STÖRUNGSSUCHE72
FRAGEN UND ANTWORTEN75
STICHWORTVERZEICHNIS76
TECHNISCHE DATEN82
STICHWORTVERZEICHNIS83
50
LPT0300-002B
GE
Page 2
2 DE
ZU IHRER SICHERHEIT
Sicherheitshinweise
Das Typenschild und die Sicherheitshinweise befinden sich an der Rückseite des Geräts.
ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG IM GERÄTE-INNEREN.
ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, UM KURZSCHLÜSSE
UND BRANDGEFAHR ZU VERMEIDEN.
VORSICHT
Bei längerem Nichtgebrauch des Recorders sollte
der Netzstecker abgezogen werden.
Gefährliche Spannung im Geräteinneren!
Wartungsarbeiten von Service-Fachleuten
durchführen lassen. Vor Anbringen oder Abziehen
von Antennenkabel und Anschlußkabeln den
Netzstecker abziehen, um elektrische Schläge und
Brandgefahr zu verhindern.
ZUR BEACHTUNG
Es gibt zwei unterschiedliche SECAM-Farbsysteme:
SECAM-L, angewandt in Frankreich (auch als
Secam-West bezeichnet), und SECAM-B, angewandt
in verschiedenen Ländern Osteuropas (auch als
Secam-Ost bezeichnet).
1. Dieser Videorecorder ist auch für SECAM-BFarbempfang, Aufzeichnung und -Wiedergabe
geeignet.
2. Aufgezeichnete SECAM-B-Farbsignale können
mit einem anderen Videorecorder der SECAM-LFarbnorm nur in Schwarzweiß, in einem anderen
Videorecorder der PAL-Norm (mit SECAM-BSystem) nur mit beeinträchtigter Farbqualität (auf
einem SECAM-tauglichen TV-Gerät)
wiedergegeben werden.
3. Nach der SECAM-L-Norm vorbespielte Cassetten
oder mit einem SECAM-L-Videorecorder
hergestellte Aufnahmen können mit diesem Gerät
nur in Schwarzweiß wiedergegeben werden.
4. Dieser Videorecorder kann nicht für die SECAM-LNorm verwendet werden. Zur Aufnahme von
SECAM-L-Signalen muß ein SECAM-LVideorecorder verwendet werden.
MTP
PAL
Mit diesem Recorder können Videocassetten der Formate
D-VHS, S-VHS und VHS verwendet werden. D-VHSAufnahmen sind jedoch ausschließlich mit D-VHS-Cassetten
möglich.
Bei "D-VHS" handelt es sich um ein neuartiges digitales
Speichersystem, das mit Bändern im D-VHS-Format arbeitet.
Dieses Format wurde als Speichersystem für MultimediaAnwendungen entwickelt, bei denen große Datenmengen
gespeichert werden müssen, z.B. Digitalvideo.
SHOWVIEW ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gemstar
Development Corporation. Das SHOWVIEW-System wurde
hergestellt unter der Lizenz der Gemstar Development
Corporation.
WICHTIG
Lesen Sie bitte vor Aufstellung und
Ingebrauchnahme Ihres Videorecorders die
Angaben auf Seite 2 und 3 durch!
Die Aufnahme der Signale von bespielten
Magnetträgern, Schallplatten oder CDs ohne
Zustimmung des Urheberrechtsinhabers für den Tonund/oder Bildinhalt der Aufzeichnung, Ausstrahlung
oder Kabelübermittlung sowie des literarischen,
dramatischen, musikalischen oder künstlerischen
Inhalts kann gegen geltende Gesetze verstoßen.
Für Italien:
"Es wird bestätigt, daß dieses Gerät der Firma JVC
der ministeriellen Verordnung Nr. 548 vom 28.
August 1995 entspricht (veröffentlicht in der
Offiziellen Gazette der Republik Italien Nr. 301 am
28. Dezember 1995)."
VORSICHT
Um elektrische Schläge und eine Beschädigung
des Videorecorders zu verhindern, achten Sie
darauf, zuerst den kleinen Stecker am Ende des
Netzkabels bis zum Anschlag in den Netzeingang
an der Rückseite des Recorders einzuschieben.
Dann schließen Sie den Netzstecker am anderen
Ende des Netzkabels an eine Netzsteckdose an.
Bei längerem Nichtgebrauch des Recorders sollte
der Netzstecker abgezogen werden.
Gefährliche Spannung im Geräteinneren!
Wartungsarbeiten von Service-Fachleuten
durchführen lassen. Vor Anbringen oder Abziehen
von Anschlußkabeln und Antennenkabel den
Netzstecker abziehen, um elektrische Schläge und
Brandgefahr zu verhindern.
Page 3
DE 3
Mit der Taste STANDBY/ON wird nur die Betriebsspannung des Geräts ein- und ausgeschaltet. " " bedeutet "in
Betriebsbereitschaft", "
" bedeutet " in Betrieb".
Mit diesem Videorecorder in Long Play bespielte Bänder können nicht mit Videorecordern abgespielt werden, die
nur mit einer Bandgeschwindigkeit arbeiten.
Bei Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise können Schäden am Videorecorder, an der Fernbedienung
oder an der Videocassette auftreten.
1.Den Videorecorder
NICHT aufstellen...
...wo er extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.
... wo er direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
... wo er starker Staubeinwirkung ausgesetzt ist.
... wo er starken Magnetfeldern ausgesetzt ist.
... wo keine stabile Aufstellung gewährleistet oder wo er Vibrationen ausgesetzt ist.
2.Die Belüftungsöffnungen des Recorders
NIEMALS blockieren.
3.Den Recorder und die Fernbedienung NIEMALS einer hohen Gewichtsbelastung aussetzen.
4.In den Recorder und die Fernbedienung
5.Den Recorder beim Transportieren
NIEMALS Flüssigkeit eindringen lassen.
NIEMALS starken Erschütterungen aussetzen.
KONDENSATIONSNIEDERSCHLAG
Bei einem starkem Wechsel der Umgebungstemperatur von kalt zu warm bzw. bei extremer Luftfeuchtigkeit kann es zum
Kondensationsniederschlag am Videorecorder kommen (wie beim Einfüllen einer kalten Flüssigkeit an der Glasaußenseite).
Kondensationsniederschlag am Kopfrad kann schwere Bandschäden verursachen. In einer Umgebung, in der
Kondensationsniederschlag auftreten kann, sollte der Recorder für einige Stunden eingeschaltet bleiben, bis sich die
Feuchtigkeit im Geräteinneren verflüchtigt hat.
KOPFREINIGUNG
Nach längerem Gebrauch können sich Schmutz- und Staubpartikel an den Videoköpfen anlagern, was zu Bild- und
Tonaussetzern während der Wiedergabe führen kann. Reinigen Sie die Videoköpfe in diesem Fall mit einer separat
erhältlichen Reinigungscassette.
Symptome einer Verschmutzung der Videoköpfe:
● Das Bild ist unscharf oder erscheint überhaupt
nicht. Es erfolgt keine Tonwiedergabe.
● Mosaikverzerrung (Blockrauschen) erscheint im
Wiedergabebild.
● Waagerechte schwarze oder mosaikförmige
Streifen erscheinen im Wiedergabebild.
● Das Bild stoppt plötzlich (als ob das Band auf
Pause geschaltet wurde).
● Ein ganzflächig schwarzes oder blaues Bild
erscheint auf dem Bildschirm.
● Das Bild ist verschwommen (bei VHSWiedergabe).
Bitte verwenden Sie zum Reinigen der Videoköpfe ausschließlich eine speziell für D-VHS-Videoköpfe vorgesehene
Reinigungscassette (JVC D-VHS-Videokopf-Reinigungscassette DFC-2).
● Um Fehlfunktionen zu vermeiden, stellen Sie "NAVIGATION" auf "AUS" ein ( S. 39).
● Befolgen Sie die der Reinigungscassette beiliegenden Anweisungen.
Falls auch nach Gebrauch der Reinigungscassette kein scharfes, ungestörtes Bild erhalten wird:
● Die Köpfe sind möglicherweise abgenutzt und müssen ausgewechselt werden. Bitte wenden Sie sich in an Ihren JVC Service.
● Wenn bei VHS-Wiedergabe ein Problem bei der automatischen Spurlagekorrektur auftritt, ist das Bild u.U. verschwommen.
Korrigieren Sie die Spurlage in diesem Fall manuell ( S. 17).
VHS-Wiedergabe
Frühes SymptomSpätes Symptom
D-VHS-Wiedergabe
BlockrauschenStandbildSchwarzes Bild
Page 4
4 DE
SO IST IHR NEUER RECORDER EINSATZBEREIT
Grundsätzlicher
Bitte beachten Sie die folgenden Angaben zur Herstellung von
Anschlüssen sorgfältig. IHR VIDEORECORDER IST ERST DANN
VOLLSTÄNDIG EINSATZBEREIT, WENN ALLE ANSCHLÜSSE
EINWANDFREI HERGESTELLT WURDEN.
Anschluß
Antennenbuchse
TV-Gerät-Rückseite
21-pol. SCARTBuchse
HF-Kabel
(mitgeliefert)
21-pol. SCART-Kabel
(mitgeliefert)
Netzsteckdose
AV1OUTWahlschalter
TV-Antennenkabel
ÜBERPRÜFEN SIE DEN KARTONINHALT
Stellen Sie sicher, daß alle in den "Technische Daten"
( S. 82) aufgelisteten Zubehörteile im Lieferumfang
1
enthalten sind.
BESTIMMEN SIE EINEN GEEIGNETEN AUFSTELLORT
Stellen Sie den Recorder auf einer stabilen, flachen und
waagerechten Fläche auf.
2
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER
AN IHR TV-GERÄT AN
a– Ziehen Sie das Antennenkabel vom TV-Gerät ab.
b– Schließen Sie das Antennenkabel an die rückseitige
3
4
Buchse ANT. IN des Recorders an.
c– Verbinden Sie mit dem mitgelieferten HF-Kabel die
rückseitige Buchse ANT. OUT des Recorders mit der
Antennenbuchse des TV-Geräts.
d– Verbinden Sie mit dem mitgelieferten SCART-Kabel
die rückseitige Buchse AV1 IN/OUT des Recorders
mit der 21-pol. SCART-Buchse des TV-Geräts.
e– Den AV1 OUT-Wahlschalter wie erforderlich
einstellen. Siehe "WAHL DES AV1-EINGANGS-/
AUSGANGSSIGNALS BEI AV-ANSCHLUSS" weiter
unten.
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER
AN DAS STROMNETZ AN
Verbinden Sie den Netzeingang an der Rückseite des
Recorders über das mitgelieferte Netzkabel mit einer
Netzsteckdose.
Wird der Recorder nach Anschluß des Netzkabels an einer
Netzeingang
AV1 IN/OUT
Rückansicht
ACHTUNG:
Ihr TV-Gerät muß eine 21-pol. SCART-Buchse (AV-Eingang)
zum Anschliessen des Recorders aufweisen.
WAHL DES AV1-EINGANGS-/AUSGANGSSIGNALS BEI AV-ANSCHLUSS
Die Buchse AV1 IN/OUT kann als Eingang und Ausgang sowohl für ein FBAS-Signal (herkömmliches Farbsignal) als auch für ein
Y/C-Signal (getrenntes Chrominanz- und Luminanzsignal) verwendet werden. Zur Wahl des Eingangssignals stellen Sie "AV1
ANSCHLUSS" entweder auf "VIDEO" (herkömmliches Farbsignal) oder "S-VIDEO" (Y/C-Signal) ein ( S. 54). Zur Wahl des
Ausgangssignals verwenden Sie den rückseitigen AV1 OUT-Wahlschalter.
● Ist der SCART-Anschluß (Eurobuchse) Ihres TV-Geräts nur für das herkömmliche Farbsignal geeignet, diesen Schalter in
Position COMP. bringen.
● Ist der SCART-Anschluß (Eurobuchse) Ihres TV-Geräts auch für ein getrenntes Y/C-Signal geeignet, diesen Schalter in Position
Y/C bringen. So kommt die S-VHS-Bildbrillanz in optimaler Qualität auf den Bildschirm. (Zum Anschluß muß ein Y/Ctaugliches 21-pol. SCART-Kabel verwendet werden.)
Netzsteckdose das erste Mal mit Taste am Recorder
oder auf der Fernbedieneinheit eingeschaltet, erscheint die
On-Screen- und/oder Displayfeld-Anzeige für die
länderspezifische Einstellung. Lösen Sie nun wie auf Seite 6
beschrieben die automatische Grundeinstellung aus.
HINIWEISE:
●
Je nach Ausführung der SCART-Buchse an Ihrem TV-Gerät muß Ihr TV-Gerät auf VIDEO (AV), Y/C oder RGB geschaltet
werden.
●
Angaben zur Betriebsumschaltung an Ihrem TV-Gerät entnehmen Sie bitte der entsprechenden Bedienungsanleitung.
●
Zur Nutzung der hochwertigen S-VHS-Bildqualität können Sie auch den S-VIDEO-Anschluß (Seite 5) verwenden.
Page 5
S-VIDEO-Anschluß
DE 5
TV-Gerät-Rückseite
Netzeingang
Antennenbuchse
S-VIDEO-Eingang
AUDIO-Eingang
Netzsteckdose
S-Video-Kabel
(mitgeliefert)
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
S OUT
AV1 OUT
S IN
S OUT
COMP. Y/C
(S-1)
AV1 IN/OUT
AV2 IN/DECODER
DV IN
Antenne oder Kabel-TV
ANT. IN
SYNCHRO EDIT
JLIP
R.PAUSE
L
(L-1)
AUDIO
R
(S-1)
OUT IN
(L-2)
ANT. IN
ANT. OUT
Recorder-Rückansicht
HF-Kabel (mitgeliefert)
●
Bei Anschluß an ein TV-Gerät mit S-VIDEO/AUDIO-Eingang.
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER
AN IHR TV-GERÄT AN
a– Die Antennenanschlüsse zwischen Recorder und
1
TV-Gerät wie im Abschnitt "Grundsätzlicher
Anschluß ( S. 4)" beschrieben herstellen.
b– Die Buchse S OUT des Recorders an die S-VIDEO-
Eingangsbuchse des TV-Geräts anschließen.
c– Die Buchsen AUDIO OUT des Recorders an die
AUDIO-Eingangsbuchsen des TV-Geräts anschließen.
AUDIO OUT
ANT. OUT
HINWEISE:
●
Die hochwertige S-VHS-Bildqualität ist verfügbar.
●
Falls Ihr TV-Gerät nicht für Stereoton geeignet ist, können Sie
die AUDIO OUT-Buchsen mit dem Verstärker Ihres Hi-FiStereo-Systems verbinden, um Hi-Fi-Stereo-Tonwiedergabe zu
ermöglichen. ( S. 61)
●
Zur TV-Wiedergabe bei S-VIDEO-Anschluß muß das TV-Gerät
auf AV-Betrieb geschaltet werden.
●
Angabe zur Betriebsumschaltung an Ihrem TV-Gerät
entnehmen Sie bitte der entsprechenden Bedienungsanleitung.
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER
AN DAS STROMNETZ AN
Verbinden Sie den Netzeingang an der Rückseite des
Recorders über das mitgelieferte Netzkabel mit einer
2
Netzsteckdose.
Wird der Recorder nach Anschluß des Netzkabels an einer Netzsteckdose das erste Mal mit Taste am Recorder oder auf der
Fernbedieneinheit eingeschaltet, erscheint die On-Screen- und/oder Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische Einstellung.
Lösen Sie nun wie auf Seite 6 beschrieben die automatische Grundeinstellung aus.
Wird der Recorder nach Anschluß des Netzkabels an einer
Netzsteckdose das erste Mal mit Taste am Recorder oder
auf der Fernbedieneinheit eingeschaltet, erscheint die OnScreen- und Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische
Einstellung. Es genügt, den erforderlichen Ländercode*
einzugeben. Hierauf führt die automatische Grundeinstellung die
Senderprogrammierung, Uhreinstellung** und Leitzahlzuweisung
vollständig durch.
* In Belgien (BELGIUM) und in der Schweiz (SUISSE) muß zudem Ihre
Sprache gewählt werden.
** In Ungarn (MAGYARORSZAG), der Tschechischen Republik (CESKA
REPUBLIKA), Polen (POLSKA) und anderen Ländern Osteuropas
(OTHER EASTERN EUROPE) muß die Uhrzeiteinstellung von Hand
vorgenommen werden.
Bei diesen Bedienschritten können Sie sich auf die Displayfeldund/oder On-Screen-Anzeigen beziehen.
Nach der vollständig durchgeführten automatischen Grundeinstellung
werden Programmplatz- und S
einem Stromausfall beibehalten. Nach einem Stromausfall erfolgt
daher keine erneute automatische Grundeinstellung und Sie müssen
nur die korrekte Uhrzeit eingeben (
Wenn Sie den Recorder nach einem Umzug etc. in einer anderen
Empfangslage verwenden, müssen Sie die folgenden Einstellungen
wie erforderlich vornehmen:
● Senderprogrammierung
● Uhrzeiteinstellung
Falls in Ihrer Empfangslage ein neuer Sendekanal verfügbar ist, müssen
Sie erneut eine Senderprogrammierung vornehmen (
HOWVIEW-Leitzahldaten auch nach
S. 70).
S. 62
S. 70
S. 62).
Stellen Sie zunächst die folgenden Punkte sicher:
● Das TV-Antennenkabel muß mit dem Recorder
verbunden sein.
● Das Recorder-Netzkabel muß an einer Netzsteckdose
angeschlossen sein.
● Zur Verwendung der On-Screen-Anzeigen muß das TV-Gerät
auf den AV-Modus eingestellt sein.
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie die Taste am Recorder oder auf der
Fernbedieneinheit. Die On-Screen- und/oder
Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische
1
Einstellung erscheint.
BELGIUM
ESKÁ REPUBLIKA
DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
GREECE
ITALIA
MAGYARORSZÁG
NEXT PAGE
5
] =
[
∞
[MENU] : EXIT
NEHMEN SIE DIE LÄNDEREINGABE VOR
Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:
Wählen Sie mit %fi die Landes-Telefonvorwahlnummer
(linke Tabelle) an.
2
Im Beispiel wurde DEUTSCHLAND angewält.
Wenn Sie sich auf die On-Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf den gewünschten Ländernamen.
HINWEIS:
Wenn Sie BELGIUM (32)
oder SUISSE (41) angewählt
haben, weiter bei Schritt 3.
Wenn Sie MAGYARORSZAG
(36), CESKA REPUBLIKA
(42), POLSKA (48) oder
OTHER EASTERN EUROPE
(EE) angewählt haben,
drücken Sie OK. Das
Uhreinstell-Menü erscheint. Stellen Sie die Uhrzeit von
Hand ein ( S. 70 bis 71). Weiter bei Schritt 4. Wenn Sie
ein anderes Land (Landes-Telefonvorwahlnummer)
angewählt haben, weiter bei Schritt 4.
BELGIUM
ESKÁ REPUBLIKA
DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
GREECE
ITALIA
MAGYARORSZÁG
NEXT PAGE
5
] =
[
∞
[MENU] : EXIT
Page 7
DE 7
WÄHLEN SIE DIE SPRACHE
Drücken Sie OK. Die On-Screen- und/oder DisplayfeldSprachwahlanzeige erscheint.
3
Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:
Im Beispiel wurde Deutsch (für die Schweiz) gewählt.
Länder-Telefonvorwahlnummer Sprachcodenummer
Wenn Sie sich auf die
On-Screen-Anzeigen
beziehen:
Versetzen Sie mit Taste
%fi den Leuchtbalken
(Cursor) auf die
gewünschte Sprache.
DANSK
SUOMI
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
Im Beispiel wurde
DEUTSCH angewählt.
HINWEISE:
●
Zuerst erfolgt die automatische Senderprogrammierung, d.h.
die Programmplätze werden mit den empfangbaren
Sendekanälen belegt.
●
Die automatische Uhrzeiteinstellung erfolgt während der
automatischen Senderprogrammierung, wenn ein Sender
empfangen wird, der PDC-Signale ausstrahlt.
●
Nach der automatischen Senderprogrammierung wird allen
empfangbaren und identifizierten Sendern die in Ihrer
Empfangslage erforderliche S
zugewiesen.
●
Wenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender
PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische
Uhrzeiteinstellung und die SHOWVIEW-Leitzahlzuweisung.
●
Der automatische Einstellvorgang wird bei Unterbrechung der
Spannungsversorgung (Stromausfall, Ausschaltung mit Taste
) oder bei Betätigen von Taste MENU abgebrochen.
Hierauf den Recorder ausschalten und erneut ab Schritt 1
vorgehen.
●
Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische
Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.
HOWVIEW
-Leitzahl automatisch
LÖSEN SIE DIE AUTOMATISCHE
GRUNDEINSTELLUNG AUS
Drücken Sie hierzu OK.
Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:
4
Wählen Sie mit Taste %fi "Auto" und drücken Sie dann
OK oder #.
Wenn Sie sich auf die OnScreen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf "AUTO
SENDEREINSTELLUNG"
und drücken Sie dann OK
oder #.
Auf dem Displayfeld erscheint die blinkende Anzeige
"Auto"; NIEMALS während dieser Blinkanzeige eine
Taste am Recorder oder auf der Fernbedieneinheit
betätigen. Warten Sie, bis das Displayfeld auf die
Anzeige der Uhrzeit, "(CH) 1" oder "– –:– –", wie auf
Seite 9 gezeigt, wechselt.
● Bei Bezugnahme auf
die On-Screen Anzeige
erscheint die AUTO
SENDEREINSTELLUNGAnzeige zusammen
mit dem
Einstellstatusbalken
(die Statusmarke " "
wird von links nach
rechts versetzt).
AUTO SENDEREINSTELLUNG
T-V LINK
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
AUTO SENDEREINSTELLUNG
BITTE WARTEN
0
[MENU] : ENDE
AnfangEnde
+++
Page 8
8 DE
Senderübernahme
Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn der
Recorder an ein mit T-V Link usw.* kompatibles TV-Gerät
angeschlossen ist.
* TV-Gerät, das bei Anschlußüber ein vollständig verdrahtetes 21-
pol. SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder
NEXTVIEWLINK kompatibel ist. Ausmaß der Kompatibilität und
verfügbare Funktionen können je nach TV-Gerät verschieden
sein.
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
3
4
4
0
3
MENU
OK
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Wenn der Anschluß zwischen Recorder und TV-Gerät über ein
vollständig verdrahtetes 21-pol. SCART-Kabel hergestellt wird
( S. 4), kann die Sendereinstellung am Recorder durch
automatische Übernahme der Sender vom TV-Gerät anstatt über
die automatische Grundeinstellung ( S. 6) ausgeführt werden.
Nach beendeter Senderübernahne führt der Recorder die
Uhrzeiteinstellung und die SHOWVIEW-Leitzahlzuweisung
automatisch aus.
Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
Führen Sie zunächst die Schritte von 1 bis 3 des Abschnitts
"Automatische Grundeinstellung" von Seite 6 bis 7 durch.
LÖSEN SIE DIE SENDERÜBERNAHME
VOM TV-GERÄT AUS
Drücken Sie OK.
Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:
1
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste
auf "CH – –" und drücken Sie dann OK oder #.
Wenn Sie sich auf die On-Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
%
Taste
und drücken Sie dann OK
oder #.
auf "T-V LINK"
fi
Der auf dem Displayfeld angezeigte
Programmplatz erhöht sich von "CH1" der Reihe
nach; NIEMALS während dieser Blinkanzeige eine
Taste am Recorder oder auf der Fernbedieneinheit
betätigen. Warten Sie, bis das Displayfeld auf die
Anzeige der Uhrzeit, "(CH) 1" oder "– –:– –", wie
auf Seite 9 gezeigt, wechselt.
AUTO SENDEREINSTELLUNG
T-V LINK
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
%
fi
HINWEISE:
●
Wenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender
PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische
Uhrzeiteinstellung und die S
●
Die Senderübernahme vom TV-Gerät oder der automatische
Einstellvorgang wird bei Unterbrechung der
Spannungsversorgung (Stromausfall, Ausschaltung mit Taste
) oder bei Betätigen von Taste MENU abgebrochen. Hierauf
den Recorder ausschalten und erneut von Anfang an beginnen.
●
Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische
Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.
●
Bitte beachten Sie, daß zum Gebrauch der T-V LINKFunktionen der Anschluß an das TV-Gerät über ein
vollständig verdrahtetes 21-pol. SCART-Kabel erfolgen muß.
●
Bei diesem Recorder stehen die folgenden Zeichen für
Sendernamen (ID) zur Verfügung: A–Z, 0–9, –, *, + und
(Leerstelle). Nach der Senderübernahme weichen
Sendernamen u.U. von den am TV-Gerät angezeigten
Sendernamen ab ( S. 66).
HOWVIEW
-Leitzahlzuweisung.
● Bei Bezugnahme auf die
On-Screen-Anzeige
erscheint die T-V LINKAnzeige. Danach
erscheint die Anzeige
"PROGRAMMLEITZAHLEN".
● Wird während der
Senderübernahme eine
Taste am Recorder oder
auf der Fernbedieneinheit
betätigt, so wird die
Senderübernahme
abgebrochen.
T-V LINK
BITTE WARTEN
[MENU] : ENDE
PROGRAMM-LEITZAHLEN
BITTE WARTEN
[MENU] : ENDE
Page 9
DE 9
C
Der jeweilige Einstellstatus der automatischen Grundeinstellung/Senderübernahme vom TV-Gerät
wird wie folgt am Displayfeld bestätigt:
A
Wurden Senderprogrammierung und
Uhrzeiteinstellung einwandfrei
ausgeführt, erscheint die korrekte
Uhrzeitanzeige.
Sie können die abgespeicherten Leitzahlen überprüfen, wenn Sie eine SHOWVIEW-Timer-Programmierung ( S. 30) durchführen.
Wenn in Schritt 3 die richtige Programmplatznummer angezeigt wird, stimmt die Leitzahlnummer (für die in Schritt 2 eingetippte
SHOWVIEW-Nummer).
Wurden Senderprogrammierung und Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt:
A
B
Wurde nur die Senderprogrammierung,
nicht die Uhrzeiteinstellung, einwandfrei
ausgeführt, erscheint die Anzeige "1"
(Programmplatz).
Wurden weder Senderprogrammierung
noch Uhrzeiteinstellung einwandfrei
ausgeführt, erscheint die Anzeige "– –:– –".
1 Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-Modus. Überprüfen Sie nun alle Programmplätze mit den Tasten
TV PROG.
● Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID — S. 67), erscheint die Senderkennung in der linken
oberen Bildschirmecke für ca. 5 Sekunden, sobald der Recorder auf einen anderen Sender umgeschaltet wird.
● Angaben zur manuellen Senderprogrammierung, Programmplatzauslassung oder Programmplatzumbelegung siehe
Seite 64 bis 68.
Wurde nur die Senderprogrammierung, nicht die Uhrzeiteinstellung, einwandfrei ausgeführt:
B
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-Modus. Überprüfen Sie nun alle Programmplätze mit den Tasten
1
TV PROG.
● Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID — S. 67), erscheint die Sendernamenanzeige in der
linken oberen Bildschirmecke für ca. 5 Sekunden, sobald der Recorder auf einen anderen Sender umgeschaltet wird.
● Angaben zur manuellen Senderprogrammierung, Programmplatzauslassung oder Programmplatzumbelegung siehe
Seite 64 bis 68.
2 Die "Uhrzeiteinstellung" von Seite 70 durchführen.
Wurden weder Senderprogrammierung noch Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt:
C
1 Sicherstellen, daß das TV-Antennenkabel einwandfrei am Recorder angeschlossen ist. Dann den Recorder aus- und
erneut einschalten.
● Die Anzeige für die Ländereinstellung erscheint auf dem Displayfeld/Bildschirm. Nochmals die Schritte von 2 bis 4 von
Seite 6 bis 7 bzw. das Verfahren von Seite 8 durchführen.
