JVC RM-RXUV9RMD User Manual

MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS MIKRO KOMPONENTENSYSTEEM SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI
UX-V9RMD
REMOTE CONTROL RM-RXUV9RMD
DIMMER SLEEP
DISPLAY FM MODE TAPE
/
AUX
PRESET
AHB PRO
CD
PROGRAM RANDOM REPEAT
BASS TREBLE CANCEL
EDIT
CHARA
TITLE
/
UP
SET
DOWN
PTY/
EON
DISPLAY MODE
TUNER
MD
CD
BAND
VOLUME
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located ei ther on the rear, bot­tom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
LVT0246-001A
[E]
Warnings, Cautions and Others / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise /Mises en garde, précautions et indications diverses /Waarschuwingen, voorzorgen en andere med­edelingen/Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The switch in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled.
Achtung –– Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention –– Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper c ompltement le courant. Le commutateur quelle que soit sa position. Le courant peut tre télécommandé.
Voorzichtig –– schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, t rekt u de stekk er uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar
het apparaat lopen, ongeacht de stand van de het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor ,
la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica princi­pale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
ne coupe jamais compltement la ligne de secteur,
unterbrichet in keiner
schakelaar. U kunt
Per l’Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubbli­cato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95."
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le cof­fret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
G-1
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below .
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for venti­lation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen: 1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorz­ien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Vorsicht: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1 Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausre­ichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindes­tens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suiva nte: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un sup­port d’au moins dix centimètres de hauteur.
Precaucion: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los sigu­ientes requisitos: 1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espa­cio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta venti­lación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per pre v eni re il rischio di scosse elettriche e di incendio ed e vitare pos­sibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente: 1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata venti­lazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Front view Vorderansicht Face Vooraanzicht Vista frontal Vista frontale
15 cm
15 cm
MICRO COMPONENT SYSTEM
UX-V9RMD
STANDBY / ON
1 cm 1 cm
PHONES
UX-V9RMD
TAPE / AUX
DOWN UPMULTI CONTROL
CD
BAND
OPEN / CLOSE
MD
TUNER CD
MD
EJECT
15 cm
10 cm
Side view Seitenansicht Côt Zijaanzicht Vista lateral Vista laterale
15 cm
15 cm
UX-V9RMD
G-2
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS/ WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES P RODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN / IMPORTANTE PARA LOS P RODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRO­DOTTI LASER
REPRODUCTION OF LABELS/ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES/VERKLARING VAN DE LABELS/REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR SURFACE
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
1 KLASSIFIZIE RUNGSHINWEIS BEFINDET SICH A UF DER AU S-
SENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA SURFACE
EXTÉRIEURE
1 CLASSIFICATIE-ETIKET AAN DE BUITENKANT VAN HET APPA-
RAAT
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA SUPER-
FICIE EXTERIOR
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE POSTA ALL’ESTERNO
CLASS 1 LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2.
DANGER:
or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3.
CAUTION:
able parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
GEFAHR:
hafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3.
ACHTUNG:
lei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fac hleu­ten.
Invisible laser radiation when open and interlock failed
Do not open the top cover. There are no user service-
Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehler-
Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keiner-
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN 2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’AP PAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT 2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL’INTERNO
DELL’APPARECCHIO
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2.
GEVAARLIJK:
beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan aan de straal.
3.
VOORZICHTIG:
bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2.
PELIGRO:
tacto directo con el haz.
3.
PRECAUCIÓN:
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo ser­vicio técnico en manos de personal calificado.
Onzichtbare laserstraling wanneer open en de
De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel
En el interior hay radiación láser inv isible. Evite el con-
No abra la tapa superior. En el interior de la
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION:
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une expo­sition directe au rayon.
3.
ATTENTION:
aucune pièce utilisable à l’intérieur . Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert
Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2.
PERICOLO:
aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare l’esposizione diretta ai raggi.
3.
ATTENZIONE:
adoperabili dall’utente all’interno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
Radiazione laser invisibile quando l’apparecchio è
Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti
G-3
Thank you for purchasing the JVC Micro Component System. We hope it will be a valued addition to your ho me , giv in g yo u ye ar s of enjo ym ent. Be sure to read this instruction manual carefully before operating your new stereo system. In it you will find all the information you need to set up and use the system. If you have a query tha t is no t answ e r e d by the ma n ua l , ple a se con t a ct yo ur de a l e r.
Features
Here are some of the things that make your System both powerful and simple to use.
The controls and operations have been redesigned to make them very easy to use, freeing you to just enjoy the music.
