SYSTEM MUZYCZNY MIKRO
PŘENOSNÁ SOUSTAVA CD
CD HORDOZHATÓ RENDSZER
ПОРTATИВНАЯ СИСТЕМА КОМПАКТ-ДИСКА
RD-HA3B/RD-HA3W
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИНСTРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
LVT1684-012A
[EV]
Ostrzeżenia, uwagi i inne informacje/Výstrahy, varování a další upozornění/
Figyelmeztetések, óvintézkedések és egyéb tudnivalók/
Предупреждения,
предостережения и прочее
В соответствии с Законом Российской Федерации
“О защите прав потребителей” срок службы
(годности) данного товара, “по истечении которого
он может представлять опасность для жизни,
здоровья потребителя, причинять вред его
имуществу или окружающей среде” составляет
семь (7) лет со дня производства. Этот срок
является временем, в течение которого
потребитель данного товара может безопасно им
пользоваться при условии соблюдения инструкции
по эксплуатации данного товара, проводя
необходимое обслуживание, включающее замену
расходных материалов и/или соответствующее
ремонтное обеспечение в специализированном
сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к
данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его
производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не
затрагивает никаких других прав потребителя, в
частности, гарантийного свидетельства JVC,
которое он может получить в соответствии с
законом о правах потребителя или других законов,
связанных с ним.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie
deszczu lub wilgoci.
UPOZORNĚNÍ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem,
požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty či skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűzveszély és az áramütés elkerülése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, fedeleit, és a
készülékházat.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание поражения электрическим током,
возгорания и пр.:
1. Не удаляйте винты, крышки и не открывайте
корпус.
2. Не допускайте попадания влаги на устройство.
Uwaga - przycisk !
Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć
zasilanie (gasną wszytkie kontrolki i wskaźniki).
Instalując urządzenie upewnij się by wtyczka była
łatwo dostępna. Przycisk nie odłącza od zasilania
bez względu na to w jakiej pozycji się znajduje.
• Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka
STANDBY świeci się na czerwono.
• Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY
świeci się na zielono.
Zasianiem možna sterować zdalnie.
Upozornění – tlačítko !
Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte síťovou
zástrčku (veškeré kontrolky a indikátory zhasnou). Při
instalaci přístroje se ujistěte, že je snadno přístupná
zástrčka síťového kabelu. Žádná z plooh tlačítka
neodpojuje přívod ze sítě.
• Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko
STANDBY svítí červeně.
• Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí
zeleně.
Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.
Figyelem! gomb!
A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a
hálózati csatlakozódugót (az összes égő és jelző
kikapcsol). A készülék telepítésénél gondoskodjon
arról, hogy a háló-zati dugó könnyen hozzáférhető
legyen. A gomb semmilyen helyzetben sem
kapcsolja le teljesen a hálózati feszültséget.
• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a
STANDBY lámpa piros színnel világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY
lámpa zöld színnel világít.
A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.
ВНИМАНИЕ—кнопка !
Для полного отключения электропитания
необходимо отключить сетевой штепсель
(погаснут вcе лампы). При установке устройства
убедитесь в том, что штекер для подключения
легко доступен. Кнопка в любом положении
не отключает устройство от сети.
• Когда система находится в режиме ожидания,
лампочка STANDBY загорается красным светом.
• Когда система включена, лампочка STANDBY
выключается.
Питание можно включать и выключать
дистанционно.
G-1
UWAGA!
• Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych.
(Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych
gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie
ciepła).
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego
płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić zagrożenia dla
środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać
lokalnych przepisów określających warunki utylizacji
takich baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem,
wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać
na jego obudowie żadnych przedmiotów
wypełnionych płynami, np. wazonów.
VAROVÁNÍ!
• Nezakrývejte větrací otvory.
(Při zakrytí větracích otvorů novinami nebo textilií se
nemůže teplý vzduch odvětrávat z přístroje.)
• Nevystavujte přístroj působení otevřeného ohně,
neumisťujte na něj např. hořící svíčky.
• Při likvidaci baterií je nutno přihlížet k ochraně
životního prostředí a dodržovat místní ustanovení
nebo zákony o zacházení s bateriemi.
• Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním
nebo postříkáním. Nedávejte na něj žádně předměty
s kapalinami, např. vázy.
UWAGA:
Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub
zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty
słuchu.
UPOZORNĚNÍ:
Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit
ztrátu sluchu.
FIGYELMEZTETÉS:
A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas
hangnyomás halláskárosodást okozhat.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Чрезмерное звуковое давление из наушников или
гарнитуры может привести к потере слуха.
UWAGA:
Dostarczony zasilacz przeznaczony jest do uzycia z
urzadzeniem firmy JVC, model RD-HA3B/RD-HA3W.
Aby uniknac ryzyka pozaru i zapobiec uszkodzeniom...
• Nie uzywaj zasilaczy innych niz dostarczony z
urzadzeniem.
• Nie uzywaj dostarczonego zasilacza z innymi
urzadzeniami.
VIGYÁZAT!
• Ne takarja el a szellőzőnyílásokat és furatokat.
(Ha a szellőzőnyílásokat vagy furatokat újságpapír
vagy anyag stb. takarja, a hő nem tud távozni.)
• A készülékre ne helyezzen semmilyen nyílt lángot
adó eszközt, például égő gyertyát.
• Elemcserekor vegye figyelembe a környezetvédelmi
előírásokat, és feltétlenül tartsa be az elemek
megsemmisítését szabályozó helyi törvényeket.
• Óvja a készüléket esőtől, nedvességtől, rácsöpögő
vagy fröccsenő anyagtól. Folyadékkal töltött tárgyat
(például vázát) ne helyezzen a készülékre.
ВНИМАНИЕ!
• Не закрывайте вентиляционные отверстия.
(Если вентиляционные отверстия закрыты
газетой, тканью и пр., отвод тепла будет
затруднен.)
• Не размещайте на устройстве источники
открытого огня (например, горящие свечи).
• При утилизации батарей необходимо помнить о
защите окружающей среды и строго соблюдать
соответствующие нормы и правила,
действующие в вашей стране.
• Берегите устройство от дождя, влаги и капель
воды, а также следите за тем, чтобы на это
устройство не ставились сосуды с жидкостями,
например, вазы.
VAROVÁNÍ:
Dodávaný sítový adaptér je urcen k použití s modelem
JVC RD-HA3B/RD-HA3W.
Predcházejte riziku požáru a vzniku škod...
• Nepoužívejte žádné jiné sítové adaptéry krome
sítového adaptéru, který je soucástí dodávky.
• Nepoužívejte dodávaný sítový adaptér s jiným
zarízením.
VIGYÁZAT:
A mellékelt váltóáramú adapter az RD-HA3B/
RD-HA3W JVC-modellhez használatos.
A t ű z- és sérülésveszély elkerülése érdekében...
• A mellékelt váltóáramú adapteren kívül egyéb
adaptert ne használjon.
• A mellékelt váltóáramú adaptert más
berendezéshez ne használja.
ВНИМАНИЕ:
Прилагаемый сетевой адаптер предназначен для
использования с системой JVC RD-HA3B/RD-HA3W.
Для предотвращения возгорания и получения
повреждений...
• Используйте только сетевой адаптер, входящий
в комплект поставки.
• Не используйте сетевой адаптер, входящий в
комплект поставки, для другого оборудования.
G-2
Ostrzeżenia, uwagi i inne informacje/
Figyelmeztetések, óvintézkedések és egyéb tudnivalók/
WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwierać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części
przeznaczonych do obsługi przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu
personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M.
Nie patrzeć bezpośrednio w przyrządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné
uživatelem. Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové záření třídy 1M. Nedívejte se do
otvoru přímo s optickými nástroji.
4. PEPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó
által karbantartható részek, bizza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELMEZTETÉS: Látható és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze
közvetlenül optikai műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
Výstrahy, varování a další upozornění/
Предупреждения, предостережения и прочее
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку или корпус. Внутри устройства нет частей,
2.
которые пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным
обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое излучение
лазера класса 1M. Не смотрите непосредственно в оптические инструменты.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА ВНУТРЕННЕЙ СТОРОНЕ
УСТРОЙСТВА.
G-3
Uwaga : Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym i pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw
niniejsze urządzenie jak pokazano poniżej:
1. Przód: Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/Tył: Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie poniźej.
3. Spód: Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na
podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Upozornění: Řádná ventilace
Z důvodu vyvarování se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím
způsobem:
1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/Nahoře/Vzadu: Žádné překážky ba neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte přívod
vzduchu pro ventiloaci.
Figyelmeztetés: megfelelő szellőzés
A tűzveszély, az áramütés, valamint a készülék sérülésének elkerülése végett a készüléket a következő módon
helyezze el:
1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt/felül/hátul: Az ábrán látható méreteken belül semmilyen tárgyat sem szabad elhelyezni.
3. Alul: A készüléket egyenes felületre helyezze le. Ha a készüléket egy legalább 10 cm-es állványra helyezi
el, akkor azzal jobb szellőzést biztosít a készüléknek.
Внимание! Обеспечение вентиляции
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, а также для предотвращения возможных
повреждений, устанавливайте устройство следующим образом:
1. Спереди: Следует избегать препятствий и обеспечить открытое пространство вокруг устройства.
2. По бокам /сверху/ сзади: В указанных ниже пределах не должны располагаться никакие объекты.
3. Снизу: Установите устройство на ровную горизонтальную поверхность. Для обеспечения надлежащей
вентиляции разместите на подставке высотой не менее 10 см.
Widok z przodu/Pohled zepředu/
Elölnézet/Вид спереди
Widok z boku/Pohled ze strany/
Oldalnézet/Вид сбоку
G-4
Ostrzeżenia, uwagi i inne informacje/
Výstrahy, varování a další upozornění/
Figyelmeztetések, óvintézkedések és egyéb tudnivalók/
Предупреждения, предостережения и прочее
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu
okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast
przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego
przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i
zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym
traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i
powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się
zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych
Uwaga:
Taki symbol jest
ważny tylko w Unii
Europejskej.
odpadów mogą być nakładane kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony
www.jvc-europe.com
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z lokalnymi
przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi.
, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti likvidován
jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k správnému
zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován
správně v souladu s národními předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životni prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky
nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místě a recyklaci tohoto
produktu si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve
vašem místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy.
Upozornění:
Tento symbol je
platný jen v
Evropské unii.
(Firemní uživatelé)
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku
www.jvc-europe.com
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony
nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a
elektronického vybavení.
, kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama
végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket amegfelelő, elektromos és
elektronikus berendezések hulladékainak hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a
nemzeti törvényeknek megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti
azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a termék
hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az elektromos
berendezésekből származó hulladékok mennyiségét és segíti az újrahasznosítást és újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést
szabhatnak ki.
Figyelem!
Ez a szimbólum
csak az Európai
Unióban
érvényes.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra: www.jvceurope.com, ahol tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve
az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére vonatkozó,
egyéb szabályai szerint végezze.
G-5
Информация для пользователей, выбрасывающих старое оборудование
[Европейский Союз]
Это символ указывает, что после окончания срока службы соответствующего электрического
или электронного оборудования, нельзя выбрасывать его вместе с обычным бытовым
мусором. Вместо этого, оно подлежит сдаче на утилизацию в соответствующий пункт приема
электрического и электронного оборудования для последующей переработки и утилизации в
соответствии с национальным законодательством.
Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы помогаете сберечь природные
ресурсы и предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья людей, который
возможен в случае ненадлежащего обращения. Более подробную информацию о пунктах
приема и утилизации данного продукта можно получить в местных муниципальных органах, на
предприятии по вывозу бытового мусора или по месту приобретения продукта.
Внимание:
Действие этого
символа
распространяетс
я только на
Европейский
Союз.
Нарушение правил утилизации данного типа отходов в соответствии с национальным
законодательством является административным правонарушением.
(Организации-пользователи)
Прежде чем выбрасывать данный продукт, ознакомьтесь с информацией о приемке
отработавших продуктов, приведенной на веб-узле www.jvc-europe.com
[Страны, не входящие в Европейский Союз]
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, руководствуйтесь национальным
законодательством или другими правилами, действующими в Вашей стране по отношению к
переработке старого электрического и электронного оборудования.
.
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących
europejskich dyrektyw i standardów w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa
urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan,
Limited jest:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Niemcy
Vážený zákazníku,
Tento přístroj je v souladu s platnými evropskými
směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické
kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan,
Limited je:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Německo
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses
kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus
berendezések biztonságról szóló irányelveinek és
szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Németország
G-6
Wstęp
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co umożliwi
optymalne wykorzystanie jego możliwości.
Dodatkowe informacje dotyczące urządzenia............22
Wykrywanie i usuwanie usterek ................................25
Dane techniczne .......................................... 26
....10
Korzystanie z instrukcji
W tym podręczniku opisane są głównie czynności
wykonywane przy pomocy pilota zdalnego
sterowania, jednak możliwe jest również użycie
przycisków na urządzeniu, o ile są one nazwane lub
oznaczone tak samo (lub podobnie).
• Przyciski i ich funkcje są wyjaśnione w poniższej tabeli.
•
Niektóre związane z tematem wskazówki i uwagi są
wyjaśnione w dalszych częściach “Uwagi odnośnie
obsługi” oraz “Uwagi odnośnie działania”, ale nie w
części opisującej funkcje ( oznacza, że treść
zawiera przydatne informacje).
Oznacza, że przycisk należy nacisnąć
krótko
na
Oznacza, że przycisk należy naciskać
krótko i wielokrotnie
odpowiedniej opcji.
Oznacza, że należy nacisnąć jeden z
przycisków.
2 sekundy
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
• W niniejszej instrukcji termin “plik” i “utwór” są używane
naprzemiennie przy operacjach na plikach MP3/WMA/
WAV.
Oznacza, że należy
przytrzymać
określony okres czasu.
Oznacza, że ta funkcja jest dostępna
tylko przy użyciu pilota zdalnego
sterowania.
Oznacza, że ta funkcja jest dostępna
tylko przy użyciu przycisków na
urządzeniu.
.
aż do wybrania
nacisnąć i
przycisk przez
1
Opis części
Liczby odnoszą się do numerów stron, które zawierają objaśnienie części.
Dioda STANDBY
13, 15, 166
1317
10
201320
TA NEWS INFO STEREO MONO
ALL WAV WMAMP3 QP LINK
GROUP PRGM RANDOM RESUME
SLEEP
676
CLOCK
A.STANDBY
7, 13
12, 15
65, 17, 18
Wstęp
5, 20
Czujnik pilota zdalnego sterowania
13
187, 8
Pilot zdalnego sterowania
8, 13
7, 13
6, 8, 13, 14,
17, 20
13
7, 14, 15
15
9, 10
6
6
6
6
15 14191513
Wkładanie baterii do pilota zdalnego
sterowania
5, 20
20
6, 14, 20
6, 8, 19, 20
6, 20
13, 15
6
7, 8, 13,
15, 17, 18
19
5
5, 6,
17, 18
6
R6 (SUM-3)/AA (15F)
(w zestawie)
• Baterie wkładać zaczynając od bieguna – (ujemnego) w
celu zapobiegnięcia zwarciom.
•Jeśli zasięg lub efektywność działania pilota zdalnego
sterowania spadnie, należy wymienić obie baterie.
Podczas korzystania z pilota zdalnego sterowania
Należy ustawić koniec pilota bezpośrednio w kierunku
czujnika pilota. Jeśli pilot jest używany z pozycji pod
ukosem w stosunku do czujnika pilota, zasięg działania (ok.
5 m) może być krótszy.
8, 13, 14, 17
1317
3
18
3
Nie należy wystawiać baterii na działanie
ciepła lub ognia.
2
Podłączenia
Nie podłączać kabla zasilania, dopóki wszystkie
pozostałe kable nie zostaną podłączone.
Podłączanie anteny
Antena AM/FM
Montowanie anteny pętlowej AM
Podłączenia
Podłączanie anteny AM
Podłączanie do złączy panelu
przedniego
Słuchawki
Słuchawki (nie
dostarczona)
W celu nagrania dźwięku odtwarzanego
przy pomocy urządzenia na urządzeniu
zewnętrznym
Antena pętlowa
AM (dostarczona)
W celu uzyskania lepszego odbioru FM
Zewnętrzna antena FM
(nie dostarczona)
Podłącz
Odłącz
•Podłącz zewnętrzną antenę FM przy użyciu kabla 75
złączem koncentrycznym (IEC lub DIN45325).
Do urządzenia
zewnętrznego
Kabel audio z mini wtykami stereo
(nie dostarczona)
•Nie można nagrać dźwięku odtwarzanego na urządzeniu
podłączonemu do wejścia LINE IN.
Ω ze
3
Podłączania kabla zasilania
Wkładanie baterii
Zasilacz prądu zmiennego
Przewód zasilania należy podłączać do urządzenia
wyłącznie po podłączeniu wszystkich pozostałych
przewodów.
Zasilacz prądu zmiennego
(dostarczona)
Kabel zasilania (dostarczona)
Do gniazdka ściennego
•Należy używać wyłącznie kabla zasilającego JVC
odpowiedniego dla tego urządzenia, aby uniknąć
wadliwego działania lub uszkodzenia urządzenia.
• Wychodząc z domu lub gdy system nie będzie używany
przez dłuższy czas, należy odłączyć kabel zasilania z
gniazdka.
• Aby korzystać z urządzenia przy zasilaniu z akumulatora
samochodowego, należy użyć przetwornika prądu stałego
na prąd zmienny (nie dostarczona).
Przenoszenie urządzenia
Baterie podtrzymywania pamięci
Należy zainstalować baterie podtrzymywania pamięci, aby
zapobiec wykasowaniu zapisanych stacji radiowych lub
ustawień zegara w przypadku braku zasilania lub odłączenia
kabla zasilania.
•Należy ustawić baterie tak, aby ich bieguny (+ i –)
odpowiadały oznaczeniom + i – we wnęce baterii.
R6 (SUM-3)/AA (15F)
(nie dostarczona)
Podłączenia
Nie należy przenosić urządzenia w jednej
ręce, ponieważ grozi to upuszczeniem
urządzenia.
• Aby uniknąć stoczenia urządzenia po jego odłożeniu,
należy się upewnić, że zostało ono ustawione na podłodze
lub miejscu instalacji.
•Należy upewnić się, że zasilacz prądu zmiennego oraz
kable podłączeń do urządzeń zewnętrznych zostały
odłączone przed przenoszeniem urządzenia.
Korzystanie z urządzenia zasilanego
przez baterie
•Należy ustawić baterie tak, aby ich bieguny (+ i –)
odpowiadały oznaczeniom + i – we wnęce baterii.
R20/D (13F)
(nie dostarczona)
4
Obsługa podstawowa
Pilot zdalnego sterowania
Włączanie urządzenia
Pilot zdalnego
Urządzenie:
sterowania:
STANDBY/ON
CANCEL
SET
CLOCK/
Obsługa podstawowa
4
x
Przyciski
wyboru
źródła
TIMER
AUTO
STBY
Kontrolka STANDBY (trybu gotowości) na urządzeniu
zostanie wyłączona.
• W przypadku zasilania z gniazdka prądu zmiennego...
–Urządzenie również zostanie włączone po naciśnięciu
jednego z przycisków wyboru źródła.
– Po włączeniu funkcji QP Link, urządzenie również
zostanie włączone i wybrane zostanie źródło LINE przez
rozpoczęcie odtwarzania na urządzeniu zewnętrznym
podłączonym to złącza LINE IN. (Aby uzyskać więcej
DIMMER
DISPLAY
CHARACTER
SIZE
MID/
TREBLE
MUTING
VOLUME
+, –
SUBWOOFER
VOLUME
+, –
informacji, patrz strona 19).
Wyłączanie urządzenia (do trybu
gotowości)
Pilot zdalnego sterowania:
Urządzenie:
Moduł główny
DISPLAY
VOLUME +, –
SUBWOOFER
LEVEL +, –
Kontrolka STANDBY (tryb gotowości) urządzenia świeci
na czerwono.
• W stanie czuwania zawsze zużywana jest niewielka ilość
energii.
Regulacja głośności
Poziom głośności można ustawić od 0 (VOLUME 0) do 35
(VOLUME 35).
Remote
Chwilowe wyciszenie
Aby przywrócić głośność,
ponownie lub wyregulować poziom
głośności.
Słuchanie prywatne
Należy podłączyć słuchawki do gniazdka PHONES na
urządzeniu. Dźwięk przestanie być słyszany w
głośnikach. Należy upewnić się, że poziom głośności
został zmniejszony przed założeniem słuchawek.
•Odłączenie słuchawek spowoduje ponowne włączenie
głośników.
ONLY
nacisnąć
5
NIE należy wyłączać urządzenia (do trybu
gotowości) przy maksymalnym poziomie
głośności; w przeciwnym razie, po włączeniu
urządzenia lub rozpoczęciu odtwarzania nagły
wzrost natężenia dźwięku może spowodować
uszkodzenie słuchu, głośników i/lub słuchawek.
Remote
Ustawianie zegara
• Aby powrócić do poprzedniego kroku, naciśnij przycisk
[CANCEL] (ANULUJ).
•Aby anulować dokonane zmiany podczas ustawiania,
naciśnij przycisk [CLOCK/TIMER] (ZEGAR/ MINUTNIK).
ONLY
1 Przejdź do trybu ustawiania zegara.
CLOCK
0:00
•Jeśli zegar został już ustawiony, naciskać kilkakrotnie
przycisk aż do wybrania trybu ustawiania zegara.
2 Ustaw czas.
• Najpierw ustaw godzinę, a następnie minuty.
Remote
Ustawianie tonów
Poziom średnich i wysokich tonów można regulować w
zakresie od –5 do +5.
Ustawianie tonów średnich
ONLY
MIDDLE
TREBLE
Ustawianie tonów wysokich
MIDDLE
TREBLE
Remote
Zmiana jasności wyświetlacza
Ekran wyświetlacza może zostać przyciemniony.
DIMMER OFF
Tryb normalny
ONLY
DIMMER ON
Przyciemniono
Remote
Zmiana wielkości znaków
Wielkość znaków wyświetlanych na ekranie można zmienić.
Duże znaki
Normalne znaki
ONLY
Obsługa podstawowa
•Można tego dokonać również przy wykorzystaniu
przycisków numerycznych.
Po wprowadzeniu ustawień czasu, wbudowany zegar
zacznie odmierzać czas.
Sprawdzanie aktualnego czasu w czasie odtwarzania
Zegar
Informacje na temat źródła
10:46
Regulacja dźwięku
Ustawianie głośności niskich tonów
Poziom głośności niskich tonów można ustawić od 1 do 6.
Pilot zdalnego sterowania:
Urządzenie:
Automatyczne wyłączanie zasilania
Remote
ONLY
SET
On (Włączony)
CANCEL
Anulowano
Gdy włączona jest funkcja Auto Standby (Automatyczne
przejście w tryb gotowości), kontrolka A.STANDBY
(Automatycznego przejścia w tryb gotowości) będzie
zapalona na wyświetlaczu.
Funkcja automatycznego przejścia w tryb gotowości
zostanie włączona (kontrolka A.STANDBY
(Automatycznego przejścia w tryb gotowości) zacznie
migać) w następujących sytuacjach:
• CD: Odtwarzanie zostanie zatrzymane lub nie włożono
dysku CD.
• USB MEMORY: Odtwarzanie zostanie zatrzymane lub
urządzenie pamięci masowej USB zostanie odłączone.
• iPod: iPod zostanie odłączony.
• LINE: Odtwarzanie zostanie zatrzymane lub nie ma
podłączonego urządzenia zewnętrznego.
Jeśli nie zostanie wykonana żadna czynność lub nie pojawi się żaden sygnał przez okres ok. 3 minut po rozpoczęciu migania
kontrolki, urządzenie zostanie automatycznie wyłączone (do
trybu gotowości).
6
Słuchanie radia
Pilot zdalnego sterowania
Przyciski
numeryczne
Słuchanie radia
SET
PRESET
DOWN
PRESET
UP
FM MODE
TUNING
UP
TUNING
DOWN
FM/AM
Wybieranie pasma (FM lub AM)
Pilot zdalnego sterowania:
FM
AM
Urządzenie:
FM
AM
Dokładne dostrajanie stacji
Po wybraniu FM lub AM...
Pilot zdalnego
sterowania:
Urządzenie:
Słuchanie radia
Moduł główny
7
FM/AMDOWN
UP
Na wyświetlaczu zaczną zmieniać się ustawienia
częstotliwości.
Gdy znaleziona zostanie stacja (częstotliwość) o
x4
wystarczająco mocnym sygnale, częstotliwość przestanie się
zmieniać.
• Przy wielokrotnym naciskaniu przycisku, częstotliwość
będzie zmieniać się krok po kroku.
Aby przerwać wyszukiwanie ręczne,
naciśnij jeden z
przycisków.
Remote
Jeśli odbiór stacji FM jest słaby
ONLY
MONO
Na wyświetlaczu zapala się kontrolka MONO. Odbiór
zostanie poprawiony poprzez wyłączenie efektu stereo odbiór monofoniczny.
Aby przywrócić efekt stereo,
naciśnij przycisk ponownie
(kontrolka MONO zgaśnie).
Korzystanie z zaprogramowanych
stacji
Remote
Programowanie stacji
Możliwe jest zaprogramowanie 30 stacji FM i 15 stacji AM.
ONLY
1 Należy dostroić stację, która ma zostać
zaprogramowana.
•Można także zapisać monofoniczny tryb odbioru dla
zaprogramowanych stacji FM, jeśli zostały wybrane.
2 Przejdź do trybu ustawiania zaprogramowanych
stacji.
FM 1 97.00
• Czynność tę należy wykonać zanim wskazanie na
wyświetlaczu przestanie migać.
3 Wybierz numer zaprogramowanej stacji.
Wybieranie zaprogramowanej stacji
7 Korzystanie z przycisków numerycznych
1 Wybierz pasmo (FM lub AM).
FM
AM
2 Wybierz numer zaprogramowanej stacji.
Przykłady:
Aby wybrać stację numer 5,
naciśnij [5].
Aby wybrać stację numer 10,
naciśnij [10].
Aby wybrać stację numer 25,
naciśnij [ 10], [2], a następnie
[5].
Remote
ONLY
Słuchanie radia
Przykłady:
Aby wybrać stację numer 5,
naciśnij [5].
Aby wybrać stację numer 10,
naciśnij [10].
Aby wybrać stację numer 25,
naciśnij [ 10], [2], a następnie
.
[5]
•Możesz również używać przycisków [PRESET UP]
(STACJA W GÓRĘ) i [PRESET DOWN] (STACJA W
DÓŁ).