WICHTIG
In Abhängigkeit von den Empfangsbedingungen kann ggf. keine einwandfreie Sendernamenspeicherung und automatische
Leitzahlenzuweisung erzielt werden. Falls die Leitzahlen nicht oder fehlerhaft abgespeichert wurden, wird nach der SHOWVIEW-
Timer-Programmierung das falsche Sendeprogramm aufgenommen. Bitte überprüfen Sie unbedingt die Programmplatznummer,
wenn Sie eine SHOWVIEW-Timer-Programmierung durchführen ( S. 30 "SHOWVIEW®-Timer-Programmierung").
Bei der Senderprogrammierung speichert Ihr Recorder ggf. auch Sender ab, die nur eingeschränkte Empfangsqualität
aufweisen. Sie können solche Sender beliebig löschen ( S. 65 "Senderlöschung".)
ZU IHRER INFORMATION
Wahl der On-Screen-Anzeigesprache
Bei der automatischen Grundeinstellung wird auch entsprechend der gültigen Länderwahl von Schritt 2 auf Seite 6 (mit Ausnahme
der Vorwahl für BELGIUM (Belgien) und die SUISSE (Schweiz)) die On-Screen-Sprache automatisch wie unten gezeigt bestimmt.
SUOMI[ SUOMIDANMARK[ DANSKNEDERLAND[ NEDERLANDS
PORTUGAL[ ENGLISHÖSTERREICH[ DEUTSCHGREECE[ ENGLISH
DEUTSCHLAND [ DEUTSCHESKÁ REPUBLIKA [ ENGLISHOTHER WESTERN EUROPE [ ENGLISH
POLSKA[ ENGLISHITALIA[ ITALIANOOTHER EASTERN EUROPE [ ENGLISH
NORGE[ NORSKMAGYARORSZÁG [ ENGLISH
SVERIGE[ SVENSKAESPAÑA[ CASTELLANO
Zur manuellen Einstellung der On-Screen-Anzeigesprache wie auf Seite 10 unter "Sprachwahl" beschrieben vorgehen.
Just Clock-Zeitkorrektur
Ihr Recorder arbeitet mit der Just Clock-Funktion, die in regelmäßigen Abständen unter Bezugnahme auf empfangene
programmbegleitende PDC-Datensignale die Recorderuhr automatisch einstellt. Wenn Sie diese Funktion nutzen möchten,
geben Sie einfach "EIN" ein ( S. 70 "Just Clock-Zeitkorrektur").
Page 10
10 DE
Sprachwahl
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
0
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Dieser Recorder liefert On-Screen-Anzeigen in 10 Sprachen.
Obwohl die Sprache bei der automatischen Grundeinstellung
automatisch gewählt wird ( S. 9), ist eine individuelle
Sprachwahl möglich.
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPT-MENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
RUFEN SIE DIE LÄNDERTABELLE
AUF
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "AUTO
3
4
4
MENU
3
OK
SENDEREINSTELLUNG"
und drücken Sie dann OK
oder #.
WÄHLEN SIE DAS LAND AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf den Ländernamen und drücken Sie dann OK oder #.
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
GRUNDEINSTELLUNGT
VIDEO NAVIGATION
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
4
WÄHLEN SIE DIE SPRACHE
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
5
Taste %fi auf die
gewünschte Sprache.
● Die Taste OK muß nicht
betätigt werden; durch
Drücken der Taste OK
wird hier das Menü
"AUTO
SENDEREINSTELLUNG/
T-V LINK" aufgerufen.
DANSK
SUOMI
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie MENU.
6
Page 11
Bildschirm-
DE 11
Entsprechend Ihrer Vorwahl für das Einstell-Menü (O.S.D: EIN
oder AUS) werden auf dem TV-Bildschirm Statusanzeigen und
Meldungen eingeblendet. Die Anzeige erfolgt in der
vorgewählten Sprache ( S. 9 oder 10).
Anzeigen
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
3
4
4
0
3
MENU
OK
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPT-MENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNKTIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "SONDERFUNKTIONEN" und drücken Sie dann
3
OK oder #.
AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN SIE DIE
ON-SCREEN-ANZEIGEFUNKTION
Die Einstellung ab Werk ist
"EIN". Wird "EIN" angezeigt,
4
weiter bei Schritt 5. Falls Sie
die Anzeigefunktion nicht
wünschen, versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf "O.S.D." und
drücken dann OK oder #.
Der O.S.D.-Einstellstatus
wechselt auf "AUS".
SONDERFUNKTIONEN
B. E. S. T.E IN
BILDEINSTELLUNGAUTO
AUTO TIMERAUS
O.S.D.EIN
DIRECT RECEIN
AUTO SP=LP TIMERAUS
DIGITAL 3REIN
NÄCHSTE SEITE
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie MENU.
5
HINWEISE:
●
Wird dieser Recorder beim Schnittbetrieb als Wiedergabegerät verwendet, muß die On-Screen-Anzeigefunktion
unbedingt ausgeschaltet ("O.S.D. AUS") sein.
●
Bei Wiedergabe können die Betriebsanzeigen in Abhängigkeit
vom Bandmaterial beeinträchtigt sein.
Diese Bildschirm-Anzeigen informieren Sie zum Recorder-Status und zu den Funktionsausführungen.
3– Bandlaufrichtung
4– Bandzähler
5– Bandrestzeit ( S. 25)
6– Audiosignal-Anzeige ( S. 21)
7– Bandposition ( S. 15)
8– Sendungsart ( S. 27)
9– Datum (Tag/Monat/Jahr)
10– Uhrzeit
11– Programmplätze und Sendernamen/AUX-Anzeige
(DV, L-1, L-2, F-1, S-1 oder S-2)
12– Symbol für Cassette eingelegt
11
10
12
1
q6
PR. 12 ABCD
21 : 00
9
8
7
6
24. 12. 99
ST
++
0
NORMRESTZEIT 1 : 00
]
+
–1 : 23 : 45
SP
+
2
3
4
5
Page 12
12 DE
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Im Stromsparmodus nimmt der ausgeschaltete Videorecorder
weniger Leistung auf.
Stromsparmodus
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
3
4
4
0
MENU
3
OK
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNKTIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf
"SONDERFUNKTIONEN"
und drücken Sie dann OK
oder #.
AKTIVIEREN SIE DEN STROMSPARMODUS
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "ENERGIESPARER" und drücken Sie dann OK oder
4
#
. Der Einstellstatus wechselt auf "EIN".
SONDERFUNKTIONEN
B. E. S. T.EIN
BILDEINSTELLUNGAUTO
AUTO TIMERAUS
O.S.D.EIN
DIRECT RECEIN
AUTO SP=LP TIMERAUS
DIGITAL 3REIN
NÄCHSTE SEITE
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
SONDERFUNKTIONEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
GRUNDEINSTELLUNGT
VIDEO NAVIGATION
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
VORHERIGE SEITE
ENERGIESPAREREIN
S-VHSAUTO
AV1 ANSCHLUSSVIDEO
AV2 ANSCHLUSSAV2
FARBSYSTEMPAL/NTSC
DV SOUNDSOUND1
TONAUFNAHMEMODUS NICAM
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
HAUPTMENUE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
5
HINWEISE:
●
Im Stromsparmodus entfällt die Displayfeldanzeige.
●
Im Stromsparmodus arbeitet die Just Clock-Funktion ( S. 70)
nicht.
●
Wird der auf Stromsparmodus geschaltete Recorder ein- oder
ausgeschaltet, können kurzzeitig Bildverzerrungen auftreten.
●
Der Stromsparmodus arbeitet nicht, wenn...
... der Recorder auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist.
... der Recorder nach einer Timer-Aufnahme (oder
Sofortaufnahme) ausgeschaltet wird.
... der Recorder auf automatische Satellitenprogramm-
Aufnahme geschaltet ist ( S. 37).
... "AV2 ANSCHLUSS" auf "DECODER" oder "SAT" eingestellt
ist ( S. 54).
Page 13
T-V LINK
T-V LinkFunktionen
DE 13
Direct Rec
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die Aufnahme des
momentan betrachteten TV-Sendeprogramms unmittelbar zu
starten, indem Sie entweder auf der Fernbedieneinheit bei
gedrückt gehaltener Taste RECORD die Taste PLAY betätigen
oder am Recorder die Taste RECORD betätigen.
Um diese Funktion zu verwenden, gehen Sie wie folgt vor.
Wenn der Anschluß zwischen Recorder und TV-Gerät über ein
vollständig verdrahtetes 21-pol. SCART-Kabel hergestellt wird
( S. 4), stehen die folgenden Funktionen zur Verfügung. Zum
Gebrauch dieser Funktionen muß das TV-Gerät jedoch mit T-V
Link usw.* kompatibel sein.
Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
* TV-Gerät, das bei Anschlußüber ein vollständig verdrahtetes 21-
pol. SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder
NEXTVIEWLINK kompatibel ist. Ausmaß der Kompatibilität und
verfügbare Funktionen können je nach TV-Gerät verschieden sein.
NexTView Link
Sie können die EPG-Informationen (Electronic Programme
Guide) von Ihrem TV-Gerät für Timer-Programmierung in den
Recorder laden.
Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
Automatisches Einschalten
des TV-Gerätes
Das TV-Gerät kann automatisch eingeschaltet und auf den AVModus eingestellt werden, wenn eine Videocassette
wiedergegeben werden soll.
Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
SCHALTEN SIE DEN RECORDER
EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNKTIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf
"SONDERFUNKTIONEN"
und drücken Sie dann OK
oder #.
WÄHLEN SIE DEN DIRECT RECMODUS
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
4
Taste %fi auf "DIRECT
REC" und drücken Sie
dann OK oder #. Der
Einstellstatus wechselt auf
"EIN".
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
GRUNDEINSTELLUNGT
VIDEO NAVIGATION
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
SONDERFUNKTIONEN
B. E. S. T.E IN
BILDEINSTELLUNGAUTO
AUTO TIMERAUS
O.S.D.EIN
DIRECT RECEIN
AUTO SP=LP TIMERAUS
DIGITAL 3REIN
NÄCHSTE SEITE
[5∞] =
[MENU] : ENDE
RecorderBereitschaftsautomatik
Der Recorder kann über die Fernbedieneinheit Ihres TV-Gerätes
ausgeschaltet werden.
Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
SCHALTEN SIE AUF DIE
NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
5
HINWEISE:
●
Wenn "DIRECT REC" auf "AUS" eingestellt ist, funktioniert die
Taste RECORD wie unter "Einfache Aufnahme" beschrieben
( S. 22).
●
Im DIRECT REC-Modus erscheint die Anzeige "– –" auf dem
Displayfeld.
●
Zum Gebrauch der T-V LINK-Funktionen muß der Anschluß
an das TV-Gerät über ein vollständig verdrahtetes 21-pol.
SCART-Kabel erfolgen.
Page 14
14 DE
Farbsystemeinstellung
HIWEISE ZUM FARBSYSTEM
Dieser Recorder ist für die Wiedergabe von im PAL-, NTSC- oder
MESECAM-Standard bespielten Cassetten ausgelegt. Aufnahmen
können nach dem PAL- oder SECAM*-Standard hergestellt
werden. Zur Farbsystemeinstellung gehen Sie bitte wie folgt vor.
* SECAM-Signale werden auf diesem Recorder nach dem MESECAM-
Standard aufgezeichnet. MESECAM ist die Bezeichnung für SECAMAufnahmen, die auf einem MESECAM-kompatiblen PAL-Recorder
hergestellt wurden.
(nur S-VHS/VHSModus)
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
3
4
4
0
MENU
3
OK
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNKTIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf
"SONDERFUNKTIONEN"
und drücken Sie dann OK
oder #.
WÄHLEN SIE DEN FARBSYSTEMMODUS
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "FARBSYSTEM" und drücken Sie dann OK
4
oder #, um den Farbsystem-Modus zu wählen.
SONDERFUNKTIONEN
B. E. S. T.EIN
BILDEINSTELLUNGAUTO
AUTO TIMERAUS
O.S.D.EIN
DIRECT RECEIN
AUTO SP=LP TIMERAUS
DIGITAL 3REIN
NÄCHSTE SEITE
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
a- PAL/NTSC: Aufnahme von PAL-Signalen, Wiedergabe
b- MESECAM: Aufnahme von SECAM-Signalen,
von PAL- oder NTSC-Cassetten.
Wiedergabe von MESECAM-Cassetten.
SONDERFUNKTIONEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
GRUNDEINSTELLUNGT
VIDEO NAVIGATION
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
VORHERIGE SEITE
ENERGIESPARERAUS
S-VHSAUTO
AV1 ANSCHLUSSVIDEO
AV2 ANSCHLUSSAV2
FARBSYSTEMPAL/NTSC
DV SOUNDSOUND1
TONAUFNAHMEMODUS NICAM
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
HAUPTMENUE
HINWEISE:
Hinweise zur NTSC-Wiedergabe
●
Einige TV-Geräte stauchen das Bild vertikal und fügen
schwarze Balken am oberen und unteren Bildrand ein. Dies
ist keine Fehlfunktion des Recorders bzw. TV-Geräts.
●
Das Bild kann vertikal rollen. Zur Beseitigung dieser Störung
den Bildfangregler des TV-Geräts verwenden. (Falls Ihr TVGerät keinen Bildfangregler besitzt, entfällt diese
Störungsbeseitigungsmöglichkeit.)
●
Zähler- und Bandrestanzeige sind nicht korrekt.
●
Bei Bildsuchlauf, Standbild oder Einzelbildversetzung können
Bildverzerrungen und/oder Farbausfall auftreten.
●
Je nach TV-Geräte-Modellausführung kann bei NTSCWiedergabe die Bildschirmanzeige am oberen oder unteren
Ende beschnitten werden.
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
5
Page 15
WIEDERGABE
Einfache
Wiedergabe
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
REW
FF
DE 15
Dies ist die einfachste Funktion Ihres Videorecorders. Die
Bandsignale der eingelegten Cassette werden vom Videorecorder
zum TV-Gerät übertragen und können dann wie ein
empfangenes TV-Sendeprogramm gesehen und gehört werden.
● Mit diesem Recorder können Videocassetten der Formate
D-VHS (MTP), S-VHS und VHS zur Wiedergabe verwendet
werden.
● Der Recorder erkennt das Aufnahmeformat (D-VHS, S-VHS
oder VHS) der eingelegten Cassette automatisch.
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN
Beim Einlegen muß das Cassettenfenster nach oben, das
Rückenetikett nach außen und die Cassetten-
1
bandschutzklappe zum Recorder weisen. Schieben Sie
die Cassette ohne allzu starke Druckausübung ein.
● Der Recorder wird automatisch eingeschaltet und die
Zähleranzeige "0:00:00" erscheint.
● Falls die Aufnahmezunge der Cassette entfernt wurde,
startet die Wiedergabe automatisch.
SUCHEN SIE DEN BEGINN DES
AUFGEZEICHNETEN
PROGRAMMES
Falls nicht der Bandanfang vorliegt, kann das Band
rückwärts (mit Taste REW) bzw. vorwärts (mit Taste FF)
2
umgespult werden.
EJECT
REW
1
2
PLAY
STOP
STOP
3
PLAY
FF
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE
Drücken Sie hierzu die Taste PLAY. Während der
automatischen Spurlagekorrektur erscheint die blinkende
3
Displayfeld-Anzeige "BEST" (nur bei Cassetten, die im SVHS/VHS-Modus bespielt wurden S. 28).
STOPPEN SIE DIE WIEDERGABE
Drücken Sie hierzu die Taste STOP. Zur
Cassettenentnahme drücken Sie dann die Taste EJECT.
4
Bandpositionsanzeige
Wird der schnelle Vor- oder
Rücklauf bei Bandstopp mit
Taste FF oder REW ausgelöst,
erscheint die BildschirmBandpositionsanzeige. Die
vorliegende Bandposition
wird entlang der Achse
zwischen "0" (Bandanfang)
und "+" (Bandende) als
Quadrat "5" angezeigt.
Die O.S.D.-Funktion
( S. 11) muß auf "EIN"
gestellt sein.
Andernfalls entfällt diese Anzeige.
0
Bandanfang
HINWEIS:
In Abhängigkeit von der eingelegten Cassette kann die
Anzeige ungenau sein.
3
RESTZEIT 2:35
+++
1:23:45
Bandende
Page 16
16 DE
Weitere Wiedergabefunktionen
JOG
1
2
123
456
789
1
2
PLAY
REW
ACHTUNG
(nur S-VHS/VHS-Modus)
● Wenn der Recorder von Suchlauf, Standbild, Zeitlupe
oder Einzelbild-Fortschaltung auf die normale Wiedergabe
wechselt, kann je nach TV-Geräteausführung kurzzeitig
vertikales Bildzittern auftreten.
Bei Bildsuchlauf, Standbild, Zeitlupe oder EinzelbildFortschaltung:
● können Bildverzerrungen auftreten.
● können Störstreifen auftreten.
● kann Farbausfall auftreten.
– –:– –
30 SEC
3
4
4
0
3
TV PROG
FF
PAUSE
SHUTTLE
WIEDERGABE (Forts.)
Standbild
V
-
o
s
t
r
r
ä
w
k
c
ü
p
u
l
R
t
i
e
-
Z
s
t
r
-
ä
r
e
w
d
k
e
c
e
i
b
ü
a
W
R
g
-
s
f
t
u
r
ä
a
l
w
h
k
c
c
u
ü
S
R
w
ä
r
t
s
Z
-
e
e
i
t
l
u
p
e
W
i
e
g
d
a
e
b
r
e
-
V
S
o
u
r
c
w
h
ä
l
r
a
t
s
u
-
f
HINWEISE:
●
Bei Cassetten, die im D-VHS-Modus bespielt wurden, stehen
die über JOG-Scheibe oder SHUTTLE-Ring ausgeführten
Bedienungsvorgänge nicht zur Verfügung.
●
Beziehen Sie sich bei den folgenden Angaben bitte auf die
obige SHUTTLE-Ring-Abbildung.
●
Wenn der Recorder länger als 5 Minuten auf Pause oder
Zeitlupe-Wiedergabe vorwärts geschaltet bleibt, schaltet er
automatisch auf Stopp.
●
Wenn der Recorder länger als 30 Sekunden auf ZeitlupeWiedergabe rückwärts geschaltet bleibt, schaltet er
automatisch auf Stopp.
Standbild/Einzelbild-Fortschaltung
SCHALTEN SIE AUF STANDBILD
(WIEDERGABEPAUSE)
Drücken Sie die Taste PAUSE.
1
VERSETZEN SIE DAS STANDBILD
IN EINZELBILDSCHRITTEN
(NUR S-VHS/VHS-MODUS)
Drehen Sie hierzu die JOG-Scheibe nach rechts
(Vorwärts-Einzelbildversetzung) bzw. nach links
(Rückwärts-Einzelbildversetzung).
2
ODER
Drücken Sie die Taste PAUSE.
ODER
Drücken Sie die Taste @ oder # .
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.
Page 17
DE 17
Zeitlupe
(nur S-VHS/VHS-Modus)
SCHALTEN SIE AUF ZEITLUPEWIEDERGABE
Drehen Sie den SHUTTLE-Ring bei Wiedergabe nach
rechts (Vorwärts-Zeitlupe) bzw. links (Rückwärts-
1
Wiedergabe) (siehe die Abbildung auf Seite 16).
ODER
Halten Sie bei Standbild die Taste PAUSE für
mindestens 2 Sekunden gedrückt. Zur Zurückschaltung
auf Standbild drücken Sie die Taste PAUSE erneut.
ODER
Drücken Sie bei Standbild die Taste @ bzw # .
Bei der Tastenfreigabe erfolgt automatisch Rückschaltung
auf Standbild.
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.
Hochgeschwindigkeits(Turbo-) Suchlauf
SCHALTEN SIE AUF DEN TURBOSUCHLAUF
Drehen Sie den SHUTTLE-Ring bei Wiedergabe oder
Standbild bis zum Anschlag nach rechts (Vorwärts-Turbo-
1
Suchlauf) bzw. links (Rückwärts-Turbo-Suchlauf). Bei
Freigabe des SHUTTLE-Rads erfolgt Standbildwiedergabe.
ODER
Drücken Sie bei Wiedergabe oder Standbild die Taste
FF bzw. REW, um Bildsuchlauf vorwärts bzw. rückwärts
auszulösen.
Manuelle Spurlagekorrektur
Ihr Recorder arbeitet mit einer automatischen Spurlagekorrektur.
Bei der Wiedergabe kann diese deaktiviert werden, um die
Spurlage manuell mit den Tasten TV PROG zu korrigieren.
DEAKTIVIEREN SIE DIE AUTOMATISCHE SPURLAGEKORREKTUR
Drücken Sie hierzu die Taste der Fernbedienung.
Der Recorder ist nun auf manuelle Spurlagekorrektur
geschaltet.
1
KORRIGIEREN SIE DIE SPURLAGE
MANUELL
Verwenden Sie hierzu die Tasten TV PROG + oder –.
2
SCHALTEN SIE ERNEUT AUF AUTOMATISCHE SPURLAGEKORREKTUR
Drücken Sie hierzu erneut die Taste der
Fernbedienung.
3
HINWEIS:
Bei Einlegen einer Cassette schaltet der Recorder selbsttätig auf
automatische Spurlagekorrektur.
Skip-Suchlauf
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.
HINWEISE:
●
Zum kurzzeitigen Suchlauf bei Wiedergabe oder Standbild
die Taste FF oder REW gedrückt halten. Bei Tastenfreigabe
erfolgt normale Wiedergabe.
●
Bei Cassetten, die mit einem anderen D-VHS-Videorecorder
im D-VHS-Modus bespielt wurden, ist kein Suchlauf im DVHS-Modus möglich.
Variabler Bildsuchlauf
(nur S-VHS/VHS-Modus)
SCHALTEN SIE AUF VARIABLEN
SUCHLAUF
Drehen Sie den SHUTTLE-Ring bei Wiedergabe oder
Standbildwiedergabe nach rechts (Vorwärts-Suchlauf)
1
bzw. links (Rückwärts-Suchlauf) (siehe die Abbildung
auf Seite 16).
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.
SO ÜBERSPRINGEN SIE NICHT
GEWÜNSCHTE BANDABSCHNITTE
Bei Wiedergabe die Taste 30 SEC ein- bis viermal
antippen. Entsprechend wechselt die Wiedergabe für
1
einen oder mehrere 30-Sekunden-Bandabschnitte auf
Suchlaufwiedergabe. Hierauf erfolgt erneut normale
Wiedergabe.
HINWEIS:
Zum vorzeitigen Abbruch des Skip-Suchlaufs einfach die Taste
PLAY drücken.
Folgefunktion-Speicher
Der Folgefunktion-Speicher legt den Betriebsvorgang fest,
den der Recorder nach Erreichen des Bandanfangs ausführt.
Vor der Auslösung dieser Funktion sicherstellen, daß der
Recorder auf Stopp geschaltet ist.
a– Für automatischen Wiedergabestart nach der
Bandrückspulung: Drücken Sie hierzu die Taste REW und
dann innerhalb von 2 Sekunden die Taste PLAY.b– Zur automatischen Ausschaltung nach der
Bandrückspulung: Drücken Sie hierzu die Taste REW und
dann innerhalb von 2 Sekunden die Taste .
c– Für automatische Timer-Bereitschaft nach der
Bandrückspulung: Drücken Sie hierzu die Taste REW und
dann innerhalb von 2 Sekunden die Taste (oder TIMER).
Page 18
18 DE
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
0
WIEDERGABE (Forts.)
Index-Suchlauf
Bei jedem Aufnahmestart setzt der
Recorder eine Band-Index-Marke.
Die zu diesen Index-Marken
zugehörigen Bandpositionen sind
mit dem Index-Suchlauf direkt
anwählbar (jeweils bis zu 9 IndexMarken je Bandrichtung).
HINWEIS:
Vor dem Index-Suchlauf
sicherstellen, daß der Recorder auf Stopp geschaltet ist.
LÖSEN SIE DEN INDEX-SUCHLAUF AUS
Drücken Sie hierzu die Taste @ oder # (™ oder £).
Die zugehörige Bildschirmanzeige (™ 1 oder £ 1)
erscheint und der Suchlauf wird ausgelöst.
1
● Zur Anwahl der Index-Marken 2 bis 9 tippen Sie die
Taste @ oder # wie erforderlich mehrmals an, bis die
korrekte Zahl angezeigt wird.
Beispiel: Anwahl des Anfangs von Abschnitt B ab der
3
4
4
MENU
3
OK
● Bei Erreichen der vorbestimmten Index-Marke startet
die Wiedergabe automatisch.
vorliegenden Bandposition: Zweimal die
Taste @ drücken.
Anwahl des Anfangs von Abschnitt D ab der
vorliegenden Bandposition: Einmal die Taste
#
drücken.
Vorliegende Bandposition
AB C D E F
–2–11 2 3
%
%
£ 2
Index-Marke
HINWEIS:
Ihr Recorder kann auch eine Compact-VHS-Cassette
abspielen, wenn diese in einen VHS-Cassettenadapter
eingelegt wurde. Der Cassettenadapter kann dann wie ein
Vollformat-VHS-Cassette in den Recorder eingeschoben
werden.
Page 19
DE 19
Digital TBC/NR
(nur S-VHS/VHS-Modus)
Der digitale Zeitfehlerausgleicher (Digital TBC) des Recorders
beseitigt Jitterstörungen, die beim Abspielen von abgenutzten
oder Leihcassetten auftreten können, um ein stabileres
Wiedergabebild zu erzielen.
Zusätzlich kann die zugehörige digitale Rauschunterdrückung
(Digital 3-DNR) wie erforderlich ein- oder ausgeschaltet werden,
um eine besonders rauscharme Wiedergabe zu erzielen.
* Die Einstellung ab Werk ist "EIN".
Wir empfehlen, den Digital TBC-Modus zu verwenden, wenn
... eine Camcorder-Cassette abgespielt wird.
... ein häufig benutztes Band abgespielt wird.
... dieser Recorder beim Schneiden als Zuspielgerät eingesetzt wird.
DIGITAL TBC/NR
DIGITAL TBC/NR-Anzeige
AKTIVIEREN SIE DEN DIGITAL
TBC/NR-MODUS
Drücken Sie die Taste DIGITAL TBC/NR, so daß die
DIGITAL TBC/NR-Anzeige aufleuchtet.
1
● Zum Abschalten des DIGITAL TBC/NR-Modus
drücken Sie die Taste DIGITAL TBC/NR erneut, so
daß die DIGITAL TBC/NR-Anzeige erlischt.
HINWEISE:
●
Wird eine Cassette abgespielt, die Aufnahmen von nicht
einwandfrei empfangenen TV-Programmen enthält, kann ggf.
eine stabilere Bildwiedergabe erzielt werden, wenn der
Digital TBC/NR-Modus deaktiviert wird.
●
Bei aktiviertem Digital TBC/NR-Modus kann es bei der
Bandwiedergabe bestimmter Aufnahmen (z.B. Signale von
einem Personal Computer oder einem Schriftgenerator etc.)
zu Verzerrungen kommen. In diesem Fall muß der Digital
TBC/NR-Modus deaktiviert werden.
●
Bei der Wiedergabe einer MESECAM-Cassette arbeitet der
Digital-TBC/NR-Modus nicht, selbst wenn die DIGITAL TBC/
NR-Anzeige leuchtet.
Digital 3R
(nur S-VHS/VHS-Modus)
Das Digital 3R-Bildsystem bearbeitet das Luminanz- und das
Farbsignal mit einer Konturenkorrektur, so daß Details deutlich
abgebildet werden.
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNKTIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
2
Taste %fi auf
"SONDERFUNKTIONEN"
und drücken Sie dann OK
oder #.
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
GRUNDEINSTELLUNGT
VIDEO NAVIGATION
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
GEBEN SIE DEN DIGITAL 3REINSTELLSTATUS EIN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "DIGITAL
3R" und geben Sie mit OK
oder # den Status "EIN"
ein.
