• Please read through these operating instructions, so you will know how to operate your
equipment properly. After you finished reading the instructions manual, put it away in a safe
place for future reference.
DANGER
Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
This Product is classied as a Class 1 LASER PRODUCT.
THE CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the rear exterior.
SAFETY
General
• Do not drop the device and do not expose it to liquid, moisture or humidity. These might lead
to damage to the device.
• If the device is moved from a cold environment into a warmer one, do let it adapt to the new
temperature before operate the device. Otherwise, it might lead to condensation and cause
malfunctions in the device.
• Do not use the device in the dust environment as dust can damage the interior electronic
components and lead to malfunctions in the device.
• Protect the device from strong vibrations and place it on stable surfaces.
• Do not attempt to disassembly the device.
• If the device is not using for a long period of time, disconnect it from the power supply by
unplugging the power plug. This is to avoid the risk of fire.
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such
as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Risks associated with high volumes
Connect headphones with volume set low and increase it if required. Prolonged
listening through some headphones at high volume settings can result in hearing
damage. To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volume levels for long periods.
Battery handling and usage
• Only adults should handle battery. Do not allow a child to use this device unless the battery
cover is securely attached.
• Remove batteries if exhausted or if they will not be used again for a long period. The
incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the compartment or
cause the batteries to burst, therefore:
- Do not mix battery types, e.g. alkaline with zinc carbonate.
- When inserting new batteries, replace all batteries at the same time.
• Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
EN
PRODUCT OVERVIEW AND CONTROL BUTTONS
1. Display
2. /VOL- button
3. Open/Close button
4. /VOL+ button
5. /I ON/OFF button
6. FUNCTION button
7. Bluetooth button
8. CD Door
NOTE: The USB port does not support charging.
EN
Play/Pause button
9.
10. TONE button
11. Speakers
12. L/R AUDIO output
13. FM ANTENNA input
14. USB port
15. LINE IN jack
16. AC INPUT socket
REMOTE CONTROL BUTTONS
Power On/O
Open / Close CD door
FM mode: Press to select saved station.
CD/USB mode: Press to select the desired track.
FM mode: Press to set the radio frequency directly.
FM mode: Press repeatedly to tune the desired radio frequency.
CD/USB mode: Fast Forward / Rewind during playback
FM mode: Press to skip the previous/next saved station.
CD/USB/BT mode: Press to skip to the previous/next track.
Stop playback
Start / Pause playback
CD mode: Press to play the beginning (15 s) of each trackfrom CD-DA.
Press to select the FM mode.
Press to search radio channels automatically.
Decrease / Increase volume level
Mute or resume the sound
Press to record a single track from a CD to a USB drive.
Press to record the full CD to a USB drive.
Press to select the mode (CD/FM/LINE IN/BT).
Press to switch between CD and USB mode.
Adjust bass level
Adjust treble level
CD/USB mode: Press to select the Audio mode (Stereo, Mono L, Mono R).
Press to choose sound eects.
CD/USB mode: Press to select the Repeat mode.
CD/USB mode: Press to select the track time (elapsed/remaining) display mode.
EN
To install the batteries
Lift o the battery compartment cover from the rear of the remote control. Insert 2 x 1,5V AAA
size batteries in accordance with the diagram in the battery compartment. Take care to observe
the correct polarity.
Remote control operation
To operate the device with the remote control, point the remote handset at the remote sensor
on the front panel and press the appropriate button on the remote handset.
The remote works best within a range of 6 ~ 7 meters from the front panel and on an angle of
30 degrees. Bright sunlight or room light conditions can interfere with the remote control. If the
remote operation is unsatisfactory or stops working entirely, rst try replacing the remote
batteries, then try reducing the room lighting conditions.
GETTING STARTED
CONNECTION AND PREPARATION
Power connection
Connect the mains cable to the AC INPUT socket of the device and then into a mains socket.
Warning: Ensure that the power supply voltage corresponds to the voltage printed on the back of the
device.
LINE IN connection
You can use the LINE IN to play any music from your phone or tablet. Connect the audio cable
(included) to the LINE IN jack and the other end connects to the AUDIO OUT jack of your
external device. Adjust the volume to your desired level. Press PLAY of the external audio
source (eg. MP3 player) to start playback.
L/R AUDIO output connection
You can use the L/R AUDIO output to listen to music from this device on another external audio
device. Use a suitable cable (not included) for the connection.
NOTE: L/R AUDIO output is active in CD and USB modes only.
GENERAL FUNCTIONS
Power on/off
Press the
device. Switch o to the standby mode with the same button.
Mode selection
Press the FUNCTION button on the device or the remote control to select
CD (USB)/FM/LINE IN/BT mode.
NOTE: You can use the BLUETOOTH button on the device to select the Bluetooth mode. .
Volume
Press the V+/- buttons on the device or the remote control to adjust the volume. If you wish to
turn the sound o, press the
the V+/- buttons on the device or the remote control to resume normal listening.
Bass/Treble level
Press the BASS +/- buttons on the remote control to adjust the bass level.
Press the TREBLE +/- buttons on the remote control to adjust the treble level.
NOTE: You can use the TONE button on the device to set the Bass/Treble level.
/I button on the device or press the button on the remote control to switch on the
button on the remote control. Press the button again or press
EN
USING THE DEVICE
FM RADIO
NOTE: Connect the radio antenna (included) to the device before listening to radio.
Display info
1. Radio station preset number
2. FM frequency
Scanning for stations
Press the SEARCH button to search for radio stations. After searching, the radio stations are
stored in presets automatically.
Press the GoTo or
/ buttons to change the stored radio station. After setting a new
frequency, the radio station is stored in presets automatically.
Select preset stations
Press the NUMBERS or
/ buttons to select the stored station.
CD
NOTE: This device can playback all digital audio CD, MP3, finalized digital audio CD-Recordable
(CD-R) discs, finalized digital audio CD-Rewritable (CD-RW) discs and CD-DA format digital audio
CD/CD-R/CD-RW discs.
Display info
1. CD-R/RW with MP3 les
2. CD-DA
3. Track number
4. Elapsed/Remaining time
Press the button on the device or the remote control to open the disc compartment. Insert
a disc with the label side up. Press the button to close the disc compartment. Play starts
automatically. If not pres the button.
USB
NOTE: The device supports USB drives (FAT32) with up to 32 GB of memory. Only support MP3 audio
format. Do not use any USB extension cable for connecting the USB drive.
Display info
1. USB disc with MP3 les
2. Track number
3. Elapsed/Remaining time
Insert a USB drive into the USB port. Select the USB mode. Play starts automatically. If not
pres the
NOTE: To select USB mode, switch the device to CD mode and then press the CD/USB button on the
remote control.
button.
EN
CONVERT CD TO MP3 FILES
NOTE: Insert a USB drive to the USB port.
Display info
1. CD-DA
2. Track number
3. Progress (% Complete)
While playing a CD track, press the TRACK COPY button on the remote control to record
a single track. While playing a CD, Press the ALL COPY button to record the full disc.
NOTE: All recordings are in “.mp3” format. The recordings are kept in a folder named “MP3”
IMPORTANT: Do not interrupt the recording, wait until the recording is nished.
BLUETOOTH
Select the BT mode. On your device enable Bluetooth and search for Bluetooth devices that
can be paired (refer to the user manual of the device). Select JVC RD-E761 on your Bluetooth
enabled device and if necessary input '0000' as the paring password. After successful pairing
and connection tone is heard from the device.
Control the music playback from your Bluetooth device. Press / to skip to the previous/next
a track. Press to pause/resume playback.
NOTE: Compatibility with all Bluetooth devices is not guaranteed. The effective operation range between
this unit and your Bluetooth enabled device is approximately 10 meters (30 feet). Any obstacle between
the unit and the device can reduce the operational range.
MAINTENANCE / CLEANING
• Always power off the device when cleaning it.
• Never use any harsh or strong solvents to clean the device since these may damage the
surface of the device. Dry, soft cloth is appropriate, however, if the device is extremely dirty, it
may be wiped off with a slightly moist cloth. Make sure the device is dried off after cleaning.
When you are necessary to ship the device, store it in its original package. Save the package
for this purpose.
EN
TROUBLESHOOTING
ProblemSolution
No power.
No sound.
Remote control
does not work.
No disc detected.
Poor radio
reception.
• Ensure that the AC cord is properly connected.
• Ensure that there is power at the AC outlet.
• Increase the volume.
• Turn on the sound as it may be muted.
• If using Bluetooth, ensure that the volume on your source device is
turned up and that the device is not muted.
• Reduce the distance between the remote control and the device
• Replace the battery.
• Aim the remote control directly at the sensor on the front of the
device.
• Insert a disc.
• Check if the disc is inserted upside down.
• Wait until the moisture condensation at the lens has cleared.
• Replace or clean the disc.
• Use a finalized CD or correct format disc.
• Check the radio antenna.
• Increase the distance between the unit and your TV or other
radiation sources.
SPECIFICATIONS
GENERAL
Supply voltage AC 220~240 V, 50/60 Hz
Power consumption ≤ 30 W
Standby Power consumption < 0,5 W
Remote Control Power Supply 2 x 1,5V AAA battery (not included)
Weight Approx. 3 kg
Dimensions 360 (L) x 120 (H) x 218 (D) mm
Operation temperature +5°C – +35°C
RADIO SECTION
FM Frequency Range 87,5 – 108 MHz
BLUETOOTH SECTION
Bluetooth V4.2 - Supports A2DP, AVRCP proles
BT Frequency Range 2402 – 2480 MHz
EIRP 0,39 dBm
AUDIO SECTION
Power output 2 x 8 Watts RMS
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.
PACKAGE CONTENTS
Audio system, Remote control, Audio cable with 3,5 mm jack at both ends, FM Radio Antena,
User manual
EN
WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO
AVOID FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE
PRODUCT WHEN YOU DON’T USE IT OR BEFORE A REVISION. THERE
AREN’T ANY PARTS IN THIS APPLIANCE WHICH ARE REPARABLE BY CONSUMER.
ALWAYS APPEAL TO A QUALIFIED AUTHORIZED SERVICE. THE PRODUCT IS
UNDER A DANGEROUS TENTION.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS,
BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to
conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local Civic Oce, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks Guangzhou Jie Li Electron Co., Ltd., is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type RD-E761 is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address: www.JVCAUDIO.cz/doc
EN
ÚVOD
• Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku.
• Přečtěte si prosím tento návod k použití, abyste věděli, jak správně tento přístroj ovládat.
Po přečtení návodu k použití jej uložte na bezpečné místo k možnému pozdějšímu využití.
NEBEZPEČÍ
Po otevření přístroje a selhání nebo překonání bezpečnostních zámků hrozí ozáření
neviditelným laserovým paprskem. Dbejte, abyste se paprsku přímo nevystavili.
Tento přehrávač kompaktních disků je klasikován jako LASEROVÝ
PRODUKT TŘÍDY 1. Štítek LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1 se
nachází na vnější straně zadní části.
BEZPEČNOST
Všeobecná ustanovení
• Chraňte přístroj před pádem a nevystavujte jej kapalinám, mokru ani vlhkosti. Mohlo by dojít
k jeho poškození.
• Pokud přístroj přesunujete ze studeného do teplejšího prostředí, nechte jej před uvedením
do provozu přizpůsobit nové teplotě. Jinak může dojít ke kondenzaci a nefunkčnosti
přístroje.
• Nepoužívejte přístroj v prašném prostředí, protože prach může poškodit vnitřní elektronické
součásti a vést k nefunkčnosti přístroje.
• Chraňte přístroj před silnými vibracemi a umísťujte jej na stabilní povrchy.
• Nepokoušejte se přístroj rozebrat.
• Jestliže přístroj delší dobu nepoužíváte, odpojte jej ze zásuvky vytažením elektrické
zástrčky. Zabráníte tím riziku požáru.
• Větrání by nemělo být blokováno zakrytím větracích otvorů předměty, jako jsou noviny,
ubrusy, závěsy atd.
• Nepokládejte na přístroj žádné zdroje otevřeného ohně, například zapálené svíčky.
Rizika související s vysokou hlasitostí
Připojte sluchátka s hlasitostí nastavenou na nízkou úroveň a v případě potřeby ji
zvyšte. Delší poslech s vysokou hlasitostí může v případě některých sluchátek
způsobit poškození sluchu. Abyste předešli možnému poškození sluchu,
neposlouchejte dlouhodobě při vysoké úrovni hlasitosti.
Manipulace s bateriemi a jejich používání
• S baterií by měli manipulovat pouze dospělí. Nedovolte, aby tento přístroj používaly děti,
pokud kryt baterie není bezpečně připevněn.
• Baterie vyjměte, pokud jsou vybité nebo pokud nebudou delší dobu používány. Nesprávné
používání baterií může způsobit únik elektrolytu, korozi prostoru pro baterie nebo zapříčinit
prasknutí baterií, proto:
- Nekombinujte různé typy baterií, např. zásadité se zinko-karbonovými.
- Při vkládání nových baterií vyměňte všechny baterie současně.
• Baterie obsahují chemické látky, proto by měly být řádně zlikvidovány.
Režim CD/USB: Stisknutím vyberete režim zobrazení času stopy
(uplynulý/zbývající čas).
CZ
Instalace baterií
Sejměte kryt prostoru pro baterie na zadní straně dálkového ovladače. Vložte 2 x 1,5 V baterie
velikosti AAA podle nákresu v prostoru na baterie. Dbejte na správnou polaritu.
