JVC RM-20LZ50 Diagram

TELEVISOR A LCD
MANUAL DE SERVICIO
ATENCIÓN
Antes de dar servicio al chasis, lea las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD en este manual.
CHASSIS : ML-041B
MODELO : RM-20LZ50
website:http://biz.LGservice.com
- 2 -
CONTENIDO
CONTENDO ............................................................................................ 2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .........................................................3
ESPECIFICACIONES ...............................................................................4
INSTRUCCIÓN DE AJUSTE .....................................................................8
MODO HOTEL .........................................................................................11
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................15
DIAGRAMA EN BLOQUE .......................................................................20
DIAGRAMA CABLEADO ........................................................................22
VISTA EN DESPIECE ............................................................................ 23
LISTA DE PARTES EN DESPIECE.........................................................24
LISTA DE PARTES DE REPUESTOS.................................................... 25
PAGINA DE SVC ........................................................................................
- 3 -
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Antes de dar servicio a este chasis, lea "PRECAUCIONES RESPECTO A RADIACION POR RAYOS X",
"INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD" y "AVISO SOBRE SEGURIDAD DE PRODUCTOS"
Muchas de las partes, electricas y mecánicas en este chasis tienen caracteristicas relacionadas con la seguridad. Estas caracteristicas frecuentemente pasan desapercibidas en las inspecciones visuales y la proteccion que proporcionan contra la RADIACION DE RAYOS-X no siempre necesariamente se obtiene al mismo grado cuando se reemplazan piezas o componentes diseñados para voltajes o vatajes mayores, etc. Las piezas que tienen estas caracteristicas de seguridad se identifican por la marca impresa sobre el diagrama esquematico y la marca
impresa en la lista de partes. Antes de reemplazar alguno de esos componente, lea cuidadosamente la lista de este manual. El uso de partes de reemplazo que no tengan las mismas caracteristicas de seguridad, como se especifica en la lista de partes, puede crear Radiacion de Rayos-X.
1. Cuando el receptor está en operación, se producen voltajes potencialmente tan altos como 25,000-29,000 voltios. Operar el receptor fuera de su gabinete o con la tapa trasera removida puede causar peligro de choque eléctrico. (1) Nadie debe intentar dar servicio si no está debidamente
familiarizado con las precauciones que son necesarias cuando se trabaja con un equipo de alto voltaje.
(2)Siempre descargue el ánodo del tubo de la imagen a tierra
para evitar el riesgo de choque eléctrico antes de remover la tapa del ánodo.
(3)Descargue completamente el alto potencial del tubo de
imagen antes de manipularlo. El tubo de la imagen es de alto vacío y, si se rompe, los fragmentos de vidrio salen despedidos violentamente.
2. Si se quemara algún fusible de este receptor de televisión, reemplácelo con otro especificado en la lista de partes.
3. Cuando reemplace tableros o plaquetas de circuitos, cuidadosamente enrolle sus alambres alrededor de las terminales antes de soldar.
4. Cuando reemplace un resistencia de vataje (resistor de película de óxido metálico) en el Tablero o Plaqueta de circuitos, mantenga la resistencia a un mínimo de 10mm de distancia.
5. Mantenga los alambres lejos de componentes de alto voltaje o de alta temperatura.
6. Este receptor de televisión debe conectarse a una fuente de 100 a 240 V AC.
7. Antes de devolver este aparato al cliente, haga una verificación de fuga de corriente sobre las partes metálicas del gabinete expuestas, tales como antenas, terminales, cabezas de tornillos, tapas de metal, palancas de control etc., para estar seguro de que el equipo funciona sin peligro de choque eléctrico. Enchufe el cordón directamente al tomacorriente de la línea de AC 100-240V.
