FY
Fríština GA
Irština
Skotská GD
gaelština GL
Galicijština GN
Guaraní GU
Gudžarádština HA
Hausa HI
Hindština HR
Chorvatština HU
Maďarština HY
Arménština IA
Interlingua IE
Interlingue
IK
Inupiaq
IN
Indonéština
IS
Islandština
IW
Hebrejština
JI
Jidiš
JW
Jávština
KA
Gruzínština Kazaština
KL
Grónština
KM
Kmérština
KN
Kannadština Korejština
KO
(KOR)
KS
Kašmírština
KU
Kurdština
KY
Kirgizština
LA
Latina
LN
Lingala
LO
Laoština
LT
Litevština
LV
Lotyšština
MG
Malgašština
MI
Maorština
MK
Makedonština
ML
Malajálamština
MN
Mongolština
MO
Moldavština
MR
Maráthština Malajština
MS
(MAY)
MT
Maltština
MY
Barmština
NA
Nauruština
NE
Nepálština
NL
Holandština
NO
Norština
OC
Okcitánština
OM
(Afan) Oromo
OR
Orijština
PA
Pandžábština
PL
Polština
PS
Paštunština
PT
Portugalština
QU
Quechua
RM
Retorománština
RN
Rundština
RO
Rumunština
RU
Ruština
RW
Kinyarwanda
SA
Sanskrt
SD
Sindhština
SG
Sangoština
SH
Srbochorvatština
SI
Sinhalština
SK
Slovenština
SL
Slovinština
SM
Samoánština
SN
Šonština
SO
Somálština
SQ
Albánština
SR
Srbština
SS
Siswatština
ST
Sotština
SU
Sundánština
SV
Švédština
SW
Svahilština
TA
Tamilština
TE
Te l u g š t i n a
TG
Tádžičtina
TH
Thajština
TI
Tigriňňa
TK
Turkménština
TL
Ta g a l š t i n a
TN
Čwana
TO
Tongánština
TR
Tu r e č t i n a
TS
Tsonga
TT
Tatarština
TW
T'wiština
UK
Ukrajinština
UR
Urdština
UZ
Uzbečtina
VI
Vietnamština
VO
Vo l a p u k
WO
Wo lo f
XH
Xhoština
YO
Jorubština
ZU
Zulu
7 ON SCREEN LANGUAGE
• Zvolte jazyk na obrazovce pro ovládání systému. * Jestliže jazyk, který jste zvolili, není zaznamenán na disku,
použije se automaticky původní jazyk jako výchozí.
31
Nastavení předvoleb DVD
: Nabídka Obraz (PICTURE)
7 MONITOR TYPE
Jestliže přehráváte disky DVD s nahrávkou ve formátu obrazu 16:9, můžete zvolit typ zobrazení pro obrazovku televizoru.
• 16:9 (Konverze širokoúhlého obrazu)
Tuto volbu použijte, je-li poměr stran obrazovky 16:9 (širokoúhlá obrazovka).
• 4:3 LB (Konverze „Letter Box“)
Tuto volbu použijte, je-li poměr stran obrazovky 4:3 (běžná obrazovka). Při sledování širokoúhlého obrazu se v horní a dolní části obrazovky objeví černé pruhy.
• 4:3 PS (Konverze „Pan Scan“)
Tuto volbu použijte, je-li poměr stran obrazovky 4:3 (běžná obrazovka). Při sledování širokoúhlého obrazu se nezobrazí černé pruhy, nebude však zobrazen levý ani pravý okraj obrazu.
Příklad: 16:9
POZNÁMKA
• Přestože je nastaveno „4:3 PS“, pro některé disky DVD může být aktivní „4:3 LB“. Závisí to na způsobu provedení záznamu.
Příklad: 4:3 LB
7 PICTURE SOURCE
Optimální kvalitu obrazu můžete získat volbou, zda má být obsah disku zpracován po půlsnímcích (zdroj video) nebo po snímcích (filmový zdroj). Běžné nastavení je „AUTO“.
•AUTO
Umožňuje přehrávat disky, které obsahují video i film. Pomocí informací disku systém rozpozná typ zdroje (film nebo video) na aktuálním disku.
• Pokud je přehrávaný obraz nejasný nebo rušený, anebo šikmé čáry obrazu nejsou plynulé, zkuste nastavit jiné režimy.
•FILM
Tato volba je vhodná pro přehrávání filmů.
•VIDEO
Tato volba je vhodná pro přehrávání video disků.
7 SCREEN SAVER (Viz stranu 18.)
Můžete aktivovat nebo deaktivovat funkci spořiče obrazovky.
Příklad: 4:3 PS
: Nabídka Audio (AUDIO)
7 D. RANGE COMPRESSION
(Komprese dynamického rozsahu) Slabě nahraný zvuk můžete jasně slyšet v noci i při nízké úrovni hlasitosti, pokud posloucháte zvuk v systému Dolby Digital.
•AUTO
Tuto volbu použijte, jestliže chcete poslouchat prostorový zvuk v jeho plném dynamickém rozsahu (není použit žádný efekt).
•ON
Tuto volbu použijte, chcete-li plně využít efekt komprese (výhodné o půlnoci).
POZNÁMKA
• Pokud přehráváte vícekanálový zdroj Dolby Digital s vypnutým režimem Surround, nastavení D. RANGE COMPRESSION je automaticky nastaveno na ON.
: Nabídka nastavení reproduktorů
(SPK. SETTING)
7
Nabídka Úroveň (LEVEL)
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/ CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/ SURROUND LEFT SPEAKER
Při sledování zkušebního signálu upravte úroveň výstupu reproduktorů. Úroveň výstupu můžete upravit v rozmezí -6 dB až +6 dB.
TEST TONE*
Vystupuje zkušební signál.
* Zkušební signál vystupuje ze všech aktivovaných
reproduktorů v tomto pořadí:
s levý přední reproduktor s středový reproduktor s pravý přední reproduktor s pravý reproduktor prostorového zvuku s levý reproduktor prostorového zvuku s (zpět na začátek)
7 FILE TYPE
Pokud jsou na disku nahrány různé typy souborů, můžete zvolit, které se mají přehrávat.
• AUDIO
Slouží pro přehrávání souborů MP3.
• STILL PICTURE
Slouží pro přehrávání souborů JPEG.
•VIDEO
Slouží pro přehrávání souborů DivX.
32
Nastavení předvoleb DVD
7
Nabídka Zpoždění (DELAY)
Příklad:
Středový
reproduktor
1 ms
Levý přední
0 ms
Levý prostorového zvuku
2 ms
V tomto případě nastavte čas zpoždění každého reproduktoru takto:
• Čas zpoždění předních reproduktorů: 0 ms
• Čas zpoždění středového reproduktoru: 1 ms
• Čas zpoždění reproduktorů prostorového zvuku: 2 ms
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/ CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/ SURROUND LEFT SPEAKER
Nastavte vzdálenost reproduktorů od místa poslechu.
V rozmezí od 0 ms do 15 ms. (po 1 ms)
Pravý prostorového zvuku 2 ms
Subwoofer (basový reproduktor)
Pravý přední 0 ms
: Nabídka dalších nastavení (OTHERS)
7 RESUME (Viz stranu 25.)
Můžete aktivovat nebo deaktivovat funkci obnovení přehrávání.
7 ON SCREEN GUIDE
Můžete aktivovat nebo deaktivovat ikony průvodce nabídkou na obrazovce. (Viz stranu 16.)
7
Nabídka registrace DivX (DivX REGISTRATION)
Systém má vlastní registrační kód pro přehrávání DivX. Můžete potvrdit kód vašeho systému.
• Jakmile přehrajete disk vytvořený pomocí registračního kódu, kód systému bude přepsán zcela novým kódem z důvodu ochrany autorských práv.
7
Nabídka Subwoofer (SUBWOOFER)
LEVEL
Úroveň výstupu subwooferu můžete upravit v rozmezí -6 dB až +6 dB.
CROSS OVER
Signály pod přednastavenou úrovní frekvence budou odeslány do subwooferu a v něm reprodukovány. Vyberte jednu z úrovní dělicí frekvence podle kvality basového zvuku z předního/středového/prostorového reproduktoru.
33
Funkce tuneru
Tlačítka popsaná níže jsou použita na straně 34 až 37.
REPEAT
A-B RPT SLEEP
Číselná
tlačítka
1
4
7
DIMMER
10 0
TOP MENU/PG MENU/PL
SET UP SETTING
PTY PTY
RDS/ FL DISPLAY
DVD/CD MEMORY FM MODE
TUNING SLOW
FM/AM TV SOUND
TITLE/
PLAY MODE CANCEL
GROUP
SCAN MODE
VFP
SHIFT SPK-LEVEL
2
5
8
TA/NEWS/INFO
BASS/
TREBLE
PTY SEARCH
ENTER
TV CHANNEL
ANGLE
AUDIO
3
6
9
10
TV
TV/VIDEO
SURROUND
ON SCREEN
RETURN
ZOOM
SUBTITLE
MUTING
Ruční ladění
1 Opakovaným stisknutím tlačítka FM/
AM zvolte pásmo.
Příklad: Když je systém naladěn na 810 kHz.
AM
0
8
1
kHz
Předvolby stanic
Stanici, které bylo přiděleno číslo kanálu, lze později rychle naladit. K dispozici je 30 stanic v pásmu FM a 15 stanic v pásmu AM (MW).
7
Předvolení stanic
1 Nalaďte stanici, kterou chcete
předvolit.
• Chcete-li pro libovolnou stanici v pásmu FM uložit režim příjmu FM, vyberte požadovaný režim příjmu. Viz část „Výběr režimu příjmu FM“. (Viz stranu 35.)
Příklad: Když je systém naladěn na 103,5 kHz.
FM
103.50
MHz
2 Stiskněte MEMORY.
FM
Zatímco blikají „– –“:
_
_
CH
10
3
.
50
MHz
3 Stiskněte číselné tlačítko (číselná
tlačítka) (1-10, +10) pro volbu požadovaného předvoleného čísla.
• Podrobnosti o použití číselných tlačítek naleznete v části „Použití číselných tlačítek“. (Viz stranu 18.)
Příklad: Když je vybrán předvolený kanál 1.
FM
1103.50
CH
MHz
2 Opakovaně stiskněte tlačítko
TUNING 9 nebo (, dokud nenajdete požadovaný kmitočet.
Jestliže tlačítko podržíte, dokud systém nezačne vyhledávat stanice, a pak jej uvolníte, systém hledání zastaví, jakmile naladí stanici s dostatečně silným signálem.
POZNÁMKA
• Je-li přijímán program FM stereo, na displeji se rozsvítí indikátor ST.
Pokud nastavování přerušíte před dokončením, začněte znovu od kroku 2.
Zatímco bliká vybrané číslo:
4 Stiskněte MEMORY.
Předvolené číslo přestane blikat. K předvolenému číslu kanálu je nyní přiřazena vybraná stanice. Pokud nastavování přerušíte před dokončením, začněte znovu od kroku 2.
5 Opakujte kroky 1 až 4.
• Uložením nové stanice k již použitému číslu se vymaže předchozí stanice.
7
Naladění předvolené stanice
1 Stiskněte opakovaně FM/AM pro volbu
pásma FM nebo AM.
2 Stiskněte číselné tlačítko (číselná
tlačítka) (1-10, +10) pro volbu předvoleného čísla.
• Podrobnosti o použití číselných tlačítek naleznete v části „Použití číselných tlačítek“. (Viz stranu 18.)
34
Funkce tuneru
Výběr režimu příjmu FM
Pokud je aktuálně naladěný stereofonní FM program rušen šumem, je možné příjem zlepšit změnou režimu příjmu FM.
7 Při poslechu stanice FM
Stiskněte tlačítko FM MODE.
Na displeji se zobrazí režim příjmu FM. Při každém stisknutí tlačítka se režim příjmu FM změní.
•AUTO:
Je-li program vysílán stereo, bude zvuk reprodukován stereofonně. (Na displeji se zobrazí indikátor ST.) Je-li vysílán mono, bude zvuk reprodukován monofonně. Tento režim je vhodný také pro potlačení statického šumu mezi stanicemi.
• MONO:
Příjem se zlepší, ale zmizí efekt stereofonní reprodukce. (Na displeji se zobrazí indikátor MONO.) Dokud nenaladíte stanici, uslyšíte v tomto režimu šum.
Používání systému RDS (Radio Data System) pro příjem rozhlasového vysílání vpásmu FM
Systém RDS umožňuje stanicím v pásmu FM vysílat kromě jejich pravidelných programových signálů ještě doplňkový signál. Stanice mohou například vysílat svůj název a informace o tom, jaký program vysílají: sportovní, hudební atd.
Pokud stanice naladěná v pásmu FM poskytuje službu RDS, rozsvítí se na displeji indikátor RDS.
FM
103
RDS
RDS indikátor
MHz
5
0
.
Umístění tlačítek naleznete na straně 34.
Tento systém umožňuje přijímat následující typy signálů RDS: PS (Programová služba): Zobrazuje jména běžně známých
stanic.
PTY (Typ programu): Zobrazuje typy vysílaných
programů.
RT (Radiotext): Zobrazuje textové zprávy vysílané
stanicemi.
Sít’ pokročilého příjmu (Enhanced Other Network):
Viz stranu 37.
POZNÁMKA
• V rozsahu AM (MW) není systém RDS k dispozici.
• Pokud naladěná stanice nevysílá signály systému RDS správně nebo pokud je signál slabý, nebude systém RDS pravděpodobně správně plnit svou funkci.
7
Zobrazení informace o signálech RDS
Při poslechu stanice FM stiskněte tlačítko RDS/FL DISPLAY.
Po každém opakování tohoto postupu se indikace nastavení na displeji změní.
PS (Programová služba): Při hledání se objeví „PS“ a zobrazí se názvy stanic. Jestliže není vysílán žádný signál, zobrazí se „NO PS“.
PTY (Typ programu): Při hledání se objeví „PTY“ a zobrazí se typ vysílaného programu. Jestliže není vysílán žádný signál, zobrazí se „NO PTY“.
RT (Radiotext): Při hledání se objeví „RT“ a zobrazí se textové zprávy, které stanice vysílá. Jestliže není vysílán žádný signál, zobrazí se „NO RT“. Kmitočet: Frekvence stanice (nejde o službu systému RDS).
Zobrazované znaky
Jestliže se na displeji objeví signály PS, PTY nebo RT, mohou se zvláštní písmena a znaky zobrazit nesprávně.
POZNÁMKA
• Při náhlém ukončení vyhledávání se indikátory „PS“, „PTY“ a „RT“ neobjeví na displeji.
35
Funkce tuneru
Umístění tlačítek naleznete na straně 34.
Vyhledávání programů pomocí kódů PTY
Jednou z výhod služby RDS je, že zadáním kódů PTY můžete v předvolených kanálech vyhledávat určitý druh programu (viz stranu 34).
7
Vyhledávání programů pomocí kódů PTY
POZNÁMKA
Než začnete
• Na dálkovém ovladači stiskněte FM/AM pro výběr stanice vpásmu FM.
• Vyhledávání podle kódů PTY lze provádět pouze u předvolených stanic.
• Chcete-li vyhledávání přerušit, stiskněte kdykoli během procesu hledání tlačítko PTY SEARCH.
• Následující kroky je třeba provést v omezeném čase. Pokud nastavování přerušíte před dokončením, začněte znovu od kroku 1.
1 Při poslechu stanice v pásmu FM
stiskněte tlačítko PTY SEARCH.
PTY“ a „SELECT“ budou střídavě blikat na displeji.
Zatímco střídavě blikají „PTY“ a „SELECT“:
2 Stiskněte opakovaně tlačítko PTY 9
nebo PTY (, dokud se na displeji neobjeví požadovaný kód PTY.
• Podrobnosti jsou uvedeny v části „Popis kódů PTY“.
Když je kód PTY vybraný v kroku 2 stále na displeji:
3 Znovu stiskněte PTY SEARCH.
Při vyhledávání se na displeji střídavě zobrazuje indikátor „SEARCH“ a zvolený kód PTY. Systém začne prohledávat 30 předvolených rozhlasových stanic v pásmu FM. Po vyhledání zvolenou stanici naladí.
Chcete-li pokračovat ve vyhledávání po prvním přerušení
Dokud indikace blikají na displeji, stiskněte znovu tlačítko PTY SEARCH. Jestliže není žádný program nalezen, na displeji se zobrazí „NO FOUND“.
Popis kódů PTY
NEWS: Zprávy. AFFAIRS: Publicistický program s doplňujícími
informacemi ke zprávám — diskuse nebo
analýzy. INFO: Užitečné informace v nejširším smyslu. SPORT: Program zaměřený na sport ze všech
hledisek. EDUCATE: Vzdělávací programy. DRAMA: Všechny rozhlasové hry a seriály. CULTURE: Programy zaměřené na všechny aspekty
národní nebo regionální kultury včetně
jazyka, divadla apod. SCIENCE: Programy o přírodních vědách
a technologiích. VARIED: Zejména programy založené na mluveném
slově, jako například kvizy, panelové hry
a rozhovory s osobnostmi. POP M: Současná populární hudba. ROCK M: Rocková hudba. EASY M: Současná moderní hudba označovaná jako
„líbivá“. LIGHT M: Instrumentální hudba, vokální a sborová
díla. CLASSICS: Provedení předních orchestrálních děl,
symfonií, komorní hudby, atd. OTHER M: Hudba, která se nehodí do žádné
z ostatních kategorií. WEATHER: Zprávy o počasí a předpovědi. FINANCE: Zprávy z burzy, obchodní zprávy atd. CHILDREN: Programy zaměřené na mladé posluchače. SOCIAL: Programy o sociologii, historii, geografii,
psychologii a společenském dění. RELIGION: Náboženské programy. PHONE IN: Posluchači vyjadřují své názory buď
telefonicky nebo ve veřejné diskusi. TRAVEL: Informace o cestování. LEISURE: Programy o trávení volného času. JAZZ: Jazzová hudba. COUNTRY: Country hudba — s hudební tradicí nebo
původem z jižních států USA. NATION M: Současná populární hudba národa nebo
regionu v jazyce dané země. OLDIES: Klasická populární hudba takzvaného
„zlatého období“. FOLK M: Lidová hudba vycházející z hudební tradice
určitého národa. DOCUMENT: Programy, které se zabývají faktickými
událostmi předkládanými v investigativním
stylu. TEST: Vysílání pro vyzkoušení nouzového
vysílacího zařízení nebo přístroje. ALARM: Oznámení o mimořádných situacích. NONE: Typ programu není k dispozici, program
nelze identifikovat nebo jej lze obtížně
zařadit do určitého typu.
POZNÁMKA
• U některých stanic v pásmu FM se mohou výše uvedené kódy PTY lišit.
36
Funkce tuneru
Umístění tlačítek naleznete na straně 34.
Přechodné přepnutí na požadované rozhlasové vysílání
Další výhodnou službou systému RDS je „Enhanced Other Network“ (sít’ pokročilého příjmu). Díky této službě lze systém dočasně přeladit na požadovaný rozhlasový program (TA, NEWS nebo INFO) vysílaný jinou stanicí s výjimkou následujících případů:
• Pokud posloucháte stanice bez RDS (všechny stanice AM – MW, některé stanice FM a jiné zdroje).
• Je-li systém v pohotovostním režimu.
POZNÁMKA
Než začnete:
• Funkci Sít’ pokročilého příjmu je možno používat jen u předvolených stanic.
Stiskněte opakovaně tlačítko TA/NEWS/ INFO, dokud se na displeji neobjeví indikátor požadovaného typu programu TA/NEWS/INFO.
Po každém opakování procedury se indikátor nastavení na displeji změní.
FM
TA: Dopravní informace v oblasti. NEWS: Zprávy. INFO: Informace v nejširším smyslu.
Ukončení poslechu programu zvoleného pomocí funkce Sít’ pokročilého příjmu
Opakovaně stiskněte tlačítko TA/NEWS/INFO, až indikátor typu programu (TA/NEWS/INFO) zmizí z displeje. Systém ukončí pohotovostní režim Enhanced Other Network a vrátí se k předchozí zvolené stanici.
Stanice v pásmu FM vysílá nouzový (poplašný) signál Alarm
Systém automaticky naladí stanici a na displeji se objeví „ALARM“, zatímco systém přijímá nouzový signál. Povšimněte si, že nouzový signál nemůže být přijímán v následujících případech:
• Pokud posloucháte stanice bez RDS (všechny stanice AM – MW, některé FM stanice a jiné zdroje).
• Je-li systém v pohotovostním režimu.
1103.50
CH
Indikátor typu programu
TA NEWS INFO
MHz
Signál TEST se používá pro zkoušku přístroje, zda může správně přijímat signál ALARM
Při zapnutí signálu TEST bude systém reagovat stejně jako při zachycení skutečného nouzového signálu. Při příjmu signálu TEST systém automaticky přepíná na stanici, která signál TEST vysílá. Při příjmu zkušebního signálu TEST se na displeji objeví indikátor „TEST“.
7
Jak funkce Sít’ pokročilého příjmu (Enhanced Other Network) ve skutečnosti funguje
Případ 1
Žádná stanice nevysílá program, který jste zvolili
Systém zůstane naladěn na stanici, kterou právě posloucháte.
Začne-li některá stanice vysílat program, který jste zvolili, přijímač na ni automaticky přeladí. Indikátor přijímaného kódu PTY začne blikat.
Po ukončení programu se systém vrátí k předchozí zvolené stanici, ale funkce Enhanced Other Network stále zůstává v pohotovostním režimu.
Případ 2
Stanice v pásmu FM, kterou právě posloucháte, vysílá zvolený program
Systém pokračuje v příjmu stanice, ale indikátor přijímaného kódu PTY začne blikat.
Když program skončí, indikátor přijímaného kódu PTY přestane blikat a zůstává rozsvícený, ale funkce Enhanced Other Network stále zůstává v pohotovostním režimu.
POZNÁMKA
• Jestliže v pohotovostním režimu Enhanced Other Network
změníte zdroj přehrávání, pohotovostní režim
Network
Změníte-li zdroj přehrávání zpět na FM, systém se vrátí do pohotovostního režimu
• Signály funkce Sít’ pokročilého příjmu (Enhanced Other Network) vysílané některými stanicemi nemusí být s tímto systémem kompatibilní.
• Služba Sít’ pokročilého příjmu nefunguje u některých stanic v pásmu FM se službou RDS.
• Při poslechu programu naladěného pomocí funkce
Other Network
vysílat program se stejnými daty
• Při poslechu programu naladěného pomocí funkce
Other Network
tlačítka TA/NEWS/INFO a RDS/FL DISPLAY.
se přechodně zruší.
Enhanced Other Network.
se stanice nemění, i když stanice jiné sítě začne
Enhanced Other Network.
můžete k ovládání tuneru používat pouze
Enhanced Other
Enhanced
Enhanced
37
Doporučení
Údržba
7
Manipulace s disky
• Vyjměte disk z obalu: uchopte disk za okraj a současně lehce zatlačte na středový otvor.
• Nedotýkejte se lesklého povrchu disku ani disk neprohýbejte.
• Po použití disk uložte zpět do obalu, abyste zabránili jeho prohnutí.
• Snažte se, abyste při vkládání disku zpět do obalu nepoškrábali jeho povrch.
• Nevystavujte disky přímému slunečnímu světlu, extrémním teplotám a vlhkosti.
Odstraňování problémů
Čištění disků
Otřete disk měkkou látkou. Postupujte od středu směrem k okraji.
• K čištění NEPOUŽÍVEJTE žádná rozpouštědla, například běžné čisticí prostředky na gramofonové desky, spreje, ředidla nebo benzín.
7
Čištění systému
• Skvrny na systému otřete měkkým hadříkem. Je-li systém silně znečistěný, otřete ho látkou navlhčenou ve vodou zředěném neutrálním čisticím prostředku, kterou před použitím řádně vyždímáte, a potom povrch otřete suchou látkou.
• Následující pokyny zabraňují zhoršení kvality systému, poškození nebo oprýskávání barvy:
NEOTÍREJTE povrch systému hrubou látkou.
Při čištění na systém NETLAČTE.
NEČISTĚTE systém rozpouštědlem ani benzínem.
NEPOUŽÍVEJTE žádné těkavé látky, jako např.
insekticidy.
NENECHÁVEJTE systém v dlouhodobém kontaktu
s gumou nebo plasty.
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ZPŮSOB ODSTRANĚNÍ
Přístroj nelze zapnout. Napájecí šňůra není správně zapojena. Připojte šňůru správně. (Viz stranu 11.) Dálkový ovladač
nefunguje.
Dálkový ovladač nefunguje podle očekávání.
Systém nereprodukuje žádný zvuk.
Na obrazovce není žádný obraz.
Obraz a zvuk jsou zkreslené.
Obraz neodpovídá velikosti obrazovky.
Poslech rozhlasového vysílání je rušen šumem.
Systém se náhle vypne. Úroveň hlasitosti přehrávání aktuálního zdroje je
Baterie jsou vybité. Vyměňte baterie. (Viz stranu 6.) Na snímač dálkového ovládání dopadá přímé
sluneční světlo. Režim dálkového ovladače neodpovídá
požadovanému zdroji.
Kabel reproduktoru není správně zapojen. Zkontrolujte připojení. (Viz stranu 8.) Je zvolen nesprávný zdroj. Vyberte správný zdroj. (Viz stranu 14.) Kabel SCART není připojen správně. Zkontrolujte zapojení kabelu. (Viz stranu 11.) Disk je nepřehrávatelný. Vložte použitelný disk. (Viz stranu 3.) Disk je poškrábaný nebo znečištěný. Vložte jiný disk nebo disk vyčistěte. Mezi hlavní jednotkou a televizorem je zapojen
videorekordér. Není správně nastaven typ monitoru. Nastavte správně „MONITOR TYPE“.
Antény nejsou zapojené. Znovu antény správně a řádně zapojte.
příliš vysoká.
Chraňte snímač dálkového ovládání před přímým slunečním světlem.
Než začnete s ovládáním, stiskněte tlačítko odpovídající požadovanému zdroji.
Propojte hlavní jednotku přímo s televizorem. (Viz stranu 11.)
(Viz stranu 32.)
(Viz stranu 7.)
Přehrajte zdroj při nižší úrovni hlasitosti.
38
Doporučení
Technické údaje
7
Hlavní jednotka (XV-THS33/XV-THS11)
Audio
Přední/středový/prostorový:
33 W na kanál, RMS při 6 C 1 kHz, 10 % celkového harmonického zkreslení.
Subwoofer: 40 W, RMS při 4 C 100 Hz, 10 %
celkového harmonického zkreslení.
