JVC QP-D5AL User Manual [fi]

Page 1
ALL
2
4
2
3
1
3
2
1
6
5
4
HOME CINEMA CONTROL CENTER
VIDEO
KONTROLLCENTRAL FÖR HEMMABIO KOTITEATTERIN OHJAUSKESKUS HJEMMEBIO RECEIVER
Svenska
DVD PLAYER
DVD SPELARE DVD SOITIN DVD AFSPILLER

RX-E5S/RX-E51B XV-N312S/XV-N310B

Suomi
Dansk
Regionskod för DVD VIDEO
Denna spelare kan endast spela DVD VIDEO-skivor vars regionkoder innehåller siffran “2”. Spelarens regionkod är tryckt på apparatens baksida.
DVD VIDEON aluekoodi
Tällä laitteella voi toistaa DVD VIDEO- levyjä, joiden aluekoodi sisältää numeron “2”. Aluekoodi on painettu DVD- soittimen takaosaan.
Regionskode for DVD VIDEO
Denne afspiller kan kun afspille DVD VIDEO-diske med regionskodenumre, der indeholder tallet “2”. Afspillerens regionskode står trykt på bunden af enheden.
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
Exempel på spelbara DVD VIDEO-skivor: Esimerkkejä toistokelpoisista DVD VIDEO -levyistä: Eksempler på DVD VIDEO-diske, der kan afspilles:
LVT1141-002A
[EN (SW, FI, DA)]
Page 2
Varningar, att observera och övrigt

Varoitukset, huomautukset, yms

Advarsler, forsigtighedsregler og andet
Att observera— STANDBY/ON knapp!
Drag ur nätkontakten för att stänga av strömmen fullständigt. Nätströmmen stängs inte av i något läge av STANDBY/ON knappen. Strömmen kan styras från fjärrkontrollen.
Huomautus— STANDBY/ON-painike!
Katkaise virta kokonaan irrottamalla virtajohdon pistoke pistorasiasta. Painikkeen Verkkovirran voi katkaista ja kytkeä päälle kaukosäätimellä.
Forsigtig— STANDBY/ON knappen!
Hiv altid stikket ud for helt at slukke for strømmen. slukker aldrig helt for strømtilførslen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
STANDBY/ON eri asennot eivät katkaise verkkovirran syöttöä.
STANDBY/ON knappen
FÖRSIKTIGHET
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
MUISTUTUS!
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
G-1
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
Page 3
RX-E5S/RX-E51B
Att observera: Ordentlig ventilation—RX-E5S/RX-E51B
XV-N312S/XV-N310B
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador: Framsidan: Öppet utrymme utan hinder. Sidorna: Inga hinder inom 10 cm från sidorna. Baksidan: Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan. Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta. Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Att observera: Ordentlig ventilation—XV-N312S/XV-N310B
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador: Framsidan: Öppet utrymme utan hinder. Sidorna: Inga hinder inom 3 cm från sidorna. Ovansidan: Inga hinder inom 5 cm ovanför ovansidan. Baksidan: Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan. Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta. Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto—RX-E5S/RX-E51B
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku­ja tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta: Edessä: Esteetön avoin tila Sivuilla: 10 cm avoin tila sivuista Takana: 15 cm avoin tila laitteen takaseinästä Pohjassa: Esteetön tasainen pinta Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation—RX-E5S/RX-E51B
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske stød og brand samt beskadigelse undgås: Forsiden: Åbent sted uden forhindringer. Sider: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne. Bagsiden: Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden. Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade. Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på illustrationen.
Minst 15 cm avstånd Yli 15 cm avoin tila Afstand på 15 cm eller mere
Vägg eller hinder Seinä tai este Væg eller forhindringer
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto—XV-N312S/XV-N310B
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku­ja tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta: Edessä: Esteetön avoin tila Sivuilla: 3 cm avoin tila sivuista Päällä: 5 cm avoin tila laitteen pinnasta Takana: 15 cm avoin tila laitteen takaseinästä Pohjassa: Esteetön tasainen pinta Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation—XV-N312S/XV-N310B
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske stød og brand samt beskadigelse undgås: Forsiden: Åbent sted uden forhindringer. Sider: Ingen forhindringer indenfor 3 cm fra siderne. Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 5 cm fra oversiden. Bagsiden: Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden. Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade. Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på illustrationen.
Framsida Edessä Forside
Stativhöjd: minst 15 cm Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän Standhøjde de 15 cm eller mere
Vägg eller hinder Seinä tai este Væg eller forhindringer
Golv Lattia Gulv
Minst 15 cm avstånd Yli 15 cm avoin tila Afstand på 15 cm eller mere
Framsida Edessä Forside
Stativhöjd: minst 5 cm Telineen korkeus: 5 cm tal enemmän Standhøjde de 5 cm eller mere
Golv Lattia Gulv
G-2
Page 4
ATT OBSERVERA ANGÅENDE ASERPRODUKTER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga delar inuti som användaren själv kan utföra service på; låt service utföras av utbildad servicepersonal.
3 VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den öppnas och
spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT, PLACERAD PÅ APPARATENS INSIDA.
TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Älä avaa yläkantta. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Huollata laite valtuutetussa huoltoliikkeessä.
3. VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettuna tai viallisena olet alttiina näkyvalle ja näkymättömälle lasersäteilylle. Vältä säteen kohdistumista suoraan itseesi.
4. TARRAN TOISTO: VAROITUSTARRA, SIJOITETAAN LAITTEEN SISÄPUOLELLE.
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret servicepersonale.
3. ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling når maskinen er åben eller interlocken fejler. Undgå direkte eksponering til stråling.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE, FINDES INDENI APPARATET.
G-3
Page 5
Sisällysluettelo
Osien tunnistaminen............................................. 2
Aloitus .................................................................... 5
Yleisiä varotoimia................................................................... 5
Mukana toimitettujen lisälaitteiden tarkistus .......................... 5
Paristojen asennus kaukosäätimeen ..................................... 5
FM- ja AM (MW)-antennien kytkentä ..................................... 6
Kaiutinten kytkentä ................................................................ 7
Videokomponenttien kytkentä................................................ 8
Verkkojohdon kytkentä ......................................................... 11
Peruskäyttö—RX-E5S/RX-E51B .................. 12
1 Virran kytkeminen .................................................... 12
2 Soittolähteen valinta................................................. 12
3 Äänenvoimakkuuden säätö ...................................... 13
Digitaalisen dekoodaustilan valitseminen .................... 13
Subwoofer-äänen asetus ............................................. 14
TV Directin aktivointi .................................................... 14
Äänen kytkeminen pois päältä väliaikaisesti................ 15
Näytön kirkkauden muuttaminen ................................. 15
Virran katkaiseminen uniajastimella ............................ 15
Perusasetukset—RX-E5S/RX-E51B ............ 16
Kaiutintietojen automaattinen asetus
—Smart Surround Setup ....................................... 16
Perussäädöt................................................................. 17
Käyttö .......................................................................... 18
Kaiutinten asettaminen ................................................ 18
Bassoäänten asetus .................................................... 19
Virtual surround-takakaiuttimen asetus
—VIRTUAL SB ...................................................... 20
Pää- tai alikanavan valinta—DUAL MONO .................. 20
Midnight-tilan käyttö—MIDNIGHT M. .......................... 20
Digitaalisten tuloliittimien (DIGITAL IN) asetus
—DIGITAL IN1/2.................................................... 21
Auto Surroundin asetus—AUTO SURRND ................. 21
Automaattisen toimintotilan asetus—AUTO MODE ..... 21
Äänen säädöt—RX-E5S/RX-E51B ............... 22
Perussäädöt................................................................. 22
Käyttö .......................................................................... 22
Kaiutinten lähtötason säätö ......................................... 23
Vastaanottimen toiminta
Ääniparametrien säätö Surround/DSP-tiloja varten ..... 23
Bassoäänten säätäminen ............................................ 24
Taajuuskorjauksen säätö
—D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz ............... 24
Virittimen käyttö—RX-E5S/RX-E51B ..........25
Asemien viritys käsin ................................................... 25
Esiasetetun virityksen käyttö ....................................... 25
FM-vastaanottotilan valinta .......................................... 26
(RDS):n ohjelmanseuranta käyttö FM-asemien
vastaanotossa ....................................................... 27
Ohjelman haku PTY-koodeilla ...................................... 28
Haluamallesi ohjelmalähetykselle vaihtaminen
väliaikaisesti .......................................................... 30
Todentuntuisten äänikenttien luominen
—RX-E5S/RX-E51B .................................... 31
Elokuvateatterin äänikentän luominen ......................... 31
Surround-tilojen esittely ............................................... 31
DSP-tilojen esittely ...................................................... 33
Surround/DSP-tilojen käyttö ........................................ 34
Ennen käyttöä—XV-N312S/XV-N310B ........ 36
Tietoja levyistä ............................................................. 36
Perustoisto—XV-N312S/XV-N310B ............. 37
Soittimen virran kytkeminen ja katkaiseminen ............. 37
Alkusäätö ..................................................................... 37
Toiston aloittaminen ..................................................... 38
Toiston jatkaminen pysäytyksen jälkeen
(toiston jatkaminen) ............................................... 39
Eri toistotapoja—XV-N312S/XV-N310B ....... 40
Toisto eri nopeuksilla ................................................... 40
Otoksen tai kappaleen alun paikallistaminen .............. 41
Toiston aloittaminen tietystä kohdasta ......................... 41
Toistojärjestyksen muuttaminen................................... 42
Uudelleentoisto ............................................................ 44
Kielen, äänen ja otoksen kuvakulman muuttaminen ... 45
Erikoiset kuva/äänitehosteet ........................................ 46
Valikkopalkin toiminnot ................................................ 47
Audio/videotiedostojen toisto
—XV-N312S/XV-N310B ............................... 49
Toiminnot ..................................................................... 49
Perustoiminnot ............................................................. 50
JPEG-tiedostojen suora valinta ................................... 50
DVD-soittimen toiminta
Toistojärjestyksen muuttaminen................................... 51
Uudelleentoisto ............................................................ 51
Diaesitystoisto ............................................................. 51
Avausnäytön kuvan muuttaminen ................................ 52
Alkuasetusten muuttaminen
—XV-N312S/XV-N310B ............................. 53
Ominaisuuksien valinta ................................................ 53
Lasten suorittaman toiston rajoittaminen ..................... 56
Lisätietoja—XV-N312S/XV-N310B ............... 58
Lapsilukon maa/aluekoodiluettelo................................ 58
Taulukko kielistä ja niiden lyhenteet............................. 59
Taulukko digitaalisesta lähtösignaalista ....................... 60
Sanasto ....................................................................... 61
Muiden JVC-tuotteiden käyttö ........................... 62
Muiden valmistajien laitteiden käyttö................ 63
Vianetsintä ........................................................... 65
Vastaanottimen toiminta—RX-E5S/RX-E51B...................... 65
DVD-soittimen toiminta—XV-N312S/XV-N310B .................. 66
Tekniset tiedot ..................................................... 67
RX-E5S/RX-E51B ................................................................ 67
XV-N312S/XV-N310B .......................................................... 68
Suomi
1
Page 6
7
o
2
3
h
c
5
6
a
;
s d
f g
j k l /
z x
1
4
8 9
p
q
w e
t
u
y
i
r

Osien tunnistaminen

Kun käytät vastaanotinta (RX-E5S/RX-E51B), aseta tilavalitsin (d) kohtaan “AUDIO/TV/VCR/STB”.
Suomi
Kun käytät DVD-soittimen (XV-N312S/XV-N310B), aseta tilavalitsin (d) kohtaan “DVD”.
Kun käytät DVD-tallenninta (DVR), aseta tilavalitsin (d) kohtaan “DVR”.
Osien tunnistaminen
Kaukosäädin
Ks. tarkemmat tiedot suluissa olevilta sivuilta.
1 TV DIRECT-näppäin (14) 2 Valmiustila/päällä-näppäimet (12, 37, 62 – 64)
AUDIO, DVR/DVD , VCR , STB , TV
3 • Ohjelmalähteen valintanäppäimet (12, 14, 25, 62, 63)
DVR/DVD, VCR, TV, FM/AM, VIDEO
• STB CONTROL-näppäin (64)
4 TV VOL (äänenvoimakkuus) +/– -näppäin (62, 63) 5 CHANNEL +/– -näppäin (62 – 64) 6 • Videokomponenttien käyttönäppäimet (38 – 41, 43,
50 – 52, 62, 63) 4, 3, ¢, 1, 7, 8, ¡
• Virittimen käyttönäppäimet (25, 26) ( TUNING, FM MODE, TUNING 9, MEMORY
7 • DVD-soittimen ja DVD-tallentimen käyttönäppäimet
TOP MENU, MENU, kohdistin-näppäimet (3, 2, 5, ∞), ENTER, ON SCREEN
• RDS:n käyttönäppäimet (27, 28, 30) PTY 9, PTY (, TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, DISPLAY
8 SMART SURROUND SETUP-näppäin (16) 9 SUBTITLE-näppäin (45) p AUDIO-näppäin (45) q SET UP-näppäin (38, 52, 53) w -näppäin (40) e • VFP-näppäin (46)
• PROGRESSIVE-näppäin (10)
r • ANGLE-näppäin (45)
• SLIDE EFFECT-näppäin (52)
t TITLE/GROUP-näppäin (42) y RETURN-näppäin (41) u SOUND-näppäin (12 – 14, 20, 23, 24) i SURROUND-näppäin (34) o Kaiuttimen ja subwooferin lähtötasojen säätönäppäimet (23)
FRONT L +/–, FRONT R +/–, CENTER +/–, SURR L +/–, SURR R +/–, SUBWFR +/–
; TV/VIDEO-näppäin (62, 63) a MUTING-näppäin (15) s VOLUME +/– -näppäin (13) d Tilavalitsin (12, 37, 62 – 64)
DVR, DVD, AUDIO/TV/VCR/STB
f • DVD-näppäin (62)
• ZOOM-näppäin (46, 50)
g • HDD-näppäin (62)
• SOUND EFFECT-näppäin (47)
h • Numeronäppäimet (26, 41 – 43, 56, 57, 62 – 64)
• Säätönäppäimet (12 – 14, 20, 23, 24) A/D INPUT, DECODE, EFFECT, BASS BOOST, C.TONE, MIDNIGHT, A.POSITION
• TV RETURN-näppäin (62)
j CANCEL-näppäin (43, 51) k • DISPLAY-näppäin (39)
• DIMMER-näppäin (15, 38)
l SLEEP-näppäin (15) / REC PAUSE-näppäin (62) z TEST TONE-näppäin (23) x D.EQ FREQ-näppäin (24) c D.EQ LEVEL +/– -näppäimet (24)
Kun haluat avata kaukosäätimen kannen, paina tästä ja työnnä alaspäin.
2
Page 7
RX-E5S/RX-E51B
HOME CINEMA CONTROL CENTER
TV DIRECT ADJUSTSETTING SURROUND
DVR/DVD VCR VIDEO TV AMFM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR / MULTI JOG
MASTER VOLUME
STANDBY / ON
PHONES
1
w
2
3 64 5
q7 8 9 p
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz
kHz
1 2
3 5
6
7
8
0
9
-=
&
$
@
#
!
~
%
^
4
VCR
TV
SUBWOOFER
OUT
2(VIDEO) 1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
CENTER SURROUND
SPEAKERS
LEFTRIGHT LEFTRIGHT
FRONT
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6
~
16
DVR/DVD
ANTENNA
Y
AUDIO
VIDEO
PBP
R
VIDEO IN
DVR/DVD
IN
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
RIGHT LEFT
COMPONENT
AV IN/OUT
COAXIAL
AM LOOP
FM 75
AM EXT
VIDEO
8
32 41 5 6
7
Ks. tarkemmat tiedot suluissa olevilta sivuilta.
Etupaneeli
1 STANDBY/ON-näppäin ja valmiustilan valo (12) 2 Näyttöikkuna (katso alla) 3 Ohjelmalähteen ilmaisinvalot
DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV, FM, AM
4 • SOURCE SELECTOR (12)
• MULTI JOG (18, 22, 26, 35)
5 MASTER VOLUME-säädin (13) 6 Kauko-ohjausanturi (5)
Näyttöikkuna
1 EQ-merkkivalo (24) 2 C.TONE-merkkivalo (23) 3 VIRTUAL SB-merkkivalo (20, 31, 32) 4 -merkkivalo (31) 5 AUDIO P. (sijainti)-merkkivalo (14) 6 BASS-merkkivalo (24) 7 RDS-toiminnan merkkivalot (27, 30)
TA, NEWS, INFO, RDS
8 Viritintoiminnon merkkivalot (25)
TUNED, ST (stereo)
9 AUTO MUTING-merkkivalo (26) 0 SLEEP-merkkivalo (15)
7 TV DIRECT-näppäin (14) 8 SETTING-näppäin (18) 9 ADJUST-näppäin (22) p SURROUND-näppäin (35) q • SET-näppäin (18, 22)
• TUNER PRESET-näppäin (26)
w PHONES-kuulokeliitäntä (13)
- AUTO MODE-merkkivalo (21) = ATT (vaimennin)-merkkivalo (24) ~ Digitaalisen signaalin muodon merkkivalot (13)
LPCM (Linear PCM), DOLBY D (Dolby Digital), DTS, 96/24
! Signaalin ja kaiuttimen merkkivalot (15) @ DSP-merkkivalo (32, 33) # AUTO SR (surround)-merkkivalo (21) $ 3D-merkkivalo (32, 33) % Päänäyttö ^ Taajuusalueen merkkivalot
MHz (FM-asemat), kHz (AM-asemat)
& HP (kuulokkeet)-merkkivalo (13, 32, 33)
Suomi
Osien tunnistaminen
Takapaneeli
1 Virtajohto (11) 2 AUDIO-liitännät (9, 10)
MONITOR OUT, DVR/DVD IN, VIDEO IN
3 VIDEO-liitännät (9, 10)
COMPONENT (Y, PB, PR): MONITOR OUT, DVR/DVD IN VIDEO (komposiittivideo): VIDEO IN
4 ANTENNA-liittimet (6) 5 AV IN/OUT-liittimet (8, 10)
TV, DVR/DVD, VCR
6 DIGITAL IN-liittimet (11)
Koaksiaalinen: 1(DVR/DVD) Optinen: 2(VIDEO)
7 SUBWOOFER OUT-liitäntä (7) 8 SPEAKERS-liittimet (7)
FRONT, CENTER, SURROUND
Vastaanottimessa on kiinteä jäähdytystuuletin, joka toimii laitteen ollessa päällä. Varmista jäähdyttimen toiminta tarkistamalla, että laitteen ympärillä on riittävästi ilmatilaa.
3
Page 8
XV-N312S/XV-N310B
4
3
5
6
12
79
0- =
8
DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
STANDBY / ON
QUICK PLAYBACK
07384¢
1
2
543
6 7 8q9p
LEFT
COAXIAL
RIGHT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
Y/C
COMPONENT /COMPOSITE
RGB/COMPOSITE
PBYPR
AV OUT
VIDEO
COMPONENT
AUDIO OUT
1
65 7
2 3 4
Ks. tarkemmat tiedot suluissa olevilta sivuilta.
Etupaneeli
1
Suomi
STANDBY/ON-näppäin ja STANDBY/ON-merkkivalo (37)
2 Näyttöikkuna (katso alla) 3 Kauko-ohjausanturi (5) 4 Levykelkka (38) 5 0-näppäin (38) 6 7-näppäin (39)
Näyttöikkuna
1 Progressiivisen muodon merkkivalot (10)
[DD], [P]
2 [RESUME]-merkkivalo (39) 3 [GROUP]-merkkivalo
Osien tunnistaminen
4 [TITLE]-merkkivalo 5 [TRK] (raita)-merkkivalo 6 [CHAP] (kappale)-merkkivalo 7 Digitaalisen äänimuodon merkkivalot 8 Uudelleensoittomuodon merkkivalot (44)
[ ], [1]
7 3-näppäin (38) 8 8-näppäin (39) 9 4-näppäin (40) p ¢-näppäin (40) q QUICK PLAYBACK-näppäin (40)
9 Toistotilan merkkivalot (42, 43)
[PROG] (program), [RND] (random)
0 [3]-merkkivalo
- [8]-merkkivalo = Päänäyttö
HUOMAUTUS
DVD-soittimen näyttöruudun merkkivalot ja tiedot sekä OSD:n (On Screen Display) valikkokohdat on merkitty sulkujen [ ] sisälle.
1 Virtajohto (11) 2 Videosignaalin valitsin (8, 9)
COMPONENT/COMPOSITE, Y/C, RGB/COMPOSITE
3 AV OUT-liitin* (8) 4 COMPONENT (komponenttivideo)-liitäntä* (9)
4
Takapaneeli
5 VIDEO (komposiittivideo)-liitäntä* 6 AUDIO OUT (RIGHT/LEFT)-liitännät (9) 7 DIGITAL OUT (COAXIAL)-liitäntä (11)
* Älä käytä näitä liittimiä samanaikaisesti.
Page 9