Používání dálkového ovládání
Chcete-li přístroj ovládat pomocí dálkového ovladače, namiřte jej na senzor dálkového ovládání
na předním panelu a stiskněte příslušné tlačítko na dálkovém ovladači.
Dálkový ovladač nejlépe funguje v dosahu 6 až 7 metrů od předního panelu a v úhlu
do 30 stupňů. Dálkové ovládání může být rušeno jasným slunečním světlem nebo světelnými
podmínkami v místnosti. Pokud dálkové ovládání uspokojivé nefunguje nebo přestane fungovat
úplně, zkuste nejprve vyměnit jeho baterie a poté zkuste snížit osvětlení místnosti.
ZAČÍNÁME
PROPOJENÍ A PŘÍPRAVA
Připojení k napájení
Zapojte síťový kabel do zdířky pro elektrické napájení AC INPUT na přístroji a poté do síťové
zásuvky.
Upozornění: Ujistěte se, že napětí zdroje odpovídá napětí uvedenému na zadní straně přístroje.
Připojení linkového vstupu LINE IN
Pomocí linkového vstupu LINE IN můžete přehrávat jakoukoli hudbu z telefonu nebo tabletu.
Připojte audio kabel (je součástí balení) ke konektoru LINE IN a druhý konec zapojte
do konektoru zvukového výstupu AUDIO OUT svého externího zařízení. Nastavte hlasitost
na požadovanou úroveň. Stisknutím tlačítka PLAY na externím zdroji zvuku
(např. na MP3 přehrávači) spustíte přehrávání.
Připojení L/R AUDIO výstupu
Výstup L/R AUDIO můžete použít k poslechu hudby z přístroje na jiném externím zvukovém
zařízení. Pro připojení použijte vhodný kabel (není součástí balení).
POZNÁMKA: Výstup L/R AUDIO je aktivní pouze v režimech CD a USB.
ZÁKLADNÍ FUNKCE PŘÍSTROJE
Zapnutí/vypnutí
Stisknutím tlačítka
zapnete. Stejným tlačítkem přepnete přístroj do pohotovostního režimu.
Volba režimu
Stisknutím tlačítka FUNCTION na přístroji nebo dálkovém ovladači zvolte režim
CD (USB)/FM/LINE IN/BT.
POZNÁMKA: Pomocí tlačítka BLUETOOTH na přístroji můžete zvolit režim Bluetooth.
Hlasitost
Stisknutím tlačítek V+/- na přístroji nebo dálkovém ovladači upravte hlasitost. Pokud chcete
zvuk vypnout, stiskněte tlačítko
nebo stisknutím tlačítek V+/- na přístroji nebo na dálkovém ovladači obnovíte normální poslech.
Úroveň basů/výšek
Stisknutím tlačítek BASS +/- na dálkovém ovladači upravíte úroveň basů.
Stisknutím tlačítek TREBLE +/- na dálkovém ovladači upravíte úroveň výšek.
POZNÁMKA: Úroveň basů/výšek nastavíte i pomocí tlačítka TONE na přístroji.
/I na přístroji nebo stisknutím tlačítka na dálkovém ovladači přístroj
na dálkovém ovladači. Opětovným stisknutím tlačítka
CZ
POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE
RÁDIO FM
POZNÁMKA: Před poslechem rádia připojte k přístroji rozhlasovou anténu (je součástí balení).
Informace na displeji
1. Číslo předvolby rozhlasové stanice
2. Frekvence FM
Vyhledávání stanic
Stisknutím tlačítka SEARCH vyhledáte rozhlasové stanice. Po vyhledání se rozhlasové stanice
automaticky uloží do předvoleb.
Stisknutím tlačítka GoTo nebo pomocí
/ tlačítek změníte uloženou rozhlasovou stanici.
Po nastavení nové frekvence se rozhlasová stanice automaticky uloží do předvoleb.
Volba stanic v předvolbách
Uloženou stanici vyberete stiskem číselných nebo pomocí
/ tlačítek.
CD
POZNÁMKA: Tento přístroj je schopen přehrávat všechna digitální zvuková CD, MP3, finalizované
digitální zvukové disky CD-R, finalizované digitální zvukové disky CD-RW a digitální zvukové disky
CD/CD-R ve formátu CD-DA /CD-RW.
Informace na displeji
1. CD-R/RW se soubory MP3
2. CD-DA
3. Číslo stopy
4. Uplynulý/Zbývající čas
Stisknutím tlačítka na přístroji nebo dálkovém ovladači otevřete zásuvku disku. Vložte
disk potištěnou stranou nahoru. Stisknutím tlačítka zásuvku zavřete. Přehrávání se spustí
automaticky. Pokud ne, stiskněte tlačítko .
USB
POZNÁMKA: Přístroj podporuje paměťová zařízení USB (FAT32) s pamětí až 32 GB. Podporuje pouze
audio formát MP3. K připojení jednotky USB nepoužívejte žádný prodlužovací kabel USB.
Informace na displeji
1. USB disk se soubory MP3
2. Číslo stopy
3. Uplynulý/Zbývající čas
Zapojte paměťové zařízení USB do vstupu pro USB. Vyberte režim USB. Přehrávání se spustí
automaticky. Pokud ne, stiskněte tlačítko
POZNÁMKA: Chcete-li vybrat režim USB, přepněte přístroj do režimu CD a poté stiskněte tlačítko
CD/USB na dálkovém ovladači.
.
CZ
KONVERZE CD NA SOUBORY MP3
POZNÁMKA: Zapojte do USB vstupu paměťové zařízení USB.
Informace na displeji
1. CD-DA
2. Číslo stopy
3. Průběh (hotovo v %)
Během přehrávání skladby na CD stiskněte tlačítko TRACK COPY na dálkovém ovladači,
spustíte nahrávání jedné skladby. Pokud chcete nahrát celý disk, stiskněte během přehrávání
CD tlačítko ALL COPY.
POZNÁMKA: Všechny nahrávky jsou ve formátu „.mp3”. Nahrávky budou ve složce pod názvem „MP3“.
DŮLEŽITÉ: Nahrávání nepřerušujte, počkejte na jeho dokončení.
BLUETOOTH
Vyberte režim BT. Na svém zařízení povolte funkci Bluetooth a vyhledejte přístroje s funkcí
Bluetooth, které lze spárovat (viz uživatelská příručka k zařízení). Vyberte na svém zařízení
s funkcí Bluetooth položku JVC RD-E761 a v případě potřeby zadejte „0000“ jako heslo
pro spárování. Po úspěšném spárování a připojení se ze zařízení ozve zvukový signál.
Přehrávání hudby můžete ovládat ze svého zařízení s funkcí Bluetooth. Stisknutím tlačítek
/ přeskočíte na předchozí/následující skladbu. Stisknutím tlačítka pozastavíte/obnovíte
přehrávání.
POZNÁMKA: Není zaručena kompatibilita se všemi přístroji s funkcí Bluetooth. Účinný provozní dosah
mezi přístrojem a zařízením podporujícím technologii Bluetooth je přibližně 10 metrů. Překážky mezi
přístroje a zařízením s funkcí Bluetooth může provozní dosah snížit.
ÚDRŽBA / ČIŠTĚNÍ
• Při čištění přístroj vždy vypněte.
• K čištění přístroje nikdy nepoužívejte neředěná nebo silná rozpouštědla, protože by mohla
poškodit povrch zařízení. Vhodný je suchý měkký hadřík, avšak pokud je přístroj mimořádně
znečištěn, lze jej očistit mírně navlhčeným hadříkem. Po vyčištění se ujistěte, že je zařízení
suché.
Pokud potřebujete zařízení odeslat poštou, uložte jej do původního obalu. K tomuto účelu si
původní obal uschovejte.
CZ
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
ProblémŘešení
Není napájení.
Žádný zvuk.
Dálkový ovladač
nefunguje.
Nenalezen disk.
Nekvalitní příjem
rádia.
• Ujistěte se, že je napájecí kabel správně připojen.
• Ujistěte se, že je v elektrické zásuvce proud.
• Zvyšte hlasitost.
• Zapněte zvuk, protože může být vypnutý.
• Pokud používáte funkci Bluetooth, ujistěte se, že je na zdrojovém
zařízení nastavena hlasitost a že zařízení není ztlumeno.
• Snižte vzdálenost mezi dálkovým ovladačem a přístrojem.
• Vyměňte baterie.
• Namiřte dálkový ovladač přímo na senzor na přední straně
zařízení.
• Vložte disk.
• Zkontrolujte, zda není disk vložen naopak.
• Počkejte, až se odpaří kondenzovaná vlhkost na čočce.
• Vyměňte nebo očistěte disk.
• Použijte finalizovaný disk CD nebo disk správného formátu.
• Zkontrolujte anténu rádia.
• Zvětšete vzdálenost mezi přístrojem a svým televizorem nebo
jinými zdroji záření.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
VŠEOBECNÉ
Napájecí napětí AC 220~240 V, 50/60 Hz
Příkon ≤ 30 W
Spotřeba v pohotovostním režimu < 0,5 W
Napájení dálkového ovladače 2 x baterie AAA – 1,5 V (nejsou přiloženy)
Hmotnost přibližně 3 kg
Rozměry 360 (D) x 120 (V) x 218 (H) mm
Provozní teplota +5°C – +35°C
SEKCE RÁDIA
Kmitočtový rozsah FM 87,5 – 108 MHz
SEKCE BLUETOOTH
Bluetooth V4.2 - podpora prolů A2DP a AVRCP
Kmitočtový rozsah Bluetooth 2402 – 2480 MHz
EIRP 0,39 dBm
SEKCE AUDIO
Výstupní výkon 2 x 8 W RMS
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROBCEM.
OBSAH BALENÍ
Audio systém, dálkový ovladač, audio kabel, anténa FM, návod k použití
CZ
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.JVCAUDIO.cz
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY, KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM.
VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK
V KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH
OHRÁDKÁCH.
Likvidace starých elektrických a elektronických zařízení
(Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem
po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví,
které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž
je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních
odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Slovní značka a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné známky vlastněné společností
Bluetooth SIG, Inc. a jakékoli použití těchto značek společností Guangzhou Jie Li Electron Co.,
Ltd., je licencováno. Ostatní ochranné známky a obchodní názvy jsou majetkem příslušných
vlastníků.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení RD-E761 je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
www.JVCAUDIO.cz/doc
CZ
WPROWADZENIE
• Dziękujemy za zakup naszego produktu.
• Prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, aby dowiedzieć się, jak prawidłowo
obsługiwać sprzęt. Po przeczytaniu instrukcji obsługi odłóż ją w bezpieczne miejsce, aby
móc z niej skorzystać w przyszłości.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Występuje niewidzialne promieniowanie laserowe, gdy urządzenie jest otwarte i blokada
zawiodła lub została wyłączona. Unikaj bezpośredniego narażenia na promień.
Ten produkt jest zaklasykowany jako PRODUKT LASEROWY KLASY 1.
Etykieta oznaczająca PRODUKT LASEROWY KLASY 1 znajduje się
z tyłu obudowy.
BEZPIECZEŃSTWO
Informacje ogólne
• Nie upuszczaj urządzenia i nie narażaj go na działanie cieczy, wilgoci lub innych czynników.
Może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
• Jeżeli urządzenie zostanie przeniesione z zimnego otoczenia do cieplejszego, przed
uruchomieniem urządzenia należy pozwolić mu na dostosowanie się do nowej temperatury.
W przeciwnym razie może dojść do kondensacji pary wodnej, co może spowodować
nieprawidłowe działanie urządzenia.
• Nie należy używać urządzenia w środowisku zapylonym, ponieważ kurz może uszkodzić
wewnętrzne elementy elektroniczne i doprowadzić do nieprawidłowego działania urządzenia.
• Należy chronić urządzenie przed silnymi wibracjami i stawiać je na stabilnych
powierzchniach.
• Nie należy podejmować prób demontażu urządzenia.
• Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres czasu, należy odłączyć je od
zasilania poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazdka. Ma to na celu uniknięcie ryzyka pożaru.
• Upewnij się, że wentylacja nie jest utrudniona przez zakrycie otworów wentylacyjnych
przedmiotami, takimi jak gazety, obrusy, zasłony itp.
• Na urządzeniu nie wolno stawiać źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świece.
Zagrożenie związane z wysokim napięciem
Podłącz słuchawki z ustawioną niską głośnością i zwiększ ją w razie potrzeby.
Długotrwałe słuchanie przez niektóre słuchawki przy wysokich ustawieniach głośności
może spowodować uszkodzenie słuchu. Aby zapobiec możliwemu uszkodzeniu
słuchu, nie słuchaj przy wysokim poziomie głośności przez długi czas.
Obsługa i użytkowanie baterii
• Tylko dorośli powinni wymieniać baterie. Nie pozwalaj dzieciom używać tego urządzenia,
jeżeli pokrywa baterii nie jest prawidłowo przymocowana.
• Wyjmij baterie, jeżeli są rozładowane lub jeżeli nie będą ponownie używane przez długi
czas. Nieprawidłowe użycie baterii może spowodować wyciek elektrolitu i spowodować
korozję komory lub doprowadzić do wybuchu baterii, dlatego:
- Nie mieszaj typów baterii, np. alkalicznych z cynkowo-węglowymi.
- Wkładając nowe baterie, wymień wszystkie baterie w tym samym czasie.
• Baterie zawierają substancje chemiczne, dlatego należy je odpowiednio utylizować.
