• Please read through these operating instructions, so you will know how to operate your
equipment properly. After you finished reading the instructions manual, put it away in a safe
place for future reference.
DANGER
Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
This Product is classied as a Class 1 LASER PRODUCT.
THE CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the rear exterior.
SAFETY
General
• Do not drop the device and do not expose it to liquid, moisture or humidity. These might lead
to damage to the device.
• If the device is moved from a cold environment into a warmer one, do let it adapt to the new
temperature before operate the device. Otherwise, it might lead to condensation and cause
malfunctions in the device.
• Do not use the device in the dust environment as dust can damage the interior electronic
components and lead to malfunctions in the device.
• Protect the device from strong vibrations and place it on stable surfaces.
• Do not attempt to disassembly the device.
• If the device is not using for a long period of time, disconnect it from the power supply by
unplugging the power plug. This is to avoid the risk of fire.
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such
as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Battery handling and usage
• Only adults should handle battery. Do not allow a child to use this apparatus unless the
battery cover is securely attached.
• Remove batteries if exhausted or if they will not be used again for a long period. The
incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the compartment or
cause the batteries to burst, therefore:
- Do not mix battery types, e.g. alkaline with zinc carbonate.
- When inserting new batteries, replace all batteries at the same time.
• Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
EN
Page 3
PRODUCT OVERVIEW AND CONTROL BUTTONS
1. Remote Control Sensor
2. button
3. Disk tray
4. Display
5. VOLUME control
6. USB port
7. AUDIO IN socket
8. MODE button
NOTE: The USB port does not support charging external devices.
9. SCAN/
10. SELECT/ button
11. TUNING/SKIP button
12. TUNING/SKIP button
13. MENU button
14. button
15. Mains Cable
16. DAB/FM antenna
EN
/ button
Page 4
REMOTE CONTROL BUTTONS
Power On/O
Open / Close disc tray
Clock settings
Sleep timer
Daily timer
DAB: Full scan
FM: Search for the next / previous station
CD/USB: Intro playback
CD/USB: Random playback
CD/USB: Repeat playback
Mode selection (DAB, FM, CD, USB, AUX and Bluetooth)
DAB/FM: Display information about the station you are listening to.
CD/USB: Display ID3 information.
DAB/FM: Preset station
CD/USB: Programmed playback
Increase / Decrease volume
Enter / Exit the menu
CD/USB: Next / Previous folder
FM: Stereo / Mono mode
Mute / unmute
EN
Page 5
To install the batteries
Lift o the battery compartment cover from the rear of the remote control. Insert 2 x 1,5V AAA
size batteries in accordance with the diagram in the battery compartment. Take care to observe
the correct polarity.
Remote control operation
To operate the unit with the remote control, point the remote handset at the remote sensor on
the front panel and press the appropriate button on the remote handset. The remote works
best within a range of 4 meters from the front panel and on an angle of 60 degrees. Bright
sunlight or room light conditions can interfere with the remote control. If the remote operation is
unsatisfactory or stops working entirely, rst try replacing the remote batteries, then try reducing
the room lighting conditions.
GETTING STARTED
MAINS POWER
NOTE: Connecting the unit to any other power source may cause damage the unit.
Unwind the mains cable to its full length. Connect the mains cable at the rear of the main unit to
the mains socket. The unit is now connected and ready to use.
WARNING: Make sure the unit is not resting on top of the mains cable, as the weight of the unit may
damage the mains cable and create a safety hazard. If the mains cable is damaged it must be replaced
by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
BASIC OPERATION
Powering ON/OFF
• Press
• Press STANDBY again to switch the unit back to Standby mode.
• Disconnect the power cable of the mains adapter from the mains socket if you want to switch
the unit off completely.
NOTE: When the unit is idle for approximately 15 minutes, it will automatically switch to Standby mode.
Mode selection
Press MODE repeatedly to switch between DAB, FM, CD, USB, AUX and Bluetooth modes.
Language
• In DAB or FM mode, press MENU to enter the menu.
• Press
• Press / to select the desired language and then press SELECT/ to confirm selection.
NOTE: The default language is Czech. Available languages are English and Polish.
Volume
Rotate the VOLUME knob to adjust the volume.
NOTE: If you wish to turn the sound off, press MUTE on the remote control. Press MUTE again or press
VOLUME +/– on the remote control or turn the VOLUME control on the unit to resume normal listening.
Sleep timer
• To set the sleep timer press SLEEP on the remote control repeatedly to adjust the sleep
• To show the remaining time before the unit turns off automatically press SLEEP.
• To cancel the sleep timer, press SLEEP repeatedly to select <Sleep OFF>.
STANDBY to switch on the unit.
/ to select <Jazyk> and then press SELECT/ to confirm.
EN
Page 6
Manual clock setting
NOTE: The clock will update automatically if you can receive a DAB+ signal in your location. In order to
synchronize to the current local time make sure the unit is placed near the DAB+ signal for a short period
of time.
• In Standby mode, press CLOCK on the remote control. The hour digits flash on the display.
• Press / to adjust the hour digits, then press CLOCK to confirm. The minute digits will
flash on the display.
• Press / to adjust the minute digits, then press CLOCK to confirm.
Daily timer
Set a time for the unit to turn on and o each day.
• Press and hold TIMER on the remote control to start setting.
• Set all items one by one: <On Timer>, <Off Timer>, <SOURCE>, and <VOLUME>. To set,
use
/ . To confirm, press TIMER.
To enable/disable the Daily timer, press TIMER. If the timer is on, the icon will be on the
display.
Equalizer
During playback, press EQ on the remote control to select a desired EQ mode.
System reset
During DAB mode, open the CD Disk tray then press and hold STOP on the unit until the
display shows <Restarting…FACTORY RESET>. After the unit is reset, it will return to DAB
mode.
NOTE: After the system reset, all the tuned stations, and FM/DAB preset stations will be erased.
PRESETS
You can store up to 30 of your favorite DAB or FM stations to the memory. This will enable you
to access your favorite stations quickly and easily. To store a preset, you must rst be listening
to the station that you would like to save.
Storing to Presets 1 ~ 9
• Press and hold the number button 1 ~ 9 until the display shows <Preset # stored>.
Storing to Presets 1 ~ 30
• Press and hold PRESET, the display will show <Save to P#>.
• Press
• The station will be stored in few seconds and the display will show <Preset # stored>.
Recalling Presets 1 ~ 9
• Press the number button 1 ~ 9 to select the station you want to listen to.
Recalling Presets 1 ~ 30
• Press PRESET.
• Press
NOTE: When listening to a preset station, the display shows its number <P#>.
/ to select your desired preset station number, then press SELECT to confirm.
/ to select your desired preset station number. Then press SELECT to confirm.
EN
Page 7
DAB OPERATION
NOTE: Extend the telescopic antenna to its full length to get the best reception, or place the unit in an
open location.
If the unit is connected to the mains power and then switched on for the rst time, the unit will
automatically enter into the DAB mode and perform auto scan function. During the scan the
display will show <Scanning…> together with a slide bar that indicates the progress of the scan
and the amount of stations that have been found so far. Once the scan has nished, the unit
will select the rst alphanumerically found station.
To explore and listen to the found stations press / to select, then press SELECT to conrm.
Full Scan
The Full Scan will search for the entire DAB+ Band III channels.
• To activate Full Scan, press SCAN.
• Once a full scan is complete, the radio returns to play the previously-selected station or first
station on the station list.
Manual tuning
This can help you align your antenna or add stations that are missing after a full scan.
• Press MENU to enter the menu.
• Press
• Press
• After your desired channel number is selected, press SELECT to confirm. The display will
show the multiplex.
• Press MENU twice to exit the menu.
NOTE: You will not see any new radio stations or hear anything during manual tuning.
DAB Display (Info.)
To view further information about the station you are listening to press INFO on the remote
control, the display will show the following information:
- Signal Strength as slide bar to indicate the signal strength
- Program Type
- Name of the multiplex
- Frequency
- Signal Error
- Bitrate
- Time / Date
- DLS / Dynamic label segment is a scrolling message that the broadcaster may include with
their transmissions. The message usually includes information, such as program details,
etc.
DRC (dynamic range compression)
If you are listening to music with a high dynamic range in a noisy environment, you may wish to
compress the audio dynamic range. This makes quiet sounds louder, and loud sounds quieter.
• Press MENU to enter the menu.
• Press
• Press / to select <off> / <high> / <low>, then press SELECT to confirm.
Prune Invalid
You may remove all unavailable stations from the list.
• Press MENU to enter the menu.
• Press
• Press
SELECT to confirm.
/ to select <Manual Tune>, then press SELECT to confirm.
/ to cycle through the DAB channels, which are numbered from 5A to 13F.
/ to select <DRC>, then press SELECT to confirm.
/ to select <Prune>, then press SELECT to confirm.
/ to select <Yes> to confirm the removal, or select <No> to cancel, then press
EN
Page 8
Software information
• Press MENU to enter the menu.
• Press
/ to select <SW version>.
• Press SELECT to display the software version.
• Press MENU to exit the menu.
FM OPERATION
NOTE: Extend the telescopic antenna to its full length to get the best reception, or place the unit in an
open location.
Auto Scan
• Press SCAN to search for the next station.
• Press and hold SCAN to search for the previous station.
NOTE: The search may not stop at a station with a very weak signal.
Manual Scan
• To search for FM stations manually, press
reached.
NOTE: Each press will increase/decrease the frequency by 0,05 MHz. If reception is poor, adjust the
position of the aerial or try moving the radio to another location.
FM Display (Info.)
To view further information about the station you are listening to press INFO on the remote
control, the display will show the following information:
- Radio Text
- Program Type
- Frequency
- Audio Type
- Time / Date
Scan Setting
This is a scan setting to search all stations, or just search stations with a strong signal.
• Press MENU to enter the menu.
• Press
/ to select <Scan Setting>, then press SELECT to confirm.
• Press / to select <Strong Stations Only> or <All Stations>, then press SELECT to
confirm.
Audio settings
This unit will automatically switch between stereo and mono mode, but you can override this
and toggle this function manually. This can be helpful when receiving poor signal reception.
• Press MENU to enter the menu.
• Press
/ to select <Audio Setting>, then press SELECT to confirm.
• Press / to select <Stereo Allowed> or <Forced Mono>, then press SELECT to confirm.
Audio mode
Press MONO/ST. on the remote control to toggle between the Stereo or Mono modes.
/ repeatedly until your desired frequency is
EN
Page 9
CD / CD-MP3
NOTE: The unit can play digital audio CD / CD-MP3 discs: finalized digital audio CD-Recordable (CD-R)
discs, finalized digital audio CD-Rewritable (CD-RW) discs, and CD-DA format digital audio discs.
• In CD mode, press to open the disc tray.
• Place the CD with the label side up into the CD compartment, and then press
disc tray. The display shows the total number of folders*/tracks.
NOTE: If there is no disc or the disc can’t be read, <NO DISC> or <Unknown Disc> will show on the
display.
• The playback starts automatically. If not press .
• To view the ID3 info, press INFO on the remote control.
Playback
• Press
to play/pause the playback.
• Press / to skip to the previous/next track.
• Press and hold
• Press
/ to select a folder.
/ to fast forward/rewind.
• Press to stop the playback.
Playback modes
• Repeat playback: Press REPEAT on the remote control repeatedly to select one of the
modes: <REP_ONE> the current track will be played repeatedly / <REP_ALBUM>* the
current folder will be played repeatedly / <REP_ALL> all tracks will be played repeatedly.
• Random playback: Press RANDOM on the remote control to play all tracks in random
order. <RANDOM> will show on the display.
• Intro playback: Press INTRO on the remote control to play the beginnings (10s) of each
track. <INTRO> will show on the display.
Programmed playback
Up to 32 CD tracks or 64 MP3 tracks can be stored in the memory in any order. Programming
is possible in STOP mode only.
• Press PRESET to enter programming mode. <MEMORY> will show on the display.
• To add the first track <P1> (Position 1) to the list, follow these steps:
- Press
/ to select a folder <F001>* (Folder 1), then press PRESET to confirm.
- Press / to select a track <T001> (Track 1), then press PRESET to confirm.
• Repeat the previous steps to add more tracks. Once it is completed, press to start the
playback of the programmed tracks.
• Press twice to cancel the programmed playback.
* These options are available only for CD-MP3 discs that contain more than one folder.
to close the
EN
Page 10
COMPACT DISC MAINTENANCE
Always use a compact disc bearing the mark as shown.
Notes on handling discs
• Removing the disc from its storage case and loading it.
• Do not touch the reflective recorded surface.
• Do not stick paper or write anything on the surface.
• Do not bend the disc.
Storage
• Store the disc in its case.
• DO not expose discs to direct sunlight or high temperatures, high humidity or dusty places.
Cleaning a disc
• Should the disc become soiled, wipe off dust, dirt and fingerprints with a soft cloth.
• The disc should be cleaned from the center to the edge.
• Never use benzene, thinners, record cleaner fluid or anti-static spray.
• Be sure to close the CD door, so the lens is not contaminated by dust.
• Do not touch the lens.
USB
NOTE: The device supports USB drives (FAT32) with up to 32 GB of memory. Only support MP3
audio format. Do not use any USB extension cable for connecting the USB drive. The unit may not be
compatible with all USB drives, this is not an indication of a problem with the unit.
• In USB mode, insert a USB drive into the USB port. The display shows the total number of
folders/tracks.
• The playback starts automatically. If not press .
• To view the ID3 info, press INFO on the remote control.
Playback / Playback modes / Programmed playback
All playback features are the same as MP3-CD, see section above.
AUX
This unit provides AUDIO IN socket, through this 3,5 mm jack external audio sources can be
connected to this unit and be amplied.
• In AUX mode, connect your device with a cable (not included) to the AUDIO IN socket.
• Adjust the volume to your desired level.
NOTE: When using an external device, all playback features can only be controlled by the external device.
4-hour playback
If the unit is in AUX mode for more than 4 hours, it will automatically switch to standby mode.
10 minutes before entering standby, <AUTO-OFF> will ash on the display. To cancel the autoo function press INTRO.
EN
Page 11
BLUETOOTH
• In Bluetooth mode, <BT LINK> will flash on the display. This means the unit is not paired
with any Bluetooth device.
• Activate Bluetooth of mobile phone and search for device name RD-E861B-DAB then
connect it. If the pairing is successful, <BT LINK> will be solid on the display.
Playback
• Adjust the volume to your desired level.
• Press
to play/pause the playback.
• Press / to skip to the previous/next track.
NOTE: The operational range between the unit and the device is approximately 8 meters.
If the signal strength is weak, your Bluetooth receiver may disconnect, but it will re-enter pairing mode
automatically.
For better signal reception, remove any obstacles between the unit and the Bluetooth device.
Compatibility with all devices and media types is not guaranteed.
Some mobile phones with Bluetooth functions may connect and disconnect as you make and end calls.
This is not an indication of a problem with the unit.
SPECIFICATIONS
GENERAL
Power Supply AC 100 ~ 240 V; 50/60 Hz
Power consumption < 32 W
Standby Power consumption < 1 W
Weight Approx. 2,6 kg
Dimensions 350 x 120 X 210 mm
Operation temperature +5°C ~ +35°C
RADIO SECTION
FM Frequency Range 87,5 – 108 MHz
DAB+ Frequency Range 174 – 240 MHz
Presets DAB+ 30 / FM 30
CD SECTION
Frequency Response 20 Hz – 20 kHz
BLUETOOTH SECTION
Bluetooth V 5.0 - Supports A2DP, AVRCP proles
BT Frequency Range 2402 – 2480 MHz
EIRP 4 dBm
AUDIO SECTION
Power output 2 x 5 Watts RMS
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.
PACKAGE CONTENTS
DAB+ All-in-one Audio System, Remote Control, User manual
EN
Page 12
MAINTENANCE / CLEANING
• Ensure the unit is fully unplugged from the mains socket before cleaning.
• Never use any harsh or strong solvents to clean the device since these may damage the
surface of the device. Dry, soft cloth is appropriate, however, if the device is extremely dirty, it
may be wiped off with a slightly moist cloth. Make sure the device is dried off after cleaning.
When you are necessary to ship the device, store it in its original package. Save the package
for this purpose.
WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO
AVOID FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE
PRODUCT WHEN YOU DON’T USE IT OR BEFORE A REVISION. THERE
AREN’T ANY PARTS IN THIS APPLIANCE WHICH ARE REPARABLE BY CONSUMER.
ALWAYS APPEAL TO A QUALIFIED AUTHORIZED SERVICE. THE PRODUCT IS
UNDER A DANGEROUS TENTION.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS,
BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to
conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local Civic Oce, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by Shenzhen Badam technology co.,LTD is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type RD-E861B-DAB is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address: www.JVCAUDIO.cz/doc
EN
Page 13
ÚVOD
• Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku.
• Přečtěte si prosím tento návod k použití, abyste věděli, jak správně tento přístroj ovládat.
Po přečtení návodu k použití jej uložte na bezpečné místo k možnému pozdějšímu využití.
NEBEZPEČÍ
Po otevření přístroje a selhání nebo překonání bezpečnostních zámků hrozí ozáření
neviditelným laserovým paprskem. Dbejte, abyste se paprsku přímo nevystavili.
Tento přehrávač kompaktních disků je klasikován jako LASEROVÝ
PRODUKT TŘÍDY 1. Štítek LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1 se
nachází na vnější straně zadní části.
BEZPEČNOST
Všeobecná ustanovení
• Chraňte přístroj před pádem a nevystavujte jej kapalinám, mokru ani vlhkosti. Mohlo by dojít
k jeho poškození.
• Pokud přístroj přesunujete ze studeného do teplejšího prostředí, nechte jej před uvedením
do provozu přizpůsobit nové teplotě. Jinak může dojít ke kondenzaci a nefunkčnosti
přístroje.
• Nepoužívejte přístroj v prašném prostředí, protože prach může poškodit vnitřní elektronické
součásti a vést k nefunkčnosti přístroje.
• Chraňte přístroj před silnými vibracemi a umísťujte jej na stabilní povrchy.
• Nepokoušejte se přístroj rozebrat.
• Jestliže přístroj delší dobu nepoužíváte, odpojte jej ze zásuvky vytažením elektrické
zástrčky. Zabráníte tím riziku požáru.
• Větrání by nemělo být blokováno zakrytím větracích otvorů předměty, jako jsou noviny,
ubrusy, závěsy atd.
• Nepokládejte na přístroj žádné zdroje otevřeného ohně, například zapálené svíčky.
Manipulace s bateriemi a jejich používání
• S baterií by měli manipulovat pouze dospělí. Nedovolte, aby tento přístroj používaly děti,
pokud kryt baterie není bezpečně připevněn.
• Baterie vyjměte, pokud jsou vybité nebo pokud nebudou delší dobu používány. Nesprávné
používání baterií může způsobit únik elektrolytu, korozi prostoru pro baterie nebo zapříčinit
prasknutí baterií, proto:
- Nekombinujte různé typy baterií, např. zásadité se zinko-karbonovými.
- Při vkládání nových baterií vyměňte všechny baterie současně.
• Baterie obsahují chemické látky, proto by měly být řádně zlikvidovány.
CZ
Page 14
VYOBRAZENÍ VÝROBKU A TLAČÍTKA OVLÁDÁNÍ
1. Senzor dálkového ovládání
2. Tlačítko
3. Zásuvka na CD disk
4. Displej
5. Ovladač VOLUME
6. USB vstup
7. AUDIO IN vstup
8. Tlačítko MODE
POZNÁMKA: USB vstup nepodporuje nabíjení externích zařízení.
9. Tlačítko SCAN/
10. Tlačítko SELECT/
11. Tlačítko TUNING/SKIP
12. Tlačítko TUNING/SKIP
13. Tlačítko MENU
14. Tlačítko
15. Síťový kabel
16. Anténa DAB/FM
CZ
/
Page 15
TLAČÍTKA DÁLKOVÉHO OVLADAČE
Zapnutí/vypnutí
Otevřít/Zavřít zásuvku na CD disk
Nastavení hodin
Časovač odloženého vypnutí
Denní časovač
DAB: Úplné vyhledání
FM: Vyhledání následující/předchozí stanice
CD/USB: Přehrání začátků skladeb
CD/USB: Náhodné přehrávání
CD/USB: Opakované přehrávání
Volba režimu (DAB, FM, CD, USB, AUX a Bluetooth)
DAB/FM: Zobrazení informací o stanici, kterou posloucháte.
CD/USB: Zobrazení informací ID3.
Potvrzení volby
CD/USB/Bluetooth: Spuštění/pozastavení přehrávání
CD/USB: Zastavení přehrávání
CD/USB/Bluetooth: Předchozí stopa
FM: Manuální vyhledávání
CD/USB/Bluetooth: Následující stopa
FM: Manuální vyhledávání
Volba ekvalizéru
DAB/FM: Předvolba stanice
CD/USB: Naprogramované přehrávání
Zvýšení/snížení hlasitosti
Vstup do menu/ukončení menu
CD/USB: Následující/předchozí složka
FM: Režim stereo/mono
Vypnutí/zapnutí zvuku
CZ
Page 16
Instalace baterií
Sejměte kryt prostoru pro baterie na zadní straně dálkového ovladače. Vložte 2 x 1,5 V baterie
velikosti AAA podle nákresu v prostoru na baterie. Dbejte na správnou polaritu.
Používání dálkového ovládání
Chcete-li přístroj ovládat pomocí dálkového ovladače, namiřte jej na senzor dálkového ovládání
na předním panelu a stiskněte příslušné tlačítko na dálkovém ovladači. Dálkový ovladač
nejlépe funguje v dosahu 4 metrů od předního panelu a v úhlu do 60 stupňů. Dálkové ovládání
může být rušeno jasným slunečním světlem nebo světelnými podmínkami v místnosti. Pokud
dálkové ovládání uspokojivé nefunguje nebo přestane fungovat úplně, zkuste nejprve vyměnit
jeho baterie a poté zkuste snížit osvětlení místnosti.
