JVC QP-D5AL User Manual [da]

Page 1
ALL
2
4
2
3
1
3
2
1
6
5
4
HOME CINEMA CONTROL CENTER
VIDEO
KONTROLLCENTRAL FÖR HEMMABIO KOTITEATTERIN OHJAUSKESKUS HJEMMEBIO RECEIVER
Svenska
DVD PLAYER
DVD SPELARE DVD SOITIN DVD AFSPILLER

RX-E5S/RX-E51B XV-N312S/XV-N310B

Suomi
Dansk
Regionskod för DVD VIDEO
Denna spelare kan endast spela DVD VIDEO-skivor vars regionkoder innehåller siffran “2”. Spelarens regionkod är tryckt på apparatens baksida.
DVD VIDEON aluekoodi
Tällä laitteella voi toistaa DVD VIDEO- levyjä, joiden aluekoodi sisältää numeron “2”. Aluekoodi on painettu DVD- soittimen takaosaan.
Regionskode for DVD VIDEO
Denne afspiller kan kun afspille DVD VIDEO-diske med regionskodenumre, der indeholder tallet “2”. Afspillerens regionskode står trykt på bunden af enheden.
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
Exempel på spelbara DVD VIDEO-skivor: Esimerkkejä toistokelpoisista DVD VIDEO -levyistä: Eksempler på DVD VIDEO-diske, der kan afspilles:
LVT1141-002A
[EN (SW, FI, DA)]
Page 2
Varningar, att observera och övrigt
Varoitukset, huomautukset, yms

Advarsler, forsigtighedsregler og andet

Att observera— STANDBY/ON knapp!
Drag ur nätkontakten för att stänga av strömmen fullständigt. Nätströmmen stängs inte av i något läge av STANDBY/ON knappen. Strömmen kan styras från fjärrkontrollen.
Huomautus— STANDBY/ON-painike!
Katkaise virta kokonaan irrottamalla virtajohdon pistoke pistorasiasta. Painikkeen Verkkovirran voi katkaista ja kytkeä päälle kaukosäätimellä.
Forsigtig— STANDBY/ON knappen!
Hiv altid stikket ud for helt at slukke for strømmen. slukker aldrig helt for strømtilførslen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
STANDBY/ON eri asennot eivät katkaise verkkovirran syöttöä.
STANDBY/ON knappen
FÖRSIKTIGHET
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
MUISTUTUS!
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
G-1
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
Page 3
RX-E5S/RX-E51B
Att observera: Ordentlig ventilation—RX-E5S/RX-E51B
XV-N312S/XV-N310B
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador: Framsidan: Öppet utrymme utan hinder. Sidorna: Inga hinder inom 10 cm från sidorna. Baksidan: Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan. Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta. Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Att observera: Ordentlig ventilation—XV-N312S/XV-N310B
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador: Framsidan: Öppet utrymme utan hinder. Sidorna: Inga hinder inom 3 cm från sidorna. Ovansidan: Inga hinder inom 5 cm ovanför ovansidan. Baksidan: Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan. Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta. Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto—RX-E5S/RX-E51B
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku­ja tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta: Edessä: Esteetön avoin tila Sivuilla: 10 cm avoin tila sivuista Takana: 15 cm avoin tila laitteen takaseinästä Pohjassa: Esteetön tasainen pinta Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation—RX-E5S/RX-E51B
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske stød og brand samt beskadigelse undgås: Forsiden: Åbent sted uden forhindringer. Sider: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne. Bagsiden: Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden. Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade. Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på illustrationen.
Minst 15 cm avstånd Yli 15 cm avoin tila Afstand på 15 cm eller mere
Vägg eller hinder Seinä tai este Væg eller forhindringer
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto—XV-N312S/XV-N310B
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku­ja tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta: Edessä: Esteetön avoin tila Sivuilla: 3 cm avoin tila sivuista Päällä: 5 cm avoin tila laitteen pinnasta Takana: 15 cm avoin tila laitteen takaseinästä Pohjassa: Esteetön tasainen pinta Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation—XV-N312S/XV-N310B
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske stød og brand samt beskadigelse undgås: Forsiden: Åbent sted uden forhindringer. Sider: Ingen forhindringer indenfor 3 cm fra siderne. Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 5 cm fra oversiden. Bagsiden: Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden. Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade. Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på illustrationen.
Framsida Edessä Forside
Stativhöjd: minst 15 cm Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän Standhøjde de 15 cm eller mere
Vägg eller hinder Seinä tai este Væg eller forhindringer
Golv Lattia Gulv
Minst 15 cm avstånd Yli 15 cm avoin tila Afstand på 15 cm eller mere
Framsida Edessä Forside
Stativhöjd: minst 5 cm Telineen korkeus: 5 cm tal enemmän Standhøjde de 5 cm eller mere
Golv Lattia Gulv
G-2
Page 4
ATT OBSERVERA ANGÅENDE ASERPRODUKTER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga delar inuti som användaren själv kan utföra service på; låt service utföras av utbildad servicepersonal.
3 VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den öppnas och
spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT, PLACERAD PÅ APPARATENS INSIDA.
TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Älä avaa yläkantta. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Huollata laite valtuutetussa huoltoliikkeessä.
3. VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettuna tai viallisena olet alttiina näkyvalle ja näkymättömälle lasersäteilylle. Vältä säteen kohdistumista suoraan itseesi.
4. TARRAN TOISTO: VAROITUSTARRA, SIJOITETAAN LAITTEEN SISÄPUOLELLE.

VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER

1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret servicepersonale.
3. ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling når maskinen er åben eller interlocken fejler. Undgå direkte eksponering til stråling.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE, FINDES INDENI APPARATET.
G-3
Page 5

Indholdsfortegnelse

Identifikation af delene ......................................... 2
Sådan kommer du i gang ..................................... 5
Sikkerhedsforanstaltninger .................................................... 5
Medfølgende tilbehør ............................................................. 5
Isætning af batterier i fjernbetjeningen .................................. 5
Tilslutning af FM- og AM (MB)-antennerne ........................... 6
Tilslutning af højttalerne......................................................... 7
Tilslutning af videokomponenter ............................................ 8
Tilslutning af netledningen ................................................... 11
Elementære funktioner
—RX-E5S/RX-E51B .................................... 12
1 Tænd for strømmen ................................................. 12
2 Vælg lydkilden ......................................................... 12
3 Indstil lydstyrken ...................................................... 13
Valg af digital afkodningsfunktion ................................ 13
Indstilling af subwooferens lydposition ........................ 14
Aktivering af TV Direct ................................................. 14
Midlertidig afbrydelse af lyden ..................................... 15
Ændring af displayets lysstyrke ................................... 15
Slukning ved brug af slumretimeren ............................ 15
Grundliggende indstillinger
—RX-E5S/RX-E51B .................................... 16
Automatisk indstilling af højttalernes oplysninger
—Smart Surround Setup ....................................... 16
Grundlæggende indstillingselementer ......................... 17
Betjeningsprocedure .................................................... 18
Indstilling af højttalere .................................................. 18
Indstilling af baslyd ...................................................... 19
Indstilling af den virtuelle surround baghøjttaler
—VIRTUAL SB ...................................................... 20
Valg af hoved- eller subkanal—DUAL MONO ............. 20
Anvendelse af Midnigt mode—MIDNIGHT M. ............. 20
Indstilling af de digitale indgange (DIGITAL IN)
—DIGITAL IN1/2.................................................... 21
Indstilling af Auto Surround—AUTO SURRND ............ 21
Indstilling af tilstanden Automatisk funktion
—AUTO MODE ..................................................... 21
Lydindstillinger—RX-E5S/RX-E51B............ 22
Receiverfunktion
Grundlæggende indstillingselementer ......................... 22
Betjeningsprocedure .................................................... 22
Justering af højttalerens udgangsniveau ..................... 23
Justering af lydindstillingerne i Surround-/
DSP-funktioner ...................................................... 23
Justering af baslyden ................................................... 24
Justering af udligningsmønstre
—D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz ............... 24
Brug af tuneren—RX-E5S/RX-E51B............ 25
Manuel indstilling på stationer ..................................... 25
Indprogrammering af stationer .................................... 25
Valg af FM-modtagelsesmåde ..................................... 26
Brug af RDS (Radio Data System) til at modtage
FM-stationer .......................................................... 27
Søgning efter programmer ved hjælp af PTY-koder ..... 28
Midlertidigt skift til et andet program efter ønske ......... 30
Skabelse af realistiske lydfelter
—RX-E5S/RX-E51B .................................... 31
Gengivelse af biografstemning .................................... 31
Introduktion af Surround-funktioner ............................. 31
Introduktion til DSP-funktioner ..................................... 33
Anvendelse af Surround/DSP-funktioner ..................... 34
Inden brugen—XV-N312S/XV-N310B .......... 36
Om disks ...................................................................... 36
Grundlæggende betjening
—XV-N312S/XV-N310B .............................. 37
Hvordan der tændes/slukkes for afspilleren................. 37
Indledende klargøring .................................................. 37
Start af afspilning ......................................................... 38
Fortsættelse af afspilningen efter at den er stoppet
(fortsættelsesafspilning) ........................................ 39
Forskellige afspilningsmåder
—XV-N312S/XV-N310B ............................... 40
Afspilning med forskellige hastigheder ........................ 40
Lokalisering af begyndelsen af en scene eller en
melodi .................................................................... 41
Afspilning fra et bestemt sted på en disk ..................... 41
Ændring af afspilningsrækkefølgen ............................. 42
Gentaget afspilning ...................................................... 44
Ændring af sprog, lyd og scenevinkel .......................... 45
Specielle billed- og lydeffekter ..................................... 46
Menulinjefunktioner ..................................................... 47
Afspilning af lyd/videofiler
—XV-N312S/XV-N310B .............................. 49
Generelt ....................................................................... 49
Grundlæggende betjeninger ........................................ 50
DVD-afspillerfunktion
Direkte valg til JPEG-filer ............................................. 50
Ændring af afspilningsrækkefølgen ............................. 51
Gentaget afspilning ...................................................... 51
Afspilning af lysbilledvisning ........................................ 51
Ændring af åbningsdisplaybilledet ............................... 52
Ændring af de indledende indstillinger
—XV-N312S/XV-N310B ............................... 53
Valg af præferencer ..................................................... 53
Begrænsning af afspilning udført af børn .................... 56
Anden information—XV-N312S/XV-N310B .... 58
Liste over lande-/områdekode for forældrestyret
afspilning ............................................................... 58
Oversigt over sprog og deres forkortelser ................... 59
Oversigt over digitale udgangssignaler........................ 60
Ordforklaring ................................................................ 61
Betjening af andre JVC produkter ..................... 62
Betjening af udstyr af andre fabrikater ............. 63
Afhjælpning af fejl ............................................... 65
Receiverfunktion—RX-E5S/RX-E51B ................................. 65
DVD-afspillerfunktion—XV-N312S/XV-N310B ..................... 66
Specifikationer .................................................... 67
RX-E5S/RX-E51B ................................................................ 67
XV-N312S/XV-N310B .......................................................... 68
Dansk
1
Page 6
7
o
2
3
h
c
5
6
a
;
s d
f g
j k l /
z x
1
4
8 9
p
q
w e
t
u
y
i
r