PL
PRZEGLĄD PRODUKTU I PRZYCISKI STERUJĄCE
1. Ekran
2. Przycisk /VOL-
3. Przycisk Otwórz/Zamknij
4. Przycisk /VOL+
5. Przycisk włączania/wyłączania /I
6. Przycisk FUNCTION
7. Przycisk Bluetooth
8. Drzwi CD
UWAGA: Port USB nie obsługuje ładowania.
9. Przycisk
10. Przycisk TONE
11. Głośniki
12. Wyjście L/R AUDIO
13. Wejście ANTENY FM
14. Port USB
15. Gniazdo LINE IN
16. Gniazdo AC INPUT
PL
Play/Pause
PRZYCISKI ZDALNEGO STEROWANIA
Włączanie/wyłączanie zasilania
Otwieranie/zamykanie drzwi CD
Tryb FM: Naciśnij przycisk, aby wybrać zapisaną stację.
Tryb CD/USB: Naciśnij przycisk , aby wybrać żądany utwór.
Tryb FM: Naciśnij przycisk, aby bezpośrednio ustawić częstotliwość radiową.
Tryb FM: Naciśnij kilkakrotnie, aby dostroić żądaną częstotliwość radiową.
Tryb CD/USB: Szybkie przewijanie do przodu/do tyłu podczas odtwarzania
Tryb FM: Naciśnij, aby pominąć poprzednią/kolejną zapisaną stację.
Tryb CD/USB/BT: Naciśnij, aby przejść do poprzedniego/następnego utworu.
Zatrzymaj odtwarzanie
Rozpoczynanie / wstrzymywanie odtwarzania
Tryb CD: Naciśnij, aby odtworzyć początek (15 s) każdej ścieżki z płyty CD-DA.
Naciśnij, aby wybrać tryb FM .
Naciśnij, aby automatycznie wyszukać kanały radiowe.
Zmniejszanie / zwiększanie poziomu głośności
Wyciszanie lub wznawianie dźwięku
Naciśnij, aby nagrać pojedynczą ścieżkę z płyty CD na dysk USB.
Naciśnij, aby nagrać całą płytę CD na dysk USB.
Naciśnij, aby wybrać tryb (CD/FM/LINE IN/BT).
Naciśnij, aby przełączyć między trybami CD oraz USB.
Regulacja poziomu basów
Regulacja poziomu tonów wysokich
Tryb CD/USB: Naciśnij, aby wybrać tryb audio (Stereo, Mono L, Mono R).
Naciśnij, aby wybrać efekty dźwiękowe.
Tryb CD/USB: Naciśnij, aby wybrać tryb powtarzania.
Tryb CD/USB: Naciśnij, aby wybrać tryb wyświetlania czasu utworu (upływający/
pozostały).
PL
Instalacja baterii
Zdejmij pokrywę komory baterii z tyłu pilota zdalnego sterowania. Włóż 2 baterie 1,5 V AAA
zgodnie ze schematem do komory baterii. Zwróć uwagę na prawidłową biegunowość.
Obsługa pilota zdalnego sterowania
Aby obsługiwać urządzenie za pomocą pilota, skieruj pilota na czujnik zdalnego sterowania na
panelu przednim i naciśnij odpowiedni przycisk na pilocie.
Pilot działa najlepiej w zasięgu 6 - 7 metrów od panelu przedniego i pod kątem 30 stopni.
Jasne światło słoneczne lub oświetlenie w pomieszczeniu może zakłócać działanie pilota.
Jeżeli działanie pilota jest niezadowalające lub przestaje działać całkowicie, spróbuj najpierw
wymienić baterie pilota, a następnie spróbuj zmniejszyć oświetlenie w pomieszczeniu.
PIERWSZE KROKI
PODŁĄCZENIE I PRZYGOTOWANIE
Podłączenie zasilania
Podłącz kabel zasilający do gniazda AC INPUT urządzenia, a następnie do gniazda
sieciowego.
Ostrzeżenie: Upewnij się, że napięcie zasilania jest zgodne z napięciem podanym na tylnej ściance
urządzenia.
Połączenie LINE IN
Za pomocą wejścia LINE IN można odtwarzać dowolną muzykę z telefonu lub tabletu. Podłącz
kabel audio (w zestawie) do gniazda LINE IN, a drugi koniec podłącz do gniazda AUDIO OUT
urządzenia zewnętrznego. Wyreguluj głośność do żądanego poziomu. Naciśnij przycisk PLAY
na zewnętrznym źródle dźwięku (np. odtwarzacza MP3), aby rozpocząć odtwarzanie.
Złącze wyjścia L/R AUDIO
Wyjścia L/R AUDIO można użyć do słuchania muzyki z tego urządzenia na innym zewnętrznym
urządzeniu audio. Do połączenia należy użyć odpowiedniego kabla (nie jest dołączony do
zestawu).
UWAGA: Wyjście L/R AUDIO jest aktywne tylko w trybach CD i USB.
FUNKCJE OGÓLNE
Włączanie/wyłączanie zasilania
Naciśnij przycisk
aby włączyć urządzenie. Za pomocą tego samego przycisku wyłącz tryb gotowości.
Wybór trybu
Naciśnij przycisk FUNCTION na urządzeniu lub na pilocie, aby wybrać tryb CD (USB)/FM/LINE
IN/BT.
UWAGA: Aby wybrać tryb Bluetooth, można użyć przycisku BLUETOOTH na urządzeniu.
Głośność
Aby wyregulować głośność, naciskaj przyciski V+/- na urządzeniu lub na pilocie. Jeżeli chcesz
wyłączyć dźwięk, naciśnij przycisk
przyciski V+/- na urządzeniu lub na pilocie, aby powrócić do normalnego słuchania.
Poziom tonów niskich/tonów wysokich
Naciśnij przyciski BASS +/- na pilocie, aby wyregulować poziom basów.
Wciśnij przyciski TREBLE +/- na pilocie, aby wyregulować poziom tonów wysokich.
UWAGA: Do ustawienia poziomu tonów niskich/tonów wysokich można użyć przycisku TONE na urządze-
niu.
/I na urządzeniu lub naciśnij przycisk na pilocie zdalnego sterowania,
na pilocie. Ponownie naciśnij przycisk lub naciśnij
PL
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
RADIO FM
UWAGA: Przed słuchaniem radia należy podłączyć antenę radiową (w zestawie) do urządzenia.
Informacje na ekranie
1. Numer zaprogramowanej stacji radiowej
2. Częstotliwość FM
Wyszukiwanie stacji
Naciśnij przycisk SEARCH , aby wyszukać stacje radiowe. Po zakończeniu wyszukiwania
stacje radiowe są automatycznie zapisywane w zaprogramowanych stacjach.
Naciskaj przyciski GoTo lub
/ , aby zmienić zapisaną stację radiową. Po ustawieniu nowej
częstotliwości stacja radiowa zostanie automatycznie zapisana w zaprogramowanych stacjach.
Wybieranie zaprogramowanych stacji
Naciskaj przyciski NUMBERS lub
/ , aby wybrać zapisaną stację.
CD
UWAGA: Urządzenie umożliwia odtwarzanie wszystkich płyt cyfrowych audio CD, MP3, zakończonych
płyt cyfrowych audio CD-R (CD-R), zakończonych płyt cyfrowych audio CD-Rewritable (CD-RW) i płyt
cyfrowych audio CD/CD-R/CD-RW w formacie CD-DA.
Informacje na ekranie
1. CD-R/RW z plikami MP3
2. CD-DA
3. Numer ścieżki
4. Czas, który upłynął/pozostały
Naciśnij przycisk na urządzeniu lub na pilocie, aby otworzyć komorę na płyty. Włóż płytę
stroną z etykietą do góry. Naciśnij przycisk aby zamknąć komorę na płyty. Odtwarzanie
rozpoczyna się automatycznie. Jeżeli tak się nie stanie, naciśnij przycisk .
USB
UWAGA: Urządzenie obsługuje dyski USB (FAT32) o pojemności do 32 GB. Obsługuje tylko format audio
MP3. Do podłączania napędu USB nie należy używać przedłużaczy USB.
Informacje na ekranie
1. Dysk USB z plikami MP3
2. Numer ścieżki
3. Czas, który upłynął/pozostały
Włóż napęd USB do portu USB. Wybierz tryb USB. Odtwarzanie rozpoczyna się
automatycznie. Jeżeli tak się nie stanie, naciśnij przycisk .
UWAGA: Aby wybrać tryb USB, należy przełączyć urządzenie w tryb CD, a następnie nacisnąć przycisk
CD/USB na pilocie.
PL
KONWERSJA PŁYT CD NA PLIKI MP3
UWAGA: Włóż napęd USB do portu USB.
Informacje na ekranie
1. CD-DA
2. Numer ścieżki
3. Postęp (% ukończenia)
Podczas odtwarzania ścieżki CD naciśnij przycisk TRACK COPY na pilocie zdalnego
sterowania, aby nagrać pojedynczą ścieżkę. Podczas odtwarzania płyty CD naciśnij przycisk
ALL COPY, aby nagrać całą płytę.
UWAGA: Wszystkie nagrania są w formacie ".mp3". Nagrania są przechowywane w folderze o nazwie "MP3"
WAŻNE: Nie przerywaj nagrywania, poczekaj do jego zakończenia.
BLUETOOTH
Wybierz tryb BT. W urządzeniu włącz funkcję Bluetooth i wyszukaj urządzenia Bluetooth,
które mogą zostać sparowane (patrz instrukcja obsługi urządzenia). Wybierz JVC RD-E761 na
urządzeniu wyposażonym w Bluetooth i w razie potrzeby wpisz "0000" jako hasło parowania.
Po pomyślnym sparowaniu i nawiązaniu połączenia z urządzenia słychać sygnał dźwiękowy.
Steruj odtwarzaniem muzyki z urządzenia Bluetooth. Naciśnij
poprzedniego/następnego utworu. Naciśnij
UWAGA: Zgodność z wszystkimi urządzeniami Bluetooth nie jest gwarantowana. Efektywny zasięg działa-
nia pomiędzy tym urządzeniem a urządzeniem Bluetooth wynosi około 10 metrów. Wszelkie przeszkody
znajdujące się między jednostką a urządzeniem mogą zmniejszyć zasięg działania.
, aby wstrzymać/wznowić odtwarzanie.
/ , aby przejść do
KONSERWACJA / CZYSZCZENIE
• Zawsze wyłączaj urządzenie podczas czyszczenia.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać żadnych ostrych lub silnych rozpuszczalników,
ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia. Odpowiednia jest sucha, miękka
szmatka, jednak jeżeli urządzenie jest bardzo brudne, można je przetrzeć lekko wilgotną
szmatką. Upewnij się, że urządzenie zostało wysuszone po czyszczeniu.
W przypadku konieczności wysłania urządzenia, należy je wysłać w oryginalnym opakowaniu.
Zachowaj opakowanie w tym celu.
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemRozwiązanie
• Upewnij się, że przewód zasilający jest prawidłowo podłączony.
Brak zasilania.
Brak dźwięku.
Pilot zdalnego
sterowania nie
działa.
Nie wykryto płyty.
Słaby odbiór
radiowy.
• Upewnij się, że gniazdo prądu zmiennego jest podłączone do
zasilania.
• Zwiększ głośność.
• Włącz dźwięk, ponieważ może być wyciszony.
• W przypadku korzystania z funkcji Bluetooth, upewnij się, że
głośność w urządzeniu źródłowym jest zwiększona, a urządzenie
nie jest wyciszone.
• Zmniejsz odległość między pilotem a urządzeniem
• Wymień baterię.
• Skieruj pilota bezpośrednio na czujnik znajdujący się z przodu
urządzenia.
• Włóż płytę.
• Sprawdź, czy płyta nie jest włożona do góry nogami.
• Poczekaj, aż wilgoć skraplająca się na soczewce zniknie.
• Wymień lub wyczyść płytę.
• Należy użyć sfinalizowanej płyty CD lub płyty o prawidłowym
formacie.
• Sprawdź antenę radiową.
• Zwiększ odległość między urządzeniem a telewizorem lub innymi
źródłami promieniowania.
SPECYFIKACJE
INFORMACJE OGÓLNE
Napięcie zasilania AC 220 V ~ 240 V, 50/60 Hz
Zużycie energii ≤ 30 W
Pobór mocy w trybie czuwania < 0,5 W
Zasilania pilota zdalnego sterowania 2 × bateria 1,5 V AAA (brak w zestawie)
Masa Około 3 kg
Wymiary 360 (W) × 120 (S) × 218 (D) mm
Temperatura pracy +5 °C – +35 °C
PARAMETRY RADIA
Zakres częstotliwości FM 87,5 – 108 MHz
PARAMETRY BLUETOOTH
Bluetooth V4.2 – Obsługa proli A2DP oraz AVRCP
Zakres częstotliwości BT 2402 – 2480 MHz
EIRP 0,39 dBm
PARAMETRY AUDIO
Moc wyjściowa 2 × 8 W RMS
ZASTRZEGAMY SOBIE PRAWO DO ZMIANY SPECYFIKACJI TECHNICZNYCH.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
System audio, pilot zdalnego sterowania, kabel audio z wtyczką 3,5 mm na obu końcach,
antena radiowa FM, instrukcja obsługi
PL
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie
internetowej www.JVCAUDIO.pl
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE
MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU
AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W
MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY
DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH,
ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich
stosujących systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być
traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni
środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt.
