FONCTION MINUTEUR ........................................................................................................................................ 5
ÉCOUTER LA RADIO ................................................................................................................................................... 6
STATIONS DE RADIO PRÉRÉGLÉES .................................................................................................................. 6
PRÉRÉGLAGE AUTOMATIQUE DES STATIONS DE RADIO ........................................................................ 6
RÉCEPTION FM STÉRÉO ET MONO .................................................................................................................. 6
CONSEILS POUR OPTIMISER LA RÉCEPTION ............................................................................................... 6
DISQUES VINYLES et ENCODAGE ......................................................................................................................... 6
ENTRÉE AUX IN et ENCODAGE .............................................................................................................................. 7
LIRE DES FICHIERS MP3 D'UNE CARTE MÉMOIRE OU D'UN SUPPORT USB .......................................... 8
SUPPRIMER DES FICHIERS D'UNE CARTE SD OU D'UN SUPPORT USB ................................................... 9
LECTURE ET ENCODAGE DES CD .......................................................................................................................... 9
SÉPARER LES MORCEAUX LORS DE L'ENREGISTREMENT USB/SD DE LA PLATINE OU DE
L'ENTRÉE AUX ........................................................................................................................................................... 11
CONNEXION BLUETOOTH .................................................................................................................................... 11
PRISE CASQUE ET PRISES LINE-OUT ................................................................................................................. 11
FONCTION D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ............................................................................................................. 11
MISE AU REBUT ........................................................................................................................................................ 12
FR-2
[Union Européenne]
Cher client,
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes
applicables concernant la compatibilité électromagnétique et la sécurité
électrique.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet
appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est
interdite.
Aération
Prévoyez un espace libre d'au moins 10 cm tout autour du produit.
Il convient que l’aération ne soit pas gênee par l’obstruction des ouvertures d’aération par des objets tels que
journaux, nappes, rideaux, etc.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées.
Il convient d’attirer l’attention sur les problèmes d’environnement dus à la mise au rebut des piles usagées de
façon sûre. Déposez-les dans des bacs de collecte prévus pour cet effet (renseignez-vous auprès de votre
revendeur afin de protéger l'environnement).
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé sous un climat tropical.
L’appareil ne doit pas être exposé á des égouttements d'eau ou des éclaboussures et de plus qu'aucun objet
rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’ appareil.
To protect the environment, use local recycling facilities for battery disposal.
Déposez vos piles usagées auprès d'installation de recyclage pour protéger notre environnement.
Les piles (piles installées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que celle du soleil, d'un
feu ou d'origine similaire.
Lorsque la prise du réseau d'alimentation ou une prise placée sur l'appareil est utilise comme dispositif de
déconnexion, ce dispositif doit demeure aisément accessible.
AT TE N TI ON
Danger d'explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Ne remplacer que par le même type
un type équivalent.
ou
Nos em ba ll ages /
prod ui ts p euven t fa ir e l'obj et
d'un e co ns igne de t ri ,
pour e n sa vo ir plus :
DESCRIPTION
FR-3
12
1 1 2 3
2
1
4 5 6 7 8 9
3
4 5 6 789
1
12
10
10
20
11
17 18 19
19
181711
13
13
20
21 22
21 22
15
15
14
16
23
14
16
23
1. Haut-parleur
2. Prise casque/écouteurs
3. Capteur des signaux de la télécommande
4. Voyant de veille/Bluetooth
5. Port
6. Écran
7. Lecteur de carte
8. Prise
9. Couvercle du plateau CD
10. Bouton marche-arrêt/volume
11. Bouton
12. Bouton
13. Bouton
14. Bouton
15. Bouton
16. Bouton d’ouverture/fermeture du plateau CD
17. Bouton
18. Bouton
19. Bouton
34
FR-4
20. Bouton
21. Bouton
22. Bouton
23. Bouton
24. Pare-poussière
25. Antenne filaire FM
26. Prise d'alimentation externe
27. Prise LINE-OUT (Gauche)
28. Prise LINE-OUT (Droite)
29. Adaptateur pour 45 tours
30. Levier élévateur
31. Sélecteur d'activation/désactivation de l'arrêt automatique
32. Sélecteur de vitesse 33/45/78 tr/min
33. Bras de lecture
34. Verrou de bras
Afin d’éviter des dommages auditifs éventuels, ne pas écouter à un niveau sonore élevé pendant
//
une longue durée.
TÉLÉCOMMANDE
INSTALLATION DE LA PILE
La télécommande fonctionne avec 1 pile CR2025 lithium.
Les fonctions des boutons de la télécommande sont identiques à ceux de l'appareil.
RM- SRDF3 27
ATTE NTIO N :
L’utilisation de commandes ou de réglages, ou l’exécution de procédures autres que ceux spécifiés dans les présentes
peuvent provoquer l'exposition à des rayonnements dangereux.
Cet appareil ne doit être réglé et réparé par aucune personne autre que du personnel de réparation qualifié.
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
INSTALLATION
Déballez toutes les pièces et retirez les éléments de protection.
Ne branchez pas l'appareil dans le secteur tant que vous n'avez pas vérifié que la tension du secteur convient et tant que
tous les branchements n'ont pas été effectués.
Ne couvrez aucune ouverture de ventilation et veillez à ce qu'il y ait un espace de plusieurs centimètres autour de
l'appareil pour la ventilation.