No utilice una línea aislada de transformador durante esta verificación. Use un voltímetro de 1000 Ohmios por voltio de sensibilidad o más, en la forma que se describe a continuación. Cuando la unidad está ya conectada a la AC, pulse el conmutador primero poniéndolo en "ON" (encendiendo) y luego en "OFF" (apagando), mida desde un punto de tierra conocido, tal como una (cañería de metal, una manija metálica, una tubería etc.) a todas las partes metálicas expuestas del receptor de televisión (antenas, manijas de metal, gabinetes de metal, cubiertas de metal, palancas de control etc.,) especialmente cualquiera de las partes metálicas expuestas que puedan ofrecer un camino hacia el chasis. Ninguna medición de corriente eléctrica debe exceder de 0.5 miliamperios. Repita la prueba cambiando la posición del enchufe en el tomacorriente. Cualquier medición que no esté dentro de los límites especificados aquí representan un riesgo potencial de choque eléctrico que debe ser eliminado antes de devolver el equipo al cliente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AVISO SOBRE SEGURIDAD DE PRODUCTOS
Aparato bajo examen
Probador de fuga de corriente
La lectura no debe exceder de 0.5mA
Pruebe todas las superficies metálicas
Tambien pruebe cón los enchufes al reves (utilizando adaptador en caso necesario)
Tierra suelo
DEVICE UNDER
TEST
ALSO TEST WITH PLUG REVERSED (USING AC ADAPTER PLUG AS REQUIRED)
TEST ALL
EXPOSED METAL
SURFACES
2-WIRE CORD
LEAKAGE CURRENT TESTER
(READING SHOULD
NOT BE ABOVE
0.5mA)
EARTH GROUND
- 4 -
1. Rango de aplicación
Estas especificaciones se aplican al chasis ML-041B..
2. Requisito para la prueba
Se debe realizar la prueba del estándar de cada parte en las siguientes condiciones.
(1) Temperatura: 25°C ± 2°C (2) Humedad: 65% ± 10% (3) Alimentación: Voltaje de entrada estándar (CA 100-240V,
50/60Hz)
(4) La medición se debe realizar después de una prueba de
funcionamiento de más de 30 min.
(5) El estándar de ajuste para este chasis sigue un estándar
especial.
ESPECIFICACIONES
NOTA: las especificaciones que reflejan mejoras en los productos están sujetos a cambios sin previo aviso.
3. Especificaciones generales
1
2
3
Fabricante Tipo Área ActiveDisplay Distancia entre píxeles [mm] Interfaz eléctrica Profundidad del color Tamaño [mm] Tratamiento de superficie Modo operativo Unidad de retroiluminación R/T Típico Fabricante Tipo Área ActiveDisplay Distancia entre píxeles [mm] Interfaz eléctrica Profundidad del color Tamaño [mm] Tratamiento de superficie Modo operativo Unidad de retroiluminación R/T Típico Fabricante Tipo Área ActiveDisplay Distancia entre píxeles [mm] Interfaz eléctrica Profundidad del color Tamaño [mm] Tratamiento de superficie Modo operativo Unidad de retroiluminación R/T Típico
CMO Módulo LCD color TFT 20,1 pulgadas (510.00 mm) diagonal 0,2125mm (H) x 0,6375 mm (V) x RGB TTL 8 BITS CON FRC, 16.777.216 colores
448.6 (H) x 339.6 (V) x 25 (D) Antirreflejo, recubrimiento duro (3H) Normalmente negro 6 CCFL(6 luces) R.T.: 16 ms LPL Módulo LCD color TFT 20,1 pulgadas (510.00 mm) diagonal 0,6375mm (H) x 0,6375 mm (V) x RGB TTL 8 BITS CON FRC, 16.777.216 colores 450 (H) x 3348.7 (V) x 20 (D) Antirreflejo, recubrimiento duro (3H) Normalmente negro 6 CCFL(6 luces) R.T.: 16 ms AUO Módulo LCD color TFT 20,1 pulgadas (510.00 mm) diagonal 0,51mm (H) x 0,51 mm (V) x RGB TTL 8 BITS CON FRC, 16.777.216 colores 434 (H) x 331.6 (V) x 29.6 (D) Antirreflejo, recubrimiento duro (3H) Normalmente negro 6 CCFL(6 luces) R.T.: 16 ms
Elemento Especificaciones Observaciones
Nro.