Aloitus

123
Yleisiä varotoimia
Yleisiä varotoimia
• ÄLÄ yritä purkaa laitetta äläkä irrota ruuveja, kansia tai ulkokuorta.
• ÄLÄ saata laitetta alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
• ÄLÄ saata laitetta alttiiksi suoralle auringonvalolle tai sijoita sitä lähelle lämmityslaitetta.
Sijainti
• Sijoita vastaanotin sateelta ja kosteudelta suojaavalle tasaiselle alustalle. Jos laitteen sisään pääsee vettä, kytke virta pois päältä, irrota pistoke pistorasiasta ja ota yhteyttä jälleenmyyjään. Laitteen käyttäminen tässä tilassa voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
• Valitse tasainen alusta, joka on kuiva eikä liian kuuma tai kylmä: 5˚C – 35˚C.
• Varmista, että ilma kiertää kunnolla laitteen ympärillä. Huono tuuletus voi aiheuttaa ylikuumenemisen ja vahingoittaa laitetta.
• Varmista, että laite on riittävän kaukana televisiosta.
• Älä asenna laitetta alustalle, jossa siihen kohdistuu tärinää.
• Älä laita laitteen päälle painavia esineitä.
Vastaanottimen käsittely
• ÄLÄ koske virtajohtoon märin käsin.
• ÄLÄ irrota virtajohtoa pistorasiasta vetämällä johtoa. Jos irrotat johdon, vedä aina pistokkeesta, jotta johto ei vaurioidu.
• Siirrä virtajohto pois muiden johtojen ja antennikaapelin läheltä. Virtajohto voi aiheuttaa häiriöitä tai huonontaa kuvan laatua. Koaksiaalikaapelin käyttö antenniliitäntöihin on suotavaa, koska se on suojattu hyvin häiriöltä.
• Sähkökatkon sattuessa tai kun virtajohto irrotetaan pistorasiasta, voivat määrittelemäsi asetukset, kuten esiasetetut FM tai AM (MW)-kanavat ja äänisäädöt, kadota muutaman päivän päästä.
• Irrota pistoke pistorasiasta mikäli olet poissa pidemmän aikaa. Laite kuluttaa jonkin verran sähköä aina sen ollessa liitettynä virtalähteeseen.
Toimintahäiriöiden välttäminen
• Laitteen sisällä ei ole osia, jotka käyttäjä voi huoltaa. Irrota toimintahäiriön ilmetessä virtajohto ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
• Älä työnnä laitteeseen metalliesineitä kuten hiusneuloja, kolikoita, rautalankaa tms.
• Älä tuki tuuletusaukkoja. Tuuletusaukkojen tukkiminen saattaa vahingoittaa laitetta.
Mukana toimitettujen lisälaitteiden tarkistus
Varmista, että sinulla on kaikki seuraavat mukana toimitetut lisälaitteet. Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät.
• Kaukosäädin (× 1)
• Paristot (× 2)
• AM (MW)-kehäantenni (× 1)
• FM-antenni (× 1)
• SCART-kaapeli (× 1)
• Koaksiaalinen digitaalijohto (× 1)
Paristojen asennus kaukosäätimeen
Pane kaksi mukana toimitettua paristoa kaukosäätimeen ennen sen käyttöä.
1
Paina ja työnnä kaukosäätimen takapuolella olevan paristotilan kantta.
2
Pane paristot sisään.
Sovita napamerkinnät varmasti yhteen: (+) ja (+) sekä (–) ja (–).
3
Pane kansi takaisin paikalleen.
Jos kaukosäätimen toimintaetäisyys tai tehokkuus heikkenee, vaihda paristot. Käytä kahta R6(SUM-3)/AA(15F)-tyyppistä kuivapariparistoa.
• Mukana toimitetut paristot on tarkoitettu alkuasetusten tekoon. Vaihda paristot jatkuvaa käyttöä varten.
MUISTUTUS!
Kennojen vuodolta tai halkeilulta vältytään noudattamalla näitä varotoimia:
• Pane paristot kaukosäätimeen, niin että napamerkinnät sopivat
yhteen: (+) ja (+) sekä (–) ja (–).
• Käytä oikeantyyppisiä paristoja. Samannäköisissä paristoissa
voi olla erilainen jännite.
• Molemmat paristot on vaihdettava aina yhtä aikaa.
• Paristoja ei saa altistaa lämmölle tai avotulelle.
Käytettäessä kaukosäädintä sitä tulisi osoittaa suoraan laitteen kauko-ohjausanturia kohti.
Käytettäessä vastaanotinta—RX-E5S/RX-E51B
Kauko-ohjausanturi
Suomi
Aloitus
Kotelon puhdistaminen
• Käytä pehmeää liinaa. Noudata kemiallisesti käsiteltyjä liinoja koskevia käyttöohjeita.
• Älä käytä bensiiniä, tinneriä tai muita orgaanisia liuottimia tai desinfiointiaineita. Ne voivat aiheuttaa muoto- ja värivirheitä.
Käytettäessä DVD-soitinta—XV-N312S/XV-N310B
Kauko-ohjausanturi
5
Page 10
FM- ja AM (MW)-antennien kytkentä
ANTENNA
COAXIAL
AM LOOP
FM 75
AM EXT
RX-E5S/RX-E51B
Jos FM-kuuluvuus on huono, kytke ulkopuolinen FM-antenni (ei toimiteta mukana).
Suomi
FM-antenni (toimitetaan mukana)
AM (MW)-kehäantenni (toimitetaan mukana)
Kokoa AM (MW)­kehäantenni napsauttamalla kehässä olevat liuskat alustan aukkoihin.
Aloitus
AM (MW)-antennin kytkentä
Kytke mukana toimitettu AM (MW)-kehäantenni AM LOOP­liittimiin. Käännä kehää, kunnes saat parhaan kuuluvuuden.
• Jos kuuluvuus on huono, kytke yksi vinyylipäällysteinen ulkovaijeri (ei toimiteta mukana) AM EXT-liittimeen. Pidä AM (MW)-kehäantenni kytkettynä.
FM-antennin kytkentän
Kytke mukana toimitettu FM-antenni FM 75 Ω COAXIAL-liittimeen väliaikaistoimenpiteenä. Suorista mukana toimitettu FM-antenni vaakasuorassa.
• Jos kuuluvuus on huono, kytke ulkovaijeri FM-antenni (ei toimiteta mukana). Ennen kuin liität 75 Ω-koaksiaalikaapelin liittimellä (IEC tai DIN 45325), irrota mukana toimitettu FM­antenni.
Jos AM (MW)-kuuluvuus on huono, kytke yksi vinyylipäällysteinen ulkovaijeri (ei toimiteta mukana).
HUOMAUTUKSIA
• Jos AM (MW)-kehäantennin vaijeri on päällystetty vinyylillä, poista vinyyli vääntämällä sitä oikealta näkyvällä tavalla.
• Varmista, etteivät antennin johtimet kosketa muita liittimiä, liitäntäjohtoja ja verkkojohtoa. Tästä voi olla seurauksena huono kuuluvuus.
6
Page 11
Kaiutinten kytkentä
SUBWOOFER
OUT
2(VIDEO) 1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
CENTER SURROUND
SPEAKERS
LEFTRIGHT LEFTRIGHT
FRONT
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6
~
16
RX-E5S/RX-E51B
1
2
1
2
3
SW
SW
RL CRSLS
RL
C
RSLS
Kaiuttimien sijoituskaavio
Suomi
Etu-, keski- ja surround-kaiuttimien kytkentä
Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen suorittamista.
1
Kierrä ja poista jokaisen kaiutinjohdon päässä oleva eriste.
2
Pidä kaiuttimen liittimen (1), pidin alaspainettuna ja liitä sitten kaiuttimen johdin (2).
3
Vapauta sormesi pitimeltä.
• Kytke jokaista kaiutinta varten takapaneelissa olevat (+) ja (–) liittimet (+) ja (–) liittimiin, jotka on merkitty vastaaviin kaiuttimiin.
Kaiutinliittimet on värimerkitty seuraavasti:
Oikea etukaiutin (R): punainen (+)/musta (–) Vasen etukaiutin (L): valkoinen (+)/musta (–) Keskikaiutin (C): vihreä (+)/musta (–) Oikea surround-kaiutin (RS): harmaa (+)/musta (–) Vasen surround-kaiutin (LS): sininen (+)/musta (–)
Varmista, että kaiutinliittimien ja kaiutinjohtojen värit vastaavat toisiaan.
MUISTUTUS!
Käytä kaiuttimia, joissa on kaiutinliitinten osoittama SPEAKER IMPEDANCE (6 Ω – 16 Ω).
•ÄLÄ yhdistä yhteen kaiutinliitäntään useita kaiuttimia.
Subwoofer-kaiuttimen liitäntä (SW)
Liittämällä subwooferin voit tehostaa bassoa tai toistaa alkuperäiset digitaaliohjelmistoon äänitetyt LFE-signaalit.
Liitä kytketty subwoofer takapaneelissa olevaan SUBWOOFER OUT -jakkiin.
Tutustu myös subwooferin mukana toimitettuun ohjekirjaan.
Kun olet kytkenyt kaikki kaiuttimet ja/tai subwooferin, määritä kaiutinasetukset huolellisesti mahdollisimman hyvän surround­efektin varmistamiseksi. Ks. tarkempia tietoja sivuilta 16 – 19.
HUOMAUTUS
Subwoofer voidaan asettaa minne tahansa, koska bassoääni on suuntaamaton. Normaalisti se asetetaan kuuntelijan eteen.
Aloitus
7
Page 12
Videokomponenttien kytkentä
RGB/COMPOSITE
Y/C
COMPONENT
/COMPOSITE
XV-N312S/XV-N310B
RX-E5S/RX-E51B
*2
VCR
TV
DVR/DVD
AV IN/OUT
AV OUT
*1
Liitäntä 1
Voit nauttia DVD -soittimella toistettavista kuvista ja äänistä yksinkertaisesti liittämällä SCART-kaapelin.
DVD-soitin tukee progressiivista pyyhkäisymuotoa PAL järjestelmässä. Jos TV:si tukee videon progressiivista sisääntuloa, voit nauttia korkealaatuisista ja lähes värinättömistä kuvista kytkemällä DVD-soittimen komponenttivideokaapelilla. Katso Liitäntä 2 sivulla 9.
Jos haluat liittää muita videokomponentteja kuten videonauhureita, katso Liitäntä 3 sivulla 10.
Digitaaliäänen tuottamiseksi tarvitaan sekä digitaalista että analogista liitäntää. Katso Liitäntä 4 sivulla 11.
Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen suorittamista.
Tulo/lähtöliitinten kuvat ovat tyypillisiä esimerkkejä. Muita laitteita kytkettäessä tulisi tutustua myös niiden ohjekirjoihin, koska takaosaan itse asiassa painettujen liitinten nimet vaihtelevat eri komponenttien kesken.
Suomi
MUISTUTUS!
Jos lähdekomponenttien ja tämän laitteen välille liitetään ääntä parantava laite, kuten grafiikkatasain, äänen lähtö tämän laitteen kautta voi vääristyä.
Televisio
Aloitus
*1 Kun TV on varustettu usealla SCART-liittimellä, tarkista TV:n
mukana toimitetusta ohjekirjasta käytettävissä olevat signaalit kutakin liitintä varten ja kytke sitten SCART-kaapeli oikein.
*2 Tätä voidaan käyttää DVD-tallentimen liittämiseen. Liitä tällöin
XV-N312S/XV-N310B sivun 10 alaosassa kuvatulla tavalla (ja aseta videosignaalivalitsin kohtaan “RGB/COMPOSITE”).
SCART-kaapeli (sisältyy toimitu­kseen: 1 kaapeli)
Säädä XV-N312S/XV-N310B:n takaosassa sijaitseva videosignaalivalitsin TV:tä vastaavaksi.
Jos TV:si vastaanottaa vain komposiittivideosignaalin: Aseta valitsin kohtaan “COMPONENT/COMPOSITE” tai
RGB/COMPOSITE”.
Jos TV:si vastaanottaa Y/C -signaalin: Säädä valitsin kohtaan Y/C, jolloin kuvan laatu paranee.
Jos TV:si vastaanottaa RGB-signaalin: Säädä valitsin kohtaan RGB/COMPOSITE”.
8
Page 13
RX-E5S/RX-E51B
XV-N312S/XV-N310B
Y
P
B
L
R
P
R
COMPONENT VIDEO IN
AUDIO IN
Y
AUDIO
VIDEO
VIDEO
PBP
R
VIDEO IN
DVR/DVD
IN
VIDEO
IN
RIGHT LEFT
COMPONENT
MONITOR
OUT
LEFT
COAXIAL
RIGHT
DIGITAL OUT
P
B
YP
R
VIDEO
COMPONENT
AUDIO OUT
RGB/COMPOSITE
Y/C
COMPONENT
/COMPOSITE
SCART-liitinten tekniset tiedot (RX-E5S/RX-E51B)
Liitin
TV VCR DVR/DVD
Audio L/R 䡬䡬 䡬
Tulo
Video
Yhdistelmä 䡬䡬 䡬
S-video (Y/C)
䡬䡬
RGB 䡬䡬
Audio L/R *1 䡬䡬
Läntö
Video
Yhdistelmä *2*3 *2*3 *2*3
S-video (Y/C)
*3 −−
RGB *3 −−
T-V LINK 䡬*4 䡬*4 䡬*4
: On käytössä –: Ei käytössä
*1 Vain kun TV Direct on käytössä (katso sivua 14). *2 Signaalintulo SCART-liitimeen ei voi lähteä saman
SCART-liitimeen välityksellä.
*3 Lähtövideosignaalien videomuoto on yhdenmukainen
tulovideosignaalien kanssa. Esim. jos S-video-signaalit tulevat tähän laitteeseen, ei tästä laitteesta voi lähteä muita kuin S-video-signaaleita. Tarkista videokomponenttien mukana toimitetuista ohjekirjoista tulo/lähtövideosignaalien asetus.
*4 Signaalit T-V LINK-toimintoon kulkevat aina laitteen kautta.
TV- ja videomuotoa varten
Tämä laite ei voi vaihtaa videosignaaleita. Kun yhden videokomponentin videosignaali on erilainen kuin toisen (esim. toinen on S-video, toinen täydellinen), et saata nähdä kuvia kunnolla. Yhdistä tässä tapauksessa kaikkien videokomponenttien tai täydelliseksi tai sinun on vaihdettava TV:n videosignaali joka kerta, kun vaihdat ohjelmalähdettä.
T-V LINKiä varten
Voit käyttää myös T-V LINK-toimintoa, jos kytket T-V LINK
-yhteensopivan TV:n ja kuvanauhrin tähän laitteeseen täydellä SCART-kaapelilla. T-V LINKiä koskevat tarkemmat tiedot löytyvät TV:n ja kuvanauhurin mukana toimitetuista ohjekirjoista.
Kytke SCART-kaapeli JVC:n T-V LINK-yhteensopivassa TV:ssä olevaan EXT-2-liittimeen T-V LINK-toimintoa varten.
Jotkut TV:t, videonauhurit ja DVD-soittimet tukevat T-V LINK
-tyyppistä dataviestintää. Lisätietoja on myös näiden laitteiden mukana toimitetuissa käyttöoppaissa. Täydet tiedot löytyvät kyseisten laitteiden mukana toimitetuista ohjekirjoista.
Suomi
Liitäntä 2
Lisätietoja löydät kohdasta Progressiivisen pyyhkäisymuodon aktivointi sivulla 10.
Televisio
Vihreä
Sininen
Punainen
Valkoinen
Valkoinen
Punainen Punainen
Stereoaudiojohto (ei toimiteta mukana)
Punainen
Säädä XV-N312S/XV-N310B:n takaosassa sijaitseva videosignaalivalitsin kohtaan COMPONENT/COMPOSITE.
Komponenttivideojohto (ei toimiteta mukana)
Sininen
Vihreä
Valkoinen
Stereoaudiojohto (ei toimiteta mukana)
Punainen
Vihreä
Valkoinen
Punainen
Punainen
Sininen
Vihreä
Aloitus
Komponentti­videojohto (ei toimiteta mukana)
Sininen
Punainen
HUOMAUTUS
Audiosignaalit tulevat AUDIO MONITOR OUT (RIGHT/LEFT)­jakkien kautta kun TV Direct on käytössä (katso sivu 14).
JATKUU SEURAAVALLA SIVULLA
9
Page 14
RX-E5S/RX-E51B
VCR
TV
AV IN/OUT
RX-E5S/RX-E51B
Y
AUDIO
VIDEO
PBP
R
VIDEO IN
DVR/DVD
IN
VIDEO
IN
RIGHT LEFT
COMPONENT
MONITOR
OUT
VIDEO
RIGHT LEFT
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
Tietoja pyyhkäisymuodosta
DVD VIDEO-levyt voidaan ohjelmalähdemateriaalin muodon perusteella jakaa kahteen tyyppiin; joita ovat elokuvalähde ja videolähde (huomaa, että jotkut DVD VIDEO-levyt sisältävät sekä elokuva- ja videolähteen). Kun soitin toistaa elokuvalähdettä, alkuperäisestä materiaalista luodaan lomittamattomia progressiivisia lähtösignaaleja. Videolähdemateriaalia toistettaessa soitin lomittaa juovia jokaisen lomitetun juovan väliin luoden interpoloidun kuvan, jonka se lähettää progressiivisena signaalina.
Progressiivisen pyyhkäisymuodon aktivointi
Säädä tilavalitsin kohtaan “DVD”, paina
Suomi
sitten kaukosäätimen PROGRESSIVE­näppäintä muutaman sekunnin ajan.
Pyyhkäisytila vaihtuu joka kerta näppäintä painaessasi progressiivisen ja lomitetun pyyhkäisyn välillä.
Liitäntä 3
7 Kuvanauhurin liittäminen SCART-kaapelilla
Tietoja progressiivisen tilan merkkivaloista XV-N312S/ XV-N310B
[P] syttyy kun valitaan progressiivinen pyyhkäisytila. Myös [DD] syttyy, kun [PICTURE SOURCE]-asetus säädetään [PICTURE]­valintanäytössä (ks. sivu 54) kohtaan [FILM], tai kun toistetaan elokuvalähteen DVD VIDEO-levyä [PICTURE SOURCE]­asetuksen ollessa kohdassa [AUTO].
Asetus
[PICTURE SOURCE]
AUTO FILM VIDEO (NORMAL)/
DVD VIDEO-levyn lähdetyyppi
Elokuvalähde Videolähde
[DD][P] [DD][P]
[P]
[P]
[DD][P]
[P]
(ACTIVE)
HUOMAUTUKSIA
Progressiivinen pyyhkäisytila toimii vain kun DVD-soitin liitetään komponenttivideojohdolla.
Jotkut progressiiviset ja teräväpiirtotelevisiot eivät ole soittimen kanssa täysin yhteensopivia. Tämän takia kuvat näyttävät luonnottomilta toistettaessa DVD VIDEO-levyä progressiivisessa pyyhkäisytilassa. Käytät tällöin lomitettua pyyhkäisytilaa. Voit tarkistaa TV:si yhteensopivuuden ottamalla yhteyttä paikalliseen JVC-asiakaspalveluun.
Kaikki JVC:n televisiot ja teräväpiirtotelevisiot ovat soittimen kanssa täysin yhteensopivia (Esimerkki: AV-61S902).
Televisio
Kavanauhuri
Aloitus
HUOMAUTUS
Lisätietoja vastaanottimen SCART-liittimistä löydät taulukosta sivulla 9.
7 Videokomponentin liittäminen komposiittivideojohdolla
Voit liittää videokomponentin VIDEO IN-jakkeihin käyttämällä komposiittivideojohtoa ja stereoaudiojohtoa. Näihin komponentteihin viitataan tässä käyttöoppaassa nimellä “VIDEO” (kuvalähde).
Komposiittivideojohto (ei toimiteta mukana)
Keltainen
Punainen
Keltainen
Punainen
SCART-kaapeli (sisältyy toimitu­kseen: 1 kaapeli)
Valkoinen
Stereoaudiojohto (ei toimiteta mukana)
Kuvanauhuri, jne.
HUOMAUTUS
Voidaksesi katsella kuvaa, liitä TV vastaanottimeen SCART
-kaapelilla.
Valkoinen
10
Page 15
XV-N312S/XV-N310B
RX-E5S/RX-E51B
COAXIAL
DIGITAL OUT
2(VIDEO) 1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
Analogista dekooderia varten
Kun haluat katsella tai äänittää sekoitettua ohjelmaa kuvanauhurilla, kytke analoginen dekooderi kuvanauhuriin ja valitse kuvanauhurilta sekoitettu kanava.
Jos kuvanauhurissa ei ole asianmukaista liitintä dekooderille, kytke dekooderi TV:hen. Tutustu myös näiden laitteiden mukana toimitettuihin ohjekirjoihin.
Liitäntä 4
Tuottaaksesi digitaaliääniä, käytä sivuilla 8 – 10 kuvattujen analogisten liitäntöjen ohella digitaalista liitäntää.
Irrota suojus ennen optisen digitaalijohdon liitäntää.
Koaksiaalinen digitaalijohto (sisältyy toimitukseen: 1 kaapeli)
Suomi
Televisio
Kuvanauhuri
Optinen digitaalojohto (ei toimiteta mukana)
Tietoja digitaaliliittimistä DIGITAL IN-liittimet mallissa RX-E5S/RX-E51B
Tehtaalta lähetettäessä DIGITAL IN-liittimet on säädetty käytettäviksi seuraavien komponenttien kanssa:
1 (DVR/DVD): DVD-soitin (tai DVD-tallennin)2 (VIDEO): VIDEO IN-liittimeen kytketty komponentti
Jos kytket muita komponentteja, säädä digitaalisen tuloliittimen (DIGITAL IN) asetukset oikein. Katso kohtaa Digitaalisten tuloliittimien (DIGITAL IN) asetusDIGITAL IN1/ 2 sivulla 21.
Valitse oikea digitaalinen tulotila. Katso kohtaa “Analogisen tai digitaalisen tulotilan valinta sivulla 12.
Kun tallennat ääniä kuvanauhurille (tai DVR:lle), tallenna ne SCART-liittimien kautta.
Verkkojohdon kytkentä
Kun kaikki audio/videoliitännät on tehty, kiinnitä AC-pistoke pistorasiaan. Varmista pistokkeiden kiinnitys. Vastaanottimen valmiustilavalo ja DVD:n merkkivalo palavat punaisina.
MUISTUTUS!
Verkkojohtoon ei saa koskea märin käsin.
•Älä muuntele, väännä tai vedä virtajohtoa äläkä aseta painavia
esineitä sen päälle, ettei se aiheuta tulipaloa, sähköiskua tai muita onnettomuuksia.
Jos johto vahingoittuu, ota yhteys myyjään ja hanki uusi johto.
DVD-tallennin
DIGITAL OUT-liitin mallissa XV-N312S/XV-N310B
Kun tallennat ääniä DVD-soittimelta kuvanauhuriin, tallenna ne SCART-liittimien kautta.
Levystä riippuen, DIGITAL OUT-liitännän kautta ei välttämättä tule ääntä. Suorita tällöin analoginen liitäntä.
Kun liität mallin RX-E5S/RX-E51B, säädä [AUDIO]­valintanäytössä [DIGITAL AUDIO OUTPUT] kohtaan [DOLBY DIGITAL/PCM] (ks. sivu 55); muutoin kaiuttimista saattaa kuulua niitä vahingoittavan voimakasta ääntä.
HUOMAUTUKSIA
Siirrä virtajohto pois muiden johtojen ja antennikaapelin läheltä. Virtajohto voi aiheuttaa häiriöitä tai huonontaa kuvan laatua.
DVD-soittimen osalta tarvitaan joitakin perusasetuksia. Katso tarkemmat tiedot sivulta 37.
Aloitus
11
Page 16
Suomi
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
DVR/DVD (DGT)
VCR (DIGITAL)
VIDEO (DGTL)
TV (DIGITAL)
FM AM
(Takaisin alkuun)
1 2 3
1
3
2
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
Peruskäyttö
RX-E5S/RX-E51B
Kun käytät vastaanotinta kaukosäätimellä, muista asettaa tilavalitsin kohtaan “AUDIO/TV/ VCR/STB”.
2
Soittolähteen valinta
Etupaneelista:
Pyöritä SOURCE SELECTOR-valitsinta kunnes haluamasi ohjelmalähde tulee näyttöön.
Valittua ohjelmalähdettä vastaava merkkivalo palaa punaisena.
Ohjelmalähde vaihtuu SOURCE SELECTOR-valitsinta
pyörittäessäsi seuraavasti:
DVR/DVD (DGT)*: Valitse DVD-soitin (tai DVD-tallennin). VCR (DIGITAL)*: Valitse kuvanauhuri. VIDEO (DGTL)*: Valitse vastaanottimen takaosassa
TV (DIGITAL)*: Valitse TV-viritin. FM: Valitse FM-lähetys. AM: Valitse AM (MW)-lähetys.
sijaitsevaan VIDEO IN-liittimeen liitetty komponentti.
Peruskäyttö—RX-E5S/RX-E51B
1
Virran kytkeminen
Paina STANDBY/ON-näppäintä (tai kaukosäätimen AUDIO-näppäintä).
Valmiustilavalo sammuu ja nykyisen ohjelmalähteen lähdevalo palaa punaisena.
Näkyviin tulee tämänhetkinen ohjelmalähde.
Virran katkaiseminen (valmiustilaan)
Paina uudelleen STANDBY/ON-näppäintä (tai kaukosäätimen
AUDIO-näppäintä).
Valmiustilavalo palaa punaisena.
HUOMAUTUS
Pieni määrä sähköä kuluu valmiustilassa. Jos haluat katkaista virran kokonaan, irrota verkkojohto pistorasiasta.
Kaukosäätimestä:
Paina yhtä ohjelmalähteen valintanäppäintä.
Paina virittimen FM/AM -näppäintä. Joka kerta kun painat FM/ AM-näppäintä, FM ja AM (MW) vaihtuvat vuorotellen.
* Analogisen tai digitaalisen tulotilan valinta
Sekä analogisella että digitaalisella liitäntämenetelmällä (ks. sivut 8 – 11) liitetylle komponentille on valittava oikea tulotila.
Voit valita digitaalisen tulon vain niille ohjelmalähteille, joille on valittu digitaaliset tuloliittimet. (Ks. “Digitaalisten tuloliitimien (DIGITAL IN) asetusDIGITAL IN1/2 sivulta 21).
VAIN kaukosäätimestä:
Paina SOUND, ja valitse sitten analoginen tai digitaalinen tulotila painamalla A/D INPUT.
Joka kerta kun näppäintä painetaan A/D INPUT, tulotila vaihtuu vuorotellen analogisen tulon (“ANALOGUE”) ja digitaalisen tulon (DGTL AUTO) välillä.
DGTL AUTO: Valitse tämä digitaalista tulotilaa varten. Laite
havaitsee automaattisesti tulevan signaalin muodon, sitten digitaalisen signaalin (LPCM, DOLBY D, DTS tai DTS 96/24) merkkivalo syttyy havaittuja signaaleita varten.
ANALOGUE: Valitse tämä analogista tulotilaa varten.
Alkuasetus: ANALOGUE
HUOMAUTUS
Kun olet painanut SOUND-näppäintä, numeronäppäimillä voi tehdä äänisäätöjä. Käyttääksesi numeronäppäimiä jonkin ohjelmalähteen osalta, paina ennen käyttöä vastaavan ohjelmalähteen valintanäppäintä, muutoin kaukosäädin ei välttämättä toimi aikomallasi tavalla.
12
Page 17
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz
kHz
DGTL AUTO
DGTL D.D.
DGTL DTS
(Takaisin alkuun)
3
Äänenvoimakkuuden säätö
Jos haluat lisätä äänenvoimakkuutta, käännä MASTER VOLUME-säädintä myötäpäivään (tai paina kaukosäätimen VOLUME + -näppäintä).
Jos haluat vähentää äänenvoimakkuutta, käännä MASTER VOLUME-säädintä vastapäivään (tai paina kaukosäätimen VOLUME – -näppäintä)
Kun säädät äänenvoimakkuutta, äänenvoimakkuuden ilmaisin ilmestyy hetkeksi näyttöön.
Digitaalisen dekoodaustilan valitseminen
Jos seuraavat vian merkit ilmenevät soitettaessa Dolby Digital- tai DTS-ohjelmistoa DGTL AUTO -tilassa (ks. sivulta 12), noudata alla mainittuja toimenpiteitä:
•Ääntä ei kuulu toiston alussa.
Kuuluu kohinaa lukuja tai raitoja haettaessa tai ohitettaessa.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina SOUND, valitse sitten “DGTL AUTO” painamalla A/D INPUT.
MUISTUTUS!
Asetathan äänenvoimakkuuden aina pienimmälle tasolle ennen ohjelmalähteen käynnistystä. Jos äänenvoimakkuus on asetettu erittäin korkealle tasolle, voi äkkinäinen äänen törähdys vahingoittaa kuuloasi pysyvästi ja/tai turmella kaiuttimet.
HUOMAUTUS
Äänenvoimakkuuden taso voidaan säätää välille “0 (pienin) ja50 (suurin).
Kuulokkeilla kuunteleminen
Kuulokkeilla voi kuunnella sekä stereo-ohjelmia että monikanavaisia ohjelmia. (Äänet alasmiksataan etukanaville monikanavaista ohjelmaa toistettaessa).
Aktivoi HEADPHONE-tila liittämällä kuulokkeet etupaneelin PHONES-jakkiin.
Näyttöön syttyy HP (kuulokkeet)-merkkivalo.
Voit nauttia myös Surround/DSP-tilasta kuulokkeilla3D HEADPHONE-tila. Lisätietoja löydät sivuilta 32 ja 33.
Kuulokeparin kytkeminen irti PHONES-jakista peruu
HEADPHONE (tai 3D HEADPHONE)-tilan aktivoi kaiuttimet.
MUISTUTUS!
Pienennäthän varmasti äänenvoimakkuutta:
Ennen kuin kytket kuulokkeet tai panet ne korville, koska suuri
äänenvoimakkuus voi vahingoittaa sekä kuulokkeita että kuuloa.
Ennen kuin kytket taas kaiuttimet päälle, koska kaiuttimien
äänenvoimakkuus voi olla suurella.
2
Valitse “DGTL D.D.” tai “DGTL DTS” painamalla DECODE-näppäintä.
Joka kerta kun näppäintä painetaan, digitaalinen dekoodaustila vaihtuu seuraavasti:
Kun haluat toistaa Dolby Digitalilla koodattua ohjelmistoa, valitse DGTL D.D.”.
Kun haluat toistaa DTS koodattua ohjelmistoa, valitseDGTL DTS”.
HUOMAUTUKSIA
Kun virta katkaistaan tai valitaan jokin toinen ohjelmalähde,DGTL D.D.” ja “DGTL DTS perutaan ja digitaalinen dekoodaustila palautuu automaattisesti kohdalle DGTL AUTO”.
Kun olet painanut SOUND-näppäintä, numeronäppäimillä voi
tehdä äänisäätöjä. Käyttääksesi numeronäppäimiä jonkin ohjelmalähteen osalta, paina ennen käyttöä vastaavan ohjelmalähteen valintanäppäintä, muutoin kaukosäädin ei välttämättä toimi aikomallasi tavalla.
Seuraavat näytössä näkyvät digitaalisen signaalimuodon merkkivalot ilmaisevat laitteen vastaanottaman signaalityypin.
LPCM: Syttyy, kun Lineaariset PCM-signaalit tulevat. DOLBY D: Syttyy, kun Dolby Digital-signaalit tulevat.
Vilkkuu valittaessa DGTL D.D.” ohjelmistoon, jota ei ole koodattu Dolby Digitalilla.
DTS: Syttyy kun laite vastaanottaa perinteisen DTS-
DTS 96/24:
signaalin.
Vilkkuu kun DGTL DTS valitaan jotakin muuta ohjelmistoa kuin DTS:ää varten.
Syttyy kun laite vastaanottaa DTS 96/24-signaalin.
Suomi
Peruskäyttö—RX-E5S/RX-E51B
HUOMAUTUS
Kun DGTL AUTO” ei pysty tunnistamaan tulevia signaaleita, näyttöön ei syty digitaalisten signaalien merkkivaloa.
13
Page 18
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
–2 –4 –6
OFF (peruttu)
Kun käytät vastaanotinta kaukosäätimellä, muista asettaa
Suomi
tilavalitsin kohtaan “AUDIO/TV/ VCR/STB”.
Subwoofer-äänen asetus
Jos subwooferin ääntä on vahvistettu stereoäänen osalta suhteessa monikanavajärjestelmällä tuotettuun ääneen, suorita subwooferin äänen säätö. Stereoääntä kuunneltaessa subwooferin lähtötaso pienenee automaattisesti valitun arvon verran. AUDIO P. -merkkivalo syttyy kun toiminto on aktivoitu.
Te ke m äsi säädöt tallennetaan kutakin ohjelmalähdettä varten.
VAIN kaukosäätimestä:
Paina SOUND-näppäintä, sitten toistuvasti A.POSITION-näppäintä.
Peruskäyttö—RX-E5S/RX-E51B
Joka kerta kun painat A.POSITION-näppäintä, subwooferin äänen taso muuttuu seuraavasti:
AUDIO P.-merkkivalo
TV Directin aktivointi
TV Directin ansiosta voit käyttää tätä vastaanotinta AV ­valitsimena kun vastaanotin on kytketty pois päältä. Kun TV Direct aktivoidaan, kuvat ja äänet kulkevat videokomponentista, kuten DVD-soittimesta, TV:hen tämän laitteen kautta. Tässä tapauksessa voidaan videokomponentteja ja TV:tä käyttää ikään kuin ne olisi kytketty suoraan.
Tätä toimintoa voi käyttää seuraavissa ohjelmalähteissä— DVR/DVD, VCR ja VIDEO.
TV Direct aktivoidaan (tai passivoidaan) noudattamalla alla olevaa toimintosarjaa.
1
Paina TV DIRECT-näppäintä.
Kaikki merkkivalot sammuvat, jonka jälkeen nykyisen ohjelmalähteen valo syttyy vihreänä.
2
Videokomponentin ja TV:n päällekytkeminen.
3
Valitse videokomponentti.
Etupaneelista:
Pyöritä SOURCE SELECTOR-valitsinta kunnes jonkin ohjelmalähteen valo DVR/DVD, VCR tai VIDEO—syttyy vihreänä.
Kaukosäätimestä:
Paina yhtä ohjelmalähteen valintanäppäintäDVR/DVD, VCR tai VIDEO.
Valittua ohjelmalähdettä vastaava merkkivalo palaa vihreänä.
Voit peruuttaa TV Direct-toiminnon ja sammuttaa laitteen
painamalla etupaneelin STANDBY/ON -näppäintä (tai kaukosäätimen AUDIO-näppäintä). Vastaanotin on kytketty pois päältä ja valmiustilavalo syttyy.
Kun haluat peruuttaa TV Direct-toiminnon, paina uudestaan TV DIRECT-näppäintä. Vastaanotin on kytketty päälle ja valittuna olevan ohjelmalähteen valo palaa punaisena.
HUOMAUTUKSIA
Kun TV Direct aktivoidaan, et voi nauttia kaikista tämän laitteen tuottamista ääniefekteistä etkä käyttää tähän laitteeseen kytkettyjä kaiuttimia.
Kun TV Direct aktivoidaan, voit käyttää TV:n ja kuvanauhurin välistä T-V LINK-toimintoa. (T-V LINK-toiminnoista löydät lisätietoja TV:n ja videonauhurin käyttöoppaista).
Mitä pienemmäksi numero muuttuu, sitä enemmän taso pienenee automaattisesti stereokuuntelussa.
Mikäli säätöjä ei tarvita, valitse OFF (alkuasetus).
HUOMAUTUKSIA
Subwooferin enimmäislähtötaso on –10 dB. Esim.: Mikäli subwooferin lähtötasoksi asetetaan “–8 (dB)” ja
subwoofer-ääneksi “–4 (dB), subwooferin lähtötaso stereona kuunneltaessa on –10 dB.
Katso lisätietoja subwooferin ulostulotason säädöstä sivulta 23.
Toiminto ei ole käytettävissä Surround/DSP-tilan ollessa aktivoituna.
Kun olet painanut SOUND-näppäintä, numeronäppäimillä voi tehdä äänisäätöjä. Käyttääksesi numeronäppäimiä jonkin ohjelmalähteen osalta, paina ennen käyttöä vastaavan ohjelmalähteen valintanäppäintä, muutoin kaukosäädin ei välttämättä toimi aikomallasi tavalla.
14
Page 19
S . WFR
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS
L
LS SB RS
S . WFR LFE
CRL
LS SB RS
S . WFR LFE
CR
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz
kHz
10 20 30 40 50 60
90OFF (peruttu) 80 70
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz
kHz
Äänen kytkeminen pois päältä väliaikaisesti
VAIN kaukosäätimestä:
Voit kytkeä äänen pois kaikista liitetyistä kaiuttimista ja kuulokkeista painamalla MUTING­näppäintä.
Näyttöön syttyy MUTING ja äänenvoimakkuus kytkeytyy pois päältä.
Kun haluat palauttaa äänen entiselleen paina uudelleen MUTING-näppäintä.
VOLUME +/– (tai MASTER VOLUME-säädintä etupaneelista)
-näppäimen painallus palauttaa myös äänen.
Perussäätöjen automaattinen muisti
Tämä laite tallentaa muistiin kunkin ohjelmalähteen ääniasetukset:
kun virta kytketään,
kun ohjelmalähdettä vaihdetaan, ja
kun analoginen/digitaalinen tulotila vaihdetaan (ks. sivua 12).
Kun ohjelmalähdettä vaihdetaan, vasta valitun ohjelmalähteen muistiin tallennetut asetukset tulevat automaattisesti esiin. Kullekin lähteelle voidaan tallentaa seuraavat asetukset:
Analoginen/digitaalinen tulotila (ks. sivua 12)
Kaiuttimien lähtötaso (ks. sivua 23)
Subwoofer-äänen säätö (ks. sivua 14)
Subwooferin vaihe (ks. sivua 24)
Digitaalinen taajuuskorjaus (ks. sivua 24)
Basson vahvistus (ks. sivua 24)
Sisääntulon vaimennustila (ks. sivua 24)
Surround/DSP-tilan valinta (ks. sivuja. 34 ja 35)
HUOMAUTUS
Jos ohjelmalähteenä on FM tai AM (MW), kummallekin kaistalle voidaan määrätä eri asetus.
Suomi
Näytön kirkkauden muuttaminen
Voit himmentää näytön—Dimmer.
VAIN kaukosäätimestä:
Paina DIMMER-näppäintä toistuvasti.
Joka kerta kun näppäintä painetaan, näytön kirkkaus muuttuu seuraavasti: DIMMER 1: Himmentää näyttöä jonkin verran. DIMMER 2: Himmentää näyttöä voimakkaammin kuin
DIMMER 1.
DIMMER 3: Sammuttaa näytön. (Peruuttaa himmennyksen
väliaikaisesti vastaanottimen käytön ajaksi*).
DIMMER OFF: Peruuttaa himmennyksen (normaali näyttö). * Paitsi kun TV Direct aktivoidaan tai passivoidaan.
Virran katkaiseminen uniajastimella
Voit nukahtaa musiikkia kuunnellen—Uniajastin.
VAIN kaukosäätimestä:
Paina SLEEP-näppäintä toistuvasti.
Jokainen näppäimen painallus muuttaa poiskytkentäaikaa 10 minuutin väliajoin. SLEEP-merkkivalo syttyy näyttöön.
SLEEP-merkkivalo
Näytössä olevat signaalien ja kaiuttimien merkkivalot
Signaalien merkkivalot
Seuraavat signaalien merkkivalot syttyvät:
L: Valittaessa digitaalitulo: Syttyy, kun vasemman
kanavan signaali tulee.
Valittaessa analoginen tulo: Syttyy aina.
R: Valittaessa digitaalitulo: Syttyy, kun oikean kanavan
signaali tulee.
Valittaessa analoginen tulo: Syttyy aina. C: Syttyy, kun keskikanavan signaali tulee. LS*: Syttyy, kun vasemman surround-kanavan signaali tulee. RS*: Syttyy, kun oikean surround-kanavan signaali tulee. SB:
Syttyy kun taemman surround-kanavan signaali tulee.
LFE: Syttyy, kun LFE-kanavan signaali tulee.
* Kun monauraalinen surround-signaali vastaanotetaan, vain
S syttyy.
Kaiutinmerkkivalot syttyvät seuraavasti:
Subwooferin merkkivalo (
on asetettu kohtaan “SUBWFR :YES”. Katso tarkemmat tiedot sivulta 18.
Muut kaiuttimien merkkivalot syttyvät vain kun vastaavan
kaiuttimen määritys on SML (pieni) tai “LRG (suuri)” tai kun sitä tarvitaan nykyiseen toistoon.
Kaiuttimien merkkivalot
) syttyy kun “SUBWOOFER”
Peruskäyttö—RX-E5S/RX-E51B
Kun poiskytkentäaika on käsillä:
Laite kytkeytyy pois päältä automaattisesti.
Kun haluat tarkistaa tai vaihtaa poiskytkentäaikaan jäljellä olevan ajan:
Paina SLEEP-näppäintä kerran. Näkyviin tulee poiskytkentäaikaan jäljellä oleva aika (minuutteina).
Jos haluat muuttaa poiskytkentäajan, paina toistuvasti SLEEP
-näppäintä.
Kun haluat perua uniajastimen:
Paina SLEEP-näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tuleeSLEEP OFF (SLEEP-merkkivalo sammuu).
Uniajastin peruuntuu myös kun:Vastaanottimesta katkaistaan virta, taiTV Direct aktivoidaan.
15
Page 20
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz
kHz

