Jvc TH-M303, XV-THM303, SP-PWM303, SP-THM303F, SP-THM303C User Manual [ru]

...
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM DVD SYSTÉM DIGITÁLNÍHO KINA DVD CYFROWY SYSTEM KINA DOMOWEGO DIGITÁLIS DVD-MOZIRENDSZER
TH-M303
Consists of XV-THM303, SP-PWM303, SP-THM303F, SP-THM303C and SP-THM303S
Sestává z XV-THM303, SP-PWM303, SP-THM303F, SP-THM303C a
SP-THM303S Składa się z XV-THM303, SP-PWM303, SP-THM303F, SP-THM303C i
Česky
PolskiMagyar
SP-THM303S Tartalom XV-THM303, SP-PWM303, SP-THM303F, SP-THM303C és
SP-THM303S
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
LVT1147-008A
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia i inne informacje
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
UPOZORNĚNÍ
Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.:
1. Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.
2. Systém chraňte před deštěm nebo vlhkostí.
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
UPOZORNĚNÍ — tlačítko F! (XV-
THM303)
Pro úplné vypnutí napájení odpojte od zařízení přívodní šňůru (pohotovostní kontrolka STANDBY zhasne). Přepnutím Tlačítka F do jakékoli polohy nedochází k odpojení přívodu elektrické energie.
• Nachází-li se systém v pohotovostním režimu,
kontrolka STANDBY svítí červeně.
• Je-li systém vypnut, kontrolka STANDBY zhasne.
Zapnutí a vypnutí lze dálkově ovládat.
OSTRZEŻENIE — przycisk F! (XV-
THM303)
Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania (gaśnie kontrolka STANDBY). Przycisk F nie odłącza całkowicie zasilania.
• Gdy urządzenie jest w stanie gotowości, kontrolka
STANDBY świeci się na czerwono.
• Po włączeniu urządzenia gaśnie kontrolka
STANDBY. Włączaniem/wyłączaniem zasilania można sterować zdalnie.
FIGYELEM — F üzemi kapcsoló! (XV-
THM303)
A hálózati csatlakozó kihúzásával teljesen kapcsolja ki az áramot (a STANDBY készenléti lámpa kialszik). A F semmilyen helyzetben nem kapcsolja ki a hálózati vezetéket.
• Amikor a rendszer készenléti állapotban van, a
STANDBY készenléti lámpa vörösen világít.
• A rendszer bekapcsolásakor a STANDBY
készenléti lámpa kialszik. Az áram ki/be kapcsolható a távvezérlővel.
UPOZORNĚ
• Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.)
• Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně, neumíst’ujte na něj např. hořící svíčky.
•Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní předpisy o ochraně životního prostředí.
• Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Neumíst’ujte na něj žádné předměty s kapalinami, např. vázy.
OSTRZEŻENIE
•Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.
•Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyílások, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
UPOZORNĚNÍ (SP-PWM303)
Napájení subwooferu je připojeno k hlavní jednotce. Po zapnutí se na subwooferu rozsvítí kontrolka POWER ON.
OSTRZEŻENIE (SP-PWM303)
Zasilanie subwoofera jest podłączone do jednostki centralnej urządzenia. Jego kontrolka POWER ON świeci się na zielono, gdy zasilanie jest włączone.
ÓVINTÉZKEDÉS (SP-PWM303)
A mélyhangsugárzó tápegysége össze van kapcsolva a központi egységgel. Amikor az áram be van kapcsolva, a POWER ON lámpa a mélyhangsugárzón zölden világít.
G-1
Varování, upozornìni a jiné
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ PRO ZAŘÍZENÍ VYUŽÍVAJÍCÍ LASER
1. LASEROVÝ VÝROBEK 1. TŘÍDY
UPOZORNĚNÍ: Neotevírejte horní kryt. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné uživatelem opravitelné díly; přenechejte veškeré opravy
2. kvalifikovaným servisním pracovníkům.
UPOZORNĚNÍ:Při otevření přístroje a selhání pojistky dochází k vyzařování viditelného a neviditelného laserového záření. Vyvarujte se
3. přímého vystavení laserovým paprskům.
4. VYOBRAZENÍ ŠTÍTKU: VÝSTRAŽNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
WAŻNE DLA URZĄDZEŃ LASEROWYCH
1. PRODUKT CLASS 1 LASER
UWAGA: Nie otwierać górnej pokrywy. Wewnątrz nie ma części możliwych do zreperowania przez użytkownika; wszystkie czynności
2. serwisowe poinien wykonywać wykwalifikowany personel.
UWAGA: Widzialne i niewidzialne promienie laserowe mogą wydostać się przy otwartej lub uszkodzonej blokadzie. Unikać
3. bezpośredniego kontaktu z promieniami.
4. REPRODUKCJA ETYKIETY: ETYKIETA OSTRZEGAWCZA, UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERREL MŰKÖDŐ TÁRGYAKRÓL
1. A KÉSZÜLÉK A LÉZERREL MŰKÖDŐ TÁRGYAK 1. OSZTÁLYÁBA TARTOZIK
FIGYELEM: A fedelet ne nyissa ki! A készülék nem tartalmaz a felhasználó által szerelhető alkatrészeket; kérjük, mindenféle szerelést
2. hagyjon a szakképzett szerelőkre.
FIGYELEM: Látható és láthatatlan lézersugárzás szabadul ki, amikor a nyitás és zárás nem működik vagy meghibásodik. A készüléket
3. közvetlen sugárzásnak ne érje!
4. CÍMKE MÁSOLATA: FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN.
Upozornění: Správné větrání
Abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození, umístěte zařízení na rovný povrch. Minimální vzdálenosti od stěn a překážek jsou vyobrazeny níže:
Uwaga: Odopowiednia wentylacja
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem lub pożaru oraz uchronienia urządzenia przed zniszczeniem, ustaw je na równej powierzchni. Minimalne odstępy są przedstawione poniżej:
Figyelem: Megfelelő szellőzés
Áramütés, tűz és a készülék sérülésének elkerülése érdekében a készüléket vízszintes felületre helyezze el. A minimális helyigény alul látható:
Stěna nebo překážky
Ściana lub przeszkoda
Fal vagy egyéb tárgyak
10 cm
Stěna nebo překážky
Ściana lub przeszkoda
Fal vagy egyéb tárgyak
15 cm
Stěna nebo
překážky
Ściana lub
przeszkoda
Fal vagy
egyéb tárgyak
Stěna nebo
překážky
Ściana lub
przeszkoda
Fal vagy egyéb
tárgyak
XV-THM303
3 cm 3 cm
SP-PWM303
15 cm 15 cm
8 cm
15 cm
20 cm
Přední strana Przód Első
Žádné překážky Brak przeszkód Nincs más tárgy
Přední strana Przód Első
Žádné překážky Brak przeszkód Nincs más tárgy
XV-THM303
SP-PWM303
G-2
Obsah
Úvod ............................................................2
Poznámky k manipulaci .............................................2
Dodávané příslušenství .............................................. 2
Česky
Disky ...........................................................3
Podporované typy disků .............................................3
Názvy dílů a ovládacích prvků ..................5
Zapojení kabelů ..........................................8
Připojení antén pro příjem FM a AM (MW) .................8
Připojení satelitních reproduktorů (přední, středový,
prostorové) ................................................................. 9
Rozmístění reproduktorů .......................................... 10
Připojení k televizoru ................................................10
Připojení aktivního subwooferu ................................ 11
Připojení k analogovému zařízení ............................11
Připojení k digitálnímu zařízení .................................11
Připojení přívodního kabelu ...................................... 11
Ovládání externích zařízení pomocí
dálkového ovládače .................................12
Ovládání televizoru ...................................................12
Ovládání videorekordéru ..........................................13
Základní obsluha ..................................... 14
Zapnutí a vypnutí systému .......................................14
Volba zdroje přehrávání ........................................... 15
Nastavení hlasitosti [VOLUME] ................................15
Poslech se sluchátky (nejsou součástí dodávky) .....15
Dočasné vypnutí zvuku [MUTING] ...........................15
Nastavení intenzity osvětlení [DIMMER] ..................15
Načasované vypnutí [SLEEP] ..................................16
Nastavení výstupu ze subwooferu, středového reproduktoru a prostorových reproduktorů [SUBWFR,
CENTER, SURR L/R] ............................................... 16
Nastavení výšek a basů [TREBLE] .......................... 16
Změna zobrazovacího režimu ..................................16
Nastavení reproduktorů [Smart Surround Setup] ..... 17
Přehrávání ................................................ 18
Základní přehrávání ................................................. 18
Přehrávání zpět jedním dotykem ............................. 20
Rychlé vyhledávání vpřed/vzad ............................... 20
Přeskočení na začátek požadované části ................ 20
Vyhledání požadovaného titulu/skupiny pomocí
číselných tlačítek ...................................................... 21
Přehrávání bonusové skupiny .................................. 21
Pokročilá obsluha ................................... 22
Režim prostorového zvuku surround ....................... 22
Používání zobrazovacího panelu ............................. 23
Přehrávání od zadaného místa na disku .................. 25
Použití menu pro procházení souborů ..................... 26
Pokračovat v přehrávání .......................................... 27
Volba úhlu pohledu .................................................. 27
Výběr titulků ............................................................. 27
Výběr zvukové stopy ................................................ 28
Zvláštní přehrávání obrazu ...................................... 28
Přehrávání programu ............................................... 30
Přehrávání v náhodném pořadí ............................... 31
Opakované přehrávání ............................................ 31
Uzamčení diskové mechaniky ................................. 32
Nastavení zvuku a jiná nastavení ............................ 33
Nastavení předvoleb pro přehrávání disků
DVD ........................................................... 34
Použití menu pro nastavení ..................................... 34
Popis menu .............................................................. 34
Obsluha tuneru ........................................ 38
Manuální ladění ........................................................ 38
Naladění přednastavených stanic ............................ 38
Volba režimu příjmu v pásmu FM ............................ 39
Snížení šumu při příjmu AM (MW) ........................... 39
Použití funkce RDS (Radio Data System) při příjmu
stanic v pásmu FM ................................................... 39
Užitečné rady ........................................... 42
Údržba ..................................................................... 42
Řešení problémů ...................................................... 42
Technické údaje ....................................................... 43
1
Úvod
Poznámky k manipulaci
7 Důležitá upozornění
Instalace systému
• Zvolte rovné a suché místo, na němž není příliš chladno ani
zima; teplota mezi 5°C a 35°C.
• Mezi systémem a televizorem ponechte dostatečnou vzdálenost.
• Systém nepoužívejte na místě, kde dochází k vibracím.
Přívodní kabel
•S přívodním kabelem nemanipulujte mokrýma rukama!
• Když je přívodní kabel zapojen do zásuvky (pouze u hlavní
jednotky), dochází neustále ke spotřebě malého množství elektrické energie.
• Kabel ze zásuvky vždy odpojujte tahem za zástrčku, ne za šňůru.
Pro zabránění chybné funkce systému
• Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné uživatelem opravitelné díly.
V případě problémů odpojte přívodní kabel ze zásuvky a poraďte se s prodejcem.
• Nevkládejte do systému žádné kovové předměty.
• Nepoužívejte disky atypického tvaru (např. srdce, květiny či
kreditní karty apod.), které jsou na trhu dostupné. Mohlo by dojít k poškození systému.
• Nepoužívejte disky označené lepicím štítkem nebo celoplošnou
nálepkou, ani disky, na kterých se nachází zbytky lepidla. Mohlo by dojít k poškození systému.
7 Bezpečnostní upozornění
Nevystavujte systém vlivu vlhkosti, vody a prachu
Neumíst’ujte zařízení na vlhká či prašná místa.
Nevystavujte systém vlivu vysokých teplot
Neumíst’ujte zařízení na přímé sluneční světlo ani poblíž topidel.
V době nepřítomnosti
Jestliže jste z cestovních či jiných důvodů po delší dobu nepřítomni, odpojte zástrčku přívodního kabelu ze sítě.
Nezakrývejte větrací otvory
Pokud jsou větrací otvory zakryty, může dojít k poškození systému.
Čištění povrchu systému
Při čištění systému používejte měkký hadřík. Pokud použijete hadřík napuštěný chemikálií, řiďte se příslušnými pokyny. Nepoužívejte benzín, ředidla, organická rozpouštědla ani dezinfekční prostředky. Jejich použitím může dojít k deformaci či odbarvení povrchu zařízení.
V případě vniknutí vody do systému
Systém vypněte a odpojte ze sítě. Zkontaktujte prodejce, u něhož jste zařízení zakoupili. Pokud budete zařízení používat i po vniknutí vody dovnitř, může dojít k požáru či úrazu elektrickým proudem.
Dodávané příslušenství
Česky
Celoplošná nálepka
Lepicí
štítek
Poznámka k autorskému právu
Před nahráváním z disků si ověřte platné zákony týkající se ochrany autorského práva. Nahrávání materiálu chráněného autorským právem může představovat porušení zákonů o autorském právu.
Poznámka k ochraně proti kopírování "copyguard"
Originální disky jsou zabezpečeny ochranou proti kopírování "copyguard". Jestliže systém připojíte přímo k vašemu videorekordéru, ochranný systém "copyguard" se aktivuje a nebude možné správně přehrát obraz.
Zbytky lepidla
Zkontrolujte, zda je v balení obsaženo veškeré standardně dodávané příslušenství. Číslo v závorce označuje počet dodávaných kusů. Jestliže cokoli chybí, zkontaktujte ihned svého prodejce.
• Dálkový ovládač (1)
•Baterie (2)
• Anténa pro příjem FM (1)
• Rámová anténa pro příjem AM (1)
•Přívodní kabel (1)
• Systémový kabel (1)
2
Disky
Podporované typy disků
Česky
Tento systém je určen k přehrávání následujících typů disků: DVD VIDEO, DVD AUDIO, Video CD (VCD), Super Video CD (SVCD), Audio CD (CD), CD-R a CD-RW.
Tento systém podporuje televizní formát PAL a může přehrávat i
disky nahrané ve formátu NTSC. Záznam v televizním formátu
NTSC se konvertuje na formát PAL60.
Tento systém umožňuje také přehrávání souborů ve formátech
MP3, WMA, JPEG a MPEG4, nahraných na discích CD-R i CD­RW. (A str. 18)
• Tento systém umožňuje také přehrávání finalizovaných disků
DVD-R a DVD-RW ve formátu DVD VIDEO. Některé disky však nebude možno přehrávat kvůli jejich parametrům nebo způsobu vypálení.
Disky, které můžete přehrávat:
DVD VIDEO CD
DVD AUDIO CD-R
VCD CD-RW
SVCD
• Nelze přehrávat tyto disky: DVD-ROM, DVD-RAM, SACD, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, atd. Při přehrávání těchto disků vzniká hluk a může dojít k poškození reproduktorů.
• U některých druhů disků DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD nebo SVCD se skutečný provoz může lišit od informací uvedených v tomto manuálu. Je to způsobeno naprogramováním disku a jeho strukturou a nejde o nesprávnou funkci systému.
Poznámky k CD-R a CD-RW
• Uživatelem vypálené disky CD-R (zapisovací) a CD-RW (přepisovatelné) lze přehrávat pouze tehdy, jsou-li finalizované (uzavřené).
• Tento systém je schopen přehrávat disky CD-R a CD-RW vypálené na osobním počítači ve formátu audio CD. Na tomto systému lze rovněž přehrávat disky CD-R a CD-RW obsahující soubory ve formátech MP3, WMA, JPEG a MPEG4. Některé disky však nebude možno přehrávat kvůli jejich parametrům nebo způsobu vypálení. Konfigurace a parametry disku obsahujícího soubory ve formátech MP3, WMA, JPEG a MPEG4 závisí zejména na softwarovém a hardwarovém vybavení použitém při jejich vypálení. V souvislosti s použitým softwarem a hardwarem se mohou vyskytnout následující problémy:
Některé disky nelze přehrát.
Některé disky se soubory MP3 nelze přehrávat kvůli jejich
parametrům nebo způsobu vypálení.
Některé soubory JPEG mohou být zobrazeny zkresleně.
•Před přehráváním disků CD-R a CD-RW si přečtěte pokyny a upozornění týkající se jejich použití.
•U disků CD-RW může načtení trvat déle. Je to způsobeno nižší optickou odrazností disku CD-RW nežli běžného disku CD-R.
Logo DVD je ochrannou známkou společnosti DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Čísla regionů u disků DVD VIDEO
Disky DVD VIDEO a jejich přehrávače mají vlastní číselný regionální kód. Tento systém je schopen přehrávat pouze ty disky DVD VIDEO, jejichž číslo regionu je shodné s číslem regionu na zadní straně přehrávače.
Příklady čísel regionů na discích DVD VIDEO:
3
ALL
Při vložení DVD s nesprávným číslem regionu se na televizní obrazovce objeví hlášení “REGION CODE ERROR!” a nelze zahájit přehrávání.
2
52
2
5
4
3
Disky
Poznámky k diskům se soubory MP3/WMA/JPEG/MPEG4
• Disky se soubory MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (disky CD-R i CD­RW) vyžadují delší dobu k načtení. (Tato doba závisí na složitosti struktury souborů a adresářů.)
•Při vypalování disků se soubory MP3/WMA/JPEG/MPEG4 zvolte diskový formát ISO 9660 Level 1 nebo Level 2.
• Tento systém podporuje přehrávání disků s dodatečně přidávanými stopami ("multi-session", maximálně 20 stop).
• Tento systém nepodporuje přehrávání disků vypálených způsobem "packet write".
• Tento systém může přehrávat pouze soubory MP3/WMA/JPEG/ MPEG4 s následujícími příponami: MP3: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” a “.mp3” WMA: “.wma”, “.WMA” a jakékoli kombinace velkých a
malých písmen (například “.Wma”)
JPEG: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” a jakékoli kombinace
velkých a malých písmen (například “.Jpg”)
MPEG4: “.asf”, “.ASF” a jakékoli kombinace velkých a malých
písmen (například “.Asf”)
Pokud jsou na disku různé druhy souborů – audio (MP3/WMA), obrázky (JPEG) a video (MPEG4), nastavte hodnotu FILE TYPE v menu PICTURE tak, aby odpovídala souborům, které chcete přehrávat. (A str. 35)
Tento systém rozpoznává až 150 stop (souborů) v jedné skupině, 99 skupin na jeden disk, a celkem může přehrát až 1000 stop (souborů). Například pokud nastavíte hodnotu FILE TYPE na AUDIO (A str. 35) a začnete přehrávat disk obsahující 500 souborů MP3, 200 souborů JPEG a 600 souborů WMA, systém přehraje 500 souborů MP3 a prvních 500 souborů ze 600 souborů WMA.
•Některé disky se soubory MP3/WMA/JPEG/MPEG4 nelze přehrávat kvůli jejich parametrům nebo způsobu vypálení.
Poznámky k diskům se soubory MP3/WMA
• Systém podporuje přehrávání souborů MP3 nahraných s přenosovou rychlostí 32 – 320 kbps a se vzorkovací frekvencí 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz nebo 48 kHz.
Pokud jsou na disku zaznamenány tagy s informacemi (název alba, název skladby, jméno interpreta, atd.), zobrazí se na televizní obrazovce. (A str. 26)
• Doporučujeme nahrávat všechny skladby (písničky) vzorkovací frekvencí 44,1 kHz a přenosovou rychlostí 128 (96*) kbps.
•Některé stopy mohou být přeskočeny nebo nemusí být přehrány správně. * Poznámka k souborům WMA
Poznámky k diskům se soubory JPEG
Doporučujeme zaznamenávat soubory JPEG v rozlišení 640 x
480. (Jestliže bude soubor zaznamenán ve větším rozlišení než 640 x 480, bude jeho zobrazení trvat delší dobu.)
•Tento systém může zobrazovat pouze soubory JPEG v základním formátu "baseline".
•Některé soubory JPEG mohou být zobrazeny zkresleně.
Poznámky k diskům se soubory MPEG4
• Tento systém podporuje soubory MPEG 4 s jednoduchým profilem (MPEG4 SP).
• Tento systém podporuje přehrávání souborů MPEG4 nahraných s maximální přenosovou rychlostí 384 kbps a s audio kodekem G.726. (Aby bylo možné přehrát soubor MPEG4, musí obsahovat zvukovou stopu ve formátu G.726.)
• Maximální rozlišení přehrávaného obrazu je 352 x 288 bodů (CIF).
•Některé soubory mohou být přeskočeny nebo nemusí být přehrány správně.
Česky
Tento systém využívá technologii chráněnou autorským právem společnosti Macrovision Corporation a ostatních vlastníků autorských práv. Použití této technologie musí být schváleno společností Macrovision Corporation a je určeno výhradně pro domácí použití nebo jinak omezené použití, pokud není společností Macrovision Corporation povoleno jinak. Demontáž a technologická analýza zařízení je zakázána. "UPOZORŇUJEME UŽIVATELE, ŽE NE VŠECHNY TELEVIZORY S VYSOKÝM ROZLIŠENÍM JSOU ZCELA KOMPATIBILNÍ S TÍMTO SYSTÉMEM, A ŽE MŮŽE DOCHÁZET K ZOBRAZOVÁNÍ NEŽÁDOUCÍCH TVARŮ. V PŘÍPADĚ POTÍŽÍ SE ZOBRAZENÍM OBRAZOVÉHO FORMÁTU 'PROGRESSIVE SCAN' DOPORUČUJEME, ABY UŽIVATELÉ PŘEPNULI NA VÝSTUP VE STANDARDNÍM ROZLIŠENÍ 'STANDARD DEFINITION'. POKUD MÁTE OTÁZKY SOUVISEJÍCÍ S KOMPATIBILITOU VAŠEHO TELEVIZORU A TOHOTO MODELU DVD PŘEHRÁVAČE 525p A 625p, ZKONTAKTUJTE PROSÍM NAŠE ODDĚLENÍ PRO SLUŽBY ZÁKAZNÍKŮM."
POUŽITÍ TOHOTO VÝROBKU K REPRODUKCI VIZUÁLNÍHO FORMÁTU MPEG-4 PRO JINÉ NEŽ OSOBNÍ A NEKOMERČNÍ ÚČELY JE ZAKÁZÁNO.
4
Názvy dílů a ovládacích prvků
Přední panel (hlavní jednotka)
Česky
Displej
str. 20 str. 22 str. 38 str. 19 str. 23
str. 29 str. 38
str. 16
Disková mechanika:
str. 19
str. 19 str. 19
str. 18
str. 19 str. 19
str. 21
str. 18 str. 18 str. 18 str. 20, 38 str. 15
str. 39 str. 31
str. 38
str. 39, 41
str. 15
Zadní panel (hlavní jednotka)
str. 11 str. 11 str. 11 str. 8
str. 10
str. 14
str. 14
Pro budoucí použití
Čidlo dálkového ovládání:
str. 18 str. 15
str. 7
str. 11str. 10
5
Názvy dílů a ovládacích prvků
Aktivní subwoofer
SP-PWM303
Kontrolka napájení
POWER ON:
str. 14
Přední strana
POZNÁMKA
• Z bezpečnostních důvodů se vždy ujistěte, že za aktivním subwooferem je dostatek prostoru.
str. 11
str. 9
Zadní strana
Nezakrývejte větrací otvory.
Přívodní kabel:
str. 11
Česky
6
Názvy dílů a ovládacích prvků
Dálkový ovládač Vložení baterií do dálkového
ovládače
Česky
str. 12
str. 12
str. 18
str. 15
str. 12
str. 12
str. 18,
38
str. 25
str. 16,
34
str. 13,
20
str. 21
str. 28
str. 27
str. 27 str. 29 str. 31 str. 34
str. 33 str. 15
str. 19 str. 22
str. 17
str. 14
str. 13
str. 15
str. 15
str.12–41
str. 18, 41 str. 20, 38 str. 18, 39 str. 20, 40
str. 25, 40
str. 23, 39
Číselná tlačítka:
str. 20
str. 30 str. 30, 31 str. 16, 29
str. 29 str. 16
str. 16
str. 25
Suché články typu R6P
(SUM-3)/AA (15F)
(jsou součástí dodávky)
Pokud se zmenší dosah dálkového ovládače, vyměňte obě baterie.
POZOR
• Nevystavujte baterie vlivu tepla nebo ohně.
Ovládání systému pomocí dálkového ovládače
Zamiřte dálkovým ovládačem přímo na přední panel hlavní jednotky.
• Nezakrývejte senzor dálkového ovládání.
str. 16
7
str. 16
str. 16
POZNÁMKA
• Pokud chcete používat tlačítka pod krytem, odsuňte jej směrem dolů.
Zapojení kabelů
Nezapojujte přívodní kabel do sítě, dokud nezapojíte všechny ostatní kabely.
Připojení antén pro příjem FM a AM (MW)
7 Rámová anténa pro příjem AM (MW)
Sestavení dodávané rámové antény pro příjem AM (MW)
V případě špatného příjmu
Rámová anténa pro
příjem AM (MW)
Venkovní anténa s jedním vodičem potaženým PVC (není součástí dodávky)
Hlavní jednotka
Česky
Pokud je anténní kabel pokrytý izolačním obalem, otočte ho a stáhněte z kabelu.
Připojení rámové antény pro příjem AM (MW)
1
Hlavní jednotka
2
Kabel antény
3
7 Anténa pro příjem FM
Hlavní jednotka
V případě špatného příjmu
Hlavní jednotka
Standardní konektor (koaxiál 75 C)
POZNÁMKA
• Doporučujeme, abyste jako anténu pro příjem FM použili koaxiální kabel, protože je dobře stíněný proti rušení.
Anténa pro příjem FM (je součástí dodávky)
Natáhněte dodávanou anténu pro příjem FM vodorovně.
Venkovní anténa pro
příjem FM (není součástí
dodávky)
Venkovní anténa pro příjem FM (není součástí dodávky)
•Otáčením antény nastavte nejlepší příjem vysílání AM (MW).
POZNÁMKA
• Zajistěte, aby se vodiče antén nedotýkaly jakýchkoli jiných výstupů a připojovacích či přívodních kabelů. Mohlo by tím dojít ke zhoršení příjmu.
8
Zapojení kabelů
Připojení satelitních reproduktorů (přední, středový, prostorové)
Česky
Před zapojením kabelů k reproduktorům:
Otočte izolačním obalem a stáhněte ho z kabelu.
Kabel reproduktoru (je součástí dodávky)
Připojte stříbrné kabely k černým konektorům (r).
Připojte měděné kabely ke konektorům (q) podle níže uvedené tabulky:
FRONT SPEAKERS (LEFT) Bílý
FRONT SPEAKERS (RIGHT) Červený
CENTER SPEAKER Zelený
SURROUND SPEAKERS (LEFT) Modrý
SURROUND SPEAKERS (RIGHT) Šedý
Aktivní subwoofer
SP-PWM303
4m
10 m
Přední reproduktory
SP-THM303F
Středový reproduktor
SP-THM303C
4m
Prostorové
reproduktory
SP-THM303S
POZOR
Pokud chcete k systému připojit jiné reproduktory, než ty, které jsou součástí dodávky, použijte reproduktory se stejnou impedancí (SPEAKER IMPEDANCE) uvedenou u konektorů na zadní straně aktivního subwooferu.
• NEZAPOJUJTE do jednoho konektoru více než jeden reproduktor.
9
• Instalace satelitních reproduktorů na stěnu:
Instalaci reproduktorů na stěnu by měl provádět kvalifikovaný
pracovník. NEINSTALUJTE satelitní reproduktory na stěnu sami – při pádu reproduktoru na zem v důsledku nesprávné instalace nebo nedostatečné pevnosti stěny by mohlo dojít k jejich poškození.
Umístění reproduktoru na stěně je třeba věnovat zvýšenou
pozornost. Pokud by reproduktory na místě instalace překážely každodenním činnostem, mohlo by dojít k jejich poškození nebo ke zranění osob.
Zapojení kabelů
Rozmístění reproduktorů
Středový reproduktor
Přední levý
reproduktor
Prostorový
levý
reproduktor
POZNÁMKA
•Ačkoli jsou satelitní reproduktory i aktivní subwoofer magneticky odstíněné, může docházet k poruchám obrazu. V takovém případě dodržujte dostatečnou vzdálenost mezi reproduktory a televizorem.
• Reproduktory jsou magneticky odstíněné, aby nedocházelo ke zkreslení barev na televizoru. Pokud však nejsou nainstalovány správným způsobem, mohou zkreslení barev skutečně způsobit. Proto při instalaci reproduktorů dodržujte následující zásady: – Pokud chcete reproduktory umístit poblíž televizoru, vypněte před
jejich instalací hlavní sít’ový vypínač nebo televizor odpojte ze sítě. Před opětovným zapnutím hlavního sít’ového vypínače
počkejte nejméně 30 minut. U některých televizorů se potíže mohou vyskytovat i nadále, přestože dodržíte výše uvedené zásady. Pokud k tomu dojde, umístěte reproduktory dále od televizoru.
• Satelitní reproduktory umístěte na rovnou plochu.
• Aktivní subwoofer je třeba umístit napravo od televizoru. Pokud umístíte aktivní subwoofer nalevo od televizoru, ponechte mezi nimi dostatečnou vzdálenost, aby nedocházelo k poruchám obrazu na televizní obrazovce.
Přední pravý reproduktor
Aktivní subwoofer
Prostorový pravý reproduktor
Připojení k televizoru
• Pokud systém připojíte k televizoru přes videorekordér nebo k televizoru se zabudovaným videorekordérem, může dojít ke zkreslení obrazu.
Musíte nastavit hodnotu “MONITOR TYPE” v menu PICTURE tak, aby odpovídala poměru stran obrazovky vašeho televizoru.
(A str. 35)
7 Připojení k televizoru pomocí kabelu s
konektory typu jack pro složený videosignál ("component video")
Hlavní jednotka
Do vstupu pro
složený
videosignál
Kabel pro složený videosignál (není součástí dodávky)
POZNÁMKA
Pokud váš televizor podporuje vstup progresivního videosignálu, můžete zapnout režim "progressive scan" a vychutnat si tak obraz vysoké kvality. (A str. 16)
• Pokud jsou vstupy pro složený videosignál na vašem televizoru typu BNC, použijte adaptér (není součástí dodávky) z kolíkových jacků na BNC konektory.
• Výstup složeného videosignálu funguje pouze v případě, že jako zdroj přehrávání zvolíte “DVD”. (A str. 15)
7 Připojení k televizoru pomocí konektoru
SCART
Hlavní jednotka
AV
Do zásuvky
SCART
TV
TV
*
Česky
Kabel SCART (není součástí dodávky)
* Zásuvky SCART na některých televizorech podporují výstup
audiosignálu. V takovém případě si můžete prostřednictvím tohoto systému vychutnat i zvuk z televizoru.
POZNÁMKA
Z konektoru “AV” (SCART) nejde žádný zvuk.
• Vyberte vhodný režim řádkování podle typu vašeho televizoru. Viz “Změna zobrazovacího režimu” (A str. 16).
10
Zapojení kabelů
Připojení aktivního
Česky
subwooferu
Hlavní jednotka
Slícujte značky 5. Slícujte značky 5.
Systémový kabel (je součástí dodávky)
Aktivní subwoofer
Připojení k analogovému zařízení
Prostřednictvím tohoto systému si můžete vychutnat i zvuk nějakého analogového zařízení.
Hlavní jednotka
Připojení k digitálnímu zařízení
Prostřednictvím tohoto systému si můžete vychutnat i zvuk nějakého digitálního zařízení.
Hlavní jednotka
Tuner DBS
Přehrávač minidisků
* DBS = přímo vysílající satelit
POZNÁMKA
Připojení video zařízení, například tuneru DBS:
• Pokud chcete poslouchat zvuk z tuneru DBS, zvolte jako zdroj přehrávání “AUX DIGITAL”. (A str. 15)
• Pokud chcete sledovat obraz, zapojte jack video výstupu ze zařízení přímo do video vstupu na televizoru, a poté přepněte televizor na správný vstup.
*
Do digitálního optického
Digitální optický kabel (není součástí dodávky)
Kabel s konektory typu RCA (není součástí dodávky)
Videorekordér
TV
Kazetový magnetofon
POZNÁMKA
• Pokud mezi zdrojové zařízení a tento systém zapojíte zesilovací zařízení, jako například grafický ekvalizér, může dojít ke zkreslení zvuku.
•Připojení video zařízení, například videorekordéru:
Pokud chcete poslouchat zvuk z tuneru DBS, zvolte jako zdroj
přehrávání “AUX”. (A str. 15)
Pokud chcete sledovat obraz, zapojte jack video výstupu ze
zařízení přímo do video vstupu na televizoru, a poté přepněte televizor na správný vstup.
Připojení přívodního kabelu
Nezapojujte přívodní kabel do sítě, dokud nezapojíte všechny ostatní kabely.
Hlavní
jednotka
Přívodní kabel
(je součástí
dodávky)
Zapojte do elektrických zásuvek.
POZOR
•Před čištěním nebo přemíst’ováním systému odpojte přívodní kabel ze sítě.
•Při odpojování kabelu netahejte za šňůru. Kabel ze zásuvky vždy odpojujte tahem za zástrčku, aby nedošlo k poškození šňůry.
Aktivní subwoofer
Přívodní kabel
11
Ovládání externích zařízení pomocí dálkového ovládače
Níže uvedená tlačítka se používají na stranách 12 a 13.
Přepínač režimu
(tlačítko přehrávání)
Číselná tlačítka
4 Pomocí číselných tlačítek (1-9, 0)
zadejte dvouciferný kód výrobce.
Příklady: U televizoru Hitachi:
Stiskněte 0 a poté 7.
U televizoru Toshiba:
Stiskněte 2 a poté 9.
Výrobce Kód Výrobce Kód
JVC 01 Nordmende 13, 14, 18, 26 – 28
Akai 02, 05 Okano 09
Blaupunkt 03 Orion 15
Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17
Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba 13, 14, 18, 26 – 28
Grundig 06 Sanyo 05
Hitachi 07, 08 Schneider 02, 05
Inno-Hit 09 Sharp 20
Irradio 02, 05 Sony 21 – 25
Magnavox 10 Telefunken 13, 14, 18, 26 – 28
Mitsubishi 11, 33 Thomson 13, 14, 18,
26–28, 30
Miver 03 Toshiba 29
Nokia 12, 34
Česky
POZNÁMKA
• Kódy výrobců se mohou měnit bez předchozího upozornění.
• Po výměně baterií v dálkovém ovládači kódy znovu nastavte.
Ovládání televizoru
7 Nastavení kódu výrobce
Televizory JVC lze ovládat, aniž byste zadávali kód výrobce.
1 Posuňte přepínač režimu dálkového
ovládače na TV.
2 Stiskněte a držte tlačítko F TV.
Držte tlačítko stisknuté, dokud nedokončíte krok 4.
3 Stiskněte tlačítko ENTER.
5 Uvolněte tlačítko F TV.
Pokud je v tabulce uvedeno více kódů u jednoho výrobce, vyzkoušejte všechny, dokud nezadáte ten správný.
7 Ovládání
Zamiřte dálkovým ovládačem přímo na televizor.
DŮLEŽITÉ
Před použitím dálkového ovládače k ovládání televizoru:
Posuňte přepínač režimu dálkového ovládače na TV.
Můžete používat následující tlačítka:
F TV: Zapnutí a vypnutí televizoru. TV VOL +/–: Nastavení hlasitosti. TV/VIDEO: Volba vstupu (televize nebo video). CHANNEL +/–:Přepínání kanálů. 1-10, 0, +10 (100+):Výběr kanálu. TV RETURN:Přepínání mezi naposledy zvoleným
kanálem a aktuálním kanálem.
