CD-PORTABLE-SYSTEM
CHAINE PORTABLE A CD
DRAAGBAAR CD-SYSTEEM
RD-T70RBU
RD-T50RLB
SNOOZE
SLEEP
/DIMMER
STANDBY/ON
123
456
789
REPEAT
10 +10
TUNER
CD
BAND
FM MODE
BASS/TREBLE
AHB PRO
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SRDT7A
[RD-T70RBU Only]
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0931-006A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise /Mises en garde, précautions et indications
diverses /Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung –– Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner
Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung
kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention –– Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper compltement le courant.
Le commutateur ne coupe jamais compltement la ligne de secteur,
quelle que soit sa position. Le courant peut tre télécommandé.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das
Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATT EN TION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Vorsicht: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen
Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt
werden:
1 Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Voorzichtig –– schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het
stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar
het apparaat lopen, ongeacht de stand van de schakelaar. U kunt
het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet
u het toestel als volgt opstellen:
1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven
zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of
meer te plaatsen.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et
éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le
schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce
que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Vorderansicht
Face
Vooraanzicht
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
Seitenansicht
Côt
Zijaanzicht
15 cm
15 cm15 cm
10 cm
G-1
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR
LASERPRODUKTEN
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES/VERKLARING VAN DE LABELS
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS-
SENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA SURFACE
EXTÉRIEURE
1 CLASSIFICATIE-ETIKET AAN DE BUITENKANT VAN HET APPA-
RAAT
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’ A P PA R E I L
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl
vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen
Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié
le soin de réparer votre appareil.
ACHTUNG
•Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
•Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete
Kerzen, auf das Gerät.
•Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz.
Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
•Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder
Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit
gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATT E N T I O N
•Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l'appareil.)
•Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie, sur
l'appareil.
•Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l'environnement et suivre strictement les
règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
•N'exposez pas cet appareil à la pluie, à l'humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis
de liquide, tels qu'un vase, sur l'appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de
beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan
aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel
bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen:
laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
VOORZICHTIG
•Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat
worden opgebouwd.)
•Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op
het apparaat.
•Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij
een innamepunt voor batterijen.
•Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
G-2
Vielen Dank für Ihre Entscheidung für das Portable-System von JVC.
Wir hoffen, daß dieses Gerät zu einer wertvollen Bereicherung Ihres Heims wird, und daß Sie viele Jahre Freude daran haben.
Bevor Sie Ihre neue Stereoanlage in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Sie enthält alle Informationen, die Sie zur Aufstellung und Bedienung der Anlage brauchen.
Falls Sie eine Frage haben, auf die Sie in diesem Handbuch keine Antwort finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Eigenschaften
Hier einige Merkmale, die Ihre Anlage leistungsstark machen und für eine leichte Bedienung sorgen.
■ Die neu gestalteten Bedienungselemente sind noch leichter zu handhaben, so daß Sie sich ganz auf den Hörgenuß
Ihrer Musik konzentrieren können.
•Mit COMPU PLAY von JVC können Sie mit einem einzigen Tastendruck die Anlage einschalten und das Ra-
dio oder den CD-Spieler automatisch starten. (Nur bei Netzstromversorgung)
■ Die Anlage verfügt über eine Active Hyper Bass PRO-Schaltung (AHB), die für eine klanggetreue Wiedergabe
niedriger Frequenzen sorgt. [nur RD-T70RBU]
■ Speicherung von 45 Sendern 30 UKW (FM) und 15 MW (AM), zusätzlich zum automatischen Sendersuchlauf und zur manuellen Sender-
wahl.
■ Ein bedienungsfreundlicher Timer ermöglicht das Weckenlassen und Einschlafen mit Musik.
■ Der CD-Player kann CD-Rs und CD-RWs wiedergeben.
Wie dieses Handbuch aufgebaut ist
•Grundsätzliche Informationen, die für viele verschiedene Funktionen die gleichen sind, - z. B. Einstellen der Lautstärke - sind im Abschnitt ‘Allgemeine Bedienung’ zu finden und werden nicht für jeden Bedienungsschritt wiederholt.
•Die Bezeichnungen der Tasten/Bedienungselemente sind in Großbuchstaben geschrieben: z.B. TUNER BAND.
•Wenn die Tastenbezeichnungen am Gerät und auf der Fernbedienung gleich sind, wird die Information darüber, wo sich die Taste befindet, ausgelassen.
