PORTABLE-CD-SYSTEM
SYSTÉME DE CD PORTABLE
RD-HA3B/RD-HA3W
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Deutsch
Français
LVT1684-008A [E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses
ACHTUNG—Taste (Bereitschaft/ein)!
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (alle Leuchtenund Anzeigen erlöschen). Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie sicher, dass der Stecker gut zugänglich ist. Die Taste (Bereitschaft/ein) trennt in keiner Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
•Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
•Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY-
Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung einund ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche (STANDBY/ON)!
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (tous les témoins et toutes les indications s’éteignent). Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que la fiche soit facilement accessible. La touche (STANDBY/ON) dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du secteur.
•Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
•Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation peut être commandée à distance.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1.Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2.Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1.Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2.Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ACHTUNG:
Das mitgelieferte Netzteil dient zur Verwendung mit dem JVC-Modell RD-HA3B/RD-HA3W.
Zur Vermeidung von Bränden und Schäden sollten Sie das Folgende beachten...
•Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
•Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil nicht für andere Geräte.
ATTENTION:
L’adaptateur secteur fourni doit être utilisé avec le modéle RD-HA3B/RD-HA3W de JVC.
Pour éviter tout risque d’incendie et pour prévenir tout dommage.
•Utilisez uniquement l’adaptateur CA fourni avec l’appareil.
•N’utilisez pas l’adaptateur CA d’un autre appareil.
ACHTUNG:
Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer kann zu Gehörschäden führen.
ATTENTION:
Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du casque d’écoute peut entraîner une perte auditive.
ACHTUNG
•Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder - bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
•Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
•Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
•Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
•Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
•Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
•Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
•N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
G-1
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1.LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen und nicht das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3.ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4.ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1.PRODUIT LASER CLASSE 1
2.ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le coffret de l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3.ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement dans le faisceau avec des instruments optiques.
4.REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
G-2
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden:
1.Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2.Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3.Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1.Avant: Bien dégagé de tout objet.
2.Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3.Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Vorderansicht / Face |
|
|
|
Seitenansicht / Côté |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg Allemagne
G-3
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Attention:
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
G-4
Deutsch
Einleitung
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines JVC-Produkts.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte alle Anweisungen sorgfältig durch, um sicherzustellen, dass Sie alle Einzelheiten verstanden haben und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
Inhalt |
|
Anschlüsse ..................................................... |
3 |
Grundlegende Bedienungsverfahren.......... |
5 |
Einschalten der Anlage ................................................ |
5 |
Einstellen der Lautstärke.............................................. |
5 |
Einstellung der Uhr ...................................................... |
6 |
Einstellen des Klangs ................................................... |
6 |
Anpassen der Displayhelligkeit.................................... |
6 |
Ändern der Zeichengröße............................................. |
6 |
Automatisches Ausschalten ......................................... |
6 |
Rundfunkempfang........................................ |
7 |
Rundfunkempfang........................................................ |
7 |
Verwendung von Vorwahlabstimmung ....................... |
8 |
Verwendung von Radio Data System ......... |
9 |
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data |
|
System ...................................................................... |
9 |
Suchen eines Programms mit PTY-Codes ................. |
10 |
Kurzfristig automatisch zu einem Programm |
|
Ihrer Wahl umschalten ........................................... |
10 |
Beschreibung der PTY-Codes.................................... |
11 |
Wiedergabe von Discs/USB-Geräten ........ |
12 |
Wiedergabe einer Disc/eines USB-Geräts ................. |
12 |
Programmierung der Wiedergabereihenfolge |
|
—Programmwiedergabe......................................... |
14 |
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge |
|
—Zufallswiedergabe .............................................. |
15 |
Wiederholte Wiedergabe............................................ |
15 |
Sperre der Disc-Ausgabe............................................ |
15 |
Hören von einem iPod................................ |
16 |
Anschließen des iPod ................................................. |
17 |
Wiedergabe vom iPod ................................................ |
17 |
Hören von externen Komponenten........... |
18 |
Anschließen eines tragbaren Audiogeräts.................. |
18 |
Abspielen eines tragbaren Audiogeräts...................... |
18 |
Einstellen des Audio-Eingangspegels ........................ |
19 |
Automatisches Umschalten auf LINE—QP Link ...... |
19 |
Ändern der Empfindlichkeit von QP Link ................. |
19 |
Timer-Funktionen ...................................... |
20 |
Verwenden des Einschlaf-Timers .............................. |
20 |
Verwendung des Täglich-Timer ................................ |
20 |
Hinweise zur Handhabung ........................ |
21 |
Hinweise zur Bedienung ............................ |
22 |
Abspielbare Disc-/Datei-typen................................... |
22 |
Weitere Informationen zu dieser Anlage ................... |
22 |
Störungssuche ............................................................ |
25 |
Technische Daten........................................ |
26 |
Wie Sie diese Anleitung lesen
In dieser Anleitung werden in erster Linie die Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
•Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der Tabelle unten gezeigt.
•Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden später in den Abschnitten “Hinweise zur Handhabung” und “Hinweise zur Bedienung” gegeben, aber nicht in dem
Abschnitt, der die Bedienung beschreibt ( weist darauf hin, dass Informationen enthalten sind).
Zeigt an, dass Sie die Taste kurz drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste kurz und wiederholt drücken, bis die gewünschte Option gewählt ist.
Zeigt an, dass Sie eine der Tasten drücken.
2 sek |
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine |
|
gegebene Zeit gedrückt halten. |
Remote |
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über |
ONLY |
die Fernbedienung möglich ist. |
|
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über |
Main Unit |
das Hauptgerät möglich ist. |
ONLY |
|
•In dieser Anleitung werden die Ausdrücke “Datei” und “Track” mit gleicher Bedeutung für MP3/WMA/WAVVorgänge verwendet.
1
Beschreibung der Bedienungselemente
Die Zahlen beziehen sich auf die Seiten, in denen die Bedienungselemente beschrieben werden.
Deutsch
STANDBY-Lämpchen |
|
|
|
20 |
20 |
|
|
|
|
6 |
12, 15 |
5, 17, 18 |
|
13, 15, 16 |
6 |
13 |
17 |
10 |
6 |
6 |
7 |
7, 13 |
SLEEP CLOCK A.STANDBY
TA NEWS INFO STEREO MONO
ALL WAV WMA MP3 QP LINK
GROUP PRGM RANDOM RESUME
5, 20 |
13 |
18 |
7, 8 |
15 |
14 |
13 15 |
13 |
19 |
8, 13, 14, 17 |
|
|
|
|
|
Fernbedienungssensor |
|
|
|
|
|
|
13 |
17 |
3 |
18 |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Einleitung
Fernbedienung
|
5, 20 |
|
8, 13 |
20 |
|
|
||
|
6, 14, 20 |
|
|
6, 8, 19, 20 |
|
|
6, 20 |
|
7, 13 |
13, 15 |
|
6, 8, 13, 14, |
|
|
17, 20 |
6 |
|
13 |
||
7, 14, 15 |
7, 8, 13, |
|
15, 17, 18 |
||
|
||
15 |
|
|
9, 10 |
19 |
|
|
||
6 |
5 |
|
|
||
6 |
5, 6, |
|
|
17, 18 |
|
6 |
6 |
|
6 |
||
|
Zum Einsetzen von Batterien in die
Fernbedienung
R6 (Mignon)/AA (15F) (mitgeliefert)
•Setzen Sie die Batterien von der - (Minus) Seite ein, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
•Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der Fernbedienung abnimmt, müssen beide Batterien ausgewechselt werden.
Setzen Sie Batterien weder Hitze noch offenen Flammen aus.
Bei Verwendung der Fernbedienung
Richten Sie die Vorderkante der Fernbedienung möglichst direkt auf den Fernbedienungssensor. Bei der Bedienung von einer diagonalen Position her ist die steuerbare Entfernung (ungefähr 5 m) eventuell kürzer.