Perusasetukset

*3*2
*1
*4
L
R
LS RS
C
RX-E5S/RX-E51B
Jotta saat parhaan mahdollisen ääniefektin Surround/DSP-tiloissa (ks. sivut 31 – 35), kaiutin- ja subwoofer-tiedot kannattaa asettaa vasta sen jälkeen kun kaikki kytkennät on tehty. Sivuilta 16 – 21
Suomi
löytyy tietoa kaiutinten asetuksista ja muista vastaanottimen perusasetuksista.
Kaiutintietojen automaattinen asetus Smart Surround Setup
Etäisyys kuuntelupisteestäsi kaiuttimiin on yksi tärkeimmistä tekijöistä parhaan mahdollisen ääniefektin saavuttamiseksi Surround/DSP-tiloissa. Smart Surround-asetusta köytettäessä laite arvioi seuraavat asetukset automaattisesti kun vain yksinkertaisesti—taputat käsiäsi.
Kaiuttimien etäisyys (lähimmän kaiuttimen etäisyyteen verrattuna)
Kaiuttimien lähtötaso
HUOMAUTUKSIA
Liitä kaikki kaiuttimet voidaksesi käyttää Smart Surround­asetusta tehokkaasti. (Smart Surround-asetusta ei voi käyttää subwooferiin).
Jos olet kytkenyt näytön pois päältä, peru himmennys (katso sivu 15), muutoin et voi nähdä Smart Surround-asetuksia näytössä.
Smart Surround-asetus ei onnistu, jos kehosi tai jokin muu esine estää äänen kulun.
Kun vaihdat kaiuttimia, suorita seuraava vaihe uudelleen.
2
Paina ja pidä SMART SURROUND SETUP­näppäintä painettuna kunnes “SETTING UP” alkaa vilkkua näytössä.
3
Varmista, että “SETTING UP” lakkaa vilkkumasta, taputa sitten käsiäsi pääsi yläpuolella kerran “SETTING UP”-tekstin näkyessä edelleen näytössä.
Vastaanotin määrittelee kaiuttimista (paitsi subwooferista) tulevien äänien tason.
Kun taputusäänen määrittely on onnistunut,
SUCCESSFUL” syttyy näyttöön, ja asetetut arvot näkyvät seuraavasti: Esim.:
VAIN kaukosäätimestä:
PerusasetuksetRX-E5S/RX-E51B
1
Asetu kohtaan, jossa kuuntelet ääntä.
Kun käytät vastaanotinta kaukosäätimellä, muista asettaa tilavalitsin kohtaan “AUDIO/TV/ VCR/STB”.
Tämän jälkeen vastaanotin palaa normaaliin toimintatilaan.
*1 Vakiokanava (lähin kaiutin).
Tämä kaiutinsijainti toimii nyt vertailukohtana (0m/ft), ja muiden kaiuttimien etäisyys näytetään erona tämän kaiuttimen sijaintiin nähden.
*2 L: Vasen etukaiutin
R: Oikea etukaiutin C: Keskikaiutin LS: Vasen surround-kaiutin RS: Oikea surround-kaiutin
*3 Kaiutinsijaintien välinen ero (metreinä tai jalkoina). *4 Kunkin kaiuttimen lähtötaso (–6 – +6).
Jos vastaanotin ei kykene määrittelemään taputusääntä oikein,
SETTING UP syttyy uudelleen näyttöön sen jälkeen kun jokin seuraavista viesteistä tulee näyttöön.
SILENT: • Vastaanotin määrittelee vain vasemmasta ja
oikeasta etukaiuttimesta tulevan äänen.
Vastaanotin ei määrittele ääntä etukaiuttimista, mutta ainakin yhdestä muusta kaiuttimesta.
SILENT-ALL: Vastaanotin ei määrittele minkään kaiuttimen
ääntä noin 15 sekunnin aikana.
FAILED: Vastaanotin ei määrittele ääntä vasemmasta tai
oikeasta etukaiuttimesta.
Toista tässä tapauksessa vaihe 3.
16
Page 21
Aseta kaiuttimet manuaalisesti seuraavissa tapauksissa:
Vastaanotin määrittelee ääneksi “SILENT kahdesti peräkkäin.
Asetus on tehty. (Etäisyys ja lähtötaso kaiuttimista, joista ääntä ei ole määritetty, asetetaan arvoon +9.0m +2 (+30ft +2)”). Vastaanotin poistuu Smart Surround-asetuksesta.
Vastaanotin ei kykene määrittelemään ääntä kolmellakaan kerralla.
MANUAL” tulee näyttöön. Vastaanotin poistuu Smart Surround- asetuksesta.
Kun haluat lopettaa Smart Surround-asetuksen, paina SMART SURROUND SETUP-näppäintä “SETTING UP”-merkkivalon vilkkuessa näytössä.
Muita toimintoja ei voi tehdä sen jälkeen kun SETTING UP lakkaa vilkkumasta. Suorita Smart Surround-asetus loppuun.
Jos haluat tarkistaa Smart Surround-asetukset, paina SMART SURROUND SETUP vastaanottimen ollessa normaalissa toimintatilassa. Asetusarvot ilmestyvät näyttöön peräkkäisessä järjestyksessä (ks. sivulla 16).
Jos olet muuttanut kaiuttimien etäisyyttä ja/tai lähtötasoa manuaalisesti Smart Surround-asetuksen käytön jälkeen, näyttöön syttyy MANUAL”.
Jos et ole käyttänyt Smart Surround-asetusta, näyttöön syttyyNO S.S.S.”.
HUOMAUTUKSIA
Kun asetus tehdään Smart Surround-tilassa, kaiuttimien aiemmin asetetut etäisyydet ja lähtötasot mitätöityvät.
Jos muutat kaiuttimen etäisyyttä ja/tai kaiuttimen lähtötasoa, Smart Surround-asetuksessa määritellyt etäisyydet ja lähtötasot mitätöityvät ja korvautuvat manuaalisesti määritellyillä arvoilla.
Smart Surround -asetukset mitätöityvät myös, jos muutat keski­ja/tai surround-kaiuttimen koon joko asetuksesta “NO” asetukseen SML” tai “LRG”, tai asetuksesta “SML” tai “LRG” asetukseen NO (ks. sivua 18).
Jos haluat muuttaa Smart Surround-asetuksella tehtyjä kaiutinasetuksia, aseta kunkin kaiuttimen etäisyys ja lähtötaso manuaalisesti (ks. sivuja 19 ja 23).
•Älä taputa käsiäsi niin voimakkaasti, että satuta itseäsi.
Perussäädöt
Voit säätää seuraavia kohteita. Suluissa olevilla sivuilla on tarkempia tietoja.
Et voi valita kohteita, jotka nykyisellä asetuksella eivät ole käytettävissä.
Kohde Tehtävä SUBWOOFER Aseta subwooferin tiedot. (18) FRONT SPK Aseta etukaiuttimien koko. (18) CENTER SPK Aseta keskikaiuttimen koko. (18) SURRND SPK Aseta surround-kaiuttimien koko. (18) DIST UNIT Valitse kaiuttimien etäisyyden mittayksikkö.
(19)
FRNT L DIST* Aseta vasemman etukaiuttimen ja
kuuntelupisteen välinen etäisyys. (19)
FRNT R DIST* Aseta oikean etukaiuttimen ja kuuntelupisteen
välinen etäisyys. (19)
CENTER DIST* Aseta keskikaiuttimen ja kuuntelupisteen
välinen etäisyys. (19)
SURR L DIST* Aseta vasemman surround-kaiuttimen ja
kuuntelupisteen välinen etäisyys. (19)
SURR R DIST* Aseta oikean surround-kaiuttimen ja
kuuntelupisteen välinen etäisyys. (19)
SUBWFR OUT Valitse subwooferista lähetettävät signaalit.
(19)
VIRTUAL SB Aseta virtual surround-takakaiutin. (20) DUAL MONO Valitse Dual Mono-äänikanava. (20) CROSS OVER Valitse subwooferin rajataajuus. (19) LFE ATT Vaimenna bassoääniä (LFE). (19) MIDNIGHT M. Tuota voimakasta ääntä yöllä. (20) DIGITAL IN1 Valitse digitaaliseen koaksiaa liliittimeen
kytketty komponentti. (21)
DIGITAL IN2 Valitse digitaalisiin optisiin liittimiin kytketyt
komponentit. (21)
AUTO SURRND Valitse Auto Surround-tila. (21) AUTO MODE Valitse Auto Function-tila. (21)
Suomi
*Näitä asetuksia ei tarvita, jos olet käyttänyt sivulla 16 kuvattua
Smart Surround-asetusta. Näiden asetusten muuttaminen manuaalisesti mitätöi Smart Surround-asetuksessa määritellyt etäisyydet ja lähtötasot, jolloin manuaaliset asetukset jäävät voimaan.
JATKUU SEURAAVALLA SIVULLA
PerusasetuksetRX-E5S/RX-E51B
17
Page 22
Käyttö
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
CENTER SPK
SURRND SPK
FRNT R DIST
CENTER DIST
(Takaisin alkuun)
SUBWOOFER
FRONT SPK
DIST UNIT
FRNT L DIST
SURR L DIST
SURR R DIST
DUAL MONO
CROSS OVER
SUBWFR OUT
VIRTUAL SB
LFE ATT
MIDNIGHT M.
AUTO SURRND AUTO MODE
DIGITAL IN1
DIGITAL IN2
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
DVR/DVD
VIDEO
VCR
TV
S . WFR
VAIN etupaneelista:
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1.
Suomi
Esim.: Kun asetetaan DIGITAL IN 1-liitäntä.
1
Paina SETTING-näppäintä.
Voit nyt tehdä asetuksia MULTI JOG-valitsimella.
2
Käännä MULTI JOG-valitsinta kunnes haluamasi kohde tulee näyttöön.
Kun käännät MULTI JOG-valitsinta, asetuskohteet vaihtuvat seuraavasti:
Kaiutinten asettaminen
Subwoofer-tietojen asetus—SUBWOOFER
Vastaanotin määrittelee joka kerta päälle kytkeytyessään subwoofer-liitännän ja muuttaa subwooferin asetukset automaattisesti. Kun haluat vaihtaa asetusta manuaalisesti, valitse jompikumpi seuraavista.
SUBWFR : YES Valitse tämä, kun järjestelmään on liitetty
SUBWFR : NO Valitse kun olet kytkenyt subwooferin pois päältä.
HUOMAUTUS
Asetus on muutettava joka kerta kun vastaanotin kytketään päälle, jos haluat muuttaa automaattisesti asetetut subwoofer­tiedot.
Kaiutinkoon asetusFRONT SPK (etukaiuttimet), CENTER SPK (keskikaiutin), SURRND SPK (surround-kaiuttimet)
Rekisteröi kaikkien kytkettyjen kaiuttimien koko.
subwoofer. Näyttöön syttyy subwoofer-kaiuttimen merkkivalo (
). Voit säätää subwooferin tulotason (ks.
sivua 23).
Tämän valitseminen muuttaa etukaiuttimen kooksi LRG” (ks. alla).
3
Paina SET-näppäintä.
Valitun kohteen nykyinen asetus tulee näyttöön.
PerusasetuksetRX-E5S/RX-E51B
4
Valitse MULTI JOG-valitsimella haluamasi asetus.
LRG (suuri) Valitse, jos kartiokaiuttimen koko on yli 12 cm. SML (pieni) Valitse, jos kartiokaiuttimen koko on alle 12 cm. NO Valitse tämä, kun et ole kytkenyt kaiutinta.
(Ei valittavissa etukaiuttimiin).
Alkuasetus: SML kaikki kaiuttimet* * Kun “SUBWOOFER” on asetettu kohtaan “SUBWFR : NO”,
etukaiuttimen kooksi määräytyy “LRG” (et voi valita “SML”).
HUOMAUTUKSIA
Jos olet valinnut etukaiuttimien kooksi “SML (pieni), et voi valita keski- ja surround-kaiuttimien kooksi LRG (suuri).
Jos muutat keski- ja/tai surround-kaiuttimen koon joko asetuksesta “NO” asetukseen “SML” tai “LRG” tai asetuksesta SML” tai LRG asetukseen NO, Smart Surround-tilassa asetetut välimatkat ja lähtötasot mitätöityvät.
5
6
18
Asetus on talletettu.
Paina SET-näppäintä.
Toista vaiheet 2 – 5, jos haluat säätää muita kohteita.
Page 23
Kaiuttimien etäisyyden asetus
C
L
R
LS
RS
2,1 m
(7 ft)
2,4 m
(8 ft)
2,7 m
(9 ft)
3,0 m
(10 ft)
3,3 m
(11 ft)
Etäisyys kuuntelupisteestäsi kaiuttimiin on yksi tärkeimmistä tekijöistä parhaan mahdollisen ääniefektin saavuttamiseksi Surround/DSP-tiloissa. Vertaamalla kaiuttimien etäisyysasetuksia tämä laite säätää automaattisesti kunkin kaiuttimen kautta tulevan äänen viivettä, jotta kaikista kaiuttimista tuleva ääni saavuttaa sinut samaan aikaan.
Tätä asetusta ei tarvita, jos olet käyttänyt sivulla 16 kuvattua Smart Surround-asetusta.
7 Mittayksikkö—DIST UNIT
Valitse haluamasi mittayksikkö.
UNIT :meter Valitse tämä, kun haluat mittayksiköksi metrin. UNIT : feet Valitse tämä, kun haluat mittayksiköksi jalan.
Alkuasetus: UNIT :meter
7 Kaiutinten etäisyys
FRNT L DIST (vasempaan etukaiuttimeen), FRNT R DIST (oikeaan etukaiuttimeen), CENTER DIST (keskikaiuttimeen), SURR L DIST (vasempaan surround-kaiuttimeen), SURR R DIST (oikeaan surround-kaiuttimeen)
Säätöalue:
Alkuasetus: 3.0 m (10 ft) kaikki kaiuttimet
0.3 m – 9.0 m – 0.3 m välein (1 ft – 30 ft – 1 ft välein)
Bassoäänten asetus
Subwooferin lähdön asetusSUBWFR OUT
Voit valita subwooferin kautta lähetettävän signaalin tyypin. Toisin sanoen voit valita, lähetetäänkö etukaiutinkanavien bassoelementit subwooferin kautta riippumatta siitä, mikä etukaiuttimien koon asetus on (joko “SML” tai “LRG”).
SW: LFE Valitse kun haluat laitteen lähettävän vain
LFE-signaaleja (toistettaessa Dolby Digital- ja DTS-ohjelmia) tai “SML” (pieni) etukaiutinten bassoelementtejä (toistettaessa mitä tahansa muita ohjelmalähteitä).
SW:LFE+MAIN Valitse kun haluat laitteen lähettävän aina
etukaiutinkanavien (MAIN) bassoelementtejä. Dolby Digital- ja DTS-ohjelmia toistettaessa laite lähettää sekä bassoelementtejä että LFE-signaaleja.
Alkuasetus: SW: LFE
HUOMAUTUS
Kun SUBWOOFER” on asetettu kohtaan SUBWFR : NO (katso sivua 18), tämä toiminto ei ole käytettävissä.
Jakotaajuuuden asettaminenCROSS OVER
Pienet kaiuttimet eivät voi toistaa matalia ääniä tehokkaasti. Jos käytät pientä kaiutinta missä tahansa asennossa, tämä laite varaa pienelle kaiuttimelle määrätyt bassoäänielementit automaattisesti suurille kaiuttimille. Jotta voit käyttää tätä toimintoa kunnolla, aseta tämä jakotaajuustaso pienen kytketyn kaiuttimen koon mukaan.
Jos olet valinnut kaikkiin kaiuttimiin LRG (suuri) (ks.sivua 18), tämä toiminto ei toimi (CROSS: OFF” syttyy näyttöön).
Suomi
Aseta etäisyys tässä tapauksessa seuraavasti: Vasen etukaiutin (L): FL D : 3.0m (10ft) Oikea etukaiutin (R): FR D : 3.0m (10ft) Keskikaiutin (C): C D : 3.0m (10ft) Vasen surround-kaiutin (LS): LS D : 2.7m (9ft) Oikea surround-kaiutin (RS): RS D : 2.7m (9ft)
HUOMAUTUKSIA
Et voi asettaa kaiuttimen etäisyyttä kaiuttimelle, jolle olet valinnut tiedon “NO”.
Jos muutat kaiuttimien etäisyyksiä, manuaalisesti asetetut etäisyydet ja lähtötasot korvaavat Smart Surround-asetukset.
CROSS: 80Hz Valitse tämä, kun kaiuttimen sisään
rakennettu kartiokaiutin on noin 12 cm.
CROSS:100Hz Valitse tämä, kun kaiuttimen sisään
rakennettu kartiokaiutin on noin 10 cm.
CROSS:120Hz Valitse tämä, kun kaiuttimen sisään
rakennettu kartiokaiutin on noin 8 cm.
CROSS:150Hz Valitse tämä, kun kaiuttimen sisään
rakennettu kartiokaiutin on noin 6 cm.
CROSS:200Hz Valitse tämä taajuus, kun kaiuttimen sisään
rakennettu kartiokaiutin on alle 5 cm.
Alkuasetus: CROSS:150Hz
HUOMAUTUS
Jakotaajuus ei päde HEADPHONE- ja 3D HEADPHONE-tilaan.
Pientaajuusefektinvaimentimen asetusLFE ATT
Jos bassoääni säröytyy toistettaessa Dolby Digital tai DTS:ää käyttävää ohjelmistoa, säädä LFE-tasoa säröytymisen poistamiseksi.
Tämä toiminto toimii vain silloin, kun LFE-signaalit tulevat.
LFE : 0dB Valitse tämä normaalitapauksessa. LFE : –10dB Valitse tämä, kun bassoääni on vääristynyt.
Alkuasetus: LFE : 0dB
PerusasetuksetRX-E5S/RX-E51B
19
Page 24
Virtual surround-takakaiuttimen
Dual Mono
-asetus
SUB Ch 2
Ch 1
Ch 1
Ch 2
Ch 1
Ch 2
Ch 2
Ch 1
Ch 2
Ch 1
Ch 2
Ch 1
Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2
LRL RCLR
MAIN
ALL
Ilman
surroundia
Surround aktivoituna
Keskikaiuttimen asetus
SML/LRG NO
Midnight-tilan käyttö—MIDNIGHT M.
asetusVIRTUAL SB
Voit nauttia surround-takakanavan äänentoistosta ilman surround
-takakaiutinta toistaessasi Dolby Digital EX- tai DTS-ES
ohjelmiaVirtual Surround Back. Tämä toiminto luo upean surround-efektin takaapäin ja synnyttää surround-takakaiutinta vastaavan vaikutelman. Valitse “V SB : ON” kun aktivoit Virtual Surround Back-toiminnon.
V SB : OFF Valitse kun haluat kytkeä Virtual Surround Back-
V SB : ON Dolby Digital EX- tai DTS-ES-ohjelmia
Suomi
Alkuasetus: V SB : OFF
HUOMAUTUKSIA
Kun SURRND SPK on asetettu kohtaan “NO (katso sivua 18), tämä toiminto ei ole käytettävissä.
Kun DTS-ES Matrix-ohjelmia toistetaan DTS 96/24:llä, DTS 96/24:n prosessointia ei suoriteta Virtual Surround Back­toiminnon ollessa aktivoituna. Jos haluat soveltaa prosessointia, ota Virtual Surround Back-toiminto pois käytöstä.
Virtual Surround Back-toimintoa ei voi soveltaa joihinkin ohjelmistoihin.
toiminnon pois käytöstä.
toistaessasi syttyy VIRTUAL SB (Surround Back)
-merkkivalo.
Pää- tai alikanavan valinta
Voit nauttia voimakkaasta äänestä yölläkin käyttämällä keskiyötilaa (Midnight Mode).
NIGHT :OFF Valitse tämä, kun haluat kuunnella surround-
ääntä täydellä dynamiikka-alueella. (Ei sovelleta mitään efektiä).
NIGHT : 1 Valitse tämä, kun haluat pienentää dynamiikka-
aluetta vähän.
NIGHT : 2 Valitse tämä, kun haluat täyden kavennusefektin.
(Hyödyllistä yöllä).
Alkuasetus: NIGHT :OFF
Kaukosäätimestä:
Paina SOUND-näppäintä, valitse sitten jompikumpi vaihtoehto painamalla toistuvasti MIDNIGHT-näppäintä.
HUOMAUTUS
Kun olet painanut SOUND-näppäintä, numeronäppäimillä voi tehdä äänisäätöjä. Käyttääksesi numeronäppäimiä jonkin ohjelmalähteen osalta, paina ennen käyttöä vastaavan ohjelmalähteen valintanäppäintä, muutoin kaukosäädin ei välttämättä toimi aikomallasi tavalla.
DUAL MONO
Voit valita haluamasi toistoäänen (kanavan) toistaessasi Dual Mono-tilassa (ks. sivu 32) tallennettua (tai lähetettyä) digitaalista ohjelmistoa. Dual Mono-tilaan sisältyy kaksi erillistä monauraalista kanavaa.
D MONO: SUB Kun valitset tämän, alikanava (Ch 2)
D MONO:MAIN Kun valitset tämän, pääkanava (Ch 1)
D MONO: ALL Kun valitset tämän, sekä pää- että alikanava
PerusasetuksetRX-E5S/RX-E51B
Alkuasetus: D MONO:MAIN
* Dual Mono-signaalit voidaan kuulla seuraavista kaiuttimista
L (vasen etukaiutin), R (oikea etukaiutin) ja C (keskikaiutin)valitun surround-asetuksen mukaan.
toistetaan.* Signaalimerkkivalo “R” palaa, kun tätä kanavaa toistetaan.
toistetaan.* Signaalimerkkivalo “L” palaa, kun tätä kanavaa toistetaan.
toistetaan (Ch 1/Ch 2).* Signaalimerkkivalot “L” ja “R” palavat, kun näitä kanavia toistetaan.
HUOMAUTUS
Dual Mono-muoto ei ole identtinen kaksikielisten TV
-lähetysten kanssa. Tämä asetus ei siis toimi tällaisia kaksikielisiä
lähetyksiä katseltaessa.
20
Page 25
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
VIDEO* VCR* TV*
(Takaisin alkuun)
DVR/DVD*
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
DVR/DVD
VIDEO VCR
(Takaisin alkuun)
TV
Digitaalisten tuloliittimien (DIGITAL IN) asetusDIGITAL IN1/2
Käytettäessä digitaalisia tuloliittimiä tulisi merkitä, mitkä komponentit on kytketty mihinkin liittimiinDIGITAL IN1/2 (ks. sivua 11), niin että valittaessa digitaalinen ohjelmalähde näkyviin tulee oikean ohjelmalähteen nimi.
DIGITAL IN 1(DVR/DVD)-liitin:
HUOMAUTUKSIA
Tämä ominaisuus ei toimi seuraavissa tapauksissa:Toistettaessa analogista ohjelmalähdettä,Kun valittuna on mikä tahansa DSP-tiloista (ks. sivua 33), tai
jokin kiinteistä digitaalisista dekoodaustiloista—“DGTL D.D. tai DGTL DTS (ks. sivua 13), ja
Käytettäessä kuulokkeita.
Jos painat SURROUND-näppäintä Auto Surroundin ollessa
aktivoituna, Auto Surround peruuntuu väliaikaisesti valittuna olevan ohjelmalähteen osalta. Auto Surround-asetus palautuu seuraavissa tapauksissa:
Kun laite kytketään pois päältä ja päälle,Kun ohjelmalähde vaihdetaan,Kun analoginen/digitaalinen tulo vaihdetaan, jaKun valitset “AUTO SR: ON” uudestaan.
Suomi
DIGITAL IN 2(VIDEO)-liitin:
* DIGITAL IN1-valinta ohitetaan.
DVR/DVD DVD-soitin (tai DVD-tallennin). VIDEO Vastaanottimen takaosassa sijaitsevaan VIDEO IN-
liittimeen liitetty komponentti.
VCR Videonauhuri. TV TV.
Alkuasetus: DVR/DVD (DIGITAL IN1”)
VIDEO (DIGITAL IN2”)
Auto Surroundin asetus—AUTO SURRND
Surround-tilaa voidaan kuunnella valitsemalla vain ohjelmalähde (jossa digitaalitulo on valittu kyseistä ohjelmalähdettä varten).
Auto Surround toimii vaikka tulotila vaihtuu analogisesta digitaaliseksi.
Lisätietoja Surround/DSP-tiloista löydät sivuilta 31 – 33.
Valitse “AUTO SR: ON” kun haluat aktivoida Auto Surroundin.
Automaattisen toimintotilan asetus AUTO MODE
Laite valitsee ohjelmalähteen automaattisesti kun videokomponentti kytketään päälle.
Tämä toiminto on käytössä videokomponenteissa, jotka on liitetty vastaanottimeen SCART-kaapelillaDVR/DVD ja videonauhuri.
Auto Function-tila toimii seuraavasti:
Kun video komponentti kytketään päälle, vastaanotin valitsee videokomponentin ohjelmalähteeksi (ja TV:n tulotila vaihtuu automaattisesti).
Mikäli ohjelmalähteeksi valittuna oleva videokomponentti kytketään pois päältä, vastaanotin palauttaa aiemmin valittuna olleen ohjelmalähteen—DVR/DVD, VCR tai VIDEO.
MODE: AUTO1 Auto Function-tila toimii vastaanottimen ollessa
päällä tai kun TV Direct on aktivoitu.
MODE: AUTO2 Auto Function -tila toimii kun vastaanottimen
ollessa päällä tai pois päältä, tai kun TV Direct on aktivoitu. (Mikäli videokomponentti kytketään päälle vastaanottimen ollessa kytketty pois päältä, TV Direct aktivoituu ja vastaanotin valitsee videokomponentin automaattisesti ohjelmalähteeksi).
MODE:MANUAL Ohjelmalähde on valittava manuaalisesti.
Alkuasetus: MODE:MANUAL
Kun valittuna on MODE: AUTO1 tai MODE: AUTO2”, AUTO MODE-merkkivalo syttyy näyttöön.
PerusasetuksetRX-E5S/RX-E51B
AUTO SR: ON
Näyttöön syttyy AUTO SR-merkkivalo.
Asianmukainen Surround-tila kytketään päälle, jos
monikanavasignaalit tulevat.
•“PLII MOVIE valitaan, jos Dolby Digital 2ch- tai DTS 2ch-signaalit tulevat, mukaan lukien surround­signaalit.
Jos laite vastaanottaa Dolby Digital 2- tai DTS 2­kanavan signaalin ilman surround-signaalia,
SURRND OFF (stereo) on valittuna.
Mikään ei muutu, jos Linear PCM-signaalit tulevat.
AUTO SR:OFF
Valitse tämä Auto Surroundin passivoimiseksi.
Alkuasetus: AUTO SR:OFF
HUOMAUTUKSIA
Kun valitset videonauhurin lähteeksi, MODE: AUTO1” taiMODE: AUTO2” eivät välttämättä toimi kytkiessäsi
videonauhurin päälle. Jos näin käy, sinun on ehkä käynnistettävä toisto, jotta automaattitila aktivoituisi.
Kun kaikki liitetyt videokomponentit on kytketty pois päältä, automaattinen toimintotila saattaa vaihtaa ohjelmalähteeksi VIDEO.
Kun Auto Function -tilan asetus on “MODE: AUTO2”, TV Direct voidaan aktivoida sähkökatkon jälkeen.
21
Page 26
Äänen säädöt
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz
kHz
SUBWFR LVL
FRONT L LVL
SURR L LVL
SURR R LVL
(Takaisin alkuun)
FRONT R LVL
CENTER LVL
EFFECT
PANORAMA
CENTER TONE
D EQ 63Hz
BASS BOOST
INPUT ATT
D EQ 250Hz
D EQ 1kHz
SBWFR PHASE
D EQ 4kHz
D EQ 16kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
–10
0 +10
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
RX-E5S/RX-E51B
Voit säätää ääniparametrit mielesi mukaan tehtyäsi perusasetukset.
Suomi
Perussäädöt
Voit säätää seuraavia kohteita. Suluissa olevilla sivuilla on tarkempia tietoja.
Et voi valita kohteita, jotka nykyisellä asetuksella eivät ole käytettävissä.
Kohde Tehtävä SUBWFR LVL Säädä subwooferin lähtötasoa. (23) FRONT L LVL*Säädä vasemman etukaiuttimen lähtötasoa.
FRONT R LVL*Säädä oikean etukaiuttimen lähtötasoa. (23) CENTER LVL*Säädä keskikaiuttimen lähtötasoa. (23) SURR L LVL*Säädä vasemman surround-kaiuttimen
SURR R LVL*Säädä oikean surround-kaiuttimen
EFFECT Säädä efektin taso. (23) PANORAMA Lisää ympäröivä” ääniefekti ja
BASS BOOST Vahvista bassoa. (24) INPUT ATT Vaimenna analogisen ohjelmalähteen
CENTER TONE Säädä keskiäänensävyä pehmeämmäksi
D EQ 63Hz Säätää kunkin taajuusalueen D EQ 250Hz taajuuskorjausta. (24) D EQ 1kHz D EQ 4kHz D EQ 16kHz
SBWFR PHASE Valitse subwooferin äänen vaihe. (24)
Äänen säädötRX-E5S/RX-E51B
(23)
lähtötasoa. (23)
lähtötasoa. (23)
syvyysvaikutelma. (23)
sisääntuloa. (24)
tai terävämmäksi. (23)
Käyttö
Etupaneelista:
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1.
Esim.: Säädettäessä subwooferin lähtötasoa.
1
Paina ADJUST-näppäintä.
MULTI JOG-valitsinta voi nyt käyttää äänen säätöön.
2
Käännä MULTI JOG-valitsinta kunnes haluamasi kohde tulee näyttöön.
Kun käännät MULTI JOG-valitsinta, asetuskohteet vaihtuvat seuraavasti:
3
Paina SET-näppäintä.
Valitun kohteen nykyinen asetus tulee näyttöön.
4
Säädä valittua kohdetta MULTI JOG­valitsimella.
*Näitä asetuksia ei tarvita, jos olet käyttänyt sivulla 16 kuvattua
Smart Surround-asetusta. Näiden asetusten muuttaminen manuaalisesti mitätöi Smart Surround-asetuksessa määritellyt etäisyydet ja lähtötasot, jolloin manuaaliset asetukset jäävät voimaan.
Voit tehdä äänen säätöjä myös kaukosäätimellä (ei kuitenkaan PANORAMA, INPUT ATT ja SUBWFR PHASE”).
22
Säätösi tallennetaan.
5
Paina SET-näppäintä.
6
Toista vaiheet 2 – 5 , jos haluat säätää muita kohteita.
Page 27
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
LCR
LS RS
(Vasen etukaiutin) (Oikea etukaiutin)
(Vasen surround
-kaiutin)
SW
(Subwoofer) (Oikea surround
-kaiutin)
(Keskikaiutin)
Kaiutinten lähtötason säätö
Ääniparametrien säätö Surround/DSP
SUBWFR LVL (subwooferin lähtötaso),
FRONT L LVL (vasemman etukaiuttimen lähtötaso),
FRONT R LVL (oikean etukaiuttimen lähtötaso),
CENTER LVL (keskikaiuttimien lähtötaso),
SURR L LVL (vasemman surround-kaiuttimen lähtötaso),
SURR R LVL (oikean surround-kaiuttimen lähtötaso)
Voit säätää kaiuttimien lähtötasoja. Säädä kaiuttimien lähtötasoja niin, että voit kuunnella kaikkien kaiuttimien ääntä samalla tasolla.
Te ke m äsi säädöt tallennetaan kutakin ohjelmalähdettä varten.
Säätöalue: –10 (dB) +10 (dB) (1 dB:n säätövälein)
Alkuasetus: 0 (dB) kaikki kaiuttimet
HUOMAUTUKSIA
Jos olet valinnut jonkin kaiuttimen asetukseksi NO (ks. sivu
18), kyseisen kaiuttimen lähtötasoa ei voi säätää.
Kuulokkeita käyttäessäsi voit säätää vain vasemman ja oikean etukaiuttimen lähtötasoa.
Jos muutat jonkin näistä asetuksista (paitsi subwooferin lähtötaso) manuaalisesti, Smart Surround-tilassa määritellyt etäisyydet ja lähtötasot mitätöityvät ja korvautuvat manuaalisilla asetuksilla.
Kaukosäätimestä:
-tiloja varten
Voit säätää Surround/DSP-ääniparametrit mielesi mukaan.
Lisätietoja Surround/DSP-tiloista löydät sivuilta 31 35.
DSP-tilojen efektitason säätö—EFFECT
Tämän asetuksen voi tehdä vain, jos jokin DSP-tiloista (paitsi ALL CH ST.) on käytössä. DSP-tilojen aktivoinnista löydät lisätietoja sivuilta 34 ja 35.
Te ke m äsi säädöt tallennetaan kutakin DSP-tilaa varten.
Säätöalue: 1 – 5 (1 askeleen säätövälein)
Alkuasetus: EFFECT 3
Kun luku suurenee, efekti tulee yhä voimakkaammaksi. Valitse normaalitapauksessa 3.
Pro Logic II Music-tilan panoraamasäätöPANORAMA
Tämän asetuksen voi tehdä vain kun Pro Logic II Music-tila on käytössä. Pro Logi II Music-tilan aktivoinnista löydät lisätietoja sivuilta 34 ja 35.
Te ke m äsi säädöt tallentuvat seuraavaan säätökertaan asti.
Tätä asetusta ei voi tehdä kaukosäätimellä.
PANORAMA ON Valitse lisätäksesi ympäröivän ääniefektin ja
seinänvierivaikutelman.
PANORAMAOFF Valitse kun haluat kuunnella alkuperäistä
äänitallennetta.
Suomi
1
Tarkista kaiuttimien lähtötasapaino painamalla TEST TONE-näppäintä.
TEST L” alkaa vilkkua näytössä ja testiääni kuuluu
kaiuttimista seuraavassa järjestyksessä:
2
Säädä kaiuttimien lähtötasoja. Säädä vasemman etukaiuttimen,
tasoa painamalla FRONT L +/–.
Säädä oikean etukaiuttimen,
tasoa painamalla FRONT R +/–.
Säädä keskikaiuttimen,
tasoa painamalla CENTER +/–.
Säädä vasemman surround-kaiuttimen,
tasoa painamalla SURR L +/–.
Säädä oikean surround-kaiuttimen,
tasoa painamalla SURR R +/–.
Säädä subwooferin tasoa,
painamalla SUBWFR +/–.
3
Lopeta testiääni painamalla uudestaan TEST TONE.
HUOMAUTUKSIA
Voit säätää kaiuttimien ulostulotasoja ilman testiääntä.
Testiääntä ei voi käyttää HEADPHONE (tai 3D HEADPHONE)­tilassa.
Alkuasetus: PANORAMAOFF
Keskiäänensävyn säätö—CENTER TONE
Tämän asetuksen voi tehdä kun jokin Surround/DSP-tiloista on käytössä.
Jos CENTER SPK on asetettu kohtaan “NO (ks. sivu 18), keskiäänensävyä ei voi säätää.
Te ke m äsi säädöt tallennetaan kutakin Surround/DSP-tilaa varten.
Säätöalue: 1 – 5 (1 askeleen säätövälein)
Alkuasetus: CNT TONE 3
Dialogi voimistuu luvun suuretessa. Valitse normaalitapauksessa “3”.
C.TONE-merkkivalo syttyy näyttöön kun keskiäänensävyn asetus on jokin muu kuin “CNT TONE 3”.
Kaukosäätimestä:
Äänen säädötRX-E5S/RX-E51B
Efektitason säätäminen:
Paina SOUND-näppäintä, sitten toistuvasti EFFECT-näppäintä.
Keskiäänensävyn säätäminen:
Paina SOUND-näppäintä, sitten toistuvasti C.TONE-näppäintä.
HUOMAUTUS
Kun olet painanut SOUND-näppäintä, numeronäppäimillä voi tehdä äänisäätöjä. Käyttääksesi numeronäppäimiä jonkin ohjelmalähteen osalta, paina ennen käyttöä vastaavan ohjelmalähteen valintanäppäintä, muutoin kaukosäädin ei välttämättä toimi aikomallasi tavalla.
23
Page 28
Bassoäänten säätäminen
Basson vahvistusBASS BOOST
Basson tasoa voidaan vahvistaaBasson vahvistus.
Te ke m äsi säädöt tallennetaan kutakin ohjelmalähdettä varten.
B.BOOST ON Valitse tämä basson tason vahvistamiseksi.
Näyttöön syttyy BASS-merkkivalo.
B.BOOST OFF Valitse tämä basson vahvistuksen
passivoimiseksi.
Alkuasetus: B.BOOST OFF
Subwooferin äänen vaiheen valintaSUBWFR PHASE
Voit muuttaa subwooferin äänen vaiheen valintasi mukaiseksi.
Te ke m äsi säädöt tallennetaan kutakin ohjelmalähdettä varten.
Tätä asetusta ei voi tehdä kaukosäätimellä.
PHASE NORM. Valitse tämä normaalitapauksessa. PHASE REV. Valitse tämä, jos bassoäänet kuulostavat
mielestäsi tässä tilassa paremmilta kuinPHASE NORM.”-tilassa.
Alkuasetus: PHASE NORM.
Suomi
HUOMAUTUS
Tämä toiminto vaikuttaa vain etukaiuttimista tulevaan ääneen.
Kaukosäätimestä:
Paina SOUND-näppäintä, sitten toistuvasti BASS BOOST-näppäintä.
Joka kerta kun painat BASS BOOS­näppäintä, bassonkorostus kytkeytyy päälle ja pois vuorotellen.
HUOMAUTUS
Kun olet painanut SOUND-näppäintä, numeronäppäimillä voi tehdä äänisäätöjä. Käyttääksesi numeronäppäimiä jonkin ohjelmalähteen osalta, paina ennen käyttöä vastaavan ohjelmalähteen valintanäppäintä, muutoin kaukosäädin ei välttämättä toimi aikomallasi tavalla.
Tulosignaalin vaimennusINPUT ATT
Kun analogisen ohjelmalähteen tulotaso on liian korkea, äänet vääristyvät. Jos näin tapahtuu, on tulosignaalin taso vaimennettava äänen vääristymisen estämiseksi.
Te ke m äsi säädöt tallennetaan kutakin ohjelmalähdettä varten.
Tätä asetusta ei voi tehdä kaukosäätimellä.
HUOMAUTUS
Tätä toimintoa voi käyttää vain kun “SUBWOOFER” on asetettu kohtaan SUBWFR :YES” (katso sivu 18).
Taajuuskorjauksen säätö—D EQ 63Hz/ 250Hz/1kHz/4kHz/16kHz
Voit säätää taajuuskorjausta viidellä taajuusalueella (keskitaajuus: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz) etukaiuttimien osalta.
Te ke m äsi säädöt tallennetaan kutakin ohjelmalähdettä varten.
Säätöalue: –8 (dB) +8 (dB) (2 dB:n välein)
Alkuasetus: 0 (dB) kaikki taajuusalueet
Kun säätö on tehty, EQ-merkkivalo syttyy näyttöön.
Kun haluat tasoittaa korjauskuvion, aseta kaikki taajuusalueet kohtaan 0 (dB).
Näytössä oleva EQ-merkkivalo sammuu.
Kaukosäätimestä:
1
Valitse säädettävä taajuusalue painamalla toistuvasti D.EQ FREQ­näppäintä.
2
Säädä valitun taajuusalueen korjauskuviota painamalla D.EQ LEVEL +/– -näppäintä.
ATT ON Valitse tämä tulosignaalin tasoa
ATT NORMAL Valitse tämä vaimentimen passivoimiseksi.
Alkuasetus: ATT NORMAL
vaimentaaksesi. Näyttöön syttyy ATT-merkkivalo.
Äänen säädötRX-E5S/RX-E51B
24
Page 29
Virittimen käyttö
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
RX-E5S/RX-E51B
Viritintä käytetään pääasiallisesti kaukosäätimellä.
Jos olet valinnut “FM” tai “AM” käyttämällä etupaneelin SOURCE SELECTOR-valitsinta, paina kaukosäätimen FM/AM-näppäintä voidaksesi käyttää kaukosäädintä viritintoimintoihin.
Kun käytät vastaanotinta kaukosäätimellä, muista asettaa tilavalitsin kohtaan “AUDIO/TV/VCR/STB”.
Asemien viritys käsin
VAIN kaukosäätimestä:
1
Valitse kaista painamalla FM/AM-näppäintä.
Valitun taajuusalueen viimeksi kuunneltu kanava alkaa kuulua.
Joka kerta kun näppäintä painetaan, kaista vaihtuu vuorotellen FM:n ja AM:n (MW) välillä.
2
Paina toistuvasti tai pidä painettuna TUNING 9 tai ( TUNING-näppäintä kunnes haluamasi asema virittyy.
TUNING 9-näppäimen painalluksella (tai pidettäessä alaspainettuna) taajuudet suurenevat.
( TUNING-näppäimen painalluksella (tai pidettäessä alaspainettuna) taajuudet pienenevät.
HUOMAUTUKSIA
Kun pidät TUNING 9-näppäimen tai ( TUNING-näppäimen alaspainettuna ja vapautat sen, taajuus vaihtuu jatkuvasti, kunnes asema viritetään.
Kun riittävän voimakassignaalinen asema viritetään, näyttöön syttyy TUNED-merkkivalo.
Kun FM-stereo-ohjelma otetaan vastaan, myös ST (Stereo)
-merkkivalo syttyy.
Suomi
Esiasetetun virityksen käyttö
Kun asemalle annetaan kanavan numero, asema voidaan virittää nopeasti. Voit asettaa enintään 30 FM- ja 15 AM (MW)-asemaa etukäteen.
Esiasetettujen asemien tallennus
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 2.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Viritä asema, jonka haluat asettaa etukäteen (ks. yllä olevaa kohtaa “Asemien viritys käsin).
Jos haluat tallentaa FM-vastaanottotilan tätä asemaa varten, valitse haluamasi FM-vastaanottotila. Ks. sivulla 26 olevaa osaa FM-vastaanottotilan valinta”.
2
Paina MEMORY-näppäintä.
Näytössä alkaa vilkkua kanavan numeron paikka noin 5 sekunnin ajan.
Virittimen käyttö—RX-E5S/RX-E51B
JATKUU SEURAAVALLA SIVULLA
25
Page 30
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
3
Valitse numeronäppäimillä (1 – 10, +10) kanavan numeron paikan vilkkuessa.
Paina 5 kanavan numeroa 5 varten.
Paina +10 ja sitten 5 kanavan numeroa 15 varten.
Paina +10, +10 ja sitten 10 kanavan numeroa 30 varten.
4
Paina uudelleen MEMORY-näppäintä valitun kanavan numeron vilkkuessa näytössä.
Valittu kanavanumero lakkaa vilkkumasta.
Suomi
Asemalle on annettu valitsemasi kanavan numero.
5
Toista vaiheet 1 – 4, kunnes olet tallentanut kaikki haluamasi asemat.
Tallennetun esiasetetun aseman poistaminen
Uuden aseman tallennus käytetyn kanavan numeron päälle poistaa aikaisemmin tallennetun aseman.
Esiasetetun aseman viritys
Kaukosäätimestä:
1
Valitse kaista painamalla FM/AM-näppäintä.
Valitun taajuusalueen viimeksi kuunneltu kanava alkaa kuulua ja numeronäppäimiä voi nyt käyttää.
Joka kerta kun näppäintä painetaan, kaista vaihtuu vuorotellen FM:n ja AM:n (MW) välillä.
Etupaneelista:
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 2.
1
Valitse SOURCE SELECTOR-valitsimella “FM” tai “AM”.
Valitun taajuusalueen viimeksi kuunneltu kanava alkaa kuulua.
2
Paina TUNER PRESET-näppäintä.
P tulee näyttöön ja MULTI JOG-valitsimella voi nyt valita esiasetettuja kanavia.
3
Valitse MULTI JOG-valitsimella esiasetettu kanava “P”:n näkyessä näytössä.
MULTI JOG-valitsimen kääntäminen myötäpäivään suurentaa esiasetettujen kanavien numeroita.
MULTI JOG-valitsimen kääntäminen vastapäivään pienentää esiasetettujen kanavien numeroita.
2
Valitse numeronäppäimillä (1 – 10, +10) kanavan numero.
Paina 5 kanavan numeroa 5 varten.
Paina +10 ja sitten 5 kanavan numeroa 15 varten.
Paina +10, +10 ja sitten 10 kanavan numeroa 30 varten.
Virittimen käyttö—RX-E5S/RX-E51B
FM-vastaanottotilan valinta
Jos FM-stereolähetyksen kuuluvuus on huono tai kohiseva, voidaan FM-vastaanottotila vaihtaa FM-lähetyksen vastaanoton aikana.
FM-vastaanottotila voidaan tallentaa kutakin esiasetettua asemaa varten (ks. sivua 25).
VAIN kaukosäätimestä:
Paina FM MODE-näppäintä FM-asemaa kuunnellessasi.
Joka kerta kun näppäintä painetaan, FM-vastaanottotila vaihtuu vuorotellen välillä “AUTO MUTING ja “MONO”.
AUTO MUTING: Valitse tämä normaalitapauksessa.
Kun ohjelma lähetetään stereona, kuuluu stereoääni; monauraalina kuuluu monauraalinen ääni. Tästä tilasta on myös hyötyä vaimennettaessa staattista ääntä asemien välillä. Näyttöön syttyy AUTO MUTING-merkkivalo.
MONO: Tämän valinta parantaa kuuluvuutta
(mutta stereoefekti häviää). Tässä tilassa kuuluu kohinaa asemalle virityksen aikana. Näytöstä sammuu AUTO MUTING-merkkivalo. (Myös ST­merkkivalo sammuu).
26
Alkuasetus: AUTO MUTING
Page 31
PS PTY
RT
Taajuus
(Normaali näyttö)
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
(RDS):n ohjelmanseuranta käyttö FM-
Tällä laitteella voidaan ottaa vastaan seuraavantyyppiset RDS­signaalit:
asemien vastaanotossa
RDS-toimintoihin käytetään ainoastaan kaukosäätimen näppäimiä.
Kun käytät vastaanotinta kaukosäätimellä, muista asettaa tilavalitsin kohtaan “AUDIO/TV/VCR/STB”.
PS (ohjelmapalvelu): Näyttää yleisesti tunnetut asemie
nimet.
PTY (ohjelmatyyppi): Näyttää lähetetyt ohjelmatyypit. RT (radioteksti): Näyttää aseman lähettämät
tekstiviestit.
Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu):
Ks. sivua 30.
HUOMAUTUKSIA
RDS ei ole käytettävissä AM (MW)-lähetyksiin.
RDS ei toimi kenties oikein, jos viritetty asema ei lähetä
RDS-signaalia kunnolla tai jos signaali on heikko.
Millaisia tietoja RDS-signaalit voivat toimittaa?
Aseman lähettämät RDS-signaalit voidaan nähdä näytöstä.
Paina DISPLAY-näppäintä FM-asemaa kuunnellessasi.
Joka kerta kun näppäintä painetaan, näytössä vaihtuvat seuraavat tiedot:
Suomi
RDS:n avulla voivat FM-asemat lähettää lisäsignaalin normaalien ohjelmasignaalien ohella. Esim. asemat lähettävät asemansa nimen sekä tietoja lähettämistään ohjelmatyypeistä, kuten urheilusta tai musiikista yms.
Viritettäessä RDS-palvelun toimittamalle FM-asemalle näyttöön syttyy RDS-merkkivalo.
RDS-merkkivalo
PS (ohjelmapalvelu):
Haun aikana näkyviin tulee “PS” ja sitten näkyvät asemien nimet. Jos signaalia ei lähetetä, näkyviin tulee “NO PS”.
PTY (ohjelmatyyppi):
Haun aikana näkyviin tulee “PTY” ja sitten näkyy lähetetyn ohjelman tyyppi. Jos signaalia ei lähetetä, näkyviin tulee “NO PTY”.
RT (radioteksti):
Haun aikana näkyviin tulee “RT” ja sitten näkyvät aseman lähettämät tekstiviestit. Jos signaalia ei lähetetä, näkyviin tulee NO RT.
Taajuus:
Aseman taajuus (ei-RDS palvelu).
Näytössä näkyviä kirjaimia koskevia tietoja
Kun näytöstä näkyvät PS-, PTY- tai RT-signaalit, käytössä ovat seuraavat kirjaimet.
Näytöstä ei voi näkyä aksentilla varustetut kirjaimet. Esim. “A edustaa aksentilla varustettuja “A’s-kirjaimia, kuten “Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à ja â”.
HUOMAUTUS
Jos haku päättyy heti, näyttöön ei tule “PS”, “PTY” ja “RT”.
Virittimen käyttö—RX-E5S/RX-E51B
27
Page 32
Travel
Affairs
Rock M (Rock-musiikki)
Religion
Easy M (Viihdemusiikki)
Children
Classics
Finance
Weather
Other M (Muu musiikki)
Social
Phone In
Light M (Kevyt-musiikki)
Info (Tieto)
Sport
Educate (Opetus)
Folk M (Kansanmusiikki)
Oldies
Drama
Nation M (Kansallinen musiikki)
Culture
Jazz
Varied
Pop M (Pop-musiikki)
Country
Science
Leisure
Alarm !
TEST
Document
None
News
Ohjelman haku PTY-koodeilla
Eräs RDS-palvelun eduista on se, että voit paikantaa tietynlaisen ohjelman esiasetetuista kanavista (ks. sivuja 25 ja 26) antamalla PTY-koodit.
Näin haetaan ohjelma käyttämällä PTY-koodeja
Muistathan ennen aloitusta...
Voit keskeyttää haun milloin tahansa haun aikana painamalla PTY SEARCH-näppäintä.
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1.
Suomi
1
Paina PTY SEARCH-näppäintä FM-asemaa kuunnellessasi.
Näytössä vilkkuu PTY SELECT.
2
Paina PTY 9-näppäintä tai PTY (-näppäintä, kunnes näyttöön tulee haluamasi PTY-koodi samalla, kun “PTY SELECT” vilkkuu.
3
Paina uudelleen PTY SEARCH-näppäintä, kun edellisessä vaiheessa valittu PTY-koodi on vielä näytössä.
Haun aikana näytössä vaihtuvat vuorotellen “SEARCH” ja valitsemasi PTY-koodi. Laite hakee 30 esiasetettua FM-asemaa, pysähtyy löydettyään valitsemasi aseman ja virittyy kyseiselle asemalle.
Jos ohjelmaa ei löydy, näyttöön tulee NOT FOUND”.
PTY-koodit
Kun haluat jatkaa hakua ensimmäisen pysähdyksen jälkeen
Paina uudelleen PTY SEARCH-näppäintä, kun näytössä olevat merkit vilkkuvat.
Virittimen käyttö—RX-E5S/RX-E51B
Lisätietoja koodeista löydät kohdasta PTY-koodien kuvaus sivulta 29.
28
Page 33
PTY-koodien kuvaus:
News: Uutisia Affairs: Ajankohtaisohjelma, jossa käsitellään
laajalti ja selitetään tarkemmin uutisia keskustelua tai analyysia.
Info (Tieto): Ohjelmat, joiden tarkoitus on antaa neuvoja
laajemmassa mielessä.
Sport: Ohjelmat, jotka käsittelevät kaikkia urheilun
näkökohtia.
Educate (Opetus): Opetusohjelmat. Drama: Kaikki radio- ja jatkokuunnelmat.
Culture:
Science: Luonnontieteitä ja teknologiaa koskevat
Varied: Käytetään pääasiassa puhepohjaisiin
Pop M (Musiikki): Kaupallinen pop-musiikki. Rock M (Musiikki): Rock-musiikki. Easy M (Musiikki): Kevyt viihdemusiikki. Light M (Musiikki): Soitinmusiikki sekä laulu- tai kuoroteokset. Classics: Tärkeimpien orkesteriteosten, sinfonioiden,
Other M (Musiikki): Musiikki, joka ei sovi mihinkään muuhun
Weather: Säätiedotukset ja -ennusteet. Finance: Pörssiraportit, liiketoiminta, kaupankäynti
Children: Ohjelmat, joilla on nuori kuulijakunta.
Valtakunnallisia ja alueellisia kulttuuritapahtumia koskevat ohjelmat, mukaan lukien kieli-, teatteri- yms. ohjelmat.
ohjelmat.
ohjelmiin, kuten tieto- ja paneelikilpailuihin sekä julkisten henkilöiden haastatteluihin.
kamarimusiikin yms. esitykset.
ryhmään.
yms.
Social: Sosiologiaa, historiaa, maantiedettä,
psykologiaa ja yhteiskuntaa käsittelevät ohjelmat.
Religion: Uskonnolliset ohjelmat. Phone In: Ohjelmat, joissa yleisön jäsenet voivat
ilmaista mielipiteensä joko puhelimitse tai yleisellä keskusteluareenalla.
Travel: Matkailutietoja. Leisure: Vapaa-ajan toimintaa koskevat ohjelmat. Jazz: Jazz-musiikki. Country: USA:n etelävaltioiden musiikkitraditiota
jatkava tai siitä alkunsa saanut musiikki.
Nation M (Musiikki): Maan omalla kielellä esitetty kansallinen tai
alueellinen viihdemusiikki.
Oldies: Musiikkia nk. viihdemusiikin kultaiselta
ajalta.
Folk M (Musiikki): Musiikki, jonka juuret ovat tietyn kansan
musiikkikulttuurissa.
Document: Tosiasioihin perustuvat ohjelmat, joiden
esitystyyli on tutkiva.
TEST: Lähetys hätälähetyslaitteen tai -
vastaanottimen testausta varten.
Alarm !: Hätäilmoitus. None: Ei ohjelmatyyppiä, määrittelemätön
ohjelma tai ohjelmaa on vaikea määritellä mihinkään kategoriaan.
Joidenkin FM-asemien PTY-koodien luokittelu voi erota yllä annetusta luettelosta.
Suomi
29
Virittimen käyttö—RX-E5S/RX-E51B
Page 34
TA
NEWS/INFO
TA/INFO
NEWS
TA/NEWS/INFO
INFO
TA/NEWS
Peruttu
Haluamallesi ohjelmalähetykselle vaihtaminen väliaikaisesti
Eräs toinen näppärä RDS-palvelu on nimeltä Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)”. Tämän avulla laite vaihtaa väliaikaisesti haluamallesi, eri asemalta lähetetylle ohjelmalle (TA, NEWS ja/tai INFO) paitsi seuraavissa tapauksissa:
Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)­tila toimii ainoastaan kuunneltaessa Enhanced Other Networks­koodilla varustettua FM-asemaa.
Muistathan ennen aloitusta...
Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)
Suomi
-toiminto koskee vain esiasetettuja asemia.
Paina TA/NEWS/INFO-näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee haluamasi ohjelmatyyppi.
Ohjelmatyyppi muuttuu joka kerta näppäintä painaessasi ja sitä vastaava merkkivalo syttyy seuraavasti:
Kun et halua kuunnella enää Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)-toiminnolla valittua ohjelmaa
Paina TA/NEWS/INFO-näppäintä useita kertoja, kunnes ohjelmatyypin merkkivalo (TA/NEWS/INFO) sammuu näytöltä. Laite poistuu Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)-valmiustilasta ja palaa takaisin aikaisemmin valitulle asemalle.
Kun FM-asemalta lähetetään hätälähetys (Alarm !-signaali)
Laite virittyy automaattisesti aseman taajuudelle, paitsi seuraavissa tapauksissa:
Kun et kuuntele RDS-asemaa (kaikki AM (MW)-asemat, eräät FM-asemat ja muut lähteet).
Kun laite on valmiustilassa tai TV Direct-tilassa.
Näyttöön ilmestyy Alarm ! hätälähetyksen vastaanoton aikana.
TEST-signaalia käytetään laitteiden testaukseents. ottaako se vastaan Alarm !-signaalin oikein
TEST-signaali saa laitteen toimimaan samalla tavalla kuin Alarm !-signaali. Jos joltakin asemalta otetaan vastaan TEST­signaali, laite kytkeytyy automaattisesti TEST-signaalia lähettävän aseman taajuudelle. TEST-signaalin vastaanoton aikana näyttöön tulee “TEST”.
TA: Liikennetiedotus alueellasi. NEWS: Uutiset. INFO: Ohjelma, jonka tarkoituksena on antaa neuvoja
mahdollisimman laajalti.
Miten Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu) -toiminto itse asiassa toimii:
Jos toinen saman verkon FM-asema alkaa lähettää valitsemaasi ohjelmatyyppiä, kun kuuntelet FM-asemaa
Vastaanotin vaihtaa asemalle automaattisesti. Vastaanotetun ohjelmatyypin merkkivalo alkaa vilkkua.
Kun ohjelma loppuu, vastaanotin ryhtyy toistamaan viimeksi kuuntelemasi aseman ohjelmaa, mutta Enhanced Other Networks -toiminto jää valmiustilaan. Vastaanotetun ohjelmatyypin merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan.
Jos viritettynä oleva asema alkaa lähettää valitsemaasi ohjelmaa
Aseman vastaanottaminen jatkuu edelleen, mutta vastaanotetun ohjelmatyypin merkkivalo alkaa vilkkua.
Kun ohjelma loppuu, vastaanotetun ohjelmatyypin merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan, mutta Enhanced Other Networks-toiminto jää valmiustilaan.
Virittimen käyttö—RX-E5S/RX-E51B
HUOMAUTUKSIA
Joiltakin asemilta lähetetyt Enhanced Other Networks (muiden
ohjelmaryhmien tarkkailu)-tiedot eivät ole mahdollisesti yhteensopivia tämän laitteen kanssa.
Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)
ei toimi joillakin FM-asemilla RDS-palvelun kanssa.
Kuunnellessasi Enhanced Other Networks (muiden
ohjelmaryhmien tarkkailu)-toiminnolla viritettyä ohjelmaa asema ei vaihdu edes silloin, jos jokin toinen verkkoasema alkaa lähettää samaa Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)-dataohjelmaa.
Kuunnellessasi Enhanced Other Networks (muiden
ohjelmaryhmien tarkkailu)-toiminnalla viritettyä ohjelmaa voit käyttää vain TA/NEWS/INFO- ja DISPLAY-näppäimiä virittimen käyttönäppäiminä.
MUISTUTUS!
Jos asema vaihtelee Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)-toiminnon asettaman aseman ja viimeksi asetetun aseman välillä, paina TA/NEWS/INFO­näppäintä useita kertoja peruuttaaksesi Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)-toiminnon. Jos näppäintä ei paineta, tämänhetkiselle taajuudelle viritetty asema otetaan lopulta vastaan ja näytössä vilkkuva Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)-datatyypin merkki katoaa näkyvistä.
30
Page 35
Todentuntuisten äänikenttien luominen
RX-E5S/RX-E51B
Elokuvateatterin äänikentän luominen
Elokuvateatterissa on paljon seinille asennettuja kaiuttimia, joiden avulla luodaan vaikuttavia, yleisön ympäröiviä surround-ääniä. Koska kaiuttimia on paljon, niillä saadaan aikaan vaikutelma äänen suunnasta ja liikkeestä. Tähän vastaanottimeen rakennetut Surround/DSP-tilat luovat lähes samanlaisen surround-äänen kuin oikeassa elokuvateatterissa.
Surround-tilojen esittely
Dolby Digital*
Dolby Digital on digitaalinen signaalinpakkausmenetelmä, jonka kehittäjä on Dolby Laboratories. Se mahdollistaa monikanavaäänen koodauksen ja dekoodauksen (kanavamäärä 1:n ja 5.1:n välillä).
Kun digitaalituloliitännän kautta tuleva Dolby Digital-signaali tunnistetaan, DOLBY D-merkkivalo syttyy näyttöön.
Dolby Digital 5.1CH
Dolby Digital 5.1CH (DOLBY D)-koodausmenetelmällä käsitellään ja pakataan digitaalisesti vasemman etukanavan, oikean etukanavan, keskikanavan, vasemman surround-kanavan, oikean surround-kanavan ja LFE-kanavan signaalit (yhteensä 6 kanavaa, mutta LFE-kanava lasketaan 0,1 kanavaksi, joten nimitys on 5,1). Dolby Digital mahdollistaa myös surround-stereoäänten toistamisen, ja surround-diskantin rajataajuuden asetus on 20 kHz, kun se Dolby Pro Logic-menetelmässä on 7 kHz. Näin ollen äänen liikkeen vaikutelma ja paikan päällä”-vaikutelma ovat selvästi paremmat kuin Dolby Pro Logic-muodossa.
Dolby Digital EX, on Dolby Laboratories’ in tuottama uusi digitaalinen surround-koodausjärjestelmä, joka lisää kolmannen surround-takakanavan. Tavalliseen 5,1-kanavaiseen Dolby Digital-ohjelmistoon verrattuna nämä uudet surround-takakanavat pystyvät tuottamaan yksityiskohtaisemman liikkeen vaikutelman takanasi, kun katselet video-ohjelmaa. Lisäksi surround-äänten lokalisaatio vakautuu entisestään.
Voit käyttää Virtual Surround Back-toimintoa (ks. sivua 20) toistaessasi Dolby Digital EX-ohjelmia. Tämä toiminto luo upean surround-efektin takaapäin ja synnyttää surround-takakaiutinta vastaavan vaikutelman. VIRTUAL SB-merkkivalo syttyy näyttöön.
Suomi
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II on monikanavainen toistomuoto, jolla 2­kanavainen ohjelma muunnetaan 5-kanavaiseksi (plus erilliseksi subwoofer-kanavaksi). Dolby Pro Logic II:n matriisipohjainen muuntomenetelmä ei rajoita surround-diskantin rajataajuutta ja mahdollistaa surround-stereoäänen toistamisen.
Tässä vastaanottimessa on kaksi erilaista Dolby Pro Logic II
-tilaaPro Logic II Movie (PLII MOVIE) ja Pro Logic II Music (PLII MUSIC). Kun Dolby Pro Logic II aktivoidaan, -merkkivalo syttyy näyttöön.
PLII MOVIE: Soveltuu kaiken Dolby Surround-koodatun
ohjelman toistamiseen. Voit nauttia äänikentästä, joka on hyvin lähellä erillisen 5,1-kanavaohjelman ääntä.
PLII MUSIC: Soveltuu kaiken 2-kanavaisen stereo-ohjelman
toistamiseen. Voit nauttia laveasta ja syvästä
äänestä.
Jos haluat nauttia Dolby Digitalilla koodatusta ohjelmistosta,
kytke ohjelmalähdekomponentti käyttämällä tämän vastaanottimen takaosassa olevaa digitaalista liitintä. (Ks. sivua
11).
* Valmistettu Dolby Laboratories: in myöntämällä lisenssillä.
“Dolby”, “Pro Logic” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratories tavaramerkkejä.
RX-E5S/RX-E51B
äänikenttien luominen
31
Todentuntuisten
Page 36
DTS**
DTS on myös digitaalinen signaalinpakkausmenetelmä, jonka kehittäjä on Digital Theater Systems, Inc. Se mahdollistaa monikanavaäänen koodauksen ja dekoodauksen (kanavamäärä 1:n ja 6.1:n välillä).
Kun digitaalituloliitännän kautta tuleva DTS-signaali tunnistetaan, DTS-merkkivalo syttyy näyttöön.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround (DTS) on myös erillinen 5,1-kanavainen digitaaliaudiomuoto, jota käytetään CD-, LD- ja DVD-ohjelmissa. Dolby Digital -muotoon verrattuna DTS Digital Surround-muodon
äänenpakkausaste on pienempi, minkä ansiosta toistettaviin ääniin voidaan lisätä leveyttä ja syvyyttä. Näin ollen DTS Digital Surround-ääni on luonnollinen, kiinteä ja selkeä.
Suomi
Digital Theater Systems, Inc.:n tuottama DTS Extended Surround (DTS-ES) on toinen uusi monikanavainen digitaalinen
koodausjärjestelmä. Se parantaa huomattavasti 360-asteista surround-vaikutelmaa ja tilavaikutelmaa lisäämällä kolmannen surround-kanavan—ns. surround -takakanavan. DTS-ES käsittää kaksi signaalimuotoa, joiden surround-signaalin tallennustavat poikkeavat toisistaanDTS-ES Discrete 6.1ch ja DTS-ES Matrix 6.1ch.
Voit käyttää Virtual Surround Back-toimintoa (ks. sivua 20) toistaessasi DTS-ES-ohjelmia. Tämä toiminto luo upean surround-efektin takaapäin ja synnyttää surround-takakaiutinta vastaavan vaikutelman. VIRTUAL SB-merkkivalo syttyy näyttöön.
DTS 96/24
Viime vuosina kiinnostus suurempiin näytteistystaajuuksiin on kasvanut kotikäytössä tapahtuvaa tallennusta ja toistoa varten. Suurempi näytteistystaajuus mahdollistaa laajemman taajuusalueen ja suurempi bittitarkkuus laajentaa dynamiikka­aluetta. DTS 96/24 on monikanavainen digitaalinen signaalimuoto (fs 96 kHz/24 bittiä), jonka kehittäjä on Digital Theater Systems, Inc. Se tuo koteihinkin CD:tä paremman äänenlaadun.
DTS- ja 96/24-merkkivalot syttyvät näyttöön kun laite tunnistaa DTS 96/24-signaalin. Voit nauttia sen 5,1-kanavaisesta äänestä menettämättä laadusta vähääkään.
**“DTS ja DTS 96/24 ovat Digital Theater Systems, Inc:n
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Kun surround-tila on käytössä, äänet kuuluvat niistä aktivoiduista kaiuttimista, joita surround-tilassa tarvitaan.
Jos jompikumpi surround-kaiutin tai keskikaiutin on kaiutinasetuksissa (ks. sivua 18) säädetty kohtaan “NO”,
vastaavat kanavasignaalit suuntautuvat ja kuuluvat etukaiuttimista.
Jos molemmat surround-kaiuttimet ja keskikaiutin on kaiutinasetuksissa (ks. sivua 18) säädetty kohtaan “NO”,
käytetään JVC:n alkuperäistä 3D-PHONIC-prosessointia (joka on kehitetty tuottamaan surround-efekti ainoastaan etukaiuttimien kautta). 3D-merkkivalo syttyy näyttöön.
3D HEADPHONE-tila
Jos liität kuulokkeet jonkin Surround-tilan ollessa käytössä, 3D HEADPHONE-tila aktivoituu toistettavasta ohjelmatyypistä riippumatta. 3DHEADPHONE tulee näyttöön ja DSP, 3D- ja HP­merkkivalot syttyvät.
Muut digitaalisignaalit
Lineaarinen PCM
Pakkaamatonta digitaalista audiodataa, jota käytetään DVD-, CD-, ja Video-CD-levyillä. DVD tukee 2-kanavaista ääntä 48/96 kHz:n näytteistystaajuudella ja 16/20/24 bitin tarkkuudella. CD- ja Video CD-levyt puolestaan rajoittuvat 2-kanavaiseen ääneen 44,1 kHz:n näytteistystaajuudella ja 16 bitin tarkkuudella.
LPCM-merkkivalo syttyy kun laite tunnistaa lineaarisen PCM-signaalin.
Dual Mono
Dual Mono on helppo ymmärtää, jos ajatellaan kaksikielisiä TV-lähetyksiä (tosin Dual Mono-muoto ei ole identtinen näiden analogisten muotojen kanssa). Tämä muoto sisältyy nyt Dolby Digital-, DTS- ja muihin tekniikoihin. Se mahdollistaa kahden riippumattoman kanavan (joita kutsutaan pää- ja alikanavaksi) erillisen tallennuksen.
Voit valita, kumpaa kanavaa haluat kuunnella (ks. sivua 20).
RX-E5S/RX-E51B
äänikenttien luominen
Todentuntuisten
32
Page 37
DSP-tilojen esittely
Konserttisalissa, klubissa tms. kuultava ääni koostuu suorista ja epäsuorista äänistä—varhaisista heijastumista ja takaa tulevista heijastumista. Suorat äänet saavuttavat kuuntelijan suoraan ja heijastumatta Epäsuorat äänet puolestaan viivästyvät katon ja seinien etäisyydestä riippuen. Nämä suorat ja epäsuorat äänet ovat tärkeimmät elementit akustiikan tuottamassa surround­vaikutelmassa. DSP-tilat puolestaan jäljittelevät näitä tärkeitä elementtejä ja antavat kuuntelijalle tunteen, kuin hän olisi paikan päällä”.
Heijastukset takaa
Aikaiset heijastukset
Suorat äänet
DSP-tiloilla on seuraavat vaihtoehdot:
(DAP) Digital Acoustic Processor-tilatHALL1, HALL2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1, THEATRE2
MONO FILMKäytetään kaikissa 2-kanavaisissa signaaleissa (mukaan lukien Dual Mono-signaali)
All Channel Stereo-tila (kaikkien kanavien stereoääni) (ALL CH ST.)
Kun jokin DSP-tiloista valitaan, DSP-merkkivalo syttyy näyttöön.
Kun käytät DAP-tilaa, äänet kuuluvat kaikista kytketyistä ja aktivoiduista kaiuttimista.
Jos surround-kaiuttimet on kaiutinasetuksissa (ks. sivua
18) säädetty kohtaan “NO”, käytetään JVC:n alkuperäistä
3D-PHONIC-prosessointia (joka on kehitetty tuottamaan surround-efekti ainoastaan etukaiuttimien kautta). 3D-merkkivalo syttyy näyttöön.
MONO FILM
Kun haluat luoda kuuntelutilaasi luonnollisemman äänikentän katsellessasi yksikanavaisella äänellä varustettua elokuvaa (analogiset ja 2-kanavaiset digitaalisignaalit, mukaan lukien Dual Mono-signaali), voit käyttää tätä tilaa. Toistoon lisätään surround-efekti, ja näyttelijöiden äänten suuntavaikutelma paranee.
Tätä tilaa ei voida käyttää monikanavaisten digitaalisignaalien kanssa.
Kun MONO FILM” on käytössä, äänet toistetaan kaikista kytketyistä (ja aktivoiduista) kaiuttimista.
Jos surround-kaiuttimet on kaiutinasetuksissa (ks. sivua
18) säädetty kohtaan “NO”, käytetään JVC:n alkuperäistä 3D-
PHONIC-prosessointia (joka on kehitetty tuottamaan surround­efekti ainoastaan etukaiuttimien kautta). 3D-merkkivalo syttyy näyttöön.
Jos vastaanotettavat signaalit vaihtuvat 2-kanavaisista digitaalisignaaleista toisentyyppisiksi digitaalisignaaleiksi, MONO FILM perutaan ja sopiva surround-tila aktivoituu.
All Channel Stereo-tila (kaikkien kanavien
stereoääni) (ALL CH ST.)
Tässä tilassa voidaan toistaa laajempi stereoäänikenttä käyttämällä kaikkia kytkettyjä (ja aktivoituja) kaiuttimia. Tätä tilaa
ei voida käyttää aktivoimatta surround-kaiuttimia.
Suomi
(DAP) Digital Acoustic Processor-tilat
Voit käyttää seuraavia DAP-tiloja luodaksesi kuuntelutilaasi luonnollisemman äänikentän.
HALL1 Luo tilavaikutelman suuresta säännöllisestä
salista, jota käytetään lähinnä klassisiin konsertteihin. (Yleisökapasiteetti on noin 2000).
HALL2 Luo tilavaikutelman pienemmästä salista, jota
käytetään lähinnä klassisiin konsertteihin. (Yleisökapasiteetti on noin 2000).
LIVE CLUB Luo tilavaikutelman elävän musiikin klubista,
jossa on matala sisäkatto.
DANCE CLUB Luo tilavaikutelman sykkivästä tanssiklubista. PAVILION Luo tilavaikutelman korkeakattoisesta
näyttelyrakennuksesta.
THEATRE1 Luo tilavaikutelman suuresta teatterista, jonka
yleisökapasiteetti on noin 600.
THEATRE2 Luo tilavaikutelman pienestä teatterista, jonka
yleisökapasiteetti on noin 300.
HUOMAUTUS
Jos THEATRE1 tai THEATRE2 on aktivoitu toistettaessa 2­kanavaista analogista tai digitaalista ohjelmalähdettä, kiinteä Dolby Pro Logic II-dekooderi aktivoituu ja -merkkivalo syttyy.
Normaali stereoääni
All Channel Stereo (Kaikkien kanavien stereoääntä)
3D HEADPHONE-tila
Jos liität kuulokkeet jonkin DSP-tilan ollessa käytössä, 3D HEADPHONE-tila aktivoituu toistettavasta ohjelmatyypistä riippumatta. 3DHEADPHONE ilmestyy näyttöön ja DSP, 3D- ja HP
-merkkivalot syttyvät.
RX-E5S/RX-E51B
äänikenttien luominen
33
Todentuntuisten
Page 38
EQ
LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
HALL1
HALL2
PAVILION
THEATRE1
(Takaisin alkuun)
PLII MOVIE
PLII MUSIC
LIVE CLUB
DANCE CLUB
THEATRE2
MONO FILM
ALL CH ST.
SURRND OFF
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DOLBY D
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
(Takaisin alkuun)
SURRND OFFALL CH ST.
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DUAL MONO
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
ALL CH ST.MONO FILM
SURRND OFF
(Takaisin alkuun)
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DTS
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
SURRND OFFALL CH ST.
(Takaisin alkuun)
Surround/DSP-tilojen käyttö
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS
Käytettävissä olevat Surround/DSP-tilat vaihtelevat vastaanotettavasta signaalista riippuen. Käytettävissä olevat Surround- ja DSP-tilat kutakin tulosignaalia varten sivulta 35.
Surround/DSP-tilan aktivointi jossakin ohjelmalähteessä palauttaa automaattisesti tallennetut asetukset ja säädöt.
Kaiuttimien lähtötason säätämineen, ks. sivua 23.
DSP-tilan (ei All Channel Stereo-tila) efektitason
säätäminen, ks. sivua 23.
Ympäröivän ääniefektin lisääminen PLII MUSIC
Suomi
(PANORAMA-säätö)-tilassa, ks. sivua 23.
HUOMAUTUS
Et voi valita All Channel Stereo-tilaa, jos surround-kaiuttimet on kaiutinasetuksissa (ks. sivua 18) säädetty kohtaan “NO”.
Jos AUTO SURRND (Auto Surround)” on asetettu kohtaanON
Voit nauttia Surround-tilasta yksinkertaisesti toistamalla monikanavaista ohjelmistoa (digitaalisen tulon ollessa valittuna ohjelmalähdettä varten). Auto Surround-tilan aktivoinnista löydät lisätietoja sivulta 21.
Monikanavainen DTS-ohjelmisto (paitsi 2-kanavainen ja Dual Mono-ohjelmisto):
Dual Mono-ohjelmisto:
Voit valita kuuntelemasi kanavan (ks. sivu 20).
Kaukosäätimestä:
1
Valitse ja toista mitä tahansa ohjelmalähdettä.
Varmista, että olet valinnut tulotilan (analogisen tai digitaalisen) oikein.
2
Valitse haluamasi Surround/DSP-tila painamalla toistuvasti SURROUND-näppäintä.
Monikanavainen Dolby Digital-ohjelmisto (paitsi
RX-E5S/RX-E51B
2-kanavainen ja Dual Mono-ohjelmisto):
Digitaaliset 2-kanavaiset ohjelmistot tai analogiset ohjelmalähteet:
Esim.: Vastaanotettaessa lineaarista PCM-signaalia.
Kun käytät vastaanotinta kaukosäätimellä, muista asettaa tilavalitsin kohtaan “AUDIO/TV/ VCR/STB”.
Virtual Surround Back
Kun toistetaan Dolby Digital EX tai DTS-ES-ohjelmia, voit nauttia surround-takakanavasta käyttämällä Virtual Surround Back-toimintoa. Esim.: DTS-ES-ohjelmaa toistettaessa.
äänikenttien luominen
Todentuntuisten
34
Lisätietoja Virtual Surround Back-toiminnon aktivoinnista löydät sivulta 20.
Surround/DSP-tilojen peruminen
Paina toistuvasti SURROUND-näppäintä kunnes SURRND OFF tulee näyttöön.
Page 39
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DTS
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
SURRND OFFALL CH ST.
(Takaisin alkuun)
EQ
LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
HALL1
HALL2
PAVILION
THEATRE1
(Takaisin alkuun)
PLII MOVIE
PLII MUSIC
LIVE CLUB
DANCE CLUB
THEATRE2
MONO FILM
ALL CH ST.
SURRND OFF
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DUAL MONO
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
ALL CH ST.MONO FILM
SURRND OFF
(Takaisin alkuun)
Etupaneelista:
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DOLBY D
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
SURRND OFFALL CH ST.
(Takaisin alkuun)
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 2.
1
Valitse ja toista mitä tahansa ohjelmalähdettä.
Varmista, että olet valinnut tulotilan (analogisen tai digitaalisen) oikein.
2
Paina SURROUND.
3
Valitse MULTI JOG-valitsimella haluamasi Surround/DSP-tila.
Monikanavainen Dolby Digital-ohjelmisto (paitsi 2-kanavainen ja Dual Mono-ohjelmisto):
Dual Mono-ohjelmisto:
Voit valita kuuntelemasi kanavan (ks. sivu 20).
Digitaaliset 2-kanavaiset ohjelmistot tai analogiset ohjelmalähteet:
Esim.: Vastaanotettaessa lineaarista PCM-signaalia.
Suomi
Monikanavainen DTS-ohjelmisto (paitsi 2-kanavainen ja Dual Mono-ohjelmisto):
Käytettävissä olevat Surround- ja DSP-tilat kutakin tulosignaalia varten
Tilat
Tulosignaali
Dolby Digital (monikanavainen) DOLBY D Dolby Digital EX
DTS (monikanavainen) DTS THEATRE1/2, ALL CH ST.*2 DTS-ES
Dual Mono DUAL MONO HALL1/2, LIVE CLUB, Dolby Digital (2-kanavainen) DANCE CLUB, PAVILION, DTS (2-kanavainen) PLII MOVIE, PLII MUSIC THEATRE1/2, MONO FILM, Lineaarinen PCM ALL CH ST.*2 Analoginen
*1 Virtual Surround Back-toimintoa ei voi soveltaa joihinkin ohjelmistoihin. *2 Ei valittavissa, jos surround-kaiuttimet on kaiutinasetuksissa (ks. sivua 18) säädetty kohtaan “NO”.
Virtual Surround Back
Kun toistetaan Dolby Digital EX tai DTS-ES-ohjelmia, voit nauttia surround-takakanavasta käyttämällä Virtual Surround Back-toimintoa. Esim.: DTS-ES-ohjelmaa toistettaessa.
Lisätietoja Virtual Surround Back-toiminnon aktivoinnista löydät sivulta 20.
Surround/DSP-tilojen peruminen
Käännä MULTI JOG-valitsinta kunnes SURRND OFF” tulee näyttöön.
Surround-tilat DSP-tilat HEADPHONE-tila
DOLBY D
(Virtual Surround Back*1)
DTS
(Virtual Surround Back)
HALL1/2, LIVE CLUB,
DANCE CLUB, PAVILION,
HEADPHONE, SURRND OFF
3D HEADPHONE (stereo)
Surround/DSP
kytketty pois päältäoff
35
RX-E5S/RX-E51B
äänikenttien luominen
Todentuntuisten
Page 40
Ennen käyttöä
—XV-N312S/XV-N310B
Digitaaliset audioformaatit
Soitin tukee seuraavia digitaalisia audioformaatteja (katso s. 61 “Sanasto” kuvaus kustakin audioformaatista):
Lineaarinen PCM, MPEG Multichannel, Dolby Digital, DTS (Digital Theater Systems)
HUOMAUTUS
Riippuen tämän soittimen säädöstä [DIGITAL AUDIO OUTPUT], digitaaliset audiosignaalit eivät kenties lähde sellaisina kuin ne on äänitetty levylle. Katso sivulta 55 luvusta “DIGITAL AUDIO OUTPUT (digitaalinen äänilähtö)” tarkemmat tiedot.
Tietoja levyistä
Suomi
Toistokelpoiset levytyypit
Soittimessa voidaan toistaa levyjä, joissa on seuraava merkintä.
DVD VIDEO SVCD Video CD
VIDEO
DVD-logomerkki on tavaramerkki. Soittimella voidaan toistaa myös seuraavia levyjä:
• DVD-R ja DVD-RW levyjä, jotka on kirjoitettu DVD VIDEO -formaatilla ja viimeistelty
• CD-R ja CD-RW levyjä, jotka on kirjoitettu SVCD, Video CD tai Audio CD -formaatilla ja viimeistelty
• CD-R ja CD-RW levyjä, jotka on kirjoitettu muodolla MP3/ JPEG/MPEG-4 “ISO 9660” formaatin mukaisesti (katso tarkemmat tiedot sivulta 49).
HUOMAUTUS
Jos levy on likainen, naarmuttunut tai vääntynyt tai riippuen levyn ominaisuuksista tai äänitystilasta, sisällön lukeminen saattaa kestää huomattavan pitkän ajan tai soitin ei pysty lukemaan tällaista levyä.
Soitin pystyy toistamaan äänisignaaleja, jotka on nauhoitettu muodolla MIX-MODE CD, CD-G, CD-EXTRA ja CD TEXT.
Audio CD
Huomautuksia levyistä
• Joillakin DVD VIDEO -levyillä soitin aloittaa toiston automaattisesti, kun levy on asetettu paikalleen.
• Kuvan huono laatu tai siinä esiintyvä huomattava kohina saattavat johtua itse levyssä olevasta viasta.
• Joillakin levyillä näissä käyttöohjeissa kuvatut toimenpiteet eivät ole mahdollisia.
Levyjen huolto ja käsittely
Jos levy likaantuu, pölyyntyy, naarmuttuu tai vääntyy, kuvan ja äänen toistolaatu heikkenee. Käsittele levyjä oikein.
Käsittely
• Älä kosketa levyn pintaa.
• Älä vioita toisto- ja etikettipuolta äläkä kiinnitä niiden pinnalle paperia tai liimaa.
Levyjen säilytys
• Säilytä levyt niille varatuissa koteloissa. Jos levyt pinotaan päällekkäin ilman suojakoteloa, ne voivat vioittua.
• Älä aseta levyjä suoraan auringonpaisteeseen äläkä kosteaan tai kuumaan paikkaan. Älä jätä levyjä autoosi!
Levyjen puhdistus
• Pyyhi levy pehmeällä, kuivalla liinalla siirtyen levyn keskeltä ulospäin. Jos lika on vaikeasti lähtevää, pyyhi levy veteen kostutetulla kankaalla.
Kussakin käyttötoimessa/toiminnossa käytettävät levyt on merkitty seuraavin tunnuksin;
Ennen käyttöä —XV-N312S/XV-N310B
Värijärjestelmän formaatti
Tässä soittimessa on PAL-järjestelmä ja sillä voidaan myös toistaa levyjä, jotka on nauhoitettu NTSC-järjestelmällä, jonka aluekoodinumerossa on numero “2”. Pyydämme huomaamaan, että levyn NTSC-kuvasignaali muutetaan PAL-signaaliksi ennen kuvalähtöä.
Toistoon kelpaamattomat levyt
Soittimella ei voi toistaa alla mainittuja levyjä. Jos tällaisia levyjä yritetään toistaa, saattaa syntyä kohinaa, joka vahingoittaa kaiuttimia.
• DVD-RW levyt, Jotka on kirjoitettu VR-formaatilla
• DVD-ROM, DVD-RAM, DVD AUDIO, CD-ROM, PHOTO CD, SACD
Lisäksi soittimella ei voi toistaa:
• Levyjä, joiden nauhoitusta ei ole viimeistelty
• Epäsäännöllisen muotoisia levyjä tai levyjä, joiden joko etikettipinnalle tai toistopinnalle on liimattu teippiä tai tarroja. Tällaisten levyjen toistaminen saattaa vahingoittaa soitinta.
• Älä käytä levyjen puhdistusaineita, bensiiniä, alkoholia äläkä mitään pintasähköisyydenestoaineita.
Huomautus tekijänoikeuksista
Ota selvää maassasi voimassa olevista tekijänoikeuslaeista ennen kuin nauhoitat DVD VIDEO, SVCD, Video CD, Audio CD, MP3, JPEG, ja MPEG-4 -levyiltä. Tekijänoikeuksin suojatun materiaalin nauhoittaminen saattaa olla vastoin tekijänoikeuslakeja.
36
Page 41