CMO
LPL
AUO
- 5 -
4. Característica y función
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Teletexto Control remoto Entrada AV Entrada S-Video Entrada componentes Conector TV PERI Salida del auricular RS-232 IR discreto Estéreo 2 portadores Estéreo NICAM Dual 2 portadores Dual NICAM Modo DW (doble ventana) Modo MW (múltiples ventanas) Modo de película Reducción de ruido Escaneo progresivo Detección de movimiento SRS WOW Parlante giratorio Ez-pip ARC DRP DCDI HDCP
Superior, FLOF
Código NEC
1 1 1
SCART completo: 1
1 1 1
BG, DK
BG, I, LL'
BG, DK
BG, I, LL'
X X X
X O X X X X X X X X
Elemento Especificaciones Observaciones
Nro
opción : Non EU, EU PAL/NTSC Posterior Posterior Posterior (opción : Non EU, EU) Posterior (opción, EU)
Solamente Comercial Solamente Comercial
5.Optical Character
Elemento ObservacionesEspecificaciones
Ángulo de visualización <CR
10>
Luminosidad
Relación de contraste Coordenadas de color CIE
Típico MÁX/MÍN Todo blanco/Todo negro
R/L, U/D Luminosidad (cd/
)
Variación
LPL 88/88 88/88
450
1.3
350
0.289
0.335
0.692
0.335
0.289
0.583
0.143
0.909
BLANCO
ROJO
Verde
Azul
W
X
W
Y
W
r
Y
r
X
g
Y
g
Xb Yb
Típico Típico Típico Típico Típico Típico Típico Típico
CMO 80/80 75/85
450
1.3
500
0.285
0.293
0.692
0.332
0.276
0.601
0.142
0.075
AUO 75/85 75/85
450
1.3
500
0.31
0.33
0.64
0.34
0.29
0.61
0.14
0.07
Nro
1
2
3 4
- 6 -
6-1. Especificaciones generales
6. Especificaciones de ingeniería
1
2
3
4
5
Suministro de energía
Normal
Modo de suspensión
Modo DPM desactivado
Interruptor de corte desactivado
Elemento
Configuración de clavijas D-SUB
Función de control
Comoponent Jack
Enchufe D2 (525i, 525p)
Sincronización H/V
Encendido/Encendido
Apagado/Encendido Encendido/Apagado
-
Especificaciones 1: ROJO 3: Azul: 5: S.T (GND) 7: GND verde 9: N.C 11: ID0 (GND) 13: Sincronización H 15: SCL
1) Contraste/Brillo
2) Posición H/Posición V
3) Rastreo: reloj/fase
4) Configuración automática RESTABLECIMIENTO 1: Y 3: Pb 5: Pr
1: Y 3: Pb 5: Pr 7: LÍNEA 1 Listo 9 : LÍNEA 2 11: LÍNEA 3
5) 13:LÍNEA 3 Listo
2: Verde 4: ID2 (GND) 6: GND ROJO 8: GND azul 10: D-GND 12: SDA 14: Sincronización V Caja: GND
2 : Y GND 4 : Pb GND 6 : Pr GND 8 : LÍNEA 1 10 : LÍNEA 2 Listo 12 : Interruptor GND
6) 14 : Interruptor
Observacionesa
svc solamente
Medio Oriente/Área
NTSC
Japón Only
Video
Active
Apagado
-
Elemento Especificaciones Observacionesa
Nro
Consumo de energía
VERDE
LED
Apagado
Power Consumption
65W
1W
0W
INTERCAMBIO PBP
- 7 -
6-2. Alimentación
NRO.