2
Deutsch
Anschlüsse
Anschlüsse
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind.
Anschließen der Antenne
AM/UKW-Antenne
Zum Montieren der AM-Rahmenantenne
Anschließen an die Klemmen an der Vorderseite
Kopfhörer
Kopfhörer (nicht mitgeliefert)
Zum Anschließen der AM-Antenne
AMRahmenantenne (mitgeliefert)
Für besseren UKW-Empfang
UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert)
Anschließen
Abtrennen
•Schließen Sie eine UKW-Außenantenne mit einem 75 Ω- Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
Zum Aufnehmen des Wiedergabetons an einer externen Komponente
Zur externen
Komponente
Audiokabel mit Stereo-Ministeckern (nicht mitgeliefert)
•Sie können nicht Wiedergabeton von der an die Buchse LINE IN angeschlossenen Komponente aufzeichnen.
3
Anschließen des Netzkabels
Netzteil
Verbinden Sie die Anlage erst mit dem Stromnetz, nachdem alle Verbindungen hergestellt sind.
Netzteil (mitgeliefert)
Netzkabel (mitgeliefert)
An eine Wandsteckdose
•Verwenden Sie nur das mitgelieferte JVC Netzkabel, um Störungen oder Beschädigung der Anlage zu vermeiden.
•Vergewissern Sie sich, dass Sie den Netzstecker gezogen haben, bevor Sie das Haus verlassen, oder wenn die Anlage für längere Zeit nicht benutzt wird.
•Zur Verwendung der Anlage mit einer Autobatterie verwenden Sie einen Gleichstrom/Wechselstrom-Wandler (nicht mitgeliefert).
Batterien einsetzen
Pufferbatterien zum Erhalt des Speichers
Setzen Sie die Pufferbatterien ein, um zu Vermeiden, dass gespeicherte Festsender oder die Uhrzeit bei Stromausfall oder Abziehen des Netzkabels gelöscht werden.
•Achten Sie darauf, daß die Polmarkierungen (+ und –) auf den Batterien mit den + und – Markierungen im Batteriefach übereinstimmen.
R6 (Mignon)/AA (15F) (nicht mitgeliefert)
Tragen der Anlage
Tragen Sie die Anlage nicht mit einer Hand; sie könnte herunterfallen.
•Um Wegrollen der Anlage zu vermeiden, setzen Sie sie immer sicher auf dem Boden ab.
•Trennen Sie vor dem Tragen der Anlage immer das Netzteil und Verbindungskabel zu externen Komponenten ab.
Zum Betrieb der Anlage mit Batterien
•Achten Sie darauf, daß die Polmarkierungen (+ und –) auf den Batterien mit den + und – Markierungen im Batteriefach übereinstimmen.
R20/D (13F) (nicht mitgeliefert)
Deutsch
Anschlüsse
4
Deutsch
Grundlegende Bedienungsverfahren
Grundlegende Bedienungsverfahren
Fernbedienung
|
STANDBY/ON |
|
CANCEL |
|
SET |
|
CLOCK/ |
4 |
TIMER |
x |
AUTO |
|
|
Quellenwa |
STBY |
|
|
hltasten |
|
DIMMER |
MUTING |
DISPLAY |
VOLUME |
CHARACTER |
+, – |
SIZE |
SUBWOOFER |
MID/ |
|
TREBLE |
VOLUME +, – |
Hauptgerät
|
|
|
|
|
VOLUME +, – |
||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SUBWOOFER |
|
|
|
|
|
DISPLAY |
LEVEL +, – |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Einschalten der Anlage
Fernbedienung: Hauptgerät:
Das STANDBY-Lämpchen am Hauptgerät erlischt.
•Bei Stromversorgung von einer Netzsteckdose...
–Die Anlage schaltet auch durch Drücken einer der Quellenwahltasten ein.
