KONTROLLCENTRAL FÖR HEMMABIO
KOTITEATTERIN OHJAUSKESKUS
HJEMMEBIO RECEIVER
Svenska
DVD PLAYER
DVD SPELARE
DVD SOITIN
DVD AFSPILLER
RX-E5S/RX-E51B
XV-N312S/XV-N310B
Suomi
Dansk
Regionskod för DVD VIDEO
Denna spelare kan endast spela DVD VIDEO-skivor vars regionkoder
innehåller siffran “2”.
Spelarens regionkod är tryckt på apparatens baksida.
DVD VIDEON aluekoodi
Tällä laitteella voi toistaa DVD VIDEO- levyjä, joiden aluekoodi sisältää
numeron “2”.
Aluekoodi on painettu DVD- soittimen takaosaan.
Regionskode for DVD VIDEO
Denne afspiller kan kun afspille DVD VIDEO-diske med
regionskodenumre, der indeholder tallet “2”.
Afspillerens regionskode står trykt på bunden af enheden.
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
Exempel på spelbara DVD VIDEO-skivor:
Esimerkkejä toistokelpoisista DVD VIDEO -levyistä:
Eksempler på DVD VIDEO-diske, der kan afspilles:
LVT1141-002A
[EN (SW, FI, DA)]
Page 2
Varningar, att observera och övrigt
Varoitukset, huomautukset, yms
Advarsler, forsigtighedsregler og andet
Att observera— STANDBY/ON knapp!
Drag ur nätkontakten för att stänga av strömmen fullständigt. Nätströmmen
stängs inte av i något läge av STANDBY/ON knappen. Strömmen kan
styras från fjärrkontrollen.
Huomautus— STANDBY/ON-painike!
Katkaise virta kokonaan irrottamalla virtajohdon pistoke pistorasiasta.
Painikkeen
Verkkovirran voi katkaista ja kytkeä päälle kaukosäätimellä.
Forsigtig— STANDBY/ON knappen!
Hiv altid stikket ud for helt at slukke for strømmen.
slukker aldrig helt for strømtilførslen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
STANDBY/ON eri asennot eivät katkaise verkkovirran syöttöä.
STANDBY/ON knappen
FÖRSIKTIGHET
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande
kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de
lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier
måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande
vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
MUISTUTUS!
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms.,
lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden
paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on
noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai
roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä,
kuten kukkamaljakoita.
G-1
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke
kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i
betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal
overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom
der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på
apparatet.
Page 3
RX-E5S/RX-E51B
Att observera: Ordentlig ventilation—RX-E5S/RX-E51B
XV-N312S/XV-N310B
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska
stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador:
Framsidan:Öppet utrymme utan hinder.
Sidorna:Inga hinder inom 10 cm från sidorna.
Baksidan:Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan.
Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta.
Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se
figuren).
Att observera: Ordentlig ventilation—XV-N312S/XV-N310B
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska
stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador:
Framsidan:Öppet utrymme utan hinder.
Sidorna:Inga hinder inom 3 cm från sidorna.
Ovansidan:Inga hinder inom 5 cm ovanför ovansidan.
Baksidan:Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan.
Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta.
Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se
figuren).
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto—RX-E5S/RX-E51B
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköiskuja tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta:
Edessä:Esteetön avoin tila
Sivuilla:10 cm avoin tila sivuista
Takana:15 cm avoin tila laitteen takaseinästä
Pohjassa:Esteetön tasainen pinta
Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä
tavalla.
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for
elektriske stød og brand samt beskadigelse undgås:
Forsiden:Åbent sted uden forhindringer.
Sider:Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne.
Bagsiden:Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden.
Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade.
Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på
illustrationen.
Minst 15 cm avstånd
Yli 15 cm avoin tila
Afstand på 15 cm eller mere
Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller forhindringer
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto—XV-N312S/XV-N310B
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköiskuja tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta:
Edessä:Esteetön avoin tila
Sivuilla:3 cm avoin tila sivuista
Päällä:5 cm avoin tila laitteen pinnasta
Takana:15 cm avoin tila laitteen takaseinästä
Pohjassa:Esteetön tasainen pinta
Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä
tavalla.
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for
elektriske stød og brand samt beskadigelse undgås:
Forsiden:Åbent sted uden forhindringer.
Sider:Ingen forhindringer indenfor 3 cm fra siderne.
Oversiden:Ingen forhindringer indenfor 5 cm fra oversiden.
Bagsiden:Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden.
Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade.
Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på
illustrationen.
Framsida
Edessä
Forside
Stativhöjd: minst 15 cm
Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän
Standhøjde de 15 cm eller mere
Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller forhindringer
Golv
Lattia
Gulv
Minst 15 cm avstånd
Yli 15 cm avoin tila
Afstand på 15 cm eller mere
Framsida
Edessä
Forside
Stativhöjd: minst 5 cm
Telineen korkeus: 5 cm tal enemmän
Standhøjde de 5 cm eller mere
Golv
Lattia
Gulv
G-2
Page 4
ATT OBSERVERA ANGÅENDE ASERPRODUKTER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga delar inuti
som användaren själv kan utföra service på; låt service utföras av
utbildad servicepersonal.
3 VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den öppnas och
spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT,
PLACERAD PÅ APPARATENS INSIDA.
TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Älä avaa yläkantta. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän
huollettavia osia. Huollata laite valtuutetussa huoltoliikkeessä.
3. VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettuna tai viallisena olet
alttiina näkyvalle ja näkymättömälle lasersäteilylle. Vältä säteen
kohdistumista suoraan itseesi.
4. TARRAN TOISTO: VAROITUSTARRA, SIJOITETAAN
LAITTEEN SISÄPUOLELLE.
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni
apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till
kvalificeret servicepersonale.
3. ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling når maskinen er
åben eller interlocken fejler. Undgå direkte eksponering til
stråling.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE,
FINDES INDENI APPARATET.
G-3
Page 5
Sisällysluettelo
Osien tunnistaminen............................................. 2
8 SMART SURROUND SETUP-näppäin (16)
9 SUBTITLE-näppäin (45)
p AUDIO-näppäin (45)
q SET UP-näppäin (38, 52, 53)
w-näppäin (40)
e • VFP-näppäin (46)
• PROGRESSIVE-näppäin (10)
r • ANGLE-näppäin (45)
• SLIDE EFFECT-näppäin (52)
t TITLE/GROUP-näppäin (42)
y RETURN-näppäin (41)
u SOUND-näppäin (12 – 14, 20, 23, 24)
i SURROUND-näppäin (34)
o Kaiuttimen ja subwooferin lähtötasojen säätönäppäimet (23)
FRONT L +/–, FRONT R +/–, CENTER +/–, SURR L +/–,
SURR R +/–, SUBWFR +/–
; TV/VIDEO-näppäin (62, 63)
a MUTING-näppäin (15)
s VOLUME +/– -näppäin (13)
d Tilavalitsin (12, 37, 62 – 64)
Vastaanottimessa on kiinteä jäähdytystuuletin, joka toimii
laitteen ollessa päällä. Varmista jäähdyttimen toiminta
tarkistamalla, että laitteen ympärillä on riittävästi ilmatilaa.
• ÄLÄ saata laitetta alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
• ÄLÄ saata laitetta alttiiksi suoralle auringonvalolle tai sijoita sitä
lähelle lämmityslaitetta.
Sijainti
• Sijoita vastaanotin sateelta ja kosteudelta suojaavalle tasaiselle
alustalle.
Jos laitteen sisään pääsee vettä, kytke virta pois päältä, irrota
pistoke pistorasiasta ja ota yhteyttä jälleenmyyjään. Laitteen
käyttäminen tässä tilassa voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
• Valitse tasainen alusta, joka on kuiva eikä liian kuuma tai kylmä:
5˚C – 35˚C.
• Varmista, että ilma kiertää kunnolla laitteen ympärillä. Huono
tuuletus voi aiheuttaa ylikuumenemisen ja vahingoittaa laitetta.
• Varmista, että laite on riittävän kaukana televisiosta.
• Älä asenna laitetta alustalle, jossa siihen kohdistuu tärinää.
• Älä laita laitteen päälle painavia esineitä.
Vastaanottimen käsittely
• ÄLÄ koske virtajohtoon märin käsin.
• ÄLÄ irrota virtajohtoa pistorasiasta vetämällä johtoa. Jos irrotat
johdon, vedä aina pistokkeesta, jotta johto ei vaurioidu.
• Siirrä virtajohto pois muiden johtojen ja antennikaapelin läheltä.
Virtajohto voi aiheuttaa häiriöitä tai huonontaa kuvan laatua.
Koaksiaalikaapelin käyttö antenniliitäntöihin on suotavaa, koska
se on suojattu hyvin häiriöltä.
• Sähkökatkon sattuessa tai kun virtajohto irrotetaan
pistorasiasta, voivat määrittelemäsi asetukset, kuten esiasetetut
FM tai AM (MW)-kanavat ja äänisäädöt, kadota muutaman
päivän päästä.
• Irrota pistoke pistorasiasta mikäli olet poissa pidemmän aikaa.
Laite kuluttaa jonkin verran sähköä aina sen ollessa liitettynä
virtalähteeseen.
Toimintahäiriöiden välttäminen
• Laitteen sisällä ei ole osia, jotka käyttäjä voi huoltaa. Irrota
toimintahäiriön ilmetessä virtajohto ja ota yhteyttä
jälleenmyyjään.
• Älä työnnä laitteeseen metalliesineitä kuten hiusneuloja,
kolikoita, rautalankaa tms.
• Älä tuki tuuletusaukkoja. Tuuletusaukkojen tukkiminen saattaa
vahingoittaa laitetta.
Mukana toimitettujen lisälaitteiden
tarkistus
Varmista, että sinulla on kaikki seuraavat mukana toimitetut
lisälaitteet. Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut
kappalemäärät.
• Kaukosäädin (× 1)
• Paristot (× 2)
• AM (MW)-kehäantenni (× 1)
• FM-antenni (× 1)
• SCART-kaapeli (× 1)
• Koaksiaalinen digitaalijohto (× 1)
Paristojen asennus kaukosäätimeen
Pane kaksi mukana toimitettua paristoa kaukosäätimeen ennen
sen käyttöä.
1
Paina ja työnnä kaukosäätimen takapuolella
olevan paristotilan kantta.
2
Pane paristot sisään.
Sovita napamerkinnät varmasti yhteen: (+) ja (+) sekä (–)
ja (–).
3
Pane kansi takaisin paikalleen.
Jos kaukosäätimen toimintaetäisyys tai tehokkuus heikkenee,
vaihda paristot. Käytä kahta R6(SUM-3)/AA(15F)-tyyppistä
kuivapariparistoa.
• Mukana toimitetut paristot on tarkoitettu alkuasetusten tekoon.
Vaihda paristot jatkuvaa käyttöä varten.
MUISTUTUS!
Kennojen vuodolta tai halkeilulta vältytään noudattamalla näitä
varotoimia:
• Pane paristot kaukosäätimeen, niin että napamerkinnät sopivat
• Molemmat paristot on vaihdettava aina yhtä aikaa.
• Paristoja ei saa altistaa lämmölle tai avotulelle.
Käytettäessä kaukosäädintä sitä tulisi osoittaa suoraan laitteen
kauko-ohjausanturia kohti.
Käytettäessä vastaanotinta—RX-E5S/RX-E51B
Kauko-ohjausanturi
Suomi
Aloitus
Kotelon puhdistaminen
• Käytä pehmeää liinaa. Noudata kemiallisesti käsiteltyjä liinoja
koskevia käyttöohjeita.
• Älä käytä bensiiniä, tinneriä tai muita orgaanisia liuottimia tai
desinfiointiaineita. Ne voivat aiheuttaa muoto- ja värivirheitä.
Käytettäessä DVD-soitinta—XV-N312S/XV-N310B
Kauko-ohjausanturi
5
Page 10
FM- ja AM (MW)-antennien kytkentä
ANTENNA
COAXIAL
AM LOOP
FM 75
AM EXT
RX-E5S/RX-E51B
Jos FM-kuuluvuus on huono, kytke
ulkopuolinen FM-antenni (ei
toimiteta mukana).
Suomi
FM-antenni
(toimitetaan mukana)
AM (MW)-kehäantenni
(toimitetaan mukana)
Kokoa AM (MW)kehäantenni napsauttamalla
kehässä olevat liuskat
alustan aukkoihin.
Aloitus
AM (MW)-antennin kytkentä
Kytke mukana toimitettu AM (MW)-kehäantenni AM LOOPliittimiin.
Käännä kehää, kunnes saat parhaan kuuluvuuden.
• Jos kuuluvuus on huono, kytke yksi vinyylipäällysteinen
ulkovaijeri (ei toimiteta mukana) AM EXT-liittimeen. Pidä AM
(MW)-kehäantenni kytkettynä.
FM-antennin kytkentän
Kytke mukana toimitettu FM-antenni FM 75 Ω COAXIAL-liittimeen
väliaikaistoimenpiteenä.
Suorista mukana toimitettu FM-antenni vaakasuorassa.
• Jos kuuluvuus on huono, kytke ulkovaijeri FM-antenni (ei
toimiteta mukana). Ennen kuin liität 75 Ω-koaksiaalikaapelin
liittimellä (IEC tai DIN 45325), irrota mukana toimitettu FMantenni.
Jos AM (MW)-kuuluvuus on huono,
kytke yksi vinyylipäällysteinen
ulkovaijeri (ei toimiteta mukana).
HUOMAUTUKSIA
• Jos AM (MW)-kehäantennin vaijeri on
päällystetty vinyylillä, poista vinyyli vääntämällä
sitä oikealta näkyvällä tavalla.
• Varmista, etteivät antennin johtimet kosketa
muita liittimiä, liitäntäjohtoja ja verkkojohtoa.
Tästä voi olla seurauksena huono kuuluvuus.
6
Page 11
Kaiutinten kytkentä
SUBWOOFER
OUT
2(VIDEO) 1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
CENTER SURROUND
SPEAKERS
LEFTRIGHTLEFTRIGHT
FRONT
CAUTION: SPEAKER
IMPEDANCE 6
~
16
RX-E5S/RX-E51B
1
2
1
2
3
SW
SW
RL CRSLS
RL
C
RSLS
Kaiuttimien sijoituskaavio
Suomi
Etu-, keski- ja surround-kaiuttimien kytkentä
Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen
suorittamista.
1
Kierrä ja poista jokaisen kaiutinjohdon päässä
oleva eriste.
2
Pidä kaiuttimen liittimen (1), pidin alaspainettuna ja
liitä sitten kaiuttimen johdin (2).
3
Vapauta sormesi pitimeltä.
• Kytke jokaista kaiutinta varten takapaneelissa olevat (+) ja (–)
liittimet (+) ja (–) liittimiin, jotka on merkitty vastaaviin
kaiuttimiin.
• Kaiutinliittimet on värimerkitty seuraavasti:
Oikea etukaiutin (R): punainen (+)/musta (–)
Vasen etukaiutin (L): valkoinen (+)/musta (–)
Keskikaiutin (C): vihreä (+)/musta (–)
Oikea surround-kaiutin (RS): harmaa (+)/musta (–)
Vasen surround-kaiutin (LS): sininen (+)/musta (–)
Varmista, että kaiutinliittimien ja kaiutinjohtojen värit
vastaavat toisiaan.
MUISTUTUS!
• Käytä kaiuttimia, joissa on kaiutinliitinten osoittama SPEAKER
IMPEDANCE (6 Ω – 16 Ω).
•ÄLÄ yhdistä yhteen kaiutinliitäntään useita kaiuttimia.
Liitä kytketty subwoofer takapaneelissa olevaan
SUBWOOFER OUT -jakkiin.
• Tutustu myös subwooferin mukana toimitettuun ohjekirjaan.