12
Ovládání externích zařízení pomocí dálkového ovládače
Ovládání videorekordéru
Česky
7 Nastavení kódu výrobce
1 Posuňte přepínač režimu dálkového
ovládače na VCR.
2 Stiskněte a držte tlačítko F VCR.
Držte tlačítko stisknuté, dokud nedokončíte krok 4.
3 Stiskněte tlačítko ENTER. 4 Pomocí číselných tlačítek (1-9, 0)
zadejte dvouciferný kód výrobce.
Příklady: U videorekordéru Panasonic:
Stiskněte 2 a poté 1.
U videorekordéru Philips:
Stiskněte 0 a poté 5.
Výrobce Kód Výrobce Kód
JVC 01 Nokia 16
Aiwa 02, 20 Nordmende 17 – 19, 31
Bell+Howell 03, 16 Orion 20
Blaupunkt 04 Panasonic 21
CGM 03, 05, 16 Philips 05, 22
Daewoo 34 Phonola 05
Digtal 05 Saba 17 – 19, 23, 31
Fisher 03, 16 Samsung 24, 25
G.E. 06 Sanyo 03, 16
Grundig 07 Sharp 26, 27
Hitachi 08, 09 Siemens 07
Loewe 05, 10, 11 Sony 28 – 30, 35
Magnavox 04, 05 Telefunken 17 – 19, 31, 32
Mitsubishi 12 – 15 Toshiba 33
Umístění tlačítek je popsáno na straně 12.
7 Ovládání
Zamiřte dálkovým ovládačem přímo na videorekordér.
DŮLEŽITÉ
Před použitím dálkového ovládače k ovládání videorekordéru: Posuňte přepínač režimu dálkového ovládače na VCR.
Můžete používat následující tlačítka:
F VCR: Zapnutí a vypnutí videorekordéru. 3 (tlačítko přehrávání):Začátek přehrávání. 7 : Konec přehrávání. 8 : Pozastavení obrazu. y:Převíjení pásku vpřed. 1:Převíjení pásku vzad.
REC: Stiskem tohoto tlačítka společně s tlačítkem
přehrávání3 zahájíte nahrávání, a jeho stiskem společně s tlačítkem pauzy 8 nahrávání pozastavíte.
CHANNEL +/–:Přepínání televizních kanálů na videorekordéru.
5 Uvolněte tlačítko F VCR.
Pokud je v tabulce uvedeno více kódů u jednoho výrobce, vyzkoušejte všechny, dokud nezadáte ten správný.
13
Základní obsluha
Ovládání systému je v tomto manuálu popsáno na základě tlačítek na dálkovém ovládači. Tlačítka na hlavní jednotce můžete používat stejně jako tlačítka na dálkovém ovládači, pokud zde není uvedeno jinak.
DŮLEŽITÉ
Před použitím dálkového ovládače k níže popsané obsluze:
• Posuňte přepínač režimu dálkového ovládače na
AUDIO.
Níže uvedená tlačítka se používají na stranách 1417.
Tlačítka pro
volbu zdroje
Přepínač režimu dálkového ovládače
Šipky
(3/2/Y/5)/
ENTER
Zapnutí a vypnutí systému
Na dálkovém ovládači:
Stiskněte tlačítko F AUDIO.
Na hlavní jednotce:
Stiskněte tlačítko F.
Pokud jako zdroj přehrávání zvolíte DVD (A str. 15), na televizní obrazovce se objeví následující hlášení:
• “OPEN”/“CLOSE”:
Objeví se při otevírání nebo zavírání diskové mechaniky.
• “NOW READING”:
Objeví se při načítání informací z disku.
• “REGION CODE ERROR!”:
Objeví se, jestliže číslo regionu DVD neodpovídá číslu regionu, které podporuje systém. V takovém případě disk nelze přehrát.
• “NO DISC”: Objeví se, když do diskové mechaniky není vložen žádný disk.
• “CANNOT PLAY THIS DISC”: Objeví se, když disk nelze přehrát.
Česky
POZNÁMKA
Kontrolka pohotovostního režimu STANDBY se rozsvítí, když
vypnete hlavní vypínač, a zase se rozsvítí, když hlavní vypínač zapnete.
Napájení aktivního subwooferu je spojeno s hlavní jednotkou.
Kontrolka napájení POWER ON na subwooferu se rozsvítí zeleně, když zapnete hlavní vypínač.
I když je hlavní vypínač vypnutý, dochází neustále ke spotřebě
malého množství elektrické energie (pouze u hlavní jednotky). V takovém případě se jedná o pohotovostní režim a svítí kontrolka STANDBY. Pokud chcete systém zcela vypnout, odpojte přívodní kabel ze zásuvky.
•Systém můžete také zapnout pomocí následujících tlačítek:
Jedním z tlačítek 0 na hlavní jednotce
Jedním z tlačítek pro volbu zdroje na dálkovém ovládači.
Jedním z tlačítek DISC (1-5) 3 nebo 3 na hlavní jednotce.
Můžete použít stejná tlačítka na dálkovém ovládači, ale ne po stisknutí FM/AM.
14
Základní obsluha
Umístění tlačítek je popsáno na straně 14.
Volba zdroje přehrávání
Česky
Na dálkovém ovládači:
Stiskněte jedno z tlačítek pro volbu zdroje přehrávání (DVD, FM/AM, AUX nebo TV SOUND).
DVD :Pro přehrání disku (DVD VIDEO, VCD, atd.).
(A str. 18)
FM/AM: Pro naladění rozhlasové stanice v pásmu FM nebo
AM (MW). (A str. 38) Každým stiskem tlačítka se přepíná mezi pásmem FM a pásmem AM (MW).
AUX: Pro zvolení zdroje připojeného ke konektoru AUX
IN nebo ke konektoru DIGITAL IN. (A str. 11)
Každým stiskem tlačítka se přepíná mezi vstupem “AU X” a “AUX DIGITAL”.
TV SOUND: Pro zvolení televizoru (z něhož vychází zvukový
signál) připojeného ke konektoru AV (SCART).
(A str. 10)
Na hlavní jednotce:
Stiskněte opakovaně tlačítko SOURCE, dokud se na displeji nezobrazí název zdroje, který si přejete zvolit.
POZNÁMKA
Tento systém vydává videosignál pouze v případě, že jako zdroj přehrávání vyberete DVD.
•Přepínání mezi jednotlivými zdroji přehrávání může chvíli trvat.
Poslech se sluchátky (nejsou součástí dodávky)
POZOR
Zkontrolujte, zda jste ztlumili hlasitost:
•před zapojením či nasazením sluchátek, jelikož vysoká hlasitost může
poškodit sluchátka i váš sluch.
•před odpojením sluchátek, jelikož z reproduktorů může náhle zaznít
hlasitý zvuk.
Když zapojíte sluchátka do konektoru PHONES na hlavní jednotce, systém automaticky vypne aktuálně zvolený režim prostorového zvuku "surround" (A str. 22), deaktivuje reproduktory, vypne subwoofer a aktivuje režim pro poslech se sluchátky. Na displeji se zobrazí nápis “HEADPHONE”.
Režim pro poslech se sluchátky
Při použití sluchátek se bez ohledu na nastavení reproduktorů reprodukují následující signály:
• U dvoukanálových zdrojů přehrávání sluchátka reprodukují signál levého a pravého předního kanálu.
• U vícekanálových zdrojů přehrávání sluchátka reprodukují smíšený signál kanálů.
• (DVD AUDIO) Pokud disk nepovoluje smíšení zvukových kanálů, sluchátka reprodukují pouze signál levého a pravého předního kanálu. V takovém případě se na displeji po dobu několika sekund zobrazí hlášení “L/R ONLY”.
Dočasné vypnutí zvuku
[MUTING]
Nastavení hlasitosti
[VOLUME]
POZOR
•Před spuštěním jakéhokoli zdroje přehrávání nastavte hlasitost na
minimum. Pokud je hlasitost nastavena vysoko, může náhlý ráz hlasitého zvuku trvale poškodit váš sluch nebo zničit reproduktory.
Na dálkovém ovládači:
Stiskněte tlačítko AUDIO VOL + nebo –.
Na hlavní jednotce:
Otočte knoflíkem VOLUME.
Stiskněte tlačítko MUTING.
Opětovné zapnutí zvuku
Zvuk lze opětovně zapnout několika způsoby:
•Stiskněte opět tlačítko MUTING.
•Stiskněte tlačítko AUDIO VOL +/– (nebo otočte knoflíkem VOLUME na hlavní jednotce).
Nastavení intenzity osvětlení
[DIMMER]
Stiskněte tlačítko DIMMER.
Při každém stisknutí tlačítka se intenzita osvětlení změní.
15
Základní obsluha
Umístění tlačítek je popsáno na straně 14.
Načasované vypnutí [SLEEP]
Systém se po uplynutí nastavené doby automaticky vypne.
Stiskněte tlačítko SLEEP.
Při každém stisknutí tlačítka se doba do vypnutí mění.
Příklad:
minut
SLEEP 60mi n
Kontrola doby zbývající do vypnutí
Stiskněte jednou tlačítko SLEEP.
Změna doby zbývající do vypnutí
Stiskněte opakovaně tlačítko SLEEP.
Zrušení
Stiskněte opakovaně tlačítko SLEEP, dokud se na displeji neobjeví “SLEEP OFF”.
•Načasované vypnutí se zruší také vypnutím systému.
Nastavení výstupu ze subwooferu, středového reproduktoru a prostorových reproduktorů [SUBWFR, CENTER, SURR L/R]
Pomocí tlačítek S.WFR +/– nastavte subwoofer.
Pomocí tlačítek CENTER +/– nastavte středový reproduktor.
Pomocí tlačítek SURR.-L +/– nastavte levý prostorový reproduktor.
Pomocí tlačítek SURR.-R +/– nastavte pravý prostorový reproduktor.
POZNÁMKA
Nastavení lze provést také pomocí menu na televizní obrazovce.
(A str. 35)
• Provedené nastavení se vztahuje i na ostatní zdroje.
• Nastavení nemůžete provádět, pokud je jako zdroj přehrávání
zvoleno FM nebo AM.
Změna zobrazovacího režimu
Systém lze nastavit tak, aby odpovídal zobrazovacímu režimu vašeho televizoru.
POZNÁMKA
Pokud chcete systém používat v režimu PROGRESSIVE, hlavní jednotka musí být k televizi připojena videosignál (není součástí dodávky). (A str. 10)
7 Když je jako zdroj přehrávání zvoleno DVD a přehrávání je
zastaveno
pomocí kabelu pro složený
1 Stiskněte a držte tlačítko SCAN MODE
po dobu dvou sekund.
Na displeji se zobrazí “RGB”, “Y/C”, nebo “PROGRESSIVE”.
2 Stiskněte šipku 3/2 a zvolte
požadovaný režim.
• RGB: Tuto položku zvolte, pokud váš televizor podporuje prokládaný RGB / kompozitní videosignál.
• Y/C: Tuto položku zvolte, pokud váš televizor podporuje prokládaný S-video signál.
• PROGRESSIVE: Tuto položku zvolte, pokud je váš televizor vybaven vstupem pro složený videosignál a progresivní videosignál.
Lepší kvalitu obrazu získáte v pořádí — “PROGRESSIVE” > “RGB” > “Y/C” > kompozitní video.
3 Stiskněte tlačítko ENTER, když je
zvolen požadovaný zobrazovací režim.
Když je zvolen zobrazovací režim “PROGRESSIVE”, na displeji se zobrazí označení PROGRESSIVE.
POZNÁMKA
Pokud stisknete ENTER, obraz může být zkreslený, ale nejedná se o
nesprávnou funkci systému.
V základním nastavení je zvolena hodnota “RGB”.
Některé typy televizorů s progresivním zobrazovacím režimem a s
vysokým rozlišením nemusí být kompatibilní s tímto systémem, což může vést k poruchám obrazu při přehrávání disků DVD VIDEO v progresivním zobrazovacím režimu. V takovém případě přepněte zobrazovací režim na “RGB” nebo “Y/C”. Pokud si nejste jisti, zda je váš televizor kompatibilní s tímto systémem, zkontaktujte servisní centrum JVC.
Všechny televizory JVC s progresivním zobrazovacím režimem a
vysokým rozlišením jsou plně kompatibilní s tímto systémem.
Česky
Nastavení výšek a basů
[TREBLE]
Stiskněte tlačítko TREBLE +/–.
POZNÁMKA
• Provedené nastavení se vztahuje i na ostatní zdroje.
16
Základní obsluha
Nastavení reproduktorů
Česky
[Smart Surround Setup]
POZNÁMKA
• Když změníte polohu reproduktorů nebo posluchače, nebo pokud chcete používat jiné reproduktory, proveďte znovu nastavení reproduktorů Smart Surround Setup.
7 Když je jako zdroj přehrávání zvoleno DVD a přehrávání je
zastaveno
1 Zaujměte polohu, ve které chcete
poslouchat reprodukci.
2 Stiskněte a držte tlačítko
SMART S.SETUP.
Umístění tlačítek je popsáno na straně 14.
Pokud se na obrazovce objeví nápis “FAILED !”
Systému se nepodařilo detekovat zvuk vašeho tlesknutí. V takovém případě postupujte podle instrukcí, které se objeví na obrazovce televizoru.
• Pokud se i po třetím pokusu s tlesknutím na obrazovce objeví
nápis “FAILED !”, oznamující že se automatické nastavení nezdařilo, nastavte vzdálenost (DISTANCE) a výstupní úroveň (LEVEL) manuálně (A str. 35).
Zrušení
Stiskněte tlačítko SMART S.SETUP.
POZNÁMKA
Výstupní úroveň subwooferu (LEVEL) musíte nastavit manuálně.
(A str. 16 nebo 35)
Pokud hlavní jednotka a aktivní subwoofer nejsou správně propojeny
pomocí dodaného systémového kabelu, v kroku 2 se na displeji objeví hlášení “SW ERROR”.
Na displeji začne blikat nápis“SETTING UP”.
3 Stiskněte tlačítko ENTER, pomocí šipek
Y/5 zvolte vzdálenost mezi předními reproduktory a posluchačem, a poté stiskněte ENTER.
4 Pomocí šipek Y/5 zvolte START, a
poté stiskněte ENTER.
5 Jednou tleskněte rukama nad hlavou. 6 Na televizní obrazovce se objeví nápis
“COMPLETED !” oznamující, že nastavení bylo dokončeno, a poté stiskněte SMART S.SETUP.
Systém detekuje vaše tlesknutí prostřednictvím satelitních reproduktorů, a poté automaticky provede co nejlepší nastavení pro každý reproduktor. Když je nastavení Smart Surround Setup dokončeno, na televizní obrazovce se objeví nápis “COMPLETED !”.
17
Přehrávání
• Ikony (například ) znázorňují typy disků, u kterých lze funkci použít.
DŮLEŽITÉ
Před použitím dálkového ovládače k níže popsané obsluze: 1 Posuňte přepínač režimu dálkového
ovládače na AUDIO.
2 Stiskněte tlačítko DVD.
Níže uvedená tlačítka se používají na stranách 18 až 21.
Základní přehrávání
1 Stiskněte
požadovaná tlačítka DISC (1-5) 0 na hlavní jednotce.
• Systém se zapne a vysune se disková mechanika.
2 Vložte disk.
Vložení disku o
Popisem nahoru
průměru 8 cm
Česky
(tlačítko
přehrávání)
Přepínač režimu dálkového ovládače
Číselná tlačítka
3 Stiskněte tlačítko DISC (1-5).
Přehrávání disků se soubory MP3/WMA
Na televizní obrazovce se objeví menu pro procházení souborů (A str. 26).
Přehrávání disků se soubory JPEG
Každý soubor (fotografie) se objeví na televizní obrazovce po dobu asi 3 sekund (prezentace). Při zastavení přehrávání se na televizní obrazovce objeví menu pro procházení souborů (A str. 26).
Přehrávání disků se soubory MPEG4
Stisknutím tlačítka TOP MENU nebo MENU vyvoláte na televizní obrazovce menu pro procházení souborů (A str. 26) během přehrávání.
7 Pozastavení přehrávání (pauza)
Stiskněte tlačítko 8.
Pro návrat k normálnímu přehrávání stiskněte tlačítko 3 (tlačítko přehrávání).
7 Zastavení přehrávání
Stiskněte tlačítko 7.
7 Ikony na obrazovce
Během přehrávání disků DVD VIDEO se na televizní obrazovce mohou objevit následující ikony:
: Objeví se na začátku scény obsahující vícejazyčné titulky.
: Objeví se na začátku scény obsahující vícejazyčné zvukové
stopy.
: Objeví se na začátku scény obsahující záběry z více úhlů.
• (přehrávání), (pauza), / (rychlý
posun vpřed / vzad), / (pomalý posun vpřed / vzad): Objeví se, když provádíte jednotlivé obslužné úkony.
: Disk nepodporuje obslužný úkon, který jste se pokusili provést.
Pokračování na další straně
18
Přehrávání
Č
Č
Umístění tlačítek je popsáno na straně 18.
POZNÁMKA
• Lze vložit až 5 disků.
Přehrávání také můžete začít stisknutím 3 (tlačítka přehrávaní) nebo
Česky
DVD.
•Systém přehraje všechny dostupné disky po sobě, dokud nezastavíte přehrávání nebo dokud disk vložený v mechanice 5 neskončí.
• (U souborů JPEG) Systém nemůže přijmout obslužný úkon, pokud tlačítko stisknete ještě předtím, než se na obrazovce objeví celý obraz.
Pokud nechcete, aby se ikony na obrazovce objevovaly, viz strana 36.
7 Informace o přehrávání zobrazené na
displeji
DVD VIDEO
Příklad: Přehrávání disku DVD VIDEO kódovaného ve formátu Dolby
Digital 5.1ch
Uplynulý čas
Číslo kapitoly
(hodiny:minuty:sekundy)
C10:02:31
Ukazatele signálu a reproduktorů (A str. 23)
Režim prostorového zvuku a formát digitálního signálu
(A str. 22)
Stisknutí tlačítka FL DISPLAY
Disky se soubory MP3/WMA
Příklad: Přehrávání disků se soubory MP3
Ukazatele signálu a
Číslo stopy
reproduktorů
TR123 12 : 34
2
Ukazatel MP3
Stisknutí tlačítka FL DISPLAY
*
Uplynulý čas (minuty:sekundy) (pouze
2
Číslo skupiny
*
během přehrávání)
MP3 G12T123
Číslo stopy
*2
Při přehrávání disku se soubory WMA se objeví nápis WMA.
Disky se soubory JPEG
íslo skupiny
íslo souboru
JPG G12F123
DVD AUDIO
Stisknutí tlačítka FL DISPLAY
VCD/SVCD/CD
Příklad: Přehrávání CD
Číslo titulu
Číslo kapitoly
DVD T 1 C 1
Ukazatele signálu a reproduktorů
T11:23:45
Číslo stopy Uplynulý čas
Číslo skupiny
(hodiny:minuty:sekundy)
Číslo stopy
DVDA G1 T 1
Ukazatele signálu a
Číslo stopy
reproduktorů
Disky se soubory MPEG4
Číslo stopy
TR123 10 : 31
Uplynulý čas (minuty:sekundy) (pouze
Stisknutí tlačítka FL DISPLAY
Číslo skupiny
ASF
POZNÁMKA
Režim zobrazení časových údajů můžete měnit (s výjimkou přehrávání souborů MP3/WMA/JPEG/MPEG4). (A str. 24)
Informace o přehrávání se zobrazují také na televizní obrazovce. (A str. 23)
G12T123
Ukazatele signálu a reproduktorů
během přehrávání)
Číslo stopy
CD 1 10 : 3 1
1
*
*1
Při přehrávání disků VCD a SVCD se na displeji zobrazí VCD.
POZNÁMKA
Při přehrávání disků VCD nebo SVCD s funkcí PBC se nezobrazuje uplynulý čas, ale nápis “PBC”.
Uplynulý čas (minuty:sekundy)
19
Přehrávání
7 Informace o disku zobrazené na displeji
Ukazatele na displeji zobrazují aktuální stav jednotlivých diskových mechanik.
Příklad: Když jsou v mechanikách 1, 2 a 5 vloženy disky, a je zvolen disk v
mechanice 5.
Číslo aktuálně zvoleného disku
Číslo aktuálně vloženého disku
7 Spořič obrazovky
Pokud je na televizní obrazovce po delší dobu znázorněn statický obraz, může dojít k permanentnímu vypálení jeho kontur do obrazovky. Aby k tomu nedocházelo, systém automaticky ztmaví obrazovku, pokud je na ní znázorněn statický obraz po dobu delší než 5 minut (spořič obrazovky).
•Spořič obrazovky se zruší stisknutím libovolného tlačítka.
• Pokud nechcete spořič obrazovky používat, viz strana 35.
Umístění tlačítek je popsáno na straně 18.
Přeskočení na začátek požadované části
7 Pomocí tlačítek x/
4
7 U disků DVD VIDEO (kapitola):
V průběhu přehrávání U disků VCD/SVCD (stopa): V průběhu přehrávání bez funkce PBC U disků DVD AUDIO/CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (stopa/ soubor): V průběhu přehrávání nebo při zastavení
Stiskněte opakovaně tlačítko x nebo
4.
POZNÁMKA
Při přehrávání disku se soubory MP3/JPEG můžete obsluhu provádět pomocí menu pro procházení souborů. (A str. 26)
•U některých disků tato funkce nemusí fungovat.
7 Pomocí číselných tlačítek na dálkovém
ovládači
Česky
Přehrávání zpět jedním dotykem
Z aktuální pozice můžete přehrávání jedním dotykem přesunout o 10 sekund zpět.
7 V průběhu přehrávání
Na dálkovém ovládači:
Stiskněte tlačítko .
POZNÁMKA
• Tato funkce funguje v rámci jednoho titulu.
•U některých disků tato funkce nemusí fungovat.
Rychlé vyhledávání vpřed/ vzad
7 V průběhu
přehrávání
Na dálkovém ovládači:
Stiskněte tlačítko y nebo 1.
Při každém stisknutí tlačítka se rychlost vyhledávání změní (M2, M5, M10, M20, M60).
Návrat k normálnímu přehrávání
Stiskněte tlačítko přehrávání 3.
7 U disků DVD VIDEO (titul, kapitola):
Při zastavení se vybírá číslo titulu. V průběhu přehrávání se vybírá číslo kapitoly.
U disků DVD AUDIO (stopa): V průběhu přehrávání nebo při zastavení U disků VCD/SVCD (stopa): V průběhu přehrávání bez funkce PBC U disků CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (stopa/soubor): V průběhu přehrávání nebo při zastavení
Pomocí číselných tlačítek (0-10, +10) zvolte požadované číslo.
• Podrobnosti o používání číselných tlačítek najdete v části “Použití číselných tlačítek” níže.
Použití číselných tlačítek
Pro zvolení 3:Stiskněte 3. Pro zvolení 14:Stiskněte +10, a poté 4. Pro zvolení 24:Stiskněte dvakrát +10, a poté 4. Pro zvolení 40:Stiskněte třikrát +10, a poté 10.
Nebo stiskněte čtyřikrát +10, a poté 0.
Na dálkovém ovládači a na hlavní jednotce:
Stiskněte a držte tlačítko x nebo 4.
Opakovaným stisknutím tlačítka x nebo 4 se zvyšuje rychlost rychlého vyhledávání vpřed/vzad (M5 M20).
POZNÁMKA
Tato funkce tlačítek x a 4 nefunguje u disků se soubory
MPEG4.
•Při rychlém vyhledávání vpřed/vzad u disků DVD VIDEO, VCD, SVCD nebo MPEG4 nevychází z reproduktorů žádný zvuk.
•Při rychlém vyhledávání vpřed/vzad u disků DVD AUDIO nebo CD z reproduktorů vychází přerušovaný hlubší zvuk.
•U některých disků tato funkce nemusí fungovat.
20
Přehrávání
Umístění tlačítek je popsáno na straně 18.
Vyhledání požadovaného
Česky
titulu/skupiny pomocí číselných tlačítek
7 V průběhu přehrávání
nebo při zastavení
1 Stiskněte
tlačítko TITLE/GROUP.
Na displeji se v poli titul/skupina zobrazí “_ _” nebo “_”.
Příklad: V průběhu přehrávání disku DVD VIDEO
__
T
1:23:45
2 Když je na displeji zobrazeno “_ _” nebo
“_”, pomocí číselných tlačítek (0-10, +10) zadejte požadované číslo titulu
nebo skupiny.
Systém začne přehrávat disk od první kapitoly/stopy/souboru vybraného titulu/skupiny.
• Podrobnosti o používání číselných tlačítek najdete v části “Použití číselných tlačítek” (A str. 20).
POZNÁMKA
•U některých disků tato funkce nemusí fungovat.
Přehrávání bonusové skupiny
Některé disky DVD AUDIO mají speciální skupinu "bonus group", jejíž obsah není určen pro veřejnost. Bonusová skupina je vždy zařazena jako poslední skupina na disku. Pokud chcete přehrát bonusovou skupinu, musíte zadat příslušný číselný kód (heslo). Způsob získání číselného kódu závisí na disku. Poté, co kód zjistíte, můžete bonusovou skupinu přehrát v souladu s níže uvedeným postupem.
7 Když na displeji svítí nápis BONUS
1 Zvolte bonusovou skupinu.
Výběr požadované skupiny je popsán v části “Vyhledání požadovaného titulu/skupiny pomocí číselných tlačítek” výše. Objeví se pole pro zadání číselného kódu.
Na obrazovce televizoru
Na displeji
KEY
____
2 Pomocí číselných tlačítek (0-9) zadejte
číselný kód, a poté stiskněte tlačítko ENTER.
Pokud zadáte správný číselný kód, začne přehrávání a nápis BONUS zhasne.
• Pokud zadáte nesprávný číselný kód, zkuste zadat správný kód ještě jednou.
Vymazání číselného kódu
Kód lze vymazat několika způsoby:
•Stiskněte tlačítko 7.
•Otevřete diskovou mechaniku.
• Vypněte systém.
POZNÁMKA
•Při náhodném přehrávání stop (Random) se stopy z bonusové skupiny nepřehrávají.
21
Pokročilá obsluha
ě
• Ikony (například ) znázorňují typy disků, u kterých lze funkci použít.
DŮLEŽITÉ
Před použitím dálkového ovládače k níže popsané obsluze: 1 Posuňte přepínač režimu dálkového ovládače
na AUDIO.
2 Stiskněte tlačítko DVD.
• U výše uvedeného úkonu existují výjimky. V takovém případě postupujte podle jednotlivých instrukcí.
Níže uvedená tlačítka se používají na stranách 22 až 33.
(tlačítko
přehrávání)
Šipky
(3/2/Y/5)/
ENTER
Přepínač režimu dálkového ovládače
Číselná tlačítka
Režim prostorového zvuku surround
7 Automatický surround (AUTO SURR)
Používá se k reprodukci zvuku tak, jak byl zaznamenán, bez dodatečné konverze (směšování nebo simulace, apod.). Například vícekanálový zdroj se automaticky přehrává ve vícekanálovém režimu audio reprodukce.
7 Dolby Surround
Dolby Pro Logic II* Dolby Pro Logic II má nově vyvinutý formát vícekanálové
reprodukce k dekódování všech dvoukanálových zdrojů — zdroje stereo signálu a kódovaného zdroje Dolby Surround – do kanálu
5.1. Dolby Pro Logic II má dva režimy — filmový a hudební:
• Pro Logic II Film (PL II MOVIE)
Režim vhodný pro přehrávání zdrojů zakódovaných v systému Dolby Surround , nesoucí označení .
• Pro Logic II Hudba (PL II MUSIC)
Režim vhodný pro přehrávání jakýchkoli dvoukanálových stereo zdrojů hudby.
Dolby Digital*
Používá se k reprodukci vícekanálových zvukových stop u softwaru kódovaného pomocí technologie Dolby Digital ().
7 DTS Digital Surround*
Používá se k reprodukci vícekanálových zvukových stop u softwaru kódovaného pomocí technologie DTS Digital Surround (). DTS Digital Surround (DTS) je další vícekanálový digitální audio formát používaný na softwaru CD a DVD.
1
1
2
Česky
Podporované režimy prostorového zvuku u každého vstupního signálu
Značky B označují, které režimy prostorového zvuku jsou k dispozici.
Režim
Signál
Dolby Digital
(vícekanálový)
Dolby Digital
(dvoukanálový)
DTS Digital Surround
(vícekanálový)
DTS Digital Surround
(dvoukanálový) Analogový
signál (z videorekordéru) nebo Linear/ Packed PCM (2 kanálový)
Linear/Packed PCM
(vícekanálový)
Vypnutí
prostorové
ho zvuku
SURR OFF
Automatic
surround
AUTO SURR
Dolby Surround
PL II
MOVIE*
3
MUSIC*
PL II
3
Dolby
Digital
DTS Digital
Surround
DTS LPCM PPCM
BB——B ————
BBBB—— ——B
BB——— B ———
BB
BB—— ——B
BBBB—— ——B
BB——— — BB
Linear
PCM
Packed
PCM
*1
DSP
ALL
CH
ST.*
Vyrobeno v licenci společnosti Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", "MLP
3
Lossless" a symbol dvojitého D jsou ochrannými známkami společnosti Dolby Laboratories.
*2
"DTS" a "DTS Digital Surround" jsou registrovanými ochrannými známkami společnosti Digital Theater Systems, Inc.
*3
Tyt o r ež imy můžete vybírat pomocí tlačítka SURROUND.
(A str. 23)
Pokračování na další stran
22
Pokročilá obsluha
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
7 All Channel Stereo (DSP)
Režim vícekanálového sterea All Channel Stereo (ALL CH ST.) dokáže reprodukovat širší stereo pole pomocí všech připojených (a
Česky
aktivovaných) reproduktorů. Režim All Channel Stereo lze používat při reprodukci dvoukanálového stereo zdroje.
Normální stereo zvuk Vícekanálový stereo zvuk
7 Ukazatele na displeji
Ukazatele digitálního formátu
PPCM: Zobrazí se při příjmu signálu ve formátu
zhuštěné PCM (Packed PCM) z disku DVD AUDIO.
LPCM: Zobrazí se při příjmu signálu ve formátu
lineární PCM (Linear PCM).
GD: Zobrazí se při příjmu signálu ve formátu Dolby
Digital.
C: Zobrazí se při příjmu signálu ve formátu DTS
Digital (Surround).
Bez ukazatele: Při přijímu analogového signálu nesvítí žádné
ukazatele digitálního signálu.
Ukazatele režimu Dolby Surround/DSP
GPLII: Zobrazí se, když je aktivován režim Dolby Pro Logic II. DSP: Zobrazí se, když je aktivován režim vícekanálového
sterea All Channel Stereo.
Ukazatele zdrojového signálu atd.
Zobrazí se, když je přijímán konkrétní signál. a: Zobrazí se při příjmu signálu levého
kanálu.
b: Zobrazí se při příjmu signálu středového kanálu. c: Zobrazí se při příjmu signálu pravého kanálu. d: Zobrazí se při příjmu signálu kanálu LFE. g: Zobrazí se při příjmu signálu levého prostorového kanálu. i: Zobrazí se při příjmu signálu pravého prostorového kanálu. h: Zobrazí se při příjmu signálu mono prostorového kanálu
nebo dvoukanálového signálu Dolby Surround.
SW : Je zobrazen vždy. Pokud je u kanálu uvedeno " ", znamená to, že odpovídající
reproduktory reprodukují zvuk tohoto kanálu. Pokud je zvuk kanálu dekódován do kanálu 5.1, rozsvítí se pouze "".
7 Při přehrávání vícekanálového digitálního
softwaru (kromě režimu vypnutí prostorového zvuku SURR OFF)
Vhodný režim vícekanálového prostorového zvuku (Dolby Digital, DTS Digital Surround nebo Linear/Packed PCM) je zvolen
automaticky.
7 Při přehrávání dvoukanálového zdroje
Můžete zvolit buď režim Dolby Pro Logic II (PL II MOVIE/PL II MUSIC) nebo režim DSP (ALL CH ST.).
Stiskněte opakovaně tlačítko SURROUND a zvolte požadovaný režim.
Režim prostorového zvuku surround se zapne a na displeji se zobrazí označení jeho konkrétního typu. Při každém stisknutí tlačítka se režim prostorového zvuku změní.
Podrobnosti o jednotlivých režimech najdete na straně 22.
Vypnutí režimu prostorového zvuku surround
Stiskněte opakovaně tlačítko SURROUND, dokud se na displeji neobjeví nápis SURR OFF.
Ukládání nastavení — automatická pamět’
Při vypnutí systému se do paměti uloží aktuálně zvolený režim prostorového zvuku. Při opětovném zapnutí systému se aktivuje režim, který byl uložen do paměti.
POZNÁMKA
• Pokud je jako zdroj zvolen příjem FM nebo AM, nelze vybrat žádný režim prostorového zvuku.
• Režim prostorového zvuku surround nemá žádný vliv na přehrávání souborů MPEG4.
Pokud je u disku DVD AUDIO zakázáno směšování kanálů, systém nadále reprodukuje vícekanálové signály a na displeji zůstává nápis “MULTI CH”, i když během přehrávání režim prostorového zvuku vypnete. Pokud však začnete přehrávání s vypnutým režimem prostorového zvuku “SURR OFF” , systém bude reprodukovat pouze levý přední a pravý přední kanál, což se zobrazí na displeji “LR ONLY”.
Používání zobrazovacího panelu
Pomocí zobrazovacího panelu můžete používat některé funkce nebo si prohlédnout informace o vloženém disku.
Výběr režimu prostorového zvuku surround
Systém se automaticky přepne do optimálního režimu prostorového zvuku, aby co nejlépe odpovídal vstupnímu signálu z digitálního vícekanálového softwaru. Při přehrávání dvoukanálového zdroje můžete zvolit požadovaný režim prostorového zvuku manuálně.
DŮLEŽITÉ
Před použitím dálkového ovládače k níže popsané obsluze:
• Posuňte přepínač režimu dálkového ovládače na AUDIO.
23
Otevření zobrazovacího panelu
7 Když je do diskové
mechaniky vložen disk
Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Při každém stisknutí tlačítka se zobrazovací panel na obrazovce přepne níže popsaným způsobem.
Pokročilá obsluha
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
Příklad: V průběhu přehrávání disku DVD VIDEO
VYPNUTO
(Zobrazovací panel zmizí)
(Zpět na začátek)
• Aktuálně zvolená položka se zobrazí zeleně.
7 Obsah zobrazovacího panelu během
přehrávání
DVD VIDEO
DVD AUDIO
VCD
A Označuje typ disku. B Označuje aktuální přenosovou rychlost (megabity za sekundu). C Označuje číslo disku. D Zobrazení aktuálního čísla titulu (u disků DVD VIDEO) nebo
skupiny (u disků DVD AUDIO).
E Zobrazení aktuálního čísla kapitoly (u disků DVD VIDEO)
nebo stopy (u ostatních typů disků).
F Zobrazuje informace o čase. Viz “Změna informací o čase” níže. G Označuje aktuální stav přehrávání.
: Objeví se během přehrávání. / : Objeví se během rychlého posunu vpřed/vzad. / : Objeví se během zpomaleného přehrávání vpřed/
vzad. : Objeví se při pauze. : Objeví se při zastavení.
H Pomocí této ikony můžete měnit informace o čase (F). Viz
“Změna informací o čase” níže.
I Pomocí této ikony můžete aktivovat opakované přehrávání.
