1. Neodstraňujte šrouby, kryty ani skříň přístroje.
2. Nevystavujte přístroj dešti ani působení vlhkého
prostředí.
UWAGA!
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem
elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem ani
wilgocią.
VIGYÁZAT!
A tűz, az áramütés és egyéb veszélyek kockázatának
csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a csavarokat, fedeleket és
a készülékházat.
2. Óvja a készüléket az esőtől és a nedvességtől.
VAROVÁNÍ — tlačítko !
Aby bylo napájení zcela vypnuté, odpojte zástrčku ze
sítě (indikátor STANDBY zhasne). Při instalaci přístroje
se ujistěte, že je zástrčka snadno přístupná.
Tlačítko v žádné pozici neodpojuje přístroj zcela
od napájení.
• Je-li přístroj v pohotovostním režimu, indikátor
STANDBY se rozsvítí červeně.
• Po zapnutí přístroje indikátor STANDBY zhasne.
Napájení může být ovládáno dálkově.
UWAGA — przycisk !
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy wyciągnąć
z gniazdka wtyczkę przewodu sieciowego (zgaśnie
wskaźnik STANDBY). Instalując urządzenie, należy
pamiętać o pozostawieniu swobodnego dostępu do
wtyczki.
Przycisk w żadnym położeniu nie odłącza
urządzenia od sieci.
• Gdy urządzenie pracuje w trybie gotowości,
wskaźnik STANDBY świeci na czerwono.
•Po włączeniu urządzenia wskaźnik STANDBY gaśnie.
Zasilanie można włączać i wyłączać zdalnie.
VIGYÁZAT — gomb!
A készü
léket a tápkábel csatlakozójának kihúzásával
tudja teljesen kikapcsolni (ekkor a STANDBY jelzőfény
kialszik). A készülék beszerelésekor ügyeljen arra, hogy
a csatlakozó könnyen elérhető legyen.
A tápellátást a gomb egyetlen pozíciója sem
szakítja meg.
• A készülék készenléti állapotában a STANDBY
jelzőfény vörös színnel világít.
• A készülék bekapcsolásakor a STANDBY jelzőfény
kialszik.
Az áramellátás távvezérelhető.
UPOZORNĚNÍ:
Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit
ztrátu sluchu.
UWAGA:
Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub
zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty
słuchu.
FIGYELMEZTETÉS:
A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás
halláskárosodást okozhat.
VAROVÁNÍ!
• Nezakrývejte větrací otvory.
(Při zakrytí větracích otvorů novinami nebo textilií
se nemůže teplý vzduch odvětrávat z přístroje.)
• Nevystavujte přístroj působení otevřeného ohně,
neumisťujte na něj např. hořící svíčky.
•Při likvidaci baterií je nutno přihlížet k ochraně
životního prostředí a dodržovat místní ustanovení
nebo zákony o zacházení s bateriemi.
• Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním
nebo postříkáním. Nedávejte na něj žádně předměty
s kapalinami, např. vázy.
UWAGA!
•Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych.
(Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych
gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie
ciepła).
•Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego
płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić zagrożenia dla
środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać
lokalnych przepisów określających warunki
utylizacji takich baterii.
•Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem,
wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać
na jego obudowie żadnych przedmiotów
wypełnionych płynami, np. wazonów.
VIGYÁZAT!
• Ne takarja el a szellőzőnyílásokat és furatokat.
(Ha a szellőzőnyílásokat vagy furatokat újságpapír
vagy anyag stb. takarja, a hő nem tud távozni.)
• A készülékre ne helyezzen semmilyen nyílt lángot
adó eszközt, például égő gyertyát.
• Elemcserekor vegye figyelembe a környezetvédelmi
előírásokat, és feltétlenül tartsa be az elemek
megsemmisítését szabályozó helyi törvényeket.
• Óvja a készüléket esőtől, nedvességtől, rácsöpögő
vagy fröccsenő anyagtól. Folyadékkal töltött tárgyat
(például vázát) ne helyezzen a készülékre.
G-1
Vážený zákazníku,
Tento přístroj je v souladu s platnými evropskými
směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické
kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan,
Limited je:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Německo
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących
europejskich dyrektyw i standardów w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa
urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan,
Limited jest:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Niemcy
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses
kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus
berendezések biztonságról szóló irányelveinek és
szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Németország
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň.
Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné
uživatelem. Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným
servisním osobám.
3. UPOZORNĚNÍ: Pří otevření vydává viditelné popř.
neviditelné laserové ozáření třídy 1M. Nedívejte se do
otvoru příimo s optickými nástroji.
4. PEPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK
UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
WAŻNE DLA PRODUKTÓW
LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwiewać górnej pokrywy lub
obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części
przeznaczonych do obsługi przez użytkownika, pozostaw
czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne
i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie
patrzeć bezprośrednio w przyządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA
UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy
a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó
által karbantartható részek, bizza az összes karbantartást
képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú
sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenűl optikai
műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ
CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
G-2
Varování: Řádné odvětrávání
Aby se vyloučilo nebezpečí úrazu elektrickým proudem, požáru nebo poškození, umístěte přístroj na vodorovný povrch.
Minimální rozměry volného prostoru jsou uvedeny níže:
Uwaga: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym lub pożaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy
ustawić na płaskiej i równej powierzchni. Poniżej pokazano minimalne odstępy z każdej strony:
Figyelem: Megfelelő szellőzés
A készüléket a tűz és áramütés elkerülése, valamint a készülék védelme érdekében egyenletes, vízszintes felületre
helyezze. Az alábbiakban láthatók a minimálisan szükséges szabad távolságértékek:
Pohled zepředu / Widok z przodu / Elölnézet
15 cm
15 cm
15 cm
Přední strana/
Zeď nebo
překážky/
Ściana lub inna
przeszkoda/
Fal vagy
akadályozó
tárgyak
15 cm
XV-THD51
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení
životnosti likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na
příslušném sběrném místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci
elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu
s národními předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí
a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace tohoto produktu.
Podrobnější informace o sběrném místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od
Upozornění:
Tento symbol je platný
jen v Evropské unii.
místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve vašem
místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní
legislativy.
Pohled ze strany / Widok z boku / Oldalnézet
Zeď nebo překážky / Ściana lub inna
przeszkoda / Fal vagy akadályozó tárgyak
Przód/
Elöl
Žádné překážky/
Brak przeszkód/
Nincs akadályozó
tárgy
XV-THD51
15 cm
G-3
(Firemní uživatelé)
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku
www.jvc-europe.com
, kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými
národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují
k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení.
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych
po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru urządzeń
elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku
i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów
naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie
ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych.
Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów
Uwaga:
Taki symbol jest ważny
tylko w Unii Europejskej.
można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem
odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania
wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony
www.jvc-europe.com
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować
zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym
sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi.
, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos
élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket
a megfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak
hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek
megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat
és megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas
hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat,
továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó hulladékok
Figyelem!
Ez a szimbólum csak az
Európai Unióban
érvényes.
mennyiségét és segíti az újrahasznosítást és újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén
büntetést szabhatnak ki.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el
weboldalunkra: www.jvc-europe.com
visszavételével kapcsolatban.
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti
jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
, ahol tájékoztatást kaphat a termék
G-4
Jak číst tuto příručku
«
Snadnější pochopení obsahu této příručky zajišťují
Česky
následující symboly a ilustrace.
Symboly spojené s obsluhou systému
Operace prováděné na hlavní jednotce
Operace prováděné pomocí dálkového
ovladače
Funkce lze ovládat pomocí nabídky na
obrazovce (21).
Symboly označující odkazy a poznámky
Referenční strana funkce/operace
Upozornění týkající se funkce/operace
Poznámka týkající se funkce/operace
Tip pro funkci/operaci
Symboly označující informace o obsluze
Funkce je k dispozici během přehrávání.
Funkce je k dispozici při pozastavení
přehrávání.
Funkce je k dispozici při zastavení
přehrávání.
K provedení cílové operace existuje
časový limit.
Ilustrace pro použití tlačítek
Stiskněte krátce tlačítko.
Stiskněte tlačítko opakovaně.
«Přidržte
Přidržte
Stiskněte a přidržte tlačítko.
Stiskněte tlačítko A a poté tlačítko B.
Stiskněte a přidržte tlačítko A a poté
stiskněte tlačítko B.