SONDERFUNKTIONEN
B. E. S. T.E IN
BILDEINSTELLUNGAUTO
AUTO TIMERAUS
O.S.D.EIN
DIRECT RECEIN
AUTO SP=LP TIMERAUS
DIGITAL 3REIN
NÄCHSTE SEITE
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie MENU.
4
HINWEISE:
●
Der DIGITAL 3R-Einstellstatus "EIN" sollte im Normalfall
beibehalten werden.
●
Je nach Bandausführung kann bei DIGITAL 3R-Einstellstatus
"AUS" eine bessere Bildqualität erzielt werden.
Page 20
20 DE
WIEDERGABE (Forts.)
Wiedergabe-Wiederholung
Ihr Recorder kann den gesamten Bandinhalt bis zu 50 Mal
automatisch wiederholt abspielen.
REW
AUDIO
STOP
1
2
123
456
789
1
2
PLAY
– –:– –
0
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE
Drücken Sie hierzu die Taste PLAY.
3
4
4
3
1
LÖSEN SIE DIE WIEDERGABEWIEDERHOLUNG AUS
Halten Sie hierzu die Taste PLAY für mindestens 5
Sekunden gedrückt.
2
● Das Displayfeld-Wiedergabesymbol ( ) blinkt langsam.
● Die Wiedergabe wird 50 Mal automatisch
wiederholt. Hierauf schaltet der Recorder auf Stopp.
STOPPEN SIE DIE WIEDERGABE
FF
PAUSE
Drücken Sie hierzu zu jedem beliebigem Zeitpunkt die
Taste STOP.
3
HINWEISE:
●
Die Wiedergabe-Wiederholung kann jederzeit mit den Tasten
PLAY, REW, FF oder PAUSE abgebrochen werden.
●
Bei einer Cassette, die im D-VHS-Modus bespielt wurde, ist
Wiedergabe-Wiederholung nur möglich, wenn der STDModus zur Aufnahme verwendet wurde.
Page 21
DE 21
Audiospur-Wahl (S-VHS/VHS-Modus)
Im S-VHS/VHS-Modus kann der Videorecorder Audiosignale auf drei Audiospuren (Hi-Fi L, Hi-Fi R und NORM) aufzeichnen,
die bei der Wiedergabe einzeln angewählt werden können.
Bei der Wiedergabe
Mit der Taste AUDIO an der Fernbedienung kann das Audiosignal wie folgt angewählt werden:
AUDIOSPUR
Recorder-DisplayfeldBildschirmanzeige
+
NORMNORMFür nachvertonte Aufnahmen
+ + NORM
LR Für Hi-Fi-Stereo-Aufnahmen
L
R
LR
NORM
ANWENDUNG
Für den Hauptkanal einer
zweisprachigen Aufnahme
Für den Nebenkanal einer
zweisprachigen Aufnahme
Für nachvertonte Aufnahmen
HINWEISE:
●
Im Normalfall die Einstellung " + "
verwenden. Hierbei werden Hi-FiStereo-Aufnahmen in Stereo abgespielt.
Für Aufnahmen, bei denen nur die
Normal-Audiospur bespielt ist, wird
automatisch auf Normal-AudioWiedergabe geschaltet.
●
Angaben zur Aufnahme von Stereound zweisprachigen Sendungen siehe
Seite 27.
●
Die Bildschirmanzeige ist nur verfügbar,
wenn für "O.S.D." die Eingabe "EIN"
vorgenommen wurde ( S. 11).
Audiospur-Wahl (D-VHS-Modus)
Im D-VHS-Modus kann der Videorecorder Audiosignale auf zwei Audiospuren (L und R) aufzeichnen, die bei der Wiedergabe
einzeln angewählt werden können.
Bei der Wiedergabe
Mit der Taste AUDIO an der Fernbedienung kann das Audiosignal wie folgt angewählt werden:
AUDIOSPUR
Recorder-DisplayfeldBildschirmanzeige
ANWENDUNG
+ L RFür Stereo-Aufnahmen
L
R
Für den Hauptkanal einer
zweisprachigen Aufnahme
Für den Nebenkanal einer
zweisprachigen Aufnahme
Page 22
22 DE
AUFNAHME
D-VHS-Aufnahme
Einfache
Aufnahme
Die vom Recorder-Tuner empfangenen Sendesignale können
auf Band aufgezeichnet werden. Zur Durchführung einer
Aufnahme gehen Sie wie folgt vor:
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
STD-AnzeigeLS3-Anzeige
TV PROG
PAUSE
PLAY
RECORD
TV PROG
D-VHS
STD/LS3 (SP/LP)
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN
Legen Sie eine D-VHS-Cassette mit intakter
Aufnahmezunge ein.
1
● Der Recorder wird automatisch eingeschaltet, und
die Zähleranzeige "0:00:00" erscheint.
● Die Anzeige "STD" (bzw. "LS3") leuchtet auf, und der
D-VHS-Aufnahmemodus wird automatisch aktiviert.
STELLEN SIE DEN
GEWÜNSCHTEN SENDER EIN
Verwenden Sie hierzu die Tasten TV PROG +/– oder
die numerischen Tasten (NUMBER).
2
● Die TV PROG-Scheibe kann ebenfalls zur Wahl des
Senders verwendet werden.
STELLEN SIE DIE AUFNAHMEGESCHWINDIGKEIT EIN
Drücken Sie hierzu die Taste STD/LS3 ().
Überprüfen Sie die zugehörige Displayfeld-Anzeige.
3
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste RECORD
die Taste PLAY an der Fernbedienung oder nur die Taste
4
RECORD am Recorder.
Wenn "DIRECT REC" auf "EIN" eingestellt ist, wird
das momentan betrachtete TV-Sendeprogramm
aufgenommen ( S. 13).
EJECT
NUMBER
RECORD
2
123
456
789
0
1
2
STOP
STOP
3
4
4
STD/LS3 (SP/LP)
3
PLAY
VERWENDEN SIE DIE
AUFNAHME-PAUSE
Drücken Sie hierzu die Taste PAUSE. Zur Aufnahme-
fortsetzung drücken Sie die Taste PLAY.
5
STOPPEN SIE DIE AUFNAHME
Drücken Sie hierzu die Taste STOP. Zur
Cassettenentnahme drücken Sie dann die Taste EJECT.
6
HINWEIS:
Um auf einer D-VHS-Cassette eine Aufnahme im S-VHS- oder
VHS-Modus zu machen, drücken Sie die Taste D-VHS, wonach
die Anzeige "STD" (bzw. "LS3") erlischt ( S. 26).
TV PROG
PAUSE
Page 23
DE 23
Cassettenformate und
geeignete Aufnahmemodi
Cassettenformat
D-VHSJaJaJa
S-VHSNeinJaJa
VHSNeinNeinJa
D-VHSS-VHSVHS
HINWEISE:
●
Mit diesem Recorder sind Aufnahmen im D-VHS (MTP)-, SVHS- und VHS-Modus möglich.
●
Für Aufnahmen im D-VHS-Modus müssen D-VHS-Cassetten
verwendet werden.
●
Für Aufnahmen im S-VHS-Modus können S-VHS- oder DVHS-Cassetten verwendet werden.
●
Für Aufnahmen im VHS-Modus können Cassetten eines
beliebigen der drei Formate VHS, S-VHS und D-VHS
verwendet werden.
So verhindern Sie eine versehentliche
Aufnahmelöschung
● Um eine Cassette vor versehentlicher Aufnahmelöschung
zu schützen, entfernen Sie die Aufnahmezunge. Soll die
Cassette später wieder zur Aufnahme verwendet werden,
decken Sie die Löschschutzöffnung mit Klebeband ab.
Aufnahmemodus
Aufnahmezunge
S-VHS/VHS-Aufnahme
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN
Stellen Sie sicher, daß die Aufnahmezunge vorhanden ist.
● Der Recorder wird automatisch eingeschaltet und die
1
Zähleranzeige "0:00:00" erscheint.
STELLEN SIE DEN
GEWÜNSCHTEN SENDER EIN
Verwenden Sie hierzu die Tasten TV PROG +/– oder
die numerischen Tasten (NUMBER).
2
● Die TV PROG-Scheibe kann ebenfalls zur Wahl des
Senders verwendet werden.
STELLEN SIE DIE AUFNAHMEGESCHWINDIGKEIT EIN
Drücken Sie hierzu die Taste SP/LP (). Überprüfen
Sie die zugehörige Displayfeld-Anzeige.
3
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste RECORD
die Taste PLAY an der Fernbedienung oder nur die Taste
4
RECORD am Recorder.
Die B.E.S.T.-Funktion wird jeweils beim Start der
ersten SP-Aufnahme bzw. LP-Aufnahme durchgeführt.
Wenn "DIRECT REC" auf "EIN" eingestellt ist, wird
das momentan betrachtete TV-Sendeprogramm
aufgenommen ( S. 13).
VERWENDEN SIE DIE
AUFNAHME-PAUSE
Drücken Sie hierzu die Taste PAUSE. Zur Aufnahme-
fortsetzung drücken Sie die Taste PLAY.
5
STOPPEN SIE DIE AUFNAHME
Drücken Sie hierzu die Taste STOP. Zur
Cassettenentnahme drücken Sie dann die Taste EJECT.
6
Page 24
24 DE
Weitere
AUFNAHME (Forts.)
Aufnahme, während gleichzeitig ein anderes Fernsehprogramm angesehen wird
Aufnahmefunktionen
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
0
3
4
4
3
TV PROG
RECORD
STELLEN SIE DEN SENDER EIN
Nach dem Aufnahmestart genügt es nun, den Sender
mit den Senderwahltasten des TV-Geräts aufzurufen.
1
● Das so angewählte Fernsehprogramm kann
angesehen werden. Das mit den Tasten TV PROG des
Recorders angewählte Fernsehprogramm wird
aufgezeichnet.
● Bei am Recorder angeschlossenem Decoder ( S. 60)
kann mit den Senderwahltasten des TV-Geräts auch
ein verschlüsselter Kanal aufgerufen werden.
Sofortaufnahme
Dieses Schnellverfahren erlaubt es, die Aufnahme zu starten
und gleichzeitig die Aufnahmedauer zu bestimmen (ab 30
Minuten bis zu 8 Std., in 30-Minuten-Schritten).
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Drücken Sie hierzu die Taste RECORD am Recorder.
1
AKTIVIEREN SIE DIE SOFORTAUFNAHME
Drücken Sie nochmals die Taste RECORD. Die
blinkende Anzeige " " erscheint zusammen mit der
2
Aufnahmedaueranzeige "0:30".
BESTIMMEN SIE DIE AUFNAHMEDAUER
Soll die Aufnahme länger als 30 Minuten dauern, tippen
Sie die Taste RECORD wie erforderlich mehrmals an. Die
3
Aufnahmedauer wird jeweils um 30 Minuten verlängert.
HINWEIS:
Die Sofortaufnahme ist ausschließlich mit der Taste RECORD
am Recorder durchführbar.
Page 25
DISPLAY
DE 25
Aufnahmelaufzeitanzeige
So können Sie die Aufnahmezeit genau überwachen.
0000
COUNTER RESET
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
0
– –:– –
3
4
4
3
SCHALTEN SIE AUF ZÄHLERANZEIGE
Drücken Sie die Taste – –:– – (oder DISPLAY), bis die
Displayfeld-Zähleranzeige erscheint.
1
STELLEN SIE DIE ANZEIGE AUF
NULL
Drücken Sie vor dem Aufnahme- oder Wiedergabestart
die Taste 0000 (oder COUNTER RESET).
2
● Die Bandzähleranzeige wird auf "0:00:00" rückgestellt
und mißt hierauf die Bandlaufzeit sekundengenau.
Bandrestzeit
RUFEN SIE DIE BANDRESTZEITANZEIGE AB
Drücken Sie die Taste – –:– – (oder DISPLAY), bis die
Bandrestzeitanzeige erscheint.
1
● Das Displayfeld zeigt die Bandrestzeit zusammen mit
dem Symbol "" an.
● Mit der Taste – –:– – (oder DISPLAY) kann zwischen
den folgenden Anzeigefunktionen umgeschaltet
werden: Bandzähler, Programmplatz*, Uhrzeit und
Bandrestzeit.
* Der Programmplatz wird während der Wiedergabe nicht
angezeigt.
HINWEIS:
Je nach Cassettenausführung kann die Bandrestzeitanzeige mit
Verzögerung oder inkorrekt angezeigt werden. Die Anzeige
"– –:– –" oder eine Blinkanzeige kann gelegentlich erscheinen.
Page 26
26 DE
AUFNAHME (Forts.)
S-VHS (Super VHS) und VHS
Ihr Videorecorder kann Aufnahmen auch in S-VHS- oder VHSQualität herstellen.
S-VHS-Aufnahme auf einer D-VHS-Cassette:
Führen Sie die unten beschriebenen Schritte 1 bis 4 zur S-VHSEinstellung "AUTO" durch.
Legen Sie dann eine D-VHS-Cassette ein und drücken Sie die
Taste D-VHS, um den D-VHS-Modus zu deaktivieren.
Daraufhin erlischt die Anzeige "STD" (bzw. "LS3"), und die
Displayfeld-Anzeige "S-VHS" leuchtet auf.
Der S-VHS-Aufnahmemodus wird automatisch gewählt.
VHS-Aufnahme auf einer D-VHS-Cassette:
Legen Sie eine D-VHS-Cassette ein und drücken Sie dann die
Taste D-VHS, um den D-VHS-Modus zu deaktivieren.
Daraufhin erlischt die Anzeige "STD" (bzw. "LS3"), und die
Displayfeld-Anzeige "S-VHS" leuchtet auf.
Führen Sie die unten beschriebenen Schritte 1 bis 4 zur S-VHSEinstellung "AUS" durch. Die Anzeige "S-VHS" erlischt.
Die Aufnahme erfolgt im VHS-Modus.
S-VHS-Aufnahme auf einer S-VHS-Cassette:
Führen Sie die unten beschriebenen Schritte 1 bis 4 zur S-VHSEinstellung "AUTO" durch.
Legen Sie dann eine S-VHS-Cassette ein. Daraufhin leuchtet die
Displayfeld-Anzeige "S-VHS" auf.
Der S-VHS-Aufnahmemodus wird automatisch gewählt.
VHS-Aufnahme auf einer S-VHS-Cassette:
Legen Sie eine S-VHS-Cassette ein. Daraufhin leuchtet die
Displayfeld-Anzeige "S-VHS" auf.
Führen Sie die unten beschriebenen Schritte 1 bis 4 zur S-VHSEinstellung "AUS" durch. Die Anzeige "S-VHS" erlischt.
Die Aufnahme erfolgt im VHS-Modus.
VHS-Aufnahme auf einer VHS-Cassette:
Legen Sie dann eine VHS-Cassette ein.
Ungeachtet der S-VHS-Einstellung erfolgt die Aufnahme im
VHS-Modus.
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNKTIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
2
Taste %fi auf
"SONDERFUNKTIONEN"
und drücken Sie dann OK
oder #.
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
GRUNDEINSTELLUNGT
VIDEO NAVIGATION
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
BESTIMMEN SIE DEN S-VHSEINSTELLSTATUS
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "S-VHS" und geben Sie mit OK oder # "AUTO" oder
3
"AUS" ein.
SONDERFUNKTIONEN
B. E. S. T.EIN
BILDEINSTELLUNGAUTO
AUTO TIMERAUS
O.S.D.EIN
DIRECT RECEIN
AUTO SP=LP TIMERAUS
DIGITAL 3REIN
NÄCHSTE SEITE
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
VORHERIGE SEITE
ENERGIESPARERAUS
S-VHSAUTO
AV1 ANSCHLUSSVIDEO
AV2 ANSCHLUSSAV2
FARBSYSTEMPAL/NTSC
DV SOUNDSOUND1
TONAUFNAHMEMODUS NICAM
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie MENU.
4
AUDIO
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
0
HINWEIS:
Wird ein in S-VHS-Qualität bespieltes Band wiedergegeben,
leuchtet die Displayfeld-S-VHS-Anzeige ungeachtet der S-VHSModus-Einstellung auf.
3
4
4
MENU
3
OK
Page 27
DE 27
Empfang von Stereo- und
zweisprachigen Sendungen
Zum Empfang von Stereo- und zweisprachigen Sendungen verfügt
dieser Recorder über einen Sound-Multiplex-Decoder (A2) und
einen Digital-Stereo-Decoder (NICAM).
Bei jeder Kanalumschaltung wird die Sendungsart auf dem TVBildschirm für einige Sekunden eingeblendet.
● Bei Empfang einer Stereosendung die Taste AUDIO antippen,
bis die Displayfeldanzeige " " und " " oder die
Bildschirmanzeige "L R" erscheint.
● Bei Empfang einer zweisprachigen Sendung die Taste AUDIO
antippen, bis die Displayfeldanzeige " " oder " " oder die
Bildschirmanzeige "L " oder " R" (wie gewünscht)
erscheint.
● S-VHS/VHS-Modus
Soll bei Empfang einer NICAM-Sendung das NICAMMonosignal gehört werden, die Taste AUDIO antippen, bis
die Displayfeldanzeige oder die Bildschirmanzeige "NORM"
erscheint.
HINWEIS:
Die Bildschirmanzeige ist nur verfügbar, wenn für "O.S.D." die
Eingabe "EIN" vorliegt ( S. 11).
Aufnahme von Stereo- und
zweisprachigen Sendungen
(A2)
● S-VHS/VHS-Modus
Stereo-Programme werden automatisch in Stereo auf der
Hi-Fi-Audiospur aufgezeichnet (auf der Normaltonspur
(Randspur) werden beide Kanäle in Mono aufgezeichnet).
Zweisprachige Programme werden automatisch auf der Hi-FiAudiospur aufgezeichnet. Der Hauptkanal wird auch auf der
Normaltonspur aufgenommen.
● D-VHS-Modus
Stereo-Programme werden automatisch in Stereo auf der
Audiospur aufgezeichnet.
Zweisprachige Programme werden automatisch zweisprachig
auf der Audiospur aufgezeichnet.
Empfang von Stereo- und
zweisprachigen Sendungen
(NICAM) (nur für Benutzer
in osteuropäischen Ländern)
● S-VHS/VHS-Modus
Die NICAM-Audiosignale werden auf der Hi-Fi-Spur, das
herkömmliche Audiosignal wird auf der Normaltonspur
aufgezeichnet.
● D-VHS-Modus
(Siehe "Einstellung des Tonaufnahmemodus" weiter unten.)
HINWEISE:
●
Bei unzureichender Stereoempfangsqualität wird das
Programm monaural in verbesserter Qualität empfangen.
●
Bei der Wiedergabe einer Stereo- oder zweisprachigen
Aufnahme die Angaben von Abschnitt "Audiosignal-Wahl" auf
Seite 21 beachten.
Einstellung des
Tonaufnahmemodus
(nur D-VHS-Modus)
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen.
2 Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "SONDERFUNKTIONEN" und drücken Sie dann
OK oder #.
3 Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "
TONAUFNAHMEMODUS
oder # "NICAM" oder "MONO" ein.
SONDERFUNKTIONEN
B. E. S. T.EIN
BILDEINSTELLUNGAUTO
AUTO TIMERAUS
O.S.D.EIN
DIRECT RECEIN
AUTO SP=LP TIMERAUS
DIGITAL 3REIN
NÄCHSTE SEITE
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
4 MENU drücken, um auf die Normalanzeige
zurückzuschalten.
● Bei Einstellung von "TONAUFNAHMEMODUS" auf
"NICAM" werden NICAM-Audiosignale auf der
Audiospur aufgezeichnet.
● Bei Einstellung von "TONAUFNAHMEMODUS" auf
"MONO" werden die Audiosignale in Mono auf der
Audiospur aufgezeichnet.
" und geben Sie mit OK
VORHERIGE SEITE
ENERGIESPARERAUS
S-VHSAUTO
AV1 ANSCHLUSSVIDEO
AV2 ANSCHLUSSAV2
FARBSYSTEMPAL/NTSC
DV SOUNDSOUND1
TONAUFNAHMEMODUS NICAM
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
Page 28
28 DE
B.E.S.T.-
AUFNAHME (Forts.)
Das B.E.S.T.-System (Biconditional Equalized Signal Tracking) führt
bei Wiedergabe und Aufnahme eine Bandeinmessung und
-kalibrierung durch, um die vorliegenden Bandsorten-Eigenschaften
optimal zu nutzen und die bestmögliche Bildqualität zu erzielen. Ab
Werk ist das B.E.S.T.-System für Aufnahme und Wiedergabe aktiviert.
Bildbearbeitung
(nur S-VHS/VHSModus)
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
RECORD
1
2
123
– –:– –
Vorbereitende Schritte
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNKTIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf
"SONDERFUNKTIONEN"
und drücken Sie dann OK
oder #.
GEBEN SIE DEN B.E.S.T.-STATUS EIN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
4
Taste %fi auf "B.E.S.T." und
drücken Sie dann OK oder
#
, um den Status "EIN" oder
"AUS" einzugeben.
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
GRUNDEINSTELLUNGT
VIDEO NAVIGATION
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
SONDERFUNKTIONEN
B. E. S. T.E IN
BILDEINSTELLUNGAUTO
AUTO TIMERAUS
O.S.D.EIN
DIRECT RECEIN
AUTO SP=LP TIMERAUS
DIGITAL 3REIN
NÄCHSTE SEITE
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
RECORD
456
789
1
2
PLAY
3
4
4
0
MENU
3
OK
PAUSE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
5
Page 29
DE 29
Aufnahme
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste RECORD
die Taste PLAY an der Fernbedienung oder drücken sie
1
nur die Taste RECORD am Recorder.
Während der B.E.S.T.-Bandeinmessung
Nach der B.E.S.T.-Bandeinmessung
● Der Recorder führt für ca. 7 Sekunden eine Bandein-
messung durch, bevor die Aufnahme startet.
HINWEISE:
●
Das B.E.S.T.-System arbeitet für die SP- und LP-Aufnahmegeschwindigkeit, sobald die Cassette eingelegt ist und die
erste Aufnahme gestartet wird. Während der Aufnahme
arbeitet diese Bandeinmessung nicht.
●
Während der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahme
( S. 37) arbeitet das B.E.S.T.-System nicht.
●
Das B.E.S.T.-System arbeitet auch bei Timer-Aufnahme vor
dem Aufnahmestart.
●
Nach dem Cassettenauswurf werden die Bandeinmeßdaten
gelöscht. Die gleiche Cassette wird nach dem erneuten
Einlegen bei der nächsten Aufnahme erneut mit dem B.E.S.T.System eingemessen.
●
Wird Taste RECORD bei Anzeige "BEST" betätigt, unterbleibt
der Sofortaufnahmestart ( S. 24).
Wiedergabe
Der Recorder führt die Bandeinmessung nach dem Wiedergabestart durch.
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE
Drücken Sie hierzu die Taste PLAY.
1
● Der Recorder führt die Bandeinmessung für die
eingelegte Cassette durch.
● Das B.E.S.T.-System arbeitet bei der automatischen
Spurlagekorrektur (die blinkende Displayfeld-Anzeige
"BEST" erscheint).
HINWEISE:
●
Wurde ein Band bei der Aufnahme mit der B.E.S.T.Bandeinmessung kalibriert, sollte auch bei der Wiedergabe
das B.E.S.T.-System eingeschaltet sein.
●
Bei der Wiedergabe von Leihcassetten oder von auf einem
anderen Recorder bespielten Cassetten oder bei Gebrauch
dieses Recorders als Schnitt-Wiedergabegerät das B.E.S.T.System wie gewünscht einstellen (Schritte 1 bis 5 auf Seite 28).
●
Die Anzeige "BEST" erscheint nur zu Beginn der automatischen
Spurlagekorrektur. Obwohl hierauf diese Anzeige unterbleibt,
ist die B.E.S.T.-Funktion weiterhin auf Betrieb geschaltet.
ACHTUNG
Da die B.E.S.T.-Bandeinmessung vor dem Aufnahmestart
durchgeführt wird, tritt eine 7 Sekunden lange Verzögerung
nach Betätigen der Tasten RECORD und PLAY der
Fernbedienung bzw. der Taste RECORD des Recorders auf.
Um sicherzustellen, daß ein Aufnahmebeginn nicht verpaßt
wird, zunächst die folgenden Bedienschritte durchführen:
1) Schalten Sie bei gedrückt gehaltener Taste PAUSE mit
Taste RECORD auf Aufnahmepause.
●
Hierauf führt der Recorder für 7 Sekunden die
Bandeinmessung durch und schaltet dann erneut auf
Aufnahmepause zurück.
2) Drücken Sie zum Aufnahmestart die Taste PLAY.
●
Zur Deaktivierung der B.E.S.T.-Bandeinmessung und
Vermeidung der 7-Sekunden-Verzögerung bei Schritt 4
von Seite 28 "B.E.S.T." auf "AUS" einstellen.
Page 30
30 DE
®
S
HOWVIEW
Programmierung
Vor der SHOWVIEW-Timer-Programmierung
● Sicherstellen, daß die eingebaute Recorder-Uhr
einwandfrei ein gestellt ist.
● Eine Cassette mit vorhandener Aufnahmezunge einlegen.
Der Recorder wird automatisch eingeschaltet.
● Den geeigneten Aufnahmemodus (D-VHS, S-VHS oder
VHS) einstellen ( S. 22, 23).
● Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus schalten.
-Timer-
TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME
Die SHOWVIEW-Timer-Programmierung ist besonders einfach,
weil jedem Sendeprogramm eine Kennummer zugewiesen ist,
die Ihr Recorder automatisch identifizieren kann.
RUFEN SIE DAS SHOWVIEWMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu PROG.
SHOWVIEW
1
[0 – 9] : SHOWVIEW
+/–
[
] : EXPRESS PROGRAMING
[PROG] : ENDE
Die zugehörige Displayanzeige erscheint wie folgt:
Displayfeld
1
LCD PROG
NUMBER
PROG
Zur Eingabe der SHOWVIEW-Nummern können Sie die
Fernbedieneinheit mit Displayfeld verwenden.
2
123
456
789
1
2
– –:– –
3
4
4
0
3
OK
RUFEN SIE DIE SHOWVIEWANZEIGE AUF
Drücken Sie hierzu LCD PROG.
Die zugehörige Displayfeldanzeige erscheint wie folgt:
1
GEBEN SIE DIE SHOWVIEWNUMMER EIN
Verwenden Sie die numerischen Tasten (NUMBER), um
die SHOWVIEW-Nummer des gewünschten
Sendeprogramms einzutippen, und drücken Sie dan .
2
● Bei einer Fehleingabe drücken Sie Taste und geben
dann die richtige Ziffer ein.
Die eingetippte SHOWVIEW-Nummer erscheint auf dem
Displayfeld:
Fahren Sie dann mit Schritt 3 in der rechten Spalte fort.
GEBEN SIE DIE SHOWVIEWNUMMER EIN
Verwenden Sie die
numerischen Tasten (NUM-
BER), um die SHOWVIEW-
2
Nummer des gewünschten
Sendeprogramms einzutippen,
und drücken Sie dann OK.
● Bei einer Fehleingabe
drücken Sie Taste und
geben dann die richtige
Ziffer ein.
Die eingetippte SHOWVIEW-Nummer wird auch auf dem
Displayfeld angezeigt.
Die Anzeige erfolgt maximal vierstellig.
SHOWVIEW
12345678
[0 – 9] =
[ ] : LÖSCHEN
[PROG] : ENDE
RUFEN SIE DAS SHOWVIEWPROGRAMM-MENÜ AUF
Das SHOWVIEW-ProgrammMenü ("P1", wenn dies Ihre
erste Eingabe ist) erscheint.
3
Das Displayfeld zeigt die
Startzeit an. Mit Taste
können die weiteren
Anzeigedaten (Stoppzeit,
Datum und Programmplatz)
nacheinander aufgerufen
werden.