–Während QP Link aktiviert ist, schaltet die Anlage ein und schaltet die Quelle auf “LINE” um, wenn Wiedergabe auf einem externen, an die Klemme LINE IN angeschlossenen, Gerät gestartet wird. (Einzelheiten siehe Seite 19.)
Zum Ausschalten der Anlage (auf Standby)
Fernbedienung: Hauptgerät:
Das STANDBY-Lämpchen am Hauptgerät leuchtet rot auf.
•Eine geringe Menge Strom wird immer verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
Einstellen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel von 0 (VOLUME 0) bis 35 (VOLUME 35) einstellen.
Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke
Zum Wiederherstellen der Lautstärke drücken Sie die Taste erneut, oder stellen den Lautstärkepegel ein.
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr von den Lautsprechern. Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
•Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die Lautsprecher erneut aktiviert.
5
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch eingestellter Lautstärke aus (auf Standby); andernfalls kann der plötzlich einsetzende laute Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/oder die Kopfhörer beschädigen, wenn die Anlage
einoder auf Wiedergabe geschaltet wird.
Einstellung der Uhr |
Remote |
|
ONLY |
||
|
•Zum Zurückschalten zum vorherigen Schritt drücken Sie [CANCEL].
•Zum Abbrechen der Einstellung während des Vorgangs drücken Sie [CLOCK/TIMER].
1 Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.
CLOCK
0:00
•Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben, drücken Sie die Taste wiederholt, bis der Uhreinstellungsmodus gewählt ist.
2Stellen Sie die Zeit ein.
•Stellen Sie die Stunde und dann die Minute ein.
•Sie können auch die Zifferntasten zur Einstellung der Stunde und Minute verwenden.
Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit bei der Wiedergabe
Uhrzeit
Quellinformation
10:46
Einstellen des Klangs
Zum Einstellen der Subwoofer-Lautstärke
Sie können die Subwoofer-Lautstärke von 1 bis 6 einstellen.
Fernbedienung: Hauptgerät:
Zum Einstellen des Tons |
Remote |
|
ONLY |
||
|
Sie können die Pegel der Mitten und Höhen von –5 bis +5 einstellen.
Zum Einstellen des Mittenbereichs
MIDDLE
TREBLE
Zum Einstellen der Höhen
MIDDLE
TREBLE
Anpassen der Displayhelligkeit |
Remote |
|
ONLY |
||
Sie können das Displayfenster abblenden. |
|
|
DIMMER OFF |
|
|
Normal |
|
|
DIMMER ON |
|
|
Abgeblendet |
|
|
Ändern der Zeichengröße |
Remote |
|
ONLY |
|
|
|
|
Bei manchen Anzeigen können Sie die Zeichengröße im Display ändern.
Großes Zeichen |
|
Normales Zeichen |
|
Automatisches Ausschalten |
Remote |
ONLY |
SET
Ein
CANCEL
Abgebrochen
Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die Anzeige A.STANDBY im Display auf.
Auto-Standby beginnt in den folgenden Fällen zu arbeiten (die Anzeige A.STANDBY beginnt zu blinken):
•CD: Wiedergabe stoppt, oder es ist keine Disc eingelegt.
•USB MEMORY: Wiedergabe stoppt, oder das USB-Massenspeichergerät ist abgetrennt.
•iPod: Der iPod ist abgetrennt.
•LINE: Wiedergabe stoppt, oder es ist keine Komponente angeschlossen.
Wenn ca. 3 Minuten lang keine Bedienung erfolgt oder etwa 3 Minuten lang nach Beginn des Blinkens der Anzeige kein Signal kommt, schaltet die Anlage automatisch aus (auf Standby).
Deutsch
Grundlegende Bedienungsverfahren
6
Deutsch
Rundfunkempfang
Rundfunkempfang
Fernbedienung
Zifferntasten
|
SET |
PRESET |
TUNING |
UP |
|
DOWN |
|
PRESET |
TUNING |
UP |
DOWN |
|
FM/AM |
FM MODE |
|
Rundfunkempfang
Zum Wählen des Frequenzbands (UKW oder AM)
Fernbedienung:
FM
AM
Hauptgerät:
FM
AM
So stellen Sie Sender ein
Während UKW oder AM gewählt ist...