BRANCHEMENT
1. Branchez l’adaptateur secteur dans l’appareil, puis branchez l’adaptateur secteur dans une prise
secteur.
FR-5
Le voyant de veille rouge s’allume.
2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l’appareil ou de la télécommande pour allumer l'appareil.
Le voyant de veille rouge s’éteint et l’écran s’allume.
RÉGLER L'HORLOGE
1 Dans le mode veille, appuyez sur pendant 3 s environ.
12 h/24 h clignote à l'écran.
2 Pendant que le format d’affichage de l’heure clignote, tournez le bouton pour sélectionner le
format 12 h ou 24 h.
3 Appuyez sur pour confirmer.
Les chiffres des heures clignotent à l’écran.
4 Quand les chiffres des heures clignotent, réglez-les en tournant le bouton .
5 Appuyez sur pour confirmer.
Les chiffres des minutes clignotent à l’écran.
6 Quand les chiffres des minutes clignotent, réglez-les en tournant le bouton .
7 Appuyez sur pour confirmer.
RÉGLER L’ALARME
1. Dans le mode veille, appuyez sur pendant 3 s environ. L'ordre de réglage de l'alarme est le suivant :
alarm on time [heure de démarrage de l'alarme] > alarm off time [heure d'arrêt de l'alarme] > alarm mode [mode de
l'alarme] > alarm volume [volume de l'alarme].
2. Réglez l'heure de démarrage de l'alarme : « ON » clignote à l’écran.
a) Pour régler les heures, tournez le bouton , puis appuyez sur pour
confirmer.
b) Pour régler les minutes, tournez le bouton , puis appuyez sur pour
confirmer.
3. Réglez l'heure d'arrêt de l'alarme : « OFF » clignote à l’écran.
a) Pour régler les heures, tournez le bouton , puis appuyez sur pour
confirmer.
b) Pour régler les minutes, tournez le bouton , puis appuyez sur pour
confirmer.
4.
Régler le mode de l'alarme : « TUNE » clignote à l’écran.
Tournez le bouton pour sélectionner le mode de l'alarme.
L'ordre de sélection est TUNE [Radio] > CD > USB > CARD [Carte], appuyez sur pour confirmer.
5. Régler le volume de l'alarme : « V-[volume level] » clignote à l'écran.
Tournez le bouton pour régler le volume de l'alarme, puis appuyez sur
pour confirmer.
6. Quand l'alarme est réglée, l'icône horloge s'affiche.
7. Pour annuler l'alarme : dans le mode veille, appuyez sur , l'icône horloge disparaît de l'écran.
RAPPEL D'ALARME
Appuyez sur le bouton de la télécommande quand l'alarme retentit. L'alarme s'éteint pendant 10 minutes environ,
puis elle retentit à nouveau. Cette fonction peut être utilisée plusieurs fois pendant l'intervalle de 1 h où l'alarme est active.
FONCTION MINUTEUR
1.Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil.
Le voyant de veille rouge s'éteint.
2. Appuyez plusieurs fois sur pour régler le délai du minuteur dormir en minutes : 90 > 80 > 70….. >
10 > Désactivé.
3. Le délai réglé du minuteur dormir est mémorisé quand l'icône dormir est affichée.
4. Quand le délai du minuteur dormir est écoulé, l’appareil se met en veille.
FR-6
ÉCOUTER LA RADIO
SYNTONISATION
1. Appuyez sur pour sélectionner le mode radio.
2. Appuyez sur pour sélectionner la bande désirée (AM ou FM).
3. Réglez la fréquence de la station désirée en maintenant le bouton tourné pendant 2 s environ,
puis relâchez le bouton.
L'appareil démarre la recherche automatique et il s'arrête quand il a trouvé une station.
STATIONS DE RADIO PRÉRÉGLÉES
Vous pouvez prérégler jusqu'à 30 stations FM et 20 stations AM.
1. Quand la station de radio désirée a été trouvée, appuyez sur .
Le numéro de mémoire clignote.
2. Appuyez sur / pour sélectionner le numéro de mémoire auquel
affecter la station de radio.
3. Appuyez sur pour confirmer.
Le numéro de mémoire s'arrête de clignoter.
4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que toutes les stations de radio désirées aient été préréglées.
5. Appuyez sur / pour sélectionner les stations de radio préréglées.
PRÉRÉGLAGE AUTOMATIQUE DES STATIONS DE RADIO
Appuyez sur , l'appareil scanne automatiquement les fréquences radio. Quand un signal clair est trouvé,
l'appareil mémorise automatiquement la station de radio en commençant à partir du numéro de mémoire 1.
RÉCEPTION FM STÉRÉO ET MONO
Appuyez sur le bouton de la télécommande pour sélectionner le mode FM mono ou FM stéréo. Quand le signal
stéréo est faible, l'appareil reçoit les stations de radio dans le mode mono.
L'icône « ST » s'affiche quand la station est diffusée en stéréo.
CONSEILS POUR OPTIMISER LA RÉCEPTION
AM : L'appareil comporte une antenne barre AM intégrée. Quand la réception est faible, tournez légèrement l'appareil ou
repositionnez-le.
FM : Déployez entièrement l’antenne filaire FM pour optimiser la réception et collez-la sur le mur ou une autre surface avec
du ruban adhésif.