Obsah
Před zahájením provozu systému ................................ 2
Seznam kódů jazyků.................................................. 32
Odstraňování problémů ............................................. 33
Technické údaje......................................................... 34
1
Před zahájením provozu systému
Bezpečnostní opatření
V přístroji se nenacházejí žádné díly, jejichž opravy či
údržbu by mohl provádět uživatel. Vzniknou-li při
provozu přístroje problémy, odpojte napájecí kabel
a kontaktujte prodejce.
Poznámky k instalaci systému
•Přístroj umístěte na rovnou a suchou plochu, která není
vystavena příliš nízkým či vysokým teplotám. Rozmezí
provozních teplot je od 5 °C do 35 °C.
• Neinstalujte přístroj na místech vystavených působení
vibrací.
• Na systém nepokládejte těžké předměty.
Nevystavujte přístroj vlhkosti, vodě, prachu
a vysokým teplotám
• Neinstalujte systém na vlhkých či prašných místech.
• Pokud do systému pronikne voda, vypněte přívod
elektrické energie, odpojte zástrčku napájecího kabelu od
elektrické sítě a kontaktujte prodejce. Budete-li
pokračovat v provozování systému za tohoto stavu, může
dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Nevystavujte systém přímému slunečnímu světlu
aneumisťujte jej v blízkosti vytápěcích zařízení.
Pokyny k prevenci vzniku vad či škod na systému
• Nevkládejte do systému žádné kovové předměty, jako
například dráty, sponky do vlasů, mince apod.
• Neblokujte větrací otvory.
Poznámky v napájecímu kabelu
• Pokud nebudete přístroj delší dobu používat z důvodu
nepřítomnosti, odpojte zástrčku napájecího kabelu od
elektrické sítě. Je-li napájecí kabel připojen k elektrické
síti, spotřebovává přístroj neustále malé množství
elektrické energie.
•Při odpojování systému od síťové zásuvky vždy držte
zástrčku kabelu a nikoliv samotný kabel.
•Před zahájením čištění nebo přesunování systému je nutno
odpojit napájecí kabel.
• Na napájecím kabelu neprovádějte žádné úpravy, zamezte
jeho zkroucení, netahejte za něj ani na něj nepokládejte
žádné předměty. V opačném případě může dojít k požáru,
úrazu elektrickým proudem nebo jinému zranění.
Informace o autorských právech
Při nahrávání z originálních zdrojů dodržujte zákony na
ochranu autorských práv platné ve vaší zemi. Zaznamenání
materiálu chráněného autorskými právy může představovat
porušení zákona na ochranu autorských práv.
Informace o systému ochrany proti kopírování
Disky jsou chráněny systémem ochrany proti kopírování. Při
připojení systému k televizoru prostřednictvím
videorekordéru nebo při použití televizoru s vestavěným
videorekordérem dojde ke spuštění systému ochrany proti
kopírování a může dojít k deformaci obrazu.
Poznámky k instalaci a použití reproduktorů
Česky
• Reproduktory a subwoofer umisťujte na rovný povrch.
• Reproduktory jsou magneticky stíněny, aby bylo
zabráněno barevným poruchám na televizoru. V případě
negativního ovlivnění barev televizoru proveďte
následující postup:
–Před instalací reproduktorů televizor vypněte hlavním
vypínačem nebo jej odpojte od elektrické sítě. Poté
před opětovným zapnutím televizoru hlavním
vypínačem vyčkejte minimálně 30 minut.
Některé televizory mohou výše uvedený problém
vykazovat i po provedení tohoto postupu. V takovém
případě je nutno reproduktory přesunout dále od
televizoru.
• Subwoofer není magneticky odstíněn. Subwoofer
neumisťujte v blízkosti televizoru ani monitoru, aby
nedošlo k narušení barev.
•Při přesunování reproduktorů a subwooferu netahejte za
kabely reproduktorů. V opačném případě může dojít
kpřevržení reproduktorů a/nebo subwooferu a následně
ke škodám či zranění.
•Při instalaci reproduktorů na zeď dbejte, aby tuto činnost
prováděli pouze kvalifikovaní pracovníci.
NEINSTALUJTE reproduktory na zeď sami.
• O reproduktory se neopírejte. Mohlo by dojít k jejich
převržení a poškození, případně ke zranění. Zejména
dbejte, aby na reproduktory netlačily děti.
Informace o nastavení hlasitosti
Před zahájením přehrávání libovolného zdroje vždy nastavte
hlasitost na minimální úroveň. Je-li nastavena příliš vysoká
hlasitost, může náhlý náraz zvuku trvale poškodit vaše
sluchové ústrojí a/nebo reproduktory.
Čištění systému
•Při čištění používejte měkkou tkaninu. Dodržujte
příslušné pokyny týkající se použití chemicky ošetřených
tkanin.
• Je-li systém velice znečištěn, navlhčete tkaninu malým
množstvím vody nebo neutrálního čisticího prostředku
apřístroj otřete. Poté povrch otřete suchou tkaninou.
•Při čištění nepoužívejte benzen, ředidla ani žádná jiná
organická rozpouštědla či dezinfekční prostředky. Tyto
mohou způsobit deformaci nebo odbarvení přístroje.
2
Hratelné disky/zařízení/soubory
Některé disky/soubory mohou vyžadovat použití
postupů jiných, než jsou uvedeny v této příručce.
Česky
Některé disky/zařízení/soubory systém nemusí být
schopen z důvodu jejich charakteristik rozpoznat
a správně přehrát.
Hratelné typy disků
Typ formátuTyp média
•Běžné disky na trhu
• DVD-R/-R DL/-RW
DVD Video
DVD Audio
Super Video CD
(SVCD)/Video CD
(VCD)
Zvukové CD (CD-DA)
DVD VR• DVD-R/-RW
Zvukové/obrazové
soubory (4)
Je možné přehrávat uzavřené disky +R/+RW (pouze
formát DVD Video). Při založení disků +R/+RW se
na předním panelu na displeji zobrazí “DVD”.
DVD-R/-RW: Tento systém nepodporuje disky
“Multi-border”.
CD-R/-RW:
– Tento systém podporuje disky “Multi-session” (až
20 oddílů).
– Tento systém není schopen přehrávat disky
“Packet Write”.
Číslo regionu u disků DVD Video
Přehrávače disků DVD Video a disky DVD Video pracují
s vlastními čísly regionů. Tento systém je schopen
přehrávat disky DVD Video, které jsou označeny kódem
regionu “2”.
Např.:
•+R/+RW
• DualDisc* (pouze strana
DVD)
•Běžné disky na trhu
• DVD-R/-R DL/-RW
•+R/+RW
•Běžné disky na trhu
• CD-R/-RW
•Běžné disky na trhu
• CD Text (Pouze zvuková
část)
• CD-R/-RW
• DVD-R/-R DL/-RW ve
formátu UDF Bridge
• CD-R/-RW ve formátu ISO
9660
Nehratelné disky – bez záruky
Při přehrávání následujících disků vzniká šum a dochází
k poškození reproduktorů.
• DVD-ROM, DVD-RAM, DualDisc* (strana opačná
straně DVD)
• CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD
• Neuzavřené disky (s výjimkou DVD VR)
• Disky nepravidelného tvaru nebo disky s nálepkami,
lepicí páskou nebo lepidlem buď na straně popisu nebo
přehrávané straně
• Zkroucené, znečištěné nebo poškrábané disky
Strana disku “DualDisc”, která není DVD stranou,
*
neodpovídá standardu “Compact Disc Digital Audio”.
Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD
stranou disku DualDisc, ve vašich JVC.
Hratelná digitální zařízení
Společnost JVC nepřebírá odpovědnost za jakoukoliv
ztrátu dat v přehrávačích iPod a velkokapacitních
pamět’ových zařízeních USB při použití v kombinaci s
tímto systémem.
iPod
Model iPodZVUK
iPod nano 1 GB/2 GB/4 GB√
iPod nano (2. generace)
2 GB/4 GB/8 GB
iPod mini 4 GB/6 GB√
iPod (4. generace)
20 GB/40 GB
iPod photo (4. generace)
20 GB/30 GB/40 GB/60 GB
iPod video (5. generace)
30 GB/60 GB/80 GB
* K dispozici jsou pouze statické snímky.
Pokud iPod nepřehrává správně, proveďte aktualizaci
firmwaru přehrávače iPod na nejnovější verzi.
Podrobné informace k aktualizaci firmwaru
přehrávače iPod naleznete na webových stránkách
společnosti Apple na adrese <http://www.apple.com>.
iPod je ochranná známka společnosti Apple Inc.
registrovaná v USA a dalších zemích.
