JVC SHOWVIEW HM-DR10000EU Instructions Manual [de]

Page 1
D-VHS-DIGITALRECORDER
HM-DR10000EU
ZUERST
SIEHE AUTOMATISCHE
GRUNDEIN-
STELLUNG AUF DER
VCR
TV
LCD PROG
1
AUDIO
2
1
23
. , ? ABC DEF
456
DAILY/QTDN.
VPS/PDC
789
PQRS TUV WXYZ
AUX
0000
0
1
PROG
2
START
STOP
DEBUT
FIN
T
T
V
T
EXPRESS
V
V
CABLE
– –:– –
ENTER/ENTREE
WEEKLY/HEBDO
NAVIGATION
R
O
P
P
O
R
/SAT
TV/VCR
30 SEC
30 SEC
3
3
4
4
4
4
MENU
3
OK
TV
DATE
PROG
G
+
+
V
T
G
BEDIENUNGS­ANLEITUNG
RÜCKSEITE
POWER TIMER REC LINK DIGITAL TBC/NR STD LS3
MTP PAL
DEUTSCH
INHALT
ZU IHRER SICHERHEIT 2
Sicherheitshinweise ................................. 2
SO IST IHR NEUER RECORDER EINSATZBEREIT 4
Grundsätzlicher Anschluß ....................... 4
S-VIDEO-Anschluß ................................. 5
ANFANGSEINSTELLUNGEN 6
Automatische Grundeinstellung .............. 6
Senderübernahme ................................... 8
Sprachwahl ........................................... 10
Bildschirm-Anzeigen ..............................11
Stromsparmodus ................................... 12
T-V LINK 13
T-V Link-Funktionen .............................. 13
HINWEISE ZUM FARBSYSTEM 14
Farbsystemeinstellung ........................... 14
WIEDERGABE 15
Einfache Wiedergabe ............................ 15
Weitere Wiedergabefunktionen ............. 16
AUFNAHME 22
Einfache Aufnahme ............................... 22
Weitere Aufnahmefunktionen................ 24
B.E.S.T.-Bildbearbeitung ........................ 28
TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME 30
SHOWVIEW®-Timer-Programmierung ........ 30
Express-Timer-Programmierung ............. 32
Automatische
Satellitenprogramm-Aufnahme .............. 37
VIDEO NAVIGATION 38
Navigation ............................................ 38
Bearbeiten von Titeln ............................ 40
SONDERFUNKTIONEN 46
Fernbedieneinheit ................................. 46
SCHNITTBETRIEB 49
Schnittvorbereitung ............................... 49
Schnittwiedergabe mit einem Camcorder ... Schnittaufnahme/-wiedergabe mit
einem zweiten Videorecorder ............... 52
Synchro-Schnittbetrieb .......................... 55
J-ANSCHLUSS 56 SYSTEMANSCHLÜSSE 57
Anschluß an Satelliten-Tuner ................. 57
Anschluß und Gebrauch eines Decoders ... 60 Anschluß und Gebrauch einer
Stereoanlage ......................................... 61
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN 62
Senderprogrammierung ......................... 62
SHOWVIEW®-Einstellung ........................... 69
Uhrzeiteinstellung ................................. 70
STÖRUNGSSUCHE 72 FRAGEN UND ANTWORTEN 75 STICHWORTVERZEICHNIS 76 TECHNISCHE DATEN 82 STICHWORTVERZEICHNIS 83
50
LPT0300-002B
GE
Page 2
2 DE
ZU IHRER SICHERHEIT
Sicherheitshinweise
Das Typenschild und die Sicherheitshinweise befinden sich an der Rückseite des Geräts.
ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG IM GERÄTE-INNEREN. ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, UM KURZSCHLÜSSE
UND BRANDGEFAHR ZU VERMEIDEN.
VORSICHT
Bei längerem Nichtgebrauch des Recorders sollte
der Netzstecker abgezogen werden.
Gefährliche Spannung im Geräteinneren!
Wartungsarbeiten von Service-Fachleuten durchführen lassen. Vor Anbringen oder Abziehen von Antennenkabel und Anschlußkabeln den Netzstecker abziehen, um elektrische Schläge und Brandgefahr zu verhindern.
ZUR BEACHTUNG
Es gibt zwei unterschiedliche SECAM-Farbsysteme: SECAM-L, angewandt in Frankreich (auch als Secam-West bezeichnet), und SECAM-B, angewandt in verschiedenen Ländern Osteuropas (auch als Secam-Ost bezeichnet).
1. Dieser Videorecorder ist auch für SECAM-B­Farbempfang, Aufzeichnung und -Wiedergabe geeignet.
2. Aufgezeichnete SECAM-B-Farbsignale können mit einem anderen Videorecorder der SECAM-L­Farbnorm nur in Schwarzweiß, in einem anderen Videorecorder der PAL-Norm (mit SECAM-B­System) nur mit beeinträchtigter Farbqualität (auf einem SECAM-tauglichen TV-Gerät) wiedergegeben werden.
3. Nach der SECAM-L-Norm vorbespielte Cassetten oder mit einem SECAM-L-Videorecorder hergestellte Aufnahmen können mit diesem Gerät nur in Schwarzweiß wiedergegeben werden.
4. Dieser Videorecorder kann nicht für die SECAM-L­Norm verwendet werden. Zur Aufnahme von SECAM-L-Signalen muß ein SECAM-L­Videorecorder verwendet werden.
MTP PAL
Mit diesem Recorder können Videocassetten der Formate
D-VHS, S-VHS und VHS verwendet werden. D-VHS­Aufnahmen sind jedoch ausschließlich mit D-VHS-Cassetten möglich.
Bei "D-VHS" handelt es sich um ein neuartiges digitales
Speichersystem, das mit Bändern im D-VHS-Format arbeitet. Dieses Format wurde als Speichersystem für Multimedia­Anwendungen entwickelt, bei denen große Datenmengen gespeichert werden müssen, z.B. Digitalvideo.
SHOWVIEW ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gemstar
Development Corporation. Das SHOWVIEW-System wurde hergestellt unter der Lizenz der Gemstar Development Corporation.
WICHTIG
Lesen Sie bitte vor Aufstellung und
Ingebrauchnahme Ihres Videorecorders die Angaben auf Seite 2 und 3 durch!
Die Aufnahme der Signale von bespielten
Magnetträgern, Schallplatten oder CDs ohne Zustimmung des Urheberrechtsinhabers für den Ton­und/oder Bildinhalt der Aufzeichnung, Ausstrahlung oder Kabelübermittlung sowie des literarischen, dramatischen, musikalischen oder künstlerischen Inhalts kann gegen geltende Gesetze verstoßen.
Für Italien:
"Es wird bestätigt, daß dieses Gerät der Firma JVC der ministeriellen Verordnung Nr. 548 vom 28. August 1995 entspricht (veröffentlicht in der Offiziellen Gazette der Republik Italien Nr. 301 am
28. Dezember 1995)."
VORSICHT
Um elektrische Schläge und eine Beschädigung
des Videorecorders zu verhindern, achten Sie darauf, zuerst den kleinen Stecker am Ende des Netzkabels bis zum Anschlag in den Netzeingang an der Rückseite des Recorders einzuschieben. Dann schließen Sie den Netzstecker am anderen Ende des Netzkabels an eine Netzsteckdose an.
Bei längerem Nichtgebrauch des Recorders sollte
der Netzstecker abgezogen werden.
Gefährliche Spannung im Geräteinneren!
Wartungsarbeiten von Service-Fachleuten durchführen lassen. Vor Anbringen oder Abziehen von Anschlußkabeln und Antennenkabel den Netzstecker abziehen, um elektrische Schläge und Brandgefahr zu verhindern.
Page 3
DE 3
Mit der Taste STANDBY/ON wird nur die Betriebsspannung des Geräts ein- und ausgeschaltet. " " bedeutet "in Betriebsbereitschaft", "
" bedeutet " in Betrieb".
Mit diesem Videorecorder in Long Play bespielte Bänder können nicht mit Videorecordern abgespielt werden, die nur mit einer Bandgeschwindigkeit arbeiten.
Bei Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise können Schäden am Videorecorder, an der Fernbedienung oder an der Videocassette auftreten.
1.Den Videorecorder
NICHT aufstellen...
...wo er extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist. ... wo er direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. ... wo er starker Staubeinwirkung ausgesetzt ist. ... wo er starken Magnetfeldern ausgesetzt ist. ... wo keine stabile Aufstellung gewährleistet oder wo er Vibrationen ausgesetzt ist.
2.Die Belüftungsöffnungen des Recorders
NIEMALS blockieren.
3.Den Recorder und die Fernbedienung NIEMALS einer hohen Gewichtsbelastung aussetzen.
4.In den Recorder und die Fernbedienung
5.Den Recorder beim Transportieren
NIEMALS Flüssigkeit eindringen lassen.
NIEMALS starken Erschütterungen aussetzen.
KONDENSATIONSNIEDERSCHLAG
Bei einem starkem Wechsel der Umgebungstemperatur von kalt zu warm bzw. bei extremer Luftfeuchtigkeit kann es zum Kondensationsniederschlag am Videorecorder kommen (wie beim Einfüllen einer kalten Flüssigkeit an der Glasaußenseite). Kondensationsniederschlag am Kopfrad kann schwere Bandschäden verursachen. In einer Umgebung, in der Kondensationsniederschlag auftreten kann, sollte der Recorder für einige Stunden eingeschaltet bleiben, bis sich die Feuchtigkeit im Geräteinneren verflüchtigt hat.
KOPFREINIGUNG
Nach längerem Gebrauch können sich Schmutz- und Staubpartikel an den Videoköpfen anlagern, was zu Bild- und Tonaussetzern während der Wiedergabe führen kann. Reinigen Sie die Videoköpfe in diesem Fall mit einer separat erhältlichen Reinigungscassette.
Symptome einer Verschmutzung der Videoköpfe:
Das Bild ist unscharf oder erscheint überhaupt nicht. Es erfolgt keine Tonwiedergabe.
Mosaikverzerrung (Blockrauschen) erscheint im Wiedergabebild.
Waagerechte schwarze oder mosaikförmige Streifen erscheinen im Wiedergabebild.
Das Bild stoppt plötzlich (als ob das Band auf Pause geschaltet wurde).
Ein ganzflächig schwarzes oder blaues Bild erscheint auf dem Bildschirm.
Das Bild ist verschwommen (bei VHS­Wiedergabe).
Bitte verwenden Sie zum Reinigen der Videoköpfe ausschließlich eine speziell für D-VHS-Videoköpfe vorgesehene Reinigungscassette (JVC D-VHS-Videokopf-Reinigungscassette DFC-2).
Um Fehlfunktionen zu vermeiden, stellen Sie "NAVIGATION" auf "AUS" ein ( S. 39).
Befolgen Sie die der Reinigungscassette beiliegenden Anweisungen.
Falls auch nach Gebrauch der Reinigungscassette kein scharfes, ungestörtes Bild erhalten wird:
Die Köpfe sind möglicherweise abgenutzt und müssen ausgewechselt werden. Bitte wenden Sie sich in an Ihren JVC Service.
Wenn bei VHS-Wiedergabe ein Problem bei der automatischen Spurlagekorrektur auftritt, ist das Bild u.U. verschwommen.
Korrigieren Sie die Spurlage in diesem Fall manuell ( S. 17).
VHS-Wiedergabe
Frühes Symptom Spätes Symptom
D-VHS-Wiedergabe
Blockrauschen Standbild Schwarzes Bild
Page 4
4 DE
SO IST IHR NEUER RECORDER EINSATZBEREIT
Grundsätzlicher
Bitte beachten Sie die folgenden Angaben zur Herstellung von Anschlüssen sorgfältig. IHR VIDEORECORDER IST ERST DANN VOLLSTÄNDIG EINSATZBEREIT, WENN ALLE ANSCHLÜSSE EINWANDFREI HERGESTELLT WURDEN.
Anschluß
Antennenbuchse
TV-Gerät-Rückseite
21-pol. SCART­Buchse
HF-Kabel
(mitgeliefert)
21-pol. SCART-Kabel (mitgeliefert)
Netzsteckdose
AV1OUT­Wahlschalter
TV-Antennen­kabel
ÜBERPRÜFEN SIE DEN KARTON­INHALT
Stellen Sie sicher, daß alle in den "Technische Daten" ( S. 82) aufgelisteten Zubehörteile im Lieferumfang
1
enthalten sind.
BESTIMMEN SIE EINEN GEEIG­NETEN AUFSTELLORT
Stellen Sie den Recorder auf einer stabilen, flachen und waagerechten Fläche auf.
2
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER AN IHR TV-GERÄT AN
a– Ziehen Sie das Antennenkabel vom TV-Gerät ab. b– Schließen Sie das Antennenkabel an die rückseitige
3
4
Buchse ANT. IN des Recorders an.
c– Verbinden Sie mit dem mitgelieferten HF-Kabel die
rückseitige Buchse ANT. OUT des Recorders mit der Antennenbuchse des TV-Geräts.
d– Verbinden Sie mit dem mitgelieferten SCART-Kabel
die rückseitige Buchse AV1 IN/OUT des Recorders mit der 21-pol. SCART-Buchse des TV-Geräts.
e– Den AV1 OUT-Wahlschalter wie erforderlich
einstellen. Siehe "WAHL DES AV1-EINGANGS-/ AUSGANGSSIGNALS BEI AV-ANSCHLUSS" weiter unten.
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER AN DAS STROMNETZ AN
Verbinden Sie den Netzeingang an der Rückseite des Recorders über das mitgelieferte Netzkabel mit einer Netzsteckdose.
Wird der Recorder nach Anschluß des Netzkabels an einer
Netzeingang
AV1 IN/OUT
Rückansicht
ACHTUNG:
Ihr TV-Gerät muß eine 21-pol. SCART-Buchse (AV-Eingang) zum Anschliessen des Recorders aufweisen.
WAHL DES AV1-EINGANGS-/AUSGANGSSIGNALS BEI AV-ANSCHLUSS
Die Buchse AV1 IN/OUT kann als Eingang und Ausgang sowohl für ein FBAS-Signal (herkömmliches Farbsignal) als auch für ein Y/C-Signal (getrenntes Chrominanz- und Luminanzsignal) verwendet werden. Zur Wahl des Eingangssignals stellen Sie "AV1 ANSCHLUSS" entweder auf "VIDEO" (herkömmliches Farbsignal) oder "S-VIDEO" (Y/C-Signal) ein ( S. 54). Zur Wahl des Ausgangssignals verwenden Sie den rückseitigen AV1 OUT-Wahlschalter.
Ist der SCART-Anschluß (Eurobuchse) Ihres TV-Geräts nur für das herkömmliche Farbsignal geeignet, diesen Schalter in Position COMP. bringen.
Ist der SCART-Anschluß (Eurobuchse) Ihres TV-Geräts auch für ein getrenntes Y/C-Signal geeignet, diesen Schalter in Position Y/C bringen. So kommt die S-VHS-Bildbrillanz in optimaler Qualität auf den Bildschirm. (Zum Anschluß muß ein Y/C­taugliches 21-pol. SCART-Kabel verwendet werden.)
Netzsteckdose das erste Mal mit Taste am Recorder oder auf der Fernbedieneinheit eingeschaltet, erscheint die On-Screen- und/oder Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische Einstellung. Lösen Sie nun wie auf Seite 6 beschrieben die automatische Grundeinstellung aus.
HINIWEISE:
Je nach Ausführung der SCART-Buchse an Ihrem TV-Gerät muß Ihr TV-Gerät auf VIDEO (AV), Y/C oder RGB geschaltet werden.
Angaben zur Betriebsumschaltung an Ihrem TV-Gerät entnehmen Sie bitte der entsprechenden Bedienungsanleitung.
Zur Nutzung der hochwertigen S-VHS-Bildqualität können Sie auch den S-VIDEO-Anschluß (Seite 5) verwenden.
Page 5
S-VIDEO-Anschluß
DE 5
TV-Gerät-Rückseite
Netzeingang
Antennenbuchse
S-VIDEO-Eingang
AUDIO-Eingang
Netzsteckdose
S-Video-Kabel (mitgeliefert)
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
S OUT
AV1 OUT
S IN
S OUT
COMP. Y/C
(S-1)
AV1 IN/OUT
AV2 IN/DECODER
DV IN
Antenne oder Kabel-TV
ANT. IN
SYNCHRO EDIT
JLIP
R.PAUSE
L
(L-1)
AUDIO
R
(S-1)
OUT IN
(L-2)
ANT. IN
ANT. OUT
Recorder-Rückansicht
HF-Kabel (mitgeliefert)
Bei Anschluß an ein TV-Gerät mit S-VIDEO/AUDIO-Eingang.
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER AN IHR TV-GERÄT AN
a– Die Antennenanschlüsse zwischen Recorder und
1
TV-Gerät wie im Abschnitt "Grundsätzlicher Anschluß ( S. 4)" beschrieben herstellen.
b– Die Buchse S OUT des Recorders an die S-VIDEO-
Eingangsbuchse des TV-Geräts anschließen.
c– Die Buchsen AUDIO OUT des Recorders an die
AUDIO-Eingangsbuchsen des TV-Geräts anschließen.
AUDIO OUT
ANT. OUT
HINWEISE:
Die hochwertige S-VHS-Bildqualität ist verfügbar.
Falls Ihr TV-Gerät nicht für Stereoton geeignet ist, können Sie die AUDIO OUT-Buchsen mit dem Verstärker Ihres Hi-Fi­Stereo-Systems verbinden, um Hi-Fi-Stereo-Tonwiedergabe zu ermöglichen. ( S. 61)
Zur TV-Wiedergabe bei S-VIDEO-Anschluß muß das TV-Gerät auf AV-Betrieb geschaltet werden.
Angabe zur Betriebsumschaltung an Ihrem TV-Gerät entnehmen Sie bitte der entsprechenden Bedienungs­anleitung.
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER AN DAS STROMNETZ AN
Verbinden Sie den Netzeingang an der Rückseite des Recorders über das mitgelieferte Netzkabel mit einer
2
Netzsteckdose.
Wird der Recorder nach Anschluß des Netzkabels an einer Netzsteckdose das erste Mal mit Taste am Recorder oder auf der Fernbedieneinheit eingeschaltet, erscheint die On-Screen- und/oder Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische Einstellung. Lösen Sie nun wie auf Seite 6 beschrieben die automatische Grundeinstellung aus.
Page 6
6 DE
Automatische Grundeinstellung
Automatische Senderpro­grammierung/Automatische Uhreinstellung/Automatische Leitzahlzuweisung
ANFANGSEINSTELLUNGEN
Wird der Recorder nach Anschluß des Netzkabels an einer Netzsteckdose das erste Mal mit Taste am Recorder oder auf der Fernbedieneinheit eingeschaltet, erscheint die On­Screen- und Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische Einstellung. Es genügt, den erforderlichen Ländercode* einzugeben. Hierauf führt die automatische Grundeinstellung die Senderprogrammierung, Uhreinstellung** und Leitzahlzuweisung vollständig durch.
* In Belgien (BELGIUM) und in der Schweiz (SUISSE) muß zudem Ihre
Sprache gewählt werden.
** In Ungarn (MAGYARORSZAG), der Tschechischen Republik (CESKA
REPUBLIKA), Polen (POLSKA) und anderen Ländern Osteuropas (OTHER EASTERN EUROPE) muß die Uhrzeiteinstellung von Hand vorgenommen werden.
Bei diesen Bedienschritten können Sie sich auf die Displayfeld­und/oder On-Screen-Anzeigen beziehen.
1
2
123
456
789
1
2
Landes-Telefonvorwahlnummer
BELGIUM : 32 NORGE : 47
ESKÁ REPUBLIKA : 42 ÖSTERREICH : 43 DANMARK : 45 POLSKA : 48 DEUTSCHLAND : 49 PORTUGAL : 351 ESPAÑA : 34 SUISSE : 41 GREECE : 30 SUOMI : 358 ITALIA : 39 SVERIGE : 46 MAGYARORSZÁG:36 NEDERLAND : 31
– –:– –
3
4
4
0
3
OK
OTHER WESTERN EUROPE OTHER EASTERN EUROPE
:- ­:EE
ACHTUNG
Nach der vollständig durchgeführten automatischen Grundeinstellung werden Programmplatz- und S einem Stromausfall beibehalten. Nach einem Stromausfall erfolgt daher keine erneute automatische Grundeinstellung und Sie müssen nur die korrekte Uhrzeit eingeben (
Wenn Sie den Recorder nach einem Umzug etc. in einer anderen Empfangslage verwenden, müssen Sie die folgenden Einstellungen wie erforderlich vornehmen:
Senderprogrammierung
Uhrzeiteinstellung
Falls in Ihrer Empfangslage ein neuer Sendekanal verfügbar ist, müssen Sie erneut eine Senderprogrammierung vornehmen (
HOWVIEW-Leitzahldaten auch nach
S. 70).
S. 62
S. 70
S. 62).
Stellen Sie zunächst die folgenden Punkte sicher:
Das TV-Antennenkabel muß mit dem Recorder verbunden sein.
Das Recorder-Netzkabel muß an einer Netzsteckdose angeschlossen sein.
Zur Verwendung der On-Screen-Anzeigen muß das TV-Gerät auf den AV-Modus eingestellt sein.
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie die Taste am Recorder oder auf der Fernbedieneinheit. Die On-Screen- und/oder Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische
1
Einstellung erscheint.
BELGIUM
ESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND ESPAÑA GREECE ITALIA MAGYARORSZÁG NEXT PAGE
5
] =
[
[MENU] : EXIT
NEHMEN SIE DIE LÄNDEREIN­GABE VOR
Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:
Wählen Sie mit %fi die Landes-Telefonvorwahlnummer (linke Tabelle) an.
2
Im Beispiel wurde DEUTSCHLAND angewält.
Wenn Sie sich auf die On-Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf den gewünschten Ländernamen.
HINWEIS:
Wenn Sie BELGIUM (32) oder SUISSE (41) angewählt haben, weiter bei Schritt 3. Wenn Sie MAGYARORSZAG (36), CESKA REPUBLIKA (42), POLSKA (48) oder OTHER EASTERN EUROPE (EE) angewählt haben, drücken Sie OK. Das Uhreinstell-Menü erscheint. Stellen Sie die Uhrzeit von Hand ein ( S. 70 bis 71). Weiter bei Schritt 4. Wenn Sie ein anderes Land (Landes-Telefonvorwahlnummer) angewählt haben, weiter bei Schritt 4.
BELGIUM
ESKÁ REPUBLIKA DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA GREECE ITALIA MAGYARORSZÁG NEXT PAGE
5
] =
[
[MENU] : EXIT
Page 7
DE 7
WÄHLEN SIE DIE SPRACHE
Drücken Sie OK. Die On-Screen- und/oder Displayfeld­Sprachwahlanzeige erscheint.
3
Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste %fi die Sprach-Codenummer an.
Sprachcode
ENGLISH : 01 NEDERLANDS : 06 DEUTSCH : 02 SVENSKA : 07 FRANCAIS : 03 NORSK : 08 ITALIANO : 04 SUOMI : 09 CASTELLANO : 05 DANSK : 10
Im Beispiel wurde Deutsch (für die Schweiz) gewählt.
Länder-Telefonvorwahlnummer Sprachcodenummer
Wenn Sie sich auf die On-Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie mit Taste %fi den Leuchtbalken (Cursor) auf die gewünschte Sprache.
DANSK SUOMI NORSK SVENSKA NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
5
[
] =
[MENU] : ENDE
Im Beispiel wurde DEUTSCH angewählt.
HINWEISE:
Zuerst erfolgt die automatische Senderprogrammierung, d.h. die Programmplätze werden mit den empfangbaren Sendekanälen belegt.
Die automatische Uhrzeiteinstellung erfolgt während der automatischen Senderprogrammierung, wenn ein Sender empfangen wird, der PDC-Signale ausstrahlt.
Nach der automatischen Senderprogrammierung wird allen empfangbaren und identifizierten Sendern die in Ihrer Empfangslage erforderliche S zugewiesen.
Wenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische Uhrzeiteinstellung und die SHOWVIEW-Leitzahlzuweisung.
Der automatische Einstellvorgang wird bei Unterbrechung der Spannungsversorgung (Stromausfall, Ausschaltung mit Taste
) oder bei Betätigen von Taste MENU abgebrochen. Hierauf den Recorder ausschalten und erneut ab Schritt 1 vorgehen.
Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.
HOWVIEW
-Leitzahl automatisch
LÖSEN SIE DIE AUTOMATISCHE GRUNDEINSTELLUNG AUS
Drücken Sie hierzu OK. Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:
4
Wählen Sie mit Taste %fi "Auto" und drücken Sie dann
OK oder #.
Wenn Sie sich auf die On­Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "AUTO SENDEREINSTELLUNG" und drücken Sie dann OK oder #.
Auf dem Displayfeld erscheint die blinkende Anzeige "Auto"; NIEMALS während dieser Blinkanzeige eine Taste am Recorder oder auf der Fernbedieneinheit betätigen. Warten Sie, bis das Displayfeld auf die Anzeige der Uhrzeit, "(CH) 1" oder "– –:– –", wie auf Seite 9 gezeigt, wechselt.
Bei Bezugnahme auf die On-Screen Anzeige erscheint die AUTO SENDEREINSTELLUNG­Anzeige zusammen mit dem Einstellstatusbalken (die Statusmarke " " wird von links nach rechts versetzt).
AUTO SENDEREINSTELLUNG
T-V LINK
5
[
] =
[MENU] : ENDE
AUTO SENDEREINSTELLUNG
BITTE WARTEN
0
[MENU] : ENDE
Anfang Ende
+++
Page 8
8 DE
Senderüber­nahme
Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn der Recorder an ein mit T-V Link usw.* kompatibles TV-Gerät angeschlossen ist.
* TV-Gerät, das bei Anschluß über ein vollständig verdrahtetes 21-
pol. SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder NEXTVIEWLINK kompatibel ist. Ausmaß der Kompatibilität und verfügbare Funktionen können je nach TV-Gerät verschieden sein.
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
3
4
4
0
3
MENU
OK
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Wenn der Anschluß zwischen Recorder und TV-Gerät über ein vollständig verdrahtetes 21-pol. SCART-Kabel hergestellt wird ( S. 4), kann die Sendereinstellung am Recorder durch automatische Übernahme der Sender vom TV-Gerät anstatt über die automatische Grundeinstellung ( S. 6) ausgeführt werden. Nach beendeter Senderübernahne führt der Recorder die Uhrzeiteinstellung und die SHOWVIEW-Leitzahlzuweisung automatisch aus. Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Führen Sie zunächst die Schritte von 1 bis 3 des Abschnitts "Automatische Grundeinstellung" von Seite 6 bis 7 durch.
LÖSEN SIE DIE SENDERÜBERNAHME VOM TV-GERÄT AUS
Drücken Sie OK. Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:
1
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste auf "CH – –" und drücken Sie dann OK oder #.
Wenn Sie sich auf die On-Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
%
Taste und drücken Sie dann OK oder #.
auf "T-V LINK"
Der auf dem Displayfeld angezeigte Programmplatz erhöht sich von "CH1" der Reihe nach; NIEMALS während dieser Blinkanzeige eine Taste am Recorder oder auf der Fernbedieneinheit betätigen. Warten Sie, bis das Displayfeld auf die Anzeige der Uhrzeit, "(CH) 1" oder "– –:– –", wie auf Seite 9 gezeigt, wechselt.
AUTO SENDEREINSTELLUNG
T-V LINK
5
] =
[
[MENU] : ENDE
%
HINWEISE:
Wenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische Uhrzeiteinstellung und die S
Die Senderübernahme vom TV-Gerät oder der automatische Einstellvorgang wird bei Unterbrechung der Spannungsversorgung (Stromausfall, Ausschaltung mit Taste
) oder bei Betätigen von Taste MENU abgebrochen. Hierauf
den Recorder ausschalten und erneut von Anfang an beginnen.
Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.
Bitte beachten Sie, daß zum Gebrauch der T-V LINK­Funktionen der Anschluß an das TV-Gerät über ein vollständig verdrahtetes 21-pol. SCART-Kabel erfolgen muß.
Bei diesem Recorder stehen die folgenden Zeichen für Sendernamen (ID) zur Verfügung: A–Z, 0–9, –, *, + und (Leerstelle). Nach der Senderübernahme weichen Sendernamen u.U. von den am TV-Gerät angezeigten Sendernamen ab ( S. 66).
HOWVIEW
-Leitzahlzuweisung.
Bei Bezugnahme auf die On-Screen-Anzeige erscheint die T-V LINK­Anzeige. Danach erscheint die Anzeige "PROGRAMM­LEITZAHLEN".
Wird während der Senderübernahme eine Taste am Recorder oder auf der Fernbedieneinheit betätigt, so wird die Senderübernahme abgebrochen.
T-V LINK
BITTE WARTEN
[MENU] : ENDE
PROGRAMM-LEITZAHLEN
BITTE WARTEN
[MENU] : ENDE
Page 9
DE 9
C
Der jeweilige Einstellstatus der automatischen Grundeinstellung/Senderübernahme vom TV-Gerät wird wie folgt am Displayfeld bestätigt:
A
Wurden Senderprogrammierung und Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt, erscheint die korrekte Uhrzeitanzeige.
Sie können die abgespeicherten Leitzahlen überprüfen, wenn Sie eine SHOWVIEW-Timer-Programmierung ( S. 30) durchführen. Wenn in Schritt 3 die richtige Programmplatznummer angezeigt wird, stimmt die Leitzahlnummer (für die in Schritt 2 eingetippte SHOWVIEW-Nummer).
Wurden Senderprogrammierung und Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt:
A
B
Wurde nur die Senderprogrammierung, nicht die Uhrzeiteinstellung, einwandfrei ausgeführt, erscheint die Anzeige "1" (Programmplatz).
Wurden weder Senderprogrammierung noch Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt, erscheint die Anzeige "– –:– –".
1 Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-Modus. Überprüfen Sie nun alle Programmplätze mit den Tasten
TV PROG.
Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID S. 67), erscheint die Senderkennung in der linken oberen Bildschirmecke für ca. 5 Sekunden, sobald der Recorder auf einen anderen Sender umgeschaltet wird.
Angaben zur manuellen Senderprogrammierung, Programmplatzauslassung oder Programmplatzumbelegung siehe Seite 64 bis 68.
Wurde nur die Senderprogrammierung, nicht die Uhrzeiteinstellung, einwandfrei ausgeführt:
B
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-Modus. Überprüfen Sie nun alle Programmplätze mit den Tasten
1
TV PROG.
Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID S. 67), erscheint die Sendernamenanzeige in der linken oberen Bildschirmecke für ca. 5 Sekunden, sobald der Recorder auf einen anderen Sender umgeschaltet wird.