Identifikation af delene

Når receiveren (RX-E5S/RX-E51B), betjenes, skal funktionsvælgeren (d) sættes på “AUDIO/TV/VCR/STB”.
Når DVD-afspilleren (XV-N312S/XV-N310B), betjenes, skal funktionsvælgeren (d) sættes på “DVD”.
Når DVD-optageren (DVR), betjenes, skal funktionsvælgeren (d) sættes på “DVR”.
Dansk
Identifikation af delene
Fjernbetjeningen
Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.
1 TV DIRECT-knap (14) 2 Standby/on-knapper (12, 37, 62 – 64)
AUDIO, DVR/DVD , VCR , STB , TV
3 • Kildevalgknapper (12, 14, 25, 62, 63)
DVR/DVD, VCR, TV, FM/AM, VIDEO
• STB CONTROL-knap (64)
4 TV VOL (lydstyrke) +/– -knap (62, 63) 5 CHANNEL +/– -knap (62 – 64) 6 • Betjeningsknapper til videokomponenter (38 – 41, 43,
50 – 52, 62, 63) 4, 3, ¢, 1, 7, 8, ¡
• Betjeningsknapper til tuner (25, 26) ( TUNING, FM MODE, TUNING 9, MEMORY
7 • Betjeningsknapper til DVD afspilleren og DVD optageren
TOP MENU, MENU, markør-knapper (3, 2, 5, ∞), ENTER, ON SCREEN
• Betjeningsknapper til RDS (27, 28, 30) PTY 9, PTY (, TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, DISPLAY
8 SMART SURROUND SETUP-knap (16) 9 SUBTITLE-knap (45) p AUDIO-knap (45) q SET UP-knap (38, 52, 53) w -knap (40) e • VFP-knap (46)
• PROGRESSIVE-knap (10)
r • ANGLE-knap (45)
• SLIDE EFFECT-knap (52)
t TITLE/GROUP-knap (42) y RETURN-knap (41) u SOUND-knap (12 – 14, 20, 23, 24) i SURROUND-knap (34) o Reguleringsknapper til højttaler- og
subwooferudgangsniveauer (23) FRONT L +/–, FRONT R +/–, CENTER +/–, SURR L +/–, SURR R +/–, SUBWFR +/–
; TV/VIDEO-knap (62, 63) a MUTING-knap (15) s VOLUME +/– -knap (13) d Funktionsvælger (12, 37, 62 – 64)
DVR, DVD, AUDIO/TV/VCR/STB
f • DVD-knap (62)
• ZOOM-knap (46, 50)
g • HDD-knap (62)
• SOUND EFFECT-knap (47)
h • Talknapper (26, 41 – 43, 56, 57, 62 – 64)
• Justering af knapperne (12 – 14, 20, 23, 24) A/D INPUT, DECODE, EFFECT, BASS BOOST, C.TONE, MIDNIGHT, A.POSITION
• TV RETURN-knap (62)
j CANCEL-knap (43, 51) k • DISPLAY-knap (39)
• DIMMER-knap (15, 38)
l SLEEP-knap (15) / REC PAUSE-knap (62) z TEST TONE-knap (23) x D.EQ FREQ-knap (24) c D.EQ LEVEL +/– -knapper (24)
Tryk her og skub nedad for at åbne fjernbetjeningens dæksel.
2
Page 7
RX-E5S/RX-E51B
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz
kHz
1 2
3 5
6
7
8
0
9
-=
&
$
@
#
!
~
%
^
4
HOME CINEMA CONTROL CENTER
TV DIRECT ADJUSTSETTING SURROUND
DVR/DVD VCR VIDEO TV AMFM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR / MULTI JOG
MASTER VOLUME
STANDBY / ON
PHONES
1
w
2
3 64 5
q7 8 9 p
VCR
TV
SUBWOOFER
OUT
2(VIDEO) 1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
CENTER SURROUND
SPEAKERS
LEFTRIGHT LEFTRIGHT
FRONT
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6
~
16
DVR/DVD
ANTENNA
Y
AUDIO
VIDEO
PBP
R
VIDEO IN
DVR/DVD
IN
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
RIGHT LEFT
COMPONENT
AV IN/OUT
COAXIAL
AM LOOP
FM 75
AM EXT
VIDEO
8
32 41 5 6
7
Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.
Frontpanel
1 STANDBY/ON-knap og standby-lampe (12) 2 Displayvindue (se nedenfor) 3 Kildelamper
DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV, FM, AM
4 • SOURCE SELECTOR (12)
• MULTI JOG (18, 22, 26, 35)
5 MASTER VOLUME-regulering (13) 6 Fjernsensor (5)
Displayvindue
1 EQ-indikator (24) 2 C.TONE-indikator (23) 3 VIRTUAL SB-indikator (20, 31, 32) 4 -indikator (31) 5 AUDIO P. (position)-indikator (14) 6 BASS-indikator (24) 7 RDS-betjeningsindikatorer (27, 30)
TA, NEWS, INFO, RDS
8 Tunerbetjeningsindikatorer (25)
TUNED, ST (stereo)
9 AUTO MUTING-indikator (26) 0 SLEEP-indikator (15)
7 TV DIRECT-knap (14) 8 SETTING-knap (18) 9 ADJUST-knap (22) p SURROUND-knap (35) q • SET-knap (18, 22)
• TUNER PRESET-knap (26)
w PHONES-stik (13)
- AUTO MODE-indikator (21) = ATT (attenuator)-indikator (24) ~ Digitalsignal formatindikatorer (13)
LPCM (lineær PCM), DOLBY D (Dolby Digital), DTS, 96/24
! Indikatorer for signal og højttalere (15) @ DSP-indikator (32, 33) # AUTO SR (surround)-indikator (21) $ 3D-indikator (32, 33) % Hoveddisplay ^ Frekvensenhedsindikatorer
MHz (for FM-station), kHz (for AM-station)
& HP (hovedtelefoner)-indikator (13, 32, 33)
Dansk
Identifikation af delene
Bagpanel
1 Strømkabel (11) 2 AUDIO-stik (9, 10)
MONITOR OUT, DVR/DVD IN, VIDEO IN
3 VIDEO-stik (9, 10)
COMPONENT (Y, PB, PR): MONITOR OUT, DVR/DVD IN VIDEO (sammensat video): VIDEO IN
4 ANTENNA-tilslutninger (6) 5 AV IN/OUT-tilslutninger (8, 10)
TV, DVR/DVD, VCR
6 DIGITAL IN-tilslutninger (11)
Koaksial: 1(DVR/DVD) Optisk: 2(VIDEO)
7 SUBWOOFER OUT-stik (7) 8 SPEAKERS-tilslutninger (7)
FRONT, CENTER, SURROUND
Denne modtager har en indbygget ventilator, som fungerer, mens der er tændt for modtageren. Sørg for at efterlade nok ventilation, så der kan opnås en tilstrækkeligt afkølende effekt.
3
Page 8
XV-N312S/XV-N310B
DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
STANDBY / ON
QUICK PLAYBACK
07384¢
1
2
543
6 7 8q9p
LEFT
COAXIAL
RIGHT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
Y/C
COMPONENT /COMPOSITE
RGB/COMPOSITE
PBYPR
AV OUT
VIDEO
COMPONENT
AUDIO OUT
1
65 7
2 3 4
4
3
5
6
12
79
0- =
8
Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.
Frontpanel
1 STANDBY/ON-knap og STANDBY/ON-indikator (37) 2 Displayvindue (se nedenfor) 3 Fjernsensor (5) 4 CD-bakke (38) 5 0-knap (38) 6 7-knap (39)
Dansk
Displayvindue
1 Progressive funktionsindikatorer (10)
[DD], [P]
2 [RESUME]-indikator (39) 3 [GROUP]-indikator 4 [TITLE]-indikator
Identifikation af delene
5 [TRK] (spor)-indikator 6 [CHAP] (kapitel)-indikator 7 Formatindikatorer for digitalsignal 8 Gentagelses funktionsindikatorer (44)
[ ], [1]
7 3-knap (38) 8 8-knap (39) 9 4-knap (40) p ¢-knap (40) q QUICK PLAYBACK-knap (40)
9 Afspilningsfunktionsindikatorer (42, 43)
[PROG] (program), [RND] (random)
0 [3]-indikator
- [8]-indikator = Hoveddisplay
BEMÆRK
Indikatorerne og informationen på DVD-afspillerens display er i parentes [ ], samt OSD (On Screen Display) menupunkter i betjeningsproceduren.
1 Strømkabel (11) 2 Videosignalvælger (8, 9)
COMPONENT/COMPOSITE, Y/C, RGB/COMPOSITE
3 AV OUT-tilslutninger* (8) 4 COMPONENT (component video)-stik* (9)
4
Bagpanel
5 VIDEO (sammensat video)-stik* 6 AUDIO OUT (RIGHT/LEFT)-stik (9) 7 DIGITAL OUT (COAXIAL)-stik (11)
* Brug ikke disse terminaler på samme tid.
Page 9
Sådan kommer du
123
i gang
Sikkerhedsforanstaltninger
Medfølgende tilbehør
Kontroller at du har alle nedenstående dele der leveres med apparatet. Hvis der mangler noget, bedes du straks kontakte forhandleren.
• Fjernbetjening (× 1)
• Batterier (× 2)
• AM (MB)-rammeantenne (× 1)
• FM-antenne (× 1)
• SCART-ledning (× 1)
• Digitalt koaksialkabel (× 1)
Generelle forholdsregler
• Skil IKKE anlægget ad, og fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
• Udsæt IKKE anlægget for regn eller fugt.
• Udsæt IKKE anlægget for direkte sollys og placer det ikke i nærheden af et varmeapparat.
Placeringer
• Stil anlægget op et sted, der er plant og beskyttet for fugt og støv. Hvis der kommer vand ind i anlægget, skal du afbryde strømmen og tag stikket ud af stikkontakten og spørge forhandleren til råds. Hvis anlægget bruges i denne tilstand, kan det medføre brand eller elektrisk stød.
• Vælg et sted, som er plant og tørt og hverken for varmt eller for koldt—mellem 5˚C og 35˚C.
• Sørg for, at der er god ventilation omkring anlægget. Dårlig ventilation kan forårsage overophedning og beskadige anlægget.
• Der skal være tilstrækkelig afstand mellem anlægget og fjernsynet.
• Installer ikke anlægget et sted, hvor det vil blive udsat for vibrationer.
• Anbring ingen tunge genstande oven på anlægget.
Sådan håndteres receiveren
• Rør IKKE ved netledningen med våde hænder.
• Træk IKKE i netledningen for at få stikket ud af stikkontakten. Når stikket skal tages ud, skal man altid gribe fat i selve stikket, således at ledningen ikke beskadiges.
• Hold netledningen væk fra tilslutningskablerne og antennen. Netledningen kan forårsage støj eller forstyrrelser på skærmen. Det anbefales at bruge et koaksialt kabel til forbindelse med antennen, da et sådant er godt beskyttet mod interferens.
• Når der opstår strømsvigt, eller når stikket tages ud, kan de indprogrammerede indstillinger, så som indprogrammerede FM- eller AM (MB)-kanaler og lydindstillinger hænde at blive slettet i løbet af nogle få dage.
• Hvis du rejser væk på ferie el.lign. i en længere periode, skal du tage stikket ud af vægkontakten. Der forbruges altid en lille smule strøm, når netledningen er i vægkontakten.
Sådan undgås svigt
• Der findes ingen dele indeni, som kan serviceres af brugeren. Hvis der sker fejl af nogen art, skal netstikket tages ud og forhandleren spørges til råds.
• Stik ikke nogen metaldele, såsom ståltråd, hårnåle, mønter el.lign. ind i anlægget.
• Bloker ikke ventilationsåbningerne. Hvis ventilationsåbningerne blokeres, kan anlægget tage skade.
Isætning af batterier i fjernbetjeningen
Inden fjernbetjeningen tages i brug, skal de to medfølgende batterier sættes i.
1
Tryk på batteridækslet bag på fjernbetjeningen af skub det af.
2
Sæt batterierne i.
Sørg for at polariteten er korrekt: (+) til (+) og (–) til (–).
3
Sæt dækslet på igen.
Hvis fjernbetjeningens funktionsafstand eller effektivitet mindskes, skal batterierne udskiftes. Brug to stk. tørbatterier af typen R6(SUM-3)/AA(15F).
• De vedlagte batterier er til den første opsætning. Skift dem ud inden fortsat brug.
FORSIGTIG!
Undgå at batterierne lækker eller revner ved at følge disse råd:
• Batterierne skal anbringes således i fjernbetjeningen at
polariteten passer: (+) til (+) og (–) til (–).
• Brug den rette type batterier. Batterier der ser ens ud, kan have
forskellig spænding.
• Udskift altid begge batterier samtidigt.
• Batterier må ikke udsættes for varme eller åben ild.
Ved brug af fjernbetjeningen skal den rettes direkte mod fjernbetjeningsføleren på frontpanel.
Ved betjening af modtageren—RX-E5S/RX-E51B
Fjernsensor
Dansk
Sådan kommer du i gang
Sådan rengøres kabinettet
• Brug en blød klud. Følg de relevante instrukser angående brugen af kemikaliebelagte klude.
• Brug ikke benzin, fortynder eller andre organiske opløsningsmidler og desinficerende midler. Disse kan forårsage deformering eller misfarvning.
Ved betjening af DVD-afspilleren—XV-N312S/XV-N310B
Fjernsensor
5
Page 10
ANTENNA
COAXIAL
AM LOOP
FM 75
AM EXT
RX-E5S/RX-E51B
Tilslutning af FM- og AM (MB)-antennerne
Hvis FM-modtagelsen er dårlig, skal der tilsluttes en udendørs FM-antenne (medfølger ikke).
Dansk
FM-antenne (medfølger)
AM (MB)-rammeantenne (medfølger)
AM (MB)-rammeantenne samles ved at trykke fligene på rammen ned i rillerne i foden.
Hvis AM (MB)-modtagelsen er dårlig, skal der sluttes en enkelt vinylbeklædt tråd (medfølger ikke).
Tilslutning af AM (MB)-antenne
Den medfølgende AM (MB)-rammeantenne tilsluttes bøsningerne
Sådan kommer du i gang
mærket AM LOOP. Drej rammen indtil du opnår den bedst mulige modtagelse.
• Hvis modtagelsen er dårlig, skal der sluttes en enkelt vinylbeklædt tråd (medfølger ikke) til bøsningen mærket AM EXT. Lad AM (MB)-rammeantennen forblive tilsluttet.
Tilslutning af FM-antenne
Den medfølgende FM-antenne tilsluttes bøsningen mærket FM 75 COAXIAL som en midlertidig løsning. Træk FM-antennen helt ud i vandret plan.
• Hvis modtagelsen er dårlig, tilsluttes en udendørs FM-antenne (medfølger ikke). Før der tilsluttes et 75 koaksialt kabel med stik (IEC eller DIN 45325), afmonteres den medfølgende FM-antenne.
BEMÆRKNINGER
• Hvis AM (MB)-rammeantenneledningen er vinylbeklædt, skal vinylen fjernes, samtidig med at den snos (se illustrationen til højre).
• Antennelederne må ikke komme i berøring med andre tilslutningsbøsninger, tilslutningsledninger eller netledningen, da man derved risikerer at modtagelsen bliver dårlig.
6
Page 11
SUBWOOFER
OUT
2(VIDEO) 1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
CENTER SURROUND
SPEAKERS
LEFTRIGHT LEFTRIGHT
FRONT
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6
~
16
RX-E5S/RX-E51B
1
2
1
2
3
SW
SW
RL CRSLS
RL
C
RSLS
Tilslutning af højttalerne
Layoutdiagram for højttalere
Dansk
Tilslutning af front-, center- og surroundhøjttalere
Sluk for alle komponenter før tilslutningerne udføres.
1
Sno og fjern isoleringen på enden af hver højttalerledning.
2
Tryk på og hold klemmen på højttalerstikket (1), og sæt højttalerledningen i stikket (2).
3
Fjern fingeren fra klemmen.
• For hver højttaler skal (+) og (–) bøsningerne bag på anlægget forbindes med de tilsvarende (+) og (–) bøsninger på højttalerne.
Hver højttalertilslutning er farvet som følger.
Højre fronthøjttaler (R): rød (+)/sort (–) Venstre fronthøjttaler (L): hvid (+)/sort (–) Centerhøjttaler (C): grøn (+)/sort (–) Højre surroundhøjttaler (RS): grå (+)/sort (–) Venstre surroundhøjttaler (LS): blå (+)/sort (–)
Sørg for, at farven på højttalerstikket og højttalerledningen passer sammen.
FORSIGTIG!
Brug højttalere med den impedans der angives ved tilslutningsbøsningerne SPEAKER IMPEDANCE (6 – 16 ).
Tilslut IKKE mere end én højttaler til én højttalerterminal.
Tilslutning af subwoofer (SW)
Ved at tilslutte en subwoofer forbedres baslyden, ligesom det bliver muligt at gengive de oprindelige LFE-signaler fra digitale lydkilder.
Slut den strømførte subwoofer til SUBWOOFER OUT
-stikket på bagpanelet.
Se også subwooferens medfølgende vejledning.
Efter tilslutning af alle højttalerne og/eller en subwoofer, indstilles højttalerinstillingsinformationen korrekt for at opnå den bedst mulige surround-effekt. Find mere detaljeret information på side 16 til 19.
BEMÆRK
Du kan placere en subwoofer på et vilkårligt sted, da baslyd er retningsufølsom. Det er en god ide, at placere dem foran dig.
Sådan kommer du i gang
7
Page 12
Tilslutning af videokomponenter
RGB/COMPOSITE
Y/C
COMPONENT
/COMPOSITE
XV-N312S/XV-N310B
RX-E5S/RX-E51B
*2
VCR
TV
DVR/DVD
AV IN/OUT
AV OUT
*1
Tilslutning 1
Du kan afspille billeder og lyd på DVD-afspilleren ved at foretage tilslutning med SCART-kablet.
DVD-afspilleren understøtte den progressive scanningfunktion i PAL-systemet. Hvis dit TV understøtter den progressive video input,
kan du få billeder af høj kvalitet med mindre flimmer ved at tilslutte DVD-afspilleren med komponenTVidoekablet. Se “Tilslutning 2” på side 9.
Hvis du ønsker at tilslutte andre videokomponenter, såsom VCR, se “Tilslutning 3” på side 10.
For at gengive digital lyd skal du benytte både den digitale og den analoge tilslutningsmetode. Se “Tilslutning 4” på side 11.
Inden der foretages nogen tilslutninger, skal strømforsyningen til alle komponenterne afbrydes.
Illustrationerne af indgangs-/udgangsterminalerne nedenfor er typiske eksempler. Når du forbinder andre komponenter, skal du også se i deres manualer, da de terminalnavne, der faktisk er trykt på bagsiden, varierer fra komponent til komponent.
FORSIGTIG!
Hvis der tilsluttes et lydforbedrende apparat, f.eks. en grafisk udligner, mellem lydkilden og dette anlæg, vil lyden fra anlægget muligvis blive forvrænget.
Dansk
TV
Sådan kommer du i gang
*1 Hvis TV’et har flere SCART-indgange, fremgår
billedsignalerne for hver indgang af TVets vejledning. Tilslut derefter SCART-kablet til den rette indgang.
*2 Den kan anvendes til at tilslutte en DVD-optager. I det tilfælde
skal du tilslutte XV-N312S/XV-N310B som beskrevet nederst på side 10 (og indstille videosignalvælgeren på RGB/ COMPOSITE).
SCART-kabel (medfølger: 1 kabel)
Indstil videosignalvælgeren bag på XV-N312S/XV-N310B korrekt i overensstemmelse med dit TV.
Hvis dit TV kun passer til det sammensatte videosignal: Indstil vælgeren på “COMPONENT/COMPOSITE” eller
RGB/COMPOSITE”.
Hvis dit TV passer til Y/C-signaler:
Indstil vælgeren på “Y/C”, så du kan få billeder af bedre kvalitet.
Hvis dit TV passer til RGB-signaler: Indstil vælgeren på “RGB/COMPOSITE”.
8
Page 13
RX-E5S/RX-E51B
XV-N312S/XV-N310B
Y
P
B
L
R
P
R
COMPONENT VIDEO IN
AUDIO IN
Y
AUDIO
VIDEO
VIDEO
PBP
R
VIDEO IN
DVR/DVD
IN
VIDEO
IN
RIGHT LEFT
COMPONENT
MONITOR
OUT
LEFT
COAXIAL
RIGHT
DIGITAL OUT
P
B
YP
R
VIDEO
COMPONENT
AUDIO OUT
RGB/COMPOSITE
Y/C
COMPONENT
/COMPOSITE
Specifikation af SCART-tilslutninger (RX-E5S/RX-E51B)
Terminalnavn
TV VCR DVR/DVD
Audio L/R 䡬䡬 䡬
Indgange
Sammensat 䡬䡬 䡬
Video
S-video (Y/C)
䡬䡬
RGB 䡬䡬
Audio L/R *1 䡬䡬
Udgange
Sammensat *2*3 *2*3 *2*3
Video
S-video (Y/C)
*3 −−
RGB *3 −−
T-V LINK 䡬*4 䡬*4 䡬*4
: Tilgængelig –: Ikke tilgængelig
*1 Kun når TV Direct er i brug (se side 14). *2 Signaler modtaget fra et SCART-tilslutninger kan ikke
udsendes igen gennem det samme SCART-tilslutninger.
*3 Udgangs-billedsignalernes videoformat svarer til indgangs-
billedsignalernes. Eksempel: Hvis anlægget modtager S-video signaler, kan det kun udsende signaler i dette format. Med hensyn til indstillingen af de ind- og udgående billedsignaler henvises til vejledningerne der følger med videoudstyret.
*4 Signalerne for T-V LINK funktionen går altid gennem
anlægget.
Til TV- og billedformat
Anlægget kan ikke ændre billedsignalets. Hvis billedsignal for det ene videoapparat er forskelligt fra det andet (f.eks. hvis det ene er S-video og det andet et Composite-signal), kan billederne ikke ses på rette måde. I givet fald skal alle videoapparaternes billedsignal ændres, eller også skal TV’ets billedsignal ændres hver gang der skiftes billedkilde.
Til T-V LINK
T-V LINK funktionen kan også bruges hvis et T-V LINK- kompatibelt TV og en videomaskine tiisluttes anlægget med komplette SCART-kabler. Nærmere enkeltheder om T-V LINK fremgår af de vejledninger der leveres med TVet og videomaskinen.
Tilslut SCART-kablet til EXT-2 terminalen på din JVC T-V LINK kompatible TV for T-V LINK funktion.
Nogle TVer, videomaskiner og DVD-afspillere understøtter datakommunikation som T-V LINK. Se desuden de manualer, der fulgte med disse komponenter, for komplette oplysninger.
Dansk
Tilslutning 2
For at aktivere den progressive scanningsfunktion se “Aktivering af den progressive scanningsfunktion” på side 10.
Grøn
Blå
Rød
Hvid
Rød
Stereolydkabel (medfølger ikke)
Hvid
Rød
(medfølger ikke)
Blå
Grøn
Rød
Rød
Blå
KomponenTVideokabel (medfølger ikke)
Sådan kommer du i gang
Grøn
Blå
KomponenTVideokabel
Grøn
TV
Indstil videosignalvælgeren bag på XV-N312S/XV-N310B på “COMPONENT/ COMPOSITE”.
Rød Hvid
Stereolydkabel (medfølger ikke)
Hvid
Rød
Rød
BEMÆRK
Der bliver sendt lydsignaler ud gennem AUDIO MONITOR OUT (RIGHT/LEFT)-stikkene, når TV Direct er i brug (se side 14).
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
9
Page 14
Om scanningsfunktionen
RX-E5S/RX-E51B
VCR
TV
AV IN/OUT
RX-E5S/RX-E51B
Y
AUDIO
VIDEO
PBP
R
VIDEO IN
DVR/DVD
IN
VIDEO
IN
RIGHT LEFT
COMPONENT
MONITOR
OUT
VIDEO
RIGHT LEFT
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
Afhængig af materialets kildeformat, kan DVD VIDEO-diske klassificeres i to typer: filmkilde og videokilde (bemærk at nogle DVD VIDEO-diske indeholder både filmkilde og videokilde). Når apparatet afspiller filmkildemateriale, dannes der ikke­linjesprings progressive udgangssignaler med anvendelse af den oprindelige informaion. Når der afspilles videokildemateriale, indfletter afspilleren linjer mellem linjespringslinjerne på hver for at danne det interpolerede billede og udlæser det som det progressive signal.
Aktivering af den progressive scanningsfunktion
Indstil funktionsvælgeren på “DVD”, tryk og hold derefter inde på PROGRESSIVE på fjernbetjeningen et par sekunder.
Hver gang du trykker på og holder knappen inde, skifter scanningsfunktionen mellem progressiv scanning og linjespringsscanningsfunktionen.
Dansk
Tilslutning 3
7 Tilslutning af VCR med SCART-kablet
Om progressivfunktionens indikatorer på XV-N312S/XV-N310B
[P] lyser, når der vælges progressiv scanningsfunktion. [DD] lyser også, når [PICTURE SOURCE] indstillingen på [PICTURE] præferencedisplayet (se side 54) er indstillet på [FILM], eller når en filmkilde DVD VIDEO-disk afspilles, mens [PICTURE SOURCE] er indstillet på [AUTO].
Indstilling af
[PICTURE SOURCE]
AUTO FILM VIDEO (NORMAL)/
Kildetype for DVD VIDEO
Filmkilde Videokilde
[DD][P] [DD][P]
[P]
[P]
[DD][P]
[P]
(ACTIVE)
BEMÆRKNINGER
Den progressive scanningsfunktion virker kun, når du tilslutter DVD-afspilleren med et komponenTVideokabel.
Nogle progressive TV og højdefinitions TV-apparater er ikke fuldt kompatible med afspilleren, hvilket resulterer i det unaturlige billede, når der afspilles en DVD VIDEO-disk i den progressive scanningsfunktion. I sådan et tilfælde skal linjespringsscanningsfunktionen benyttes. For at kontrollere TV­apparatets kompatibilitet, kan du kontakte dit lokale JVC kundeservicecenter.
Alle JVC progressive TV og højdefinitions TV-apparater er fuldt kompatible med afspilleren (Eksempel: AV-61S902).
TV
Sådan kommer du i gang
BEMÆRK
For oplysninger SCART-terminalerne på modtageren, se tabellen på side 9.
7 Tilslutning af en videokomponent med composite videokablet
Du kan tilslutte en videokomponent til VIDEO IN-stikkene med et sammensat videokabel og stereo audiokabel. En sådan komponent er omtalt som kilde “VIDEO” i denne håndbog.
BEMÆRK
For at se billedet tilsluttes TVet til modtageren med SCART-kablet.
Sammensat videokabel (medfølger ikke)
Gul
Rød
Hvid
Videomaskine (VCR), osv.
Stereolydkabel (medfølger ikke)
Gul
Rød
Hvid
SCART-kabel (medfølger: 1 kabel)
Videomaskine (VCR)
10
Page 15
XV-N312S/XV-N310B
RX-E5S/RX-E51B
COAXIAL
DIGITAL OUT
2(VIDEO) 1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
Til en analog dekoder
For at kunne se eller optage et kodet program på videomaskinen skal den analoge dekoder tilsluttes videomaskinen og den kodede kanal på videomaskinen vælges.
Hvis der ikke findes en egnet tilslutning til dekoderen på videomaskinen, sluttes dekoderen til TV’et. Se iøvrigt vejledningerne der leveres sammen med det pågældende udstyr.
Tilslutning 4
For at gengive digital lyd skal du bruge den digitale tilslutning ud over de analoge tilslutningsmetoder, som er beskrevet på side 8 til 10.
Inden der tilsluttes en optisk digitalledning, skal beskyttelsesproppen fjernes.
Digitalt koaksialkabel (medfølger: 1 kabel)
Optisk digitalledning (medfølger ikke)
Noter om digitale terminaler
For DITIGAL IN terminaler på RX-E5S/RX-E51B
Ved afsendelse fra fabrikken er de DIGITAL IN terminaler indstillet til brug med følgende komponenter:
1(DVR/DVD): For DVD-afspiller (eller DVD-optager)2(VIDEO): For den komponent, der er tilsluttet til
Hvis du tilslutter andre komponenter, skal du ændre den digitale indgangsterminalindstilling (DIGITAL IN) korrekt. Se Indstilling af de digitale indgange (DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2 på side 21.
Vælg den korrekte digitale indgangstilstand. Se Valg af analog eller digital indgangsfunktion” på side 12.
Når der optages lyd på VCR (eller DVR), skal de optages gennem SCART-terminalerne.
VIDEO IN-stikket
TV
Videomaskine (VCR)
DVD-optager
For DIGITAL OUT terminal på XV-N312S/XV-N310B
Når der optages lyd fra DVD-afspilleren over på VCR, skal de optages gennem SCART-terminalerne.
Afhængig af disken, kommer der måske intet signal fra DIGITAL OUT-stikket. I det tilfælde skal der udføres en analog tilslutning.
Ved tilslutning til RX-E5S/RX-E51B, indstilles [DIGITAL AUDIO OUTPUT] i [AUDIO] præferencedisplayet på [DOLBY DIGITAL/PCM] (se side 55); i modsat fald kan der dannes støj, som forvolder skade på højttalerne.
Dansk
Sådan kommer du i gang
Tilslutning af netledningen
Når alle audio/videotilslutninger er blevet foretaget, sættes netledningen i vægkontakten. Sørg for at stikkene sidder forsvarligt i. Standbylampen på modtageren og indikatoren på DVD-afspilleren lyser rødt.
FORSIGTIG!
Undgå at berøre netledningen med våde hænder.
Undlad at ændre, sno eller trække i netledningen eller stille
noget tungt ovenpå den, da dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller andre ulykker.
Kontakt forhandleren og få netledningen skiftet ud med en ny, hvis den har lidt skade.
BEMÆRKNINGER
Hold netledningen væk fra tilslutningskablerne og antennen. Netledningen kan forårsage støj eller forstyrrelser på skærmen.
Der kræves nogle grundlæggende indstillinger til DVD­afspilleren. Se side 37 for nærmere oplysninger.
11
Page 16
Dansk
1
3
2
1 2 3
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
DVR/DVD (DGT)
VCR (DIGITAL)
VIDEO (DGTL)
TV (DIGITAL)
FM AM
(Tilbage til begyndelsen)
Elementære funktioner
RX-E5S/RX-E51B
Når receiveren betjenes med fjernbetjeningen, skal funktionsvælgeren sættes på AUDIO/TV/VCR/STB.
2
Vælg lydkilden
På frontpanel:
Drej på SOURCE SELECTOR, indtil det ønskede kildenavn kommer frem i displayet.
Lampen, der svarer til den valgte kilde, lyser rødt.
• Idet du drejer på SOURCE SELECTOR, ændrer kilden sig på følgende måde:
DVR/DVD (DGT)*: Vælg DVD-afspiller (eller DVD-optager). VCR (DIGITAL)*: Valg af videomaskine. VIDEO (DGTL)*: Vælg den komponent der er tilsluttet VIDEO
IN-stikket bag på receiveren. TV (DIGITAL)*: Valg af TV. FM: Valg af FM radio. AM: Valg af AM (MB) radio.
Med fjernbetjeningen:
Tryk på en af lydkildeknapperne.
• Tryk på FM/AM for at vælge tuneren. Hver gang du trykker på FM/AM, veksler frekvensbåndet mellem FM og AM (MB).
1
Tænd for strømmen
Tryk på STANDBY/ON (eller på AUDIO på fjernbetjeningen).
Elementære funktioner—RX-E5S/RX-E51B
Standbylampen slukkes og lampen til den aktuelle kilde lyser rødt.
Den aktuelle lydkilde vises her.
Slukning (til standby)
Tryk på STANDBY/ON igen (eller på AUDIO på fjernbetjeningen). Standbylampen lyser rødt.
BEMÆRK
I standby forbruges altid en lille mængde strøm. Strømmen afbrydes helt ved at tage netstikket ud af kontakten.
* Valg af analog eller digital indgangsfunktion
Når du har tilsluttet en komponent med metoderne til både analog og digital forbindelse (se side 8 til 11), skal du vælge den rette indgangsfunktion.
• Du kan kun vælge digital indgang til kilder, du har valgt digitale indgangstilslutninger til. (Se “Indstilling af de digitale indgange (DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2” på side 21).
KUN med fjernbetjeningen:
Tryk på SOUND og derefter på A/D INPUT for at vælge analog eller digital indgangsfunktion.
• Hver gang der trykke på A/D INPUT, veksler indgangsfunktionen mellem analog (“ANALOGUE”) og digital (“DGTL AUTO”).
DGTL AUTO: Vælges for digital indgangsfunktion.
Anlægget registrerer automatisk det modtagne signals format, den digitale signalindikator (LPCM, DOLBY D, DTS eller DTS 96/24) for de modtagne signaler tændes.
ANALOGUE: Vælges for analog indgangsfunktion.
Oprindelig indstilling: ANALOGUE
BEMÆRK
Når du har trykket på SOUND, kan talknapperne bruges til at justere lyden med. For at benytte talknapperne til at betjene målkilden, skal du trykke på den tilsvarende kildevalgsknap før betjeningen; ellers virker fjernbetjeningen måske ikke efter hensigten.
12
Page 17
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz
kHz
3
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz
kHz
DGTL AUTO
DGTL D.D.
DGTL DTS
(Tilbage til begyndelsen)
Indstil lydstyrken
Valg af digital afkodningsfunktion
For at skrue op for lyden skal du dreje MASTER VOLUME-regulering højre om (eller trykke på VOLUME + på fjernbetjeningen).
For at skrue ned for lyden skal du dreje MASTER VOLUME-regulering venstre om (eller trykke på VOLUME – på fjernbetjeningen).
Når du justerer lydstyrken, vises lydstyrkeniveauindikatoren på displayet et øjeblik.
FORSIGTIG!
Inden en lydkilde startes, bør lydstyrken altid indstilles til minimum. Hvis lydstyrken er indstillet til et højt niveau, risikerer man at den pludselige lydeksplosion giver permanente høreskader og/eller ødelægger højttalerne.
BEMÆRK
Lydstyrken kan indstilles mellem “0” (minimum) og “50” (maksimum).
Ved brug af hovedtelefoner
Du kan ikke kun få glæde af stereosoftware, men også multi­kanalssoftware gennem hovedtelefonerne. (Lydene blandes til frontkanalerne under afspilning af multi-kanalssoftware).
Tilslut et sæt hovedtelefoner til PHONES-stikket på frontpanelet for at aktivere HEADPHONE-funktionen.
Indikatoren HP (hovedtelefoner) tænder på displayet.
Du kan også få fornøjelse af Surround/DSP-funktionen gennem
hovedtelefonerne—3D HEADPHONE-funktioner. Find mere detaljeret information på side 32 og 33.
Når du trækker hovedtelefonstikket ud af PHONES-stikket, deaktiveres HEADPHONE (eller 3D HEADPHONE)-tilstanden og højttalerne aktiveres.
FORSIGTIG!
Det er vigtigt at skrue ned for lyden:
Inden hovedtelefonen tilsluttes eller tages på, da høj lydstyrke
kan beskadige både hovedtelefonen og hørelsen.
Inden der tændes for højttalerne igen, da man ellers risikerer at
de udsender høj lydstyrke.
Hvis følgende symptomer opstår under afspilning af musik indkodet med Dolby Digital eller DTS, mens “DGTL AUTO” er valgt (se side 12), skal nedenstående fremgangsmåde følges:
Ingen lyd ved afspilningens start.
Støj under søgning eller overspringelse af kapitler eller spor.
KUN med fjernbetjeningen:
1
Tryk på SOUND og derefter på A/D INPUT for at vælge “DGTL AUTO”.
2
Tryk på DECODE for at vælge entenDGTL D.D.” eller “DGTL DTS”.
Hver gang der trykkes på knappen, skifter den digitale afkodningsfunktion som følger:
Til afspilning af Dolby Digital skal DGTL D.D.”lges.
Til afspilning af DTS skal DGTL DTS vælges.
BEMÆRKNINGER
Hvis der slukkes for strømmen eller vælges en anden lydkilde, annulleres “DGTL D.D.” og “DGTL DTS” og den digitale afkodningsfunktion stilles automatisk tilbage til DGTL AUTO”.
Når du har trykket på SOUND, kan talknapperne bruges til at justere lyden med. For at benytte talknapperne til at betjene målkilden, skal du trykke på den tilsvarende kildevalgsknap før betjeningen; ellers virker fjernbetjeningen måske ikke efter hensigten.
Følgende digitale signalformatindikatorer på displayet angiver, hvilken type signal, der kommer ind i receiveren.
LPCM: Lyser når der modtages lineære PCM-signaler. DOLBY D: Lyser når der modtages Dolby Digital signaler.
DTS: Lyser op, når der kommer konventionelle
DTS 96/24: Lyser op, når der kommer DTS 96/24-signaler
Blinker når der er valgt DGTL D.D.” for musik der ikke er indkodet med Dolby Digital.
DTS-signaler ind.
Blinker, når “DGTL DTS bliver valgt til al anden software end DTS.
ind.
Dansk
Elementære funktionerRX-E5S/RX-E51B
BEMÆRK
Hvis DGTL AUTO ikke kan genkende de modtagne signaler, tændes der ingen formatindikatorer for digitalsignal på displayet.
13
Page 18
Aktivering af TV Direct
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
–2 –4 –6
OFF (annulleret)
Med TV Direct kan du benytte denne receiver som en AV-vælger,
mens der er slukket for receiveren.
Når TV Direct er aktiveret, sendes billeder og lyd fra videokomponenten, f.eks. DVD-afspilleren, til TVet gennem anlægget. Dette betyder at videokomponenten og TVet kan bruges som om de var direkte forbundet.
Denne funktion virker for følgende kilderDVR/DVD, VCR og VIDEO.
TV Direct aktiveres (hhv. deaktiveres) som beskrevet nedenfor:
Når receiveren betjenes med fjernbetjeningen, skal funktionsvælgeren sættes på AUDIO/TV/VCR/STB.
Dansk
Indstilling af subwooferens lydposition
Hvis subwooferens lyd er forstærket til stereolyd sammenglignet med den lyd, der gengives med multikanal, skal subwooferens lydposition indstilles. Subwooferens udgangsniveau formindskes automatisk af den valgte værdi, når du lytter i stereo. AUDIO P.-indikatoren lyser op, når denne funktion går i gang.
Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver kilde.
KUN med fjernbetjeningen:
Tryk på SOUND, derefter flere gange på A.POSITION.
Hver gang du trykker på A.POSITION, ændres subwooferens lydpositionsniveau sig som følger:
AUDIO P.-indikator
Elementære funktionerRX-E5S/RX-E51B
1
Tryk på TV DIRECT.
Alle indikationerne forsvinder, derefter lyser lampen for den aktuelle kilde grønt.
2
Tænd for videokomponenten og TV’et.
3
Vælg destinationsvideokomponenten.
På frontpanel:
Drej på SOURCE SELECTOR indtil en af lamperne til en af kilderneDVR/DVD, VCR eller VIDEOlyser grønt.
Med fjernbetjeningen:
Tryk på en af lydkildeknapperne—DVR/DVD, VCR eller VIDEO.
Lampen, der svarer til den valgte kilde, lyser grønt.
For at annullere TV Direct og tænd for receiveren, trykkes der på STANDBY/ON på frontpanelet (eller AUDIO på fjernbetjeningen). Receiveren tænder og standby-lampen tænder.
For at annullere TV Direct og tænd for receiveren, trykkes der på TV DIRECT igen. Receiveren tænder og lampen for den valgte kilde lyser rødt.
BEMÆRKNINGER
Når TV Direct er aktiveret, er ikke alle anlæggets lydeffekter til rådighed, ligesom anlæggets tilsluttede højttalere heller ikke kan bruges.
Mens TV Direct er aktiveret, kan T-V LINK funktionen mellem TVet og videomaskinen bruges. (Se også i manualerne, der fulgte med fjernsynet eller videomaskinen, for nærmere oplysninger om T-V LINK-funktionerne).
Jo mindre værdien er, desto mere formindskes niveauet automatisk, når der lyttes i stereo.
Hvis det ikke er nødvendigt at justere, vælges OFF (oprindelig indstilling).
BEMÆRKNINGER
Subwooferens maksimale udgangsniveau er –10 dB. Eks.:Når subwooferens udgangsniveau indstilles på “–8 (dB)”,
og subwooferens lydposition indstilles på “–4 (dB), vil subwooferens lydniveau, når man lytter i stereo, være –10 dB.
For at justere subwooferens udgangsniveau, se side 23.
Denne funktion er ikke tilgængelig, når Surround/DSP­funktionen er aktiveret.
Når du har trykket på SOUND, kan talknapperne bruges til at justere lyden med. For at benytte talknapperne til at betjene målkilden, skal du trykke på den tilsvarende kildevalgsknap før betjeningen; ellers virker fjernbetjeningen måske ikke efter hensigten.
14
Page 19
S . WFR
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS
L
LS SB RS
S . WFR LFE
CRL
LS SB RS
S . WFR LFE
CR
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz
kHz
Midlertidig afbrydelse af lyden
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
10 20 30 40 50 60
90OFF (annulleret) 80 70
KUN med fjernbetjeningen:
Tryk på MUTING for at slukke for lyden igennem alle tilsluttede højttalere og hovedtelefoner.
MUTING vises på displayet, og lyden ophører.
Lyden genoprettes ved at trykke på MUTING igen.
Et tryk på VOLUME +/ (eller hvis der drejes på MASTER VOLUME på frontpanelet) genopretter også lyden.
Ændring af displayets lysstyrke
Du kan dæmpe displayet—Dimmer.
KUN med fjernbetjeningen:
Tryk på DIMMER gentagne gange.
Hver gang du trykker på knappen, ændrer displayets lysstyrke sig på følgende måde: DIMMER 1: Dæmper displayet let. DIMMER 2: Dæmper displayet mere end DIMMER 1. DIMMER 3: Slukker for displayet. (Midlertidigt annulleret når
du betjener receiveren*).
DIMMER OFF: Annullerer dæmpning (normalt display). * Undtagen når du slår TV-Direct til eller fra.
Automatisk hukommelse for grundliggende indstillinger
Anlægget lagrer lydindstillingerne for hver lydkilde:
Når der slukkes for apparatet.
Når der skiftes lydkilde, og
Når der skiftes mellem analog og digital indgangsfunktion
(se side 12).
Når der skiftes lydkilde, hentes de lagrede indstillinger for den nye lydkilde automatisk frem. Følgende kan lagres for hver kilde:
Analog/digital indgangstilstand (se side 12)
Højttalerens udgangsniveau (se side 23)
Subwoofer audioposition (se side 14)
Subwooferens fase (se side 24)
Digitalt udligningsmønster (se side 24)
Basforstærkerindstilling (se side 24)
Indgangsdæmpertilstand (se side 24)
Valg af Surround/DSP-funktioner (se side 34 og 35)
BEMÆRK
Hvis lydkilden er FM eller AM (MB), kan der vælges forskellige indstillinger for hvert bølgeområde.
Signal- og højttalerindikatorerne på displayet
Signalindikatorer
Højttalerindikatorer
Dansk
Slukning ved brug af slumretimeren
Ved brug af slumretimeren har man mulighed for at falde i søvn mens man lytter til musik—slumretimeren.
KUN med fjernbetjeningen:
Tryk på SLEEP gentagne gange.
Hver gang du trykker på knappen, ændrer slukningstidspunktet sig med 10-minutters intervaller. Lyser SLEEP-indikatoren på displayet.
SLEEP-indikator
På slukketidspunktet:
Der slukkes automatisk for anlægget.
Kontrol eller ændring af den resterende tid til slukketid:
Tryk én gang på SLEEP. Der resterende (in minutes) antal slukketid vises på displayet.
Slukketid en ændres ved at trykke gentagne gange på SLEEP.
Signalindikatorerne lyser som følger:
L: Når der er valgt digitalt indgangssignal: Lyser når
venstre kanals signal modtages.
Når der er valgt analogt indgangssignal: Lyser altid.
R: Når der er valgt digitalt indgangssignal: Lyser når
højre kanals signal modtages.
Når der er valgt analogt indgangssignal: Lyser altid. C: Lyser når centerkanalens signal modtages. LS*: Lyser når venstre surroundkanals signal modtages. RS*: Lyser når højre surroundkanals signal modtages. SB: Lyser når surround bagkanals signal modtages. LFE: Lyser når LFE-kanalens signal modtages.
*Når monaural surround signalet kommer, kun “S” lyser.
Højttalerindikatorerne lyser som følger:
Subwoofer indikator (
) lyser, når “SUBWOOFER indstilles på “SUBWFR :YES. Se side 18 for nærmere oplysninger.
De andre højttalerindikatorer lyser kun op, når den tilsvarende højttalers indstilling er SML (lille) eller LRG (stor), og når det er påkrævet for den aktuelle afspilning.
Elementære funktionerRX-E5S/RX-E51B
Annullering af slumretimeren:
Tryk flere gange på SLEEP, indtil SLEEP OFF vises på displayet. (SLEEP-indikatoren slukkes).
Sleep Timer annulleres også når:Du slukker for receiveren, ellerTV Direct aktiveres.
15
Page 20
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz
kHz
Grundliggende
*3*2
*1
*4
L
R
LS RS
C
indstillinger
2
Tryk og hold på SMART SURROUND SETUP indtil “SETTING UP” blinker på displayet.
RX-E5S/RX-E51B
For at opnå den bedst mulige lydeffekt fra Surround/DSP (se side 31 til 35), skal du indstille højttalernes og subwooferens oplysninger, når alle tilslutningerne er udført. Fra side 16 til 21 forklares der om, hvordan højttalerne og andre grundlæggende dele ved receiveren indstilles.
Automatisk indstilling af højttalernes oplysninger—Smart Surround Setup
Afstanden fra din lytteplads til højttalerne er et af de vigtige elementer for at opnå den bedst mulige lydlyd ved Surround/DSP-
Dansk
funktionerne. Ved at anvende Smart Surround Setup, beregnes følgende automatisk med en enkelt handling—klap i hænderne.
• Højttalerafstand (sammenlignet med den nærmeste højttaler)
• Højttalernes udgangsniveauer
BEMÆRKNINGER
• For at bruge Smart Surround Setup effektivt skal alle højttalere være tilsluttet. (Smart Surround Setup virker ikke for subwooferen).
• Hvis du har slukket for displayet, skal du slå dæmperen fra (se side 15); Hvis du ikke slår den fra, kan du ikke se oplysningerne på displayet under Smart Surround Setup.
• Smart Surround Setup udføres ikke korrekt, hvis du eller et andet objekt blokerer lyden.
• Når du ændrer på højttalerne, skal følgende procedure foretages igen.
3
Bekræft at “SETTING UP” holder op med at blinke og klap én gang i hænderne over hovedet, mens “SETTING UP” stadig vises på displayet.
Receiveren begynder at opfange niveauet på den lyd, der kommer ud gennem alle højttalere (undtagen subwooferen).
Når klappelyden registreres,
“SUCCESSFUL” vises på displayet, derefter vises de indstillede værdier som følger: Eks.:
KUN med fjernbetjeningen:
1
Vælg den position, hvorfra du vil lytte til lyden.
Grundliggende indstillinger—RX-E5S/RX-E51B
Når receiveren betjenes med fjernbetjeningen, skal funktionsvælgeren sættes på AUDIO/TV/VCR/STB.
Derefter vender receiveren tilbage til normal betjening.
*1 Standardkanal (den nærmeste højttaler).
Denne højttalers position virker nu som referencepunkt (“0m/ft”), og de andre højttalerafstande er vist som afstanden til denne referencehøjttalers position.
*2 L: Venstre fronthøjttaler
R: Højre fronthøjttaler C: Centerhøjttaler LS: Venstre surround højttaler RS: Højre surround højttaler
*3 Forskel på afstand til hver højttaler (i meter eller fod). *4 Hver højttalers udgangsniveau (–6 til +6).
Når klappelyden ikke registreres korrekt,
“SETTING UP” vises igen, når en af følgende meddelelser vises på displayet. SILENT: • Receiveren opfanger kun lyd fra venstre og
højre fronthøjttaler.
• Receiveren opfanger ingen lyd fra fronthøjttalerne, men opfanger lyd fra mindst én af de andre højttalere.
SILENT-ALL: Receiveren kan ikke opfange nogen lyd fra
nogen højttalere i ca. 15 sekunder.
FAILED: Receiveren kan ikke opfange lyd fra venstre
eller højre fronthøjttaler.
Gentag fra trin 3.
16
Page 21
I følgende tilfælde indstilles højttalerne manuelt.
Når receiveren opfanger lyden som “SILENT to gange i træk.
Indstillingen er færdig. (Afstanden og udgangsniveauet for de højttalere, hvis lyd ikke opfanges, er sat til +9.0m +2 (+30ft +2)). Når receiveren forlader Smart Surround Setup.
Når receiveren ikke opfanger lyden tre gange.
MANUAL” vises på displayet. Receiveren forlader Smart Surround Setup.
For at annullere Smart Surround Setup skal du trykke på SMART SURROUND SETUP, mens SETTING UP blinker på displayet.
Enhver anden betjening kan ikke udføres, efter SETTING UP holder op med at blinke. Fuldfør Smart Surround Setup.
For at kontrollere indstillingen, som er foretaget af Smart Surround Setup, tryk på SMART SURROUND SETUP, mens
receiveren er i normal betjeningstilstand. Indstillingsværdieren vises en efter en (se side 16).
Hvis du har ændret højttalerafstanden og/eller udgangsniveauet manuelt efter anvendelse af Smart Surround Setup, vises
MANUAL”.
Hvis du ikke har anvendt Smart Surround Setup, visesNO S.S.S.”.
BEMÆRKNINGER
Hvis indstillingen er foretaget igennem Smart Surround Setup, vil den afstand og det udgangsniveau, du indstillede før, ikke virke.
Hvis du ændrer højttalerafstanden og/eller udgangsniveauet for en højttaler, vil afstand og udgangsniveauer, som er indstillet af Smart Surround Setup, blive slettet, og de manuelt indstillede vil træde i kraft.
Smart Surround Setup vil også blive slettet, hvis du ændrer center og/eller surround højttalerstørrelsen enten fra “NO” til
SML” eller LRG eller fra SML” eller LRG til NO (se side 18).
Når du ønsker at ændre højttalerindstillingen foretaget af Smart
Surround Setup, skal du indstille hver højttalers afstand og udgangsniveau manuelt (se side 19 og 23).
Klap ikke for hårdt i hænderne, da det kan gøre ondt.
Grundlæggende indstillingselementer
Du kan justere de følgende punkter. Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.
Du kan ikke vælge de emner, som ikke er tilgængelige med den aktuelle indstilling.
Elementer Hvis du vil SUBWOOFER Registrere subwooferen. (18) FRONT SPK Registrere størrelsen på fronthøjttaleren. (18) CENTER SPK Registrere størrelsen på centerhøjttaleren. (18) SURRND SPK Registrere størrelsen på surroundhøjttaleren.
(18)
DIST UNIT Vælge måleenheden for højttalerafstanden.
(19)
FRNT L DIST* Registrerer afstanden fra venstre
fronthøjttaler til lyttepositionen. (19)
FRNT R DIST* Registrerer afstanden fra højre fronthøjttaler
til lyttepositionen. (19)
CENTER DIST* Registrerer afstanden fra centerhøjttaleren til
lyttepositionen. (19)
SURR L DIST* Registrerer afstanden fra venstre
surroundhøjttaler til lyttepositionen. (19)
SURR R DIST* Registrerer afstanden fra højre
surroundhøjttaler til lyttepositionen. (19)
SUBWFR OUT Vælge de lyde, der skal sendes ud
gennem subwooferen. (19)
VIRTUAL SB Indstil den virtuelle surround baghøjttaler. (20) DUAL MONO Vælge Dual Mono (dobbelt monolyd)-kanalen.
(20)
CROSS OVER Vælge afskæringsfrekvensen for
subwooferen. (19)
LFE ATT Dæmpe bas (LFE)-lydene. (19) MIDNIGHT M. Gengiv en kraftig lyd om natten. (20) DIGITAL IN1 Vælge den komponent, som er sluttet til den
digitale koaksiale terminal. (21)
DIGITAL IN2 Vælge de komponenter, som er sluttet til
digitale optiske terminaler. (21)
AUTO SURRND Vælg Auto Surround mode. (21) AUTO MODE Vælg Auto Function mode. (21)
Dansk
* Hvis du har brugt Smart Surround Setup på side 16, er denne
indstilling ikke nødvendig. Manuel ændring af en af disse indstillinger sletter afstanden og udgangsniveauerne indstillet af Smart Surround Setup og får de manuelt indstillede til at træde i kraft.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
Grundliggende indstillingerRX-E5S/RX-E51B
17
Page 22
Betjeningsprocedure
S . WFR
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
CENTER SPK
SURRND SPK
FRNT R DIST
CENTER DIST
(Tilbage til begyndelsen)
SUBWOOFER
FRONT SPK
DIST UNIT
FRNT L DIST
SURR L DIST
SURR R DIST
DUAL MONO
CROSS OVER
SUBWFR OUT
VIRTUAL SB
LFE ATT
MIDNIGHT M.
AUTO SURRND AUTO MODE
DIGITAL IN1
DIGITAL IN2
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
DVR/DVD
VIDEO
VCR
TV
KUN på frontpanel:
Inden du begynder, husk da...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra pkt. 1 igen.
Eks.: Når du indstiller DIGITAL IN 1-terminalen.
Indstilling af højttalere
Subwoofer-indstillingSUBWOOFER
Hver gang der tændes for receiveren, registrerer receiveren subwooferforbindelsen og ændrer automatisk subwooferens indstilling. Når du ønsker at ændre indstillingen manuelt, skal du vælge en af indstillingerne nedenfor.
SUBWFR : YES Vælges når der er tilsluttet en subwoofer.
SUBWFR : NO Vælg når du har afbrudt en subwoofer.
Indikatoren (
) lyser på displayet. Subwooferens udgangsniveau kan justeres (se side 23).
Dette valg ændrer fronthøjttalerens størrelse til LRG (se nedenfor).
1
2
Dansk
3
Tryk på SETTING.
Nu kan MULTI JOG bruges til indstilling.
Drej på MULTI JOG, indtil den ønskede del kommer frem i displayet.
Idet du drejer på MULTI JOG, ændrer indstillingsdelen sig på følgende måde:
Tryk på SET.
Den aktuelle indstilling for den valgte del vises.
BEMÆRK
Du skal ændre indstillingen hver gang, du tænder for receiveren, hvis du vil ændre subwooferens informationsindstilling automatisk.
Indstilling af højttalernes størrelse—FRONT SPK (fronthøjttalere), CENTER SPK (centerhøjttaler), SURRND SPK (surroundhøjttalere)
Størrelsen af alle tilsluttede højttalere skal registreres.
LRG (stor) Vælg denne indstilling, når keglehøjttaleren er
større end 12 cm.
SML (lille) Vælg denne indstilling, når keglehøjttaleren er
mindre end 12 cm.
NO Vælges når der ikke er tilsluttet nogen højttaler.
(Kan ikke vælges for fronthøjttalerne).
Oprindelig indstilling: SML for alle højttalere* *Når “SUBWOOFER” er indstillet på “SUBWFR : NO, er
fronthøjttalernes størrelse fast indstillet på “LRG” (og du kan ikke vælge “SML”).
BEMÆRKNINGER
Hvis der er valgt SML (lille) for fronthøjttalerne, kan der ikke vælges LRG (stor) for center- eller surroundhøjttalerne.
Hvis du ændrer center og/eller surround højttalerens størrelse enten fra “NO” til “SML” eller “LRG” eller fra “SML” eller “LRG” til NO, slettes afstanden og udgangsniveauerne, som er indstillet af Smart Surround Setup.
4
Drej på MULTI JOG for at vælge den relevante indstilling.
Grundliggende indstillingerRX-E5S/RX-E51B
5
6
18
Indstillingen bliver gemt.
Tryk på SET.
Gentag trin 2 til 5 for at indstille andre elementer efter behov.
Page 23
Indstilling af højttalerafstand
C
L
R
LS
RS
2,1 m
(7 fod)
2,4 m
(8 fod)
2,7 m
(9 fod)
3,0 m
(10 fod)
3,3 m
(11 fod)
Afstanden fra din lytteplads til højttalerne er et af de vigtige elementer for at opnå den bedst mulige lydl ved Surround/DSP­funktionerne. Med udgangspunkt i indstillingerne for højttalerafstanden indstiller receiveren automatisk lydens forsinkelsestid til hver højttaler, så lydene fra alle højttalere når dig på samme tid.
Hvis du har brugt Smart Surround Setup på side 16, er denne indstilling ikke nødvendig.
7 MåleenhedDIST UNIT
Vælg hvilken måleenhed, du anvender.
UNIT :meter Vælg denne for at indstille afstanden i meter. UNIT : feet Vælg denne for at indstille afstanden i fod.
Oprindelig indstilling: UNIT :meter
7 Afstand til højttalere
FRNT L DIST (for venstre fronthøjttaler), FRNT R DIST (for højre fronthøjttaler), CENTER DIST (for centerhøjttaler), SURR L DIST (for venstre surround højttaler), SURR R DIST (for højre surround højttaler)
Justerbart område: 0,3 m til 9,0 m i 0,3 m intervaller
(1 fod til 30 fod i 1 fod intervaller)
Oprindelig indstilling: 3.0 m (10 ft) for alle højttalere
Indstilling af baslyd
Indstilling af subwooferudgangSUBWFR OUT
Du kan vælge den type signal, som kan transmitteres gennem subwooferen. Med andre ord kan du bestemme, om baselementerne i fronthøjttalerkanalerne skal transmitteres gennem subwooferen eller ej, uafhængig af størrelsesindstillingen for fronthøjttaleren (enten “SML” eller “LRG”).
SW: LFE Vælg kun at udsende LFE-signaler (mens der
afspilles Dolby Digital og DTS-software) eller baselementerne i SML (lille) fronthøjttalerne (mens der afspilles en anden kilde end ovennævnte).
SW:LFE+MAIN Vælg altid at udsende baselementerne for
fronthøjttalerkanalerne (MAIN). Når der afspilles Dolby Digital og DTS software, udsendes både baselementerne og LFE signalerne.
Oprindelig indstilling: SW: LFE
BEMÆRK
Når SUBWOOFER” er indstillet på “SUBWFR : NO” (se side 18), er denne funktion ikke tilgængelig.
Indstilling af delefrekvensenCROSS OVER
Små højttalere kan ikke gengive baslyd effektivt. Hvis der er tilsluttet en lille højttaler, allokeres baselementerne for denne højttaler automatisk til de større højttalere. For at kunne udnytte denne funktion effektivt skal delefrekvensniveauet indstilles efter størrelsen af den lille højttaler der er tilsluttet.
Hvis der er valgt LRG (stor) for alle højttalerne (se side 18), virker denne funktion ikke (CROSS: OFF vises).
Dansk
I det tilfælde indstilles afstanden som følger: Venstre fronthøjttaler (L): FL D : 3.0m (10ft) Højre fronthøjttaler (R): FR D : 3.0m (10ft) Centerhøjttaler (C): C D : 3.0m (10ft) Venstre surround højttaler (LS): LS D : 2.7m (9ft) Højre surround højttaler (RS): RS D : 2.7m (9ft)
BEMÆRKNINGER
Du kan ikke indstille højttalerafstanden fra den højttaler, du har valgt NO.
Hvis du ændrer højttalerafstanden, vil det manuelt indstillede afstandog udgangsniveau blive anvendt i stedet for det, der er indstillet af Smart Surround Setup.
CROSS: 80Hz Vælges når højttalerkeglen måler ca. 12 cm. CROSS:100Hz Vælges når højttalerkeglen måler ca. 10 cm. CROSS:120Hz Vælges når højttalerkeglen måler ca. 8 cm. CROSS:150Hz Vælges når højttalerkeglen måler ca. 6 cm. CROSS:200Hz Vælg denne frekvens, hvis kegleenheden i
højttaleren er mindre end 5 cm.
Oprindelig indstilling: CROSS:150Hz
BEMÆRK
Delefrekvensen er ikke gyldig for HEADPHONE og 3D HEADPHONE funktionerne.
Indstilling af lavfrekvenseffektdæmperen—LFE ATT
Hvis baslyden forvrænges, når der afspilles software indkodet med Dolby Digital eller DTS, skal LFE niveauet indstilles til at eliminere forvrængning:
Denne funktion har kun virkning når LFE-signalerne modtages.
LFE : 0dB Normalt vælges denne. LFE : –10dB Vælges når baslyden forvrænges.
Oprindelig indstilling: LFE : 0dB
Grundliggende indstillingerRX-E5S/RX-E51B
19
Page 24
Indstilling af den virtuelle surround
Dual Mono
indstilling
Ch 2
Ch 1
Ch 2
Ch 2
Ch 2 Ch 2
MAIN Ch 1 Ch 1 Ch 1 Ch 1 Ch 1
Ch 2
Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2
LRL RCLR
SUB
ALL
Uden
Surround
Med Surround Aktiveret
Centerhøjttalerens indstilling
SML/LRG NO
baghøjttaler—VIRTUAL SB
Anvendelse af Midnigt mode —MIDNIGHT M.
Du kan høre surround bagkanalen, mens du afspiller Dolby Digital EX software eller DTS-ES software uden surround
baghøjttaleren—Virtuel Surround Bag. Denne funktion skaber storslået surroundeffekt bagfra, som om du havde slået surround baghøjttalerne til. Vælg “V SB : ON”, når du aktiverer Virtuel Surround Bag.
V SB : OFF Vælges for at deaktivere Virtuel Surround Bag.
V SB : ON Under afspilning af Dolby Digital EX-software eller
Oprindelig indstilling: V SB : OFF
BEMÆRKNINGER
• Når “SURRND SPK” er indstillet på “NO” (se side 18), er denne funktion ikke tilgængelig.
• Når du afspiller DTS-ES Matrix software med DTS 96/24, vil DTS 96/24 bearbejdning ikke blive udført, hvis Virtuel Surround Bag er aktiveret. For at anvende bearbejdningen skal Virtuel
Dansk
Surround Bag deaktiveres.
• Virtuel Surround Bag kan ikke anvendes på al software.
DTS-ES-software lyser VIRTUAL SB (Surround Bag) indikatoren op.
Valg af hoved- eller subkanal —DUAL MONO
Du kan vælge den afspillingslyd (kanal), du ønsker, mens du afspiller optaget (eller transmitteret) digital software i Dual Mono mode (se side 32), som omfatter to monaural kanaler separat.
Du kan nyde en kraftfuld lyd om natten ved at bruge Midnight Mode (midnats modus).
NIGHT :OFF Vælges når man ønsker at lytte til surroundlyd
med fuldt dynamikområde. (Ingen effekt i brug).
NIGHT : 1 Vælges når man ønsker at reducere
dynamikområdet lidt.
NIGHT : 2 Vælges når man ønsker at anvende hele
komprimeringseffekten. (Nyttig om aftenen).
Oprindelig indstilling: NIGHT :OFF
Med fjernbetjeningen:
Tryk på SOUND, derefter flere gange på MIDNIGHT for at vælge en af ovennævnte.
BEMÆRK
Når du har trykket på SOUND, kan talknapperne bruges til at justere lyden med. For at benytte talknapperne til at betjene målkilden, skal du trykke på den tilsvarende kildevalgsknap før betjeningen; ellers virker fjernbetjeningen måske ikke efter hensigten.
D MONO: SUB Vælg denne for at afspille subkanalen (Ch 2).*
D MONO:MAIN
D MONO: ALL Vælg denne for at spille både hoved- og
Oprindelig indstilling: D MONO:MAIN
* Dual Mono signaler kan høres fra følgende højttalere—
L (venstre fronthøjttaler), R (højre fronthøjttaler) og C (centerhøjttaler)—med hensyn til den aktuelle surround indstilling:
Signalindikatoren “R” lyser op, når du spiller denne kanal.
Vælg denne for at afspille hovedkanalen (Ch 1).* Signalindikatoren “L” lyser op, når du spiller denne kanal.
subkanalen (Ch 1/Ch 2).* Signalindikatorerne “L” og “R” lyser op, når disse kanaler spilles.
Grundliggende indstillinger—RX-E5S/RX-E51B
BEMÆRK
Dual Mono-formatet er ikke det samme som tosproget udsendelse for TV-programmer. Derfor træder denne indstilling ikke i kraft, mens man ser tosprogede programmer.
20
Page 25
Indstilling af de digitale indgange
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
DVR/DVD
VIDEO VCR
(Tilbage til begyndelsen)
TV
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
VIDEO* VCR* TV*
(Tilbage til begyndelsen)
DVR/DVD*
(DIGITAL IN)DIGITAL IN1/2
Ved brug af de digitale indgange skal udstyret tilsluttet de forskellige indgange DIGITAL IN1/2 registreres (se side 11), således at den rette betegnelse for lydkilden vises når en digital indgang vælges.
For DIGITAL IN 1(DVR/DVD) terminal:
BEMÆRKNINGER
Denne funktion virker ikke i følgende tilfælde:Mens der afspilles en analog kilde,Mens der vælges en DSP-funktion (se side 33) eller en af de
faste digitale dekodningstilstande—“DGTL D.D. ellerDGTL DTS (se side 13), og
Mens der lyttes i hovedtelefoner.
Hvis du trykker på SURROUND, mens Auto Surround er
aktiveret, vil Auto Surround blive annulleret midlertidigt for den aktuelt valgte kilde. Automatisk surroundindstilling gendannes i følgende tilfælde:
Når du slukker og tænder for anlægget,Når du skifter kilde,Når du skifter analog/digitalindgang, ogNår du vælger AUTO SR: ON” igen.
For DIGITAL IN 2(VIDEO) terminal:
* Den, der er valgt til “DIGITAL IN1, vil blive udeladt.
DVR/DVD For DVD-afspiller (eller DVD-optager). VIDEO For den komponent der er tilsluttet VIDEO IN-stikket
bag på receiveren.
VCR For videomaskinen. TV For TV.
Oprindelig indstilling: DVR/DVD (for DIGITAL IN1”)
VIDEO (for DIGITAL IN2”)
Indstilling af Auto Surround AUTO SURRND
Surround-funktionen aktiveres automatisk når der modtages et multikanals signal gennem den digitale indgang.
Auto Surround virker også, når indgangstilstand ændres fra analog til digital.
Se side 31 til 33 for oplysninger om Surround/DSP-funktioner.
Vælg AUTO SR: ON”, når du aktiverer Auto Surround.
AUTO SR: ON
Lyser AUTO SR-indikatoren på displayet.
Hvis der modtages flerkanalsignaler, aktiveres en
tilsvarende surroundtilstand.
Hvis der modtages 2-kanals Dolby Digital- eller 2-kanals DTS-signaler inkl. surround-signaler, vælges PLII MOVIE.
Hvis der modtages Dolby Digital 2-kanal- eller DTS 2-kanalsignaler, uden surround-signaler, vælges
SURRND OFF (stereo)”.
Hvis der modtages lineære PCM-signaler, sker der ingen ændring.
AUTO SR:OFF
Vælges for at slå Auto Surround fra.
Indstilling af tilstanden Automatisk funktionAUTO MODE
Kilden vil automatisk blive valgt ved blot at trykke på en videokomponent.
Denne funktion træder i kraft for de videokomponenter, der er tilsluttet modtageren med SCART-kabletDVR/DVD og VCR.
Auto Function mode virker som følger:
Når der tændes for en videokomponent, vælger receiveren videokomponenten som kilde (og TV-indgangen ændres automatisk).
Når en videokomponent, som i øjeblikket er valgt som kilde, ændrer receiveren kilden til den videokilde, som tidligere blev valgtDVR/DVD, VCR eller VIDEO.
MODE: AUTO1 Auto Function mode virker, når der er tændt for
receiveren, eller når TV Direct er aktiveret.
MODE: AUTO2 Auto Function mode virker, når der er tændt
eller slukket for receiveren, eller når TV Direct er aktiveret. (Når der tændes for et videokomponenter, mens der er slukket for receiveren, går TV Direct i gang, og receiveren vælger automatisk videokomponenter som afspilningskilde).
MODE:MANUAL Du skal vælge kilden manuelt.
Oprindelig indstilling: MODE:MANUAL
Når MODE: AUTO1” eller MODE: AUTO2” vælges, lyser AUTO MODE-indikatoren op på displayet.
BEMÆRKNINGER
Når VCR vælges som afspilningskilde, virker MODE: AUTO1 eller MODE: AUTO2” muligvis ikke, hvis du kun tænder for VCRen. Hvis dette sker, kan det være nødvendigt at starte afspilning for at aktivere Auto Function-funktionen.
Når der er slukket for alle tilsluttede videokomponenter, kan Auto Function ændre kilden til VIDEO.
Når Auto Function-tilstanden er indstillet på MODE: AUTO2”, kan TV Direct aktiveres, når systemet er startet op efter strømsvigt.
Dansk
Grundliggende indstillingerRX-E5S/RX-E51B
Oprindelig indstilling: AUTO SR:OFF
21
Page 26