(A str. 31)
J Pomocí této ikony můžete aktivovat funkci časového
vyhledávání. (A str. 26)
K Pomocí této ikony můžete aktivovat funkci vyhledávání
kapitoly (u disků DVD VIDEO) nebo stopy (u disků DVD AUDIO). (A str. 25)
L Pomocí této ikony můžete měnit jazyk zvukové stopy, kanál
nebo tok. (A str. 28)
M Pomocí této ikony můžete měnit jazyk titulků. (A str. 27) N Pomocí této ikony můžete měnit úhel pohledu. (A str. 27) O Pomocí této ikony můžete měnit stranu. (A str. 29) P Zobrazuje zvolený režim přehrávání.
PROGRAM:Objeví se během přehrávání programu. (A str. 30) RANDOM:Objeví se během náhodného přehrávání.
(A str. 31)
Q Zobrazuje zvolený režim opakování. (A str. 31)
Česky
SVCD
CD
MPEG4*
Položky H – O nejsou dostupné.
*
Změna informací o čase
Na zobrazovacím panelu můžete měnit zobrazení informací o čase na televizní obrazovce a na displeji hlavní jednotky.
7 V průběhu přehrávání
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN.
Na televizní obrazovce se objeví zobrazovací panel.
2 Pomocí šipek 3/2 označte . 3 Stiskněte opakovaně tlačítko ENTER a
vyberte požadované informace.
Příklad: Když je zvoleno zobrazení uplynulého času přehrávání.
• TIME: Uplynulý čas přehrávání aktuální kapitoly/stopy
• REM: Zbývající čas do konce aktuální kapitoly/stopy
• TOTAL: Uplynulý čas přehrávání disku
•T. REM:Zbývající čas do konce disku
4 Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Zobrazovací panel zmizí.
24
Pokročilá obsluha
Přehrávání od zadaného
Česky
místa na disku
Můžete začít přehrávat titul, kapitolu nebo stopu, kterou zadáte. Disk také můžete přehrávat od zadaného časového údaje.
Vyhledání požadované scény v menu DVD
Disky DVD VIDEO většinou mají vlastní menu zobrazující obsah disku, který můžete zobrazit na televizní obrazovce. Pomocí těchto menu můžete nalézt požadovanou scénu.
7 Pokud je vložen disk DVD VIDEO
1 Stiskněte tlačítko TOP MENU nebo
MENU.
Menu se objeví na televizní obrazovce.
Příklad:
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
2 Pomocí číselných tlačítek (1-10, +10)
zvolte číslo požadované položky.
• Podrobnosti o používání číselných tlačítek najdete v části
“Použití číselných tlačítek” (A str. 20).
Návrat do menu
Stiskněte tlačítko RETURN.
Když se na televizní obrazovce objeví “NEXT” nebo “PREVIOUS”:
•Pro přechod na další stránku stiskněte x.
• Pro návrat na předchozí stránku stiskněte 4.
POZNÁMKA
• Pokud chcete disk VCD/SVCD přehrávat bez použití funkce PBC, proveďte některý z těchto kroků:
Při zastavení spust’te přehrávání pomocí číselných tlačítek.
Stiskněte opakovaně tlačítko x, dokud se nezobrazí číslo
požadované stopy, a poté spust’te přehrávání pomocí tlačítka přehrávání 3. Na displeji se místo nápisu “PBC” zobrazí číslo stopy.
• Pokud chcete aktivovat funkci PBC, když disk VCD/SVCD přehráváte bez použití funkce PBC, proveďte některý z těchto kroků:
Stiskněte tlačítko TOP MENU nebo MENU.
Stiskněte dvakrát tlačítko 7, abyste zastavili přehrávání, a poté
stiskněte tlačítko přehrávání 3.
Disky DVD VIDEO, které obsahují více než jeden titul, mají
obvykle "horní menu", ve kterém je uveden seznam těchto titulů. Stiskněte tlačítko TOP MENU a zobrazí se menu titulů.
Některé disky DVD VIDEO mohou mít i jiné menu, které
zobrazíte stisknutím tlačítka MENU.
Viz instrukce na disku DVD VIDEO týkající se jeho
konkrétního menu.
2 Pomocí šipek 3/2/Y/5 zvolte
požadovanou položku.
3 Stiskněte tlačítko ENTER.
•U některých disků můžete položky vybírat také pomocí číselných tlačítek.
Vyhledání požadované scény v menu disku VCD/SVCD s PBC
Disky VCD nebo SVCD podporující funkci PBC mají vlastní menu, které vypadá jako seznam nahraných písní/stop. Pomocí těchto menu můžete nalézt požadovanou scénu.
7 V průběhu přehrávání s funkcí PBC
1 Stiskněte opakovaně tlačítko RETURN,
dokud se na televizní obrazovce neobjeví menu.
Příklad:
Vyhledání požadované kapitoly/ stopy pomocí zobrazovacího panelu
7 V průběhu přehrávání
1 Stiskněte dvakrát tlačítko
ON SCREEN.
Na televizní obrazovce se objeví zobrazovací panel.
2 Pomocí šipek 3/2 označte /
.
3 Stiskněte tlačítko ENTER.
Příklad: V průběhu přehrávání disku DVD VIDEO
4 Pomocí číselných tlačítek (0-9) zadejte
číslo požadované kapitoly.
Příklad: Pro zvolení 8: Stiskněte 8.
Pro zvolení 10: Stiskněte 1, a poté 0. Pro zvolení 20: Stiskněte 2, a poté 0. Pro zvolení 37: Stiskněte 3, a poté 7.
Oprava špatného zadání
Zopakujte krok 4.
25
Pokročilá obsluha
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
5 Stiskněte tlačítko ENTER. 6 Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Zobrazovací panel zmizí.
POZNÁMKA
•Můžete zvolit kapitolu/stopu s číslem až 99.
Vyhledání požadovaného místa podle zadaného času
7 U disků DVD VIDEO/
DVD AUDIO: V průběhu přehrávání
U disků VCD/SVCD: Při zastavení nebo v průběhu přehrávání bez funkce PBC
U disků CD: V průběhu přehrávání nebo při zastavení
7 Zadání uplynulého času od začátku disku
Při zastavení proveďte následující kroky.
7 Zadání uplynulého času od začátku
aktuálního titulu/stopy
V průběhu přehrávání proveďte následující kroky.
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN.
Na televizní obrazovce se objeví zobrazovací panel.
POZNÁMKA
•U disků DVD VIDEO/DVD AUDIO můžete zadat čas v hodinách/ minutách/sekundách, a u disků VCD/SVCD/CD můžete zadat čas v minutách/sekundách.
Použití menu pro procházení souborů
Pomocí menu pro procházení souborů na televizní obrazovce můžete prohledávat a přehrávat požadované stopy a soubory.
Číslo aktuální skupiny/ Celkový počet skupin
Tagy s informacemi (pouze u souborů MP3/ WMA)
Režim přehrávání (PROGRAM, RANDOM, REPEAT)
Uplynulý čas přehrávání aktuální stopy (pouze u souborů MP3/WMA/MPEG4)
Česky
2 Pomocí šipek 3/2 označte . 3 Stiskněte tlačítko ENTER.
4 Pomocí číselných tlačítek (0-9) zadejte
čas.
Příklad: Přehrávání od místa s uplynulým časem 2 (hodiny): 34
(minut): 08 (sekund)
Stiskněte tlačítko 2 Stiskněte tlačítko 3
Stiskněte tlačítko 4
Stiskněte tlačítko 8
Zrušení špatného zadání
Opakovaně stiskněte šipku 2.
Stiskněte tlačítko 0
5 Stiskněte tlačítko ENTER. 6 Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Zobrazovací panel zmizí.
Aktuální skupina
Číslo aktuální stopy (souboru) / celkový počet stop (souborů) v aktuální skupině
Menu pro procházení souborů se objeví automaticky během přehrávání (MP3/WMA) nebo při zastavení.
Aktuální stopa
(soubor)
Celkový počet
stop (souborů) na
disku
Stav přehrávání
Pokračování na další straně
26
Pokročilá obsluha
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
7 U souborů MP3/WMA:
V průběhu přehrávání nebo při zastavení U souborů JPEG/MPEG4:
Česky
Při zastavení
1 Pomocí šipek 3/2/Y/5 zvolte
požadovanou skupinu/stopu/soubor.
• U souborů MP3/WMA přehrávání začne od zvolené stopy.
2 Stiskněte tlačítko přehrávání 3 nebo
ENTER.
•Přehrávání/prezentace začne od zvolené stopy/souboru.
• Když u souboru JPEG stisknete ENTER, zobrazí se pouze vybraný soubor.
POZNÁMKA
V průběhu přehrávání můžete vyhledat požadovanou stopu/soubor pomocí tlačítek x/4 nebo pomocí šipek 5/Y.
Informace o přehrávání se zobrazují také na displeji. (A str. 19)
•Některé názvy skupin, stop a souborů se nemusí zobrazit správně – závisí na podmínkách vypálení disku.
•Pořadí skupin, stop a souborů se může zobrazovat jinak, než na vašem počítači.
Pokračovat v přehrávání
Pokud aktivujete funkci pokračování v přehrávání Resume Playback “ON” (A str. 36), a zastavíte přehrávání níže uvedeným způsobem, místo zastavení přehrávání se uloží do paměti. (Na displeji se objeví nápis "RESUME".)
• Vypnutí napájení (A str. 14)
• Jedno stisknutí tlačítka 7
•Změna zdroje (A str. 15)
Začátek přehrávání od uloženého místa
Stiskněte tlačítko přehrávání 3 nebo DVD .
•Může dojít k situaci, kdy tlačítko přehrávání 3 nebude po změně zdroje fungovat.
Vymazání uloženého místa
Stiskněte opět 7 nebo otevřete diskovou mechaniku, ve které je přehrávaný disk.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko ANGLE
nebo stiskněte šipky Y/5 a zvolte požadovaný úhel pohledu.
Pomocí zobrazovacího panelu:
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN.
Na televizní obrazovce se objeví zobrazovací panel.
2 Pomocí šipek 3/2 označte . 3 Stiskněte tlačítko ENTER.
4 Pomocí šipek Y/5 zvolte požadovaný
úhel pohledu.
5 Stiskněte tlačítko ENTER. 6 Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Zobrazovací panel zmizí.
POZNÁMKA
•V průběhu přehrávání DVD AUDIO je tato funkce dostupná pouze pro část s videozáznamem.
Výběr titulků
7 V průběhu přehrávání disku, který
obsahuje titulky v několika jazycích
Pomocí tlačítka SUBTITLE:
1 Stiskněte tlačítko SUBTITLE.
Příklad (DVD VIDEO): Ze tří nahraných jazyků titulků je vybráno “ENGLISH”.
Volba úhlu pohledu
7 V průběhu přehrávání disku, který obsahuje
vícenásobné úhly pohledu kamery
Pomocí tlačítka ANGLE:
1 Stiskněte tlačítko ANGLE.
Příklad: Ze tří nahraných pohledů je vybrán první úhel pohledu.
27
2 Pomocí šipek Y/5 zvolte požadovaný
jazyk titulků.
U disků SVCD
• Na disku SVCD mohou být nahrány až čtyři jazyky titulků. Stisknutím tlačítka SUBTITLE se režim titulků přepne bez ohledu na to, zda jsou titulky na disku nahrány nějaké další titulky nebo ne. (Režim titulků se nepřepne, pokud na disku nejsou vůbec žádné titulky.)
POZNÁMKA
Pokud chcete titulky skrýt, stiskněte tlačítko SUBTITLE. Při každém stisknutí tlačítka SUBTITLE se titulky střídavě zobrazí a skryjí.
Pokročilá obsluha
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
Pomocí zobrazovacího panelu:
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN.
Na televizní obrazovce se objeví zobrazovací panel.
2 Pomocí šipek 3/2 označte . 3 Stiskněte tlačítko ENTER.
4 Pomocí šipek Y/5 zvolte požadovaný
jazyk titulků.
5 Stiskněte tlačítko ENTER. 6 Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Zobrazovací panel zmizí.
POZNÁMKA
Pokud chcete titulky skrýt, stiskněte tlačítko SUBTITLE. Při každém stisknutí tlačítka SUBTITLE se titulky střídavě zobrazí a skryjí.
Označení jazyků některých titulků a zvukových stop může být v rozevíracím menu zkrácené. Viz “Seznam jazykových kódù” (A str. 34).
•V průběhu přehrávání DVD AUDIO je tato funkce dostupná pouze pro část s videozáznamem.
Výběr zvukové stopy
7 V průběhu přehrávání disku, který
obsahuje zvukovou stopu v několika jazycích
Pomocí tlačítka AUDIO:
4 Pomocí šipek Y/5 zvolte požadovaný
jazyk zvukové stopy.
5 Stiskněte tlačítko ENTER. 6 Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Zobrazovací panel zmizí.
POZNÁMKA
Označení jazyků některých titulků a zvukových stop může být v rozevíracím menu zkrácené. Viz “Seznam jazykových kódù”
(A str. 34).
Při přehrávání disků VCD nebo SVCD se zobrazí označení “ST”, “L” nebo “R” označující "stereo", "levý kanál" a "pravý kanál".
Zvláštní přehrávání obrazu
Přehrávání po jednotlivých snímcích
7 V průběhu přehrávání
Stiskněte opakovaně tlačítko 8.
Při každém stisknutí tlačítka se zastavený obraz posune o jeden snímek dopředu.
Návrat k normálnímu přehrávání
Stiskněte tlačítko přehrávání 3.
POZNÁMKA
•V průběhu přehrávání DVD AUDIO je tato funkce dostupná pouze pro část s videozáznamem.
Zpomalené přehrávání
7 V průběhu přehrávání
Česky
1 Stiskněte tlačítko AUDIO.
Příklad (DVD VIDEO): Ze tří nahraných jazyků zvukové stopy je vybráno
“ENGLISH”.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko AUDIO
nebo stiskněte šipky Y/5 a zvolte požadovaný jazyk zvukové stopy.
Pomocí zobrazovacího panelu:
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN.
Na televizní obrazovce se objeví zobrazovací panel.
2 Pomocí šipek 3/2 označte . 3 Stiskněte tlačítko ENTER.
1 Stiskněte tlačítko 8
v místě, kde chcete začít zpomalené přehrávání.
Systém pozastaví přehrávání.
2 Stiskněte tlačítko y.
•Začne zpomalené přehrávání směrem vpřed. Pouze u disků DVD VIDEO/DVD AUDIO:
• Pro zpomalené přehrávání směrem vzad stiskněte tlačítko
1.
Při každém stisknutí tlačítka se rychlost přehrávání zvýší. Příklad: Na obrazovce televizoru
Návrat k normálnímu přehrávání
Stiskněte tlačítko přehrávání 3.
POZNÁMKA
•Během zpomaleného přehrávání není slyšet zvuk.
•V průběhu přehrávání DVD AUDIO je tato funkce dostupná pouze pro část s videozáznamem.
28
Pokročilá obsluha
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
Zobrazení obrázku nahraného na disku DVD AUDIO
Česky
Většina disků DVD AUDIO obsahuje obrázky (B.S.P.), které můžete procházet a které se většinou objeví automaticky během normálního přehrávání. Pokud aktuální skupina/stopa obsahuje obrázky (stránky), které jsou přístupné uživateli, můžete je manuálně procházet (otáčet stránky).
7 V průběhu přehrávání a při zobrazení ukazatele B.S.P. na displeji
Pomocí tlačítka PAGE:
Stiskněte opakovaně tlačítko stránek PAGE a zvolte požadovaný obrázek.
Pomocí zobrazovacího panelu:
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN.
Na televizní obrazovce se objeví zobrazovací panel.
2 Pomocí šipek 3/2 označte . 3 Stiskněte tlačítko ENTER.
4 Pomocí šipek 5/Y zvolte požadovaný
obrázek.
POZNÁMKA
•Počet možných stupňů přiblížení se liší podle typu disku.
Během souvislé prezentace disku se soubory JPEG není funkce přibližování přístupná. V takovém případě stiskněte tlačítko 8 a pozastavte prezentaci – pak je přibližování možné.
•V průběhu přehrávání DVD AUDIO je tato funkce dostupná pouze pro část s videozáznamem.
Při procházení souborů MPEG4 může dojít k situaci, že šipky 3/2/ Y/5 nebudou při posunování obrazu podle kroku 2 fungovat.
Změna nastavení VFP
Funkce jemného nastavení obrazu VFP (Video Fine Processor) vám umožňuje nastavit parametry obrazu podle typu programu, tónu obrazu či vlastních preferencí.
7 V průběhu přehrávání
1 Stiskněte tlačítko VFP.
Na televizní obrazovce se objeví aktuální nastavení VFP. Příklad:
5 Stiskněte tlačítko ENTER. 6 Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Zobrazovací panel zmizí.
Přibližování (Zoom)
7 V průběhu
přehrávání nebo při pauze
1 Stiskněte tlačítko ZOOM.
Při každém stisknutí tlačítka ZOOM se zvětšení scény změní.
2 V režimu přiblížení můžete pomocí
šipek 3/2/Y/5 posunovat přiblíženou oblast.
Návrat k normálnímu přehrávání
Stiskněte opakovaně tlačítko ZOOM a zvolte vypnutí přiblížení ZOOM OFF.
2 Pomocí šipek 3/2 zvolte režim VFP.
•NORMAL:Při normálním provozu obvykle ponechte toto nastavení.
• CINEMA: Vhodné pro přehrávání filmů.
Pokud zvolíte “NORMAL” nebo “CINEMA”, pro dokončení
nastavení stiskněte VFP.
•USER 1aUSER 2: Můžete provést vlastní nastavení parametrů, které ovlivňují vzhled obrazu.
29
Pokročilá obsluha
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
Pouze pokud vyberete “USER 1” nebo “USER 2” v kroku 2, pokračujte následujícím způsobem:
3 Pomocí šipek Y/5 vyberte parametr,
která chcete nastavit.
Upravujte parametry postupně a ujistěte se, že výsledné
nastavení obrazu odpovídá vašemu záměru.
• GAMMA: Ovládá jas neutrálních barevných tónů a udržuje jas tmavých a světlých částí.
• BRIGHTNESS: Ovládá jas obrazovky.
• CONTRAST: Ovládá kontrast obrazovky.
• SATURATION: Ovládá sytost barev.
•TINT: Ovládá barevný tón obrazovky.
• SHARPNESS: Ovládá ostrost obrazu.
4 Stiskněte tlačítko ENTER.
Příklad:
5 Pomocí šipek Y/5 změňte nastavení. 6 Stiskněte tlačítko ENTER.
Znovu se objeví aktuální nastavení VFP.
7 Zopakujte kroky 3 až 6 a nastavte další
parametry.
8 Stiskněte tlačítko VFP.
POZNÁMKA
• I když displej s nastavením zmizí uprostřed postupu, aktuální nastavení v tu chvíli se uloží.
Přehrávání programu
7 Při zastavení
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
PLAY MODE, dokud se na televizní obrazovce neobjeví menu pro nastavení programu.
2 Postupujte podle instrukcí na televizní
obrazovce a naprogramujte požadované kapitoly/stopy.
• Podrobnosti o používání číselných tlačítek najdete v části
“Použití číselných tlačítek” (A str. 20).
Čísla, která musíte při programování použít, se liší podle typu disku:
DVD VIDEO: Tituly a kapitoly
VCD, SVCD, CD: Stopy
DVD AUDIO, MP3, WMA:
Skupiny a stopy
•Předtím, než začnete programovat stopy z bonusové skupiny na disku DVD AUDIO, proveďte postup popsaný v části “Přehrávání bonusové skupiny” (A str. 21), čímž se vypne ukazatel BONUS na displeji.
•Můžete zadávat čísla kapitol/stop až do čísla 99.
•Může se stát, že budete moci zadávat čísla skupin nebo titulů i u disků, které neobsahují žádné skupiny ani tituly. V takovém případě stiskněte tlačítko ENTER a pokračujte u sloupce Track/Chaper.
• Když stisknete tlačítko ENTER namísto číselných tlačítek ve sloupci stop a kapitol Track/Chaper, v menu se objeví nápis “ALL”, označující, že všechny stopy nebo kapitoly ve vybrané skupině byly vloženy do programu.
Odmazávání jednotlivých položek programu od posledního zadaného čísla
Stiskněte opakovaně tlačítko CANCEL.
Vymazání všech položek programu
Stiskněte tlačítko 7. Program můžete vymazat také vypnutím systému.
3 Stiskněte tlačítko přehrávání 3.
Pokud již byly všechny naprogramované stopy/soubory
přehrány, přehrávání se zastaví a opět se objeví menu pro nastavení programu. Nastavení programu zůstane zachováno.
Kontrola obsahu programu
V průběhu přehrávání stiskněte tlačítko 7. Přehrávání se zastaví a objeví se menu pro nastavení programu.
Ukončení programovacího režimu
Při zastavení stiskněte opakovaně tlačítko PLAY MODE dokud z televizní obrazovky nezmizí menu pro nastavení programu i symbol .
POZNÁMKA
•V některých případech nebude možné bonusovou skupinu na disku DVD AUDIO přehrát.
•Při přehrávání programu nelze použít funkci Resume pro pokračování v přehrávání.
•U některých disků funkce programování nemusí fungovat.
Česky
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS. USE CANCEL TO DELETE THE PROGRAM.
30
Pokročilá obsluha
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
Přehrávání v náhodném
Česky
pořadí
Tituly nebo stopy na disku můžete přehrávat v náhodném pořadí.
7 Při zastavení
1 Stiskněte opakovaně tlačítko
PLAY MODE, dokud se na televizní obrazovce neobjeví symbol .
2 Stiskněte tlačítko přehrávání 3.
• Pokud je při přehrávání v náhodném pořadí vloženo více disků, po přehrání aktuálního disku systém začne přehrávat další disk.
Ukončení režimu přehrávání v náhodném pořadí
Při zastavení stiskněte opakovaně tlačítko PLAY MODE dokud z televizní obrazovky nezmizí menu pro nastavení programu i symbol . Režim přehrávání v náhodném pořadí se zruší také při vypnutí systému.
POZNÁMKA
•Během přehrávání v náhodném pořadí se jeden titul/skladba přehraje pouze jedenkrát.
Displej
DISC
ALL
1
Žádný ukazatel
POZNÁMKA
•U některých disků DVD VIDEO a DVD AUDIO funkce REPEAT ALL a REPEAT DISC nemusí být dostupné.
Obrazovka
televizoru
REPEAT GROUP
REPEAT DISC
REPEAT ALL
,
REPEAT TRACK, REPEAT STEP
,
REPEAT STEP
Opakování aktuální skupiny u disků DVD AUDIO/MP3/ WMA/JPEG/MPEG4.
Opakování aktuálního titulu u disků DVD VIDEO.
Opakování všech stop u aktuálního disku VCD/SVCD/ CD/MP3/WMA/JPEG/ MPEG4.
Opakování všech dostupných disků.
Opakování aktuální stopy u disků DVD AUDIO/VCD/ SVCD/CD/MP3/WMA/ MPEG4.
Opakování aktuální kapitoly u disků DVD VIDEO.
Režim opakování je vypnutý. Systém přehraje všechny dostupné disky normálním způsobem.
Význam
Opakované přehrávání
Opakování vybrané části nebo všech disků
7 U disků DVD VIDEO:
V průběhu přehrávání U disků VCD/SVCD:
Při zastavení nebo v průběhu přehrávání bez funkce PBC U disků DVD AUDIO/CD/MP3/ JPEG/MPEG4: V průběhu přehrávání nebo při zastavení
Pomocí tlačítka REPEAT:
Stiskněte tlačítko REPEAT.
C11:31:01
Ukazatel režimu opakování
Při každém stisknutí tlačítka REPEAT se režim opakování změní.
Pomocí zobrazovacího panelu (kromě disků MP3/WMA/ JPEG/MPEG4):
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN.
Na televizní obrazovce se objeví zobrazovací panel.
2 Pomocí šipek 3/2 označte . 3 Stiskněte tlačítko ENTER.
4 Pomocí šipek Y/5 zvolte režim
opakování Repeat.
5 Stiskněte tlačítko ENTER. 6 Stiskněte tlačítko ON SCREEN .
Zobrazovací panel zmizí.
Zrušení režimu opakování
Zvolte “OFF” v kroku 4.
31
Pokročilá obsluha
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
Opakování požadované části [A-B Repeat]
Můžete opakovaně přehrávat požadovanou část, když zadáte počáteční bod (A) a konečný bod (B).
7 V průběhu přehrávání
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN.
Na televizní obrazovce se objeví zobrazovací panel.
2 Pomocí šipek 3/2 označte . 3 Stiskněte tlačítko ENTER.
4 Pomocí šipek Y/5 zvolte “A-B”. 5 Na začátku části, kterou chcete přehrát,
stiskněte tlačítko ENTER, a vyznačte tak bod A.
Uzamčení diskové mechaniky
Diskové mechaniky lze uzamknout a zamezit tak nechtěnému vysunutí disku.
POUZE na hlavní jednotce:
Když je systém vypnutý
Stiskněte a držte tlačítko
• Systém se zapne a na displeji se objeví nápis “LOCKED”.
• Pokud se pokusíte disk vysunout, na displeji se objeví nápis “LOCKED”, upozorňující, že diskové mechaniky jsou uzamčeny.
Zrušení uzamčení
Proveďte znovu stejný postup.
• Systém se zapne a na displeji se objeví nápis “UNLOCKED”.
Česky
6 Na konci části, kterou chcete přehrát,
stiskněte opět tlačítko ENTER, a vyznačte tak bod B.
Začne opakované přehrávání od bodu A do bodu B.
7 Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Zobrazovací panel zmizí.
Zrušení
Zvolte položku “OFF” v kroku 4, a poté stiskněte tlačítko ENTER.
POZNÁMKA
•Při přehrávání disku DVD VIDEO je opakované přehrávání od bodu A do bodu B možné pouze v rámci jednoho titulu.
V průběhu přehrávání programu a opakovaného přehrávání nelze zvolit režim “A-B”.
32
Pokročilá obsluha
Nastavení zvuku a jiná
Česky
nastavení
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
3 Pomocí šipek 3/2 proveďte výběr
nebo úpravu nastavení.
Příklad:
DŮLEŽITÉ
Před použitím dálkového ovládače k níže popsané obsluze:
• Posuňte přepínač režimu dálkového ovládače na AUD IO.
POZNÁMKA
Před zahájením obsluhy:
Při provádění následujících kroků existuje časový limit. Pokud se nastavení zruší ještě před dokončením, začněte znovu od kroku 1.
1 Stiskněte tlačítko SETTING.
Příklad:
BAL : CENTER
2 Pomocí šipek Y/5 vyberte položku,
kterou chcete nastavit.
• BAL (Vyvážení): Můžete nastavit vyvážení mezi levým a pravým předním reproduktorem.
• DEC (Dekódování): Při přehrávání externího zdroje (jako zdroj přehrávání je zvoleno AUX DIGITAL), který byl kódován ve formátu Dolby Digital nebo DTS Digital Surround, může dojít k následujícím problémům:
•Na začátku přehrávání se neozývá žádný zvuk.
•Při rychlém posunu nebo při přeskakování kapitol a stop se
ozývá hluk.
AUT/PC M (Auto/PCM):
Při normálním provozu obvykle ponechte toto nastavení. Systém automaticky detekuje vstupní signály.
DOLBY D: Tuto možnost vyberte, pokud se výše uvedené
problémy vyskytnou při přehrávání disku (nebo softwaru) kódovaného ve formátu Dolby
Digital.
DTS: Tuto možnost vyberte, pokud se výše uvedené
problémy vyskytnou při přehrávání disku (nebo softwaru) kódovaného ve formátu DTS Digital Surround.
BAL : R
Nastavení je provedeno a displej po několika sekundách zmizí.
POZNÁMKA
Pokud je zvolena možnost “DOLBY D” nebo “DTS”, ale vstupní signál je kódovaný v jiném digitálním formátu, neuslyšíte žádný zvuk. (Bliká ukazatel GDIGITAL nebo C.)
--
5
33
Nastavení předvoleb pro přehrávání disků DVD
POZNÁMKA
Použití menu pro nastavení
• Jazyk používaný v menu pro nastavení můžete měnit. Viz “Popis menu” níže.
Základní obsluha menu pro nastavení
DŮLEŽITÉ
Před použitím dálkového ovládače k níže popsané obsluze: 1 Posuňte přepínač režimu dálkového
ovládače na AUDIO.
2 Stiskněte tlačítko DVD.
Šipky (3/2/Y/5)/
ENTER
7 Při zastavení
1 Stiskněte tlačítko SET UP.
2 Postupujte podle instrukcí, které se
objeví na obrazovce televizoru.
Popis menu
:Jazykové menu (LANGUAGE)
7 MENU LANGUAGE
Některé disky DVD obsahují vlastní menu ve více jazycích.
• Zvolte výchozí jazyk*.
7 AUDIO LANGUAGE
Některé disky DVD obsahují zvukové stopy ve více jazycích.
• Zvolte výchozí jazyk zvukové stopy*.
7 SUBTITLE
Některé disky DVD obsahují titulky ve více jazycích.
• Zvolte výchozí jazyk titulků*.
• Kódy jednotlivých jazyků, jako například “AA” apod., sou uvedeny v tabulce “Seznam jazykových kódů”.
Seznam jazykových kódů
AA afarština IK inupiačtina RN kirundština AB abcházština IN indonéština RO rumunština AF afrikánština IS islandština RU ruština AM ameharština IW hebrejština RW kinyarwandština AR arabština JI jidiš SA sanskrt AS assámština JW jávanština SD sindhština AY ajmarština KA gruzínština SG sango
ázerbajdžánština
AZ
(azerština) BA baškirština KL grónština SI sinhálština BE běloruština KM khmerština SK slovenština BG bulharština KN kannadština SL slovinština BH biharština KO korejština (KOR) SM samojština BI bislama KS kašmírština SN šonština
bengálština, BN
bangla BO tibetština KY kirgizština SQ albánština BR bretonština LA latina SR srbština CA katalánština LN lingala SS siswati CO korsičtina LO laoština ST sesotština CS čeština LT litevština SU súdánština CY waleština LV lotyština SV švédština DA dánština MG malagasy SW svahilština DZ bhútánština MI maorština TA tamilština EL řečtina MK makedonština TE telugština EO esperanto ML malajálamština TG tádžičtina ET estonština MN mongolština TH thajština EU baskičtina MO moldavština TI tigriňňa FA perština MR marathí TK turkmenština
FI finština MS
FJ Fidži MT maltština TN setswanština FO faerština MY barmština TO Tonga FY fríština NA Nauru TR turečtina GA irština NE nepálština TS tsonga GD skotská keltština NL holandština TT tatarština GL galicijština NO norština TW twiština GN guaraní OC okcitánština UK ukrajinština GU gudžarátština OM (afan) oromština UR urdština HA hausština OR orijština UZ uzbečtina HI hindština PA pandžábština VI vietnamština HR chorvatština PL polština VO volapučtina
HU maďarština PS
HY arménština PT portugalština XH xhosa IA interlingua QU queština YO joruba IE interlingue RM rhéto-románština ZU zulu
KK kazaština SH srbochorvatština
KU kurdština SO somálština
malajština (MAY)
paštština, puštština
Česky
TL tagalogština
WO wolofština
7 ON SCREEN LANGUAGE
• Zvolte jazyk textu na obrazovce, který se bude objevovat během obsluhy tohoto systému.
* Pokud disk nepodporuje jazyk, který jste tímto postupem vybrali,
automaticky se použije originální jazyk disku.
34
Nastavení předvoleb pro přehrávání disků DVD
:Obrazové menu (PICTURE)
7 MONITOR TYPE
Česky
Při přehrávání disku DVD nahraného s poměrem výšky a šířky obrazu 16:9 můžete zvolit typ zobrazení odpovídající vašemu televizoru.
• 16:9 (širokoúhlá konverze)
Tuto položku zvolte, pokud je poměr stran obrazu vašeho televizoru 16:9 (širokoúhlý televizor).
•4:3 LB (konverze Letter Box)
Tuto položku zvolte, pokud je poměr stran obrazu vašeho televizoru 4:3 (standardní televizor). Při reprodukci širokoúhlého obrazu se na horním a dolním okraji obrazovky objeví černé pruhy.
•4:3 PS (konverze Pan Scan)
Tuto položku zvolte, pokud je poměr stran obrazu vašeho televizoru 4:3 (standardní televizor). Při reprodukci širokoúhlého obrazu se černé pruhy neobjeví, ale nebude zobrazen levý a pravý okraj obrazu.
Příklad: Příklad: 4:3 Příklad: 4:3
POZNÁMKA
• I když zvolíte formát “4:3 PS” velikost obrazu se při přehrávání některých disků DVD může přepnout na “4:3 LB”. Závisí to na parametrech disku.
7 PICTURE SOURCE
Pokud přepnete režim zobrazování na PROGRESSIVE (A str. 16), optimální kvalitu obrazu získáte, když zvolíte, zda se obsah disku má zpracovávat podle polí (video zdroj) nebo podle filmových snímků (filmový zdroj). Za normálních podmínek ponechte nastavení “AUTO”.
•AUTO
Používá se při přehrávání disků obsahujících videomateriál i filmový materiál. Tento systém rozpoznává typ zdroje (video nebo film) aktuálního disku podle informací zaznamenaných na disku.
• Pokud je přehrávaný obraz zkreslený nebo nečistý nebo pokud jsou šikmé čáry v obrazu hrubé, zkuste přehrávání přepnout na jiný zdroj.
•FILM
Vhodné pro přehrávání disku s filmovým zdrojem.
•VIDEO
Vhodné pro přehrávání disku s video zdrojem.
7 SCREEN SAVER (A str. 20)
Funkci spořiče obrazovky můžete zapnout nebo vypnout.
:Audio menu (AUDIO)
7 D. RANGE COMPRESSION
(Dynamic range compression – komprese dynamického rozsahu) Při poslechu s Dolby Digital si můžete tiše nahrané zvuky zřetelně vychutnat i v noci při nízké hlasitosti.
•AUTO
Tuto možnost zvolte, pokud chcete prostorový zvuk poslouchat v úplném dynamickém rozsahu (bez použití efektů).
•ON
Tuto možnost zvolte, pokud chcete plně využít kompresní efekt (vhodné uprostřed noci).
POZNÁMKA
• Pokud přehráváte vícekanálový zdroj Dolby Digital a režim prostorového zvuku je vypnutý, komprese dynamického rozsahu D. RANGE COMPRESSION se automaticky nastaví na zapnuto ON.
:Menu nastavení reproduktorů
(SPK. SETTING)
7 Menu hladiny zvuku (LEVEL)
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/ SURROUND LEFT SPEAKER/SUBWOOFER
Poslouchejte zkušební tón a seřiďte hlasitost středového reproduktoru a prostorových reproduktorů tak, aby odpovídala hlasitosti předních reproduktorů.
TEST TONE*
Vydá zkušební tón.
RETURN
Návrat do menu SPK. SETTING.
* Zkušební tón vyjde ze všech zapnutých reproduktorů v
následujícím pořadí:
s Levý přední reproduktor s Středový reproduktor s Pravý přední reproduktor s Pravý prostorový reproduktor s Levý prostorový reproduktor s (zpět na začátek)
POZNÁMKA
• Než zapnete zkušební tón, zvolte režim prostorového zvuku AUTO SURR. (A str. 22)
7 FILE TYPE
Pokud je na disku nahráno víc typů souborů, můžete si vybrat, které soubory chcete přehrávat. Pokud jste změnili nastavení typu souboru FILE TYPE, musíte vypnout hlavní vypínač a pak ho zase zapnout, aby bylo možné provést nové nastavení.
•AUDIO
Tuto položku zvolte, pokud chcete přehrávat soubory MP3/ WMA.
• STILL PICTURE
Tuto položku zvolte, pokud chcete přehrávat soubory JPEG.
