KONTROLLCENTRAL FÖR HEMMABIO
KOTITEATTERIN OHJAUSKESKUS
HJEMMEBIO RECEIVER
Svenska
DVD PLAYER
DVD SPELARE
DVD SOITIN
DVD AFSPILLER
RX-E5S/RX-E51B
XV-N312S/XV-N310B
Suomi
Dansk
Regionskod för DVD VIDEO
Denna spelare kan endast spela DVD VIDEO-skivor vars regionkoder
innehåller siffran “2”.
Spelarens regionkod är tryckt på apparatens baksida.
DVD VIDEON aluekoodi
Tällä laitteella voi toistaa DVD VIDEO- levyjä, joiden aluekoodi sisältää
numeron “2”.
Aluekoodi on painettu DVD- soittimen takaosaan.
Regionskode for DVD VIDEO
Denne afspiller kan kun afspille DVD VIDEO-diske med
regionskodenumre, der indeholder tallet “2”.
Afspillerens regionskode står trykt på bunden af enheden.
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
Exempel på spelbara DVD VIDEO-skivor:
Esimerkkejä toistokelpoisista DVD VIDEO -levyistä:
Eksempler på DVD VIDEO-diske, der kan afspilles:
LVT1141-002A
[EN (SW, FI, DA)]
Page 2
Varningar, att observera och övrigt
Varoitukset, huomautukset, yms
Advarsler, forsigtighedsregler og andet
Att observera— STANDBY/ON knapp!
Drag ur nätkontakten för att stänga av strömmen fullständigt. Nätströmmen
stängs inte av i något läge av STANDBY/ON knappen. Strömmen kan
styras från fjärrkontrollen.
Huomautus— STANDBY/ON-painike!
Katkaise virta kokonaan irrottamalla virtajohdon pistoke pistorasiasta.
Painikkeen
Verkkovirran voi katkaista ja kytkeä päälle kaukosäätimellä.
Forsigtig— STANDBY/ON knappen!
Hiv altid stikket ud for helt at slukke for strømmen.
slukker aldrig helt for strømtilførslen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
STANDBY/ON eri asennot eivät katkaise verkkovirran syöttöä.
STANDBY/ON knappen
FÖRSIKTIGHET
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande
kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de
lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier
måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande
vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
MUISTUTUS!
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms.,
lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden
paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on
noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai
roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä,
kuten kukkamaljakoita.
G-1
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke
kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i
betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal
overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom
der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på
apparatet.
Page 3
RX-E5S/RX-E51B
Att observera: Ordentlig ventilation—RX-E5S/RX-E51B
XV-N312S/XV-N310B
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska
stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador:
Framsidan:Öppet utrymme utan hinder.
Sidorna:Inga hinder inom 10 cm från sidorna.
Baksidan:Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan.
Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta.
Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se
figuren).
Att observera: Ordentlig ventilation—XV-N312S/XV-N310B
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska
stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador:
Framsidan:Öppet utrymme utan hinder.
Sidorna:Inga hinder inom 3 cm från sidorna.
Ovansidan:Inga hinder inom 5 cm ovanför ovansidan.
Baksidan:Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan.
Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta.
Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se
figuren).
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto—RX-E5S/RX-E51B
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköiskuja tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta:
Edessä:Esteetön avoin tila
Sivuilla:10 cm avoin tila sivuista
Takana:15 cm avoin tila laitteen takaseinästä
Pohjassa:Esteetön tasainen pinta
Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä
tavalla.
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for
elektriske stød og brand samt beskadigelse undgås:
Forsiden:Åbent sted uden forhindringer.
Sider:Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne.
Bagsiden:Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden.
Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade.
Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på
illustrationen.
Minst 15 cm avstånd
Yli 15 cm avoin tila
Afstand på 15 cm eller mere
Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller forhindringer
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto—XV-N312S/XV-N310B
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköiskuja tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta:
Edessä:Esteetön avoin tila
Sivuilla:3 cm avoin tila sivuista
Päällä:5 cm avoin tila laitteen pinnasta
Takana:15 cm avoin tila laitteen takaseinästä
Pohjassa:Esteetön tasainen pinta
Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä
tavalla.
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for
elektriske stød og brand samt beskadigelse undgås:
Forsiden:Åbent sted uden forhindringer.
Sider:Ingen forhindringer indenfor 3 cm fra siderne.
Oversiden:Ingen forhindringer indenfor 5 cm fra oversiden.
Bagsiden:Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden.
Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade.
Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på
illustrationen.
Framsida
Edessä
Forside
Stativhöjd: minst 15 cm
Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän
Standhøjde de 15 cm eller mere
Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller forhindringer
Golv
Lattia
Gulv
Minst 15 cm avstånd
Yli 15 cm avoin tila
Afstand på 15 cm eller mere
Framsida
Edessä
Forside
Stativhöjd: minst 5 cm
Telineen korkeus: 5 cm tal enemmän
Standhøjde de 5 cm eller mere
Golv
Lattia
Gulv
G-2
Page 4
ATT OBSERVERA ANGÅENDE ASERPRODUKTER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga delar inuti
som användaren själv kan utföra service på; låt service utföras av
utbildad servicepersonal.
3 VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den öppnas och
spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT,
PLACERAD PÅ APPARATENS INSIDA.
TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Älä avaa yläkantta. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän
huollettavia osia. Huollata laite valtuutetussa huoltoliikkeessä.
3. VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettuna tai viallisena olet
alttiina näkyvalle ja näkymättömälle lasersäteilylle. Vältä säteen
kohdistumista suoraan itseesi.
4. TARRAN TOISTO: VAROITUSTARRA, SIJOITETAAN
LAITTEEN SISÄPUOLELLE.
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni
apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till
kvalificeret servicepersonale.
3. ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling når maskinen er
åben eller interlocken fejler. Undgå direkte eksponering til
stråling.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE,
FINDES INDENI APPARATET.
G-3
Page 5
Indholdsfortegnelse
Identifikation af delene ......................................... 2
Sådan kommer du i gang ..................................... 5
9 AUTO MUTING-indikator (26)
0 SLEEP-indikator (15)
7 TV DIRECT-knap (14)
8 SETTING-knap (18)
9 ADJUST-knap (22)
p SURROUND-knap (35)
q • SET-knap (18, 22)
• TUNER PRESET-knap (26)
w PHONES-stik (13)
- AUTO MODE-indikator (21)
= ATT (attenuator)-indikator (24)
~ Digitalsignal formatindikatorer (13)
LPCM (lineær PCM), DOLBY D (Dolby Digital), DTS, 96/24
! Indikatorer for signal og højttalere (15)
@ DSP-indikator (32, 33)
# AUTO SR (surround)-indikator (21)
$ 3D-indikator (32, 33)
% Hoveddisplay
^ Frekvensenhedsindikatorer
MHz (for FM-station), kHz (for AM-station)
& HP (hovedtelefoner)-indikator (13, 32, 33)
Dansk
Identifikation af delene
Bagpanel
1 Strømkabel (11)
2 AUDIO-stik (9, 10)
MONITOR OUT, DVR/DVD IN, VIDEO IN
3 VIDEO-stik (9, 10)
COMPONENT (Y, PB, PR): MONITOR OUT, DVR/DVD IN
VIDEO (sammensat video): VIDEO IN
4 ANTENNA-tilslutninger (6)
5 AV IN/OUT-tilslutninger (8, 10)
Denne modtager har en indbygget ventilator, som
fungerer, mens der er tændt for modtageren. Sørg for at
efterlade nok ventilation, så der kan opnås en
tilstrækkeligt afkølende effekt.
3
Page 8
XV-N312S/XV-N310B
DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
STANDBY / ON
QUICK PLAYBACK
07384¢
1
2
543
6 7 8q9p
LEFT
COAXIAL
RIGHT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
Y/C
COMPONENT
/COMPOSITE
RGB/COMPOSITE
PBYPR
AV OUT
VIDEO
COMPONENT
AUDIO OUT
1
657
234
4
3
5
6
12
79
0-=
8
Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.
Indikatorerne og informationen på DVD-afspillerens display er i
parentes [ ], samt OSD (On Screen Display) menupunkter i
betjeningsproceduren.
1 Strømkabel (11)
2 Videosignalvælger (8, 9)
COMPONENT/COMPOSITE, Y/C, RGB/COMPOSITE
3 AV OUT-tilslutninger* (8)
4 COMPONENT (component video)-stik* (9)
4
Bagpanel
5 VIDEO (sammensat video)-stik*
6 AUDIO OUT (RIGHT/LEFT)-stik (9)
7 DIGITAL OUT (COAXIAL)-stik (11)
* Brug ikke disse terminaler på samme tid.
Page 9
Sådan kommer du
123
i gang
Sikkerhedsforanstaltninger
Medfølgende tilbehør
Kontroller at du har alle nedenstående dele der leveres med
apparatet. Hvis der mangler noget, bedes du straks kontakte
forhandleren.
• Fjernbetjening (× 1)
• Batterier (× 2)
• AM (MB)-rammeantenne (× 1)
• FM-antenne (× 1)
• SCART-ledning (× 1)
• Digitalt koaksialkabel (× 1)
Generelle forholdsregler
• Skil IKKE anlægget ad, og fjern ikke skruer, dæksler eller
kabinet.
• Udsæt IKKE anlægget for regn eller fugt.
• Udsæt IKKE anlægget for direkte sollys og placer det ikke i
nærheden af et varmeapparat.
Placeringer
• Stil anlægget op et sted, der er plant og beskyttet for fugt og støv.
Hvis der kommer vand ind i anlægget, skal du afbryde
strømmen og tag stikket ud af stikkontakten og spørge
forhandleren til råds. Hvis anlægget bruges i denne tilstand, kan
det medføre brand eller elektrisk stød.
• Vælg et sted, som er plant og tørt og hverken for varmt eller for
koldt—mellem 5˚C og 35˚C.
• Sørg for, at der er god ventilation omkring anlægget. Dårlig
ventilation kan forårsage overophedning og beskadige
anlægget.
• Der skal være tilstrækkelig afstand mellem anlægget og
fjernsynet.
• Installer ikke anlægget et sted, hvor det vil blive udsat for
vibrationer.
• Anbring ingen tunge genstande oven på anlægget.
Sådan håndteres receiveren
• Rør IKKE ved netledningen med våde hænder.
• Træk IKKE i netledningen for at få stikket ud af stikkontakten.
Når stikket skal tages ud, skal man altid gribe fat i selve stikket,
således at ledningen ikke beskadiges.
• Hold netledningen væk fra tilslutningskablerne og antennen.
Netledningen kan forårsage støj eller forstyrrelser på skærmen.
Det anbefales at bruge et koaksialt kabel til forbindelse med
antennen, da et sådant er godt beskyttet mod interferens.
• Når der opstår strømsvigt, eller når stikket tages ud, kan de
indprogrammerede indstillinger, så som indprogrammerede
FM- eller AM (MB)-kanaler og lydindstillinger hænde at blive
slettet i løbet af nogle få dage.
• Hvis du rejser væk på ferie el.lign. i en længere periode, skal du
tage stikket ud af vægkontakten. Der forbruges altid en lille
smule strøm, når netledningen er i vægkontakten.
Sådan undgås svigt
• Der findes ingen dele indeni, som kan serviceres af brugeren.
Hvis der sker fejl af nogen art, skal netstikket tages ud og
forhandleren spørges til råds.
• Stik ikke nogen metaldele, såsom ståltråd, hårnåle, mønter
el.lign. ind i anlægget.
• Bloker ikke ventilationsåbningerne. Hvis ventilationsåbningerne
blokeres, kan anlægget tage skade.
Isætning af batterier i fjernbetjeningen
Inden fjernbetjeningen tages i brug, skal de to medfølgende
batterier sættes i.
1
Tryk på batteridækslet bag på
fjernbetjeningen af skub det af.
2
Sæt batterierne i.
Sørg for at polariteten er korrekt: (+) til (+) og (–) til (–).
3
Sæt dækslet på igen.
Hvis fjernbetjeningens funktionsafstand eller effektivitet mindskes,
skal batterierne udskiftes. Brug to stk. tørbatterier af typen
R6(SUM-3)/AA(15F).
• De vedlagte batterier er til den første opsætning. Skift dem ud
inden fortsat brug.
FORSIGTIG!
Undgå at batterierne lækker eller revner ved at følge disse råd:
• Batterierne skal anbringes således i fjernbetjeningen at
polariteten passer: (+) til (+) og (–) til (–).
• Brug den rette type batterier. Batterier der ser ens ud, kan have
forskellig spænding.
• Udskift altid begge batterier samtidigt.
• Batterier må ikke udsættes for varme eller åben ild.
Ved brug af fjernbetjeningen skal den rettes direkte mod
fjernbetjeningsføleren på frontpanel.
Ved betjening af modtageren—RX-E5S/RX-E51B
Fjernsensor
Dansk
Sådan kommer du i gang
Sådan rengøres kabinettet
• Brug en blød klud. Følg de relevante instrukser angående
brugen af kemikaliebelagte klude.
• Brug ikke benzin, fortynder eller andre organiske
opløsningsmidler og desinficerende midler. Disse kan forårsage
deformering eller misfarvning.
Ved betjening af DVD-afspilleren—XV-N312S/XV-N310B
Fjernsensor
5
Page 10
ANTENNA
COAXIAL
AM LOOP
FM 75
AM EXT
RX-E5S/RX-E51B
Tilslutning af FM- og AM (MB)-antennerne
Hvis FM-modtagelsen er dårlig, skal
der tilsluttes en udendørs FM-antenne
(medfølger ikke).
Dansk
FM-antenne (medfølger)
AM (MB)-rammeantenne
(medfølger)
AM (MB)-rammeantenne
samles ved at trykke
fligene på rammen ned i
rillerne i foden.
Hvis AM (MB)-modtagelsen er
dårlig, skal der sluttes en enkelt
vinylbeklædt tråd (medfølger ikke).
Tilslutning af AM (MB)-antenne
Den medfølgende AM (MB)-rammeantenne tilsluttes bøsningerne
Sådan kommer du i gang
mærket AM LOOP.
Drej rammen indtil du opnår den bedst mulige modtagelse.
• Hvis modtagelsen er dårlig, skal der sluttes en enkelt
vinylbeklædt tråd (medfølger ikke) til bøsningen mærket
AM EXT. Lad AM (MB)-rammeantennen forblive tilsluttet.
Tilslutning af FM-antenne
Den medfølgende FM-antenne tilsluttes bøsningen mærket
FM 75 Ω COAXIAL som en midlertidig løsning.
Træk FM-antennen helt ud i vandret plan.
• Hvis modtagelsen er dårlig, tilsluttes en udendørs FM-antenne
(medfølger ikke). Før der tilsluttes et 75 Ω koaksialt kabel med
stik (IEC eller DIN 45325), afmonteres den medfølgende
FM-antenne.
BEMÆRKNINGER
• Hvis AM (MB)-rammeantenneledningen er
vinylbeklædt, skal vinylen fjernes, samtidig med
at den snos (se illustrationen til højre).
• Antennelederne må ikke komme i berøring med
andre tilslutningsbøsninger, tilslutningsledninger
eller netledningen, da man derved risikerer at
modtagelsen bliver dårlig.
6
Page 11
SUBWOOFER
OUT
2(VIDEO) 1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
CENTER SURROUND
SPEAKERS
LEFTRIGHTLEFTRIGHT
FRONT
CAUTION: SPEAKER
IMPEDANCE 6
~
16
RX-E5S/RX-E51B
1
2
1
2
3
SW
SW
RL CRSLS
RL
C
RSLS
Tilslutning af højttalerne
Layoutdiagram for højttalere
Dansk
Tilslutning af front-, center- og surroundhøjttalere
Sluk for alle komponenter før tilslutningerne udføres.
1
Sno og fjern isoleringen på enden af hver
højttalerledning.
2
Tryk på og hold klemmen på højttalerstikket (1),
og sæt højttalerledningen i stikket (2).
3
Fjern fingeren fra klemmen.
• For hver højttaler skal (+) og (–) bøsningerne bag på
anlægget forbindes med de tilsvarende (+) og (–) bøsninger
på højttalerne.
Sørg for, at farven på højttalerstikket og højttalerledningen
passer sammen.
FORSIGTIG!
• Brug højttalere med den impedans der angives ved
tilslutningsbøsningerne SPEAKER IMPEDANCE (6 Ω – 16 Ω).
• Tilslut IKKE mere end én højttaler til én højttalerterminal.
Tilslutning af subwoofer (SW)
Ved at tilslutte en subwoofer forbedres baslyden, ligesom det
bliver muligt at gengive de oprindelige LFE-signaler fra digitale
lydkilder.
Slut den strømførte subwoofer til SUBWOOFER OUT
-stikket på bagpanelet.
• Se også subwooferens medfølgende vejledning.
Efter tilslutning af alle højttalerne og/eller en subwoofer, indstilles
højttalerinstillingsinformationen korrekt for at opnå den bedst
mulige surround-effekt. Find mere detaljeret information på side
16 til 19.
BEMÆRK
Du kan placere en subwoofer på et vilkårligt sted, da baslyd er
retningsufølsom. Det er en god ide, at placere dem foran dig.
Sådan kommer du i gang
7
Page 12
Tilslutning af videokomponenter
RGB/COMPOSITE
Y/C
COMPONENT
/COMPOSITE
XV-N312S/XV-N310B
RX-E5S/RX-E51B
*2
VCR
TV
DVR/DVD
AV IN/OUT
AV OUT
*1
Tilslutning 1
Du kan afspille billeder og lyd på DVD-afspilleren ved at foretage tilslutning med SCART-kablet.
• DVD-afspilleren understøtte den progressive scanningfunktion i PAL-systemet. Hvis dit TV understøtter den progressive video input,
kan du få billeder af høj kvalitet med mindre flimmer ved at tilslutte DVD-afspilleren med komponenTVidoekablet. Se “Tilslutning 2” på
side 9.
• Hvis du ønsker at tilslutte andre videokomponenter, såsom VCR, se “Tilslutning 3” på side 10.
• For at gengive digital lyd skal du benytte både den digitale og den analoge tilslutningsmetode. Se “Tilslutning 4” på side 11.
Inden der foretages nogen tilslutninger, skal strømforsyningen til alle komponenterne afbrydes.
• Illustrationerne af indgangs-/udgangsterminalerne nedenfor er typiske eksempler. Når du forbinder andre komponenter, skal du
også se i deres manualer, da de terminalnavne, der faktisk er trykt på bagsiden, varierer fra komponent til komponent.
FORSIGTIG!
Hvis der tilsluttes et lydforbedrende apparat, f.eks. en grafisk
udligner, mellem lydkilden og dette anlæg, vil lyden fra anlægget
muligvis blive forvrænget.
Dansk
TV
Sådan kommer du i gang
*1 Hvis TV’et har flere SCART-indgange, fremgår
billedsignalerne for hver indgang af TV’ets vejledning. Tilslut
derefter SCART-kablet til den rette indgang.
*2 Den kan anvendes til at tilslutte en DVD-optager. I det tilfælde
skal du tilslutte XV-N312S/XV-N310B som beskrevet nederst
på side 10 (og indstille videosignalvælgeren på“RGB/
COMPOSITE”).
SCART-kabel
(medfølger: 1
kabel)
Indstil videosignalvælgeren bag på XV-N312S/XV-N310B
korrekt i overensstemmelse med dit TV.
• Hvis dit TV kun passer til det sammensatte videosignal:
Indstil vælgeren på “COMPONENT/COMPOSITE” eller
“RGB/COMPOSITE”.
• Hvis dit TV passer til Y/C-signaler:
Indstil vælgeren på “Y/C”, så du kan få billeder af bedre
kvalitet.
• Hvis dit TV passer til RGB-signaler:
Indstil vælgeren på “RGB/COMPOSITE”.
8
Page 13
RX-E5S/RX-E51B
XV-N312S/XV-N310B
Y
P
B
L
R
P
R
COMPONENT VIDEO IN
AUDIO IN
Y
AUDIO
VIDEO
VIDEO
PBP
R
VIDEO IN
DVR/DVD
IN
VIDEO
IN
RIGHTLEFT
COMPONENT
MONITOR
OUT
LEFT
COAXIAL
RIGHT
DIGITAL OUT
P
B
YP
R
VIDEO
COMPONENT
AUDIO OUT
RGB/COMPOSITE
Y/C
COMPONENT
/COMPOSITE
Specifikation af SCART-tilslutninger (RX-E5S/RX-E51B)
Terminalnavn
TVVCRDVR/DVD
AudioL/R䡬䡬 䡬
Indgange
Sammensat䡬䡬 䡬
Video
S-video (Y/C)
−䡬䡬
RGB−䡬䡬
AudioL/R䡬*1䡬䡬
Udgange
Sammensat䡬*2*3䡬*2*3䡬*2*3
Video
S-video (Y/C)
䡬*3−−
RGB䡬*3−−
T-V LINK䡬*4䡬*4䡬*4
䡬: Tilgængelig–: Ikke tilgængelig
*1 Kun når TV Direct er i brug (se side 14).
*2 Signaler modtaget fra et SCART-tilslutninger kan ikke
udsendes igen gennem det samme SCART-tilslutninger.
*3 Udgangs-billedsignalernes videoformat svarer til indgangs-
billedsignalernes. Eksempel: Hvis anlægget modtager
S-video signaler, kan det kun udsende signaler i dette format.
Med hensyn til indstillingen af de ind- og udgående
billedsignaler henvises til vejledningerne der følger med
videoudstyret.
*4 Signalerne for T-V LINK funktionen går altid gennem
anlægget.
Til TV- og billedformat
Anlægget kan ikke ændre billedsignalets. Hvis billedsignal for
det ene videoapparat er forskelligt fra det andet (f.eks. hvis det
ene er S-video og det andet et Composite-signal), kan
billederne ikke ses på rette måde. I givet fald skal alle
videoapparaternes billedsignal ændres, eller også skal TV’ets
billedsignal ændres hver gang der skiftes billedkilde.
Til T-V LINK
• T-V LINK funktionen kan også bruges hvis et T-V LINK-
kompatibelt TV og en videomaskine tiisluttes anlægget med
komplette SCART-kabler. Nærmere enkeltheder om T-V LINK
fremgår af de vejledninger der leveres med TV’et og
videomaskinen.
• Tilslut SCART-kablet til EXT-2 terminalen på din JVC T-V
LINK kompatible TV for T-V LINK funktion.
• Nogle TV’er, videomaskiner og DVD-afspillere understøtter
datakommunikation som T-V LINK. Se desuden de manualer,
der fulgte med disse komponenter, for komplette
oplysninger.
Dansk
Tilslutning 2
For at aktivere den progressive scanningsfunktion se “Aktivering af den progressive scanningsfunktion” på side 10.
Grøn
Blå
Rød
Hvid
Rød
Stereolydkabel
(medfølger ikke)
Hvid
Rød
(medfølger ikke)
Blå
Grøn
Rød
Rød
Blå
KomponenTVideokabel
(medfølger ikke)
Sådan kommer du i gang
Grøn
Blå
KomponenTVideokabel
Grøn
TV
Indstil videosignalvælgeren bag på
XV-N312S/XV-N310B på “COMPONENT/
COMPOSITE”.
RødHvid
Stereolydkabel
(medfølger ikke)
Hvid
Rød
Rød
BEMÆRK
Der bliver sendt lydsignaler ud gennem AUDIO MONITOR OUT
(RIGHT/LEFT)-stikkene, når TV Direct er i brug (se side 14).
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
9
Page 14
Om scanningsfunktionen
RX-E5S/RX-E51B
VCR
TV
AV IN/OUT
RX-E5S/RX-E51B
Y
AUDIO
VIDEO
PBP
R
VIDEO IN
DVR/DVD
IN
VIDEO
IN
RIGHTLEFT
COMPONENT
MONITOR
OUT
VIDEO
RIGHTLEFT
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
Afhængig af materialets kildeformat, kan DVD VIDEO-diske
klassificeres i to typer: filmkilde og videokilde (bemærk at
nogle DVD VIDEO-diske indeholder både filmkilde og
videokilde).
Når apparatet afspiller filmkildemateriale, dannes der ikkelinjesprings progressive udgangssignaler med anvendelse af
den oprindelige informaion. Når der afspilles
videokildemateriale, indfletter afspilleren linjer mellem
linjespringslinjerne på hver for at danne det interpolerede
billede og udlæser det som det progressive signal.
Aktivering af den progressive scanningsfunktion
Indstil funktionsvælgeren på “DVD”, tryk
og hold derefter inde på PROGRESSIVE
på fjernbetjeningen et par sekunder.
• Hver gang du trykker på og holder knappen
inde, skifter scanningsfunktionen mellem
progressiv scanning og
linjespringsscanningsfunktionen.
Dansk
Tilslutning 3
7 Tilslutning af VCR med SCART-kablet
Om progressivfunktionens indikatorer på XV-N312S/XV-N310B
[P] lyser, når der vælges progressiv scanningsfunktion.
[DD] lyser også, når [PICTURE SOURCE] indstillingen på
[PICTURE] præferencedisplayet (se side 54) er indstillet på
[FILM], eller når en filmkilde DVD VIDEO-disk afspilles, mens
[PICTURE SOURCE] er indstillet på [AUTO].
Indstilling af
[PICTURE SOURCE]
AUTO
FILM
VIDEO (NORMAL)/
Kildetype for DVD VIDEO
FilmkildeVideokilde
[DD][P]
[DD][P]
[P]
[P]
[DD][P]
[P]
(ACTIVE)
BEMÆRKNINGER
• Den progressive scanningsfunktion virker kun, når du tilslutter
DVD-afspilleren med et komponenTVideokabel.
• Nogle progressive TV og højdefinitions TV-apparater er ikke
fuldt kompatible med afspilleren, hvilket resulterer i det
unaturlige billede, når der afspilles en DVD VIDEO-disk i den
progressive scanningsfunktion. I sådan et tilfælde skal
linjespringsscanningsfunktionen benyttes. For at kontrollere TVapparatets kompatibilitet, kan du kontakte dit lokale JVC
kundeservicecenter.
• Alle JVC progressive TV og højdefinitions TV-apparater er fuldt
kompatible med afspilleren (Eksempel: AV-61S902).
TV
Sådan kommer du i gang
BEMÆRK
For oplysninger SCART-terminalerne på modtageren, se tabellen på side 9.
7 Tilslutning af en videokomponent med composite videokablet
Du kan tilslutte en videokomponent til VIDEO IN-stikkene med et sammensat videokabel og stereo audiokabel. En sådan komponent er
omtalt som kilde “VIDEO” i denne håndbog.
BEMÆRK
For at se billedet tilsluttes TV’et til modtageren med SCART-kablet.
Sammensat videokabel
(medfølger ikke)
Gul
Rød
Hvid
Videomaskine (VCR), osv.
Stereolydkabel
(medfølger ikke)
Gul
Rød
Hvid
SCART-kabel
(medfølger: 1
kabel)
Videomaskine (VCR)
10
Page 15
XV-N312S/XV-N310B
RX-E5S/RX-E51B
COAXIAL
DIGITAL OUT
2(VIDEO)1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
Til en analog dekoder
For at kunne se eller optage et kodet program på
videomaskinen skal den analoge dekoder tilsluttes
videomaskinen og den kodede kanal på videomaskinen vælges.
Hvis der ikke findes en egnet tilslutning til dekoderen på
videomaskinen, sluttes dekoderen til TV’et.
Se iøvrigt vejledningerne der leveres sammen med det
pågældende udstyr.
Tilslutning 4
For at gengive digital lyd skal du bruge den digitale tilslutning ud over de analoge tilslutningsmetoder, som er beskrevet på side 8 til 10.
Inden der tilsluttes en
optisk digitalledning,
skal beskyttelsesproppen
fjernes.
Digitalt koaksialkabel
(medfølger: 1 kabel)
Optisk digitalledning
(medfølger ikke)
Noter om digitale terminaler
For DITIGAL IN terminaler på RX-E5S/RX-E51B
• Ved afsendelse fra fabrikken er de DIGITAL IN terminaler
indstillet til brug med følgende komponenter:
– 1(DVR/DVD): For DVD-afspiller (eller DVD-optager)
– 2(VIDEO):For den komponent, der er tilsluttet til
Hvis du tilslutter andre komponenter, skal du ændre den
digitale indgangsterminalindstilling (DIGITAL IN) korrekt. Se
“Indstilling af de digitale indgange (DIGITAL IN)—DIGITAL
IN1/2” på side 21.
• Vælg den korrekte digitale indgangstilstand.
Se “Valg af analog eller digital indgangsfunktion” på side 12.
• Når der optages lyd på VCR (eller DVR), skal de optages
gennem SCART-terminalerne.
VIDEO IN-stikket
TV
Videomaskine (VCR)
DVD-optager
For DIGITAL OUT terminal på XV-N312S/XV-N310B
• Når der optages lyd fra DVD-afspilleren over på VCR, skal de
optages gennem SCART-terminalerne.
• Afhængig af disken, kommer der måske intet signal fra
DIGITAL OUT-stikket. I det tilfælde skal der udføres en analog
tilslutning.
• Ved tilslutning til RX-E5S/RX-E51B, indstilles [DIGITAL
AUDIO OUTPUT] i [AUDIO] præferencedisplayet på
[DOLBY DIGITAL/PCM] (se side 55); i modsat fald kan der
dannes støj, som forvolder skade på højttalerne.
Dansk
Sådan kommer du i gang
Tilslutning af netledningen
Når alle audio/videotilslutninger er blevet foretaget, sættes
netledningen i vægkontakten. Sørg for at stikkene sidder
forsvarligt i. Standbylampen på modtageren og indikatoren på
DVD-afspilleren lyser rødt.
FORSIGTIG!
• Undgå at berøre netledningen med våde hænder.
• Undlad at ændre, sno eller trække i netledningen eller stille
noget tungt ovenpå den, da dette kan resultere i brand,
elektrisk stød eller andre ulykker.
• Kontakt forhandleren og få netledningen skiftet ud med en ny,
hvis den har lidt skade.
BEMÆRKNINGER
• Hold netledningen væk fra tilslutningskablerne og antennen.
Netledningen kan forårsage støj eller forstyrrelser på skærmen.
• Der kræves nogle grundlæggende indstillinger til DVDafspilleren. Se side 37 for nærmere oplysninger.
11
Page 16
Dansk
1
3
2
123
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DVR/DVD (DGT)
VCR (DIGITAL)
VIDEO (DGTL)
TV (DIGITAL)
FMAM
(Tilbage til begyndelsen)
Elementære
funktioner
—RX-E5S/RX-E51B
Når receiveren betjenes med
fjernbetjeningen, skal
funktionsvælgeren sættes på“AUDIO/TV/VCR/STB”.
2
Vælg lydkilden
På frontpanel:
Drej på SOURCE SELECTOR, indtil det ønskede
kildenavn kommer frem i displayet.
Lampen, der svarer til den valgte kilde, lyser rødt.
• Idet du drejer på SOURCE SELECTOR, ændrer kilden sig på
følgende måde:
DVR/DVD (DGT)*: Vælg DVD-afspiller (eller DVD-optager).
VCR (DIGITAL)*: Valg af videomaskine.
VIDEO (DGTL)*: Vælg den komponent der er tilsluttet VIDEO
IN-stikket bag på receiveren.
TV (DIGITAL)*:Valg af TV.
FM:Valg af FM radio.
AM:Valg af AM (MB) radio.
Med fjernbetjeningen:
Tryk på en af lydkildeknapperne.
• Tryk på FM/AM for at vælge tuneren. Hver gang du trykker på
FM/AM, veksler frekvensbåndet mellem FM og AM (MB).
1
Tænd for strømmen
Tryk på STANDBY/ON (eller på AUDIO på
fjernbetjeningen).
Elementære funktioner—RX-E5S/RX-E51B
Standbylampen slukkes og lampen til den aktuelle kilde lyser rødt.
Den aktuelle lydkilde vises her.
Slukning (til standby)
Tryk på STANDBY/ON igen (eller på AUDIO på
fjernbetjeningen).
Standbylampen lyser rødt.
BEMÆRK
I standby forbruges altid en lille mængde strøm. Strømmen
afbrydes helt ved at tage netstikket ud af kontakten.
* Valg af analog eller digital indgangsfunktion
Når du har tilsluttet en komponent med metoderne til både analog
og digital forbindelse (se side 8 til 11), skal du vælge den rette
indgangsfunktion.
• Du kan kun vælge digital indgang til kilder, du har valgt digitale
indgangstilslutninger til. (Se “Indstilling af de digitale indgange
(DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2” på side 21).
KUN med fjernbetjeningen:
Tryk på SOUND og derefter på A/D INPUT for at
vælge analog eller digital indgangsfunktion.
• Hver gang der trykke på A/D INPUT, veksler
indgangsfunktionen mellem analog (“ANALOGUE”) og digital
(“DGTL AUTO”).
DGTL AUTO:Vælges for digital indgangsfunktion.
Anlægget registrerer automatisk det
modtagne signals format, den digitale
signalindikator (LPCM, DOLBY D, DTS eller
DTS 96/24) for de modtagne signaler
tændes.
ANALOGUE:Vælges for analog indgangsfunktion.
Oprindelig indstilling: ANALOGUE
BEMÆRK
Når du har trykket på SOUND, kan talknapperne bruges til at
justere lyden med. For at benytte talknapperne til at betjene
målkilden, skal du trykke på den tilsvarende kildevalgsknap før
betjeningen; ellers virker fjernbetjeningen måske ikke efter
hensigten.
