JVC SP-CR500 User Manual

INSTRUCTIONS
SATELLITE SPEAKER SYSTEM
SP-CR500
BEDIENUNGSANLEITUNG: SATELLITENLAUTSPRECHERSYSTEM MANUEL D’INSTRUCTIONS: ENCEINTE SATELLITE GEBRUIKSAANWIJZING: SATELLIET LUIDSPREKERSYSTEEM MANUAL DE INSTRUCCIONES: SISTEMA DE ALTAVOCES SATÉLITES ISTRUZIONI: SISTEMA DI ALTOPARLANTI SATELLITI BRUKSANVISNING: SATELLITHÖGTALARSYSTEM
Thank you for purchasing JVC speakers. Before you begin using them, please read the instructions carefully to be
sure you get the best possible performance. If you have any questions, consult your JVC dealer.
Vielen Dank für den Kauf dieser JVC-Lautsprecher. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Ingebrauchnahme
sorgfältig durch, um stets optimale Ergebnisse zu erzielen. Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen bitte an Ihren JVC Händler.
Nous vous remercions pour l’achat de ces enceintes JVC. Avant de les utiliser, lire ces instructions avec attention pour en obtenir les
meilleures performances possibles. En cas de questions, consulter votre revendeur JVC.
Dank u voor de aanschaf van deze JVC luidsprekers. Lees alvorens over te gaan tot aansluiten, deze gebruiksaanwijzing door
zodat u de best mogelijke prestaties zult verkrijgen. Neem kontakt op met de JVC dealer indien u vragen heeft.
KÄYTTÖOHJE: SATELLIITTIKAIUTINJÄRJESTELMÄ VEJLEDNING: SATELLIT HØJTTALERSYSTEM
INSTRUKCJA OBSŁUGI: SYSTEM GŁOŚNłKÓW SATELITARNYCH HASZNÁLATI UTASÍTÁSA: SZATELIT HANGSZÓRÓ REND PŘÍRUČKA K OBSLUZE: SATELITNÍ REPRODUKTOROVÝ SYSTÉM
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: САТЕЛЛИТНАЯ АКУСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
MANUAL DE INSTRUÇÕES: SISTEMA DE ALTIFALANTES SATÉLITE
Kiitos siitä että päädyit valinnassasi JVC-kaiuttimiin. Ennen kuin alat käyttää niitä, lue käyttöohje huolellisesti, jotta ne toimisivat
parhaalla mahdollisella tavalla. Jos Sinulla on kysyttävää ota yhteys JVC­edustajaan.
Tak for købet af JVC-højttalerne. Gennemlæs venligst vejledningen omhyggeligt før de tages i brug, så De
kan opnå den bedst mulige ydelse. Forhør hos Deres JVC forhandler hvis De har nogen spørgsmål.
Dziękujemy za nabycie głośników JVC. Zanim zaczniesz je używać, dokładnie zapoznaj się z instrukcją, a wtedy
na pewno będziesz mógł w pełni korzystać z ich zalet. Jeśli masz jakieś pytania, zapytaj dealera JVC.
Köszönjük, hogy a JVC hangfalait választotta. A használatuk előtt kérjük, hogy alaposan olvassa el a használati utasítást
a legjobb teljesítmény érdekében. Kérdés esetén forduljon JVC kereskedojéhez.
Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces de JVC. Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones detenidamente a fin de
obtener el mejor rendimiento posible. Si tienenaluna pregunta, acuda a su agente de JVC.
Grazie per aver acquistato questi altoparlanti della JVC. Prima di cominciare l’uso degli altoparlanti, leggete attentamente le
istruzioni per assicurare le migliori prestazioni. Qualora sorgessero dei dubbi, rivolgetevi al vostro rivenditore JVC.
Tack för ditt val av dessa JVC-högtalare. Innan du kopplar in högtalarna i din ljudanläggning bör du för att få
maximala prestanda från högtalarna läsa igenom bruksanvisningen noggrant. Kontakta din JVC-återförsäljare om du har frågor eller känner dig osäker.
Děkujeme vám za zakoupení reproduktorů JVC. Než je začnete používat, pozorně si přečtěte návod, abyste získali co
možná nejlepší výkon. Pokud máte jakékoli dotazy, kontaktujte svého prodejce značky JVC.
Благодарим Вас за приобретение акустических систем JVC. Перед подключением внимательно прочтите руководство по
эксплуатации, которое поможет Вам в полной мере воспользоваться возможностями этих акустических систем. Если у Вас возникнут какие-либо вопросы - обратитесь к торговому представителю компании JVC.
