JVC RK-LP55U User Manual

REMOTE CONTROL UNIT FERNBEDIENEINHEIT UNITE DE TELECOMMANDE
RM-LP55
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
INSTRUCTION
(A)
RM-LP55
REMOTECONTROL UNIT
FUNC 1
W.PAINT GAIN SHUTTER IRIS MANU OPERATE
FUNC 2

DEUTSCH ENGLISH

FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
For Customer Use:
Enter below the Serial No. which is located on the rear of the body. Retain this information for future reference.
Model No. RM-LP55
Serial No.
This instruction book is made from 100% recycle paper.
ENTER
FUNC1
FUNC2
/SET
SHUTTER
W.BAL
FILE
GAIN
FOCUS
NEAR FAR
SLOW FAST
ZOOM
WIDE TELE
SLOWBFAST
WHITE PAINT
R
MASTER BLACK
LST0301-001A
IRIS
AUTO/MANU
IRIS
CLOSE OPEN
Information for Users on Disposal of Old Equipment
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as general household waste at its end-of-life. Instead, the product should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation.
By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Attention
This symbol is only valid in the European Union.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc­europe.com to obtain information about the take-back of the product.
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic equipment.
Due to design modifications, data given in this instruction book are subject to possible change without prior notice.
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
Thank you for purchasing this product. (These instructions are for RM-LP55U) Before beginning to operate this unit, please read the instruction manual carefully in order to make sure that the best possible performance is obtained.
The RM-LP55 is a camera remote control unit that can be connected to the JVC 3-CCD color camera for remote operation of all major camera functions. (Maximum operating distance is about 5 m.) For compatible cameras, refer to
A
SPECIFICATIONSB (Apg. 21)
POWER SYSTEM
Connection of power supply. The RM-LP55 is designed for connection to the JVC Color Video Camera. Power is supplied from the video camera.

CONTENTS

FEATURES ......................................................... 3
PRECAUTIONS ..................................................3
CONTROLS AND OPERATIONS ....................... 4
CONNECTIONS ................................................. 6
OPERATION ....................................................... 6
OPERATIONS WITH THE SETUP MENU ........ 7
OPERATIONS WITH MODE KEYS ................ 11
REMOTE CONTROLLER OPERATION
MODE SETTINGS ........................................... 18
FACTORY PRESET OF MODE SETTINGS ..... 20
System resetting method .................................. 20
SPECIFICATIONS ............................................ 21
E-2

FEATURES

PRECAUTIONS

Setup Menu function for easy camera
preparation
The RM-LP55’s easy-to-use Setup Menu function lets you make all necessary camera settings while referring to the remote’s LCD panel.
Easy-to-see LCD indications
Operation status can be displayed on the LCD for at-a-glance checking of current camera settings. The display is backlit so indications are clear and easy to read even in the dark.
AScene FileB function
You can store two different sets of setting data in the remote control’s memory which can be called up whenever necessary and applied directly to the connected camera.
o Safety precautions
Be sure that no inflammable materials, liquids,
or metal objects are introduced into the RM-LP55. This may damage the internal circuitry and lead to failure.
Never use the RM-LP55 if it has been modified
or the cover has been removed.
If the RM-LP55 behaves abnormally (emits
strange sounds, odors, or smoke), cut off the power immediately and contact your nearest JVC-authorized service agent.
o Handling the unit
Operating environment
Do not install or use the camera in the following locations.
Places exposed to rain or water
Places containing vapor or oil soot, such as
kitchens
Places exceeding the operating ambient
temperature range (0° to 40°)
Places where corrosive gases are generated
Places nearby radiation or X-rays as well as
sources of strong radio waves or magnetism
Places subject to vibration
Places with excessive dust
Ambient temperature:
Observe the ambient temperature range as described in the Specifications on page 21.
External care of the RM-LP55:
Gently wipe off dust with a soft dry cloth (such as flannel). If the unit is extremely dirty, dip a soft cloth into a detergent solution diluted with water, wring it thoroughly, then wipe the dirt off. Dry the unit with a dry cloth. Do not use a rag treated with chemicals or allow volatile liquids such as benzine, thinner, alcohol, etc., to come in contact with the RM-LP55. This may mar the finish or the damage the coating.
Where there are strong electromagnetic waves
or magnetism, for example near a radio or TV transmitter, transformer, motor, etc., the picture may contain noise and the colors may be incorrect.
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
E-3

CONTROLS AND OPERATIONS

Front & side views with callouts A [OPERATE] switch
S
Q
C B
F G J
K
L
O
REMOTECONTROL UNIT
FUNC 1
W.PAINT GAIN SHUTTER IRIS MANU OPERATE
FUNC 2
FUNC1
MENU
FUNC2
W.BAL
FILE
GAIN
FOCUS
NEAR FAR
SLOW FAST
ZOOM
WIDE TELE
SLOWBFAST
WHITE PAINT
R
MASTER BLACK
CLOSE OPEN
ENTER
/SET
SHUTTER
IRIS
AUTO/MANU
IRIS
RM-LP55
P
D
E I
H
M
N
CONTRAST
ONOFF
OPERATE
ON : Set to this position to control the
OFF : Set to this position to disable the
R
B [MENU] buttons
A
Calls up Setup Menu items on the LCD panel. The Menu item changes each time the button is pressed. Hold the button depressed to change Menu items in succession.
C [FUNC1] buttons
Selects the mode or sets the level for the Setup Menu according to the function of each item.
D [FUNC2] buttons
Selects the Setup Menu mode according to the function of each item.
E [ENTER/SET] button
This is a multi-function button. Differs from Menu items. (See each item’s setting procedure for details.)
1. During white balance adjustment: Activates
2. During title setting: Executes the title
3. During Scene File operation: Executes the
F [FILE] button
Calls up the display for Scene File function.
camera with the RM-LP55.
RM-LP55’s camera control capability.
auto white balance adjustment.
setting.
Scene File function.
E-4
G [W.BAL] button
Calls up the display for white balance adjustment.
H [GAIN] button
Calls up the display for gain setting.
I [SHUTTER] button
Calls up the display for shutter speed setting.
J [FOCUS] control with [NEAR/FAR] buttons
Varies focus control speed. Focus length can be set with the NEAR and FAR buttons.
NEAR : To set focus on a close object. FAR : To set focus on a distant object.
K [ZOOM] control with [WIDE/TELE] buttons
Varies zoom control speed. Picture angle can be set with the WIDE and TELE buttons.
WIDE : To set to wide angle. TELE : To set to telephoto angle.
L [WHITE PAINT] controls
1. Adjusts the R or B channel’s gain level when the white balance mode is set to AMANUALB.
2. When PNT is set to ON with the white balance mode set to AAUTO1B or AAU TO2B, these controls are used to vary the R or B channel's gain level for more precise adjustment.
M [IRIS AUTO/MANU] button
Switches iris mode between auto and manual.
N [IRIS] control
Adjusts the iris while in the manual iris mode. Setting range is from near the CLOSE position to the OPEN position. Also used for precise adjustment of the auto iris level while in the auto iris mode.
O [MASTER BLACK] control
Adjusts the master black level.
P LED indicators
Light to indicate the current status for each item. OPERATE : Lights green when the remote
control is ready to use.
W.PA INT : Lights amber when the white
balance mode is set to AAUTO1B or AAUTO2B with APNT ONB selected.
GAIN : Lights amber when the gain
mode is set to other than A0dBB.
SHUTTER : Lights amber when the shutter
mode is set to modes other than ANORMALB. (If the AV.SCANB shutter mode is set to A1/60.0 (1/50.0 for E version model)B, the LED doesn’t light.)
IRIS MANU : Lights amber while in the
manual iris mode.
Q LCD Panel
Displays various mode, status, and setting data including Setup Menu, setting mode, setting level, and warning messages.
R [CONTRAST] control
Adjusts the LCD’s contrast.
S Cable (5 m)
Connects the remote control unit to a camera.
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
E-5

CONNECTIONS

OPERATION

Connect the RM-LP55 to the color video camera with the provided cable (5 m). Make sure that the power adaptor connected to the camera is set to OFF before making any connections.
KY-F550
VIDEOOUT
REMOTE
POWER
AC adaptor
DV
POWER
DCIN
ACADAPTER AA-P700
ON
OFF
RGB,Y/C,SYNC
LENS
TRIGGER
SEEINSTRUCTION MANUAL
Connect to
REMOTE connector.
RM-LP55
REMOTECONTROL UNIT
FUNC1
FUNC2
W.PAINT GAIN SHUTTER IRISMANU OPERATE
ENTER
FUNC1
MENU
FUNC2
/SET
W.BAL
FILE
GAIN
SHUTTER
FOCUS
NEAR FAR
SLOW FAST
ZOOM
WIDE TELE
SLOWBFAST
IRIS
WHITEPAINT
AUTO/MANU
R
IRIS
MASTERBLACK
CLOSE OPEN
RM-LP55
OUT
o ATTENTION:
1. Make necessary connections (see
ACONNECTIONSB) and turn on the AC adaptor connected to the camera.
2. Set the OPERATE switch on the side of the
RM-LP55 to ON.
AINITIALIZEB appears on the LCD panel and
then changes to A1: CAM MODEB. The OPERATE LED will light indicating that the remote control is ready to use.
INITIALIZE
LCD panel
NOTE:
If displayed characters are too light, remove the cap over CONTRAST control then turn it clockwise using a precision screwdriver. If the display is too dark, turn the CONTRAST control counterclockwise.
E-6

OPERATIONS WITH THE SETUP MENU

1 : CAM MODE
CAM
FUNC2
FUNC1 FUNC2
W.PAINT GAIN SHUTTER IRIS MANU OPERATE
o CAMERA MODE (CAM/BARS/NEGA)
Selects the camera’s video output.
1. Select A1: CAM MODEB using MENU button B.
FUNC2
ENTER
/SET
FUNC1MENU
BDC
The setup menu can be accessed via the
MENU button and displayed on the LCD panel. Setting items can be selected and set as required.
1. Press either MENU button B ( or ) to
select desired Menu item on the LCD.
2. Setting procedure varies for each item. To set
data, follow the procedure for each item as described in the following sections.
A 10-item (1 to 10) is available at the
maximum. (The features that are not available on the camera will not be displayed)
Press MENU B to select the menu.
After maximum menu item number, there are
no further indications (nothing will be displayed on the LCD.
Menu No. Display
1: CAM MODE
1
2: CONTOUR
2
3: SC FINE COARSE
3
4: H.PHASE
4
5: GAMMA
5
6: IRIS DETECT
6
7: TITLE
7
8: TITLE SET
8
9: RANDOM TRIGGER
9
10
MENU
10: HI-RESO
Press to advance to the next item.
Press to go back to the previous item.
Output mode indication
2. Select output mode, CAM (camera output),
BARS (color bars signal) or NEGA (negative signal) using FUNC2 button D.
Select output mode.
o CONTOUR MODE (ON/OFF), CONTOUR
LEVEL CONTROLS
Set to ON to correct contour or to OFF when
contour correction is not required. When set to ON, the contour correction level can be adjusted within a range of –99 to +99.
1. Select A2: CONTOURB using MENU button B.
2 : CONTOUR
2 : CONTOUR
OFF
Mode indication
0
ON
Level
2. Set ON or OFF using FUNC2 button D.
Set ON or OFF.
To adjust contour level in the + direction.
To adjust contour level in the – direction.
3. When set to ON, the current contour level is
indicated and the contour level can be adjusted using FUNC1 button C.
If the button is held depressed, the level will
vary in 10 steps.
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
E-7
OPERATION (continued)
6 : IRIS DETECT
NORMAL
W.PAINT GAIN SHUTTER IRIS MANU OPERATE
FUNC2
ENTER
/SET
FUNC1MENU
BDCE
o GENLOCKING MODE ADJUSTMENTS
Controls SC phase and horizontal phase
during genlocking
1. Select A3: SC FINE COARSEB using MENU
button B (SC phase adjustment).
3 :
SC FINE COARSE
SC FINE
2. Set the SC COARSE using FUNC2 button D
(0°, 90°, 180° and 270°).
3. Fine-adjust the SC phase using FUNC1 button
C (–128 to +127).
To fine-adjust in the + direction.
To fine-adjust in the – direction.
0°0
SC COARSE
Select ASC COARSEB
FUNC1 FUNC2
o GAMMA CORRECTION (ON/OFF)
Set to ON to correct gamma or to OFF when
gamma correction is not required.
1. Select A5: GAMMAB using MENU button B.
2. Set to ON or OFF using FUNC2 button D.
Set ON or OFF.
FUNC2
5 : GAMMA
ON
Mode indication
o AUTO IRIS DETECTION MODE
Three modes are available:
NORMAL : Detection is based on a
combination of peak value and average value.
PEAK : The peak value is detected, and
the optimum iris level is adjusted.
AVG : The average value is detected,
then the optimum iris level is adjusted.
1. Select A6: IRIS DETECTB using MENU button
B.
If the button is held depressed, the level will
vary in 10 steps.
4. Select A4: H.PHASEB using MENU button B
(horizontal phase adjustment).
4 : H. PHASE
0
Horizontal phase
5. Adjust the horizontal phase using FUNC1
button C (–128 to +127).
If the button is held depressed, the level will
vary in 10 steps.
To adjust phase in the + direction.
To adjust phase in the – direction.
E-8
FUNC1
2. Select the detection mode using FUNC2 button
D.
Each time is pressed, the mode changes
from NORMAL N PEAK N AVG N NORMAL N...; pressing changes the modes in
reverse order.
Select a detection mode.
FUNC2
o TITLE DISPLAY (ON/OFF)
TITLE EDIT
ABCDEFGHIJKLMNOPQ RSTUVWXYZ012345678
9. , : ?<>!'~+-/%&
JVC COLOR CAMERA KY-F55 TITLE SET
SAMPLE DISPLAY
Set to ON if you want a title display on the
monitor screen. Set to OFF If you don’t.
1. Press MENU button B to select Menu item
A7: TITLEB.
7 : TITLE
OFF
Mode indication
2. Press FUNC2 button D to set the mode to ON
or OFF.
4. Press FUNC1 button C to move the cursor in
the title window to select the character to be replaced.
Press to move the cursor right and press
to move it left. The blinking character in the character list window changes to correspond with the cursor-selected letter in the title window .
Moves the cursor in the title window.
FUNC1
Sets ON/OFF.
FUNC2
o TITLE EDIT
Refer to a monitor TV when editing the title.
To register or correct the title that will be
displayed on the monitor TV.
1. Press MENU button B to select Menu item
A8: TITLE SETB.
8 : TITLE SET
EDIT
2. Press FUNC2 button D to set the mode to
AEDITB.
Selects AEDITB.
FUNC2
3. Press ENTER/SET button E.
(1) The LCD display changes as shown in the
figure below.
TITLE EDIT
CURSOR CHAR
(2) The monitor screen shows two windows;
the character list window and the title window. The title window displays the current title stored in the camera.
(3) The first letter in the title will be blinking
together with the corresponding letter in the character list window. (A_B blinks in the blank area.)
Blinking
Character list window (Characters available for title setting)
Title window (Preset Title)
Monitor screen
5. Press FUNC2 button D to move the cursor in
the character list window to select the character to input.
Press to move the cursor right and press
to move it left. The blinking character in the title window changes to correspond with the cursor­selected letter in the character list window.
Moves the cursor in the character list window
FUNC2
6. To set the character, press FUNC1 button C.
The cursor moves and the character in the title window is replaced by the character selected from the character list.
7. Repeat steps 4. to 6. as necessary.
8. Press ENTER/SET button E to end title
setting. The title is stored in the camera’s memory.
The LCD panel will show A8: TITLE SETB.
ATITLE EDITB will disappear from the monitor
screen; if the title display function is ON, the title will appear on the monitor screen. If the title display function is OFF, no title will appear.
NOTE:
The registered title is not stored in the remote control unit. If you connect a different camera, you’ll have to set the title again.
E-9
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
OPERATION (continued)
OSO
FUNC1
8 : TITLE SET
CLEAR
8 : TITLE SET
CLEAR
o TITLE POSITION SETTING
Refer to a monitor when setting the title position.
Selects the position of the title displayed on the
monitor.
Moves up and down when FUNC1 is pressed.
TITLE POSITION
ECBD
MENU
FILE
FUNC1
W.BAL
FUNC2
GAIN
ENTER
/SET
SHUTTER
G
1. Press MENU button B to select Menu item
A8: TITLE SETB.
8 : TITLE SET
POSITION
2. Press FUNC2 button D to set the mode to
APOSITIONB.
Selects APOSITIONB.
FUNC2
3. Press ENTER/SET button E.
(1) AB blinks on the top right and the current
position value appears on the bottom left of the LCD.
8 : TITLE SET
14 POSITION
Current position
(2) The title display background on the monitor
screen will reverse and ATITLE POSITIONB appears.
4. While referring to the monitor, move the title
display to the desired position by pressing either FUNC1 button C.
Press to move the title position up and press
to move it down. The value on the LCD changes accordingly. (From 1 to 20; ( to increase and to decrease)
Blinking
Moves the title position up.
Moves the title position down.
5. Press ENTER/SET button E to set the
position. The title position is stored in the RM-LP55’s memory.
The LCD returns to the Menu item select
display (step
1.). If Menu item A6: TITLEB is set
to AONB, the title will be displayed in the set position.
o TITLE CLEAR
Refer to a monitor when clearing title data.
To delete the title data stored in the camera.
1. Press MENU button B to select Menu item
A8: TITLE SETB.
2. Press FUNC2 button D to set the mode to
ACLEARB.
Selects ACLEARB.
FUNC2
3. Press ENTER/SET button E.
AB blinks on the top right of the LCD. ATITLE
CLEARB and the current title appear on the monitor screen.
Blinking
4. Press ENTER/SET button E to delete the title.
The title is cleared from the camera’s memory.
If MENU button B is pressed instead of
ENTER/SET button E, the title dear mode is
canceled and the monitor screen returns to normal.
E-10
Current title
FUNC2
10 : HI- RESO
OFF
10 : HI- RESO
ON
WHITE BALANCE
PRESET
(example)
TITLE CLEAR
JVC COLOR CAMERA KY-F55 TITLE SET
SAMPLE DISPLAY
2. Set ON/OFF with FUNC2 button D.
Monitor screen
o RANDOM TRIGGER MODE
The random trigger mode can be engaged.
1. Select A9: RANDOM TRIGGERB using MENU
button B.
Mode indication
9 : RANDOM TRIGGER
OFF
9 : RANDOM TRIGGER
1/250 ON
Shutter speed
2. Set ON/OFF with FUNC2 button D.
Set ON/OFF
To adjust the numerical value in the + direction.
To adjust the numerical value in the – direction.
FUNC1 FUNC2
3. When ON is set, select the shutter speed for
the random trigger with FUNC1 button C.
The shutter speed can be selected from 1/60 (1/50)*, 1/100 (1/120)*, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/ 2000, 1/4000 and 1/10000. *E-model
Set ON/OFF

