Figyelmeztetések, óvintézkedések és egyéb információk
Предупреждения, предостережения и другое
В соответствии с Законом Российской
Федерации “О защите прав потребителей” срок
службы (годности) данного товара, “по истечении
которого он может представлять опасность для
жизни, здоровья потребителя, причинить вред
его имуществу или окружающей среде”
составляет семь (7) лет со дня производства.
Этот срок является временем, в течение
которого потребитель данного товара может
безопасно им пользоваться при условии
соблюдения инструкции по эксплуатации данного
товара, проводя необходимое обслуживание,
включающее замену расходных материалов и/или
соответствующее ремонтное обеспечение в
специализированном сервисном центре JVC.
Дополнительные косметические материалы к
данному товару, поставляемые вместе с ним,
могут храниться в течение двух (2) лет со дня его
производства.
Срок службы (годности), кроме срока
хранения дополнительных косметических
материалов, упомянутых в предыдущих двух
пунктах, не затрагивает никаких других прав
потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить в
соответствии с законом о правах потребителя
или других законов, связанных с ним.
Upozornění –– tlačítko STANDBY/ON!
Přívod proudu zcela odpojíte odpojením síové zástrčky.
Tlačítko STANDBY/ON v žádné poloze neodpojuje od
sítě.
Ostrzeżenie –– przycisk STANDBY/ON!
Odłącz przewód zasilania sieciowego aby całkowicie
odciąć zasilanie. Przycisk STANDBY/ON w żadnej
pozycji nie odłącza od sieci.
– G-1 –
Vigyázat –– STANDBY/ON gomb!
A teljes áramtalanításhoz húzza ki a hálózati csatlakozó
dugót az aljzatból. A tápfeszültség a STANDBY/ON
gomb egyik állásában sem szakad meg.
Внимание –– кнопка STANDBY/ON!
Для полного отключения питания отсоедините шнур
электропитания. Кнопка STANDBY/ON в любом
положении не отключает сеть питания.
UPOZORNĚNĺ
Abyste snížili nebezpečí úrazu elektrickým proudem,
požáru, atd.:
1. Nevyšroubovávejte šroubky, nesnímejte kryty ani
neotevírejte skříň přístroje.
2. Zařízení nevystavujte dešti nebo vlhkosti.
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte ventilační otvory. V případě, že dojde k
zakrytí ventilačních otvorů například novinami, látkou,
atd., může dojít k přehřívání zařízení.
• Na zařízení nepokládejte otevřený oheň, jako jsou
například zapálené svíčky.
• Při likvidaci baterií dodržujte místní nařízení týkající se
likvidace nebezpečného odpadu.
• Toto zařízení nevystavujte dešti, vlhkosti, kapající nebo
stříkající vodě a zamezte, vniknutí vody z váz nebo
květináčů.
Nepokládejte tyto předměty na zařízení.
UWAGA
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, wybuchu
pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią .
ÓVINTÉZKEDÉS
Áramütés, tűz, stb. veszélyének elkerülése érdekében:
1. Ne távolítson el csavarokat borítólapokat és a készülék
burkolatát.
2. Ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek.
UWAGA
• Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych.
(Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych
gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie
ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego
płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy
dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego
oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów
określających warunki utylizacji takich baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem,
wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać
na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych
płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne zárja el a szellőző nyílásokat és lyukakat. (Ha a
szellőző nyílásokat és lyukakat újságpapír vagy szövet,
stb. takarja, a hő esetleg nem tud távozni.)
• Ne helyezzen a készülékre semmiféle nyílt lángot, pl.
égő gyertyát.
• Amikor az elemek elhasználódnak, a környezetvédelem
szempontjait figyelembe kell venni és a használt
elemek, mint hulladék elhelyezésére vonatkozó helyi
előírásokat, illetve jogszabályokat szigorúan be kell
tartani.
• Ne tegye ki a készüléket esőnek, nedvességnek, sem
csepegés, sem ráömlés formájában, s ne helyezzen rá
folyadékkal teli tárgyat, pl.vázát.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание возникновения пожара, опасности
поражения электрическим током и т.д.:
1. Не отвинчивайте винты, не снимайте панели и
корпус аппарата.
2. Не допускайте попадания на данный аппарат
дождя или другой жидкости.
ВНИМАНИЕ
• Во избежание перегрева аппарата не
загораживайте вентиляционные отверстия (при
блокировке вентиляционных отверстий тепло из
аппарата не выходит, и он перегревается).