1 2 3
4 5 6 7
8
9
10 11
Voltaje de apagado alimentación de CA Voltaje DC, inversor Voltaje DC, panel LCD
Voltaje DC, audio Voltaje DC, sintonizador (5) Voltaje DC, el templar (33) Voltaje DC, VCTi (5) Voltaje DC, VCTi (8) Voltaje DC, VCTi (3,3) Voltaje DC, VCTi (1,8) Voltaje DC, GM2221 (3,3) Voltaje DC, GM2221 (1.8) Voltaje DC, digital (3,3) Voltaje DC, digital (5)
90
11.4
11.4
4.5
14.0
4.5 31
4.5
7.5
3.1
1.6
3.1
1.6
2.8
4.5
12 12
5
15
5
33
5 8
3.3
1.8
3.3
1.8
3.3 5
264
11.4
12.6
5.5
16.0
5.5 35
5.5
8.5
3.5
2.0
3.5
2.0
3.8
5.5
V V V
V V V V V V V V V V V
Sólo Japón
Elemento MínTípico Máx Unidad Observaciones
6-3. External Interface
NRO.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
0.85
0.4
0.1 40
2
0.85
3.8 40
0.4
0.1 40
0.6
0.6
1
0.5
1
0.5
0.7
0.7 480 640
1.15
0.6 7
2
1.15
0.6 7
2
0.8
0.8
Vpp
V
KHz
DB
%
V
Vpp
MHz
DB
V
KHz
DB
% Vpp Vpp
Pixel Pixel
KHz
Hz
EN-50049 NTSC:0.4Vrms(Typ)
75 ohm 75 ohm Only 20" 640 Pixel
480 See table 5-5 See table 5-5
Elemento MínTípico Máx Unidad Observaciones
Nivel de entrada de video Nivel de entrada de audio Respuesta de frecuencia de entrada de audio S/N de entrada de audio Distorsión de entrada de audio Rango dinámico de entrada de audio Nivel de salida de video Respuesta de frecuencia de salida de video S/N de salida de video Nivel de salida de audio Respuesta de frecuencia de salida de audio S/N de salida de audio Distorsión de salida de audio Nivel de entrada de video, R/G/B Nivel de entrada de video, componente (Y, PB, PR) Resolución de entrada RGB, vertical Resolución de entrada RGB, horizontal Frecuencia horizontal de entrada RGB Velocidad de cuadros de entrada RGB
6-4. Otros
NRO.
1 2 3 4 5 6
Search SensitivitySensibilidad de búsqueda Prueba de funcionalidad de software Sensibilidad de funcionamiento control remoto, línea recta Sensibilidad de funcionamiento control remoto, T/B/L/R Sensibilidad de subtítulos ocultos Sensibilidad de teletexto
0.1
0.1
-85
10
9
-70
-70
dBm
m
m dBm dBm
Especificación LGE
30 grados
SÓLO NTSC
Elemento MínTípico Máx Unidad Observaciones
- 8 -
1. Objeto de aplicación
Estas instrucciones corresponden al TV LCD.
2. Ajuste
2.1 Detalles del ajuste
La unidad está configurada para ajustarse automáticamente mediante los equipos de automatización de fábrica. Sin embargo, cuando se producen errores, es necesario ajustarla en forma manual.
2.2 Ajuste automático de ganancia/compensación
2.2.1 Ajuste del modo RF
2.2.1.1 Preparación para el ajuste
Realice una prueba de funcionamiento en las señales
de niebla RF durante más de 30 minutos.
2.2.1.2 Ajuste automático de ganancia/compensación
Presione la tecla IN-START (Inicio) para pasar al
modo de ajuste mediante el controlador remoto de ajuste (SVC) y presione la tecla VOL+ (Volumen) en el menú Auto Gain (Ganancia automática). (En el caso de RM-15LA70, presione la tecla IN-START (Inicio) dos veces)
Al concluir el ajuste, presione la tecla Enter (Entrar)
para guardar y dar por finalizado el ajuste.