OPERATIONS WITH MODE KEYS

o WHITE BALANCE MODE SETTING
To select the camera’s white balance mode.
Available settings
5 different settings are available. PRESET : To set to the preset value (color
temperature:3200 K).
MANUAL : To set to the value set with the
WHITE PAINT controls.
AUTO1 : To set to the value stored in the
camera’s auto white balance 1.
AUTO2 : To set to the value stored in the
camera’s auto white balance 2.
FAW : To set to the Full-time Auto White
Balance mode for automatic white balance adjustment.
1. Press W.BAL button G.
AWHITE BALANCEB appears on the LCD and
the current white balance mode is displayed.
W.BAL
Press W.BA L button.
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
NOTE:
AEEI WORKINGB is displayed when the shutter mode is set to AEEIB or when the gain mode is set to AALC + EEIB. Random trigger mode settings are not available when the AEEIB is on.
9 : RANDOM TRIGGER
EEI WORKING
o HIGH-RESOLUTION MODE
The high-resolution mode (enhances vertical
resolution) can be set.
1. Select A10: HI-RESOB with MENU button B.
Current mode
2. Select the white balance mode with FUNC2
button D.
Each time is pressed, the mode changes
from PRESET N MANUAL N AUTO1 N AUTO2 N FAW N PRESET N ...; pressing changes the modes in reverse order.
Selects the white balance mode.
FUNC2
E-11
OPERATION (continued)
COLOR BARS
WORKING
AUTO WHITE 1
LOW LIGHT ERROR
AUTO WHITE 1
OVER LIGHT ERROR
AUTO WHITE 1
OBJECT ERROR
D
C E
NOTE:
if the LCD shows ACOLOR BARS WORKINGB, cancel the color bar and repeat this procedure. (Auto white balance does not function when the color bars are on.)
MENU
FILE
FUNC1
W.BAL
FUNC2
GAIN
ENTER
/SET
SHUTTER
H
ZOOM
WIDE TELE
WHITE PAINT
R
SLOWBFAST
IRIS
AUTO/MANU
L
o WHITE BALANCE ADJUSTMENT
Auto white balance adjustment
1. Set the white balance mode to AAUTO 1B or
AAUTO2B.
WHITE BALANCE PNT OFF AUTO1
2. Shoot a white subject (white paper, white wall,
etc.) so that it fills the whole screen.
3. Press ENTER/SET button E.
ENTER
/SET
Enters the auto white
balance mode.
Error Messages
If auto adjustment fails, the procedure stops and one of the following error messages wiil appear on the LCD.
Light is insufficient.
Increase the amount of light or increase the gain. (
A
GAIN (SENSITIVITY) SETTINGB (Apg. 13))
Light is too strong.
Make sure strong light such as sunlight is not
entering the lens either directly or being reflected by the object the lens is focused on.
The object used for adjustment purposes is not suitable.
Check to see if the object is too white. (Change
the object if necessary.)
NOTES:
The messages above are displayed for about
3 seconds.
If AAUTO2 B is selected, the display shows an
error message below AAUTO WHITE 2B.
AUTO WHITE 1
OPERATION
AAUTO WHITE 1 (or AUTO WHITE 2)
OPERATIONB appears on the LCD. The camera’s auto white balance mode is activated.
4. Adjustment ends when AAUTO WHITE 1 (or
AUTO WHITE 2) COMPLETEDB is displayed on the LCD.
The LCD shows AAUTO WHITE 1 (or 2)B for
about 3 seconds and will return to the Menu item select display (step
E-12
AUTO WHITE 1
1.).
COMPLETED
White paint adjustment
GAIN
GAIN
0dB dB mode
GAIN
0dB dB mode
To adjust the white balance more precisely by varying the B and R channel’s gain after auto white balance has been executed.
1. Set the white balance mode to AAUTO 1B or
AAUTO2B. (AWHITE BALANCE MODE SETTINGB (A pg. 11))
2. Set the mode to APNT ONB with FUNC1 button
C. (W.PA INT LE D lights.)
If APNT OFFB is selected, the white balance is
set to the value obtained by the auto white balance adjustment, (In this case, controls have no effect.)
WHITE BALANCE PNT ON AUTO1
Selects APNT ONB.
FUNC1
3. Vary the B or R channel level with the WHITE
PAIN T control L to adjust the white balance as
desired.
NOTE:
If auto white balance is executed with APNT ONBselected and the procedure is completed properly or fails as AOBJECT ERRORB, the setting will automatically switch to APNT OFFB and the B or R channel level will be restored to the center position value.
Manual white balance adjustment
To adjust the white balance manually by varying the B or R channel’s gain.
1. Set the white balance mode to AMANUALB.
WHITE BALANCE
MANUAL
2. Vary the B and R channel levels with the
WHITE PAINT controls L to adjust the white
balance as desired.
o GAIN (SENSITIVITY) SETTING
To select the camera’s sensitivity.
Available setting variations
The following 3 settings are possible. dB mode, ALC + EEI, ALC.
1. Press GAIN button H.
The LCD shows AGAINB with current setting.
Press GAIN button.
2. Set the gain mode with FUNC2 button D.
Each time is pressed, the mode changes
from dB mode N ALC + EEI NALC N dB mode N ... ; pressing changes the modes in reverse order.
In the AdB modeB, the current gain setting is
indicated to the left.
If any mode other than A0dBB is set, the GAIN
LED lights.
When gain mode is set to AALC + EEIB or
AALCB, setting of iris mode using ALC IRIS SET is possible. (A pg. 18, AREMOTE
CONTROLLER OPERATION MODE SETTINGSB)
Selects the mode.
FUNC2
3. In the AdB modeB, select the dB value using
FUNC1 button C.
Each time is pressed, the mode changes from –3 dB
N
0 dB N +3dB N +6dB N +9dB N
+12dB
N
+15dB N +18dB N LOLUX; pressing
changes the modes in reverse order.
If any mode other than A0dBB is set, the GAIN
LED lights.
The dB value that is not compatible with the
camera will not be displayed.
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
NOTE:
Function of WHITE PAINT controls L The last-set WHITE PAINT level can be stored, allowing you to obtain the same level as last used even if the control’s position has been changed. However, once the control is turned, the memory is canceled and the level changes to correspond to the control's position.
Selects the gain.
FUNC1 FUNC2
NOTE:
When the random trigger mode is set to ON, AALC + EEIB mode is not available. To engage the AALC + EEIB mode, first release the random trigger mode, then reset as necessary.
E-13
OPERATION (continued)
SHUTTER
1/250 STEP
SHUTTER
1/60.0 V .SCAN
D
CC
MENU
FILE
FUNC1
W.BAL
FUNC2
GAIN
ENTER
/SET
SHUTTER
I
o SHUTTER MODE (ELECTRONIC SHUTTER)
SETTING
Changes the camera’s shutter mode.
Selectable modes
The following 5 MODE can be selected: NORMAL, STEP, EEI, V.SCAN, SLOW
1. Press SHUTTER button I.
ASHUTTERB and the current shutter mode will
be indicated on the LCD screen.
SHUTTER
Press SHUTTER button.
SHUTTER
NOTE:
if AGAIN MODE ALC + EEI WORKINGB is indicated on the LCD panel, set the gain mode to a mode other than AALC + EEIB, then start from the beginning again.
When gain mode is set to AALC + EEIB, the
shutter mode will be fixed at AEEIB, and you cannot set to any other shutter mode.
GAIN MODE
ALC+EEI WORKING
If ARANDOM TRIGGER WORKINGB is displayed in the LCD, set the random trigger mode to OFF, then reset as necessary.
Once the random trigger mode is set to ON, the
shutter mode is fixed to the specified speed. You cannot select other settings for the shutter mode.
RANDOM TRIGGER
WORKING
NORMAL
2. Select the shutter mode using FUNC2 button
D.
Each time is pressed, the mode changes
from NORMAL N STEP N EEI N V.SCAN N SLOW N NORMAL ...; pressing changes the modes in reverse order.
In the STEP mode, the current shutter speed is
indicated to the left.
If a shutter mode other than NORMAL is set,
the SHUTTER LED lights. (The LED doesn’t light if the V.SCAN shutter mode is set to A1/
60.0 (1/50.0 for E version model)B.)
When shutter mode is set to AEEIB, setting of
iris mode using ALC IRIS SET is possible. (A pg. 18, AREMOTE CONTROLLER OPERATION MODE SETTINGSB)
Select shutter mode.
FUNC2
3. In the STEP mode, select the shutter speed
using FUNC1 button C.
Each time is pressed, the mode changes
from 1/100(1/120)*N 1/250 N 1/500 N 1/1000 N 1/2000 N1/4000 N1/10000 N ...; pressing
changes the modes in reverse order.
The shutter speed that is not compatible with
the camera will not be displayed.
Select shutter speed.
* 1/100 : U-version model
1/120 : E-version model
FUNC1 FUNC2
o V.SCAN (VARIABLE SCAN) SETTING
Varies the camera’s shutter speed in sequence
so that it can match the scanning speed of a computer monitor display, etc.
1. Select AV.SCANB using FUNC2 button D.
V.SCAN speed
The current V.SCAN speed be indicated on the
LCD screen.
Set to AV.S C A NB.
FUNC2
E-14
2. Set the V.SCAN speed using FUNC1 button C
FOCUS
SLOW FAST
NEAR FAR
ZOOM
SLOW FAST
WIDE TELE
(U-Ver: 1/60.0 to 1/10168, E-Ver: 1/50.0 to 1/10040).
The speed can be varied in either the + or –
direction using the or button.
If the button is kept depressed, the speeds will
change faster.
The maximum display varies depending on the
camera to be connected.
To vary speed in the + direction.
FUNC1
To vary speed in the – direction.
o SLOW SHUTTER MODE SETTING
Setting the camera’s shutter at a slow speed
allows you to capture clear shots in dark or low-light situations.
1. Select ASLOWB with FUNC2 button D .
The number of frames currently set for readout
is displayed on the LCD.
SHUTTER
1 FRM SLOW
Select ASLOWB.
FUNC2
2. Select the shutter speed (number of frames to
be read out) with FUNC1 button C. 1 FRM to 240 (200)* FRM (approx. 8 sec.)
SHUTTER
240 FRM SLOW
o LENS CONTROL
Controls the focus and zoom operations of the
HZ-610MD etc., mounted on the camera.
NOTE:
With variable focal lens such as the HZ-G6350, neither zoom nor focus can be controlled.
1. Focus control
If FAR is held depressed, the lens’ focal point will be farther away; if NEAR is held depressed, the lens’ focal point will be nearer.
The speed of focus operation can be controlled
with the FOCUS control. Turn towards FAST for faster focusing, and to SLOW for slower focusing.
To bring object into focus when it’s nearer.
Speed control
To bring object into focus when it’s farther away.
2. Zoom control
If TELE is held depressed, the lens’ picture angle narrows (telephoto angle); if WIDE is held depressed, the lens’ picture angle widens (wide angle).
The speed of zoom operation can be controlled
with the ZOOM control. Turn toward FAS T for faster zooming, or to SLOW for more gradual zooms.
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
To adjust the numeric value for the speed in the + direction.
To adjust the numeric value for the speed in the – direction.
* 240 : U-version model
200 : E-version model
FUNC1
To move the lens to wide angle.
Speed control
To move the lens to telephoto angle.
E-15
OPERATION (continued)
FILE SCENE A WRITE
SCENE FILE A WRITE OK?
SCENE FILE A WRITING!
EBCD
MENU
FILE
FUNC1
W.BAL
FUNC2
GAIN
ENTER
/SET
SHUTTER
F
R
WHITE PAINT
B
IRIS
AUTO/MANU
M
MASTER BLACK
O
o LENS IRIS CONTROL
Operates the iris of the lens mounted on the
camera.
Auto iris
1. Press IRIS AUTO/MANU button M to set to the
auto iris mode (the IRIS MANU LED is not lit).
2. Set whether to adjust the auto iris level using
the IRIS control N at AAUTO IRIS LEVELB. (AREMOTE CONTROLLER OPERATION MODE SETTINGSB (A pg. 18))
If the camera’s LENS switch is set to AMANUB,
the auto iris will not function.
Switch between auto and manual.
Auto iris mode: serves as a precise auto iris level
Manual iris
1. Press IRIS AUTO/MANU button M and set to
the manual iris mode. (The IRIS MANU LED is lit.)
2. Using IRIS control N, the iris level can be
controlled (between near CLOSE position and OPEN position).
control. Manual iris mode: serves as an iris level control.
IRIS
CLOSE OPEN
CLOSE OPEN
IRIS
AUTO/MANU
IRIS
N
NOTE:
When Gain in set to AALC + EEIB or AALCB, or when the shutter mode is set to AEEIB, the iris mode is automatically set to auto iris. In this case, manual iris operation is not possible. When the above settings have been set, change the setting at
ALC IRIS SET
to perform manual iris operation.
(A pg. 18, AREMOTE CONTROLLER OPERATION MODE SETTINGSB)
o MASTER BLACK LEVEL CONTROL
Controls the black level of the camera signal.
Use the MASTER BLACK control O to adjust
the black level.
Turn clockwise to increase the black level; turn
counterclockwise to decrease the level.
o SCENE FILE FUNCTION
To store setting data in the Scene File (A/B) or
to call up data stored in the Scene File (A/B) and apply it to the connected camera.
Writing data into Scene File
1. Press FILE button F.
The AFILEB screen will appear on the LCD.
FILE
Press FILE button.
2. Press FUNC1 button C to select either
SCENE A or SCENE B.
Select either the ASCENE AB or ASCENE BB:
FUNC1
3. Press FUNC2 button D to select AWRITEB.
Set to AWRITEB.
FUNC2
4. Press ENTER/SET button E.
The LCD shows ASCENE FILE A (or B) WRITE OK?
5. Press ENTER/SET button E again if it’s OK.
The LCD changes to ASCENE FILE A (or B) WRITING!
If you don’t want to execute writing. press
MENU button B to cancel.
B
. The setting data is stored in memory.
B
E-16
Reading data from SCENE FILE
FILE
RM DATA TO CAM
RM DATA TO CAM
SAVE OK?
RM DATA TO CAM
SAVING!
1. Press FILE button F.
The AFILEB screen will appear on the LCD.
FILE
Press FILE button.
2. Press FUNC1 button C to select either
SCENE A or SCENE B.
FILE
SCENE A READ
Select either the ASCENE AB or ASCENE BB.
FUNC1
o CAMERA SETUP FUNCTION
To transfer the data set with the remote control
to the camera. The data remains in the camera even when the remote control is disconnected. (Use this function to set up the camera.)
NOTE:
When connecting to KY-F55/KY-F55B/KY-F32/ KY-F50*, the settings on the camera unit are required if the setup status is to be maintained on the camera. (Refer to the camera’s instructions for details.) (*E Model).
1. Press FILE button F.
The AFILEB screen will appear on the LCD.
FILE
Press FILE button.
DEUTSCH ENGLISH
3. Press FUNC2 button D to select AREADB.
Press to set to AREADB.
FUNC2
4. Press ENTER/SET button E.
The display changes to ASCENE FILE A (or B)
READ OK?B.
SCENE FILE A READ OK?
5. Press ENTER/SET button E again if it’s OK.
The LCD changes to ASCENE FILE A (or B)
READING!B. The stored data is read out to the camera.
SCENE FILE A READING!
If you don’t want to execute reading, press
MENU button B to cancel.
NOTE:
The following data cannot be stored in the Scene File. Reset the data as necessary after the Scene File reading.
Position and speed of zoom/focus
White balance data set by auto white balance
adjustment
Title data
2. Press FUNC1 button C to select ARM DATA
TO CA MB.
It will not be displayed if the setup feature is not
available on the camera.
Press to select ARM DATA TO CA MB.
FUNC1
3. Press ENTER/SET button E.
The display changes to ARM DATA TO CAM
SAVE OK?B.
4. Press ENTER/SET button E again if it’s OK.
The LCD panel displays ARM DATA TO CAM
SAVING!B. The setting data is stored in camera’s memory.
If you don’t want to execute saving, press
MENU button B to cancel.
FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
E-17

REMOTE CONTROLLER OPERATION MODE SETTINGS

J
MENU
The following settings are possible based on the remote controller operation mode.
AUTO IRIS LEVEL MODE
ALC IRIS SET MODE
CAMERA TYPE
Feature descriptions o AUTO IRIS LEVEL
In AUTO IRIS mode, when AUTO IRIS LEVEL adjustment using iris knob N is not required, AUTO
IRIS LEVEL will be set to OFF. (Normally set to ON)
o ALC IRIS SET
In ALC or EEI mode, when MANUAL IRIS LEVEL adjustment using iris knob N is required, AUTO
IRIS SET MODE will be set to OFF. (Normally set to AUTO)
o CAMERA TYPE
By setting a camera type suitable for the connected camera, the shutter speed value during V.SCAN
will be displayed correctly.
Setting Procedures
E
D
B
CONTRAST
ONOFF
OPERATE
A
MENU
FILE
NEAR FAR
MASTER BLACK
FUNC1
FUNC2
W.BAL
GAIN
FOCUS
SLOW FAST
CLOSE OPEN
SHUTTER
IRIS
ENTER
/SET
N
1. While pressing ENTER/SET button E and
FOCUS FAR button J, set the OPERATE
switch A to ON.
The setting screen of AUTO IRIS LEVEL will
be displayed on the LCD screen.
AUTO IRIS LEVEL
Set the OPERATE switch to ON while pressing the SET button
NOTE:
If the OPERATE switch A is set to ON while pressing only ENTER/SET button E, only AUTO IRIS LEVEL setting is possible.
ON
ENTER
/SET
2. Select AUTO IRIS LEVEL, ALC IRIS SET and
CAMERA TYPE using MENU button B.
Select the item to be set.
3. Select feature of each item using FUNC2
button D.
It will not be set to remote controller by
selection only.
Select the feature to be set.
FUNC2
4. After completing the selection, press ENTER/
SET button E.
AINITIALIZEB will be displayed on the LCD
screen and each setting is enabled.
ENTER
Press the SET key after the setting is complete
/SET
5. After the initial operation is complete, it will
return to normal operation mode.
E-18
Feature details
Display name Variable Values Function Note
AUTO IRIS LEVEL ON In AUTO IRIS mode, the
focusing level adjustment of AUTO IRIS LEVEL using iris knob is possible
OFF In AUTO IRIS mode, the
operation of iris knob is disabled
ALC IRIS SET AUTO In ALC or EEI mode, the iris
mode is forced to AUTO IRIS and the operation of iris button is disabled
OFF In ALC or EEI mode, the iris
mode can be set using iris button
CAMERA TYPE 1 When using KY-F55,
KY-F55B, and KY-F50*
2 No applicable model
3 When using KY-F32,
GY-DV550, KY-F560 and KY-F550
4 Displays V.SCAN data in
numerical value
* E-model
Factory setting: ON
Factory setting: AUTO The possibility for focusing level adjustment of AUTO IRIS LEVEL depends on the AUTO IRIS LEVEL setting
Factory setting: 3
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
E-19

FACTORY PRESET OF MODE SETTINGS

The default values (factory preset) for each of the RM-LP55’s modes are shown below.
Mode Factory preset Mode Factory preset
CAM MODE CAM RANDOM TRIGGER OFF
CONTOUR ON HI-RESO OFF
CONTOUR LEVEL 0 SHUTTER NORMAL
SC COARSE
SC FINE 0 1/50.0 (E-ver.)
V.SCAN
H.PHASE 0 SLOW 1 FRM
GAMMA ON GAIN MODE 0 dB
IRIS DETECT NORMAL WHITE BALANCE AUTO1
TITLE OFF PAINT OFF
TITLE POSITION 1 --
Any setting data which is currently displayed on the LCD can be reset to the default value (shown in the table above) by pressing the FUNC1 and buttons C or the FUNC2 and buttons D simultaneously. You can also simultaneously reset all settings to the default values as described in the next section.