Video
Video systém: PAL Vodorovné rozlišení: 500 řádků Poměr signál/šum 64 dB (kompozitní signál při nastavení „RGB“) Úroveň výstupu videa
Kompozitní: 1,0 V(p-p)/75 C S-video-Y: 1,0 V(p-p)/75 C S-video-C: 0,3 V(p-p)/75 C RGB: 0,7 V(p-p)/75 C
Tuner
Rozsah ladění
FM: 87,50 MHz až 108,00 MHz AM: 522 kHz až 1 629 kHz
Obecné
Požadavky na napájení: střídavý proud 230 V , 50 Hz Příkon: 100 W (při provozu)
1,3 W (v pohotovostním režimu) Rozměry (Š M V M H): 360 mm M 65 mm M 370 mm Hmotnost: 5,3 kg
7
Přední reproduktory (SP-THS33F)
Typ: jednopásmové basreflex
(magneticky stíněné) Reproduktor: kužel 5,5 cm M 1 Zatížitelnost: 35 W Impedance: 6 C Kmitočtový rozsah: 90 Hz až 20 000 Hz Úroveň akustického tlaku:
75 dB/W·m Rozměry (Š M V M H): 230 mm M 1 102 mm M 260 mm Hmotnost: 3,2 kg každý
7
Středový reproduktor (SP-THS33C)
Typ: jednopásmové basreflex
(magneticky stíněné) Reproduktor: kužel 5,5 cm M 2 Zatížitelnost: 35 W Impedance: 6 C Kmitočtový rozsah: 95 Hz až 20 000 Hz Úroveň akustického tlaku:
81 dB/W·m Rozměry (Š M V M H): 220 mm M 84 mm M 88,5 mm Hmotnost: 0,97 kg
7
Reproduktory prostorového zvuku (SP-THS33S)
Typ: jednopásmové basreflex Reproduktor: kužel 5,5 cm M 1 Zatížitelnost: 35 W Impedance: 6 C Kmitočtový rozsah: 105 Hz až 20 000 Hz Úroveň akustického tlaku:
75 dB/W·m Rozměry (Š M V M H): 83 mm M 131 mm M 93,5 mm Hmotnost: 0,50 kg každý
7
Basový reproduktor — subwoofer (SP-WS33)
Typ: jednopásmový basreflex Reproduktor: kužel 16,0 cm M 1 Zatížitelnost: 40 W Impedance: 4 C Kmitočtový rozsah: 30 Hz až 150 Hz Úroveň akustického tlaku:
75 dB/W·m
Rozměry (Š M V M H): 129 mm M 284 mm M 337 mm Hmotnost: 3,3 kg
7
Přední reproduktory (SP-THS11F)
Typ: jednopásmové basreflex
(magneticky stíněné) Reproduktor: kužel 8,0 cm M 1 Zatížitelnost: 33 W Impedance: 6 C Kmitočtový rozsah: 90 Hz až 20 000 Hz Úroveň akustického tlaku:
84 dB/W·m Rozměry (Š M V M H): 92 mm M 101 mm M 95 mm Hmotnost: 0,58 kg každý
7
Středový reproduktor (SP-THS11C)
Typ: jednopásmový basreflex
(magneticky stíněný) Reproduktor: kužel 8,0 cm M 1 Zatížitelnost: 33 W Impedance: 6 C Kmitočtový rozsah: 90 Hz až 20 000 Hz Úroveň akustického tlaku:
85 dB/W·m Rozměry (Š M V M H): 92 mm M 101 mm M 95 mm Hmotnost: 0,65 kg
7
Reproduktory prostorového zvuku (SP-THS11S)
Typ: jednopásmové basreflex Reproduktor: kužel 8,0 cm M 1 Zatížitelnost: 33 W Impedance: 6 C Kmitočtový rozsah: 90 Hz až 20 000 Hz Úroveň akustického tlaku:
82 dB/W·m Rozměry (Š M V M H): 92 mm M 101 mm M 95 mm Hmotnost: 0,56 kg každý
7
Basový reproduktor — subwoofer (SP-WS11)
Typ: jednopásmový basreflex Reproduktor: kužel 15,0 cm M 1 Zatížitelnost: 40 W Impedance: 4 C Kmitočtový rozsah: 40 Hz až 1 800 Hz Úroveň akustického tlaku:
84 dB/W·m Rozměry (Š M V M H): 129 mm M 284 mm M 337 mm Hmotnost: 3,0 kg
Technické údaje a konstrukce systému mohou být bez předchozího upozornění změněny.
39
Spis treści
Wprowadzenie ...........................................2
Zalecenia ogólne ..............................................................................2
Elementy wyposażenia .....................................................................2
Informacje o płytach ..................................3
Odtwarzane rodzaje płyt .................................................................. 3
Przyciski i elementy sterowania ...............5
Podłączanie anten i przewodów ..............7
Podłączanie anteny FM i AM (MW) ..................................................7
Podłączanie głośników satelitarnych (przednich, centralnego
i surround) oraz subwoofera ............................................................8
Rozmieszczenie głośników ............................................................ 11
Podłączanie odbiornika TV .............................................................11
Podłączanie przewodu sieciowego ................................................11
Obsługa odbiornika TV ............................ 12
Obsługa funkcji podstawowych .............13
Włączanie/wyłączanie zestawu ...................................................... 13
Wybieranie źródła sygnału ............................................................. 14
Regulacja głośności [VOLUME] .....................................................14
Korzystanie ze słuchawek (nie należą do wyposażenia) ................ 14
Chwilowe wyciszanie dźwięku [MUTING] ...................................... 14
Regulacja jasności wskazań wyświetlacza [DIMMER] ...................14
Automatyczne wyłączanie [SLEEP] ................................................15
Regulacja poziomu sygnału wyjściowego głośników przednich/
centralnego/surround i subwoofera ...............................................15
Wybieranie ustawień dźwiękowych ...............................................15
Wybieranie rodzaju sygnału wizyjnego ..........................................15
Odtwarzanie płyt ..................................... 16
Rozpoczęcie odtwarzania ..............................................................16
Szybkie powtórzenie fragmentu filmu ............................................18
Odtwarzanie do przodu/tyłu ze zwiększoną prędkością ................18
Wybieranie żądanego fragmentu płyty ...........................................18
Wybieranie żądanego tytułu/grupy przy użyciu przycisków
numerycznych ................................................................................19
Wybieranie żądanego tytułu/listy odtwarzania z menu obsługi ......19
Obsługa funkcji zaawansowanych ........ 20
Korzystanie z trybów dźwięku przestrzennego ..............................20
Korzystanie z paska menu .............................................................21
Wybieranie pozycji rozpoczęcia odtwarzania płyty ........................23
Korzystanie z menu obsługi plików ................................................24
Funkcja wznawiania odtwarzania ...................................................25
Wybieranie ujęcia sceny .................................................................25
Wybieranie języka napisów dialogowych .......................................26
Wybieranie języka ścieżki dźwiękowej ...........................................26
Funkcje specjalne związane z obrazem .........................................27
Odtwarzanie programowane ..........................................................28
Odtwarzanie losowe .......................................................................28
Odtwarzanie z powtarzaniem .........................................................29
Blokowanie płyty w odtwarzaczu ...................................................30
Regulacja zrównoważenia kanałów ................................................30
Ustawianie preferencji dla płyt DVD ...... 31
Korzystanie z menu ustawień początkowych ................................31
Strony menu ...................................................................................31
Obsługa tunera ........................................ 34
Strojenie ręczne ..............................................................................34
Strojenie automatyczne ..................................................................34
Wybieranie trybu odbioru sygnału FM ...........................................35
Odbiór stacji FM obsługujących system RDS
(Radio Data System) .......................................................................35
Informacje dodatkowe ............................ 38
Wskazówki dotyczące użytkowania zestawu .................................38
Rozwiązywanie problemów ............................................................38
Dane techniczne .............................................................................39
1
Wprowadzenie
Zalecenia ogólne
7
Ważne informacje
Ustawianie urządzenia
• Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni, w miejscu suchym, o umiarkowanej temperaturze (między 5°C i 35°C).
• Wymagane jest zachowanie odpowiedniej odległości pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem TV.
• Urządzenia nie należy ustawiać w miejscu narażonym na drgania.
Przewód zasilający
• Przewodu sieciowego nie należy dotykać mokrymi rękoma!
• Kiedy przewód sieciowy jest podłączony do gniazdka, urządzenie pobiera niewielką ilość energii.
• Odłączając urządzenie od gniazda zasilającego, należy zawsze chwytać za wtyczkę, nie za przewód sieciowy.
Zasady prawidłowej eksploatacji urządzenia
• Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych elementów, które można by wymienić we własnym zakresie. W przypadku nieprawidłowej pracy odtwarzacza należy go odłączyć od gniazda zasilającego i skontaktować się ze sprzedawcą.
• Do obudowy urządzenia nie należy wkładać jakichkolwiek metalowych przedmiotów.
• Urządzenia nie należy używać do odtwarzania płyt o nietypowym kształcie (np. serca, kwiatu lub karty kredytowej), gdyż może to doprowadzić do jego uszkodzenia.
• Odtwarzanie płyt, których powierzchnia jest zabrudzona lepkimi substancjami lub na które przyklejono taśmę klejącą bądź nalepkę, może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
7
Środki ostrożności
Chronić przed wilgocią, wodą i kurzem
Urządzenia nie należy ustawiać w miejscach wilgotnych ani miejscach o dużym zapyleniu.
Chronić przed wysoką temperaturą
Urządzenia nie należy ustawiać w pobliżu źródeł ciepła ani w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas
W przypadku wyjazdu użytkownika lub innych okoliczności powodujących, że urządzenie nie będzie wykorzystywane przez dłuższy czas należy je odłączyć od źródła zasilania.
Nie zakrywać otworów wentylacyjnych
Zakrycie otworów wentylacyjnych może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Czyszczenie obudowy
Do czyszczenia obudowy urządzenia należy użyć miękkiej ściereczki. Należy się również zapoznać z zasadami czyszczenia urządzeń przy użyciu tkanin pokrytych substancjami chemicznymi. Zabronione jest korzystanie z benzyny, rozcieńczalników, rozpuszczalników organicznych i środków dezynfekcyjnych. Użycie takich środków może doprowadzić do zdeformowania lub odbarwienia obudowy.
W przypadku gdy do urządzenia dostanie się woda
Należy natychmiast wyciągnąć z gniazdka wtyczkę przewodu sieciowego i zadzwonić do sklepu, w którym urządzenie zostało zakupione. Dalsze korzystanie z urządzenia może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
Naklejana etykieta
Nalepka
Substancja lepka
Uwagi o prawach autorskich
Przed przystąpieniem do kopiowania płyty należy się zapoznać z obowiązującym w Polsce prawem autorskim. Nagrywanie zawartego na takiej płycie materiału bez zgody właściciela praw autorskich może być nielegalne.
Zabezpieczenie przed kopiowaniem
Wiele płyt jest chronionych przez system zabezpieczający je przed kopiowaniem. Podłączenie zestawu bezpośrednio do magnetowidu powoduje uaktywnienie zabezpieczenia i uniemożliwia prawidłowe odtworzenie płyty.
Elementy wyposażenia
Po wyciągnięciu zestawu z kartonu sprawdź, czy nie brakuje żadnego z wymienionych poniżej elementów. W nawiasach podano ich liczbę. W przypadku braku któregokolwiek elementu niezwłocznie skontaktuj się ze sprzedawcą.
• Pilot (1)
• Baterie (2)
• Antena FM (1)
• Antena ramowa AM (1)
• Wkręty (do modelu TH–S33) M4 M 40 mm (6)
2
Informacje o płytach
Odtwarzane rodzaje płyt
Urządzenie zostało zaprojektowane do odtwarzania następujących rodzajów płyt: DVD VIDEO, Video CD (VCD), Super Video CD (SVCD), Audio CD (CD), CD-R i CD-RW.
• Urządzenie jest przeznaczone do odtwarzania płyt zapisanych w systemie PAL, ale może także odtwarzać płyty zapisane w systemie NTSC. Sygnały NTSC są przed odtworzeniem przetwarzane do formatu PAL60.
• Możliwe jest również odtwarzanie sfinalizowanych płyt DVD-R/-RW, o ile zapisano je w formacie DVD VIDEO. Jednakże w niektórych przypadkach, z powodu nieodpowiednich parametrów lub niewłaściwej metody zapisu, płyty takie nie będą odtwarzane.
Płyty odtwarzane przez urządzenie:
DVD VIDEO Audio CD
VCD SVCD
• Urządzenie nie umożliwia odtwarzania następujących rodzajów płyt: CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, itp. Próba odtworzenia płyty zapisanej w jednym z tych formatów może doprowadzić do uszkodzenia głośników.
• Strona płyty „DualDisc” zawierająca dane inne niż standardowa płyta DVD nie spełnia wymogów standardu „Compact Disc Digital Audio”. Z tego względu odtwarzanie drugiej strony takich płyt na tym urządzeniu nie jest zalecane.
• Obsługa niektórych płyt DVD VIDEO, VCD i SVCD może być nieco inna niż opisana w niniejszej instrukcji. Wynika to z niestandardowej organizacji lub metody zapisu danych na płycie i nie oznacza usterki urządzenia.
Kody regionów płyt DVD VIDEO
Odtwarzacze DVD VIDEO i płyty DVD VIDEO są oznaczane tzw. kodami regionu. Odtwarzane są wyłącznie płyty DVD VIDEO, które w kodzie regionu zawierają oznaczenie podane na tylnym panelu zestawu.
Przykłady odtwarzanych płyt DVD:
W przypadku umieszczenia w odtwarzaczu płyty DVD oznaczonej niewłaściwym kodem regionu na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony komunikat „REGION CODE ERROR!” (niewłaściwy kod regionu) i nie będzie można rozpocząć odtwarzania.
Uwagi o płytach DVD-R, DVD-RW i DVD-RAM
• Urządzenie odtwarza również sfinalizowane płyty DVD-R i DVD-RW zapisane w formacie DVD VIDEO oraz płyty DVD-RW i DVD-RAM zapisane w formacie DVD VR.
• Odczytywane są także płyty DVD-R i DVD-RW zawierające pliki DivX, MP3 oraz JPEG, zapisane w formacie UDF Bridge. Płyty zapisane w formacie „Multi­Border” nie są odtwarzane.
Uwagi o płytach CD-R i CD-RW
• Odczytywane są także płyty CD-R i CD-RW zawierające pliki DivX, MP3 oraz JPEG, zapisane w formacie ISO 9660.
• Odtwarzacz odczytuje także płyty „wielosesyjne” (zawierające do 20 sesji).
• Płyty nagrane w trybie „zapisu pakietowego” nie są odczytywane.
Jednakże w niektórych przypadkach, np. z powodu nieodpowiednich parametrów lub metody zapisu, bądź uszkodzenia lub zabrudzenia nośnika, płyty takie nie będą odtwarzane.
Logo DVD jest znakiem towarowym firmy DVD Format/ Logo Licensing Corporation.
3
Informacje o płytach
Wszystkie odczytywane pliki
• Odczytywane są tylko pliki z jednym z następujących rozszerzeń, o dowolnej kombinacji dużych i małych liter: MP3: „.MP3”, „.mp3” JPEG: „.JPG”, „.JPEG”, „.jpg”, „.jpeg” DivX: „.DIVX”, „.DIV”, „.divx”, „.div” oraz „.AVI”, „.avi”
• Maksymalna liczba odczytywanych ścieżek (plików) w każdej grupie wynosi 150, a liczba grup na płycie — 99. Zestaw odczytuje maksymalnie 4000 ścieżek (plików) zpłyty.
• Jednakże w niektórych przypadkach, z powodu nieodpowiednich parametrów lub niewłaściwej metody zpisu, pliki nie są odczytywane.
• Płyty MP3/JPEG/DivX mogą wymagać dłuższego czasu odczytu. (Czas odczytu jest zależny od organizacji folderów/ plików).
• Warunkiem prawidłowego odczytania płyt zawierających pliki w wielu formatach jest wybranie odpowiedniego ustawienia dla pozycji FILE TYPE (typ plików) w menu PICTURE (obraz) („AUDIO” «audio», „STILL PICTURE” «zdjęcia» lub „VIDEO” «wideo»). (Patrz str. 32).
Uwagi o plikach MP3
• Informacje zapisane w znacznikach plików (tytuł albumu, nazwa wykonawcy i tytuł utworu) można odczytywać z ekranu odbiornika TV. (Patrz str. 24).
• Odczytywane są pliki MP3 o przepływności danych od 32 kb/s do 320 kb/s i o częstotliwości próbkowania 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz oraz 48 kHz.
• Zalecane jest zapisywanie plików (utworów) próbkowanych z częstotliwością 44,1 kHz i o przepływności 128 kb/s.
Uwagi o plikach JPEG
• Pliki powinny mieć rozdzielczość 640 x 480 pikseli. (Pliki o rozdzielczości wyższej niż 640 x 480 pikseli charakteryzują się dłuższym czasem odczytu).
• Odtwarzacz odczytuje tylko pliki JPEG z przeplotem linii.
Uwagi o plikach DivX
• Urządzenie odczytuje pliki w formatach DivX 5.x, 4.x i 3.11.
• Obsługiwane są pliki DivX o maksymalnej rozdzielczości 720 x 480 pikseli (30 klatek/s) oraz o maksymalnej rozdzielczości 720 x 576 pikseli (25 klatek/s).
• Strumień danych audio powinien spełniać wymagania standardu MPEG 1 Audio Layer-2 lub MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3).
• Funkcja GMC (Global Motion Compression) nie jest obsługiwana.
• Pliki z obrazem zakodowanym w postaci międzyliniowej mogą nie być poprawnie odtwarzane.
• Urządzenie posiada własny kod rejestracyjny dla płyt z nagraniami w formacie DivX. W razie potrzeby kod ten można zatwierdzić przy użyciu menu OTHERS (inne). (Patrz str. 33).
TM
• „Produkt posiada certyfikat Official DivX Certified
®
„Odtwarza materiał wideo w formacie DivX
®
3 oraz DivX
DivX certyfikatu DivX Certified
®
VOD (zgodnie z wymaganiami
TM
)”.
5, DivX
”.
®
4,
„DivX, DivX Certified oraz powiązane znaki logo są znakami towarowymi firmy DivXNetworks, Inc. i zostały użyte na podstawie uzyskanej licencji”.
W urządzeniu zastosowano technologię ochrony praw autorskich objętą w Stanach Zjednoczonych odpowiednimi patentami i innymi prawami własności intelektualnej. Technologia ta nie może być wykorzystywana bez zgody firmy Macrovision i przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań domowych oraz innych zastosowań o charakterze niepublicznym, o ile nie uzyskano specjalnej zgody firmy Macrovision. Odtwarzanie oraz demontaż kodu są zabronione.
4
Przyciski i elementy sterowania
Cyfry przy rysunkach oznaczają numery stron, na których przedstawiono szczegółowe informacje.
Panel przedni (jednostka centralna)
Okienko wyświetlacza
21 34 17 21
FM AM
P L PCM SURR
WMA
MP3 AAC RESUME
PROGRESSIVE B.S.P. CHAP. TRK PG PL BONUS ST RDS TA NEWS INFO PRG RND
17
25
CH
17
17
17
0
16
Czujnik zdalnego sterowania: 6
Panel tylny (jednostka centralna)
STANDBY
13
34
MONO
35
13
37
73
16 16
16
28
MHz kHz
28
18
/ TUNING /
18
SOURCE
14
29
PHONES
VOLUME
14Szuflada odtwarzacza (zamknięta): 16
14
11
9-10
11
7
5
Przyciski i elementy sterowania
Pilot Wkładanie baterii do pilota
STANDBY/ON
REPEAT
29
29 Przyciski numery­czne: 18
14
19, 23, 31
17, 35
14, 16 16, 34 18, 34 18, 34 14, 34
14
19
28
15, 27
15
12, 14, 15, 25, 27, 29,
30, 31
15
A-B RPT SLEEP
1
4
7
DIMMER
10 0
TOP MENU/PG MENU/PL
SET UP SETTING
PTY PTY
RDS/ FL DISPLAY ON SCREEN
DVD/CD MEMORY FM MODE
TUNING SLOW
FM/AM TV SOUND
TITLE/
GROUP
PLAY MODE CANCEL
BASS/
TREBLE
SCAN MODE
VFP
SHIFT SPK-LEVEL
DVD CINEMA SYSTEM
REMOTE CONTROL RM-STHS33R
2
5
8
PTY SEARCH
ENTER
TA/NEWS/INFO
TV CHANNEL
3
TV
6
TV/VIDEO
9
SURROUND
10
RETURN
ANGLE
ZOOM
AUDIO
SUBTITLE
MUTING
LEVEL AUDIO VOL
TV VOL
13 15
12 12
21
19, 23, 30
15, 19, 31, 36
21 18, 23
16, 35 18, 27
18, 27 26, 27 25, 26
14 28
12, 14 12, 15
Baterie alkaliczne typu R6P (SUM-3)/AA (15F) (w zestawie)
Jeśli pilot przestanie działać prawidłowo, baterie należy wymienić.
OSTRZEENIE
• Baterii nie należy narażać na działanie wysokiej temperatury ani kontakt z ogniem.
Obsługa zestawu przy użyciu pilota
Pilota należy kierować bezpośrednio na przedni panel jednostki centralnej.
• Nie należy zakrywać czujnika zdalnego sterowania.
6
Podłączanie anten i przewodów
Podłączanie anteny FM i AM (MW)
7
Antena ramowa AM (MW)
Przygotowanie anteny ramowej AM (MW) do podłączenia
Przewód sieciowy należy podłączyć na końcu,
po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
W przypadku słabego odbioru
Jednostka centralna
Antena ramowa AM
(MW)
Pojedynczy przewód anteny zewnętrznej z izolacją winylową (nie należy do wyposażenia)
W razie potrzeby usuń izolację z końcówek przewodu anteny ramowej.
Podłączanie anteny ramowej AM (MW)
1
2
Przewód antenowy
3
7
Antena FM
Jednostka centralna
W przypadku słabego odbioru
Jednostka centralna
Standardowy wtyk antenowy (75 C, koncentryczny)
UWAGA
• Zaleca się użyć koncentrycznego przewodu anteny FM, ponieważ jest on chroniony przed zakłóceniami za pomocą ekranu magnetycznego.
Antena FM (w zestawie)
Rozciągnij w poziomie antenę FM zestawu.
Zewnętrzna antena FM (nie
należy do wyposażenia)
Przewód zewnętrznej anteny
FM (nie należy do wyposażenia)
• Obracając antenę ramową, ustal położenie zapewniające najlepszy odbiór stacji z zakresu AM (MW).
UWAGA
• Należy się upewnić, że kable anteny nie stykają się z jakimikolwiek złączami, przewodami połączeniowymi ani przewodem sieciowym. W przeciwnym wypadku odbiór może być zakłócony.
7
Przewód sieciowy należy podłączyć na końcu,
Podłączanie anten i przewodów
po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
Podłączanie głośników satelitarnych (przednich, centralnego i surround) oraz subwoofera
7
Montaż głośników przednich w modelu TH–S33
Głośniki przednie Podstawy
Przed montażem:
• Przygotuj śrubokręt krzyżakowy (nie należy do wyposażenia).
• Uważaj, aby nie upuścić żadnego elementu. W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub uszkodzenia podłogi.
Podstawa
Ogólne zalecenia dotyczące użytkowania głośników
• Przy przemieszczaniu głośników nie należy ciągnąć za ich przewody. W przeciwnym razie głośniki mogą się przewrócić i ulec uszkodzeniu lub zranić któregoś z domowników.
• Głośniki należy zawsze chwytać za dolną część.
• Nie należy opierać się o głośniki, ponieważ mogą się one przewrócić lub złamać. Grozi to także zranieniem któregoś z domowników. Uwaga ta dotyczy szczególnie dzieci.
• Należy unikać ustawiania takich poziomów głośności, przy których dźwięk jest zniekształcony. W przeciwnym wypadku może dojść do przegrzania i w rezultacie uszkodzenia głośników.
Wkręt M4 x 40 mm
(należy do wyposażenia)
Głośnik (spód)
8
Podłączanie anten i przewodów
7
Podłączanie głośników w modelu TH–S33
Głośniki przednie
Przewód sieciowy należy podłączyć na końcu,
po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
Przewód głośnikowy
• Podłącz czarne przewody do czarnych zacisków (-).
• Podłącz białe przewody do czerwonych zacisków (+).
Głośnik centralny
Przed podłączeniem przewodów głośnikowych:
Usuń izolację zkońcówek przewodów.
Głośniki surround
OSTRZEENIE
• W przypadku podłączania innych głośników należy użyć głośników o impedancji (tj. SPEAKER IMPEDANCE) podanej na tylnym panelu jednostki centralnej.
• NIE podłączać więcej niż jednej kolumny do jednej pary zacisków głośnikowych.
Subwoofer (głośnik
niskotonowy)
• W przypadku zawieszania głośników satelitarnych na ścianie:
Powierz montaż osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. NIE podejmować prób samodzielnego zamontowania głośników satelitarnych na ścianie, ponieważ nieprawidłowo zamocowane głośniki mogą spaść i ulec uszkodzeniu.
Miejsce montażu głośników należy wybrać starannie. Jeśli
głośniki zostaną zamocowane w często używanych częściach pomieszczenia, łatwo może dojść do ich uszkodzenia lub nawet zranienia któregoś z domowników.
9
Podłączanie anten i przewodów
7
Podłączanie głośników w modelu TH–S11
Przewód sieciowy należy podłączyć na końcu,
po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
Głośniki przednie
Głośnik centralny
Przewód głośnikowy
• Podłącz czarne przewody do czarnych zacisków (-).
• Podłącz białe przewody do czerwonych zacisków (+).
Przed podłączeniem przewodów głośnikowych:
Usuń izolację zkońcówek przewodów.
Subwoofer (głośnik
niskotonowy)
Głośniki surround
OSTRZEENIE
• W przypadku podłączania innych głośników należy użyć głośników o impedancji (tj. SPEAKER IMPEDANCE) podanej na tylnym panelu jednostki centralnej.
• NIE podłączać więcej niż jednej kolumny do jednej pary zacisków głośnikowych.
• W przypadku zawieszania głośników satelitarnych na ścianie:
Powierz montaż osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. NIE podejmować prób samodzielnego zamontowania głośników satelitarnych na ścianie, ponieważ nieprawidłowo zamocowane głośniki mogą spaść i ulec uszkodzeniu.
Miejsce montażu głośników należy wybrać starannie. Jeśli
głośniki zostaną zamocowane w często używanych częściach pomieszczenia, łatwo może dojść do ich uszkodzenia lub nawet zranienia któregoś z domowników.