Angaben zur manuellen Senderprogrammierung, Programmplatzauslassung oder Programmplatzumbelegung siehe Seite 64 bis 68.
2 Die "Uhrzeiteinstellung" von Seite 70 durchführen.
Wurden weder Senderprogrammierung noch Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt:
C
1 Sicherstellen, daß das TV-Antennenkabel einwandfrei am Recorder angeschlossen ist. Dann den Recorder aus- und
erneut einschalten.
Die Anzeige für die Ländereinstellung erscheint auf dem Displayfeld/Bildschirm. Nochmals die Schritte von 2 bis 4 von Seite 6 bis 7 bzw. das Verfahren von Seite 8 durchführen.
WICHTIG
In Abhängigkeit von den Empfangsbedingungen kann ggf. keine einwandfreie Sendernamenspeicherung und automatische
Leitzahlenzuweisung erzielt werden. Falls die Leitzahlen nicht oder fehlerhaft abgespeichert wurden, wird nach der SHOWVIEW- Timer-Programmierung das falsche Sendeprogramm aufgenommen. Bitte überprüfen Sie unbedingt die Programmplatznummer, wenn Sie eine SHOWVIEW-Timer-Programmierung durchführen ( S. 30 "SHOWVIEW®-Timer-Programmierung").
Bei der Senderprogrammierung speichert Ihr Recorder ggf. auch Sender ab, die nur eingeschränkte Empfangsqualität
aufweisen. Sie können solche Sender beliebig löschen ( S. 65 "Senderlöschung".)
ZU IHRER INFORMATION
Wahl der On-Screen-Anzeigesprache
Bei der automatischen Grundeinstellung wird auch entsprechend der gültigen Länderwahl von Schritt 2 auf Seite 6 (mit Ausnahme der Vorwahl für BELGIUM (Belgien) und die SUISSE (Schweiz)) die On-Screen-Sprache automatisch wie unten gezeigt bestimmt.
SUOMI [ SUOMI DANMARK [ DANSK NEDERLAND [ NEDERLANDS PORTUGAL [ ENGLISH ÖSTERREICH [ DEUTSCH GREECE [ ENGLISH DEUTSCHLAND [ DEUTSCH ESKÁ REPUBLIKA [ ENGLISH OTHER WESTERN EUROPE [ ENGLISH POLSKA [ ENGLISH ITALIA [ ITALIANO OTHER EASTERN EUROPE [ ENGLISH NORGE [ NORSK MAGYARORSZÁG [ ENGLISH SVERIGE [ SVENSKA ESPAÑA [ CASTELLANO Zur manuellen Einstellung der On-Screen-Anzeigesprache wie auf Seite 10 unter "Sprachwahl" beschrieben vorgehen.
Just Clock-Zeitkorrektur
Ihr Recorder arbeitet mit der Just Clock-Funktion, die in regelmäßigen Abständen unter Bezugnahme auf empfangene programmbegleitende PDC-Datensignale die Recorderuhr automatisch einstellt. Wenn Sie diese Funktion nutzen möchten, geben Sie einfach "EIN" ein ( S. 70 "Just Clock-Zeitkorrektur").
Page 10
10 DE
Sprachwahl
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
0
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Dieser Recorder liefert On-Screen-Anzeigen in 10 Sprachen. Obwohl die Sprache bei der automatischen Grundeinstellung automatisch gewählt wird ( S. 9), ist eine individuelle Sprachwahl möglich.
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPT-MENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
RUFEN SIE DIE LÄNDERTABELLE AUF
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "AUTO
3
4
4
MENU
3
OK
SENDEREINSTELLUNG" und drücken Sie dann OK oder #.
WÄHLEN SIE DAS LAND AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf den Ländernamen und drücken Sie dann OK oder #.
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG GRUNDEINSTELLUNGT VIDEO NAVIGATION
5
] =
[
[MENU] : ENDE
4
WÄHLEN SIE DIE SPRACHE
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
5
Taste %fi auf die gewünschte Sprache.
Die Taste OK muß nicht betätigt werden; durch Drücken der Taste OK wird hier das Menü "AUTO SENDEREINSTELLUNG/ T-V LINK" aufgerufen.
DANSK SUOMI NORSK SVENSKA NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
5
[
] =
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL­ANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie MENU.
6
Page 11
Bildschirm-
DE 11
Entsprechend Ihrer Vorwahl für das Einstell-Menü (O.S.D: EIN oder AUS) werden auf dem TV-Bildschirm Statusanzeigen und Meldungen eingeblendet. Die Anzeige erfolgt in der vorgewählten Sprache ( S. 9 oder 10).
Anzeigen
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
3
4
4
0
3
MENU
OK
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPT-MENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNK­TIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "SONDERFUNKTIONEN" und drücken Sie dann
3
OK oder #.
AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN SIE DIE ON-SCREEN-ANZEIGEFUNKTION
Die Einstellung ab Werk ist "EIN". Wird "EIN" angezeigt,
4
weiter bei Schritt 5. Falls Sie die Anzeigefunktion nicht wünschen, versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "O.S.D." und drücken dann OK oder #. Der O.S.D.-Einstellstatus wechselt auf "AUS".
SONDERFUNKTIONEN
B. E. S. T. E IN BILDEINSTELLUNG AUTO AUTO TIMER AUS
O.S.D. EIN
DIRECT REC EIN AUTO SP=LP TIMER AUS DIGITAL 3R EIN NÄCHSTE SEITE
5
[
] =
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL­ANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie MENU.
5
HINWEISE:
Wird dieser Recorder beim Schnittbetrieb als Wiedergabe­gerät verwendet, muß die On-Screen-Anzeigefunktion unbedingt ausgeschaltet ("O.S.D. AUS") sein.
Bei Wiedergabe können die Betriebsanzeigen in Abhängigkeit vom Bandmaterial beeinträchtigt sein.
Diese Bildschirm-Anzeigen informieren Sie zum Recorder-Status und zu den Funktionsausführungen.
1– Betriebsart-Symbole 2– Bandgeschwindigkeit SP/LP/EP
(EP erscheint nur bei NTSC-Wiedergabe)
3– Bandlaufrichtung 4– Bandzähler 5– Bandrestzeit ( S. 25) 6– Audiosignal-Anzeige ( S. 21) 7– Bandposition ( S. 15) 8– Sendungsart ( S. 27) 9– Datum (Tag/Monat/Jahr) 10– Uhrzeit 11– Programmplätze und Sendernamen/AUX-Anzeige
(DV, L-1, L-2, F-1, S-1 oder S-2)
12– Symbol für Cassette eingelegt
11 10
12
1
q6
PR. 12 ABCD 21 : 00
9
8 7
6
24. 12. 99
ST
++
0
NORM RESTZEIT 1 : 00
]
+
–1 : 23 : 45
SP
+
2
3 4
5
Page 12
12 DE
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Im Stromsparmodus nimmt der ausgeschaltete Videorecorder weniger Leistung auf.
Stromsparmodus
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
3
4
4
0
MENU
3
OK
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNK­TIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "SONDERFUNKTIONEN" und drücken Sie dann OK oder #.
AKTIVIEREN SIE DEN STROMSPAR­MODUS
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "ENERGIESPARER" und drücken Sie dann OK oder
4
#
. Der Einstellstatus wechselt auf "EIN".
SONDERFUNKTIONEN
B. E. S. T. EIN
BILDEINSTELLUNG AUTO AUTO TIMER AUS O.S.D. EIN DIRECT REC EIN AUTO SP=LP TIMER AUS DIGITAL 3R EIN NÄCHSTE SEITE
5
[
] =
[MENU] : ENDE
SONDERFUNKTIONEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG MAN. SENDEREINSTELLUNG GRUNDEINSTELLUNGT VIDEO NAVIGATION
5
[
] =
[MENU] : ENDE
VORHERIGE SEITE
ENERGIESPARER EIN
S-VHS AUTO AV1 ANSCHLUSS VIDEO AV2 ANSCHLUSS AV2 FARBSYSTEM PAL/NTSC DV SOUND SOUND1 TONAUFNAHMEMODUS NICAM
5
] =
[
[MENU] : ENDE
HAUPTMENUE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL­ANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
5
HINWEISE:
Im Stromsparmodus entfällt die Displayfeldanzeige.
Im Stromsparmodus arbeitet die Just Clock-Funktion ( S. 70) nicht.
Wird der auf Stromsparmodus geschaltete Recorder ein- oder ausgeschaltet, können kurzzeitig Bildverzerrungen auftreten.
Der Stromsparmodus arbeitet nicht, wenn... ... der Recorder auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist. ... der Recorder nach einer Timer-Aufnahme (oder
Sofortaufnahme) ausgeschaltet wird.
... der Recorder auf automatische Satellitenprogramm-
Aufnahme geschaltet ist ( S. 37).
... "AV2 ANSCHLUSS" auf "DECODER" oder "SAT" eingestellt
ist ( S. 54).
Page 13
T-V LINK
T-V Link­Funktionen
DE 13
Direct Rec
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die Aufnahme des momentan betrachteten TV-Sendeprogramms unmittelbar zu starten, indem Sie entweder auf der Fernbedieneinheit bei gedrückt gehaltener Taste RECORD die Taste PLAY betätigen oder am Recorder die Taste RECORD betätigen. Um diese Funktion zu verwenden, gehen Sie wie folgt vor.
Wenn der Anschluß zwischen Recorder und TV-Gerät über ein vollständig verdrahtetes 21-pol. SCART-Kabel hergestellt wird ( S. 4), stehen die folgenden Funktionen zur Verfügung. Zum Gebrauch dieser Funktionen muß das TV-Gerät jedoch mit T-V Link usw.* kompatibel sein. Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.
* TV-Gerät, das bei Anschluß über ein vollständig verdrahtetes 21-
pol. SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder NEXTVIEWLINK kompatibel ist. Ausmaß der Kompatibilität und verfügbare Funktionen können je nach TV-Gerät verschieden sein.
NexTView Link
Sie können die EPG-Informationen (Electronic Programme Guide) von Ihrem TV-Gerät für Timer-Programmierung in den Recorder laden. Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Automatisches Einschalten des TV-Gerätes
Das TV-Gerät kann automatisch eingeschaltet und auf den AV­Modus eingestellt werden, wenn eine Videocassette wiedergegeben werden soll. Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
WÄHLEN SIE DAS SONDER­FUNKTIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "SONDERFUNKTIONEN" und drücken Sie dann OK oder #.
WÄHLEN SIE DEN DIRECT REC­MODUS
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
4
Taste %fi auf "DIRECT REC" und drücken Sie dann OK oder #. Der Einstellstatus wechselt auf "EIN".
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG MAN. SENDEREINSTELLUNG GRUNDEINSTELLUNGT VIDEO NAVIGATION
5
[
] =
[MENU] : ENDE
SONDERFUNKTIONEN
B. E. S. T. E IN BILDEINSTELLUNG AUTO AUTO TIMER AUS O.S.D. EIN
DIRECT REC EIN
AUTO SP=LP TIMER AUS DIGITAL 3R EIN NÄCHSTE SEITE
[5∞] = [MENU] : ENDE
Recorder­Bereitschaftsautomatik
Der Recorder kann über die Fernbedieneinheit Ihres TV-Gerätes ausgeschaltet werden. Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
5
HINWEISE:
Wenn "DIRECT REC" auf "AUS" eingestellt ist, funktioniert die
Taste RECORD wie unter "Einfache Aufnahme" beschrieben
( S. 22).
Im DIRECT REC-Modus erscheint die Anzeige "– –" auf dem
Displayfeld.
Zum Gebrauch der T-V LINK-Funktionen muß der Anschluß
an das TV-Gerät über ein vollständig verdrahtetes 21-pol.
SCART-Kabel erfolgen.
Page 14
14 DE
Farbsystem­einstellung
HIWEISE ZUM FARBSYSTEM
Dieser Recorder ist für die Wiedergabe von im PAL-, NTSC- oder MESECAM-Standard bespielten Cassetten ausgelegt. Aufnahmen können nach dem PAL- oder SECAM*-Standard hergestellt werden. Zur Farbsystemeinstellung gehen Sie bitte wie folgt vor.
* SECAM-Signale werden auf diesem Recorder nach dem MESECAM-
Standard aufgezeichnet. MESECAM ist die Bezeichnung für SECAM­Aufnahmen, die auf einem MESECAM-kompatiblen PAL-Recorder hergestellt wurden.
(nur S-VHS/VHS­Modus)
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
3
4
4
0
MENU
3
OK
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNK­TIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "SONDERFUNKTIONEN" und drücken Sie dann OK oder #.
WÄHLEN SIE DEN FARBSYSTEM­MODUS
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "FARBSYSTEM" und drücken Sie dann OK
4
oder #, um den Farbsystem-Modus zu wählen.
SONDERFUNKTIONEN
B. E. S. T. EIN
BILDEINSTELLUNG AUTO AUTO TIMER AUS O.S.D. EIN DIRECT REC EIN AUTO SP=LP TIMER AUS DIGITAL 3R EIN NÄCHSTE SEITE
5
] =
[
[MENU] : ENDE
a- PAL/NTSC: Aufnahme von PAL-Signalen, Wiedergabe
b- MESECAM: Aufnahme von SECAM-Signalen,
von PAL- oder NTSC-Cassetten.
Wiedergabe von MESECAM-Cassetten.
SONDERFUNKTIONEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG MAN. SENDEREINSTELLUNG GRUNDEINSTELLUNGT VIDEO NAVIGATION
5
] =
[
[MENU] : ENDE
VORHERIGE SEITE ENERGIESPARER AUS S-VHS AUTO AV1 ANSCHLUSS VIDEO AV2 ANSCHLUSS AV2
FARBSYSTEM PAL/NTSC
DV SOUND SOUND1 TONAUFNAHMEMODUS NICAM
5
] =
[
[MENU] : ENDE
HAUPTMENUE
HINWEISE:
Hinweise zur NTSC-Wiedergabe
Einige TV-Geräte stauchen das Bild vertikal und fügen schwarze Balken am oberen und unteren Bildrand ein. Dies ist keine Fehlfunktion des Recorders bzw. TV-Geräts.
Das Bild kann vertikal rollen. Zur Beseitigung dieser Störung den Bildfangregler des TV-Geräts verwenden. (Falls Ihr TV­Gerät keinen Bildfangregler besitzt, entfällt diese Störungsbeseitigungsmöglichkeit.)
Zähler- und Bandrestanzeige sind nicht korrekt.
Bei Bildsuchlauf, Standbild oder Einzelbildversetzung können Bildverzerrungen und/oder Farbausfall auftreten.
Je nach TV-Geräte-Modellausführung kann bei NTSC­Wiedergabe die Bildschirmanzeige am oberen oder unteren Ende beschnitten werden.
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL­ANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
5
Page 15
WIEDERGABE
Einfache Wiedergabe
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
REW
FF
DE 15
Dies ist die einfachste Funktion Ihres Videorecorders. Die Bandsignale der eingelegten Cassette werden vom Videorecorder zum TV-Gerät übertragen und können dann wie ein empfangenes TV-Sendeprogramm gesehen und gehört werden.
Mit diesem Recorder können Videocassetten der Formate
D-VHS (MTP), S-VHS und VHS zur Wiedergabe verwendet
werden.
Der Recorder erkennt das Aufnahmeformat (D-VHS, S-VHS
oder VHS) der eingelegten Cassette automatisch.
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN
Beim Einlegen muß das Cassettenfenster nach oben, das Rückenetikett nach außen und die Cassetten-
1
bandschutzklappe zum Recorder weisen. Schieben Sie die Cassette ohne allzu starke Druckausübung ein.
Der Recorder wird automatisch eingeschaltet und die Zähleranzeige "0:00:00" erscheint.
Falls die Aufnahmezunge der Cassette entfernt wurde, startet die Wiedergabe automatisch.
SUCHEN SIE DEN BEGINN DES AUFGEZEICHNETEN PROGRAMMES
Falls nicht der Bandanfang vorliegt, kann das Band rückwärts (mit Taste REW) bzw. vorwärts (mit Taste FF)
2
umgespult werden.
EJECT
REW
1
2
PLAY
STOP
STOP
3
PLAY
FF
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE
Drücken Sie hierzu die Taste PLAY. Während der automatischen Spurlagekorrektur erscheint die blinkende
3
Displayfeld-Anzeige "BEST" (nur bei Cassetten, die im S­VHS/VHS-Modus bespielt wurden S. 28).
STOPPEN SIE DIE WIEDERGABE
Drücken Sie hierzu die Taste STOP. Zur Cassettenentnahme drücken Sie dann die Taste EJECT.
4
Bandpositionsanzeige
Wird der schnelle Vor- oder Rücklauf bei Bandstopp mit Taste FF oder REW ausgelöst, erscheint die Bildschirm­Bandpositionsanzeige. Die vorliegende Bandposition wird entlang der Achse zwischen "0" (Bandanfang) und "+" (Bandende) als Quadrat "5" angezeigt.
Die O.S.D.-Funktion ( S. 11) muß auf "EIN" gestellt sein. Andernfalls entfällt diese Anzeige.
0
Bandanfang
HINWEIS:
In Abhängigkeit von der eingelegten Cassette kann die Anzeige ungenau sein.
3
RESTZEIT 2:35
+++
1:23:45
Bandende
Page 16
16 DE
Weitere Wieder­gabefunktionen
JOG
1
2
123
456
789
1
2
PLAY
REW
ACHTUNG (nur S-VHS/VHS-Modus)
Wenn der Recorder von Suchlauf, Standbild, Zeitlupe oder Einzelbild-Fortschaltung auf die normale Wiedergabe wechselt, kann je nach TV-Geräteausführung kurzzeitig vertikales Bildzittern auftreten.
Bei Bildsuchlauf, Standbild, Zeitlupe oder Einzelbild­Fortschaltung:
können Bildverzerrungen auftreten.
können Störstreifen auftreten.
kann Farbausfall auftreten.
– –:– –
30 SEC
3
4
4
0
3
TV PROG
FF
PAUSE
SHUTTLE
WIEDERGABE (Forts.)
Standbild
V
-
o
s
t
r
r
ä
w
k
c
ü
p
u
l
R
t
i
e
-
Z
s
t
r
-
ä
r
e
w
d
k
e
c
e
i
b
ü
a
W
R
g
-
s
f
t
u
r
ä
a
l
w
h
k
c
c
u
ü
S
R
w
ä
r
t
s
Z
-
e
e
i
t
l
u
p
e
W
i
e
g
d
a
e
b
r
e
-
V
S
o
u
r
c
w
h
ä
l
r
a
t
s
u
-
f
HINWEISE:
Bei Cassetten, die im D-VHS-Modus bespielt wurden, stehen die über JOG-Scheibe oder SHUTTLE-Ring ausgeführten Bedienungsvorgänge nicht zur Verfügung.
Beziehen Sie sich bei den folgenden Angaben bitte auf die obige SHUTTLE-Ring-Abbildung.
Wenn der Recorder länger als 5 Minuten auf Pause oder Zeitlupe-Wiedergabe vorwärts geschaltet bleibt, schaltet er automatisch auf Stopp.
Wenn der Recorder länger als 30 Sekunden auf Zeitlupe­Wiedergabe rückwärts geschaltet bleibt, schaltet er automatisch auf Stopp.
Standbild/Einzelbild-Fort­schaltung
SCHALTEN SIE AUF STANDBILD (WIEDERGABEPAUSE)
Drücken Sie die Taste PAUSE.
1
VERSETZEN SIE DAS STANDBILD IN EINZELBILDSCHRITTEN (NUR S-VHS/VHS-MODUS)
Drehen Sie hierzu die JOG-Scheibe nach rechts (Vorwärts-Einzelbildversetzung) bzw. nach links (Rückwärts-Einzelbildversetzung).
2
ODER
Drücken Sie die Taste PAUSE.
ODER
Drücken Sie die Taste @ oder # .
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.
Page 17
DE 17
Zeitlupe (nur S-VHS/VHS-Modus)
SCHALTEN SIE AUF ZEITLUPE­WIEDERGABE
Drehen Sie den SHUTTLE-Ring bei Wiedergabe nach rechts (Vorwärts-Zeitlupe) bzw. links (Rückwärts-
1
Wiedergabe) (siehe die Abbildung auf Seite 16).
ODER
Halten Sie bei Standbild die Taste PAUSE für mindestens 2 Sekunden gedrückt. Zur Zurückschaltung auf Standbild drücken Sie die Taste PAUSE erneut.
ODER
Drücken Sie bei Standbild die Taste @ bzw # . Bei der Tastenfreigabe erfolgt automatisch Rückschaltung auf Standbild.
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.
Hochgeschwindigkeits­(Turbo-) Suchlauf
SCHALTEN SIE AUF DEN TURBO­SUCHLAUF
Drehen Sie den SHUTTLE-Ring bei Wiedergabe oder Standbild bis zum Anschlag nach rechts (Vorwärts-Turbo-
1
Suchlauf) bzw. links (Rückwärts-Turbo-Suchlauf). Bei Freigabe des SHUTTLE-Rads erfolgt Standbildwiedergabe.
ODER
Drücken Sie bei Wiedergabe oder Standbild die Taste FF bzw. REW, um Bildsuchlauf vorwärts bzw. rückwärts auszulösen.
Manuelle Spurlagekorrektur
Ihr Recorder arbeitet mit einer automatischen Spurlagekorrektur. Bei der Wiedergabe kann diese deaktiviert werden, um die Spurlage manuell mit den Tasten TV PROG zu korrigieren.
DEAKTIVIEREN SIE DIE AUTOMA­TISCHE SPURLAGEKORREKTUR
Drücken Sie hierzu die Taste der Fernbedienung. Der Recorder ist nun auf manuelle Spurlagekorrektur geschaltet.
1
KORRIGIEREN SIE DIE SPURLAGE MANUELL
Verwenden Sie hierzu die Tasten TV PROG + oder –.
2
SCHALTEN SIE ERNEUT AUF AUTO­MATISCHE SPURLAGEKORREKTUR
Drücken Sie hierzu erneut die Taste der Fernbedienung.
3
HINWEIS:
Bei Einlegen einer Cassette schaltet der Recorder selbsttätig auf automatische Spurlagekorrektur.
Skip-Suchlauf
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.
HINWEISE:
Zum kurzzeitigen Suchlauf bei Wiedergabe oder Standbild die Taste FF oder REW gedrückt halten. Bei Tastenfreigabe erfolgt normale Wiedergabe.
Bei Cassetten, die mit einem anderen D-VHS-Videorecorder im D-VHS-Modus bespielt wurden, ist kein Suchlauf im D­VHS-Modus möglich.
Variabler Bildsuchlauf (nur S-VHS/VHS-Modus)
SCHALTEN SIE AUF VARIABLEN SUCHLAUF
Drehen Sie den SHUTTLE-Ring bei Wiedergabe oder Standbildwiedergabe nach rechts (Vorwärts-Suchlauf)
1
bzw. links (Rückwärts-Suchlauf) (siehe die Abbildung auf Seite 16).
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.
SO ÜBERSPRINGEN SIE NICHT GEWÜNSCHTE BANDABSCHNITTE
Bei Wiedergabe die Taste 30 SEC ein- bis viermal antippen. Entsprechend wechselt die Wiedergabe für
1
einen oder mehrere 30-Sekunden-Bandabschnitte auf Suchlaufwiedergabe. Hierauf erfolgt erneut normale Wiedergabe.
HINWEIS:
Zum vorzeitigen Abbruch des Skip-Suchlaufs einfach die Taste PLAY drücken.
Folgefunktion-Speicher
Der Folgefunktion-Speicher legt den Betriebsvorgang fest, den der Recorder nach Erreichen des Bandanfangs ausführt. Vor der Auslösung dieser Funktion sicherstellen, daß der Recorder auf Stopp geschaltet ist. a– Für automatischen Wiedergabestart nach der Bandrückspulung: Drücken Sie hierzu die Taste REW und dann innerhalb von 2 Sekunden die Taste PLAY. b– Zur automatischen Ausschaltung nach der Bandrückspulung: Drücken Sie hierzu die Taste REW und dann innerhalb von 2 Sekunden die Taste . c– Für automatische Timer-Bereitschaft nach der Bandrückspulung: Drücken Sie hierzu die Taste REW und dann innerhalb von 2 Sekunden die Taste (oder TIMER).
Page 18
18 DE
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
0
WIEDERGABE (Forts.)
Index-Suchlauf
Bei jedem Aufnahmestart setzt der Recorder eine Band-Index-Marke. Die zu diesen Index-Marken zugehörigen Bandpositionen sind mit dem Index-Suchlauf direkt anwählbar (jeweils bis zu 9 Index­Marken je Bandrichtung).
HINWEIS:
Vor dem Index-Suchlauf sicherstellen, daß der Recorder auf Stopp geschaltet ist.
LÖSEN SIE DEN INDEX-SUCHLAUF AUS
Drücken Sie hierzu die Taste @ oder # ( oder £). Die zugehörige Bildschirmanzeige ( 1 oder £ 1) erscheint und der Suchlauf wird ausgelöst.
1
Zur Anwahl der Index-Marken 2 bis 9 tippen Sie die Taste @ oder # wie erforderlich mehrmals an, bis die korrekte Zahl angezeigt wird.
Beispiel: Anwahl des Anfangs von Abschnitt B ab der
3
4
4
MENU
3
OK
Bei Erreichen der vorbestimmten Index-Marke startet die Wiedergabe automatisch.
vorliegenden Bandposition: Zweimal die Taste @ drücken. Anwahl des Anfangs von Abschnitt D ab der vorliegenden Bandposition: Einmal die Taste
#
drücken.
Vorliegende Bandposition
AB C D E F
–2 –11 2 3
%
%
£ 2
Index-Marke
HINWEIS:
Ihr Recorder kann auch eine Compact-VHS-Cassette abspielen, wenn diese in einen VHS-Cassettenadapter eingelegt wurde. Der Cassettenadapter kann dann wie ein Vollformat-VHS-Cassette in den Recorder eingeschoben werden.
Page 19
DE 19
Digital TBC/NR (nur S-VHS/VHS-Modus)
Der digitale Zeitfehlerausgleicher (Digital TBC) des Recorders beseitigt Jitterstörungen, die beim Abspielen von abgenutzten oder Leihcassetten auftreten können, um ein stabileres Wiedergabebild zu erzielen. Zusätzlich kann die zugehörige digitale Rauschunterdrückung (Digital 3-DNR) wie erforderlich ein- oder ausgeschaltet werden, um eine besonders rauscharme Wiedergabe zu erzielen. * Die Einstellung ab Werk ist "EIN".
Wir empfehlen, den Digital TBC-Modus zu verwenden, wenn ... eine Camcorder-Cassette abgespielt wird. ... ein häufig benutztes Band abgespielt wird. ... dieser Recorder beim Schneiden als Zuspielgerät eingesetzt wird.
DIGITAL TBC/NR
DIGITAL TBC/NR-Anzeige
AKTIVIEREN SIE DEN DIGITAL TBC/NR-MODUS
Drücken Sie die Taste DIGITAL TBC/NR, so daß die DIGITAL TBC/NR-Anzeige aufleuchtet.
1
Zum Abschalten des DIGITAL TBC/NR-Modus drücken Sie die Taste DIGITAL TBC/NR erneut, so daß die DIGITAL TBC/NR-Anzeige erlischt.
HINWEISE:
Wird eine Cassette abgespielt, die Aufnahmen von nicht einwandfrei empfangenen TV-Programmen enthält, kann ggf. eine stabilere Bildwiedergabe erzielt werden, wenn der Digital TBC/NR-Modus deaktiviert wird.
Bei aktiviertem Digital TBC/NR-Modus kann es bei der Bandwiedergabe bestimmter Aufnahmen (z.B. Signale von einem Personal Computer oder einem Schriftgenerator etc.) zu Verzerrungen kommen. In diesem Fall muß der Digital TBC/NR-Modus deaktiviert werden.
Bei der Wiedergabe einer MESECAM-Cassette arbeitet der Digital-TBC/NR-Modus nicht, selbst wenn die DIGITAL TBC/ NR-Anzeige leuchtet.
Digital 3R (nur S-VHS/VHS-Modus)
Das Digital 3R-Bildsystem bearbeitet das Luminanz- und das Farbsignal mit einer Konturenkorrektur, so daß Details deutlich abgebildet werden.
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNK­TIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
2
Taste %fi auf "SONDERFUNKTIONEN" und drücken Sie dann OK oder #.
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG MAN. SENDEREINSTELLUNG GRUNDEINSTELLUNGT VIDEO NAVIGATION
5
[
] =
[MENU] : ENDE
GEBEN SIE DEN DIGITAL 3R­EINSTELLSTATUS EIN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "DIGITAL 3R" und geben Sie mit OK oder # den Status "EIN" ein.
SONDERFUNKTIONEN
B. E. S. T. E IN BILDEINSTELLUNG AUTO AUTO TIMER AUS O.S.D. EIN DIRECT REC EIN AUTO SP=LP TIMER AUS
DIGITAL 3R EIN
NÄCHSTE SEITE
5
] =
[
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL­ANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie MENU.
4
HINWEISE:
Der DIGITAL 3R-Einstellstatus "EIN" sollte im Normalfall beibehalten werden.
Je nach Bandausführung kann bei DIGITAL 3R-Einstellstatus "AUS" eine bessere Bildqualität erzielt werden.
Page 20
20 DE
WIEDERGABE (Forts.)
Wiedergabe-Wiederholung
Ihr Recorder kann den gesamten Bandinhalt bis zu 50 Mal automatisch wiederholt abspielen.
REW
AUDIO
STOP
1
2
123
456
789
1
2
PLAY
– –:– –
0
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE
Drücken Sie hierzu die Taste PLAY.
3
4
4
3
1
LÖSEN SIE DIE WIEDERGABE­WIEDERHOLUNG AUS
Halten Sie hierzu die Taste PLAY für mindestens 5 Sekunden gedrückt.
2
Das Displayfeld-Wiedergabesymbol ( ) blinkt langsam.
Die Wiedergabe wird 50 Mal automatisch
wiederholt. Hierauf schaltet der Recorder auf Stopp.
STOPPEN SIE DIE WIEDERGABE
FF
PAUSE
Drücken Sie hierzu zu jedem beliebigem Zeitpunkt die Taste STOP.
3
HINWEISE:
Die Wiedergabe-Wiederholung kann jederzeit mit den Tasten PLAY, REW, FF oder PAUSE abgebrochen werden.
Bei einer Cassette, die im D-VHS-Modus bespielt wurde, ist Wiedergabe-Wiederholung nur möglich, wenn der STD­Modus zur Aufnahme verwendet wurde.