•VIDEO
Tuto položku zvolte, pokud chcete přehrávat soubory MPEG4.
35
Nastavení předvoleb pro přehrávání disků DVD
7 Menu vzdálenosti (DISTANCE)
Příklad:
Středový
reproduktor
Levý přední
2,7 m
2,4 m
2,1 m
Levý prostorový Pravý prostorový
V tomto případě nastavte vzdálenost reproduktorů takto:
• Vzdálenost předních reproduktorů 3,0 m
• Vzdálenost středového reproduktoru: 2,7 m
• Vzdálenost prostorových reproduktorů: 2,4 m
FRONT SPEAKER/CENTER SPEAKER/SURROUND SPEAKER
Nastavujte vzdálenost od místa poslechu k reproduktorům.
V rozmezí od 0,3 m do 9,0 m. (po 0,3 m)
RETURN
Návrat do menu SPK. SETTING.
Subwoofer
Pravý přední
3,0 m
:Menu dalšího nastavení (OTHERS)
7 Menu rodičovského zámku (PARENTAL LOCK)
Můžete omezit přehrávání disků DVD VIDEO obsahujících násilné scény, které nejsou vhodné pro ostatní členy vaší rodiny.
• Toto nastavení funguje pouze u disků DVD, které obsahují informace o rodičovském zámku Parental Lock – úroveň Level 1 je nejvíce omezující a úroveň Level 8 je nejméně omezující.
COUNTRY CODE
Zde se zadává kód vaší země. (A str. 37)
SET LEVEL
Zde se zadává úroveň omezení.
PASS WO RD
Tato položka se vybere automaticky vždy, když jsou provedeny nějaké změny v nastavení rodičovského zámku Parental Lock. Pomocí číselných tlačítek 0-9 zadejte čtyřciferné číslo jako vaše heslo, a poté stiskněte ENTER.
Pokud se vám třikrát nepodaří zadat správné heslo, nemůžete vybrat žádnou jinou položku, nežli opuštění menu EXIT. V takovém případě stiskněte tlačítko ENTER a opust’te režim rodičovského zámku, a poté zkuste nastavení provést znovu.
EXIT
Návrat do menu OTHERS.
• Po zadání hesla opust’te menu nastavení rodičovského zámku Parental Lock. Jinak se vámi provedené změny neuloží.
Pokud své heslo zapomenete, zadejte místo něj číslo “8888”.
POZNÁMKA
• Pokud zadáte třikrát po sobě nesprávné heslo, nemůžete vybrat žádnou jinou položku, nežli opuštění menu EXIT.
Česky
7 RESUME
Funkci pokračování v přehrávání Resume můžete zapnout nebo vypnout. (A str. 27)
7 ON SCREEN GUIDE
Zobrazování průvodních ikon na obrazovce můžete zapnout nebo vypnout. (A str. 18)
36
Nastavení předvoleb pro přehrávání disků DVD
Seznam kódů zemí/regionů pro rodičovský zámek
Česky
AD Andorra ER Eritrea AE Spojené arabské emiráty ES Španělsko SA Saudská Arábie AF Afghánistán ET Etiopie LB Libanon SB Šalomounovy ostrovy AG Antigua a Barbuda FI Finsko LC Svatá Lucie SC Seychely AI Anguilla FJ Fidži LI Lichtenštejnsko SD Súdán AL Albánie FK Falklandské ostrovy (Malvíny) LK Srí Lanka SE Švédsko AM Arménie AN Nizozemské Antily LS Lesotho SH Svatá Helena AO Angola FO Faerské ostrovy LT Litva SI Slovinsko AQ Antarktida FR Francie LU Lucembursko SJ Svalbard a Jan Mayen AR Argentina FX Metropolitní Francie LV Lotyšsko SK Slovensko AS Americká Samoa GA Gabon LY Libye SL Sierra Leone AT Rakousko GB Velká Británie MA Maroko SM San Marino AU Austrálie GD Grenada MC Monako SN Senegal AW Aruba GE Gruzie MD Moldávie SO Somálsko AZ Ázerbajdžán GF Francouzská Guyana MG Madagaskar SR Surinam BA Bosna a Hercegovina GH Ghana MH Marshallovy ostrovy ST Svatý Tomáš a dominia BB Barbados GI Gibraltar ML Mali SV El Salvador BD Bangladéš GL Grónsko MM Myanmar SY Sýrie BE Belgie GM Gambie MN Mongolsko SZ Svazijsko BF Burkina Faso GN Guinea MO Makkao TC Ostrovy Turks a Caicos BG Bulharsko GP Guadeloupe MP Severní Mariany TD Čad BH Bahrajn GQ Rovníková Guinea MQ Martinik TF Francouzská jižní teritoria BI Burundi GR Řecko MR Mauretánie TG Togo BJ Benin BM Bermudy MT Malta TJ Tádžikistán BN Brunej GT Guatemala MU Mauritius TK Tokelau BO Bolívie GU Guam MV Maledivy TM Turkmenistán BR Brazílie GW Guinea-Bissau MW Malawi TN Tunisko BS Bahamy GY Guyana MX Mexiko TO Tonga BT Bhútán HK Hong Kong MY Malajsie TP Východní Timor BV Bouvetovy ostrovy BW Botswana NA Namibie TT Trinidad a Tobago BY Bělorusko HN Honduras NC Nová Kaledonie TV Tuvalu BZ Belize HR Chorvatsko NE Niger TW Taiwan CA Kanada HT Haiti NF Ostrov Norfolk TZ Tanzanie
Kokosové (Keelingovy)
CC
ostrovy CF Středoafrická republika ID Indonésie NI Nikaragua UG Uganda CG Kongo IE Irsko NL Nizozemí CH Švýcarsko IL Izrael NO Norsko CI Côte d’Ivoire IN Indie NP Nepál US Spojené státy americké
CK Cookovy ostrovy IO
CL Chile IQ Irák NU Niue UZ Uzbekistán CM Kamerun IR Irán NZ Nový Zéland VA Vatikán CN Čína IS Island OM Omán CO Kolumbie IT Itálie PA Panama CR Kostarika JM Jamajka PE Peru VE Venezuela CU Kuba JO Jordánsko PF Francouzská Polynésie VG Panenské ostrovy (britské) CV Kapverdy JP Japonsko PG Papua Nová Guinea VI Panenské ostrovy (americké) CX Vánoční ostrovy KE Keňa PH Filipíny VN Vietnam CY Kypr KG Kyrgyzstán PK Pákistán VU Vanuatu CZ Česká republika KH Kambodža PL Polsko WF Ostrovy Wallis a Futuna DE Německo KI Kiribati PM Saint Pierre a Miquelon WS Samoa DJ Džibuti KM Komory PN Pitcairnovy ostrovy YE Jemen DK Dánsko KN Svatý Kryštof a Nevis PR Portoriko YT Mayotte DM Dominika DO Dominikánská republika PW Palau ZA Jižní Afrika DZ Alžírsko KR Korejská republika PY Paraguay ZM Zambie EC Ekvádor KW Kuvajt QA Katar ZR Zair EE Estonsko KY Kajmanské ostrovy RE Réunion ZW Zimbabwe EG Egypt KZ Kazachstán RO Rumunsko EH Západní Sahara RU Ruská federace
FM Mikronésie
Jižní Georgie a jižní
GS
Sandwichovy ostrovy
Heardův ostrov a
HM
MacDonaldovy ostrovy
HU Maďarsko NG Nigérie UA Ukrajina
Britské indickooceánské teritorium
Korea, Democratic People’s
KP
Republic of
Lao People’s Democratic
LA
Republic
LR Libérie SG Singapur
MS Montserrat TH Thajsko
MZ Mozambik TR Turecko
NR Nauru UY Uruguay
PT Portugalsko YU Jugoslávie
RW Rwanda
Drobné ostrovy Spojených
UM
států
VC Svatý Vincenc a Grenadiny
37
Obsluha tuneru
DŮLEŽITÉ
Před použitím dálkového ovládače k níže popsané obsluze: 1 Posuňte přepínač režimu dálkového ovládače
na AUDIO.
2 Stiskněte tlačítko FM/AM.
Níže uvedená tlačítka se používají na stranách 38 až 41.
FM/AM
Přepínač režimu dálkového ovládače
PTY
PTY SEARCH
RDS DISPLAY
TUNING TA/NEWS/INFO
PTY PTY
FM MODEMEMORY
PTY
SEARCH
RDS
DISPLAY
AUDIO
TUNING
Naladění přednastavených stanic
Po přiřazení čísla kanálu ke konkrétní stanici lze tuto stanici rychle vyvolat z paměti. Můžete si přednastavit až 30 stanic v pásmu FM a 15 stanic v pásmu AM (MW).
7 Přednastavení stanic
1 Nalaďte stanici, kterou chcete uložit.
• Pokud u stanice v pásmu FM chcete uložit i režim příjmu, nyní režim příjmu vyberte. Viz “Volba režimu příjmu v pásmu FM” (A str. 39).
Příklad: Když je systém naladěn na 103,5 MHz.
103.50M
2 Stiskněte tlačítko MEMORY.
__
Když na displeji bliká “CH” a “– –”:
103.50M
Česky
Číselná tlačítka
Manuální ladění
1 Stiskněte opakovaně tlačítko FM/AM a
zvolte požadované pásmo.
Příklad: Když je systém naladěn na 810 kHz.
810k
2 Stiskněte opakovaně tlačítko
TUNING 9/(, dokud nenajdete požadovanou frekvenci.
Pokud tlačítko držíte stisknuté, dokud systém nezačne vyhledávat stanice, a potom ho uvolníte, systém automatické vyhledávání zastaví vždy, když se naladí stanice s dostatečně silným signálem.
POZNÁMKA
• Jakmile se naladí stanice s dostatečně silným signálem, na displeji se rozsvítí ukazatel TUNED.
Pokud je přijímáno vysílání v pásmu FM, na displeji se zobrazí ukazatel ST.
3 Pomocí číselných tlačítek (1-10, +10)
zadejte požadované číslo předvolby.
• Podrobnosti o používání číselných tlačítek najdete v části “Použití číselných tlačítek” (A str. 20).
Příklad: Když je zvoleno číslo předvolby 1.
1 103.50M
Pokud se nastavení zruší ještě před dokončením, začněte znovu od kroku 2.
Když bliká zvolené číslo:
4 Stiskněte tlačítko MEMORY.
Zvolené číslo přestane blikat: Stanice je přiřazena ke zvolenému číslu předvolby. Pokud se nastavení zruší ještě před dokončením, začněte znovu od kroku 2.
5 Zopakujte kroky 14.
• Uložení nové stanice na číslo, které již bylo použito, původně uloženou stanici přemaže.
7 Naladění předvolené stanice
1 Stiskněte opakovaně tlačítko FM/AM a
zvolte FM nebo AM.
2 Pomocí číselných tlačítek (1-10, +10)
zvolte číslo předvolby.
• Podrobnosti o používání číselných tlačítek najdete v části “Použití číselných tlačítek” (A str. 20).
38
Obsluha tuneru
Volba režimu příjmu v pásmu
Česky
FM
Pokud je aktuálně naladěná stanice v pásmu FM rušená, můžete přepnout režim příjmu, aby se příjem zlepšil.
7 Při poslechu stanice v pásmu FM
Stiskněte tlačítko FM MODE.
Na displeji se zobrazí režim příjmu pásma FM. Při každém stisknutí tlačítka se režim příjmu FM změní.
• AUTO MUTING:
Pokud je program vysílán stereo, uslyšíte stereo zvuk. (Na displeji se rozsvítí ukazatel ST.) Pokud je program vysílán mono, uslyšíte mono zvuk. Tento režim je také vhodný pro potlačení statického šumu mezi stanicemi. Na displeji se rozsvítí ukazatel AUTO MUTIN G.
• MONO:
Příjem se zlepší, ale ztratí se efekt stereo zvuku. (Ukazatel ST zhasne.) V tomto režimu uslyšíte šum až dokud nenaladíte nějakou stanici. (Ukazatel AUTO MUT ING také zhasne.)
Snížení šumu při příjmu AM (MW)
Při poslechu vysílání v pásmu AM (MW) s výrazným rušivým šumem můžete přepnout režim Beat Cut, aby se hlasitost šumu snížila.
7 Při poslechu stanice v pásmu AM (MW)
Stiskněte tlačítko FM MODE.
Na displeji se zobrazí aktuálně zvolený režim Beat Cut. Při každém stisknutí tlačítka se režim Beat Cut změní.
• Zvolte režim “BEAT CUT 1” nebo “BEAT CUT 2” podle toho, který vám zaručí čistší zvuk.
Použití funkce RDS (Radio Data System) při příjmu stanic v pásmu FM
Funkce RDS umožňuje stanicím v pásmu FM vysílat spolu s normálním signálem ještě dodatečný signál. Stanice například vysílají svůj název a informace o typu vysílaného programu, jako například sport, hudba, apod.
Jakmile se naladí stanice podporující funkci RDS, na displeji se rozsvítí ukazatel RDS.
Umístění tlačítek je popsáno na straně 38.
Tento systém podporuje příjem následujících typů signálů RDS:
PS (programová služba): Zobrazuje obecně známé názvy stanic. PTY (typ programu): Zobrazuje typ vysílaného programu. RT (rádiotext): Zobrazuje textové informace, které
stanice vysílá.
Rozšířené možnosti (Enhanced Other Network):Viz strana 41.
POZNÁMKA
• Funkce RDS není k dispozici u vysílání AM (MW).
• Funkce RDS nemusí fungovat, pokud naladěná stanice nevysílá signály RDS správně nebo pokud je signál slabý.
DŮLEŽITÉ
Před použitím dálkového ovládače k níže popsané obsluze: 1 Posuňte přepínač režimu dálkového
ovládače na AUDIO.
2 Stiskněte tlačítko FM/AM.
7 Zobrazení informací RDS
Během poslechu stanice v pásmu FM stiskněte tlačítko RDS DISPLAY.
Při každém stisknutí tlačítka se změní ukazatel na displeji. PS (programová služba):
Během vyhledávání se na displeji zobrazí “PS” a poté se zobrazí názvy stanic. Pokud stanice signál PS nevysílá, na displeji se zobrazí “NO PS”.
PTY (typ programu): Během vyhledávání se na displeji zobrazí “PTY” a poté se zobrazí typ vysílaného programu. Pokud stanice signál PTY nevysílá, na displeji se zobrazí “NO PTY”.
RT (rádiotext): Během vyhledávání se na displeji zobrazí “RT” a poté se zobrazí textové informace, které stanice vysílá. Pokud stanice signál rádiotextu nevysílá, na displeji se zobrazí “NO RT”.
Frekvence: Vysílací frekvence stanice (nejedná se o službu RDS).
Znaky zobrazené na displeji
Když se na displeji zobrazí ukazatele PS, PTY nebo RT, některé zvláštní znaky a značky nemusí být zobrazeny správně.
POZNÁMKA
• Pokud vyhledávání náhle skončí, ukazatele “PS”, “PTY” a “RT” se na displeji nezobrazí.
39
103.50M
Ukazatel RDS
Obsluha tuneru
Umístění tlačítek je popsáno na straně 38.
Vyhledání programu podle kódů PTY
Jednou z výhod funkce RDS je, že můžete najít konkrétní typ programu z přednastavených stanic (A str. 38) tak, že zadáte příslušný kód PTY.
7 Vyhledání programu podle kódu PTY
POZNÁMKA
Před zahájením obsluhy:
Vyhledávání podle kódu PTY funguje pouze u předvolených stanic.
Pokud chcete vyhledávání kdykoli zastavit, stiskněte během
vyhledávání tlačítko PTY SEARCH.
•Při provádění následujících kroků existuje časový limit. Pokud se nastavení zruší ještě před dokončením, začněte znovu od kroku 1.
1 Během poslechu stanice v pásmu FM
stiskněte tlačítko PTY SEARCH.
Na displeji začne blikat nápis“PTY SELECT”.
Když bliká nápis “PTY SELECT”:
2 Pomocí tlačítka PTY 9 nebo PTY (
vyberte požadovaný kód PTY.
• Podrobnosti viz “Popis kódů PTY”.
Na displeji je stále zobrazen kód PTY zvolený v kroku 2:
3 Stiskněte opět tlačítko PTY SEARCH.
V průběhu vyhledávání se na displeji střídá nápis “SEARCH” a označení zvoleného programu PTY. Systém prohledá 30 předvolených stanic, zastaví, když najde tu, kterou jste vybrali, a naladí ji.
Pokračování ve vyhledávání po prvním zastavení
Když ukazatele na displeji blikají, stiskněte tlačítko PTY SEARCH.
Pokud není nalezen žádný program odpovídající vašemu zadání, na displeji se zobrazí nápis “NOT FOUND”.
Popis kódů PTY
News: Zprávy. Affairs: Aktuální program rozšiřující či rozvádějící obsah
zpráv – debaty, analýzy.
Info: Programy poskytující informace nejobecnějšího
rázu.
Sport: Programy týkající se sportu. Educate: Vzdělávací programy. Drama: Veškeré rozhlasové hry a seriály. Culture: Programy týkající se všech aspektů národní či
regionální kultury, včetně jazyka, divadla apod.
Science: Programy o přírodních vědách a technice. Va r i ed : Převážně mluvené slovo jako například kvízy,
soutěže a rozhovory s osobnostmi.
Pop M: Komerční, aktuálně populární hudba. Rock M: Rocková hudba. Easy M: Současná hudba určená pro "nenáročné"
posluchače.
Light M: Instrumentální, vokální nebo sborová hudba. Classics: Orchestrální hudba, symfonie, komorní hudba, atd. Other M: Ostatní hudba, která nespadá do žádné jiné
kategorie.
Weat he r: Zprávy o počasí, předpověď počasí. Finance: Burzovní zprávy, obchod, podnikání, atd. Children: Programy zaměřené na mladé publikum. Social: Programy o sociologii, historii, geografii,
psychologii a společnosti.
Religion: Náboženské programy. Phone In: Programy, ve kterých veřejnost vyjadřuje své
názory telefonicky nebo na veřejném fóru.
Travel: Informace o cestování. Leisure: Programy o rekreačních aktivitách. Jazz: Jazzová hudba. Country: Country hudba. Nation M: Aktuálně populární hudba v jazyce dané země. Oldies: Písně z takzvané "zlaté éry" populární hudby. Folk M: Folková hudba. Document: Programy zabývající se fakty, investigativní
žurnalistika.
TEST: Vysílání pro testování nouzového vysílacího
zařízení či přístroje.
Alarm !: Naléhavé hlášení. None: Žádný typ programu, nedefinovaný program, nebo
program obtížně zařaditelný do určitého typu.
Česky
POZNÁMKA
• Klasifikace kódů PTY může být u některých stanic odlišná od výše uvedeného seznamu.
40
Obsluha tuneru
Umístění tlačítek je popsáno na straně 38.
Dočasné přepnutí na vámi zvolený program
Česky
Další výhodnou službou RDS jsou tzv. "Rozšířené možnosti sítě" (Enhanced Other Network). Tato služba vám umožňuje při poslechu nějaké stanice dočasně přepnout na vámi zvolený program (TA , NEWS nebo INFO), kromě následujících případů:
•Při poslechu stanic nepodporujících RDS (všechny stanice v pásmu AM (MW), některé stanice v pásmu FM, ostatní zdroje).
• Když je systém v pohotovostním režimu.
POZNÁMKA
Před zahájením obsluhy:
• Funkce Enhanced Other Network se vztahuje pouze na předvolené stanice.
DŮLEŽITÉ
Před použitím dálkového ovládače k níže popsané obsluze: 1 Posuňte přepínač režimu dálkového
ovládače na AUDIO.
2 Stiskněte tlačítko FM/AM.
Stiskněte opakovaně tlačítko TA/NEWS/ INFO, dokud se na displeji neobjeví
ukazatel typu programu (TA/NEWS/INFO), který si přejete.
Při každém stisknutí tlačítka se ukazatel na displeji změní.
1 103.50M
Ukazatel typu programu
TA : Dopravní zpravodajství ve vaší oblasti. NEWS: Zprávy. INFO: Program poskytující informace nejobecnějšího rázu.
Ukončení poslechu programu zvoleného pomocí funkce Enhanced Other Network
Stiskněte opakovaně tlačítko TA/NEWS/INFO, dokud ukazatel typu programu (TA/NEWS/INFO) opět nezmizí. Systém opustí pohotovostní režim Enhanced Other Network a přepne se zpět na naposledy zvolenou stanici.
Při naléhavém vysílání (signál Alarm !) stanicí v pásmu FM
Systém se automaticky naladí na danou stanici, na displeji se objeví nápis “Alarm !”, a systém začne reprodukovat nouzové vysílání. V následujících případech nelze přijmout nouzové vysílání:
•Při poslechu stanic nepodporujících RDS (všechny stanice v pásmu AM (MW), některé stanice v pásmu FM, ostatní zdroje).
• Když je systém v pohotovostním režimu.
Signál TEST se používá pro zkoušku zařízení, zda je schopno správně přijímat signál Alarm.
Signál TEST aktivuje systém podobně jako signál Alarm. Po přijetí signálu TEST se systém automaticky přepne na stanici vysílající signál TEST. Při přijetí signálu TEST se na displeji zobrazí nápis “TEST”.
7 Fungování služby Enhanced Other Network
1. případ
Pokud žádná stanice nevysílá program, který jste zvolili
Systém zůstane naladěn na aktuální stanici.
Pokud některá stanice začne vysílat program, který jste si zvolili, systém se na tuto stanici automaticky přeladí. Na displeji začne blikat obdržený kód PTY.
Když program skončí, systém se vrátí k dříve naladěné stanici, ale funkce Enhanced Other Network zůstane zapnutá.
2. případ
Pokud stanice, kterou posloucháte, vysílá vámi zvolený program
Systém nadále přijímá tuto stanici, ale ukazatel kódu PTY přijímaného programu začne blikat.
Když program skončí, ukazatel kódu PTY přijímaného programu přestane blikat a zůstane rozsvícený, a funkce Enhanced Other Network zůstane zapnutá.
POZNÁMKA
• Pokud v pohotovostním režimu funkce Enhanced Other Network (EON) změníte zdroj přehrávání, funkce EON se dočasně zruší. Jakmile zdroj přepnete zpět na FM, systém se vrátí do pohotovostního režimu Enhanced Other Network.
• Data Enhanced Other Network vysílaná některými stanicemi nemusí být kompatibilní s vaším systémem.
•U některých FM stanic se službou RDS služba Enhanced Other Network nefunguje.
•Při poslechu programu naladěného pomocí funkce Enhanced Other Network se stanice nepřeladí, i když jiná stanice začne vysílat podobný program.
Při poslechu programu naladěného pomocí funkce Enhanced Other Network lze pro obsluhu tuneru využít pouze tlačítek use TA/NEWS/ INFO a RDS DISPLAY.
41
Užitečné rady
Údržba
7 Manipulace s disky
• Vyjměte disk z obalu tak, že ho budete držet za okraj a lehce stisknete středový otvor.
• Nedotýkejte se lesklého povrchu disku, neohýbejte disk.
• Po použití vložte disk zpět do obalu, aby nedošlo k jeho prohnutí.
•Při vkládání disku zpět do obalu dbejte, aby nedošlo k poškrábání povrchu disku.
• Nevystavujte disk přímému slunečnímu světlu, extrémním teplotám a vlhkosti.
Řešení problémů
Čištění disku
Disk otřete měkkým hadříkem, rovným pohybem od středu k okraji.
• K čištění disku NEPOUŽÍVEJTE žádná rozpouštědla, jako jsou například běžné prostředky na čištění gramodesek, spreje, rozpouštědla nebo benzin.
7 Čištění systému
• Skvrny na systému setřete měkkým hadříkem. Pokud je systém silně potřísněn, očistěte jej dobře vyždímaným hadříkem navlhčeným ve vodním roztoku neutrálního saponátu a otřete suchým hadříkem.
• Kvalita systému se postupem času může zhoršovat (může dojít k jeho poškození nebo k odloupnutí barvy), a proto dbejte na tyto pokyny:
NEOTÍREJTE jej hadříkem z hrubé látky.
NEPOUŽÍVEJTE při otírání sílu.
NEOTÍREJTE jej ředidlem či benzínem.
NEAPLIKUJTE na systém těkavé látky, jako například
přípravky proti hmyzu.
NEDOVOLTE, aby byl povrch systému po delší dobu v
kontaktu s plasty nebo gumou.
Česky
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Zařízení se nezapne. Přívodní kabel nebo systémový kabel není zapojen. Zapojte přívodní kabel a systémový kabel správně.
(A str. 11)
Dálkový ovládač nefunguje.
Neozývá se žádný zvuk. Systémový kabel nebo kabel reproduktorů není
Na obrazovce televizoru není žádný obraz.
Na obrazovce televizoru není žádný obraz, obraz je neostrý nebo je rozdělen na dvě části.
Zkreslení obrazu a zvuku.
Obraz neodpovídá velikosti televizní obrazovky.
Šum ruší poslech vysílání.
Baterie jsou vybité. Vyměňte baterie. (A str. 7) Na čidlo dálkového ovládání dopadá přímé sluneč
světlo.
zapojen. Audio kabel není správně zapojen do vstupu AUX IN
nebo DIGITAL IN. Byl zvolen nesprávný zdroj. Zvolte správný zdroj. (A str. 15) Režim dekódování není nastaven správně. Vyberte vhodný režim dekódování. (A str. 33) Video kabel není zapojen správně. Zapojte kabel správně. (A str. 10) Disk nelze přehrát. Použijte disk, který lze přehrát. (A str. 3) Režim zobrazování je nastaven na “PROGRESSIVE”,
ačkoli hlavní jednotka je připojena k televizoru, který progresivní videorežim nepodporuje (např. standardní televizor).
Disk je poškrábaný nebo znečištěný. Vyměňte nebo očistěte disk. Mezi hlavní jednotku a televizor je zapojen
videorekordér. Formát obrazu není nastaven správně. Nastavte správně “MONITOR TYPE”. (A str. 35)
Antény nejsou připojeny. Připojte antény správně a bezpečně. (A str. 8)
Zakryjte čidlo dálkového ovládání před přímým slunečním světlem.
Zkontrolujte zapojení. (A str. 11)
Zapojte kabel správně. (A str. 11)
Přepněte zobrazovací režim na “RGB” nebo “Y/C”.
(A str. 16)
Propojte hlavní jednotku a televizor přímo. (A str. 10)
42
Užiteèné rady
Technické údaje
Česky
7
Hlavní jednotka (
Audio
Celkové harmonické zkreslení0,02 %
POZNÁMKA:Tato hodnota se měří na konektoru CONNECTOR
systémového kabelu.
Digitální vstup *1:
DIGITAL IN: –21 dBm až –15 dBm
(OPTICAL) (660 nm E30 nm)
*1Odpovídající Linear PCM, Dolby Digital, a DTS Digital Surround (s
vzorkovací frekvencí — 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
Video
Systém barev: PAL Horizontální rozlišení: 500 řádků Odstup signálu a šumu: 64 dB (Kompozitní signál při zvolení “RGB”) Hladina video výstupu
Kompozit: 1,0 V(p-p)/75 C S-video-Y: 1,0 V(p-p)/75 C S-video-C: 0,3 V(p-p)/75 C Složený-Y: 1,0 V(p-p)/75 C Složený-P RGB: 0,7 V(p-p)/75 C
Tuner
Rozsah ladění
FM: 87,50 MHz až 108,00 MHz AM (MW): 522 kHz až 1 629 kHz
Obecné
Energetické požadavky: AC 230 V , 50 Hz Spotřeba elektrické energie:18 W (za provozu)
Rozměry (Š M V M H):
Hmotnost: 4,3 kg
B/PR: 0,7 V(p-p)/75 C
XV-THM303
2,0 W (v pohotovostním režimu)
400 mm M 85 mm M 380 mm
)
7 Satelitní reproduktory
Přední reproduktory (SP-THM303F)
Reproduktory 8,0 cm
Bass-reflex, magneticky stíněné Zatížitelnost: 120 W Impedance: 4 C Frekvenční rozsah: 90 Hz až 20 kHz Rozměry (Š M V M H):
106 mm M 119,.5 mm M 102 mm Hmotnost: 0,69 kg
Prostorové reproduktory (SP-THM303S)
Reproduktory 8,0 cm
Bass-reflex, magneticky stíněné Zatížitelnost: 80 W Impedance: 6 C Frekvenční rozsah: 80 Hz až 20 kHz Rozměry (Š M V M H):
111,5 mm M 139 mm M 106,5 mm Hmotnost: 0,63 kg
Středový reproduktor (SP-THM303C)
Reproduktory 8,0 cm
Bass-reflex, magneticky stíněné Zatížitelnost: 80 W Impedance: 6 C Frekvenční rozsah: 90 Hz až 20 kHz Rozměry (Š M V M H):
106 mm M 119,5 mm M 102 mm Hmotnost: 0,69 kg
Konstrukce a technické údaje se mohou měnit bez předchozího upozornění.
7 Subwoofer (SP-PWM303)
Zesilovač
Přední/středový/prostorový:80 W na jeden kanál, RMS na 6 C
(středový/prostorový)/ 120 W na jeden kanál, RMS na 4 C (přední) při 1 kHz, s celkovým harmonickým zkreslením 10%.
Subwoofer: 120 W, RMS na 4 C při 100 Hz, s
celkovým harmonickým zkreslením 10 %.
Reproduktory
Reproduktorová jednotka: 16 cm Bass-reflex, magneticky stíněná Frekvenční rozsah: 30 Hz až 200 Hz
Obecné
Energetické požadavky: AC 230 V , 50 Hz Spotřeba elektrické energie:110 W (za provozu)
0 W (v pohotovostním režimu)
Rozměry (Š M V M H):
168,5 mm M 412 mm M 444 mm
Hmotnost: 12,0 kg
43
Memo
Česky
44
Spis treści
Wprowadzenie ............................................2
Wskazówki dot. obsługi ..............................................2
Dostarczone akcesoria ............................................... 2
O płytach .................................................... 3
Płyty możliwe do odtworzenia .................................... 3
Opis części i klawiszy ............................... 5
Podłączenia ................................................8
Podłączanie anten FM i AM (MW) .............................8
Podłączanie głośników satelitarnych (przedni,
Polski
środkowy, surround) ................................................... 9
Ustawienie głośników ...............................................10
Podłączanie TV ........................................................ 10
Podłączanie głośnika niskotonowego ...................... 11
Podłączanie do komponetnu analogowego ............. 11
Podłączenie komponentu cyfrowego ....................... 11
Podłączanie kabla zasilania ..................................... 11
Obsługa zewnętrznych komponentów za
pomocą pilota ..........................................12
Obsługa odbiornika TV ............................................. 12
Obsługa magnetowidu ............................................. 13
Podstawowe operacje ............................. 14
Włączanie/wyłączanie systemu ................................ 14
Wybór źródła ............................................................ 15
Regulacja głośności. [VOLUME] .............................. 15
Słuchanie przez słuchawki (poza zestawem) ........... 15
Czasowe wyłączenie dźwięku [MUTING] ................. 15
Dopasowanie jasności wskaźników [DIMMER] ........ 15
Timer uśpienia [SLEEP] ........................................... 16
Ustawienie mocy wyjściowej głośnika niskotonowego i głośników centralnego/surround [SUBWFR, CENTER,
SURR L/R] ............................................................... 16
Ustawienie tonów wysokich [TREBLE] ....................16
Zmiana trybu skanowania ........................................ 16
Optymalizacja ustawień głośników [Smart Surround
Setup] ....................................................................... 17
Odtwarzanie ............................................. 18
Proste odtwarzanie .................................................. 18
Szybkie powtarzanie ................................................ 20
Szybkie przeszukiwanie w przód/w tył ..................... 20
Przejście do początku żądanej pozycji .................... 20
Lokalizacja żądanego tytułu/grupy używając klawiszy
numerycznych .......................................................... 21
Odtwarzanie grupy bonusowej ................................ 21
Zaawansowane operacje ........................ 22
Używanie trybu surround ......................................... 22
Operacje wykonywane na menu ekranowym .......... 23
Odtwarzanie od określonej pozycji na płycie ........... 25
Używające menu kontrolnego .................................. 26
Wznowienie odtwarzania. ........................................ 27
Wybór widoku z kamery ........................................... 27
Ustawianie napisów ................................................. 27
Ustawianie dźwięku ................................................. 28
Odtwarzanie specjalne ............................................ 28
Programowanie odtwarzania ................................... 30
Odtwarzanie przypadkowe ...................................... 31
Powtarzanie odtwarzania ......................................... 31
Blokada podajnika ................................................... 32
Menu dźwięku oraz innych ustawień ....................... 33
Ustawianie preferencji DVD .................... 34
Używanie menu ....................................................... 34
Opis menu ............................................................... 34
Operacje na tunerze ................................ 38
Strojenie ręczne ....................................................... 38
Programowanie stacji .............................................. 38
Wybór trybu odbioru FM .......................................... 39
Redukaowanie szumu audycji AM (MW) ................. 39
Używanie systemu RDS (Radio Data System) podczas
odbioru stacji FM ..................................................... 39
Referencje ................................................ 42
Konserwacja ............................................................ 42
Rozwiązywanie problemów ..................................... 42
Dane techniczne ...................................................... 43
1
Wprowadzenie
Wskazówki dot. obsługi
7 Ważne ostrzeżenia
Instalacja systemu
• Umieść urządzenie na płaskiej powieżchni w suchym, nie za ciepłym ani nie za zimnym miejscu; o temperaturze pomiędzy 5°C i 35°C
• Pozostaw odpowiednią ilość miejsca pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem telewizyjnym.
•Nie używaj systemu w miejscu narażonym na wibracje.
Przewód zasilania
• Nie odtykaj przewodu zasilania mokrymi rękami!
• Niewielka ilość energii jest zużywana gdy przewód zasilania podłączony jest do gniazdka elektrycznego (tylko jednostak centralna).
• Podczas wyciągania wtyczki z gniazdka ściennego zawsze ciągnij za wtyczkę, nigdy za przewód zasilania.
Aby uniknąć wadliwego działania systemu
•Wewnątrz nie ma części możliwych do naprawienia przez użytkownika. Jeżeli urządzenie zacznie funkcjonować niewłaściwie, odłącz kabel zasilania i skontaktuj się ze sprzedawcą.
• Nie umieszczaj żadnych metalowych objektów wewnątrz systemu.
•Nie używaj żadnych dostępnych na rynku płyt o niestandardowych kształtach (takich jak serce, kwiat lub karta kredytowa, itp.) ponieważ mogą uszkodzić system.
•Nie używaj płyt z nalepionymi na nie naklejkami lub taśmą, ponieważ mogą uszkodzić system.
Naklejka z tytułem
Naklejka
Zabrudzeni e
7 Wskazówki dot. bezpieczeństwa
Uniekaj wilgoci, wody i kurzu
Nie umieszczaj systemu w wilgotnych i zakurzonych miejscach.
Unikaj wyskoich temperatur
Nie narażaj systemu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych i nie umieszczaj go w pobliżu urządzeń grzewczych.
Gdy wyjeżdżasz
Gdy wyjżdżasz na dłuższy czas, odłącz przewód zasilania z gniazdka elektrycznego.
Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych
Zakrycie otworów wentylacyjnych może uszkodzić system.
Czyszczenie obudowy
Do czyszczenia systemu używaj miękkiej szmatki i przestrzegaj odpowiednich instrukcji. Nie używaj benzyny, rozcienczalników ani innych organicznych rozpuszczalników. Mogą spowodować deformację lub zmianę koloru.