ZAČÍNÁME
NAPÁJENÍ ZE SÍTĚ
POZNÁMKA: Připojení přístroje k jinému zdroji napájení může způsobit jeho poškození.
Rozviňte síťový kabel na celou jeho délku. Připojte síťový kabel na zadní straně přístroje
do síťové zásuvky. Přístroj je nyní připojen a připraven k použití.
VAROVÁNÍ: Ujistěte se, že přístroj na síťovém kabelu neleží, protože jeho hmotnost může síťový kabel
poškodit a způsobit tak bezpečnostní riziko. Pokud je síťový kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce,
jeho servisní technik nebo podobně kvalifikovaná osoba s cílem předejít nebezpečným situacím.
ZÁKLADNÍ PROVOZ
Zapnutí/vypnutí ON/OFF
• Stisknutím tlačítka
• Opětovným stisknutím tlačítka STANDBY přepnete přístroj zpět do pohotovostního režimu.
• Pokud chcete přístroj zcela vypnout, odpojte napájecí kabel síťového adaptéru ze síťové
zásuvky.
POZNÁMKA: Když je přístroj nečinný po dobu přibližně 15 minut, automaticky se přepne
do pohotovostního režimu.
Volba režimu
Opakovanými stisky tlačítka MODE můžete přepínat mezi režimy DAB, FM, CD, USB, AUX
a Bluetooth.
Jazyk
• Stisknutím tlačítka MENU v režimu DAB nebo FM zobrazíte menu.
• Tlačítky
• Tlačítky
POZNÁMKA: Výchozím jazykem je čeština. Dalšími jazyky, které jsou k dispozici, jsou angličtina a polština.
/ zvolte <Jazyk> a poté výběr potvrďte tlačítkem SELECT/ .
/ zvolte požadovaný jazyk a výběr potvrďte tlačítkem SELECT/ .
POZNÁMKA: Hodiny se aktualizují automaticky, pokud lze ve vaší lokalitě přijímat signál DAB+.
Pro synchronizaci s aktuálním místním časem se ujistěte, že přístroj bude krátce umístěn v blízkosti
signálu DAB+.
• V pohotovostním režimu stiskněte tlačítko CLOCK na dálkovém ovladači. Na displeji se
rozblikají číslice hodin.
• Tlačítky / nastavte hodiny a poté potvrďte nastavení tlačítkem CLOCK. Na displeji se
rozblikají číslice minut.
• Tlačítky / nastavte minuty a poté potvrďte nastavení tlačítkem CLOCK.
Denní časovač
Nastavte čas, kdy se má přístroj každý den zapnout a vypnout.
• Nastavení zahájíte stisknutím a podržením tlačítka TIMER na dálkovém ovladači.
• Postupně nastavte všechny položky: <Čas zapnutír>, <Čas vypnutí>, <Zdroj> a <Hlasitost>.
Pro nastavení použijte tlačítka
/ . Nastavení potvrďte tlačítkem TIMER.
Chcete-li aktivovat/deaktivovat denní časovač, stiskněte tlačítko TIMER. Pokud je časovač
zapnutý, na displeji se zobrazí ikona .
Ekvalizér
Během přehrávání vyberete požadovaný režimu ekvalizéru stisknutím tlačítka EQ na dálkovém
ovladači.
Resetování systému
Během režimu DAB otevřete zásuvku pro disk CD a poté stiskněte a podržte tlačítko STOP
na přístroji, dokud se na displeji nezobrazí <Restartování…TOVÁRNÍ NASTAVENÍ>. Po
resetování se přístroj vrátí do režimu DAB.
POZNÁMKA: Po resetování systému se všechny naladěné stanice a přednastavené stanice FM/DAB
vymažou.
PŘEDVOLBY
Do paměti můžete uložit až 30 svých oblíbených stanic DAB nebo FM. Umožní vám to rychlý
a snadný přístup k těmto stanicím. Chcete-li uložit předvolbu, musíte nejprve naladit stanici,
kterou chcete do předvolby uložit.
Uložení do předvoleb 1 až 9
• Stiskněte a podržte tlačítko 1 ~ 9, dokud se na displeji nezobrazí <Předvolba # uložena>.
Uložení do předvoleb 1 až 30
• Stiskněte a podržte tlačítko PRESET, na displeji se zobrazí <Uložit na P#>.
• Tlačítky tlačítka SELECT.
• Stanice se během několika sekund uloží a na displeji se zobrazí <Předvolba # uložena>.
POZNÁMKA: Při poslechu předvolené stanice se na displeji zobrazí její číslo <P#>.
/ zvolte požadované číslo stanice předvolby a poté výběr potvrďte stisknutím
/ zvolte požadované číslo stanice předvolby. Poté volbu potvrďte stisknutím
CZ
Page 18
DAB RÁDIO
POZNÁMKA: Pro dosažení nejlepšího příjmu vytáhněte teleskopickou anténu na celou její délku
nebo umístěte přístroj na otevřené místo.
Pokud je přístroj připojen k elektrické síti a poté poprvé zapnut, automaticky se přepne
do režimu DAB a provede funkci automatického vyhledávání. Během vyhledávání se na displeji
zobrazí <Vyhledávání...> spolu se stavovým pruhem, který ukazuje průběh vyhledávání a počet
stanic, které byly dosud nalezeny. Po dokončení vyhledávání vybere přístroj první nalezenou
stanici podle alfanumerického pořadí.
Chcete-li nalezené stanice procházet a poslechnout si je, vyberte je tlačítky / a výběr
potvrďte stisknutím tlačítka SELECT.
Úplné vyhledání
Úplné vyhledání projde celé pásmo III kanálů DAB+.
• Po dokončení úplného vyhledání se rádio vrátí k přehrávání dříve zvolené stanice
nebo první stanice v seznamu stanic.
Manuální ladění
Manuální ladění vám může pomoci nasměrovat anténu nebo přidat stanice, které po úplném
vyhledání chybí.
• Stisknutím tlačítka MENU přejděte do menu.
• Tlačítky
• Tlačítky / můžete procházet kanály DAB, které jsou očíslovány od 5A do 13F.
• Po výběru požadovaného čísla kanálu potvrďte výběr stisknutím tlačítka SELECT.
Na displeji se zobrazí multiplex.
• Stisknutím tlačítka MENU ukončíte zobrazení menu.
POZNÁMKA: Během manuálního ladění neuvidíte žádné nové rozhlasové stanice ani nic neuslyšíte.
Zobrazení DAB informací
Chcete-li zobrazit další informace o stanici, kterou posloucháte, stiskněte tlačítko INFO
na dálkovém ovladači. Na displeji se zobrazí následující informace:
- Síla signálu jako stavový pruh znázorňující sílu signálu
- Typ programu
- Název multiplexu
- Frekvence
- Chyba signálu
- Bitrate
- Čas / datum
- DLS / DSL je posouvající se zpráva, kterou může provozovatel vysílání zahrnout do vysílání.
Zpráva obvykle obsahuje různé informace, například podrobnosti o programu atd.
DRC (komprese dynamického rozsahu)
Pokud posloucháte hudbu s vysokým dynamickým rozsahem v hlučném prostředí, bude možná
lépe zkomprimovat dynamický rozsah zvuku. Díky tomu budou tiché zvuky hlasitější a hlasité
zvuky tišší.
• Stisknutím tlačítka MENU přejděte do menu.
• Tlačítky
• Tlačítky stisknutím tlačítka SELECT.
/ zvolte <Ruční ladění> a poté výběr potvrďte stisknutím tlačítka SELECT.
/ zvolte <DRC> a poté výběr potvrďte stisknutím tlačítka SELECT.
/ zvolte <DRC vypnuto> / <DRC vysoké> / <DRC nízké> a poté výběr potvrďte
CZ
Page 19
Odstranění nedostupných stanic
Ze seznamu můžete odstranit všechny nedostupné stanice.
• Stisknutím tlačítka MENU přejděte do menu.
• Tlačítky
/ zvolte <Promazat> a poté výběr potvrďte stisknutím tlačítka SELECT.
• Tlačítky / zvolte <Ano> čímž potvrdíte odstranění nebo jej zrušíte volbou <Ne>.
Poté volbu potvrďte stisknutím tlačítka SELECT.
Informace o softwaru
• Stisknutím tlačítka MENU přejděte do menu.
• Tlačítky
/ zvolte <Verze softwaru>.
• Stisknutím tlačítka SELECT zobrazíte verzi softwaru.
• Stisknutím tlačítka MENU ukončíte zobrazení menu.
FM RÁDIO
POZNÁMKA: Pro dosažení nejlepšího příjmu vytáhněte teleskopickou anténu na celou její délku
nebo umístěte přístroj na otevřené místo.
Automatické vyhledávání
• Stisknutím tlačítka SCAN vyhledáte následující stanici.
• Stisknutím a podržením tlačítka SCAN vyhledáte předchozí stanici.
POZNÁMKA: Vyhledávání se nemusí zastavit na stanici s velmi slabým signálem.
Manuální vyhledávání
• Chcete-li vyhledat stanice FM manuálně, stiskněte opakovaně tlačítka
nenajdete požadovanou frekvenci.
POZNÁMKA: Každé stisknutí zvýší/sníží frekvenci o 0,05 MHz. Pokud je příjem slabý, upravte polohu
antény nebo zkuste rádio přemístit na jiné místo.
Zobrazení FM informací
Chcete-li zobrazit další informace o stanici, kterou posloucháte, stiskněte tlačítko INFO
na dálkovém ovladači. Na displeji se zobrazí následující informace:
- Radiotext
- Typ programu
- Frekvence
- Typ zvuku
- Čas/datum
Nastavení vyhledávání
Nastavení vyhledání všech stanic nebo pouze na vyhledání stanic se silným signálem.
• Stisknutím tlačítka MENU přejděte do menu.
• Tlačítky
/ zvolte <Nastavení vyhledávání> a poté výběr potvrďte stisknutím tlačítka
SELECT.
• Tlačítky / zvolte <Pouze silné stanice> nebo <Všechny stanice> a poté výběr potvrďte
stisknutím tlačítka SELECT.
Nastavení zvuku
Přístroj automaticky přepíná mezi stereo a mono režimem, což však lze změnit a přepnout
funkci ručně. Funkce je užitečná při špatném příjmu signálu.
• Stisknutím tlačítka MENU přejděte do menu.
• Tlačítky
/ zvolte <Nastavení zvuku> a poté výběr potvrďte stisknutím tlačítka SELECT.
• Tlačítky / zvolte <Stereo povoleno> nebo <Pouze mono> a poté výběr potvrďte stisknutím tlačítka SELECT.
Audio režim
Stisknutím tlačítka MONO/ST. na dálkovém ovladači můžete přepínat mezi režimy stereo a mono.
audio CD (CD-R), finalizované přepisovatelné digitální audio CD (CD-RW) a digitální audio disky
ve formátu CD-DA.
• V režimu CD otevřete stisknutím tlačítka zásuvku pro CD disky.
• Vložte CD potištěnou stranou nahoru a stisknutím tlačítka zásuvku zavřete. Na displeji
se zobrazí celkový počet složek*/skladeb.
POZNÁMKA: Pokud není k dispozici žádný disk nebo jej nelze načíst, na displeji se zobrazí
<ŽÁDNÝ DISK> nebo <Neznámý disk>.
• Přehrávání se spustí automaticky. Pokud ne, stiskněte tlačítko .
• Chcete-li zobrazit informace ID3, stiskněte tlačítko INFO na dálkovém ovladači.
Přehrávání
• Tlačítkem
• Tlačítky
• Stisknutím a podržením tlačítek / provedete rychlý posun vpřed/vzad.
• Tlačítky / zvolíte složku.
• Tlačítkem zastavíte přehrávání.
Režimy přehrávání
• Opakované přehrávání: Opakovaným stisknutím tlačítka REPEAT na dálkovém ovladači
vyberte jeden z režimů: <OPAK_JEDNU> opakovaně se bude přehrávat aktuální stopa /
<OPAK_ALBUM>* opakovaně se bude přehrávat aktuální složka /
<OPAK_VŠE> opakovaně se budou přehrávat všechny stopy.
• Náhodné přehrávání: Stisknutím tlačítka RANDOM na dálkovém ovladači přehrajete
všechny stopy v náhodném pořadí. Na displeji se zobrazí <NÁHODNĚ>.
• Přehrání začátků stop: Stisknutím tlačítka INTRO na dálkovém ovladači přehrajete začátek
(prvních 10 sekund) každé stopy. Na displeji se zobrazí <INTRO>.
Naprogramované přehrávání
Do paměti lze uložit až 32 skladeb na CD nebo 64 skladeb v MP3 v libovolném pořadí.
Programování je možné pouze v režimu STOP.
• Stisknutím tlačítka PRESET přejdete režimu programování. Na displeji se zobrazí
<PAMĚŤ>.
• Chcete-li přidat na seznam první stopu <P1> (pozice 1), proveďte následující kroky:
Všechny funkce přehrávání jsou stejné jako u MP3-CD, viz oddíl výše.
AUX
Tento přístroj má konektor zvukového vstupu AUDIO IN. Pomocí tohoto konektoru o velikosti
3,5 mm lze připojit externí zdroj zvuku a zesílit jej.
• V režimu AUX připojte zařízení pomocí kabelu (není součástí balení)
do konektoru AUDIO IN.
• Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň.
POZNÁMKA: Při použití externího zařízení lze všechny funkce přehrávání ovládat pouze z externího
zařízení.
Přehrávání po dobu 4 hodin
Pokud je jednotka v režimu AUX déle než 4 hodiny, automaticky se přepne do pohotovostního
režimu. 10 minut před přechodem do pohotovostního režimu se na displeji rozbliká
<AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ>. Pro zrušení funkce automatického vypnutí stiskněte tlačítko
INTRO.
CZ
Page 22
BLUETOOTH
• V režimu Bluetooth bude na displeji blikat <BT připojení>. To znamená, že přístroj není
spárován s žádným zařízením Bluetooth.
• Aktivujte funkci Bluetooth mobilního telefonu, vyhledejte název přístroje RD-E861B-DAB
a poté jej připojte. Bude-li spárování úspěšné, na displeji bude trvale svítit <BT připojení>.
Přehrávání
• Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň.
• Tlačítkem
spustíte/pozastavíte přehrávání.
• Tlačítky / přeskočíte na přechozí/následující stopu.
POZNÁMKA: Provozní dosah mezi přístrojem a zařízením je přibližně 8 metrů.
Pokud je signál slabý, přijímající zařízení s funkcí Bluetooth se může odpojit, ale automaticky se znovu
přepne do režimu párování.
Za účelem lepšího příjmu signálu odstraňte všechny překážky mezi přístrojem a zařízením s funkcí
Bluetooth. Není zaručena kompatibilita se všemi zařízeními a typy médií.
Některé mobilní telefony s funkcí Bluetooth se mohou připojit a odpojit, když začnete nebo ukončíte
hovor. Nejde o problém přístroje.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
VŠEOBECNÉ
Napájení střídavý proud 100 až 240 V; 50/60 Hz
Spotřeba energie < 32 W
Příkon v pohotovostním stavu < 1 W
Hmotnost přibližně 2,6 kg
Rozměry 350 x 120 x 210 mm
Provozní teplota +5 °C až +35 °C
SEKCE RÁDIA
Kmitočtový rozsah FM 87,5 – 108 MHz
Kmitočtový rozsah DAB+ 174 – 240 MHz
Předvolby DAB+ 30/ FM 30
SEKCE CD
Kmitočtová odezva 20 Hz – 20 kHz
SEKCE BLUETOOTH
Bluetooth V 5.0 - Podpora A2DP, AVRCP
BT frekvenční rozsah 2402 – 2480 MHz
EIRP 4 dBm
SEKCE AUDIO
Výstupní výkon 2 x 5 W (RMS)
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROBCEM.
OBSAH BALENÍ
Audio systém vše v jednom s DAB+, dálkový ovladač, návod k použití
CZ
Page 23
ÚDRŽBA / ČIŠTĚNÍ
• Před čištěním se ujistěte, že je přístroj zcela odpojen z elektrické zásuvky.
• K čištění zařízení nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky nebo silná rozpouštědla,
protože by mohlo dojít k poškození povrchu přístroje. Vhodný je suchý měkký hadřík. Pokud
je však přístroj velmi znečištěn, lze použít mírně navlhčený hadřík. Po vyčištění se ujistěte,
že je přístroj suchý.
Pokud je nutné zařízení někam odeslat, uložte jej do původního obalu. Pro tento účel si obal
uschovejte.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.JVCAUDIO.cz
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY, KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM.
VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK
V KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH
OHRÁDKÁCH.
Likvidace starých elektrických a elektronických zařízení
(Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem
po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví,
které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž
je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních
odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Slovní značka a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné známky vlastněné společností
Bluetooth SIG, Inc. a jakékoli použití těchto značek společností Shenzhen Badam
technology co.,LTD je licencováno. Ostatní ochranné známky a obchodní názvy jsou majetkem
příslušných vlastníků.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení RD-E861B-DAB je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
www.JVCAUDIO.cz/doc
CZ
Page 24
WPROWADZENIE
• Dziękujemy za zakup naszego produktu.
• Prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, aby dowiedzieć się, jak prawidłowo
obsługiwać sprzęt. Po przeczytaniu instrukcji obsługi odłóż ją w bezpieczne miejsce, aby
móc z niej skorzystać w przyszłości.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Występuje niewidzialne promieniowanie laserowe, gdy urządzenie jest otwarte i blokada
zawiodła lub została wyłączona. Unikaj bezpośredniego narażenia na promień.
Ten produkt jest zaklasykowany jako PRODUKT LASEROWY KLASY 1.
Etykieta oznaczająca PRODUKT LASEROWY KLASY 1 znajduje się
z tyłu obudowy.
BEZPIECZEŃSTWO
Informacje ogólne
• Nie upuszczaj urządzenia i nie narażaj go na działanie cieczy, wilgoci lub innych czynników.
Może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
• Jeżeli urządzenie zostanie przeniesione z zimnego otoczenia do cieplejszego, przed
uruchomieniem urządzenia należy pozwolić mu na dostosowanie się do nowej temperatury.
W przeciwnym razie może dojść do kondensacji pary wodnej, co może spowodować
nieprawidłowe działanie urządzenia.
• Nie należy używać urządzenia w środowisku zapylonym, ponieważ kurz może uszkodzić
wewnętrzne elementy elektroniczne i doprowadzić do nieprawidłowego działania urządzenia.
• Należy chronić urządzenie przed silnymi wibracjami i stawiać je na stabilnych
powierzchniach.
• Nie należy podejmować prób demontażu urządzenia.
• Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres czasu, należy odłączyć je od
zasilania poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazdka. Ma to na celu uniknięcie ryzyka pożaru.
• Upewnij się, że wentylacja nie jest utrudniona przez zakrycie otworów wentylacyjnych
przedmiotami, takimi jak gazety, obrusy, zasłony itp.
• Na urządzeniu nie wolno stawiać źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świece.
Obsługa i użytkowanie baterii
• Tylko dorośli powinni wymieniać baterie. Nie pozwalaj dzieciom używać tego urządzenia,
jeżeli pokrywa baterii nie jest prawidłowo przymocowana.
• Wyjmij baterie, jeżeli są rozładowane lub jeżeli nie będą ponownie używane przez długi
czas. Nieprawidłowe użycie baterii może spowodować wyciek elektrolitu i spowodować
korozję komory lub doprowadzić do wybuchu baterii, dlatego:
- Nie mieszaj typów baterii, np. alkalicznych z cynkowo-węglowymi.
- Wkładając nowe baterie, wymień wszystkie baterie w tym samym czasie.
• Baterie zawierają substancje chemiczne, dlatego należy je odpowiednio utylizować.
PL
Page 25
PRZEGLĄD PRODUKTU I PRZYCISKI STERUJĄCE
1. Czujnik pilota zdalnego sterowania
2. Przycisk
3. Tacka na dysk
4. Ekran
5. Regulacja głośności VOLUME
6. Port USB
7. Gniazdo AUDIO IN
8. Przycisk MODE
UWAGA: Port USB nie obsługuje ładowania urządzeń zewnętrznych.
9. Przycisk SCAN/
10. Przycisk SELECT/
11. Przycisk TUNING/SKIP
12. Przycisk TUNING/SKIP
13. Przycisk MENU
14. Przycisk
15. Kabel Sieciowy
16. Antena DAB/FM
PL
/
Page 26
PRZYCISKI ZDALNEGO STEROWANIA
Włączanie / wyłączanie zasilania
Otwieranie / zamykanie tacy na płyty
Ustawienia zegara
Wyłącznik czasowy
Timer dzienny
DAB: Pełne skanowanie
FM: Wyszukiwanie następnej / poprzedniej stacji
CD/USB: Odtwarzanie intro
CD/USB: Odtwarzanie losowe
CD/USB: Powtarzanie odtwarzania
Wybór trybu (DAB, FM, CD, USB, AUX i Bluetooth)
DAB/FM: Wyświetlanie informacji o słuchanej stacji.
CD/USB: Wyświetlanie informacji ID3.
CD/USB/Bluetooth: Poprzedni utwór
FM: Wyszukiwanie ręczne
CD/USB/Bluetooth: Następny utwór
FM: Wyszukiwanie ręczne
Wybierz ustawienie korektora
DAB/FM: Zaprogramowana stacja
CD/USB: Odtwarzanie zaprogramowane
Zwiększanie / zmniejszanie głośności
Wejście / wyjście z menu
CD/USB: Następny / Poprzedni folder
FM: Tryb stereo / mono
Wyciszenie / wyłączenie wyciszenia
PL
Page 27
Instalacja baterii
Zdejmij pokrywę komory baterii z tyłu pilota zdalnego sterowania. Włóż 2 baterie 1,5V AAA
zgodnie ze schematem do komory baterii. Zwróć uwagę na prawidłową biegunowość.