Page 21
DE 21
Audiospur-Wahl (S-VHS/VHS-Modus)
Im S-VHS/VHS-Modus kann der Videorecorder Audiosignale auf drei Audiospuren (Hi-Fi L, Hi-Fi R und NORM) aufzeichnen, die bei der Wiedergabe einzeln angewählt werden können.
Bei der Wiedergabe
Mit der Taste AUDIO an der Fernbedienung kann das Audiosignal wie folgt angewählt werden:
AUDIOSPUR
Recorder-Displayfeld Bildschirmanzeige
+
NORM NORM Für nachvertonte Aufnahmen
+ + NORM
LR Für Hi-Fi-Stereo-Aufnahmen
L
R
LR
NORM
ANWENDUNG
Für den Hauptkanal einer zweisprachigen Aufnahme
Für den Nebenkanal einer zweisprachigen Aufnahme
Für nachvertonte Aufnahmen
HINWEISE:
Im Normalfall die Einstellung " + " verwenden. Hierbei werden Hi-Fi­Stereo-Aufnahmen in Stereo abgespielt. Für Aufnahmen, bei denen nur die Normal-Audiospur bespielt ist, wird automatisch auf Normal-Audio­Wiedergabe geschaltet.
Angaben zur Aufnahme von Stereo­und zweisprachigen Sendungen siehe Seite 27.
Die Bildschirmanzeige ist nur verfügbar, wenn für "O.S.D." die Eingabe "EIN" vorgenommen wurde ( S. 11).
Audiospur-Wahl (D-VHS-Modus)
Im D-VHS-Modus kann der Videorecorder Audiosignale auf zwei Audiospuren (L und R) aufzeichnen, die bei der Wiedergabe einzeln angewählt werden können.
Bei der Wiedergabe
Mit der Taste AUDIO an der Fernbedienung kann das Audiosignal wie folgt angewählt werden:
AUDIOSPUR
Recorder-Displayfeld Bildschirmanzeige
ANWENDUNG
+ L RFür Stereo-Aufnahmen
L
R
Für den Hauptkanal einer zweisprachigen Aufnahme
Für den Nebenkanal einer zweisprachigen Aufnahme
Page 22
22 DE
AUFNAHME
D-VHS-Aufnahme
Einfache Aufnahme
Die vom Recorder-Tuner empfangenen Sendesignale können auf Band aufgezeichnet werden. Zur Durchführung einer Aufnahme gehen Sie wie folgt vor:
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
STD-Anzeige LS3-Anzeige
TV PROG
PAUSE
PLAY
RECORD
TV PROG
D-VHS
STD/LS3 (SP/LP)
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN
Legen Sie eine D-VHS-Cassette mit intakter Aufnahmezunge ein.
1
Der Recorder wird automatisch eingeschaltet, und die Zähleranzeige "0:00:00" erscheint.
Die Anzeige "STD" (bzw. "LS3") leuchtet auf, und der D-VHS-Aufnahmemodus wird automatisch aktiviert.
STELLEN SIE DEN GEWÜNSCHTEN SENDER EIN
Verwenden Sie hierzu die Tasten TV PROG +/– oder die numerischen Tasten (NUMBER).
2
Die TV PROG-Scheibe kann ebenfalls zur Wahl des Senders verwendet werden.
STELLEN SIE DIE AUFNAHME­GESCHWINDIGKEIT EIN
Drücken Sie hierzu die Taste STD/LS3 ( ). Überprüfen Sie die zugehörige Displayfeld-Anzeige.
3
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste RECORD die Taste PLAY an der Fernbedienung oder nur die Taste
4
RECORD am Recorder.
Wenn "DIRECT REC" auf "EIN" eingestellt ist, wird das momentan betrachtete TV-Sendeprogramm aufgenommen ( S. 13).
EJECT
NUMBER
RECORD
2
123
456
789
0
1
2
STOP
STOP
3
4
4
STD/LS3 (SP/LP)
3
PLAY
VERWENDEN SIE DIE AUFNAHME-PAUSE
Drücken Sie hierzu die Taste PAUSE. Zur Aufnahme- fortsetzung drücken Sie die Taste PLAY.
5
STOPPEN SIE DIE AUFNAHME
Drücken Sie hierzu die Taste STOP. Zur Cassettenentnahme drücken Sie dann die Taste EJECT.
6
HINWEIS:
Um auf einer D-VHS-Cassette eine Aufnahme im S-VHS- oder VHS-Modus zu machen, drücken Sie die Taste D-VHS, wonach die Anzeige "STD" (bzw. "LS3") erlischt ( S. 26).
TV PROG
PAUSE
Page 23
DE 23
Cassettenformate und geeignete Aufnahmemodi
Cassetten­format
D-VHS Ja Ja Ja
S-VHS Nein Ja Ja
VHS Nein Nein Ja
D-VHS S-VHS VHS
HINWEISE:
Mit diesem Recorder sind Aufnahmen im D-VHS (MTP)-, S­VHS- und VHS-Modus möglich.
Für Aufnahmen im D-VHS-Modus müssen D-VHS-Cassetten verwendet werden.
Für Aufnahmen im S-VHS-Modus können S-VHS- oder D­VHS-Cassetten verwendet werden.
Für Aufnahmen im VHS-Modus können Cassetten eines beliebigen der drei Formate VHS, S-VHS und D-VHS verwendet werden.
So verhindern Sie eine versehentliche Aufnahmelöschung
Um eine Cassette vor versehentlicher Aufnahmelöschung zu schützen, entfernen Sie die Aufnahmezunge. Soll die Cassette später wieder zur Aufnahme verwendet werden, decken Sie die Löschschutzöffnung mit Klebeband ab.
Aufnahmemodus
Aufnahmezunge
S-VHS/VHS-Aufnahme
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN
Stellen Sie sicher, daß die Aufnahmezunge vorhanden ist.
Der Recorder wird automatisch eingeschaltet und die
1
Zähleranzeige "0:00:00" erscheint.
STELLEN SIE DEN GEWÜNSCHTEN SENDER EIN
Verwenden Sie hierzu die Tasten TV PROG +/– oder die numerischen Tasten (NUMBER).
2
Die TV PROG-Scheibe kann ebenfalls zur Wahl des Senders verwendet werden.
STELLEN SIE DIE AUFNAHME­GESCHWINDIGKEIT EIN
Drücken Sie hierzu die Taste SP/LP ( ). Überprüfen Sie die zugehörige Displayfeld-Anzeige.
3
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste RECORD die Taste PLAY an der Fernbedienung oder nur die Taste
4
RECORD am Recorder.
Die B.E.S.T.-Funktion wird jeweils beim Start der ersten SP-Aufnahme bzw. LP-Aufnahme durchgeführt.
Wenn "DIRECT REC" auf "EIN" eingestellt ist, wird das momentan betrachtete TV-Sendeprogramm aufgenommen ( S. 13).
VERWENDEN SIE DIE AUFNAHME-PAUSE
Drücken Sie hierzu die Taste PAUSE. Zur Aufnahme- fortsetzung drücken Sie die Taste PLAY.
5
STOPPEN SIE DIE AUFNAHME
Drücken Sie hierzu die Taste STOP. Zur Cassettenentnahme drücken Sie dann die Taste EJECT.
6
Page 24
24 DE
Weitere
AUFNAHME (Forts.)
Aufnahme, während gleich­zeitig ein anderes Fernseh­programm angesehen wird
Aufnahme­funktionen
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
0
3
4
4
3
TV PROG
RECORD
STELLEN SIE DEN SENDER EIN
Nach dem Aufnahmestart genügt es nun, den Sender mit den Senderwahltasten des TV-Geräts aufzurufen.
1
Das so angewählte Fernsehprogramm kann angesehen werden. Das mit den Tasten TV PROG des Recorders angewählte Fernsehprogramm wird aufgezeichnet.
Bei am Recorder angeschlossenem Decoder ( S. 60) kann mit den Senderwahltasten des TV-Geräts auch ein verschlüsselter Kanal aufgerufen werden.
Sofortaufnahme
Dieses Schnellverfahren erlaubt es, die Aufnahme zu starten und gleichzeitig die Aufnahmedauer zu bestimmen (ab 30 Minuten bis zu 8 Std., in 30-Minuten-Schritten).
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Drücken Sie hierzu die Taste RECORD am Recorder.
1
AKTIVIEREN SIE DIE SOFORT­AUFNAHME
Drücken Sie nochmals die Taste RECORD. Die blinkende Anzeige " " erscheint zusammen mit der
2
Aufnahmedaueranzeige "0:30".
BESTIMMEN SIE DIE AUFNAHME­DAUER
Soll die Aufnahme länger als 30 Minuten dauern, tippen Sie die Taste RECORD wie erforderlich mehrmals an. Die
3
Aufnahmedauer wird jeweils um 30 Minuten verlängert.
HINWEIS:
Die Sofortaufnahme ist ausschließlich mit der Taste RECORD am Recorder durchführbar.
Page 25
DISPLAY
DE 25
Aufnahmelaufzeitanzeige
So können Sie die Aufnahmezeit genau überwachen.
0000
COUNTER RESET
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
0
– –:– –
3
4
4
3
SCHALTEN SIE AUF ZÄHLERANZEIGE
Drücken Sie die Taste – –:– – (oder DISPLAY), bis die Displayfeld-Zähleranzeige erscheint.
1
STELLEN SIE DIE ANZEIGE AUF NULL
Drücken Sie vor dem Aufnahme- oder Wiedergabestart die Taste 0000 (oder COUNTER RESET).
2
Die Bandzähleranzeige wird auf "0:00:00" rückgestellt und mißt hierauf die Bandlaufzeit sekundengenau.
Bandrestzeit
RUFEN SIE DIE BANDRESTZEIT­ANZEIGE AB
Drücken Sie die Taste – –:– – (oder DISPLAY), bis die Bandrestzeitanzeige erscheint.
1
Das Displayfeld zeigt die Bandrestzeit zusammen mit dem Symbol " " an.
Mit der Taste – –:– – (oder DISPLAY) kann zwischen den folgenden Anzeigefunktionen umgeschaltet werden: Bandzähler, Programmplatz*, Uhrzeit und Bandrestzeit.
* Der Programmplatz wird während der Wiedergabe nicht
angezeigt.
HINWEIS:
Je nach Cassettenausführung kann die Bandrestzeitanzeige mit Verzögerung oder inkorrekt angezeigt werden. Die Anzeige "– –:– –" oder eine Blinkanzeige kann gelegentlich erscheinen.
Page 26
26 DE
AUFNAHME (Forts.)
S-VHS (Super VHS) und VHS
Ihr Videorecorder kann Aufnahmen auch in S-VHS- oder VHS­Qualität herstellen.
S-VHS-Aufnahme auf einer D-VHS-Cassette:
Führen Sie die unten beschriebenen Schritte 1 bis 4 zur S-VHS­Einstellung "AUTO" durch. Legen Sie dann eine D-VHS-Cassette ein und drücken Sie die Taste D-VHS, um den D-VHS-Modus zu deaktivieren. Daraufhin erlischt die Anzeige "STD" (bzw. "LS3"), und die Displayfeld-Anzeige "S-VHS" leuchtet auf. Der S-VHS-Aufnahmemodus wird automatisch gewählt.
VHS-Aufnahme auf einer D-VHS-Cassette:
Legen Sie eine D-VHS-Cassette ein und drücken Sie dann die Taste D-VHS, um den D-VHS-Modus zu deaktivieren. Daraufhin erlischt die Anzeige "STD" (bzw. "LS3"), und die Displayfeld-Anzeige "S-VHS" leuchtet auf. Führen Sie die unten beschriebenen Schritte 1 bis 4 zur S-VHS­Einstellung "AUS" durch. Die Anzeige "S-VHS" erlischt. Die Aufnahme erfolgt im VHS-Modus.
S-VHS-Aufnahme auf einer S-VHS-Cassette:
Führen Sie die unten beschriebenen Schritte 1 bis 4 zur S-VHS­Einstellung "AUTO" durch. Legen Sie dann eine S-VHS-Cassette ein. Daraufhin leuchtet die Displayfeld-Anzeige "S-VHS" auf. Der S-VHS-Aufnahmemodus wird automatisch gewählt.
VHS-Aufnahme auf einer S-VHS-Cassette:
Legen Sie eine S-VHS-Cassette ein. Daraufhin leuchtet die Displayfeld-Anzeige "S-VHS" auf. Führen Sie die unten beschriebenen Schritte 1 bis 4 zur S-VHS­Einstellung "AUS" durch. Die Anzeige "S-VHS" erlischt. Die Aufnahme erfolgt im VHS-Modus.
VHS-Aufnahme auf einer VHS-Cassette:
Legen Sie dann eine VHS-Cassette ein. Ungeachtet der S-VHS-Einstellung erfolgt die Aufnahme im VHS-Modus.
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS SONDER­FUNKTIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
2
Taste %fi auf "SONDERFUNKTIONEN" und drücken Sie dann OK oder #.
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG MAN. SENDEREINSTELLUNG GRUNDEINSTELLUNGT VIDEO NAVIGATION
5
] =
[
[MENU] : ENDE
BESTIMMEN SIE DEN S-VHS­EINSTELLSTATUS
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "S-VHS" und geben Sie mit OK oder # "AUTO" oder
3
"AUS" ein.
SONDERFUNKTIONEN
B. E. S. T. EIN
BILDEINSTELLUNG AUTO AUTO TIMER AUS O.S.D. EIN DIRECT REC EIN AUTO SP=LP TIMER AUS DIGITAL 3R EIN NÄCHSTE SEITE
5
[
] =
[MENU] : ENDE
VORHERIGE SEITE ENERGIESPARER AUS
S-VHS AUTO
AV1 ANSCHLUSS VIDEO AV2 ANSCHLUSS AV2 FARBSYSTEM PAL/NTSC DV SOUND SOUND1 TONAUFNAHMEMODUS NICAM
5
] =
[
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL­ANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie MENU.
4
AUDIO
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
0
HINWEIS:
Wird ein in S-VHS-Qualität bespieltes Band wiedergegeben, leuchtet die Displayfeld-S-VHS-Anzeige ungeachtet der S-VHS­Modus-Einstellung auf.
3
4
4
MENU
3
OK
Page 27
DE 27
Empfang von Stereo- und zweisprachigen Sendungen
Zum Empfang von Stereo- und zweisprachigen Sendungen verfügt dieser Recorder über einen Sound-Multiplex-Decoder (A2) und einen Digital-Stereo-Decoder (NICAM).
Bei jeder Kanalumschaltung wird die Sendungsart auf dem TV­Bildschirm für einige Sekunden eingeblendet.
Empfangene Sendungsart Bildschirmanzeige
A2-Stereo ST A2-zweisprachig BIL Monaural (keine Anzeige) NICAM-Stereo ST NICAM NICAM-zweisprachig BIL NICAM NICAM-monaural NICAM
Bei Empfang einer Stereosendung die Taste AUDIO antippen, bis die Displayfeldanzeige " " und " " oder die Bildschirmanzeige "L R" erscheint.
Bei Empfang einer zweisprachigen Sendung die Taste AUDIO antippen, bis die Displayfeldanzeige " " oder " " oder die Bildschirmanzeige "L " oder " R" (wie gewünscht) erscheint.
S-VHS/VHS-Modus
Soll bei Empfang einer NICAM-Sendung das NICAM­Monosignal gehört werden, die Taste AUDIO antippen, bis die Displayfeldanzeige oder die Bildschirmanzeige "NORM" erscheint.
HINWEIS:
Die Bildschirmanzeige ist nur verfügbar, wenn für "O.S.D." die Eingabe "EIN" vorliegt ( S. 11).
Aufnahme von Stereo- und zweisprachigen Sendungen (A2)
S-VHS/VHS-Modus
Stereo-Programme werden automatisch in Stereo auf der Hi-Fi-Audiospur aufgezeichnet (auf der Normaltonspur (Randspur) werden beide Kanäle in Mono aufgezeichnet). Zweisprachige Programme werden automatisch auf der Hi-Fi­Audiospur aufgezeichnet. Der Hauptkanal wird auch auf der Normaltonspur aufgenommen.
D-VHS-Modus
Stereo-Programme werden automatisch in Stereo auf der Audiospur aufgezeichnet. Zweisprachige Programme werden automatisch zweisprachig auf der Audiospur aufgezeichnet.
Empfang von Stereo- und zweisprachigen Sendungen (NICAM) (nur für Benutzer in osteuropäischen Ländern)
S-VHS/VHS-Modus
Die NICAM-Audiosignale werden auf der Hi-Fi-Spur, das herkömmliche Audiosignal wird auf der Normaltonspur aufgezeichnet.
D-VHS-Modus
(Siehe "Einstellung des Tonaufnahmemodus" weiter unten.)
HINWEISE:
Bei unzureichender Stereoempfangsqualität wird das Programm monaural in verbesserter Qualität empfangen.
Bei der Wiedergabe einer Stereo- oder zweisprachigen Aufnahme die Angaben von Abschnitt "Audiosignal-Wahl" auf Seite 21 beachten.
Einstellung des Tonaufnahmemodus (nur D-VHS-Modus)
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen. 2 Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "SONDERFUNKTIONEN" und drücken Sie dann OK oder #.
3 Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "
TONAUFNAHMEMODUS
oder # "NICAM" oder "MONO" ein.
SONDERFUNKTIONEN
B. E. S. T. EIN
BILDEINSTELLUNG AUTO AUTO TIMER AUS O.S.D. EIN DIRECT REC EIN AUTO SP=LP TIMER AUS DIGITAL 3R EIN NÄCHSTE SEITE
5
] =
[
[MENU] : ENDE
4 MENU drücken, um auf die Normalanzeige
zurückzuschalten.
Bei Einstellung von "TONAUFNAHMEMODUS" auf "NICAM" werden NICAM-Audiosignale auf der Audiospur aufgezeichnet.
Bei Einstellung von "TONAUFNAHMEMODUS" auf "MONO" werden die Audiosignale in Mono auf der Audiospur aufgezeichnet.
" und geben Sie mit OK
VORHERIGE SEITE ENERGIESPARER AUS S-VHS AUTO AV1 ANSCHLUSS VIDEO AV2 ANSCHLUSS AV2 FARBSYSTEM PAL/NTSC DV SOUND SOUND1
TONAUFNAHMEMODUS NICAM
5
] =
[
[MENU] : ENDE
Page 28
28 DE
B.E.S.T.-
AUFNAHME (Forts.)
Das B.E.S.T.-System (Biconditional Equalized Signal Tracking) führt bei Wiedergabe und Aufnahme eine Bandeinmessung und
-kalibrierung durch, um die vorliegenden Bandsorten-Eigenschaften optimal zu nutzen und die bestmögliche Bildqualität zu erzielen. Ab Werk ist das B.E.S.T.-System für Aufnahme und Wiedergabe aktiviert.
Bildbearbeitung
(nur S-VHS/VHS­Modus)
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
RECORD
1
2
123
– –:– –
Vorbereitende Schritte
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNK­TIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "SONDERFUNKTIONEN" und drücken Sie dann OK oder #.
GEBEN SIE DEN B.E.S.T.-STATUS EIN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
4
Taste %fi auf "B.E.S.T." und drücken Sie dann OK oder
#
, um den Status "EIN" oder
"AUS" einzugeben.
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG MAN. SENDEREINSTELLUNG GRUNDEINSTELLUNGT VIDEO NAVIGATION
5
] =
[
[MENU] : ENDE
SONDERFUNKTIONEN
B. E. S. T. E IN
BILDEINSTELLUNG AUTO AUTO TIMER AUS O.S.D. EIN DIRECT REC EIN AUTO SP=LP TIMER AUS DIGITAL 3R EIN NÄCHSTE SEITE
5
] =
[
[MENU] : ENDE
RECORD
456
789
1
2
PLAY
3
4
4
0
MENU
3
OK
PAUSE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL­ANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
5
Page 29
DE 29
Aufnahme
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste RECORD die Taste PLAY an der Fernbedienung oder drücken sie
1
nur die Taste RECORD am Recorder. Während der B.E.S.T.-Bandeinmessung
Nach der B.E.S.T.-Bandeinmessung
Der Recorder führt für ca. 7 Sekunden eine Bandein- messung durch, bevor die Aufnahme startet.
HINWEISE:
Das B.E.S.T.-System arbeitet für die SP- und LP-Aufnahme­geschwindigkeit, sobald die Cassette eingelegt ist und die erste Aufnahme gestartet wird. Während der Aufnahme arbeitet diese Bandeinmessung nicht.
Während der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahme ( S. 37) arbeitet das B.E.S.T.-System nicht.
Das B.E.S.T.-System arbeitet auch bei Timer-Aufnahme vor dem Aufnahmestart.
Nach dem Cassettenauswurf werden die Bandeinmeßdaten gelöscht. Die gleiche Cassette wird nach dem erneuten Einlegen bei der nächsten Aufnahme erneut mit dem B.E.S.T.­System eingemessen.
Wird Taste RECORD bei Anzeige "BEST" betätigt, unterbleibt der Sofortaufnahmestart ( S. 24).
Wiedergabe
Der Recorder führt die Bandeinmessung nach dem Wiederga­bestart durch.
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE
Drücken Sie hierzu die Taste PLAY.
1
Der Recorder führt die Bandeinmessung für die eingelegte Cassette durch.
Das B.E.S.T.-System arbeitet bei der automatischen Spurlagekorrektur (die blinkende Displayfeld-Anzeige "BEST" erscheint).
HINWEISE:
Wurde ein Band bei der Aufnahme mit der B.E.S.T.­Bandeinmessung kalibriert, sollte auch bei der Wiedergabe das B.E.S.T.-System eingeschaltet sein.
Bei der Wiedergabe von Leihcassetten oder von auf einem anderen Recorder bespielten Cassetten oder bei Gebrauch dieses Recorders als Schnitt-Wiedergabegerät das B.E.S.T.­System wie gewünscht einstellen (Schritte 1 bis 5 auf Seite 28).
Die Anzeige "BEST" erscheint nur zu Beginn der automatischen Spurlagekorrektur. Obwohl hierauf diese Anzeige unterbleibt, ist die B.E.S.T.-Funktion weiterhin auf Betrieb geschaltet.
ACHTUNG
Da die B.E.S.T.-Bandeinmessung vor dem Aufnahmestart durchgeführt wird, tritt eine 7 Sekunden lange Verzögerung nach Betätigen der Tasten RECORD und PLAY der Fernbedienung bzw. der Taste RECORD des Recorders auf. Um sicherzustellen, daß ein Aufnahmebeginn nicht verpaßt wird, zunächst die folgenden Bedienschritte durchführen:
1) Schalten Sie bei gedrückt gehaltener Taste PAUSE mit Taste RECORD auf Aufnahmepause.
Hierauf führt der Recorder für 7 Sekunden die Bandeinmessung durch und schaltet dann erneut auf Aufnahmepause zurück.
2) Drücken Sie zum Aufnahmestart die Taste PLAY.
Zur Deaktivierung der B.E.S.T.-Bandeinmessung und Vermeidung der 7-Sekunden-Verzögerung bei Schritt 4 von Seite 28 "B.E.S.T." auf "AUS" einstellen.
Page 30
30 DE
®
S
HOWVIEW
Programmierung
Vor der SHOWVIEW-Timer-Programmierung
Sicherstellen, daß die eingebaute Recorder-Uhr einwandfrei ein gestellt ist.
Eine Cassette mit vorhandener Aufnahmezunge einlegen. Der Recorder wird automatisch eingeschaltet.
Den geeigneten Aufnahmemodus (D-VHS, S-VHS oder VHS) einstellen ( S. 22, 23).
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus schalten.
-Timer-
TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME
Die SHOWVIEW-Timer-Programmierung ist besonders einfach, weil jedem Sendeprogramm eine Kennummer zugewiesen ist, die Ihr Recorder automatisch identifizieren kann.
RUFEN SIE DAS SHOWVIEW­MENÜ AUF
Drücken Sie hierzu PROG.
SHOWVIEW
1
[0 – 9] : SHOWVIEW
+/–
[
] : EXPRESS PROGRAMING
[PROG] : ENDE
Die zugehörige Displayanzeige erscheint wie folgt:
Displayfeld
1
LCD PROG
NUMBER
PROG
Zur Eingabe der SHOWVIEW-Nummern können Sie die Fernbedieneinheit mit Displayfeld verwenden.
2
123
456
789
1
2
– –:– –
3
4
4
0
3
OK
RUFEN SIE DIE SHOWVIEW­ANZEIGE AUF
Drücken Sie hierzu LCD PROG. Die zugehörige Displayfeldanzeige erscheint wie folgt:
1
GEBEN SIE DIE SHOWVIEW­NUMMER EIN
Verwenden Sie die numerischen Tasten (NUMBER), um die SHOWVIEW-Nummer des gewünschten Sendeprogramms einzutippen, und drücken Sie dan .
2
Bei einer Fehleingabe drücken Sie Taste und geben dann die richtige Ziffer ein.
Die eingetippte SHOWVIEW-Nummer erscheint auf dem Displayfeld:
Fahren Sie dann mit Schritt 3 in der rechten Spalte fort.
GEBEN SIE DIE SHOWVIEW­NUMMER EIN
Verwenden Sie die numerischen Tasten (NUM-
BER), um die SHOWVIEW-
2
Nummer des gewünschten Sendeprogramms einzutippen, und drücken Sie dann OK.
Bei einer Fehleingabe drücken Sie Taste und geben dann die richtige Ziffer ein.
Die eingetippte SHOWVIEW-Nummer wird auch auf dem Displayfeld angezeigt.
Die Anzeige erfolgt maximal vierstellig.
SHOWVIEW
12345678
[0 – 9] = [ ] : LÖSCHEN [PROG] : ENDE
RUFEN SIE DAS SHOWVIEW­PROGRAMM-MENÜ AUF
Das SHOWVIEW-Programm­Menü ("P1", wenn dies Ihre erste Eingabe ist) erscheint.
3
Das Displayfeld zeigt die Startzeit an. Mit Taste können die weiteren Anzeigedaten (Stoppzeit, Datum und Programmplatz) nacheinander aufgerufen werden.
WICHTIG
Sicherstellen, daß der richtige Programmplatz angezeigt wird. Falls nicht, wie auf Seite 69 im Kapitel "SHOWVIEW®-Einstellung" beschrieben die erforderliche Leitzahl eingeben.
Falls die Eingabe ungültig ist, erscheinen die On- Screen-Anzeige "FEHLER" und die Displayfeldanzeige "Err". Drücken Sie die Taste und geben Sie die richtige SHOWVIEW-Nummer ein.
Falls das Menü "PROGRAMM-LEITZAHLEN" erscheint, siehe "ACHTUNG – Wichtige Hinweise zur Leitzahleingabe" auf Seite 31.
SHOWVIEW 123456789
START STOP 21:00 = 22:00
SP(STD) VPS/PDC AUS
DATUM TV PROG
25.12 1
: OK
SP
– P1 –
ARD
Page 31
STELLEN SIE DIE AUFNAHME­GESCHWINDIGKEIT EIN
D-VHS-Modus: Verwenden Sie hierzu die Taste STD/LS3 ( ).
4
S-VHS- oder VHS-Modus: Verwenden Sie hierzu die Taste SP/LP ( ).
DE 31
TIMER
TIMER-Anzeige
DAILY
0
– –:– –
WEEKLY
3
4
4
STD/LS3 (SP/LP)
3
OK
VPS/PDC
PROG
STOP+/–
1
2
123
456
789
1
2
HINWEISE:
Änderungen der Stoppzeit: . . . In Schritt 3 die Taste STOP +/– drücken. So kann eine "Zeitreserve" eingestellt werden, falls Sendezeitver­schiebungen zu erwarten sind.
Wöchentlich oder täglich wiederholte Timer-Aufnahme: . . . In Schritt 3 zur wöchentlichen Wiederholung die Taste WEEKLY (numerische (NUMBER) Taste 9) drücken. Zur täglichen Wiederholung (Montag bis Freitag) die Taste DAILY (numerische (NUMBER) Taste 8) drücken. Die On-Screen-Anzeige "WÖCHENTLICH" oder "TÄGLICH" erscheint. Wird die gleiche Taste nochmals betätigt, erlischt diese Anzeige.
Ihr Recorder kann für bis zu 8 verschiedene Timer-Aufnahmen vorprogrammiert werden. Wird diese Zahl überschritten, erscheinen die On-Screen-Anzeige "TIMER-SPEICHER VOLL" und die Displayfeldanzeige "FULL". Um in diesem Fall eine weitere Sendung zu programmieren, muß zunächst ein Timer­Speicherplatz gelöscht werden ( S. 34).
Die SHOWVIEW-Timer-Aufnahme ist nicht möglich für Sendungen, deren SHOWVIEW-Nummer mit der Ziffer "0" beginnt.
Hinweise für Satelliten-Tuner-Empfang
Zur Durchführung einer SHOWVIEW-Timer-Aufnahme eines Satelliten Sendeprogrammes: 1 "AV2 ANSCHLUSS" auf "AV2" oder "SAT" stellen
( S. 54).
2 Die Schritte 1 bis 7 durchführen. 3 Den Satelliten-Tuner auf den erforderlichen
Programmplatz einstellen, bevor die Sendung ausgestrahlt wird.
4 Den Satelliten-Tuner eingeschaltet lassen.
GEBEN SIE DEN EIN/AUS-STATUS FÜR VPS/PDC EIN
Verwenden Sie hierzu die Taste VPS/PDC.
VPS/PDC ist aktiviert, wenn die On-Screen-Anzeige "VPS/PDC EIN" oder die Displayfeldanzeige "VPS/PDC"
5
erscheint. Dementsprechend ist VPS/PDC deaktiviert, wenn die On-Screen-Anzeige "VPS/PDC AUS" erscheint oder die Displayfeldanzeige "VPS/PDC" unterbleibt.
S. 33 "VPS/PDC-Timer-Aufnahme".
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL­ANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu PROG oder OK. Die On-Screen­Anzeige "PROGRAMMIERUNG OK" erscheint für ca. 5 Sekunden. Hierauf erfolgt normale Bildschirmanzeige.
6
Zur Programmierung weiterer Sendungen jeweils die Schritte 1 bis 6 wiederholen.
SCHALTEN SIE AUF TIMER­BEREITSCHAFT
Drücken Sie hierzu die Taste (oder TIMER). Der Recorder wird automatisch ausgeschaltet, auf dem Displayfeld erscheint die Anzeige . Die ‰TIMER-
7
Anzeige am Recorder leuchtet ebenfalls auf.
Soll die Timer-Bereitschaft beendet werden, nochmals die Taste (oder TIMER) drücken.