12
Page 17
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
3
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DGTL AUTO
DGTL D.D.
DGTL DTS
(Tilbage til begyndelsen)
Indstil lydstyrken
Valg af digital afkodningsfunktion
For at skrue op for lyden skal du dreje MASTER
VOLUME-regulering højre om (eller trykke på
VOLUME + på fjernbetjeningen).
For at skrue ned for lyden skal du dreje MASTER
VOLUME-regulering venstre om (eller trykke på
VOLUME – på fjernbetjeningen).
• Når du justerer lydstyrken, vises lydstyrkeniveauindikatoren på
displayet et øjeblik.
FORSIGTIG!
Inden en lydkilde startes, bør lydstyrken altid indstilles til
minimum. Hvis lydstyrken er indstillet til et højt niveau, risikerer
man at den pludselige lydeksplosion giver permanente
høreskader og/eller ødelægger højttalerne.
BEMÆRK
Lydstyrken kan indstilles mellem “0” (minimum) og “50” (maksimum).
Ved brug af hovedtelefoner
Du kan ikke kun få glæde af stereosoftware, men også multikanalssoftware gennem hovedtelefonerne. (Lydene blandes til
frontkanalerne under afspilning af multi-kanalssoftware).
Tilslut et sæt hovedtelefoner til PHONES-stikket på
frontpanelet for at aktivere HEADPHONE-funktionen.
Indikatoren HP (hovedtelefoner) tænder på displayet.
• Du kan også få fornøjelse af Surround/DSP-funktionen gennem
hovedtelefonerne—3D HEADPHONE-funktioner. Find mere
detaljeret information på side 32 og 33.
• Når du trækker hovedtelefonstikket ud af PHONES-stikket,
deaktiveres HEADPHONE (eller 3D HEADPHONE)-tilstanden
og højttalerne aktiveres.
FORSIGTIG!
Det er vigtigt at skrue ned for lyden:
• Inden hovedtelefonen tilsluttes eller tages på, da høj lydstyrke
kan beskadige både hovedtelefonen og hørelsen.
• Inden der tændes for højttalerne igen, da man ellers risikerer at
de udsender høj lydstyrke.
Hvis følgende symptomer opstår under afspilning af musik
indkodet med Dolby Digital eller DTS, mens “DGTL AUTO” er
valgt (se side 12), skal nedenstående fremgangsmåde følges:
• Ingen lyd ved afspilningens start.
• Støj under søgning eller overspringelse af kapitler eller spor.
KUN med fjernbetjeningen:
1
Tryk på SOUND og derefter på A/D INPUT for
at vælge “DGTL AUTO”.
2
Tryk på DECODE for at vælge enten
“DGTL D.D.” eller “DGTL DTS”.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter den digitale
afkodningsfunktion som følger:
• Til afspilning af Dolby Digital skal “DGTL D.D.” vælges.
• Til afspilning af DTS skal “DGTL DTS” vælges.
BEMÆRKNINGER
• Hvis der slukkes for strømmen eller vælges en anden lydkilde,
annulleres “DGTL D.D.” og “DGTL DTS” og den digitale
afkodningsfunktion stilles automatisk tilbage til “DGTL AUTO”.
• Når du har trykket på SOUND, kan talknapperne bruges til at
justere lyden med. For at benytte talknapperne til at betjene
målkilden, skal du trykke på den tilsvarende kildevalgsknap før
betjeningen; ellers virker fjernbetjeningen måske ikke efter
hensigten.
Følgende digitale signalformatindikatorer på displayet angiver,
hvilken type signal, der kommer ind i receiveren.
LPCM:Lyser når der modtages lineære PCM-signaler.
DOLBY D: • Lyser når der modtages Dolby Digital signaler.
DTS:• Lyser op, når der kommer konventionelle
DTS 96/24: Lyser op, når der kommer DTS 96/24-signaler
• Blinker når der er valgt “DGTL D.D.” for musik
der ikke er indkodet med Dolby Digital.
DTS-signaler ind.
• Blinker, når “DGTL DTS” bliver valgt til al anden
software end DTS.
ind.
Dansk
Elementære funktioner—RX-E5S/RX-E51B
BEMÆRK
Hvis “DGTL AUTO” ikke kan genkende de modtagne signaler,
tændes der ingen formatindikatorer for digitalsignal på
displayet.
13
Page 18
Aktivering af TV Direct
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
–2–4–6
OFF (annulleret)
Med TV Direct kan du benytte denne receiver som en AV-vælger,
mens der er slukket for receiveren.
Når TV Direct er aktiveret, sendes billeder og lyd fra
videokomponenten, f.eks. DVD-afspilleren, til TV’et gennem
anlægget. Dette betyder at videokomponenten og TV’et kan
bruges som om de var direkte forbundet.
• Denne funktion virker for følgende kilder—DVR/DVD, VCR og
VIDEO.
TV Direct aktiveres (hhv. deaktiveres) som beskrevet nedenfor:
Når receiveren betjenes med
fjernbetjeningen, skal
funktionsvælgeren sættes på“AUDIO/TV/VCR/STB”.
Dansk
Indstilling af subwooferens lydposition
Hvis subwooferens lyd er forstærket til stereolyd sammenglignet
med den lyd, der gengives med multikanal, skal subwooferens
lydposition indstilles. Subwooferens udgangsniveau formindskes
automatisk af den valgte værdi, når du lytter i stereo.
AUDIO P.-indikatoren lyser op, når denne funktion går i gang.
• Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver kilde.
KUN med fjernbetjeningen:
Tryk på SOUND, derefter flere gange på
A.POSITION.
• Hver gang du trykker på A.POSITION, ændres subwooferens
lydpositionsniveau sig som følger:
AUDIO P.-indikator
Elementære funktioner—RX-E5S/RX-E51B
1
Tryk på TV DIRECT.
Alle indikationerne forsvinder, derefter lyser lampen for den
aktuelle kilde grønt.
2
Tænd for videokomponenten og TV’et.
3
Vælg destinationsvideokomponenten.
På frontpanel:
Drej på SOURCE SELECTOR indtil en af
lamperne til en af kilderne—DVR/DVD, VCR
eller VIDEO—lyser grønt.
Med fjernbetjeningen:
Tryk på en af lydkildeknapperne—DVR/DVD,
VCR eller VIDEO.
Lampen, der svarer til den valgte kilde, lyser grønt.
For at annullere TV Direct og tænd for receiveren, trykkes der
på STANDBY/ON på frontpanelet (eller AUDIO på
fjernbetjeningen).
Receiveren tænder og standby-lampen tænder.
For at annullere TV Direct og tænd for receiveren, trykkes der
på TV DIRECT igen.
Receiveren tænder og lampen for den valgte kilde lyser rødt.
BEMÆRKNINGER
• Når TV Direct er aktiveret, er ikke alle anlæggets lydeffekter til
rådighed, ligesom anlæggets tilsluttede højttalere heller ikke
kan bruges.
• Mens TV Direct er aktiveret, kan T-V LINK funktionen mellem
TV’et og videomaskinen bruges. (Se også i manualerne, der
fulgte med fjernsynet eller videomaskinen, for nærmere
oplysninger om T-V LINK-funktionerne).
Jo mindre værdien er, desto mere formindskes niveauet
automatisk, når der lyttes i stereo.
• Hvis det ikke er nødvendigt at justere, vælges “OFF” (oprindelig
indstilling).
BEMÆRKNINGER
• Subwooferens maksimale udgangsniveau er –10 dB.
Eks.:Når subwooferens udgangsniveau indstilles på “–8 (dB)”,
og subwooferens lydposition indstilles på “–4 (dB)”, vil
subwooferens lydniveau, når man lytter i stereo, være
–10 dB.
For at justere subwooferens udgangsniveau, se side 23.
• Denne funktion er ikke tilgængelig, når Surround/DSPfunktionen er aktiveret.
• Når du har trykket på SOUND, kan talknapperne bruges til at
justere lyden med. For at benytte talknapperne til at betjene
målkilden, skal du trykke på den tilsvarende kildevalgsknap før
betjeningen; ellers virker fjernbetjeningen måske ikke efter
hensigten.
14
Page 19
S . WFR
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASSTANEWSINFORDS
L
LS SB RS
S . WFR LFE
CRL
LS SB RS
S . WFR LFE
CR
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Midlertidig afbrydelse af lyden
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
102030405060
90OFF (annulleret)8070
KUN med fjernbetjeningen:
Tryk på MUTING for at slukke for lyden igennem
alle tilsluttede højttalere og hovedtelefoner.
“MUTING” vises på displayet, og lyden ophører.
Lyden genoprettes ved at trykke på MUTING igen.
• Et tryk på VOLUME +/– (eller hvis der drejes på MASTERVOLUME på frontpanelet) genopretter også lyden.
Ændring af displayets lysstyrke
Du kan dæmpe displayet—Dimmer.
KUN med fjernbetjeningen:
Tryk på DIMMER gentagne gange.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer displayets lysstyrke
sig på følgende måde:
DIMMER 1:Dæmper displayet let.
DIMMER 2:Dæmper displayet mere end DIMMER 1.
DIMMER 3:Slukker for displayet. (Midlertidigt annulleret når
du betjener receiveren*).
DIMMER OFF: Annullerer dæmpning (normalt display).
* Undtagen når du slår TV-Direct til eller fra.
Automatisk hukommelse for grundliggende
indstillinger
Anlægget lagrer lydindstillingerne for hver lydkilde:
• Når der slukkes for apparatet.
• Når der skiftes lydkilde, og
• Når der skiftes mellem analog og digital indgangsfunktion
(se side 12).
Når der skiftes lydkilde, hentes de lagrede indstillinger for den
nye lydkilde automatisk frem.
Følgende kan lagres for hver kilde:
• Analog/digital indgangstilstand (se side 12)
• Højttalerens udgangsniveau (se side 23)
• Subwoofer audioposition (se side 14)
• Subwooferens fase (se side 24)
• Digitalt udligningsmønster (se side 24)
• Basforstærkerindstilling (se side 24)
• Indgangsdæmpertilstand (se side 24)
• Valg af Surround/DSP-funktioner (se side 34 og 35)
BEMÆRK
Hvis lydkilden er FM eller AM (MB), kan der vælges forskellige
indstillinger for hvert bølgeområde.
Signal- og højttalerindikatorerne på displayet
Signalindikatorer
Højttalerindikatorer
Dansk
Slukning ved brug af slumretimeren
Ved brug af slumretimeren har man mulighed for at falde i søvn
mens man lytter til musik—slumretimeren.
KUN med fjernbetjeningen:
Tryk på SLEEP gentagne gange.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer slukningstidspunktet
sig med 10-minutters intervaller. Lyser SLEEP-indikatoren på
displayet.
SLEEP-indikator
På slukketidspunktet:
Der slukkes automatisk for anlægget.
Kontrol eller ændring af den resterende tid til slukketid:
Tryk én gang på SLEEP.
Der resterende (in minutes) antal slukketid vises på displayet.
• Slukketid en ændres ved at trykke gentagne gange på SLEEP.
Signalindikatorerne lyser som følger:
L:• Når der er valgt digitalt indgangssignal: Lyser når
venstre kanals signal modtages.
• Når der er valgt analogt indgangssignal: Lyser altid.
R:•Når der er valgt digitalt indgangssignal: Lyser når
højre kanals signal modtages.
• Når der er valgt analogt indgangssignal: Lyser altid.
C:Lyser når centerkanalens signal modtages.
LS*: Lyser når venstre surroundkanals signal modtages.
RS*: Lyser når højre surroundkanals signal modtages.
SB: Lyser når surround bagkanals signal modtages.
LFE: Lyser når LFE-kanalens signal modtages.
*Når monaural surround signalet kommer, kun “S” lyser.
Højttalerindikatorerne lyser som følger:
• Subwoofer indikator (
) lyser, når “SUBWOOFER”
indstilles på “SUBWFR :YES”. Se side 18 for nærmere
oplysninger.
• De andre højttalerindikatorer lyser kun op, når den
tilsvarende højttalers indstilling er “SML (lille)” eller“LRG (stor)”, og når det er påkrævet for den aktuelle
afspilning.
Elementære funktioner—RX-E5S/RX-E51B
Annullering af slumretimeren:
Tryk flere gange på SLEEP, indtil “SLEEP OFF” vises på displayet.
(SLEEP-indikatoren slukkes).
• Sleep Timer annulleres også når:
– Du slukker for receiveren, eller
– TV Direct aktiveres.
15
Page 20
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Grundliggende
*3*2
*1
*4
L
R
LSRS
C
indstillinger
2
Tryk og hold på SMART SURROUND SETUP
indtil “SETTING UP” blinker på displayet.
—RX-E5S/RX-E51B
For at opnå den bedst mulige lydeffekt fra Surround/DSP (se side
31 til 35), skal du indstille højttalernes og subwooferens
oplysninger, når alle tilslutningerne er udført. Fra side 16 til 21
forklares der om, hvordan højttalerne og andre grundlæggende
dele ved receiveren indstilles.
Automatisk indstilling af højttalernes
oplysninger—Smart Surround Setup
Afstanden fra din lytteplads til højttalerne er et af de vigtige
elementer for at opnå den bedst mulige lydlyd ved Surround/DSP-
Dansk
funktionerne.
Ved at anvende Smart Surround Setup, beregnes følgende
automatisk med en enkelt handling—klap i hænderne.
• Højttalerafstand (sammenlignet med den nærmeste højttaler)
• Højttalernes udgangsniveauer
BEMÆRKNINGER
• For at bruge Smart Surround Setup effektivt skal alle højttalere
være tilsluttet. (Smart Surround Setup virker ikke for
subwooferen).
• Hvis du har slukket for displayet, skal du slå dæmperen fra (se
side 15); Hvis du ikke slår den fra, kan du ikke se oplysningerne
på displayet under Smart Surround Setup.
• Smart Surround Setup udføres ikke korrekt, hvis du eller et
andet objekt blokerer lyden.
• Når du ændrer på højttalerne, skal følgende procedure
foretages igen.
3
Bekræft at “SETTING UP” holder op med at
blinke og klap én gang i hænderne over
hovedet, mens “SETTING UP” stadig vises på
displayet.
Receiveren begynder at opfange niveauet på den lyd, der
kommer ud gennem alle højttalere (undtagen subwooferen).
Når klappelyden registreres,
“SUCCESSFUL” vises på displayet, derefter vises de indstillede
værdier som følger:
Eks.:
KUN med fjernbetjeningen:
1
Vælg den position, hvorfra du vil lytte til lyden.
Grundliggende indstillinger—RX-E5S/RX-E51B
Når receiveren betjenes med
fjernbetjeningen, skal
funktionsvælgeren sættes på“AUDIO/TV/VCR/STB”.
Derefter vender receiveren
tilbage til normal betjening.
*1Standardkanal (den nærmeste højttaler).
Denne højttalers position virker nu som referencepunkt
(“0m/ft”), og de andre højttalerafstande er vist som
afstanden til denne referencehøjttalers position.
*3Forskel på afstand til hver højttaler (i meter eller fod).
*4Hver højttalers udgangsniveau (–6 til +6).
Når klappelyden ikke registreres korrekt,
“SETTING UP” vises igen, når en af følgende meddelelser vises
på displayet.
SILENT:• Receiveren opfanger kun lyd fra venstre og
højre fronthøjttaler.
• Receiveren opfanger ingen lyd fra
fronthøjttalerne, men opfanger lyd fra mindst
én af de andre højttalere.
SILENT-ALL:Receiveren kan ikke opfange nogen lyd fra
nogen højttalere i ca. 15 sekunder.
FAILED:Receiveren kan ikke opfange lyd fra venstre
eller højre fronthøjttaler.
Gentag fra trin 3.
16
Page 21
I følgende tilfælde indstilles højttalerne manuelt.
• Når receiveren opfanger lyden som “SILENT” to gange i
træk.
Indstillingen er færdig. (Afstanden og udgangsniveauet for de
højttalere, hvis lyd ikke opfanges, er sat til “+9.0m +2 (+30ft
+2)”).
Når receiveren forlader Smart Surround Setup.
• Når receiveren ikke opfanger lyden tre gange.
“MANUAL” vises på displayet. Receiveren forlader Smart
Surround Setup.
For at annullere Smart Surround Setup skal du trykke på
SMART SURROUND SETUP, mens “SETTING UP” blinker på
displayet.
• Enhver anden betjening kan ikke udføres, efter “SETTING UP”
holder op med at blinke. Fuldfør Smart Surround Setup.
For at kontrollere indstillingen, som er foretaget af Smart
Surround Setup, tryk på SMART SURROUND SETUP, mens
receiveren er i normal betjeningstilstand.
Indstillingsværdieren vises en efter en (se side 16).
• Hvis du har ændret højttalerafstanden og/eller udgangsniveauet
manuelt efter anvendelse af Smart Surround Setup, vises
“MANUAL”.
• Hvis du ikke har anvendt Smart Surround Setup, vises
“NO S.S.S.”.
BEMÆRKNINGER
• Hvis indstillingen er foretaget igennem Smart Surround Setup,
vil den afstand og det udgangsniveau, du indstillede før, ikke
virke.
• Hvis du ændrer højttalerafstanden og/eller udgangsniveauet for
en højttaler, vil afstand og udgangsniveauer, som er indstillet af
Smart Surround Setup, blive slettet, og de manuelt indstillede vil
træde i kraft.
• Smart Surround Setup vil også blive slettet, hvis du ændrer
center og/eller surround højttalerstørrelsen enten fra “NO” til
“SML” eller “LRG” eller fra “SML” eller “LRG” til “NO” (se side 18).
• Når du ønsker at ændre højttalerindstillingen foretaget af Smart
Surround Setup, skal du indstille hver højttalers afstand og
udgangsniveau manuelt (se side 19 og 23).
• Klap ikke for hårdt i hænderne, da det kan gøre ondt.
Grundlæggende indstillingselementer
Du kan justere de følgende punkter. Nærmere enkeltheder
fremgår af siderne i parentes.
• Du kan ikke vælge de emner, som ikke er tilgængelige med den
aktuelle indstilling.
ElementerHvis du vil
SUBWOOFERRegistrere subwooferen. (18)
FRONT SPKRegistrere størrelsen på fronthøjttaleren. (18)
CENTER SPKRegistrere størrelsen på centerhøjttaleren. (18)
SURRND SPKRegistrere størrelsen på surroundhøjttaleren.
(18)
DIST UNITVælge måleenheden for højttalerafstanden.
(19)
FRNT L DIST*Registrerer afstanden fra venstre
fronthøjttaler til lyttepositionen. (19)
FRNT R DIST*Registrerer afstanden fra højre fronthøjttaler
til lyttepositionen. (19)
CENTER DIST*Registrerer afstanden fra centerhøjttaleren til
LFE ATTDæmpe bas (LFE)-lydene. (19)
MIDNIGHT M.Gengiv en kraftig lyd om natten. (20)
DIGITAL IN1Vælge den komponent, som er sluttet til den
digitale koaksiale terminal. (21)
DIGITAL IN2Vælge de komponenter, som er sluttet til
digitale optiske terminaler. (21)
AUTO SURRNDVælg Auto Surround mode. (21)
AUTO MODEVælg Auto Function mode. (21)
Dansk
* Hvis du har brugt Smart Surround Setup på side 16, er denne
indstilling ikke nødvendig. Manuel ændring af en af disse
indstillinger sletter afstanden og udgangsniveauerne indstillet af
Smart Surround Setup og får de manuelt indstillede til at træde i
kraft.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
Grundliggende indstillinger—RX-E5S/RX-E51B
17
Page 22
Betjeningsprocedure
S . WFR
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
CENTER SPK
SURRND SPK
FRNT R DIST
CENTER DIST
(Tilbage til begyndelsen)
SUBWOOFER
FRONT SPK
DIST UNIT
FRNT L DIST
SURR L DIST
SURR R DIST
DUAL MONO
CROSS OVER
SUBWFR OUT
VIRTUAL SB
LFE ATT
MIDNIGHT M.
AUTO SURRNDAUTO MODE
DIGITAL IN1
DIGITAL IN2
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DVR/DVD
VIDEO
VCR
TV
KUN på frontpanel:
Inden du begynder, husk da...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må
tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du
begynde fra pkt. 1 igen.
Eks.: Når du indstiller DIGITAL IN 1-terminalen.
Indstilling af højttalere
Subwoofer-indstilling—SUBWOOFER
Hver gang der tændes for receiveren, registrerer receiveren
subwooferforbindelsen og ændrer automatisk subwooferens
indstilling.
Når du ønsker at ændre indstillingen manuelt, skal du vælge en af
indstillingerne nedenfor.
SUBWFR : YES Vælges når der er tilsluttet en subwoofer.
SUBWFR : NO Vælg når du har afbrudt en subwoofer.
Indikatoren (
) lyser på displayet.
Subwooferens udgangsniveau kan justeres (se
side 23).
Dette valg ændrer fronthøjttalerens størrelse til“LRG” (se nedenfor).
1
2
Dansk
3
Tryk på SETTING.
Nu kan MULTI JOG bruges til indstilling.
Drej på MULTI JOG, indtil den ønskede del
kommer frem i displayet.
• Idet du drejer på MULTI JOG, ændrer indstillingsdelen sig
på følgende måde:
Tryk på SET.
Den aktuelle indstilling for den valgte del vises.
BEMÆRK
Du skal ændre indstillingen hver gang, du tænder for receiveren,
hvis du vil ændre subwooferens informationsindstilling automatisk.
Indstilling af højttalernes størrelse—FRONT SPK
(fronthøjttalere), CENTER SPK (centerhøjttaler),
SURRND SPK (surroundhøjttalere)
Størrelsen af alle tilsluttede højttalere skal registreres.
LRG (stor)Vælg denne indstilling, når keglehøjttaleren er
større end 12 cm.
SML (lille)Vælg denne indstilling, når keglehøjttaleren er
mindre end 12 cm.
NOVælges når der ikke er tilsluttet nogen højttaler.
(Kan ikke vælges for fronthøjttalerne).
Oprindelig indstilling: SML for alle højttalere*
*Når “SUBWOOFER” er indstillet på “SUBWFR : NO”, er
fronthøjttalernes størrelse fast indstillet på “LRG” (og du kan
ikke vælge “SML”).
BEMÆRKNINGER
• Hvis der er valgt “SML (lille)” for fronthøjttalerne, kan der ikke
vælges “LRG (stor)” for center- eller surroundhøjttalerne.
• Hvis du ændrer center og/eller surround højttalerens størrelse
enten fra “NO” til “SML” eller “LRG” eller fra “SML” eller “LRG” til“NO”, slettes afstanden og udgangsniveauerne, som er indstillet
af Smart Surround Setup.
4
Drej på MULTI JOG for at vælge den relevante
indstilling.
Grundliggende indstillinger—RX-E5S/RX-E51B
5
6
18
Indstillingen bliver gemt.
Tryk på SET.
Gentag trin 2 til 5 for at indstille andre
elementer efter behov.
Page 23
Indstilling af højttalerafstand
C
L
R
LS
RS
2,1 m
(7 fod)
2,4 m
(8 fod)
2,7 m
(9 fod)
3,0 m
(10 fod)
3,3 m
(11 fod)
Afstanden fra din lytteplads til højttalerne er et af de vigtige
elementer for at opnå den bedst mulige lydl ved Surround/DSPfunktionerne.
Med udgangspunkt i indstillingerne for højttalerafstanden indstiller
receiveren automatisk lydens forsinkelsestid til hver højttaler, så
lydene fra alle højttalere når dig på samme tid.
• Hvis du har brugt Smart Surround Setup på side 16, er denne
indstilling ikke nødvendig.
7 Måleenhed—DIST UNIT
Vælg hvilken måleenhed, du anvender.
UNIT :meterVælg denne for at indstille afstanden i meter.
UNIT : feetVælg denne for at indstille afstanden i fod.
Oprindelig indstilling: UNIT :meter
7 Afstand til højttalere—
FRNT L DIST (for venstre fronthøjttaler),
FRNT R DIST (for højre fronthøjttaler),
CENTER DIST (for centerhøjttaler),
SURR L DIST (for venstre surround højttaler),
SURR R DIST (for højre surround højttaler)
Justerbart område: 0,3 m til 9,0 m i 0,3 m intervaller
(1 fod til 30 fod i 1 fod intervaller)
Oprindelig indstilling: 3.0 m (10 ft) for alle højttalere
Indstilling af baslyd
Indstilling af subwooferudgang—SUBWFR OUT
Du kan vælge den type signal, som kan transmitteres gennem
subwooferen. Med andre ord kan du bestemme, om
baselementerne i fronthøjttalerkanalerne skal transmitteres
gennem subwooferen eller ej, uafhængig af størrelsesindstillingen
for fronthøjttaleren (enten “SML” eller “LRG”).
SW: LFEVælg kun at udsende LFE-signaler (mens der
afspilles Dolby Digital og DTS-software) eller
baselementerne i “SML (lille)” fronthøjttalerne
(mens der afspilles en anden kilde end
ovennævnte).
SW:LFE+MAINVælg altid at udsende baselementerne for
fronthøjttalerkanalerne (MAIN). Når der
afspilles Dolby Digital og DTS software,
udsendes både baselementerne og LFE
signalerne.
Oprindelig indstilling: SW: LFE
BEMÆRK
Når “SUBWOOFER” er indstillet på “SUBWFR : NO” (se side 18),
er denne funktion ikke tilgængelig.
Indstilling af delefrekvensen—CROSS OVER
Små højttalere kan ikke gengive baslyd effektivt. Hvis der er
tilsluttet en lille højttaler, allokeres baselementerne for denne
højttaler automatisk til de større højttalere.
For at kunne udnytte denne funktion effektivt skal
delefrekvensniveauet indstilles efter størrelsen af den lille højttaler
der er tilsluttet.
• Hvis der er valgt “LRG (stor)” for alle højttalerne (se side 18),
virker denne funktion ikke (“CROSS: OFF” vises).
Dansk
I det tilfælde indstilles afstanden som følger:
Venstre fronthøjttaler (L):“FL D : 3.0m (10ft)”
Højre fronthøjttaler (R):“FR D : 3.0m (10ft)”
Centerhøjttaler (C):“C D : 3.0m (10ft)”
Venstre surround højttaler (LS): “LS D : 2.7m (9ft)”
Højre surround højttaler (RS):“RS D : 2.7m (9ft)”
BEMÆRKNINGER
• Du kan ikke indstille højttalerafstanden fra den højttaler, du har
valgt “NO”.
• Hvis du ændrer højttalerafstanden, vil det manuelt indstillede
afstand—og udgangsniveau blive anvendt i stedet for det, der er
indstillet af Smart Surround Setup.
CROSS: 80HzVælges når højttalerkeglen måler ca. 12 cm.
CROSS:100HzVælges når højttalerkeglen måler ca. 10 cm.
CROSS:120HzVælges når højttalerkeglen måler ca. 8 cm.
CROSS:150HzVælges når højttalerkeglen måler ca. 6 cm.
CROSS:200HzVælg denne frekvens, hvis kegleenheden i
højttaleren er mindre end 5 cm.
Oprindelig indstilling: CROSS:150Hz
BEMÆRK
Delefrekvensen er ikke gyldig for HEADPHONE og
3D HEADPHONE funktionerne.
Indstilling af lavfrekvenseffektdæmperen—LFE ATT
Hvis baslyden forvrænges, når der afspilles software indkodet
med Dolby Digital eller DTS, skal LFE niveauet indstilles til at
eliminere forvrængning:
• Denne funktion har kun virkning når LFE-signalerne modtages.
Du kan høre surround bagkanalen, mens du afspiller Dolby
Digital EX software eller DTS-ES software uden surround
baghøjttaleren—Virtuel Surround Bag. Denne funktion skaber
storslået surroundeffekt bagfra, som om du havde slået surround
baghøjttalerne til.
Vælg “V SB : ON”, når du aktiverer Virtuel Surround Bag.
V SB : OFFVælges for at deaktivere Virtuel Surround Bag.
V SB : ONUnder afspilning af Dolby Digital EX-software eller
Oprindelig indstilling: V SB : OFF
BEMÆRKNINGER
• Når “SURRND SPK” er indstillet på “NO” (se side 18), er denne
funktion ikke tilgængelig.
• Når du afspiller DTS-ES Matrix software med DTS 96/24, vil
DTS 96/24 bearbejdning ikke blive udført, hvis Virtuel Surround
Bag er aktiveret. For at anvende bearbejdningen skal Virtuel
Dansk
Surround Bag deaktiveres.
• Virtuel Surround Bag kan ikke anvendes på al software.
Du kan vælge den afspillingslyd (kanal), du ønsker, mens du
afspiller optaget (eller transmitteret) digital software i Dual Mono
mode (se side 32), som omfatter to monaural kanaler separat.
Du kan nyde en kraftfuld lyd om natten ved at bruge Midnight
Mode (midnats modus).
NIGHT :OFFVælges når man ønsker at lytte til surroundlyd
med fuldt dynamikområde. (Ingen effekt i brug).
NIGHT : 1Vælges når man ønsker at reducere
dynamikområdet lidt.
NIGHT : 2Vælges når man ønsker at anvende hele
komprimeringseffekten. (Nyttig om aftenen).
Oprindelig indstilling: NIGHT :OFF
Med fjernbetjeningen:
Tryk på SOUND, derefter flere gange
på MIDNIGHT for at vælge en af
ovennævnte.
BEMÆRK
Når du har trykket på SOUND, kan
talknapperne bruges til at justere lyden
med. For at benytte talknapperne til at
betjene målkilden, skal du trykke på den
tilsvarende kildevalgsknap før betjeningen;
ellers virker fjernbetjeningen måske ikke
efter hensigten.
D MONO: SUBVælg denne for at afspille subkanalen (Ch 2).*
D MONO:MAIN
D MONO: ALLVælg denne for at spille både hoved- og
Oprindelig indstilling: D MONO:MAIN
* Dual Mono signaler kan høres fra følgende højttalere—
L (venstre fronthøjttaler), R (højre fronthøjttaler) og
C (centerhøjttaler)—med hensyn til den aktuelle surround
indstilling:
Signalindikatoren “R” lyser op, når du spiller
denne kanal.
Vælg denne for at afspille hovedkanalen (Ch 1).*
Signalindikatoren “L” lyser op, når du spiller
denne kanal.
subkanalen (Ch 1/Ch 2).*
Signalindikatorerne “L” og “R” lyser op, når
disse kanaler spilles.
Grundliggende indstillinger—RX-E5S/RX-E51B
BEMÆRK
Dual Mono-formatet er ikke det samme som tosproget
udsendelse for TV-programmer. Derfor træder denne indstilling
ikke i kraft, mens man ser tosprogede programmer.
20
Page 25
Indstilling af de digitale indgange
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DVR/DVD
VIDEOVCR
(Tilbage til begyndelsen)
TV
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
VIDEO*VCR*TV*
(Tilbage til begyndelsen)
DVR/DVD*
(DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2
Ved brug af de digitale indgange skal udstyret tilsluttet de
forskellige indgange DIGITAL IN1/2 registreres (se side 11),
således at den rette betegnelse for lydkilden vises når en digital
indgang vælges.
For DIGITAL IN 1(DVR/DVD) terminal:
BEMÆRKNINGER
• Denne funktion virker ikke i følgende tilfælde:
– Mens der afspilles en analog kilde,
– Mens der vælges en DSP-funktion (se side 33) eller en af de
faste digitale dekodningstilstande—“DGTL D.D.” eller
“DGTL DTS” (se side 13), og
– Mens der lyttes i hovedtelefoner.
• Hvis du trykker på SURROUND, mens Auto Surround er
aktiveret, vil Auto Surround blive annulleret midlertidigt for den
aktuelt valgte kilde.
Automatisk surroundindstilling gendannes i følgende tilfælde:
– Når du slukker og tænder for anlægget,
– Når du skifter kilde,
– Når du skifter analog/digitalindgang, og
– Når du vælger “AUTO SR: ON” igen.
For DIGITAL IN 2(VIDEO) terminal:
* Den, der er valgt til “DIGITAL IN1”, vil blive udeladt.
DVR/DVD For DVD-afspiller (eller DVD-optager).
VIDEOFor den komponent der er tilsluttet VIDEO IN-stikket
Surround-funktionen aktiveres automatisk når der modtages et
multikanals signal gennem den digitale indgang.
• Auto Surround virker også, når indgangstilstand ændres fra
analog til digital.
• Se side 31 til 33 for oplysninger om Surround/DSP-funktioner.
Vælg “AUTO SR: ON”, når du aktiverer Auto Surround.
AUTO SR: ON
Lyser AUTO SR-indikatoren på displayet.
• Hvis der modtages flerkanalsignaler, aktiveres en
tilsvarende surroundtilstand.
• Hvis der modtages 2-kanals Dolby Digital- eller
2-kanals DTS-signaler inkl. surround-signaler,
vælges “PLII MOVIE”.
• Hvis der modtages Dolby Digital 2-kanal- eller DTS
2-kanalsignaler, uden surround-signaler, vælges
“SURRND OFF (stereo)”.
• Hvis der modtages lineære PCM-signaler, sker deringen ændring.
AUTO SR:OFF
Vælges for at slå Auto Surround fra.
Indstilling af tilstanden Automatisk
funktion—AUTO MODE
Kilden vil automatisk blive valgt ved blot at trykke på en
videokomponent.
• Denne funktion træder i kraft for de videokomponenter, der er
tilsluttet modtageren med SCART-kablet—DVR/DVD og VCR.