4 Zapisywanie stacji
STORED
7 Korzystanie z przycisków [PRESET UP] (STACJA W
GÓRĘ) [PRESET DOWN] (STACJA W DÓŁ)
1 Wybierz pasmo (FM lub AM).
FM
AM
2 Wybierz zaprogramowaną stację.
8
Korzystanie z radiowego systemu informacyjnego
Korzystanie z radiowego systemu informacyjnego
Pilot zdalnego sterowania
PTY
SEARCH
PTY
SELECT –
PTY
SELECT +
DISPLAY
MODE
TA/News/
Info
Odbiór stacji FM z radiowym systemem
Remote
informacyjnym
Radio Data System umożliwia stacjom FM wysyłanie
dodatkowych sygnałów wraz z podstawowym sygnałem
programu.
Urządzenie umożliwia odbiór następujących typów
sygnałów radiowego systemu informacyjnego:
PS (Program
Service—Usługa
programu)
PTY (Program
—
Typ
Type
programu)
RT (Radio Text
Tekst radiowy)
Enhanced Other
Networks (Informacje
na temat innych sieci)
Wyświetlanie informacji radiowego
systemu informacyjnego
W czasie słuchania stacji FM...
—
ONLY
Wyświetla nazwy stacji.
Wyświetla typy nadawanych
programów.
Wyświetla wiadomości tekstowe
wysyłane przez stację.
Wyświetla informacje o typach
programów nadawanych przez
stacje radiowego systemu
informacyjnego innych sieci.
PSPTY
RT
PS
(Program
Service—
Usługa
programu)
PTY
(Program
Type—Typ
programu)
RT (Radio
—
Tekst
Text
radiowy)
Podczas wyszukiwania przez urządzenie
informacji radiowego systemu
informacyjnego, wyświetlane są “WAIT
PS” (PROSZĘ CZEKAĆ—USŁUGA
PROGRAMU) oraz nazwa stacji. Jeśli
sygnał nie zostanie znaleziony,
wyświetlone zostanie “NO PS” (BRAK
USŁUGI PROGRAMU).
Podczas wyszukiwania przez urządzenie
informacji radiowego systemu
informacyjnego, wyświetlane są “WAIT
PTY” (PROSZĘ CZEKAĆ—TYP
PROGRAMU) oraz typ nadawanego
programu. Jeśli sygnał nie zostanie
znaleziony, wyświetlone zostanie “NO
PTY” (BRAK TYPU PROGRAMU).
Podczas wyszukiwania przez urządzenie
informacji radiowego systemu
informacyjnego, wyświetlane jest
“WAIT RT” (PROSZĘ CZEKAĆ—
TEKST RADIOWY), następnie
wiadomości tekstowe wysyłane przez
stację. Jeśli sygnał nie zostanie
znaleziony, wyświetlone zostanie “NO
RT” (BRAK TEKSTU RADIOWEGO).
9
Wyszukiwanie programu przy pomocy
Remote
kodów PTY
Można wyszukać typ programu z zaprogramowanych
kanałów (patrz strona 8) przez wprowadzenie kodów PTY.
Wyszukiwanie programu przy użyciu kodów PTY
1 W czasie słuchania stacji FM...
ONLY
Tymczasowe automatyczne
przełączenie na
Remote
wybrany program
Funkcja Enhanced Other Networks umożliwia tymczasowe
przełączenie na zaprogramowaną stację FM nadającą
wybrany program (TA (Informacje drogowe), NEWS
(Wiadomości) lub INFO (Informacje)).
• Funkcja ta działa, jeśli odbierana stacja FM nadaje
wymagane sygnały.
ONLY
2 Wybrać kod PTY.
3 Rozpocznij wyszukiwanie.
FM30 108.00
Classics
Np. Jeśli wybrano opcję “Classics”
Urządzenie przeszuka 30 zaprogramowanych stacji FM i
zatrzyma się na wybranej. Wybrany kod PTY będzie
migał.
•Jeśli żaden program nie zostanie znaleziony, na
wyświetlaczu pojawi się komunikat “NOT FOUND”
(Nie znaleziono).
• Aby przeprowadzić wyszukiwanie dla następnej stacji,
naciśnij [PTY SEARCH] (WYSZUKIWANIE PTY) w
czasie, gdy kod PTY będzie migał. Gdy wybrany kod
PTY przestanie migać, urządzenie automatycznie
wybierze stację.
• Aby zatrzymać wyszukiwanie w dowolnej chwili
podczas wyszukiwania, naciśnij przycisk [PTY
SEARCH] (WYSZUKIWANIE PTY).
W czasie słuchania stacji FM wybierz typ programu.
TANEWSTA NEWS
Anulowano
INFO
TA
INFO
TA NEWS INFONEWS INFO
TA NEWS INFO
TALokalne informacje drogowe
NEWSWiadomości
INFOProgram informacyjny, w czasie którego
nadawane są informacje z różnych dziedzin.
Zasada działania funkcji Enhanced Other Networks:
PRZYPADEK 1
Jeśli żadna stacja nie nadaje wybranego programu:
Urządzenie pozostanie przy wybranej stacji.
Gdy stacja rozpocznie nadawanie wybranego programu,
urządzenie automatycznie przełączy się na tę stację. Na
wyświetlaczu zacznie migać typ programu.
Po zakończeniu programu urządzenie powraca do
poprzedniej stacji, ale funkcja Enhanced Other Networks
pozostaje nadal aktywna.
PRZYPADEK 2
Jeśli jedna ze stacji nadaje wybrany program:
Urządzenie wybierze ten program. Na wyświetlaczu
zacznie migać typ programu.
Po zakończeniu programu urządzenie powraca do
poprzedniej stacji, ale funkcja Enhanced Other Networks
pozostaje nadal aktywna.
Educate:Programy edukacyjne.
Drama:Wszystkie sztuki radiowe oraz seriale.
Culture:Programy zajmujące się różnymi
Science:Programy dotyczące nauk przyrodniczych
Varied:Głównie programy takie, jak quizy, gry oraz
Pop M:Muzyka komercyjna według aktualnych list
Rock M: Muzyka rockowa
Korzystanie z radiowego systemu informacyjnego
Easy M:Aktualnie popularna muzyka uważana za
Light M:Muzyka instrumentalna oraz utwory
Classics:Wykonania większych utworów
Other M:Muzyka niedająca się zakwalifikować do
program lub trudny do zakwalifikowania do
poszczególnych typów.
rozwinięcia wiadomości—debaty lub
analizy.
nadawane są informacje z różnych
dziedzin.
aspektami sportu.
aspektami kultury narodowej lub
regionalnej, łącznie z językiem, teatrem,
itp.
oraz technologii.
wywiady
przebojów.
“łagodną”.
wokalne i chóralne.
orkiestrowych, symfonii, muzyki
kameralnej, itd.
żadnej kategorii.
Weather:Raporty i prognozy pogody.
Finance:Raporty giełdowe, komercyjne, handlowe,
Children:Programy przeznaczone dla młodej
Social:Programy socjologiczne, historyczne,
Religion:Programy religijne.
Phone In:Programy pozwalające słuchaczom na
Travel:Informacje na temat podróży.
Leisure:Programy poruszające tematy rekreacji.
Jazz:Muzyka Jazzowa.
Country:Piosenki wywodzące się lub
Nation M:Aktualnie popularna muzyka kraju lub
Oldies:Muzyka z tzw. “złotego wieku” muzyki pop.
Folk M:
Document:Programy dotyczące faktów, prowadzone
Test:Audycje awaryjnego testowania sprzętu
Alarm:Pilne ogłoszenia.
• Klasyfikacja kodów PTY dla niektórych stacji FM może różnić się od powyższej listy.
itd.
widowni.
geograficzne, psychologiczne i społeczne.
wyrażenie swoich poglądów przez telefon
lub na forum publicznym.
podtrzymujące tradycje muzyczne
południowych stanów USA.
regionu w języku danego kraju.
Muzyka mająca swe korzenie w kulturze
muzycznej danego kraju.
w stylu badawczym.
lub urządzenia nadawczego.
INFORMACJA
Jeśli z danej stacji FM z radiowym systemem informacyjnym odebrany zostanie sygnał “Alarm” (Pilne), urządzenie
automatycznie przełączy się na audycję z sygnałem “Alarm”.
11
Odtwarzanie dysków/zawartości urządzeń USB
Pilot zdalnego sterowania
Przyciski
numeryczne
7
4
x
GROUP
CD6
PLAY MODE
REPEAT
CANCEL
GROUP UP
GROUP
DOWN
USB MEMORY
6
Odtwarzanie dysku/zawartości
urządzenia USB
Wkładanie dysku
•Odtwarzając dyski 8 cm umieścić je w wewnętrznym
kręgu szuflady czytnika.
Aby zamknąć szufladę czytnika,
przycisk [EJECT0] (WYSUŃ).
•Jeśli naciśniesz [CD 6], szuflada czytnika zamknie się
automatycznie i rozpocznie się odtwarzanie.
Podłączanie urządzenia pamięci masowej
USB
Do urządzenia można podłączyć urządzenie pamięci
masowej USB takie, jak urządzenie pamięci flash USB, dysk
twardy, czytnik kart multimedialnych, itp.
Main Unit
ONLY
naciśnij ponownie
Odtwarzanie dysków/zawartości urządzeń USB
Moduł główny
CD6
7
STOP
USB MEMORY
6
DOWN
4
UP
EJECT 0
x
Urządzenie pamięci
flash, przenośny
odtwarzacz
muzyczny lub inne
urządzenie pamięci
masowej USB (nie
dostarczona).
•Do złącza USB MEMORY tego urządzenia nie można
podłączać iPoda.
• Aby bezpiecznie odłączyć urządzenie pamięci masowej
USB, należy odłączyć je po wyłączeniu urządzenia.
• Do złącza USB MEMORY tego urządzenia nie można
podłączać komputera.
• W przypadku podłączania urządzenia za pośrednictwem
kabla USB należy użyć kabla ekranowanego o długości
poniżej 1 m.
12
Odtwarzanie dysku/ zawartości urządzenia
USB
Odtwarzanie/pauza:Zatrzymywanie:
CDUSB
•
Odtwarzanie dysków/zawartości urządzeń USB
Podczas odtwarzania dysku/pliku:
zapisać punkt zatrzymania i po naciśnięciu przycisków
[CD 6] lub [USB MEMORY 6] (PAMIĘĆ USB),
zacznie odtwarzanie od miejsca zatrzymania—Resume
Play (Wznowienie odtwarzania). (Po zatrzymaniu
odtwarzania, na wyświetlaczu zapali się kontrolka
RESUME (WZNOWIENIE).)
Aby całkowicie zatrzymać odtwarzanie, gdy aktywna
jest funkcja Resume (Wznowienie),
7. (Funkcja wznowienia odtwarzania nie działa w
przypadku płyt Audio CD.)
Audio CD
CD 18
50:46
Pliki muzyczne
MP3
Urządzenie może
naciśnij dwukrotnie
Całkowita liczba
utworów
Całkowity czas
odtwarzania
Kontrolka typu pliku
Numer bieżącej grupy
Remote
Bezpośrednie wybieranie utworu
Można bezpośrednio wybrać utwór i rozpocząć
odtwarzanie.
Przykłady:
Aby wybrać numer 5, naciśnij
[5].
Aby wybrać numer 10, naciśnij
[10].
Aby wybrać numer 25, naciśnij
[ 10], [2], a następnie [5].
Aby wybrać numer 136, naciśnij
[ 10], [ 10], [1], [3], a
następnie [6].
ONLY
Wybieranie grupy
• Nazwa grupy wyświetlana jest
w czasie odtwarzania plików
MP3/WMA/WAV.
• Aby uzyskać więcej informacji
na temat numeracji grup i
plików, patrz “Hierarchia
danych” na stronie 22.
Remote
Bezpośrednie wybieranie grupy
Można bezpośrednio wybrać grupę i rozpocząć odtwarzanie.
ONLY
USB G 1 1
Numer bieżącego
utworu
Aby wybrać utwór
• Podczas odtwarzania
naciśnij szybko dwa
4
razy
przeskoczyć do
początku
poprzedniego utworu.
Wyszukiwanie danego fragmentu
Odtwar
Podczas odtwarzania...
Aby powrócić do normalnego odtwarzania, zwolnij
przycisk.
zanie z Przeszukiwaniem
•Można przeszukiwać
utwory w trybie
szybkiego
przewijania do
przodu/ do tyłu
przytrzymując
wciśnięty przycisk.
13
, aby
—
Programowanie kolejności
2
odtwarzania—Odtwar
Zaprogramowane
Można ustawić kolejność odtwarzania utworów (maks. 99)
przed rozpoczęciem odtwarzania.
• Funkcji programowania kolejności odtwarzania nie można
zastosować dla plików znajdujących się na urządzeniu
pamięci masowej USB.
• Funkcja wznowienia odtwarzania nie działa w połączeniu
z funkcją programowania kolejności odtwarzania.
1 Po zatrzymaniu odtwarzania włącz funkcję
programowania kolejności odtwarzania.
Remote
ONLY
zanie
Sprawdzenie zaprogramowanego stanu
Kiedy odtwarzanie jest wstrzymane...
W zaprogramowanej kolejności.
W odwrotnej kolejności.
Zmiany zaprogramowanego stanu
Kiedy odtwarzanie jest wstrzymane...
Usuwanie ostatniego utworu:
PRGM
CD PROGRAM
2 Wybierz utwory, których kolejność odtwarzania
chcesz zaprogramować.
• Pliki muzyczne:
1 Wybierz numer grupy.
2 Wybierz numer utworu.
3 Powtórzy kroki 1 i 2.
•Płyta Audio CD:
1 Wybierz numery utworów.
Wprowadzanie numerów:
Przykłady:
Aby wprowadzić numer 5,
naciśnij [5].
Aby wprowadzić numer 10,
naciśnij [10].
Aby wprowadzić numer 25,
naciśnij [ 10], [2], a
następnie [5].
Aby wprowadzić numer
136, naciśnij [ 10], [ 10],
[1], [3], a następnie [6].
3 Rozpocznij odtwarzanie.
Odtwarzanie rozpocznie się w
zaprogramowanej kolejności.
Usuwanie całego
zaprogramowanego
stanu:
sekundy
• Otworzenie szuflady
czytnika również
spowoduje usunięcie
zaprogramowanego stanu.
Dodawanie utworu do
zaprogramowanego
stanu:
Powtórz krok 2 na stronie
14.
Wyjście z funkcji programowania
kolejności odtwarzania
Kiedy odtwarzanie jest wstrzymane...
PRGM
• Zaprogramowany stan zostanie zapisany.
RANDOM
Anulowano
Odtwarzanie dysków/zawartości urządzeń USB
Przechodzenie do następnego utworu:
Pauza/ponowne odtwarzanie:
Zatrzymywanie:
14
Odtwarzanie losowe
—Odtwarzanie Losowo Wybranych
Remote
Fragmentów
Wszystkie utwory można odtwarzać w kolejności losowej.
• Funkcji odtwarzania w kolejności losowej nie można
zastosować dla plików znajdujących się na urządzeniu
pamięci masowej USB.
1 Po zatrzymaniu odtwarzania włącz funkcję
odtwarzania w kolejności losowej.
ONLY
RANDOM
Remote
Odtwarzanie ciągłe
Można ustawić odtwarzanie w trybie ciągłym.
W czasie odtwarzania lub przed rozpoczęciem
odtwarzania...
Anulowano
Powtarza bieżący utwór.
GROUP
(GRUPA)
ALL
(WSZYSTKO)
Powtarza bieżącą grupę (tylko w
przypadku plików muzycznych).
Powtarza wszystkie utwory na dysku/
urządzeniu pamięci masowej USB.
ONLY
GROUP
ALL
CD RANDOM
2 Rozpocznij odtwarzanie.
Odtwarzanie dysków/zawartości urządzeń USB
Przechodzenie do
następnego
utworu:
Wyjście z trybu odtwarzania losowego
Kiedy odtwarzanie jest wstrzymane...
Odtwarzanie rozpocznie się w kolejności
losowej. Funkcja odtwarzania w
kolejności losowej zostaje wyłączona po
odtworzeniu zawartości całego dysku.
Pauza/ ponowne
odtwarzanie:
PRGM
RANDOM
Anulowano
Zatrzymy
wanie:
Main Unit
Zapobieganie wysunięciu płyty
Szufladę czytnika można zablokować, co zabezpiecza przed
wyjęciem załadowanej płyty.
• Przed rozpoczęciem odtwarzania zmień źródło na CD.
• Do włączenia tej funkcji przy wyłączonym urządzeniu
wymagane jest podłączenie do sieci prądu zmiennego.
(w tym samym czasie)
ONLY
LOCKED
Aby anulować zabezpieczenie,
procedurę. Na ekranie pojawia się “UNLOCKED”
(ODBLOKOWANO).
należy powtórzyć tę samą
15
Pilot zdalnego sterowania
4
6
iPod
Moduł główny
STOP 7
iPod 6
Słuchanie iPoda
Przy pomocy urządzenia można obsługiwać iPoda.
•Można również obsługiwać iPoda bezpośrednio, nawet
gdy jest podłączony do urządzenia. Szczegółowe
informacje na temat obsługi iPoda znajdują się w instrukcji
do niego.
• Przed podłączeniem iPoda do urządzenia, należy
sprawdzić jego typ i wersję oprogramowania.
• iPod jest znakiem towarowym firmy Apple Inc.,
zastrzeżonym w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
•Jeśli iPod nie funkcjonuje prawidłowo, należy
zaktualizować oprogramowanie do najnowszej wersji.
– Szczegółowe informacje na temat aktualizacji
oprogramowania iPoda znajdują się na stronie
internetowej Apple pod adresem
<http://www.apple.com>.
• Akumulator iPoda jest ładowany w czasie podłączenia do
urządzenia, gdy urządzenie jest w trybie gotowości lub gdy
iPod jest wybrany jako źródło. (Gdy urządzenie zasilane
jest z baterii, akumulator iPoda jest ładowany tylko, gdy
urządzenie jest włączone i iPod jest wybrany jako źródło.)
–Czas ładowania iPoda jest podany w instrukcji do niego.
INFORMACJA
Jeśli do urządzenia podłączona typ iPoda, którego nie ma na
powyższej liście, możliwe, że tego iPoda nie będzie można
obsługiwać przy pomocy urządzenia. W takim przypadku
należy wyłączyć funkcję ładowania akumulatora iPoda, aby
móc go obsługiwać, jednak iPod nie będzie mógł być ładowany za pośrednictwem urządzenia.
Włączanie/ wyłączanie funkcji ładowania akumulatora
Słuchanie iPoda
Main Unit
ONLY
Jeśli wybrano “iPod” jako źródło...
2 sekundy
iPod CHARGE
ON
ON
OFF
16
Podłączanie iPoda
Słuchanie iPoda
Kabel do podłączenia
symbol
5
Podłącz wtyczkę do złącza iPoda urządzenia
strzałki od strony dolnej
z symbolem 5 na panelu przednim.
• Nie należy na siłę wkładać wtyczki do złącza iPoda z
symbolem strzałki od strony górnej; w przeciwnym
wypadku wtyczka i/lub złącze mogą ulec uszkodzeniu
lub zniszczeniu.
symbol
strzałki
iPoda (w zestawie)
i ustaw symbol strzałki zgodnie
Odtwarzanie zawartości iPoda
iPod
(nie dostarczona)
Podstawka pod
iPoda (w zestawie)
z symbolem
Pauza/ponowne odtwarzanie
Aby wybrać utwór
•Naciśnij szybko
dwukrotnie 4,
aby przejść do
początku
poprzedniej ścieżki.
Wyszukiwanie danego fragmentu—
Odtwar
Podczas odtwarzania...
Aby powrócić do normalnego odtwarzania, zwolnij
przycisk.
zanie z Przeszukiwaniem
•Można przeszukiwać
utwory w trybie
szybkiego
przewijania do
przodu/do tyłu
przytrzymując
wciśnięty przycisk.
Wyłączanie iPoda (do trybu uśpienia)
2 sekundy
1 Ustaw poziom głośności na minimum.
2 Rozpocznij odtwarzanie zawartości iPoda.
iPod zostanie włączony i rozpocznie odtwarzanie.
3 Ustaw głośność na pożądanym poziomie.
17
•Wyłączanie urządzenia* lub zmiana źródła na inne
również spowoduje wyłączenie “iPoda”.
* Wyłączenie urządzenia może nie spowodować
wyłączenia iPoda, w zależności od bieżącego źródła.
Słuchanie urządzeń zewnętrznych
Pilot zdalnego sterowania
SET
LINE
QP LINK
VOLUME +, –
Podłączanie przenośnego urządzenia
audio
Do wejścia
słuchawkowego
Kabel audio z mini wtykami stereo
(nie wchodzi w skład zestawu)
Odtwarzanie z przenośnego
urządzenia audio
1 Ustaw poziom głośności na minimum.
Słuchanie urządzeń zewnętrznych
Moduł główny
LINEVOLUME +, –
2 Ustaw LINE jako źródło.
3 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu zewnętrznym.
•Zapoznaj się również z instrukcjami podłączonego
urządzenia.
4 Ustaw głośność na pożądanym poziomie.
Nie można nagrać dźwięku odtwarzanego na urządzeniu
podłączonemu do wejścia LINE IN. (Z wyjścia LINE
OUT nie są emitowane żadne sygnały dźwiękowe, gdy
jako źródło wybrane jest “LINE”.)
18
Regulacja poziomu wejścia
Remote
audio
Jeśli poziom głośności dźwięku z urządzenia podłączonego
do gniazda LINE IN jest zbyt niski lub zbyt wysoki po
zmianie źródła na “LINE”, można zmienić poziom sygnału
wejściowego w gnieździe LINE IN (bez zmiany poziomu
głośności).
Jeśli wybrano LINE jako źródło...
ONLY
2 sekundy
LEVEL 1
LEVEL 3LEVEL 2
LEVEL 1
(POZIOM 1)
Słuchanie urządzeń zewnętrznych
LEVEL 2
(POZIOM 2)
LEVEL 3
(POZIOM 3)
Wybierz tę opcję, jeśli poziom głośności
dźwięku po wybraniu “LEVEL 2”
(POZIOM 2) jest zbyt wysoki.
Ustawienie to jest zalecane przy
podłączaniu do złącza LINE IN
urządzenia audio innego niż przenośne
urządzenie audio.
Wybierz tę opcję, jeśli poziom głośności
dźwięku po wybraniu “LEVEL 3”
(POZIOM 3) jest zbyt wysoki.
Wybierz tę opcję, jeśli słuchasz
przenośnego urządzenia audio
(ustawienie początkowe).
Automatyczne przełączanie na LINE
Remote
—QP Link
Quick Portable Link (QP Link—Szybkie podłączenie
urządzenia przenośnego) automatycznie przełącza źródło na
LINE, gdy na urządzeniu zewnętrznym podłączonym do
złącza LINE IN rozpoczyna się odtwarzanie.
•Upewnij się, że poziom głośności przenośnego urządzenia
audio ustawiony jest wystarczająco wysoko, aby
urządzenie mogło wykryć sygnał dźwiękowy.
• Funkcja QP Link nie działa, gdy urządzenie zasilane jest z
baterii.
ONLY
Po uaktywnieniu funkcji QP Link podłączanie urządzenia
przenośnego do gniazda i rozpoczęcie odtwarzania odbywa
się w następujący sposób:
• Podczas słuchania innego źródła...
Zmienia źródła automatycznie na LINE. (Jeśli zmienisz
LINE na inne źródło, funkcja QP Link zostanie
anulowana.)
• Gdy urządzenie jest w trybie gotowości...
Włącza urządzenie i zmienia źródło na LINE
automatycznie.
Wyłączanie funkcji QP Link
Na wyświetlaczu pojawi się
komunikat “QP LINK OFF”
(FUNKCJA QP LINK
WYŁĄCZONA) i kontrolka QP LINK
zgaśnie.
Zmiana poziomu czułości funkcji QP
Remote
Link
Można zmienić poziom czułości złącza LINE IN, jeśli
funkcja QP Link nie działa poprawnie wykrywając sygnały
niebędące sygnałami odtwarzania, takie jak odgłosy
przełączania urządzenia zewnętrznego.
Jeśli wybrano LINE jako źródło...
QP: LEVEL1
(POZIOM 1)
QP: LEVEL2
(POZIOM 2)
ONLY
2 sekundy
QP: LEVEL1
QP: LEVEL2
Zazwyczaj należy wybrać ten tryb.
(Ustawienie początkowe)
Wybierz tę opcję, jeśli funkcja QP
Link nie działa poprawnie.
Włączanie funkcji QP Link
QP LINK ON
19
QP LINK
Obsługa minutnika
Pilot zdalnego sterowania
STANDBY/ON
SLEEP
CANCEL
SET
CLOCK/
4
TIMER
x
Korzystanie z minutnika wyłączania
Remote
po określonym czasie
Można ustawić czas wyłączenia urządzenia, co umożliwia
zaśnięcie bez konieczności samodzielnego wyłączania
urządzenia.
1 Ustaw czas (w minutach).
10203060
Anulowano
2 Poczekaj, aż ustawiony czas zniknie.
Na wyświetlaczu zapala się kontrolka SLEEP, a
następnie wyświetlacz zostaje przyciemniony.
Aby sprawdzić czas pozostały do wyłączenia, naciśnij
[SLEEP].
•Jeśli przycisk zostanie naciśnięty dwukrotnie, można
zmienić czas wyłączenia.
ONLY
90
150180
120
1 Przejdź do trybu ustawiania minutnika.
0:00- 0:00
•Jeśli zegar nie został ustawiony, naciśnięcie przycisku
[CLOCK/TIMER] (ZEGAR/ MINUTNIK) uruchomi
tryb ustawiania zegara (patrz strona 6).
2 Ustaw minutnik.
Powtórz procedurę dla następujących ustawień—
Ustaw
1
2 Ustaw godzinę, a następnie minuty dla czasu
3 Wybierz źródło odtwarzania—“FM”, “AM”,
4 Ustaw poziom głośności (od “0” do “35” i
Po zakończeniu wprowadzania ustawień kolejno
wyświetlone zostaną informacje na temat ustawienia
minutnika.
3 Przygotuj źródło wyszczególnione w kroku 2.
• FM, AM: Wybierz stację/ kanał.
• CD: Ustaw dysk.
• iPod, USB MEMORY: Podłącz urządzenie.
4 Wyłączyć urządzenie (tryb gotowości).
godzinę, a następnie minuty dla czasu
włączenia.*1
1
wyłączenia.*
“CD”, “USB MEMORY” (PAMIĘĆ USB) lub
“iPod”.
“VOL – –”*
1
Można tego dokonać również przy wykorzystaniu
*
przycisków numerycznych.
*2Po wybraniu ustawienia
ustawiany jest poziom głośności używany przed
ostatnim wyłączeniem urządzenia.
2
).
“VOL – –” (Głośność – –)
Obsługa minutnika
Korzystanie z codziennego minutnika
Remote
ONLY
Budzik umożliwia budzenie ulubioną muzyką.