Fernbedienung: Hauptgerät:
Hauptgerät
UP
4 x
FM/AM DOWN
Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten. Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender
Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die Frequenz in Einzelschritten um.
Zum Stoppen des manuellen Suchlaufs drücken Sie eine der Tasten.
|
Remote |
Wenn der UKW-Sender schlechten Empfang hat |
ONLY |
|
|
|
MONO |
Die Anzeige MONO leuchtet im Display auf. Der Empfang wird verbessert, obwohl der Stereoeffekt verloren geht— Mono-Empfangsmodus.
Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt drücken Sie die Taste erneut (die MONO-Anzeige erlischt).
7
Verwendung von Vorwahlabstimmung
Remote
Zum Eingeben von Festsendern |
ONLY |
|
Sie können die 30 UKWund 15 AM-Festsender eingeben.
1Stimmen Sie den Sender ab, dessen Frequenz eingespeichert werden soll.
•Sie können auch den Mono-Empfangsmodus für UKW-Festsender speichern, falls gewählt.
2Aktivieren Sie den FestsendernummerEingabemodus.
FM 1 97.00
•Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die Anzeige im Display blinkt.
3Wählen Sie eine Festsendernummer für den gespeicherten Sender.
Beispiele:
Zur Wahl der Festsendernummer 5 drücken Sie [5].
Zur Wahl der Festsendernummer 10 drücken Sie [10].
Zur Wahl der Festsendernummer 25 drücken Sie [ 10], [2] und anschließend [5].
•Sie können auch die Tasten [PRESET UP] und [PRESET DOWN] verwenden.
4 Speichern Sie den Sender.
STORED
So stellen Sie einen Festsender ein
7 Verwendung der Zifferntasten |
Remote |
|
ONLY |
||
|
1Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW oder AM).
FM
AM
2Wählen Sie eine Festsendernummer für den gespeicherten Sender.
Beispiele:
Zur Wahl der Festsendernummer 5 drücken Sie [5].
Zur Wahl der Festsendernummer 10 drücken Sie [10].
Zur Wahl der Festsendernummer 25 drücken Sie [ 10], [2] und anschließend [5].
7Verwendung der Tasten [PRESET UP] und [PRESET DOWN]
1Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW oder AM).
FM
AM
2 Wählen Sie einen Festsender.
Deutsch
Rundfunkempfang
8
Deutsch
Verwendung von Radio Data System
Verwendung von Radio Data System
Fernbedienung
PTY |
|
|
SEARCH |
DISPLAY |
|
PTY |
MODE |
|
|
||
SELECT – |
TA/News/ |
|
PTY |
||
Info |
||
SELECT + |
||
|
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data
Remote
System ONLY
Das Radio Data System ermöglicht es UKW-Sendern, gemeinsam mit ihrem regulären Programmsignal zusätzliche Signale auszustrahlen, die Textinformationen enthalten.
Die Anlage kann die folgenden Typen von Radio Data System-Signalen erkennen.