Obrigado por adquirir altifalantes JVC. Antes de os começar a utilizar, leia cuidadosamente as instruções para
poder obter o melhor desempenho possível. Se tiver quaisquer dúvidas, contacte o seu fornecedor JVC.
LVT1589-001A
[E]
Hangszórórendszer típusa
Typ systému reproduktorů
Типы динамиков
SP-CR500C
Középső hangszóró (1) Střiedový reproduktor (1)
Центральный громкоговоритель (1)
Csatlakoztatás
Připojení
Подключение
SP-CR500S
Térhangzású hangfalak (2) Prostorové reproduktory (2)
Акустическая система объемного звучания (2)
Csatlakoztassa a hangszórókábeleket a hangszóró-kivezetésekbe Připojení kabelů reproduktoru k vývodům reproduktoru
Подключение проводов громкоговорителей к терминалам громкоговорителя
Fekete vezeték Černá linie
Черный провод
Nyomja meg Stiskněte
Haжaть
1. Távolítsa el a PVC borítást a nyíláson keresztül.
2. Tekerje el a hangszóró zsinórját és tegye be azt a lukba, miközben lefelé tartja a terminál kábelsarut.
1. Sejměte koncovku vinylového krytu od seříznutí.
2. Zatočte koncovku kabelu od reproduktoru a pak ji zasuňte do otvoru, nepouštějte páku zakončení.
1. Удалите с места разреза виниловое покрытие на конце провода.
2. Перекрутите конец кабеля громкоговорителя и вставьте его в отверстие, удерживая при этом рычажок зажима.
A hangszórók csatlakoztatása az erősítőhöz Připojení reproduktorů k zesilovači
Подключение громкоговорителей к усилителю
SP-CR500C
Középső hangszóró
Enceinte centrale
Центральный громкоговоритель
Magyar
Az üzembe helyezéssel és napi használattal kapcsolatos biztonsági óvintézkedések
Ne állítsa olyan nagyra a hangerőt, hogy a hangok torzuljanak, mert ez a hangszórók belső felmelegedését és károsodását okozhatja.
A hangszórók mozgatásakor ne a kábeleket húzza, mert előfordulhat, hogy a hangfalak leesnek, kárt vagy sérülést okozva.
Az hangszórók mágneses árnyékolással vannak ellátva a televíziók színtorzulásának megakadályozása érdekében. A nem megfelelő összeszerelés ennek ellenére színtorzulást okozhat. A hangszórók felszerelésekor tehát ügyeljen a következőkre.
] Ha a hangszórókat a TV-készülék közelébe helyezi, kapcsolja ki
a TV-t vagy húzza ki a konnektorból, mielőtt összeszerelné a hangszórókat. Utána várjon legalább 30 percig, mielőtt a TV-t újra bekapcsolná.
A fentiek követése ellenére előfordulhat, hogy néhány TV-készülékre még így is hatással lesznek a hangszórók. Ha ez történik, vigye a hangszórókat távolabb a TV-től.
A hangszórók csatlakoztatása az erősítőhöz
Csatlakoztatás előtt:
Ügyeljen rá, hogy egyeztesse a pólusokat (F és G) a hangszóró zsinórok csatlakoztatásakor.
Kapcsolja le az erősítő tápfeszültségét, mielőtt csatlakoztatja a hangszóró rendszert, különben a hangszórók megrongálódhatnak.
Az egyes hangszórók impedanciája 8 K. Ha ez nem egyezik meg az erősítőn feltüntetett hangszóró impedancia tartománnyal, ez a rendszer nem csatlakoztatható az erősítőhöz.
Az SP-CR500C és az SP-CR500S maximális teljesítménye 100 W. A túlzott beadás abnormális zajt és esetleges rongálódást eredményezhet.
Vegye le az erősítő hangerejét a nem kívánatos zaj elkerülésére a következő műveletek végrehajtása előtt:
] A többi alkotórész be- vagy kikapcsolása ] Az erősítő üzemeltetése ] FM állomások behangolása ] Szalag gyors előre tekercselése ] Magas frekvenciájú oszcilláció vagy magas hangfekvésű
elektronikus hang folyamatos reprodukálása
] Mikrofon csatlakoztatása vagy leválasztása
Mikrofon használatakor ne tartsa azt a hangszórók felé, vagy ne használja a hangszórók közelében, különben búgó hang keletkezik, mely megrongálhatja a hangszórókat.
A pick-up kicserélése előtt mindig kapcsolja le a tápfeszültséget mind az erősítőhöz, mind a lemezjátszóhoz; különben a kattogó hang megrongálhatja a hangszórókat.