Obsługa pilota zdalnego sterowania
Aby obsługiwać urządzenie za pomocą pilota, skieruj pilota na czujnik zdalnego sterowania
na panelu przednim i naciśnij odpowiedni przycisk na pilocie. Pilot działa najlepiej w zasięgu 4
metrów od panelu przedniego i pod kątem 60 stopni. Jasne światło słoneczne lub oświetlenie
w pomieszczeniu może zakłócać działanie pilota. Jeżeli działanie pilota jest niezadowalające
lub przestaje działać całkowicie, spróbuj najpierw wymienić baterie pilota, a następnie spróbuj
zmniejszyć oświetlenie w pomieszczeniu.
PIERWSZE KROKI
ZASILANIE SIECIOWE
UWAGA: Podłączenie urządzenia do innego źródła zasilania może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Rozwiń kabel zasilający do pełnej długości. Podłącz kabel sieciowy z tyłu urządzenia głównego
do gniazda sieciowego. Urządzenie jest teraz podłączone i gotowe do użycia.
UWAGA: Należy upewnić się, że urządzenie nie spoczywa na kablu sieciowym, ponieważ jego ciężar
może uszkodzić kabel sieciowy i stworzyć zagrożenie dla bezpieczeństwa. Jeśli kabel sieciowy jest
uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie
wykwalifikowane osoby w celu uniknięcia zagrożenia.
PODSTAWOWA OBSŁUGA
Włączanie / wyłączanie zasilania
• Naciśnij przycisk
• Naciśnij ponownie przycisk STANDBY, aby przełączyć urządzenie z powrotem do trybu
czuwania.
• Odłącz kabel zasilający zasilacza sieciowego od gniazda sieciowego, jeżeli chcesz
całkowicie wyłączyć urządzenie.
UWAGA: Gdy urządzenie będzie bezczynne przez około 15 minut, automatycznie przełączy się w tryb
czuwania.
Wybór trybu
Naciśnij kilkakrotnie MODE, aby przełączać między trybami DAB, FM, CD, USB, AUX
i Bluetooth.
Język
• W trybie DAB lub FM naciśnij MENU, aby wejść do menu.
• Naciśnij
/ , aby wybrać <Jazyk>, a następnie naciśnij SELECT/ , aby potwierdzić.
• Naciśnij / , aby wybrać żądany język, a następnie naciśnij SELECT/ , aby potwierdzić
wybór.
UWAGA: Domyślnym językiem jest język czeski. Dostępne języki to angielski i polski.
Głośność
Obróć pokrętło VOLUME, aby dostosować głośność.
UWAGA: Aby wyłączyć dźwięk, naciśnij przycisk MUTE na pilocie zdalnego sterowania. Naciśnij
ponownie przycisk MUTE lub naciśnij przycisk VOLUME +/-
pokrętło VOLUME na urządzeniu, aby wznowić normalne słuchanie.
Wyłącznik czasowy
• Aby ustawić wyłącznik czasowy, naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP na pilocie, aby ustawić
wyłącznik czasowy (OFF, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90 minut).
STANDBY, aby włączyć urządzenie.
na pilocie zdalnego sterowania lub obróć
PL
Page 28
• Aby wyświetlić czas pozostały do automatycznego wyłączenia urządzenia, naciśnij przycisk SLEEP.
• Aby anulować wyłącznik czasowy, naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP, aby wybrać opcję
<Sleep Wył.>.
Ręczne ustawienie zegara
UWAGA: Zegar zaktualizuje się automatycznie, jeśli w danej lokalizacji można odbierać sygnał DAB+. Aby
zsynchronizować urządzenie z aktualnym czasem lokalnym, należy umieścić je w pobliżu sygnału DAB+
na krótki czas.
• W trybie czuwania naciśnij przycisk CLOCK na pilocie zdalnego sterowania. Cyfry godziny
migają na wyświetlaczu.
• Naciśnij przycisk / , aby ustawić cyfry godziny, a następnie naciśnij przycisk CLOCK,
aby potwierdzić. Cyfry minut będą migać na wyświetlaczu.
• Naciśnij przycisk / , aby ustawić cyfry minut, a następnie naciśnij przycisk CLOCK, aby
potwierdzić.
Timer dzienny
Ustaw czas włączania i wyłączania urządzenia każdego dnia.
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk TIMER na pilocie zdalnego sterowania, aby rozpocząć
ustawianie.
• Ustaw wszystkie elementy jeden po drugim: <Czas włączenia>, <Czas wyłączenia>,
<ŹRÓDŁO> oraz <GŁOŚNOŚĆ>. Aby ustawić, użyj
/ . Aby potwierdzić, naciśnij przycisk
TIMER.
Aby włączyć/wyłączyć timer dzienny, naciśnij przycisk TIMER. Jeśli zegar jest włączony, na
wyświetlaczu pojawi się ikona .
Korektor graficzny
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk EQ na pilocie zdalnego sterowania, aby wybrać żądany
tryb EQ.
Resetowanie systemu
W trybie DAB otwórz tackę na płytę CD, a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk STOP na
urządzeniu, aż na wyświetlaczu pojawi się <Restart…RESET FABRYCZNY>. Po zresetowaniu
urządzenie powróci do trybu DAB.
UWAGA: Po zresetowaniu systemu wszystkie dostrojone stacje i zaprogramowane stacje FM/DAB
zostaną usunięte.
STACJE ZAPISANE W PAMIĘCI
Do pamięci można zapisać do 30 ulubionych stacji DAB lub FM. Umożliwi to szybki i łatwy
dostęp do ulubionych stacji. Aby zapisać stację w pamięci, musisz najpierw słuchać stacji, którą
chcesz zapisać.
Zapisywanie w ulubionych 1 ~ 9
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk numeryczny 1 ~ 9, aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat
<Ustawienie # zapis.>.
Zapisywanie w ulubionych 1 ~ 30
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk PRESET, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat
<Zapisz do P#>.
• Naciśnij przycisk
naciśnij przycisk SELECT, aby potwierdzić.
• Stacja zostanie zapisana w ciągu kilku sekund, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat
<Ustawienie # zapis.>.
Wywoływanie zaprogramowanych stacji 1 ~ 9
• Naciśnij przycisk numeryczny 1 ~ 9, aby wybrać stację, której chcesz słuchać.
/ , aby wybrać żądany numer zaprogramowanej stacji, a następnie
PL
Page 29
Wywoływanie zaprogramowanych stacji 1 ~ 30
• Naciśnij przycisk PRESET.
• Naciśnij przycisk
/ , aby wybrać żądany numer zaprogramowanej stacji. Następnie
naciśnij SELECT, aby potwierdzić.
UWAGA: Podczas słuchania zaprogramowanej stacji na wyświetlaczu pokazywany jest jej numer <P#>.
OBSŁUGA TRYBU DAB
UWAGA: Wysuń antenę teleskopową na pełną długość, aby uzyskać najlepszy odbiór lub umieść
urządzenie w otwartej przestrzeni.
Jeśli urządzenie zostanie podłączone do zasilania sieciowego, a następnie włączone po raz
pierwszy, urządzenie automatycznie przejdzie w tryb DAB i wykona funkcję automatycznego
skanowania. Podczas skanowania na wyświetlaczu pojawi się <Skanowanie...> wraz z
suwakiem wskazującym postęp skanowania i liczbę znalezionych do tej pory stacji. Po
zakończeniu skanowania urządzenie wybierze alfanumerycznie pierwszą ze znalezionych stacji.
Aby przeglądać i słuchać znalezionych stacji, naciśnij / , aby wybrać, a następnie naciśnij
SELECT, aby potwierdzić.
Pełne skanowanie
Pełne skanowanie wyszuka wszystkie kanały pasma III DAB+.
• Aby włączyć pełne skanowanie, naciśnij SCAN.
• Po zakończeniu pełnego przeszukiwania radio wraca do odtwarzania poprzednio wybranej
stacji lub pierwszej stacji na liście stacji.
Strojenie ręczne
Może być pomocne po ustawieniu anteny i służy dodaniu stacji, których brakuje po pełnym
skanowaniu.
• Naciśnij MENU, aby wejść do menu.
• Naciśnij
• Naciśnij przycisk / , aby przełączać się między kanałami DAB, które są ponumerowane
od 5A do 13F
• Po wybraniu żądanego numeru kanału naciśnij SELECT, aby potwierdzić. Na wyświetlaczu
pojawi się multipleks.
• Naciśnij dwukrotnie MENU, aby wyjść z menu.
UWAGA: Podczas strojenia ręcznego nie będą wyświetlane żadne nowe stacje radiowe ani nic nie będzie
słychać.
Wyświetlacz DAB (Info.)
Aby wyświetlić dodatkowe informacje o słuchanej stacji, naciśnij INFO na pilocie zdalnego
sterowania, a na wyświetlaczu pojawią się następujące informacje:
- Siła sygnału jako suwak wskazujący siłę sygnału
- Typ programu
- Nazwa multipleksu
- Częstotliwość
- Błąd sygnału
- Bitrate
- Czas / Data
- DLS / Dynamic label segment to przewijana wiadomość, którą nadawca może dołączyć do
swoich transmisji. Wiadomość zwykle zawiera informacje, takie jak szczegóły programu itp.
DRC (kompresja zakresu dynamiki)
Jeśli słuchasz muzyki o wysokim zakresie dynamiki w hałaśliwym otoczeniu, możesz chcieć
skompresować zakres dynamiki dźwięku. Dzięki temu ciche dźwięki stają się głośniejsze,
a głośne cichsze.
/ , aby wybrać <Strojenie ręczne>, a następnie naciśnij SELECT, aby potwierdzić.
PL
Page 30
• Naciśnij MENU, aby wejść do menu.
• Naciśnij / , aby wybrać <DRC>,a następnie naciśnij SELECT, aby potwierdzić.
• Naciśnij / , aby wybrać <DRC wyłączony> / <DRC wysoki> / <DRC niski>,a następnie
naciśnij SELECT, aby potwierdzić.
Usuń nieprawidłowe
Możesz usunąć z listy wszystkie niedostępne stacje.
• Naciśnij MENU, aby wejść do menu.
• Naciśnij
/ , aby wybrać <Usuwanie>, a następnie naciśnij SELECT, aby potwierdzić.
• Naciśnij / , aby wybrać <Tak> w celu potwierdzenia usunięcia lub wybierz <Nie>, aby
anulować, a następnie naciśnij SELECT, aby potwierdzić.
Informacje o oprogramowaniu
• Naciśnij MENU, aby wejść do menu.
• Naciśnij
/ , aby wybrać <Wersja oprogramowania>.
• Naciśnij SELECT, aby wyświetlić wersję oprogramowania.
• Naciśnij MENU, aby wyjść z menu.
OBSŁUGA FM
UWAGA: Wysuń antenę teleskopową na pełną długość, aby uzyskać najlepszy odbiór lub umieść
urządzenie w otwartej przestrzeni.
Automatyczne skanowanie
• Naciśnij SCAN, aby wyszukać następną stację.
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk SCAN, aby wyszukać poprzednią stację.
UWAGA: Wyszukiwanie może nie zatrzymać się na stacji o bardzo słabym sygnale.
Skanowanie ręczne
• Aby ręcznie wyszukać stacje FM, naciskaj kilkakrotnie przycisk
żądanej częstotliwości.
UWAGA: Każde naciśnięcie zwiększa/zmniejsza częstotliwość o 0,05 MHz. Jeśli odbiór jest słaby,
dostosuj położenie anteny lub spróbuj przenieść radio w inne miejsce.
Wyświetlacz FM (Info.)
Aby wyświetlić dodatkowe informacje o słuchanej stacji, naciśnij INFO na pilocie zdalnego
sterowania, a na wyświetlaczu pojawią się następujące informacje:
- Tekst radiowy
- Typ programu
- Częstotliwość
- Typ dźwięku
- Czas / Data
Ustawienia skanowania
Jest to ustawienie skanowania umożliwiające przeszukiwanie wszystkich stacji lub tylko stacji
o silnym sygnale.
• Naciśnij MENU, aby wejść do menu.
• Naciśnij
/ , aby wybrać <Ustawienia skanowania>, a następnie naciśnij SELECT, aby
potwierdzić.
• Naciśnij / , aby wybrać <Tylko silne stacje> lub <Wszystkie stacje>, a następnie naciśnij
SELECT, aby potwierdzić.
Ustawienia dźwięku
Urządzenie automatycznie przełącza się między trybem stereo i mono, ale można to zmienić i
przełączać tę funkcję ręcznie. Może to być pomocne w przypadku słabego odbioru sygnału.
• Naciśnij MENU, aby wejść do menu.
/ , aż do uzyskania
PL
Page 31
• Naciśnij / , aby wybrać <Ustawienie dźwięku>, a następnie naciśnij SELECT, aby
potwierdzić.
• Naciśnij / , aby wybrać <Stereo aktywne> lub <Tryb mono>, a następnie naciśnij
SELECT, aby potwierdzić.
Tryb audio
Naciśnij MONO/ST. na pilocie zdalnego sterowania, aby przełączać między trybami Stereo lub
Mono.
CD / CD-MP3
UWAGA: Urządzenie może odtwarzać cyfrowe płyty audio CD / CD-MP3: sfinalizowane cyfrowe płyty
audio CD-Recordable (CD-R), sfinalizowane cyfrowe płyty audio CD-Rewritable (CD-RW) oraz cyfrowe
płyty audio w formacie CD-DA.
• W trybie CD naciśnij przycisk , aby otworzyć tacę na płyty.
• Umieść płytę CD etykietą do góry w komorze płyty CD, a następnie naciśnij przycisk , aby
zamknąć tacę płyty. Wyświetlacz pokazuje całkowitą liczbę folderów*/ścieżek.
UWAGA: Jeśli nie ma płyty lub nie można jej odczytać, komunikat <BRAK PŁYTY> lub <BŁĄD PŁYTY>
pojawi się na wyświetlaczu.
• Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie. Jeśli nie, naciśnij .
• Aby wyświetlić informacje ID3, naciśnij INFO na pilocie zdalnego sterowania.
Odtwarzanie
• Naciśnij
• Naciśnij / , aby przejść do poprzedniego/następnego utworu.
• Naciśnij i przytrzymaj / , aby przewinąć do przodu/do tyłu.
• Naciśnij / , aby wybrać folder.
• Naciśnij , aby zatrzymać odtwarzanie.
Tryby odtwarzania
• Powtarzanie odtwarzania: Naciśnij kilkakrotnie przycisk REPEAT na pilocie zdalnego
sterowania, aby wybrać jeden z trybów: <POWT_RAZ> bieżący utwór będzie odtwarzany
wielokrotnie / <POWT_ALB>* bieżący folder będzie odtwarzany wielokrotnie /
<POWT_CAŁ> wszystkie utwory będą odtwarzane wielokrotnie.
• Odtwarzanie losowe: Naciśnij przycisk RANDOM na pilocie zdalnego sterowania, aby
odtworzyć wszystkie utwory w kolejności losowej. Na wyświetlaczu pojawi się <LOSOWO>.
• Odtwarzanie wstępu: Naciśnij INTRO na pilocie zdalnego sterowania, aby odtworzyć
początki (10s) każdej ścieżki. Na wyświetlaczu pojawi się <INTRO>.
Odtwarzanie zaprogramowane
W pamięci można zapisać do 32 utworów CD lub 64 utworów MP3 w dowolnej kolejności.
Programowanie jest możliwe tylko w trybie STOP.
• Naciśnij przycisk PRESET, aby przejść do trybu programowania. Na wyświetlaczu pojawi
się <PAMIĘĆ>.
• Aby dodać pierwszą ścieżkę <P1> (Pozycja 1) do listy, wykonaj następujące czynności:
- Naciśnij
PRESET, aby potwierdzić.
- Naciśnij przycisk / , aby wybrać ścieżkę <T001> (Ścieżka 1), a następnie naciśnij
przycisk PRESET, aby potwierdzić.
• Powtórz poprzednie kroki, aby dodać więcej ścieżek. Po zakończeniu naciśnij przycisk ,
aby rozpocząć odtwarzanie zaprogramowanych ścieżek.
• Naciśnij dwukrotnie przycisk , aby anulować zaprogramowane odtwarzanie.
* Opcje te są dostępne tylko w przypadku płyt CD-MP3 zawierających więcej niż jeden folder.
, aby odtworzyć/wstrzymać odtwarzanie.
/ , aby wybrać folder <F001>* (Folder 1), a następnie naciśnij przycisk
PL
Page 32
KONSERWACJA PŁYT KOMPAKTOWYCH
Zawsze używaj płyty kompaktowej z oznaczeniem, jak pokazano..
Uwagi dotyczące obchodzenia się z płytami
• Wyjmuj płytę z opakowania i wkładaj do urządzenia.
• Nie dotykaj odblaskowej powierzchni z nagraniem.
• Nie przyklejaj papieru ani nie zapisuj niczego na powierzchni.
• Nie zginaj płyty.
Przechowywanie
• Przechowuj płytę w jej pudełku.
• Nie wystawiaj płyt na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wysokich temperatur,
dużej wilgotności lub zakurzonych miejsc.
Czyszczenie płyty
• Jeżeli płyta ulegnie zabrudzeniu, zetrzyj kurz, brud i odciski palców miękką szmatką.
• Płytę należy czyścić od środka do krawędzi.
• Nigdy nie używaj benzenu, rozcieńczalników, płynu do czyszczenia płyt ani sprayu
antystatycznego.
• Upewnij się, że drzwiczki płyty CD są zamknięte, aby soczewka nie została
zanieczyszczona kurzem.
• Nie dotykaj soczewki.
USB
UWAGA: Urządzenie obsługuje dyski USB (FAT32) o pojemności do 32 GB. Obsługuje tylko format audio
MP3. Do podłączania napędu USB nie należy używać przedłużaczy USB. Urządzenie może nie być
kompatybilne ze wszystkimi napędami USB, co nie oznacza problemu z urządzeniem.
• W trybie USB włóż napęd USB do portu USB. Na wyświetlaczu pojawi się łączna liczba
folderów/ścieżek.
• Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie. Jeśli nie, naciśnij .
• Aby wyświetlić informacje ID3, naciśnij INFO na pilocie zdalnego sterowania.
Wszystkie funkcje odtwarzania są takie same jak w przypadku MP3-CD, patrz sekcja powyżej.
AUX
Urządzenie jest wyposażone w gniazdo AUDIO IN, do którego można podłączyć zewnętrzne
źródła dźwięku i wzmocnić je za pomocą gniazda 3,5 mm.
• W trybie AUX podłącz urządzenie za pomocą kabla (brak w zestawie) do gniazda AUDIO IN.
• Wyreguluj głośność do żądanego poziomu.
UWAGA: W przypadku korzystania z urządzenia zewnętrznego, wszystkie funkcje odtwarzania mogą być
kontrolowane wyłącznie przez urządzenie zewnętrzne.
4-godzinne odtwarzanie
Jeśli urządzenie pracuje w trybie AUX przez ponad 4 godziny, automatycznie przełączy się
w tryb czuwania. 10 minut przed przejściem w tryb gotowości na wyświetlaczu zacznie migać
komunikat <AUTO-OFF>. Aby anulować funkcję automatycznego wyłączania, naciśnij INTRO.
PL
Page 33
BLUETOOTH
• W trybie Bluetooth, <Połączenie BT> będzie migać na wyświetlaczu. Oznacza to, że
urządzenie nie jest sparowane z żadnym urządzeniem Bluetooth.
• Aktywuj Bluetooth telefonu komórkowego i wyszukaj nazwę urządzenia RD-E861B-DAB,
a następnie podłącz je. Jeśli parowanie się powiedzie, komunikat <Połączenie BT> będzie
świecić na wyświetlaczu.
Odtwarzanie
• Wyreguluj głośność do żądanego poziomu.
• Naciśnij
, aby odtworzyć/wstrzymać odtwarzanie.
• Naciśnij / , aby przejść do poprzedniego/następnego utworu.
UWAGA: Zasięg operacyjny pomiędzy jednostką a urządzeniem wynosi około 8 metrów.
Jeżeli siła sygnału jest słaba, odbiornik Bluetooth może się rozłączyć, ale ponownie wejdzie w tryb
parowania automatycznie.
Aby uzyskać lepszy odbiór sygnału, usuń wszelkie przeszkody pomiędzy urządzeniem a urządzeniem
Bluetooth.
Kompatybilność ze wszystkimi urządzeniami i typami mediów nie jest gwarantowana.
Niektóre telefony komórkowe z funkcją Bluetooth mogą się łączyć i rozłączać podczas wykonywania
i kończenia połączeń. Nie oznacza to problemu z urządzeniem.
SPECYFIKACJE
INFORMACJE OGÓLNE
Zasilacz AC 100 ~ 240 V; 50/60 Hz
Zużycie energii < 32 W
Pobór mocy w trybie czuwania <1 W
Masa Około 2,6 kg
Wymiary 350 × 120 × 210 mm
Temperatura pracy +5 °C ~ +35 °C
Bluetooth V 5.0 - obsługuje prole A2DP, AVRCP
Zakres częstotliwości BT 2402 – 2480 MHz
EIRP 4 dBm
PARAMETRY AUDIO
Moc wyjściowa 2 × 5 Watt RMS
ZASTRZEGAMY SOBIE PRAWO DO ZMIANY SPECYFIKACJI TECHNICZNYCH.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Uniwersalny system audio DAB+, pilot zdalnego sterowania, instrukcja obsługi
PL
Page 34
KONSERWACJA / CZYSZCZENIE
• Przed przystąpieniem do czyszczenia należy upewnić się, że urządzenie jest całkowicie
odłączone od gniazdka sieciowego.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać żadnych ostrych lub silnych rozpuszczalników,
ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia. Odpowiednia jest sucha, miękka
szmatka, jednak jeżeli urządzenie jest bardzo brudne, można je przetrzeć lekko wilgotną
szmatką. Upewnij się, że urządzenie zostało wysuszone po czyszczeniu.
W przypadku konieczności wysłania urządzenia, należy je wysłać w oryginalnym opakowaniu.