Auto Function mode virker som følger:
• Når der tændes for en videokomponent, vælger receiveren
videokomponenten som kilde (og TV-indgangen ændres
automatisk).
• Når en videokomponent, som i øjeblikket er valgt som kilde,
ændrer receiveren kilden til den videokilde, som tidligere blevvalgt—DVR/DVD, VCR eller VIDEO.
MODE: AUTO1Auto Function mode virker, når der er tændt for
receiveren, eller når TV Direct er aktiveret.
MODE: AUTO2Auto Function mode virker, når der er tændt
eller slukket for receiveren, eller når TV Direct
er aktiveret. (Når der tændes for et
videokomponenter, mens der er slukket for
receiveren, går TV Direct i gang, og receiveren
vælger automatisk videokomponenter som
afspilningskilde).
MODE:MANUAL Du skal vælge kilden manuelt.
Oprindelig indstilling: MODE:MANUAL
Når “MODE: AUTO1” eller “MODE: AUTO2” vælges, lyser AUTO
MODE-indikatoren op på displayet.
BEMÆRKNINGER
• Når VCR vælges som afspilningskilde, virker “MODE: AUTO1”
eller “MODE: AUTO2” muligvis ikke, hvis du kun tænder for
VCR’en. Hvis dette sker, kan det være nødvendigt at starte
afspilning for at aktivere Auto Function-funktionen.
• Når der er slukket for alle tilsluttede videokomponenter, kan
Auto Function ændre kilden til VIDEO.
• Når Auto Function-tilstanden er indstillet på“MODE: AUTO2”,
kan TV Direct aktiveres, når systemet er startet op efter
strømsvigt.
Dansk
Grundliggende indstillinger—RX-E5S/RX-E51B
Oprindelig indstilling: AUTO SR:OFF
21
Page 26
Lydindstillinger
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
SUBWFR LVL
FRONT L LVL
SURR L LVL
SURR R LVL
(Tilbage til begyndelsen)
FRONT R LVL
CENTER LVL
EFFECT
PANORAMA
CENTER TONE
D EQ 63Hz
BASS BOOST
INPUT ATT
D EQ 250Hz
D EQ 1kHz
SBWFR PHASE
D EQ 4kHz
D EQ 16kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
–10
0+10
—RX-E5S/RX-E51B
Du kan justere lydindstillinger efter din egen smag, når den
grundliggende indstilling er udført.
Betjeningsprocedure
På frontpanel:
Inden du begynder, husk da...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må
tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du
begynde fra pkt. 1 igen.
Grundlæggende indstillingselementer
Du kan justere de følgende punkter. Nærmere enkeltheder
fremgår af siderne i parentes.
• Du kan ikke vælge de emner, som ikke er tilgængelige med den
aktuelle indstilling.
Dansk
ElementerHvis du vil
SUBWFR LVLJuster subwooferens udgangsniveau. (23)
FRONT L LVL*Juster venstre fronthøjttalers
FRONT R LVL*Juster højre fronthøjttalers udgangsniveau.
CENTER LVL*Juster centerhøjttalerens udgangsniveau.
SURR L LVL*Juster venstre surround højttalers
SURR R LVL*Juster højre surround højttalers
EFFECTJuster effektniveau. (23)
PANORAMATilføj “omslutnings”-lydeffekt med
BASS BOOSTForøg basniveauet. (24)
INPUT ATTFormindsk den analoge kildes
CENTER TONEGør centertonen blød eller skarp. (23)
D EQ 63HzJuster hvert bånds udligningsmønster. (24)
D EQ 250Hz
D EQ 1kHz
D EQ 4kHz
D EQ 16kHz
SBWFR PHASEVælg subwooferens lydfase. (24)
Lydindstillinger—RX-E5S/RX-E51B
udgangsniveau. (23)
(23)
(23)
udgangsniveau. (23)
udgangsniveau. (23)
sidevægbillede. (23)
indgangsniveau. (24)
Eks.: Når du justerer subwooferens udgangsniveau.
1
Tryk på ADJUST.
Nu kan MULTI JOG bruges til indstilling.
2
Drej på MULTI JOG, indtil den del, du ønsker
at justere, kommer frem i displayet.
• Idet du drejer på MULTI JOG, ændrer indstillingsdelen sig
på følgende måde:
3
Tryk på SET.
Den aktuelle indstilling for den valgte del vises.
4
Drej MULTI JOG for at justere det valgte
element.
* Hvis du har brugt Smart Surround Setup på side 16, er denne
indstilling ikke nødvendig. Manuel ændring af en af disse
indstillinger sletter afstanden og udgangsniveauerne indstillet af
Smart Surround Setup og får de manuelt indstillede til at træde i
kraft.
Du kan også benytte fjernbetjeningen til lydjustering,
undtagen for “PANORAMA”, “INPUT ATT” og “SUBWFR
PHASE”.
22
Indstillingen bliver gemt.
5
Tryk på SET.
6
Gentag trin 2 til 5 for at indstille andre
elementer efter behov.
Page 27
Justering af højttalerens
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
LCR
LSRS
(Venstre
fronthøjttaler)
(Højre
fronthøjttaler)
(Venstre
surroundhøjttaler)
SW
(Subwoofer)
(Højre
surroundhøjttaler)
(Centerhøjttaler)
Justering af lydindstillingerne i
udgangsniveau
• SUBWFR LVL (subwoofer udgangsniveau),
• FRONT L LVL (venstre fronthøjttalers udgangsniveau),
• FRONT R LVL (højre fronthøjttalers udgangsniveau),
• CENTER LVL (centerhøjttalerens udgangsniveau),
• SURR L LVL (venstre surroundhøjttalers udgangsniveau),
• SURR R LVL (højre suroundhøjttalers udgangsniveau)
Du kan justere højttalerens udgangsniveau.
Juster udgangsniveauet på alle højttalere, så lyden fra alle
højttalere er samme niveau.
• Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver kilde.
Justerbart område: –10 (dB) til +10 (dB) (i 1 trinsintervaller)
Oprindelig indstilling: 0 (dB) for alle højttalere
BEMÆRKNINGER
• Hvis du har valgt “NO” for en højttaler (se side 18), kan
udgangsniveauet for den tilsvarende højttaler ikke justeres.
• Når du bruger hovedtelefonerne, kan du kun justere
udgangsniveauet for venstre og højre fronthøjttaler.
• Hvis du ændrer en af disse indstillinger (undtagen
subwooferens udgangsniveau) manuelt, vil afstanden og
udgangsniveauerne, som er indstillet af Smart Surround Setup
blive slettet og de manuelt indstillede vil blive virksomme.
Med fjernbetjeningen:
Surround-/DSP-funktioner
Du kan justere lydindstillingerne i Surround-/DSP-modus efter din
egen smag.
• Flere oplysninger om Surround/DSP-funktioner kan findes på
side 31 til 35.
Justering af effektniveau for DSP-funktioner
—EFFECT
Indstillingen er kun tilgængelig, når en af DSP-funktionerne
(undtagen ALL CH ST.) er i brug. For at aktivere DSP-funktionen
se side 34 og 35.
• Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver
enkelt DSP-modus.
Justerbart område: 1 til 5 (i 1 trinsintervaller)
Oprindelig indstilling: EFFECT 3
I takt med at numrene bliver højere, bliver effekten stærkere.
Normalt vælges “3”.
Justering af panoramakontrol for Pro Logic II
Music—PANORAMA
Indstillingen er kun tilgængelig, når Pro Logic II Music er i brug.
For at aktivere Pro Logic II Music se side 34 og 35.
• Når du har foretaget en justering, lagres den indtil du ændrer
ændringen.
• Du kan ikke bruge fjernbetjeningen til denne indstilling.
Dansk
1
Tryk på TEST TONE for at tjekke højttalernes
udgangsbalance.
“TEST L” begynder at blinke på displayet, og der kommer
en prøvelyd ud af højttalerne i følgende rækkefølge:
2
Juster højttalerens udgangsniveau.
Tryk på FRONT L +/– for at justere venstre
fronthøjttalers niveau.
Tryk på FRONT R +/– for at justere højre
fronthøjttalers niveau.
Tryk på CENTER +/– for at justere
centerhøjttalerens niveau.
Tryk på SURR L +/– for at justere venstre
surroundhøjttalers niveau.
Tryk på SURR R +/– for at justere højre
surroundhøjttalers niveau.
Tryk på SUBWFR +/– for at justere
subwooferen niveau.
3
Tryk på TEST TONE igen for at standse prøvelyden.
BEMÆRKNINGER
• Du kan justere højttalernes udgangsniveau uden prøvelyden.
• Der er ingen testttone, når HEADPHONE (eller 3D
HEADPHONE) funktionen er i brug.
PANORAMA ON Vælg for at tilføje “omfavnende” lydeffekt med
et sidevægs image.
PANORAMAOFF Vælg for at lytte til den oprindeligt optagede
lyd.
Oprindelig indstilling: PANORAMAOFF
Justering af centertonen—CENTER TONE
Denne indstilling er tilgængelig, når en af Surround-/DSPfunktionerne er i brug.
• Hvis du har indstillet “CENTER SPK” på“NO” (se side 18), kan
centertonen ikke justeres.
• Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver
enkelt Surround-/DSP-modus.
Justerbart område: 1 til 5 (i 1 trinsintervaller)
Oprindelig indstilling: CNT TONE 3
I takt med at numrene bliver højere, bliver dialogen stærkere.
Normalt vælges “3”.
• Når centertonen er indstillet på noget andet end “CNT TONE 3”,
lyser C.TONE-indikatoren på displayet.
Lydindstillinger—RX-E5S/RX-E51B
Med fjernbetjeningen:
Sådan justeres effektniveauet:
Tryk på SOUND, tryk derefter flere gange
på EFFECT.
Juster centertonen:
Tryk på SOUND, tryk derefter flere gange
på C.TONE.
BEMÆRK
Når du har trykket på SOUND, kan
talknapperne bruges til at justere lyden
med. For at benytte talknapperne til at
betjene målkilden, skal du trykke på den
tilsvarende kildevalgsknap før betjeningen;
ellers virker fjernbetjeningen måske ikke
efter hensigten.
23
Page 28
Justering af baslyden
Basforstærkning—BASS BOOST
Basniveauet kan forstærkes—Bass Boost.
• Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver kilde.
B.BOOST ONVælges for at forstærke basniveauet.
B.BOOST OFFVælges for at slå basforstærkning fra.
Oprindelig indstilling: B.BOOST OFF
BEMÆRK
Denne funktion påvirker kun lyde fra fronthøjttalerne.
Med fjernbetjeningen:
Tryk på SOUND derefter på BASS
BOOST gentagne gange.
• Hver gang du trykker på BASS BOOST,
tændes og slukkes der for
Dansk
basforstærkningen.
BEMÆRK
Når du har trykket på SOUND, kan
talknapperne bruges til at justere lyden
med. For at benytte talknapperne til at
betjene målkilden, skal du trykke på den
tilsvarende kildevalgsknap før betjeningen;
ellers virker fjernbetjeningen måske ikke
efter hensigten.
Lyser BASS-indikatoren på displayet.
Vælg subwooferens lydfase—SUBWFR PHASE
Subwooferens lydfase kan tilpasses din personlige smag.
• Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver kilde.
• Du kan ikke bruge fjernbetjeningen til denne indstilling.
PHASE NORM. Normalt vælges denne.
PHASE REV.Vælg denne, hvis du synes, at baslyden er
Oprindelig indstilling: PHASE NORM.
BEMÆRK
Denne funktion træder kun i kraft, hvis “SUBWOOFER” er
indstillet på “SUBWFR :YES” (se side 18).
bedre i denne tilstand end i “PHASE NORM.”-
tilstanden.
Justering af udligningsmønstre
—
D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz
Du kan justere udligningsmønstre i fem frekvensbånd
(centerfrekvens: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz) for
fronthøjttalerne.
• Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver kilde.
Justerbart område: –8 (dB) til +8 (dB) (i 2 dB trinsintervaller)
Oprindelig indstilling: 0 (dB) for alle bånd
• Når justeringen er foretaget, lyser EQ-indikatoren op på
displayet.
For at gøre udligningsmønsteret fladt, skal alle frekvensbånd
indstilles på “0 (dB)”.
• EQ-indikatoren forsvinder fra displayet.
Dæmpning af indgangssignalet—INPUT ATT
Hvis indgangsniveauet for en analog lydkilde er for høj,
forvrænges lyden. I givet fald skal indgangssignalet dæmpes for
at forebygge forvrængning.
• Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver kilde.
• Du kan ikke bruge fjernbetjeningen til denne indstilling.
ATT ONVælg denne for at dæmpe
indgangssignalniveauet.
Lyser ATT-indikatoren på displayet.
ATT NORMALVælg denne for at slå dæmpningen fra.
Oprindelig indstilling: ATT NORMAL
Lydindstillinger—RX-E5S/RX-E51B
Med fjernbetjeningen:
1
Tryk flere gange på D.EQ FREQ for
at vælge det bånd du ønsker at
justere.
2
Tryk på D.EQ LEVEL +/– for at
justere udligningsmønstret i det
valgte bånd.
24
Page 29
Brug af tuneren
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
—RX-E5S/RX-E51B
Tunerfunktioner udføres hovedsageligt fra fjernbetjeningen.
Når du vælger “FM” eller “AM” med SOURCE SELECTOR på
frontpanelet, skal du først trykke på FM/AM på fjernbetjeningen,
så fjernbetjeningen kan bruges til at betjene tuneren.
Når receiveren betjenes med fjernbetjeningen, skal
funktionsvælgeren sættes på“AUDIO/TV/VCR/STB”.
Manuel indstilling på stationer
KUN med fjernbetjeningen:
1
Tryk på FM/AM for at vælge bølgeområdet.
Der indstilles på den sidst modtagne station på det valgte
bånd.
• Hver gang der trykkes på knappen, vælges skiftevis FM og
AM (MB).
2
Tryk gentagne gange på TUNING 9 eller hold
den eller ( TUNING indtil den station, du
ønsker, er indstillet.
• Hvis der trykkes på TUNING 9, øges frekvensen.
• Hvis der trykkes på ( TUNING, mindskes frekvensen.
BEMÆRKNINGER
• Hvis TUNING 9 eller ( TUNING holdes inde og slippes, bliver
frekvensen ved med at ændres indtil der er indstillet på en
station.
• Når der er indstillet på en station med et tilstrækkelig kraftigt
signal, lyser indikatoren TUNED på displayet.
• Når der indstilles på et stereoprogram på FM, tændes
endvidere indikatoren ST (stereo).
Dansk
Indprogrammering af stationer
Når en station er blevet tildelt et kanalnummer, kan der hurtigt
indstilles på den. Der kan indprogrammeres op til 30 stationer på
FM og 15 på AM (MB).
Lagring af faste stationer
Inden du begynder, husk da...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må
tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du
begynde fra pkt. 2 igen.
KUN med fjernbetjeningen:
1
Stil ind på den station, du ønsker at
indprogrammere (se “Manuel indstilling på
stationer” ovenfor).
• Hvis du ønsker at lagre FM-modtagelsesmåden for denne
station, skal du vælge den ønskede FM-modtagelsesmåde.
Se “Valg af FM-modtagelsesmåde” på side 26.
2
Tryk på MEMORY.
Kanalnummerpositionen begynder at blinke på displayet i ca.
5 sekunder.
—RX-E5S/RX-E51B
Brug af tuneren
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
25
Page 30
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
3
Tryk på talknapperne (1 – 10, +10) for at vælge
et kanalnummer, mens
kanalnummerpositionen stadig blinker.
• For kanal nr. 5 trykkes på 5.
• For kanal nr. 15 trykkes på +10 fulgt af 5.
• For kanal nr. 30 trykkes på +10, +10 og 10.
4
Tryk på MEMORY igen mens det valgte
kanalnummer blinker.
Nummeret på den valgte kanal holder op med at blinke.
Stationen har nu fået tildelt dette kanalnummer.
5
Gentag trin 1 til 4 for alle de stationer der
skal gemmes i hukommelsen.
Sletning af en indprogrammeret station
Hvis der gemmes en ny station under et kanalnummer der er i
brug, slettes den gamle station.
Dansk
Indstilling på en indprogrammeret station
Med fjernbetjeningen:
På frontpanel:
Inden du begynder, husk da...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må
tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du
begynde fra pkt. 2 igen.
1
Drej på SOURCE SELECTOR for at vælge
“FM” eller “AM”.
Der indstilles på den sidst modtagne station i det valgte
bølgeområde.
2
Tryk på TUNER PRESET.
“P” kommer frem i displayet, og MULTI JOG kan nu bruges til
at vælge forudindstillede kanaler.
3
Drej på MULTI JOG for at vælge et forudindstillet
kanalnummer, mens “P” står i displayet.
• De forudindstillede kanalnumre stiger ved at dreje
MULTI JOG højre om.
• De forudindstillede kanalnumre falder ved at dreje
MULTI JOG venstre om.
1
Tryk på FM/AM for at vælge bølgeområdet.
Der indstilles på den sidst modtange station i det valgte
bølgeområde, og talknapperne fungerer nu til betjening af
tuneren.
• Hver gang der trykkes på knappen, vælges skiftevis FM og
AM (MB).
2
Tryk på talknapperne (1 – 10, +10) for at vælge
et kanalnummer.
• For kanal nr. 5 trykkes på 5.
• For kanal nr. 15 trykkes på +10 fulgt af 5.
• For kanal nr. 30 trykkes på +10, +10 og 10.
—RX-E5S/RX-E51B
Brug af tuneren
Valg af FM-modtagelsesmåde
Hvis en stereoudsendelsen på FM er vanskelig at høre eller fyldt
med støj, kan FM-modtagelsesmåden ændres under modtagelse
af udsendelsen.
• FM-modtagelsesmåden for hver indprogrammeret station kan
gemmes i hukommelsen (se side 25).
KUN med fjernbetjeningen:
Tryk på FM MODE, mens du lytter til en FM-station.
• Hver gang der trykkes på knappen, veksler FMmodtagelsesmåden mellem “AUTO MUTING” og “MONO”.
AUTO MUTING:Normalt vælges denne.
Hvis udsendelsen er i stereo, høres
stereolyd; i mono høres monolyd. Med
denne indstilling er det også muligt at
dæmpe atmosfærisk støj mellem
stationerne. Lyser AUTO MUTINGindikatoren på displayet.
MONO:Vælges for at forbedre modtagelsen (men
man mister stereovirkningen).
Med denne indstilling er der støj under
indstiling på stationerne. Indikatoren
AUTO MUTING slukkes (og STindikatoren slukkes også).
26
Oprindelig indstilling: AUTO MUTING
Page 31
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Brug af RDS (Radio Data System) til
PSPTY
RT
Frekvens
(Normal indikation)
at modtage FM-stationer
Kun knapperne på fjernbetjeningen kan bruges til RDSfunktionerne.
Når receiveren betjenes med fjernbetjeningen, skal
funktionsvælgeren sættes på“AUDIO/TV/VCR/STB”.
Anlægget kan modtage følgende typer RDS-signaler:
PS (Programservice):Viser stationsnavne.
PTY (Programtype):Viser de programtyper der
udsendes.
RT (Radiotekst):Viser de tekstmeddelelser
stationen udsender.
Enhanced Other Networks:Se side 30.
BEMÆRKNINGER
• RDS er ikke til rådighed med AM (MB)-stationer.
• RDS fungerer muligvis ikke rigtigt hvis stationen ikke udsenderRDS-signalet på rette måde, eller hvis signalet er svagt.
Hvilke informationer kan RDS-signalet give?
De RDS-signaler stationen sender, vises på displayet.
Tryk på DISPLAY under modtagelse af en FMstation.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter visningen på
displayet som følger:
Dansk
RDS er et system der gør det muligt for FM-stationer at sende et
ekstra signal sammen med de normale programsignaler. En
station kan bl.a. udsende sit stationsnavn og informationer om
sine programtyper, f.eks. sport, musik osv.
Når der er indstillet på en FM-station der har RDS, lyser RDSindikatoren på displayet.
RDS-indikator
PS (Programservice):
Under søgning vises “PS”, hvorefter stationsnavnet
fremkommer. Hvis der ikke sendes noget signal, vises “NO PS”.
PTY (Programtype):
Under søgning vises “PTY”, hvorefter programtypen vises. Hvis
der ikke sendes noget signal, vises “NO PTY”.
RT (Radiotekst):
Under søgning vises “RT”, hvorefter stationens
tekstmeddelelser fremkommer. Hvis der ikke sendes noget
signal, vises “NO RT”.
Frekvens:
Stationsfrekvens (ikke RDS).
Tegn der vises på displayet
Til visning af PS-, PTY- eller RT-signaler benyttes følgende tegn:
• Der kan ikke vises bogstaver med accenttegn. “A” kan således
også betyde “Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à, og â”.
—RX-E5S/RX-E51B
BEMÆRK
Hvis søgningen standser med det samme, fremkommer “PS”,
“PTY” og “RT” ikke på displayet.
Brug af tuneren
27
Page 32
Søgning efter programmer ved hjælp
Travel
Affairs
Rock M (Rockmusik)
Religion
Easy M (Let musik)
Children
Classics
Finance
Weather
Other M (Anden musik)
Social
Phone In
Light M (Instrumentalmusik/sang)
Info (
Oplysende programmer
)
Sport
Educate (Undervisningsprogrammer)
Folk M (Folkemusik)
Oldies
Drama
Nation M (Lokal musik)
Culture
Jazz
Varied
Pop M (Populær musik)
Country
Science
Leisure
Alarm !
TEST
Document
None
News
af PTY-koder
En af fordelene ved RDS er at man kan finde frem til en bestemt
type programmer på de indprogrammerede stationer (se side 25
og 26) ved at specificere PTY-koden.
Søgning efter et program ved brug af PTY-koder
Inden du begynder, husk da...
• Søgningen kan standses når som helst ved at trykke på
PTY SEARCH under søgningen.
• Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må
tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du
begynde fra pkt. 1 igen.
1
Tryk på PTY SEARCH under modtagelse af en
FM-station.
“PTY SELECT” blinker på displayet.
2
Tryk på PTY 9 eller PTY ( mens “PTY
SELECT” stadig blinker, indtil den ønskede
Dansk
PTY-kode fremkommer på displayet.
3
Tryk på PTY SEARCH igen mens den valgte
PTY-kode stadig vises.
Under søgningen vises “SEARCH” og den valgte PTY-kode
skiftevis på displayet.
30 indprogrammerede FM-stationer gennemsøges.
Søgningen standser når et program af den valgte type er
fundet, hvorefter der indstilles på denne station.
• Hvis der ikke findes noget program af den valgte type,
fremkommer “NOT FOUND” på displayet.
PTY-koder
Fortsættelse af søgningen efter første stop
Tryk på PTY SEARCH igen mens visningen på displayet blinker.
—RX-E5S/RX-E51B
Brug af tuneren
• For nærmere oplysninger om hver enkelt kode, se
“Beskrivelse af PTY-koderne” på side 29.
28
Page 33
Beskrivelse af PTY-koderne:
News:Nyheder.
Affairs:Aktuelle programmer der uddyber nyhederne—
debat eller analyser.
Info (Oplysende programmer):
Programmer der har til formål at give råd og
vejledning i videste forstand.
Sport:Programmer om alt vedrørende sport.
Educate (Undervisningsprogrammer):
Undervisningsprogrammer.
Drama:Radiospil og -serier.
Culture:Programmer der behandler alle aspekter af
national/regional kultur, herunder sprog, teater
osv.
Science:Programmer om naturvidenskab og teknik.
Varied:Hovedsagelig taleprogrammer, f.eks. quizzer,
underholdning og interviews.
Pop M (Populær musik): Populær musik.
Rock M (Rockmusik): Rockmusik.
Easy M (Let musik): Moderne, let musik.
Light M (Instrumentalmusik/sang):
Instrumental- og vokalmusik; korsang.
Classics:Opførelser af større orkesterværker, symfonier,
kammermusik osv.
Other M (Anden musik):
Musik der ikke passer ind i nogen af de øvrige
kategorier.
Weather:Vejrmeldinger og -udsigter.
Finance:Børsberetninger, handel, erhverv osv.
Children:Programmer for børn og unge.
Social:Programmer om sociologi, historie, geografi,
psykologi og samfund.
Religion:Religiøse programmer.
Phone In:Programmer hvor publikum fremsætter
synspunkter, enten pr. telefon eller i åbent forum.
Travel:Rejseinformationer.
Leisure:Programmer om fritidsaktiviteter.
Jazz:Jazzmusik.
Country:Sange fra de amerikanske sydstater eller i
fortsættelse af denne tradition.
Nation M (Lokal musik):
Populær musik fra hjemlandet eller regionen på
landets sprog.
Oldies:Musik fra den såkaldte “guldalder” for populær
musik.
Folk M (Folkemusik):
Musik med rod i en bestemt nations musikkultur.
Document:Saglige programmer med opsøgende journalistik.
TEST:Udsendelser til afprøvning af nødsendeudstyr.
Alarm !:Nødmelding.
None:Ingen programtype, udefineret program, eller
svære at kategorisere som bestemte typer.
For visse FM-stationer kan klassificeringen af PTY-koderne
afvige fra ovenstående liste.
Dansk
29
—RX-E5S/RX-E51B
Brug af tuneren
Page 34
Midlertidigt skift til et andet program
TA
NEWS/INFO
TA/INFO
NEWS
TA/NEWS/INFO
INFO
TA/NEWS
Annulleret
efter ønske
En yderligere praktisk RDS-funktion kaldes “Enhanced Other
Networks”.
Funktionen bevirker at der fra den aktuelle station midlertidigt kan
skiftes til en anden udsendelse af en type man har valgt på
forhånd (TA, NEWS og/eller INFO), undtagen i følgende tilfælde:
• Enhanced Other Networks-funktionen virker kun, når man
modtager en FM-station med Enhanced Other Networks-koden.
Inden du begynder, husk da...
Enhanced Other Networks-funktionen gælder kun for
indprogrammerede FM-stationer.
Forlad stationen valgt med Enhanced Other Networks
Tryk flere gange på TA/NEWS/INFO igen for at slukke
programtype-indikatoren (TA/NEWS/INFO) på displayet. Enheden
afslutter standby-tilstanden Enhanced Other Networks og går
tilbage til den station, den sidst var stillet ind på.
Når der udsendes en nødmelding (Alarm !-signalet) af en
FM-station
Der skiftes automatisk til den pågældende station, undtagen i
følgende tilfælde:
• Når du lytter til stationer uden RDS netværker—alle AM (MB)stationer, nogle FM-stationer og andre kilder.
• Når anlægget er i standby eller TV Direct er i brug.
Under modtagelse af en nødmelding vises “Alarm !” på displayet.
Tryk flere gange på TA/NEWS/INFO, indtil den
ønskede programtype fremkommer på displayet.
• Hver gang du trykker på knappen, ændres programtypen, og
den tilsvarende indikator lyser op som følger:
Dansk
TA:Trafikmeldinger for det lokale område.
NEWS: Nyheder.
INFO:Programmer der har til formål at give råd og vejledning i
videste forstand.
Sådan fungerer funktionen Enhanced Other Networks:
Hvis en anden FM-station i det samme netværk begynder
at udsende det program, du har valgt, mens du lytter til en
FM-station
Receiveren skifter automatisk over til den station. Indikatoren
for den programtype, der modtages, begynder at blinke.
‘
Når programmet er slut, vender receiveren tilbage til den
forrige station, men Enhanced Other Networks-funktionen
forbliver på standby. Indikatoren for den programtype, der blev
modtaget, holder op med at blinke og forbliver tændt.
TEST-signalet er til brug for afprøvning af udstyr, dvs. om
dette kan modtage Alarm !-signalet rigtigt
TEST-signalet får anlægget til at fungere på samme måde som
Alarm !-signalet. Hvis TEST-signalet modtages, skiftes der
automatisk over til stationen der udsender TEST-signalet.
Under modtagelse af et TEST-signal vises “TEST” på displayet.
BEMÆRKNINGER
• De Enhanced Other Networks-data der udsendes af visse
stationer, er muligvis ikke forenelige med dette anlæg.
• Funktionen Enhanced Other Networks fungerer ikke for alle
FM-stationer med RDS service.
• Når du lytter til et program valgt med Enhanced Other
Networks-funktionen, stilles der ikke om til en anden station,
selv hvis en anden station begynder at udsende et program
med de samme Enhanced Other Networks-data.
• Når du lytter til et program valgt med Enhanced Other
Networks-funktionen, er det kun muligt at bruge knapperne
TA/NEWS/INFO og DISPLAY til betjening af tuneren.
FORSIGTIG!
Hvis radiomodtagelsen veksler mellem stationen valgt med
Enhanced Other Networks-funktionen og den station der aktuelt
er indstillet på, tryk flere gange på TA/NEWS/INFO for at
annullere Enhanced Other Networks-funktionen.
Hvis du ikke trykker på knappen, vil den aktuelt valgte station til
sidst blive den der modtages, og den blinkende Enhanced Other
Networks-datatype vil forsvinde fra displayet.
Hvis den station, der i øjeblikket er indstillet på, begynder
at udsende den type program, du har valgt
Receiveren bliver ved med at modtage stationen, men
—RX-E5S/RX-E51B
indikatoren for den programtype, der bliver modtaget,
begynder at blinke.
Når programmet er slut, holder indikatoren for den
programtype, der blev modtaget, op med at blinke og forbliver
tændt, men Enhanced Other Networks-funktionen forbliver i
Brug af tuneren
standby.
30
‘
Page 35
Skabelse af
realistiske lydfelter
—RX-E5S/RX-E51B
Gengivelse af biografstemning
I en biograf sidder mange højttalere på væggene for at gengive
imponerende multi-surroundlyde, som når lytterne/seerne fra alle
retninger.
Med disse mange højttalere er det muligt at skabe lydplacering og
lydbevægelse.
Surround/DSP, som er bygget ind i denne receiver, kan næsten
skabe samme surround lyd, som du kan opleve i en rigtig biograf.
Introduktion af Surround-funktioner
■ Dolby Digital*
Dolby Digital er en digital signalkomprimeringsmetode, som er
udviklet af Dolby Laboratories, og som muliggør multi-kanals ind-
og afkodning (1 kanal til 5,1 kanaler).
• Når Dolby Digital-signalet opdages gennem de digitale input,
lyser DOLBY D-indikatoren op på displayet.
Dolby Digital 5.1CH
Dolby Digital 5,1 kanaler (DOLBY D) indkodningsmetoden
optager og komprimerer digitalt venstre frontkanal, højre
frontkanal, centerkanalen, venstre surround kanal, højre surround
kanal og LFE-kanalsignler (alt i alt 6 kanaler, men LFE-kanalen
tæller som 0,1 kanal. Deraf navnet 5,1 kanaler).
Dolby Digital muliggør stereo surround lyd og indstiller
afskæringsfrekvensen på surround diskanten på 20 kHz,
sammenlignet med Dolby Pro Logic 7 kHz. Lydbevægelsen og
følelsen af at “være der” fremhæves meget mere end med Dolby
Pro Logic.
Et andet indført digitalt surround indkodningsformat fra Dolby
Laboratoris er Dolby Digital EX, som tilføjer de tredje
surroundkanaler, kaldet “Surround Bag”.
Sammenlignet med de konventionelle Dolby Digital 5.1 kanaler
kan disse nyligt tilføjede surround bagkanaler gengive mere
detaljerede bevægelser bag dig, mens du ser video-softwaren.
Derudover vil surround lydplaceringen blive mere stabil.
• Du kan bruge Virtuel Surround Bag (se side 20), når du afspiller
Dolby Digital EX software. Denne funktion skaber storslået
surroundeffekt bagfra, som om du havde slået surround
baghøjttalerne til. Lyser VIRTUAL SB-indikatoren på displayet.
Dansk
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II er et multikanalsafspilningsformat, som
konverterer al 2-kanalssoftware til 5-kanaler (plus subwoofer).
Den matrixbaserede konversionsmetode, som bruges på Dolby
Pro Logic II, sætter ingen begrænsninger på
afskæringsfrekvensen af surround diskanten og gør det muligt at
opnå en stereo surround lyd.
• Denne receiver har to typer Dolby Pro Logic II modi—Pro
Logic II Movie (PLII MOVIE) og Pro Logic II Music (PLII
MUSIC).
Når Dolby Pro Logic II aktiveres, lyser -indikatoren op på
displayet.
PLII MOVIE:Egnet til at afspille alt software, som er kodet med
Dolby Surround. Du kan nyde et lydområde, der
ligger meget tæt op af det, der skabes med
diskrete 5,1-kanalslyde.
PLII MUSIC: Egnet til afspilning af alt 2-kanals stereosoftware.
• For at kunne lytte til lyd indkodet med Dolby Digital, skal
lydkilden tilsluttes den digitale indgang bag på receiveren (se
side 11).
* Produceret under licens fra Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” og det dobbelte D-symbol er varemærker
tilhørende Dolby Laboratories.
Du kan nyde brede og dybe lyde.
31
Skabelse af realistiske lydfelter—RX-E5S/RX-E51B
Page 36
■ DTS**
DTS er en anden digital signalkomprimeringsmetode, som er
udviklet af Digital Theater Systems, Inc., og som muliggør
multikanals ind- og afkodning (1 kanal til 6,1 kanaler).
• Når DTS-signalet opdages gennem de digitale input, lyser DTS
-indikatoren op på displayet.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround (DTS) er et andet diskret 5,1-kanals digitalt
lydformat, der fås på CD, LD og DVD-software.