Velkokapacitní paměťové zařízení USB
K tomuto systému lze prostřednictvím USB připojit
pamět’ová zařízení USB Flash, pevné disky, multimediální
čtečky karet, digitální kamery apod.
Tento systém je kompatibilní se standardem USB
2.0 Full Speed.
Tento systém není schopen rozpoznat
velkokapacitní paměťové zařízení USB s hodnotami
překračujícími 5 V/500 mA.
OBRAZ
√
√
√√ *
√√
3
Hratelné typy souborů
Přehrávat lze následující soubory uložené na disku nebo
velkokapacitním paměťovém zařízení USB.
Typ souboruPřípona
MP3<.mp3>
Zvukové
SnímkyJPEG<.jpg>, <.jpeg>
Video
Pokud velkokapacitní paměťové zařízení USB
nesplňuje následující požadavky, nemusí být
soubory přehrávány správně:
– Maximální přenosová rychlost dat: 2 Mbps
– Maximální snímková frekvence: 30 fps
u progresivního formátu
– Maximální velikost souboru: 2 GB
Systém rozpoznává až 150 stop (souborů) ve
skupině a až 99 skupin na disku/zařízení. Celkový
počet stop (souborů), které je systém schopen zjistit,
je 4 000.
Informace o podmínkách nahrávání
souborů na disk/zařízení
Soubory MP3/WMA
• Systém podporuje soubory MP3/WMA zaznamenané
spřenosovou rychlostí 32 kbps – 320 kbps a vzorkovací
frekvencí 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz
nebo 48 kHz.
• Soubory se doporučuje zaznamenávat se vzorkovací
frekvencí 44,1 kHz a přenosovou rychlostí
128 (96*) kbps.
Pouze u WMA
*
Soubory WAV
• Systém podporuje soubory WAV zaznamenané
s kvantizační frekvencí 8 bitů nebo 16 bitů a vzorkovací
frekvencí 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz,
22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz nebo 48 kHz.
• Soubory se doporučuje zaznamenávat se vzorkovací
frekvencí 44,1 kHz a kvantizační frekvencí 16 bitů
lineární PCM.
WMA<.wma>
WAV<.wav>
ASF<.asf>
MPEG-1<.mpg>, <.mpeg>
MPEG-2
DivX (6.x, 5.x,
4.x a 3.11)
<.mpg>, <.mpeg>,
<.mod>
<.divx>, <.div>,
<.avi>
Soubory JPEG
• Soubory se doporučuje zaznamenávat s rozlišením
640 x 480. (Pokud byl soubor nahrán s rozlišením větším
než 640 x 480, bude jeho zobrazení trvat delší dobu.)
• Tento systém je schopen zobrazovat pouze soubory JPEG.
Soubory ASF
• Systém podporuje soubory MPEG-4 s následujícími
parametry:
Formát souboru: ASF
Obrazový profil: MPEG-4 SP (Jednoduchý profil)
Audio KODEK: G.726
Max. rozlišení obrazu: 352 x 288 (CIF)
Max. přenosová rychlost: 384 kbps
Soubory MPEG1/MPEG2
• Formát proudu musí splňovat požadavky na datový proud
systému/programu MPEG.
• K dosažení nejvyššího rozlišení se doporučuje nastavení
720 x 576 bodů (25 fps)/720 x 480 bodů (30 fps).
• Tento systém rovněž podporuje rozlišení 352 x 576/
480 x 576/352 x 288 bodů (25 fps) a 352 x 480/
480 x 480/352 x 240 bodů (30 fps).
• Soubor musí být ve formátu MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level).
• Zvukové proudy musí splňovat požadavky formátů
MPEG1 Audio Layer-2 nebo MPEG2 Audio Layer-2.
Soubory DivX
• Systém podporuje soubory DivX s rozlišením
720 x 480 bodů nebo menší (30 fps) a 720 x 576 bodů
nebo menší (25 fps).
• Zvukový proud musí odpovídat formátu Dolby Digital
(včetně vícekanálového) nebo MPEG1 Audio Layer-3
(MP3).
• Systém nepodporuje formát GMC (Global Motion
Compression).
• Soubory kódované v režimu prokládaného řádkování se
nemusí zobrazovat správně.
Česky
4
Začínáme
Kontrola dodaného příslušenství
Česky
Pokud v balení cokoliv chybí, kontaktujte okamžitě prodejce.
• Dálkový ovladač (1 ks)
• Baterie (2 ks)
• Anténa FM (1 ks)
•Smyčková anténa AM (MW) (1 ks)
• Dokovací stanice pro iPod (1 ks)
• Patky (8 ks) (Pro přední reproduktory)
• Stojánky (2 ks) (Pro přední reproduktory)
• Šrouby: M5 x 12 mm (4 ks) (pro přední reproduktory)
Umístění baterií do dálkového
ovladače
Suché baterie typu R03
(UM-4)/AAA (24F) (součást
dodávky)
Baterie nesmějí být vystaveny nadměrnému teplu,
například přímému slunečnímu záření, ohni apod.
Dojde-li ke zkrácení provozního dosahu dálkového
ovladače, vyměňte obě baterie.
Rozmístění a připojení
reproduktorů
Středový reproduktor prostorového zvuku může poskytovat
zvuk středového kanálu, pravého prostorového kanálu a
levého prostorového kanálu.
Rozmístění reproduktorů
Středový reproduktor prostorového zvuku (CS)
Levý přední (L)Pravý přední (R)
Subwoofer (SW)
*
*Každý přední reproduktor umístěte zakřivenou stranou
sm
ě
rem ven.
U tohoto rozmístění zvolte jako režim polohy
reproduktorů nastavení “S.SPK F”. (11)
Umístění patek
Při svislé instalaci předních reproduktorů připojte patky,
jak je zobrazeno na obrázku.
Odloupněte.
Připevnění stojánků kpředním
reproduktorům
Chcete-li přední reproduktory umístit vodorovně, připojte
ke každému stojánek.
Šrouby M5 x
Stojánek (je součástí dodávky)
ř
ední a středové reproduktory prostorového zvuku
P
ř
můžete instalovat na zed’. P
na zed’ stojánky nepřipevňujte.
i instalaci reproduktorů
12 mm (jsou
součástí
dodávky)
Patky (jsou
součástí dodávky)
Loga JVC lze otočit tak, aby byla
zachována jejich čitelnost.
5
Napájecí kabel nepřipojujte
dříve, než budou dokončena
všechna ostatní zapojení.
Připojení reproduktorů
Hlavní jednotka
Připojení kabelů reproduktorů
Připojte kabely reproduktorů kcentrální jednotce.
Kabel
reproduktoru
• Černé vodiče připojujte ke svorkám r.
• Šedé vodiče připojujte ke svorkám q.
Připojujete-li jiné reproduktory, než byly dodány
spolu se systémem, použijte reproduktory se stejnou
impedancí (SPEAKER IMPEDANCE), která je
uvedena na zadní straně hlavní jednotky.
NEPŘIPOJUJTE více než jeden reproduktor ke
každé svorce reproduktoru.
Od pravého předního
reproduktoru
(SP-THD51F)
Od levého předního
reproduktoru
(SP-THD51F)
Od subwooferu
(SP-THD51W)
Alternativní rozmístění a připojení reproduktorů
Ksystému můžete připojit samostatně zakoupené
reproduktory, jako středový reproduktor, pravý
reproduktor prostorového zvuku či levý reproduktor
prostorového zvuku.
•Před jejich připojením si projděte oddíly “Umístění
patek” ( 5) a “Připojení kabelů reproduktorů” v
levém sloupci.
Rozmístění reproduktorů
Levý přední (L)
Středový (C)
Pravý přední (R)
Subwoofer
(SW)
*
Levý reproduktor
prostorového
zvuku (LS)
*Každý přední reproduktor umístěte zakřivenou stranou
sm
ě
rem ven.
Pravý reproduktor
prostorového
zvuku (RS)
U tohoto rozmístění zvolte jako režim polohy
reproduktorů nastavení “S.SPK R”. (11)
Chcete-li dosáhnout nejlepšího možného
prostorového zvuku, umístěte všechny reproduktory
s výjimkou subwooferu ve stejné vzdálenosti od
místa poslechu. Pokud to není možné, upravte
nastavení prodlevy v nabídce DELAY. (24)
Připojení reproduktorů
Od středového reproduktoru
Od pravého předního
reproduktoru
(SP-THD51F)
(lze zakoupit zvl
Od levého předního reproduktoru
áš
(SP-THD51F)
Česky
t’)*
Od středového reproduktoru prostorového zvuku
(SP-THD51C)
Od subwooferu
(SP-THD51W)
levého
Od pravého reproduktoru
prostorového zvuku
(lze zakoupit zvlášt’)
* Jako středový reproduktor můžete použít dodaný středový
reproduktor prostorového zvuku.