System resetting method

While pressing the MENU and buttons B
simultaneously, set the OPERATE switch to ON.
ASYSTEM RESETB appears on the display,
then the unit returns to its normal operating state.
SYSTEM RESET
1/60.0 (U-ver.)
System resetting does not affect scene files
(A and B) or current camera settings.
AUTO IRIS LEVEL, ALC IRIS SET and
CAMERA TYPE settings cannot be reset by the system resetting, (AREMOTE CONTROLLER OPERATION MODE SETTINGSB (A pg. 18)).
While pressing these simultaneously, set OPERATE to ON.
MENU
E-20

SPECIFICATIONS

o SPECIFICATIONS
Compatible cameras : KY-F55, KY-F55B, KY-F32, KY-F50*, KY-F550, KY-F560, GY-DV550
Cable length : 5 m Power supply : 9 V DC (supplied from the connected camera) Current consumption : 155 mA Weight : 400 g Ambient temperature range
Dimensions (unit; mm) :
W.PAINT GAIN SHUTTER IRIS MANU OPERATE
(*E Model)
: 0 °C to 40 °C
REMOTE CONTROL UNIT
FUNC 1
FUNC 2
RM-LP55
34
CONTRAST
ONOFF
OPERATE
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
FUNC2
GAIN
FOCUS
ZOOM
CLOSE OPEN
70 95
ENTER
/SET
SHUTTER
IRIS
AUTO/MANU
IRIS
195
25
33
FUNC1
MENU
W.BAL
FILE
NEAR FAR
SLOW FAST
WIDE TELE
SLOWBFAST
WHITE PAINT
R
MASTER BLACK
34.5
Specifications and appearance of this unit and related products are subject to change for product
improvement without prior notice.
E-21
ITALIANOESPAÑOL
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
das Produkt gekauft haben. Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
, um Informationen zur Rücknahme des
Änderungen in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Daten sind vorbehalten.
WARNUNG:
ZUR VERHINDERUNG VON FEUER UND ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN DIESES GERÄT NICHT NÄSSE ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
Wir wollen Ihnen für den Erwerb dieses Produkts danken. (Diese Anleitung bezieht sich auf das Gerät RM-LP55U.) Lesen Sie diese Anleitung bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam durch, um Ihr neues Gerät optimal nutzen zu können.
Die RM-LP55 ist eine Kamera-Kabelfernsteuerung mit Eignung für die JVC 3-CCD-Farb-Videokamera von zur Fernbedienung aller wesentlichen Kamerafunktionen. (Der maximale Betriebsabstand beträgt ca. 5 m.) Informationen zu kompatiblen Kameras finden Sie unter
SPANNUNGSVERSORGUNGS-SYSTEM
Anschluß der Spannungsversorgung. Der RM-LP55 ist nur zum Anschluß an JVC-Farbvideokameras bestimmt. Die Spannungsversorgung erfolgt von der Kamera.
C
TECHNISCHE DATEND (AS. 21)

INHALT

BESONDERHEITEN .......................................... 3
VORSICHTSMASSREGELN ..............................3
DIE BEDIENELEMENTE UND IHRE
FUNKTIONEN .................................................... 4
ANSCHLÜSSE ................................................... 6
BETRIEB ............................................................ 6
EINSTELLUNG MIT DEM SETUP-MENÜ .......7
EINSTELLUNG MIT DEN
BEDIENELEMENTEN ....................................11
MODUSEINSTELLUNGEN FÜR DEN
FERNBEDIENUNGSBETRIEB ........................ 18
WERKSEINSTELLUNGEN .............................. 20
System-Rückstellung ........................................ 20
TECHNISCHE DATEN ..................................... 21
G-2

BESONDERHEITEN

VORSICHTSMASSREGELN

Setup-Menü für einfache
Kameraeinstellungen
Die RM-LP55 bietet bequeme Kameraeinstellungen per Setup-Menü mit Anzeige im LCD-Feld der Fernbedieneinheit.
Übersichtliche LCD-Anzeigen
Jederzeit schnelle Überprüfung der vorliegenden Kameraeinstellungen per Statusanzeigen im beleuchteten LCD-Feld. Die Hintergrundbeleuchtung des Displays ermöglicht eine optimale Ablesbarkeit der Anzeigen auch unter ungünstigen Lichtbedingungen.
CScene FileD-Speicher
Zwei komplette Daten-Setups (Scene Files) können gespeichert und einsatzspezifisch per Tastendruck für die angeschlossene Kamera aufgerufen werden.
o Sicherheitshinweise
Niemals entflammbare, stromleitende etc.
Gegenstände oder Flüssigkeit in das Innere der Einheit gelangen lassen RM-LP55. Dies kann zu Schäden an den internen Schaltungen führen und Fehlfunktionen zur Folge haben.
An der Einheit keinerlei Umbauten vornehmen
und die Einheit niemals bei abgenommener Gehäuseverkleidung betreiben!
Bei Auftreten von Störungen (Geräusche,
Geruch, Rauch etc.) die Fernbedieneinheit sofort abschalten. Wenden Sie sich umgehend an Ihren JVC Service.
o Handhabung
Umgebungsbedingungen
Installieren Sie die Kamera nicht an den folgenden Orten:
Orte, wo sie Regen oder Wasser ausgesetzt ist
Orte, an denen Dampf oder Ruß auftreten (z.
B. Küchen)
Orte, deren Umgebungstemperatur nicht den
Spezifikationen entspricht (0° bis 40°)
Orte, an denen Schadgase auftreten
Orte, an denen Strahlungen (auch
Röntgenstrahlen) oder starke Funk- oder Magnetwellen auftreten
Orte, erschütterungsanfällige
Orte, an denen übermäßig viel Staub auftritt
Umgebungstemperatur:
Beachten Sie die diesbezüglichen Angaben der technischen Daten auf Seite 21.
Gehäusereinigung:
Staub mit einem trockenen weichen Tuch entfernen. Bei starker Verunreinigung das Tuch mit einem neutralen Flüssigreiniger befeuchten. Nach der Reinigung die Einheit trockenreiben. Niemals sich verflüchtigende Flüssigkeiten wie Benzin, Alkohol oder Farbverdünner verwenden, da andernfalls die Gehäuseoberfläche Verfärbungen oder Schäden aufweisen kann.
Bei der Einwirkung von starken magnetischen
oder elektromagnetischen Feldern (z.B. Radio-/TV-Sender, Transformator, Motor etc.) kann es zu Bildrauschen und Farbverfälschungen kommen.
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
G-3

DIE BEDIENELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

Drauf- und Seitenansicht mit Kennziffern A Betriebsschalter [OPERATE]
S
Q
C B
F G J
K
L
O
REMOTECONTROL UNIT
FUNC 1
W.PAINT GAIN SHUTTER IRIS MANU OPERATE
FUNC 2
FUNC1
MENU
FUNC2
W.BAL
FILE
GAIN
FOCUS
NEAR FAR
SLOW FAST
ZOOM
WIDE TELE
SLOWBFAST
WHITE PAINT
R
MASTER BLACK
CLOSE OPEN
ENTER
/SET
SHUTTER
IRIS
AUTO/MANU
IRIS
RM-LP55
P
D
E I
H
M
N
CONTRAST
ONOFF
OPERATE
ON : Die Einheit ist eingeschaltet,
OFF : Die Einheit ist ausgeschaltet,
R
B Menü-tasten [MENU]
A
Zum Setup-Menü-Abruf auf dem LCD-Feld. Die Setup-Menü-Positionen können einzeln (Taste antippen) oder durchlaufend (Taste gedrückt halten) aufgerufen werden. Drücken Sie die Taste länger, um die Menüeinträge nacheinander aufzurufen.
C Funktionstaste 1 [FUNC1]
Pro Menü-Position können Setup-Status/ Betriebsart wie erforderlich aufgerufen werden.
D Funktionstaste 2 [FUNC2]
Pro Menü-Position kann der Setup-Status aufgerufen werden.
E Engabe-/Einstelltaste [ENTER/SET]
Mit Mehrfach-Funktion, abweichend von den Menü-Positionen. (Weitere Angaben siehe die Einstellerfordernisse pro Menü-Position.)
1. Bei Weißabgleich: Zur Auslösung des
2. Bei Titelerstellung: Zur Ausführung der
3. Bei Scene File-Betrieb: Zur Ausführung der
F File-Taste [FILE]
Zum Abruf der Scene File-Anzeige.
Fernbedienbetrieb ist möglich.
Fernbedienbetrieb ist nicht möglich.
automatischen Weißabgleichs.
Titel-kommandos.
Scene File-Kommandos.
G-4
G Weißabgleich-Taste [W.BAL]
Zum Abruf der Anzeige für Weißabgleich.
H Gain-Taste [GAIN]
Zum Abruf der Anzeige für Verstärkungsanhebung (Gain).
I Shutter-Taste [SHUTTER]
Zum Abruf der Anzeige für Shutter­Geschwindigkeits-einstellung.
J Schärferegler [FOCUS] mit Nah/Fern-Tasten
[NEAR/FAR]
Zur Einstellung der Fokussiergeschwindigkeit. Der Fokussierbereich kann mit den Tasten
NEAR und FAR eingestellt werden. NEAR : Zur Scharfstellung auf nahen
Bereich.
FAR : Zur Scharfstellung auf fernen
Bereich.
K Zoom-Regler [ZOOM] mit Weitwinkel/Tele-
Tasten [WIDE/TELE]
Zur Einstellung der Zoomgeschwindigkeit. Der Bildausschnitt kann mit den Tasten WIDE und
TELE bestimmt werden. WIDE : Zur Einstellung auf
Weitwinkelbereich.
TELE : Zur Einstellung auf Telebereich.
L Weißtonregler [WHITE PAINT]
1. Zur Einstellung des Gain-Pegels für den R-
oder B-Kanal bei manuellem Weißabgleich.
2. Zur Variierung des Gain-Pegels für den R-
oder B-Kanal bei auf ON gestellter Menü­Position PAINT und automatischem Weißabgleich (CAUTO1D oder CAUTO2D), um eine genauere Einstellung zu erzielen.
M Blenden-Betriebsarttaste [IRIS AUTO/
MANU]
Zur Umschaltung zwischen manueller und automatischer Blendensteuerung.
N Blendenregler [IRIS]
Zur Blendeneinstellung bei manueller Blendensteuerung. Der Einstellbereich reicht von nahezu CLOSE bis OPEN. Auch zur genauen Einstellung des Automatikblenden-Pegels.
O Master-Schwarzabgleich-Regler [MASTER
BLACK]
Zur Einstellung des Master-Schwarzpegels.
P LED-Anzeigen
Für die jeweilige Statusanzeige. OPERATE : Leuchtet grün bei auf Betrieb
geschalteter Einheit.
W.PA INT : Leuchtet gelb, wenn bei Setup
CPNT OND auf automatischen Weißabgleich (CAUTO1D oder CAUTO2D) geschaltet ist.
GAIN : Leuchtet gelb, wenn auf eine
andere Gain-Einstellung als C0dBD eingestellt ist.
SHUTTER : Leuchtet gelb, wenn auf eine
andere Shutter-Einstellung als
CNORMALD eingestellt ist. (Bei C1/60.0 CV.SCAND-Shutter-
Betrieb (1/50.0 V.SCAN für E­Ausführung)D leuchtet die LED­Anzeige nicht.)
IRIS MANU : Leuchtet gelb bei manueller
Blendensteuerung.
Q LCD-Feld
Zeigt Betriebsarten, Status, Einstelldaten einschl. Setup-Menü, Einstellbetriebsart und ­pegel sowie Warnmeldungen an.
R LCD-Kontrastregler [CONTRAST]
Zur Einstellung des LCD-Feld-Kontrastes.
S Kabel (5 m)
Verbindet die Einheit mit der Kamera.
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
G-5
ANSCHLÜSSE