Sammenlignet med Dolby Digital har DTS Digital Surround
formatet en lavere lydkomprimeringsfaktor, som gør, at det kan
tilføje bredde og dybde til de lyde, der gengives. Resultatet er, at
DTS Digital Surround gør lyden naturlig, fast og klar.
Et andet multikanalsdigitalt surround indkodningsformat, som er
indført af Digital Theater Systems, Inc., er DTS Extended
Surround (DTS-ES).
Det forbedrer kraftigt den 360-graders surround oplevelse og
rummelige udtryk ved at tilføje den tredje surround kanal—
surround bagkanal.
DTS-ES inkluderer to signalformater med forskellige metoder til at
optage surround signaler—DTS-ES Discrete 6.1ch og DTS-ESMatrix 6.1ch.
• Du kan bruge Virtuel Surround Bag (se side 20), når du afspiller
Dansk
DTS-ES software. Denne funktion skaber storslået
surroundeffekt bagfra, som om du havde slået surround
baghøjttalerne til. Lyser VIRTUAL SB-indikatoren på displayet.
DTS 96/24
løbet af de seneste år har der været en stigende interesse i
højere prøvefrekvenser til både optagelser og gengivelser i
hjemmet. Højere prøvefrekvens muliggør et bredere
frekvensområde og større bit-dybde og skaber derved et udvidet
dynamikområde.
DTS 96/24 er et multikanals digitalt signalformat
(frekvenssampling 96 kHz/24 bit), som er blevet indført af Digital
Theater Systems, Inc. for at levere “bedre end CD-lydkvalitet” ind i
hjemmet.
• Når et DTS 96/24 signal opdages, lyser DTS og 96/24
-indikatoren op. Du kan nyde 5,1-kanalers lyd med fuld kvalitet.
**“DTS” og “DTS 96/24” er varemærker tilhørende Digital
Theater Systems, Inc.
Når du bruger surround, kommer lyden ud igennem de
tilsluttede højttalere, som surround kræver.
• Hvis enten surroundhøjttalerne eller centerhøjttaleren er
indstillet på “NO” i højttalerens indstillinger (se side 18),
tildeles den tilsvarende kanals signaler til og udsendes
gennem fronthøjttalerne.
• Hvis både surroundhøjttalerne og centerhøjttalerne er
indstillet på “NO” i højttalerindstillingen (se side 18),
bruges JVCs originale 3D-PHONIC-behandling (som er blevet
udviklet til at skabe surround effekt udelukkende gennem
fronthøjttalere). Lyser 3D-indikatoren på displayet.
3D HEADPHONE-funktioner
Hvis du tilslutter et sæt hovedtelefoner, mens
surroundfunktionen er i brug, aktiveres 3D HEADPHONEfunktionen uanset den afspillede softwares type.
“3DHEADPHONE” vises på displayet, og DSP, 3D og HPindikatorerne lyser.
Om andre digitale signaler
Lineær PCM
Komprimerede digitale audiodata anvendes til DVD’er, CD’er
og Video CD’er.
DVD understøtter 2-kanaler ved prøvefrekvenser på
48/96 kHz og kvantisering på 16/20/24 bits. På den anden side
begrænses CD’er og Video CD’er til 2 kanaler med 44,1 kHz
ved 16 bits.
• Når lineær PCM-signalet opfanges, lyser LPCM-indikatoren
op.
Dual Mono
Det er nemt at forstå Dual Mono, hvis du tænker på
tosprogede udsendelser for TV-programmer (dog er Dual
Mono-formatet ikke identisk med disse analoge formater).
Dette format bruges nu i Dolby Digital, DTS osv. Det gør det
muligt for to selvstændige kanaler (kaldet hovedkanalen og
underkanalen) at optages separat.
• Du kan vælge, hvilken af de to kanaler, du ønsker at lytte til
(se side 20).
Skabelse af realistiske lydfelter—RX-E5S/RX-E51B
32
Page 37
Introduktion til DSP-funktioner
Den lyd, man hører i en koncertsal, natklub osv. består af direkte
og indirekte lyd—tidlige refleksioner og refleksioner bagfra. Den
direkte lyd når lytteren uden at blive reflekteret. Derimod forsinkes
den indirekte lyd pga. afstanden til loft og vægge. Disse direkte og
indirekte lyde er de vigtigste elementer i de akustiske surround
effekter.
DSP-modi kan skabe disse vigtige elementer og give dig en
virkelig følelse af at “være der”.
Refleksioner bagfra
Tidlige refleksioner
Direkte lyde
DSP-modi inkluderer følgende modi:
• Digital Acoustic Processor (DAP) modi—HALL1, HALL2, LIVE
CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1, THEATRE2
• MONO FILM—Bruges til alle typer 2-kanalssignaler (inklusive
Dual Mono signal)
• All Channel Stereo-modus (ALL CH ST.)
Når en af DSP-funktionerne vælges, lyser DSP-indikatoren op på
displayet.
Når DAP bruges, kommer lydene ud af alle højttalere, der er
tilsluttede og aktiverede.
• Hvis surround højttalerne er indstillet på“NO” i
højttalerindstillingen (se side 18), bruges JVCs originale
3D-PHONIC-behandling (som er blevet udviklet til at skabe
surround effekt udelukkende gennem fronthøjttalere).
Lyser 3D-indikatoren på displayet.
■ MONO FILM
Denne funktion kan bruges til at gengive et mere akustisk lydfelt i
lytterummet, mens der vises monolydsvideosoftware (analoge og
2-kanals digitale signaler inklusive Dual Mono-signal).
Surround effekten vil blive tilføjet, og lydplaceringen af
skuespillernes tale vil blive forbedret.
Denne modus kan ikke bruges til multi-kanals digitale
signaler.
Når du bruger “MONO FILM”, kommer lyden ud igennem alle
tilsluttede (og aktiverede højttalere).
• Hvis surround højttalerne er indstillet på“NO” i
højttalerindstillingen (se side 18), bruges JVCs originale
3D-PHONIC-behandling (som er blevet udviklet til at skabe
surround effekt udelukkende gennem fronthøjttalere).
Lyser 3D-indikatoren på displayet.
• Hvis indgående signaler ændres fra 2-kanals digitale signaler til
signaler af en anden type, annulleres ”MONO FILM”, og en
passende surround modus aktiveres.
■ All Channel Stereo-modus (ALL CH ST.)
Denne funktion kan gengive et større stereo-lydfelt ved brug af
samtlige tilsluttede (og aktiverede) højttalere. Denne funktion
kan ikke bruges uden at slå surround højttalerne til.
Dansk
■ Digital Acoustic Processor (DAP) modi
Du kan bruge følgende DAP-modi til at genskabe et mere akustisk
lydfelt i dit lytterum.
HALL1Genskaber den rummelige oplevelse som fås i en
stor rektangulær sal, som primært er designet til
klassiske koncerter. (Med omkring 2000
siddepladser).
HALL2Genskaber den rummelige oplevelse som fås i en
stor amfiteaterformet sal, som primært er
designet til klassiske koncerter. (Med omkring
2000 siddepladser).
LIVE CLUBGenskaber den rummelige følelse af en klub med
levende musik og lavt til loftet.
DANCE CLUB Genskaber den rummelige følelse af et
rockdiskotek.
PAVILIONGenskaber den rummelige følelse af en
udstillingshal med højt til luftet.
THEATRE1Genskaber den rummelige følelse af et stort
teater med omkring 600 siddepladser.
THEATRE2Genskaber den rummelige følelse af et lille teater
med omkring 300 siddepladser.
BEMÆRK
Når “THEATRE1” eller “THEATRE2” aktiveres, mens der afspilles
2-kanals analog eller digital kilde, aktiveres den indbyggede Dolby
Pro Logic II dekoder og lyser -indikatoren.
Lyd genskabt fra normal
stereo
Lyd genskabt fra All
Channel Stereo
(alle-kanaler stereo)modus
3D HEADPHONE-funktioner
Hvis du tilslutter et sæt hovedtelefoner, mens en af DSPfunktionerne er i brug, aktiveres 3D HEADPHONE-funktionen
uanset den afspillede softwares type.
“3DHEADPHONE” vises på displayet, og DSP, 3D og HPindikatorerne lyser.
33
Skabelse af realistiske lydfelter—RX-E5S/RX-E51B
Page 38
Anvendelse af Surround/DSP-funktioner
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DOLBY D
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
(Tilbage til begyndelsen)
SURRND OFFALL CH ST.
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DTS
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
SURRND OFFALL CH ST.
(Tilbage til begyndelsen)
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DUAL MONO
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
ALL CH ST.MONO FILM
SURRND OFF
(Tilbage til begyndelsen)
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
HALL1
HALL2
PAVILION
THEATRE1
(Tilbage til begyndelsen)
PLII MOVIE
PLII MUSIC
LIVE CLUB
DANCE CLUB
THEATRE2
MONO FILM
ALL CH ST.
SURRND OFF
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS
Tilgængelige Surround/DSP-funktioner er afhængig af det
indgående signal.
For flere oplysninger se “Antallet af Surround- og DSP-funktioner,
der er tilgængelige, alt efter indgående signal” på side 35.
Aktivering af en af Surround/DSP-funktionerne til en kilde
genkalder automatisk de overførte indstillinger og
justeringer.
• For at justere højttalerens udgangsniveau, se side 23.
• For at justere effektniveauet for DSP-mode (undtagen All
Channel Stereo mode), se side 23.
• For at tilføje “wraparound” lydeffekt til PLII MUSIC
(PANORAMA control), se side 23.
BEMÆRK
Du kan ikke vælge All Channel Stereo modus, hvis
surroundhøjttalerne er indstillet på“NO” i højttalerindstillingen (se
side 18).
Hvis “AUTO SURRND (Auto Surround)” er indstillet på “ON”
Dansk
Du kan nyde Surround mode ved simpelthen at afspille
flerkanalssoftware (med digital indgang valgt til kilde). For at
aktivere Auto Surround, se side 21.
• For DTS flerkanalssoftware (undtagen 2-kanals og Dual
Mono software):
• For Dual Mono software:
Du kan vælge den kanal, du ønsker at lytte til (se side 20).
Med fjernbetjeningen:
Når receiveren betjenes med
fjernbetjeningen, skal
funktionsvælgeren sættes på“AUDIO/TV/VCR/STB”.
1
Vælg og afspil kilde efter ønske.
• Vær sikker på at du har valgt korrekt indgangsmodus
(analog eller digital).
2
Tryk på SURROUND flere gange for at vælge
den Surround/DSP mode, du ønsker.
• For Dolby Digital flerkanalssoftware (undtagen 2-kanals
og Dual Mono software):
• For digitale 2-kanals software eller analoge kilder:
Eks.: Når lineær PCM kommer ind.
Virtuel Surround Bag
Når du afspiller Dolby Digital EX eller DTS-ES software, kan
du få glæde af surround bagkanalsafspilning med Virtuel
Surround Bag.
Eks.: Når du afspiller DTS-ES software.
Se side 20 ang. aktivering af Virtuel Surround Bag.
Skabelse af realistiske lydfelter—RX-E5S/RX-E51B
34
For at annullere Surround/DSP-funktionerne
Tryk flere gange på SURROUND så “SURRND OFF” vises på
displayet.
Page 39
På frontpanel:
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DTS
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
SURRND OFFALL CH ST.
(Tilbage til begyndelsen)
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DUAL MONO
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
ALL CH ST.MONO FILM
SURRND OFF
(Tilbage til begyndelsen)
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
HALL1
HALL2
PAVILION
THEATRE1
(Tilbage til begyndelsen)
PLII MOVIE
PLII MUSIC
LIVE CLUB
DANCE CLUB
THEATRE2
MONO FILM
ALL CH ST.
SURRND OFF
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DOLBY D
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
SURRND OFFALL CH ST.
(Tilbage til begyndelsen)
Inden du begynder, husk da...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må
tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du
begynde fra pkt. 2 igen.
1
Vælg og afspil kilde efter ønske.
• Vær sikker på at du har valgt korrekt indgangsmodus
(analog eller digital).
2
Tryk på SURROUND.
3
Drej MULTI JOG for at vælge den Surround/
DSP, du ønsker.
• For Dolby Digital flerkanalssoftware (undtagen 2-kanals
og Dual Mono software):
• For Dual Mono software:
Du kan vælge den kanal, du ønsker at lytte til (se side 20).
• For digitale 2-kanals software eller analoge kilder:
Eks.: Når lineær PCM kommer ind.
Dansk
• For DTS flerkanalssoftware (undtagen 2-kanals og Dual
Mono software):
Antallet af Surround- og DSP-modi, der er tilgængelige, alt efter indgående signal
Modi
Indgående signal
Dolby Digital (flerkanals)DOLBY D
Dolby Digital EX
DTS (flerkanals)DTSTHEATRE1/2, ALL CH ST.*2
DTS-ES
Dual MonoDUAL MONOHALL1/2, LIVE CLUB,
Dolby Digital (2-kanal)DANCE CLUB, PAVILION,
DTS (2-kanal)PLII MOVIE, PLII MUSIC THEATRE1/2, MONO FILM,
Lineær PCMALL CH ST.*2
Analog
*1 Virtuel Surround Bag kan ikke anvendes på al software.
*2 Du kan ikke vælge denne, hvis surroundhøjttalerne er indstillet på “NO” i højttalerindstillingen (se side 18).
Virtuel Surround Bag
Når du afspiller Dolby Digital EX eller DTS-ES software, kan
du få glæde af surround bagkanalsafspilning med Virtuel
Surround Bag.
Eks.: Når du afspiller DTS-ES software.
Se side 20 ang. aktivering af Virtuel Surround Bag.
For at annullere Surround/DSP-funktionerne
Drej MULTI JOG så “SURRND OFF” vises på displayet.
Surround-modiDSP-modiHEADPHONE-mode
DOLBY D
(Virtuel Surround Bag*1)
DTS
(Virtuel Surround Bag)
HALL1/2, LIVE CLUB,
DANCE CLUB, PAVILION,
HEADPHONE,SURRND OFF
3D HEADPHONE(stereo)
Surround/DSP
slået fra
Skabelse af realistiske lydfelter—RX-E5S/RX-E51B
35
Page 40
Inden brugen
—XV-N312S/XV-N310B
Digitale lydformater
Denne afspiller understøtter de følgende digitale lydformater (se
side 61 “Ordforklaring” angående en beskrivelse af hvert enkelt
lydformat):
Afhængigt af afspillerens [DIGITAL AUDIO OUTPUT]-indstilling,
er det ikke sikkert, at digitale lydsignaler lyder som de er optaget
på disken. Vi henviser til “DIGITAL AUDIO OUTPUT” på side 55
angående detaljer.
Om disks
Disktyper, som kan afspilles
Disks med følgende mærker kan afspilles i afspilleren.
DVD VIDEOSVCDVideo CD
VIDEO
Dansk
DVD-logoet er et varemærke.
De følgende disks kan også afspilles i afspilleren:
• DVD-R- og DVD-RW-disks skrevet i DVD VIDEO-format og
færdigbehandlede
• CD-R- og CD-RW-disks skrevet i SVCD-, Video CD- eller Audio
CD-formatet og færdigbehandlede
• CD-R- og CD-RW-disks, som er skrevet i MP3/JPEG/MPEG-4 i
overensstemmelse med “ISO 9660” format (se side 49
angående detaljer).
BEMÆRK
Hvis en disk blevet er snavset, ridset eller skæv eller hvis
optagekvaliteten er dårlig, kan det tage et godt stykke tid at læse
indholdet, eller afspilning af sådanne disks er måske slet ikke
mulig.
Afspilleren kan afspille lydsignaler, som er optaget i MIX-MODE
CD, CD-G, CD EXTRA og CD TEXT.
De disc(s) die voor elke bedieningshandeling/functie gebruikt
kan (kunnen) worden zijn aangegeven via de volgende
pictogrammen;
Inden brugen —XV-N312S/XV-N310B
Audio CD
Angående disks
• Med nogle DVD VIDEO-disks begynder afspilleren automatisk
afspilning, så snart disken er lagt i.
• Billedet kan af og til være af dårlig kvalitet eller udvise støj på
grund af defekter i selve disken.
• Med nogle disks er det ikke sikkert, at de i denne
brugsvejledning beskrevne betjeninger er mulige.
Vedligeholdelse og korrekt håndtering af
disks
Hvis en disk er blevet snavset, ridset eller skæv, er der risiko for,
at kvaliteten af afspilningslyden og billedet forringes. Tag
passende forholdsregler, når du håndterer en disk.
Håndtering
• Rør ikke ved diskens overflade.
• Undgå at beskadige, påsætte papir eller anvende lim på
diskens etiketteside og afspilningsside.
Opbevaring af disks
• Opbevar altid diskene i deres æsker. Hvis diskene lægges
ovenpå hinanden uden æsker, er der risiko for, at de lider
skade.
• Lad ikke diskene ligge på steder, hvor de kan blive udsat for
direkte sol eller hvor luftfugtigheden eller temperaturen er høj.
Lad aldrig diskene ligge i bilen!
Rengøring af diskene
• Rengøring skal udføres med en tør, blød klud. Tør disken af fra
midten og udefter. Hvis det er svært at rengøre disken, skal den
tørres af med en klud, som er fugtet med vand.
Farvesystemformat
Dette apparat betjener sig af PAL-systemet, men det kan også
afspille disks, som er optaget med NTSC-systemet, hvis
regionskodenumre indeholder cifferet “2”.
Bemærk, at NTSC-videosignalet på en disk ændres til et PALsignal og sendes ud.
Disktyper, som ikke kan afspilles
Afspilleren kan ikke afspille de herunder anførte disks. Hvis der
gøres forsøg på at afspille disse disks, kan der opstå støj, som
kan øve skade på højttalerne.
• DVD-RW-disks, som er skrevet i VR-formatet
• DVD-ROM, DVD-RAM, DVD AUDIO, CD-ROM, PHOTO CD,
SACD
Derudover kan følgende disks ikke afspilles:
• Disks, der ikke er færdigbehandlede
• Disks med uregelmæssig form eller disks med tape, segl eller
lim på enten etikettesiden eller afspilningssiden. Afspilning af
disse disks kan bevirke, at afspilleren lider skade.
36
• Anvend aldrig pladerens, benzin, alkohol eller andre
antistatiske rengøringsmidler.
Angående copyright
Det tilrådes, at du sætter dig ind i copyright-lovene i dit land,
inden du optager fra DVD VIDEO-, SVCD-, Video CD-,
Audio CD-, MP3-, JPEG- og MPEG-4-disks.
Optagelse af copyrightbeskyttet materiale kan være forbudt ifølge
copyrightloven.
Page 41
Grundlæggende
Når DVD-afspilleren
betjenes med
fjernbetjeningen, skal
funktionsvælgeren sættes
på “DVD”.
SELECT
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS SETUP.
MENU LANGUAGE
ENGLISH
AUDIO LANGUAGE
ENGLISH
SUBTITLE
ENGLISH
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
DVD PLAYER SET UP
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ON SCREEN LANGUAGE-alternativer
betjening
—XV-N312S/XV-N310B
• NOW READING (afspilleren er ved at læse diskinformationen.)
• REGION CODE ERROR! (DVD VIDEO-diskens regionskode
modsvarer ikke afspillerens regionskode. Disken kan ikke
afspilles.)
• CANNOT READ THIS DISC (Disken kan ikke afspilles af
afspilleren.)
• OPEN (Diskbakken kommer ud.)
• CLOSE (Diskbakken går ind.)
• NO DISC (Der er ingen disk i diskbakken.)
BEMÆRKNINGER
• Selv hvis du afbryder afspilleren, vil det stadig være tilsluttet
lysnettet, så længe dets netledning sidder i en stikkontakt i
væggen. Denne tilstand kaldes standby-indstilling. I denne
indstilling vil afspilleren kun forbruge en lille smule strøm.
• Det er muligt at ændre åbningsdisplayets billede (se side 52).
Indledende klargøring
Når du tænder for afspilleren for første gang, vil den følgende
meddelelse komme frem på fjernsynsskærmen.
EXECUTE DVD PLAYER SETUP? - BASIC PICTURE/AUDIO
SETTING
YES - PRESS ENTER NO - PRESS CANCEL
Du kan indstille displaysproget, fjernsynsskærmtypen og den
digitale udgang, inden afspilleren tages i brug, ved at gå frem
som vist herunder.
Dansk
Om ikonet for ugyldig betjening
Hvis du trykker på en knap og afspilleren ikke reagerer på
dette, vil komme frem på fjernsynsskærmen. Det kan ske,
at betjening af og til ikke accepteres, selv hvis ikke vises.
Bemærk, at visse betjeninger måske ikke accepteres. For
eksempel er det ikke sikkert, at nogle disks tillader, at der gås
hurtigt frem/tilbage eller at der udføres slowmotion-afspilning.
Hvordan der tændes/slukkes for
afspilleren
Tryk på DVR/DVD på fjernbetjeningen eller
tryk på STANDBY/ON på afspillerens
forplade.
STANDBY/ON-indikatoren på forpladen, som lyser rødt
under standby, slukker.
Åbningsdisplayet kommer frem på fjernsynsskærmen, og de
følgende meddelelser kan komme frem nederst på
åbningsdisplayet.
NOW READING
Meddelelsesområde
1
Tryk på ENTER.
Den første side i DVD PLAYER SET UP-displayet kommer
frem.
Rullegardinmenuen i [ON SCREEN LANGUAGE] er allerede
åben.
Tryk på 5/∞ for at vælge det ønskede sprog.
2
Du kan vælge on-screen-sproget til præferencedisplayene
etc., d.v.s. enten ENGLISH (engelsk), FRENCH (fransk) eller
GERMAN (tysk).
Tryk på ENTER.
3
Den anden side kommer frem, hvor rullegardinmenuen i
[MONITOR TYPE] allerede er åben.
DVD PLAYER SET UP
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
BACK GROUND
SELECT
4:3 L.B.
16:9
AUTO
4:3 LB
4:3 PS
ON
STANDARD
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS SETUP.
MONITOR TYPE-alternativer
4
Tryk på 5/∞ for at vælge den ønskede
skærmtype.
Til et almindeligt (konventionelt) fjernsyn vælges [4:3 LB]
eller [4:3 PS].
Til et bredformat-fjernsyn vælges [16:9]. (Se side 54.)
Grundlæggende betjening —XV-N312S/XV-N310B
37
Page 42
Når DVD-afspilleren
SELECT
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS SETUP.
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOLBY DIGITAL/PCM
ANALOG DOWN MIX
DOLBY PROLOGIC
D RANGE CONTROL
ON
OUTPUT LEVEL
DVD PLAYER SET UP
PCM ONLY
DOLBY DIGITAL/PCM
STREAM/PCM
DIGITAL AUDIO OUTPUT-alternativer
betjenes med
fjernbetjeningen, skal
funktionsvælgeren sættes
på “DVD”.
Start af afspilning
1
Tryk på 0
2
Læg en disk i diskbakken.
for at åbne diskbakken.
• Hvis en 8-cm disk skal afspilles, skal den lægges i
den inderste fordybning.
Med etikettesiden opad
Dansk
5
Tryk på ENTER.
Den tredje side kommer frem, hvor rullegardinmenuen i
[DIGITAL AUDIO OUTPUT] allerede er åben.
6
Tryk på 5/∞ for at vælge et digitalt
udgangssignal af den ønskede type.
Denne post skal indstilles korrekt, når du tilslutter afspilleren
til en ekstern surround-dekoder eller en D/A-konverter. (Hvis
afspilleren ikke tilsluttes sådant udstyr, er indstilling af denne
post ikke nødvendig.)
• Vælg [PCM ONLY], hvis der tilsluttes til andet digitalt udstyr.
• Vælg [DOLBY DIGITAL/PCM], hvis der tilsluttes til en Dolby
Digital-dekoder.
• Vælg [STREAM/PCM], hvis der tilsluttes til en DTSdekoder.
7
Tryk på ENTER.
Fjernsynsskærmen går tilbage til visning af åbningsdisplayet.
Grundlæggende betjening —XV-N312S/XV-N310B
Hvordan DVD PLAYER SET UP-skærmen fås frem
senere
Tryk SET UP ind i et par sekunder, indtil DVD PLAYER SET UPdisplayet kommer frem.
Ændring af displayets lysstyrke
Tryk og hold på DIMMER.
• Displayets lysstyrke kan indstilles på tre forskellige niveauer.
Slip knappen på den ønskede lysstyrke.
Tryk på 0
3
på afspilleren for at lukke
diskbakken.
4
Tryk på 3
på apparatet eller på 3
(FM MODE)
på fjernbetjeningen.
Afspilleren begynder afspilning fra begyndelsen.
• Afspilningen begynder, når du lukker diskbakken, alt
afhængigt af disken.
Hvis der kommer en menu frem på
fjernsynsskærmen
Når en DVD VIDEO-, SVCD- eller Video CD-disk lægges i, kan
der komme en menu frem på fjernsynsskærmen. Fra denne
menu kan man vælge en ønsket post til afspilning.
DVD VIDEO
1 Tryk på 5/∞/2/3 for at vælge den ønskede post.
2 Tryk på ENTER eller 3
Afspilleren begynder afspilning af den valgte post.
SVCD/Video CD
Tryk på talknapperne for at vælge den ønskede post.
Afspilleren begynder afspilning af den valgte post.
(FM MODE).
BEMÆRKNINGER
• Læg ikke en disk, der ikke kan afspilles, i diskbakken.
(Se side 36.)
• Når du lægger en disk i diskbakken, skal du sørge for, at den
kommer til at ligge i diskbakkens fordybning. I modsat fald kan
disken lide skade, når diskbakken lukker, eller den vil måske
ikke kunne tages ud af afspilleren igen.
Kontrol af afspilningsstatus
Det er muligt at se det aktuelle nummer på den valgte post (titel-/
kapitelnummer for DVD VIDEO eller spornummer for SVCD/
Video CD/Audio CD), tidsinformation (spor- eller kapiteltid i
stopindstilling, eller forløbet spor- eller kapitelttid under
afspilning) og transportstatus (stop, afspilning, pause etc.) på
fjernsynsskærmen.
Tryk på ON SCREEN.
Eksempel: for DVD VIDEO
Overførselshastighed
8.5Mbps
Aktuelt
kapitelnummer
TITLE 33TOTAL 1: 25:58CHAP 33
transportstatus
Aktuel
38
Aktuelt titelnummer
Forløbet disktid
Page 43
Bemærk, at indtrykning af ON SCREEN igen får menulinjen
under statuslinjen frem, fra hvilken du kan få adgang til forskellige
funktioner. Se side 47 angående detaljer om menulinjen.
Hvordan man får statuslinjen til at forsvinde
Tryk gentagne gange på ON SCREEN, indtil statuslinjen
forsvinder.
Ændring af displayets indhold
Tryk på DISPLAY.
Eksempel: DVD VIDEO
Ved hvert tryk på DISPLAY kommer displayet for den
samlede tid og displayet for titel/itelnummer skiftevis frem.
Samlet tidTitelnummer
Kapitelnummer
Fuldstændig standsning af afspilningen
Tryk på 7
Tip
Hvis du trykker på 0
diskbakken åbne.
.
under afspilning, vil afspilningen standse og
Midlertidig standsning af afspilningen
Tryk på 8
Tryk på 3
følgende post.)
.
(FM MODE), når du vil fortsætte afspilningen. (Se den
Om skærmvejviser-ikonerne
De følgende ikoner kan komme frem over billedet. De har
følgende betydning.
: Kommer frem ved begyndelsen af
afspilningsindstilling.
: Kommer frem ved begyndelsen af pavseindstilling.
: Kommer frem ved begyndelsen af forlæns/baglæns
afspilning med den aktuelle hastighed (se side 40).
: Kommer frem ved begyndelsen af slowmotion-
afspilning med den aktuelle hastighed (se side 40).
: Kommer frem ved begyndelsen af en scene, som er
optaget fra flere vinkler (se side 45).
: Kommer frem ved begyndelsen af en scene, som er
optaget med flere lydsprog (se side 45).
: Kommer frem ved begyndelsen af en scene, som er
optaget med flere undertekstsprog (se side 45).
Det er muligt at ændre indstillingen, så on-screen guideikonerne ikke kommer frem på fjernsynsskærmen
(se side 55).
Om pauseskærm-funktionen
Der er risiko for, at et billede kan brænde sig fast på en
fjernsynsskærm, hvis et statisk billede vises i længere tid. For
at forhindre dette, aktiverer afspilleren automatisk
pauseskærm-funktionen, hvis et statisk billede, som for
eksempel et on-screen display eller en menu, står på
skærmen og der ikke trykkes pa en knåp i over 5 minutter.
Fjernsynsskærmen bliver mørkere, når pauseskærmfunktionen er aktiveret.
Indtrykning af en hvilken som helst knap vil bevirke, at
pauseskærm-funktionen ophæves.
Det er muligt at sætte pauseskærmfunktionen til ON eller OFF
(se side 54).
Fortsættelse af afspilningen efter at
den er stoppet
(fortsættelsesafspilning)
Afspilleren fortsætter afspilningen fra den position, hvor
afspilningen blev afbrudt, så længe den disk, hvor afspilningen
blev afbrudt, stadig er i diskbakken.
Dette skyldes, at afspillerens fortsættelsesfunktion er sat til ON,
når du modtager afspilleren.
Når fortsættelsesfunktionen er sat til ON, husker afspilleren den
position på disken, hvor afspilningen blev afbrudt.
• Når du trykker på 7
STOP] på fjernsynsskærmen og [RESUME]-indikatoren
begynder at lyse på displayet.
• Når du begynder afspilningen igen, vises [RESUME PLAY] på
fjernsynsskærmen.
Tip
Hukommelsen for afbrydelsespositionen annulleres ikke, selv når
der slukkes for afspilleren.
Afspilning fra begyndelsen
Tryk på 7
Hukommelsen annulleres.
Tryk derefter på 3
, mens disken er stoppet.
BEMÆRKNINGER
• Afspilleren husker afbrydelsespositionen, selv hvis der slukkes
for afspilleren.
• Hukommelsen annulleres, hvis diskbakken åbnes.
Ændring af fortsættelsesfunktionen
Afspilleren har tre fortsættelsesindstillinger, nemlig ON, OFF og
DISC RESUME.
• Den ønskede indstilling kan vælges på præference-displayet
(se side 55).
Når fortsættelsesfunktionen er indstillet til “OFF”
Afspilningen begynder altid fra begyndelsen.
Når fortsættelsesfunktionen er indstillet til “DISC RESUME”
Afspilleren husker afbrydelsespositionerne for de sidste 30 disks,
som er spillet. Hvis en ny afbrydelsesposition gemmes i
hukommelsen, vil den afbrydelsesposition, som er gemt for den
første disk, blive annulleret.
Hukomkommelsen for afbrydelsespositionerne annulleres ikke,
selv hvis diskbakken åbnes eller der slukkes for afspilleren.
BEMÆRKNINGER
• Hvis du ændrer [RESUME]-indstillingen fra [DISC RESUME] til
[OFF] eller [ON], vil det ikke være muligt at fortsætte
afspilningen af en disk, hvis “fortsættelsespunkt” er gemt i
hukommelsen. Når du imidlertid sætter [RESUME] til [DISC
RESUME] igen, vil du kunne kunne fortsætte afspilningen af
disken.
• Hvis du afbryder afspilningen af en disk, for hvilken en
afbrydelsesposition allerede er gemt i hukommelsen, vil
hukommelsen blive opdateret med den nye
afbrydelsesposition.
• Med hensyn til en dobbeltsidet DVD VIDEO-disk, regner
afspilleren hver side som en anden disk. Hvis du derfor ønsker
at fortsætte afspilningen af en sådan disk, skal disken lægges i
med den samme side nedad.
• Når afspilleren husker et afbrydelsespunkt på en disk, vil det
samtidigt huske indstillingerne af lyd, undertekst og vinkler.
• Det er ikke sikkert, at afspilleren fortsætter afspilningen præcis
fra afbrydelsespunktet. I tilfælde af en SVCD/Video CD-disk
med PBC-funktion, kan det ske, at afspilleren fortsætter
afspilningen fra et punkt en smule før eller efter det punkt, hvor
afspilningen blev afbrudt.
for at afbryde afspilningen, vises [RESUME
(FM MODE).
Dansk
Grundlæggende betjening —XV-N312S/XV-N310B
39
Page 44
Forskellige
Når DVD-afspilleren
betjenes med
fjernbetjeningen, skal
funktionsvælgeren sættes
på “DVD”.
afspilningsmåder
Hurtig forlæns eller baglæns afspilning
under medhør/medsyn
Dansk
—XV-N312S/XV-N310B
Tryk på ¡
eller 1
på fjernbetjeningen
under afspilning.
For DVD VIDEO:
Der kan vælges mellem 1,5 gange (2 gange i baglæns
retning), 5 gange, 20 gange og 60 gange den normale
hastighed.
For SVCD/Video CD/Audio CD:
Der kan vælges mellem 2 gange, 5 gange og 20 gange den
normale hastighed.
Indtrykning af 3
normale afspilning.
Hold ¢
Afspilningen sker med 5 gange den normale hastighed i
forlæns eller baglæns retning.
BEMÆRK
Under hurtig afspilning vil lyden være afskåret, undtagen når en
Audio CD-afspilles og når en DVD VIDEO afspilles med 1,5
gange den normale hastighed.
Fremflytning af et stillbillede rammevist
Tryk på 8
Ved hvert tryk på 8
Når du trykker på 3
igen.
(FM MODE) returnerer afspilleren til den
eller 4
nede under afspilning.
pauseindstilling.
, vil stillbilledet gå frem til næste ramme.