Když připojujete středový reproduktor prostorového zvuku,
připojte ke svorce CENTER reproduktoru na centrální
jednotce pouze kabel CENTER reproduktoru.
Při připojení dodaného středového reproduktoru
prostorového zvuku jako středového reproduktoru,
nezapomeňte dodržet následující pokyny ohledn
nepoužitých kabelů a zacházejte snimi opatrn
– Kabely reproduktoru SURROUND RIGHT a
reproduktoru SURROUND LEFT zaizolujte izolační
páskou.
– Nedopust’te, aby se nepoužité kabely dotýkaly
jakýchkoli materiálů.
Od
reproduktoru
prostorového zvuku
(lze zakoupit zvl
áš
ě
ě
.
t’)
6
Začínáme
Připojení antény AM (MW) a FM
Česky
Dbejte, aby se vodiče antén nedotýkaly žádných
jiných svorek, připojovacích kabelů nebo napájecích
kabelů.
Kabel smyčkové antény AM zanechte stočen okolo
rámu antény, jinak by mohlo dojít ke snížení
efektivity a citlivosti smyčkové antény AM.
Smyčková anténa
AM (MW) (součást
Roztáhněte ji ve vodorovném směru.
Pro lepší příjem signálu FM
Konektor standardního
typu (75 Ω koaxiální)
(IEC nebo DIN 45325)
dodávky)
Anténa FM
(součást
dodávky)
Venkovní anténa FM
Otáčejte anténou, dokud
nedosáhnete nejlepšího příjmu.
Po připojení televizoru proveďte následující
nastavení:
–Režim řádkování (12)
– Výstup monitoru (13)
– MONITOR TYPE (23)
Připojení pomocí svorky HDMI
Od vstupní svorky
Televizor
Je-li využito připojení HDMI, lze pro televizor
provádět následující nastavení:
– HDMI DVI COLOR (23)
– HDMI OUT (23)
– HDMI AUDIO OUT (24)
–DOWN MIX (24)*
Používejte certifikovaný kabel HDMI, který je
označen logem HDMI.
Monitor s konektorem DVI lze použít po zapojení
konverzního kabelu DVI-HDMI.
Pokud přehráváte zdroj se systémem ochrany
digitálního záznamu HDCP (High-Bandwidth Digital
Content Protection), trvá přenos obrazu a zvuku do
reproduktorů a televizoru několik sekund, protože
probíhá postup ověření zdroje.
U některých televizorů nemusí být při přehrávání
zdrojů jako je DVD Audio reprodukován zvuk,
přestože je HDMI AUTIO OUT nastaveno na “ON”
(24).
Toto nastavení je k dispozici pouze v případě, že je režim
*
polohy reproduktorů nastaven na “S.SPK F” (11).
HDMI
Kabel HDMI
(není součástí dodávky)
7
Napájecí kabel nepřipojujte
dříve, než budou dokončena
všechna ostatní zapojení.
Připojení pomocí komponentního
video kabelu
Od komponentního
Televizor
video vstupu
Komponentní
video kabel (není
součástí dodávky)
Pokud váš televizor nepodporuje progresivní
obrazový vstup, připojte televizor prostřednictvím
konektoru AV (Scart) (viz níže).
U připojení BNC použijte adaptér (není součástí
dodávky).
Zelený
Modrý
Červený
Připojení pomocí konektoru Scart
Kabel Scart (není
Televizor
součástí dodávky)
Ke konektoru Scart
*
* Konektory Scart některých televizorů přenášejí zvukový
signál. V takovém případě lze zvuk televizoru reprodukovat
pomocí tohoto systému výběrem režimu TV SOUND jako
zdroje přehrávání. (10)
Z konektoru AV (Scart) nevychází žádný zvukový
signál.
Připojení vnějších komponent
,
Připojení zdroje obrazu
Kompozitní video kabel
(není součástí dodávky)
Videorekordér
apod.
(není součástí dodávky)
A Od kompozitního video výstupu
B Od výstupu S-video
nebo
Kabel S-video
Vyrovnejte
značky
Chcete-li sledovat video z externí komponenty
připojené jak bylo popsáno výše:
–Připojte televizor prostřednictvím konektoru AV
(Scart) (viz sloupec vlevo).
– Vyberte odpovídající nastavení obrazového
vstupu podle způsobu připojení. (13)
Zapojení zvuku
Připojení digitální komponenty
Digitální optický kabel
(není součástí dodávky)
STB (Set Top
Box) apod.
Od digitálního optického výstupu
Před zahájením přehrávání zvolte jako nastavení
vstupu zvuku možnost “OPT”. (13)
Připojení analogové komponenty
Připojovací kabel RCA
Videorekordér
apod.
(není součástí dodávky)
Od zvukového výstupu
Před zahájením přehrávání zvolte jako nastavení
vstupu zvuku možnost “2CH”. (13)
Česky
5.
Připojení napájecího kabelu
Jako zdroj pro přehrávání komponenty připojené
následujícím způsobem zvolte “VIDEO” (10).
Výstupní obrazové svorky, které jsou k dispozici pro každý zdroj
Svorka
Zdroj
HDMI√——
COMPONENT√——
AV (scart)√
DVD
USB
(Pouze kompozitní signál)
Systém připojte k elektrické síti až po provedení všech
ostatních připojení.
√: Je k dispozici —: Není k dispozici
IPodVIDEO
√
(Pouze kompozitní signál)
√
8
Základní a běžné operace
Česky
Displej
Změna jasu displeje
Použití číselných tlačítek
Výběr čísla 3: Stiskněte 3.
Výběr čísla 10: Stiskněte 10.
Výběr čísla 14: Stiskněte h 10, 1 apoté 4.
Výběr čísla 24: Stiskněte h 10, 2 apoté 4.
Výběr čísla 40: Stiskněte h 10, 4 apoté 0.
Výběr čísla 114: Stiskněte h 10, h 10, 1, 1 a
poté 4.
Před použitím
dálkového ovladače
nastavte režim jeho
funkce.
Ovladač zaměřujte přímo na
senzor dálkového ovládání.
Kontrolka STANDBY:
• Zhasíná, jakmile je systém zapnut.
• Rozsvítí se po vypnutí systému.
A Indikátory formátu digitálního zvukového signálu
B Indikátory pásma tuneru (25)
C Rozsvítí se při aktivaci jednoho z režimů prostorového
zvuku. (12)
D Indikátory jednotky frekvence pro FM/AM
E Indikátory zdrojového signálu a signálu reproduktorů
(levý přední), (středový), (pravý přední),
(nízkofrekvenční efektový), (levý prostorový),
(pravý prostorový), (monofonní prostorový zvuk):
Svítí, pokud do digitálního vstupu přichází signál nebo
pokud je systém připraven k příjmu signálu pro
analogový vstup.
SW (subwoofer): Svítí vždy.
_: Svítí při reprodukci zvuku kanálu prostřednictvím
odpovídajícího reproduktoru.
F Indikátory polohového režimu reproduktorů
(11)
G Rozsvítí se, pokud jsou systém a televizor (při připojení
HDMI) připraveny k vzájemné komunikaci.
H Indikátory režimu řádkování (12)
Svítí, je-li vybráno nastavení “720P” nebo “1080I”.
HD:
PRGR.: Svítí, pokud je aktivován režim progresivního
řádkování.
I Indikátory digitálních zařízení
J Indikátory typů souborů
9
K Svítí, pokud se zobrazuje číslo kapitoly (CHAP.) nebo
číslo stopy (TRK).
L Svítí při výběru čísla programu (PG) nebo čísla
seznamu pro přehrávání (PL) u disku DVD VR pomocí
tlačítka TITLE/GROUP. (17)
M Indikátory speciálního přehrávání pro disk DVD Audio
Chcete-li ověřit zbývající čas, stiskněte jednou tlačítko.
