JVC RD-HA3E User Manual [fr]

PORTABLE-CD-SYSTEM SYSTÉME DE CD PORTABLE
RD-HA3B/RD-HA3W
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1684-008A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
ACHTUNG—Taste (Bereitschaft/ein)!
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (alle Leuchtenund Anzeigen erlöschen). Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie sicher,
dass der Stecker gut zugänglich ist. Die Taste (Bereitschaft/ein) trennt in keiner Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
• Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
• Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY­Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATT EN TION
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (tous les témoins et toutes les indications s’éteignent). Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que la fiche soit facilement accessible. La touche (STANDBY/ON) dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation peut être commandée à distance.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und
das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATT EN TION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Touche (STANDBY/ON)!
ACHTUNG:
Das mitgelieferte Netzteil dient zur Verwendung mit dem JVC-Modell RD-HA3B/RD-HA3W. Zur Vermeidung von Bränden und Schäden sollten Sie das Folgende beachten...
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil nicht für andere Geräte.
ATTENTION:
L’adaptateur secteur fourni doit être utilisé avec le modéle RD-HA3B/RD-HA3W de JVC. Pour éviter tout risque d’incendie et pour prévenir tout dommage.
• Utilisez uniquement l’adaptateur CA fourni avec l’appareil.
• N’utilisez pas l’adaptateur CA d’un autre appareil.
ACHTUNG:
Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer kann zu Gehörschäden führen.
ATTENTION:
Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du casque d’écoute peut entraîner une perte auditive.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder ­bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
G-1
ATTENT ION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen und nicht das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit
optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le coffret de l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement dans le
faisceau avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
G-2
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden:
1. Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Vorderansicht / Face Seitenansicht / Côté
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Allemagne
G-3
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
Attention:
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
afin
G-4
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines JVC-Produkts.
Deutsch
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte alle Anweisungen sorgfältig durch, um sicherzustellen, dass Sie alle Einzelheiten verstanden haben und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
Inhalt
Anschlüsse ..................................................... 3
Grundlegende Bedienungsverfahren.......... 5
Einleitung
Einschalten der Anlage ................................................5
Einstellen der Lautstärke..............................................5
Einstellung der Uhr ......................................................6
Einstellen des Klangs ...................................................6
Anpassen der Displayhelligkeit....................................6
Ändern der Zeichengröße.............................................6
Automatisches Ausschalten .........................................6
Rundfunkempfang........................................ 7
Rundfunkempfang........................................................7
Verwendung von Vorwahlabstimmung .......................8
Verwendung von Radio Data System ......... 9
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data
System ......................................................................9
Suchen eines Programms mit PTY-Codes .................10
Kurzfristig automatisch zu einem Programm
Ihrer Wahl umschalten ...........................................10
Beschreibung der PTY-Codes....................................11
Wiedergabe von Discs/USB-Geräten........ 12
Wiedergabe einer Disc/eines USB-Geräts .................12
Programmierung der Wiedergabereihenfolge
—Programmwiedergabe.........................................14
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge
—Zufallswiedergabe ..............................................15
Wiederholte Wiedergabe............................................15
Sperre der Disc-Ausgabe............................................15
Hören von einem iPod................................ 16
Anschließen des iPod .................................................17
Wiedergabe vom iPod ................................................17
Hören von externen Komponenten........... 18
Anschließen eines tragbaren Audiogeräts..................18
Abspielen eines tragbaren Audiogeräts......................18
Einstellen des Audio-Eingangspegels ........................19
Automatisches Umschalten auf LINE—QP Link ......19
Ändern der Empfindlichkeit von QP Link.................19
Timer-Funktionen ...................................... 20
Verwenden des Einschlaf-Timers ..............................20
Verwendung des Täglich-Timer ................................20
Hinweise zur Handhabung ........................ 21
Hinweise zur Bedienung ............................ 22
Abspielbare Disc-/Datei-typen...................................22
Weitere Informationen zu dieser Anlage ...................22
Störungssuche ............................................................25
Technische Daten........................................ 26
Wie Sie diese Anleitung lesen
In dieser Anleitung werden in erster Linie die Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
• Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der Tabelle unten gezeigt.
Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden später
in den Abschnitten “Hinweise zur Handhabung” und “Hinweise zur Bedienung” gegeben, aber nicht in dem Abschnitt, der die Bedienung beschreibt ( weist darauf hin, dass Informationen enthalten sind).
kurz
Zeigt an, dass Sie die Taste drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste
wiederholt
gewünschte Option gewählt ist.
Zeigt an, dass Sie eine der Tasten drücken.
2 sek
Remote ONLY
Main Unit
ONLY
• In dieser Anleitung werden die Ausdrücke “Datei” und “Track” mit gleicher Bedeutung für MP3/WMA/WAV­Vorgänge verwendet.
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine gegebene Zeit
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die Fernbedienung möglich ist.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über das Hauptgerät möglich ist.
drücken, bis die
gedrückt halten
kurz und
.
1
Beschreibung der Bedienungselemente
Die Zahlen beziehen sich auf die Seiten, in denen die Bedienungselemente beschrieben werden.
STANDBY-Lämpchen
13, 15, 16 6
13 17
10
201320
TA NEWS INFO STEREO MONO
ALL WAV WMA MP3 QP LINK
GROUP PRGM RANDOM RESUME
SLEEP
676
CLOCK
A.STANDBY
7, 13
12, 15
6 5, 17, 18
Deutsch
Einleitung
5, 20
Fernbedienungssensor
Fernbedienung
8, 13
7, 13
6, 8, 13, 14,
17, 20
13
7, 14, 15
15
9, 10
6 6
6 6
13
18 7, 8
15 14 1915 13
Zum Einsetzen von Batterien in die Fernbedienung
5, 20
20
6, 14, 20 6, 8, 19, 20
6, 20
13, 15
6
7, 8, 13, 15, 17, 18
19
5
5, 6, 17, 18
6
R6 (Mignon)/AA (15F) (mitgeliefert)
• Setzen Sie die Batterien von der - (Minus) Seite ein, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
• Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der Fernbedienung abnimmt, müssen beide Batterien ausgewechselt werden.
Bei Verwendung der Fernbedienung
Richten Sie die Vorderkante der Fernbedienung möglichst direkt auf den Fernbedienungssensor. Bei der Bedienung von einer diagonalen Position her ist die steuerbare Entfernung (ungefähr 5 m) eventuell kürzer.
8, 13, 14, 17
13 17
3
18
Setzen Sie Batterien weder Hitze noch offenen Flammen aus.
3
2
Deutsch
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind.
Anschließen der Antenne
AM/UKW-Antenne
Zum Montieren der AM-Rahmenantenne
Anschlüsse
Anschließen an die Klemmen an der Vorderseite
Kopfhörer
Anschlüsse
Zum Anschließen der AM-Antenne
Für besseren UKW-Empfang
AM­Rahmenantenne (mitgeliefert)
UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert)
Kopfhörer (nicht mitgeliefert)
Zum Aufnehmen des Wiedergabetons an einer externen Komponente
Zur externen Komponente
Audiokabel mit Stereo-Ministeckern (nicht mitgeliefert)
Anschließen
Abtrennen
• Schließen Sie eine UKW-Außenantenne mit einem 75 Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
3
• Sie können nicht Wiedergabeton von der an die Buchse LINE IN angeschlossenen Komponente aufzeichnen.
Ω-
Anschließen des Netzkabels
Batterien einsetzen
Deutsch
Netzteil
Verbinden Sie die Anlage erst mit dem Stromnetz, nachdem alle Verbindungen hergestellt sind.
Netzteil (mitgeliefert)
Netzkabel (mitgeliefert)
An eine Wandsteckdose
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte JVC Netzkabel, um Störungen oder Beschädigung der Anlage zu vermeiden.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie den Netzstecker gezogen haben, bevor Sie das Haus verlassen, oder wenn die Anlage für längere Zeit nicht benutzt wird.
• Zur Verwendung der Anlage mit einer Autobatterie verwenden Sie einen Gleichstrom/Wechselstrom-Wandler (nicht mitgeliefert).
Tragen der Anlage
Pufferbatterien zum Erhalt des Speichers
Setzen Sie die Pufferbatterien ein, um zu Vermeiden, dass gespeicherte Festsender oder die Uhrzeit bei Stromausfall oder Abziehen des Netzkabels gelöscht werden.
• Achten Sie darauf, daß die Polmarkierungen (+ und –) auf den Batterien mit den + und – Markierungen im Batteriefach übereinstimmen.
R6 (Mignon)/AA (15F) (nicht mitgeliefert)
Anschlüsse
Tragen Sie die Anlage nicht mit einer Hand; sie könnte herunterfallen.
• Um Wegrollen der Anlage zu vermeiden, setzen Sie sie immer sicher auf dem Boden ab.
• Trennen Sie vor dem Tragen der Anlage immer das Netzteil und Verbindungskabel zu externen Komponenten ab.
Zum Betrieb der Anlage mit Batterien
• Achten Sie darauf, daß die Polmarkierungen (+ und –) auf den Batterien mit den + und – Markierungen im Batteriefach übereinstimmen.
R20/D (13F) (nicht mitgeliefert)
4
Grundlegende Bedienungsverfahren
Deutsch
Grundlegende Bedienungsverfahren
CHARACTER
Fernbedienung
4
x
Quellenwa
hltasten
DIMMER
DISPLAY
SIZE
MID/
TREBLE
STANDBY/ON
CANCEL
SET
CLOCK/ TIMER
AUTO STBY
MUTING
VOLUME +, –
SUBWOOFER VOLUME
+, –
Einschalten der Anlage
Fernbedienung: Hauptgerät:
Das STANDBY-Lämpchen am Hauptgerät erlischt.
• Bei Stromversorgung von einer Netzsteckdose... – Die Anlage schaltet auch durch Drücken einer der
Quellenwahltasten ein.
– Während QP Link aktiviert ist, schaltet die Anlage ein
und schaltet die Quelle auf “LINE” um, wenn Wiedergabe auf einem externen, an die Klemme LINE IN angeschlossenen, Gerät gestartet wird. (Einzelheiten siehe Seite 19.)
Zum Ausschalten der Anlage (auf Standby)
Fernbedienung: Hauptgerät:
Das STANDBY-Lämpchen am Hauptgerät leuchtet rot auf.
• Eine geringe Menge Strom wird immer verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
Hauptgerät
DISPLAY
VOLUME +, –
SUBWOOFER
LEVEL +, –
Einstellen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel von 0 (VOLUME 0) bis 35 (VOLUME 35) einstellen.
Remote
Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke
Zum Wiederherstellen der Lautstärke
drücken Sie die Taste erneut, oder stellen den Lautstärkepegel ein.
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr von den Lautsprechern. Stellen Sie die Lautstärke
immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
• Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die
Lautsprecher erneut aktiviert.
ONLY
5
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch eingestellter Lautstärke aus (auf Standby); andernfalls kann der plötzlich einsetzende laute Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/oder die Kopfhörer beschädigen, wenn die Anlage ein- oder auf Wiedergabe geschaltet wird.
Remote
Einstellung der Uhr
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Schritt drücken Sie [CANCEL].
• Zum Abbrechen der Einstellung während des Vorgangs drücken Sie [CLOCK/TIMER].
ONLY
1 Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.
CLOCK
0:00
• Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben, drücken Sie die Taste wiederholt, bis der Uhreinstellungsmodus gewählt ist.
2 Stellen Sie die Zeit ein.
• Stellen Sie die Stunde und dann die Minute ein.
Remote
Zum Einstellen des Tons
Sie können die Pegel der Mitten und Höhen von –5 bis +5 einstellen.
Zum Einstellen des Mittenbereichs
ONLY
MIDDLE
TREBLE
Zum Einstellen der Höhen
MIDDLE
TREBLE
Remote
Anpassen der Displayhelligkeit
Sie können das Displayfenster abblenden.
DIMMER OFF
Normal
ONLY
DIMMER ON
Abgeblendet
Remote
Ändern der Zeichengröße
Bei manchen Anzeigen können Sie die Zeichengröße im Display ändern.
Großes Zeichen
ONLY
Deutsch
Grundlegende Bedienungsverfahren
• Sie können auch die Zifferntasten zur Einstellung der Stunde und Minute verwenden.
Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit bei der Wiedergabe
Uhrzeit
Quellinformation
10:46
Einstellen des Klangs
Zum Einstellen der Subwoofer-Lautstärke
Sie können die Subwoofer-Lautstärke von 1 bis 6 einstellen.
Fernbedienung: Hauptgerät:
Normales Zeichen
Remote
SET
Ein
ONLY
Automatisches Ausschalten
CANCEL
Abgebrochen
Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die Anzeige A.STANDBY im Display auf. Auto-Standby beginnt in den folgenden Fällen zu arbeiten (die Anzeige A.STANDBY beginnt zu blinken):
• CD: Wiedergabe stoppt, oder es ist keine Disc eingelegt.
• USB MEMORY: Wiedergabe stoppt, oder das USB-Massenspeichergerät ist abgetrennt.
• iPod: Der iPod ist abgetrennt.
• LINE: Wiedergabe stoppt, oder es ist keine Komponente angeschlossen.
Wenn ca. 3 Minuten lang keine Bedienung erfolgt oder etwa 3 Minuten lang nach Beginn des Blinkens der Anzeige kein Signal kommt, schaltet die Anlage automatisch aus (auf Standby).
6
Rundfunkempfang
Deutsch
Zifferntasten
Rundfunkempfang
Fernbedienung
PRESET
DOWN
PRESET
UP
FM MODE
SET
TUNING UP
TUNING DOWN
FM/AM
Rundfunkempfang
Zum Wählen des Frequenzbands (UKW oder AM)
Fernbedienung:
FM
AM
Hauptgerät:
FM
AM
So stellen Sie Sender ein
Während UKW oder AM gewählt ist...
Fernbedienung: Hauptgerät:
Hauptgerät
7
FM/AM DOWN
UP
Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten. Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die
x4
Frequenz in Einzelschritten um.
Zum Stoppen des manuellen Suchlaufs
der Tasten.
Wenn der UKW-Sender schlechten Empfang hat
Die Anzeige MONO leuchtet im Display auf. Der Empfang wird verbessert, obwohl der Stereoeffekt verloren geht— Mono-Empfangsmodus.
Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt
Taste erneut (die MONO-Anzeige erlischt).
drücken Sie eine
Remote ONLY
MONO
drücken Sie die
Verwendung von Vorwahlabstimmung
Remote
Zum Eingeben von Festsendern
Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben.
ONLY
1 Stimmen Sie den Sender ab, dessen Frequenz
eingespeichert werden soll.