• Не ставьте на аппарат источники освещения с
открытым огнем, например, зажженные свечи.
• При замене батарей нужно учитывать охрану
окружающей среды и по данной причине следует
строго соблюдать локальные предписания или
законы распоряжения разряженными батареями.
• Не подвергайте данную аппаратуру воздействию
дождя, влаги, падающей каплями или
разбрызгивающейся жидкости, а также не ставьте
на эту аппаратуру никаких заполненных жидкостью
предметов, таких как вазы.
– G-2 –
Upozornění: Zajistěte správné větrání
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
Abyste snížili nebezpečí úrazu elektrickým proudem a
zamezili poškození,umístěte zařízení podle následujících
pokynů:
1. Přední část:
Před zařízením by neměly být žádné překážky, pouze
volný prostor.
2. Boční strany/horní strana/zadní strana:
V uvedených vzdálenostech by neměly být umístěny
žádné překážky.
3. Spodní část:
Zařízení postavte na pevnou podložku. Zajistěte, aby
bylo zařízení umístěno na stojánku minimálně 10 cm
vysokém.
Óvintézkedés: Kielégítő szellőzés
Áramütés és tűz veszélyének vagy károsodás
megelőzése érdekében a készüléket az alábbiak szerint
helyezze el:
1. Elölről:
Semmiféle akadály és nyitott tér.
2. Oldalról/felülről/hátulról:
Semmiféle akadály az oldalaktól a jelzett távolságon
belül.
3. Alulról:
Sík felületre állítsa. A kielégítő szellőzés érdekében
legalább 10 cm magas bútorra vagy polcra helyezze el.
Uwaga: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem lub
pożaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy
ustawić zgodnie z poniższymi zaleceniami:
1. Przód:
Otwarta przestrzeń, miejsce wolne od przeszkód.
2. Boki/góra/tył:
W obszarze określonym podanymi poniżej wymiarami
nie należy umieszczać żadnych przedmiotów.
3. Spód:
Płaska powierzchnia. Aby zapewnić odpowiednią
wentylację, urządzenie należy umieścić na podstawie o
wysokości co najmniej 10 cm.
Pohled zepředu
Widok z przodu
Elölnézet
Вид спереди
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим
током или пожара и для предотвращения
повреждения размещайте установку следующим
образом:
1. Передняя сторона:
Нет препятствия, открытое пространство.
2. Боковые стороны/верх/задняя сторона:
Никаких препятствий не должно быть в местах,
обозначенных размерами ниже.
3. Нижняя сторона:
Разместите аппарат на ровной поверхности.
Обеспечьте возможность воздушной вентиляции,
разместив аппарат на подставке высотой 10 см или
более.
Boční pohled
Widok z boku
Oldalnézet
Вид сбоку
– G-3 –
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY
1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
2. UPOZORNĚNĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj
neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit
sám uživatel, veškeré opravy přenecháte
kvalifikovaným odborníkům.
3. UPOZORNĚNĺ: Je zde viditelné a neviditelné laserové
záření v případě otevření a selhání nebo zničení
západky. Vyhněte se přímému vystavení paprsku.
4. OZNAČENĺ ŠTĺTKY: ŠTĺTEK VAROVÁNĺ UMĺSTĚNÝ
UVNITŘ PŘĺSTROJE.
FONTOS TUDNIVALÓ A
LÉZERBERENDEZÉSEKKEL
KAPCSOLATBAN
1. AZ 1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső
boritását. A készüléknek nincs a felhasználó által
megszerelhetö része. A szerelési munkákat hagyja a
szakemberekre.
3. VÉSZÉLYFORRÁS: Felnyitáskor látható és nem
látható lézersugárzás veszélye, az interlock hibás vagy
nem müködik.
Ne tegye ki magát közvetlen sugárveszélynek.
4. A CĺMKEK MÁSOLATA: FIGYELMESZETŐ CĺMKE A
KESZŰLÉK BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW
LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz
urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do
samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie
naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i
uszkodzenia lub usunięcia zabezpieczenia może dojść
do emisji niewidocznego promieniowania laserowego.
Unikać bezpośredniego kontaktu z wiązką lasera.
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS
VORSICHT ! UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD
ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NÅR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
DECKEL GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG
ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
OCH SPÄRR ÄR URKOPPLAD STRÅLEN ÄR FARLIG.
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю
крышку.
Внутри устройства нет частей, которые
пользователь может отремонтировать. Ремонт
должен осуществляться квалифицированным
обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Видимое и невидимое
лазерное излучение при открытом устройстве,
отказе или нарушении блокировки. Избегайте
прямого воздействия излучения.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА,
РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ
УСТРОЙСТВА.