Perustoisto

Kun käytät DVD -soitinta kaukosäätimellä, aseta tilavalitsin kohtaan “DVD”.
SELECT
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS SETUP.
MENU LANGUAGE
ENGLISH
AUDIO LANGUAGE
ENGLISH
SUBTITLE
ENGLISH
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
DVD PLAYER SET UP
ENGLISH FRENCH GERMAN
ON SCREEN LANGUAGE -vaihtoehdot
—XV-N312S/XV-N310B
• NOW READING (Soitin lukee levytietoja.)
• REGION CODE ERROR! (DVD VIDEO -levyn aluekoodi ei vastaa soitinta. Levyä ei voi toistaa.)
• CANNOT READ THIS DISC (Levyä ei voi toistaa soittimella.)
• OPEN (Levyalusta avautuu.)
• CLOSE (Levyalusta menee kiinni.)
• NO DISC (Levyä ei ole ladattu.)
HUOMAUTUKSIA
• Vaikka soittimen virta katkaistaan, se ei kytkeydy kokonaan irti virtalähteestä niin kauan kuin se on liitetty seinäpistorasiaan. Tätä tilaa kutsutaan valmiustilaksi. Tässä tilassa soitin kuluttaa pienen määrän virtaa.
• Avausnäytön kuvaa voidaan muuttaa. (Katso sivua 52.)
Toimimattoman käyttötoimen tunnus
Jos painat painiketta ja soitin ei ota vastaan sen toimintoa, merkki tulee näkyviin TV-ruutuun. Joskus soitin ei ota toimenpiteitä vastaan vaikka merkki ei näy.
Ota huomioon, että jotkut toimenpiteet eivät aina ole mahdollisia. Esimerkiksi joillakin levyillä nopea siirto eteen/ taakse tai hidastettu esitys eivät ole mahdollisia.
Soittimen virran kytkeminen ja katkaiseminen
Alkusäätö
Kun soittimen virta kytketään ensimmäistä kertaa hankinnan jälkeen, seuraava viesti tulee näkyviin TV-ruutuun.
EXECUTE DVD PLAYER SETUP? - BASIC PICTURE/AUDIO SETTING YES - PRESS ENTER NO - PRESS CANCEL
Alla kuvatulla tavalla voidaan säätää näytön kieli, TV-monitorin tyyppi ja digitaalinen lähtö ennen soittimen käyttöä.
Paina painiketta ENTER.
1
DVD PLAYER SET UP -näytön ensimmäinen sivu tulee näkyviin. Kohdan [ON SCREEN LANGUAGE] avattava valikko on jo auki.
2
Valitse kieli painikkeilla 5/.
Ominaisuusnäyttöjen ym. kieleksi voidaan valita englanti ENGLISH, ranska FRENCH tai saksa GERMAN.
3
Paina painiketta ENTER.
Toinen sivu näkyy, jossa monitorityypin avattava valikko [MONITOR TYPE] on jo auki.
DVD PLAYER SET UP
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
BACK GROUND
4:3 L.B.
16:9
AUTO
4:3 LB 4:3 PS
ON
STANDARD
Suomi
Perustoisto —XV-N312S/XV-N310B
Paina painiketta DVR/DVD kaukosäätimestä tai painiketta STANDBY/ON etupaneelista.
Etuseinässä oleva merkkivalo STANDBY/ON, joka palaa punaisena valmiustilan aikana, sammuu.
Avausnäyttö tulee näkyviin TV-ruutuun ja seuraava viesti saattaa näkyä avausnäytön alareunassa.
NOW READING
Viestialue
SELECT
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS SETUP.
MONITOR TYPE -vaihtoehdot
Valitse haluttu monitorityyppi painikkeilla
4
5/∞.
Valitse normaalille (tavanomaiselle) TV-vastaanottimelle [4:3 LB] tai [4:3 PS]. Valitse laajakuvatelevisiolle [16:9]. (Katso s. 54.)
37
Page 42
Suomi
SELECT
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS SETUP.
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOLBY DIGITAL/PCM
ANALOG DOWN MIX
DOLBY PROLOGIC
D RANGE CONTROL
ON
OUTPUT LEVEL
DVD PLAYER SET UP
PCM ONLY DOLBY DIGITAL/PCM STREAM/PCM
DIGITAL AUDIO OUTPUT -vaihtoehdot
5
Kun käytät DVD -soitinta kaukosäätimellä, aseta tilavalitsin kohtaan “DVD”.
Paina painiketta ENTER.
Kolmas sivu näkyy, jossa digitaalisen äänilähdön avattava valikko [DIGITAL AUDIO OUTPUT] on jo auki.
Toiston aloittaminen
1
Avaa levyalusta painamalla painiketta 0
2
Aseta levy levyalustalle.
Etikettipuoli ylöspäin
• Kun haluat asettaa paikalleen 8 cm levyn, aseta se sisimmälle koverretulle osalle.
3
Sulje levyalusta painamalla soittimen painiketta 0
4
Paina laitteen painiketta 3 painiketta 3
Soitin aloittaa toiston alusta.
• Levystä riippuen toisto alkaa, kun levyalusta suljetaan.
.
tai kaukosäätimen
(FM MODE).
Jos valikko näkyy TV-ruudussa
Kun levyalustalle asetetaan DVD VIDEO, SVCD tai video-CD levy, TV-ruutuun saattaa tulla näkyviin valikko. Valikosta voidaan valita haluttu kohta toistettavaksi.
.
6
Valitse painikkeilla 5/ haluttu digitaalisen lähtösignaalin tyyppi.
Tämä kohta on säädettävä oikein, kun soitin liitetään ulkoiseen surround-dekooderiin tai D/A-muuntimeen. (Jos tätä soitinta ei liitetä edellä mainittuun laitteeseen, tätä kohtaa ei tarvitse säätää.)
• Kun liitetään muuhun digitaalilaitteeseen, valitse [PCM
Perustoisto —XV-N312S/XV-N310B
ONLY].
• Kun soitin liitetään Dolby Digital -dekooderiin, valitse [DOLBY DIGITAL/PCM].
• Kun liitetään DTS-dekooderiin, valitse [STREAM/PCM].
7
Paina painiketta ENTER.
TV-ruutu palaa näyttämään avausnäyttöä.
DVD PLAYER SET UP -näytön esilleotto myöhemmin
Paina painiketta SET UP muutaman sekunnin, kunnes DVD PLAYER SET UP -näyttö tulee näkyviin.
Näytön kirkkauden muuttaminen
Paina ja pidä DIMMER -näppäintä painettuna.
• Voit valita näytön kirkkauden kolmesta vaihtoehdosta. Vapauta näppäin halutun kirkkauden kohdalla.
DVD VIDEO
1 Valitse haluttu kohta painikkeilla 5//2/3. 2 Paina painiketta ENTER tai 3
Soitin aloittaa valitun kohdan toiston.
SVCD/Video CD
Valitse haluttu kohta numeropainikkeilla. Soitin aloittaa valitun kohdan toiston.
(FM MODE).
HUOMAUTUKSIA
• Älä aseta soittimeen sellaista levyä, jota ei voi toistaa. (Katso s. 36.)
• Kun asetat levyn levyalustalle, aseta se koverretulle osalle. Muuten levy saattaa vahingoittua, kun levyalusta suljetaan tai levyä ei kenties voi ottaa pois soittimesta.
Toistotilan tarkastus
Näet parhaillaan toistuvan kappaleen numeron (nimikkeen/luvun numeron DVD VIDEO -levyillä tai raidan numeron SVCD/Video CD/Audio CD-levyillä), aikatiedot (raidan tai luvun ajan pysäytystilassa tai kuluneen raidan ja nimikkeen ajan toiston aikana) ja siirtotilan (pysäytys, toisto, tauko jne.) TV-ruudussa.
Paina painiketta ON SCREEN.
Esimerkki: DVD VIDEO -levy
Siirtonopeus
Parhaillaan kohdalla olevan
Parhaillaan kohdalla
olevan luvun numero
8.5Mbps
nimikkeen numero
TITLE 33 TOTAL 1: 25:58CHAP 33
Parhaillaan
voimassa oleva
siirtotila
Levyn kulunut aika
38
Page 43
Huomaa, että painikkeen ON SCREEN painaminen tuo uudelleen näkyviin valikkopalkin tilapalkin alle, josta päästään käsittelemään eri toimintoja. Katso sivulta 47 tarkemmat tiedot valikkopalkista.
Tilapalkin poisto
Paina painiketta ON SCREEN toistuvasti niin, että tilapalkki katoaa.
Näyttöruudun sisällön muuttaminen
Paina painiketta DISPLAY.
Esimerkki: DVD VIDEO Joka kerta, kun painat painiketta DISPLAY, kokonaisajan näyttö ja nimikkeen/luvun näyttö tulevat näkyviin vuorotellen.
Kokonaisaika
Nimikkeen numero
Luvun numero
Toiston jatkaminen pysäytyksen jälkeen (toiston jatkaminen)
Soitin pystyy jatkamaan toistoa kohdasta, jossa toisto keskeytettiin, kunhan levy, jonka toisto keskeytettiin, on vielä levyalustalla. Soittimen jatkomuoto on säädetty tehtaalla voimassa olevaan asentoon ON. Kun jatkomuoto on asennossa ON, soitin tallentaa muistiin levyltä kohdan, jossa toisto keskeytetään.
• Kun toisto keskeytetään painamalla painiketta 7 näkyy [RESUME STOP] ja [RESUME] merkkivalo syttyy palamaan näyttöön.
• Kun toistoa jatketaan, TV-ruudussa näkyy [RESUME PLAY].
Vihje
Keskeytysasento ei pyyhkiydy pois muistista vaikka soittimen virta katkaistaan.
,TV-ruudussa
Suomi
Toiston lopettaminen kokonaan
Paina painiketta 7
Vihje
Jos painiketta 0 ja avaa levyalustan.
painetaan toiston aikana, soitin lopettaa toiston
.
Toiston lopettaminen tilapäisesti
Paina painiketta 8
Toistoa jatketaan painamalla painiketta 3 (Katso seuraavaa.)
.
(FM MODE).
Ruutunäytön opaskuvakkeista
Seuraavat kuvakkeet saattavat näkyä kuvassa. Ne tarkoittavat seuraavaa.
: Näkyy toistomuodon alussa. : Näkyy taukomuodon alussa.
: Näkyy parhaillaan valitulla nopeudella tapahtuvan
nopean eteen/taakse tapahtuvan toiston alussa (katso s. 40).
: Näkyy parhaillaan valitulla nopeudella tapahtuvan
hidastetun esityksen alussa (katso s. 40).
: Näkyy monikulmatoiminnon avulla nauhoitetun
otoksen alussa (katso s. 45).
: Näkyy monikielisenä nauhoitetun otoksen alussa
(katso s. 45).
: Näkyy monikielisin tekstityksin nauhoitetun otoksen
alussa (katso s. 45).
Asetusta voidaan muuttaa niin, että ruutuopasteen kuvakkeet eivät näy TV-ruudussa (katso s. 55).
Ruutusuojatoiminnosta
Kuva saattaa palaa televisionäyttöpäätteeseen, jos liikkumaton kuva näkyy ruudussa pitkän aikaa. Tämän estämiseksi soitin käynnistää automaattisesti ruutusuojan, jos jokin liikkumaton kuva kuten ruutunäyttö tai valikko näkyy ruudussa yli 5 minuuttia eikä mitään painiketta paineta. Kun ruutusuoja käynnistyy, TV-ruutu tummenee. Minkä tahansa painikkeen painaminen vapauttaa ruutusuojatoiminnon Ruutusuojatoiminto voidaan säätää toimimaan (ON) tai se voidaan katkaista pois päältä (OFF) (katso s. 54).
Toisto levyn alusta
Paina painiketta 7 Muisti tyhjenee. Paina sitten painiketta 3
, kun levy on pysäytetty.
(FM MODE).
HUOMAUTUKSIA
• Soitin muistaa keskeytysasennon, vaikka sen virta katkaistaan.
• Muisti tyhjenee, jos levyalusta avataan.
Jatkomuodon muuttaminen
Soittimessa on kolme jatkomuotoa: ON, OFF ja DISC RESUME.
• Muoto voidaan valita ominaisuusnäytöstä (katso s. 55).
Kun jatkomuotona on “OFF”
Toisto alkaa aina alusta.
Kun jatkomuotona on “DISC RESUME”
Soitin tallentaa keskeytysasennon muistiin 30 viimeksi soitetulle levylle. Uuden keskeytyskohdan tallennus poistaa muistista ensimmäisen tallennetun keskeytyskohdan. Keskeytysasennot eivät poistu muistista vaikka levyalusta avataan tai soittimen virta katkaistaan.
HUOMAUTUKSIA
• Jos [RESUME] säätö muutetaan asennosta [DISC RESUME] asentoon [OFF] tai [ON], ei ole mahdollista jatkaa sellaisen levyn toistoa, jonka “keskeytyskohta” on tallennettu muistiin. Kun [RESUME] asetetaan taas kohtaan [DISC RESUME], levyn toistoa voidaan jatkaa.
• Jos sellaisen levyn toisto keskeytetään, jolle on tallennettu keskeytyskohta, muisti päivittyy ja uusi keskeytyskohta tallentuu vanhan tilalle.
• Kaksipuolisilla DVD VIDEO-levyillä soitin pitää kumpaakin puolta eri levyinä. Sen vuoksi tällaisen levyn toiston jatkamiseksi levy on asetettava sama puoli alaspäin.
• Kun soitin tallentaa muistiin levyn keskeytyskohdan, se tallentaa myös äänisäädöt, tekstityssäädöt ja kuvakulmasäädöt.
• Soitin ei kenties jatka toistoa tarkalleen siitä kohdasta, jossa toisto keskeytettiin. Jos kyseessä on SVCD/Video CD -levy, jolla on PBC-toiminto, soitin saattaa jatkaa toistoa kohdasta, joka on hieman edellä kohtaa tai jäljessä kohdasta, jossa toisto keskeytettiin.
Perustoisto —XV-N312S/XV-N310B
39
Page 44
Suomi
Kun käytät DVD -soitinta kaukosäätimellä, aseta tilavalitsin kohtaan “DVD”.