• Przed skorzystaniem z funkcji codziennego minutnika,
należy ustawić wbudowany zegar (patrz strona 6).
• Aby wyjść z ustawień minutnika, naciśnij przycisk
CLOCK/TIMER (ZEGAR/ MINUTNIK).
• Aby poprawić nieprawidłowy wpis podczas ustawiania,
naciśnij przycisk [CANCEL] (ANULUJ). Możliwe jest
powrócenie do poprzedniego etapu.
•Jeśli jako źródło odtwarzania ustawiony jest iPod, należy
włączyć funkcjęładowania akumulatora iPoda (patrz
strona 16).
6:00
Wyłączanie lub ponowne włączanie minutnika
TIMER SET
OFF? CANCEL
Aby ponownie włączyć
minutnik
Aby wyłączyć minutnik
20
Uwagi odnośnie obsługi
Odpowiednia miejsca na ustawienie
urządzenia
• Zainstaluj system w miejscu o odpowiedniej wentylacji,
aby uniknąć zbytniego nagrzewania się urządzenia.
NIE instaluj urządzenia w pobliżu źródeł
ciepła lub w miejscach bezpośrednio
wystawionych na światło słoneczne,
gromadzący się kurz lub wibracje.
• Zainstaluj urządzenie w miejscu o poziomej powierzchni,
Materiały referencyjne
suchym oraz nie za zimnym i nie za gorącyma—między
5°C i 35°C.
• Ustaw urządzenie w odpowiedniej odległości od
telewizora.
Środki ostrożności
Źródła zasilania
•Odłączając system od gniazdka zasilania należy zawsze
ciągnąć za wtyczkę a nie za przewód.
•Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres
czasu, należy wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilania z
gniazdka.
NIE dotykać przewodu zasilania mokrymi
rękami.
Nagrzewanie się urządzenia
•Upewnij się, że wokół urządzenia jest dobra wentylacja.
Słaba wentylacja może spowodować przegrzewanie się
urządzenia i jego uszkodzenie.
NIE zasłaniać otworów wentylacyjnych. Jeśli
zostaną one zasłonięte gazetą lub odzieżą,
itp., nagrzane powietrze nie będzie mogło
opuścić urządzenia.
Inne
•Jeśli na urządzenie spadnie metalowy przedmiot, lub
zostanie oblane płynem, należy odłączyć przewód
zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą przed dalszym
użytkowaniem urządzenia.
NIE rozkręcać ani nie otwierać urządzenia wewnątrz nie ma żadnych części do naprawy
przez użytkownika.
Jeśli wystąpi jakaś usterka, należy odłączyć kabel zasilania i
skontaktować się ze sprzedawcą.
Skraplanie
W następujących sytuacjach na soczewkach urządzenia
może skroplić się wilgoć:
• Po rozpoczęciu ogrzewania pomieszczenia
• W wilgotnym pomieszczeniu
•Jeśli urządzenie zostanie przeniesione z zimnego w ciepłe
miejsce.
W takim wypadku urządzenie może działać wadliwie.
Należy wtedy zostawić urządzenie włączone na kilka
godzin, aby wilgoć wyparowała, odłączyć kabel zasilania a
potem podłączyć go ponownie.
Konserwacja
Aby zapewnić jak najlepsze działanie urządzenia, należy
utrzymywać dyski i mechanizm w czystości.
Czyszczenie urządzenia
• Plamy należy wycierać miękką ściereczką. Jeśli
urządzenie jest mocno zabrudzone, wytrzeć je dobrze
wyciśniętą ściereczką namoczoną w neutralnym
detergencie rozcieńczonym wodą, a następnie wytrzeć do
czysta suchą ściereczką.
•Ze względu na możliwość pogorszenia jakości,
uszkodzenia urządzenia lub powłoki należy przestrzegać
następujących zasad:
– NIE wycierać urządzenia twardą ściereczką.
– NIE wycierać urządzenia zbyt mocno.
– NIE wycierać urządzenia rozpuszczalnikiem lub
benzyną.
– NIE nakładać żadnych substancji lotnych, takich jak
środki owadobójcze, na urządzenie.
– NIE pozwalać, aby elementy gumowe lub plastikowe
długotrwale stykały się z urządzeniem.
Obchodzenie się z płytami
•Płytę należy wyjmować z pudełka, trzymając ją za
krawędź i delikatnie naciskając na środkowy otwór.
• Nie wolno dotykać gładkiej powierzchni dysku ani go
wyginać.
• Po użyciu włożyć dysk ponownie do pudełka, aby nie
dopuścić do wypaczenia.
• Zachować ostrożność przy wkładaniu dysku z powrotem
do pudełka, aby nie zarysować jego powierzchni.
•Unikać wystawiania na bezpośrednie działanie światła
słonecznego, skrajnych temperatur i wilgoci.
Czyszczenie dysków:
Płytę należy wycierać miękką ściereczką w prostej linii od
środka do jej krawędzi.
21
Uwagi odnośnie działania
Obsługiwane dyski/typy plików
• Audio CD.
• CD-R/-RW nagrane w formacie Audio CD.
• Pliki MP3, WMA lub WAV na DVD-R/-RW, CD-R/
-RW lub urządzeniu pamięci masowej USB.
Oprócz powyższych typów dysków/ plików, urządzenie
może odtwarzać dane audio nagrane w formacie CD-Extra/
CD Text.
•Nie są obsługiwane następujące typy dysków:
DVD Video, DVD Audio, DVD-RAM, VCD, SVCD,
CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, CD-G (CDGraphics) oraz DVD Text.
Odtwarzanie tych dysków będzie powodować hałas i
uszkodzenia głośników.
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc
Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu “DualDisc”
nie jest zgodna ze standardem “Compact Disc Digital
Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron nie będących
nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na odtwarzaczu JVC.
Hierarchia danych
Poziom 1 Poziom 2 Poziom 3 Poziom 4
(Root)
Poziom 5
Dodatkowe informacje dotyczące
urządzenia
Podłączenia (patrz strony 3 oraz 4)
Podłączanie anteny:
• Upewnij się, że przewody anten nie dotykają innych złącz,
kabli podłączeniowych ani kabla zasilania. Dodatkowo
umieść anteny daleko od metalowych części urządzenia,
kabli podłączeniowych i zasilacza. W przeciwnym razie
może nastąpić pogorszenie odbioru.
W celu nagrania dźwięku odtwarzanego przy pomocy
urządzenia na urządzeniu zewnętrznym:
• Regulacja dźwięku nie wypływa na nagrywany dźwięk.
Wkładanie baterii:
• Baterie podtrzymywania pamięci nie są używane tak długo
jak dostarczane jest zasilanie z sieci, załadowanych 10
baterii lub akumulatora samochodowego. Jednakże, jeżeli
urządzenie nie jest zasilane, baterie podtrzymywania
pamięci należy wymieniać na nowe co ok. 12 miesięcy,
aby bezpiecznie przechowywać zawartość pamięci.
• Przed wymianą baterii podtrzymywania pamięci należy
zawsze podłączyć zasilacz do urządzenia, aby uniknąć
wymazania zawartości pamięci.
• W przypadku awarii zasilania, wskazania zegara na
ekranie gasną, aby oszczędzać baterie podtrzymania
pamięci.
•Odłącz zasilacz od urządzenia, aby przejść na zasilanie z
baterii.
• Po wyczerpaniu baterii, na wyświetlaczu pojawi się
komunikat “LOW BATTERY” (NISKI POZIOM
BATERII), a w czasie odtwarzania dysków może
dochodzić do gubienia ścieżek. W takim wypadku należy
wymienić baterie.
Materiały referencyjne
Grupa z kolejnością odtwarzania
Utwór w kolejności odtwarzania
Obsługa podstawowa (patrz strony 5 oraz 6)
Włączanie urządzenia:
• Gdy urządzenie jest zasilane z baterii...
–Wskaźnik stanu gotowości STANDBY nie świeci.
–Podświetlenie ekranu nie włącza się (a funkcja
ściemniacza nie działa).
– Gdy system jest wyłączony (w trybie gotowości),
wskazania zegara nie są wyświetlane.
– Gdy system jest wyłączony (w trybie gotowości), można
używać jedynie przycisku [
Wyłącznik/ Stan gotowości) na urządzeniu. (Przycisk
[STANDBY/ON ] (WYŁĄCZNIK/ STAN
GOTOWOŚCI) na pilocie zdalnego sterowania nie
będzie działał.)
– Gdy system jest wyłączony (w trybie gotowości), nie
można zablokować/odblokować szuflady dysków.
– Funkcja QP Link nie działa.
– Budzik nie działa.
(Standby/On -
22
Ustawianie zegara:
• Dopóki zegar nie zostanie ustawiony, na wyświetlaczu
miga “0:00”.
•Niestabilność zegara wynosi 1 do 2 minut miesięcznie. W
takim wypadku należy ponownie ustawić zegar.
Regulacja dźwięku:
•Głośność niskich tonów nie wpływa także na dźwięk
generowany w słuchawkach.
• Regulacja tonów średnich i wysokich wpływa także na
dźwięk generowany w słuchawkach.
Automatyczne wyłączanie zasilania:
• W czasie słuchania stacji FM lub AM funkcja
Materiały referencyjne
automatycznego przejścia do stanu gotowości nie działa.
Słuchanie radia (patrz strony 7 oraz 8)
Korzystanie z zaprogramowanych stacji:
•Jeśli nowa stacja została zapisana pod zajętym przez inną
numerem, stacja zaprogramowana wcześniej zostanie
usunięta.
• Aby uniknąć usunięcia zaprogramowanych stacji na
skutek np. awarii zasilania, należy zainstalować w
urządzeniu baterie podtrzymywania pamięci. (Patrz strona
4.)
Korzystanie z radiowego systemu
informacyjnego
Odbiór stacji FM z radiowym systemem informacyjnym:
•Urządzenie może nie odbierać danych radiowego systemu
informacyjnego ze stacji, jeśli stacja nie wysyła danych w
prawidłowy sposób lub jeśli sygnał jest słaby.
Tymczasowe automatyczne przełączenie na wybrany
program:
•Wyłączenie urządzenia anuluje również funkcję Enhanced
Other Networks.
• Dane Enhanced Other Networks wysyłane przez niektóre
stacje mogą być niekompatybilne z urządzeniem.
• Podczas słuchania programu z włączoną funkcją Enhanced
Other Networks, stacja nie zmieni się nawet, gdy stacja
inne sieci zacznie nadawać taki sam program Enhanced
Other Networks.
• W czasie słuchania programu z włączoną funkcją
Enhanced Other Networks, do obsługi tunera można
używać tylko przycisków [TA/News/Info] (TA/
Wiadomości/ Informacje) oraz [DISPLAY MODE]
(TRYB WYŚWIETLANIA). (Jeśli naciśniesz inny
przycisk, wyświetlony zostanie komunikat “EON
LOCKED!” (BLOKADA FUNKCJI Enhanced Other
Networks!).)
•Jeśli stacja będzie się ciągle zmieniać między stacją
ustawioną przez funkcję Enhanced Other Networks i stacją
bieżącą, naciśnij przycisk [TA/News/Info] (TA/
Wiadomości/ Informacje), aby wyłączyć funkcję
Enhanced Other Networks.
(patrz strony 9 do 11)
Odtwarzanie dysków/zawartości
urządzeń USB
Odtwarzanie dysku/zawartości urządzenia USB:
• Po zmianie źródła na CD lub USB MEMORY (PAMIĘĆ
USB), aktywacja źródła może chwilę potrwać.
•Urządzenie może rozpoznać do 4 000 utworów na dysku/
urządzeniu pamięci masowej USB. Urządzenie może
również rozpoznać do 150 utworów na grupę i do 99 grup
na dysku/ urządzeniu pamięci masowej USB.
–Jeśli w folderze znajdują się pliki, których nie można
odtworzyć, są one także wliczane do całkowitej liczby
plików.
– Odtwarzalne pliki nienależące do żadnej grupy są
obsługiwane jako grupa 1.
• Wznowienie odtwarzania nie działa jeśli urządzenie
zostanie włączone przy pomocy przycisku [
On—Wyłącznik/Stan gotowości)] na urządzeniu lub
[STANDBY/ON
GOTOWOŚCI) na pilocie zdalnego sterowania.
• Odtwarzanie plików znajdujących się na urządzeniu
pamięci masowej USB...
– Przy podłączaniu urządzenia pamięci masowej USB
należy korzystać również z jego instrukcji.
– Firma JVC nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
wszelkie przypadku utraty danych zapisanych na
urządzeniu pamięci masowej USB podczas korzystania z
urządzenia.
–Nie można przesyłać żadnych danych z urządzenia na
urządzenie pamięci masowej USB.
– Gdy USB MEMORY (PAMIĘĆ USB) jest ustawione
jako źródło, można ładować podłączone urządzenie
pamięci masowej USB.
– Do urządzenia można podłączyć jednocześnie
maksymalnie jedno urządzenie pamięci masowej USB.
Nie należy używać koncentratorów USB.
– Podczas odtwarzania pliku znajdującego się na
urządzeniu pamięci masowej USB, nie należy odłączać
tego urządzenia. Może to spowodować nieprawidłowe
działanie obu urządzeń.
– Rozpoczęcie odtwarzania plików znajdującym się na
cyfrowym odtwarzaczu audio o pojemności większej niż
1 GB może zająć kilka minut.
–Urządzenie nie rozpoznaje urządzeń pamięci masowej
USB o parametrach przekraczających 5 V/500 mA.
–Urządzenie jest kompatybilne z USB Full Speed (nie jest
kompatybilne z USB 1,1).
–Urządzenie może nie współpracować z niektórymi
urządzeniami pamięci masowej USB.
– Zmiana źródła na USB MEMORY (PAMIĘĆ USB), gdy
urządzenie odczytuje dysk, może sprawić, że urządzenie
nadal będzie odtwarzało źródło CD. W takim przypadku,
naciśnij 7, aby jeszcze raz aktywować źródło USB.
– Z urządzenia pamięci masowej USB można odtwarzać
następujące typy plików (maksymalna prędkość
transferu danych: 2 Mb/s): MP3, WMA, WAV.
–Nie można odtwarzać pliku większego niż 2 GB.
–Odtwarzając plik o większej prędkości transferu może
dochodzić do opuszczania dźwięków.
(patrz strony 12 do 15)
] (WYŁĄCZNIK/STAN
(Standby/
23
• Odtwarzanie plików MP3/WMA/WAV...
–Urządzenie może odtwarzać pliki MP3/WMA/WAV z
rozszerzeniami <.mp3>, <.wma> lub <.wav>
(niezależnie od pisowni dużymi lub małymi literami).
– Zaleca się, aby pliki MP3/WMA tworzone były z
częstotliwością próbkowania 44,1 kHz oraz szybkością
transmisji 128 kb/s. Pliki WAV: 44,1 kHz/16 bit.
Urządzenie nie umożliwia odtwarzania plików, których
szybkość transmisji wynosi mniej niż 64 kb/s.
–Urządzenie może odtwarzać tylko dyski zgodne z ISO
9660 Poziomu 1 lub 2.
–Urządzenie może nie odtwarzać niektórych plików,
mimo, że zostały wymienione na powyższej liście.
– System te nie obsługuje DRM (Digital Rights
Management).
– Dyski MP3/WMA/WAV wymagają dłuższego czasu
czytania niż zwykłe dyski CD. (Zależy to od złożoności
konfiguracji grup/plików.)
– Niektóre pliki MP3/WMA/WAV mogą nie zostać
odtworzone i zostaną pominięte. Wynika to z procesu ich
nagrywania i stanu.
Słuchanie iPoda (patrz strony 16 oraz 17)
Odtwarzanie zawartości iPoda:
• W czasie odtwarzania źródeł audio z bardzo wysokimi
poziomami nagrywania może dochodzić do zniekształceń
dźwięku. W takim przypadku zaleca się wyłączyć korektor
iPoda lub włączyć funkcję sprawdzania dźwięku iPoda.
Szczegółowe informacje na temat obsługi iPoda znajdują
się w instrukcji do niego.
• Firma JVC nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie
straty lub uszkodzenia iPoda wynikające z użycia tego
produktu.
•Podłączając kabel do iPoda należy upewnić się, że został
on dobrze wpięty.
•Nie należy przenosić urządzenia z podłączonym iPodem.
Może dojść do jego upadku i uszkodzeń złączy.
• Nie należy dotykać lub uderzać bolców złącz iPoda. Może
dojść do ich uszkodzenia.
•Jeśli iPod nie jest używany należy odłączyć od niego kabel.
•Nie można przesyłać żadnych danych z iPoda do
urządzenia.
Słuchanie urządzeń zewnętrznych (patrz
strony 18 oraz 19)
Automatyczne przełączanie na LINE—QP Link:
•Jeśli funkcja QP Link nie działa z powodu słabego sygnału
ze złącza LINE IN, funkcja automatycznego przejścia do
stanu gotowości może wyłączyć urządzenie, nawet, jeśli
słychać dźwięk w głośnikach.
W takich przypadkach, należy zwiększyć poziom
głośności zewnętrznego urządzenia elementu tak, aby
urządzenie mogło poprawnie wykryć sygnał dźwięku.
• Wykonanie jednej z poniższych czynności czasowo
wyłączy funkcję QP Link.
–Zmiana źródła z LINE na inne.
–Naciśnięcie [
gotowości) w celu wyłączenia urządzenia.
–Wyłączenie urządzenie przez minutnik.
W takich sytuacjach wykonanie poniższych czynności
powoduje ponowną aktywację funkcji QP Link:
– Gdy sygnał dźwięku ze złącza LINE IN zostanie
przerwany lub jest zbyt słaby przez ok. 30 sekund.
–Odłączenie i ponowne podłączenie urządzenia do
gniazda LINE IN.
• Funkcja QP Link może zacząć działać, gdy urządzenie
zostanie wpięte lub wypięte ze złącza LINE IN. To nie jest
usterka.
(Standby/On—Wyłącznik/ Stan
Obsługa minutnika (patrz strona 20)
Korzystanie z codziennego minutnika:
• Codzienny minutnik nie obsługuje iPodów
niekompatybilnych z urządzeniem.
• Codzienny minutnik nie działa, gdy urządzenie zasilane
jest z baterii.
Materiały referencyjne
24
Wykrywanie i usuwanie usterek
Ogólne:
System nagle wyłącza się (przechodzi do stanu
gotowości).
] System został wyłączony przez funkcję automatycznego
przejścia do trybu gotowości lub wyłącznika czasowego.
] Jeśli system działa w oparciu o zasilanie bateryjne,
podłączenie zasilania sieciowego powoduje jego
wyłączenie. Nie oznacza to usterki.
Regulacje lub ustawienia są nagle anulowane przed ich
zakończeniem.
] Wyst ępuje pewien limit czasowy. Powtórzyć ponownie
Materiały referencyjne
procedurę.
Urządzenie nie reaguje na polecenia.
] Wbudowany mikroprocesor może nie działać
prawidłowo z powodu zewnętrznych zakłóceń
elektrycznych. Odłączyć i ponownie podłączyć kabel
zasilania.
Pilot zdalnego sterowania nie działa.
] Pomiędzy czujnikiem a pilotem znajduje się przeszkoda.
] Baterie są rozładowane. Wymienić baterie.
Nie słychać żadnego dźwięku.
] Podłączone są słuchawki.
Obsługa radia:
Nie można słuchać stacji z powodu szumu.
] Podłączenia anten są wykonane nieprawidłowo lub
poluzowane.
] Antena pętlowa AM znajduje się zbyt blisko urządzenia.
] Antena FM jest nieprawidłowo wyciągnięta lub
ustawiona.
Obsługa funkcji QP Link:
Urządzenie automatycznie włącza się nawet, jeśli
minutnik wyłączy urządzenie do stanu gotowości lub
jeśli urządzenie zostanie przełączone do stanu gotowości
w czasie odtwarzania z przenośnego urządzenia audio.
] W takim wypadku należy wyłączyć funkcję QP Link lub
zatrzymać odtwarzanie na urządzeniu podłączonym do
złącza LINE IN.
Obsługa minutnika:
Budzik nie działa.
] Urządzenie zostało włączone przed czasem włączania.
Codzienny minutnik działa jedynie wtedy, gdy
urządzenie jest wyłączone.
Obsługa odtwarzania dysków/plików:
Nie można odtworzyć płyty.
] Płyta jest włożona do “góry nogami”. Włożyć płytę
etykietą do góry.
Szuflada czytnika nie otwiera się.
] Odblokuj szufladę czytnika (patrz strona 15).
Nie można wyświetlić znacznika ID3 zapisanego w pliku
MP3.
] Istnieją dwa typy znaczników ID3—wersja 1 i wersja 2.
Urządzenie to umożliwia wyświetlenie tylko znacznika
ID3 w wersji 1.
Grupy i utwory nie są odtwarzane w określonej
kolejności.
] Kolejność odtwarzania jest określana w czasie
nagrywania grup i utworów. Zależy ona od aplikacji
zapisującej.
Odtwarzanie dźwięku z płyty jest przerywane.
] Płyta jest porysowana lub brudna.
25
Dane techniczne
Wzmacniacz
Moc wyjściowa
(10% THD)10 W (5 W + 5 W) przy 4 Ω (pełen zakres),
30 W (15 W + 15 W) przy 4
niskotonowy)
Czułość wejścia/Impedancja (1 kHz)
LINE IN500 mV/47 k
POZIOM 1)
250 mV/47 kΩ (na “LEVEL 2” POZIOM 2)
125 mV/47 k
POZIOM 3)
Czułość wyjścia/Impedancja (1 kHz)
PHONES16
LINE OUT500 mV/4,7 kΩ
Ω – 1 kΩ
0 – 12 mW/kanał wyjście na 32 Ω
Ω (głośnik
Ω (na “LEVEL 1” -
Ω (na “LEVEL 3” -
Odtwarzacz płyt CD
Odtwarzalny dyskCD/CD-R/CD-RW (format CD-DA/
MP3/WMA/WAV)
DVD-R/-RW (format MP3/WMA/
WAV)
Odtwarzalny plikMP3/WMA/WAV
Zakres dynamiki90 dB
Współczynnik
sygnału do szumów95 dB
Kołysanie i drżenie
dźwięku Niemierzalne
USB
Kompatybilny zUSB 2.0 Full Speed
Urządzenie
kompatybilneTyp pamięci masowej
Odtwarzalny plikMP3/WMA/WAV
Kompatybilny system plików
FAT16, FAT32
Zasilanie magistraliMaks. 500 mA
Tuner
Tuner FM
Zakres strojenia 87,50 MHz – 108,00 MHz
Tuner AM
Zakres strojenia 522 kHz – 1 629 kHz
AntenaAntena teleskopowa FM
Wejście anteny zewnętrznej FM
Antena pętlowa AM
Ogólne
Wymiary (szer./
wys./gł.)630 mm × 223 mm × 205 mm
Masa 7,7 kg (bez baterii)
8,9 kg (z bateriami)
Specyfikacja zasilania
Źródło zasilaniaDC 15 V (“R20/D(13F)” baterie ×10)
DC 18 V (EXTERNAL DC)
DC 3 V (“R6(SUM-3)/AA(15F)” baterie
× 2, do podtrzymywania pamięci)
Zasilacz prądu zmiennego (AA-R1802)
WejścieAC 230 V , 50 Hz
WyjścieDC 18 V , 1,0 A
Zasilanie iPoda5 V/500 mA
Pobór mocy
AC 230 V , 50 Hz
23 W (urządzenie włączone)
0,9 W (stan gotowości)
Dołączone akcesoria
• Antena pętlowa AM (×1)
• Pilot zdalnego sterowania (×1)
• Baterie—R6(SUM-3)/AA(15F) (×2)
• Kabel zasilania (×1)
• Zasilacz prądu zmiennego (×1)
• Kabel do podłączenia iPoda (×1)
• Podstawka pod iPoda (×1)
• Filtr przeciwzakłóceniowy (×1)
Konstrukcja i specyfikacje mogą ulec zmianie bez
zawiadomienia.
• Microsoft i Windows Media są zarejestrowanymi znakami
handlowymi lub znakami handlowymi Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych
krajach.
Materiały referencyjne
Głośniki
Pełen zakres8 cm × 2, 4 Ω
Głośnik
niskotonowy13 cm × 2, 4 Ω
26
Úvod
Děkujeme vám za zakoupení přístroje JVC.
Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste si zajistili úplné porozumění a dostali co nejlepší možný
výkon z tohoto přístroje.
Obsah
Připojení ........................................................ 3
Základní operace .......................................... 5
Zapnutí systému ...........................................................5
V této příručce jsou vysvětleny postupy při použití
dálkového ovladače, nicméně můžete stejným
způsobem používat i tlačítka a ovládací tlačítka na
hlavní jednotce, jestliže mají stejné (nebo podobné)
názvy nebo označení.
• V následující tabulce jsou popsány funkce tlačítek a
ovládacích prvků.
•
Některé související tipy a poznámky jsou popsány
později v částech „Poznámky k manipulaci“ a
„Poznámky k používání“, ale nikoli ve stejné části s
popisem funkcí ( ukazuje, že v obsahu jsou nějaké
informace).
•V této příručce používané výrazy „soubor“ a „stopa“ jsou
vzájemně zaměnitelné a vztahují se k operacím se soubory
MP3/WMA/WAV.
Ukazuje, že tuto operaci lze provést
pouze pomocí dálkového ovladače.
Ukazuje, že tuto operaci lze provést
pouze pomocí hlavní jednotky.
Popis částí
Čísla odkazují na stránky, na kterých jsou součásti popsány.
Indikátor STANDBY
13, 15, 166
1317
10
201320
SLEEP
TA NEWS INFO STEREO MONO
ALL WAV WMAMP3 QP LINK
GROUP PRGM RANDOM RESUME
676
CLOCK
A.STANDBY
7, 13
12, 15
65, 17, 18
5, 20
Snímač dálkového ovládání
13
Dálkový ovladač
8, 13
7, 13
6, 8, 13, 14,
17, 20
13
7, 14, 15
15
9, 10
6
6
6
6
187, 8
15 14191513
Vložení baterií do dálkového ovládače
ovládání
5, 20
20
6, 14, 20
6, 8, 19, 20
6, 20
13, 15
6
7, 8, 13,
15, 17, 18
19
5
5, 6,
17, 18
6
Baterie - R6(SUM-3)/
AA(15F)
(součástí dodávky)
• Vložte baterie záporným (–) koncem, aby se zabránilo
zkratu.
• Pokud se sníží dosah nebo účinnost dálkového ovladače,
vyměňte obě baterie.
Při používání dálkového ovladače
Nasměrujte horní část dálkového ovladače co nejpříměji na
snímač dálkového ovládání. Používáte-li dálkový ovladač z
úhlopříčné polohy, provozní dosah (přibližně 5 m) může být
kratší.
8, 13, 14, 17
1317
3
18
3
Nevystavujte baterie teplu ani otevřenému
ohni.
Úvod
2
Připojení
Nepřipojujte napájecí kabel dříve, než budou
provedena všechna ostatní připojení.