10
Podłączanie anten i przewodów
Przewód sieciowy należy podłączyć na końcu,
po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
Rozmieszczenie głośników
Głośnik centralny
Lewy głośnik
przedni
Lewy głośnik
surround
UWAGA
• Głośniki satelitarne należy ustawić na płaskiej i równej powierzchni.
• Ekran magnetyczny w głośnikach przednich i centralnym chroni odbiornik TV przed szkodliwymi zakłóceniami. Mimo to w przypadku niewłaściwego ustawienia głośników kolory mogą być wyświetlane w nieprawidłowy sposób. Dlatego przy wyborze miejsca pracy głośników należy przestrzegać poniższych wskazówek. – Przed ustawieniem głośników w pobliżu odbiornika TV
należy wyłączyć zasilanie odbiornika lub odłączyć jego przewód sieciowy od gniazdka. Przed ponownym włączeniem
odbiornika TV należy odczekać co najmniej 30 minut. W przypadku niektórych odbiorników TV procedura ta może okazać się nieskuteczna i kolory będą wyświetlane w sposób nieprawidłowy. Należy wtedy zwiększyć odległość pomiędzy głośnikami i odbiornikiem TV.
• Głośniki surround i subwoofer nie są ekranowany magnetycznie. Jeśli zostaną umieszczone w pobliżu odbiornika TV, mogą zakłócać wyświetlany przez niego obraz. Dlatego głośników tych nie należy ustawiać w sąsiedztwie odbiornika TV ani monitora.
• Subwoofer należy ustawić po prawej stronie odbiornika TV. Jeśli konieczne jest ustawienie subwoofera po lewej stronie odbiornika TV, wymagane jest zachowanie odpowiedniej odległości, aby wykluczyć możliwość występowania zakłóceń.
Prawy głośnik przedni
Subwoofer (głośnik niskotonowy)
Prawy głośnik surround
Podłączanie odbiornika TV
• W przypadku podłączenia odbiornika TV za pośrednictwem magnetowidu albo podłączenia odbiornika TV z wbudo­wanym magnetowidem obraz może być silnie zakłócony.
• Po wykonaniu połączeń konieczne jest wybranie odpowiedniej, tj. obsługiwanej przez posiadany odbiornik TV, opcji dla pozycji „MONITOR TYPE” (format obrazu) w menu PICTURE (obraz). (Patrz str. 32).
Jednostka centralna
Do złącza
SCART
Przewód SCART (nie wchodzi w skład zestawu)
* W niektórych odbiornikach TV przez złącze SCART
wyprowadzany jest także sygnał audio. W przypadku podłączenia takiego odbiornika można wykorzystać zestaw do reprodukcji dźwięku z kanałów TV.
UWAGA
• Do złącza „AV” (SCART) nie jest doprowadzany sygnał audio.
• Należy wybrać taki rodzaj sygnału wizyjnego, który jest obsługiwany przez posiadany odbiornik TV. (Patrz str. 15).
Odbiornik
TV
*
Podłączanie przewodu sieciowego
Upewnij się, że wykonane zostały wszystkie inne połączenia.
Jednostka centralna
Przewód zasilający
11
Podłącz do gniazda zasilającego.
OSTRZEENIE
• Przewód sieciowy należy odłączyć przed przystąpieniem do czyszczenia zestawu, a także gdy zestaw ma zostać przeniesiony w inne miejsce.
• Przy odłączaniu przewodu sieciowego nie należy za niego ciągnąć. Należy zawsze chwytać za wtyczkę, aby nie uszkodzić przewodu.
UWAGA
• Ustawienia zapisane w pamięci jednostki centralnej, np. zaprogramowane stacje radiowe i tryby dźwięku przestrzennego, mogą zostać skasowane po upływie kilku dni w przypadku gdy:
Odłączony zostanie przewód sieciowy jednostki centralnej.
Wystąpi przerwa w zasilaniu.
Obsługa odbiornika TV
Pilota z zestawu można użyć także do obsługi odbiorników TV firmy JVC.
• Szczegółowych informacji należy szukać w instrukcji obsługi odbiornika TV.
• Pilota należy kierować bezpośrednio na czujnik zdalnego sterowania odbiornika TV.
7
Obsługa odbiornika TV firmy JVC
Pilot zestawu umożliwia obsługę przedstawionych poniżej funkcji odbiornika TV.
REPEAT
A-B RPT SLEEP
1
4
7
DIMMER
10 0
TOP MENU/PG MENU/PL
SET UP SETTING
PTY PTY
RDS/ FL DISPLAY
DVD/CD MEMORY FM MODE
TUNING SLOW
FM/AM TV SOUND
TITLE/
PLAY MODE CANCEL
GROUP
SCAN MODE
VFP
SHIFT SPK-LEVEL
DVD CINEMA SYSTEM
REMOTE CONTROL RM-STHS33R
2
5
8
TA/NEWS/INFO
BASS/
TREBLE
PTY SEARCH
ENTER
ANGLE AUDIO
TV CHANNEL
LEVEL AUDIO VOL
3
6
9
10
STANDBY/ON
TV
TV/VIDEO
SURROUND
ON SCREEN
RETURN
ZOOM
SUBTITLE
MUTING
TV VOL
TV :
TV VOL +/– zwciśniętym i przytrzymanym przyciskiem SHIFT:
TV/VIDEO:
CHANNEL +/– zwciśniętym i przytrzymanym przyciskiem SHIFT:
Włączenie lub wyłączenie odbiornika TV.
Regulacja głośności.
Wybór rodzaju sygnału wejściowego (TV lub VIDEO).
Zmiana kanałów.
12
Obsługa funkcji podstawowych
Większość poniższych instrukcji dotyczy obsługi zestawu przy użyciu przycisków pilota. O ile nie podano inaczej, poszczególne operacje można także wykonywać przy użyciu przycisków jednostki centralnej.
Wyróżnione poniżej przyciski są używane przy wykonywaniu czynności opisanych na stronach od 13 do 15.
REPEAT
A-B RPT SLEEP
1
2
5
4
8
7
DIMMER
10 0
TOP MENU/PG MENU/PL
RDS/ FL DISPLAY
DVD/CD MEMORY FM MODE
FM/AM TV SOUND
GROUP
SCAN MODE
SHIFT SPK-LEVEL
PTY SEARCH
SET UP SETTING
PTY PTY
TA/NEWS/INFO
TUNING SLOW
TITLE/
PLAY MODE CANCEL
BASS/
TREBLE
VFP
DVD CINEMA SYSTEM
REMOTE CONTROL RM-STHS33R
3
6
9
10
ENTER
ANGLE AUDIO
TV CHANNEL
LEVEL AUDIO VOL
STANDBY/ON
TV
TV/VIDEO
SURROUND
ON SCREEN
RETURN
ZOOM
SUBTITLE
MUTING
TV VOL
Włączanie/wyłączanie zestawu
Przy uyciu pilota:
Naciśnij przycisk STANDBY/ON .
Przy uyciu przycisków jednostki centralnej:
Naciśnij przycisk .
Po wybraniu źródła DVD (patrz str. 14) na ekranie odbiornika TV może pojawić się jeden z poniższych komunikatów.
• „OPEN” (otwieranie)/„CLOSE” (zamykanie): Wyświetlany przy otwieraniu lub zamykaniu szuflady odtwarzacza.
• „NOW READING” (odczytywanie danych): Wyświetlany podczas odczytywania informacji o płycie.
• „REGION CODE ERROR!” (niewłaściwy kod regionu!): Wyświetlany, gdy kod regionu płyty DVD VIDEO jest inny niż odtwarzacza. Płyty nie można wówczas odtworzyć.
• „NO DISC” (brak płyty): Wyświetlany, gdy w odtwarzaczu nie ma płyty.
• „CANNOT PLAY THIS DISC” (nie można odczytać płyty): Wyświetlany, gdy w odtwarzaczu znajduje się płyta zapisana w nieobsługiwanym formacie.
UWAGA
• Wskaźnik STANDBY gaśnie po włączeniu zasilania i zapala się po wyłączeniu zasilania.
• Zestaw pobiera niewielką ilość energii nawet po wyłączeniu zasilania. Pracuje wtedy w tzw. trybie gotowości, o czym informuje świecący się wskaźnik STANDBY. Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy wyciągnąć z gniazdka wtyczkę przewodu sieciowego.
• Zestaw można także włączyć, naciskając któryś z następujących przycisków:
Przycisk 0 na jednostce centralnej
Jeden z przycisków wyboru źródła na pilocie
Przycisk 3 na jednostce centralnej.
13
Obsługa funkcji podstawowych
Aby zapoznać się z rysunkiem przedstawiającym opisywane przyciski, patrz str. 13.
Wybieranie źródła sygnału
Przy uyciu pilota:
Naciśnij żądany przycisk wyboru źródła sygnału (DVD/CD
DVD/CD3: Odtwarzacz (płyty DVD VIDEO, VCD itp.).
(patrz str. 16).
FM/AM: Tuner FM lub AM (MW). (patrz str. 34).
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę zakresu z FM na AM (MW) lub odwrotnie.
TV SOUND: Odbiornik TV (z wyjściem audio) podłączony
do złącza AV (SCART). (patrz str. 11).
Przy uyciu przycisków jednostki centralnej:
3
, FM/AM lub TV SOUND).
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aż na wyświetlaczu pojawi się nazwa żądanego źródła.
UWAGA
• Sygnał wizyjny jest doprowadzany do gniazd wyjściowych zestawu tylko w przypadku wybrania źródła DVD.
• Zmiana źródła może zająć trochę czasu.
Regulacja głośności [VOLUME]
OSTRZEENIE
• Przed wybraniem jakiegokolwiek źródła sygnału należy bezwzględnie ustawić minimalny poziom głośności. Jeśli ustawiony zostanie zbyt wysoki poziom głośności, gwałtowny przyrost energii fali dźwiękowej może doprowadzić do uszkodzenia słuchu i/lub zniszczenia głośników.
Przy uyciu pilota:
Naciśnij przycisk AUDIO VOL +/–.
Przy uyciu przycisków jednostki centralnej:
Obróć pokrętło VOLUME.
Korzystanie ze słuchawek (nie należą do wyposażenia)
OSTRZEENIE
W następujących sytuacjach wymagane jest zmniejszenie poziomu głośności:
• Przed podłączeniem słuchawek lub założeniem ich na głowę — ponieważ przy wysokich natężeniach dźwięku może dojść do uszkodzenia słuchu bądź słuchawek.
• Przed odłączeniem słuchawek — aby uniknąć doprowadzenia do głośników dźwięku o zbyt dużym natężeniu.
Po podłączeniu słuchawek do gniazda PHONES jednostki centralnej zestaw automatycznie wyłącza aktywny tryb dźwięku przestrzennego (patrz str. 20), odłącza głośniki i uaktywnia tryb słuchawkowy. Na wyświetlaczu pojawia się napis „H.PHONE”.
Tryb słuchawkowy
W trakcie korzystania ze słuchawek, niezależnie od wybranych ustawień głośnikowych, zestaw wyprowadza następujące rodzaje sygnałów:
• W przypadku dźwięku ze źródeł 2-kanałowych do słuchawek doprowadzany jest sygnał kanałów przedniego lewego i prawego.
• W przypadku dźwięku ze źródeł wielokanałowych sygnały poszczególnych kanałów są przed doprowadzeniem do słuchawek poddawane konwersji.
Chwilowe wyciszanie dźwięku [MUTING]
Naciśnij przycisk MUTING.
W celu przywrócenia poprzedniego poziomu głośności
Wykonaj jedną z następujących czynności:
• Naciśnij ponownie przycisk MUTING.
• Naciśnij przycisk AUDIO VOL +/– (lub obróć pokrętło VOLUME na jednostce centralnej).
Regulacja jasności wskazań wyświetlacza [DIMMER]
Naciśnij przycisk DIMMER z wciśniętym przyciskiem SHIFT.
Każde powtórzenie tej czynności powoduje zmianę poziomu jasności wskazań.
14
Obsługa funkcji podstawowych
Aby zapoznać się z rysunkiem przedstawiającym opisywane przyciski, patrz str. 13.
Automatyczne wyłączanie [SLEEP]
Funkcja ta umożliwia samoczynne wyłączenie się zestawu po określonym przez użytkownika czasie.
Naciśnij przycisk SLEEP z wciśniętym przyciskiem SHIFT.
Każde powtórzenie tej czynności powoduje zmianę czasu pozostałego do wyłączenia zestawu.
Przykład:
minut
SL
EE
Sprawdzanie czasu pozostałego do wyłączenia zestawu
Naciśnij raz przycisk
Zmiana czasu pozostałego do wyłączenia zestawu
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP, z wciśniętym przyciskiem SHIFT.
Anulowanie funkcji
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP, z wciśniętym przyciskiem SHIFT, aż na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat „SLEEP - -”.
• Wyłącznik czasowy zostanie dezaktywowany także w przypadku wyłączenia zestawu.
SLEEP
, z wciśniętym przyciskiem
60
P
SHIFT
Wybieranie ustawień dźwiękowych
1 Naciśnij przycisk BASS/TREBLE, aby
wyświetlić ustawienia „BASS” lub „TREBLE”.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę wyświetlania z „BASS” na „TREBLE” i odwrotnie.
2
Naciśnij przycisk LEVEL +/–, aby ustawić poziom nasycenia tonów od -8 do 8.
UWAGA
• Wybrane ustawienia obowiązują dla wszystkich źródeł sygnału.
.
Wybieranie rodzaju sygnału wizyjnego
Rodzaj sygnału wyjściowego wizji można dostosować do posiadanego odbiornika TV.
7 Po wybraniu źródła DVD i przed rozpoczęciem odtwarzania
1 Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy
przycisk SCAN MODE.
Na wyświetlaczu pojawi się aktualnie wybrane ustawienie.
Regulacja poziomu sygnału wyjściowego głośników przednich/centralnego/ surround i subwoofera
1 Naciśnij przycisk SPK-LEVEL, aby
wyświetlić informacje o głośniku docelowym.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę wyświetlanych informacji o głośnikach według następującego schematu:
FRONTL Z FRONTR Z CENTER Z SURR(surround) L SUBWFR
Z (powrót do początku)
Z SURR(surround) R Z
2 Naciśnij przycisk LEVEL +/–, aby
ustawić poziom sygnału wyjściowego od -6 do 6.
UWAGA
• Regulacji można także dokonać za pomocą menu ustawień początkowych, wyświetlanego na ekranie odbiornika TV. (patrz str. 32).
• Wybrane ustawienia obowiązują dla wszystkich źródeł sygnału.
2 Za pomocą przycisków kursora 3 /2
wybierz żądaną opcję.
• RGB: Opcję tę należy wybrać dla odbiornika TV akceptującego sygnał RGB z przeplotem linii/sygnał kompozytowy.
• Y/C: Opcję tę należy wybrać dla odbiornika TV akceptującego sygnał S-Video z przeplotem linii.
Kolejność połączeń według jakości obrazu, od najlepszej do najsłabszej: „RGB” > „Y/C”.
3 Gdy wybrana opcja jest wciąż
wyświetlana, naciśnij przycisk ENTER.
UWAGA
• Chwilowe zakłócenia obrazu po naciśnięciu przycisku ENTER nie oznaczają usterki zestawu.
• Ustawieniem fabrycznym jest „RGB”.
15
Odtwarzanie płyt
• Symbol informuje o rodzajach płyt, dla których dostępna jest dana funkcja.
Wyróżnione poniżej przyciski są używane przy wykonywaniu czynności opisanych na stronach od 16 do 19.
3
6
9
10
ENTER
ANGLE
AUDI O
TV CHANNEL
LEVEL AUDIO VOL
STANDBY/ON
TV
TV/VIDEO
SURROUND
ON SCREEN
RETURN
ZOOM
SUBTITLE
MUTING
TV VOL
Przyciski
numeryczne
REPEAT
A-B RPT SLEEP
1
2
4
5
8
7
DIMMER
10 0
PTY SEARCH
TOP MENU/PG MENU/PL
SET UP SETTING
PTY PTY
RDS/ FL DISPLAY
SCAN MODE
TA/NEWS/INFO
DVD/CD MEMORY FM MODE
TUNING SLOW
FM/AM TV SOUND
TITLE/
GROUP
PLAY MODE CANCEL
BASS/
TREBLE
VFP
SHIFT SPK-LEVEL
DVD CINEMA SYSTEM
REMOTE CONTROL RM-STHS33R
2 Umieść płytę w odtwarzaczu.
Nadrukiem do góry Płyta o średnicy 8 cm
3 Naciśnij przycisk DVD/CD3 (przycisk
odtwarzania).
Płyty MP3
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlone menu obsługi plików (patrz str. 24).
Płyty JPEG
Każdy plik (zdjęcie) jest wyświetlany na ekranie odbiornika TV przez około 3 sekundy (w trybie pokazu slajdów). Po zatrzymaniu odtwarzania na ekranie odbiornika TV wyświetlane jest menu obsługi plików (patrz str. 24).
Pliki DivX
Podczas odczytu płyty, na ekranie odbiornika TV może pojawić się komunikat „READING INDEX”. Naciśnięcie przycisku TOP MENU/PG lub MENU/PL w trakcie odtwarzania powoduje wyświetlenie menu obsługi plików (patrz str. 24) na ekranie odbiornika TV.
Płyta DVD VR
Naciśnięcie przycisku wyświetlenie menu obsługi na ekranie odbiornika TV (patrz str. 19).
7
Wstrzymywanie odtwarzania
Naciśnij przycisk 8.
Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij przycisk 3 (przycisk odtwarzania).
TOP MENU/PG
lub
MENU/PL
powoduje
Rozpoczęcie odtwarzania
1 Naciśnij przycisk 0
na jednostce centralnej.
• Zestaw włączy się i wysunięta zostanie szuflada odtwarzacza.
7
Zatrzymywanie odtwarzania
Naciśnij przycisk 7.
7
Informacje graficzne
W trakcie odtwarzania płyt DVD VIDEO na ekranie odbiornika TV mogą być wyświetlane następujące informacje graficzne:
: symbol wyświetlany na początku sceny nagranej z różnymi wersjami napisów dialogowych.
: symbol wyświetlany na początku sceny nagranej w różnych wersjach dialogowych.
: symbol wyświetlany na początku sceny nagranej w różnych ujęciach.
(odtwarzanie), (pauza), /
(odtwarzanie do przodu/tyłu ze zwiększoną prędkością),
/ (odtwarzanie do przodu/tyłu w zwolnionym tempie): symbole wyświetlane, gdy aktywna jest odpowiadająca im funkcja.
: wykonanie wybranej przez użytkownika operacji jest niemożliwe.
UWAGA
• (Płyty JPEG) Gdy zestaw odczytuje plik, nie można wykonać żadnej operacji do czasu wyświetlenia całego zdjęcia.
• Aby uzyskać informacje o blokowaniu funkcji wyświetlania informacji graficznych, patrz str. 33.
16
Odtwarzanie płyt
Aby zapoznać się z rysunkiem przedstawiającym opisywane przyciski, patrz str. 16.
7
Informacje o płycie pokazywane na wyświetlaczu
DVD VIDEO
Przykład: Gdy odtwarzana jest płyta DVD VIDEO w formacie Dolby
Digital 5.1
Czas odtwarzania
Numer rozdziału
SURR
2
4
.
Wskaźniki głośników i rodzaju sygnału
Tryb dźwięku przestrzennego i format sygnału cyfrowego (patrz str. 21).
Naciśnięcie klawisza FL DISPLAY
Numer tytułu
T
SURR
Płyta DVD VR
Przykład: W trakcie odtwarzania programowanego*
Numer tytułu
1
(godziny:minuty:sekundy)
3
::
1
Numer rozdziału
5
.
Czas od początku odtwarzania (godziny:minuty:sekundy)
3
2
wejściowego (patrz str. 21).
C
1
2
4
VCD/SVCD/CD
Przykład: Gdy odtwarzana jest płyta CD
Numer utworu
LPCM
UWAGA
• W przypadku odtwarzania płyty VCD lub SVCD zgodnej z technologią PBC zamiast informacji o czasie odtwarzania wyświetlany jest napis „PBC”.
Plik MP3
MP3
Wskaźnik MP3
Po naciśnięciu przycisku FL DISPLAY
1
2
.
Czas od początku odtwarzania (minuty:sekundy)
Numer utworu
2
(minuty:sekundy) (tylko w trakcie odtwarzania)
Numer grupy
Wskaźniki głośników i rodzaju sygnału wejściowego
3
3
:
1
Wskaźniki głośników i rodzaju sygnału wejściowego
3
.
:
3
11
Czas od początku odtwarzania
4
2
22
Wskaźnik PG (odtwarzania programowanego)
Po naciśnięciu przycisku FL DISPLAY
Numer tytułu
P
Przykład: W trakcie odtwarzania w trybie listy odtwarzania*
Numer tytułu
3
Wskaźnik PL (listy odtwarzania)
Po naciśnięciu przycisku FL DISPLAY
Numer listy odtwarzania
P
00::263
.
2/
Numer rozdziału
G
1C 3
.
Czas od początku odtwarzania (godziny:minuty:sekundy)
0
00::503
.
PL
Numer rozdziału
L
1C 1
.
Plik JPEG
2
2
1
MP3
Po naciśnięciu przycisku FL DISPLAY
G
Numer pliku
1
2
Numer grupy
G
1
T
.
Numer utworu
3
.
2
.
1
J
P
Numer pliku
1
F
3
G
E
3
2
* Naciśnięcie przycisku TOP MENU/PG lub MENU/PL
umożliwia zmianę trybu odtwarzania. (patrz str. 19).
17
Odtwarzanie płyt
Aby zapoznać się z rysunkiem przedstawiającym opisywane przyciski, patrz str. 16.
Plik DivX
Przykład: Gdy odtwarzany jest plik DivX.
Numer utworu
2
33
111
Czas od początku odtwarzania (minuty:sekundy)
Po naciśnięciu przycisku FL DISPLAY
Numer grupy Numer utworu
G
Wskaźniki głośników i rodzaju sygnału wejściowego
UWAGA
• Istnieje możliwość zmiany informacji o czasie odtwarzania (z wyjątkiem płyt MP3/JPEG/DivX). (patrz str. 22).
• Informacje o płycie można także wyświetlić na ekranie odbiornika TV. (patrz str. 21).
7
Wygaszacz ekranu
Wyświetlanie przez dłuższy czas nieruchomego obrazu może doprowadzić do wypalenia kineskopu odbiornika TV. Aby temu zapobiec, zestaw automatycznie zmniejsza jasność ekranu, jeśli nieruchomy obraz jest wyświetlany dłużej niż przez 5 minut (uaktywnia tzw. wygaszacz ekranu).
• Naciśnięcie dowolnego przycisku powoduje wyłączenie wygaszacza.
• Aby uzyskać informacje o blokowaniu funkcji wygaszania ekranu, patrz str. 32.
.
1
22
.
:
0
(tylko w trakcie odtwarzania)
T
3
1
Wznawianie normalnego odtwarzania
Naciśnij przycisk DVD/CD3 (przycisk odtwarzania).
Przy uyciu przycisków jednostki centralnej:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku x lub 4 powoduje zwiększenie prędkości odtwarzania do przodu/tyłu (x5=x20).
UWAGA
• W trakcie odtwarzania płyty DVD VIDEO, DVD VR, VCD, SVCD lub DivX do przodu/tyłu ze zwiększoną prędkością wyciszany jest dźwięk.
• W trakcie odtwarzania płyty CD do przodu/tyłu ze zwiększoną prędkością dźwięk nie jest odtwarzany w sposób płynny i zostaje znacząco ściszony.
• Funkcja może nie działać przy odtwarzaniu niektórych płyt.
• Podczas odtwarzania plików MP3
jest wyświetlana.
• Prędkości odtwarzania w przód/tył plików DivX: y1, y2 i y3 dla odtwarzania w przód, 11, 12 i 13 dla odtwarzania w tył.
prędkość odtwarzania nie
x
lub
4
Wybieranie żądanego fragmentu płyty
7
Przy użyciu przycisków
x
/
4
Płyty DVD VIDEO/DVD VR
7
(rozdział): Podczas odtwarzania
Płyty VCD/SVCD (ścieżka): W trakcie odtwarzania bez funkcji PBC Płyty CD/MP3/JPEG/DivX (ścieżka/plik): W trakcie lub po zatrzymaniu odtwarzania
Naciśnij odpowiednią ilość razy przycisk x lub 4.
.
Szybkie powtórzenie fragmentu filmu
Podczas odtwarzania istnieje możliwość szybkiego przejścia o 10 sekund do tyłu w stosunku do aktualnie odtwarzanego fragmentu.
7 Podczas odtwarzania
Przy uyciu pilota:
Naciśnij przycisk .
UWAGA
• Funkcja działa tylko w obrębie jednego tytułu.
• Funkcja może nie działać przy odtwarzaniu niektórych płyt.
Odtwarzanie do przodu/tyłu ze zwiększoną prędkością
7 Podczas odtwarzania
Przy uyciu pilota:
Naciśnij przycisk y lub 1.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę prędkości odtwarzania (x2, x5, x10, x20, x60).
UWAGA
• Odtwarzaniem płyt MP3/JPEG można sterować za pomocą menu obsługi plików. (patrz str. 24).
• Podczas odtwarzania pliku DivX za pomocą przycisków kursora 3/2 można przejść o kilka minut filmu do przodu/tyłu.
• Funkcja może nie działać przy odtwarzaniu niektórych płyt.
7
Przy użyciu przycisków numerycznych pilota
7 Płyty DVD VIDEO/DVD VR (tytuł, rozdział):
Po zatrzymaniu odtwarzania wybierany jest tytuł. W trakcie odtwarzania wybierany jest rozdział.
Płyty VCD/SVCD (ścieżka): W trakcie odtwarzania bez funkcji PBC Płyty CD/MP3/JPEG/DivX (ścieżka/plik): W trakcie lub po zatrzymaniu odtwarzania
Wybierz żądaną pozycję za pomocą przycisków numerycznych (0-10, +10).
• Sposób korzystania z przycisków numerycznych przedstawiono poniżej, w punkcie „Korzystanie z przycisków numerycznych”.
Korzystanie z przycisków numerycznych
Aby wybrać numer 3: Naciśnij 3. Aby wybrać numer 14: Naciśnij +10, a potem 4. Aby wybrać numer 24: Naciśnij dwa razy +10, a potem 4. Aby wybrać numer 40: Naciśnij trzy razy +10, a potem 10.
Możesz też nacisnąć cztery razy
0
a potem
.
+10
,
18
Odtwarzanie płyt
Aby zapoznać się z rysunkiem przedstawiającym opisywane przyciski, patrz str. 16.
Wybieranie żądanego tytułu/ grupy przy użyciu przycisków numerycznych
7 W trakcie lub po zatrzymaniu
odtwarzania.