Kun olet kytkenyt kaikki kaiuttimet ja/tai subwooferin, määritä
kaiutinasetukset huolellisesti mahdollisimman hyvän surroundefektin varmistamiseksi. Ks. tarkempia tietoja sivuilta 16 – 19.
HUOMAUTUS
Subwoofer voidaan asettaa minne tahansa, koska bassoääni on
suuntaamaton. Normaalisti se asetetaan kuuntelijan eteen.
Aloitus
7
Page 12
Videokomponenttien kytkentä
RGB/COMPOSITE
Y/C
COMPONENT
/COMPOSITE
XV-N312S/XV-N310B
RX-E5S/RX-E51B
*2
VCR
TV
DVR/DVD
AV IN/OUT
AV OUT
*1
Liitäntä 1
Voit nauttia DVD -soittimella toistettavista kuvista ja äänistä yksinkertaisesti liittämällä SCART-kaapelin.
• DVD-soitin tukee progressiivista pyyhkäisymuotoa PAL järjestelmässä. Jos TV:si tukee videon progressiivista sisääntuloa, voit nauttiakorkealaatuisista ja lähes värinättömistä kuvista kytkemällä DVD-soittimen komponenttivideokaapelilla. Katso “Liitäntä 2” sivulla 9.
• Jos haluat liittää muita videokomponentteja kuten videonauhureita, katso “Liitäntä 3” sivulla 10.
• Digitaaliäänen tuottamiseksi tarvitaan sekä digitaalista että analogista liitäntää. Katso “Liitäntä 4” sivulla 11.
Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen suorittamista.
• Tulo/lähtöliitinten kuvat ovat tyypillisiä esimerkkejä. Muita laitteita kytkettäessä tulisi tutustua myös niiden ohjekirjoihin, koska
takaosaan itse asiassa painettujen liitinten nimet vaihtelevat eri komponenttien kesken.
Suomi
MUISTUTUS!
Jos lähdekomponenttien ja tämän laitteen välille liitetään ääntä
parantava laite, kuten grafiikkatasain, äänen lähtö tämän laitteen
kautta voi vääristyä.
Televisio
Aloitus
*1 Kun TV on varustettu usealla SCART-liittimellä, tarkista TV:n
mukana toimitetusta ohjekirjasta käytettävissä olevat signaalit
kutakin liitintä varten ja kytke sitten SCART-kaapeli oikein.
*2 Tätä voidaan käyttää DVD-tallentimen liittämiseen. Liitä tällöin
XV-N312S/XV-N310B sivun 10 alaosassa kuvatulla tavalla (ja
aseta videosignaalivalitsin kohtaan “RGB/COMPOSITE”).
SCART-kaapeli
(sisältyy toimitukseen: 1 kaapeli)
Säädä XV-N312S/XV-N310B:n takaosassa sijaitseva
videosignaalivalitsin TV:tä vastaavaksi.
• Jos TV:si vastaanottaa vain komposiittivideosignaalin: Aseta
valitsin kohtaan “COMPONENT/COMPOSITE” tai
“RGB/COMPOSITE”.
• Jos TV:si vastaanottaa Y/C -signaalin:Säädä valitsin kohtaan “Y/C”, jolloin kuvan laatu paranee.
• Jos TV:si vastaanottaa RGB-signaalin:Säädä valitsin kohtaan “RGB/COMPOSITE”.
8
Page 13
RX-E5S/RX-E51B
XV-N312S/XV-N310B
Y
P
B
L
R
P
R
COMPONENT VIDEO IN
AUDIO IN
Y
AUDIO
VIDEO
VIDEO
PBP
R
VIDEO IN
DVR/DVD
IN
VIDEO
IN
RIGHTLEFT
COMPONENT
MONITOR
OUT
LEFT
COAXIAL
RIGHT
DIGITAL OUT
P
B
YP
R
VIDEO
COMPONENT
AUDIO OUT
RGB/COMPOSITE
Y/C
COMPONENT
/COMPOSITE
SCART-liitinten tekniset tiedot (RX-E5S/RX-E51B)
Liitin
TVVCRDVR/DVD
AudioL/R䡬䡬 䡬
Tulo
Video
Yhdistelmä䡬䡬 䡬
S-video (Y/C)
−䡬䡬
RGB−䡬䡬
AudioL/R䡬*1䡬䡬
Läntö
Video
Yhdistelmä 䡬*2*3䡬*2*3䡬*2*3
S-video (Y/C)
䡬*3−−
RGB䡬*3−−
T-V LINK䡬*4䡬*4䡬*4
䡬: On käytössä –: Ei käytössä
*1 Vain kun TV Direct on käytössä (katso sivua 14).
*2 Signaalintulo SCART-liitimeen ei voi lähteä saman
SCART-liitimeen välityksellä.
*3 Lähtövideosignaalien videomuoto on yhdenmukainen
tulovideosignaalien kanssa. Esim. jos S-video-signaalit tulevat
tähän laitteeseen, ei tästä laitteesta voi lähteä muita kuin
S-video-signaaleita.
Tarkista videokomponenttien mukana toimitetuista
ohjekirjoista tulo/lähtövideosignaalien asetus.
*4 Signaalit T-V LINK-toimintoon kulkevat aina laitteen kautta.
TV- ja videomuotoa varten
Tämä laite ei voi vaihtaa videosignaaleita. Kun yhden
videokomponentin videosignaali on erilainen kuin toisen (esim.
toinen on S-video, toinen täydellinen), et saata nähdä kuvia
kunnolla. Yhdistä tässä tapauksessa kaikkien
videokomponenttien tai täydelliseksi tai sinun on vaihdettava
TV:n videosignaali joka kerta, kun vaihdat ohjelmalähdettä.
T-V LINKiä varten
• Voit käyttää myös T-V LINK-toimintoa, jos kytket T-V LINK
-yhteensopivan TV:n ja kuvanauhrin tähän laitteeseen
täydellä SCART-kaapelilla. T-V LINKiä koskevat tarkemmat
tiedot löytyvät TV:n ja kuvanauhurin mukana toimitetuista
ohjekirjoista.
• Kytke SCART-kaapeli JVC:n T-V LINK-yhteensopivassa
TV:ssä olevaan EXT-2-liittimeen T-V LINK-toimintoa varten.
• Jotkut TV:t, videonauhurit ja DVD-soittimet tukevat T-V LINK
-tyyppistä dataviestintää. Lisätietoja on myös näiden
laitteiden mukana toimitetuissa käyttöoppaissa. Täydet tiedot
löytyvät kyseisten laitteiden mukana toimitetuista
ohjekirjoista.
Säädä XV-N312S/XV-N310B:n takaosassa
sijaitseva videosignaalivalitsin kohtaan
“COMPONENT/COMPOSITE”.
Komponenttivideojohto
(ei toimiteta mukana)
Sininen
Vihreä
Valkoinen
Stereoaudiojohto
(ei toimiteta mukana)
Punainen
Vihreä
Valkoinen
Punainen
Punainen
Sininen
Vihreä
Aloitus
Komponenttivideojohto (ei
toimiteta mukana)
Sininen
Punainen
HUOMAUTUS
Audiosignaalit tulevat AUDIO MONITOR OUT (RIGHT/LEFT)jakkien kautta kun TV Direct on käytössä (katso sivu 14).
JATKUU SEURAAVALLA SIVULLA
9
Page 14
RX-E5S/RX-E51B
VCR
TV
AV IN/OUT
RX-E5S/RX-E51B
Y
AUDIO
VIDEO
PBP
R
VIDEO IN
DVR/DVD
IN
VIDEO
IN
RIGHTLEFT
COMPONENT
MONITOR
OUT
VIDEO
RIGHTLEFT
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
Tietoja pyyhkäisymuodosta
DVD VIDEO-levyt voidaan ohjelmalähdemateriaalin muodon
perusteella jakaa kahteen tyyppiin; joita ovat elokuvalähde ja
videolähde (huomaa, että jotkut DVD VIDEO-levyt sisältävät
sekä elokuva- ja videolähteen).
Kun soitin toistaa elokuvalähdettä, alkuperäisestä materiaalista
luodaan lomittamattomia progressiivisia lähtösignaaleja.
Videolähdemateriaalia toistettaessa soitin lomittaa juovia
jokaisen lomitetun juovan väliin luoden interpoloidun kuvan,
jonka se lähettää progressiivisena signaalina.
Progressiivisen pyyhkäisymuodon aktivointi
Säädä tilavalitsin kohtaan “DVD”, paina
Suomi
sitten kaukosäätimen PROGRESSIVEnäppäintä muutaman sekunnin ajan.
• Pyyhkäisytila vaihtuu joka kerta näppäintä
painaessasi progressiivisen ja lomitetun
pyyhkäisyn välillä.
Liitäntä 3
7 Kuvanauhurin liittäminen SCART-kaapelilla
Tietoja progressiivisen tilan merkkivaloista XV-N312S/
XV-N310B
[P] syttyy kun valitaan progressiivinen pyyhkäisytila. Myös [DD]
syttyy, kun [PICTURE SOURCE]-asetus säädetään [PICTURE]valintanäytössä (ks. sivu 54) kohtaan [FILM], tai kun toistetaan
elokuvalähteen DVD VIDEO-levyä [PICTURE SOURCE]asetuksen ollessa kohdassa [AUTO].
Asetus
[PICTURE SOURCE]
AUTO
FILM
VIDEO (NORMAL)/
DVD VIDEO-levyn lähdetyyppi
ElokuvalähdeVideolähde
[DD][P]
[DD][P]
[P]
[P]
[DD][P]
[P]
(ACTIVE)
HUOMAUTUKSIA
• Progressiivinen pyyhkäisytila toimii vain kun DVD-soitin liitetään
komponenttivideojohdolla.
• Jotkut progressiiviset ja teräväpiirtotelevisiot eivät ole soittimen
kanssa täysin yhteensopivia. Tämän takia kuvat näyttävät
luonnottomilta toistettaessa DVD VIDEO-levyä progressiivisessa
pyyhkäisytilassa. Käytät tällöin lomitettua pyyhkäisytilaa. Voit
tarkistaa TV:si yhteensopivuuden ottamalla yhteyttä paikalliseen
JVC-asiakaspalveluun.
• Kaikki JVC:n televisiot ja teräväpiirtotelevisiot ovat soittimen
kanssa täysin yhteensopivia (Esimerkki: AV-61S902).
Voit liittää videokomponentin VIDEO IN-jakkeihin käyttämällä komposiittivideojohtoa ja stereoaudiojohtoa. Näihin komponentteihin
viitataan tässä käyttöoppaassa nimellä “VIDEO” (kuvalähde).
Komposiittivideojohto (ei
toimiteta mukana)
Keltainen
Punainen
Keltainen
Punainen
SCART-kaapeli
(sisältyy toimitukseen: 1 kaapeli)
Valkoinen
Stereoaudiojohto
(ei toimiteta mukana)
Kuvanauhuri, jne.
HUOMAUTUS
Voidaksesi katsella kuvaa, liitä TV vastaanottimeen SCART
-kaapelilla.
Valkoinen
10
Page 15
XV-N312S/XV-N310B
RX-E5S/RX-E51B
COAXIAL
DIGITAL OUT
2(VIDEO)1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
Analogista dekooderia varten
Kun haluat katsella tai äänittää sekoitettua ohjelmaa
kuvanauhurilla, kytke analoginen dekooderi kuvanauhuriin ja
valitse kuvanauhurilta sekoitettu kanava.
Jos kuvanauhurissa ei ole asianmukaista liitintä dekooderille,
kytke dekooderi TV:hen.
Tutustu myös näiden laitteiden mukana toimitettuihin ohjekirjoihin.
Jos kytket muita komponentteja, säädä digitaalisen
tuloliittimen (DIGITAL IN) asetukset oikein. Katso kohtaa
“Digitaalisten tuloliittimien (DIGITAL IN) asetus—DIGITAL IN1/
2” sivulla 21.
• Valitse oikea digitaalinen tulotila.
Katso kohtaa “Analogisen tai digitaalisen tulotilan valinta”
sivulla 12.
• Kun tallennat ääniä kuvanauhurille (tai DVR:lle), tallenna ne
SCART-liittimien kautta.
Verkkojohdon kytkentä
Kun kaikki audio/videoliitännät on tehty, kiinnitä AC-pistoke
pistorasiaan. Varmista pistokkeiden kiinnitys. Vastaanottimen
valmiustilavalo ja DVD:n merkkivalo palavat punaisina.
MUISTUTUS!
• Verkkojohtoon ei saa koskea märin käsin.
•Älä muuntele, väännä tai vedä virtajohtoa äläkä aseta painavia
esineitä sen päälle, ettei se aiheuta tulipaloa, sähköiskua tai
muita onnettomuuksia.
• Jos johto vahingoittuu, ota yhteys myyjään ja hanki uusi johto.
DVD-tallennin
DIGITAL OUT-liitin mallissa XV-N312S/XV-N310B
• Kun tallennat ääniä DVD-soittimelta kuvanauhuriin, tallenna ne
SCART-liittimien kautta.
• Levystä riippuen, DIGITAL OUT-liitännän kautta ei välttämättä
tule ääntä. Suorita tällöin analoginen liitäntä.
• Kun liität mallin RX-E5S/RX-E51B, säädä [AUDIO]valintanäytössä [DIGITAL AUDIO OUTPUT] kohtaan
[DOLBY DIGITAL/PCM] (ks. sivu 55); muutoin kaiuttimista
saattaa kuulua niitä vahingoittavan voimakasta ääntä.
HUOMAUTUKSIA
• Siirrä virtajohto pois muiden johtojen ja antennikaapelin läheltä.
Virtajohto voi aiheuttaa häiriöitä tai huonontaa kuvan laatua.
• DVD-soittimen osalta tarvitaan joitakin perusasetuksia. Katso
tarkemmat tiedot sivulta 37.
Aloitus
11
Page 16
Suomi
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DVR/DVD (DGT)
VCR (DIGITAL)
VIDEO (DGTL)
TV (DIGITAL)
FMAM
(Takaisin alkuun)
123
1
3
2
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Peruskäyttö
—RX-E5S/RX-E51B
Kun käytät vastaanotinta
kaukosäätimellä, muista asettaa
tilavalitsin kohtaan “AUDIO/TV/
VCR/STB”.
2
Soittolähteen valinta
Etupaneelista:
Pyöritä SOURCE SELECTOR-valitsinta kunnes
haluamasi ohjelmalähde tulee näyttöön.
Valittua ohjelmalähdettä vastaava merkkivalo palaa punaisena.
• Ohjelmalähde vaihtuu SOURCE SELECTOR-valitsinta
pyörittäessäsi seuraavasti:
DVR/DVD (DGT)*: Valitse DVD-soitin (tai DVD-tallennin).
VCR (DIGITAL)*: Valitse kuvanauhuri.
VIDEO (DGTL)*: Valitse vastaanottimen takaosassa
TV (DIGITAL)*:Valitse TV-viritin.
FM:Valitse FM-lähetys.
AM:Valitse AM (MW)-lähetys.
sijaitsevaan VIDEO IN-liittimeen liitetty
komponentti.
Peruskäyttö—RX-E5S/RX-E51B
1
Virran kytkeminen
Paina STANDBY/ON-näppäintä (tai
kaukosäätimen AUDIO-näppäintä).
Valmiustilavalo sammuu ja nykyisen ohjelmalähteen lähdevalo
palaa punaisena.
Näkyviin tulee tämänhetkinen ohjelmalähde.
Virran katkaiseminen (valmiustilaan)
Paina uudelleen STANDBY/ON-näppäintä (tai kaukosäätimen
AUDIO-näppäintä).
Valmiustilavalo palaa punaisena.
HUOMAUTUS
Pieni määrä sähköä kuluu valmiustilassa. Jos haluat katkaista
virran kokonaan, irrota verkkojohto pistorasiasta.
Kaukosäätimestä:
Paina yhtä ohjelmalähteen valintanäppäintä.
• Paina virittimen FM/AM -näppäintä. Joka kerta kun painat FM/
AM-näppäintä, FM ja AM (MW) vaihtuvat vuorotellen.