PS (Sendername) |
Zeigt bekannte Sendernamen an. |
PTY (Programmtyp) |
Zeigt die Art der ausgestrahlten |
|
Programms an. |
|
|
RT (Radiotext) |
Zeigt vom Sender ausgestrahlte |
|
Textmeldungen an. |
|
|
Enhanced Other |
Bietet Information über die Typen |
Networks |
von Programmen, die von Radio |
|
Data System-Sendern auf |
|
verschiedenen Netzwerken |
|
ausgestrahlt werden. |
|
|
Anzeigen der Radio Data System-Informationen
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
|
|
|
|
|
|
PS |
|
PTY |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
RT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PS |
Während die Anlage Radio Data |
|||||||||||
(Sendername) |
System-Information sucht, erscheint |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
die Meldung “WAIT PS”, und dann |
||||||
|
|
|
|
|
|
erscheint der Sendername. “NO PS” |
||||||
|
|
|
|
|
|
wird eingeblendet, wenn kein Signal |
||||||
|
|
|
|
|
|
empfangen wird. |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PTY |
Während die Anlage Radio Data |
|||||||||||
(Programmtyp) |
System-Information sucht, erscheint |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
die Meldung “WAIT PTY”, und |
||||||
|
|
|
|
|
|
dann erscheint der Programmtyp. |
||||||
|
|
|
|
|
|
“NO PTY” erscheint, wenn kein |
||||||
|
|
|
|
|
|
Signal empfangen wird. |
RT (Radiotext) Während die Anlage Radio Data System-Information sucht, erscheint die Meldung “WAIT RT”, und dann erscheinen vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen. “NO RT” erscheint, wenn kein Signal empfangen wird.
9
Suchen eines Programms mit
PTY-Codes |
Remote |
|
ONLY |
Sie können ein bestimmtes Programm unter den Festsenderkanälen (siehe Seite 8) durch Angabe der PTY-Codes aufsuchen.
So suchen Sie eine Sendung mit Hilfe von PTY-Codes
1Während des Empfangs eines UKW-Senders...
2Wählen Sie einen PTY-Code.
3Starten Sie den Suchlauf.
FM30 108.00
Classics
Beisp. Wenn “Classics” gewählt ist
Die Anlage durchsucht die 30 UKW-Festsender und stoppt, sobald der gewählte Sender gefunden wird. Dabei blinkt der gewählte PTY-Code.
•Wenn kein Programm des vorgegebenen Typs gefunden werden konnte, erscheint die Anzeige “NOT FOUND” im Display.
•Zum Suchen des nächsten Senders drücken Sie [PTY SEARCH], während der gewählte PTY-Code blinkt. Wenn der gewählte PTY-Code zu blinken aufhört, stimmt die Anlage automatisch auf den Sender ab.
•Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von [PTY SEARCH] abgebrochen werden.
Kurzfristig automatisch zu einem Programm
Ihrer Wahl umschalten |
Remote |
|
ONLY |
Die Enhanced Other Networks-Funktion erlaubt es der Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA, NEWS oder INFO).
•Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders, der die gewünschten Signale ausstrahlt.
Beim Hören eines UKW-Senders wählen Sie den Programmtyp.
TA
NEWS
INFO
TA NEWS
Abgebrochen |
TA INFO |
|
TA NEWS INFO NEWS INFO
TA NEWS INFO
TA Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet
NEWS Nachrichten
INFO Programm, das Ratschläge jeder Art vermittelt
Wie die Enhanced Other Networks-Funktion arbeitet:
FALL 1
Wenn momentan kein Sender ein Programm des gewählten Typs ausstrahlt:
Der momentan abgestimmte Sender wird weiter empfangen.
«
Sobald ein anderer Sender mit der Ausstrahlung des gewählten Programmtyps beginnt, wird dieser Sender automatisch abgestimmt. Der Programmtyp beginnt im Display zu blinken.
«
Nach beendeter Ausstrahlung des betreffenden Programms wird auf den vorher abgestimmten Sender zurückgeschaltet, doch bleibt die Enhanced Other Networks-Funktion weiterhin aktiviert.
FALL 2
Wenn momentan ein Sender ein Programm des gewählten Typs ausstrahlt:
Die Anlage stimmt auf das Programm ab. Der Programmtyp beginnt im Display zu blinken.
«
Nach beendeter Ausstrahlung des betreffenden Programms wird auf den vorher abgestimmten Sender zurückgeschaltet, doch bleibt die Enhanced Other Networks-Funktion weiterhin aktiviert.