1 Naciśnij przycisk
TITLE/GROUP.
Na wyświetlaczu, w miejscu przedstawiającym informacje o tytule/grupie, pojawi się wskazanie „_ _” lub „_”.
Przykład: Podczas odtwarzania płyty DVD VIDEO
__
.
::
3
1
2
5
4
2 Gdy wyświetlane jest wskazanie „_ _”
lub „_”, wybierz żądany numer tytułu lub grupy za pomocą przycisków numerycznych (0-10, +10).
Odtwarzanie rozpocznie się od pierwszego rozdziału/ ścieżki/pliku z wybranego tytułu/grupy.
• Aby uzyskać więcej informacji o korzystaniu z przycisków numerycznych, zapoznaj się z rozdziałem „Korzystanie z przycisków numerycznych”. (Patrz str. 18).
UWAGA
• Funkcja może nie działać przy odtwarzaniu niektórych płyt.
TOP MENU/PG: wyświetlony jest napis ORIGINAL PROGRAM (odtwarzanie programowane). Przykład:
ORIGINAL PROGRAM
No Date Ch Time Title
1 25/04/04 4ch 19:00 JVC DVD World 2004 2 17/05/04 8ch 10:30 3 22/05/04 8ch 17:00 Music Festival 4 26/05/04 L-1 13:19 children 001 5 20/06/04 4ch 22:00 6 25/06/04 L-1 8:23 children 002
*1
*2
*3 *4
*1: Numer tytułu *2: Data nagrania *3: ródło nagrania (stacja TV, złącze wejściowe
urządzenia nagrywającego itp.) *4: Czas rozpoczęcia nagrania *5: Tytuł odtwarzania programowanego/listy
odtwarzania (w zależności od urządzenia
nagrywającego, tytuł może nie być wyświetlany) *6: Bieżący tytuł
MENU/PL: wyświetlany jest napis PLAY LIST (lista odtwarzania) Przykład:
PLAY LIST
No Date Chap Length Title
1 25/05/04 001 1:03:16 My JVC World 2 17/06/04 005 1:35:25 3 20/06/04 003 0:10:23 Favorite music 4 25/06/04 001 0:07:19 children001-002
*5
*6
Wybieranie żądanego tytułu/ listy odtwarzania z menu obsługi
7 W trakcie lub po zatrzymaniu odtwarzania.
1 Naciśnij przycisk TOP MENU/PG
lub MENU/PL.
Na ekranie odbiornika TV pojawi się menu obsługi i zostanie rozpoczęte odtwarzanie od pierwszego tytułu/ listy odtwarzania.
• Napis PLAY LIST (lista odtwarzania) jest widoczny tylko wówczas, gdy na płycie DVD VR znajduje się lista odtwarzania.
*8
*7
*7: Numer listy odtwarzania *8: Data utworzenia listy odtwarzania *9: Liczba rozdziałów *10:Całkowity czas odtwarzania *11:Bieżąca lista odtwarzania
*9
*10 *5
*11
2 Naciśnij przycisk Y/5, aby wybrać
żądany tytuł/listę odtwarzania.
Urządzenie rozpocznie odtwarzanie od wybranego tytułu/ listy odtwarzania.
Wyłączanie menu obsługi
• Naciśnij przycisk ENTER.
Informacje o trybach odtwarzania płyty DVD VR
• Odtwarzanie programowane (ORIGINAL PROGRAM): Urządzenie umożliwia odtwarzanie obrazów w zaprogramowanej kolejności.
• Lista odtwarzania (PLAY LIST): Urządzenie umożliwia odtwarzanie nagranej listy odtwarzania.
19
Obsługa funkcji zaawansowanych
• Symbol informuje o rodzajach płyt, dla których dostępna jest dana funkcja.
Wyróżnione poniżej przyciski są używane przy wykonywaniu czynności opisanych na stronach od 20 do 30.
3
6
9
10
ENTER
ANGLE
AUDIO
TV CHANNEL
LEVEL AUDIO VOL
STANDBY/ON
TV
TV/VIDEO
SURROUND
ON SCREEN
RETURN
ZOOM
SUBTITLE
MUTING
TV VOL
Przyciski
numeryczne
Przyciski
kursora
(3/2/Y/5)/
ENTER
REPEAT
A-B RPT SLEEP
1
2
4
5
8
7
DIMMER
10 0
TOP MENU/PG MENU/PL
RDS/ FL DISPLAY
DVD/CD MEMORY FM MODE
FM/AM TV SOUND
GROUP
SCAN MODE
PTY SEARCH
SET UP SETTING
PTY PTY
TA/NEWS/INFO
TUNING SLOW
TITLE/
PLAY MODE CANCEL
BASS/
TREBLE
VFP
SHIFT SPK-LEVEL
DVD CINEMA SYSTEM
REMOTE CONTROL RM-STHS33R
Korzystanie z trybów dźwięku przestrzennego
7
Automatyczny wybór trybu dźwięku przestrzennego (AUTO SURR)
Funkcja ta automatycznie uaktywnia optymalny tryb dźwięku przestrzennego dla wybranego źródła sygnału. Pozwala to na przykład automatycznie wybrać tryb reprodukcji dźwięku wielokanałowego w przypadku wykrycia na wejściu wielokanałowego sygnału audio.
7
Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II to system reprodukcji dźwięku wielokanałowego umożliwiający konwersję wszystkich sygnałów 2-kanałowych — zarówno zwykłych stereofonicznych, jak i tych w formacie Dolby Surround — na sygnały 5.1-kanałowe. Dostępne są dwa tryby Dolby Pro Logic II — Movie (filmowy) i Music (muzyczny):
• Pro Logic II Movie (MOVIE)
Tryb optymalny do odtwarzania materiału w formacie Dolby Surround zapisanego na nośnikach oznaczonych logo
• Pro Logic II Music (MUSIC)
Tryb optymalny do odtwarzania stereofonicznego dźwięku 2-kanałowego z dowolnego źródła.
Dolby Digital*
Tryb ten służy do odtwarzania dźwięku wielokanałowego z nośników zapisanych w formacie Dolby Digital ( ).
7
DTS Digital Surround
Tryb ten służy do odtwarzania dźwięku wielokanałowego z nośników zapisanych w formacie DTS Digital Surround ( ). DTS Digital Surround (DTS jest dyskretnym wielokanałowym formatem cyfrowego zapisu dźwięku na płytach CD i DVD).
1
.
1
2
*
Tryby dźwięku przestrzennego dostępne dla poszczególnych rodzajów sygnałów
Symbol B oznacza, że dany tryb dźwięku przestrzennego jest dostępny.
Sygnał SURR OFF AUTO SURR MOVIE
Dolby Digital (wielokanałowe)
Dolby Digital (2-kanałowe)
DTS Digital Surround (wielokanałowe)
DTS Digital Surround (2-kanałowe)
Analogowe lub Linear PCM
Tryb
Tryb przestrz.
wył.
Automat. tryb
surround
Dolby Surround
3
*
MUSIC
3
*
Dolby
Digital
DTS Digital
Surround
DTS ALL ST*
BB—— B ——
BBBB—— B
BB——— B
BBBB—— B
BBBB—— B
DSP
*1
Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories. „Dolby”, „Pro Logic” oraz
3
symbol podwójnego D są znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories.
*2
„DTS” i „DTS Digital Surround” są zarejestrowanymi znakami towarowymi Digital Theater Systems, Inc.
*3
Tryby te można wybrać za pomocą przycisku SURROUND. (Patrz str. 21).
Ciąg dalszy na następnej stronie
20
Obsługa funkcji zaawansowanych
7
Stereofonia wielokanałowa
Tryb stereofonii wielokanałowej (ALL ST) pozwala odtwarzać dźwięk ze znacznie szerszą niż standardowa bazą stereofoniczną przy użyciu wszystkich podłączonych (i aktywnych) głośników. Trybu tego można używać przy odtwarzaniu 2-kanałowego dźwięku stereofonicznego.
Zwykły tryb
stereofoniczny
7
Wyświetlane wskaźniki
Wskaźniki formatu sygnału cyfrowego
LPCM, SURR: Świeci się, gdy na wejściu zostanie wykryty
sygnał Linear PCM.
GD, SURR: Świeci się, gdy na wejściu zostanie wykryty
sygnał Dolby Digital.
C, SURR: Świeci się, gdy na wejściu zostanie wykryty
sygnał DTS Digital (Surround).
Brak wskaźnika: Gdy na wejściu zostanie wykryty sygnał
analogowy, nie świeci się żaden wskaźnik formatu sygnału cyfrowego.
Dolby Surround wskaźniki trybu odtwarzania
G
PLII: Świeci się po uaktywnieniu trybu Dolby Pro Logic II.
Wskaźniki kanałów audio itp.
Zapalają się w przypadku wykrycia sygnału odpowiadającego im kanału. a: Świeci się, gdy wykryty zostanie sygnał lewego kanału
przedniego.
b: Świeci się, gdy wykryty zostanie sygnał kanału
centralnego.
c: Świeci się, gdy wykryty zostanie sygnał prawego kanału
przedniego.
d: Świeci się, gdy wykryty zostanie sygnał kanału LFE. g: Świeci się, gdy wykryty zostanie sygnał lewego kanału
surround.
i: Świeci się, gdy wykryty zostanie sygnał prawego kanału
surround.
h: Świeci się, gdy wykryty zostanie monofoniczny sygnał
kanału surround lub sygnał w 2-kanałowym formacie Dolby Surround.
SW : Świeci się zawsze. Symbol „ ” oznacza, że dany głośnik emituje dźwięk.
Przy reprodukcji dźwięku zakodowanego w formacie
5.1-kanałowym świecą się tylko wskaźniki „ ”.
Tryb stereofonii
wielokanałowej
Aby zapoznać się z rysunkiem przedstawiającym opisywane przyciski, patrz str. 20.
Wybieranie trybu dźwięku przestrzennego
Zestaw automatycznie wybiera optymalny tryb dźwięku przestrzennego dla materiału zakodowanego w cyfrowym formacie wielokanałowym. W przypadku materiału ze źródeł 2-kanałowych odpowiedni tryb dźwięku przestrzennego można wybrać ręcznie.
UWAGA
• Funkcja ta działa także w odniesieniu do źródeł innych niż DVD.
• Dla dźwięku FM/AM i TV SOUND dostępne są tryby stereofonii wielokanałowej (ALL ST) lub SURR OFF.
• Tryb surround nie jest dostępnyprzy odtwarzaniu plików DivX.
7
W trakcie odtwarzania materiału zapisanego w cyfrowym formacie wielokanałowym (o ile nie jest aktywny tryb SURR OFF)
Urządzenie automatycznie wybiera odpowiedni tryb dźwięku przestrzennego (Dolby Digital, DTS Digital Surround lub Linear PCM).
7
W trakcie odtwarzania materiału ze źródła 2-kanałowego
Można ręcznie uaktywnić tryb Dolby Pro Logic II (MOVIE/ MUSIC) lub DSP (ALL ST).
Wybierz żądany tryb za pomocą przycisku SURROUND.
Tryb dźwięku przestrzennego zostanie uaktywniony, o czym poinformuje odpowiedni wskaźnik na wyświetlaczu. Każde naciśnięcie przycisku powoduje wybranie kolejnego trybu.
Aby uzyskać więcej informacji o poszczególnych trybach, patrz str. 20.
Anulowanie trybu dźwięku przestrzennego
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SURROUND tak, aby na wyświetlaczu pojawił się napis „SURR OFF”.
Zapisywanie ustawień — automatyczne zapamiętywanie
Przy wyłączaniu zasilania zestaw zapamiętuje ostatnio wybrany tryb dźwięku przestrzennego. Po ponownym włączeniu zasilania tryb ten jest automatycznie uaktywniany.
Korzystanie z paska menu
Pasek menu zawiera informacje o umieszczonej w odtwarzaczu płycie i zapewnia dostęp do wielu funkcji urządzenia.
Wyświetlanie paska menu
7 Gdy w odtwarzaczu znajduje się płyta
Naciśnij przycisk ON SCREEN.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę wyświetlanych na ekranie odbiornika TV informacji według przedstawionego poniżej schematu.
Przykład: Podczas odtwarzania płyty DVD VIDEO
Dolby D 2/0 . 0ch
Dolby D 2/0 . 0ch
(pasek menu zostaje ukryty)
(powrót na początek)
• Aktualnie wybrana pozycja jest podświetlana na zielono.
OFF
21
Obsługa funkcji zaawansowanych
Aby zapoznać się z rysunkiem przedstawiającym opisywane przyciski, patrz str. 20.
7
Zawartość paska menu w trybie odtwarzania
DVD VIDEO
Dolby D 2/0 . 0ch
Płyta DVD VR
DVD-VR
VCD
SVCD
CD
Dolby D 2/0 . 0ch
PG 1
CHAP 3
ON
TOTAL 0 : 00 : 34
G Służy do zmiany informacji o czasie odtwarzania (E).
Patrz „Zmiana informacji o czasie odtwarzania”.
H Uaktywnia funkcję odtwarzania z powtarzaniem.
(Patrz str. 29).
I Uaktywnia funkcję wyszukiwania z kodem czasowym.
(Patrz str. 24).
J Uaktywnia funkcję wybierania żądanego rozdziału.
(Patrz str. 23).
K Uaktywnia funkcję zmiany języka ścieżki dźwiękowej lub
kanałów dźwiękowych. (Patrz str. 26).
L Uaktywnia funkcję zmiany języka napisów dialogowych.
(Patrz str. 26).
M Uaktywnia funkcję zmiany ujęcia sceny. (Patrz str. 25). N Pokazuje informacje o trybie odtwarzania.
PROGRAM: wyświetlany w trakcie odtwarzania
programowanego. (Patrz str. 28).
RANDOM: wyświetlany w trakcie odtwarzania losowego.
(Patrz str. 28).
O Pokazuje informacje o trybie odtwarzania z powtarzaniem.
(Patrz str. 29).
Zmiana informacji o czasie odtwarzania
Istnieje możliwość zmiany informacji o czasie odtwarzania wyświetlanych na pasku menu (odbiornik TV) i w okienku wyświetlacza (jednostka centralna).
7 Podczas odtwarzania
1 Naciśnij dwukrotnie przycisk
ON SCREEN.
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony pasek menu.
DivX
A Pokazuje rodzaj płyty. B Pokazuje informacje o rodzaju dźwięku. C Pokazuje numer bieżącego tytułu. D Pokazuje numer bieżącego rozdziału (płyty DVD VIDEO
i DVD VR) lub ścieżki (inne rodzaje płyt).
E Pokazuje informacje o czasie odtwarzania. Patrz „Zmiana
informacji o czasie odtwarzania”.
F Pokazuje informacje o trybie pracy odtwarzacza.
: wyświetlany w trakcie odtwarzania. / : wyświetlany w trakcie odtwarzania do przodu/
tyłu ze zwiększoną prędkością.
/ : wyświetlany w trakcie odtwarzania do przodu/
tyłu w zwolnionym tempie. : wyświetlany po wstrzymaniu odtwarzania. : wyświetlany po zatrzymaniu odtwarzania.
2 Za pomocą przycisków kursora 3/2
podświetl pozycję .
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk ENTER,
aby wybrać żądany tryb wyświetlania informacji o czasie odtwarzania.
Przykład: Gdy wyświetlany jest czas od początku odtwarzania płyty.
7 VCD/SVCD/CD
• TIME: Czas od początku odtwarzania bieżącej ścieżki
•REM: Pozostały czas aktualnego utworu
• TOTAL: Czas od początku odtwarzania płyty
• T. REM: Pozostały czas odtwarzania płyty
7 DVD VIDEO/DVD VR
• TIME: Czas od początku odtwarzania bieżącego rozdziału
• REM: Pozostały czas aktualnego rozdziału
• TOTAL: Czas od początku odtwarzania tytułu/odtwarzania programowanego
• T. REM: Pozostały czas odtwarzania tytułu/odtwarzania programowanego
4 Naciśnij przycisk ON SCREEN.
Pasek menu zostanie ukryty.
UWAGA
• Przy odtwarzaniu płyt DVD VR nie ma możliwości wyświetlenia
informacji „TIME” i „REM”.
22
Obsługa funkcji zaawansowanych
Aby zapoznać się z rysunkiem przedstawiającym opisywane przyciski, patrz str. 20.
Wybieranie pozycji rozpoczęcia odtwarzania płyty
Odtwarzanie można rozpocząć od dowolnego tytułu, rozdziału lub ścieżki. Można także rozpocząć je w dowolnym fragmencie, określonym poprzez wprowadzenie odpowiedniej wartości czasowej, tzw. kodu czasowego.
Wybieranie żądanej pozycji z menu płyty DVD
Płyty DVD VIDEO mają najczęściej własne menu, wyświetlane na ekranie odbiornika TV, pozwalające wybrać żądaną pozycję. Menu płyty pozwala również wybrać żądaną scenę.
7 Gdy w odtwarzaczu znajduje się płyta DVD VIDEO
1 Naciśnij przycisk TOP MENU/PG lub
MENU/PL.
Na ekranie odbiornika TV pojawi się menu.
Przykład:
Płyty DVD VIDEO zawierające więcej niż jeden tytuł mają zazwyczaj tzw. „menu tytułów”. W celu wyświetlenia menu tytułów naciśnij przycisk TOP MENU/PG. Niektóre płyty DVD VIDEO mogą zawierać również inne menu, uaktywniane za pomocą przycisku MENU/PL. Opis menu każdej płyty DVD VIDEO można znaleźć w dołączonej do niej instrukcji.
2 Za pomocą przycisków kursora 3/2/
Y/5 wybierz żądaną pozycję.
W celu powrotu do menu
Naciśnij kilkakrotnie przycisk RETURN tak, aby wyświetlone zostało menu.
Jeśli na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony napis „NEXT” (dalej) lub „PREVIOUS” (wstecz):
• Naciśnięcie przycisku x spowoduje przejście do
następnej strony.
• Naciśnięcie przycisku 4 spowoduje przejście do
poprzedniej strony.
UWAGA
• Aby obejrzeć materiał zapisany na płycie VCD/SVCD zgodnej
z technologią PBC bez uaktywniania funkcji PBC, należy wykonać jedną z następujących czynności:
Gdy odtwarzanie jest wyłączone, rozpocznij je od żądanej
pozycji, wybierając właściwy numer za pomocą przycisków numerycznych.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk x tak, aby wyświetlony
został numer żądanej ścieżki, a następnie rozpocznij odtwarzanie, naciskając przycisk 3 (przycisk odtwarzania). Zamiast wskazania „PBC” na wyświetlaczu pojawi się numer wybranej ścieżki.
• W celu uaktywnienia funkcji PBC w trakcie odtwarzania płyty
VCD/SVCD zgodnej z technologią PBC należy wykonać jedną z następujących czynności:
Naciśnij przycisk TOP MENU/PG lub MENU/PL.
Naciśnij dwukrotnie przycisk 7, aby zatrzymać odtwarzanie,
a następnie naciśnij przycisk 3 (przycisk odtwarzania).
Wybieranie żądanego rozdziału za pomocą paska menu
7 W trakcie odtwarzania
1 Naciśnij dwukrotnie
przycisk ON SCREEN.
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony pasek menu.
3 Naciśnij przycisk ENTER.
• W przypadku niektórych płyt pozycje można wybierać także za pomocą przycisków numerycznych.
Wybieranie żądanej pozycji z menu płyty VCD/SVCD zgodnej z technologią PBC
Płyty VCD i SVCD zgodne ze standardem PBC zawierają własne menu, np. w postaci listy ścieżek. Menu płyty pozwala również wybrać konkretną scenę.
7 W trakcie odtwarzania z funkcją PBC
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk RETURN
z wciśniętym przyciskiem SHIFT, aż na ekranie odbiornika TV pojawi się menu.
Przykład:
2 Wybierz numer żądanej pozycji
za pomocą przycisków numerycznych (1-10, +10).
• Aby uzyskać więcej informacji o korzystaniu z przycisków numerycznych, zapoznaj się z rozdziałem „Korzystanie z przycisków numerycznych”. (Patrz str. 18).
2 Za pomocą przycisków kursora 3/2
podświetl pozycję .
3 Naciśnij przycisk ENTER.
Przykład: Podczas odtwarzania płyty DVD VIDEO
Dolby D 2/0 . 0ch
4
Wybierz numer żądanego rozdziału za pomocą przycisków numerycznych (0-9).
Przykład: Aby wybrać numer 8: Naciśnij 8.
Aby wybrać numer 10: Naciśnij 1, a potem 0. Aby wybrać numer 20: Naciśnij 2, a potem 0. Aby wybrać numer 37: Naciśnij 3, a potem 7.
W celu skorygowania błędnie wprowadzonej wartości
Powtórz czynność opisaną w punkcie 4.
5 Naciśnij przycisk ENTER. 6 Naciśnij przycisk ON SCREEN.
Pasek menu znika.
UWAGA
• Wybierać można rozdziały o numerach nie przekraczających 99.
23
Obsługa funkcji zaawansowanych
Aby zapoznać się z rysunkiem przedstawiającym opisywane przyciski, patrz str. 20.
Wybieranie żądanego fragmentu przy użyciu kodu czasowego
Odtwarzanie można rozpocząć od dowolnego fragmentu, poprzez określenie ilości czasu, jaka dzieli go od początku płyty (w trybie stop) lub od początku bieżącego tytułu/ścieżki (w trakcie odtwarzania).
7 Płyty DVD VIDEO/DVD VR:
Podczas odtwarzania Płyty VCD/SVCD:
Po zatrzymaniu lub w trakcie odtwarzania bez funkcji PBC
Płyty CD: W trakcie lub po zatrzymaniu odtwarzania
7
Przy określaniu czasu od początku odtwarzania płyty
Po zatrzymaniu odtwarzania wykonaj poniższe czynności.
7
Przy określaniu czasu od początku odtwarzania bieżącego tytułu/ścieżki
W trakcie odtwarzania wykonaj poniższe czynności.
Korzystanie z menu obsługi plików
Menu obsługi plików, wyświetlane na ekranie odbiornika TV, ułatwia wyszukiwanie i obsługę żądanych grup i ścieżek/plików.
Numer bieżącej grupy/ całkowita liczba grup
Informacje o ścieżce (tylko dla plików MP3)
1 Naciśnij dwukrotnie przycisk
ON SCREEN.
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony pasek menu.
2 Za pomocą przycisków kursora 3/2
podświetl pozycję .
Bieżąca grupa
3 Naciśnij przycisk ENTER.
Dolby D 2/0 . 0ch
Numer bieżącej ścieżki (pliku)/
Tryb odtwarzania (PROGRAM, RANDOM, REPEAT)
całkowita liczba ścieżek
(plików) w bieżącej grupie
Czas od początku odtwarzania bieżącej ścieżki (tylko dla plików MP3/DivX)
Bieżąca ścieżka
(plik)
Całkowita liczba ścieżek
(plików) na płycie
Stan odtwarzania
4 Za pomocą przycisków numerycznych
(0-9) wprowadź żądaną wartość czasową.
Można określić czas od początku płyty (w trybie stop) lub od początku bieżącego tytułu/ścieżki (w trakcie odtwarzania).
Przykład: W celu rozpoczęcia odtwarzania w punkcie 2 (godziny):
34 (minuty): 08 (sekund)
Naciśnij przycisk 2 Naciśnij przycisk 3
Naciśnij przycisk 4
Naciśnij przycisk 8
W celu skasowania błędnie wprowadzonej wartości
Naciśnij kilkakrotnie przycisk kursora 2.
Naciśnij przycisk 0
5 Naciśnij przycisk ENTER. 6 Naciśnij przycisk ON SCREEN.
Pasek menu zostanie ukryty.
UWAGA
• W przypadku płyt DVD VIDEO/DVD VR czas określa się w formacie godziny/minuty/sekundy, natomiast w przypadku płyt VCD/SVCD/CD w formacie minuty/sekundy.
Menu obsługi plików jest wyświetlane automatycznie w trakcie odtwarzania (plików MP3) i w trybie stop.
Ciąg dalszy na następnej stronie
24
Obsługa funkcji zaawansowanych
Aby zapoznać się z rysunkiem przedstawiającym opisywane przyciski, patrz str. 20.
7 Płyty MP3:
W trakcie lub po zatrzymaniu odtwarzania Płyty JPEG/DivX: Po zatrzymaniu odtwarzania
1
Za pomocą przycisków kursora 3/2/Y/
5
wybierz żądaną grupę/ścieżkę/plik.
• W przypadku płyt MP3 odtwarzanie rozpoczyna się od wybranej ścieżki.
• W przypadku płyt JPEG należy wykonać opisaną poniżej czynność.
2
Naciśnij przycisk DVD/CD3 lub ENTER.
• Odtwarzanie ścieżek/pokaz slajdów rozpocznie się od wybranej ścieżki/pliku.
Jeśli po wskazaniu pliku JPEG zostanie naciśnięty przycisk ENTER, odczytany zostanie tylko wybrany plik.
W celu pominięcia któregoś z plików w trakcie odtwarzania
Naciśnij kilkakrotnie przycisk x/4 lub przycisk kursora 5/Y.
UWAGA
• Informacje o płycie są pokazywane także na wyświetlaczu. (Patrz str. 17).
• W przypadku wybrania niewłaściwej metody zapisu płyty nazwy niektórych grup, ścieżek i plików mogą być wyświetlane w nieprawidłowy sposób.
• Kolejność grup, ścieżek i plików odczytywanych przez odtwarzacz może być inna niż kolejność wyświetlana na ekranie monitora komputerowego.
Wybieranie ujęcia sceny
7 W trakcie odtwarzania płyty zawierającej sceny
nagrane w różnych ujęciach
Za pomoc przycisku ANGLE:
1 Naciśnij przycisk ANGLE z wciśniętym
przyciskiem SHIFT.
Przykład: Wybrane jest pierwsze z 3 dostępnych ujęć danej sceny.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk ANGLE
z wciśniętym przyciskiem SHIFT lub przycisk kursora Y/5, aby wybrać żądane ujęcie.
Za pomoc paska menu:
1 Naciśnij dwukrotnie przycisk
ON SCREEN.
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony pasek menu.
2 Za pomocą przycisków kursora 3/2
podświetl pozycję .
Funkcja wznawiania odtwarzania
Jeśli dla funkcji wznawiania odtwarzania wybrano opcję „ON” (włączone) (patrz str. 33), po zatrzymaniu odtwarzania i wykonaniu poniższych czynności zapamiętane zostanie miejsce, w którym odtwarzanie zostało przerwane. („RESUME” pojawi się na wyświetlaczu).
• Wyłączenie zasilania (patrz str. 13)
• Pojedyncze naciśnięcie przycisku 7
• Zmiana źródła sygnału (patrz str. 14)
Kontynuowanie odtwarzania od zapamiętanego miejsca
(„RESUME” znika.)