* Analogisen tai digitaalisen tulotilan valinta
Sekä analogisella että digitaalisella liitäntämenetelmällä (ks. sivut
8 – 11) liitetylle komponentille on valittava oikea tulotila.
• Voit valita digitaalisen tulon vain niille ohjelmalähteille, joille on
valittu digitaaliset tuloliittimet. (Ks. “Digitaalisten tuloliitimien
(DIGITAL IN) asetus—DIGITAL IN1/2” sivulta 21).
VAIN kaukosäätimestä:
Paina SOUND, ja valitse sitten analoginen tai
digitaalinen tulotila painamalla A/D INPUT.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan A/D INPUT, tulotila vaihtuu
vuorotellen analogisen tulon (“ANALOGUE”) ja digitaalisen
tulon (“DGTL AUTO”) välillä.
DGTL AUTO:Valitse tämä digitaalista tulotilaa varten. Laite
havaitsee automaattisesti tulevan signaalin
muodon, sitten digitaalisen signaalin (LPCM,
DOLBY D, DTS tai DTS 96/24) merkkivalo
syttyy havaittuja signaaleita varten.
ANALOGUE:Valitse tämä analogista tulotilaa varten.
Alkuasetus: ANALOGUE
HUOMAUTUS
Kun olet painanut SOUND-näppäintä, numeronäppäimillä voi
tehdääänisäätöjä. Käyttääksesi numeronäppäimiä jonkin
ohjelmalähteen osalta, paina ennen käyttöä vastaavan
ohjelmalähteen valintanäppäintä, muutoin kaukosäädin ei
välttämättä toimi aikomallasi tavalla.
12
Page 17
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DGTL AUTO
DGTL D.D.
DGTL DTS
(Takaisin alkuun)
3
Äänenvoimakkuuden säätö
Jos haluat lisätä äänenvoimakkuutta, käännä
MASTER VOLUME-säädintä myötäpäivään (tai
paina kaukosäätimen VOLUME + -näppäintä).
Jos haluat vähentää äänenvoimakkuutta, käännä
MASTER VOLUME-säädintä vastapäivään (tai
paina kaukosäätimen VOLUME – -näppäintä)
• Kun säädät äänenvoimakkuutta, äänenvoimakkuuden ilmaisin
ilmestyy hetkeksi näyttöön.
Digitaalisen dekoodaustilan
valitseminen
Jos seuraavat vian merkit ilmenevät soitettaessa Dolby Digital- tai
DTS-ohjelmistoa “DGTL AUTO” -tilassa (ks. sivulta 12), noudata
alla mainittuja toimenpiteitä:
•Ääntä ei kuulu toiston alussa.
• Kuuluu kohinaa lukuja tai raitoja haettaessa tai ohitettaessa.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina SOUND, valitse sitten “DGTL AUTO”
painamalla A/D INPUT.
MUISTUTUS!
Asetathan äänenvoimakkuuden aina pienimmälle tasolle ennen
ohjelmalähteen käynnistystä. Jos äänenvoimakkuus on asetettu
erittäin korkealle tasolle, voi äkkinäinen äänen törähdys
vahingoittaa kuuloasi pysyvästi ja/tai turmella kaiuttimet.
HUOMAUTUS
Äänenvoimakkuuden taso voidaan säätää välille “0” (pienin) ja
“50” (suurin).
Kuulokkeilla kuunteleminen
Kuulokkeilla voi kuunnella sekä stereo-ohjelmia että
monikanavaisia ohjelmia. (Äänet alasmiksataan etukanaville
monikanavaista ohjelmaa toistettaessa).
• Kun haluat toistaa DTS koodattua ohjelmistoa, valitse
“DGTL DTS”.
HUOMAUTUKSIA
• Kun virta katkaistaan tai valitaan jokin toinen ohjelmalähde,
“DGTL D.D.” ja “DGTL DTS” perutaan ja digitaalinendekoodaustila palautuu automaattisesti kohdalle “DGTL AUTO”.
• Kun olet painanut SOUND-näppäintä, numeronäppäimillä voi
tehdääänisäätöjä. Käyttääksesi numeronäppäimiä jonkin
ohjelmalähteen osalta, paina ennen käyttöä vastaavan
ohjelmalähteen valintanäppäintä, muutoin kaukosäädin ei
välttämättä toimi aikomallasi tavalla.
Seuraavat näytössä näkyvät digitaalisen signaalimuodon
merkkivalot ilmaisevat laitteen vastaanottaman signaalityypin.
LPCM:Syttyy, kun Lineaariset PCM-signaalit tulevat.
DOLBY D: • Syttyy, kun Dolby Digital-signaalit tulevat.
• Vilkkuu valittaessa “DGTL D.D.” ohjelmistoon,
jota ei ole koodattu Dolby Digitalilla.
DTS:• Syttyy kun laite vastaanottaa perinteisen DTS-
DTS 96/24:
signaalin.
• Vilkkuu kun “DGTL DTS” valitaan jotakin muuta
ohjelmistoa kuin DTS:ää varten.
Syttyy kun laite vastaanottaa DTS 96/24-signaalin.
Suomi
Peruskäyttö—RX-E5S/RX-E51B
HUOMAUTUS
Kun “DGTL AUTO” ei pysty tunnistamaan tulevia signaaleita,
näyttöön ei syty digitaalisten signaalien merkkivaloa.
13
Page 18
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
–2–4–6
OFF (peruttu)
Kun käytät vastaanotinta
kaukosäätimellä, muista asettaa
Suomi
tilavalitsin kohtaan “AUDIO/TV/
VCR/STB”.
Subwoofer-äänen asetus
Jos subwooferin ääntä on vahvistettu stereoäänen osalta
suhteessa monikanavajärjestelmällä tuotettuun ääneen, suorita
subwooferin äänen säätö. Stereoääntä kuunneltaessa
subwooferin lähtötaso pienenee automaattisesti valitun arvon
verran.
AUDIO P. -merkkivalo syttyy kun toiminto on aktivoitu.
• Te ke m äsi säädöt tallennetaan kutakin ohjelmalähdettä varten.
VAIN kaukosäätimestä:
Paina SOUND-näppäintä, sitten toistuvasti
A.POSITION-näppäintä.
Peruskäyttö—RX-E5S/RX-E51B
• Joka kerta kun painat A.POSITION-näppäintä, subwooferin
äänen taso muuttuu seuraavasti:
AUDIO P.-merkkivalo
TV Directin aktivointi
TV Directin ansiosta voit käyttää tätä vastaanotinta AV valitsimena kun vastaanotin on kytketty pois päältä.
Kun TV Direct aktivoidaan, kuvat ja äänet kulkevat
videokomponentista, kuten DVD-soittimesta, TV:hen tämän
laitteen kautta. Tässä tapauksessa voidaan videokomponentteja
ja TV:tä käyttää ikään kuin ne olisi kytketty suoraan.
• Tätä toimintoa voi käyttää seuraavissa ohjelmalähteissä—
DVR/DVD, VCR ja VIDEO.
TV Direct aktivoidaan (tai passivoidaan) noudattamalla alla olevaa
toimintosarjaa.
1
Paina TV DIRECT-näppäintä.
Kaikki merkkivalot sammuvat, jonka jälkeen nykyisen
ohjelmalähteen valo syttyy vihreänä.
2
Videokomponentin ja TV:n päällekytkeminen.
3
Valitse videokomponentti.
Etupaneelista:
Pyöritä SOURCE SELECTOR-valitsinta
kunnes jonkin ohjelmalähteen valo—
DVR/DVD, VCR tai VIDEO—syttyy vihreänä.
Kaukosäätimestä:
Paina yhtä ohjelmalähteen valintanäppäintä
—DVR/DVD, VCR tai VIDEO.
Valittua ohjelmalähdettä vastaava merkkivalo palaa vihreänä.
Voit peruuttaa TV Direct-toiminnon ja sammuttaa laitteen
painamalla etupaneelin STANDBY/ON -näppäintä (tai
kaukosäätimen AUDIO-näppäintä).
Vastaanotin on kytketty pois päältä ja valmiustilavalo syttyy.
Kun haluat peruuttaa TV Direct-toiminnon, paina uudestaan TV
DIRECT-näppäintä.
Vastaanotin on kytketty päälle ja valittuna olevan ohjelmalähteen
valo palaa punaisena.
HUOMAUTUKSIA
• Kun TV Direct aktivoidaan, et voi nauttia kaikista tämän laitteen
tuottamista ääniefekteistä etkä käyttää tähän laitteeseen
kytkettyjä kaiuttimia.
• Kun TV Direct aktivoidaan, voit käyttää TV:n ja kuvanauhurin
välistä T-V LINK-toimintoa. (T-V LINK-toiminnoista löydät
lisätietoja TV:n ja videonauhurin käyttöoppaista).
Mitä pienemmäksi numero muuttuu, sitä enemmän taso pienenee
automaattisesti stereokuuntelussa.
• Mikäli säätöjä ei tarvita, valitse “OFF” (alkuasetus).
HUOMAUTUKSIA
• Subwooferin enimmäislähtötaso on –10 dB.
Esim.: Mikäli subwooferin lähtötasoksi asetetaan “–8 (dB)” ja
subwoofer-ääneksi “–4 (dB)”, subwooferin lähtötaso
stereona kuunneltaessa on –10 dB.
Katso lisätietoja subwooferin ulostulotason säädöstä sivulta 23.
• Toiminto ei ole käytettävissä Surround/DSP-tilan ollessa
aktivoituna.
• Kun olet painanut SOUND-näppäintä, numeronäppäimillä voi
tehdääänisäätöjä. Käyttääksesi numeronäppäimiä jonkin
ohjelmalähteen osalta, paina ennen käyttöä vastaavan
ohjelmalähteen valintanäppäintä, muutoin kaukosäädin ei
välttämättä toimi aikomallasi tavalla.
14
Page 19
S . WFR
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASSTANEWSINFORDS
L
LS SB RS
S . WFR LFE
CRL
LS SB RS
S . WFR LFE
CR
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
102030405060
90OFF (peruttu)8070
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Äänen kytkeminen pois päältä
väliaikaisesti
VAIN kaukosäätimestä:
Voit kytkeä äänen pois kaikista liitetyistä
kaiuttimista ja kuulokkeista painamalla MUTINGnäppäintä.
Näyttöön syttyy “MUTING” ja äänenvoimakkuus kytkeytyy
pois päältä.
Kun haluat palauttaa äänen entiselleen paina uudelleen
MUTING-näppäintä.
• VOLUME +/– (tai MASTER VOLUME-säädintä etupaneelista)
-näppäimen painallus palauttaa myös äänen.
Perussäätöjen automaattinen muisti
Tämä laite tallentaa muistiin kunkin ohjelmalähteen
ääniasetukset:
• kun virta kytketään,
• kun ohjelmalähdettä vaihdetaan, ja
•
kun analoginen/digitaalinen tulotila vaihdetaan (ks. sivua 12).
Kun ohjelmalähdettä vaihdetaan, vasta valitun ohjelmalähteen
muistiin tallennetut asetukset tulevat automaattisesti esiin.
Kullekin lähteelle voidaan tallentaa seuraavat asetukset:
• Analoginen/digitaalinen tulotila (ks. sivua 12)
• Kaiuttimien lähtötaso (ks. sivua 23)
• Subwoofer-äänen säätö (ks. sivua 14)
• Subwooferin vaihe (ks. sivua 24)
• Digitaalinen taajuuskorjaus (ks. sivua 24)
• Basson vahvistus (ks. sivua 24)
• Sisääntulon vaimennustila (ks. sivua 24)
• Surround/DSP-tilan valinta (ks. sivuja. 34 ja 35)
HUOMAUTUS
Jos ohjelmalähteenä on FM tai AM (MW), kummallekin
kaistalle voidaan määrätä eri asetus.
Suomi
Näytön kirkkauden muuttaminen
Voit himmentää näytön—Dimmer.
VAIN kaukosäätimestä:
Paina DIMMER-näppäintä toistuvasti.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, näytön kirkkaus muuttuu
seuraavasti:
DIMMER 1:Himmentää näyttöä jonkin verran.
DIMMER 2:Himmentää näyttöä voimakkaammin kuin
DIMMER OFF: Peruuttaa himmennyksen (normaali näyttö).
* Paitsi kun TV Direct aktivoidaan tai passivoidaan.
Virran katkaiseminen uniajastimella
Voit nukahtaa musiikkia kuunnellen—Uniajastin.
VAIN kaukosäätimestä:
Paina SLEEP-näppäintä toistuvasti.
• Jokainen näppäimen painallus muuttaa poiskytkentäaikaa 10
minuutin väliajoin. SLEEP-merkkivalo syttyy näyttöön.
SLEEP-merkkivalo
Näytössä olevat signaalien ja kaiuttimien
merkkivalot
Signaalien merkkivalot
Seuraavat signaalien merkkivalot syttyvät:
L:• Valittaessa digitaalitulo: Syttyy, kun vasemman
kanavan signaali tulee.
• Valittaessa analoginen tulo: Syttyy aina.
R:•Valittaessa digitaalitulo: Syttyy, kun oikean kanavan
signaali tulee.
• Valittaessa analoginen tulo: Syttyy aina.
C:Syttyy, kun keskikanavan signaali tulee.
LS*: Syttyy, kun vasemman surround-kanavan signaali tulee.
RS*: Syttyy, kun oikean surround-kanavan signaali tulee.
SB:
Syttyy kun taemman surround-kanavan signaali tulee.
LFE: Syttyy, kun LFE-kanavan signaali tulee.
* Kun monauraalinen surround-signaali vastaanotetaan, vain
“
S” syttyy.
Kaiutinmerkkivalot syttyvät seuraavasti:
• Subwooferin merkkivalo (
on asetettu kohtaan “SUBWFR :YES”. Katso tarkemmat
tiedot sivulta 18.
• Muut kaiuttimien merkkivalot syttyvät vain kun vastaavan
kaiuttimen määritys on “SML (pieni)” tai “LRG (suuri)” tai kun
sitä tarvitaan nykyiseen toistoon.
Kaiuttimien merkkivalot
) syttyy kun “SUBWOOFER”
Peruskäyttö—RX-E5S/RX-E51B
Kun poiskytkentäaika on käsillä:
Laite kytkeytyy pois päältä automaattisesti.
Kun haluat tarkistaa tai vaihtaa poiskytkentäaikaan jäljellä
olevan ajan:
Paina SLEEP-näppäintä kerran.
Näkyviin tulee poiskytkentäaikaan jäljellä oleva aika (minuutteina).
• Jos haluat muuttaa poiskytkentäajan, paina toistuvasti SLEEP
-näppäintä.
Kun haluat perua uniajastimen:
Paina SLEEP-näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee
“SLEEP OFF” (SLEEP-merkkivalo sammuu).
• Uniajastin peruuntuu myös kun:
– Vastaanottimesta katkaistaan virta, tai
– TV Direct aktivoidaan.
15
Page 20
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Perusasetukset
*3*2
*1
*4
L
R
LSRS
C
—RX-E5S/RX-E51B
Jotta saat parhaan mahdollisen ääniefektin Surround/DSP-tiloissa
(ks. sivut 31 – 35), kaiutin- ja subwoofer-tiedot kannattaa asettaa
vasta sen jälkeen kun kaikki kytkennät on tehty. Sivuilta 16 – 21
Suomi
löytyy tietoa kaiutinten asetuksista ja muista vastaanottimen
perusasetuksista.
Etäisyys kuuntelupisteestäsi kaiuttimiin on yksi tärkeimmistä
tekijöistä parhaan mahdollisen ääniefektin saavuttamiseksi
Surround/DSP-tiloissa.
Smart Surround-asetusta köytettäessä laite arvioi seuraavat
asetukset automaattisesti kun vain yksinkertaisesti—taputat
käsiäsi.