– G-4 –
OBSAH
VLASTNOSTI .......................................................... 1
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ............................. 1
• Funkce CD lze obsluhovat dálkovým
ovladačem nebo na hlavním přístroji.
• Možnost přehrávat 8-cm CD
2 Digitální LCD (displej z tekutých krystalů)
zobrazuje celkový stav při přehrávání.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Prevence proti úrazům elektrickým
proudem, nebezpečí požáru a poškození
• I když je tlačítko STANDBY/ON nastaveno na
STANDBY, protéká přístrojem velmi malý proud.
Když se zařízení zapne, okno displeje svítí modře.
Když je zařízení v pohotovostním režimu, okno
displeje se vypne. (Nezapomeňte však, že okno
displeje nesvítí ani při zapnutí přístroje, když je
napájen z baterií). Pro úsporu energie a z
bezpečnostních důvodů odpojte síovou šňůru od
domácí síové zásuvky, pokud nebudete přístroj
delší dobu používat.
• Nemanipulujte se síovou šňůrou, máte-li mokré
ruce.
• Při odpojování síové napájecí šňůry přístroje
tahejte vždy za zástrčku, nikoli za šňůru.
• Při poškození, odpojení nebo špatném kontaktu na
šňůře se vždy obrate na nejbližšího prodejce.
NASTAVENÍ HODIN ............................................ 7
TECHNICKÉ ÚDAJE .......................................... 23
3 Nahrávání synchronizované s přehráváním
CD
4 Možnost přehrávat MP3
5 Efekt Hyper-Bass Sound
• Šňůru prudce neohýbejte, nenatahujte ji ani ji
nekrute.
• Štítek s údaji o zařízení je umístěn na vnější straně
dna.
• Šňůru žádným způsobem neupravujte.
• Neodstraňujte šrouby za účelem rozebrání
přístroje, ani se ničeho uvnitř přístroje
nedotýkejte, aby nedošlo k nehodám.
• Do přístroje nevkládejte žádné kovové předměty.
• Jestliže hrozí zasažení bleskem, odpojte šňůru ze
zásuvky.
• Jestliže do přístroje pronikne voda, odpojte šňůru
ze zásuvky a obrate se na svého prodejce.
• Udržujte větrací otvory přístroje průchodné, aby z
něj mohlo teplo odcházet ven.
• Přístroj neumisujte na špatně větrané místo.
Česky
1
OPATŘENÍ PŘI MANIPULACI S PŘÍSTROJEM
Česky
Nevystavujte tento přístroj přímému slunečnímu
světlu ani jej nenechávejte v uzavřeném
automobilu (nebo jachtě, atd.), kde je vystaven
vysokým teplotám nad 40˚C.
1 Přístroj nepoužívejte na následujících
místech:
• Jestliže teplota může dosáhnout extrémně
vysokých či nízkých hodnot, doporučený
rozsah teplot je 5˚C až 35˚C.
• Kde by přístroj mohl být vystaven vibracím.
• Kde je nadměrná vlhkost, například v
koupelně.
• Kde by mohl být zmagnetizován magnetem
nebo reproduktorem.
2 Dávejte pozor na prach.
Dbejte na to, abyste uzavřeli prostor pro disk tak,
aby nedošlo ke kontaminaci čoček prachem.
Nedotýkejte se čoček.
3 Kondenzace
V následujících případech může dojít ke
kondenzaci vodních par a přístroj nemusí správně
pracovat:
• Přístroj je v místnosti, kde bylo právě zapnuto
topení.
• Přístroj je na místě, kde je kouř či vysoká
vlhkost.
• Přístroj byl právě přenesen z chladného místa
do teplé místnosti.
V těchto případech nastavte tlačítko STANDBY/
ON na ON a před použitím počkejte jedná nebo
dvě hodiny.
4 Nastavení hlasitosti
V porovnání s analogovými nahrávkami
produkují kompaktní disky velmi málo šumu.
Jestliže nastavíte hlasitost poslechem podle
šumu, jak byste to udělali u analogových
nahrávek, mohlo by dojít k poškození
reproduktorů zvukovým nárazem při zahájení
přehrávání. Proto snižte hlasitost před zahájením
přehrávání a při přehrávání CD ji nastavte podle
potřeby.
5 Bezpečnostní mechanismus
Přístroj obsahuje bezpečnostní blokační
mechanismus, který vypíná laserový paprsek při
otevření dvířek prostoru pro disk.