Zachowaj opakowanie w tym celu.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie
internetowej www.JVCAUDIO.pl
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE
MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU
AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W
MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY
DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH,
ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich
stosujących systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być
traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni
środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt.
Słowny znak towarowy i logo Bluetooth® są zarejestrowanymi znakami towarowymi należącymi
do Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie wykorzystanie tych znaków przez Shenzhen Badam
technology co.,LTD odbywa się na podstawie licencji. Inne znaki towarowe i nazwy handlowe
należą do ich właścicieli.
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu RD-E861B-DAB spełnia wymagania
dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem
internetowym: www.JVCAUDIO.cz/doc
PL
Page 35
ÚVOD
• Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku.
• Prečítajte si prosím tento návod na použitie, aby ste sa dozvedeli, ako správne tento
prístroj ovládať. Po prečítaní návodu na použitie ho uložte na bezpečné miesto k možnému
neskoršiemu využitiu.
NEBEZPEČIE
Po otvorení prístroja a zlyhaní alebo prekonaní bezpečnostných zámkov hrozí ožiarenie
neviditeľným laserovým lúčom. Dbajte, aby ste sa lúču priamo nevystavili.
Tento prehrávač kompaktných diskov je klasikovaný ako LASEROVÝ
PRODUKT TRIEDY 1. Štítok LASEROVÝ PRODUKT TRIEDY 1 sa
nachádza na vonkajšej strane zadnej časti.
BEZPEČNOSŤ
Všeobecné ustanovenie
• Chráňte prístroj pred pádom a nevystavujte ho kvapalinám, mokru ani vlhkosti. Mohlo by
dôjsť k jeho poškodeniu.
• Pokiaľ prístroj presúvate zo studeného do teplejšieho prostredia, nechajte ho pred uvedením
do prevádzky prispôsobiť novej teplote. Inak môže dôjsť ku kondenzácii a nefunkčnosti
prístroja.
• Nepoužívajte prístroj v prašnom prostredí, pretože prach môže poškodiť vnútorné
elektronické súčiastky a viesť k nefunkčnosti prístroja.
• Chráňte prístroj pred silnými vibráciami a umiestňujte ho na stabilný povrch.
• Nepokúšajte sa prístroj rozobrať.
• Ak prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, odpojte ho vytiahnutím elektrickej zástrčky. Zabránite
tým riziku požiaru.
• Vetranie by nemalo byť blokované zakrytím vetracích otvorov predmetmi, ako sú noviny,
obrusy, závesy atď.
• Neklaďte na prístroj žiadne zdroje otvoreného ohňa, napríklad zapálené sviečky.
Manipulácia s batériami a ich používanie
• S batériou by mali manipulovať len dospelí. Nedovoľte, aby tento prístroj používali deti, ak
kryt batérie nie je bezpečne pripevnený.
• Batérie vyberte, ak sú vybité alebo ak nebudú dlhšiu dobu používané. Nesprávne
používanie batérií môže spôsobiť únik elektrolytu, koróziu priestoru pre batérie alebo
zapríčiniť prasknutie batérií, preto:
- Nekombinujte rôzne typy batérií, napr. zásadité sa zinkovo-karbónovými.
- Pri vkladaní nových batérií vymeňte všetky batérie súčasne.
• Batérie obsahujú chemické látky, preto by mali byť riadne zlikvidované.
SK
Page 36
VYOBRAZENIE VÝROBKU A TLAČIDLA OVLÁDANIA
1. Senzor diaľkového ovládania
2. Tlačidlo
3. Zásuvka na CD disk
4. Displej
5. Ovládač VOLUME
6. USB vstup
7. AUDIO IN vstup
8. Tlačidlo MODE
POZNÁMKA: USB vstup nepodporuje nabíjanie externých zariadení.
9. Tlačidlo SCAN/
10. Tlačidlo SELECT/
11. Tlačidlo TUNING/SKIP
12. Tlačidlo TUNING/SKIP
13. Tlačidlo MENU
14. Tlačidlo
15. Sieťový kábel
16. Anténa DAB/FM
SK
/
Page 37
TLAČIDLÁ DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA
Zapnutie/vypnutie
Otvoriť/Zavrieť zásuvku na CD disk
Nastavenie hodín
Časovač odloženého vypnutia
Denný časovač
DAB: Úplné vyhľadávanie
FM: Vyhľadanie nasledujúcej/predchádzajúcej stanice
CD/USB: Prehranie začiatkov skladieb
CD/USB: Náhodné prehrávanie
CD/USB: Opakované prehrávanie
Voľba režimu (DAB, FM, CD, USB, AUX a Bluetooth)
DAB/FM: Zobrazenie informácií o stanici, ktorú počúvate.
CD/USB: Zobrazenie informácií ID3.
DAB/FM: Predvoľba stanice
CD/USB: Naprogramované prehrávanie
Zvýšenie/zníženie hlasitosti
Vstup do menu/ukončenie menu
CD/USB: Nasledujúca/predchádzajúca zložka
FM: Režim stereo/mono
Vypnutie/zapnutie zvuku
SK
Page 38
Inštalácia batérii
Odstráňte kryt priestoru pre batérie na zadnej strane diaľkového ovládača. Vložte 2 x 1,5 V
batérie veľkosti AAA podľa nákresu v priestore na batérie. Dbajte na správnu polaritu.
Používanie diaľkového ovládania
Ak chcete prístroj ovládať pomocou diaľkového ovládača, namierte ho na senzor na prednom
paneli a stlačte príslušné tlačidlo na diaľkovom ovládači. Diaľkový ovládač najlepšie funguje
v dosahu 4 metrov od predného panela a v uhle do 60 stupňov. Diaľkové ovládanie môže byť
rušené jasným slnečným svetlom alebo svetelnými podmienkami v miestnosti. Ak diaľkové
ovládanie uspokojivo nefunguje alebo prestane fungovať úplne, skúste najskôr vymeniť jeho
batérie a potom skúste znížiť osvetlenie miestnosti.
ZAČÍNAME
NAPÁJANIE ZO SIETE
POZNÁMKA: Pripojenie prístroja k inému zdroju napájania môže spôsobiť jeho poškodenie.
Rozviňte sieťový kábel na celú jeho dĺžku. Pripojte sieťový kábel na zadnej strane prístroja
do sieťovej zásuvky. Prístroj je teraz pripojený a pripravený na použitie.
VAROVANIE: Uistite sa, že prístroj na sieťovom kábli neleží, pretože jeho hmotnosť môže sieťový kábel
poškodiť a spôsobiť tak bezpečnostné riziko. Ak je sieťový kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca,
jeho servisný technik alebo podobne kvalifikovaná osoba s cieľom predísť nebezpečným situáciám.
ZÁKLADNÁ PREVÁDZKA
Zapnutie/vypnutie ON/OFF
• Stisnutím tlačidla
• Opätovným stisnutím tlačidla STANDBY prepnete prístroj späť do pohotovostného režimu.
• Pokiaľ chcete prístroj celkom vypnúť, odpojte napájací kábel sieťového adaptéru zo sieťovej
zásuvky.
POZNÁMKA: Keď je prístroj nečinný po dobu približne 15 minút, automaticky sa prepne
POZNÁMKA: Hodiny sa aktualizujú automaticky, ak je možné vo vašej lokalite prijímať signál DAB+.
Pre synchronizáciu s aktuálnym miestnym časom sa uistite, že prístroj bude krátko umiestnený v blízkosti
signálu DAB+.
• V pohotovostnom režime stlačte tlačidlo CLOCK na diaľkovom ovládači. Na displeji sa
rozblikajú číslice hodín.
• Tlačidlami / nastavte hodiny a potom potvrďte nastavenie tlačidlom CLOCK. Na displeji
sa rozblikajú číslice minút.
• Tlačidlami
/ nastavte minúty a potom potvrďte nastavenie tlačidlom CLOCK.
Denný časovač
Nastavte čas, kedy sa má prístroj každý deň zapnúť a vypnúť.
• Nastavenie zahájite stlačením a podržaním tlačidla TIMER na diaľkovom ovládači.
• Postupne nastavte všetky položky: <Čas zapnutír>, <Čas vypnutí>, <Zdroj> a <Hlasitost>.
Pre nastavenie použite tlačidlá
/ . Nastavenie potvrďte tlačidlom TIMER.
Ak chcete aktivovať/deaktivovať denný časovač, stlačte tlačidlo TIMER. Pokiaľ je časovač
zapnutý, na displeji sa zobrazí ikona .
Ekvalizér
V priebehu prehrávania vyberiete požadovaný režimu ekvalizéra stisnutím tlačidla EQ
na diaľkovom ovládači.
Resetovanie systému
V priebehu režimu DAB otvorte zásuvku pre disk CD a potom stlačte a podržte tlačidlo STOP
na prístroji, dokiaľ sa na displeji nezobrazí <Restartování…TOVÁRNÍ NASTAVENÍ>. Po
resetovaní sa prístroj vráti do režimu DAB.
POZNÁMKA: Po resetovaní systému sa všetky naladené stanice a prednastavené stanice FM/DAB
vymažú.
PREDVOLBY
Do pamäte môžete uložiť až 30 svojich obľúbených staníc DAB alebo FM. Umožní vám to
rýchly a jednoduchý prístup k týmto staniciam. Ak chcete uložiť predvoľbu, musíte najprv
naladiť stanicu, ktorú chcete do predvoľby uložiť.
Uloženie do predvolieb 1 až 9
• Stisnete a podržte tlačidlo 1 ~ 9, dokiaľ sa na displeji nezobrazí <Předvolba # uložena>.
Uloženie do predvolieb 1 až 30
• Stisnete a podržte tlačidlo PRESET, na displeji sa zobrazí <Uložit na P#>.
• Tlačidlami stlačením tlačidla SELECT.
• Stanica sa v priebehu niekoľkých sekúnd uloží a na displeji sa zobrazí
POZNÁMKA: Pri počúvaní predvolenej stanice sa na displeji zobrazí jej číslo <P#>.
/ zvoľte požadované číslo stanice predvoľby a potom výber potvrďte
/ zvoľte požadované číslo stanice predvoľby. Potom voľbu potvrďte stisnutím
SK
Page 40
DAB RÁDIO
POZNÁMKA: Pre dosiahnutie najlepšieho príjmu vytiahnite teleskopickú anténu na celú jej dĺžku alebo
umiestnite prístroj na otvorené miesto.
Ak je prístroj pripojený k elektrickej sieti a potom prvýkrát zapnutý, automaticky sa prepne
do režimu DAB a vykoná funkciu automatického vyhľadávania. Počas vyhľadávania sa
na displeji zobrazí <Vyhledávání...> spolu so stavovým pruhom, ktorý ukazuje priebeh
vyhľadávania a počet staníc, ktoré boli doteraz nájdené. Po dokončení vyhľadávania vyberie
prístroj prvú nájdenú stanicu podľa alfanumerického poradia.
Ak chcete nájdené stanice prechádzať a vypočuť si ich, vyberte ich tlačidlami / a výber
potvrďte stlačením tlačidla SELECT.
Úplné vyhľadanie
Úplné vyhľadanie prejde celé pásmo III kanálov DAB+.
• Ak chcete aktivovať úplné vyhľadanie, stlačte tlačidlo SCAN.
• Po dokončení úplného vyhľadania sa rádio vráti k prehrávaniu skôr zvolenej stanice alebo
prvej stanice v zoznamu staníc.
Manuálne ladenie
Manuálne ladenie vám môže pomôcť nasmerovať anténu alebo pridať stanice, ktoré po úplnom
vyhľadaní chýbajú.
• Stisnutím tlačidla MENU prejdete do menu.
• Tlačidlami
• Tlačidlami / môžete prechádzať kanály DAB, ktoré sú očíslované od 5A do 13F.
• Po výbere požadovaného čísla kanálu potvrďte výber stisnutím tlačidla SELECT. Na displeji
sa zobrazí multiplex.
• Stisnutím tlačidla MENU ukončíte zobrazenie menu.
POZNÁMKA: V priebehu manuálneho ladenia neuvidíte žiadne nové rozhlasové stanice ani nič nebudete
počuť.
Zobrazenie DAB informácií
Ak chcete zobraziť ďalšie informácie o stanici, ktorú počúvate, stlačte tlačidlo INFO
na diaľkovom ovládači. Na displeji sa zobrazia nasledujúce informácie:
- Sila signálu ako stavový pruh znázorňujúci silu signálu
- Typ programu
- Názov multiplexu
- Frekvencia
- Chyba signálu
- Bitrate
- Čas / dátum
- DLS je posúvajúca sa správa, ktorú môže prevádzkovateľ vysielania zahrnúť do vysielania.
Správa obvykle obsahuje rôzne informácie, napríklad podrobnosti o programe atď.
DRC (kompresie dynamického rozsahu)
Ak počúvate hudbu s vysokým dynamickým rozsahom v hlučnom prostredí, bude možno lepšie
skomprimovať dynamický rozsah zvuku. Vďaka tomu budú tiché zvuky hlasnejšie a hlasné
zvuky tichšie.
• Stisnutím tlačidla MENU prejdete do menu.
• Tlačidlami
• Tlačidlami / zvoľte <DRC vypnuto> / <DRC vysoké> / <DRC nízké> a potom výber potvrďte stisnutím tlačidla SELECT.
Odstránenie nedostupných staníc
Zo zoznamu môžete odstrániť všetky nedostupné stanice.
• Stisnutím tlačidla MENU prejdete do menu.
/ zvoľte <Ruční ladění> a potom výber potvrďte stisnutím tlačidla SELECT.
/ zvoľte <DRC> a potom výber potvrďte stisnutím tlačidla SELECT.
SK
Page 41
• Tlačidlami / zvoľte <Promazat> a potom výber potvrďte stisnutím tlačidla SELECT.
• Tlačidlami / zvoľte <Ano> čím potvrdíte odstránenie alebo ho zrušíte voľbou <Ne>.
Potom voľbu potvrďte stlačením tlačidla SELECT.
Informácie o software
• Stisnutím tlačidla MENU prejdete do menu.
• Tlačidlami
/ zvoľte <Verze softwaru>.
• Stlačením tlačidla SELECT zobrazíte verziu softwaru.
• Stlačením tlačidla MENU ukončíte zobrazenie menu.
FM RÁDIO
POZNÁMKA: Pre dosiahnutie najlepšieho príjmu vytiahnite teleskopickú anténu na celú jej dĺžku alebo
• Stlačením a podržaním tlačidla SCAN vyhľadáte predchádzajúcu stanici.
POZNÁMKA: Vyhľadávanie sa nemusí zastaviť na stanici s veľmi slabým signálom.
Manuálne vyhľadávanie
• Ak chcete vyhľadať stanice FM manuálne, stlačte opakovane tlačidla
požadovanú frekvenciu.
POZNÁMKA: Každé stlačenie zvýši/zníži frekvenciu o 0,05 MHz. Pokiaľ je príjem slabý, upravte polohu
antény nebo skúste rádio premiestniť na iné miesto.
Zobrazenie FM informácií
Ak chcete zobraziť ďalšie informácie o stanici, ktorú počúvate, stlačte tlačidlo INFO
na diaľkovom ovládači. Na displeji sa zobrazia nasledujúce informácie:
- Radiotext
- Typ programu
- Frekvencia
- Typ zvuku
- Čas/dátum
Nastavenie vyhľadávania
Nastavenie vyhľadania všetkých staníc alebo len na vyhľadanie staníc so silným signálom.
• Stlačením tlačidla MENU prejdite do menu.
• Tlačidlami
/ zvoľte <Nastavení vyhledávání> a potom výber potvrďte stlačením tlačidla
SELECT.
• Tlačidlami / zvoľte <Pouze silné stanice> alebo <Všechny stanice> a potom výber
potvrďte stlačením tlačidla SELECT.
Nastavenie zvuku
Prístroj automaticky prepína medzi stereo a mono režimom, čo však možno zmeniť a prepnúť
funkciu ručne. Funkcia je užitočná pri špatnom príjme signálu.
• Stlačením tlačidla MENU prejdite do menu.
• Tlačidlami
/ zvoľte <Nastavení zvuku> a potom výber potvrďte stlačením tlačidla
SELECT.
• Tlačidlami
/ zvoľte <Stereo povoleno> alebo <Pouze mono> a potom výber potvrďte
stlačením tlačidla SELECT.
Audio režim
Stlačením tlačidla MONO/ST. na diaľkovom ovládači môžete prepínať medzi režimami stereo
a mono.
/ , dokiaľ nenájdete
SK
Page 42
CD / CD-MP3
POZNÁMKA: Prístroj môže prehrávať digitálne audio CD/CD-MP3 disky: finalizované digitálne
nahrávateľné audio CD (CD-R), finalizované prepisovateľné digitálne audio CD (CD-RW) a digitálne
audio disky vo formáte CD-DA.
• V režime CD otvorte stlačením tlačidla zásuvku pre CD disky.
• Vložte CD potlačenou stranou nahor a stlačením tlačidla zásuvku zatvorte. Na displeji
sa zobrazí celkový počet zložiek*/skladieb.
POZNÁMKA: Pokiaľ nie je k dispozícii žiadny disk alebo ho nejde načítať, na displeji sa zobrazí
<ŽÁDNÝ DISK> alebo <Neznámý disk>.
• Prehrávanie sa spustí automaticky. Pokiaľ nie, stlačte .
• Ak chcete zobraziť informácie ID3, stlačte tlačidlo INFO na diaľkovom ovládači.
Prehrávanie
• Tlačidlom
• Tlačidlami / preskočíte na predchádzajúcu/nasledujúcu stopu.
• Stlačením a podržaním tlačidiel / prevediete rýchly posun vpred/vzad.
• Tlačidlami / zvolíte zložku.
• Tlačidlom zastavíte prehrávanie.
Režimy prehrávania
• Opakované prehrávanie: Opakovaným stlačením tlačidla REPEAT na diaľkovom ovládači
vyberte jeden z režimov: <OPAK_JEDNU> opakovane sa bude prehrávať aktuálna stopa /
<OPAK_ALBUM>*opakovane sa bude prehrávať aktuálna zložka /
<OPAK_VŠE> opakovane sa budú prehrávať všetky stopy.
• Náhodné prehrávanie: Stlačením tlačidla RANDOM na diaľkovom ovládači prehráte všetky
stopy v náhodnom poradí. Na displeji sa zobrazí <NÁHODNĚ>.
• Prehranie začiatkov stôp: Stlačením tlačidla INTRO na diaľkovom ovládači prehráte
začiatok (prvých 10 sekúnd) každej stopy. Na displeji sa zobrazí <INTRO>.
Naprogramované prehrávanie
Do pamäte možno uložiť až 32 skladieb na CD alebo 64 skladieb v MP3 v ľubovoľnom poradí.
Programovanie je možné len v režime STOP.
• Stlačením tlačidla PRESET prejdete do režimu programovanie. Na displeji sa zobrazí
<PAMĚŤ>.
• Ak chcete pridať na zoznam prvú stopu <P1> (pozícia 1), preveďte nasledujúce kroky:
Používajte vždy kompaktné disky s označením podľa obrázku.
Poznámky ku kompaktným diskom:
• Pri vyberaní disku z jeho obalu a vkladaní do prehrávača sa nedotýkajte lesklého povrchu
disku s nahrávkou.
• Na povrch disku nič nelepte ani nepíšte.
• Disk neohýbajte.
Uskladnenie
• Skladujte disk v jeho obale.
• Nevystavujte disky priamemu slnku ani vysokej teplote, vysokej vlhkosti a prachu.
Čistenie disku
• Ak dôjde k znečisteniu disku, utrite prach, nečistoty a odtlačky prstov mäkkou tkaninou.
• Disk je potrebné čistiť od stredu k okrajom.
• Nikdy nepoužívajte benzén, riedidlá, tekutiny na čistenie dosiek ani antistatické spreje.
• Uistite sa, že dvierka priestoru pre CD sú vždy zatvorené, aby nedošlo k znečisteniu
šošovky prachom.
• Nedotýkajte sa šošovky.
USB
POZNÁMKA: Prístroj podporuje USB disky (FAT32) s pamäťou až 32 GB. Podporuje len audio formát
MP3. K pripojeniu USB disku nepoužívajte predlžovací kábel USB. Prístroj nemusí byť kompatibilný so
všetkými USB diskami. Nejedná sa o problém prístroja.
• V režime USB pripojte pamäť USB do portu USB. Na displeji sa zobrazí celkový počet
zložiek/skladieb.
• Prehrávanie sa spustí automaticky. Pokiaľ nie, stlačte tlačidlo .
• Ak chcete zobraziť informácie ID3, stlačte tlačidlo INFO na diaľkovom ovládači.
Všetky funkcie prehrávania sú rovnaké ako u MP3-CD, viď oddiel vyššie.
AUX
Tento prístroj má konektor zvukového vstupu AUDIO IN. Pomocou tohto konektoru o veľkosti
3,5 mm možno pripojiť externý zdroj zvuku a zosilniť ho.
• V režime AUX pripojte zariadenie pomocou kábla (nie je súčasťou balenia) do konektoru
AUDIO IN.
• Nastavte hlasitosť na požadovanú úroveň.
POZNÁMKA: Pri použití externého zariadenia možno všetky funkcie prehrávania ovládať len z externého
zariadenia.
Prehrávanie po dobu 4 hodín
Pokiaľ je jednotka v režime AUX dlhšie než 4 hodiny, automaticky sa prepne
do pohotovostného režimu. 10 minút pred prechodom do pohotovostného režimu sa na displeji
rozbliká <AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ>. Pre zrušenie funkcie automatického vypnutia stlačte
tlačidlo INTRO.
SK
Page 44
BLUETOOTH
• V režime Bluetooth bude na displeji blikať <BT připojení>. To znamená, že prístroj nie je
spárovaný so žiadnym zariadením Bluetooth.
• Aktivujte funkciu Bluetooth mobilného telefónu, vyhľadajte názov prístroja RD-E861B-DAB
a potom ho pripojte. Ak bude spárovanie úspešné, na displeji bude trvale svietiť
<BT připojení>.