Műszaki adatok
SP-CR500C
Típus : 1-utas 2-hangszóró Bass-Reflex
Hangszóró egység : 5,5 cm kúp × 2 Energifelvételi kapacitás : 100 W Impedancia : 8 K Frekvencia távolság : 65 Hz – 20 000 Hz Hangnyomás szint : 83 dB/W·m Méretek : 270 mm × 99 mm × 130 mm
Tömeg : 1,2 kg Tartozékok : 4 m × 1
Típusú (Mágneses típusú)
(W × H × D)
Hangszóró csatlakozás az erősítőn Zakončení reproduktoru na zesilovači
Выводы усилителя для подключения громкоговорителей
SP-CR500S
Térhangzású hangfal (jobb) Prostorový reproduktor (pravá)
Динамик объемного звучания (правый)
CENTER
SURROUND
SPEAKER
SPEAKERS
RIGHT LEFT
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE
FRONT
SPEAKERS
RIGHT LEFT
816Ð
Térhangzású hangfal (bal) Prostorový reproduktor (Levá)
Динамик объемного звучания (левый)
SP-CR500S
SP-CR500S
Típus : 1-utas 2-hangszóró Bass-Reflex
Hangszóró egység : 5,5 cm kúp × 2 Energifelvételi kapacitás : 100 W Impedancia : 8 K Frekvencia távolság : 70 Hz – 20 000 Hz Hangnyomás szint : 82 dB/W·m Méretek : 88 mm × 181 mm × 126 mm
Tömeg : 0,9 kg egyenként Tartozékok : 10 m × 2
Típusú (Mágneses típusú)
(W × H × D)
Ellenőrizze, hogy rendelkezésre állnak-e a fent felsorolt tartozékok. Ha a felsorolt tartozékok közül hiányzik valamelyik (vagy több), kérjük,
forduljon azonnal a forgalmazóhoz.
A megadott adatok és a design előzetes bejelentés nélkül változhat.
–10–
Česky Русский
Zásady pro instalaci a běžné používání
Nezvyšujte hlasitost reproduktorů tak, aby docházelo ke zkreslení zvuku. Může dojít k poškození reproduktorů zvýšeným vnitřním zahříváním.
Při přesouvání reproduktorů netahejte za kabely. Může dojít k převrhnutí reproduktorů a k jejich poškození nebo zranění osob.
Reproduktory jsou magneticky stíněné, aby nedocházelo ke zkreslení barev na TV. Pokud však nejsou nainstalovány správným způsobem, mohou zkreslení barev skutečně způsobit. Proto při instalaci reproduktorů dodržujte následující zásady.
] Pokud chcete reproduktory umístit poblíž televizoru, vypněte
před jejich instalací hlavní síťový vypínač nebo televizor odpojte ze sítě. Před opětovným zapnutím hlavního síťového vypínače počkejte nejméně 30 minut.
U některých televizorů se potíže mohou vyskytovat i nadále, přestože dodržíte výše uvedené zásady. Pokud k tomu dojde, umístěte reproduktory dále od televizoru.
Připojení reproduktorového systému k zesilovači
Před zapojením:
Dbejte na zachování polarity (F a G) při zapojování šňůr reproduktorů.
Vypněte přívod proudu do zesilovače před zapojením reproduktorové soustavy, jinak by mohlo dojít k poškození reproduktorů.
Impedance každého reproduktoru je 8 K. Jestliže neodpovídá rozsahu impedance uvedeném na zesilovači, takovou soustavu nesmíte k zesilovači připojit.
Maximální výkon reproduktorů SP-CR500C a SP-CR500S je 100 W. Nadměrně silný vstup způsobí abnormální šum a pravděpodobně přístroj poškodí.
Nežádoucímu šumu před prováděním následujících operací zabráníte snížením úrovně hlasitosti zesilovače:
] Vypnutí či zapnutí ostatních součástí ] Provoz zesilvače ] Vyladění stanic FM ] Rychlý posuv pásku vpřed ] Probíhající přehrávání s oscilující vysokou frekvencí nebo s
vysokými elektronickými zvuku
] Připojování či odpojování mikrofonu
Při použití mikrofonu s ním nemiřte na reproduktory ani ho v jejich blízkosti nepoužívejte, jinak by vzniklá zpětná vazba mohla reproduktory poškodit.
Před výměnou kazety vždy vypněte přívod proudu jak na zesilovači, tak na gramofonu, jinak může zvuk kliknutí reproduktory poškodit.