With JVC’s COMPU PLAY you can turn on the System and automatically star t the Ra di o, CD P lay er, o r MD Player with a single touch.
The System incorporates Active Hyper Bass PRO circuitry to faithfully rep roduce low frequency sounds.
A 45-station preset capability (30 FM and 15 AM (MW/LW)) in addition to auto-seek and manual tuning.
Versatile CD options include repeat, random and program play.
Versatile MD Player provides play ba ck function, recording f unct ion , e d itin g function of the track s in the M D, title function to give title to
the MD and tracks.
Sampling rate converter which supports 3 digital sources Incorporated.
32 kHz, 44.1 kHz and 48 kHz.
Timer functions; Daily Timer and Sleep Timer.
The System is compatible with RDS (Radio Data System) broadcasting.
The EON data enables you to standby for desired information.
The PTY Search function searches for programmes in the category you wish.
In addition, Radio Text can be displayed using data sent by station.
You can connect various external units, such as a CD player, tape deck, etc. as a mu sic source.
How This Manual Is Organized
English
Basic information that is the sa me for many different fu nctions - e.g. settin g the volu me - is given in the section ‘Comm on Operations’, and not repeated un der each function.
The names of buttons/controls and display messages are written in all capital letters: e.g. TUNER BAND, “NO DISC”.
System functions are written with an initial capital letter only: e.g. Normal Play.
Use the table of contents to look up specific information you require. We have enjoyed making this manual for you, and hope it serves you in enjoying the many features built into your System.
IMPORTANT CAUTIONS
1. Installation of the System
Select a place which i s level, dry and neither too hot nor to o cold. (Between 5°C and 35°C or 41°F and 95°F.)
Leave sufficient distance between the System and a TV.
Do not use the System in a place subject to vibrations.
2. Power cord
Do not handle the power cord with wet hands!
Some power is always consumed as long as the power cord is connected to the wall outlet.
When unplugging the System from the wall outlet, always pull the plug, not the power cord.
3. Malfunctions, etc.
There are no user serviceable parts inside. In case of system failure, unplug the power cord and consult your dealer.
Do not insert any metallic object into the System.
Table of Contents
Features ............................................................................... 1
How This Manual Is Organized ..........................................1
IMPORTANT CAUTIONS ........................... .....................1
Getting Started .........................................................2
Common Operations ................................................6
Using the Tuner ........................................................8
Using the CD Player ...............................................12
Using the MD Player (Listening to an MD)............14
Recording onto an MD............................................16
Using the MD Player (Editing) ...............................18
Using External Equipments................................... 23
Using the Timers ................................................... 24
Information on MDs (Minidiscs)............................ 26
MD (Minidisc) Messages ........................................ 27
Minidisc Limitations............................................... 27
Rules of Digital Dubbing........................................ 28
Care And Maintenance ......................................... 28
Troubleshooting .................................. .................. 29
Specifications ......................... ............................... 30
1
Remote sensor
Getting Started
English
Accessories
Make sure that you have all of the following items, which are supplied with the System.
Power Cord (1) AM Loop Antenna (1) Remote Control (1) Batteries (2) FM Wire Antenna (1)
If any of these items are missing, cont act your dealer immediately.
How To Put Batteries In the Remote Control
Match the polarity (+ and –) on the batteries with the + and – markings in the battery compartment.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
CAUTION: Handle batteries properly.
To avoid battery leakage or explosion:
Remove batteries when the Remote Control will not be used for a long time.
When you need to replace the batteries, replace both batteries at the same time with new ones.
Do not use an old battery with a new one.
Do not use different types of batteries together.
Using the Remote Control
The Remote Control makes it easy to use many of the functions of the System from a distance of up to 7m (23 feet) away. You need to point the Remote Control at the remote sensor on the System’s front panel.
2
CAUTION: Make all connections before plugging the System into an AC power outlet.
FM wire antenna (supplied)
Turn the loop until you have the best reception.
Connecting the FM Antenna
Rear Panel of the Unit
Using the Supplied Wire Antenna
OPTICAL DIGITAL IN (
)
AUX2
Using the Coaxial Type Connector (Not Supplied)
L
R
LR
A 75-ohm antenna with coaxial type connector (IEC or DIN45 325) should be connected to the FM 75-ohm COAXIAL terminal.
If reception is poor, connect the o ut door antenna.