Výběr zdroje
ČinnostIndikace
Přehrávání diskuDVD15
Přehrávání souboru
na velkokapacitním
paměťovém
zařízení USB
Přehrávání jednotky
iPod
Poslech rozhlasové
stanice FM nebo AM
(MW)
Přehrávání externí
komponenty
Poslech zvuku
televizoru
připojeného
konektorem AV
(Scart)
«
USB15
IPod14
FM nebo AM 25
VIDEO*29
Přidržte
TV SOUND8
Nastavení hlasitosti
Okamžité ztišení zvuku
Na displeji se zobrazí “MUTING”.
Chcete-li hlasitost obnovit, stiskněte tlačítko ještě jednou
nebo upravte úroveň hlasitosti.
Zabránění vysunutí disku
1 Vypněte systém.
2 Uzamkněte zásuvku disku.
«
Přidržte
(Na základní jednotce)
Chcete-li zásuvku disku odblokovat, zopakujte výše
uvedený postup. Na displeji se zobrazí “UNLOCKED”.
Poslech sluchátky
Před připojením nebo nasazením sluchátek dbejte,
aby byla snížena hlasitost.
Jsou-li připojena sluchátka, systém automaticky odpojí
reproduktory a dočasně zruší režim prostorového zvuku
(12).
• Na displeji se zobrazí “H.PHONE”.
Na displeji se zobrazí
“LOCKED”.
Česky
Výběr zdroje na základní jednotce
*
Ujistěte se, že je pro zdroj zvoleno odpovídající nastavení
zvukového a obrazového vstupu. Podrobnosti o nastavení viz
“Nastavení zvukového vstupu” a “Nastavení obrazového
vstupu” (13).
Při přehrávání vícekanálového zdroje jsou signály
kanálů smíchány.
10
Nastavení zvuku a monitoru
Česky
Před použitím
dálkového
ovladače nastavte
režim jeho funkce.
Nastavení a seřízení zvuku
Výběr režimu polohy
reproduktorů
Vpřípadě alternativního rozmístění reproduktorů
(6), změňte režim polohy reproduktorů.
1 Vypněte systém. (10)
«
Přidržte
2
3 Vyberte “S.SPK R”.
S.SPK F
(Reproduktor
prostorového
zvuku: přední)
S.SPK R
(Reproduktor
prostorového
zvuku: zadní)
Výchozí nastavení
• Na displeji se rozsvítí
kontrolka F.
Vpřípadě alternativního
rozmístění reproduktorů
• Na displeji se rozsvítí
kontrolka R.
Nastavení úrovně výkonu
reproduktorů a subwooferu
1
• Je-li režim polohy reproduktorů nastaven na
• Je-li režim polohy reproduktorů nastaven na
Položky, které lze seřizovat, závisí na
vybraném režimu polohy reproduktorů (viz
sloupec vlevo).
“S.SPK F”:
CENTER = SURR = SUBWFR = (zpět na
začátek)
“S.SPK R”:
FRNT L = FRNT R = CENTER = SURR L
= SURR R = SUBWFR = (zpět na začátek)
2 Nastavte úroveň výkonu.
Pro dvě skupiny zdrojů lze uložit různá nastavení
úrovně výkonu—FM/AM a ostatní.
Je-li režim polohy reproduktorů nastaven na LEVEL
(24), lze nastavení provádět také pomocí
nabídky “S.SPK R”.
Dojde-li ke změně režimu polohy reproduktorů, bude
rovněž automaticky provedena změna následujících
nastavení:
– Jsou inicializována nastavení úrovní výkonu
reproduktorů a subwooferu (viz vpravém sloupci).
– Režim prostorového zvuku (12) je
nastaven na “AUTO SUR”.
11
Použití režimu prostorového
zvuku
Zvolte jeden z dostupných režimů prostorového
zvuku.
Režimy prostorového zvuku, které jsou vám
k dispozici, závisí na zdroji přehrávání a na
vybraném režimu polohy reproduktorů
(11). Podrobnosti o každém z režimů
prostorového zvuku viz “Dostupné režimy
prostorového zvuku” (31)
• Při přehrávání s režimem “S.SPK F” polohy
reproduktorů:
AUTO SUR = MOVIE = WIDE/2CH =
SUPER W = OFF = (zpět na začátek)
Je-li zdrojem “FM” nebo “AM”, nelze režim
prostorového zvuku aktivovat.
•Při režimu polohy reproduktorů “S.SPK R”:
Při dvoukanálovém přehrávání:
AUTO SUR = MOVIE = MUSIC = STADIUM
= ALL ST = OFF = (zpět na začátek)
Je-li zdrojem “FM” nebo “AM”, můžete vybrat
pouze “ALL ST”.
Při vícekanálovém přehrávání:
AUTO SUR = aktuálně vybraný režim* = OFF
= (zpět na začátek)
Je-li zvolena možnost “AUTO SUR”, systém automaticky
*
vybere vícekanálový režim prostorového zvuku, jako
například “DOLBY D (Dolby Digital)” nebo “DTS (DTS
Digital Surround)”.
Chcete-li zobrazit aktuálně vybraný režim prostorového
zvuku, stiskněte jednou SURROUND.
Při přehrávání souborů ASF, MPEG-2 a MPEG-1
jsou nastavení režimu prostorového zvuku neúčinná.
Při přehrávání DivX je nastavení režimu
prostorového zvuku neúčinné pouze
u vícekanálových souborů v případě, že je jako režim
polohy reproduktorů vybrána volba “S.SPK R”.
Pokud se u disků DVD Audio zobrazí na displeji “LR
ONLY”, aktivujte režim prostorového zvuku pro
vícekanálovou reprodukci.
Nastavení monitoru
Nastavení režimu řádkování
Vyberte režim řádkování pro zdroje “DVD”
a “USB” podle typu televizoru a metody připojení.
1 Zvolte jako zdroj “DVD” nebo “USB”.
(10)
«
Přidržte
2
3 Vyberte odpovídající režim řádkování a výběr
potvrďte.
VýběrPotvrzení
• Při připojování televizoru prostřednictvím svorky
HDMI MONITOR OUT (7) vyberte
“AUTO”, “1080I”, “720P”, nebo “576P”.
• Při připojování televizoru prostřednictvím konektorů COMPONENT (8) vyberte
“576P”.
• Při připojování televizoru prostřednictvím konektoru AV (Scart) (8) zvolte “RGB”
nebo “Y/C”.
Zvolte pro televizor využívající
RGB
Y/C
1080I
576P
720P
AUTO
Získat lze lepší kvalitu obrazu, a to v následujícím
pořadí:
– 1080I > 720P > 576P
– RGB >Y/C
Je-li k televizoru nebo televizorům současně
připojen jak konektor HDMI MONITOR OUT, tak
konektor AV (Scart), nelze změnit režim řádkování
u konektoru AV (Scart).
Pokud režim řádkování neodpovídá režimu
řádkování televizoru, nebude se obraz zobrazovat
správně.
prokládaný signál RGB/kompozitní
video signál.
Zvolte pro televizor využívající
prokládaný signál S-video.
Zobrazení obrazu v prokládaném
režimu.
Zobrazení obrazu v progresivním
režimu.
Systém přenáší video signál
automaticky tak, aby byla na televizoru
zobrazena nejlepší možná kvalita
obrazu.
Česky
12
Nastavení zvuku a monitoru
Umístění tlačítek viz strana
11.
Nastavení parametru výstupu
Česky
monitoru
Vyberte typ výstupního obrazového konektoru televizoru,
který budete používat k přehrávání. (7)
1
2 Zvolte “MON. (monitor)”.
PoložkaAktuální nastavení
3 Vyberte obrazový výstup odpovídající
připojení vašeho televizoru.
SCART
HDMI
COMP
Připojení ke konektoru AV
(scart)
Připojení ke svorce HDMI
MONITOR OUT
Připojení ke konektoru
COMPONENT
Nastavení zvuku/obrazu pro
externí komponenty
Nastavení obrazového vstupu
Nastavte obrazový vstup externí komponenty pro
“VIDEO”.
1
2 Zvolte “VIN. (obrazový vstup)”.
Položka
Aktuální nastavení
3 Vyberte odpovídající obrazový vstup podle
způsobu připojení. (8)
Připojení prostřednictvím
S
konektoru S-VIDEO
Připojení prostřednictvím
CV
konektoru VIDEO
(kompozitní)
Nastavení zvukového vstupu
Nastavte zvukový vstup externí komponenty pro
“VIDEO” .
1
2 Zvolte “AIN. (zvukový vstup)”.
Položka
Aktuální nastavení
3 Vyberte odpovídající zvukový vstup podle
způsobu připojení. (8)
2CH
OPT
Připojení konektory
AUDIO IN
Připojení svorkou
DIGITAL IN
13
Přehrávání z přehrávače iPod
Před použitím dálkového ovladače
nastavte režim jeho funkce.