Deutsch
Verwendung von Radio Data System
10
Deutsch
Verwendung von Radio Data System
Beschreibung der PTY-Codes
None: |
Kein Programmtyp, undefiniertes oder |
Weather: |
Wetterberichte und-vorhersagen. |
|
schwer in eine Kategorie einzuteilendes |
Finance: |
Börsenberichte und andere finanzielle |
|
Programm. |
|
Themen. |
News: |
Nachrichten. |
Children: |
Programme des Kinderfunks. |
Affairs: |
Aktuelle Themen, die über die Nachrichten |
Social: |
Programme, die sich mit soziologischen, |
|
hinaus gehen, wie Debatten und Analysen. |
|
historischen, geografischen, |
Info: |
Programme, die einen breiten Bereich von |
|
psychologischen und gesellschaftlichen |
|
Informationen oder Ratschlägen anbieten. |
|
Themen befassen. |
Sport: |
Programme, die sich mit beliebigen |
Religion: |
Religiöse Themen. |
|
Aspekten des Sportes befassen. |
Phone In: |
Programme mit Meinungsumfragen, |
Educate: |
Bildungsprogramme. |
|
Höreranrufen oder einem öffentlichen |
Drama: |
Hörspiele und Rundfunkserien. |
|
Forum. |
Culture: |
Programme, die sich mit Aspekten der |
Travel: |
Reise-Informationen. |
|
nationalen oder regionalen Kultur befassen, |
Leisure: |
Programme über Freizeitaktivitäten. |
|
einschließlich von Sprache, Theater usw. |
Jazz: |
Jazz-Musik. |
Science: |
Programme zu Naturwissenschaften und |
Country: |
Titel aus der musikalischen Tradition der |
|
Technik. |
|
Südstaaten der USA. |
Varied: |
Hauptsächlich gesprochenes Material, z.B. |
Nation M: |
Aktuelle populäre Musik des Landes oder |
|
Quiz-Sendungen, Spiele mit Teilnehmern |
|
der Region in der Landessprache. |
|
im Studio und Interviews mit bekannten |
Oldies: |
Musik aus dem “Goldenen Zeitalter” der |
|
Persönlichkeiten. |
|
Popmusik. |
Pop M: |
Kommerzielle Musik mit populärer |
Folk M: |
Titel, deren Wurzeln in der musikalischen |
|
Beliebtheit. |
|
Tradition einer bestimmten Nation liegen. |
Rock M: |
Rockmusik. |
Document: |
Programme, die sich mit Untersuchungen |
Easy M: |
Aktuelle leichte Unterhaltungsmusik. |
|
sachlicher Themen befassen. |
Light M: |
Instrumentalmusik, Gesangsund |
Test: |
Sendungen, die ausgestrahlt werden, um |
|
Chorwerke. |
|
Notsendeausrüstungen oder Gerät zu |
Classics: |
Klassik einschließlich von Orchesterwerken, |
|
testen. |
|
Sinfonien, Kammermusik usw. |
Alarm: |
Notdurchsagen. |
Other M: |
Musikgenres, die nicht in andere Kategorien |
|
|
|
passen. |
|
|
|
|
|
|
• Manche UKW-Sender verwenden u.U. eine Klassifizierung von PTY-Codes, die von der obigen Tabelle abweicht.
HINWEIS
Wenn ein “Alarm” (Notfall) Signal von einem Sender empfangen wird, während ein UKW-Sender gehört wird, der mit dem Radio Data System ausstrahlt, schaltet das Gerät automatisch zu dem Sender um, der das “Alarm”-Signal ausstrahlt.
11
Wiedergabe von Discs/USB-Geräten
Fernbedienung
Zifferntasten
CANCEL
7 |
GROUP UP |
|
4 |
|
x |
GROUP |
GROUP |
DOWN |
CD 6 |
USB MEMORY |
PLAY MODE |
6 |
|
|
REPEAT |
|
Hauptgerät
UP EJECT 0
|
CD 6 |
4 |
x |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
USB MEMORY |
|
|
|
|
|
||
|
|
||||||||
|
STOP 7 |
6 |
DOWN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wiedergabe einer Disc/eines USB-Geräts
Zum Einsetzen einer Disc Main Unit
ONLY
• Bei Verwendung einer Single-Disc setzen Sie diese in den inneren Kreis des Disc-Fachs.