Prehrávanie
• Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň.
• Tlačidlom
spustíte/pozastavíte prehrávanie.
• Tlačidlami / preskočíte na predchádzajúcu/nasledujúcu stopu.
POZNÁMKA: Prevádzkový dosah medzi prístrojom a zariadením je približne 8 metrov.
Pokiaľ je signál slabý, prijímajúce zariadenie s funkciou Bluetooth sa môže odpojiť, ale automaticky sa
znovu prepne do režimu párovanie.
Za účelom lepšieho príjmu signálu odstráňte všetky prekážky medzi prístrojom a zariadením s funkciou
Bluetooth. Nie je zaručená kompatibilita so všetkými zariadeniami a typmi médií.
Niektoré mobilné telefóny s funkciou Bluetooth sa môžu pripojiť a odpojiť, keď začnete alebo ukončíte
hovor. Nejde o problém prístroja.
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
VŠEOBECNÉ
Napájaní striedavý prúd 100 až 240 V; 50/60 Hz
Spotreba energie < 32 W
Spotreba energie v pohotovostnom režimu < 1 W
Hmotnosť približne 2,6 kg
Rozmery 350 x 120 x 210 mm
Prevádzková teplota +5 °C až +35 °C
SEKCIA RÁDIA
Frekvenčný rozsah FM 87,5 – 108 MHz
Frekvenčný rozsah DAB+ 174 – 240 MHz
Predvoľby DAB+ 30/ FM 30
SEKCIA CD
Kmitočtová odozva 20 Hz – 20 kHz
SEKCIA BLUETOOTH
Bluetooth V 5.0 - Podpora A2DP, AVRCP
BT frekvenčný rozsah 2402 – 2480 MHz
EIRP 4 dBm
SEKCIA AUDIO
Výstupný výkon 2 x 5 W (RMS)
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU.
OBSAH BALENIA
Audio systém všetko v jednom s funkciou DAB+, diaľkový ovládač, návod na použitie
SK
Page 45
ÚDRŽBA / ČISTENIE
• Pred čistením sa uistite, že je prístroj celkom odpojený z elektrickej zásuvky.
• K čisteniu zariadenia nikdy nepoužívajte brusné čistiace prostriedky alebo silné rozpúšťadlá,
pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu povrchu prístroja. Vhodná je suchá mäkká handrička.
Pokiaľ je však prístroj veľmi znečistený, možno použiť mierne navlhčenú handričku.
Po vyčistení sa uistite, že je prístroj suchý.
Pokiaľ je nutné zariadenie niekam odoslať, uložte ho do pôvodného obalu. Pro tento účel si
obal uschovajte.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.JVCAUDIO.sk
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY
SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO
DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO
VRECÚŠKO V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO
DETSKÝCH OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení
(Vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho
životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí
sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní
potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré
by mohli byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku.
Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o
recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie
komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Slovná značka a logá Bluetooth® sú registrované ochranné známky vlastnené spoločnosťou
Bluetooth SIG, Inc. a akékoľvek použitie týchto značiek spoločnosťou Shenzhen Badam
technology co.,LTD je licencované. Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú majetkom
príslušných vlastníkov.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia RD-E861B-DAB je v súlade
so smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: www.JVCAUDIO.cz/doc
SK
Page 46
BEVEZETÉS
• Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta!
• Kérjük olvassa el a használati utasítást figyelmesen, a készülék megfelelő használata
érdekében! Elolvasás után tárolja a kézikönyvet biztonságos helyen a későbbi használathoz!
VESZÉLY
Láthatatlan lézersugárzás jön létre a készülék nyitásánál, vagy meghibásodásánál.
Kerülje el a közvetlen sugárzást!
Ez a CD lejátszó az 1. osztályú LÉZER TERMÉKEK közé tartozik.
AZ 1. OSZTÁLYÚ LÉZER TERMÉK címke a hátsó oldalon található.
BIZTONSÁG
Alap szabályok
• Ne dobja le a készüléket, és ne tegye ki folyadéknak, nedvességnek, vagy víznek! Ellenkező
esetben a készülék károsodását okozhatja!
• Ha a készüléket hideg környezetből melegbe helyezi hagyja, hogy alkalmazkodjon az új
hőmérséklethez mielőtt azt használni kezdené! Ellenkező esetben páralecsapódást és a
készülék meghibásodását okozhatja!
• Ne használja a készüléket poros környezetben, mivel a por károsíthatja a belső elektronikai
alkatrészeket, és meghibásodást okozhat a készülékben!
• Óvja a készüléket az erős rezgéstől, és helyezze azt stabil felületre!
• Ne szerelje szét a készüléket!
• Ha a készüléket hosszú ideig nem használja, húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati
csatlakozó dugójának kihúzásával! Ennek célja a tűzveszély elkerülése.
• A szellőzést nem szabad akadályozni a szellőzőnyílások tárgyakkal, újságokkal,
asztalterítőkkel, függönyökkel történő letakarásával!
• Nyílt lángforrást, például meggyújtott gyertyát ne helyezzen a készülékre!
Elemek használata
• Csak felnőttek kezelhetik az elemeket! Ne engedje, hogy használja gyermek ezt a
készüléket, ha az elemfedél nincs biztonságosan rögzítve.
• Távolítsa el az elemeket, ha lemerültek, vagy ha hosszabb ideig nem használja őket! Az
elemek helytelen használata elektrolitszivárgást okozhat, korrodálhatja a rekeszt, vagy az
elemek felrobbanását okozhatja, ezért:
- Ne keverje az akkumulátortípusokat, pl. cink -karbonáttal lúgos.
- Új elemek behelyezésekor cserélje ki az összes elemet egyszerre!
• Az elemek vegyi anyagokat tartalmaznak, ezért azokat megfelelően kell megsemmisíteni.
HU
Page 47
KÉSZÜLÉK ÉS VEZÉRLŐK LEÍRÁSA
1. Távirányító szenzor
2. gomb
3. Lemeztartó
4. Kijelző
5. VOLUME gombot
6. USB aljzat
7. AUDIO IN aljzat
8. MODE gomb
MEGJEGYZÉS: Az USB-port nem támogatja a külső eszközök töltését.
9. SCAN/
10. SELECT/ gomb
11. TUNING/SKIP gomb
12. TUNING/SKIP gomb
13. MENU button
14. gomb
15. Tápkábel
16. DAB/FM antenna
HU
/ gomb
Page 48
TÁVIRÁNYÍTÓ GOMBJAI
Be/Kikapcsolás
Lemeztartó nyitás/zárás
Idő beállítás
Alvó funkció
Napi időzítő
DAB: Teljes keresés
FM: Előző/következő csatorna keresése
CD/USB: Intro lejátszása
CD/USB: Véletlenszerű lejátszás
CD/USB: Ismételt lejátszás
Mód kiválasztása (DAB, FM, CD, USB, AUX és Bluetooth)
DAB/FM: Hallgatott csatornáról szóló információ megjelenítése.
CD/USB: ID3 információ megjelenítése.
CD/USB/Bluetooth: Következő szám
FM: Manuális keresés
Hangszínszabályozó kiválasztása
DAB/FM: Mentett csatorna
CD/USB: Programozott lejátszás
Hangerő növelése/csökkentése
Menübe való belépés/kilépés
CD/USB: Következő/előző mappa
FM: Sztereó/monó mód
Hang be/kikapcsolása
HU
Page 49
Elemek behelyezése
Emelje le az elemtartó fedelét a távirányító hátuljáról! Helyezzen be a 2 x 1,5 V -os AAA méretű
elemet az elemtartóban található ábra szerint! Ügyeljen a helyes polaritásra!
Távirányító működése
A készülék távirányítóval történő kezeléséhez irányítsa a távirányítót az előlapi távérzékelőre, és
nyomja meg a megfelelő gombot a távirányítón! A távirányító a legjobban az előlapi 4 méteres
körzetben és 60 fokos szögben működik. Az erős napsütés, vagy a szoba fényviszonyai
zavarhatják a távirányító működését. Ha a távvezérlés nem kielégítő, vagy teljesen leáll, először
próbálja meg kicserélni az elemeket, majd csökkentse a helyiség fényviszonyait.
HASZNÁLAT ELŐTT
HÁLÓZATI MŰKÖDÉS
MEGJEGYZÉS: Ha a készüléket más áramforráshoz csatlakoztatja, károsíthatja a készüléket!
Tekerje ki a hálózati kábelt teljes hosszában. Csatlakoztassa a fő egység hátulján található
hálózati kábelt a hálózati aljzathoz. A készülék most csatlakoztatva van és használatra kész.
FIGYELMEZTETÉS: Győződjön meg arról, hogy az egység nem fekszik a hálózati kábelen, mert az
egység súlya megsértheti a hálózati kábelt és biztonsági kockázatot jelenthet. Ha a hálózati kábel
megsérül, azt a gyártónak, annak szervizképviseletének, vagy hasonlóan képzett személynek kell
kicserélnie a veszélyek elkerülése érdekében.
ALAP MŰKÖDÉS
Be/Kikapcsolás
• Nyomja meg a
• Nyomja meg a STANDBY gombot újra a Készenléti módba való kapcsoláshoz.
• Húzza ki a hálózati tápkábelt a konnektorból, ha teljesen ki szeretné kapcsolni a készüléket.
MEGJEGYZÉS: Ha a készülék körülbelül 15 percig tétlen, automatikusan készenléti módba kapcsol.
Mód kiválasztása
Nyomja meg a MODE gombot ismételten a DAB, FM, CD, USB, AUX és Bluetooth módok
közötti kapcsoláshoz.
Nyelv
• DAB, vagy FM módban nyomja meg a MENU gombot a menübe való belépéshez.
•
/ gombokkal válassza ki a <Jazyk> opciót és utána SELECT/ gombbal erősítse meg.
•
/ gombokkal válassza ki a kívánt nyelvet és utána SELECT/ gombbal erősítse meg.
MEGJEGYZÉS: Az alapértelmezett nyelv a cseh. Az elérhető nyelvek az angol és a lengyel.
Hangerő
Forgassa a VOLUME gombot a hangerő beállításához.
MEGJEGYZÉS: Ha szeretné a hangot kikapcsolni, nyomja meg a távirányítón lévő MUTE gombot.
Nyomja meg a MUTE gombot újra, vagy nyomja meg a távirányítón lévő VOLUME +/– gombot, vagy a
készüléken lévő VOLUME gombot a hang visszakapcsolásához.
Alvó időzítő
• Időzítő beállításához nyomja meg a távirányítón lévő SLEEP gombot ismételten
(KI, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90 perc).
• Hátralévő idő megjelenéséhez nyomja meg a SLEEP gombot.
• Időzítő kikapcsolásához nyomja meg a SLEEP gombot ismételten és válassza ki
<Sleep OFF> opciót.
STANDBY gombot a készülék bekapcsolásához.
HU
Page 50
Óra manuális beállítása
MEGJEGYZÉS: Az óra automatikusan frissül, ha DAB+ jelet tud fogadni az Ön tartózkodási helyén.
Az aktuális helyi idővel való szinkronizálás érdekében ügyeljen arra, hogy az egység rövid ideig a DAB+
jel közelében legyen.
• Készenléti módban nyomja meg a távirányítón lévő CLOCK gombot. Az óra villogni fog
a kijelzőn.
• / gombokkal állítsa meg az órát, utána nyomja meg a CLOCK gombot
a megerősítéshez. A perc villogni fog a kijelzőn.
• / gombokkal állítsa meg a percet, utána nyomja meg a CLOCK gombot
a megerősítéshez.
Napi időzítő
Állítsa be a készülék minden napi be/kikapcsolási idejét.
• Nyomja meg és tartsa megnyomva a távirányítón lévő TIMER gombot.
• Állítsa be a tételeket: <On Timer>, <Off Timer>, <SOURCE> és <VOLUME>.
Használja
/ gombokat. Nyomja meg a TIMER gombot a megerősítéshez.
Napi időzítő be/kikapcsolásához nyomja meg a TIMER gombot. Az ikon jelenik meg.
Hangszínszabályozó
Lejátszás közben nyomja meg a távirányítón lévő EQ gombot a kívánt EQ mód kiválasztásához.
Rendszer visszaállítása
DAB módban nyissa ki a lemeztartót és utána nyomja meg és tartsa megnyomva a készüléken
lévő STOP gombot amíg <Restarting…FACTORY RESET> felirat nem jelenik meg.
Visszaállítás után a készülék DAB módban bekapcsol.
MEGJEGYZÉS: A rendszer visszaállítása után az összes csatorna és az előre beállított FM/DAB csatorna
törlődik.
MEMÓRIA
Akár 30 kedvenc DAB, vagy FM csatorna menthető a memóriába. Ez a funkció lehetővé teszi
a csatornák gyors elérését. A memóriába az aktuálisan játszott csatornát lehet menteni.
1 ~ 9 memória helyek
• Nyomja meg és tartsa megnyomva az 1 ~ 9 gombot amíg <Preset # stored> felirat nem
jelenik meg.
1 ~ 30 memória helyek
• Nyomja meg és tartsa megnyomva a PRESET, a kijelzőn <Save to P#> felirat jelenik meg.
•
/ gombokkal válassza ki a kívánt csatorna számát, utána nyomja meg a SELECT
gombot a megerősítéshez.
• Csatorna lementése után <Preset # stored> felirat jelenik meg.
1 ~ 9 csatorna hallgatása
• Nyomja meg az 1 ~ 9 gombot a hallgatni kívánt csatorna kiválasztásához.
1 ~ 30 csatorna hallgatása
• Nyomja meg a PRESET gombot.
•
/ gombokkal válassza ki a kívánt csatorna számát, utána nyomja meg a SELECT
gombot a megerősítéshez.
MEGJEGYZÉS: A kiválasztott csatorna hallgatása közben a memória hely száma <P#> jelenik meg.
HU
Page 51
DAB MŰKÖDÉSE
MEGJEGYZÉS: Húzza ki a teleszkópos antennát teljes hosszában a legjobb vétel érdekében, vagy
helyezze a készüléket nyitott helyre!
A készülék első bekapcsolása után a DAB mód automatikusan bekapcsol és elkezdődik
az automatikus keresés. Keresés közben a kijelzőn <Scanning…> felirat jelenik meg egy
csúszkával együtt, amely jelzi a keresés előrehaladását és az eddig megtalált csatornák
számát. A keresés befejezése után az először talált csatorna lejátszása elindul.
Kívánt csatorna kiválasztásához nyomja meg / gombokat, utána a SELECT gombbal
erősítse meg!
Teljes keresés
Összes DAB+ Band III csatornák keresése.
• Teljes keresés bekapcsolásához nyomja meg a SCAN gombot.
• A teljes keresés befejezése után a rádió visszatér a korábban kiválasztott csatorna, vagy az
első talált csatorna lejátszásához.
Manuális keresés
Ez segíthet az antenna beállításában, vagy olyan csatornák hozzáadásában, amelyek
hiányoznak a teljes keresés után.
• Nyomja meg a MENU gombot a menübe való belépéshez.
•
/ gombokkal válassza ki <Manual Tune> opciót, utána a SELECT gombbal erősítse meg.
• / gombokkal mozogjon 5A - 13F DAB csatornák között.
• A kívánt csatorna kiválasztása után a SELECT gombbal erősítse meg. A multiplex jelenik
meg a kijelzőn.
• Nyomja meg a MENU gombot kétszer a menüből való kilépéshez.
MEGJEGYZÉS: Kézi hangolás közben nem fog új rádió csatornákat látni és semmit sem fog hallani.
DAB infó
A hallgatott csatornához további információk megtekintéséhez nyomja meg a távirányítón lévő
INFO gombot, a kijelzőn a következő információk jelennek meg:
- Jelerősség csúszósávként, amely jelzi a jelerősséget
- Program típusa
- Multiplex neve
- Frekvencia
- Jel hibája
- Bitráta
- Idő / Dátum
- DLS / A dinamikus címkeszegmens egy görgető üzenet, amelyet a műsorszolgáltató
mellékelhet adásaihoz. Az üzenet általában információkat tartalmaz, például a program
részleteit stb.
DRC (dinamikus tartomány tömörítése)
Ha nagy dinamikatartománnyal rendelkező zenét hallgat zajos környezetben, érdemes lehet
a hang dinamikatartományának szűkítésé. Ezáltal a csendes hangok hangosabbak, a hangos
hangok pedig halkabbak lesznek.
• Nyomja meg a MENU gombot a menübe való belépéshez.
•
/ gombokkal válassza ki <DRC> opciót, utána SELECT gombbal erősítse meg.
/ gombokkal válassza ki <off> / <high> / <low> opciót, utána SELECT gombbal erősítse
•
meg.
HU
Page 52
Nem elérhető csatornák törlése
Az összes nem elérhető csatornát eltávolíthatja a listáról.
• Nyomja meg a MENU gombot a menübe való belépéshez.
•
/ gombokkal válassza ki <Prune> opciót, utána a SELECT gombbal erősítse meg.
• / gombokkal válassza ki <Yes> vagy <No> opciót, utána a SELECT gombbal erősítse
meg.
Software információ
Nyomja meg a MENU gombot a menübe való belépéshez.
•
/ gombokkal válassza ki <SW version> opciót.
• Nyomja meg a SELECT gombot a software verzió megjelenéséhez.
• Nyomja meg a MENU gombot menüből való kilépéshez.
FM OPERATION
MEGJEGYZÉS: Húzza ki a teleszkópos antennát teljes hosszában a legjobb vétel érdekében, vagy
helyezze a készüléket nyitott helyre.
Automatikus keresés
• Nyomja meg a SCAN gombot a következő csatorna kereséséhez.
• Nyomja meg és tartsa megnyomva a SCAN gombot az előző csatorna kereséséhez.
MEGJEGYZÉS: Előfordulhat, hogy a keresés nem áll meg egy nagyon gyenge jelű csatornánál.
Manuális keresés
• FM csatornák manuális kereséshez nyomja meg
találja a kívánt frekvenciát.
MEGJEGYZÉS: Minden megnyomás 0,05 MHz-el növeli/csökkenti a frekvenciát. Ha gyenge a vétel,
állítsa be az antennát, vagy próbálja meg áthelyezni a rádiót egy másik helyre.
FM infó
A hallgatott csatornáról szóló további információk megtekintéséhez nyomja meg a távirányítón
lévő INFO gombot, a kijelzőn a következő információk jelennek meg:
- Rádió szöveg
- Program típusa
- Frekvencia
- Audió típusa
- Idő / Dátum
Keresés beállítása
Az összes, vagy csak az erős jelű állomások keresésére.
• Nyomja meg a MENU gombot a menübe való belépéshez.
•
/ gombokkal válassza ki <Scan Setting> opciót, utána a SELECT gombbal erősítse meg.
• / gombokkal válassza ki <Strong Stations Only> vagy <All Stations> opciót, utána a
SELECT gombbal erősítse meg.
Audió beállítás
Ez a készülék automatikusan átvált a sztereó és a monó mód között, de ha szeretné
manuálisan válthat a két mód között. Ez hasznos lehet rossz jelvétel esetén.
• Nyomja meg a MENU gombot a menübe való belépéshez.
•
/ gombokkal válassza ki <Audio Setting> opciót, utána a SELECT gombbal erősítse meg.
• / gombokkal válassza ki <Stereo Allowed> vagy <Forced Mono> opciót, utána a
SELECT gombbal erősítse meg.
Audió mód
Nyomja meg a távirányítón lévő MONO/ST. gombot a Stereo és Mono mód közötti
kiválasztáshoz.
/ gombokat ismételten amíg nem
HU
Page 53
CD / CD-MP3
MEGJEGYZÉS: A készülék a következő CD / CD-MP3 lemezeket képes lejátszani: CD-Recordable
(CD-R), CD-Rewritable (CD-RW) és CD-DA formátumú lemezek.
• CD módban nyomja meg gombot a lemeztartó nyitásához.
• Helyezze be a CD lemezt nyomtatott oldallal felfelé a lemeztartóba, utána gombbal
csukja be a lemeztartót. A kijelzőn mappa/zeneszám száma jelenik meg.
MEGJEGYZÉS: Ha nincs lemez, vagy a lemez nem olvasható, <NO DISC> vagy <Unknown Disc> felirat
jelenik meg a kijelzőn.
• A lejátszás automatikusan elkezdődik, ha gomb megnyomásával nem állítja meg.
• ID3 infó megjelenéséhez nyomja meg a távirányítón lévő INFO gombot.
Lejátszás
•
gombbal indítsa el/szüneteltesse a lejátszást.
• / gombbal ugorjon az előző/következő zeneszámra.
• / gomb megnyomva tartással tekerje gyorsan előre/hátra.
• / gombbal válassza ki a mappát.
• gombbal állítsa meg a lejátszást.
Lejátszási módok
• Ismételt lejátszás: Nyomja meg a távirányítón lévő REPEAT gombot ismételten a mód
kiválasztásához: <REP_ONE> aktuális szám ismételt lejátszása / <REP_ALBUM>* aktuális
mappa ismételt lejátszása / <REP_ALL> összes szám ismételt lejátszása.
• Véletlenszerű lejátszás: Nyomja meg a távirányítón lévő RANDOM gombot az összes
szám véletlenszerű lejátszáshoz. <RANDOM> felirat jelenik meg.
• Intro lejátszás: Nyomja meg a távirányítón lévő INTRO gombot minden szám első 10 mp
lejátszáshoz. <INTRO> felirat jelenik meg.
Programozott lejátszás
Akár 32 CD szám, vagy 64 MP3 szám menthető a memóriába bármilyen sorrendben.
Programozás csak STOP módban lehetséges.
• Nyomja meg a PRESET gombot a programozási módba való belépéshez. <MEMORY>
felirat jelenik meg.
• Első szám <P1> (1 pozíció) hozzáadásához folytassa a következő szerint:
-
/ gombokkal válassza ki a mappát <F001>* (mappa 1), PRESET gombbal erősítse meg.