W przypadku dostania się wody do systemu
Wyłącz system i odłącz kabel zasilania z gniazdka elektrycznego, następnie skontaktuj się ze sklepem, w którym dokonałeś zakupu. Używanie systemu w takim stanie może spowodować pożar lub porażenie prądem.
Dostarczone akcesoria
Sprawdź aby upewnić się, że masz wszystkie dołączone akcesoria. W nawiasach podano ilość sztuk każdego z elementów. Jeżeli czegokolwiek brakuje, niezwłocznie skontaktuj się ze sprzedawcą.
• Pilot (1)
•Baterie (2)
• Antena FM (1)
• Antena ramowa AM (1)
• Kabel zasilania (1)
• Kabel systemowy (1)
Polski
Wskaz ówki dot. praw autorskich
Przed nagrywaniem płyt sprawdź przepisy dot. praw autorskich obowiązujące w Twoim kraju. Nagrywanie materiału chronionego prawami autorskimi może być łamaniem prawa.
System Copyguard
Płyty są zabezpieczone systemem copyguard. Jeżeli podłączysz system do twojego odtwarzacza bezpośrednio, system copyguard włącza się i obraz może być zakłócony.
2
O płytach
Płyty możliwe do odtworzenia
To urządzenie jest zaprojektowane do odtwarzania następujących płyt: DVD VIDEO, DVD AUDIO, Video CD (VCD), Super Video CD (SVCD), Audio CD (CD), CD-R and CD-RW.
Ten system przystosowany jest do odtwarzania systemu PAL, jednak płyty nagrane w systemie NTSC mogą również być odtwarzane. Zauważ, że sygnał wideo NTSC z płyty jest przetwarzany na sygnał wyjściowy PAL60.
Ten system mo że również odtwarzać pliki MP3, WMA, JPEG i
Polski
MPEG4 zapisane na płytach CD-R i CD-RW. (A str. 18)
• Ten system może również odtwarzać zakończone płyty DVD-R/­RW zapisane w formacie DVD Wideo. Jakolwiek, niektóre płyty mogą nie być odtwarzane ze względu na ich charakterystykę lub sposób zapisu.
Płyty, które możesz odtwarzać:
DVD WIDEO CD
DVD AUDIO CD-R
VCD CD-RW
SVCD
•Następujące płyty nie mogą być odtwarzane: DVD-ROM, DVD-RAM, SACD, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, itp. Odtwarzanie tych płyt spowoduje hałas i uszkodzenie głośników.
• Na niektórych płytach DVD WIDEO, DVD AUDIO, VCD lub SVCD, aktualne operacje mogą różnić się od opisanych w tej instrukcji. Zależy to od sposobu ich zaprogramowania i struktury, nie jest to wadą systemu.
Wskazówki dot. płyt CD-R i CD-RW
• Nagrywalne płyty CD-R i CD-RW (wielokrotnego zapisu) mogą być odtwarzane jeżeli zostaną "zakończone".
• Ten system może odtwarzać płyty CD-Rs lub CD-RW zapisane na komputerze PC, jeżeli zostały nagrane w formacie audio. Ten system może również odtwarzać płyty CD-R lub CD-RW, jeżeli zostały na nich zapisane pliki MP3, WMA, JPEG lub MPEG4. Jakkolwiek, niektóre płyty mogą nie być odtwarzane, ze względu na ich charakterystykę, sposób zapisu, uszkodzenia lub zabrudzenia. Szczególnie konfiguracja i charakterystyka płyt MP3, WMA, JPEG LUB MPEG4 jest determinowana przez system zapisu (kodowania) i sprzęt użyty do zapisu. Dlatego w zależności od systemu zapisu i sprzętu mogą wystąpić następujące symtomy:
Niektóre płyty nie mogą być odtworzone.
Niektóre ścieżki MP3 lub WMA mogą być pominięte lub nie
odtwarzane normalnie.
Niektóre pliki na płytach JPEG lub MPEG4 mogą zawierać
zakłócenia.
• Przed odtwarzaniem płyt CD-R lubCD-RW, dokładnie przeczytaj ich instrukcje.
•Płyty CD-RW mogą wymagać więcej czasu na odczytanie. Spowodowane jest to faktem, iż płyta CD-RW mają niższy współczynnik odbicia niż normalne CD.
Logo DVD jest znakiem towarowym Formatu DVD Licensing Corporation.
Kody regionu DVD VIDEO
Odtwarzacze DVD WIDEO i płyty DVD WIDEO mają włąsne numery kodów regionu. Ten system może odtwarzać płyty DVD WIDEO, których kod regionu zawiera numer kodu odtwarzacza, umieszczony z tyłu urządzenia.
Przykłady płyt DVD możliwych do odtworzenia:
3
ALL
Jeżeli załadowana zostanie płyta DVD z nieodpowiednim kodem regionu napis, “REGION CODE ERROR!” pojawia się na ekranie TV i odtwarzanie nie może się rozpocząć.
2
52
2
5
4
3
O płytach
Wskazówki dot. płyt MP3/WMA/JPEG/MPEG4
•Płyty MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (zarówno CD-R jak i CD-RW) wymagają dłuższego czasu odczytu. (zależy to od złożoności konfiguracji grup/plików).
• Podczas tworzenia płyt MP3/WMA, użyj jako formatu płyty ISO 9660 Level 1 lub Level 2.
• Ten system obsługuje płyty "multisesyjne" (do 20 sesji).
• System nie odtwarza płyt w formacie “packet write”.
• System może odtwarzać pliki MP3/WMA/JPEG/MPEG4 z następującymi rozszerzeniami; MP3: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” i “.mp3” WMA: “.wma”, “.WMA” i każda kombinacja duzych i małych
liter (taka jak: “.Wma”)
JPEG: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” i każda kombinacja
duzych i małych liter (taka jak: “.Jpg”)
MPEG4: “.asf”, “.ASF” i każda kombinacja duzych i małych
liter (taka jak: “.Asf”)
Jeżeli różne typy plików (audio (MP3/WMA), obrazów (JPEG), i plików wideo (MPEG4) ) są zapisane na płycie, ustaw FILE
TYPE w menu PICTURE odpowiedni typ plików do odczytu. (A str. 35)
System rozpoznaje do 150 ścieżek (plików) na grupę, 99 grup na
płytę, a całkowita liczba ścieżek (plików), jaką ten system może odtworzyć to 1000. Na przykład: jeśli ustawisz FILE TYPE na AUDIO (A str. 35) i odtworzysz płytę zawierającą 500 plików MP3, 200 plików JPEG, i 600 ścieżek WMA system może odtworzyć 500 plików MP3 i perwsze 500 z 600 ścieżek WMA.
• Jakolwiek, niektóre płyty MP3/WMA/JPEG/MPEG4 mogą nie być odtwarzane ze względu na ich charakterystykę lub sposób zapisu.
Wskazówki dot. tylko płyt MP3/WMA
• System obsługuje pliki MP3 zapisane z szybkością 32 – 320 kbps i częstotliwością samplowania 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz, lub 48 kHz.
Jeżeli na płycie zapisana jest informacja (tytuł albumu, wykonawca, tytuł utworu, itd.), pojawia się ona na ekranie kontrolnym wyświetlanym na TV. (A str. 26)
• Zalecamy nagrywanie każdego utworu z częstotliwością samplowania 44,1 kHz i szybkością transferu bitów 128 (96*) kbps.
• Niektóre ściżki mogą być pominięte lub nie odtwarzane normalnie. * Tylko dla WMA
Wskazówki dot. tylko plików JPEG
Zalecamy zapisywanie plików w rozdzielczości 640 x 480. (Jeżeli plik jest zapisany w rozdzielczości większej niż 640 x 480, wyświetlenie go zajmie dużo czasu.)
• Ten system może odtwarzać tylko podstawowe pliki JPEG.
• Niektóre pliki na płytach JPEG mogą zawierać zakłócenia.
Wskazówki dot. tylko plików MPEG4
• System obsługuje pliki profili podstawowych MPEG4 (MPEG4 SP).
• System obsługuje pliki MPEG4 zapisane z maksymalną prędkością 384 kbps i kodekiem audio G.726. (Aby odtworzyć plik MPEG4 musi on zawierać dźwięk w formacie G.726.)
• Maksymalna wielkość wyświetlanego obrazu to 352 x 288 pikseli (CIF).
• Niektóre ściżki mogą być pominięte lub nie odtwarzane normalnie.
Polski
Ten produkt zawiera technologię chronioną patentami w USA i innymi prawami autorskimi należącymi do Macrovision Corporation i innych. Użytkowanie tej chronionej patentami technologii musi być autoryzowana przez Macrovision Corporation i jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Przeróbki i demontaż są zabronione. "KONSUMENCI MUSZĄ ZDAWAĆ SOBIE SPRAWĘ, ŻE NIE KAŻDY ODBIORNIK TV JEST W PEŁNI KOMPATYBILNY Z TYM PRODUKTEM I W WYŚWIETLANYM OBRAZIE MOGĄ POJAWIĆ SIĘ ZNIEKSZTAŁCENIA. W PRZYPADKU PROBLEMÓW Z OBRAZEM 525 LUB 625 PROGRESSIVE SCAN, ZALECA SIĘ PRZEŁĄCZENIE NA WYJŚCIE ‘STANDARD DEFINITION’. W RAZIE PYTAŃ DOTYCZĄCYCH KOMPATYBILNOŚCI NASZEGO ZESTAWU Z MODELAMI ODTWARZACZY DVD 525p I 625p PROSZĘ SKONTAKTOWAĆ SIĘ ZE SPRZEDAWCĄ.”
UŻYCIE TEGO PRODUKTU W SPOSÓB INNY NIŻ ZGODNY ZE STANDARDEM MPEG-4 JEST ZAKAZANE, ZA WYJĄTKIEM NIKOMERCYJNYCH CZYNNOŚCI KONSUMENCKICH.
4
Opis części i klawiszy
Panel tylni (jednostka centralna)
Wyświetlacz
str. 20 str. 22 str. 38 str. 19 str. 23
Polski
str. 29 str. 38
str. 16
Podajnik płyt (wewnątrz):
str. 19
str. 19 str. 19
str. 18
Panel tylni (jednostka centralna)
str. 19 str. 19
str. 21
str. 18 str. 18 str. 18 str. 20, 38 str. 15
str. 14
str. 14
Czujnik sygnału pilota:
str. 39 str. 31
str. 38
str. 18 str. 15
str. 7
str. 39, 41
str. 15
str. 11 str. 11 str. 11 str. 8
str. 10
Do użycia w przyszłości
str. 11str. 10
5
Opis części i klawiszy
Głośnik niskotonowy
SP-PWM303
Polski
POWER ON lampka:
Przód
UWAGA
• Dla bezpieczeństwa, zwasze upewnij się, że za głośnikem niskotonowym znajdue się wystarczająco dużo miejsca.
str. 14
str. 11
str. 9
Tył
Nie przykrywaj otworów wentylacyjnych.
Przewód zasilania:
str. 11
6
Opis części i klawiszy
Pilot Instalowanie baterii w pilocie
str. 12
Polski
str. 12
str. 18
str. 15
str. 12
str. 12
str. 18,
38
str. 25
str. 16,
34
str. 13,
20
str. 21
str. 28
str. 27
str. 27 str. 29 str. 31 str. 34
str. 33 str. 15
str. 19 str. 22
str. 17
str. 14
str. 13
str. 15
str. 15
str.12–41
str. 18, 41 str. 20, 38 str. 18, 39 str. 20, 40
str. 25, 40
str. 23, 39
Klawisze numeryczne:
str. 20
str. 30 str. 30, 31 str. 16, 29
str. 29 str. 16
str. 16
str. 25
R6P (SUM-3)/AA (15F)
baterie (w zestawie)
Jeżeli zasięg działania pilota zmniejsza się, wymień baterie.
OSTROŻNIE
• NIE WOLNO wystawiać baterii na działanie ciepła lub płomieni.
Obsługa systemu z piota
Skieruj pilota na przedni panel jednostki centralnej.
• Nie przykrywaj czujnika.
str. 16
7
str. 16
str. 16
UWAGA
• Aby użyć klawiszy przesuń pokrywę.
Podłączenia
Podłączanie anten FM i AM (MW)
7 Antena ramowa AM (MW)
Ustawianie dołączonej anteny AM (MW)
Nie podłączaj kabla zasilania, aż wszystkie podłączenia są wykonane.
Jeżeli odbiór jest słaby
Jednostka główna
Antena ramowa
AM (MW)
Przewód w winylowej izolacji (nie ma w zestawie)
Polski
Jeżeli przewód anteny pokryty jest materiałem izolacyjnym pociągnij go i usuń.
Podłączanie anteny ramowej AM (MW)
1
Jednostka
główna
2
Przewód anteny
3
7 Antena FM
Jednostka główna
Jeżeli odbiór jest słaby
Jednostka główna
Standardowy łącznik (75 C coaxial)
UWAGA
• Zaleca się użycie do anteny FM współosiowego kabla, dobrze ekranowanego przez zakłóceniami.
Antena FM (w zestawie)
Rozciągnij dostarczoną antenę FM.
Zewnętrzna antena FM
(nie ma w zestawie)
Zewnętrzna antena FM (nie
ma w zestawie)
•Przekręcaj antenę, aż osiągniesz najlepszy odbiór programu AM (MW).
UWAGA
•Należy uważać aby styki anteny nie dotykały żadnych innych złącz, kabli połączeniowych lub zasilania. Może to spowodować pogorszenie się odbioru.
8
Podłączenia
Podłączanie głośników satelitarnych (przedni, środkowy, surround)
Przed podłączeniem kabli głośników;
Przekręć i usuń izolację.
Polski
Zasilany głośnik
niskotonowy
SP-PWM303
Kabel głośnika (w zestawie)
Podłącz srebrne kable do czarnych terminali (r).
Podłącz miedziane kable do terminali(q) zgodniez poniższą tabelą:
FRONT SPEAKERS (LEFT) Biały
FRONT SPEAKERS (RIGHT) Czerwony
CENTER SPEAKER Zielony
SURROUND SPEAKERS (LEFT) Niebieski
SURROUND SPEAKERS (RIGHT) Szary
Głośniki przednie
SP-THM303F
4m
Głośnik centralny
SP-THM303C
4m
10 m
OSTROŻNIE
Gdy podłączasz głośniki inne niż dostarczone w zestawie, używaj głośników o takim samym oporze (SPEAKER IMPEDANCE) wskazanym w pobliżu terminali głośników lub z tyłu głośnika niskotonowego.
• Do każdego z gniazd NIE WOLNO podłączać więcej niż jednego głośnika.
9
Głośniki Surround
SP-THM303S
•Instalacja głośników satelitarnych na ścianie;
Powinny być zainstalowane przez wykwalifikowany presonel.
NIE instaluj głośników satelitarnych samodzielnie, aby uniknąć ich uszkodzenia podczas upadku na zimię spowodowanego wadliwą instalacją.
Wybór lokalizacji zainstalowania głośników na ścianie musi być
odpowiedni. Jeżeli miejsce instalacji głóśników będzie kolidowało z codziennymi czynnościami może to spowodować obrażenia u ludzi i uszkodzenie sprzętu.
Podłączenia
Ustawienie głośników
Głośnik centralny
Głośnik
przedni lewy
Głośnik lewy
surround
UWAGA
• Pomimo to, że głośniki satelitarne i głośnik niskotonowy są magnetycznie ekranowane, obraz na ekranie TV może być zniekształcony. W taki przypadku, zachowaj odpowiednią odległość między głośnikami i TV.
•Głośniki są ekranowane magnetycznie, w celu uniknięcia zakłóceń kolorów w odbiorniku TV. Jakkolwiek zainstalowane niewłaściwie, mogą powodować zakłócenia kolorów. Zwróć uwagę na poniższe wskazówki podczas instalacji głośników. – Podczas umieszczania głośników w pobliżu TV, wyłącz zasilanie
odbiormika TV lub odłącz go od sieci podczas instalacji. Następnie
odczekaj 30 minut przed ponownym podłączeniem. Mimo powyższych wskazówek, niektóre odbiorniki TV nadal będą zakłócane. W takim przypadku, odsuń głośniki od odbiornika TV.
•Umieść głośniki satelitarne na równej powierzchni.
•Głośnik niskotonowy umieść po prawej stronie odbiornika TV. Jeżeli umieścisz głośnik niskotonowy po lewej stronie TV zachowaj odpowiednią odległość, aby uniknąć zakłóceń.
Głośnik przedni prawy
Głośnik niskotonowy
Głośnik prawy surround
Podłączanie TV
•Zakłócenia obrazu mogą pojawić się podczas podłączania TV przez magnetowid lub podłączanie TV z wbudowanym magnetowidem.
Musisz ustawić “MONITOR TYPE” w menu PICTURE odpowiednio w zależności od formatu obrazu TV. (A str. 35)
7 Podłączanie TV posiadającego gniazda
wejściowe jack.
Jednostka główna
Do wejścia wideo
komponentu
Kabel wideo (nie ma w zestawie)
UWAGA
Jeżeli TV obsługuje wejście wideo progressive, możesz oglądać obraz wyskoiej jakości ustawiając tryb progressive scan. (A str. 16)
•Jeżeli gniazda wideo telewizora są typu BNC, użyj adaptera (poza zestawem).
• Sygnały wideo komponentu mogą być wysyłane jedynie gdy jako źródło wybrany jest “DVD”. (A str. 15)
7 Podłączanie TV z gniazdem SCART
Jednostka główna
AV
Do gniazda
SCART
TV
TV
*
Polski
Kabel SCART(nie ma w zestawie)
* Niektóre gniazda SCART wysyłają sygnał audio. W takim
przypadku można odtwarzać sygnałaudio TV przez ten system.
UWAGA
Z gniazda nie dochodzi sygnał audio “AV”.
• Wybierz odpowiedni tryb skanowania w zależności od TV. Patrz “Zmiana trybu skanowania” (A str. 16).
10
Podłączenia
Podłączanie głośnika niskotonowego
Jednostka główna
Dopasuj oznaczenia 5. Dopasuj oznaczenia 5.
Polski
Kabel systemowy (w zestawie)
Podłączanie do komponetnu analogowego
Możesz słuchać dźwięku z komponentu analogowego.
Jednostka główna
Kabel RCA (nie ma w zestawie)
Głośnik
niskotonowy
Podłączenie komponentu cyfrowego
Możesz słuchać dźwięku z komponentu cyfrowego.
Jednostka główna
Do optycznego wyjścia
Tuner DBS
Odtwarzacz MD
* DBS = Direct Broadcasting Satellite
UWAGA
Używając komponentu wideo takiego jak tuner DBS;
• Aby słyszeć dźwięk wybierz “AUX DIGITAL” jako źródło sygnału. (A str. 15)
• Aby oglądać obraz, podłącz gniazdo wyjściowe jack komponentu dl wejścia wideo TV bezpośrednio, i wybierz odpowiedni tryb odbioru na TV.
*
cyfrowego
Optyczny kabel cyfrowy (nie ma w zestawie)
Podłączanie kabla zasilania
Upewnij się, że wykonano wszystkie podłączenia.
VCR
TV
Magnetofon
UWAGA
•Jeżeli podłączysz urządzenie wzmacniające dźwięk, takie jak equalizer pomiędzy komponentem i systemem, dźwięk odtwarzany przez system może być zniekształcony.
•Używając komponentu wideo takiego jak magnetowid;
Aby słyszeć dźwięk wybierz “AUX” jako źródło sygnału.
(A str. 15)
Aby oglądać obraz, podłącz gniazdo wyjściowe jack komponentu
dl wejścia wideo TV bezpośrednio, i wybierz odpowiedni tryb odbioru na TV.
Jednostka
główna
Kabel zasilania
(w zestawie)
Podłącz do gniazdka elektrycznego.
OSTROŻNIE
•Odłącz kabel zasilania przed czyszczeniem lub przenoszeniem systemu.
•Odłączając nie ciągnij za kabel zasilania. Podczs odłączania kabla zawsze trzymaj i ciągnij za wtyczkę, aby nie uszkodzić kabla.
Głośnik niskotonowy
Przewód zasilania
11
Obsługa zewnętrznych komponentów za pomocą pilota
Klawisze opisane poniżej są używane na stronach od12 do 13.
Przełącznik trybu pilota
(klawisz play)
Klawisze numeryczne
4 Wciskaj klawisze numeryczne (1-9, 0)
aby wpisać kod producenta (2 cyfry).
Przykłady: Dla TV Hitachi:
Wciśnij 0, następnie 7.
Dla TV Toshiba:
Wciśnij 2, następnie 9.
Produce nt
JVC 01 Nordmende 13, 14, 18, 26 – 28
Akai 02, 05 Okano 09
Blaupunkt 03 Orion 15
Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17
Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba 13, 14, 18, 26 – 28
Grundig 06 Sanyo 05
Hitachi 07, 08 Schneider 02, 05
Inno-Hit 09 Sharp 20
Irradio 02, 05 Sony 21 – 25
Magnavox 10 Telefunken 13, 14, 18, 26 – 28
Mitsubishi 11, 33 Thomson 13, 14, 18,
Miver 03 Toshiba 29
Nokia 12, 34
Kod Producent Kod
26–28, 30
Polski
UWAGA
• Kody producentów mogą się zmienić bez uprzedzenia.
• Ustaw kody ponownie po wymianie baterii w pilocie.
Obsługa odbiornika TV
7 Ustawianie kodu producenta
Możesz obsługiwać TV JVC bez ustawiania kodu producenta.
1 Ustaw przełącznik trybu pilota na TV. 2 Wciśnij i przytrzymaj F TV.
Trzymaj klawisz wciśnięty, aż do zakończenia kroku 4.
3 Wciśnij ENTER.
5 Puść F TV.
Jeżeli istnieje więcej niż jeden kod odpowiadający marce, spróbuj oba, aż trafisz na odpowiedni.
7 Operacja
Skieruj pilota na TV.
WAŻNE
Przed użyciem pilota od obsługi TV;
Ustaw przełącznik trybu pilota na TV.
Następujące klawisze są dostępne:
F TV:Włącza i wyłącza TV . TV VOL +/–: Regualcja głośności. TV/VIDEO: Wybiera źródło sygnału (zarówno TV jak i
VIDEO).
CHANNEL +/–: Zmienia kanały. 1-10, 0, +10 (100+): Wybiera kanały. TV RETURN: Przechodzi pomiędzy poprzednio wybranym
kanałem i aktualnym.
12
Obsługa zewnętrznych komponentów za pomocą pilota
Obsługa magnetowidu
7 Ustawianie kodu producenta
1 Ustaw przełącznik trybu pilota na VCR. 2 Wciśnij i przytrzymaj F VCR.
Trzymaj klawisz wciśnięty, aż do zakończenia kroku 4.
3 Wciśnij ENTER. 4 Wciskaj klawisze numeryczne (1-9, 0)
Polski
aby wpisać kod producenta (2 cyfry).
Przykłady: Dla magnetowidu Panasonic:
Wciśnij 2, następnie 1.
Dla magnetowidu Philips:
Wciśnij 0, następnie 5.
Producent Kod Producent Kod
JVC 01 Nokia 16
Aiwa 02, 20 Nordmende 17 – 19, 31
Bell+Howell 03, 16 Orion 20
Blaupunkt 04 Panasonic 21
CGM 03, 05, 16 Philips 05, 22
Daewoo 34 Phonola 05
Digtal 05 Saba 17 – 19, 23, 31
Fisher 03, 16 Samsung 24, 25
G.E. 06 Sanyo 03, 16
Grundig 07 Sharp 26, 27
Hitachi 08, 09 Siemens 07
Loewe 05, 10, 11 Sony 28 – 30, 35
Magnavox 04, 05 Telefunken 17 – 19, 31, 32
Mitsubishi 12 – 15 Toshiba 33
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 12.
7 Operacja
Skieruj pilota na magnetowid.
WAŻNE
Przed użyciem pilota od obsługi magnetowidu; Ustaw przełącznik trybu pilota na VCR.
Następujące klawisze są dostępne:
F VCR:Włącza i wyłącza magnetowid. 3 (klawisz play):Rozpoczyna odtwarzanie. 7 : Zatrzymuje operację. 8 :Pauza. y: Przewija taśmę do przodu. 1: Przewija taśmę do tyłu.
REC:Wciśnij ten klawisz razem z 3 (klawiszem play)
aby rozpocząć nagrywanie lub razem z klawiszem 8 aby zatrzymać nagrywanie.
CHANNEL +/–: Zmienia kanały TV na magnetowidzie.
5 Puść F VCR.
Jeżeli istnieje więcej niż jeden kod odpowiadający marce, spróbuj oba, aż trafisz na odpowiedni.
13
Podstawowe operacje
Klawisze na pilocie są użyte do przedstawienia najczęstszych operacji w tej instrukcji. Możesz używać klawiszy na jednostce centralnej tak samo jak na pilocie, chyba że zaznaczono inaczej.
WAŻNE
Przed użyciem pilota do następującej operacji;
Ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO.
Klawisze opisane poniżej są używane na stronach od14 do 17.
Klawisze
wyboru źródła
Przełącznik trybu pilota
Kursor
(3/2/Y/5)/
ENTER
Włączanie/wyłączanie systemu
Na pilocie:
Wciśnij F AUDIO.
Na urządzeniu:
Wciśnij F.
Gdy jako źródłoDVD wybrane jest (A str. 15), następujące wiadomości pojawią się na ekranie TV.
• “OPEN”/“CLOSE”:
Pojawia się podczas otwierania i zamykania podajnika płyty.
• “NOW READING”:
Pojawia się gdy system odczytuje informacje o płycie.
• “REGION CODE ERROR!”:
Pojawia się gdy kod regionu płyty DVD WIDEO nie zgadza się z kodem obsługiwanym przez system. Płyta nie może być odtworzona.
• “NO DISC”:
Pojawia się gdy nie ma załadowanej płyty.
• “CANNOT PLAY THIS DISC”:
Pojawia się gdy załadowana jest płyta niemożliwa do odtworzenia.
Polski
UWAGA
Lampka STANDBY zapala się gdy zasilanie jest wyłączone i gaśnie gdy jest włączone.
Zasilanie głośnika niskotonowego podłączone jest do jednostki głównej. Lampka POWER ON na głośniku niskotonowym świeci na zielono gdy zasialnie jest włączone.
Mała ilość energii jest konsumowana nawet gdy zasilanie jest wyłączone (tylko jednostka główna). Jest to tryb czuwania i STANDBY lampka swieci się w tym trybie. Odłącz kabel zasilania z gniazdka elektrycznego aby kompletnie wyłączyć zasilanie.
•Możesz również wyłączyć system naciskając następujące klawisze;
Jeden z przycisków 0 na jednostce głównej.
Jeden z klawiszy wyboru źródła na pilocie
Jeden z przycisków DISC (1-5), 3 lub 3 na jednostce głównej.
Możesz użyć tych samych klawiszy na pilocie oprócz użycia klawiszy FM/AM.
14
Podstawowe operacje
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 14.
Wybór źródła
Na pilocie:
Wciśnij jeden z klawiszy wyboru źródła (DVD, FM/AM, AUX lub TV SOUND).
DVD : Aby odtworzyć płytę (DVD VIDEO, VCD itp.).
(A str. 18)
FM/AM: Aby dostroić stację FM lub AM (MW). (A str. 38)
Za każdym przyciśnięciem klawisza, częstotliwość zmienia się między FM i AM (MW).
AUX: Aby wybrać źródło z komponentu podłączonego do
Polski
TV SOUND: Aby wybrać TV (który nadaje sygnały audio)
Na urządzeniu:
Wciśnij kilkakrotnie SOURCE aż nazwa żądanego źródła pojawi się na wyświetlaczu.
UWAGA
Jeżeli źródło jest wybrane, za wyjątkiem DVD system nie wysyła sygnałów wideo.
• Zmiana źródła potrzebuje czasu.
gniazd AUX IN lub gniazdaDIGITAL IN. (A str. 11) Za każdym przyciśnięciem klawisza, źródło zmienia się między “AUX” i “AUX DIGITAL”.
połączony do gniazda AV (SCART). (A str. 10)
Słuchanie przez słuchawki (poza zestawem)
OSTROŻNIE
Upewnij się, że zmniejszyłeś głośność;
• Przed podłączeniem lub założeniem słuchawek gdyż duża głośność możu uszkodzić słuchawki i słuch.
• Przed odłączeniem słuchawek gdyż głośny dźwięk może nagle wydobyć się z głośników.
Podczas podłączania pary słuchawek do gniazda PHONES jack na jednostce centralnej, system uatomatycznie wyłącza tryb surround (A str. 22) aktualnie wybrany, wyłącza głośniki, wyłącza głośnik niskotonowy, i aktywuje tryb słuchawek. Znak “HEADPHONE” pojawia się na wyświetlaczu.
Tryb słuchawek
Podczas używania słuchawek, następujące sygnały wyjściowe są wysyłąne nieżależnie od ustawień głośników;
•Dla źródeł 2-kanałowych, sygnały przedniego lewego i prawego kanału są emitowane przez słuchawki.
• Wielokanałowe sygnały są zmiksowane i emitowane przez słuchawki.
(DVD AUDIO) Gdy płyta nie umożliwia zmiksowania sygnału, przez słuchawki słychać jedynie kanał przedni lewy i prawy. W takim przypadku, napis “L/R ONLY” pojawia się na wyświetlaczu przez kilka sekund.
Regulacja głośności.
[VOLUME]
OSTROŻNIE
• Zawsze ustawiaj głośność na minimum przed przełączeniem na jakiekolwiek źródło. Jeżeli poziom głośności jest za wyskoki, nagłe uderzenie dźwięku może uszkodzić słuch i/lub zniszczyć głośniki.
Na pilocie:
Wciśnij AUDIO VOL + lub –.
Na urządzeniu:
Przekręć VOLUME.
Czasowe wyłączenie dźwięku
[MUTING]
Wciśnij MUTING.
Aby przywrócić dźwięk
Wykonaj jedną z następujączych czynności:
Wciśnij ponownie MUTING.
Wciśnij AUDIO VOL +/– (lub przekręć VOLUME na jednostce
głównej).
Dopasowanie jasności wskaźników [DIMMER]
Wciśnij DIMMER.
Za każdym przyciśnięciem klawisza, poziom jasności zmienia się.
15
Podstawowe operacje
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 14.
Timer uśpienia [SLEEP]
System wyłącza się automatycznie po upłynięciu określonego czasu.
Wciśnij SLEEP.
Za każdym przyciśnięciem klawisza, czas wyłączenia zmienia się. Przykład:
minuty
SLEEP 60mi n
Aby sprawdzić pozostały czas
Wciśnij SLEEP raz.
Aby sprawdzić pozostały czas
Wciśnij kilkakrotnie SLEEP.
Aby anulować
Wciśnij kilkakrotnie SLEEP aż pojawi się “SLEEP OFF”.
•Wyłączenie zasilania kasuje ustawienia timera.
Ustawienie mocy wyjściowej głośnika niskotonowego i głośników centralnego/ surround [SUBWFR, CENTER, SURR L/R]
Wciśnij klawisz S.WFR +/– aby ustawić głośnik niskotonowy.
Wciśnij klawisz CENTER +/– aby ustawić głośnik centralny.
Wciśnij klawisz SURR.-L +/– aby ustawić głośnik lewy.
Wciśnij klawisz SURR.-R +/– aby ustawić głośnik prawy.
UWAGA
Możesz również dokonywać ustawień kożystając z menu wyświetlanego na ekranie TV. (A str. 35)
• Ustawienia działają dla wszystkich źródeł.
•Nie możesz dokonywać tych ustawień jeżeli FM lub AM są wybrane jako źródło.
Zmiana trybu skanowania
System może się dopasować do trybu skanowania Twojego TV.
UWAGA
Aby używać systemu w trybie PROGRESSIVE, jednostka
centralna musi być podłączona do TV zestawem). (A str. 10)
7 Gdy DVD jest wybrany jako źródło i zatrzymany
za pomocą kabla wideo (poza
1 Wciśnij i przytrzymaj SCAN MODE na 2
sekundy.
“RGB”, “Y/C”, lub “PROGRESSIVE” pojawiają się na wyświetlaczu.
2 Wciśnij klawisz kursor 3/2 aby wybrać
żądany tryb.
•RGB: Wybierz gdy Twój TV przystosowany jest
do sygnałów wideo RGB/composite.
•Y/C: Wybierz gdy Twój TV przystosowany jest
do sygnałów S-video.
• PROGRESSIVE: Wybierz gdy Twój TV posiada gniazda
jack obsługujące sygnał progressive wideo.
Możesz uzyskać lepszą jakość obrzu w kolejności— “PROGRESSIVE” > “RGB” > “Y/C” > Composite.
3 Naciśnij ENTER gdy wybrany tryb
zostanie wyświetlony.
Gdy wybrany jest “PROGRESSIVE” wskaźnik PROGRESSIVE świeci się na wyświetlaczu.
UWAGA
Obraz może być zakłucony, gdy naciśniesz ENTER, jednak nie jest
to wada systemu.
• “RGB” jest początkowo wybrany.
Niektóre odbiorniki TV progressive i TV o wysokiej
rozdzielczości nie są w pełni kompatybilne z tym systemem, co powoduje zniekształcenia obrazu płyt DVDVIDEO w trybie progressive scan. W takim przypadku zmień tryb skanowania na “RGB” lub “Y/C”. Aby sprawdzić kompatybilność Twojego TV, skontaktuj się z lokalnym centrum obsługi JVC.
Wszystkie JVC progressive TV i TV o wysokiej rozdzialczości są w pełni kompatybilne z tym systemem.
Polski
Ustawienie tonów wysokich
[TREBLE]
Wciśnij TREBLE +/–.
UWAGA
• Ustawienia działają dla wszystkich źródeł.
16
Podstawowe operacje
Optymalizacja ustawień głośników [Smart Surround Setup]
UWAGA
• Gdy zmieniasz pozycję głośników lub miejsce słuchania albo zmieniasz głośniki z zestawu na inne, ponownie zmień ustawienia ze Smart Surround Setup.
7 Gdy DVD jest wybrany jako źródło i zatrzymany
Polski
1 Wybierz miejsce słuchania. 2 Wciśnij i przytrzymaj SMART S.SETUP.
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 14.
Gdy napis “FAILED !” pojawia się na ekranie TV.
System nie zlokalizował klaśnięcia. W takim przypadku zastosuj się do instrukcji pojawiających się na ekranie TV.
Gdy system trzykrotnie zakomunikuje “FAILED !” ręcznie ustaw odległość DISTANCE i poziom wyjściowyLEVEL (A str. 35).
Aby anulować
Wciśnij SMART S.SETUP.
UWAGA
Poziom wyjściowy głośnika niskotonowego LEVEL musisz ustawić ręcznie. (A str. 16 lub 35)
W kroku 2, napis “SW ERROR” pojawia się na wyświetlaczu jeżeli jednostka centralna i głośnik niskotonowy nie są poprawnie połączone za pomocą dołączonego kabla systemowego.
“SETTING UP” miga na wyświetlaczu.
3 Wciśnij ENTER, wciśnij kursor Y/5,
aby wybrać odległość między głośnikami i miejscem słuchania, następnie naciśnij ENTER.
4 Wciśnij kursor Y/5 aby wybrać
START, następnie wciśnij ENTER.
5 Klaśnij w ręce nad głową raz. 6 Upewnij się, że napis “COMPLETED !”
pojawił się na ekranie TV, następnie naciśnij SMART S.SETUP.
System lokalizuje Twoje klaśnięcie za pomocą głośników satelitarnych, następnie automatycznie wybiera najlepsze ustawienia dla każdego głośnika. Napis “COMPLETED !” pojawia się na ekranie TV gdy ustawienia Smart Surround Setup są zakończone.