Připojení antény
Anténa AM/FM
Sestavení rámové antény pásma AM
Připojení antény pásma AM
Připojení
Připojení výstupů na přením panelu
Sluchátka
Sluchátka
(není součástí dodávky)
Nahrávání přehrávaného zvuku na externí
komponentě
K externí komponentě
Rámová anténa AM
(součást dodávky)
Pro dosažení lepšího příjmu rozhlasu v pásmu FM
Venkovní anténa FM
(není součástí dodávky)
Připojit
Odpojit
•Připojte k venkovní anténě FM pomocí kabelu 75
koaxiálním typem konektoru (IEC nebo DIN45325).
Ω s
Zvukový kabel se stereofonními minizástrčkami
(není součástí dodávky)
• Nelze nahrávat přehrávaný zvuk z komponenty připojené
ke vstupu LINE IN.
3
Připojení napájecího kabelu
Vložení baterií
Napájecí adaptér
Připojte k systému až poté, co dokončíte všechna
propojení.
Napájecí adaptér
(součást dodávky)
Napájecí kabel (součást dodávky)
K síťové zásuvce
• Abyste předešli špatné funkci nebo poškození tohoto
systému, používejte pouze napájecí kabel JVC dodaný se
systémem.
• Pokud jdete pryč nebo systém nebudete delší dobu
používat, vytáhněte kabel ze zásuvky.
• Chcete-li systém používat na autobaterii, použijte
konvertor DC/AC (není součástí dodávky).
Přenášení systému
Záložní baterie pro paměť
Aby se zabránilo vymazání přednastavených stanic nebo
nastavení hodin v případě přerušení napájení nebo odpojení
napájecího kabelu, vložte do přístroje záložní baterie pro
paměť.
• Vložte baterie tak, aby jejich polarita (+ a –) odpovídala
značkám + a – v prostoru pro baterie.
Baterie - R6 (SUM-3)/
AA (15F)
(není součástí dodávky)
Připojení
Nepřenášejte systém jednou rukou; v
opačném případě by mohlo dojít k jeho
pádu.
• Aby se zabránilo odkutálení systému, umístěte jej na
rovnou plochu na zemi nebo na místě instalace.
•Před přenášením systému odpojte napájecí adaptér a
připojovací kabely k externím komponentám.
Používání systému s bateriemi
• Vložte baterie tak, aby jejich polarita (+ a –) odpovídala
značkám + a – v prostoru pro baterie.
R20/D (13F)
(není součástí dodávky)
4
Základní operace
Základní operace
Dálkový ovladač
4
x
Tlačítka
pro volbu
zdroje
DIMMER
DISPLAY
CHARACTER
SIZE
MID/
TREBLE
STANDBY/ON
CANCEL
SET
CLOCK/
TIMER
AUTO
STBY
MUTING
VOLUME
+, –
SUBWOOFER
VOLUME
+, –
Zapnutí systému
Dálkový ovladač:Hlavní jednotka:
Indikátor STANDBY na přístroji zhasne.
•V případě napájení z elektrické zásuvky...
– Systém lze rovněž zapnout stisknutím některého z
tlačítek pro volbu zdroje.
– Je-li aktivována funkce QP Link, systém se zapne a
nastaví zdroj na LINE spuštěním přehrávání na externím
zařízení připojeném ke vstupu LINE IN. (Podrobnosti
viz strana 19.)
Vypnutí systému (do pohotovostního
režimu)
Dálkový ovladač:Hlavní jednotka:
Indikátor STANDBY na hlavní jednotce svítí červeně.
•Určité malé množství energie se vždy spotřebovává, i když
je přístroj v pohotovostním režimu.
Hlavní jednotka
DISPLAY
5
VOLUME +, –
SUBWOOFER
LEVEL +, –
Nastavení hlasitosti
Můžete nastavit hlasitost od stupně 0 (VOLUME 0) po
stupeň 35 (VOLUME 35).
Remote
Okamžité ztlumení hlasitosti
Obnovení úrovně hlasitosti provedete
dalším stisknutím
úrovně hlasitosti na požadovanou hodnotu.
Pro diskrétní poslech
Připojte sluchátka do zdířky PHONES na hlavní
jednotce. Zvuk přestane být reprodukován z
reproduktorů. Než připojíte nebo nasadíte sluchátka,
snižte hlasitost.
• Odpojením sluchátek dojde opět k aktivaci
reproduktorů.
ONLY
, nebo nastavením
NEVYPÍNEJTE systém (ani do pohotovostního
režimu) při nastavení hlasitosti na velmi vysokou
úroveň; v opačném případě hrozí v okamžiku
zapnutí systému nebo spuštění přehrávání
poškození sluchu, reproduktorů nebo sluchátek
náhlou zvukovou vlnou.
Remote
Nastavení hodin
• Chcete-li se vrátit na předchozí krok, stiskněte tlačítko
[CANCEL].
• Chcete-li zrušit nastavení během procesu, stiskněte tlačítko
[CLOCK/TIMER].
ONLY
1 Aktivujte režim nastavení hodin.
Remote
Nastavení tónu
Můžete nastavit střední rozsah a úroveň výšek od –5 do +5.
Nastavení středního rozsahu
ONLY
MIDDLE
TREBLE
Nastavení výšek
MIDDLE
TREBLE
CLOCK
0:00
• Pokud jste hodiny již nastavovali, opakovaně stiskněte
tlačítko, dokud nezvolíte režim nastavení hodin.
2 Nastavte čas.
• Nastavte hodiny a pak minuty.
• Pro nastavení hodin a minut můžete rovněž použít
číselná tlačítka.
Integrované hodiny začnou pracovat.
Zobrazení přesného času během přehrávání
Hodiny
Informace o zdroji
10:46
Nastavení zvuku
Nastavení hlasitosti subwooferu
Můžete nastavit hlasitost subwooferu od 1 do 6.
Dálkový ovladač:Hlavní jednotka:
Remote
Změna jasu displeje
Můžete ztlumit jas okna displeje.
DIMMER OFF
Normální
ONLY
DIMMER ON
Ztlumený
Remote
Změna velikosti písmen
U některých zobrazení můžete změnit velikost písmen na
displeji.
Velká písmena
Normální písmena
Automatické
vypnutí napájení
SET
Zapnuto
ONLY
Remote
ONLY
CANCEL
Zrušeno
Po aktivaci automatického pohotovostního režimu se na
displeji objeví indikátor A.STANDBY.
Režim automatického pohotovostního režimu začne
fungovat (indikátor A.STANDBY začne blikat) v
následujících případech:
•CD: Přehrávání se zastaví nebo není vložen žádný disk.
•USB MEMORY: Přehrávání se zastaví nebo bylo
odpojeno velkokapacitní paměťové zařízení USB.
• iPod: Byl odpojen přehrávač iPod.
•LINE: Přehrávání se zastaví nebo není připojena žádná
komponenta.
Pokud nebude provedena žádná operace nebo nebude zjištěn
žádný signál přibližně do 3 minut od okamžiku, kdy
indikátor začal blikat, systém se automaticky vypne (do
pohotovostního režimu).
Základní operace
6
Poslech rádia
Dálkový ovladač
Tlačítka s
čísly
SET
PRESET
DOWN
PRESET
UP
FM MODE
TUNING
UP
TUNING
DOWN
FM/AM
Poslech rádia
Výběr pásma (FM nebo AM)
Dálkový ovladač:
FM
AM
Hlavní jednotka:
FM
AM
Vyladění stanice
Když je vybráno pásmo FM nebo AM...
Dálkový ovladač:Hlavní jednotka:
Poslech rádia
Hlavní jednotka
7
FM/AMDOWN
UP
Na displeji se začne měnit frekvence.
Po vyladění stanice (frekvence) s dostatečnou silou signálu
se frekvence přestane měnit.
Na displeji se rozsvítí indikátor MONO. Příjem se zlepší, ale
signál nebude reprodukován stereofonně—monofonní
příjem.
Chcete-li obnovit stereofonní reprodukci,
znovu stiskněte
tlačítko (indikátor MONO zmizí).
Ladění předvoleb
Remote
Ladění předvoleb stanic
Můžete vyladit 30 předvoleb stanic v pásmu FM a 15
předvoleb stanic v pásmu AM.
ONLY
1 Vylaďte stanici, kterou chcete nastavit jako
předvolbu.
• Pro každou předvolenou stanici v pásmu FM lze uložit
monofonní režim jejího příjmu, pokud navolíte.
2 Aktivujte režim zadání čísla předvolby.
FM 1 97.00
• Následující postup musíte dokončit, dokud ukazatel na
displeji problikává.
3 Vyberte číslo předvolby pro stanici, kterou chcete
uložit.
Vyladění předvolby stanice
Remote
7 Pomocí číselných tlačítek
ONLY
1 Vyberte pásmo (FM nebo AM).
FM
AM
2 Vyberte číslo předvolby stanice, kterou jste uložili.
Příklady:
Chcete-li vybrat číslo předvolby
5, stiskněte [5].
Chcete-li vybrat číslo předvolby
10, stiskněte [10].
Chcete-li vybrat číslo předvolby
25, stiskněte [ 10], [2] a potom
[5].
Poslech rádia
Příklady:
Chcete-li vybrat číslo předvolby
5, stiskněte [5].
Chcete-li vybrat číslo předvolby
10, stiskněte [10].
Chcete-li vybrat číslo předvolby
25, stiskněte [ 10], [2] a potom
[5].
•Rovněž můžete použít tlačítka [PRESET UP] a
[PRESET DOWN].
4 Uložte stanici.
STORED
7 Pomocí tlačítek [PRESET UP] [PRESET DOWN]
1 Vyberte pásmo (FM nebo AM).
FM
AM
2 Vyberte předvolbu stanici.
8
Pomocí rozhlasového datového systému
Pomocí rozhlasového datového systému
Dálkový ovladač
PTY
SEARCH
PTY
SELECT –
PTY
SELECT +
DISPLAY
MODE
TA/News/
Info
Příjem stanic FM s rozhlasovým
Remote
datovým systémem
Rozhlasový datový systém umožňuje rozhlasovým stanicím
v pásmu FM vysílat kromě pravidelných programových
signálů ještě dodatečný signál.
Tento systém umožňuje přijímat následující signály
rozhlasového datového systému.
PS (Programová
služba)
PTY (Typ programu)
RT (Textová zpráva)
Enhanced Other
Networks
Zobrazení informací rozhlasového
datového systému
Při poslechu stanice FM...
Zobrazuje běžně používané názvy
stanic.
Zobrazuje typy vysílaných
programů.
Zobrazuje textové zprávy vysílané
stanicemi.
Poskytuje informace o typech
programů, které vysílají stanice
rozhlasového datového systému
jiných sítí než právě přijímané
sítě.
PSPTY
RT
ONLY
PS
(Programo
vá služba)
PTY (Typ
programu)
RT
(Textová
zpráva)
Během vyhledávání informací
rozhlasového datového systému se na
displeji zobrazí indikátor „WAIT PS“ a
název stanice. Není-li přijímán žádný
signál, na displeji se zobrazí indikátor
„NO PS“.
Během vyhledávání informací
rozhlasového datového systému se na
displeji zobrazí indikátor „WAIT PTY“
a typ vysílaného programu. Není-li
přijímán žádný signál, na displeji se
zobrazí indikátor „NO PTY“.
Během vyhledávání informací
rozhlasového datového systému se na
displeji zobrazí indikátor „WAIT RT“ a
textová zpráva vysílaná stanicí. Není-li
přijímán žádný signál, na displeji se
zobrazí indikátor „NO RT“.
9
Vyhledávání programu podle
Remote
kódů PTY
Zadáním kódů PTY můžete vyhledat konkrétní typ
programu z předvolených kanálů (viz strana 8).
Vyhledání programu pomocí kódů PTY
1 Při poslechu stanice FM...
ONLY
Dočasné automatické přepnutí na
Remote
vybraný program
Funkce Enhanced Other Networks (vylepšené jiné sítě)
umožňuje, aby přístroj dočasně přeladil na předvolenou
stanici FM vysílající program podle vaší volby (TA, NEWS
nebo INFO).
• Tuto funkce lze používat během poslechu stanice FM,
vysílající požadované signály.
Během poslechu stanice FM vyberte typ programu.
ONLY
2 Zvolte kód PTY.
3 Spusťte vyhledávání.
FM30 108.00
Classics
Příklad Když je vybráno „Classics“
Systém prohledá 30 předvolených stanic FM; jakmile
najde vybranou stanici, ukončí vyhledávání. Vybraný
kód PTY začne blikat.
• Není-li nalezen žádný program, na displeji se zobrazí
indikátor „NOT FOUND“.
• Chcete-li prohledat další stanici, stiskněte tlačítko [PTY
SEARCH], když bliká vybraný kód PTY. Jakmile
vybraný kód PTY přestane blikat, systém automaticky
vyladí stanici.
Pokud není k dispozici žádná stanice vysílající vybraný
program:
Systém bude pokračovat v ladění aktuální stanice.
Začne-li některá stanice vysílat program, který jste vybrali,
systém automaticky přepne na tuto stanici. Na displeji
začne blikat typ programu.
Po skončení programu se systém vrátí k předchozí
vyladěné stanici, ale funkce Enhanced Other Networks
zůstane aktivní.
SITUACE 2
Pokud je k dispozici stanice vysílající vybraný
program:
Systém vyladí vybraný program. Na displeji začne blikat
typ programu.
Po skončení programu se systém vrátí k předchozí
vyladěné stanici, ale funkce Enhanced Other Networks
zůstane aktivní.
«
«
«
Pomocí rozhlasového datového systému
10
Popis kódů PTY
None: Žádný typ programu, nedefinovaný program
nebo program, který nelze zařadit mezi
konkrétní typy.
News: Zprávy.
Affairs: Tématický program rozšiřující zprávy—
debata nebo analýza.
Info: Programy pro informační poradenství v
nejširším smyslu.
Sport: Programy zaměřené na sport.
Educate: Vzdělávací programy.
Drama: Všechny rozhlasové hry a seriály.
Culture: Programy zaměřené na národní nebo
regionální kulturu, včetně jazyka, divadla
atd.
Science: Programy o přírodních vědách a
technologiích.
Varied: Programy zaměřené především na řeč,
například kvízy, deskové hry a rozhovory s
osobnostmi.
Pop M: Komerční hudba aktuálního populárního
zaměření.
Rock M: Rocková hudba.
Easy M: Aktuální současná hudba považovaná za
pomaloug.
Light M: Instrumentální hudba a vokální a sborová
díla.
Classics: Představení předních orchestrálních děl,
symfonií, komorní hudby atd.
Other M: Hudba, kterou nelze zařadit do žádné z
ostatních kategorií.
Weather: Zprávy o počasí a předpovědi.
Finance: Burzovní zprávy, komerční zprávy, obchod
atd.
Children: Programy zaměřené na mladé posluchače.
Social: Programy věnované sociologii, historii,
geografii, psychologii a vědě.
Religion: Náboženské programy.
Phone In: Programy, ve kterých veřejnost vyjadřuje
své názory prostřednictvím telefonu nebo
veřejné diskuze.
Travel: Informace pro cestování.
Leisure: Programy věnované rekreačním aktivitám.
Jazz: Jazzová hudba.
Country: Písně, které pocházejí nebo navazují na
hudební tradici jihoamerických států.
Nation M: Současná populární hudba národa nebo
regionu v jazyce dané země.
Oldies: Hudba z tzv. zlatého věkug populární hudby.
Folk M: Hudba, která má své kořeny v hudební
v investigativním stylu.
Test: Vysílání pro testování nouzového vysílacího
vybavení nebo zařízení.
Alarm: Nouzové hlášení.
• Klasifikace kódů PTY se může pro některé stanice FM od výše uvedeného seznamu lišit.
Pomocí rozhlasového datového systému
POZNÁMKA
Pokud je přijat signál „Alarm“ (Nouze) ze stanice během poslechu vysílání rádia FM s rozhlasovým datovým systémem,
systém automaticky přepne na vysílání, které vysílá signál „Alarm“.
11
Přehrávání disků/zařízení USB
Dálkový ovladač
Tlačítka s
čísly
7
4
x
GROUP
CD6
PLAY MODE
REPEAT
Hlavní jednotka
CANCEL
GROUP UP
GROUP
DOWN
USB MEMORY
6
Přehrávání disku/zařízení USB
Vložení disku
• Disk 8 cm umístěte do vnitřního kruhu přihrádky na disk.
Chcete-li zavřít přihrádku na disk,
[EJECT0].
• Stisknutím tlačítka [CD 6] se přihrádka na disk zavře
automaticky a spustí se přehrávání.
Připojení k velkokapacitnímu
paměťovému zařízení USB
K tomuto systému můžete připojit velkokapacitní paměťové
zařízení USB, například paměťové zařízení USB flash,
pevný disk, čtečku multimediálních karet atd.
Main Unit
ONLY
stiskněte znovu tlačítko
Paměťové zařízení
Flash, mobilní
přehrávač zvuku
nebo jiné
velkokapacitní
paměťové zařízení
USB (není součástí
dodávky)
Přehrávání disků/zařízení USB
STOP 7
CD6
USB MEMORY
6
DOWN
4
UP
x
EJECT
0
•Nepřipojujte přehrávač iPod k výstupu USB MEMORY
systému.
• Chcete-li bezpečně odpojit velkokapacitní paměťové
zařízení, učiňte tak až po vypnutí systému.
• K výstupu USB MEMORY systému nelze připojit počítač.
•Při připojování USB kabelu použijte stíněný kabel o délce
menší než 1 m.
12
Přehrávání disku/zařízení USB
Spuštění/pozastavení:Zastavení:
CD USB
•
Během přehrávání disku/souboru:
uložit místo zastavení. Při dalším spuštění přehrávání
stisknutím tlačítka [CD 6] nebo [USB MEMORY 6]
(i v pohotovostním režimu) systém začne přehrávat od
místa, kde jste přehrávání zastavili—obnovení přehrávání.
(Po zastavení přehrávání se na displeji rozsvítí indikátor
RESUME.)
Chcete-li zcela zastavit přehrávání, když je aktivována
funkce obnovení přehrávání,
(Obnovení přehrávání nelze použít u zvukových disků
CD.)
Zvukový disk CD
CD 18
50:46
Hudební soubory
Přehrávání disků/zařízení USB
Tento systém může
stiskněte dvakrát 7.
Celkový počet stop
Celková doba
přehrávání
Remote
Přímý výběr stopy
Můžete přímo vybrat stopu a spustit přehrávání.
ONLY
Příklady:
Chcete-li vybrat číslo 5,
stiskněte [5].
Chcete-li vybrat číslo 10,
stiskněte [10].
Chcete-li vybrat číslo 25,
stiskněte [ 10], [2] a potom [5].
Chcete-li vybrat číslo 136,
stiskněte [ 10], [ 10], [1], [3] a
potom [6].
Výběr skupiny
•Pro přehrávání MP3/WMA/
WAV se zobrazí název
skupiny.
• Systém číslování skupin a
souborů viz viz „Datová
hierarchie“ na straně 22.
Remote
Přímý výběr skupiny
Můžete přímo vybrat skupinu a spustit přehrávání.
ONLY
MP3
Indikátor typu souboru
Aktuální počet skupin
USB G 1 1
Aktuální číslo skladby
Volba stopy
• Stisknutím 4
dvakrát rychle po
sobě během
přehrávání přeskočíte
na začátek předchozí
stopy.
Vyhledání konkrétní části—vyhledávání
přehrávání
Během přehráváníc...
• Stisknutím a
podržením tlačítka
můžete vyhledávat
stopy rychle dopředu/
dozadu.
Můžete uspořádat pořadí přehrávání stop (až 99) před
spuštěním přehrávání.
• Programové přehrávání nelze použít u souborů na
velkokapacitním paměťovém zařízení USB.
• Obnovení přehrávání nelze použít u programového
přehrávání.
1 Když je přehrávání zastaveno, aktivujte programové
přehrávání.
PRGM
ONLY
Zobrazení naprogramovaného obsahu
Když je přehrávání zastaveno...
V naprogramovaném pořadí.
V opačném pořadí.
Úprava programu
Když je přehrávání zastaveno...
Vymazání poslední stopy:
CD PROGRAM
2 Vyberte stopy, které chcete použít pro programové
přehrávání.
• Hudební soubory:
1 Vyberte číslo skupiny.
2 Vyberte číslo stopy.
3 Zopakujte kroky 1 a 2.
• Zvukový disk CD:
1 Vyberte čísla stop.
Zadávání čísel:
Příklady:
Chcete-li zadat číslo 5,
stiskněte [5].
Chcete-li zadat číslo 10,
stiskněte [10].
Chcete-li zadat číslo 25,
stiskněte [ 10], [2] a potom
[5].
Chcete-li zadat číslo 136,
stiskněte [ 10], [ 10], [1],
[3] a potom [6].
3 Spusťte přehrávání.
Přehrávání se spustí v
naprogramovaném pořadí.
Vymazá n í c e l éh o
programu:
2 s.
•Otevřením přihrádky na
disk bude rovněž
vymazán program.
Přidání další stopy do
programu:
Zopakujte krok 2 na
straně 14.
Ukončení programového přehrávání
Když je přehrávání zastaveno...
PRGM
• Obsah programu bude zachován.
RANDOM
Zrušeno
Přehrávání disků/zařízení USB
Přeskakování:
Pozastavení/nové spuštění:Zastavení:
14
Náhodné přehrávání
Remote
—náhodné přehrávání
Můžete přehrát všechny stopy náhodně.
• Náhodné přehrávání nelze použít u souborů na
velkokapacitním paměťovém zařízení USB.
ONLY
1 Když je přehrávání zastaveno, aktivujte náhodné
přehrávání.
RANDOM
CD RANDOM
2 Spusťte přehrávání.
Přehrávání začne v náhodném pořadí.
Náhodné přehrávání bude ukončeno po
přehrání celého disku.
Přehrávání disků/zařízení USB
Přeskočení na
další stopu:
Pozastavení/nové
spuštění:
Zastavení:
Remote
GROUP
Main Unit
ONLY
ONLY
ALL
Opakované přehrávání
Přehrávání můžete opakovat.
Během nebo před přehráváním...
Zrušeno
Opakuje aktuální stopu.
GROUP Opakuje aktuální skupinu (pouze hudební
soubory).
ALLOpakuje všechny stopy na disku/
velkokapacitním paměťovém zařízení
USB.
Zákaz vysunutí disku
Přihrádku na disk můžete uzamknout tak, aby nikdo vložený
disk nemohl vysunout.
•Před použitím změňte zdroj na CD.
• Když je systém vypnutý, je třeba pro provedení operace
použít zdroj napájení.
Ukončení náhodného přehrávání
Když je přehrávání zastaveno...
PRGM
RANDOM
Zrušeno
15
(současně)
LOCKED
Zrušení zákazu
Na displeji se zobrazí
dosáhnete opakováním stejného postupu.
„
UNLOCKED“.
Dálkový ovladač
4
6
iPod
Hlavní jednotka
STOP 7
iPod 6
Poslech přehrávače iPod
Prostřednictvím tohoto systému můžete ovládat přehrávač
iPod.
•Přehrávač iPod můžete rovněž ovládat přímo, i když je
připojen k systému. Podrobnosti o ovládání viz pokyny pro
přehrávač iPod.
•Před připojení přehrávače iPod k systému zkontrolujte jeho
typ a verzi softwaru.
• iPod je ochranná známka společnosti Apple Inc.
registrovaná v USA a dalších zemích.
• Pokud iPod správně nepřehrává, aktualizujte software iPod
na nejnovější verzi.
– Podrobné informace o aktualizaci softwaru v přehrávači
iPod naleznete na webových stránkách Apple
<http://www.apple.com>.
• Když se systém nachází v pohotovostním režimu nebo
když je přehrávač iPod vybrán jako zdroj, baterie v
přehrávači iPod se nabíjí. (Při napájení systému bateriemi
se baterie v přehrávači iPod nabíjí pouze, když je systém
zapnutý a přehrávač iPod je vybrán jako zdroj.)
– Informace o délce nabíjení viz pokyny dodané s
přehrávačem iPod.
POZNÁMKA
Je-li k systému připojen přehrávač iPod, který není
kompatibilní s typy přehrávačů iPod v seznamu výše,
pravděpodobně jej nebude možné ovládat ze systému. V
tomto případě deaktivujte funkci nabíjení baterie přehrávače
iPod, aby bylo možné přehrávač iPod ovládat, ale přehrávač
nelze nabíjet prostřednictvím systému.
Aktivace/deaktivace funkce nabíjení baterie
Když je „iPod“ vybráno jako zdroj...
Main Unit
ONLY
Poslech přehrávače iPod
2 s.
iPod CHARGE
ON
ON
OFF
16
Připojení přehrávače iPod
Stojánek pro přehrávač
iPod (součást dodávky)
Připojovací kabel pro
5 symbol
Poslech přehrávače iPod
Připojte zástrčku do výstupu pro připojení přehrávače
iPod na systému
symbol šipky se symbolem 5 na předním panelu.
• Nepokoušejte se silou zasouvat zástrčku do výstupu pro
připojení přehrávače iPod s šipkou nahoře; mohli byste
tak způsobit poškození či zničení zástrčky, případně
výstupu.
symbol
šipky
symbolem šipky dolů
přehrávač iPod
(součást dodávky)
a zarovnejte
iPod
(není součástí
dodávky)
Pozastavení/nové spuštění
Volba stopy
• Stisknutím 4
rychle dvakrát
přeskočíte na začátek
předchozí stopy.
Vyhledání konkrétní části—vyhledávání
přehrávání
Během přehráváníc...
• Stisknutím a
podržením tlačítka
můžete vyhledávat
stopy rychle dopředu/
dozadu.
• Vypnutím systému* nebo změnou „iPod“ na jiný zdroj
bude rovněž vypnut přehrávač iPod.
* V závislosti na aktuálním zdroji nemusí vypnutím
systému dojít k vypnutí přehrávače iPod.
Poslech externích komponent
Dálkový ovladač
SET
LINE
QP LINK
VOLUME +, –
Připojení mobilního zvukového
zařízení
Ke zdířce pro
připojení sluchátek
Zvukový kabel se stereofonními
minizástrčkami (není součástí dodávky)
Přehrávání z mobilního zvukového
zařízení
1 Nastavte hlasitost na minimum.
Poslech externích komponent
Hlavní jednotka
LINEVOLUME +, –
2 Vyberte zdroj LINE.
3 Spusťte přehrávání externího zařízení.
• Viz též pokyny pro připojené zařízení.
4 Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň.
Nelze nahrávat přehrávaný zvuk z komponenty připojené
“
ke vstupu LINE IN. (Když je vybrán zdroj „LINE
výstupu LINE OUT nejsou reprodukovány žádné
signály.)