ENCODAGE DE LA RADIO FM STÉRÉO ET MONO
1. Appuyez sur pour activer le mode radio, puis appuyez à nouveau sur pour
sélectionner la bande désirée (AM ou FM).
2. Insérez un support de stockage.
3. Appuyez sur , l'appareil prend 3~5 s pour lire le support de stockage.
4. Tournez le bouton pour sélectionner le mode désiré (USB ou SD) pour l'encodage. Puis appuyez
sur
Le système démarre le processus d'encodage après quelques secondes.
5. Pour terminer l’encodage, appuyez sur , l’appareil retourne dans le mode radio et le morceau est enregistré dans le
dossier « LINE-IN ».
REMARQUE :
- La vitesse d’enregistrement est de 1:1 et correspond à la durée de diffusion réelle de la radio FM stéréo ou mono.
- Le format d'enregistrement est préréglé à 128 kbit/s.
- Pendant l'encodage de la radio FM stéréo ou mono, la fréquence radio est fixe et ne peut pas être modifiée.
pour confirmer.
DISQUES VINYLES et ENCODAGE
T
FR-7
REMARQUES :
- Retirez la protection de la tête de lecture.
- Veillez à détacher le bras de lecture de son support avant de l'utiliser et à le refixer après
utilisation.
Cartouche
ête de lecture
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton
affiche « PHON ».
2. Réglez le sélecteur de vitesse sur la position appropriée selon le disque à lire.
3. Placez le disque sur le plateau, utilisez l'adaptateur pour 45 tours si nécessaire.
Utilisez l'adaptateur pour 45 tours pour lire les disques 45 tours.
4. Détachez le bras de lecture de son support, puis déplacez-le lentement sur le bord du disque. Le
plateau se met en rotation.
Verrou de bras
5. Abaissez le levier élévateur pour abaisser le bras de lecture et le mettre délicatement en contact avec le disque.
6. Poussez le levier élévateur vers le haut pour relever le bras de lecture du disque, le plateau reste en rotation, mais la
7. Réglez le volume.
8. Poussez le levier élévateur vers le haut pour relever le bras de lecture et verrouillez-le sur son support, puis abaissez le
9. Pour arrêter manuellement la lecture, relevez le bras de lecture du disque et replacez-le sur son support.
REMARQUE
l'arrêter avant la fin de la lecture de la dernière piste. Pour cela, réglez le sélecteur d'arrêt automatique sur la position « OFF
» (désactivé), ainsi l'appareil lira le disque jusqu'à la fin mais il ne s'arrêtera pas automatiquement (éteignez l'appareil en
actionnant son bouton marche/arrêt ou en repositionnant le sélecteur d'arrêt automatique sur la position « ON » (activé)
pour stopper la rotation du plateau). Ensuite, replacez le bras de lecture sur son support.
Bras de lecture verrouillé Bras de lecture débloqué
L'appareil commence à lire le disque.
lecture audio s'arrête. Pour continuer la lecture, vous devez abaisser le levier élévateur.
levier élévateur.
: La zone d'arrêt automatique de certains types de disque se trouve hors de la plage de l'appareil, il faut alors
de la télécommande jusqu'à ce que l'écran
ENCODAGE DES DISQUES VINYLES
1. Appuyez sur pour sélectionner le mode platine, puis insérez un support de stockage.
2. Appuyez sur .
Il faut 3~5 s environ pour lire le support de stockage.
3. Tournez le bouton pour sélectionner le mode désiré (USB ou SD) pour l'encodage. Puis appuyez
sur pour confirmer.
Le système démarre l'encodage après quelques secondes.
4. Pour terminer l’encodage, appuyez sur , l’appareil retourne dans le mode platine et le morceau est enregistré dans le
dossier « LINE_IN ».
REMARQUE :
- La vitesse d’enregistrement est de 1:1 et correspond à la durée de lecture réelle de la platine.
- Le format d'enregistrement préréglé est : MP3
128 kbit/s.
ENTRÉE AUX IN et ENCODAGE
Appuyez sur pour sélectionner le mode AUX, puis branchez une source audio externe (par exemple un lecteur
CD) dans la prise AUX IN. Le signal audio de la source audio externe peut être diffusé par l'appareil.
ENCODAGE DE L'ENTRÉE AUX IN
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de la télécommande jusqu'à ce que l'écran affiche « AUX », puis insérez un
support de stockage.
2. Appuyez sur .
FR-8
Il faut 3~5 s environ pour lire le support de stockage.
3. Tournez le bouton pour sélectionner le mode désiré (USB ou SD) pour l'encodage. Puis appuyez
sur pour confirmer.
Le système démarre l'encodage après quelques secondes.
4. Pour terminer l’encodage, appuyez sur , l’appareil retourne dans le mode AUX et le morceau est enregistré dans le
dossier « LINE_IN ».
REMARQUE :
- La vitesse d’enregistrement est de 1:1 et correspond à la durée de lecture réelle de la source audio externe.
- Le format d'enregistrement préréglé est : MP3 128 kbit/s.
LIRE DES FICHIERS MP3 D'UNE CARTE MÉMOIRE OU D'UN SUPPORT USB
CONNEXION
Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu'à ce que l'écran affiche « USB » ou « CARD », puis insérez un
support de stockage.