Před výběrem obrazového
zdroje k přehrávání
Proveďte na přehrávači iPod
odpovídající nastavení obrazového
výstupu.
Zahájení přehrávání
NEPŘIPOJUJTE ani NEODPOJUJTE přehrávač
iPod, je-li systém zapnutý.
Před připojením přehrávače iPod nezapomeňte
snížit hlasitost systému na minimální úroveň.
Hlasitost upravte po zahájení přehrávání.
1
Přehrávač iPod připojujte při vypnutém systému.
Přehrávání/pozastavení/hledání/
přeskočení
Činnost
Zahájení přehrávání
Pozastavení
Rychlé vyhledávání před/
zpět v rámci aktuální
stopy
Přeskok na další/
předchozí položku*
* Při přehrávání videa
• Pokud systém vypnete nebo zvolíte jiný zdroj, přehrávač
iPod přejde do režimu spánku.
• Chcete-li zobrazit statické snímky uložené vpřehrávači
iPod, spusťte na přehrávači iPod prezentaci.
NEDOTÝKEJTE se vývodů svorky iPod ani vývodů
konektoru.
Pokud přehrávač iPod není nabíjen prostřednictvím
systému, nemusí být možné iPod zapnout pomocí
systému.
Je-li při přehrávání hlasitých záznamů zvuk
zkreslený, doporučujeme vám na přehrávači iPod
vypnout ekvalizér.
Chcete-li sledovat video nebo statické snímky uložené
na přehrávači iPod na televizoru, připojte systém
k televizoru pomocí konektoru AV (Scart).
Systém není schopen do přehrávače iPod odesílat
žádná data.
Baterie přehrávače iPod se dobíjí pouze v případě, že
je “IPod” zvolen jako zdroj.
«Přidržte
«Přidržte
(
8)
Česky
Dokovací stanice pro iPod
(je součástí dodávky)
*Před umístěním přehrávače iPod připojte dokovací
adaptér (součást dodávky přehrávače iPod nebo
samostatně zakoupený). (33)
•Při připojování zástrčky musí šipka směřovat nahoru.
2 Zapněte systém a poté jako zdroj zvolte
přehrávač “IPod”. (10)
Na displeji se zobrazí “CONNECT”. Není-li přehrávač
iPod připojen správně, zobrazí se “NO CONNE”.
3 Spusťte přehrávání na přehrávači iPod.
• Pokud přehrávač iPod nezahájí přehrávání, stiskněte
opět tlačítko 3 (tlačítko přehrávání).
Pokud je připojen přehrávač iPod, který není uveden
vpřehledu “Hratelná digitální zařízení” (3), nemusí
být možné přehrávač iPod ovládat pomocí systému.
V takovém případě deaktivujte funkci dobíjení baterie
přehrávače iPod; nyní lze přehrávač iPod ovládat, ale
*
přehrávač nebude dobíjen ze systému.
Vypnutí funkce dobíjení baterie
«
Přidržte
Na displeji se zobrazí “P.OFF”.
Chcete-li funkci dobíjení baterie znovu zapnout,
proveďte výše uvedený postup ještě jednou. Na displeji se
zobrazí “P.ON”.
14
Nastavení zvuku a monitoru
Následující symboly označují dostupné typy disků/
souborů pro cílovou funkci:
Česky
Výchozí nastavení
Před zahájením přehrávání disků/souborů proveďte
následující nastavení.
•Režim řádkování (12)
• Výstup monitoru (13)
• MONITOR TYPE (23)
• ON SCREEN LANGUAGE (23)
Před použitím dálkového
ovladače nastavte režim jeho
funkce.
Přehrávání disků
Přehrávání souboru na
velkokapacitním paměťovém
zařízení USB
Použití dotykového panelu
Tlačítka ovládání přehrávání na
hlavní jednotce lze použít jednoduše
dotykem.
Jakmile se dotknete jednoho z těchto
tlačítek, na krátkou dobu se modře
rozsvítí.
Základní přehrávání
Přehrávání disku
1 Zvolte jako zdroj “DVD”. (10)
2
3 Umístěte disk na zásuvku disku.
Potištěnou stranou
nahoru
4 Spusťte přehrávání.
• JPEG: Spustí se prezentace.
• MP3/WMA/WAV: Na televizoru se otevře obrazovka
Přehrávání souboru na
velkokapacitním paměťovém zařízení
USB
1 Velkokapacitní paměťové zařízení USB
připojujte při vypnutém systému.
(Na základní jednotce)
Při použití disku
oprůměru 8 cm
ovládání souborů. (22)
AUX
nebo
Pokud je statický snímek zobrazen déle než 5
minut, systém automaticky obrazovku ztmaví
(funkce spořiče obrazovky). Funkci spořiče
obrazovky lze vypnout. (23)
Pokud je na disku nebo zařízení uloženo několik
typů souborů (hudba, snímky nebo
videozáznamy), zvolte typ souboru, který
chcete přehrávat. (23)
Hlášení a symboly zobrazované na displeji viz
“Hlášení a symboly zobrazované na televizoru”
(31).
15
Digitální audiopřehrávač
2 Zapněte systém a poté jako zdroj zvolte “USB”.
(10)
Přehrávání je zahájeno automaticky.
Pokud přehrávání souboru není zahájeno automaticky,
stiskněte tlačítko 3 (tlačítko přehrávání).
• JPEG: Spustí se prezentace.
• MP3/WMA/WAV: Na televizoru se otevře obrazovka
ovládání souborů. (22)
NEPŘIPOJUJTE ani NEODPOJUJTE zařízení, je-li
systém zapnutý.
Ke svorce USB MEMORY na systému nelze připojit
počítač.
NEPŘIPOJUJTE zařízení přes rozbočovač USB.
Přehrávač iPod nelze připojit prostřednictvím svorky
USB MEMORY. Je-li ke svorce USB MEMORY
připojen přehrávač iPod, zobrazí se na displeji
“RESTRICT”.
Tento systém není schopen přehrávat z některých
velkokapacitních paměťových zařízení USB
a nepodporuje systém DRM (Správa digitálních práv).
Při připojování USB kabelu použijte kabel USB 2.0
délce menší než 1 m.
Změna informací
zobrazovaných při přehrávání
Při každém stisknutí tlačítka se informace
opřehrávání zobrazované na displeji střídavě mění
mezi “typem A” a “typem B”.
Např.: Při přehrávání disku DVD Video
Informace
typu A
Číslo kapitoly
Informace
typu B
Informace o času
Česky
1
*
Přehrávání/zastavení/pozastavení/
hledání
Činnost
Zahájení přehrávání
Zastavení přehrávání
Pozastavení
*2
«
Rychlé hledání vpřed/
1
zpět*
1
*
Chcete-li se vrátit k normálnímu přehrávání, stiskněte 3
(tlačítko přehrávání).
2
*
Stisknutím a přidržením tlačítek 4/x se lze pohybovat
rychle vpřed/zpět ve stopách nebo souborech.
Funkce obnovení přehrávání
Systém si ukládá do paměti polohu, ve které
bylo přerušeno přehrávání jednou
z následujících operací:
Pokud chcete pozici uloženou v paměti vymazat,
stiskněte dvakrát tlačítko 7.
• Polohu uloženou v paměti maže také otevření zásuvky
disku nebo odpojení velkokapacitního paměťového
zařízení USB.
Přidržte
Číslo titulu Číslo kapitoly
Typ
disku/
Informace typu AInformace typu B
souboru
Číslo titulu (T)
Číslo kapitoly
s časovými
informacemi*
1
a kapitoly (C)
Číslo programu
(PG)/seznamu pro
přehrávání (PL)
a číslo kapitoly (C)
Číslo stopy
s časovými
informacemi*
1*2
Číslo skupiny (G)
a číslo stopy (T)
Číslo souboru
1
*
U disků DVD Video, DVD Audio, DVD VR, VCD, SVCD
aCD lze změnit režim zobrazování časových informací
(21).
U souborů MP3, WMA, WAV, ASF, MPEG1, MPEG2
a DivX se zobrazuje uplynulý čas přehrávání.
2
*
Při přehrávání disků VCD nebo SVCD s PBC (17),
se zobrazuje pouze číslo stopy.
Číslo skupiny (G)
a číslo souboru (F)
Tato funkce není k dispozici při programovém
přehrávání a náhodném přehrávání. (18)
Funkci obnovení přehrávání lze vypnout.