Lydindstillinger

EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
SUBWFR LVL
FRONT L LVL
SURR L LVL
SURR R LVL
(Tilbage til begyndelsen)
FRONT R LVL
CENTER LVL
EFFECT
PANORAMA
CENTER TONE
D EQ 63Hz
BASS BOOST
INPUT ATT
D EQ 250Hz
D EQ 1kHz
SBWFR PHASE
D EQ 4kHz
D EQ 16kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
–10
0 +10
RX-E5S/RX-E51B
Du kan justere lydindstillinger efter din egen smag, når den grundliggende indstilling er udført.
Betjeningsprocedure
På frontpanel:
Inden du begynder, husk da...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra pkt. 1 igen.
Grundlæggende indstillingselementer
Du kan justere de følgende punkter. Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.
Du kan ikke vælge de emner, som ikke er tilgængelige med den aktuelle indstilling.
Dansk
Elementer Hvis du vil SUBWFR LVL Juster subwooferens udgangsniveau. (23) FRONT L LVL* Juster venstre fronthøjttalers
FRONT R LVL* Juster højre fronthøjttalers udgangsniveau.
CENTER LVL* Juster centerhøjttalerens udgangsniveau.
SURR L LVL* Juster venstre surround højttalers
SURR R LVL* Juster højre surround højttalers
EFFECT Juster effektniveau. (23) PANORAMA Tilføj omslutnings-lydeffekt med
BASS BOOST Forøg basniveauet. (24) INPUT ATT Formindsk den analoge kildes
CENTER TONE Gør centertonen blød eller skarp. (23) D EQ 63Hz Juster hvert bånds udligningsmønster. (24)
D EQ 250Hz D EQ 1kHz D EQ 4kHz D EQ 16kHz
SBWFR PHASE Vælg subwooferens lydfase. (24)
LydindstillingerRX-E5S/RX-E51B
udgangsniveau. (23)
(23)
(23)
udgangsniveau. (23)
udgangsniveau. (23)
sidevægbillede. (23)
indgangsniveau. (24)
Eks.: Når du justerer subwooferens udgangsniveau.
1
Tryk på ADJUST.
Nu kan MULTI JOG bruges til indstilling.
2
Drej på MULTI JOG, indtil den del, du ønsker at justere, kommer frem i displayet.
Idet du drejer på MULTI JOG, ændrer indstillingsdelen sig på følgende måde:
3
Tryk på SET.
Den aktuelle indstilling for den valgte del vises.
4
Drej MULTI JOG for at justere det valgte element.
* Hvis du har brugt Smart Surround Setup på side 16, er denne
indstilling ikke nødvendig. Manuel ændring af en af disse indstillinger sletter afstanden og udgangsniveauerne indstillet af Smart Surround Setup og får de manuelt indstillede til at træde i kraft.
Du kan også benytte fjernbetjeningen til lydjustering, undtagen for “PANORAMA, INPUT ATT og “SUBWFR PHASE”.
22
Indstillingen bliver gemt.
5
Tryk på SET.
6
Gentag trin 2 til 5 for at indstille andre elementer efter behov.
Page 27
Justering af højttalerens
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
LCR
LS RS
(Venstre
fronthøjttaler)
(Højre
fronthøjttaler)
(Venstre
surroundhøjttaler)
SW
(Subwoofer)
(Højre
surroundhøjttaler)
(Centerhøjttaler)
Justering af lydindstillingerne i
udgangsniveau
SUBWFR LVL (subwoofer udgangsniveau),
FRONT L LVL (venstre fronthøjttalers udgangsniveau),
FRONT R LVL (højre fronthøjttalers udgangsniveau),
CENTER LVL (centerhøjttalerens udgangsniveau),
SURR L LVL (venstre surroundhøjttalers udgangsniveau),
SURR R LVL (højre suroundhøjttalers udgangsniveau)
Du kan justere højttalerens udgangsniveau. Juster udgangsniveauet på alle højttalere, så lyden fra alle højttalere er samme niveau.
Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver kilde.
Justerbart område: –10 (dB) til +10 (dB) (i 1 trinsintervaller)
Oprindelig indstilling: 0 (dB) for alle højttalere
BEMÆRKNINGER
Hvis du har valgt NO for en højttaler (se side 18), kan udgangsniveauet for den tilsvarende højttaler ikke justeres.
Når du bruger hovedtelefonerne, kan du kun justere udgangsniveauet for venstre og højre fronthøjttaler.
Hvis du ændrer en af disse indstillinger (undtagen subwooferens udgangsniveau) manuelt, vil afstanden og udgangsniveauerne, som er indstillet af Smart Surround Setup blive slettet og de manuelt indstillede vil blive virksomme.
Med fjernbetjeningen:
Surround-/DSP-funktioner
Du kan justere lydindstillingerne i Surround-/DSP-modus efter din egen smag.
Flere oplysninger om Surround/DSP-funktioner kan findes på side 31 til 35.
Justering af effektniveau for DSP-funktioner EFFECT
Indstillingen er kun tilgængelig, når en af DSP-funktionerne (undtagen ALL CH ST.) er i brug. For at aktivere DSP-funktionen se side 34 og 35.
Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver enkelt DSP-modus.
Justerbart område: 1 til 5 (i 1 trinsintervaller)
Oprindelig indstilling: EFFECT 3
I takt med at numrene bliver højere, bliver effekten stærkere. Normalt vælges “3”.
Justering af panoramakontrol for Pro Logic II MusicPANORAMA
Indstillingen er kun tilgængelig, når Pro Logic II Music er i brug. For at aktivere Pro Logic II Music se side 34 og 35.
Når du har foretaget en justering, lagres den indtil du ændrer ændringen.
Du kan ikke bruge fjernbetjeningen til denne indstilling.
Dansk
1
Tryk på TEST TONE for at tjekke højttalernes udgangsbalance.
TEST L” begynder at blinke på displayet, og der kommer en prøvelyd ud af højttalerne i følgende rækkefølge:
2
Juster højttalerens udgangsniveau. Tryk på FRONT L +/– for at justere venstre
fronthøjttalers niveau.
Tryk på FRONT R +/ for at justere højre
fronthøjttalers niveau.
Tryk på CENTER +/– for at justere
centerhøjttalerens niveau.
Tryk på SURR L +/– for at justere venstre
surroundhøjttalers niveau.
Tryk på SURR R +/– for at justere højre
surroundhøjttalers niveau.
Tryk på SUBWFR +/– for at justere
subwooferen niveau.
3
Tryk på TEST TONE igen for at standse prøvelyden.
BEMÆRKNINGER
Du kan justere højttalernes udgangsniveau uden prøvelyden.
Der er ingen testttone, når HEADPHONE (eller 3D
HEADPHONE) funktionen er i brug.
PANORAMA ON Vælg for at tilføje omfavnende lydeffekt med
et sidevægs image.
PANORAMAOFF Vælg for at lytte til den oprindeligt optagede
lyd.
Oprindelig indstilling: PANORAMAOFF
Justering af centertonenCENTER TONE
Denne indstilling er tilgængelig, når en af Surround-/DSP­funktionerne er i brug.
Hvis du har indstillet CENTER SPK på “NO (se side 18), kan centertonen ikke justeres.
Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver enkelt Surround-/DSP-modus.
Justerbart område: 1 til 5 (i 1 trinsintervaller)
Oprindelig indstilling: CNT TONE 3
I takt med at numrene bliver højere, bliver dialogen stærkere. Normalt vælges “3”.
Når centertonen er indstillet på noget andet end CNT TONE 3, lyser C.TONE-indikatoren på displayet.
LydindstillingerRX-E5S/RX-E51B
Med fjernbetjeningen:
Sådan justeres effektniveauet:
Tryk på SOUND, tryk derefter flere gange på EFFECT.
Juster centertonen:
Tryk på SOUND, tryk derefter flere gange på C.TONE.
BEMÆRK
Når du har trykket på SOUND, kan talknapperne bruges til at justere lyden med. For at benytte talknapperne til at betjene målkilden, skal du trykke på den tilsvarende kildevalgsknap før betjeningen; ellers virker fjernbetjeningen måske ikke efter hensigten.
23
Page 28
Justering af baslyden
BasforstærkningBASS BOOST
Basniveauet kan forstærkes—Bass Boost.
Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver kilde.
B.BOOST ON Vælges for at forstærke basniveauet.
B.BOOST OFF Vælges for at slå basforstærkning fra.
Oprindelig indstilling: B.BOOST OFF
BEMÆRK
Denne funktion påvirker kun lyde fra fronthøjttalerne.
Med fjernbetjeningen:
Tryk på SOUND derefter på BASS BOOST gentagne gange.
Hver gang du trykker på BASS BOOST, tændes og slukkes der for
Dansk
basforstærkningen.
BEMÆRK
Når du har trykket på SOUND, kan talknapperne bruges til at justere lyden med. For at benytte talknapperne til at betjene målkilden, skal du trykke på den tilsvarende kildevalgsknap før betjeningen; ellers virker fjernbetjeningen måske ikke efter hensigten.
Lyser BASS-indikatoren på displayet.
Vælg subwooferens lydfaseSUBWFR PHASE
Subwooferens lydfase kan tilpasses din personlige smag.
Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver kilde.
Du kan ikke bruge fjernbetjeningen til denne indstilling.
PHASE NORM. Normalt vælges denne. PHASE REV. Vælg denne, hvis du synes, at baslyden er
Oprindelig indstilling: PHASE NORM.
BEMÆRK
Denne funktion træder kun i kraft, hvis “SUBWOOFER” er indstillet på “SUBWFR :YES (se side 18).
bedre i denne tilstand end i PHASE NORM.”- tilstanden.
Justering af udligningsmønstre
D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz
Du kan justere udligningsmønstre i fem frekvensbånd (centerfrekvens: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz) for fronthøjttalerne.
Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver kilde.
Justerbart område: –8 (dB) til +8 (dB) (i 2 dB trinsintervaller)
Oprindelig indstilling: 0 (dB) for alle bånd
Når justeringen er foretaget, lyser EQ-indikatoren op på displayet.
For at gøre udligningsmønsteret fladt, skal alle frekvensbånd indstilles på “0 (dB)”.
EQ-indikatoren forsvinder fra displayet.
Dæmpning af indgangssignaletINPUT ATT
Hvis indgangsniveauet for en analog lydkilde er for høj, forvrænges lyden. I givet fald skal indgangssignalet dæmpes for at forebygge forvrængning.
Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver kilde.
Du kan ikke bruge fjernbetjeningen til denne indstilling.
ATT ON Vælg denne for at dæmpe
indgangssignalniveauet. Lyser ATT-indikatoren på displayet.
ATT NORMAL Vælg denne for at slå dæmpningen fra.
Oprindelig indstilling: ATT NORMAL
LydindstillingerRX-E5S/RX-E51B
Med fjernbetjeningen:
1
Tryk flere gange på D.EQ FREQ for at vælge det bånd du ønsker at justere.
2
Tryk på D.EQ LEVEL +/– for at justere udligningsmønstret i det valgte bånd.
24
Page 29

Brug af tuneren

EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
RX-E5S/RX-E51B
Tunerfunktioner udføres hovedsageligt fra fjernbetjeningen.
Når du vælger FM eller “AM” med SOURCE SELECTOR på frontpanelet, skal du først trykke på FM/AM på fjernbetjeningen, så fjernbetjeningen kan bruges til at betjene tuneren.
Når receiveren betjenes med fjernbetjeningen, skal funktionsvælgeren sættes på AUDIO/TV/VCR/STB.
Manuel indstilling på stationer
KUN med fjernbetjeningen:
1
Tryk på FM/AM for at vælge bølgeområdet.
Der indstilles på den sidst modtagne station på det valgte bånd.
Hver gang der trykkes på knappen, vælges skiftevis FM og AM (MB).
2
Tryk gentagne gange på TUNING 9 eller hold den eller ( TUNING indtil den station, du ønsker, er indstillet.
Hvis der trykkes på TUNING 9, øges frekvensen.
Hvis der trykkes på ( TUNING, mindskes frekvensen.
BEMÆRKNINGER
Hvis TUNING 9 eller ( TUNING holdes inde og slippes, bliver frekvensen ved med at ændres indtil der er indstillet på en station.
Når der er indstillet på en station med et tilstrækkelig kraftigt signal, lyser indikatoren TUNED på displayet.
Når der indstilles på et stereoprogram på FM, tændes endvidere indikatoren ST (stereo).
Dansk
Indprogrammering af stationer
Når en station er blevet tildelt et kanalnummer, kan der hurtigt indstilles på den. Der kan indprogrammeres op til 30 stationer på FM og 15 på AM (MB).
Lagring af faste stationer
Inden du begynder, husk da...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra pkt. 2 igen.
KUN med fjernbetjeningen:
1
Stil ind på den station, du ønsker at indprogrammere (se “Manuel indstilling på stationer” ovenfor).
Hvis du ønsker at lagre FM-modtagelsesmåden for denne station, skal du vælge den ønskede FM-modtagelsesmåde. Se Valg af FM-modtagelsesmåde” på side 26.
2
Tryk på MEMORY.
Kanalnummerpositionen begynder at blinke på displayet i ca. 5 sekunder.
RX-E5S/RX-E51B
Brug af tuneren
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
25
Page 30
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
3
Tryk på talknapperne (1 – 10, +10) for at vælge et kanalnummer, mens kanalnummerpositionen stadig blinker.
For kanal nr. 5 trykkes på 5.
For kanal nr. 15 trykkes på +10 fulgt af 5.
For kanal nr. 30 trykkes på +10, +10 og 10.
4
Tryk på MEMORY igen mens det valgte kanalnummer blinker.
Nummeret på den valgte kanal holder op med at blinke. Stationen har nu fået tildelt dette kanalnummer.
5
Gentag trin 1 til 4 for alle de stationer der skal gemmes i hukommelsen.
Sletning af en indprogrammeret station
Hvis der gemmes en ny station under et kanalnummer der er i brug, slettes den gamle station.
Dansk
Indstilling på en indprogrammeret station
Med fjernbetjeningen:
På frontpanel:
Inden du begynder, husk da...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra pkt. 2 igen.
1
Drej på SOURCE SELECTOR for at vælgeFM eller “AM”.
Der indstilles på den sidst modtagne station i det valgte bølgeområde.
2
Tryk på TUNER PRESET.
P kommer frem i displayet, og MULTI JOG kan nu bruges til at vælge forudindstillede kanaler.
3
Drej på MULTI JOG for at vælge et forudindstillet kanalnummer, mens “P” står i displayet.
De forudindstillede kanalnumre stiger ved at dreje MULTI JOG højre om.
De forudindstillede kanalnumre falder ved at dreje MULTI JOG venstre om.
1
Tryk på FM/AM for at vælge bølgeområdet.
Der indstilles på den sidst modtange station i det valgte bølgeområde, og talknapperne fungerer nu til betjening af tuneren.
Hver gang der trykkes på knappen, vælges skiftevis FM og AM (MB).
2
Tryk på talknapperne (1 – 10, +10) for at vælge et kanalnummer.
For kanal nr. 5 trykkes på 5.
For kanal nr. 15 trykkes på +10 fulgt af 5.
For kanal nr. 30 trykkes på +10, +10 og 10.
RX-E5S/RX-E51B
Brug af tuneren
Valg af FM-modtagelsesmåde
Hvis en stereoudsendelsen på FM er vanskelig at høre eller fyldt med støj, kan FM-modtagelsesmåden ændres under modtagelse af udsendelsen.
FM-modtagelsesmåden for hver indprogrammeret station kan gemmes i hukommelsen (se side 25).
KUN med fjernbetjeningen:
Tryk på FM MODE, mens du lytter til en FM-station.
Hver gang der trykkes på knappen, veksler FM­modtagelsesmåden mellem AUTO MUTING og “MONO”.
AUTO MUTING: Normalt vælges denne.
Hvis udsendelsen er i stereo, høres stereolyd; i mono høres monolyd. Med denne indstilling er det også muligt at dæmpe atmosfærisk støj mellem stationerne. Lyser AUTO MUTING­indikatoren på displayet.
MONO: Vælges for at forbedre modtagelsen (men
man mister stereovirkningen). Med denne indstilling er der støj under indstiling på stationerne. Indikatoren AUTO MUTING slukkes (og ST­indikatoren slukkes også).
26
Oprindelig indstilling: AUTO MUTING
Page 31
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
Brug af RDS (Radio Data System) til
PS PTY
RT
Frekvens
(Normal indikation)
at modtage FM-stationer
Kun knapperne på fjernbetjeningen kan bruges til RDS­funktionerne.
Når receiveren betjenes med fjernbetjeningen, skal funktionsvælgeren sættes på AUDIO/TV/VCR/STB.
Anlægget kan modtage følgende typer RDS-signaler:
PS (Programservice): Viser stationsnavne. PTY (Programtype): Viser de programtyper der
udsendes.
RT (Radiotekst): Viser de tekstmeddelelser
stationen udsender.
Enhanced Other Networks: Se side 30.
BEMÆRKNINGER
RDS er ikke til rådighed med AM (MB)-stationer.
RDS fungerer muligvis ikke rigtigt hvis stationen ikke udsender RDS-signalet på rette måde, eller hvis signalet er svagt.
Hvilke informationer kan RDS-signalet give?
De RDS-signaler stationen sender, vises på displayet.
Tryk på DISPLAY under modtagelse af en FM­station.
Hver gang der trykkes på knappen, skifter visningen på
displayet som følger:
Dansk
RDS er et system der gør det muligt for FM-stationer at sende et ekstra signal sammen med de normale programsignaler. En station kan bl.a. udsende sit stationsnavn og informationer om sine programtyper, f.eks. sport, musik osv.
Når der er indstillet på en FM-station der har RDS, lyser RDS­indikatoren på displayet.
RDS-indikator
PS (Programservice):
Under søgning vises “PS”, hvorefter stationsnavnet fremkommer. Hvis der ikke sendes noget signal, vises NO PS”.
PTY (Programtype):
Under søgning vises “PTY”, hvorefter programtypen vises. Hvis der ikke sendes noget signal, vises NO PTY”.
RT (Radiotekst):
Under søgning vises “RT”, hvorefter stationens tekstmeddelelser fremkommer. Hvis der ikke sendes noget signal, vises NO RT”.
Frekvens:
Stationsfrekvens (ikke RDS).
Tegn der vises på displayet
Til visning af PS-, PTY- eller RT-signaler benyttes følgende tegn:
Der kan ikke vises bogstaver med accenttegn. “A” kan således
også betyde “Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à, og â”.
RX-E5S/RX-E51B
BEMÆRK
Hvis søgningen standser med det samme, fremkommer PS, “PTY og RT ikke på displayet.
Brug af tuneren
27
Page 32
Søgning efter programmer ved hjælp
Travel
Affairs
Rock M (Rockmusik)
Religion
Easy M (Let musik)
Children
Classics
Finance
Weather
Other M (Anden musik)
Social
Phone In
Light M (Instrumentalmusik/sang)
Info (
Oplysende programmer
)
Sport
Educate (Undervisningsprogrammer)
Folk M (Folkemusik)
Oldies
Drama
Nation M (Lokal musik)
Culture
Jazz
Varied
Pop M (Populær musik)
Country
Science
Leisure
Alarm !
TEST
Document
None
News
af PTY-koder
En af fordelene ved RDS er at man kan finde frem til en bestemt type programmer på de indprogrammerede stationer (se side 25 og 26) ved at specificere PTY-koden.
Søgning efter et program ved brug af PTY-koder
Inden du begynder, husk da...
Søgningen kan standses når som helst ved at trykke på PTY SEARCH under søgningen.
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra pkt. 1 igen.
1
Tryk på PTY SEARCH under modtagelse af en FM-station.
PTY SELECT blinker på displayet.
2
Tryk på PTY 9 eller PTY ( mens “PTY SELECT” stadig blinker, indtil den ønskede
Dansk
PTY-kode fremkommer på displayet.
3
Tryk på PTY SEARCH igen mens den valgte PTY-kode stadig vises.
Under søgningen vises “SEARCH” og den valgte PTY-kode skiftevis på displayet. 30 indprogrammerede FM-stationer gennemsøges. Søgningen standser når et program af den valgte type er fundet, hvorefter der indstilles på denne station.
Hvis der ikke findes noget program af den valgte type, fremkommer NOT FOUND” på displayet.
PTY-koder
Fortsættelse af søgningen efter første stop
Tryk på PTY SEARCH igen mens visningen på displayet blinker.
RX-E5S/RX-E51B
Brug af tuneren
For nærmere oplysninger om hver enkelt kode, seBeskrivelse af PTY-koderne” på side 29.
28
Page 33
Beskrivelse af PTY-koderne:
News: Nyheder. Affairs: Aktuelle programmer der uddyber nyhederne
debat eller analyser.
Info (Oplysende programmer):
Programmer der har til formål at give råd og vejledning i videste forstand.
Sport: Programmer om alt vedrørende sport.
Educate (Undervisningsprogrammer):
Undervisningsprogrammer.
Drama: Radiospil og -serier. Culture: Programmer der behandler alle aspekter af
national/regional kultur, herunder sprog, teater osv.
Science: Programmer om naturvidenskab og teknik. Varied: Hovedsagelig taleprogrammer, f.eks. quizzer,
underholdning og interviews.
Pop M (Populær musik): Populær musik. Rock M (Rockmusik): Rockmusik. Easy M (Let musik): Moderne, let musik.
Light M (Instrumentalmusik/sang):
Instrumental- og vokalmusik; korsang.
Classics: Opførelser af større orkesterværker, symfonier,
kammermusik osv.
Other M (Anden musik):
Musik der ikke passer ind i nogen af de øvrige kategorier.
Weather: Vejrmeldinger og -udsigter. Finance: Børsberetninger, handel, erhverv osv. Children: Programmer for børn og unge.
Social: Programmer om sociologi, historie, geografi,
psykologi og samfund.
Religion: Religiøse programmer. Phone In: Programmer hvor publikum fremsætter
synspunkter, enten pr. telefon eller i åbent forum.
Travel: Rejseinformationer. Leisure: Programmer om fritidsaktiviteter. Jazz: Jazzmusik. Country: Sange fra de amerikanske sydstater eller i
fortsættelse af denne tradition.
Nation M (Lokal musik):
Populær musik fra hjemlandet eller regionen på landets sprog.
Oldies: Musik fra den såkaldte guldalder for populær
musik.
Folk M (Folkemusik):
Musik med rod i en bestemt nations musikkultur.
Document: Saglige programmer med opsøgende journalistik. TEST: Udsendelser til afprøvning af nødsendeudstyr. Alarm !: Nødmelding. None: Ingen programtype, udefineret program, eller
svære at kategorisere som bestemte typer.
For visse FM-stationer kan klassificeringen af PTY-koderne afvige fra ovenstående liste.
Dansk
29
RX-E5S/RX-E51B
Brug af tuneren
Page 34
Midlertidigt skift til et andet program
TA
NEWS/INFO
TA/INFO
NEWS
TA/NEWS/INFO
INFO
TA/NEWS
Annulleret
efter ønske
En yderligere praktisk RDS-funktion kaldes Enhanced Other Networks”. Funktionen bevirker at der fra den aktuelle station midlertidigt kan skiftes til en anden udsendelse af en type man har valgt på forhånd (TA, NEWS og/eller INFO), undtagen i følgende tilfælde:
Enhanced Other Networks-funktionen virker kun, når man modtager en FM-station med Enhanced Other Networks-koden.
Inden du begynder, husk da...
Enhanced Other Networks-funktionen gælder kun for indprogrammerede FM-stationer.
Forlad stationen valgt med Enhanced Other Networks
Tryk flere gange på TA/NEWS/INFO igen for at slukke programtype-indikatoren (TA/NEWS/INFO) på displayet. Enheden afslutter standby-tilstanden Enhanced Other Networks og går tilbage til den station, den sidst var stillet ind på.
Når der udsendes en nødmelding (Alarm !-signalet) af en FM-station
Der skiftes automatisk til den pågældende station, undtagen i følgende tilfælde:
Når du lytter til stationer uden RDS netværkeralle AM (MB)­stationer, nogle FM-stationer og andre kilder.
Når anlægget er i standby eller TV Direct er i brug.
Under modtagelse af en nødmelding vises “Alarm !” på displayet.
Tryk flere gange på TA/NEWS/INFO, indtil den ønskede programtype fremkommer på displayet.
Hver gang du trykker på knappen, ændres programtypen, og den tilsvarende indikator lyser op som følger:
Dansk
TA: Trafikmeldinger for det lokale område. NEWS: Nyheder. INFO: Programmer der har til formål at give råd og vejledning i
videste forstand.
Sådan fungerer funktionen Enhanced Other Networks:
Hvis en anden FM-station i det samme netværk begynder at udsende det program, du har valgt, mens du lytter til en FM-station
Receiveren skifter automatisk over til den station. Indikatoren for den programtype, der modtages, begynder at blinke.
Når programmet er slut, vender receiveren tilbage til den forrige station, men Enhanced Other Networks-funktionen forbliver på standby. Indikatoren for den programtype, der blev modtaget, holder op med at blinke og forbliver tændt.
TEST-signalet er til brug for afprøvning af udstyr, dvs. om dette kan modtage Alarm !-signalet rigtigt
TEST-signalet får anlægget til at fungere på samme måde som Alarm !-signalet. Hvis TEST-signalet modtages, skiftes der automatisk over til stationen der udsender TEST-signalet. Under modtagelse af et TEST-signal vises “TEST” på displayet.
BEMÆRKNINGER
De Enhanced Other Networks-data der udsendes af visse stationer, er muligvis ikke forenelige med dette anlæg.
Funktionen Enhanced Other Networks fungerer ikke for alle FM-stationer med RDS service.
Når du lytter til et program valgt med Enhanced Other Networks-funktionen, stilles der ikke om til en anden station, selv hvis en anden station begynder at udsende et program med de samme Enhanced Other Networks-data.
Når du lytter til et program valgt med Enhanced Other Networks-funktionen, er det kun muligt at bruge knapperne TA/NEWS/INFO og DISPLAY til betjening af tuneren.
FORSIGTIG!
Hvis radiomodtagelsen veksler mellem stationen valgt med Enhanced Other Networks-funktionen og den station der aktuelt er indstillet på, tryk flere gange på TA/NEWS/INFO for at annullere Enhanced Other Networks-funktionen. Hvis du ikke trykker på knappen, vil den aktuelt valgte station til sidst blive den der modtages, og den blinkende Enhanced Other Networks-datatype vil forsvinde fra displayet.
Hvis den station, der i øjeblikket er indstillet på, begynder at udsende den type program, du har valgt
Receiveren bliver ved med at modtage stationen, men
RX-E5S/RX-E51B
indikatoren for den programtype, der bliver modtaget, begynder at blinke.
Når programmet er slut, holder indikatoren for den programtype, der blev modtaget, op med at blinke og forbliver tændt, men Enhanced Other Networks-funktionen forbliver i
Brug af tuneren
standby.
30
Page 35