• Kaiuttimien etäisyys (lähimmän kaiuttimen etäisyyteen
verrattuna)
• Kaiuttimien lähtötaso
HUOMAUTUKSIA
• Liitä kaikki kaiuttimet voidaksesi käyttää Smart Surroundasetusta tehokkaasti. (Smart Surround-asetusta ei voi käyttää
subwooferiin).
• Jos olet kytkenyt näytön pois päältä, peru himmennys (katso
sivu 15), muutoin et voi nähdä Smart Surround-asetuksia
näytössä.
• Smart Surround-asetus ei onnistu, jos kehosi tai jokin muu
esine estää äänen kulun.
• Kun vaihdat kaiuttimia, suorita seuraava vaihe uudelleen.
2
Paina ja pidä SMART SURROUND SETUPnäppäintä painettuna kunnes “SETTING UP”
alkaa vilkkua näytössä.
3
Varmista, että“SETTING UP” lakkaa
vilkkumasta, taputa sitten käsiäsi pääsi
yläpuolella kerran “SETTING UP”-tekstin
näkyessä edelleen näytössä.
Vastaanotin määrittelee kaiuttimista (paitsi subwooferista)
tulevien äänien tason.
Kun taputusäänen määrittely on onnistunut,
“SUCCESSFUL” syttyy näyttöön, ja asetetut arvot näkyvät
seuraavasti:
Esim.:
VAIN kaukosäätimestä:
Perusasetukset—RX-E5S/RX-E51B
1
Asetu kohtaan, jossa kuuntelet ääntä.
Kun käytät vastaanotinta
kaukosäätimellä, muista asettaa
tilavalitsin kohtaan “AUDIO/TV/
VCR/STB”.
Tämän jälkeen vastaanotin
palaa normaaliin toimintatilaan.
*1Vakiokanava (lähin kaiutin).
Tämä kaiutinsijainti toimii nyt vertailukohtana (“0m/ft”),
ja muiden kaiuttimien etäisyys näytetään erona tämän
kaiuttimen sijaintiin nähden.
*2L: Vasen etukaiutin
R: Oikea etukaiutin
C: Keskikaiutin
LS: Vasen surround-kaiutin
RS: Oikea surround-kaiutin
*3Kaiutinsijaintien välinen ero (metreinä tai jalkoina).
*4Kunkin kaiuttimen lähtötaso (–6 – +6).
Jos vastaanotin ei kykene määrittelemään taputusääntä oikein,
“SETTING UP” syttyy uudelleen näyttöön sen jälkeen kun jokin
seuraavista viesteistä tulee näyttöön.
SILENT:• Vastaanotin määrittelee vain vasemmasta ja
oikeasta etukaiuttimesta tulevan äänen.
• Vastaanotin ei määrittele ääntä etukaiuttimista,
mutta ainakin yhdestä muusta kaiuttimesta.
SILENT-ALL:Vastaanotin ei määrittele minkään kaiuttimen
ääntä noin 15 sekunnin aikana.
FAILED:Vastaanotin ei määrittele ääntä vasemmasta tai
• Vastaanotin määrittelee ääneksi “SILENT” kahdesti
peräkkäin.
Asetus on tehty. (Etäisyys ja lähtötaso kaiuttimista, joista ääntä
ei ole määritetty, asetetaan arvoon “+9.0m +2 (+30ft +2)”).
Vastaanotin poistuu Smart Surround-asetuksesta.
• Vastaanotin ei kykene määrittelemään ääntä kolmellakaan
kerralla.
“MANUAL” tulee näyttöön. Vastaanotin poistuu Smart Surround-
asetuksesta.
Kun haluat lopettaa Smart Surround-asetuksen, paina SMART
SURROUND SETUP-näppäintä “SETTING UP”-merkkivalon
vilkkuessa näytössä.
• Muita toimintoja ei voi tehdä sen jälkeen kun “SETTING UP”
lakkaa vilkkumasta. Suorita Smart Surround-asetus loppuun.
Jos haluat tarkistaa Smart Surround-asetukset, paina SMART
SURROUND SETUP vastaanottimen ollessa normaalissa
toimintatilassa.
Asetusarvot ilmestyvät näyttöön peräkkäisessä järjestyksessä
(ks. sivulla 16).
• Jos olet muuttanut kaiuttimien etäisyyttä ja/tai lähtötasoa
manuaalisesti Smart Surround-asetuksen käytön jälkeen,
näyttöön syttyy “MANUAL”.
• Jos et ole käyttänyt Smart Surround-asetusta, näyttöön syttyy
“NO S.S.S.”.
HUOMAUTUKSIA
• Kun asetus tehdään Smart Surround-tilassa, kaiuttimien
aiemmin asetetut etäisyydet ja lähtötasot mitätöityvät.
• Jos muutat kaiuttimen etäisyyttä ja/tai kaiuttimen lähtötasoa,
Smart Surround-asetuksessa määritellyt etäisyydet ja lähtötasot
mitätöityvät ja korvautuvat manuaalisesti määritellyillä arvoilla.
• Smart Surround -asetukset mitätöityvät myös, jos muutat keskija/tai surround-kaiuttimen koon joko asetuksesta “NO”
asetukseen “SML” tai “LRG”, tai asetuksesta “SML” tai “LRG”
asetukseen “NO” (ks. sivua 18).
• Jos haluat muuttaa Smart Surround-asetuksella tehtyjä
kaiutinasetuksia, aseta kunkin kaiuttimen etäisyys ja lähtötaso
manuaalisesti (ks. sivuja 19 ja 23).
•Älä taputa käsiäsi niin voimakkaasti, että satuta itseäsi.
Perussäädöt
Voit säätää seuraavia kohteita. Suluissa olevilla sivuilla on
tarkempia tietoja.
• Et voi valita kohteita, jotka nykyisellä asetuksella eivät ole
käytettävissä.
KohdeTehtävä
SUBWOOFERAseta subwooferin tiedot. (18)
FRONT SPKAseta etukaiuttimien koko. (18)
CENTER SPKAseta keskikaiuttimen koko. (18)
SURRND SPKAseta surround-kaiuttimien koko. (18)
DIST UNITValitse kaiuttimien etäisyyden mittayksikkö.
(19)
FRNT L DIST*Aseta vasemman etukaiuttimen ja
kuuntelupisteen välinen etäisyys. (19)
FRNT R DIST*Aseta oikean etukaiuttimen ja kuuntelupisteen
välinen etäisyys. (19)
CENTER DIST*Aseta keskikaiuttimen ja kuuntelupisteen
DIGITAL IN2Valitse digitaalisiin optisiin liittimiin kytketyt
komponentit. (21)
AUTO SURRNDValitse Auto Surround-tila. (21)
AUTO MODEValitse Auto Function-tila. (21)
Suomi
*Näitä asetuksia ei tarvita, jos olet käyttänyt sivulla 16 kuvattua
Smart Surround-asetusta. Näiden asetusten muuttaminen
manuaalisesti mitätöi Smart Surround-asetuksessa määritellyt
etäisyydet ja lähtötasot, jolloin manuaaliset asetukset jäävät
voimaan.
JATKUU SEURAAVALLA SIVULLA
Perusasetukset—RX-E5S/RX-E51B
17
Page 22
Käyttö
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
CENTER SPK
SURRND SPK
FRNT R DIST
CENTER DIST
(Takaisin alkuun)
SUBWOOFER
FRONT SPK
DIST UNIT
FRNT L DIST
SURR L DIST
SURR R DIST
DUAL MONO
CROSS OVER
SUBWFR OUT
VIRTUAL SB
LFE ATT
MIDNIGHT M.
AUTO SURRNDAUTO MODE
DIGITAL IN1
DIGITAL IN2
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DVR/DVD
VIDEO
VCR
TV
S . WFR
VAIN etupaneelista:
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus
perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen
vaiheesta 1.
Suomi
Esim.: Kun asetetaan DIGITAL IN 1-liitäntä.
1
Paina SETTING-näppäintä.
Voit nyt tehdä asetuksia MULTI JOG-valitsimella.
2
Käännä MULTI JOG-valitsinta kunnes
haluamasi kohde tulee näyttöön.
• Kun käännät MULTI JOG-valitsinta, asetuskohteet vaihtuvat
seuraavasti:
Kaiutinten asettaminen
Subwoofer-tietojen asetus—SUBWOOFER
Vastaanotin määrittelee joka kerta päälle kytkeytyessään
subwoofer-liitännän ja muuttaa subwooferin asetukset
automaattisesti.
Kun haluat vaihtaa asetusta manuaalisesti, valitse jompikumpi
seuraavista.
SUBWFR : YES Valitse tämä, kun järjestelmään on liitetty
SUBWFR : NO Valitse kun olet kytkenyt subwooferin pois päältä.
HUOMAUTUS
Asetus on muutettava joka kerta kun vastaanotin kytketään
päälle, jos haluat muuttaa automaattisesti asetetut subwoofertiedot.
Kaiutinkoon asetus—FRONT SPK (etukaiuttimet),
CENTER SPK (keskikaiutin), SURRND SPK
(surround-kaiuttimet)
Tämän valitseminen muuttaa etukaiuttimen
kooksi “LRG” (ks. alla).
3
Paina SET-näppäintä.
Valitun kohteen nykyinen asetus tulee näyttöön.
Perusasetukset—RX-E5S/RX-E51B
4
Valitse MULTI JOG-valitsimella haluamasi
asetus.
LRG (suuri)Valitse, jos kartiokaiuttimen koko on yli 12 cm.
SML (pieni)Valitse, jos kartiokaiuttimen koko on alle 12 cm.
NOValitse tämä, kun et ole kytkenyt kaiutinta.
(Ei valittavissa etukaiuttimiin).
Alkuasetus: SML kaikki kaiuttimet*
* Kun “SUBWOOFER” on asetettu kohtaan “SUBWFR : NO”,
etukaiuttimen kooksi määräytyy “LRG” (et voi valita “SML”).
HUOMAUTUKSIA
• Jos olet valinnut etukaiuttimien kooksi “SML (pieni)”, et voi valita
keski- ja surround-kaiuttimien kooksi “LRG (suuri)”.
• Jos muutat keski- ja/tai surround-kaiuttimen koon joko
asetuksesta “NO” asetukseen “SML” tai “LRG” tai asetuksesta“SML” tai “LRG” asetukseen “NO”, Smart Surround-tilassa
asetetut välimatkat ja lähtötasot mitätöityvät.
5
6
18
Asetus on talletettu.
Paina SET-näppäintä.
Toista vaiheet 2 – 5, jos haluat säätää muita
kohteita.
Page 23
Kaiuttimien etäisyyden asetus
C
L
R
LS
RS
2,1 m
(7 ft)
2,4 m
(8 ft)
2,7 m
(9 ft)
3,0 m
(10 ft)
3,3 m
(11 ft)
Etäisyys kuuntelupisteestäsi kaiuttimiin on yksi tärkeimmistä
tekijöistä parhaan mahdollisen ääniefektin saavuttamiseksi
Surround/DSP-tiloissa.
Vertaamalla kaiuttimien etäisyysasetuksia tämä laite säätää
automaattisesti kunkin kaiuttimen kautta tulevan äänen viivettä,
jotta kaikista kaiuttimista tuleva ääni saavuttaa sinut samaan
aikaan.
• Tätä asetusta ei tarvita, jos olet käyttänyt sivulla 16 kuvattua
Smart Surround-asetusta.
7 Mittayksikkö—DIST UNIT
Valitse haluamasi mittayksikkö.
UNIT :meterValitse tämä, kun haluat mittayksiköksi metrin.
UNIT : feetValitse tämä, kun haluat mittayksiköksi jalan.
Alkuasetus: UNIT :meter
7 Kaiutinten etäisyys—
FRNT L DIST (vasempaan etukaiuttimeen),
FRNT R DIST (oikeaan etukaiuttimeen),
CENTER DIST (keskikaiuttimeen),
SURR L DIST (vasempaan surround-kaiuttimeen),
SURR R DIST (oikeaan surround-kaiuttimeen)
Säätöalue:
Alkuasetus: 3.0 m (10 ft) kaikki kaiuttimet
0.3 m – 9.0 m – 0.3 m välein (1 ft – 30 ft – 1 ft välein)
Bassoäänten asetus
Subwooferin lähdön asetus—SUBWFR OUT
Voit valita subwooferin kautta lähetettävän signaalin tyypin. Toisin
sanoen voit valita, lähetetäänkö etukaiutinkanavien
bassoelementit subwooferin kautta riippumatta siitä, mikä
etukaiuttimien koon asetus on (joko “SML” tai “LRG”).
SW: LFEValitse kun haluat laitteen lähettävän vain
LFE-signaaleja (toistettaessa Dolby Digital- ja
DTS-ohjelmia) tai “SML” (pieni) etukaiutinten
bassoelementtejä (toistettaessa mitä tahansa
muita ohjelmalähteitä).
SW:LFE+MAINValitse kun haluat laitteen lähettävän aina
etukaiutinkanavien (MAIN) bassoelementtejä.
Dolby Digital- ja DTS-ohjelmia toistettaessa
laite lähettää sekä bassoelementtejä että
LFE-signaaleja.
Alkuasetus: SW: LFE
HUOMAUTUS
Kun “SUBWOOFER” on asetettu kohtaan “SUBWFR : NO” (katso
sivua 18), tämä toiminto ei ole käytettävissä.
Jakotaajuuuden asettaminen—CROSS OVER
Pienet kaiuttimet eivät voi toistaa matalia ääniä tehokkaasti. Jos
käytät pientä kaiutinta missä tahansa asennossa, tämä laite varaa
pienelle kaiuttimelle määrätyt bassoäänielementit automaattisesti
suurille kaiuttimille.
Jotta voit käyttää tätä toimintoa kunnolla, aseta tämä
jakotaajuustaso pienen kytketyn kaiuttimen koon mukaan.
• Jos olet valinnut kaikkiin kaiuttimiin “LRG (suuri)” (ks.sivua 18),
tämä toiminto ei toimi (“CROSS: OFF” syttyy näyttöön).
Suomi
Aseta etäisyys tässä tapauksessa seuraavasti:
Vasen etukaiutin (L):“FL D : 3.0m (10ft)”
Oikea etukaiutin (R):“FR D : 3.0m (10ft)”
Keskikaiutin (C):“C D : 3.0m (10ft)”
Vasen surround-kaiutin (LS):“LS D : 2.7m (9ft)”
Oikea surround-kaiutin (RS):“RS D : 2.7m (9ft)”
HUOMAUTUKSIA
• Et voi asettaa kaiuttimen etäisyyttä kaiuttimelle, jolle olet
valinnut tiedon “NO”.
• Jos muutat kaiuttimien etäisyyksiä, manuaalisesti asetetut
etäisyydet ja lähtötasot korvaavat Smart Surround-asetukset.
CROSS: 80HzValitse tämä, kun kaiuttimen sisään
rakennettu kartiokaiutin on noin 12 cm.
CROSS:100HzValitse tämä, kun kaiuttimen sisään
rakennettu kartiokaiutin on noin 10 cm.
CROSS:120HzValitse tämä, kun kaiuttimen sisään
rakennettu kartiokaiutin on noin 8 cm.
CROSS:150HzValitse tämä, kun kaiuttimen sisään
rakennettu kartiokaiutin on noin 6 cm.
CROSS:200HzValitse tämä taajuus, kun kaiuttimen sisään
rakennettu kartiokaiutin on alle 5 cm.
Alkuasetus: CROSS:150Hz
HUOMAUTUS
Jakotaajuus ei päde HEADPHONE- ja 3D HEADPHONE-tilaan.
Pientaajuusefektinvaimentimen asetus—LFE ATT
Jos bassoääni säröytyy toistettaessa Dolby Digital tai DTS:ää
käyttävää ohjelmistoa, säädä LFE-tasoa säröytymisen
poistamiseksi.
• Tämä toiminto toimii vain silloin, kun LFE-signaalit tulevat.
LFE : 0dBValitse tämä normaalitapauksessa.