(FM MODE) aktiveres normal afspilning
Afspilning med forskellige
hastigheder
x1,5 hurtigafspilning med lyd
Tryk under afspilning på QUICK PLAYBACK
på afspilleren.
Disken afspilles med omkring 1,5 gange den normale
hastighed.
Lyden afbrydes ikke, og underteksterne forsvinder ikke.
Tilbage til den normale afspilning
Tryk på QUICK PLAYBACK igen.
BEMÆRKNINGER
• x1,5 hurtigafspilning kan også opnås, hvis man trykker en gang
på ¡
. (Se næste afsnit.)
Forskellige afspilningsmåder —XV-N312S/XV-N310B
• x1,5 hurtigafspilningsindstilling sendes digitallyden i stereo
lineært PCM-format.
• Afhængigt af disken, er det ikke sikkert, at lyden er korrekt, eller
lydkvaliteten kan ændre sig under x1,5
hurtigafspilningsindstilling.
• Hvis du trykker på QUICK PLAYBACK under afspilning af en
Video CD/SVCD, vil disken blive afspillet med 2 gange den
nomale hastighed og lyden høres ikke.
Afspilning i slowmotion
Der kan vælges mellem 1/32 gange, 1/16 gange, 1/4 gange og
1/2 gange den normale hastighed.
Tryk på 8
på ¡
eller på 1
under afspilning, og tryk derefter
(for at afspille i forlæns slowmotion),
(for at afspille i baglæns
slowmotion, gælder kun DVD VIDEO-disks).
Hvis der trykkes på 3
normal hastighed.
BEMÆRKNINGER
• Lyden høres ikke under slowmotion-afspilning.
• Baglæns afspilning i slowmotion er ikke mulig med en SVCD og
en Video CD.
(FM MODE) går afspilningen tilbage til
Afspilning af foregående scener (one-touch
replay-funktion)
Tryk på under DVD VIDEO-afspilning.
Afspilningsfunktionen flytter 10 sekunder tilbage i forhold til
den aktuelle position.
BEMÆRKNINGER
• Denne funktion fungerer kun indenfor den samme titel. Dog
fungerer den mellem kapitler.
• Det er ikke sikkert, at denne funktion fungerer med nogle DVD
VIDEO-disks.
40
Page 45
Lokalisering af begyndelsen af en
scene eller en melodi
DVD VIDEO: Under afspilning er det muligt at springe et kapitel
eller en titel over, afhængigt af diskens konfiguration.
SVCD/Video CD: Under afspilning uden PBC-funktion kan et
spor springes over.
Audio CD: Under afspilning eller i stopindstilling kan et spor
springes over.
Tryk på ¢
retning.
hvis du vil springe over i forlæns
Tryk på 5/∞/2/3 for at vælge den ønskede
2
post, og tryk derefter på ENTER eller 3
(FM
MODE).
Afspilning af den valgte post begynder.
Tip
• Nogle DVD VIDEO-disks kan også have en anden menu, som
kommer frem, når der trykkes på MENU.
• Se instruktionerne for hver DVD VIDEO-disk angående dens
specielle menu.
• Med nogle disks kan du også vælge poster ved at indtaste det
modsvarende nummer med talknapperne, hvilket kan bevirke,
at afspilningen automatisk begynder.
BEMÆRK
MENU-knappen virker ikke i stopindstilling.
Tryk to gange på 4
hvis du vil springe over
i baglæns retning.
Anvendelse af talknapperne
DVD VIDEO/Audio CD: Under afspilning eller i stopindstilling
SVCD/Video CD: Under afspilning uden PBC-funktion eller i
stopindstilling
Tryk på talknapperne for at vælge cifferet.
For at vælge 5: Tryk på 5.
For at vælge 23: Tryk på +10, +10 efterfulgt af 3.
For at vælge 40: Tryk på +10, +10, +10 efterfulgt af 10.
Afspilleren begynder afspilningen fra begyndelsen af valget.
BEMÆRKNINGER
• Hvad der vælges er forskelligt, afhængigt af disktypen og
apparatstatus:
Apparatstatus DisktypeHvad der vælges
I stopindstillingDVD VIDEOtitel
SVCD/Video CD/Audio CDspor
Under afspilningDVD VIDEOkapitel
SVCD/Video CD/Audio CDspor
• Under DVD VIDEO-afspilning vises en menu på
fjernsynsskærmen. Talknapperne kan anvendes til at vælge en
post i menuen.
Afspilning fra et bestemt sted på en
disk
Lokalisering af en ønsket scene i DVDmenuen
Lokalisering af en ønsket scene i en menu
på en SVCD/Video CD med PBC
Nogle SVCD/Video CD-disks understøtter PBC-funktionen. PBC
er en forkortelse for “Playback Control”. Nogle SVCD/Video CDdisks, som er indspillet med PBC, har deres egen menu, for
eksempel lister over melodierne på disken. Du kan finde en
bestemt scene ved hjælp af denne menu.
1
Tryk på 3
stopindstilling.
En diskmenu kommer frem på fjernsynsskærmen.
2
Tryk på talknapperne for at vælge den
ønskede post.
For at vælge 5: Tryk på 5.
For at vælge 23: Tryk på +10, +10 efterfulgt af 3.
For at vælge 40: Tryk på +10, +10, +10 efterfulgt af 10.
Afspilleren begynder afspilningen fra begyndelsen af valget.
Tryk på RETURN, hvis du vil gå tilbage til menuen.
Tip
Hvis for eksempel [NEXT] eller [PREVIOUS] kommer frem på
fjernsynsskærmen, vil indtrykning af ¢
side, mens indtrykning af 4
side.
Om PBC (afspilningskontrol)
Visse SVCD/Video CD-disks understøtter PBC-funktionen.
PBC-funktionen muliggør menustyret betjening og stillbilleder
med høj opløsning, som er fire gange større end levende
billeders opløsning.
• Tryk på talknapperne i stedet for 3
begynde afspilningen, hvis du vil afspille en PBC-kompatibel
SVCD/Video CD-disk uden at aktivere PBC-funktionen.
• For at aktivere PBC-funktionen igen:
1) Tryk på TOP MENU eller MENU,
2) Tryk på 7
3
(FM MODE).
(FM MODE) eller TOP MENU i
gå frem til den næste
vil gå tilbage til den foregående
(FM MODE) for at
eller
for at stoppe afspilningen og tryk derefter på
Dansk
DVD VIDEO-disks har normalt deres egne menuer, som viser
diskenes indhold. Disse menuer består af forskellige elementer,
som for eksempel titler på film, melodinavne eller
kunstnerinformation, som vises på fjernsynmsskærmen. Du kan
finde en ønsket scene ved hjælp af DVD-menuen.
Tryk på TOP MENU eller MENU, mens der er
1
en DVD VIDEO-disk i afspilleren.
Menuen kommer frem på fjernsynsskærmen.
Forskellige afspilningsmåder —XV-N312S/XV-N310B
41
Page 46
Dansk
Valg af en bestemt titel
Tryk på TITLE/GROUP under afspilning.
1
[--] vises i titelvisningsområdet i displayruden.
2
Tryk på talknapperne for at vælge en titel til
afspilning.
For at vælge 5: Tryk på 5.
For at vælge 23: Tryk på +10, +10 efterfulgt af 3.
For at vælge 40: Tryk på +10, +10, +10 efterfulgt af 10.
Når DVD-afspilleren
betjenes med
fjernbetjeningen, skal
funktionsvælgeren sættes
på “DVD”.
Tryk på talknapperne (0 til 9) for at indtaste
3
den ønskede tid.
Den specificerede tid vises i rullegardinmenuen.
Eksempel (gælder DVD VIDEO)
Afspilning fra 2(H):34(M):00(S)
Tryk på 2, 3 efterfulgt af 4.
TIME 2:34 __:
Eksempel (gælder SVCD/Video CD/Audio CD)
Afspilning fra 23(M):40(S)
Tryk på 2, 3 efterfulgt af 4.
TIME23 4_:
Det er ikke nødvendigt at trykke på “0” for at indtaste
efterfølgende nuller (for de sidste to cifre i ovenstående
eksempel).
Rettelse af en fejl
Tryk gentagne gange på 2
du har indtastet et forkert ciffer og indtast derefter det rigtige
ciffer.
4
Tryk på ENTER.
Afspilleren påbegynder afspilning fra det valgte tidspunkt.
For at få menulinjen til at forsvinde
Tryk på ON SCREEN.
Tip
“10” og “+10” knapperne anvendes ikke med denne funktion.
BEMÆRKNINGER
• Nogle DVD VIDEO-disks indeholder ikke tidsinformation,
hvorfor tidssøgefunktionen ikke kan anvendes.
• Tidssøgefunktionen kan ikke anvendes under
programafspilning/tilfældig afspilning.
for at gå tilbage til det ciffer, hvor
Afspilleren begynder afspilningen fra begyndelsen af valget.
BEMÆRK
Det er ikke sikkert, at denne funktion fungerer med nogle DVD
VIDEO-disks.
Lokalisering af et bestemt sted i den
aktuelle titel eller på det aktuelle spor
(tidssøgning)
Du kan afspille en disk fra et bestemt sted ved at specificere
spilletiden fra begyndelsen af den aktuelle titel (gælder DVD
VIDEO) eller disken (gælder SVCD/Video CD/Audio CD).
DVD VIDEO/Audio CD: Under afspilning eller i stopindstilling
SVCD/Video CD: I en hvilken som helst tilstand undtagen SVCD/
Video CD-afspilning med PBC
1
Tryk to gange på ON SCREEN.
Forskellige afspilningsmåder —XV-N312S/XV-N310B
Menulinjen kommer frem på fjernsynsskærmen.
2
Tryk på 2/3 for at flytte til , og tryk
derefter på ENTER.
Rullegardinmenuen til indtastning af tid kommer frem.
Ændring af afspilningsrækkefølgen
Afspilning i en bestemt rækkefølge
(programafspilning)
Det er muligt at afspille 99 spor i en hvilken som helst rækkefølge
ved at programmere sporene. Det samme spor kan
programmeres mere end en gang.
Tryk to gange på ON SCREEN i
1
stopindstilling.
Menulinjen kommer frem på fjernsynsskærmen.
Tryk på 2/3 for at flytte til .
2
Skærmeksempel for Audio CD
OFFPROG. RND.
3
Tryk på ENTER.
Programoversigten kommer frem.
[PROG]-indikatoren begynder at lyse på displayet.
PROG.
TIME 25:58TRACK 33
Skærmeksempel for DVD VIDEO
8.5Mbps
CHAP.
TIME _:__:__
42
TITLE 33TOTAL 1: 25:58CHAP 33
1/31/3OFF1/5
Page 47
Tryk på nummerknapperne for at specificere
4
sporene i den ønskede rækkefølge.
For at vælge 5: Tryk på 5.
For at vælge 23: Tryk på +10, +10 efterfulgt af 3.
For at vælge 40: Tryk på +10, +10, +10 efterfulgt af 10.
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS.
CANCEL DELETES THE LAST STEP.
Korrektion af programmet
Tryk på5/∞ for at flytte til det forkerte spor, og tryk
derefter på CANCEL. Sporet slettes og de efterfølgende,
programmerede spor flytter op.
Indtrykning af 7
5
Tryk på3
sletter alle de programmerede spor.
(FM MODE) for at begynde
Total Program Time00:25:12
7 DELETES ALL.
Valgt spornummer
programafspilning.
Med en Audio CD-disk vil programoversigten forblive på
fjernsynsskærmen under programafspilning. (Indtrykning af
ON SCREEN vil få statuslinjen frem).
Når afspilning af alle de programmerede spor er færdig,
stopper afspilleren og programoversigten kommer frem igen.
Bemærk, at programmet vil blive bevaret i hukommelsen.
• Under programafspilning er det ikke muligt at redigere
programindholdet.
Afspilning i tilfældig rækkefølge (tilfældig
afspilning)
Tryk to gange på ON SCREEN i
1
stopindstilling.
Menulinjen kommer frem på fjernsynsskærmen.
2
Tryk på2/3 for at flytte til .
Skærmeksempel for Audio CD
OFFPROG. RND.
3
Tryk på ENTER.
Afspilning i tilfældig rækkefølge begynder.
Med en SVCD/Video CD-disk forsvinder menulinjen
automatisk.
Under afspilning i tilfældig rækkefølge lyser [RND]indikatoren på displayet.
Når alle sporene på disken er afspillet, stopper disken og
afspilleren afslutter funktionen for afspilning i tilfældig
rækkefølge.
Standsning og afslutning af afspilning i tilfældig
rækkefølge
Tryk på 7
for afspilning i tilfældig rækkefølge.
. Afspilleren stopper afspilningen og afslutter funktionen
RND.
TIME 25:58TRACK 33
Dansk
Bekræftelse af programindholdet
Tryk på7
programoversigten vises.
Når afspilleren afspiller en Audio CD og programoversigten ikke
vises, kan du få oversigten frem ved at udføre trin 1 til og med 3.
Under SVCD/Video CD-afspilning kan du bekræfte
programindholdet via menulinjen.
under afspilning. Afspilningen stopper, og
Afslutning af programafspilning
Tryk på7
.
Annullering af programmet
Tryk på7
i stopindstilling og mens programoversigten vises.
Afslutning af programindstilling
Tryk på ON SCREEN, når programmet er slettet.
BEMÆRK
Programmet slettes, når diskbakken åbnes eller der slukkes for
afspilleren.
Forskellige afspilningsmåder —XV-N312S/XV-N310B
43
Page 48
Når DVD-afspilleren
betjenes med
fjernbetjeningen, skal
funktionsvælgeren sættes
på“DVD”.
Dansk
Gentaget afspilning
Gentagelse af det aktuelle valg eller alle
spor
BEMÆRK
Det er ikke sikkert, at gentaget afspilning fungerer med visse
disks, selv hvis en af gentageindstillingerne vælges.
Gentagelse af et bestemt afsnit (A-B
gentaget afspilning)
Kontroller først:
• Afspilleren skal være i afspilningsindstilling, undtagen ved
SVCD/Video CD-afspilning med PBC.
1
Tryk to gange på ON SCREEN i
afspilningsindstilling.
Menulinjen kommer frem på fjernsynsskærmen.
2
Tryk på2/3 for at flytte til , og tryk
derefter på ENTER.
Rullegardinmenuen for valg af gentaget afspilning kommer
frem.
3
Tryk på5/∞ for at vælge [A-B].
4
Tryk på ENTER ved begyndelsen af det afsnit,
som du vil gentage (punkt A).
Rullegardinmenuen forsvinder.
Ikonet for gentagelse viser .
A-
DVD VIDEO: Under afspilning
SVCD/Video CD/Audio CD: I en hvilken som helst tilstand
undtagen SVCD/Video CD-afspilning med PBC
Tryk to gange på ON SCREEN.
1
Menulinien kommer frem på fjernsynsskærmen.
2
Tryk på2/3 for at flytte til og tryk
derefter på ENTER.
Rullegardinmenuen til valg af gentagelsesindstilling kommer
frem.
3
Tryk på5/∞ for at vælge den ønskede
gentagelsesindstilling og tryk derefter på
ENTER.
For DVD VIDEO
CHAPTER: gentager det valgte kapitel
TITLE: gentager den valgte titel
A-B: se “Gentagelse af et bestemt afsnit (A-B gentaget
afspilning)” på denne side.
For SVCD/Video CD/Audio CD
TRACK: gentager det valgte spor
ALL: gentager alle spor
A-B: se “Gentagelse af et bestemt afsnit (A-B gentaget
afspilning)” på denne side.
Tryk på3
4
(FM MODE).
5
Tryk på ENTER ved slutningen af det afsnit,
som du vil gentage (punkt B).
Ikonet for gentagelse viser .
afspilleren lokaliserer “A” og begynder gentaget afspilning
mellem “A” og “B”.
[]-indikatoren begynder at lyse på displayet.
A-B
Afslutning af A-B gentaget afspilning
Tryk på2/3 for at flytte til , og tryk derefter to
gange på ENTER. A-B gentageindstillingen deaktiveres,
hvorefter den normale afspilning fortsætter.
BEMÆRK
A- og B-punkterne skal være indstillet i samme titel/spor.
A-B
Hvis du vælger gentagelsesindstillingen i stopindstilling, skal du
trykke på3
[]/[ 1]-indikatoren lyser på displayet.
(FM MODE) for at begynde gentaget afspilning.
Forskellige afspilningsmåder —XV-N312S/XV-N310B
Afslutning af gentaget afspilning
Vælg [OFF] i trin 3 herover.
Tip
Når programafspilningsindstillingen er aktiveret med en SVCD,
Video CD eller Audio CD, vil gentageindstillingen skifte på
samme måde. Bemærk dog, at i [] indstilling vil afspilleren
gentage alle de programmerede spor i stedet for alle sporene på
disken.
44
Page 49
Ændring af sprog, lyd og scenevinkel
Tryk på5/∞ eller AUDIO for at vælge den
2
ønskede lyd.
Ved hvert tryk på5/∞ eller AUDIO vil lyden skifte.
Valg af sprog til undertekster (SUBTITLE)
Nogle DVD VIDEO- og SVCD-disks indeholder flere end et
undertekstsprog. Du kan vælge det ønskede sprog blandt dem.
Tip
Ved begyndelsen af en DVD VIDEO-disk, hvor underteksterne er
optaget, vil komme frem på fjernsynsskærmen (undtagen
når [ON SCREEN GUIDE]-præferencen er sat til [OFF]).
1
Tryk på SUBTITLE under afspilning.
Displayet til valg af undertekster kommer frem på
fjernsynsskærmen.
1/3
ENGLISH
2
Tryk på5/∞ eller SUBTITLE for at vælge
underteksterne.
Ved hvert tryk på5/∞ eller SUBTITLE vil undertekstsproget
skifte.
Tryk på ENTER.
3
Underteksterne vises på det valgte sprog.
Displayet til valg af undertekster forsvinder.
BEMÆRKNINGER
• En SVCD-disk kan have op til fire forskellige undertekster.
Indtrykning af 5/∞ gennemløber disse kanaler, uanset om
underteksterne er optaget eller ej.
• Displayet til valg af undertekster forsvinder automatisk, hvis du
ikke ændrer underteksterne i flere sekunder.
• For DVD VIDEO kan det valgte sprog blive forkortet på
fjernsynsskærmen. Vi henviser til “Oversigt over sprog og deres
forkortelser” på side 59.
Ændring af audiosproget eller lyden
(AUDIO)
DVD VIDEO (eksempel)
1/3 ENGLISH2/3 FRENCH3/3 SPANISH
SVCD
ST1ST2L- 1R-1L- 2R-2
Video CD
ST (Stereo)LR
3
Tryk på ENTER.
Den valgte lyd kan nu høres.
Displayet til valg af lyd forsvinder.
BEMÆRKNINGER
• Displayet til valg af lyd forsvinder automatisk, hvis der går nogle
sekunder, inden du ændrer lyden.
• For DVD VIDEO kan det valgte sprog blive forkortet på
fjernsynsskærmen. Vi henviser til “Oversigt over sprog og deres
forkortelser” på side 59.
Valg af en scenevinkel på DVD VIDEO
(ANGLE)
Du kan se billeder fra flere forskellige vinkler, hvis DVD VIDEOdisken indeholder “multi-vinkel”-afsnit, hvor flere kameraer har
optaget den samme scene fra forskellige vinkler.
Tip
Ved begyndelsen af et “multi-vinkel”-afsnit vil komme frem
på fjernsynsskærmen (undtagen når [ON SCREEN GUIDE]præferencen er sat til [OFF]).
1
Tryk på ANGLE under afspilning.
Displayet til valg af vinkler kommer frem på
fjernsynsskærmen.
1/3
1
Dansk
Lydvalgsindstillingen giver dig mulighed for at ændre
audiosproget i en film eller lytte til karaoke med eller uden
stemmer.
Tip
Ved begyndelsen af det afsnit, hvor der er optaget flere lydspor,
vil komme frem på fjernsynsskærmen (undtagen når [ON
SCREEN GUIDE]-præferencen er sat til [OFF]).
Tryk på AUDIO under afspilning.
1
Displayet til valg af lyd kommer frem på fjernsynsskærmen.
1/3
ENGLISH
Tryk på5/∞ eller ANGLE for at vælge den
2
ønskede vinkel.
Ved hvert tryk på5/∞ eller ANGLE vil vinklen skifte.
Tryk på ENTER.
3
Billedet kan nu ses fra den valgte vinkel.
Displayet til valg af vinkler forsvinder.
BEMÆRKNINGER
• Displayet til valg af vinkler forsvinder automatisk, hvis vinklen
ikke ændres i nogle sekunder.
• Det er ikke sikkert, at denne funktion fungerer med nogle DVD
VIDEO-disks.
45
Forskellige afspilningsmåder —XV-N312S/XV-N310B
Page 50
Tryk på2/3 for at vælge den ønskede
ZOOM x 1.5
2
forindstlling.
Ved hvert tryk på knappen vil VFP-indstillingen skifte som vist
herunder.
Indstil den videotype, som er bedst egnet til det aktuelle
program eller værelsesforholdene.
Når DVD-afspilleren
betjenes med
fjernbetjeningen, skal
funktionsvælgeren sættes
på“DVD”.
Dansk
Specielle billed- og lydeffekter
Indzoomning af billeder
1
Tryk på ZOOM under afspilning eller i
stopindstilling.
Indtrykning af ZOOM bevirker, at afspilleren zoomer ind på
billedet. Information om den aktuelle forstørrelse kommer
frem i 5 sekunder øverst til venstre på skærmen.
Ved hvert tryk på ZOOM ændres forstørrelsen (1,5, 2 og 4
gange).
Når et billede fra en DVD VIDEO-plade betragtes på en
almindelig fjernsynsskærm (4:3, Letterbox), kan der komme
sorte striber frem øverst og nederst på skærmen.
Tryk på 5/∞/2/3 for at flytte den indzoomede
2
position.
For at gå tilbage til normal afspilning
Vælg den normale størrelse ved at trykke gentagne gange på
ZOOM.
NORMALCINEMAUSER 1USER 2
Valgt forindstilling
USER 1
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
Y DELAY
Parameter
[NORMAL]: Til at se fjernsyn i et almindeligt værelse.
[CINEMA]: Til at se film i et værelse med dæmpet belysning.
[USER 1] [USER 2]: Du kan indstille parametre, som påvirker
billedkarakteren og gemme indstillingerne som
brugertilpassede forindstillinger. Se næste punkt.
3
For at definere en brugerindstilling, skal du
MID
+ 4
+10
+10
+10
LOW
+ 2
trykke på5/∞ for at vælge en parameter til
redigering fra det følgende.
• GAMMA
Indstil denne, hvis den neutrale farve er lys eller mørk. Den
mørke og lyse dels lysstyrke bibeholdes.
Indstillingsområde: LOW/MID/HIGH.
• BRIGHTNESS
Indstil denne, hvis hele billedet er lyst eller mørkt.
Indstillingsområde: –16 (mørkest) til +16 (lysest).
• CONTRAST
Indstil denne, hvis den fjerne og nære position er unaturlig.
Indstillingsområde: –12 til +12.
• SATURATION
Indstil denne, hvis billedet er hvidt eller sort.
Indstillingsområde: –16 (sortest) til +16 (hvidest).
• TINT
Indstil denne, hvis hudfarven virker unaturlig.
Indstillingsområde: –16 til +16.
• SHARPNESS
Indstil denne, hvis billedet er utydeligt.
Indstillingsområde: LOW/HIGH.
• Y DELAY
Indstil denne, hvis billedet virker separat/overlappet.
Indstillingsområde: –2 til +2.
4
Tryk på ENTER.
Et display til parameterindstilling kommer frem.
SATURATION+ 4
BEMÆRKNINGER
• I indzoomet tilstand kan billedet se groft ud.
• Det er ikke sikkert, at denne funktion fungerer med nogle DVD
VIDEO-disks.
Forskellige afspilningsmåder —XV-N312S/XV-N310B
Indstilling af billedkarakteren (VFP)
VFP (Video Fine Processor)-funktionen giver dig mulighed for at
indstille billedkarakteren i overensstemmelse med typen af
programmering, billedtonen eller dine egne personlige ønsker.
1
Tryk under afspilning på VFP.
Displayet til valg af VFP-indstilling kommer frem på
fjernsynsskærmen.
46
Valgt parameter
5
Tryk på5/∞ for at indstille
parameterniveauet.
Jo højere værdi, desto større effekt for hvert punkt med
undtagelse af [GAMMA] og [SHARPNESS].
Tryk på ENTER.
6
Gentag trin 3 til 6, hvis du vil indstille flere parametre.
Page 51
For at få displayet til valg af VFP-indstilling til at
forsvinde
Tryk på VFP.
Menulinjefunktioner
BEMÆRKNINGER
• Displayet til valg af VFP-indstilling og parameterindstilling
forsvinder, hvis der ikke udføres nogen betjeninger i cirka 10
sekunder.
• VFP-funktionen kan ikke anvendes, mens billedet er zoomet.
Ændring af lydfeltet (SOUND EFFECT)
Det er kun muligt at ændre lydfelt for analoge udgangssignaler
med brug af lydeffektfunktionen.
1
Tryk på SOUND EFFECT under afspilning.
Lydeffekt-indikatoren kommer frem på fjernsynsskærmen.
2
Tryk på SOUND EFFECT for at vælge den
ønskede indstilling.
Ved hvert tryk på knappen skifter lydeffektindstillingen som
vist herunder:
SOUND EFFECT:1SOUND EFFECT:2
OFFSOUND EFFECT:3
• Lydeffekten bliver kraftigere i takt med at værdien stiger.
Deaktivering af lydeffekten
Tryk gentagne gange på SOUND EFFECT, indtil [OFF] kommer
frem på fjernsynsskærmen.
For at få menulinjen frem
Tryk på ON SCREEN, mens der er en disk i
1
afspilleren.
En statuslinje for typen af den isatte disk kommer frem på
fjernsynsskærmen.
Vi henviser til 38 angående detaljer om statuslinjen.
Tryk på ON SCREEN igen.
2
En menulinje for typen af den ilagte disk kommer frem under
statuslinjen.
(gælder DVD VIDEO)
8.5Mbps
(gælder SVCD)
OFF
(gælder Video CD)
OFF
(gælder Audio CD)
OFFPROG. RND.
TITLE 33TOTAL 1: 25:58CHAP 33
CHAP.
PROG. RND.
1/31/3OFF1/5
ST1
STPROG. RND.
TIME 25: 58TRACK 33
-/4
TIME 25: 58TRACK 33
TIME 25:58TRACK 33
Dansk
BEMÆRK
Lydeffekt-indikatoren forsvinder, hvis der ikke udføres nogen
betjeninger i et par sekunder.
For at få menulinjen og statuslinjen til at forsvinde
Tryk på ON SCREEN.
Fremgangsmåde ved grundlæggende
betjeninger
Tryk på2/3 for at vælge den ikon, du vil
1
arbejde med.
Den valgte ikon vises med .
Tryk på ENTER.
2
Med mange ikoner vil et passende rullegardinvindue komme
frem, men der er nogle undtagelser.
BEMÆRKNINGER
• Et mærke eller en tekst på menu-ikonen for den funktion eller
indstilling, som er valgt, vises i grønt.
• Nogle funktioner er ikke til rådighed under afspilning. ( kan
ikke flyttes til den relevante ikon, hvis funktionen ikke er til
rådighed.)
Forskellige afspilningsmåder —XV-N312S/XV-N310B
47
Page 52
Menulinje-funktioner for DVD VIDEO
Valg af tidsindstilling
Vælger under afspilning den tidsindstilling, som vises på
displayet og på statuslinjen.
Tryk på ENTER for at vælge tidsindstillingen fra følgende.
• TOTAL: Forløbet tid i aktuel titel
• T.REM: Resterende tid i aktuel titel
• TIME: Forløbet tid i aktuelt kapitel
• REM: Resterende tid i aktuelt kapitel
Gentageindstilling
Vælger gentageindstillingen.
(se også side 44)
Menulinjefunktioner for SVCD/Video CD/
Audio CD
Valg af tidsindstilling
Vælger den tidsindstilling, som vises på displayet og på
statuslinjen.
Tryk på ENTER for at vælge tidsindstillingen fra følgende.
• TIME: Forløbet tid på aktuelt spor
• REM: Resterende tid på aktuelt spor (i stopindstilling, samlet
tid på aktuelt spor)
• TOTAL: Forløbet tid på disken
• T.REM: Resterende tid på disken (i stopindstilling, samlet tid på
disken)
1. Åbn rullegardinvinduet.
2. Tryk på5/∞ for at gentage indstillingen fra følgende.
• CHAPTER: Gentagelse af aktuelt kapitel
• TITLE:Gentagelse af aktuel titel
• A-B:A-B gentagelse
• OFF:Gentageindstillingen er deaktiveret
3. Tryk på ENTER for at aktivere den valgte gentagefunktion.
Dansk
Tidssøgning
Specificerer en tid fra begyndelsen af den aktuelle titel som det
punkt, hvorfra afspilningen skal påbegyndes.
CHAP.
Specificerer under afspilning et ønsket kapitel, hvorfra der skal
afspilles.
1. Åbn rullegardinvinduet.
2. Tryk på talknapperne (0 til 9) for at indtaste et ønsket
kapitelnummer. (For eksempel at indtaste “10”, trykkes på 1
efterfulgt af 0).
3. Tryk på ENTER for at begynde afspilning fra det specificerede
kapitel.
Kapitelsøgning
Audiovalg
Vælger under afspilning audiosproget eller lydsporet.
1. Åbn rullegardinvinduet.
2. Tryk på5/∞ for at vælge et ønsket audiosprog eller et ønsket
lydspor.
3. Tryk på ENTER for at begynde afspilning med den valgte lyd.
(se også side 42)
(se også side 45)
Gentageindstilling
Vælger gentageindstillingen.
1. Åbn rullegardinvinduet.
2. Tryk på5/∞ for at vælge gentageindstillingen fra følgende.
• TRACK: Gentagelse af aktuelt spor
• ALL:Gentagelse af alle spor
• A-B:A-B gentagelse
• OFF:Gentageindstillingen er deaktiveret
3. Tryk på ENTER for at aktivere den valgte gentagefunktion.
Tidssøgning
Specificerer en tid fra begyndelsen af den aktuelle titel som det
punkt, hvorfra afspilningen skal påbegyndes.
PROG.
Programafspilning
Specificerer sporenes afspilningsrækkefølge i stopindstilling.
RND.
Tilfældig afspilning
Aktiverer afspilning i tilfældig rækkefølge i stopindstilling.
Valg af lyd
Vælger lydkanalen (-kanalerne) under SVCD/Video CDafspilning.
1. Åbn rullegardinvinduet.
2. Tryk på5/∞ for at vælge en ønsket lydkanal (-kanaler).
3. Tryk på ENTER for at begynde afspilning med den valgte
lydkanal (-kanaler).
(se også side 44)
(se også side 42)
(se også side 42)
(se også side 43)
(se også side 45)
Valg af undertekster
Vælger under afspilning undertekstsproget.
1. Åbn rullegardinvinduet.
2. Tryk på 5/∞ for at vælge det ønskede sprog til underteksterne.
3. Tryk på ENTER for at begynde afspilning med den valgte
undertekst.
Valg af vinkel
Vælger under afspilning en ønsket scenevinkel i et
multivinkelafsnit.
1. Åbn rullegardinvinduet.
Forskellige afspilningsmåder —XV-N312S/XV-N310B
2. Tryk på5/∞ for at vælge en scenevinkel.
3. Tryk på ENTER for at begynde afspilning med den valgte
scenevinkel.
(se også side 45)
(se også side 45)
48
Valg af undertekster
Vælger underteksterne under SVCD-afspilning.
1. Åbn rullegardinvinduet.
2. Tryk på5/∞ for at vælge en ønsket undertekst.
3. Tryk på ENTER for at begynde afspilning med den valgte
undertekst.
(se også side 45)
Page 53
Afspilning af lyd/
videofiler
—XV-N312S/XV-N310B
Generelt
Afspilleren kan afspilleMP3/JPEG/MPEG-4 (enkel profil/asf-fil)
filer på enten en personligt optaget CD-R/RW-disk eller en
almindelig CD, som fås i handelen.
Du kan vælge og afspille filer ved hjælp af kontroldispalyet på
fjernsynsskærmen.
• Det er ikke sikkert, at afspilleren kan afspille en disk på grund af
dennes egenskaber eller optagekvalitet.
Korrekt anvendelse
Om filer og mapper (grupper) på disken
• Filer er somme tider grupperet i mapper efter genrer, albummer
etc. I denne brugsvejledning betegnes “gruppe“ også som
“mappe”.
• En mappe, som indeholder en eller flere filer, regnes for en
gruppe.
• Afspilleren kan registrere og afspille de grupper, som findes i op
til det femte lag.
• Filerne i kontroldisplayet er arrangeret i alfabetisk rækkefølge af
filnavnstilføjelsene som følger: “.asf”, “.jpeg” og “.mp3”.
• Den tid, der kræves til at læse indholdet på disken, varierer fra
disk til disk, alt afhængigt af antallet af de optagne mapper
(grupper) og filer.
• Filer, som ikke hører til nogen mappe, grupperes i “gruppe 1”.
• Afspilleren genkender op til 999 filer pr. gruppe og op til 250
grupper pr. disk. Andre filer end MP3/JPEG/MPEG-4-filer
medregnes også i de 999 filer.