BETRIEB

Die RM-LP55 mit der Videokamera über das mitgelieferte Kabel (5 m) verbinden. Vor dem Anschluß sicherstellen, daß der Netzadapter von Kamera ausgeschaltet ist.
KY-F550
VIDEOOUT
REMOTE
POWER
Netzteil
DV
POWER
DCIN
ACADAPTER AA-P700
ON
OFF
RGB,Y/C,SYNC
LENS
TRIGGER
An Buchse REMOTE.
RM-LP55
REMOTECONTROL UNIT
FUNC1
FUNC2
W.PAINT GAIN SHUTTER IRISMANU OPERATE
ENTER
FUNC1
MENU
FUNC2
/SET
W.BAL
FILE
GAIN
SHUTTER
FOCUS
NEAR FAR
SLOW FAST
ZOOM
WIDE TELE
SLOWBFAST
IRIS
WHITEPAINT
AUTO/MANU
R
IRIS
MASTERBLACK
CLOSE OPEN
RM-LP55
OUT
SEEINSTRUCTION MANUAL
o ACHTUNG:
1. Die erforderlichen Anschlüsse herstellen
(siehe CANSCHLÜSSED) und den an die Kamera angeschlossenen Netzadapter einschalten.
2. Den seitlich an der RM-LP55 befindlichen
Schalter OPERATE in Position ON bringen.
Im LCD-Feld erscheint zunächst Anzeige
CINITIALIZED und dann Anzeige C1: CAM MODED. Die leuchtende OPERATE LED bestätigt, daß Fernsteuerbetrieb möglich ist.
INITIALIZE
LCD-Feld
HINWEIS:
Falls die LCD-Anzeige nur schwach erkennbar ist, die Kappe von Regler CONTRAST abnehmen und den Kontrast mit einem Präzisionsschraubendreher einstellen (dunkler— im Uhrzeigersinn; heller—gegen den Uhrzeigersinn).
G-6
EINSTELLUNG MIT DEM SETUP-MENÜ
FUNC2
FUNC1 FUNC2
W.PAINT GAIN SHUTTER IRIS MANU OPERATE
FUNC2
ENTER
/SET
FUNC1MENU
BDC
Setup-Menüs können mit den Tasten MENU
aufgerufen werden. Die Anzeige erfolgt im LCD-Feld. Nach Abruf des Einstellbereichs können Daten wie erforderlich eingegeben werden.
1. Mit der Taste MENU B ( oder ) die
erforderliche Menü-Position auf dem LCD-Feld abrufen.
2. Der Einstellvorgang ist je nach Menü-Position
unterschiedlich. Beachten Sie die für jede der folgenden Menü-Positionen gültigen Angaben.
10 Menü-Positionen (1 bis 10) verfügbar.
(Nicht verfügbare Kameramerkmale werden nicht angezeigt.)
Zum Menü-Aufruf die Taste MENU B drücken.
Auf die höchste Menüeintragsnummer folgend
erscheinen keine weiteren Anzeigen mehr im LCD.
Menu-Posi. Anzeige
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
MENU
1: CAM MODE 2: CONTOUR 3: SC FINE COARSE 4: H.PHASE 5: GAMMA 6: IRIS DETECT 7: TITLE 8: TITLE SET 9: RANDOM TRIGGER 10: HI-RESO
Für nächste Menü-Position drücken.
Für vorhergehende Menü-Position drücken.
o KAMERA-AUSGANGSBETRIEBSART (BILD/
BALKEN/NEGA)
Wählt das Videoausgangsformat der Kamera.
1. Mit Taste MENU B auf C1: CAM MODED
abrufen.
1 : CAM MODE
CAM
Anzeige für
Ausgangsbetriebsart
2. Mit der Taste FUNC2 D kann zwischen CAM
(Bildsignal), BARS (Farbbalken) und NEGA (Negativsignal) umgeschaltet werden.
Ausgangsbetriebsart wählen.
o KONTURKORREKTUR-BETRIEBSART (EIN/
AUS), KONTUR-PEGELEINSTELLUNG
Bei erforderlicher Konturkorrektur auf ON
schalten. Die Konturkorrektur ist im Bereich von –99 bis +99 durchführbar.
1. Mit der Taste MENU B die Menü-Position
C2: CONTOURD abrufen.
2 : CONTOUR
OFF
Betriebsstatus-Anzeige
2 : CONTOUR
0
ON
Pegel
2. Mit Taste FUNC2 D kann zwischen ON (Ein)
und OFF (Aus) umgeschaltet werden.
Auf ON bzw. OFF schalten.
Zur Einstellung in Richtung +.
Zur Einstellung in Richtung –.
3. Bei Einstellung ON wird der vorliegende
Korrekturpegel angezeigt. Die Konturkorrektur kann mit Taste FUNC1 C eingestellt werden.
Bei gedrückt gehaltener Taste erfolgt die
Einstellung in 10er-Schritten.
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
G-7
BETRIEB (Fortsetzung)
6 : IRIS DETECT
NORMAL
W.PAINT GAIN SHUTTER IRIS MANU OPERATE
FUNC2
ENTER
/SET
FUNC1MENU
BDCE
o GENLOCKBETRIEBSART-
EINSTELLUNGEN
Bei Genlockbetrieb kann die Farbträger- und
H-Phase eingestellt werden.
1. Mit der Taste MENU B Menü-Position C3: SC
FINE COARSED (Farb-träger-Einstellung) abrufen.
3 :
SC FINE COARSE
SC FINE
2. Mit Taste FUNC2 D die Farbträger-
Grobeinstellung (0°, 90°, 180° und 270°) vornehmen.
3. Mit Taste FUNC1 C die Feineinstellung (im
Bereich zwischen –128 und +127) vornehmen.
Zur Einstellung in
Richtung +.
Zur Einstellung in
Richtung –.
0°0
SC COARSE
Auf CSC COARSED schalten.
FUNC1 FUNC2
o GAMMAKORREKTUR (EIN/AUS)
Bei erforderlicher Gammakorrektur auf ON
schalten.
1. Mit der Taste MENU B die Menü-Position
C5: GAMMAD abrufen.
2. Mit Taste FUNC2 D kann zwischen ON (Ein)
und OFF (Aus) umgeschaltet werden.
Auf ON bzw. OFF schatten.
FUNC2
5 : GAMMA
ON
Betriebsstatus-Anzeige
o MESSVERFAHREN FÜR
AUTOMATIKBLENDE
Drei Betriebsarten sind verfügbar:
NORMAL : Die Belichtung wird unter
Bezugnahme auf die Kombination von Spitzen- und Durchschnittspegel gesteuert.
PEAK : Die Belichtung wird unter
Bezugnahme auf den Spitzenpegel gesteuert.
AVG : Die Belichtung wird unter
Bezugnahme auf den Durchschnittspegel gesteuert.
1. Mit der Taste MENU B die Menü-Position
C6: IRIS DETECTD abrufen.
Bei gedrückt gehaltener Taste erfolgt die
Einstellung in 10er-Schritten.
4. Mit der Taste MENU B Menü-Position
C4: H.PHASED (H-Phasen-Einstellung) abrufen.
4 : H. PHASE
0
H-Phase
5. Mit Taste FUNC1 C die Einstellung (im
Bereich zwischen –128 und +127) vornehmen.
Bei gedrückt gehaltener Taste erfolgt die
Einstellung in 10er-Schritten.
Zur Einstellung in Richtung +.
Zur Einstellung in Richtung –.
G-8
FUNC1
2. Mit Taste FUNC2 D kann das erforderliche
Meßverfahren aufgerufen werden.
Durch Antippen der Taste kann in der
Abfolge NORMAL N PEAK N AVG N NORMAL N...; umgeschaltet werden. Mit Taste erfolgt der Abruf in umgekehrter Reihenfolge.
Ein Meßverfahren abrufen.
FUNC2
o TITELEINBLENDUNG (EIN/AUS)
TITLE EDIT
ABCDEFGHIJKLMNOPQ RSTUVWXYZ012345678
9. , : ?<>!'~+-/%&
JVC COLOR CAMERA KY-F55 TITLE SET
SAMPLE DISPLAY
Bei erforderlicher Monitor-Titeleinblendung auf
ON schalten. Andernfalls auf OFF schalten.
1. Mit der Taste MENU B Menü-Position
C7: TITLED abrufen.
7 : TITLE
OFF
Betriebsstatus-Anzeige
2. Mit Taste FUNC2 D kann zwischen ON (Ein)
und OFF (Aus) umgeschaltet werden.
Auf ON bzw. OFF schalten.
FUNC2
o TITELERSTELLUNG
Ein TV-Monitor ist erforderlich.
Der auf dem Monitor-Bildschirm gezeigte Titel
kann gespeichert oder editiert werden.
1. Mit der Taste MENU B Menü-Position
C8: TITLE SETD abrufen.
8 : TITLE SET
EDIT
2. Mit Taste FUNC2 D auf CEDITD schalten.
Auf CEDITD schalten.
FUNC2
3. Die Taste ENTER/SET E drücken.
(1) Die LCD-Anzeige andert sich wie
nachfolgend abgebildet.
TITLE EDIT
CURSOR CHAR
(2) Auf dem Monitor-Bildschirm erscheinen
zwei Fenster: Zeichen-tabelle und Titel. Das Titelfenster zeigt den zu diesem Zeitpunkt in der Kamera gespeicherten Titel.
(3) Der erste Buchstabe des Titels und der
gleiche Buchstabe in der Zeichentabelle blinken. („ _ “ blinkt in einem Leerfeld.)
Blinkanzeige
4. Mit Taste FUNC1 C kann der Cursor im
Titelfenster auf den auszuwechselnden Buchstaben gesetzt werden.
Mit Taste bzw. wird der Cursor nach rechts bzw. links versetzt. In der Zeichentabelle blinkt der gleiche Buchstabe, entsprechend der Cursor­Position im Titelfenster.
Zur Cursor Versetzung im Titelfenster.
Die zur Titelerstellung verfügbaren Zeichen
Bereits eingestellter Titel (Presettitel)
FUNC1
Monitor-Bildschirm
5. Mit Taste FUNC2 D kann der Cursor in der
Zeichentabelle auf den zu schreibenden Buchstaben gesetzt werden.
Mit Taste bzw. wird der Cursor nach rechts bzw. links versetzt. Im Titelfenster wechselt der blinkende Buchstabe entsprechend der Cursor­Position in der Zeichentabelle.
Zur Cursor-Versetzung in der Zeichentabelle.
FUNC2
6. Zur Eingabe des neuen Zeichens Taste
FUNC1 C drücken. Der Cursor wird um eine Position versetzt und die vorherige Cursor­Position zeigt das neue Zeichen.
7.
Die Schritte 4. bis 6. wie erforderlich wiederholen.
8. Ta st e ENTER/SET E betätigen, um die
Titeleinstellung abzuschließen. Die Titeldaten werden zur angeschlossenen Kamera übertragen und abgespeichert.
Die LCD-Feld-Anzeige C8: TITLE SETD
erscheint.
Auf dem Monitor-Bildschirm erlischt die
Anzeige CTITLE EDITD. Wenn auf Titeleinblendung geschaltet ist, wird der Titel auf dem Bildschirm gezeigt. Andernfalls erscheint kein Titel.
HINWEIS:
Der Titel wird nicht in der Fernbedieneinheit abgespeichert. Bei Anschluß an eine andere Kamera muß ein Titel erneut erstellt und gespeichert werden.
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
G-9
BETRIEB (Fortsetzung)
OSO
FUNC1
8 : TITLE SET
CLEAR
8 : TITLE SET
CLEAR
o TITELPOSITIONIERUNG
Unter Bezugnahme auf den Monitor­Bildschirm.
Die Titelposition auf dem Monitor-Bildschirm
kann variiert werden.
ECBD
Kann mit Taste FUNC1 nach oben oder unten versetzt werden.
Titelversetzung nach oben.
TITLE POSITION
MENU
FILE
FUNC1
W.BAL
FUNC2
GAIN
ENTER
/SET
SHUTTER
G
1. Mit der Taste MENU B die Menü-Position
C8: TITLE SETD abrufen.
8 : TITLE SET
POSITION
2. Mit Taste FUNC2 D auf CPOSITIOND schalten.
Auf CPOSITIOND schalten.
3. Die Taste ENTER/SET E drücken.
(1) Auf dem LCD-Feld erscheint rechts oben
das blinkende Symbol CD. Der Positionswert wird unten links angezeigt.
Blinkanzeige
8 : TITLE SET
14 POSITION
Vorliegende Bildschirmposition
(2) Das Titelfeld auf dem Monitor-Bildschirm
wechselt auf einen Umkehreffekt und die Anzeige CTITLE POSITIOND erscheint.
4. Unter Bezugnahme auf den Monitor-Bildschirm
den Titel mit Taste FUNC1 C auf die gewünschte Position setzen.
Mit Taste bzw. wird der Titel nach oben
bzw. unten versetzt. Die LCD-Anzeige wechselt entsprechend (im Bereich zwischen 1 und 20).
FUNC2
Titelversetzung nach unten.
5. Zur Abspeicherung der vorliegenden
Titelposition im Kameraspeicher die Taste ENTER/SET E drücken. Die Titelposition wird im Speicher des RM-LP55 abgelegt.
Die LCD-Anzeige wechselt auf den Status von Schritt
1.
. Wenn auf Titeleinblendung geschaltet ist, wird der Titel in der vorbestimmten Position auf dem Bildschirm gezeigt.
o TITELLÖSCHUNG
Unter Bezugnahme auf den Monitor-Bildschirm.
Zur Löschung der in der Kamera
abgespeicherten Titeldaten.
1. Mit der Taste MENU B Menü-Position
C8: TITLE SETD abrufen.
2. Mit Taste FUNC2 D auf CCLEARD schalten.
Auf CCLEARD schalten.
FUNC2
3. Die Taste ENTER/SET E drücken.
Auf dem LCD-Feld erscheint rechts oben das
blinkende Symbol CD. Auf dem Monitor- Bildschirm werden CTITLE CLEARD und der abgespeicherte Titel gezeigt.
Blinkanzeige
4. Zur Titellöschung (im Kameraspeicher) die
Ta s te ENTER/SET E drücken. Die Titeldaten werden aus dem Kameraspeicher gelöscht.
Wenn anstelle von Taste ENTER/SET E die
Ta s te MENU B gedrückt wird, erfolgt keine Löschung und der Monitor-Bildschirm wechselt auf normales Bild.
G-10
Abgespeicherter
FUNC2
10 : HI- RESO
OFF
10 : HI- RESO
ON
WHITE BALANCE
PRESET
Titel (Beispiel)
TITLE CLEAR
JVC COLOR CAMERA KY-F55 TITLE SET
SAMPLE DISPLAY
Monitor-Bildschirm
2. Mit der Taste FUNC2 D ein- oder ausschalten
(ON/OFF).
o RANDOM TRIGGER-BETRIEBSART
Die Umschaltung auf Random Trigger ist
möglich.
1. Mit der Taste MENU B die Menü-Position
C9: RANDOM TRIGGERD abrufen.
Betriebsstatus-Anzeige
9 : RANDOM TRIGGER
OFF
9 : RANDOM TRIGGER
1/250 ON
Shutter Zeit
2. Mit der Taste FUNC2 D ein- oder ausschalten
(ON/OFF).
Auf ON oder OFF stellen.
Zur Erhöhung des Einstellwertes (Richtung +).
Zur Absenkung des Einstellwertes (Richtung –).
3.
Bei ON-Betrieb mit der Taste Zeit für den Random Trigger-Betrieb einstellen.
Verfügbare Shutter-Zeiten: 1/60 (1/50)*, 1/100 (1/120)*, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 und 1/10000. *E-modell
FUNC1 FUNC2
FUNC1 C
die Shutter-
Auf ON oder OFF stellen.