WICHTIG
Sicherstellen, daß der richtige Programmplatz
angezeigt wird. Falls nicht, wie auf Seite 69 im
Kapitel "SHOWVIEW®-Einstellung" beschrieben die
erforderliche Leitzahl eingeben.
● Falls die Eingabe ungültig ist, erscheinen die On-
Screen-Anzeige "FEHLER" und die Displayfeldanzeige
"Err". Drücken Sie die Taste und geben Sie die
richtige SHOWVIEW-Nummer ein.
● Falls das Menü "PROGRAMM-LEITZAHLEN"
erscheint, siehe "ACHTUNG – Wichtige Hinweise zur
Leitzahleingabe" auf Seite 31.
SHOWVIEW 123456789
STARTSTOP
21:00= 22:00
SP(STD)VPS/PDC AUS
DATUMTV PROG
25.121
: OK
SP
– P1 –
ARD
Page 31
STELLEN SIE DIE AUFNAHMEGESCHWINDIGKEIT EIN
D-VHS-Modus:
Verwenden Sie hierzu die Taste STD/LS3 ().
4
S-VHS- oder VHS-Modus:
Verwenden Sie hierzu die Taste SP/LP ().
DE 31
TIMER
‰TIMER-Anzeige
DAILY
0
– –:– –
WEEKLY
3
4
4
STD/LS3 (SP/LP)
3
OK
VPS/PDC
PROG
STOP+/–
1
2
123
456
789
1
2
HINWEISE:
●
Änderungen der Stoppzeit:
. . . In Schritt 3 die Taste STOP +/– drücken. So kann eine
"Zeitreserve" eingestellt werden, falls Sendezeitverschiebungen zu erwarten sind.
●
Wöchentlich oder täglich wiederholte Timer-Aufnahme:
. . . In Schritt 3 zur wöchentlichen Wiederholung die Taste
WEEKLY (numerische (NUMBER) Taste 9) drücken. Zur täglichen
Wiederholung (Montag bis Freitag) die Taste DAILY (numerische
(NUMBER) Taste 8) drücken. Die On-Screen-Anzeige
"WÖCHENTLICH" oder "TÄGLICH" erscheint. Wird die gleiche
Taste nochmals betätigt, erlischt diese Anzeige.
●
Ihr Recorder kann für bis zu 8 verschiedene Timer-Aufnahmen
vorprogrammiert werden. Wird diese Zahl überschritten,
erscheinen die On-Screen-Anzeige "TIMER-SPEICHER VOLL"
und die Displayfeldanzeige "FULL". Um in diesem Fall eine
weitere Sendung zu programmieren, muß zunächst ein TimerSpeicherplatz gelöscht werden ( S. 34).
●
Die SHOWVIEW-Timer-Aufnahme ist nicht möglich für
Sendungen, deren SHOWVIEW-Nummer mit der Ziffer "0" beginnt.
Hinweise für Satelliten-Tuner-Empfang
Zur Durchführung einer SHOWVIEW-Timer-Aufnahme eines
Satelliten Sendeprogrammes:
1 "AV2 ANSCHLUSS" auf "AV2" oder "SAT" stellen
( S. 54).
2 Die Schritte 1 bis 7 durchführen.
3 Den Satelliten-Tuner auf den erforderlichen
Programmplatz einstellen, bevor die Sendung
ausgestrahlt wird.
4 Den Satelliten-Tuner eingeschaltet lassen.
GEBEN SIE DEN EIN/AUS-STATUS
FÜR VPS/PDC EIN
Verwenden Sie hierzu die Taste VPS/PDC.
VPS/PDC ist aktiviert, wenn die On-Screen-Anzeige
"VPS/PDC EIN" oder die Displayfeldanzeige "VPS/PDC"
5
erscheint. Dementsprechend ist VPS/PDC deaktiviert,
wenn die On-Screen-Anzeige "VPS/PDC AUS" erscheint
oder die Displayfeldanzeige "VPS/PDC" unterbleibt.
S. 33 "VPS/PDC-Timer-Aufnahme".
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu PROG oder OK. Die On-ScreenAnzeige "PROGRAMMIERUNG OK" erscheint für ca. 5
Sekunden. Hierauf erfolgt normale Bildschirmanzeige.
6
● Zur Programmierung weiterer Sendungen jeweils die
Schritte 1 bis 6 wiederholen.
SCHALTEN SIE AUF TIMERBEREITSCHAFT
Drücken Sie hierzu die Taste ‰ (oder ‰TIMER). Der
Recorder wird automatisch ausgeschaltet, auf dem
Displayfeld erscheint die Anzeige ‰. Die ‰TIMER-
7
Anzeige am Recorder leuchtet ebenfalls auf.
● Soll die Timer-Bereitschaft beendet werden, nochmals
die Taste ‰ (oder ‰TIMER) drücken.
ACHTUNG
Wichtige Hinweise zur Leitzahleingabe
Falls nach Schritt 3 das Menü "PROGRAMM-LEITZAHLEN"
erscheint, fehlt für die eingetippte SHOWVIEW-Nummer die
zugehörige Leitzahl.
● Mit den numerischen (NUMBER) Tasten oder den Tasten%fi den Programmplatz, auf dem die Sendung
empfangen wird, eingeben und dann OK oder # zur
Einstellung der Leitzahl drücken. Das On-ScreenSHOWVIEW-Programm-Menü erscheint.
PROGRAMM-LEITZAHLEN
PROG-LEITZAHLTV PROG
2 – –
5
] =
[
∞
[PROG] : ENDE
Beispiel: SHOWVIEW-Timer-
Aufnahme einer ZDFSendung:
* Wenn Ihr Recorder das ZDF
auf Programmplatz 2
empfängt drücken Sie nach
der Eingabe "2" die Taste
OK oder #.
Page 32
32 DE
TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME (Forts.)
Falls die SHOWVIEW-Nummer einer gewünschten Sendung nicht
verfügbar ist, kann der Timer wie folgt programmiert werden.
Express-TimerProgrammierung
Vor der Express-Timer-Programmierung
● Sicherstellen, daß die eingebaute Recorder-Uhr
einwandfrei ein gestellt ist.
● Eine Cassette mit vorhandener Aufnahmezunge einlegen.
Der Recorder wird automatisch eingeschaltet.
● Den geeigneten Aufnahmemodus (D-VHS, S-VHS oder
VHS) einstellen ( S. 22, 23).
● Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus schalten.
VPS/PDC
PROG
START+/–
1
2
123
456
789
1
2
DAILY
0
– –:– –
WEEKLY
3
4
4
STD/LS3 (SP/LP)
3
OK
TV PROG+/–
DATE+/–
RUFEN SIE DAS SHOWVIEWMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu PROG.
1
RUFEN SIE DIE TIMER-PROGRAMMIERTAFEL AUF
Drücken Sie hierzu die
Taste START +/–. Die
2
Timer-Programmiertafel 1
(wenn dies Ihre erste
Programmierung ist)
erscheint.
Die zugehörige Displayfeldanzeige erscheint wie folgt:
GEBEN SIE DIE TIMER-STARTZEIT
EIN
Verwenden Sie hierzu die
Taste START +/–.
3
● Bei gedrückt gehaltener
Taste wird die Zeit in 30Minuten-Schritten
eingestellt. Zur Einstellung
in 1-Minuten-Schritten
die Taste wie erforderlich
kurz antippen.
Die zugehörige Displayfeldanzeige erscheint wie folgt:
STARTSTOP
– –:– – = – –:– –
SP(STD)VPS/PDC AUS
DATUMTV PROG
– –.– –– –
[+/–] =
[PROG] : ENDE
SP
STARTSTOP
21:00= – –:– –
SP(STD)VPS/PDC AUS
DATUMTV PROG
– –.– –– –
[+/–] =
[PROG] : ENDE
SP
– P1 –
– P1 –
STOP+/–
GEBEN SIE DIE TIMER-STOPPZEIT
EIN
Verwenden Sie hierzu die Taste STOP +/–.
● Bei gedrückt gehaltener Taste wird die Zeit in 30-
4
Minuten-Schritten eingestellt. Zur Einstellung in 1Minuten-Schritten die Taste wie erforderlich kurz
antippen.
GEBEN SIE DAS TIMER-DATUM EIN
Verwenden Sie hierzu die Taste DATE +/–. (Das gültige
Datum wird angezeigt und durch die Neueingabe
5
ersetzt.)
Page 33
DE 33
GEBEN SIE DEN PROGRAMMPLATZ EIN
Verwenden Sie hierzu die
Taste TV PROG +/–.
6
[+/–] =
[PROG] : ENDE
– P1 –
STARTSTOP
21:00= 22:00
SP(STD)VPS/PDC AUS
DATUMTV PROG
25.121
SP
ARD
GEBEN SIE DIE AUFNAHMEGESCHWINDIGKEIT EIN
D-VHS-Modus:
Verwenden Sie hierzu die Taste STD/LS3 ().
7
S-VHS- oder VHS-Modus:
Verwenden Sie hierzu die Taste SP/LP ().
GEBEN SIE DEN EIN/AUS-STATUS
FÜR VPS/PDC EIN
Verwenden Sie hierzu die Taste VPS/PDC.
VPS/PDC ist aktiviert, wenn die On-Screen-Anzeige
"VPS/PDC EIN" oder die Displayfeldanzeige "VPS/PDC"
8
erscheint. Dementsprechend ist VPS/PDC deaktiviert,
wenn die On-Screen-Anzeige "VPS/PDC AUS" erscheint
oder die Displayfeldanzeige "VPS/PDC" unterbleibt.
"VPS/PDC-Timer-Aufnahme" rechts.
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu PROG oder OK. Die On-ScreenAnzeige "PROGRAMMIERUNG OK" erscheint für ca. 5
● Zur Programmierung weiterer Sendungen jeweils die
Schritte 1 bis 9 wiederholen.
SCHALTEN SIE AUF TIMERBEREITSCHAFT
Drücken Sie hierzu ‰ (oder ‰TIMER). Der Recorder
wird automatisch ausgeschaltet, auf dem Displayfeld
erscheint die Anzeige ‰. Die ‰TIMER-Anzeige am
10
Recorder leuchtet ebenfalls auf.
● Soll die Timer-Bereitschaft beendet werden, nochmals
die Taste ‰ (oder ‰TIMER) drücken.
Wöchentlich oder täglich wiederholte Timer-Aufnahme:
Beliebig zwischen Schritt 2 und 9 zur wöchentlichen
Wiederholung die Taste WEEKLY (numerische (NUMBER) Taste
9) drücken. Zur täglichen Wiederholung (Montag bis Freitag)
die Taste DAILY (numerische (NUMBER) Taste 8) drücken. Die
On-Screen-Anzeige "WÖCHENTLICH" oder "TÄGLICH"
erscheint. Wird die gleiche Taste nochmals betätigt, erlischt
diese Anzeige.
Hinweise für Satelliten-Tuner-Empfang
Zur Durchführung einer Express-Timer-Aufnahme eines
Satelliten Sendeprogrammes:
1 "AV2 ANSCHLUSS" auf "AV2" oder "SAT" stellen ( S. 54).
2 Die Schritte 1 bis 10 durchführen. Je nach Anschluß des
Satelliten-Tuners ( S. 57 – 59) bei Schritt 6 als
Programmplatz "L-1" oder "L-2" eingeben.
3 Den Satelliten-Tuner auf den erforderlichen Programmplatz
einstellen, bevor die Sendung ausgestrahlt wird.
4 Den Satelliten-Tuner eingeschaltet lassen.
VPS/PDC-Timer-Aufnahme
Zahlreiche Programmanbieter strahlen programmbegleitende PDC-Codes (Programme Delivery Control) oder VPSCodes (Video Programme System) aus, um zeitgenaue
Timer-Aufnahmen zu gewährleisten. Diese CodeSignaldaten haben Vorrang vor den im Recorder
abgespeicherten Timer-Zeitdaten. Somit wird die TimerAufnahme erst zum tatsächlichen Sendebeginn/-ende vom
Recorder ausgelöst und beendet. Demenstprechend kön-
nen Sendezeitverschiebungen und/oder -verlängerungen
automatisch berücksichtigt werden.
HINWEISE:
●
Bei der Express-Timer-Programmierung müssen Sie die
Startzeit für VPS oder PDC genau wie in der TVProgrammzeitschrift angegeben eintippen. Andernfalls
unterbleibt die Timer-Aufnahme!
●
Die VPS/PDC-Aufnahme ist auch möglich, wenn ein
Satelliten- oder Kabeltuner an Buchse AV2 IN/DECODER
des Recorders angeschlossen ist.
●
Die VPS/PDC-Aufnahme ist auch bei Anschluß an
Buchse AV1 IN/OUT des Recorders möglich.
So überprüfen Sie, ob ein Sender VPS/PDC-Signale
ausstrahlt:
1 Rufen Sie mit – –:– – die Programmplatzanzeige auf
dem Displayfeld auf.
2 Halten Sie die Taste START + für ca. 5 Sekunden gedrückt.
● Die blinkende Displayfeldanzeige VPS/PDC erscheint.
Wird auf dem eingestellten Programmplatz ein VPS/
PDC-Signal empfangen
PDC" nicht mehr.
Wird auf dem eingestellten Programmplatz kein VPS/
PDC-Signal empfangen
PDC" verlangsamt.
3 Schalten Sie mit – –:– – oder START + auf die normale
Displayfeld-Anzeige um.
HINWEIS:
Ihr Recorder kann für bis zu 8 verschiedene Timer-Aufnahmen
vorprogrammiert werden. Wird diese Zahl überschritten,
erscheinen die On-Screen-Anzeige "TIMER-SPEICHER VOLL"
und die Displayfeldanzeige "FULL". Um in diesem Fall eine
weitere Sendung zu programmieren, muß zunächst ein TimerSpeicherplatz gelöscht werden ( S. 34).
, blinkt die Anzeige "VPS/
, blinkt die Anzeige "VPS/
Page 34
34 DE
VPS/PDC
START+/–
1
2
123
456
789
1
2
–
– –:– –
0
3
4
4
STD/LS3 (SP/LP)
3
OK
TV PROG+/–
DATE+/–
TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME (Forts.)
RUFEN SIE DIE TIMER-PRÜFTAFEL
AUF
Drücken Sie zum Aufruf
weiterer Informationen die
Taste . Die Daten
3
werden bei jedem
Antippen der Taste
nacheinander aufgerufen.
[
● Das Displayfeld zeigt die Startzeit an. Mit Taste OK
können die weiteren Anzeigedaten (Stoppzeit, Datum
und Programmplatz) nacheinander aufgerufen werden.
Timer-Speicherplatz-Löschung und
-Korrektur
– P1 –
STARTSTOP
8:00= 10:00
SP(STD)VPS/PDC AUS
DATUMTV PROG
24.123
] : WEITER
SP
WDR
STOP+/
Überprüfung, Löschung und
Korrektur von Timer-Daten
BEENDEN SIE DIE TIMERBEREITSCHAFT
Drücken Sie zunächst ‰ (oder ‰TIMER) und dann
.
1
RUFEN SIE DIE TIMER-PRÜFLISTE
(ON-SCREEN/DISPLAYFELD) AUF
Wenn bei der Timer-Aufnahme in der SP-Bandgeschwindigkeit
die verbleibende Bandlänge nicht ausreicht, schaltet der
Recorder automatisch für den Rest der Aufnahme auf die LPBandgeschwindigkeit um.
Beispiel:
Die Bandlänge beträgt 180 Minuten, die Sendung dauert 210
Minuten.
Ca. 150 MinutenCa. 60 Minuten
3
4
4
MENU
3
OK
Sie müssen im Sonderfunktionen-Menü für "AUTO SP→LP
TIMER" die Eingabe "EIN" vornehmen, bevor die TimerAufnahme ausgelöst wird.
SP-ModusLP-Modus
210 Minuten Gesamtzeit
RUFEN SIE DAS HAUPT-MENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNKTIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "SONDERFUNKTIONEN" und drücken Sie dann
OK oder #.
2
GEBEN SIE DEN TIMER-SP/LPUMSCHALT-STATUS EIN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf "AUTO
3
SP→LP TIMER" und drücken
Sie dann OK oder #, um den
Status "EIN" einzugeben.
SONDERFUNKTIONEN
B. E. S. T.E IN
BILDEINSTELLUNGAUTO
AUTO TIMERAUS
O.S.D.EIN
DIRECT RECEIN
AUTO SP=LP TIMEREIN
DIGITAL 3REIN
NÄCHSTE SEITE
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
4
HINWEISE:
●
Wurden 2 oder mehr Timer-Aufnahmen mit aktivierter TimerSP/LP-Umschaltung vorprogrammiert, passen die zweite und
weitere Timer-Aufnahmen ggf. nicht auf das Band. In diesem
Fall muß die Timer-SP/LP-Umschaltung deaktiviert werden.
Geben Sie hierauf die Bandgeschwindigkeit von Hand ein.
●
Zur Gewährleistung einer vollständigen Aufnahme kann das Band
nach der Aufnahme mit aktivierter Timer-SP/LP-Umschaltung am
Ende einen kurzen unbespielten Abschnitt aufweisen.
●
Am Übergang von der SP- zu der LP-Geschwindigkeit können
Bild- und Tonstörungen auftreten.
●
Die automatische Timer-SP/LP-Umschaltung arbeitet nicht bei
der Sofortaufnahme und nicht für Cassetten mit einer
Bandlänge von über 180 Minuten und ggf. auch nicht bei
Cassetten mit kürzerer Bandlänge.
●
Wird die Timer-Aufnahme bei automatischer Timer-SP/LPUmschaltung und im VPS/PDC-Aufnahmemodus durchgeführt,
besteht bei Sendezeitverschiebungen die Möglichkeit, daß die
Sendung unvollständig aufgezeichnet wird.
Page 36
36 DE
1
2
123
– –:– –
TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME (Forts.)
Automatische TimerSchaltung
Wenn der Auto Timer auf EIN geschaltet ist, ist die Timerbereitschaft bei ausgeschaltetem Recorder automatisch aktiviert und bei
eingeschaltetem Recorder automatisch deaktiviert.
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
1
456
789
0
1
2
3
4
4
MENU
3
OK
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNKTIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
2
Taste %fi auf
"SONDERFUNKTIONEN"
und drücken Sie dann OK
oder #.
SONDERFUNKTIONEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
GRUNDEINSTELLUNGT
VIDEO NAVIGATION
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
HAUPTMENUE
GEBEN SIE DEN EINSTELLSTATUS
EIN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "AUTO
TIMER" und geben Sie
dann mit Taste OK oder
den Status "EIN" oder
"AUS" ein.
#
SONDERFUNKTIONEN
B. E. S. T.E IN
BILDEINSTELLUNGAUTO
AUTO TIMEREIN
O.S.D.EIN
DIRECT RECEIN
AUTO SP=LP TIMERAUS
DIGITAL 3REIN
NÄCHSTE SEITE
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie MENU.
4
HINWEIS:
Bei Auto Timer-Status "AUS" sind bei der Timer-Bereitschaft aus
Sicherheitsgründen alle anderen Funktionen gesperrt. Zur
Deaktivierung der Timer-Bereitschaft die Taste ‰ (oder ‰TIMER)
drücken.
Page 37
Automatische
SatellitenprogrammAufnahme
REC LINK
DE 37
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, ein Satellitensendeprogramm,
das auf dem Timer eines externen Satelliten-Tuners vorgemerkt
wurde, automatisch aufzuzeichnen. Schließen Sie den SatellitenTuner an Buchse AV2 IN/DECODER des Recorders an ( S. 57,
58) und programmieren Sie den Timer des Satelliten-Tuners. Der
Recorder löst die Aufnahme aus, sobald vom Satelliten-Tuner ein
Signal an Buchse AV2 IN/DECODER geliefert wird. Wenn kein
Signal mehr an dieser Buchse anliegt, stoppt der Recorder die
Aufnahme und schaltet sich selbsttätig aus.
Vor der Verwendung dieser Funktion:
● Sicherstellen, daß der Satelliten-Tuner einwandfrei an
Buchse AV2 IN/DECODER des Recorders angeschlossen
ist ( S. 57, 58).
● Den Timer des Satelliten-Tuners programmieren.
● Eine Cassette mit vorhandener Aufnahmezunge einlegen.
● Den geeigneten Aufnahmemodus (D-VHS, S-VHS oder
VHS) einstellen ( S. 22, 23).
STD/LS3 (SP/LP)
Sat-Tuner-Aufnahmeanzeige (REC LINK)
Stellen Sie "AV2 ANSCHLUSS" auf "AV2" ein ( S. 54).
● Wenn Sie "SAT" gewählt haben, lesen Sie bitte den
1
Abschnitt "WICHTIG" auf Seite 57.
STELLEN SIE DIE AUFNAHME-
WÄHLEN SIE DEN AV2-ANSCHLUSS
ACHTUNG
● Den Satelliten-Tuner nicht vor dem Timer-Startzeitpunkt
einschalten. Andernfalls startet der Recorder die
Aufnahme, sobald der Satelliten-Tuner eingeschaltet wird.
● Ist außer dem Satelliten-Tuner ein zusätzliches Gerät an
Buchse AV2 IN/DECODER angeschlossen, sollte der
automatische Satellitenprogramm-Aufnahmemodus nicht
verwendet werden. Andernfalls startet der Recorder die
Aufnahme, sobald das zusätzliche Gerät eingeschaltet wird.
● Es ist nicht möglich, bei Verwendung der automatischen
Satellitenprogramm-Aufnahme eine Timer-Aufnahme
durchzuführen.
HINWEISE:
●
Die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme ist nur bei
Anschluß an die Buchse AV2 IN/DECODER möglich. ( S. 57,
58)
●
Angaben zur Timer-Programmierung des Satelliten-Tuners finden
Sie in der zu diesem mitgelieferten Bedienungsanleitung.
●
Die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme ist nicht
verfügbar, wenn der Satelliten-Tuner keinen eingebauten
Timer besitzt.
●
Während der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahme blinkt die Sat-Tuner-Aufnahmeanzeige (REC LINK).
●
Wird während der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahme am Recorder die Taste betätigt, erfolgt Recorder-Ausschaltung
und damit Abbruch der Aufnahme.
●
Wurde der Satelliten-Timer für mehrere Satellitenprogramme vorprogrammiert, gilt für alle Timer-Aufnahmen die gleiche
Bandgeschwindigkeit, die Sie in Schritt 2 für die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme eingegeben haben.
●
Während der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahme arbeitet das B.E.S.T.-System ( S. 28) nicht.
●
Während der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahme arbeitet die Just Clock-Funktion ( S. 70) nicht.
●
Je nach Ausführung des Satelliten-Tuners kann der Recorder ggf. die Aufnahme mit leichter Zeitverzögerung auslösen oder beenden.
●
Wird der automatische Satellitenprogramm-Aufnahmemodus bei eingeschaltetem Satelliten-Tuner ausgelöst, startet der Recorder die
automatische Satellitenprogramm-Aufnahme nicht, obwohl die Sat-Tuner-Aufnahmeanzeige (REC LINK) blinkt. Der Recorder startet die
automatische Satellitenprogramm-Aufnahme erst dann, wenn der Satelliten-Tuner einmal ausgeschaltet und dann erneut eingeschaltet wird.
●
Wenn der automatische Satellitenprogramm-Aufnahmemodus aktiviert ist oder der Recorder nach durchgeführter automatischer
Satellitenprogramm-Aufnahme ausgeschaltet wird, schaltet der Recorder nicht auf Timer-Bereitschaft, selbst wenn für "AUTO
TIMER" "EIN" eingegeben wurde.
●
Sie können die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme auch für Ihren Kabeltuner verwenden, wenn dieser einen eingebauten
Timer vorweist.
●
Wenn die Taste REC LINK am Recorder gedrückt gehalten wird, um den automatischen Satellitenprogramm-Aufnahmemodus
auszulösen, und die Sat-Tuner-Aufnahmeanzeige (REC LINK) nicht aufleuchtet, sondern in rascher Folge blinkt, obwohl der
Satelliten-Tuner ausgeschaltet ist, bedeutet dies, daß die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme nicht einwandfrei mit dem
angeschlossenen Satelliten-Tuner* funktioniert. In einem solchen Fall muß die "Express-Timer-Programmierung" ( S. 32) zur
timer-gesteuerten Aufnahme des Satellitenprogramms durchgeführt werden.
* Bestimmte Satelliten-Tuner geben selbst im ausgeschalteten Zustand Signale aus. Mit derartigen Satelliten-Tunern ist keine
automatische Satellitenprogramm-Aufnahme möglich.
GESCHWINDIGKEIT EIN
D-VHS-Modus:
Verwenden Sie hierzu die Taste STD/LS3 ().
2
S-VHS- oder VHS-Modus:
Verwenden Sie hierzu die Taste SP/LP ().
SCHALTEN SIE AUF AUTOMATISCHE SATELLITENPROGRAMM-AUFNAHME
Halten Sie die Taste REC LINK für ca. 2 Sekunden
gedrückt. Die Sat-Tuner-Aufnahmeanzeige (REC LINK)
3
leuchtet auf, und der Recorder schaltet sich selbsttätig aus.
● Um den automatischen SatellitenprogrammAufnahmemodus zu deaktivieren, die Taste RECLINK drücken. Die Sat-Tuner-Aufnahmeanzeige
(REC LINK) erlischt.
● Der automatische Satellitenprogramm-Aufnahmemodus kann nicht bei ausgeschaltetem Recorder
aktiviert werden.
Page 38
38 DE
Navigation
VIDEO NAVIGATION
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, schnell zu ermitteln,
welche Aufzeichnungen ein mit diesem Recorder bespieltes
Band enthält. Dabei können Sie ein zum Ansehen
gewünschtes Programm wählen und den Beginn dieses
Programms automatisch suchen lassen.
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
NAVIGATION
TV PROGOKOKOK
1
2
123
456
789
1
NAVIGATION
2
– –:– –
3
4
4
0
MENU
3
OK
LEGEN SIE EINE BESPIELTE CASSETTE EIN
Legen Sie die zur Wiedergabe vorgesehene Cassette ein.
● Das Band wird einige Sekunden lang vorgespult,
1
während der Recorder nach der Cassettennummer
sucht.
WÄHLEN SIE DAS TITELMENÜ AN
Hierzu drücken Sie die Taste NAVIGATION.
● Nach Drücken der Taste NAVIGATION verstreichen
2
u.U. mehrere Sekunden, bevor das Titelmenü
erscheint, während der Recorder nach den
Programminformationen sucht.
WÄHLEN SIE EIN PROGRAMM
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi (oder 5∞) auf
das Programm, das
angesehen werden soll.
Drücken Sie hierzu die Taste OK. Nachdem das
gewünschte Programm lokalisiert worden ist, beginnt
4
die Wiedergabe automatisch.
● Wenn Sie statt OK die Taste # drücken, erscheint das
Menü "EINGABE TITEL/KAT.", in dem Sie Titel und
Kategorien bearbeiten können (墌 pg. 41).
RESTZEIT 1:25 (LS3)
:
ENDE
Starten der Aufnahme im
leeren Bandabschnitt
Werden die einzelnen Programme nicht fortlaufend auf
einem Band aufgezeichnet, so werden zwei
Cassettennummern auf einem einzigen Band
aufgezeichnet, und der Recorder ist nicht imstande, das
gewünschte Programm auf dem Band zu lokalisieren. Um
mit der nächsten Aufnahme im leeren Bandabschnitt
fortzufahren, gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor:
1 Betätigen Sie die Taste %fi zur Wahl von "RESTZEIT" im
Menü "SENDUNGSTITEL/KATEGOR.".
2 Drücken Sie die Taste OK. Danach sucht der Recorder
automatisch nach einem leeren Bandabschnitt.
3 Starten Sie die Aufnahme, nachdem Sie sich
vergewissert haben, daß die Aufnahme auf dieser
Cassette gemacht werden soll.
Page 39
DE 39
Prüfen des Speichers
Sie können die Menge der im Speicher aufgezeichneten
Informationen anhand einer prozentualen Anzeige überprüfen.