2.2.2 Ajuste del modo de componentes
2.2.2.1 Preparación para el ajuste
Realice una prueba de funcionamiento en las señales de niebla RF durante más de 30 minutos.
Conecte el generador de patrones al enchufe para
componentes (Y, Pb, Pr) del TV LCD.
2.2.2.2 Ajuste automático de ganancia/compensación
Pase del modo de entrada a la entrada de
componentes
Selecto Modelo : 228(480p modo, Y :100%,
Pb/Pr:75%) en generador del patrón Selecto patrón : 33(señal del patrón de barra de color) en generador del patrón (MSPG-925 SERISE)
Presione la tecla IN-START (Inicio) para pasar al
modo de ajuste mediante el controlador remoto de ajuste (SVC) y presione la tecla VOL+ (Volumen) en el menú Auto Gain (Ganancia automática).
Al concluir el ajuste, presione la tecla Enter (Entrar)
para guardar y dar por finalizado el ajuste.
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
- 9 -
NO ELEMENTO
CONDICIÓN
OBSERVACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
AV lateral
SCART
PC
SideComp
16:9
200PR
Texto
ACMS
HiDev
Hotel
Superior
I II SAVE
Volumen turbo
Ch/Aus
1
1
1
1
1
0
1
1
0
0
1
1
0
0
0: AV lateral desactivado 1: AV lateral activado 0: SCART desactivado 1: SCART activado 0: PC desactivado 1: PC activado 0: SideComp desactivado 1: SideComp activado 0: Ancho desactivado 1: Ancho activado 0: 100 programas 1: 200 programas 0: Texto desactivado 1: Texto activado 0: ACMS activado 1: ACMS desactivado
0: HiDev desactivado 1: HiDev activado 0: Hotel desactivado 1: Hotel activado 0: Superior desactivado 1: Superior activado 0: Sonido canal, sin memoria 1: Sonido canal, memoria 0: excepto área inferior (desactivado) 1: Volumen área Medio Oriente activado 0: excepto área inferior (desactivado) 1: China, Australia activado
Opción 1
Opción 2
NO ELEMENTO
CONDICIÓN
OBSERVACIONES
1
2
3
4
Idioma
Idioma texto
Opción pulgada
Penel
1
0
1
0
1:Engilish/German/Frenc h/Italisan/Spanish/Dutch/ Swedish/Norwegian/Dani sh/Finnish/Portuguese/R umanian/Polish/Hungaria n/Czech/Russian 2:English/German/Frenc h/Italian/Spanis/Dutch/S wedish/Norwegian/danis h/FInnish/Portuguese/Ru manian/Polish/Hungarian /Czech/Russian 3:English/Chinese 4:English/Franch/Arab 5:English/Parsi 0: CE OCCIDENTAL 1: CE ORIENTAL 1 2: TURQUÍA CE 3: CE ORIENTAL 2 4: CIRÍLICO 1 5: CIRÍLICO 2 6: CIRÍLICO 3 7: TURQUÍA GRE 1 8: TURQUÍA GRE 2 9: TURQUÍA GRE 3 10: ÁRABE FRANCÉS 11: ÁRABE INGLÉS 12: ÁRABE HEBREO 1 13: ÁRABE HEBREO 2 14: FARSI INGLÉS 15: FARSI FRANCÉS 16: FARSI TODOS 1 : 15pulgadas 2 : 17pulgadas 3 : 20pulgadas 0 : VGA CMO 1: VGA LPL 2: VGA AUO 3: SVGA AUO 4: XGA LPL 5: XGA CMO 6: XGA HYD 7: WXGA LPL 8: WXGA AUO
Opción 3
*Opción (PAL)NRO.
* There is no RM Option Table.