EINSTELLUNG MIT DEN BEDIENELEMENTEN

o EINSTELLUNG DER WEISSABGLEICH-
BETRIEBSART
Zur Einstellung der Kamera-Weißabgleich-Betriebsart.
Verfügbare Einstellungen
5 verschiedene Einstell-Betriebsarten sind verfügbar. PRESET : Einstellung auf den Festwert (mit
einer Farbtemperatur von 3200 K).
MANUAL : Einstellung auf den mit den Reglern
WHITE PAINT eingestellten Wert.
AUTO1 : Einstellung auf den im Speicher Auto
White Balance 1 der Kamera abgespeicherten Wert.
AUTO2 : Einstellung auf den im Speicher Auto
White Balance 2 der Kamera abgespeicherten Wert.
FAW : Kontinuierlicher automatischer
Weißabgleich.
1. Die Taste W.BAL G drücken.
Auf dem LCD-Feld erscheint die Anzeige
CWHITE BALANCED zusammen mit der vorliegenden Weißabgleich-Betriebsart.
W.BAL
Die Taste W.B AL drücken.
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
HINWEIS:
Bei eingestellter Shutter-Betriebsart CEEID bzw. bei eingestellter Verstär-kungsanhebung
C
EEI WORKINGD angezeigt. Bei aktivierter CEEID-
Schaltung ist Random Trigger-Betrieb nicht möglich.
9 : RANDOM TRIGGER
EEI WORKING
o HOCHAUFLÖSENDER MODUS
Die Umschaltung auf hohe Auflösung
(verbesserte vertikale Auflösung) ist möglich.
1. Mit der Taste MENU B die Menü-Position
C10: HI-RESOD abrufen.
C
ALC + EEID wird
Vorliegende Betriebsart
2. Mit der Taste FUNC2 D die erforderliche
Weißabgleich-Betriebsart abrufen.
Durch Antippen der Taste kann in der
Abfolge PRESET N MANUAL N AUTO1 N AUTO2 N FAW N PRESET N...; umgeschaltet werden. Mit Taste erfolgt der Abruf in umgekehrter Reihenfolge.
Zum Abruf der Weißabgleich­Betriebsart.
FUNC2
G-11
BETRIEB (Fortsetzung)
COLOR BARS
WORKING
AUTO WHITE 1
LOW LIGHT ERROR
AUTO WHITE 1
OVER LIGHT ERROR
AUTO WHITE 1
OBJECT ERROR
D
C E
MENU
FILE
FUNC1
W.BAL
FUNC2
GAIN
ENTER
/SET
SHUTTER
H
ZOOM
WIDE TELE
R
SLOWBFAST
WHITE PAINT
IRIS
AUTO/MANU
L
o WEISSABGLEICH-EINSTELLUNGEN
Einstellungen für automatischen
Weißabgleich
1. Auf Weißabgleich-Betriebsart CAUTO1D oder
CAUTO2D schalten.
WHITE BALANCE PNT OFF AUTO1
2. Eine weiße Vorlage (Wand, Tuch, etc.)
bildschirmfüllend abbilden.
3. Die Taste ENTER/SET E drücken.
Zur Umschaltung auf automatischen Weißabgleich.
AUTO WHITE 1
OPERATION
Auf dem LCD-Feld erscheint die Anzeige
CAUTO WHITE 1(bzw. AUTO WHITE 2) OPERATIOND. Damit ist die Kamera auf automatischen Weißabgleich geschaltet.
4. LCD-Feld-Anzeige CAUTO WHITE 1(bzw.
AUTO WHITE 2) COMPLETEDD bestätigt, daß der Abgleichvorgang abgeschlossen ist.
Auf dem LCD-Feld erscheint CAUTO WHITE
1(bzw. 2)D für ca. 3 Sekunden. Hierauf erfolgt Wechsel auf die Anzeige von Schritt (verfügbare Betriebsarten).
AUTO WHITE 1
COMPLETED
ENTER
/SET
1.
HINWEIS:
Bei LCD-Feld-Anzeige CCOLOR BARS WORKINGD das Farbbalkensignal abschalten und die Einstellschritte wiederholen. (Bei Farbbalkensignal-Abgabe arbeitet der automatische Weißabgleich nicht!)
Fehlermeldungen
Bei nicht durchführbarem automatischem Weißabgleich wird der Abgleichvorgang abgebrochen und eine der folgenden Fehlermeldungen erscheint auf dem LCD-Feld.
Unzureichende Umgebungshelligkeit.
Die Beleuchtung verstärken oder die Gain­Funktion zuschalten. ( (EMPFINDLICHKEIT)
C
GAIN-EINSTELLUNG
D (A
S. 13))
Zu hohe Umgebungshelligkeit.
Sicherstellen, daß eine starke Lichtquelle
(Sonne etc.) nicht direkt oder als Reflexion in das Objektiv einfallen kann.
Für den Weißabgleich ungeeignete Vorlage.
Überprüfen, ob die Vorlage zu weiß ist.
(Gegebenenfalls die Vorlage auswechseln.)
HINWEISE
Die Fehlermeldungen werden für ca.
3 Sekunden gezeigt.
Bei Betriebsart CAUTO2D zeigt das LCD-Feld die
Fehlermeldung unter der Anzeige CAUTO WHITE 2D.
G-12
Weißtoneinstellung
GAIN
GAIN
0dB dB mode
GAIN
0dB dB mode
Zur genaueren Einstellung des automatischen Weißabgleichs kann nach vollständigem Abgleichvorgang der Gain-Pegel für den R- und B-Kanal eingestellt werden.
1. Auf Weißabgleich-Betriebsart CAUTO1D bzw.
CAUTO2D schalten. (CEINSTELLUNG DER WEISSABGLEICH-BETRIEBSARTD (A S. 11))
2. Mit Taste FUNC1 C auf CPNT OND schalten.
Die LED-Anzeige W.PAINT LE D leuchtet.
Bei CPNT OFFD arbeitet die Kamera
ausschließlich unter Bezugnahme auf den automatischen Weißabgleich. (Hierbei arbeiten die Einstellelemente nicht!)
WHITE BALANCE PNT ON AUTO1
Auf CPNT OND schalten.
FUNC1
3. Zur Erzielung eines genaueren Weißabgleichs
den Pegel des R- bzw. B-Kanals mit dem Regler WHITE PAINT L einstellen.
HINWEIS:
Wenn ein automatischer Weißabgleich bei
CPNT OND vollständig durchgeführt oder wegen COBJECT ERRORD abgebrochen wird, erfolgt
automatische Umschaltung auf CPNT OFFD und der Gain-Pegel für B- und R-Kanal wird auf den Standard-Wert (mittlere Einstellung) rückgestellt.
Manueller Weißabgleich
Der Weißabgleich kann durch die Gain-Pegel­Einstellung des R- und B-Kanals manuell eingestellt werden.
1. Auf Weißabgleich-Betriebsart CMANUALD
schalten.
WHITE BALANCE
MANUAL
2. Mit den Reglern WHITE PAINT L kann nun
der Pegel für den R- und B-Kanal eingestellt werden.
HINWEIS:
Arbeitsweise der Regler WHITE PAINT L Der zuletzt eingestellte WHITE PAINT-Pegel wird gespeichert und auch bei Wiederanschluß der Fernbedieneinheit beibehalten, wenn der Regler in einer anderen Position steht. Allerdings wird bei erneuter Verwendung des Reglers die entsprechende neue Einstellung abgespeichert.
o GAIN-EINSTELLUNG (EMPFINDLICHKEIT)
Zur Einstellung der Kamera-Empfindlichkeit.
Verfügbare Einstellungen
Die folgenden 3 Einstell-Betriebsarten sind verfügbar: dB mode, ALC + EEI, ALC.
1. Die Taste GAIN H drücken.
Auf dem LCD-Feld wird CGAIND zusammen mit
der vorliegenden Gain-Betriebsart angezeigt.
Die Taste GAIN drücken.
2. Mit Taste FUNC2 D die erforderliche GAIN-
Betriebsart abrufen.
Durch Antippen der Taste kann in der Abfolge dB mode
N
der Abruf in umgekehrter Reihenfolge.
Bei der dB-Betriebsart wird auch der
vorliegende dB-Wert angezeigt.
Außer bei der Einstellung auf C0dBD Gain
leuchtet die GAIN LED-Anzeige.
Bei Auswahl von CALC + EEID oder CALCD für
den Gain-Modus kann der Blendenmodus mit ALC IRIS SET eingestellt werden. (A S. 18, CMODUSEINSTELLUNGEN FÜR DEN FERNBEDIENUNGSBETRIEBD)
Die Gain-Betriebsart abrufen.
N
... umgeschaltet werden. Mit Taste erfolgt
ALC + EEI N ALC N dB mode
FUNC2
3. Bei der dB-Betriebsart kann der dB-Wert mit
Ta s te FUNC1 C aufgerufen werden.
Durch Antippen der Taste kann in der Abfolge –3 dB
N
0 dB N +3 dB N +6 dB N +9 dB N +12 dB N +15
dB
N
+18 dB N LOLUX umgeschaltet werden. Mit
Taste erfolgt der Abruf in umgekehrter Reihenfolge.
Außer bei der Einstellung auf C0dBD Gain
leuchtet die GAIN LED-Anzeige.
dB-Werte, die nicht mit der Kamera kompatibel
sind, werden nicht angezeigt.
Den Gain-dB-Wert abrufen.
HINWEIS:
Bei aktiviertem Random-Trigger ist der CALC + EEID-Betrieb nicht möglich. Zur Aktivierung der CALC + EEID-Betriebsart zunächst Random Trigger ausschalten und dann die erforderliche Einstellung vornehmen.
FUNC1 FUNC2
G-13
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
BETRIEB (Fortsetzung)
SHUTTER
1/250 STEP
SHUTTER
1/60.0 V .SCAN
D
CC
MENU
FILE
FUNC1
W.BAL
FUNC2
GAIN
ENTER
/SET
SHUTTER
I
o EINSTELLUNG DER SHUTTER-
BETRIEBSART
Zur Einstellung der Shutter-Betriebsart.
Verfügbare Shutter-Betriebsarten
Die folgenden 5 Betriebsarten sind abrufbar: NORMAL, STEP, EEI, V.SCAN, SLOW
1. Die Taste SHUTTER I drücken.
Auf dem LCD-Feld wird CSHUTTERD
zusammen mit der vorliegenden Shutter­Betriebsart angezeigt.
SHUTTER
Die Taste SHUTTER drücken.
SHUTTER
HINWEIS:
Bei LCD-Feld-Anzeige CGAIN MODE ALC + EEI WORKINGD eine andere Gain-Betriebsart als CALC + EEID wählen und erneut ab Beginn einstellen.
Bei der Einstellung CALC + EEID für den Gain-
Modus ist der Verschlussmodus auf CEEID festgesetzt und kann nicht geändert werden.
Bei LCD-Anzeige CRANDOM TRIGGER WORKINGD muss zunächst die Random Trigger­Betriebsart ausgeschaltet werden. Dann die erforderliche Einstellung vornehmen.
Bei Random Trigger-Betrieb ist die Shutter-Zeit
gesperrt. Dementsprechend kann keine andere Shutter-Zeit eingestellt werden.
GAIN MODE
ALC+EEI WORKING
NORMAL
2.
Mit Taste
Durch Antippen der Taste kann in der
FUNC2 D
die Shutter-Betriebsart abrufen.
Abfolge NORMAL N STEP N EEI N V.SCAN N SLOW N NORMAL...; umgeschaltet werden. Mit Taste erfolgt der Abruf in umgekehrter Reihenfolge.
Bei der STEP-Betriebsart wird auch die
vorliegende Shutter-Zeit angezeigt.
Außer bei der Einstellung auf Shutter-Zeit NORMAL leuchtet die
SHUTTER LED
-Anzeige. (Die LED­Anzeige leuchtet nicht, wenn bei der V.SCAN-Betriebsart auf
C
1/60.0 Sek. (1/50.0 für E-Modelle)D geschaltet ist.)
Bei Auswahl von CEEID für den Verschlussmodus kann der Blendenmodus mit (
A
S. 18, CMODUSEINSTELLUNGEN FÜR DEN
FERNBEDIENUNGSBETRIEB
Die Shutter-Betriebsart abrufen.
ALC IRIS SET
D
)
eingestellt werden.
FUNC2
3. In der STEP-Betriebsart kann die Shutter-Zeit
mit der Taste FUNC1 C aufgerufen werden.
Durch Antippen der Taste kann in der Abfolge 1/100 (1/120)* 2000
N
N
1/250 N 1/500 N 1/1000 N 1/
1/4000 N1/10000 N...; mgeschaltet werden. Mit Taste erfolgt der Abruf in umgekehrter Reihenfolge.
Shutter-Zeiten, die nicht mit der Kamera
kompatibel sind, werden nicht angezeigt.
Die Shutter-Zeit abrufen.
* 1/100 Sek.:U-Modell
1/120 Sek.:E-Modell
FUNC1 FUNC2
o EINSTELLUNG DER VARIABLEN ABTAST-
GESCHWINDIGKEIT
Die Kamera-Shutter-Zeit kann kontinuierlich
eingestellt werden, so daß eine Anpassung an PC-Monitor-Bildfrequenzen etc. möglich ist.
1. Mit Taste FUNC2 D auf V.SCAN schalten.
V.SCAN-Geschwindigkeit
Die vorliegende Abtastzeit wird auf dem LCD-
Feld angezeigt.
Status CV.SCAND abrufen.
FUNC2
G-14
2. Mit der Taste FUNC1 C die erforderliche
FOCUS
SLOW FAST
NEAR FAR
ZOOM
SLOW FAST
WIDE TELE
Abtastgeschwindigkeit (U-Modell: 1/60.0 bis 1/10168 Sek.; E-Modell: 1/50.0 bis 1/10040 Sek.) einstellen.
Die Geschwindigkeit kann mit der Tasten
oder verringert werden.
Bei gedrückt gehaltener Taste erfolgt die
Umschaltung beschleunigt.
Die Maximalanzeige hängt vom
angeschlossenen Kameramodell ab.
Erhöhung der Geschwindigkeit.
FUNC1
Absenkung der Geschwindigkeit.
o EINSTELLUNG AUF LANGSAME SHUTTER-
ZEIT
Langsame Shutter-Zeiten ermöglichen auch
bei geringer Umgebungshelligkeit klarere Bilder.
1. Mit der Taste FUNC2 D auf SLOW schalten.
Das LCD-Feld zeigt die zu diesem Zeitpunkt
gültige Vollbild-Einstellung (Frames) an.
SHUTTER
1 FRM SLOW
Auf CSLOWD einstellen.
FUNC2
2. Mit der Taste FUNC1 C die Shutter-Zeit
(Anzahl der gezeigten Vollbilder) einstellen. 1 FRM bis 240 (200)* FRM (ca. 8 sek.)
SHUTTER
240 FRM SLOW
o OBJEKTIVSTEUERUNG
Zur Fernsteuerung von Fokussierung und
Zoom für Objektiv-Ausführung HZ-610MD etc.
HINWEIS:
Objektive mit variabler Fokussierung wie HZ-G6350 sind nicht fernsteuerbar.
1. Fokussierung
Bei gedrückt gehaltener Taste FAR liegt der Fokus weiter entfernt. Bei gedrückt gehaltener Ta s te NEAR liegt der Fokus näher zur Kamera.
Die Fokussier-Geschwindigkeit kann mit
Regler FOCUS eingestellt werden. Zur beschleunigten bzw. verlangsamten Fokussierung den Regler in Richtung FAS T bzw. SLOW drehen.
Der Fokus liegt weiter entfernt.
Fokussier-Geschwindigkeit
Der Fokus liegt näher zur Kamera.
2. Zoomen
Bei gedrückt gehaltener Taste TELE wird eingezoomt (Einengung des Bildfeldes). Bei gedrückt gehaltener Taste WIDE wird ausgezoomt (Erweiterung des Bildfeldes).
Die Zoomgeschwindigkeit kann mit Regler
ZOOM eingestellt werden. Zum beschleunigten bzw. verlangsamten Zoomen den Regler in Richtung FAST bzw. SLOW drehen.
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
Zur Erhöhung des Einstellwertes (Richtung +).
Zur Absenkung des Einstellwertes (Richtung –).
* 240 Sek.:U-Modell
200 Sek.:E-Modell
FUNC1
Weitwinkelbereich.
Telebereich.
Fokussier-Geschwindigkeit
G-15
BETRIEB (Fortsetzung)
FILE SCENE A WRITE
SCENE FILE A WRITE OK?
SCENE FILE A WRITING!
EBCD
MENU
FILE
FUNC1
W.BAL
FUNC2
GAIN
ENTER
/SET
SHUTTER
F
R
WHITE PAINT
B
IRIS
AUTO/MANU
M
MASTER BLACK
O
o BLENDENSTEUERUNG
Zur Blendensteuerung des Kamera-Objektivs.
Automatische Blendensteuerung
1. Mit der Taste IRIS AUTO/MANU M auf
automatische Blendensteuerung schalten (die IRIS MANU-LED-Anzeige leuchtet nicht).
2. Ob Sie den Automatikblendenpegel mithilfe
des IRIS-Reglers N einstellen können, wählen Sie über die Einstellung CAUTO IRIS LEVELD. (CMODUSEINSTELLUNGEN FÜR DEN FERNBEDIENUNGSBETRIEBD (A S. 18))
Wenn der Schalter LENS an der Kamera in
Position CMANUD steht, kann nicht auf automatische Blendensteuerung geschaltet werden.
Auf automatische oder manuelle Blendensteuerung schalten.
Automatikblende: Zur genauen Einstellung der Blendenpegels. Manuelle Blende: Zur Einstellung des Blendenpegels.
Manuelle Blendensteuerung
1. Mit der Taste IRIS AUTO/MANU M auf
manuelle Blendensteuerung schalten (die IRIS MANU-LED-Anzeige leuchtet).
2. Nun kann mit dem Regler IRIS N der
Blendenpegel eingestellt werden (zwischen nahezu CLOSE und OPEN).
IRIS
CLOSE OPEN
CLOSE OPEN
IRIS
AUTO/MANU
IRIS
N
HINWEIS:
Bei Gain-Betrieb CALC + EEID oder CALCD bzw. bei Shutter-Betrieb
C
EEID ist automatisch auf automatische Blendensteuerung geschaltet. Hierbei ist keine manuelle Blendensteuerung möglich. Wenn Sie obige Einstellungen vorgenommen haben, ändern Sie die Einstellunge unter
ALC IRIS SET
, um die Blende manuell einzustellen. (
A
S. 18, CMODUSEINSTELLUNGEN FÜR DEN
FERNBEDIENUNGSBETRIEB
D
)
o MASTER-SCHWARZWERT-REGLER
Zur Schwarzpegeleinstellung der Kamera.
Zur Einstellung dient der Regler
Im bzw. gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den
MASTER BLACK O
Schwarzpegel anzuheben bzw. abzusenken.
o SCENE FILE-PUNKTION
Setup-Daten können in Scene File A bzw. B abgespeichert oder aus Scene File A bzw. B für die angeschlossene Kamera abgerufen werden.
SCENE FILE-Datenabspeicherung
1. Die Taste FILE F drücken.
Auf dem LCD-Feld erscheint die Scene CFILED-Anzeige.
FILE
FUNC1
FUNC2
2.
3.
Mit Taste
Mit Taste
Die Taste FILE drücken.
FUNC1 C
SCENE A oder SCENE B abrufen.
FUNC2 D
Status CWRITED abrufen.
SCENE A oder SCENE B abrufen.
den Status CWRITED abrufen.
4. Die Taste ENTER/SET E drücken.
Auf dem LCD-Feld erscheint die Anzeige
CSCENE FILE A (bzw. B) WRITE OK?D
5.
Zur Abspeicherung die Taste
Die LCD-Feld-Anzeige wechselt auf CSCENE
FILE A (bzw. B) WRITING!D. Die Setup-Daten werden abgespeichert.
Soll kein Datenabspeicherung erfolgen, die
Ta s te MENU B drücken. Der Datenabspeicherung unterbleibt.
ENTER/SET E
drücken.
.
G-16
SCENE FILE-Datenabruf
FILE
RM DATA TO CAM
RM DATA TO CAM
SAVE OK?
RM DATA TO CAM
SAVING!
1. Die Taste FILE F drücken.
Auf dem LCD-Feld erscheint die Scene CFILED-
Anzeige.
FILE
Die Taste FILE drücken.
2. Mit Taste FUNC1 C SCENE A oder SCENE B
abrufen.
FILE
SCENE A READ
SCENE A oder SCENE B abrufen.
FUNC1
3. Mit Taste FUNC2 D den Status CREADD
abrufen.
Status CREADD abrufen.
FUNC2
4. Die Taste ENTER/SET E drücken.
Die LCD-Feld-Anzeige wechselt auf CSCENE
FILE A (bzw. B) READ OK?D.
SCENE FILE A READ OK?
5. Zur Abspeicherung die Taste ENTER/SET E
drücken.
Die LCD-Feld-Anzeige wechselt auf CSCENE
FILE A (bzw. B) READING!D. Die Setup-Daten werden für die angeschlossene Kamera aufgerufen.
SCENE FILE A READING!
Soll kein Datenabruf erfolgen, die Taste MENU
B drücken. Der Datenabruf unterbleibt.
HINWEIS:
Die Daten der folgenden Funktionen können nicht im Scene File abgespeichert werden. Sie müssen nach dem Scene File-Abruf wie erforderlich eingestellt werden.
Zoomen und Fokussieren (Fokus und
Geschwindigkeit)
Automatischer Weißabgleich
Titel
o KAMERA-SETUP-FUNKTION
Die an der Fernbedieneinheit eingestellten
Daten müssen zur Kamera übertragen werden. Die Daten bleiben auch nach Abtrennen der Fernbedieneinheit in der Kamera abgespeichert. (Diese Funktion zum Kamera­Setup verwenden.)
HINWEIS:
Bei einer Verbindung mit KY-F55/KY-F55B/ KY-F32/KY-F50* sind die Kameraeinstellungen notwendig, wenn der Setup-Status bei der Kamera aktiviert bleiben soll. (Weitere Angaben hierzu siehe Bedienungsanleitung der Kamera.) (*E-Modell).
1. Die Taste FILE F drücken.
Auf dem LCD-Feld erscheint die Scene CFILED-
Anzeige.
FILE
Die Taste FILE drücken.
2. Mit Taste FUNC1 C den Status CRM DATA TO
CAMD abrufen.
Dieser wird nicht angezeigt, wenn die Setup-
Funktion bei der betreffenden Kamera nicht verfügbar ist.
Status CRM DATA TO CAMD abrufen.
FUNC1
3. Die Taste ENTER/SET E drücken.
Die LCD-Feld-Anzeige wechselt auf CRM DATA
TO CAM SAVE OK?D.
4. Zur Abspeicherung in der Kamera die Taste
ENTER/SET E drücken.
Die LCD-Feld-Anzeige wechselt auf CRM DATA
TO CAM SAVING!D. Die Setup-Daten werden zur angeschlossenen Kamera übertragen und abgespeichert.
Soll kein Übertrag erfolgen, die Taste MENU B
drücken. Der Übertrag unterbleibt.
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
G-17
MODUSEINSTELLUNGEN FÜR DEN
J
MENU
FERNBEDIENUNGSBETRIEB
Die nachfolgenden Einstellungen sind basierend auf dem Betriebsmodus der Fernbedienung
möglich.
AUTO IRIS LEVEL MODE (Modus für automatische Blendenöffnung)
ALC IRIS SET MODE (ALC-Blendenmodus)
CAMERA TYPE (Kameratyp)
Merkmale o AUTO IRIS LEVEL (Automatische Blendenöffnung)
Im Automatikblendenmodus wird der Parameter AUTO IRIS LEVEL deaktiviert, da eine Einstellung
der Blendenöffnung mit Regler N nicht notwendig ist OFF (Standardeinstellung ist ON).
o ALC IRIS SET (ALC-Blendeneinstellung)
Im ALC- und EEI-Modus wird der Parameter AUTO IRIS SET MODE LEVEL deaktiviert, da eine
Einstellung der Blendenöffnung mit Regler N notwendig ist OFF (Standardeinstellung ist AUTO).
o CAMERA TYPE (Kameratyp)
Wenn Sie den für die angeschlossene Kamera passenden Kameratyp wählen, wird die
Verschlusszeit bei V.SCAN korrekt angezeigt.
Einstellvorgänge
E
D
B
CONTRAST
ONOFF
OPERATE
A
MENU
FILE
NEAR FAR
MASTER BLACK
FUNC1
FUNC2
W.BAL
GAIN
FOCUS
SLOW FAST
CLOSE OPEN
SHUTTER
IRIS
ENTER
/SET
N
1. Die beiden Tasten ENTER/SET E und FOCUS
FAR J gedrückt halten und den Schalter OPERATE A in Position ON bringen.
Der Einstellbildschirm AUTO IRIS LEVEL wird
im Display angezeigt.
AUTO IRIS LEVEL
Stellen Sie den Schalter OPERATE auf ON, während Sie die Taste SET drücken.
HINWEIS:
Wenn der Schalter OPERATE A auf ON gesetzt wird, während nur die Taste ENTER/SET E betätigt wird, ist nur die Einstellung AUTO IRIS LEVEL möglich.
ON
ENTER
/SET
2. Wählen Sie mit der Taste MENU B die
Parameter AUTO IRIS LEVEL, ALC IRIS SET und CAMERA TYPE.
Wählen Sie den einzustellenden Parameter aus.
3. Wählen Sie die Unterfunktionen der einzelnen
Einträgt mit der Taste FUNC2 D aus.
Die Einstellung kann nicht alleine an der
Fernbedienungseinheit erfolgen.
Wählen Sie den einzustellenden Unterfunktion aus.
FUNC2
4. Zum Abschluss der Auswahl die Taste ENTER/
SET E drücken.
CINITIALIZED erscheint im Display, und die
jeweiligen Einstellungen werden aktiviert.
ENTER
Nach Abschluss des Einstellvorgangs SET drücken.
/SET
5. Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, wird
der normale Betriebsmodus wieder aktiviert.
G-18
Funktionsdetails
Anzeigename Variablenwerte Funktion Hinweis
AUTO IRIS LEVEL ON Im AUTO IRIS-Modus kann
die Fokussierung über den Parameter AUTO IRIS LEVEL mithilfe des Blendenreglers eingestellt werden.
OFF Im AUTO IRIS-Modus ist der
Blendenregler deaktiviert.
ALC IRIS SET AUTO Im ALC- und EEI-Modus
wird der Blendenmodus auf AUTO IRIS gesetzt, und der Blendenregler wird deaktiviert.
OFF Im ALC- und EEI-Modus
kann der Blendenmodus mit dem Blendenregler eingestellt werden
CAMERA TYPE 1 bei Verwendung von
KY-F55, KY-F55B und
KY-F50* 2 für kein Modell anwendbar 3 bei Verwendung von
KY-F32, GY-DV550,
KY-F560 und KY-F550 4 Zeigt die V.SCAN-Daten als
numerische Werte an.
*E-modell
Werkseinstellung: ON
Werkseinstellung: AUTO Ob über AUTO IRIS LEVEL die Fokussierung eingestellt werden kann, hängt von der Einstellung AUTO IRIS LEVEL ab.
Werkseinstellung: 3
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
G-19