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ
AUF
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS VIDEO NAVIGATION-MENÜ AN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
2
%
Taste
fi
NAVIGATION" und drücken
Sie dann OK oder #.
auf "VIDEO
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
GRUNDEINSTELLUNGT
VIDEO NAVIGATION
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
PRÜFEN SIE DEN SPEICHER
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
%
Taste
fi
PRÜFEN" und drücken Sie
dann OK oder #.
● Die Anzeige "SPEICHER
PRÜFEN" erscheint.
auf "SPEICHER
VIDEO NAVIGATION
EINGABE TITEL/KAT.
SORTIEREN
SPEICHER PRÜFEN
NAVIGATION: EIN
[5∞] =
[MENU] : ENDE
SPEICHER PRÜFEN
0100
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE
NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
4
Schalten Sie Navigation aus
Wenn keine Informationen über das Programm aufgezeichnet
werden sollen, stellen Sie "NAVIGATION" auf "AUS" ein.
Führen Sie zunächst die links unter "Prüfen des Speichers"
beschriebenen Schritte 1 und 2 aus, bevor Sie fortfahren.
SCHALTEN SIE NAVIGATION AUS
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
1
%
Taste
TION" und drücken Sie
dann OK oder #. Der
Einstellstatus wechselt auf
"AUS".
auf "NAVIGA-
fi
VIDEO NAVIGATION
EINGABE TITEL/KAT.
SORTIEREN
SPEICHER PRÜFEN
NAVIGATION: AUS
[5∞] =
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE
NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
2
HINWEISE:
●
Video Navigation ist nur mit Cassetten möglich, die mit
diesem Recorder bespielt wurden.
●
Um Datum und Uhrzeit als Sendungstitel im Speicher dieses
Recorders aufzuzeichnen, vergewissern Sie sich vor der
Aufnahme, daß die Recorder-Uhr richtig eingestellt ist.
●
Um die Programminformationen im Speicher dieses Recorders aufzuzeichnen, muß jedes Programm für die minimale
Aufnahmezeit aufgezeichnet werden: 10 Minuten im D-VHSModus "STD", 30 Minuten im D-VHS-Modus "LS3", 8
Minuten im S-VHS/VHS-Modus "SP" oder 15 Minuten im SVHS/VHS-Modus "LP".
●
Bei bestimmten Cassetten arbeitet Video Navigation u.U.
nicht einwandfrei.
●
Wenn der Recorder während der Wiedergabe oder Suche
nach dem Beginn eines Programms zwei Cassettennummern
auf einem einzigen Band auffindet, wird dem Band nach
Entfernen der Cassette nur eine einzige Cassettennummer (die
kleinere Nummer) zugewiesen.
●
Wenn ein Programm von Anfang an überschrieben wird,
erscheint das Symbol " " für den überschriebenen Titel.
●
Die Programminformationen werden im internen Speicher
dieses Recorders abgelegt. Falls der Speicher beschädigt bzw.
sein Inhalt gelöscht wird und die Programminformationen
verloren gehen, können diese Informationen nicht
wiederhergestellt werden.
●
Nachdem Sie eine Bandaufnahme mit diesem Recorder
gemacht haben, schreiben Sie die Cassettennummer auf ein
Etikett und bringen Sie dieses an der Cassette an, um ein
rasches Auffinden gewünschter Cassetten nach ihren
Nummern zu ermöglichen.
Page 40
40 DE
Bearbeiten
von Titeln
Wenn Sie ein TV-Programm mit diesem Recorder aufnehmen,
zeichnet der Recorder automatisch die Startzeit der Aufnahme,
das Datum und den Programmplatz in jedem Sendungstitel auf.
Wenn es sich dabei um die erste Aufnahme auf einem leeren
Band handelt, werden die Cassettennummer sowie Datum und
Uhrzeit im Cassettentitel aufgezeichnet. Danach können Sie
Sendungstitel und Cassettentitel wunschgemäß bearbeiten. Die
Kategorie des Sendungstitels kann ebenfalls bearbeitet werden.
Auf diese Weise ermöglicht diese Funktion eine bequeme
Zusammenstellung eines Archivs Ihrer Videocassetten.
VIDEO NAVIGATION (Forts.)
Bearbeiten eines
Cassettentitels
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ
AUF
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS VIDEO NAVIGATION-MENÜ AN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
2
%
Taste
fi
NAVIGATION" und drücken
Sie dann OK oder #.
auf "VIDEO
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
GRUNDEINSTELLUNGT
VIDEO NAVIGATION
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
– –:– –
3
4
4
0
MENU
3
OK
NUMBER
1
2
123
456
789
1
2
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
WÄHLEN SIE DAS
BEARBEITUNGSMENÜ AN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
%
Taste
TITEL/KAT." und drücken
Sie dann OK oder #.
auf "EINGABE
fi
VIDEO NAVIGATION
EINGABE TITEL/KAT.
SORTIEREN
SPEICHER PRÜFEN
NAVIGATION: EIN
[5∞] =
[MENU] : ENDE
WÄHLEN SIE DIE
CASSETTENNUMMER
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
4
%
Taste
gewünschte
Cassettennummer und
drücken Sie dann OK oder
#
● Das Sternchen (*) kennzeichnet die Cassettennummer
auf die
fi
.
der momentan eingelegten Cassette.
]
0115 MOVIE1
0114 18.03.99 -
*
0113 25.02.99 0112 23.02.99 0111 MOVIE2
0110 BASEBALL
0108 05.09.98 0107 29.08.98 0106 BEST HIT
5
[
] =
∞
[MENU]
:
ENDE
1/ 12
WÄHLEN SIE DEN
CASSETTENTITEL
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
5
%
Taste
Cassettentitel und drücken
Sie dann OK oder #.
Zur Eingabe der Zeichen betätigen Sie die numerischen
(NUMBER) Tasten und drücken dann OK.
6
Einzelheiten zur Zeicheneingabe finden Sie im
folgenden Abschnitt "Eingabe von Zeichen".
SCHALTEN SIE AUF DIE
NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
7
Eingabe von Zeichen
Zur Eingabe eines Zeichens betätigen Sie die entsprechende
numerische (NUMBER) Taste und drücken dann die Taste #.
(Beispiel) Eingabe von "JVC NEWS"
1 Betätigen Sie die Taste "5" (JKL) einmal zur Eingabe von "J"
und drücken Sie dann #.
2 Betätigen Sie die Taste "8" (TUV) dreimal zur Eingabe von
"V" und drücken Sie dann #.
3 Betätigen Sie die Taste "2" (ABC) dreimal zur Eingabe von
"C" und drücken Sie dann #.
4 Betätigen Sie die Taste "0" ( ) zweimal zur Eingabe von " "
(Leerstelle) und drücken Sie dann #.
5 Betätigen Sie die Taste "6" (MNO) zweimal zur Eingabe von
"N" und drücken Sie dann #.
6 Betätigen Sie die Taste "3" (DEF) zweimal zur Eingabe von
"E" und drücken Sie dann #.
7 Betätigen Sie die Taste "9" (WXYZ) einmal zur Eingabe von
"W" und drücken Sie dann #.
8 Betätigen Sie die Taste "7" (PQRS) viermal zur Eingabe von
"S" und drücken Sie dann #.
Numerische
Taste
1. , / – + * ( ) 1
2A B C 2 Ä À Á Â Ã Å Æ
3D E F 3 È É Ë Ê
4G H I 4 Î Ï Ì Í
5J K L 5
6M N O 6 Ö Ô Ò Ó Õ Ø Ñ
7P Q R S 7
8T U V 8 Ü Ù Û Ú
9W X Y Z 9
00
_
HINWEISE:
●
Falls Sie versehentlich ein falsches Zeichen eingegeben
haben, betätigen Sie die Taste
fehlerhafte Zeichen zu führen, und geben dann das korrekte
Zeichen ein.
●
Zum Löschen eines Zeichens betätigen Sie die Taste
den Cursor auf das zu löschende Zeichen zu führen, und
drücken dann die Taste .
Zeichen
@#
, um den Cursor auf das
@#
, um
Bearbeiten von
Sendungstitel und Kategorie
Führen Sie zunächst die Schritte 1 bis 4 im Abschnitt
"Bearbeiten eines Cassettentitels" auf Seite 40 durch.
WÄHLEN SIE DAS PROGRAMM
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
1
%
Taste
bearbeitende Programm
und drücken Sie dann OK
oder #.
Beim Löschen von Daten werden nur die Cassetten- und/oder
Programmdaten gelöscht. Die Bandaufzeichnung selbst wird
nicht gelöscht.
●
Wenn der Speicher des Recorders voll wird, registriert der
Recorder die Cassette im Archiv unter der niedrigsten noch
verfügbaren Cassettennummer.
Page 44
44 DE
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
0
VIDEO NAVIGATION (Forts.)
WÄHLEN SIE DAS SORTIERMENÜ
AN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
3
4
4
MENU
3
OK
4
%
Taste
"SORTIEREN" und drücken
Sie dann OK oder #.
auf
fi
WÄHLEN SIE DAS
CASSETTENNUMMERN-MENÜ
AN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
%
Taste
CASSETTENNR." und
drücken Sie dann OK oder
#
.
auf "NACH
fi
VIDEO NAVIGATION
EINGABE TITEL/KAT.
SORTIEREN
SPEICHER PRÜFEN
NAVIGATION: EIN
[5∞] =
[MENU] : ENDE
SORTIEREN
NACH CASSETTENNR.
NACH DATUM
NACH KATEGORIE
[5∞] =
[MENU] : ENDE
Sortieren nach
Cassettennummer
Wenn Sie eine große Anzahl von Cassetten mit diesem
Recorder bespielt haben, ermöglicht Ihnen diese Funktion, den
Inhalt jeder Cassette bequem zu ermitteln.
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ
AUF
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS VIDEO NAVIGATION-MENÜ AN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
2
%
Taste
fi
NAVIGATION" und drücken
Sie dann OK oder #.
auf "VIDEO
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
GRUNDEINSTELLUNGT
VIDEO NAVIGATION
WÄHLEN SIE DIE
CASSETTENNUMMER
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
5
%
Taste
gewünschte
Cassettennummer und
drücken Sie dann OK.
● Das Bearbeitungs-Menü erscheint, in dem Sie
auf die
fi
Cassettentitel, Sendungstitel und Kategorie bearbeiten
können (墌 S. 40, 41).
]
0999 BBC2 1900 28.12.99
0999 F1 BRAZIL 28.12.99
0999 007 GOLDE 25.12.99
0999 BBC1 2100 30.11.99
0998 ZDF 2100 28.11.99
0998 PR99 1000 01.01.00
0997 ARSENAL V 25.11.99
0996 BBC2 2300 24.11.99
0996 RA11 915 26.12.99
[23]
:
SEITE[MEMU] : ENDE
5
[
] =: BEARBEITEN
∞
1/100
SCHALTEN SIE AUF DIE
NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
6
HINWEIS:
Zur Wiedergabe eines lokalisierten Programms legen Sie die
betreffende Cassette ein und schlagen dann unter "Navigation"
(墌 S. 38) nach, um die weiteren Bedienungsschritte zu
überprüfen.
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
Page 45
DE 45
Sortieren nach Datum
Wenn Sie eine große Anzahl von Cassetten mit diesem
Recorder bespielt haben, ermöglicht Ihnen diese Funktion, die
Cassettennummern nach dem Datum zu suchen.
Führen Sie zunächst die Schritte 1 bis 3 im Abschnitt
"Sortieren nach Cassettennummer" auf Seite 44 durch.
WÄHLEN SIE DAS DATUM-MENÜ
AN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
1
%
Taste
DATUM" und drücken Sie
dann OK oder #.
auf "NACH
fi
WÄHLEN SIE DIE
CASSETTENNUMMER
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
2
%
Taste
gewünschte
Cassettennummer und
drücken Sie dann OK.
auf die
fi
SORTIEREN
NACH CASSETTENNR.
NACH DATUM
NACH KATEGORIE
[5∞] =
[MENU] : ENDE
]
0997 JAPAN VS 14.02.00
0993 LOST WORL 02.01.00
0998 PR99 1000 01.01.00
0999 FOOTBALL 28.12.99
0999 F1 BRAZIL 28.12.99
0996 RA11 2000 26.12.99
0999 007 GOLDE 25.12.99
0993 CNN 115 25.12.99
0999 BBC1 2000 30.11.99
[23]
:
SEITE[MEMU] : ENDE
5
[
] =: BEARBEITEN
∞
1/100
Sortieren nach Kategorie
Wenn Sie eine große Anzahl von Cassetten mit diesem
Recorder bespielt haben, ermöglicht Ihnen diese Funktion, die
Kategorie der auf dem Band aufgezeichneten Programme zu
ermitteln.
Führen Sie zunächst die Schritte 1 bis 3 im Abschnitt
"Sortieren nach Cassettennummer" auf Seite 44 durch.
WÄHLEN SIE DAS KATEGORIEMENÜ AN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
1
%
Taste
KATEGORIE" und drücken
Sie dann OK oder #.
auf "NACH
fi
WÄHLEN SIE DIE KATEGORIE
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
2
%
Taste
gewünschte Kategorie und
drücken Sie dann OK oder
#
auf die
fi
.
SORTIEREN
NACH CASSETTENNR.
NACH DATUM
NACH KATEGORIE
[5∞] =
[MENU] : ENDE
FILM
SPORT
SPEZIAL
SERIE
SHOW
MUSIK
KINDER
NEWS
SONSTIGE
– – – – – – – –
[5∞] =
[MENU] : ENDE
● Das Bearbeitungs-Menü erscheint, in dem Sie
Cassettentitel, Sendungstitel und Kategorie bearbeiten
können (墌 S. 40, 41).
SCHALTEN SIE AUF DIE
NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
3
WÄHLEN SIE DIE
CASSETTENNUMMER
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
%
Taste
gewünschte
Cassettennummer und
drücken Sie dann OK.
● Das Bearbeitungs-Menü erscheint, in dem Sie
auf die
fi
Cassettentitel, Sendungstitel und Kategorie bearbeiten
können (墌 S. 40, 41).
Die Fernbedienung ist zur selektiven Steuerung von zwei JVC
Videorecordern geeignet, wobei der eine Recorder auf
Fernbediencode A, der andere auf Fernbediencode B reagiert.
Ab Werk sind die Fernbedienung und der Recorder auf den
Fernbediencode A eingestellt. Die Umstellung auf den BFernbediencode ist einfach.
GEBEN SIE DEN FERNBEDIENCODE
EIN
Schieben Sie den Fernbediencode-Schalter am
Recorder in Stellung "B".
1
UND
Halten Sie die Taste VCR 2 Sekunden lang gedrückt,
betätigen Sie dann die numerische Taste "2" (NUMBER)
und anschließend die Taste OK.
HINWEISE:
●
Soll der Recorder erneut mit A-Code-Signalen fernbedient
werden, wiederholen Sie die obigen Bedienschritte, jedoch
schieben Sie in Schritt 1 den Fernbediencode-Schalter in
Stellung "A" und drücken die numerische (NUMBER) Taste "1"
statt "2".
●
Wenn der Recorder nicht fernbedient werden soll, schieben
Sie den Fernbediencode-Schalter in Stellung "OFF".
3
4
4
3
OK
Page 47
NUMBER
TV
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
0
3
4
4
3
TV/VCR
OK
DE 47
TV-"Multi Brand"Fernbedienung
Die Fernbedienung dieses Recorders ist auch für grundsätzliche TVFernbedienfunktionen ausgelegt. Außer TV-Geräten der Firma JVC
lassen sich auch TV-Geräte anderer Hersteller fernbedienen.
Vorbereitende Schritte:
● Schalten Sie das TV-Gerät mit der zum TV-Gerät mitgelieferten
Fernbedienung aus.
GEBEN SIE DEN TV-HERSTELLERCODE EIN
Beziehen Sie sich auf die untere Tabelle. Halten Sie die
Taste TV auf der Fernbedieneinheit des Reorders 2
Sekunden lang gedrückt, geben Sie den TV-Hersteller-
1
Code mit den numerischen Tasten (NUMBER) ein und
betätigen Sie dann die Taste OK.
Prüfen Sie, ob das TV-Gerät eingeschaltet wird. Wenn
dies der Fall ist, können Sie weitere Bedienschritte
ausprobieren (墌 Schritt 2).
● Wenn die Fernbedieneinheit zur TV-Fernbedienung
einwandfrei eingestellt wurde, braucht diese
Einstellung bis zum nächsten Batteriewechsel der
Fernbedieneinheit nicht wiederholt zu werden.
● JVC oder SAMSUNG verwenden mehrere Codes.
Falls ein Code nicht geeignet ist, einen anderen Code
eingeben und ausprobieren.
Schalten Sie zunächst mit Taste TV auf den TV-Modus
und betätigen Sie dann die erforderliche Taste: , TV
PROG +/–, TV/VCR, TV +/– (Lautstärke),
2
(Stummschaltung), numerische Tasten (NUMBER).
● Bei TV-Geräten einiger Hersteller muß nach den
numerischen Tasten (NUMBER) die Taste OK
gedrückt werden.
WICHTIG
Obwohl die mitgelieferte Fernbedienung mit TV-Geräten der
Firma JVC und anderer Hersteller kompatibel ist, kann die
Fernbedieneignung für Ihr TV-Gerät ggf. entfallen oder nur
eingeschränkt verfügbar sein.
TV-Gerät-Fernbedienung
mit weiteren Bedienelementen
So können Programmplätze am TV-Gerät mit den
numerischen Tasten (NUMBER) sowie den Tasten ,
oder ‰ aufgerufen werden.
● Für TV-Geräte mit dem Hersteller-Code 01, 02, 07, 10,
11, 14, 20, 23, 24, 25, 27, 33 oder 35 entspricht die Taste
der Zehnerstellen-Eingabetaste (oft mit "– /– –"
bezeichnet) der TV-Gerät-Fernbedienung.
● Für Geräte mit dem Hersteller-Code 01, 28, 29 oder 34
entspricht die Taste der Taste "+10" und die Taste ‰ der
Taste "+20" der TV-Gerät-Fernbedienung.
HINWEIS:
Verwenden Sie diese Tasten entsprechend den Angaben in
der zu Ihrem TV-Gerät mitgelieferten Bedienungsanleitung.
Page 48
48 DE
NUMBER
TV PROG+/–
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
0
CABLE/SAT
SONDERFUNKTIONEN (Forts.)
Satelliten-Tuner-"Multi
Brand"-Fernbedienung
Die Fernbedienung dieses Recorders ist auch für grundsätzliche
Satelliten-Tuner-Fernbedienfunktionen ausgelegt. Außer
Satelliten-Tunern der Firma JVC lassen sich auch SatellitenTuner anderer Hersteller fernbedienen.
Vorbereitende Schritte:
● Schalten Sie den Satelliten-Tuner mit dessen Fernbedienung
aus.
3
4
4
3
OK
GEBEN SIE DEN SATELLITENTUNER-HERSTELLER-CODE EIN
Beziehen Sie sich auf die untere Tabelle. Halten Sie die
Taste CABLE/SAT auf der Fernbedieneinheit des Reorders
1
2 Sekunden lang gedrückt, geben Sie den SatellitenTuner-Hersteller-Code mit den numerischen Tasten
(NUMBER) ein und betätigen Sie dann die Taste OK.
Prüfen Sie, ob der Satelliten-Tuner eingeschaltet wird.
Wenn dies der Fall ist, können Sie weitere
Bedienschritte ausprobieren (墌 Schritt 2).
● Wenn die Fernbedieneinheit zur Satelliten-TunerFernbedienung einwandfrei eingestellt wurde, braucht
diese Einstellung bis zum nächsten Batteriewechsel der
Fernbedieneinheit nicht wiederholt zu werden.
● Die Satelliten-Tuner einiger Hersteller verwenden
mehrere Codes. Falls ein Code nicht geeignet ist, einen
anderen Code eingeben und ausprobieren.
TESTEN SIE DIE SATELLITEN-TUNERFERNBEDIENFUNKTIONEN
Schalten Sie zunächst mit Taste CABLE/SAT auf den
Satelliten-Tuner-Modus und betätigen Sie dann die
2
erforderliche Taste: , TV PROG +/–, numerische Tasten
(NUMBER).
● Bei Satelliten-Tuner von VIDEOWAY und einigen
anderen Herstellern muß nach den numerischen
Tasten (NUMBER) die Taste gedrückt werden.
● Je nach Satelliten-Tuner-Ausführung sind die
numerischen Tasten (NUMBER) ggf. nicht verwendbar.
WICHTIG
Obwohl die mitgelieferte Fernbedienung mit Satelliten-Tunern
der Firma JVC und anderer Hersteller kompatibel ist, kann die
Fernbedieneignung für Ihren Satelliten-Tuner ggf. entfallen oder
nur eingeschränkt verfügbar sein.
Page 49
SCHNITTBETRIEB
Schnittvor-
DE 49
Bildeinstellung
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die WiedergabeBildqualität wunschgemäß zu justieren. *Ab Werk ist diese
Funktion auf "AUTO" eingestellt.
bereitung
(nur S-VHS/
VHS-Modus)
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
3
4
4
0
3
MENU
OK
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ
AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS
SONDERFUNKTIONEN-MENÜ
AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "SONDERFUNKTIONEN" und drücken Sie dann
2
OK oder #.
WÄHLEN SIE DEN
BILDEINSTELLUNGS-MODUS
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf
"BILDEINSTELLUNG" und
drücken Sie dann OK oder
#
, um den
Bildeinstellungs-Modus zu
wählen.
AUTO: Liefert die
optimale
Bildqualität des B.E.S.T.-Systems.
Normalerweise diesen Modus wählen.
EDIT: Minimiert die Bildbeeinträchtigung beim
Schnitt (Aufnahme und Wiedergabe).
SOFT: Liefert weichere Bildkonturen bei Wiedergabe
überspielter Cassetten mit hohem Rauschanteil.
HART: Liefert ein schärferes Bild bei Wiedergabe von
zweidimensionalen, einheitlich gefärbten
Bildern, z.B. Zeichentrickfilmen.
SONDERFUNKTIONEN
B. E. S. T.E IN
BILDEINSTELLUNGAUTO
AUTO TIMERAUS
O.S.D.EIN
DIRECT RECEIN
AUTO SP=LP TIMERAUS
DIGITAL 3REIN
NÄCHSTE SEITE
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
Vorzüge eines S-VHSRecorders
Sie können den Schnittbetrieb für VHS zu S-VHS, S-VHS
zu VHS und selbstverständlich S-VHS zu S-VHS
durchführen.
● VHS zu S-VHS: VHS-Signale werden in S-VHS
aufgezeichnet. Das Aufnahmeergebnis übertrifft in der
Qualität eine VHS zu VHS-Schnittüberspielung.
● S-VHS zu VHS: Da das Originalsignal in hoher Qualität
vorliegt, übertrifft das Aufnahmeergebnis in der Qualität
eine VHS zu VHS-Schnittüberspielung.
● S-VHS zu S-VHS: Die Kopie wird mit nur minimalen
Bildeinbußen hergestellt.
HINWEISE:
●
Bei Wahl von "EDIT", "SOFT" oder "HART" bleibt der
jeweilige Modus bis zur nächsten Änderung erhalten.
●
Wenn "EDIT" zum Überspielen von Bändern gewählt
wurde, muß nach beendetem Überspielen erneut
"AUTO" gewählt werden.
SCHALTEN SIE AUF DIE
NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
4
HINWEISE:
●
Bei Einstellung von "B.E.S.T." auf "AUS" wechselt
"BILDEINSTELLUNG" automatisch von "AUTO" auf "NORM".
●
Wählen Sie "EDIT" zum Überspielen von Bändern. Siehe Seite
52.
Page 50
50 DE
Schnittwieder-
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
Sie können auch einen Camcorder als Wiedergabegerät einsetzen,
wenn Sie diesen Videorecorder als Aufnahmegerät verwenden.
Wenn der Camcorder über einen DV-Ausgang verfügt, ist ein
digitales Überspielen von Bändern möglich.
gabe mit einem
Camcorder
1
2
123
456
789
NUMBER "0"
1
2
– –:– –
3
4
4
0
3
TV PROG
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER
A
Camcorder ohne S-VIDEO-Ausgang:
1
Den AUDIO/VIDEO-Ausgang des Camcorders mit dem
AUDIO/VIDEO-Eingang dieses Recorders verbinden.
B
Camcorder mit S-VIDEO-Ausgang:
Den S-VIDEO- und AUDIO-Ausgang des
Camcorders mit den Buchsen S-VIDEO und AUDIO
an der Recorder-Vorderseite verbinden.
C
Camcorder mit DV-Ausgang:
Den DV-Ausgang des Camcorders mit der DV INBuchse dieses Recorders verbinden.
Einzelheiten zur Wahl der DV-Audiospuren für die
Aufnahme finden Sie im Abschnitt "Einstellung von
DV SOUND" (墌 S. 51).
● Bei Anschluß eines Mono-Camcorders dessen
AUDIO-Ausgang mit der Buchse AUDIO L dieses
Recorders verbinden.
● Bei Verwendung eines mit dem Master Edit-Schnittsteuersystem ausgestatteten JVC Camcorders kann der
Recorder vom Camcorder aus fernbedient werden.
Siehe hierzu die Bedienungsanleitung des Camcorders.
BESTIMMEN SIE DEN
AUFNAHMEMODUS
Stellen Sie den geeigneten Aufnahmemodus (D-VHS, SVHS oder VHS) ein (墌 S. 22, 23).
2
SCHALTEN SIE DIESEN RECORDER
AUF DEN AUX-EINGANGS-MODUS
Wählen Sie je nach Anschlußbelegung mit der
numerischen (NUMBER) Taste "0" und/oder der Taste
3
TV PROG "F-1" (für AUDIO/VIDEO-Eingang), "S-2" (für
AUDIO/S-VIDEO-Eingang) oder "I-1" (für DV-Eingang).
HINWEISE:
●
Alle erforderlichen Kabel sind im Fachhandel erhältlich.
●
Anstelle eines Camcorders kann selbstverständlich ein zweiter
Videorecorder als Wiedergabegerät verwendet werden.
●
Wenn bei Schritt 4 "EDIT" zum Überspielen von Bändern
gewählt wurde, muß nach beendetem Überspielen erneut
"AUTO" (bzw. "NORM" bei Einstellung von "B.E.S.T." auf
"AUS") gewählt werden.
●
Beim Schnittbetrieb unter Verwendung der DV IN-Buchse
stoppt das Aufnahmegerät, sobald am Wiedergabegerät ein
leerer Bandabschnitt erreicht wird oder eine Unterbrechung
des Wiedergabesignals auftritt.
BESTIMMEN SIE DEN SCHNITTMODUS (NUR S-VHS/VHSMODUS)
Siehe "Bildeinstellung" auf Seite 49.
4
STARTEN SIE DIE CAMCORDERWIEDERGABE
Schalten Sie das Wiedergabegerät auf Wiedergabe.
5
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Schalten Sie den Recorder auf Aufnahme.
6
Page 51
A Camcorder ohne S-VIDEO-Ausgang: B Camcorder mit S-VIDEO-Ausgang:
Die Signale von bis zu vier Audiospuren können der
Buchse DV IN (i.Link) von einem DV-Camcorder zugeleitet
werden. Dieser Recorder ermöglicht es, zwei gewünschte
Audiospuren zur Aufnahme anzuwählen. Mit dieser
Einstellung wird festgelegt, welche beiden Spuren
aufgezeichnet werden sollen.
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen.
2 Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "SONDERFUNKTIONEN" und drücken Sie dann
OK oder #.
3 Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "DV SOUND" und geben Sie mit OK oder
"SOUND1", "SOUND2" oder "FULL" ein.