• Sie können auch den Mono-Empfangsmodus für UKW-Festsender speichern, falls gewählt.
2 Aktivieren Sie den Festsendernummer-
Eingabemodus.
FM 1 97.00
• Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die Anzeige im Display blinkt.
3 Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
Beispiele:
Zur Wahl der Festsendernummer 5 drücken Sie [5]. Zur Wahl der Festsendernummer 10 drücken Sie [10]. Zur Wahl der Festsendernummer 25 drücken Sie [ 10], [2] und anschließend [5].
• Sie können auch die Tasten [PRESET UP] und [PRESET DOWN] verwenden.
So stellen Sie einen Festsender ein
Remote
7 Verwendung der Zifferntasten
ONLY
1 Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW
oder AM).
FM
AM
2 Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
Beispiele:
Zur Wahl der Festsendernummer 5 drücken Sie [5]. Zur Wahl der Festsendernummer 10 drücken Sie [10]. Zur Wahl der Festsendernummer 25 drücken Sie [ 10], [2] und anschließend [5].
7 Verwendung der Tasten [PRESET UP] und [PRESET
DOWN]
1 Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW
oder AM).
FM
AM
2 Wählen Sie einen Festsender.
Deutsch
Rundfunkempfang
4 Speichern Sie den Sender.
STORED
8
Verwendung von Radio Data System
Deutsch
Verwendung von Radio Data System
Fernbedienung
PTY
SEARCH
PTY
SELECT –
PTY
SELECT +
DISPLAY MODE
TA/News/ Info
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data
Remote
System
Das Radio Data System ermöglicht es UKW-Sendern, gemeinsam mit ihrem regulären Programmsignal zusätzliche Signale auszustrahlen, die Textinformationen enthalten. Die Anlage kann die folgenden Typen von Radio Data System-Signalen erkennen.
PS (Sendername) PTY (Programmtyp)
RT (Radiotext)
Enhanced Other Networks
Anzeigen der Radio Data System-Informationen
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
ONLY
Zeigt bekannte Sendernamen an. Zeigt die Art der ausgestrahlten
Programms an. Zeigt vom Sender ausgestrahlte
Textmeldungen an. Bietet Information über die Typen
von Programmen, die von Radio Data System-Sendern auf verschiedenen Netzwerken ausgestrahlt werden.
PS PTY
RT
PS (Sendername)
PTY (Programmtyp)
RT (Radiotext) Während die Anlage Radio Data
Während die Anlage Radio Data System-Information sucht, erscheint die Meldung “WAIT PS”, und dann erscheint der Sendername. “NO PS” wird eingeblendet, wenn kein Signal empfangen wird.
Während die Anlage Radio Data System-Information sucht, erscheint die Meldung “WAIT PTY”, und dann erscheint der Programmtyp. “NO PTY” erscheint, wenn kein Signal empfangen wird.
System-Information sucht, erscheint die Meldung “WAIT RT”, und dann erscheinen vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen. “NO RT” erscheint, wenn kein Signal empfangen wird.
9
Suchen eines Programms mit
Remote
PTY-Codes
Sie können ein bestimmtes Programm unter den Festsenderkanälen (siehe Seite 8) durch Angabe der PTY-Codes aufsuchen.
So suchen Sie eine Sendung mit Hilfe von PTY-Codes
1 Während des Empfangs eines UKW-Senders...
ONLY
Kurzfristig automatisch zu einem Programm
Remote
Ihrer Wahl umschalten
Die Enhanced Other Networks-Funktion erlaubt es der Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA, NEWS oder INFO).
• Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders, der die gewünschten Signale ausstrahlt.
Beim Hören eines UKW-Senders wählen Sie den Programmtyp.
ONLY
Deutsch
2 Wählen Sie einen PTY-Code.
3 Starten Sie den Suchlauf.
FM30 108.00 Classics
Beisp. Wenn “Classics” gewählt ist
Die Anlage durchsucht die 30 UKW-Festsender und stoppt, sobald der gewählte Sender gefunden wird. Dabei blinkt der gewählte PTY-Code.
• Wenn kein Programm des vorgegebenen Typs gefunden werden konnte, erscheint die Anzeige “NOT FOUND” im Display.
• Zum Suchen des nächsten Senders drücken Sie [PTY SEARCH], während der gewählte PTY-Code blinkt. Wenn der gewählte PTY-Code zu blinken aufhört, stimmt die Anlage automatisch auf den Sender ab.
• Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von [PTY SEARCH] abgebrochen werden.
TA NEWS TA NEWS
Abgebrochen
INFO
TA
INFO
TA NEWS INFO NEWS INFO
TA NEWS INFO
TA Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet
NEWS Nachrichten
INFO
Wie die Enhanced Other Networks-Funktion arbeitet:
FALL 1
Wenn momentan kein Sender ein Programm des gewählten Typs ausstrahlt:
Der momentan abgestimmte Sender wird weiter empfangen.
Sobald ein anderer Sender mit der Ausstrahlung des gewählten Programmtyps beginnt, wird dieser Sender automatisch abgestimmt. Der Programmtyp beginnt im Display zu blinken.
Nach beendeter Ausstrahlung des betreffenden Programms wird auf den vorher abgestimmten Sender zurückgeschaltet, doch bleibt die Enhanced Other Networks-Funktion weiterhin aktiviert.
FALL 2
Wenn momentan ein Sender ein Programm des gewählten Typs ausstrahlt:
Die Anlage stimmt auf das Programm ab. Der Programmtyp beginnt im Display zu blinken.
Nach beendeter Ausstrahlung des betreffenden Programms wird auf den vorher abgestimmten Sender zurückgeschaltet, doch bleibt die Enhanced Other Networks-Funktion weiterhin aktiviert.
Programm, das Ratschläge jeder Art vermittelt
«
«
«
Verwendung von Radio Data System
10
Deutsch
Beschreibung der PTY-Codes
None: Kein Programmtyp, undefiniertes oder
News: Nachrichten. Affairs: Aktuelle Themen, die über die Nachrichten
Info: Programme, die einen breiten Bereich von
Sport: Programme, die sich mit beliebigen
Educate: Bildungsprogramme. Drama: Hörspiele und Rundfunkserien. Culture: Programme, die sich mit Aspekten der
Science: Programme zu Naturwissenschaften und
Varied: Hauptsächlich gesprochenes Material, z.B.
Verwendung von Radio Data System
Pop M: Kommerzielle Musik mit populärer
Rock M: Rockmusik. Easy M: Aktuelle leichte Unterhaltungsmusik. Light M: Instrumentalmusik, Gesangs- und
Classics: Klassik einschließlich von Orchesterwerken,
Other M: Musikgenres, die nicht in andere Kategorien
schwer in eine Kategorie einzuteilendes Programm.
hinaus gehen, wie Debatten und Analysen.
Informationen oder Ratschlägen anbieten.
Aspekten des Sportes befassen.
nationalen oder regionalen Kultur befassen, einschließlich von Sprache, Theater usw.
Technik.
Quiz-Sendungen, Spiele mit Teilnehmern im Studio und Interviews mit bekannten Persönlichkeiten.
Beliebtheit.
Chorwerke.
Sinfonien, Kammermusik usw.
passen.
Weather: Wetterberichte und-vorhersagen. Finance: Börsenberichte und andere finanzielle
Themen. Children: Programme des Kinderfunks. Social: Programme, die sich mit soziologischen,
historischen, geografischen,
psychologischen und gesellschaftlichen
Themen befassen. Religion: Religiöse Themen. Phone In: Programme mit Meinungsumfragen,
Höreranrufen oder einem öffentlichen
Forum. Travel: Reise-Informationen. Leisure: Programme über Freizeitaktivitäten. Jazz: Jazz-Musik. Country: Titel aus der musikalischen Tradition der
Südstaaten der USA. Nation M: Aktuelle populäre Musik des Landes oder
der Region in der Landessprache. Oldies: Musik aus dem “Goldenen Zeitalter” der
Popmusik. Folk M: Titel, deren Wurzeln in der musikalischen
Tradition einer bestimmten Nation liegen. Document: Programme, die sich mit Untersuchungen
sachlicher Themen befassen. Test: Sendungen, die ausgestrahlt werden, um
Notsendeausrüstungen oder Gerät zu
testen. Alarm: Notdurchsagen.
• Manche UKW-Sender verwenden u.U. eine Klassifizierung von PTY-Codes, die von der obigen Tabelle abweicht.
HINWEIS
Wenn ein “Alarm” (Notfall) Signal von einem Sender empfangen wird, während ein UKW-Sender gehört wird, der mit dem Radio Data System ausstrahlt, schaltet das Gerät automatisch zu dem Sender um, der das “Alarm”-Signal ausstrahlt.
11
Wiedergabe von Discs/USB-Geräten
Fernbedienung
Zifferntasten
7 4 x
GROUP
CD 6
PLAY MODE
REPEAT
Hauptgerät
CANCEL
GROUP UP
GROUP DOWN
USB MEMORY
6
Wiedergabe einer Disc/eines USB-Geräts
Zum Einsetzen einer Disc
• Bei Verwendung einer Single-Disc setzen Sie diese in den inneren Kreis des Disc-Fachs.
Zum Schließen des Disc-Fachs
erneut.
•Wenn Sie [CD 6] drücken, schließt das Disc-Fach automatisch, und die Wiedergabe startet.
Zum Anschließen eines USB­Massenspeichergeräts
Sie können ein USB-Massenspeichergerät wie ein USB Flash Memory-Gerät, eine Festplatteneinheit, einen Multimedia-Kartenleser usw. an dieser Anlage anschließen.
Main Unit
ONLY
drücken Sie [EJECT0]
Flash-memory-Gerät, tragbarer Audio­Player oder anderes USB­Massenspeichergerät (nicht mitgeliefert)
Deutsch
Wiedergabe von Discs/USB-Geräten
STOP 7
CD 6
USB MEMORY
6
DOWN
4
UP
x
EJECT
0
• Sie können nicht einen iPod an die USB MEMORY­Klemme der Anlage anschließen.
• Zum sicheren Abtrennen des USB-Massenspeichergeräts trennen Sie es erst nach dem Ausschalten der Anlage ab.
• Sie können nicht einen Computer an die USB MEMORY­Klemme der Anlage anschließen.
• Beim Anschließen über ein USB-Kabel verwenden Sie ein abgeschirmtes USB-Kabel mit einer Länge von weniger als 1 m.
12
Wiedergabe einer Disc/eines USB-Geräts
Deutsch
Zum Starten/Pausieren: Zum Stoppen:
CD USB
Während der Wiedergabe einer Disc/Datei:
kann den Stopppunkt speichern, und wenn Sie die Wiedergabe neu durch Drücken von [CD 6] oder [USB MEMORY 6] starten (auch im Standbybetrieb), beginnt die Wiedergabe von der Stelle wo sie gestoppt wurde — Fortsetzungswiedergabe. (Die RESUME-Anzeige erscheint im Display, während die Wiedergabe gestoppt ist.)
Um vollständig zu stoppen, während die Lesezeichen-
Wiedergabe von Discs/USB-Geräten
Funktion aktiviert ist,
(Fortsetzen-Funktion arbeitet nicht bei Audio-CDs.)
Audio-CD
drücken Sie 7 zweimal.
CD 18 50:46
Die Anlage
Gesamt-Trackzahl
Gesamtspieldauer
Remote
Zum direkten Wählen eines Tracks
Sie können einen Track direkt wählen und die Wiedergabe starten.
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5 drücken Sie [5]. Zum Wählen von Nummer 10 drücken Sie [10]. Zum Wählen von Nummer 25 drücken Sie [ 10], [2] und dann [5]. Zum Wählen von Nummer 136 drücken Sie [ 10], [ 10], [1], [3] und dann [6].
ONLY
Zum Wählen einer Gruppe
• Der Gruppenname erscheint für MP3/WMA/WAV­Wiedergabe.
• Für das Numeriersystem von Gruppen und Dateien, siehe “Datenhierarchie” auf Seite 22.
Musikdateien
MP3
USB G 1 1
Dateityp-Anzeige
Aktuelle Gruppen­Nummer
Aktuelle Tracknummer
Zum Wählen eines Tracks
• Während der Wiedergabe drücken Sie 4 zweimal schnell nacheinander, um zum Anfang des vorhergehenden Tracks zu springen.
Zum Aufsuchen eines bestimmten Abschnitts— Suchlauf
Während der Wiedergabe...
• Sie können Tracks beim Vorlauf/Rücklauf absuchen, während die Taste gedrückt gehalten wird.
Remote
Zum direkten Wählen einer Gruppe
Sie können eine Gruppe direkt wählen und die Wiedergabe starten.
ONLY
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe lassen Sie die Taste los.
13
Programmierung der Wiedergabereihenfolge
Remote
—Programmwiedergabe
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Tracks (bis zu 99) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen.
• Programmwiedergabe kann nicht für Dateien in einem USB-Massenspeichergerät verwendet werden.
• Die Fortsetzen-Funktion arbeitet nicht bei Programmwiedergabe.
1 Bei gestoppter Wiedergabe aktivieren Sie
Programmwiedergabe.
ONLY
PRGM
Zum Prüfen der Programminhalte
Bei gestoppter Wiedergabe...
In der programmierten Reihenfolge.
In der umgekehrten Reihenfolge.
Zum Modifizieren des Programms
Bei gestoppter Wiedergabe...
Zum Löschen des letzten Tracks:
Deutsch
CD PROGRAM
2 Wählen Sie die Tracks für Programmwiedergabe.
• Für Musikdateien:
1 Zum Wählen einer Gruppennummer. 2 Wählen Sie eine Tracknummer. 3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2.
• Für Audio-CD:
1 Wählen Sie Tracknummern.
Zur Eingabe von Zahlen:
Beispiele:
Zur Eingabe der Nummer 5 drücken Sie [5]. Zur Eingabe der Nummer 10 drücken Sie [10]. Zur Eingabe der 25 drücken Sie [ 10], [2] und dann [5]. Zur Eingabe der Nummer 136 drücken Sie [ 10], [ 10], [1], [3] und dann [6].
3 Starten Sie die Wiedergabe.
Die Wiedergabe beginnt in der programmierten Reihenfolge.
Zum Überspringen:
Zum Löschen des gesamten Programms:
2 sek
• Durch Öffnen des Disc­Fachs wird das Programm ebenfalls gelöscht.
Zum Hinzufügen eines weiteren Tracks zum Programm:
Wiederholen Sie Schritt 2 auf Seite 14.
Zum Verlassen der Programmwiedergabe
Bei gestoppter Wiedergabe...
PRGM
• Die Programminhalte verbleiben.