Eri toistotapoja

—XV-N312S/XV-N310B
Toiston siirtäminen eteen tai taakse nopeasti kuvaa tarkkaillen
Paina toiston aikana painiketta ¡
tai 1
kaukosäätimestä.
DVD VIDEO-levyt:
On mahdollista valita 1,5-kertainen (2-kertainen käänteiseen suuntaan), 5-kertainen, 20-kertainen ja 60-kertainen nopeus tavalliseen nopeuteen verrattuna.
SVCD/Video CD/Audio CD-levyt:
On mahdollista valita 2-kertainen, 5-kertainen ja 20-kertainen nopeus tavalliseen nopeuteen verrattuna.
Painikkeen 3 toiston.
Paina toiston aikana painiketta ¢
(FM MODE) painaminen palauttaa tavallisen
tai 4
alas.
Toisto siirtyy eteen tai taakse 5 kertaa tavallista nopeutta nopeammin.
HUOMAUTUS
Nopean toiston aikana ääni on mykistetty paitsi silloin, kun toistetaan ääni-CD-levyä ja DVD VIDEO -levyä 1,5-kertaisella nopeudella.
Pysäytyskuvan siirtäminen eteen ruutu ruudulta
Toisto eri nopeuksilla
x1,5 pikatoisto äänen kuuluessa
Paina toiston aikana soittimen painiketta QUICK PLAYBACK.
Levy toistuu noin 1,5-kertaisella nopeudella tavalliseen nopeuteen verrattuna. Ääni ei vaimene eikä tekstitys katkea pois päältä.
Eri toistotapoja —XV-N312S/XV-N310B
Tavallisen toiston palauttaminen
Paina painiketta QUICK PLAYBACK uudelleen.
HUOMAUTUKSIA
• 1,5-kertainen toisto saadaan myös painamalla kerran painiketta
¡
. (Katso seuraavaa lukua.)
• 1,5-kertaisella toistomuodolla digitaalinen ääni kuuluu stereofonisella lineaarisella PCM-formaatilla.
• Levystä riippuen ääni ei kenties ole vireessä tai äänenlaatu saattaa muuttua 1,5-kertaisen toistomuodon aikana.
• Jos painiketta QUICK PLAYBACK painetaan toistettaessa Video CD/SVCD -levyä, levy toistuu 2 kertaa normaalia nopeutta nopeammin ja ääni vaimenee.
Paina tauon aikana painiketta 8
Joka kerta, kun painat painiketta 8 seuraavalle ruudulle. Painikkeen 3 toistoon.
Hidastettu esitys
Valittavana on 1/32-kertainen, 1/16-kertainen, 1/4-kertainen ja 1/2-kertainen nopeus tavalliseen nopeuteen verrattuna.
(FM MODE) painaminen palauttaa normaaliin
, pysäytyskuva siirtyy
Paina toiston aikana painiketta 8 sitten painiketta ¡
(kun halutaan toistaa
.
ja paina
hidastetulla esityksellä eteenpäin) tai painiketta 1
(kun halutaan toistaa hidastetulla esityksellä taaksepäin, vain DVD VIDEO -levyt).
Painikkeen 3 toistoon.
HUOMAUTUKSIA
• Hidastetun esityksen aikana ääni on vaimentunut.
• Taaksepäin tapahtuva hidastettu esitys ei ole mahdollista SVCD-levyillä ja Video-CD-levyillä.
(FM MODE) painaminen palauttaa tavalliseen
Edellisten otosten uudelleentoisto (uudelleentoisto yhden painikkeen painalluksella)
Paina DVD VIDEO-toiston aikana painiketta .
Toistokohta siirtyy 10 sekuntia nykykohdan edelle.
HUOMAUTUKSIA
• Tämä toiminto toimii vain saman nimikkeen sisällä, vaikka se toimii eri luvuilla.
• Tämä toiminto ei kenties toimi tietyillä DVD VIDEO -levyillä.
40
Page 45
Otoksen tai kappaleen alun paikallistaminen
DVD VIDEO-levyt: Toiston aikana on mahdollista ohittaa luku tai
nimike riippuen levyn rakenteesta.
SVCD/Video CD -levyt: Ilman PBC-toimintoa suoritettavan
toiston aikana on mahdollista ohittaa raita.
Audio-CD-levyt: Toiston aikana tai pysäytystilassa on mahdollista
ohittaa raita.
Kun halutaan ohittaa eteenpäin, paina painiketta ¢
Kun halutaan ohittaa taaksepäin, paina painiketta 4
.
kaksi kertaa.
Kun DVD VIDEO -levy on asetettu paikalleen,
1
paina painiketta TOP MENU tai MENU.
Valikko tulee näkyviin TV-ruutuun.
Valitse haluamasi kohde painikkeiden
2
5/∞/2/3 avulla ja paina sitten painiketta ENTER tai 3
Soitin aloittaa valitun kohteen toistamisen.
(FM MODE).
Vihjeitä
• Joillakin DVD VIDEO -levyillä saattaa olla myös eri valikko, joka tulee näkyviin painettaessa painiketta MENU.
• Katso kunkin DVD VIDEO -levyn ohjeista tiedot sen valikoista.
• Joillakin levyillä kohde voidaan valita myös näppäilemällä vastaava numero numeropainikkeilla, jolloin soitin saattaa aloittaa toiston automaattisesti.
HUOMAUTUS
MENU-painike ei toimi pysäytystilan aikana.
Suomi
Numeropainikkeiden käyttö
DVD VIDEO/Audio CD -levyt: Toiston tai pysäytystilan aikana SVCD/Video CD -levyt: Ilman PBC-toimintoa tapahtuvan toiston
tai pysäytystilan aikana
Määritä numero numeropainikkeilla.
Valitse 5: paina 5. Valitse 23: paina +10, +10 ja sitten 3. Valitse 40: paina +10, +10, +10 ja sitten 10.
Soitin aloittaa toiston kappaleen alusta.
HUOMAUTUKSIA
• Määritettävät kohdat riippuvat levytyypistä ja soittimen tilasta:
Soittimen
tila
PysäytystilassaDVD VIDEO-levyt nimike
Toiston aikana
• Jos DVD VIDEO toiston aikana TV-ruudussa näkyy valikko, numeropainikkeita voidaan käyttää valikon kohdan valintaan.
Levytyyppi
SVCD/Video CD/Audio CD
-levyt
DVD VIDEO -levyt luku
SVCD/Video CD/Audio CD
-levyt
Määritettävä
kohta
raita
raita
Toiston aloittaminen tietystä kohdasta
Halutun otoksen etsiminen DVD-valikosta
DVD VIDEO -levyillä on yleensä omat valikkonsa, joista näkyy levyjen sisältö. Näissä valikoissa on monenlaisia luetteloita kuten elokuvien nimikkeitä, laulujen nimiä tai artistitietoja, jotka näkyvät TV-ruudussa. Haluttu otos voidaan paikallistaa DVD-valikkoa käyttämällä.
Halutun otoksen etsiminen PBC-toiminnoin varustetun SVCD/video-CD -levyn valikosta
Joillakin SVCD/Video CD -levyillä on PBC-toiminto. PBC on lyhennys sanoista “Playback Control” (toistosäätö). Joillakin PBC-toiminnoin nauhoitetulla SVCD/Video-CD -levyiä on omat valikkonsa kuten esimerkiksi levyllä olevien kappaleiden luettelo. Jokin tietty otos voidaan paikallistaa käyttämällä PBC-valikkoa.
Paina pysäytystilassa painiketta 3
1
MODE) tai TOP MENU.
Levyvalikko tulee näkyviin TV-ruutuun.
2
Valitse haluttu kohde numeropainikkeilla.
Valitse 5: paina 5. Valitse 23: paina +10, +10 ja sitten 3. Valitse 40: paina +10, +10, +10 ja sitten 10.
Soitin aloittaa toiston valitun kohdan alusta. Valikkoon voidaan palata painamalla painiketta RETURN.
Vihje
Jos TV-ruudussa näkyy merkintöjä kuten [NEXT] tai [PREVIOUS], painikkeen ¢ sivulle ja painikkeen 4
painaminen siirtää seuraavalle
painaminen palauttaa edelliselle sivulle.
PBC (toistosäätö)
Jotkut SVCD/Video CD -levyt tukevat PBC-toimintoa. PBC­toiminnon avulla voidaan käyttää valikoilla käytettäviä toimenpiteitä ja saadaan korkealaatuinen pysäytyskuva, jonka resoluutio on neljä kertaa suurempi verrattuna liikkuviin kuviin.
• Kun haluat toistaa PBC-toiminnolla toimivia SVCD/Video CD
-levyjä käynnistämättä PBC-toimintoa, paina numeropainikkeita painikkeen 3 toiston aloittamiseksi.
• PBC-toiminto käynnistetään uudelleen
1) painamalla painiketta TOP MENU tai MENU, tai
2) painamalla painiketta 7
painamalla sitten painiketta 3
(FM MODE) asemesta
toiston pysäyttämiseksi ja
(FM MODE).
(FM
Eri toistotapoja —XV-N312S/XV-N310B
41
Page 46
Näppäile haluttu aika (0-9)
3
numeropainikkeilla.
Annettu aika näkyy avattavassa valikossa.
Esimerkki (DVD VIDEO)
Kun halutaan toistaa kohdasta 2 (H):34 (M):00(S) Paina 2, 3 ja sitten 4.
Kun käytät DVD -soitinta kaukosäätimellä, aseta tilavalitsin kohtaan “DVD”.
Suomi
Halutun nimikkeen määrittäminen
1
Paina toiston aikana painiketta TITLE/GROUP.
[--] näkyy näyttöruudun nimikkeen näyttöalueella.
Määritä numeropainikkeilla toistettava
2
nimike.
Valitse 5: paina 5. Valitse 23: paina +10, +10 ja sitten 3. Valitse 40: paina +10, +10, +10 ja sitten 10.
TIME 2:34 __:
Esimerkki (SVCD/Video CD/Audio CD)
Kun halutaan toistaa kohdasta 23(M):40(S) Paina 2, 3 ja sitten 4.
TIME 23 4_:
Numeroa “0” ei tarvitse painaa nollia varten (kaksi viimeistä numeroa yllä olevassa esimerkissä).
Virheen korjaaminen
Paina painiketta 2 virheelliselle numerolle ja näppäile oikea numero uudelleen.
Paina painiketta ENTER.
4
Laite aloittaa toiston määritetyltä ajalta.
toistuvasti, kun haluat siirtyä takaisin
Valikkopalkin poistaminen
Paina painiketta ON SCREEN.
Vihje
“10” ja “+10” painikkeita ei käytetä tässä toiminnossa.
HUOMAUTUKSIA
• Joillakin DVD VIDEO -levyillä ei ole aikatietoa, jolloin aikaetsintää ei voi käyttää.
• Aikaetsintätoimintoa ei voi käyttää ohjelmoidun toiston ja hajatoiston aikana.
Toistojärjestyksen muuttaminen
Soitin aloittaa määritetyn nimikkeen toiston.
HUOMAUTUS
Tämä toiminto ei kenties toimi joillakin DVD VIDEO -levyillä.
Halutun kohdan etsiminen tämänhetkisestä nimikkeestä tai raidasta (aikaetsintä)
Voit toistaa levyn halutusta kohdasta määrittämällä senhetkisen nimikkeen (DVD VIDEO) tai levyn (SVCD/Video CD/Audio CD) ajan.
DVD VIDEO/Audio CD-levyt: Toiston aikana tai pysäytystilassa SVCD/Video CD -levyt: Missä muussa tilassa tahansa paitsi
Eri toistotapoja —XV-N312S/XV-N310B
PBC-toimintoa käyttämällä tapahtuva SVCD/Video CD -toisto
1
Paina painiketta ON SCREEN kaksi kertaa.
Valikkopalkki tulee näkyviin TV-ruutuun.
2
Siirrä painikkeella 2/3 merkki asentoon
, ja paina sitten painiketta ENTER.
Ajan näppäilyä varten oleva avattava valikko tulee näkyviin.
Esimerkki DVD VIDEO -levyn ruudusta
CHAP.
TITLE 33 TOTAL 1: 25:58CHAP 33
1/3 1/3OFF 1/5
8.5Mbps
TIME _:__:__
Toisto halutussa järjestyksessä (ohjelmoitu toisto)
Ohjelmoimalla raidat on mahdollista toistaa 99 raitaa missä tahansa järjestyksessä. Sama raita voidaan ohjelmoida useammin kuin kerran.
1
Paina pysäytystilassa painiketta ON SCREEN kaksi kertaa.
Valikkopalkki tulee näkyviin TV-ruutuun.
2
Siirrä painikkeen 2/3 avulla merkki kohtaan .
Esimerkki Audio CD-levyn ruudusta
3
Paina painiketta ENTER.
Ohjelmointitaulukko tulee näkyviin. [PROG]-merkkivalo syttyy näyttöruutuun.
PROG.
TIME 25:58TRACK 33
OFF PROG. RND.
42
Page 47
Määrittele raidat halutussa järjestyksessä
4
numeropainikkeilla.
Valitse 5: paina 5. Valitse 23: paina +10, +10 ja sitten 3. Valitse 40: paina +10, +10, +10 ja sitten 10.
Ohjelmoitu kokonaisaika
PROGRAM
No. TrackDisc 1 2 1 2 3 5 3 7 4 4 4 2 5 3 3 6 5 4 7 6 6 8 9 10
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS. CANCEL DELETES THE LAST STEP.
Ohjelman korjaaminen
Siirrä painikkeilla 5/ merkki korjattavan raidan kohdalle ja paina sitten painiketta CANCEL. Raita pyyhkiytyy
pois ja sen jälkeiset raidat siirtyvät yhden ylöspäin. Painikkeen 7 raidat.
Aloita ohjelmoitu toisto painamalla
5
painiketta 3
Audio CD-levyillä ohjelmointitaulukko pysyy TV-ruudussa ohjelmoidun toiston ajan. (Painikkeen ON SCREEN painaminen tuo esille tilapalkin.) Kun kaikki ohjelmoidut raidat ovat soineet, soitin pysähtyy ja ohjelmointitaulukko tulee taas näkyviin. Ohjelma pysyy tallessa.
Ohjelmoidun toiston aikana ohjelman sisältöä ei voi editoida.
painaminen pyyhkii pois kaikki ohjelmoidut
(FM MODE).
Total Program Time 00:25:12
7 DELETES ALL.
Valittu raitanumero
Toisto satunnaisessa järjestyksessä (hajasoitto)
Paina pysäytystilassa painiketta ON SCREEN
1
kaksi kertaa.
Valikkopalkki tulee näkyviin TV-ruutuun.
2
Siirrä painikkeella 2/3 merkki kohtaan
RND.
.
Esimerkki Audio CD -levyn ruudusta
TIME 25:58TRACK 33
OFF PROG. RND.
Paina painiketta ENTER.
3
Soitin aloittaa toiston satunnaisessa järjestyksessä. SVCD/Video CD -levyillä valikkopalkki katoaa automaattisesti. Satunnaisessa järjestyksessä tapahtuvan toiston aikana [RND]-merkkivalo palaa näyttöruudussa. Kun levyn raidat ovat soineet, soitin pysäyttää levyn ja lopettaa satunnaisessa järjestyksessä tapahtuvan toiston.
Satunnaisessa järjestyksessä tapahtuvan toiston pysäyttäminen ja lopettaminen
Paina painiketta 7 satunnaisessa järjestyksessä tapahtuvan toistomuodon.
. Laite pysäyttää toiston ja lopettaa
Suomi
Ohjelmasisällön tarkastaminen
Paina toiston aikana painiketta 7 ohjelmointitaulukko näkyy. Kun soitin toistaa Audio CD-levyä eikä ohjelmointitaulukko näy, se saadaan esille suorittamalla vaiheet 1-3. SVCD/Video CD -levyn toiston aikana ohjelmasisältö voidaan tarkastaa valikkopalkin kautta.
. Toisto pysähtyy ja
Ohjelmoidun toiston lopettaminen
Paina painiketta 7
.
Ohjelman poistaminen
Kun soitin on pysäytetty ja ohjelmointitaulukko näkyy, paina painiketta 7
.
Ohjelmointimuodon lopettaminen
Kun ohjelma on pyyhitty pois, paina painiketta ON SCREEN.
HUOMAUTUS
Kun levyalusta avataan tai laitteen virta katkaistaan, ohjelma pyyhkiytyy pois.
Eri toistotapoja —XV-N312S/XV-N310B
43
Page 48
Kun käytät DVD -soitinta kaukosäätimellä, aseta tilavalitsin kohtaan “DV D”.
Suomi
Uudelleentoisto
Tämänhetkisen raidan tai kaikkien raitojen toiston uusiminen
Valitun kohdan uusiminen (A-B uudelleentoisto)
Varmista ensin:
Tämä soitin on toistomuodolla lukuun ottamatta PBC­toiminnolla tapahtuvaa SVCD/Video CD -toistoa.
Paina toistomuodolla painiketta ON SCREEN
1
kaksi kertaa.
Valikkopalkki tulee näkyviin TV-ruutuun.
Siirrä painikkeen 2/3 avulla merkki
2
kohtaan , ja paina sitten painiketta ENTER.
Uudelleentoistomuodon valintaa varten oleva avattava valikko tulee näkyviin.
3
Valitse painikkeella 5/ [A-B].
4
Paina painiketta ENTER sen osan alussa, joka halutaan toistaa uudelleen (kohta A).
Avattava valikko katoaa. Uudelleentoiston kuvake näyttää merkinnäns .
5
Paina painiketta ENTER sen osan lopussa, joka halutaan toistaa uudelleen (kohta B).
Uudelleentoiston kuvake näyttää merkinnä . Soitin etsii kohdan A” ja aloittaa kohtien A ja “B” välisen
uudelleentoiston. Merkkivalo [ ] palaa näyttöruudussa.
A-
A-B
DVD VIDEO -levyt: Toiston aikana SVCD/Video CD/Audio CD -levyt: Missä muussa tilassa tahansa
lukuun ottamatta PBC-toimintoja käyttämällä tapahtuvaa SVCD/Video CD -toistoa.
1
Paina painiketta ON SCREEN kaksi kertaa.
Valikkopalkki tulee näkyviin TV-ruutuun.
Siirrä painiketta 2/3 painamalla merkki
2
kohtaan , ja paina sitten painiketta ENTER.
Uudelleensoittomuodon valintaa varten oleva avattava valikko tulee näkyviin.
Valitse painiketta 5/ painamalla haluttu
3
uudelleensoittomuoto ja paina sitten painiketta ENTER.
DVD VIDEO-levyt
CHAPTER: parhaillaan toistuvan luvun uudelleentoisto TITLE: parhaillaan toistuvan nimikkeen uudelleentoisto A-B: katso kohtaa “Valitun kohdan uusiminen (A-B
uudelleentoisto) tältä sivulta.
SVCD/Video CD/audio CD-levyt
TRACK: senhetkisen raidan uudelleentoisto ALL: kaiken uudelleentoisto A-B: katso kohtaa “Valitun kohdan uusiminen (A-B
uudelleentoisto) tältä sivulta.
Eri toistotapoja —XV-N312S/XV-N310B
4
Paina painiketta 3
Jos uudelleentoisto valitaan pysäytystilan aikana, aloita uudelleentoisto painamalla painiketta 3
Merkkivalo [ ]/[ 1] syttyy näyttöruutuun.
(FM MODE).
(FM MODE).
A-B uudelleentoiston lopettaminen
Paina 2/3 siirtääksesi merkine asentoon , ja paina painiketta ENTER kaksi kertaa. A-B uudelleentoistomuoto katkeaa pois päältä, ja tavallinen toisto jatkuu.
HUOMAUTUS
Kohta A ja B on valittava saman nimikkeen/raidan sisältä.
A-B
Uudelleentoiston lopettaminen
Valitse [OFF] yllä olevassa vaiheessa 3.
Vihje
Kun ohjelmoitu soitto on käynnistetty SVCD-levylle, Video CD ­levylle tai Audio CD -levylle, uudelleentoistomuoto muuttuu samalla tavalla.
Huomaa kuitenkin, että muodolla [ ] soitin toistaa uudelleen kaikki ohjelmoidut raidat kaikkien levyllä olevien raitojen asemesta.
HUOMAUTUS
Uudelleentoisto ei kenties toimi joillakin levyillä vaikka valitaan jokin uudelleentoistomuodoista.
44
Page 49
Kielen, äänen ja otoksen kuvakulman muuttaminen
Tekstitysten kielen valinta (SUBTITLE)
Valitse audio painikkeilla 5/ tai AUDIO.
2
Joka kerta, kun painat painiketta 5/ tai AUDIO, audio muuttuu.
DVD VIDEO -levyt (esimerkki)
1/3 ENGLISH 2/3 FRENCH 3/3 SPANISH
SVCD-levyt
ST1 ST2 L- 1 R-1 L- 2 R-2
Joillakin DVD VIDEO ja SVCD-levyillä on useampia kuin yksi kieli tekstitykselle. Niistä voidaan valita haluttu.
Vihje
Sen DVD VIDED-levyt alussa, johon tekstitys on nauhoitettu, merkki näkyy TV-ruudussa (paitsi silloin, kun [ON SCREEN GUIDE] -ominaisuus on säädetty asentoon [OFF]).
Paina toiston aikana painiketta SUBTITLE.
1
Tekstityksen valintaruutu tulee näkyviin TV-ruutuun.
1/3
ENGLISH
2
Valitse tekstitys painikkeella 5/ tai SUBTITLE.
Joka kerta, kun painat painiketta 5/ tai SUBTITLE, tekstityksen kieli muuttuu.
Paina painiketta ENTER.
3
Tekstitys näkyy valitulla kielellä. Tekstityksen valintaruutu katoaa.
HUOMAUTUKSIA
SVCD-levyillä voi olla jopa neljä tekstitystä. Tekstityskanavia muutetaan painamalla painiketta 5/ riippumatta siitä onko tekstitykset nauhoitettu vai ei.
Tekstityksen valintaruutu katoaa automaattisesti, jos tekstitystä ei muuteta useampaan sekuntiin.
DVD VIDEO -levyillä valittu kieli voi olla lyhennetty TV-ruudussa. Katso Taulukko kielistä ja niiden lyhenteet sivulta 59.
Audion kielen tai äänen muuttaminen (AUDIO)
Video CD -levyt
ST (Stereo) L R
3
Paina painiketta ENTER.
Valittu audio kuuluu. Audion valintaruutu katoaa.
HUOMAUTUKSIA
Audion valintaruutu katoaa automaattisesti, jos ääntä ei muuteta useampaan sekuntiin.
DVD VIDEO -levyillä valittu kieli saattaa olla lyhennetty TV­ruudussa. Katso Taulukko kielistä ja niiden lyhenteet sivulta
59.
DVD VIDEO -levyn otoksen kuvakulman valinta (ANGLE)
Voit katsella nauhoitusta useasta eri kuvakulmasta, jos DVD VIDEO -levyllä on monikulmaosia, joissa sama osuus on kuvattu useista eri kulmista monella kameralla.
Vihje
Monikulmaosan alussa näkyy merkki TV-ruudussa (paitsi silloin, kun ominaisuus [ON SCREEN GUIDE] on asetettu asentoon [OFF]).
1
Paina toiston aikana painiketta ANGLE.
Kuvakulman valintaruutu tulee näkyviin TV-ruutuun.
1/3
1
Suomi
Audion valintasäädöllä on mahdollista muuttaa elokuvan kieli tai kuunnella karaokea vokaaliesityksen kanssa tai ilman sitä.
Vihje
Sen kohdan alussa, johon on äänitetty monta audioraitaa, merkki
näkyy TV-ruudussa (paitsi silloin, kun ominaisuus [ON
SCREEN GUIDE] on asetettu asentoon [OFF]).
1
Paina toiston aikana painiketta AUDIO.
Audion valintaruutu tulee näkyviin TV-ruutuun.
1/3
ENGLISH
Valitse haluttu kuvakulma painikkeella 5/
2
tai ANGLE.
Joka kerta, kun painat painiketta 5/ tai ANGLE, kuvakulma muuttuu.
3
Paina painiketta ENTER.
Näet kuvan halutusta kuvakulmasta. Kuvakulman valintaruutu katoaa.
HUOMAUTUKSIA
Kuvakulman valintaruutu katoaa automaattisesti, jos mitään valintaa ei tehdä useampaan sekuntiin.
Tämä toiminto ei kenties toimi tietyillä DVD VIDEO -levyillä.
Eri toistotapoja —XV-N312S/XV-N310B
45
Page 50
Valitse haluttu esisäätö painikkeella 2/3.
ZOOM x 1.5
2
Joka kerta, kun painat painiketta, VFP-muoto muuttuu seuraavalla tavalla. Säädä kuvalaatu ohjelmalle tai huoneen olosuhteisiin sopivaksi.
NORMAL CINEMA USER 1 USER 2
Kun käytät DVD -soitinta kaukosäätimellä, aseta tilavalitsin kohtaan “DV D”.
Suomi
Erikoiset kuva/äänitehosteet
Kuvien zoomaaminen lähemmäs
1
Paina toiston tai tauon aikana painiketta ZOOM.
Painiketta ZOOM painamalla suurennetaan kuvaa. Parhaillaan voimassa oleva suurennussuhde näkyy ruudun vasemmassa yläreunassa 5 sekunnin ajan. Joka kerta, kun painat ZOOM-painiketta, suurennus muuttuu (1,5, 2 ja 4-kertainen).
Kun DVD VIDEO -levyn kuvaa katsotaan tavallisesta TV­ruudusta (4:3, Letter Box), mustia juovia saattaa näkyä ruudun ylä- ja alaosassa.
2
Siirrä zoomauskohtaa painikkeilla 5//2/3.
Tavallisen toiston palauttaminen
Valitse normaali koko painamalla painiketta ZOOM toistuvasti.
HUOMAUTUKSIA
Eri toistotapoja —XV-N312S/XV-N310B
Zoomatessa kuva saattaa näyttää karkealta.
Tämä toiminto ei kenties toimi tietyillä DVD VIDEO -levyillä.
Kuvalaadun säätäminen (VFP)
VFP-toiminnon (Video Fine Processor) avulla on mahdollista säätää kuvan laatua ohjelman, kuvasävyn ja maun mukaiseksi.
1
Paina toiston aikana painiketta VFP.
VFP-muodon valintaruutu tulee näkyviin TV-ruutuun.
Valittu esisäätö
USER 1
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
Y DELAY
Ominaisuus
[NORMAL]: sopii TV-katseluun tavallisessa huoneessa. [CINEMA]: sopii elokuvien katseluun heikosti valaistussa
huoneessa.
[USER 1] [USER 2]: voit säätää kuvan laatuun vaikuttavia
ominaisuuksia ja tallentaa säädöt muistiin käyttäjän säätönä. Katso seuraavaa vaihetta.
3
Valitse käyttäjän säätöä varten muutettava
MID
+ 4
+10
+10
+10
LOW
+ 2
ominaisuus painikkeilla 5/ seuraavista.
GAMMA
Säädä tätä, jos neutraali väri on kirkas tai tumma. Tumman ja kirkkaan kohdan välinen kirkkaus säilyy. Säätöala on LOW/MED/HIGH.
BRIGHTNESS
Säädä, jos kuva on kauttaaltaan kirkas tai tumma. Säätöala on −16 (tummin) - +16 (kirkkain).
CONTRAST
Säädä, jos kaukainen ja läheinen asento on epäluonnollinen. Säätöala on −12 - +12.
SATURATION
Säädä, jos kuva on liian valkoinen tai musta. Säätöala on
16 (Mustin) - +16 (Valkoisin).
TINT
Säädä, jos ihon värisävy on epäluonnollinen. Säätöala on
16 - +16.
SHARPNESS
Säädä, jos kuva on epätarkka. Säätöala on LOW/HIGH.
Y DELAY
Säädä, jos kuva näyttää irtonaiselta/limittäiseltä. Säätöala on −2 - +2.
Paina painiketta ENTER.
4
Ominaisuuksien säätöruutu tulee näkyviin.
SATURATION + 4
Valittu ominaisuus
Säädä ominaisuuden taso painikkeella 5/.
5
Suurempi arvo korostaa kukin ominaisuuden tasoa lukuun ottamatta ominaisuuksia [GAMMA] ja [SHARPNESS].
6
Paina painiketta ENTER.
Toista vaiheet 3-6, jos haluat säätää muita ominaisuuksia.
46
Page 51
VFP-muodon valintaikkunan poisto
Paina painiketta VFP.
HUOMAUTUKSIA
VFP-muodon valintaruutu ja ominaisuuden säätöruutu katoavat, jos mitään säätötoimenpidettä ei suoriteta noin 10 sekuntiin.
VFP-toimintoa ei ole käytettävissä, kun kuva zoomataan.
Äänikentän muuttaminen (SOUND EFFECT)
SOUND EFFECT -toimintoa käyttämällä on mahdollista muuttaa äänikenttä vain analogiselle äänilähdölle.
1
Paina toiston aikana painiketta SOUND EFFECT.
Sound effect -merkkivalo tulee näkyviin TV-ruutuun.
Valitse haluttu muoto painamalla painiketta
2
SOUND EFFECT.
Joka kerta, kun painat painiketta, Sound Effect -muoto muuttuu seuraavalla tavalla:
SOUND EFFECT:1 SOUND EFFECT:2
OFF SOUND EFFECT:3
Mitä suurempi arvo, siitä voimakkaammin Sound Effect - toiminto toimii.
Sound Effect -muodon kytkeminen pois päältä
Paina painiketta SOUND EFFECT toistuvasti, kunnes [OFF] tulee näkyviin TV-ruutuun.
Valikkopalkin toiminnot
Valikkopalkin esille otto
Kun levy on asetettu paikalleen, paina
1
painiketta ON SCREEN.
Paikalleen asetetun levyn mukainen tilapalkki tulee näkyviin TV-ruutuun. Katso sivulta 38 tiedot tilapalkista.
Paina painiketta ON SCREEN uudelleen.
2
Paikalleen asetetun levytyypin mukainen valikkopalkki tulee näkyviin tilapalkin alle.
(DVD VIDEO-levyt)
8.5Mbps
(SVCD-levyt)
OFF
(Video CD-levyt)
OFF
(Audio CD-levyt)
OFF PROG. RND.
TITLE 33 TOTAL 1: 25:58CHAP 33
CHAP.
PROG. RND.
1/3 1/3OFF 1/5
ST1
STPROG. RND.
TIME 25: 58TRACK 33
-/4
TIME 25: 58TRACK 33
TIME 25:58TRACK 33
Suomi
HUOMAUTUS
Sound Effect -merkkivalo katoaa, jos mitään toimintoa ei suoriteta muutamaan sekuntiin.
Valikkopalkin poistaminen
Paina painiketta ON SCREEN.
Perustoimenpiteet
Valitse painikkeella 2/3 kuvake, jota
1
halutaan käyttää.
Merkki osoittaa valittua kuvaketta.
Paina painiketta ENTER.
2
Monilla kuvakkeilla avautuu avattava valikko, mutta poikkeuksiakin on.
HUOMAUTUKSIA
Parhaillaan valitun toiminnon tai muodon merkki tai teksti valikkokuvakkeessa näkyy vihreänä.
Joitakin toimintoja ei voi käyttää toiston aikana. (Merkkiä ei voi siirtää sellaisen toiminnon kuvakkeelle, jota ei ole käytettävissä.)
Eri toistotapoja —XV-N312S/XV-N310B
47
Page 52
DVD VIDEO -levyn valikkopalkin toiminnot
Aikamuodon valinta
Valitsee toiston aikana näyttöruudussa ja tilapalkilla näkyvän aikamuodon.
Valitse painiketta ENTER painamalla aikamuoto seuraavista.
TOTAL: Senhetkisen nimikkeen kulunut aika
T.REM: Senhetkisen nimikkeen jäljellä oleva aika
TIME: Senhetkisen luvun kulunut aika
REM: Senhetkisen luvun jäljellä oleva aika
Uudelleentoistomuoto
Suomi
Valitsee uudelleentoistomuodon toiston aikana.
1. Avaa avattava valikko.
2. Valitse painikkeella 5/ uudelleentoistomuoto seuraavista.
CHAPTER: Senhetkisen luvun uudelleentoisto
TITLE: Senhetkisen nimikkeen uudelleentoisto
A-B: A-B uudelleentoisto
OFF: Uudelleentoistomuoto ei ole toiminnassa
3. Käynnistä valittu uudelleentoistomuoto painamalla painiketta ENTER.
Aikaetsintä
Määrittää jonkin ajan senhetkisen nimikkeen alusta kohdaksi, josta toisto aloitetaan.
CHAP.
Määrittää toiston aikana halutun luvun, josta toistetaan.
1. Avaa avattava valikko.
2. Näppäile halutun luvun numero numeropainikkeilla (0-9). (Esimerkiksi 10 näppäillään painamalla 1 ja sitten 0.)
3. Aloita painiketta ENTER painamalla toisto määritetyltä luvulta.
Luvun etsintä
(Katso myös s. 42)
Audion valinta
Valitsee toiston aikana äänen kielen tai ääniraidan.
1. Avaa avattava valikko.
2. Valitse painikkeilla 5/ haluttu äänen kieli ja ääniraita.
3. Aloita toisto halutun äänen kuuluessa painamalla painiketta ENTER.
Tekstityksen valinta
Valitsee tekstityksen kielen toiston aikana.
1. Avaa avattava valikko.
2. Valitse painikkeella 5/ haluttu kieli tekstitykselle.
3. Aloita painiketta ENTER painamalla toisto valituin tekstityksin.
Kuvakulman valinta
Eri toistotapoja —XV-N312S/XV-N310B
Valitsee toiston aikana halutun kuvakulman sellaisille otokselle, jotka on nauhoitettu käyttäen useampaa kuvakulmaa.
(Katso myös s. 44)
(Katso myös s. 45)
(Katso myös s. 45)
(Katso myös s. 45)
SVCD-levyn/video CD -levyn/audio CD­levyn valikkopalkin toiminnot
Aikamuodon valinta
Valitsee näyttöruudussa ja tilapalkilla näkyvän aikamuodon.
Valitse painiketta ENTER painamalla aikamuoto seuraavista.
TIME: Senhetkisen raidan kulunut aika
REM: Senhetkisen raidan jäljellä oleva aika (pysäytystilassa
TOTAL: Levyn kulunut aika
T.REM: Levyn jäljellä oleva aika (pysäytystilassa levyn
Valitsee uudelleentoistomuodon.
1. Avaa avattava valikko.
2. Valitse painikkeella 5/ uudelleentoistomuoto seuraavista.
3. Käynnistä valittu uudelleentoistomuoto painamalla painiketta
Määrittää jonkin ajan senhetkisen levyn alusta kohdaksi, josta toisto aloitetaan.
PROG.
Määrittää pysäytystilassa raitojen toistojärjestyksen.
Käynnistää pysäytystilassa hajatoiston.
Valitsee äänikanava(t) SVCD/video CD -toiston aikana.
1. Avaa avattava valikko.
2. Valitse haluttu äänikanava (halutut äänikanavat)
3. Aloita painikkeita ENTER painamalla toisto valituin
Valitsee tekstityksen SVCD-levyjen toiston aikana.
1. Avaa avattava valikko.
2. Valitse painikkeella 5/ haluttu tekstitys.
3. Aloita painiketta ENTER painamalla toisto valituin tekstityksin.
senhetkisen raidan kokonaisaika)
kokonaisaika)
Uudelleentoistomuoto
TRACK: Senhetkisen raidan uudelleentoisto
ALL: Kaiken uudelleentoisto
A-B: A-B uudelleentoisto
OFF: Uudelleentoistomuoto ei ole toiminnassa
ENTER.
Aikaetsintä
(Katso myös s. 42)
Ohjelmoitu toisto
RND.
Hajatoisto
(Katso myös s. 43)
Audion valinta
painikkeilla 5/.
äänikanavin.
Tekstityksen valinta
(Katso myös s. 44)
(Katso myös s. 42)
(Katso myös s. 45)
(Katso myös s. 45)
1. Avaa avattava valikko.
2. Valitse painikkeilla 5/ otoksen kuvakulma.
3. Aloita painiketta ENTER painamalla toisto halutulla kuvakulmalla.
48
Page 53