SONDERFUNKTIONEN
B. E. S. T.E IN
BILDEINSTELLUNGAUTO
AUTO TIMERAUS
O.S.D.EIN
DIRECT RECEIN
AUTO SP=LP TIMERAUS
DIGITAL 3REIN
NÄCHSTE SEITE
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
VORHERIGE SEITE
ENERGIESPARERAUS
S-VHSAUTO
AV1 ANSCHLUSSVIDEO
AV2 ANSCHLUSSAV2
FARBSYSTEMPAL/NTSC
DV SOUNDSOUND1
TONAUFNAHMEMODUS NICAM
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
Wenn vier DV-Audiospuren vorhanden sind (32 kHz):
SOUND1: Der Ton der beiden Spuren (L/R) von DV
SOUND 1 wird aufgezeichnet.
SOUND2: Der Ton der beiden Spuren (L/R) von DV
SOUND 2 wird aufgezeichnet.
FULL:Die Signale der Audiospuren von SOUND1
und SOUND2 werden gemischt und
aufgezeichnet.
Wenn zwei DV-Audiospuren vorhanden sind (48 kHz):
In einem solchen Fall werden diese beiden
Audiospuren aufgezeichnet, wobei die unter DV
SOUND gewählte Einstellung keine Rolle spielt.
4 MENU drücken, um auf die Normalanzeige
zurückzuschalten.
#
Page 52
52 DE
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
Sie können diesen Recorder zum Schneiden als Wiedergabeoder Aufnahmegerät verwenden.
Schnittaufnahme/
-wiedergabe mit
einem zweiten
Videorecorder
1
2
123
456
789
NUMBER "0"
1
2
– –:– –
3
4
4
3
TV PROG
MENU
OK
0
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER
Verbinden Sie die 21-pol. SCART-Buchse des
Wiedergabegeräts mit der 21-pol. SCART-Buchse des
1
Aufnahmegeräts (墌 S. 53).
A
Wenn Sie diesen Recorder als Wiedergabegerät
einsetzen:
Die Buchse AV1 IN/OUT mit dem Aufnahmegerät
verbinden.
B
Wenn Sie diesen Recorder als Aufnahmegerät
einsetzen:
Die Buchse AV 2 IN/DECODER oder AV1 IN/OUT
mit dem Wiedergabegerät verbinden.
C
Wenn ein zweiter Videorecorder Y/C-Signalkompatibel ist:
Die Buchse AV1 IN/OUT dieses Recorders mit dem
zweiten Videorecorder verbinden.
Bei Verwendung von Anschluß C :
● Wenn Sie diesen Recorder als Aufnahmegerät
verwenden, muß "AV1 ANSCHLUSS" auf "S-VIDEO"
und "AV2 ANSCHLUSS" auf "AV2" eingestellt werden
(墌 S. 54).
● Wenn Sie diesen Recorder als Wiedergabegerät
verwenden, stellen Sie den Schalter AV1 OUT an der
Rückseite auf Y/C (墌 S. 4).
BESTIMMEN SIE DEN
AUFNAHMEMODUS
Stellen Sie den geeigneten Aufnahmemodus (D-VHS, SVHS oder VHS) ein (墌 S. 22, 23).
2
SCHALTEN SIE DAS AUFNAHMEGERÄT AUF AUX-EINGANG
Schalten Sie bei diesem Recorder hierzu mit der
numerischen Taste "0" (NUMBER) und/oder Taste TV
3
PROG auf den erforderlichen AUX-Eingangs-Modus ("L-
1" für die Buchse AV1 IN/OUT oder "L-2" für die
Buchse AV2 IN/DECODER).
● Bei Verwendung von Buchse AV2 IN/DECODER muß
für "AV2 ANSCHLUSS" die Einstellung "AV2" (墌 S. 54)
vorliegen.
BESTIMMEN SIE DEN SCHNITTMODUS (NUR S-VHS/VHSMODUS)
Siehe "Bildeinstellung" auf Seite 49.
4
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE
Schalten Sie das Wiedergabegerät auf Wiedergabe.
5
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Schalten Sie das Aufnahmegerät auf Aufnahme.
6
Page 53
DE 53
A
TV-Gerät
(AV-Modus)
21-pol. SCART-Kabel
(nicht mitgeliefert)
C
TV-Gerät
(AV-Modus)
Wiedergabegerät
21-pol. SCART-Kabel
(mitgeliefert)
Zusätzlicher Videorecorder
Aufnahmegerät
Aufnahmegerät
Dieser
Videorecorder
Dieser
Videorecorder
B
21-pol. SCART-Kabel
(mitgeliefert)
Zusätzlicher Videorecorder
Wiedergabegerät
Dieser
VideorecorderAufnahmegerät
TV-Gerät
(AV-Modus)
21-pol. SCART-Kabel
(nicht mitgeliefert)
S-VIDEO-Kabel
(mitgeliefert)
21-pol. SCART-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Zusätzlicher Videorecorder
Wiedergabegerät
21-pol. SCART-Kabel
(mitgeliefert)
HINWEISE:
●
Alle erforderlichen Kabel sind im Fachhandel erhältlich.
●
Für den Y/C-Eingang/-Ausgang muß ein Y/C-taugliches 21-pol. SCART-Kabel verwendet werden.
●
Wenn bei Schritt 4 "EDIT" zum Überspielen von Bändern gewählt wurde, muß nach beendetem Überspielen erneut "AUTO" (bzw.
"NORM" bei Einstellung von "B.E.S.T." auf "AUS") gewählt werden.
●
Wird dieser Recorder beim Schnittbetrieb als Wiedergabegerät verwendet, muß die On-Screen-Anzeigefunktion unbedingt
ausgeschaltet ("O.S.D. AUS") sein (墌 S. 11).
●
Wenn der zusätzliche Videorecorder über S-Video/Audio-Eingänge/-Ausgänge verfügt, ist der Anschluß an den S-VIDEO- und
AUDIO-Eingang/Ausgang möglich.
Wenn dieser Recorder als Zuspielgerät verwendet wird:
Die rückseitigen Buchsen S-VIDEO- und AUDIO-Ausgang mit dem S-Video- und Audio-Eingang des anderen Recorders
verbinden.
Wenn dieser Recorder als Aufnahmegerät verwendet wird:
Die rückseitigen Buchsen S-VIDEO- und AUDIO-Eingang mit dem S-Video- und Audio-Ausgang des anderen Recorders
verbinden. Hierauf muß an diesem Recorder der Eingangsmodus "S-1" eingestellt werden.
Page 54
54 DE
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
AV1-ANSCHLUSS-Einstellung
Für "AV1 ANSCHLUSS" den Modus wie erforderlich für das Gerät, das an AV1 IN/OUT dieses Recorders angeschlossen ist,
eingeben.
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen.
2 Den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "SONDERFUNKTIONEN" versetzen und dann
OK oder # drücken.
3 Den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "AV1 ANSCHLUSS" versetzen.
4 Mit Taste OK oder
a–VIDEO: Wenn der Video-Ausgang des angeschlossenen Geräts ausschließlich FBAS-
b–S-VIDEO : Verfügt das angeschlossene Gerät über einen Y/C-kompatiblen Ausgang,
#
"VIDEO" bzw. "S-VIDEO" wählen.
Signale liefert, muß für "AV1 ANSCHLUSS" "VIDEO" eingegeben werden.
sollte für "AV1 ANSCHLUSS" "S-VIDEO" eingegeben werden, um die
hochwertige S-VHS-Bildqualität nutzen zu können.
5 MENU drücken, um auf die Normalanzeige zurückzuschalten.
● Wenn "AV2 ANSCHLUSS" auf "DECODER" eingestellt ist, kann "AV1 ANSCHLUSS" nicht auf
"S-VIDEO" eingestellt werden.
SONDERFUNKTIONEN
B. E. S. T.E IN
BILDEINSTELLUNGAUTO
AUTO TIMERAUS
O.S.D.EIN
DIRECT RECEIN
AUTO SP=LP TIMERAUS
DIGITAL 3REIN
NÄCHSTE SEITE
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
VORHERIGE SEITE
ENERGIESPARERAUS
S-VHSAUTO
AV1 ANSCHLUSSVIDEO
AV2 ANSCHLUSSAV2
FARBSYSTEMPAL/NTSC
DV SOUNDSOUND1
TONAUFNAHMEMODUS NICAM
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
AV2-ANSCHLUSS-Einstellung
Für "AV2 ANSCHLUSS" den Modus wie erforderlich für das Gerät, das an AV2 IN/DECODER dieses Recorders angeschlossen ist,
eingeben.
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen.
2 Den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "SONDERFUNKTIONEN" versetzen und dann
OK oder # drücken.
3 Den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "AV2 ANSCHLUSS" versetzen.
4 OK oder
a–AV2: Dieser Recorder dient als Aufnahmegerät, das Wiedergabegerät ist an
b–DECODER : Der an AV2 IN/DECODER angeschlossene Decoder wird verwendet.
c–SAT: Zum Betrachten eines Satellitenprogramms am TV-Gerät, wenn sich der
#
drücken, um "AV2", "DECODER" oder "SAT" zu wählen.
AV2 IN/DECODER angeschlossen, oder zur Verwendung des an
AV2 IN/DECODER angeschlossenen Satelliten-Tuners.
Recorder im Timer-, Stopp- oder Aufnahmemodus befindet oder
ausgeschaltet ist. (墌 S. 57)
5 MENU drücken, um auf die Normalanzeige zurückzuschalten.
● Falls Sie einen Decoder an die Buchse AV2 IN/DECODER angeschlossen haben, muß
"AV2 ANSCHLUSS" nach dem Schnittbetrieb wieder auf "DECODER" eingestellt werden.
● Ist kein Decoder an die Buchse AV2 IN/DECODER angeschlossen, für "AV2 ANSCHLUSS" die
Einstellung "AV2" beibehalten.
● Die Einstellung ab Werk ist "AV2". Wenn die Recorder-Speichergangreserve infolge eines längeren
Stromausfalls oder bei abgezogenem Netzkabel nicht mehr arbeitet, wird bei erneuter
Spannungsversorgung des Recorders automatisch "AV2" gewählt. Wenn Sie einen Decoder
verwenden, müssen Sie nun erneut die Eingabe "DECODER" für "AV2 ANSCHLUSS"
vornehmen.
● Wenn der Schalter AV1 OUT an der Rückseite auf Y/C eingestellt ist, kann "AV2 ANSCHLUSS" nicht auf "DECODER"
eingestellt werden.
SONDERFUNKTIONEN
B. E. S. T.E IN
BILDEINSTELLUNGAUTO
AUTO TIMERAUS
O.S.D.EIN
DIRECT RECEIN
AUTO SP=LP TIMERAUS
DIGITAL 3REIN
NÄCHSTE SEITE
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
VORHERIGE SEITE
ENERGIESPARERAUS
S-VHSAUTO
AV1 ANSCHLUSSVIDEO
AV2 ANSCHLUSSAV2
FARBSYSTEMPAL/NTSC
DV SOUNDSOUND1
TONAUFNAHMEMODUS NICAM
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
Page 55
Synchro-
DE 55
Die Synchro-Schnittfunktion dient dazu, den Start der
Wiedergabe und Aufnahme zu synchronisieren, wenn der
Schnittbetrieb unter Verwendung eines Camcorders mit LANCBuchse und dieses Videorecorders gestartet wird.
Schnittbetrieb
(nur S-VHS/
VHS-Modus)
PAUSE
SYNCHRO EDIT
Aufnahmegerät
RECORD
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER
Verbinden Sie dieser Recorder mit dem Camcorder
(墌 S. 50). Verbinden Sie dann die Buchse SYNCHRO
1
EDIT dieses Recorders mit der Buchse LANC des
Camcorders.
BESTIMMEN SIE DEN
AUFNAHMEMODUS
Stellen Sie den geeigneten Aufnahmemodus (S-VHS
oder VHS) ein (墌 S. 23).
2
SCHALTEN SIE DIESEN RECORDER
AUF DEN AUX-EINGANGS-MODUS
Wählen Sie je nach Anschlußbelegung den geeigneten
Eingangs-Modus.
3
BESTIMMEN SIE DEN SCHNITTMODUS
Siehe "Bildeinstellung" auf Seite 49.
4
SUCHEN SIE DEN STARTPUNKT
AUF
Starten Sie die Wiedergabe der Cassette im Camcorder
und schalten Sie den Camcorder an der gewünschten
5
Startposition auf Pause. Betätigen Sie die Taste RECORD
dieses Recorders bei gedrückt gehaltener Taste PAUSE,
um den Reorder auf Aufnahmepause zu schalten.
Wiedergabegerät
Camcorder
SYNCHRO EDITBuchse
An LANC-Buchse
LANC-Kabel
(nicht mitgeliefert)
STARTEN SIE DEN SYNCHROSCHNITTBETRIEB
Drücken Sie hierzu die Taste SYNCHRO EDIT.
6
PAUSIEREN SIE DEN SYNCHROSCHNITTBETRIEB
Hierzu drücken Sie die Taste SYNCHRO EDIT erneut.
● Wiederholen Sie die Schritte 5 – 7 so oft wie
7
HINWEISE:
●
●
●
●
●
erforderlich.
Bei Anschluß über die DV-Buchse steht die SynchroSchnittfunktion nicht zur Verfügung.
Am Anfang der Cassette des Camcorders kann es vorkommen,
daß die Synchro-Schnittfunktion nicht arbeitet.
Bei Verwendung der JLIP-Funktion steht die SynchroSchnittfunktion nicht zur Verfügung. (Durch Drücken der
Taste SYNCHRO EDIT wird die JLIP-Funktion aufgehoben.)
Bei manchen Camcorder-Modellen arbeitet die SynchroSchnittfunktion u.U. nicht einwandfrei.
Wenn bei Schritt 4 "EDIT" zum Überspielen von Bändern
gewählt wurde, muß nach beendetem Überspielen erneut
"AUTO" (bzw. "NORM" bei Einstellung von "B.E.S.T." auf
"AUS") gewählt werden.
Die J-Buchse dient der Anschlußverbindung mit einem Personal
Computer oder einem ähnlichen Gerät, um computergesteuerten Recorderbetrieb bei Schnitt und anderen Funktionen
zu ermöglichen.
Anwendungsbeispiel:
In Verbindung mit JLIP VIDEO-FRAMEGRABBER-BOX GV-CB3E
(Sonderzubehör):
● Wird dieser Recorder als Wiedergabegerät eingesetzt, können
Standbilder im Capture-Modus auf einen PC übertragen werden.
Weitere diesbezügliche Informationen erhalten Sie bei Ihrem
JVC Fachhändler.
JLIP-ID-Nummer
Ihrem Recorder ist bereits ab Werk eine JLIP-Kennunmmer
zugewiesen, damit dieser im Verbund mit anderen Geräten bei
J-Anschluß betrieben werden kann. Die ab Werk zugewiesene
ID-Nummer lautet "1". Sie können jederzeit eine andere IDNummer von "1" bis "99" eingeben. Falls eine Neueinstellung
erforderlich wird, gehen Sie bitte wie folgt vor:
NUMBER
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
0
RUFEN SIE DAS HAUPT-MENÜ AUF
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
1
3
4
4
MENU
3
OK
WÄHLEN SIE DAS GRUNDEINSTELLUNGS-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "GRUNDEINSTELLUNG" und drücken Sie dann OK
oder #.
2
WÄHLEN SIE DAS JLIP-NUMMEREINSTELL-MENÜ AN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf "JLIP ID NR."
3
und drücken Sie dann OK
oder #.
GRUNDEINSTELLUNG
UHR STELLEN
PROGRAMM-LEITZAHLEN
JLIP ID NR.
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
GEBEN SIE DIE ID-NUMMER EIN
Verwenden Sie hierzu die
numerischen Tasten
(NUMBER).
4
CLOCK SET
JLIP ID NR.
1
SCHALTEN SIE AUF DIE
NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie OK.
5
[0-9] =
[MENU] : ENDE
Page 57
SYSTEMANSCHLÜSSE
Anschluß an
Satelliten-Tuner
Einfache Anschlüsse
Das folgende Beispiel zeigt einen einfachen Anschluß,
wenn kein Decoder vorhanden ist.
Schließen Sie den Satelliten-Tuner direkt an der Buchse AV2 IN/
DECODER des Recorders an. Dann verbinden Sie die Buchse
AV1 IN/OUT des Recorders mit der 21-pol. SCART-Buchse des
TV-Gerätes.
DE 57
HINWEISE:
●
Für "AV2 ANSCHLUSS" "AV2" oder "SAT" einstellen (墌 S. 54).
●
Bei dieser Anschlußverbindung steht die automatische
Satellitenprogramm-Aufnahmefunktion (墌 S. 37) zur
Verfügung.
●
Zur Aufnahme eines Satelliten-Programmes über den
Satelliten-Tuner rufen Sie mit den numerischen (NUMBER)
Tasten und/oder der Taste TV PROG die Displayfeld-Anzeige
"L-2" ab.
●
Wenn sowohl der Satelliten-Tuner als auch das TV-Gerät über
S-VIDEO-Buchsen verfügen, läßt sich ein hochwertiges SVHS-Bild erzielen. Dazu verbinden Sie Recorder und TVGerät über den S-VIDEO-Anschluß (墌 S. 5) und schließen
dann die S-VIDEO- und AUDIO-Ausgangsbuchsen des
Satelliten-Tuners an die rückseitigen Buchsen S IN und
AUDIO IN des Recorders an. Dann rufen Sie mit den
numerischen (NUMBER) Tasten und/oder der Taste TV PROG
die Displayfeld-Anzeige "S-1" ab.
●
Weitere Angaben hierzu siehe die zum Satelliten-Tuner
mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Satellitentuner
DECODERVCRTV
An Netzsteckdose
Satelliten-Schüssel
Sat-Antennenkabel
AV1 OUT-Wahlschalter
AV1 OUT
S IN
S OUT
COMP. Y/C
(S-1)
Antenne
AV1 IN/OUT
AV2 IN/DECODER
Antennenbuchse
TV-Geräterückseite
Fernsehantennenkabel
ANT. IN
RF OUT
AV-Scartbuchsen (21-pol.)
SYNCHRO EDIT
JLIP
R.PAUSE
L
(L-1)
AUDIO
R
(S-1)
OUT IN
(L-2)
ANT. IN
ANT. OUT
DV IN
Recorderrückseite
WICHTIG
Wenn "AV2 ANSCHLUSS" auf "SAT" (墌 S. 54) eingestellt ist, können Sie ein Satellitenprogramm bei Einstellung des TV-Gerätes
auf den AV-Modus selbst dann betrachten, wenn sich der Recorder im Timer-, Stopp- oder Aufnahmemodus befindet oder
ausgeschaltet ist. Wenn sich der Recorder im Stopp- oder Aufnahmemodus befindet, drücken Sie die Taste TV/VCR auf der
Fernbedieneinheit, wonach die Video-Anzeige (VCR) erlischt.
●
Achten Sie in einem solchen Fall darauf, den rückseitigen AV1 OUT-Wahlschalter auf COMP. einzustellen.
Page 58
58 DE
SYSTEMANSCHLÜSSE (Forts.)
Ideale Anschlüsse
Das folgende Beispiel zeigt die empfohlenen
Anschlüsse, wenn sowohl ein Satelliten-Tuner als auch
ein Decoder vorhanden ist.
Zuerst den Decoder an den Satelliten-Tuner anschließen, dann
die Buchse AV1 IN/OUT des Recorders mit dem TV-Gerät und
die Buchse AV2 IN/DECODER des Recorders mit dem Ausgang
des Satelliten-Tuners verbinden. Dann den Satelliten-Tuner an
das TV-Gerät anschließen.
Satelliten-Schüssel
Sat-Antennenkabel
Satellitentuner
DECODERVCRTV
Antenne
HINWEISE:
●
Für "AV2 ANSCHLUSS" "AV2" einstellen (墌 S. 54).
●
Bei dieser Anschlußverbindung steht die automatische
Satellitenprogramm-Aufnahmefunktion (墌 S. 37) zur
Verfügung.
●
Zur Aufnahme eines Satelliten-Programmes über den
Satelliten-Tuner rufen Sie mit den numerischen (NUMBER)
Tasten und/oder der Taste TV PROG die Displayfeld-Anzeige
"L-2" ab.
●
Zum Empfang eines verschlüsselten Sendeprogramms den
Satelliten-Tuner verwenden.
●
Weitere Angaben hierzu siehe die zum Satelliten-Tuner
mitgelieferte Bedienungsanleitung.
AV-Scartbuchsen (21-pol.)
TV-Geräterückseite
Fernsehantennenkabel
ANT. IN
RF OUT
EXT.2EXT.1
Antennenbuchse
An Netzsteckdose
Decoder
S IN
S OUT
(S-1)
AV1 OUT
COMP. Y/C
AV1 IN/OUT
AV2 IN/DECODER
DV IN
SYNCHRO EDIT
JLIP
R.PAUSE
L
(L-1)
AUDIO
R
(S-1)
OUT IN
(L-2)
ANT. IN
ANT. OUT
Recorderrückseite
Page 59
DE 59
Grundlegende Anschlüsse
Das folgende Beispiel zeigt die grundlegenden
Anschlüsse, wenn sowohl ein Satelliten-Tuner als auch
ein Decoder vorhanden ist.
Verbinden Sie den Decoder mit der Buchse des SatellitenTuners und die Buchse AV1 IN/OUT dieses Recorders mit der
Buchse des Satelliten-Tuners. Dann schließen Sie den SatellitenTuner an das TV-Gerät an.
Satelliten-Schüssel
Sat-Antennenkabel
Satellitentuner
DECODERVCRTV
Antenne
HINWEISE:
●
Um ein Satelliten-Programm mit Y/C-Signal aufzunehmen,
stellen Sie Sie "AV2 ANSCHLUSS" auf "AV2" und "AV1
ANSCHLUSS" auf "S-VIDEO". Auf diese Weise läßt sich ein
hochwertiges S-VHS-Bild erzielen.
●
Wenn Sie die Buchsen S OUT und AUDIO OUT dieses
Recorders mit dem TV-Gerät verbinden, läßt sich ein
hochwertiges S-VHS-Bild erzielen.
●
Bei Verwendung dieses Anschlusses steht die Funktion für
automatische Satelliten-Programm-Aufnahme nicht zur
Verfügung.
●
Zur Aufnahme eines Satelliten-Programmes über den
Satelliten-Tuner rufen Sie mit den numerischen (NUMBER)
Tasten und/oder der Taste TV PROG die Displayfeld-Anzeige
"L-1" ab.
●
Zum Empfang eines verschlüsselten Sendeprogramms den
Satelliten-Tuner verwenden.
●
Weitere Angaben hierzu siehe die zum Satelliten-Tuner
mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Antennenbuchse
Fernsehantennenkabel
ANT. IN
RF OUT
TV-Geräterückseite
Decoder
An Netzsteckdose
Recorderrückseite
S OUT
AV-Scartbuchsen
(21-pol.)
SYNCHRO EDIT
JLIP
AV1 OUT
S IN
COMP. Y/C
(S-1)
AV1 IN/OUT
AV2 IN/DECODER
DV IN
R.PAUSE
L
(L-1)
AUDIO
R
(S-1)
OUT IN
(L-2)
ANT. IN
ANT. OUT
Page 60
60 DE
Anschluß und
SYSTEMANSCHLÜSSE (Forts.)
Die Buchse AV2 IN/DECODER kann als Eingang für einen
externen Programm-Decoder eingesetzt werden. Nach
Anschluß eines geeigneten Decoders können die zugehörigen
verschlüsselten Programme entschlüsselt empfangen werden.
Gebrauch eines
Decoders
TV-Gerät
AV1 IN/OUT
HF-Kabel (mitgeliefert)
TVAntennenkabel
WÄHLEN SIE DEN EINGANGSMODUS
Für "AV2 ANSCHLUSS" "DECODER" einstellen (墌 S. 54).
1
SCHLIESSEN SIE DEN DECODER
AN
Verbinden Sie die Buchse AV2 IN/DECODER des
Recorders mit der 21-pol. SCART-Buchse des Decoders.
2
SPEICHERN SIE DEN SENDER AB
Wie im Abschnitt "Bei Empfang eines verschlüsselten
Sendekanals" auf Seite 65 beschrieben vorgehen.
3
AV2 IN/DECODER
Decoder
Page 61
Anschluß und
Gebrauch einer
Stereoanlage
UKW-Tuner
CD-Player
DE 61
Sie können die Audiosignale von diesem Videorecorder über
die Lautsprecher Ihrer Stereoanlage wiedergeben. Auf dieser
Seite finden Sie, was Sie zum Anschluß und zur Wiedergabe
wissen müssen.
Stereo-Verstärker
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
AUX-Eingang oder TAPE-Eingang
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
LautsprecherLautsprecherTV-Gerät
S OUT
Netzsteckdose
Rückansicht
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE
HER
Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUT L und R des
Videorecorders mit dem AUX- oder TAPE-Eingang des
1
Stereo-Receivers oder -Verstärkers.
HINWEISE:
●
Die Stereo-Anschlüsse (L und R) zwischen Videorecorder und
Receiver/Verstärker müssen übereinstimmen.
●
Wenn Sie Stereo- und zweisprachige Sendungen empfangen
können, ist die Wiedergabe dieser Signale über die
Stereoanlage unabhängig von Ihrem TV-Gerät möglich.
●
Bei Wiedergabe über die Lautsprecher der Stereoanlage muß
die TV-Lautstärke auf die Minimalposition eingestellt werden.
Audiokabel
(nicht mitgeliefert)
AUDIO OUT
SYNCHRO EDIT
JLIP
AV1 OUT
S IN
COMP. Y/C
(S-1)
AV1 IN/OUT
AV2 IN/DECODER
DV IN
R.PAUSE
L
(L-1)
AUDIO
R
(S-1)
OUT IN
(L-2)
ANT. IN
ANT. OUT
ACHTUNG:
● Das Hifi-Audiosystem dieses Viderecorders liefert einen
Dynamikbereich von mehr als 80 dB. Wir empfehlen, vor der
Wiedergabe der Hi-Fi-Audiosignale über Ihre Stereoanlage
den Maximalpegel zu überprüfen, um extreme Signalpegel zu
vermeiden. Andernfalls können die Lautsprecher der
Stereoanlage beschädigt werden.
● Wenn TV-Gerät und Lautsprechergehäuse keine spezielle
Abschirmung zur Verhinderung von TV-BildschirmStöreinstreuungen vorweisen, die Lautsprecherboxen nicht
direkt neben dem TV-Gerät aufstellen. Andernfalls treten
Bildverfärbungen etc. auf.
Page 62
62 DE
Senderprogrammierung
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
3
4
4
3
TV PROG
MENU
OK
0
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN
WICHTIG
Die folgenden Schritte werden nur erforderlich,
— wenn bei der automatischen Grundeinstellung oder
Senderübernahme ( S. 6 bzw. 8) keine einwandfreie
Senderprogrammierung erfolgt.
— wenn Sie den Recorder nach einem Umzug in einer
neuen Empfangslage verwenden bzw. wenn in Ihrer
Empfangslage ein neuer Sender Programme ausstrahlt.
Zur Aufnahme von TV-Sendeprogrammen müssen alle
gewünschten Sender auf den Recorder-Programmplätzen
abgespeichert werden. Die automatische Senderspeicherung
weist allen empfangbaren Sendekanälen je einen Programmplatz
zu, so daß später bei der Senderanwahl mit den Tasten TV PROG
keine leeren Programmplätze aufgerufen werden.
Automatische Senderprogrammierung
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
RUFEN SIE DIE AUTO
SENDEREINSTELLUNG AUF
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "AUTO
SENDEREINSTELLUNG"
und drücken Sie dann OK
oder #.
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
GRUNDEINSTELLUNGT
VIDEO NAVIGATION
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
WÄHLEN SIE DAS LAND AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf den Ländernamen und drücken Sie dann OK oder #.
4
WÄHLEN SIE DIE SPRACHE
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf die gewünschte Sprache.