•Die Funktionen der Anlage werden nur mit großem Anfangsbuchstaben geschrieben: z.B. Normale Wiedergabe.
Schauen Sie ins Inhaltsverzeichnis, wenn Sie nach einer bestimmten Information suchen.
Es hat uns Freude gemacht, diese Bedienungsanleitung für Sie zu schreiben, und wir hoffen, daß sie Ihnen dabei hilft, sich an den vielfältigen
Möglichkeiten Ihrer Anlage zu erfreuen.
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Aufstellung des Geräts
■
•Wählen Sie einen ebenen, trockenen Stellplatz, an dem es weder zu keiß noch zu kalt wird (zwischen 5°C und 35°C).
•Achten Sie auf ausreichenden Abstand zwischen dem Gerät und einem Fernseher.
•Stellen Sie das Gerät nicht an einem Platz auf, an dem es Vibrationen ausgesetzt ist.
2. Netzkabel
■
•Berühren Sie das Netzkabel niemals mit feuchten Händen!
•Solange das Netzkabel an der Steckdose angeschlossen ist, wird eine gewisse Leistung verbraucht.
•Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, ziehen Sie immer am Stecker, nie am Kabel.
3. Störungen, etc.
■
•Innerhalb des Gerätes gibt es keine Teile, die Sie selbst instandsetzen können. Wenn Ihre Anlage nicht ordnungsgemäß funktioniert,
ziehen Sie den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an Ihren Händler.
•Stecken Sie keine metallischen Gegenstände ins Gerät.
■ Lesen Sie “VORSICHT” auf Seite G-1 und G-2 sorgfältig durch.
■ Das Typenschild befindet sich außen an der Unterseite.
Falls eines dieser Teile fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren Händler.
Einsetzen der Batterien
Einsetzen der Batterie am Gerät
1.Öffnen Sie das Batteriefach an der Geräterückseite, indem Sie es zu sich hin ziehen, während Sie auf die Kunststoffzungen drücken, wie
die Pfeile anzeigen.
2.Legen Sie zum Speichererhalt 3 Batterien des Typs R6P(SUM-3)/AA(15F) (nicht mitgeliefert) in das Batteriefach ein, in der Reihenfolge
“1” bis “3”.
3.Legen Sie 6 Batterien des Typs R20/D(13F) (nicht mitgeliefert) in das Batteriefach ein, in der Reihenfolge “1” bis “6”.
4.Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
Hinweis: Sobald Sie Ihr Gerät mit Netzstrom versorgen, schaltet die Stromversorgung automatisch von Batterie- auf Netzbetrieb umgeschal-
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung [nur RD-T70RBU]
Richten Sie die Batterien/Akkus so aus, daß die Polarität (+ und –) mit den Markierungen + und – im Batteriefach übereinstimmt.
VORSICHT: Gehen Sie sorgfältig mit den Batterien um.
Um ein Auslaufen oder die Explosion einer Batterie zu vermeiden:
•Nehmen Sie die Batterien sowohl des Gerätes als auch der Fernbedienung heraus, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen.
•Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen, ersetzen Sie stets beide Batterien durch neue.
•Verwenden Sie niemals eine alte Batterie zusammen mit einer neuen.
•Verwenden Sie auch nicht verschiedene Batterien oder Akkus zusammen.
•Versuchen Sie niemals, nicht-wiederaufladbare Batterien aufzuladen (Explosionsgefahr!).
Entsorgen Sie Batterien auf angemessene Weise entsprechend den Staats- und Landesgesetzen und den lokalen Vorschriften.
tet. Sie sollten jedoch die Batterien herausnehmen, wenn Sie das Gerät längere Zeit am Netz betreiben.
1
2
3
1
4
Batterien der Größe “R6P (SUM-3) / AA (15F)”
R6P(SUM-3)/AA(15F)
Batterien der Größe “R20/D (13F)”
2
3
6
5
Verwendung der Fernbedienung [nur RD-T70RBU]
Mit der Fernbedienung können Sie viele Funktionen der Anlage aus einer Entfernung von bis zu 7 m auf einfache Weise bedienen.
Sie müssen die Fernbedienung auf den Infrarotempfänger an der Vorderseite des Gerätes richten.
Hinweis: Wenn Sie die Fernbedienung nur schräg auf das System richten können, verkürzt sich die oben erwähnte Entfernung entsprechend.
Fernbedienungssensor
2
Anschließen des Netzkabels
Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel fest in die Netzanschlußbuchse auf der Geräterückseite.