Bemærkninger angående, hvordan man laver filer/
grupper
• Hvis et filnavn indholder blot en 2-byte-karakter, er det ikke
sikkert, at afspilleren viser filnavnet korrekt.
• Afspilleren understøtter op til 12 karakterer som gruppe/filnavne.
• Afspilleren kan kun genkende filer med en af de følgende
filnavnstilføjelser, som kan forekomme i en hvilken som helst
kombination af store og små bogstaver:
- For MP3-filer: “.MP3”, “.mp3”.
- For JPEG-filer: “.JPG”, “.JPEG”, “.jpg”, “.jpeg”.
- For MPEG-4 filer: “.ASF”, “.asf”.
• For MP3-filer:
- Det anbefales, at du optager dit materiale ved en
samplingfrekvens på 44,1 kHz med brug af en
dataoverførselshastighed på 128 kbps.
- ID 3-tag er ikke disponibel.
- MP3i og MP3 Pro er ikke disponibel.
• For JPEG-filer:
- Vi anbefaler, at du optager dit materiale med en
pixelopløsning på 640 × 480.
- Afspilleren understøtter baseline JPEG- og progressive
JPEG-formater.
- Afspilleren understøtter ikke et baseline-formateret billede på
mere end 5120 × 3413 pixler. Sørg for, at billedpixelstørrelsen
er 5120 × 3413 pixler eller mindre.
- Afspilleren kan ikke afspille en progressiv JPEG-fil på mere
end 2048 × 1536 pixler.
- Afhængigt af det anvendte fjernsyn kan billedets kant blive
afskåret.
• For MPEG-4-filer:
- Denne afspiller understøtter typen af enkle profiler og asf som
MPEG-4-filer.
- Hvis du vil afspille MPEG-4-filer, som er lavet på et digitalt
still/videokamera på denne afspiller, skal du opatge dem på
en CD-R/RW-disk og derefter afspille dem.
-Størrelsen af afspilningsskærmen vil være den samme som
den, der er optaget.
- Nogle optagne filer kan muligvis ikke afspilles, afhængigt af
fil-egenskaberne, typen af det digitale still/videokamera eller
optagekvaliteten.
- Nogle MPEG-4 filer, som er lavet på en personlig computer,
kan måske ikke afspilles.
Dansk
Maks. 250 grupper pr. disk.
Fil 1.mp3
Fil 2.mp3
Fil 3.mp3
Gruppe 2
Fil 1.jpg
Fil 2.jpg
Fil 3.jpg
Gruppe 4
Fil 4.jpg
Maks. 999 filer
pr. gruppe
Gruppe 1
Fil 4.jpg
Fil 5.jpg
Fil 6.jpg
Gruppe 3
Bemærkninger angående, hvor du laver din egen
disk med brug af en CD-R/CD-RW-disk
• Anvend “ISO 9660” som diskformat.
• Afspilleren understøtter ikke “pakke-skivning (UDF-fil)” disks.
• Afspilleren understøtter disks, som er optaget med op til fem
fler-sessioner.
• Nogle disks kan muligvis ikke afspilles på grund af deres
egenskaber eller optagekvalitet.
Afspilning af lyd/videofiler —XV-N312S/XV-N310B
49
Page 54
Dansk
NORMAL
GROUP
MP3
MPEG4
SLIDESHOW
MIX
--
MOVIE01.asf
MOVIE02.asf
PICT01.jpg
PICT02.jpg
PICT03.jpg
MUSIC01.mp3
MUSIC02.mp3
DISC CONTROL
Valgt afspilningsindstilling
Vælg disse sektioner for
at vise det øverste lag.
Valgt
gruppe
Valgt fil
Gruppekolonne
Fil-kolonne
Når DVD-afspilleren
betjenes med
fjernbetjeningen, skal
funktionsvælgeren sættes
på“DVD”.
Pausestop af afspilningen
Tryk på8
Indtrykning af 3
.
(FM MODE) fortsætter normal afspilning.
Indzoomning af et billede
Tryk på ZOOM.
• Ved hvert tryk på ZOOM, ændres forstørrelsen — 1,5 gange, 2
gange og 4 gange for JPEG-filer, 2 gange og 4 gange for
MPEG-filer. (4 gange forstørrelse for JPEG-filer er kun mulig,
når filens opløsning er 640 × 480 pixler eller mere).
• Det er ikke sikkert, at en fire gange-forstørrelsen fungerer for
visse MPEG-4-filer på grund af deres opløsning.
• Indtrykning af 5/∞/2/3flytter den zoomede position under
afspilning af en JPEG-fil [PAN UP], [PAN DOWN], [PAN LEFT],
[PAN RIGHT] vises henholdsvis på fjernsynsskærmen.
For at annullere zoomfunktionen, skal du vælge den normale
størrelse ved at trykke gentagne gange på ZOOM.
Drejning/reflektering af stillbillede
Under afspilning af et stillbillede:
• Indtrykning af 3
• Indtrykning af 2
• Indtrykning af 5
• Indtrykning af ∞
• [ROTATING] vises på fjernsynsskærmen.
drejer billedet 90˚ i retningen med uret.
drejer billedet 90˚ i retningen mod uret.
reflekterer billedet vertikalt.
reflekterer billedet horisontalt.
Grundlæggende betjeninger
Når du lægger en disk i med grupper og filer, kommer
kontroldisplayet, som viser indholdet af indholdet på disken,
automatisk frem på fjernsynsskærmen.
Det er muligt at specificere og afspille de ønskede grupper/filer
fra kontroldisplayet ved hjælp af nedenstående fremgangsmåde.
Sørg for at markørbjælken er i den venstre
1
(gruppe) kolonne på kontroldisplayet.
• Hvis markørbjælken er i den højre kolonne, skal du trykke
på2
2
Tryk på 5/∞ for at flytte bjælken til en ønsket
gruppe og tryk derefter på ENTER eller 3
• I den højre kolonne vises filer i den valgte gruppe.
3
Tryk på5/∞ for at vælge den ønskede fil og
tryk derefter på ENTER.
Den valgte fil afspilles.
• Når du trykker på 3
Afspilning af lyd/videofiler —XV-N312S/XV-N310B
kontinuerlige afspilning fra den valgte fil.
• Det er muligt at ændre filerne på listen ved at trykke på
4/¢.
BEMÆRKNINGER
• Man kan også vælge filer ved at trykke på talknapperne.
• Hvis der ikke udføres nogen betjeninger i mere end 5 minutter,
mens kontroldisplayet vises, vil pauseskærmfunktionen blive
aktiveret og kontroldisplayet forsvinde.
50
for at flytte den til den venstre kolonne.
(FM MODE), begynder den
Standsning af afspilningen
Tryk på7
Kontroldisplayet kommer frem på fjernsynsskærmen.
BEMÆRKNINGER
• Det kan tage nogen tid at få kontroldisplayet frem på grund af
• Visningen af den forløbne tid på displayet kan være forkert på
• I den normale afspilningsindstilling vil afspilningen stoppe, når
• Afspilningsinformationen vises på fjernsynsskærmen som
.
konfigurationen af lag i filer og grupper.
grund af filens optagekvalitet.
alle filerne i en gruppe er afspillet.
følger:
- [JPEG DATA ERROR] betyder, at denne afspiller ikke kan
afspille filen.
- [JPEG DATA CORRUPTED] betyder, at filen er behæftet med
en fejl og at afspilleren ikke kan afspille den.
- [NEXT] betyder, at afspilleren går direkte til den næste fil.
- [PREVIOUS] betyder, at afspilleren går direkte til den
foregående fil.
- [SELECT] betyder, at filen vælges på
miniaturebilledskærmen.
Direkte valg til JPEG-filer
Det er muligt at vælge en bestemt JPEG-fil fra
miniaturebilledskærmen.
1
Hold MENU inde, mens du vælger en JPEG-fil
på kontroldisplayet.
Miniaturebilledskærmen kommer frem på fjernsynsskærmen.
.
Det er muligt at vise op til ni miniaturebilleder ad gangen fra
den valgte fil på skærmen.
• Når du vælger en gruppe på kontroldisplayet, vil
miniaturebilledskærmen ikke komme frem.
2
Tryk på5/∞/2/3 for at vælge det ønskede
billede på miniaturebilledskærmen og tryk
derefter på ENTER.
Det valgte billede afspilles.
• Det er muligt at ændre miniaturebillederne ved at trykke på
4/¢. Alle JPEG-filer i enkeltgruppen vises for hver ni
miniaturebilleder.
Page 55
Ændring af afspilningsrækkefølgen
Gentaget afspilning
Afspilning i tilfældig rækkefølge (tilfældig
afspilning)
Tryk i stopindstilling på2
1
aktuelle afspilningsindstilling (som for
eksempel [NORMAL]).
2
Tryk gentagne gange på ENTER for at vælge
[RANDOM].
3
Tryk på3
kolonnen.
4
Tryk på3
Afspilningen stopper, når alle filer i den valgte gruppe er afspillet i
tilfældig rækkefølge.
for at flytte markørbjælken til fil-
(FM MODE).
Standsning af afspilning i tilfældig rækkefølge
Tryk på7
Bemærk, at indstillingen af afspilning i tilfældig rækkefølge
forbliver aktiveret.
.
Afslutning af afspilning i tilfældig rækkefølge
Vælg [NORMAL] i trin 2 herover.
for at vælge den
Afspilning i en bestemt rækkefølge
(programafspilning)
1
Tryk i stopindstilling på2
aktuelle afspilningsmåde (som for eksempel
[NORMAL]).
for at vælge den
Tryk i stopindstilling på2
1
aktuelle afspilningsindstilling (som for
eksempel [NORMAL]).
Tryk gentagne gange på ENTER for at vælge
2
den ønskede gentagelsesmåde.
REPEAT 1: Gentager den aktuelle fil.
REPEAT GROUP: Gentager alle filer i den aktuelle gruppe.
REPEAT ALL: Gentager alle filer på disken.
Tryk på3
3
kolonnen.
4
Tryk på3
for at flytte markørbjælken til fil-
(FM MODE).
for at vælge den
Standsning af gentaget afspilning
Tryk på7
Bemærk, at gentageindstillingen forbliver aktiveret.
.
Afslutning af gentaget afspilning
Vælg [NORMAL] i trin 2 herover.
Afspilning af lysbilledvisning
Det er muligt automatisk at vise filer (stillbilleder) en ad gangen.
Tryk på3
valgt på kontroldisplayet.
Lysbilledvisningen begynder fra begyndelsen af disken.
• Displaytiden varierer alt efter hver fils størrelse.
(FM MODE), mens en JPEG-fil er
Dansk
2
Tryk gentagne gange på ENTER for at vælge
[PROGRAM].
Tryk på3
3
gruppekolonnen, og tryk på 5/∞ for at vælge
den ønskede gruppe.
Tryk på ENTER.
4
5
Tryk på5/∞ at vælge den ønskede fil.
6
Tryk på ENTER.
Den valgte fil føjes til programlisten under [PROGRAM].
7
Gentag trin 3 til 5 for at programmere flere
filer.
Sletning af den sidst programmerede fil
Tryk på 2
fil-kolonner, og tryk derefter på CANCEL. Den sidst programmerede fil slettes.
Tryk på3
8
programafspilning.
for at flytte bjælken til
for at flytte markørbjælken til de programmerede
(FM MODE) for at begynde
Standsning af programafspilning
Tryk på7
Bemærk, at programafspilningsindstillingen forbliver aktiveret.
.
Afslutning af programafspilningsindstilling
Vælg [NORMAL] i trin 2 herover.
Afspilning af lyd/videofiler —XV-N312S/XV-N310B
BEMÆRK
Det er ikke muligt at tilføje en fil mellem allerede programmerede
filer.
51
Page 56
Når DVD-afspilleren
betjenes med
fjernbetjeningen, skal
funktionsvælgeren sættes
på“DVD”.
Dansk
Ændring af effekten af de viste billede
Det er muligt at vælge effekten af lysbilledvisningen.
• Det er ikke muligt at ændre effekten under lysbilledafspilning af
progressive JPEG-filer.
Hold SLIDE EFFECT inde.
[SLIDE EFFECT MODE:] og den aktuelle indstilling kommer frem
på fjernsynsskærmen.
• Hver gang knappen holdes inde, ændres effekten som vist
herunder:
Standsning af lysbilledafspilningen midtvejs
Tryk på7
Kontroldisplayet kommer frem på fjernsynsskærmen.
• Indtrykning af 3
.
(FM MODE) bevirker, at lysbilledafspilningen
genoptages fra det sidst viste billede.
Fortsat visning af det aktuelle billede
Tryk på 8
• Indtrykning af 3
BEMÆRK
Under lysbilledafspilning er det ikke muligt at anvende
miniaturebilledfunktionen.
.
(FM MODE) bevirker, at lysbilledafspilningen
genoptages.
Ændring af åbningsdisplaybilledet
Det er muligt at ændre og indstille åbningsdisplayet til dit
favoritbillede. Se side 55.
1
Afspil en JPEG-fil, som skal vises som
åbningsdisplay.
Tryk, når lysbilledvisningen begynder, på8
pausestoppe lysbilledvisningen.
Tryk på SET UP og 2/3 for at vise
2
billedmenuen (PICTURE) i on-screen
menuen.
3
Tryk på 5/∞ for at vælge [BACKGROUND], og
tryk derefter på ENTER.
4
Tryk på5/∞ for at vælge [SAVE AS
BACKGROUND], og tryk derefter på ENTER.
for at
IndstillingWipe-type
1Rulle-wipe 1: Det næste billede glider ind fra
toppen til bunden.
2Rulle-wipe 2: Det næste billede glider ind fra
bunden til toppen.
3Lukker-wipe 1: Det næste billede glider ind
vertikalt fra begge sider mod midten.
4Lukker-wipe 2: Det næste billede glider ind
vertikalt fra midten mod begge sider.
5Persienne-wipe 1: Det næste billede glider ind
vertikalt gennem 4 sprækker.
6Glide-wipe 1: Det næste billede glider ind fra
venstre mod højre.
7Glide-wipe 2: Det næste billede glider ind fra
højre mod venstre.
8Dør-wipe 1: Det næste billede glider ind
horinsontalt fra begge sider mod midten.
9Dør-wipe 2: Det næste billede glider ind
horinsontalt fra midten mod begge sider.
5
Tryk på5/∞ for at vælge [YES], og tryk
derefter på ENTER.
Afspilleren begynder at læse den valgte JPEG-fil, og
åbningsskærmen ændres efter læsningen af filen.
• Det foregående billede på åbningsdisplayet overskrives af den netop gemte fil.
Afslutning af menuskærmen
Tryk på SET UP.
Fortsættelse af JVCs åbningsskærm
Vælg [STANDARD] i trin 4.
10Vindue-wipe: Det næste billede glider ind fra
Afspilning af lyd/videofiler —XV-N312S/XV-N310B
11Persienne-wipe 2: Det næste billede glider ind
RANDAfspilleren vælger og forsyner vilkårligt hvert
NONEAnnullerer effekten.
hver side mod midten.
horisonalt gennem 4 sprækker.
billede med effekten.
52
Page 57
AUDIO (lyd)
Ændring af de
indledende
indstillinger
—XV-N312S/XV-N310B
Når DVD-afspilleren
betjenes med
fjernbetjeningen, skal
funktionsvælgeren sættes
på“DVD”.
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D RANGE CONTROL
OUTPUT LEVEL
SELECT
STREAM/PCM
STEREO
NORMAL
STANDARD
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS SETUP.
OTHERS (andet)
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
PARENTAL LOCK
SELECT
ON
ON
OFF
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS SETUP.
Hvordan præferencerne indstilles
1
Tryk på SET UP.
Et af præference-on-screen-displayene kommer frem på
fjernsynsskærmen.
Fire ikoner til brug for indstilling kan ses øverst til højre på on-
screen-displayet.
: Sprogmenu (LANGUAGE)
Dansk
Valg af præferencer
I dette afsnit omtales de indstillinger, som allerede er foretaget,
når du køber afspilleren. Læs dette afsnit, hvis du vil tilslutte
denne afspiller til et bredformat-fjernsyn eller hvis du på anden
måde vil ændre indstillingerne i overensstemmelse med dine
personlige ønsker og brugsomgivelserne.
Om præferencedisplayet
Præferencedisplayet består af LANGUAGE- (sprog), PICTURE(billede), AUDIO- (lyd) og OTHERS- (andet)
indstillingsdisplayene, som hver indeholder indstillingsposter.
LANGUAGE (sprog)
LANGUAGE
PICTURE (billede)
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
PICTURE
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
BACKGROUND
SELECT
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS SETUP.
4:3 LB
AUTO
ON
STANDARD
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS SETUP.
: Billedmenu (PICTURE)
: Lydmenu (AUDIO)
: Andet-menu (OTHERS)
Tryk på2/3 for at vælge det rigtige ikon.
2
Det rigtige display kommer frem på fjernsynsskærmen.
3
Tryk på5/∞ for at flytte og vælge den
post, du vil redigere.
Farven på den valgte post skifter.
4
Tryk på ENTER.
En rullegardinmenu kommer frem over den valgte post.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS SETUP.
Valgt post
Tryk på5/∞ for at vælge mellem
5
alternativerne, og tryk derefter på ENTER.
Det valgte alternativ indstilles.
• Se herunder angående detaljer om hver enkelt indstilling.
For at få præferencedisplayet til at forsvinde
Tryk på SET UP.
BEMÆRKNINGER
• Mens der er en disk, der indeholder MP3/MPEG-4-filer i
afspilleren, er det ikke muligt at få noget præferencedisplay
frem.
• Når et præferencedisplay vises på et bredformat-fjernsyn, kan
det ske, at den øverste og nederste del af præferencedisplayet
bliver skåret af. Afhjælp dette ved hjælp af
billedstørrelseskontrollen, hvis denne situation opstår.
53
Ændring af de indledende indstillinger —XV-N312S/XV-N310B
Page 58
Sprogmenu (LANGUAGE)
MENU LANGUAGE
Du kan vælge, at standardmenusproget vises, hvis det
indeholdes på en DVD VIDEO-disk.
Indstillingsalternativer
ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN,
JAPANESE, sprogkode fra AA til ZU
• Hvis disken ikke indeholder en menu på det valgte sprog, vil
diskens standardsprog blive anvendt.
• Vi henviser til “Oversigt over sprog og deres forkortelser” på
side 59 angående detaljer om sprogkoder.
• Det er ikke muligt at ændre indstillingen under afspilning.
AUDIO LANGUAGE
Du kan vælge det standard-audiosprog, som skal anvendes, hvis
det indeholdes på en DVD VIDEO-disk.
Indstillingsalternativer
ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN,
JAPANESE, sprogkode fra AA til ZU
• Hvis disken ikke indeholder det valgte sprog, vil diskens
standardsprog blive anvendt.
Dansk
• Vi henviser til “Oversigt over sprog og deres forkortelser” på
side 59 angående detaljer om sprogkoder.
• Det er ikke muligt at ændre indstillingen under afspilning.
SUBTITLE
Du kan vælge det standard-undertekstsprog, der skal vises, hvis
det indeholdes på en DVD VIDEO-disk.
Indstillingsalternativer
OFF, ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN,
ITALIAN, JAPANESE, sprogkode fra AA til ZU
• Hvis disken ikke indeholder en undertekst på det valgte sprog,
vil diskens standardsprog blive anvendt.
• Vi henviser til “Oversigt over sprog og deres forkortelser” på
side 59 angående detaljer om sprogkoder.
• Det er ikke muligt at ændre indstillingen under afspilning.
ON SCREEN LANGUAGE
Du kan vælge afspillerens on-screen displaysprog.
Indstillingsalternativer
ENGLISH, FRENCH, GERMAN
• Nogle on-screen meddelelser vises på engelsk, uanset
indstillingen.
Billedmenu (PICTURE)
MONITOR TYPE
Du kan vælge en skærmtype, som modsvarer dit fjernsyn, når du
afspiller DVD VIDEO-disks, som er optaget til bredformatfjernsyn.
tilsluttes et almindeligt fjernsyn (4:3).
Når en DVD VIDEO-disk, som er optaget i bredformat, afspilles,
vises billedet med sorte striber øverst og nederst.
[4:3 PS] (Pan Scan konversion):
tilsluttes et almindeligt fjernsyn (4:3).
Når en DVD VIDEO-disk, som er optaget i bredformat, afspilles,
zoomes billedet, så det fylder skærmen vertikalt, og billedets
venstre og højre side skæres af.
Bemærk dog, at billedet vil blive vist i 4:3 LB-indstilling, selv
hvis du vælger 4:3 PS-indstillingen, afhængigt af disken.
Vælges, hvis afspilleren
Vælges, hvis afspilleren
PICTURE SOURCE
Denne indstilling vælger, om indholdet af disken behandles med
felt (videokilde) eller enkeltbillede (filmkilde). Den optimale
billedkvalitet kan opnås i overensstemmelse med den kildetype,
som skal afspilles, ved at man vælger det rigtige alternativ.
Indstillingsalternativer
AUTO, FILM, VIDEO(NORMAL), VIDEO(ACTIVE)
[AUTO]:
Vælges, hvis der afspilles en disk, som indeholder både
video- og filmkildemateriale.
Afspilleren registrerer den aktuelle disks billedtype (film- eller
videokilde) i overensstemmelse med diskinformationen. Vælg
normalt dette alternativ.
[FILM]:
Vælges, hvis der afspilles en disk med filmkilde.
[VIDEO(NORMAL)]:
videokilde med relativt få bevægelser.
[VIDEO(ACTIVE)]:
videokilde med relativt mange bevægelser.
Vælges, hvis der afspilles en disk med
Vælges, hvis der afspilles en disk med
SCREEN SAVER
Pauseskærmfunktionen kan indstilles til ON (aktiveret) eller OFF
(deaktiveret). (Se side 39.)
Indstillingsalternativer
ON (aktiveret), OFF (deaktiveret)
Ændring af de indledende indstillinger —XV-N312S/XV-N310B
54
Vi henviser til afsnittet “Hvordan præferencerne indstilles” på side
53, angående ændring af indstillingen.
Page 59
BACKGROUND
Du kan ændre og indstille åbningsdisplayet til dit favoritbillede
ved hjælp af denne menu.
Indtillingsalternativer
STANDARD, USER, SAVE AS BACKGROUND
[STANDARD]:
Vælg denne indstilling, hvis du anvender det
oprindelige JVC-billede som åbningsdisplay (startindstilling).
[USER]:
Vælg denne indstilling, hvis du anvender dit
favoritbillede som åbningsdisplay. Indstillingen effektueres, når
du har registreret et nyt billede i det næste punkt.
[SAVE AS BACKGROUND]:
Vælg denne indstilling, når du
registrere et nyt billede. Se “Ændring af åbningsdisplaybilledet”
på side 52 angående, hvordan et nyt billede registreres.
Audiomenu (AUDIO)
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Denne post skal være korrekt indstillet, hvis du vil forbinde
afspillerens digitale udgang til eksternt udstyr, som er udstyret
med en digital indgang.
Vi henviser til “Oversigt over digitale udgangssignaler” på side 60
angående detaljer om forholdet mellem indstillingen og
udgangssignalerne.
jackstikket på afspilleren til den lineære PCM-digitalindgang på
andet lydudstyr.
[DOLBY DIGITAL/PCM]:
indgang på en Dolby Digital-dekoder eller en forstærker med en
indbygget Dolby Digital-dekoder.
Når dette alternativ vælges, vil afspilning af en disk, som er
optaget med MPEG-multikanalformatet, udsende et lineært
PCM-digitalsignal.
[STREAM/PCM]:
på en forstærker med en indbygget DTS-, MPEG-multikanaleller Dolby Digital-dekoder, eller den separate enhed i en sådan
dekoder.
• Med nogle DVD VIDEO-disks, som ikke er fuldt kopispærrede,
kan et 20- eller 24-bit digitalt signal blive udsendt.
• Anvend en DTS-dekoder til at opnå de korrekte signaler fra dine
højttalere, når du afspiller en DVD VIDEO- eller Audio CD-disk.
ANALOG DOWN MIX
For at kunne afspille lyden korrekt fra en DVD VIDEO-disk, som
er optaget med surround-multikanallyd, skal denne post være
korrekt indstillet i overensstemmelse med konfigurationen af dit
lydudstyr.
Indstillingsalternativer
DOLBY SURROUND, STEREO
[DOLBY SURROUND]:
surroundlyd, når afspillerens analoge AUDIO OUT-terminaler er
forbundet til en surround-dekoder.
[STEREO]:
stereolyd og afspillerens AUDIO OUT-terminaler er forbundet til
en stereoforstærker/receiver eller et fjernsyn, eller hvis du vil
optage lyden fra en DVD VIDEO-disk til MiniDisc, kassettebånd,
etc.
D. RANGE CONTROL
Denne indstilling giver optimal lydkvalitet fra de analoge AUDIO
OUT-terminaler, så du kan lytte til DVD VIDEO-plader, som er
optaget i Dolby Digital-format, ved lav eller medium lydstyrke.
Indstillingsalternativer
WIDE RANGE, NORMAL, TV MODE
[WIDE RANGE]:
afspillet med det bredeste dynamikområde, således at
afspilningslyden bliver meget kraftig.
[NORMAL]:
[TV MODE]:
fjernsynsudsendelsens lydstyrke. På denne måde kan du høre
lyden tydeligt ved lavere lydstyrke.
Vælges, hvis du forbinder DIGITAL OUT-
Vælges, hvis du tilslutter den digitale
Vælges, hvis du forbinder den digitale indgang
Vælges, hvis du lytter til multikanal-
Vælges, hvis du lytter til almindelig tokanals
Når denne indstilling vælges, vil lyden blive
Vælg normalt denne indstilling.
Vælges, hvis DVD VIDEO-lydstyrken er lavere end
OUTPUT LEVEL
Denne indstilling giver dig mulighed for at dæmpe niveauet af det
signal, som sendes fra afspillerens analoge AUDIO OUTterminaler.
Indtillingsalternativer
STANDARD, LOW
• Vælg [LOW], hvis lyden fra højttaleren er forvrænget.
Andet-menu (OTHERS)
RESUME
Fortsættelsesafspilningsindstillingen kan vælges.
Vi henviser til side 39 angående detaljer om
fortsættelsesafspilningsfunktionen.
Indstillingsalternativer
ON, OFF, DISC RESUME
[ON]:
Hvis denne indstilling vælges, kan afspilleren fortsætte
afspilningen af disken fra den position, hvor afspilningen sidst
blev afbrudt, hvis disken stadig er i diskbakken.
[OFF]:
Hvis denne indstilling vælges, deaktiveres
fortsættelsesfunktionen.
[DISC RESUME]:
fortsætte afspilningen af de sidst afspillede 30 disks. afspilleren
husker afbrydelsespositionen for de sidst afspillede 30 disks,
selv hvis de er taget ud af diskbakken.
ON SCREEN GUIDE
Denne afspiller kan vise “on-screen guide”-ikoner eller karakterer
på billedet, som viser, hvad der sker med disken eller afspilleren.
Eksempel på“on-screen guide”-ikoner: , ,
Indstillingsalternativer
ON (aktiveret), OFF (deaktiveret)
[ON]:
Hvis denne indstilling vælges, aktiveres on-screen guiden.
AUTO STANDBY
Hvis afspilleren er stoppet i mere end 30 minutter eller 60
minutter, vil den automatisk blive indstillet til standby.
Indstillingsalternativer
60, 30, OFF (deaktiveret)
PARENTAL LOCK
Hvis dette alternativ er valgt, vil indtrykning af ENTER på
fjernbetjeningen få PARENTAL LOCK-displayet frem som vist
herunder. Dette giver dig mulighed for at afskære børn fra at
afspille DVD VIDEO-disks.
• Vi henviser til side 56 angående detaljer om indstillingen af
forældrestyret afspilning.
Hvis denne indstilling vælges, kan afspilleren
PARENTAL LOCK
SELECT
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
GB
NONE
_ _ _ _
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS SETUP.
Dansk
Vi henviser til afsnittet “Hvordan præferencerne indstilles” på side
53, angående ændring af indstillingen.
55
Ændring af de indledende indstillinger —XV-N312S/XV-N310B
Page 60
Dansk
Når DVD-afspilleren
betjenes med
fjernbetjeningen, skal
funktionsvælgeren sættes
på“DVD”.
Tryk på5/∞ for at vælge landekoden.
4
Vælg koden for det land, hvis standard er anvendt til at
betegne DVD VIDEO-diskens indhold.
Vi henviser til “Liste over lande-/områdekode for
forældrestyret afspilning” på side 58.
PARENTAL LOCK
5
Tryk på ENTER.
SELECT
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
GB
FX
GA
NONE
GB
_ _ _ _
GD
GE
GF
GH
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS SETUP.
flytter til [SET LEVEL].
Tryk på ENTER for at få rullegardinmenuen
6
frem.
[NONE] og niveauerne [8] til [1] er til rådighed i
rullegardinmenuen.
[NONE] giver ingen restriktioner i afspilningen. Niveau [1] er
det mest restriktive niveau. Disks, som er klassificeret højere
end det valgte niveau, er underkastet restriktioner.
Begrænsning af afspilning udført af
børn
Denne funktion begrænser afspilning af DVD VIDEO-disks, som
indeholder voldelige (eller andre) sekvenser, i den udstrækning,
som brugeren har bestemt det. Hvis for eksempel en film med
voldelige sekvenser understøtter funktionen for forældrestyret
afspilning, kan sekvenser, som skønnes uegnede for børn,
klippes fra eller erstattes med andre sekvenser.
Indstilling funktionen for forældrestyret
afspilning for første gang
Få OTHERS-menuen frem i stopindstilling.
1
2
Tryk på5/∞ for at flytte og vælge
[PARENTAL LOCK], og tryk derefter på
ENTER.
On-screen-displayet for forældrestyret afspilning kommer
frem på fjernsynsskærmen.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
Tryk, mens peger på [COUNTRY CODE],
3
på ENTER for at få rullegardinmenuen frem.
GB
NONE
_ _ _ _
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS SETUP.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
Tryk på 5/∞ for at vælge et ønsket niveau for
7
GB
NONE
8
NONE
7
_ _ _ _
6
5
4
3
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS SETUP.
den forældrestyrede afspilning, og tryk
derefter på ENTER.
flytter til [PASSWORD].
8
Tryk på talknapperne (0 til 9) for at indtaste et
4-cifret kodeord.
PARENTAL LOCK
9
Tryk på ENTER.
SELECT
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
NEW PASSWORD?
TO EXIT, PRESS SETUP.
GB
NONE
1234
...
PRESS 0 ~ 9 KEY
Funktionen for forældrestyret afspilning er nu indstillet.
flytter til [EXIT]. Indtrykning af ENTER igen går tilbage til
[OTHERS]-menuen på præference-displayet.
Tip
Hvis du vil ændre kodeordet ved trin 8, skal dette gøres inden der
trykkes på ENTER.
Ændring af de indledende indstillinger —XV-N312S/XV-N310B
56
Page 61
Ændring af indstillingerne
Det er muligt senere at ændre indstillingerne af den
forældrestyrede afspilning.
1
Få OTHERS-menuen frem i stopindstilling.
Tryk på5/∞ for at flytte og vælge
2
[PARENTAL LOCK], og tryk derefter på
ENTER.
On-screen-displayet for forældrestyret afspilning kommer
frem på fjernsynsskærmen.
3
Tryk, mens peger på [PASSWORD], på
talknapperne for at indtaste det gældende 4cifrede kodeord og tryk derefter på ENTER.
flytter til [COUNTRY CODE], hvis du indtaster det korrekte
kodeord.
Hvis du indtaster et forkert kodeord, vil [WRONG! RETRY...]
komme frem på fjernsynsskærmen og det er da ikke muligt at
gå til det næste trin. Hvis du har glemt kodeordet, skal du
indtaste “8888”. Det gældende kodeord annulleres, og du
kan nu vælge et nyt kodeord.
For at ændre landekoden [COUNTRY CODE]
4
eller restriktionsniveauet [SET LEVEL], skal
du trykke på ENTER for at få den relevante
rullegardinmenu frem, når peger på den
ønskede post.
Tryk på5/∞ for at vælge det ønskede
5
alternativ, og tryk derefter på ENTER.
Hvis du ændrer landekoden, er du nødt til at vælge
restriktionsniveauet for forældrestyret afspilning igen.
6
Tryk, mens peger på [PASSWORD], på
talknapperne for at indtaste et 4-cifret
kodeord.
Det i dette trin indtastede kodeord fungerer nu som det nye
kodeord. Hvis du vil beholde det gamle kodeord, skal dette
indtastes igen.
7
Tryk på ENTER.
flytter til [EXIT]. Hvis der trykkes på ENTER igen, kommer
[OTHERS]-menuen på præference-displayet frem igen.
Midlertidig ophævning af forældrestyret
afspilning
Hvis restriktionsniveauet for forældrestyret afspilning er sat til det
mest restriktive niveau, kan visse disks slet ikke afspilles.
Når en disk, som ikke kan afspilles, sættes i og forsøges
afspillet, vil nedenstående on-screen display for forældrestyret
afspilning komme frem på fjernsynsskærmen. Her vil du blive
spurgt, om du ønsker at ophæve den forældrestyrede afspilning
midlertidigt eller ej.
1
Tryk på 5/∞ for at flytte til [TEMPORARY
RELEASE], og tryk derefter på ENTER.
PARENTAL LOCK
TEMPORARY RELEASE
NOT RELEASE
PASSWORD
SELECT
2
Tryk på talknapperne (0 til 9) for at indtaste
dit 4-cifrede kodeord.