17
Odtwarzanie
• Ikona taka jak pokazuje typy płyt, dla których operacja jest dostępna.
WAŻNE
Przed użyciem pilota do następującej operacji;
1 Ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO. 2 Wciśnij DV D.
Proste odtwarzanie
1 Naciśnij żądany
DISC (1-5) 0 na jednostce głównej.
• System się włącza i podajnik płyty wysuwa się.
Klawisze opisane poniżej są używane na stronach od18 do 21.
(klawisz play)
Przełącznik trybu pilota
Klawisze numeryczne
2 Umieść płytę.
Umieszczenie płyty
Napisami do góry
8cm
3 Wciśnij DISC (1-5).
Płyta MP3/WMA
Ekran kontrolny pliku (A str. 26) pojawia się na TV.
Dla płyt JPEG
Każdy plik (obraz) jest wyświetlany na ekranie TV przez około 3 sekundy (slide-show). Ekran kontrolny pliku (A str. 26) pojawia się na TV.
Dla płyt MPEG4.
Naciśnięcie TOP MENU lub MENU wyświetla ekran kontrolny(A str. 26) na TV podczas odtwarzania.
7 Chwilowe zatrzymanie
Wciśnij 8.
Aby wrócić do odtwarzania wciśnij 3 (klawisz play).
7 Aby zatrzymać
Wciśnij 7.
Polski
7 Ikony na ekranie
Podczas odtwarzania płyty DVD Wideo, następujące ikony mogą pojawiać się na ekranie TV:
•:Pojawia się na początku sceny zawierającej napisy.
•:Pojawia się na początku sceny zawierającej wiele ścieżek.
•:pojawia się na początku sceny zawierającej widoki z wielu
kamer.
(Odtwarzanie), (Pauza), /
(Przewijanie do przodu/tyłu), / (Odtwarznie zwolnione do przodu/tyłu): pojawiają się przy wykonaniu danej operacji.
•: płyta nie akceptuje danej operacji.
Kontynuacja na następnej stronie
18
Odtwarzanie
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 18.
UWAGA
•Można załadować do 5 płyt.
Możesz wybrać te tryby naciskając 3 (przycisk odtwarzania) lub
DVD.
• System odtwarza dostępne płyty sekwencyjnie aż do zatrzymania odtwarzania lub do momentu, gdy płyta załadowana do szuflady DISC 5 skończy się.
• (Dla JPEG) System nie może zaakceptować operacji nawet jeśli wciśniesz jakikolwiek klawisz zanim cały obraz pojawi się na ekranie TV.
Jeżeli nie chcesz, aby ikony pojawiały się na ekranie, patrz strona 36.
7 Wskaźniki na wyświetlaczu
Polski
DVD WIDEO
Przykład: Gdy odtwarzana jest płyta DVD WIDEO kodowany w Dolby
Digital 5.1ch
Upływający czas odtwarzania
Numer rozdziału
(godzina:minuta:sekunda)
C10:02:31
Wskaźniki sygnału i głośników (A str. 23)
Tryb surround i cyfrowy format sygnału (A str. 22)
Wciśnij FL DISPLAY
Płyta MP3/WMA
Przykład: Gdy odtwarzana jest płyta MP3
Numer utworu
TR123 12 : 34
2
Wskaźnik MP3
Wciśnij FL DISPLAY
*
Czas odtwarzania (minuta:sekunda) (tylko
2
Numer grupy
*
MP3 G12T123
Numer utworu
*2
Dla płyty WMA świeci się wskaźnik WMA.
Płyta JPEG
Numer grupy Numer pliku
JPG G12F123
Wskaźniki sygnału i
głośników
podczas odtwarzania)
Numer tytułu
DVD T 1 C 1
DVD AUDIO
T11:23:45
Numer utworu Czas odtwarzania
Wciśnij FL DISPLAY
Numer grupy
DVDA G1 T 1
VCD/SVCD/CD
Przykład: Podczas odtwarzania płyty CD
Numer utworu
Numer rozdziału
Wskaźniki sygnału i głośników
(godzina:minuta:sekunda)
Numer utworu
Wskaźniki sygnału i
głośników
Płyta MPEG4
Numer utworu
TR123 10 : 31
Czas odtwarzania (minuta:sekunda) (tylko
Wciśnij FL DISPLAY
Numer grupy
ASF
UWAGA
Możesz zmienić tryb pokazywania czasu (za wyjątkiem MP3/WMA/
JPEG/MPEG4). (A str. 24)
Możesz również zmienić informację o odtwarzaniu na ekranie TV.
(A str. 23)
podczas odtwarzania)
Numer utworu
G12T123
Wskaźniki sygnału i głośników
CD 1 10 : 3 1
1
*
*1
wskazanie VCD pojawia się dla VCD/SVCD.
UWAGA
Podczas odtwarzania płyty VCD lub SVCD z funkcją PBC, czas odtwarzania nie pojawia się, lecz pojawia się“PBC”.
Czas odtwarzania (minuta:sekunda)
19
Odtwarzanie
7 Wskaźniki na wyświetlaczu
Wskaźniki płyty na wyświetlaczu pokazują bieżący stan odpowiedniej szuflady.
Przykład: Kiedy płyty są załadowane do szuflad 1,2 i 5, a wybrana zostanie
płyta w szufladzie 5.
Obecnie wybrany numer płyty
Numer obecnie załadowanej płyty
7 Wygaszacz ekranu
Ekran TV może zostać uszkodzony przez nieruchomy obraz wyświetlany przez dłuższy czas. Aby temu zapobiec, system automatycznie ściemnia nierucomy obraz, który jest wyświetlany przez czas dłuższy niż 5 minut (funkcja wygaszacza ekranu).
•Wciśnięcie jakiegokolwiek klawisza wyłącza funkcję.
Jeżeli nie chcesz, aby włączał się wygaszacz, patrz strona 35.
Szybkie powtarzanie
Możesz cofnąć pozycję odtwarzania o 10 sekund od aktualnej pozycji.
7 Podczas odtwarzania
Na pilocie:
Wciśnij .
UWAGA
• Ta funkcja działa wewnątrz tego samego tytułu.
• Ta funkcja nie działa dla niektórych płyt.
Szybkie przeszukiwanie w przód/w tył
7 Podczas
odtwarzania
Na pilocie:
Wciśnij y lub 1.
Za każdym przyciśnięciem klawisza szybkość przeszukiwania zmienia się (M2, M5, M10, M20, M60).
Aby powrócić do normalnej prędkości odtwarzania
Wciśnij 3 (klawisz play).
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 18.
Przejście do początku żądanej pozycji
7 Używając klawiszy
x/4
7 Dla DVD WIDEO (rozdział):
Podczas odtwarzania Dla VCD/SVCD (ścieżka): podczas odtwarzania bez funkcji PBC. Dla DVD AUDIO/CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (ścieżka/ plik): Podczas odtwarzania lub przy zatrzymanym odtwarzaniu
Wciśnij klikakrotnie x lub 4.
UWAGA
Podczas odtwarzania płyty MP3/JPEG możesz wykonywać operacje używając menu kontroli pliku. (A str. 26)
• Ta funkcja nie działa dla niektórych płyt.
7 Używając klawiszy numerycznych na pilocie
7 Dla DVD WIDEO (tytuł, rozdział):
Podczas zatrzymania odtwarzania , numer tytułu jest wybrany. Podczas odtwarzania, numer rozdziału jest wybrany.
Dla DVD AUDIO (ścieżka): Podczas odtwarzania lub przy zatrzymanym odtwarzaniu Dla VCD/SVCD (ścieżka): podczas odtwarzania bez funkcji PBC. Dla CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (ścieżka/plik): Podczas odtwarzania lub przy zatrzymanym odtwarzaniu
Wciskaj klawisze numeryczne (0-10, +10) aby wybrać żądany numer.
Po szczegóły dot. użycia klawiszy numerycznych, patrz “Jak u¿ywaæ klawiszy numerycznych” poniżej.
Jak używać klawiszy numerycznych
Aby wybrać 3:Wciśnij 3. Aby wybrać 14:Naciśnij +10, następnie 4. Aby wybrać 24:Naciśnij +10 dwukrotnie, następnie 4. Aby wybrać 40:Naciśnij +10 trzy razy, następnie 10.
Lub wciśnij +10 cztery razy, następnie 0.
Polski
Na pilocie lub na jednostce głównej:
Wciśnij i przytrzymaj x lub 4.
Ciągłe przyciskanie x lub 4 zwiększa prędkość przeszukiwania (M5 M20).
UWAGA
Operacja z x lub 4 powyżej jest dostępna dla płyt innych niż
MPEG4.
• Podczas odtwarzania płyt DVD VIDEO, VCD, SVCD lub MPEG4, w czsie szybkiego przeszukiwania, nie ma dźwięku.
• Podczas odtwarzania płyt DVD AUDIO lub CD dźwięk jest przerywany lub niski podczas przeszukiwania .
• Ta funkcja nie działa dla niektórych płyt.
20
Odtwarzanie
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 18.
Lokalizacja żądanego tytułu/ grupy używając klawiszy numerycznych
7 Podczas odtwarzania lub
przy zatrzymanym odtwarzaniu
1 Wciśnij TITLE/GROUP.
“_ _” lub “_” jest pokazany na wyświetlaczu tytułu/grupy.
Polski
Przykład: Podczas odtwarzania płyty DVD VIDEO
__
T
1:23:45
2 Podczas gdy wyświetlacz pokazuje “_
_” lub “_”, za pomocą klawiszy
numerycznych (0-10, +10) wprowadź numer żądanego tytułu lub grupy.
System rozpoczyna odtwarzanie od pierwszego rozdziału/ ścieżki/pliku w wybranym tytule/grupie.
Po szczegóły dot. użycia klawiszy numerycznych, patrz
“Jak u¿ywaæ klawiszy numerycznych” (A str. 20).
UWAGA
• Ta funkcja nie działa dla niektórych płyt.
Odtwarzanie grupy bonusowej
Niektóre płyty DVD audio zawierają specjalną grupę bonusową, której zawartość nie jest ogólnie dostępna. Grupa bonusowa jest zawsze przynależna do ostatniej grupy na płycie. Aby odtworzyć grupę bonusową, musisz wpisać specjalny kod. Sposób zdobycia kodu zależy od płyty. Po otrzymaniu kodu możesz odtworzyć grupę bonusową, w sposób opisany poniżej.
7 Na wyświetlaczu zapala się wskaźnik BONUS.
1 Wybierz grupę bonusową.
Aby wybrać grupę, patrz poniżej “Lokalizacja żądanego tytułu/grupy używając klawiszy numerycznych”. Pojawia się wskazanie wprowadzonego numeru.
Na TV
Na wyświetlaczu
KEY
____
2 Używając klawiszy numerycznych (0-9)
wprowadź kod, następnie wciśnij ENTER.
Gdy wpiszesz odpowiedni kod, odtwarzanie rozpoczyna się i wskaźnik BONUS znika.
•Jeżeli wpiszesz zły kod, powtórz wpis.
Aby wyczyścić wpis.
Wybierz jeden z następujących:
Wciśnij 7.
• Otwórz podajnik płyty.
•Wyłącz system.
UWAGA
Ścieżki grupy bonusowej nie są odtwarzane w trybie odtwarzania
losowego.
21
Zaawansowane operacje
e
• Ikona taka jak pokazuje typy płyt, dla których operacja jest dostępna.
WAŻNE
Przed użyciem pilota do następującej operacji;
1 Ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO. 2 Wciśnij DV D.
• W operacji wymienionej powyżej są wyjątki. W takim przypadku stosuj się do instrukcji.
Klawisze opisane poniżej są używane na stronach od22 do 33.
(klawisz play)
Kursor
(3/2/Y/5)/
ENTER
Przełącznik trybu pilota
Klawisze numeryczne
Używanie trybu surround
7 Auto Surround (AUTO SURR)
Używany do reprodukcji dźwięku nagranego bez żadnej konwersji (downmixing lub symulacje, itp.). Na przykład, źródło wielokanałowe jest automatycznie odtwarzanie w dźwięku wielokanałowym.
7 Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II niedawno stworzył wielokanałowy format dekodowania wszystkich źródeł 2-kanałowych—stereo i kodowanych w Dolby Surround — na kanał 5.1. Dolby Pro Logic II ma dwa tryby — Movie i Music:
• Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)
Odpowiedni do odtwarzania Dolby Surround źródeł ze znakiem
.
• Pro Logic II Music (PL II MUSIC)
Odpowiedni do odtwarzania każdego 2-kanałowego źródła muzycznego.
Dolby Digital*
Używany do odtwarzania wielokanałowych źródeł zakodowanych w Dolby Digital ( ).
7 DTS Digital Surround*
Używany do odtwarzania wielokanałowych źródeł zakodowanych w DTS Digital Surround ( ). DTS Digital Surround (DTS) jest kolejnym wielokanałowym, cyfrowym źródłem audio dostępnym na CD i DVD.
1
1
2
Polski
Dotępne tryby Surround dla każdego sygnału wejściowego
Znaki B pokazują dostępne tryby surround.
Sygnał
Dolby Digital
(Wielokanałowy)
Dolby Digital
(2 kanałowy)
DTS Digital Surround
(Wielokanałowy)
DTS Digital Surround
(2 kanałowy) Analogowy
(VCR) lub Linear/ Packed PCM (2 kanałowy)
Linear/Packed PCM
(Wielokanałowy )
Tryb
Surround
wył
SURR OFF
Auto
Surround
AUTO SURR
Dolby Surround
PL II
MOVIE*
3
MUSIC*
PL II
3
Dolby
Digital
BB——B ————
BBBB—— ——B
BB——— B ———
BB
BB—— ——B
BBBB—— ——B
BB——— — BB
DTS Digital
Surround
DTS LPCM PPCM
Linear
PCM
Packed
PCM
DSP
ALL
CH
ST.*
*1
Wyprodukowano na licencji Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”,
3
“MLP Lossless” i symbol podwójnego D symbol to znaki towarowe Dolby Laboratories.
*2
“DTS” i “DTS Digital Surround” to zarejestrowane znaki towarowe Digital Theater Systems, Inc.
*3
Możesz wybrać te tryby naciskając SURROUND.
(A str. 23)
Kontynuacja na następnej stroni
22
Zaawansowane operacje
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 22.
7 All Channel Stereo (DSP)
Tryb All Channel Stereo (ALL CH ST.) może odtwarzać szerszy zakres pola stereo używając wszystkich podłączonych (i aktywnych) głośników. All Channel Stereo może być używany podczas odtwarzania 2­kanałowego źródła stereo.
Normalny dźwięk stereo All Channel Stereo
Polski
7 Wskaźniki na wyświetlaczu
Wskaźniki cyfrowych formatów sygnału
PPCM: Świeci się gdy odtwarzane są sygnały DVD
AUDIO formatu PCM.
LPCM: Świeci się gdy odtwarzany jest sygnał Linear
PCM.
GD: Świeci się gdy odtwarzany jest sygnał Dolby
Digital.
C: Świeci się gdy odtwarzany jest sygnał DTS
Digital (Surround).
Brak wskazania: Gdy odtwarzany jest sygnał anaogowy, nie
świeci się wskaźnik sygnału.
Dolby Surround/DSP wskazania trybu
GPLII: Świeci gdy aktywowany jest tryb Dolby Pro Logic II. DSP: Świeci gdy aktywowany jest tryb All Channel Stereo.
Wskaźniki źródła sygnału, itd.
Świeci się wskazując odtwarzane sygnały.
a: Świeci się gdy odtwarzany jest sygnał
lewego kanału.
b: Świeci się gdy odtwarzany jest sygnał kanału środkowego. c: Świeci się gdy odtwarzany jest sygnał prawego kanału. d: Świeci się gdy odtwarzany jest sygnał kanału LFE. g: Świeci się gdy odtwarzany jest sygnał lewego kanału
surround.
i: Świeci się gdy odtwarzany jest sygnał prawego kanału
surround.
h: Świeci się gdy odtwarzany jest sygnał pojedynczy surround
lub sygnał 2-kanałowyDolby Surround.
SW :Zawsze się świeci. Kanał z “ ” pokazuje, że następujące głośniki odtwarzają dźwięk
kanału. Jeżeli dźwięk kanału zakodowany jest w formacie 5.1, świeci się tylko“ ” .
7 Odtwarzając cyfrowe wielokanałowe źródło
(za wyjątkiem trybu SURR OFF)
Odpowiedni tryb wielokanałowy surround (Dolby Digital, DTS Digital Surround lub Linear/Packed PCM) jest wybierany automatycznie.
7 Podczas odtwarzania żródła 2-kanałowego
Możesz wybrać tryb Dolby Pro Logic II (PL II MOVIE/PL II MUSIC) lub DSP (ALL CH ST.).
Wciśnij kilkakrotnie klawisz SURROUND aby wybrać żądany tryb.
Tryb surround jest wybrany i aktualny tryb surround pojawia się na wyświetlaczu. Za każdym przyciśnięciem klawisza, tryb surround zmienia się.
Po szczegóły dot. każdego z trybów, patrz strona 22.
Aby wyłączyć tryb surround.
Wciśnij kilkakrotnie klawisz SURROUNDSURR OFF pojawi się na wyświetlaczu.
Ustawienie pamięci — auto memory
Po wyłączeniu zasilania, system zapamiętuje aktualny tryb surround. Zapamiętany tryb jest automatycznie aktywowany po włączeniu zasilania.
UWAGA
• Gdy jako źródło wybrane są FM i AM, nie można wybrać żadnego
trybu surround.
•Zauważ, że tryb surround nie działa podczas odtwarzania MPEG4.
•Dla płyt bez możliwości użycia down-mix, system kontunuuje odtwarzanie sygnałów wielokanałowych z napisem“MULTI CH” na wyświetlaczu, nawet gdy tryb surround jest wyłączony. Jednak system odtwarza tylko sygnały przedniego lewego i prawego kanału z napisem “LR ONLY” pokazanym na wyświetlaczu, gdy tryb surround ustawiony jest na “SURR OFF”.
Operacje wykonywane na menu ekranowym
Możesz sprawdzić informacje o płycie i wykonać niektóre funkcje używając menu ekranowego.
Wyświetlenie menu ekranowego
7 Zawsze gdy płyta
jest załadowana
Używanie trybu surround
System automatycznie wybiera optymalny tryb surround dla cyfrowego wielokanałowego sygnau wejściowego. Podczs odtwarzania z 2-kanałowego źródła, możesz manualnie wybrać żądany tryb surround.
WAŻNE
Przed użyciem pilota do następującej operacji;
• Ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO.
23
Wciśnij ON SCREEN.
Za każdym przyciśnięciem klawisza, menu ekranowe zmienia się następująco na ekranie TV.
Zaawansowane operacje
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 22.
Przykład: Podczas odtwarzania płyty DVD VIDEO
OFF
(Menu ekranowe znika)
(od początku)
• Wybrany element świeci na zielono.
7 Zawartość menu ekranowego podczas
odtwarzania
DVD WIDEO
DVD AUDIO
VCD
A Pokazuje typ płyty. B Aktualna prędkość transferu(Megabity na sekundę) C Pokazuje typ płyty. D Pokazuje aktualny tytuł (dla DVD WIDEO) lub grupę (dla DVD
AUDIO).
E Pokazuje aktualny numer rozdziału(dla DVD WIDEO) lub
numer ścieżki (dla innych typów płyt).
F Pokazuje informację o czasie. Zobacz “Zmiana informacji o
czasie” poniżej.
G Pokazuje status odtwarzania.
:pojawia się podczas odtwarzania. / : pojawiają się podczas przewijania w przód/w tył.. / : pojawiają się podczas odtwarzania w zwolnionym
tempie w przód/w tył. :pojawia się podczas wstrzymania odtwarzania. :pojawia się podczas zatrzymania odtwarzania.
H Wybierz aby zmienić informację o czasie (F). Zobacz“Zmiana
informacji o czasie” poniżej.
I Wybierz aby powtórzyć odtwarzanie. (A str. 31) J Wybierz aby włączyć funkcje wskazanie czasu. (A str. 26) K Wybierz aby wyszukać rozdział (dla DVD WIDEO) lub ścieżkę
(dla DVD AUDIO). (A str. 25)
L Wybierz aby zmienić język audio, kanał lub źródło. (A str. 28) M Wybierz aby zmienić język napisów. (A str. 27) N Wybierz aby zmienić widok z kamery. (A str. 27) O Wybierz aby zmienić stronę. (A str. 29) P Pokazuje status odtwarzania.
PROGRAM: pojawia się podczas odtwarzania. (A str. 30) RANDOM: pojawia się podczas odtwarzania przypadkowego.
(A str. 31)
Q Pokazuje status powtarzania odtwarzania. (A str. 31)
Polski
SVCD
CD
MPEG4*
H – O są niedostępne.
*
Zmiana informacji o czasie
Możesz zmieniać sposób wyświetlana czasu na menu ekranowym i na wyświetlaczu urządzenia.
7 Podczas odtwarzania
1 Wciśnij dwukrotnie ON SCREEN.
Menu pojawia się na ekranie TV.
2 Wciśnij kursor 3/2 aby podświetlić
.
3 Wciśnij kilkakrotnie klawisz ENTER aby
wybrać żądaną informację.
Przykład: Gdy wybrany jest czas odtwarzania.
• TIME: Czas odtwarzania aktualnego rozdziału/ścieżki
• REM: Czas do zakończenia odtwarzania aktualnego rozdziału/ścieżki
• TOTAL: Czas odtwarzania płyty
• T. REM: Czas do zakończenia odtwarzania płyty
4 Wciśnij ON SCREEN.
Menu znika.
24
Zaawansowane operacje
Odtwarzanie od określonej pozycji na płycie
Możesz rozpocząć odtwarzanie wybranego tyułu, rozdziału lub ścieżki. Możesz również odtwarzaćytę od określonego czasu.
Szukanie wybranej sceny z menu DVD
Płyty DVD WIDEO zazwyczaj posiadają własne menu, które pokazują zawartość płyty i można je wyświetlić na
Polski
ekranie TV. Możesz znaleźć żądaną scenę za ich pomocą.
7 Zawsze gdy płyta DVD WIDEO jest załadowana
1 Wciśnij TOP MENU lub MENU.
Menu pojawia się na ekranie TV.
Przykład:
Zazwyczaj, płyta DVD WIDEO, która zawiera więcej niż jeden tytuł posiada menu "główne", w którym wymienione są te tytuły. W ciśnij TOP ME NU aby wyświetlić menu. Niektóre płyty DVD WIDEO mogą posiadać również inne menu wyświetlane po naciśnięciu MENU. Po szczegóły zwróć się do instrukcji płyty DVD WIDEO.
2 Użyj kursora 3/2/Y/5 aby wybrać
żądany element.
3 Wciśnij ENTER.
• Przy niektórych płytach, możesz również wybierać elementy poprzez wprowadzenie numerów za pomocą klawiszy numerycznych.
Lokalizowanie żądanej sceny przy użyciu menu VCD/SVCD z funkcją PBC
Płyty VCD lub SVCD zapisane z funkcją PBC mają włąsne menu jak np. listę piosenek. Możesz znaleźć żądaną scenę za ich pomocą.
7 Podczas odtwarzania z funkcją PBC
1 Wciśnij kilkakrotnie RETURN aż menu
pojawi się na ekranie TV.
Przykład:
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 22.
2 Wciskaj klawisze numeryczne (1-10,
+10) aby wybrać żądany element.
• Po szczegóły dot. użycia klawiszy numerycznych, patrz “Jak
używać klawiszy numerycznych” (A str. 20).
Aby powrócić do menu
Wciśnij RETURN.
Gdy “NEXT” lub “PREVIOUS” pokazane są na ekranie TV:
• Aby przejść do następnej strony, wciśnij x.
• Aby wrócić do poprzedniej strony, wciśnij 4.
UWAGA
•Jeżeli chcesz odtwarzać płyty VCD/SVCD kompatybilne z PBC bez użycia tej funkcji, wykonaj następujące operacje:
Rozpocznij odtwarzanie naciskając klawisze numeryczne.
Naciśnij kilkakrotnie x aż żądany numer ścieżki się pojawi,
następnie rozpocznij odtwarzanie wciskając3 (klawisz play). Numer ścieżki pojawia się na wyświetlaczu zamiast “PBC”.
• Aby uaktywnić funkcję PBC, wykonaj następujące operacje:
Wciśnij TOP MENU lub MENU.
Wciśnij dwukrotnie 7 aby zatrzymać odtwarzanie, następnie
naciśnij 3 (klawisz play).
Lokalizacja żądanego rozdziału/ ścieżki za pomocą menu ekranowego
7 Podczas odtwarzania
1 Wciśnij dwukrotnie
ON SCREEN.
Menu pojawia się na ekranie TV.
2 Wciśnij kursor 3/2 aby podświetlić
/.
3 Wciśnij ENTER.
Przykład: Podczas odtwarzania płyty DVD VIDEO
4 Wciskaj klawisze numeryczne (0-9) aby
wybrać żądany numer.
Przykład: Aby wybrać 8:Wciśnij 8.
Aby wybrać 10:Naciśnij 1, następnie 0. Aby wybrać 20:Naciśnij 2, następnie 0. Aby wybrać 37:Naciśnij 3, następnie 7.
Aby skasować zły wpis
Powtórz krok 4.
25
Zaawansowane operacje
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 22.
5 Wciśnij ENTER. 6 Wciśnij ON SCREEN.
Menu znika.
UWAGA
•Możesz wybrać do 99 rozdziałów/ścieżek.
Lokalizowanie żądanej pozycji przez podanie czasu.
7 Da DVD VIDEO/DVD
AUDIO: Podczas odtwarzania
Dla SVCD/VCD: Podczas zatrzymania lub odtwarzania bez funkcji PBC
Dla CD: Podczas odtwarzania lub przy zatrzymanym odtwarzaniu
7 Ustawiając czas od początku płyty
Wykonaj następujące procedury przy zatrzymanym odtwarzaniu.
7 Ustawiając czas od początku aktualnego
tytułu/ścieżki
Wykonaj następujące procedury podczas odtwarzania.
1 Wciśnij dwukrotnie ON SCREEN.
Menu pojawia się na ekranie TV.
UWAGA
•Możesz ustalić czas w godzinach/minutach/sekundach dla DVD WDEO/DVD AUDIO i w minutach/sekundach dla VCD/SVCD/CD.
Używające menu kontrolnego
Możesz szukać i odtwarzać wwybrane grupy i ścieżki/pliki używając menu ekranowego wyświetlonego na ekranie TV.
Numer aktualnej grupy/ ilość grup
Informacja TAG (tylko dla MP3/WMA)
Tryb odtwarzania (PROGRAM, RANDOM, REPEAT)
Czas odtwarzania aktualnej ścieżki(tylko dla MP3/WMA/ MPEG4)
Polski
2 Wciśnij kursor 3/2 aby podświetlić
.
3 Wciśnij ENTER.
4 Za pomocą klawiszy numerycznych (0-
9) wpisz czas.
Przykład: Aby odtwarzać z punktu2 (godziny): 34 (minuty): 08 (sekund)
Wciśnij 2. Wciśnij 3.
Wciśnij 4.
Wciśnij 8.
Aby skasować zły wpis
Wciśnij kilkakrotnie 2.
Wciśnij 0.
5 Wciśnij ENTER. 6 Wciśnij ON SCREEN.
Menu znika.
Aktualna grupa
Aktualna ścieżka (plik)/ilość ścieżek
(plików) w aktualnej grupie
Menu pojawia się automatycznie podczas odtwarzania (MP3/ WMA) lub przy zatrzymanym odtwarzaniu.
Aktualna ścieżka
(plik)
Ilość ścieżek
(plików) na płycie
Status odtwarzania
Kontynuacja na następnej stronie
26
Zaawansowane operacje
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 22.
7 Dla MP3/WMA:
Podczas odtwarzania lub przy zatrzymanym odtwarzaniu Dla JPEG/MPEG4: Podczas zatrzymania odtwarzania
1 Wciśnij klawisz kursor 3/2/Y/5 aby
wybrać żądaną grupę/ścieżkę/plik.
• Dla MP3/WMA, odtwarzanie rozpoczyna się od wybranej ścieżki.
2 Wciśnij 3 (klawisz play) lub ENTER.
• Odtwarzanie zaczyna się od wybranej ścieżki/pliku.
Polski
• Gdy wciśniesz ENTER dla JPEG, wyświetli się tylko wybrany plik.
UWAGA
• Podczas odtwarzania, możesz zlokalizować żądaną ścieżkę/plik poprzez naciśnięciex/4 lub kursora 5/Y.
•Możesz również zmienić informację o odtwarzaniu na wyświetlaczu. (A str. 19)
• Niektóre grupy, ścieżki i nazwy plików mogą nie być odtwarzane poprawnie, w zależności od sposobu zapisu.
• Grupy, ścieżki i pliki mogą być wyświetlane inaczej niż na komputerze PC.
Wznowienie odtwarzania.
Gdu Wznowienie odtwarzania jest ustawione na “ON” (A str. 36) i zatrzymasz odtwarzanie przez następujące operacje, pozycja zatrzymania odtwarzania jest zapisywana. (“RESUME" pojawia się na wyświetlaczu.)
•Wyłączanie zasilania (A str. 14)
•Wciśnij 7 raz.
•Zmiana źródła (A str. 15)
Rozpoczęcie odtywarzania od zapisanej pozycji
Wciśnij 3 (klawisz play) lub DVD.
• W niektórych przypadkach 3 (klawisz play) nie działa po zmianie źródła.
Aby skasować zapisaną pozycję
Wciśnij ponownie 7 lub otwórz podajnik płyty.
2 Wciśnij kilkakrotnie ANGLE lub wciśnij
kursor Y/5 aby wybrać żądany widok.
Operacje wykonywane na menu ekranowym:
1 Wciśnij dwukrotnie ON SCREEN.
Menu pojawia się na ekranie TV.
2 Wciśnij kursor 3/2 aby podświetlić
.
3 Wciśnij ENTER.
4 Wciśnij klawisz kursor Y/5 aby wybrać
żądany widok.
5 Wciśnij ENTER. 6 Wciśnij ON SCREEN.
Menu znika.
UWAGA
• Podczas odtwarzania płyty DVD AUDIO ta funkcja dotępna jest tylko dla części wideo.
Ustawianie napisów
7 Podczas odtwarzania płyty zawierającej
napisy w wielu językach
Używając klawisza SUBTITLE:
1 Wciśnij SUBTITLE.
Przykład (DVD WIDEO): “ENGLISH” jest wybrany z 3 nagranych języków.
Wybór widoku z kamery
7 Podczas odtwarzania scen z widokami z wielu
kamer
Używając klawisza ANGLE:
1 Wciśnij ANGLE.
Przykład: Pierwszy widok z trzech nagranych jest wybrany.
27
2 Wciśnij klawisz kursor Y/5 aby wybrać
żądane napisy.
Dla SVCD:
•Płyta SVCD może zawierać do czterech rodzajów napisów. Naciśnięcie SUBTITLE zmienia napisy bez względu na to czy są zapisane czy nie. (Napisy nie zmienią się jeżeli nie są nagrane.)
UWAGA
• Aby schować napisy, naciśnij SUBTITLE. Za każdym naciśnięciem klawisza SUBTITLE, napisy pojawiają się lub znikają.
Zaawansowane operacje
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 22.
Operacje wykonywane na menu ekranowym:
1 Wciśnij dwukrotnie ON SCREEN.
Menu pojawia się na ekranie TV.
2 Wciśnij kursor 3/2 aby podświetlić
.
3 Wciśnij ENTER.
4 Wciśnij klawisz kursor Y/5 aby wybrać
żądane napisy.
5 Wciśnij ENTER. 6 Wciśnij ON SCREEN.
Menu znika.
UWAGA
• Aby schować napisy, naciśnij SUBTITLE. Za każdym naciśnięciem klawisza SUBTITLE,napisy pojawiają się lub znikają.
• Niektóre napisy lub języki audio dostępne są ze specjalnego okna menu. Patrz “Lista kodów językowych” (A str. 34).
• Podczas odtwarzania płyty DVD AUDIO ta funkcja dotępna jest tylko dla części wideo.
Ustawianie dźwięku
4 Wciśnij klawisz kursor Y/5 aby wybrać
żądaną ścieżkę audio.
5 Wciśnij ENTER. 6 Wciśnij ON SCREEN.
Menu znika.
UWAGA
• Niektóre napisy lub języki audio dostępne są ze specjalnego okna
menu. Patrz “Lista kodów językowych” (A str. 34).
• “ST”, “L” lub “R” jest wyświetlany podczas odtwarzania VCD lub SVCD zawierającego dźwięk "stereo”, “left sound” and “right sound”.
Odtwarzanie specjalne
Odtwarzanie poklatkowe
7 Podczas odtwarzania
Wciśnij kilkakrotnie 8.
Za każdym przyciśnięciem klawisza obraz przesuwa się o jedną klatkę.
Aby powrócić do normalnej prędkości odtwarzania
Wciśnij 3 (klawisz play).
UWAGA
• Podczas odtwarzania płyty DVD AUDIO ta funkcja dotępna jest tylko dla części wideo.
Polski
7 Podczas odtwarzania płyty
zawierającej ścieżkę audio w wielu językach
Używając klawisza AUDIO:
1 Wciśnij AUDIO.
Przykład (DVD WIDEO): “ENGLISH” jest wybrany z 3 nagranych języków audio.
2 Wciśnij kilkakrotnie AUDIO lub wciśnij
kursor Y/5 aby wybrać żądaną ścieżkę audio.
Operacje wykonywane na menu ekranowym:
1 Wciśnij dwukrotnie ON SCREEN.
Menu pojawia się na ekranie TV.
2 Wciśnij kursor 3/2 aby podświetlić
.
3 Wciśnij ENTER.
Odtwarzanie w zwolnionym tempie
7 Podczas odtwarzania
1 Naciśnij 8 w
momencie od którego chcesz odtwarzać w zwolnionym tempie.
System zatrzymuje odtwarzanie.
2 Wciśnij y.
• Odtwarzanie w zolnionym tempie do przodu rozpoczyna
się.
Tylko dla DVD VIDEO/DVD AUDIO:
• Aby odtwarzać do tyłu w zwolnionym tempie, naciśnij
1.
Za każdym przyciśnięciem klawisza, tryb szybkość odtwarzania zwiększa się.
Przykład: Na TV
Aby powrócić do normalnej prędkości odtwarzania
Wciśnij 3 (klawisz play).
UWAGA
•Dźwięk nie jest słyszany przy odtwarzaniu w zwolnionym tempie.
• Podczas odtwarzania płyty DVD AUDIO ta funkcja dotępna jest tylko dla części wideo.
28
Zaawansowane operacje
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 22.
Wybór obrazów nagranych na płycie DVD AUDIO
Większość płyt DVD AUDIO zawiera obrazy, które zazwyczaj pojawiają się i zmieniają automatycznie podczas odtwarzania. Możesz zmieniać obrazy (zmieniąć strony) ręcznie gdy aktualna grupa /ścieżka takie posiada.
7 Na wyświetlaczu zapala się wskaźnik B.S.P..
Używając klawisza PAGE:
Wciśnij kilkakrotnie klawisz PAGE aby wybrać żądany obraz.
Polski
Operacje wykonywane na menu ekranowym:
1 Wciśnij dwukrotnie ON SCREEN.
Menu pojawia się na ekranie TV.
2 Wciśnij kursor 3/2 aby podświetlić
.
3 Wciśnij ENTER.
UWAGA
•Ilość kroków powiększania różni się w zależności od płyty.