-/ gombokkal válassza ki a számot <T001> (szám 1), PRESET gombbal erősítse meg.
• Ismételje a lépéseket további számok hozzáadásához. Befejezés után nyomja meg a
gombot a programozott számok lejátszásához.
• gomb dupla megnyomásával kapcsolja ki programozott lejátszást.
* Ezek az opciók csak olyan CD-MP3 lemezeknél érhetők el, amelyek egynél több mappát tartalmaznak.
HU
Page 54
CD LEMEZ KARBANTARTÁSA
Mindig használjon az alábbi jellel felszerelt lemezeket!
Lemezek használata
• Lemez behelyezése és olvasása.
• Ne érintse a lemez alsó oldalát!
• Ne ragasszon és ne írjon semmit a lemezre!
• Ne hajlítsa meg a lemezt!
Tárolás
• Tárolja a lemezt a tokjában!
• NE tegye ki a lemezt közvetlen napsugárnak, vagy magas hőmérsékletnek, magas
páratartalomnak, vagy poros helyeknek!
Lemez tisztítása
• Ha a lemez nem tiszta, törölje le róla a port, a szennyeződéseket és az ujjlenyomatokat
puha ruhával!
• A lemezt a közepétől a széle felé haladva kell tisztítani!
• Soha ne használjon benzolt, hígítót, tisztító folyadékot, vagy antisztatikus sprayt!
• Mindig csukja be a CD ajtót annak érdekében, hogy a lencse ne legyen poros!
• Ne érintse a lencsét!
USB
MEGJEGYZÉS: A készülék a legfeljebb 32 GB memóriával rendelkező USB-meghajtókat (FAT32)
támogatja. Csak MP3 audió formátum támogatott. Ne használjon USB-hosszabbító kábelt
az USB-meghajtó csatlakoztatásához. Előfordulhat, hogy a készülék nem kompatibilis az összes
USB-meghajtóval, ez nem jelenti azt, hogy a készülék hibás lenne.
• USB módban helyezze az USB memóriát az USB aljzatba. A kijelzőn mappa/zeneszám
száma jelenik meg.
• A lejátszás automatikusan elkezdődik, ha gomb megnyomásával nem állítja meg.
• ID3 infó megjelenéséhez nyomja meg a távirányítón lévő INFO gombot.
Minden lejátszási funkció megegyezik az MP3-CD-vel, lássa a fenti részt.
AUX
A készülék fel van szerelve AUDIO IN aljzattal, amelyen keresztül 3,5 mm csatlakozású külső
audió eszközöket lehet csatlakoztatni a készülékhez és audiót lejátszani.
• AUX módban csatlakoztassa az audió eszközt kábel segítségével (nincs a csomagolásban)
az AUDIO IN aljzatba.
• Állítsa be a hangerőt a kívánt szintre.
MEGJEGYZÉS: Külső eszköz használata esetén az összes lejátszási funkció csak a külső eszközzel
vezérelhető.
4 órás működés
Ha a készülék több, mint 4 órát AUX módban van, automatikusan átkapcsol készenléti módba.
Ezelőtt 10 perccel <AUTO-OFF> felirat fog villogni a kijelzőn. Funkció kikapcsolásához nyomja
meg az INTRO gombot.
HU
Page 55
BLUETOOTH
• Bluetooth módban <BT LINK> felirat fog villogni a kijelzőn. Ez azt jelenti, hogy a készülék
nincs párosítva egyetlen Bluetooth eszközzel sem.
• Kapcsolja be a telefonon lévő Bluetooth funkciót és keresse meg a RD-E861B-DAB nevű
eszközt, utána csatlakozzon hozzá. Sikeres párosítás esetén <BT LINK> felirat fog világítani
a kijelzőn.
Lejátszás
• Állítsa be a hangerőt a kívánt szintre.
•
gombbal indítsa el/szüneteltesse a lejátszást.
• / gombbal ugorjon az előző/következő zeneszámra.
MEGJEGYZÉS: Saját eszköz és a készülék közötti működési távolság körülbelül 8 méter. Ha gyenge a
jelerősség, előfordulhat, hogy a Bluetooth-vevő lecsatlakozik, de automatikusan újra párosítási módba lép.
A jobb jelvétel érdekében távolítson el minden akadályt a készülék és a Bluetooth-eszköz között. Az
összes eszközzel és médiatípussal való kompatibilitás nem garantált.
Egyes Bluetooth funkcióval rendelkező mobiltelefonok hívások kezdeményezése és befejezése közben
csatlakozhatnak és lecsatlakozhatnak. Ez nem jelenti a készülék hibáját.
SPECIFIKÁCIÓK
ALAP
Tápellátás AC 100 ~ 240 V; 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel < 32 W
Teljesítményfelvétel készenléti módban < 1 W
Súly kb. 2,6 kg
Méretek 350 x 120 X 210 mm
Működési hőmérséklet +5°C ~ +35°C
RÁDIÓ SZEKCIÓ
FM frekvencia tartomány 87,5 – 108 MHz
DAB+ frekvencia tartomány 174 – 240 MHz
Memória hely DAB+ 30 / FM 30
CD SECTION
Frequency Response 20 Hz – 20 kHz
BLUETOOTH SZEKCIÓ
Bluetooth V 5.0 - A2DP, AVRCP prolok támogatva
BT frekvencia tartomány 2402 – 2480 MHz
EIRP 4 dBm
AUDIO SZEKCIÓ
Kimeneti teljesítmény 2 x 5 Watt RMS
A MŰSZAKI ADATOK VÁLTOZTATÁSÁNAK JOGÁT FENNTARTUNK.
CSOMAGOLÁS TARTALMA
• Tisztítás előtt győződjön meg arról, hogy a tápkábel teljesen ki van húzva a hálózati aljzatból.
• Soha ne használjon durva vagy erős oldószert a készülék tisztításához, mert ezek
károsíthatják a készülék felületét. Száraz, puha ruha megfelelő, de ha a készülék erősen
szennyezett, enyhén nedves ruhával letörölheti. Tisztítás után győződjön meg arról, hogy
a készülék teljesen megszáradt.
Ha át kell helyeznie a készüléket, tárolja azt az eredeti csomagolásában. Tartsa meg
a csomagolást erre a célra.
Termékről és szerviz hálózatról szóló információ itt található www.JVCAUDIO.hu
FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE
KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL
VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS
HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ
ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES
FESZÜLTSÉG ALATT VAN.
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL
ELZÁRT HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A
ZACSKÓT BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIKBAN, VAGY
GYEREK JÁRÓKÁKBAN.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével
segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása
érdekében, valamint további információért forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén
lévő hulladékokkal foglalkozó szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta!
A Bluetooth® szó védjegy és logók a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonában lévő bejegyzett
védjegyek, és a Shenzhen Badam technology co.,LTD általi felhasználás licenc alapján
történik. Az egyéb védjegyek és kereskedelmi nevek a megfelelő tulajdonosok tulajdona.
Ezáltal az ETA a.s. kijelenti, hogy a RD-E861B-DAB típusú rádióberendezések megfelelnek
a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő
internetes címen érhető el: www.JVCAUDIO.cz/doc
HU
Page 57
INTRODUCERE
• Vă mulțumim că ați cumpărat produsul nostru.
• Vă rugăm să citiți aceste instrucțiuni de utilizare, astfel încât să știți cum să vă utilizați corect
echipamentul. După ce ați terminat de citit manualul de instrucțiuni, puneți-l într-un loc sigur
pentru referințe viitoare.
PERICOL
Radiații laser invizibile atunci când carcasa este deschisă sau când mecanismul de interblocare
s-a defectat sau a fost forțat. Evitați expunerea directă la fasciculul de raze laser.
Acest produs este clasicat ca PRODUS LASER de Clasa 1.
Eticheta CLASS 1 LASER PRODUCT (Produs laser de Clasa 1) se aă
pe partea exterioară din spate.
SIGURANȚĂ
General
• Nu scăpați pe jos dispozitivul și nu-l expuneți la lichide, umezeală sau umiditate. Aceste
acțiuni ar putea duce la deteriorarea dispozitivului.
• Dacă dispozitivul este mutat dintr-un mediu rece într-un mediu mai cald, lăsați-l să se
adapteze la noua temperatură înainte de a utiliza dispozitivul. În caz contrar, acest lucru
poate duce la condens și poate cauza defecțiuni ale dispozitivului.
• Nu utilizați dispozitivul în medii cu praf, deoarece praful poate deteriora componentele
electronice din interior și poate duce la defecțiuni ale dispozitivului.
• Protejați dispozitivul de vibrațiile puternice și amplasați-l pe suprafețe stabile.
• Nu încercați să dezasamblați dispozitivul.
• Dacă dispozitivul nu este utilizat pentru o perioadă îndelungată de timp, deconectați-l de
la sursa de alimentare cu energie electrică prin deconectarea fișei de alimentare. Această
acțiune se efectuează pentru a evita riscul de incendiu.
• Ventilația nu trebuie să fie împiedicată prin acoperirea orificiilor de ventilație cu articole, cum
ar fi ziare, fețe de masă, perdele etc.
• Pe aparat nu trebuie amplasate surse de flacără deschisă, cum ar fi lumânări aprinse.
Manipularea și utilizarea bateriilor
• Numai persoanele adulte trebuie să manipuleze bateriile. Nu permiteți unui copil să utilizeze
acest aparat, cu excepția cazului în care capacul compartimentului pentru baterii este atașat
în siguranță.
• Scoateți bateriile dacă sunt descărcate sau dacă nu vor mai fi utilizate pentru o perioadă
lungă de timp. Utilizarea incorectă a bateriilor poate provoca scurgeri de electroliți și va
coroda compartimentul sau poate provoca spargerea bateriilor, prin urmare:
- Nu amestecați tipurile de baterii, de exemplu baterii alcaline cu baterii cu carbonat de zinc.
- Când introduceți baterii noi, înlocuiți toate bateriile în același timp.
• Bateriile conțin substanțe chimice, astfel că trebuie eliminate în corespunzător.
RO
Page 58
PREZENTARE GENERALĂ A PRODUSULUI ȘI BUTOANELE DE CONTROL
1. Senzor telecomandă
2. Buton
3. Tăviță pentru disc
4. Afișaj
5. Control VOLUME
6. Port USB
7. Priză AUDIO IN
8. Buton MODE
9. Buton SCAN/ /
NOTĂ: Portul USB nu acceptă încărcarea de la dispozitivele externe.
10. Buton SELECT/
11. Buton TUNING/SKIP
(Reglare/Salt peste)
12. Buton TUNING/SKIP
(Reglare/Salt peste)
13. Buton MENU
14. Buton
15. Cablu de alimentare
16. Antenă DAB/FM
RO
Page 59
BUTOANELE TELECOMENZII
Pornire/oprire alimentare
Deschidere/închidere tăviță pentru disc
Setări ale orei
Cronometru pentru repaus
Cronometru zilnic
DAB: Scanează complet
FM: Caută postul următor/anterior
CD/USB: Redă introducerea
CD/USB: Redă în ordine aleatorie
CD/USB: Repetă redarea
Selectează modul (DAB, FM, CD, USB, AUX și Bluetooth)
DAB/FM: Așează informații despre postul pe care îl ascultați.
CD/USB: Așează informații ID3.
Conrmă selecția
CD/USB/Bluetooth: Pornește redarea/pune redarea pe pauză
Ridicați capacul compartimentului pentru baterii din partea din spate a telecomenzii. Introduceți
2 baterii AAA de 1,5 V în conformitate cu schema din compartimentul pentru baterii. Asigurațivă că respectați polaritatea corectă.
Utilizarea telecomenzii
Pentru a opera unitatea cu ajutorul telecomenzii, îndreptați telecomanda către senzorul de
telecomandă de pe panoul frontal și apăsați butonul corespunzător de pe telecomandă.
Telecomanda funcționează cel mai bine într-un interval de 4 metri față de panoul frontal și la
un unghi de 60 de grade. Lumina puternică a soarelui sau condițiile de iluminare ale camerei
pot interfera cu telecomanda. Dacă utilizarea telecomenzii este nesatisfăcătoare sau dacă
funcționarea unității încetează complet, mai întâi încercați să înlocuiți bateriile telecomenzii,
apoi încercați să reduceți iluminarea încăperii.
NOȚIUNI DE BAZĂ
ALIMENTARE ELECTRICĂ DE LA REȚEA
NOTĂ: Conectarea unității la orice altă sursă de alimentare poate cauza deteriorarea unității.
Desfășurați cablul de alimentare pe toată lungimea acestuia. Conectați cablul de alimentare
din partea din spate a unității principale la priza de alimentare. Unitatea este acum conectată și
pregătită pentru utilizare.
AVERTIZARE: Asigurați-vă că unitatea nu se sprijină peste cablul de alimentare, deoarece greutatea
unității poate deteriora cablul de alimentare și poate crea un pericol pentru siguranță. În cazul în care
cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de agentul său de service sau
de o persoană calificată în mod similar pentru a evita un pericol.
FUNCȚIONAREA DE BAZĂ
PORNIRE/OPRIRE alimentare
• Apăsați pe
• Apăsați din nou pe STANDBY (Așteptare) pentru a comuta unitatea înapoi în modul
Standby (Așteptare).
• Deconectați cablul de alimentare al adaptorului de rețea de la priza de rețea dacă doriți să
opriți complet unitatea.
NOTĂ: Atunci când unitatea este inactivă timp de aproximativ 15 minute, va trece automat în modul
Standby (Așteptare).
Selectarea modului
Apăsați în mod repetat pe MODE (Mod) pentru a comuta între modurile DAB, FM, CD, USB,
AUX și Bluetooth.
Limba
• În modul DAB sau în modul FM, apăsați pe MENU (Meniu) pentru a accesa meniul.
• Apăsați pe
(Selectare) pentru a confirma.
• Apăsați pe / pentru a selecta limba dorită și apoi apăsați pe SELECT/ pentru
a confirma selecția.
NOTĂ: Limba implicită este limba cehă. Limbile disponibile sunt limba engleză și limba poloneză.
Volumul
Rotiți butonul VOLUME (Volum) pentru a regla volumul.
NOTĂ: Dacă doriți să dezactivați sunetul, apăsați pe MUTE (Dezactivare sunet) de pe telecomandă.
Apăsați din nou pe MUTE sau apăsați pe VOLUME +/– de pe telecomandă sau rotiți butonul VOLUME
de pe unitate pentru a relua ascultarea normală.
STANDBY (Așteptare) pentru a porni unitatea.
/ pentru a selecta <Jazyk> (Limba) și apoi apăsați pe SELECT/
RO
Page 61
Cronometru pentru repaus
• Pentru a seta cronometrul pentru repaus, apăsați în mod repetat pe SLEEP (Repaus) de pe
telecomandă pentru a regla cronometrul pentru repaus (OFF (Oprit), 10, 20, 30, 40, 50, 60,
70, 80, 90 de minute).
• Pentru a afișa timpul rămas înainte ca unitatea să se oprească automat apăsați pe SLEEP.
• Pentru a anula cronometrul pentru repaus, apăsați în mod repetat pe SLEEP pentru a
selecta <Sleep OFF> (Anulare repaus).
Setarea manuală a ceasului
NOTĂ: Ceasul se va actualiza automat dacă puteți recepționa un semnal DAB+ în locația dumneavoastră.
Pentru a vă sincroniza cu ora locală curentă, asigurați-vă că unitatea este amplasată lângă semnalul
DAB+ pentru o scurtă perioadă de timp.
• În modul Standby (Așteptare), apăsați pe CLOCK (Ceas) de pe telecomandă. Cifrele orei
vor clipi pe afișaj.
• Apăsați pe
/ pentru a regla cifrele orei, apoi apăsați pe CLOCK (Ceas) pentru a
confirma. Cifrele minutului vor clipi pe afișaj.
• Apăsați pe / pentru a regla cifrele minutului, apoi apăsați pe CLOCK (Ceas) pentru a
confirma.
Cronometru zilnic
Setați o oră pentru pornirea și oprirea unității în ecare zi.
• Apăsați și țineți apăsat pe TIMER (Cronometru) de pe telecomandă pentru a începe setarea.
• Setați toate opțiunile una câte una: <On Timer>, <Off Timer>, <SOURCE> și <VOLUME>.
Pentru a seta, utilizați
/ . Pentru a confirma, apăsați pe TIMER.
Pentru activarea/dezactivarea cronometrului zilnic, apăsați pe TIMER. Dacă cronometrul este
activ, se va așa pictograma .
Egalizatorul
În timpul redării, apăsați pe EQ (Egalizator) de pe telecomandă pentru a selecta modul EQ
dorit.
Resetarea sistemului
În timpul modului DAB, deschideți tăvița pentru disc CD, apoi apăsați și țineți apăsat pe STOP
de pe unitate până când se așează <Restarting…FACTORY RESET> (Repornire cu resetare
la setările din fabrică). După resetarea unității, aceasta va reveni la modul DAB.
NOTĂ: După resetarea sistemului, toate posturile reglate și posturile presetate FM/DAB vor fi șterse.
PRESETĂRI
Puteți stoca în memorie până la 30 de posturi DAB sau FM favorite. Acest lucru vă va permite
să accesați rapid și ușor posturile favorite. Pentru a stoca o presetare, trebuie mai întâi să
ascultați postul pe care ați dori să-l salvați.
Stocare pentru presetările 1 ~ 9
• Apăsați și țineți apăsat pe butonul numeric 1 ~ 9 până când se afișează <Preset # stored>
(Stocare număr presetare).
Stocare pentru presetările 1 ~ 30
• Apăsați și țineți apăsat pe PRESET (Presetare), se va afișa <Save to P#> (Salvare număr
presetare).
• Apăsați pe
a confirma.
• Postul va fi stocat în câteva secunde și apoi se va afișa <Preset # stored> (Număr presetare
stocat).
/ pentru a selecta numărul postului dorit, apoi apăsați pe SELECT pentru
RO
Page 62
Reapelarea presetărilor 1 ~ 9
• Apăsați pe butonul numeric 1 ~ 9 pentru a selecta postul pe care doriți să-l ascultați.
Reapelarea presetărilor 1 ~ 30
• Apăsați pe PRESET.
• Apăsați pe
/ pentru a selecta numărul postului presetat dorit. Apoi apăsați pe SELECT
pentru a confirma.
NOTĂ: Atunci când ascultați un post presetat, afișajul va afișa numărul acestuia <P#>.
FUNCȚIONAREA ÎN MODUL DAB
NOTĂ: Extindeți antena telescopică pe toată lungimea acesteia pentru a obține cea mai bună recepție sau
amplasați unitatea într-o locație deschisă.
Dacă unitatea este conectată la alimentarea de la rețea și apoi este pornită pentru prima dată,
unitatea va intra automat în modul DAB și va efectua funcția de scanare automată. În timpul
scanării, așajul va așa <Scanning…> (Se scanează...) împreună cu o bară glisantă care
indică progresul scanării și numărul de posturi care au fost găsite până atunci. După nalizarea
scanării, unitatea va selecta primul post alfanumeric găsit.
Pentru a explora și asculta posturile găsite, apăsați pe / pentru a selecta, apoi apăsați pe
SELECT (Selectare) pentru a conrma.
Scanare completă
Scanarea completă va căuta toate canalele DAB+ Band III.
• Pentru a activa scanarea completă, apăsați pe SCAN (Scanare).
• După finalizarea scanării complete, radioul revine la redarea postului selectat anterior sau
comută la redarea primului post din lista de posturi.
Reglarea manuală
Aceasta vă poate ajuta să vă aliniați antena sau să adăugați posturi care lipsesc după
o scanare completă.
• Apăsați pe MENU pentru a accesa meniul.
• Apăsați pe SELECT pentru a confirma.
• Apăsați pe / pentru a parcurge ciclic canalele DAB, care sunt numerotate de la 5A la
13F
• După selectarea canalului dorit, apăsați pe SELECT pentru a confirma. Afișajul va afișa
multiplexul.
• Apăsați pe MENU pentru a ieși din meniu.
NOTĂ: Nu veți mai vedea deloc posturi de radio noi și nu veți mai auzi nimic în timp reglării manuale.
Afișajul DAB (Informații)
Pentru a vizualiza mai multe informații despre postul pe care îl ascultați, apăsați pe INFO
(Informații) de pe telecomandă, așajul va așa următoarele informații:
- Puterea semnalului ca bară de glisare pentru a indica puterea semnalului
- Tipul de program
- Numele multiplexului
- Frecvența
- Eroarea de semnal
- Bitrate
- Ora/Data
- DLS/Segmentul de etichetă dinamică este un mesaj cu derulare pe care entitatea care
difuzează emisiunea radio îl poate include împreună cu transmisiile sale. Mesajul include
de obicei informații, cum ar detalii despre program etc.
/ pentru a selecta <Manual Tune> (Reglare manuală), apoi apăsați pe
RO
Page 63
DRC (comprimarea intervalului dinamic)
Dacă ascultați muzică cu un interval dinamic ridicat într-un mediu zgomotos, s-ar putea să
doriți să comprimați intervalul dinamic audio. Acest lucru face ca sunetele mai puțin intense să
e mai intense și sunetele mai intense să e mai puțin intense.
• Apăsați pe MENU pentru a accesa meniul.
• Apăsați pe
• Apăsați pe
/ pentru a selecta <DRC>, apoi apăsați pe SELECT pentru a confirma.
/ pentru a selecta <off> /<high>/<low> (dezactivat/mare/mic), apoi apăsați pe
SELECT pentru a confirma.
Ștergerea posturilor nevalide
Puteți elimina din listă toate posturile nedisponibile.
• Apăsați pe MENU pentru a accesa meniul.
• Apăsați pe
/ pentru a selecta <Prune> (Ștergere), apoi apăsați pe SELECT pentru
a confirma.
• Apăsați pe / pentru a selecta <Yes> (Da) pentru a confirma eliminarea, sau selectați <No> (Nu) pentru anulare, apoi apăsați pe SELECT pentru a confirma.