Den forældrestyrede afspilning ophæves, og afspilningen
begynder. Hvis du indtaster et forkert kodeord, vil [WRONG!
RETRY...] komme frem på fjernsynsskærmen. Indtast det
korrekte kodeord.
BEMÆRK
Hvis du indtaster et forkert kodeord mere end 3 gange i trin 2
herover, vil automatisk flytte til [NOT RELEASE] og 5/∞ vil
ikke fungere.
_ _ _ _
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
Dansk
BEMÆRK
Hvis du indtaster et forkert kodeord mere end 3 gange i trin 3
herover, vil automatisk flytte til [EXIT] og 5/∞ vil ikke fungere.
Ændring af de indledende indstillinger —XV-N312S/XV-N310B
57
Page 62
Anden information
—XV-N312S/XV-N310B
Liste over lande-/områdekode for forældrestyret afspilning
AD Andorra
AE Forenede Arabiske Emirater
AF Afghanistan
AG Antigua og Barbuda
AI Anguilla
AL Albanien
AM Armenien
AN Hollandske Antiller
AO Angola
AQ Antarktis
AR Argentina
AS Amerikansk Samoa
Dansk
AT Østrig
AU Australien
AW Aruba
AZ Azebajdjan
BA Bosnien-Herzegovina
BB Barbados
BD Bangladesh
BE Belgien
BZ Belize
CA Canada
CC Cocos (Keeling) øerne
CF Central African Republic
CG Congo
CH Switzerland
CI Elfenbensksten
CK Cook Islands
CL Chile
CM Cameroun
CN Kina
CO Colombia
CR Costa Rica
CU Cuba
CV Cape Verde
CX Juleøen
CY Cypern
CZ Tjekkiet
DE Tyskland
DJ Djibouti
DK Danmark
DM Dominica
DO Dominikanske Republik
DZ Algeriet
EC Ecuador
EE Estland
EG Ægypten
EH Vest-Sahara
ER Eritrea
ES Spanien
ET Etiopien
FI Finland
FJ Fiji
FK Falklandsøerne
FM Mikronesien (føderationen)
FO Færøerne
FR Frankrig
FX Frankrig, Metropolitan
GA Gabon
GB Storbritannien
GD Grenada
GE Georgien
GF Fransk Guiana
GH Ghana
GI Gibraltar
GL Grønland
GM Gambia
GN Guinea
GP Guadeloupe
GQ Ækvatorialguinea
GR Grækenland
GS Syd-Georgien og Sydlige
Sandwich-øer
GT Guatemala
GU Guam
GW Guinea-Bissau
GY Guyana
HK Hong Kong
HM Heard- og McDonald-øerne
HN Honduras
HR Kroatien
HT Haiti
HU Ungarn
ID Indonesien
IE Irland
IL Israel
IN Indien
IO Britisk territorium i Det indiske
Ocean
IQ Irak
IR Iran (Den Islamiske Republik)
IS Island
IT Italien
JM Jamaica
JO Jordan
JP Japan
KE Kenya
KG Kirgisistan
KH Cambodia
KI Kiribati
KM Comorerne
KN Saint Kitts og Nevis
KP Korea, Den demokratisk
Republik
KR Republikken Korea
KW Kuwait
KY Cayman-øerne
KZ Kazakhstan
LA Laos, Den Demokratiske
Republik
LB Libanon
LC Saint Lucia
LI Liechtenstein
LK Sri Lanka
LR Liberia
LS Lesotho
LT Litauen
LU Luxembourg
LV Letland
LY Libyen
MA Marokko
MC Monaco
MD Moldavien
MG Madagascar
MH Marshall-øerne
ML Mali
MM Myanmar
MN Mongoliet
MO Macau
MP Nord-Mariana-øerne
MQ Martinique
MR Mauritanien
MS Montserrat
MT Malta
MU Mauritius
MV Maldiverne
MW Malawi
MX Mexico
MY Malaysia
MZ Mozambique
NA Namibia
NC Ny Kaledonien
NE Niger
NF Norfolk Island
NG Nigeria
NI Nicaragua
NL Holland
NO Norge
NP Nepal
NR Nauru
NU Niue
NZ New Zealand
OM Oman
PA Panama
PE Peru
PF Fransk Polynesien
PG Papua Ny Guinea
PH Filippinerne
PK Pakistan
PL Polen
PM Saint Pierre og Miquelon
PN Pitcairn
PR Puerto Rico
PT Portugal
PW Palau
PY Paraguay
QA Quatar
RE Reunion
RO Rumænien
(side 56)
RU Russiske Føderation
RW Rwanda
SA Saudi-Arabien
SB Solomon-øerne
SC Seychellerne
SD Sudan
SE Sverige
SG Singapore
SH Saint Helene
SI Slovenien
SJ Svalbard og Jan Mayen
SK Slovakiet
SL Sierra Leone
SM San Marino
SN Senegal
SO Somalia
SR Surinam
ST Sao Tome og Principe
SV El Salvador
SY Syrien
SZ Swaziland
TC Turks- og Caicos-øerne
TD Chad
TF Franske Oversøiske Territorier
TG Togo
TH Thailand
TJ Tajikistan
TK Tokelau
TM Turkmenistan
TN Tunesien
TO Tonga
TP Øst-Timor
TR Tyrkiet
TT Trinidad og Tobago
TV Tuvalu
TW Taiwan
TZ Tanzania
UA Ukraine
UG Uganda
UM De Mindre Amerikanske Udøer
US USA
UY Uruguay
UZ Uzbekistan
VA Vatikanet (Pavestolen)
VC Saint Vincent og Grenadinerne
VE Venezuela
VG Jomfruøerne (Britiske)
VI Jomfruerne (Amerikanske)
VN Vietnam
VU Vanuatu
WF Wallis- og Futuna-erne
WS Samoa
YE Yemen
YT Mayotte
YU Jugoslavien
ZA Sydafrika
ZM Zambia
ZR Zaire
ZW Zimbabwe
Audio CD med DTS48 kHz, 16 bit, stereolineær PCMDTS bitstrøm
CD-R/RW med MP3Lineær PCM
CD-R/RW med MPEG-4Intet output
48/44,1 kHz, 16 bit, stereoliniær PCM
Dansk
Anden information —XV-N312S/XV-N310B
60
Page 65
Ordforklaring
ASF
ASF er et akronym for “Advanced Streaming Format” og er et
streamer-datakompressionsformat, som er udviklet af Microsoft
Corporation. ASF kan indeholde forskellige datatyper, som for
eksempel lyd, video og tekst.
Bitstrøm
Den digitale form for multikanal-lyddata (for eksempel 5.1 kanal),
inden den afkodes til dens forskellige kanaler.
Dolby Digital (AC3)
Et system med seks kanaler, som består af kanalerne venstre,
center, højre, venstre bag, højre bag og LFE
(lavfrekvenseffektkanal, til brug med en subwoofer). Al
lydbehandling finder sted i det digitale domæne. Ikke alle Dolby
Digital-disks indeholder seks (5.1) kanaler med information.
Dolby Surround/Dolby Pro Logic
Dolby Surround optager fire kanalers front- og baglyd i to kanaler
på en måde, som giver en dekoder mulighed for at anvende de
oprindelige fire kanaler til afspilning. Eftersom lyden er optaget i
to kanaler, kan den afspilles naturligt af et tokanals stereosystem.
Dolby Pro Logic introducerer retningsbestemte kredsløb i
lydbehandling på dekodersiden (med øgning af niveauet fra
specifikke kanaler og sænkning af niveauet fra kanaler uden lyd),
således at der opnås et større rumligt perspektiv. Desuden
tilføjes der en centerhøjttaler, som primært anvendes til dialog.
Resultatet er en større kanaladskillelse.
DTS
Et digitalt surroundlyd-dekodningsformat konfigureret med seks
(5.1) kanaler i lighed med Dolby Digital. Det kræver en dekoder,
enten i en afspiller eller i en tilsluttet receiver. DTS står for Digital
Theater Systems.
Ikke alle DTS-disks indeholder seks (5.1) kanaler med
information.
Dynamikområde
Forskellen mellem den højeste og laveste lyd.
JPEG
Et populært filformat til komprimering og opbevaring af
stillbilleder. JPEG står for Joint Photographic Experts Group. Der
er tre undertyper af JPEG-formatet som angivet herunder.
• grundlinje-JPEG: Anvendes til digitale kameraer, web etc.
• progressiv JPEG: Anvendes til web
• tabsfri JPEG: en ældre type, som nu kun sjældent anvendes.
MPEG Multikanal
Denne egenskab udvider 5.1-kanallydformatet, som er optaget
på disken, til et 7.1-kanalformat. Denne yderligere udvidelse af
5.1-kanallydformatet gør det nemt at gengive en biografatmosfære hjemme hos dig selv.
Nedmiksning
Intern stereomix af multkanal-surroundlyd fra en DVD-afspiller.
De nedmiksede signaler sendes ud fra stereoudgangsstikkene.
PAL (Phase Alternation by Line)
Et farvefjernsynssystem, som er udbredt i Vesteuropa.
PBC
PBC står for “Playback control”, som er en metode til at styre
diskafspilning af Video CD'er (VCD). Du kan foretage betjeninger
for disken via menuerne.
Progressiv scanning
Progressiv scanning viser allede vandrette linier i et billede på en
gang som en enklet ramme. En DVD-afspiller med progressiv
scanning ændrer den sammenflettede video fra DVD’en til det
progressive format for tilslutning til et progressivt display. Den
vertikale opløsning øges dermed dramatisk.
RGB
En forkortelse for rød, grøn og blå. Farveskærme og
farvefjernsyn betjener sig af forskellige farvetoner ved at blande
disse tre farver.
Sammenflettet scanning
I et konventionelt videosystem vises et billede på
displayskærmen mellem to linier i to halvdele. Det
sammenflettede scanningsystem placerer den anden
billedhalvdels linier mellem den første billedhalvdels linier.
Skærmstørrelsesforhold
Et forhold, som definerer formen af det rektangulære billede på
en fjernsynsskærm. Det betegner bredden af billedet i relation til
højden. Et almindeligt fjernsynsbilledet har et
skærmstørrelsesforhold på 4:3.
Spor
Den mindste enhed på SVCD-, Video-CD- og Audio CD-disks.
Dansk
Kapitel/titel
Et kapitel er den mindste enhed og en titel er den største enhed
på DVD VIDEO. Et kapitel er en opdeling af en titel og svarer til et
spor på Video CD eller Audio CD.
Komponent-video
Videosignaler med tre kanalers separat information, som udgør
billedet. Der er flere typer komponent-video, som for eksempel R/
G/B og Y/C
Komposit-video
Et enkelt videosignal, som anvendes hyppigt i de fleste
videoprodukter til hjemmebrug. Indeholder al information om
luminans, farve og synkronisering.
Lineær PCM-lyd
PCM står for “pulse code modulation”. Lineær PCM er den
almindelige metode til digitale kodning af lyd uden komprimering,
og den anvendes til lydsporene på DVD VIDEO-disks, Audio CDdisks etc.
MP3
MP3 er et lyddata-komprimeringsformat, som står for MPEG-1
Audio Layer 3. Hvis du anvender MP3, kan du opnå en
datareduktion på omkring 1:10.
MPEG-4
MPEG-4 er et lyd/videodatakompressionsformat, som er meget
effektivt og mere stabilt end MPEG-1 og MPEG-2.
B
/(PB)/CR(PR).
Anden information —XV-N312S/XV-N310B
61
Page 66
Betjening af andre
JVC produkter
7 TV
Indstil funktionsvælgeren på “AUDIO/TV/VCR/STB”.
Følgende funktioner kan altid udføres:
TV :Tænder eller slukker for TV’et.
TV VOL +/–:Regulerer lydstyrken på TV’et.
TV/VIDEO:Ændrer indgangsfunktionen (videoindgang
og TV tuner) på TV’et.
Du kan bruge den medfølgende fjernbetjening ikke kun til
receiveren/DVD-afspilleren, men også til andre JVCprodukter.
• Se også vejledningen der følger med de andre produkter.
– Visse JVC videomaskiner kan ikke modtage to typer
kontrolsignaler—fjernkode “A” og “B”. Denne fjernbetjening
kan ikke betjene en videomaskine, hvis fjernbetjeningskode er
indstillet på “A”.
• Fjernbetjeningen skal rettes direkte mod fjernbetjeningsføleren
på det pågældende udstyr.
Dansk
Indstil modeselektoren korrekt i overensstemmelse
med målkomponenten.
Betjening af andre JVC produkter
Når du har trykket på TV, kan du udføre følgende funktioner på et
TV:
CHANNEL +/–:Ændrer kanalnumrene.
1 – 9, 0, +10:Vælger kanalnumrene.
TV RETURN (10):Fungerer som TV RETURN-knappen.
7 VCR
Indstil funktionsvælgeren på “AUDIO/TV/VCR/STB”.
Følgende funktioner kan altid udføres:
VCR :Tænder eller slukker for VCR.
Når du har trykket på VCR, kan du udføre følgende funktioner på
VCR:
CHANNEL +/–:Ændrer kanalnumrene på VCR.
1 – 9, 0:Vælger kanalnumrene på VCR.
3:Starter afspilningen.
7:Standser afspilningen.
8:Afbryder afspilningen midlertidigt. For at
udløse den, tryk på 3.
¡:Hurtigspoling af et bånd.
1:Spoler et bånd tilbage.
REC PAUSE:Indtast opstagelsespause. For at begynde
optagelsen, tryk på denne knap og
derefter 3.
62
7 DVD optager
Indstil funktionsvælgeren til “DVR”.
Når du har indstillet funktionsvælgeren, kan du udføre følgende
funktioner på en DVD-optager ud over de DVD-afspillerfunktioner,
der er beskrevet på side 37 til 57.
Se DVD-optageren brugsanvisning for nærmere oplysninger.
DVR/DVD :Tænder eller slukker for DVD-optageren.
CHANNEL +/–:Ændrer kanalnumrene på DVD-optageren.
REC PAUSE:Indtast opstagelsespause. For at begynde
optagelsen, tryk på denne knap og
derefter 3.
DVD, HDD (For DVD-optagere inkorporeret med HDD-drev):
Vælg DVD-optageren eller HDD-drevet.
Page 67
Producentkoder for TV
Betjening af udstyr
af andre fabrikater
Ved at ændre de transmitterbare signaler, kan du bruge den
medfølgende fjernbetjening til at betjene udstyr fra andre
producenter.
• Se også vejledningen der følger med det andet udstyr.
• Inden sådant udstyr kan betjenes med fjernbetjeningen, skal
den først indstilles til producentkoden for den pågældende
STB, videomaskine og TV.
• Når batterierne i fjernbetjeningen er blevet udskiftet, skal
producentkoden indstilles igen.
❏ Ændring af de overførbare signaler til betjening
Producentkoder kan ændres uden varsel. I givet fald kan
fjernbetjeningen ikke bruges til betjening af det
pågældende udstyr.
4
Slip STB .
Nu kan følgende STB-funktioner bruges.
STB :Tænder eller slukker for STB’en.
Når du har trykket på STB CONTROL, kan du udføre
følgende funktioner på STB:
CHANNEL +/–:Ændrer kanalnumrene på STB.
1 – 9, 0:Vælger kanalnumrene på STB.
Se medfølgende vejledning til STB for nærmere oplysninger.
64
Page 69
Afhjælpning af fejl
Baslyden forstærkes for meget, når der lyttes i stereo.
\ Juster lydpositionsniveauet (se side 14).
Lyden bliver af og til forstyrret af ekstern lyd, såsom en
lynudladning.
\ Når du bruger den digitale koaksialforbindelse, kan lydene
af og til blive forvrænget af udefra kommende støj som en
lynudladning, men lyden kommer straks tilbage. Dette er
ikke en fejl.
Nedenstående tabel kan muligvis bidrage til løsning af eventuelle
problemer med anlægget. Hvis du stadig ikke kan løse
problemet, bedes du rette henvendelse til det nærmeste JVC
servicecenter.
Receiverfunktion—RX-E5S/RX-E51B
Strøm
Der kan ikke tændes for anlægget.
\ Netstikket er ikke sat i. Sæt netstikket i en lysnetkontakt.
Receiveren slukker (og går over i standby).
\ Højttalerne er overbelastet pga. høj lydstyrke.
1. Stands afspilningen.
2. Tænd for anlægget igen og indstil lydstyrken.
\ Højttalerne er overbelastet pga. kortslutning af
højttalerbøsningerne. Undersøg højttalerledningerne.
Hvis højttalerledningerne ikke er kortsluttet, kontaktes
forhandleren.
\ Receiveren overbelastes som følge af en høj spænding.
Spørg din forhandler til råds, efter du har taget ledningen
ud af stikkontakten.
“OVER HEAT” blinker på displayet og anlægget slukker.
\ Anlægget er overophedet pga. høj lydstyrke eller langvarig
brug.
Tænd for anlægget igen. Hvis anlægget hurtigt slukker
igen, skal du kontakte forhandleren, efter du har taget
ledningen ud af stikkontakten.
Lyd
Ingen lyd fra højttalerne.
\ Højttalersignalkablerne er ikke tilsluttet. Kontroller
højttalernes forbindelsesdiagram, tilslut derefter igen om
nødvendigt (se side 7) efter at have taget netledningen ud
af stikket.
Fjernbetjeningen
Fjernbetjeningen virker ikke som den skal.
\ Fjernbetjeningen er ikke klar til din tilsigtede betjening.
Indstil funktionsvælgeren korrekt og tryk derefter på den
tilsvarende kildes valgknap eller SOUND før betjeningen.
Fjernbetjeningen fungerer slet ikke.
\ En forhindring skjuler føleren på anlægget. Fjern
forhindringen.
\ Batterierne er svage. Udskift batterierne.
\ Funktionsvælgeren er i den forkerte position. Sæt
funktionsvælgeren i den rette position.
Knapperne kan ikke bruges.
\ TV Direct er aktiveret. Deaktiver TV Direct (se side 14).
Tuner
Konstant hvislen eller summen under FM-modtagelse.
\ Indgangssignalet er for svagt. Tilslut en udendørs FM-
antenne eller kontakt forhandleren.
\ Stationen er for langt væk. Vælg en anden station.
\ Der anvendes forkert antenne. Spørg forhandleren for at
være sikker på, at du har den rigtige antenne.
\ Antennerne er ikke rigtigt tilsluttet. Kontroller tilslutningerne.
Knitrende støj med mellemrum på FM.
\ Tændingsstøj fra biler. Flyt antennen længere væk fra
biltrafikken.
Dansk
Afhjælpning af fejl
\ Forbindelser er forkerte. Kontroller radioens forbindelser (se
side 8 til 11) efter at have taget netledningen ud.
\ Forkert lydkilde valgt. Vælg den rette lydkilde.
\ Lyden er afbrudt. Tryk på MUTING for at annullere
lydafbrydelsen (se side 15).
\ En forkert indgangsfunktion valgt (analog/digital).
Vælg den rette indgangsfunktion (analog/digital).
\ TV Direct er aktiveret. Deaktiver TV Direct (se side 14).
Kun lyd fra én højttaler.
\ Højttalersignalkablerne er ikke tilsluttet korrekt. Kontroller
højttalernes forbindelsesdiagram, tilslut derefter igen om
nødvendigt (se side 7) efter at have taget netledningen ud
af stikket.
65
Page 70
DVD-afspillerfunktion
—XV-N312S/XV-N310B
Strøm
Afspilleren tænder ikke.
\ Netledningsstikket er ikke sat rigtigt i. Sæt det rigtigt i.
Betjening
“REGION CODE ERROR!” vises på fjernsynsskærmen.
\ Regionskoden for den ilagte disk svarer ikke til afspillerens
regionskode. Kontroller, at regionskoden for disken (angivet
på hylsteret) er korrekt.
Betjening er ikke mulig.
\ Mikrocomputeren fungerer ikke på grund af lynnedskag eller
statisk elektricitet. Sluk for afspilleren, tag netledningen ud
af forbindelse og sæt den derefter i forbindelse igen.
\ Kondens forårsaget af en pludselig temperaturændring eller
Dansk
luftfugtighed. Sluk for afspilleren og tænd for det igen efter et
par timers forløb.
\ Disken tillader ikke betjening, eller der er sat en ikke-
afspillelig disk i diskbakken (se side 36).
Lyd
DVD VIDEO-diskafspilningens lydniveau er lavere end
fjernsynsudsendelsens lydniveau.
\ Indstil [D.RANGE CONTROL]-præferencen til [TV MODE]
(se side 55).
Den analoge lyd er forvrænget.
\ Indstil [OUTPUT LEVEL]-præferencen til [LOW] (se side
55).
MP3/JPEG/MPEG-4
Ingen lyd og/eller intet billede.
\ MP3/MPEG-4-disken er optaget med “pakkeskrivning
(UDF-fil)”. Den kan ikke afspilles.
\ Kontroller de filer, du vil afspille.
Filer (spor) afspilles ikke i den rækkefølge, hvori de er
optaget.
\ Denne afspiller afspiller filerne i alfabetisk rækkefølge.
Derfor kan afspilningsrækkefølgen varierer.
MPEG-4-filer kan ikke afspilles.
\ Filens format er ikke asf.
[LOCK] vises på displayet og diskbakken åbner ikke.
\ Når du trykker på0, mens du holder 7 på afspilleren nede i
standby-indstilling, aktiveres diskbakkens låsefunktion.
Diskbakken kan ikke åbnes og lukkes i denne tilstand. Tryk
på0, mens du holder 7 på afspilleren nede i standbyindstilling, for at ophæve denne tilstand.
Billede
Billedet indeholder støj.
\ Afspilleren er tilsluttet direkte til en videobåndoptager, og
kopispærrefunktionen er aktiveret. Tilslut afspilleren således,
at billedsignalet sendes direkte til fjernsynet.
\ Med nogle disks kan billedet blive utydeligt, når [PICTURE
SOURCE] er sat til [FILM] eller [AUTO]. Sæt [PICTURE
Afhjælpning af fejl
SOURCE] til [VIDEO (NORMAL)] eller [VIDEO (ACTIVE)].
Der er ikke noget billede på fjernsynsskærmen eller
skærmen er utydelig eller delt i to dele.
\ Afspilleren er i progressiv scanningindstilling, selv om den er
forbundet til et fjernsyn via VIDEO-jackstikket eller SCART
-stikket. Betragt displayet. Hvis [P] lyser, er afspilleren i den
progressive scanningindstilling. Deaktiver den progressive
scanningindstilling ved at anvende PROGRESSIVEknappen. (Se side 10).
66
Page 71
Specifikationer
Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel
forbeholdes.
RX-E5S/RX-E51B
Forstærker
Udgangseffekt
Ved stereofunktion:
Frontkanaler:50 W pr. kanal, min. RMS, begge kanaler
med 6 Ω ved 1 kHz med højst 10% total
harmonisk forvrængning. (IEC268-3)
Ved surroundfunktion:
Frontkanaler:50 W pr. kanal, min. RMS, med 6 Ω ved
1 kHz med højst 0,8% total harmonisk
forvrængning.
Centerkanal:50 W, min. RMS, med 6 Ω ved 1 kHz med
højst 0,8% total harmonisk forvrængning.
Surroundkanaler: 50 W pr. kanal, min. RMS, med 6 Ω ved
1 kHz med højst 0,8% total harmonisk
forvrængning.
Lyd
Indgangsfølsomhed/Impedans:
DVR/DVD, VCR, TV, VIDEO:
170 mV(p-p)/47 kΩ
Lydindgang (DIGITAL IN)*:
Koaksial: DIGITAL IN 1(DVR/DVD):
0,5 V(p-p)/75 Ω
Optisk: DIGITAL IN 2(VIDEO):–21 dBm til –15 dBm
(660 nm ±30 nm)
* Svarende til Lineære PCM, Dolby Digital og DTS Digital
16 bit:mere end 98 dB
20 bit/24 bit:mere end 100 dB
Wow og flutter:Umåleligt (mindre end
±0,002%)
Total harmonisk forvrængning:mindre end 0,009%
• Produceret under licens fra Dolby Laboratories.
“Dolby” og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende
Dolby Laboratories.
•“DTS” og “DTS 2.0+Digital Out” er. varemærker tilhørende
Digital Theater Systems, Inc.
• DET ER FORBUDT AT BRUGE DETTE PRODUKT PÅ
ENHVER MÅDE, DER RETTER SIG EFTER MPEG-4
VISUAL STANDARD, UNDTAGEN HVOR DER ER TALE OM
EN BRUGERS PERSONLIGE OG IKKEERHVERVSMÆSSIGE BRUG.
• Dette prokukt indeholder teknologier under copyrightbeskyttelse, beskyttet af visse amerikanske patenters krav
om fremgangsmåde og andre intellektuelle
ejendomsrettigheder, ejet af Macrovision Corporation og
andre rettighedsejere. Brug af denne copyright-beskyttede
teknologi skal autoriseres af Macrovision Corporation og er
kun tilsigtet brug i hjemmet og andet begrænset brug,
medmindre Macrovision Corporation har givet tilladelse
dertil. Reverse engineering eller demontering er forbudt.
Lydudgange
ANALOG OUT (stikbensjack):2,0 Vrms (10 kΩ)
DIGITAL OUT (COAXIAL):0,5 V(p-p) (75 Ω termination)
SUBWOOFER MIT VERSÄTRKER
CAISSON DE GRAVE ACTIF
SUBWOOFER MET INGEBOUWDE VERSTERKER
SUBWOOFER MOTRIZ
SUBWOOFER (ALTOPARLANTE PER TONI BASSI)
COMPACT COMPONENT SYSTEM
ALIMENTATO
NÄTDRIVEN LÅGBASHÖGTALARE
SUBWOOFER MED INDBYGGET FORSTÆRKER
TEHOSTETTU APUBASSOKAIUTIN
SP-DWF10
SP-PWE5
SP-PWE51
VEJLEDNING
KÄYTTÖOHJE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
LVT1145-002B
[E/EN]
Page 75
Tak fordi du har købt en JVC højttaler.
Inden du tager den i brug, bedes du læse vejledningerne grundigt
igennem for at sikre, at du får det mest mulige ud af højttaleren.
Forhør hos Deres JVC forhandler hvis De har nogen spørgsmål.
SUOMIDANSK
Kiitos, että valitsit JVC-kaiuttimen.
Ennen kuin alat käyttää sitä, ole hyvä ja lue nämä käyttöohjeet
huolellisesti, jotta saat kaiuttimestasi mahdollisimman paljon hyötyä.
Jos Sinulla on kysyttävää ota yhteys JVC-edustajaan.
Advarsler, forsigtighedsregler og andet
For at reducere risikoen for elektrisk stød, brand, osv:
1.Fjern ikke skruer, afskærmninger eller kabinettet.
2.Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
Forsigtig—POWER-kontakten
Dette apparat er udstyret med en POWER-kontakten, som mindsker
strømforbruget og dermed gør brugen af apparatet mere sikker.
Derfor:
1.Før du foretager de første indstillinger, skal du udføre alle de
påkrævede forbindelser, sætte hovedkontakten i vægkontakten
og sætte POWER-kontakten på ON [ ❙ og
2.Når højttaleren ikke er i brug, skal POWER-kontakten sættes på
OFF [ ‡ og
]. Dette frakobler hovedkontakten.
].
Forsigtig
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis
ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på
apparatet.
•Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser
tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser
nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk,
ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser,
oven på apparatet.
Forsigtig—Korrekt ventilation
For at undgå risikoen for elektrisk stød og brand, og forebygge
beskadigelse, skal apparatet placeres som følger:
1 Forfra:
Ingen forhindringer og frit rum til stede.
2 Sider/ top/ bag:
Der må ikke være nogen forhindringer placeret i de områder, der
er defineret af nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Anbring på en plan overflade. Sørg for at der er tilstrækkelig
luftpassage til ventilationsformål, idet apparatet anbringes på et
underlag, der er 10 cm eller højere.
Dansk/Suomi
Varoituksia, huomautuksia ym.
Sähköiskujen, tulipalon ym. vaaran välttämiseksi:
1.Älä irrota ruuveja, kansia tai koteloa.
2.Älä saata tätä laitetta alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
Huomautus—POWER-virtakatkaisin
Tässä laitteessa on POWER-virtakatkaisin, jotta virtaa kuluisi
mahdollisimman vähän ja käyttö olisi turvallista. Tämän vuoksi,
1.Tee ennen alkuasetuksia kaikki tarvittavat liitännät, kytke virtajohto
pistorasiaan ja aseta sitten POWER-virtakatkaisin ON-asentoon
[ ❙ tai
2.Kun laite ei ole käytössä, aseta sitten POWER-virtakatkaisin OFFasentoon [ ‡ tai
].
]. Tärmä kytkee laitteesta virran pois.
Huomautuksia
•Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella
yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia
kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden
paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on
noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle
tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä
esineitä, kuten kukkamaljakoita.
Huomautus—Kunnollinen ilmanvaihto
Sähköiskujen ja tulipalon syttymisvaaran välttämiseksi ja vaurioiden
estämiseksi laite on sijoitettava seuraavalla tavalla:
1 Edessä:
Ei esteitä ja avoin tila.
2 Sivuilla/ päällä/ takana:
Mitään esteitä ei saa asettaa alla näkyvien mittojen osoittamaan
tilaan.
3 Alapuolella:
Aseta tasaiselle pinnalle. Jotta ilma pääsee vaihtumaan riittävästi,
aseta 10 cm tai korkeamman tuen päälle.
Set forfra
Edestäpäin
20 cm
Set fra siden
Sivultapäin
Front
Etu
20 cm
15 cm15 cm
10 cm
20 cm
– 8 –
Page 76
Säkerhetsföreskrifter för installation
• For at undgå deformering eller misfarvning af kabinettet må
enheden ikke installeres på et sted, hvor den er udsat for direkte
sollys eller høj fugtighed. Undgå ligeledes placering nær udgange
fra klimaanlæg.
•Vibrationer fra højttaleren kan forårsag hylen. Anbring enheden
så langt fra afspilleren som muligt.
•Tag risikoen for jordskælv og andre fysiske rystelser i betragtning,
når subwooferen skal placeres, og fastgør den forsvarligt.
•Tunermodtagelsen kan blive støjende eller hvislende, hvis enheden
installeres i nærheden af tuneren. Hvis dette er tilfældet, skal du
skabe større afstand mellem tuneren og enheden eller bruge en
udendørs antenne til at opnå bedre tunermodtagelse uden
forstyrrelser fra enheden.
• Denne enhed er magnetisk beskyttet for at undgå
farveforvrængninger på Tv’er. Den magnetiske skærm kan dog
forårsage farveforvrængninger, hvis den ikke er installeret
korrekt. Det er derfor vigtigt at være opmærksom på det
følgende, når du installerer enheden.
– Hvis enheden placeres tæt på et Tv, skal Tv’ets
hovedstrømkontakt slukkes eller tages ud af
stikkontakten, før enheden installeres.
Vent derefter mindst en halv time, før du tænder for
Tv’ets hovedstrømkontakt igen.
Nogle Tv’er kan stadig blive påvirket, selv om du har fulgt
ovenstående vejledning. Hvis dette er tilfældet, skal enheden
flyttes væk fra Tv’et.
<Kun for SP -DWF10>
• Hvor den TV raster gungre , skridt indeværende del bortrejst af
den TV hen til hitte en holdning der hvor den raster gør ikke gungre
og så er der ikke mere placere den del der.
SUOMIDANSK
Huomautuksia asennuksesta
• Jotta laitteen pinnat eivät vääristy eikä väri muutu, älä aseta laitetta
sellaiseen paikkaan, johon aurinko paistaa suoraan tai jossa on
huomattavasti kosteutta ja vältä sijoittamista myös
ilmastointilaitteiden puhalluskanavien lähettyville.
• Kaiuttimen värinä saattaa aiheuttaa ulvontaa. Sijoita laite
mahdollisimman kauas soittimesta.
• Kun suunnittelet laitteen sijoituspaikkaa, ota huomioon mahdolliset
maanjäristykset ja muu tärinä ja kiinnitä laite lujasti, jotta se ei
pääse putoamaan.
•Virittimen vastaanotossa voi esiintyä kohinaa, jos tämä laite
asennetaan virittimen lähelle. Jätä tässä tapauksessa enemmän
tilaa virittimen ja tämän laitteen väliin tai käytä ulkona sijaitsevaa
antennia virittimen vastaanoton parantamiseksi.
• Tämä laite on magneettisuojattu, jotta TV-ruutuihin ei syntyisi
värihäiriöitä. Jos laitetta ei kuitenkaan ole asennettu oikein, se voi
aiheuttaa värihäiriöitä. Noudata siis laitetta asentaessasi seuraavia
ohjeita huolellisesti.
– Kun laite asetetaan lähelle televisiota, sammuta
televisiosta virta kokonaan tai irrota sen virtajohto ennen
tämän laitteen asentamista.
Odota sitten vähintään 30 minuuttia, ennen kuin kytket
televisioon taas virran.
Joissakin TV-vastaanottimissa voi kaikesta huolimatta esiintyä
häiriöitä, vaikka noudatatkin edellä mainittuja ohjeita. Jos näin käy,
siirrä tämä laite pois TV:n läheisyydestä.
<Vain ajaksi SP -DWF10>
• Jahka TV irtoseinä horjuttaa, ehdottaa nyt kuluva aggregaatti pois
polveutua TV jotta hankkia asema johon irtoseinä doesn’t horjuttaa
ja niin muodoin asento aggregaatti paikalla.