• Podczas pokazu slajdó płyty JPEG, powiększanie jest niemożliwe. W takim przypadku wciśnij 8 aby zatrzymać pokaz i następnie powiększaj.
• Podczas odtwarzania płyty DVD AUDIO ta funkcja dotępna jest tylko dla części wideo.
• Podczas odtwarzania MPEG4 kursor może nie działać 3/2/Y/5 w kroku 2 powyżej.
Zmiana ustawienia VFP
Funkcja VFP (Video Fine Processor) pozwala dostosować charakter obrazu.
7 Podczas odtwarzania
1 Wciśnij VFP.
Aktualne ustawienia VFP pojawiają się na ekranie TV. Przykład:
4 Wciśnij klawisz kursor 5/Y aby wybrać
żądane obrazy.
5 Wciśnij ENTER. 6 Wciśnij ON SCREEN.
Menu znika.
Przybliżanie
7 Podczas
odtwarzania lub przy zatrzymanym odtwarzaniu
1 Wciśnij ZOOM.
Za każdym przyciśnięciem klawisza ZOOM,powiększenie zmienia się.
2 Podczas powiększenia, wciśnij kursor
3/2/Y/5 aby powiększyć obraz.
Aby powrócić do normalnej prędkości odtwarzania
Wciśnij kilkakrotnie klawisz ZOOM aby wybrać ZOOM OFF.
2 Wciśnij kursor kilkakrotnie 3/2 aby
wybrać żądany tryb VFP.
• NORMAL: Normalne ustawienie.
• CINEMA: Odpowiedni do filmów. Gdy wybierzesz “NORMAL” lub “CINEMA”, naciśnij VFP aby zakończyć to ustawienie.
•USER 1 i USER 2:
Możesz ustawić parametry obrazu.
29
Zaawansowane operacje
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 22.
Tylko przy wybraniu “USER 1” lub “USER 2” w kroku 2, wykonaj następującą operację;
3 Wciśnij kilkakrotnie kursor Y/5 aby
wybrać parametr, który chcesz ustawić.
Astawi i potwierdź wybrany obraz.
• GAMMA:
Ustawienie jasności neutralnych odcieni zachowując jasność jasnych i ciemnych części.
• BRIGHTNESS:
Ustawia jasność obrazu.
• CONTRAST: Ustawia kontrast obrazu.
• SATURATION: Ustawia głębie kolorów.
•TINT: Ustawia odcień obrazu.
• SHARPNESS: Ustawia ostrość obrazu.
4 Wciśnij ENTER.
Przykład:
5 Wciśnij kursor Y/5 aby zmienić
ustawienie.
6 Wciśnij ENTER.
Aktualne ustawienie VFP ponownie się pojawia.
7 Powtórz kroki 3 do 6aby ustawić inne
parametry.
8 Wciśnij VFP.
UWAGA
• Jakkolwiek wyświetlenie parametrów znika w trakcie procedury, ustawienia są zachowane.
Programowanie odtwarzania
7 Podczas
zatrzymania odtwarzania
1 Wciśnij kilkakrotnie PLAY MODE raż
okno programu pojawi się na TV.
2 Stosuj się do instrukcji na ekranie TV
aby zaprogramować żądane rozdziały/ ścieżki..
• Po szczegóły dot. użycia klawiszy numerycznych, patrz “Jak używać klawiszy numerycznych” (A str. 20).
• Numery zawartości, które musisz określić w programie różnią się w zależności od typu płyty:
DVD VIDEO: Tytuły i rozdziały
VCD, SVCD, CD: Ścieżki
DVD AUDIO, MP3, WMA:
Grupy i ścieżki
• Przed programowaniem ścieżek w grupach bonusowych na DVD AUDIO, wykonaj procedurę aby “Odtwarzanie grupy bonusowej” (A str. 21) wyłączyć BONUS na wyświetlaczu.
•Możesz ustawić do 99 rozdziałów/ścieżek
•Może zajść sytuacja, w której numer grupy lub tytułu będzie wprowadzany nawet dla płyt nie posiadających grup lub tytułów. W takim przypadku zmień tryb skanowania na ENTER lub Track/Chaper.
•Gdy wciśniesz ENTER zamiast klawiszy numerycznych w kolumnie Track/Chaper, pojawia się “ALL” i wszystkie ścieżki lub rozdziały w wybranej grupie lub tytule są zaprogramowane.
Aby wyczycić program z ostatniej wprowadzonej grupy
Wciśnij kilkakrotnie CANCEL.
Aby wyczyścić programy
Wciśnij 7. Możesz rónież wyczyścić program wyłączając system.
3 Wciśnij 3 (klawisz play).
Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych utworów/ plików, odtwarzanie zatrzymuje się i pojawia okienko programowania. Zauważ, że pozostaje ustawienie programu.
Sprawdzanie zawartości programu
Podczas odtwarzania naciśnij 7. Odtwarzanie zatrzymuje się i pojawia się okno programu.
Wychodzenie z trybu Program
W stanie zatrzymania naciśnij kilkukrotnie PLAY MODE aż okno programu i znikną z ekranu TV.
UWAGA
•Może wystąpić sytuacja, w której grupa bonus na DVD AUDIO nie będzie mogła być odtworzona.
•Przy używaniu funkcji odtwarzania programu (Program Playback) nie można używać wznowienia (Resume).
• Ta funkcja nie działa dla niektórych płyt.
Polski
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS. USE CANCEL TO DELETE THE PROGRAM.
30
Zaawansowane operacje
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 22.
Odtwarzanie przypadkowe
Możesz odtwarzać tytuły lub pliki w przypadkowej kolejności.
7 Podczas zatrzymania odtwarzania
1 Wciśnij kilkakrotnie klawisz
PLAY MODE pojawi się na wyświetlaczu.
Polski
2 Wciśnij 3 (klawisz play).
•Jeżeli załadowana jest więcej niż jedna płyta, system zaczyna odtwarzanie losowe dla następnej płyty po zakończeniu odtwarzania bieżącej płyty.
Aby wyjść z trybu odtwarzania przypadkowego
W stanie zatrzymania naciśnij kilkukrotnie PLAY MODE aż okno programu i znikną z ekranu TV. Możesz rónież wyjść z trybu losowego wyłączając system.
UWAGA
• W czasie odtwarzania przypadkowego ten sam tytuł lub ścieżka nie będą odtwarzanie więcej niż raz.
Wyświetlacz Ekran TV Znaczenia
Powtarza bieżącą grupę dla płyty DVD AUDIO/MP3/ WMA/JPEG/MPEG4.
Powtarza odtwarzanie aktualnego tytułu dla DVD wideo.
Powtarza wszystkie ścieżki dla bieżącej płyty VCD/ SVCD/CD/MP3/WMA/ JPEG/MPEG4.
Powtarza odtwarzanie wszystkich płyt.
Powtarza bieżącą ścieżkę dla płyty DVD AUDIO/VCD/ SVCD/CD/MP3/WMA/ MPEG4.
Powtarza odtwarzanie aktualnego rozdziału dla DVD wideo.
Tryb powtarzania jest wyłączony. System normalnie odtwarza wszystkie dostępne płyty.
DISC
ALL
1
Brak wskazania
REPEAT GROUP
REPEAT DISC
REPEAT ALL
,
REPEAT TRACK, REPEAT STEP
,
REPEAT STEP
Powtarzanie odtwarzania
Powtarzanie aktualnego wyboru dla wszystkich płyt
7 Dla DVD VIDEO:
Podczas odtwarzania Dla SVCD/VCD:
Podczas odtwarzania bez funkcji PBC. Dla DVD AUDIO/CD/MP3/ JPEG/MPEG4: Podczas odtwarzania lub przy zatrzymanym odtwarzaniu
Używając klawisza REPEAT:
Wciśnij REPEAT.
C11:31:01
Wskaźniki trybu powtarzania
Za każdym przyciśnięciem klawisza REPEAT,tryb powtarzania zmienia się.
UWAGA
• Dla DVD VIDEO i DVD AUDIO, REPEAT ALL oraz REPEAT DISC mogą nie być dostępne, w zależności od płyty.
Przy użyciu menu ekranowego (oprócz płyty MP3/WMA/ JPEG/MPEG4):
1 Wciśnij dwukrotnie ON SCREEN.
Menu pojawia się na ekranie TV.
2 Wciśnij kursor 3/2 aby podświetlić
.
3 Wciśnij ENTER.
4 Wciśnij kursor kilkakrotnie Y/5, aby
wybrać żądany tryb Repeat.
5 Wciśnij ENTER. 6 Wciśnij ON SCREEN.
Menu znika.
Aby anulować odtwarzanie z powtarzaniem
Wybierz “OFF” w kroku 4.
31
Zaawansowane operacje
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 22.
Powtarzanie odtwarzania wskazanej części A-B
Możesz powtórzyć odtwarzanie wybranego fragmentu poprzez określenie punku początkowego (punkt A) i punktu końcowego (punkt B).
7 Podczas odtwarzania
1 Wciśnij dwukrotnie ON SCREEN.
Menu pojawia się na ekranie TV.
2 Wciśnij kursor 3/2 aby podświetlić
.
3 Wciśnij ENTER.
4 Wciśnij kursor kilkakrotnie Y/5 aby
wybrać “A-B”.
5 Wciśnij ENTER na początku części ,
którą chcesz powtórzyć (point A).
Blokada podajnika
Można zablokować podajnik i zapobiec niepożądanemu wyjęciu płyty.
TYLKO na urządzeniu centralnym:
Przy wyłączonym systemie
Wciśnij i przytrzymaj
• System jest włączany, a na wyświetlaczu pojawia się “LOCKED”.
•Jeżeli spróbujesz wyjąć płyty, pojawia się “LOCKED”, aby wskazać, że szuflady są zablokowane.
Aby anulować
Wykonaj ponownie tę samą operację.
• System jest włączany, a na wyświetlaczu pojawia się “UNLOCKED”.
Polski
6 Wciśnij ENTER na końcu części , którą
chcesz powtórzyć (punkt B).
Powtarzanie odtwarzania wskazanej części A-B rozpoczyna się.
7 Wciśnij ON SCREEN.
Menu znika.
Aby anulować
Wybierz “OFF” w kroku 4, następnie naciśnij ENTER.
UWAGA
•Dla płyt wideo DVD wideo, funkcji powtarzania A-B można użyć
tylko przy tym samym tytule.
•“A-B” nie może być wybrane w czasie odtwarzania programowego i
z powtarzaniem.
32
Zaawansowane operacje
Menu dźwięku oraz innych ustawień
WAŻNE
Przed użyciem pilota do następującej operacji;
• Ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO.
UWAGA
Przed rozpoczęciem operacji;
• Dla wykonania następujących kroków istnieje
Polski
limit czasu. Jeżeli ustawianie zostanie skasowane przed zakończeniem, rozpocznij od kroku 1.
1 Wciśnij SETTING.
Przykład:
BAL : CENTER
2 Press Cursor Y/5 to select the item
you want to set.
• BAL (Balance):
Możesz dostroić balans pomiędzy głośnikiem lewym przednim a prawym przednim.
• DEC (Decode):
W czasie odtwarzania z zewnętrznego źródla (gdy jako źródło wybrane jest AUX DIGITAL) kodowanego za pomocą Dolby Digital lubDTS Digital Surround, mogą wystąpić następujące symptomy;
•Brak dźwięku na początku odtwarzania.
•Szum w czasie przeszukiwania rozdziałów lub ścieżek. AUT/PCM (Auto/PCM):
Normalne ustawienie. Urządzenie automatycznie przełączy się na nadchodzący sygnał.
DOLBY D: Wybierz tę opcję, jeżeli powyższe symptomy
występują w czasie odtwarzania płyty (lub oprogramowania) kodowanej za pomocą Dolby Digital.
DTS: Wybierz tę opcję, jeżeli powyższe symptomy
występują w czasie odtwarzania płyty (lub oprogramowania) kodowanej za pomocą DTS Digital Surround.
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 22.
3 Wciśnij kursor 3/2 aby wybrać opcję.
Przykład:
BAL : R
Wykonane jest dostrojenie, a wyświetlenie znika automatycznie kilka sekund później.
UWAGA
•Jeżeli wybrane jest “DOLBY D” lub “DTS”, może brakować dźwięku, jeżeli sygnał zakodowany jest za pomocą innego formatu cyfrowego. (Migocze wskaźnik GDIGITAL lub C.)
--
5
33
Ustawianie preferencji DVD
Używanie menu
•Możesz zmieniać język używany w menu. Zobacz “Opis menu” poniżej.
Proste operacje na menu.
WAŻNE
Przed użyciem pilota do następującej operacji;
1 Ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO. 2 Wciśnij DV D.
Kursor (3/2/Y/5)/
ENTER
7 Podczas zatrzymania odtwarzania
1 Wciśnij SET UP.
2 Stosuj się do instrukcji pojawiających
się na ekranie TV.
Opis menu
:Menu językowe (LANGUAGE)
7 MENU LANGUAGE
Niektóre płyty DVD posiadają własne menu w wielu językach.
• Wybór początkowego języka napisów*.
7 AUDIO LANGUAGE
Niektóre płyty DVD zawierają wiele języków audio.
• Wybór początkowego języka audio*.
Lista kodów językowych
AA Afar IK Inupiak RN Kirundi AB Abhazki IN Indonezyjski RO Rumuński AF Afrykański IS Islandzki RU Rosyjski
AM Ameharik IW Hebrajski RW Kinyarwanda
AR Arabski JI Yiddish SA Sanskryt
AS Asamejski JW Jawajski SD Sindhi AY Ay ma r a K A G ru z iński SG Sangho
AZ Azerbejdżański KK Kazahski SH
BA Bashkir KL Grenlandzki SI Syngalezyjski BE Białoruski KM Kambodżański SK Słowacki BG Bułgarski KN Kannada SL Słoweński BH Bihari KO Koreański (KOR) SM Samoański
BI Bislama KS Kaszmirski SN Shona
Bengalski,
BN
Bangla
BO Tybetański KY Kirgizki SQ Albański BR Bretoński LA Łacina SR Serbski CA Kataloński LN Lingala SS Siswati CO Korsykański LO Laoski ST Sesoto CS Czeski LT Litewski SU Sudański CY Walijski LV Łotewski SV Szwedzki DA Duński MG Malagasy SW Suahili DZ Butański MI Maoryski TA Tamilski EL Grecki MK Macedoński TE Telugu EO Esperanto ML Malajalam TG Tadżycki ET Estoński MN Mongolski TH Tajski EU Baskijski MO Mołdawski TI Tigrinja FA Perski MR Marathi TK Turkmeński FI Fiński MS Malajski (MAY) TL Tagalog FJ Fidżi MT Maltański TN Setswana FO Faroese MY Birmański TO Tonga
FY Frisian NA Nauru TR Turecki
GA Irlandzki NE Nepalski TS Tsonga
GD Szkocki NL Holenderski TT Tatarski
GL Galicyjski NO Norweski TW Twi GN Guarani OC Occitan UK Ukraiński
GU Gujarati OM (Afan) Oromo UR Urdu
HA Hausa OR Oriya UZ Uzbecki HI Hindi PA Pandżabi VI Wietnamski
HR Chorwacki PL Polski VO Volapuk HU Węgierski PS Pashto, Pushto WO Wolof HY Armeński PT Portugalski XH Xhosa
IA Interlingua QU Quechua YO Yoruba
IE Interlingue RM Rhaeto-Romance ZU Zulu
KU Kurdyjski SO Somalijski
Serbsko­chorwacki
Polski
7 SUBTITLE
Niektóre płyty DVD zawierają wiele języków napisów.
• Wybór początkowego języka napisów*.
7 ON SCREEN LANGUAGE
•Wybierz język pokazywany na ekranie TV podczas obsługi systemu.
* Gdy wybrany język nie jest zapisany na płycie, jako początkowy
automatycznie wybierany jest język oryginalny.
UWAGA
• Zobacz poniżej kody poszczególnych języków w “Lista kodów językowych”, takie jak “AA”, itp.
34
Ustawianie preferencji DVD
:Menu obrazu (PICTURE)
7 MONITOR TYPE
Możesz wybrać typ monitora aby dopasować do Twojego TV gdy odtwarzasz płyty DVD zapisane w formacie 16:9.
• 16:9 (konwersja telewizji szerokoekranowej)
Wybierz gdy format obrazu Twojego odbiornika TV wynosi 16:9 (panoramiczny TV).
•4:3 LB (Konwersja Letter Box)
Wybierz gdy format obrazu Twojego odbiornika TV wynosi 4:3 (konwencjonalny TV). Podczas oglądania obrazu szerokokątnego na spodzie i u góry ekranu pojawiają się
Polski
czarne pasy.
•4:3 PS (konwersja Pan Scan)
Wybierz gdy format obrazu Twojego odbiornika TV wynosi 4:3 (konwencjonalny TV). Podczas oglądania obrazu panoramicznego, nie pojawiają się czarne pasy, jednak lewa i prawa krawędź obrazu nie jest wyświetlana na ekranie.
Np. 16:9 Np. 4:3 LB Np. 4:3 PS
UWAGA
• Nawet gdy “4:3 PS” jest wybrany, rozmiar ewkranu może zmienić się na “4:3 LB” przy odtwarzaniu niektórych płyt DVD. Zależy to od sposobu zapisu płyty.
7 PICTURE SOURCE
Jeżeli ustawisz tryb skanowania na PROGRESSIVE (A str. 16), możesz osiągnąć optymalną jakość obrazu wybierając czy zawartość płyty jest przetwarzana przez pole (źródło wideo) czy przez klatkę (źródło filmowe). Ustawienie normalne “AUTO”.
•AUTO
Używane do odtwarzania płyt zawierających materiały wideo i filmowe. System rozpoznaje typy źródeł (wideo lub film) aktualnej płyty w zależności od informacji płyty.
•Jeżeli odtwarzany obraz jest nieostry lub zakłócony, zmień
na inny tryb.
•FILM
Odpowidni do odtwarzania płyt z filmami.
•VIDEO
Odpowidni do odtwarzania płyt wideo.
7 SCREEN SAVER (A str. 20)
Możesz włączyć lub wyłączyć funkcję wygaszacza ekranu.
:Menu audio (AUDIO)
7 D. RANGE COMPRESSION
(Dynamiczna kompresja zakresu) Możesz słyszeć dokładnie dźwięki nagrane cicho w nocy nawet przy niskiej głośności w trybie Dolby Digital.
•AUTO
Wybierz gdy chcesz słuchać dźwięku surround w pełnym zakresie dynamiki (bez dodatkowego efektu).
•ON
Wybierz gdy chcesz dodać efekt kompresji (użyteczne w nocy).
UWAGA
• Gdy odtwarzasz źródło wielokanałowe Dolby Digital z wyłączonym
trybem surround, ustawienie D. RANGE COMPRESSION przełączane jest na ON automatycznie.
:Menu ustawienia głośników
(SPK. SETTING)
7 Menu poziomu (LEVEL)
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/ SURROUND LEFT SPEAKER/SUBWOOFER
Podczas używania dźwięku testowego, ustaw głośność głośników centralnego i surrounf na równi z przednimi.
TEST TONE*
Wydaje dźwięk testowy.
RETURN
Powaraca do menu SPK. SETTING.
* Wydobywa się dźwięk testowy z wszystkich aktywnych
głośników w następującej kolejności:
s Głośnik przedni lewy s Głośnik centralny s Głośnik przedni prawys Głośnik prawy surround s Głośnik lewy surrounds (od początku)
UWAGA
• Przed włączeniem dźwięku testowego upewnij się, że wybrałeś
AUTO SURR w trybie surround. (A str. 22)
7 FILE TYPE
Jeżeli kilka typów plików jest zapisane na płycie, możesz wybrać które mają być odtwarzane. Jeżeli zmieniłeś ustawienie FILE TYPE wyłącz i włącz zasilanie aby uaktywnić nowe ustawienie.
•AUDIO
Wybierz aby odtworzyć pliki MP3/WMA.
• STILL PICTURE
Wybierz aby odtworzyć pliki JPEG.
•VIDEO
Wybierz aby odtworzyć pliki MPEG4.
35
Ustawianie preferencji DVD
7 Menu odległości (DISTANCE)
Przykład:
Głośnik
centralny
Przedni lewy
2,7 m
2,4 m
2,1 m
Lewy surround Prawy surround
W tym przypadku ustaw odlagłość każdego głośnika następująco;
•Odległość przednich głośników: 3,0 m
•Odległość głośnika centralnego: 2,7 m
•Odległość głośników surround: 2,4 m
FRONT SPEAKER/CENTER SPEAKER/SURROUND SPEAKER
Ustaw odległość od pozycji słuchacza do głośników.
W zakresie od 0.3 m do 9.0 m. (co 0.3 m)
RETURN
Powaraca do menu SPK. SETTING.
Głośnik niskotonowy
Przedni prawy
3,0 m
7 Menu blokady rodzicielskiej (PARENTAL LOCK)
Możesz ograniczyć odtwarzanie płyt DVD Wideo zawierających drastyczne sceny lub nieodpowiednich dla Twojej rodziny.
• Ustawienie działa tylko dla płyt DVD zawierających informacje
o poziomie blokady rodzicielskiej — Poziom 1 (najbardziej restrykcyjny) do Poziom 8 (najmniej restrykcyjny).
COUNTRY CODE
Wybierz gdy ustawiasz kod miejsca. (A str. 37)
SET LEVEL
Wybierz gdy ustawiasz poziom blokady.
PASS WO RD
Ten element jest wybierany automatycznie gdy poczynione zostaną zmiany w ustawieniach blokady rodzicielskiej. Używając klawiszy numerycznych wprowadź cztero cyfrowy kod 0-9, następnie naciśnij ENTER.
Jeżeli trzykrotnie wprowadzisz błędny kod, nie możesz wybrać nic poza EXIT. W takim przypadku wciśnij ENTER aby wyjść z tego trybu, następnie spróbuj ponownie.
EXIT
Powaraca do menu OTHERS.
• Wyjdź z trybu Blokady rodzicielskiej po wprowadzeniu kodu. W innym przypadku zmiany nie zostaną zachowane.
Jeżeli zapomnisz hasła wpisz “8888”.
UWAGA
•Jeżeli trzykrotnie wprowadzisz błędny kod, możesz wybrać tylko
EXIT.
Polski
:Menu innych ustawień (OTHERS)
7 RESUME
Możesz włączyć lub wyłączyć funkcję wznowienia. (A str. 27)
7 ON SCREEN GUIDE
Możesz włączyć lub wyłączyć ikony menu ekranowego.
(A str. 18)
36
Ustawianie preferencji DVD
Lista kodów krajów/ obszarów dla Blokady rodzicielskiej
AD Andora ER Erytrea AE Zjednoczone Emiraty Arabskie ES Hiszpania SA Arabia Saudyjska AF Afganistan ET Etiopia LB Liban SB Wyspy Salomona AG Antiga i Barbuda FI Finlandia LC Św. Lucia SC Seszele AI Anguilla FJ Fidżi LI Lichtensztain SD Sudan AL Albania FK Wyspy Falklandzkie LK Sri Lanka SE Szwecja AM Armenia AN Antyle Holenderskie LS Lesoto SH Wyspa Św. Heleny AO Angola FO Wyspy Faroe LT Litwa SI Słowenia AQ Antarktyka FR Francja LU Luxemburg SJ Svalbard i Jan Mayen
Polski
AR Argentyna FX Francja, Metropolitan LV Łotwa SK Słowacja AS Samoa GA Gabon LY Liban SL Sierra Leone AT Austria GB Wielka Brytania MA Maroko SM San Marino AU Australia GD Grenada MC Monako SN Senegal AW A ruba GE G ruz ja M D M ołdawia SO Somalia AZ Azerbejdżan GF Gujana Francuska MG Madagaskar SR Surinam BA Bośnia i Hercegowina GH Ghana MH Wyspy Marshall’a ST Sao Tome i Principe BB Barbados GI Gibraltar ML Mali SV Salwador BD Bangladesz GL Grenlandia MM Myanmar SY Syria BE Belgia GM Gambia MN Mongolia SZ Swaziland BF Burkina Faso GN Gwinea MO Makau TC Wyspy Turks i Caicos BG Bułgaria GP Gwadelupa MP Północne Wyspy Mariańskie TD Czad
BH Bahrajn GQ Gwinea Równikowa MQ Martynika TF
BI Burundi GR Grecja MR Mauretania TG Togo BJ Benin BM Bermudy MT Malta TJ Tadżykistan BN Brunei Darussalam GT Gwatemala MU Mauritius TK Tokelau BO Boliwia GU Guam MV Malediwy TM Turkmenistan BR Brazylia GW Gwinea-Bissau MW Malawi TN Tunezja BS Wyspy Bahama GY Gujana MX Meksyk TO Tonga BT Butan HK Hong Kong MY Malezja TP Wschodni Timor BV Wyspa Bouvet BW Botswana NA Namibia TT Trinidad i Tobago BY Białoruś HN Honduras NC Nowa Kaledonia TV Tuvalu BZ Belize HR Chorwacja NE Niger TW Taiwan CA Kanada HT Haiti NF Wyspa Norfolk TZ Tanzania CC Wyspy Keeling’a HU Węgry NG Nigeria UA Ukraina CF Republika Centralnej Afryki ID Indonezja NI Nikaragua UG Uganda CG Kongo IE Irlandia NL Holandia CH Szwajcaria IL Izrael NO Norwegia CI Wyspy Kości Słoniowej IN Indie NP Nepal US Stany Zjednoczone
CK Wyspy Cook’a IO
CL Chile IQ Irak NU Niue UZ Uzbekistan CM Kamerun IR Iran NZ Nowa Zelandia VA Watykan CN Chiny IS Islandia OM Oman CO Kolumbia IT Włochy PA Panama CR Costa Rica JM Jamajka PE Peru VE Wenezuela CU Kuba JO Jordania PF Polinezja Francuska VG Wyspy Dziewicze (Brytyjskie) CV Cape Verde JP Japonia PG Papua Nowa Gwinea VI Wyspy Dziewicze (U.S.) CX Wyspy Bożego Narodzenia KE Kenia PH Filipiny VN Wietnam CY Cypr KG Kirgistan PK Pakistan VU Vanuatu CZ Republika Czeska KH Kambodża PL Polska WF Wyspy Wallis i Futuna DE Niemcy KI Kiribati PM Saint Pierre i Miquelon WS Samoa DJ Djibouti KM Comoros PN Pitcairn YE Jemen DK Dania KN Saint Kitts i Nevis PR Puerto Rico YT Mayotte DM Dominika DO Dominikana PW Palau ZA Afryka Południowa DZ Algieria KR Korea PY Paragwaj ZM Zambia EC Ekwador KW Kuwejt QA Katar ZR Zair EE Estonia KY Cajmany RE Réunion ZW Zimbabwe EG Egipt KZ Kazahstan RO Rumunia EH Zachodnia Sahara RU Federacja Rosyjska
FM Mikronezja
Południowa Georgia i
GS
Południowy Sandwich
HM Wyspy Heard i McDonald
Terytorium Brytyjskie Oceanu Indyjskiego
KP Koreańska Republika Ludowa
LA Laos
LR Liberia SG Singapur
MS Montserat TH Tajlandzkie kody językowe
MZ Mozambik TR Turcja
NR Nauru UY Urugwaj
PT Portugalia YU Jugosławia
RW Rwanda
Południowe Terytoria Francuskie
United States Minor Outlying
UM
Islands
VC Saint Vincent i Grenadyny
37
Operacje na tunerze
WAŻNE
Przed użyciem pilota do następującej operacji;
1 Ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO. 2 Wciśnij FM/AM.
Klawisze opisane poniżej są używane na stronach od38 do 41.
FM/AM
AUDIO
Przełącznik trybu pilota
TUNING TA/NEWS/INFO
PTY PTY
FM MODEMEMORY
PTY
SEARCH
RDS
DISPLAY
TUNING
PTY
PTY SEARCH
RDS DISPLAY
Klawisze numeryczne
Programowanie stacji
Gdy stacja zostanie przyporządkowana do numeru, może być szybko dostrajana. Możesz zapisać 30 stacji FM i 15 AM(MW).
7 Programowanie stacji
1 Ustaw stację , którą chcesz zapisać.
•Jeżeli chcesz zapisać tryb odbioru stacji FM, wybierz żądany tryb. Patrz “Wybór trybu odbioru FM” (A str. 39).
Przykład: Gdy system jest dostrojony na 103,5 kHz.
103.50M
2 Wciśnij MEMORY.
__
Podczas gdy “CH” i “– –” migają:
103.50M
3 Za pomocą klawiszy numerycznych (1-
10, +10) wybierz numer pozycji.
• Po szczegóły dot. użycia klawiszy numerycznych, patrz “Jak używać klawiszy numerycznych” (A str. 20).
Przykład: Gdy wybrana jest pozycja 1.
Polski
Strojenie ręczne
1 Wciśnij kilkakrotnie klawisz FM/AM aby
wybrać żądane pasmo.
Przykład: Gdy system jest dostrijony na 810 kHz.
810k
2 Wciśnij kilkakrotnie klawiszTUNING 9/
( aż znajdziesz żądaną częstotliwość.
Jeżeli przytrzymasz klawisz wciśnięty, aż do momentu gdy system zacznie wyszukiwanie stacji, i wtedy puścisz, system zatrzymuje szukanie automatycznie, gdy zostanie znaleziona stacja o odpowiednio silnym sygnale.
UWAGA
• gdy zostanie znaleziona stacja o odpowiednio silnym sygnale,
wskaźnik TUNED pojawia się na wyświetlaczu.
Gdy odebrany zostanie program FM stereo na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik ST.
1 103.50M
Jeżeli ustawianie zostanie skasowane przed zakończeniem, rozpocznij od kroku 2.
Podczas gdy wybrany numer miga:
4 Wciśnij MEMORY.
Wybrany numer przestaje migać. Stacja jest przypisana do wybranego numeru pozycji. Jeżeli ustawianie zostanie skasowane przed zakończeniem, rozpocznij od kroku 2.
5 Powtórz kroki 1 do 4.
• Zapisanie nowej stacji na zajętej pozycji kasuje poprzednio zapisaną stację.
7 Przywoływanie zaprogramowanej stacji
1 Wciśnij kilkakrotnie FM/AM aby wybrać
FM lub AM.
2 ZA pomocą klawiszy numerycznych (1-
10, +10) wybierz numer pozycji.
• Po szczegóły dot. użycia klawiszy numerycznych, patrz “Jak używać klawiszy numerycznych” (A str. 20).
38
Operacje na tunerze
Wybór trybu odbioru FM
Gdy słuchany program stereo FM jest zakłócony możesz zmienić tryb odbioru FM, w celu poprawienia jakości odbioru.
7 Podczas słuchania stacji FM
Wciśnij FM MODE.
Tryb odbioru FM pojawia się na wyświetlaczu. Za każdym przyciśnięciem klawisza, tryb FM zmienia się.
• AUTO MUTING:
Gdy program nadawany jest w stereo, usłyszysz dźwięk stereo.
Polski
(Na wyświetlaczu zapala się wskaźnik ST.) Gdy w mono, usłyszysz dźwięk mono. Ten tryb jest również użyteczny do stłumienia szumu. Na wyświetlaczu zapala się wskaźnik AUTO MUTING.
• MONO:
Odbiór poprawi się, jednak stracisz efekt stereo. (Wskaźnik ST znika.) W tym trybie będzie słychać szum, aż do ustawienia stacji. (Wskaźnik AUTO MU TING znika.)
Redukaowanie szumu audycji AM (MW)
Podczas słuchania stacji AM(MW) z wieloma zakłóceniami, mozesz zmienić tryb Beat Cut aby zmniejszyć zakłócenia/
7 Podczas słuchania stacji AM (MW)
Wciśnij FM MODE.
Tryb odbioru Beat Cut pojawia się na wyświetlaczu. Za każdym przyciśnięciem klawisza, tryb Beat Cut zmienia się.
• Wybierz “BEAT CUT 1” lub “BEAT CUT 2” w zależności od tego, który daje lepszy dźwięk.
Używanie systemu RDS (Radio Data System) podczas odbioru stacji FM
System RDS pozwala stacjom radiowym nadającym w paśmie FM wysyłać dodatkowe sygnały razem ze swoim normalnym sygnałem radiowym. Na przykład stacje wysyłają swoje nazwy, jak i informacje o typie nadawanego programu, takie jak: sport, muzyka, itp.
Kiedy zostanie dostrojona stacja FM, która wysyła sygnały RDS, na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik RDS.
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 38.
Urządzenie to może odbierać następujące typy sygnałów RDS:
PS (Program Service): Pokazuje powszechnie znane nazwy
stacji.
PTY (Program Type): Pokazuje typy nadawanych programów. RT (Radio Text): Pokazuje wiadomości tekstowe, które są
nadawane przez stacje.
Enhanced Other Network: Patrz strona 41.
UWAGA
• RDS jest niedostpny dla stacji AM (MW).
•RDS może nie działać poprawnie jeżeli stacja nie nadaje odpowiedniego sygnału lub sygnał jest słaby.
WAŻNE
Przed użyciem pilota do następującej operacji;
1 Ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO. 2 Wciśnij FM/AM.
7 Wyświetlanie informacji RDS
Wciśnij RDS DISPLAYpodczas słuchania stacji FM.
Za każdym przyciśnięciem klawisza, wskazanie na wyświetlaczu zmienia się.
PS (Program Service): Podczas wyszukiwania “PS” pojawia się i wtedy zostanie wyświetlona nazwa stacji. “NO PS” pojawia się, jeżeli sygnał nie jest wysyłany. PTY (Program Type): Podczas wyszukiwania “PTY” pojawia się i wtedy zostanie wyświetlona typ audycji. “NO PTY” pojawia się, jeżeli sygnał nie jest wysyłany.
RT (Radio Text): Podczas wyszukiwania “RT” pojawia się i wtedy zostanie wyświetlona wiadomość tekstowa. “NO RT” pojawia się, jeżeli sygnał nie jest wysyłany.
Częstotliwość: Częstotliwość stacji (funkcja nie RDS).
Symbole pojawiające się na wyświetlaczu
Gdy PS, PTY, lub RT pojawiają się na wyświetlaczu, niektóre znaki specjalne mogą być niepoprawnie wyświtlane.
UWAGA
•Jeżeli wyszukiwanie nagle się zakończy, “PS”, “PTY” i “RT” nie pojawią się na wyświetlaczu.
39
103.50M
wskaźnik RDS
Operacje na tunerze
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 38.
Wyszukiwanie programu za pomocą kodów PTY
Jedną z zalet systemu RDS jest możliwość znalezienia danego typu programu nadawanego przez zaprogramowane stacje (A str. 38) poprzez określenie kodów PTY.
7 Aby wyszukać program za pomocą kodów
PTY
UWAGA
Przed rozpoczęciem operacji;
Wyszukiwanie PTY jest dostępne tylko dla zaprogramowanych
stacji.
Aby zatrzymać wyszukiwanie, naciśnij PTY SEARCH w trakcie
operacji.
• Dla wykonania następujących kroków istnieje limit czasu. Jeżeli ustawianie zostanie skasowane przed zakończeniem, rozpocznij od kroku 1.
1 Wciśnij PTY SEARCHpodczas
słuchania stacji FM.
“PTY SELECT” miga na wyświetlaczu.
Podczas gdy “PTY SELECT” miga:
2 Wciśnij PTY 9 lub PTY (, aż PTY
żądany kod pojawi się na wyświetlaczu.
• Po szczegóły, patrz “Opis kodów PTY”.
Podczas gdy PTY wybrany kod w kroku 2 jest na wyświetlaczu:
3 Wciśnij ponownie PTY SEARCH.
Podczas przeszukiwania, “SEARCH” i wybrany kod PTY zmieniają się na wyświetlaczu. Odbiornik szuka wśród 30 zaprogramowanych stacji FM, zatrzymuje i dostraja się do stacji która nadaje wybrany typ programu.