RANDOM
Abgebrochen
Wiedergabe von Discs/USB-Geräten
Zum Pausieren/Neustarten: Zum Stoppen:
14
Deutsch
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge
Remote
Zufallswiedergabe
Sie können alle Tracks in zufälliger Reihenfolge abspielen.
• Zufallswiedergabe kann nicht für Dateien in einem USB­Massenspeichergerät verwendet werden.
ONLY
1 Bei gestoppter Wiedergabe aktivieren Sie
Programmwiedergabe.
RANDOM
CD RANDOM
2 Starten Sie die Wiedergabe.
Wiedergabe von Discs/USB-Geräten
So springen Sie zu einem anderen Trac k:
Die Wiedergabe beginnt in zufälliger Reihenfolge. Die Zufallswiedergabe endet, wenn die gesamte Disc abgespielt ist.
Zum Pausieren/ Neustarten:
Zum Stoppen:
Remote
Wiederholte Wiedergabe
Sie können die Wiedergabe wiederholen. Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
Abgebrochen
Wiederholt den aktuellen Track.
GROUP Wiederholt die aktuelle Gruppe (nur bei
Musikdateien).
ALL Wiederholt alle Tracks auf der Disc/einem
USB-Massenspeichergerät.
Sperre der Disc-Ausgabe
Sie können das Disc-Fach sperren, so dass die eingesetzte Disc nicht entnommen werden kann.
• Stellen Sie die Quelle vor der Bedienung auf CD um.
• Netzstromversorgung ist für den Betrieb bei ausgeschalteter Anlage erforderlich.
ONLY
GROUP
Main Unit
ONLY
ALL
Zum Verlassen der Zufallswiedergabe
Bei gestoppter Wiedergabe...
PRGM
RANDOM
Abgebrochen
(zur gleichen Zeit)
LOCKED
Zum Aufheben der Sperre,
wiederholen. “UNLOCKED” erscheint im Display.
das gleiche Verfahren
15
Hören von einem iPod
Fernbedienung
4
6
iPod
x
VOLUME +, –
Sie können einen iPod über diese Anlage bedienen.
• Sie können auch den iPod direkt bedienen, wenn er an der Anlage angeschlossen sind. Für Einzelheiten zur Bedienung siehe Bedienungsanleitung Ihres iPod.
• Vor dem Anschließen Ihres iPod an die Anlage prüfen Sie dessen Typ und Software-Version.
Kompatible iPod-Typen:
iPod nano 1G/2G/4G iPod nano (zweite Generation) 2GB/4GB/8GB iPod mini 4GB/6GB iPod (vierte Generation) 20G/40G iPod photo (vierte Generation) 20G/30G/40G/60G iPod video (fünfte Generation) 30GB/60GB/80GB
• iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
• Wenn der iPod nicht korrekt abspielt, aktualisieren Sie Ihre iPod-Software auf die neueste Version. – Für Einzelheiten zur Aktualisierung Ihres iPod prüfen
Sie die Apple-Website <http://www.apple.com>.
• Die Batterie im iPod-Batterie wird nicht aufgeladen, während die Anlage im Standby-Betrieb ist oder wenn der iPod als Quelle gewählt ist. (Beim Betrieb der Anlage mit Batterien wird die Batterie im iPod nur aufgeladen, während die Anlage eingeschaltet ist und der iPod als Quelle gewählt ist.) – Lesen Sie die mit dem iPod mitgelieferte
Bedienungsanleitung bezüglich der Aufladezeit.
Deutsch
Hören von einem iPod
Hauptgerät
STOP 7
iPod 6
VOLUME +, –
x4
HINWEIS
Wenn ein iPod angeschlossen ist, der nicht in der obigen Liste kompatibler iPod-Typen aufgeführt ist, kann dieser iPod möglicherweise nicht mit dieser Anlage funktionieren. In diesem Fall deaktivieren Sie die iPod­Batterieladefunktion, so dass der iPod bedient werden kann, aber der iPod kann nicht von der Anlage geladen werden.
Zum Aktivieren/Deaktivieren der Batterieaufladungsfunktion
Während “iPod” als Quelle gewählt ist...
2 sek
Main Unit
ONLY
iPod CHARGE ON
ON
OFF
16
Deutsch
Anschließen des iPod
Hören von einem iPod
iPod (nicht mitgeliefert)
Zum Pausieren/Neustarten
Zum Wählen eines Tracks
• Drücken Sie die gleiche Taste 4 zweimal schnell nacheinander, um zum Anfang des vorhergehenden Tracks zu springen.
Ständer für iPod (mitgeliefert)
Verbindungskabel für
5
Markierung
Stecken Sie den Stecker
unten weisend
richten die Pfeilmarkierung auf die Markierung 5 auf der Vorderseite aus.
• Stecken Sie nicht den Stecker gewaltsam mit der Pfeilmarkierung nach oben weisend in die Buchse am iPod ein; andernfalls können der Stecker und/oder die Buchse beschädigt oder zerstört werden.
Pfeilmarkierung
in die iPod-Klemme an der Anlage und
iPod (mitgeliefert)
mit der Pfeilmarkierung nach
Wiedergabe vom iPod
1 Stellen Sie den Lautstärkepegels auf Minimalstellung.
2 Starten Sie die Wiedergabe am iPod.
Zum Aufsuchen eines bestimmten Abschnitts— Suchlauf
Während der Wiedergabe...
• Sie können Tracks beim Vorlauf/ Rücklauf absuchen, während die Taste gedrückt gehalten wird.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe lassen Sie die Taste los.
Zum Ausschalten des iPod (Sleep-Modus)
2 sek
• Durch Ausschalten der Anlage* und Umwechseln von “iPod” auf eine andere Quelle wird der iPod ebenfalls ausgeschaltet. * Durch Ausschalten der Anlage wird der iPod je nach
aktueller Signalquelle möglicherweise nicht ausgeschaltet.
Der iPod schaltet ein und beginnt mit der Wiedergabe.
3 Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Pegel
ein.
17
Hören von externen Komponenten
Fernbedienung
SET
LINE
QP LINK
VOLUME +, –
Anschließen eines tragbaren Audiogeräts
Zur Kopfhörerbuchse
Audiokabel mit Stereo­Ministeckern (nicht mitgeliefert)
Abspielen eines tragbaren Audiogeräts
1 Stellen Sie den Lautstärkepegels auf Minimalstellung.
Deutsch
Hören von externen Komponenten
Hauptgerät
LINE VOLUME +, –
2 Wählen Sie LINE als Quelle.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem Zusatzgerät.
• Siehe auch mit dem angeschlossenen Gerät mitgelieferte Anleitung.
4 Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Pegel
ein.
Sie können nicht Wiedergabeton von der an die Buchse LINE IN angeschlossenen Komponente aufzeichnen. (Es werden keine Audiosignale von der Buchse LINE OUT ausgegeben, während “LINE” als Quelle gewählt ist.)
18
Deutsch
Einstellen des Audio-Eingangspegels
Wenn der Klang von der an die Buchse LINE IN angeschlossenen Komponente zu laut oder nicht laut genug ist, wenn von einer anderen Quelle auf “LINE” umgeschaltet wird, können Sie den Audioeingangspegel über die Buchse LINE IN ändern (ohne die Lautstärke zu ändern).
Während LINE als Quelle gewählt ist...
2 sek
LEVEL 1
LEVEL 3 LEVEL 2
LEVEL 1 Wählen Sie diese Einstellung, wenn der
Hören von externen Komponenten
LEVEL 2 Wählen Sie diese Einstellung, wenn der
LEVEL 3 Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie
Klang zu laut ist, wenn “LEVEL 2” gewählt ist. Diese Einstellung wird empfohlen, wenn ein anderes als ein tragbares Audiogerät an die LINE IN­Buchse angeschlossen ist.
Klang zu laut ist, wenn “LEVEL 3” gewählt ist.
ein tragbares Audiogerät hören (Anfangseinstellung).
Automatisches Umschalten auf LINE
Remote
—QP Link
Die Funktion QP Link (Quick Portable Link) schaltet automatisch die Quelle auf LINE um, wenn das an die LINE-IN-Buchse angeschlossene Zusatzgerät mit der Wiedergabe beginnt.
• Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke Ihres tragbaren Audiogeräts hoch genug eingestellt ist, damit die Anlage das Klangsignal erkennen kann.
• QP Link arbeitet nicht, wenn die Anlage auf Batterien läuft.
ONLY
Remote ONLY
Wenn QP Link aktiviert ist, wird durch Anschließen eines tragbaren Geräts an der LINE IN-Buchse und Starten der Wiedergabe folgendes ausgeführt:
• Beim Hören einer anderen Quelle... Schaltet die Quelle automatisch auf LINE um. (Wenn Sie von LINE auf eine andere Quelle umschalten, wird QP Link aufgehoben.)
• Während die Anlage im Standby-Betrieb ist... Schaltet die Anlage ein und schaltet die Quelle automatisch auf LINE um.
Zum Deaktivieren von QP Link
“QP LINK OFF” erscheint im Display und die QP LINK-Anzeige erlischt.
Ändern der Empfindlichkeit von
Remote
QP Link
Sie können die Empfindlichkeit der LINE IN-Buchse ändern, falls QP Link bei Erkennung von anderen als Wiedergabesignalen vom Zusatzgerät, wie etwa Schaltgeräuschen, fehlerhaft arbeitet.
Während LINE als Quelle gewählt ist...
QP: LEVEL1 Wählen Sie im Normalbetrieb diese
QP: LEVEL2 Wählen Sie dies, wenn QP-Link
ONLY
2 sek
QP: LEVEL1
QP: LEVEL2
Einstellung. (Anfangseinstellung)
fehlerhaft arbeitet.
Zum Aktivieren von QP Link
QP LINK ON
19
QP LINK
Timer-Funktionen
Fernbedienung
STANDBY/ON
SLEEP
CANCEL
SET
CLOCK/
4
Verwenden des Einschlaf-Timers
Sie können die Ausschaltzeit so einstellen, dass Sie zu Bett gehen können, ohne die Anlage selber auschalten zu müssen.
TIMER
x
Remote ONLY
1 Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
10 20 30 60
Abgebrochen
150180
90
120
2 Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Auf dem Display erscheint die Anzeige SLEEP, und das Display wird abgeblendet.
1 Rufen Sie den Timer-Einstellmodus auf.
0:00- 0:00
• Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, wird die Anlage durch Drücken von [CLOCK/TIMER] auf Uhreinstellmodus geschaltet (siehe Seite 6).
2 Stellen Sie den Timer nach Wunsch ein.
Wiederholen Sie das Verfahren für folgende Einstellungen bis diese fertig sind—
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die
1
Einschaltzeit ein.
2
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die Ausschaltzeit ein.
3
Wählen Sie die Wiedergabequelle—“FM”, “AM”, “CD”, “USB MEMORY” oder “iPod”.
4
Wählen Sie den Lautstärkepegel (“0” bis “35” und “VOL – –”
*1Sie können auch die Zifferntasten zur Einstellung
der Stunde und Minute verwenden.
*2Wenn Sie “VOL – –” wählen, ist die Lautstärke auf
den beim letzten Ausschalten der Anlage
eingestellten Pegel eingestellt. Wenn die Einstellungen vorgenommen sind, erscheint die Timer-Einstellinformation der Reihe nach.
3 Bereiten Sie die in Schritt 2 gewählte Quelle vor.
• FM, AM: Wählen Sie den gewünschten Sender/Kanal.
• CD: Legen Sie eine Disc ein.
• iPod, USB MEMORY: Schließen Sie die Komponente an.
4 Schalten Sie die Anlage aus (auf Standby).
*2).
1
*
1
*
Deutsch
Timer-Funktionen
Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten, drücken Sie [SLEEP].
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die Ausschaltzeit ändern.
Remote
Verwendung des Täglich-Timer
Bei Verwendung des Täglich-Timers können Sie zu Ihrer Lieblingsmusik aufwachen.
• Sie müssen die eingebaute Uhr vor der verwendung des Täglich-Timers einstellen (siehe Seite 6).
• Zum Verlassen der Timereinstellungen drücken Sie [CLOCK/TIMER] nach Bedarf.
• Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken Sie [CANCEL]. Sie können zum vorherigen Schritt zurückkehren.
• Bei Verwendung des iPod als Wiedergabequelle aktivieren Sie die Ladefunktion des iPod (siehe Seite 16).
ONLY
6:00
Zum Abbrechen oder Neuaktivieren des Timers
TIMER SET OFF? CANCEL
Zum Aktivieren des Timers
Aufheben des Timers
20
Hinweise zur Handhabung
Deutsch
Geeignete Aufstellungsorte für die Anlage
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub oder Vibration ausgesetzt ist.
• An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu
Zur Bezugnahme
heiß oder zu kalt ist—zwischen 5°C und 35°C.
• Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage und dem Fernsehgerät.
Vorsichtsmaßregeln
Betriebsstromquellen
• Beim Trennen der Anlage von der Wandsteckdose ziehen Sie immer am Stecker und nicht Netzkabel.
• Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit verwenden, ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen.
Interne Hitze
• Stellen Sie sicher, dass für gute Lüftung um das Gerät gesorgt ist. Durch schlechte Lüftung kann Überhitzung und Beschädigung der Anlage verursacht werden.
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. Wenn diese durch z.B. eine Zeitung oder einen Tuch blockiert sind, kann die Hitze nicht aus dem Gerät entweichen.
Sonstiges
• Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.
Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile.
Falls etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler.
Kondensation
Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der Anlage kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Beim starken Aufheizen eines Raums
• In einem feuchten Raum
• Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem warmen Ort gebracht wird.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn erneut ein.
Wartung
Um beste Leistung mit der Anlage zu erzielen, halten Sie Ihre Discs den Mechanismus immer sauber.
Reinigung der Anlage
• Flecken müssen mit einem weichen Lappen abgewischt werden. Bei schwerer Verschmutzung der Anlage einen Lappen mit wässriger, neutraler Spülmittellösung tränken, gut auswringen, die Anlage abwischen, und dann mit einem trockenen Lappen trockenwischen.
• Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage, Beschädigung, oder Abpellen der Lackierung zu vermeiden, auf folgendes achten: – NICHT mit einem harten Lappen abwischen. – NICHT gewaltsam abwischen. – NICHT mit Lösungsmitteln wie Verdünner oder Benzol
abwischen.
– NICHT flüchtige Substanzen wie etwa Insektensprays
darauf sprühen.
– NICHT Gummi- oder Plastikteile längere Zeit in
Berührung lassen.
Umgang mit Discs
• Entnehmen Sie die Disc aus ihrer Hülle, indem Sie immer den Mittenhalter der Hülle leicht eindrücken und die Disc an den Rändern haltend herausheben.
• Berühren Sie nicht die glänzende Seite der Disc, und biegen Sie die Disc nicht.