6 Do blízkosti reproduktorů neukládejte
magnetické objekty, například
magnetofonové pásky.
Protože reproduktory obsahují vnitřní magnety,
nepokládejte magnetofonové kazety nebo
magnetické karty do jejich blízkosti, protože by
mohlo dojít k vymazání dat.
7 Držte přístroj mimo televizní přijímač.
Když se přístroj umístí do blízkosti TV, může
dojít k deformaci TV obrazu. Jestliže k tomu
dojde, dejte přístroj do větší vzdálenost od TV.
Jestliže to není tento případ, nepoužívejte
přístroj, když bude televize zapnuta.
8 Vyčistěte skříňku
Jestliže se skříňka znečistí, vytřete ji měkkou,
suchou látkou. Nikdy nepoužívejte benzín ani
ředidlo, protože by mohlo poškodit povrchovou
úpravu.
9 Při poslechu se sluchátky
• Neposlouchejte při vysoké hlasitosti, protože
by mohlo dojít k poškození vašeho sluchu.
• Z bezpečnostních důvodů při řízení
neposlouchejte se sluchátky.
10 Přenosná rukoje
Při vysunuté teleskopické anténě nezdvíhejte ani
nesklápějte přenosnou rukoje, aby nedošlo k
poškození antény. Umístěte přenosnou rukoje
tak, aby nepřekážela obsluze.
2
PŘÍVOD PROUDU
Napájení z domácí sítě
Připojte síovou napájecí šňůru.
AC IN
UPOZORNĚNÍ:
• Používejte pouze síovou šňůru JVC dodávanou s
tímto přístrojem, aby se zabránilo vadné funkci
nebo poškození přístroje.
Při používání síové šňůry vyjměte baterie.
• Přesvědčte se, že jste vytáhli šňůru ze zásuvky, až
budete odcházet nebo když nebudete přístroj delší
dobu používat.
Provoz s bateriemi
Vkládání baterií
1 Otevřete kyt baterií.
Vytáhněte kryt baterií směrem k sobě a současně
stiskněte části označené šipkami.
2 Vložte šest baterií typu R20 (SUM-1)/D (13D).
Dbejte na to, abyste používali baterie se správným
umístěním pólů ª a ·.
1
6
33
2
5
4
Kontrola baterií
Když poklesne rychlost posunu pásku nebo výstupní
úroveň zvuku nebo bude přehrávání CD
přerušované, vyměňte baterie za nové.
Když pořizujete důležitou nahrávku, použijte nové
baterie (nejlépe alkalické baterie s dlouhou
životností), aby se zabránilo jakémukoliv možnému
selhání.
Pro lepší využití baterií
• Nepřetržitý provoz přístroje způsobuje, že dochází
k vyšší spotřebě proudu z baterie, než je tomu u
provozu přestávkami.
• Provoz přístroje na chladném místě způsobuje, že
se proud z baterie spotřebovává rychleji než na
místě teplém.
UPOZORNĚNÍ:
• Když nepoužíváte jednotku delší dobu (více než
dva týdny) nebo když používáte síový rozvod v
domácnosti, odstraňte baterie, aby se předešlo
vadné funkci nebo poškození přístroje.
• Když zapojíte síovou šňůru JVC dodávanou s
přístrojem, napájení se automaticky přepne z
baterií na síové napájení, i když budou v přístroji
uloženy baterie.
Při použití síového napájení však vyjměte baterie.
POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ BATERIÍ:
Při nesprávném používání hrozí únik chemických
látek z baterií nebo výbuch. Je třeba dodržovat
následující pokyny:
• Zkontrolujte, zda-li jsou kladné ª a záporné
· póly baterií správně vloženy do přihrádky a
vložte je do ní dle obrázku vlevo.
• Při výměně nevkládejte společně nové a staré
baterie, nebo baterie různých typů.
• Nepokoušejte se dobíjet baterie na jedno
použití.
• Nebudete-li přístroj delší dobu používat, baterie
vyjměte.
V případě potřísnění chemickými látkami z
baterií zasaženou pokožku ihned omyjte vodou.
Dojde-li ke úniku chemických látek do přístroje,
přístroj důkladně vyčistěte.
Česky
Baterie typu R20 (SUM-1)/D (13D)
3 Poté vrate kryt na své místo.
3
NÁZVY SOUČÁSTÍ A OVLÁDACÍCH PRVKŮ
Česky
Horní a přední strana
12
TAPE
RANDOM
CD
1 Knoflík VOLUME
2 Tlačítko STANDBY/ON
3 Tlačítko GROUP –