, z
18
Nastavení intenzity vstupu
Remote
zvuku
Pokud je po přepnutí na zdroj „LINE“ zvuk z komponenty
připojené ke vstupu LINE IN příliš hlasitý nebo slabý,
můžete intenzitu zvuku změnit prostřednictvím vstupu LINE
IN (aniž by došlo ke změně hlasitosti).
Když je vybrán zdroj LINE...
ONLY
2 s.
LEVEL 1
LEVEL 3LEVEL 2
Jakmile je funkce QP Link zapnutá, připojením přenosného
zařízení do konektoru LINE IN a spuštěním přehrávání se
provede toto:
•Při poslechu jiného zdroje...
Automaticky mění zdroj na LINE. (Změníte-li zdroj z
LINE na jiný, funkce QP Link bude zrušena.)
• Když je systém v pohotovostním režimu...
Zapne systém a automaticky změní zdroj na LINE.
Deaktivace funkce QP Link
Na displeji se zobrazí indikátor „QP
“
LINK OFF
a indikátor QP LINK
zmizí.
LEVEL 1Vyberte tuto možnost, když je při „LEVEL
2“ zvuk je příliš hlasitý. Toto nastavení je
doporučeno, když ke vstupu LINE IN
připojujete jiné mobilní zařízení, než
zvukové.
LEVEL 2Vyberte tuto možnost, když je při „LEVEL
“
zvuk je příliš hlasitý.
3
LEVEL 3Vyberte při poslechu mobilního
Poslech externích komponent
zvukového zařízení (výchozí nastavení).
Automatické přepínání na zdroj LINE
Remote
—QP Link
Funkce Quick Portable Link (QP Link) automaticky přepíná
na zdroj LINE, když externí zařízení připojené ke vstupu
LINE IN začne přehrávat.
• Nastavte dostatečně vysokou hlasitost mobilního
zvukového zařízení, aby mohl systém rozpoznat zvukový
signál.
• Funkce QP Link nefunguje, když je systém napájen
bateriemi.
Aktivace funkce QP Link
ONLY
Změna citlivosti funkce QP Link
Remote
ONLY
Pokud funkce QP Link rozpoznává signály, které nepatří k
přehrávání, například šumy přepínání z externího zařízení,
můžete změnit citlivost vstupu LINE IN.
Když je vybrán zdroj LINE...
2 s.
QP: LEVEL1
QP: LEVEL2
QP: LEVEL1Toto je běžné nastavení. (Výchozí
nastavení)
QP: LEVEL2Toto nastavení použijte, když funkce
QP Link nefunguje správně.
19
QP LINK
QP LINK ON
Dálkový ovladač
Operace s časovačem
1 Přejděte do režimu nastavení času.
0:00- 0:00
STANDBY/ON
SLEEP
CANCEL
SET
CLOCK/
4
Používání časovače vypnutí
Můžete nastavit čas vypnutí tak, abyste mohli jít spát, aniž
byste museli systém sami vypnout.
TIMER
x
Remote
ONLY
1 Zadejte čas (v minutách).
10203060
Zrušeno
150180
90
120
2 Počkejte, až nastavený čas zmizí.
Na displeji se zobrazí indikátor SLEEP a sníží se
intenzita displeje.
• Pokud nejsou nastavené hodiny, stisknutím tlačítka
[CLOCK/TIMER] přejděte do režimu nastavení hodin
(viz strana 6).
2 Proveďte požadované nastavení časovače.
Zopakujte postup pro následující nastavení—
Nastavte hodinu a pak minutu času zapnutí.
1
Nastavte hodinu a pak minutu času vypnutí.
2
3
Vyberte zdroj přehrávání — „FM“, „AM“, „CD“,
„USB MEMORY“ nebo „iPod“.
4
Vyberte úroveň hlasitosti (od „0“ do „35“ a „VOL
– – “
*2).
*1Pro nastavení hodin a minut můžete rovněž použít
číselná tlačítka.
2
Pokud vyberete „VOL
*
nastavena na stejnou úroveň, se kterou byl systém
vypnutý.
Po dokončení nastavení se postupně zobrazí nastavení
časovače.
– –
“, bude hlasitost
3 Připravte zdroj vybraný v kroku 2.
• FM, AM: Vyberte požadovanou stanici/kanál.
• CD: Vložte disk.
• iPod, USB MEMORY: Připojte komponentu.
4 Vypněte přístroj (do pohotovostního režimu).
*1
*1
Operace s časovačem
Chcete-li zjistit čas zbývající do vypnutí, stiskněte tlačítko
[SLEEP].
• Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka můžete změnit čas
vypnutí.
Používání denního časovače
Remote
ONLY
Pomocí denního časovače se můžete budit svou oblíbenou
hudbu.
• Aby bylo možné používat denní časovač, je třeba nejdříve
nastavit integrované hodiny (viz strana 6).
• Nastavení časovače můžete podle potřeby ukončit
stisknutím tlačítka [CLOCK/TIMER].
• Chcete-li během zadávání opravit nesprávně zadaný údaj,
stiskněte tlačítko [CANCEL]. Můžete se vrátit k
předchozímu kroku.
• Používáte-li jako zdroj přehrávání přehrávač iPod,
aktivujte funkci nabíjení baterie přehrávače iPod (viz
strana 16).
6:00
Zrušení nebo reaktivace časovače
TIMER SET
OFF? CANCEL
Reaktivace časovače
Zrušení časovače
20
Poznámky k manipulaci
Vhodné umístění systému
•Umístěte systém na místo s dostatečným větráním, aby se
zabránilo vnitřnímu přehřívání systému.
NEUMÍSŤUJTE systém do blízkosti zdrojů
tepla, na přímé slunečné záření, na místa s
nadměrnou prašností nebo vibracemi.
•Umístěte systém na rovné a suché místo s teplotou mezi
5°C a 35°C.
• Ponechte dostatek prostoru mezi systémem a televizorem.
Opatření
Zdroje napájení
•Při odpojování systému z elektrické zásuvky vždy tahejte
za zástrčku, nikdy za kabel.
Reference
• Nebudete-li systém delší dobu používat, odpojte napájecí
kabel z elektrické zásuvky.
NESAHEJTE na napájecí kabel mokrýma
rukama!
Vnitřní teplo
•Zajistěte dobré větrání okolo systému. Nedostatečné
větrání může způsobit přehřátí a poškození systému.
NEBLOKUJTE větrací otvory. Jsou-li tyto
otvory zablokovány novinami, textilií atd.,
teplo se nemůže dostat ven.
Jiné
• Dojde-li ke vniknutí kovového předmětu nebo kapaliny do
systému, odpojte napájecí kabel a před dalším používáním
systému se poraďte s prodejcem.
NEDEMONTUJTE systém—toto zařízení
neobsahuje žádné součásti, které by uživatel
mohl opravit vlastními silami.
Pokud dojde k nějaké závadě, odpojte napájecí kabel a
poraďte se s prodejcem.
Kondenzace
V následujících případech může kondenzovat vlhkost na
čočkách uvnitř systému:
• Po zapnutí vytápění v místnosti
• Ve vlhké místnosti
•Při přemístění systému z chladného místa přímo na teplé
místo.
Pokud dojde ke kondenzaci, systém nemusí fungovat
správně. V takovém případě nechte systém několik hodin
zapnutý, dokud se vlhkost neodpaří. Odpojte napájecí kabel
z elektrické zásuvky a znovu je připojte.
Údržba
Po zajištění optimálního výkonu systému udržujte disky a
mechanizmus v čistotě.
Čištění přístroje
• Skvrny otřete měkkým hadříkem. Silně znečištěný přístroj
otřete dobře vyždímaným hadříkem namočeným v roztoku
neutrálního mycího prostředku. Potom jej otřete suchou a
čistou látkou.
• Protože by mohlo dojít k zhoršení kvality systému, jeho
poškození nebo porušení povrchu, dodržujte následující
pokyny:
–K čištění přístroje NEPOUŽÍVEJTE tuhou tkaninu.
–Při čištění na systém NETLAČTE.
–NEČISTĚTE přístroj rozpouštědlem ani benzínem.
– NEVYSTAVUJTE přístroj žádným těkavým látkám,
například insekticidům.
–ZABRAŇTE dlouhodobému kontaktu přístroje s
jakýmkoli plastovými nebo pryžovými výrobky.
Manipulace s disky
• Chcete-li vyjmout disk z obalu, uchopte disk za okraj a
současně lehce zatlačte na středový otvor.
• Nedotýkejte se lesklého povrchu disku, disk neohýbejte.
• Po použití disk vložte zpět do krabičky, aby se zabránilo
deformaci.
• Vkládejte disk zpět do obalu opatrně, abyste jeho povrch
nepoškrábali.
• Nevystavujte disky přímému slunečnímu světlu,
extrémním teplotám a vlhkosti.
Čištění disku:
Otřete disk měkkou látkou směrem od středu k okraji.
21
Poznámky k používání
Typy přehrávatelných disků/souborů
• Zvukový disk CD.
• Disk CD-R/-RW nahraný ve formátu zvukového disku
CD.
• Soubory MP3, WMA nebo WAV na disku DVD-R/RW, CD-R/-RW nebo na velkokapacitním paměťovém
zařízení USB.
Kromě výše uvedených disků/souborů může tento systém
přehrávat zvuková data nahraná na disku CD-Extra/CD
Text.
• Následující disky nelze přehrávat:
DVD Video, DVD Audio, DVD-RAM, VCD, SVCD,
CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, CD-G (CDGraphics) a DVD Text.
Při přehrávání těchto disků dojde ke vzniku šumu a k
poškození reproduktorů.
Upozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc
Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou,
neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“.
Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD
stranou disku DualDisc, ve vašich JVC.
Datová hierarchie
Úroveň 1 Úroveň 2 Úroveň 3 Úroveň 4 Úroveň 5
(Kořen)
Skupina a pořadí přehrávání
Stopa s pořadím svého přehrávání
Další informace o tomto systému
Připojení (viz strany 3 a 4)
Připojení antény:
•Přesvědčte se, že se vodiče antény nedotýkají žádných
jiných konektorů, propojovacích kabelů nebo napájecího
kabelu. Antény musí být v dostatečné vzdálenosti od
kovových částí přístroje, připojovacích kabelů a
napájecího adaptéru. Mohlo by to způsobovat slabý příjem.
Nahrávání přehrávaného zvuku na externí komponentě:
• Nastavení zvuku nemá vliv na nahraný zvuk.
Vložení baterií:
• Záložní baterie nebudou využity, dokud je systém napájen
z elektrické zásuvky nebo deseti hlavních baterií. Pokud
však systém není napájen, záložní baterie by měly být
vyměněny každých 12 měsíců, aby bylo zajištěno
zachování údajů v paměti.
•Před výměnou záložních baterií vždy připojte systém k
napájecímu adaptéru, aby nedošlo ke ztrátě údajů v paměti.
•Při výpadku energie zmizí ukazatel času na displeji, aby se
šetřila energie záložních baterií.
• Chcete-li napájet systém bateriemi, odpojte napájecí
adaptér od systému.
• Když jsou baterie vybité, na displeji se zobrazí indikátor
„LOW BATTERY“ a během přehrávání může dojít k
přeskakování stop. Pokud se toto stane, vyměňte baterie.
Základní operace (viz strany 5 a 6)
Zapnutí systému:
•Při napájení systému bateriemi...
– Indikátor STANDBY nesvítí.
– Podsvícení displeje se nezapne (a funkce Stmívač
nefunguje).
– Když je systém vypnutý (v pohotovostním režimu),
nejsou zobrazeny hodiny.
– Když je systém vypnutý (v pohotovostním režimu),
můžete použít pouze tlačítko [
hlavní jednotce. (Tlačítko [STANDBY/ON ] na
dálkovém ovladači nefunguje.)
– Když je systém vypnutý (v pohotovostním režimu),
nelze zamknout/odemknout přihrádku na disk.
– Funkce QP Link nefunguje.
– Denní časovač nepracuje.
(Standby/On)] na
Reference
22
Nastavení hodin:
• Na displeji bude problikávat „0:00“, dokud hodiny
nenastavíte.
• Hodiny se mohou předcházet/zpožďovat asi o 1 až 2
minuty měsíčně. Pokud se toto stane, znovu je nastavte.
Nastavení zvuku:
• Nastavení hlasitosti subwooferu nemá vliv na zvuk
reprodukovaný do sluchátek.
• Nastavení tónu má vliv na zvuk reprodukovaný do
sluchátek.
Automatické vypnutí napájení:
• Automatický pohotovostní režim nefunguje při poslechu
stanice FM nebo AM.
Poslech rádia (viz strany 7 a 8)
Ladění předvoleb:
• Uložíte-li novou stanici pod obsazené číslo předvolby,
Reference
bude stanice, která byla pod tímto číslem uložena dříve,
vymazána.
• Abyste zamezili ztrátě přednastavených stanic v důsledku
výpadku energie, vložte do systému záložní baterie. (Viz
strana 4.)
Pomocí rozhlasového datového systému
(viz strany 9 až 11)
Příjem stanic FM s rozhlasovým datovým systémem
• Systém pravděpodobně nebude přijímat signál stanice
rozhlasového datového systému, pokud tato stanice
nevysílá signály správně nebo pokud je signál slabý.
Dočasné automatické přepnutí na vybraný program:
• Vypnutím systému bude rovněž zrušena funkce Enhanced
Other Networks.
• Data Enhanced Other Networks vysílaná některými
stanicemi nemusí být s tímto systémem kompatibilní.
•Při poslechu programu vyladěného pomocí funkce
Enhanced Other Networks se stanice nezmění, i když jiná
síťová stanice začne vysílat stejný program Enhanced
Other Networks.
•Při poslechu programu vyladěného pomocí funkce
Enhanced Other Networks můžete ovládat tuner pouze
tlačítky [TA/News/Info] a [DISPLAY MODE]. (Při
stisknutí některého jiného tlačítka se na displeji zobrazí
indikátor „EON LOCKED!“.)
• Pokud se příjem nepravidelně mění mezi stanicí vyladěnou
pomocí funkce Enhanced Other Networks a aktuální
stanicí, stisknutím tlačítka [TA/News/Info] zrušte funkci
Enhanced Other Networks.
Přehrávání disků/zařízení USB (viz strany 12
až 15)
Přehrávání disku/zařízení USB:
• Když měníte zdroj na CD nebo USB MEMORY, může
aktivace zdroje chvíli trvat.
• Tento systém dokáže rozpoznat až 4 000 stop na disku/
velkokapacitní paměťové jednotce USB. Tento systém
dokáže rovněž rozpoznat až 150 stop na skupinu a až 99
skupin na disku/velkokapacitní paměťové jednotce USB.
– Pokud jsou ve složce některé nepřehrávatelné soubory,
budou rovněž započteny do celkového počtu souborů.
–Přehrávatelné soubory, které nepatří do žádné složky,
jsou považovány za skupinu 1.
• Obnovení přehrávání nefunguje, když zapnete systém
stisknutím tlačítka [
nebo tlačítka [STANDBY/ON
ovladači.
•Přehrávání souborů na velkokapacitním paměťovém
zařízení USB...
–Při připojování velkokapacitního paměťového zařízení
USB postupujte také podle pokynů dodaných s
příslušným zařízením.
– Společnost JVC nenese žádnou odpovědnost za ztráty
dat ve velkokapacitním paměťovém zařízení USB při
používání s tímto systémem.
– Z tohoto systému nelze odesílat žádná data do
velkokapacitního paměťového zařízení USB.
– Je-li vybrán zdroj USB MEMORY, můžete připojené
velkokapacitní paměťové zařízení USB nabíjet.
– K systému připojte vždy pouze jedno velkokapacitní
paměťové zařízení USB. Nepoužívejte rozbočovač USB.
– Neodpojujte zařízení během přehrávání souboru na
velkokapacitním paměťovém zařízení USB. Může dojít
k nesprávnému fungování systému a zařízení.
– Spuštění digitálního přehrávače zvuku, který je větší, než
1 gigabajt, bude chvíli trvat.
– Tento systém nerozpozná velkokapacitní paměťové
zařízení USB, jehož napájení přesahuje 5 V/500 mA.
– Tento systém je kompatibilní s rozhraním USB Full
Speed (není kompatibilní s rozhraním USB 1.1).
– V tomto systému pravděpodobně nebude možné
přehrávat některé velkokapacitní paměťové jednotky
USB.
–Při změně zdroje na USB MEMORY během načítání
disku může systém pokračovat v přehrávání zdroje CD.
V takovém případě reaktivujte zdroj USB stisknutím
tlačítka 7.
–Můžete přehrávat následující typy souborů na
velkokapacitní paměťové jednotce USB (maximální
přenosová rychlost dat: 2 Mb/s): MP3, WMA, WAV.
– Nelze přehrát soubor větší, než 2 gigabajty.
–Během přehrávání souboru, který má vyšší přenosovou
rychlost, může docházet k vynechávání zvuku.
(Standby/On)] na hlavní jednotce
] na dálkovém
23
•Přehrávání MP3/WMA/WAV...
– Tento systém může přehrávat soubory MP3/WMA/
WAV s příponou <.mp3>, <.wma> nebo <.wav> (bez
ohledu na velikost písmen).
– Doporučuje se připravit každý soubor MP3/WMA se
vzorkovací frekvencí 44,1 kHz a rychlostí přenosu dat
128 kb/s. Soubory WAV: 44,1 kHz/16 bitů. Tento
systém nemůže přehrávat soubory připravené s rychlostí
přenosu dat nižší než 64 kb/s.
– Tento systém může přehrávat pouze disk ISO 9660 Level
1 nebo Level 2.
– Tento systém nemusí přehrávat některé soubory, ačkoli
jsou jejich formáty uvedené výše.
– Tento systém nepodporuje technologii DRM (Digital
Rights Management).
– Disky MP3/WMA/WAV vyžadují ke spuštění delší dobu
než běžné disky CD. (V závislosti na složitosti
konfigurace skupin/souborů.)
–Některé soubory MP3/WMA/WAV nelze přehrávat a
budou vynechány. To je výsledkem procesů a podmínek
při jejich nahrávání.
Poslech přehrávače iPod (viz strany 16 a 17)
Přehrávání přehrávače iPod:
•Při přehrávání zdrojů zvuku s vysokou úrovní hlasitosti
záznamu může docházet k deformaci zvuku. Dojde-li k
deformaci, doporučujeme vypnout ekvalizér přehrávače
iPod nebo zapnout funkci kontroly zvuku přehrávače iPod.
Pokyny pro používání přehrávače iPod viz návod na
použití dodaný k přehrávači iPod.
• Společnost JVC nenese odpovědnost za ztrátu nebo
poškození přehrávače iPod vzniklé používáním tohoto
výrobku.
•Připojujete-li přehrávač iPod ke kabelu, zasuňte kabel
zcela do přehrávače.
•Nepřenášejte systém s připojeným přehrávačem iPod.
Mohlo by dojít k pádu nebo k poškození konektorů.
•Zabraňte přímému kontaktu nebo úderu do výstupních
kolíků přehrávače iPod nebo konektoru. Mohlo by dojít k
jejich poškození.
• Pokud přehrávač iPod nepoužíváte, odpojte jej od kabelu.
• Z tohoto systému nelze odesílat žádná data do přehrávače
iPod.
Poslech externích komponent (viz strany 18
a 19)
Automatické přepínání na zdroj LINE—QP Link:
• Dojde-li k selhání funkce QP Link z důvodu slabého
signálu zvuku ze vstupu LINE IN, funkce automatického
pohotovostního režimu pravděpodobně vypne systém, i
když slyšíte zvuk z reproduktorů.
V takovém případě nastavte vyšší hlasitost externí
komponenty, aby systém dokázal zvukový signál správně
rozpoznat.
• Provedením některého z následujících postupů dočasně
deaktivujete funkci QP Link.
–Změna zdroje LINE na jiný zdroj.
– Stisknutím tlačítka [
– Vypnutí systému přednastaveným časovačem.
V takovém případě lze funkci QP Link reaktivovat takto:
– Když se zvukový signál ze vstupu LINE IN přeruší nebo
je příliš slabý po dobu přibližně 30 sekund.
– Odpojením přístroje od konektoru LINE IN a pak jeho
opětovným připojením.
• Funkce QP Link pravděpodobně nezačne fungovat, pokud
pouze připojíte komponentu ke vstupu LINE IN nebo ji
odpojíte. To není závada.
(Standby/On)] vypnete systém.
Operace s časovačem (viz strana 20)
Používání denního časovače:
• Denní časovač nefunguje s přehrávači iPod, které nejsou
kompatibilní s tímto systémem.
• Denní časovač nefunguje, když je systém napájen
bateriemi.
Reference
24
Řešení problémů
Obecné:
Systém se náhle vypne (přejde do pohotovostního
režimu).
] Systém byl vypnut funkcí automatického
pohotovostního režimu nebo automatického časovače
vypnutí.
] Používáte-li k napájení systému baterie, systém se zapne
po připojení napájecího adaptéru. To není závada.
Seřízení nebo nastavení se náhle před dokončením zruší.
] Na provedení operace existuje časový limit. Opakujte
postup znovu.
Přístroj nereaguje.
] Ve s ta v ěný mikroprocesor kvůli vnějšímu elektrickému
rušení pravděpodobně nepracuje správně. Odpojte
napájecí kabel z elektrické zásuvky a znovu jej zapojte.
Reference
Přístroj nelze ovládat dálkovým ovladačem.
] Dráha mezi dálkovým ovladačem a snímačem
dálkového ovladače na systému je zablokována.
] Baterie jsou vybité. Vyměňte baterie.
Není slyšet žádný zvuk.
] Jsou připojena sluchátka.
Používání rádia:
Poslech rozhlasového vysílání je rušen šumem.
] Anténa je špatně zapojena nebo jsou zapojení uvolněná.
] Rámová anténa AM je umístěna příliš blízko systému.
] Anténa FM není řádně roztažena a umístěna.
Používání funkce QP Link:
Systém se automaticky zapne, i když časovač přepne
systém do pohotovostního režimu nebo když přepnete
systém do pohotovostního režimu během přehrávání
mobilního zvukového zařízení.
] V takovém případě deaktivujte funkci QP Link nebo
ukončete přehrávání zařízení připojeného ke vstupu
LINE IN.
Používání časovače:
Denní časovač nepracuje.
] Systém byl zapnutý v době aktivace časovače. Denní
časovač se zapne pouze, když je systém vypnutý.
Přehrávání disků/souborů:
Disk se nepřehrává.
] Disk je vložen obráceně. Vložte disk potištěnou stranou
nahoru.
Přihrádka na disk se neotevírá ani nezavírá.
] Odemkněte přihrádku na disk (viz strana 15).
Znaèku ID3 v souboru MP3 nelze zobrazit.
] Existují dva typy značek ID3—verze 1 a 2. Tento systém
je schopen zobrazit pouze značku ID3 verze 1.
Skupiny a stopy nelze přehrávat podle očekávání.
] Pořadí přehrávání bylo stanoveno při nahrávání skupin a
stop. Závisí na aplikaci použité k záznamu.
Zvuk z disku je přerušovaný.
] Disk je poškrábaný nebo znečištěný.
25
Specifikace
Zesilovač
Výstupní výkon
(10 % THD)10 W (5 W + 5 W) při 4 Ω (celopásmový),
30 W (15 W + 15 W) při 4
Vstupní citlivost/impedance (1 kHz)
LINE IN500 mV/47 kΩ (při „LEVEL 1“)
250 mV/47 k
125 mV/47 kΩ (při „LEVEL 3“)
Výstupní citlivost/impedance (1 kHz)
PHONES16
LINE OUT500 mV/4,7 kΩ
Ω – 1 kΩ
0 – 12 mW/ch výstup na 32 Ω
Ω (woofer)
Ω (při „LEVEL 2“)
Přehrávač disků
Přehrávatelný diskCD/CD-R/CD-RW (formát CD-DA/
MP3/WMA/WAV)
DVD-R/-RW (formát MP3/WMA/
WAV)
Přehrávatelný soubor MP3/WMA/WAV
Dynamický rozsah90 dB
Odstup signál/šum95 dB
Pomalé a rychlé kolísání rychlosti záznamu
Neměřitelné
USB
Kompatibilní sUSB 2.0 Full Speed
Kompatibilní zařízení Velkokapacitní paměťové zařízení
Přehrávatelný soubor MP3/WMA/WAV
Kompatibilní systém souborů
FAT16, FAT32
Napájení sběrniceMax. 500 mA
Tuner
Tuner FM
Frekvenční rozsah87,50 MHz – 108,00 MHz
Tuner AM
Frekvenční rozsah522 kHz – 1 629 kHz
AnténaTeleskopická anténa FM
Zdířka pro připojení venkovní
antény FM
Rámová anténa AM
Obecné
Rozměry (Š/V/H)630 mm × 223 mm × 205 mm
Hmotnost7,7 kg (bez baterií)
8,9 kg (s bateriemi)
Specifikace napájení
Zdroj napájeníDC 15 V (baterie „R20/D(13F)“ ×10)
DC 18 V (EXTERNAL DC IN)
DC 3 V (baterie „R6(SUM-3)/AA(15F)“
× 2, pro zálohování paměti)
Napájecí adaptér (AA-R1802)
VstupAC 230 V , 50 Hz
VýstupDC 18 V , 1,0 A
Napájení přehrávače iPod
5 V/500 mA
Příkon
AC 230 V , 50 Hz
23 W (zapnuto)
0,9 W (pohotovostní režim)
Dodávané příslušenství
• Rámová anténa AM pásma (×1)
• Dálkový ovladač (×1)
• Baterie—R6(SUM-3)/AA(15F) (×2)
• Napájecí kabel (×1)
• Napájecí adaptér (×1)
• Kabel pro připojení přehrávače iPod (×1)
• Stojánek pro přehrávač iPod (×1)
• Interferenční filtr (×1)
Design a specifikace podléhají změnám bez předchozího
upozornění.
• Microsoft a Windows Media jsou registrované ochranné
známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených
státech a/nebo dalších zemích.
Reference
Reproduktory
Celopásmové8 cm × 2, 4 Ω
Subwoofer13 cm × 2, 4 Ω
26
Bevezetés
Köszönjük, hogy ezt a JVC-terméket választotta.
Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az összes utasítást, hogy teljesen megértse a készülék
működését, és a lehető legjobban kihasználhassa a szolgáltatásait.
Műszaki adatok.......................................... 26
A kézikönyv használatáról
Ez a kézikönyv főként a távvezérlő egység segítségével
indított műveletekkel foglalkozik, ugyanakkor
használhatja a főegységen található gombokat is, ha
ugyanazon (vagy hasonló) nevekkel vagy jelölésekkel
rendelkeznek.
• A gombok és vezérlőelemek kezelését az alábbi
táblázatban foglaltuk össze.
Egyes kapcsolódó tippeket és megjegyzéseket a
•
„
Mozgatással kapcsolatos megjegyzések“ és a
„
Megjegyzések a működéssel kapcsolatban“ fejezetek
fejtenek ki és nem ugyanaz a fejezet, amely a
működtetésről szól (az jelölés azt mutatja, hogy az
illető rész tartalmaz vonatkozó adatokat).
röviden
A jelzés azt mutatja, hogy
nyomja meg a gombot.