WERKSEINSTELLUNGEN

Die Grundeinstellungen (ab Werk) für alle Betriebsarten von RM-LP55 liegen wie folgt vor:
Betriebsart Einstellung ab Werk Betriebsart Einstellung ab Werk
CAM MODE CAM RANDOM TRIGGER OFF CONTOUR ON HI-RESO OFF CONTOUR LEVEL 0 SHUTTER NORMAL SC COARSE 0° SC FINE 0 1/50.0 (E-Modell)
V.SCAN
H.PHASE 0 SLOW 1 FRM GAMMA ON GAIN MODE 0 dB IRIS DETECT NORMAL WHITE BALANCE AUTO1 TITLE OFF PAINT OFF TITLE POSITION 1 --
Soll eine auf dem LCD-Feld angezeigte Betriebsart auf die Grundeinstellung (siehe obige Tabelle) rückgestellt werden, gleichzeitig die Tasten FUNC1 und C oder FUNC2 und D drücken. Zudem können alle Betriebsarten auf die Grundeinstellung rückgestellt werden. (Siehe folgenden Abschnitt.)
System-Rückstellung
Die beiden Tasten MENU und B gedrückt
halten und den Schalter OPERATE in Position ON bringen.
CSYSTEM RESETD erscheint im Display.
Hierauf schaltet das Gerät auf Normalbetrieb.zurück.
SYSTEM RESET
1/60.0 (U-Modell)
Die System-Rückstellung betrifft die Daten von
Scene File A oder B und der vorliegenden Kameraeinstellungen nicht!
Die Einstellungen AUTO IRIS LEVEL, ALC
IRIS SET und CAMERA TYPE werden durch eine System-Rückstellung nicht zurückgestellt (CMODUSEINSTELLUNGEN FÜR DEN FERNBEDIENUNGSBETRIEBD (A S. 18)).
Die beiden Tasten MENU gedrückt halten und den Schalter OPERATE in position ON bringen.
MENU
G-20

TECHNISCHE DATEN

o TECHNISCHE DATEN
Kompatible Kameras : KY-F55, KY-F55B, KY-F32, KY-F50*, KY-F550, KY-F560, GY-DV550
Kabellänge : 5 m Spannungsversorgung : 9 V Gleichspannung (von der angeschlossenen Kamera) Leistungsaufnahme : 155 mA Gewicht : 400 g Umgebungstemperatur
Abmessungen (Einheit: mm):
W.PAINT GAIN SHUTTER IRIS MANU OPERATE
(*E-Modell)
: 0°C bis 40 °C
REMOTE CONTROL UNIT
FUNC 1
FUNC 2
RM-LP55
34
CONTRAST
ONOFF
OPERATE
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
FUNC2
GAIN
FOCUS
ZOOM
CLOSE OPEN
70 95
ENTER
/SET
SHUTTER
IRIS
AUTO/MANU
IRIS
195
25
33
FUNC1
MENU
W.BAL
FILE
NEAR FAR
SLOW FAST
WIDE TELE
SLOWBFAST
WHITE PAINT
R
MASTER BLACK
34.5
Technische Daten und das Erscheinungsbild des Geräts und zugehöriger Produkte können im
Sinne einer stetigen Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
ITALIANOESPAÑOL
G-21
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’fintention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une recuperation et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel
Attention:
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
En raison des modifications de design, les connées mentionées dans ce manuel d’instructions, sont sujettes à des modifications sans préavis.
AVERTISSEMENT:
POUR EVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL A L’HUMIDITE OU A LA PLUIE.
Merci de l’achat de ce produit. (Le présent manuel porte sur le RM-LP55U.) Avant de faire fonctionner l’appareil, lire attentivement le manuel afin de s’assurer d’obtenir le meilleur rendement possible.
vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la legislation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc­europe.com afin d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
SYSTEM D’ALIMENTATION
Raccordement de l’alimentation. Le RM-LP55 est destiné à n’être raccordé qu’aux JVC caméras vidéo couleur. L’alimentation est fournie par la caméra.
La RM-LP55 est une unité de télécommande de caméra qui peut être raccordée à la caméra couleur 3-CCD de JVC pour un fonctionnement télécommandé de toutes les principales fonctions de la caméra. (La distance maximale de fonctionnement est d’environ 5 m.) Pour connaître les caméras compatibles, se référer à
A
CARACTERISTIQUES TECHNIQUESB (Ap. 21)

SOMMAIRE

CARACTERISTIQUES .......................................3
PRECAUTIONS A OBSERVER .......................... 3
COMMANDES ET FONCTIONNEMENT ........... 4
RACCORDEMENTS ........................................... 6
FONCTIONNEMENT .......................................... 6
FONCTIONNEMENTS AVEC LE MENU
DE REGLAGE .................................................. 7
FONCTIONNEMENTS AVEC TOUCHES
DE MODE ......................................................11
F-2
REGLAGES DU MODE DE FONCTIONNEMENT
AVEC LA TELECOMMANDE .................................... 18
REGLAGES DE MODE PREREGLES
EN USINE ........................................................ 20
Méthode pour la remise du système dans les
conditions initiales ............................................ 20
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ............ 21

CARACTERISTIQUES

PRECAUTIONS A OBSERVER

Fonction de menu de réglage pour une
préparation facile de la caméra
La fonction de menu de réglage facile à utiliser de la RM-LP55 permet de faire tous les réglages de caméra nécessaires tout en se référant au panneau LCD de la télécommande.
Indications LCD faciles à voir
L’état de fonctionnement peut être affiché sur le panneau LCD pour un contrôle en un coup d’œil des réglages actuels de la caméra. L’affichage est éclairé par derrière, ainsi les indications sont claires et faciles à lire même dans l’obscurité.
Fonction AFichier de scèneB
Vous pouvez ranger deux jeux différents de données de réglage dans la mémoire de la télécommande qui peuvent être appelés quand vous en avez besoin et appliqués directement à la caméra raccordée.
o Précautions de sécurité
S’assurer qu’il n’y a pas d’objet métallique ou
inflammable ou des liquides introduits dans la RM-LP55. Ce qui pourrait endommager l’électronique interne ou causer un mauvais fonctionnement.
Ne jamais utiliser la RM-LP55 si elle a été
modifiée ou avec le capot retiré.
Si le fonctionnement de la RM-LP55 est
anormal (émission de bruit, odeur, ou fumée étrange), couper immédiatement l’alimentation et contacter le service après vente agréé JVC le plus proche.
o Précautions de manipulation
Ambiance de fonctionnement
Ne pas installer, ni utiliser, la caméra dans les endroits suivants.
Endroits exposés à la pluie ou à l’eau
Endroits exposés à la vapeur ou à la suie
d’huile, par exemple, dans les cuisines.
Endroits exposés à des températures qui
dépassent la plage de température ambiante opérationnelle (0° à 40°)
Endroits exposés à des gaz corrosifs.
Endroits exposés à des radiations ou à des
rayons X, ainsi qu’aux sources d’ondes radioélectriques fortes ou de magnétisme.
Endroits exposés à des vibrations
Endroits exposés à de la poussière excessive
Température ambiante:
Bien respecter la gamme de température ambiante comme indiquée dans les “Caractéristiques techniques” à la page 21.
Soin externe de la RM-LP55:
Essuyer gentiment la poussière avec un chiffon sec et doux (comme de la gaze). Si l’appareil est très sale, tremper un tissu dans une solution de détergent neutre diluée avec de l’eau, l’essorer complètement puis essuyer la saleté. Faire sécher l’appareil avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de chiffon traité avec des produits chimiques et ne pas laisser de liquides volatils comme la benzine, du diluant, de l’alcool, etc. entrer en contact avec la RM-LP55. Ce qui pourrait ternir le fini ou endommager le revêtement.
Où il y a de fortes ondes électromagnétiques
ou du magnétisme, par exemple près d’un émetteur radio ou TV, d’un transformateur, d’un moteur, etc., l’image peut contenir du bruit ou les couleurs peuvent être incorrectes.
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
F-3

COMMANDES ET FONCTIONNEMENT

Vues de face et côté avec numérotation A [OPERATE] Commutateur de
fonctionnement
S
Q
C B
F G J
K
L
O
REMOTECONTROL UNIT
FUNC 1
W.PAINT GAIN SHUTTER IRIS MANU OPERATE
R
FUNC 2
FUNC1
MENU
FUNC2
W.BAL
FILE
GAIN
FOCUS
NEAR FAR
SLOW FAST
ZOOM
WIDE TELE
SLOWBFAST
WHITE PAINT
MASTER BLACK
CLOSE OPEN
ENTER
/SET
SHUTTER
IRIS
AUTO/MANU
IRIS
RM-LP55
P
D
E I
H
M
N
CONTRAST
ONOFF
OPERATE
R A
ON : Régler sur cette position pour
commander la caméra avec la RM-LP55.
OFF : Régler sur cette position pour
désactiver les possibilités de commande de caméra de la RM-LP55.
B [MENU] Touches de menu
Pour appeler les items de menu de réglage sur le panneau LCD. L’item de menu change chaque fois que la touche est pressée. Maintenir la touche enfoncée pour changer les items de menu en séquence.
C [FUNC1] Touches de fonction
Sélectionne le mode ou règle le niveau pour le menu de réglage selon la fonction de chaque item.
D [FUNC2] Touches de fonction
Sélectionne le mode ou règle le niveau pour le menu de réglage selon la fonction de chaque item.
E [ENTER/SET] Touche de validation/réglage
C’est une touche à fonctions multiples. Diffère avec les items de menu. (Voir la procédure de réglage de chaque item pour des détails.)
1. Pendant le réglage de la balance des blancs: Active le réglage de la balance automatique des blancs.
2. Pendant le réglage de titre: Exécute la fonction de titre.
3. Pendant l’opération de fichier de scène: Exécute la fonction de fichier de scène.
F [FILE] Touche de fichier
Appelle l’affichage pour la fonction de fichier de scène.
F-4
G [W.BAL] Touche de balance des blancs
Appelle l’affichage pour le réglage de la balance des blancs.
H [GAIN] Touche de gain
Appelle l’affichage pour le réglage du gain.
I [SHUTTER] Touche de d’obturation
Appelle l’affichage pour le réglage de la vitesse d’obturation.
J [FOCUS] Commande de mise au point avec
[NEAR/FAR] touches de près/lion
Fait varier la vitesse de commande de mise au point. La longueur focale peut être réglée avec les touches NEAR et FAR . NEAR : Pour régler la mise au point sur un
objet proche.
FAR : Pour régler la mise au point sur un
objet éloigné.
K [ZOOM] Commande de zoom avec [WIDE/
TELE] touches grand angle/téléobjectif
Fait varier la vitesse de zoom. L’angle de vue peut être réglé avec les touches WIDE et
TELE. WIDE : Pour régler vers grand angle. TELE : Pour régler vers téléobjectif.
L [WHITE PAINT] Commandes de blanc
1. Ajuste le niveau de gain du canal R ou B
quand le mode de balance des blancs est réglé sur AMANUALB.
2. Lorsque PNT est réglé sur ON avec le mode de balance des blancs réglé sur AAUTO1B ou AAUTO2B, ces commandes sont utilisées pour faire varier le niveau de gain du canal R ou B pour un ajustement plus précis.
M [IRIS AUTO/MANU] Touche de diaphragme
automatique/manuel
Commute le mode de diaphragme entre automatique et manuel.
N [IRIS] Commande de diaphragme
Ajuste le diaphragme en étant en mode de diaphragme manuel. Ajuste le diaphragme en étant en mode de diaphragme manuel. La gamme de réglage est de près de la position fermée CLOSE à la position ouverte OPEN. Utilisée également pour un ajustement précis du niveau de diaphragme automatique en mode de diaphragme automatique.
O [MASTER BLACK] Commande de noir
Ajuste le niveau du noir.
P LED Indicateurs
S’allume pour indiquer l’état courant pour chaque item. OPERATE : S’allume en vert quand la
télécommande est prête à être utiliser.
W.PA INT : S’allume en ambré quand le
mode de balance des blancs est réglé sur AAUTO1B ou AAUTO 2B avec APNT ONB sélectionné.
GAIN : S’allume en ambré quand le
mode de gain n’est pas réglé sur A0dBB.
SHUTTER : S’allume en ambré quand le
mode d’obturation n’est pas réglé sur ANORMALB. (Si le mode d’obturation V.SCAN est réglé sur A1/60.0 (1/50.0 pour le modèle en version E)B, la diode LED ne s’allume pas.)
IRIS MANU : S’allume en ambré en étant en
mode de diaphragme manuel.
Q Panneau LCD
Affiche divers modes, états et données de réglage comprenant le menu de réglage, le mode de réglage, le niveau de réglage et des messages d’avertissement.
R [CONTRAST] Commande de contraste
Ajuste le contraste du panneau LCD.
S Câble (5 m)
Raccorde l’unité de télécommande à la caméra.
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
F-5