Skabelse af realistiske lydfelter

RX-E5S/RX-E51B
Gengivelse af biografstemning
I en biograf sidder mange højttalere på væggene for at gengive imponerende multi-surroundlyde, som når lytterne/seerne fra alle retninger. Med disse mange højttalere er det muligt at skabe lydplacering og lydbevægelse. Surround/DSP, som er bygget ind i denne receiver, kan næsten skabe samme surround lyd, som du kan opleve i en rigtig biograf.
Introduktion af Surround-funktioner
Dolby Digital*
Dolby Digital er en digital signalkomprimeringsmetode, som er udviklet af Dolby Laboratories, og som muliggør multi-kanals ind- og afkodning (1 kanal til 5,1 kanaler).
Når Dolby Digital-signalet opdages gennem de digitale input,
lyser DOLBY D-indikatoren op på displayet.
Dolby Digital 5.1CH
Dolby Digital 5,1 kanaler (DOLBY D) indkodningsmetoden optager og komprimerer digitalt venstre frontkanal, højre frontkanal, centerkanalen, venstre surround kanal, højre surround kanal og LFE-kanalsignler (alt i alt 6 kanaler, men LFE-kanalen tæller som 0,1 kanal. Deraf navnet 5,1 kanaler). Dolby Digital muliggør stereo surround lyd og indstiller afskæringsfrekvensen på surround diskanten på 20 kHz, sammenlignet med Dolby Pro Logic 7 kHz. Lydbevægelsen og følelsen af at være der” fremhæves meget mere end med Dolby Pro Logic.
Et andet indført digitalt surround indkodningsformat fra Dolby Laboratoris er Dolby Digital EX, som tilføjer de tredje surroundkanaler, kaldet Surround Bag”. Sammenlignet med de konventionelle Dolby Digital 5.1 kanaler kan disse nyligt tilføjede surround bagkanaler gengive mere detaljerede bevægelser bag dig, mens du ser video-softwaren. Derudover vil surround lydplaceringen blive mere stabil.
Du kan bruge Virtuel Surround Bag (se side 20), når du afspiller
Dolby Digital EX software. Denne funktion skaber storslået surroundeffekt bagfra, som om du havde slået surround baghøjttalerne til. Lyser VIRTUAL SB-indikatoren på displayet.
Dansk
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II er et multikanalsafspilningsformat, som konverterer al 2-kanalssoftware til 5-kanaler (plus subwoofer). Den matrixbaserede konversionsmetode, som bruges på Dolby Pro Logic II, sætter ingen begrænsninger på afskæringsfrekvensen af surround diskanten og gør det muligt at opnå en stereo surround lyd.
Denne receiver har to typer Dolby Pro Logic II modiPro
Logic II Movie (PLII MOVIE) og Pro Logic II Music (PLII
MUSIC). Når Dolby Pro Logic II aktiveres, lyser -indikatoren op på displayet.
PLII MOVIE: Egnet til at afspille alt software, som er kodet med
Dolby Surround. Du kan nyde et lydområde, der ligger meget tæt op af det, der skabes med diskrete 5,1-kanalslyde.
PLII MUSIC: Egnet til afspilning af alt 2-kanals stereosoftware.
For at kunne lytte til lyd indkodet med Dolby Digital, skal
lydkilden tilsluttes den digitale indgang bag på receiveren (se side 11).
* Produceret under licens fra Dolby Laboratories. “Dolby,
Pro Logic og det dobbelte D-symbol er varemærker
tilhørende Dolby Laboratories.
Du kan nyde brede og dybe lyde.
31
Skabelse af realistiske lydfelterRX-E5S/RX-E51B
Page 36
DTS**
DTS er en anden digital signalkomprimeringsmetode, som er udviklet af Digital Theater Systems, Inc., og som muliggør multikanals ind- og afkodning (1 kanal til 6,1 kanaler).
Når DTS-signalet opdages gennem de digitale input, lyser DTS
-indikatoren op på displayet.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround (DTS) er et andet diskret 5,1-kanals digitalt lydformat, der fås på CD, LD og DVD-software. Sammenlignet med Dolby Digital har DTS Digital Surround formatet en lavere lydkomprimeringsfaktor, som gør, at det kan tilføje bredde og dybde til de lyde, der gengives. Resultatet er, at DTS Digital Surround gør lyden naturlig, fast og klar.
Et andet multikanalsdigitalt surround indkodningsformat, som er indført af Digital Theater Systems, Inc., er DTS Extended
Surround (DTS-ES).
Det forbedrer kraftigt den 360-graders surround oplevelse og rummelige udtryk ved at tilføje den tredje surround kanal surround bagkanal. DTS-ES inkluderer to signalformater med forskellige metoder til at optage surround signalerDTS-ES Discrete 6.1ch og DTS-ES Matrix 6.1ch.
Du kan bruge Virtuel Surround Bag (se side 20), når du afspiller
Dansk
DTS-ES software. Denne funktion skaber storslået surroundeffekt bagfra, som om du havde slået surround baghøjttalerne til. Lyser VIRTUAL SB-indikatoren på displayet.
DTS 96/24
løbet af de seneste år har der været en stigende interesse i højere prøvefrekvenser til både optagelser og gengivelser i hjemmet. Højere prøvefrekvens muliggør et bredere frekvensområde og større bit-dybde og skaber derved et udvidet dynamikområde. DTS 96/24 er et multikanals digitalt signalformat (frekvenssampling 96 kHz/24 bit), som er blevet indført af Digital Theater Systems, Inc. for at levere “bedre end CD-lydkvalitet” ind i hjemmet.
Når et DTS 96/24 signal opdages, lyser DTS og 96/24
-indikatoren op. Du kan nyde 5,1-kanalers lyd med fuld kvalitet.
**“DTS og DTS 96/24 er varemærker tilhørende Digital
Theater Systems, Inc.
Når du bruger surround, kommer lyden ud igennem de tilsluttede højttalere, som surround kræver.
Hvis enten surroundhøjttalerne eller centerhøjttaleren er
indstillet på “NO” i højttalerens indstillinger (se side 18),
tildeles den tilsvarende kanals signaler til og udsendes gennem fronthøjttalerne.
Hvis både surroundhøjttalerne og centerhøjttalerne er
indstillet på “NO” i højttalerindstillingen (se side 18),
bruges JVCs originale 3D-PHONIC-behandling (som er blevet udviklet til at skabe surround effekt udelukkende gennem fronthøjttalere). Lyser 3D-indikatoren på displayet.
3D HEADPHONE-funktioner
Hvis du tilslutter et sæt hovedtelefoner, mens surroundfunktionen er i brug, aktiveres 3D HEADPHONE­funktionen uanset den afspillede softwares type. 3DHEADPHONE vises på displayet, og DSP, 3D og HP­indikatorerne lyser.
Om andre digitale signaler
Lineær PCM
Komprimerede digitale audiodata anvendes til DVDer, CD’er og Video CD’er. DVD understøtter 2-kanaler ved prøvefrekvenser på 48/96 kHz og kvantisering på 16/20/24 bits. På den anden side begrænses CDer og Video CDer til 2 kanaler med 44,1 kHz ved 16 bits.
Når lineær PCM-signalet opfanges, lyser LPCM-indikatoren op.
Dual Mono
Det er nemt at forstå Dual Mono, hvis du tænker på tosprogede udsendelser for TV-programmer (dog er Dual Mono-formatet ikke identisk med disse analoge formater). Dette format bruges nu i Dolby Digital, DTS osv. Det gør det muligt for to selvstændige kanaler (kaldet hovedkanalen og underkanalen) at optages separat.
Du kan vælge, hvilken af de to kanaler, du ønsker at lytte til (se side 20).
Skabelse af realistiske lydfelterRX-E5S/RX-E51B
32
Page 37
Introduktion til DSP-funktioner
Den lyd, man hører i en koncertsal, natklub osv. består af direkte og indirekte lydtidlige refleksioner og refleksioner bagfra. Den direkte lyd når lytteren uden at blive reflekteret. Derimod forsinkes den indirekte lyd pga. afstanden til loft og vægge. Disse direkte og indirekte lyde er de vigtigste elementer i de akustiske surround effekter. DSP-modi kan skabe disse vigtige elementer og give dig en virkelig følelse af at “være der”.
Refleksioner bagfra
Tidlige refleksioner
Direkte lyde
DSP-modi inkluderer følgende modi:
Digital Acoustic Processor (DAP) modiHALL1, HALL2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1, THEATRE2
MONO FILMBruges til alle typer 2-kanalssignaler (inklusive Dual Mono signal)
All Channel Stereo-modus (ALL CH ST.)
Når en af DSP-funktionerne vælges, lyser DSP-indikatoren op på displayet.
Når DAP bruges, kommer lydene ud af alle højttalere, der er tilsluttede og aktiverede.
Hvis surround højttalerne er indstillet på “NO i
højttalerindstillingen (se side 18), bruges JVCs originale
3D-PHONIC-behandling (som er blevet udviklet til at skabe surround effekt udelukkende gennem fronthøjttalere). Lyser 3D-indikatoren på displayet.
MONO FILM
Denne funktion kan bruges til at gengive et mere akustisk lydfelt i lytterummet, mens der vises monolydsvideosoftware (analoge og 2-kanals digitale signaler inklusive Dual Mono-signal). Surround effekten vil blive tilføjet, og lydplaceringen af skuespillernes tale vil blive forbedret.
Denne modus kan ikke bruges til multi-kanals digitale signaler.
Når du bruger MONO FILM, kommer lyden ud igennem alle tilsluttede (og aktiverede højttalere).
Hvis surround højttalerne er indstillet på “NO i højttalerindstillingen (se side 18), bruges JVCs originale
3D-PHONIC-behandling (som er blevet udviklet til at skabe surround effekt udelukkende gennem fronthøjttalere). Lyser 3D-indikatoren på displayet.
Hvis indgående signaler ændres fra 2-kanals digitale signaler til signaler af en anden type, annulleres ”MONO FILM”, og en passende surround modus aktiveres.
All Channel Stereo-modus (ALL CH ST.)
Denne funktion kan gengive et større stereo-lydfelt ved brug af samtlige tilsluttede (og aktiverede) højttalere. Denne funktion
kan ikke bruges uden at slå surround højttalerne til.
Dansk
Digital Acoustic Processor (DAP) modi
Du kan bruge følgende DAP-modi til at genskabe et mere akustisk lydfelt i dit lytterum.
HALL1 Genskaber den rummelige oplevelse som fås i en
stor rektangulær sal, som primært er designet til klassiske koncerter. (Med omkring 2000 siddepladser).
HALL2 Genskaber den rummelige oplevelse som fås i en
stor amfiteaterformet sal, som primært er designet til klassiske koncerter. (Med omkring 2000 siddepladser).
LIVE CLUB Genskaber den rummelige følelse af en klub med
levende musik og lavt til loftet.
DANCE CLUB Genskaber den rummelige følelse af et
rockdiskotek.
PAVILION Genskaber den rummelige følelse af en
udstillingshal med højt til luftet.
THEATRE1 Genskaber den rummelige følelse af et stort
teater med omkring 600 siddepladser.
THEATRE2 Genskaber den rummelige følelse af et lille teater
med omkring 300 siddepladser.
BEMÆRK
Når THEATRE1 eller THEATRE2 aktiveres, mens der afspilles 2-kanals analog eller digital kilde, aktiveres den indbyggede Dolby Pro Logic II dekoder og lyser -indikatoren.
Lyd genskabt fra normal stereo
Lyd genskabt fra All Channel Stereo (alle-kanaler stereo)­modus
3D HEADPHONE-funktioner
Hvis du tilslutter et sæt hovedtelefoner, mens en af DSP­funktionerne er i brug, aktiveres 3D HEADPHONE-funktionen uanset den afspillede softwares type. 3DHEADPHONE vises på displayet, og DSP, 3D og HP­indikatorerne lyser.
33
Skabelse af realistiske lydfelterRX-E5S/RX-E51B
Page 38
Anvendelse af Surround/DSP-funktioner
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz
kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DOLBY D
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
(Tilbage til begyndelsen)
SURRND OFFALL CH ST.
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz
kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DTS
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
SURRND OFFALL CH ST.
(Tilbage til begyndelsen)
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DUAL MONO
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
ALL CH ST.MONO FILM
SURRND OFF
(Tilbage til begyndelsen)
EQ
LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
HALL1
HALL2
PAVILION
THEATRE1
(Tilbage til begyndelsen)
PLII MOVIE
PLII MUSIC
LIVE CLUB
DANCE CLUB
THEATRE2
MONO FILM
ALL CH ST.
SURRND OFF
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS
Tilgængelige Surround/DSP-funktioner er afhængig af det indgående signal. For flere oplysninger se Antallet af Surround- og DSP-funktioner, der er tilgængelige, alt efter indgående signal” på side 35.
Aktivering af en af Surround/DSP-funktionerne til en kilde genkalder automatisk de overførte indstillinger og justeringer.
For at justere højttalerens udgangsniveau, se side 23.
For at justere effektniveauet for DSP-mode (undtagen All
Channel Stereo mode), se side 23.
For at tilføje wraparound lydeffekt til PLII MUSIC
(PANORAMA control), se side 23.
BEMÆRK
Du kan ikke vælge All Channel Stereo modus, hvis surroundhøjttalerne er indstillet på NO” i højttalerindstillingen (se side 18).
Hvis “AUTO SURRND (Auto Surround)” er indstillet på “ON”
Dansk
Du kan nyde Surround mode ved simpelthen at afspille flerkanalssoftware (med digital indgang valgt til kilde). For at aktivere Auto Surround, se side 21.
For DTS flerkanalssoftware (undtagen 2-kanals og Dual Mono software):
For Dual Mono software:
Du kan vælge den kanal, du ønsker at lytte til (se side 20).
Med fjernbetjeningen:
Når receiveren betjenes med fjernbetjeningen, skal funktionsvælgeren sættes på AUDIO/TV/VCR/STB.
1
Vælg og afspil kilde efter ønske.
Vær sikker på at du har valgt korrekt indgangsmodus (analog eller digital).
2
Tryk på SURROUND flere gange for at vælge den Surround/DSP mode, du ønsker.
For Dolby Digital flerkanalssoftware (undtagen 2-kanals og Dual Mono software):
For digitale 2-kanals software eller analoge kilder:
Eks.: Når lineær PCM kommer ind.
Virtuel Surround Bag
Når du afspiller Dolby Digital EX eller DTS-ES software, kan du få glæde af surround bagkanalsafspilning med Virtuel Surround Bag. Eks.: Når du afspiller DTS-ES software.
Se side 20 ang. aktivering af Virtuel Surround Bag.
Skabelse af realistiske lydfelterRX-E5S/RX-E51B
34
For at annullere Surround/DSP-funktionerne
Tryk flere gange på SURROUND så “SURRND OFF vises på displayet.
Page 39
På frontpanel:
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DTS
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
SURRND OFFALL CH ST.
(Tilbage til begyndelsen)
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DUAL MONO
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
ALL CH ST.MONO FILM
SURRND OFF
(Tilbage til begyndelsen)
EQ
LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
HALL1
HALL2
PAVILION
THEATRE1
(Tilbage til begyndelsen)
PLII MOVIE
PLII MUSIC
LIVE CLUB
DANCE CLUB
THEATRE2
MONO FILM
ALL CH ST.
SURRND OFF
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DOLBY D
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
SURRND OFFALL CH ST.
(Tilbage til begyndelsen)
Inden du begynder, husk da...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra pkt. 2 igen.
1
Vælg og afspil kilde efter ønske.
Vær sikker på at du har valgt korrekt indgangsmodus (analog eller digital).
2
Tryk på SURROUND.
3
Drej MULTI JOG for at vælge den Surround/ DSP, du ønsker.
For Dolby Digital flerkanalssoftware (undtagen 2-kanals og Dual Mono software):
For Dual Mono software:
Du kan vælge den kanal, du ønsker at lytte til (se side 20).
For digitale 2-kanals software eller analoge kilder:
Eks.: Når lineær PCM kommer ind.
Dansk
For DTS flerkanalssoftware (undtagen 2-kanals og Dual Mono software):
Antallet af Surround- og DSP-modi, der er tilgængelige, alt efter indgående signal
Modi
Indgående signal
Dolby Digital (flerkanals) DOLBY D Dolby Digital EX
DTS (flerkanals) DTS THEATRE1/2, ALL CH ST.*2 DTS-ES
Dual Mono DUAL MONO HALL1/2, LIVE CLUB, Dolby Digital (2-kanal) DANCE CLUB, PAVILION, DTS (2-kanal) PLII MOVIE, PLII MUSIC THEATRE1/2, MONO FILM, Lineær PCM ALL CH ST.*2 Analog
*1 Virtuel Surround Bag kan ikke anvendes på al software. *2 Du kan ikke vælge denne, hvis surroundhøjttalerne er indstillet på “NO” i højttalerindstillingen (se side 18).
Virtuel Surround Bag
Når du afspiller Dolby Digital EX eller DTS-ES software, kan du få glæde af surround bagkanalsafspilning med Virtuel Surround Bag. Eks.: Når du afspiller DTS-ES software.
Se side 20 ang. aktivering af Virtuel Surround Bag.
For at annullere Surround/DSP-funktionerne
Drej MULTI JOG så “SURRND OFF vises på displayet.
Surround-modi DSP-modi HEADPHONE-mode
DOLBY D
(Virtuel Surround Bag*1)
DTS
(Virtuel Surround Bag)
HALL1/2, LIVE CLUB,
DANCE CLUB, PAVILION,
HEADPHONE, SURRND OFF
3D HEADPHONE (stereo)
Surround/DSP
slået fra
Skabelse af realistiske lydfelterRX-E5S/RX-E51B
35
Page 40