A jelzés szerint a gombot
ismételten
addig, amíg a kívánt opció
kiválasztása meg nem történik.
A jelzés szerint az egyik gombot kell
megnyomni.
2 mp.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
• Ebben a kézikönyvben a „fájl“ és „műsorszám“
kifejezéseket azonos értelemben használjuk az MP3/
WMA/WAV műveletek vonatkozásában.
Azt jelenti, hogy a gombot
nyomni
kell tartani.
Azt jelzi, hogy az adott művelet
végrehajtása csak a távvezérlő egység
használatával lehetséges.
Azt jelzi, hogy az adott művelet
végrehajtása csak a főegység
használatával lehetséges.
többször megnyomni,
és a megadott ideig lenyomva
röviden és
meg kell
1
Alkatrészek meghatározása
A számok azokat az oldalakat jelölik, ahol az adott alkatrészről szó esik.
STANDBY (Készenlét) lámpa
13, 15, 166
1317
10
201320
TA NEWS INFO STEREO MONO
ALL WAV WMAMP3 QP LINK
GROUP PRGM
676
SLEEP
CLOCK
RANDOM RESUME
A.STANDBY
7, 13
12, 15
65, 17, 18
5, 20
Távérzékel szenzor
Távvezérl
8, 13
7, 13
6, 8, 13, 14,
17, 20
13
7, 14, 15
15
9, 10
6
6
6
6
13
187, 8
1514191513
Akkumulátorok behelyezése a távvezérlő
egységbe
5, 20
20
6, 14, 20
6, 8, 19, 20
6, 20
13, 15
6
7, 8, 13,
15, 17, 18
19
5
5, 6,
17, 18
6
R6 (SUM-3)/AA (15F)
(mellékelve)
• A rövidzárlat megakadályozása érdekében az
akkumulátorokat a negatív (–) oldallal helyezze be.
• Ha a távvezérlő hatótávolsága vagy teljesítménye csökken,
cserélje le mindkét akkumulátort.
A távvezérlő használata során
Irányítsa a távvezérlő tetejét az távérzékelő irányába
amennyire közvetlenül csak lehetséges. Ha a távvezérlőt
átlós irányban használja, a működtetési távolság (kb. 5 m)
lerövidülhet.
8, 13, 14, 17
1317
3
18
3
Ne tegye ki az akkumulátort hő vagy nyílt
láng hatásának.
Bevezetés
2
Csatlakozások
Ne csatlakoztassa az AC-tápkábelt, amíg az összes egyéb
csatlakoztatást végre nem hajtotta.
Az antenna csatlakoztatása
AM/FM antenna
Az AM hurokantenna összeszerelése
Az AM antenna csatlakoztatása
Csatlakoztatás az előlap csatlakozóihoz
Fejhallgató
Fejhallgató
(nincs a csomagban)
A lejátszott hang rögzítése külső
eszközön
A külső eszközhöz
Csatlakozások
A jobb FM vétel érdekében
Csatlakoztatni
• Csatlakoztassa a kültéri FM antennát egy 75
koaxiális csatlakozóval (IEC vagy DIN45325) rendelkező
vezetékkel.
AM hurokantenna
(a csomagban)
FM külső antenna
(nincs a csomagban)
Szétkapcsolni
Ω-os,
Audio vezeték sztereo
minicsatlakozókkal
(nincs a csomagban)
• A LINE IN csatlakozón keresztül csatlakoztatott eszközről
nem lehetséges a lejátszott hang rögzítése.
3
A tápkábel csatlakoztatása
Elemek behelyezése
Váltóáramú adapter
A készüléket csak akkor csatlakoztassa, ha minden
csatlakozás elkészült.
Váltóáramú adapter
(mellékelve)
Tápkábel (mellékelve)
Fali aljzat
• Csak a készülékhez kapott JVC tápkábelt használja a
meghibásodás megelőzése érdekében.
• A tápkábelt húzza ki a fali csatlakozóból, ha elmegy, vagy
ha a készüléket hosszabb ideig nem használja.
• Amennyiben a készüléket személygépkocsi
akkumulátorról kívánja üzemelni, használjon egyenáram/
váltóáram átalakítót (nincs mellékelve).
A készülék mozgatása
Memóriaelemek
A memóriaelemek segítségével megakadályozhatja az előre
beállított állomások vagy az órabeállítások törlését
áramszünet, avagy a tápkábel kihúzása esetén.
• Az elemek pólusait (+ és –) igazítsa az elemtartó + és –
jelöléseihez.
R6 (SUM-3)/AA (15F)
(nincs a csomagban)
Csatlakozások
Két kézzel mozgassa a készüléket, mivel
egyébként leejtheti.
• Megakadályozandó, hogy a készülék leguruljon,
győződjön meg róla, hogy a készüléket úgy teszi le, hogy
annak alsó része a padló, vagy az elhelyezésre szolgáló
felület felé van fordítva.
• A készülék mozgatását megelőzően győződjön meg róla,
hogy a váltóáramú adapter és a külső egységeket összekötő
kábelek ki vannak húzva.
A készülék üzemeltetése
akkumulátorokról/elemekről
• Az elemek pólusait (+ és –) igazítsa az elemtartó + és –
jelöléseihez.
R20/D (13F)
(nincs a csomagban)
4
Alapműveletek
Távvezérl
4
x
Forrásválasztó
gombok
DIMMER
DISPLAY
CHARACTER
SIZE
MID/
TREBLE
STANDBY/ON
CANCEL
SET
CLOCK/
TIMER
AUTO
STBY
MUTING
VOLUME
+/–
SUBWOOFER
VOLUME
+, –
A készülék bekapcsolása
Távvezérl:Fő egység:
A főegységen a STANDBY lámpa kikapcsol.
• Amikor a tápellátást egy váltakozó áramú csatlakozóaljzat
szolgáltatja...
– A készülék a forrásválasztó gombok egyikének
megnyomására is bekapcsol.
– Amennyiben a QP Link (Quick Portable Link—gyors
hordozható kapcsolat) aktív, a készülék bekapcsol, a
forrást „LINE
LINE IN aljzathoz csatlakoztatott külső eszközön. (A
részleteket lásd a 19 oldalon.)
A készülék kikapcsolása (készenléti
állapotba)
Távvezérl:Fő egység:
“
pozícióba állítja és elindítja a lejátszást a
Alapműveletek
Fő egység
DISPLAY
VOLUME +, –
SUBWOOFER
LEVEL +, –
Az főegységen a STANDBY lámpa pirosan világít.
• Az eszköz még készenléti üzemmódban is felvesz egy kis
mennyiségű áramot.
A hangerő beállítása
A hangerőt a 0 szinttől (VOLUME 0) a 35-ös hangszintig
(VOLUME 35) állíthatja be.
Remote
A hangszint azonnali csökkentése
A hangerő visszaállításához
meg, vagy állítsa be a hangerőszintet.
Zenehallgatás fejhallgatóval
Csatlakoztassa fejhallgatót a főegység PHONES
csatlakozójához. A továbbiakban nem hallatszik hang a
hangszórókból. A hangerőt állítsa alacsonyra, mielőtt
csatlakoztatja és felveszi a fejhallgatót.
• A fejhallgató és a főegység szétkapcsolásakor a
hangszórók ismét bekapcsolnak.
ONLY
ismét nyomja
5
NE kapcsolja ki (készenléti állapotba) a rendszert
úgy, hogy a hangerő nagyon magasra van állítva!
Ilyen esetben a rendszer bekapcsolásakor vagy a
lejátszás megkezdésekor a hirtelen hanglökés
károsíthatja a hallását, a hangszórókat és/vagy a
fejhallgatót.
Remote
Az óra beállítása
• Az előző lépéshez történő visszatéréshez nyomja meg a
[CANCEL] gombot.
• A beállítás a folyamat során történő törléséhez nyomja meg
a [CLOCK/TIMER] gombot.
ONLY
1 Aktiválja az óra-beállítási üzemmódot.
CLOCK
0:00
• Ha korábban már beállította az órát, addig nyomogassa
ismételten a gombot, míg az óra beállítási mód ki nem
lesz választva.
2 Állítsa be az időt.
• Állítsa be az órát, majd a percet.
• Az óra és a perc beállításához a számbillentyűket is
igénybe veheti.
Ekkor a beépített óra működni kezd.
Az idő megtekintése lejátszás közben
Óra
Forrásinformációk
10:46
Remote
A hangszín beállítása
A közepes és magas hangok –5 és +5 közötti szintre állíthatók.
A közepes hangtartomány beállítása
ONLY
MIDDLE
TREBLE
A magas hangtartomány beállítása
MIDDLE
TREBLE
A kijelző fényerejének
Remote
módosítása
Elsötétítheti a kijelzőt.
ONLY
DIMMER OFF
Normál
DIMMER ON
Elsötétített
Remote
A betűméret változtatása
Egyes kijelzés-típusok esetén módosíthatja a kijelzőn
megjelenő betűk méretét.
Nagyméretű betű
Normál méretű betű
ONLY
A tápellátás automatikus kikapcsolása
Remote
ONLY
SET
Bekapcsolva
CANCEL
Törölve
Alapműveletek
Hangszabályozás
A mélynyomó hangerejének beállítása
A mélynyomó hangerejét 1. fokozattól 6. fokozatig állíthatja be.
Távvezérl:Fő egység:
Amikor az automatikus készenléti üzemmód használatban
van, a kijelzőn megjelenik az A.STANDBY (automatikus
készenlét) jelzés.
Az automatikus készenléti funkció az alábbi esetekben
kapcsol be (az A.STANDBY jelzés villogni kezd):
• CD: Leáll a lejátszás, vagy nincs behelyezett lemez.
• USB MEMORY: Leáll a lejátszás, vagy az USB-háttértár
már nem csatlakozik.
• iPod: Az iPod nem csatlakozik.
• LINE: Leáll a lejátszás, vagy nincs csatlakozó eszköz.
Amennyiben kb. három perccel azután sem történik
valamilyen művelet, vagy érkezik jel, hogy a jelzés villogni
kezdett, a rendszer automatikusan ki- (vagy készenléti
állapotba) kapcsol.
6
Rádióhallgatás
Távvezérl
Számgombok
PRESET
DOWN
PRESET
UP
FM MODE
SET
TUNING
UP
TUNING
DOWN
FM/AM
Rádióhallgatás
Sávválasztás (FM vagy AM)
Távvezérl:
FM
AM
Fő egység:
FM
AM
Adóállomás behangolása
Miután az FM vagy AM sáv ki lett választva...
Távvezérl:Fő egység:
Rádióhallgatás
Fő egység
FM/AM
DOWN
UP
A frekvencia változni kezd a kijelzőn.
Amikor a készülék egy megfelelő jelerősségű állomást
(frekvenciát) talál, megszűnik a frekvencia-keresés.
• Amikor újra megnyomja a gombot, a frekvencia
x4
lépésenként változik.
A manuális keresés leállításához
nyomja meg bármelyik
gombot.
Remote
Ha FM-állomás esetén rossz a vétel
ONLY
MONO
A kijelzőn kigyullad a MONO jelzőfény. A vétel ekkor
javul, a sztereóhatás azonban elveszik—monaurális vétel.
A sztereóhatás visszaállításához
nyomja meg ismét a
gombot (a MONO jelzés megszűnik).
7
Előre beállított állomások keresése
Remote
Állomások beprogramozása
30 FM és 15 AM állomás programozható be.
ONLY
1 Hangolja be azt az állomást, amelyet előre be kíván
állítani.
• Az FM állomásokhoz a monaurális vételi módot is
beprogramozhatja, ha azt választja.
2 Aktiválja az előprogramozott számbeviteli
üzemmódot.
FM197.00
• A következő folyamatot végezze el, míg a kijelzőn
villog a jelzés.
3 Válasszon ki egy programkódot a tárolandó állomás
számára.
Példák:
Az 5-ös előválasztószám
kiválasztásához nyomja meg az
[5] gombot.
Az 10-ös előválasztószám
kiválasztásához nyomja meg az
]
gombot.
[10
Az 25-ös előválasztószám
kiválasztásához nyomja meg a
]
, a [2] és az [5] gombokat.
[ 10
•A művelethez igénybe veheti a [PRESET UP] és a
[PRESET DOWN] gombokat is.
Előre beállított adóállomás behangolása
Remote
7 A számbillentyűk használatával
ONLY
1 Válassza ki a hullámsávot (FM/AM).
FM
AM
2 Válasszon ki egy előre beprogramozott állomáshoz
tartozó programkódot.
Példák:
Az 5-ös előválasztószám
kiválasztásához nyomja meg az
]
gombot.
[5
Az 10-ös előválasztószám
kiválasztásához nyomja meg az
]
gombot.
[10
Az 25-ös előválasztószám
kiválasztásához nyomja meg a
]
, a [2] és az [5] gombokat.
[ 10
7 A [PRESET UP]/[PRESET DOWN] gombok
használatával
1 Válassza ki a hullámsávot (FM/AM).
FM
AM
2 Válasszon ki egy előre beprogramozott állomást.
Rádióhallgatás
4 Tárolja az adót.
STORED
8
A rádióadat-rendszer használata
Távvezérl
PTY
SEARCH
PTY
SELECT –
PTY
SELECT +
DISPLAY
MODE
TA/News/
Info
Rádióadatot szolgáltató FM csatornák
Remote
vétele
Az rádióadat-rendszer alkalmazása révén az FM-állomások
a normál műsorjeleken kívül egy segédjelet is
továbbíthatnak.
A rendszerrel a következő rádióadat-rendszer jelzéstípusok
fogadhatók.
PS (adóinformációk)
PTY (műsorfajta)
RT (rádiótext)
Egyéb adók figyelése
A közismert adóállomások nevét
mutatja meg.
A sugárzott műsor típusát jelzi ki.
Megmutatja az állomás által
kiküldött szöveget.
A különböző rádióadatot
szolgáltató rádióadók által
sugárzott programok típusáról ad
információt.
A rádióadat-rendszer információinak
kijelzése
Az FM-állomás hallgatása közben...
PSPTY
RT
ONLY
PS
(adóinformációk)
A rádióadat-rendszer használata
PTY (műsorfajta) Míg a készülék a rádióadat-
RT (rádiótext)Míg a készülék a rádióadat-
Míg a készülék a rádióadatinformációkat keresi, a „WAIT PS
(várakozás adóinformációkra) jelzés
látszik, majd megjelenik az adó neve.
A „NO PS
jelzés jelenik meg, ha nincs fogható
jel.
információkat keresi, a „WAIT PTY
(várakozás műsorfajta-adatokra)
jelzés látszik, majd megjelenik az
éppen sugárzott program típusa. A
„NO PTY
információ) jelzés jelenik meg, ha
nincs fogható jel.
információkat keresi, a „WAIT RT
(várakozás rádiótext-információkra)
jelzés látszik, majd megjelennek az
adó által küldött üzenetek. A
„NO RT
jelenik meg, ha nincs fogható jel.
“
(nincs adóinformáció)
“
(nincs műsorfajta-
“
(nincs rádiótext) jelzés
“
“
“
9
Műsorok keresése PTY- kódok
Remote
alapján
A PTY- kódok meghatározásával kereshet különböző típusú
programokra az előre beállított adók között (lásd 8).
Program keresése a PTY-kódokkal
1 Az FM-állomás hallgatása közben...
2 Válaszon ki egy PTY kódot.
ONLY
Deiglenes váltás egy választott
programra automatikusan
A Más hálózatok funkció lehetővé teszi, hogy a rendszer
átmenetileg átkapcsoljon egy olyan beállított FM csatornára,
amely a kiválasztott programtípust (TA, NEWS vagy INFO)
sugározza.
• Ez a funkció olyan FM állomás hallgatása működik, amely
közvetíti a szükséges jeleket.
Egy FM rádióadó hallgatása közben válassza ki a
programtípust.
TANEWSTA NEWS
Törölve
INFO
Remote
ONLY
TA
INFO
3 Indítsa el a keresést.
Példa: Amikor a „Classics“ van kiválasztva
A készülék 30 előprogramozott FM adón keres és akkor
áll le, amikor megtalálja a kiválasztott elemet. Ekkor a
kiválasztott PTY-kód villog.
• Ha nem talál megfelelő programot, a „NOT FOUND
felirat jelenik meg a fő kijelzőn.
• A következő adóállomás kereséséhez nyomja meg a
[PTY SEARCH] gombot, mialatt a PTY-kód villog.
Miután a kiválasztott PTY-kód megszűnik villogni, a
készülék automatikusan az illető állomásra hangol.
• Keresés közben a [PTY SEARCH] gomb
megnyomásával bármikor leállítható a keresés.
TA NEWS INFONEWS INFO
TA NEWS INFO
TARegionális közlekedési hírek
NEWSHírek
“
INFOA legtágabb értelemben vett tanácsadó
programszolgáltatás
Az Egyéb adók figyelése funkció működése:
1. ESET
Ha nincs rádióállomás, amely az ön által kiválasztott
programot sugározná:
A készülék továbbra is a jelenleg kiválasztott állomásra
hangol.
Ha egy állomás a kiválasztott típusú programot kezdi
sugározni, a rendszer automatikusan arra az állomásra
kapcsol. A műsorfajta villogni kezd a kijelzőn.
Amikor a program véget ér, a készülék visszakapcsol a
korábban behangolt állomásra, de az Egyéb adók figyelése
funkció továbbra is aktív marad.
2. ESET
Ha van olyan rádióállomás, amely az ön által
kiválasztott műsort sugározza:
A készülék az adott programra hangol. A műsorfajta
villogni kezd a kijelzőn.
Amikor a program véget ér, a készülék visszakapcsol a
korábban behangolt állomásra, de az Egyéb adók figyelése
funkció továbbra is aktív marad.
«
«
«
A rádióadat-rendszer használata
10
PTY-kódok leírása
None: Nincs műsorfajta, nem meghatározott
News: Hírek.
Affairs: Aktuális programok, amelyek a híreket
Info: A legtágabb értelemben vett tanácsadó,
Sport: A sportokkal bármilyen szempontból
Educate: Oktatási–ismeretterjesztő programok.
Drama: Valamennyi rádiójáték vagy -sorozat.
Culture: A nemzeti vagy regionális kultúrát bármely
Science: Természettudománnyal és technológiával
Varied : Elsősorban „beszélgetős
Pop M: Népszerű zenével foglalkozó programok.
Rock M: Rock zene.
Easy M: „Könnyűnek
Light M: Instrumentális, vokális zene vagy
Classics: Jelentős zenekari művek, szimfóniák,
Other M: Az egyéb kategóriákba nem besorolható
program, avagy nem lehetséges a
besorolás az adott fajtákba.
boncolgatják vagy magyarázzák—viták
vagy elemzések.
információs programszolgáltatások.
foglalkozó műsorok.
nézőpontból tárgyaló műsorok, ideértve a
nyelvet, a színházat, stb.
kapcsolatos programok.
használják, mint a kvíz- és
vetélkedőjátékok, celeb-interjúk.
“
mondott, aktuális kortárs zene.
kórusművek.
kamarazene, stb.
zenék.
“
műsorokra
Weather: Időjárásjelentések és előrejelzések.
Finance : Tőzsdei jelentések, kereskedelem,
Children: Fiatal hallgatóságnak szánt műsorok.
Social: Műsorok szociológiáról, történelemről,
Religion Vallási témájú programok.
Phone In: Olyan programok, amelyek telefon, vagy
Travel: Utazási információk.
Leisure: Rekreációs tevékenységekről szóló
Jazz: Dzsessz-zene.
Country: Olyan dalok, amelyek az Egyesült Államok
Nation M: Az ország vagy a régió aktuális népszerű
Oldies: A popzene „aranykorából
Folk M: Olyan zenék, amelyek egy adott ország
Document: Konkrét ügyeket feldolgozó programok,
Test: Vészhelyzeti műsorszóró berendezés vagy
Alarm: Vészhelyzeti bejelentés.
• Egyes FM-rádióadók esetén a PTY-kódok eltérhetnek a fenti listától.
kereskedés, stb.
földrajzról, pszichológiáról és
társadalomtudományokról.
nyilvános fórumok révén bevonják a
nyilvánosságot nézeteik kifejtésére.
műsorok.
déli államaiból származnak, vagy azokat a
zenei hagyományokat folytatják.
zenéje, az adott ország nyelvén.
zenei hagyományait követik.
oknyomozó stílusban előadva.
egység tesztelésére szolgáló adások.
“
származó zenék.
MEGJEGYZÉS
Amennyiben egy „Alarm“ (Vészhelyzet) jelzés érkezik egy rádióállomásból mialatt egy FM-rádióadó műsorát hallgatja a
“
rádióadat-szolgáltatással, a készülék automatikusan arra az adásra kapcsol, amelyik a „Alarm
jelzést küldi.
A rádióadat-rendszer használata
11
Lejátszás lemezről/USB-eszközről
Távvezérl
Számgombok
7
4
x
GROUP
CD6
PLAY MODE
REPEAT
Fő egység
CANCEL
GROUP UP
GROUP
DOWN
USB MEMORY
6
Lemez/USB-eszköz lejátszása
Lemez behelyezése
• Amikor 8 cm-es lemezt használ, igazítsa azt a lemeztálca
belső körébe.
A lemeztárca zárásához,
gombot.
• Ha lenyomja a [CD 6] gombot, a lemeztálca
automatikusan becsukódik és elkezdődik a lejátszás.
USB-háttértár csatlakoztatása
A készülékhez csatlakoztathat olyan USB-háttértárakat,
mint például USB flash-memóriát, merevlemezes meghajtót
(HDD), multimédia kártyaleolvasót, stb.
Main Unit
ONLY
nyomja meg ismét az [EJECT0]
Flash-memória
egység, hordozható
audiólejátszó vagy
egyéb USB-háttértár
(nincs a csomagban)
STOP 7
CD6
USB MEMORY
6
DOWN
4
UP
x
EJECT
0
• Ne csatlakoztasson iPod készüléket a készülék USB
MEMORY csatlakozójához!
• Az USB-háttértár biztonságos eltávolításához az USBegységet csak a készülék kikapcsolását követően távolítsa
el.
• Számítógép nem csatlakoztatható a készülék USB
MEMORY csatlakozójához.
• USB-kábellel történő csatlakozás esetén használja az 1 mnél rövidebb árnyékolt USB-kábelt.
12
Lejátszás lemezről/USB-eszközről
Lejátszás lemezről/USB-egységről
Lejátszás/szüneteltetés:Leállítás:
CD USB
•
Lemez/fájl lejátszása során:
leállítási pontot, majd ha ismét elindítja a lejátszást a [CD
6] vagy az [USB MEMORY 6] gombok
lenyomásával (még készenléti állapotból is), a lejátszás
arról a pontról indul, ahol előzőleg megállította—Lejátszás
újraindítása. (A RESUME jelzés megjelenik a kijelzőn,
miközben a lejátszás le van állítva.)
A teljes leállításhoz, míg a Resume (újraindítás) jelzés
nyomja le a 7 gombot kétszer. (Az újraindításos
aktív,
lejátszás nem működik audio CD-k esetén).
Audio CD
CD18
50:46
Zenei fájlok
A készülék elmentheti a
Összes szám
Teljes lejátszási idő
Műsorszám közvetlen
kiválasztása
A kívánt műsorszámot közvetlenül is kiválaszthatja és
megkezdheti annak lejátszását.
Példák:
Az 5-ös szám kiválasztásához
nyomja meg az [5] gombot.
Az 10-ös szám kiválasztásához
nyomja meg az [10
Az 25-ös szám kiválasztásához
nyomja meg a [ 10
[5
]
gombokat.
Az 136-ös szám kiválasztásához
nyomja meg a [ 10], a [ 10], az
[1], a [3] és az [6] gombokat.
Remote
ONLY
]
gombot.
]
, a [2] és az
Csoport kiválasztása
• Megjelenik a csoportnév a
MP3/WMA/WAVlejátszáshoz.
• A csoportok és fájlok
számozásának rendszeréről
lásd a következő fejezetet: lásd
„Adatstruktúra“ itt 22.
MP3
Fájltípus-jelzés
Aktuális csoport
száma
75*/
Az aktuális
műsorszám száma
Műsorszám kiválasztása
Lejátszás lemezről/USB-eszközről
Egy adott rész kikeresése—Keresés és
lejátszás
Lejátszás közben...
A normál lejátszáshoz a gomb elengedésével térhet vissza.
• Lejátszás során a
4 kétszeri gyors
megnyomásával
ugorhat az előző
szám elejére.
• A gomb lenyomása
során gyorsan előre-
és hátratekerve
átvizsgálhatja a
műsorszámokat.
Csoport közvetlen
kiválasztása
A kívánt csoportot közvetlenül is kiválaszthatja és
megkezdheti annak lejátszását.
Remote
ONLY
13
A lejátszási sorrend beállítása
Remote
—Programozott lejátszás
A lejátszás elindítását megelőzően rendezheti a (műso 99)
lejátszási sorrendjét.
• A programozott lejátszás nem használható USBháttértáron található fájlok esetén.
• A Resume nem működik a programozott lejátszás során.
ONLY
1 Mialatt a lejátszás áll, aktiválja a programozott
lejátszást.
PRGM
CDPROGRAM
2 Válassza ki a programozott lejátszás során játszandó
műsorszámokat.
• Zenei fájlok esetén:
1 Válasszon egy csoportszámot.
2 Válasszon egy műsorszámot.
3 Ismételje az 1 és a 2 lépéseket.
• Audio CD esetén:
1 Válassza ki a műsorszám számát.
Számok bevitele:
Példák:
Az 5-ös szám beviteléhez
nyomja meg az [5] gombot.
Az 10-ös szám beviteléhez
nyomja meg az [10] gombot.
Az 25-ös szám
kiválasztásához nyomja meg a
[ 10], a [2] és az [5]
gombokat.
Az 136-ös szám
kiválasztásához nyomja meg a
[ 10], a [ 10], az [1], a [3] és
az [6] gombokat.
A programozott tartalom ellenőrzése
Míg a lejátszás áll...
A beállított sorrendben.
Fordított sorrendben.
A program módosítása
Míg a lejátszás áll...
Az utolsó műsorszám törlése:
A teljes program
törléséhez
2 mp
• A lemeztálca kinyitása
törli a programot is.
Új szám hozzáadása a
programhoz:
Ismételje meg a 2. lépést
a 14. oldalon.
Kilépés a programlejátszásból
Míg a lejátszás áll...
PRGM
• A program tartalma (műsorszámok) nem törlődik.
RANDOM
Törölve
Lejátszás lemezről/USB-eszközről
3 Indítsa el a lejátszást.
A lejátszás az ön által megadott
sorrendben indul.
Ugráshoz:
Szüneteltetés/újraindításLeállítás:
14
Lejátszás véletlenszerű sorrendben
Remote
—
véletlenszerű lejátszás
Valamennyi műsorszámot véletlenszerű sorrendben játssza le.