Słowny znak towarowy i logo Bluetooth® są zarejestrowanymi znakami towarowymi należącymi
do Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie wykorzystanie tych znaków przez Guangzhou Jie Li Electron
Co., Ltd., odbywa się na podstawie licencji. Inne znaki towarowe i nazwy handlowe należą do
ich właścicieli.
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu RD-E761 spełnia wymagania
dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem
internetowym: www.JVCAUDIO.cz/doc
PL
ÚVOD
• Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku.
• Prečítajte si prosím tento návod na použitie, aby ste sa dozvedeli, ako správne tento
prístroj ovládať. Po prečítaní návodu na použitie ho uložte na bezpečné miesto k možnému
neskoršiemu využitiu.
NEBEZPEČIE
Po otvorení prístroja a zlyhaní alebo prekonaní bezpečnostných zámkov hrozí ožiarenie
neviditeľným laserovým lúčom. Dbajte, aby ste sa lúču priamo nevystavili.
Tento prehrávač kompaktných diskov je klasikovaný ako LASEROVÝ
PRODUKT TRIEDY 1. Štítok LASEROVÝ PRODUKT TRIEDY 1 sa
nachádza na vonkajšej strane zadnej časti.
BEZPEČNOSŤ
Všeobecné ustanovenie
• Chráňte prístroj pred pádom a nevystavujte ho kvapalinám, mokru ani vlhkosti. Mohlo by
dôjsť k jeho poškodeniu.
• Pokiaľ prístroj presúvate zo studeného do teplejšieho prostredia, nechajte ho pred uvedením
do prevádzky prispôsobiť novej teplote. Inak môže dôjsť ku kondenzácii a nefunkčnosti
prístroja.
• Nepoužívajte prístroj v prašnom prostredí, pretože prach môže poškodiť vnútorné
elektronické súčiastky a viesť k nefunkčnosti prístroja.
• Chráňte prístroj pred silnými vibráciami a umiestňujte ho na stabilný povrch.
• Nepokúšajte sa prístroj rozobrať.
• Ak prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, odpojte ho vytiahnutím elektrickej zástrčky. Zabránite
tým riziku požiaru.
• Vetranie by nemalo byť blokované zakrytím vetracích otvorov predmetmi, ako sú noviny,
obrusy, závesy atď.
• Neklaďte na prístroj žiadne zdroje otvoreného ohňa, napríklad zapálené sviečky.
Rizika súvisiace s vysokou hlasitosťou
Pripojte slúchadlá s hlasitosťou nastavenou na nízku úroveň a v prípade potreby
ju zvýšte. Dlhšie počúvanie s vysokou hlasitosťou môže v prípade niektorých
slúchadiel spôsobiť poškodenie sluchu. Aby ste predišli možnému poškodeniu
sluchu, nepočúvajte dlhodobo pri vysokej úrovni hlasitosti.
Manipulácia s batériami a ich používanie
• S batériou by mali manipulovať len dospelí. Nedovoľte, aby tento prístroj používali deti, ak
kryt batérie nie je bezpečne pripevnený.
• Batérie vyberte, ak sú vybité alebo ak nebudú dlhšiu dobu používané. Nesprávne
používanie batérií môže spôsobiť únik elektrolytu, koróziu priestoru pre batérie alebo
zapríčiniť prasknutie batérií, preto:
- Nekombinujte rôzne typy batérií, napr. zásadité sa zinkovo-karbónovými.
- Pri vkladaní nových batérií vymeňte všetky batérie súčasne.
• Batérie obsahujú chemické látky, preto by mali byť riadne zlikvidované.
Režim CD/USB: Stlačením vyberiete režim zobrazenia času stopy
(uplynulý/zostávajúci čas).
SK
Inštalácia batérii
Odstráňte kryt priestoru pre batérie na zadnej strane diaľkového ovládača. Vložte 2 x 1,5 V
batérie veľkosti AAA podľa nákresu v priestore na batérie. Dbajte na správnu polaritu.
Používanie diaľkového ovládania
Ak chcete prístroj ovládať pomocou diaľkového ovládača, namierte ho na senzor na prednom
paneli a stlačte príslušné tlačidlo na diaľkovom ovládači.
Diaľkový ovládač najlepšie funguje v dosahu 6 až 7 metrov od predného panela a v uhle
do 30 stupňov. Diaľkové ovládanie môže byť rušené jasným slnečným svetlom alebo
svetelnými podmienkami v miestnosti. Ak diaľkové ovládanie uspokojivo nefunguje alebo
prestane fungovať úplne, skúste najskôr vymeniť jeho batérie a potom skúste znížiť osvetlenie
miestnosti.
ZAČÍNAME
PREPOJENIE A PRÍPRAVA
Pripojenie k napájaniu
Zapojte sieťový kábel do zdierky pre elektrické napájanie AC INPUT na prístroji a potom
do sieťovej zásuvky.
Upozornenie: Uistite sa, že napätie zdroja zodpovedá napätiu uvedenému na zadnej strane prístroja.
Pripojenie linkového vstupu LINE IN
Pomocou linkového vstupu LINE IN môžete prehrávať akúkoľvek hudbu z telefónu alebo
tabletu. Pripojte audio kábel (je súčasťou balenia) ku konektoru LINE IN a druhý koniec zapojte
do konektora zvukového výstupu AUDIO OUT svojho externého zariadenia. Nastavte hlasitosť
na požadovanú úroveň. Stlačením tlačidla PLAY na externom zdroji zvuku (napr. na MP3
prehrávači) spustíte prehrávanie.
Pripojenie L/R AUDIO výstupu
Výstup L/R AUDIO môžete použiť na počúvanie hudby z prístroja na inom externom zvukovom
zariadení. Na pripojenie použite vhodný kábel (nie je súčasťou balenia).
POZNÁMKA: Výstup L/R AUDIO je aktívny iba v režimoch CD a USB.
ZÁKLADNÉ FUNKCIE PRÍSTROJA
Zapnutie/vypnutie
Stlačením tlačidla
zapnete. Rovnakým tlačidlom prepnete prístroj do pohotovostného režimu.
Voľba režimu
Stlačením tlačidla FUNCTION na prístroji alebo diaľkovom ovládači zvoľte režim
CD (USB)/FM/LINE IN/BT.
POZNÁMKA: Pomocou tlačidla BLUETOOTH na prístroji môžete zvoliť režim Bluetooth.
Hlasitosť
Stlačením tlačidiel VOL+/- na prístroji alebo diaľkovom ovládači upravte hlasitosť. Pokiaľ
chcete zvuk vypnúť, stlačte tlačidlo
alebo stlačením tlačidiel VOL+/- na prístroji alebo na diaľkovom ovládači obnovíte normálne
počúvanie.
Úroveň basov/výšok
Stlačením tlačidiel BASS +/- na diaľkovom ovládači upravíte úroveň basov.
Stlačením tlačidiel TREBLE +/- na diaľkovom ovládači upravíte úroveň výšok.
POZNÁMKA: Úroveň basov/výšok nastavíte i pomocou tlačidla TONE na prístroji.
/I na prístroji alebo stlačením tlačidla na diaľkovom ovládači prístroj
na diaľkovom ovládači. Opätovným stlačením tlačidla
SK
POUŽÍVANIE PRÍSTROJA
RÁDIO FM
ÁMKA: Pred počúvaním rádia pripojte k prístroju rozhlasovú anténu (je súčasťou balenia).
Informácie na displeji
1. Číslo predvoľby rozhlasovej stanice
2. Frekvencia FM
Vyhľadávanie staníc
Stlačením tlačidla SEARCH vyhľadáte rozhlasové stanice. Po vyhľadaní sa rozhlasové stanice
automaticky uložia do predvolieb.
Stlačením tlačidla GoTo alebo pomocou
/ tlačidiel zmeníte uloženú rozhlasovú stanicu.
Po nastavení novej frekvencie sa rozhlasová stanica automaticky uloží do predvolieb.
Voľba staníc v predvoľbách
Uloženú stanici vyberiete stlačením číselných alebo pomocou
/ tlačidiel.
CD
POZNÁMKA: Tento prístroj je schopný prehrávať všetky digitálne zvukové CD, MP3, finalizované digitálne
zvukové disky CD-R, finalizované digitálne zvukové disky CD-RW a digitálne zvukové disky CD/CD-R
vo formáte CD-DA /CD-RW.
Informácie na displeji
1. CD-R/RW so súbormi MP3
2. CD-DA
3. Číslo stopy
4. Uplynulý/zostávajúci čas
Stlačením tlačidla na prístroji alebo diaľkovom ovládači otvorte zásuvku disku. Vložte
disk potlačenou stranou nahor. Stlačením tlačidla zásuvku zatvoríte. Prehrávanie sa spustí
automaticky. Ak nie, stlačte tlačidlo. Stlačením tlačidla zásuvku zavrite. Prehrávanie sa
spustí automaticky. Pokiaľ nie, stlačte tlačidlo .
USB
POZNÁMKA: Prístroj podporuje pamäťové zariadenie USB (FAT32) s pamäťou až 32 GB. Podporuje len
audio formát MP3. K pripojeniu jednotky USB nepoužívejte žiadny predlžovací kábel USB.
Informácie na displeji
1. USB disk so súbormi MP3
2. Číslo stopy
3. Uplynulý/zostávajúci čas
Zapojte pamäťové zariadenie USB do vstupu pre USB. Vyberte režim USB. Prehrávanie sa
spustí automaticky. Pokiaľ nie, stlačte tlačidlo .
POZNÁMKA: Ak chcete vybrať režim USB, prepnite prístroj do režimu CD a potom stlačte tlačidlo
CD/USB na diaľkovom ovládači.
SK
KONVERZIA CD NA SÚBORY MP3
POZNÁMKA: Zapojte do USB vstupu pamäťové zariadenie USB.
Informácie na displeji
1. CD-DA
2. Číslo stopy
3. Priebeh (hotovo v %)
V priebehu prehrávania skladby na CD stlačte tlačidlo TRACK COPY na diaľkovom ovládači,
spustíte nahrávanie jednej skladby. Ak chcete nahrať celý disk, stlačte počas prehrávania CD
tlačidlo ALL COPY.
POZNÁMKA: Všetky nahrávky sú vo formáte „.mp3”. Nahrávky budú v zložke pod názvom „MP3“.
DÔLEŽITÉ: Nahrávanie neprerušujte, počkajte na jeho dokončenie.
BLUETOOTH
Vyberte režim BT. Na svojom zariadení povoľte funkciu Bluetooth a vyhľadajte prístroje
s funkciou Bluetooth, ktoré je možné spárovať (pozri používateľskú príručku k zariadeniu).
Vyberte na svojom zariadení s funkciou Bluetooth položku JVC RD-E761 a v prípade potreby
zadajte „0000“ ako heslo pre spárovanie. Po úspešnom spárovaní a pripojení sa zo zariadenia
ozve zvukový signál.
Prehrávanie hudby môžete ovládať zo svojho zariadenia s funkciou Bluetooth. Stlačením
tlačidiel / preskočíte na predchádzajúcu/nasledujúcu skladbu. Stlačením tlačidla
pozastavíte/obnovíte prehrávanie.
POZNÁMKA: Nie je zaručená kompatibilita so všetkými prístrojmi s funkciou Bluetooth. Účinný prevád-
zkový dosah medzi prístrojom a zariadením podporujúcim technológiu Bluetooth je približne 10 metrov.
Prekážky medzi prístrojmi a zariadením s funkciou Bluetooth môže prevádzkový dosah znížiť.
ÚDRŽBA / ČISTENIE
• Pri čistení prístroj vždy vypnite.
• K čisteniu prístroja nikdy nepoužívajte neriedená alebo silné rozpúšťadlá, pretože by
mohli poškodiť povrch zariadenia. Vhodná je suchá mäkká handrička, avšak ak je prístroj
mimoriadne znečistený, možno ho očistiť mierne navlhčenou handričkou. Po vyčistení sa
uistite, že je zariadenie suché.
Ak potrebujete zariadenie odoslať poštou, uložte ho do pôvodného obalu. V tejto súvislosti si
pôvodný obal uschovajte.
SK
RIEŠENIE PROBLÉMOV
ProblémRiešenie
Nie je napájanie.
Žiadny zvuk.
Diaľkový ovládač
nefunguje.
Nenájdený disk.
Nekvalitný príjem
rádia.
• Uistite sa, že je napájací kábel správne pripojený.
• Uistite sa, že je v elektrickej zásuvke prúd.
• Zvýšte hlasitosť.
• Zapnite zvuk, pretože môže byť vypnutý.
• Pokiaľ používate funkciu Bluetooth, uistite sa, že je na zdrojovom
zariadení nastavená hlasitosť a že zariadenie nie je stlmené.
• Znížte vzdialenosť medzi diaľkovým ovládačom a prístrojom.
• Vymeňte batérie.
• Namierte diaľkový ovládač priamo na senzor na prednej strane
zariadenia.
• Vložte disk.
• Skontrolujte, či nie je disk vložený naopak.
• Počkajte, až sa odparí kondenzovaná vlhkosť na šošovke.
• Vymeňte alebo očistite disk.
• Použite finalizovaný disk CD alebo disk správneho formátu.
• Skontrolujte anténu rádia.
• Zväčšite vzdialenosť medzi prístrojom a svojim televízorom alebo
inými zdrojmi žiarenia.