VORSICHT:
• VERWENDEN SIE NUR DAS MITGELIEFERTE JVC NETZKABEL, UM
STÖRUNGEN ODER BESCHÄDIGUNG DES GERÄTES ZU VERMEIDEN.
• VERGEWISSERN SIE SICH, DASS SIE DEN NETZSTECKER GEZOGEN
HABEN, BEVOR SIE DAS HAUS VERLASSEN, ODER WENN DAS GERÄT
FÜR LÄNGERE ZEIT NICHT BENUTZT WIRD.
Jetzt können Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose stecken und Ihre
Anlage ist betriebsbereit!
■■
SNOOZE
/DIMMER
BASS/TREBLE
Allgemeine Bedienung
SNOOZE
SLEEP
/DIMMER
STANDBY/ON
REPEAT
AHB PRO
STANDBY/ON
CLOCK/DISPLAY
STANDBY-Anzeige
STANDBY/ON
AHB PRO
VOLUME +,–
SNOOZE/DIMMER
[RD-T70RBU]
SNOOZE
[RD-T50RLB]
STANDBY/ON
STANDBY
SNOOZE
DIMMER
CLOCK/
DISPLAY
FAVORITE
TIMER
TIMER1 TIMER2
SLEEP
CD PORTABLE SYSTEM RD-T70R
123
456
789
10 +10
TUNER
CD
BAND
FM MODE
BASS/TREBLE
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SRDT7A
[nur RD-T70RBU]
AC IN
AHB PRO
RANDOM/
REPEAT
MULTIJOG
VOLUME
MULTI CONTROL
MANUAL/
PRESET TUNING
TUNER BANDCD
AUTO PRESET
TREBLE
BASS/
Anzeige
Regler VOLUME
(Datenrad) (JOG)
BASS/TREBLE
AHB PRO
[nur RD-T70RBU]
Deutsch
Netzversorgung ein- und auf
Standby schalten
Einschalten der Anlage ——————
Drücken Sie die Taste .
oder
or
STANDBY/ON
STANDBY/ON
STANDBY
Die STANDBY-Anzeige erlischt, das Display leuchtet auf, und es wird
die Begrüßungsmeldung “WELCOME” (Willkommen!) angezeigt.
Beim Einschalten schaltet die Anlage in die Betriebsart, in der sie
sich befand, als sie zuletzt ausgeschaltet wurde.
■ Wenn Sie z.B. zuletzt eine CD gehört hatten, können Sie jetzt
sofort eine CD abspielen. Wenn Sie möchten, können Sie auf
eine andere Signalquelle umschalten.
■ Wenn Sie als letztes Radio gehört hatten, schaltet sich der Tuner
mit dem Sender ein, der als letztes gewählt war.
Hinweis: Bei Batteriestromversorgung funktioniert die Taste
auf der Fernbedienung nicht.
Umschalten auf Standby —————
Drücken Sie nochmals die Taste .
Beim Netzstrombetrieb:
PHONES
“GOOD BYE” (Auf Wiedersehen) wird angezeigt, und die Anzeige
erlischt, mit Ausnahme der Zeitanzeige. Die STANDBY-Anzeige
leuchtet auf.
■ Auch im Standby-Modus verbraucht das Gerät ein wenig
Strom, um das Display zu betreiben.
■ Um das Gerät ganz auszuschalten, müssen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose ziehen.
Bei Batteriestromversorgung:
Wenn das Gerät mit der Taste am Gerät ausgeschaltet wird (die
Taste an der Fernbedienung ist nicht wirksam), wird der Bildschirm leer und die Anzeige STANDBY leuchtet auf.
■ Um das Gerät ganz auszuschalten, müssen Sie die Batterien aus
dem Gerät nehmen.
Lautstärke einstellen
Nachdem das Gerät eingeschaltet wurde, können Sie die Lautstärke
zwischen MIN (0) und MAX (32) einstellen.
Drehen Sie den Regler VOLUME nach rechts oder links,
um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
ODER
Drücken Sie die Taste VOLUME + oder – auf der Fernbedienung, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
STANDBY/ON
STANDBY
oder
or
STANDBY/ON
VORSICHT: Schalten Sie NICHT das Gerät ein und
spielen sofort eine Signalquelle ab, ohne vorher
die Lautstärke auf MIN (0) zu stellen, da eine
plötzlich einsetzende hohe Lautstärke Ihr Gehör
schädigen kann.
3
Loading...
+ 12 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.