L'appareil démarre automatiquement la lecture du support de stockage et l'écran affiche le nombre total de fichiers
MP3 (ex. : 016).
L'appareil démarre la lecture.
BOUTON LECTURE/PAUSE
Appuyez une fois sur pour mettre la lecture en pause. Appuyez à nouveau sur pour la reprendre.
BOUTON STOP
Appuyez sur pour arrêter la lecture.
BOUTON SUIVANT / PRÉCÉDENT
Pendant la lecture, tournez le bouton pour lire le morceau précédent ou suivant.
RECHERCHER LES DOSSIERS
Appuyez sur / pour rechercher les dossiers vers l'arrière ou l'avant.
FONCTION RÉPÉTITION
Pendant la lecture, appuyez une fois sur , la lecture d'un seul morceau est répétée. Appuyez à nouveau sur
, la lecture de tous les morceaux stockés sur le support de stockage est répétée.
PROGRAMME DE LECTURE
Jusqu'à 99 fichiers MP3 peuvent être programmés et lus dans n'importe quel ordre défini. Vérifiez que l'appareil est à l'arrêt
avant de commencer la programmation :
1. Sélectionnez la fonction « USB » ou « CARD », puis appuyez sur .
2. Appuyez sur .
« MEM » et « P01 » clignote sur l'écran.
3. Sélectionnez le fichier/piste désiré en tournant le bouton .
S'il faut sélectionner un dossier, appuyez sur / pour
rechercher le dossier vers l'arrière ou l'avant.
4. Appuyez sur pour confirmer et ajouter le fichier/piste au programme.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour ajouter d’autres fichiers/pistes au programme, si nécessaire.
6. Une fois tous les fichiers/pistes désirés programmés, appuyez sur pour les lire dans l'ordre programmé.
7. Appuyez sur pour arrêter la lecture du programme et appuyez à nouveau sur pour annuler le programme.
COPIER DES FICHIERS MP3
L'appareil vous permet de copier des fichiers d'un support USB vers une carte SD ou d'une carte SD vers un support USB.
Copier 1 fichier
1. Insérez un support USB ou une carte SD, puis sélectionnez la fonction « USB » ou « CARD ».
FR-9
2. Appuyez sur pendant la lecture.
« one » clignote à l’écran.
3. Appuyez sur pour confirmer.
L'icône USB ou SD clignote à l’écran. La copie est en cours d'exécution.
4. Une fois la copie terminée, l’appareil arrête automatiquement la lecture.
L'appareil retourne dans le mode USB ou CARTE.
Copier 1 dossier
1. Insérez un support USB ou une carte SD, puis sélectionnez la fonction « USB » ou « CARD ». Vérifiez que l’appareil est à
l'arrêt.
2. Appuyez sur / pour rechercher le dossier à copier.
3. Appuyez sur .
« one » clignote à l’écran.
4. Tournez le bouton jusqu'à ce que « dir » s'affiche.
5. Appuyez sur pour confirmer.
L'icône USB ou SD clignote à l’écran. La copie est en cours d'exécution.
6. Quand l'icône USB ou SD arrête de clignoter, cela indique que la copie du dossier est terminée.
Copier tous les fichiers
1. Insérez un support USB ou une carte SD, puis sélectionnez la fonction « USB » ou « CARD ». Vérifiez que l’appareil est à
l'arrêt.
2. Appuyez sur .
« one » clignote à l’écran.
3. Tournez le bouton jusqu'à ce que « all » s'affiche.
4. Appuyez sur pour confirmer.
L'icône USB ou SD clignote à l’écran. La copie est en cours d'exécution.
5. Quand l'icône USB ou SD s'arrête de clignoter, cela indique que la copie de tous les fichiers est terminée.
SUPPRIMER DES FICHIERS D'UNE CARTE SD OU D'UN SUPPORT USB
L’appareil vous permet de supprimer des fichiers stockés sur un support de stockage.
Supprimer 1 fichier
1. Maintenez appuyé pendant 3 s pendant la lecture.
« one » clignote à l’écran.
2. Appuyez sur pour confirmer.
Supprimer 1 dossier
1. Insérez un support USB ou une carte SD, puis sélectionnez la fonction « USB » ou « CARD ». Vérifiez que l’appareil est à
l'arrêt.
2. Appuyez sur / pour rechercher le dossier à supprimer.
3. Maintenez appuyé pendant 3 s environ. L’écran affiche « del ».
4. Tournez le bouton jusqu'à ce que « dir » s'affiche.
5. Appuyez sur pour confirmer.
Supprimer tous les fichiers
1. Insérez un support USB ou une carte SD, puis sélectionnez la fonction « USB » ou « CARD ». Vérifiez que l’appareil est à
l'arrêt.
2. Maintenez appuyé pendant 3 s environ.
« one » clignote à l’écran.
3. Tournez le bouton jusqu'à ce que « ALL » s'affiche.
4. Appuyez sur pour confirmer.
L'icône USB ou SD clignote à l’écran. La suppression est en cours d'exécution.
5. Quand l'icône USB ou SD s'arrête de clignoter, cela indique que la suppression de tous les fichiers est terminée.
LECTURE ET ENCODAGE DES CD
FR-10
1. Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que « CD » s'affiche.