• Setzen Sie die Disc nach der Verwendung in die Hülle zurück, um Verbiegen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, nicht die Oberfläche der Disc zu zerkratzen, wenn Sie sie in ihre Hülle zurücksetzen.
• Schützen Sie die Disc for direktem Sonnenlicht, extremen Temperaturen und Feuchtigkeit.
Zum Reinigen der Disc:
Wischen Sie die Disc mit einem weichen Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
21
Hinweise zur Bedienung
Abspielbare Disc-/Datei-typen
• Audio-CD.
• CD-R/RW, bespielt im Audio-CD-Format.
• MP3-, WMA- oder WAV-Dateien auf DVD-R/-RW, CD-R/-RW oder USB-Massenspeichergerät.
Neben den oben aufgeführten Discs/Dateien kann diese Anlage Audiodaten abspielen, die auf CD-Extra/CD Text aufgenommen sind.
• Discs der folgenden Typen können nicht abgespielt werden: DVD Video, DVD Audio, DVD-RAM, VCD, SVCD, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, CD-G (CD­Graphics) und DVD Text. Bei Wiedergabe dieser Discs wird Rauschen erzeugt, und die Lautsprecher können beschädigt werden.
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Die Nicht-DVD-Seite einer “DualDisc” entspricht nicht dem “Compact Disc Digital Audio”-Standard. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Datenhierarchie
Ebene 1 Ebene 2 Ebene 3 Ebene 4 Ebene 5
(Wurzel)
Gruppe mit ihrer Wiedergabereihenfolge
Track mit seiner Wiedergabereihenfolge
Weitere Informationen zu dieser Anlage
Anschlüsse (siehe Seite 3 und 4)
Anschließen der Antenne:
• Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren. Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzteil fern. Dadurch kann schlechter Empfang verursacht werden.
Zum Aufnehmen des Wiedergabetons an einer externen Komponente:
• Die Klangeinstellung beeinflusst nicht den aufgenommenen Klang.
Batterien einsetzen:
• Diese Pufferbatterien werden nicht beansprucht, solange des Gerät am Netz angeschlossen ist, oder die 10 Batterien eingelegt sind. Wenn die Anlage nicht mit Strom versorgt wird, sollten die Pufferbatterien etwa alle 12 Monate aufgeladen bzw. ersetzt werden, damit die Erhaltung des Speicherinhalts gewährleistet ist.
• Bevor Sie die Pufferbatterien austauschen oder zum Aufladen herausnehmen, müssen Sie das Netzteil anschließen, damit die Speicherinhalte erhalten bleiben.
• Bei einem Stromausfall verschwindet die Zeitanzeige vom Display, damit die Energie der Pufferbatterien nicht unnötig verbraucht wird.
• Ziehen Sie das Netzteil von der Anlage ab, um auf Stromversorgung über Batterien umzuschalten.
• Wenn die Batterien erschöpft sind, erscheint die Meldung “LOW BATTERY” im Display, und bei der Disc­Wiedergabe tritt Fehlabtastung auf. In diesem Fall ersetzen Sie die Batterien.
Grundlegende Bedienungsverfahren
Seite 5 und 6)
Einschalten der Anlage:
• Beim Betrieb der Anlage mit Batterien... – Das STANDBY-Lämpchen leuchtet nicht. – Die Hintergrundbeleuchtung des Displays schaltet nicht
ein.
– Bei ausgeschalteter Anlage (im Standby-Betrieb)
erscheint Anzeige der Uhrzeit.
– Bei ausgeschalteter Anlage (im Standby-Betrieb) können
Sie nur [ ([STANDBY/ON ] an der Fernbedienung arbeitet nicht.)
– Bei ausgeschalteter Anlage (im Standby-Betrieb) können
Sie nicht das Disc-Fach sperren/freigeben. – QP Link funktioniert nicht. – Täglich-Timer arbeitet nicht.
(Standby/On)] am Hauptgerät verwenden.
Deutsch
Zur Bezugnahme
22
Einstellung der Uhr:
Deutsch
• “0:00” blinkt im Displayteil, bis Sie die Uhr einstellen.
• Die Uhr kann 1 oder 2 Minuten im Monat vor- oder nachgehen. In diesem Fall muss die Uhrzeit neu eingestellt werden.
Einstellen des Klangs:
• Die Subwoofer-Lautstärkeeinstellung beeinflusst nicht den Klang über die Kopfhörer.
• Die Klangeinstellungen beeinflussen den Klang über die Kopfhörer.
Automatisches Ausschalten:
• Auto-Standby arbeitet nicht beim Hören eines UKW- oder
Zur Bezugnahme
AM-Senders.
Rundfunkempfang (siehe Seite 7 bis 8)
Verwendung von Vorwahlabstimmung:
• Wenn Sie einen neuen Sender unter einer belegten Festsendernummer speichern, wird der vorher unter dieser Festsendernummer vorhandene Sender gelöscht.
• Um die voreingestellten Sender vor dem versehentlichen Löschen durch einen Stromausfall o. ä. zu schützen, sollten Sie die Pufferbatterien einsetzen. (Siehe Seite 4.)
Verwendung von Radio Data System (siehe
Seite9 bis11)
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data System:
• Die Anlage empfängt möglicherweise nicht ein Radio Daten System-Signal von einem Sender, wenn dieser die Signale nicht richtig überträgt oder die Signalstärke nicht ausreicht.
Kurzfristig automatisch zu einem Programm Ihrer Wahl umschalten:
• Durch Ausschalten der Anlage wird auch die Enhanced Other Networks-Funktion aufgehoben.
• Die von bestimmten Sendern Enhanced Other Networks­Funktionsdaten sind u.U. nicht mit dem Tuner dieser Anlage kompatibel.
• Während Sie eine Sendung hören, die durch die Enhanced Other Networks-Funktion eingestellt wurde, wird der Sender nicht gewechselt, selbst wenn ein anderer Sender des Netzes eine Sendung mit demselben Enhanced Other Networks-Programm ausstrahlt.
• Während des Empfangs eines über die Enhanced Other Networks-Funktion abgestimmten Programms können Sie nur [TA/News/Info] und [DISPLAY MODE] für Tuner­Bedienungen verwenden. (Wenn Sie eine andere Taste drücken, erscheint “EON LOCKED!” im Display.)
• Wenn der Sender zwischen dem von der Enhanced Other Networks-Funktion abgestimmten Sender und dem aktuell eingestellten Sender umwechselt, drücken Sie [TA/News/ Info], um die Enhanced Other Networks-Funktion auszuschalten.
Wiedergabe von Discs/USB-Geräten (siehe
Seite12 bis15)
Wiedergabe einer Disc/eines USB-Geräts:
• Wenn Sie die Quelle auf CD oder USB MEMORY umstellen, kann das Aktivieren der Quelle eine gewisse Zeit in Anspruch nehmen.
• Diese Anlage kann bis zu 4 000 Tracks auf einer Disc/ einem USB-Massenspeichergerät erkennen. Diese Anlage kann bis zu 150 Tracks pro Gruppe und bis zu 99 Gruppen auf einer Disc/einem USB-Massenspeichergerät erkennen. – Wenn nicht abspielbare Dateien in einem Ordner
vorhanden sind, werden diese in der Gesamt-Dateizahl mitgezählt.
– Abspielbare Dateien, die zu keiner Gruppe gehören,
werden als Gruppe 1 gehandhabt.
• Die Fortsetzungswiedergabe arbeitet nicht, wenn Sie die Anlage durch Drücken von [ (Standby/On)] am Hauptgerät oder [STANDBY/ON Fernbedienung einschalten.
• Zur Wiedergabe der Dateien in einem USB­Massenspeichergerät... – Beim Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts
müssen Sie auch dessen betreffende Bedienungsanleitung beachten.
– JVC übernimmt keine Verantwortung für jeglichen
Datenverlust in einem USB-Massenspeichergerät bei der Verwendung dieser Anlage.
– Sie können mit dieser Anlage keine Daten auf das USB-
Massenspeichergerät übertragen.
– Sie können das angeschlossene USB-
Massenspeichergerät laden, während USB MEMORY als Quelle gewählt ist.
– Schließen Sie jeweils ein USB-Massenspeichergerät zur
Zeit an. Verwenden Sie keinen USB-Hub.
– Bei der Wiedergabe einer Datei in einem USB-
Massenspeichergerät trennen Sie nicht die Verbindung zum Gerät ab. Dies könnte zu Fehlfunktion sowohl an der Anlage als auch am betreffenden Gerät führen.
– Einen Digital Audio-Player mit mehr als 1 Gigabyte zu
starten, nimmt einige Zeit in Anspruch.
– Die Anlage kann nicht ein USB-Massenspeichergerät
mit einer Bewertung von über 5 V/500 mA erkennen.
– Diese Anlage ist mit USB Full-Speed kompatibel
(inkompatibel mit USB 1.1).
– Diese Anlage spielt möglicherweise nicht bestimmte
USB-Massenspeichergeräte ab.
– Während die Anlage eine Disc liest, kann durch
Umstellen der Quelle auf USB MEMORY bewirkt werden, dass die Anlage die CD-Quelle weiter abspielt. In diesem Fall drücken Sie 7 zum erneuten Aktivieren der USB-Quelle.
– Sie können die folgenden Dateitypen in einem USB-
Massenspeichergerät abspielen (maximale Datenübertragungsrate: 2 Mbps): MP3, WMA, WAV.
– Sie können nicht größere Dateien als 2 Gigabyte
abspielen.
– Bei der Wiedergabe einer Daten mit einer hohen
Übertragungsrate können Aussetzer im Ton bei der Wiedergabe auftreten.
] an der
23
• Für MP3/WMA/WAV-Wiedergabe... – Die Anlage kann MP3/WMA/WAV-Dateien mit der
Dateierweiterung <.mp3>, <.wma> oder <.wav> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
– Wir empfehlen, jede MP3/WMA-Datei mit einer
Samplingrate von 44,1 kHz und Bitrate von 128 kbps zu erstellen. Für WAV-Dateien: 44,1 kHz/16 bit. Dieses System kann nicht Dateien abspielen, die mit einer Bitrate von weniger als 64 kbps erstellt wurden.
– Diese Anlage kann nur eine Disc mit ISO 9660 Level 1
oder Level 2 abspielen.
– Diese Anlage kann möglicherweise bestimmte Dateien
nicht abspielen, obwohl ihre Formate oben aufgeführt sind.
– Diese Anlage unterstützt DRM (Digital Rights
Management) nicht.
– MP3/WMA/WAV-Discs erfordern eine längere
Auslesezeit als normale CDs. (Das liegt an der Komplexität der Gruppe/Datei-Konfiguration.)
– Manche MP3/WMA/WAV-Dateien können nicht
wiedergegeben werden und werden übersprungen. Das ist ein Resultat ihrer Aufnahmeverfahren und Bedingungen.
Hören von einem iPod (siehe Seite 16 und 17)
Wiedergabe vom iPod:
• Klangverzerrungen können auftreten, Audioquellen mit hohen Aufnahmepegeln wiedergegeben werden. In diesem Fall wird empfohlen, den Equalizer am iPod auszuschalten oder die Tonprüffunktion am iPod einzuschalten. Für Informationen zur Bedienung des iPod siehe Bedienungsanleitung Ihres iPod.
• JVC kann nicht für Verluste oder Schäden an einem iPod haftbar gemacht werden, die durch die Verwendung dieses Produkts entstehen.
• Beim Anschließen Ihres iPod an das Kabel stellen Sie sicher, dass die Steckverbindung sicher hergestellt ist.
• Tragen Sie nicht die Anlage mit einem angeschlossenem iPod. Er könnte herunterfallen oder an dem Anschlussteil beschädigt werden.
• Berühren Sie nicht die Steckerkontakte am iPod oder am Stecker direkt. Diese können beschädigt werden.
• Nehmen Sie den iPod vom Kabel, wenn Sie ihn nicht benutzen.
• Sie können keine Daten von dieser Anlage zu Ihrem iPod übertragen.
Hören von externen Komponenten (siehe Seite 18
und 19)
Automatisches Umschalten auf LINE—QP Link:
• Wenn QP Link aufgrund eines schwachen Klangsignals von der Buchse LINE IN versagt, kann die Auto-Standby­Funktion die Anlage ausschalten, wenn Sie Klang von den Lautsprechern hören. In solchen Fällen stellen Sie den Lautstärkepegel der externen Komponente höher ein, so dass die Anlage das Klangsignal erkennen kann.
• Bei den folgenden Bedienvorgängen wird QP Link kurzzeitig deaktiviert. – Umschalten von LINE auf eine andere Quelle. – Durch Drücken von [
eingeschaltet. – Ausschalten die Anlage mit dem Voreinstellung-Timer. In solchen Fällen wird QP Link auf folgende Weise neu aktiviert: – Wenn das Klangsignal von der LINE IN-Buchse stoppt
oder sehr schwach etwa 30 Sekunden ist. – Den Stecker der Komponente von der Buchse LINE IN
abziehen und dann neu einstecken.
• QP Link kann aktiviert werden, wenn Sie zum ersten Mal die Komponente in die LINE IN-Buchse einstecken oder davon abtrennen. Das ist keine Fehlfunktion.
(Standby/On)] wird die Anlage
Timer-Funktionen (siehe Seite 20)
Verwendung des Täglich-Timer:
• Der Täglich-Timer funktioniert nicht mit iPods, die nicht mit dieser Anlage kompatibel sind.
• Der Täglich-Timer arbeitet nicht, wenn die Anlage auf Batterien läuft.
Deutsch
Zur Bezugnahme
24
Deutsch
Störungssuche
Allgemein:
Einstellungen oder Eingaben werden plötzlich aufgehoben, bevor Sie fertig sind.
sEs gibt eine Zeitgrenze. Wiederholen Sie das Verfahren.
Bedienungsvorgänge werden deaktiviert.
sDer eingebaute Mikroprozessor weist eine Fehlfunktion
wegen elektrischer Störungen auf. Ziehen Sie den Netzstecker ab und stecken ihn erneut ein.
Unfähig, die Anlage von der Fernbedienung zu steuern.
Zur Bezugnahme
sEs befindet sich ein Hindernis zwischen Fernbedienung
und dem Fernbedienungssensor an der Anlage.
sDie Batterien sind erschöpft. Ersetzen Sie die Batterien.
Kein Ton.
sKopfhörer sind angeschlossen.
Bedienung des Radios:
Schwer hörbare Sendungen wegen Rauschen.
sAntennenverbindungen sind falsch oder locker. sDie AM-Rahmenantenne ist zu nahe am System. sDie UKW-Antenne ist nicht richtig ausgestreckt und
platziert.