Audio/ videotiedostojen toisto

—XV-N312S/XV-N310B
Toiminnot
Tällä laitteella voidaan toistaa MP3/JPEG/MPEG-4-tiedostoja (yksinkertainen proili/asf-tiedosto), jotka on nauhoitettu itse CD-R/RW-levylle tai myytävänä olevalle CD-levylle. Tiedostot valitaan ja toistetaan TV-ruudussa olevan säätönäytön avulla.
Soitin ei kenties pysty toistamaan tiettyä levyä levyn
ominaisuuksista tai äänitysolosuhteista johtuen.
Huomautuksia
Levyllä olevista tiedostoista ja kansioista (ryhmistä)
Tiedostot ryhmitellään joskus musiikkilajin, albumin jne.
mukaisesti kansioihin. Näissä käyttöohjeissa “ryhmästä” käytetään myös nimitystä kansio.
Kansiota, jossa on yksi tai useampi tiedosto, pidetään ryhmänä.
Soitin voi tunnistaa ja toistaa ryhmiä aina viidennestä
kerroksesta saakka.
Säätönäytön tiedostot on järjestetty jatkenimen mukaisessa
aakkosjärjestyksessä seuraavalla tavalla: “.asf”, “.jpeg” ja
.mp3”.
Levyn sisällön lukemiseen tarvittava aika vaihtelee eri levyillä
riippuen kansioiden (ryhmien) ja nauhoitettujen tiedostojen lukumäärästä.
Tiedostot, jotka eivät kuulu mihinkään kansioon, ryhmitetään
ryhmään 1”.
Laite tunnistaa jopa 999 raitaa per ryhmä ja jopa 250 ryhmää
per levy. Mutkin tiedostot kuin MP3/JPEG/MPEG4 -tiedostot lasketaan myös 999 tiedoston kokonaismäärään.
Huomautuksia tiedostojen/ryhmien tekemisestä
Jos tiedoston nimessä on yksikin 2-tavuinen merkki, soitin ei kenties näytä tiedoston nimeä oikein.
Ryhmän/tiedoston nimissä voi olla korkeintaan 12 merkkiä.
Soitin tunnistaa vain sellaiset tiedostot, joissa on jokin
seuraavista jatkeista, joka voi olla kirjoitettu millä tahansa isojen ja pienten kirjainten yhdistelmällä:
- MP3-tiedostot: .MP3, “.mp3”.
- JPEG-tiedostot: .JPG, “.JPEG”, “.jpg”, “.jpeg”.
- MPEG-4-tiedostot: .ASF, “.asf”.
MP3-tiedostot:
- On suositeltavaa nauhoittaa materiaali 44,1 kHz
näytteenottotaajuudella käyttäen 128 kbps tiedonsiirtonopeutta.
- ID 3 -lippua ei ole käytettävissä.
- MP3i ja MP3 Pro ei ole käytettävissä.
JPEG-tiedostot:
- Suosittelemme materiaalin nauhoittamista 640 × 480 pikselin
resoluutiolla.
- Soitin tukee perus-JPEG ja progressiivista JPEG-muotoa.
-Tämä soitin ei tue yli 5120 × 3413 pikselin perusformaatin
kuvaa. Varmista, että kuvan pikselikoko on 5120 × 3413 tai vähemmän.
- Soitin ei pysty toistamaan yli 2048 × 1536 pikselin
progressiivista JPEG-tiedostoa.
-Käytössä olevasta TV:stä riippuen kuvan reuna-alue saattaa
leikkautua pois.
MPEG-4-tiedostot:
-Tämä soitin tukee yksinkertaista proilia ja asf-tyyppiä MPEG-
4 tiedostona.
- Jotta digitaalisella kameralla/videokameralla tehty MPEG-4
tiedosto voitaisiin toistaa tällä soittimella, nauhoita se CD-R/ RW-levylle ja toista se.
- Toistoruudun koko on sama kuin nauhoitettaessa.
- Joitakin nauhoitettuja tiedostoja ei voi toistaa johtuen
tiedoston ominaisuuksista, digitaalisen kameran/ videokameran ominaisuuksista tai nauhoitusolosuhteista.
- Joitakin tietokoneella tehtyjä MPEG-4 tiedostoja ei kenties voi
toistaa.
Suomi
Maks. 250 ryhmää per levy
Tiedosto1.mp3 Tiedosto2.mp3 Tiedosto3.mp3
Ryhmä 2
Tiedosto1.jpg Tiedosto2.jpg Tiedosto3.jpg
Ryhmä 4
Tiedosto4.jpg
Maks. 999 tiedostoa per ryhmä
Ryhmä 1
Tiedosto4.jpg Tiedosto5.jpg
Tiedosto6.jpg
Ryhmä 3
Huomautuksia oman CD-R/CD-RW-levyn tekemisestä
Valitse ISO 9660 levyformaatiksi.
Laite ei tue levyjä, joilla on pakattua tietoa (UDF-tiedosto).
Soitin tukee levyjä, jotka on nauhoitettu korkeintaan viidellä eri
nauhoituskerralla.
Jotkut levyt eivät toistu johtuen levyn ominaisuuksista tai äänitysolosuhteista.
Audio/videotiedostojen toisto —XV-N312S/XV-N310B
49
Page 54
Kun käytät DVD -soitinta
NORMAL
GROUP MP3 MPEG4 SLIDESHOW MIX
-­MOVIE01.asf MOVIE02.asf PICT01.jpg PICT02.jpg PICT03.jpg MUSIC01.mp3 MUSIC02.mp3
DISC CONTROL
Voimassa oleva toistomuoto
Valitse nämä osat ylimmän kerroksen näyttöä varten.
Senhetkinen ryhmä
Valittu tiedosto
Ryhmäsarake
Tiedostosarake
kaukosäätimellä, aseta tilavalitsin kohtaan “DV D”.
Suomi
Perustoiminnot
Kun laitteeseen asetetaan levy, jolla on ryhmiä ja tiedostoja, TV­ruutuun tulee automaattisesti näkyviin säätönäyttö, joka näyttää levyn sisällön. On mahdollista määrittää ja toistaa haluttu ryhmä/tiedosto säätönäytöstä seuraavalla tavalla.
1
Varmista, että kohdistin on säätönäytön vasemmassa (ryhmä) sarakkeessa.
Toiston pysäyttäminen tauolle
Paina painiketta 8 Painiketta 3
.
(FM MODE) painamalla jatkuu tavallinen toisto.
Kuvan zoomaus
Paina painiketta ZOOM.
Joka kerta, kun painiketta ZOOM painetaan, suurennussuhde muuttuu 1,5 kertainen, 2 kertainen ja 4-kertainen JPEG­tiedostoille; 2-kertainen ja 4-kertainen MPEG-4 tiedostoille. (4­kertainen suurennus JPEG-tiedostoille on mahdollista vain jos sen resoluutio on 640 × 480 pikseliä tai enemmän).
Nelinkertainen suurennos ei kenties toimi joillekin MPEG-4 tiedostoille niiden resoluutiosta johtuen.
Painikkeen 5//2/3 painaminen siirtää zoomattua kohtaa JPEG-tiedoston toiston aikana [PAN UP], [PAN DOWN], [PAN LEFT] ja [PAN RIGHT] näkyvät TV-ruudussa..
Zoomaustoiminto peruutetaan valitsemalla tavallinen koko painamalla painiketta ZOOM toistuvasti.
Pysäytyskuvan kääntäminen/heijastaminen
Pysäytyskuvan toiston aikana:
Painikkeen 3 myötäpäivään.
Painikkeen 2 vastapäivään.
Painikkeen 5
Painikkeen
[ROTATING] näkyy TV-ruudussa.
painaminen kääntää kuvaa 90 astetta
painaminen kääntää kuvaa 90 astetta
painaminen kääntää kuvaa pystysuorassa. painaminen kääntää kuvaa vaakasuorassa.
Toiston pysäyttäminen
Paina painiketta 7 Säätönäyttö tulee näkyviin TV-ruutuun.
HUOMAUTUKSIA
Säätönäytön näkyviin tuleminen saattaa kestää jonkin aikaa johtuen tiedostojen ja ryhmien kerrosrakenteesta.
Kulunut aika ei kenties näy oikein näyttöruudussa johtuen tiedoston nauhoitusolosuhteista.
Tavallisella toistomuodolla toisto pysähtyy, kun ryhmän kaikki tiedostot on toistettu.
Toistotiedot tulevat näkyviin TV-ruutuun seuraavalla tavalla:
- [JPEG DATA ERROR] tarkoittaa, että tämä soitin ei voi toistaa
kyseistä tiedostoa.
- [JPEG DATA CORRUPTED] tarkoittaa, että tiedostossa on
virhe, mutta soitin voi toistaa sen.
- [NEXT] tarkoittaa, että soitin siirtyy seuraavaan tiedostoon.
- [PREVIOUS] tarkoittaa, että soitin siirtyy edelliseen
tiedostoon.
- [SELECT] tarkoittaa, että tiedosto valitaan pienoisruudussa.
.
Jos se on oikeassa sarakkeessa, paina painiketta 2 siirtämiseksi vasempaan sarakkeeseen.
Siirrä painiketta 5/ painamalla palkki
2
haluttuun ryhmään ja paina sitten painiketta ENTER tai 3
Oikeassa sarakkeessa näkyvät valitun ryhmän sarakkeet.
3
Audio/videotiedostojen toisto —XV-N312S/XV-N310B
Valitse painiketta 5/ painamalla haluttu tiedosto ja paina sitten painiketta ENTER.
Valittu tiedosto toistuu.
Kun painat painiketta 3 valitusta tiedostosta.
Listan tiedostoja voidaan muuttaa painamalla painiketta
4/¢.
HUOMAUTUKSIA
Tiedostot voidaan valita myös painamalla numeropainikkeita.
Jos mitään toimenpidettä ei tehdä yli 5 minuuttiin säätönäytön näkyessä, ruutusuojatoiminto kytkeytyy ja säätönäyttö katoaa.
50
.
(FM MODE), jatkuva toisto alkaa
sen
JPEG-tiedostojen suora valinta
Haluttu JPEG-tiedosto voidaan valita pienoiskuvaruudusta.
1
Pidä painike MENU painettuna, kun JPEG­tiedosto valitaan säätönäytöstä.
Pienoiskuvaruutu tulee näkyviin TV-ruutuun. Ruutuun saadaan yhtäaikaa näkyviin yhdeksän pienoiskuvaa valitusta tiedostosta.
Kun valitaan ryhmä säätönäytöstä, pienoiskuvaruutu ei tule näkyviin.
Valitse painiketta 5//2/3 painamalla
2
haluttu kuva pienoiskuvaruudusta ja paina sitten painiketta ENTER.
Valittu kuva toistuu.
Pienoiskuvat voidaan muuttaa painamalla painiketta
4/¢. Kaikki yhden ryhmän JPEG-tiedostot näkyvät
kunkin yhdeksän pienoiskuvan avulla.
Page 55
Toistojärjestyksen muuttaminen
Uudelleentoisto
Toisto satunnaisessa järjestyksessä (hajatoisto)
Paina pysäytystilan aikana painiketta 2
1
valitse toistomuoto (esim. [NORMAL]).
2
Valitse painiketta ENTER toistuvasti painamalla [RANDOM].
3
Siirrä kohdistinpalkki painiketta 3 tiedostosarakkeeseen.
4
Paina painiketta 3
Toisto pysähtyy, kun kaikki valitun ryhmän tiedostot on toistettu hajajärjestyksessä.
(FM MODE).
Hajatoiston pysäyttäminen
Paina painiketta 7 Huomaa, että hajatoistomuoto pysyy yhä kytkettynä.
.
Hajatoiston lopettaminen
Valitse [NORMAL] edellä olevassa vaiheessa 2.
ja
painamalla
Toisto määrätyssä järjestyksessä (ohjelmoitu toisto)
Paina pysäytystilan aikana painiketta 2
1
valitse toistomuoto (esim. [NORMAL]).
2
Valitse painiketta ENTER toistuvasti painamalla [PROGRAM].
ja
Paina pysäytystilan aikana painiketta 2
1
valitse toistomuoto (esim. [NORMAL]).
Valitse painiketta ENTER toistuvasti
2
painamalla haluttu uudelleentoistomuoto.
REPEAT 1: Toistaa uudelleen senhetkisen tiedoston. REPEAT GROUP: Toistaa uudelleen kaikki senhetkisen ryhmän tiedostot. REPEAT ALL: Toistaa uudelleen levyn kaikki tiedostot.
3
Siirrä kohdistinpalkki painiketta 3 tiedostosarakkeeseen.
4
Paina painiketta 3
(FM MODE).
ja
painamalla
Uudelleentoiston pysäyttäminen
Paina painiketta 7 Huomaa, että uudelleentoistomuoto pysyy yhä kytkettynä.
.
Uudelleentoiston lopettaminen
Valitse [NORMAL] edellä olevassa vaiheessa 2.
Diaesitystoisto
On mahdollista näyttää tiedostot (pysäytyskuvat) automaattisesti perätysten.
Paina painiketta 3 tiedosto on valittu säätönäytöstä.
Diaesitys alkaa levyn alusta.
Näyttöaika riippuu kunkin tiedoston koosta.
(FM MODE) kun JPEG-
Suomi
3
Siirrä painiketta 3 ryhmäsarakkeeseen ja valitse haluttu ryhmä painamalla painiketta 5/.
4
Paina painiketta ENTER.
Valitse haluttu tiedosto painamalla painiketta
5
5/∞.
6
Paina painiketta ENTER.
Valittu tiedosto on lisätty merkinnän [PROGRAM] alla olevaan ohjelmalistaan.
7
Ohjelmoi muut tiedostot toistamalla vaiheita 3-5.
Viimeksi ohjelmoidun tiedoston poistaminen
Siirrä kohdistinpalkki painiketta 2 tiedostojen sarakkeeseen ja paina sitten painiketta CANCEL. Viimeksi ohjelmoitu tiedosto poistuu.
Aloita ohjelmoitu toisto painamalla
8
painiketta 3
painamalla palkki
painamalla ohjelmoitujen
(FM MODE).
Ohjelmoidun toiston pysäyttäminen
Paina painiketta 7 Huomaa, että ohjelmoitu toistomuoto pysyy yhä kytkettynä.
.
Ohjelmoidun toiston lopettaminen
Valitse [NORMAL] edellä olevassa vaiheessa 2.
Audio/videotiedostojen toisto —XV-N312S/XV-N310B
HUOMAUTUS
Tiedostoa ei voi lisätä jo ohjelmoitujen tiedostojen väliin.
51
Page 56
Kun käytät DVD -soitinta kaukosäätimellä, aseta tilavalitsin kohtaan “DV D”.
Suomi
Näkyvien kuvien tehosteen muuttaminen
Diaesityksen tehoste voidaan valita.
Progressiivisten JPEG-tiedostojen diaesitystoiston aikana ei ole mahdollista muuttaa tehostetta.
Pidä SLIDE EFFECT painettuna. [SLIDE EFFECT MODE:] ja senhetkinen muoto tulevat näkyviin TV-ruutuun.
Joka kerta, kun tätä painiketta painetaan ja pidetään painettuna, tehoste muuttuu seuraavalla tavalla:
Muoto Peittotyyppi
1 Vierityspeitto 1: Uusi kuva vierii ylhäältä alas.
2 Vierityspeitto 2: Uusi kuva vierii alhaalta ylös.
Diaesitystoiston keskeyttäminen
Paina painiketta 7 TV-ruutuun palaa säätönäyttö.
Painikkeen 3 viimeksi näkyneeltä kuvalta.
.
(FM MODE) painaminen jatkaa diaesitystoistoa
Toistuvan kuvan pitäminen näkyvillä
Paina painiketta 8
Painikkeen 3
HUOMAUTUS
Diaesitystoiston aikana ei ole mahdollista käyttää pienoiskuvatoimintoa.
.
(FM MODE) painaminen jatkaa diaesitystoistoa.
Avausnäytön kuvan muuttaminen
Avausnäyttöön voidaan asettaa haluttu kuva. Katso s. 55.
1
Toista sitä JPEG-tiedostoa, joka halutaan säätää näkymään avausnäyttöön.
Kun diaesitys aloitetaan, pysäytä se tauolle painamalla painiketta 8
2
Ota painiketta SET UP ja 2/3 painamalla näkyviin ruutuvalikon PICTURE-valikko.
3
Valitse painiketta 5/ painamalla [BACKGROUND] ja paina sitten painiketta ENTER.
4
Valitse painiketta 5/ painamalla [SAVE AS BACKGROUND] ja paina sitten painiketta ENTER.
Valitse painiketta 5/ painamalla [YES] ja
5
paina sitten painiketta ENTER.
Soitin alkaa lukea valittua JPEG-tiedostoa ja avausnäyttö muuttuu tiedoston lukemisen jälkeen.
Uudelleen tallennettu tiedosto kirjoittuu avausnäytön aiemman kuvan päälle.
.
3 Luukkupeitto 1: Uusi kuva vierii pystysuunnassa
4 Luukkupeitto 2: Uusi kuva vierii pystysuunnassa
5Säleverhopeitto 1: Uusi kuva vierii
6 Vierintäpeitto 1: Uusi kuva vierii vasemmalta
7 Vierintäpeitto 2: Uusi kuva vierii oikealta
8 Ovipeitto 1: Uusi kuva vierii vaakasuunnassa
9 Ovipeitto 2: Uusi kuva vierii vaakasuunnassa
10 Ikkunapeitto: Uusi kuva vierii sivuilta keskelle.
11 Säleverhopeitto 2: Uusi kuva vierii
Audio/videotiedostojen toisto —XV-N312S/XV-N310B
RAND Soitin valitsee tehosteen kullekin kuvalle
NONE Peruuttaa tehosteen.
kummaltakin sivulta keskelle.
keskeltä kummallekin sivulle.
pystysuunnassa 4 aukosta.
oikealle.
vasemmalle.
kummaltakin sivulta keskelle.
keskeltä kummallekin sivulle.
vaakasuunnassa 4 aukosta.
satunnaisesti.
Valikkoruudun poistaminen
Paina painiketta SET UP.
JVC:n avausruudun palauttaminen
Valitse [STANDARD] vaiheessa 4.
52
Page 57

