JVC RC-EX26BE User Manual [fr]

0 (0)
CHAÎNE PORTABLE AVEC LECTEUR CD
PUSH
ST
AN
D
BY
/O
N
PLA
Y/PA
U
SE
STO
P
DISPLAY
TAPE
RANDOM
P
R
E
S
E
T
CD REPEAT
CD
B
A
N
D
REMOTE SENSOR
MUT
ING
F
M
M
O
D
E
P
R
O
G
R
A
M
/
C
L
O
C
K
S
E
T
H
B
S
/
P
R
E
S E
T
E
Q
1 2
9 1110 1312
43 6 7 85
14 15
RC-EX26B
FRANÇAIS
PREMIÈREMENT
Cette chaîne CD portable fonctionne sur piles ou sur secteur.
DESCRIPTION ET COMMANDES
Faces supérieure et avant: Appareil principal
RÉGLAGE DU SON
Tournez le bouton VOLUME (ou appuyez sur la touche VOLUME + / – sur la télécommande) pour augmenter ou diminuer le volume jusqu’au niveau désiré. Le niveau du volume peut être ajusté sur 31 intervalles de “00” à “30”.
• Pour couper le son momentanément
Pendant la lecture, appuyez sur MUTING pour couper le son. L’indicateur MUTING apparaît sur la fenêtre d’affichage. Appuyez à nouveau pour rétablir le son.
• Pour renforcer les sons graves
Appuyez sur HBS/PRESET EQ et maintenez enfoncé pour que l’indicateur HBS apparaisse sur la fenêtre d’affichage. Vous pouvez profiter de sons graves puissants grâce à l’effet sonore Hyper-Bass.
MODE D’EMPLOI
Merci d’avoir acheté ce produit JVC.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service
LVT1382-012A [E]
pour vous assurer des performances optimales et une plus grande longévité de l’appareil.
0205NSMBICORI
FR ©2005 Victor Company of Japan, Limited
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Attention –– Commutateur STANDBY/ON!
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. N’enlevez pas les vis, les capots et n’ouvrez pas le boîtier.
2. N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible and invisible quand l’appareil est ouvert et que le
système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND
VORSICHT ! UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NÅR
INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
DECKEL GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
ÖPPNAD OCH SPÄRR ÄR URKOPPLAD STRÅLEN ÄR FARLIG.
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante: 1Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Face Côté
15 cm 15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
STANDBY/
INSERTION DES PILES
1 Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
Tirez le couvercle du compartiment à piles vers vous tout en appuyant sur les sections indiquées par les flèches.
2 Insérez six piles de taille R20 (SUM-1)/D (13D). (non fournies)
Veillez à insérer les piles avec les bornes (+) et (–) placées correctement.
1
3
3
2
6
5
4
Piles de taille R20 (SUM-1)/D (13D)
3 Replacez le couvercle du compartiment à piles.
Insérer les piles dans la télécommande:
Faites correspondre les pôles (+ et –) des piles. R03 (UM–4)/AAA (24F) ×2 (fournies)
Remarque: L’alimentation par piles est arrêtée dès que le cordon d’alimentation est
raccordé à la prise Ó AC IN de l’appareil.
ATTENTION:
Pour éviter une fuite ou une explosion des piles, manipulez les piles correctement.
• Si vous n’allez pas utiliser votre système pendant un mois ou plus, retirez les piles du compartiment à piles.
• Débarrassez-vous des piles d’une façon correcte, selon les règlements fédéraux, nationaux et locaux en vigueur.
• Ne mélangez pas les types de piles ou des nouvelles avec des vieilles, et ne tentez pas de recharger une pile qui n’y est pas destinée.
• Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les piles qui fuient peuvent provoquer des brûlures cutanées ou d’autres blessures.
FONCTIONNEMENT SUR SECTEUR
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise Ó AC IN à l’arrière de l’appareil et dans une prise murale secteur. Remarque: Pour mettre le système hors tension, débranchez le cordon d’alimentation.
ATTENTION:
1. UTILISEZ UNIQUEMENT LE CORDON D’ALIMENTATION JVC FOURNI AVEC CET APPAREIL POUR ÉVITER TOUT MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU DOMMAGE À L’APPAREIL. RETIREZ LES PILES SI VOUS UTILISEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
2. ASSUREZ-VOUS DE DÉBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION DE LA PRISE SI VOUS SORTEZ OU SI L’APPAREIL NE VA PAS ÊTRE UTILISÉ PENDANT UNE PÉRIODE PROLONGÉE.
UTILISATION DES ÉCOUTEURS
Branchez des écouteurs disponibles dans le commerce sur la prise PHONES à l’arrière de l’appareil principal. Quand les écouteurs sont branchés, les enceintes ne produisent aucun son. Avant de brancher les écouteurs, veillez à diminuer le volume.
ANTENNES
L’antenne AM est intégrée, donc ajuster la position de l’appareil peut améliorer la réception AM. L’antenne FM télescopique à l’arrière de l’appareil peut être étendue et orientée pour améliorer la réception FM.