Disc-/Datei-Wiedergabevorgänge:
Die Disc wird nicht abgespielt.
sDie Disc ist umgekehrt eingesetzt. Setzen Sie die Disc
mit der Beschriftungsseite nach oben weisend ein.
Das Disc-Fach öffnet sich nicht.
sGeben Sie das Disc-Fach frei (siehe Seite 15).
ID3-Tag an einer MP3-Datei kann nicht gezeigt werden.
sEs gibt zwei Typen von ID3-Tag—Version 1 und
Version 2. Diese Anlage kann nur die ID3-Tag Version 1 zeigen.
Gruppen und Tracks werden nicht erwartungsgemäß abgespielt.
sDie Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn
Gruppen und Tracks aufgenommen werden. Dies hängt von der Schreibanwendung ab.
Der Disc-Klang ist unterbrochen.
sDie Disc ist zerkratzt oder schmutzig.
QP Link-Bedienvorgänge:
Die Anlage schaltet automatisch ein, auch wenn die Anlage mit Timer auf Standby geschaltet war oder wenn Sie die Anlage auf Standby geschaltet haben, während die Wiedergabe auf dem tragbaren Audiogerät lief.
sIn diesem Fall deaktivieren Sie QP Link oder stoppen
die Wiedergabe auf dem an die LINE IN-Buchse angeschlossenen Gerät.
Timer-Bedienungen:
Täglich-Timer arbeitet nicht.
sDie Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit bereits
eingeschaltet. Der Täglich-Timer arbeitet nur bei ausgeschalteter Anlage.
25
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung (10% Klirrfaktor) 10 W (5 W + 5 W) bei 4 (Breitband),
30 W (15 W +15 W) bei 4
Eingangsempfindlichkeit/Impedanz (1 kHz)
LINE IN 500 mV/47 k (bei “LEVEL 1”)
250 mV/47 k 125 mV/47 k(bei “LEVEL 3”)
Ausgangsimpedanz/Impedanz (1 kHz)
PHONES 16
LINE OUT 500 mV/4,7 k
– 1 k
0 – 12 mW/Ausgangskanal an 32
(Woofer)
(bei “LEVEL 2”)
Disc-Player
Abspielbare Disc CD/CD-R/CD-RW (CD-DA/MP3/
WMA/WAV-Format) DVD-R/-RW (MP3/WMA/WAV-
Format) Abspielbare Datei MP3/WMA/WAV Dynamikumfang 90 dB Signal-Rauschabstand 95 dB Gleichlaufschwankungen
Unter der Messgrenze
USB
Kompatibel mit USB 2.0 Full-Speed Kompatibles Gerät Massenspeicherung Klasse Abspielbare Datei MP3/WMA/WAV Kompatibles Dateisystem
FAT16, FAT32 Bus-Stromversorgung Max. 500 mA
Allgemein
Abmessungen (B/H/T) 630 mm × 223 mm × 205 mm Gewicht 7,7 kg (ohne Batterien)
8,9 kg (mit Batterien)
Leistungsmerkmale
Betriebsstromquelle
Netzstecker (AA-R1802)
Eingang Wechselstrom 230 V , 50 Hz Ausgang 18 V Gleichstrom 1,0 A
Stromversorgung für iPod
Leistungsaufnahme
Wechselstrom 230 V , 50 Hz
DC 15 V (“R20/D (13F)” Batterien × 10) DC 18 V (EXTERNAL DC IN) DC 3 V (“R6 (Mignon)/AA (15F)” Batterien × 2, für Speichersicherung)
5 V/500 mA
23 W (eingeschaltet) 0,9 W (im Bereitschaftszustand)
Mitgeliefertes Zubehör
• AM-Rahmenantenne (×1)
• Fernbedienung (×1)
• Batterien—R6 (Mignon)/AA (15F) (×2)
• Netzkabel (×1)
• Netzteil (×1)
• Verbindungskabel für iPod (×1)
• Ständer für iPod (×1)
• Kernfilter (×1)
Deutsch
Zur Bezugnahme
Tuner
UKW-Tuner
Abstimmbereich 87,50 MHz – 108,00 MHz
AM-Tuner
Abstimmbereich 522 kHz – 1 629 kHz
Antenne UKW-Teleskopantenne
UKW-Außenantenne-Buchse
AM-Rahmenantenne
Lautsprecher
Vollbereich 8 cm x 2, 4 Subwoofer 13 cm × 2, 4
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
• Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
26
Introduction
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Sommaire
Connexions.................................................... 3
Opérations de base ....................................... 5
Mise sous tension de l’appareil ....................................5
Introduction
Ajustement du volume .................................................5
Réglage de l’horloge ....................................................6
Ajustement du son........................................................6
Modification de la luminosité de l’affichage ...............6
Changement de la taille des caractères.........................6
Mise hors tension automatique de l’appareil ...............6
Écoute de la radio......................................... 7
Écoute de la radio.........................................................7
Utilisation de l’accord par préréglage ..........................8
Utilisation du Radio Data System............... 9
Réception des station FM avec le Radio Data
System ......................................................................9
Recherche d’un programme par Codes PTY .............10
Commutation temporaire sur le programme de
votre choix automatiquement .................................10
Description des codes PTY ........................................11
Lecture de disques/périphériques USB .... 12
Pour reproduire un disque/un périphérique USB.......12
Programmation de l’ordre de lecture—Lecture
programmée............................................................14
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire...15
Répétition de la lecture...............................................15
Interdiction de l’éjection du disque............................15
Écoute d’un iPod ........................................ 16
Connexion de iPod .....................................................17
Lecture de iPod ..........................................................17
Écoute d’un appareil extérieur ................. 18
Connexion d’un appareil audio portable....................18
Lecture d’un appareil audio portable .........................18
Ajustement du niveau d’entrée audio.........................19
Commutation automatique sur LINE—QP Link .......19
Modification de la sensibilité de la fonction
QP Link ..................................................................19
Utilisation de la minuterie ......................... 20
Utilisation de la minuterie d’arrêt ..............................20
Utilisation de la minuterie quotidienne......................20
Quelques remarques sur le maniement.... 21
Remarques sur le fonctionnement ............ 22
Types de disques/fichiers reproductibles ...................22
Pour en savoir plus sur cet appareil............................22
Guide de dépannage ...................................................25
Spécifications .............................................. 26
Comment lire ce manuel
Dans ce manuel, nous expliquons principalement les opérations à l’aide de la télécommande; cependant, vous pouvez utiliser les touches et les commandes de l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom similaire) et la même marque.
• Les opérations des touches et des commandes sont expliquées dans le tableau ci-dessous.
Certains conseils et remarques associés sont expliqués
plus tard dans les sections “Quelques remarques sur le maniement” et “Remarques sur le fonctionnement”, mais pas dans la section expliquant les opérations ( indique que le contenu contient certaines informations).
Indique que vous devez appuyer sur la
brièvement
touche
Indique que vous devez appuyer sur la touche
brièvement et répétitivement
jusqu’à ce que l’option souhaitée soit choisie.
Indique que vous devez appuyer sur une des touches.
2 sec.
Remote ONLY
Main Unit
ONLY
• Dans ce manuel, “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable pour les opérations MP3/WMA/WAV.
Indique que vous
la touche pendant la période
pressée
de temps indiquée.
Indique que cette opération est possible uniquement en utilisant la télécommande.
Indique que cette opération est possible uniquement en utilisant l’appareil principal.
.
devez maintenir
1
Description des pièces
Les nombres font référence aux pages sur lesquelles les pièces en question sont expliquées.
Témoin STANDBY
13, 15, 16 6
13 17
10
201320
TA NEWS INFO STEREO MONO
ALL WAV WMA MP3 QP LINK
GROUP PRGM RANDOM RESUME
SLEEP
676
CLOCK
A.STANDBY
7, 13
12, 15
6 5, 17, 18
5, 20
Capteur de télécommande
Télécommande
8, 13
7, 13
6, 8, 13, 14,
17, 20
13
7, 14, 15
15
9, 10
6 6
6 6
13
18 7, 8
15 14 1915 13
Pour mettre en place des piles dans la télécommande
5, 20
20
6, 14, 20 6, 8, 19, 20
6, 20 13, 15
6
7, 8, 13, 15, 17, 18
19
5
5, 6, 17, 18
6
R6 (SUM-3)/AA (15F) (fourni)
• Insérez les piles à partir du côté – (moins) pour éviter les courts-circuits.
• Si la télécommande perd de sa puissance ou de son efficacité, remplacez les deux piles.
Lors de l’utilisation de la télécommande
Pointer le sommet de la télécommande vers le capteur le plus directement possible. Si la télécommande est utilisée d’une position en diagonale, la plage de fonctionnement (environ 5 m) peut être plus courte.
8, 13, 14, 17
13 17
3
18
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive et ne les jetez pas au feu.
3
Introduction
2
Connexions
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué toutes les autres connexions.
Connexion de l’antenne
Antenne AM/FM
Pour assembler l’antenne cadre AM
Pour connecter l’antenne AM
Connexions
Connexion aux prises du panneau avant
Casque d’écoute
Casque d’écoute (non fourni)
Pour enregistrer le son de lecture sur un appareil extérieur
À un appareil extérieur
Antenne cadre AM (fournie)
Pour une meilleure réception FM
Antenne extérieure FM (non fournie)
Connecté
Déconnecté
• Connectez à une antenne FM extérieure en utilisant un connecteur de type coaxial 75
(IEC ou DIN45325).
Cordon audio avec mini fiches stéréo (non fourni)
• Vous ne pouvez pas enregistrer le son de lecture à partir de l’appareil connecté à la prise LINE IN.
3
Connexion du cordon d’alimentation
Mise en place des piles
Adaptateur secteur
Branchez l’appareil uniquement après que toutes les connexions sont terminées.
Adaptateur secteur (fourni)
Cordon d’alimentation (fourni)
À une prise murale
• Utilisez uniquement le cordon d’alimentation JVC fourni avec cet appareil pour éviter tout mauvais fonctionnement ou dégât matériel.
• Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise secteur lorsque vous partez ou que vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant un certain temps.
• Pour utiliser l’appareil sur une batterie de voiture, utilisez un convertisseur CC/CA (non fourni).
Transport de l’appareil
Piles de sauvegarde la mémoire
Mettez en place des piles de sauvegarde de la mémoire pour éviter que les stations préréglées ou le réglage de l’horloge ne soient effacés en cas de coupure de courant ou quand le cordon d’alimentation est débranché.
• Faites correspondre la polarité des piles (+ et –) avec les indications + et – de leur logement.
Connexions
R6 (SUM-3)/AA (15F) (non fourni)
Ne portez pas l’appareil avec une seule main; sinon, vous pourriez le faire tomber.
• Pour éviter à l’appareil de glisser, assurez-vous de placer sa partie inférieur sur le sol à l’emplacement de l’installation avant de le mettre hors tension.
• Assurez-vous de débrancher l’adaptateur secteur et les câbles de connexion des appareils extérieurs avant de transporter l’appareil.
Pour utiliser l’appareil avec les piles
• Faites correspondre la polarité des piles (+ et –) avec les indications + et – de leur logement.
R20/D (13F) (non fourni)
4
Opérations de base
Télécommande
Opérations de base
CHARACTER
4
x
Touches
de source
DIMMER
DISPLAY
SIZE
MID/
TREBLE
STANDBY/ON
CANCEL
SET
CLOCK/ TIMER
AUTO STBY
MUTING
VOLUME +, –
SUBWOOFER VOLUME
+, –
Mise sous tension de l’appareil
Télécommande: Appareil:
Le témoin STANDBY s’éteint sur l’appareil.
• Quand l’alimentation est fournie par une prise secteur... – L’appareil se met aussi sous tension quand vous appuyez
sur une des touches de source.
– Quand la fonction QP est en service, l’appareil se met
sous tension et règle la source sur LINE quand la lecture démarre sur l’appareil extérieur connecté à la prise LINE IN. (Voir page 19 pour les détails.)
Pour mettre l’appareil hors tension (en attente)
Télécommande: Appareil:
Le témoin STANDBY s’allume en rouge sur l’appareil.
• Une petite quantité d’énergie est toujours consommée, même en mode d’attente.
Appareil
DISPLAY
VOLUME +, –
SUBWOOFER
LEVEL +, –
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume du niveau 0 (VOLUME 0) au niveau 35 (VOLUME 35).
Remote
Pour couper le volume momentanément
Pour rétablir le volume,
nouveau sur la touche ou ajuster le niveau de volume.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes. Assurez-
vous de réduire le volume avant de connecter un casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
• Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en
service les enceintes.
ONLY
appuyez de
5
NE METTEZ PAS l’appareil hors tension (en mode d’attente) quand son niveau de volume est réglé extrêmement haut; sinon la déflagration soudaine du son pourrait endommager les enceintes et/ou le casque d’écoute lors de la mise sous tension de l’appareil ou le démarrage de la lecture.
Remote
Réglage de l’horloge
Pour retourner à l’étape précédente, appuyez sur [CANCEL].
• Pour annuler le réglage pendant la procédure, appuyez sur [CLOCK/TIMER].
ONLY
1 Mettez en service le mode de réglage de l’horloge.
CLOCK
0:00
• Si vous avez déjà ajusté l’horloge précédemment, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que le mode de réglage de l’horloge soit choisi.
2 Réglez l’heure.
• Ajustez les heures, puis les minutes.
• Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques pour ajuster les heures et les minutes.
L’horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant la lecture
Horloge
Information de la source
10:46
Ajustement du son
Pour ajuster le volume du caisson de grave
Vous pouvez ajuster le volume du caisson de grave entre 1 et 6.
Télécommande: Appareil:
Remote
Pour ajuster la tonalité
Vous pouvez ajuster le niveau de la plage des graves et des aigus entre –5 et +5.
Pour ajuster la plage des médiums
ONLY
MIDDLE
TREBLE
Pour ajuster les aigus
MIDDLE
TREBLE
Modification de la luminosité de
Remote
l’affichage
Vous pouvez réduire la luminosité de la fenêtre d’affichage.
ONLY
DIMMER OFF
Normal
DIMMER ON
Assombri
Remote
Changement de la taille des caractères
Pour certaines indications, vous pouvez changer la taille des caractères sur l’affichage.
Grands caractères
Caractères normaux
ONLY
Mise hors tension automatique de
Remote
l’appareil
Quand la mise en attente automatique est en service, l’indicateur A.STANDBY s’allume sur l’affichage. La mise en attente automatique entre en service (l’indicateur A.STANDBY commence à clignoter) dans les cas suivants:
• CD: La lecture s’arrête ou aucun disque n’est inséré.