FM outdoor antenna
(Not supplied)
English
Note: Before attaching a 75 ohm coaxial lead (the kind with a
Connecting the AM (MW/LW) Antenna
Rear Panel of the Unit
OPTICAL DIGITAL IN (
)
AUX2
L
R
LR
Coaxial cable
round wire going to an outdoor antenna), disconnect the supplied FM Wire Antenna.
AM loop antenna (Supplied)
Attach the AM loop to its base by snapping the tabs on the loop into the slot in the base.
ANTENNA
FM (75) COAXIAL
CAUTION: To avoid noise, keep antennas away from the System, the connecting cord and the AC power cord.
AM EXT
AM LOOP
3
CAUTION: Make all connections before plugging the System into an AC power outlet.
Connecting the Speakers
English
For each speaker, connect one end of the speaker wire to the speaker terminals on the back of the System.
1. Open each of the terminals and insert the spe aker wires firmly, then close the terminals.
2. Connect the red (+) and black (–) wires of the right side speaker to the red (+) and black (–) terminals marked R on the System. Connect the red (+) and black (–) wires of the left side speaker to the red (+) and black (–) terminals marked L on the System.
Note: Since both speakers are the same, you can put either one to the right or left side.
Black
L
R
SPEAKERS IMPEDANCE MIN 4
Right side (rear side) Left side (rear side)
CAUTION: A TV may display irregular colors if located near the speakers. If this happens, set the speak­ers away from the TV.
Removing the speaker grilles
The speaker grilles can be removed.
When removing, Attaching the speaker grille
1. Insert your fingers at the top and pull towards you.
2. Also pull the bottom towards you.
Speaker grille
Connecting External Equipment
Connect a signal cord (not supplied ) between the Sy stem’s LINE IN (AUX1)/LI NE OUT terminals and the output/ input termina ls of the e xter­nal MD recorder, tape deck, etc. You can then listen to the external source through the System, or record the System’s CD player, MD player, or tuner to the exte rnal unit.
Signal cord (not supplied)
Pin-plug x 2
Pin-plug x 2
MD recorder or tape deck (not supplied)
4
LINE OUT
LR
LINE IN (
AUX1
)
Pin-plug x 2
Signal cord (not supplied)
Pin-plug x 2
Connecting a CD Player, etc (Digital Input (AUX2))
Unplug the cap and connect an (not supplied) optical digital cord between the System’s OPTICAL DIGITAL IN (AUX2) terminal and the out­put terminal of the CD player, etc. You can listen to the digital input signal from the CD player, etc.
Cap
CD player, etc. (not supplied)
OPTICAL DIGITAL IN (
)
AUX2
Optical digital cord (not supplied)
Connecting the AC Power Cord
Firmly insert the supplied AC power cord into the AC inlet on the back of the Unit.
English
AC IN
Power cord
CAUTIONS:
• ONLY USE THE JVC POWER CORD PROVIDED WITH THIS SYSTEM TO AVOID MALFUNCTION OR DAM­AGE TO THE SYSTEM.
• BE SURE TO UNPLUG THE POWER CORD FROM THE OUTLET WHEN GOING OUT OR WHEN THE SYS­TEM IS NOT IN USE FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME.
Now you can plug the AC power cord into the wall outlet, and your System is at your command!
COMPU PLAY
JVC’s COMPU PLAY feature lets you control the most frequently used System functions with a single touch. With One Touch Operation you can play a CD, an MD, or turn on the radio with a single press of the play button for that function. One Touch Operation turns the power on for you, then starts the function you have specified. If the System is not ready (no CD in place, for example), the System still powers on so you can insert a CD. How One Touch Operation works in each case is explained in the section dealing with that function. The COMPU PLAY buttons are:
On the Unit
CD #¥8 button TUNER BAND button
#¥8 button
MD TAPE/AUX button
On the Remote Control
CD #8 button TUNER BAND button
#8 button
MD TAPE/AUX button
AUTOMATIC POWER ON
The System automatically turns on with the following operation.
When you pres s the C D tion does not change the function to CD. When you press the button to turn off the System, the CD cover will automatically closed if it is opened.
When you insert an MD, the System automatically turns on. However, this operation does not change the function to MD.