2. Appuyez sur pour ouvrir le plateau de lecture CD.
3. Insérez un CD dans le plateau de lecture, puis appuyez à nouveau sur pour le refermer.
L'appareil démarre la lecture du CD.
REMARQUE: Le couvercle du plateau CD ne peut pas être ouvert dans le mode veille. Quand la platine est éteinte, le
couvercle du plateau CD se referme automatiquement. Si vous ouvrez le couvercle du plateau CD puis sélectionnez un autre
mode, le couvercle du plateau CD se referme automatiquement.
BOUTON LECTURE/PAUSE
Appuyez une fois sur pour mettre la lecture en pause et appuyez à nouveau pour la reprendre.
BOUTON STOP
Appuyez sur pour arrêter la lecture.
BOUTON SUIVANT / PRÉCÉDENT
Pendant la lecture, tournez le bouton pour lire le morceau précédent ou suivant.
RECHERCHER LES DOSSIERS
Appuyez sur / pour rechercher les dossiers vers l'arrière ou l'avant.
FONCTION RÉPÉTITION
Pendant la lecture, appuyez une fois sur , la lecture d'un seul morceau est répétée. Appuyez à nouveau sur
, la lecture de tous les morceaux du CD entier est répétée.
PROGRAMME DE LECTURE
Vous pouvez programmer jusqu’à 99 fichiers MP3 et 20 pistes audio et les lire dans n'importe quel ordre choisi. Vérifiez que
l’appareil est à l'arrêt.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de la télécommande jusqu'à ce que « CD » s'affiche.
2. Appuyez sur .
« MEM » et « P01 » clignote sur l'écran.
3. Sélectionnez le fichier/piste désiré en tournant le bouton
S'il faut sélectionner un dossier, appuyez sur / pour rechercher
le dossier vers l'arrière ou l'avant.
4. Appuyez sur pour confirmer et ajouter le fichier/piste au programme.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour ajouter d’autres fichiers/pistes au programme, si nécessaire.
6. Une fois tous les fichiers/pistes désirés programmés, appuyez sur pour les lire dans l'ordre programmé.
7. Appuyez sur pour arrêter la lecture du programme et appuyez à nouveau sur pour annuler le programme.
.
COPIER DES CD
L'appareil vous permet de copier les fichiers/pistes d'un CD vers une carte SD ou un support USB.
COPIER 1 FICHIER/PISTE
1. Insérez un support USB ou une carte SD, puis appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que « CD » s'affiche.
2. Appuyez sur pendant la lecture.
« one » clignote à l’écran.
3. Appuyez sur pour confirmer.
L'icône USB ou SD clignote à l’écran. La copie est en cours d'exécution.
4. Une fois la copie terminée, l’appareil arrête automatiquement la lecture.
L'appareil retourne dans le mode CD.
COPIER 1 DOSSIER (UNIQUEMENT POUR LES DISQUES MP3)
FR-11
1. Insérez un support USB ou une carte SD, puis sélectionnez la fonction « CD ». Vérifiez que l’appareil est à l'arrêt.
2. Appuyez sur / pour rechercher le dossier à copier.
3. Appuyez sur .
« one » clignote à l’écran.
4. Tournez le bouton jusqu'à ce que « dir » s'affiche.
5. Appuyez sur pour confirmer.
L'icône USB ou SD clignote à l’écran. La copie est en cours d'exécution.
6. Quand l'icône USB ou SD s'arrête de clignoter, cela indique que la copie du dossier est terminée.
COPIER TOUS LES FICHIERS
1. Insérez un support USB ou une carte SD, puis sélectionnez la fonction « CD ». Vérifiez que l’appareil est à l'arrêt.
2. Appuyez sur .
« one » clignote à l’écran.
3. Tournez le bouton jusqu'à ce que « ALL » s'affiche.
4. Appuyez sur pour confirmer.
L'icône USB ou SD clignote à l’écran. La copie est en cours d'exécution.
5. Quand l'icône USB ou SD s'arrête de clignoter, cela indique que la copie de tous les fichiers est terminée.
SÉPARER LES MORCEAUX LORS DE L'ENREGISTREMENT USB/SD DE LA PLATINE OU DE L'ENTRÉE
AUX
1) Procédure manuelle de sectionnement : Pendant l'enregistrement, l'icône USB/SD clignote à l’écran. Quand un
nouveau morceau est requis, appuyez sur , l'écran affiche « ts », puis l'appareil arrête l'enregistrement
temporairement et le reprend. Un nouveau fichier représentant un nouveau morceau est créé sur le support USB ou la
carte SD.
2) Procédure automatique de sectionnement :
Avant l'enregistrement, sélectionnez la source audio, puis appuyez sur , l'écran affiche « t-on », ce qui
indique que la fonction de sectionnement automatique est activée. Puis démarrez l'enregistrement USB/SD, l'appareil
peut automatiquement détecter la plage de silence entre chaque morceau et créer un nouveau fichier sur lequel
démarrer l'enregistrement du morceau suivant.
Pour désactiver la fonction de sectionnement automatique, appuyez sur avant l'enregistrement,
l'écran affiche
« t-of ».
REMARQUES :
Plusieurs secondes du début du morceau suivant peuvent ne pas être enregistrées, car l'appareil a besoin de quelques
secondes pour créer un nouveau fichier sur le support USB ou la carte SD.