• USB MEMORY: La lecture s’arrête ou le périphérique USB à mémoire de grande capacité est déconnecté.
• iPod: iPod est déconnecté.
• LINE: La lecture s’arrête ou aucun appareil n’est connecté.
Si aucune opération n’est réalisée ou si aucun signal entre pendant environ 3 minutes après que l’indicateur a commencé à clignoter, l’appareil se met automatiquement hors tension (en attente).
ONLY
SET
En service
CANCEL
Annulée
Opérations de base
6
Écoute de la radio
Télécommande
numériques
FM MODE
Écoute de la radio
Touches
PRESET
DOWN
PRESET
UP
SET
TUNING UP
TUNING DOWN
FM/AM
Écoute de la radio
Pour choisir la bande (FM ou AM)
Télécommande:
FM
AM
Appareil:
FM
AM
Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...
Télécommande: Appareil:
7
Appareil
FM/AM DOWN
UP
La fréquence change sur l’affichage. Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment fort est accordée, la fréquence s’arrête de changer.
• Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence
x4
change pas à pas.
Pour arrêter la recherche manuelle,
quelle touche.
Si la réception d’une station FM est mauvaise
L’indicateur MONO s’allume sur l’affichage. La réception est améliorée mais l’effet stéréo est perdu—réception monophonique.
Pour rétablir l’effet stéréo,
touche (l’indicateur MONO s’éteint).
appuyez de nouveau sur la
appuyez sur n’importe
Remote ONLY
MONO
Utilisation de l’accord par préréglage
Remote
Pour prérégler les stations
Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM.
ONLY
Pour accorder une station préréglée
7 Utilisation des touches numériques
1 Choisissez la bande (FM ou AM).
Remote
ONLY
1 Réglez la station que vous souhaitez mémoriser.
• Vous pouvez aussi mémoriser le mode de réception monophonique pour les stations FM préréglée s’il est choisi.
2 Mettez en service le mode d’entrée de numéro de
préréglage.
FM 1 97.00
• Terminez la procédure suivante pendant que l’indication clignote sur l’affichage.
3 Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
mémoriser.
Exemples:
Pour choisir le numéro de préréglage 5, appuyez sur [5]. Pour choisir le numéro de préréglage 10, appuyez sur [10]. Pour choisir le numéro de préréglage 25, appuyez sur [ 10], [2], puis sur [5].
• Vous pouvez aussi utiliser les touches [PRESET UP] et [PRESET DOWN].
FM
AM
2 Choisissez le numéro de préréglage pour la station
que vous avez mémorisé.
Exemples:
Pour choisir le numéro de préréglage 5, appuyez sur [5]. Pour choisir le numéro de préréglage 10, appuyez sur [10]. Pour choisir le numéro de préréglage 25, appuyez sur [ 10], [2], puis sur [5].
7 Utilisation des touches [PRESET UP] [PRESET
DOWN]
1 Choisissez la bande (FM ou AM).
FM
AM
2 Choisissez une station préréglé.
Écoute de la radio
4 Mémorisez la station.
STORED
8
Utilisation du Radio Data System
Télécommande
SELECT –
SELECT +
Utilisation du Radio Data System
PTY
SEARCH
PTY
PTY
DISPLAY MODE
TA/News/ Info
Réception des station FM avec le Radio Data
Remote
System
Le système Radio Data System permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le signal de leur programme ordinaire. Cet appareil peut recevoir les types de signaux Radio Data System suivants.
PS (Nom de la station)
PTY (Type de programme)
RT (Radio texte)
Enhanced Other Networks
Affichage des information du Radio Data System
Lors de l’écoute d’une station FM...
ONLY
Indique le nom commun de la station.
Indique le type de programme diffusé.
Affiche un message que la station envoie.
Donne des informations sur les types de programme diffusés par les stations Radio Data System de différents réseaux.
PS PTY
RT
PS (Nom de la station)
PTY (Type de programme)
RT (Radio texte)
Pendant que l’appareil recherche une information Radio Data System, “WAIT PS” apparaît puis le nom de la station est affiché. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est reçu.
Pendant que l’appareil recherche une information Radio Data System, “WAIT PTY” apparaît puis le type de programme diffusé est affiché. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est reçu.
Pendant que l’appareil recherche une information Radio Data System, “WAIT RT” apparaît puis le message textuel envoyé par la station est affiché. “NO RT” apparaît si aucun signal n’est reçu.
9
Recherche d’un programme par
Remote
Codes PTY
Vous pouvez localiser un type de programme particulier à partir des canaux préréglés (voir page 8) en spécifiant le code PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY
1 Lors de l’écoute d’une station FM...
ONLY
Commutation temporaire sur le programme de
Remote
votre choix automatiquement
La fonction Enhanced Other Networks permet à la chaîne de commuter temporairement sur une station FM diffusant le programme de votre choix (TA, NEWS ou INFO).
• Cette fonction peut être utilisée pendant l’écoute d’une station FM émettant les signaux requis.
Lors de l’écoute d’une station FM, choisissez le type de programme.
ONLY
2 Choisissez un code PTY.
3 Démarrez la recherche.
FM30 108.00 Classics
Ex. Quand “Classics” est choisi
L’appareil fait une recherche parmi les 30 stations FM préréglées, et s’arrête quand il a trouvé celle que vous avez choisie. À ce moment, le code PTY choisi clignote.
• Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND” apparaît sur l’affichage.
• Pour rechercher la station suivante, appuyez sur [PTY SEARCH] pendant que le code PTY choisi clignote. Après que le code PTY choisi s’arrête de clignoter, l’appareil accorde automatiquement la station.
• Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur [PTY SEARCH].
TA NEWS TA NEWS
Annulée
INFO
TA
INFO
TA NEWS INFO NEWS INFO
TA NEWS INFO
TA Informations routières dans votre région
NEWS Informations
INFO Programme dont le but est de donné des
conseils dans le sens le plus large possible
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other Networks:
CAS 1
Si aucune station ne diffuse le programme de votre choix:
L’appareil reste accordée sur la station actuelle.
Lorsqu’une station commence à diffuser le programme de votre choix, l’appareil commute automatiquement sur cette station. Le type de programme clignote sur l’affichage.
Quand le programme est terminé, l’appareil revient à la station précédemment écoutée; la fonction Enhanced Other Networks reste activée.
CAS 2
S’il y a une station diffusant le type de programme choisi:
L’appareil accorde le programme. Le type de programme clignote sur l’affichage.
Quand le programme est terminé, l’appareil revient à la station précédemment écoutée; la fonction Enhanced Other Networks reste activée.
«
«
«
Utilisation du Radio Data System
10
Description des codes PTY
None: Aucun type de programme, programme non
News: Informations. Affairs: Programme d’actualité développant ou
Info: Programmes dont le but est de
Sport: Programmes ayant trait à tous les aspects
Educate: Programmes pédagogiques. Drama: Tous les audiodrames et radio théâtres. Culture: Programmes ayant trait à tous les aspects
Science: Programmes portant sur les sciences
Varied: Sert surtout aux programmes basés sur la
Pop M: Musique commerciale du moment. Rock M: Musique rock. Easy M: Musique contemporaine jugée “facile à
Light M: Musique instrumentale, œuvres vocales ou
Utilisation du Radio Data System
Classics: Concerts joués par des grands orchestres,
Other M: Musique n’appartenant à aucune des autres
défini ou difficile à classer en types particuliers.
élargissant les informations—débats ou analyses.
communiquer des conseils au sens le plus large.
des sports.
de la culture nationale ou régionale, y compris la langue, le théâtre, etc.
naturelles et la technologie.
parole, comme p.ex. les quiz, les jeux-concours et les entretiens avec des vedettes.
écouter”.
chants de chorale.
symphonies, musique de chambre, etc.
catégories.
Weather: Bulletins et prévisions météorologiques. Finance: Bulletin de la bourse, négoce, commerce,
etc. Children: Programmes ciblant un jeune public. Social: Programmes sur la sociologie, l’histoire, la
géographie, la psychologie et la société. Religion: Programmes religieux. Phone In: Participation des membres du public
exprimant leurs opinions par téléphone ou
via un forum. Travel: Informations sur les voyages. Leisure: Programmes sur les activités de loisirs. Jazz: Musique jazz. Country: Chansons provenant ou poursuivant la
tradition musicale des pays d’Amérique du
Sud. Nation M: Musique populaire de la nation ou de la
région dans la langue du pays. Oldies: Musique provenant de la période appelée
“l’age d’or” de la musique populaire. Folk M: Musique ayant ses racines dans la culture
d’une nation en particulier. Document: Programmes basés sur des faits présentés
sous forme d’enquêtes. Test: Diffusion pour tester le matériel et
l’équipement d’urgence. Alarm: Annonce urgente.
• La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus.
REMARQUE
Si un signal “Alarm” (Urgence) est reçu d’une station pendant l’écoute d’une émission radio FM avec Radio Data System, l’appareil commute automatiquement sur l’émission envoyant ce signal “Alarm”.
11
Lecture de disques/périphériques USB
Télécommande
Touches
numériques
7 4 x
GROUP
CD 6
PLAY MODE
REPEAT
Appareil
CD 6
STOP 7
USB MEMORY
6
DOWN
UP
4
CANCEL
GROUP UP
GROUP DOWN
USB MEMORY
6
0
EJECT
x
Pour reproduire un disque/un périphérique USB
Pour insérer un disque
• Lors de l’utilisation d’un CD de 8 cm, placez-le sur la rainure intérieure du plateau à disque.
Pour fermer le plateau à disque,
[EJECT 0].
• Si vous appuyez sur [CD 6], le plateau à disque se ferme automatiquement et la lecture démarre.
Pour connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’un périphérique USB à mémoire flash, un disque dur, un lecteur de carte multimedia, etc. à cet appareil.
• Ne connectez pas un iPod à la prise USB MEMORY de cet appareil.
• Pour déconnecter en toute sécurité le périphérique USB à mémoire de grande capacité, déconnectez-le après avoir mis l’appareil hors tension.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise USB MEMORY de cette chaîne.
• Lors de l’utilisation d’un câble USB pour la connexion du périphérique, utilisez un câble USB blindé d’une longueur de moins d’un mètre.
Main Unit
ONLY
appuyez de nouveau sur
Périphérique à mémoire flash, lecture audio portable ou autre périphérique USB à mémoire de grande capacité (non fourni)
Lecture de disques/périphériques USB
12
Pour reproduire un disque/un périphérique USB
Pour démarrer/mettre la lecture en pause:
CD USB
Lors de la lecture d’un disque/fichier:
mémoriser le point d’arrêt et quand vous reprenez la lecture en appuyant sur [CD 6] ou [USB MEMORY 6] (même en mode d’attente), la lecture reprend à partir du point où vous l’avez interrompue—Reprise de la lecture. (L’indicateur RESUME est allumé sur l’affichage quand la lecture est arrêtée.)
Pour arrêter complètement la lecture quand la fonction de reprise de la lecture est en service,
sur 7. (La reprise de la lecture ne fonctionne pas pour les CD audio.)
CD Audio
CD 18 50:46
Pour arrêter:
Cet appareil peut
appuyez deux fois
Nombre total de plages
Temps de lecture total
Remote
Pour choisir une plage directement
Vous pouvez choisir un titre directement et démarrer la lecture.
Exemples:
Pour choisir le numéro 5, appuyez sur [5]. Pour choisir le numéro 10, appuyez sur [10]. Pour choisir le numéro 25, appuyez sur [ 10], sur [2], puis sur [5]. Pour choisir le numéro 136, appuyez sur [ 10], [ 10], [1], [3], puis sur [6].
ONLY
Pour choisir un groupe
• Le nom du groupe apparaît pour la lecture MP3/WMA/ WAV.
• Pour le système de numérotation des groupes et des fichiers, voir “Hiérarchie des données” à la page 22.
Fichiers musicaux
Lecture de disques/périphériques USB
MP3
USB G 1 1
Pour choisir une plage
Pour localiser un passage particulier
Pendant la lecture...
Indicateur de type de fichier
Numéro du groupe actuel
Numéro de la plage actuelle
• Pendant la lecture, appuyez deux fois sur la touche 4 pour localiser le début de la plage précédente.
• Vous pouvez parcourir les plages en recherche rapide avant/arrière en maintenant la touche pressée.
Remote
Pour choisir un groupe directement
Vous pouvez choisir un groupe directement et démarrer la lecture.
ONLY
Pour retourner à la lecture normale, relâchez la touche.
13
Programmation de l’ordre de lecture
Remote
—Lecture programmée
Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des plages (99 maximum) avant de démarrer la lecture.
• La lecture programmée ne peut pas être utilisée pour les fichiers sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
• La reprise de la lecture ne fonctionne pas pour la lecture programmée.
1 Mettez la lecture programmée en service quand la
lecture est arrêtée.
ONLY
PRGM
Pour vérifier le contenu programmé
Quand la lecture est arrêtée...
Dans l’ordre programmé.
Dans l’ordre inverse.
Pour modifier le programme
Quand la lecture est arrêtée...
Pour effacer la dernière plage:
CD PROGRAM
2 Choisissez les plages que vous souhaitez pour la
lecture programmée.
• Pour les fichiers musicaux:
1 Choisissez un numéro de groupe. 2 Choisissez un numéro de plage. 3 Répétez les étapes 1 et 2.
• Pour les CD audio:
1 Choisissez les numéros de plage.
Pour entrer les numéros:
Exemples:
Pour entre le numéro 5, appuyez sur [5]. Pour entre le numéro 10, appuyez sur [10]. Pour entre le numéro 25, appuyez sur [ 10], [2], puis sur [5]. Pour entre le numéro 136, appuyez sur [ 10], [ 10], [1], [3], puis sur [6].
3 Démarrez la lecture.
La lecture démarre dans l’ordre de programmation.
Pour sauter:
Pour effacer tout le programme:
2 sec.
• Ouvrir le plateau à disque efface aussi le programme.
Pour ajouter une autre plage au programme:
Répétez l’étape 2 à la page
14.
Pour quitter la lecture programmée
Quand la lecture est arrêtée...
PRGM
• Le contenu du programme est conservé.
RANDOM
Annulée
Lecture de disques/périphériques USB
Pour faire une pause/ redémarrer:
Pour arrêter:
14
Lecture dans un ordre aléatoire
Remote
—Lecture aléatoire
Vous pouvez reproduire toutes les plages dans un ordre aléatoire.
• La lecture aléatoire ne peut pas être utilisée pour les fichiers sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
1 Mettez la lecture aléatoire en service quand la lecture
est arrêtée.
ONLY
RANDOM
Remote
Répétition de la lecture
Vous pouvez répéter la lecture. Pendant la lecture ou avant la lecture...