ACHTUNG
Wichtige Hinweise zur Leitzahleingabe
Falls nach Schritt 3 das Menü "PROGRAMM-LEITZAHLEN" erscheint, fehlt für die eingetippte SHOWVIEW-Nummer die zugehörige Leitzahl.
Mit den numerischen (NUMBER) Tasten oder den Tasten %fi den Programmplatz, auf dem die Sendung empfangen wird, eingeben und dann OK oder # zur Einstellung der Leitzahl drücken. Das On-Screen­SHOWVIEW-Programm-Menü erscheint.
PROGRAMM-LEITZAHLEN
PROG-LEITZAHL TV PROG
2 – –
5
] =
[
[PROG] : ENDE
Beispiel: SHOWVIEW-Timer- Aufnahme einer ZDF­Sendung: * Wenn Ihr Recorder das ZDF
auf Programmplatz 2 empfängt drücken Sie nach der Eingabe "2" die Taste OK oder #.
Page 32
32 DE
TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME (Forts.)
Falls die SHOWVIEW-Nummer einer gewünschten Sendung nicht verfügbar ist, kann der Timer wie folgt programmiert werden.
Express-Timer­Programmierung
Vor der Express-Timer-Programmierung
Sicherstellen, daß die eingebaute Recorder-Uhr einwandfrei ein gestellt ist.
Eine Cassette mit vorhandener Aufnahmezunge einlegen. Der Recorder wird automatisch eingeschaltet.
Den geeigneten Aufnahmemodus (D-VHS, S-VHS oder VHS) einstellen ( S. 22, 23).
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus schalten.
VPS/PDC
PROG
START+/–
1
2
123
456
789
1
2
DAILY
0
– –:– –
WEEKLY
3
4
4
STD/LS3 (SP/LP)
3
OK
TV PROG+/–
DATE+/–
RUFEN SIE DAS SHOWVIEW­MENÜ AUF
Drücken Sie hierzu PROG.
1
RUFEN SIE DIE TIMER-PROGRAM­MIERTAFEL AUF
Drücken Sie hierzu die Taste START +/–. Die
2
Timer-Programmiertafel 1 (wenn dies Ihre erste Programmierung ist) erscheint.
Die zugehörige Displayfeldanzeige erscheint wie folgt:
GEBEN SIE DIE TIMER-STARTZEIT EIN
Verwenden Sie hierzu die Taste START +/–.
3
Bei gedrückt gehaltener Taste wird die Zeit in 30­Minuten-Schritten eingestellt. Zur Einstellung in 1-Minuten-Schritten die Taste wie erforderlich kurz antippen.
Die zugehörige Displayfeldanzeige erscheint wie folgt:
START STOP
– –:– – = – –:– –
SP(STD) VPS/PDC AUS
DATUM TV PROG
– –.– – – –
[+/–] = [PROG] : ENDE
SP
START STOP
21:00 = – –:– –
SP(STD) VPS/PDC AUS
DATUM TV PROG
– –.– – – –
[+/–] = [PROG] : ENDE
SP
– P1 –
– P1 –
STOP+/–
GEBEN SIE DIE TIMER-STOPPZEIT EIN
Verwenden Sie hierzu die Taste STOP +/–.
Bei gedrückt gehaltener Taste wird die Zeit in 30-
4
Minuten-Schritten eingestellt. Zur Einstellung in 1­Minuten-Schritten die Taste wie erforderlich kurz antippen.
GEBEN SIE DAS TIMER-DATUM EIN
Verwenden Sie hierzu die Taste DATE +/–. (Das gültige Datum wird angezeigt und durch die Neueingabe
5
ersetzt.)
Page 33
DE 33
GEBEN SIE DEN PROGRAMM­PLATZ EIN
Verwenden Sie hierzu die Taste TV PROG +/–.
6
[+/–] = [PROG] : ENDE
– P1 –
START STOP
21:00 = 22:00
SP(STD) VPS/PDC AUS
DATUM TV PROG
25.12 1
SP
ARD
GEBEN SIE DIE AUFNAHME­GESCHWINDIGKEIT EIN
D-VHS-Modus: Verwenden Sie hierzu die Taste STD/LS3 ( ).
7
S-VHS- oder VHS-Modus: Verwenden Sie hierzu die Taste SP/LP ( ).
GEBEN SIE DEN EIN/AUS-STATUS FÜR VPS/PDC EIN
Verwenden Sie hierzu die Taste VPS/PDC.
VPS/PDC ist aktiviert, wenn die On-Screen-Anzeige "VPS/PDC EIN" oder die Displayfeldanzeige "VPS/PDC"
8
erscheint. Dementsprechend ist VPS/PDC deaktiviert, wenn die On-Screen-Anzeige "VPS/PDC AUS" erscheint oder die Displayfeldanzeige "VPS/PDC" unterbleibt.
"VPS/PDC-Timer-Aufnahme" rechts.
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL­ANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu PROG oder OK. Die On-Screen­Anzeige "PROGRAMMIERUNG OK" erscheint für ca. 5
9
Sekunden. Hierauf erfolgt normale Bildschirmanzeige.
Zur Programmierung weiterer Sendungen jeweils die Schritte 1 bis 9 wiederholen.
SCHALTEN SIE AUF TIMER­BEREITSCHAFT
Drücken Sie hierzu (oder TIMER). Der Recorder wird automatisch ausgeschaltet, auf dem Displayfeld erscheint die Anzeige . Die TIMER-Anzeige am
10
Recorder leuchtet ebenfalls auf.
Soll die Timer-Bereitschaft beendet werden, nochmals die Taste (oder TIMER) drücken.
Wöchentlich oder täglich wiederholte Timer-Aufnahme:
Beliebig zwischen Schritt 2 und 9 zur wöchentlichen Wiederholung die Taste WEEKLY (numerische (NUMBER) Taste
9) drücken. Zur täglichen Wiederholung (Montag bis Freitag) die Taste DAILY (numerische (NUMBER) Taste 8) drücken. Die On-Screen-Anzeige "WÖCHENTLICH" oder "TÄGLICH" erscheint. Wird die gleiche Taste nochmals betätigt, erlischt diese Anzeige.
Hinweise für Satelliten-Tuner-Empfang
Zur Durchführung einer Express-Timer-Aufnahme eines Satelliten Sendeprogrammes:
1 "AV2 ANSCHLUSS" auf "AV2" oder "SAT" stellen ( S. 54). 2 Die Schritte 1 bis 10 durchführen. Je nach Anschluß des
Satelliten-Tuners ( S. 57 – 59) bei Schritt 6 als Programmplatz "L-1" oder "L-2" eingeben.
3 Den Satelliten-Tuner auf den erforderlichen Programmplatz
einstellen, bevor die Sendung ausgestrahlt wird.
4 Den Satelliten-Tuner eingeschaltet lassen.
VPS/PDC-Timer-Aufnahme
Zahlreiche Programmanbieter strahlen programmbeglei­tende PDC-Codes (Programme Delivery Control) oder VPS­Codes (Video Programme System) aus, um zeitgenaue Timer-Aufnahmen zu gewährleisten. Diese Code­Signaldaten haben Vorrang vor den im Recorder abgespeicherten Timer-Zeitdaten. Somit wird die Timer­Aufnahme erst zum tatsächlichen Sendebeginn/-ende vom Recorder ausgelöst und beendet. Demenstprechend kön- nen Sendezeitverschiebungen und/oder -verlängerungen automatisch berücksichtigt werden.
HINWEISE:
Bei der Express-Timer-Programmierung müssen Sie die Startzeit für VPS oder PDC genau wie in der TV­Programmzeitschrift angegeben eintippen. Andernfalls unterbleibt die Timer-Aufnahme!
Die VPS/PDC-Aufnahme ist auch möglich, wenn ein Satelliten- oder Kabeltuner an Buchse AV2 IN/DECODER des Recorders angeschlossen ist.
Die VPS/PDC-Aufnahme ist auch bei Anschluß an Buchse AV1 IN/OUT des Recorders möglich.
So überprüfen Sie, ob ein Sender VPS/PDC-Signale ausstrahlt:
1 Rufen Sie mit – –:– – die Programmplatzanzeige auf
dem Displayfeld auf.
2 Halten Sie die Taste START + für ca. 5 Sekunden gedrückt.
Die blinkende Displayfeldanzeige VPS/PDC erscheint.
Wird auf dem eingestellten Programmplatz ein VPS/ PDC-Signal empfangen
PDC" nicht mehr.
Wird auf dem eingestellten Programmplatz kein VPS/ PDC-Signal empfangen
PDC" verlangsamt.
3 Schalten Sie mit – –:– – oder START + auf die normale
Displayfeld-Anzeige um.
HINWEIS:
Ihr Recorder kann für bis zu 8 verschiedene Timer-Aufnahmen vorprogrammiert werden. Wird diese Zahl überschritten, erscheinen die On-Screen-Anzeige "TIMER-SPEICHER VOLL" und die Displayfeldanzeige "FULL". Um in diesem Fall eine weitere Sendung zu programmieren, muß zunächst ein Timer­Speicherplatz gelöscht werden ( S. 34).
, blinkt die Anzeige "VPS/
, blinkt die Anzeige "VPS/
Page 34
34 DE
VPS/PDC
START+/–
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
0
3
4
4
STD/LS3 (SP/LP)
3
OK
TV PROG+/–
DATE+/–
TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME (Forts.)
RUFEN SIE DIE TIMER-PRÜFTAFEL AUF
Drücken Sie zum Aufruf weiterer Informationen die Taste . Die Daten
3
werden bei jedem Antippen der Taste nacheinander aufgerufen.
[
Das Displayfeld zeigt die Startzeit an. Mit Taste OK können die weiteren Anzeigedaten (Stoppzeit, Datum und Programmplatz) nacheinander aufgerufen werden.
Timer-Speicherplatz-Löschung und
-Korrektur
– P1 –
START STOP
8:00 = 10:00
SP(STD) VPS/PDC AUS
DATUM TV PROG
24.12 3
] : WEITER
SP
WDR
STOP+/
Überprüfung, Löschung und Korrektur von Timer-Daten
BEENDEN SIE DIE TIMER­BEREITSCHAFT
Drücken Sie zunächst (oder TIMER) und dann
.
1
RUFEN SIE DIE TIMER-PRÜFLISTE (ON-SCREEN/DISPLAYFELD) AUF
Drücken Sie hierzu .
2
PR START STOP CH DATUM 1 8:00 10:00 3 24.12 2 10:00 10:45 2 25.12 3 11:30 13:00 1 25.12 4 5 6 7 8
LÖSCHEN ODER KORRIGIEREN SIE EIN TIMER-PROGRAMM
Zur Löschung drücken Sie Taste . Zur Korrektur verwenden Sie die erforderliche Taste: START+/–, STOP+/
, DATE+/–, TV PROG+/–, VPS/PDC, STD/LS3 (SP/LP)
4
( ).
SCHALTEN SIE AUF NORMALE ON­SCREEN-/DISPLAYFELDANZEIGE
Drücken Sie hierzu die Taste wie erforderlich. Wurden ein oder mehr Timer-Programme noch nicht ausgeführt, weiter bei Schritt 6.
5
SCHALTEN SIE AUF TIMER­BEREITSCHAFT
Drücken Sie hierzu die Taste (oder ‰TIMER).
6
HINWEIS:
Die Timer-Daten können auf dem Displayfeld überprüft werden, auch wenn der Recorder ausgeschaltet (nicht im Stromsparmodus
S. 12) oder auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist. Hierbei ist keine Timer-Speicherplatz-Löschung oder -Korrektur möglich.
[
] : WEITER
Page 35
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
0
DE 35
Automatische Timer-SP/LP­Umschaltung (nur S-VHS/VHS-Modus)
Wenn bei der Timer-Aufnahme in der SP-Bandgeschwindigkeit die verbleibende Bandlänge nicht ausreicht, schaltet der Recorder automatisch für den Rest der Aufnahme auf die LP­Bandgeschwindigkeit um.
Beispiel:
Die Bandlänge beträgt 180 Minuten, die Sendung dauert 210 Minuten.
Ca. 150 Minuten Ca. 60 Minuten
3
4
4
MENU
3
OK
Sie müssen im Sonderfunktionen-Menü für "AUTO SP→LP TIMER" die Eingabe "EIN" vornehmen, bevor die Timer­Aufnahme ausgelöst wird.
SP-Modus LP-Modus
210 Minuten Gesamtzeit
RUFEN SIE DAS HAUPT-MENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNK­TIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "SONDERFUNKTIONEN" und drücken Sie dann
OK oder #.
2
GEBEN SIE DEN TIMER-SP/LP­UMSCHALT-STATUS EIN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "AUTO
3
SPLP TIMER" und drücken Sie dann OK oder #, um den Status "EIN" einzugeben.
SONDERFUNKTIONEN
B. E. S. T. E IN BILDEINSTELLUNG AUTO AUTO TIMER AUS O.S.D. EIN DIRECT REC EIN
AUTO SP=LP TIMER EIN
DIGITAL 3R EIN NÄCHSTE SEITE
5
] =
[
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL­ANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
4
HINWEISE:
Wurden 2 oder mehr Timer-Aufnahmen mit aktivierter Timer­SP/LP-Umschaltung vorprogrammiert, passen die zweite und weitere Timer-Aufnahmen ggf. nicht auf das Band. In diesem Fall muß die Timer-SP/LP-Umschaltung deaktiviert werden. Geben Sie hierauf die Bandgeschwindigkeit von Hand ein.
Zur Gewährleistung einer vollständigen Aufnahme kann das Band nach der Aufnahme mit aktivierter Timer-SP/LP-Umschaltung am Ende einen kurzen unbespielten Abschnitt aufweisen.
Am Übergang von der SP- zu der LP-Geschwindigkeit können Bild- und Tonstörungen auftreten.
Die automatische Timer-SP/LP-Umschaltung arbeitet nicht bei der Sofortaufnahme und nicht für Cassetten mit einer Bandlänge von über 180 Minuten und ggf. auch nicht bei Cassetten mit kürzerer Bandlänge.
Wird die Timer-Aufnahme bei automatischer Timer-SP/LP­Umschaltung und im VPS/PDC-Aufnahmemodus durchgeführt, besteht bei Sendezeitverschiebungen die Möglichkeit, daß die Sendung unvollständig aufgezeichnet wird.
Page 36
36 DE
1
2
123
– –:– –
TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME (Forts.)
Automatische Timer­Schaltung
Wenn der Auto Timer auf EIN geschaltet ist, ist die Timerbereit­schaft bei ausgeschaltetem Recorder automatisch aktiviert und bei eingeschaltetem Recorder automatisch deaktiviert.
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
1
456
789
0
1
2
3
4
4
MENU
3
OK
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNK­TIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
2
Taste %fi auf "SONDERFUNKTIONEN" und drücken Sie dann OK oder #.
SONDERFUNKTIONEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG MAN. SENDEREINSTELLUNG GRUNDEINSTELLUNGT VIDEO NAVIGATION
5
[
] =
[MENU] : ENDE
HAUPTMENUE
GEBEN SIE DEN EINSTELLSTATUS EIN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "AUTO TIMER" und geben Sie dann mit Taste OK oder den Status "EIN" oder "AUS" ein.
#
SONDERFUNKTIONEN
B. E. S. T. E IN BILDEINSTELLUNG AUTO
AUTO TIMER EIN
O.S.D. EIN DIRECT REC EIN AUTO SP=LP TIMER AUS DIGITAL 3R EIN NÄCHSTE SEITE
5
] =
[
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL­ANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie MENU.
4
HINWEIS:
Bei Auto Timer-Status "AUS" sind bei der Timer-Bereitschaft aus Sicherheitsgründen alle anderen Funktionen gesperrt. Zur Deaktivierung der Timer-Bereitschaft die Taste ‰ (oder ‰TIMER) drücken.
Page 37
Automatische Satelliten­programm­Aufnahme
REC LINK
DE 37
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, ein Satellitensendeprogramm, das auf dem Timer eines externen Satelliten-Tuners vorgemerkt wurde, automatisch aufzuzeichnen. Schließen Sie den Satelliten­Tuner an Buchse AV2 IN/DECODER des Recorders an ( S. 57,
58) und programmieren Sie den Timer des Satelliten-Tuners. Der Recorder löst die Aufnahme aus, sobald vom Satelliten-Tuner ein Signal an Buchse AV2 IN/DECODER geliefert wird. Wenn kein Signal mehr an dieser Buchse anliegt, stoppt der Recorder die Aufnahme und schaltet sich selbsttätig aus.
Vor der Verwendung dieser Funktion:
Sicherstellen, daß der Satelliten-Tuner einwandfrei an Buchse AV2 IN/DECODER des Recorders angeschlossen ist ( S. 57, 58).
Den Timer des Satelliten-Tuners programmieren.
Eine Cassette mit vorhandener Aufnahmezunge einlegen.
Den geeigneten Aufnahmemodus (D-VHS, S-VHS oder
VHS) einstellen ( S. 22, 23).
STD/LS3 (SP/LP)
Sat-Tuner-Aufnahmeanzeige (REC LINK)
Stellen Sie "AV2 ANSCHLUSS" auf "AV2" ein ( S. 54).
Wenn Sie "SAT" gewählt haben, lesen Sie bitte den
1
Abschnitt "WICHTIG" auf Seite 57.
STELLEN SIE DIE AUFNAHME-
WÄHLEN SIE DEN AV2-ANSCHLUSS
ACHTUNG
Den Satelliten-Tuner nicht vor dem Timer-Startzeitpunkt einschalten. Andernfalls startet der Recorder die Aufnahme, sobald der Satelliten-Tuner eingeschaltet wird.
Ist außer dem Satelliten-Tuner ein zusätzliches Gerät an Buchse AV2 IN/DECODER angeschlossen, sollte der automatische Satellitenprogramm-Aufnahmemodus nicht verwendet werden. Andernfalls startet der Recorder die Aufnahme, sobald das zusätzliche Gerät eingeschaltet wird.
Es ist nicht möglich, bei Verwendung der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahme eine Timer-Aufnahme durchzuführen.
HINWEISE:
Die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme ist nur bei Anschluß an die Buchse AV2 IN/DECODER möglich. ( S. 57,
58)
Angaben zur Timer-Programmierung des Satelliten-Tuners finden Sie in der zu diesem mitgelieferten Bedienungsanleitung.
Die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme ist nicht verfügbar, wenn der Satelliten-Tuner keinen eingebauten Timer besitzt.
Während der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahme blinkt die Sat-Tuner-Aufnahmeanzeige (REC LINK).
Wird während der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahme am Recorder die Taste betätigt, erfolgt Recorder-Ausschaltung und damit Abbruch der Aufnahme.
Wurde der Satelliten-Timer für mehrere Satellitenprogramme vorprogrammiert, gilt für alle Timer-Aufnahmen die gleiche Bandgeschwindigkeit, die Sie in Schritt 2 für die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme eingegeben haben.
Während der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahme arbeitet das B.E.S.T.-System ( S. 28) nicht.
Während der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahme arbeitet die Just Clock-Funktion ( S. 70) nicht.
Je nach Ausführung des Satelliten-Tuners kann der Recorder ggf. die Aufnahme mit leichter Zeitverzögerung auslösen oder beenden.
Wird der automatische Satellitenprogramm-Aufnahmemodus bei eingeschaltetem Satelliten-Tuner ausgelöst, startet der Recorder die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme nicht, obwohl die Sat-Tuner-Aufnahmeanzeige (REC LINK) blinkt. Der Recorder startet die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme erst dann, wenn der Satelliten-Tuner einmal ausgeschaltet und dann erneut eingeschaltet wird.
Wenn der automatische Satellitenprogramm-Aufnahmemodus aktiviert ist oder der Recorder nach durchgeführter automatischer Satellitenprogramm-Aufnahme ausgeschaltet wird, schaltet der Recorder nicht auf Timer-Bereitschaft, selbst wenn für "AUTO TIMER" "EIN" eingegeben wurde.
Sie können die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme auch für Ihren Kabeltuner verwenden, wenn dieser einen eingebauten Timer vorweist.
Wenn die Taste REC LINK am Recorder gedrückt gehalten wird, um den automatischen Satellitenprogramm-Aufnahmemodus auszulösen, und die Sat-Tuner-Aufnahmeanzeige (REC LINK) nicht aufleuchtet, sondern in rascher Folge blinkt, obwohl der Satelliten-Tuner ausgeschaltet ist, bedeutet dies, daß die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme nicht einwandfrei mit dem angeschlossenen Satelliten-Tuner* funktioniert. In einem solchen Fall muß die "Express-Timer-Programmierung" ( S. 32) zur timer-gesteuerten Aufnahme des Satellitenprogramms durchgeführt werden. * Bestimmte Satelliten-Tuner geben selbst im ausgeschalteten Zustand Signale aus. Mit derartigen Satelliten-Tunern ist keine
automatische Satellitenprogramm-Aufnahme möglich.
GESCHWINDIGKEIT EIN
D-VHS-Modus: Verwenden Sie hierzu die Taste STD/LS3 ( ).
2
S-VHS- oder VHS-Modus: Verwenden Sie hierzu die Taste SP/LP ( ).
SCHALTEN SIE AUF AUTO­MATISCHE SATELLITEN­PROGRAMM-AUFNAHME
Halten Sie die Taste REC LINK für ca. 2 Sekunden gedrückt. Die Sat-Tuner-Aufnahmeanzeige (REC LINK)
3
leuchtet auf, und der Recorder schaltet sich selbsttätig aus.
Um den automatischen Satellitenprogramm­Aufnahmemodus zu deaktivieren, die Taste REC LINK drücken. Die Sat-Tuner-Aufnahmeanzeige (REC LINK) erlischt.
Der automatische Satellitenprogramm-Aufnahme­modus kann nicht bei ausgeschaltetem Recorder aktiviert werden.
Page 38
38 DE
Navigation
VIDEO NAVIGATION
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, schnell zu ermitteln, welche Aufzeichnungen ein mit diesem Recorder bespieltes Band enthält. Dabei können Sie ein zum Ansehen gewünschtes Programm wählen und den Beginn dieses Programms automatisch suchen lassen.
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
NAVIGATION
TV PROGOKOKOK
1
2
123
456
789
1
NAVIGATION
2
– –:– –
3
4
4
0
MENU
3
OK
LEGEN SIE EINE BESPIELTE CAS­SETTE EIN
Legen Sie die zur Wiedergabe vorgesehene Cassette ein.
Das Band wird einige Sekunden lang vorgespult,
1
während der Recorder nach der Cassettennummer sucht.
WÄHLEN SIE DAS TITELMENÜ AN
Hierzu drücken Sie die Taste NAVIGATION.
Nach Drücken der Taste NAVIGATION verstreichen
2
u.U. mehrere Sekunden, bevor das Titelmenü erscheint, während der Recorder nach den Programminformationen sucht.
WÄHLEN SIE EIN PROGRAMM
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi (oder 5∞) auf das Programm, das angesehen werden soll.
]
0013 FOOTBALL '98 1/ 3
22 : 00 26.02.99 BBC1 20 : 00 27.02.99 BBC2 RESTZEIT 0 : 30 (LS3)
21 : 00 28.02.99 I-1
22 : 15 28.02.99 PR.07
21 : 00=22 : 30 1 : 30 (STD) WORLD CUP '98 /SPORT
5
[
] =
[3]
:
BEARBEITEN
[NAVIGATION]
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE
Drücken Sie hierzu die Taste OK. Nachdem das gewünschte Programm lokalisiert worden ist, beginnt
4
die Wiedergabe automatisch.
Wenn Sie statt OK die Taste # drücken, erscheint das Menü "EINGABE TITEL/KAT.", in dem Sie Titel und Kategorien bearbeiten können ( pg. 41).
RESTZEIT 1:25 (LS3)
:
ENDE
Starten der Aufnahme im leeren Bandabschnitt
Werden die einzelnen Programme nicht fortlaufend auf einem Band aufgezeichnet, so werden zwei Cassettennummern auf einem einzigen Band aufgezeichnet, und der Recorder ist nicht imstande, das gewünschte Programm auf dem Band zu lokalisieren. Um mit der nächsten Aufnahme im leeren Bandabschnitt fortzufahren, gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor:
1 Betätigen Sie die Taste %fi zur Wahl von "RESTZEIT" im
Menü "SENDUNGSTITEL/KATEGOR.".
2 Drücken Sie die Taste OK. Danach sucht der Recorder
automatisch nach einem leeren Bandabschnitt.
3 Starten Sie die Aufnahme, nachdem Sie sich
vergewissert haben, daß die Aufnahme auf dieser Cassette gemacht werden soll.
Page 39
DE 39
Prüfen des Speichers
Sie können die Menge der im Speicher aufgezeichneten Informationen anhand einer prozentualen Anzeige überprüfen.
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS VIDEO NAVI­GATION-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
2
%
Taste
NAVIGATION" und drücken Sie dann OK oder #.
auf "VIDEO
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN AUTO SENDEREINSTELLUNG MAN. SENDEREINSTELLUNG GRUNDEINSTELLUNGT
VIDEO NAVIGATION
5
[
] =
[MENU] : ENDE
PRÜFEN SIE DEN SPEICHER
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
3
%
Taste
PRÜFEN" und drücken Sie dann OK oder #.
Die Anzeige "SPEICHER PRÜFEN" erscheint.
auf "SPEICHER
VIDEO NAVIGATION
EINGABE TITEL/KAT. SORTIEREN
SPEICHER PRÜFEN
NAVIGATION : EIN
[5∞] = [MENU] : ENDE
SPEICHER PRÜFEN
0 100
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
4
Schalten Sie Navigation aus
Wenn keine Informationen über das Programm aufgezeichnet werden sollen, stellen Sie "NAVIGATION" auf "AUS" ein.
Führen Sie zunächst die links unter "Prüfen des Speichers" beschriebenen Schritte 1 und 2 aus, bevor Sie fortfahren.
SCHALTEN SIE NAVIGATION AUS
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
1
%
Taste TION" und drücken Sie dann OK oder #. Der Einstellstatus wechselt auf "AUS".
auf "NAVIGA-
VIDEO NAVIGATION
EINGABE TITEL/KAT. SORTIEREN SPEICHER PRÜFEN
NAVIGATION : AUS
[5∞] = [MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
2
HINWEISE:
Video Navigation ist nur mit Cassetten möglich, die mit
diesem Recorder bespielt wurden.
Um Datum und Uhrzeit als Sendungstitel im Speicher dieses Recorders aufzuzeichnen, vergewissern Sie sich vor der Aufnahme, daß die Recorder-Uhr richtig eingestellt ist.
Um die Programminformationen im Speicher dieses Record­ers aufzuzeichnen, muß jedes Programm für die minimale Aufnahmezeit aufgezeichnet werden: 10 Minuten im D-VHS­Modus "STD", 30 Minuten im D-VHS-Modus "LS3", 8 Minuten im S-VHS/VHS-Modus "SP" oder 15 Minuten im S­VHS/VHS-Modus "LP".
Bei bestimmten Cassetten arbeitet Video Navigation u.U. nicht einwandfrei.
Wenn der Recorder während der Wiedergabe oder Suche nach dem Beginn eines Programms zwei Cassettennummern auf einem einzigen Band auffindet, wird dem Band nach Entfernen der Cassette nur eine einzige Cassettennummer (die kleinere Nummer) zugewiesen.
Wenn ein Programm von Anfang an überschrieben wird, erscheint das Symbol " " für den überschriebenen Titel.
Die Programminformationen werden im internen Speicher dieses Recorders abgelegt. Falls der Speicher beschädigt bzw. sein Inhalt gelöscht wird und die Programminformationen verloren gehen, können diese Informationen nicht wiederhergestellt werden.
Nachdem Sie eine Bandaufnahme mit diesem Recorder gemacht haben, schreiben Sie die Cassettennummer auf ein Etikett und bringen Sie dieses an der Cassette an, um ein rasches Auffinden gewünschter Cassetten nach ihren Nummern zu ermöglichen.
Page 40
40 DE
Bearbeiten von Titeln
Wenn Sie ein TV-Programm mit diesem Recorder aufnehmen, zeichnet der Recorder automatisch die Startzeit der Aufnahme, das Datum und den Programmplatz in jedem Sendungstitel auf. Wenn es sich dabei um die erste Aufnahme auf einem leeren Band handelt, werden die Cassettennummer sowie Datum und Uhrzeit im Cassettentitel aufgezeichnet. Danach können Sie Sendungstitel und Cassettentitel wunschgemäß bearbeiten. Die Kategorie des Sendungstitels kann ebenfalls bearbeitet werden. Auf diese Weise ermöglicht diese Funktion eine bequeme Zusammenstellung eines Archivs Ihrer Videocassetten.
VIDEO NAVIGATION (Forts.)
Bearbeiten eines Cassettentitels
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS VIDEO NAVI­GATION-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
2
%
Taste
NAVIGATION" und drücken Sie dann OK oder #.
auf "VIDEO
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN AUTO SENDEREINSTELLUNG MAN. SENDEREINSTELLUNG GRUNDEINSTELLUNGT
VIDEO NAVIGATION
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
– –:– –
3
4
4
0
MENU
3
OK
NUMBER
1
2
123
456
789
1
2
5
] =
[
[MENU] : ENDE
WÄHLEN SIE DAS BEARBEITUNGSMENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
3
%
Taste TITEL/KAT." und drücken Sie dann OK oder #.
auf "EINGABE
VIDEO NAVIGATION
EINGABE TITEL/KAT.
SORTIEREN SPEICHER PRÜFEN NAVIGATION : EIN
[5∞] = [MENU] : ENDE
WÄHLEN SIE DIE CASSETTENNUMMER
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
4
%
Taste gewünschte Cassettennummer und drücken Sie dann OK oder
#
Das Sternchen (*) kennzeichnet die Cassettennummer
auf die
.
der momentan eingelegten Cassette.
]
0115 MOVIE1
0114 18.03.99 -
*
0113 25.02.99 ­0112 23.02.99 ­0111 MOVIE2 0110 BASEBALL 0108 05.09.98 ­0107 29.08.98 ­0106 BEST HIT
5
[
] =
[MENU]
:
ENDE
1/ 12
WÄHLEN SIE DEN CASSETTENTITEL
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
5
%
Taste Cassettentitel und drücken Sie dann OK oder #.
Das Sternchen (*) kennzeichnet die aktuelle
auf den
Bandposition.
]
0114 18.03.99 - 1/ 3
20:00 27.02.99 BBC2 22:00 26.02.99 BBC1 21:00 28.02.99 I-1 22:15 28.02.99 PR.07
*
8:15 15.01.00 PR.99
5
[
]
: BEARBEITEN
= = [ ] : LÖSCHEN
[MENU]
:
ENDE
]
Page 41
DE 41
GEBEN SIE DIE GEWÜNSCHTEN ZEICHEN EIN
Zur Eingabe der Zeichen betätigen Sie die numerischen (NUMBER) Tasten und drücken dann OK.