LFE : –10dBValitse tämä, kun bassoääni on vääristynyt.
Alkuasetus: LFE : 0dB
Perusasetukset—RX-E5S/RX-E51B
19
Page 24
Virtual surround-takakaiuttimen
Dual Mono
-asetus
SUBCh 2
Ch 1
Ch 1
Ch 2
Ch 1
Ch 2
Ch 2
Ch 1
Ch 2
Ch 1
Ch 2
Ch 1
Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2
LRL RCLR
MAIN
ALL
Ilman
surroundia
Surround aktivoituna
Keskikaiuttimen asetus
SML/LRGNO
Midnight-tilan käyttö—MIDNIGHT M.
asetus—VIRTUAL SB
Voit nauttia surround-takakanavan äänentoistosta ilman surround
-takakaiutinta toistaessasi Dolby Digital EX- tai DTS-ES
ohjelmia—Virtual Surround Back. Tämä toiminto luo upean
surround-efektin takaapäin ja synnyttää surround-takakaiutinta
vastaavan vaikutelman.
Valitse “V SB : ON” kun aktivoit Virtual Surround Back-toiminnon.
V SB : OFFValitse kun haluat kytkeä Virtual Surround Back-
V SB : ONDolby Digital EX- tai DTS-ES-ohjelmia
Suomi
Alkuasetus: V SB : OFF
HUOMAUTUKSIA
• Kun “SURRND SPK” on asetettu kohtaan “NO” (katso sivua 18),
tämä toiminto ei ole käytettävissä.
• Kun DTS-ES Matrix-ohjelmia toistetaan DTS 96/24:llä, DTS
96/24:n prosessointia ei suoriteta Virtual Surround Backtoiminnon ollessa aktivoituna. Jos haluat soveltaa prosessointia,
ota Virtual Surround Back-toiminto pois käytöstä.
• Virtual Surround Back-toimintoa ei voi soveltaa joihinkin
ohjelmistoihin.
toiminnon pois käytöstä.
toistaessasi syttyy VIRTUAL SB (Surround Back)
-merkkivalo.
Pää- tai alikanavan valinta
Voit nauttia voimakkaasta äänestä yölläkin käyttämällä
keskiyötilaa (Midnight Mode).
NIGHT :OFFValitse tämä, kun haluat kuunnella surround-
ääntä täydellä dynamiikka-alueella. (Ei sovelletamitään efektiä).
NIGHT : 1Valitse tämä, kun haluat pienentää dynamiikka-
aluetta vähän.
NIGHT : 2Valitse tämä, kun haluat täyden kavennusefektin.
(Hyödyllistä yöllä).
Alkuasetus: NIGHT :OFF
Kaukosäätimestä:
Paina SOUND-näppäintä, valitse sitten
jompikumpi vaihtoehto painamalla
toistuvasti MIDNIGHT-näppäintä.
HUOMAUTUS
Kun olet painanut SOUND-näppäintä,
numeronäppäimillä voi tehdääänisäätöjä.
Käyttääksesi numeronäppäimiä jonkin
ohjelmalähteen osalta, paina ennen
käyttöä vastaavan ohjelmalähteen
valintanäppäintä, muutoin kaukosäädin ei
välttämättä toimi aikomallasi tavalla.
—DUAL MONO
Voit valita haluamasi toistoäänen (kanavan) toistaessasi Dual
Mono-tilassa (ks. sivu 32) tallennettua (tai lähetettyä) digitaalista
ohjelmistoa. Dual Mono-tilaan sisältyy kaksi erillistä monauraalista
kanavaa.
D MONO: SUBKun valitset tämän, alikanava (Ch 2)
D MONO:MAINKun valitset tämän, pääkanava (Ch 1)
D MONO: ALLKun valitset tämän, sekä pää- että alikanava
Perusasetukset—RX-E5S/RX-E51B
Alkuasetus: D MONO:MAIN
* Dual Mono-signaalit voidaan kuulla seuraavista kaiuttimista
—L (vasen etukaiutin), R (oikea etukaiutin) ja C (keskikaiutin)
—valitun surround-asetuksen mukaan.
toistetaan.*
Signaalimerkkivalo “R” palaa, kun tätä
kanavaa toistetaan.
toistetaan.*
Signaalimerkkivalo “L” palaa, kun tätä
kanavaa toistetaan.
toistetaan (Ch 1/Ch 2).*
Signaalimerkkivalot “L” ja “R” palavat, kun
näitä kanavia toistetaan.
HUOMAUTUS
Dual Mono-muoto ei ole identtinen kaksikielisten TV
-lähetysten kanssa. Tämä asetus ei siis toimi tällaisia kaksikielisiä
lähetyksiä katseltaessa.
20
Page 25
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
VIDEO*VCR*TV*
(Takaisin alkuun)
DVR/DVD*
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
Käytettäessä digitaalisia tuloliittimiä tulisi merkitä, mitkä
komponentit on kytketty mihinkin liittimiin—DIGITAL IN1/2 (ks.
sivua 11), niin että valittaessa digitaalinen ohjelmalähde näkyviin
tulee oikean ohjelmalähteen nimi.
DIGITAL IN 1(DVR/DVD)-liitin:
HUOMAUTUKSIA
• Tämä ominaisuus ei toimi seuraavissa tapauksissa:
– Toistettaessa analogista ohjelmalähdettä,
– Kun valittuna on mikä tahansa DSP-tiloista (ks. sivua 33), tai
jokin kiinteistä digitaalisista dekoodaustiloista—“DGTL D.D.”
tai “DGTL DTS” (ks. sivua 13), ja
– Käytettäessä kuulokkeita.
• Jos painat SURROUND-näppäintä Auto Surroundin ollessa
aktivoituna, Auto Surround peruuntuu väliaikaisesti valittuna
olevan ohjelmalähteen osalta.
Auto Surround-asetus palautuu seuraavissa tapauksissa:
– Kun laite kytketään pois päältä ja päälle,
– Kun ohjelmalähde vaihdetaan,
– Kun analoginen/digitaalinen tulo vaihdetaan, ja
– Kun valitset “AUTO SR: ON” uudestaan.
Suomi
DIGITAL IN 2(VIDEO)-liitin:
* “DIGITAL IN1”-valinta ohitetaan.
DVR/DVD DVD-soitin (tai DVD-tallennin).
VIDEOVastaanottimen takaosassa sijaitsevaan VIDEO IN-
liittimeen liitetty komponentti.
VCRVideonauhuri.
TVTV.
Alkuasetus: DVR/DVD (“DIGITAL IN1”)
VIDEO (“DIGITAL IN2”)
Auto Surroundin asetus—AUTO
SURRND
Surround-tilaa voidaan kuunnella valitsemalla vain ohjelmalähde
(jossa digitaalitulo on valittu kyseistä ohjelmalähdettä varten).
• Auto Surround toimii vaikka tulotila vaihtuu analogisesta
digitaaliseksi.
Valitse “AUTO SR: ON” kun haluat aktivoida Auto Surroundin.
Automaattisen toimintotilan asetus
—AUTO MODE
Laite valitsee ohjelmalähteen automaattisesti kun
videokomponentti kytketään päälle.
• Tämä toiminto on käytössä videokomponenteissa, jotka on
liitetty vastaanottimeen SCART-kaapelilla—DVR/DVD ja
videonauhuri.
Auto Function-tila toimii seuraavasti:
• Kun video komponentti kytketään päälle, vastaanotin valitsee
videokomponentin ohjelmalähteeksi (ja TV:n tulotila vaihtuu
automaattisesti).
• Mikäli ohjelmalähteeksi valittuna oleva videokomponentti
kytketään pois päältä, vastaanotin palauttaa aiemmin valittuna
olleen ohjelmalähteen—DVR/DVD, VCR tai VIDEO.
MODE: AUTO1Auto Function-tila toimii vastaanottimen ollessa
päällä tai kun TV Direct on aktivoitu.
MODE: AUTO2Auto Function -tila toimii kun vastaanottimen
ollessa päällä tai pois päältä, tai kun TV Direct
on aktivoitu. (Mikäli videokomponentti
kytketään päälle vastaanottimen ollessa
kytketty pois päältä, TV Direct aktivoituu ja
vastaanotin valitsee videokomponentin
automaattisesti ohjelmalähteeksi).
MODE:MANUAL Ohjelmalähde on valittava manuaalisesti.
Alkuasetus: MODE:MANUAL
Kun valittuna on “MODE: AUTO1” tai “MODE: AUTO2”, AUTO
MODE-merkkivalo syttyy näyttöön.
Perusasetukset—RX-E5S/RX-E51B
AUTO SR: ON
Näyttöön syttyy AUTO SR-merkkivalo.
• Asianmukainen Surround-tila kytketään päälle, jos
monikanavasignaalit tulevat.
•“PLII MOVIE” valitaan, jos Dolby Digital 2ch- tai DTS
2ch-signaalit tulevat, mukaan lukien surroundsignaalit.
• Jos laite vastaanottaa Dolby Digital 2- tai DTS 2kanavan signaalin ilman surround-signaalia,
“SURRND OFF (stereo)” on valittuna.
• Mikään ei muutu, jos Linear PCM-signaalit tulevat.
AUTO SR:OFF
Valitse tämä Auto Surroundin passivoimiseksi.
Alkuasetus: AUTO SR:OFF
HUOMAUTUKSIA
• Kun valitset videonauhurin lähteeksi, “MODE: AUTO1” tai
“MODE: AUTO2” eivät välttämättä toimi kytkiessäsi
videonauhurin päälle. Jos näin käy, sinun on ehkä
käynnistettävä toisto, jotta automaattitila aktivoituisi.
• Kun kaikki liitetyt videokomponentit on kytketty pois päältä,
automaattinen toimintotila saattaa vaihtaa ohjelmalähteeksi
VIDEO.
• Kun Auto Function -tilan asetus on “MODE: AUTO2”, TV Direct
voidaan aktivoida sähkökatkon jälkeen.
21
Page 26
Äänen säädöt
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
SUBWFR LVL
FRONT L LVL
SURR L LVL
SURR R LVL
(Takaisin alkuun)
FRONT R LVL
CENTER LVL
EFFECT
PANORAMA
CENTER TONE
D EQ 63Hz
BASS BOOST
INPUT ATT
D EQ 250Hz
D EQ 1kHz
SBWFR PHASE
D EQ 4kHz
D EQ 16kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
–10
0+10
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
—RX-E5S/RX-E51B
Voit säätää ääniparametrit mielesi mukaan tehtyäsi
perusasetukset.
Suomi
Perussäädöt
Voit säätää seuraavia kohteita. Suluissa olevilla sivuilla on
tarkempia tietoja.
• Et voi valita kohteita, jotka nykyisellä asetuksella eivät ole
käytettävissä.
KohdeTehtävä
SUBWFR LVLSäädä subwooferin lähtötasoa. (23)
FRONT L LVL*Säädä vasemman etukaiuttimen lähtötasoa.
FRONT R LVL*Säädä oikean etukaiuttimen lähtötasoa. (23)
CENTER LVL*Säädä keskikaiuttimen lähtötasoa. (23)
SURR L LVL*Säädä vasemman surround-kaiuttimen
SURR R LVL*Säädä oikean surround-kaiuttimen
EFFECTSäädä efektin taso. (23)
PANORAMALisää“ympäröivä”ääniefekti ja
D EQ 63HzSäätää kunkin taajuusalueen
D EQ 250Hztaajuuskorjausta. (24)
D EQ 1kHz
D EQ 4kHz
D EQ 16kHz
SBWFR PHASEValitse subwooferin äänen vaihe. (24)
Äänen säädöt—RX-E5S/RX-E51B
(23)
lähtötasoa. (23)
lähtötasoa. (23)
syvyysvaikutelma. (23)
sisääntuloa. (24)
tai terävämmäksi. (23)
Käyttö
Etupaneelista:
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus
perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen
vaiheesta 1.
Esim.: Säädettäessä subwooferin lähtötasoa.
1
Paina ADJUST-näppäintä.
MULTI JOG-valitsinta voi nyt käyttää äänen säätöön.
2
Käännä MULTI JOG-valitsinta kunnes
haluamasi kohde tulee näyttöön.
• Kun käännät MULTI JOG-valitsinta, asetuskohteet vaihtuvat
seuraavasti:
3
Paina SET-näppäintä.
Valitun kohteen nykyinen asetus tulee näyttöön.
4
Säädä valittua kohdetta MULTI JOGvalitsimella.
*Näitä asetuksia ei tarvita, jos olet käyttänyt sivulla 16 kuvattua
Smart Surround-asetusta. Näiden asetusten muuttaminen
manuaalisesti mitätöi Smart Surround-asetuksessa määritellyt
etäisyydet ja lähtötasot, jolloin manuaaliset asetukset jäävät
voimaan.
Voit tehdä äänen säätöjä myös kaukosäätimellä (ei kuitenkaan
“PANORAMA”, “INPUT ATT” ja “SUBWFR PHASE”).
22
Säätösi tallennetaan.
5
Paina SET-näppäintä.
6
Toista vaiheet 2 – 5 , jos haluat säätää muita
kohteita.
Page 27
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
LCR
LSRS
(Vasen etukaiutin)(Oikea etukaiutin)
(Vasen surround
-kaiutin)
SW
(Subwoofer)(Oikea surround
-kaiutin)
(Keskikaiutin)
Kaiutinten lähtötason säätö
Ääniparametrien säätö Surround/DSP
• SUBWFR LVL (subwooferin lähtötaso),
• FRONT L LVL (vasemman etukaiuttimen lähtötaso),
• FRONT R LVL (oikean etukaiuttimen lähtötaso),
• CENTER LVL (keskikaiuttimien lähtötaso),
• SURR L LVL (vasemman surround-kaiuttimen lähtötaso),
• SURR R LVL (oikean surround-kaiuttimen lähtötaso)
Voit säätää kaiuttimien lähtötasoja.
Säädä kaiuttimien lähtötasoja niin, että voit kuunnella kaikkien
kaiuttimien ääntä samalla tasolla.
• Te ke m äsi säädöt tallennetaan kutakin ohjelmalähdettä varten.
• Jos olet valinnut jonkin kaiuttimen asetukseksi “NO” (ks. sivu
18), kyseisen kaiuttimen lähtötasoa ei voi säätää.
• Kuulokkeita käyttäessäsi voit säätää vain vasemman ja oikean
etukaiuttimen lähtötasoa.
• Jos muutat jonkin näistä asetuksista (paitsi subwooferin
lähtötaso) manuaalisesti, Smart Surround-tilassa määritellyt
etäisyydet ja lähtötasot mitätöityvät ja korvautuvat manuaalisilla
asetuksilla.
Kaukosäätimestä:
-tiloja varten
Voit säätää Surround/DSP-ääniparametrit mielesi mukaan.
Tämän asetuksen voi tehdä vain, jos jokin DSP-tiloista (paitsi ALL
CH ST.) on käytössä. DSP-tilojen aktivoinnista löydät lisätietoja
sivuilta 34 ja 35.
• Te ke m äsi säädöt tallennetaan kutakin DSP-tilaa varten.
Säätöalue: 1 – 5 (1 askeleen säätövälein)
Alkuasetus: EFFECT 3
Kun luku suurenee, efekti tulee yhä voimakkaammaksi. Valitse
normaalitapauksessa “3”.
Pro Logic II Music-tilan panoraamasäätö
—PANORAMA
Tämän asetuksen voi tehdä vain kun Pro Logic II Music-tila on
käytössä. Pro Logi II Music-tilan aktivoinnista löydät lisätietoja
sivuilta 34 ja 35.
• Te ke m äsi säädöt tallentuvat seuraavaan säätökertaan asti.
• Tätä asetusta ei voi tehdä kaukosäätimellä.
PANORAMA ON Valitse lisätäksesi “ympäröivän”ääniefektin ja
seinänvierivaikutelman.
PANORAMAOFF Valitse kun haluat kuunnella alkuperäistä
äänitallennetta.