Zum Schließen des Disc-Fachs drücken Sie [EJECT0] erneut.
•Wenn Sie [CD 6] drücken, schließt das Disc-Fach automatisch, und die Wiedergabe startet.
Zum Anschließen eines USBMassenspeichergeräts
Sie können ein USB-Massenspeichergerät wie ein USB Flash Memory-Gerät, eine Festplatteneinheit, einen Multimedia-Kartenleser usw. an dieser Anlage anschließen.
Flash-memory-Gerät, tragbarer AudioPlayer oder anderes USBMassenspeichergerät (nicht mitgeliefert)
•Sie können nicht einen iPod an die USB MEMORYKlemme der Anlage anschließen.
•Zum sicheren Abtrennen des USB-Massenspeichergeräts trennen Sie es erst nach dem Ausschalten der Anlage ab.
•Sie können nicht einen Computer an die USB MEMORYKlemme der Anlage anschließen.
•Beim Anschließen über ein USB-Kabel verwenden Sie ein abgeschirmtes USB-Kabel mit einer Länge von weniger als 1 m.
Deutsch
Wiedergabe von Discs/USB-Geräten
12
Deutsch
Wiedergabe von Discs/USB-Geräten
Wiedergabe einer Disc/eines USB-Geräts
Zum Starten/Pausieren: |
Zum Stoppen: |
CD USB
•Während der Wiedergabe einer Disc/Datei: Die Anlage kann den Stopppunkt speichern, und wenn Sie die Wiedergabe neu durch Drücken von [CD 6] oder [USB MEMORY 6] starten (auch im Standbybetrieb), beginnt die Wiedergabe von der Stelle wo sie gestoppt wurde — Fortsetzungswiedergabe. (Die RESUME-Anzeige erscheint im Display, während die Wiedergabe gestoppt ist.)
Um vollständig zu stoppen, während die LesezeichenFunktion aktiviert ist, drücken Sie 7 zweimal. (Fortsetzen-Funktion arbeitet nicht bei Audio-CDs.)
Audio-CD
CD 18 Gesamt-Trackzahl
50:46 Gesamtspieldauer
Musikdateien
|
|
MP3 |
|
Dateityp-Anzeige |
|
|
|
|
Aktuelle Gruppen- |
USB |
G |
1 |
1 |
Nummer |
|
|
|
|
Aktuelle Tracknummer |
Zum Wählen eines Tracks
• Während der Wiedergabe drücken Sie 4 zweimal schnell nacheinander, um zum Anfang des vorhergehenden Tracks zu springen.
Zum Aufsuchen eines bestimmten Abschnitts— Suchlauf
Während der Wiedergabe...
• Sie können Tracks beimVorlauf/Rücklauf absuchen, während die Taste gedrückt gehalten wird.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe lassen Sie die Taste los.
Zum direkten Wählen eines Tracks |
Remote |
|
ONLY |
||
|
Sie können einen Track direkt wählen und die Wiedergabe starten.
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5 drücken Sie [5].
Zum Wählen von Nummer 10 drücken Sie [10].
Zum Wählen von Nummer 25 drücken Sie [ 10], [2] und dann [5].
Zum Wählen von Nummer 136 drücken Sie [ 10], [
10], [1], [3] und dann [6].
Zum Wählen einer Gruppe
• Der Gruppenname erscheint für MP3/WMA/WAVWiedergabe.
• Für das Numeriersystem von Gruppen und Dateien, siehe “Datenhierarchie” auf Seite 22.
Zum direkten Wählen einer Gruppe |
Remote |
ONLY |
|
|
Sie können eine Gruppe direkt wählen und die Wiedergabe starten.
13