(24)
16
Nastavení zvuku a monitoru
Použití nabídky disku
Česky
Disky DVD Video/DVD
Audio
1
Disk DVD VideoDisk DVD Audio
nebo
2 Vyberte požadovanou položku a poté výběr
potvrďte.
VýběrPotvrzení
U některých disků lze položky rovněž volit pomocí
číselných tlačítek.
Disk VCD/SVCD s PCB
Funkce Play Back Control (PBC) vám umožňuje
ovládat disky VCD/SVCD pomocí nabídek.
Otevřete nabídku na televizoru a
vyberte číslo požadované položky.
•Přesun na další nebo předchozí
stranu aktuální nabídky
• Návrat na předchozí nabídku
Přehrávání bez funkce PBC
• Zastavte přehrávání a pomocí číselných tlačítek zvolte
požadovanou stopu.*
• Zastavte přehrávání a opakovaným stisknutím x zvolte
požadovanou stopu. Poté stiskněte tlačítko 3 (tlačítko
přehrávání).
Chcete-li aktivovat funkci PBC, stiskněte TOP MENU
(/PG) nebo MENU(/PL).
Při přehrávání disku VCD nebo SVCD pomocí
funkce PBC (na displeji se zobrazí “PBC”)
některé funkce, jako například vyhledávání podle
času, nefungují.
Podrobnosti k použití číselných tlačítek viz “Použití
*
číselných tlačítek” (9).
*
Vyhledání požadované scény
nebo skladby
Přechod na začátek požadované
scény nebo skladby
Činnost
1
*
Přeskočení kapitoly/
stopy/souboru
2
*
Výběr čísla kapitoly/
stopy/souboru*
Výběr čísla titulu/
programu nebo
seznamu pro
přehrávání/skupiny*
• Číslo zadejte, když
na displeji bliká “– –”.
Výše uvedené funkce nemusí být u některých disků/
souborů k dispozici.
1
*
U disků DVD Video, DVD VR, VCD a SVCD tato funkce
není k dispozici, je-li zastaveno přehrávání.
2
*
U disků DVD Video a DVD VR lze při zastaveném
přehrávání zvolit titul/program.
3
*
Podrobnosti k použití číselných tlačítek viz “Použití
číselných tlačítek” (9).
4
*
Informace o výběru čísla kapitoly/stopy/souboru pomocí nabídky
na obrazovce viz “Použití nabídky na obrazovce” (21).
3 *4
3
Přechod na požadovanou polohu
scény nebo skladby
Činnost
Přesun pozice
přehrávání o 10 sekund
zpět (opakování jedním
stisknutím)*
Přeskok vpřibližně
5minutových
intervalech*
1
*
Tato funkce je k dispozici pouze v rámci stejného titulu/
programu/souboru.
2
*
Tato funkce není k dispozici při opakovaném přehrávání.
1 *2
1
Disk/soubor
Disk/soubor
17
Umístění tlačítek viz strana
15.
Změna režimu přehrávání
Programové a náhodné přehrávání nelze použít
u velkokapacitního paměťového zařízení USB.
Programování pořadí
skladeb—programové
přehrávání
1
Okno programu
2 Vyberte požadované kapitoly/
stopy.
• DVD Video, DVD Audio, MP3
aWMA: Zadejte číslo titulu/
skupiny a poté číslo kapitoly/stopy.*
• Disky VCD, SVCD a CD: Zadejte číslo stopy.*
Vymazání programů
PostupněVšechny programy najednou
«
Přidržte
3
Zobrazení obsahu programu
Návrat k normálnímu přehrávání
Opakovaně tiskněte tlačítko, dokud
z televizoru nezmizí okno programu
a.
Chcete-li naprogramovat stopy v bonusové skupině
na disku DVD Audio, proveďte před operací postup
“Přehrávání bonusové skupiny” (20).
Naprogramovat lze až 99 kroků.
Podrobnosti k použití číselných tlačítek viz “Použití
*
číselných tlačítek” (9).
Přehrávání v náhodném
pořadí—Náhodné přehrávání
1
2
Návrat k normálnímu přehrávání
Opakovaně tiskněte tlačítko, dokud
z televizoru nezmizí okno programu
a.
Chcete-li přehrávat stopy v bonusové skupině na
disku DVD Audio v režimu náhodného přehrávání,
proveďte před operací postup “Přehrávání bonusové
skupiny” (20).
Opakované
přehrávání—opakování
přehrávání
Dostupné režimy
opakovaného přehrávání
závisí na přehrávaném disku/
souborech.
Na displeji Na televizoruVýznam
Opakování aktuální
REPEAT GROUP
ALL
1
Bez
zobrazení
Pomocí nabídky na obrazovce lze zvolit interval
přehrávání (A-B Repeat). (21)
U disků VCD a SVCD je tato funkce k dispozici pouze
vpřípadě, že je deaktivována funkce PBC (17).
* U disků DVD Video a DVD VR tato funkce není k dispozici,
Volí režim zobrazování časových
informací na displeji a na stavovém řádku.
1
: Uplynulý čas kapitoly/stopy
TIME*
1
REM*
: Zbývající čas kapitoly/stopy
TOTAL: Uplynulá doba titulu (DVD Video)/
skupiny (DVD Audio)/programu
(DVD VR)/disku (VCD/CD/SVCD)
T.REM: Zbývající doba titulu (DVD Video)/
skupiny (DVD Audio)/programu
(DVD VR)/disku (VCD/CD/SVCD)
Volí režim opakování.
/////
///:
Viz také “Opakované přehrávání—
opakování přehrávání” (18).
: Opakuje požadovanou
část (A-B Repeat).*
Při výběru této funkce zvolte
stisknutím tlačítka ENTER
počáteční bod (A) a poté dalším
stisknutím tlačítka ENTER
koncový bod (B).
Určení bodu přehrávání podle času.
Určení kapitoly, od které se má zahájit
přehrávání.
Určení stopy, od které se má zahájit
přehrávání.
Volí jazyk zvukové stopy nebo zvukového
kanálu použitého při přehrávání.
Volí jazyk titulků použitý při přehrávání.
Volí požadovaný úhel scény při přehrávání
části obsahující několik úhlů.
Volí požadovaný zobrazitelný statický
snímek.
1
Není k dispozici u disků DVD VR
*
2
*
Při přehrávání disků DVD Video nebo disků DVD VR je
opakované přehrávání vybrané části (funkce A-B Repeat)
k dispozici pouze v rámci stejného titulu/programu.
3
*
Funkci A-B Repeat nelze použít při programovém nebo
náhodném přehrávání.
4
*
Při přehrávání disků VCD a SVCD je funkce A-B Repeat
k dispozici pouze v případě, že je vypnuta funkce PBC
(17).
2 *3 *4
Obsah nabídky na obrazovce se liší podle typu
disků/souborů.
Při přehrávání souborů ASF, MPEG-1, MPEG-2 nebo DivX
*
se nezobrazuje funkční řádek.
21
Umístění tlačítek viz strana
15.
Použití okna ovládání
souborů
Okno ovládání souborů se zobrazuje
v následujících případech.
– Zvukové soubory: Zobrazuje se vždy.
– Soubory filmů a snímků: Pokud je
stisknuto TOP MENU(/PG) či MENU(/PL) nebo
zastaveno přehrávání.
Okno ovládání souborů
Např.:
Číslo aktuální skupiny/
celkový počet skupin
Režim přehrávání
(18)
1
*
Uplynulá doba přehrávání
aktuální stopy (s výjimkou
JPEG)
Stav přehrávání
(31)
Použití seznamu programů/
seznamu pro přehrávání
(disky DVD VR)
Seznam programů
Číslo položky
Datum záznamu
Seznam pro přehrávání
Zdroj nahrávání
Čas začátku nahrávání
Česky
*
Informace o stopě
Aktuální skupina
Číslo aktuální stopy (souboru)/celkový počet
stop (souborů) v aktuální skupině
2
*
Aktuální stopa (soubor)
Celkový počet stop
(souborů)
Přehrávání požadované stopy/souboru
Vyberte požadovanou skupinu/stopu/soubor a poté
zahajte přehrávání.
nebo
VýběrPřehrávání
• Soubory JPEG:
– Chcete-li spustit prezentaci od vybraného souboru,
stiskněte 3 (tlačítko přehrávání).
– Pokud chcete přehrát pouze vybraný soubor,
stiskněte tlačítko ENTER.