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
VŠEOBECNÉ
Napájacie napätie AC 220~240 V, 50/60 Hz
Príkon ≤ 30 W
Spotreba v pohotovostnom režime < 0,5 W
Napájanie diaľkového ovládača 2 x batérie AAA – 1,5 V (nie sú priložené)
Hmotnosť približne 3 kg
Rozmery 360 (D) x 120 (V) x 218 (H) mm
Prevádzková teplota +5°C – +35°C
SEKCIA RÁDIA
Frekvenčný rozsah FM 87,5 – 108 MHz
SEKCIA BLUETOOTH
Bluetooth V4.2 - podpora prolov A2DP a AVRCP
Frekvenčný rozsah Bluetooth 2402 – 2480 MHz
EIRP 0,39 dBm
SEKCIA AUDIO
Výstupný výkon 2 x 8 W RMS
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU.
OBSAH BALENIA
Audio systém, diaľkový ovládač, audio kábel, anténa FM, návod na použitie
SK
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.JVCAUDIO.sk
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY
SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO
DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO
VRECÚŠKO V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO
DETSKÝCH OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení
(Vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho
životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí
sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní
potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré
by mohli byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku.
Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie
o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie
komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Slovná značka a logá Bluetooth® sú registrované ochranné známky vlastnené spoločnosťou
Bluetooth SIG, Inc. a akékoľvek použitie týchto značiek spoločnosťou Guangzhou Jie Li
Electron Co., Ltd., je licencované. Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú majetkom
príslušných vlastníkov.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia RD-E761 je v súlade so smernicou
2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
www.JVCAUDIO.cz/doc
SK
BEVEZETÉS
• Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta!
• Kérjük olvassa el a használati utasítást figyelmesen, a készülék megfelelő használata
érdekében! Elolvasás után tárolja a kézikönyvet biztonságos helyen a későbbi használathoz!
VESZÉLY
Láthatatlan lézersugárzás jön létre a készülék nyitásánál, vagy meghibásodásánál.
Kerülje el a közvetlen sugárzást!
Ez a CD lejátszó az 1. osztályú LÉZER TERMÉKEK közé tartozik.
AZ 1. OSZTÁLYÚ LÉZER TERMÉK címke a hátsó oldalon található.
BIZTONSÁG
Alap szabályok
• Ne dobja le a készüléket, és ne tegye ki folyadéknak, nedvességnek, vagy víznek! Ellenkező
esetben a készülék károsodását okozhatja!
• Ha a készüléket hideg környezetből melegbe helyezi hagyja, hogy alkalmazkodjon az új
hőmérséklethez mielőtt azt használni kezdené! Ellenkező esetben páralecsapódást és a
készülék meghibásodását okozhatja!
• Ne használja a készüléket poros környezetben, mivel a por károsíthatja a belső elektronikai
alkatrészeket, és meghibásodást okozhat a készülékben!
• Óvja a készüléket az erős rezgéstől, és helyezze azt stabil felületre!
• Ne szerelje szét a készüléket!
• Ha a készüléket hosszú ideig nem használja, húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati
csatlakozó dugójának kihúzásával! Ennek célja a tűzveszély elkerülése.
• A szellőzést nem szabad akadályozni a szellőzőnyílások tárgyakkal, újságokkal,
asztalterítőkkel, függönyökkel történő letakarásával!
• Nyílt lángforrást, például meggyújtott gyertyát ne helyezzen a készülékre!
Magas hangerőhöz tartozó veszélyek
Csatlakoztassa a fejhallgatót alacsony hangerővel, és szükség esetén növelje azt.
A fejhallgatón keresztül, nagy hangerőn történő hosszan tartó hallgatás
halláskárosodást okozhat. Az esetleges halláskárosodások megelőzése
érdekében ne hallgassa magas hangerővel hosszú ideig a készüléket!
Elemek használata
• Csak felnőttek kezelhetik az elemeket! Ne engedje, hogy használja gyermek ezt a
készüléket, ha az elemfedél nincs biztonságosan rögzítve.
• Távolítsa el az elemeket, ha lemerültek, vagy ha hosszabb ideig nem használja őket! Az
elemek helytelen használata elektrolitszivárgást okozhat, korrodálhatja a rekeszt, vagy az
elemek felrobbanását okozhatja, ezért:
- Ne keverje az akkumulátortípusokat, pl. cink -karbonáttal lúgos.
- Új elemek behelyezésekor cserélje ki az összes elemet egyszerre!
• Az elemek vegyi anyagokat tartalmaznak, ezért azokat megfelelően kell megsemmisíteni.
HU
KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA ÉS VEZÉRLŐ GOMBOK
1. Kijelző
2. /VOL- gomb
3. Nyitás/csukás gomb
4. /VOL+ gomb
5. /I BE/KI gomb
6. FUNCTION gomb
7. Bluetooth gomb
8. CD ajtó
MEGJEGYZÉS: Ezen az USB aljzaton keresztül nem lehet tölteni.
HU
Lejátszás/szünet gomb
9.
10. TONE gomb
11. Hangszórók
12. L/R AUDIO kimenet
13. FM ANTENNA bemenet
14. USB aljzat
15. LINE IN aljzat
16. AC bemenet
TÁVIRÁNYÍTÓ GOMBJAI
Be/Kikapcsolás
CD ajtó nyitás/csukás
FM mód: Nyomja meg a mentett csatorna kiválasztásához.
CD/USB mód: Nyomja meg a kívánt zene kiválasztásához.
FM mód: Nyomja meg a rádió frekvencia beállításához.
FM mód: Nyomja meg ismételten a kívánt rádiófrekvencia hangolásához.
CD/USB mód: Gyorsan előre / hátra lejátszás közben
FM mód: Nyomja meg az előző/következő mentett állomás átugrásához.
CD/USB/BT mód: Nyomja meg az előző/következő számra való ugráshoz.
Lejátszás megállítása
Lejátszás elindítása/szüneteltetése
CD mód: Nyomja meg a zene kezdeteinek (első 15 mp) lejátszásához.
Nyomja meg az FM mód kiválasztásához.
Nyomja meg a rádióállomások automatikus kereséséhez.
Hangerő növelése/csökkentése
Hang némítása
Nyomja meg a kiválasztott szám másolásához CD-ről USB-re.
Nyomja meg a teljes CD másolásához USB-re.
Nyomja meg a mód kiválasztásához (CD/FM/LINE IN/BT).
Nyomja meg a CD és USB módok közötti átkapcsoláshoz.
CD/USB mód: Nyomja meg az Ismétlés mód kiválasztásához.
CD/USB mód: Nyomja meg az idő megjelenéséhez (eltelt / hátralévő).
HU
Elemek behelyezése
Emelje le az elemtartó fedelét a távirányító hátuljáról! Helyezzen be a 2 x 1,5 V -os AAA méretű
elemet az elemtartóban található ábra szerint! Ügyeljen a helyes polaritásra!
Távirányító működése
A készülék távirányítóval történő kezeléséhez irányítsa a távirányítót az előlapi távérzékelőre,
és nyomja meg a megfelelő gombot a távirányítón!
A távirányító a legjobban az előlapi 6-7 méteres körzetben és 30 fokos szögben működik.
Az erős napsütés, vagy a szoba fényviszonyai zavarhatják a távirányító működését. Ha a
távvezérlés nem kielégítő, vagy teljesen leáll, először próbálja meg kicserélni az elemeket,
majd csökkentse a helyiség fényviszonyait.
HASZNÁLAT
CSATLAKOZÁS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS
Tápellátás csatlakozása
Csatlakoztassa a hálózati kábelt a készülék AC INPUT aljzatába, majd egy hálózati aljzatba.
Figyelem: Győződjön meg arról, hogy a tápfeszültség megegyezik a készülék hátulján feltüntetett
feszültséggel.
LINE IN csatlakozás
A LINE IN segítségével bármilyen zenét lejátszhat telefonjáról, vagy táblagépéről.
Csatlakoztassa az audió kábelt (csomagolásban) a LINE IN aljzatba, a másik végét pedig a
külső eszköz AUDIO OUT aljzatába. Állítsa be a hangerőt a kívánt szintre. Nyomja meg a külső
eszköz (pl. MP3 lejátszó) PLAY gombját a lejátszás elindításához.
L/R AUDIO kimenet csatlakozása
Az L/R AUDIO kimenet segítségével zenét hallgathat erről az eszközről egy másik külső audió
eszközön. A csatlakoztatáshoz megfelelő kábelt (nem tartozék) használjon.
MEGJEGYZÉS: A L/R AUDIO kimenet csak CD és USB módban aktív.
ÁLTALÁNOS FUNKCIÓK
BE/Kikapcsolás
Nyomja meg
bekapcsolásához. Ugyanaz a gomb megnyomásával kapcsolja be a készenléti módot.
Mód kiválasztása
Nyomja meg a FUNCTION gombot a készüléken, vagy a távirányítón
a CD (USB)/FM/LINE IN/BT mód kiválasztásához.
MEGJEGYZÉS: A készüléken lévő BLUETOOTH gomb megnyomásával válassza ki a Bluetooth módot.
Hangerő
Nyomja meg a V+/- gombot a készüléken, vagy a távirányítón a hangerő beállításához. Ha
szeretné a hangot teljesen kikapcsolni, nyomja meg
Nyomja meg gombot újra, vagy nyomja meg V+/- gombot a készüléken, vagy a távirányítón
a hangerő visszakapcsolásához.
Bass/Treble szint
Nyomja meg a BASS +/- gombot a távirányítón a basszus szint beállításához.
Nyomja meg a TREBLE +/- gombot a távirányítón a magas hang beállításához.
MEGJEGYZÉS: Használhatja a készüléken lévő TONE gombot a Bass/Treble szint beállításához.
/I gombot a készüléken, vagy gombot a távirányítón a készülék
gombot a távirányítón.
HU
KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
FM RÁDIÓ
MEGJEGYZÉS: Rádióhallgatás előtt csatlakoztassa a rádióantennát (csomagolásban) a készülékhez.
Kijelző infó
1. Rádió csatorna memória száma
2. FM frekvencia
Csatornák keresése
Nyomja meg a SEARCH gombot a rádió csatornák kereséséhez. Keresés után a csatornák le
lesznek mentve automatikusan.
Nyomja meg a GoTo, vagy
/ gombot a mentett csatorna változtatásához. Új frekvencia
beállítása után az új csatorna le lesz mentve automatikusan.
Mentett csatorna kiválasztása
Nyomja meg SZÁM, vagy
/ gombot a mentett csatorna kiválasztásához.
CD
MEGJEGYZÉS: Ez a készülék képes lejátszani az összes digitális audió CD-t, MP3-at, véglegesített
digitális audió CD (CD-R) lemezt, véglegesített digitális audió CD-újraírható (CD-RW) lemezt és CD-DA
formátumú digitális audió CD / CD-R / CD -RW lemezeket.
Kijelző infó
1. CD-R/RW MP3 fájlokkal
2. CD-DA
3. Zene száma
4. Eltelt/hátralévő idő
Nyomja meg a gombot a készüléken, vagy a távirányítón a lemez ajtó nyitásához. Helyezze
be a lemezt nyomtatott oldallal felfelé. Nyomja meg gombot a lemez ajtó becsukásához. A
lejátszás automatikusan elkezdődik, amennyiben nem, nyomja meg a gombot.
USB
MEGJEGYZÉS: A készülék támogatja az USB-lemezeket (FAT32) akár 32 GB memóriával. Csak az MP3
audió formátum támogatott. Ne használjon USB-hosszabbító kábelt az USB-lemez csatlakoztatásához.
Kijelző infó
1. USB lemez MP3 fájlokkal
2. Zene száma
3. Eltelt/hátralévő idő
Helyezze be az USB lemezt az USB aljzatba. Válassza ki az USB módot. A lejátszás
automatikusan elkezdődik. Ha nem, nyomja meg a
MEGJEGYZÉS: Az USB mód kiválasztásához kapcsolja a készüléket CD módba, majd nyomja meg a
CD/USB gombot a távirányítón.
HU
gombot.
CD KONVERTÁLÁSA MP3 FÁJLOKRA
MEGJEGYZÉS: Helyezzen be egy USB-lemezt az USB-aljzatba.
Kijelző infó
1. CD-DA
2. Zene száma
3. Folyamat (% kész)
A CD lemez lejátszása közben nyomja meg a TRACK COPY gombot a távirányítón a
kiválasztott zene másolásához. A CD lemez lejátszása közben nyomja meg az ALL COPY
gombot a teljes lemez másolásához.
MEGJEGYZÉS: Minden felvétel “.mp3” formátumban történik. A felvételek az “MP3” nevű mappában
vannak lementve.
FONTOS: Ne szakítsa meg a felvételt, várja meg, amíg a felvétel befejeződik.
BLUETOOTH
Válassza ki a BT módot. Az eszközén engedélyezze a Bluetooth funkciót, és keresse meg a
párosítható Bluetooth eszközöket (lásd az eszköz használati útmutatóját). Válassza ki
a JVC RD-E761 nevű eszközt és ha szükséges, adja meg a '0000' jelszót. Sikeres párosítás
után a készülék hangjelzést ad ki.
Vezérelje a zenelejátszást Bluetooth-eszközéről. Nyomja meg / az előző/következő zenére
való ugráshoz. Nyomja meg gombot a lejátszás elindításához/szüneteltetéséhez.
MEGJEGYZÉS: Az összes Bluetooth-eszközzel való kompatibilitás nem garantált. A készülék és a
Bluetooth kompatibilis eszköz közötti hatékony működési tartomány körülbelül 10 méter. Bármilyen
akadály az eszköz és a készülék között csökkentheti a működési tartományt.
KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS
• Tisztításkor mindig kapcsolja ki a készüléket!
• Soha ne használjon erős oldószereket a készülék tisztításához, mert ezek károsíthatják a
készülék felületét! Száraz, puha törlőkendő megfelelő, de ha a készülék rendkívül piszkos,
akkor enyhén nedves ruhával törölje le! Tisztítás után győződjön meg arról, hogy a készülék
megszáradt-e!
Ha el kell szállítania a készüléket, tárolja eredeti csomagolásában! Mentse el a csomagolást
erre a célra!
HU
HIBAELHÁRÍTÁS
ProblémaMegoldás
• Győződjön meg arról, hogy az AC kábel megfelelően van
Nincs áram.
Nincs hang.
Távirányító nem
működik.
Nincs lemez.
Gyenge rádió jel.
csatlakoztatva.
• Győződjön meg arról, hogy van áram az AC aljzatban.
• Növelje a hangerőt.
• Kapcsolja be a hangot, ha le van halkítva.
• Ha Bluetooth-ot használ, győződjön meg arról, hogy a forráseszköz
hangereje be van kapcsolva, és az eszköz nincs némítva.
• Csökkentse a távolságot a távirányító és a készülék között.
• Cserélje ki az elemet.
• Irányítsa a távirányítót közvetlenül a készülék elején található
érzékelőre.
• Helyezze be a lemezt.
• Ellenőrizze, hogy a lemez nincs-e fejjel lefelé behelyezve.
• Várja meg, amíg a páralecsapódás a lencsén eltűnik.
• Cserélje, vagy tisztítsa a lemezt.
• Használjon lezárt CD-t, vagy megfelelő formátumú lemezt.
• Ellenőrizze az antennát.
• Növelje a távolságot a készülék és a TV, vagy más interferencia
forrás között.
SPECIFIKÁCIÓK
ÁLTALÁNOS
Tápellátás AC 220~240 V, 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel ≤ 30 W
Készenléti teljesítményfelvétel < 0,5 W
Távirányító tápellátása 2 x 1,5V AAA elem (nincs a csomagolásban)
Súly Kb. 3 kg
Méretek 360 x 120 x 218 mm
Működési hőmérséklet +5°C – +35°C
RÁDIÓ SZEKCIÓ
FM Frekvencia tartomány 87,5 – 108 MHz
BLUETOOTH SZEKCIÓ
Bluetooth V4.2 - A2DP támogatás, AVRCP prolok
BT frekvencia tartomány 2402 – 2480 MHz
EIRP 0,39 dBm
AUDIÓ SZEKCIÓ
Teljesítmény 2 x 8 W RMS
FENNTARTJUK A JOGOT A SPECIFIKÁCIÓK VÁLTOZTATÁSÁRA.
CSOMAGOLÁS TARTALMA
Audió rendszer, Távirányító, Audió kábel 3,5 mm jack-al mindkét végén, FM Rádió Antenna,
Használati utasítás
HU
Termékről és szerviz hálózatról szóló információ itt található www.JVCAUDIO.hu
FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE
KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL
VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS
HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ
ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES
FESZÜLTSÉG ALATT VAN.
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL
ELZÁRT HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A
ZACSKÓT BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIKBAN, VAGY
GYEREK JÁRÓKÁKBAN.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai
hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása
érdekében, valamint további információért forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a
lakhelyén lévő hulladékokkal foglalkozó szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta!
A Bluetooth® szó védjegy és logók a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonában lévő bejegyzett
védjegyek, és a Guangzhou Jie Li Electron Co., Ltd., általi felhasználás licenc alapján történik.
Az egyéb védjegyek és kereskedelmi nevek a megfelelő tulajdonosok tulajdona.
Ezáltal az ETA a.s. kijelenti, hogy a RD-E761 típusú rádióberendezések megfelelnek a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő
internetes címen érhető el: www.JVCAUDIO.cz/doc
HU
INTRODUCERE
• Vă mulțumim că ați cumpărat produsul nostru.
• Vă rugăm să citiți aceste instrucțiuni de utilizare, astfel încât să știți cum să vă utilizați corect
echipamentul. După ce ați terminat de citit manualul de instrucțiuni, puneți-l într-un loc sigur
pentru referințe viitoare.
PERICOL
Radiații laser invizibile atunci când carcasa este deschisă sau când mecanismul de interblocare
s-a defectat sau a fost forțat. Evitați expunerea directă la fasciculul de raze laser.
Acest produs este clasicat ca PRODUS LASER de Clasa 1.
Eticheta CLASS 1 LASER PRODUCT (Produs laser de Clasa 1) se aă
pe partea exterioară din spate.
SIGURANȚĂ
General
• Nu scăpați pe jos dispozitivul și nu-l expuneți la lichide, umezeală sau umiditate. Aceste
acțiuni ar putea duce la deteriorarea dispozitivului.
• Dacă dispozitivul este mutat dintr-un mediu rece într-un mediu mai cald, lăsați-l să se
adapteze la noua temperatură înainte de a utiliza dispozitivul. În caz contrar, acest lucru
poate duce la condens și poate cauza defecțiuni ale dispozitivului.
• Nu utilizați dispozitivul în medii cu praf, deoarece praful poate deteriora componentele
electronice din interior și poate duce la defecțiuni ale dispozitivului.
• Protejați dispozitivul de vibrațiile puternice și amplasați-l pe suprafețe stabile.
• Nu încercați să dezasamblați dispozitivul.
• Dacă dispozitivul nu este utilizat pentru o perioadă îndelungată de timp, deconectați-l de
la sursa de alimentare cu energie electrică prin deconectarea fișei de alimentare. Această
acțiune se efectuează pentru a evita riscul de incendiu.
• Ventilația nu trebuie să fie împiedicată prin acoperirea orificiilor de ventilație cu articole, cum
ar fi ziare, fețe de masă, perdele etc.
• Pe aparat nu trebuie amplasate surse de flacără deschisă, cum ar fi lumânări aprinse.
Riscuri asociate cu volume ridicate
Conectați căștile cu volumul setat la o valoare scăzută și măriți volumul dacă este
necesar. Ascultarea prelungită prin intermediul unor căști cu setări la volum ridicat poate
avea ca rezultat deteriorarea auzului. Pentru a preveni posibilele leziuni auditive, nu
ascultați la niveluri ridicate ale volumului pentru perioade prelungite de timp.
Manipularea și utilizarea bateriilor
• Numai persoanele adulte trebuie să manipuleze bateriile. Nu permiteți unui copil să utilizeze
acest dispozitiv, cu excepția cazului în care capacul compartimentului pentru baterii este
atașat în siguranță.
• Scoateți bateriile dacă sunt descărcate sau dacă nu vor mai fi utilizate pentru o perioadă
lungă de timp. Utilizarea incorectă a bateriilor poate provoca scurgeri de electroliți și va
coroda compartimentul sau poate provoca spargerea bateriilor, prin urmare:
- Nu amestecați tipurile de baterii, de exemplu baterii alcaline cu baterii cu carbonat de zinc.
- Când introduceți baterii noi, înlocuiți toate bateriile în același timp.
• Bateriile conțin substanțe chimice, astfel că trebuie eliminate în corespunzător.
RO
PREZENTARE GENERALĂ A PRODUSULUI ȘI BUTOANELE DE CONTROL
1. Afișaj
2. Butonul /VOL- (Micșorare volum)
3. Butonul Open/Close
(Deschidere/închidere)
4. Butonul /VOL+ (Mărire volum)
5. Butonul /I ON/OFF (Pornire/Oprire)
6. Butonul FUNCTION (Funcție)
7. Butonul Bluetooth
8. Ușiță pentru CD
NOTĂ: Portul USB nu acceptă încărcarea.
9. Butonul
(Redare/Pauză)
10. Butonul TONE (Ton)
11. Difuzoare
12. Ieșire L/R AUDIO
13. Intrare ANTENĂ FM
14. Port USB
15. Mufă jack LINE IN
16. Mufă AC INPUT (Intrare c.a.)
RO
Play/Pause
BUTOANELE TELECOMENZII
Pornire/oprire alimentare
Deschideți/închideți ușița pentru CD
Modul FM: Apăsați pentru a selecta postul salvat.
Modul CD/USB: Apăsați pentru a selecta pista dorită.
Modul FM: Apăsați pentru a seta direct frecvența radio.
Modul FM: Apăsați în mod repetat pentru a regla frecvența radio dorită.
Modul CD/USB: Derulare rapidă înainte/derulare înapoi în timpul redării
Modul FM: Apăsați pentru a sări peste postul anterior salvat/postul următor salvat.
Modul CD/USB/BT: Apăsați pentru a sări peste pista anterioară/pista următoare.
Oprește redarea
Pornește redarea/pune redarea pe pauză
Modul CD: Apăsați pentru a reda începutul (15 s) ecărei piste de pe CD-DA.
Apăsați pentru a selecta FM mode (Modul FM).
Apăsați pentru a căuta automat canale radio.
Micșorează/mărește nivelul volumului
Dezactivează sau reactivează sunetul
Apăsați pentru a înregistra o singură pistă de pe un CD pe o unitate USB.
Apăsați pentru a înregistra CD-ul complet pe o unitate USB.
Apăsați pentru a selecta modul (CD/FM/LINE IN/BT).
Apăsați pentru a comuta între modul CD și modul USB.
Reglați nivelul sunetelor joase
Reglați nivelul sunetelor înalte
Modul CD/USB: Apăsați pentru a selecta modul Audio (audio) (Stereo, Mono L,
Mono R (stereo, mono stânga, mono dreapta)).
Apăsați pentru a alege efectele sonore.
Modul CD/USB: Apăsați pentru a selecta Repeat mode (Modul Repetare).
Modul CD/USB: Apăsați pentru a selecta modul de așare a duratei pistei (scurs/rămas).
RO
Pentru montarea bateriilor
Ridicați capacul compartimentului pentru baterii din partea din spate a telecomenzii. Introduceți
2 baterii AAA de 1,5 V în conformitate cu schema din compartimentul pentru baterii. Asigurațivă că respectați polaritatea corectă.
Utilizarea telecomenzii
Pentru a opera dispozitivul cu ajutorul telecomenzii, îndreptați telecomanda către senzorul de
telecomandă de pe panoul frontal și apăsați butonul corespunzător de pe telecomandă.
Telecomanda funcționează cel mai bine într-un interval de 6~7 metri față de panoul frontal și la
un unghi de 30 de grade. Lumina puternică a soarelui sau condițiile de iluminare ale camerei
pot interfera cu telecomanda. Dacă utilizarea telecomenzii este nesatisfăcătoare sau dacă
funcționarea unității încetează complet, mai întâi încercați să înlocuiți bateriile telecomenzii,
apoi încercați să reduceți iluminarea încăperii.
NOȚIUNI DE BAZĂ
CONECTARE ȘI PREGĂTIRE
Conectarea la alimentare
Conectați cablul de alimentare la mufa AC INPUT de pe dispozitiv și apoi la o priză de rețea.
Avertizare: Asigurați-vă că tensiunea de alimentare corespunde tensiunii imprimate pe partea din spate
a dispozitivului.
Conectarea la LINE IN
Puteți utiliza LINE IN pentru a reda orice muzică de pe telefonul sau tableta dumneavoastră.
Conectați un capăt al cablului audio (inclus) la mufa jack LINE IN și celălalt capăt la mufa jack
AUDIO OUT (Ieșire audio) a dispozitivului dumneavoastră extern. Reglați volumul la nivelul
dorit de dumneavoastră. Apăsați PLAY (Redare) de pe sursa externă (de exemplu, MP3 player)
pentru a începe redarea.
Conexiunea de ieșire L/R AUDIO
Puteți utiliza ieșirea L/R AUDIO pentru a asculta muzică de pe acest dispozitiv pe un alt
dispozitiv audio extern. Utilizați un cablu adecvat (nu este inclus) pentru conexiune.
NOTĂ: Ieșirea L/R AUDIO este activă numai în modurile CD și USB.
FUNCȚII GENERALE
Pornire/oprire alimentare
Apăsați butonul
dispozitivul. Treceți în modul standby folosind același buton.
Selectarea modului
Apăsați butonul FUNCTION (Funcție) de pe dispozitiv sau telecomandă pentru a selecta modul
CD (USB)/FM/LINE IN/BT.
NOTĂ: Puteți utiliza butonul BLUETOOTH de pe dispozitiv pentru a selecta modul Bluetooth.
Volum
Apăsați butoanele V+/- (Mărire/micșorare volum) de pe dispozitiv sau de pe telecomandă
pentru a regla volumul. Dacă doriți să dezactivați sunetul, apăsați butonul
telecomandă. Apăsați din nou butonul
telecomandă pentru a relua ascultarea normală.
Nivelul sunetelor joase/înalte
Apăsați butoanele BASS +/- de pe telecomandă pentru a regla nivelul sunetelor joase.
Apăsați butoanele TREBLE +/- de pe telecomandă pentru a regla nivelul sunetelor înalte.
/I de pe dispozitiv sau apăsați butonul de pe telecomandă pentru a porni
de pe
sau apăsați butoanele V+/- de pe dispozitiv sau de pe
RO
NOTĂ: Puteți utiliza butonul TONE (Ton) de pe dispozitiv pentru a seta nivelul sunetelor joase/înalte.
UTILIZAREA DISPOZITIVULUI
RADIO FM
NOTĂ: Conectați antena radio (inclusă) la dispozitiv înainte de a asculta emisiuni radio.