Inden brugen

—XV-N312S/XV-N310B
Digitale lydformater
Denne afspiller understøtter de følgende digitale lydformater (se side 61 “Ordforklaring” angående en beskrivelse af hvert enkelt lydformat):
Lineær PCM, MPEG Multichannel, Dolby Digital, DTS (Digital Theater Systems)
BEMÆRK
Afhængigt af afspillerens [DIGITAL AUDIO OUTPUT]-indstilling, er det ikke sikkert, at digitale lydsignaler lyder som de er optaget på disken. Vi henviser til “DIGITAL AUDIO OUTPUT” på side 55 angående detaljer.
Om disks
Disktyper, som kan afspilles
Disks med følgende mærker kan afspilles i afspilleren.
DVD VIDEO SVCD Video CD
VIDEO
Dansk
DVD-logoet er et varemærke. De følgende disks kan også afspilles i afspilleren:
• DVD-R- og DVD-RW-disks skrevet i DVD VIDEO-format og færdigbehandlede
• CD-R- og CD-RW-disks skrevet i SVCD-, Video CD- eller Audio CD-formatet og færdigbehandlede
• CD-R- og CD-RW-disks, som er skrevet i MP3/JPEG/MPEG-4 i overensstemmelse med “ISO 9660” format (se side 49 angående detaljer).
BEMÆRK
Hvis en disk blevet er snavset, ridset eller skæv eller hvis optagekvaliteten er dårlig, kan det tage et godt stykke tid at læse indholdet, eller afspilning af sådanne disks er måske slet ikke mulig.
Afspilleren kan afspille lydsignaler, som er optaget i MIX-MODE CD, CD-G, CD EXTRA og CD TEXT.
De disc(s) die voor elke bedieningshandeling/functie gebruikt kan (kunnen) worden zijn aangegeven via de volgende pictogrammen;
Inden brugen —XV-N312S/XV-N310B
Audio CD
Angående disks
• Med nogle DVD VIDEO-disks begynder afspilleren automatisk afspilning, så snart disken er lagt i.
• Billedet kan af og til være af dårlig kvalitet eller udvise støj på grund af defekter i selve disken.
• Med nogle disks er det ikke sikkert, at de i denne brugsvejledning beskrevne betjeninger er mulige.
Vedligeholdelse og korrekt håndtering af disks
Hvis en disk er blevet snavset, ridset eller skæv, er der risiko for, at kvaliteten af afspilningslyden og billedet forringes. Tag passende forholdsregler, når du håndterer en disk.
Håndtering
• Rør ikke ved diskens overflade.
• Undgå at beskadige, påsætte papir eller anvende lim på diskens etiketteside og afspilningsside.
Opbevaring af disks
• Opbevar altid diskene i deres æsker. Hvis diskene lægges ovenpå hinanden uden æsker, er der risiko for, at de lider skade.
• Lad ikke diskene ligge på steder, hvor de kan blive udsat for direkte sol eller hvor luftfugtigheden eller temperaturen er høj. Lad aldrig diskene ligge i bilen!
Rengøring af diskene
• Rengøring skal udføres med en tør, blød klud. Tør disken af fra midten og udefter. Hvis det er svært at rengøre disken, skal den tørres af med en klud, som er fugtet med vand.
Farvesystemformat
Dette apparat betjener sig af PAL-systemet, men det kan også afspille disks, som er optaget med NTSC-systemet, hvis regionskodenumre indeholder cifferet “2”. Bemærk, at NTSC-videosignalet på en disk ændres til et PAL­signal og sendes ud.
Disktyper, som ikke kan afspilles
Afspilleren kan ikke afspille de herunder anførte disks. Hvis der gøres forsøg på at afspille disse disks, kan der opstå støj, som kan øve skade på højttalerne.
• DVD-RW-disks, som er skrevet i VR-formatet
• DVD-ROM, DVD-RAM, DVD AUDIO, CD-ROM, PHOTO CD, SACD
Derudover kan følgende disks ikke afspilles:
• Disks, der ikke er færdigbehandlede
• Disks med uregelmæssig form eller disks med tape, segl eller lim på enten etikettesiden eller afspilningssiden. Afspilning af disse disks kan bevirke, at afspilleren lider skade.
36
• Anvend aldrig pladerens, benzin, alkohol eller andre antistatiske rengøringsmidler.
Angående copyright
Det tilrådes, at du sætter dig ind i copyright-lovene i dit land, inden du optager fra DVD VIDEO-, SVCD-, Video CD-, Audio CD-, MP3-, JPEG- og MPEG-4-disks. Optagelse af copyrightbeskyttet materiale kan være forbudt ifølge copyrightloven.
Page 41
Grundlæggende
Når DVD-afspilleren betjenes med fjernbetjeningen, skal funktionsvælgeren sættes på “DVD”.
SELECT
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS SETUP.
MENU LANGUAGE
ENGLISH
AUDIO LANGUAGE
ENGLISH
SUBTITLE
ENGLISH
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
DVD PLAYER SET UP
ENGLISH FRENCH GERMAN
ON SCREEN LANGUAGE-alternativer
betjening
—XV-N312S/XV-N310B
• NOW READING (afspilleren er ved at læse diskinformationen.)
• REGION CODE ERROR! (DVD VIDEO-diskens regionskode modsvarer ikke afspillerens regionskode. Disken kan ikke afspilles.)
• CANNOT READ THIS DISC (Disken kan ikke afspilles af afspilleren.)
• OPEN (Diskbakken kommer ud.)
• CLOSE (Diskbakken går ind.)
• NO DISC (Der er ingen disk i diskbakken.)
BEMÆRKNINGER
• Selv hvis du afbryder afspilleren, vil det stadig være tilsluttet lysnettet, så længe dets netledning sidder i en stikkontakt i væggen. Denne tilstand kaldes standby-indstilling. I denne indstilling vil afspilleren kun forbruge en lille smule strøm.
• Det er muligt at ændre åbningsdisplayets billede (se side 52).
Indledende klargøring
Når du tænder for afspilleren for første gang, vil den følgende meddelelse komme frem på fjernsynsskærmen.
EXECUTE DVD PLAYER SETUP? - BASIC PICTURE/AUDIO SETTING YES - PRESS ENTER NO - PRESS CANCEL
Du kan indstille displaysproget, fjernsynsskærmtypen og den digitale udgang, inden afspilleren tages i brug, ved at gå frem som vist herunder.
Dansk
Om ikonet for ugyldig betjening
Hvis du trykker på en knap og afspilleren ikke reagerer på dette, vil komme frem på fjernsynsskærmen. Det kan ske, at betjening af og til ikke accepteres, selv hvis ikke vises.
Bemærk, at visse betjeninger måske ikke accepteres. For eksempel er det ikke sikkert, at nogle disks tillader, at der gås hurtigt frem/tilbage eller at der udføres slowmotion-afspilning.
Hvordan der tændes/slukkes for afspilleren
Tryk på DVR/DVD på fjernbetjeningen eller tryk på STANDBY/ON på afspillerens forplade.
STANDBY/ON-indikatoren på forpladen, som lyser rødt under standby, slukker.
Åbningsdisplayet kommer frem på fjernsynsskærmen, og de følgende meddelelser kan komme frem nederst på åbningsdisplayet.
NOW READING
Meddelelsesområde
1
Tryk på ENTER.
Den første side i DVD PLAYER SET UP-displayet kommer frem. Rullegardinmenuen i [ON SCREEN LANGUAGE] er allerede åben.
Tryk på 5/ for at vælge det ønskede sprog.
2
Du kan vælge on-screen-sproget til præferencedisplayene etc., d.v.s. enten ENGLISH (engelsk), FRENCH (fransk) eller GERMAN (tysk).
Tryk på ENTER.
3
Den anden side kommer frem, hvor rullegardinmenuen i [MONITOR TYPE] allerede er åben.
DVD PLAYER SET UP
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
BACK GROUND
SELECT
4:3 L.B.
16:9
AUTO
4:3 LB 4:3 PS
ON
STANDARD
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS SETUP.
MONITOR TYPE-alternativer
4
Tryk på 5/ for at vælge den ønskede skærmtype.
Til et almindeligt (konventionelt) fjernsyn vælges [4:3 LB] eller [4:3 PS]. Til et bredformat-fjernsyn vælges [16:9]. (Se side 54.)
Grundlæggende betjening —XV-N312S/XV-N310B
37
Page 42
Når DVD-afspilleren
SELECT
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS SETUP.
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOLBY DIGITAL/PCM
ANALOG DOWN MIX
DOLBY PROLOGIC
D RANGE CONTROL
ON
OUTPUT LEVEL
DVD PLAYER SET UP
PCM ONLY DOLBY DIGITAL/PCM STREAM/PCM
DIGITAL AUDIO OUTPUT-alternativer
betjenes med fjernbetjeningen, skal funktionsvælgeren sættes på “DVD”.
Start af afspilning
1
Tryk på 0
2
Læg en disk i diskbakken.
for at åbne diskbakken.
• Hvis en 8-cm disk skal afspilles, skal den lægges i den inderste fordybning.
Med etikettesiden opad
Dansk
5
Tryk på ENTER.
Den tredje side kommer frem, hvor rullegardinmenuen i [DIGITAL AUDIO OUTPUT] allerede er åben.
6
Tryk på 5/ for at vælge et digitalt udgangssignal af den ønskede type.
Denne post skal indstilles korrekt, når du tilslutter afspilleren til en ekstern surround-dekoder eller en D/A-konverter. (Hvis afspilleren ikke tilsluttes sådant udstyr, er indstilling af denne post ikke nødvendig.)
• Vælg [PCM ONLY], hvis der tilsluttes til andet digitalt udstyr.
• Vælg [DOLBY DIGITAL/PCM], hvis der tilsluttes til en Dolby Digital-dekoder.
• Vælg [STREAM/PCM], hvis der tilsluttes til en DTS­dekoder.
7
Tryk på ENTER.
Fjernsynsskærmen går tilbage til visning af åbningsdisplayet.
Grundlæggende betjening —XV-N312S/XV-N310B
Hvordan DVD PLAYER SET UP-skærmen fås frem senere
Tryk SET UP ind i et par sekunder, indtil DVD PLAYER SET UP­displayet kommer frem.
Ændring af displayets lysstyrke
Tryk og hold på DIMMER.
• Displayets lysstyrke kan indstilles på tre forskellige niveauer. Slip knappen på den ønskede lysstyrke.
Tryk på 0
3
på afspilleren for at lukke
diskbakken.
4
Tryk på 3
på apparatet eller på 3
(FM MODE)
på fjernbetjeningen.
Afspilleren begynder afspilning fra begyndelsen.
• Afspilningen begynder, når du lukker diskbakken, alt afhængigt af disken.
Hvis der kommer en menu frem på fjernsynsskærmen
Når en DVD VIDEO-, SVCD- eller Video CD-disk lægges i, kan der komme en menu frem på fjernsynsskærmen. Fra denne menu kan man vælge en ønsket post til afspilning.
DVD VIDEO
1 Tryk på 5//2/3 for at vælge den ønskede post. 2 Tryk på ENTER eller 3
Afspilleren begynder afspilning af den valgte post.
SVCD/Video CD
Tryk på talknapperne for at vælge den ønskede post. Afspilleren begynder afspilning af den valgte post.
(FM MODE).
BEMÆRKNINGER
• Læg ikke en disk, der ikke kan afspilles, i diskbakken. (Se side 36.)
• Når du lægger en disk i diskbakken, skal du sørge for, at den kommer til at ligge i diskbakkens fordybning. I modsat fald kan disken lide skade, når diskbakken lukker, eller den vil måske ikke kunne tages ud af afspilleren igen.
Kontrol af afspilningsstatus
Det er muligt at se det aktuelle nummer på den valgte post (titel-/ kapitelnummer for DVD VIDEO eller spornummer for SVCD/ Video CD/Audio CD), tidsinformation (spor- eller kapiteltid i stopindstilling, eller forløbet spor- eller kapitelttid under afspilning) og transportstatus (stop, afspilning, pause etc.) på fjernsynsskærmen.
Tryk på ON SCREEN.
Eksempel: for DVD VIDEO
Overførselshastighed
8.5Mbps
Aktuelt
kapitelnummer
TITLE 33 TOTAL 1: 25:58CHAP 33
transportstatus
Aktuel
38
Aktuelt titelnummer
Forløbet disktid
Page 43
Bemærk, at indtrykning af ON SCREEN igen får menulinjen under statuslinjen frem, fra hvilken du kan få adgang til forskellige funktioner. Se side 47 angående detaljer om menulinjen.
Hvordan man får statuslinjen til at forsvinde
Tryk gentagne gange på ON SCREEN, indtil statuslinjen forsvinder.
Ændring af displayets indhold
Tryk på DISPLAY.
Eksempel: DVD VIDEO Ved hvert tryk på DISPLAY kommer displayet for den samlede tid og displayet for titel/itelnummer skiftevis frem.
Samlet tid Titelnummer
Kapitelnummer
Fuldstændig standsning af afspilningen
Tryk på 7
Tip
Hvis du trykker på 0 diskbakken åbne.
.
under afspilning, vil afspilningen standse og
Midlertidig standsning af afspilningen
Tryk på 8
Tryk på 3 følgende post.)
.
(FM MODE), når du vil fortsætte afspilningen. (Se den
Om skærmvejviser-ikonerne
De følgende ikoner kan komme frem over billedet. De har følgende betydning.
: Kommer frem ved begyndelsen af
afspilningsindstilling.
: Kommer frem ved begyndelsen af pavseindstilling.
: Kommer frem ved begyndelsen af forlæns/baglæns
afspilning med den aktuelle hastighed (se side 40).
: Kommer frem ved begyndelsen af slowmotion-
afspilning med den aktuelle hastighed (se side 40).
: Kommer frem ved begyndelsen af en scene, som er
optaget fra flere vinkler (se side 45).
: Kommer frem ved begyndelsen af en scene, som er
optaget med flere lydsprog (se side 45).
: Kommer frem ved begyndelsen af en scene, som er
optaget med flere undertekstsprog (se side 45).
Det er muligt at ændre indstillingen, så on-screen guide­ikonerne ikke kommer frem på fjernsynsskærmen (se side 55).
Om pauseskærm-funktionen
Der er risiko for, at et billede kan brænde sig fast på en fjernsynsskærm, hvis et statisk billede vises i længere tid. For at forhindre dette, aktiverer afspilleren automatisk pauseskærm-funktionen, hvis et statisk billede, som for eksempel et on-screen display eller en menu, står på skærmen og der ikke trykkes pa en knåp i over 5 minutter. Fjernsynsskærmen bliver mørkere, når pauseskærm­funktionen er aktiveret. Indtrykning af en hvilken som helst knap vil bevirke, at pauseskærm-funktionen ophæves. Det er muligt at sætte pauseskærmfunktionen til ON eller OFF (se side 54).
Fortsættelse af afspilningen efter at den er stoppet (fortsættelsesafspilning)
Afspilleren fortsætter afspilningen fra den position, hvor afspilningen blev afbrudt, så længe den disk, hvor afspilningen blev afbrudt, stadig er i diskbakken. Dette skyldes, at afspillerens fortsættelsesfunktion er sat til ON, når du modtager afspilleren. Når fortsættelsesfunktionen er sat til ON, husker afspilleren den position på disken, hvor afspilningen blev afbrudt.
• Når du trykker på 7 STOP] på fjernsynsskærmen og [RESUME]-indikatoren begynder at lyse på displayet.
• Når du begynder afspilningen igen, vises [RESUME PLAY] på fjernsynsskærmen.
Tip
Hukommelsen for afbrydelsespositionen annulleres ikke, selv når der slukkes for afspilleren.
Afspilning fra begyndelsen
Tryk på 7 Hukommelsen annulleres. Tryk derefter på 3
, mens disken er stoppet.
BEMÆRKNINGER
• Afspilleren husker afbrydelsespositionen, selv hvis der slukkes for afspilleren.
• Hukommelsen annulleres, hvis diskbakken åbnes.
Ændring af fortsættelsesfunktionen
Afspilleren har tre fortsættelsesindstillinger, nemlig ON, OFF og DISC RESUME.
• Den ønskede indstilling kan vælges på præference-displayet (se side 55).
Når fortsættelsesfunktionen er indstillet til “OFF”
Afspilningen begynder altid fra begyndelsen.
Når fortsættelsesfunktionen er indstillet til “DISC RESUME”
Afspilleren husker afbrydelsespositionerne for de sidste 30 disks, som er spillet. Hvis en ny afbrydelsesposition gemmes i hukommelsen, vil den afbrydelsesposition, som er gemt for den første disk, blive annulleret. Hukomkommelsen for afbrydelsespositionerne annulleres ikke, selv hvis diskbakken åbnes eller der slukkes for afspilleren.
BEMÆRKNINGER
• Hvis du ændrer [RESUME]-indstillingen fra [DISC RESUME] til [OFF] eller [ON], vil det ikke være muligt at fortsætte afspilningen af en disk, hvis “fortsættelsespunkt” er gemt i hukommelsen. Når du imidlertid sætter [RESUME] til [DISC RESUME] igen, vil du kunne kunne fortsætte afspilningen af disken.
• Hvis du afbryder afspilningen af en disk, for hvilken en afbrydelsesposition allerede er gemt i hukommelsen, vil hukommelsen blive opdateret med den nye afbrydelsesposition.
• Med hensyn til en dobbeltsidet DVD VIDEO-disk, regner afspilleren hver side som en anden disk. Hvis du derfor ønsker at fortsætte afspilningen af en sådan disk, skal disken lægges i med den samme side nedad.
• Når afspilleren husker et afbrydelsespunkt på en disk, vil det samtidigt huske indstillingerne af lyd, undertekst og vinkler.
• Det er ikke sikkert, at afspilleren fortsætter afspilningen præcis fra afbrydelsespunktet. I tilfælde af en SVCD/Video CD-disk med PBC-funktion, kan det ske, at afspilleren fortsætter afspilningen fra et punkt en smule før eller efter det punkt, hvor afspilningen blev afbrudt.
for at afbryde afspilningen, vises [RESUME
(FM MODE).
Dansk
Grundlæggende betjening —XV-N312S/XV-N310B
39
Page 44
Forskellige
Når DVD-afspilleren betjenes med fjernbetjeningen, skal funktionsvælgeren sættes på “DVD”.
afspilningsmåder
Hurtig forlæns eller baglæns afspilning under medhør/medsyn
Dansk
—XV-N312S/XV-N310B
Tryk på ¡
eller 1
på fjernbetjeningen
under afspilning.
For DVD VIDEO:
Der kan vælges mellem 1,5 gange (2 gange i baglæns retning), 5 gange, 20 gange og 60 gange den normale hastighed.
For SVCD/Video CD/Audio CD:
Der kan vælges mellem 2 gange, 5 gange og 20 gange den normale hastighed.
Indtrykning af 3 normale afspilning.
Hold ¢
Afspilningen sker med 5 gange den normale hastighed i forlæns eller baglæns retning.
BEMÆRK
Under hurtig afspilning vil lyden være afskåret, undtagen når en Audio CD-afspilles og når en DVD VIDEO afspilles med 1,5 gange den normale hastighed.
Fremytning af et stillbillede rammevist
Tryk på 8
Ved hvert tryk på 8 Når du trykker på 3 igen.
(FM MODE) returnerer afspilleren til den
eller 4
nede under afspilning.
pauseindstilling.
, vil stillbilledet gå frem til næste ramme.
(FM MODE) aktiveres normal afspilning
Afspilning med forskellige hastigheder
x1,5 hurtigafspilning med lyd
Tryk under afspilning på QUICK PLAYBACK på afspilleren.
Disken afspilles med omkring 1,5 gange den normale hastighed. Lyden afbrydes ikke, og underteksterne forsvinder ikke.
Tilbage til den normale afspilning
Tryk på QUICK PLAYBACK igen.
BEMÆRKNINGER
• x1,5 hurtigafspilning kan også opnås, hvis man trykker en gang på ¡
. (Se næste afsnit.)
Forskellige afspilningsmåder —XV-N312S/XV-N310B
• x1,5 hurtigafspilningsindstilling sendes digitallyden i stereo lineært PCM-format.
• Afhængigt af disken, er det ikke sikkert, at lyden er korrekt, eller lydkvaliteten kan ændre sig under x1,5 hurtigafspilningsindstilling.
• Hvis du trykker på QUICK PLAYBACK under afspilning af en Video CD/SVCD, vil disken blive afspillet med 2 gange den nomale hastighed og lyden høres ikke.
Afspilning i slowmotion
Der kan vælges mellem 1/32 gange, 1/16 gange, 1/4 gange og 1/2 gange den normale hastighed.
Tryk på 8¡ eller på 1
under afspilning, og tryk derefter
(for at afspille i forlæns slowmotion),
(for at afspille i baglæns
slowmotion, gælder kun DVD VIDEO-disks).
Hvis der trykkes på 3 normal hastighed.
BEMÆRKNINGER
• Lyden høres ikke under slowmotion-afspilning.
• Baglæns afspilning i slowmotion er ikke mulig med en SVCD og en Video CD.
(FM MODE) går afspilningen tilbage til
Afspilning af foregående scener (one-touch replay-funktion)
Tryk på under DVD VIDEO-afspilning.
Afspilningsfunktionen flytter 10 sekunder tilbage i forhold til den aktuelle position.
BEMÆRKNINGER
• Denne funktion fungerer kun indenfor den samme titel. Dog fungerer den mellem kapitler.
• Det er ikke sikkert, at denne funktion fungerer med nogle DVD VIDEO-disks.
40
Page 45
Lokalisering af begyndelsen af en scene eller en melodi
DVD VIDEO: Under afspilning er det muligt at springe et kapitel
eller en titel over, afhængigt af diskens konfiguration.
SVCD/Video CD: Under afspilning uden PBC-funktion kan et
spor springes over.
Audio CD: Under afspilning eller i stopindstilling kan et spor
springes over.
Tryk på ¢ retning.
hvis du vil springe over i forlæns
Tryk på 5//2/3 for at vælge den ønskede
2
post, og tryk derefter på ENTER eller 3
(FM
MODE).
Afspilning af den valgte post begynder.
Tip
• Nogle DVD VIDEO-disks kan også have en anden menu, som kommer frem, når der trykkes på MENU.
• Se instruktionerne for hver DVD VIDEO-disk angående dens specielle menu.
• Med nogle disks kan du også vælge poster ved at indtaste det modsvarende nummer med talknapperne, hvilket kan bevirke, at afspilningen automatisk begynder.
BEMÆRK
MENU-knappen virker ikke i stopindstilling.
Tryk to gange på 4
hvis du vil springe over
i baglæns retning.
Anvendelse af talknapperne
DVD VIDEO/Audio CD: Under afspilning eller i stopindstilling SVCD/Video CD: Under afspilning uden PBC-funktion eller i
stopindstilling
Tryk på talknapperne for at vælge cifferet.
For at vælge 5: Tryk på 5. For at vælge 23: Tryk på +10, +10 efterfulgt af 3. For at vælge 40: Tryk på +10, +10, +10 efterfulgt af 10.
Afspilleren begynder afspilningen fra begyndelsen af valget.
BEMÆRKNINGER
• Hvad der vælges er forskelligt, afhængigt af disktypen og apparatstatus:
Apparatstatus Disktype Hvad der vælges
I stopindstilling DVD VIDEO titel
SVCD/Video CD/Audio CD spor
Under afspilning DVD VIDEO kapitel
SVCD/Video CD/Audio CD spor
• Under DVD VIDEO-afspilning vises en menu på fjernsynsskærmen. Talknapperne kan anvendes til at vælge en post i menuen.
Afspilning fra et bestemt sted på en disk
Lokalisering af en ønsket scene i DVD­menuen
Lokalisering af en ønsket scene i en menu på en SVCD/Video CD med PBC
Nogle SVCD/Video CD-disks understøtter PBC-funktionen. PBC er en forkortelse for “Playback Control”. Nogle SVCD/Video CD­disks, som er indspillet med PBC, har deres egen menu, for eksempel lister over melodierne på disken. Du kan finde en bestemt scene ved hjælp af denne menu.
1
Tryk på 3 stopindstilling.
En diskmenu kommer frem på fjernsynsskærmen.
2
Tryk på talknapperne for at vælge den ønskede post.
For at vælge 5: Tryk på 5. For at vælge 23: Tryk på +10, +10 efterfulgt af 3. For at vælge 40: Tryk på +10, +10, +10 efterfulgt af 10.
Afspilleren begynder afspilningen fra begyndelsen af valget. Tryk på RETURN, hvis du vil gå tilbage til menuen.
Tip
Hvis for eksempel [NEXT] eller [PREVIOUS] kommer frem på fjernsynsskærmen, vil indtrykning af ¢ side, mens indtrykning af 4 side.
Om PBC (afspilningskontrol)
Visse SVCD/Video CD-disks understøtter PBC-funktionen. PBC-funktionen muliggør menustyret betjening og stillbilleder med høj opløsning, som er fire gange større end levende billeders opløsning.
• Tryk på talknapperne i stedet for 3 begynde afspilningen, hvis du vil afspille en PBC-kompatibel SVCD/Video CD-disk uden at aktivere PBC-funktionen.
• For at aktivere PBC-funktionen igen:
1) Tryk på TOP MENU eller MENU,
2) Tryk på 7
3
(FM MODE).
(FM MODE) eller TOP MENU i
gå frem til den næste
vil gå tilbage til den foregående
(FM MODE) for at
eller
for at stoppe afspilningen og tryk derefter på
Dansk
DVD VIDEO-disks har normalt deres egne menuer, som viser diskenes indhold. Disse menuer består af forskellige elementer, som for eksempel titler på film, melodinavne eller kunstnerinformation, som vises på fjernsynmsskærmen. Du kan finde en ønsket scene ved hjælp af DVD-menuen.
Tryk på TOP MENU eller MENU, mens der er
1
en DVD VIDEO-disk i afspilleren.
Menuen kommer frem på fjernsynsskærmen.
Forskellige afspilningsmåder —XV-N312S/XV-N310B
41
Page 46
Dansk
Valg af en bestemt titel
Tryk på TITLE/GROUP under afspilning.
1
[--] vises i titelvisningsområdet i displayruden.
2
Tryk på talknapperne for at vælge en titel til afspilning.
For at vælge 5: Tryk på 5. For at vælge 23: Tryk på +10, +10 efterfulgt af 3. For at vælge 40: Tryk på +10, +10, +10 efterfulgt af 10.
Når DVD-afspilleren betjenes med fjernbetjeningen, skal funktionsvælgeren sættes på “DVD”.
Tryk på talknapperne (0 til 9) for at indtaste
3
den ønskede tid.
Den specificerede tid vises i rullegardinmenuen.
Eksempel (gælder DVD VIDEO)
Afspilning fra 2(H):34(M):00(S) Tryk på 2, 3 efterfulgt af 4.
TIME 2:34 __:
Eksempel (gælder SVCD/Video CD/Audio CD)
Afspilning fra 23(M):40(S) Tryk på 2, 3 efterfulgt af 4.
TIME 23 4_:
Det er ikke nødvendigt at trykke på “0” for at indtaste efterfølgende nuller (for de sidste to cifre i ovenstående eksempel).
Rettelse af en fejl
Tryk gentagne gange på 2 du har indtastet et forkert ciffer og indtast derefter det rigtige ciffer.
4
Tryk på ENTER.
Afspilleren påbegynder afspilning fra det valgte tidspunkt.
For at få menulinjen til at forsvinde
Tryk på ON SCREEN.
Tip
“10” og “+10” knapperne anvendes ikke med denne funktion.
BEMÆRKNINGER
• Nogle DVD VIDEO-disks indeholder ikke tidsinformation, hvorfor tidssøgefunktionen ikke kan anvendes.
• Tidssøgefunktionen kan ikke anvendes under programafspilning/tilfældig afspilning.
for at gå tilbage til det ciffer, hvor
Afspilleren begynder afspilningen fra begyndelsen af valget.
BEMÆRK
Det er ikke sikkert, at denne funktion fungerer med nogle DVD VIDEO-disks.
Lokalisering af et bestemt sted i den aktuelle titel eller på det aktuelle spor (tidssøgning)
Du kan afspille en disk fra et bestemt sted ved at specificere spilletiden fra begyndelsen af den aktuelle titel (gælder DVD VIDEO) eller disken (gælder SVCD/Video CD/Audio CD).
DVD VIDEO/Audio CD: Under afspilning eller i stopindstilling SVCD/Video CD: I en hvilken som helst tilstand undtagen SVCD/
Video CD-afspilning med PBC
1
Tryk to gange på ON SCREEN.
Forskellige afspilningsmåder —XV-N312S/XV-N310B
Menulinjen kommer frem på fjernsynsskærmen.
2
Tryk på 2/3 for at flytte til , og tryk derefter på ENTER.
Rullegardinmenuen til indtastning af tid kommer frem.
Ændring af afspilningsrækkefølgen
Afspilning i en bestemt rækkefølge (programafspilning)
Det er muligt at afspille 99 spor i en hvilken som helst rækkefølge ved at programmere sporene. Det samme spor kan programmeres mere end en gang.
Tryk to gange på ON SCREEN i
1
stopindstilling.
Menulinjen kommer frem på fjernsynsskærmen.
Tryk på 2/3 for at flytte til .
2
Skærmeksempel for Audio CD
OFF PROG. RND.
3
Tryk på ENTER.
Programoversigten kommer frem. [PROG]-indikatoren begynder at lyse på displayet.
PROG.
TIME 25:58TRACK 33
Skærmeksempel for DVD VIDEO
8.5Mbps
CHAP.
TIME _:__:__
42
TITLE 33 TOTAL 1: 25:58CHAP 33
1/3 1/3OFF 1/5
Page 47
Tryk på nummerknapperne for at specicere
4
sporene i den ønskede rækkefølge.
For at vælge 5: Tryk på 5. For at vælge 23: Tryk på +10, +10 efterfulgt af 3. For at vælge 40: Tryk på +10, +10, +10 efterfulgt af 10.
Den samlede programtid
PROGRAM
No. TrackDisc 1 2 1 2 3 5 3 7 4 4 4 2 5 3 3 6 5 4 7 6 6 8 9 10
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS. CANCEL DELETES THE LAST STEP.
Korrektion af programmet
Tryk på 5/ for at ytte til det forkerte spor, og tryk derefter på CANCEL. Sporet slettes og de efterfølgende,
programmerede spor ytter op. Indtrykning af 7
5
Tryk på 3
sletter alle de programmerede spor.
(FM MODE) for at begynde
Total Program Time 00:25:12
7 DELETES ALL.
Valgt spornummer
programafspilning.
Med en Audio CD-disk vil programoversigten forblive på fjernsynsskærmen under programafspilning. (Indtrykning af ON SCREEN vil få statuslinjen frem). Når afspilning af alle de programmerede spor er færdig, stopper afspilleren og programoversigten kommer frem igen. Bemærk, at programmet vil blive bevaret i hukommelsen.
Under programafspilning er det ikke muligt at redigere programindholdet.
Afspilning i tilfældig rækkefølge (tilfældig afspilning)
Tryk to gange på ON SCREEN i
1
stopindstilling.
Menulinjen kommer frem på fjernsynsskærmen.
2
Tryk på 2/3 for at ytte til .
Skærmeksempel for Audio CD
OFF PROG. RND.
3
Tryk på ENTER.
Afspilning i tilfældig rækkefølge begynder. Med en SVCD/Video CD-disk forsvinder menulinjen automatisk. Under afspilning i tilfældig rækkefølge lyser [RND]­indikatoren på displayet. Når alle sporene på disken er afspillet, stopper disken og afspilleren afslutter funktionen for afspilning i tilfældig rækkefølge.
Standsning og afslutning af afspilning i tilfældig rækkefølge
Tryk på 7 for afspilning i tilfældig rækkefølge.
. Afspilleren stopper afspilningen og afslutter funktionen
RND.
TIME 25:58TRACK 33
Dansk
Bekræftelse af programindholdet
Tryk på 7 programoversigten vises. Når afspilleren afspiller en Audio CD og programoversigten ikke vises, kan du få oversigten frem ved at udføre trin 1 til og med 3. Under SVCD/Video CD-afspilning kan du bekræfte programindholdet via menulinjen.
under afspilning. Afspilningen stopper, og
Afslutning af programafspilning
Tryk på 7
.
Annullering af programmet
Tryk på 7
i stopindstilling og mens programoversigten vises.
Afslutning af programindstilling
Tryk på ON SCREEN, når programmet er slettet.
BEMÆRK
Programmet slettes, når diskbakken åbnes eller der slukkes for afspilleren.
Forskellige afspilningsmåder —XV-N312S/XV-N310B
43
Page 48
Når DVD-afspilleren betjenes med fjernbetjeningen, skal funktionsvælgeren sættes på DVD.
Dansk
Gentaget afspilning
Gentagelse af det aktuelle valg eller alle spor
BEMÆRK
Det er ikke sikkert, at gentaget afspilning fungerer med visse disks, selv hvis en af gentageindstillingerne vælges.
Gentagelse af et bestemt afsnit (A-B gentaget afspilning)
Kontroller først:
Afspilleren skal være i afspilningsindstilling, undtagen ved SVCD/Video CD-afspilning med PBC.
1
Tryk to gange på ON SCREEN i afspilningsindstilling.
Menulinjen kommer frem på fjernsynsskærmen.
2
Tryk på 2/3 for at ytte til , og tryk derefter på ENTER.
Rullegardinmenuen for valg af gentaget afspilning kommer frem.
3
Tryk på 5/ for at vælge [A-B].
4
Tryk på ENTER ved begyndelsen af det afsnit, som du vil gentage (punkt A).
Rullegardinmenuen forsvinder. Ikonet for gentagelse viser .
A-
DVD VIDEO: Under afspilning SVCD/Video CD/Audio CD: I en hvilken som helst tilstand
undtagen SVCD/Video CD-afspilning med PBC
Tryk to gange på ON SCREEN.
1
Menulinien kommer frem på fjernsynsskærmen.
2
Tryk på 2/3 for at ytte til og tryk derefter på ENTER.
Rullegardinmenuen til valg af gentagelsesindstilling kommer frem.
3
Tryk på 5/ for at vælge den ønskede gentagelsesindstilling og tryk derefter på ENTER.
For DVD VIDEO
CHAPTER: gentager det valgte kapitel TITLE: gentager den valgte titel A-B: se Gentagelse af et bestemt afsnit (A-B gentaget
afspilning) på denne side.
For SVCD/Video CD/Audio CD
TRACK: gentager det valgte spor ALL: gentager alle spor A-B: se Gentagelse af et bestemt afsnit (A-B gentaget
afspilning) på denne side.
Tryk på 3
4
(FM MODE).
5
Tryk på ENTER ved slutningen af det afsnit, som du vil gentage (punkt B).
Ikonet for gentagelse viser . afspilleren lokaliserer A og begynder gentaget afspilning
mellem A og “B”. [ ]-indikatoren begynder at lyse på displayet.
A-B
Afslutning af A-B gentaget afspilning
Tryk på 2/3 for at ytte til , og tryk derefter to gange på ENTER. A-B gentageindstillingen deaktiveres, hvorefter den normale afspilning fortsætter.
BEMÆRK
A- og B-punkterne skal være indstillet i samme titel/spor.
A-B
Hvis du vælger gentagelsesindstillingen i stopindstilling, skal du trykke på 3
[ ]/[ 1]-indikatoren lyser på displayet.
(FM MODE) for at begynde gentaget afspilning.
Forskellige afspilningsmåder —XV-N312S/XV-N310B
Afslutning af gentaget afspilning
Vælg [OFF] i trin 3 herover.
Tip
Når programafspilningsindstillingen er aktiveret med en SVCD, Video CD eller Audio CD, vil gentageindstillingen skifte på
samme måde. Bemærk dog, at i [ ] indstilling vil afspilleren gentage alle de programmerede spor i stedet for alle sporene på disken.
44
Page 49
Ændring af sprog, lyd og scenevinkel
Tryk på 5/ eller AUDIO for at vælge den
2
ønskede lyd.
Ved hvert tryk på 5/ eller AUDIO vil lyden skifte.
Valg af sprog til undertekster (SUBTITLE)
Nogle DVD VIDEO- og SVCD-disks indeholder ere end et undertekstsprog. Du kan vælge det ønskede sprog blandt dem.
Tip
Ved begyndelsen af en DVD VIDEO-disk, hvor underteksterne er optaget, vil komme frem på fjernsynsskærmen (undtagen når [ON SCREEN GUIDE]-præferencen er sat til [OFF]).
1
Tryk på SUBTITLE under afspilning.
Displayet til valg af undertekster kommer frem på fjernsynsskærmen.
1/3
ENGLISH
2
Tryk på 5/ eller SUBTITLE for at vælge underteksterne.
Ved hvert tryk på 5/ eller SUBTITLE vil undertekstsproget skifte.
Tryk på ENTER.
3
Underteksterne vises på det valgte sprog. Displayet til valg af undertekster forsvinder.
BEMÆRKNINGER
En SVCD-disk kan have op til re forskellige undertekster. Indtrykning af 5/ gennemløber disse kanaler, uanset om underteksterne er optaget eller ej.
Displayet til valg af undertekster forsvinder automatisk, hvis du ikke ændrer underteksterne i ere sekunder.
For DVD VIDEO kan det valgte sprog blive forkortet på fjernsynsskærmen. Vi henviser til Oversigt over sprog og deres forkortelser på side 59.
Ændring af audiosproget eller lyden (AUDIO)
DVD VIDEO (eksempel)
1/3 ENGLISH 2/3 FRENCH 3/3 SPANISH
SVCD
ST1 ST2 L- 1 R-1 L- 2 R-2
Video CD
ST (Stereo) L R
3
Tryk på ENTER.
Den valgte lyd kan nu høres. Displayet til valg af lyd forsvinder.
BEMÆRKNINGER
Displayet til valg af lyd forsvinder automatisk, hvis der går nogle sekunder, inden du ændrer lyden.
For DVD VIDEO kan det valgte sprog blive forkortet på fjernsynsskærmen. Vi henviser til Oversigt over sprog og deres forkortelser på side 59.
Valg af en scenevinkel på DVD VIDEO (ANGLE)
Du kan se billeder fra ere forskellige vinkler, hvis DVD VIDEO­disken indeholder multi-vinkel-afsnit, hvor ere kameraer har optaget den samme scene fra forskellige vinkler.
Tip
Ved begyndelsen af et “multi-vinkel”-afsnit vil komme frem på fjernsynsskærmen (undtagen når [ON SCREEN GUIDE]­præferencen er sat til [OFF]).
1
Tryk på ANGLE under afspilning.
Displayet til valg af vinkler kommer frem på fjernsynsskærmen.
1/3
1
Dansk
Lydvalgsindstillingen giver dig mulighed for at ændre audiosproget i en lm eller lytte til karaoke med eller uden stemmer.
Tip
Ved begyndelsen af det afsnit, hvor der er optaget ere lydspor, vil komme frem på fjernsynsskærmen (undtagen når [ON SCREEN GUIDE]-præferencen er sat til [OFF]).
Tryk på AUDIO under afspilning.
1
Displayet til valg af lyd kommer frem på fjernsynsskærmen.
1/3
ENGLISH
Tryk på 5/ eller ANGLE for at vælge den
2
ønskede vinkel.
Ved hvert tryk på 5/ eller ANGLE vil vinklen skifte.
Tryk på ENTER.
3
Billedet kan nu ses fra den valgte vinkel. Displayet til valg af vinkler forsvinder.
BEMÆRKNINGER
Displayet til valg af vinkler forsvinder automatisk, hvis vinklen ikke ændres i nogle sekunder.
Det er ikke sikkert, at denne funktion fungerer med nogle DVD VIDEO-disks.
45
Forskellige afspilningsmåder —XV-N312S/XV-N310B
Page 50
Tryk på 2/3 for at vælge den ønskede
ZOOM x 1.5
2
forindstlling.
Ved hvert tryk på knappen vil VFP-indstillingen skifte som vist herunder. Indstil den videotype, som er bedst egnet til det aktuelle program eller værelsesforholdene.
Når DVD-afspilleren betjenes med fjernbetjeningen, skal funktionsvælgeren sættes på DVD.
Dansk
Specielle billed- og lydeffekter
Indzoomning af billeder
1
Tryk på ZOOM under afspilning eller i stopindstilling.
Indtrykning af ZOOM bevirker, at afspilleren zoomer ind på billedet. Information om den aktuelle forstørrelse kommer frem i 5 sekunder øverst til venstre på skærmen. Ved hvert tryk på ZOOM ændres forstørrelsen (1,5, 2 og 4 gange).
Når et billede fra en DVD VIDEO-plade betragtes på en almindelig fjernsynsskærm (4:3, Letterbox), kan der komme sorte striber frem øverst og nederst på skærmen.
Tryk på 5//2/3 for at ytte den indzoomede
2
position.
For at gå tilbage til normal afspilning
Vælg den normale størrelse ved at trykke gentagne gange på ZOOM.
NORMAL CINEMA USER 1 USER 2
Valgt forindstilling
USER 1
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
Y DELAY
Parameter
[NORMAL]: Til at se fjernsyn i et almindeligt værelse. [CINEMA]: Til at se lm i et værelse med dæmpet belysning. [USER 1] [USER 2]: Du kan indstille parametre, som påvirker
billedkarakteren og gemme indstillingerne som brugertilpassede forindstillinger. Se næste punkt.
3
For at denere en brugerindstilling, skal du
MID
+ 4
+10
+10
+10
LOW
+ 2
trykke på 5/ for at vælge en parameter til redigering fra det følgende.
GAMMA
Indstil denne, hvis den neutrale farve er lys eller mørk. Den mørke og lyse dels lysstyrke bibeholdes. Indstillingsområde: LOW/MID/HIGH.
BRIGHTNESS
Indstil denne, hvis hele billedet er lyst eller mørkt. Indstillingsområde: –16 (mørkest) til +16 (lysest).
CONTRAST
Indstil denne, hvis den fjerne og nære position er unaturlig. Indstillingsområde: –12 til +12.
SATURATION
Indstil denne, hvis billedet er hvidt eller sort. Indstillingsområde: –16 (sortest) til +16 (hvidest).
TINT
Indstil denne, hvis hudfarven virker unaturlig. Indstillingsområde: –16 til +16.
SHARPNESS
Indstil denne, hvis billedet er utydeligt. Indstillingsområde: LOW/HIGH.
Y DELAY
Indstil denne, hvis billedet virker separat/overlappet. Indstillingsområde: –2 til +2.
4
Tryk på ENTER.
Et display til parameterindstilling kommer frem.
SATURATION + 4
BEMÆRKNINGER
I indzoomet tilstand kan billedet se groft ud.
Det er ikke sikkert, at denne funktion fungerer med nogle DVD
VIDEO-disks.
Forskellige afspilningsmåder —XV-N312S/XV-N310B
Indstilling af billedkarakteren (VFP)
VFP (Video Fine Processor)-funktionen giver dig mulighed for at indstille billedkarakteren i overensstemmelse med typen af programmering, billedtonen eller dine egne personlige ønsker.
1
Tryk under afspilning på VFP.
Displayet til valg af VFP-indstilling kommer frem på fjernsynsskærmen.
46
Valgt parameter
5
Tryk på 5/ for at indstille parameterniveauet.
Jo højere værdi, desto større effekt for hvert punkt med undtagelse af [GAMMA] og [SHARPNESS].
Tryk på ENTER.
6
Gentag trin 3 til 6, hvis du vil indstille ere parametre.
Page 51
For at få displayet til valg af VFP-indstilling til at forsvinde
Tryk på VFP.
Menulinjefunktioner
BEMÆRKNINGER
Displayet til valg af VFP-indstilling og parameterindstilling forsvinder, hvis der ikke udføres nogen betjeninger i cirka 10 sekunder.
VFP-funktionen kan ikke anvendes, mens billedet er zoomet.
Ændring af lydfeltet (SOUND EFFECT)
Det er kun muligt at ændre lydfelt for analoge udgangssignaler med brug af lydeffektfunktionen.
1
Tryk på SOUND EFFECT under afspilning.
Lydeffekt-indikatoren kommer frem på fjernsynsskærmen.
2
Tryk på SOUND EFFECT for at vælge den ønskede indstilling.
Ved hvert tryk på knappen skifter lydeffektindstillingen som vist herunder:
SOUND EFFECT:1 SOUND EFFECT:2
OFF SOUND EFFECT:3
Lydeffekten bliver kraftigere i takt med at værdien stiger.
Deaktivering af lydeffekten
Tryk gentagne gange på SOUND EFFECT, indtil [OFF] kommer frem på fjernsynsskærmen.
For at få menulinjen frem
Tryk på ON SCREEN, mens der er en disk i
1
afspilleren.
En statuslinje for typen af den isatte disk kommer frem på fjernsynsskærmen. Vi henviser til 38 angående detaljer om statuslinjen.
Tryk på ON SCREEN igen.
2
En menulinje for typen af den ilagte disk kommer frem under statuslinjen.
(gælder DVD VIDEO)
8.5Mbps
(gælder SVCD)
OFF
(gælder Video CD)
OFF
(gælder Audio CD)
OFF PROG. RND.
TITLE 33 TOTAL 1: 25:58CHAP 33
CHAP.
PROG. RND.
1/3 1/3OFF 1/5
ST1
STPROG. RND.
TIME 25: 58TRACK 33
-/4
TIME 25: 58TRACK 33
TIME 25:58TRACK 33
Dansk
BEMÆRK
Lydeffekt-indikatoren forsvinder, hvis der ikke udføres nogen betjeninger i et par sekunder.
For at få menulinjen og statuslinjen til at forsvinde
Tryk på ON SCREEN.
Fremgangsmåde ved grundlæggende betjeninger
Tryk på 2/3 for at vælge den ikon, du vil
1
arbejde med.
Den valgte ikon vises med .
Tryk på ENTER.
2
Med mange ikoner vil et passende rullegardinvindue komme frem, men der er nogle undtagelser.
BEMÆRKNINGER
Et mærke eller en tekst på menu-ikonen for den funktion eller indstilling, som er valgt, vises i grønt.
Nogle funktioner er ikke til rådighed under afspilning. ( kan ikke yttes til den relevante ikon, hvis funktionen ikke er til rådighed.)
Forskellige afspilningsmåder —XV-N312S/XV-N310B
47
Page 52
Menulinje-funktioner for DVD VIDEO
Valg af tidsindstilling
Vælger under afspilning den tidsindstilling, som vises på displayet og på statuslinjen.
Tryk på ENTER for at vælge tidsindstillingen fra følgende.
TOTAL: Forløbet tid i aktuel titel
T.REM: Resterende tid i aktuel titel
TIME: Forløbet tid i aktuelt kapitel
REM: Resterende tid i aktuelt kapitel
Gentageindstilling
Vælger gentageindstillingen.
(se også side 44)
Menulinjefunktioner for SVCD/Video CD/ Audio CD
Valg af tidsindstilling
Vælger den tidsindstilling, som vises på displayet og på statuslinjen.
Tryk på ENTER for at vælge tidsindstillingen fra følgende.
TIME: Forløbet tid på aktuelt spor
REM: Resterende tid på aktuelt spor (i stopindstilling, samlet
tid på aktuelt spor)
TOTAL: Forløbet tid på disken
T.REM: Resterende tid på disken (i stopindstilling, samlet tid på
disken)
1. Åbn rullegardinvinduet.
2. Tryk på 5/ for at gentage indstillingen fra følgende.
CHAPTER: Gentagelse af aktuelt kapitel
TITLE: Gentagelse af aktuel titel
A-B: A-B gentagelse
OFF: Gentageindstillingen er deaktiveret
3. Tryk på ENTER for at aktivere den valgte gentagefunktion.
Dansk
Tidssøgning
Specicerer en tid fra begyndelsen af den aktuelle titel som det punkt, hvorfra afspilningen skal påbegyndes.
CHAP.
Specicerer under afspilning et ønsket kapitel, hvorfra der skal afspilles.
1. Åbn rullegardinvinduet.
2. Tryk på talknapperne (0 til 9) for at indtaste et ønsket kapitelnummer. (For eksempel at indtaste 10, trykkes på 1 efterfulgt af 0).
3. Tryk på ENTER for at begynde afspilning fra det specicerede kapitel.
Kapitelsøgning
Audiovalg
Vælger under afspilning audiosproget eller lydsporet.
1. Åbn rullegardinvinduet.
2. Tryk på 5/ for at vælge et ønsket audiosprog eller et ønsket lydspor.
3. Tryk på ENTER for at begynde afspilning med den valgte lyd.
(se også side 42)
(se også side 45)
Gentageindstilling
Vælger gentageindstillingen.
1. Åbn rullegardinvinduet.
2. Tryk på 5/ for at vælge gentageindstillingen fra følgende.
TRACK: Gentagelse af aktuelt spor
ALL: Gentagelse af alle spor
A-B: A-B gentagelse
OFF: Gentageindstillingen er deaktiveret
3. Tryk på ENTER for at aktivere den valgte gentagefunktion.
Tidssøgning
Specicerer en tid fra begyndelsen af den aktuelle titel som det punkt, hvorfra afspilningen skal påbegyndes.
PROG.
Programafspilning
Specicerer sporenes afspilningsrækkefølge i stopindstilling.
RND.
Tilfældig afspilning
Aktiverer afspilning i tilfældig rækkefølge i stopindstilling.
Valg af lyd
Vælger lydkanalen (-kanalerne) under SVCD/Video CD­afspilning.
1. Åbn rullegardinvinduet.
2. Tryk på 5/ for at vælge en ønsket lydkanal (-kanaler).
3. Tryk på ENTER for at begynde afspilning med den valgte lydkanal (-kanaler).
(se også side 44)
(se også side 42)
(se også side 42)
(se også side 43)
(se også side 45)
Valg af undertekster
Vælger under afspilning undertekstsproget.
1. Åbn rullegardinvinduet.
2. Tryk på 5/ for at vælge det ønskede sprog til underteksterne.
3. Tryk på ENTER for at begynde afspilning med den valgte undertekst.
Valg af vinkel
Vælger under afspilning en ønsket scenevinkel i et multivinkelafsnit.
1. Åbn rullegardinvinduet.
Forskellige afspilningsmåder —XV-N312S/XV-N310B
2. Tryk på 5/ for at vælge en scenevinkel.
3. Tryk på ENTER for at begynde afspilning med den valgte scenevinkel.
(se også side 45)
(se også side 45)
48
Valg af undertekster
Vælger underteksterne under SVCD-afspilning.
1. Åbn rullegardinvinduet.
2. Tryk på 5/ for at vælge en ønsket undertekst.
3. Tryk på ENTER for at begynde afspilning med den valgte undertekst.
(se også side 45)
Page 53
Afspilning af lyd/ videofiler
—XV-N312S/XV-N310B
Generelt
Afspilleren kan afspilleMP3/JPEG/MPEG-4 (enkel prol/asf-l) ler på enten en personligt optaget CD-R/RW-disk eller en
almindelig CD, som fås i handelen. Du kan vælge og afspille ler ved hjælp af kontroldispalyet på fjernsynsskærmen.
Det er ikke sikkert, at afspilleren kan afspille en disk på grund af dennes egenskaber eller optagekvalitet.
Korrekt anvendelse
Om ler og mapper (grupper) på disken
Filer er somme tider grupperet i mapper efter genrer, albummer etc. I denne brugsvejledning betegnes “gruppe“ også som
mappe”.
En mappe, som indeholder en eller ere ler, regnes for en
gruppe.
Afspilleren kan registrere og afspille de grupper, som ndes i op til det femte lag.
• Filerne i kontroldisplayet er arrangeret i alfabetisk rækkefølge af filnavnstilføjelsene som følger: “.asf”, “.jpeg” og “.mp3”.
Den tid, der kræves til at læse indholdet på disken, varierer fra
disk til disk, alt afhængigt af antallet af de optagne mapper (grupper) og ler.
Filer, som ikke hører til nogen mappe, grupperes i “gruppe 1”.
Afspilleren genkender op til 999 ler pr. gruppe og op til 250
grupper pr. disk. Andre ler end MP3/JPEG/MPEG-4-ler medregnes også i de 999 ler.
Bemærkninger angående, hvordan man laver ler/ grupper
Hvis et lnavn indholder blot en 2-byte-karakter, er det ikke sikkert, at afspilleren viser lnavnet korrekt.
Afspilleren understøtter op til 12 karakterer som gruppe/l­navne.
Afspilleren kan kun genkende ler med en af de følgende lnavnstilføjelser, som kan forekomme i en hvilken som helst
kombination af store og små bogstaver:
- For MP3-ler: “.MP3”, “.mp3”.
- For JPEG-ler: “.JPG”, “.JPEG”, “.jpg”, “.jpeg”.
- For MPEG-4 ler: “.ASF”, “.asf”.
For MP3-ler:
- Det anbefales, at du optager dit materiale ved en
samplingfrekvens på 44,1 kHz med brug af en dataoverførselshastighed på 128 kbps.
- ID 3-tag er ikke disponibel.
- MP3i og MP3 Pro er ikke disponibel.
For JPEG-ler:
- Vi anbefaler, at du optager dit materiale med en
pixelopløsning på 640 × 480.
- Afspilleren understøtter baseline JPEG- og progressive
JPEG-formater.
- Afspilleren understøtter ikke et baseline-formateret billede på
mere end 5120 × 3413 pixler. Sørg for, at billedpixelstørrelsen er 5120 × 3413 pixler eller mindre.
- Afspilleren kan ikke afspille en progressiv JPEG-l på mere
end 2048 × 1536 pixler.
- Afhængigt af det anvendte fjernsyn kan billedets kant blive
afskåret.
For MPEG-4-ler:
- Denne afspiller understøtter typen af enkle proler og asf som
MPEG-4-ler.
- Hvis du vil afspille MPEG-4-ler, som er lavet på et digitalt
still/videokamera på denne afspiller, skal du opatge dem på en CD-R/RW-disk og derefter afspille dem.
-Størrelsen af afspilningsskærmen vil være den samme som
den, der er optaget.
- Nogle optagne ler kan muligvis ikke afspilles, afhængigt af
l-egenskaberne, typen af det digitale still/videokamera eller optagekvaliteten.
- Nogle MPEG-4 ler, som er lavet på en personlig computer,
kan måske ikke afspilles.
Dansk
Maks. 250 grupper pr. disk.
Fil 1.mp3 Fil 2.mp3 Fil 3.mp3
Gruppe 2
Fil 1.jpg Fil 2.jpg Fil 3.jpg
Gruppe 4
Fil 4.jpg
Maks. 999 ler pr. gruppe
Gruppe 1
Fil 4.jpg Fil 5.jpg Fil 6.jpg
Gruppe 3
Bemærkninger angående, hvor du laver din egen disk med brug af en CD-R/CD-RW-disk
Anvend ISO 9660 som diskformat.
Afspilleren understøtter ikke pakke-skivning (UDF-l) disks.
Afspilleren understøtter disks, som er optaget med op til fem er-sessioner.
Nogle disks kan muligvis ikke afspilles på grund af deres
egenskaber eller optagekvalitet.
Afspilning af lyd/videofiler —XV-N312S/XV-N310B
49
Page 54
Dansk
NORMAL
GROUP
MP3
MPEG4
SLIDESHOW
MIX
--
MOVIE01.asf
MOVIE02.asf
PICT01.jpg
PICT02.jpg
PICT03.jpg
MUSIC01.mp3
MUSIC02.mp3
DISC CONTROL
Valgt afspilningsindstilling
Vælg disse sektioner for at vise det øverste lag.
Valgt gruppe
Valgt l
Gruppekolonne
Fil-kolonne
Når DVD-afspilleren betjenes med fjernbetjeningen, skal funktionsvælgeren sættes på DVD.
Pausestop af afspilningen
Tryk på 8 Indtrykning af 3
.
(FM MODE) fortsætter normal afspilning.
Indzoomning af et billede
Tryk på ZOOM.
Ved hvert tryk på ZOOM, ændres forstørrelsen 1,5 gange, 2
gange og 4 gange for JPEG-ler, 2 gange og 4 gange for MPEG-ler. (4 gange forstørrelse for JPEG-ler er kun mulig, når lens opløsning er 640 × 480 pixler eller mere).
Det er ikke sikkert, at en re gange-forstørrelsen fungerer for visse MPEG-4-ler på grund af deres opløsning.
Indtrykning af 5//2/3 ytter den zoomede position under afspilning af en JPEG-l [PAN UP], [PAN DOWN], [PAN LEFT], [PAN RIGHT] vises henholdsvis på fjernsynsskærmen.
For at annullere zoomfunktionen, skal du vælge den normale størrelse ved at trykke gentagne gange på ZOOM.
Drejning/reektering af stillbillede
Under afspilning af et stillbillede:
Indtrykning af 3
Indtrykning af 2
Indtrykning af 5
Indtrykning af
[ROTATING] vises på fjernsynsskærmen.
drejer billedet 90˚ i retningen med uret. drejer billedet 90˚ i retningen mod uret. reekterer billedet vertikalt. reekterer billedet horisontalt.
Grundlæggende betjeninger
Når du lægger en disk i med grupper og ler, kommer kontroldisplayet, som viser indholdet af indholdet på disken, automatisk frem på fjernsynsskærmen. Det er muligt at specicere og afspille de ønskede grupper/ler fra kontroldisplayet ved hjælp af nedenstående fremgangsmåde.
Sørg for at markørbjælken er i den venstre
1
(gruppe) kolonne på kontroldisplayet.
Hvis markørbjælken er i den højre kolonne, skal du trykke på 2
2
Tryk på 5/ for at flytte bjælken til en ønsket gruppe og tryk derefter på ENTER eller 3
I den højre kolonne vises ler i den valgte gruppe.
3
Tryk på 5/ for at vælge den ønskede l og tryk derefter på ENTER.
Den valgte l afspilles.
Når du trykker på 3
Afspilning af lyd/videofiler —XV-N312S/XV-N310B
kontinuerlige afspilning fra den valgte l.
Det er muligt at ændre lerne på listen ved at trykke på
4/¢.
BEMÆRKNINGER
Man kan også vælge ler ved at trykke på talknapperne.
Hvis der ikke udføres nogen betjeninger i mere end 5 minutter,
mens kontroldisplayet vises, vil pauseskærmfunktionen blive aktiveret og kontroldisplayet forsvinde.
50
for at ytte den til den venstre kolonne.
(FM MODE), begynder den
Standsning af afspilningen
Tryk på 7 Kontroldisplayet kommer frem på fjernsynsskærmen.
BEMÆRKNINGER
Det kan tage nogen tid at få kontroldisplayet frem på grund af
Visningen af den forløbne tid på displayet kan være forkert på
I den normale afspilningsindstilling vil afspilningen stoppe, når
Afspilningsinformationen vises på fjernsynsskærmen som
.
konfigurationen af lag i filer og grupper.
grund af lens optagekvalitet.
alle lerne i en gruppe er afspillet.
følger:
- [JPEG DATA ERROR] betyder, at denne afspiller ikke kan afspille len.
- [JPEG DATA CORRUPTED] betyder, at len er behæftet med en fejl og at afspilleren ikke kan afspille den.
- [NEXT] betyder, at afspilleren går direkte til den næste l.
- [PREVIOUS] betyder, at afspilleren går direkte til den foregående l.
- [SELECT] betyder, at len vælges på miniaturebilledskærmen.
Direkte valg til JPEG-ler
Det er muligt at vælge en bestemt JPEG-l fra miniaturebilledskærmen.
1
Hold MENU inde, mens du vælger en JPEG-fil på kontroldisplayet.
Miniaturebilledskærmen kommer frem på fjernsynsskærmen.
.
Det er muligt at vise op til ni miniaturebilleder ad gangen fra den valgte l på skærmen.
Når du vælger en gruppe på kontroldisplayet, vil miniaturebilledskærmen ikke komme frem.
2
Tryk på 5//2/3 for at vælge det ønskede billede på miniaturebilledskærmen og tryk derefter på ENTER.
Det valgte billede afspilles.
Det er muligt at ændre miniaturebillederne ved at trykke på
4/¢. Alle JPEG-ler i enkeltgruppen vises for hver ni
miniaturebilleder.
Page 55
Ændring af afspilningsrækkefølgen
Gentaget afspilning
Afspilning i tilfældig rækkefølge (tilfældig afspilning)
Tryk i stopindstilling på 2
1
aktuelle afspilningsindstilling (som for eksempel [NORMAL]).
2
Tryk gentagne gange på ENTER for at vælge [RANDOM].
3
Tryk på 3 kolonnen.
4
Tryk på 3
Afspilningen stopper, når alle ler i den valgte gruppe er afspillet i tilfældig rækkefølge.
for at ytte markørbjælken til l-
(FM MODE).
Standsning af afspilning i tilfældig rækkefølge
Tryk på 7 Bemærk, at indstillingen af afspilning i tilfældig rækkefølge forbliver aktiveret.
.
Afslutning af afspilning i tilfældig rækkefølge
Vælg [NORMAL] i trin 2 herover.
for at vælge den
Afspilning i en bestemt rækkefølge (programafspilning)
1
Tryk i stopindstilling på 2 aktuelle afspilningsmåde (som for eksempel [NORMAL]).
for at vælge den
Tryk i stopindstilling på 2
1
aktuelle afspilningsindstilling (som for eksempel [NORMAL]).
Tryk gentagne gange på ENTER for at vælge
2
den ønskede gentagelsesmåde.
REPEAT 1: Gentager den aktuelle l. REPEAT GROUP: Gentager alle ler i den aktuelle gruppe. REPEAT ALL: Gentager alle ler på disken.
Tryk på 3
3
kolonnen.
4
Tryk på 3
for at ytte markørbjælken til l-
(FM MODE).
for at vælge den
Standsning af gentaget afspilning
Tryk på 7 Bemærk, at gentageindstillingen forbliver aktiveret.
.
Afslutning af gentaget afspilning
Vælg [NORMAL] i trin 2 herover.
Afspilning af lysbilledvisning
Det er muligt automatisk at vise ler (stillbilleder) en ad gangen.
Tryk på 3 valgt på kontroldisplayet.
Lysbilledvisningen begynder fra begyndelsen af disken.
Displaytiden varierer alt efter hver ls størrelse.
(FM MODE), mens en JPEG-l er
Dansk
2
Tryk gentagne gange på ENTER for at vælge [PROGRAM].
Tryk på 3
3
gruppekolonnen, og tryk på 5/ for at vælge den ønskede gruppe.
Tryk på ENTER.
4 5
Tryk på 5/ at vælge den ønskede l.
6
Tryk på ENTER.
Den valgte l føjes til programlisten under [PROGRAM].
7
Gentag trin 3 til 5 for at programmere ere ler.
Sletning af den sidst programmerede l
Tryk på 2l-kolonner, og tryk derefter på CANCEL. Den sidst programmerede l slettes.
Tryk på 3
8
programafspilning.
for at ytte bjælken til
for at ytte markørbjælken til de programmerede
(FM MODE) for at begynde
Standsning af programafspilning
Tryk på 7 Bemærk, at programafspilningsindstillingen forbliver aktiveret.
.
Afslutning af programafspilningsindstilling
Vælg [NORMAL] i trin 2 herover.
Afspilning af lyd/videofiler —XV-N312S/XV-N310B
BEMÆRK
Det er ikke muligt at tilføje en fil mellem allerede programmerede ler.
51
Page 56
Når DVD-afspilleren betjenes med fjernbetjeningen, skal funktionsvælgeren sættes på DVD.
Dansk
Ændring af effekten af de viste billede
Det er muligt at vælge effekten af lysbilledvisningen.
Det er ikke muligt at ændre effekten under lysbilledafspilning af
progressive JPEG-ler.
Hold SLIDE EFFECT inde. [SLIDE EFFECT MODE:] og den aktuelle indstilling kommer frem på fjernsynsskærmen.
Hver gang knappen holdes inde, ændres effekten som vist herunder:
Standsning af lysbilledafspilningen midtvejs
Tryk på 7 Kontroldisplayet kommer frem på fjernsynsskærmen.
Indtrykning af 3
.
(FM MODE) bevirker, at lysbilledafspilningen
genoptages fra det sidst viste billede.
Fortsat visning af det aktuelle billede
Tryk på 8
Indtrykning af 3
BEMÆRK
Under lysbilledafspilning er det ikke muligt at anvende miniaturebilledfunktionen.
.
(FM MODE) bevirker, at lysbilledafspilningen
genoptages.
Ændring af åbningsdisplaybilledet
Det er muligt at ændre og indstille åbningsdisplayet til dit favoritbillede. Se side 55.
1
Afspil en JPEG-l, som skal vises som åbningsdisplay.
Tryk, når lysbilledvisningen begynder, på 8 pausestoppe lysbilledvisningen.
Tryk på SET UP og 2/3 for at vise
2
billedmenuen (PICTURE) i on-screen menuen.
3
Tryk på 5/ for at vælge [BACKGROUND], og tryk derefter på ENTER.
4
Tryk på 5/ for at vælge [SAVE AS BACKGROUND], og tryk derefter på ENTER.
for at
Indstilling Wipe-type
1 Rulle-wipe 1: Det næste billede glider ind fra
toppen til bunden.
2 Rulle-wipe 2: Det næste billede glider ind fra
bunden til toppen.
3 Lukker-wipe 1: Det næste billede glider ind
vertikalt fra begge sider mod midten.
4 Lukker-wipe 2: Det næste billede glider ind
vertikalt fra midten mod begge sider.
5 Persienne-wipe 1: Det næste billede glider ind
vertikalt gennem 4 sprækker.
6 Glide-wipe 1: Det næste billede glider ind fra
venstre mod højre.
7 Glide-wipe 2: Det næste billede glider ind fra
højre mod venstre.
8Dør-wipe 1: Det næste billede glider ind
horinsontalt fra begge sider mod midten.
9Dør-wipe 2: Det næste billede glider ind
horinsontalt fra midten mod begge sider.
5
Tryk på 5/ for at vælge [YES], og tryk derefter på ENTER.
Afspilleren begynder at læse den valgte JPEG-l, og åbningsskærmen ændres efter læsningen af len.
Det foregående billede på åbningsdisplayet overskrives af den netop gemte l.
Afslutning af menuskærmen
Tryk på SET UP.
Fortsættelse af JVCs åbningsskærm
Vælg [STANDARD] i trin 4.
10 Vindue-wipe: Det næste billede glider ind fra
Afspilning af lyd/videofiler —XV-N312S/XV-N310B
11 Persienne-wipe 2: Det næste billede glider ind
RAND Afspilleren vælger og forsyner vilkårligt hvert
NONE Annullerer effekten.
hver side mod midten.
horisonalt gennem 4 sprækker.
billede med effekten.
52
Page 57
AUDIO (lyd)
Ændring af de indledende indstillinger
—XV-N312S/XV-N310B
Når DVD-afspilleren betjenes med fjernbetjeningen, skal funktionsvælgeren sættes på DVD.
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D RANGE CONTROL
OUTPUT LEVEL
SELECT
STREAM/PCM
STEREO
NORMAL
STANDARD
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS SETUP.
OTHERS (andet)
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
PARENTAL LOCK
SELECT
ON
ON
OFF
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS SETUP.
Hvordan præferencerne indstilles
1
Tryk på SET UP.
Et af præference-on-screen-displayene kommer frem på fjernsynsskærmen. Fire ikoner til brug for indstilling kan ses øverst til højre på on- screen-displayet.
: Sprogmenu (LANGUAGE)
Dansk
Valg af præferencer
I dette afsnit omtales de indstillinger, som allerede er foretaget, når du køber afspilleren. Læs dette afsnit, hvis du vil tilslutte denne afspiller til et bredformat-fjernsyn eller hvis du på anden måde vil ændre indstillingerne i overensstemmelse med dine personlige ønsker og brugsomgivelserne.
Om præferencedisplayet
Præferencedisplayet består af LANGUAGE- (sprog), PICTURE­(billede), AUDIO- (lyd) og OTHERS- (andet) indstillingsdisplayene, som hver indeholder indstillingsposter.
LANGUAGE (sprog)
LANGUAGE
PICTURE (billede)
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
PICTURE
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
BACKGROUND
SELECT
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS SETUP.
4:3 LB
AUTO
ON
STANDARD
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS SETUP.
: Billedmenu (PICTURE)
: Lydmenu (AUDIO)
: Andet-menu (OTHERS)
Tryk på 2/3 for at vælge det rigtige ikon.
2
Det rigtige display kommer frem på fjernsynsskærmen.
3
Tryk på 5/ for at ytte og vælge den post, du vil redigere.
Farven på den valgte post skifter.
4
Tryk på ENTER.
En rullegardinmenu kommer frem over den valgte post.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH FRENCH GERMAN
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS SETUP.
Valgt post
Tryk på 5/ for at vælge mellem
5
alternativerne, og tryk derefter på ENTER.
Det valgte alternativ indstilles.
Se herunder angående detaljer om hver enkelt indstilling.
For at få præferencedisplayet til at forsvinde
Tryk på SET UP.
BEMÆRKNINGER
Mens der er en disk, der indeholder MP3/MPEG-4-ler i afspilleren, er det ikke muligt at få noget præferencedisplay frem.
Når et præferencedisplay vises på et bredformat-fjernsyn, kan det ske, at den øverste og nederste del af præferencedisplayet bliver skåret af. Afhjælp dette ved hjælp af billedstørrelseskontrollen, hvis denne situation opstår.
53
Ændring af de indledende indstillinger —XV-N312S/XV-N310B
Page 58
Sprogmenu (LANGUAGE)
MENU LANGUAGE
Du kan vælge, at standardmenusproget vises, hvis det indeholdes på en DVD VIDEO-disk.
Indstillingsalternativer
ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, sprogkode fra AA til ZU
Hvis disken ikke indeholder en menu på det valgte sprog, vil diskens standardsprog blive anvendt.
Vi henviser til Oversigt over sprog og deres forkortelser på side 59 angående detaljer om sprogkoder.
Det er ikke muligt at ændre indstillingen under afspilning.
AUDIO LANGUAGE
Du kan vælge det standard-audiosprog, som skal anvendes, hvis det indeholdes på en DVD VIDEO-disk.
Indstillingsalternativer
ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, sprogkode fra AA til ZU
Hvis disken ikke indeholder det valgte sprog, vil diskens standardsprog blive anvendt.
Dansk
Vi henviser til Oversigt over sprog og deres forkortelser på side 59 angående detaljer om sprogkoder.
Det er ikke muligt at ændre indstillingen under afspilning.
SUBTITLE
Du kan vælge det standard-undertekstsprog, der skal vises, hvis det indeholdes på en DVD VIDEO-disk.
Indstillingsalternativer
OFF, ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, sprogkode fra AA til ZU
Hvis disken ikke indeholder en undertekst på det valgte sprog, vil diskens standardsprog blive anvendt.
Vi henviser til Oversigt over sprog og deres forkortelser på side 59 angående detaljer om sprogkoder.
Det er ikke muligt at ændre indstillingen under afspilning.
ON SCREEN LANGUAGE
Du kan vælge afspillerens on-screen displaysprog.
Indstillingsalternativer
ENGLISH, FRENCH, GERMAN
Nogle on-screen meddelelser vises på engelsk, uanset indstillingen.
Billedmenu (PICTURE)
MONITOR TYPE
Du kan vælge en skærmtype, som modsvarer dit fjernsyn, når du afspiller DVD VIDEO-disks, som er optaget til bredformat­fjernsyn.
Indstillingsalternativer
16:9, 4:3 LB, 4:3 PS [16:9] (Bredformat-fjernsynsskærm):
tilsluttes et bredformat-fjernsyn (16:9).
Vælges, hvis afspilleren
[4:3 LB] (Letterbox konversion):
tilsluttes et almindeligt fjernsyn (4:3). Når en DVD VIDEO-disk, som er optaget i bredformat, afspilles, vises billedet med sorte striber øverst og nederst.
[4:3 PS] (Pan Scan konversion):
tilsluttes et almindeligt fjernsyn (4:3). Når en DVD VIDEO-disk, som er optaget i bredformat, afspilles, zoomes billedet, så det fylder skærmen vertikalt, og billedets venstre og højre side skæres af. Bemærk dog, at billedet vil blive vist i 4:3 LB-indstilling, selv hvis du vælger 4:3 PS-indstillingen, afhængigt af disken.
Vælges, hvis afspilleren
Vælges, hvis afspilleren
PICTURE SOURCE
Denne indstilling vælger, om indholdet af disken behandles med felt (videokilde) eller enkeltbillede (lmkilde). Den optimale billedkvalitet kan opnås i overensstemmelse med den kildetype, som skal afspilles, ved at man vælger det rigtige alternativ.
Indstillingsalternativer
AUTO, FILM, VIDEO(NORMAL), VIDEO(ACTIVE) [AUTO]:
Vælges, hvis der afspilles en disk, som indeholder både video- og lmkildemateriale. Afspilleren registrerer den aktuelle disks billedtype (lm- eller videokilde) i overensstemmelse med diskinformationen. Vælg normalt dette alternativ.
[FILM]:
Vælges, hvis der afspilles en disk med filmkilde.
[VIDEO(NORMAL)]:
videokilde med relativt få bevægelser.
[VIDEO(ACTIVE)]:
videokilde med relativt mange bevægelser.
Vælges, hvis der afspilles en disk med
Vælges, hvis der afspilles en disk med
SCREEN SAVER
Pauseskærmfunktionen kan indstilles til ON (aktiveret) eller OFF (deaktiveret). (Se side 39.)
Indstillingsalternativer
ON (aktiveret), OFF (deaktiveret)
Ændring af de indledende indstillinger —XV-N312S/XV-N310B
54
Vi henviser til afsnittet Hvordan præferencerne indstilles” på side 53, angående ændring af indstillingen.
Page 59
BACKGROUND
Du kan ændre og indstille åbningsdisplayet til dit favoritbillede ved hjælp af denne menu.
Indtillingsalternativer
STANDARD, USER, SAVE AS BACKGROUND [STANDARD]:
Vælg denne indstilling, hvis du anvender det
oprindelige JVC-billede som åbningsdisplay (startindstilling).
[USER]:
Vælg denne indstilling, hvis du anvender dit favoritbillede som åbningsdisplay. Indstillingen effektueres, når du har registreret et nyt billede i det næste punkt.
[SAVE AS BACKGROUND]:
Vælg denne indstilling, når du registrere et nyt billede. Se “Ændring af åbningsdisplaybilledet på side 52 angående, hvordan et nyt billede registreres.
Audiomenu (AUDIO)
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Denne post skal være korrekt indstillet, hvis du vil forbinde afspillerens digitale udgang til eksternt udstyr, som er udstyret med en digital indgang. Vi henviser til Oversigt over digitale udgangssignaler” på side 60 angående detaljer om forholdet mellem indstillingen og udgangssignalerne.
Indstillingsalternativer
PCM ONLY, DOLBY DIGITAL/PCM, STREAM/PCM [PCM ONLY]:
jackstikket på afspilleren til den lineære PCM-digitalindgang på andet lydudstyr.
[DOLBY DIGITAL/PCM]:
indgang på en Dolby Digital-dekoder eller en forstærker med en indbygget Dolby Digital-dekoder. Når dette alternativ vælges, vil afspilning af en disk, som er optaget med MPEG-multikanalformatet, udsende et lineært PCM-digitalsignal.
[STREAM/PCM]:
på en forstærker med en indbygget DTS-, MPEG-multikanal­eller Dolby Digital-dekoder, eller den separate enhed i en sådan dekoder.
Med nogle DVD VIDEO-disks, som ikke er fuldt kopispærrede, kan et 20- eller 24-bit digitalt signal blive udsendt.
Anvend en DTS-dekoder til at opnå de korrekte signaler fra dine højttalere, når du afspiller en DVD VIDEO- eller Audio CD-disk.
ANALOG DOWN MIX
For at kunne afspille lyden korrekt fra en DVD VIDEO-disk, som er optaget med surround-multikanallyd, skal denne post være korrekt indstillet i overensstemmelse med kongurationen af dit lydudstyr.
Indstillingsalternativer
DOLBY SURROUND, STEREO [DOLBY SURROUND]:
surroundlyd, når afspillerens analoge AUDIO OUT-terminaler er forbundet til en surround-dekoder.
[STEREO]:
stereolyd og afspillerens AUDIO OUT-terminaler er forbundet til en stereoforstærker/receiver eller et fjernsyn, eller hvis du vil optage lyden fra en DVD VIDEO-disk til MiniDisc, kassettebånd, etc.
D. RANGE CONTROL
Denne indstilling giver optimal lydkvalitet fra de analoge AUDIO OUT-terminaler, så du kan lytte til DVD VIDEO-plader, som er optaget i Dolby Digital-format, ved lav eller medium lydstyrke.
Indstillingsalternativer
WIDE RANGE, NORMAL, TV MODE [WIDE RANGE]:
afspillet med det bredeste dynamikområde, således at afspilningslyden bliver meget kraftig.
[NORMAL]: [TV MODE]:
fjernsynsudsendelsens lydstyrke. På denne måde kan du høre lyden tydeligt ved lavere lydstyrke.
Vælges, hvis du forbinder DIGITAL OUT-
Vælges, hvis du tilslutter den digitale
Vælges, hvis du forbinder den digitale indgang
Vælges, hvis du lytter til multikanal-
Vælges, hvis du lytter til almindelig tokanals
Når denne indstilling vælges, vil lyden blive
Vælg normalt denne indstilling.
Vælges, hvis DVD VIDEO-lydstyrken er lavere end
OUTPUT LEVEL
Denne indstilling giver dig mulighed for at dæmpe niveauet af det signal, som sendes fra afspillerens analoge AUDIO OUT­terminaler.
Indtillingsalternativer
STANDARD, LOW
Vælg [LOW], hvis lyden fra højttaleren er forvrænget.
Andet-menu (OTHERS)
RESUME
Fortsættelsesafspilningsindstillingen kan vælges. Vi henviser til side 39 angående detaljer om fortsættelsesafspilningsfunktionen.
Indstillingsalternativer
ON, OFF, DISC RESUME [ON]:
Hvis denne indstilling vælges, kan afspilleren fortsætte afspilningen af disken fra den position, hvor afspilningen sidst blev afbrudt, hvis disken stadig er i diskbakken.
[OFF]:
Hvis denne indstilling vælges, deaktiveres
fortsættelsesfunktionen.
[DISC RESUME]:
fortsætte afspilningen af de sidst afspillede 30 disks. afspilleren husker afbrydelsespositionen for de sidst afspillede 30 disks, selv hvis de er taget ud af diskbakken.
ON SCREEN GUIDE
Denne afspiller kan vise on-screen guide-ikoner eller karakterer på billedet, som viser, hvad der sker med disken eller afspilleren.
Eksempel på on-screen guide-ikoner: , ,
Indstillingsalternativer
ON (aktiveret), OFF (deaktiveret) [ON]:
Hvis denne indstilling vælges, aktiveres on-screen guiden.
AUTO STANDBY
Hvis afspilleren er stoppet i mere end 30 minutter eller 60 minutter, vil den automatisk blive indstillet til standby.
Indstillingsalternativer
60, 30, OFF (deaktiveret)
PARENTAL LOCK
Hvis dette alternativ er valgt, vil indtrykning af ENTER på fjernbetjeningen få PARENTAL LOCK-displayet frem som vist herunder. Dette giver dig mulighed for at afskære børn fra at afspille DVD VIDEO-disks.
Vi henviser til side 56 angående detaljer om indstillingen af forældrestyret afspilning.
Hvis denne indstilling vælges, kan afspilleren
PARENTAL LOCK
SELECT
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
GB
NONE
_ _ _ _
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS SETUP.
Dansk
Vi henviser til afsnittet Hvordan præferencerne indstilles” på side 53, angående ændring af indstillingen.
55
Ændring af de indledende indstillinger —XV-N312S/XV-N310B
Page 60
Dansk
Når DVD-afspilleren betjenes med fjernbetjeningen, skal funktionsvælgeren sættes på DVD.
Tryk på 5/ for at vælge landekoden.
4
Vælg koden for det land, hvis standard er anvendt til at betegne DVD VIDEO-diskens indhold. Vi henviser til Liste over lande-/områdekode for forældrestyret afspilning” på side 58.
PARENTAL LOCK
5
Tryk på ENTER.
SELECT
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
GB
FX GA
NONE
GB
_ _ _ _
GD GE GF GH
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS SETUP.
ytter til [SET LEVEL].
Tryk på ENTER for at få rullegardinmenuen
6
frem.
[NONE] og niveauerne [8] til [1] er til rådighed i rullegardinmenuen. [NONE] giver ingen restriktioner i afspilningen. Niveau [1] er det mest restriktive niveau. Disks, som er klassificeret højere end det valgte niveau, er underkastet restriktioner.
Begrænsning af afspilning udført af børn
Denne funktion begrænser afspilning af DVD VIDEO-disks, som indeholder voldelige (eller andre) sekvenser, i den udstrækning, som brugeren har bestemt det. Hvis for eksempel en lm med voldelige sekvenser understøtter funktionen for forældrestyret afspilning, kan sekvenser, som skønnes uegnede for børn, klippes fra eller erstattes med andre sekvenser.
Indstilling funktionen for forældrestyret afspilning for første gang
Få OTHERS-menuen frem i stopindstilling.
1 2
Tryk på 5/ for at ytte og vælge [PARENTAL LOCK], og tryk derefter på ENTER.
On-screen-displayet for forældrestyret afspilning kommer frem på fjernsynsskærmen.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
Tryk, mens peger på [COUNTRY CODE],
3
på ENTER for at få rullegardinmenuen frem.
GB
NONE
_ _ _ _
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS SETUP.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
Tryk på 5/ for at vælge et ønsket niveau for
7
GB
NONE 8
NONE
7
_ _ _ _
6 5 4 3
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS SETUP.
den forældrestyrede afspilning, og tryk derefter på ENTER.
ytter til [PASSWORD].
8
Tryk på talknapperne (0 til 9) for at indtaste et 4-cifret kodeord.
PARENTAL LOCK
9
Tryk på ENTER.
SELECT
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
NEW PASSWORD? TO EXIT, PRESS SETUP.
GB
NONE
1234
...
PRESS 0 ~ 9 KEY
Funktionen for forældrestyret afspilning er nu indstillet.
ytter til [EXIT]. Indtrykning af ENTER igen går tilbage til
[OTHERS]-menuen på præference-displayet.
Tip
Hvis du vil ændre kodeordet ved trin 8, skal dette gøres inden der trykkes på ENTER.
Ændring af de indledende indstillinger —XV-N312S/XV-N310B
56
Page 61
Ændring af indstillingerne
Det er muligt senere at ændre indstillingerne af den forældrestyrede afspilning.
1
Få OTHERS-menuen frem i stopindstilling.
Tryk på 5/ for at ytte og vælge
2
[PARENTAL LOCK], og tryk derefter på ENTER.
On-screen-displayet for forældrestyret afspilning kommer frem på fjernsynsskærmen.
3
Tryk, mens peger på [PASSWORD], på talknapperne for at indtaste det gældende 4­cifrede kodeord og tryk derefter på ENTER.
ytter til [COUNTRY CODE], hvis du indtaster det korrekte kodeord. Hvis du indtaster et forkert kodeord, vil [WRONG! RETRY...] komme frem på fjernsynsskærmen og det er da ikke muligt at gå til det næste trin. Hvis du har glemt kodeordet, skal du indtaste 8888. Det gældende kodeord annulleres, og du kan nu vælge et nyt kodeord.
For at ændre landekoden [COUNTRY CODE]
4
eller restriktionsniveauet [SET LEVEL], skal du trykke på ENTER for at få den relevante rullegardinmenu frem, når peger på den ønskede post.
Tryk på 5/ for at vælge det ønskede
5
alternativ, og tryk derefter på ENTER.
Hvis du ændrer landekoden, er du nødt til at vælge restriktionsniveauet for forældrestyret afspilning igen.
6
Tryk, mens peger på [PASSWORD], på talknapperne for at indtaste et 4-cifret kodeord.
Det i dette trin indtastede kodeord fungerer nu som det nye kodeord. Hvis du vil beholde det gamle kodeord, skal dette indtastes igen.
7
Tryk på ENTER.
ytter til [EXIT]. Hvis der trykkes på ENTER igen, kommer [OTHERS]-menuen på præference-displayet frem igen.
Midlertidig ophævning af forældrestyret afspilning
Hvis restriktionsniveauet for forældrestyret afspilning er sat til det mest restriktive niveau, kan visse disks slet ikke afspilles. Når en disk, som ikke kan afspilles, sættes i og forsøges afspillet, vil nedenstående on-screen display for forældrestyret afspilning komme frem på fjernsynsskærmen. Her vil du blive spurgt, om du ønsker at ophæve den forældrestyrede afspilning midlertidigt eller ej.
1
Tryk på 5/ for at ytte til [TEMPORARY RELEASE], og tryk derefter på ENTER.
PARENTAL LOCK
TEMPORARY RELEASE
NOT RELEASE
PASSWORD
SELECT
2
Tryk på talknapperne (0 til 9) for at indtaste dit 4-cifrede kodeord.
Den forældrestyrede afspilning ophæves, og afspilningen begynder. Hvis du indtaster et forkert kodeord, vil [WRONG! RETRY...] komme frem på fjernsynsskærmen. Indtast det korrekte kodeord.
BEMÆRK
Hvis du indtaster et forkert kodeord mere end 3 gange i trin 2 herover, vil automatisk ytte til [NOT RELEASE] og 5/ vil ikke fungere.
_ _ _ _
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
Dansk
BEMÆRK
Hvis du indtaster et forkert kodeord mere end 3 gange i trin 3 herover, vil automatisk ytte til [EXIT] og 5/ vil ikke fungere.
Ændring af de indledende indstillinger —XV-N312S/XV-N310B
57
Page 62