Annulée
Répète la plage actuelle.
GROUP Répète le groupe actuel (sauf pour les
fichiers musicaux).
ALL Répète toutes les plages du disque ou du
périphérique USB à mémoire de grande capacité.
ONLY
GROUP
ALL
CD RANDOM
2 Démarrez la lecture.
La lecture dans un ordre aléatoire démarre. La lecture aléatoire se termine quand tout le disque a été reproduit.
Pour passer à une autre plage:
Lecture de disques/périphériques USB
Pour quitter la lecture aléatoire
Quand la lecture est arrêtée...
PRGM
Pour faire une pause/redémarrer:
RANDOM
Annulée
Pour arrêter:
Main Unit
Interdiction de l’éjection du disque
Vous pouvez verrouiller le plateau à disque de façon que personne ne puisse éjecter le disque en place.
• Changez la source sur CD avant l’opération.
• Il est nécessaire d’alimenter l’appareil sur le secteur pour réaliser l’opération quand l’appareil est hors tension.
(en même temps)
ONLY
LOCKED
Pour annuler l’interdiction,
“UNLOCKED” apparaît sur l’affichage.
répétez la même procédure.
15
Télécommande
4
6
iPod
Appareil
Écoute d’un iPod
Vous pouvez commander un iPod à travers l’appareil.
• Vous pouvez aussi commander directement iPod pendant qu’il est connecté à l’appareil. Pour les détails sur la commande du iPod, reportez-vous aux instructions de votre iPod.
• Avant de connecter votre iPod à l’appareil, vérifiez son type la version de son logiciel.
Types d’iPod compatibles:
iPod nano 1Go/2Go/4Go iPod nano (2ème génération) 2Go/4Go/8Go iPod mini 4Go/6Go
x
VOLUME +, –
iPod (4ème génération) 20Go/40Go iPod photo (4ème génération) 20Go/30Go/40Go/60Go iPod video (5ème génération) 30Go/60Go/80Go
• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
• Si la lecture sur iPod ne se fait pas correctement, mettez à jour le logiciel de iPod à la dernière version. – Pour en savoir plus sur la mise à jour de votre iPod,
consultez le site Web de Apple <http://www.apple.com>.
• La batterie de iPod est chargée pendant que l’appareil est en mode d’attente ou pendant que iPod est choisi comme source. (Lors de l’utilisation de l’appareil sur les piles, la batterie de iPod est chargée uniquement pendant que l’appareil est sous tension et que iPod est choisi comme source.) – Référez vous aux instructions fournies avec votre iPod
pour la durée de charge.
Écoute d’un iPod
STOP 7
iPod 6
VOLUME +, –
x4
REMARQUE
Si un iPod qui ne se trouve pas sur la liste des types de iPod compatibles ci-dessus est connecté, il se peut qu’il ne puisse pas être commandé par l’appareil. Dans ce cas, mettez hors service la fonction de charge de la batterie de iPod de façon à pouvoir commander le iPod, mais dans ce cas ce dernier ne peut pas être chargé par l’appareil.
Pour mettre en/hors service la fonction de charge de la batterie
Quand “iPod” est choisi comme source...
2 sec.
Main Unit
ONLY
iPod CHARGE ON
ON
OFF
16
Connexion de iPod
iPod (non fourni)
Pour faire une pause/redémarrer
Pour choisir une plage
• Appuyez deux fois sur la touche 4 pour localiser le début de la plage précédente.
Pour localiser un passage particulier
Pendant la lecture...
Écoute d’un iPod
Marque
Insérez la fiche dans le terminal de iPod sur l’appareil,
avec la marque de la flèche dirigée vers le bas
la marque de la flèche avec la marque 5 sur le panneau avant.
• N’insérez pas la fiche en force dans la prise iPod avec la marque de la flèche dirigée vers le haut; sinon, la fiche et/ou la prise peut être endommagée ou cassée,
5
marque de la flèche
Câble de connexion pour iPod (fourni)
Lecture de iPod
1 Réglez le niveau de volume sur le minimum.
2 Démarrez la lecture de iPod.
Support pour iPod (fourni)
et alignez
• Vous pouvez parcourir les plages en recherche rapide avant/arrière en maintenant la touche pressée.
Pour retourner à la lecture normale, relâchez la touche.
Pour mettre iPod hors tension (mode de veille)
2 sec.
• Mettre l’appareil hors tension* ou changer “iPod” sur une autre source met aussi iPod hors tension. *Mettre l’appareil hors tension peut ne pas mettre iPod
hors tension en fonction de la source actuellement choisie.
iPod est sous tension et démarre la lecture.
3 Réglez la commande de volume sur le niveau d’écoute
souhaité.
17
Écoute d’un appareil extérieur
Télécommande
SET
LINE
QP LINK
VOLUME +, –
Connexion d’un appareil audio portable
À la prise de casque d’écoute
Cordon audio avec mini fiches stéréo (non fourni)
Lecture d’un appareil audio portable
1 Réglez le niveau de volume sur le minimum.
2 Choisissez LINE comme source.
Écoute d’un appareil extérieur
Appareil
LINE VOLUME +, –
3 Démarrez la lecture de l’appareil auxiliaire.
• Référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique connecté.
4 Réglez la commande de volume sur le niveau d’écoute
souhaité.
Vous ne pouvez pas enregistrer le son de lecture à partir de l’appareil connecté à la prise LINE IN. (Aucun signal audio n’est sorti par la prise LINE OUT quand “LINE” est choisi comme source.)
18
Ajustement du niveau d’entrée audio
Si le son de l’appareil connecté aux prises LINE IN est trop fort ou trop faible lorsque vous passez d’une autre source sur “LINE”, vous pouvez changer le niveau d’entrée audio des prises LINE IN (sans changer le niveau de volume).
Quand LINE est choisi comme source...
2 sec.
LEVEL 3 LEVEL 2
LEVEL 1 Choisissez ce réglage quand le son est trop
fort alors que “LEVEL 2” est choisi. Ce réglage est recommandé lors de la connexion d’un autre appareil audio qu’un appareil audio portable à la prise LINE IN.
LEVEL 2 Choisissez ce réglage quand le son est trop
fort alors que “LEVEL 3” est choisi.
LEVEL 3 Choisissez ce réglage lors de l’écoute d’un
appareil audio portable (réglage initial).
Écoute d’un appareil extérieur
Commutation automatique sur LINE
Remote
—QP Link
La fonction Quick Portable Link (QP Link) commute automatiquement la source sur LINE quand la lecture démarre sur un appareil auxiliaire connecté à la prise LINE IN.
• Assurez-vous de régler le volume de votre appareil audio portable à un niveau suffisamment fort de façon que l’appareil puisse détecter le signal sonore.
• La fonction QP Link ne fonctionne pas quand l’appareil est alimenté par les piles.
Pour mettre en service la fonction QP Link
ONLY
LEVEL 1
Remote ONLY
Quand la fonction QP Link est en service, connecter un appareil portable à la prise LINE IN et y démarrer la lecture, permet de réaliser ce qui suit:
• Pendant l’écoute d’une autre source... Change la source automatiquement sur LINE. (Si vous changez la source de LINE sur une autre source, la fonction QP Link est annulée.)
• Quand l’appareil est en mode d’attente... Met l’appareil sous tension et change la source automatiquement sur LINE.
Pour mettre hors service la fonction QP Link
“QP LINK OFF” apparaît sur l’affichage et l’indicateur QP LINK disparaît.
Modification de la sensibilité de la fonction
Remote
QP Link
Vous pouvez changer la sensibilité de la prise LINE IN si la fonction QP Link ne fonctionne pas correctement et détecte des signaux qui ne sont pas des signaux de lecture comme le bruit de mise sous tension d’un appareil auxiliaire.
Quand LINE est choisi comme source...
QP: LEVEL1 Normalement choisissez ce réglage.
QP: LEVEL2
ONLY
2 sec.
QP: LEVEL1 QP: LEVEL2
(Réglage initial) Choisissez ce réglage quand la fonction
QP Link fonctionne par erreur.
19
QP LINK
QP LINK ON
Télécommande
Utilisation de la minuterie
1 Entrez en mode de réglage de la minuterie.
0:00- 0:00
STANDBY/ON
SLEEP
CANCEL
SET
CLOCK/
4
Utilisation de la minuterie d’arrêt
Vous pouvez régler l’heure de mise hors tension de façon à pouvoir aller vous coucher sans avoir mettre l’appareil hors tension vous-même.
TIMER
x
Remote ONLY
1 Spécifiez la durée (en minutes).
10 20 30 60
Annulée
150180
90 120
2 Attendez que la durée réglée disparaisse.
L’indicateur SLEEP s’allume sur l’affichage et l’affichage s’assombrit.
• Si l’horloge n’a pas été ajustée, appuyer sur [CLOCK/ TIMER] met l’appareil en mode de réglage de l’horloge (voir page 6).
2 Réglez la minuterie comme vous le souhaitez.
Répétez la procédure pour les réglages suivants jusqu’à ce que tout soit terminé—
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de
1
mise en service.
2
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de mise hors service.
3
Choisissez la lecture de la source—“FM”, “AM”, “CD”, “USB MEMORY” ou “iPod”.
4
Choisissez le niveau de volume (de “0” à “35” et “VOL – –”
*1Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques
pour ajuster les heures et les minutes.
*2Si vous choisissez “VOL – –”, le volume est réglé
sur le dernier niveau utilisé quand l’appareil a été
mis hors tension. Une fois que les réglages sont terminés, les informations de réglage de la minuterie apparaissent dans l’ordre.
*2).
1
*
1
*
3 Préparez la source choisie à l’étape 2.
• FM, AM: Choisissez la station ou le canal souhaité.
• CD: Mettez un disque en place.
• iPod, USB MEMORY: Connectez l’appareil extérieur.
4 Mettez l’appareil hors tension (en mode d’attente).
Utilisation de la minuterie
Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension, appuyer sur [SLEEP].
• Si vous appuyez répétitivement sur la touche, vous pouvez changer l’heure de mise hors tension.
Utilisation de la minuterie quotidienne
Remote
ONLY
En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous réveiller au son de votre musique préférée.
• Vous avez besoin de régler l’horloge intégré avant d’utiliser la minuterie quotidienne (voir page 6).
• Pour quitter les réglages de la minuterie, appuyez sur [CLOCK/TIMER] de la façon requise.
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure, appuyez sur [CANCEL]. Vous pouvez retourner à l’étape précédente.
• Lors de l’utilisation d’un iPod comme source de lecture, mettez en service la fonction de charge de la batterie du iPod (voir page 16).
6:00
Pour annuler ou remettre en service la minuterie
TIMER SET OFF? CANCEL
Pour remettre en service la minuterie
Pour annuler la minuterie
20
Quelques remarques sur le maniement
Emplacements convenables pour l’installation de l’appareil
• Installez l’appareil dans un endroit avec une bonne ventilation pour éviter tout échauffement à l’intérieur de l’appareil.
N’INSTALLEZ PAS l’appareil dans en endroit proche d’une source de chaleur ou
• Installez l’appareil dans un endroit plat, sec, et ni trop chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
• Laissez suffisamment d’espace entre l’appareil et le téléviseur.
Précautions
Références
Sources d’alimentations
• Pour débrancher l’appareil de la prise murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale.
Échauffement interne
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner une surchauffe de l’appareil et l’endommager.
Autres
• Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à nouveau.
sujet à la lumière directe du soleil, à un poussière excessive ou à des vibrations.
NE MANIPULEZ PAS le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
NE BLOQUEZ PAS les ouvertures ni les trous de ventilation. S’ils sont bloqués par un journal, un tissu, etc., la chaleur ne pourra peut-être pas être évacuée de l’appareil.
NE DÉMONTEZ PAS l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
Condensation
De la condensation peut se produire sur les lentilles à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
• Dans une pièce humide
• Si l’appareil est amené directement d’un endroit froid vers un endroit chaud.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez-le sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporées, puis débranchez le cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
Entretien
Afin d’obtenir les meilleures performances de votre appareil, gardez vos disques et le mécanisme propre.
Nettoyage de l’appareil
• Les tâches doivent être frottées avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, frottez-le avec un chiffon humidifié avec une solution détergente neutre diluée dans de l’eau, puis essuyez avec un chiffon sec.
• Faites attention au points suivants, sinon la qualité de l’appareil pourrait être détériorée, l’appareil pourrait être endommagé ou sa peinture pourrait peler: – NE FROTTEZ PAS avec un chiffon dur. – NE FROTTEZ PAS trop fort. – NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou de la benzine. – Veillez à NE PAS appliquer de substance volatile
comme des insecticides.
– NE LAISSEZ PAS un objet en caoutchouc ou en
plastique en contact prolongé avec la chaîne.
Manipulation des disques
• Retirez les disques de leur boîte en les tenant par les côtés et en appuyant légèrement sur le trou central.
• Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le tordez.
• Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour éviter tout gondolage.
• Faites attention de ne pas rayer la surface du disque quand vous le ranger dans sa boîte.
• Évitez une exposition directe au soleil, à des températures extrêmes et à l’humidité.
Pour nettoyez les disques:
Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du centre vers l’extérieur.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur.
21
Remarques sur le fonctionnement
Types de disques/fichiers reproductibles
• CD Audio.
• Les disques CD-R/-RW enregistrés au format CD Audio.
• Fichiers MP3, WMA ou WAV files sur un DVD-R/
-RW, CD-R/-RW ou un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
En plus des disques/fichiers ci-dessus, cet appareil peut reproduire les données audio enregistrées sur les CD-Extra/ CD Text.
• Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits: DVD Video, DVD Audio, DVD-RAM, VCD, SVCD, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, CD-G (CD­Graphics) et DVD Text. Reproduire ces types de disques produira du bruit risquant d’endommager les enceintes.
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
Hiérarchie des données
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
(Racine)
Pour en savoir plus sur cet appareil
Connexions (voir pages 3 et 4)
Connexion de l’antenne:
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon d’alimentation. De plus, gardez les antennes à l’écart des parties métalliques de l’appareil, des cordons de connexion et de l’adaptateur secteur. Cela pourrait entraîner une mauvaise réception.
Pour enregistrer le son de lecture sur un appareil extérieur:
• Ajuster le son n’affecte pas le son enregistré.
Mise en place des piles:
• Les piles de sauvegarde de la mémoire ne sont pas sollicitées tant que l’alimentation est fournie par une prise secteur ou les 10 piles. Toutefois, si l’appareil n’est pas alimenté, les piles de sauvegarde devront être remplacées par des neuves tous les 12 mois environ pour retenir le contenu de la mémoire.