0 button, the System automatically turns on and the CD cover opens to allow CD insertion. However, this opera-
5
MD TUNER CD
CD
OPEN / CLOSE
MD
EJECT
PHONES
TAPE / AUX
BAND
STANDBY / ON
DOWN UPMULTI CONTROL
English
DIMMER
DISPLAY
AHB PRO
BASS
TREBLE
Common Operations
REMOTE CONTROL RM-RXUV9RMD
DIMMER SLEEP
/
DISPLAY FM MODE TAPE
AHB PRO
PROGRAM RANDOM REPEAT
BASS TREBLE CANCEL
EDIT
/
TITLE
PTY/
MD
AUX
AUTO
PRESET
CD
CHARA
UP
SET
DOWN
EON
DISPLAY MODE
TUNER
CD
BAND
AHB PRO
MD REC
AHB PRO
DISPLAY
/
EON CLOCK
MODE
PTY
VOLUME
SNOOZE
TIMER/
STANDBY/ON indicator
CLOCK
VOLUME+,–
PHONES
VOLUME+,–
VOLUME
Turning the Power On and Off
Turning the System On ——————
Press the button.
The display comes on and “HELLO” is displayed once. The STANDBY/ON indicator lights in green. The System comes on ready to continue in the mode it was in when the power was last turned off.
For example, if the last thing you were doing was list enin g to a
CD, you are now rea dy to listen to a CD again. If you wis h, you can change to another source.
If you were listening to the Tuner last, the Tu ner comes on pla y-
ing the station it was last set to.
Turning the System Off ——————
Press the button again.
“GOOD BYE” is displayed and the display goes out, except for the clock display. The STANDBY/ON indicator lights in red.
Some power is always consumed even though power is turned
off (called Standby Mode).
To switch off the System completely , unplug the AC power cord
from the wall outlet. When you unp lug the AC power co rd, the clock will be reset to 0:00 after about 20 minutes.
Adjusting the Volume
Press the VOLUME + button to increase the volume or press the VOLUME – button to decrease it.
You can adjust the volume level between 0 and 50.
CAUTION: DO NOT turn on the System and/or start playing any source without first setting the VOL­UME control to minimum, as a sudden blast of sound could damage your hearing, speakers and/ or headphones.
For private listening
Connect a pair of headphones to the PHONES jack. No sound comes out of the speakers. Be sure to turn down th e volume before connect ing or putting on headphones.
Adjusting the Brightness (DIMMER)
You can adjust the brightness of the backlighting for the display.
When the System is Turned On ——
To make the brightness of the backlighting darker, press the DIMMER button on the Remote Control. To make the brightness brighter, press the DIMMER button on the Remote Control again.
When the System is Turned Off (STANDBY MODE) —————————
To turn on the backlighting, press the DIMMER button on the Remote Control. The brightness is the same as for darker one men­tioned above. To turn off the backlighting, press the DIMMER button on the Remote Control again.
6
Reinforcing the Bass Sound
Second Hand
Minute Hand
Hour Hand
(AHB PRO)
You can reinforce the bass sound to maintain rich, full bass at low volume (you can use this effect only for playback): To get the effect, press the AHB (Active Hyper Bass) PRO but­ton. The “BASS” indicator lights up on the display. To cancel the effect, pres s the bu tto n ag a i n. The “BASS” indicator goes out.
Tone Control (BASS/TREBLE)
You can control the ton e by changing the bass and treble. The analog clock acts to display the bass and treble setti ng s. By pressing either the BASS or TREBLE button on the Remote Control, you can visually see the current tone control settings.
Examples:
FLAT Fully boosted
Showing the Time (DISPLAY)
In Standby mode , the d igit al clo ck and analog clock a ppear on th e display at the same time. Meanwhile, only the analog clock is dis­played when a music source is selected. Namely, you can see the an­alog clock at all times.
When the System is turned on, you can dis play the digital clock at any time.
Using the CLOCK button on the Unit:
Each time you press the button, the display changes between the no r­mal display and the digital clock.
Using the DISPLAY button on the Remote Control:
By pressing the button repeatedly, the clock will be displayed.
Example: Normal display Clock = (back to the beginning)
= Remaining time (recordable capacity) of MD =
English
( )
( )
( )
( )
BASS Control ———————————
You can adjust the bas s level ( low fre quency r ange leve l) b etween –6 and +6. (0: Flat)
1. Press the BASS button on the Remote Con-
trol.
2. Press the UP or DOWN button on the
Remote Control to adjust the bass level.
DOWN
BASS
UP
TREBLE Control ——————————
You can adjust the treble level (high frequency range level) betwe en –6 and +6. (0: Flat)
1. Press the TREBLE button on the Remote
Control.
Note: To let the clock work, you need to set the clock beforehand.
(See “Setting the Clock” on page 24.)
2. Press the UP or DOWN button on the
Remote Control to adjust the treble level.
DOWN
TREBLE
UP
7
Loading...
+ 24 hidden pages