• Naciśnij przycisk 3 (przycisk odtwarzania) na pilocie lub na jednostce centralnej.
• Jeśli zmienione zostało źródło sygnału, wybierz ponownie źródło DVD.
W celu usunięcia zapamiętanego fragmentu z pamięci odtwarzacza
Naciśnij ponownie przycisk 7 lub otwórz szufladę odtwarzacza.
UWAGA
• (Płyty DivX) Istnieje możliwość zapamiętania początku sceny, na której zatrzymano odtwarzanie.
3 Naciśnij przycisk ENTER.
Dolby D 2/0 . 0ch
4 Za pomocą przycisków kursora Y/5
wybierz żądane ujęcie.
5 Naciśnij przycisk ENTER. 6 Naciśnij przycisk ON SCREEN.
Pasek menu znika.
25
Obsługa funkcji zaawansowanych
Aby zapoznać się z rysunkiem przedstawiającym opisywane przyciski, patrz str. 20.
Wybieranie języka napisów dialogowych
7 W trakcie odtwarzania płyty
zawierającej napisy dialogowe w różnych wersjach językowych
Za pomoc przycisku SUBTITLE:
1 Naciśnij przycisk SUBTITLE.
Przykład (płyta DVD VIDEO): Spośród 3 dostępnych języków napisów dialogowych
wybrana została wersja „ENGLISH” (angielski).
2 Za pomocą przycisków kursora Y/5
wybierz żądaną wersję napisów.
Płyty DVD VR
• Kolejne naciśnięcia przycisku SUBTITLE powodują zmianę języka napisów (lub napisów osadzonych) w polu wyboru, niezależnie od tego, czy płyta zawiera napisy czy też nie. (Napisy osadzone nie będą się zmieniać, jeśli nie zapisano ich na płycie.)
Płyty SVCD
• Płyty SVCD mogą zawierać maksymalnie cztery wersje językowe napisów. Kolejne naciśnięcia przycisku SUBTITLE powodują zmianę języka napisów w polu wyboru, niezależnie od tego, czy płyta zawiera napisy czy też nie. (Jeśli płyta nie zawiera napisów, zmiana nie zostanie uwzględniona.)
UWAGA
Każde naciśnięcie przycisku SUBTITLE powoduje na zmianę
wyświetlenie lub ukrycie napisów dialogowych
Za pomoc paska menu:
.
1 Naciśnij dwukrotnie przycisk
ON SCREEN.
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony pasek menu.
2 Za pomocą przycisków kursora 3/2
podświetl pozycję .
3 Naciśnij przycisk ENTER.
Dolby D 2/0 . 0ch
4 Za pomocą przycisków kursora Y/5
wybierz żądaną wersję napisów.
Wybieranie języka ścieżki dźwiękowej
7 W trakcie odtwarzania płyty
zawierającej ścieżki dźwiękowe w różnych wersjach językowych
Za pomoc przycisku AUDIO:
1 Naciśnij przycisk AUDIO.
Przykład (płyta DVD VIDEO): Spośród 3 dostępnych języków ścieżki dźwiękowej
wybrana została wersja „ENGLISH” (angielski).
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk AUDIO
lub przycisk kursora Y/5, aby wybrać żądaną wersję ścieżki dźwiękowej.
Za pomoc paska menu:
1 Naciśnij dwukrotnie przycisk
ON SCREEN.
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony pasek menu.
2 Za pomocą przycisków kursora 3/2
podświetl pozycję .
3 Naciśnij przycisk ENTER.
4 Za pomocą przycisków kursora Y/5
wybierz żądaną wersję ścieżki dźwiękowej.
5 Naciśnij przycisk ENTER. 6 Naciśnij przycisk ON SCREEN.
Pasek menu znika.
UWAGA
• Nazwy języków napisów dialogowych i ścieżek dźwiękowych pojawiające się w polu wyboru są często wyświetlane w postaci skróconej. Patrz „Tabela kodów języków”. (Patrz str. 31).
• „ST”, Symbole „L” i „R” są wyświetlane podczas odtwarzania płyt DVD VR, VCD lub SVCD, oznaczające odpowiednio „stereo”, „kanał lewy” i „kanał prawy”.
• Czynności tej nie można wykonać za pomocą paska menu w przypadku odtwarzania plików DivX.
5 Naciśnij przycisk ENTER. 6 Naciśnij przycisk ON SCREEN.
Pasek menu znika.
UWAGA
• Nazwy języków napisów dialogowych i ścieżek dźwiękowych pojawiające się w polu wyboru są często wyświetlane w postaci skróconej. Patrz „Tabela kodów języków”. (Patrz str. 31).
• Każde naciśnięcie przycisku SUBTITLE powoduje na zmianę wyświetlenie lub ukrycie napisów dialogowych.
• Czynności tej nie można wykonać za pomocą paska menu w przypadku odtwarzania plików DivX.
26
Obsługa funkcji zaawansowanych
Aby zapoznać się z rysunkiem przedstawiającym opisywane przyciski, patrz str. 20.
Funkcje specjalne związane z obrazem
Odtwarzanie poklatkowe
7 W trakcie odtwarzania
Naciśnij odpowiednią ilość razy przycisk 8.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje wyświetlenie kolejnej stopklatki.
Aby wrócić do normalnego trybu fotografowania
Naciśnij przycisk DVD/CD3.
Odtwarzanie w zwolnionym tempie
7 W trakcie odtwarzania
1 Naciśnij przycisk 8
w miejscu, od którego ma się rozpocząć odtwarzanie w zwolnionym tempie.
Odtwarzanie zostanie wstrzymane.
2 Naciśnij przycisk SLOW .
• Rozpocznie się odtwarzanie w zwolnionym tempie. Tylko w przypadku płyt DVD VIDEO:
• Aby rozpocząć odtwarzanie w zwolnionym tempie do tyłu, naciśnij przycisk SLOW .
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zwiększenie prędkości odtwarzania.
Aby wrócić do normalnego trybu fotografowania
Naciśnij przycisk DVD/CD3.
UWAGA
• W trybie odtwarzania w zwolnionym tempie nie słychać dźwięku.
Powiększanie obrazu
7 W trakcie lub po wstrzymaniu
odtwarzania
1 Naciśnij przycisk ZOOM
z wciśniętym przyciskiem SHIFT.
Każde powtórzenie tej czynności powoduje zmianę powiększenia obrazu.
2 Aby wybrać inny fragment
powiększonego obrazu, użyj przycisków kursora 3/2/Y/5.
Aby wrócić do normalnego trybu fotografowania
Naciśnij kilkakrotnie przycisk ZOOM z wciśniętym klawiszem SHIFT, aż wyświetlona zostanie opcja OFF (wyłączone).
UWAGA
• Liczba dostępnych skal powiększenia zależy od odtwarzanej płyty.
• Funkcji powiększania obrazu nie można użyć w trybie pokazu slajdów z płyty JPEG. Aby powiększyć obraz, należy najpierw wstrzymać pokaz slajdów, naciskając przycisk 8.
• W przypadku niektórych płyt JPEG/DivX w punkcie 2 mogą nie działać przyciski kursora (3/2/Y/5).
Regulacja parametrów obrazu (VFP)
Funkcja VFP (Video Fine Processor — regulacja parametrów obrazu) umożliwia dostosowanie sposobu wyświetlania obrazu do rodzaju odtwarzanego materiału, oświetlenia w pomieszczeniu, jak również indywidualnych upodobań.
7 Podczas odtwarzania
1 Naciśnij przycisk VFP.
Na ekranie odbiornika TV zostaną wyświetlone bieżące ustawienia funkcji VFP.
Przykład:
2 Za pomocą przycisków kursora 3/2
wybierz żądany tryb VFP.
• NORMAL: Tryb standardowy.
• CINEMA: Tryb optymalny do odtwarzania filmów. Po wybraniu trybu „NORMAL” (normalny) lub „CINEMA” (filmowy) wymagane jest zatwierdzenie zmiany przyciskiem VFP.
• USER 1 a USER 2: Tryby pozwalające dostosować parametry obrazu do indywidualnych upodobań i zapisać je w pamięci urządzenia.
Nastpujc czynnoć naley wykonać tylko jeli w punkcie 2 wybrany został tryb „USER 1” (własny 1) lub „USER 2” (własny 2):
3 Za pomocą przycisków kursora Y/5
wybierz żądany parametr.
Regulacji należy dokonywać stopniowo, obserwując zmiany charakteru obrazu.
•GAMMA: Regulacja jasności neutralnych odcieni przy zachowaniu jasności ciemnych i jaskrawych fragmentów obrazu.
• BRIGHTNESS: Regulacja jasności obrazu.
• CONTRAST: Regulacja kontrastu obrazu.
• SATURATION: Regulacja głębi kolorów.
•TINT: Regulacja odcieni obrazu.
• SHARPNESS: Regulacja ostrości obrazu.
27
Obsługa funkcji zaawansowanych
Aby zapoznać się z rysunkiem przedstawiającym opisywane przyciski, patrz str. 20.
4 Naciśnij przycisk ENTER.
Przykład:
5 Za pomocą przycisków kursora Y/5
zmień ustawienie.
6 Naciśnij przycisk ENTER.
Ponownie wyświetlone zostaną bieżące ustawienia funkcji VFP.
7 W celu zmiany ustawień innych
parametrów powtórz czynności od 3 do 6.
8 Naciśnij przycisk VFP.
UWAGA
• Nawet jeśli ekran ustawień zostanie samoczynnie zamknięty przez urządzenie, wprowadzone wcześniej zmiany zostaną zapamiętane.
Odtwarzanie programowane
7 Po zatrzymaniu
odtwarzania
W celu skasowania kolejnych pozycji programu, licząc od pozycji ostatnio wprowadzonej
Naciśnij odpowiednią ilość razy przycisk CANCEL.
W celu skasowania wszystkich pozycji programu
Naciśnij przycisk 7. Zawartość listy pozycji programu można także skasować poprzez wyłączenie zasilania.
3 Naciśnij przycisk DVD/CD3,
aby rozpocząć odtwarzanie zaprogramowanych pozycji.
Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych ścieżek/ plików urządzenie zatrzyma się i ponownie wyświetli listę pozycji programu. Program nie zostanie skasowany z pamięci odtwarzacza.
W celu przejrzenia zawartości programu
W trakcie odtwarzania naciśnij przycisk 7. Odtwarzanie zostanie zatrzymane i pojawi się lista pozycji programu.
W celu anulowania trybu odtwarzania programowanego
Po zatrzymaniu odtwarzania naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, aż z ekranu odbiornika TV zniknie zarówno lista pozycji programu, jak i napis „RANDOM” (losowo).
UWAGA
• W trybie odtwarzania programowanego nie działa funkcja wznawiania odtwarzania.
• Funkcja może nie działać przy odtwarzaniu niektórych płyt.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
PLAY MODE, aż na ekranie odbiornika TV pojawi się lista pozycji programu.
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS. USE CANCEL TO DELETE THE PROGRAM.
2 Postępuj według instrukcji
wyświetlanych na ekranie odbiornika TV, aby dodać do programu żądane rozdziały/ścieżki.
• Aby uzyskać więcej informacji o korzystaniu z przycisków numerycznych, zapoznaj się z rozdziałem „Korzystanie z przycisków numerycznych”. (Patrz str. 18).
• Rodzaj wybieranych pozycji zależy od typu płyty:
DVD VIDEO: Tytuły i rozdziały
VCD, SVCD, CD: Ścieżki
MP3: Grupy i ścieżki
• Do listy pozycji programu można dodać jedynie rozdziały/ścieżki o numerze niższym lub równym 99.
• (Płyty CD, SVCD i VCD) Jeśli całkowity czas odtwarzania przekroczy 99 minut i 59 sekund, na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „–:–”. Mimo to do listy można będzie nadal dodawać kolejne pozycje.
Odtwarzanie losowe
Zapisane na płycie tytuły i ścieżki można odtwarzać w kolejności losowej.
7 Po zatrzymaniu odtwarzania
1
Naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, aż na ekranie odbiornika TV pojawi się napis „RANDOM” (losowo).
2 Naciśnij przycisk 3 (przycisk
odtwarzania).
Po odtworzeniu wszystkich tytułów/ścieżek odtwarzacz zatrzyma się i zakończy pracę w trybie losowym.
W celu anulowania trybu odtwarzania losowego
Po zatrzymaniu odtwarzania naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, aż z ekranu odbiornika TV zniknie zarówno lista pozycji programu, jak i napis „RANDOM”. Tryb odtwarzania losowego można anulować także poprzez wyłączenie zasilania.
UWAGA
• W trybie odtwarzania losowego każdy tytuł/ścieżka jest odtwarzany tylko raz.
28
Obsługa funkcji zaawansowanych
Odtwarzanie z powtarzaniem
Aby zapoznać się z rysunkiem przedstawiającym opisywane przyciski, patrz str. 20.
Za pomoc paska menu (nie dotyczy płyt MP3/ JPEG/DivX):
1 Naciśnij dwukrotnie przycisk
Wielokrotne odtwarzanie wybranej pozycji
7 Płyty DVD VIDEO/DVD VR:
Odtwarzanie Płyty VCD/SVCD:
W trakcie lub po zatrzymaniu odtwarzania bez funkcji PBC Płyty CD/MP3/JPEG/DivX: W trakcie lub po zatrzymaniu odtwarzania
Za pomoc przycisku REPEAT:
Naciśnij przycisk REPEAT z wciśniętym przyciskiem SHIFT.
2 Za pomocą przycisków kursora 3/2
3 Naciśnij przycisk ENTER.
4 Za pomocą przycisków kursora Y/5
11
2
Wskaźnik trybu odtwarzania z powtarzaniem
Każde naciśnięcie przycisku REPEAT powoduje zmianę trybu odtwarzania z powtarzaniem.
Okno
prezentacji
Brak wskazania
Ekran odbiornika
REPEAT GROUP
ALL
REPEAT ALL
REPEAT TRACK, REPEAT STEP
1
REPEAT STEP
TV
PG
PL
,
,
:
.
0
3
1
1
:
Opis
Wielokrotne odtwarzanie bieżącej grupy z płyty MP3/ JPEG/DivX.
Wielokrotne odtwarzanie bieżącego tytułu z płyty DVD VIDEO.
Wielokrotne odtwarzanie bieżącego zaprogramowanego tytułu na płycie DVD VR.
Wielokrotne odtwarzanie bieżącej listy odtwarzania na płycie DVD VR.
Wielokrotne odtwarzanie wszystkich tytułów/ścieżek/ plików z płyty DVD VR/VCD/ SVCD/CD/MP3/JPEG/DivX.
Wielokrotne odtwarzanie bieżącej ścieżki z płyty VCD/ SVCD/CD/MP3/DivX.
Wielokrotne odtwarzanie bieżącego rozdziału z płyty DVDVIDEO/DVD VR.
Tryb odtwarzania z powtarzaniem jest wyłączony. Płyta jest odtwarzana w normalny sposób.
5 Naciśnij przycisk ENTER. 6 Naciśnij przycisk ON SCREEN.
W celu anulowania trybu odtwarzania z powtarzaniem
Wybierz w punkcie 4 opcję „OFF” (wyłączone).
Wielokrotne odtwarzanie wybranego fragmentu [A-B Repeat]
Funkcja wielokrotnego odtwarzania fragmentu nagrania wymaga określenia punktu początkowego (punkt A) i końcowego (punkt B).
7 Odtwarzanie
Za pomoc przycisku A-B RPT:
1 Naciśnij przycisk A-B RPT z wciśniętym
2 Naciśnij przycisk A-B RPT z wciśniętym
ON SCREEN.
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony pasek menu.
podświetl pozycję .
Dolby D 2/0 . 0ch
wybierz tryb odtwarzania z powtarzaniem.
Pasek menu znika.
przyciskiem SHIFT na początku fragmentu, który ma być odtwarzany wielokrotnie (punkt A).
Na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik „ ”.
przyciskiem SHIFT na końcu fragmentu, który ma być powtarzany (punkt B).
Na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik „ ” i rozpocznie się odtwarzanie z powtarzaniem A-B. Wybrany fragment (określony punktami A i B) będzie odtwarzany wielokrotnie.
UWAGA
• W przypadku niektórych płyt DVD VIDEO nie można użyć trybu REPEAT ALL.
29
Anulowanie funkcji
W trakcie odtwarzania z powtarzaniem A-B naciśnij przycisk A-B RPT z wciśniętym przyciskiem SHIFT.
Obsługa funkcji zaawansowanych
Aby zapoznać się z rysunkiem przedstawiającym opisywane przyciski, patrz str. 20.
Za pomoc paska menu:
1 Naciśnij dwukrotnie przycisk
ON SCREEN.
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony pasek menu.
2 Za pomocą przycisków kursora 3/2
podświetl pozycję .
3 Naciśnij przycisk ENTER.
Dolby D 2/0 . 0ch
4 Za pomocą przycisków kursora Y/5
wybierz opcję „A-B”.
5 Naciśnij przycisk ENTER na początku
fragmentu, który ma być odtwarzany wielokrotnie (punkt A).
Dolby D 2/0 . 0ch
6 Naciśnij przycisk ENTER na końcu
fragmentu, który ma być odtwarzany wielokrotnie (punkt B).
Rozpocznie się odtwarzanie z powtarzaniem A-B.
7 Naciśnij przycisk ON SCREEN.
Pasek menu znika.
Anulowanie funkcji
W punkcie 4 wybierz opcję „OFF” (wyłączone), a następnie naciśnij przycisk ENTER.
UWAGA
• W przypadku płyt DVD VIDEO funkcja odtwarzania z powtarzaniem A-B wymaga określenia fragmentu należącego do jednego tytułu.
• Opcji „A-B” nie można wybrać w trybie odtwarzania programowanego ani losowego.
• Opcji „A-B” nie można wybrać w trybie odtwarzania z włączoną funkcją PBC.
Anulowanie funkcji
Wykonaj ponownie przedstawioną powyżej czynność.
• Zestaw włączy się, a na wyświetlaczu pojawi się napis „UNLOCKED”.
Regulacja zrównoważenia kanałów
Pozycja ta służy do regulacji zrównoważenia kanałów lewego przedniego i prawego przedniego.
UWAGA
• Funkcja ta działa także w odniesieniu do źródeł innych niż DVD.
• Zanim rozpoczniesz: Na wykonanie przedstawionych poniżej czynności przewidziany jest określony limit czasowy. Jeżeli operacja zostanie anulowana przez urządzenie, należy powrócić do punktu 1.
1 Naciśnij przycisk SETTING
z wciśniętym przyciskiem SHIFT.
Przykład:
BAL CTR
2 Wybierz żądane ustawienie za pomocą
przycisków kursora 3/2.
Przykład:
BAL R
W ciągu kilku sekund od zakończenia regulacji przywracane są normalne wskazania wyświetlacza.
--
5
Blokowanie płyty wodtwarzaczu
Funkcja ta uniemożliwia przypadkowe otwarcie szuflady odtwarzacza.
TYLKO przy uyciu przycisków jednostki centralnej:
Naciśnij przycisk 0 z naciśniętym i przytrzymanym przyciskiem 7 , kiedy zestaw działa w trybie gotowości.
Naciśnij i przytrzymaj
• Zestaw włączy się, a na wyświetlaczu pojawi się napis „LOCKED”.
• Przy próbie otwarcia szuflady odtwarzacza wyświetlony zostanie napis „LOCKED”, informujący o aktywnej blokadzie.
30
Ustawianie preferencji dla płyt DVD
Korzystanie z menu ustawień początkowych
• Istnieje możliwość zmiany języka, w jakim wyświetlane są strony menu ustawień początkowych. Patrz „Strony menu”.
Podstawowe zasady obsługi menu ustawień początkowych
7 ON SCREEN LANGUAGE
• Wybierz język komunikatów wyświetlanych na ekranie odbiornika TV.
* Jeśli na płycie nie zapisano danych dla wybranej wersji
językowej, automatycznie wybrany zostanie język oryginału.
UWAGA
• Przedstawiona poniżej „Tabela kodów języków” zawiera kody wszystkich dostępnych języków, np. „AA” itp.
TOP MENU/PG MENU/PL
RDS/ FL DISPLAY
DVD/CD MEMORY FM MODE
FM/AM TV SOUND
GROUP
SCAN MODE
PTY SEARCH
SET UP SETTING
PTY PTY
ENTER
TA/NEWS/INFO
TUNING SLOW
TITLE/
PLAY MODE CANCEL
BASS/
TV CHANNEL
TREBLE
VFP
SHIFT SPK-LEVEL
ANGLE AUDIO
ON SCREEN
RETURN
ZOOM
SUBTITLE
MUTING
Przyciski kursora
3/2/Y/5)/
(
ENTER
7 Po zatrzymaniu odtwarzania
1 Naciśnij przycisk SET UP z wciśniętym
przyciskiem SHIFT.
2
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie odbiornika TV.
Strony menu
: Menu ustawień językowych (LANGUAGE)
7 MENU LANGUAGE
Niektóre płyty DVD zawierają menu w wielu wersjach językowych.
• Wybierz domyślny język menu płyty*.
7 AUDIO LANGUAGE
Niektóre płyty DVD zawierają ścieżkę dźwiękową w wielu wersjach językowych.
• Wybierz domyślny język ścieżki dźwiękowej*.
7 SUBTITLE
Niektóre płyty DVD zawierają napisy dialogowe w wielu wersjach językowych.
• Wybierz domyślny język napisów dialogowych*.
Tabela kodów języków
AA afar IK inupiak RN kirundi AB abchaski IN indonezyjski RO rumuński AF afrikaans IS islandzki RU rosyjski AM amharski IW hebrajski RW kinyarwanda AR arabski JI jidysz SA sanskryt AS asamski JW jawajski SD sindhi AY ajmara KA gruziński SG sangho
AZ azerbejdżański KK kazachski SH
BA baszkirski KL grenlandzki SI syngaleski BE białoruski KM kambodżański SK słowacki BG bułgarski KN kannada SL słoweński
BH bihari KO
BI bislama KS kaszmirski SN szona
bengalski,
BN
bengali
BO tybetański KY kirgiski SQ albański
BR bretoński LA
CA kataloński LN lingala SS siswati CO korsykański LO laoski ST sesuto CS czeski LT litewski SU sudański CY walijski LV łotewski SV szwedzki DA duński MG malagaski SW suahili DZ bhutani MI maoryjski TA tamilski EL grecki MK macedoński TE telugu EO esperanto ML malajalam TG tadżycki ET estoński MN mongolski TH tajlandzki EU baskijski MO mołdawski TI tigrinya FA perski MR marathi TK turkmeński FI fiński MS malajski (MAY) TL tagalski FJ fidżijski MT maltański TN setswana FO farerski MY birmański TO tonga FY fryzyjski NA nauru TR turecki GA irlandzki NE nepalski TS tsonga GD szkocki gaelicki NL holdenderski TT tatarski
galisyjski
GL
(Hiszpania) GN guarani OC okcytański UK ukraiński GU gujarati OM (afan) oromo UR urdu HA hausa OR orija UZ uzbecki HI hinduski PA pendżabski VI wietnamski HR chorwacki PL polski VO volapuk HU węgierski PS paszto WO wolof HY armeński PT portugalski XH khosa IA interlingua QU keczua YO joruba IE interlingue RM retoromański ZU zuluski
koreański (KOR)
KU kurdyjski SO somalijski
języki ameryki łacińskiej
NO norweski TW twi
serbsko­chorwacki
SM samoański
SR serbski
31
Ustawianie preferencji dla płyt DVD
: Menu ustawień obrazu (PICTURE)
7 MONITOR TYPE
Pozwala wybrać proporcje ekranu obsługiwane przez posiadany odbiornik TV w przypadku odtwarzania płyty DVD, dla której stosunek wysokość/szerokość obrazu wynosi 16:9.
• 16:9 (format panoramiczny)
Opcję tę należy wybrać w przypadku posiadania odbiornika TV o proporcjach ekranu 16:9 (odbiornik panoramiczny).
• 4:3 LB (format Letter Box)
Opcję tę należy wybrać w przypadku posiadania odbiornika TV o proporcjach ekranu 4:3 (odbiornik konwencjonalny). Obraz panoramiczny będzie wyświetlany z czarnymi pasami w górnej i dolnej części ekranu.
• 4:3 PS (format Pan Scan)
Opcję tę należy wybrać w przypadku posiadania odbiornika TV o proporcjach ekranu 4:3 (odbiornik konwencjonalny). Obraz panoramiczny będzie wyświetlany z „obciętą” lewą i prawą krawędzią. W górnej i dolnej części ekranu nie będzie jednak czarnych pasów.
Przykład: 16:9 Przykład: 4:3 LB Przykład: 4:3 PS
UWAGA
• W przypadku niektórych płyt DVD automatycznie wybierany jest format „4:3 LB”, nawet jeśli wybrana została opcja „4:3 PS”. Decyduje o tym sposób nagrania materiału na płycie.
7 PICTURE SOURCE
Pozycja ta służy do wyboru metody przetwarzania sygnału wizji: w oparciu o pola (nagrania o charakterze statycznym) lub ramki obrazu (nagrania o charakterze dynamicznym). Zalecane ustawienie to „AUTO”.
•AUTO
Opcję tę należy wybrać w przypadku odtwarzania płyty zawierającej zarówno materiał o charakterze statycznym, jak i dynamicznym. Urządzenie samoczynnie rozpoznaje rodzaj nagrania zapisanego na płycie (o charakterze statycznym bądź dynamicznym).
• W przypadku występowania zakłóceń odtwarzanego obrazu lub ukośnych linii pojawiających się na ekranie odbiornika TV należy spróbować zmienić tryb obrazu na inny.
•FILM
Opcję tę należy wybrać w przypadku odtwarzania płyty z materiałem wideo o charakterze dynamicznym.
•VIDEO
Opcję tę należy wybrać w przypadku odtwarzania płyty z materiałem wideo o charakterze statycznym.
7 SCREEN SAVER (Patrz str. 18).
Pozwala włączyć lub wyłączyć funkcję wygaszania ekranu.
: Menu ustawień dźwięku (AUDIO)
7 D. RANGE COMPRESSION
(ograniczenie dynamiki) Funkcja ta poprawia wyrazistość dźwięku o niskim poziomie głośności, co jest niezwykle przydatne np. podczas korzystania z urządzenia w nocy. Działa tylko w odniesieniu do płyt z dźwiękiem zapisanym w formacie Dolby Digital.
•AUTO
Opcję tę należy wybrać, jeśli dźwięk ma być odtwarzany bez ograniczenia dynamiki (funkcja nieaktywna).
•ON
Opcję tę należy wybrać, aby maksymalnie ograniczyć zakres dynamiki (odsłuch nocny).