1
Je-li zdrojem disk “DVD”, zobrazí se “FILE”; pokud je
*
zdrojem “USB”, zobrazí se “USB”.
2
*
Pouze u souborů MP3/WMA/WAV.
Číslo položky
Datum vytvoření
Titul se nemusí zobrazit v závislosti na záznamovém zařízení.
*
Čísla kapitol
*
Celkový čas přehrávání
Přehrávání požadované položky
Zobrazení seznamu
1
programů
Zobrazení seznamu
pro přehrávání
Systém zahájí přehrávání první položky.
2 Vyberte požadovanou položku.
3
22
Osobní nastavení
Česky
Před použitím dálkového
ovladače nastavte režim jeho
funkce.
Přehrávání disků
Nastavení systému můžete změnit podle vlastních
představ a prostředí přehrávání.
1
2 Vyberte nabídku.
Přehrávání souboru na
velkokapacitním paměťovém
zařízení USB
3 Zvolte položku a poté ji potvrďte.
VýběrPotvrzení
Tento postup opakujte, dokud nejsou potvrzeny všechny
možnosti.
Uzavření obrazovky nastavení
Nabídka jazyka (LANGUAGE)
MENU LANGUAGEVolí jazyk nabídky disku DVD/DivX.Kódy jazyků, jako např.
AUDIO LANGUAGEVolí jazyk přehrávaného programu.
SUBTITLEVolí jazyk titulků.
ON SCREEN LANGUAGE Volí jazyk nabídky na obrazovce.
“AA”, atd., viz “Seznam kódů
jazyků” (32).
Nabídka obrazu (PICTURE)
MONITOR TYPE Volí širokoúhlé zobrazení 16:9 vyhovující použitému monitoru.
Konvenční (4:3) televizory:Širokoúhlé televizory:
16:9 NORMAL: Pro televizor
s pevným formátem 16:9
16:9 AUTO: Běžný širokoúhlý
televizor
PICTURE
SOURCE
SCREEN SAVER Aktivuje (ON) a deaktivuje (OFF) funkci spořiče obrazovky.
FILE TYPEVolí typ přehrávaného souboru, pokud je na disku/zařízení uloženo několik typů souborů.
HDMI DVI
COLOR
HDMI OUTVolí typ výstupu videosignálu ze svorky HDMI MONITOR OUT.
Při výběru progresivního režimu řádkování volí typ obsahu disku/souboru (12).
: Běžně se používá toto nastavení.
AUTO
FILM: Slouží pro filmy
VIDEO: Slouží pro videozáznamy
AUDIO: Pro zvukové soubory
STILL PICTURE: Pro soubory statických snímků
VIDEO: Pro video soubory
Volí vzhled obrazu u televizoru připojeného pomocí HDMI.
STANDARD: Není použit žádný efekt.
ENHANCE
AUTO: Běžně se používá toto nastavení.
RGB: Zvolte, pokud se při nastavení “AUTO” nezobrazuje na televizoru žádný obraz.
: Zvolte, pokud požadujete automatické nastavení obrazu.
4:3 LB4:3 PS
23
Podtržené položky představují
výchozí nastavení.
Nabídka zvuku (AUDIO)
DOWN MIXTato nabídka je k dispozici pouze v případě, že je režim polohy reproduktorů nastaven na
“S.SPK F” (11).
Volí výstup zvukového signálu na televizor připojený ke svorce HDMI MONITOR OUT.
DOLBY SURROUND: Platí pro televizory vybavené dekodérem Dolby Pro Logic
D. RANGE
COMPRESSION
STEREO
Výkonného zvuku si můžete užít i při nízké hlasitosti, pokud při přehrávání použijete software
Dolby Digital.
: Pro běžné televizory
AUTO: Zvolíte-li toto nastavení, bude komprese použita pouze na vícekanálový software
(s výjimkou 1 kanálových a 2 kanálových zdrojů).ON: Při tomto výběru se komprese používá vždy.
HDMI AUDIO OUT Toto nastavení platí pouze pro zdroje “DVD” nebo “USB”.
Slouží k nastavení, zda systém vysílá zvukový signál ze svorky HDMI MONITOR OUT (ON)
nebo nikoliv (OFF
).
Nabídka ostatních nastavení (OTHERS)
RESUMEAktivuje (ON) a deaktivuje (OFF) funkci obnovení přehrávání.
ON SCREEN GUIDEAktivuje (ON) a deaktivuje (OFF) ikony průvodce nabídkou na obrazovce.
DivX REGISTRATIONSystém obsahuje svůj vlastní registrační kód pro přehrávání souborů DivX. Kód vašeho
systému můžete potvrdit.
• Pokud přehráváte soubor DivX vytvořený pomocí registračního kódu, bude kód přehrávače
přepsán úplně novým kódem za účelem ochrany autorských práv.
Nabídka nastavení reproduktorů (SPK.SETTING)
Česky
Nabídka SPK.SETTING je k dispozici pouze v případě, že je režim polohy reproduktorů nastaven na “S.SPK R”
LEVELSlouží k úpravě výkonu každého reproduktoru při sledování zkušebního tónu.
FRONT LEFT/RIGHT SPEAKER, CENTER SPEAKER, SURROUND RIGHT/LEFT
SPEAKER: Zvolte reproduktor a poté nastavte úroveň výkonu.
TEST TONE: Zapíná/vypíná zkušební tón.
DELAYSlouží k nastavení doby prodlevy
reproduktorů.
FRONT LEFT/RIGHT SPEAKER,
CENTER SPEAKER, SURROUND
RIGHT/LEFT SPEAKER: Vyberte
Např.:
Přední
levý
0 ms
Středový
1 ms
reproduktor a poté nastavte vzdálenost
mezi místem poslechu a reproduktorem.
• 1ms zvětšení (nebo zmenšení) doby
prodlevy odpovídá přibližně 30 cm
zmenšení (či zvětšení) vzdálenosti.
• Jako počátek pro nastavení doby prodlevy
nastavte hodnotu pro nejvzdálenější
reproduktor od místa poslechu na 0ms.
Prostorový
levý
2 ms
2,4 m
2,1 m
SUBWOOFERUmožňuje provést nastavení subwooferu.
LEVEL: Upravuje úroveň výkonu subwooferu.
CROSS OVER: Volí odpovídající dělicí frekvenci podle velikosti reproduktoru
vestavěného v připojené malé reproduktorové soustavě.
120Hz: Zvolte, pokud je velikost reproduktoru 8 cm nebo větší.
150Hz
: Zvolte, pokud se velikost reproduktoru pohybuje mezi 6 cm a 8 cm.
200Hz: Zvolte, pokud je velikost reproduktoru 5 cm nebo menší.
(11).
Subwoofer
Přední pravý
0 ms
3,0 m
2,7 m
Prostorový
pravý
2 ms
24
Funkce tuneru
Česky
Před použitím dálkového
ovladače nastavte režim jeho
funkce.
• Vyberte pásmo (“FM” nebo
“AM”), které chcete poslouchat.
(10)
Předvolení stanic
Předvolit lze až 30 stanic FM a až 15 stanic AM
(MW).
Ukládání stanic
1 Nalaďte stanici, kterou chcete předvolit.
2
3 Vyberte číslo předvolby a poté stanici uložte
pod tímto číslem.
Vložte číslo předvolby*
• Na displeji se zobrazí “STORED”.
Naladění předvolené stanice
Vyberte číslo předvolby.*
Na displeji bliká “_ _”. Další krok proveďte,
pokud bliká “_ _”.
Uložit
Naladění stanice
Ruční ladění
Stanici lze také naladit pomocí tlačítka 5/Y.
Automatické ladění
«
Přidržte
Systém naladí první nalezenou stanici s dostatečně
silným signálem.
Stanici lze také naladit stiskem a přidržením tlačítek
5/Y.
«
Přidržte
Číslo předvolby lze rovněž vybrat
stisknutím tlačítka PRESET UP nebo PRESET
DOWN.
*
Podrobnosti k použití číselných tlačítek viz “Použití
číselných tlačítek” (9).
Výběr režimu příjmu FM
Pokud je aktuálně naladěný stereofonní FM program příliš
rušen šumem, lze příjem zlepšit změnou režimu příjmu FM.
Běžně se používá toto nastavení.
AUTO
MONO
• Je-li naladěna stereofonní
stanice, na displeji se rozsvítí
indikátor ST.
Slouží ke zlepšení příjmu. (V tomto
režimu není k dispozici stereofonní
efekt.)
25
Loading...
+ 84 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.