Suomi
1
Tarkista kaiuttimien lähtötasapaino painamalla TEST
TONE-näppäintä.
“TEST L” alkaa vilkkua näytössä ja testiääni kuuluu
kaiuttimista seuraavassa järjestyksessä:
2
Säädä kaiuttimien lähtötasoja.
Säädä vasemman etukaiuttimen,
tasoa painamalla FRONT L +/–.
Säädä oikean etukaiuttimen,
tasoa painamalla FRONT R +/–.
Säädä keskikaiuttimen,
tasoa painamalla CENTER +/–.
Säädä vasemman surround-kaiuttimen,
tasoa painamalla SURR L +/–.
Säädä oikean surround-kaiuttimen,
tasoa painamalla SURR R +/–.
Säädä subwooferin tasoa,
painamalla SUBWFR +/–.
3
Lopeta testiääni painamalla uudestaan TEST TONE.
HUOMAUTUKSIA
• Voit säätää kaiuttimien ulostulotasoja ilman testiääntä.
•
Testiääntä ei voi käyttää HEADPHONE (tai 3D HEADPHONE)tilassa.
Alkuasetus: PANORAMAOFF
Keskiäänensävyn säätö—CENTER TONE
Tämän asetuksen voi tehdä kun jokin Surround/DSP-tiloista on
käytössä.
• Jos “CENTER SPK” on asetettu kohtaan “NO” (ks. sivu 18),
keskiäänensävyä ei voi säätää.
• Te ke m äsi säädöt tallennetaan kutakin Surround/DSP-tilaa
varten.
Säätöalue: 1 – 5 (1 askeleen säätövälein)
Alkuasetus: CNT TONE 3
Dialogi voimistuu luvun suuretessa.
Valitse normaalitapauksessa “3”.
• C.TONE-merkkivalo syttyy näyttöön kun keskiäänensävyn
asetus on jokin muu kuin “CNT TONE 3”.
Kaukosäätimestä:
Äänen säädöt—RX-E5S/RX-E51B
Efektitason säätäminen:
Paina SOUND-näppäintä, sitten toistuvasti
EFFECT-näppäintä.
Keskiäänensävyn säätäminen:
Paina SOUND-näppäintä, sitten toistuvasti
C.TONE-näppäintä.
HUOMAUTUS
Kun olet painanut SOUND-näppäintä,
numeronäppäimillä voi tehdääänisäätöjä.
Käyttääksesi numeronäppäimiä jonkin
ohjelmalähteen osalta, paina ennen
käyttöä vastaavan ohjelmalähteen
valintanäppäintä, muutoin kaukosäädin ei
välttämättä toimi aikomallasi tavalla.
23
Page 28
Bassoäänten säätäminen
Basson vahvistus—BASS BOOST
Basson tasoa voidaan vahvistaa—Basson vahvistus.
• Te ke m äsi säädöt tallennetaan kutakin ohjelmalähdettä varten.
B.BOOST ONValitse tämä basson tason vahvistamiseksi.
Näyttöön syttyy BASS-merkkivalo.
B.BOOST OFFValitse tämä basson vahvistuksen
passivoimiseksi.
Alkuasetus: B.BOOST OFF
Subwooferin äänen vaiheen valinta—SUBWFR
PHASE
Voit muuttaa subwooferin äänen vaiheen valintasi mukaiseksi.
• Te ke m äsi säädöt tallennetaan kutakin ohjelmalähdettä varten.
• Tätä asetusta ei voi tehdä kaukosäätimellä.
PHASE NORM. Valitse tämä normaalitapauksessa.
PHASE REV.Valitse tämä, jos bassoäänet kuulostavat
mielestäsi tässä tilassa paremmilta kuin
“PHASE NORM.”-tilassa.
Alkuasetus: PHASE NORM.
Suomi
HUOMAUTUS
Tämä toiminto vaikuttaa vain etukaiuttimista tulevaan ääneen.
Kaukosäätimestä:
Paina SOUND-näppäintä, sitten
toistuvasti BASS BOOST-näppäintä.
• Joka kerta kun painat BASS BOOSnäppäintä, bassonkorostus kytkeytyy
päälle ja pois vuorotellen.
HUOMAUTUS
Kun olet painanut SOUND-näppäintä,
numeronäppäimillä voi tehdääänisäätöjä.
Käyttääksesi numeronäppäimiä jonkin
ohjelmalähteen osalta, paina ennen
käyttöä vastaavan ohjelmalähteen
valintanäppäintä, muutoin kaukosäädin ei
välttämättä toimi aikomallasi tavalla.
Tulosignaalin vaimennus—INPUT ATT
Kun analogisen ohjelmalähteen tulotaso on liian korkea, äänet
vääristyvät. Jos näin tapahtuu, on tulosignaalin taso
vaimennettava äänen vääristymisen estämiseksi.
• Te ke m äsi säädöt tallennetaan kutakin ohjelmalähdettä varten.
• Tätä asetusta ei voi tehdä kaukosäätimellä.
HUOMAUTUS
Tätä toimintoa voi käyttää vain kun “SUBWOOFER” on asetettu
kohtaan “SUBWFR :YES” (katso sivu 18).
ATT NORMALValitse tämä vaimentimen passivoimiseksi.
Alkuasetus: ATT NORMAL
vaimentaaksesi.
Näyttöön syttyy ATT-merkkivalo.
Äänen säädöt—RX-E5S/RX-E51B
24
Page 29
Virittimen käyttö
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
—RX-E5S/RX-E51B
Viritintä käytetään pääasiallisesti kaukosäätimellä.
Jos olet valinnut “FM” tai “AM” käyttämällä etupaneelin SOURCE
SELECTOR-valitsinta, paina kaukosäätimen FM/AM-näppäintä
voidaksesi käyttää kaukosäädintä viritintoimintoihin.
Kun käytät vastaanotinta kaukosäätimellä, muista
asettaa tilavalitsin kohtaan “AUDIO/TV/VCR/STB”.
Asemien viritys käsin
VAIN kaukosäätimestä:
1
Valitse kaista painamalla FM/AM-näppäintä.
Valitun taajuusalueen viimeksi kuunneltu kanava alkaa
kuulua.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, kaista vaihtuu
vuorotellen FM:n ja AM:n (MW) välillä.
2
Paina toistuvasti tai pidä painettuna TUNING
9 tai ( TUNING-näppäintä kunnes
haluamasi asema virittyy.
• TUNING 9-näppäimen painalluksella (tai pidettäessä
alaspainettuna) taajuudet suurenevat.
• ( TUNING-näppäimen painalluksella (tai pidettäessä
alaspainettuna) taajuudet pienenevät.
HUOMAUTUKSIA
• Kun pidät TUNING 9-näppäimen tai ( TUNING-näppäimen
alaspainettuna ja vapautat sen, taajuus vaihtuu jatkuvasti,
kunnes asema viritetään.
• Kun riittävän voimakassignaalinen asema viritetään, näyttöön
syttyy TUNED-merkkivalo.
• Kun FM-stereo-ohjelma otetaan vastaan, myös ST (Stereo)
-merkkivalo syttyy.
Suomi
Esiasetetun virityksen käyttö
Kun asemalle annetaan kanavan numero, asema voidaan virittää
nopeasti. Voit asettaa enintään 30 FM- ja 15 AM (MW)-asemaa
etukäteen.
Esiasetettujen asemien tallennus
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus
perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen
vaiheesta 2.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Viritä asema, jonka haluat asettaa etukäteen
(ks. yllä olevaa kohtaa “Asemien viritys
käsin”).
• Jos haluat tallentaa FM-vastaanottotilan tätä asemaa
varten, valitse haluamasi FM-vastaanottotila. Ks. sivulla 26
olevaa osaa “FM-vastaanottotilan valinta”.
2
Paina MEMORY-näppäintä.
Näytössä alkaa vilkkua kanavan numeron paikka noin
5 sekunnin ajan.
Virittimen käyttö—RX-E5S/RX-E51B
JATKUU SEURAAVALLA SIVULLA
25
Page 30
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
3
Valitse numeronäppäimillä (1 – 10, +10)
kanavan numeron paikan vilkkuessa.
• Paina 5 kanavan numeroa 5 varten.
• Paina +10 ja sitten 5 kanavan numeroa 15 varten.
• Paina +10, +10 ja sitten 10 kanavan numeroa 30 varten.
4
Paina uudelleen MEMORY-näppäintä valitun
kanavan numeron vilkkuessa näytössä.
Valittu kanavanumero lakkaa vilkkumasta.
Suomi
Asemalle on annettu valitsemasi kanavan numero.
5
Toista vaiheet 1 – 4, kunnes olet tallentanut
kaikki haluamasi asemat.
Tallennetun esiasetetun aseman poistaminen
Uuden aseman tallennus käytetyn kanavan numeron päälle
poistaa aikaisemmin tallennetun aseman.
Esiasetetun aseman viritys
Kaukosäätimestä:
1
Valitse kaista painamalla FM/AM-näppäintä.
Valitun taajuusalueen viimeksi kuunneltu kanava alkaa kuulua
ja numeronäppäimiä voi nyt käyttää.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, kaista vaihtuu
vuorotellen FM:n ja AM:n (MW) välillä.
Etupaneelista:
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus
perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen
vaiheesta 2.
1
Valitse SOURCE SELECTOR-valitsimella “FM”
tai “AM”.
Valitun taajuusalueen viimeksi kuunneltu kanava alkaa
kuulua.
2
Paina TUNER PRESET-näppäintä.
“P” tulee näyttöön ja MULTI JOG-valitsimella voi nyt valita
esiasetettuja kanavia.
3
Valitse MULTI JOG-valitsimella esiasetettu
kanava “P”:n näkyessä näytössä.
• MULTI JOG-valitsimen kääntäminen myötäpäivään
suurentaa esiasetettujen kanavien numeroita.
• MULTI JOG-valitsimen kääntäminen vastapäivään
pienentää esiasetettujen kanavien numeroita.
2
Valitse numeronäppäimillä (1 – 10, +10)
kanavan numero.
• Paina 5 kanavan numeroa 5 varten.
• Paina +10 ja sitten 5 kanavan numeroa 15 varten.
• Paina +10, +10 ja sitten 10 kanavan numeroa 30 varten.
Virittimen käyttö—RX-E5S/RX-E51B
FM-vastaanottotilan valinta
Jos FM-stereolähetyksen kuuluvuus on huono tai kohiseva,
voidaan FM-vastaanottotila vaihtaa FM-lähetyksen vastaanoton
aikana.
• FM-vastaanottotila voidaan tallentaa kutakin esiasetettua
asemaa varten (ks. sivua 25).
VAIN kaukosäätimestä:
Paina FM MODE-näppäintä FM-asemaa
kuunnellessasi.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, FM-vastaanottotila vaihtuu
vuorotellen välillä “AUTO MUTING” ja “MONO”.
AUTO MUTING:Valitse tämä normaalitapauksessa.
Kun ohjelma lähetetään stereona, kuuluu
stereoääni; monauraalina kuuluu
monauraalinen ääni. Tästä tilasta on
myös hyötyä vaimennettaessa staattistaääntä asemien välillä. Näyttöön syttyy
AUTO MUTING-merkkivalo.
MONO:Tämän valinta parantaa kuuluvuutta
(mutta stereoefekti häviää).
Tässä tilassa kuuluu kohinaa asemalle
virityksen aikana. Näytöstä sammuu
AUTO MUTING-merkkivalo. (Myös STmerkkivalo sammuu).
26
Alkuasetus: AUTO MUTING
Page 31
PSPTY
RT
Taajuus
(Normaali näyttö)
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
(RDS):n ohjelmanseuranta käyttö FM-
Tällä laitteella voidaan ottaa vastaan seuraavantyyppiset RDSsignaalit:
asemien vastaanotossa
RDS-toimintoihin käytetään ainoastaan kaukosäätimen
näppäimiä.
Kun käytät vastaanotinta kaukosäätimellä, muista
asettaa tilavalitsin kohtaan “AUDIO/TV/VCR/STB”.
PS (ohjelmapalvelu):Näyttää yleisesti tunnetut asemie
nimet.
PTY (ohjelmatyyppi):Näyttää lähetetyt ohjelmatyypit.
RT (radioteksti):Näyttää aseman lähettämät
tekstiviestit.
Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu):
Ks. sivua 30.
HUOMAUTUKSIA
• RDS ei ole käytettävissä AM (MW)-lähetyksiin.
• RDS ei toimi kenties oikein, jos viritetty asema ei lähetä
RDS-signaalia kunnolla tai jos signaali on heikko.
Millaisia tietoja RDS-signaalit voivat toimittaa?
Aseman lähettämät RDS-signaalit voidaan nähdä näytöstä.
Paina DISPLAY-näppäintä FM-asemaa
kuunnellessasi.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, näytössä vaihtuvat
seuraavat tiedot:
Suomi
RDS:n avulla voivat FM-asemat lähettää lisäsignaalin normaalien
ohjelmasignaalien ohella. Esim. asemat lähettävät asemansa
nimen sekä tietoja lähettämistään ohjelmatyypeistä, kuten
urheilusta tai musiikista yms.
Haun aikana näkyviin tulee “PS” ja sitten näkyvät asemien
nimet. Jos signaalia ei lähetetä, näkyviin tulee “NO PS”.
PTY (ohjelmatyyppi):
Haun aikana näkyviin tulee “PTY” ja sitten näkyy lähetetyn
ohjelman tyyppi. Jos signaalia ei lähetetä, näkyviin tulee “NO
PTY”.
RT (radioteksti):
Haun aikana näkyviin tulee “RT” ja sitten näkyvät aseman
lähettämät tekstiviestit. Jos signaalia ei lähetetä, näkyviin tulee
“NO RT”.
Taajuus:
Aseman taajuus (ei-RDS palvelu).
Näytössä näkyviä kirjaimia koskevia tietoja
Kun näytöstä näkyvät PS-, PTY- tai RT-signaalit, käytössä ovat
seuraavat kirjaimet.
• Näytöstä ei voi näkyä aksentilla varustetut kirjaimet. Esim. “A”
edustaa aksentilla varustettuja “A’s”-kirjaimia, kuten “Å, Ä, Ã, Á,À, Â, å, ä, ã, á, à ja â”.
HUOMAUTUS
Jos haku päättyy heti, näyttöön ei tule “PS”, “PTY” ja “RT”.
Virittimen käyttö—RX-E5S/RX-E51B
27
Page 32
Travel
Affairs
Rock M (Rock-musiikki)
Religion
Easy M (Viihdemusiikki)
Children
Classics
Finance
Weather
Other M (Muu musiikki)
Social
Phone In
Light M (Kevyt-musiikki)
Info (Tieto)
Sport
Educate (Opetus)
Folk M (Kansanmusiikki)
Oldies
Drama
Nation M (Kansallinen musiikki)
Culture
Jazz
Varied
Pop M (Pop-musiikki)
Country
Science
Leisure
Alarm !
TEST
Document
None
News
Ohjelman haku PTY-koodeilla
Eräs RDS-palvelun eduista on se, että voit paikantaa tietynlaisen
ohjelman esiasetetuista kanavista (ks. sivuja 25 ja 26) antamalla
PTY-koodit.
Näin haetaan ohjelma käyttämällä PTY-koodeja
Muistathan ennen aloitusta...
• Voit keskeyttää haun milloin tahansa haun aikana painamalla
PTY SEARCH-näppäintä.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus
perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen
vaiheesta 1.
Paina PTY 9-näppäintä tai PTY (-näppäintä,
kunnes näyttöön tulee haluamasi PTY-koodi
samalla, kun “PTY SELECT” vilkkuu.
3
Paina uudelleen PTY SEARCH-näppäintä, kun
edellisessä vaiheessa valittu PTY-koodi on
vielä näytössä.
Haun aikana näytössä vaihtuvat vuorotellen “SEARCH” ja
valitsemasi PTY-koodi.