UWAGA
• Jeśli odtwarzany jest materiał wielokanałowy zakodowany w formacie Dolby Digital i wyłączony jest tryb dźwięku przestrzennego, dla pozycji D. RANGE COMPRESSION (ograniczenie dynamiki) automatycznie wybierane jest ustawienie ON (włączone).
: Menu ustawień głośnikowych
(SPK. SETTING)
7
Menu ustawień poziomu sygnału (LEVEL)
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/ CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/ SURROUND LEFT SPEAKER
W oparciu o sygnał testowy należy ustawić poziom sygnału wyjściowego głośników. Poziom sygnału wyjściowego można regulować w zakresie od
-6 dB do +6 dB.
TEST TONE*
Generowanie sygnału testowego.
* Sygnał testowy zostanie odtworzony przez wszystkie
aktywne głośniki w przedstawionej poniżej kolejności.
s Lewy głośnik przedni s Głośnik centralny s
Prawy głośnik przedni Lewy głośnik surround
s Prawy głośnik surround s
s (powrót do początku)
7 FILE TYPE
Pozycja ta pozwala wybrać rodzaj odczytywanych plików, jeśli płyta zawiera pliki różnego rodzaju.
• AUDIO
Opcję tę należy wybrać, jeśli odczytywane mają być pliki MP3.
• STILL PICTURE
Opcję tę należy wybrać, jeśli odczytywane mają być pliki JPEG.
•VIDEO
Opcję tę należy wybrać, jeśli odczytywane mają być pliki DivX.
32
Ustawianie preferencji dla płyt DVD
7
Menu ustawień opóźnienia (DELAY)
Przykład:
Głośnik
centralny
1 ms
Lewy przedni
W sytuacji pokazanej na rysunku wybierz:
• Opóźnienie dla głośników przednich: 0 ms
• Opóźnienie dla głośnika centralnego: 1 ms
• Opóźnienie dla głośników surround: 2 ms
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/ CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/ SURROUND LEFT SPEAKER
Określenie odległości pomiędzy miejscem odsłuchu i głośnikami.
W zakresie od 0 ms do 15 ms (skok co 1 ms).
0 ms
Lewy surround
2 ms
Prawy surround 2 ms
Subwoofer (głośnik niskotonowy)
Prawy przedni 0 ms
: Menu pozostałych ustawień odtwarzacza
(OTHERS)
7 RESUME (Patrz str. 25).
Pozwala włączyć lub wyłączyć funkcję wznawiania odtwarzania.
7 ON SCREEN GUIDE
Pozwala włączyć lub wyłączyć funkcję wyświetlania informacji graficznych. (Patrz str. 16).
7
Menu kodu rejestracyjnego DivX (DivX REGISTRATION)
Urządzenie posiada własny kod rejestracyjny dla płyt z nagraniami w formacie DivX. Kod ten można zatwierdzić.
• W przypadku odtwarzania płyty nagranej z użyciem kodu rejestracyjnego kod urządzenia jest zastępowany nowym, aby zapewnić ochronę praw autorskich.
7
Menu ustawień subwoofera (SUBWOOFER)
LEVEL
Poziom sygnału wyjściowego subwoofera można regulować w zakresie od -6 dB do +6 dB.
CROSS OVER
Sygnały o częstotliwości niższej od ustawionej częstotliwości granicznej są kierowane do subwoofera. Częstotliwość graniczną należy dostosować do charakteru niskich tonów emitowanych przez głośniki przednie/centralny/ surround.
33
Obsługa tunera
Wyróżnione poniżej przyciski są używane przy wykonywaniu czynności opisanych na stronach od 34 do 37.
REPEAT
A-B RPT SLEEP
Przyciski
numeryczne
1
4
7
DIMMER
10 0
TOP MENU/PG MENU/PL
SET UP SETTING
PTY PTY
RDS/ FL DISPLAY
DVD/CD MEMORY FM MODE
TUNING SLOW
FM/AM TV SOUND
TITLE/
PLAY MODE CANCEL
GROUP
SCAN MODE
VFP
SHIFT SPK-LEVEL
2
5
8
TA/NEWS/INFO
BASS/
TREBLE
PTY SEARCH
ENTER
TV CHANNEL
ANGLE
AUDI O
3
6
9
10
TV
TV/VIDEO
SURROUND
ON SCREEN
RETURN
ZOOM
SUBTITLE
MUTING
Strojenie automatyczne
Zapisanie stacji w pamięci tunera eliminuje konieczność każdorazowego ręcznego wyszukiwania jej częstotliwości. Istnieje możliwość zaprogramowania do 30 stacji z zakresu FM i 15 z zakresu AM (MW).
7
Zapisywanie stacji w pamięci tunera
1 Wyszukaj stację, którą chcesz zapisać
w pamięci tunera.
• Jeśli chcesz zapisać także tryb odbioru sygnału FM dla danej stacji FM, wybierz go przed przejściem do następnej czynności. Patrz „Wybieranie trybu odbioru sygnału FM”. (Patrz str. 35).
Przykład: Wybrana jest stacja o częstotliwości 103,5 MHz.
FM
103.50
MHz
2 Naciśnij przycisk MEMORY.
FM
_
_
CH
10
3
.
50
MHz
Strojenie ręczne
1 Za pomocą przycisku FM/AM wybierz
zakres.
Przykład: Wybrana jest stacja o częstotliwości 810 kHz.
AM
0
8
1
kHz
2 Naciskaj przycisk TUNING 9/( tak
długo, aż wyświetlona zostanie żądana częstotliwość.
Naciśnięcie i przytrzymanie, a następnie zwolnienie przycisku powoduje rozpoczęcie automatycznego przeszukiwania pasma, do momentu znalezienia stacji o wystarczająco silnym sygnale.
UWAGA
• W trakcie odbioru audycji stereofonicznych z zakresu FM na wyświetlaczu świeci się wskaźnik ST.
Gdy na wyświetlaczu miga wskazanie „– –”:
3 Za pomocą przycisków numerycznych
(1-10, +10) wprowadź numer, pod którym chcesz zapisać stację.
• Aby uzyskać więcej informacji o korzystaniu z przycisków numerycznych, zapoznaj się z rozdziałem „Korzystanie z przycisków numerycznych”. (Patrz str. 18).
Przykład: Dla stacji wybrano numer 1.
FM
1103.50
CH
Jeżeli operacja zostanie anulowana przez urządzenie, należy powrócić do punktu 2.
Gdy na wyświetlaczu miga wybrany numer:
MHz
4 Naciśnij przycisk MEMORY.
Wskazania wyświetlacza przestaną migać. Stacja zostanie zapisana w komórce pamięci o wybranym numerze. Jeżeli operacja zostanie anulowana przez urządzenie, należy powrócić do punktu 2.
5 Powtórz czynności od 1 do 4.
• Aby skasować zaprogramowaną stację, w jej miejsce należy zapisać inną.
7
Odbiór zaprogramowanych stacji
1 Za pomocą przycisku FM/AM wybierz
zakres FM lub AM.
2 Za pomocą przycisków numerycznych
(1-10, +10) wybierz żądany numer stacji.
• Aby uzyskać więcej informacji o korzystaniu z przycisków numerycznych, zapoznaj się z rozdziałem „Korzystanie z przycisków numerycznych”. (Patrz str. 18).
34
Obsługa tunera
Aby zapoznać się z rysunkiem przedstawiającym opisywane przyciski, patrz str. 34.
Wybieranie trybu odbioru sygnału FM
Jeśli audycja stereofoniczna FM jest odbierana z szumami, jakość odbioru można poprawić, zmieniając tryb odbioru sygnału FM.
7 Gdy odbierana jest stacja z zakresu FM
Naciśnij przycisk FM MODE.
Na wyświetlaczu pojawi się nazwa aktualnie wybranego trybu odbioru sygnału FM. Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu.
•AUTO:
Przy odbiorze sygnału stereofonicznego słychać dźwięk stereo. (Na wyświetlaczu świeci się wskaźnik ST). Przy odbiorze sygnału monofonicznego słychać dźwięk mono. W trybie tym tłumione są również szumy podczas dostrajania się do innych stacji.
• MONO:
Jakość odbieranego sygnału ulega znacznej poprawie, jednak efekty stereofoniczne nie są słyszane. (Na wyświe­tlaczu świeci się wskaźnik MONO.) W trybie tym podczas dostrajania się do innej stacji słychać szum.
Odbiór stacji FM obsługujących system RDS (Radio Data System)
System RDS umożliwia stacjom nadającym na zakresie FM wysyłanie dodatkowego sygnału wraz z normalnym sygnałem programu. Dzięki temu stacje mogą wysyłać na przykład swoją nazwę oraz informacje dotyczące rodzaju nadawanego programu (sport, muzyka itp.).
Jeśli aktualnie odbierana stacja FM nadaje w systemie RDS, na wyświetlaczu świeci się wskaźnik RDS.
FM
103
RDS
Wskaźnik RDS
MHz
5
0
.
Zestaw umożliwia odbiór następujących sygnałów RDS: PS (Program Service – nazwa stacji): Wyświetlanie nazw
stacji.
PTY (Program Type – typ programu): Wyświetlanie
informacji o rodzaju odbieranego programu.
RT (Radio Text – tekst): Wyświetlanie
komunikatów tekstowych nadawanych przez stacje.
Enhanced Other Network: Patrz str. 37.
UWAGA
• System RDS nie jest dostępny podczas odbioru stacji AM (MW).
• Funkcje RDS mogą nie działać prawidłowo, jeśli odbierana stacja nie nadaje sygnałów RDS we właściwy sposób lub sygnał jest zbyt słaby.
7
Wyświetlanie informacji przesyłanych w systemie RDS
W trakcie słuchania stacji FM naciśnij przycisk RDS/FL DISPLAY.
Każde powtórzenie tej czynności powoduje zmianę wyświetlanych typów programów.
PS (Program Service – nazwa stacji): W trakcie wyszukiwania sygnału wyświetlany jest napis „PS”, a następnie odczytane nazwy stacji. Jeśli informacja ta nie jest nadawana, pojawia się napis „NO PS”.
PTY (Program Type – typ programu): W trakcie wyszukiwania sygnału wyświetlany jest napis „PTY”, a następnie informacja o rodzaju nadawanego program. Jeśli informacja ta nie jest nadawana, pojawia się napis „NO PTY”.
RT (Radio Text – tekst): W trakcie wyszukiwania sygnału wyświetlany jest napis „RT”, a następnie odczytane komunikaty tekstowe. Jeśli informacja ta nie jest nadawana, pojawia się napis „NO RT”. Częstotliwość: Częstotliwość stacji (nie jest to usługa RDS).
Uwagi o wyświetlanych informacjach
Niektóre znaki i symbole w informacjach PS, PTY i RT mogą być wyświetlane w nieprawidłowy sposób.
UWAGA
• Jeśli wyszukiwanie sygnału zostanie zakończone od razu, na wyświetlaczu nie pojawi się napis „PS”, „PTY” ani „RT”.
35
Obsługa tunera
Aby zapoznać się z rysunkiem przedstawiającym opisywane przyciski, patrz str. 34.
Wyszukiwanie programu na podstawie kodu PTY
Jedną z zalet systemu RDS jest możliwość wyszukania stacji nadającej konkretny rodzaj programu na podstawie wybranego kodu PTY. Przeszukiwane są tylko stacje zapisane w pamięci tunera (patrz str. 34).
7
Wyszukiwanie żądanego typu programu za pomocą kodów PTY
UWAGA
Zanim rozpoczniesz:
• Naciśnij przycisk FM/AM na pilocie, aby wybrać stację.
• Funkcja wyszukiwania PTY działa tylko w odniesieniu do zaprogramowanych stacji.
• Wyszukiwanie można przerwać w dowolnym momencie, naciskając przycisk PTY SEARCH.
• Na wykonanie przedstawionych poniżej czynności przewidziany jest określony limit czasowy. Jeżeli operacja zostanie anulowana przez urządzenie, należy powrócić do punktu 1.
1 W trakcie słuchania stacji FM naciśnij
przycisk PTY SEARCH.
Na wyświetlaczu będą migać na przemian wskazania „PTY” i „SELECT”.
Gdy na wyświetlaczu migają na przemian wskazania „PTY” i „SELECT”:
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PTY 9
lub PTY się żądany kod PTY.
• Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Opis kodów PTY”.
Gdy wybrany w punkcie 2 kod PTY jest wciąż wyświetlany:
(, aż na wyświetlaczu pojawi
3 Naciśnij ponownie przycisk PTY
SEARCH.
W trakcie przeszukiwania stacji na wyświetlaczu na przemian pojawia się napis „SEARCH” i wybrany kod PTY. Tuner przeszuka wszystkie zaprogramowane stacje FM (maksymalnie 30). Po odnalezieniu wybranego typu programu dostroi się do częstotliwości nadającej go stacji.
Kontynuowanie wyszukiwania po pierwszym zatrzymaniu
Gdy wskazania wyświetlacza nadal migają, naciśnij ponownie przycisk PTY SEARCH. Jeśli żadna z zaprogramowanych stacji nie nadaje akurat wybranego typu programu, wyświetlony zostanie napis „NO FOUND”.
Opis kodów PTY
NEWS: Wiadomości. AFFAIRS: Programy tematyczne będące uzupełnieniem
lub komentarzem informacji, takie jak debaty, analizy czy publicystyka.
INFO: Programy, których zadaniem jest udzielanie
szeroko rozumianych porad.
SPORT: Programy koncentrujące się na wszystkich
aspektach sportu. EDUCATE: Programy edukacyjne. DRAMA: Słuchowiska radiowe. CULTURE: Programy dotyczące szeroko rozumianej
kultury narodowej lub regionalnej, w tym
języka, teatru itp. SCIENCE: Programy o naukach przyrodniczych
itechnice. VARIED: Programy opierające się na rozmowach,
np. konkursy, gry czy wywiady. POP M: Muzyka popularna. ROCK M: Muzyka rockowa. EASY M: Lekka muzyka współczesna oraz aktualne
przeboje. LIGHT M: Muzyka instrumentalna oraz utwory
wokalne i chóralne. CLASSICS: Wykonania znaczących utworów
orkiestrowych, symfonicznych,
kameralnych itp. OTHER M: Muzyka nie pasująca do żadnej
z powyższych kategorii. WEATHER: Informacje pogodowe i prognozy pogody. FINANCE: Raporty giełdowe, informacje
ekonomiczne itp. CHILDREN: Programy adresowane do młodych słuchaczy. SOCIAL: Programy dotyczące socjologii, historii,
geografii, psychologii i społeczeństwa. RELIGION: Programy religijne. PHONE IN: Programy, w których słuchacze wyrażają
swoje poglądy, dzwoniąc do studia lub
uczestnicząc w publicznej dyskusji. TRAVEL: Informacje o tematyce turystycznej
i podróżniczej. LEISURE: Programy dotyczące rekreacji i wypoczynku. JAZZ: Muzyka jazzowa. COUNTRY: Piosenki pochodzące z lub kontynuujące
tradycję muzyczną południowych stanów
USA. NATION M: Współczesna krajowa lub regionalna
muzyka popularna. OLDIES: Muzyka pochodząca z okresu tzw. „złotych
lat” muzyki popularnej. FOLK M: Muzyka sięgająca korzeniami do
dziedzictwa muzycznego danego kraju. DOCUMENT: Programy koncentrujące się na sprawach
aktualnych, przedstawianych w formie
reportażu. TEST: Audycje do testowania urządzeń nadających
i odbierających komunikaty alarmowe. ALARM: Komunikat alarmowy. NONE: Programy nieokreślonego rodzaju lub trudne
do sklasyfikowania.
UWAGA
• Klasyfikacja kodów PTY nadawanych przez niektóre stacje z zakresu FM może się różnić od przedstawionej powyżej.
36
Obsługa tunera
Aby zapoznać się z rysunkiem przedstawiającym opisywane przyciski, patrz str. 34.
Automatyczne wybieranie stacji nadającej żądany typ programu
Inną przydatną funkcją RDS jest „Enhanced Other Network”. Funkcja ta umożliwia tymczasowe dostrojenie tunera do częstotliwości stacji nadającej właśnie wybrany typ programu (TA, NEWS i/lub INFO) z wyjątkiem sytuacji gdy:
• Odbierana jest stacja nie nadająca sygnałów RDS (wszystkie stacje AM – MW, część stacji FM i inne źródła).
• Gdy zestaw został przełączony w tryb gotowości.
UWAGA
Zanim rozpoczniesz:
• Funkcja Enhanced Other Network działa tylko w odniesieniu do zaprogramowanych stacji.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk TA/NEWS/ INFO, aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik żądanego typu programu (TA/ NEWS/INFO).
Każde powtórzenie tej czynności powoduje zmianę wyświetlanych typów programów.
FM
TA: Lokalne informacje dla kierowców. NEWS: Wiadomości. INFO: Programy, których zadaniem jest udzielanie szeroko
rozumianych porad.
Wyłączanie funkcji Enhanced Other Network
Naciśnij kilkakrotnie przycisk TA/NEWS/INFO, aż na wyświetlaczu zgaśnie wskaźnik typu programu (TA/NEWS/ INFO). Praca tunera w trybie gotowości funkcji Enhanced Other Network zostanie zakończona i automatycznie wybrana zostanie stacja odbierana przed jej uaktywnieniem.
Jeśli któraś ze stacji FM rozpocznie nadawanie sygnału alarmowego (sygnału Alarm)
Tuner automatycznie dostroi się do jej częstotliwości, a na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik „ALARM”. W następujących sytuacjach sygnał alarmowy nie zostanie odebrany:
• Odbierana jest stacja nie nadająca sygnałów RDS (wszystkie stacje AM – MW, część stacji FM i inne źródła).
• Zestaw został przełączony w tryb gotowości.
1103.50
CH
TA NEWS INFO
Wskaźnik rodzaju programu
MHz
Sygnał TEST służy do sprawdzenia, czy tuner prawidłowo odbiera sygnał Alarm
Po odebraniu sygnału TEST tuner reaguje tak samo, jak w przypadku odebrania sygnału Alarm. Jeśli dowolna stacja rozpocznie nadawanie sygnału TEST, tuner automatycznie dostroi się do jej częstotliwości. W trakcie odbierania sygnału TEST wyświetlany jest napis „T E S T ” .
7
Sposób działania funkcji Enhanced Other Network
Specyfikacja przykładowa 1
Żadna stacja nie nadaje wybranego typu programu
Tuner będzie w dalszym ciągu odbierać aktualnie wybraną stację.
Jeśli któraś stacja rozpocznie nadawanie wybranego typu programu, tuner automatycznie dostroi się do jej częstotliwości. Wskaźnik PTY odbieranego typu programu zacznie migać.
Po zakończeniu programu tuner automatycznie dostroi się do częstotliwości poprzednio odbieranej stacji. Funkcja
Other Network
Specyfikacja przykładowa 2
Aktualnie odbierana stacja na zakresie FM rozpoczyna nadawanie wybranego typu programu
Tuner będzie w dalszym ciągu odbierać tę stację, lecz wskaźnik PTY odbieranego typu programu zacznie migać.
pozostanie aktywna.
Enhanced
Po zakończeniu programu wskaźnik PTY odbieranego typu programu zacznie świecić światłem ciągłym. Funkcja Enhanced Other Network pozostanie aktywna.
UWAGA
• Zmiana źródła sygnału w trybie gotowości funkcji Enhanced Other Network powoduje tymczasowe anulowanie funkcji Enhanced Other Network. Po ponownym włączeniu tunera FM tryb gotowości funkcji Enhanced Other Network zostanie przywrócony.
• Dane Enhanced Other Network wysyłane przez niektóre stacje radiowe mogą być niekompatybilne z niniejszym urządzeniem.
• Funkcja Enhanced Other Network nie działa przy odbiorze niektórych stacji FM nadających sygnały RDS.
• Stacja dostrojona przez funkcję Enhanced Other Network nie zmieni się, nawet jeśli inna stacja rozpocznie nadawanie tych samych sygnałów Enhanced Other Network.
• Gdy odbierana jest stacja dostrojona przez funkcję Enhanced Other Network, do obsługi tunera można używać wyłącznie przycisku RDS/FL DISPLAY i przycisków TA/NEWS/INFO.
37
Informacje dodatkowe
Wskazówki dotyczące użytkowania zestawu
7
Zalecenia dotyczące płyt
• Wyjmuj płytę z pudełka, trzymając ją za krawędź i lekko naciskając środkowy występ.
• Nie zginaj płyty i nie dotykaj jej błyszczącej powierzchni.
• Po przesłuchaniu włóż płytę do pudełka, aby zapobiec ewentualnym odkształceniom.
• Uważaj, aby przy wkładaniu płyty do pudełka nie porysować jej powierzchni.
• Nie narażaj płyty na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, skrajnie wysoką lub niską temperaturę i dużą wilgotność.
Czyszczenie płyt
Przetrzyj powierzchnię płyty miękką ściereczką przesuwaną w linii prostej od środka ku krawędzi.
• NIE używaj do czyszczenia płyt żadnych rozpuszczalników, takich jak środek do czyszczenia płyt gramofonowych, aerozol, rozcieńczalnik czy benzyna.
7
Czyszczenie zestawu
• Usuń plamy za pomocą miękkiej ściereczki. W przypadku silnego zabrudzenia przetrzyj obudowę ściereczką lekko zwilżoną łagodnym roztworem detergentu (dobrze wyciśniętą), a wilgoć usuń suchą ściereczką.
• Niestosowanie się do przedstawionych poniżej zaleceń może spowodować pogorszenie jakości odtwarzanego obrazu i dźwięku, uszkodzenie zestawu lub zniszczenie zewnętrznej warstwy lakieru.
NIE wycieraj obudowy szorstką ściereczką.
NIE czyść obudowy przy użyciu zbyt dużej siły.
NIE używaj do czyszczenia rozpuszczalnika ani benzyny.
NIE narażaj obudowy na kontakt z substancjami lotnymi,
takimi jak środki owadobójcze.
NIE dopuszczaj do długotrwałego kontaktu przedmiotów
gumowych lub plastikowych z obudową urządzenia.
Rozwiązywanie problemów
PROBLEM POTENCJALNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Brak zasilania. Przewód zasilający nie jest podłączony. Podłącz przewód sieciowy we właściwy sposób.
(Patrz str. 11).
Pilot nie działa. Rozładowały się baterie. Wymień baterie. (Patrz str. 6).
Na okienko nadajnika sygnałów podczerwieni pilota pada silna wiązka światła słonecznego.
Pilot nie działa prawidłowo.
Brak dźwięku. Przewód głośnikowy nie został podłączony. Sprawdź połączenie. (Patrz str. 8).
Brak obrazu na ekranie odbiornika TV.
Zakłócenia obrazu idźwięku.
Obraz nie jest dopasowany do rozmiarów ekranu odbiornika TV.
Słaby odbiór sygnałów radiowych.
Zestaw nagle się wyłącza.
Wybrany został niewłaściwy tryb pracy pilota. Przed użyciem pilota do obsługi wybranego źródła
Wybrano niewłaściwe źródło sygnału. Wybierz właściwe źródło. (Patrz str. 14). Przewód SCART nie jest podłączony w prawidłowy
sposób. Urządzenie nie potrafi odczytać płyty w danym
formacie. Płyta jest zabrudzona lub porysowana. Wyczyść płytę lub użyj innej. Jednostka centralna została podłączona do
odbiornika TV za pośrednictwem magnetowidu. Niewłaściwe ustawienie formatu obrazu. Wybierz prawidłowe ustawienie dla pozycji
Anteny są odłączone. Podłącz anteny we właściwy sposób. (Patrz str. 7).
Przekroczono maksymalny poziom sygnału z wybranego źródła.
Nie dopuść, aby silna wiązka światła słonecznego padała bezpośrednio na okienko nadajnika sygnałów podczerwieni pilota.
sygnału naciśnij odpowiedni przycisk wyboru źródła.
Podłącz przewód w prawidłowy sposób. (Patrz str. 11).
Użyj płyty zapisanej w jednym z obsługiwanych formatów. (Patrz str. 3).
Podłącz jednostkę centralną bezpośrednio do odbiornika TV. (Patrz str. 11).
„MONITOR TYPE” (format obrazu). (Patrz str. 32).
Zmniejsz poziom głośności odtwarzania z wybranego źródła.
38
Informacje dodatkowe
Dane techniczne
7
Jednostka centralna (XV-THS33/XV-THS11)
Tor fonii
Kanały przednie/centralny/surround:
Moc całkowita (RMS) 33 W na kanał, 6 C, dla częstotliwości 1 kHz i przy całkowitych zniekształceniach harmonicznych 10%.
Subwoofer: Moc całkowita (RMS) 40 W, 4 C,
dla częstotliwości 100 Hz i przy całkowitych zniekształceniach harmonicznych 10%.
Tor wizji
System kodowania koloru: PAL Rozdzielczość pozioma: 500 linii Stosunek sygnał/szum: 64 dB (Sygnał kompozytowy, ustawienie „RGB”) Poziom wyjściowego sygnału wideo
Sygnał kompozytowy: 1,0 V(p-p)/75 C Sygnał S-Video-Y: 1,0 V(p-p)/75 C Sygnał S-Video-C: 0,3 V(p-p)/75 C Sygnał RGB: 0,7 V(p-p)/75 C
Tuner
Zakres odbieranych częstotliwości
FM: 87,50 MHz do 108,00 MHz AM: 522 kHz do 1 629 kHz
Informacje ogólne
Zasilanie: 230 V , 50 Hz Pobór mocy: 100 W (praca)
1,3 W (tryb gotowości)
Wymiary (szer. M wys. M głęb.):
360 mm M 65 mm M 370 mm
Waga: 5,3 kg
7
Głośniki przednie (SP-THS33F)
Typ: 1-drożny typu basrefleks
(ekranowany magnetycznie) Przetwornik: Stożkowy o średnicy 5,5 cm M 1 Moc: 35 W Impedancja: 6 C Pasmo przenoszenia: 90 Hz do 20 000 Hz Ciśnienie akustyczne: 75 dB/W·m Wymiary (szer. M wys. M głęb.):
230 mm M 1 102 mm M 260 mm Waga: 3,2 kg (szt.)
7
Głośnik centralny (SP-THS33C)
Typ: 1-drożny typu basrefleks
(ekranowany magnetycznie) Przetwornik: Stożkowy o średnicy 5,5 cm M 2 Moc: 35 W Impedancja: 6 C Pasmo przenoszenia: 95 Hz do 20 000 Hz Ciśnienie akustyczne: 81 dB/W·m Wymiary (szer. M wys. M głęb.):
220 mm M 84 mm M 88,5 mm Waga: 0,97 kg
7
Głośniki surround (SP-THS33S)
Typ: 1-drożny typu basrefleks Przetwornik: Stożkowy o średnicy 5,5 cm M 1 Moc: 35 W Impedancja: 6 C Pasmo przenoszenia: 105 Hz do 20 000 Hz Ciśnienie akustyczne: 75 dB/W·m Wymiary (szer. M wys. M głęb.):
83 mm M 131 mm M 93,5 mm Waga: 0,50 kg (szt.)