Pendant l'enregistrement de la platine sur un support USB ou une carte SD, la platine s'arrête temporairement quand
l'appareil a détecté une plage de silence. La platine redémarre une fois le nouveau fichier d'enregistrement créé sur le
support USB ou la carte SD.
CONNEXION BLUETOOTH
1. Appuyez sur le bouton de la télécommande jusqu'à ce que l'écran affiche « bt » ou appuyez plusieurs
fois sur pour sélectionner le mode Bluetooth.
Le voyant bleu clignote pour indiquer que l'appareil est prêt pour la connexion de votre
source Bluetooth.
2. Allumez la fonction Bluetooth de votre source Bluetooth, recherchez dessus « RD-F327B » et connectez-la.
3. Une fois la connexion établie, le voyant bleu s'arrête de clignoter. Démarrez la lecture sur la source audio.
PRISE CASQUE ET PRISES LINE-OUT
Cet appareil permet le branchement d'un casque ou d'un amplificateur/enceinte externe via une prise casque
3,5 mm.
Cet appareil permet de brancher un équipement externe (par exemple un amplificateur ou une enceinte) via les
prises LINE-OUT au dos de l'appareil.
FONCTION D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE :
FR-12
Pour économiser l'énergie, l'appareil se met automatiquement en veille après plus de 10 minutes sans signal CD / platine / AUX
IN / USB / SD.
SPÉCIFICATIONS :
Alimentation : CA 100-240 V~ 50 Hz
Puissance absorbée : DC 12V 1A
Bande de fréquences AM : 522 kHz-1620 kHz
Bande de fréquences FM : 87.5 MHz-108 MHz
Bande de fréquence : 2.402 GHz – 2.480 GHz
Puissance de transmission : 4 dBm
toute utilisation de ces marques par
MISE AU REBUT
La marque et les logos Bluetooth sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et
Trinovae Development (HK) Co., Ltd. est effectuée sous licence.
En tant que revendeur, nous nous préoccupons de l'environnement.
Aidez-nous en observant toutes les instructions de mise au rebut de vos produits, emballages et, le cas échéant,
accessoires et piles. Nous devons tous œuvrer pour la protection des ressources naturelles et nous efforcer de
recycler tous les matériaux d'une manière qui ne puisse nuire ni à notre santé ni à l'environnement. Nous devons
tous nous conformer strictement aux lois et règlements de mise au rebut édicté par nos autorités locales. Évitez
de jeter vos produits électriques défectueux ou obsolètes, et vos piles usagées, avec vos ordures ménagères.
Contactez votre revendeur ou vos autorités locales pour connaître les instructions de mise au rebut et de
recyclage. Déposez les piles au point de collecte pour recyclage le plus proche de chez vous. Le guide
d'instruction du produit vous indique exactement comment procéder pour enlever les piles usagées.
Nous nous excusons d'avance pour les désagréments causés par les quelques erreurs mineures que vous
pourriez rencontrer, généralement dues aux constantes améliorations que nous apportons à nos produits.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin
Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le samedi de 9h à
18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences
peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
DE TIJD INSTELLEN .................................................................................................................................................... 5
DE WEKKER INSTELLEN ....................................................................................................................................... 5
NAAR DE RADIO LUISTEREN ................................................................................................................................... 6
DE RADIO AFSTEMMEN ...................................................................................................................................... 6
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of
toepassingen worden gebruikt, zoals niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving.
Venti lati e
Laat minstens een vrije ruimte van 10cm rond het product.
Belemmer de ventilatie niet door het afdekken van de ventilatiegaten met voorwerpen zoals een krant,
tafelkleed, gordijn, etc.
Plaats geen bronnen van open vuur, zoals kaarsen, op het apparaat.
Houd rekening met het milieu bij het weggooien van batterijen. Gooi gebruikte batterijen niet weg met het
huisvuil. Neem contact op met uw handelaar om het milieu te beschermen.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in een tropisch klimaat.
Stel het apparaat niet bloot aan druppelend of opspattend water en plaats geen, met vloeistof gevulde,
voorwerpen zoals vazen op het apparaat.
Om het milieu te beschermen, maak gebruik van de lokale recyclingvoorzieningen voor het afvoeren van
gebruikte batterijen.
Stel batterijen (geïnstalleerde accu of batterijen) nooit bloot aan overmatige warmte zoals zonlicht, vuur, etc.
Wanneer de stekker of connector als stroomonderbreker wordt gebruikt, moet deze stroomonderbreker
gemakkelijk te bedienen zijn.
OPGELET
Er is explosiegevaar als de batterij op een verkeerde manier wordt geplaatst. De batterij moet steeds
vervangen worden door een batterij van hetzelfde of een gelijkwaardig type.
Beste klant,
Dit apparaat is in overeenstemming met de geldende Europese
richtlijnen en normen inzake elektromagnetische compatibiliteit en
elektrische veiligheid.
Om gehoorbeschadiging te vermijden, luister niet gedurende een lange periode aan een hoog
//
knop
volumeniveau.
AFSTANDSBEDIENING
DE BATTERIJ INSTALLEREN
De afstandsbediening werkt op 1 CR2025 lithium batterij.
De knoppen op de afstandsbediening hebben dezelfde functie als de knoppen op
het toestel.