RACCORDEMENTS

FONCTIONNEMENT

Raccorder la RM-LP55 à la caméra vidéo couleur avec le câble fourni (5 m). S’assurer que l’adaptateur secteur raccordé à la caméra est réglé sur OFF avant de faire tout raccordement.
KY-F550
VIDEOOUT
REMOTE
DV
POWER
POWER
DCIN
ACADAPTER AA-P700
ON
OFF
RGB,Y/C,SYNC
LENS
TRIGGER
SEEINSTRUCTION MANUAL
Raccorder au connecteur
REMOTE.
REMOTECONTROL UNIT
FUNC1
FUNC2
W.PAINT GAIN SHUTTER IRISMANU OPERATE
FUNC1
MENU
FUNC2
W.BAL
FILE
GAIN
FOCUS
NEAR FAR
SLOW FAST
ZOOM
WIDE TELE
SLOWBFAST
WHITEPAINT
AUTO/MANU
R
IRIS
MASTERBLACK
CLOSE OPEN
ENTER
SHUTTER
IRIS
RM-LP55
/SET
RM-LP55
OUT
Adaptateur secteur
o ATTENTION:
1. Faire les raccordement nécessaires (voir
ARACCORDEMENTSB) et mettre en marche l’adaptateur secteur raccordé à la caméra.
2. Régler le commutateur OPERATE sur le côté
de la RM-LP55 sur ON.
AINITIALIZEB apparaît sur le panneau LCD puis
change en A1: CAM MODEB. La diode OPERATE LED s’allumera indiquant que la télécommande est prête à l’usage.
INITIALIZE
Panneau LCD
REMARQUE:
Si les caractères affichés sont trop lumineux, retirer le capuchon au dessus de la commande CONTRAST, puis la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre en utilisant un tournevis de précision. Si l’affichage est trop sombre, tourner la commande CONTRAST dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
F-6
FONCTIONNEMENTS AVEC LE MENU DE
1 : CAM MODE
CAM
FUNC2
FUNC1 FUNC2
REGLAGE
W.PAINT GAIN SHUTTER IRIS MANU OPERATE
o MODE CAMERA (CAM/BARS/NEGA)
Sélectionne la sortie vidéo de la caméra.
1. Sélectionner A1: CAM MODEB en utilisant la
touche MENU B.
FUNC2
ENTER
/SET
FUNC1MENU
BDC
Le menu de réglage est accessible via la
touche MENU et est affiché sur le panneau LCD. Les items de réglage peuvent être sélectionnés et réglés comme requis.
1. Appuyer sur une touche MENU B ( or )
pour sélectionner l’item de menu voulu sur le panneau LCD.
2. La procédure de réglage varie avec l’item. Pour
régler des données, suivre la procédure pour chaque item comme décrit dans les sections suivantes.
Un menu de 10 items au maximum (1 à 10) est
disponible. (Les fonctions qui ne sont pas disponibles sur la caméra ne seront pas affichées)
Appuyer sur MENU B pour sélectionner le
menu.
Après le nombre d’articles maximum du menu,
il n’y a plus d’autres indications (rien n’est affiché sur le LCD.
No. de
Menu 1.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
MENU
1: CAM MODE 2: CONTOUR 3: SC FINE COARSE 4: H.PHASE 5: GAMMA 6: IRIS DETECT 7: TITLE 8: TITLE SET 9: RANDOM TRIGGER 10: HI-RESO
Appuyer sur pour passer à l’item suivant.
Appuyer sur pour revenir sur l’item précédent.
Affichage
Indication du mode de sortie
2. Sélectionner le mode de sortie, soit CAM
(sortie caméra), BARS (signal de barres couleur) ou NEGA (signal négatif) en utilisant la touche D FUNC2.
Sélectionner le mode de sortie.
o COMMANDES DE MODE DE CONTOUR
(ON/OFF), DE NIVEAU DE CONTOUR
Régler sur ON pour corriger le contour ou sur
OFF quand la correction de contour n’est pas nécessaire. En réglant sur ON, le niveau de correction de contour peut être ajusté dans une gamme de 99 à +99.
1. Sélectionner A2: CONTOURB en utilisant la
touche MENU B.
2 : CONTOUR
OFF
Indication de mode
2 : CONTOUR
0
ON
Niveau
2. Régler sur ON ou OFF en utilisant la touche
FUNC2 D.
Régler sur ON ou OFF.
Pour ajuster le contour monter dans le sens +.
Pour ajuster le contour monter dans le sens –.
3. En réglant sur ON, le niveau de contour
courant est indiqué et le niveau de contour peut être ajusté en utilisant la touche FUNC1 C.
Si la touche est maintenue pressée, le niveau
varie par pas de 10 unités.
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
F-7
FONCTIONNEMENT (suite)
6 : IRIS DETECT
NORMAL
W.PAINT GAIN SHUTTER IRIS MANU OPERATE
FUNC2
ENTER
/SET
FUNC1MENU
BDCE
o LE MODE DE VERROUILLAGE
AJUSTEMENTS POUR
Commande la phase SC et la phase
horizontale pendant le verrouillage.
1. Sélectionner A3: SC FINE COARSEB en
utilisant la touche MENU B.
3 :
SC FINE COARSE
SC FINE
2. Régler SC COARSE en utilisant la touche
FUNC2 D (0°, 90°, 180° ou 270°).
3. Ajuster finement la phase SC en utilisant la
touche FUNC1 C (–128 à +127).
Pour ajuster finement dans le sens +.
Pour ajuster finement dans le sens –.
Si la touche est maintenue pressée, le niveau
varie par pas de 10 unités.
4. Sélectionner A4: H.PHASEB en utilisant la
touche MENU B (ajustement de la phase horizontale).
4 : H. PHASE
0°0
SC COARSE
Sélectionner SC COARSE.
FUNC1 FUNC2
0
phase horizontale
o CORRECTION GAMMA (ON/OFF)
Régler sur ON pour corriger le gamma ou sur
OFF quand la correction gamma n’est pas nécessaire.
1. Sélectionner A5: GAMMAB en utilisant la touche
MENU B.
2. Régler sur ON ou OFF en utilisant la touche
FUNC2 D.
Régler sur ON
ou OFF.
FUNC2
5 : GAMMA
ON
Indication de mode
o MODE DE DETECTION DE DIAPHRAGME
AUTO MATIQUE
Trois modes sont disponibles:
NORMAL : La détection est basée sur une
combinaison de la valeur crête et de la valeur moyenne.
PEAK : La valeur crête est détectée, et
le niveau de diaphragme optimal est ajusté.
AVG : La valeur crête est détectée,
puis le niveau de diaphragme optimai est ajusté.
1. Sélectionner A6: IRIS DETECTB en utilisant la
touche MENU B.
2. Sélectionner le mode de détection en utilisant
la touche FUNC2 D.
Chaque fois que est pressée, le mode
change de NORMAL N PEAK N AVG N NORMAL N...; appuyer sur change les modes dans l’ordre inverse.
5. Ajuster la phase horizontale en utilisant la
touche FUNC1 C (–128 à +127).
Si la touche est maintenue pressée, le niveau
varie par pas de 10 unités.
Pour ajuster la phase dans le sens +.
Pour ajuster la phase dans le sens –.
F-8
FUNC1
Sélectionner un
mode de
détection.
FUNC2
o AFFICHAGE DU TITRE (ON/OFF)
TITLE EDIT
ABCDEFGHIJKLMNOPQ RSTUVWXYZ012345678
9. , : ?<>!'~+-/%&
JVC COLOR CAMERA KY-F55 TITLE SET
SAMPLE DISPLAY
Régler sur ON si vous voulez un affichage de
titre sur l’écran du moniteur. Régler sur OFF si vous n’en voulez pas.
1. Appuyer sur la touche MENU B pour
sélectionner l’item de menu A7: TITLEB.
7 : TITLE
OFF
Indication de mode
2. Appuyer sur la touche FUNC2 D pour régler le
mode sur ON ou OFF.
Régler sur ON
ou OFF.
FUNC2
o EDITION DE TITRE
Se référer à un moniteur TV en éditant un titre.
Pour enregistrer ou corriger le titre qui sera
affiché sur le moniteur TV.
1. Appuyer sur la touche MENU B pour
sélectionner l’item de menu A8: TITLE SETB.
8 : TITLE SET
EDIT
2. Appuyer sur la touche FUNC2 D pour régler le
mode sur AEDITB.
Sélectionner
AEDITB.
FUNC2
4. Appuyer sur la touche FUNC1 C pour
déplacer le curseur dans la fenêtre de titre pour sélectionner le caractère à remplacer.
Appuyer sur pour déplacer le curseur sur la droite et appuyer sur pour le déplacer sur la gauche. Le caractère clignotant dans la fenêtre de la liste des caractères change pour correspondre avec la lettre séiectionnée par le curseur dans la fenêtre de titre.
Pour déplacer le
curseur dans la
fenêtre de titre.
Caractères disponibles pour du réglage de titre
Titre préréglé
(Preset Title)
5.
Appuyer sur la touche
FUNC2 D
curseur dans la fenêtre de la liste des caractères pour sélectionner le caractère à entrer.
Appuyer sur pour déplacer le curseur sur la
droite et appuyer sur pour le déplacer sur la gauche. Le caractère clignotant dans la fenêtre de titre change pour correspondre avec la lettre sélectionnée par le curseur dans la fenêtre de la liste des caractères.
Pour déplacer le
curseur dans la fenêtre
de la liste des
caractères.
FUNC1
Ecran du moniteur
pour déplacer le
FUNC2
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
3. Appuyer sur la touche ENTER/SET E.
(1) Le panneau LCD change comme montré
dans la figure ci-dessous.
TITLE EDIT
CURSOR CHAR
(2) L’éran du moniteur montre deux fenêtres; la
fenêtre de la liste des caractères disponibles et la fenêtre de titre. La fenêtre de titre affiche le titre actuellement mémorisé dans la caméra.
(3) La première lettre dans le titre clignotera
avec la lettre correspondante dans la fenêtre de la liste des caractères. (A_B clignote pour espace.)
Clignotant
6. Pour fixer le caractère, appuyer sur FUNC1 C.
Le curseur se déplace et le caractère dans la fenêtre de titre est remplacé par le caractère sélectionné de la liste des caractères.
7. Reprendre les étapes 4. à 6. si nécessaire.
8. Appuyer sur la touche ENTER/SET E pour
terminer le réglage du titre. Le titre est rangé dans la mémoire de la caméra.
Le panneau LCD montrera A8: TITLE SETB.
ATITLE EDITB disparaîtra de l’écran du
moniteur; si la fonction d’affichage du titre est ON, le titre apparaîtra sur l’écran du moniteur. Si la fonction d’affichage du titre est sur OFF, aucun titre n’apparaîtra.
REMARQUE:
Le titre enregistré n’est pas mémorisé dans la télécommande. Si vous raccordez une autre caméra, vous devrez régler à nouveau le titre.
F-9
FONCTIONNEMENT (suite)
OSO
FUNC1
8 : TITLE SET
CLEAR
8 : TITLE SET
CLEAR
o REGLAGE DE LA POSITION DU TITRE
Se référer à un moniteur TV en réglant la position du titre.
Sélectionne la position du titre affiché sur le
moniteur.
ECBD
MENU
FILE
FUNC1
W.BAL
FUNC2
GAIN
ENTER
/SET
SHUTTER
G
1. Appuyer sur la touche MENU B pour
sélectionner l’item de menu A8: TITLE SETB.
8 : TITLE SET
POSITION
2. Appuyer sur la touche FUNC2 D pour régler le
mode sur APOSITIONB.
Sélectionner
APOSITIONB.
FUNC2
Se déplace vers le haut ou le bas quand FUNC1 est pressée.
Déplace la position du titre vers le haut.
Déplace la position du titre vers le bas.
TITLE POSITION
5. Appuyer sur la touche ENTER/SET E pour
fixer la position. La position du titre est rangée dans la mémoire de la RM-LP55.
Le panneau LCD revient à l’affichage de
sélection d’item de menu (étape
1.). Si l’item
de menu A6: TITLEB est réglé sur AONB, le titre sera affiché à la position réglée.
o EFFACAGE DU TITRE
Se référer à un moniteur TV pour effacer le titre.
Pour effacer les données du titre rangées dans
la caméra.
1. Appuyer sur la touche MENU B pour
sélectionner l’item de menu A8: TITLE SETB.
3. Appuyer sur la touche ENTER/SET E.
(1) AB clignote en haut à droite et la valeur de
la position courante apparaît en bas à gauche sur le panneau LCD.
8 : TITLE SET
14 POSITION
Position courante
(2) Le fond de l’affichage du titre sur l’écran du
moniteur s’inverse et ATITLE POSITIONB apparaît.
4. Tout en se référant au moniteur, déplacer
l’affichage du titre sur la position voulue en appuyant sur une touche FUNC1 C.
Appuyer sur pour déplacer la position du
titre vers le haut et appuyer sur pour le déplacer vers le bas. La valeur sur le panneau LCD change en conséquence. (De 1 à 20; pour augmenter et pour diminuer)
F-10
Clignotant
2. Appuyer sur la touche FUNC2 D pour régler le
mode sur ACLEARB.
Sélectionner
ACLEARB.
FUNC2
3. Appuyer sur la touche ENTER/SET E.
AB clignote en haut à droite du panneau LCD.
ATITLE CLEARB et le titre actuel apparaît sur l’écran du moniteur.
Clignotant
4. Appuyer sur la touche ENTER/SET E pour
effacer le titre. Le titre est effacé de la mémoire de la caméra.
Si la touche MENU B est pressée à la place
de la touche ENTER/SET E, le mode d’effaçage du titre est annulé et l’écran du moniteur revient normal.
Titre actuel
FUNC2
10 : HI- RESO
OFF
10 : HI- RESO
ON
WHITE BALANCE
PRESET
(exemple)
TITLE CLEAR
JVC COLOR CAMERA KY-F55 TITLE SET
SAMPLE DISPLAY
2. Régler ON/OFF avec la touche FUNC2 D.
Ecran du moniteur
o MODE DE DECLENCHEMENT ALEATOIRE
Le mode de déclenchement aléatoire peut être
engagé.
1. Sélectionner A9: RANDOM TRIGGERB en
utilisant la touche MENU B.
Indication de mode
9 : RANDOM TRIGGER
OFF
9 : RANDOM TRIGGER
1/250 ON
Vitesse d’obturation
2. Régler ON/OFF avec la touche FUNC2 D.
Régler ON/OFF
Pour régler la valeur numérique dans le sens +.
Pour régler la valeur numérique dans le sens –.
FUNC1 FUNC2
3. Lorsque ON est réglé, sélectionner la vitesse
d’obturation pour le déclenchement alétoire avec la touche FUNC1 C.
La vitesse d’obturation peut être sélectionnée entre 1/60 (1/50)*, 1/100 (1/120)*, 1/250, 1/500 1/ 1000, 1/2000, 1/4000 et 1/10000. *Modéle version E
Régler ON/OFF