5
Page 63
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
3
4
4
0
MENU
3
OK
WICHTIG
● In Abhängigkeit von den Empfangsbedingungen kann ggf.
keine einwandfreie Sendernamenspeicherung und
Leitzahlenzuweisung erzielt werden. Falls die Leitzahlen
nicht oder fehlerhaft abgespeichert wurden, werden bei
der SHOWVIEW-Timer-Aufnahme nicht-programmierte
Sendungen aufgezeichnet. Bitte überprüfen Sie unbedingt
die Programmplätze der Sendekanäle, wenn Sie eine
SHOWVIEW-Timer-Programmierung durchführen ( S. 30
"SHOWVIEW®-Timer-Programmierung").
● Da bei der automatischen Senderprogrammierung ggf.
auch Sender abgespeichert werden, die eine
eingeschränkte Bild- und Tonqualität aufweisen, können
Sie diese beliebig löschen ( S. 65 "Senderlöschung").
HINWEISE:
●
Bei der automatischen Senderspeicherung werden alle Sender
automatisch feinabgestimmt. Zur manuellen Feinabstimmung
wie auf Seite 68 beschrieben vorgehen.
●
Wird versucht, eine automatische Senderprogrammierung bei
nicht einwandfrei angeschlossenem Antennenkabel
durchzuführen, erscheint in Schritt 7 die On-Screen-Anzeige
"SENDERSUCHE BEENDET - KEIN SIGNALEMPFANG". In
diesem Fall das Antennenkabel einwandfrei anschließen und
dann OK drücken. Die automatische Senderprogrammierung
wird erneut ausgelöst.
FÜHREN SIE DIE AUTOMATISCHE
SENDERPROGRAMMIERUNG
DURCH
Drücken Sie OK
zweimal.
6
● Die
Senderprogrammierung
kann auch durch
Senderübernahme
( S. 8)
durchgeführt
werden.
● Die Anzeige "AUTO
SENDEREINSTELLUNG" erscheint während des Sendersuchlaufs
zusammen mit dem Einstellstatusbalken (die
Statusmarke " " wird von links nach rechts versetzt).
Warten Sie, bis die Anzeige wie in Schritt 7 gezeigt
vorliegt.
AUTO SENDEREINSTELLUNG
BITTE WARTEN
0
[MENU] : ENDE
Anfang
ÜBERPRÜFEN SIE DIE SENDERTABELLE
Wenn die On-ScreenAnzeige "SENDERSUCHE
7
BEENDET" für ca. 5
Sekunden erscheint,
erscheint die Sendertabelle
(wie rechts gezeigt). Diese
enthält alle
Programmplätze (PR) mit
den zugewiesenen
Sendekanälen (CH) und
Sendernamen (ID, S. 67).
Der blaue Bildhintergrund wechselt sich in 8Sekunden-Intervallen mit dem zu diesem Zeitpunkt
ausgestrahlten Sendeprogramm des blinkenden
Sendekanals ab.
Die nächste Sendertabellentafel kann mit %fi
der Fernbedieneinheit aufgerufen werden.
● Die Sendekanäle des gewählten Landes erscheinen
zuerst in der Sendertabelle.
● Bei der automatischen Senderprogrammierung
werden zugleich die SHOWVIEW-Leitzahlen
automatisch zugewiesen.
● Unter Bezugnahme auf die Sendertabelle lassen sich
8
Programmplätze überspringen und hinzufügen,
Sendernamen eingeben und weitere Einstellungen
vornehmen. Siehe Seite 64 bis 68.
● Je nach Empfangsbedingungen können sich
Abweichungen in der Speicherfolge und Fehler bei
der Sendernamen-Abspeicherung ergeben.
● Angaben zum Empfang von verschlüsselten
Sendungen siehe Seite 65.
DE 63
∞
]
: SENDER ORDNEN
@#
+++
Ende
– – – –
– – – –
– – – –
auf
Page 64
64 DE
NUMBER
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
0
3
4
4
3
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
MENU
OK
Manuelle Senderspeicherung
Wenn bei der automatischen Grundeinstellung ( S. 6),
Senderübernahme ( S. 8) oder automatischen
Senderprogrammierung ( S. 62) Sender ausgelassen wurden,
können diese nachträglich abgespeichert werden.
GEBEN SIE DEN EMPFANGSBEREICH EIN
Mit %fi können Sie
zwischen CH
4
(herkömmlich) und CC
(Kabel) umschalten. Zur
Abspeicherung # drücken.
PR CH ID FEIN DECODER
12 CH01
5
] : WÄHLEN
[
∞
[ ] : CURSOR +=
∞
∞
: OK
[MENU] : ENDE
Der blaue Bildhintergrund wechselt
sich in 8-Sekunden-Intervallen mit
dem Sendeprogramm des
angewählten Sendekanals ab.
GEBEN SIE DEN SENDEKANAL EIN
Geben Sie die Sendekanalnummer mit den numerischen
(NUMBER) Tasten ein.
5
● Bei einstelligen Kanalnummern erst die "0" eingeben.
● Zur Eingabe registrierter Sendernamen (ID, S. 67)
#
drücken, bis die ID-Einstellanzeige "----" blinkt. Nun
%fi drücken.
● Zur Feinabstimmung # drücken, bis Anzeige "+/–" zu
blinken beginnt. Nun %fi drücken. Während der
Feinabstimmung erscheint die Anzeige "+" oder "–".
● Bei Abspeicherung eines verschlüsselten Sendekanals
drücken Sie #, bis "AUS" (Decoder-Einstellung) blinkt.
Nun %fi drücken, um "DECODER" auf "EIN"
einzustellen ("AUS" ist die Einstellung ab Werk).
● Wenn "AV2 ANSCHLUSS" auf "AV2" oder "SAT"
eingestellt ist, kann die Einstellung für "DECODER"
nicht durchgeführt werden ( S. 54).
SPEICHERN SIE DIE EINGABE AB
Drücken Sie OK. Die Sendertabelle erscheint.
● Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6 wie erforderlich.
6
– – – –
+/–AUS
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
1
RUFEN SIE DIE SENDERTABELLE AUF
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "MAN. SENDEREINSTELLUNG" und drücken Sie
2
dann OK oder #. Die Sendertabelle erscheint.
WÄHLEN SIE EINEN PROGRAMMPLATZ AN
Drücken Sie %fi
die Nummer eines
3
unbelegten
Programmplatzes zu
blinken beginnt. Drücken
Sie nun OK, so daß das
manuelle SendekanalEinstellmenü gezeigt wird.
@#
(Beispiel) Speicherung für
, bis
Programmplatz 12.
PR CH ID PR CH ID
01 25 ARD 08 C26 E-SP
02 CDB SKY1 09 55 WEST
03 10 ZDF 10 C24 SAT1
04 C65 RAI1 11 C23 OSF
05 C31 BBC1 12
06 C32 BBC2 13
07 C33 3SAT 14
∞
5
[
∞
=
= [X] : LÖSCHEN
[MENU] : ENDE
Der blaue Bildhintergrund wechselt
sich in 8-Sekunden-Intervallen mit
dem Sendeprogramm des
angewählten Sendekanals ab.
∞
]
: SENDER ORDNEN
– – – –
– – – –
– – – –
SCHLIESSEN SIE DIE SENDERTABELLE
Drücken Sie hierzu MENU.
● Zur Änderung der Programmplatzpositionen siehe
7
"Änderung der Senderreihenfolge" auf Seite 65.
● Zur Änderung des registrierten Sendernamens siehe
"Sendereinstellung (B)" auf Seite 66.
ACHTUNG
Bei der manuellen Sendereinstellung erfolgt keine
Leitzahleinstellung. Wird in diesem Zustand versucht, eine
SHOWVIEW-Timer-Programmierung durchzuführen, erscheint
das Menü "PROGRAMM-LEITZAHLEN". Stellen Sie die
Leitzahlen in diesem Menü ein. Siehe "ACHTUNG –
Wichtige Hinweise zur Leitzahleingabe" auf Seite 31.
Als Alternative können Sie die Schritte von "Einstellen der
Leitzahlen" ( S. 69) durchführen.
Page 65
DE 65
Senderlöschung
Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle
Senderspeicherung" auf Seite 64 zum Aufruf der
Sendertabelle durch.
WÄHLEN SIE DEN EINSTELLBEREICH AN
Drücken Sie %fi
löschenden Sendekanal zu blinken beginnt.
@#
, bis die Anzeige mit dem zu
1
LÖSCHEN SIE DEN SENDEKANAL
Drücken Sie hierzu .
● Die nachfolgende Sendekanalnummer rückt nach
2
oben auf.
● Die Schritte 1 und 2 wie erforderlich wiederholen.
SCHLIESSEN SIE DIE SENDERTABELLE
Drücken Sie hierzu MENU.
3
Änderung der Senderreihenfolge
Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle
Senderspeicherung" auf Seite 64 zum Aufruf der
Sendertabelle durch.
WÄHLEN SIE DEN EINSTELLBEREICH AN
Drücken Sie %fi
versetzenden Sendekanal zu blinken beginnt. Drücken
1
Sie OK, so daß der Sendername (ID) und der
zugehörige Sendekanal (CH) zu blinken beginnt.
@#
, bis die Anzeige mit dem zu
Bei Empfang eines verschlüsselten Sendekanals
WÄHLEN SIE DEN DECODERMODUS AN
Stellen Sie "AV2 ANSCHLUSS" auf "DECODER" ein
( S. 54).
1
RUFEN SIE DIE SENDERTABELLE AUF
Führen Sie die Schritte 1 und 2 von "Manuelle
Senderspeicherung" auf Seite 64 durch.
2
WÄHLEN SIE DEN PROGRAMMPLATZ
Drücken Sie %fi
verschlüsseltem Sendekanal anzuwählen. Drücken Sie
3
hierauf OK zweimal.
@#
, um einen Programmplatz mit
ÄNDERN SIE DIE DECODEREINSTELLUNG
Drücken Sie #, bis "AUS" (Decoder-Einstellung) blinkt.
Nun %fi drücken, um "DECODER" auf "EIN" einzustellen.
4
RUFEN SIE ERNEUT DIE SENDERTABELLE AUF
Drücken Sie hierzu OK.
● Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5 wie erforderlich.
5
SCHLIESSEN SIE DIE SENDERTABELLE
Drücken Sie hierzu MENU.
BESTIMMEN SIE EINEN NEUEN
PROGRAMMPLATZ
Versetzen Sie die Sendekanaldaten mit %fi
neuen Programmplatz und drücken Sie dann OK.
2
Beispiel: Wurde der Sendekanal von Programmplatz 4
● Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 wie erforderlich.
auf Programmplatz 2 versetzt, rücken die
Sendekanäle der Programmplätze 2 und 3
jeweils um eine Stelle nach unten.
PR CH ID PR CH ID
01 25 ARD 08 C26 E-SP
02 C08 SKY1 09 55 WEST
03 10 ZDF10 C24 SAT1
Nach der Senderlöschung oder Änderung der
Senderreihenfolge werden die eingegebenen Leitzahlen
rückgestellt.
● Beispiel 1: Wenn ein Sendekanal gelöscht wird, werden
alle Leitzahlen rückgestellt.
● Beispiel 2: Wenn der Sendekanal von Programmplatz 4
auf Programmplatz 2 versetzt wurde, werden
alle Leitzahlen oberhalb von Programmplatz
4 rückgestellt.
● Beispiel 3: Wenn der Sendekanal von Programmplatz 4
auf Programmplatz 6 versetzt wurde, werden
alle Leitzahlen oberhalb von Programmplatz
6 rückgestellt.
* Wenn in Beispiel 2 und 3 der Sendekanal vor Drücken
der Taste OK auf Programmplatz 10 versetzt wurde,
werden alle Leitzahlen oberhalb von Programmplatz 10
rückgestellt.
Wird in diesem Zustand versucht, eine SHOWVIEW-Timer-
Programmierung durchzuführen, erscheint das Menü
"PROGRAMM-LEITZAHLEN". Stellen Sie die Leitzahlen
in diesem Menü ein. Siehe "ACHTUNG – Wichtige
Hinweise zur Leitzahleingabe" auf Seite 31.
Als Alternative können Sie die Schritte von "Einstellen
der Leitzahlen" ( S. 69) durchführen.
Page 66
66 DE
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
Sendereinstellung (A)
Geben Sie bereits im Recorder registrierte Sendernamen ein.
Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle
Senderspeicherung" auf Seite 64 zum Aufruf der
Sendertabelle durch.
WÄHLEN SIE DEN EINSTELLBEREICH
AN
Drücken Sie %fi
Sendekanals zu blinken beginnt.
@#
, bis die Anzeige des zu ändernden
1
WÄHLEN SIE DAS MANUELLE
SENDEKANAL-EINSTELLMENÜ
Drücken Sie OK zweimal.
2
WÄHLEN SIE EINEN NEUEN
SENDERNAMEN
Drücken Sie #, bis der
Sendername (ID) zu blinken
3
beginnt. Drücken Sie nun
%fi, bis der gewünschte zu
speichernde Sendername
(ID) zu blinken beginnt.
Registrierte Sendernamen
( S. 67) werden mit
Taste %fi aufgerufen.
WECHSELN SIE DEN SENDERNAMEN AUS
Drücken Sie hierzu OK.
● Die Sendertabelle erscheint.
4
● Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 wie erforderlich.
SCHLIESSEN SIE DIE SENDERTABELLE
Drücken Sie hierzu MENU.
PR CH ID FEIN DECODER
– – – –
06 CH45
5
] : ID VERÄNDERN
[
∞
[ ] : CURSOR +=
∞
∞
: OK
[MENU] : ENDE
+/–AUS
Sendereinstellung (B)
Geben Sie einen nicht im Recorder registrierten Sendernamen ein.
Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle
Senderspeicherung" auf Seite 64 zum Aufruf der
Sendertabelle und dann die Schritte 1 und 2 von
"Sendereinstellung (A)" links durch.
WÄHLEN SIE DIE ERSTE STELLE
DES SENDERNAMENS AN
Drücken Sie #, bis die
erste Stelle zu blinken
1
beginnt.
PR CH ID FEIN DECODER
06 CH45 ARD +/–AUS
5
[
] : A-Z, 0-9
∞
[ ] : CURSOR +=
∞
∞
: OK
[MENU] : ENDE
GEBEN SIE DIE ZEICHEN EIN
Rufen Sie das erforderliche alphanumerische Zeichen
(A–Z, 0–9, –, *, +, (Leerstelle)) mit %fi auf.
2
Speichern Sie das Zeichen mit # ab. Geben Sie die
restlichen Zeichen (bis zu insgesamt 4) ein.
Nach vollständiger Eingabe drücken Sie OK.
● Die Sendertabelle erscheint.
● Bei einer Fehleingabe rufen Sie die zu korrigierende
Stelle (Blinksignal) mit @auf. Geben Sie hierauf mit
%fi das richtige Zeichen ein.
SCHLIESSEN SIE DIE SENDERTABELLE
Drücken Sie hierzu MENU.
3
HINWEIS:
Die folgenden Zeichen stehen für Sendernamen (ID) zur
Verfügung: A–Z, 0–9, –, *, + und (Leerstelle). (Maximal 4
Zeichen können verwendet werden.)
* Die Sendernamen werden jeweils in abgekürzter Form auf
dem TV-Bildschirm eingeblendet. Diese abgekürzten
Sendernamen sind zugleich in der Sendertabelle enthalten. Sie
werden jeweils angezeigt, wenn am Recorder ein anderer
Sender eingestellt wird.
Page 68
68 DE
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
0
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
Feinabstimmung für bereits
gespeicherte Sender
Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle
Senderspeicherung" auf Seite 64 zum Aufruf der
Sendertabelle durch.
RUFEN SIE DEN SENDEKANAL
ZUR FEINABSTIMMUNG AUF
Drücken Sie %fi
Feinabstimmung vorgesehenen Sendekanals zu blinken
1
beginnt.
3
4
4
MENU
3
OK
RUFEN SIE DAS MANUELLE
SENDEKANAL-EINSTELLMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu OK zweimal. Das Menü für die
manuelle Sendekanaleinstellung erscheint.
2
FÜHREN SIE DIE FEINEINSTELLUNG
DURCH
Drücken Sie #, bis "+/–" zu blinken beginnt. Drücken
Sie nun %fi, bis die bestmögliche Empfangsqualität
3
erzielt wird. Hierauf drücken Sie OK.
● Die Sendertabelle erscheint.
● Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 wie erforderlich.
@#
, bis die Anzeige des zur
SCHLIESSEN SIE DIE SENDERTABELLE
Drücken Sie hierzu MENU.
4
Page 69
DE 69
SHOWVIEW®-Einstellung
WICHTIG
Im Normalfall führt der Recorder die Leitzahlzuweisung bei der automatischen Grundeinstellung ( S. 6), Senderübernahme
( S. 8) oder automatischen Senderprogrammierung ( S. 62) automatisch durch. Eine Einstellung der Leitzahlen müssen Sie
nur inden folgenden Fällen durchführen:
●
Wenn bei der SHOWVIEW-Timer-Programmierung der Programmplatz, der den gewünschten Sendekanal enthält, nicht
angewählt wird, oder wenn ein Sendekanal nach der automatischen Grundeinstellung oder automatischen
Senderprogrammierung hinzugefügt wurde.
— Die Leitzahl dieses Sendekanals muß von Hand eingegeben werden.
●
Wenn nach der automatischen Grundeinstellung oder automatischen Senderprogrammierung ein Sendekanal gelöscht oder
auf einen anderen Programmplatz versetzt wurde.
— Die Leitzahlen aller von der Änderung betroffenen Sendekanäle müssen von Hand eingegeben werden.
●
Wenn die SHOWVIEW-Timer-Aufnahme für ein Satelliten-Sendeprogramm durchgeführt werden soll:
— Die Leitzahlen aller auf Ihrem Satelliten-Tuner empfangbaren Sendekanäle müssen von Hand eingegeben werden.
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
Einstellung der Leitzahlen
RUFEN SIE DAS HAUPT-MENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS GRUNDEINSTELLUNGS-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "GRUNDEINSTELLUNG" und drücken Sie dann OK
2
oder #.
WÄHLEN SIE DAS MENÜ
"PROGRAMM-LEITZAHLEN" AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "PROGRAMM-LEITZAHLEN" und drücken Sie dann
3
OK oder #.
GEBEN SIE DIE LEITZAHL EIN
Verwenden Sie hierzu %fi
oder die numerischen
4
(NUMBER) Tasten. Die
Leitzahlen finden Sie in TVProgrammzeitschriften, TVProgrammübersichten etc.
Drücken Sie hierauf OK
oder #.
PROGRAMM-LEITZAHLEN
PROG-LEITZAHL TV PROG
25
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
Beispiel: Eingabe der
Leitzahl 2 (ZDF).
GEBEN SIE DEN PROGRAMMPLATZ
EIN
Verwenden Sie hierzu %fi
oder die numerischen
5
(NUMBER) Tasten. Die
Leitzahl (des zugehörigen
Sendekanal) ist nun
diesem Programmplatz
zugewiesen. Drücken Sie
hierauf OK oder #.
● Werden SatellitenSendeprogramme auf
dem AUX-Eingang "L-1"
oder "L-2" empfangen,
geben Sie je nach
Anschluß an den Satelliten-Tuner ( S. 57 – 59) als
Programmplatz "L-1" bzw. "L-2" ein.
● Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 5 wie erforderlich.
PROGRAMM-LEITZAHLEN
PROG-LEITZAHL TV PROG
22
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
Beispiel: Eingabe von
Programmplatz 2
(ZDF).
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL
ANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
6
SHOWVIEW-Leitzahlen
Die Leitzahl dient der eindeutigen Kennzeichnung von
Sendekanälen für die SHOWVIEW-Timer-Programmierung in
Ihrer Empfangslage. Die meisten TV-Programmzeitschriften
listen diese SHOWVIEW-Leitzahlen auf.
ZDF
Page 70
70 DE
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
Uhrzeiteinstellung
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
WICHTIG
Bei der automatischen Grundeinstellung ( S. 6),
Senderübernahme ( S. 8) oder automatischen
Senderprogrammierung ( S. 62) wird die Recorder-Uhr
automatisch gestellt. Die folgenden Schritte werden nur
dann erforderlich, wenn
— bei der automatischen Grundeinstellung,
Senderübernahme oder automatischen
Senderprogrammierung keine einwandfreie
Uhrzeiteinstellung erfolgte.
oder
— die Recorder-Gangreserve nicht mehr arbeitet.
oder
— die Just Clock-Uhrzeit geändert werden soll (siehe "Just
Clock-Zeitkorrektur" links unten).
1
2
123
456
789
1
2
Just Clock-Zeitkorrektur
Dieses Zeitkorrektursystem verwendet programmbegleitende
PDC-Codesignale, um die Recorder-Uhr in regelmäßigen
Abständen automatisch zu korrigieren.
Die Just Clock-Zeitkorrektur ist im Menü "UHR STELLEN"
verfügbar und ab Werk auf "AUS" eingestellt. Zur
Statusänderung mit Taste OK den Just Clock-Einstellbereich
(blinkende Anzeige) anwählen und dann den Status mit
%fi eingeben.
WICHTIG: Wenn die Just Clock-Funktion deaktiviert wird,
kann die Recorder-Uhr vor- oder nachgehen, so daß Ihre
Timer-Aufnahmen ggf. unvollständig aufgezeichnet werden.
Wir empfehlen, den Just Clock-Zeitkorrekturmodus
eingeschaltet zu lassen. Falls allerdings die PDC-Daten
ungültige Zeittdaten liefern, sollte für JUST CLOCK "AUS"
eingegeben werden.
– –:– –
3
4
4
0
MENU
3
OK
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPT-MENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
WÄHLEN SIE DAS GRUNDEINSTELLUNGS-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "GRUNDEINSTELLUNG" und drücken Sie dann OK
3
oder #.
RUFEN SIE DAS UHREINSTELLMENÜ AUF
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "UHR STELLEN" und drücken Sie dann OK oder #.
4
Das Menü "UHR STELLEN" erscheint.
GRUNDEINSTELLUNG
UHR STELLEN
PROGRAMM-LEITZAHLEN
JLIP ID NR.
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
HINWEIS:
Wenn Sie bei der Ländereingabe ( S. 6, 10)
MAGYARORSZAG (36), CESKA REPUBLIKA (42),
POLSKA (48) oder OTHER EASTERN EUROPE (EE)
angewählt haben, ist die Just Clock-Funktion nicht
verfügbar. In einem solchen Fall lassen Sie die Schritte
6 und 7 bei Seite 71 aus.
GEBEN SIE DATUM UND UHRZEIT EIN
Geben Sie zunächst die Zeit mit %fi ein. Drücken Sie
dann OK oder #. Der Datums-Eingabebereich beginnt
5
zu blinken. Geben Sie nun das vollständige Datum
einschließlich Jahr ein.
● Bei der Zeiteingabe wechselt die Zeitanzeige bei
gedrückt gehaltener Taste %fi in 30-Minuten-Schritten.
● Bei der Datumseingabe wechselt die Datumsanzeige
bei gedrückt gehaltener Taste %fi in 15-Tage-Schritten.
UHR STELLEN
ZEITDATUMJAHR
0: 0001 . 01 99
JUST CLOCK : AUS
TV PR.: 1
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
Page 71
1
2
123
456
789
1
2
– –:– –
0
DE 71
WÄHLEN SIE DEN JUST CLOCKEINSTELLSTATUS
Die Einstellung ab Werk ist "AUS". Geben Sie den
Einstellstatus wie gewünscht mit %fi ein und drücken
6
Sie dann OK oder #.
● Siehe "Just Clock-Zeitkorrektur" auf Seite 70.
● Bei Einstellstatus "AUS" weiter bei Schritt 7, da Ihr
Recorder keine automatischen Uhrzeitkorrekturdaten
empfängt.
WÄHLEN SIE EINEN
PROGRAMMPLATZ, DER JUST
3
4
4
MENU
3
OK
CLOCK-DATEN EMPFÄNGT
Ab Werk ist der Recorder für den Zeitkorrektur-
Datenempfang auf Programmplatz 1 eingestellt. Falls
7
erforderlich, kann mit %fi ein anderer Programmplatz,
der diese Daten empfängt, eingestellt werden. Drücken
Sie dann OK oder #.
LÖSEN SIE DIE UHRZEITMESSUNG
AUS
Drücken Sie hierzu MENU.
8
HINWEISE:
●
Bei aktivierter Just Clock-Funktion wird die Recorder-Uhr
einmal stündlich (außer 23:00, Mitternacht, 1:00 und 2:00)
automatisch korrgiert.
●
Die Just Clock-Zeitkorrektur arbeitet nicht, wenn...
– der Recorder eingeschaltet ist.
– der Recorder auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist.
– die Abweichung zwischen Recorder-Uhrzeit und
tatsächlicher Uhrzeit mehr als 3 Minuten beträgt.
– der Recorder auf automatische Satellitenprogramm-
Aufnahme geschaltet ist ( S. 37).
– der Recorder auf Stromsparmodus geschaltet ist ( S. 12).
●
Bei aktivierter Just Clock-Funktion wird die Recorder-Uhr
automatisch zum Anfang/Ende der offiziellen Sommerzeit
umgestellt.
●
Bei Empfangsbeeinträchtigungen können Funktionseinschränkungen für die Just Clock-Zeitkorrektur auftreten.
Page 72
72 DE
Bei einer Betriebsstörung sollten Sie sich zunächst auf diese Tabelle beziehen und versuchen, geeignete Gegenmaßnahmen
durchzuführen. Kleinere Probleme lassen sich oft leicht beseitigen, ohne lhren JVC Service in Anspruch nehmen zu müssen.
STÖRUNGSSUCHE
SPANNUNGSVERSORGUNG
STÖRUNG
1. Der Recorder wird nicht mit
Spannung versorgt.
2. Die Recorder-Uhr arbeitet
einwandfrei, jedoch kann der
Recorder nicht eingeschaltet werden.
3. Die Fernbedieneinheit arbeitet nicht.
BANDTRANSPORT
STÖRUNG
1. Kein Bandtransport bei Aufnahme.
2. Das Band kann nicht vor- oder
zurückgespult werden.
WIEDERGABE
STÖRUNG
1. Kein Wiedergabebild, obwohl das
Band abgespielt wird.
2. Störstreifen beim Bildsuchlauf.
3. Störstreifen bei normaler
Wiedergabe.
4. Bildunschärfen oder -aussetzer bei
der Bandwiedergabe. TVProgramme werden bei
einwandfreier Bildqualität gezeigt.
5. Tonaussetzer der Hi-Fi-Spuren.
MÖGLICHE URSACHE
● Das Netzkabel ist nicht
angeschlossen.
● Auf dem Displayfeld erscheint die
Anzeige "‰", wenn für Auto Timer
"AUS" eingegeben wurde.
● Die Batterien sind leer.
MÖGLICHE URSACHE
● Das Aufnahmepause-Symbol " "
wird auf dem Displayfeld gezeigt.
● Das Band ist bereits vollständig vor-
oder zurückgespult.
MÖGLICHE URSACHE
● Bei AV- oder S-VIDEO-Anschluß:
Das TV-Gerät ist nicht auf den AVModus eingestellt.
● Dies ist keine Fehlfunktion
● Der Recorder führt eine automatische
Spurlagekorrektur durch.
● Die Videoköpfe sind möglicherweise
verschmutzt.
● Die automatische Spurlagekorrektur
ist aktiviert.
ABHILFE
Das Netzkabel anschließen.
Die Taste ‰ betätigen, so daß die
Anzeige "‰" erlischt.
Neue Batterien einlegen.
ABHILFE
Drücken Sie die Taste PLAY, so daß
das Symbol " " erlischt.
Überprüfen Sie die Cassette.
ABHILFE
Bei AV- oder S-VIDEO-Anschluß:
Schalten Sie das TV-Gerät auf den
AV-Modus.
Führen Sie eine manuelle
Spurlagekorrektur durch. ( S. 17)
Wenden Sie sich an Ihren JVC
Service.
Eine manuelle Spurlagekorrektur
vornehmen ( S. 17) oder die
Audiospur "NORM" wählen ( S. 21).
AUFNAHME
STÖRUNG
1. Die Aufnahme kann nicht gestartet
werden.