Aby kontybuować szukane po wykonaniu pierwszego kroku
Wciśnij ponownie PTY SEARCH podczas gdy wskazania na wyświetlaczu migają. Jeżeli nie zostanie znaleziony żaden program, na wyświetlaczu pojawia się napis “NOT FOUND”.
Opis kodów PTY
News: Wiadomości. Affairs: Programy omawiające najświeższe wiadomości—
debaty lub analizy.
Info: Programy, których celem jest dostarczanie
wszelkiego rodzaju informacji.
Sport: Programy dotyczące różnych aspektów sportu.
Educate: Programy edukacyjne. Drama: Wszystkie przedstawienia i słuchowiska radiowe. Culture: Programy dotyczące wszystkich aspektów
narodowej i regionalnej kultury, w tym języka, teatru itp.
Science: Programy o nauce i technologii. Va r i ed : G łównie programy mówione, takie jak quizy, gry i
wywiady.
Pop M: Muzyka komercyjna, powszechnie lubiana.
Rock M: Muzyka rockowa. Easy M: Współczesna muzyka, określana jako
“rozrywkowa”.
Light M: Muzyka instrumentalna, wokalna lub chóralna.
Classics: Muzyka orkiestralna, symfoniczna, kameralna itp. Other M: Muzyka, która nie pasuje do żadnej innej kategorii.
Weather: Prognozy i raporty o pogodzie. Finance: Raporty z giełdy papierów wartościowych,
transakcje, handel itp.
Children: Programy dla dzieci. Social: Programy dotyczące socjologii, historii, geografii,
psychologii i nauk społecznych.
Religion: Programy religijne. Phone In: Programy angażujące słuchaczy do wyrażania
swojej opinii przez telefon lub na forum publicznym.
Travel: Informacje podróżnicze. Leisure: Programy dotyczące rekreacji.
Jazz: Muzyka jazzowa. Country: Piosenki kontynuujące muzyczna tradycję
południowych stanów Ameryki Północnej lub pochodzące stamtąd.
Nation M: Popularna muzyka narodowa lub regionalna w
języku narodowym.
Oldies: Muzyka z tak zwanego “złotego wieku” muzyki
rozrywkowej.
Folk M: Muzyka ludowa, która ma swoje korzenie w
muzycznej kulturze danego narodu.
Document: Programy dokumentalne mówiące o istotnych
sprawach, przedstawiane w stylu dochodzeniowym.
TEST: Nadawany dla testowania wyposażenia lub
odbiornika na sygnał alarmowy.
Alarm !: Ogłoszenia alarmowe.
None: Brak typu programu, program niesklasyfikowany
lub trudny do przypisania do innych typów.
Polski
UWAGA
• Klasyfikacja kodów PTY powyższej listy może byćżna w zależności od stacji FM.
40
Operacje na tunerze
Aby poznać lokalizację klawiszy patrz strona 38.
Chwilowe przełączanie wybranego programu
Kolejna użyteczna funkcja systemu RDS to "Enhanced Other Network”. Pozwala na chwilowe przełączenie na wybrany typ programu (TA, NEWS, i/lub INFO) inną stację w następujących przypadkach;
• Podczas słuchania stacji nie-RDS (wszystkie stacje AM – MW, niektóre stacje FM i inne źródła).
• Gdy system jest w trybie czówania.
UWAGA
Przed rozpoczęciem operacji;
• Funkcja Enhanced Other Network jest dostępna tylko dla
Polski
zaprogramowanych stacji.
WAŻNE
Przed użyciem pilota do następującej operacji;
1 Ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO. 2 Wciśnij FM/AM.
Wciśnij kilkakrotnie TA/ NEWS/INFO aż żądany
wskaźnik TA/NEWS/INFO) pojawi się na wyświetlaczu.
Za każdym przyciśnięciem klawisza, wskazanie na wyświetlaczu zmienia się.
1 103.50M
Wskaźnik typu programu
TA : Informacje o ruchu drogowym. NEWS: Wiadomości. INFO: Programy, których celem jest dostarczanie wszelkiego
Aby wyłączyć program wybrany przez funkcję Enhanced Other Network
Wciśnij kilkakrotnie TA/NEWS/INFO aż wskaźnik typu programu (TA/NEWS/INFO) zniknie z wyświetlacza. System wychodzi z trybu Enhanced Other Network i wraca do poprzednio wybranej stacji.
Gdy stacja FM nadaje sygnał alarmowy (Alarm ! sygnał)
System automatycznie przełącza się na tą stację i wskaźnik “Alarm !” pojawia się na wyświetlaczu. Sygnałalarmowy nie może być odebrany w następujących przypadkach;
• Podczas słuchania stacji nie-RDS (wszystkie stacje AM – MW,
• Gdy system jest w trybie czówania.
rodzaju informacji.
niektóre stacje FM i inne źródła).
Sygnał TEST używany jest do testowania sprzętu — czy odpowiednio odbiera sygnały alarmowe
Sygnał TEST powoduje takie same działanie systemu jak sygnał alarmowy. Jeżeli odebarny jest sygnał TEST system automatycznie przełącza się na stację nadającą sygnał TEST. Podczas odbiwerania TEST sygnału, “TEST” pojawia się na wyświetlaczu.
7 Jak właściwie działa funkcja Enhanced
Other Networks
Przypadek 1
Nie ma stacji nadającej wybrany program
Urządzenie kontynuuje odbiór danej stacji.
Jeżeli jakaś stacja rozpocznie nadawanie programu wybranego typu, urządzenie automatycznie przełączy się na tę stację. Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik odbieranego koduPTY.
Po zakończeniu programu, system powraca do porzednio wybranej stacji, lecz funkcja EON pozostaje aktywna.
Przypadek 2
Jeżeli stacja FM, której słuchasz nadaje wybrany program
System kontynuje odbiór stacji jednak wskaźnik PTY na wyświetlaczu zaczyna migać.
Po zakończeniu programu, wskaźnik odebranego kodu PTYprzestaje migać i pozostaje na wyświetlaczu, ale funkcja EON pozostaje aktywna.
UWAGA
•Jeżeli w trybie EON zmienisz źródło sygnału tryb ten jest wyłączony
tymczasowo. Jeżeli ponownie zmienisz źródło na FM, system powróci do trybu EON.
• Sygnały EON wysyłane przez niektóe stacje mogą byćniekompatybilne z tym systemem.
• Funkcja EON nie działa z niektórymi stacjami FM.
• Podczas słuchania programu wybranego przez funkcję EON stacja nie zmienia się nawet gdy kolejna stacja rozpocznie nadawanie programu wybranego typu.
W trakcie słuchania programu wybranego przez funkcję EON, możesz używać jedynie klawiszy TA/NEWS/INFO i RDS DISPLAY do obsługi radia.
41
Referencje
Konserwacja
7 Obchodzenie się z płytami
•Płytę należy wyjmować z pudełka trzymając za jej brzeg i delikatnie naciskając jej środek.
• Nie dotykaj błyszczącej powierzchni płyty ani nie wykrzywiaj jej.
•Płytę po użyciu odkładaj do pudełka, zapobiegnie to jej wypaczeniu.
• Uważaj aby nie zarysować płyty podczas wkładania jej do pudełka.
• Nie wystawiaj jej na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ekstremalnych temperatur i wilgoci.
Rozwiązywanie problemów
Czyszczenie płyt
Wycieraj płytę miękką szmatką po prostej linii w kierunku od środka na zewnątrz.
• NIE używaj żadnych rozpuszczalników — takich jak płyny do czyszczenia płyt, spraye, benzyna - do czyszczenia płyt.
7 Czyszczenie urządzenia
• Plamy powinny zostać wytarte miękką szmatką. Jeżeli plamy są trudne do usunięcia, przetrzyj je namoczona w wodzie z obojętnym detergentem i dobrze wykręconą szmatka, a następnie wytrzyj do sucha.
•Jakość powierzchni urządzenia może pogorszyć się lub może schodzić z niego farba, dlatego uważaj, aby nie wykonywać poniższych czynności:
NIE WOLNO wycierać przy pomocy ostrej szmatki.
NIE WOLNO mocno wycierać.
NIE WOLNO wycierać przy pomocy rozpuszczalnika lub
benzyny.
NIE WOLNO stosować żadnych lotnych substancji, takich jak
środki owadobójcze.
NIE WOLNO zostawiać gumy lub plastiku w styczności z
urządzeniem przez dłuższy czas.
Polski
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Nie ma zasilania Kabel zasilania i/lub kabel systemowy nie są
podłączone.
Pilot nie działa. Baterie są wyczerpane. Wymień baterie. (A str. 7)
Światło słoneczne pada na czujnik pilota. Usuń czujnik pilota z nasłonecznionego miejsca.
Brak dźwięku. Kabel zasilania i/lub kabel systemowy nie są
podłączone. Kabel audio nie jest odpowiednio podłączony AUX IN
i/lub DIGITAL IN. Wybrane jest nieodpowiednie źródło. Wybierz odpowiednie źródło. (A str. 15)
Tryb dekodowanie nie jest odpowiednio ustawiony. Wybierz odpowiedni tryb dekodowania. (A str. 33)
Na ekranie TV nie ma obrazu.
Brak obrazu na ekranie TV, obraz zamazany lub podzielony na dwie części.
Obraz i dźwięk są zakłócone.
Obraz nie mieści się na ekranie TV.
Trudny odbiór audycji radiowych z powodu szumu.
Kabel wideo jest źle podłączony. Podłącz kabel. (A str. 10) Nie zaczyna się odtwarzanie płyty. yj odpowiedniej płyty. (A str. 3)
Tryb skanowania ustawiony jest na “PROGRESSIVE” a sytem podłączony jest do TV nie przystosowanego do takiego sygnału np: konwencjonalny TV..
Płyta jest zadrapana lub brudna. Wymień lub wyczyść płytę. Magnetowid jest podłączony pomiędzy jednostką
centralną i TV.
Typ monitora nie jest odpowiednio ustawiony. Ustaw “MONITOR TYPE”. (A str. 35)
Anteny nie są podłączone. Ponownie podłącz anteny. (A str. 8)
Dokładnie podłącz kabel zasilania i kabel systemowy.
(A str. 11)
Sprawdź połączenie. (A str. 11)
Podłącz kabel. (A str. 11)
Zmień tryb skanowania na “RGB” lub “Y/C”.
(A str. 16)
Podłącz jednostkę centralną bezpośrednio do TV.
(A str. 10)
42
Referencje
Dane techniczne
7
Jednostka główna (
Sekcja audio
Całkowite zniekształcenie harmoniczne0,02 %
WSKAZÓWKA:Ta wartość jest mierzona na kablu systemowym
CONNECTOR dla porównania.
Wej ście cyfrowe*1:
DIGITAL IN: –21 dBm do –15 dBm
(OPTICAL) (660 nm E30 nm)
*1Odpowiednio Linear PCM, Dolby Digital, iDTS Digital Surround (z
Polski
częstotliwością samplowania — 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
Sekcja wideo
System Wideo: PAL Rozdzielczość pozioma: 500 linii Stosunek sygnał/szum: 64 dB (Sygnał złożony gdy wybrany jest “RGB”) Poziom sygnału wyjściowego wideo
Złożony: 1,0 V(p-p)/75 C S-video-Y: 1,0 V(p-p)/75 C S-video-C: 0,3 V(p-p)/75 C Złożony-Y: 1,0 V(p-p)/75 C Złożony-P RGB: 0,7 V(p-p)/75 C
Sekcja tunera
Zakres fal
FM: 87,50 MHz to 108,00 MHz AM (MW): 522 kHz do 1 629 kHz
Ogólne
Zużycie energii: AC 230 V 50 Hz Pobór mocy: 18 W (w trakcie działania)
Wymiary (Szer. M Wys. M Głęb.):
Waga: 4,3 kg
B/PR: 0,7 V(p-p)/75 C
XV-THM303
2,0 W (w trybie czuwania)
400 mm M 85 mm M 380 mm
)
7 Głośniki satelitarne
Głośniki przednie (SP-THM303F)
Głośniki: 8,0 cm
Bass-reflex, ekranowane
magnetycznie Moc: 120 W Opór: 4 C Zakres częstotliwości: 90 Hz do 20 kHz Wymiary (Szer. M Wys. M Głęb.):
106 mm M 119,5 mm M 102 mm Waga: 0,69 kg
Głośniki Surround (SP-THM303S)
Głośniki: 8,0 cm
Bass-reflex, ekranowane
magnetycznie Moc: 80 W Opór: 6 C Zakres częstotliwości: 80 Hz do 20 kHz Wymiary (Szer. M Wys. M Głęb.):
111,5 mm M 139 mm M 106,5 mm Waga: 0,63 kg
Głośnik centralny (SP-THM303C)
Głośniki: 8,0 cm
Bass-reflex, ekranowane
magnetycznie Moc: 80 W Opór: 6 C Zakres częstotliwości: 90 Hz do 20 kHz Wymiary (Szer. M Wys. M Głęb.):
106 mm M 119,5 mm M 102 mm Waga: 0,69 kg
Wygląd i specyfikacja mogą się zmienić bez uprzedzenia.
7 Głośnik niskotonowy (SP-PWM303)
Wzmacniacz
Przedni/Centalny/Surround:80W na kanał, RMS przy 6 C
(Centralny/Surround)/120 W na kanał, RMS przy 4C (Przedni) przy 1 kHz, z 10% całkowitego zniekształcenia harmonicznego.
Głośnik niskotonowy: 120W, RMS przy 4C przy 100 Hz, z
10 % całkowitego zniekształcenia harmonicznego.
Głośniki
Głośnik: 16 cm Bass-reflex, ekranowany
magnetycznie
Zakres częstotliwości: 30 Hz do 200 Hz
Ogólne
Zużycie energii: AC 230 V 50 Hz Pobór mocy: 110 W (w trakcie działania)
0 W (w trybie czuwania)
Wymiary (Szer. M Wys. M Głęb.):
168,5 mm M 412 mm M 444 mm
Waga: 12,0 kg
43
Memo
Polski
44
Tartalomjegyzék
Bevezetés ...................................................2
Kezelési útmutató ....................................................... 2
Tartozékok ................................................................. 2
A lemezekről ...............................................3
Lejátszható lemeztípusok ........................................... 3
A részek és irányítóberendezés leírása ...5
Kapcsolódások ..........................................8
Az FM és AM (MW) antennák csatlakoztatása .......... 8
A szatellit (első, hátsó és surround) hangszórók
csatlakoztatása .......................................................... 9
A hangszórók elhelyezése ....................................... 10
A TV-készülék csatlakoztatása ................................ 10
A mélynyomó csatlakoztatása .................................. 11
Analóg komponens csatlakoztatása ......................... 11
Digitális komponens csatlakoztatása ....................... 11
A fali vezeték csatlakoztatása .................................. 11
Külső komponensek működtetése
Magyar
távirányítóval ............................................ 12
A TV működtetése .................................................... 12
A videólejátszó működtetése ................................... 13
Alapműveletek .........................................14
A készülék be- és kikapcsolása ............................... 14
A lejátszandó forrás kiválasztása .............................15
A hangerő szabályozása [VOLUME] ........................ 15
Fejhallgatóval történő hallgatás (fejhallgató nincs
mellékelve) ............................................................... 15
A hang ideiglenes kikapcsolása [MUTING] .............. 15
A kijelző fényerejének állítása [DIMMER] ................ 15
Alvásidőzítő [SLEEP] ............................................... 16
A mélynyomó és a központi/surround hangszórók kimenő jelének beállítása [SUBWFR, CENTER,
SURR B/J] ................................................................ 16
A magas hangok beállítása [TREBLE] ..................... 16
A beolvasási mód megváltoztatása .......................... 16
A hangszóró beállítások optimalizálása [Smart
Surround Setup] ....................................................... 17
Lejátszás .................................................. 18
Alap lejátszás ........................................................... 18
Visszajátszás egy érintésre (One Touch Replay) .... 20
Gyors előre/visszatekerés-keresés .......................... 20
A kívánt rész kezdetéhez való ugrás ....................... 20
A kívánt cím/csoport megkeresése a számgombok
segítségével ............................................................. 21
Bónuszok lejátszása ................................................ 21
További műveletek .................................. 22
Surround mód használata ........................................ 22
A képernyő menüsáv használata ............................. 23
Meghatározott ponton kezdődő lejátszás ................ 25
A fájl kontroll menü használatával ........................... 26
Lejátszás újraindítása adott helyről .......................... 27
Látószög kiválasztása .............................................. 27
Felirat kiválasztása .................................................. 27
Audio nyelv kiválasztása .......................................... 28
Speciális képlejátszás .............................................. 28
Programozott lejátszás ............................................ 30
Véletlen sorrendű lejátszás ...................................... 31
Ismételt lejátszás ..................................................... 31
Lemeztálca-zár ........................................................ 32
Hang és egyéb beállítások ....................................... 33
DVD beállítások ....................................... 34
A beállítások menü segítségével ............................. 34
A menü leírása ......................................................... 34
Rádió működtetése ................................. 38
Kézi hangolás .......................................................... 38
Előre beállított állomások ......................................... 38
FM vételi mód kiválasztása ...................................... 39
Az AM (MW) programok zajcsökkentése ................. 39
Az RDS (Rádiós Adatszolgáltató Rendszer) használata
FM állomások hallgatása közben ............................ 39
Referenciák .............................................. 42
Karbantartás ............................................................ 42
Hibakeresés ............................................................. 42
Tulajdonságok ......................................................... 43
1
Bevezetés
Kezelési útmutató
7 Fontos tudnivalók
A rendszer üzembe helyezése
• Válasszon ki egy száraz, vízszintes, és nem túl hideg, nem túl meleg (5°C és 35°C közötti hőmérsékletű) helyet.
• Hagyjon megfelelő távolságot a készülék és a televízió között.
• Ne használja a készüléket rázkódásnak kitett helyen.
Vezeték és dugó
• A csatlakozó dugóhoz nedves kézzel ne nyúljon!
• Amikor a készülék be van dugva a konnektorba, minimális fogyasztása mindig van (csak a központi egységnek).
• Amikor a készüléket ki szeretné húzni a konnektorból, mindig a dugót fogja meg, sose a vezetéket.
A rendszer meghibásodásának megelőzése
• A készülékben nincsenek olyan részek, melyeket a felhasználó is megjavíthat. Ha bármi elromlana, húzza ki a készüléket a konnektorból és vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel.
• A készülékbe fémtárgyat ne tegyen.
• A forgalomban lévő nem szabványos lemezeket (pl. szív alakú, virág vagy hitelkártya formájú, stb.) ne használja, mert károsíthatják a készüléket.
• Ne használjon olyan lemezt, amin cellux, matrica vagy ragasztó van, mert károsíthatja a készüléket.
7 Óvintézkedések
Óvja a nedvességtől, víztől és portól
Nedves vagy poros helyre ne tegye a készüléket.
Óvja a magas hőmérséklettől
Ügyeljen arra, hogy a készüléket közvetlen napfény ne érje, és ne helyezze a fűtőtest mellé.
Ha elutazik
Ha elutazik vagy valamilyen okból kifolyólag hosszabb ideig távol van, húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból.
Ne takarja el a szellőzőnyílásokat
A szellőzőnyílások letakarása károsíthatja a készüléket.
A készülék ápolása
Takarításkor használjon puha rongyot, és kövesse az utasításokat a tisztítószert tartalmazó törlőruhákon. Ne használjon benzolt, hígítót vagy más szerves oldószereket, sem fertőtlenítőszereket. Ezek deformálhatják a készüléket vagy elszíneződést okozhatnak.
Ha víz kerül a készülékbe
Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a konnektorból, és hívja fel az üzletet, ahol a készüléket vásárolta. Vizes állapotban a készülék használata tüzet vagy áramütést okozhat.
Tartozékok
Magyar
Címke
Matrica
Ragasztó
A szerzői jogokról
Mielőtt a lemezekről felvételt készítene, ellenőrizze a hazájában érvényes szerzői jogvédelmi törvényeket. A jogvédett anyagok felvétele sértheti a szerzői jogvédelmi törvényeket.
A másolásvédő rendszerről
A lemezeket másolásvédő rendszer védi. Ha a rendszer közvetlenül rácsatlakoztatja a videofelvevőre, a másolásvédő rendszer bekapcsol, és a filmet nem lehet megfelelően lejátszani.
Ellenőrizze, hogy minden tartozék megvan-e. A zárójelben közölt szám azt jelzi, hogy az adott tartozékból mennyinek kell lennie. Ha bármi hiányozna, azonnal vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel.
• Távirányító (1)
•Elem (2)
• FM antenna (1)
• AM (MW) hurok antenna (1)
• Csatlakozó vezeték és dugó (1)
•Fővezeték (1)
2
A lemezekről
Lejátszható lemeztípusok
A készülék a következő lemeztípusok lejátszására alkalmas: DVD VIDEO, DVD AUDIO, Video CD (VCD), Super Video CD (SVCD), Audio CD (CD), CD-R és CD-RW.
A készülék PAL rendszerben működik, de képes lejátszani az NTSC rendszerben felvett lemezeket is. Figyelem: az NTSC
rendszerű videojelet a készülék PAL60 jelkimenetté alakítja át.
A készülék a CD-R és CD-RW lemezekre felvett MP3, WMA, JPEG és MPEG4 fájlok lejátszására is alkalmas. (A old. 18)
• A készülék DVD-VIDEO formátumban felvett, lezárt DVD-R és DVD-RW lemezek lejátszására is alkalmas. Elképzelhető azonban, hogy néhány lemezt nem tud lejátszani a lemez saját tulajdonságai vagy a felvétel körülményei miatt.
Lejátszható lemeztípusok:
DVD VIDEO CD
Magyar
A DVD Logo a DVD Format/Logo Licensing Corporation védjegye.
A régiókódok
A DVD VIDEO lemezeknek és lejátszóknak saját régiókódjuk van. A készülék olyan lemezeket tud lejátszani, melyek régiókódja megegyezik a készülék saját régiókódjával (ami a hátlapon található).
DVD AUDIO CD-R
VCD CD-RW
SVCD
Lejátszató DVD-k például:
• A következő lemezek nem játszatók le: DVD-ROM, DVD-RAM, SACD, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Foto CD, stb. Ezen lemezek lejátszása zajt kelt és károsítja a hangszórókat.
• Néhány DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD vagy SVCD esetében a tényleges használat eltérő lehet az itt leírtaktól. Ez a lemez programozásának és szerkezetének köszönhető, nem a készülék hibája.
Megjegyzések a CD-R és CD-RW lemezekkel kapcsolatban
• A felhasználó által készített CD-R (írható) és CD-RW (újraírható) lemezeket csak akkor lehet lejátszani, ha “le vannak zárva”.
• A készülék azokat a számítógéppel felvett CD-R és CD-RW lemezeket is le tudja játszani, amelyek audio CD formátumban készültek. Azokat a CD-R és CD-RW lemezeket is le tudja játszani, amelyekre MP3, WMA, JPEG vagy MPEG4 fájlok lettek felvéve. Elképzelhető azonban, hogy bizonyos lemezeket a lemez saját tulajdonságai vagy a felvétel körülményei miatt nem tud lejátszani - vagy sérülés vagy szennyeződés miatt. Az MP3, WMA, JPEG és MPEG4 lemezekre különösképpen jellemző, hogy a lemez író (kódoló) szoftver és hardver határozza meg a lemez tulajdonságait és konfigurációját. A használt szoftvertől és hardvertől függően tehát a következő hibák fordulhatnak elő:
Néhány lemezt a készülék nem játszik le.
MP3 és WMA lemezeken: néhány felvétel kimarad vagy a
készülék hibásan játssza le.
JPEG és MPEG4 lemezeken: néhány fájl torzítva jelenik meg.
•Mielőtt CD-R vagy CD-RW lemezeket játszana le, figyelmesen olvassa el a lemezen található tájékoztatót.
• Elképzelhető, hogy a CD-RW lemezeknek hosszabb beolvasási időre van szükségük. Ez azért van, mert a CD-RW lemezek adatvisszatükrözési képessége rosszabb, mint a normál CD-R lemezeké.
3
ALL
Ha nem megfelelő régiókódú lemezt tesz a készülékbe, a TV képernyőn a “REGION CODE ERROR!” felirat jelenik meg, és a lejátszás nem kezdődik el.
2
52
2
5
4
3
A lemezekről
Megjegyzések az MP3/WMA/JPEG/MPEG4 lemezekről
• Az MP3/WMA/JPEG/MPEG4 lemezeknek (CD-R és CD-RW formátumban is) hosszabb beolvasási időre van szükségük. (A könyvtár/fájl konfiguráció bonyolultságától függ.)
• MP3/WMA/JPEG/MPEG4 lemez felvételekor válassza az ISO 9660 1. vagy 2. szintjét lemezformátumnak.
• A készülék támogatja a “multi-session” lemezeket (maximum 20 alkalommal történő felvételig).
• A készülék nem tudja lejátszani a “packet write” (“csomagokban felvett”) lemezeket.
• A készülék csak a következő kiterjesztésekkel rendelkező MP3/ WMA/JPEG/MPEG4 fájlokat tudja lejátszani; MP3: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” és “.mp3” WMA: “.wma”, “.WMA” és ezek minden kis- és nagybetűs
kombinációja (pl. “.Wma”)
JPEG: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” és ezek minden kis- és
nagybetűs kombinációja (pl. “.Jpg”)
MPEG4: “.asf”, “.ASF” és ezek minden kis- és nagybetűs
kombinációja (pl. “.Asf”)
Ha egy lemezen különböző fájltípusok is vannak (pl. audio (MP3/WMA), állókép (JPEG) és video (MPEG4)fájlok), a FILE TYPE beállításokat a PICTURE menüben állítsa a beolvasandó adatnak megfelelőre. (A old. 35)
A készülék maximum 150 felvételt (fájlt) tud felismerni csoportonként, egy lemezen pedig 99 csoportot – a készülék által lejátszható összes felvétel (fájl) száma 1000. Ha például a FILE TYPE menüt AUDIO (A old. 35) állásba állítjuk és olyan lemezt teszünk a lejátszóba, amin 500 MP3 felvétel, 200 JPEG fájl és 600 WMA felvétel van, a készülék lejátssza az 500 MP3 felvételt és a 600 WMA felvételből az első 500-at.
•Előfordulhat, hogy néhány MP3/WMA/JPEG/MPEG4 lemezt a készülék nem tud rendesen lejátszani a lemez tulajdonságai és a felvétel körülményei miatt.
Megjegyzések kizárólag az MP3/WMA lemezekre vonatkozóan
• A készülék olyan MP3 felvételeket tud lejátszani, melyek 32 – 320 kb/s sebességgel és 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz,
44.1 kHz vagy 48 kHz próbafrekvenciával készültek.
Ha a lemez címke információt (előadó, az album és a számok címe, stb.) felveszik a lemezre, megjelenik a TV képernyőn a fájl kontrolban. (A old. 26)
• Javasoljuk, hogy minden felvételt (dalt) 44.1 kHz próbafrekvencián és 128 (96*) kb/s adatátviteli sebességgel vegyen fel.
•Előfordulhat, hogy a készülék néhány számot átugrik vagy nem játszik le megfelelően. * Csak WMA fájlok esetén
Megjegyzés (csak JPEG lemezekre)
Javasoljuk, hogy a fájlokat 640 x 480 -szoros felbontással rögzítse. (Ha egy képet 640 x 480-szorosnál nagyobb felbontással rögzített, bejátszása hosszabb ideig tart.)
• A készülék csak az alapkonfigurációs JPEG fájlokat tudja lejátszani.
•Előfordulhat, hogy a készülék néhány JPEG fájlt torzítva játszik le.
Megjegyzés (csak MPEG4 lemezekre)
• A készülék az egyszerű típusú MPEG4 fájlokat támogatja (MPEG4 SP).
• A készülék azokat az MPEG4 fájlokat tudja lejátszani, melyek maximum 384 kb/s sebességgel és G.726 audio codec-kel lettek felvéve. (Az MPEG4 fájlok lejátszásához az kell, hogy a fájl G.726 formattált audiosávot tartalmazzon.)
• A lejátszani kívánt felvétel felbontása maximum 352 x 288 pixel (CIF) lehet.
•Előfordulhat, hogy a készülék néhány fájlt átugrik vagy nem játszik le megfelelően.
Magyar
A készülék szerzőijog-védő technológiával rendelkezik, melyet bizonyos USA szabadalmi előírások és egyéb, a Macrovision Corporation és más jogtulajdonosok védelmére szolgáló intellektuális tulajdonjogok védenek. A szerzőijog-védő technológia használata csak a Macrovision Corporation engedélyével történhet, és kizárólag otthoni vagy más, korlátozott körű megtekintésre szolgál, hacsak a Macrovision Corporation másra engedélyt nem ad. A készülék szétszerelése tilos. “FONTOS TUDNIVALÓ: NEM MINDEN NAGYFELBONTÁSÚ TV-KÉSZÜLÉK TELJESEN KOMPATIBILIS A TERMÉKKEL; LEHET, HOGY BIZONYOS DOLGOK MEGJELENNEK A KÉPERNYŐN. 525 VAGY 625 PROGRESSZÍVKÉPHIBA ESETÉN JAVASOLJUK, HOGY ÁLLÍTSA ÁT A KÉSZÜLÉKET ‘STANDARD DEFINITION’ KIMENETRE. HA KÉRDÉSE VAN TV–KÉSZÜLÉKÜNK ÉS AZ 525p ÉS 625p DVD LEJÁTSZÓ MODELL KOMPATIBILITÁSÁVAL KAPCSOLATBAN, HÍVJA VEVŐSZOLGÁLATUNKAT.”
A KÉSZÜLÉKNEK AZ MPEG-4 VIZUÁLIS SZABVÁNY SZERINTI MINDENFÉLE HASZNÁLATA TILOS, KIVÉVE A SZEMÉLYES ÉS NEM KERESKEDELMI HASZNÁLATOT.
4
A részek és irányítóberendezés leírása
Előlap (központi egység)
Kijelző
old. 20 old. 22 old. 38 old. 19 o ld. 23
old. 29 old. 38
old. 16
Lemeztálca (belül):
Magyar
Hátlap (központi egység)
old. 19
old. 19 old. 19
old. 18
old. 19 old. 19
old. 21
old. 18 old. 18 old. 18 old. 20, 38 old. 15
old. 14
old. 14
Távirányító érzékelő:
old. 39 old. 31
old. 38
old. 18 old. 15
old. 7
old. 39, 41
old. 15
old. 11 old. 11 old. 11 old. 8
old. 10
További használatra
old. 11old. 10
5
A részek és irányítóberendezés leírása
Mélynyomó
SP-PWM303
POWER ON
old. 14
lámpa:
Első
MEGJEGYZÉS
• Biztonsági okok miatt mindig győződjön meg róla, hogy elegendő hely van a mélynyomó mögött.
old. 11
old. 9
Hátsó
A szellőzőnyílásokat ne takarja el.
Csatlakozó vezeték és dugó:
old. 11
Magyar
6
A részek és irányítóberendezés leírása
Távirányító Elemek behelyezése a távirányítóba
old. 12
old. 12
old. 18
old. 15
old. 12
old. 12
old. 18,
Magyar
old. 25
old. 16,
old. 13,
old. 21
old. 28
old. 27
old. 27 old. 29 old. 31 old. 34
old. 33 old. 15
old. 19 old. 22
old. 17
38
34
20
old. 14
old. 13
old. 15
old. 15
old. 12 – 41
old. 18, 41 old. 20, 38 old. 18, 39 old. 20, 40
old. 25, 40
old. 23, 39
Szám gombok:
old. 20
old. 30 old. 30, 31 old. 16, 29
old. 29 old. 16
old. 16
old. 25
R6P (SUM-3)/AA (15F)
elemek típusa:
szárazelem
(mellékelve)
Ha csökken a távirányító hatótávolsága, cserélje ki mindkét elemet.
FIGYELEM
• Az elemeket hőtől és nyílt lángtól óvja.
A készülék kezelése távirányítóval
Irányítsa a távirányítót közvetlenül a központi egység előlapjára.
• Ne takarja le a távirányító érzékelőjét.
old. 16
7
old. 16
old. 16
MEGJEGYZÉS
•A fedél alatti gombok használatához csúsztassa le a fedelet.
Kapcsolódások
Amíg minden más csatlakoztatás meg nem történt, ne dugja be a készüléket a konnektorba.
Az FM és AM (MW) antennák csatlakoztatása
7 AM (MW) hurok antenna
A mellékelt AM (MW) hurok antenna felállítása
Ha rossz a vétel
Központi egység
AM (MW) hurok
antenna
Kültéri egyszálú vinyl-borítású antennavezeték (nincs mellékelve)
Ha az antenna-vezeték szigetelőréteggel van borítva, csavarja meg és húzza le róla a szigetelőréteget.
Az AM (MW) hurok antenna csatlakoztatása
1
Központi egység
2
Antenna vezeték
3
7 FM antenna
Központi egység
Ha rossz a vétel
Központi egység
Szabványos (75 C koaxális) csatlakozó
MEGJEGYZÉS
• Javasoljuk, hogy az FM antennához koaxális kábelt használjon, mivel az jól van szigetelve interferencia ellen.
FM antenna (mellékelve)
A mellékelt FM antennát nyújtsa ki vízszintesen.
Kültéri FM antenna
(nincs mellékelve)
Kültéri FM antenna vezeték
(nincs mellékelve)
Magyar
• Forgassa addig az antennát, amíg a legjobb AM (MW) vételt meg nem találja.
MEGJEGYZÉS
•Győződjön meg róla, hogy az antenna vezetők nem érintkeznek más vezetékekkel vagy a készülékkel. Ez zavarhatja a vételt.
8
Kapcsolódások
A szatellit (első, hátsó és surround) hangszórók csatlakoztatása
A hangszóró vezetékek csatlakoztatása előtt;
Csavarja meg és húzza le a szigetelőréteget.
Magyar
Hangszóró vezeték (mellékelve)
Az ezüstszín vezetéket a fekete (r) kivezetéshez csatlakoztassa.
A rézszínű vezetéket a (q) kivezetéshez csatlakoztassa az alábbi táblázat
szerint:
FRONT SPEAKERS (LEFT) Fehér FRONT SPEAKERS (RIGHT) Piros
CENTER SPEAKER Zöld SURROUND SPEAKERS (LEFT) Kék SURROUND SPEAKERS (RIGHT) Szürke
Mélynyomó
SP-PWM303
4m
10 m
Első hangszórók
SP-THM303F
Központi hangszóró
SP-THM303C
4m
Surround hangszórók
SP-THM303S
FIGYELEM
Ha nem a mellékelt hangszórókat csatlakoztatja a készülékhez, ugyanolyan impedanciájú hangszórókat használjon (SPEAKER IMPEDANCE) – az adatokat a hangszóró kivezetések mellett találja a mélynyomó hátlapján.
• Egy kivezetéshez NE CSATLAKOZTASSON egynél több hangszórót.
9
• A szatellit hangszórók falra szerelése;
Mindenképpen szakértővel szereltesse fel.
A váratlan károk elkerülése végett, melyek abból adódóan keletkezhetnek, ha a nem megfelelő szerelés vagy a fal szerkezeti gyengesége miatt a hangszórók leesnek, soha NE SZERELJE fel a hangszórókat egymaga.
A hangszórók falra szerelésekor körültekintően kell megválasztani
a helyet. Ha a felszerelt hangszórók akadályozzák a mindennapi életet, sérüléseket vagy tárgyi károkat okozhatnak.
Loading...