FONCTIONNEMENTS AVEC TOUCHES DE MODE

REGLAGE DU MODE DE BALANCE DES BLANCS
o
Pour sélectionner le mode de la balance des
blancs de la caméra.
Réglages disponibles
5 réglages différents sont disponibles. PRESET : Pour régler sur la valeur préréglée
(température de couleur: 3200 K).
MANUAL : Pour régler sur la valeur réglée avec
les commandes WHITE PAINT.
AUTO1 : Pour régler sur la valeur rangée dans la
mémoire de la balance automatique des blancs 1 de la caméra.
AUTO2 : Pour régler sur la valeur rangée dans la
mémoire de la balance automatique des blancs 2 de la caméra.
FAW : Pour régler sur le mode de balance
automatique des blancs à temps complet pour le réglage automatique de la balance des blancs.
1. Appuyer sur la touche W.BA L G.
A
WHITE BALANCEB apparaît sur le panneau LCD et
le mode de balance des blancs courant est affiché.
W.BAL
Appuyer sur la touche W.B AL .
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
REMARQUE:
AEEI WORKINGB est affiché quand le mode d’obturation est réglé sur EEI ou quand le mode de gain est réglé sur ALC + EEI. Les réglages de mode de déclenchement aléatoire ne sont pas disponibles lorsque EEI est en marche.
9 : RANDOM TRIGGER
EEI WORKING
o MODE HAUTE RESOLUTION
Le mode haute résolution (qui relève la
résolution verticale) peut être réglé.
1. Sélectionner A10: HI-RESOB avec la touche
MENU B.
Mode courant
2. Sélectionner le mode de balance des blancs
avec la touche FUNC2 D.
Chaque fois que est pressée, le mode
change de PRESET N MANUAL N AUTO1 N AUTO2 N FAW N PRESET N...; appuyer sur
change les modes dans l’ordre inverse.
Sélectionne le
mode de balance
des blancs.
FUNC2
F-11
FONCTIONNEMENT (suite)
COLOR BARS
WORKING
AUTO WHITE 1
LOW LIGHT ERROR
AUTO WHITE 1
OVER LIGHT ERROR
AUTO WHITE 1
OBJECT ERROR
D
C E
MENU
FUNC1
FUNC2
ENTER
/SET
REMARQUE:
Si le panneau LCD montre ACOLOR BARS WORKINGB, annuler les barres couleur et reprendre cette procédure. (La balance automatique des blancs ne fonctionne pas quand les barres couleur sont sorties.)
FILE
W.BAL
GAIN
SHUTTER
H
ZOOM
WIDE TELE
R
SLOWBFAST
WHITE PAINT
IRIS
AUTO/MANU
L
o REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS
Réglage automatique de la balance des
blancs
1. Régler le mode de balance des blancs sur
AAUTO1B ou AAUTO2B.
WHITE BALANCE PNT OFF AUTO1
2. Viser un sujet blanc (papier blanc, mur. etc.)
pour qu’il remplisse tout l’écran.
3. Appuyer sur la touche ENTER/SET E.
ENTER
/SET
Valide le mode de balance automatique des blancs.
AUTO WHITE 1
OPERATION
AAUTO WHITE 1(ou AUTO WHITE 2)
OPERATIONB apparaît sur le panneau LCD. Le mode de balance automatique des blancs de la caméra est activé.
4. Le réglage se termine quand AAUTO WHITE
1(ou AUTO WHITE 2) COMPLETEDB est affiché sur le panneau LCD.
Le panneau LCD montre AAUTO WHITE 1(ou
2)B pendant 3 secondes environ et revient à
l’affichage de sélection d’item de menu (étape 1.).
AUTO WHITE 1
COMPLETED
Messages d’erreur
Si le réglage automatique échoue, la procédure s’arrête et un des messages d’erreur suivants apparaîtra sur le panneau LCD.
L’éclairage est insuffisant.
Augmenter l’éclairage ou le gain. (AREGLAGE DE GAIN (SENSIBILITE)
B (A
p. 13))
L’éclairage est trop fort.
S’assurer qu’une lumière puissante tel le soleil
n’entre pas dans l’objectif soit directement ou par réflexion sur l’objet visé.
L’objet utilisé pour le réglage ne convient pas.
Vérifier pour voir si l’objet est trop blanc.
(Changer d’objet si nécessaire.)
REMARQUES:
Les messages ci-dessus sont affichés pendant
3 secondes environ.
Si AAUTO 2B est sélectionné, l’affichage montre
un message d’erreur sous AAUTO WHITE 2B.
F-12
Réglage de la couleur blanche
GAIN
GAIN
0dB dB mode
GAIN
0dB dB mode
Pour ajuster la balance des blancs plus précisément en faisant varier le gain des canaux B et R après l’exécution de la balance automatique des blancs.
1. Régler le mode de balance des blancs sur
AAUTO1B ou AAUTO2B. (AREGLAGE DU MODE DE BALANCE DES BLANCSB (A p. 1 1))
2. Régler le mode sur APNT ONB avec la touche
FUNC1 C. (La diode W.PAINT L ED s’allume.)
Si APNT OFFB est sélectionné, la balance des
blancs est réglée sur la valeur obtenue par le réglage automatique de la balance des blancs. (Dans ce cas, les commandes n’ont pas d’effet.)
WHITE BALANCE PNT ON AUTO1
Sélectionner
APNT ONB.
FUNC1
3. Faire varier le niveau du canal B ou R avec la
commande WHITE PAINT L pour adjuster la balance des blancs comme voulu.
REMARQUE:
Si la balance automatique des blancs est à nouveau exécutée avec APNT ONB sélectionné, que la procédure se soit correctement terminée ou sorte en erreur par exemple sur AOBJECT ERRORB, le réglage sera automatiquement commuté sur APNT OFFB et le niveau du canal B ou R sera remis à la valeur de la position centrale.
Réglage manuel de la balance des blancs
Pour ajuster manuellement la balance des blancs en faisant varier le gain du canal B ou R.
1. Régler le mode de balance des blancs sur
AMANUALB.
WHITE BALANCE
MANUAL
2. Faire varier les niveaux des canaux B et R
avec les commandes WHITE PAINT L pour ajuster la balance des blancs comme voulu.
REMARQUE:
Fonction des commandes WHITE PAINT L Le niveau WHITE PAINT réglé en dernier peut être mémorisé, vous permettant d’obtenir le même niveau qu’à la dernière utilisation même si la position des commandes a été changée. Toutefois, une fois la commande tournée, la mémoire est effacée et le niveau change pour correspondre à la position de ta commande.
o REGLAGE DE GAIN (SENSIBILITE)
Pour séiectionner la sensibilité de la caméra.
Choix de réglage disponibles
Les 3 réglages suivants sont possibles. dB mode, ALC + EEI, ALC.
1. Appuyer sur la touche GAIN H.
Le panneau LCD montre AGAINB avec le
réglage courant.
Appuyer sur la touche GAIN.
2.
Régler le mode de gain avec la touche
A chaque pression de , le mode change de dB mode
N
ALC + EEI N ALC N dB mode N... ; appuyer sur
change les modes dans l’ordre inverse.
Dans le dB mode, le réglage courant du gain
est indiqué sur la gauche.
Si un mode autre que A0dBB est réglé, la diode
GAIN LED est allumée.
Lorsque le mode de gain est réglé sur AALC + EEIB ou
A
ALCB, le réglage du mode de diaphragme
IRIS SET
MODE DE FONCTIONNEMENT AVEC LA TELECOMMANDE
est possible. (Ap. 18, AREGLAGES DU
B
)
Sélectionne le
mode.
FUNC2 D
ALC
FUNC2
3. Dans le dB mode, sélectionner la valeur du
gain en dB en utilisant la touche FUNC1 C.
A chaque pression de , le mode change de –3 dB
N
0 dB N +3 dB N +6 dB N +9 dB N +12
dB
N
+15 dB N +18 dB N LOLUX; appuyer sur
change les modes dans l’ordre inverse.
Si un mode autre que A0dBB est réglé, la diode
GAIN LED est allumée.
La valeur en dB qui n’est pas compatible avec
la caméra n’est pas affichée.
Sélectionne le gain.
REMARQUE:
Lorsque le mode de déclenchement aléatoire est réglé sur ON, le mode ALC + EEI n’est pas disponible. Pour engager le mode ALC + EEI, relâcher d’abord le mode de déclenchement aléatoire, puis régler selon les besoins.
FUNC1 FUNC2
F-13
.
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
FONCTIONNEMENT (suite)
SHUTTER
1/250 STEP
SHUTTER
1/60.0 V .SCAN
D
CC
MENU
FILE
FUNC1
W.BAL
FUNC2
GAIN
ENTER
/SET
SHUTTER
I
o REGLAGE DU MODE D’OBTURATION
(OBTURATEUR ELECTRONIQUE)
Change le mode d’obturation de la caméra.
Modes à sélectionner
Les cinq MODES suivants peuvent être sélectionnés: NORMAL, STEP, EEI, V.SCAN, SLOW
1. Appuyer sur la touche SHUTTER I.
ASHUTTERB et le mode d’obturation actuel
sera indiqué sur l’écran LCD.
SHUTTER
Appuyer sur la touche SHUTTER.
SHUTTER
REMARQUE:
Si AGAIN MODE ALC + EEI WORKINGB est indiqué sur le panneau LCD, régler le mode de gain sur un mode autre que AALC + EEIB, puis recommencer à partir du début.
Lorsque le mode de gain est réglé sur AALC + EEIB, le mode d'obturation sera fixé sur EEI et il est impossible de le régler sur un autre mode d'obturation.
GAIN MODE
ALC+EEI WORKING
Si ARANDOM TRIGGER WORKINGB est affiché sur le panneau LCD, régler le mode de déclenchement aléatoire sur OFF, puis régler selon les besoins.
Une fois le mode de déclenchement aléatoire
réglé sur ON, le mode d’obturation est réglé sur la vitesse spécifiée. Il est impossible de sélectionner d’autres réglages pour le mode d’obturation.
RANDOM TRIGGER
WORKING
NORMAL
2. Sélectionner le mode d’obturation en utilisant
la touche FUNC2 D.
A chaque pression de la touche , le mode
change de NORMAL N STEP N EEI N V.SCAN N SLOW N NORMAL...; appuyer sur
change les modes dans l’ordre inverse.
En mode STEP, la vitesse d’obturation actuelle
est indiquée sur la gauche.
Si un mode d’obturation autre que NORMAL est réglé, la diode
SHUTTER LED
est allumée. (La diode LED ne s’allume pas si le mode d’obturation V.SCAN est réglé sur pour modèle de version E)
Lorsque le mode d'obturation est réglé sur AEEIB, le réglage du mode de diaphragme
SET
est possible. (Ap. 18, AREGLAGES DU
B
.)
A
1/60.0 (1/50.0
ALC IRIS
MODE DE FONCTIONNEMENT AVEC LA TELECOMMANDE
Sélectionner le mode d’obturation.
B
)
FUNC2
3. En mode STEP, sélectionner la vitesse
d’obturation en utilisant la touche FUNC1 C.
A chaque pression de la touche , le mode
change de 1/100 (1/120)* N 1/250 N 1/500 N 1/1000 N 1/2000 N1/4000 N1/10000 N à...; appuyer sur change les modes dans l’ordre inverse.
La valeur en dB non compatible avec la
caméra n’est pas affichée.
Sélectionner la vitesse d’obturation.
* 1/100 : Modèle version U
1/120 : Modèle version E
o REGLAGE V.SCAN (BALAYAGE VARIABLE)
Fait varier la vitesse d’obturation de la caméra en séquence pour qu’elle puisse s’adapter à la vitesse de balayage d’un écran d’ordinateur, etc.
1.
Sélectionner V.SCAN en utilisant la touche
La vitesse V.SCAN courante sera indiquée sur
Vitesse V.SCAN
l’écran LCD.
Régler sur
V.SCAN.
FUNC1 FUNC2
FUNC2 D
FUNC2
.
F-14
2. Régler la vitesse V.SCAN en utilisant la touche
FOCUS
SLOW FAST
NEAR FAR
ZOOM
SLOW FAST
WIDE TELE
FUNC1 C (Version U: 1/60.0 à 1/10168; version E: 1/50.0 à 1/10040).
La vitesse peut être modifiée dans le sens + ou
– en utilisant la touche ou .
Si la touche est maintenue enfoncée, les
vitesses changeront plus rapidement.
L’affichage maximum varie en fonction de la
caméra raccordée.
Pour faire varier la vitesse dans le sens +.
Pour faire varier la vitesse dans le sens –.
FUNC1
o REGLAGE DU MODE D’OBTURATION LENT
Régler l’obturateur de la caméra sur une
vitesse lente vous permet de prendre des vues claires dans des situations sombres ou peu éclairées.
1. Sélectionner SLOW avec la touche FUNC2 D.
Le nombre d’images actuellement réglé pour la
lecture est affiché sur le panneau LCD.
SHUTTER
1 FRM SLOW
Sélectionner SLOW.
FUNC2
2. Sélectionner la vitesse d’obturation (nombre
d’images à lire) avec la touche FUNC1 C. 1 FRM à 240 (200)* FRM (environ 8 s)
SHUTTER
240 FRM SLOW
o COMMANDE D’OBJECTIF
Commande la mise au point et le zoom de
l’objectif HZ-610MD etc., monté sur la caméra.
REMARQUE:
Avec des objectifs à focale variable tel le HZ-G6350, ni le zoom, ni la mise au point ne peut être commandé.
1. Commande de mise au point
Si la FAR est maintenue enfoncée, le foyer de l’objectif sera éloigné; si la touche NEAR est maintenue enfoncée, le foyer sera rapproché.
La vitesse de l’opération de mise au point peut
être contrôlée avec la commande FOCUS. Tourner vers FAST pour une mise au point plus rapide, et sur SLOW pour une mise au point plus lente.
Pour faire la mise au point sur un sujet quand il est très près.
Commande de
vitesse
Pour faire la mise au point sur un sujet quand il est très loin.
2. Commande de zoom
Si la touche TELE est maintenue enfoncée, l’angle d’image de l’objectif se réduit (angle téléobjectif); si WIDE est maintenue enfoncée, l’angle d’image de l’objectif s’élargit (grand angle).
La vitesse du zoom peut être contrôlée avec la
commande ZOOM. Tourner vers FAST pour un zooming plus rapide, et sur SLOW pour un zooming plus progressif.
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
Pour régler la valeur numérique pour la vitesse dans le sens +.
Pour régler la valeur numérique pour la vitesse dans le sens –.
* 240 : Modèle version U
200 : Modèle version E
FUNC1
Pour faire passer l’objectif en grand angle.
Commande de
vitesse
Pour faire passer l’objectif sur un angle téléobjectif.
F-15
FONCTIONNEMENT (suite)
FILE SCENE A WRITE
SCENE FILE A WRITE OK?
SCENE FILE A WRITING!
F
O
o
COMMANDE DE DIAPHRAGME D’OBJECTIF
Commande le diaphragme de l’objectif monté sur la caméra.
Diaphragme automatique
1.
Appuyer sur la touche régler sur le mode de diaphragme automatique (la diode LED IRIS MANU n’est pas allumée).
2.
Régler pour ajuster le niveau de diaphragme automatique à l’aide du contrôle
A
AUTO IRIS LEVELB.
(
A
REGLAGES DU MODE DE FONCTIONNEMENT
AVEC LA TELECOMMANDE
Si le commutateur LENS de la caméra est réglé sur
A
MANUB, le diaphragme automatique ne fonctionnera pas que le mode de diaphragme automatique ait été engagé ou pas.
Commute entre automatique et manuel.
Mode de diaphragme automatique: utilisée comme une commande précise du niveau de diaphragme automatique.Mode de diaphragme manuel: utilisée comme une commande de niveau de diaphragme.
Diaphragme manuel
1.
Appuyer sur la touche pour régler sur le mode de diaphragme manuel. (la diode LED IRIS MANU est allumée.)
2.
En utilisant la commande diaphragme peut être commandé (entre proche de la position
F-16
FUNC1
MENU
FILE
R
MASTER BLACK
W.BAL
WHITE PAINT
B
FUNC2
GAIN
CLOSE OPEN
IRIS AUTO/MANU M
IRIS AUTO/MANU M
CLOSE
à la position
EBCD
ENTER
/SET
SHUTTER
IRIS
AUTO/MANU
IRIS
IRIS N
B (A
p. 18))
AUTO/MANU
IRIS
CLOSE OPEN
IRIS N
, le niveau de
sur le
IRIS
OPEN
M
N
).
REMARQUE:
Si le gain est réglé sur AALC + EEIB ou AALCB, ou quand le mode d’obturation est réglé sur
A
EEIB, le mode de diaphragme est automatiquement réglé sur le diaphragme automatique. Dans ce cas, le fonctionnement du diaphraqme manuel n’est pas possible. Lorsque les réglages indiqués ci-dessus ont été effectués, changer le réglage sur
ALC IRIS SET
pour utiliser le diaphragme manuellement. (
A
p. 18, AREGLAGES DU MODE DE FONCTIONNEMENT
AVEC LA TELECOMMANDE
B
)
o COMMANDE DE NIVEAU DU NOIR
Commande le niveau du noir du signal de caméra.
Utiliser la commande MASTER BLACK O
pour ajuster le niveau du noir.
Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau du noir; tourner dans le sens contraire pour réduire le niveau.
o FONCTION DE FICHIER DE SCENE
Pour ranger les données de réglage dans le fichier de scène (A/B) ou pour appeler les données rangées dans le fichier de scène (A/B) et les appliquer à la caméra raccordée.
Ecriture de données dans un fichier de scène
1. Appuyer sur la touche FILE F.
pour
L’écran AFILEB apparaîtra sur le panneau LCD.
Appuyer sur la touche FILE.
2. Appuyer sur la touche FUNC1 C pour
sélectionner SCENE A ou SCENE B.
Sélectionner la SCENE A ou la SCENE B:
3. Appuyer sur la touche FUNC2 D pour
sélectionner AWRITEB.
Régler sur AWRITEB.
4. Appuyer sur la touche ENTER/SET E.
Le panneau LCD montre ASCENE FILE A(ou B) WRITE OK?
5.
Appuyer à nouveau sur
Le panneau LCD passe sur ASCENE FILE A(ou B) WRITING!B. Les données de réglage sont rangées en mémoire.
Si vous ne voulez pas exécuter l’écriture,
appuyez sur la touche MENU B pour annuler.
ENTER/SET E
FILE
FUNC1
FUNC2
B
si c’est d’accord.
Lecture de données d’un fichier de scène
FILE
RM DATA TO CAM
RM DATA TO CAM
SAVE OK?
RM DATA TO CAM
SAVING!
1. Appuyer sur la touche FILE F.
L’ é c r a n AFILEB apparaîtra sur le panneau LCD.
FILE
Appuyer sur la touche FILE.
2. Appuyer sur la touche FUNC1 C pour
sélectionner SCENE A ou SCENE B.
FILE
SCENE A READ
Sélectionner la SCENE A ou la SCENE B:
FUNC1
3. Appuyer sur la touche FUNC2 D pour
sélectionner AREADB.
Appuyer pour régler sur AREADB.
FUNC2
4. Appuyer sur la touche ENTER/SET E.
L’affichage change en ASCENE FILE A(ou B)
READ OK?B.
SCENE FILE A READ OK?
5. Appuyer à nouveau sur ENTER/SET E si c’est
d’accord.
Le panneau LCD passe sur ASCENE FILE
A(ou B) READING!B. Les données rangées sont lues de la caméra.
SCENE FILE A READING!
Si vous ne voulez pas exécuter la lecture,
appuyer sur la touche MENU B pour annuler.
REMARQUE:
Les données suivantes ne peuvent pas être rangées dans le fichier de scène. Refaire le réglage des données si nécessaire après lecture du fichier de scène.
Position et vitesse du zoom/mise au point
Données de balance des blancs réglées par le
réglage automatique de la balance des blancs
Données du titre
o FONCTION DE REGLAGE DE CAMERA
Pour transférer un jeu de données avec la
télécommande vers la caméra. Les données restent dans la caméra même quand la télécommande est débranchée. (Utiliser cette fonction pour régler la caméra.)
REMARQUE:
Lors du raccordement à KY-F55/KY-F55B/ KY-F32/KY-F50*, les réglages sur la caméra sont requis si l’état de configuration doit être conservé. (Se reporter au manuel d’instructions de la caméra pour des détails.) (*Modèle E).
1. Appuyer sur la touche FILE F.
L’écran AFILEB apparaîtra sur le panneau LCD.
FILE
Appuyer sur la touche FILE.
2. Appuyer sur la touche FUNC1 C pour
sélectionner ARM DATA TO CAMB.
Rien ne s’affiche si la fonction de configuration
n’est pas disponible sur la caméra.
Appuyer pour sélectionner ARM DATA TO CAMB.
FUNC1
3. Appuyer sur la touche ENTER/SET E.
L’affichage change en ARM DATA TO CAM
SAVE OK?B.
4. Appuyer à nouveau sur ENTER/SET E si c’est
d’accord.
Le panneau LCD passe sur ARM DATA TO
CAM SAVING!B. Les données de réglage sont rangées en mémoire.
Si vous ne voulez pas exécuter la sauvegarde,
appuyez sur la touche MENU B pour annuler.
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
F-17
REGLAGES DU MODE DE FONCTIONNEMENT AVEC LA
J
MENU
TELECOMMANDE
Les réglages suivants sont possibles en fonction du mode de fonctionnement avec la
télécommande.
REGLAGE DU NIVEAU DE DIAPHRAGME AUTOMATIQUE
MODE DE REGLAGE DE DIAPHRAGME ALC
TYPE DE CAMERA
Description des fonctions o NIVEAU DE DIAPHRAGME AUTOMATIQUE
En mode DIAPHRAGME AUTOMATIQUE, lorsque l’ajustement du NIVEAU DE DIAPHRAGME
AUTOMATIQUE effectué à l’aide du bouton de diaphragme N n’est pas requis, le NIVEAU DE DIAPHRAGME AUTOMATIQUE sera réglé sur OFF. (Habituellement réglé sur ON)
o REGLAGE DU DIAPHRAGME ALC
En mode ALC ou EEI, lorsque l’ajustement du NIVEAU DE DIAPHRAGME AUTOMATIQUE effectué
à l’aide du bouton de diaphragme N est requis, le MODE DE REGLAGE DE DIAPHRAGME AUTOMATIQUE sera réglé sur OFF. (Habituellement réglé sur AUTO)
o TYPE DE CAMERA
Le fait de régler un type de caméra compatible à la caméra raccordée, permet d’afficher
correctement la valeur de la vitesse d’obturation pendant V.SCAN.
Procédures de réglage
E
D
B
CONTRAST
ONOFF
OPERATE
A
MENU
FILE
NEAR FAR
MASTER BLACK
FUNC1
FUNC2
W.BAL
GAIN
FOCUS
SLOW FAST
CLOSE OPEN
SHUTTER
IRIS
ENTER
/SET
N
1. Tout en appuyant simultanément la touche
ENTER/SET, E et FOCUS FAR J mettre le commutateur OPERATE A sur ON.
L’écran de réglage du NIVEAU DE
DIAPHRAGME AUTOMATIQUE sera affiché sur l’écran LCD.
AUTO IRIS LEVEL
Régler le commutateur OPERATE sur ON tout en appuyant sur la touche SET
REMARQUE:
Si le commutateur OPERATE A est réglé sur ON tout en appuyant sur la touche ENTER/SET E, seul le réglage du NIVEAU DE DIAPHRAGME AUTOMATIQUE est possible.
F-18
ON
ENTER
/SET
2. Sélectionner NIVEAU DE DIAPHRAGME
AUTOMATIQUE, REGLAGE DIAPHRAGME ALC et TYPE DE CAMERA à l’aide de la touche MENU B.
Sélectionner l’article devant être réglé.
3. Sélectionner la fonction de chaque article à
l’aide de la touche FUNC2 D.
La seule sélection ne permet pas d’effectuer le
réglage sur la télécommande.
Sélectionner l’ fonction devant être réglé.
FUNC2
4. Une fois la sélection terminée, appuyer sur la
touche ENTER/SET E.
AINITIALIZEB s’affiche sur l’écran LCD et
chaque réglage est activé.
ENTER
Appuyer sur la touche SET une fois le réglage terminé
/SET
5. Une fois que l’opération initiale est terminée,
elle se remet en mode de fonctionnement normal.
Détails des fonctions
Nom affiché Valeurs
variables
AUTO IRIS LEVEL ON En mode DIAPHRAGME
AUTOMATIQUE, le réglage du niveau de mise au point du NIVEAU DE DIAPHRAGME AUTOMATIQUE est possible à l’aide du bouton de diaphragme
OFF En mode DIAPHRAGME
AUTOMATIQUE, le fonctionnement du bouton de diaphragme est désactivé
ALC IRIS SET AUTO En mode ALC ou EEI, le
mode de diaphragme est réglé obligatoirement sur DIAPHRAGME AUTOMATIQUE et le fonctionnement de la touche diaphragme est désactivé
OFF En mode ALC ou EEI, le
mode diaphragme peut être réglé à l’aide de la touche diaphragme
CAMERA TYPE 1 Lors de l’utilisation de
KY-F55, KY-F55B et KY-F50*
2 Aucun modèle applicable
3 Lors de l’utilisation de
KY-F32, GY-DV550, KY-F560 et KY-F550
4 Affiche les données V.SCAN
en valeur numérique
*Modéle version E
Fonction Remarque
Réglage d’usine: ON
Réglage d’usine: AUTO La possibilité de réglage du niveau de mise au point du NIVEAU DE DIAPHRAGME AUTOMATIQUE dépend du réglage du NIVAU DE DIAPHRAGME AUTOMATIQUE
Réglage d’usine: 3
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
F-19

REGLAGES DE MODE PREREGLES EN USINE

Les valeurs par défaut (préréglées en usine) pour chacun des modes de la RM-LP55 sont indiquées
ci-dessous.
Mode Préréglage en usine Mode Préréglage en usine
CAM MODE CAM RANDOM TRIGGER OFF
CONTOUR ON HI-RESO OFF
CONTOUR LEVEL 0 SHUTTER NORMAL
SC COARSE 0 °
SC FINE 0 1/50.0 (U-ver.)
V.SCAN
H.PHASE 0 SLOW 1 FRM
GAMMA ON GAIN MODE 0 dB
IRIS DETECT NORMAL WHITE BALANCE AUTO1
TITLE OFF PAINT OFF
TITLE POSITION 1 --
Toute donnée de réglage qui est actuellement affichée sur le panneau LCD peut être remise à la valeur par défaut (montrée dans le tableau ci-dessus) en appuyant simultanément sur les touches FUNC1 et C ou simultanément sur les touches FUNC2 et D. Vous pouvez également refaire le réglage simultané de tous les réglages aux valeurs par défaut comme décrit dans la section suivante.
Méthode pour la remise du système dans les conditions initiales
Tout en appuyant simultanément les touches
MENU et B mettre le commutateur OPERATE sur ON.
ASYSTEM RESETB apparaît sur l’affichage,
puis l’appareil revient en état de fonctionnement normal.
SYSTEM RESET
1/60.0 (U-ver.)
La remise du système dans les conditions
initiales n’affecte pas les fichiers de scène (A et B) ni les réglages courants de la caméra.
Les réglages NIVEAU DE DIAPHRAGME
AUTOMATIQUE, REGLAGE DIAPHRAGME ALC et TYPE DE CAMERA ne peuvent être réinitialisés en réinitialisant le système, (AREGLAGES DU MODE DE FONCTIONNEMENT AVEC LA TELECOMMANDEB (A p. 18)).
Tout en appuyant simultanément les touches MENU et , mettre le commutateur OPERATE sur ON.
MENU
F-20

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

o CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caméras compatibles : KY-F55, KY-F55B, KY-F32, KY-F50*, KY-F550, KY-F560, GY-DV550
Câble de : 5 m Alimentation : 9 V CC (fournie à partir de la caméra raccordée) Consommation : 155 mA Poids : 400 g Gamme de température ambiante
Dimensions (unité: mm):
W.PAINT GAIN SHUTTER IRIS MANU OPERATE
(*Modèle E)
: 0 °C à 40 °C
REMOTE CONTROL UNIT
FUNC 1
FUNC 2
RM-LP55
34
CONTRAST
ONOFF
OPERATE
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
FUNC2
GAIN
FOCUS
ZOOM
CLOSE OPEN
70 95
ENTER
/SET
SHUTTER
IRIS
AUTO/MANU
IRIS
195
25
33
FUNC1
MENU
W.BAL
FILE
NEAR FAR
SLOW FAST
WIDE TELE
SLOWBFAST
WHITE PAINT
R
MASTER BLACK
34.5
Les spécifications et l’apparence de cet appareil et des produits associés sont sujet à modifications
à des fins d’amélioration, et ce, sans préavis.
F-21
ITALIANOESPAÑOL
RM-LP55
REMOTE CONTROL UNIT
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
Printed in Japan
LST0301-001A
Loading...