Laite hakee 30 esiasetettua FM-asemaa, pysähtyy
löydettyään valitsemasi aseman ja virittyy kyseiselle
asemalle.
• Jos ohjelmaa ei löydy, näyttöön tulee “NOT FOUND”.
PTY-koodit
Kun haluat jatkaa hakua ensimmäisen pysähdyksen jälkeen
Paina uudelleen PTY SEARCH-näppäintä, kun näytössä olevat
merkit vilkkuvat.
News:Uutisia
Affairs:Ajankohtaisohjelma, jossa käsitellään
laajalti ja selitetään tarkemmin uutisia—
keskustelua tai analyysia.
Info (Tieto):Ohjelmat, joiden tarkoitus on antaa neuvoja
laajemmassa mielessä.
Sport:Ohjelmat, jotka käsittelevät kaikkia urheilun
näkökohtia.
Educate (Opetus):Opetusohjelmat.
Drama:Kaikki radio- ja jatkokuunnelmat.
Culture:
Science:Luonnontieteitä ja teknologiaa koskevat
Varied:Käytetään pääasiassa puhepohjaisiin
Pop M (Musiikki):Kaupallinen pop-musiikki.
Rock M (Musiikki): Rock-musiikki.
Easy M (Musiikki): “Kevyt” viihdemusiikki.
Light M (Musiikki): Soitinmusiikki sekä laulu- tai kuoroteokset.
Classics:Tärkeimpien orkesteriteosten, sinfonioiden,
Other M (Musiikki): Musiikki, joka ei sovi mihinkään muuhun
Weather:Säätiedotukset ja -ennusteet.
Finance:Pörssiraportit, liiketoiminta, kaupankäynti
Children:Ohjelmat, joilla on nuori kuulijakunta.
Valtakunnallisia ja alueellisia
kulttuuritapahtumia koskevat ohjelmat,
mukaan lukien kieli-, teatteri- yms. ohjelmat.
ohjelmat.
ohjelmiin, kuten tieto- ja paneelikilpailuihin
sekä julkisten henkilöiden haastatteluihin.
kamarimusiikin yms. esitykset.
ryhmään.
yms.
Social:Sosiologiaa, historiaa, maantiedettä,
psykologiaa ja yhteiskuntaa käsittelevät
ohjelmat.
Religion:Uskonnolliset ohjelmat.
Phone In:Ohjelmat, joissa yleisön jäsenet voivat
ilmaista mielipiteensä joko puhelimitse tai
yleisellä keskusteluareenalla.
Travel:Matkailutietoja.
Leisure:Vapaa-ajan toimintaa koskevat ohjelmat.
Jazz:Jazz-musiikki.
Country:USA:n etelävaltioiden musiikkitraditiota
jatkava tai siitä alkunsa saanut musiikki.
Nation M (Musiikki): Maan omalla kielellä esitetty kansallinen tai
alueellinen viihdemusiikki.
Oldies:Musiikkia nk. “viihdemusiikin kultaiselta
ajalta”.
Folk M (Musiikki):Musiikki, jonka juuret ovat tietyn kansan
ohjelma tai ohjelmaa on vaikea määritellä
mihinkään kategoriaan.
Joidenkin FM-asemien PTY-koodien luokittelu voi erota yllä
annetusta luettelosta.
Suomi
29
Virittimen käyttö—RX-E5S/RX-E51B
Page 34
TA
NEWS/INFO
TA/INFO
NEWS
TA/NEWS/INFO
INFO
TA/NEWS
Peruttu
Haluamallesi ohjelmalähetykselle
vaihtaminen väliaikaisesti
Eräs toinen näppärä RDS-palvelu on nimeltä“Enhanced Other
Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)”.
Tämän avulla laite vaihtaa väliaikaisesti haluamallesi, eri
asemalta lähetetylle ohjelmalle (TA, NEWS ja/tai INFO) paitsi
seuraavissa tapauksissa:
• Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)tila toimii ainoastaan kuunneltaessa Enhanced Other Networkskoodilla varustettua FM-asemaa.
Muistathan ennen aloitusta...
Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)
Suomi
-toiminto koskee vain esiasetettuja asemia.
Paina TA/NEWS/INFO-näppäintä toistuvasti,
kunnes näyttöön tulee haluamasi ohjelmatyyppi.
• Ohjelmatyyppi muuttuu joka kerta näppäintä painaessasi ja sitä
vastaava merkkivalo syttyy seuraavasti:
Kun et halua kuunnella enää Enhanced Other Networks
(muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)-toiminnolla valittua
ohjelmaa
Paina TA/NEWS/INFO-näppäintä useita kertoja, kunnes
ohjelmatyypin merkkivalo (TA/NEWS/INFO) sammuu näytöltä.
Laite poistuu Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien
tarkkailu)-valmiustilasta ja palaa takaisin aikaisemmin valitulle
asemalle.
Kun FM-asemalta lähetetään hätälähetys (Alarm !-signaali)
Laite virittyy automaattisesti aseman taajuudelle, paitsi
seuraavissa tapauksissa:
• Kun et kuuntele RDS-asemaa (kaikki AM (MW)-asemat, eräät
FM-asemat ja muut lähteet).
• Kun laite on valmiustilassa tai TV Direct-tilassa.
Näyttöön ilmestyy “Alarm !” hätälähetyksen vastaanoton aikana.
TEST-signaalia käytetään laitteiden testaukseen—ts. ottaako
se vastaan Alarm !-signaalin oikein
TEST-signaali saa laitteen toimimaan samalla tavalla kuin
Alarm !-signaali. Jos joltakin asemalta otetaan vastaan TESTsignaali, laite kytkeytyy automaattisesti TEST-signaalia lähettävän
aseman taajuudelle.
TEST-signaalin vastaanoton aikana näyttöön tulee “TEST”.
TA:Liikennetiedotus alueellasi.
NEWS: Uutiset.
INFO:Ohjelma, jonka tarkoituksena on antaa neuvoja
mahdollisimman laajalti.
Miten Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien
tarkkailu) -toiminto itse asiassa toimii:
Jos toinen saman verkon FM-asema alkaa lähettää
valitsemaasi ohjelmatyyppiä, kun kuuntelet FM-asemaa
Vastaanotin vaihtaa asemalle automaattisesti. Vastaanotetun
ohjelmatyypin merkkivalo alkaa vilkkua.
‘
Kun ohjelma loppuu, vastaanotin ryhtyy toistamaan viimeksi
kuuntelemasi aseman ohjelmaa, mutta Enhanced Other
Networks -toiminto jää valmiustilaan. Vastaanotetun
ohjelmatyypin merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan.
Jos viritettynä oleva asema alkaa lähettää valitsemaasi
ohjelmaa
Aseman vastaanottaminen jatkuu edelleen, mutta
vastaanotetun ohjelmatyypin merkkivalo alkaa vilkkua.
‘
Kun ohjelma loppuu, vastaanotetun ohjelmatyypin merkkivalo
lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan, mutta Enhanced Other
Networks-toiminto jää valmiustilaan.
Virittimen käyttö—RX-E5S/RX-E51B
HUOMAUTUKSIA
• Joiltakin asemilta lähetetyt Enhanced Other Networks (muiden
ohjelmaryhmien tarkkailu)-tiedot eivät ole mahdollisesti
yhteensopivia tämän laitteen kanssa.
• Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)
ei toimi joillakin FM-asemilla RDS-palvelun kanssa.
• Kuunnellessasi Enhanced Other Networks (muiden
ohjelmaryhmien tarkkailu)-toiminnolla viritettyä ohjelmaa asema
ei vaihdu edes silloin, jos jokin toinen verkkoasema alkaa
lähettää samaa Enhanced Other Networks (muiden
ohjelmaryhmien tarkkailu)-dataohjelmaa.
• Kuunnellessasi Enhanced Other Networks (muiden
ohjelmaryhmien tarkkailu)-toiminnalla viritettyä ohjelmaa voit
käyttää vain TA/NEWS/INFO- ja DISPLAY-näppäimiä virittimen
käyttönäppäiminä.
MUISTUTUS!
Jos asema vaihtelee Enhanced Other Networks (muiden
ohjelmaryhmien tarkkailu)-toiminnon asettaman aseman ja
viimeksi asetetun aseman välillä, paina TA/NEWS/INFOnäppäintä useita kertoja peruuttaaksesi Enhanced Other
Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)-toiminnon.
Jos näppäintä ei paineta, tämänhetkiselle taajuudelle viritetty
asema otetaan lopulta vastaan ja näytössä vilkkuva Enhanced
Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)-datatyypin
merkki katoaa näkyvistä.
30
Page 35
Todentuntuisten
äänikenttien
luominen
—RX-E5S/RX-E51B
Elokuvateatterin äänikentän luominen
Elokuvateatterissa on paljon seinille asennettuja kaiuttimia, joiden
avulla luodaan vaikuttavia, yleisön ympäröiviä surround-ääniä.
Koska kaiuttimia on paljon, niillä saadaan aikaan vaikutelma
äänen suunnasta ja liikkeestä.
Tähän vastaanottimeen rakennetut Surround/DSP-tilat luovat
lähes samanlaisen surround-äänen kuin oikeassa
elokuvateatterissa.
Surround-tilojen esittely
■ Dolby Digital*
Dolby Digital on digitaalinen signaalinpakkausmenetelmä, jonka
kehittäjä on Dolby Laboratories. Se mahdollistaa
monikanavaäänen koodauksen ja dekoodauksen (kanavamäärä
1:n ja 5.1:n välillä).
• Kun digitaalituloliitännän kautta tuleva Dolby Digital-signaali
tunnistetaan, DOLBY D-merkkivalo syttyy näyttöön.
Dolby Digital 5.1CH
Dolby Digital 5.1CH (DOLBY D)-koodausmenetelmällä käsitellään
ja pakataan digitaalisesti vasemman etukanavan, oikean
etukanavan, keskikanavan, vasemman surround-kanavan, oikean
surround-kanavan ja LFE-kanavan signaalit (yhteensä 6 kanavaa,
mutta LFE-kanava lasketaan 0,1 kanavaksi, joten nimitys on 5,1).
Dolby Digital mahdollistaa myös surround-stereoäänten
toistamisen, ja surround-diskantin rajataajuuden asetus on
20 kHz, kun se Dolby Pro Logic-menetelmässä on 7 kHz. Näin
ollen äänen liikkeen vaikutelma ja “paikan päällä”-vaikutelma ovat
selvästi paremmat kuin Dolby Pro Logic-muodossa.
Dolby Digital EX, on Dolby Laboratories’ in tuottama uusi
digitaalinen surround-koodausjärjestelmä, joka lisää kolmannen
surround-takakanavan.
Tavalliseen 5,1-kanavaiseen Dolby Digital-ohjelmistoon verrattuna
nämä uudet surround-takakanavat pystyvät tuottamaan
yksityiskohtaisemman liikkeen vaikutelman takanasi, kun katselet
video-ohjelmaa. Lisäksi surround-äänten lokalisaatio vakautuu
entisestään.
• Voit käyttää Virtual Surround Back-toimintoa (ks. sivua 20)
toistaessasi Dolby Digital EX-ohjelmia. Tämä toiminto luo upean
surround-efektin takaapäin ja synnyttää surround-takakaiutinta
vastaavan vaikutelman. VIRTUAL SB-merkkivalo syttyy
näyttöön.
Suomi
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II on monikanavainen toistomuoto, jolla 2kanavainen ohjelma muunnetaan 5-kanavaiseksi (plus erilliseksi
subwoofer-kanavaksi). Dolby Pro Logic II:n matriisipohjainen
muuntomenetelmä ei rajoita surround-diskantin rajataajuutta ja
mahdollistaa surround-stereoäänen toistamisen.
• Tässä vastaanottimessa on kaksi erilaista Dolby Pro Logic II
-tilaa—Pro Logic II Movie (PLII MOVIE) ja Pro Logic II Music
(PLII MUSIC).
Kun Dolby Pro Logic II aktivoidaan, -merkkivalo syttyy
näyttöön.
PLII MOVIE:Soveltuu kaiken Dolby Surround-koodatun
ohjelman toistamiseen. Voit nauttia äänikentästä,
joka on hyvin lähellä erillisen 5,1-kanavaohjelman
ääntä.
PLII MUSIC:Soveltuu kaiken 2-kanavaisen stereo-ohjelman
toistamiseen. Voit nauttia laveasta ja syvästä
äänestä.
• Jos haluat nauttia Dolby Digitalilla koodatusta ohjelmistosta,
kytke ohjelmalähdekomponentti käyttämällä tämän
vastaanottimen takaosassa olevaa digitaalista liitintä. (Ks. sivua
11).
* Valmistettu Dolby Laboratories: in myöntämällä lisenssillä.
“Dolby”, “Pro Logic” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby
Laboratories tavaramerkkejä.
—RX-E5S/RX-E51B
äänikenttien luominen
31
Todentuntuisten
Page 36
■ DTS**
DTS on myös digitaalinen signaalinpakkausmenetelmä, jonka
kehittäjä on Digital Theater Systems, Inc. Se mahdollistaa
monikanavaäänen koodauksen ja dekoodauksen (kanavamäärä
1:n ja 6.1:n välillä).
• Kun digitaalituloliitännän kautta tuleva DTS-signaali
tunnistetaan, DTS-merkkivalo syttyy näyttöön.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround (DTS) on myös erillinen 5,1-kanavainen
digitaaliaudiomuoto, jota käytetään CD-, LD- ja DVD-ohjelmissa.
Dolby Digital -muotoon verrattuna DTS Digital Surround-muodon
äänenpakkausaste on pienempi, minkä ansiosta toistettaviin
ääniin voidaan lisätä leveyttä ja syvyyttä. Näin ollen DTS DigitalSurround-ääni on luonnollinen, kiinteä ja selkeä.
Suomi
Digital Theater Systems, Inc.:n tuottama DTS Extended
Surround (DTS-ES) on toinen uusi monikanavainen digitaalinen
koodausjärjestelmä.
Se parantaa huomattavasti 360-asteista surround-vaikutelmaa ja
tilavaikutelmaa lisäämällä kolmannen surround-kanavan—ns.
surround -takakanavan.
DTS-ES käsittää kaksi signaalimuotoa, joiden surround-signaalin
tallennustavat poikkeavat toisistaan—DTS-ES Discrete 6.1ch jaDTS-ES Matrix 6.1ch.
• Voit käyttää Virtual Surround Back-toimintoa (ks. sivua 20)
toistaessasi DTS-ES-ohjelmia. Tämä toiminto luo upean
surround-efektin takaapäin ja synnyttää surround-takakaiutinta
vastaavan vaikutelman. VIRTUAL SB-merkkivalo syttyy
näyttöön.
DTS 96/24
Viime vuosina kiinnostus suurempiin näytteistystaajuuksiin on
kasvanut kotikäytössä tapahtuvaa tallennusta ja toistoa varten.
Suurempi näytteistystaajuus mahdollistaa laajemman
taajuusalueen ja suurempi bittitarkkuus laajentaa dynamiikkaaluetta.
DTS 96/24 on monikanavainen digitaalinen signaalimuoto
(fs 96 kHz/24 bittiä), jonka kehittäjä on Digital Theater Systems,
Inc. Se tuo koteihinkin “CD:tä paremman äänenlaadun”.
• DTS- ja 96/24-merkkivalot syttyvät näyttöön kun laite tunnistaa
DTS 96/24-signaalin. Voit nauttia sen 5,1-kanavaisesta äänestä
menettämättä laadusta vähääkään.
**“DTS” ja “DTS 96/24” ovat Digital Theater Systems, Inc:n
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Kun surround-tila on käytössä, äänet kuuluvat niistä
aktivoiduista kaiuttimista, joita surround-tilassa
tarvitaan.
• Jos jompikumpi surround-kaiutin tai keskikaiutin on
kaiutinasetuksissa (ks. sivua 18) säädetty kohtaan “NO”,
vastaavat kanavasignaalit suuntautuvat ja kuuluvat
etukaiuttimista.