Alkuasetusten muuttaminen

—XV-N312S/XV-N310B
AUDIO (ääni)
OTHERS (muut)
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D RANGE CONTROL
OUTPUT LEVEL
SELECT
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
PARENTAL LOCK
STREAM/PCM
STEREO
NORMAL
STANDARD
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS SETUP.
ON
ON
OFF
Kun käytät DVD -soitinta kaukosäätimellä, aseta tilavalitsin kohtaan “DV D”.
Ominaisuuksien valinta
Tässä osassa viitataan asetuksiin, jotka on jo tehty, kun soitin ostetaan. Lue tämä osa, kun haluat liittää tämän soittimen laajakulmatelevisioon tai kun muuten haluat muuttaa asetuksia itsellesi tai katseluympäristöön paremmin sopiviksi.
SELECT
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS SETUP.
Asetusten säätäminen
Paina painiketta SET UP.
1
Jokin ominaisuusnäytön asetussivuista tulee näkyviin TV­ruutuun. Näet neljä kuvaketta ruutunäytön oikeassa yläkulmassa.
: Kielivalikko LANGUAGE
: Kuvavalikko PICTURE
: Äänivalikko AUDIO
: Muiden valikko OTHERS
2
Valitse haluttu kuvake painikkeella 2/3.
Valittu näyttö tulee näkyviin TV-ruutuun.
Valitse muutettava asetus siirtämällä merkkiä
3
painikkeiden 5/ avulla.
Valitun kohdan väri muuttuu.
Paina painiketta ENTER.
4
Valitun kohdan avattava valikko tulee näkyviin.
Suomi
Ominaisuusnäytöstä
Ominaisuusnäyttö koostuu kielen LANGUAGE, kuvan PICTURE, äänen AUDIO ja muiden OTHERS asetussivuista, joilla kullakin on omat säätönsä.
LANGUAGE (kieli)
LANGUAGE
PICTURE (kuva)
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
PICTURE
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
BACKGROUND
SELECT
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS SETUP.
4:3 LB
AUTO
ON
STANDARD
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS SETUP.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH FRENCH GERMAN
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS SETUP.
Valittu kohta
5
Valitse haluttu vaihtoehto painamalla painiketta 5/ ja paina sitten painiketta ENTER.
Valittu vaihtoehto on nyt säädetty.
Katso seuraavasta tarkemmat tiedot kustakin asetuksesta.
Ominaisuusnäytön poistaminen
Paina painiketta SET UP.
HUOMAUTUKSIA
Kun MP3/MPEG-4 edosto ja sisaltävä levy on asetettu paikalleen, ominaisuusnäyttöä ei saada näkyviin.
Kun ominaisuusnäyttö näkyy laajakuvatelevisioruudussa, ominaisuusnäytön kuvan ylä- ja alareuna saattavat leikkautua pois. Jos näin käy, säädä TV-vastaanottimen kuvakoon säätimellä.
Alkuasetusten muuttaminen —XV-N312S/XV-N310B
53
Page 58
LANGUAGE (Kielivalikko)
MENU LANGUAGE (Valikon kieli)
Voit valita valikoille oletuskielen, jolla ne näkyvät, jos kyseinen kieli on DVD VIDEO -levyllä.
Säätövaihtoehdot
ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, kielikoodi AA-ZU
Jos levyllä ei ole valikkoa valitulla kielellä, levyn oletuskieli tulee käyttöön.
Katso tarkemmat tiedot kielikoodeista luvusta Taulukko kielistä ja niiden lyhenteet sivulta 59.
Asetusta ei voi muuttaa toiston aikana.
Suomi
AUDIO LANGUAGE (kieli)
Voit valita oletuskielen, joka toistuu, kieli on DVD VIDEO -levyllä.
Säätövaihtoehdot
ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, kielikoodi AA-ZU
Jos levyllä ei ole valittua kieltä, levyn oletuskieli tulee käyttöön.
Katso tarkemmat tiedot kielikoodeista luvusta “Taulukko kielistä ja niiden lyhenteet sivulta 59.
Asetusta ei voi muuttaa toiston aikana.
SUBTITLE (tekstitys)
Voit valita tekstityksille oletuskielen, joka näkyy, jos DVD VIDEO ­levyllä on kyseinen kieli.
Säätövaihtoehdot
OFF, ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, kielikoodi AA-ZU
Jos levyllä ei ole tekstitystä kyseisellä kielellä, levyn oletuskieli tulee käyttöön.
Katso tarkemmat tiedot kielikoodeista luvusta Taulukko kielistä ja niiden lyhenteet sivulta 59.
Asetusta ei voi muuttaa toiston aikana.
ON SCREEN LANGUAGE (ruutunäyttö)
Voit valita laitteen ruutunäytön kielen.
Säätövaihtoehdot
ENGLISH, FRENCH, GERMAN
Jotkut ruutuviestit näkyvät englanniksi riippumatta asetuksesta.
PICTURE (Kuvavalikko)
MONITOR TYPE (näyttöpäätteen tyyppi)
Voit valita TV:llesi sopivan monitorityypin toistaessasi laajakuvatelevisiota varten tallennettuja DVD VIDEO -levyjä.
Säätövaihtoehdot
16:9, 4:3 LB, 4:3 PS [16:9] (laajakuva-TV-ruutu):
soittimen laajakuvatelevisiovastaanottimeen (16:9).
Valitse tämä asento, kun liität
[4:3 LB] (Letter Box -muunto):
laitteen normaaliin TV-vastaanottimeen (4:3). Kun toistetaan laajakuvamuodolla tallennettua DVD VIDEO ­levyä, kuvan ylä- ja alareunassa näkyy musta juova.
[4:3 PS] (Pan Scan -muunto):
laitteen normaalin TV-vastaanottimeen (4:3). Kun toistetaan laajakuvamuodolla tallennettua DVD VIDEO ­levyä, kuva zoomataan niin, että se täyttää koko ruudun pystyasennossa ja vasen ja oikea reuna leikkautuvat pois. Huomaa kuitenkin, että levystä riippuen kuva näkyy muodolla 4:3 LB vaikka valitaan muoto 4:3 PS.
Valitse tämä asento, kun liität
Valitse tämä asento, kun liität
PICTURE SOURCE (kuvalähde)
Tällä muodolla valitaan käsitelläänkö levyn sisältö kentin (videolähde) vai kehyksin (elokuvalähde). Paras mahdollinen kuvalaatu toistettavalle lähdetyypille saavutetaan valitsemalla sille parhaiten sopiva vaihtoehto.
Säätövaihtoehdot
AUTO, FILM, VIDEO(NORMAL), VIDEO(ACTIVE) [AUTO]:
[FILM]: [VIDEO(NORMAL)]:
[VIDEO(ACTIVE)]:
Valitse, kun toistat levyä, jolla on sekä video- että elokuvalähdemateriaalia. Soitin tunnistaa senhetkisen levyn kuvatyypin (elokuva vai videolähde) levytiedoista. Valitse tavallisesti tämä vaihtoehto.
Valitse, kun toistetaan elokuvalähdelevyä.
Valitse, kun toistetaan videolähdelevyä,
jolla on suhteellisen vähän liikettä.
Valitse, kun toistetaan videolähdelevyä, jolla
on suhteellisen paljon liikettä.
SCREEN SAVER (ruutusuoja)
Ruutusuoja voidaan kytkeä (ON) tai katkaista (OFF). (Katso s. 39.)
Säätövaihtoehdot
ON, OFF
Alkuasetusten muuttaminen —XV-N312S/XV-N310B
54
Katso asetusten muuttamisesta tietoja luvusta Asetusten säätäminen sivulta 53.
Page 59
BACKGROUND
Tätä valikkoa käyttämällä voidaan muuttaa avausnäyttö ja säätä siihen haluttu kuva.
Säätövaihtoehdot
STANDARD, USER, SAVE AS BACKGROUND [STANDARD]:
Valitse, kun käytät alkuperäistä JVC-kuvaa
avausnäytössä (oletussäätö).
[USER]:
Valitse, kun käytät haluamaasi kuvaa avausnäytössä. Uusi kuva tulee voimaan, kun se rekisteröidään seuraavassa kohdassa.
[SAVE AS BACKGROUND]:
Valitse, kun rekisteröit uuden kuvan. Katso uuden kuvan rekisteröintiä varten kohtaa Avausnäytön kuvan muuttaminen sivulta 52.
AUDIO (Äänivalikko)
DIGITAL AUDIO OUTPUT (digitaalinen äänilähtö)
Tämän kohdan asetusten on oltava oikein ennen kuin soittimen digitaalilähtöliitin voidaan kytkeä ulkoiseen laitteeseen, jossa on digitaalituloliitin. Katso sivulla 60 olevasta luvusta “Taulukko digitaalisesta lähtösignaalista tarkemmat tiedot asetuksen ja lähtösignaalien välisestä suhteesta.
Säätövaihtoehdot
PCM ONLY, DOLBY DIGITAL/PCM, STREAM/PCM [PCM ONLY]:
OUT -liittimen muun audiolaitteen lineaariseen PCM­digitaalituloliittimeen.
[DOLBY DIGITAL/PCM]:
Digital -dekooderin tai yhdysrakenteisella Dolby Digital dekooderilla varustetun vahvistimen digitaalitulon. Kun tämä valitaan, MPEG-monikanavamuodolla nauhoitetun levyn toistaminen antaa lineaarisen PCM-digitaalisignaalin.
[STREAM/PCM]:
MPEG monikanava tai Dolby Digital -dekooderilla varustetun vahvistimen digitaalitulon tai tällaisen dekooderin yksin seisovan laitteen.
Joillakin DVD VIDEO -levyillä, joita ei ole täysin suojattu kopioinnilta, saattaa lähteä 20 tai 24 bitin digitaalisignaali.
Kun toistetaan DVD VIDEO- tai Audio CD -levyä, jossa on DTS, käytä DTS-dekooderia, jotta saadaan oikeat signaalit kaiuttimista.
ANALOG DOWN MIX (analoginen sekoitus)
Jotta voitaisiin toistaa oikein surround-monikanavaäänellä nauhoitetun DVD VIDEO -levyn ääni, tämä asetus on säädettävä oikein audiojärjestelmän mukaisesti.
Säätövaihtoehdot
DOLBY SURROUND, STEREO [DOLBY SURROUND]:
monikanavaista ympäristötilaääntä laitteen analogisten AUDIO OUT -liittimien ollessa liitetty ympäristötiladekooderiin.
[STEREO]:
kaksikanavaista stereoääntä, kun soittimen analogiset AUDIO OUT -liittimet on liitetty stereovahvistimeen/vastaanottimeen tai televisiovastaanottimeen tai kun haluat nauhoittaa äänen DVD VIDEO -levyltä MD-levylle, kasetille tms.
Valitse tämä asento, kun liität soittimen DIGITAL
Valitse tämä asento, kun liität Dolby
Valitse tämä asento, kun liität sisäisellä DTS,
Valitse tämä asento, kun kuuntelet
Valitse tämä asento, kun kuuntelet tavallista
OUTPUT LEVEL (lähtötaso)
Tämän säädön avulla voidaan vaimentaa soittimen analogisista AUDIO OUT -liittimistä lähtevän signaalin taso.
Säätövaihtoehdot
STANDARD, LOW
Jos kaiuttimista lähtevä ääni on säröytynyt, valitse asento [LOW].
OTHERS (Muiden valikko)
RESUME (jatko)
Voidaan valita jatkotoistomuoto. Katso sivulta 39 tarkemmat tiedot jatkotoistotoiminnosta.
Säätövaihtoehdot
ON, OFF, DISC RESUME [ON]:
Kun tämä asento on valittu, laite voi jatkaa levyn toistoa kohdasta, jossa toisto viimeksi keskeytettiin, jos levy on yhä levyalustalla.
[OFF]:
Kun tämä asento on valittu, jatkotoistomuotoa ei ole
käynnistetty.
[DISC RESUME]:
jatkamaan viimeisen 30 soitetun levyn toistoa. Soitin säilyttää muistissa viimeksi soitetun 30-levyn keskeytyskohdan, vaikka levyt on otettu pois levyalustalta.
ON SCREEN GUIDE (Ruutuopas)
Laite pystyy näyttämään ruutuopastuksen kuvakkeet tai merkit kuvassa, joista näkyy mitä levylle tai laitteelle parhaillaan tapahtuu.
Esimerkki ruutuopastuksen kuvakkeista: , ,
Säätövaihtoehdot
ON, OFF [ON]:
Kun tämä asento on valittu, ruutuopas toimii.
AUTO STANDBY (Automaattinen valmiustila)
Kun soitin pysäytetään yli 30 minuutiksi tai 60 minuutiksi, se kytkeytyy automaattisesti valmiustilaan.
Säätövaihtoehdot
60, 30, OFF
PARENTAL LOCK (lapsilukko)
Kun tämä vaihtoehto valitaan, kaukosäätimen ENTER­painikkeen painaminen tuo näkyviin alla näkyvän PARENTAL LOCK -näytön. Tämän avulla voidaan rajoittaa lasten suorittamaa DVD VIDEO -levyjen toistoa.
Kun tämä asento on valittu, soitin pystyy
PARENTAL LOCK
SELECT
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
GB
NONE
_ _ _ _
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS SETUP.
Suomi
D.RANGE CONTROL (digitaalisen alan säätö)
Tämä asetus antaa parhaan mahdollisen äänenlaadun AUDIO OUT -liittimistä Dolby Digital -muodolla nauhoitettujen DVD VIDEO -levyjen kuunteluun pienellä tai keskisuurella äänenvoimakkuudella.
Säätövaihtoehdot
WIDE RANGE, NORMAL, TV MODE [WIDE RANGE]:
laajimmalla dynaamisella alalla, jotta voit nauttia voimakkaasta toistoäänestä.
[NORMAL]: [TV MODE]:
äänentaso on matalampi kuin TV-ohjelman äänentaso. Ääni kuuluu pienelläkin äänenvoimakkuudella täyteläisenä.
Kun tämä asento on valittu, ääni toistuu
Valitse tavallisesti tämä asento.
Valitse tämä asento, jos DVD VIDEO -levyn
Katso s. 56 tarkemmat tiedot lapsilukon säädöstä.
Alkuasetusten muuttaminen —XV-N312S/XV-N310B
Katso asetusten muuttamisesta tietoja luvusta Asetusten säätäminen sivulta 53.
55
Page 60
Kun käytät DVD -soitinta kaukosäätimellä, aseta tilavalitsin kohtaan “DV D”.
Suomi
Lasten suorittaman toiston rajoittaminen
Tämä toiminto rajoittaa mm. väkivaltaisia (tms.) osuuksia sisältävien DVD VIDEO -levyjen toiston käyttäjän valitseman tason mukaan. Jos väkivaltaisia osuuksia sisältävä elokuva tukee lapsilukkotoimintoa, osuudet, joita et halua lasten näkevän, voidaan esimerkiksi leikata pois tai vaihtaa toisiin.
Lapsilukon säätäminen ensimmäistä kertaa
1
Ota pysäytystilassa näkyviin OTHERS­valikko.
2
Siirrä painikkeiden 5/ avulla merkki kohtaan [PARENTAL LOCK] ja paina painiketta ENTER.
Lapsilukon ruutunäyttö tulee näkyviin TV-ruutuun.
Valitse maakoodi painikkeilla 5/.
4
Valitse se maakoodi, jonka standardeja käyttäen DVD VIDEO -levy on arvioitu. Katso Lapsilukon maa/aluekoodiluettelo” sivulta 58.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
Paina painiketta ENTER.
5
GB
FX GA
NONE
GB
_ _ _ _
GD GE GF GH
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS SETUP.
Merkki siirtyy kohtaan [SET LEVEL].
6
Ota esille avattava valikko painamalla painiketta ENTER.
Avattavassa valikossa on valittavana [NONE] ja tasot [8] - [1]. [NONE] ei rajoita toistoa. Taso [1] on ankarin taso. Jos levy on arvioitu korkeammalle tasolle kuin valitsemasi taso, levyn toistoa rajoitetaan.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
7
Valitse painikkeilla 5/ haluttu lapsilukon
GB
NONE 8
NONE
7
_ _ _ _
6 5 4 3
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS SETUP.
taso ja paina sitten painiketta ENTER.
Merkki siirtyy kohtaan [PASSWORD].
Näppäile 4-numeroinen salasana
8
numeropainikkeilla (0-9).
PARENTAL LOCK
SELECT
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
NEW PASSWORD? TO EXIT, PRESS SETUP.
GB
NONE
1234
...
PRESS 0 ~ 9 KEY
3
Alkuasetusten muuttaminen —XV-N312S/XV-N310B
56
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
GB
NONE
_ _ _ _
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS SETUP.
Kun merkki on kohdassa [COUNTRY CODE], ota painiketta ENTER painamalla näkyviin avattava valikko.
Paina painiketta ENTER.
9
Lapsilukko on nyt säädetty. Merkki siirtyy kohtaan [EXIT]. Painikkeen ENTER
painaminen undelleen palauttaa ominaisuusnäytön valikkoon [OTHERS].
Vihje
Jos haluat muuttaa salasanaa vaiheessa 8, tee se ennen painikkeen ENTER painamista.
Page 61
Asetusten muuttaminen
Lapsilukon tilapäinen vapauttaminen
Lapsilukkoasetuksia voidaan muuttaa myöhemmin.
1
Ota pysäytystilassa näkyviin OTHERS­valikko.
2
Siirrä painikkeilla 5/ merkki kohtaan [PARENTAL LOCK] ja paina painiketta ENTER.
Lapsilukon ruutunäyttö tulee näkyviin TV-ruutuun.
Kun merkki osoittaa kohtaan
3
[PASSWORD], näppäile voimassa oleva 4­numeroinen salasanasi numeropainikkeilla ja paina painiketta ENTER.
Merkki siirtyy kohtaan [COUNTRY CODE], jos olet näppäillyt oikean salasanan. Jos näppäilit väärän salasanan, [WRONG! RETRY...] tulee näkyviin TV-ruutuun etkä voi siirtyä seuraavaan vaiheeseen. Jos olet unohtanut salasanan, näppäile 8888. Parhaillaan voimassa oleva salasana pyyhkiytyy pois ja uusi salasana voidaan säätää.
4
Kun haluat muuttaa maakoodin [COUNTRY CODE] tai tason [SET LEVEL] asetusta, ota esille liittyvä avattava valikko painamalla painiketta ENTER, kun merkki on halutussa kohdassa.
5
Valitse vaihtoehto painikkeilla 5/ ja paina painiketta ENTER.
Huomaa, että jos muutat maakoodia, lapsilukon taso on valittava uudelleen.
Kun merkki on kohdassa [PASSWORD],
6
näppäile 4-numeroinen salasana numeropainikkeilla.
Tässä vaiheessa näppäillystä salasanasta tulee uusi salasana. Jos haluat säilyttää saman salasanan kuin ennen, näppäile sama salasana uudelleen.
7
Paina painiketta ENTER.
Merkki siirtyy kohtaan [EXIT]. Kun painiketta ENTER painetaan uudelleen, ominaisuusnäytön valikko [OTHERS] tulee taas näkyviin.
Jos lapsilukon taso on säädetty hyvin ankaraksi, joitakin levyjä ei voi ehkä toistaa laisinkaan. Kun asetat sellaisen levyn laitteeseen ja yrität toistaa sitä, TV­ruutuun tulee lapsilukon ruutunäyttö ja laite kysyy, haluatko vapauttaa lapsilukon tilapäisesti.
Siirrä painikkeilla 5/ merkki kohtaan
1
[TEMPORARY RELEASE] ja paina sitten painiketta ENTER.
PARENTAL LOCK
TEMPORARY RELEASE
NOT RELEASE
PASSWORD
SELECT
Näppäile 4-numeroinen salasanasi
2
_ _ _ _
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
numeropainikkeilla (0-9).
Lapsilukko vapautuu ja laite aloittaa toiston. Jos näppäilit väärän salasanan, [WRONG! RETRY...] tulee näkyviin TV­ruutuun. Näppäile oikea salasana.
HUOMAUTUS
Jos yllä olevassa vaiheessa 2 näppäillään väärä salasana useammin kuin 3 kertaa, merkki siirtyy automaattisesti kohtaan [NOT RELEASE] ja painikkeet 5/ eivät toimi.
Suomi
HUOMAUTUS
Jos yllä olevassa vaiheessa 3 näppäillään virheellinen salasana useammin kuin 3 kertaa, merkki siirtyy automaattisesti kohtaan [EXIT] eivätkä painikkeet 5/ toimi.
Alkuasetusten muuttaminen —XV-N312S/XV-N310B
57
Page 62
Lisätietoja
—XV-N312S/XV-N310B
Suomi
Lapsilukon maa/aluekoodiluettelo
AD Andorra AE Arabiemiirikunnat
AF Afganistan
AG Antigua ja Barbuda
AI Anguilla
AL Albania AM Armenia AN Alankomaiden Antillit AO Angola AQ Antarktis AR Argentiina AS Amerikan Samoa
AT It ävalta AU Australia AW Aruba
AZ Azerbaidzan BA Bosnia-Herzegovina BB Barbados BD Bangladesh BE Belgia
BF Burkina Faso BG Bulgaria BH Bahrein
BI Burundi
BJ Benin BM Bermuda BN Brunei Darussalam BO Bolivia BR Brasilia BS Bahama
BT Bhutan BV Bouvet- saari BW Botswana BY Valko-Venäjä
BZ Belize CA Kanada CC Kookossaaret CF Keski-Afrikan tasavalta CG Kongo CH Sveitsi
CI Norsunluurannikko CK Cookinsaaret
CL Chile CM Kamerun CN Kiina CO Kolumbia CR Costa Rica CU Kuuba CV Kap Verde CX Joulusaari CY Kypros CZ Tsekin tasavalta DE Saksa
DJ Djibouti DK Tanska DM Dominica DO Dominikaaninen tasavalta DZ Algeria EC Ecuador EE Viro EG Egypti
EH Länsi-Sahara ER Eritrea ES Espanja ET Etiopia
FI Suomi
FJ Fidzi FK Falklandinsaaret (Malvinas) FM Mikronesia (Federaatio) FO Färsaaret FR Ranska FX Ranska (manner) GA Gabon GB Iso-Britannia GD Grenada GE Georgia GF Ranskan Guayana GH Ghana
GI Gibraltar GL Grönlanti GM Gambia GN Guinea GP Guadeloupe GQ Päiväntasaajan Guinea GR Kreikka GS South Georgia ja Sandwich-
saaret GT Guatemala GU Guam
GW Guinea-Bissau
GY Guyana HK Hong Kong HM Heard- ja MacDonaldinsaaret HN Honduras HR Kroatia HT Haiti HU Unkari
ID Indonesia IE Irlanti
IL Israel IN Intia IO Brittiläinen Intian valtameren
alue IQ Irak IR Iran (islamilainen tasavalta) IS Islanti
IT Italia JM Jamaika JO Jordania
JP Japani KE Kenia KG Kirgisia KH Cambodia
KI Kirivati KM Komorit KN Saint Kitts ja Nevis KP Korean kansantasavalta KR Korean tasavalta KW Kuwait KY Caymansaaret KZ Kazakstan
LA Laos (demokraattinen
kansantasavalta) LB Libanon LC Saint Lucia
LI Liechtenstein LK Sri Lanka LR Liberia LS Lesotho LT Liettua LU Luxemburg LV Latvia LY Libya
MA Marokko MC Monaco MD Moldova
MG Madagaskar
MH Marshall-saaret ML Mali
MM Myanmar
MN Mongolia
MO Macao
MP Pohjois-Mariaanit
MQ Martinique
MR Mauritania MS Montserrat MT Malta MU Mauritius MV Malediivit
MW Malawi
MX Meksiko MY Malesia MZ Mosambik NA Namibia NC Uusi-kaladonia NE Niger
NF Norfolkinsaari
NG Nigeria
NI Nicaragua NL Alankomaat
NO Norja NP Nepal NR Nauru NU Niue
NZ Uusi-Seelanti
OM Oman
PA Panama PE Peru PF Ranskan Polynesia
PG Papua Uusi-Guinea PH Filippiinit
PK Pakistan PL Puola
PM Saint-Pierre ja Miquelon PN Pitcairn PR Puerto Rico
PT Portugali
PW Palau
PY Paraguay
QA Qatar RE Reunion RO Romania
(s. 56)
RU Venäjä
RW Ruanda
SA Saudi-Arabia SB Salomon-saaret SC Seychellit SD Sudan SE Ruotsi SG Singapore SH Saint-Helena
SI Slovenia SJ Svalbard ja Jan Mayen
SK Slovakia
SL Sierra Leone SM San Marino SN Senegal SO Somalia SR Surinam ST Sao Tome ja Principe SV El Salvador SY Syyria SZ Swazimaa TC Turks- ja Caicossaaret TD Tsad
TF Ranskan eteläiset alueet TG Togo TH Thaimaa
TJ Tadzhikistan TK Tokelau TM Turkmenistan TN Tunisia TO Tonga TP Itä-Timor TR Turkki
TT Trinidad ja Tobago TV Tuvalu TW Taiwan
TZ Tansania UA Ukraina UG Uganda UM Yhdysvaltain pienet erillissaaret US Yhdysvallat UY Uruguay UZ Uzbekistan
VA Vatikaanivaltio (Pyhä istuin) VC Saint Vincent ja Grenadiinit VE Venezuela VG Neitsytsaaret (Brittiläiset)
VI Neitsytsaaret (Yhdysvaltain) VN Vietnam VU Vanuatu WF Wallis ja Futuna-saaret WS Samoa YE Jemen YT Mayotte YU Jugoslavia ZA Etelä-Afrikka ZM Sambia ZR Zaire ZW Zimbabwe
Lisätietoja —XV-N312S/XV-N310B
58
Page 63
Taulukko kielistä ja niiden lyhenteet
AA Afari FA Persia KM Khmer OM (Afan) Oromo SU Sunda AB Abhaasi FI Suomi KN Kannada OR Orija SV Ruotsi AF Afrikaans FJ Fidzi KO Korea (KOR) PA Pandzabi SW Suahili AM Amhara FO Färsaarten kieli KS Kashmiri PL Puola TA Tamili AR Arabia FY Friisi KU Kurdi PS Pastu TE Telugu AS Assami GA Iiri KY Kirgiisi PT Portugali TG Tadzikki AY Aimara GD Gaeli (Skotlanti) LA Latina QU Ketsua TH Thai AZ Azerbaizani GL Galego LN Lingala RM Retoromaani TI Tigre BA Baskiiri GN Guarani LO Lao RN Rundi TK Turkmeeni BE Valkovenäjä GU Gudzarati LT Liettua RO Romania TL Tagalog BG Bulgaria HA Hausa LV Latvia RU Venäjä TN Setswana BH Bihari HI Hindi MG Madagassi RW Ruanda TO Tonga BI Bislama HR Kroatia MI Maori SA Sanskrit TR Turkki BN Bengali HU Unkari MK Makedonia SD Sindhi TS Tsonga BO Tiibet HY Armenia ML Malajalam SG Sango TT Tataari BR Bretoni IA Interlingua MN Mongoli SH Serbokroaatti TW Twi CA Katalaani IE Interlingue MO Moldova SI Singaleesi UK Ukraina CO Korsika IK Inupiak MR Marathi SK Slovakki UR Urdu CS Tsekki IN Indonesia MS Malaiji (MAY) SL Sloveeni UZ Uzbekki CY Kymri IS Islanti MT Malta SM Samoa VI Vietnam DA Tanska IW Heprea MY Burma SN Shona VO Volapuk DZ Bhutani JI Jiddish NA Nauru SO Somali WO Wolof EL Kreikka JW Java NE Nepali SQ Albania XH Xhosa EO Esperanto KA Georgia NL Hollanti SR Serbia YO Joruba ET Viro KK Kazakki NO Norja SS Siswati ZU Zulu EU Baski KL Gränlanti OC Oksitaani ST Sesotho
(sivuille 45 ja 54)
Suomi
59
Lisätietoja —XV-N312S/XV-N310B
Page 64
Taulukko digitaalisesta lähtösignaalista
Levytyyppi
PCM ONLY DOLBY DIGITAL/PCM STREAM/PCM
(s. 55)
Lähtö
DVD, jossa 48/44,1 kHz, 16/20/24 bitin lineaarinen PCM
DVD, jossa DTS 48 kHz, 16 bittiä, stereo lineaarinen PCM DTS bittivirta
DVD, jossa Dolby Digital 48 kHz, 16 bittiä, stereo lineaarinen
DVD, jossa MPEG-monikanava 48 kHz, 16 bittiä, stereo lineaarinen PCM MPEG-bittivirta
Suomi
SVCD/video CD/audio CD 44,1 kHz, 16 bittiä, stereo lineaarinen PCM
Audio CD, jossa DTS 48 kHz, 16 bittiä, stereo lineaarinen PCM DTS-bittivirta
CD-R/RW, jossa MP3 Lineaarinen PCM
CD-R/RW, jossa MPEG-4 Ei lähtöä
PCM
48/44,1 kHz, 16 bittiä, stereo lineaarinen PCM
Dolby Digital -bittivirta
Lisätietoja —XV-N312S/XV-N310B
60
Page 65
Sanasto
ASF
ASF on lyhennys sanoista Advanced Streaming Format ja se on Microsoft Corporationin kehittävä tiedonpuristusformaatti. ASF voi sisältää eri tietotyyppejä kuten ääntä, kuvaa ja tekstiä.
Bittivirta
Monikanavaisen äänitiedon digitaalinen muoto (esim. 5.1­kanava) ennen kuin se koodataan eri kanaviin
Dolby Digital (AC3)
Kuusikanavainen järjestelmä, joka koostuu vasemmasta, keski, oikeasta, vasemmasta taka, oikeasta taka ja LFE-kanavasta (matalataajuisen tehosteen kanava, käytettäväksi apubassokaiuttimen kanssa). Kaikki käsittely tehdään digitaalisesti. Kaikilla Dolby Digital -levyillä ei ole kuutta (5.1) tietokanavaa.
Dolby Surround/Dolby Pro Logic
Dolby Surround nauhoittaa neljä etu- ja takaäänen kanavaa kahdella kanavalla sellaisella tavalla, jolla dekooderi pystyy palauttamaan alkuperäiset neljä kanavaa toistoa varten. Koska ääni on nauhoitettu kahdella kanavalla, se voidaan toistaa luonnollisesti kaksikanavaisella stereojärjestelmällä. Dolby Pro Logic -järjestelmässä on suuntauspiirit dekooderin puolen käsittelyssä (suurentaa tiettyjen kanavien tasoa ja alentaa hiljaisten kanavien tasoa) laajempaa tilan tuntua varten ja lisänä keskikaiutin etupäässä keskustelua varten. Tuloksena on parempi kanavaerotus.
DTS
Digitaalinen Surround -äänen koodausformaatti, joka koostuu kuudesta (5.1) kanavasta, samantapainen kuin Dolby Digital. Se tarvitsee dekooderin joko soittimessa tai ulkoisessa vastaanottimessa. DTS on lyhenne sanoista Digital Theater Systems. Kaikilla DTS-levyillä ei välttämättä ole kuutta (5.1) tietokanavaa.
Dynaaminen ala
Suurimman ja pienimmän äänen välinen ero.
JPEG
Suosittu tiedostoformaatti pysäytyskuvien puristukseen ja säilytykseen. JPEG on lyhenne sanoista Joint Photographic Experts Group. JPEG-muodossa on kolme alamuotoa:
perus-JPEG: käytetään digitaalikameroissa, verkossa jne.
progressiivinen JPEG: käytetään verkossa
vanhentunut JPEG: vanha tyyppi, käytetään nykyään erittäin
harvoin
MPEG-4
MPEG-4 on äänen/kuvan puristusformaatti, joka on erittäin tehokas ja vakaampi kuin MPEG-1 ja MPEG-2.
MP3
MP3 is an audio data compression format, which stands for MPEG-1 Audio Layer 3. Using MP3, you can achieve a data reduction of about 1:10.
MPEG-monikanava
Tämä ominaisuus laajentaa levylle nauhoitetun 5.1 kanavan ääniformaatin 7.1 kanavan formaatiksi. 5.1 kanavan äänen
laajennus mahdollistaa elokuvateatterimaisen kokemuksen saamisen kotitiloissa.
PAL (Phase Alternation by Line)
Länsi-Euroopassa laajalti käytetty väritelevisiojärjestelmän muoto.
PBC
PBC on lyhenne sanoista Playback Control” ja se on video CD- levyjen (VCD) toiston säätötapa. Interaktiivinen toiminta on mahdollista valikkojen avulla.
Progressiivinen selaus
Progressiivinen selaus näyttää kaikki kuvan vaakasuorat viivat kerralla, Yhtenä kuvana. Progressiivisen selauksen omaava DVD-soitin muuntaa lomitetun kuvan DVD-levyltä progressiiviseen formaattiin progressiiviseen näyttöön liittämistä varten. Se suurentaa huomattavasti pystyresoluutiota.
Raita
SVCD-levyjen, video CD -levyjen ja audio CD -levyjen pienin osa.
RGB
Lyhenne sanoista Red (punainen), Green (vihreä) ja Blue (sininen). Värilliset näyttöpäätteet ja TV-vastaanottimet näyttävät eri sävyt sekoittamalla nämä kolme väriä.
Sekoitus
DVD-soittimen suorittama monikanavaisen surround-äänen sisäinen stereosekoitus. Sekoitetut signaalit lähtevät stereofonisista lähtöliittimistä.
Yhdistetty video
Useimmissa kuluttajille tarkoitetuissa laitteissa käytetty yksi videosignaali, joka sisältää kaikki luminanssi-, väri- ja tahdistustiedot.
Suomi
Komponenttivideo
Videosignaali, jossa on kolme kanavaa erillistä tietoa, josta kuva koostuu. Komponenttivideoita on useita tyyppejä kuten R/G/B ja
B(PB
)/CR(PR).
Y/C
Kuvasuhde
Suhde, joka määrittää TV:n suorakulmaisen kuvan muodon. Se on kuvan leveys suhteessa korkeuteen. Tavanomaisen kuvan kuvasuhde on 4:3.
Lineaarinen PCM-ääni
PCM tarkoittaa pulssikoodattu modulaatio. Lineaarinen PCM on tavallinen tapa äänen digitaaliseen koodaukseen ilman puristusta ja sitä käytetään DVD VIDEO -levyjen, audio CD-levyjen jne. ääniraidoille.
Lomitettu selaus
Tavanomaisessa videojärjestelmässä kuva näkyy näyttömonitorissa kahden puoliskon rivien välissä. Lomitettu selausjärjestelmä asettaa kuvan toisen puoliskon rivit kuvan ensimmäisen puoliskon rivien väliin.
Luku/nimike
Luku on pienin osa ja nimike suurin osa DVD VIDEO -levyllä. Luku on nimikkeen osa ja samanlainen kuin raita video CD­levyillä tai audio CD -levyillä.
Lisätietoja —XV-N312S/XV-N310B
61
Page 66
Muiden JVC­tuotteiden käyttö
7 TV
Aseta tilavalitsin kohtaan “AUDIO/TV/VCR/STB”.
Voit aina suorittaa seuraavat toimenpiteet:
TV : Avata tai sammuttaa TV:n. TV VOL +/–: Säätää TV:n äänenvoimakkuutta. TV/VIDEO: Vaihtaa TV:n tulotilaa (Videotulo ja TV-
viritin).
Kaukosäädintä voidaan käyttää vastaanottimen/DVD­soittimen ohella myös muiden JVC-tuotteiden käyttöön.
Tutustu myös muiden tuotteiden mukana toimitettuihin
Suomi
ohjekirjoihin. – Jotkin JVC-videonauhurit tunnistavat kahdentyyppisiä
ohjaussignaalejaetäkoodit A” ja “B”. Tällä kaukosäätimellä voi käyttää videonauhuria, jonka ohjauskoodiksi on asetettu
A”.
Kun käytät muita tuotteita, osoita kaukosäätimellä suoraan
kyseisen tuotteen kauko-ohjausanturia kohti.
Aseta tilavalitsin oikein kohdekomponentin mukaisesti.
äyttö
Muiden JVC-tuotteiden k
Kun olet painanut TV-näppäintä, voit suorittaa seuraavat toimenpiteet:
CHANNEL +/–: Vaihtaa kanavanumeroita. 1 – 9, 0, +10: Valita kanavanumeroita. TV RETURN (10): Toimii kuten TV RETURN-näppäin.
7 Videonauhuri
Aseta tilavalitsin kohtaan “AUDIO/TV/VCR/STB”.
Voit aina suorittaa seuraavat toimenpiteet:
VCR : Videonauhurin kytkeminen päälle tai pois
päältä.
Kun olet painanut VCR-näppäintä, voit suorittaa seuraavat toimenpiteet:
CHANNEL +/–: Videonauhurin kanavanumeron
vaihtaminen.
1 9, 0: Videonauhurin kanavanumeron valinta.
3: Toiston aloittaminen. 7: Toiston lopettaminen. 8: Toiston keskeyttäminen. Vapauta
painamalla 3. ¡: Nauhan kelaaminen eteenpäin. 1: Nauhan kelaaminen taaksepäin.
REC PAUSE: Syötä äänitystauko. Kun aloitat äänityksen,
paina ensin tätä näppäintä ja sitten 3.
62
7 DVD-tallennin
Aseta tilavalitsin kohtaan “DVR”.
Kun olet asettanut tilavalitsimen, voit suorittaa DVD-tallentimella seuraavat toimenpiteet sivuilla 37 – 57 kuvattujen DVD-soittimen toimintojen lisäksi.
Lisätietoja löydät DVD-tallentimen käyttöohjeista.
DVR/DVD : Kytke DVD-tallennin päälle tai pois päältä.
CHANNEL +/–: Vaihda DVD-tallentimen kanavanumeroita.
REC PAUSE: Syötä äänitystauko. Kun aloitat äänityksen,
paina ensin tätä näppäintä ja sitten 3.
DVD, HDD (HDD-dekkiin sisällytetyt DVD-tallentimet):
Valitse DVD-tallennin tai HDD-dekki.
Page 67
Valmistajien koodit television
Muiden valmistajien laitteiden käyttö
Vaihtamalla lähetettävät signaalit voit käyttää tämän laitteen mukana toimitettua kaukosäädintä muiden valmistajien laitteisiin.
Tutustu myös muiden tuotteiden mukana toimitettuihin ohjekirjoihin.
Kun haluat käyttää näitä komponentteja kaukosäätimellä, sinun on asetettava ensin valmistajan koodi STB (Multimediapäätettä), kuvanauhuria ja TV:tä varten.
Pantuasi paristot kaukosäätimeen aseta valmistajien koodit uudelleen.
Näin vaihdetaan lähetettävät signaalit television
käyttöä varten
Aseta tilavalitsin kohtaan “AUDIO/TV/VCR/STB”.
1
Pidä TV -näppäin alaspainettuna.
2
Paina TV-näppäintä.
3
Syötä valmistajan koodi käyttämällä näppäimiä 1 – 9 ja 0.
Katso oikean sarakkeen kohtaa “Valmistajien koodit television”.
4
Vapauta TV -näppäin.
Nyt voit suorittaa seuraavat toiminnot televisiolla.
TV : Avata tai sammuttaa TV:n. TV VOL +/–: Säätää TV:n äänenvoimakkuutta. TV/VIDEO: Vaihtaa TV:n tulotilaa (Videotulo ja
TV-viritin).
Valmistaja Koodit
JVC 01 Akai 02, 05 Blaupunkt 03 Daewoo 09, 30, 31 Fenner 04, 30, 31 Fisher 05 Grundig 06 Hitachi 07, 08 Irradio 02, 05 Magnavox 09 Mitsubishi 10, 32 Miver 03 Nokia 11, 33 Nordmende 12, 13, 17, 25, 26, 27 Orion 14 Panasonic 15, 16 Philips 09 Saba 12, 13, 17, 25, 26, 27 Samsung 09, 18, 31 Sanyo 05 Schneider 02, 05 Sharp 19 Sony 20, 21, 22, 23, 24 Telefunken 12, 13, 17, 25, 26, 27 Thomson 12, 13, 17, 25, 26, 27, 29 Toshiba 28
Alkuasetus: 01
Näin vaihdetaan lähetettävät signaalit
kuvanauhurin käyttöä varten
Aseta tilavalitsin kohtaan “AUDIO/TV/VCR/STB”.
1
Pidä VCR -näppäin alaspainettuna.
2
Paina VCR-näppäintä.
3
Syötä valmistajan koodi käyttämällä näppäimiä 1 – 9 ja 0.
Katso kohtaa Valmistajien koodit kuvanauhuriin” sivulla 64.
Suomi
äyttö
Kun olet painanut TV-näppäintä, voit suorittaa seuraavat toimenpiteet:
CHANNEL +/–: Vaihtaa kanavanumeroita. 1 – 9, 0, +10 (100+): Valita kanavanumeroita.
Lisätietoja löydät TV:n mukana toimitetusta käyttöoppaasta.
5
Kokeile television käyttöä painamalla TV ­näppäintä.
Kun television kytkeytyy päälle tai pois päältä, oikea koodi on syötetty.
Jos omaa television-malliasi varten on luetteloitu useampia kuin yksi koodi kokeile jokaista, kunnes oikea löytyy.
4
Vapauta VCR -näppäin.
Nyt voit suorittaa seuraavat toiminnot kuvanauhurilla.
VCR : Videonauhurin kytkeminen päälle tai
pois päältä.
Kun olet painanut VCR-näppäintä, voit suorittaa seuraavat toimenpiteet:
CHANNEL +/–: Videonauhurin kanavanumeron
1 – 9, 0: Videonauhurin kanavanumeron valinta.
3: Toiston aloittaminen. 7: Toiston lopettaminen. 8: Toiston keskeyttäminen. ¡: Nauhan kelaaminen eteenpäin. 1: Nauhan kelaaminen taaksepäin.
Lisätietoja löydät videonauhurin mukana toimitetusta käyttöoppaasta.
vaihtaminen.
JATKUU SEURAAVALLA SIVULLA
Muiden valmistajien laitteiden k
63
Page 68
5
Kokeile kuvanauhurin käyttöä painamalla VCR
-näppäintä.
Kun kuvanauhuri kytkeytyy päälle tai pois päältä, oikea koodi on syötetty.
5
Kokeile STB (Multimediapäätteen) käyttöä painamalla STB -näppäintä.
Kun STB (multimediapääte) kytkeytyy päälle tai pois päältä, oikea koodi on syötetty.
Jos omaa kuvanauhurimalliasi varten on luetteloitu useampia kuin yksi koodi kokeile jokaista, kunnes oikea löytyy.
Valmistajien koodit kuvanauhuriin
Valmistaja Koodit
JVC 01 Akai 02, 36 Bell+Howell 03, 16
Suomi
äyttö
Blaupunkt 04 CGM 03, 05, 16 Daewoo 34 Digital 05 Fisher 03, 16 GE 06 Grundig 07 Hitachi 08, 09 Loewe 05, 10, 11 Magnavox 04, 05 Mitsubishi 12, 13, 14, 15 Nokia 16 Nordmende 17, 18, 19, 31 Orion 20 Panasonic 21 Philips 05, 22 Phonola 05 Saba 17, 18, 19, 23, 31 Samsung 24, 25 Sanyo 03, 16 Sharp 26, 27 Siemens 07 Sony 28, 29, 30, 35 Telefunken 17, 18, 19, 31, 32 Toshiba 33
Alkuasetus: 01
Näin vaihdetaan lähetettävät signaalit STB
(Multimediapäätteen) käyttöä varten
Aseta tilavalitsin kohtaan “AUDIO/TV/VCR/STB”.
1
Pidä STB -näppäin alaspainettuna.
2
Muiden valmistajien laitteiden k
Paina STB CONTROL-näppäintä.
3
Syötä valmistajan koodi käyttämällä näppäimiä 1 – 9 ja 0.
Katso oikean sarakkeen kohtaa “Valmistajien koodit STB (Multimediapäätteeseen).
Jos omaa STB (Multimediapäätemalliasi) varten on luetteloitu useampia kuin yksi koodi kokeile jokaista, kunnes oikea löytyy.
Valmistajien koodit STB
(Multimediapäätteeseen)
Valmistaja Koodit
JVC 01, 02 Amstrad 03, 04, 05, 06, 33 BT 01 Canal Stellite 22 Canal + 22 D–Box 26 Echostar 19, 20, 21, 23 Finlux 11 Force 30 Galaxis 29 Grundig 07, 08 Hirschmann 07, 19, 39 ITT Nokia 11 Jerrold 16 Kathrein 13, 14, 36 Luxor 11 Mascom 34 Maspro 13 Nokia 26, 28, 35 Pace 10, 27, 33 Panasonic 15 Philips 09, 25 RFT 12 Saba 37 Sagem 24, 31 Salora 11 Selector 31 Skymaster 12, 38 Thomson 37 TPS 24 Triax 32 Videoway 17, 18 Wisi 07
Alkuasetus: 01
Valmistajien koodit voidaan vaihtaa ilman ennakkoilmoitusta. Jos ne vaihdetaan, tämä kaukosäädin ei voi käyttää laitteita.
4
Vapauta STB -näppäin.
Nyt voit suorittaa seuraavat toiminnot STB (Multimediapäätteellä).
STB : Kytkeä STB:n päälle tai pois päältä.
Kun olet painanut STB CONTROL-näppäintä, voit suorittaa seuraavat toimenpiteet:
CHANNEL +/–: STB:n kanavanumeroiden
1 – 9, 0: STB:n kanavanumeroiden
Lisätietoja löydät multimediapäätteen (STB) mukana toimitetusta käyttöoppaasta.
vaihtaminen.
valitseminen.
64
Page 69
Vianetsintä
Bassoääni korostuu liikaa stereona kuunneltaessa.
\ Säädä äänitasoa (ks. sivua 14).
Ulkopuoliset äänet kuten salamaniskut aiheuttavat ääneen ajoittain häiriöitä.
\ Kun käytät koaksiaalista digitaaliliitäntää, äänet saattavat
ajoittain vääristyä ulkopuolisten äänten kuten salamaniskujen takia, mutta ääni tallentuu automaattisesti. Tämä ei ole toimintahäiriö.
Käytä tätä taulukkoa päivittäisten käyttöongelmien selvittämiseen. Jos ongelma ei ratkea taulukon avulla, ota yhteys JVC:n huoltokeskukseen.
Vastaanottimen toiminta RX-E5S/RX-E51B
Virta
Virta ei kytkeydy laitteeseen.
\ Verkkojohtoa ei ole kytketty pistorasiaan. Kytke verkkojohto
pistorasiaan.
Vastaanotin kytkeytyy pois päältä (siirtyy valmiustilaan).
\ Kaiuttimet ylikuormitettu suuren äänenvoimakkuuden takia.
1. Pysäytä toistolähde.
2. Kytke laite uudelleen päälle ja säädä äänenvoimakkuus.
\ Kaiuttimet ylikuormitettu kaiutinliitinten oikosulun takia.
Tarkista sitten kaiuttimien johdotus. Jos kaiuttimien johdotus ei ole oikosulkenut, ota yhteys jälleenmyyjään.
\ Vastaanotin on ylikuormittunut suuren jännitteen takia. Ota
yhteyttä jälleenmyyjään virtajohdon irrottamisen jälkeen.
OVER HEAT vilkkuu näytössä, sitten vastaanotin kytkeytyy pois päältä.
\ Vastaanotin on ylikuumentunut pitkän käytön tai liian
suuren äänenvoimakkuuden johdosta. Kytke vastaanotin uudelleen päälle. Jos vastaanotin kytkeytyy pian pois päältä, irrota virtajohto ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
Kaukosäädin
Kaukosäädin ei toimi tarkoitetulla tavalla.
\ Kaukosäädin ei ole valmis tarkoitettuun käyttöön. Aseta
tilavalitsin oikein, paina sitten vastaavan ohjelmalähteen näppäintä tai SOUND-näppäintä ennen käyttöä.
Kaukosäädin ei toimi.
\ Laitteen kauko-ohjausanturin edessä on este. Poista este.
\ Heikot paristot. Vaihda paristot.
\ Tilavalitsin on asetettu väärään asentoon. Aseta tilavalitsin
oikeaan asentoon.
Näppäimiä ei voida käyttää.
\ TV Direct on aktivoitu. Passivoi TV Direct (ks. sivua 14).
Viritin
Jatkuva suhina tai surina FM-vastaanoton aikana.
\ Tuleva signaali on liian heikko. Kytke ulkoinen FM-antenni tai
ota yhteys jälleenmyyjään.
\ Asema on liian kaukana. Valitse toinen asema.
\ Käytössä on vääränlainen antenni. Varmista myyjältä, että
sinulla on oikea antenni.
\ Antenneja ei ole kytketty kunnolla. Tarkista liitännät.
Ajoittainen rätinä FM-vastaanoton aikana.
\ Sytytysääni autoista. Siirrä antenni kauemmas
autoliikenteestä.
Suomi
Vianetsintä
Ääni
Kaiuttimista ei kuulu ääntä.
\ Kaiuttimien signaalijohtoja ei ole kytketty. Tarkista
kaiuttimien johdotus, ja kytke tarvittaessa uudelleen (ks. sivua 7) irrotettuasi ensin virtajohdon.
\ Kytkennät ovat väärin. Tarkista audioliitännät (ks. sivuja 8
11) irrotettuasi ensin virtajohdon.
\ Väärä ohjelmalähde valittu. Valitse oikea ohjelmalähde.
\ Mykistys aktivoitu. Peru mykistys painamalla MUTING-
näppäintä (ks. sivua 15).
\ Väärä tulotila (analoginen tai digitaalinen) valittu.
Valitse oikea tulotila (analoginen tai digitaalinen).
\ TV Direct on aktivoitu. Passivoi TV Direct (ks. sivua 14).
Ääni kuuluu vain yhdestä kaiuttimesta.
\ Kaiuttimen signaalikaapelit on kytketty väärin. Tarkista
kaiuttimien johdotus, ja kytke tarvittaessa uudelleen (ks. sivua 7) irrotettuasi ensin virtajohdon.
65
Page 70
DVD-soittimen toiminta XV-N312S/XV-N310B
Virta
Virta ei kytkeydy laitteeseen.
\ Virtapistoke ei ole lujasti kiinni soittimessa. Kytke pistoke
lujasti.
Ääni
DVD VIDEO-levyn toistoäänen taso on matalampi kuin TV- lähetyksen äänentaso.
\ Aseta ominaisuus [D.RANGE CONTROL] asentoon
[TV MODE] (ks. sivua 55).
Analogisen äänen lähtö on säröytynyt.
\ Aseta ominaisuus [OUTPUT LEVEL] asentoon [LOW] (ks.
sivua 55).
Käyttö
REGION CODE ERROR! näkyy TV-ruudussa.
Suomi
\ Asetetun levyn aluekoodi ei vastaa soitinta.
Tarkista levykoteloon kirjoitettu levyn aluekoodi.
Käyttö ei onnistu.
\ Mikrotietokoneessa saattaa olla salaman tai staattisen
sähkön aiheuttama virhetila. Katkaise virta, irrota virtajohto ja liitä virtajohto sitten uudelleen.
\ Kosteutta on tiivistynyt johtuen äkillisestä lämpötilan tai
kosteuden muutoksesta. Katkaise virta ja kytke se sitten uudelleen muutaman tunnin kuluttua.
\ Levy ei salli käyttöä tai soittimeen on asetettu toistoon
kelpaamaton levy. Tarkista ja vaihda levy (ks. sivua 36).
[LOCK] näkyy näyttöruudussa eikä levyalusta avaudu.
\ Kun painat painiketta 0 painaessasi samalla soittimen
painiketta 7 valmiustilan aikana, levyalustan lukko kytkeytyy. Tässä tilassa levyalustaa ei voi avata eikä sulkea. Tämä tila vapautetaan painamalla painiketta 0 samalla, kun painetaan tämän soittimen painiketta 7 valmiustilassa.
Kuva
Kuvassa on paljon häiriöitä.
\ Soitin on liitetty kuvanauhuriin suoraan ja kopiointisuoja on
käynnistynyt. Liitä soitin niin, että kuvasignaalivirta menee
Vianetsintä
suoraan TV-vastaanottimeen.
\ Joillakin levyillä kuva saattaa olla epäselvä, kun
[PICTURE SOURCE] on asetettu asentoon [FILM] tai [AUTO]. Aseta [PICTURE SOURCE] asentoon [VIDEO (NORMAL)] tai [VIDEO (ACTIVE)].
MP3/JPEG/MPEG-4
Ei ääntä ja/tai kuvaa ei näy.
\ MP3/MPEG-4 levy on nauhoitettu käyttämällä pakattua
kirjoitusta (UDF-tiedosto). Sitä ei voi toistaa.
\ Tarkasta toistettavat tiedostot.
Tiedostot (raidat) eivät toistu nauhoitetussa järjestyksessä.
\ Soitin toistaa tiedostot aakkosjärjestyksessä. Toistojärjestys
saattaa siis vaihdella.
MPEG-4 tiedostoja ei voi toistaa.
\ Tiedostoformaatti ei ole asf.
Kuvaa ei näy TV-ruudussa tai ruudussa on häiriöitä tai se on jakautunut kahteen osaan.
\ Soitin on progressiivisella selausmuodolla vaikka se on
liitetty TV-vastaanottimeen VIDEO-liittimen tai SCART
-liittimen kautta. Tarkkaile näyttöruutua. Jos [P] palaa, soitin on progressiivisella selausmuodolla. Lopeta progressiivinen selausmuoto painikkeella PROGRESSIVE (ks. sivua 10).
66
Page 71

Tekniset tiedot

Mallit & tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
RX-E5S/RX-E51B
Vahvistin
Lähtöteho
Stereokäytössä:
Etukanavat: 50 W/kanava, min. RMS, molemmat
kanavat ajetaan 6 :iin 1 kHz:ssä, harmoninen kokonaissärö ei ylitä 10%. (IEC268-3)
Surround-käytössä:
Etukanavat: 50 W/kanava, min. RMS, ajetaan
6 :iin 1 kHz:ssä, harmoninen kokonaissärö ei ylitä 0,8%.
Keskikanava: 50 W, min. RMS, ajetaan 6 Ω:iin
1 kHz:ssä, harmoninen kokonaissärö ei ylitä 0,8%.
Surround-kanavia: 50 W/kanava, min. RMS, ajetaan
6 :iin 1 kHz:ssä, harmoninen kokonaissärö ei ylitä 0,8%.
Video
Videotulon herkkyys/Impedanssi:
Täydellinen video: DVR/DVD, VCR, TV, VIDEO:
S-video: DVR/DVD, VCR:
Y (valoisuus): 1 V(p-p)/75
C (krominanssi, purske): 0,3 V(p-p)/75 RGB: DVR/DVD, VCR: 0,7 V(p-p)/75 Komponentti: DVR/DVD:
Y (valoisuus): 1 V(p-p)/75
P
B, PR: 0,7 V(p-p)/75
Videolähtötaso/Impedanssi:
Täydellinen video: DVR/DVD, VCR, TV:
S-video: TV:
Y (valoisuus): 1 V(p-p)/75
C (krominanssi, purske): 0,3 V(p-p)/75 RGB: TV: 0,7 V(p-p)/75 Komponentti: MONITOR OUT:
Y (valoisuus): 1 V(p-p)/75
PB, PR: 0,7 V(p-p)/75
Synkronointi: Negatiivinen
1 V(p-p)/75
1 V(p-p)/75
FM-viritin (IHF)
Viritysalue: 87,50 MHz – 108,00 MHz Käyttöherkkyys:
Mono: 17,0 dBf (1,95 µV/75 Ω)
50 dB mykistysherkkyys:
Mono: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω) Stereo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)
Stereoerotus Rec Out:ssa: 35 dB 1 kHz: ssä
Suomi
Audio
Audiotulon herkkyys/Impedanssi:
DVR/DVD, VCR, TV, VIDEO:
170 mV(p-p)/47 k
Audiotulo (DIGITAL IN)*:
Koaksiaalinen: DIGITAL IN 1(DVR/DVD):
0,5 mV(p-p)/75
Optinen: DIGITAL IN 2(VIDEO): –21 dBm – –15 dBm
(660 nm ±30 nm)
* Vastaa lineaarista PCM:ää, Dolby Digitalia ja DTS Digital
Surroundia (näytteitystaajuudella—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
Audiolähtötaso
DVR/DVD, VCR, TV: 170 mV Signaalikohinasuhde (66 IHF/DIN): 80 dB/62 dB Taajuusvaste (6 ): 20 Hz – 20 kHz (±1 dB) Basson vahvistus: +4 dB ±1 dB 100 Hz: ssä Equalization:
Keskitaajuus: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz
Säätöalue: ±8 dB
AM (MW)-viritin
Viritysalue: 522 kHz – 1 629 kHz
Yleistä
Tehon tarve: Vaihtovirta 230 V , 50 Hz Tehon kulutus: 120 W (käytössä)
2 W (valmiustilassa) Mitat (L x K x S): 435 mm x 70 mm x 326,5 mm Paino: 5,6 kg
Tekniset tiedot
67
Page 72
XV-N312S/XV-N310B
Mallit & tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Ääniominaisuudet
Taajuusvaste
CD (näytteenottotaajuus 44,1 kHz): 2 Hz – 20 kHz
DVD (näytteenottotaajuus 48 kHz): 2 Hz – 22 kHz (4 Hz – 20 kHz DTS ja Dolby Digital bittivirran signaaleille)
Yleistä
Luettavat levyt: DVD VIDEO, DVD-R (videoformaatti),
DVD-RW (videoformaatti), SVCD, Video CD, Audio CD (CD-DA), CD-R/RW (CD­DA, SVCD, Video CD, MP3-formaatti, JPEG, MPEG-4)
Suomi
Videoformaatti: Lomitettu selaus/progressiivinen selaus
valittavissa
Muuta
Tehon tarve: 230 V vaihtovirta , 50 Hz
Tehon kulutus: 11,0 W (käytössä)
Mitat (L x K x S): 435 mm x 44 mm x 201 mm
Paino: 1,6 kg
2,0 W (valmiustilassa)
Videolähdöt
VIDEO OUT (nastaliitin): 1,0 V(p-p)/75 RGB lähtö: 700 mV(p-p)/75 COMPONENT (pistokeliittimet):
Y- l ähtö: 1,0 V(p-p)/75 PB/PR lähtö: 0,7 V(p-p)/75
Vaakasuora kuvatarkkuus: 500 juovaa tai enemmän
DVD (näytteenottotaajuus 96 kHz): 2 Hz – 44 kHz
Dynaaminen ala:
16 bittiä: Yli 98 dB 20 bittiä/24 bittiä: Yli 100 dB
Värinä ja huojunta: Alle mitattavien arvojen (alle
±0,002%)
Harmoninen kokonaissärö: alle 0,009%
• Valmistettu Dolby Laboratories: in myöntämällä lisenssillä. “Dolby” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratories tavaramerkkejä.
•“DTS” ja “DTS 2.0+Digital Out” ovat Digital Theater Systems, Inc:n tavaramerkkejä.
TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖ MILLÄÄN MPEG-4-
STANDARDIN MUKAISELLA TAVALLA, MUUTOIN KUIN KULUTTAJAN TOIMESTA HENKILÖKOHTAISESSA JA EIKAUPALLISESSA KÄYTÖSSÄ, ON KIELLETTYÄ.
Tässä tuotteessa on käytetty tekijänoikeussuojan kattamaa tekniikkaa, jolla on tiettyjen USA:n menetelmäpatenttien suoja sekä muiden Macrovision Corporationin ja muiden oikeudenomistajien immateriaalioikeuksien suoja. Tämän tekijänoikeuslailla suojatun tekniikan käyttöön tarvitaan Macrovision Corporationin lupa, ja se on tarkoitettu vain koti­ja muuhun rajoitettuun katseluun, ellei Macrovision Corporation ole antanut erikseen muuta lupaa. Käänteisvalmistus (omistajan laitteeseen tekemät muutostyöt) tai purkaminen on kiellettyä.
Äänilähdöt
ANALOG OUT (nastaliitin): 2,0 Vrms (10 kΩ) DIGITAL OUT (COAXIAL): 0,5 V(p-p) (75 termination)
Tekniset tiedot
68
Page 73
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
SW, FI, DA
© 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0104MWMMDWJEIN
Page 74
SUBWOOFER MIT VERSÄTRKER CAISSON DE GRAVE ACTIF SUBWOOFER MET INGEBOUWDE VERSTERKER SUBWOOFER MOTRIZ SUBWOOFER (ALTOPARLANTE PER TONI BASSI)
COMPACT COMPONENT SYSTEM
ALIMENTATO NÄTDRIVEN LÅGBASHÖGTALARE SUBWOOFER MED INDBYGGET FORSTÆRKER TEHOSTETTU APUBASSOKAIUTIN
SP-DWF10

SP-PWE5 SP-PWE51

VEJLEDNING
KÄYTTÖOHJE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
LVT1145-002B
[E/EN]
Page 75
Tak fordi du har købt en JVC højttaler. Inden du tager den i brug, bedes du læse vejledningerne grundigt igennem for at sikre, at du får det mest mulige ud af højttaleren. Forhør hos Deres JVC forhandler hvis De har nogen spørgsmål.
SUOMIDANSK
Kiitos, että valitsit JVC-kaiuttimen. Ennen kuin alat käyttää sitä, ole hyvä ja lue nämä käyttöohjeet huolellisesti, jotta saat kaiuttimestasi mahdollisimman paljon hyötyä. Jos Sinulla on kysyttävää ota yhteys JVC-edustajaan.
Advarsler, forsigtighedsregler og andet
For at reducere risikoen for elektrisk stød, brand, osv:
1.Fjern ikke skruer, afskærmninger eller kabinettet.
2.Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
Forsigtig—POWER-kontakten
Dette apparat er udstyret med en POWER-kontakten, som mindsker strømforbruget og dermed gør brugen af apparatet mere sikker. Derfor:
1.Før du foretager de første indstillinger, skal du udføre alle de påkrævede forbindelser, sætte hovedkontakten i vægkontakten og sætte POWER-kontakten på ON [ og
2.Når højttaleren ikke er i brug, skal POWER-kontakten sættes på OFF [ og
]. Dette frakobler hovedkontakten.
].
Forsigtig
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
•Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
Forsigtig—Korrekt ventilation
For at undgå risikoen for elektrisk stød og brand, og forebygge beskadigelse, skal apparatet placeres som følger:
1 Forfra:
Ingen forhindringer og frit rum til stede.
2 Sider/ top/ bag:
Der må ikke være nogen forhindringer placeret i de områder, der er defineret af nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Anbring på en plan overflade. Sørg for at der er tilstrækkelig luftpassage til ventilationsformål, idet apparatet anbringes på et underlag, der er 10 cm eller højere.
Dansk/Suomi

Varoituksia, huomautuksia ym.