6
Einzelheiten zur Zeicheneingabe finden Sie im folgenden Abschnitt "Eingabe von Zeichen".
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
7
Eingabe von Zeichen
Zur Eingabe eines Zeichens betätigen Sie die entsprechende numerische (NUMBER) Taste und drücken dann die Taste #.
(Beispiel) Eingabe von "JVC NEWS"
1 Betätigen Sie die Taste "5" (JKL) einmal zur Eingabe von "J"
und drücken Sie dann #.
2 Betätigen Sie die Taste "8" (TUV) dreimal zur Eingabe von
"V" und drücken Sie dann #.
3 Betätigen Sie die Taste "2" (ABC) dreimal zur Eingabe von
"C" und drücken Sie dann #.
4 Betätigen Sie die Taste "0" ( ) zweimal zur Eingabe von " "
(Leerstelle) und drücken Sie dann #.
5 Betätigen Sie die Taste "6" (MNO) zweimal zur Eingabe von
"N" und drücken Sie dann #.
6 Betätigen Sie die Taste "3" (DEF) zweimal zur Eingabe von
"E" und drücken Sie dann #.
7 Betätigen Sie die Taste "9" (WXYZ) einmal zur Eingabe von
"W" und drücken Sie dann #.
8 Betätigen Sie die Taste "7" (PQRS) viermal zur Eingabe von
"S" und drücken Sie dann #.
Numerische
Taste
1 . , / – + * ( ) 1 2 A B C 2 Ä À Á Â Ã Å Æ 3 D E F 3 È É Ë Ê 4 G H I 4 Î Ï Ì Í 5 J K L 5 6 M N O 6 Ö Ô Ò Ó Õ Ø Ñ 7 P Q R S 7 8 T U V 8 Ü Ù Û Ú 9 W X Y Z 9 0 0
_
HINWEISE:
Falls Sie versehentlich ein falsches Zeichen eingegeben haben, betätigen Sie die Taste fehlerhafte Zeichen zu führen, und geben dann das korrekte Zeichen ein.
Zum Löschen eines Zeichens betätigen Sie die Taste den Cursor auf das zu löschende Zeichen zu führen, und drücken dann die Taste .
Zeichen
@#
, um den Cursor auf das
@#
, um
Bearbeiten von Sendungstitel und Kategorie
Führen Sie zunächst die Schritte 1 bis 4 im Abschnitt "Bearbeiten eines Cassettentitels" auf Seite 40 durch.
WÄHLEN SIE DAS PROGRAMM
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
1
%
Taste bearbeitende Programm und drücken Sie dann OK oder #.
auf das zu
]
0114 18.03.99 - 1/ 3
20:00 27.02.99 BBC2
22:00 26.02.99 BBC1 21:00 28.02.99 I-1 22:15 28.02.99 PR.07
*
8:15 15.01.00 PR.99
20:00=21:30 1:30 (STD) SENDUNGSTITEL /KATEGOR.
5
[
]
: BEARBEITEN
= = [ ] : LÖSCHEN
[MENU]
:
ENDE
GEBEN SIE DIE GEWÜNSCHTEN ZEICHEN EIN
Zur Eingabe der Zeichen betätigen Sie die numerischen (NUMBER) Tasten und drücken dann OK.
2
Einzelheiten zur Zeicheneingabe finden Sie im Abschnitt "Eingabe von Zeichen" in der linken Spalte dieser Seite.
WÄHLEN SIE DIE KATEGORIE
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
3
%
Taste
gewünschte Kategorie und drücken Sie dann OK oder
#
.
auf die
]
0114 18.03.99 - 1/ 3
20:00 27.02.99 BBC2
22:00 26.02.99 BBC1 21:00 28.02.99 I-1 22:15 28.02.99 PR.07
*
8:15 15.01.00 PR.99
20:00=21:30 1:30 (STD) WORLD CUP '98 /SPORT
5
]: WÄHLEN
[
: OK
[MENU]
:
ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
4
Wahl der Kategorie
KATEGOR.
%
FILM
%
SPORT
%
SPEZIAL
%
SERIE
%
SHOW
%
MUSIK
%
KINDER
%
NEWS
%
SONSTIGE
%
Page 42
42 DE
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
0
VIDEO NAVIGATION (Forts.)
Löschen von Cassettendaten
Führen Sie zunächst die Schritte 1 bis 4 im Abschnitt "Bearbeiten eines Cassettentitels" auf Seite 40 durch.
WÄHLEN SIE DEN CASSETTENTITEL
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
1
3
4
4
MENU
3
OK
%
Taste löschende Cassettennummer und drücken Sie dann die Taste
.
auf die zu
LÖSCHEN SIE DIE CASSETTENDATEN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
2
%
Taste drücken Sie dann OK oder
#
.
auf "JA" und
]
0114 18.03.99 - 1/ 3
20:00 27.02.99 BBC2 22:00 26.02.99 BBC1 21:00 28.02.99 I-1 22:15 28.02.99 PR.07
*
8:15 15.01.00 PR.99
5
[
]
: BEARBEITEN
= = [ ] : LÖSCHEN
[MENU]
:
ENDE
]
0114 18.03.99 -
LÖSCHEN
JA
NEIN
]
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
3
5
[
[MENU]
] =
:
ENDE
Page 43
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
0
DE 43
Löschen von Programmdaten
Führen Sie zunächst die Schritte 1 bis 4 im Abschnitt "Bearbeiten eines Cassettentitels" auf Seite 40 durch.
WÄHLEN SIE DAS PROGRAMM
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
1
3
4
4
MENU
3
OK
%
Taste löschende Programm und drücken Sie dann die Taste
.
auf das zu
LÖSCHEN SIE DIE PROGRAMMDATEN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
2
%
Taste drücken Sie dann OK oder
#
.
auf "JA" und
]
0114 18.03.99 - 1/ 3
20:00 27.02.99 BBC2
22:00 26.02.99 BBC1 21:00 28.02.99 I-1 22:15 28.02.99 PR.07
*
8:15 15.01.00 PR.99
20:00=21:30 1:30 (STD) SENDUNGSTITEL /KATEGOR.
5
]
[
: BEARBEITEN
= = [ ] : LÖSCHEN
[MENU]
:
ENDE
20:00 27.02.99 BBC2
LÖSCHEN
JA
NEIN
5
] =
[
[MENU]
:
ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
3
HINWEISE:
Beim Löschen von Daten werden nur die Cassetten- und/oder Programmdaten gelöscht. Die Bandaufzeichnung selbst wird nicht gelöscht.
Wenn der Speicher des Recorders voll wird, registriert der Recorder die Cassette im Archiv unter der niedrigsten noch verfügbaren Cassettennummer.
Page 44
44 DE
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
0
VIDEO NAVIGATION (Forts.)
WÄHLEN SIE DAS SORTIERMENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
3
3
4
4
MENU
3
OK
4
%
Taste "SORTIEREN" und drücken Sie dann OK oder #.
auf
WÄHLEN SIE DAS CASSETTENNUMMERN-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
%
Taste CASSETTENNR." und drücken Sie dann OK oder
#
.
auf "NACH
VIDEO NAVIGATION
EINGABE TITEL/KAT.
SORTIEREN
SPEICHER PRÜFEN NAVIGATION : EIN
[5∞] = [MENU] : ENDE
SORTIEREN
NACH CASSETTENNR.
NACH DATUM NACH KATEGORIE
[5∞] = [MENU] : ENDE
Sortieren nach Cassettennummer
Wenn Sie eine große Anzahl von Cassetten mit diesem Recorder bespielt haben, ermöglicht Ihnen diese Funktion, den Inhalt jeder Cassette bequem zu ermitteln.
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS VIDEO NAVI­GATION-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
2
%
Taste
NAVIGATION" und drücken Sie dann OK oder #.
auf "VIDEO
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN AUTO SENDEREINSTELLUNG MAN. SENDEREINSTELLUNG GRUNDEINSTELLUNGT
VIDEO NAVIGATION
WÄHLEN SIE DIE CASSETTENNUMMER
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
5
%
Taste gewünschte Cassettennummer und drücken Sie dann OK.
Das Bearbeitungs-Menü erscheint, in dem Sie
auf die
Cassettentitel, Sendungstitel und Kategorie bearbeiten können ( S. 40, 41).
]
0999 BBC2 1900 28.12.99 0999 F1 BRAZIL 28.12.99 0999 007 GOLDE 25.12.99 0999 BBC1 2100 30.11.99 0998 ZDF 2100 28.11.99
0998 PR99 1000 01.01.00
0997 ARSENAL V 25.11.99 0996 BBC2 2300 24.11.99 0996 RA11 915 26.12.99
[23]
:
SEITE [MEMU] : ENDE
5
[
] = : BEARBEITEN
1/100
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
6
HINWEIS:
Zur Wiedergabe eines lokalisierten Programms legen Sie die betreffende Cassette ein und schlagen dann unter "Navigation" (墌 S. 38) nach, um die weiteren Bedienungsschritte zu überprüfen.
5
] =
[
[MENU] : ENDE
Page 45
DE 45
Sortieren nach Datum
Wenn Sie eine große Anzahl von Cassetten mit diesem Recorder bespielt haben, ermöglicht Ihnen diese Funktion, die Cassettennummern nach dem Datum zu suchen.
Führen Sie zunächst die Schritte 1 bis 3 im Abschnitt "Sortieren nach Cassettennummer" auf Seite 44 durch.
WÄHLEN SIE DAS DATUM-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
1
%
Taste DATUM" und drücken Sie dann OK oder #.
auf "NACH
WÄHLEN SIE DIE CASSETTENNUMMER
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
2
%
Taste gewünschte Cassettennummer und drücken Sie dann OK.
auf die
SORTIEREN
NACH CASSETTENNR.
NACH DATUM
NACH KATEGORIE
[5∞] = [MENU] : ENDE
]
0997 JAPAN VS 14.02.00 0993 LOST WORL 02.01.00
0998 PR99 1000 01.01.00
0999 FOOTBALL 28.12.99 0999 F1 BRAZIL 28.12.99 0996 RA11 2000 26.12.99 0999 007 GOLDE 25.12.99 0993 CNN 115 25.12.99 0999 BBC1 2000 30.11.99
[23]
:
SEITE [MEMU] : ENDE
5
[
] = : BEARBEITEN
1/100
Sortieren nach Kategorie
Wenn Sie eine große Anzahl von Cassetten mit diesem Recorder bespielt haben, ermöglicht Ihnen diese Funktion, die Kategorie der auf dem Band aufgezeichneten Programme zu ermitteln.
Führen Sie zunächst die Schritte 1 bis 3 im Abschnitt "Sortieren nach Cassettennummer" auf Seite 44 durch.
WÄHLEN SIE DAS KATEGORIE­MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
1
%
Taste KATEGORIE" und drücken Sie dann OK oder #.
auf "NACH
WÄHLEN SIE DIE KATEGORIE
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
2
%
Taste gewünschte Kategorie und drücken Sie dann OK oder
#
auf die
.
SORTIEREN
NACH CASSETTENNR. NACH DATUM
NACH KATEGORIE
[5∞] = [MENU] : ENDE
FILM
SPORT SPEZIAL SERIE SHOW MUSIK KINDER NEWS SONSTIGE
– – – – – – – – [5∞] = [MENU] : ENDE
Das Bearbeitungs-Menü erscheint, in dem Sie Cassettentitel, Sendungstitel und Kategorie bearbeiten können ( S. 40, 41).
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
3
WÄHLEN SIE DIE CASSETTENNUMMER
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
3
%
Taste gewünschte Cassettennummer und drücken Sie dann OK.
Das Bearbeitungs-Menü erscheint, in dem Sie
auf die
Cassettentitel, Sendungstitel und Kategorie bearbeiten können ( S. 40, 41).
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
4
]
FILM 1/ 2 0999 007 GOLDE25.12.99 0980 GUNDAM3 23.12.98 0979 GUNDAM2 21.12.98 0975 GUNDAM1 30.10.99 0960 ZDF 2100 28.11.97
0960 PR99 1000 01.01.00
0951 GODILLA 25.11.97 0926 CNN 115 06.06.98 0910 RA11 930 05.02.99
[23]
:
SEITE [MEMU] : ENDE
5
] =
[
: BEARBEITEN
Page 46
46 DE
Fernbedien­einheit
Fernbediencode-Schalter
VCR
NUMBER "1"
1
2
123
456
789
NUMBER "2"
1
2
– –:– –
0
SONDERFUNKTIONEN
Umschaltung des A/B­Fernbediencodes
Die Fernbedienung ist zur selektiven Steuerung von zwei JVC Videorecordern geeignet, wobei der eine Recorder auf Fernbediencode A, der andere auf Fernbediencode B reagiert. Ab Werk sind die Fernbedienung und der Recorder auf den Fernbediencode A eingestellt. Die Umstellung auf den B­Fernbediencode ist einfach.
GEBEN SIE DEN FERNBEDIENCODE EIN
Schieben Sie den Fernbediencode-Schalter am Recorder in Stellung "B".
1
UND
Halten Sie die Taste VCR 2 Sekunden lang gedrückt, betätigen Sie dann die numerische Taste "2" (NUMBER) und anschließend die Taste OK.
HINWEISE:
Soll der Recorder erneut mit A-Code-Signalen fernbedient werden, wiederholen Sie die obigen Bedienschritte, jedoch schieben Sie in Schritt 1 den Fernbediencode-Schalter in Stellung "A" und drücken die numerische (NUMBER) Taste "1" statt "2".
Wenn der Recorder nicht fernbedient werden soll, schieben Sie den Fernbediencode-Schalter in Stellung "OFF".
3
4
4
3
OK
Page 47
NUMBER
TV
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
0
3
4
4
3
TV/VCR
OK
DE 47
TV-"Multi Brand"­Fernbedienung
Die Fernbedienung dieses Recorders ist auch für grundsätzliche TV­Fernbedienfunktionen ausgelegt. Außer TV-Geräten der Firma JVC lassen sich auch TV-Geräte anderer Hersteller fernbedienen.
Vorbereitende Schritte:
Schalten Sie das TV-Gerät mit der zum TV-Gerät mitgelieferten Fernbedienung aus.
GEBEN SIE DEN TV-HERSTELLER­CODE EIN
Beziehen Sie sich auf die untere Tabelle. Halten Sie die Taste TV auf der Fernbedieneinheit des Reorders 2 Sekunden lang gedrückt, geben Sie den TV-Hersteller-
1
Code mit den numerischen Tasten (NUMBER) ein und betätigen Sie dann die Taste OK. Prüfen Sie, ob das TV-Gerät eingeschaltet wird. Wenn dies der Fall ist, können Sie weitere Bedienschritte ausprobieren ( Schritt 2).
Wenn die Fernbedieneinheit zur TV-Fernbedienung einwandfrei eingestellt wurde, braucht diese Einstellung bis zum nächsten Batteriewechsel der Fernbedieneinheit nicht wiederholt zu werden.
JVC oder SAMSUNG verwenden mehrere Codes. Falls ein Code nicht geeignet ist, einen anderen Code eingeben und ausprobieren.
TV PROG+/–
HERSTELLER CODE
JVC 01, 23, 24, 25 BLAUPUNKT 19 BRANDT 26 FERGUSON 27 FINLUX 30 FUNAI 32 LG/GOLDSTAR 18 GRAETZ 28 GRUNDIG 19 HITACHI 10 ITT 28 LUXOR 28 MITSUBISHI 03 MIVAR 29 NEC 20 NOKIA 31 NORDMENDE 26 PANASONIC 11 PHILIPS 02 SABA 26 SALORA 28 SAMSUNG 02, 12, 33, 34, 35 SELECO 28 SHARP 06 SONY 07 TELEAVIA 26 TELEFUNKEN 26 THOMSON 26 TOSHIBA 14
TV
+/–
TESTEN SIE DIE TV-FERNBEDIEN­FUNKTIONEN
Schalten Sie zunächst mit Taste TV auf den TV-Modus und betätigen Sie dann die erforderliche Taste: , TV
PROG +/–, TV/VCR, TV +/– (Lautstärke),
2
(Stummschaltung), numerische Tasten (NUMBER).
Bei TV-Geräten einiger Hersteller muß nach den numerischen Tasten (NUMBER) die Taste OK gedrückt werden.
WICHTIG
Obwohl die mitgelieferte Fernbedienung mit TV-Geräten der Firma JVC und anderer Hersteller kompatibel ist, kann die Fernbedieneignung für Ihr TV-Gerät ggf. entfallen oder nur eingeschränkt verfügbar sein.
TV-Gerät-Fernbedienung mit weiteren Bedien­elementen
So können Programmplätze am TV-Gerät mit den numerischen Tasten (NUMBER) sowie den Tasten , oder aufgerufen werden.
Für TV-Geräte mit dem Hersteller-Code 01, 02, 07, 10, 11, 14, 20, 23, 24, 25, 27, 33 oder 35 entspricht die Taste
der Zehnerstellen-Eingabetaste (oft mit "– /– –"
bezeichnet) der TV-Gerät-Fernbedienung.
Für Geräte mit dem Hersteller-Code 01, 28, 29 oder 34 entspricht die Taste der Taste "+10" und die Taste der Taste "+20" der TV-Gerät-Fernbedienung.
HINWEIS:
Verwenden Sie diese Tasten entsprechend den Angaben in der zu Ihrem TV-Gerät mitgelieferten Bedienungsanleitung.
Page 48
48 DE
NUMBER
TV PROG+/–
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
0
CABLE/SAT
SONDERFUNKTIONEN (Forts.)
Satelliten-Tuner-"Multi Brand"-Fernbedienung
Die Fernbedienung dieses Recorders ist auch für grundsätzliche Satelliten-Tuner-Fernbedienfunktionen ausgelegt. Außer Satelliten-Tunern der Firma JVC lassen sich auch Satelliten­Tuner anderer Hersteller fernbedienen.
Vorbereitende Schritte:
Schalten Sie den Satelliten-Tuner mit dessen Fernbedienung aus.
3
4
4
3
OK
GEBEN SIE DEN SATELLITEN­TUNER-HERSTELLER-CODE EIN
Beziehen Sie sich auf die untere Tabelle. Halten Sie die Taste CABLE/SAT auf der Fernbedieneinheit des Reorders
1
2 Sekunden lang gedrückt, geben Sie den Satelliten­Tuner-Hersteller-Code mit den numerischen Tasten (NUMBER) ein und betätigen Sie dann die Taste OK. Prüfen Sie, ob der Satelliten-Tuner eingeschaltet wird. Wenn dies der Fall ist, können Sie weitere Bedienschritte ausprobieren ( Schritt 2).
Wenn die Fernbedieneinheit zur Satelliten-Tuner­Fernbedienung einwandfrei eingestellt wurde, braucht diese Einstellung bis zum nächsten Batteriewechsel der Fernbedieneinheit nicht wiederholt zu werden.
Die Satelliten-Tuner einiger Hersteller verwenden mehrere Codes. Falls ein Code nicht geeignet ist, einen anderen Code eingeben und ausprobieren.
HERSTELLER CODE
JVC 72, 73 AMSTRAD 60, 61, 62, 63 BT 72 CANAL + 81 FINLUX 68 GRUNDIG 64, 65 HIRSCHMANN 64 ITT 68 JERROLD 75 KATHREIN 70, 71 LUXOR 68 MASPRO 70 NOKIA 68 PACE 65, 67 PANASONIC 74 PHILIPS 66 RFT 69 SALORA 68 SIEMENS 64 SKYMASTER 69 VIDEOWAY 76 WISI 64
TESTEN SIE DIE SATELLITEN-TUNER­FERNBEDIENFUNKTIONEN
Schalten Sie zunächst mit Taste CABLE/SAT auf den Satelliten-Tuner-Modus und betätigen Sie dann die
2
erforderliche Taste: , TV PROG +/–, numerische Tasten (NUMBER).
Bei Satelliten-Tuner von VIDEOWAY und einigen anderen Herstellern muß nach den numerischen Tasten (NUMBER) die Taste gedrückt werden.
Je nach Satelliten-Tuner-Ausführung sind die numerischen Tasten (NUMBER) ggf. nicht verwendbar.
WICHTIG
Obwohl die mitgelieferte Fernbedienung mit Satelliten-Tunern der Firma JVC und anderer Hersteller kompatibel ist, kann die Fernbedieneignung für Ihren Satelliten-Tuner ggf. entfallen oder nur eingeschränkt verfügbar sein.
Page 49
SCHNITTBETRIEB
Schnittvor-
DE 49
Bildeinstellung
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die Wiedergabe­Bildqualität wunschgemäß zu justieren. *Ab Werk ist diese Funktion auf "AUTO" eingestellt.
bereitung (nur S-VHS/ VHS-Modus)
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
3
4
4
0
3
MENU
OK
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNKTIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "SONDERFUNKTIONEN" und drücken Sie dann
2
OK oder #.
WÄHLEN SIE DEN BILDEINSTELLUNGS-MODUS
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "BILDEINSTELLUNG" und drücken Sie dann OK oder
#
, um den Bildeinstellungs-Modus zu wählen. AUTO: Liefert die
optimale Bildqualität des B.E.S.T.-Systems. Normalerweise diesen Modus wählen.
EDIT: Minimiert die Bildbeeinträchtigung beim
Schnitt (Aufnahme und Wiedergabe).
SOFT: Liefert weichere Bildkonturen bei Wiedergabe
überspielter Cassetten mit hohem Rauschanteil.
HART: Liefert ein schärferes Bild bei Wiedergabe von
zweidimensionalen, einheitlich gefärbten Bildern, z.B. Zeichentrickfilmen.
SONDERFUNKTIONEN
B. E. S. T. E IN
BILDEINSTELLUNG AUTO
AUTO TIMER AUS O.S.D. EIN DIRECT REC EIN AUTO SP=LP TIMER AUS DIGITAL 3R EIN NÄCHSTE SEITE
5
[
] =
[MENU] : ENDE
Vorzüge eines S-VHS­Recorders
Sie können den Schnittbetrieb für VHS zu S-VHS, S-VHS zu VHS und selbstverständlich S-VHS zu S-VHS durchführen.
VHS zu S-VHS: VHS-Signale werden in S-VHS aufgezeichnet. Das Aufnahmeergebnis übertrifft in der Qualität eine VHS zu VHS-Schnittüberspielung.
S-VHS zu VHS: Da das Originalsignal in hoher Qualität vorliegt, übertrifft das Aufnahmeergebnis in der Qualität eine VHS zu VHS-Schnittüberspielung.
S-VHS zu S-VHS: Die Kopie wird mit nur minimalen Bildeinbußen hergestellt.
HINWEISE:
Bei Wahl von "EDIT", "SOFT" oder "HART" bleibt der jeweilige Modus bis zur nächsten Änderung erhalten.
Wenn "EDIT" zum Überspielen von Bändern gewählt wurde, muß nach beendetem Überspielen erneut "AUTO" gewählt werden.
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
4
HINWEISE:
Bei Einstellung von "B.E.S.T." auf "AUS" wechselt "BILDEINSTELLUNG" automatisch von "AUTO" auf "NORM".
Wählen Sie "EDIT" zum Überspielen von Bändern. Siehe Seite
52.
Page 50
50 DE
Schnittwieder-
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
Sie können auch einen Camcorder als Wiedergabegerät einsetzen, wenn Sie diesen Videorecorder als Aufnahmegerät verwenden. Wenn der Camcorder über einen DV-Ausgang verfügt, ist ein digitales Überspielen von Bändern möglich.
gabe mit einem Camcorder
1
2
123
456
789
NUMBER "0"
1
2
– –:– –
3
4
4
0
3
TV PROG
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER
A
Camcorder ohne S-VIDEO-Ausgang:
1
Den AUDIO/VIDEO-Ausgang des Camcorders mit dem AUDIO/VIDEO-Eingang dieses Recorders verbinden.
B
Camcorder mit S-VIDEO-Ausgang:
Den S-VIDEO- und AUDIO-Ausgang des Camcorders mit den Buchsen S-VIDEO und AUDIO an der Recorder-Vorderseite verbinden.
C
Camcorder mit DV-Ausgang:
Den DV-Ausgang des Camcorders mit der DV IN­Buchse dieses Recorders verbinden. Einzelheiten zur Wahl der DV-Audiospuren für die Aufnahme finden Sie im Abschnitt "Einstellung von DV SOUND" ( S. 51).
Bei Anschluß eines Mono-Camcorders dessen AUDIO-Ausgang mit der Buchse AUDIO L dieses Recorders verbinden.
Bei Verwendung eines mit dem Master Edit-Schnitt­steuersystem ausgestatteten JVC Camcorders kann der Recorder vom Camcorder aus fernbedient werden. Siehe hierzu die Bedienungsanleitung des Camcorders.
BESTIMMEN SIE DEN AUFNAHMEMODUS
Stellen Sie den geeigneten Aufnahmemodus (D-VHS, S­VHS oder VHS) ein ( S. 22, 23).
2
SCHALTEN SIE DIESEN RECORDER AUF DEN AUX-EINGANGS-MODUS
Wählen Sie je nach Anschlußbelegung mit der numerischen (NUMBER) Taste "0" und/oder der Taste
3
TV PROG "F-1" (für AUDIO/VIDEO-Eingang), "S-2" (für
AUDIO/S-VIDEO-Eingang) oder "I-1" (für DV-Eingang).
HINWEISE:
Alle erforderlichen Kabel sind im Fachhandel erhältlich.
Anstelle eines Camcorders kann selbstverständlich ein zweiter Videorecorder als Wiedergabegerät verwendet werden.
Wenn bei Schritt 4 "EDIT" zum Überspielen von Bändern gewählt wurde, muß nach beendetem Überspielen erneut "AUTO" (bzw. "NORM" bei Einstellung von "B.E.S.T." auf "AUS") gewählt werden.
Beim Schnittbetrieb unter Verwendung der DV IN-Buchse stoppt das Aufnahmegerät, sobald am Wiedergabegerät ein leerer Bandabschnitt erreicht wird oder eine Unterbrechung des Wiedergabesignals auftritt.
BESTIMMEN SIE DEN SCHNITT­MODUS (NUR S-VHS/VHS­MODUS)
Siehe "Bildeinstellung" auf Seite 49.
4
STARTEN SIE DIE CAMCORDER­WIEDERGABE
Schalten Sie das Wiedergabegerät auf Wiedergabe.
5
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Schalten Sie den Recorder auf Aufnahme.
6
Page 51
A Camcorder ohne S-VIDEO-Ausgang: B Camcorder mit S-VIDEO-Ausgang:
AUDIO-Eingang
Aufnahmegerät
AUDIO-Eingang
DE 51
Aufnahmegerät
VIDEO­Eingang
Audio-Kabel (nicht mitgeliefert)
Video-Kabel (nicht mitgeliefert)
VIDEO-Ausgang
Camcorder
AUDIO-Ausgang
EDIT
Wiedergabegerät
C Camcorder mit DV-Ausgang:
Aufnahmegerät
DV IN
DV-Kabel
(mitgeliefert)
DV Ausgang
DV-Camcorder
EDIT
Wiedergabegerät
An die rückseitige R.PAUSE-Buchse
Schnittsteuerkabel (nicht mitgeliefert) (Nur JVC Camcorder)
R.PAUSE-Buchse
Schnittsteuerkabel (nicht mitgeliefert) (nur JVC Camcorder)
An die rückseitige
R.PAUSE-Buchse S-VIDEO­Eingang
S-Video-Kabel (mitgeliefert)
Camcorder
Audio-Kabel (nicht mitgeliefert)
S-VIDEO­Ausgang
AUDIO-Ausgang
Schnittsteuerkabel (nicht mitgeliefert) (Nur JVC Camcorder)
EDIT
Wiedergabegerät
Einstellung von DV SOUND
Die Signale von bis zu vier Audiospuren können der Buchse DV IN (i.Link) von einem DV-Camcorder zugeleitet werden. Dieser Recorder ermöglicht es, zwei gewünschte Audiospuren zur Aufnahme anzuwählen. Mit dieser Einstellung wird festgelegt, welche beiden Spuren aufgezeichnet werden sollen.
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen. 2 Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "SONDERFUNKTIONEN" und drücken Sie dann OK oder #.
3 Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "DV SOUND" und geben Sie mit OK oder "SOUND1", "SOUND2" oder "FULL" ein.
SONDERFUNKTIONEN
B. E. S. T. E IN
BILDEINSTELLUNG AUTO AUTO TIMER AUS O.S.D. EIN DIRECT REC EIN AUTO SP=LP TIMER AUS DIGITAL 3R EIN NÄCHSTE SEITE
5
] =
[
[MENU] : ENDE
VORHERIGE SEITE ENERGIESPARER AUS S-VHS AUTO AV1 ANSCHLUSS VIDEO AV2 ANSCHLUSS AV2 FARBSYSTEM PAL/NTSC
DV SOUND SOUND1
TONAUFNAHMEMODUS NICAM
5
] =
[
[MENU] : ENDE
Wenn vier DV-Audiospuren vorhanden sind (32 kHz):
SOUND1: Der Ton der beiden Spuren (L/R) von DV
SOUND 1 wird aufgezeichnet.
SOUND2: Der Ton der beiden Spuren (L/R) von DV
SOUND 2 wird aufgezeichnet.
FULL: Die Signale der Audiospuren von SOUND1
und SOUND2 werden gemischt und aufgezeichnet.
Wenn zwei DV-Audiospuren vorhanden sind (48 kHz):
In einem solchen Fall werden diese beiden Audiospuren aufgezeichnet, wobei die unter DV SOUND gewählte Einstellung keine Rolle spielt.
4 MENU drücken, um auf die Normalanzeige
zurückzuschalten.
#
Page 52
52 DE
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
Sie können diesen Recorder zum Schneiden als Wiedergabe­oder Aufnahmegerät verwenden.
Schnittaufnahme/
-wiedergabe mit einem zweiten Videorecorder
1
2
123
456
789
NUMBER "0"
1
2
– –:– –
3
4
4
3
TV PROG
MENU
OK
0
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER
Verbinden Sie die 21-pol. SCART-Buchse des Wiedergabegeräts mit der 21-pol. SCART-Buchse des
1
Aufnahmegeräts ( S. 53).
A
Wenn Sie diesen Recorder als Wiedergabegerät einsetzen:
Die Buchse AV1 IN/OUT mit dem Aufnahmegerät verbinden.
B
Wenn Sie diesen Recorder als Aufnahmegerät einsetzen:
Die Buchse AV 2 IN/DECODER oder AV1 IN/OUT mit dem Wiedergabegerät verbinden.