Anden information

—XV-N312S/XV-N310B
Liste over lande-/områdekode for forældrestyret afspilning
AD Andorra AE Forenede Arabiske Emirater
AF Afghanistan
AG Antigua og Barbuda
AI Anguilla
AL Albanien AM Armenien AN Hollandske Antiller AO Angola AQ Antarktis AR Argentina AS Amerikansk Samoa
Dansk
AT Østrig AU Australien AW Aruba
AZ Azebajdjan BA Bosnien-Herzegovina BB Barbados BD Bangladesh BE Belgien
BF Burkina Faso BG Bulgarien BH Bahrein
BI Burundi
BJ Benin BM Bermuda BN Brunei Darussalam BO Bolivia BR Brasilien BS Bahama
BT Bhutan BV Bouvet Island BW Botswana BY Belarus
BZ Belize CA Canada CC Cocos (Keeling) øerne CF Central African Republic CG Congo CH Switzerland
CI Elfenbensksten CK Cook Islands
CL Chile CM Cameroun CN Kina CO Colombia CR Costa Rica CU Cuba CV Cape Verde CX Juleøen CY Cypern CZ Tjekkiet DE Tyskland
DJ Djibouti DK Danmark DM Dominica DO Dominikanske Republik DZ Algeriet EC Ecuador EE Estland EG Ægypten
EH Vest-Sahara ER Eritrea
ES Spanien ET Etiopien
FI Finland FJ Fiji FK Falklandsøerne
FM Mikronesien (føderationen) FO Færøerne
FR Frankrig FX Frankrig, Metropolitan
GA Gabon GB Storbritannien GD Grenada GE Georgien GF Fransk Guiana GH Ghana
GI Gibraltar GL Grønland
GM Gambia GN Guinea GP Guadeloupe GQ Ækvatorialguinea GR Grækenland GS Syd-Georgien og Sydlige
Sandwich-øer GT Guatemala GU Guam
GW Guinea-Bissau
GY Guyana HK Hong Kong HM Heard- og McDonald-øerne HN Honduras HR Kroatien
HT Haiti
HU Ungarn
ID Indonesien IE Irland
IL Israel IN Indien IO Britisk territorium i Det indiske
Ocean IQ Irak IR Iran (Den Islamiske Republik) IS Island
IT Italien JM Jamaica JO Jordan JP Japan KE Kenya
KG Kirgisistan KH Cambodia
KI Kiribati
KM Comorerne KN Saint Kitts og Nevis
KP Korea, Den demokratisk
Republik KR Republikken Korea KW Kuwait
KY Cayman-øerne KZ Kazakhstan
LA Laos, Den Demokratiske
Republik LB Libanon LC Saint Lucia
LI Liechtenstein LK Sri Lanka LR Liberia LS Lesotho LT Litauen LU Luxembourg LV Letland LY Libyen
MA Marokko MC Monaco MD Moldavien
MG Madagascar
MH Marshall-øerne ML Mali
MM Myanmar
MN Mongoliet
MO Macau
MP Nord-Mariana-øerne
MQ Martinique
MR Mauritanien MS Montserrat MT Malta MU Mauritius MV Maldiverne
MW Malawi
MX Mexico MY Malaysia MZ Mozambique NA Namibia NC Ny Kaledonien NE Niger
NF Norfolk Island
NG Nigeria
NI Nicaragua NL Holland
NO Norge NP Nepal NR Nauru NU Niue
NZ New Zealand
OM Oman
PA Panama PE Peru PF Fransk Polynesien
PG Papua Ny Guinea PH Filippinerne
PK Pakistan PL Polen
PM Saint Pierre og Miquelon PN Pitcairn PR Puerto Rico
PT Portugal
PW Palau
PY Paraguay
QA Quatar RE Reunion RO Rumænien
(side 56)
RU Russiske Føderation
RW Rwanda
SA Saudi-Arabien SB Solomon-øerne SC Seychellerne SD Sudan SE Sverige SG Singapore SH Saint Helene
SI Slovenien SJ Svalbard og Jan Mayen
SK Slovakiet
SL Sierra Leone SM San Marino SN Senegal SO Somalia SR Surinam ST Sao Tome og Principe SV El Salvador SY Syrien SZ Swaziland TC Turks- og Caicos-øerne TD Chad
TF Franske Oversøiske Territorier TG Togo TH Thailand
TJ Tajikistan TK Tokelau TM Turkmenistan TN Tunesien TO Tonga TP Øst-Timor TR Tyrkiet
TT Trinidad og Tobago TV Tuvalu TW Taiwan
TZ Tanzania UA Ukraine UG Uganda UM De Mindre Amerikanske Udøer US USA UY Uruguay UZ Uzbekistan
VA Vatikanet (Pavestolen) VC Saint Vincent og Grenadinerne VE Venezuela VG Jomfruøerne (Britiske)
VI Jomfruerne (Amerikanske) VN Vietnam VU Vanuatu WF Wallis- og Futuna-erne WS Samoa YE Yemen YT Mayotte YU Jugoslavien ZA Sydafrika ZM Zambia ZR Zaire ZW Zimbabwe
Anden information —XV-N312S/XV-N310B
58
Page 63
Oversigt over sprog og deres forkortelser
AA Afar FA Persisk KM Cambodiansk OM Oromo (Afan) SU Sudanesisk AB Abkhaziansk FI Finsk KN Kannada OR Oriya SV Svensk AF Afrikaans FJ Fiji KO Koreansk (KOR) PA Panjabi SW Swahili AM Amharisk FO Færøsk KS Kashmirsk PL Polsk TA Tamilsk AR Arabisk FY Frisisk KU Kurdisk PS Pushto TE Telugu AS Assamesisk GA Irsk KY Kirghisisk PT Portugisisk TG Tajik AY Aymara GD Skotsk gælisk LA Latin QU Quechua TH Thai AZ Azerbaijansk GL Galisisk LN Lingala RM Rhaeto-Romansk TI Tigrinya BA Bashkir GN Guarani LO Laotisk RN Kirundi TK Turkmenisk BE Byelorussisk GU Gujarati LT Litausk RO Rumænsk TL Tagalog BG Bulgarsk HA Hausa LV Lettisk RU Russisk TN Setswana BH Bihari HI Hindi MG Malagasy RW Kinyarwanda TO Tonga BI Bislama HR Kroatisk MI Maori SA Sanskrit TR Tyrkisk BN Bengalsk, Bangla HU Ungarsk MK Makedonisk SD Sindhi TS Tsonga BO Tibetansk HY Armensk ML Malayalam SG Sango TT Tatar BR Bretonsk IA Interlingua MN Mongolsk SH Serbo-kroatisk TW Twi CA Catalansk IE Interlingue MO Moldavisk SI Singhalesisk UK Ukrainsk CO Korsikansk IK Inupiak MR Marathi SK Slovakisk UR Urdu CS Tjekkisk IN Indonesisk MS Malaysisk (MAY) SL Slovensk UZ Uzbekisk CY Walisisk IS Islandsk MT Maltesisk SM Samoansk VI Vietnamesisk DA Dansk IW Hebraisk MY Burmesisk SN Shona VO Volapyk DZ Bhutani JI Jiddisch NA Nauru SO Somalisk WO Wolof EL Græsk JW Javanesisk NE Nepalesisk SQ Albansk XH Xhosa EO Esperanto KA Georgisk NL Hollandsk SR Serbisk YO Yoruba ET Estisk KK Kazakh NO Norsk SS Siswati ZU Zulu EU Baskisk KL Gronlandsk OC Occitan ST Sesotho
(side 45 og 54)
Dansk
59
Anden information —XV-N312S/XV-N310B
Page 64
Oversigt over digitale udgangssignaler
Disktype
PCM ONLY DOLBY DIGITAL/PCM STREAM/PCM
(side 55)
Udgang
DVD med 48/44,1 kHz, 16/20/24 bit lineær PCM
DVD med DTS 48 kHz, 16 bit, stereolineær PCM DTS bitstrøm
DVD med Dolby Digital 48 kHz, 16 bit, stereolineær PCM Dolby Digital bitstrøm
DVD med MPEG Multichannel 48 kHz, 16 bit, stereolineær PCM MPEG bitstrøm
SVCD/Video CD/Audio CD 44,1 kHz, 16 bit, stereolineær PCM
Audio CD med DTS 48 kHz, 16 bit, stereolineær PCM DTS bitstrøm
CD-R/RW med MP3 Lineær PCM
CD-R/RW med MPEG-4 Intet output
48/44,1 kHz, 16 bit, stereoliniær PCM
Dansk
Anden information —XV-N312S/XV-N310B
60
Page 65
Ordforklaring
ASF
ASF er et akronym for Advanced Streaming Format og er et streamer-datakompressionsformat, som er udviklet af Microsoft Corporation. ASF kan indeholde forskellige datatyper, som for eksempel lyd, video og tekst.
Bitstrøm
Den digitale form for multikanal-lyddata (for eksempel 5.1 kanal), inden den afkodes til dens forskellige kanaler.
Dolby Digital (AC3)
Et system med seks kanaler, som består af kanalerne venstre, center, højre, venstre bag, højre bag og LFE (lavfrekvenseffektkanal, til brug med en subwoofer). Al lydbehandling nder sted i det digitale domæne. Ikke alle Dolby Digital-disks indeholder seks (5.1) kanaler med information.
Dolby Surround/Dolby Pro Logic
Dolby Surround optager re kanalers front- og baglyd i to kanaler på en måde, som giver en dekoder mulighed for at anvende de oprindelige re kanaler til afspilning. Eftersom lyden er optaget i to kanaler, kan den afspilles naturligt af et tokanals stereosystem. Dolby Pro Logic introducerer retningsbestemte kredsløb i lydbehandling på dekodersiden (med øgning af niveauet fra specikke kanaler og sænkning af niveauet fra kanaler uden lyd), således at der opnås et større rumligt perspektiv. Desuden tilføjes der en centerhøjttaler, som primært anvendes til dialog. Resultatet er en større kanaladskillelse.
DTS
Et digitalt surroundlyd-dekodningsformat kongureret med seks (5.1) kanaler i lighed med Dolby Digital. Det kræver en dekoder, enten i en afspiller eller i en tilsluttet receiver. DTS står for Digital Theater Systems. Ikke alle DTS-disks indeholder seks (5.1) kanaler med information.
Dynamikområde
Forskellen mellem den højeste og laveste lyd.
JPEG
Et populært lformat til komprimering og opbevaring af stillbilleder. JPEG står for Joint Photographic Experts Group. Der er tre undertyper af JPEG-formatet som angivet herunder.
grundlinje-JPEG: Anvendes til digitale kameraer, web etc.
progressiv JPEG: Anvendes til web
tabsfri JPEG: en ældre type, som nu kun sjældent anvendes.
MPEG Multikanal
Denne egenskab udvider 5.1-kanallydformatet, som er optaget på disken, til et 7.1-kanalformat. Denne yderligere udvidelse af
5.1-kanallydformatet gør det nemt at gengive en biograf­atmosfære hjemme hos dig selv.
Nedmiksning
Intern stereomix af multkanal-surroundlyd fra en DVD-afspiller. De nedmiksede signaler sendes ud fra stereoudgangsstikkene.
PAL (Phase Alternation by Line)
Et farvefjernsynssystem, som er udbredt i Vesteuropa.
PBC
PBC står for Playback control, som er en metode til at styre diskafspilning af Video CD'er (VCD). Du kan foretage betjeninger for disken via menuerne.
Progressiv scanning
Progressiv scanning viser allede vandrette linier i et billede på en gang som en enklet ramme. En DVD-afspiller med progressiv scanning ændrer den sammenettede video fra DVDen til det progressive format for tilslutning til et progressivt display. Den vertikale opløsning øges dermed dramatisk.
RGB
En forkortelse for rød, grøn og blå. Farveskærme og farvefjernsyn betjener sig af forskellige farvetoner ved at blande disse tre farver.
Sammenettet scanning
I et konventionelt videosystem vises et billede på displayskærmen mellem to linier i to halvdele. Det sammenettede scanningsystem placerer den anden billedhalvdels linier mellem den første billedhalvdels linier.
Skærmstørrelsesforhold
Et forhold, som denerer formen af det rektangulære billede på en fjernsynsskærm. Det betegner bredden af billedet i relation til højden. Et almindeligt fjernsynsbilledet har et skærmstørrelsesforhold på 4:3.
Spor
Den mindste enhed på SVCD-, Video-CD- og Audio CD-disks.
Dansk
Kapitel/titel
Et kapitel er den mindste enhed og en titel er den største enhed på DVD VIDEO. Et kapitel er en opdeling af en titel og svarer til et spor på Video CD eller Audio CD.
Komponent-video
Videosignaler med tre kanalers separat information, som udgør billedet. Der er ere typer komponent-video, som for eksempel R/ G/B og Y/C
Komposit-video
Et enkelt videosignal, som anvendes hyppigt i de este videoprodukter til hjemmebrug. Indeholder al information om luminans, farve og synkronisering.
Lineær PCM-lyd
PCM står for pulse code modulation. Lineær PCM er den almindelige metode til digitale kodning af lyd uden komprimering, og den anvendes til lydsporene på DVD VIDEO-disks, Audio CD­disks etc.
MP3
MP3 er et lyddata-komprimeringsformat, som står for MPEG-1 Audio Layer 3. Hvis du anvender MP3, kan du opnå en datareduktion på omkring 1:10.
MPEG-4
MPEG-4 er et lyd/videodatakompressionsformat, som er meget effektivt og mere stabilt end MPEG-1 og MPEG-2.
B
/(PB)/CR(PR).
Anden information —XV-N312S/XV-N310B
61
Page 66