Afișarea informațiilor
1. Numărul presetat al postului radio
2. Frecvența FM
Scanarea pentru căutarea posturilor
Apăsați butonul SEARCH (Căutare) pentru a căuta posturi radio. După căutare, posturile radio
sunt stocate automat în presetări.
Apăsați butonul GoTo (Salt la) sau butonul
/ pentru a schimba postul radio stocat. După
setarea unei noi frecvențe, postul radio este stocat automat în presetări.
Selectarea posturilor presetate
Apăsați butonul NUMBERS (Numere) sau butonul
/ pentru a selecta postul stocat.
CD
NOTĂ: Acest dispozitiv poate reda toate discurile de tip CD audio digital, MP3, discurile de tip CD audio
digital finalizate care se pot înregistra (CD-R), discurile de tip CD audio digital finalizate reinscriptibile
(CD-RW) și discurile de tip CD/CD-R/CD-RW audio digital în format CD-DA.
Afișarea informațiilor
1. CD-R/RW cu șiere MP3
2. CD-DA
3. Număr de pistă
4. Durată scursă/rămasă
Apăsați butonul de pe dispozitiv sau de pe telecomandă pentru a deschide compartimentul
pentru disc. Introduceți un disc cu eticheta în sus. Apăsați butonul pentru a închide
compartimentul pentru disc. Redarea începe automat. În caz contrar, apăsați butonul .
USB
NOTĂ: Dispozitivul acceptă unități USB (FAT32) cu până la 32 GB de memorie. Acceptă numai formatul
audio MP3. Nu utilizați niciun cablu prelungitor USB pentru conectarea unității USB.
Afișarea informațiilor
1. Disc USB cu șiere MP3
2. Număr de pistă
3. Durată scursă/rămasă
Introduceți o unitate USB în portul USB. Selectați USB mode (Modul USB). Redarea începe
automat. În caz contrar, apăsați butonul .
NOTĂ: Pentru a selecta modul USB, comutați dispozitivul în modul CD și apoi apăsați butonul CD/USB de
pe telecomandă.
RO
CONVERTIREA UNUI CD ÎN FIȘIERE MP3
NOTĂ: Introduceți o unitate USB în portul USB.
Afișarea informațiilor
1. CD-DA
2. Număr de pistă
3. Progres (% nalizat)
În timpul redării unei piste CD, apăsați butonul TRACK COPY (Copiere pistă) de pe
telecomandă pentru a înregistra o singură pistă. În timpul redării unui CD, apăsați butonul ALL COPY (Copiere toate) pentru a copia întregul disc.
NOTĂ: Toate înregistrările sunt în format „.mp3”. Înregistrările sunt păstrate într-un folder denumit „MP3”
IMPORTANT: Nu întrerupeți înregistrarea, așteptați până la nalizarea înregistrării.
BLUETOOTH
Selectați BT mode (Modul BT). Pe dispozitivul dumneavoastră activați Bluetooth și căutați
dispozitive Bluetooth care pot împerecheate (consultați manualul de utilizare al dispozitivului).
Selectați JVC RD-E761 pe dispozitivul dumneavoastră compatibil Bluetooth și, dacă este
necesar, introduceți „0000” ca parolă de împerechere. De la dispozitiv se aude un ton după
împerecherea și conectarea cu succes.
Controlați redarea muzicii de pe dispozitivul dumneavoastră Bluetooth. Apăsați / pentru
a sări la pista anterioară/pista următoare. Apăsați
NOTĂ: Compatibilitatea cu toate dispozitivele Bluetooth nu este garantată. Raza efectivă de acțiune dintre
această unitate și dispozitivul dumneavoastră compatibil Bluetooth este de aproximativ 10 metri. Orice
obstacol între unitate și dispozitiv poate reduce raza de acțiune.
pentru a pune pe pauză/a relua redarea.
ÎNTREȚINERE/CURĂȚARE
• Opriți întotdeauna dispozitivul atunci când îl curățați.
• Nu utilizați niciodată solvenți duri sau puternici pentru a curăța dispozitivul, deoarece aceștia
pot deteriora suprafața dispozitivului. O lavetă uscată și moale este corespunzătoare, totuși,
dacă dispozitivul este extrem de murdar, poate fi șters cu o lavetă ușor umedă. Asigurați-vă
că dispozitivul este uscat după curățare.
Atunci când trebuie să expediați dispozitivul, depozitați-l în ambalajul său original. Păstrați
ambalajul în acest scop.
RO
DEPANARE
ProblemăSoluție
Lipsă alimentare cu
energie.
Lipsă sunet.
Telecomanda nu
funcționează.
Nu s-a detectat
niciun disc.
Recepție radio
slabă.
• Asigurați-vă că ați conectat corect cablul de curent alternativ.
• Asigurați-vă că există curent la priza de curent alternativ.
• Măriți volumul.
• Activați sunetul, deoarece poate fi dezactivat.
• Dacă utilizați Bluetooth, asigurați-vă că volumul dispozitivului
dumneavoastră sursă este ridicat și că dispozitivul nu are sunetul
dezactivat.
• Reduceți distanța dintre telecomandă și dispozitiv
• Înlocuiți bateria.
• Îndreptați telecomanda direct către senzorul din partea frontală a
dispozitivului.
• Introduceți un disc.
• Verificați dacă discul este introdus cu susul în jos.
• Așteptați până când condensul de umezeală de la obiectiv s-a
șters.
• Înlocuiți sau curățați discul.
• Utilizați un CD finalizat sau un disc cu format corect.
• Verificați antena radio.
• Măriți distanța dintre unitate și televizorul dumneavoastră sau alte
surse de radiații.
SPECIFICAȚII
GENERAL
Tensiune de alimentare Curent alternativ 220~240 V, 50/60 Hz
Consum de energie ≤ 30 W
Consum de energie în modul standby (așteptare) < 0,5 W
Sursă de alimentare a telecomenzii 2 baterii AAA de 1,5 V (nu sunt incluse)
Greutate Aprox. 3 kg
Dimensiuni 360 (L) × 120 (Î) × 218 (l) mm
Temperatură de lucru +5 °C – +35 °C
SECȚIUNEA RADIO
Gama de frecvențe FM 87,5 – 108 MHz
SECȚIUNEA BLUETOOTH
Bluetooth V4.2 – Acceptă proluri A2DP, AVRCP
Gama de frecvențe BT 2402 – 2480 MHz
EIRP 0,39 dBm
SECȚIUNEA AUDIO
Putere de ieșire 2 × 8 wați RMS
NE REZERVĂM DREPTUL DE A MODIFICA SPECIFICAȚIILE TEHNICE.
CONȚINUTUL AMBALAJULUI
Sistem audio, telecomandă, cablu audio cu mufe jack de 3,5 mm la ambele capete, antenă
radio FM, manual de utilizare
RO
Informații despre produs și despre rețeaua de puncte de service pot găsite la
adresa de internet www.JVCAUDIO.ro
AVERTIZARE: NU UTILIZAȚI ACEST PRODUS LÂNGĂ APĂ, ÎN ZONE UMEDE,
PENTRU A EVITA INCENDIUL, VĂTĂMAREA CORPORALĂ SAU
ELECTROCUTAREA. OPRIȚI ÎNTOTDEAUNA PRODUSUL CÂND NU ÎL UTILIZAȚI
SAU ÎNAINTE DE O REVIZIE. ÎN ACEST APARAT NU EXISTĂ PIESE CARE SĂ POATĂ FI
REPARATE DE CĂTRE CLIENT. APELAȚI ÎNTOTDEAUNA LA UN SERVICE CALIFICAT
AUTORIZAT. PRODUSUL SE AFLĂ SUB O TENSIUNE PERICULOASĂ.
PENTRU A EVITA PERICOLUL DE SUFOCARE, NU LĂSAȚI PUNGA DIN
PLASTIC LA ÎNDEMÂNA BEBELUȘILOR ȘI A COPIILOR. NU UTILIZAȚI
ACEASTĂ PUNGĂ ÎN PATURI OBIȘNUITE, PATURI PENTRU COPII,
CĂRUCIOARE PENTRU COPII SAU ȚARCURI PENTRU COPII.
ACEASTĂ PUNGĂ NU ESTE O JUCĂRIE.
Eliminarea echipamentelor electrice și electronice uzate
(valabilă în țările Uniunii Europene și în alte țări europene cu sisteme de colectare separate)
Acest simbol aat pe produs sau pe ambalajul produsului indică faptul că acest
produs nu trebuie tratat drept deșeu menajer. În schimb, produsul trebuie predat la
punctul de colectare aplicabil pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice
Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect, veți ajuta la prevenirea
posibilelor consecințe negative asupra mediului și asupra sănătății umane care altfel
ar putea cauzate de manipularea inadecvată a deșeurilor acestui produs. Reciclarea
materialelor contribuie la conservarea resurselor naturale. Pentru informații mai detaliate
privind reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactați primăria locală, serviciul local de
eliminare a deșeurilor menajere sau magazinul de la care ați achiziționat produsul.
Cuvântul de marcă și siglele Bluetooth® sunt sigle și mărci înregistrate deținute de Bluetooth
SIG, Inc. și orice utilizare a acestor mărci de către Guangzhou Jie Li Electron Co., Ltd., se
efectuează pe bază de licență. Alte mărci comerciale și nume comerciale aparțin deținătorilor
respectivi.
Prin prezenta, ETA a.s. declară că echipamentul radio de tipí RD-E761 este conform cu
Directiva 2014/53/UE. Textul integral al Declarației de conformitate UE este disponibil la
următoarea adresă Internet: www.JVCAUDIO.cz/doc
RO
ВЪВЕДЕНИЕ
• Благодарим Ви, че закупихте нашия продукт.
• Моля, прочетете изцяло това Ръководство за експлоатация, за да знаете как да
работите правилно с апарата. След като прочетете Ръководството за експлоатация, го
поставете на безопасно място за бъдещи справки.
ОПАСНОСТ
Невидимо лазерно лъчение при отваряне, ако защитната блокировка не сработи или
е повредена. Избягвайте пряко облъчване от лазерния лъч.
Този продукт е класифициран като Class 1 LASER PRODUCT.
Етикетът CLASS 1 LASER PRODUCT се намира на гърба на
устройството.
СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Общи указания
• Не изпускайте апарата и не го излагайте на въздействие от течности, влажна среда
и влажен въздух. Това може да предизвика повреда на апарата.
• Ако апаратът бъде преместен от студено място в по-топло, оставете го да се
приспособи към новата температура, преди да го включите за работа. В противен случай
кондензираната влага може да доведе до повреда или неправилна работа на апарата.
• Не ползвайте апарата в прашна среда, тъй като прахът може да повреди електронните
елементи във вътрешността му и да доведе до неправилна работа.
• Предпазвайте апарата от силни вибрации и го поставяйте на стабилни повърхности.
• Не се опитвайте да разглобявате апарата.
• Ако апаратът няма да се ползва дълго време, го изключете от мрежовото захранване,
като откачите адаптера му от мрежовия контакт. Целта е да се избегне риска от пожар.
• Уверете се, че охлаждането на апарата не е възпрепятствано от закриване на отворите
за вентилация с предмети като вестници, покривки за маса, завеси и др.подобни.
• Върху апарата не трябва да се поставят източници на открит пламък като запалени свещи.
Рискове, свързани със силния звук
Включете слушалките при предварително настроен слаб звук и след това
увеличете силата му, ако е необходимо. Продължително слушане със
слушалки при висока сила на звука може да увреди слуха ви. За да се
предотврати увреждане на слуха ви, не слушайте продължително силен звук.
Ползване и работа с батериите
• Само пълнолетни лица трябва да работят с батериите. Не позволявайте на дете да
ползва това устройство, ако капакът на батерийния отсек не е здраво затворен.
• Извадете батериите, ако са изтощени или ако няма да се ползват дълго време.
Неправилното ползване на батериите може да предизвика протичане на електролита
им, последвано от корозия на отсека или ще причини възпламеняването им. Затова:
- Не смесвайте типа на батериите, например алкални с въглеродно-цинкови.
- Когато поставяте нови батерии, заменяйте едновременно всички стари с нови.
• Батериите съдържат химически вещества, затова изтощените трябва да бъдат
изхвърляни правилно.
BG
ОПИСАНИЕ НА АПАРАТА И ЕЛЕМЕНТИТЕ ЗА УПРАВЛЕНИЕ
1. Дисплей
2. Бутон /VOL- (Сила на звука-)
3. Бутон Отваряне/Затваряне
4. Бутон /VOL+ (Сила на звука+)
5. Бутон /I ON/OFF (Вкл/Изкл)
6. Бутон FUNCTION (Функция)
7. Бутон Bluetooth (Блутут)
8. Врата на отсека за CD
10. Бутон TONE (Тон)
11. Високоговорители
12. Изход L/R AUDIO
13. Вход FM ANTENNA
14. USB порт
15. Вход LINE IN
16. Гнездо AC INPUT (Вход
захранване от мрежовия адаптер)
9. Бутон Play/Pause
(Възпроизвеждане/Пауза)
БЕЛЕЖКА: USB портът не поддържа зареждане.
BG
БУТОНИ НА УРЕДА ЗА ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ
Вкл/Изкл на захранването
Отваряне / Затваряне на вратата за CD
В режим FM : Натиснете, за да изберете запаметена станция.
В режим CD/USB : Натиснете, за да изберете желаната пътечка.
В режим FM : Натиснете, за да зададете пряко радиочестотата.