C
Wenn ein zweiter Videorecorder Y/C-Signal­kompatibel ist:
Die Buchse AV1 IN/OUT dieses Recorders mit dem zweiten Videorecorder verbinden.
Bei Verwendung von Anschluß C :
Wenn Sie diesen Recorder als Aufnahmegerät verwenden, muß "AV1 ANSCHLUSS" auf "S-VIDEO" und "AV2 ANSCHLUSS" auf "AV2" eingestellt werden ( S. 54).
Wenn Sie diesen Recorder als Wiedergabegerät verwenden, stellen Sie den Schalter AV1 OUT an der Rückseite auf Y/C ( S. 4).
BESTIMMEN SIE DEN AUFNAHMEMODUS
Stellen Sie den geeigneten Aufnahmemodus (D-VHS, S­VHS oder VHS) ein ( S. 22, 23).
2
SCHALTEN SIE DAS AUFNAHME­GERÄT AUF AUX-EINGANG
Schalten Sie bei diesem Recorder hierzu mit der numerischen Taste "0" (NUMBER) und/oder Taste TV
3
PROG auf den erforderlichen AUX-Eingangs-Modus ("L-
1" für die Buchse AV1 IN/OUT oder "L-2" für die Buchse AV2 IN/DECODER).
Bei Verwendung von Buchse AV2 IN/DECODER muß für "AV2 ANSCHLUSS" die Einstellung "AV2" ( S. 54) vorliegen.
BESTIMMEN SIE DEN SCHNITT­MODUS (NUR S-VHS/VHS­MODUS)
Siehe "Bildeinstellung" auf Seite 49.
4
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE
Schalten Sie das Wiedergabegerät auf Wiedergabe.
5
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Schalten Sie das Aufnahmegerät auf Aufnahme.
6
Page 53
DE 53
A
TV-Gerät (AV-Modus)
21-pol. SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
C
TV-Gerät (AV-Modus)
Wiedergabegerät
21-pol. SCART-Kabel (mitgeliefert)
Zusätzlicher Videorecorder
Aufnahmegerät
Aufnahmegerät
Dieser Videorecorder
Dieser Videorecorder
B
21-pol. SCART-Kabel
(mitgeliefert)
Zusätzlicher Videorecorder
Wiedergabegerät
Dieser VideorecorderAufnahmegerät
TV-Gerät (AV-Modus)
21-pol. SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
S-VIDEO-Kabel (mitgeliefert)
21-pol. SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
Zusätzlicher Videorecorder
Wiedergabegerät
21-pol. SCART-Kabel (mitgeliefert)
HINWEISE:
Alle erforderlichen Kabel sind im Fachhandel erhältlich.
Für den Y/C-Eingang/-Ausgang muß ein Y/C-taugliches 21-pol. SCART-Kabel verwendet werden.
Wenn bei Schritt 4 "EDIT" zum Überspielen von Bändern gewählt wurde, muß nach beendetem Überspielen erneut "AUTO" (bzw. "NORM" bei Einstellung von "B.E.S.T." auf "AUS") gewählt werden.
Wird dieser Recorder beim Schnittbetrieb als Wiedergabegerät verwendet, muß die On-Screen-Anzeigefunktion unbedingt ausgeschaltet ("O.S.D. AUS") sein (墌 S. 11).
Wenn der zusätzliche Videorecorder über S-Video/Audio-Eingänge/-Ausgänge verfügt, ist der Anschluß an den S-VIDEO- und AUDIO-Eingang/Ausgang möglich.
Wenn dieser Recorder als Zuspielgerät verwendet wird: Die rückseitigen Buchsen S-VIDEO- und AUDIO-Ausgang mit dem S-Video- und Audio-Eingang des anderen Recorders verbinden. Wenn dieser Recorder als Aufnahmegerät verwendet wird: Die rückseitigen Buchsen S-VIDEO- und AUDIO-Eingang mit dem S-Video- und Audio-Ausgang des anderen Recorders verbinden. Hierauf muß an diesem Recorder der Eingangsmodus "S-1" eingestellt werden.
Page 54
54 DE
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
AV1-ANSCHLUSS-Einstellung
Für "AV1 ANSCHLUSS" den Modus wie erforderlich für das Gerät, das an AV1 IN/OUT dieses Recorders angeschlossen ist, eingeben.
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen. 2 Den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "SONDERFUNKTIONEN" versetzen und dann
OK oder # drücken.
3 Den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "AV1 ANSCHLUSS" versetzen. 4 Mit Taste OK oder
a–VIDEO : Wenn der Video-Ausgang des angeschlossenen Geräts ausschließlich FBAS-
b–S-VIDEO : Verfügt das angeschlossene Gerät über einen Y/C-kompatiblen Ausgang,
#
"VIDEO" bzw. "S-VIDEO" wählen.
Signale liefert, muß für "AV1 ANSCHLUSS" "VIDEO" eingegeben werden.
sollte für "AV1 ANSCHLUSS" "S-VIDEO" eingegeben werden, um die hochwertige S-VHS-Bildqualität nutzen zu können.
5 MENU drücken, um auf die Normalanzeige zurückzuschalten.
Wenn "AV2 ANSCHLUSS" auf "DECODER" eingestellt ist, kann "AV1 ANSCHLUSS" nicht auf "S-VIDEO" eingestellt werden.
SONDERFUNKTIONEN
B. E. S. T. E IN
BILDEINSTELLUNG AUTO AUTO TIMER AUS O.S.D. EIN DIRECT REC EIN AUTO SP=LP TIMER AUS DIGITAL 3R EIN NÄCHSTE SEITE
5
[
] =
[MENU] : ENDE
VORHERIGE SEITE ENERGIESPARER AUS S-VHS AUTO
AV1 ANSCHLUSS VIDEO
AV2 ANSCHLUSS AV2 FARBSYSTEM PAL/NTSC DV SOUND SOUND1 TONAUFNAHMEMODUS NICAM
5
] =
[
[MENU] : ENDE
AV2-ANSCHLUSS-Einstellung
Für "AV2 ANSCHLUSS" den Modus wie erforderlich für das Gerät, das an AV2 IN/DECODER dieses Recorders angeschlossen ist, eingeben.
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen. 2 Den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "SONDERFUNKTIONEN" versetzen und dann
OK oder # drücken.
3 Den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "AV2 ANSCHLUSS" versetzen. 4 OK oder
a–AV2 : Dieser Recorder dient als Aufnahmegerät, das Wiedergabegerät ist an
b–DECODER : Der an AV2 IN/DECODER angeschlossene Decoder wird verwendet. c–SAT : Zum Betrachten eines Satellitenprogramms am TV-Gerät, wenn sich der
#
drücken, um "AV2", "DECODER" oder "SAT" zu wählen.
AV2 IN/DECODER angeschlossen, oder zur Verwendung des an AV2 IN/DECODER angeschlossenen Satelliten-Tuners.
Recorder im Timer-, Stopp- oder Aufnahmemodus befindet oder ausgeschaltet ist. ( S. 57)
5 MENU drücken, um auf die Normalanzeige zurückzuschalten.
Falls Sie einen Decoder an die Buchse AV2 IN/DECODER angeschlossen haben, muß "AV2 ANSCHLUSS" nach dem Schnittbetrieb wieder auf "DECODER" eingestellt werden.
Ist kein Decoder an die Buchse AV2 IN/DECODER angeschlossen, für "AV2 ANSCHLUSS" die Einstellung "AV2" beibehalten.
Die Einstellung ab Werk ist "AV2". Wenn die Recorder-Speichergangreserve infolge eines längeren Stromausfalls oder bei abgezogenem Netzkabel nicht mehr arbeitet, wird bei erneuter Spannungsversorgung des Recorders automatisch "AV2" gewählt. Wenn Sie einen Decoder verwenden, müssen Sie nun erneut die Eingabe "DECODER" für "AV2 ANSCHLUSS" vornehmen.
Wenn der Schalter AV1 OUT an der Rückseite auf Y/C eingestellt ist, kann "AV2 ANSCHLUSS" nicht auf "DECODER" eingestellt werden.
SONDERFUNKTIONEN
B. E. S. T. E IN
BILDEINSTELLUNG AUTO AUTO TIMER AUS O.S.D. EIN DIRECT REC EIN AUTO SP=LP TIMER AUS DIGITAL 3R EIN NÄCHSTE SEITE
5
] =
[
[MENU] : ENDE
VORHERIGE SEITE ENERGIESPARER AUS S-VHS AUTO AV1 ANSCHLUSS VIDEO
AV2 ANSCHLUSS AV2
FARBSYSTEM PAL/NTSC DV SOUND SOUND1 TONAUFNAHMEMODUS NICAM
5
[
] =
[MENU] : ENDE
Page 55
Synchro-
DE 55
Die Synchro-Schnittfunktion dient dazu, den Start der Wiedergabe und Aufnahme zu synchronisieren, wenn der Schnittbetrieb unter Verwendung eines Camcorders mit LANC­Buchse und dieses Videorecorders gestartet wird.
Schnittbetrieb (nur S-VHS/ VHS-Modus)
PAUSE
SYNCHRO EDIT
Aufnahmegerät
RECORD
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER
Verbinden Sie dieser Recorder mit dem Camcorder (S. 50). Verbinden Sie dann die Buchse SYNCHRO
1
EDIT dieses Recorders mit der Buchse LANC des Camcorders.
BESTIMMEN SIE DEN AUFNAHMEMODUS
Stellen Sie den geeigneten Aufnahmemodus (S-VHS oder VHS) ein (S. 23).
2
SCHALTEN SIE DIESEN RECORDER AUF DEN AUX-EINGANGS-MODUS
Wählen Sie je nach Anschlußbelegung den geeigneten Eingangs-Modus.
3
BESTIMMEN SIE DEN SCHNITT­MODUS
Siehe "Bildeinstellung" auf Seite 49.
4
SUCHEN SIE DEN STARTPUNKT AUF
Starten Sie die Wiedergabe der Cassette im Camcorder und schalten Sie den Camcorder an der gewünschten
5
Startposition auf Pause. Betätigen Sie die Taste RECORD dieses Recorders bei gedrückt gehaltener Taste PAUSE, um den Reorder auf Aufnahmepause zu schalten.
Wiedergabegerät
Camcorder
SYNCHRO EDIT­Buchse
An LANC-Buchse
LANC-Kabel (nicht mitgeliefert)
STARTEN SIE DEN SYNCHRO­SCHNITTBETRIEB
Drücken Sie hierzu die Taste SYNCHRO EDIT.
6
PAUSIEREN SIE DEN SYNCHRO­SCHNITTBETRIEB
Hierzu drücken Sie die Taste SYNCHRO EDIT erneut.
Wiederholen Sie die Schritte 5 – 7 so oft wie
7
HINWEISE:
erforderlich.
Bei Anschluß über die DV-Buchse steht die Synchro­Schnittfunktion nicht zur Verfügung. Am Anfang der Cassette des Camcorders kann es vorkommen, daß die Synchro-Schnittfunktion nicht arbeitet. Bei Verwendung der JLIP-Funktion steht die Synchro­Schnittfunktion nicht zur Verfügung. (Durch Drücken der Taste SYNCHRO EDIT wird die JLIP-Funktion aufgehoben.) Bei manchen Camcorder-Modellen arbeitet die Synchro­Schnittfunktion u.U. nicht einwandfrei. Wenn bei Schritt 4 "EDIT" zum Überspielen von Bändern gewählt wurde, muß nach beendetem Überspielen erneut "AUTO" (bzw. "NORM" bei Einstellung von "B.E.S.T." auf "AUS") gewählt werden.
Page 56
56 DE
J-Buchse
J-ANSCHLUSS
J-Buchse (JLIP-Buchse (Joint Level Interface Protocol))
Die J-Buchse dient der Anschlußverbindung mit einem Personal Computer oder einem ähnlichen Gerät, um computerge­steuerten Recorderbetrieb bei Schnitt und anderen Funktionen zu ermöglichen.
Anwendungsbeispiel:
In Verbindung mit JLIP VIDEO-FRAMEGRABBER-BOX GV-CB3E (Sonderzubehör):
Wird dieser Recorder als Wiedergabegerät eingesetzt, können Standbilder im Capture-Modus auf einen PC übertragen werden.
Weitere diesbezügliche Informationen erhalten Sie bei Ihrem JVC Fachhändler.
JLIP-ID-Nummer
Ihrem Recorder ist bereits ab Werk eine JLIP-Kennunmmer zugewiesen, damit dieser im Verbund mit anderen Geräten bei J-Anschluß betrieben werden kann. Die ab Werk zugewiesene ID-Nummer lautet "1". Sie können jederzeit eine andere ID­Nummer von "1" bis "99" eingeben. Falls eine Neueinstellung erforderlich wird, gehen Sie bitte wie folgt vor:
NUMBER
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
0
RUFEN SIE DAS HAUPT-MENÜ AUF
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
1
3
4
4
MENU
3
OK
WÄHLEN SIE DAS GRUNDEIN­STELLUNGS-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "GRUNDEINSTELLUNG" und drücken Sie dann OK oder #.
2
WÄHLEN SIE DAS JLIP-NUMMER­EINSTELL-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "JLIP ID NR."
3
und drücken Sie dann OK oder #.
GRUNDEINSTELLUNG
UHR STELLEN PROGRAMM-LEITZAHLEN
JLIP ID NR.
5
] =
[
[MENU] : ENDE
GEBEN SIE DIE ID-NUMMER EIN
Verwenden Sie hierzu die numerischen Tasten (NUMBER).
4
CLOCK SET
JLIP ID NR.
1
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie OK.
5
[0-9] = [MENU] : ENDE
Page 57
SYSTEMANSCHLÜSSE
Anschluß an Satelliten-Tuner
Einfache Anschlüsse
Das folgende Beispiel zeigt einen einfachen Anschluß, wenn kein Decoder vorhanden ist.
Schließen Sie den Satelliten-Tuner direkt an der Buchse AV2 IN/ DECODER des Recorders an. Dann verbinden Sie die Buchse AV1 IN/OUT des Recorders mit der 21-pol. SCART-Buchse des TV-Gerätes.
DE 57
HINWEISE:
Für "AV2 ANSCHLUSS" "AV2" oder "SAT" einstellen (墌 S. 54).
Bei dieser Anschlußverbindung steht die automatische Satellitenprogramm-Aufnahmefunktion (墌 S. 37) zur Verfügung.
Zur Aufnahme eines Satelliten-Programmes über den Satelliten-Tuner rufen Sie mit den numerischen (NUMBER) Tasten und/oder der Taste TV PROG die Displayfeld-Anzeige "L-2" ab.
Wenn sowohl der Satelliten-Tuner als auch das TV-Gerät über S-VIDEO-Buchsen verfügen, läßt sich ein hochwertiges S­VHS-Bild erzielen. Dazu verbinden Sie Recorder und TV­Gerät über den S-VIDEO-Anschluß (墌 S. 5) und schließen dann die S-VIDEO- und AUDIO-Ausgangsbuchsen des Satelliten-Tuners an die rückseitigen Buchsen S IN und AUDIO IN des Recorders an. Dann rufen Sie mit den numerischen (NUMBER) Tasten und/oder der Taste TV PROG die Displayfeld-Anzeige "S-1" ab.
Weitere Angaben hierzu siehe die zum Satelliten-Tuner mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Satellitentuner
DECODER VCR TV
An Netzsteckdose
Satelliten-Schüssel
Sat-Antennenkabel
AV1 OUT-Wahlschalter
AV1 OUT
S IN
S OUT
COMP. Y/C
(S-1)
Antenne
AV1 IN/OUT
AV2 IN/DECODER
Antennenbuchse
TV-Geräterückseite
Fernsehantennen­kabel
ANT. IN
RF OUT
AV-Scartbuchsen (21-pol.)
SYNCHRO EDIT
JLIP
R.PAUSE
L
(L-1)
AUDIO
R
(S-1)
OUT IN
(L-2)
ANT. IN
ANT. OUT
DV IN
Recorderrückseite
WICHTIG
Wenn "AV2 ANSCHLUSS" auf "SAT" ( S. 54) eingestellt ist, können Sie ein Satellitenprogramm bei Einstellung des TV-Gerätes auf den AV-Modus selbst dann betrachten, wenn sich der Recorder im Timer-, Stopp- oder Aufnahmemodus befindet oder ausgeschaltet ist. Wenn sich der Recorder im Stopp- oder Aufnahmemodus befindet, drücken Sie die Taste TV/VCR auf der Fernbedieneinheit, wonach die Video-Anzeige (VCR) erlischt.
Achten Sie in einem solchen Fall darauf, den rückseitigen AV1 OUT-Wahlschalter auf COMP. einzustellen.
Page 58
58 DE
SYSTEMANSCHLÜSSE (Forts.)
Ideale Anschlüsse
Das folgende Beispiel zeigt die empfohlenen Anschlüsse, wenn sowohl ein Satelliten-Tuner als auch ein Decoder vorhanden ist.
Zuerst den Decoder an den Satelliten-Tuner anschließen, dann die Buchse AV1 IN/OUT des Recorders mit dem TV-Gerät und die Buchse AV2 IN/DECODER des Recorders mit dem Ausgang des Satelliten-Tuners verbinden. Dann den Satelliten-Tuner an das TV-Gerät anschließen.
Satelliten-Schüssel
Sat-Antennenkabel
Satellitentuner
DECODER VCR TV
Antenne
HINWEISE:
Für "AV2 ANSCHLUSS" "AV2" einstellen (墌 S. 54).
Bei dieser Anschlußverbindung steht die automatische Satellitenprogramm-Aufnahmefunktion (墌 S. 37) zur Verfügung.
Zur Aufnahme eines Satelliten-Programmes über den Satelliten-Tuner rufen Sie mit den numerischen (NUMBER) Tasten und/oder der Taste TV PROG die Displayfeld-Anzeige "L-2" ab.
Zum Empfang eines verschlüsselten Sendeprogramms den Satelliten-Tuner verwenden.
Weitere Angaben hierzu siehe die zum Satelliten-Tuner mitgelieferte Bedienungsanleitung.
AV-Scartbuchsen (21-pol.)
TV-Geräterückseite
Fernsehantennen­kabel
ANT. IN
RF OUT
EXT.2 EXT.1
Antennenbuchse
An Netzsteckdose
Decoder
S IN
S OUT
(S-1)
AV1 OUT
COMP. Y/C
AV1 IN/OUT
AV2 IN/DECODER
DV IN
SYNCHRO EDIT
JLIP
R.PAUSE
L
(L-1)
AUDIO
R
(S-1)
OUT IN
(L-2)
ANT. IN
ANT. OUT
Recorderrückseite
Page 59
DE 59
Grundlegende Anschlüsse
Das folgende Beispiel zeigt die grundlegenden Anschlüsse, wenn sowohl ein Satelliten-Tuner als auch ein Decoder vorhanden ist.
Verbinden Sie den Decoder mit der Buchse des Satelliten­Tuners und die Buchse AV1 IN/OUT dieses Recorders mit der Buchse des Satelliten-Tuners. Dann schließen Sie den Satelliten­Tuner an das TV-Gerät an.
Satelliten-Schüssel
Sat-Antennenkabel
Satellitentuner
DECODER VCR TV
Antenne
HINWEISE:
Um ein Satelliten-Programm mit Y/C-Signal aufzunehmen, stellen Sie Sie "AV2 ANSCHLUSS" auf "AV2" und "AV1 ANSCHLUSS" auf "S-VIDEO". Auf diese Weise läßt sich ein hochwertiges S-VHS-Bild erzielen.
Wenn Sie die Buchsen S OUT und AUDIO OUT dieses Recorders mit dem TV-Gerät verbinden, läßt sich ein hochwertiges S-VHS-Bild erzielen.
Bei Verwendung dieses Anschlusses steht die Funktion für automatische Satelliten-Programm-Aufnahme nicht zur Verfügung.
Zur Aufnahme eines Satelliten-Programmes über den Satelliten-Tuner rufen Sie mit den numerischen (NUMBER) Tasten und/oder der Taste TV PROG die Displayfeld-Anzeige "L-1" ab.
Zum Empfang eines verschlüsselten Sendeprogramms den Satelliten-Tuner verwenden.
Weitere Angaben hierzu siehe die zum Satelliten-Tuner mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Antennenbuchse
Fernsehantennen­kabel
ANT. IN
RF OUT
TV-Geräterückseite
Decoder
An Netzsteckdose
Recorderrückseite
S OUT
AV-Scartbuchsen (21-pol.)
SYNCHRO EDIT
JLIP
AV1 OUT
S IN
COMP. Y/C
(S-1)
AV1 IN/OUT
AV2 IN/DECODER
DV IN
R.PAUSE
L
(L-1)
AUDIO
R
(S-1)
OUT IN
(L-2)
ANT. IN
ANT. OUT
Page 60
60 DE
Anschluß und
SYSTEMANSCHLÜSSE (Forts.)
Die Buchse AV2 IN/DECODER kann als Eingang für einen externen Programm-Decoder eingesetzt werden. Nach Anschluß eines geeigneten Decoders können die zugehörigen verschlüsselten Programme entschlüsselt empfangen werden.
Gebrauch eines Decoders
TV-Gerät
AV1 IN/OUT
HF-Kabel (mitgeliefert)
TV­Antennen­kabel
WÄHLEN SIE DEN EINGANGS­MODUS
Für "AV2 ANSCHLUSS" "DECODER" einstellen ( S. 54).
1
SCHLIESSEN SIE DEN DECODER AN
Verbinden Sie die Buchse AV2 IN/DECODER des Recorders mit der 21-pol. SCART-Buchse des Decoders.
2
SPEICHERN SIE DEN SENDER AB
Wie im Abschnitt "Bei Empfang eines verschlüsselten Sendekanals" auf Seite 65 beschrieben vorgehen.
3
AV2 IN/DECODER
Decoder
Page 61
Anschluß und Gebrauch einer Stereoanlage
UKW-Tuner
CD-Player
DE 61
Sie können die Audiosignale von diesem Videorecorder über die Lautsprecher Ihrer Stereoanlage wiedergeben. Auf dieser Seite finden Sie, was Sie zum Anschluß und zur Wiedergabe wissen müssen.
Stereo-Verstärker
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
AUX-Eingang oder TAPE-Eingang
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Lautsprecher LautsprecherTV-Gerät
S OUT
Netzsteckdose
Rückansicht
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER
Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUT L und R des Videorecorders mit dem AUX- oder TAPE-Eingang des
1
Stereo-Receivers oder -Verstärkers.
HINWEISE:
Die Stereo-Anschlüsse (L und R) zwischen Videorecorder und Receiver/Verstärker müssen übereinstimmen.
Wenn Sie Stereo- und zweisprachige Sendungen empfangen können, ist die Wiedergabe dieser Signale über die Stereoanlage unabhängig von Ihrem TV-Gerät möglich.
Bei Wiedergabe über die Lautsprecher der Stereoanlage muß die TV-Lautstärke auf die Minimalposition eingestellt werden.
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
AUDIO OUT
SYNCHRO EDIT
JLIP
AV1 OUT
S IN
COMP. Y/C
(S-1)
AV1 IN/OUT
AV2 IN/DECODER
DV IN
R.PAUSE
L
(L-1)
AUDIO
R
(S-1)
OUT IN
(L-2)
ANT. IN
ANT. OUT
ACHTUNG:
Das Hifi-Audiosystem dieses Viderecorders liefert einen Dynamikbereich von mehr als 80 dB. Wir empfehlen, vor der Wiedergabe der Hi-Fi-Audiosignale über Ihre Stereoanlage den Maximalpegel zu überprüfen, um extreme Signalpegel zu vermeiden. Andernfalls können die Lautsprecher der Stereoanlage beschädigt werden.
Wenn TV-Gerät und Lautsprechergehäuse keine spezielle Abschirmung zur Verhinderung von TV-Bildschirm­Störeinstreuungen vorweisen, die Lautsprecherboxen nicht direkt neben dem TV-Gerät aufstellen. Andernfalls treten Bildverfärbungen etc. auf.
Page 62
62 DE
Sender­programmierung
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
3
4
4
3
TV PROG
MENU
OK
0
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN
WICHTIG
Die folgenden Schritte werden nur erforderlich, — wenn bei der automatischen Grundeinstellung oder
Senderübernahme ( S. 6 bzw. 8) keine einwandfreie Senderprogrammierung erfolgt.
— wenn Sie den Recorder nach einem Umzug in einer
neuen Empfangslage verwenden bzw. wenn in Ihrer Empfangslage ein neuer Sender Programme ausstrahlt.
Zur Aufnahme von TV-Sendeprogrammen müssen alle gewünschten Sender auf den Recorder-Programmplätzen abgespeichert werden. Die automatische Senderspeicherung weist allen empfangbaren Sendekanälen je einen Programmplatz zu, so daß später bei der Senderanwahl mit den Tasten TV PROG keine leeren Programmplätze aufgerufen werden.
Automatische Sender­programmierung
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
RUFEN SIE DIE AUTO SENDEREINSTELLUNG AUF
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "AUTO SENDEREINSTELLUNG" und drücken Sie dann OK oder #.
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG GRUNDEINSTELLUNGT VIDEO NAVIGATION
5
] =
[
[MENU] : ENDE
WÄHLEN SIE DAS LAND AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf den Ländernamen und drücken Sie dann OK oder #.
4
WÄHLEN SIE DIE SPRACHE
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf die gewünschte Sprache.
5
Page 63
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
3
4
4
0
MENU
3
OK
WICHTIG
In Abhängigkeit von den Empfangsbedingungen kann ggf. keine einwandfreie Sendernamenspeicherung und Leitzahlenzuweisung erzielt werden. Falls die Leitzahlen nicht oder fehlerhaft abgespeichert wurden, werden bei der SHOWVIEW-Timer-Aufnahme nicht-programmierte Sendungen aufgezeichnet. Bitte überprüfen Sie unbedingt die Programmplätze der Sendekanäle, wenn Sie eine SHOWVIEW-Timer-Programmierung durchführen ( S. 30 "SHOWVIEW®-Timer-Programmierung").
Da bei der automatischen Senderprogrammierung ggf. auch Sender abgespeichert werden, die eine eingeschränkte Bild- und Tonqualität aufweisen, können Sie diese beliebig löschen ( S. 65 "Senderlöschung").
HINWEISE:
Bei der automatischen Senderspeicherung werden alle Sender automatisch feinabgestimmt. Zur manuellen Feinabstimmung wie auf Seite 68 beschrieben vorgehen.
Wird versucht, eine automatische Senderprogrammierung bei nicht einwandfrei angeschlossenem Antennenkabel durchzuführen, erscheint in Schritt 7 die On-Screen-Anzeige "SENDERSUCHE BEENDET - KEIN SIGNALEMPFANG". In diesem Fall das Antennenkabel einwandfrei anschließen und dann OK drücken. Die automatische Senderprogrammierung wird erneut ausgelöst.
FÜHREN SIE DIE AUTOMATISCHE SENDERPROGRAMMIERUNG DURCH
Drücken Sie OK zweimal.
6
Die Senderprogrammierung kann auch durch Senderübernahme ( S. 8) durchgeführt werden.
Die Anzeige "AUTO SENDEREINSTEL­LUNG" erscheint während des Sendersuchlaufs zusammen mit dem Einstellstatusbalken (die Statusmarke " " wird von links nach rechts versetzt). Warten Sie, bis die Anzeige wie in Schritt 7 gezeigt vorliegt.
AUTO SENDEREINSTELLUNG
BITTE WARTEN
0
[MENU] : ENDE
Anfang
ÜBERPRÜFEN SIE DIE SENDERTABELLE
Wenn die On-Screen­Anzeige "SENDERSUCHE
7
BEENDET" für ca. 5 Sekunden erscheint, erscheint die Sendertabelle (wie rechts gezeigt). Diese enthält alle Programmplätze (PR) mit den zugewiesenen Sendekanälen (CH) und Sendernamen (ID, S. 67). Der blaue Bildhintergrund wechselt sich in 8­Sekunden-Intervallen mit dem zu diesem Zeitpunkt ausgestrahlten Sendeprogramm des blinkenden Sendekanals ab. Die nächste Sendertabellentafel kann mit %fi der Fernbedieneinheit aufgerufen werden.
Die Sendekanäle des gewählten Landes erscheinen zuerst in der Sendertabelle.
Bei der automatischen Senderprogrammierung werden zugleich die SHOWVIEW-Leitzahlen automatisch zugewiesen.
PR CH ID PR CH ID
01 25 ARD 08 C26 E-SP
02 C08 SKY1 09 55 WEST 03 10 ZDF 10 C24 SAT1 04 C65 RAI1 11 C23 OSF 05 C31 BBC1 12 06 C32 BBC2 13 07 C33 3SAT 14
5
[
= = [X] : LÖSCHEN
[MENU] : ENDE
C: Kabelkanal
SCHALTEN SIE AUF NORMALEN EMPFANG ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
Unter Bezugnahme auf die Sendertabelle lassen sich
8
Programmplätze überspringen und hinzufügen, Sendernamen eingeben und weitere Einstellungen vornehmen. Siehe Seite 64 bis 68.
Je nach Empfangsbedingungen können sich Abweichungen in der Speicherfolge und Fehler bei der Sendernamen-Abspeicherung ergeben.
Angaben zum Empfang von verschlüsselten Sendungen siehe Seite 65.
DE 63
]
: SENDER ORDNEN
@#
+++
Ende
– – – – – – – – – – – –
auf
Page 64
64 DE
NUMBER
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
0
3
4
4
3
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
MENU
OK
Manuelle Senderspeicherung
Wenn bei der automatischen Grundeinstellung ( S. 6), Senderübernahme ( S. 8) oder automatischen Senderprogrammierung ( S. 62) Sender ausgelassen wurden, können diese nachträglich abgespeichert werden.
GEBEN SIE DEN EMPFANGS­BEREICH EIN
Mit %fi können Sie zwischen CH
4
(herkömmlich) und CC (Kabel) umschalten. Zur Abspeicherung # drücken.
PR CH ID FEIN DECODER
12 CH01
5
] : WÄHLEN
[
[ ] : CURSOR +=
: OK
[MENU] : ENDE
Der blaue Bildhintergrund wechselt sich in 8-Sekunden-Intervallen mit dem Sendeprogramm des angewählten Sendekanals ab.
GEBEN SIE DEN SENDEKANAL EIN
Geben Sie die Sendekanalnummer mit den numerischen (NUMBER) Tasten ein.
5
Bei einstelligen Kanalnummern erst die "0" eingeben.
Zur Eingabe registrierter Sendernamen (ID, S. 67)
#
drücken, bis die ID-Einstellanzeige "----" blinkt. Nun
%fi drücken.