Informații despre software
• Apăsați pe MENU pentru a accesa meniul.
• Apăsați pe
/ pentru a selecta <SW version> (Versiune software).
• Apăsați pe SELECT (Selectare) pentru a afișa versiunea software-ului.
• Apăsați pe MENU pentru a ieși din meniu.
FUNCȚIONAREA ÎN MODUL FM
NOTĂ: Extindeți antena telescopică pe toată lungimea acesteia pentru a obține cea mai bună recepție sau
amplasați unitatea într-o locație deschisă.
Scanarea automată
• Apăsați pe SCAN pentru căutarea postului următor.
• Apăsați și țineți apăsat pe SCAN pentru căutarea postului anterior.
NOTĂ: Căutarea poate să nu se oprească la un post cu un semnal foarte slab.
Scanarea manuală
• Pentru a căuta manual posturi FM, apăsați în mod repetat pe
frecvența dorită.
NOTĂ: Fiecare apăsare va mări/micșora frecvența cu 0,05 MHz. Dacă recepția este slabă, reglați poziția
antenei sau încercați să mutați radioul într-o altă locație.
Afișajul FM (Informații)
Pentru a vizualiza mai multe informații despre postul pe care îl ascultați, apăsați pe INFO
(Informații) de pe telecomandă, așajul va așa următoarele informații:
- Textul radio
- Tipul de program
- Frecvența
- Tipul audio
- Ora/Data
Setarea scanării
Aceasta este o setare de scanare pentru a căuta toate posturile sau pentru a căuta numai
posturile cu semnal puternic.
• Apăsați pe MENU pentru a accesa meniul.
• Apăsați pe
/ pentru a selecta <Scan Setting> (Setare scanare), apoi apăsați pe
SELECT pentru a confirma.
/ până când ajungeți la
RO
Page 64
• Apăsați pe / pentru a selecta <Strong Stations Only> (Numai posturile cu semnal
puternic) sau <All Stations> (Toate posturile), apoi apăsați pe SELECT (Selectare) pentru
a confirma.
Setări audio
Această unitate va comuta automat între modul stereo și modul mono, dar puteți anula acest
lucru și comuta manual această funcție. Acest lucru poate fi util atunci când vă confruntați cu
o recepție slabă a semnalului.
• Apăsați pe MENU pentru a accesa meniul.
• Apăsați pe
/ pentru a selecta <Audio Setting> (Setare audio), apoi apăsați pe SELECT
pentru a confirma.
• Apăsați pe / pentru a selecta <Stereo Allowed> (Stereo permis) sau <Forced Mono>
(Forțare la mono), apoi apăsați pe SELECT pentru a confirma.
Modul audio
Apăsați pe MONO/ST. de pe telecomandă pentru a comuta între modurile stereo și mono.
CD / CD-MP3
NOTĂ: Această unitate poate reda discuri de tip CD / CD-MP3 audio digital: discuri de tip CD înregistrabil
(CD-R) audio digital finalizate, discuri de tip CD reinscriptibil (CD-RW) audio digital finalizate și discuri
audio digital format CD-DA.
• În modul CD, apăsați pe pentru a deschide tăvița pentru disc.
• Amplasați CD-ul cu eticheta în sus în compartimentul pentru CD, apoi apăsați pe pentru
a închide tăvița pentru disc. Afișajul afișează numărul total de foldere*/piste.
NOTĂ: Dacă nu există niciun disc sau acesta nu poate fi citit, se va afișa <NO DISC> (Nici un disc) sau
<Unknown Disc> (Disc necunoscut) pe afișaj.
• Redarea începe automat. În caz contrar, apăsați pe .
• Pentru a vizualiza informațiile ID3, apăsați pe INFO de pe telecomandă.
Redarea
• Apăsați pe
• Apăsați pe / pentru a sări peste pista anterioară/pista următoare.
• Apăsați și țineți apăsat pe / pentru a derula rapid înainte/înapoi.
• Apăsați pe / pentru a selecta un folder.
• Apăsați pe pentru a opri redarea.
Moduri de redare
• Repetare redare: Apăsați în mod repetat pe REPEAT (Repetare) de pe telecomandă pentru
a selecta unul dintre moduri: <REP_ONE> pista curentă va fi redată în mod repetat/<REP_
ALBUM>* folderul curent va fi redat în mod repetat/<REP_ALL> toate pistele vor fi redate în
mod repetat.
• Redare în ordine aleatorie: Apăsați pe RANDOM (Aleatoriu) de pe telecomandă pentru
a reda toate pistele în ordine aleatorie. Pe ecran se va afișa <RANDOM>.
• Redare introducere: Apăsați pe INTRO (Introducere) de pe telecomandă pentru a reda
începutul (10 s) fiecărei piste. Pe ecran se va afișa <INTRO> (Introducere).
Redare programată
În memorie pot stocate, în orice ordine, până la 32 de piste de CD sau 64 de piste de MP3.
Programarea este posibilă numai în modul STOP.
• Apăsați pe PRESET (Presetare) pentru a accesa modul de programare. Pe ecran se va
afișa <MEMORY> (Memorie).
• Pentru a adăuga la listă prima pistă <P1> (Poziția 1), urmați acești pași:
- Apăsați pe
pentru a confirma.
pentru a porni redarea/a pune redarea pe pauză.
/ pentru a selecta un folder <F001>* (Folder 1), apoi apăsați pe PRESET
RO
Page 65
- Apăsați pe / pentru a selecta o pistă <T001> (Pista 1), apoi apăsați pe PRESET pentru
a confirma.
• Repetați pașii anteriori pentru a adăuga mai multe piste. După finalizare, apăsați pe
pentru a începe redarea pistelor programate.
• Apăsați de două ori pe
* Aceste opțiuni sunt disponibile numai pentru discurile CD-MP3 care conțin mai mult de un folder.
pentru a anula redarea programată.
ÎNTREȚINEREA CD-URILOR
Utilizați întotdeauna un disc compact care poartă marcajul așa cum se arată în imagine.
Note privind manipularea discurilor:
• Scoaterea discului din carcasa sa și încărcarea acestuia.
• Nu atingeți suprafața reflectantă înregistrată.
• Nu lipiți hârtie și nu scrieți nimic pe suprafață.
• Nu deformați discul.
Depozitare
• Depozitați discul în carcasa sa.
• NU expuneți discurile la lumina directă a soarelui sau la temperaturi ridicate, umiditate
ridicată sau locuri cu praf.
Curățarea unui disc
• În cazul în care discul se murdărește, ștergeți praful, murdăria și amprentele de degete
cu o lavetă moale.
• Discul trebuie curățat de la centru spre margine.
• Nu utilizați niciodată benzen, diluanți, lichide de curățare pentru înregistrări sau spray antistatic.
• Asigurați-vă că închideți ușița pentru CD, astfel încât lentila să nu fie contaminată de praf.
• Nu atingeți lentila.
USB
NOTĂ: Dispozitivul acceptă unități USB (FAT32) cu până la 32 GB de memorie. Acceptă numai formatul
audio MP3. Nu utilizați niciun cablu prelungitor USB pentru conectarea unității USB. Este posibil ca
unitatea să nu fie compatibilă cu toate unitățile USB, acest lucru nu este un indiciu al existenței unei
probleme cu unitatea.
• În modul USB, introduceți o unitate USB în portul USB. Afișajul afișează numărul total de
foldere/piste.
• Redarea începe automat. În caz contrar, apăsați pe .
• Pentru a vizualiza informațiile ID3, apăsați pe INFO de pe telecomandă.
Redare/Moduri de redare/Redare programată
Toate caracteristicile de redare sunt aceleași ca la MP3-CD, consultați secțiunea de mai sus.
AUX
Această unitate este prevăzută cu o mufă jack AUDIO IN (Intrare audio), prin intermediul
acestei mufe jack de 3,5 mm pot conectate la unitate și pot amplicate surse audio externe.
• În modul AUX, conectați dispozitivul dumneavoastră cu un cablu (nu este inclus) la priza
AUDIO IN.
• Reglați volumul la nivelul dorit de dumneavoastră.
NOTĂ: Atunci când utilizați un dispozitiv extern, toate caracteristicile de redare pot fi controlate numai de
dispozitivul extern.
RO
Page 66
Redare timp de 4 ore
Atunci când unitatea este în modul AUX (Auxiliar) timp de mai mult de 4 ore, va trece automat
în modul Standby (Așteptare). Cu 10 minute înainte de a trece în modul standby, <AUTO-OFF>
(Oprire automată) va clipi pe așaj. Pentru a anula funcția de oprire automată, apăsați pe
INTRO (Introducere).
BLUETOOTH
• În modul Bluetooth, <BT LINK> (Legătură Bluetooth) va clipi pe afișaj. Acest lucru înseamnă
că unitatea nu este împerecheată cu niciun dispozitiv Bluetooth.
• Activați funcția Bluetooth a telefonului mobil și căutați numele dispozitivului RD-E861B-DAB
apoi conectați-l. Dacă împerecherea este reușită, <BT LINK> se va așa continuu pe așaj.
Redarea
• Reglați volumul la nivelul dorit de dumneavoastră.
• Apăsați pe
pentru a porni redarea/a pune redarea pe pauză.
• Apăsați pe / pentru a sări peste pista anterioară/pista următoare.
NOTĂ: Raza de acțiune dintre unitate și dispozitiv este de aproximativ 8 metri.
Dacă puterea semnalului este slabă, receptorul Bluetooth se poate deconecta, dar va intra din nou
automat în modul de împerechere.
Pentru o recepție mai bună a semnalului, îndepărtați orice obstacol dintre unitate și dispozitivul Bluetooth.
Nu este garantată compatibilitatea cu toate dispozitivele și cu toate tipurile de suporturi fizice.
Unele telefoane mobile cu funcții Bluetooth se pot conecta și deconecta pe măsură ce efectuați și
terminați apeluri. Acesta nu este un indiciu al unei probleme cu unitatea.
SPECIFICAȚII
GENERAL
Alimentarea cu energie electrică 100 ~ 240 V c.a.; 50/60 Hz
Consum de energie <32 W
Consum de energie în modul standby (așteptare) <1 W
Greutate Aprox. 2,6 kg
Dimensiuni 350 × 120 × 210 mm
Temperatură de lucru +5 °C ~ +35 °C
SECȚIUNEA RADIO
Gama de frecvențe FM 87,5 – 108 MHz
Gama de frecvențe DAB+ 174 – 240 MHz
Presetări DAB+ 30/FM 30
SECȚIUNEA CD
Răspunsul în frecvență 20 Hz – 20 kHz
SECȚIUNEA BLUETOOTH
Bluetooth V5.0 – Acceptă proluri A2DP, AVRCP
Gama de frecvențe BT 2402 – 2480 MHz
EIRP 4 dBm
SECȚIUNEA AUDIO
Putere de ieșire 2 × 5 wați RMS
NE REZERVĂM DREPTUL DE A MODIFICA SPECIFICAȚIILE TEHNICE.
CONȚINUTUL AMBALAJULUI
Sistem audio DAB+ All-in-one, telecomandă, manual de utilizare
RO
Page 67
ÎNTREȚINERE/CURĂȚARE
• Asigurați-vă că unitatea este deconectată complet de la priza de rețea înainte de curățare.
• Nu utilizați niciodată solvenți duri sau puternici pentru a curăța dispozitivul, deoarece aceștia
pot deteriora suprafața dispozitivului. O lavetă uscată și moale este corespunzătoare, totuși,
dacă dispozitivul este extrem de murdar, poate fi șters cu o lavetă ușor umedă. Asigurați-vă
că dispozitivul este uscat după curățare.
Atunci când trebuie să expediați dispozitivul, depozitați-l în ambalajul său original. Păstrați
ambalajul în acest scop.
Informații despre produs și despre rețeaua de puncte de service pot găsite la
adresa de internet www.JVCAUDIO.ro
AVERTIZARE: NU UTILIZAȚI ACEST PRODUS LÂNGĂ APĂ, ÎN ZONE UMEDE,
PENTRU A EVITA INCENDIUL, VĂTĂMAREA CORPORALĂ SAU
ELECTROCUTAREA. OPRIȚI ÎNTOTDEAUNA PRODUSUL CÂND NU ÎL UTILIZAȚI
SAU ÎNAINTE DE O REVIZIE. ÎN ACEST APARAT NU EXISTĂ PIESE CARE SĂ POATĂ FI
REPARATE DE CĂTRE CLIENT. APELAȚI ÎNTOTDEAUNA LA UN SERVICE CALIFICAT
AUTORIZAT. PRODUSUL SE AFLĂ SUB O TENSIUNE PERICULOASĂ.
PENTRU A EVITA PERICOLUL DE SUFOCARE, NU LĂSAȚI PUNGA DIN
PLASTIC LA ÎNDEMÂNA BEBELUȘILOR ȘI A COPIILOR. NU UTILIZAȚI
ACEASTĂ PUNGĂ ÎN PATURI OBIȘNUITE, PATURI PENTRU COPII,
CĂRUCIOARE PENTRU COPII SAU ȚARCURI PENTRU COPII.
ACEASTĂ PUNGĂ NU ESTE O JUCĂRIE.
Eliminarea echipamentelor electrice și electronice uzate
(valabilă în țările Uniunii Europene și în alte țări europene cu sisteme de colectare separate)
Acest simbol aat pe produs sau pe ambalajul produsului indică faptul că acest
produs nu trebuie tratat drept deșeu menajer. În schimb, produsul trebuie predat la
punctul de colectare aplicabil pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice
Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect, veți ajuta la prevenirea
posibilelor consecințe negative asupra mediului și asupra sănătății umane care altfel
ar putea cauzate de manipularea inadecvată a deșeurilor acestui produs. Reciclarea
materialelor contribuie la conservarea resurselor naturale. Pentru informații mai detaliate
privind reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactați primăria locală, serviciul local de
eliminare a deșeurilor menajere sau magazinul de la care ați achiziționat produsul.
Cuvântul de marcă și siglele Bluetooth® sunt sigle și mărci înregistrate deținute de Bluetooth
SIG, Inc. și orice utilizare a acestor mărci de către Shenzhen Badam technology co.,LTD se
efectuează pe bază de licență. Alte mărci comerciale și nume comerciale aparțin deținătorilor
respectivi.
Prin prezenta, ETA a.s. declară că echipamentul radio de tipí RD-E861B-DAB este conform
cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al Declarației de conformitate UE este disponibil la
următoarea adresă Internet: www.JVCAUDIO.cz/doc
RO
Page 68
ВЪВЕДЕНИЕ
• Благодарим Ви, че закупихте нашия продукт.
• Моля, прочетете изцяло това Ръководство за експлоатация, за да знаете как да
работите правилно с апарата. След като прочетете Ръководството за експлоатация, го
поставете на безопасно място за бъдещи справки.
ОПАСНОСТ
Невидимо лазерно лъчение при отваряне, ако защитната блокировка не сработи или
е повредена. Избягвайте пряко облъчване от лазерния лъч.
Този продукт е класифициран като Class 1 LASER PRODUCT.
Етикетът CLASS 1 LASER PRODUCT се намира на гърба на
устройството.
СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Общи указания
• Не изпускайте апарата и не го излагайте на въздействие от течности, влажна среда
и влажен въздух. Това може да предизвика повреда на апарата.
• Ако апаратът бъде преместен от студено място в по-топло, оставете го да се
приспособи към новата температура, преди да го включите за работа. В противен случай
кондензираната влага може да доведе до повреда или неправилна работа на апарата.
• Не ползвайте апарата в прашна среда, тъй като прахът може да повреди електронните
елементи във вътрешността му и да доведе до неправилна работа.
• Предпазвайте апарата от силни вибрации и го поставяйте на стабилни повърхности.
• Не се опитвайте да разглобявате апарата.
• Ако апаратът няма да се ползва дълго време, го изключете от мрежовото захранване,
като откачите адаптера му от мрежовия контакт. Целта е да се избегне риска от пожар.
• Уверете се, че охлаждането на апарата не е възпрепятствано от закриване на отворите
за вентилация с предмети като вестници, покривки за маса, завеси и др.подобни.
• Върху апарата не трябва да се поставят източници на открит пламък като запалени свещи.
Ползване и работа с батериите
• Само пълнолетни лица трябва да работят с батериите. Не позволявайте на дете да
ползва този апарат, освен ако капакът на отсека за батерии е здраво закрепен.
• Извадете батериите, ако са изтощени или ако няма да се ползват дълго време.
Неправилното ползване на батериите може да предизвика протичане на електролита
им, последвано от корозия на отсека или ще причини възпламеняването им. Затова:
- Не смесвайте типа на батериите, например алкални с въглеродно-цинкови.
- Когато поставяте нови батерии, заменяйте едновременно всички стари с нови.
• Батериите съдържат химически вещества, затова изтощените трябва да бъдат
изхвърляни правилно.
BG
Page 69
ОПИСАНИЕ НА АПАРАТА И ЕЛЕМЕНТИТЕ ЗА УПРАВЛЕНИЕ
1. Сензор за дистанционното управление
2. Бутон
3. Дисков отсек
4. Дисплей
5. Ръкохватка VOLUME (Сила на звука)
6. USB порт
7. Съединител AUDIO IN (Вход сигнал от
външно аудио устройство)
8. Бутон MODE (Режим)
10. Бутон SELECT/
11. Бутон TUNING/SKIP
(Настройка/Прескачане)
12. Бутон TUNING/SKIP
(Настройка/Прескачане)
13. Бутон MENU (Меню)
14. Бутон
15. Мрежов кабел
16. Антена DAB/FM
9. Бутон SCAN/ / (Сканиране)
БЕЛЕЖКА: USB портът не поддържа зареждане на външни устройства.
BG
(Избор)
Page 70
БУТОНИ НА УРЕДА ЗА ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ
Вкл/Изкл на захранването
Отваряне / Затваряне на отсека за CD
Настройки на часовника
Таймер за функция Sleep (Заспиване)
Дневен таймер
DAB: (Цифрово радио): Пълно сканиране
FM (УКВ): Търсене на следваща / предишна станция
CD/USB: Възпроизвеждане на първите няколко секунди
CD/USB: Възпроизвеждане в произволен ред
CD/USB: Повтаряне на възпроизвеждането
Избор на режима (DAB, FM, CD, USB, AUX и Bluetooth)
DAB/FM: (Цифрово радио / FM (УКВ): Показва информация за станцията,
която слушате.
CD/USB: Показва информация ID3 (метаданни).
Потвърждаване на избора
CD/USB/Bluetooth: Стартиране / Пауза на възпроизвеждането
CD/USB: Стоп на възпроизвеждането
CD/USB/Bluetooth: Предишна пътечка
FM (УКВ): Ръчно търсене
CD/USB/Bluetooth: Следваща пътечка
FM (УКВ): Ръчно търсене
Избор на запаметена настройка на икуалайзера
DAB/FM (Цифрово радио/УКВ): Запаметена станция
CD/USB: Програмирано възпроизвеждане
Увеличаване / Намаляване на силата на звука
Въвеждане / Изход от менюто
CD/USB: Следваща / Предишна папка
FM (УКВ): Стерео / Моно режим
Потискане / Възстановяване на звука
BG
Page 71
Поставяне на батериите
Отворете капака на отсека за батерии в задната част на ръчния уред за дистанционно
управление. Поставете 2 батерии 1,5V AAA, спазвайки ориентацията им съобразно
схемата в отсека. Внимавайте да спазите правилната полярност.
Работа с ръчния уред за дистанционно управление
За да управлявате апарата чрез апарата за дистанционно управление, насочете апарата
към сензора на челния панел и натиснете съответния бутон. Дистанционното управление
работи най-добре в диапазона до 4 метра от челния панел на апарата, при ъгъл до
60 градуса. Ярка слънчева светлина или силно осветление в помещението могат да
попречат на правилното действие на дистанционното управление. Ако дистанционното
управление работи незадоволително или въобще не действа, първо сменете батериите
на апарата и ако това не помага, намалете осветлението в помещението.
ДА ЗАПОЧНЕМ
ЗАХРАНВАНЕ ОТ ЕЛ. МРЕЖА
БЕЛЕЖКА: Включване на устройството към всеки друг източник на захранване може да го
повреди.
Развийте напълно мрежовия кабел. Включете мрежовия кабел към задната страна на
устройството и към стенен контакт. Сега устройството е свързано и готово за ползване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че устройството не застъпва мрежовия кабел, тъй като
тежестта му може да повреди кабела и да създаде риск за безопасността. Ако мрежовият
кабел е повреден, той трябва да бъде заменен с нов от производителя, от неговия сервизен
представител или от подходящо квалифицирано лице, за да се избегне риск.
ОСНОВНИ ОПЕРАЦИИ
Включване/Изключване на захранването
• Натиснете бутона
• Натиснете отново бутона STANDBY (Готовност), за да поставите устройството
обратно в режим Standby (Готовност).
• Ако искате да изключите напълно захранването на устройството, извадете мрежовия
щепсел от стенния контакт.
БЕЛЕЖКА: Когато устройството бездейства в течение на около 15 минути, то автоматично
преминава в режим Standby (Готовност).
Избор на режим
Натиснете няколкократно бутона MODE (Режим), за да превключвате между режимите
DAB, FM, CD, USB, AUX и Bluetooth.
Language (Език)
• В режим DAB или FM, натиснете бутона MENU, за да влезете в менюто.
• Натиснете
/ , за да изберете <Jazyk> и след това натиснете SELECT/ , за да
потвърдите.
• Натиснете / , за да изберете желания език и след това натиснете SELECT/ , за да
потвърдите избора.
БЕЛЕЖКА: Езикът по подразбиране е Чешки. Други езици на разположение са English (Английски)
и Polish (Полски).
Сила на звука
За да настроите силата на звука, завъртете ръкохватката VOLUME (Сила на звука).
БЕЛЕЖКА: Ако искате да изключите звука, натиснете бутона MUTE на дистанционното
управление. Натиснете отново бутона MUTE или натиснете VOLUME +/– на дистанционното
STANDBY (Готовност), за да включите устройството.