В режим FM : Натиснете няколкократно, за да настроите желаната
радиочестота.
В режим CD/USB : Бързо напред / Пренавиване при възпроизвеждане
В режим FM : Натиснете,за да преминете към предишната/следващата
запаметена станция.
В режим CD/USB/BT : Натиснете за преход към предишната/следващата
пътечка.
Стоп на възпроизвеждането
Стартиране / Пауза на възпроизвеждането
В режим CD : Натиснете, за да възпроизведе начални откъси (по 15 сек) от
всяка пътечка на CD-DA.
Натиснете, за да изберете режим FM (УКВ).
Натиснете, за да търсите автоматично радио канали.
Намаляване / Увеличаване силата на звука
Потискане или възобновяване на звука
Натиснете, за да запишете една пътечка от CD на USB устройство.
Натиснете, за да запишете целия CD на USB устройство.
Натиснете, за да изберете режим (CD/FM/LINE IN/BT).
Натиснете, за да превключите между режими CD и USB
Настройка на нивото на басите
Настройка на нивото на високите честоти
В режим CD/USB : Натиснете, за да изберете режим Audio (Stereo, Mono L,
Mono R).
Натиснете, за да изберете звукови ефекти.
В режим CD/USB : Натиснете, за да изберете режим Repeat (Повторение)
В режим CD/USB : Натиснете, за да изберете режима за показване на
времето на пътечката (elapsed-изтекло/remaining-оставащо).
BG
Поставяне на батериите
Отворете капака на отсека за батерии в задната част на ръчния уред за дистанционно
управление. Поставете 2 батерии 1,5 V AAA, спазвайки ориентацията им съобразно
схемата в отсека. Внимавайте да спазите правилната полярност.
Работа с ръчния уред за дистанционно управление
За да управлявате устройството с уреда за дистанционно управление, насочете уреда
към сензора на челния панел и натиснете съответния бутон.
Дистанционното управление работи най-добре в радиус до 6–7 метра от челния панел
и под ъгъл до 30 градуса. Ярка слънчева светлина или силно осветление в помещението
могат да попречат на правилното действие на дистанционното управление. Ако
дистанционното управление работи незадоволително или въобще не действа,
първо сменете батериите на апарата и ако това не помага, намалете осветлението
в помещението.
ДА ЗАПОЧНЕМ
СВЪРЗВАНЕ И ПОДГОТОВКА
Свързване към захранването
Свържете мрежовия кабел с гнездото AC INPUT на устройството и включете щепсела му
в мрежов контакт.
Предупреждение: Уверете се, че напрежението на мрежата съответства на напрежението,
посочено на гърба на устройството.
Свързване на входа LINE IN
Можете да ползвате входа LINE IN, за да възпроизвеждате музика от вашия смартфон
или таблет. Свържете аудио кабела (от комплекта) към входа LINE IN, а другия край – към
изхода AUDIO OUT на външното устройство. Настройте силата на звука до желаното
ниво. Натиснете PLAY на външния аудио източник (например МР3 плеър), за да започне
възпроизвеждането.
Свързване на изхода L/R AUDIO
Можете да ползвате изхода L/R AUDIO, за да слушате музика от това устройство на друго
външно аудио устройство. Ползвайте подходящ кабел (не е в комплекта) за връзката.
БЕЛЕЖКА: Изходът L/R AUDIO е активен само в режими CD и USB.
ОБЩИ ФУНКЦИИ
Включване/Изключване на апарата
Натиснете бутона
управление, за да включите устройството. Със същия бутон можете да го изключите
в режим Standby (Готовност).
Избор на режим
Натиснете бутона FUNCTION на устройството или на дистанционното управление, за да
изберете режим CD (USB)/FM/LINE IN/BT.
БЕЛЕЖКА: Можете да ползвате бутона BLUETOOTH на устройството, за да изберете режим
Bluetooth.
Сила на звука
Натиснете бутоните V+/- на устройството или на дистанционното управление, за да
настроите силата на звука. Ако искате да изключите звука, натиснете бутона
дистанционното управление. Натиснете отново бутона
устройството или на дистанционното управление, за да възстановите нормалния звук.
/I на устройството или натиснете бутона на дистанционното
на
или натиснете бутоните V+/- на
BG
Ниво за Bass (баси)/Treble (високи тонове)
Натиснете бутоните BASS +/- на дистанционното управление, за да настроите нивото на
басите.
Натиснете бутоните TREBLE +/- на дистанционното управление, за да настроите нивото
на високите тонове.
БЕЛЕЖКА: Можете да ползвате бутона TONE на устройството, за да настроите нивото на
Bass (баси)/Treble (високи тонове).
ПОЛЗВАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО
УКВ (FM) РАДИО
БЕЛЕЖКА: Преди да слушате радио, свържете антената (от комплекта) към устройството.
Информация на дисплея
1. Номер на запаметена радиостанция
2. FM (УКВ) честота
Сканиране (търсене) на радиостанции
Натиснете бутона SEARCH, за да търсите радиостанции. След успешно търсене,
радиостанциите се запомнят автоматично.
Натиснете бутоните GoTo или
задаване на нова честота, радиостанцията се запомня автоматично.
Избор на запаметени радиостанции
Натиснете бутоните NUMBERS или
/ , за да смените запаметената радиостанция. След
/ , за да изберете запаметена радиостанция.
CD
БЕЛЕЖКА: Това устройство може да възпроизвежда всички цифрови аудио CD, MP3,
Натиснете бутона поставете диск с етикета нагоре. Натиснете бутона
възпроизвеждането започва автоматично. Ако то не започне, натиснете бутона .
USB
БЕЛЕЖКА: Устройството поддържа USB дискове (FAT32) с капацитет до 32 GB. Портът
поддържа само аудио формата МР3. За свързване на USB дискове не ползвайте удължителен
USB кабел.
Информация на дисплея
1. USB диск с MP3 файлове
2. Номер на пътечката
3. Изтекло/Оставащо време
BG
Включете USB диск в USB порта. Изберете режим USB. Възпроизвеждането започва
автоматично. Ако то не започне, натиснете бутона .
БЕЛЕЖКА: За да изберете режим USB, превключете устройството в режим CD и след това
натиснете бутона CD/USB на дистанционното управление.
КОНВЕРТИРАНЕ НА CD В MP3 ФАЙЛОВЕ
БЕЛЕЖКА: Включете USB диск в USB порта.
Информация на дисплея
1. CD-DA
2. Номер на пътечката
3. Ход на процеса (% Complete-Завършен)
За да запишете само една пътечка от CD, докато тя се възпроизвежда, натиснете бутона
TRACK COPY на дистанционното управление. За да запишете целия CD, натиснете
бутона ALL COPYдокато дискът се възпроизвежда.
БЕЛЕЖКА: Всички записи са във формат “.mp3”. Записите са пазят в папка, именувана “MP3”
ВАЖНО: Не прекъсвайте записа, а изчакайте докато процесът на запис завърши.
BLUETOOTH (БЛУТУТ РЕЖИМ)
Изберете режим BT. На вашето устройство разрешете функцията Bluetooth и потърсете
Bluetooth устройства, които могат да бъдат сдвоени (вижте наръчника на устройството).
На вашето устройство с разрешена функция Bluetooth изберете JVC RD-E761 и ако
е необходимо въведете '0000' като парола за сдвояване. След успешно сдвояване
и свързване, от устройството се чува сигнал.
Управление на възпроизвеждането на музика от вашия апарат с такава конструктивна
възможност. Натиснете / , за да преминете към предишната/следващата пътечка.
Натиснете , за да направите пауза/възобновите възпроизвеждането.
БЕЛЕЖКА: Съвместимост с всички Bluetooth устройства не е гарантирана. Ефективният
работен диапазон между това устройство и друго устройство с разрешена Bluetooth функция
е приблизително 10 метра (30 фута). Всяко препятствие между двете устройства може да
намали работния диапазон.
ПОДДЪРЖАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ
• При почистване на устройството винаги първо изключете захранването му.
• Никога не ползвайте силно действащи разтворители за почистване на апарата, тъй
като те могат да повредят повърхността му. Суха и мека кърпа е подходящо средство
за почистване, но ако апаратът е твърде замърсен, може да бъде изтрит с леко
навлажнена кърпа. Уверете се, че след почистване апаратът е напълно изсушен.
Когато е нужно да изпратите апарата някъде, ползвайте оригиналната му опаковка. За
тази цел запазете опаковката.
BG
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ПроблемРешение
Няма захранване.
Няма звук.
Дистанционното
управление не
работи.
Не се разпознава
диск.
Недобро приемане
на радиосигнала.
• Уверете се, че мрежовият кабел е правилно свързан.
• Уверете се, че мрежовият контакт е под напрежение.
• Увеличете силата на звука.
• Включете звука, тъй като той може да е потиснат.
• Ако ползвате Bluetooth се уверете, че звукът на устройството-
източник не е изключен, а е нормално настроен.
• Намалете разстоянието между уреда за дистанционно
управление и устройството.
• Заменете батериите.
• Насочете дистанционното управление точно срещу сензора на
челния панел.
• Поставете диск.
• Проверете дали дискът не е поставен с етикета надолу.
• Изчакайте да се изпари кондензационната влага от оптиката.
• Сменете или почистете диска.
• Ползвайте финализиран или правилно форматиран диск.
• Проверете радиоантената.
• Увеличете разстоянието между устройството и телевизора или
от други източници на радиосигнали.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
Захранващо напрежение AC 220 V ~ 240 V, 50/60 Hz
Консумирана мощност ≤ 30 W
Консумирана мощност в режим Готовност (Standby) < 0,5 W
Захранване на уреда за дистанционно управление 2 батерии 1,5 V AAA
(не са в комплекта)
Тегло приблизително 3 kg
Размери 360 (Ш) × 120 (В) × 218 (Д) mm
Работна околна температура +5 °C – +35 °C
ЗАПАЗВАМЕ ПРАВОТО СИ ЗА ПРОМЕНИ В ТЕХНИЧЕСКИТЕ СПЕЦИФИКАЦИИ.
СЪДЪРЖАНИЕ НА ОПАКОВКАТА
Аудио система, Дистанционно управление, Аудио кабел с жакове 3.5 mm в двата края,
FM (УКВ) радиоантена, Ръководство за експлоатация
BG
Информация за продукта и сервизната мрежа може да бъде намерена на Интернет адрес
www.JVCAUDIO.bg
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ ПОЛЗВАЙТЕ ТОЗИ УРЕД БЛИЗО ДО ВОДА ИЛИ
ВЛАЖНИ МЕСТА, ЗА ДА СЕ ИЗБЕГНЕ ВЪЗПЛАМЕНЯВАНЕ ИЛИ НАРАНЯВАНЕ
ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР. ВИНАГИ ИЗКЛЮЧВАЙТЕ УРЕДА КОГАТО НЕ ГО
ПОЛЗВАТЕ ИЛИ ПРЕДИ СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ. В ТОЗИ УРЕД НЯМА ЧАСТИ,
КОИТО МОГАТ ДА БЪДАТ РЕМОНТИРАНИ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ. ВИНАГИ СЕ
ОБРЪЩАЙТЕ КЪМ УПЪЛНОМОЩЕН СЕРВИЗ С КВАЛИФИЦИРАН ПЕРСОНАЛ. УРЕДЪТ
СЕ ЗАХРАНВА ОТ ОПАСНО НАПРЕЖЕНИЕ.
ЗА ДА СЕ ИЗБЕГНЕ ОПАСНОСТТА ОТ ЗАДУШАВАНЕ, ДРЪЖТЕ
ПЛАСТМАСОВАТА ЧАНТА ДАЛЕЧ ОТ БЕБЕТА И ДЕЦА. НЕ
ПОЛЗВАЙТЕ ТАЗИ ЧАНТА В ДЕТСКИ КОШЧЕТА, ДЕТСКИ КОЛИЧКИ
ИЛИ ДЕТСКИ КОШАРКИ. ТАЗИ ЧАНТА НЕ Е ИГРАЧКА.
Изхвърляне на стари електрически и електронни уреди (Приложимо в Европейския
съюз и други европейски страни с разделно събиране на отпадъците)
Този символ върху продукта или опаковката му показва, че продуктът не трябва
да се счита за домашен отпадък. Той трябва да бъде предаден в подходящ пункт
за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Когато изхвърлите
този продукт екологично правилно, ще помогнете за предотвратяване на
потенциално негативните последствия за околната среда и човешкото здраве,
които биха били причинени при неправилно изхвърляне на продукта. Рециклирането на
материалите ще помогне за запазване на природните ресурси. За по-подробна
информация по рециклирането на този продукт, можете да се свържете със съответната
служба на общината или службата по чистотата на града или магазина, от който сте
закупили продукта.
Името и логото на Bluetooth® са регистрирани търговски марки на Bluetooth SIG, Inc.
Ползването на тези марки от Guangzhou Jie Li Electron Co., Ltd., е въз основа на лиценз.
Други търговски марки и наименования принадлежат на техните собственици.
С настоящето, ETA a.s. декларира, че радиоустройството тип RD-E761 съответства на
Директива на ЕС 2014/53/EU. Пълният текст на Декларацията за съответствие
с директивите наа ЕС е достъпен на следния Интернет адрес: www.JVCAUDIO.cz/doc
BG
This product is manufactured and distributed exclusively by ETA a.s.,
serviced and warranted by its designated partner.
“JVC” is the trademark of JVCKENWOOD Corporation,
used by such company under license.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.