7
Subwoofer (SP-WS33)
Typ: 1-drożny typu basrefleks Przetwornik: Stożkowy o średnicy 16,0 cm M 1 Moc: 40 W Impedancja: 4 C Pasmo przenoszenia: 30 Hz do 150 Hz Ciśnienie akustyczne: 75 dB/W·m Wymiary (szer. M wys. M głęb.):
129 mm M 284 mm M 337 mm
Waga: 3,3 kg
7
Głośniki przednie (SP-THS11F)
Typ: 1-drożny typu basrefleks
(ekranowany magnetycznie) Przetwornik: Stożkowy o średnicy 8,0 cm M 1 Moc: 33 W Impedancja: 6 C Pasmo przenoszenia: 90 Hz do 20 000 Hz Ciśnienie akustyczne: 84 dB/W·m Wymiary (szer. M wys. M głęb.):
92 mm M 101 mm M 95 mm Waga: 0,58 kg (szt.)
7
Głośnik centralny (SP-THS11C)
Typ: 1-drożny typu basrefleks
(ekranowany magnetycznie) Przetwornik: Stożkowy o średnicy 8,0 cm M 1 Moc: 33 W Impedancja: 6 C Pasmo przenoszenia: 90 Hz do 20 000 Hz Ciśnienie akustyczne: 85 dB/W·m Wymiary (szer. M wys. M głęb.):
92 mm M 101 mm M 95 mm Waga: 0,65 kg
7
Głośniki surround (SP-THS11S)
Typ: 1-drożny typu basrefleks Przetwornik: Stożkowy o średnicy 8,0 cm M 1 Moc: 33 W Impedancja: 6 C Pasmo przenoszenia: 90 Hz do 20 000 Hz Ciśnienie akustyczne: 82 dB/W·m Wymiary (szer. M wys. M głęb.):
92 mm M 101 mm M 95 mm Waga: 0,56 kg (szt.)
7
Subwoofer (SP-WS11)
Typ: 1-drożny typu basrefleks Przetwornik: Stożkowy o średnicy 15,0 cm M 1 Moc: 40 W Impedancja: 4 C Pasmo przenoszenia: 40 Hz do 1 800 Hz Ciśnienie akustyczne: 84 dB/W·m Wymiary (szer. M wys. M głęb.):
129 mm M 284 mm M 337 mm Waga: 3,0 kg
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w konstrukcji i danych technicznych bez uprzedzenia.
39
Ta r ta lo mje gy zé k
Bevezetés ...................................................2
A kezeléssel kapcsolatos megjegyzések .........................................2
Szállított tartozékok ..........................................................................2
A lemezekkel kapcsolatos tudnivalók .....3
Lejátszható lemeztípusok .................................................................3
A részegységek és kezelőszervek ...........5
Csatlakozások ...........................................7
Az FM és az AM (MW) antennák csatlakoztatása ............................7
A (elülső, középső, térhatás) szatellit-hangszórók, valamint
a mélynyomó csatlakoztatása ..........................................................8
A hangszórók elhelyezése ..............................................................11
Televízió csatlakoztatása ...............................................................11
A tápkábel csatlakoztatása ............................................................11
A televízió működtetése .......................... 12
Alapműveletek .........................................13
A rendszer be- és kikapcsolása .....................................................13
A lejátszandó forrás kiválasztása ...................................................14
A hangerő beállítása [VOLUME] .....................................................14
Hallgatás fejhallgatóval (nem tartozék) ..........................................14
A hang átmeneti kikapcsolása [MUTING] ......................................14
A kijelzők fényerejének szabályozása [DIMMER] ...........................14
Elalvási időkapcsoló [SLEEP] .........................................................15
Az elülső, a középső és a térhatású hangszórók, valamint
a mélysugárzó hangerejének beállítása ......................................... 15
A hang beállítása ............................................................................ 15
A videojel módosítása ....................................................................15
Lejátszás .................................................. 16
Egyszerű lejátszás ..........................................................................16
Egygombos lejátszás .....................................................................18
Keresés gyors előre- és visszatekeréssel ......................................18
Ugrás egy választott rész elejére ....................................................18
A kívánt tétel/csoport megkeresése a számgombokkal .................19
A kívánt tétel/lejátszási lista kiválasztása a fájlvezérlő
képernyőn ..............................................................................19
További műveletek .................................. 20
A térhatás-mód használata ............................................................20
A képernyőn megjelenő menüsor használata .................................21
Lejátszás a lemez meghatározott pontjától ....................................23
A fájlvezérlő-képernyő használata ..................................................24
Lejátszás folytatása ........................................................................25
Nézőszög kijelölése ........................................................................25
A feliratozás kiválasztása ...............................................................26
Hangsáv kiválasztása .....................................................................26
Speciális képlejátszás ....................................................................27
Programozott lejátszás ...................................................................28
Véletlen sorrendű lejátszás .............................................................28
Ismétlő lejátszás .............................................................................29
Tálca zárolása .................................................................................30
Balansz beállítása ...........................................................................30
DVD beállítások megadása .................... 31
A Setup (Beállítás) menük használata ............................................31
Menü leírása ...................................................................................31
Hangolóegység-műveletek ..................... 34
Kézi hangolás .................................................................................34
Programozott állomások ................................................................34
Az FM vételi mód kiválasztása .......................................................35
FM állomások vétele RDS (Radio Data System) rendszerrel ..........35
Referenciák .............................................. 38
Karbantartás ...................................................................................38
Hibaelhárítás ...................................................................................38
Műszaki adatok ..............................................................................39
1
Bevezetés
A kezeléssel kapcsolatos megjegyzések
7
Fontos előírások
A rendszer elhelyezése
• Egyenletes és száraz, 5-35 °C hőmérsékletű helyet válasszon a készülék számára.
• Hagyjon elegendő helyet a rendszer és a TV között.
• A rendszert rezgésmentes helyre tegye.
Tápkábel
• Soha ne érjen nedves kézzel a tápkábelhez!
• A fali csatlakozóaljzatba csatlakoztatott tápkábelben mindig van egy kis áram.
• A tápkábel kihúzásakor mindig a csatlakozódugót, soha ne a vezetéket fogja meg.
Üzemzavarok elkerülése
• A készülék belsejében nincsenek olyan alkatrészek, amelyeket otthon is meg tudna javítani. Bármilyen probléma esetén húzza ki a tápkábelt, és forduljon a kereskedőhöz.
• Ne helyezzen semmilyen fémtárgyat a készülékbe.
• Ne használjon a szabványostól eltérő (szív, virág, hitelkártya stb.) alakú lemezeket, mert ezek károsíthatják a rendszert.
• Ne használjon olyan lemezt, amelyen ragasztószalag, ragasztócímke vagy javítófesték van, mert ez károsíthatja arendszert.
Címkematrica
Ragasz-
tócímke
Szerzői jogokkal kapcsolatos megjegyzés
Tájékozódjon országa szerzői jogi törvényeiről, mielőtt másolatot készítene a lemezekről. A szerzői jog védelme alatt álló anyagok másolása sértheti a szerzői jogokra vonatkozó törvényeket.
A másolásvédelmi rendszerrel kapcsolatos megjegyzés
A lemezeket másolásvédelmi rendszer védi. Ha a rendszert közvetlenül a videolejátszóhoz csatlakoztatja, akkor működésbe lép a másolandó anyag megfelelő lejátszását akadályozó másolásvédelmi rendszer.
Ide ragassza
7
Biztonsági óvintézkedések
Óvja a készüléket nedvességtől és portól
Ne helyezze a készüléket nedves vagy poros helyre.
Óvja a készüléket a magas hőmérséklettől
Ne helyezze a rendszert hősugárzó mellé, vagy olyan helyre, ahol közvetlen napsugárzás érheti.
Ha nem tartózkodik otthon
Ha elutazik, vagy más okból hosszabb ideig távol tartózkodik, húzza ki a tápvezetéket a fali csatlakozóból.
Ne zárja el a szellőzőnyílásokat
A szellőzőnyílások elzárása károsíthatja a rendszert.
A készülék burkolatának kezelése
A készüléket puha törlőruhával tisztítsa. Ha vegyszerrel bevont törlőruhát használ, kövesse a vonatkozó utasításokat. A tisztításhoz soha ne használjon benzint, hígítót vagy egyéb szerves oldószert, ideértve a fertőtlenítőszereket is. Ez a burkolat alakjának és színének elváltozását eredményezheti.
Ha víz kerül a rendszerbe
Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a csatlakozót a fali aljzatból, majd hívja fel azt az üzletet, ahol a készüléket vásárolta. Ha a rendszert ilyen állapotban tovább használja, az tüzet vagy áramütést okozhat.
Szállított tartozékok
Ellenőrizze az összes mellékelt tartozék meglétét. A zárójelben lévő számok a szállított mennyiséget jelentik. Ha bármelyik elem hiányzik, azonnal lépjen kapcsolatba a márkakereskedővel.
• Távvezérlő (1)
•Elemek (2)
• FM antenna (1)
• Keretantenna a középhullámú (AM) adások vételéhez (1)
• Csavarok (TH-S33 esetén)
× 40 mm (6)
M4
2
A lemezekkel kapcsolatos tudnivalók
Lejátszható lemeztípusok
Ezt a készüléket a következő lemezek lejátszására fejlesztették ki. DVD VIDEO, Video CD (VCD), Super Video CD (SVCD), Audio CD (CD), CD-R és CD-RW.
• A készülék PAL rendszerhez készült, és NTSC rendszerű lemezek lejátszására is képes. A készülék a lemezen lévő NTSC videojelet PAL60 kimeneti jellé konvertálja.
• A rendszer DVD VIDEO formátumú, lezárt DVD-R/-RW lemezek lejátszására is képes. Ugyanakkor előfordulhat, hogy egyes lemezek a lemez jellemzői vagy a rögzítés körülményei miatt nem játszhatók le.
Lejátszható lemezek:
DVD VIDEO Audio CD
VCD SVCD
• A következő lemezeket nem lehet lejátszani: CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD stb. Ezeknek a lemezeknek a lejátszása zajt okoz, és károsítja a hangszórókat.
• A „DualDisc” típusú lemezek nem DVD oldala nem felel meg a „Compact Disc Digital Audio” szabványnak. Ezért ezen a terméken a DualDisc-lemezek nem DVD­formátumú oldalának lejátszása nem ajánlott.
Egyes DVD VIDEO-, VCD- és SVCD-lemezek kezelési
módja eltérhet az ebben az útmutatóban ismertetettől. Ennek oka a lemez programozása és a lemezszerkezet, nem pedig a rendszer hibás működése.
A DVD VIDEO régiókódja
A DVD VIDEO-lejátszók és a DVD VIDEO-lemezek saját régiókóddal rendelkeznek. Ez a rendszer olyan DVD VIDEO lemezek lejátszására alkalmas, amelyek régiókódjai között szerepel a rendszer hátlapján feltüntetett régiókód.
Példa a lejátszható DVD-lemezre:
Ha a készülékbe nem megfelelő régiókódú DVD-lemezt helyez, akkor a TV-képernyőn megjelenik a „REGION CODE ERROR!” (RÉGIÓKÓD-HIBA) üzenet, és a lejátszás nem indítható el.
A DVD-R, DVD-RW és DVD-RAM lemezekre vonatkozó megjegyzések
• A rendszer lezárt DVD VIDEO formátumú DVD-R és DVD-RW, illetve DVD VR formátumú DVD-RW és DVD-RAM lemezek lejátszására is képes.
• A rendszer olyan MP3, JPEG, vagy DivX fájlokat tartalmazó DVD-R és DVD-RW lemezek lejátszására is képes, amelyekre a felsorolt fájlokat UDF Bridge formátumban rögzítették. A rendszer nem támogatja a „multi-border” típusú lemezeket.
A CD-R és a CD-RW-lemezekre vonatkozó megjegyzések
• A rendszer olyan MP3, JPEG, vagy DivX fájlokat tartalmazó DVD-R és DVD-RW lemezek lejátszására is képes, amelyekre a felsorolt fájlokat ISO 9660 formátumban rögzítették.
• A rendszer támogatja a „multi-session” (többmenetes) felvételű lemezeket (max. 20 menetig).
• A rendszer nem támogatja a „packet write” lemezeket.
A lemez jellemzői, a felvétel körülményei és a lemez sérülése vagy szennyeződése miatt azonban előfordulhat, hogy egyes lemezeket nem lehet lejátszani.
A DVD embléma a DVD Format/Logo Licensing Corporation védjegye.
3
A lemezekkel kapcsolatos tudnivalók
Valamennyi lejátszható fájl esetén
• A rendszer csak az alábbi kiterjesztésű fájlokat ismeri fel és képes lejátszani, ezek a fájlok a kis- és nagybetűk bármilyen kombinációját tartalmazhatják: MP3: „.MP3”, „.mp3” JPEG: „.JPG”, „.JPEG”, „.jpg”, „.jpeg” DivX: „.DIVX”, „.DIV”, „.divx”, „.div”, és „.AVI”, „.avi”
• A rendszer csoportonként 150 műsorszámot (fájlt) és lemezenként 99 csoportot ismer fel, összességében 4000 műsorszámot (fájlt) tud lejátszani.
• A lemez tulajdonságai vagy a felvétel körülményei miatt előfordulhat, hogy bizonyos fájlokat nem lehet lejátszani.
• Az MP3, JPEG és DivX lemezek olvasási ideje hosszabb. (Ennek oka a könyvtár- és fájlkonfiguráció összetettsége.)
• Ha egy lemezen különböző típusú fájlok találhatók, akkor a beolvasáshoz állítsa a PICTURE (Kép) menü FILE TYPE (Fájltípus) beállítását a megfelelő értékre: „AUDIO” (Hang), „STILL PICTURE” (Állókép) vagy „VIDEO” (Mozgókép). (Lásd a(z) 32. oldalon.)
MP3 fájlokkal kapcsolatos megjegyzések
• Az adatok (album címe, előadó neve és műsorszám címe) megjeleníthetők a televízió képernyőjén. (Lásd a(z)
24. oldalon.)
• A rendszer 32-320 kbps adatátviteli sebességű, illetve 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz és 48 kHz mintavételi frekvenciájú MP3 fájlok lejátszására alkalmas.
• Minden műsorszám (zeneszám) felvételénél a 44,1 kHz mintavételi frekvencia és 128 kbps adatátviteli sebesség használatát javasoljuk.
JPEG-fájlokkal kapcsolatos megjegyzések
• Javasoljuk, hogy a fájlok felvételénél 640 x 480-as felbontást használjon. (Ha a fájlt 640 x 480-nál nagyobb felbontással rögzítették, akkor a megjelenítése tovább tart.)
• A rendszer csak ún. baseline JPEG fájlok megjelenítésére képes.
DivX fájlokkal kapcsolatos megjegyzések
• A rendszerrel DivX 5.x, 4.x és 3.11 fájlok játszhatók le.
• A rendszerrel a 720 x 480 pixel vagy attól kisebb (30 f/s), illetve a 720 x 576 pixel vagy attól kisebb (25 f/s) felbontású DivX fájlok játszhatók le.
• Az audio adatfolyamnak az MPEG 1 Audio Layer-2 vagy az MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3) szabványnak kell megfelelnie.
• A rendszerrel nem játszhatók le GMC (Global Motion Compression tömörítésű) fájlok.
• A készülékkel a váltott soros letapogatási módban kódolt fájlok nem játszhatók le.
• A rendszer a DivX lejátszáshoz saját regisztrációs kóddal rendelkezik. A rendszer regisztrációs kódja az OTHERS (Egyéb beállítások) menüben ellenőrizhető. (Lásd a(z) 33. oldalon.)
TM
• „Official DivX Certified
®
„Alkalmas DivX
5, DivX
képtartalom lejátszására (a DivX Certified
készülék”
®
4, DivX®3 és DivX
®
VOD
TM
műszaki
követelményeknek megfelelően)”. „A DivXNetworks, Inc. DivX, DivX Certified és kapcsolódó emblémái és védjegyei engedéllyel kerültek felhasználásra.”
Ez a termék szerzőijog-védelmi technológiával rendelkezik, amelyet az Egyesült Államok bizonyos szabadalmai és egyéb szellemi tulajdonnal kapcsolatos jogok védenek. Ennek a szerzőijog-védelmi technológiának a használatát a Macrovision vállalatnak kell engedélyeznie, és célja, hogy otthoni, illetve egyéb korlátozott megtekintési lehetőséget biztosítson, ha a Macrovision másként nem rendelkezik. Tilos a visszafejtés és a szétszerelés.
4
A részegységek és kezelőszervek
Az ábrákon látható számok a részegységek leírásának oldalszámát jelentik.
Előlap (központi egység)
Kijelzőablak
21 34 17 21
FM AM
P L PCM SURR
WMA
MP3 AAC RESUME
PROGRESSIVE B.S.P. CHAP. TRK PG PL BONUS ST RDS TA NEWS INFO PRG RND
17
Lemeztálca (belül):
25
Hátlap (központi egység)
16
CH
17
17
17
0
16
MONO
34
35
STANDBY
13
Távérzékelő:
13
6
37
73
16 16
16
28
MHz kHz
28
18
/ TUNING /
18
SOURCE
14
29
PHONES
14
VOLUME
14
11
9-10
11
7
5
Részegységek és kezelőszervek
V
Távvezérlő Az elemek behelyezése a távvezérlőbe
STANDBY/ON
REPEAT
29 29
Szám­gombok: 18
14
19, 23, 31
17, 35
14, 16 16, 34 18, 34 18, 34 14, 34
14 19
28
15, 27
15
12, 14, 15, 25, 27, 29,
30, 31
15
A-B RPT SLEEP
1
4
7
DIMMER
10 0
TOP MENU/PG MENU/PL
SET UP SETTING
PTY PTY
RDS/ FL DISPLAY ON SCREEN
DVD/CD MEMORY FM MODE
TUNING SLOW
FM/AM TV SOUND
TITLE/
PLAY MODE CANCEL
GROUP
BASS/
TREBLE
SCAN MODE
VFP
SHIFT SPK-LEVEL
DVD CINEMA SYSTEM
REMOTE CONTROL RM-STHS33R
2
5
8
PTY SEARCH
ENTER
TA/NEWS/INFO
TV CHANNEL
3
TV
6
TV/VIDEO
9
SURROUND
10
RETURN
ANGLE
ZOOM
AUDIO
SUBTITLE
MUTING
LEVEL AUDIO VOL
TV VOL
13 15
12 12
21
19, 23, 30
15, 19, 31, 36
21 18, 23
16, 35 18, 27
18, 27 26, 27 25, 26
14 28
12, 14 12, 15
R6P (SUM-3)/AA (15F) típusú szárazelemek (mellékelve)
Ha a távvezérlő hatósugara vagy hatékonysága lecsökken, cserélje ki mindkét elemet.
IGYÁZAT!
• Az elemeket NE érje hőhatás vagy láng.
A rendszer működtetése a távvezérlővel
Irányítsa a távvezérlőt közvetlenül a központi egység előlapja felé.
• Ne takarja el a távérzékelőt.
6
Csatlakozások
Addig ne csatlakoztassa a tápkábelt, amíg el nem végzett minden más csatlakoztatást.
Az FM és az AM (MW) antennák csatlakoztatása
7
AM (MW) keretantenna
A mellékelt középhullámú AM (MW) keretantenna beállítása
Ha az antenna vezetéke szigetelőburkolattal rendelkezik, csavarja meg majd húzza le a szigetelést.
Ha gyenge a vétel
AM (MW)
keretantenna
Egyszeres vinil burkolatú, szabadtéri huzalantenna (nem tartozék)
7
FM antenna
Központi egység
Központi egység
FM antenna (tartozék)
Az AM (MW) keretantenna csatlakoztatása
1
2
Antennavezeték
3
Húzza ki vízszintesen a tartozék FM antennát.
Ha gyenge a vétel
Központi egység
Szabadtéri FM antenna
Szabványos (75 C koaxiális) csatlakozó
MEGJEGYZÉS
• Az FM antenna csatlakoztatásához koaxiális kábel használatát javasoljuk, mert az megfelelően árnyékolt az interferencia ellen.
(nem tartozék)
Szabadtéri FM antenna-
kábel (nem tartozék)
• A legjobb középhullámú vételhez állítsa be az AM (MW) keretantennát.
MEGJEGYZÉS
• Ügyeljen arra, hogy az antennavezeték ne érintkezzen más csatlakozókkal, csatlakozókábelekkel és a tápkábellel, mert ez a vételi minőséget gyengítheti.
7
Csatlakozások
Addig ne csatlakoztassa a tápkábelt, amíg el nem végzett minden más csatlakoztatást.
A (elülső, középső, térhatás) szatellit-hangszórók, valamint a mélynyomó csatlakoztatása
7
Az elülső hangszórók felszerelése TH-S33 esetében
Elülső hangszórók Alaplemezek
Összeszerelés előtt —
• Készítsen elő egy Phillips csavarhúzót (nem tartozék).
• Ügyeljen arra, hogy összeszerelés közben egyik részegység se essen le, mert az károsíthatja a padlót, és személyi sérüléshez vezethet.
Alaplemez
A napi működtetésre vonatkozó elővigyázatossági rendszabályok
• A hangszórók áthelyezésekor ne rángassa a hangszórókábeleket, mert a hangszórók leeshetnek és károsodhatnak, illetve személyi sérülést okozhatnak.
• A hangszórókat mindig alul fogva emelje meg.
• Ne támaszkodjon a hangszóróknak, mert a hangszórók leeshetnek és összetörhetnek, esetleg személyi sérülést is okozhatnak. Arra különösen ügyeljen, hogy gyermekek ne támaszkodjanak a hangszóróknak.
• Ne állítsa olyan magasra a hangerőt, amelyen már torzul a hang, mert ekkor a hangszórókat károsíthatja a bennük felhalmozódó hőenergia.
M4 x 40 mm csavar
Hangszóró (alul)
(tartozék)
8
Csatlakozások
V
7
Hangszórók csatlakoztatása TH-S33 esetében
Elülső hangszórók
Addig ne csatlakoztassa a tápkábelt, amíg el nem végzett minden más csatlakoztatást.
Középső hangszóró
Hangszórókábel
• Csatlakoztassa a fekete kábeleket a fekete (-) csatlakozókhoz.
• Csatlakoztassa a fehér kábeleket a piros (+) csatlakozókhoz.
A hangszórókábelek csatlakoztatása előtt
Csavarja meg majd húzza le a szigetelő­burkolatot.
Térhatás-hangszórók
IGYÁZAT!
• Ha nem a mellékelt hangszórókat használja, akkor a központi egység hátlapján szereplő értékkel megegyező impedanciájú (SPEAKER IMPEDANCE) hangszórókat használjon.
• NE csatlakoztasson egynél több hangszórót egy hangszóró­csatlakozóhoz.
Mélynyomó
• A szatellit-hangfalak falra szerelése
A felszerelést szakképzett személy végezze.
NE szerelje a szatellit-hangszórókat a falra egyedül, mert a nem megfelelő illesztés vagy a fal szerkezetének gyengesége miatt azok leeshetnek a falról, és emiatt károsodhatnak.
Fontos a hangszórók helyének megfelelő kiválasztása a falra
rögzítéskor. Ha a hangszórókat a mindennapi tevékenységet zavaró helyre szerelik, az a berendezés károsodásához és személyi sérüléshez vezethet.
9
Csatlakozások
V
7
Hangszórók csatlakoztatása TH-S11 esetében
Addig ne csatlakoztassa a tápkábelt, amíg el nem végzett minden más csatlakoztatást.
Elülső hangszórók
Középső hangszóró
Hangszórókábel
• Csatlakoztassa a fekete kábeleket a fekete (-) csatlakozókhoz.
• Csatlakoztassa a fehér kábeleket a piros (+) csatlakozókhoz.
A hangszórókábelek csatlakoztatása előtt
Csavarja meg, majd húzza le a szigetelő­burkolatot.
Mélynyomó
Térhatás-hangszórók
IGYÁZAT!
• Ha nem a mellékelt hangszórókat használja, akkor a központi egység hátlapján szereplő értékkel megegyező impedanciájú (SPEAKER IMPEDANCE) hangszórókat használjon.
• NE csatlakoztasson egynél több hangszórót egy hangszóró­csatlakozóhoz.
• A szatellit-hangfalak falra szerelése
A felszerelést szakképzett személy végezze.
NE szerelje a szatellit-hangszórókat a falra egyedül, mert a nem megfelelő illesztés vagy a fal szerkezetének gyengesége miatt azok leeshetnek a falról, és emiatt károsodhatnak.
Fontos a hangszórók helyének megfelelő kiválasztása a falra
rögzítéskor. Ha a hangszórókat a mindennapi tevékenységet zavaró helyre szerelik, az a berendezés károsodásához és személyi sérüléshez vezethet.
10
Csatlakozások
V
Addig ne csatlakoztassa a tápkábelt, amíg el nem végzett minden más csatlakoztatást.
A hangszórók elhelyezése
Bal oldali elülső
Középső hangszóró
hangszóró
Bal oldali
térhatás-
hangszóró
MEGJEGYZÉS
• A szatellit-hangszórókat sík, vízszintes felületre helyezze.
• A TV-képernyő színtorzításának elkerülése érdekében az elülső és a középső hangszórók mágnesesen árnyékoltak. Ezért csak nem megfelelő elhelyezés esetén okozhatnak színtorzítást. A hangszórók elhelyezésekor ügyeljen az alábbiakra. – Ha a hangszórókat TV-készülék közelében helyezi el,
a hangszórók elhelyezése előtt kapcsolja ki a TV hálózati kapcsolóját. Ezután várjon legalább 30 percet, mielőtt ismét
bekapcsolja TV-t. Egyes TV-készülékeknél a fenti lépések betartása ellenére is jelentkezhet torzulás. Ha ezt tapasztalja, akkor a hangszórókat helyezze messzebb TV-készüléktől.
• A térhatás-hangszórók és a mélysugárzó nincsenek mágnesesen árnyékolva. A TV, illetve monitor közelébe helyezve valószínűleg színtorzulást okoznak. Ezért a hangszórót ne helyezze a TV, illetve monitor közelébe.
• A mélynyomót a TV-készülék jobb oldalára helyezze. Ha a mélynyomót a TV-készülék bal oldalára helyezi, hagyjon közöttük elegendő távolságot a TV-képernyőn megjelenő kép zavarásának elkerülése érdekében.