2. Die Aufnahme von TV-Sendungen
ist nicht möglich.
3. Bandüberspielen ist nicht möglich.
4. Die Aufnahme bei Zuspielung von
einem Camcorder ist nicht möglich.
MÖGLICHE URSACHE
● Es ist keine Cassette eingelegt, bzw.
der eingelegten Cassette fehlt die
Aufnahmezunge.
● Der Recorder ist auf eine externe
AUX-Signalquelle "I-1", "L-1", "L-2",
"F-1", "S-1" oder "S-2" eingestellt.
● Das Wiedergabegerät (zweiter
Videorecorder oder Camcorder) ist
nicht einwandfrei angeschlossen.
● Es sind nicht alle Geräte
eingeschaltet.
● Der Aufnahmerecorder ist auf einen
anderen AUX-Eingang geschaltet.
● Der Camcorder ist nicht einwandfrei
angeschlossen.
● Der Aufnahmerecorder ist auf einen
anderen AUX-Eingang geschaltet.
ABHILFE
Eine Cassette einlegen bzw. die
Löschschutzöffnung der Cassette mit
Klebeband abdecken.
Auf den erforderlichen Programmplatz schalten.
Sicherstellen, daß das Wiedergabegerät
einwandfrei angeschlossen ist.
Sicherstellen, daß alle Geräte
eingeschaltet sind.
Auf den geeigneten AUX-Eingang
"I-1", "L-1", "L-2", "F-1", "S-1" oder
"S-2" schalten.
Sicherstellen, daß der Camcorder
einwandfrei angeschlossen ist.
Auf den geeigneten AUX-Eingang
"I-1", "L-1", "L-2", "F-1", "S-1" oder
"S-2" schalten.
Page 73
TIMER-AUFNAHME
DE 73
STÖRUNG
1. Die Timer-Aufnahme arbeitet nicht.
2. Die Timer-Programmierung ist
nicht möglich.
3. Die Displayfeld-Symbole "‰" und
"]" blinken kontinuierlich.
4. Die Cassette wird automatisch
ausgeworfen und die DisplayfeldSymbole "‰" und "]" blinken
kontinuierlich.
5. Das Displayfeld-Symbol "‰" blinkt
für 10 Sekunden und der TimerModus wird deaktiviert.
6. Die Cassette wird automatisch
ausgeworfen, der Recorder schaltet
sich automatisch aus und die
Displayfeld-Symbole "‰" und
"]" blinken kontinuierlich.
Außerdem wird die Cassette beim
Schließen der Frontabdeckung u.U.
nicht ausgeworfen.
7. Die SHOWVIEW-Timer-Aufnahme
entspricht nicht der Eingabe.
MÖGLICHE URSACHE
● Die Recorder-Uhrzeit und/oder die
Timer-Daten wurden inkorrekt
eingegeben.
● Es wurde nicht auf Timer-Bereitschaft
geschaltet.
● Es findet gerade eine TimerAufnahme statt.
● Der Timer ist aktiviert, es ist jedoch
keine Cassette eingelegt.
● Die eingelegte Cassette weist keine
Aufnahmezunge auf.
● Als die Taste ‰ betätigt wurde,
waren entweder alle Timer-Speicher
unbelegt oder die TimerEingabedaten sind inkorrekt.
● Während der Timer-Aufnahme
wurde das Bandende erreicht.
● Die Programmplatz-Nummern des
Recorders stimmen nicht mit der
Leitzahl überein.
ABHILFE
Stellen Sie die Recorder-Uhr bzw.
geben Sie die Timer-Daten korrekt
ein.
Drücken Sie die Taste ‰ und stellen Sie
sicher, daß das Symbol "‰" gezeigt wird.
Während einer Timer-Aufnahme ist keine
Timer-Programmierung möglich. Warten
Sie, bis die Timer-Aufnahme beendet ist.
Legen Sie eine Cassette mit
vorhandener Aufnahmezunge oder
abgedeckter Löschschutzöffnung ein.
Entnehmen Sie die Cassette und
decken Sie die Löschschutzöffnung
mit Klebeband ab oder verwenden
Sie eine andere Cassette, deren
Aufnahmezunge vorhanden ist.
Überprüfen Sie die Timer-Speicherdaten
und führen Sie die erforderliche
Programmierung durch. Drücken Sie
hierauf erneut die Taste ‰.
Es kann ein Aufnahmeabschnitt
fehlen. Stellen Sie vor der nächsten
Timer-Aufnahme sicher, daß die
Bandlänge ausreicht.
Wenn die Frontabdeckung geschlossen
ist und die Cassette nicht vollständig
ausgeworfen werden kann, die Cassette
in den Recorder einschieben und dann
die Taste EJECT drücken, um die
Cassette zu entfernen.
Stellen Sie die Leitzahlen unter
Bezugnahme auf Abschnitt "Einstellen
der Leitzahlen" ( S. 69) ein.
SONSTIGE STÖRUNGEN
STÖRUNG
1. Bei Camcorder-Aufnahme treten
Rückkopplungsstörungen am TVGerät auf.
2. Beim Sendersuchlauf werden
Programmplätze übersprungen.
3. Der Sendekanal kann nicht
umgeschaltet werden.
4. Manuell abgespeicherte Sender
sind an anderer Stelle oder nicht
mehr gespeichert.
5. Im Recorder wurden keine Sender
programmiert.
6. Die Fernbedieneinheit arbeitet
nicht für das TV-Gerät oder den
Satelliten-Tuner.
● Das Camcorder-Mikrofon befindet
● Die Lautstärke des TV-Geräts ist zu
● Diese Programmplätze sind unbelegt
● Der Recorder ist auf Aufnahme
● Nach der manuellen Abstimmung
● Am Recorder war kein Antennen-
● Der korrekte Hersteller-Code wurde
MÖGLICHE URSACHE
sich in zu geringem Abstand vom
TV-Gerät.
hoch eingestellt.
und werden absichtlich übersprungen.
geschaltet.
wurde eine automatische Abstimmung vorgenommen.
kabel bei der automatischen
Grundeinstellung angeschlossen.
nicht eingegeben.
ABHILFE
Den Camcorder so ausrichten, daß
sein Mikrofon nicht in Richtung des
TV-Geräts weist.
Die TV-Lautstärke verringern.
Sollen übersprungene Programmplätze
verwendet werden, wie auf Seite 64
beschrieben vorgehen.
Die Aufnahme mit der Taste PAUSE
unterbrechen und den gewünschten
Sendekanal einstellen. Hierauf die
Aufnahme mit Taste PLAY fortsetzen.
Nochmals eine manuelle Abstimmung vornehmen.
Das TV-Antennenkabel am Recorder
anbringen und den Recorder aus- und
wieder einschalten. Der Recorder
führt erneut eine automatische Grundeinstellung durch ( S. 6).
Geben Sie den erforderlichen
Hersteller-Code ein ( S. 47, 48).
Page 74
74 DE
STÖRUNGSSUCHE (Forts.)
Fehlercodes
Beim Betrieb dieses Recorders kann es vorkommen, daß ein Fehlercode auf dem Bildschirm erscheint. In einem solchen Fall
überprüfen Sie die betreffenden Hinweise der folgenden Tabelle, um die geeignete Abhilfemaßnahme zu ermitteln.
FEHLERCODESTÖRUNGABHILFEMASSNAHME
102● Es wurde ein Signal für Überspielen im D-VHS-
Modus zugeleitet, bei dem nur die analogen
Signalkomponenten mit Kopierschutz versehen
sind.
103● Es wurde ein mit digitalem Kopierschutz
versehenes Signal für Überspielen im D-VHSModus zugeleitet.
104● Es wurde versucht, ein Signal aufzuzeichnen, das
von diesem Recorder nicht digital umgewandelt
werden kann.
105● Es wurde versucht, eine S-VHS/VHS-Aufnahme von
einem der Buchse DV IN (i.Link) zugeleiteten
Signal zu machen.
200● Es wurde versucht, ein Signal zuzuleiten und
wiederzugeben, das von diesem Recorder nicht
digital umgewandelt werden kann.
201● Normale Wiedergabe ist nicht möglich, z.B.
aufgrund von Mosaikverzerrungen (Blockrauschen).
205● Es wurde versucht, eine im D-VHS-Format
bespielte Cassette wiederzugeben, die als
unzulässig eingestuft wurde.
Ein mit digitalem Kopierschutz versehenes Signal kann
nicht aufgezeichnet werden.
Ein mit digitalem Kopierschutz versehenes Signal kann
nicht aufgezeichnet werden.
Programme eines von diesem Recorder nicht
unterstützten Signalformats können möglicherweise
aufgezeichnet, nicht aber wiedergegeben werden. In
einem solchen Fall für die Aufnahme auf einen
Analogeingang, z.B. “L-1”, umschalten.
Die Buchse DV IN (i.Link) dieses Recorders ist speziell
für Aufnahmen im D-VHS-Format vorgesehen. Dabei
wird das Digitalsignal vor der Aufzeichnung nicht in
ein Analogsignal umgewandelt. In einem solchen Fall
für die Aufnahme auf einen Analogeingang, z.B. “L-1”,
umschalten.
Da das Format des Eingangssignals nicht von diesem
Recorder unterstützt wird, ist keine Wiedergabe
möglich.
Bitte warten Sie, bis der Recorder eine automatische
Justierung ausgeführt hat, die eine normale
Wiedergabe des Videobilds ermöglicht.
Eine solche Cassette kann nicht mit diesem Recorder
wiedergegeben werden.
300● Ein Signal wurde zugeleitet, das von diesem
Recorder nicht digital umgewandelt werden kann.
Da das Format des Eingangssignals nicht von diesem
Recorder unterstützt wird, erfolgt keine Bild- und
Tonwiedergabe.
Page 75
FRAGEN UND ANTWORTEN
DE 75
WIEDERGABE
F: Was geschieht, wenn bei Wiedergabe oder
Vorspulen das Bandende erreicht wird?
A: Das Band wird automatisch zum Bandanfang
zurückgespult.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
F: Wie lange kann der Recorder auf Standbild
geschaltet bleiben?
A: Für 5 Minuten. Hierauf wechselt er automatisch auf
den Stopp-Status, um die Videoköpfe zu schonen.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
F: Ist es eine Recorder-Fehlfunktion, wenn bei der
Umschaltung vom variablen Suchlauf auf
Wiedergabe Bildstörungen auftreten?
A: Nein, dies ist normal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
F: Warum kann der Recorder beim Index-Suchlauf
nicht alle Index-Marken erfassen?
A: Der Abstand zwischen den Index-Marken kann ggf.
zu knapp sein.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
AUFNAHME
F: Warum wird bei der Aufnahmefortsetzung aus der
Aufnahmepause ein kurzer Abschnitt der
vorhergehenden Szene durch die Neuaufnahme
überlappt?
A: Dies ist normal und verhindert Bildverzerrungen an den
Übergangsstellen von Aufnahmepause zu Aufnahme.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME
F: Die Displayfeld-Anzeigen " " und "‰" leuchten. Ist
dies eine Fehlfunktion?
A: Nein. Diese Anzeige bestätigt, daß eine Timer-
Aufnahme stattfindet.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
F: Kann ich den Timer programmieren, während ich eine
Cassette abspiele oder eine TV-Sendung empfange?
A: Das Bildsignal wird durch das Bildschirm-Menü
ersetzt. Das Tonsignal ist weiterhin verfügbar.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
F: Können Timer-Aufnahmen im Jahr 2000 problemlos
programmiert und ausgeführt werden?
A: Ja.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
F: Wie lange kann der Recorder auf Aufnahmepause
geschaltet bleiben?
A: Für 5 Minuten. Hierauf wechselt er automatisch auf
den Stopp-Status, um die Videoköpfe zu schonen.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
F: Was geschieht, wenn bei Aufnahme das Bandende
erreicht wird?
A: Das Band wird automatisch zum Bandanfang
zurückgespult.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ACHTUNG:
Dieser Recorder ist mit einem Mikrocomputer ausgerüstet. Elektronische oder magnetische Einstreuungen können Fehlfunktionen
verursachen. In diesem Fall den Recorder ausschalten und das Netzkabel abziehen. Hierauf das Netzkabel erneut anschließen
und den Recorder einschalten. Die Cassette entnehmen. Nach einer Überprüfung der Cassette die erforderlichen Bedienschritte
durchführen.
Page 76
76 DE
VORDERANSICHT
STICHWORTVERZEICHNIS
1
S-VIDEO
VIDEO (MONO)LRAUDIO
1 S-Video-/Video-/Audio-Eingangsbuchsen
(S-VIDEO/VIDEO/AUDIO) S. 50
2 Cassettenschacht
OFF
REMOTE
B
A
2
43
3 Fernbediencode-Schalter S. 46
4 Displayfeld S. 79
5 Infrarot-Sensor
5
REMOTE
VIDEO(MONO)LRAUDIO
B
OFF
A
Die Frontplatte aufklappen, um die hier befindlichen
Bedienelemente und Buchsen verwenden zu können.
Page 77
INNENANSICHT DER FRONTPLATTE
DE 77
TIMER
3
DISPLAY
54
POWERRECLINK DIGITALTBC/NR STDLS3
TIMER
NAVIGATION
TV PROG
COUNTER RESET
OK
SYCHRO EDIT
) q w
1 26 7 8 90! @ # $ %
STANDBY/ON
EJECT
*t
1 Netztaste (STANDBY/ON ) S. 6
2 Timerbereitschaftstaste (‰TIMER) S. 31, 33
3 Anzeigetaste (DISPLAY) S. 25
4 Programmplatztasten (TV PROG +/–) S. 22
Navigation-Tasten (NAVIGATION 5∞) S. 38
5 Einschaltanzeige (POWER)
6 Timerbereitschaftsanzeige (‰TIMER) S. 31,
Rauschunterdrückungsanzeige (DIGITAL TBC/
NR) S. 19
0 Vorspultaste (FF) S. 15 , 17
! STD-Anzeige S. 22
@ Sat-Tuner-Aufnahmetaste (REC LINK) S. 37
# LS3-Anzeige S. 22
$ Digital-Zeitfehlerausgleicher-/
Rauschunterdrückungstaste (DIGITAL TBC/NR)
S. 19
&^
REWFF
TV PROG /
JOG
SHUTTLE
DIGITAL
REC LINK
TBC/NR
D-VHS
<<
<<
STD/LS3
SP/LP
ur(e
y
% D-VHS-Taste S. 22
^ SHUTTLE-Ring S. 16, 17
& Sendekanalwähler (TV PROG) S. 22
JOG-Scheibe S. 16
* Auswurftaste (EJECT) S. 15
( Navigation-Taste (NAVIGATION) S. 38
) Zählerrückstelltaste (COUNTER RESET)
S. 25
q OK-Taste (OK) S. 7
w Synchro-Schnittbetriebes-Taste (SYNCHRO EDIT)
S. 55
e Stopptaste (STOP) S. 15
r Wiedergabetaste (PLAY) S. 15
t Pausetaste (PAUSE) S. 16
y Aufnahmetaste (RECORD) S. 22
u Aufnahmegeschwindigkeitstaste (STD/LS3)
S. 22
Aufnahmegeschwindigkeitstaste (SP/LP) S. 23
i Tasten << 4 und ¢ >> — gleiche Funktion
wie die Tasten
S. 16 – 18
i
@#
an der Fernbedienung
Page 78
78 DE
RÜCKANSICHT
STICHWORTVERZEICHNIS (Forts.)
1
35
S IN
S OUT
(S-1)
428
AV1OUT
COMP. Y/C
AV1 IN/OUT
AV2 IN/DECODER
DV IN
9
1 Netzeingang S. 4
2 S-Video-Augsgangsbuchse (S OUT) S. 5
3 S-Video-Einsgangsbuchse (S IN) S. 53
4 AV1-Ausgangs-Wahlschalter (AV1 OUT) S. 4
5 AV-Eingang 1/Ausgang (AV1 IN/OUT)
S. 4, 52, 57 – 60
6 Synchro-Schnittbuchse (SYNCHRO EDIT)
S. 55
7 J-Buchse (JLIP: Joint Level Interface Protocol)
S. 56
8 Antennenbuchse (ANT. IN) S. 4
9 DV-Eingangsbuchse (DV IN) (i.Link*) S. 50
* i.Link verweist auf die Industrienorm IEEE1394-1995.
Dieses Zeichen dürfen nur Geräte tragen, die der i.LinkNorm entsprechen.
6 7
SYNCHRO EDIT
JLIP
R.PAUSE
L
(L-1)
AUDIO
R
(S-1)
OUT IN
(L-2)
@#
0 AV-Eingang 2 (AV2 IN/DECODER)
S. 52, 57 – 60
! Audio-Ausgangsbuchsen (AUDIO OUT (L/R))
S. 61
@ Audio-Eingangsbuchsen (AUDIO IN (L/R))
S. 53
# Pause-Fernbedienungsbuchse (PAUSE) S. 50
$ Antennenausgang (ANT. OUT) S. 4
ANT. IN
ANT. OUT
$0!
Page 79
DISPLAYFELD
DE 79
15 673
+
8
4
0
6
15dB
NORM
VPS/PDC
VCR
09
1 B.E.S.T.-Anzeige S. 28
Tonpegelanzeige
2 Programmierzeitanzeige S. 32
3 Betriebsart-Symbolanzeigen
4 Timer-Anzeige S. 31, 33
5 S-VHS-Anzeige S. 26
6 Anzeigefeld für Sendekanal/Uhrzeit S. 9
7 Aufnahmegeschwindigkeitsanzeige S. 23
* "EP" erscheint nur bei Wiedergabe einer NTSC-Cassette
STANDBILD:
ZEITLUPE:
AUFNAHME:
AUFNAHMEPAUSE:
42
SP
@!
8 Audiomodusanzeige S. 21
9 Bandrestzeitanzeige S. 25
0 Symbol für "Cassette eingelegt"
! VPS/PDC-Anzeige S. 31, 33
@ Video-Anzeige S. 57
# Anzeigefeld für Zähler/Restzeit (Nachdem der
Zählstand –20 Stunden ("–20:00 00") erreicht
hat, erscheint die führende Stundenziffer "–2"
nicht auf diesem Anzeigefeld. In einem solchen
Fall können Sie den Zählstand anhand der in
den Bildschirm eingeblendeten Anzeige
überprüfen.)
$ Anzeigefeld für AUX-Eingang
(I-1, L-1, L-2, F-1, S-1 oder S-2)
#
$8
Page 80
80 DE
W
q
T
3
9
7
2
!
4
0
#
%
^
*
(
)
i
t
e
w
u
p
R
&
Y
1
5
6
8
@
Q
$
E
r
y
o
STICHWORTVERZEICHNIS (Forts.)
FERNBEDIENUNG
VCR
LCD PROG
1
2
1
. , /ABCDEF
456
GHIJKLMNO
VPS/PDC
789
PQRSTUVWXYZ
0000
1
PROG
2
START
DEBUT
T
Die links neben der Beschriftung mit einem Punkt
gekennzeichneten Bedienelemente können auch zur TVFernbedienung genutzt werden. S. 47
V
TV
AUDIO
23
DAILY/QTDN.
AUX
0
STOP
FIN
EXPRESS
P
V
T
–
T
V
P
CABLE
/SAT
– –:– –
TV/VCR
ENTER/ENTREE
WEEKLY/HEBDO
MENU
NAVIGATION
DATE
PROG
R
O
G
+
–
G
O
R
30 SEC
OK
TV
V
T
1 Displayfeld ( S. 30, 81)
2 TV-Fernsteuermodus-Taste ( S. 47, 81)
3 Recorder-Taste (VCR) ( S. 46, 81)
4 Audiosignal-Wahltaste (AUDIO) ( S. 21)
TV-Stummschalttaste () ( S. 47)
5 Displayfeld-Programmiertaste (LCD PROG)
( S. 30)
6 Numerische Tasten (NUMBER) ( S. 22, 30)
7 Taste für tägliche Timer-Aufnahme (DAILY)
( S. 31, 33)
8 VPS/PDC-Taste ( S. 31, 33)
9 Löschtaste ( ) ( S. 30, 34, 41 – 43)
Zählerrückstelltaste (0000) ( S. 25)
0 Timer-Prüftaste () ( S. 34)
! Timer-Programmiertaste (PROG) ( S. 30)
3
@ Timer-Start-Taste (START +/–) ( S. 32)
# Timer-Stopp-Taste (STOP +/–) ( S. 32)
4
4
$ Rückspultaste (REW) ( S. 15, 17)
% Wiedergabetaste (PLAY) ( S. 15)
^ Aufnahmetaste ( S. 22)
& Versetzungstaste (%fi) ( S. 6)
3
TV-Programmwahltasten (TV PROG +/–)
( S. 47)
* Kabelfernseh-/Satellitentuner-Taste (CABLE/SAT)
( S. 48, 81)
( Netztaste (STANDBY/ON ) ( S. 6)
) Anzeigetaste (– – : – –) ( S. 25)
q TV/Video-Wahltaste (TV/VCR) ( S. 47)
w Skip-Suchlauftaste (30 SEC) ( S. 17)
e Übertragungstaste ( ) ( S. 30)
r Taste für wöchentliche Timer-Aufnahme (WEEKLY)
( S. 31, 33)
t Timer-Taste (‰) ( S. 31, 33)
+
y AUX-Taste (AUX) ( S. 50)
u Menütaste (MENU) ( S. 10)
i Spurlagekorrekturtaste () ( S. 17)
Aufnahmegeschwindigkeitstaste (STD/LS3 (SP/LP))
( S. 22, 23)
o OK-Taste (OK) ( S. 7)
p Navigation-Taste (NAVIGATION) S. 38
Q Programmplatztaste (TV PROG +/–) ( S. 22)
W Datumstaste (DATE +/–) ( S. 32)
E Vorspultaste (FF) ( S. 15, 17)
R Stopptaste (STOP) ( S. 15, 22)
T Pausetaste (PAUSE) ( S. 16)
Y Versetzungstaste (@ #) ( S. 16)
TV-Lautstärketasten (TV +/–) ( S. 47)
Handhabung der Fernbedienung
Diese Fernbedienung ist für die meisten RecorderFunktionen und grundsätzliche TV-Geräte und SatellitenTuner-Funktionen (JVC und anderer Hersteller) ausgelegt
( S. 47, 48).
● Die Fernbedienung auf den Fernbediensensor ausrichten.
● Die maximale Auslösedistanz beträgt ca. 8 m.
HINWEISE:
●
Die Batterien polrichtig unter Bezugnahme auf die
Markierungen im Batteriefach einlegen.
●
Bei auftretenden Funktionsbeeinträchtigungen der
Fernbedienung die Batterien entnehmen, etwas warten und
neue Batterien einlegen. Hierauf die Fernbedienung erneut
verwenden.
Page 81
DE 81
Displayfeld der Fernbedieneinheit
Mit der Fernbedieneinheit kann nicht nur der Videorecorder fernbedient werden, sondern sie kann auch zur Steuerung
verschiedener Funktionen des TV-Geräts und des Satelliten-Tuners verwendet werden. Auf dem Displayfeld der
Fernbedieneinheit wird angezeigt, welches Gerät (VIDEO, TV oder CABLE/SAT) momentan fernbedient werden kann. Bei der
ursprünglichen Inbetriebnahme der Fernbedieneinheit sowie nach Auswechseln der Batterien wird VIDEO A (A-Code) gewählt.
1 Zur Fernbedienung des Videorecorders müssen Sie zuerst die
Fernbedieneinheit mit Taste VCR auf den Recorder-Modus schalten.
2 Zur Fernbedienung Ihres TV-Geräts müssen Sie zuerst die Fernbedieneinheit mit
Taste TV auf den TV-Modus schalten. ( S. 47)
3 Zur Fernbedienung Ihres Satelliten-Tuners müssen Sie zuerst die
Fernbedieneinheit mit Taste CABLE/SAT auf den Satelliten-Tuner-Modus
schalten. ( S. 48)
HINWEISE:
Selbst wenn “TV” auf dem Displayfeld erscheint, können die folgenden Bedienungsvorgänge ausgeführt werden, ohne den
Modus umschalten zu müssen.
●
Grundlegende Bedienung des Videorecorders
Nach Ausführung eines Betriebsvorgangs erscheint “TV” erneut auf dem Displayfeld.
●
Express- und SHOWVIEW-Timer-Programmierung
Um das TV-Gerät danach erneut fernzubedienen, schalten Sie zunächst auf den TV-Modus.
●
Aufrufen des Hauptmenüs
Um das TV-Gerät danach erneut fernzubedienen, schalten Sie zunächst auf den TV-Modus.
Page 82
82 DE
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEIN
Spannungsversorgung: 220 – 240 V
Wechselspannung, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
Eingeschaltet: 36 W
Ausgeschaltet: 8,7 W
Zulässige
Umgebungstemperatur
Betrieb: 5°C bis 40°C
Lagerung: –20°C bis 60°C
Aufstellposition: Ausschließlich waagerecht
Abmessungen (BxHxT): 468 x 145 x 369 mm
Gewicht: 8,0 kg
Maximale Spieldauer
D-VHS (STD): 420 Min. mit DF-420-
Cassette
D-VHS (LS3): 1260 Min. mit DF-420-
Cassette
S-VHS/VHS (SP): 240 Min. mit E-240-Cassette
S-VHS/VHS (LP): 480 Min. mit E-240-Cassette
IN/OUT x 1, IN/DECODER x 1
Cinch-Buchsen:
Video-Eingang x 1,
Audio-Eingang x 2 Paar,
Audio-Ausgang x 1 Paar
S-Video-Buchsen:
Eingang x 2, Ausgang x 1
DV-Buchse:
Eingang x 1
(4-pol, nach IEEE1394,
digitales Eingangssignal)
Die automatische Grundeinstellung umfaßt die automatische Senderprogrammierung, Uhreinstellung
sowie Leitzahlzuweisung.
VOR DER AUTOMATISCHEN GRUNDEINSTELLUNG SICHERSTELLEN:
Das TV-Antennenkabel muß mit Buchse ANT. IN des Recorders verbunden sein.
Das Recorder-Netzkabel muß an einer Netzsteckdose angeschlossen sein.
Der Recorder muß ausgeschaltet sein.
In der Fernbedieneinheit müssen geladene Batterien eingelegt sein.
Drücken Sie die Taste (Recorder/Fernb.)
1
Wählen Sie mit Taste %fi (Fernbedienung) die Landes-
● Wenn Sie 32 BELGIUM (Belgien) oder 41 SUISSE (Schweiz) angewählt haben,
● Wenn Sie 36 (MAGYARORSZAG), 42 (CESKA REPUBLIKA), 48 (POLSKA) oder EE (OTHER EASTERN EUROPE)
angewählt haben, drücken Sie OK. Das Uhreinstell-Menü erscheint.
70 bis 71). Weiter bei Schritt 3.
● Wenn Sie 32 BELGIUM (Belgien) oder 41 SUISSE (Schweiz) angewählt haben, drücken Sie OK (Fernbedienung)
und wählen Sie mit Taste %fi (Fernbedienung) die Sprach-Codenummer an. Weiter bei Schritt 3.
Im Beispiel wurde FRANCAIS (für Belgien) gewählt.
Länder-TelefonvorwahlnummerSprachcodenummer
Drücken Sie OK (Fernbedienung).Die Anzeige "Auto" erscheint auf dem Displayfeld.
3
Drücken Sie OK (Fernbedienung), um die automatische Grundeinstellung zu starten. AUF KEINEN FALL eine
4
Taste am Recorder oder auf der Fernbedieneinheit betätigen, solange die Anzeige "Auto" blinkt.
● Falls die Anzeige "(CH) 1" oder "– –:– –" auf dem Displayfeld erscheint, bitte auf Seite 9 der
Bedienungsanleitung nachschlagen.
Wurde die automatische Grundeinstellung einmal durchgeführt, wird diese selbst nach Löschen der
*
Speichergangreserve des Recorders nicht wiederholt. Wie erforderlich eine Senderabstimmung ( S. 62) und/
oder Uhreinstellung (