- 10 -
CONTROL REMOTO SVC
1 POWER 2 POWER ON
3 MUTE 4 P-CHECK 5 S-CHECK 6 ARC 7 CAPTION 8 TXT 9 TV/AV 10 TURBO SOUND 11 TURBO PICTURE
12 IN-START
13 ADJ 14 MPX 15 EXIT 16 APC(PSM) 17 ASC(SSM) 18 MULTIMIDIA 19 FRONT-AV 20 CH 21 VOL 22 ENTER
23 PIP CH-(OP1)
24 PIP CH+(OP2)
25 PIP SWAP(OP3)
26 PIP INPUT(OP4)
27 EYE 28 MENU
29 IN-STOP 30 STILL
31 TIME
32 SIZE
33 MULTI PIP
34 POSITION
35 MODE 36 PIP 37 TILT 38 0~9
Encender o apagar el TV.
Encender automáticamente el TV cuando éste recibe alimentación. (Use la tecla POWER (ENCENDIDO/APAGADO) para desactivar la función): Se debe desactivar al entregarlo.
Activar la función de silencio. Revisar fácilmente la imagen de la pantalla de TV. Revisar fácilmente el sonido de la pantalla de TV.
Seleccionar el tamaño de la pantalla principal (Normal, Spectacle (Espectáculo), Wide (Ancha) o Zoom (Acercar/Alejar)).
Cambiar a transmisión de subtítulos ocultos. Activar o desactivar el modo de teletexto. Seleccionar una entrada externa para la pantalla de TV. Iniciar el sonido turbo. Iniciar la imagen turbo. Ingresar al modo de ajuste al configurar el TV. Ajustar el voltaje de la pantalla (automático): In-start
mute Adjust AV(Ingrese al modo de ajuste W/B). Ajuste W/B (automático): Luego de ajustar la pantalla Ajuste W/B Exit dos veces (Ajuste finalizado) Ingresar al modo de ajuste. Ajustar línea horizontal y brillo secundario.
Seleccionar el modo de sonido múltiple (Mono, Stereo (Estéreo) o Foreign language (Idioma extranjero)).
Salir del modo de ajuste. Ajustar fácilmente la pantalla según el brillo del entorno. Ajustar fácilmente el sonido según el tipo de programa. Revisar la entrada de componentes. Revisar AV frontal. Avanzar o retroceder los canales o seleccionar una función mostrada en la pantalla. Ajustar el volumen o controlar con exactitud una función específica. Establecer una función específica o finalizar la configuración. Retroceder los canales en la pantalla PIP. Usar como tecla roja en el modo de teletexto. Cambiar los canales en la pantalla PIP. Usar como tecla verde en el modo de teletexto. Alternar entre las pantallas principal y secundaria. Usar como tecla amarilla en el modo de teletexto. Seleccionar el estado de ingreso en la pantalla PIP. Usar como tecla azul en el modo de teletexto. Establecer una función que ajuste automáticamente el estado de la pantalla de acuerdo con el brillo del entorno para que se pueda mostrar un color natural. Seleccionar funciones tales como video, voz, función o canal. Establecer el estado de condición de entrega luego de configurar el TV
. Para fijar la pantalla principal en el modo normal o la pantalla secundaria en la pantalla PIP. Se usa como tecla de retención en el modo de teletexto (la actualización de páginas se detiene). uestra la hora de teletexto en el modo normal. Permite seleccionar el código secundario en el modo de teletexto. Se usa como tecla de tamaño en la pantalla PIP en el modo normal. Se usa como tecla de tamaño en el modo de teletexto. Se usa como tecla de índice en el modo de teletexto (aparecerá el índice superior si es el texto superior). Seleccionar la posición de la pantalla PIP en el modo normal.
Se usa como tecla de actualización en el modo de teletexto (aparecerá el texto si se actualiza la página actual).
Se usa como modo en el modo de teletexto. Seleccionar la pantalla simultánea. Ajustar la inclinación de la pantalla. Seleccionar manualmente el canal.
Shortcut keys Shortcut keys Shortcut keys
Use la tecla AV para ingresar al modo de ajuste W/B de la pantalla.
Shortcut keys Shortcut keys
Teclas de acceso directo
Loading...
+ 22 hidden pages