• A véletlen sorrendű lejátszás nem használható USBháttértáron található fájlok esetén.
ONLY
1 Mialatt a lejátszás áll, aktiválja a véletlenszerű
lejátszást.
RANDOM
CDRANDOM
2 Indítsa el a lejátszást.
A lejátszás véletlenszerű sorrendben
történik. A véletlen sorrendű lejátszás
akkor ér véget, amikor a készülék a teljes
lemezt lejátszotta.
Másik
műsorszámra
ugrás:
Szüneteltetés/
újraindítás:
Leállítás:
Remote
Törölve
ONLY
GROUP
ALL
Main Unit
ONLY
Ismételt lejátszás
A lejátszott anyagok ismételhetők.
Lejátszás közben vagy előtt...
A jelenlegi szám megismétlése.
GROUP Az aktuális csoport ismétlése (csak zenei
fájloknál)
ALL Megismétli valamennyi műsorszámot a
lemezen/USB-háttértáron.
A lemez kiadásának tiltása
A lemeztálcát zárolhatja úgy, hogy senki ne tudja kivenni a
behelyezett lemezt.
•A művelet előtt forrásként válassza a CD.
• Ugyan a rendszer ki van kapcsolva, a művelethez szükség
van váltakozóáramú áramellátásra.
Kilépés véletlenszerű lejátszásból
Míg a lejátszás áll...
Lejátszás lemezről/USB-eszközről
PRGM
Törölve
RANDOM
(ugyanakkor)
LOCKED
A tiltás törléséhez
kijelzőn „UNLOCKED“ felirat jelenik meg.
ismételje meg ugyanezt a műveletet. A
15
Távvezérl
4
6
iPod
Zenehallgatás az iPod-on
Az iPod a készüléken keresztül vezérelhető.
• Az iPod akkor is működtethető közvetlenül, ha éppen a
készülékhez van kapcsolva. Az eszköz kezeléséről
részletesen az iPod dokumentációjában olvashat.
•Mielőtt csatlakoztatná az iPod-ot a készülékhez,
ellenőrizze a típusát és a szoftververziót.
iPod photo (4. generációs) 20G/30G/40G/60G
iPod video (5. generációs) 30G/60G/80G
• Az iPod az Apple Rt. Egyesült Államokban és más
országokban bejegyzett védjegye.
• Ha az iPod működése nem megfelelő, frissítse az iPod
szoftverét a legfrissebb verzióra.
– Az iPod frissítésével kapcsolatos információk az Apple
weboldalán találhatók: <http://www.apple.com>.
• Amernnyiben a készülék be van kapcsolva, készenléti
állapotban van vagy forrásként ki van jelölve, az iPod
akkumulátora tölt. (Amikor a készüléket akkumulátorról
működteti, az iPod csak akkor töltődik, ha a készülék be
van kapcsolva és az iPod forrásként ki van választva.)
– A feltöltési időkkel kapcsolatban tekintse meg az iPod
készülékhez tartozó használati utasítást.
Fő egység
STOP 7
iPod 6
VOLUME +,–
x4
MEGJEGYZÉS
Ha olyan iPod csatlakozik a készülékhez, amelyik nem
szerepel a kompatibilis iPod-készülékek listáján, lehetséges,
hogy azt nem lehet majd a készülékről üzemeltetni. Ebben az
esetben kapcsolja ki az iPod akkumulátortöltési funkcióját,
hogy a készüléken keresztül az iPod működtethető legyen,
de tölthető nem.
Az akkumulátortöltő funkció be- és kikapcsolása
Ha az „iPod“ van kiválasztva forrásként...
2 mp
Main Unit
ONLY
ON
OFF
Zenehallgatás az iPod-on
16
Az iPod csatlakoztatása
iPod
(nincs a
csomagban)
iPod-állvány
(a csomagban)
Csatlakozó kábel az
5 jel
Illessze a csatlakozódugót a készülék iPod-csatlakozójába
a nyíl jelzéssel lefelé
található 5 jelzéshez.
•Ne erőltesse be a csatlakozót az iPod-csatlakozóba a nyíl
jellel felfelé; ha mégis így jár el, a kábelcsatlakozó vagy
az iPod-csatlakozó megsérülhet vagy eltörhet.
nyíl jel
és igazítsa a nyíl jelzést az előlapon
iPod-hoz (a csomagban)
Szüneteltetés/újraindítás
Műsorszám kiválasztása
•A 4 kétszeri,
gyors
megnyomásával
ugorhat az előző
szám elejére.
Egy adott rész kikeresése—Keresés és
lejátszás
Lejátszás közben...
• A gomb lenyomása
során gyorsan előre-
és hátratekerve
átvizsgálhatja a
műsorszámokat.
A normál lejátszáshoz a gomb elengedésével térhet vissza.
Az iPod kikapcsolása (alvás üzemmód)
2 mp.
Zenelejátszás az iPod-ról
Zenehallgatás az iPod-on
1 A hangerőt állítsa minimális szintre.
2 Indítsa el az iPod-lejátszást.
Az iPod bekapcsol, és megkezdi a lejátszást.
3 Állítsa a hangerőt a kívánt szintre.
17
• A készülék* kikapcsolása vagy az „iPod“-ról másik
forrásra váltás szintén kikapcsolja az iPod-ot.
*A készülék kikapcsolása nem minden esetben kapcsolja
ki az iPod-ot, csak bizonyos források esetén.
Külső eszköz hallgatása
Távvezérl
SET
LINE
QP LINK
VOLUME +, –
Hordozható audio eszköz
csatlakoztatása
A fejhallgató
csatlakozóhoz
Audio vezeték sztereo
minicsatlakozókkal (nincs a csomagban)
Hordozható audioeszköz lejátszása
1 A hangerőt állítsa minimális szintre.
Fő egység
LINEVOLUME +, –
2 Állítsa be a LINE funkciót forrásnak.
3 Indítsa a lejátszást a külső eszközön
• Tekintse meg a csatlakoztatott eszköz használati
utasítását is.
4 Állítsa a hangerőt a kívánt szintre.
A LINE IN csatlakozón keresztül csatlakoztatott
eszközről nem lehetséges a lejátszott hang rögzítése. (A
LINE OUT csatlakozón keresztül nincs audio jelszórás,
“
amíg a „LINE
van forrásként kiválasztva.)
Külső eszköz hallgatása
18
Az audio bemeneti jelszint
Remote
beállítása
Ha a LINE IN csatlakozó dugón keresztül csatlakoztatott
eszköz túl hangos vagy túl halk amikor egy másik forrásról
“
forrásra vált, az audio bemenet szintjét a LINE IN
„LINE
csatlakozó dugón keresztül állíthatja (a hangerő változtatása
nélkül).
“
Ha a „LINE
van kiválasztva forrásként...
2 mp
LEVEL 1
LEVEL 3LEVEL 2
ONLY
Amikor a QP link aktiválva van, a hordozható eszköz LINE
IN csatlakozó dugóhoz csatlakoztatása és a lejátszás
elindítása a következőt hajtja végre:
• Másik forrás hallgatásakor...
A jelforrást automatikusan LINE-ra váltja. (Ha a „LINE
ról más forrásra vált, a QP link törlődik.)
• Míg a készülék készenléti állapotban van...
Bekapcsolja a készüléket és automatikusan LINE forrásra
vált.
A QP Link kikapcsolása
Megjelenik a „QP LINK OFF“ felirat a
kijelzőn és eltűnik a QP LINK jelzése.
“
-
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
Válassza ezt, ha a jelszint túl hangos, ha a
“
„LEVEL 2
javasolt akkor, ha a LINE IN
csatlakozóhoz olyan audio eszköz
csatlakozik, amely nem hordozható audio
eszköz.
Válassza ezt, ha a jelszint túl hangos, ha a
„LEVEL 3
Válassza ezt, ha hordozható audio eszközt
hallgat (kezdeti beállítás).
van kijelölve. Ez a beállítás
“
van kijelölve.
Automatikus kapcsolás LINE forrásra
Remote
—QP Link
A QP Link (Quick Portable Link—gyors hordozható
Külső eszköz hallgatása
kapcsolat) automatikusan LINE jelforrásra vált, amint a
LINE IN aljzathoz kapcsolt külső eszköz megkezdi a
lejátszást.
•Győződjön meg róla, hogy a hordozható audio eszközt
megfelelően hangos jelszintre állította, hogy a készülék
érzékelni tudja az audio jeleket.
• A QP Link nem működik, amikor a készülék
akkumulátorral üzemel.
A QP Link aktiválása
ONLY
A QP link érzékenységének
Remote
módosítása
Változtathat a LINE IN csatlakozó érzékenységén, ha a QP
Link hibásan üzemel és olyan nem hanglejátszásra utaló
jeleket érzékel, mint például külső eszköz kapcsolási
hangját.
“
Ha a „LINE
QP: LEVEL1Normál esetben ezt válassza. (Kezdeti
QP: LEVEL2Akkor válassza, ha a QP Link rosszul
van kiválasztva forrásként...
2 mp
QP: LEVEL1
QP: LEVEL2
beállítás)
működik.
ONLY
19
QP LINK
QPLINKON
Távvezérl
Az időzítő műveletei
1 Lépjen be az időzítő-beállítási üzemmódba.
0:00-0:00
STANDBY/ON
SLEEP
CANCEL
SET
CLOCK/
4
Az elalvásidőzítő használata
Beállíthatja a kikapcsolás idejét, így lefekhet úgy, hogy nem
kell saját magának kikapcsolnia a készüléket.
TIMER
x
Remote
ONLY
1 Az idő megadása (percekben).
10203060
Törölve
150180
90
120
2 Várjon, amíg a beállított idő eltűnik.
A kijelzőn kigyullad a SLEEP jelzőfény és elsötétül a
kijelző.
• Ha az óra még nincs beállítva, a [CLOCK/TIMER]
lenyomására a készülék az órabeállítási üzemmódba lép
(lásd a 6. oldalt).
2 Állítsa be az időzítőt igény szerint.
Ismételje az alábbi beállításokhoz tartozó eljárást addig,
amíg nem végez—
Előbb a bekapcsolási időhöz tartozó órát, majd a
1
percet állíthatja be.
2
Előbb a kikapcsolási időhöz tartozó órát, majd a
percet állíthatja be.
Válassza ki a lejátszási jelforrást—„FM“, „AM“,
3
„
CD“, „USB MEMORY“ vagy „iPod“.
4
Válassza ki a hangerő szintjét („0“-tól „35“-ig és a
„
VOL – –“
*1Az óra és a perc beállításához a számbillentyűket is
igénybe veheti.
*2Ha a „VOL – –“ beállítást választja, a hangerő a
készülék előző kikapcsolásakor használt utolsó
hangerőre állítódik.
Ha elvégezte a beállításokat, az időzítő beállítási
információi sorban jelennek meg.
*2).
*1
*1
3 Készítse elő a 2. lépésben említett forrást.
• FM, AM: Válassza ki a kívánt állomást/csatornát.
• CD: Adjon meg egy lemezt.
• iPod, USB MEMORY: Csatlakoztassa az eszközt.
4 A rendszer kikapcsolása (készenléti állapotba).
Az időzítő műveletei
A lekapcsolásig hátralévő idő ellenőrzéséhez nyomja meg
a [SLEEP] gombot.
• Ha a gombot ismételten megnyomja, módosíthatja a
lekapcsolás idejét.
A napi időzítő használata
Remote
A napi időzítő segítségével kedvenc zeneszámára ébredhet.
• A napi időzítő használatának megkezdése előtt be kell
állítania a beépített órát (lásd a 6. oldalt).
•Az időzítő beállításból való kilépéshez nyomja meg a [CLOCK/TIMER] gombot.
• Ha valamilyen értéket hibásan adott meg, nyomja meg a
[CANCEL] gombot. Ezzel visszatér az előző lépéshez.
• Ha iPod-készüléket használ a lejátszás forrásaként,
aktiválja az iPod akkumulátortöltő funkcióját (lásd a 16.
oldalt.).
ONLY
6:00
Az időzítő törlése vagy újraindítása
Az időzítő újraaktiválása
Az időzítő törlése
20
Mozgatással kapcsolatos megjegyzések
A készülék elhelyezéséhez megfelelő
területek
• Olyan helyre telepítse a készüléket, amelynek biztosított a
megfelelő szellőzése, a készüléken belüli hőfelhalmozódás
elkerülése érdekében.
NE TELEPÍTSE a készüléket hőforrás
közelébe, közvetlen napsütésnek kitett helyre,
ne tegye ki pornak vagy vibrációnak.
• A készüléket helyezze sima, száraz, normál hőmérsékletű
felületre (5°C és 35°C között).
• Hagyjon elegendő távolságot a televízió és a készülék
között.
Elővigyázatossági intézkedések
Áramforrások
• A készülék falialjzatból való kihúzásakor mindig a dugót
fogja meg, ne a kábelt.
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, a tápkábelt
húzza ki a falicsatlakozóból.
A tápkábelt NE fogja meg nedves kézzel!
Referencia
Belső hőképződés
•Győződjön meg róla, hogy a készülék körül megfelelő a
szellőzés. A rossz szellőzés a készülék túlhevülését és
károsodását okozhatja.
NE takarja el a szellőzőnyílásokat. Ha
újságpapír, ruha vagy egyéb anyag takarja
ezeket a réseket, a hő nem jut ki a készülékből.
Egyebek
• Ha bármilyen fémtárgy vagy folyadék jut a készülékbe,
húzza ki a tápkábelt és kérje ki kereskedője tanácsát,
mielőtt bármit tenne.
NE szerelje szét a készüléket, mivel az nem
tartalmaz a felhasználók által javítható
alkatrészeket.
Ha bármilyen probléma adódna, húzza ki a tápkábelt és
kérjen segítséget a kereskedőtől.
Vízpára
A következő esetekben pára csapódhat ki a készüléken belül,
a lencséken:
• Miután a szobában beindította a fűtést
• Magas páratartalmú helyiségben
• Ha a készüléket hideg helyről melegre viszik.
Ez a készülék hibás működését eredményezheti. Ilyen
esetben hagyja a készüléket néhány óráig bekapcsolva, amíg
a nedvesség el nem párolog, majd húzza ki a tápkábelt és
csatlakoztassa újra.
Karbantartás
A legjobb rendszerteljesítmény eléréséhez tartsa tisztán
lemezeit és a lejátszó mechanizmust.
A rendszer tisztítása
• A szennyeződéseket puha ruhával törölje le. Ha a rendszer
erősen szennyezett, vízzel higított, semleges oldószerrel
átitatott, jól kicsavart ruhával törölje le, majd száraz
ruhával törölje át.
• Mivel a rendszer minőségileg romolhat, károsodhat, vagy
a festése lepereghet, ügyeljen a következőkre:
– SOHA NE törölje durva ruhával.
– SOHA NE törölje erősen.
– SOHA NE törölje durva hígítóval vagy benzinnel.
– SOHA NE alkalmazzon rajta illékony anyagokat, pl.
rovarirtót.
– SOHA NE hagyja, hogy gumi vagy műanyag hosszabb
ideig érintkezésben maradjon a rendszerrel.
Lemezek kezelése
• A lemezt a szélénél fogva vegye ki a tokból, miközben
finoman megnyomja a középső nyílást.
• Ne érintse meg a lemez fényes felületét, és ne hajlítsa meg
a lemezt.
• Használat után tegye vissza a lemezt a tokba a meghajlás
megakadályozása érdekében.
• A lemez tokba helyezésekor ügyeljen, hogy ne karcolja
meg a lemez felületét.
• A lemezt ne tegye ki közvetlen napfénynek, szélsőséges
hőmérsékletnek és nedvességnek.
A lemez tisztítása:
A lemezt tiszta ruhával törölje le a közepétől a széle fel
haladva, egyenes irányban.
21
Megjegyzések a működéssel kapcsolatban
Lejátszható lemez-/fájltípusok
• Audio CD
• Audio CD formátumban rögzített CD-R/-RW.
• DVD-R/-RW, CD-R/-RW vagy USB-háttértáron
rögzített MP3, WMA vagy WAV fájlok.
A fent felsorolt lemezeken/fájlokon kívül ez a készülék CDExtra/CD Text formátumú lemezeken rögzített audióadatokat is lejátszhat.
• Az alábbi lemezeket a készülék nem játssza le:
DVD Video, DVD Audio, DVD-RAM, VCD, SVCD,
CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, CD-G (CDGraphics) és DVD Text.
E lemezek lejátszása zajt okoz és károsítja a hangszórókat.
A DualDisc lejátszásra vonatkozó figyelmeztetés
“
A „DualDisc
Disc Digital Audio
DualDisc nem-DVD oldalát ne játssza le JVC-készülékén.
Adatstruktúra
1. szint2. szint3. szint4. szint5. szint
(Gyökér)
nem-DVD oldala nem elégíti ki a „Compact
“
szabvány előírásait Azt ajánljuk, hogy a
Csoport lejátszási sorrenddel
Műsorszám, lejátszási sorrenddel
A készülékről bővebben
Csatlakozások (lásd 3 és 4)
Az antenna csatlakoztatása:
•Ellenőrizze, hogy az antennavezetékek ne érjenek hozzá
más csatlakozóvégekhez, vagy a csatlakozó- és
tápkábelekhez. Tartsa távol az antennákat a készülék fém
részeitől, csatlakozókábeleitől és az AC-adaptertől is. Ezek
nagymértékben gyengíthetik a vételt.
A lejátszott hang rögzítése külső eszközön:
• A hangbeállítások nem befolyásolják a rögzített hangot.
Elemek behelyezése:
• A memóriaelemek nincsenek használatban, amíg az áram
az elektromos hálózatról vagy a 10 elemrl érkezik. Ha
azonban a készülék nem kap áramot, a memóriaelemeket
12 havonta cserélni kell a memória tartalmának megrzése
érdekében.
• A memóriaelemek cseréje eltt mindig csatlakoztassa a
készüléket hálózati adapterre, hogy a csere alatt ne vesszen
el a memória tartalma.
• Áramszünet esetén a kijelzrl eltűnik az idjelzés, hogy ne
merüljenek le az elemek.
• Húzza ki a hálózati adaptert a készülékből, ha a készüléket
az akkumulátorokról kívánja ellátni.
• Amikor az akkumulátorok lemerültek, megjelenik a „LOW
“
BATTERY
sávtévesztés történhet. Ha ez történik, cserélje ki az
elemeket.
Alapműveletek (lásd 5 és 6)
A készülék bekapcsolása:
• A készülék akkumulátorokról/elemekről történő
üzemeltetésekor...
– A STANDBY lámpa nem gyullad ki.
– A kijelző háttérvilágítása nem kapcsol be (és az
elsötétítés nem működik).
– Mialatt a készülék ki van kapcsolva (készenléti
állapotban van), az óra nem jelenik meg.
– Mialatt a készülék ki van kapcsolva (készenléti
állapotban van), csak a főegység [
gombjait használhatja. (A távvezérlő [STANDBY/ON
– Mialatt a készülék ki van kapcsolva (készenléti
állapotban van), nem zárolhatja/nyithatja a lemeztálcát.
– QP Link nem működik.
– A napi időzítő nem működik.
felirat a kijelzőn és lemez lejátszása közben
(Standby/On)]
] gombjai nem működnek.)
Referencia
22
Az óra beállítása:
• Az óra beállításáig a „0:00“ jelzés villog a kijelzőn.
• Az óra havonta 1-2 percet siethet vagy késhet. Ha ez
történik, állítsa be újra az órát.
Hangszabályozás:
• A mélynyomó hangerejének állítása nincs hatással a
fejhallgatóból sugárzott hangra.
• A hangszínbeállítások befolyásolják a fejhallgatóból
sugárzott hangot.
A tápellátás automatikus kikapcsolása:
• Az Automata készenlét nem működik FM és AM
állomások hallgatása közben.
Rádióhallgatás (lásd 7 és 8)
Előre beállított állomások keresése:
• Ha új állomást tárol el egy már foglalt, előre programozott
számra, az előzőleg azon a számon eltárolt csatorna
törlésre kerül.
• A tárolt állomások áramszünet miatti törlődésének
megelőzése érdekében használjon memóriatelepeket a
készülékben. (Lásd: 4. oldal)
A rádióadat-rendszer használata (lásd 9 -
11)
Rádióadatot szolgáltató FM csatornák vétele:
•Előfordulhat, hogy a készülék nem fogadja a rádióadat-
Referencia
rendszer jelét egy adóállomásról, amennyiben az illető
állomás nem sugározza megfelelően a jeleket, vagy ha a
jelerősség gyenge.
Deiglenes váltás egy választott programra
automatikusan:
• A készülék kikapcsolása egyben az Egyéb adók figyelése
funkciót is törli.
• Az egyes állomások által sugárzott Egyéb adók figyeléseadatok lehetséges, hogy nem kompatibilisek a készülékkel.
• Mialatt egy olyan műsort hallgat, amelyet az Egyéb adók
figyelése funkcióval állított be, az állomás nem változik,
még akkor sem, ha egy másik adó ugyanazt az Egyéb adók
figyelése programot kezdi játszani.
• Mialatt egy olyan műsort hallgat, amelyet az Egyéb adók
figyelése funkcióval állított be, csak a [TA/News/Info] és a
[DISPLAY MODE] funkciókat használhatja a rádióval
kapcsolatos műveletekhez. (Ha még egy gombot
megnyom, megjelenik az „EON LOCKED!
kijelzőn.)
• Ha az állomás rendszertelenül váltakozik az Egyéb adók
figyelése funkcióval beállított csatorna és az aktuális
csatorna között, az Egyéb adók figyelése funkció
törléséhez nyomja le a [TA/News/Info] gombot.
“
gomb a
Lejátszás lemezről/USB-eszközről (lásd 12
- 15)
Lemez/USB-eszköz lejátszása:
• Amikor a forrást CD vagy USB MEMORY funkcióra
váltja, a forrás aktiválása eltarthat egy kis ideig.
• Ez a készülék akár 4 ezer műsorszámot is felismer egy
lemezen/USB-háttértáron. Mindemellett a készülék
csoportonként akár 150 műsorszámot ismer fel, és akár 99
csoportot lemezen/USB-háttértáron.
– A mappában lévő lejátszhatatlan fájlok is
beleszámítanak a teljes fájlösszegbe.
– A csoporthoz nem tartozó lejátszható számokat 1.
csoportként kezeli a rendszer.
• A lejátszás újraindítása (Resume Play) nem működik, ha a
készüléket a főegység [
vagy a távvezérlő [STANDBY/ON
kapcsolja be.
• USB-háttértáron lévő fájlok lejátszásához...
– USB-háttértár csatlakoztatásakor vegye figyelembe az
eszköz használati útmutatójában foglaltakat is.
– A JVC nem vállal felelősséget a termék használata során
az USB-háttértárban elveszített adatokért.
– Semmilyen adatot nem tud küldeni erről a rendszerről az
USB-háttértérra.
– Csatlakozó USB-háttértárát töltheti amikor a USB
MEMORY a kiválasztott forrás.
– Az készülékhez egyszerre csak egy USB-háttértárat
csatlakoztathat. Ne használjon USB-hubot.
– USB-háttértárról történő fájllejátszás közben ne távolítsa
“
el („húzza ki
készülékben, mind az USB-háttértárban hibás működést
okozhat.
– Kis időt vesz igénybe az 1 gigabájtnál nagyobb digitális
hanglejátszó csatleakoztatása.
– Ez a készülék a 5 V/500 mA besorolást meghaladó USB-
háttértárakat nem ismeri fel.
– Ez a készülék USB Full Speed-kompatibilis (nem
kompatibilis az USB 1.1-el).
–Előfordulhat, hogy a készülék nem játszik le egyes USB-
háttértárakról.
– Míg a készülék lemezt olvas be, az USB MEMORY
forrásra történő kapcsolás eredménye lehet az, hogy a
készülék továbbra is a CD-forrást játssza le. Ez esetben
az USB-forrás újraindításához nyomja meg a 7 gombot.
– Az alábbi fájltípusokat tudja lejátszani az USB-
Mbps): MP3, WMA, WAV.
– Nem játszhat le 2 Gigabájtnál nagyobb fájlokat.
– Magas adatátviteli sebességgel rendelkező fájl
lejátszásakor hangok veszhetnek el a visszajátszás során.
) a háttértárat. Az ugyanis mind a
(Standby/On)] gombjával
] gombjával
23
• MP3/WMA/WAV lejátszásakor...
– A készülék <.mp3>, <.wma>, vagy <.wav> kiterjesztésű
MP3/WMA/WAV fájlok lejátszására alkalmas (a kisvagy nagybetűs jelöléstől függetlenül).
– Ajánlatos az MP3/WMA fájlokat 44,1 kHz
mintavételezési és 128 kbps átviteli sebességgel
létrehozni. WAV fájlok esetén: 44,1 kHz/16 bit. A
rendszer nem tudja lejátszani a 64 kbps sebességnél
alacsonyabb átviteli sebességgel készült fájlokat.
– A készülék csak 1-es vagy 2-es szintű ISO 9660 lemezt
játszik le.
–Előfordulhat, hogy a készülék nem játszik le egyes
fájlokat, még akkor sem, ha formátumuk szerepel a fenti
felsorolásban.
– Ez a készülék nem támogatja a DRM-rendszert (digitális
jogkezelés).
– Az MP3/WMA/WAV lemezek beolvasási ideje
hosszabb, mint a normál CD-lemezeké. (A csoport/fájl
konfiguráció összetettségétől függ.)
– Egyes MP3/WMA/WAV fájlokat nem lehet lejátszani;
azokat a készülék átugorja. Ez a felvétel folyamatától és
feltételeitől függ.
Zenehallgatás az iPod-on (lásd 16 és 17)
Zenelejátszás az iPod-ról:
• Magas felvételi szinttel rögzített hangforrások
lejátszásakor hangtorzítás léphet fel. Amikor ez történik,
tanácsos kikapcsolni az iPod hangszínszabályzóját, vagy
érdemes bekapcsolni az iPod hangellenőrzési funkcióját
(sound check function). Az iPod működtetésével
kapcsolatos információkért tekintse meg az iPod használati
utasításait.
• A JVC nem tehető felelőssé, ha a termék használata az
iPod-on tárolt adatok elvesztését, vagy az iPod károsodását
okozza.
• Amikor az iPod-ot a kábelhez csatlakoztatja, ügyeljen arra,
hogy a csatlakozó ütközésig az aljzatban legyen.
• A készüléket ne szállítsa vagy helyezze át, amíg az iPod
csatlakoztatva van. Leejtheti, vagy sérülést okozhat a
csatlakozónál.
• Az iPod csatlakozótűit és aljzattűit ne érintse meg
közvetlenül. Azok károsodhatnak.
• Válassza le az iPod-ot a kábelről, ha nem használja.
• A készülékről nem küldhet adatokat az iPod-ra.