BG
Page 72
управление или завъртете ръкохватката VOLUME на устройството, за да възстановите
нормалната сила на звука.
Таймер за функция Sleep (Заспиване)
• За да настроите таймера за заспиване, натиснете няколкократно бутона SLEEP на
дистанционното управление, за да изберете желания времеинтервал (OFF (Изключен),
10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90 минути).
• За да видите оставащото време до автоматичното изключване на устройството,
натиснете SLEEP.
• За да изключите таймера за заспиване, натиснете няколкократно SLEEP, за да
изберете <Sleep OFF>.
Ръчна настройка на часовника
БЕЛЕЖКА: Часовникът ще се актуализира автоматично, ако във вашия район получавате
сигнал DAB+. За да се синхронизира часовника с местното време, поставете устройството
поне за кратко на място, в което се приема сигнал DAB+.
• В режим Standby (Готовност) натиснете CLOCK на дистанционното управление.
Цифрите за часа ще мигат на дисплея.
• Натиснете
/ , за да настроите цифрите за часа и след това натиснете CLOCK, за да
потвърдите. Сега на дисплея ще мигат цифрите за минутите.
• Натиснете / , за да настроите цифрите за минутите и след това натиснете CLOCK,
за да потвърдите.
Дневен таймер
Задайте часове за включване и изключване на устройството всеки ден.
• Натиснете и задръжте TIMER на дистанционното управление, за да започнете
настройката.
• Задайте всички настройки една по една: <On Timer> (Таймер включен), <Off Timer>
(Таймер изключен), <SOURCE> (Източник) и <VOLUME> (Сила на звука). За да
изберете, ползвайте
/ . За да потвърдите, натиснете TIMER.
За да разрешите/забраните дневния таймер, натиснете TIMER. Ако таймерът е включен,
на дисплея се вижда иконата .
Икуалайзер (Изравнител /честотен коректор/)
По време на възпроизвеждане натиснете EQ на дистанционното управление, за да
изберете желания EQ режим.
Рестартиране на системата
В режим DAB отворете отсека за дискове CD и след това натиснете и задръжте STOP на
устройството, докато дисплеят покаже <Restarting…FACTORY RESET> (Рестартиране
до Фабричните настройки). След като устройството бъде рестартирано, то се връща
в режим DAB.
БЕЛЕЖКА: След рестартиране на системата, всички избрани станции, както и запаметените
FM/DAB станции ще бъдат изтрити.
ЗАПАМЕТЕНИ РАДИОСТАНЦИИ
Можете да запаметите до 30 от любимите ви DAB или FM радиостанции. Това ще ви
позволи да изберете бързо и лесно вашите предпочитани станции. За да запаметите
дадена радиостанция като Preset (Предварително запаметена), трябва първо да
я изберете и слушате.
Запаметяване в Presets 1 ~ 9
• Натиснете и задръжте един от цифровите бутони 1 ~ 9, докато дисплеят покаже
<Preset # stored>.
BG
Page 73
Запаметяване в Presets 1 ~ 30
• Натиснете и задръжте PRESET; дисплеят ще покаже <Save to P#>.
• Натиснете
/ , за да изберете желания номер на запаметена станция и след това
натиснете SELECT, за да потвърдите.
• Станцията ще бъде запаметена в течение на няколко секунди и дисплеят ще покаже
<Preset # stored>.
Активиране на запаметена станция от Presets 1 ~ 9
• Натиснете цифров бутон 1 ~ 9, за да изберете станцията, която искате да слушате.
Активиране на запаметена станция от Presets 1 ~ 30
• Натиснете PRESET.
• Натиснете
/ , за да изберете номера на станцията, която искате да слушате. След
това натиснете SELECT, за да потвърдите.
БЕЛЕЖКА: Когато слушате запаметена станция, дисплеят ще показва нейния номер <P#>.
РАБОТА В РЕЖИМ DAB (ЦИФРОВО РАДИО)
БЕЛЕЖКА: Разтегнете докрай телескопичната антена, за да получите най-добро приемане
или поставете устройството на открито място.
Ако устройството е свързано към ел.мрежа и се включва за първи път, то автоматично ще
влезе в режим DAB (Цифрово радио) и ще изпълни функция за автоматично сканиране.
По време на сканирането дисплеят ще показва <Scanning…> заедно с индикаторна
лентичка, която показва хода на сканирането и броя на станциите, намерени до текущия
момент. След края на сканирането, устройството ще избере първата поред станция от
всички намерени.
За изследване и слушане на намерените станции натиснете / за избор на станция
и след това натиснете SELECT, за да потвърдите.
Пълно сканиране
Функцията Full Scan (Пълно сканиране) изпълнява търсене във всички канали DAB+ Band III.
• За да активирате Full Scan (Пълно сканиране), натиснете SCAN.
• След края на пълното сканиране, радиото се връща към възпроизвеждане на
избраната по-рано станция или към първата станция от списъка.
Ръчна настройка (на станции)
Тази функция може да ви помогне да ориентирате по-добре антената или да добавите
станции, които не са засечени при пълното сканиране.
• Натиснете MENU, за да влезете в менюто.
• Натиснете
потвърдите.
• Натиснете
номерирани от 5А до 13F.
• След като сте избрали номера на желания канал, натиснете SELECT, за да
потвърдите. Дисплеят ще показва мултиплекса (алтернативен аудио канал).
• Натиснете двукратно MENU, за да излезете от менюто.
БЕЛЕЖКА: При ръчната настройка няма да виждате никакви нови станции и няма да чувате
нищо.
DAB Display (Info.) (Цифрова информация)
За да виждате допълнителна информация за станцията, която слушате, натиснете INFO
на дистанционното управление и дисплеят ще покаже следната информация:
- Signal Strength (Сила на сигнала) - като индикаторна лентичка
- Program Type (Тип програма)
- Name of the multiplex (Име на мултиплекса /алтернативен аудио канал/)
/ , за да изберете <Manual Tune> и след това натиснете SELECT, за да
/ , за да преминавате циклично през DAB каналите, които са
BG
Page 74
- Frequency (Честота)
- Signal Error (Грешка на сигнала)
- Bitrate (Битрейт)
- Time / Date (Час /Дата)
- DLS / Динамичен етикет, който е течащо по екрана съобщение, включено
в предаването от излъчващата станция. Съобщението обикновено включва
информация като сведения за програмата и друго.
DRC (Компресия на динамичния диапазон)
Ако слушате музика с голям динамичен диапазон в шумна околна среда, може да
компресирате динамичния диапазон на аудио сигнала. Това прави тихите звуци по-силни,
а силните звуци – по-тихи.
• Натиснете MENU, за да влезете в менюто.
• Натиснете
/ , за да изберете <DRC>, след това натиснете SELECT, за да
потвърдите.
• Натиснете / , за да изберете <off> / <high> / <low>, след това натиснете SELECT, за
да потвърдите.
Функция Prune Invalid (Премахване на невалидните)
От този списък можете да премахнете всички недостъпни станции.
• Натиснете MENU, за да влезете в менюто.
• Натиснете
/ , за да изберете <Prune>, след това натиснете SELECT, за да
потвърдите.
• Натиснете / , за да изберете <Yes>, за да потвърдите премахването или изберете
<No>, за да го отмените, след което натиснете SELECT, за да потвърдите.
Информация за софтуера
• Натиснете MENU, за да влезете в менюто.
• Натиснете
/ , за да изберете <SW version> (Версия на софтуера).
• Натиснете SELECT, за да покажете версията на софтуера.
• Натиснете MENU, за да излезете от менюто.
РАБОТА В РЕЖИМ FM (УКВ)
БЕЛЕЖКА: Изтеглете докрай телескопичната антена, за да получите най-добро приемане или
поставете устройството на открито място.
Функция Auto Scan (Автоматично сканиране)
• Натиснете SCAN, за да търсите следващата станция.
• Натиснете и задръжте SCAN, за да търсите предишната станция.
БЕЛЕЖКА: Търсенето няма да спре при станция с много слаб сигнал.
Manual Scan (Ръчно сканиране)
• За да търсите ръчно FM (УКВ) станции, натиснете няколкократно
желаната честота.
БЕЛЕЖКА: Всяко натискане ще увеличава/намалява честотата с 0,05 MHz. Ако приемането
е лошо, пренасочете антената или преместете радиото на друго място.
FM (УКВ) Display (Info.) (Информация)
За да виждате допълнителна информация за станцията, която слушате, натиснете INFO
на дистанционното управление и дисплеят ще покаже следната информация:
- Radio Text (Радио текст)
- Program Type (Тип програма)
- Frequency (Честота)
- Audio Type (Тип аудио)
- Time / Date (Час / Дата)
BG
/ , докато стигнете
Page 75
Scan Setting (Вид сканиране)
Това е настройка за сканиране с търсене на всички станции или за търсене само на
станции със силен сигнал.
• Натиснете MENU, за да влезете в менюто.
• Натиснете
/ , за да изберете <Scan Setting>, след това натиснете SELECT, за да
потвърдите.
• Натиснете / , за да изберете <Strong Stations Only> (Само силни станции) или <All
Stations> Всички станции), след което натиснете SELECT, за да потвърдите.
Аудио настройки
Това устройство превключва автоматично между стерео и моно режим, но можете да
преодолеете това и да превключвате режимите ръчно. Това може да е полезно при
приемане на слаб сигнал.
• Натиснете MENU, за да влезете в менюто.
• Натиснете
/ , за да изберете <Audio Setting>, след това натиснете SELECT, за да
потвърдите.
• Натиснете
/ , за да изберете <Stereo Allowed> (Разрешено Стерео) или <Forced
Mono> (Задължително Моно), след това натиснете SELECT, за да потвърдите.
Аудио режим
Натиснете MONO/ST. на дистанционното управление, за да превключвате между
режимите Stereo или Mono.
CD / CD-MP3
БЕЛЕЖКА: Устройството може да възпроизвежда цифрови аудио дискове CD / CD-MP3:
финализирани цифрови записваеми дискове CD-Recordable (CD-R), финализирани цифрови
презаписваеми дискове Rewritable (CD-RW) и цифрови аудио дискове във формат CD-DA.
• В режим CD, натиснете , за да отворите дисковия отсек.
• Поставете диск с етикета нагоре в дисковия отсек и натиснете , за да затворите
отсека. Дисплеят показва общия брой на папките */пътечките.
БЕЛЕЖКА: Ако в отсека няма поставен диск или той не се чете, на дисплея ще се изпише <NO
DISC> (Няма диск) или <Unknown Disc> (Непознат диск).
• Възпроизвеждането стартира автоматично. Ако не се получи, натиснете .
• За да видите информация ID3 (метаданни) натиснете INFO на дистанционното
управление.
Възпроизвеждане
• Натиснете
• Натиснете / , за да преминете към предишната/следващата пътечка.
• Натиснете и задръжте / , за да превъртите бързо напред или назад.
• Натиснете / , за да изберете папка.
• Натиснете , за да спрете възпроизвеждането.
Режими на възпроизвеждане
• Repeat playback (Повтаряне на възпроизвеждането): Натиснете няколкократно
REPEAT на дистанционното управление, за да изберете един от следните режими:
<REP_ONE> (Повтаряй само една) – текущата пътечка ще се повтаря непрекъснато /
<REP_ALBUM> (Повтаряй албума)* – текущата папка ще се повтаря непрекъснато /
<REP_ALL> (Повтаряй всички) – всички пътечки ще се повтарят непрекъснато.
• Възпроизвеждане по случаен ред: Натиснете RANDOM (По случаен ред) на
дистанционното управление, за да се възпроизвеждат всички пътечки в случаен ред.
На дисплея ще се покаже <RANDOM>.
, за да стартирате/прекъснете за пауза възпроизвеждането.
BG
Page 76
• Възпроизвеждане на началото (на записа): Натиснете INTRO на дистанционното
управление, за да се възпроизвежда само началото (около 10 секунди) на всяка
пътечка. На дисплея ще се покаже <INTRO>.
Програмирано възпроизвеждане
В паметта на устройството могат да бъдат записани 32 CD пътечки или 64 МР3 пътечки
в произволен ред. Програмирането е възможно само в режим STOP.
• Натиснете PRESET, за да влезете в режим на програмиране. На дисплея ще се покаже
<MEMORY>.
• За да добавите първата пътечка в списъка <P1> (Position 1), изпълнете следните
стъпки:
- Натиснете
/ , за да изберете папка <F001>* (Folder 1), след това натиснете
PRESET, за да потвърдите.
- Натиснете / , за да изберете пътечка <T001> (Track 1), след това натиснете
PRESET, за да потвърдите.
• Повторете тези стъпки, за да добавите повече пътечки. След като програмирането
завърши, натиснете , за да стартирате възпроизвеждането на програмираните
пътечки.
• Натиснете двукратно , за да прекратите програмираното възпроизвеждане.
* Тези опции са достъпни само за дискове CD-MP3, които съдържат повече от една папка.
ПОДДЪРЖАНЕ НА КОМПАКТ-ДИСКОВЕТЕ
Винаги ползвайте компакт дискове с показаната тук марка.
Бележки за работата с дискове:
• Изваждане на диска от кутията му и зареждане.
• Не пипайте огледалната страна със записа.
• Не залепвайте хартия и не пишете нищо върху повърхността.
• Не огъвайте диска.
Съхраняване
• Съхранявайте диска в кутията му.
• Не излагайте дисковете на пряка слънчева светлина или висока температура, висока
влажност или запрашаване.
Почистване на диск
• Ако дискът е замърсен, избършете праха, замърсяванията и отпечатъците от пръсти с
мека кърпа.
• Дискът трябва да се почиства от центъра към края.
• Никога не ползвайте бензин, разредители, почистващи течности или
анти-електростатичен спрей.
• Не забравяйте да затваряте вратичката на отсека за CD, за да не се запрашават
оптичните лещи на плеъра.
• Не докосвайте лещите.
BG
Page 77
USB
БЕЛЕЖКА: Устройството поддържа USB дискове (FAT32) с капацитет до 32 GB. Портът
поддържа само аудио формата МР3. За свързване на USB дискове не ползвайте удължителен
USB кабел. Това устройство може да не е съвместимо с всички USB дискове. В подобен случай
не се касае за неизправност на устройството.
• В режим USB, включете USB диск в USB порта. Дисплеят показва общия брой папки/
пътечки.
• Възпроизвеждането започва автоматично. Ако не започне, натиснете .
• За да видите информация ID3 (метаданни), натиснете INFO на дистанционното
управление.
Възпроизвеждане / Режими на възпроизвеждане / Програмирано възпроизвеждане
Всички функции за възпроизвеждане са същите както за MP3-CD; вижте по-горе.
AUX (ВЪНШНИ АУДИО УСТРОЙСТВА)
Това устройство съдържа съединител AUDIO IN (Вход за аудио сигнал), предвиден за
външни аудио устройства с 3,5 mm жак, чийто звук може да бъде въведен в устройството
и усилен.
• В режим AUX свържете външното аудио устройство с аудио кабел (не е в комплекта)
към съединителя AUDIO IN.
• Настройте силата на звука до желаното ниво.
БЕЛЕЖКА: При ползване на външно аудио устройство, всички функции за възпроизвеждане
могат да се управляват само от външното устройство.
4-часово възпроизвеждане
Ако устройството е в режим AUX за повече от 4 часа, то автоматично ще премине
в режим Standby (Готовност). 10 минути преди да влезе в режим Standby (Готовност), на
дисплея ще мига съобщението <AUTO-OFF>. За да отмените функцията за автоматично
изключване, натиснете INTRO.
BLUETOOTH (БЛУТУТ РЕЖИМ)
• В режим Bluetooth (Блутут), на дисплея мига съобщение <BT LINK>. Това означава, че
устройството не е сдвоено с никакво Bluetooth външно устройство.
• Активирайте Bluetooth на мобилния си телефон и потърсете име на устройство RD-
E861B-DAB, след което го свържете. Ако сдвояването е успешно, на дисплея ще се
показва без да мига съобщението <BT LINK>.
Възпроизвеждане
• Настройте силата на звука до желаното ниво.
• Натиснете
• Натиснете / , за да преминете в предишната/следващата пътечка.
БЕЛЕЖКА: Работният обхват за връзка между Блутут устройствата е приблизително
8 метра.
Ако сигналът е слаб, приемникът за функцията Bluetooth може да прекъсне връзката, но
автоматично ще я възстанови.
За по-добро приемане на сигнала, премахнете всички препятствия между устройствата
с връзка по Bluetooth.
Съвместимост по Блутут между всички видове устройства и медии не е гарантирана.
Някои мобилни телефони с функция Bluetooth може да осъществяват и прекъсват връзката
при започване и завършване на разговора. Това не е признак за неизправност на устройството.
, за да стартирате възпроизвеждането или да направите пауза.
BG
Page 78
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
Мрежово захранване AC 100 ~ 240 V; 50/60 Hz
Консумирана мощност < 32 W
Консумирана мощност в режим
на Готовност (Standby) < 1 W
Тегло приблизително 2,6 kg
Размери 350 × 120 × 210 mm
Работна околна температура +5 °C ~ +35 °C
СЕКЦИЯ РАДИОПРИЕМНИК
Честотен диапазон в режим УКВ (FM) 87.5 – 108 MHz
Честотен диапазон на DAB+ 174 – 240 MHz
Запаметени канали (Preset) DAB+ 30 / FM 30
CD СЕКЦИЯ
Честотна лента 20 Hz – 20 kHz
СЕКЦИЯ БЛУТУТ (BLUETOOTH)
Bluetooth (Блутут) V 5.0 – Поддържа профили A2DP, AVRCP
BT Честотен диапазон 2402 – 2480 MHz
EIRP 4 dBm
СЕКЦИЯ АУДИО (AUDIO)
Изходна ефективна мощност 2 × 5 Watt
ЗАПАЗВАМЕ ПРАВОТО СИ ЗА ПРОМЕНИ В ТЕХНИЧЕСКИТЕ СПЕЦИФИКАЦИИ.
СЪДЪРЖАНИЕ НА ОПАКОВКАТА
Многофункционална аудио система с цифрово радио DAB+, дистанционно управление,
Ръководсто за експлоатация
BG
Page 79
ПОДДЪРЖАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ
• Преди почистване се уверете, че устройството е напълно изключено от стенния контакт.
• Никога не ползвайте силно действащи разтворители за почистване на апарата, тъй
като те могат да повредят повърхността му. Суха и мека кърпа е подходящо средство
за почистване, но ако апаратът е твърде замърсен, може да бъде изтрит с леко
навлажнена кърпа. Уверете се, че след почистване апаратът е напълно изсушен.
Когато е нужно да изпратите апарата някъде, ползвайте оригиналната му опаковка.
За тази цел запазете опаковката.
Информация за продукта и сервизната мрежа може да бъде намерена на Интернет адрес
www.JVCAUDIO.bg
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ ПОЛЗВАЙТЕ ТОЗИ УРЕД БЛИЗО ДО ВОДА ИЛИ
ВЛАЖНИ МЕСТА, ЗА ДА СЕ ИЗБЕГНЕ ВЪЗПЛАМЕНЯВАНЕ ИЛИ НАРАНЯВАНЕ
ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР. ВИНАГИ ИЗКЛЮЧВАЙТЕ УРЕДА КОГАТО НЕ ГО
ПОЛЗВАТЕ ИЛИ ПРЕДИ СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ. В ТОЗИ УРЕД НЯМА ЧАСТИ,
КОИТО МОГАТ ДА БЪДАТ РЕМОНТИРАНИ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ. ВИНАГИ СЕ
ОБРЪЩАЙТЕ КЪМ УПЪЛНОМОЩЕН СЕРВИЗ С КВАЛИФИЦИРАН ПЕРСОНАЛ. УРЕДЪТ
СЕ ЗАХРАНВА ОТ ОПАСНО НАПРЕЖЕНИЕ.
ЗА ДА СЕ ИЗБЕГНЕ ОПАСНОСТТА ОТ ЗАДУШАВАНЕ, ДРЪЖТЕ
ПЛАСТМАСОВАТА ЧАНТА ДАЛЕЧ ОТ БЕБЕТА И ДЕЦА. НЕ
ПОЛЗВАЙТЕ ТАЗИ ЧАНТА В ДЕТСКИ КОШЧЕТА, ДЕТСКИ КОЛИЧКИ
ИЛИ ДЕТСКИ КОШАРКИ. ТАЗИ ЧАНТА НЕ Е ИГРАЧКА.
Изхвърляне на стари електрически и електронни уреди (Приложимо в Европейския
съюз и други европейски страни с разделно събиране на отпадъците)
Този символ върху продукта или опаковката му показва, че продуктът не трябва
да се счита за домашен отпадък. Той трябва да бъде предаден в подходящ пункт
за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Когато изхвърлите
този продукт екологично правилно, ще помогнете за предотвратяване на
потенциално негативните последствия за околната среда и човешкото здраве,
които биха били причинени при неправилно изхвърляне на продукта. Рециклирането на
материалите ще помогне за запазване на природните ресурси. За по-подробна
информация по рециклирането на този продукт, можете да се свържете със съответната
служба на общината или службата по чистотата на града или магазина, от който сте
закупили продукта.
Името и логото на Bluetooth® са регистрирани търговски марки на Bluetooth SIG, Inc.
Ползването на тези марки от Shenzhen Badam technology co.,LTD. е въз основа на лиценз.
Други търговски марки и наименования принадлежат на техните собственици.
С настоящето, ETA a.s. декларира, че радиоустройството тип RD-E861B-DAB съответства
на Директива на ЕС 2014/53/EU. Пълният текст на Декларацията за съответствие
с директивите наа ЕС е достъпен на следния Интернет адрес: www.JVCAUDIO.cz/doc
BG
Page 80
This product is manufactured and distributed exclusively by ETA a.s.,
serviced and warranted by its designated partner.
“JVC” is the trademark of JVCKENWOOD Corporation,
used by such company under license.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.