1 Bouton VOLUME 2Touche STANDBY/ON 3Touche PRESET –
Touche PRESET + /CD REPEAT
4Touches de commande cassette
Touche PAUSE 8 Touche STOP/EJECT § Touche FF 1 Touche REW ¡ Touche PLAY 2 Touche REC ÷
5 Porte du CD
9Touche TAPE
Touche CD/RANDOM
Touche TUNER/BAND 10 REMOTE SENSOR 11 Fenêtre d’affichage 12 Platine cassette 13 Touche DISPLAY 14 Touche 4
Touche ¢
Touche PLAY/PAUSE 6
Touche STOP 7 15 Touche HBS/PRESET EQ
6Touche FM MODE 7Touche MUTING 8Touche PROGRAM/CLOCK SET
Noms des touches: Télécommande
1
STANDBY/ON DISPLAY
TUNER/
CD/
BAND
INTRO STOP
+
PRESET EQ
MUTING
TAPE
CD PLAY
/PAUSE
HBS/
+
VOLUMEPRESET
2 3 4
RANDOM
FM MODE
CD REPEAT/
5
6
7 8
9
1Touche STANDBY/ON 2Touche CD/RANDOM
Touche TUNER/BAND
Touche TAPE 3Touche INTRO 4Touche FM MODE 5Touche PRESET + /CD REPEAT
Touche PRESET –
6Touche DISPLAY 7Touche STOP
Touche CD PLAY/PAUSE Touche 4 Touche ¢
8Touche VOLUME +
Touche VOLUME –
9Touche HBS/PRESET EQ
Touche MUTING
COMMANDES GÉNÉRALES
STANDBY/ON - Appuyez pour mettre sous/hors tension l’appareil. La fenêtre d’affichage s’éclaire quand l’appareil est mis sous tension. (Notez cependant que, si l’appareil fonctionne sur piles, la fenêtre d’affichage ne s’éclaire pas même quand l’appareil est mis sous tension).
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
1 Appuyez sur DISPLAY.
L’horloge clignote sur la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez et maintenez enfoncé PROGRAM/CLOCK SET pendant plus de 2 secondes.
Les chiffres des heures commencent à clignoter.
• Pour sélectionner le mode sonore
Vous pouvez sélectionner l’un des 5 modes sonores préréglés. Appuyez plusieurs fois sur HBS/PRESET EQ jusqu’à ce que l’indicateur du mode sonore souhaité apparaisse sur la fenêtre d’affichage.
CLASSIC: Son enrichi avec des aigus précis et des graves larges. ROCK : Son puissant avec accentuation des aigus et des graves. POP: La présence des voix et des fréquences médium est accentuée. JAZZ: Accentuation des basses fréquences pour les musiques telles que le jazz. FLAT: L’effet d’égaliseur est annulé.
UTILISATION DE LA RADIO
SYNTONISATION DES STATIONS DE RADIO
1 Appuyez sur TUNER/BAND pour entrer en mode tuner. 2 Appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner la bande, FM ou AM. 3 Appuyez et maintenez 4 ou ¢ pendant plus d’1 seconde.
L’appareil démarre la recherche et s’arrête lorsqu’une station au signal suffisamment puissant est syntonisée. Si vous appuyez sur 4 ou ¢ brièvement et plusieurs fois, la fréquence change pas à pas.
Changement du mode de réception FM
Si une émission FM est difficile à recevoir ou est parasitée, appuyez sur la touche FM MODE afin que l’indicateur MONO apparaisse sur la fenêtre d’affichage. Pour rétablir l’effet stéréo, appuyez sur FM MODE à nouveau jusqu’à ce que l’indicateur MONO disparaisse. Le MONO sera aussi annulé lors d’un changement de station.
PRÉRÉGLAGE DE STATIONS
Vous pouvez prérégler 10 stations FM et 10 stations AM. 1 Appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner la bande, FM ou AM. 2 Appuyez sur la touche 4 ou ¢ pour syntoniser la station que vous souhaitez prérégler. 3 Appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET.
L’indicateur PROG commence à clignoter dans la fenêtre d’affichage.
TUNER
PROG
FM
4 Appuyez sur PRESET + /CD REPEAT ou PRESET – pour sélectionner le numéro de préréglage
pendant que l’indicateur PROG clignote.
TUNER
PROG
Numéro de préréglage
FM
5 Appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET pendant que l’indicateur PROG clignote.
La station syntonisée à l’étape 2 est enregistrée par le numéro de préréglage de l’étape 4. L’enregistrement d’une nouvelle station sur un numéro utilisé efface celle qui a été enregistrée auparavant.
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour prérégler d’autres stations, en utilisant différents numéros de préréglage.
Pour syntoniser une station préréglée
1 Appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner la bande, FM ou AM. 2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET + / CD REPEAT ou PRESET – jusqu’à ce que le numéro de
préréglage souhaité apparaisse.
Remarques:
• Dans certains cas, des fréquences de test ont été déjà mémorisées dans le tuner car l’usine a examiné la fonction de préréglage du tuner avant expédition. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Vous pouvez prérégler les stations que vous voulez en mémoire en suivant la méthode de préréglage.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si une coupure de courant se produit, les stations préréglées seront effacées après quelques jours. Si cela se produit, préréglez à nouveau les stations.
MHz
MHz
10 cm
10 cm
3 Appuyez sur 4 ou ¢ pour ajuster l’heure, puis appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET.
Les chiffres des minutes commencent à clignoter.
4 Appuyez sur 4 ou ¢ pour ajuster les minutes, puis appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET.
Remarques:
• En cas de coupure de courant, l’horloge perd son réglage et est réinitialisée sur “0:00”. L’affichage de l’heure continuera de clignoter jusqu’à son nouveau réglage.
•Vous pouvez aussi régler l’horloge quand l’appareil est en mode STANDBY. Dans ce cas, suivez la procédure à partir de l’étape 2.
Pour afficher l’horloge pendant que le CD ou le tuner est sélectionné.
Appuyez sur DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change alternativement entre l’affichage de l’horloge et l’affichage normal. (Le fonctionnement de l’appareil pendant l’affichage de l’horloge change l’affichage pour l’affichage normal.)
Loading...
+ 1 hidden pages