Zur Feinabstimmung # drücken, bis Anzeige "+/" zu blinken beginnt. Nun %fi drücken. Während der Feinabstimmung erscheint die Anzeige "+" oder "–".
Bei Abspeicherung eines verschlüsselten Sendekanals drücken Sie #, bis "AUS" (Decoder-Einstellung) blinkt. Nun %fi drücken, um "DECODER" auf "EIN" einzustellen ("AUS" ist die Einstellung ab Werk).
Wenn "AV2 ANSCHLUSS" auf "AV2" oder "SAT" eingestellt ist, kann die Einstellung für "DECODER" nicht durchgeführt werden ( S. 54).
SPEICHERN SIE DIE EINGABE AB
Drücken Sie OK. Die Sendertabelle erscheint.
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6 wie erforderlich.
6
– – – –
+/– AUS
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
1
RUFEN SIE DIE SENDERTABELLE AUF
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "MAN. SENDEREINSTELLUNG" und drücken Sie
2
dann OK oder #. Die Sendertabelle erscheint.
WÄHLEN SIE EINEN PROGRAMM­PLATZ AN
Drücken Sie %fi die Nummer eines
3
unbelegten Programmplatzes zu blinken beginnt. Drücken Sie nun OK, so daß das manuelle Sendekanal­Einstellmenü gezeigt wird.
@#
(Beispiel) Speicherung für
, bis
Programmplatz 12.
PR CH ID PR CH ID 01 25 ARD 08 C26 E-SP 02 CDB SKY1 09 55 WEST 03 10 ZDF 10 C24 SAT1 04 C65 RAI1 11 C23 OSF
05 C31 BBC1 12
06 C32 BBC2 13 07 C33 3SAT 14
5
[
= = [X] : LÖSCHEN
[MENU] : ENDE
Der blaue Bildhintergrund wechselt sich in 8-Sekunden-Intervallen mit dem Sendeprogramm des angewählten Sendekanals ab.
]
: SENDER ORDNEN
– – – –
– – – – – – – –
SCHLIESSEN SIE DIE SENDER­TABELLE
Drücken Sie hierzu MENU.
Zur Änderung der Programmplatzpositionen siehe
7
"Änderung der Senderreihenfolge" auf Seite 65.
Zur Änderung des registrierten Sendernamens siehe "Sendereinstellung (B)" auf Seite 66.
ACHTUNG
Bei der manuellen Sendereinstellung erfolgt keine Leitzahleinstellung. Wird in diesem Zustand versucht, eine SHOWVIEW-Timer-Programmierung durchzuführen, erscheint das Menü "PROGRAMM-LEITZAHLEN". Stellen Sie die Leitzahlen in diesem Menü ein. Siehe "ACHTUNG – Wichtige Hinweise zur Leitzahleingabe" auf Seite 31. Als Alternative können Sie die Schritte von "Einstellen der Leitzahlen" ( S. 69) durchführen.
Page 65
DE 65
Senderlöschung
Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle Senderspeicherung" auf Seite 64 zum Aufruf der Sendertabelle durch.
WÄHLEN SIE DEN EINSTELL­BEREICH AN
Drücken Sie %fi löschenden Sendekanal zu blinken beginnt.
@#
, bis die Anzeige mit dem zu
1
LÖSCHEN SIE DEN SENDEKANAL
Drücken Sie hierzu .
Die nachfolgende Sendekanalnummer rückt nach
2
oben auf.
Die Schritte 1 und 2 wie erforderlich wiederholen.
SCHLIESSEN SIE DIE SENDERTABELLE
Drücken Sie hierzu MENU.
3
Änderung der Senderreihenfolge
Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle Senderspeicherung" auf Seite 64 zum Aufruf der Sendertabelle durch.
WÄHLEN SIE DEN EINSTELLBEREICH AN
Drücken Sie %fi versetzenden Sendekanal zu blinken beginnt. Drücken
1
Sie OK, so daß der Sendername (ID) und der zugehörige Sendekanal (CH) zu blinken beginnt.
@#
, bis die Anzeige mit dem zu
Bei Empfang eines verschlüs­selten Sendekanals
WÄHLEN SIE DEN DECODER­MODUS AN
Stellen Sie "AV2 ANSCHLUSS" auf "DECODER" ein ( S. 54).
1
RUFEN SIE DIE SENDERTABELLE AUF
Führen Sie die Schritte 1 und 2 von "Manuelle Senderspeicherung" auf Seite 64 durch.
2
WÄHLEN SIE DEN PROGRAMM­PLATZ
Drücken Sie %fi verschlüsseltem Sendekanal anzuwählen. Drücken Sie
3
hierauf OK zweimal.
@#
, um einen Programmplatz mit
ÄNDERN SIE DIE DECODER­EINSTELLUNG
Drücken Sie #, bis "AUS" (Decoder-Einstellung) blinkt. Nun %fi drücken, um "DECODER" auf "EIN" einzustellen.
4
RUFEN SIE ERNEUT DIE SENDER­TABELLE AUF
Drücken Sie hierzu OK.
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5 wie erforderlich.
5
SCHLIESSEN SIE DIE SENDERTABELLE
Drücken Sie hierzu MENU.
BESTIMMEN SIE EINEN NEUEN PROGRAMMPLATZ
Versetzen Sie die Sendekanaldaten mit %fi neuen Programmplatz und drücken Sie dann OK.
2
Beispiel: Wurde der Sendekanal von Programmplatz 4
Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 wie erforderlich.
auf Programmplatz 2 versetzt, rücken die Sendekanäle der Programmplätze 2 und 3 jeweils um eine Stelle nach unten.
PR CH ID PR CH ID 01 25 ARD 08 C26 E-SP 02 C08 SKY1 09 55 WEST 03 10 ZDF 10 C24 SAT1
04 C65 RAI1 11 C23 OSF
05 C31 BBC1 12 C25 ESPN 06 C32 BBC2 13 07 C33 3SAT 14
[5∞ ] : VERSCHIEBEN
: MAN. SENDEREINSTELLUNG
[MENU] : ENDE
PR CH ID PR CH ID 01 25 ARD 08 C26 E-SP
02 C65 RAI1 09 55 WEST
03 C08 SKY1 10 C24 SAT1 04 10 ZDF 11 C23 OSF 05 C31 BBC1 12 C25 ESPN
– – – –
06 C32 BBC2 13
– – – –
07 C33 3SAT 14
[5∞ ] : VERSCHIEBEN = [MENU] : ENDE
SCHLIESSEN SIE DIE SENDERTABELLE
Drücken Sie hierzu MENU.
3
6
@#
auf den
– – – – – – – –
ACHTUNG
Nach der Senderlöschung oder Änderung der Senderreihenfolge werden die eingegebenen Leitzahlen rückgestellt.
Beispiel 1: Wenn ein Sendekanal gelöscht wird, werden alle Leitzahlen rückgestellt.
Beispiel 2: Wenn der Sendekanal von Programmplatz 4 auf Programmplatz 2 versetzt wurde, werden alle Leitzahlen oberhalb von Programmplatz 4 rückgestellt.
Beispiel 3: Wenn der Sendekanal von Programmplatz 4 auf Programmplatz 6 versetzt wurde, werden alle Leitzahlen oberhalb von Programmplatz 6 rückgestellt.
* Wenn in Beispiel 2 und 3 der Sendekanal vor Drücken
der Taste OK auf Programmplatz 10 versetzt wurde, werden alle Leitzahlen oberhalb von Programmplatz 10 rückgestellt. Wird in diesem Zustand versucht, eine SHOWVIEW-Timer- Programmierung durchzuführen, erscheint das Menü "PROGRAMM-LEITZAHLEN". Stellen Sie die Leitzahlen in diesem Menü ein. Siehe "ACHTUNG – Wichtige Hinweise zur Leitzahleingabe" auf Seite 31. Als Alternative können Sie die Schritte von "Einstellen der Leitzahlen" ( S. 69) durchführen.
Page 66
66 DE
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
Sendereinstellung (A)
Geben Sie bereits im Recorder registrierte Sendernamen ein.
Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle Senderspeicherung" auf Seite 64 zum Aufruf der Sendertabelle durch.
WÄHLEN SIE DEN EINSTELLBEREICH AN
Drücken Sie %fi Sendekanals zu blinken beginnt.
@#
, bis die Anzeige des zu ändernden
1
WÄHLEN SIE DAS MANUELLE SENDEKANAL-EINSTELLMENÜ
Drücken Sie OK zweimal.
2
WÄHLEN SIE EINEN NEUEN SENDERNAMEN
Drücken Sie #, bis der Sendername (ID) zu blinken
3
beginnt. Drücken Sie nun %fi, bis der gewünschte zu speichernde Sendername (ID) zu blinken beginnt. Registrierte Sendernamen ( S. 67) werden mit Taste %fi aufgerufen.
WECHSELN SIE DEN SENDER­NAMEN AUS
Drücken Sie hierzu OK.
Die Sendertabelle erscheint.
4
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 wie erforderlich.
SCHLIESSEN SIE DIE SENDERTABELLE
Drücken Sie hierzu MENU.
PR CH ID FEIN DECODER
– – – –
06 CH45
5
] : ID VERÄNDERN
[
[ ] : CURSOR +=
: OK
[MENU] : ENDE
+/– AUS
Sendereinstellung (B)
Geben Sie einen nicht im Recorder registrierten Sendernamen ein.
Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle Senderspeicherung" auf Seite 64 zum Aufruf der Sendertabelle und dann die Schritte 1 und 2 von "Sendereinstellung (A)" links durch.
WÄHLEN SIE DIE ERSTE STELLE DES SENDERNAMENS AN
Drücken Sie #, bis die erste Stelle zu blinken
1
beginnt.
PR CH ID FEIN DECODER
06 CH45 ARD +/– AUS
5
[
] : A-Z, 0-9
[ ] : CURSOR +=
: OK
[MENU] : ENDE
GEBEN SIE DIE ZEICHEN EIN
Rufen Sie das erforderliche alphanumerische Zeichen (A–Z, 0–9, –, *, +, (Leerstelle)) mit %fi auf.
2
Speichern Sie das Zeichen mit # ab. Geben Sie die restlichen Zeichen (bis zu insgesamt 4) ein. Nach vollständiger Eingabe drücken Sie OK.
Die Sendertabelle erscheint.
Bei einer Fehleingabe rufen Sie die zu korrigierende
Stelle (Blinksignal) mit @auf. Geben Sie hierauf mit %fi das richtige Zeichen ein.
SCHLIESSEN SIE DIE SENDERTABELLE
Drücken Sie hierzu MENU.
3
HINWEIS:
Die folgenden Zeichen stehen für Sendernamen (ID) zur Verfügung: A–Z, 0–9, –, *, + und (Leerstelle). (Maximal 4 Zeichen können verwendet werden.)
5
Page 67
Programmanbieterübersicht
ID-BEZEICHNUNG* SENDERNAME
1000 TV1000 3SAT 3SAT ADLT ADULT ANT3 ANTENA3 ARD ARD ARTE ARTE BBC BBC GROUP BBC1 BBC1 BBC2 BBC2 BR3 BAYERN3 C+ CANAL PLUS C1 PORTUGUSES CAN5 CANALE5 CANV KETNET CANVAS CH4 CHANNEL4 CH5 CHANNEL5 CHLD CHILD CINE CINEMA CLUB TELECLUB CMT CMT CNN CNN CSUR ANDALUCIA DISC DISCOVERY DR DR TV DRS DRS DSF DSF ETB1 ETB1 ETB2 ETB2 EURO EURONEWS EUSP EUROSPORTS FEMM FEMMAN FILM FILM FNET FILMNET FR2 France2 FR3 France3 GALA GALAVISION HR3 HESSEN3 INFO INFO-KANAL ITA1 ITALIA1 ITA7 ITALIA7 ITV ITV JSTV JSTV KA2 KA2 KAB1 KABEL1 KAN2 KANAL2 LOCA LOCAL M6 M6 MBC MBR MCM MCM MDR MDR MOVE MOVIE MTV MTV MTV3 MTV3 N3 NORD3 N-TV N-TV NBC NBC SUPER NDR3 NDR3 NED1 NED1 NED2 NED2 NED3 NED3 NEWS NICK NICKELODEON NRK NRK NRK2 NRK2 ODE ODEON ORF1 ORF1
DE 67
ID-BEZEICHNUNG* SENDERNAME
ORF2 ORF2 ORF3 ORF3 OWL3 OWL3 PREM PREMIERE PRO7 PRO7 RAI1 RAI1 RAI2 RAI2 RAI3 RAI3 RET4 RETE4 21 TELE21 RTBF RTBF1 oder 2 RTL RTL RTL2 RTL2 RTL4 RTL4 RTL5 RTL5 RTP RTP S4 SCHWEIZ4 SAT1 SAT1 SBS SBS SHOW SHOW SIC SOCIEDADE SKY SKY CHANNEL SKYN SKY NEWS SPRT SPORT SRTL SUPER RTL STAR STAR-TV SVT1 SVT1 SVT2 SVT2 SWR SUEDWEST3 TCC TCC TELE TELE TEL5 TELE5 TF1 TF1 TM3 TM3 TMC TELEMONTECARLO TNT TNT INT TRT TRT INT TSI TSI TSR TSR TV1 BRTN TV1 TV2 TV2 TV3 TV3 TV4 TV4 TV5 TV5 TV6 TV6 TVE1 TVE1 TVE2 TVE2 TVG TV GALICIA TVI TV INDEPENDENT TVN TV NORGE VCR VIDEO VERO VERONICA VH-1 VH-1 VIVA VIVA VIV2 VIVA2 VMTV VIDEO MUSIC VOX VOX VT4 VT4 VTM VTM WDR1 West1 WDR3 West3 YLE1 YLE1 YLE2 YLE2 ZDF ZDF ZTV ZTV
* Die Sendernamen werden jeweils in abgekürzter Form auf
dem TV-Bildschirm eingeblendet. Diese abgekürzten Sendernamen sind zugleich in der Sendertabelle enthalten. Sie werden jeweils angezeigt, wenn am Recorder ein anderer Sender eingestellt wird.
Page 68
68 DE
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
0
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
Feinabstimmung für bereits gespeicherte Sender
Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle Senderspeicherung" auf Seite 64 zum Aufruf der Sendertabelle durch.
RUFEN SIE DEN SENDEKANAL ZUR FEINABSTIMMUNG AUF
Drücken Sie %fi Feinabstimmung vorgesehenen Sendekanals zu blinken
1
beginnt.
3
4
4
MENU
3
OK
RUFEN SIE DAS MANUELLE SENDEKANAL-EINSTELLMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu OK zweimal. Das Menü für die manuelle Sendekanaleinstellung erscheint.
2
FÜHREN SIE DIE FEINEINSTELLUNG DURCH
Drücken Sie #, bis "+/–" zu blinken beginnt. Drücken Sie nun %fi, bis die bestmögliche Empfangsqualität
3
erzielt wird. Hierauf drücken Sie OK.
Die Sendertabelle erscheint.
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 wie erforderlich.
@#
, bis die Anzeige des zur
SCHLIESSEN SIE DIE SENDERTABELLE
Drücken Sie hierzu MENU.
4
Page 69
DE 69
SHOWVIEW®-Einstellung
WICHTIG
Im Normalfall führt der Recorder die Leitzahlzuweisung bei der automatischen Grundeinstellung ( S. 6), Senderübernahme ( S. 8) oder automatischen Senderprogrammierung ( S. 62) automatisch durch. Eine Einstellung der Leitzahlen müssen Sie nur inden folgenden Fällen durchführen:
Wenn bei der SHOWVIEW-Timer-Programmierung der Programmplatz, der den gewünschten Sendekanal enthält, nicht angewählt wird, oder wenn ein Sendekanal nach der automatischen Grundeinstellung oder automatischen Senderprogrammierung hinzugefügt wurde.
Die Leitzahl dieses Sendekanals muß von Hand eingegeben werden.
Wenn nach der automatischen Grundeinstellung oder automatischen Senderprogrammierung ein Sendekanal gelöscht oder auf einen anderen Programmplatz versetzt wurde.
Die Leitzahlen aller von der Änderung betroffenen Sendekanäle müssen von Hand eingegeben werden.
Wenn die SHOWVIEW-Timer-Aufnahme für ein Satelliten-Sendeprogramm durchgeführt werden soll:
Die Leitzahlen aller auf Ihrem Satelliten-Tuner empfangbaren Sendekanäle müssen von Hand eingegeben werden.
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
Einstellung der Leitzahlen
RUFEN SIE DAS HAUPT-MENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS GRUNDEIN­STELLUNGS-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "GRUNDEINSTELLUNG" und drücken Sie dann OK
2
oder #.
WÄHLEN SIE DAS MENÜ "PROGRAMM-LEITZAHLEN" AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "PROGRAMM-LEITZAHLEN" und drücken Sie dann
3
OK oder #.
GEBEN SIE DIE LEITZAHL EIN
Verwenden Sie hierzu %fi oder die numerischen
4
(NUMBER) Tasten. Die Leitzahlen finden Sie in TV­Programmzeitschriften, TV­Programmübersichten etc. Drücken Sie hierauf OK oder #.
PROGRAMM-LEITZAHLEN
PROG-LEITZAHL TV PROG
25
5
] =
[
[MENU] : ENDE
Beispiel: Eingabe der
Leitzahl 2 (ZDF).
GEBEN SIE DEN PROGRAMMPLATZ EIN
Verwenden Sie hierzu %fi oder die numerischen
5
(NUMBER) Tasten. Die Leitzahl (des zugehörigen Sendekanal) ist nun diesem Programmplatz zugewiesen. Drücken Sie hierauf OK oder #.
Werden Satelliten­Sendeprogramme auf dem AUX-Eingang "L-1" oder "L-2" empfangen, geben Sie je nach Anschluß an den Satelliten-Tuner ( S. 57 – 59) als Programmplatz "L-1" bzw. "L-2" ein.
Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 5 wie erforderlich.
PROGRAMM-LEITZAHLEN
PROG-LEITZAHL TV PROG
22
5
[
] =
[MENU] : ENDE
Beispiel: Eingabe von
Programmplatz 2 (ZDF).
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL ANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
6
SHOWVIEW-Leitzahlen
Die Leitzahl dient der eindeutigen Kennzeichnung von Sendekanälen für die SHOWVIEW-Timer-Programmierung in Ihrer Empfangslage. Die meisten TV-Programmzeitschriften listen diese SHOWVIEW-Leitzahlen auf.
ZDF
Page 70
70 DE
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
Uhrzeiteinstellung
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
WICHTIG
Bei der automatischen Grundeinstellung ( S. 6), Senderübernahme ( S. 8) oder automatischen Senderprogrammierung ( S. 62) wird die Recorder-Uhr automatisch gestellt. Die folgenden Schritte werden nur dann erforderlich, wenn bei der automatischen Grundeinstellung,
Senderübernahme oder automatischen Senderprogrammierung keine einwandfreie Uhrzeiteinstellung erfolgte.
oder
die Recorder-Gangreserve nicht mehr arbeitet.
oder
die Just Clock-Uhrzeit geändert werden soll (siehe "Just
Clock-Zeitkorrektur" links unten).
1
2
123
456
789
1
2
Just Clock-Zeitkorrektur
Dieses Zeitkorrektursystem verwendet programmbegleitende PDC-Codesignale, um die Recorder-Uhr in regelmäßigen Abständen automatisch zu korrigieren. Die Just Clock-Zeitkorrektur ist im Menü "UHR STELLEN" verfügbar und ab Werk auf "AUS" eingestellt. Zur Statusänderung mit Taste OK den Just Clock-Einstellbereich (blinkende Anzeige) anwählen und dann den Status mit %fi eingeben.
WICHTIG: Wenn die Just Clock-Funktion deaktiviert wird, kann die Recorder-Uhr vor- oder nachgehen, so daß Ihre Timer-Aufnahmen ggf. unvollständig aufgezeichnet werden. Wir empfehlen, den Just Clock-Zeitkorrekturmodus eingeschaltet zu lassen. Falls allerdings die PDC-Daten ungültige Zeittdaten liefern, sollte für JUST CLOCK "AUS" eingegeben werden.
– –:– –
3
4
4
0
MENU
3
OK
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPT-MENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
WÄHLEN SIE DAS GRUNDEIN­STELLUNGS-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "GRUNDEINSTELLUNG" und drücken Sie dann OK
3
oder #.
RUFEN SIE DAS UHREINSTELL­MENÜ AUF
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "UHR STELLEN" und drücken Sie dann OK oder #.
4
Das Menü "UHR STELLEN" erscheint.
GRUNDEINSTELLUNG
UHR STELLEN
PROGRAMM-LEITZAHLEN JLIP ID NR.
5
] =
[
[MENU] : ENDE
HINWEIS:
Wenn Sie bei der Ländereingabe ( S. 6, 10) MAGYARORSZAG (36), CESKA REPUBLIKA (42), POLSKA (48) oder OTHER EASTERN EUROPE (EE) angewählt haben, ist die Just Clock-Funktion nicht verfügbar. In einem solchen Fall lassen Sie die Schritte 6 und 7 bei Seite 71 aus.
GEBEN SIE DATUM UND UHRZEIT EIN
Geben Sie zunächst die Zeit mit %fi ein. Drücken Sie dann OK oder #. Der Datums-Eingabebereich beginnt
5
zu blinken. Geben Sie nun das vollständige Datum einschließlich Jahr ein.
Bei der Zeiteingabe wechselt die Zeitanzeige bei gedrückt gehaltener Taste %fi in 30-Minuten-Schritten.
Bei der Datumseingabe wechselt die Datumsanzeige bei gedrückt gehaltener Taste %fi in 15-Tage-Schritten.
UHR STELLEN
ZEIT DATUM JAHR
0: 00 01 . 01 99
JUST CLOCK : AUS TV PR. : 1
5
] =
[
[MENU] : ENDE
Page 71
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
0
DE 71
WÄHLEN SIE DEN JUST CLOCK­EINSTELLSTATUS
Die Einstellung ab Werk ist "AUS". Geben Sie den Einstellstatus wie gewünscht mit %fi ein und drücken
6
Sie dann OK oder #.
Siehe "Just Clock-Zeitkorrektur" auf Seite 70.
Bei Einstellstatus "AUS" weiter bei Schritt 7, da Ihr
Recorder keine automatischen Uhrzeitkorrekturdaten empfängt.
WÄHLEN SIE EINEN PROGRAMMPLATZ, DER JUST
3
4
4
MENU
3
OK
CLOCK-DATEN EMPFÄNGT
Ab Werk ist der Recorder für den Zeitkorrektur- Datenempfang auf Programmplatz 1 eingestellt. Falls
7
erforderlich, kann mit %fi ein anderer Programmplatz, der diese Daten empfängt, eingestellt werden. Drücken Sie dann OK oder #.
LÖSEN SIE DIE UHRZEITMESSUNG AUS
Drücken Sie hierzu MENU.
8
HINWEISE:
Bei aktivierter Just Clock-Funktion wird die Recorder-Uhr einmal stündlich (außer 23:00, Mitternacht, 1:00 und 2:00) automatisch korrgiert.
Die Just Clock-Zeitkorrektur arbeitet nicht, wenn...
der Recorder eingeschaltet ist.der Recorder auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist.die Abweichung zwischen Recorder-Uhrzeit und
tatsächlicher Uhrzeit mehr als 3 Minuten beträgt.
der Recorder auf automatische Satellitenprogramm-
Aufnahme geschaltet ist ( S. 37).
– der Recorder auf Stromsparmodus geschaltet ist ( S. 12).
Bei aktivierter Just Clock-Funktion wird die Recorder-Uhr automatisch zum Anfang/Ende der offiziellen Sommerzeit umgestellt.
Bei Empfangsbeeinträchtigungen können Funktionsein­schränkungen für die Just Clock-Zeitkorrektur auftreten.
Page 72
72 DE
Bei einer Betriebsstörung sollten Sie sich zunächst auf diese Tabelle beziehen und versuchen, geeignete Gegenmaßnahmen durchzuführen. Kleinere Probleme lassen sich oft leicht beseitigen, ohne lhren JVC Service in Anspruch nehmen zu müssen.
STÖRUNGSSUCHE
SPANNUNGSVERSORGUNG
STÖRUNG
1. Der Recorder wird nicht mit Spannung versorgt.
2. Die Recorder-Uhr arbeitet einwandfrei, jedoch kann der Recorder nicht eingeschaltet werden.
3. Die Fernbedieneinheit arbeitet nicht.
BANDTRANSPORT
STÖRUNG
1. Kein Bandtransport bei Aufnahme.
2. Das Band kann nicht vor- oder zurückgespult werden.
WIEDERGABE
STÖRUNG
1. Kein Wiedergabebild, obwohl das Band abgespielt wird.
2. Störstreifen beim Bildsuchlauf.
3. Störstreifen bei normaler Wiedergabe.
4. Bildunschärfen oder -aussetzer bei der Bandwiedergabe. TV­Programme werden bei einwandfreier Bildqualität gezeigt.
5. Tonaussetzer der Hi-Fi-Spuren.
MÖGLICHE URSACHE
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen.
Auf dem Displayfeld erscheint die Anzeige "", wenn für Auto Timer "AUS" eingegeben wurde.
Die Batterien sind leer.
MÖGLICHE URSACHE
Das Aufnahmepause-Symbol " " wird auf dem Displayfeld gezeigt.
Das Band ist bereits vollständig vor- oder zurückgespult.
MÖGLICHE URSACHE
Bei AV- oder S-VIDEO-Anschluß: Das TV-Gerät ist nicht auf den AV­Modus eingestellt.
Dies ist keine Fehlfunktion
Der Recorder führt eine automatische
Spurlagekorrektur durch.
Die Videoköpfe sind möglicherweise verschmutzt.
Die automatische Spurlagekorrektur ist aktiviert.
ABHILFE
Das Netzkabel anschließen.
Die Taste ‰ betätigen, so daß die Anzeige "" erlischt.
Neue Batterien einlegen.
ABHILFE
Drücken Sie die Taste PLAY, so daß das Symbol " " erlischt.
Überprüfen Sie die Cassette.
ABHILFE
Bei AV- oder S-VIDEO-Anschluß: Schalten Sie das TV-Gerät auf den AV-Modus.
Führen Sie eine manuelle Spurlagekorrektur durch. ( S. 17)
Wenden Sie sich an Ihren JVC Service.
Eine manuelle Spurlagekorrektur vornehmen ( S. 17) oder die Audiospur "NORM" wählen ( S. 21).
AUFNAHME
STÖRUNG
1. Die Aufnahme kann nicht gestartet werden.
2. Die Aufnahme von TV-Sendungen ist nicht möglich.
3. Bandüberspielen ist nicht möglich.
4. Die Aufnahme bei Zuspielung von einem Camcorder ist nicht möglich.
MÖGLICHE URSACHE
Es ist keine Cassette eingelegt, bzw. der eingelegten Cassette fehlt die Aufnahmezunge.
Der Recorder ist auf eine externe AUX-Signalquelle "I-1", "L-1", "L-2", "F-1", "S-1" oder "S-2" eingestellt.
Das Wiedergabegerät (zweiter Videorecorder oder Camcorder) ist nicht einwandfrei angeschlossen.
Es sind nicht alle Geräte eingeschaltet.
Der Aufnahmerecorder ist auf einen anderen AUX-Eingang geschaltet.
Der Camcorder ist nicht einwandfrei angeschlossen.
Der Aufnahmerecorder ist auf einen anderen AUX-Eingang geschaltet.
ABHILFE
Eine Cassette einlegen bzw. die Löschschutzöffnung der Cassette mit Klebeband abdecken.
Auf den erforderlichen Programm­platz schalten.
Sicherstellen, daß das Wiedergabegerät einwandfrei angeschlossen ist.
Sicherstellen, daß alle Geräte eingeschaltet sind. Auf den geeigneten AUX-Eingang "I-1", "L-1", "L-2", "F-1", "S-1" oder "S-2" schalten.
Sicherstellen, daß der Camcorder einwandfrei angeschlossen ist. Auf den geeigneten AUX-Eingang "I-1", "L-1", "L-2", "F-1", "S-1" oder "S-2" schalten.
Page 73
TIMER-AUFNAHME
DE 73
STÖRUNG
1. Die Timer-Aufnahme arbeitet nicht.
2. Die Timer-Programmierung ist nicht möglich.
3. Die Displayfeld-Symbole "‰" und "]" blinken kontinuierlich.
4. Die Cassette wird automatisch ausgeworfen und die Displayfeld­Symbole "" und "]" blinken kontinuierlich.
5. Das Displayfeld-Symbol "‰" blinkt für 10 Sekunden und der Timer­Modus wird deaktiviert.
6. Die Cassette wird automatisch ausgeworfen, der Recorder schaltet sich automatisch aus und die Displayfeld-Symbole "" und "]" blinken kontinuierlich. Außerdem wird die Cassette beim Schließen der Frontabdeckung u.U. nicht ausgeworfen.
7. Die SHOWVIEW-Timer-Aufnahme entspricht nicht der Eingabe.
MÖGLICHE URSACHE
Die Recorder-Uhrzeit und/oder die Timer-Daten wurden inkorrekt eingegeben.
Es wurde nicht auf Timer-Bereitschaft geschaltet.
Es findet gerade eine Timer­Aufnahme statt.
Der Timer ist aktiviert, es ist jedoch keine Cassette eingelegt.
Die eingelegte Cassette weist keine Aufnahmezunge auf.
Als die Taste ‰ betätigt wurde, waren entweder alle Timer-Speicher unbelegt oder die Timer­Eingabedaten sind inkorrekt.
Während der Timer-Aufnahme wurde das Bandende erreicht.
Die Programmplatz-Nummern des Recorders stimmen nicht mit der Leitzahl überein.
ABHILFE
Stellen Sie die Recorder-Uhr bzw. geben Sie die Timer-Daten korrekt ein. Drücken Sie die Taste und stellen Sie sicher, daß das Symbol "" gezeigt wird.
Während einer Timer-Aufnahme ist keine Timer-Programmierung möglich. Warten Sie, bis die Timer-Aufnahme beendet ist.
Legen Sie eine Cassette mit vorhandener Aufnahmezunge oder abgedeckter Löschschutzöffnung ein.
Entnehmen Sie die Cassette und decken Sie die Löschschutzöffnung mit Klebeband ab oder verwenden Sie eine andere Cassette, deren Aufnahmezunge vorhanden ist.
Überprüfen Sie die Timer-Speicherdaten und führen Sie die erforderliche Programmierung durch. Drücken Sie hierauf erneut die Taste ‰.
Es kann ein Aufnahmeabschnitt fehlen. Stellen Sie vor der nächsten Timer-Aufnahme sicher, daß die Bandlänge ausreicht. Wenn die Frontabdeckung geschlossen ist und die Cassette nicht vollständig ausgeworfen werden kann, die Cassette in den Recorder einschieben und dann die Taste EJECT drücken, um die Cassette zu entfernen.