Külső eszköz hallgatása (lásd 18 és 19)
Automatikus kapcsolás LINE forrásra—QP Link:
• Amikor a gyors hordozható kapcsolat a LINE IN
csatlakozóból érkező gyenge jelerősség miatt megszakad,
az automatikus készenléti üzemmód lekapcsolhatja a
készüléket, akkor is, ha hallja a hangszórókból érkező
hangokat.
Ebben az esetben a külső eszköz hangerejét állítsa be úgy,
hogy a készülék megfelelően érzékelni tudja a hangjelet.
• Az alábbi műveletek átmenetileg megszakíthatják a gyors
hordozható kapcsolatot.
– Váltás LINE-ból másik forrásra.
– A készülék kikapcsolása a [
megnyomásával.
– A készülék kikapcsolása az előre beállított időzítő révén.
Ilyen esetben az alábbiak aktiválják a QP (gyors,
hordozható) Link-et:
– Ha a LINE IN aljzatról érkező hangjel megszakad, vagy
kb. 30 másodpercig nagyon legyengül.
– Kihúzza az eszközt a LINE IN csatlakozó dugóból, majd
ismét csatlakoztatja.
• A QP Link (gyors, hordozható kapcsolat) működésbe
léphet, amikor a külső eszközt egyszerűen csatlakoztatja a
LINE IN csatlakozóhoz, vagy ha eltávolítja onnan. Ez nem
hibajelenség.
(Standby/On)] gomb
Az időzítő műveletei (lásd a 20. oldalt)
A napi időzítő használata:
• A napi időzítő nem működik olyan iPod készülékkel,
amelyik nem kompatibilis ezzel a készülékkel.
• A napi időzítő nem működik, amikor a készülék
akkumulátorokkal üzemel.
Referencia
24
Hibaelhárítás
Általános rész
A rendszer hirtelen kikapcsol (készenléti állapotba
kapcsol).
] Az automatikus készenléti vagy az elalvásidőzítő
funkció kikapcsolja a rendszert.
] Miközben a rendszer elemről működik, a hálózati
adapter csatlakoztatásakor a rendszer kikapcsol. Ez nem
hibajelenség.
A beállítások hirtelen eltűnnek, mielőtt befejezné őket.
] Időkorlát van. Ismételje meg az eljárást.
Nem hajthatók végre a műveletek.
] A beépített mikroprocesszor külső elektromos
interferencia miatt hibásan működhet. Húzza ki a
tápkábelt, majd ismét csatlakoztassa.
A rendszert nem lehet a távvezérlővel működtetni.
] A távvezérlő és a készülék érzékelője között akadály
van.
] Az elemek lemerültek. Cserélje ki az elemeket.
Nincs hang.
] A fejhallgató csatlakoztatva van.
A rádió használata:
Zaj miatt nehezen hallható a rádióadás.
] Az antenna-csatlakozások nem megfelelők, vagy
Referencia
meglazultak.
] Az AM hurokantenna túl közel van a készülékhez.
] Az FM antenna nincs megfelelően kihúzva vagy
elhelyezve.
QP Link műveletek:
A készülék automatikusan bekapcsol, akkor is, ha az
időzítő vagy ön készenléti állapotba kapcsolja a
készüléket, amikor lejátszás folyik a hordozható audiókészüléken.
] Ez esetben kapcsolja ki a QP Link-et, vagy állítsa le a
lejátszást a LINE IN csatlakozónál kapcsolódó
eszközön.
Az időzítő műveletei:
A napi időzítő nem működik.
] A bekapcsolási időpontban a készülék már be volt
kapcsolva. Az időzítő csak kikapcsolt állapotban lép
működésbe.
Lemez-/fájllejátszással kapcsolatos
műveletek:
A lemez nem játszódik le.
] A lemezt fordítva tette be. Helyezze be a lemezt a
nyomtatott oldalával felfelé.
A lemeztálca nem nyílik.
] Szüntesse meg a lemeztálca zárolását (lásd 15).
Az MP3 fájl ID3 címkéje nem jelenik meg.
] Az ID3 címkéknek két típusa van—Version 1 és Version
2. Ez a készülék csak a Version 1 ID3 címkéket tudja
megjeleníteni.
Csoportok és zeneszámok nem a várt sorrendben
kerülnek lejátszásra.
] A lejátszás sorrendje a csoportok és műsorszámok
rögzítésekor dől el. Az író szoftvertől függ.
A lemez hangja nem folyamatos.
] A lemez piszkos vagy karcolódott.
25
Műszaki adatok
Erősítő
Kimeneti teljesítmény
(10% THD)10 W (5 W + 5 W) – 4 Ω (teljes tartomány),
30 W (15 W + 15 W) – 4
Bemeneti érzékenyég/Impedancia (1 kHz)
LINE IN500 mV/47 kΩ (“LEVEL 1”)
250 mV/47 k
125 mV/47 kΩ (“LEVEL 3”)
Kimeneti érzékenyég/Impedancia (1 kHz)
PHONES16
LINE OUT500 mV/4,7 kΩ
Ω – 1 kΩ
0 – 12 mW/ch kimenet – 32 Ω
Ω (mélysugárzó)
Ω (“LEVEL 2”)
Lemezjátszó
Lejátszható lemezCD/CD-R/CD-RW (CD-DA/MP3/
WMA/WAV formátum)
DVD-R/-RW (MP3/WMA/WAV
formátum)
Lejétszható fájlMP3/WMA/WAV
Dinamikus tartomány 90 dB
Jel/zaj arány95 dB
Jelveszteség Nem mérhető
USB
Kompatibilis:USB 2.0 Full Speed
Kompatibilis eszközHáttértár
Lejétszható fájlMP3/WMA/WAV
Támogatott fájlrendszer
FAT16, FAT32
Buszos tápellátásMax. 500 mA
Rádió
FM rádió
Hullámtartomány87,50 MHz – 108,00 MHz
AM rádió
Hullámtartomány522 kHz – 1 629 kHz
Antenna FM antenna
Kültéri FM antenna dugó
AM hurokantenna
Általános rész
Méretek (SZ/MA/MÉ) 630 mm × 223 mm × 205 mm
Tömeg7,7 kg (telepek nélkül)
8,9 kg (telepekkel)
Energiaadatok
ÁramforrásDC 15 V („R20/D(13F)“ telepek ×10)
DC 18 V (EXTERNAL DC IN)
“
DC 3 V („R6(SUM-3)/AA(15F)
telepek × 2, memória mentésére)
AC adapter (AA-R1802)
BemenetAC 230 V , 50 Hz
KimenetDC 18 V , 1,0 A
Az iPod tápellátása: 5 V/500 mA
Fogyasztás
AC 230 V , 50 Hz
23 W (bekapcsolt üzemmódban)
0,9 W (készenléti üzemmódban)
A lejátszó tartozékai
• AM hurokantenna (x 1)
• Távvezérl (x1)
• Elemek—R6(SUM-3)/AA(15F) (x2)
• Tápkábel (x1)
• Váltóáramú adapter (x1)
• Csatlakozó kábel az iPod-hoz (x1)
• iPod-állvány (x1)
•Magszűrő (x1)
A tervezés és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül
változhatnak.
• A Microsoft és a Windows Media bejegyzett védjegyek,
vagy a Microsoft Corporation védjegyei az Amerikai
Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
Referencia
Hangszórók
Teljes tartomány 8 cm × 2, 4 Ω
Mélysugárzó 13 cm × 2, 4 Ω
26
Введение
Благодарим Вас за приобретение изделия компании JVC.
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы
полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого устройства.
Дополнительная информация о системе................22
Устранение проблем ................................................25
Техническиехарактеристики ................ 26
.... 16
Как пользоваться данным руководством
В данном руководстве описываются операции,
выполняемые с помощью кнопок пульта
дистанционного управления. Однако можно
использовать и кнопки, расположенные на
главном устройстве, если они имеют такие же
(или аналогичные) названия или подписи.
• Назначение кнопок и выполняемые с их помощью
операции описываются в приведенной ниже таблице.
Некоторые соответствующие советы и примечания
•
описываются далее в разделах “
обращению с данным устройством
по эксплуатации
описываются операции (значок обозначает
полезную информацию).
2 сек.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
• В рамках данного руководства термины “файл” и
“дорожка” используются на взаимозаменяемой
основе, когда речь идет о работе с файлами MP3/
WMA/WAV.
”, но не в разделах, в которых
Кратковременное
Повторное кратковременное
нажатие кнопки до тех пор, пока не
будет выбрана необходимая
функция.
Нажатие одной из кнопок.
Нажатие и удерживание нажатой
кнопки в течение указанного
времени.
Операция, выполняемая только с
пульта дистанционного
управления.
Операция, выполняемая только с
главного устройства.
Замечанияпо
” и “
Замечания
нажатиекнопки.
1
Описание компонентов
Цифра обозначает номер страницы, на которой приведено описание компонента.
Индикатор STANDBY
13, 15, 166
1317
10
201320
SLEEP
TA NEWS INFO STEREO MONO
ALL WAV WMAMP3 QP LINK
GROUP PRGM RANDOM RESUME
676
CLOCK
A.STANDBY
7, 13
12, 15
65, 17, 18
5, 20
Телеметрический
датчик
13
187, 8
1514191513
Пульт дистанционного управления
5, 20
8, 13
7, 13
6, 8, 13, 14, 17,
20
13
7, 14, 15
15
9, 10
6
6
6
6
20
6, 14, 20
6, 8, 19, 20
6, 20
13, 15
6
7, 8, 13, 15,
17, 18
19
5
5, 6, 17,
18
6
8, 13, 14, 17
1317
3
18
3
Установка батарей в пульт
дистанционного управления
эффективности пульта дистанционного управления
замените обе батареи.
Не подвергайте батареи воздействию
высокой температуры или огня.
При использовании пульта дистанционного
управления
Если возможно, направляйте верхнюю часть пульта
дистанционного управления непосредственно в
направлении телеметрического датчика. Если пульт
дистанционного управления направляется по
диагонали, рабочий диапазон (прибл. 5 м) может
уменьшиться.
Введение
2
Подключение
Подключайте шнур питания от сети переменного
тока только после подключения всех остальных
кабелей.
Подключение антенны
Антенна AM/FM
Сборка рамочной антенны AM
Подключение антенны AM
Подключение к разъемам передней
панели
Наушники
Наушники (не входят
в комплект поставки)
Запись воспроизводимого звука на
внешнем устройстве
Рамочнаяантенна
AM (входит в
комплект
поставки)
Улучшение качества приема FM
Наружнаяантенна FM
(невходитвкомплект
Подключение
• Для подключения наружной антенны FM используйте
кабель сопротивлением 75
коаксиального типа (IEC или DIN45325).
поставки)
Подключите
Отключите
Ω с разъемом
К внешнему устройству
Аудиокабель со стерео мини-разъемами
(невходитвкомплектпоставки)
• Нельзязаписыватьвоспроизводимыйзвуксустройства, подключенногокразъему LINE IN.
3
Подключение кабеля питания
Установка батарей
Адаптер сети переменного тока
Подключение кабеля питания системы можно
выполнить только после выполнения всех
необходимых соединений.
Адаптерсетипеременноготока
(входитвкомплектпоставки)
Кабель питания (входит в комплект поставки)
К розетке
• Во избежание неисправностей или повреждения
системы используйте только кабель питания JVC,
входящий в комплект поставки.
• Не забывайте отключать кабель питания от
электросети перед уходом из дома или если система не
будет использоваться в течение длительного времени.
• Для работы системы от автомобильного аккумулятора
используйте преобразователь постоянного/
переменного тока (не входит в комплект поставки).
Транспортировка системы
Резервные батареи памяти
Чтобы избежать удаления запрограммированных
радиостанций или настройки часов в случае сбоя
питания или отсоединения кабеля питания, установите
резервные батареи памяти.
• Полярность батарей (+ и –) должна соответствовать
полярности, указанной в отсеке для батарей.
R6 (SUM-3)/AA (15F)
(невходитвкомплект
поставки)
Не переносите систему одной рукой, вы
можете уронить ее.
• Чтобы не допустить скатывания системы, всегда
устанавливайте систему нижней частью на пол или
место для установки.
• Перед переноской системы отсоедините от нее адаптер
переменного тока и все соединительные кабели к
внешним устройствам.
Работа системы от батарей
• Полярность батарей (+ и –) должна соответствовать
полярности, указанной в отсеке для батарей.
системы в качестве источника выбирается LINE и
начинается воспроизведение с внешнего устройства,
подключенного к разъему LINE IN. (Подробнее см.
на стр. 19.)
Отключение системы (перевод в режим
ожидания)
Пульт дистанционного
управления:
Главный блок:
Главный блок:
Основные операции
Главныйблок
DISPLAY
VOLUME +, –
SUBWOOFER
LEVEL +, –
Индикатор STANDBY на главном устройстве
загорается красным цветом.
• Даже в режиме ожидания происходит потребление
небольшого количества электроэнергии.
Настройка громкости
Можно настроить уровень громкости от 0 (VOLUME 0)
до 35 (VOLUME 35).
Remote
Мгновенное снижение громкости
Для восстановления уровня громкости
нажмите кнопку еще раз или настройте
громкость заново.
Индивидуальное прослушивание
Подключите наушники к разъему PHONES на
главном устройстве. Звук динамиков отключается.
Обязательно уменьшите громкость перед тем, как
подключить наушники или одеть их.
• При отключении наушников динамики снова
включаются.
ONLY
5
НЕ выключайте систему (режим ожидания),
если установлен слишком высокий уровень
громкости. В противном случае внезапный
громкий звук при включении системы или
начале воспроизведения может повредить
Ваш слух, динамики и/или наушники.
Remote
Настройка часов
• Для возврата к предыдущему действию нажмите
кнопку [CANCEL].
• Если часы уже установлены, нажимайте кнопку до тех
пор, пока не будет выбран режим настройки часов.
2 Установите время.
• Задайтечасы, азатемминуты.
• Дляустановкичасовиминутможнотакже
использовать цифровые кнопки.
Встроенные часы начинают работать.
Просмотр текущего времени на часах во время
воспроизведения
Часы
Информация об источнике
10:46
Настройка звучания
Настройка громкости сабвуфера
Можно настроить уровень громкости сабвуфера от 1 до 6.
Пульт дистанционного
управления:
Глав ный блок:
Remote
Изменение тональности
Можно настроить уровень средних и верхних частот в
диапазоне от –5 до +5.
Настройка уровня средних частот
ONLY
MIDDLE
TREBLE
Настройка уровня верхних частот
MIDDLE
TREBLE
Remote
Изменение яркости дисплея
Можно включить затемнение дисплея.
DIMMER OFF
Нормальный
ONLY
DIMMER ON
Затемненный
Remote
Изменение размера символов
При необходимости можно изменить размер символов,
отображаемых на дисплее.
Крупные символы
Нормальные
символы
Автоматическое выключение питания
SET
Включение
ONLY
Remote
ONLY
CANCEL
Отменено
Если используется автоматический режим ожидания, на
дисплее горит индикатор A.STANDBY.
Автоматический режим ожидания включается
(начинает мигать индикатор A.STANDBY) в
следующих случаях:
•CD: Останавливается воспроизведение или не
вставлен диск.
•USB MEMORY: Останавливается воспроизведение
или отключено запоминающее USB-устройство
большой емкости.
• iPod: Отключенпроигрыватель iPod.
•LINE: Останавливается воспроизведение или нет
подключенного устройства.
Если в течение примерно трех минут с того момента, как
начинает мигать индикатор, не выполняется никаких
операций, система автоматически выключается
(переходит в режим ожидания).
Основные операции
6
Прослушивание радиоприемника
Пульт дистанционного управления
Нумерова
нные
кнопки
PRESET
DOWN
PRESET
UP
FM MODE
SET
TUNING
UP
TUNING
DOWN
FM/AM
Прослушивание радиоприемника
Выбор диапазона (FM или AM)
Пульт дистанционного управления:
FM
AM
Главный блок:
FM
AM
Настройка на радиостанцию
При выборе диапазона FM или AM...
Пульт дистанционного
управления:
Глав ный блок:
Главный блок
Прослушивание радиоприемника
7
FM/AMDOWN
UP
На дисплее начинается изменение частоты.
При достижении достаточного уровня сигнала
радиостанции (частоты) изменение частоты
Предоставление информации о
типах транслируемых программ
радиостанций, поддерживающих
систему передачи цифровой
информации, в различных сетях.
Использование системы передачи цифровой информации
PSPTY
RT
PS
(службапрограмм)
PTY
(типпрограммы)
RT
(
радиотекст
В процессе поиска сигналов системы
передачи цифровой информации
отображается сообщение “WAIT PS”,
а затем имя радиостанции. Если
сигнал не обнаружен, отображается
сообщение “NO PS”.
В процессе поиска сигналов системы
передачи цифровой информации
отображается сообщение “WAIT
PTY”, а затем тип
широковещательной программы.
Если сигнал не обнаружен,
отображается сообщение “NO PTY”.
В процессе поиска сигналов системы
передачи цифровой информации
)
отображается сообщение “WAIT RT”,
а затем текстовое сообщение,
передаваемое радиостанцией. Если
сигнал не обнаружен, отображается
сообщение “NO RT”.
9
Remote
Поиск программы по коду PTY
С помощью кодов PTY на запрограммированных
каналах можно выполнять поиск определенного типа
программы (см. стр. 8).
Для поиска программы по коду PTY
ONLY
1 При прослушивании FM-радиостанции...
2 Выберите код PTY.
Автоматическое временное переключение
Remote
INFO
ONLY
TA
INFO
на выбранную программу
Функция расширенного сетевого вещания позволяет
системе временно переключаться на
запрограммированную радиостанцию FM, передающую
выбранную программу (“TA”, “NEWS” или “INFO”).
• Данная функция работает при прослушивании
радиостанции FM, передающей требуемые сигналы.
Во время прослушивания радиостанции FM
выберите тип программы..
TANEWSTA NEWS
Отменено
3 Начните поиск.
FM30 108.00
Classics
Пример: Если выбрано “Classics”
Выполняется поиск среди 30 запрограммированных
радиостанций FM. При обнаружении выбранного
кода поиск останавливается. В процессе поиска
мигает выбранный код PTY.
• Если программа не найдена, на дисплее
отображается сообщение “NOT FOUND”.
• Для поиска следующей радиостанции нажмите
клавишу [PTY SEARCH] при мигающем коде PTY.
После того, как выбранный код PTY перестает
мигать, выполняется автоматическая настройка на
радиостанцию.
• Чтобы остановить поиск в любой момент времени,
нажмите кнопку [PTY SEARCH].
TA NEWS INFONEWS INFO
TA NEWS INFO
TAПрием сообщений о движении на дорогах
NEWSНовости
INFOИнформационныепрограммы,
содержащие советы на различные темы
Принцип работы функции расширенного сетевого
вещания:
СЛУЧАЙ 1
Если выбранная программа не транслируется ни
одной радиостанцией:
Система продолжает воспроизведение текущей
радиостанции.
«
Когда какая-либо радиостанция начинает трансляцию
выбранной программы, система автоматически
переключается на эту радиостанцию. На дисплее
начнет мигать индикатор типа программы.
«
По завершении программы система снова
переключается на прежнюю радиостанцию, но функция
расширенного сетевого вещания не отключается.
СЛУЧАЙ 2
Если выбранная программа транслируется
радиостанцией:
Выполняется настройка на программу. На дисплее
начнет мигать индикатор типа программы.
«
По завершении программы система снова
переключается на прежнюю радиостанцию, но
функция расширенного сетевого вещания не
отключается.
Использование системы передачи цифровой информации
10
Описание кодов PTY
None: Нет типа программы, тип программы не
определяется или программу трудно
классифицировать.
Есливовремяпрослушиваниярадиостанции FM ссистемойпередачицифровойинформацииполученсигнал
“Alarm” (Экстренная ситуация), система автоматически переключается на трансляцию, в которой передается сигнал
“Alarm”.
Использованиесистемыпередачицифровойинформации
11
Воспроизведение с дисков или USB-устройств
Пульт дистанционного управления
Нумерова
нные
кнопки
7
4
x
GROUP
CD6
PLAY MODE
REPEAT
CANCEL
GROUP UP
GROUP
DOWN
USB MEMORY
6
Воспроизведение с диска или USB-
устройства
Установка диска
• Если используется диск диаметром 8 см, установите
его на внутреннюю окружность отсека для дисков.
Чтобы закрыть отсек для дисков,
кнопку [EJECT0].
• Принажатиикнопки [CD 6] отсекдлядисков
автоматически закрывается, и начинается
воспроизведение.
Подключение запоминающего USBустройства большой емкости
флэш-памяти с интерфейсом USB, жесткий диск,
устройство чтения карт мультимедиа и т.д.
Main Unit
ONLY
ещеразнажмите
Главныйблок
CD6
STOP 7
USB MEMORY
6
DOWN
4
UP
x
EJECT
0
Устройство флэшпамяти, переносной
аудиопроигрыватель
или другое
запоминающее USBустройство большой
емкости (не входит в
комплект поставки)
• Неподключайтепроигрыватель iPod к разъему USB
MEMORY системы.
• Безопасное отключение запоминающего USBустройства большой емкости необходимо выполнять
только после выключения системы.
• Подключение компьютера к разъему USB MEMORY
системы невозможно.
• Используемыйдляподключенияэкранированный
USB-кабельдолжениметьдлинунеболее 1 м.
Воспроизведениесдисковили USB-устройств
12
Воспроизведение с диска или USB-устройства
Начало или приостанов: Останов:
CDUSB
•
Во время воспроизведения диска или файла.
системе может храниться точка останова. Если для
начала воспроизведения нажать кнопку [CD 6] или
[USB MEMORY 6] (в том числе и в режиме
ожидания), воспроизведение начинается с того места,
на котором оно было остановлено—возобновление
воспроизведения. (При останове воспроизведения на
дисплее загорается индикатор RESUME.)
Для полного прекращения воспроизведения при
включенной функции возобновления
нажмите кнопку 7. (Функция возобновления
воспроизведения не работает для звуковых компактдисков.)
Звуковой компакт-диск
CD 18
50:46
Музыкальные файлы
MP3
USB G 1 1
Общее число дорожек
Общее время
воспроизведения
Индикатор типа файла
Номер текущей
группы
Номер текущей
дорожки
В
дважды
Выбор дорожки
Remote
Непосредственный выбор дорожки
Можно непосредственно выбрать дорожку и начать
воспроизведение.
Примеры:
Чтобы выбрать номер 5,
нажмите [5].
Чтобы выбрать номер 10,
нажмите [10].
Чтобы выбрать номер 25,
нажмите кнопки [ 10], [2] и
затем [5].
Чтобы выбрать номер 136,
нажмите кнопки [ 10], [ 10],
[1], [3] и затем [6].
ONLY
Выбор группы
• Имена групп отображаются
при воспроизведении файлов
MP3/WMA/WAV.
• Информациюопорядке
нумерации групп и файлов
см. “Структура данных” на
стр. 22.
Непосредственный выбор
группы
Можно непосредственно выбрать группу и начать
воспроизведение.
Remote
ONLY
• Дважды кратко
нажмите кнопку 4
во время
воспроизведения,
чтобы перейти к
началу предыдущей
дорожки.
Поиск определенного отрезка—поиск во
время воспроизведения
Во время воспроизведения...
Воспроизведение с дисков или USB-устройств
Для возврата в режим нормального воспроизведения
отпустите кнопку.
• Для поиска дорожек
путем перемотки
назад или вперед
удерживайте
нажатой кнопку.
13
Программирование порядка воспроизведения
Remote
—
программа воспроизведения
Перед началом воспроизведения можно определить
порядок воспроизведения дорожек (до 99 дорожек).
• Функция программы воспроизведения не может
использоваться для файлов, находящихся на
запоминающем USB-устройстве большой емкости.
• Функция возобновления воспроизведения не работает
в режиме программы воспроизведения.
1 Если воспроизведение остановлено, включите
функцию программы воспроизведения.
PRGM
ONLY
Проверка содержимого программы
При остановленном воспроизведении...
В запрограммированном
порядке.
В обратном порядке.
Изменение программы
При остановленном воспроизведении...
Удале н ие последней дорожки:
CD PROGRAM
2 Выберите дорожкидлявоспроизведения.
• Длямузыкальныхфайлов:
1 Выберитеномергруппы.
2 Выберитеномердорожки.
3 Повторитедействия 1 и 2.
• Длязвуковыхкомпакт-дисков:
1 Выберитеномерадорожек.
Ввод номеров:
Примеры:
Чтобы ввести номер 5,
нажмите [5].
Чтобы ввести номер 10,
нажмите [10].
Чтобы ввести номер 25,
нажмите кнопки [ 10], [2]
и затем [5].
Чтобы ввести номер 136,
нажмите кнопки [ 10],
[ 10], [1], [3] и затем [6].
3 Начните воспроизведение.
Воспроизведение начинается в
запрограммированном порядке.
Пропуск дорожки:
Удале н ие всей
программы:
2 сек.
• Приоткрытииотсека
для дисков также
происходит удаление
программы.
Добавление дорожки
в программу:
Повторяйте действие 2
на стр. 14.
Выход из режима запрограммированного
воспроизведения
При остановленном воспроизведении...
PRGM
• Содержимоепрограммысохраняется.
RANDOM
Отменено
Приостанов или
возобновление:
Останов:
Воспроизведение с дисков или USB-устройств
14
Воспроизведение в произвольном порядке
Remote
—
произвольное воспроизведение
Можно воспроизводить все дорожки в произвольном
порядке.
• Функция произвольного воспроизведения не может
использоваться для файлов, находящихся на
запоминающем USB-устройстве большой емкости.
ONLY
1 Если воспроизведение остановлено, включите
функцию произвольного воспроизведения.
RANDOM
CD RANDOM
2 Начните воспроизведение.
Воспроизведение выполняется в
произвольном порядке. Произвольное
воспроизведение завершается после
того, как воспроизведен весь диск.
Переход к
следующей
дорожке:
Приостанов или
возобновление:
Останов:
Remote
Повторное воспроизведение
Можно выполнять повторное воспроизведение.
До или во время воспроизведения...
Отменено
Повторение текущей дорожки.
GROUP Повторное воспроизведениетекущей
группы (только для музыкальных
файлов).
ALLПовторное воспроизведениевсех
дорожек на диске или запоминающем
USB-устройстве большой емкости.
Запрещение извлечения диска
Отсек для дисков можно заблокировать, чтобы
предотвратить извлечение загруженного диска.
• Перед выполнением операции выберите CD в качестве
источника звука.
• Для выполнения данной операции при выключенной
системе требуется наличие питания от сети
переменного тока.
ONLY
GROUP
ALL
Main Unit
ONLY
Выход из режима произвольного
воспроизведения
При остановленном воспроизведении...
PRGM
Отменено
Воспроизведение с дисков или USB-устройств
15
RANDOM
(одновременно)
LOCKED
Для отмены блокировки
Надисплеепоявится “UNLOCKED”.
повторитетужепроцедуру.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.