Betjening af andre JVC produkter

7 TV
Indstil funktionsvælgeren på “AUDIO/TV/VCR/STB.
Følgende funktioner kan altid udføres:
TV : Tænder eller slukker for TVet. TV VOL +/–: Regulerer lydstyrken på TVet. TV/VIDEO: Ændrer indgangsfunktionen (videoindgang
og TV tuner) på TV’et.
Du kan bruge den medfølgende fjernbetjening ikke kun til receiveren/DVD-afspilleren, men også til andre JVC­produkter.
Se også vejledningen der følger med de andre produkter.Visse JVC videomaskiner kan ikke modtage to typer
kontrolsignalerfjernkode A” og “B”. Denne fjernbetjening kan ikke betjene en videomaskine, hvis fjernbetjeningskode er indstillet på “A”.
Fjernbetjeningen skal rettes direkte mod fjernbetjeningsføleren på det pågældende udstyr.
Dansk
Indstil modeselektoren korrekt i overensstemmelse med målkomponenten.
Betjening af andre JVC produkter
Når du har trykket på TV, kan du udføre følgende funktioner på et TV:
CHANNEL +/–: Ændrer kanalnumrene. 1 – 9, 0, +10: Vælger kanalnumrene. TV RETURN (10): Fungerer som TV RETURN-knappen.
7 VCR
Indstil funktionsvælgeren på “AUDIO/TV/VCR/STB.
Følgende funktioner kan altid udføres:
VCR : Tænder eller slukker for VCR.
Når du har trykket på VCR, kan du udføre følgende funktioner på VCR:
CHANNEL +/–: Ændrer kanalnumrene på VCR. 1 – 9, 0: Vælger kanalnumrene på VCR.
3: Starter afspilningen. 7: Standser afspilningen. 8: Afbryder afspilningen midlertidigt. For at
udløse den, tryk på 3. ¡: Hurtigspoling af et bånd. 1: Spoler et bånd tilbage.
REC PAUSE: Indtast opstagelsespause. For at begynde
optagelsen, tryk på denne knap og
derefter 3.
62
7 DVD optager
Indstil funktionsvælgeren til “DVR”.
Når du har indstillet funktionsvælgeren, kan du udføre følgende funktioner på en DVD-optager ud over de DVD-afspillerfunktioner, der er beskrevet på side 37 til 57.
Se DVD-optageren brugsanvisning for nærmere oplysninger.
DVR/DVD : Tænder eller slukker for DVD-optageren. CHANNEL +/–: Ændrer kanalnumrene på DVD-optageren. REC PAUSE: Indtast opstagelsespause. For at begynde
optagelsen, tryk på denne knap og
derefter 3. DVD, HDD (For DVD-optagere inkorporeret med HDD-drev):
Vælg DVD-optageren eller HDD-drevet.
Page 67
Producentkoder for TV

Betjening af udstyr af andre fabrikater

Ved at ændre de transmitterbare signaler, kan du bruge den medfølgende fjernbetjening til at betjene udstyr fra andre producenter.
Se også vejledningen der følger med det andet udstyr.
Inden sådant udstyr kan betjenes med fjernbetjeningen, skal
den først indstilles til producentkoden for den pågældende STB, videomaskine og TV.
Når batterierne i fjernbetjeningen er blevet udskiftet, skal producentkoden indstilles igen.
Ændring af de overførbare signaler til betjening
af et TV
Indstil funktionsvælgeren på “AUDIO/TV/VCR/STB.
1
Tryk på TV og hold den inde.
2
Tryk på TV.
3
Indtast producentkoden med knapperne 1 – 9 og 0.
Se Producentkoder for TV i højre kolonne.
Producent Kode
JVC 01 Akai 02, 05 Blaupunkt 03 Daewoo 09, 30, 31 Fenner 04, 30, 31 Fisher 05 Grundig 06 Hitachi 07, 08 Irradio 02, 05 Magnavox 09 Mitsubishi 10, 32 Miver 03 Nokia 11, 33 Nordmende 12, 13, 17, 25, 26, 27 Orion 14 Panasonic 15, 16 Philips 09 Saba 12, 13, 17, 25, 26, 27 Samsung 09, 18, 31 Sanyo 05 Schneider 02, 05 Sharp 19 Sony 20, 21, 22, 23, 24 Telefunken 12, 13, 17, 25, 26, 27 Thomson 12, 13, 17, 25, 26, 27, 29 Toshiba 28
Oprindelig indstilling: 01
Dansk
4
Slip TV .
Nu kan følgende funktioner på TVet bruges.
TV : Tænder eller slukker for TVet. TV VOL +/–: Regulerer lydstyrken på TVet. TV/VIDEO: Ændrer indgangsfunktionen (enten
Når du har trykket på TV, kan du udføre følgende funktioner på et TV:
CHANNEL +/–: Ændrer kanalnumrene. 1 – 9, 0, +10 (100+): Vælger kanalnumrene.
Se medfølgende vejledning til TVet for nærmere oplysninger.
5
Prøv at betjene TVet ved at trykke på TV .
Hvis der tændes eller slukkes for apparatet, har du indtastet den rette kode.
Hvis der er opført mere end én kode for dit TV-fabrikat, må du prøve at bruge hver enkelt kode, indtil den rette kode er indtastet.
TV eller VIDEO).
Ændring af de overførbare signaler til betjening
af en videomaskine
Indstil funktionsvælgeren på “AUDIO/TV/VCR/STB.
1
Tryk på VCR og hold den inde.
2
Tryk på VCR.
3
Indtast producentkoden med knapperne 1 – 9 og 0.
Se Producentkoder for videomaskiner” på side 64.
4
Slip VCR .
Nu kan følgende funktioner på videomaskinen bruges.
VCR : Tænder eller slukker for VCR.
Når du har trykket på VCR, kan du udføre følgende funktioner på VCR:
CHANNEL +/–: Ændrer kanalnumrene på VCR. 1 – 9, 0: Vælger kanalnumrene på VCR.
3: Starter afspilningen. 7: Standser afspilningen. 8: Afbryder afspilningen midlertidigt. ¡: Hurtigspoling af et bånd. 1: Spoler et bånd tilbage.
Betjening af udstyr af andre fabrikater
Se medfølgende vejledning til VCRen for nærmere oplysninger.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
63
Page 68
5
Prøv at betjene videomaskinen ved at trykke på VCR .
Hvis der tændes eller slukkes for apparatet, har du indtastet den rette kode.
5
Prøv at betjene STBen ved at trykke på STB .
Hvis der tændes eller slukkes for apparatet, har du indtastet den rette kode.
Hvis der er opført mere end én kode for dit videomaskinefabrikat, må du prøve at bruge hver enkelt kode,
indtil den rette kode er indtastet.
Producentkoder for videomaskiner
Producent Kode
JVC 01 Akai 02, 36 Bell+Howell 03, 16 Blaupunkt 04 CGM 03, 05, 16 Daewoo 34 Digital 05 Fisher 03, 16 GE 06 Grundig 07
Dansk
Hitachi 08, 09 Loewe 05, 10, 11 Magnavox 04, 05 Mitsubishi 12, 13, 14, 15 Nokia 16 Nordmende 17, 18, 19, 31 Orion 20 Panasonic 21 Philips 05, 22 Phonola 05 Saba 17, 18, 19, 23, 31 Samsung 24, 25 Sanyo 03, 16 Sharp 26, 27 Siemens 07 Sony 28, 29, 30, 35 Telefunken 17, 18, 19, 31, 32 Toshiba 33
Oprindelig indstilling: 01
Ændring af de overførbare signaler til betjening
af en STB
Indstil funktionsvælgeren på “AUDIO/TV/VCR/STB.
1
Betjening af udstyr af andre fabrikater
Tryk på STB og hold den inde.
2
Tryk på STB CONTROL.
3
Indtast producentkoden med knapperne 1 – 9 og 0.
Se Producentkoder for STB” i højre kolonne.
Hvis der er opført mere end én kode for dit fabrikat af STB,
må du prøve at bruge hver enkelt kode, indtil den rette kode er indtastet.
Producentkoder for STB
Producent Kode
JVC 01, 02 Amstrad 03, 04, 05, 06, 33 BT 01 Canal Stellite 22 Canal + 22 D–Box 26 Echostar 19, 20, 21, 23 Finlux 11 Force 30 Galaxis 29 Grundig 07, 08 Hirschmann 07, 19, 39 ITT Nokia 11 Jerrold 16 Kathrein 13, 14, 36 Luxor 11 Mascom 34 Maspro 13 Nokia 26, 28, 35 Pace 10, 27, 33 Panasonic 15 Philips 09, 25 RFT 12 Saba 37 Sagem 24, 31 Salora 11 Selector 31 Skymaster 12, 38 Thomson 37 TPS 24 Triax 32 Videoway 17, 18 Wisi 07
Oprindelig indstilling: 01
Producentkoder kan ændres uden varsel. I givet fald kan fjernbetjeningen ikke bruges til betjening af det pågældende udstyr.
4
Slip STB .
Nu kan følgende STB-funktioner bruges.
STB : Tænder eller slukker for STBen.
Når du har trykket på STB CONTROL, kan du udføre følgende funktioner på STB:
CHANNEL +/–: Ændrer kanalnumrene på STB. 1 – 9, 0: Vælger kanalnumrene på STB.
Se medfølgende vejledning til STB for nærmere oplysninger.
64
Page 69
Afhjælpning af fejl
Baslyden forstærkes for meget, når der lyttes i stereo.
\ Juster lydpositionsniveauet (se side 14).
Lyden bliver af og til forstyrret af ekstern lyd, såsom en lynudladning.
\ Når du bruger den digitale koaksialforbindelse, kan lydene
af og til blive forvrænget af udefra kommende støj som en lynudladning, men lyden kommer straks tilbage. Dette er ikke en fejl.
Nedenstående tabel kan muligvis bidrage til løsning af eventuelle problemer med anlægget. Hvis du stadig ikke kan løse problemet, bedes du rette henvendelse til det nærmeste JVC servicecenter.
ReceiverfunktionRX-E5S/RX-E51B
Strøm
Der kan ikke tændes for anlægget.
\ Netstikket er ikke sat i. Sæt netstikket i en lysnetkontakt.
Receiveren slukker (og går over i standby).
\ Højttalerne er overbelastet pga. høj lydstyrke.
1. Stands afspilningen.
2. Tænd for anlægget igen og indstil lydstyrken.
\ Højttalerne er overbelastet pga. kortslutning af
højttalerbøsningerne. Undersøg højttalerledningerne. Hvis højttalerledningerne ikke er kortsluttet, kontaktes forhandleren.
\ Receiveren overbelastes som følge af en høj spænding.
Spørg din forhandler til råds, efter du har taget ledningen ud af stikkontakten.
OVER HEAT” blinker på displayet og anlægget slukker.
\ Anlægget er overophedet pga. høj lydstyrke eller langvarig
brug. Tænd for anlægget igen. Hvis anlægget hurtigt slukker igen, skal du kontakte forhandleren, efter du har taget ledningen ud af stikkontakten.
Lyd
Ingen lyd fra højttalerne.
\ Højttalersignalkablerne er ikke tilsluttet. Kontroller
højttalernes forbindelsesdiagram, tilslut derefter igen om nødvendigt (se side 7) efter at have taget netledningen ud af stikket.
Fjernbetjeningen
Fjernbetjeningen virker ikke som den skal.
\ Fjernbetjeningen er ikke klar til din tilsigtede betjening.
Indstil funktionsvælgeren korrekt og tryk derefter på den tilsvarende kildes valgknap eller SOUND før betjeningen.
Fjernbetjeningen fungerer slet ikke.
\ En forhindring skjuler føleren på anlægget. Fjern
forhindringen.
\ Batterierne er svage. Udskift batterierne.
\ Funktionsvælgeren er i den forkerte position. Sæt
funktionsvælgeren i den rette position.
Knapperne kan ikke bruges.
\ TV Direct er aktiveret. Deaktiver TV Direct (se side 14).
Tuner
Konstant hvislen eller summen under FM-modtagelse.
\ Indgangssignalet er for svagt. Tilslut en udendørs FM-
antenne eller kontakt forhandleren.
\ Stationen er for langt væk. Vælg en anden station.
\ Der anvendes forkert antenne. Spørg forhandleren for at
være sikker på, at du har den rigtige antenne.
\ Antennerne er ikke rigtigt tilsluttet. Kontroller tilslutningerne.
Knitrende støj med mellemrum på FM.
\ Tændingsstøj fra biler. Flyt antennen længere væk fra
biltrafikken.
Dansk
Afhjælpning af fejl
\ Forbindelser er forkerte. Kontroller radioens forbindelser (se
side 8 til 11) efter at have taget netledningen ud.
\ Forkert lydkilde valgt. Vælg den rette lydkilde.
\ Lyden er afbrudt. Tryk på MUTING for at annullere
lydafbrydelsen (se side 15).
\ En forkert indgangsfunktion valgt (analog/digital).
Vælg den rette indgangsfunktion (analog/digital).
\ TV Direct er aktiveret. Deaktiver TV Direct (se side 14).
Kun lyd fra én højttaler.
\ Højttalersignalkablerne er ikke tilsluttet korrekt. Kontroller
højttalernes forbindelsesdiagram, tilslut derefter igen om nødvendigt (se side 7) efter at have taget netledningen ud af stikket.
65
Page 70
DVD-afspillerfunktion XV-N312S/XV-N310B
Strøm
Afspilleren tænder ikke.
\ Netledningsstikket er ikke sat rigtigt i. Sæt det rigtigt i.
Betjening
REGION CODE ERROR! vises på fjernsynsskærmen.
\ Regionskoden for den ilagte disk svarer ikke til afspillerens
regionskode. Kontroller, at regionskoden for disken (angivet på hylsteret) er korrekt.
Betjening er ikke mulig.
\ Mikrocomputeren fungerer ikke på grund af lynnedskag eller
statisk elektricitet. Sluk for afspilleren, tag netledningen ud af forbindelse og sæt den derefter i forbindelse igen.
\ Kondens forårsaget af en pludselig temperaturændring eller
Dansk
luftfugtighed. Sluk for afspilleren og tænd for det igen efter et par timers forløb.
\ Disken tillader ikke betjening, eller der er sat en ikke-
afspillelig disk i diskbakken (se side 36).
Lyd
DVD VIDEO-diskafspilningens lydniveau er lavere end fjernsynsudsendelsens lydniveau.
\ Indstil [D.RANGE CONTROL]-præferencen til [TV MODE]
(se side 55).
Den analoge lyd er forvrænget.
\ Indstil [OUTPUT LEVEL]-præferencen til [LOW] (se side
55).
MP3/JPEG/MPEG-4
Ingen lyd og/eller intet billede.
\ MP3/MPEG-4-disken er optaget med “pakkeskrivning
(UDF-fil). Den kan ikke afspilles.
\ Kontroller de filer, du vil afspille.
Filer (spor) afspilles ikke i den rækkefølge, hvori de er optaget.
\ Denne afspiller afspiller filerne i alfabetisk rækkefølge.
Derfor kan afspilningsrækkefølgen varierer.
MPEG-4-filer kan ikke afspilles.
\ Filens format er ikke asf.
[LOCK] vises på displayet og diskbakken åbner ikke.
\ Når du trykker på 0, mens du holder 7 på afspilleren nede i
standby-indstilling, aktiveres diskbakkens låsefunktion. Diskbakken kan ikke åbnes og lukkes i denne tilstand. Tryk på 0, mens du holder 7 på afspilleren nede i standby­indstilling, for at ophæve denne tilstand.
Billede
Billedet indeholder støj.
\ Afspilleren er tilsluttet direkte til en videobåndoptager, og
kopispærrefunktionen er aktiveret. Tilslut afspilleren således, at billedsignalet sendes direkte til fjernsynet.
\ Med nogle disks kan billedet blive utydeligt, når [PICTURE
SOURCE] er sat til [FILM] eller [AUTO]. Sæt [PICTURE
Afhjælpning af fejl
SOURCE] til [VIDEO (NORMAL)] eller [VIDEO (ACTIVE)].
Der er ikke noget billede på fjernsynsskærmen eller skærmen er utydelig eller delt i to dele.
\ Afspilleren er i progressiv scanningindstilling, selv om den er
forbundet til et fjernsyn via VIDEO-jackstikket eller SCART
-stikket. Betragt displayet. Hvis [P] lyser, er afspilleren i den progressive scanningindstilling. Deaktiver den progressive scanningindstilling ved at anvende PROGRESSIVE­knappen. (Se side 10).
66
Page 71

Specifikationer

Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel forbeholdes.
RX-E5S/RX-E51B
Forstærker
Udgangseffekt
Ved stereofunktion:
Frontkanaler: 50 W pr. kanal, min. RMS, begge kanaler
med 6 ved 1 kHz med højst 10% total harmonisk forvrængning. (IEC268-3)
Ved surroundfunktion:
Frontkanaler: 50 W pr. kanal, min. RMS, med 6 ved
1 kHz med højst 0,8% total harmonisk forvrængning.
Centerkanal: 50 W, min. RMS, med 6 Ω ved 1 kHz med
højst 0,8% total harmonisk forvrængning.
Surroundkanaler: 50 W pr. kanal, min. RMS, med 6 ved
1 kHz med højst 0,8% total harmonisk forvrængning.
Lyd
Indgangsfølsomhed/Impedans:
DVR/DVD, VCR, TV, VIDEO:
170 mV(p-p)/47 k
Lydindgang (DIGITAL IN)*:
Koaksial: DIGITAL IN 1(DVR/DVD):
0,5 V(p-p)/75
Optisk: DIGITAL IN 2(VIDEO): –21 dBm til –15 dBm
(660 nm ±30 nm)
* Svarende til Lineære PCM, Dolby Digital og DTS Digital
Surround (med samplingsfrekvens32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
Udgangsniveau
DVR/DVD, VCR, TV: 170 mV Signal/støjforhold (66 IHF/DIN): 80 dB/62 dB Frekvensfunktion (6 ): 20 Hz til 20 kHz (±1 dB) Basforstærkning: +4 dB ±1 dB ved 100 Hz Udligning:
Centerfrekvens: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz
Kontrolområde: ±8 dB
Video
Video indgangsfølsomhed/Impedans:
Sammensat video: DVR/DVD, VCR, TV, VIDEO:
1 V(p-p)/75
S-video: DVR/DVD, VCR:
Y (illuminans): 1 V(p-p)/75
C (krominans, burst): 0,3 V(p-p)/75 RGB: DVR/DVD, VCR: 0,7 V(p-p)/75 Komponent: DVR/DVD:
Y (illuminans): 1 V(p-p)/75
PB, PR: 0,7 V(p-p)/75
Video udgangsniveau/Impedans:
Sammensat video: DVR/DVD, VCR, TV:
1 V(p-p)/75
S-video: TV:
Y (illuminans): 1 V(p-p)/75
C (krominans, burst): 0,3 V(p-p)/75 RGB: TV: 0,7 V(p-p)/75 Komponent: MONITOR OUT:
Y (illuminans): 1 V(p-p)/75
PB, PR: 0,7 V(p-p)/75
Synkronisering: Negativ
FM-tuner (IHF)
Skalaområde: 87,50 MHz til 108,00 MHz Brugbar følsomhed:
Mono: 17,0 dBf (1,95 µV/75 Ω)
50 dB dæmpningsfølsomhed:
Mono: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω) Stereo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)
Stereoadskillelse på Rec Out: 35 dB ved 1 kHz
AM (MB)-tuner
Skalaområde: 522 kHz til 1 629 kHz
Generelt
Forsyningsspænding: AC 230 V , 50 Hz Effektforbrug: 120 W (i brug)
2 W (i standby) Mål (B x H x D): 435 mm x 70 mm x 326,5 mm Vægt: 5,6 kg
Dansk
Specifikationer
67
Page 72
XV-N312S/XV-N310B
Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel forbeholdes.
Lydkarakteristik
Frekvensgang
CD (samplingfrekvens 44,1 kHz): 2 Hz til 20 kHz
DVD (samplingfrekvens 48 kHz): 2 Hz til 22 kHz (4 Hz til 20 kHz for DTS og Dolby Digital-bitstrømsignaler)
Generelt
Læsbare disks: DVD VIDEO, DVD-R (videoformat), DVD-
RW (videoformat), SVCD, Video CD, Audio CD (CD-DA), CD-R/RW (CD-DA, SVCD, Video CD, MP3 format, JPEG, MPEG-4)
Videoformat: Sammenflettet scan/Progressiv scan
valgbar)
Andet
Forsyningsspænding: AC 230 V , 50 Hz
Effektforbrug: 11,0 W (i brug)
Mål (B x H x D): 435 mm x 44 mm x 201 mm
Dansk
Vægt: 1,6 kg
2,0 W (i standby)
Videoudgange
VIDEO OUT (stikbensjack): 1,0 V(p-p)/75 RGB-udgang: 700 mV(p-p)/75 COMPONENT (jackstik):
Y-udgang: 1,0 V(p-p)/75 PB/PR-udgang: 0,7 V(p-p)/75
Vandret opløsning: 500 linjer eller mere
DVD (samplingfrekvens 96 kHz): 2 Hz til 44 kHz
Dynamisk område:
16 bit: mere end 98 dB 20 bit/24 bit: mere end 100 dB
Wow og flutter: Umåleligt (mindre end
±0,002%) Total harmonisk forvrængning: mindre end 0,009%
Produceret under licens fra Dolby Laboratories.Dolby og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende
Dolby Laboratories.
•“DTS” og “DTS 2.0+Digital Out er. varemærker tilhørende Digital Theater Systems, Inc.
DET ER FORBUDT AT BRUGE DETTE PRODUKT PÅ ENHVER MÅDE, DER RETTER SIG EFTER MPEG-4 VISUAL STANDARD, UNDTAGEN HVOR DER ER TALE OM EN BRUGERS PERSONLIGE OG IKKE­ERHVERVSMÆSSIGE BRUG.
Dette prokukt indeholder teknologier under copyright­beskyttelse, beskyttet af visse amerikanske patenters krav om fremgangsmåde og andre intellektuelle ejendomsrettigheder, ejet af Macrovision Corporation og andre rettighedsejere. Brug af denne copyright-beskyttede teknologi skal autoriseres af Macrovision Corporation og er kun tilsigtet brug i hjemmet og andet begrænset brug, medmindre Macrovision Corporation har givet tilladelse dertil. Reverse engineering eller demontering er forbudt.
Lydudgange
ANALOG OUT (stikbensjack): 2,0 Vrms (10 kΩ) DIGITAL OUT (COAXIAL): 0,5 V(p-p) (75 termination)
Specifikationer
68
Page 73
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
SW, FI, DA
© 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0104MWMMDWJEIN
Page 74
SUBWOOFER MIT VERSÄTRKER CAISSON DE GRAVE ACTIF SUBWOOFER MET INGEBOUWDE VERSTERKER SUBWOOFER MOTRIZ SUBWOOFER (ALTOPARLANTE PER TONI BASSI)
COMPACT COMPONENT SYSTEM
ALIMENTATO NÄTDRIVEN LÅGBASHÖGTALARE SUBWOOFER MED INDBYGGET FORSTÆRKER TEHOSTETTU APUBASSOKAIUTIN
SP-DWF10

SP-PWE5 SP-PWE51

VEJLEDNING
KÄYTTÖOHJE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
LVT1145-002B
[E/EN]
Page 75
Tak fordi du har købt en JVC højttaler. Inden du tager den i brug, bedes du læse vejledningerne grundigt igennem for at sikre, at du får det mest mulige ud af højttaleren. Forhør hos Deres JVC forhandler hvis De har nogen spørgsmål.
SUOMIDANSK
Kiitos, että valitsit JVC-kaiuttimen. Ennen kuin alat käyttää sitä, ole hyvä ja lue nämä käyttöohjeet huolellisesti, jotta saat kaiuttimestasi mahdollisimman paljon hyötyä. Jos Sinulla on kysyttävää ota yhteys JVC-edustajaan.

Advarsler, forsigtighedsregler og andet

For at reducere risikoen for elektrisk stød, brand, osv:
1.Fjern ikke skruer, afskærmninger eller kabinettet.
2.Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.

Forsigtig—POWER-kontakten

Dette apparat er udstyret med en POWER-kontakten, som mindsker strømforbruget og dermed gør brugen af apparatet mere sikker. Derfor:
1.Før du foretager de første indstillinger, skal du udføre alle de påkrævede forbindelser, sætte hovedkontakten i vægkontakten og sætte POWER-kontakten på ON [ og
2.Når højttaleren ikke er i brug, skal POWER-kontakten sættes på OFF [ og
]. Dette frakobler hovedkontakten.
].

Forsigtig

• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
•Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.

Forsigtig—Korrekt ventilation

For at undgå risikoen for elektrisk stød og brand, og forebygge beskadigelse, skal apparatet placeres som følger:
1 Forfra:
Ingen forhindringer og frit rum til stede.
2 Sider/ top/ bag:
Der må ikke være nogen forhindringer placeret i de områder, der er defineret af nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Anbring på en plan overflade. Sørg for at der er tilstrækkelig luftpassage til ventilationsformål, idet apparatet anbringes på et underlag, der er 10 cm eller højere.
Dansk/Suomi
Varoituksia, huomautuksia ym.
Sähköiskujen, tulipalon ym. vaaran välttämiseksi:
1.Älä irrota ruuveja, kansia tai koteloa.
2.Älä saata tätä laitetta alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
Huomautus—POWER-virtakatkaisin
Tässä laitteessa on POWER-virtakatkaisin, jotta virtaa kuluisi mahdollisimman vähän ja käyttö olisi turvallista. Tämän vuoksi,
1.Tee ennen alkuasetuksia kaikki tarvittavat liitännät, kytke virtajohto pistorasiaan ja aseta sitten POWER-virtakatkaisin ON-asentoon [ tai
2.Kun laite ei ole käytössä, aseta sitten POWER-virtakatkaisin OFF­asentoon [ tai
].
]. Tärmä kytkee laitteesta virran pois.
Huomautuksia
•Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
Huomautus—Kunnollinen ilmanvaihto
Sähköiskujen ja tulipalon syttymisvaaran välttämiseksi ja vaurioiden estämiseksi laite on sijoitettava seuraavalla tavalla:
1 Edessä:
Ei esteitä ja avoin tila.
2 Sivuilla/ päällä/ takana:
Mitään esteitä ei saa asettaa alla näkyvien mittojen osoittamaan tilaan.
3 Alapuolella:
Aseta tasaiselle pinnalle. Jotta ilma pääsee vaihtumaan riittävästi, aseta 10 cm tai korkeamman tuen päälle.
Set forfra Edestäpäin
20 cm
Set fra siden Sivultapäin
Front Etu
20 cm
15 cm15 cm
10 cm
20 cm
– 8 –
Page 76
Säkerhetsföreskrifter för installation
• For at undgå deformering eller misfarvning af kabinettet må enheden ikke installeres på et sted, hvor den er udsat for direkte sollys eller høj fugtighed. Undgå ligeledes placering nær udgange fra klimaanlæg.
•Vibrationer fra højttaleren kan forårsag hylen. Anbring enheden så langt fra afspilleren som muligt.
•Tag risikoen for jordskælv og andre fysiske rystelser i betragtning, når subwooferen skal placeres, og fastgør den forsvarligt.
•Tunermodtagelsen kan blive støjende eller hvislende, hvis enheden installeres i nærheden af tuneren. Hvis dette er tilfældet, skal du skabe større afstand mellem tuneren og enheden eller bruge en udendørs antenne til at opnå bedre tunermodtagelse uden forstyrrelser fra enheden.
• Denne enhed er magnetisk beskyttet for at undgå farveforvrængninger på Tv’er. Den magnetiske skærm kan dog forårsage farveforvrængninger, hvis den ikke er installeret korrekt. Det er derfor vigtigt at være opmærksom på det følgende, når du installerer enheden.
– Hvis enheden placeres tæt på et Tv, skal Tv’ets
hovedstrømkontakt slukkes eller tages ud af stikkontakten, før enheden installeres. Vent derefter mindst en halv time, før du tænder for Tv’ets hovedstrømkontakt igen.
Nogle Tv’er kan stadig blive påvirket, selv om du har fulgt ovenstående vejledning. Hvis dette er tilfældet, skal enheden flyttes væk fra Tv’et.
<Kun for SP -DWF10>
• Hvor den TV raster gungre , skridt indeværende del bortrejst af den TV hen til hitte en holdning der hvor den raster gør ikke gungre og så er der ikke mere placere den del der.
SUOMIDANSK
Huomautuksia asennuksesta
• Jotta laitteen pinnat eivät vääristy eikä väri muutu, älä aseta laitetta sellaiseen paikkaan, johon aurinko paistaa suoraan tai jossa on huomattavasti kosteutta ja vältä sijoittamista myös ilmastointilaitteiden puhalluskanavien lähettyville.
• Kaiuttimen värinä saattaa aiheuttaa ulvontaa. Sijoita laite mahdollisimman kauas soittimesta.
• Kun suunnittelet laitteen sijoituspaikkaa, ota huomioon mahdolliset maanjäristykset ja muu tärinä ja kiinnitä laite lujasti, jotta se ei pääse putoamaan.
•Virittimen vastaanotossa voi esiintyä kohinaa, jos tämä laite asennetaan virittimen lähelle. Jätä tässä tapauksessa enemmän tilaa virittimen ja tämän laitteen väliin tai käytä ulkona sijaitsevaa antennia virittimen vastaanoton parantamiseksi.
• Tämä laite on magneettisuojattu, jotta TV-ruutuihin ei syntyisi värihäiriöitä. Jos laitetta ei kuitenkaan ole asennettu oikein, se voi aiheuttaa värihäiriöitä. Noudata siis laitetta asentaessasi seuraavia ohjeita huolellisesti.
– Kun laite asetetaan lähelle televisiota, sammuta
televisiosta virta kokonaan tai irrota sen virtajohto ennen tämän laitteen asentamista. Odota sitten vähintään 30 minuuttia, ennen kuin kytket televisioon taas virran.
Joissakin TV-vastaanottimissa voi kaikesta huolimatta esiintyä häiriöitä, vaikka noudatatkin edellä mainittuja ohjeita. Jos näin käy, siirrä tämä laite pois TV:n läheisyydestä.
<Vain ajaksi SP -DWF10>
• Jahka TV irtoseinä horjuttaa, ehdottaa nyt kuluva aggregaatti pois polveutua TV jotta hankkia asema johon irtoseinä doesn’t horjuttaa ja niin muodoin asento aggregaatti paikalla.