RM- SRDF3 27
OPGELET:
Het gebruik van gelijk welke bediening en aanpassing of procedure hier niet vermeld kan stralingsgevaar opleveren.
Laat aanpassingen en reparaties aan het toestel alleen door vakbekwaam personeel uitvoeren.
VOORZORGSMAATREGELEN
INSTALLATIE
Haal alle onderdelen uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Controleer de netspanning voordat u de stekker van het toestel in het stopcontact steekt en andere aansluitingen tot
stand brengt.
Dek de ventilatieopeningen niet af en zorg voor een vrije ruimte van enkele centimeters rondom het apparaat voor
voldoende ventilatie.
AANSLUITING
1. Sluit de netadapter aan op het toestel en steek vervolgens de stekker van de adapter in een stopcontact.
Het rode stand-bycontrolelampje brandt.
2. Duw de aan/uit-knop op het toestel in of druk op de aan/uit-knop op de afstandsbediening om het toestel in te
schakelen.
Het rode stand-bycontrolelampje dooft en het scherm is verlicht.
NL-5
DE TIJD INSTELLEN
1 In stand-by, druk en houd
12h / 24h knippert op het display.
2 Terwijl de tijdnotatie knippert, draai aan de knop om de 12u of 24u-tijdnotatie te selecteren.
3 Druk op om te bevestigen.
De cijfers voor de uurweergave knipperen op het scherm.
4 Terwijl de cijfers voor de uurweergave knipperen, draai aan de knop om het juiste uur te selecteren.
5 Druk op om te bevestigen.
De minutenweergave knippert op het display.
6 Terwijl de cijfers voor de minutenweergave knipperen, draai aan de knop om de juiste minuten te
selecteren.
7 Druk op om te bevestigen.
DE WEKKER INSTELLEN
1. In stand-by, druk en houd circa 3 seconden ingedrukt. De volgorde van de instellingen is “wekker
aan tijd > wekker uit tijd > wekmodus > wekvolume”.
2. Wekker aan tijd instellen: “ON” knippert op het scherm.
a) Om het uur in te stellen, draai aan de knop om het juiste uur in te stellen, en druk
vervolgens op om te bevestigen.
b) Om de minuten in te stellen, draai aan de knop om de juiste minuten in te stellen, en druk
vervolgens op om te bevestigen.
3. Wekker uit tijd instellen: “OFF” knippert op het display.
a) Om het uur in te stellen, draai aan de knop om het juiste uur in te stellen, en druk
vervolgens op om te bevestigen.
b) Om de minuten in te stellen, draai aan de knop om de juiste minuten in te stellen, en druk
vervolgens op om te bevestigen.
4.
Wekmodus instellen: “TUNE” knippert op het scherm.
Draai aan de knop om de wekmodus te selecteren.
De volgorde is TUNE > CD > USB > CARD, druk op om te bevestigen.
5. Wekvolume instellen: “V-[volumeniveau]” knippert op het display.
Draai aan de knop om het wekvolume te selecteren en druk op om te
bevestigen.
6. Het klokpictogram wordt weergegeven als de wekker is ingesteld.
7. Om de wekker te annuleren: in stand-by, druk op en het klokpictogram verdwijnt van het scherm.
SLUIMERFUNCTIE
circa 3 seconden ingedrukt.
Druk op op de afstandsbediening wanneer de wekker afgaat. De wekker wordt circa 10 minuten uitgeschakeld,
waarna de wekker opnieuw afgaat. Deze functie kan herhaaldelijk binnen een actieve wekperiode van 1 uur worden
gebruikt.
TIMERFUNCTIE
1.Druk op de aan/uit-knop om het toestel in te schakelen.
Het rode stand-bycontrolelampje dooft.
2. Druk herhaaldelijk op om een inslaaptijd in minuten in te stellen vanaf 90>80>70…..>10 tot off
(uit).
3. De gekozen inslaaptijd is in het geheugen opgeslagen wanneer het inslaappictogram op het scherm wordt
weergegeven.
4. Het toestel gaat in stand-by zodra de ingestelde inslaaptijd is verstreken.
NL-6
NAAR DE RADIO LUISTEREN
DE RADIO AFSTEMMEN
1. Druk op om de radiomodus te activeren.
2. Druk op om de gewenste band (AM of FM) te selecteren.
3. Stem af op het gewenste station door aan de
voordat u de knop loslaat.
Het toestel start met zoeken en stopt zodra een radiostation wordt gevonden.
VOORKEUZESTATIONS HANDMATIG INSTELLEN
U kunt tot 30 FM en 20 AM-radiostations in het geheugen opslaan.
1. Als het gewenste radiostation wordt gevonden, druk op .
Het programmanummer knippert.
2. Druk op / om het programmanummer voor het opslaan van uw
gewenst radiostation te kiezen.
3. Druk op om te bevestigen.
Het programmanummer stopt met knipperen.
4. Herhaal stappen 2 en 3 om alle andere gewenste radiostations op te slaan.
5. Druk op / om de voorkeuzestations te kiezen.
VOORKEUZESTATIONS AUTOMATISCH INSTELLEN
Druk op en het toestel zoekt automatisch naar radiofrequenties. Als een duidelijk signaal wordt gevonden,
wordt dit radiostation automatisch opgeslagen, startend bij programmanummer 1.