Jobb oldali elülső hangszóró
Mélynyomó
Jobb oldali térhatás­hangszóró
Televízió csatlakoztatása
• Ha a készüléket videomagnón keresztül televízió­készülékhez, vagy beépített videomagnóval rendelkező televízió-készülékhez csatlakoztatja, a kép torzulhat.
• A TV képarányának megfelelően állítsa be pontosan a „MONITOR TYPE” (Monitortípus) opciót a PICTURE (Kép) menüben. (Lásd a(z) 32. oldalon.)
Központi egység
A SCART
csatlakozóhoz
SCART kábel (nem tartozék)
* Egyes TV-készülékek SCART csatlakozói hangkimenetet is
szolgáltatnak. Ilyen esetben a TV-készülék hangját ezen a rendszeren keresztül hallgathatja.
MEGJEGYZÉS
• Nem jön hangjel az „AV” (SCART) csatlakozóból.
• Válassza ki a TV-készülékének megfelelő képjelet. (Lásd a(z)
15. oldalon.)
TV
*
A tápkábel csatlakoztatása
Végezzen el minden egyéb csatlakoztatást.
Központi egység
11
Tápkábel
Csatlakoztassa a csatlakozóaljzatba.
IGYÁZAT!
• A készülék tisztítása vagy mozgatása előtt húzza ki a tápkábelt.
• A tápkábelt ne a vezetéknél fogva húzza ki. A vezeték sérülésének megelőzése érdekében a tápkábelt mindig a csatlakozódugónál fogja meg és húzza ki.
MEGJEGYZÉS
• Az alábbi esetekben a beprogramozott beállítások (pl. a beprogramozott állomások és a térhatás-beállítás) néhány nap alatt törlődhetnek:
Ha kihúzza a központi egység tápkábelét.
Áramkimaradás esetén.
A televízió működtetése
A távvezérlővel nemcsak ezt a készüléket, hanem JVC televíziót is működtethet.
• Tanulmányozza a TV készülékhez mellékelt kézikönyveket is.
• A TV működtetéséhez a távirányítóval célozzon közvetlenül a TV távérzékelőjére.
7
JVC TV-készülék működtetése
A következő műveleteket hajthatja végre a TV-készüléken.
REPEAT
A-B RPT SLEEP
1
4
7
DIMMER
10 0
TOP MENU/PG MENU/PL
SET UP SETTING
PTY PTY
RDS/ FL DISPLAY
DVD/CD MEMORY FM MODE
TUNING SLOW
FM/AM TV SOUND
TITLE/
PLAY MODE CANCEL
GROUP
SCAN MODE
VFP
SHIFT SPK-LEVEL
DVD CINEMA SYSTEM
REMOTE CONTROL RM-STHS33R
2
5
8
TA/NEWS/INFO
BASS/
TREBLE
PTY SEARCH
ENTER
ANGLE AUDIO
TV CHANNEL
LEVEL AUDIO VOL
3
6
9
10
STANDBY/ON
TV
TV/VIDEO
SURROUND
ON SCREEN
RETURN
ZOOM
SUBTITLE
MUTING
TV VOL
TV :
TV VOL +/– a SHIFT gomb lenyomásával és nyomva tartásával:
TV/VIDEO:
CHANNEL +/– a SHIFT gomb lenyomásával és nyomva tartásával:
A TV-készülék be- és kikapcsolása.
A hangerő beállítása.
A bemeneti mód (TV vagy VIDEO) kiválasztása.
Csatornaváltás.
12
Alapműveletek
A kézikönyvben a legtöbb művelet magyarázataként a távvezérlő gombjai szerepelnek. Külön jelölés hiányában a működtetéshez a központi egység gombjai a távvezérlő gombjaival megegyező módon használhatók.
Az alább ismertetett gombok a 13 – 15. oldalakon szerepelnek.
REPEAT
A-B RPT SLEEP
1
2
5
4
8
7
DIMMER
10 0
TOP MENU/PG MENU/PL
RDS/ FL DISPLAY
DVD/CD MEMORY FM MODE
FM/AM TV SOUND
GROUP
SCAN MODE
SHIFT SPK-LEVEL
PTY SEARCH
SET UP SETTING
PTY PTY
TA/NEWS/INFO
TUNING SLOW
TITLE/
PLAY MODE CANCEL
BASS/
TREBLE
VFP
DVD CINEMA SYSTEM
REMOTE CONTROL RM-STHS33R
3
6
9
10
ENTER
ANGLE AUDIO
TV CHANNEL
LEVEL AUDIO VOL
STANDBY/ON
TV
TV/VIDEO
SURROUND
ON SCREEN
RETURN
ZOOM
SUBTITLE
MUTING
TV VOL
A rendszer be- és kikapcsolása
A távvezérln:
Nyomja meg a STANDBY/ON gombot.
A központi egységen:
Nyomja meg a gombot.
Ha a DVD van forrásként kiválasztva (lásd a(z) 14. oldalon), akkor a televízió képernyőjén az alábbi üzenetek jelennek meg:
• „OPEN”/„CLOSE”: A lemeztálca nyitásakor és becsukásakor jelenik meg.
• „NOW READING”: A lemez adatainak olvasásakor jelenik meg.
• „REGION CODE ERROR!”: Akkor jelenik meg, ha a DVD VIDEO régiókódja nem egyezik meg a rendszer által támogatott kóddal. A lemezt nem lehet lejátszani.
•„NO DISC”: Akkor jelenik meg, ha a készülékben nincsen lemez.
•„CANNOT PLAY THIS DISC”: Akkor jelenik meg, ha a készülékben lejátszhatatlan lemez van.
MEGJEGYZÉS
• A STANDBY jelzőfény kialszik, ha a készülék be van kapcsolva, és világít, ha ki van kapcsolva.
• A készülék kis mennyiségű teljesítményt kikapcsolt állapotában is felvesz. Ezt készenléti üzemmódnak nevezik, ebben az üzemmódban a STANDBY jelzőfény világít. Az áramfelvétel teljes megszüntetéséhez húzza ki a tápkábelt a fali csatlakozóból.
• A rendszert az alábbi gombok megnyomásával is bekapcsolhatja:
0 a központi egységen
A távvezérlő valamelyik forrásválasztó gombja
3 a központi egységen.
13
Alapműveletek
V
V
A gombok helyét lásd a(z) 13. oldalon.
A lejátszandó forrás kiválasztása
A távvezérln:
Nyomja meg valamelyik forrásválasztó gombot (DVD/CD3, FM/AM vagy TV SOUND).
DVD/CD3: Lemez lejátszásához (DVD VIDEO, VCD, stb.)
(Lásd a(z) 16. oldalon.)
FM/AM: FM vagy AM (MW) állomásra hangolás. (Lásd
a(z) 34. oldalon.) A gomb megnyomására az FM és az AM (MW) sáv felváltva jelenik meg.
TV SOUND: Az AV (SCART) csatlakozóra kapcsolt televízió
(amely hangkimenettel rendelkezik) kiválasztása. (Lásd a(z) 11. oldalon.)
A központi egységen:
Nyomja meg ismétlődően a SOURCE gombot, amíg a kívánt forrás neve megjelenik a kijelzőn.
MEGJEGYZÉS
• Ha nem DVD forrás van kiválasztva, a rendszer nem ad ki videojelet.
• A forrás váltása időt vehet igénybe.
Hallgatás fejhallgatóval (nem tartozék)
IGYÁZAT!
Ne feledje levenni a hangerőt:
• A fejhallgató csatlakoztatása illetve felvétele előtt, mivel a nagy hangerő a fejhallgatót és a hallását is károsíthatja.
• A fejhallgató csatlakoztatásának bontása előtt, mivel hirtelen nagy hangerő jöhet a hangszórókból.
A fejhallgató PHONES aljzatba való csatlakoztatásakor a rendszer automatikusan kikapcsolja az éppen kiválasztott térhatás-üzemmódot (lásd a(z) 20. oldalon), kikapcsolja a hangszórókat, megszünteti a mélynyomó áramellátását és aktiválja a fejhallgató-üzemmódot. A kijelzőn a „H.PHONE” felirat jelenik meg.
Fejhallgató-mód
A fejhallgató használatakor a készülék az itt felsorolt jeleket a hangszóró beállításaitól függetlenül kibocsátja:
• A kétcsatornás források esetén az elülső bal és jobb csatorna jelei a fejhallgatóról érkeznek.
• A többcsatornás jelek lekevertek, és a fejhallgatóba vannak kivezetve.
A hang átmeneti kikapcsolása [MUTING]
A hangerő beállítása [VOLUME]
IGYÁZAT!
• A hangerőt bármely forrás indítása előtt állítsa minimálisra. Ha a hangerő magas szinten áll, akkor a hirtelen fellépő hangáramlás maradandó halláskárosodást okozhat, és/vagy károsíthatja a hangszórókat is.
A távvezérln:
Nyomja meg az AUDIO VOL +/– gombot.
A központi egységen:
Forgassa a VOLUME gombot.
Nyomja meg a MUTING gombot.
A hang visszakapcsolása
Hajtsa végre az alábbi műveletek valamelyikét:
• Nyomja meg ismét a MUTING gombot.
• Nyomja meg az AUDIO VOL +/– gombot (vagy forgassa a VOLUME gombot a központi egységen).
A kijelzők fényerejének szabályozása [DIMMER]
Nyomja meg a DIMMER gombot SHIFT gombbal egyidejűleg.
Az eljárást többször megismételve a fényerő minden egyes alkalommal megváltozik.
14
Alapműveletek
A gombok helyét lásd a(z) 13. oldalon.
Elalvási időkapcsoló [SLEEP]
A megadott időtartam leteltekor a rendszer automatikusan kikapcsol.
Nyomja meg a SLEEP gombot SHIFT gombbal egyidejűleg.
A kikapcsolási idő a gomb minden megnyomására megváltozik.
Példa:
perc
SL
EE
A hátralévő idő ellenőrzése
Nyomja meg egyszer a SLEEP és a SHIFT gombokat egyidejűleg.
A hátralévő idő módosítása
Nyomja meg ismételten a SLEEP gombot a SHIFT gombot lenyomva tartva.
Kikapcsolás
Nyomja meg ismételten a SLEEP gombot a SHIFT gombot lenyomva tartva, amíg a „SLEEP - -” felirat megjelenik.
• Az elalvási időkapcsolót a készülék kikapcsolása is deaktiválhatja.
60
P
Az elülső, a középső és a térhatású hangszórók, valamint a mélysugárzó hangerejének beállítása
A hang beállítása
1 A BASS/TREBLE gomb megnyomására
a kijelzőn a „BASS” vagy a „TREBLE” felirat jelenik meg.
A gomb ismételt megnyomására a „BASS” és a „TREBLE” felirat váltakozva jelenik meg.
2 A LEVEL +/– gomb megnyomásával az
értéket -8 és 8 között állíthatja.
MEGJEGYZÉS
• A beállítás minden forrásra érvényes.
A videojel módosítása
A rendszer beállítható a TV-készülék videojelének megfelelően.
7 Forrásként a DVD van kijelölve és a lejátszás előtt
1 Nyomja meg, és 2 másodpercig tartsa
lenyomva a SCAN MODE gombot.
Az aktuális beállítás megjelenik a kijelzőablakban.
2 A kívánt opció kiválasztásához nyomja
meg a 3 /2 kurzorgombot.
• RGB: Akkor válassza, ha televíziója a sorváltásos RGB/kompozit videojelet fogadja.
• Y/C: Akkor válassza, ha televíziója a sorváltásos S-video videojelet fogadja.
A képminőség az alábbi sorrend szerint fokozatosan javul — „RGB” > „Y/C”.
1 A SPK-LEVEL gomb megnyomásával
jelenítse meg a beállítani kívánt hangszóró jelét a kijelzőn.
A kijelzőn látható jelzés a gomb minden egyes lenyomásakor az alábbiak szerint változik:
FRONTL Z FRONTR Z CENTER Z SURR(surround) L SUBWFR
Z (ismét elölről)
Z SURR(surround) R Z
2 A LEVEL +/– gomb megnyomásával
a hangerőt -6 és 6 közötti értékekre állíthatja.
MEGJEGYZÉS
• A beállításokat a televízió képernyőjén megjelenő beállítás menüben is elvégezheti. (Lásd a(z) 32. oldalon.)
• A beállítás minden forrásra érvényes.
3 Nyomja meg az ENTER gombot, ha
a választott mód megjelenik a kijelzőn.
MEGJEGYZÉS
•Bár az ENTER gomb megnyomásakor a kép torz lehet, ez nem jelenti a rendszer hibáját.
• Alapértékként az „RGB” van kiválasztva.
15
Lejátszás
• A jel mutatja, hogy a művelet mely lemeztípusok esetén elérhető.
Az alább ismertetett gombok a 16 – 19. oldalakon szerepelnek.
3
6
9
10
ENTER
ANGLE
AUDI O
TV CHANNEL
LEVEL AUDIO VOL
STANDBY/ON
TV
TV/VIDEO
SURROUND
ON SCREEN
RETURN
ZOOM
SUBTITLE
MUTING
TV VOL
Számgombok
REPEAT
A-B RPT SLEEP
1
2
4
5
8
7
DIMMER
10 0
TOP MENU/PG MENU/PL
RDS/ FL DISPLAY
DVD/CD MEMORY FM MODE
FM/AM TV SOUND
GROUP
SCAN MODE
PTY SEARCH
SET UP SETTING
PTY PTY
TA/NEWS/INFO
TUNING SLOW
TITLE/
PLAY MODE CANCEL
BASS/
TREBLE
VFP
SHIFT SPK-LEVEL
DVD CINEMA SYSTEM
REMOTE CONTROL RM-STHS33R
Egyszerű lejátszás
1 Nyomja meg az 0
gombot a központi egységen.
• A rendszer bekapcsol, és a lemeztálca kinyílik.
2 Helyezzen be egy lemezt.
Címkével felfelé
8 cm átmérőjű lemez behelyezése
3 Nyomja meg a DVD/CD3 gombot
(lejátszás gomb).
MP3 esetén:
A TV-n megjelenik a fájlvezérlő képernyő (lásd a(z)
24. oldalon).
JPEG esetében:
Minden fájl (állókép) körülbelül 3 másodpercig látható a TV-képernyőn (diavetítés). A lejátszás leállításakor a TV-n megjelenik a fájlvezérlő képernyő (lásd a(z) 24. oldalon).
DivX fájlok esetén
Az olvasási idő alatt a televízió képernyőjén megjelenhet a „READING INDEX” felirat. A TOP MENU/PG vagy a MENU/PL megnyomásakor a TV képernyőjén lejátszás közben megjelenik a fájlvezérlő képernyő (lásd a(z) 24. oldalon).
DVD VR lemez esetén:
A TOP MENU/PG vagy a MENU/PL gomb megnyomására megjelenik a vezérlőkijelző a televízió képernyőjén (lásd a(z)
19. oldalon).
7
Szüneteltetéshez
Nyomja meg a 8 gombot.
A lejátszás folytatásához nyomja meg a 3 (lejátszás) gombot.
7
Leállításhoz
Nyomja meg a 7 gombot.
7
A képernyőn megjelenő információs ikonok
DVD VIDEO lejátszásakor az alábbi információs ikonok jelenhetnek meg egy rövid időre a TV képernyőjén:
: különböző nyelvű feliratokkal is megtekinthető jelenet elején jelenik meg.
: különböző nyelvű szinkronokkal is hallgatható jelenet elején jelenik meg.
: különböző nézőpontokból is megtekinthető jelenet elején jelenik meg.
• A (lejátszás), (szünet), / (gyors
előre-/visszacsévélés), / (lassú előre/ hátra): az egyes műveletek végrehajtásakor jelenik meg.
: a lemezen nem hajtható végre a megkísérelt művelet.
MEGJEGYZÉS
• (JPEG esetén) A rendszer mindaddig nem fogad el
műveleteket, amíg a teljes kép meg nem jelenik a TV­képernyőn, még ha ez előtt nyomja is meg valamelyik gombot.
• Ha nem szeretné, hogy az információs ikonok megjelenjenek,
lapozzon a(z) 33. oldalra.
16
Lejátszás
A gombok helyét lásd a(z) 16. oldalon.
7
Lejátszási információ a kijelzőablakban
DVD VIDEO
Példa: Dolby Digital 5.1 ch kódolású DVD VIDEO lemez
lejátszásakor
Eltelt lejátszási idő
Fejezetszám
SURR
2
4
.
Jel és hangszóró jelzők (Lásd a(z) 21. oldalon.)
Térhatás üzemmód és digitális jelformátum (Lásd a(z)
21. oldalon.)
Megnyomott gomb: FL DISPLAY
Tételszám
T
SURR
DVD VR lemez
Példa: Az eredeti műsor lejátszása közben*
Tételszám
A FL DISPLAY gomb megnyomásakor
1
22
.
2/
PG (eredeti műsor) jelzés
Tételszám
(óra:perc:másodperc)
3
::
1
5
.
Eltelt lejátszási idő (óra:perc:másodperc)
3
2
Fejezetszám
2
C
4
1
00::263
Fejezetszám
VCD/SVCD/CD
Példa: CD-lemez lejátszásakor
A műsorszám sorszáma
LPCM
MEGJEGYZÉS
• PBC funkciós SVCD vagy VCD lejátszásakor nem jelenik meg
az eltelt lejátszási idő, helyette a „PBC” felirat látható.
MP3 fájl
A műsorszám sorszáma
MP3
MP3 jelzés
A FL DISPLAY gomb megnyomásakor
MP3
JPEG fájl
1
2
.
Eltelt lejátszási idő (perc:másodperc)
3
2
.
Eltelt lejátszási idő (perc:másodperc)
Csoport száma
2
1
G
A fájl sorszáma
.
1
2
Jel és hangszóró jelzők
3
3
:
1
Jel és hangszóró jelzők
:
3
11
T
A műsorszám sorszáma
3
.
4
2
(csak lejátszáskor)
2
3
1
J
G
E
P
G
P
Példa: A lejátszási listán lejátszás közben*
Tételszám
3
PL (lejátszási lista) jelző
A FL DISPLAY gomb megnyomásakor
Lejátszási listán elfoglalt szám
P
* A TOP MENU/PG, illetve a MENU/PL gombbal válthat
másik lejátszási módra. (Lásd a(z) 19. oldalon.)
1C 3
.
Eltelt lejátszási idő (óra:perc:másodperc)
0
00::503
.
PL
Fejezetszám
L
1C 1
.
Az FL DISPLAY gomb megnyomásakor
F
.
A fájl sorszáma
3
1
2
Csoport száma
G
1
2
17
Lejátszás
A gombok helyét lásd a(z) 16. oldalon.
DivX fájl
Példa: DivX fájl lejátszásakor.
A műsorszám sorszáma
2
33
111
Eltelt lejátszási idő (perc:másodperc)
A FL DISPLAY gomb megnyomásakor
Csoport száma A műsorszám sorszáma
G
MEGJEGYZÉS
• Az időinformáció mód módosítható (kivéve MP3/JPEG/DivX fájlok esetén). (Lásd a(z) 22. oldalon.)
• A lejátszással kapcsolatos információkat a TV képernyőjén is olvashatja. (Lásd a(z) 21. oldalon.)
7
Képernyővédő
A TV képernyője beéghet, ha hosszú ideig ugyanaz az állókép van rajta. Ennek elkerülése érdekében a rendszer automatikusan elsötétíti a képernyőt, ha a egy állókép több mint 5 percig látható (képernyővédő funkció).
• A képernyővédő bármely gomb megnyomására kikapcsol.
• Ha nem kívánja használni a képernyővédő funkciót, lapozzon a(z) 32. oldalra.
.
1
22
.
:
0
(csak lejátszáskor)
T
3
1
Jel és hangszóró jelzők
Egygombos lejátszás
Visszapörgetheti a lejátszási pozíciót az aktuálishoz képest 10 másodperccel.
7 Lejátszáskor
A távvezérln:
Nyomja meg a gombot.
MEGJEGYZÉS
• Ez a funkció csak tételen belül működik.
• Néhány lemez esetében előfordulhat, hogy ez a funkció nem működik.
Keresés gyors előre- és visszatekeréssel
A központi egységen:
Nyomja le és tartsa lenyomva a x vagy 4 gombot.
Folyamatosan nyomva tartva a x vagy 4 gombot növelhető a gyors előre és visszafelé keresés sebessége (x5=x20).
MEGJEGYZÉS
• DVD VIDEO, DVD VR, VCD, SVCD és DivX lejátszásakor gyors előre/visszafelé kereséskor nincs hang.
• CD lejátszásakor gyors előrecsévélésnél és visszafelé lejátszásnál szakaszos, halk hang hallható.
• Néhány lemez esetében előfordulhat, hogy ez a funkció nem működik.
• MP3 fájlok esetén
• DivX esetében a keresési sebesség y1, y2, y3 előre keresés esetén, és esetén.
a keresési sebesség nem jelenik meg.
11, 12 és 13 visszafelé keresés
Ugrás egy választott rész elejére
7
A
x/4
7 DVD VIDEO/DVD VR
(fejezet) esetén: Lejátszáskor VCD/SVCD (műsorszám)
esetén: PBC funkció nélküli lejátszás közben CD/MP3/JPEG/DivX (műsorszám/fájl) esetén: Lejátszás
közben, illetve ha a lejátszás áll
Nyomja meg ismételten a x vagy 4 gombot.
MEGJEGYZÉS
• MP3/JPEG fájl lejátszásakor a fájlvezérlő képernyőn is végezhet műveleteket. (Lásd a(z) 24. oldalon.)
• DivX fájl lejátszásakor a néhány perccel előre vagy vissza a jelenetben.
• Néhány lemez esetében előfordulhat, hogy ez a funkció nem működik.
7
A távvezérlő számgombjaival
7 DVD VIDEO/DVD VR (tétel, fejezet) esetén:
Leállítva a tétel száma lesz kiválasztva. Lejátszás közben a fejezet száma lesz kiválasztva.
VCD/SVCD (műsorszám) esetén: PBC funkció nélküli lejátszás közben CD/MP3/JPEG/DivX (műsorszám/fájl) esetén: Lejátszás közben, illetve ha a lejátszás áll
A kívánt szám kiválasztásához nyomja meg a számgombokat (0-10, +10).
• A számgombok használatával kapcsolatos részletekhez lásd az alábbi „A számgombok használata” című részt.
gombokkal
3/2 kurzorgombbal ugorhat
7 Lejátszáskor
A távvezérln:
Nyomja meg a y vagy a 1 gombot.
A keresés sebessége a gomb minden egyes lenyomásakor változik (x2, x5, x10, x20, x60).
Visszatérés a normál sebességű lejátszásra
Nyomja meg a DVD/CD3 (lejátszás) gombot.
A számgombok használata
A 3: kiválasztásához nyomja meg a 3 gombot. A 14: kiválasztásához nyomja meg a +10, majd a 4
gombot.
A 24: kiválasztásához kétszer nyomja meg a +10,
majd a 4 gombot.
A 40: kiválasztásához háromszor nyomja meg a +10,
majd a 10 gombot. Vagy négyszer nyomja meg a +10, majd a 0 gombot.
18
Lejátszás
A kívánt tétel/csoport megkeresése a számgombokkal
A gombok helyét lásd a(z) 16. oldalon.
*4: Rögzítés kezdeti időpontja *5: Az eredeti műsor/lejátszási lista címe (A cím
a felvételt készítő készüléktől függően nem mindig jeleníthető meg.)
*6: Aktuális tétel
7 Lejátszás közben, illetve ha
a lejátszás áll.
1 Nyomja meg a TITLE/
GROUP gombot.
A kijelzőablak tétel/csoport területén a „_ _” vagy „_” jelzés jelenik meg.
Példa: DVD VIDEO lejátszása közben
__
.
::
3
1
2
5
4
2 Mialatt a kijelzőn a „_ _” vagy a „_” jel
látható, a számgombok használatával (0-10, +10) adja meg a kívánt tétel vagy csoport számát.
A készülék megkezdi a kiválasztott tétel/csoport első fejezetének/műsorszámának/fájljának lejátszását.
• A számgombok használatára vonatkozó részletes információt lásd a következő részben: „A számgombok használata”. (Lásd a(z) 18. oldalon.)
MEGJEGYZÉS
• Néhány lemez esetében előfordulhat, hogy ez a funkció nem működik.
A kívánt tétel/lejátszási lista kiválasztása a fájlvezérlő képernyőn
7 Lejátszás közben, illetve ha a lejátszás áll.
1 Nyomja meg a TOP MENU/PG vagy
a MENU/PL gombot.
A televízió képernyőjén láthatóvá válik a fájlvezérlő képernyő, és a rendszer elkezdi lejátszani az első tételt/ lejátszási listát.
• A PLAY LIST csak akkor látható, ha a lejátszási lista szerepel a DVD VR lemezen.
MENU/PL: a lejátszási listát (PLAY LIST) mutatja. Példa:
PLAY LIST
No Date Chap Length Title
1 25/05/04 001 1:03:16 My JVC World 2 17/06/04 005 1:35:25 3 20/06/04 003 0:10:23 Favorite music 4 25/06/04 001 0:07:19 children001-002
*8
*7
*7: Lejátszási listán elfoglalt szám *8: A lejátszási listák létrehozásának dátuma *9: Fejezetek száma *10:Teljes lejátszási idő *11:Aktuális lejátszási lista
*9
*10 *5
*11
2 A Y/5 gombbal válassza ki a kívánt
tételt/lejátszási listát.
A rendszer megkezdi a kiválasztott tétel/lejátszási lista lejátszását.
Kilépés a fájlvezérlő képernyőből
• Nyomja meg az ENTER gombot.
Tudnivalók a DVD VR lemezek lejátszási módjáról
• Eredeti műsor (ORIGINAL PROGRAM): A rendszer az eredeti képet a rögzítésnek megfelelő sorrendben képes megjeleníteni.
• Lejátszási lista (PLAY LIST): A rendszer képes lejátszani a felvételt készítő készüléken szerkesztett lejátszási listát.
TOP MENU/PG: az eredeti műsort (ORIGINAL PROGRAM) mutatja. Példa:
ORIGINAL PROGRAM
No Date Ch Time Title
1 25/04/04 4ch 19:00 JVC DVD World 2004 2 17/05/04 8ch 10:30 3 22/05/04 8ch 17:00 Music Festival 4 26/05/04 L-1 13:19 children 001 5 20/06/04 4ch 22:00 6 25/06/04 L-1 8:23 children 002
*1
*2
*3 *4
*1: Tételszám *2: Felvétel dátuma *3: Felvétel forrása (Televízió, a felvételt készítő
készülék bemeneti csatlakozója stb.)
*5
19
*6
Loading...