Forholdsregler for hverdagsbrug

• For at vedligeholde enhedens udseende
Benyt en tør, blød klud til at aftørre kabinettet eller betjeningspanelet, hvis delene bliver snavsede. Hvis delene er meget snavsede, fugtes kluden med lidt vand eller et neutralt vaskemiddel. Tør efter med en tør klud.
• Forbedring af lydfeltet
Hvis højttalerne står vendt ind mod en solid væg, glasdør el.lign., anbefales det at beklæde væggen med noget lydabsorberende materiale. Du kan for eksempel hænge tykke gardiner op for at forhindre refleksioner og stående bølger.
Kontrol af det medfølgende tilbehør
Kontrollér for at sikre dig, at du har det medfølgende tilbehør, som er angivet nedenfor. Nummeret i parentes angiver antallet af medfølgende dele.
• Monolydkabel (1)
Hvis ovennævnte del mangler, bedes du straks kontakte forhandleren.
Varotoimet päivittäisessä käytössä
• Laitteen pitäminen siistinä
Jos pinnat ja säätöpaneeli ovat likaiset, pyyhi ne kuivalla, pehmeällä kankaalla. Jos lika on vaikeasti lähtevää, kastele kangasriepu vedellä ja neutraalilla pesuaineella ja puhdista. Pyyhi lopuksi kuivaksi kuivalla kangasrievulla.
• Äänikentän parantaminen
Jos kaiuttimet on suunnattu kiinteää seinää tai lasiovea kohti, on suositeltavaa peittää seinä ääntä imevällä materiaalilla, kuten esimerkiksi paksuilla verhoilla, jotta ei syntyisi heijastuksia ja seisovia aaltoja.
Mukana toimitettujen lisävarusteiden tarkistus
Tarkista, että toimitus sisältää seuraavat lisävarusteet. Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät.
• Yksikanavainen audiojohto (1)
Jos edellä mainittu osa puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään.
Dansk/Suomi
Indhold
Advarsler, forsigtighedsregler og andet ............................... 8
Forbindelser ........................................................................... 19
Yderligere oplysninger .......................................................... 19
Betjening ................................................................................ 20
Sisältö
Varoituksia, huomautuksia ym. .............................................. 8
Liitännät .................................................................................. 19
Lisätietoja .............................................................................. 19
Käyttö ...................................................................................... 20
– 9 –
Page 77
SUOMIDANSK

Forbindelser

Før denne enhed tilsluttes til forstærkeren (eller receiveren), skal følgende udføres omhyggeligt.
• Sluk for forstærkeren.
• Udfør alle forbindelserne, før stikket sættes i el-kontakten.
• FORBIND IKKE denne enhed til stikkene REC OUT på din forstærker. Det kan skade din subwoofer.
Envejs audiokabel (medfølger) Yksikanavainen audiojohto (mukana)
Forstærker eller receiver / Vahvistin tai vastaanotin
AUTO POWER ON STANDBY
RIGHT LEFT MONO
POWER
Til SUBWOOFER OUT eller MONO SUBWOOFER OUT:iin tai MONO:on
Til LINE OUT LINE OUT:iin
Stereo audiokabel (medfølger ikke) Stereoaudiojohto (ei mukana)
ON OFF
Alla presa c.a.
SP-PWE5/SP-PWE51
Til en AC-udgang
Liitännät
Ennen kuin liität laitteen vahvistimeen (tai vastaanottimeen), noudata seuraavia ohjeita huolella.
• Kytke vahvistin pois päältä.
•Tee kaikki liitännät ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
• ÄLÄ liitä tätä laitetta vastaanottimesi REC OUT-liitäntöihin. Se voi vahingoittaa subwooferiasi.
/
ONCANCEL
/
INPUT
(LOW-LEVEL)
RIGHT LEFT MONO
/
INPUT
(LOW-LEVEL)
Alla presa c.a. Til en AC-udgang
SP-DWF10
/
AUTO POWER ON STANDBY
ONCANCEL
/
RIGHT LEFTMONO
POWER
ONOFF
(LOW-LEVEL)
INPUT
I tilfælde hvor receiveren ikke har en SUBWOOFER OUT-eller MONO-teminal. Siinä tapauksessa, ettei vastaanottimella SUBWOOFER OUT-ole tai MONO-päätettä.

Yderligere oplysninger

Højttalerlayout / Kaiutinkokoonpano
Sådan opnås den bedst mulige lyd fra din enhed:
—Subwooferen kan placeres hvor som helst, da baslyden ikke
er retningsbestemt. Normalt placeres den foran en.
—Alle højttalere skal placeres i samme afstand fra
lyttepositionen.
<Kun for SP-DWF10>
—Sørg for at anbringe den aktive subwoofer på højre side af
tv-apparatet. Hvis du anbringer den aktive subwoofer på venstre side af tv-apparatet, skal der være en passende afstand imellem dem for at undgå, at tv-billedet forstyrres.
Jotta laitteesi äänentoisto olisi paras mahdollinen:
— Aseta subwoofer haluamaasi paikkaan, koska
bassoäänen kulku ei riipu suunnasta. Sijoita se normaalitapauksessa eteesi.
—Aseta kaikki pääkaiuttimet samalle etäisyydelle
kuuntelupaikasta.
<Vain ajaksi SP -DWF10>
—Muista sijoittaa vahvistimella varustettu subwoofer TV:n
oikealle puolelle. Jos vahvistimella varustettu subwoofer sijoitetaan TV:n vasemmalle puolelle, jätä niiden väliin tarpeeksi tilaa, jotta TV:n kuvaruutu ei näyttäisi kirjavalta.
Lisätietoja
Dansk/Suomi
– 19 –
Page 78
Y
Y

Betjening

SUOMIDANSK
Käyttö
SP-PWE5/SP-PWE51 (Forside/Edessä)
SP-PWE5/SP-PWE51 (Bagside/Takana)
B
AUTO POWER ON/STANDBY
POWER
ON OFF
Strømlampe Virran merkkivalo
A
POWER
Sådan tændes for strømmen—POWER
Sådan tændes.
Tryk på POWER-knappen, så den står på ON-positionen [ og ].
• Power-lampen lyser grøn.
SP-PWE5/SP-PWE51 SP-DWF10
POWER
/
AUTO POWER ON STANDBY
ONCANCEL
/
RIGHT LEFT MONO
(LOW-LEVEL)
SP-DWF10 (Forside/Edessä) SP-DWF10 (Bagside/Takana)
INPUT
B
AUTO POWER ON/STANDBY
A
POWER
Strømlampe Virran merkkivalo
Virran kytkeminen päälle—POWER
Virran päälle laittamiseksi.
Paina POWER-painike ON-asentoon [ tai ].
•Virran osoitinvalo syttyy ja palaa vihreänä.
SP-PWE5/SP-PWE51 SP-DWF10
POWER
/
AUTO POWER ON STANDBY
ONCANCEL
RIGHT LEFT MONO
/
INPUT
(LOW-LEVEL)
POWER
ONOFF
ON OFF
Sådan slukkes.
Tryk på POWER-knappen, så den står på OFF-positionen [ og ].
• Power-lampen slukkes.
• Dette vil afbryde forbindelsen til el-nettet.
SP-PWE5/SP-PWE51 SP-DWF10
POWER
ON OFF
Sådan betjenes enheden automatisk i overensstemmelse med
de indgående signaler—AUTO POWER ON/STANDBY
Dansk/Suomi
For at aktivere AUTO POWER ON/STANDBY.
Tryk på AUTO POWER ON/STANDBY-knappen, så den står på ON­positionen [ ].
• Hvis der ikke kommer nogen lyd i 5-10 minutter, går enheden i standby. Power-lampen lyser rød.
• Hvis enheden registrerer indkommende signaler, aktiveres den igen. Power-lampen lyser grøn.
For at annullere AUTO POWER ON/STANDBY.
Tryk på AUTO POWER ON/STANDBY-knappen, så den står på CANCEL­positionen [ ].
ON OFF
Virran katkaisemiseksi.
Paina POWER-painike OFF-asentoon [ tai ].
•Virran osoitinvalo sammuu.
• Tämä kytkee irti verkkojännitejohdon.
SP-PWE5/SP-PWE51 SP-DWF10
POWER
ON OFF
Automaattinen toiminta vastaanotettavien signaalien
perusteella—AUTO POWER ON/STANDBY
AUTO POWER ON/STANDBY:n aktivoiminen.
Paina AUTO POWER ON/STANDBY-painike ON-asentoon [ ].
• Jos ääntä ei tule 5-10 minuuttiin, laite menee valmiustilaan. Virran osoitinvalo palaa punaisena.
• Jos laite havaitsee tulevan signaalin, se alkaa taas toimia. Virran osoitinvalo palaa vihreänä.
AUTO POWER ON/STANDBY:n peruuttaminen.
Paina AUTO POWER ON/STANDBY-painike CANCEL-asentoon [ ].
AUTO POWER ON / STANDB
ON CANCEL
Når forstærkerens lydstyrke er så lav, eller de indgående signaler er så svage, at enheden ikke kan opfange lydene, virker Auto Power On/ Standby muligvis ikke korrekt.
AUTO POWER ON / STANDB
ON CANCEL
Kun vahvistimen äänenvoimakkuuden taso on niin alhainen tai vastaanotettavat signaalit ovat niin heikkoja, että tämä laite ei pysty havaitsemaan ääniä, Auto Power On/Standby-toiminto ei ehkä toimi oikein.
– 20 –
Page 79
INSTRUCTIONS
SATELLITE SPEAKER SYSTEM
BEDIENUNGSANLEITUNG: SATELLITEN-LAUTSPRECHER-SYSTEM MANUEL D’INSTRUCTIONS: SYSTEME HAUT-PARLEURS SATELLITE GEBRUIKSAANWIJZING: SATELLIET LUIDSPREKERSYSTEEM MANUAL DE INSTRUCCIONES: SYSTEMA DE ALTAVOZ DE SATÉLITE ISTRUZIONI: SISTEMA DI ALTOPARLANTI SATELLITE BRUKSANVISNING: SATELLITHÖGTALARSYSTEM KÄYTTÖOHJE: SATELLIITTIKAIUTINJÄRJESTELMÄ
JVC JVC
JVC JVC JVC

SP-XE5 SP-XE51

VEJLEDNING: SATELLIT HØJTTALERSYSTEM
INSTRUKCJA OBSŁUGI: SYSTEM GŁOŚNłKÓW SATELITARNYCH PŘÍRUČKA OBSLUZE: KÜLSŐ HANGFALRENDSZER HASZNÁLATI UTASÍTÁS: SATELITNÍ REPRODUKTOROVÁ SOUSTAVA
ИНСТРУЦИИ ПО ЭКСППУАТАЦИИ: САТЕЛЛИТНАЯ АКУСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
使用手冊:衛星揚聲器
Thank you for purchasing JVC speakers. Before you begin using them, please read the instructions carefully to be sure you get the best possible performance. If you have any questions, consult your JVC dealer.
Vielen Dank für den Kauf dieser JVC-Lautsprecher. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Ingebrauchnahme sorgfältig durch, um stets optimale Ergebnisse zu erzielen. Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen bitte an Ihren JVC Händler.
Nous vous remercions pour l’achat de ces enceintes JVC. Avant de les utiliser, lire ces instructions avec attention pour en obtenir les meilleures performances possibles. En cas de questions, consulter votre revendeur JVC.
Dank u voor de aanschaf van deze luidsprekers. Lees alvorens over te gaan tot aansluiten, deze gebruiksaanwijzing door zodat u de best mogelijke prestaties zult verkrijgen. Neem kontakt op met de JVC dealer indien u vragen heeft.
Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces de JVC. Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones detenidamente a fin de obtener el mejor rendimiento posible. Si tienenaluna pregunta, acuda a su agente de JVC.
Grazie per aver acquistato questi altoparlanti della JVC. Prima di cominciare l’uso degli altoparlanti, leggete attentamente le istruzioni per assicurare le migliori prestazioni. Qualora sorgessero dei dubbi, rivolgetevi al vostro rivenditore JVC.
Ta ck för ditt val av dessa JVC-högtalare. Innan du kopplar in högtalarna i din ljudanläggning bör du för att få maximala prestanda från högtalarna läsa igenom bruksanvisningen noggrant. Kontakta din JVC-återförsäljare om du har frågor eller känner dig osäker.
Tak for købet af JVC-højttalerne. Gennemlæs venligst vejledningen omhyggeligt før de tages i brug, så De kan opnå den bedst mulige ydelse. Forhør hos Deres JVC forhandler hvis De har nogen spørgsmål.
Dziękujemy Państwu za zakup głośnika firmy JVC. Przed jego zastosowaniem prosimy o szczegółowe przeczytanie niniejszej instrukcji celem jak najlepszego wykorzystania świetnych właściwości tego wyrobu. W przypadku jakichkolwiek zapytań prosimy się zwrócić do najbliższego punktu sprzedaży firmy JVC.
Köszönjük, hogy JVC reproduktort vásárolt. Használatba vétele előtt figyelmesen tanulmányozza át ezt az utasítást, hogy a legnagyobb mértékben kihasználhassa ezen termék kitűnő tulajdonságait. Bármilyen kérdése esetén,kérjük,forduljon az Ön JVC üzleti képviselőjéhez.
Děkujeme vám, že jste zakoupili reproduktor JVC. Před jeho používáním si pečlivě pročtěte tento návod k použití, abyste mohli co nejlépe využívat vynikající vlastnosti tohoto výrobku. Budete-li mít jakékoli dotazy, obrat’te se na svého obchodního zástupce JVC.
Мы благодарим Вас за приобретение громкоговорителя JVC. Перед началом эксплуатации, пожалуйста, тщательно озна комьтесь с этими инструкциями. Это необходимо для макси мально эффективного использования громкговорителя. Если у Вас останутся какие-либо вопросы, обратитесь к Вашему дилеру JVC.
感謝您惠購JVC揚聲器。 在開始使用之前,請您仔細閱讀本使用說明書,以確保您獲得揚聲器的最 佳性能。如有疑問,請與JVC代理銷售商聯系。
Kiitos siitä että päädyit valinnassasi JVC-kaiuttimiin. Ennen kuin alat käyttää niitä, lue käyttöohje huolellisesti, jotta ne toimisivat parhaalla mahdollisella tavalla. Jos Sinulla on kysyttävää ota yhteys JVC-edustajaan.
LVT1197-001B
[E/EV]
Page 80
— SAFETY INSTRUCTIONS —
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured.
Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment. Do ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between
pieces of equipment) are properly made and in accordance with the manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or changing connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment. Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in any way — switch off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages. DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for
unattended operation or has a standby mode.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know how to do this. Special arrangements may need to be made for infirm of handicapped people. DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic
safety. It is illegal to watch television whilst driving. DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing. DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishing. Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment. DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws — to ensure complete safety always fit the
manufacturer’s approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions. DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture. ABOVE ALL – NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other opening in the case. – this could result in a fatal electrical shock; – NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind – it is better to be safe than sorry!
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинить вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре JVC. Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства. Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
– 2 –
Page 81
Kaiutinjärjestelmän tyypit/Typer af højttalersystemer/
Rodzaje systemów głośnikowych
JVC
SP-XE5F/SP-XE51F SP-XE5S/SP-XE51S
Etukaiutin/Keskikaiutin (3) Ympäristötilan kaiutin (2) Fronthøjttaler/Centerhøjttaler (3) Surroundhøjttaler (2)
Głośnik przedni/środkowy (3) Głośnik surround (2)
Liitäntä/Tilslutning/
Podłączanie
1. Jos johdot ovat eristettyjä, kierrä johdon jokaisen johtimen päät yhteen ennen kuin poistat eristeen.
1. Hvis ledningerne er isolerede, er det nemmest at fjerne isoleringen hvis du først vrider enden af ledningen.
1. Jeżeli kable są pokryte izolacją, skręć rdzeń kabla na każdym końcu oraz zdejmij izolację.
2. Aseta se reikään painamalla samalla alas liittimen vipua. Huomioi kuhunkin johtoon kiinnitetty tarra ja käytä kullekin kaiuttimelle sopivaa johtoa.
2. Stik ledningen ind i hullet, idet terminalens greb presses nedad. Iagttag tag’en, som er sat på hver ledning, og anvend den rigtige ledning for hver højttaler.
2. Włóż do otworu przyciskając do dołu dźwignię końcówki. Zwróć uwagę na etykietę każdego z przewodów i użyj właściwego przewodu dla każdego głośnika.
Malleille SP-XE5F/SP-XE51F / Til SP-XE5F/SP-XE51F / Dla SP-XE5F/SP-XE51F (Takana / Bagsiden / Tył)
Musta · Sort ·
Czarny ·
Musta raitainen Sort afstribe
Czarny z paskami
Mallille SP-XE5S/SP-XE51S / Til SP-XE5S/SP-XE51S / Dla SP-XE5S/SP-XE51S (Pohjassa / Undersiden / Spód)
Musta · Sort ·
Czarny ·
Musta raitainen Sort afstribe
Czarny z paskami
3. Liitä vahvistimeen.
3. Forbind til forstærkeren.
3. Podłącz do wzmacniacza.
SP-XE5F/SP-XE51F SP-XE5F/SP-XE51F SP-XE5F/SP-XE51F
FRONT RIGHT
Vahvistimessa olevat kaiutinliittimet Højttalerudgange på forstærkeren
Końcówki głośników znajdujące się na wzmacniaczu
CENTER
JVC
Punainen ª Rød ª
Czerwony ª
Kupari Kobber
Miedziany
Punainen ª Rød ª
Czerwony ª
Kupari Kobber
Miedziany
Aukon läpi Gennem hullet
Przez otwór
FRONT LEFT
SUOMI
Varotoimia
Ennen kytkemistä:
•Varmista, että napaisuus on oikein päin (ª ja ·), kun yhdistät kaiutinjohdot.
• Sammuta vahvistimesta virta ennen kaiuttimien yhdistämistä. Muutoin kaiuttimet voivat vaurioitua.
•Kunkin kaiuttimen impedanssi on 6 Ω. Jos se ei vastaa vahvistimesta ilmenevää kaiuttimen impedanssialuetta, näitä kaiuttimia ei voi liittää vahvistimeen.
• SP-XE5/SP-XE51-kaiutinjärjestelmän suurin tehonkesto on 50 W. Liian suuri tehonsyöttö heikentää äänenlaatua ja voi vahingoittaa kaiuttimia.
Päivittäinen käyttö ja huolto:
• Hiljennä äänenvoimakkuutta tarpeettoman melun välttämiseksi ennen seuraavia toimia: – Virran kytkeminen muihin laitteisiin tai virran sammuttaminen niistä –Vahvistimen käyttäminen – FM-asemien virittäminen – Nauhan pikakelaaminen –Korkeiden tai kimeiden elektronisten äänien jatkuva toistaminen –Kun liität tai irrotat mikrofonin
• Jos käytät mikrofonia, älä suuntaa sitä kaiuttimiin äläkä käytä sitä kaiuttimien lähellä. Muutoin aiheutuva kierto voi vahingoittaa kaiuttimia.
•Kytke aina virta pois sekä vahvistimesta että levysoittimesta ennen äänirasian vaihtoa; naksahtava ääni saattaa muutoin vaurioittaa kaiuttimia.
Muistutus
Jos satelliittikaiuttimet asennetaan seinälle:
• Anna ammattilaisen asentaa ne seinälle. ÄLÄ asenna satelliittikaiuttimia seinälle itse, jotta ne eivät odottamatta putoa seinältä ja vaurioidu virheellisen asennuksen tai seinärakenteen heikkouden takia.
• Kaiuttimen asennuspaikka seinällä on valittava huolellisesti. Seurauksena voi olla henkilövahinkoja tai laitteiston vaurioituminen, jos kaiuttimet häiritsevät jokapäiväisiä toimia.
A/V-yhdistelmää varten oleva kaiutin
Malli SP-XE5/SP-XE51 on magneettisuojattu, joten sen vo sijoittaa TV­vastaanottimien ja monitorien viereen ilman että kuva vääristyy. Väriin sattaa kuitenkin tulla muutoksia sen mukaan, kuinka kaiutinjärjestelmä on asennettu. Kiinnitä huomiota seuraaviin seikkoihin:
1. Kun asetat nämä kaiuttimet TV-vastaanottimen lähelle, katkaise vastaanottimen päävirtakytkin tai iroota se seinäkoskettimesta, enne kuin asennat kaiuttimet. Asennettuasi järjestelmän odota ainakin 30 minuuttia ennen kuin kytket TV-vastaanottimen virran päälle.
2. Mikäli toinen kaiutinjärjestelmä on sijoitettu TV-vastaanottimen lähelle, järjestelmä saattaa aiheuttaa värin epätasaisuutta TV-kuvassa.
3. Vaikka nämä kaiuttimet on suojattu, ne saattavat aiheuttaa häiriöitä jonkin tyyppisille TV-vastaanottimille. Jos näin käy, tulee kaiuttimet siirtää pienen etäisyyden päähän TV-vastaanottimesta.
Tekniset tiedot
SP-XE5F/SP-XE51F (FRONT/CENTER SPEAKER)
Tyyppi : 1-teinen bassorefleksi
(Magneettisesti suojattu tyyppi) Kaiuttimet : 8 cm kartiomuotoinen Enimmäisteho : 50 W Impedanssi : 6 Taajuusalue : 90 Hz – 20 000 Hz Äänenpainetaso : 83 dB/W·m Mitat (L × K × S) : 106 mm × 119,5 mm × 102 mm Paino : 0,64 kg kukin Vakiovarusteet : Kaiutinjohto (4 m) ... 3
SP-XE5S/SP-XE51S (SURROUND SPEAKER)
Tyyppi : 1-teinen bassorefleksi
(Magneettisesti suojattu tyyppi) Kaiuttimet : 8 cm kartiomuotoinen Enimmäisteho : 50 W Impedanssi : 6 Taajuusalue : 80 Hz – 20 000 Hz Äänenpainetaso : 76 dB/W·m Mitat (L × K × S) : 111,5 mm × 139 mm × 106,5 mm Paino : 0,52 kg kukin Vakiovarusteet : Kaiutinjohto (10 m) ... 2
SURROUND RIGHT
SURROUND LEFT
SP-XE5S/SP-XE51S SP-XE5S/SP-XE51S
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
– 8 –
Page 82
DANSK
POLSKI

Forholdsregler

Før tilslutning:
•Sørg for at matche polariteten (ª og ·), når højttalerledningerne tilsluttes.
• Sluk for strømmen til forstærkeren før højttalersystemet tilsluttes, ellers kan højttalerne blive beskadiget.
•Hver højttalers impedans er på 6 Ω. Hvis denne impedans ikke passer til højttalerens impedansområde som angivet på forstærkeren, kan dette system ikke sættes til forstærkeren.
• SP-XE5/SP-XE51 kan maksimalt håndtere 50 W. En for stor strømtilførsel vil resultere i abnorm støj og mulig beskadigelse.
Daglig betjening og vedligeholdelse:
•Sørg for at skrue ned for lydniveauet på forstærkeren for at forhindre uønsket støj, inden nogen af følgende funktioner udføres: – Tænding eller slukning af andre komponenter – Betjening af forstærkeren – Indstilling af FM-stationer – Spoling af et bånd –Vedvarende gengivelse af højfrekvenssvingninger eller elektroniske
lyde med høj tonehøjde
– Når du slutter en mikrofon til eller fra
• Når der bruges mikrofon, må man ikke sigte med den på højttalerne eller bruge den i nærheden af højttalerne, da den hyletone, der opstår, kan beskadige højttalerne.
•Før kassettebåndet udskiftes, skal strømmen til forstærkeren og pladespilleren altid slås fra, da klik-lyden ellers kan beskadige højttalerne.

Forsigtg

Hvis satellithøjttalerne skal monteres på væggen:
•Sørg for, at højttalerne monteres på væggen af en faguddannet person. Du må IKKE selv montere satellithøjttalerne på væggen. Derved undgår du, at de uventet falder på gulvet på grund af forkert montering eller svage punkter i væggen.
• Der skal udvises forsigtighed i forbindelse med valg af placering af højttalerne på væggen. Hvis højttalerne monteres, så de er i vejen for daglig aktivitet, kan det resultere i personskade eller skade på udstyret.
Højttalere til A/V/-kombination
SP-XE5/SP-XE51 er magnetisk afskærmede og kan således placeres indtil TV-apparater og monitorer uden at farverne påvirkes. Farverne kan imidlertid påvirkes afhængig af, hvordan højttalersystemet installeres. Der skal derfor tages hensyn til følgende:
1. Ved placering af højttalerne I nærheden af et TV-apparat, skal der slukkes for apparatet eller det skal kobles fra netter før højttalerne installeres. Vent så i mindst 30 minutter efter højttalerinstallationen før der tændes for TV-apparatet igen.
2. Hvis der er andre højttalere i TV-apparatets nærhed kan disse påvirke farvegengivelsen.
3. Selvom højttalerne er magnetisk afskærmet, kan farverne alligevel, afhængig af TV-modellen, påvirkes. Hvis dette indtræffer, bør højttalerne placeres lidt længere væk fra TV-apparatet.

Specifikationer

SP-XE5F/SP-XE51F (FRONT/CENTER SPEAKER)
Type : 1-vejs basrefleks-højttaler
(Magnetisk afskërmet type) Højttalere : 8 cm membran Belastningskapacitet : 50 W Impedans : 6 Frekvensområde : 90 Hz – 20 000 Hz Lydtryksniveau : 83 dB/W·m Dimensioner (B × H × D) : 106 mm × 119,5 mm × 102 mm Vægt : 0,64 kg hver Tilbehør: : Højttalerledning (4 m) ... 3
SP-XE5S/SP-XE51S (SURROUND SPEAKER)
Type : 1-vejs basrefleks-højttaler
(Magnetisk afskërmet type) Højttalere : 8 cm membran Belastningskapacitet : 50 W Impedans : 6 Frekvensområde : 80 Hz – 20 000 Hz Lydtryksniveau : 76 dB/W·m Dimensioner (B × H × D) : 111,5 mm × 139 mm × 106,5 mm Vægt : 0,52 kg hver Tilbehør: : Højttalerledning (10 m) ... 2
Design og specifikationer kan blive ændret uden varsel.
Ostrzeżenia
Przed podłączeniem:
Przy podłączaniu głośników dopasuj bieguny (ª i ·).
Przed podłączeniem zestawu głośnikowego wyłącz zasilanie, w
przeciwnym wypadku głośniki mogą zostać uszkodzone.
Impedancja każdego z głośników wynosi 6 Ω.
Jeśli nie jest ona zgodna z impedancją głośników zaznaczoną na wzmacniaczu, nie można podłączyć tego zestawu do wzmacniacza.
Maksymalna moc SP-XE5/SP-XE51 wynosi 50 W. Wprowadzenie
wyższej mocy spowoduje nienormalny dźwięk i ewentualnie uszkodzenie.
Codzienna obsługa i konserwacja:
Przed wykonaniem następujących czynności, aby uniknąć
niepożądanego hałasu, zmniejsz głośność na wzmacniaczu:
Włączanie i wyłączanie innych komponentówObsługa wzmacniaczaDostrajanie stacji FMSzybkie przewijanie taśmy do przoduCiągłe odtwarzanie dźwięków elektronicznych o znacznych
różnicach częstotliwości lub wysokich tonach.
Podłączanie lub odłączanie mikrofonu
Podczas użytkowania mikrofonu, nie kieruj go w stronę głośników ani
nie używaj w ich pobliżu, w przeciwnym wypadku powstały wyjący dźwięk może spowodować uszkodzenie głośników.
Przed wymianą wkładki adapterowej zawsze wyłączaj zasilanie
zarówno wzmacniacza jak i adaptera, w przeciwnym wypadku hałas związany z kliknięciem może uszkodzić głośniki.
Ostrzeżenie
Podczas montowania głośników satelitarnych na ścianie
Należy zapewnić, aby montaż ten został wykonany tylko przez
wykwalifikowane osoby. NIE WOLNO wykonywać samemu montażu naściennego głośników satelitarnych, gdyż nieprawidłowe zmontowanie lub słaby materiał ściany mogą spowodować ich uszkodzenie przez odpadnięcie od ściany.
Miejsce zamontowania głośników na ścianie należy wybrać rozważnie;
jeśli głośniki przeszkadzają w wykonywaniu codziennych czynności, to mogą one ulec uszkodzeniu lub spowodować obrażenia ciała.
Głośnik dla kombinacji A/V
SP-XE5/SP-XE51 posiada ekranowanie magnetyczne, które umożliwia ustawianie go obok odbiornika telewizyjnego bez wywoływania zniekształcenia kolorów. Jednak kolory mogą ulec zniekształceniu zależnie od tego w jaki sposób jest zainstalowany system głośnikowy. W związku z tym należy zwrócić szczególną uwagę na następujące sytuacje:
1. w przypadku ustawiania głośników w pobliżu odbiornika telewizyjnego, przed przystąpieniem do instalowania głośników, wyłącz przełącznik zasilania tego odbiornika, albo wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego; po zainstalowaniu systemu głośnikowego, odczekaj co najmniej 30 minut zanim ponownie włączysz zasilanie odbiornika telewizyjnego;
2. jeżeli w pobliżu odbiornika telewizyjnego został ustawiony inny system głośnikowy, ten system może spowodować zniekształcenia koloru na obrazie telewizyjnym;
3. pomimo ekranowania tych głośników, mogą one wywierać wpływ na pewne rodzaje odbiorników telewizyjnych; jeżeli to się wydarzy, odsuń głośniki na niewielką odległość od odbiornika telewizyjnego.
Dane techniczne
SP-XE5F/SP-XE51F (FRONT/CENTER SPEAKER)
Ty p:1-drożny Bass-Reflex
(ekranowany magnetycznie) Głośniki : stożkowy o śr. 8 cm Maksymalna moc : 50 W Impedancja : 6 Zakres częstotliwości : 90 Hz – 20 000 Hz Poziom ciśnienia akustycznego
: 83 dB/Wám
Wymiary (Szer. × Wys. × Głęb.)
: 106 mm × 119,5 mm × 102 mm Masa : 0,64 kg jedna sztuka Wyposażenie : Przewód głośnikowy (4 m) ... 3
SP-XE5S/SP-XE51S (SURROUND SPEAKER)
Ty p:1-drożny Bass-Reflex
(ekranowany magnetycznie) Głośniki : stożkowy o śr. 8 cm Maksymalna moc : 50 W Impedancja : 6 Zakres częstotliwości : 80 Hz – 20 000 Hz Poziom ciśnienia akustycznego
: 76 dB/Wám
Wymiary (Szer. × Wys. × Głęb.)
: 111,5 mm × 139 mm × 106,5 mm Masa : 0,52 kg jedna sztuka Wyposażenie : Przewód głośnikowy (10 m) ... 2
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
– 9 –
Page 83

Fejlfinding

Brug dette skema til at hjælpe dig med at løse daglige funktionsproblemer. Hvis der er et problem, du ikke selv kan løse, kan du kontakte din forhandler.
Der tændes ikke for strømmen.
• Er enheden sat i stikkontakten?
– Sæt AC-strømledningen godt ind i AC-udgangen.
Auto Power On/Standby fungerer ikke korrekt.
Signalerne er for svage, eller lydstyrken er for lav.
Dette er ikke en fejl. Hvis dette sker, skal Auto Power On/Standby annulleres.
Der høres ingen lyd.
• Forbindelser er forkerte eller løse.
– Kontroller forbindelserne. Hvis de er forkerte, rettes de.
(Se side 19.)
• De lydsignaler, der kommer gennem forstærkeren, er meget svage.
– Skru op for lydstyrken på forstærkeren.
SUOMIDANSK
Vianetsintä
Käytä tätä taulukkoa avuksi jokapäiväisten käyttöongelmien ratkaisussa. Jos et pysty selvittämään jotain ongelmaa, ota yhteyttä myyjääsi.
Virta ei kytkeydy laitteeseen.
• Onko laitteen virtajohto kytketty?
– Kytke virtajohto kunnolla pistorasiaan.
Auto Power On/Standby -toiminto ei toimi oikein.
Signaalit ovat liian heikkoja tai äänenvoimakkuus on liian pieni.
Tämä ei ole toimintahäiriö. Jos näin käy, peru Auto Power On/ Standby -toiminto.
Ääntä ei kuulu.
• Liitännät ovat joko vääriä tai löysiä.
–Tarkista liitännät. Jos ne ovat väärät, tee liitännät
uudestaan. (Katso sivu 19.)
•Vahvistimen kautta tulevat audiosignaalit ovat hyvin heikkoja.
– Lisää äänenvoimakkuutta vahvistimesta.
Lyden fluktuerer (bliver pludselig høj eller blød).
• Det indbyggede beskyttelseskredsløb er i gang.
– Skru ned for lydstyrken på forstærkeren, så symptomet
ikke opstår.
Pludselig kommer der ingen lyd ud. —strømlampen lyser stadig grønt.
•Lyden fra den afspillede kilde er for høj.
– Skru ned for den afspillede kildes lydstyrke, sluk og tænd
for kilden og juster lyden ordentligt på kilden.

Specifikationer

SP-PWE5/SP-PWE51
Hojttalerenhed : 16,0 cm kegle (× 1)
Frekvensomåde : 25 Hz till 200 Hz
Indgangsimpedans : 4
Indgangsterminaler : INPUT (LOW-LEVEL)
Strømforsyningskrav : AC 230 V , 50 Hz
Den indbyggede forstærkers
udgangsstrøm : 60 W (70 Hz, 4 , 10% THD)
Strømforbrug : 30 W
Dimensioner
SP-DWF10
Hojttalerenhed : 16,0 cm kegle (× 1)
Frekvensomåde : 32 Hz till 200 Hz
Indgangsimpedans : 4
Indgangsterminaler : INPUT (LOW-LEVEL)
Strømforsyningskrav : AC 230 V , 50 Hz
Den indbyggede forstærkers
udgangsstrøm : 100 W (50 Hz, 4 , 10% THD)
Strømforbrug : 27 W
Dimensioner
Type :
Strømført subwoofer af typen bas-refleks, (med magnetisk skærm)
(B × H × D) : 214 mm × 299 mm × 340 mm
Væct : 8,1 kg
Tilbehør : Monolydkabel (× 1)
Type :
Strømført subwoofer af typen bas-refleks, (med magnetisk skærm)
(B × H × D) : 185 mm × 374 mm × 385 mm
Væct : 8,86 kg
Tilbehør : Monolydkabel (× 1)
Äänen voimakkuus heilahtelee (äänet voimistuvat tai vaimenevat äkillisesti).
• Laitteen yhdysrakenteinen suojapiiri toimii.
– Pienennä vahvistimen äänenvoimakkuutta, jotta tätä
oiretta ei esiinny.
Ääni lakkaa kuulumasta yhtäkkiä. — virran merkkivalo palaa yhä vihreänä.
•Toistettavan lähteen äänenvoimakkuus on liian suuri.
– Pienennä toistettavan lähteen äänenvoimakkuutta, kytke
lähde pois päältä ja takaisin päälle ja säädä sitten lähteen äänenvoimakkuus oikeaksi.
Tekniset tiedot
SP-PWE5/SP-PWE51
Kaiutinyksikkö : 16,0 cm:n kartio (× 1)
Tuloimpedanssi : 4
Virtavaatimukset : AC 230 V , 50 Hz
Yhdysrakenteisen vahvistimen
SP-DWF10
Kaiutinyksikkö : 16,0 cm:n kartio (× 1)
Tuloimpedanssi : 4
Virtavaatimukset : AC 230 V , 50 Hz
Yhdysrakenteisen vahvistimen
Tyyppi : Aktiivisubwoofer, bassorefleksi
(magneettisuojattu)
Taajuusalue : 25 Hz - 200 Hz
Tuloliitännät : INPUT (LOW-LEVEL)
lähtöteho : 60 W (70 Hz, 4 , 10% THD)
Tehonkulutus : 30 W
Mitat
(L × K × S) : 214 mm × 299 mm × 340 mm
Paino : 8,1 kg
Lisävarusteet : Yksikanavainen audiojohto (× 1)
Tyyppi : Aktiivisubwoofer, bassorefleksi
(magneettisuojattu)
Taajuusalue : 32 Hz - 200 Hz
Tuloliitännät : INPUT (LOW-LEVEL)
lähtöteho : 100 W (50 Hz, 4 , 10% THD)
Tehonkulutus : 27 W
Mitat
(L × K × S) : 185 mm × 374 mm × 385 mm
Paino : 8,86 kg
Lisävarusteet : Yksikanavainen audiojohto (× 1)
Dansk/Suomi
– 21 –
Page 84
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
GE, FR, NL, SP, IT, SW, FI, DA
©2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN LIMITED
0104NSMCREHCE
Loading...