Stellen Sie die Leitzahlen unter Bezugnahme auf Abschnitt "Einstellen der Leitzahlen" ( S. 69) ein.
SONSTIGE STÖRUNGEN
STÖRUNG
1. Bei Camcorder-Aufnahme treten Rückkopplungsstörungen am TV­Gerät auf.
2. Beim Sendersuchlauf werden Programmplätze übersprungen.
3. Der Sendekanal kann nicht umgeschaltet werden.
4. Manuell abgespeicherte Sender sind an anderer Stelle oder nicht mehr gespeichert.
5. Im Recorder wurden keine Sender programmiert.
6. Die Fernbedieneinheit arbeitet nicht für das TV-Gerät oder den Satelliten-Tuner.
Das Camcorder-Mikrofon befindet
Die Lautstärke des TV-Geräts ist zu
Diese Programmplätze sind unbelegt
Der Recorder ist auf Aufnahme
Nach der manuellen Abstimmung
Am Recorder war kein Antennen-
Der korrekte Hersteller-Code wurde
MÖGLICHE URSACHE
sich in zu geringem Abstand vom TV-Gerät.
hoch eingestellt.
und werden absichtlich übersprungen.
geschaltet.
wurde eine automatische Abstim­mung vorgenommen.
kabel bei der automatischen Grundeinstellung angeschlossen.
nicht eingegeben.
ABHILFE
Den Camcorder so ausrichten, daß sein Mikrofon nicht in Richtung des TV-Geräts weist. Die TV-Lautstärke verringern.
Sollen übersprungene Programmplätze verwendet werden, wie auf Seite 64 beschrieben vorgehen.
Die Aufnahme mit der Taste PAUSE unterbrechen und den gewünschten Sendekanal einstellen. Hierauf die Aufnahme mit Taste PLAY fortsetzen.
Nochmals eine manuelle Abstim­mung vornehmen.
Das TV-Antennenkabel am Recorder anbringen und den Recorder aus- und wieder einschalten. Der Recorder führt erneut eine automatische Grund­einstellung durch (S. 6).
Geben Sie den erforderlichen Hersteller-Code ein (S. 47, 48).
Page 74
74 DE
STÖRUNGSSUCHE (Forts.)
Fehlercodes
Beim Betrieb dieses Recorders kann es vorkommen, daß ein Fehlercode auf dem Bildschirm erscheint. In einem solchen Fall überprüfen Sie die betreffenden Hinweise der folgenden Tabelle, um die geeignete Abhilfemaßnahme zu ermitteln.
FEHLERCODE STÖRUNG ABHILFEMASSNAHME
102 Es wurde ein Signal für Überspielen im D-VHS-
Modus zugeleitet, bei dem nur die analogen Signalkomponenten mit Kopierschutz versehen sind.
103 ● Es wurde ein mit digitalem Kopierschutz
versehenes Signal für Überspielen im D-VHS­Modus zugeleitet.
104 ● Es wurde versucht, ein Signal aufzuzeichnen, das
von diesem Recorder nicht digital umgewandelt werden kann.
105 ● Es wurde versucht, eine S-VHS/VHS-Aufnahme von
einem der Buchse DV IN (i.Link) zugeleiteten Signal zu machen.
200 ● Es wurde versucht, ein Signal zuzuleiten und
wiederzugeben, das von diesem Recorder nicht digital umgewandelt werden kann.
201 ● Normale Wiedergabe ist nicht möglich, z.B.
aufgrund von Mosaikverzerrungen (Blockrauschen).
205 ● Es wurde versucht, eine im D-VHS-Format
bespielte Cassette wiederzugeben, die als unzulässig eingestuft wurde.
Ein mit digitalem Kopierschutz versehenes Signal kann nicht aufgezeichnet werden.
Ein mit digitalem Kopierschutz versehenes Signal kann nicht aufgezeichnet werden.
Programme eines von diesem Recorder nicht unterstützten Signalformats können möglicherweise aufgezeichnet, nicht aber wiedergegeben werden. In einem solchen Fall für die Aufnahme auf einen Analogeingang, z.B. “L-1”, umschalten.
Die Buchse DV IN (i.Link) dieses Recorders ist speziell für Aufnahmen im D-VHS-Format vorgesehen. Dabei wird das Digitalsignal vor der Aufzeichnung nicht in ein Analogsignal umgewandelt. In einem solchen Fall für die Aufnahme auf einen Analogeingang, z.B. L-1, umschalten.
Da das Format des Eingangssignals nicht von diesem Recorder unterstützt wird, ist keine Wiedergabe möglich.
Bitte warten Sie, bis der Recorder eine automatische Justierung ausgeführt hat, die eine normale Wiedergabe des Videobilds ermöglicht.
Eine solche Cassette kann nicht mit diesem Recorder wiedergegeben werden.
300 ● Ein Signal wurde zugeleitet, das von diesem
Recorder nicht digital umgewandelt werden kann.
Da das Format des Eingangssignals nicht von diesem Recorder unterstützt wird, erfolgt keine Bild- und Tonwiedergabe.
Page 75
FRAGEN UND ANTWORTEN
DE 75
WIEDERGABE
F: Was geschieht, wenn bei Wiedergabe oder
Vorspulen das Bandende erreicht wird?
A: Das Band wird automatisch zum Bandanfang
zurückgespult.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
F: Wie lange kann der Recorder auf Standbild
geschaltet bleiben?
A: Für 5 Minuten. Hierauf wechselt er automatisch auf
den Stopp-Status, um die Videoköpfe zu schonen.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
F: Ist es eine Recorder-Fehlfunktion, wenn bei der
Umschaltung vom variablen Suchlauf auf Wiedergabe Bildstörungen auftreten?
A: Nein, dies ist normal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
F: Warum kann der Recorder beim Index-Suchlauf
nicht alle Index-Marken erfassen?
A: Der Abstand zwischen den Index-Marken kann ggf.
zu knapp sein.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
AUFNAHME
F: Warum wird bei der Aufnahmefortsetzung aus der
Aufnahmepause ein kurzer Abschnitt der vorhergehenden Szene durch die Neuaufnahme überlappt?
A: Dies ist normal und verhindert Bildverzerrungen an den
Übergangsstellen von Aufnahmepause zu Aufnahme.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME
F: Die Displayfeld-Anzeigen " " und "" leuchten. Ist
dies eine Fehlfunktion?
A: Nein. Diese Anzeige bestätigt, daß eine Timer-
Aufnahme stattfindet.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
F: Kann ich den Timer programmieren, während ich eine
Cassette abspiele oder eine TV-Sendung empfange?
A: Das Bildsignal wird durch das Bildschirm-Menü
ersetzt. Das Tonsignal ist weiterhin verfügbar.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
F: Können Timer-Aufnahmen im Jahr 2000 problemlos
programmiert und ausgeführt werden?
A: Ja.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
F: Wie lange kann der Recorder auf Aufnahmepause
geschaltet bleiben?
A: Für 5 Minuten. Hierauf wechselt er automatisch auf
den Stopp-Status, um die Videoköpfe zu schonen.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
F: Was geschieht, wenn bei Aufnahme das Bandende
erreicht wird?
A: Das Band wird automatisch zum Bandanfang
zurückgespult.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ACHTUNG:
Dieser Recorder ist mit einem Mikrocomputer ausgerüstet. Elektronische oder magnetische Einstreuungen können Fehlfunktionen verursachen. In diesem Fall den Recorder ausschalten und das Netzkabel abziehen. Hierauf das Netzkabel erneut anschließen und den Recorder einschalten. Die Cassette entnehmen. Nach einer Überprüfung der Cassette die erforderlichen Bedienschritte durchführen.
Page 76
76 DE
VORDERANSICHT
STICHWORTVERZEICHNIS
1
S-VIDEO
VIDEO (MONO)L RAUDIO
1 S-Video-/Video-/Audio-Eingangsbuchsen
(S-VIDEO/VIDEO/AUDIO) S. 50
2 Cassettenschacht
OFF
REMOTE
B
A
2
43
3 Fernbediencode-Schalter S. 46 4 Displayfeld S. 79 5 Infrarot-Sensor
5
REMOTE
VIDEO(MONO)L RAUDIO
B
OFF
A
Die Frontplatte aufklappen, um die hier befindlichen Bedienelemente und Buchsen verwenden zu können.
Page 77
INNENANSICHT DER FRONTPLATTE
DE 77
TIMER
3
DISPLAY
54
POWER REC LINK DIGITAL TBC/NR STD LS3
TIMER
NAVIGATION
TV PROG
COUNTER RESET
OK
SYCHRO EDIT
) q w
1 2 6 7 8 90! @ # $ %
STANDBY/ON
EJECT
* t
1 Netztaste (STANDBY/ON ) S. 6 2 Timerbereitschaftstaste (‰TIMER) S. 31, 33 3 Anzeigetaste (DISPLAY)  S. 25 4 Programmplatztasten (TV PROG +/–) S. 22
Navigation-Tasten (NAVIGATION 5∞) S. 38
5 Einschaltanzeige (POWER) 6 Timerbereitschaftsanzeige (TIMER) S. 31,
33
7 Rückspultaste (REW) S. 15 , 17 8 Sat-Tuner-Aufnahmeanzeige (REC LINK)
S. 37
9 Digital-Zeitfehlerausgleicher-/
Rauschunterdrückungsanzeige (DIGITAL TBC/ NR) S. 19
0 Vorspultaste (FF) S. 15 , 17 ! STD-Anzeige S. 22 @ Sat-Tuner-Aufnahmetaste (REC LINK) S. 37 # LS3-Anzeige S. 22 $ Digital-Zeitfehlerausgleicher-/
Rauschunterdrückungstaste (DIGITAL TBC/NR) S. 19
&^
REW FF
TV PROG /
JOG
SHUTTLE
DIGITAL
REC LINK
TBC/NR
D-VHS
<<
<<
STD/LS3
SP/LP
ur( e
y
% D-VHS-Taste S. 22 ^ SHUTTLE-Ring S. 16, 17 & Sendekanalwähler (TV PROG) S. 22
JOG-Scheibe S. 16
* Auswurftaste (EJECT) S. 15 ( Navigation-Taste (NAVIGATION) S. 38 ) Zählerrückstelltaste (COUNTER RESET)
S. 25
q OK-Taste (OK) S. 7 w Synchro-Schnittbetriebes-Taste (SYNCHRO EDIT)
S. 55
e Stopptaste (STOP) S. 15 r Wiedergabetaste (PLAY) S. 15 t Pausetaste (PAUSE) S. 16 y Aufnahmetaste (RECORD) S. 22 u Aufnahmegeschwindigkeitstaste (STD/LS3)
S. 22
Aufnahmegeschwindigkeitstaste (SP/LP) S. 23
i Tasten << 4 und ¢ >> — gleiche Funktion
wie die Tasten S. 16 – 18
i
@#
an der Fernbedienung
Page 78
78 DE
RÜCKANSICHT
STICHWORTVERZEICHNIS (Forts.)
1
3 5
S IN
S OUT
(S-1)
42 8
AV1 OUT
COMP. Y/C
AV1 IN/OUT
AV2 IN/DECODER
DV IN
9
1 Netzeingang S. 4 2 S-Video-Augsgangsbuchse (S OUT) S. 5 3 S-Video-Einsgangsbuchse (S IN) S. 53 4 AV1-Ausgangs-Wahlschalter (AV1 OUT) S. 4 5 AV-Eingang 1/Ausgang (AV1 IN/OUT)
S. 4, 52, 57 60
6 Synchro-Schnittbuchse (SYNCHRO EDIT)
S. 55
7 J-Buchse (JLIP: Joint Level Interface Protocol)
S. 56
8 Antennenbuchse (ANT. IN) S. 4 9 DV-Eingangsbuchse (DV IN) (i.Link*) S. 50
* i.Link verweist auf die Industrienorm IEEE1394-1995.
Dieses Zeichen dürfen nur Geräte tragen, die der i.Link­Norm entsprechen.
6 7
SYNCHRO EDIT
JLIP
R.PAUSE
L
(L-1)
AUDIO
R
(S-1)
OUT IN
(L-2)
@ #
0 AV-Eingang 2 (AV2 IN/DECODER)
S. 52, 57 – 60
! Audio-Ausgangsbuchsen (AUDIO OUT (L/R))
S. 61
@ Audio-Eingangsbuchsen (AUDIO IN (L/R))
S. 53
# Pause-Fernbedienungsbuchse (PAUSE) S. 50 $ Antennenausgang (ANT. OUT) S. 4
ANT. IN
ANT. OUT
$0 !
Page 79
DISPLAYFELD
DE 79
1 5 6 73
+
8
4 0
6
15dB
NORM
VPS/PDC
VCR
09
1 B.E.S.T.-Anzeige S. 28
Tonpegelanzeige
2 Programmierzeitanzeige S. 32 3 Betriebsart-Symbolanzeigen
WIEDERGABE: VARIABLER BILDSUCHLAUF VORWÄRTS/ RÜCKWÄRTS :
4 Timer-Anzeige S. 31, 33 5 S-VHS-Anzeige S. 26 6 Anzeigefeld für Sendekanal/Uhrzeit S. 9 7 Aufnahmegeschwindigkeitsanzeige S. 23
* "EP" erscheint nur bei Wiedergabe einer NTSC-Cassette
STANDBILD: ZEITLUPE:
AUFNAHME: AUFNAHMEPAUSE:
42
SP
@!
8 Audiomodusanzeige S. 21 9 Bandrestzeitanzeige S. 25 0 Symbol für "Cassette eingelegt" ! VPS/PDC-Anzeige S. 31, 33 @ Video-Anzeige S. 57 # Anzeigefeld für Zähler/Restzeit (Nachdem der
Zählstand –20 Stunden ("–20:00 00") erreicht hat, erscheint die führende Stundenziffer "–2" nicht auf diesem Anzeigefeld. In einem solchen Fall können Sie den Zählstand anhand der in den Bildschirm eingeblendeten Anzeige überprüfen.)
$ Anzeigefeld für AUX-Eingang
(I-1, L-1, L-2, F-1, S-1 oder S-2)
#
$8
Page 80
80 DE
W
q
T
3
9
7
2
!
4
0
#
%
^
* ( )
i
t
e
w
u
p
R
&
Y
1
5 6
8
@
Q
$
E
r
y
o
STICHWORTVERZEICHNIS (Forts.)
FERNBEDIENUNG
VCR
LCD PROG
1
2
1
. , / ABC DEF
456
GHI JKL MNO
VPS/PDC
789
PQRS TUV WXYZ
0000
1
PROG
2
START DEBUT
T
Die links neben der Beschriftung mit einem Punkt gekennzeichneten Bedienelemente können auch zur TV­Fernbedienung genutzt werden. S. 47
V
TV
AUDIO
23
DAILY/QTDN.
AUX
0
STOP
FIN
EXPRESS
P
V
T
T
V
P
CABLE
/SAT
– –:– –
TV/VCR
ENTER/ENTREE
WEEKLY/HEBDO
MENU
NAVIGATION
DATE
PROG
R
O
G
+
G
O
R
30 SEC
OK
TV
V
T
1 Displayfeld ( S. 30, 81) 2 TV-Fernsteuermodus-Taste ( S. 47, 81) 3 Recorder-Taste (VCR) ( S. 46, 81) 4 Audiosignal-Wahltaste (AUDIO) ( S. 21)
TV-Stummschalttaste ( ) ( S. 47)
5 Displayfeld-Programmiertaste (LCD PROG)
( S. 30)
6 Numerische Tasten (NUMBER) ( S. 22, 30) 7 Taste für tägliche Timer-Aufnahme (DAILY)
( S. 31, 33)
8 VPS/PDC-Taste ( S. 31, 33) 9 Löschtaste ( ) ( S. 30, 34, 41 – 43)
Zählerrückstelltaste (0000) ( S. 25)
0 Timer-Prüftaste ( ) ( S. 34) ! Timer-Programmiertaste (PROG) ( S. 30)
3
@ Timer-Start-Taste (START +/–) ( S. 32) # Timer-Stopp-Taste (STOP +/–) ( S. 32)
4
4
$ Rückspultaste (REW) ( S. 15, 17) % Wiedergabetaste (PLAY) ( S. 15) ^ Aufnahmetaste ( S. 22) & Versetzungstaste (%fi) ( S. 6)
3
TV-Programmwahltasten (TV PROG +/–) (S. 47)
* Kabelfernseh-/Satellitentuner-Taste (CABLE/SAT)
( S. 48, 81)
( Netztaste (STANDBY/ON ) ( S. 6) ) Anzeigetaste (– – : – –) ( S. 25) q TV/Video-Wahltaste (TV/VCR) ( S. 47) w Skip-Suchlauftaste (30 SEC) ( S. 17) e Übertragungstaste ( ) ( S. 30) r Taste für wöchentliche Timer-Aufnahme (WEEKLY)
( S. 31, 33)
t Timer-Taste () ( S. 31, 33)
+
y AUX-Taste (AUX) ( S. 50) u Menütaste (MENU) ( S. 10) i Spurlagekorrekturtaste ( ) ( S. 17)
Aufnahmegeschwindigkeitstaste (STD/LS3 (SP/LP)) ( S. 22, 23)
o OK-Taste (OK) ( S. 7) p Navigation-Taste (NAVIGATION) S. 38 Q Programmplatztaste (TV PROG +/–) ( S. 22) W Datumstaste (DATE +/–) ( S. 32) E Vorspultaste (FF) ( S. 15, 17) R Stopptaste (STOP) ( S. 15, 22) T Pausetaste (PAUSE) ( S. 16) Y Versetzungstaste (@ #) ( S. 16)
TV-Lautstärketasten (TV +/–) ( S. 47)
Handhabung der Fernbedienung
Diese Fernbedienung ist für die meisten Recorder­Funktionen und grundsätzliche TV-Geräte und Satelliten­Tuner-Funktionen (JVC und anderer Hersteller) ausgelegt ( S. 47, 48).
Die Fernbedienung auf den Fernbediensensor ausrichten.
Die maximale Auslösedistanz beträgt ca. 8 m.
HINWEISE:
Die Batterien polrichtig unter Bezugnahme auf die Markierungen im Batteriefach einlegen.
Bei auftretenden Funktionsbeeinträchtigungen der Fernbedienung die Batterien entnehmen, etwas warten und neue Batterien einlegen. Hierauf die Fernbedienung erneut verwenden.
Page 81
DE 81
Displayfeld der Fernbedieneinheit
Mit der Fernbedieneinheit kann nicht nur der Videorecorder fernbedient werden, sondern sie kann auch zur Steuerung verschiedener Funktionen des TV-Geräts und des Satelliten-Tuners verwendet werden. Auf dem Displayfeld der Fernbedieneinheit wird angezeigt, welches Gerät (VIDEO, TV oder CABLE/SAT) momentan fernbedient werden kann. Bei der ursprünglichen Inbetriebnahme der Fernbedieneinheit sowie nach Auswechseln der Batterien wird VIDEO A (A-Code) gewählt.
1 Zur Fernbedienung des Videorecorders müssen Sie zuerst die
Fernbedieneinheit mit Taste VCR auf den Recorder-Modus schalten.
2 Zur Fernbedienung Ihres TV-Geräts müssen Sie zuerst die Fernbedieneinheit mit
Taste TV auf den TV-Modus schalten. ( S. 47)
3 Zur Fernbedienung Ihres Satelliten-Tuners müssen Sie zuerst die
Fernbedieneinheit mit Taste CABLE/SAT auf den Satelliten-Tuner-Modus schalten. (S. 48)
HINWEISE:
Selbst wenn “TV” auf dem Displayfeld erscheint, können die folgenden Bedienungsvorgänge ausgeführt werden, ohne den Modus umschalten zu müssen.
Grundlegende Bedienung des Videorecorders Nach Ausführung eines Betriebsvorgangs erscheint “TV” erneut auf dem Displayfeld.
Express- und SHOWVIEW-Timer-Programmierung Um das TV-Gerät danach erneut fernzubedienen, schalten Sie zunächst auf den TV-Modus.
Aufrufen des Hauptmenüs Um das TV-Gerät danach erneut fernzubedienen, schalten Sie zunächst auf den TV-Modus.
Page 82
82 DE
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEIN
Spannungsversorgung : 220 – 240 V
Wechselspannung, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
Eingeschaltet : 36 W
Ausgeschaltet : 8,7 W Zulässige Umgebungstemperatur
Betrieb : 5°C bis 40°C
Lagerung : –20°C bis 60°C Aufstellposition : Ausschließlich waagerecht Abmessungen (BxHxT) : 468 x 145 x 369 mm Gewicht : 8,0 kg Maximale Spieldauer
D-VHS (STD) : 420 Min. mit DF-420-
Cassette
D-VHS (LS3) : 1260 Min. mit DF-420-
Cassette S-VHS/VHS (SP) : 240 Min. mit E-240-Cassette S-VHS/VHS (LP) : 480 Min. mit E-240-Cassette
VIDEO/AUDIO (D-VHS)
Format : MPEG2-Standardmodus Spursystem
Bandgeschwindigkeit : 16,67 mm/s (STD-Modus)
5,56 mm/s (LS3-Modus) Kopf-Azimut : ±30 Grad Kopftrommel-Drehzahl : 1800 U/min Abtastsytem : CTL-Abtastung
Aufnahme-Spezifikationen
Hauptdaten­Eingaberate : 14,1 Mbps (STD-Modus)
4,7 Mbps (LS3-Modus) Nebendaten­Eingaberate : 0,146 Mbps (STD-Modus)
48,7 Kbps (LS3-Modus) Aufnahmerate : 19,14 Mbps Spuraufbau : 1 Sektor Länge des Sync-Blocks : 112 Bytes Innerer ECC : RS-Code Äußerer ECC : RS-Code Codewort-Shuffling : 6 Spuren Modulationssystem : SI-NRZI
BUCHSEN
Eingang/Ausgang : 21-pol. SCART-Buchsen:
IN/OUT x 1, IN/DECODER x 1 Cinch-Buchsen: Video-Eingang x 1, Audio-Eingang x 2 Paar, Audio-Ausgang x 1 Paar S-Video-Buchsen: Eingang x 2, Ausgang x 1 DV-Buchse: Eingang x 1 (4-pol, nach IEEE1394, digitales Eingangssignal)
TUNER/SCHALTUHR
Senderspeicher : 99 (plus AUX-Position) Abstimmsystem : Frequenz-Synthesizer-Tuner Empfangsbereich : VHF 47 – 89 MHz
104 – 300 MHz 302 – 470 MHz
UHF 470 – 862 MHz
Gangreserve : Ca. 60 Min.
ZUBEHÖR
Mitgeliefertes Zubehör : HF-Kabel,
S-Video-Kabel, 21-pol. SCART-Kabel, DV-Kabel, Netzkabel, Infrarot-Fernbedienung, R6-Batterie x 2
Die technischen Angaben beziehen sich, sofern nicht anders angegeben, auf die SP-Betriebsart. Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
VIDEO/AUDIO (S-VHS/VHS)
Bandformat : S-VHS/VHS PAL-Standard Signalsystem : PAL-Farb- und CCIR-
Monochromsignale, 625
Aufnahmesystem : DA-4-Helicalscan-Verfahren
Störspannungsabstand : 45 dB Horizontale Auflösung : 250 Linien (VHS)
Frequenzgang : 70 Hz bis 10.000 Hz
Linien/50 Halbbilder
(Doppelazimut)
400 Linien (S-VHS)
(Normal-Audio),
20 Hz bis 20.000 Hz
(Hi-Fi Audio)
Page 83
STICHWORTVERZEICHNIS
DE 83
A
A/B-Fernbediencodes ..................................................46
Änderung der Senderreihenfolge .................................65
Anschluß an Satelliten-Tuner .......................................57
Audiospur-Wahl ..........................................................21
Aufnahme ...................................................................22
Aufnahme, während gleichzeitig ein anderes
Fernsehprogramm angesehen wird ..............................24
Aufnahmelaufzeitanzeige ............................................25
Automatische Grundeinstellung ....................................6
Automatische Satellitenprogramm-Aufnahme..............37
Automatische Timer-Schaltung ....................................36
Automatische Timer-SP/LP-Umschaltung .....................35
Aux-Eingangs-Modus .................................................. 50
B
Bandpositionsanzeige ................................................. 15
Bandrestzeit ................................................................25
B.E.S.T.-Bildbearbeitung .............................................. 28
Bildeinstellung ............................................................49
Bildschirm-Anzeigen ................................................... 11
D
Digital 3R....................................................................19
Digital TBC/NR ...........................................................19
Direct Rec ...................................................................13
Displayfeld der Fernbedieneinheit.........................30, 81
D-VHS Aufnahme ....................................................... 22
E
Einstellung der Leitzahlen ........................................... 69
Einstellung von DV SOUND .......................................51
Einzelbild-Fortschaltung ..............................................16
Express-Timer-Programmierung ...................................32
F
Farbsystemeinstellung .................................................14
Feinabstimmung..........................................................68
Folgefunktion-Speicher ............................................... 17
H
Hochgeschwindigkeits- (Turbo-) Suchlauf ................... 17
I
Index-Suchlauf ............................................................18
J
JLIP-Buchse .................................................................56
Just Clock-Zeitkorrektur...............................................70
K
Korrektur von Timer-Daten ..........................................34
L
Löschung von Timer-Daten .........................................34
M
Manuelle Senderspeicherung ......................................64
Manuelle Spurlagekorrektur ........................................17
Multi Brand-Fernbedienung ...............................47, 48
P
Programmanbieterübersicht ........................................ 67
S
Schnittbetrieb ..............................................................49
Sendereinstellung ........................................................66
Senderlöschung...........................................................65
Senderprogrammierung ...............................................62
Senderübernahme .........................................................8
HOWVIEW
S
HOWVIEW
S
Skip-Suchlauf ..............................................................17
Sofortaufnahme ...........................................................24
Sprachwahl .................................................................10
Standbild-Schaltung ....................................................16
Stromsparmodus ......................................................... 12
S-VHS (Super VHS) ..................................................... 26
S-VHS/VHS-Aufnahme ................................................23
Synchro-Schnittbetrieb ................................................55
®
-Einstellung.................................................69
®
Timer-Programmierung ..............................30
T
Tonaufnahmemodus ....................................................27
T-V Link ......................................................................13
U
Überprüfung von Timer-Daten ....................................34
Uhrzeiteinstellung .......................................................70
V
Variabler Bildsuchlauf .................................................17
Verschlüs-selter Sendekanal ........................................65
Video Navigation ........................................................38
Bearbeiten von Titeln...............................................40
Löschen von Daten ............................................42, 43
Navigation ...............................................................38
Sortieren nach Cassettennummer .............................44
Sortieren nach Datum ..............................................45
Sortieren nach Kategorie ..........................................45
VPS/PDC .....................................................................33
W
Wiedergabe-Wiederholung .........................................20
Z
Zeitlupe ...................................................................... 17
Page 84
GE
Automatische Grundeinstellung unter
Bezugnahme auf die Displayfeld-Anzeigen
Die automatische Grundeinstellung umfaßt die automatische Senderprogrammierung, Uhreinstellung sowie Leitzahlzuweisung.
VOR DER AUTOMATISCHEN GRUNDEINSTELLUNG SICHERSTELLEN:
Das TV-Antennenkabel muß mit Buchse ANT. IN des Recorders verbunden sein.Das Recorder-Netzkabel muß an einer Netzsteckdose angeschlossen sein.Der Recorder muß ausgeschaltet sein.In der Fernbedieneinheit müssen geladene Batterien eingelegt sein.
Drücken Sie die Taste (Recorder/Fernb.)
1
Wählen Sie mit Taste %fi (Fernbedienung) die Landes-
2
Telefonvorwahlnummer an.
Im Beispiel wurde DEUTSCHLAND (49) angewählt.
Landes-Telefonvorwahlnummer
BELGIUM : 32 NORGE : 47
ESKÁ REPUBLIKA : 42 ÖSTERREICH : 43 DANMARK : 45 POLSKA : 48 DEUTSCHLAND : 49 PORTUGAL : 351 ESPAÑA : 34 SUISSE : 41 GREECE : 30 SUOMI : 358 ITALIA : 39 SVERIGE : 46 MAGYARORSZÁG : 36 NEDERLAND : 31
OTHER WESTERN EUROPE OTHER EASTERN EUROPE
:- ­:EE
HM-DR10000EU
Wenn Sie 32 BELGIUM (Belgien) oder 41 SUISSE (Schweiz) angewählt haben,
Wenn Sie 36 (MAGYARORSZAG), 42 (CESKA REPUBLIKA), 48 (POLSKA) oder EE (OTHER EASTERN EUROPE)
angewählt haben, drücken Sie OK. Das Uhreinstell-Menü erscheint. 70 bis 71). Weiter bei Schritt 3.
Wenn Sie 32 BELGIUM (Belgien) oder 41 SUISSE (Schweiz) angewählt haben, drücken Sie OK (Fernbedienung) und wählen Sie mit Taste %fi (Fernbedienung) die Sprach-Codenummer an. Weiter bei Schritt 3.
Im Beispiel wurde FRANCAIS (für Belgien) gewählt.
Länder-Telefonvorwahlnummer Sprachcodenummer
Drücken Sie OK (Fernbedienung). Die Anzeige "Auto" erscheint auf dem Displayfeld.
3
Drücken Sie OK (Fernbedienung), um die automatische Grundeinstellung zu starten. AUF KEINEN FALL eine
4
Taste am Recorder oder auf der Fernbedieneinheit betätigen, solange die Anzeige "Auto" blinkt.
Falls die Anzeige "(CH) 1" oder "– –:– –" auf dem Displayfeld erscheint, bitte auf Seite 9 der Bedienungsanleitung nachschlagen.
Wurde die automatische Grundeinstellung einmal durchgeführt, wird diese selbst nach Löschen der
*
Speichergangreserve des Recorders nicht wiederholt. Wie erforderlich eine Senderabstimmung ( S. 62) und/ oder Uhreinstellung (
S. 70) vornehmen.
Sprachcode
ENGLISH : 01 NEDERLANDS : 06 DEUTSCH : 02 SVENSKA : 07 FRANCAIS : 03 NORSK : 08 ITALIANO : 04 SUOMI : 09 CASTELLANO : 05 DANSK : 10
weiter bei Schritt 3.
Stellen Sie die Uhrzeit von Hand ein ( S.
WEITERE ANGABEN SIEHE SEITE 6 DER BEDIENUNGSANLEITUNG
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
COPYRIGHT © 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
EU
Gedruckt in Japan 1099MNV
*ID*
VP
Loading...