• Avant d’insérer les piles de sauvegarde de la mémoire, branchez toujours l’adaptateur secteur de l’appareil sur une prise secteur pour éviter de perdre le contenu de la mémoire.
• En cas de panne de courant, l’indication de l’heure disparaît de l’afficheur pour éviter une usure des piles de sauvegarde.
• Débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil pour alimenter ce dernier à partir des piles.
• Quand les batterie sont usées, “LOW BATTERY” apparaît sur l’affichage et un désalignement peut se produire pendant la lecture d’un disque. Si cela se produit, remplacez les piles.
Références
Groupe avec son ordre de lecture
Plage avec son ordre de lecture
Opérations de base (voir pages 5 et 6)
Mise sous tension de l’appareil:
• Lors de l’utilisation de l’appareil avec les piles... – Le témoin STANDBY ne s’allume pas. – Le rétroéclairage de l’affichage ne se met pas en service. – Quand l’appareil est hors service (en mode d’attente),
l’indication de l’horloge n’est pas affichée.
– Quand l’appareil est hors tension (en mode d’attente),
vous pouvez uniquement utiliser [ tension)] sur l’appareil. ([STANDBY/ON ] sur la télécommande ne fonctionne pas.)
– Quand l’appareil est hors tension (en mode d’attente),
vous ne pouvez pas verrouiller/déverrouiller le plateau à
disque. – QP Link ne fonctionne pas. – La minuterie quotidienne ne fonctionne pas.
(attente/sous
22
Réglage de l’horloge:
• “0:00” clignote sur l’affichage jusqu’à ce que vous régliez l’horloge.
• L’horloge peut avancer ou retarder d’une ou deux minutes par mois. Si cela se produit, réglez de nouveau l’horloge.
Ajustement du son:
• L’ajustement du volume du caisson de grave n’affecte pas le son du casque d’écoute.
• Les ajustements de la tonalité affectent le son du casque d’écoute.
Mise hors tension automatique de l’appareil:
• La mise en attente automatique ne fonctionne pas pendant l’écoute d’une station FM ou AM.
Écoute de la radio (voir pages 7 et 8)
Utilisation de l’accord par préréglage:
• Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de préréglage déjà utilisé, la station précédemment mémorisée sur ce numéro est effacée.
• Afin d’éviter un effacement des stations présélectionnées
Références
lors d’une panne de courant, etc., insérez les piles de sauvegarde de la mémoire dans l’appareil. (Voir page 4.)
Utilisation du Radio Data System (voir pages 9
à11)
Réception des station FM avec le Radio Data System:
• L’appareil peut ne pas recevoir un signal Radio Data System d’une station si la station n’émet pas le signal correctement ou si le signal est faible.
Commutation temporaire sur le programme de votre choix automatiquement:
• Mettre l’appareil hors tension annule aussi la fonction Enhanced Other Networks.
• Les données Enhanced Other Networks envoyées de certaines stations ne sont pas toujours compatibles avec l’appareil.
• Lorsque vous écoutez un programme accordé avec la fonction Enhanced Other Networks, le système ne commute pas sur une autre station du réseau si celle-ci se met à diffuser le même programme Enhanced Other Networks.
• Lorsque vous écoutez un programme accordé avec la fonction Enhanced Other Networks, vous pouvez utiliser uniquement les touches [TA/News/Info] et [DISPLAY MODE] pour la commande du tuner. (Si vous appuyez sur n’importe quelle autre touche, “EON LOCKED!” apparaît sur l’affichage.)
• Si la station accordée par la fonction Enhanced Other Networks et la station actuelle sont accordées de façon intermittente, appuyez sur [TA/News/Info] pour annuler la fonction Enhanced Other Networks.
Lecture de disques/périphériques USB (voir
pages 12 à 15)
Pour reproduire un disque/un périphérique:
• Quand vous changez la source sur CD ou USB MEMORY, il peut prendre un certain temps pour mettre la source en service.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 4 000 plages sur un disque/périphérique USB à mémoire de grande capacité. De plus, cet appareil peut reconnaître un maximum de 150 pages par groupe et un maximum de 99 groupes sur un disque/périphérique USB à mémoire de grande capacité. – S’il y a des fichiers ne pouvant pas être reproduits dans
un dossier, ces fichiers sont aussi comptés dans le nombre total de fichiers.
– Les fichiers reproductibles qui n’appartiennent à aucun
groupe sont considérés comme appartenant au groupe 1.
• La reprise de la lecture ne fonctionne pas quand vous mette l’appareil sous tension en appuyant sur [ tension)] sur l’appareil ou sur [STANDBY/ON télécommande.
• Pour la lecture de fichiers se trouvant dans un périphérique USB à mémoire de grande capacité... – Lors de la connexion d’un périphérique USB à mémoire
de grande capacité, référez-vous aussi à ses instructions.
– JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de
données dans le périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de cet appareil.
– Vous ne pouvez transférer aucune donnée de l’appareil
au périphérique USB à mémoire de grande capacité.
– Vous pouvez charger le périphérique USB à mémoire de
grande capacité pendant que USB MEMORY est choisi comme source.
– Connectez un périphérique USB à mémoire de grande
capacité à la fois à l’appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.
– Pendant la lecture d’un fichier d’un périphérique USB de
mémoire de grande capacité, ne déconnectez pas le périphérique. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de la chaîne et du périphérique.
– Il faut un certain temps pour démarrer un lecteur audio
numérique d’un volume supérieur à 1 Gigaoctet.
– Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
USB à mémoire de grande capacité dont l’alimentation dépasse 5 V/500 mA.
– Cet appareil est compatible avec USB Full Speed (non
compatible avec USB 1.1).
– Cet appareil peut ne pas reproduire certains
périphériques USB à mémoire de grande capacité.
– Pendant que l’appareil est en train de lire un disque,
changer la source sur USB MEMORY peut faire que la chaîne continue de reproduire la source CD. Dans ce cas, appuyez sur 7 pour remettre la source USB en service.
– Vous pouvez reproduire les types de fichiers suivants sur
un périphérique USB à mémoire de grande capacité (vitesse de transfert maximum des données: 2 Mbps): MP3, WMA, WAV.
– Vous ne pouvez pas reproduire un fichier plus gros que 2
Gigaoctets.
– Si un fichier reproduit a un gros débit, du son peut être
perdu pendant la lecture.
(attente/sous
] sur la
23
• Pour la lecture MP3/WMA/WAV... – Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/
WAV portant le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav> (quel que soit la casse des lettres).
– Il est recommandé de créer chaque fichier MP3/WMA
avec un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz et un débit binaire de 128 kbps. Pour les fichiers WAV: 44,1 kHz/ 16 bit. Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers réalisés avec un débit binaire inférieur à 64 kbps.
– Cet appareil peut uniquement reproduire les disques au
format ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
– Cet appareil peut ne pas reproduire certains fichiers
même si leur format apparaissent dans la liste ci-dessus.
– Cet appareil prend pas en charge le format DRM (Digital
Rights Management).
– Les disques MP3/WMA/WAV nécessitent un temps de
lecture initiale plus long que les CD ordinaires. (Cela dépend de la complexité de la configuration des groupes/ fichiers.)
– Certains fichiers MP3/WMA/WAV ne peuvent pas être
reproduits et sont sautés. Cela provient des conditions et du processus d’enregistrement.
Écoute d’un iPod (voir pages 16 et 17)
Lecture de iPod:
• Une déformation du son peut se produire lors de la lecture des sources audio avec des signaux enregistrés à des niveaux élevés. Si cela se produit, il est recommandé de mettre hors service l’égaliseur de iPod ou de mettre en service la fonction de vérification du son de iPod. Pour en savoir plus sur la commande du iPod, référez-vous aux instructions fournies avec votre iPod.
• JVC n’est responsable d’aucune perte ni dommages infligés à votre iPod suite à l’utilisation de ce produit.
• Quand vous connectez iPod au câble, assurez-vous de le connecter à fond.
• Ne transportez pas l’appareil avec un iPod connecté. Vous risqueriez de le faire tomber ou d’endommager les connecteurs.
• Ne touchez pas ni ne frappez les broches de la prise de iPod ni les broches du connecteur. Ils pourraient être endommagés.
• Lorsque vous ne l’utilisez pas, retirez l’iPod du câble.
• Vous ne pouvez envoyer aucunes données sur votre iPod à partir de cet appareil.
Écoute d’un appareil extérieur (voir pages 18 et
19)
Commutation automatique sur LINE—QP Link:
• Quand la fonction QP Link ne fonctionne pas parce que le signal sonore provenant de la prise LINE IN est faible, la mise en attente automatique peut mettre l’appareil hors tension même si vous pouvez entendre le son à partir des enceintes. Dans ces cas, augmentez le volume de l’appareil extérieur de façon que l’appareil puisse détecter le signal sonore correctement.
• Réaliser une des opérations suivantes met hors service la fonction QP Link temporairement. – Changez la source sur une autre source que LINE. – Appuyer sur [
l’appareil hors tension.
– Mettre l’appareil hors tension avec une minuterie
préréglée. Dans ces cas, utilisez une des actions suivantes pour remettre en service la fonction QP Link: – Quand le signal sonore provenant de prise LINE IN est
arrêté ou trop faible pendant environ 30 secondes. – Débrancher l’appareil de la prise LINE IN, puis le
rebrancher.
• La fonction QP Link peut commencer à fonctionner quand vous branchez l’appareil à la prise LINE IN ou quand vous le débranchez. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
(attente/sous tension)] pour mettre
Utilisation de la minuterie (voir page 20)
Utilisation de la minuterie quotidienne:
• La minuterie quotidienne ne fonctionne pas avec les iPod qui ne sont pas compatibles avec cet appareil.
• La minuterie quotidienne ne fonctionne pas quand l’appareil est alimenté avec les piles.
Références
24
Guide de dépannage
Général:
Les ajustements ou les réglages sont annulés soudainement avant la fin.
sIl y a un temps limite. Recommencez la procédure.
L’appareil ne fonctionne pas.
sLe microprocesseur intégré fonctionne mal à cause
d’interférences électriques extérieures. Débranchez le
Références
cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
L’appareil ne peut pas être commandé avec la télécommande.
sIl y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de
télécommande de l’appareil.
sLes piles sont usées. Changez les piles.
Aucun son n’est entendu.
sLe casque d’écoute est connecté.
Radio:
Trop de bruit pendant les émissions de radio.
sLes connexions des antennes sont incorrectes ou lâches. sL’antenne cadre AM est trop proche de l’appareil. sL’antenne FM n’est pas correctement étendue et
positionnée.
Lecture de disques/fichiers:
Le disque n’est pas reproduit.
sLe disque a été placé à l’envers. Placez le disque avec la
partie imprimée dirigée vers le haut.
Le plateau à disque ne s’ouvre pas.
sDéverrouillage du plateau à disque (voir page 15).
Les balises ID3 d’un fichier MP3 ne peuvent pas être affichées.
sIl y a deux types de balise ID3—la version 1 et la version
2. Cet appareil peut afficher uniquement les balises ID3 de version 1.
Les groupes et les plages ne sont pas reproduits comme vous le souhaitez.
sL’ordre de lecture est déterminé quand les groupes et les
fichiers sont enregistrés. Il dépend du logiciel utilisé pour l’enregistrement.
Le son d’un disque est discontinu.
sLe disque est rayé ou sale.
Utilisation de la fonction QP Link:
L’appareil se met automatiquement sous tension même si la minuterie met l’appareil en attente ou si vous mettez l’appareil en attente pendant qu’une lecture est en cours sur l’appareil audio portable.
sDans ce cas, mettez hors service la fonction QP Link ou
arrêter la lecture sur l’appareil connecté à la prise LINE IN.
Minuteries:
La minuterie quotidienne ne fonctionne pas.
sL’appareil était déjà sous tension au moment de la mise
en service de la minuterie. La minuterie quotidienne fonctionne uniquement quand l’appareil est hors tension.
25
Spécifications
Amplificateur
Puissance (10% DTH) 10 W (5 W + 5 W) à 4 (haute fidélité),
30 W (15 W + 15 W) à 4 grave)
Sensibilité/Impédance d’entrée (1 kHz)
LINE IN 500 mV/47 k
250 mV/47 k(à “LEVEL 2”) 125 mV/47 k(à “LEVEL 3”)
Sensibilité/Impédance de sortie (1 kHz)
PHONES 16
LINE OUT 500 mV/4,7 k
– 1 k
0 – 12 mW/sortie du canal dan 32
(haut-parleur de
(à “LEVEL 1”)
Lecteur Disque
Disques reproductibles
Fichiers reproductibles Plage dynamique 90 dB Rapport signal sur bruit Pleurage et scintillement
CD/CD-R/CD-RW (format CD-DA/ MP3/WMA/WAV) DVD-R/-RW (format MP3/WMA/ WAV) MP3/WMA/WAV
95 dB
Non mesurable
USB
Compatible avec USB 2.0 Full Speed Appareil compatible À mémoire de grande capacité Fichiers reproductibles MP3/WMA/WAV Système de fichiers compatible
FAT16, FAT32
Alimentation du bus Max. 500 mA
Général
Dimensions (L/H/P) 630 mm × 223 mm × 205 mm Poids 7,7 kg (sans piles)
8,9 kg (avec piles)
Alimentation
Source d’alimentation
CC 15 V (“R20/D (13F)” piles ×10) CC 18 V (EXTERNAL DC IN) CC 3 V (2 piles “R6 (SUM-3)/ AA (15F)”, pour la sauvegarde de la mémoire)
Adaptateur CA (AA-R1802)
Entrée CA 230 V , 50 Hz Sortie CC 18 V , 1,0 A
Alimentation fournie à iPod
5 V/500 mA
Consommation
CA 230 V , 50 Hz
23 W (appareil sous tension) 0,9 W (à l’état de veille)
Accessoires fournis
• Antenne cadre AM (×1)
• Télécommande (×1)
• Piles—R6 (SUM-3)/AA (15F) (×2)
• Cordon d’alimentation (×1)
• Adaptateur secteur (×1)
• Câble de connexion pour iPod (×1)
• Support pour iPod (×1)
• Tore de ferrite (×1)
Références
Tuner
Tuner FM
Bande de fréquence 87,50 MHz – 108,00 MHz
Tuner AM
Bande de fréquence 522 kHz – 1 629 kHz
Antenne Antenne télescopique FM
Prise d’antenne FM extérieure Antenne cadre AM
Enceintes
Haute fidélité 8 cm × 2, 4 Caisson de grave 13 cm × 2, 4
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
26
MEMO
MEMO
RD-HA3B/RD-HA3W CD PORTABLE SYSTEM
GE, FR
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
0607KMMMDWJMM
Loading...