Technické údaje
SP-CR500C
Typ : 1-cestný 2-rozproduktor typu Bass-
Jednotka reproduktoru : 5,5 cm kužel × 2 Výkonová kapacita : 100 W Impedance : 8 K Frekvenční rozsah : 65 Hz – 20 000 Hz Hladina tlaku zvuku : 83 dB/W·m Rozměry : 270 mm × 99 mm × 130 mm
Hmotnost : 1,2 kg Příslušenství : 4 m × 1
SP-CR500S
Typ : 1-cestný 2-rozproduktor typu Bass-
Jednotka reproduktoru : 5,5 cm kužel × 2 Výkonová kapacita : 100 W Impedance : 8 K Frekvenční rozsah : 70 Hz – 20 000 Hz Hladina tlaku zvuku : 82 dB/W·m Rozměry : 88 mm × 181 mm × 126 mm
Hmotnost : 0,9 kg každý Příslušenství : 10 m × 2
Zkontrolujte si, zda máte výše uvedené příslušenství. Pokud některá z výše uvedených položek chybí, ihned se obraťte na prodejce.
Design & specifikace mohou být změněny bez upozornění.
Reflex (Typ s magnetickým odstíněním)
(Š × V × H)
Reflex (Typ s magnetickým odstíněním)
(Š × V × H)
Меры предосторожности при установке и ежедневном использовании
Не воспроизводите звук на уровне громкости, приводящем к
его искажению; это может привести к повреждению громкоговорителей в результате внутреннего перегрева.
При перемещении громкоговорителей не тяните их за провода; они могут упасть, что может привести к повреждениям или травмам.
Динамики имеют магнитную защиту для предотвращения
искажения цвета на экране телевизора. Однако неправильная установка может привести к искажению цвета. Поэтому при установке динамиков примите во внимание следующее.
]
При установке динамиков около телевизора отключите питание Вашего телевизора или отключите его от сети. Выждите около 30 минут перед повторным включением телевизора.
При использовании некоторых телевизоров помехи возможны даже после выполнения этой процедуры. В этом случае отодвиньте динамики подальше от телевизора.
Подключение акустической системы к усилителю
Перед подсоединением:
При подсоединении шнуров громкоговорителей убедитесь в
правильном соблюдении полярности (F и G).
Перед подключением системы громкоговорителей, отключите усилитель от сети во избежание повреждения громкоговорителей.
Импеданс каждого громкоговорителя 8 K. Если это не соответствует диапазону импеданса громкоговорителя, указанного на усилителе, то систему нельзя подключать к усилителю.
Максимально допустимая мощность SP-CR500C и SP-CR500S
— 100 Вт. Превышение мощности может привести к необычному шуму и возможной поломке.
Уменьшите уровень громкости на усилителе во избежание
возникновения нежелательных шумов перед выполнением следующих операций:
] Включение или выключение других компонентов ] Пользование усилителем ] Настройка станций FM ] Быстрая перемотка кассеты ] Воспроизведение непрерывных высокочастотных
колебаний или сильных всплесков электронного звучания
] Подсоединение или отсоединение микрофона
При пользовании микрофоном не направляйте его на громкоговорители и не располагайте его рядом с громкоговорителями, иначе возникающий свистящий шум может повредить громкоговорители.
Перед заменой картриджа отключайте от сети усилитель и проигрыватель, иначе звук щелчков может повредить громкоговорители.
Технические характеристики
SP-CR500C
Тип : однополосные, с двумя
Излучатели : 5,5 см (конусовидный) × 2 Выходная мощность : 100 Вт Сопротивление : 8 K Полоса воспроизводимых частот : от 65 Гц до 20 000 Гц Звуковое давление : 83 дБ/Вт•м Габариты : 270 мм × 99 мм × 130 мм
Масса : 1,2 кг Принадлежности : 4 м × 1
SP-CR500S
Тип : однополосные, с двумя
Излучатели : 5,5 см (конусовидный) × 2 Выходная мощность : 100 Вт Сопротивление : 8 K Полоса воспроизводимых частот : от 70 Гц до 20 000 Гц Звуковое давление : 82 дБ/Вт•м Габариты : 88 мм × 181 мм × 126 мм
Масса : 0,9 кг каждый Принадлежности : 10 м × 2
Проверьте укомплектованность перечисленными выше принадлежностями. Если какие-либо вышеописанные предметы отсутствует, немедленно свяжитесь с Вашим дилером.
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без предупреждения.
динамическими головками и фронтальным отражением (системы снабжены магнитной защитой)
× В × Г)
динамическими головками и фронтальным отражением (системы снабжены магнитной защитой)
× В × Г)
–11–
Loading...