FM EN FM-STEREO-ONTVANGST
knop te draaien en circa 2 seconden vast te houden
Druk op op de afstandsbediening om tussen de FM-mono- en FM-stereomodus te schakelen. Als het stereosignaal
zwak is, zal het toestel de radiostations in de monomodus ontvangen.
Het “ST” pictogram wordt weergegeven wanneer het station in stereo wordt uitgezonden.
TIPS VOOR EEN BETERE ONTVANGST
AM: Het toestel is voorzien van een geïntegreerde AM-staafantenne. Als de ontvangst zwak is, draai het toestel lichtjes of
verplaats het.
FM: Leg de FM-draadantenne volledig open voor de beste ontvangst en kleef het uiteinde vast op een muur of ander
oppervlak.
FM & FM-STEREO RADIO CODEREN
1. Druk op om de radiomodus te activeren en druk vervolgens opnieuw op om
de gewenste band (AM of FM) te selecteren.
2. Sluit een geheugenapparaat aan.
3. Druk op en het toestel leest het geheugenapparaat gedurende 3-5 seconden.
4. Draai aan de knop om de gewenste modus (USB of SD) voor codering te selecteren. Druk
vervolgens op
Het systeem start het coderingsproces na enkele seconden.
5. Om de codering te voltooien, druk op en het toestel gaat terug naar de radiomodus en de track wordt in de map
"LINE-IN” opgeslagen.
OPMERKING:
- De opnamesnelheid is 1:1 en is afhankelijk van de werkelijke afspeeltijd van de FM of FM-stereoradio.
- Het opnameformaat werd op voorhand ingesteld op 128 kbps.
- Tijdens de codering van FM en FM-stereoradio wordt de radiofrequentie vastgezet en is afstemmen niet mogelijk.
om te bevestigen.
NL-7
GRAMMOFOON EN CODERING
OPMERKINGEN:
- Verwijder de naaldbescherming.
- Zorg dat de toonarm van de toonarmsteun is losgemaakt voordat u het toestel in werking
stelt en maak opnieuw vast na gebruik.
1. Druk herhaaldelijk op
2. Stel de snelheidsregelaar in op de juiste stand afhankelijk van de af te spelen plaat.
3. Plaats de plaat op de draaischijf. Gebruik de 45 rpm adapter, indien nodig.
Gebruik de 45 rpm adapter als u 45 rpm platen wilt afspelen.
4. Maak de toonarm van de steun los en breng deze langzaam naar de zijkant van de plaat.De draaischijf
start met draaien.
op de afstandsbediening totdat het scherm “PHON” weergeeft.
Pick-upelement
Naaldbescherming
Armvergrendeling
Toonarm vergrendeld Toonarm ontgrendeld
5. Breng de hefboom opnieuw omlaag om de toonarm te laten zakken en de plaat zachtjes raakt. De platenspeler speelt
de plaat af.
6. Duw de hefboom omhoog om de toonarm van de plaat op te tillen. De draaischijf draait nog steeds maar het afspelen
stopt. Om het afspelen te hervatten, breng de hefboom opnieuw omlaag.
7. Stel het volume op het gewenste niveau in.
8. De draaischijf stopt aan het einde van de plaat automatisch met draaien. Duw de hefboom omhoog om de toonarm op
te tillen en het op de steun vast te zetten, en breng de toonarm vervolgens opnieuw omlaag.
9. Om handmatig te stoppen, haal de toonarm van de plaat af en breng ze terug naar de steun.
OPMERKING: Bepaalde platen hebben een automatisch stopgebied buiten de instelling van het toestel, het toestel zal aldus
stoppen voordat de laatste track is afgespeeld. Stel de automatische stopschakelaar in dit geval in op de stand “off” (uit)
zodat de volledige plaat wordt afgespeeld (schakel het toestel uit met de aan/uit-knop of stel de automatische stopschakelaar opnieuw in op “on” (aan) om de draaischijf te laten stoppen met draaien). Plaats de toonarm vervolgens
opnieuw op de toonarmsteun.
GRAMMOFOON CODEREN
1. Druk op om de grammofoonmodus te openen en sluit vervolgens een geheugenapparaat aan.
2. op .
Het toestel leest het geheugenapparaat gedurende 3-5 seconden.
3. Draai aan de knop om de gewenste modus (USB of SD) voor codering te selecteren. Druk
vervolgens op om te bevestigen.
Het systeem start het coderingsproces na enkele seconden.
4. Om de codering te voltooien, druk op en het toestel gaat terug naar de fonomodus en de track wordt in de map
"LINE_IN” opgeslagen.
OPMERKING:
- De opnamesnelheid is 1:1 en is afhankelijk van de werkelijke afspeeltijd van de grammofoonplaat.
- Het opnameformaat werd op voorhand ingesteld op – mp3 bitsnelheid: 128 kbps.
AUX IN AANSLUITING EN CODERING
Druk op om de AUX-modus te openen. Sluit vervolgens een extern audioapparaat (zoals een DVD-speler) aan op
de AUX IN-aansluiting. Audio van het extern audioapparaat kan via het systeem worden afgespeeld.
AUX IN CODERING
1. Druk herhaaldelijk op op de afstandsbediening totdat het scherm “AUX” weergeeft. Sluit vervolgens een
geheugenapparaat aan.
2. op .
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.