Sähköiskujen, tulipalon ym. vaaran välttämiseksi:
1.Älä irrota ruuveja, kansia tai koteloa.
2.Älä saata tätä laitetta alttiiksi sateelle tai kosteudelle.

Huomautus—POWER-virtakatkaisin

Tässä laitteessa on POWER-virtakatkaisin, jotta virtaa kuluisi mahdollisimman vähän ja käyttö olisi turvallista. Tämän vuoksi,
1.Tee ennen alkuasetuksia kaikki tarvittavat liitännät, kytke virtajohto pistorasiaan ja aseta sitten POWER-virtakatkaisin ON-asentoon [ tai
2.Kun laite ei ole käytössä, aseta sitten POWER-virtakatkaisin OFF­asentoon [ tai
].
]. Tärmä kytkee laitteesta virran pois.

Huomautuksia

•Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.

Huomautus—Kunnollinen ilmanvaihto

Sähköiskujen ja tulipalon syttymisvaaran välttämiseksi ja vaurioiden estämiseksi laite on sijoitettava seuraavalla tavalla:
1 Edessä:
Ei esteitä ja avoin tila.
2 Sivuilla/ päällä/ takana:
Mitään esteitä ei saa asettaa alla näkyvien mittojen osoittamaan tilaan.
3 Alapuolella:
Aseta tasaiselle pinnalle. Jotta ilma pääsee vaihtumaan riittävästi, aseta 10 cm tai korkeamman tuen päälle.
Set forfra Edestäpäin
20 cm
Set fra siden Sivultapäin
Front Etu
20 cm
15 cm15 cm
10 cm
20 cm
– 8 –
Page 76
Säkerhetsföreskrifter för installation
• For at undgå deformering eller misfarvning af kabinettet må enheden ikke installeres på et sted, hvor den er udsat for direkte sollys eller høj fugtighed. Undgå ligeledes placering nær udgange fra klimaanlæg.
•Vibrationer fra højttaleren kan forårsag hylen. Anbring enheden så langt fra afspilleren som muligt.
•Tag risikoen for jordskælv og andre fysiske rystelser i betragtning, når subwooferen skal placeres, og fastgør den forsvarligt.
•Tunermodtagelsen kan blive støjende eller hvislende, hvis enheden installeres i nærheden af tuneren. Hvis dette er tilfældet, skal du skabe større afstand mellem tuneren og enheden eller bruge en udendørs antenne til at opnå bedre tunermodtagelse uden forstyrrelser fra enheden.
• Denne enhed er magnetisk beskyttet for at undgå farveforvrængninger på Tv’er. Den magnetiske skærm kan dog forårsage farveforvrængninger, hvis den ikke er installeret korrekt. Det er derfor vigtigt at være opmærksom på det følgende, når du installerer enheden.
– Hvis enheden placeres tæt på et Tv, skal Tv’ets
hovedstrømkontakt slukkes eller tages ud af stikkontakten, før enheden installeres. Vent derefter mindst en halv time, før du tænder for Tv’ets hovedstrømkontakt igen.
Nogle Tv’er kan stadig blive påvirket, selv om du har fulgt ovenstående vejledning. Hvis dette er tilfældet, skal enheden flyttes væk fra Tv’et.
<Kun for SP -DWF10>
• Hvor den TV raster gungre , skridt indeværende del bortrejst af den TV hen til hitte en holdning der hvor den raster gør ikke gungre og så er der ikke mere placere den del der.
SUOMIDANSK

Huomautuksia asennuksesta

• Jotta laitteen pinnat eivät vääristy eikä väri muutu, älä aseta laitetta sellaiseen paikkaan, johon aurinko paistaa suoraan tai jossa on huomattavasti kosteutta ja vältä sijoittamista myös ilmastointilaitteiden puhalluskanavien lähettyville.
• Kaiuttimen värinä saattaa aiheuttaa ulvontaa. Sijoita laite mahdollisimman kauas soittimesta.
• Kun suunnittelet laitteen sijoituspaikkaa, ota huomioon mahdolliset maanjäristykset ja muu tärinä ja kiinnitä laite lujasti, jotta se ei pääse putoamaan.
•Virittimen vastaanotossa voi esiintyä kohinaa, jos tämä laite asennetaan virittimen lähelle. Jätä tässä tapauksessa enemmän tilaa virittimen ja tämän laitteen väliin tai käytä ulkona sijaitsevaa antennia virittimen vastaanoton parantamiseksi.
• Tämä laite on magneettisuojattu, jotta TV-ruutuihin ei syntyisi värihäiriöitä. Jos laitetta ei kuitenkaan ole asennettu oikein, se voi aiheuttaa värihäiriöitä. Noudata siis laitetta asentaessasi seuraavia ohjeita huolellisesti.
– Kun laite asetetaan lähelle televisiota, sammuta
televisiosta virta kokonaan tai irrota sen virtajohto ennen tämän laitteen asentamista. Odota sitten vähintään 30 minuuttia, ennen kuin kytket televisioon taas virran.
Joissakin TV-vastaanottimissa voi kaikesta huolimatta esiintyä häiriöitä, vaikka noudatatkin edellä mainittuja ohjeita. Jos näin käy, siirrä tämä laite pois TV:n läheisyydestä.
<Vain ajaksi SP -DWF10>
• Jahka TV irtoseinä horjuttaa, ehdottaa nyt kuluva aggregaatti pois polveutua TV jotta hankkia asema johon irtoseinä doesn’t horjuttaa ja niin muodoin asento aggregaatti paikalla.
Forholdsregler for hverdagsbrug
• For at vedligeholde enhedens udseende
Benyt en tør, blød klud til at aftørre kabinettet eller betjeningspanelet, hvis delene bliver snavsede. Hvis delene er meget snavsede, fugtes kluden med lidt vand eller et neutralt vaskemiddel. Tør efter med en tør klud.
• Forbedring af lydfeltet
Hvis højttalerne står vendt ind mod en solid væg, glasdør el.lign., anbefales det at beklæde væggen med noget lydabsorberende materiale. Du kan for eksempel hænge tykke gardiner op for at forhindre refleksioner og stående bølger.
Kontrol af det medfølgende tilbehør
Kontrollér for at sikre dig, at du har det medfølgende tilbehør, som er angivet nedenfor. Nummeret i parentes angiver antallet af medfølgende dele.
• Monolydkabel (1)
Hvis ovennævnte del mangler, bedes du straks kontakte forhandleren.
Varotoimet päivittäisessä käytössä
• Laitteen pitäminen siistinä
Jos pinnat ja säätöpaneeli ovat likaiset, pyyhi ne kuivalla, pehmeällä kankaalla. Jos lika on vaikeasti lähtevää, kastele kangasriepu vedellä ja neutraalilla pesuaineella ja puhdista. Pyyhi lopuksi kuivaksi kuivalla kangasrievulla.
• Äänikentän parantaminen
Jos kaiuttimet on suunnattu kiinteää seinää tai lasiovea kohti, on suositeltavaa peittää seinä ääntä imevällä materiaalilla, kuten esimerkiksi paksuilla verhoilla, jotta ei syntyisi heijastuksia ja seisovia aaltoja.
Mukana toimitettujen lisävarusteiden tarkistus
Tarkista, että toimitus sisältää seuraavat lisävarusteet. Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät.
• Yksikanavainen audiojohto (1)
Jos edellä mainittu osa puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään.
Dansk/Suomi
Indhold
Advarsler, forsigtighedsregler og andet ............................... 8
Forbindelser ........................................................................... 19
Yderligere oplysninger .......................................................... 19
Betjening ................................................................................ 20
Sisältö
Varoituksia, huomautuksia ym. .............................................. 8
Liitännät .................................................................................. 19
Lisätietoja .............................................................................. 19
Käyttö ...................................................................................... 20
– 9 –
Page 77
SUOMIDANSK
Forbindelser
Før denne enhed tilsluttes til forstærkeren (eller receiveren), skal følgende udføres omhyggeligt.
• Sluk for forstærkeren.
• Udfør alle forbindelserne, før stikket sættes i el-kontakten.
• FORBIND IKKE denne enhed til stikkene REC OUT på din forstærker. Det kan skade din subwoofer.
Envejs audiokabel (medfølger) Yksikanavainen audiojohto (mukana)
Forstærker eller receiver / Vahvistin tai vastaanotin
AUTO POWER ON STANDBY
RIGHT LEFT MONO
POWER
Til SUBWOOFER OUT eller MONO SUBWOOFER OUT:iin tai MONO:on
Til LINE OUT LINE OUT:iin
Stereo audiokabel (medfølger ikke) Stereoaudiojohto (ei mukana)
ON OFF
Alla presa c.a.
SP-PWE5/SP-PWE51
Til en AC-udgang
Liitännät
Ennen kuin liität laitteen vahvistimeen (tai vastaanottimeen), noudata seuraavia ohjeita huolella.
• Kytke vahvistin pois päältä.
•Tee kaikki liitännät ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
• ÄLÄ liitä tätä laitetta vastaanottimesi REC OUT-liitäntöihin. Se voi vahingoittaa subwooferiasi.
/
ONCANCEL
/
INPUT
(LOW-LEVEL)
RIGHT LEFT MONO
/
INPUT
(LOW-LEVEL)
Alla presa c.a. Til en AC-udgang
SP-DWF10
/
AUTO POWER ON STANDBY
ONCANCEL
/
RIGHT LEFTMONO
POWER
ONOFF
INPUT
(LOW-LEVEL)
I tilfælde hvor receiveren ikke har en SUBWOOFER OUT-eller MONO-teminal. Siinä tapauksessa, ettei vastaanottimella SUBWOOFER OUT-ole tai MONO-päätettä.
Yderligere oplysninger
Højttalerlayout / Kaiutinkokoonpano
Sådan opnås den bedst mulige lyd fra din enhed:
—Subwooferen kan placeres hvor som helst, da baslyden ikke
er retningsbestemt. Normalt placeres den foran en.
—Alle højttalere skal placeres i samme afstand fra
lyttepositionen.
<Kun for SP-DWF10>
—Sørg for at anbringe den aktive subwoofer på højre side af
tv-apparatet. Hvis du anbringer den aktive subwoofer på venstre side af tv-apparatet, skal der være en passende afstand imellem dem for at undgå, at tv-billedet forstyrres.
Jotta laitteesi äänentoisto olisi paras mahdollinen:
— Aseta subwoofer haluamaasi paikkaan, koska
bassoäänen kulku ei riipu suunnasta. Sijoita se normaalitapauksessa eteesi.
—Aseta kaikki pääkaiuttimet samalle etäisyydelle
kuuntelupaikasta.
<Vain ajaksi SP -DWF10>
—Muista sijoittaa vahvistimella varustettu subwoofer TV:n
oikealle puolelle. Jos vahvistimella varustettu subwoofer sijoitetaan TV:n vasemmalle puolelle, jätä niiden väliin tarpeeksi tilaa, jotta TV:n kuvaruutu ei näyttäisi kirjavalta.
Lisätietoja
Dansk/Suomi
– 19 –
Page 78
Y
Y
Betjening
SUOMIDANSK
Käyttö
SP-PWE5/SP-PWE51 (Forside/Edessä)
SP-PWE5/SP-PWE51 (Bagside/Takana)
B
AUTO POWER ON/STANDBY
POWER
ON OFF
Strømlampe Virran merkkivalo
A
POWER
Sådan tændes for strømmen—POWER
Sådan tændes.
Tryk på POWER-knappen, så den står på ON-positionen [ og ].
• Power-lampen lyser grøn.
SP-PWE5/SP-PWE51 SP-DWF10
POWER
/
AUTO POWER ON STANDBY
ONCANCEL
/
RIGHT LEFT MONO
(LOW-LEVEL)
SP-DWF10 (Forside/Edessä) SP-DWF10 (Bagside/Takana)
INPUT
B
AUTO POWER ON/STANDBY
A
POWER
Strømlampe Virran merkkivalo
Virran kytkeminen päälle—POWER
Virran päälle laittamiseksi.
Paina POWER-painike ON-asentoon [ tai ].
•Virran osoitinvalo syttyy ja palaa vihreänä.
SP-PWE5/SP-PWE51 SP-DWF10
POWER
/
AUTO POWER ON STANDBY
ONCANCEL
RIGHT LEFT MONO
/
INPUT
(LOW-LEVEL)
POWER
ONOFF
ON OFF
Sådan slukkes.
Tryk på POWER-knappen, så den står på OFF-positionen [ og ].
• Power-lampen slukkes.
• Dette vil afbryde forbindelsen til el-nettet.
SP-PWE5/SP-PWE51 SP-DWF10
POWER
ON OFF
Sådan betjenes enheden automatisk i overensstemmelse med
de indgående signaler—AUTO POWER ON/STANDBY
Dansk/Suomi
For at aktivere AUTO POWER ON/STANDBY.
Tryk på AUTO POWER ON/STANDBY-knappen, så den står på ON­positionen [ ].
• Hvis der ikke kommer nogen lyd i 5-10 minutter, går enheden i standby. Power-lampen lyser rød.
• Hvis enheden registrerer indkommende signaler, aktiveres den igen. Power-lampen lyser grøn.
For at annullere AUTO POWER ON/STANDBY.
Tryk på AUTO POWER ON/STANDBY-knappen, så den står på CANCEL­positionen [ ].
ON OFF
Virran katkaisemiseksi.
Paina POWER-painike OFF-asentoon [ tai ].
•Virran osoitinvalo sammuu.
• Tämä kytkee irti verkkojännitejohdon.
SP-PWE5/SP-PWE51 SP-DWF10
POWER
ON OFF
Automaattinen toiminta vastaanotettavien signaalien
perusteella—AUTO POWER ON/STANDBY
AUTO POWER ON/STANDBY:n aktivoiminen.
Paina AUTO POWER ON/STANDBY-painike ON-asentoon [ ].
• Jos ääntä ei tule 5-10 minuuttiin, laite menee valmiustilaan. Virran osoitinvalo palaa punaisena.
• Jos laite havaitsee tulevan signaalin, se alkaa taas toimia. Virran osoitinvalo palaa vihreänä.
AUTO POWER ON/STANDBY:n peruuttaminen.
Paina AUTO POWER ON/STANDBY-painike CANCEL-asentoon [ ].
AUTO POWER ON / STANDB
ON CANCEL
Når forstærkerens lydstyrke er så lav, eller de indgående signaler er så svage, at enheden ikke kan opfange lydene, virker Auto Power On/ Standby muligvis ikke korrekt.
AUTO POWER ON / STANDB
ON CANCEL
Kun vahvistimen äänenvoimakkuuden taso on niin alhainen tai vastaanotettavat signaalit ovat niin heikkoja, että tämä laite ei pysty havaitsemaan ääniä, Auto Power On/Standby-toiminto ei ehkä toimi oikein.
– 20 –
Page 79
Fejlfinding
Brug dette skema til at hjælpe dig med at løse daglige funktionsproblemer. Hvis der er et problem, du ikke selv kan løse, kan du kontakte din forhandler.
Der tændes ikke for strømmen.
• Er enheden sat i stikkontakten?
– Sæt AC-strømledningen godt ind i AC-udgangen.
Auto Power On/Standby fungerer ikke korrekt.
Signalerne er for svage, eller lydstyrken er for lav.
Dette er ikke en fejl. Hvis dette sker, skal Auto Power On/Standby annulleres.
Der høres ingen lyd.
• Forbindelser er forkerte eller løse.
– Kontroller forbindelserne. Hvis de er forkerte, rettes de.
(Se side 19.)
• De lydsignaler, der kommer gennem forstærkeren, er meget svage.
– Skru op for lydstyrken på forstærkeren.
SUOMIDANSK
Vianetsintä
Käytä tätä taulukkoa avuksi jokapäiväisten käyttöongelmien ratkaisussa. Jos et pysty selvittämään jotain ongelmaa, ota yhteyttä myyjääsi.
Virta ei kytkeydy laitteeseen.
• Onko laitteen virtajohto kytketty?
– Kytke virtajohto kunnolla pistorasiaan.
Auto Power On/Standby -toiminto ei toimi oikein.
Signaalit ovat liian heikkoja tai äänenvoimakkuus on liian pieni.
Tämä ei ole toimintahäiriö. Jos näin käy, peru Auto Power On/ Standby -toiminto.
Ääntä ei kuulu.
• Liitännät ovat joko vääriä tai löysiä.
–Tarkista liitännät. Jos ne ovat väärät, tee liitännät
uudestaan. (Katso sivu 19.)
•Vahvistimen kautta tulevat audiosignaalit ovat hyvin heikkoja.
– Lisää äänenvoimakkuutta vahvistimesta.
Lyden fluktuerer (bliver pludselig høj eller blød).
• Det indbyggede beskyttelseskredsløb er i gang.
– Skru ned for lydstyrken på forstærkeren, så symptomet
ikke opstår.
Pludselig kommer der ingen lyd ud. —strømlampen lyser stadig grønt.
•Lyden fra den afspillede kilde er for høj.
– Skru ned for den afspillede kildes lydstyrke, sluk og tænd
for kilden og juster lyden ordentligt på kilden.
Specifikationer
SP-PWE5/SP-PWE51
Hojttalerenhed : 16,0 cm kegle (× 1)
Frekvensomåde : 25 Hz till 200 Hz
Indgangsimpedans : 4
Indgangsterminaler : INPUT (LOW-LEVEL)
Strømforsyningskrav : AC 230 V , 50 Hz
Den indbyggede forstærkers
udgangsstrøm : 60 W (70 Hz, 4 , 10% THD)
Strømforbrug : 30 W
Dimensioner
SP-DWF10
Hojttalerenhed : 16,0 cm kegle (× 1)
Frekvensomåde : 32 Hz till 200 Hz
Indgangsimpedans : 4
Indgangsterminaler : INPUT (LOW-LEVEL)
Strømforsyningskrav : AC 230 V , 50 Hz
Den indbyggede forstærkers
udgangsstrøm : 100 W (50 Hz, 4 , 10% THD)
Strømforbrug : 27 W
Dimensioner
Type :
Strømført subwoofer af typen bas-refleks, (med magnetisk skærm)
(B × H × D) : 214 mm × 299 mm × 340 mm
Væct : 8,1 kg
Tilbehør : Monolydkabel (× 1)
Type :
Strømført subwoofer af typen bas-refleks, (med magnetisk skærm)
(B × H × D) : 185 mm × 374 mm × 385 mm
Væct : 8,86 kg
Tilbehør : Monolydkabel (× 1)
Äänen voimakkuus heilahtelee (äänet voimistuvat tai vaimenevat äkillisesti).
• Laitteen yhdysrakenteinen suojapiiri toimii.
– Pienennä vahvistimen äänenvoimakkuutta, jotta tätä
oiretta ei esiinny.
Ääni lakkaa kuulumasta yhtäkkiä. — virran merkkivalo palaa yhä vihreänä.
•Toistettavan lähteen äänenvoimakkuus on liian suuri.
– Pienennä toistettavan lähteen äänenvoimakkuutta, kytke
lähde pois päältä ja takaisin päälle ja säädä sitten lähteen äänenvoimakkuus oikeaksi.

Tekniset tiedot

SP-PWE5/SP-PWE51
Kaiutinyksikkö : 16,0 cm:n kartio (× 1)
Tuloimpedanssi : 4
Virtavaatimukset : AC 230 V , 50 Hz
Yhdysrakenteisen vahvistimen
SP-DWF10
Kaiutinyksikkö : 16,0 cm:n kartio (× 1)
Tuloimpedanssi : 4
Virtavaatimukset : AC 230 V , 50 Hz
Yhdysrakenteisen vahvistimen
Tyyppi : Aktiivisubwoofer, bassorefleksi
(magneettisuojattu)
Taajuusalue : 25 Hz - 200 Hz
Tuloliitännät : INPUT (LOW-LEVEL)
lähtöteho : 60 W (70 Hz, 4 , 10% THD)
Tehonkulutus : 30 W
Mitat
(L × K × S) : 214 mm × 299 mm × 340 mm
Paino : 8,1 kg
Lisävarusteet : Yksikanavainen audiojohto (× 1)
Tyyppi : Aktiivisubwoofer, bassorefleksi
(magneettisuojattu)
Taajuusalue : 32 Hz - 200 Hz
Tuloliitännät : INPUT (LOW-LEVEL)
lähtöteho : 100 W (50 Hz, 4 , 10% THD)
Tehonkulutus : 27 W
Mitat
(L × K × S) : 185 mm × 374 mm × 385 mm
Paino : 8,86 kg
Lisävarusteet : Yksikanavainen audiojohto (× 1)
Dansk/Suomi
– 21 –
Page 80
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
GE, FR, NL, SP, IT, SW, FI, DA
©2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN LIMITED
0104NSMCREHCE
Page 81
INSTRUCTIONS
SATELLITE SPEAKER SYSTEM
BEDIENUNGSANLEITUNG: SATELLITEN-LAUTSPRECHER-SYSTEM MANUEL D’INSTRUCTIONS: SYSTEME HAUT-PARLEURS SATELLITE GEBRUIKSAANWIJZING: SATELLIET LUIDSPREKERSYSTEEM MANUAL DE INSTRUCCIONES: SYSTEMA DE ALTAVOZ DE SATÉLITE ISTRUZIONI: SISTEMA DI ALTOPARLANTI SATELLITE BRUKSANVISNING: SATELLITHÖGTALARSYSTEM KÄYTTÖOHJE: SATELLIITTIKAIUTINJÄRJESTELMÄ
JVC JVC
JVC JVC JVC

SP-XE5 SP-XE51

VEJLEDNING: SATELLIT HØJTTALERSYSTEM
INSTRUKCJA OBSŁUGI: SYSTEM GŁOŚNłKÓW SATELITARNYCH PŘÍRUČKA OBSLUZE: KÜLSŐ HANGFALRENDSZER HASZNÁLATI UTASÍTÁS: SATELITNÍ REPRODUKTOROVÁ SOUSTAVA
ИНСТРУЦИИ ПО ЭКСППУАТАЦИИ: САТЕЛЛИТНАЯ АКУСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
使用手冊:衛星揚聲器
Thank you for purchasing JVC speakers. Before you begin using them, please read the instructions carefully to be sure you get the best possible performance. If you have any questions, consult your JVC dealer.
Vielen Dank für den Kauf dieser JVC-Lautsprecher. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Ingebrauchnahme sorgfältig durch, um stets optimale Ergebnisse zu erzielen. Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen bitte an Ihren JVC Händler.
Nous vous remercions pour l’achat de ces enceintes JVC. Avant de les utiliser, lire ces instructions avec attention pour en obtenir les meilleures performances possibles. En cas de questions, consulter votre revendeur JVC.
Dank u voor de aanschaf van deze luidsprekers. Lees alvorens over te gaan tot aansluiten, deze gebruiksaanwijzing door zodat u de best mogelijke prestaties zult verkrijgen. Neem kontakt op met de JVC dealer indien u vragen heeft.
Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces de JVC. Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones detenidamente a fin de obtener el mejor rendimiento posible. Si tienenaluna pregunta, acuda a su agente de JVC.
Grazie per aver acquistato questi altoparlanti della JVC. Prima di cominciare l’uso degli altoparlanti, leggete attentamente le istruzioni per assicurare le migliori prestazioni. Qualora sorgessero dei dubbi, rivolgetevi al vostro rivenditore JVC.
Ta ck för ditt val av dessa JVC-högtalare. Innan du kopplar in högtalarna i din ljudanläggning bör du för att få maximala prestanda från högtalarna läsa igenom bruksanvisningen noggrant. Kontakta din JVC-återförsäljare om du har frågor eller känner dig osäker.
Tak for købet af JVC-højttalerne. Gennemlæs venligst vejledningen omhyggeligt før de tages i brug, så De kan opnå den bedst mulige ydelse. Forhør hos Deres JVC forhandler hvis De har nogen spørgsmål.
Dziękujemy Państwu za zakup głośnika firmy JVC. Przed jego zastosowaniem prosimy o szczegółowe przeczytanie niniejszej instrukcji celem jak najlepszego wykorzystania świetnych właściwości tego wyrobu. W przypadku jakichkolwiek zapytań prosimy się zwrócić do najbliższego punktu sprzedaży firmy JVC.
Köszönjük, hogy JVC reproduktort vásárolt. Használatba vétele előtt figyelmesen tanulmányozza át ezt az utasítást, hogy a legnagyobb mértékben kihasználhassa ezen termék kitűnő tulajdonságait. Bármilyen kérdése esetén,kérjük,forduljon az Ön JVC üzleti képviselőjéhez.
Děkujeme vám, že jste zakoupili reproduktor JVC. Před jeho používáním si pečlivě pročtěte tento návod k použití, abyste mohli co nejlépe využívat vynikající vlastnosti tohoto výrobku. Budete-li mít jakékoli dotazy, obrat’te se na svého obchodního zástupce JVC.
Мы благодарим Вас за приобретение громкоговорителя JVC. Перед началом эксплуатации, пожалуйста, тщательно озна комьтесь с этими инструкциями. Это необходимо для макси мально эффективного использования громкговорителя. Если у Вас останутся какие-либо вопросы, обратитесь к Вашему дилеру JVC.
感謝您惠購JVC揚聲器。 在開始使用之前,請您仔細閱讀本使用說明書,以確保您獲得揚聲器的最 佳性能。如有疑問,請與JVC代理銷售商聯系。
Kiitos siitä että päädyit valinnassasi JVC-kaiuttimiin. Ennen kuin alat käyttää niitä, lue käyttöohje huolellisesti, jotta ne toimisivat parhaalla mahdollisella tavalla. Jos Sinulla on kysyttävää ota yhteys JVC-edustajaan.
LVT1197-001B
[E/EV]
Page 82
— SAFETY INSTRUCTIONS —
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured.
Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment. Do ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between
pieces of equipment) are properly made and in accordance with the manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or changing connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment. Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in any way — switch off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages. DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for
unattended operation or has a standby mode.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know how to do this. Special arrangements may need to be made for infirm of handicapped people. DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic
safety. It is illegal to watch television whilst driving. DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing. DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishing. Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment. DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws — to ensure complete safety always fit the
manufacturer’s approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions. DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture. ABOVE ALL – NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other opening in the case. – this could result in a fatal electrical shock; – NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind – it is better to be safe than sorry!
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинить вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре JVC. Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства. Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
– 2 –
Page 83
Kaiutinjärjestelmän tyypit/Typer af højttalersystemer/
Rodzaje systemów głośnikowych
JVC
SP-XE5F/SP-XE51F SP-XE5S/SP-XE51S
Etukaiutin/Keskikaiutin (3) Ympäristötilan kaiutin (2) Fronthøjttaler/Centerhøjttaler (3) Surroundhøjttaler (2)
Głośnik przedni/środkowy (3) Głośnik surround (2)
Liitäntä/Tilslutning/
Podłączanie
1. Jos johdot ovat eristettyjä, kierrä johdon jokaisen johtimen päät yhteen ennen kuin poistat eristeen.
1. Hvis ledningerne er isolerede, er det nemmest at fjerne isoleringen hvis du først vrider enden af ledningen.
1. Jeżeli kable są pokryte izolacją, skręć rdzeń kabla na każdym końcu oraz zdejmij izolację.
2. Aseta se reikään painamalla samalla alas liittimen vipua. Huomioi kuhunkin johtoon kiinnitetty tarra ja käytä kullekin kaiuttimelle sopivaa johtoa.
2. Stik ledningen ind i hullet, idet terminalens greb presses nedad. Iagttag tag’en, som er sat på hver ledning, og anvend den rigtige ledning for hver højttaler.
2. Włóż do otworu przyciskając do dołu dźwignię końcówki. Zwróć uwagę na etykietę każdego z przewodów i użyj właściwego przewodu dla każdego głośnika.
Malleille SP-XE5F/SP-XE51F / Til SP-XE5F/SP-XE51F / Dla SP-XE5F/SP-XE51F (Takana / Bagsiden / Tył)
Musta · Sort ·
Czarny ·
Musta raitainen Sort afstribe
Czarny z paskami
Mallille SP-XE5S/SP-XE51S / Til SP-XE5S/SP-XE51S / Dla SP-XE5S/SP-XE51S (Pohjassa / Undersiden / Spód)
Musta · Sort ·
Czarny ·
Musta raitainen Sort afstribe
Czarny z paskami
3. Liitä vahvistimeen.
3. Forbind til forstærkeren.
3. Podłącz do wzmacniacza.
SP-XE5F/SP-XE51F SP-XE5F/SP-XE51F SP-XE5F/SP-XE51F
FRONT RIGHT
Vahvistimessa olevat kaiutinliittimet Højttalerudgange på forstærkeren
Końcówki głośników znajdujące się na wzmacniaczu
CENTER
JVC
Punainen ª Rød ª
Czerwony ª
Kupari Kobber
Miedziany
Punainen ª Rød ª
Czerwony ª
Kupari Kobber
Miedziany
Aukon läpi Gennem hullet
Przez otwór
FRONT LEFT
SUOMI

Varotoimia

Ennen kytkemistä:
•Varmista, että napaisuus on oikein päin (ª ja ·), kun yhdistät kaiutinjohdot.
• Sammuta vahvistimesta virta ennen kaiuttimien yhdistämistä. Muutoin kaiuttimet voivat vaurioitua.
•Kunkin kaiuttimen impedanssi on 6 Ω. Jos se ei vastaa vahvistimesta ilmenevää kaiuttimen impedanssialuetta, näitä kaiuttimia ei voi liittää vahvistimeen.
• SP-XE5/SP-XE51-kaiutinjärjestelmän suurin tehonkesto on 50 W. Liian suuri tehonsyöttö heikentää äänenlaatua ja voi vahingoittaa kaiuttimia.
Päivittäinen käyttö ja huolto:
• Hiljennä äänenvoimakkuutta tarpeettoman melun välttämiseksi ennen seuraavia toimia: – Virran kytkeminen muihin laitteisiin tai virran sammuttaminen niistä –Vahvistimen käyttäminen – FM-asemien virittäminen – Nauhan pikakelaaminen –Korkeiden tai kimeiden elektronisten äänien jatkuva toistaminen –Kun liität tai irrotat mikrofonin
• Jos käytät mikrofonia, älä suuntaa sitä kaiuttimiin äläkä käytä sitä kaiuttimien lähellä. Muutoin aiheutuva kierto voi vahingoittaa kaiuttimia.
•Kytke aina virta pois sekä vahvistimesta että levysoittimesta ennen äänirasian vaihtoa; naksahtava ääni saattaa muutoin vaurioittaa kaiuttimia.

Muistutus

Jos satelliittikaiuttimet asennetaan seinälle:
• Anna ammattilaisen asentaa ne seinälle. ÄLÄ asenna satelliittikaiuttimia seinälle itse, jotta ne eivät odottamatta putoa seinältä ja vaurioidu virheellisen asennuksen tai seinärakenteen heikkouden takia.
• Kaiuttimen asennuspaikka seinällä on valittava huolellisesti. Seurauksena voi olla henkilövahinkoja tai laitteiston vaurioituminen, jos kaiuttimet häiritsevät jokapäiväisiä toimia.
A/V-yhdistelmää varten oleva kaiutin
Malli SP-XE5/SP-XE51 on magneettisuojattu, joten sen vo sijoittaa TV­vastaanottimien ja monitorien viereen ilman että kuva vääristyy. Väriin sattaa kuitenkin tulla muutoksia sen mukaan, kuinka kaiutinjärjestelmä on asennettu. Kiinnitä huomiota seuraaviin seikkoihin:
1. Kun asetat nämä kaiuttimet TV-vastaanottimen lähelle, katkaise vastaanottimen päävirtakytkin tai iroota se seinäkoskettimesta, enne kuin asennat kaiuttimet. Asennettuasi järjestelmän odota ainakin 30 minuuttia ennen kuin kytket TV-vastaanottimen virran päälle.
2. Mikäli toinen kaiutinjärjestelmä on sijoitettu TV-vastaanottimen lähelle, järjestelmä saattaa aiheuttaa värin epätasaisuutta TV-kuvassa.
3. Vaikka nämä kaiuttimet on suojattu, ne saattavat aiheuttaa häiriöitä jonkin tyyppisille TV-vastaanottimille. Jos näin käy, tulee kaiuttimet siirtää pienen etäisyyden päähän TV-vastaanottimesta.

Tekniset tiedot

SP-XE5F/SP-XE51F (FRONT/CENTER SPEAKER)
Tyyppi : 1-teinen bassorefleksi
(Magneettisesti suojattu tyyppi) Kaiuttimet : 8 cm kartiomuotoinen Enimmäisteho : 50 W Impedanssi : 6 Taajuusalue : 90 Hz – 20 000 Hz Äänenpainetaso : 83 dB/W·m Mitat (L × K × S) : 106 mm × 119,5 mm × 102 mm Paino : 0,64 kg kukin Vakiovarusteet : Kaiutinjohto (4 m) ... 3
SP-XE5S/SP-XE51S (SURROUND SPEAKER)
Tyyppi : 1-teinen bassorefleksi
(Magneettisesti suojattu tyyppi) Kaiuttimet : 8 cm kartiomuotoinen Enimmäisteho : 50 W Impedanssi : 6 Taajuusalue : 80 Hz – 20 000 Hz Äänenpainetaso : 76 dB/W·m Mitat (L × K × S) : 111,5 mm × 139 mm × 106,5 mm Paino : 0,52 kg kukin Vakiovarusteet : Kaiutinjohto (10 m) ... 2
SURROUND RIGHT
SURROUND LEFT
SP-XE5S/SP-XE51S SP-XE5S/SP-XE51S
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
– 8 –
Loading...