Forholdsregler for hverdagsbrug
• For at vedligeholde enhedens udseende
Benyt en tør, blød klud til at aftørre kabinettet eller
betjeningspanelet, hvis delene bliver snavsede.
Hvis delene er meget snavsede, fugtes kluden med lidt vand eller
et neutralt vaskemiddel. Tør efter med en tør klud.
• Forbedring af lydfeltet
Hvis højttalerne står vendt ind mod en solid væg, glasdør el.lign.,
anbefales det at beklæde væggen med noget lydabsorberende
materiale. Du kan for eksempel hænge tykke gardiner op for at
forhindre refleksioner og stående bølger.
Kontrol af det medfølgende tilbehør
Kontrollér for at sikre dig, at du har det medfølgende tilbehør, som er angivet
nedenfor.
Nummeret i parentes angiver antallet af medfølgende dele.
• Monolydkabel (1)
Hvis ovennævnte del mangler, bedes du straks kontakte
forhandleren.
Varotoimet päivittäisessä käytössä
• Laitteen pitäminen siistinä
Jos pinnat ja säätöpaneeli ovat likaiset, pyyhi ne kuivalla,
pehmeällä kankaalla.
Jos lika on vaikeasti lähtevää, kastele kangasriepu vedellä ja
neutraalilla pesuaineella ja puhdista. Pyyhi lopuksi kuivaksi kuivalla
kangasrievulla.
• Äänikentän parantaminen
Jos kaiuttimet on suunnattu kiinteää seinää tai lasiovea kohti, on
suositeltavaa peittää seinä ääntä imevällä materiaalilla, kuten
esimerkiksi paksuilla verhoilla, jotta ei syntyisi heijastuksia ja
seisovia aaltoja.
Mukana toimitettujen lisävarusteiden tarkistus
Tarkista, että toimitus sisältää seuraavat lisävarusteet.
Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät.
• Yksikanavainen audiojohto (1)
Jos edellä mainittu osa puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään.
Dansk/Suomi
Indhold
Advarsler, forsigtighedsregler og andet ............................... 8
Ennen kuin liität laitteen vahvistimeen (tai vastaanottimeen), noudata
seuraavia ohjeita huolella.
• Kytke vahvistin pois päältä.
•Tee kaikki liitännät ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
• ÄLÄ liitä tätä laitetta vastaanottimesi REC OUT-liitäntöihin. Se voi
vahingoittaa subwooferiasi.
/
ONCANCEL
/
INPUT
(LOW-LEVEL)
RIGHTLEFT MONO
/
INPUT
(LOW-LEVEL)
Alla presa c.a.
Til en AC-udgang
SP-DWF10
/
AUTO POWER ON STANDBY
ONCANCEL
/
RIGHT LEFTMONO
POWER
ONOFF
(LOW-LEVEL)
INPUT
I tilfælde hvor receiveren ikke har en SUBWOOFER OUT-eller MONO-teminal.
Siinä tapauksessa, ettei vastaanottimella SUBWOOFER OUT-ole tai MONO-päätettä.
Yderligere oplysninger
Højttalerlayout / Kaiutinkokoonpano
Sådan opnås den bedst mulige lyd fra din enhed:
—Subwooferen kan placeres hvor som helst, da baslyden ikke
er retningsbestemt. Normalt placeres den foran en.
—Alle højttalere skal placeres i samme afstand fra
lyttepositionen.
<Kun for SP-DWF10>
—Sørg for at anbringe den aktive subwoofer på højre side af
tv-apparatet. Hvis du anbringer den aktive subwoofer på
venstre side af tv-apparatet, skal der være en passende
afstand imellem dem for at undgå, at tv-billedet forstyrres.
Jotta laitteesi äänentoisto olisi paras mahdollinen:
— Aseta subwoofer haluamaasi paikkaan, koska
bassoäänen kulku ei riipu suunnasta. Sijoita se
normaalitapauksessa eteesi.
—Aseta kaikki pääkaiuttimet samalle etäisyydelle
kuuntelupaikasta.
<Vain ajaksi SP -DWF10>
—Muista sijoittaa vahvistimella varustettu subwoofer TV:n
oikealle puolelle. Jos vahvistimella varustettu subwoofer
sijoitetaan TV:n vasemmalle puolelle, jätä niiden väliin
tarpeeksi tilaa, jotta TV:n kuvaruutu ei näyttäisi kirjavalta.
Lisätietoja
Dansk/Suomi
– 19 –
Page 78
Y
Y
Betjening
SUOMIDANSK
Käyttö
SP-PWE5/SP-PWE51
(Forside/Edessä)
SP-PWE5/SP-PWE51
(Bagside/Takana)
B
AUTO POWER
ON/STANDBY
POWER
ON OFF
Strømlampe
Virran merkkivalo
A
POWER
Sådan tændes for strømmen—POWER
Sådan tændes.
Tryk på POWER-knappen, så den står på ON-positionen [ ❙ og ].
Tryk på POWER-knappen, så den står på OFF-positionen [ ‡ og ].
• Power-lampen slukkes.
• Dette vil afbryde forbindelsen til el-nettet.
SP-PWE5/SP-PWE51SP-DWF10
POWER
ONOFF
Sådan betjenes enheden automatisk i overensstemmelse med
de indgående signaler—AUTO POWER ON/STANDBY
Dansk/Suomi
For at aktivere AUTO POWER ON/STANDBY.
Tryk på AUTO POWER ON/STANDBY-knappen, så den står på ONpositionen [ ].
• Hvis der ikke kommer nogen lyd i 5-10 minutter, går enheden i
standby. Power-lampen lyser rød.
• Hvis enheden registrerer indkommende signaler, aktiveres den
igen. Power-lampen lyser grøn.
For at annullere AUTO POWER ON/STANDBY.
Tryk på AUTO POWER ON/STANDBY-knappen, så den står på CANCELpositionen [ ].
ONOFF
Virran katkaisemiseksi.
Paina POWER-painike OFF-asentoon [ ‡ tai ].
•Virran osoitinvalo sammuu.
• Tämä kytkee irti verkkojännitejohdon.
SP-PWE5/SP-PWE51SP-DWF10
POWER
ONOFF
Automaattinen toiminta vastaanotettavien signaalien
perusteella—AUTO POWER ON/STANDBY
AUTO POWER ON/STANDBY:n aktivoiminen.
Paina AUTO POWER ON/STANDBY-painike ON-asentoon [ ].
• Jos ääntä ei tule 5-10 minuuttiin, laite menee valmiustilaan. Virran
osoitinvalo palaa punaisena.
• Jos laite havaitsee tulevan signaalin, se alkaa taas toimia. Virran
osoitinvalo palaa vihreänä.
AUTO POWER ON/STANDBY:n peruuttaminen.
Paina AUTO POWER ON/STANDBY-painike CANCEL-asentoon [ ].
AUTO POWER ON / STANDB
ON
CANCEL
Når forstærkerens lydstyrke er så lav, eller de indgående signaler er så
svage, at enheden ikke kan opfange lydene, virker Auto Power On/
Standby muligvis ikke korrekt.
AUTO POWER ON / STANDB
ON
CANCEL
Kun vahvistimen äänenvoimakkuuden taso on niin alhainen tai
vastaanotettavat signaalit ovat niin heikkoja, että tämä laite ei pysty
havaitsemaan ääniä, Auto Power On/Standby-toiminto ei ehkä toimi
oikein.
– 20 –
Page 79
INSTRUCTIONS
SATELLITE SPEAKER SYSTEM
BEDIENUNGSANLEITUNG: SATELLITEN-LAUTSPRECHER-SYSTEM
MANUEL D’INSTRUCTIONS: SYSTEME HAUT-PARLEURS SATELLITE
GEBRUIKSAANWIJZING: SATELLIET LUIDSPREKERSYSTEEM
MANUAL DE INSTRUCCIONES: SYSTEMA DE ALTAVOZ DE SATÉLITE
ISTRUZIONI: SISTEMA DI ALTOPARLANTI SATELLITE
BRUKSANVISNING: SATELLITHÖGTALARSYSTEM
KÄYTTÖOHJE: SATELLIITTIKAIUTINJÄRJESTELMÄ
JVCJVC
JVCJVCJVC
SP-XE5
SP-XE51
VEJLEDNING: SATELLIT HØJTTALERSYSTEM
INSTRUKCJA OBSŁUGI: SYSTEM GŁOŚNłKÓW SATELITARNYCH
PŘÍRUČKA OBSLUZE: KÜLSŐ HANGFALRENDSZER
HASZNÁLATI UTASÍTÁS: SATELITNÍ REPRODUKTOROVÁ SOUSTAVA
ИНСТРУЦИИ ПО ЭКСППУАТАЦИИ: САТЕЛЛИТНАЯ АКУСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
使用手冊:衛星揚聲器
Thank you for purchasing JVC speakers.
Before you begin using them, please read the instructions carefully to be
sure you get the best possible performance. If you have any questions,
consult your JVC dealer.
Vielen Dank für den Kauf dieser JVC-Lautsprecher.
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Ingebrauchnahme
sorgfältig durch, um stets optimale Ergebnisse zu erzielen. Wenden Sie
sich bei etwaigen Fragen bitte an Ihren JVC Händler.
Nous vous remercions pour l’achat de ces enceintes JVC.
Avant de les utiliser, lire ces instructions avec attention pour en obtenir les
meilleures performances possibles. En cas de questions, consulter votre
revendeur JVC.
Dank u voor de aanschaf van deze luidsprekers.
Lees alvorens over te gaan tot aansluiten, deze gebruiksaanwijzing door
zodat u de best mogelijke prestaties zult verkrijgen. Neem kontakt op met
de JVC dealer indien u vragen heeft.
Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces de
JVC.
Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones detenidamente a fin de
obtener el mejor rendimiento posible. Si tienenaluna pregunta, acuda a su
agente de JVC.
Grazie per aver acquistato questi altoparlanti della JVC.
Prima di cominciare l’uso degli altoparlanti, leggete attentamente le
istruzioni per assicurare le migliori prestazioni. Qualora sorgessero dei
dubbi, rivolgetevi al vostro rivenditore JVC.
Ta ck för ditt val av dessa JVC-högtalare.
Innan du kopplar in högtalarna i din ljudanläggning bör du för att få
maximala prestanda från högtalarna läsa igenom bruksanvisningen
noggrant. Kontakta din JVC-återförsäljare om du har frågor eller känner
dig osäker.
Tak for købet af JVC-højttalerne.
Gennemlæs venligst vejledningen omhyggeligt før de tages i brug, så De
kan opnå den bedst mulige ydelse. Forhør hos Deres JVC forhandler hvis
De har nogen spørgsmål.
Dziękujemy Państwu za zakup głośnika firmy JVC.
Przed jego zastosowaniem prosimy o szczegółowe przeczytanie
niniejszej instrukcji celem jak najlepszego wykorzystania świetnych
właściwości tego wyrobu. W przypadku jakichkolwiek zapytań prosimy
się zwrócić do najbliższego punktu sprzedaży firmy JVC.
Köszönjük, hogy JVC reproduktort vásárolt.
Használatba vétele előtt figyelmesen tanulmányozza át ezt az utasítást,
hogy a legnagyobb mértékben kihasználhassa ezen termék kitűnő
tulajdonságait. Bármilyen kérdése esetén,kérjük,forduljon az Ön JVC
üzleti képviselőjéhez.
Děkujeme vám, že jste zakoupili reproduktor JVC.
Před jeho používáním si pečlivě pročtěte tento návod k použití, abyste
mohli co nejlépe využívat vynikající vlastnosti tohoto výrobku. Budete-li
mít jakékoli dotazy, obrat’te se na svého obchodního zástupce JVC.
Мы благодарим Вас за приобретение громкоговорителя JVC.
Перед началом эксплуатации, пожалуйста, тщательно озна комьтесь
с этими инструкциями. Это необходимо для макси мально
эффективного использования громкговорителя. Если у Вас
останутся какие-либо вопросы, обратитесь к Вашему дилеру JVC.
Kiitos siitä että päädyit valinnassasi JVC-kaiuttimiin.
Ennen kuin alat käyttää niitä, lue käyttöohje huolellisesti, jotta ne
toimisivat parhaalla mahdollisella tavalla. Jos Sinulla on kysyttävää ota
yhteys JVC-edustajaan.
LVT1197-001B
[E/EV]
Page 80
— SAFETY INSTRUCTIONS —
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical
equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured.
Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between
pieces of equipment) are properly made and in accordance with the manufacturer’s instructions. Switch off and
withdraw the mains plug when making or changing connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in
any way — switch off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for
unattended operation or has a standby mode.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm of handicapped people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic
safety. It is illegal to watch television whilst driving.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishing.
Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws — to ensure complete safety always fit the
manufacturer’s approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL
– NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other opening in the case.
– this could result in a fatal electrical shock;
– NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind
– it is better to be safe than sorry!
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите
прав потребителей” срок службы (годности) данного товара,
“по истечении которого он может представлять опасность
для жизни, здоровья потребителя, причинить вред его
имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет
со дня производства. Этот срок является временем, в
течение которого потребитель данного товара может
безопасно им пользоваться при условии соблюдения
инструкции по эксплуатации данного товара, проводя
необходимое обслуживание, включающее замену расходных
материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение
в специализированном сервисном центре JVC.
Дополнительные косметические материалы к данному
товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в
течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов, упомянутых в
предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других
прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства
JVC, которое он может получить в соответствии с законом
о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
– 2 –
Page 81
Kaiutinjärjestelmän tyypit/Typer af højttalersystemer/
1. Jos johdot ovat eristettyjä, kierrä johdon jokaisen johtimen päät yhteen
ennen kuin poistat eristeen.
1. Hvis ledningerne er isolerede, er det nemmest at fjerne isoleringen
hvis du først vrider enden af ledningen.
1. Jeżeli kable są pokryte izolacją, skręć rdzeń kabla na każdym końcu
oraz zdejmij izolację.
2. Aseta se reikään painamalla samalla alas liittimen vipua.
Huomioi kuhunkin johtoon kiinnitetty tarra ja käytä kullekin kaiuttimelle
sopivaa johtoa.
2. Stik ledningen ind i hullet, idet terminalens greb presses nedad.
Iagttag tag’en, som er sat på hver ledning, og anvend den rigtige
ledning for hver højttaler.
2. Włóż do otworu przyciskając do dołu dźwignię końcówki.
Zwróć uwagę na etykietę każdego z przewodów i użyj właściwego
przewodu dla każdego głośnika.
Malleille SP-XE5F/SP-XE51F / Til SP-XE5F/SP-XE51F /
Dla SP-XE5F/SP-XE51F
(Takana / Bagsiden / Tył)
Musta ·
Sort ·
Czarny ·
Musta raitainen
Sort afstribe
Czarny z paskami
Mallille SP-XE5S/SP-XE51S / Til SP-XE5S/SP-XE51S /
Dla SP-XE5S/SP-XE51S
(Pohjassa / Undersiden / Spód)
Musta ·
Sort ·
Czarny ·
Musta raitainen
Sort afstribe
Czarny z paskami
3. Liitä vahvistimeen.
3. Forbind til forstærkeren.
3. Podłącz do wzmacniacza.
SP-XE5F/SP-XE51FSP-XE5F/SP-XE51F SP-XE5F/SP-XE51F
FRONT
RIGHT
Vahvistimessa olevat kaiutinliittimet
Højttalerudgange på forstærkeren
Końcówki głośników znajdujące się
na wzmacniaczu
CENTER
JVC
Punainen ª
Rød ª
Czerwony ª
Kupari
Kobber
Miedziany
Punainen ª
Rød ª
Czerwony ª
Kupari
Kobber
Miedziany
Aukon läpi
Gennem hullet
Przez otwór
FRONT
LEFT
SUOMI
Varotoimia
Ennen kytkemistä:
•Varmista, että napaisuus on oikein päin (ª ja ·), kun yhdistät
kaiutinjohdot.
• Sammuta vahvistimesta virta ennen kaiuttimien yhdistämistä.
Muutoin kaiuttimet voivat vaurioitua.
•Kunkin kaiuttimen impedanssi on 6 Ω.
Jos se ei vastaa vahvistimesta ilmenevää kaiuttimen
impedanssialuetta, näitä kaiuttimia ei voi liittää vahvistimeen.
• SP-XE5/SP-XE51-kaiutinjärjestelmän suurin tehonkesto on 50 W.
Liian suuri tehonsyöttö heikentää äänenlaatua ja voi vahingoittaa
kaiuttimia.
Päivittäinen käyttö ja huolto:
• Hiljennä äänenvoimakkuutta tarpeettoman melun välttämiseksi ennen
seuraavia toimia:
– Virran kytkeminen muihin laitteisiin tai virran sammuttaminen niistä
–Vahvistimen käyttäminen
– FM-asemien virittäminen
– Nauhan pikakelaaminen
–Korkeiden tai kimeiden elektronisten äänien jatkuva toistaminen
–Kun liität tai irrotat mikrofonin
• Jos käytät mikrofonia, älä suuntaa sitä kaiuttimiin äläkä käytä sitä
kaiuttimien lähellä. Muutoin aiheutuva kierto voi vahingoittaa kaiuttimia.
•Kytke aina virta pois sekä vahvistimesta että levysoittimesta ennen
äänirasian vaihtoa; naksahtava ääni saattaa muutoin vaurioittaa
kaiuttimia.
Muistutus
Jos satelliittikaiuttimet asennetaan seinälle:
• Anna ammattilaisen asentaa ne seinälle.
ÄLÄ asenna satelliittikaiuttimia seinälle itse, jotta ne eivät odottamatta
putoa seinältä ja vaurioidu virheellisen asennuksen tai seinärakenteen
heikkouden takia.
• Kaiuttimen asennuspaikka seinällä on valittava huolellisesti.
Seurauksena voi olla henkilövahinkoja tai laitteiston vaurioituminen, jos
kaiuttimet häiritsevät jokapäiväisiä toimia.
A/V-yhdistelmää varten oleva kaiutin
Malli SP-XE5/SP-XE51 on magneettisuojattu, joten sen vo sijoittaa TVvastaanottimien ja monitorien viereen ilman että kuva vääristyy.
Väriin sattaa kuitenkin tulla muutoksia sen mukaan, kuinka
kaiutinjärjestelmä on asennettu.
Kiinnitä huomiota seuraaviin seikkoihin:
1. Kun asetat nämä kaiuttimet TV-vastaanottimen lähelle, katkaise
vastaanottimen päävirtakytkin tai iroota se seinäkoskettimesta, enne
kuin asennat kaiuttimet.
Asennettuasi järjestelmän odota ainakin 30 minuuttia ennen kuin kytket
TV-vastaanottimen virran päälle.
2. Mikäli toinen kaiutinjärjestelmä on sijoitettu TV-vastaanottimen lähelle,
järjestelmä saattaa aiheuttaa värin epätasaisuutta TV-kuvassa.
3. Vaikka nämä kaiuttimet on suojattu, ne saattavat aiheuttaa häiriöitä
jonkin tyyppisille TV-vastaanottimille. Jos näin käy, tulee kaiuttimet
siirtää pienen etäisyyden päähän TV-vastaanottimesta.
Tekniset tiedot
SP-XE5F/SP-XE51F (FRONT/CENTER SPEAKER)
Tyyppi: 1-teinen bassorefleksi
(Magneettisesti suojattu tyyppi)
Kaiuttimet: 8 cm kartiomuotoinen
Enimmäisteho: 50 W
Impedanssi: 6 Ω
Taajuusalue: 90 Hz – 20 000 Hz
Äänenpainetaso: 83 dB/W·m
Mitat (L × K × S): 106 mm × 119,5 mm × 102 mm
Paino: 0,64 kg kukin
Vakiovarusteet: Kaiutinjohto (4 m) ... 3
SP-XE5S/SP-XE51S (SURROUND SPEAKER)
Tyyppi: 1-teinen bassorefleksi
(Magneettisesti suojattu tyyppi)
Kaiuttimet: 8 cm kartiomuotoinen
Enimmäisteho: 50 W
Impedanssi: 6 Ω
Taajuusalue: 80 Hz – 20 000 Hz
Äänenpainetaso: 76 dB/W·m
Mitat (L × K × S): 111,5 mm × 139 mm × 106,5 mm
Paino: 0,52 kg kukin
Vakiovarusteet: Kaiutinjohto (10 m) ... 2
SURROUND
RIGHT
SURROUND
LEFT
SP-XE5S/SP-XE51SSP-XE5S/SP-XE51S
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
– 8 –
Page 82
DANSK
POLSKI
Forholdsregler
Før tilslutning:
•Sørg for at matche polariteten (ª og ·), når højttalerledningerne
tilsluttes.
• Sluk for strømmen til forstærkeren før højttalersystemet tilsluttes, ellers
kan højttalerne blive beskadiget.
•Hver højttalers impedans er på 6 Ω.
Hvis denne impedans ikke passer til højttalerens impedansområde som
angivet på forstærkeren, kan dette system ikke sættes til forstærkeren.
• SP-XE5/SP-XE51 kan maksimalt håndtere 50 W. En for stor
strømtilførsel vil resultere i abnorm støj og mulig beskadigelse.
Daglig betjening og vedligeholdelse:
•Sørg for at skrue ned for lydniveauet på forstærkeren for at forhindre
uønsket støj, inden nogen af følgende funktioner udføres:
– Tænding eller slukning af andre komponenter
– Betjening af forstærkeren
– Indstilling af FM-stationer
– Spoling af et bånd
–Vedvarende gengivelse af højfrekvenssvingninger eller elektroniske
lyde med høj tonehøjde
– Når du slutter en mikrofon til eller fra
• Når der bruges mikrofon, må man ikke sigte med den på højttalerne
eller bruge den i nærheden af højttalerne, da den hyletone, der opstår,
kan beskadige højttalerne.
•Før kassettebåndet udskiftes, skal strømmen til forstærkeren og
pladespilleren altid slås fra, da klik-lyden ellers kan beskadige
højttalerne.
Forsigtg
Hvis satellithøjttalerne skal monteres på væggen:
•Sørg for, at højttalerne monteres på væggen af en faguddannet person.
Du må IKKE selv montere satellithøjttalerne på væggen. Derved
undgår du, at de uventet falder på gulvet på grund af forkert montering
eller svage punkter i væggen.
• Der skal udvises forsigtighed i forbindelse med valg af placering af
højttalerne på væggen. Hvis højttalerne monteres, så de er i vejen for
daglig aktivitet, kan det resultere i personskade eller skade på udstyret.
Højttalere til A/V/-kombination
SP-XE5/SP-XE51 er magnetisk afskærmede og kan således placeres
indtil TV-apparater og monitorer uden at farverne påvirkes.
Farverne kan imidlertid påvirkes afhængig af, hvordan højttalersystemet
installeres.
Der skal derfor tages hensyn til følgende:
1. Ved placering af højttalerne I nærheden af et TV-apparat, skal der
slukkes for apparatet eller det skal kobles fra netter før højttalerne
installeres.
Vent så i mindst 30 minutter efter højttalerinstallationen før der tændes
for TV-apparatet igen.
2. Hvis der er andre højttalere i TV-apparatets nærhed kan disse påvirke
farvegengivelsen.
3. Selvom højttalerne er magnetisk afskærmet, kan farverne alligevel,
afhængig af TV-modellen, påvirkes. Hvis dette indtræffer, bør
højttalerne placeres lidt længere væk fra TV-apparatet.
Specifikationer
SP-XE5F/SP-XE51F (FRONT/CENTER SPEAKER)
Type: 1-vejs basrefleks-højttaler
(Magnetisk afskërmet type)
Højttalere: 8 cm membran
Belastningskapacitet: 50 W
Impedans: 6 Ω
Frekvensområde: 90 Hz – 20 000 Hz
Lydtryksniveau: 83 dB/W·m
Dimensioner (B × H × D): 106 mm × 119,5 mm × 102 mm
Vægt: 0,64 kg hver
Tilbehør:: Højttalerledning (4 m) ... 3
SP-XE5S/SP-XE51S (SURROUND SPEAKER)
Type: 1-vejs basrefleks-højttaler
(Magnetisk afskërmet type)
Højttalere: 8 cm membran
Belastningskapacitet: 50 W
Impedans: 6 Ω
Frekvensområde: 80 Hz – 20 000 Hz
Lydtryksniveau: 76 dB/W·m
Dimensioner (B × H × D): 111,5 mm × 139 mm × 106,5 mm
Vægt: 0,52 kg hver
Tilbehør:: Højttalerledning (10 m) ... 2
Design og specifikationer kan blive ændret uden varsel.
Ostrzeżenia
Przed podłączeniem:
• Przy podłączaniu głośników dopasuj bieguny (ª i ·).
• Przed podłączeniem zestawu głośnikowego wyłącz zasilanie, w
przeciwnym wypadku głośniki mogą zostać uszkodzone.
• Impedancja każdego z głośników wynosi 6 Ω.
Jeśli nie jest ona zgodna z impedancją głośników zaznaczoną na
wzmacniaczu, nie można podłączyć tego zestawu do wzmacniacza.
• Maksymalna moc SP-XE5/SP-XE51 wynosi 50 W. Wprowadzenie
wyższej mocy spowoduje nienormalny dźwięk i ewentualnie
uszkodzenie.
Codzienna obsługa i konserwacja:
• Przed wykonaniem następujących czynności, aby uniknąć
niepożądanego hałasu, zmniejsz głośność na wzmacniaczu:
– Włączanie i wyłączanie innych komponentów
– Obsługa wzmacniacza
– Dostrajanie stacji FM
– Szybkie przewijanie taśmy do przodu
– Ciągłe odtwarzanie dźwięków elektronicznych o znacznych
różnicach częstotliwości lub wysokich tonach.
– Podłączanie lub odłączanie mikrofonu
• Podczas użytkowania mikrofonu, nie kieruj go w stronę głośników ani
nie używaj w ich pobliżu, w przeciwnym wypadku powstały wyjący
dźwięk może spowodować uszkodzenie głośników.
• Przed wymianą wkładki adapterowej zawsze wyłączaj zasilanie
zarówno wzmacniacza jak i adaptera, w przeciwnym wypadku hałas
związany z kliknięciem może uszkodzić głośniki.
Ostrzeżenie
Podczas montowania głośników satelitarnych na ścianie
• Należy zapewnić, aby montaż ten został wykonany tylko przez
wykwalifikowane osoby.
NIE WOLNO wykonywać samemu montażu naściennego głośników
satelitarnych, gdyż nieprawidłowe zmontowanie lub słaby materiał
ściany mogą spowodować ich uszkodzenie przez odpadnięcie od
ściany.
• Miejsce zamontowania głośników na ścianie należy wybrać rozważnie;
jeśli głośniki przeszkadzają w wykonywaniu codziennych czynności, to
mogą one ulec uszkodzeniu lub spowodować obrażenia ciała.
Głośnik dla kombinacji A/V
SP-XE5/SP-XE51 posiada ekranowanie magnetyczne, które umożliwia
ustawianie go obok odbiornika telewizyjnego bez wywoływania
zniekształcenia kolorów. Jednak kolory mogą ulec zniekształceniu
zależnie od tego w jaki sposób jest zainstalowany system głośnikowy. W
związku z tym należy zwrócić szczególną uwagę na następujące
sytuacje:
1. w przypadku ustawiania głośników w pobliżu odbiornika
telewizyjnego, przed przystąpieniem do instalowania głośników,
wyłącz przełącznik zasilania tego odbiornika, albo wyjmij wtyczkę z
gniazdka sieciowego; po zainstalowaniu systemu głośnikowego,
odczekaj co najmniej 30 minut zanim ponownie włączysz zasilanie
odbiornika telewizyjnego;
2. jeżeli w pobliżu odbiornika telewizyjnego został ustawiony inny system
głośnikowy, ten system może spowodować zniekształcenia koloru na
obrazie telewizyjnym;
3. pomimo ekranowania tych głośników, mogą one wywierać wpływ na
pewne rodzaje odbiorników telewizyjnych; jeżeli to się wydarzy, odsuń
głośniki na niewielką odległość od odbiornika telewizyjnego.
Dane techniczne
SP-XE5F/SP-XE51F (FRONT/CENTER SPEAKER)
Ty p:1-drożny Bass-Reflex
(ekranowany magnetycznie)
Głośniki: stożkowy o śr. 8 cm
Maksymalna moc: 50 W
Impedancja: 6 Ω
Zakres częstotliwości: 90 Hz – 20 000 Hz
Poziom ciśnienia akustycznego
: 83 dB/Wám
Wymiary (Szer. × Wys. × Głęb.)
: 106 mm × 119,5 mm × 102 mm
Masa: 0,64 kg jedna sztuka
Wyposażenie: Przewód głośnikowy (4 m) ... 3
SP-XE5S/SP-XE51S (SURROUND SPEAKER)
Ty p:1-drożny Bass-Reflex
(ekranowany magnetycznie)
Głośniki: stożkowy o śr. 8 cm
Maksymalna moc: 50 W
Impedancja: 6 Ω
Zakres częstotliwości: 80 Hz – 20 000 Hz
Poziom ciśnienia akustycznego
: 76 dB/Wám
Wymiary (Szer. × Wys. × Głęb.)
: 111,5 mm × 139 mm × 106,5 mm
Masa: 0,52 kg jedna sztuka
Wyposażenie: Przewód głośnikowy (10 m) ... 2
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
– 9 –
Page 83
Fejlfinding
Brug dette skema til at hjælpe dig med at løse daglige
funktionsproblemer. Hvis der er et problem, du ikke selv kan løse,
kan du kontakte din forhandler.
Der tændes ikke for strømmen.
• Er enheden sat i stikkontakten?
– Sæt AC-strømledningen godt ind i AC-udgangen.
Auto Power On/Standby fungerer ikke korrekt.
•
Signalerne er for svage, eller lydstyrken er for lav.
–
Dette er ikke en fejl. Hvis dette sker, skal Auto Power On/Standby
annulleres.
Der høres ingen lyd.
• Forbindelser er forkerte eller løse.
– Kontroller forbindelserne. Hvis de er forkerte, rettes de.
(Se side 19.)
• De lydsignaler, der kommer gennem forstærkeren, er meget svage.
– Skru op for lydstyrken på forstærkeren.
SUOMIDANSK
Vianetsintä
Käytä tätä taulukkoa avuksi jokapäiväisten käyttöongelmien
ratkaisussa. Jos et pysty selvittämään jotain ongelmaa, ota yhteyttä
myyjääsi.
Virta ei kytkeydy laitteeseen.
• Onko laitteen virtajohto kytketty?
– Kytke virtajohto kunnolla pistorasiaan.
Auto Power On/Standby -toiminto ei toimi oikein.
•
Signaalit ovat liian heikkoja tai äänenvoimakkuus on liian pieni.
–
Tämä ei ole toimintahäiriö. Jos näin käy, peru Auto Power On/
Standby -toiminto.
Ääntä ei kuulu.
• Liitännät ovat joko vääriä tai löysiä.
–Tarkista liitännät. Jos ne ovat väärät, tee liitännät
uudestaan. (Katso sivu 19.)
•Vahvistimen kautta tulevat audiosignaalit ovat hyvin heikkoja.
– Lisää äänenvoimakkuutta vahvistimesta.
Lyden fluktuerer (bliver pludselig høj eller blød).
• Det indbyggede beskyttelseskredsløb er i gang.
– Skru ned for lydstyrken på forstærkeren, så symptomet
ikke opstår.
Pludselig kommer der ingen lyd ud. —strømlampen lyser stadig grønt.
•Lyden fra den afspillede kilde er for høj.
– Skru ned for den afspillede kildes lydstyrke, sluk og tænd
for kilden og juster lyden ordentligt på kilden.
Specifikationer
SP-PWE5/SP-PWE51
Hojttalerenhed : 16,0 cm kegle (× 1)
Frekvensomåde : 25 Hz till 200 Hz
Indgangsimpedans : 4 Ω
Indgangsterminaler : INPUT (LOW-LEVEL)
Strømforsyningskrav : AC 230 V , 50 Hz
Den indbyggede forstærkers
udgangsstrøm : 60 W (70 Hz, 4 Ω, 10% THD)
Strømforbrug : 30 W
Dimensioner
SP-DWF10
Hojttalerenhed : 16,0 cm kegle (× 1)
Frekvensomåde : 32 Hz till 200 Hz
Indgangsimpedans : 4 Ω
Indgangsterminaler : INPUT (LOW-LEVEL)
Strømforsyningskrav : AC 230 V , 50 Hz
Den indbyggede forstærkers
udgangsstrøm : 100 W (50 Hz, 4 Ω, 10% THD)
Strømforbrug : 27 W
Dimensioner
Type :
Strømført subwoofer af typen bas-refleks,
(med magnetisk skærm)
(B × H × D) : 214 mm × 299 mm × 340 mm
Væct : 8,1 kg
Tilbehør : Monolydkabel (× 1)
Type :
Strømført subwoofer af typen bas-refleks,
(med magnetisk skærm)
(B × H × D) : 185 mm × 374 mm × 385 mm
Væct : 8,86 kg
Tilbehør : Monolydkabel (× 1)
Äänen voimakkuus heilahtelee (äänet voimistuvat tai vaimenevat
äkillisesti).
• Laitteen yhdysrakenteinen suojapiiri toimii.
– Pienennä vahvistimen äänenvoimakkuutta, jotta tätä
oiretta ei esiinny.
Ääni lakkaa kuulumasta yhtäkkiä. — virran merkkivalo palaa yhä
vihreänä.
•Toistettavan lähteen äänenvoimakkuus on liian suuri.