• Jos molemmat surround-kaiuttimet ja keskikaiutin on
kaiutinasetuksissa (ks. sivua 18) säädetty kohtaan “NO”,
käytetään JVC:n alkuperäistä 3D-PHONIC-prosessointia (joka
on kehitetty tuottamaan surround-efekti ainoastaan
etukaiuttimien kautta). 3D-merkkivalo syttyy näyttöön.
3D HEADPHONE-tila
Jos liität kuulokkeet jonkin Surround-tilan ollessa käytössä,
3D HEADPHONE-tila aktivoituu toistettavasta
ohjelmatyypistä riippumatta.
“3DHEADPHONE” tulee näyttöön ja DSP, 3D- ja HPmerkkivalot syttyvät.
Muut digitaalisignaalit
Lineaarinen PCM
Pakkaamatonta digitaalista audiodataa, jota käytetään DVD-,
CD-, ja Video-CD-levyillä.
DVD tukee 2-kanavaista ääntä 48/96 kHz:n
näytteistystaajuudella ja 16/20/24 bitin tarkkuudella. CD- ja
Video CD-levyt puolestaan rajoittuvat 2-kanavaiseen ääneen
44,1 kHz:n näytteistystaajuudella ja 16 bitin tarkkuudella.
• LPCM-merkkivalo syttyy kun laite tunnistaa lineaarisen
PCM-signaalin.
Dual Mono
Dual Mono on helppo ymmärtää, jos ajatellaan kaksikielisiä
TV-lähetyksiä (tosin Dual Mono-muoto ei ole identtinen
näiden analogisten muotojen kanssa).
Tämä muoto sisältyy nyt Dolby Digital-, DTS- ja muihin
tekniikoihin. Se mahdollistaa kahden riippumattoman
kanavan (joita kutsutaan pää- ja alikanavaksi) erillisen
tallennuksen.
Konserttisalissa, klubissa tms. kuultava ääni koostuu suorista ja
epäsuorista äänistä—varhaisista heijastumista ja takaa tulevista
heijastumista. Suorat äänet saavuttavat kuuntelijan suoraan ja
heijastumatta Epäsuorat äänet puolestaan viivästyvät katon ja
seinien etäisyydestä riippuen. Nämä suorat ja epäsuorat äänet
ovat tärkeimmät elementit akustiikan tuottamassa surroundvaikutelmassa.
DSP-tilat puolestaan jäljittelevät näitä tärkeitä elementtejä ja
antavat kuuntelijalle tunteen, kuin hän olisi “paikan päällä”.
Heijastukset takaa
Aikaiset heijastukset
Suorat äänet
DSP-tiloilla on seuraavat vaihtoehdot:
• (DAP) Digital Acoustic Processor-tilat—HALL1, HALL2, LIVE
CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1, THEATRE2
• MONO FILM—Käytetään kaikissa 2-kanavaisissa signaaleissa
(mukaan lukien Dual Mono-signaali)
• All Channel Stereo-tila (kaikkien kanavien stereoääni) (ALL CH
ST.)
Kun jokin DSP-tiloista valitaan, DSP-merkkivalo syttyy näyttöön.
Kun käytät DAP-tilaa, äänet kuuluvat kaikista kytketyistä ja
aktivoiduista kaiuttimista.
• Jos surround-kaiuttimet on kaiutinasetuksissa (ks. sivua
18) säädetty kohtaan “NO”, käytetään JVC:n alkuperäistä
3D-PHONIC-prosessointia (joka on kehitetty tuottamaan
surround-efekti ainoastaan etukaiuttimien kautta).
3D-merkkivalo syttyy näyttöön.
■ MONO FILM
Kun haluat luoda kuuntelutilaasi luonnollisemman äänikentän
katsellessasi yksikanavaisella äänellä varustettua elokuvaa
(analogiset ja 2-kanavaiset digitaalisignaalit, mukaan lukien Dual
Mono-signaali), voit käyttää tätä tilaa.
Toistoon lisätään surround-efekti, ja näyttelijöiden äänten
suuntavaikutelma paranee.
Tätä tilaa ei voida käyttää monikanavaisten
digitaalisignaalien kanssa.
Kun “MONO FILM” on käytössä, äänet toistetaan kaikista
kytketyistä (ja aktivoiduista) kaiuttimista.
• Jos surround-kaiuttimet on kaiutinasetuksissa (ks. sivua
18) säädetty kohtaan “NO”, käytetään JVC:n alkuperäistä 3D-
PHONIC-prosessointia (joka on kehitetty tuottamaan surroundefekti ainoastaan etukaiuttimien kautta).
3D-merkkivalo syttyy näyttöön.
• Jos vastaanotettavat signaalit vaihtuvat 2-kanavaisista
digitaalisignaaleista toisentyyppisiksi digitaalisignaaleiksi,
“MONO FILM” perutaan ja sopiva surround-tila aktivoituu.
■ All Channel Stereo-tila (kaikkien kanavien
stereoääni) (ALL CH ST.)
Tässä tilassa voidaan toistaa laajempi stereoäänikenttä
käyttämällä kaikkia kytkettyjä (ja aktivoituja) kaiuttimia. Tätä tilaa
ei voida käyttää aktivoimatta surround-kaiuttimia.
Suomi
■ (DAP) Digital Acoustic Processor-tilat
Voit käyttää seuraavia DAP-tiloja luodaksesi kuuntelutilaasi
luonnollisemman äänikentän.
HALL1Luo tilavaikutelman suuresta säännöllisestä
salista, jota käytetään lähinnä klassisiin
konsertteihin. (Yleisökapasiteetti on noin 2000).
HALL2Luo tilavaikutelman pienemmästä salista, jota
käytetään lähinnä klassisiin konsertteihin.
(Yleisökapasiteetti on noin 2000).
LIVE CLUBLuo tilavaikutelman elävän musiikin klubista,
jossa on matala sisäkatto.
DANCE CLUB Luo tilavaikutelman sykkivästä tanssiklubista.
PAVILIONLuo tilavaikutelman korkeakattoisesta
näyttelyrakennuksesta.
THEATRE1Luo tilavaikutelman suuresta teatterista, jonka
yleisökapasiteetti on noin 600.
THEATRE2Luo tilavaikutelman pienestä teatterista, jonka
yleisökapasiteetti on noin 300.
HUOMAUTUS
Jos “THEATRE1” tai “THEATRE2” on aktivoitu toistettaessa 2kanavaista analogista tai digitaalista ohjelmalähdettä, kiinteä
Dolby Pro Logic II-dekooderi aktivoituu ja -merkkivalo
syttyy.
Normaali stereoääni
All Channel Stereo
(Kaikkien kanavien
stereoääntä)
3D HEADPHONE-tila
Jos liität kuulokkeet jonkin DSP-tilan ollessa käytössä, 3D
HEADPHONE-tila aktivoituu toistettavasta ohjelmatyypistä
riippumatta.
“3DHEADPHONE” ilmestyy näyttöön ja DSP, 3D- ja HP
-merkkivalot syttyvät.
—RX-E5S/RX-E51B
äänikenttien luominen
33
Todentuntuisten
Page 38
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
HALL1
HALL2
PAVILION
THEATRE1
(Takaisin alkuun)
PLII MOVIE
PLII MUSIC
LIVE CLUB
DANCE CLUB
THEATRE2
MONO FILM
ALL CH ST.
SURRND OFF
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DOLBY D
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
(Takaisin alkuun)
SURRND OFFALL CH ST.
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DUAL MONO
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
ALL CH ST.MONO FILM
SURRND OFF
(Takaisin alkuun)
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DTS
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
SURRND OFFALL CH ST.
(Takaisin alkuun)
Surround/DSP-tilojen käyttö
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS
Käytettävissä olevat Surround/DSP-tilat vaihtelevat
vastaanotettavasta signaalista riippuen.
“Käytettävissä olevat Surround- ja DSP-tilat kutakin tulosignaalia
varten” sivulta 35.
Surround/DSP-tilan aktivointi jossakin ohjelmalähteessä
palauttaa automaattisesti tallennetut asetukset ja säädöt.
• Kaiuttimien lähtötason säätämineen, ks. sivua 23.
• DSP-tilan (ei All Channel Stereo-tila) efektitason
säätäminen, ks. sivua 23.
• Ympäröivän ääniefektin lisääminen PLII MUSIC
Suomi
(PANORAMA-säätö)-tilassa, ks. sivua 23.
HUOMAUTUS
Et voi valita All Channel Stereo-tilaa, jos surround-kaiuttimet on
kaiutinasetuksissa (ks. sivua 18) säädetty kohtaan “NO”.
Jos “AUTO SURRND (Auto Surround)” on asetettu kohtaan
“ON”
Voit nauttia Surround-tilasta yksinkertaisesti toistamalla
monikanavaista ohjelmistoa (digitaalisen tulon ollessa valittuna
ohjelmalähdettä varten). Auto Surround-tilan aktivoinnista
löydät lisätietoja sivulta 21.
• Monikanavainen DTS-ohjelmisto (paitsi 2-kanavainen ja
Dual Mono-ohjelmisto):
• Dual Mono-ohjelmisto:
Voit valita kuuntelemasi kanavan (ks. sivu 20).
Kaukosäätimestä:
1
Valitse ja toista mitä tahansa ohjelmalähdettä.
• Varmista, että olet valinnut tulotilan (analogisen tai
digitaalisen) oikein.
2
Valitse haluamasi Surround/DSP-tila
painamalla toistuvasti SURROUND-näppäintä.
• Monikanavainen Dolby Digital-ohjelmisto (paitsi
—RX-E5S/RX-E51B
2-kanavainen ja Dual Mono-ohjelmisto):
• Digitaaliset 2-kanavaiset ohjelmistot tai analogiset
ohjelmalähteet:
Kun käytät vastaanotinta
kaukosäätimellä, muista asettaa
tilavalitsin kohtaan “AUDIO/TV/
VCR/STB”.
Virtual Surround Back
Kun toistetaan Dolby Digital EX tai DTS-ES-ohjelmia, voit
nauttia surround-takakanavasta käyttämällä Virtual Surround
Back-toimintoa.
Esim.: DTS-ES-ohjelmaa toistettaessa.
• Monikanavainen DTS-ohjelmisto (paitsi 2-kanavainen ja
Dual Mono-ohjelmisto):
Käytettävissä olevat Surround- ja DSP-tilat kutakin tulosignaalia varten
Tilat
Tulosignaali
Dolby Digital (monikanavainen)DOLBY D
Dolby Digital EX
DTS (monikanavainen)DTSTHEATRE1/2, ALL CH ST.*2
DTS-ES
Dual MonoDUAL MONOHALL1/2, LIVE CLUB,
Dolby Digital (2-kanavainen)DANCE CLUB, PAVILION,
DTS (2-kanavainen)PLII MOVIE, PLII MUSIC THEATRE1/2, MONO FILM,
Lineaarinen PCMALL CH ST.*2
Analoginen
*1 Virtual Surround Back-toimintoa ei voi soveltaa joihinkin ohjelmistoihin.
*2 Ei valittavissa, jos surround-kaiuttimet on kaiutinasetuksissa (ks. sivua 18) säädetty kohtaan “NO”.
Virtual Surround Back
Kun toistetaan Dolby Digital EX tai DTS-ES-ohjelmia, voit
nauttia surround-takakanavasta käyttämällä Virtual Surround
Back-toimintoa.
Esim.: DTS-ES-ohjelmaa toistettaessa.
Riippuen tämän soittimen säädöstä [DIGITAL AUDIO OUTPUT],
digitaaliset audiosignaalit eivät kenties lähde sellaisina kuin ne
on äänitetty levylle. Katso sivulta 55 luvusta “DIGITAL AUDIO
OUTPUT (digitaalinen äänilähtö)” tarkemmat tiedot.
Tietoja levyistä
Suomi
Toistokelpoiset levytyypit
Soittimessa voidaan toistaa levyjä, joissa on seuraava merkintä.
DVD VIDEOSVCDVideo CD
VIDEO
DVD-logomerkki on tavaramerkki.
Soittimella voidaan toistaa myös seuraavia levyjä:
• DVD-R ja DVD-RW levyjä, jotka on kirjoitettu DVD
VIDEO -formaatilla ja viimeistelty
• CD-R ja CD-RW levyjä, jotka on kirjoitettu SVCD, Video CD tai
Audio CD -formaatilla ja viimeistelty
• CD-R ja CD-RW levyjä, jotka on kirjoitettu muodolla MP3/
JPEG/MPEG-4 “ISO 9660” formaatin mukaisesti (katso
tarkemmat tiedot sivulta 49).
HUOMAUTUS
Jos levy on likainen, naarmuttunut tai vääntynyt tai riippuen levyn
ominaisuuksista tai äänitystilasta, sisällön lukeminen saattaa
kestää huomattavan pitkän ajan tai soitin ei pysty lukemaan
tällaista levyä.
Soitin pystyy toistamaan äänisignaaleja, jotka on nauhoitettu
muodolla MIX-MODE CD, CD-G, CD-EXTRA ja CD TEXT.
Audio CD
Huomautuksia levyistä
• Joillakin DVD VIDEO -levyillä soitin aloittaa toiston
automaattisesti, kun levy on asetettu paikalleen.
• Kuvan huono laatu tai siinä esiintyvä huomattava kohina
saattavat johtua itse levyssä olevasta viasta.
• Joillakin levyillä näissä käyttöohjeissa kuvatut toimenpiteet
eivät ole mahdollisia.
Levyjen huolto ja käsittely
Jos levy likaantuu, pölyyntyy, naarmuttuu tai vääntyy, kuvan ja
äänen toistolaatu heikkenee. Käsittele levyjä oikein.
Käsittely
• Älä kosketa levyn pintaa.
• Älä vioita toisto- ja etikettipuolta äläkä kiinnitä niiden pinnalle
paperia tai liimaa.
Levyjen säilytys
• Säilytä levyt niille varatuissa koteloissa. Jos levyt pinotaan
päällekkäin ilman suojakoteloa, ne voivat vioittua.
• Älä aseta levyjä suoraan auringonpaisteeseen äläkä kosteaan
tai kuumaan paikkaan. Älä jätä levyjä autoosi!
Levyjen puhdistus
• Pyyhi levy pehmeällä, kuivalla liinalla siirtyen levyn keskeltä
ulospäin. Jos lika on vaikeasti lähtevää, pyyhi levy veteen
kostutetulla kankaalla.
Kussakin käyttötoimessa/toiminnossa käytettävät levyt on
merkitty seuraavin tunnuksin;
Ennen käyttöä —XV-N312S/XV-N310B
Värijärjestelmän formaatti
Tässä soittimessa on PAL-järjestelmä ja sillä voidaan myös
toistaa levyjä, jotka on nauhoitettu NTSC-järjestelmällä, jonka
aluekoodinumerossa on numero “2”.
Pyydämme huomaamaan, että levyn NTSC-kuvasignaali
muutetaan PAL-signaaliksi ennen kuvalähtöä.
Toistoon kelpaamattomat levyt
Soittimella ei voi toistaa alla mainittuja levyjä. Jos tällaisia levyjä
yritetään toistaa, saattaa syntyä kohinaa, joka vahingoittaa
kaiuttimia.
• DVD-RW levyt, Jotka on kirjoitettu VR-formaatilla
• DVD-ROM, DVD-RAM, DVD AUDIO, CD-ROM, PHOTO CD,
SACD
Lisäksi soittimella ei voi toistaa:
• Levyjä, joiden nauhoitusta ei ole viimeistelty
• Epäsäännöllisen muotoisia levyjä tai levyjä, joiden joko
etikettipinnalle tai toistopinnalle on liimattu teippiä tai tarroja.
Tällaisten levyjen toistaminen saattaa vahingoittaa soitinta.
• Älä käytä levyjen puhdistusaineita, bensiiniä, alkoholia äläkä
mitään pintasähköisyydenestoaineita.
Huomautus tekijänoikeuksista
Ota selvää maassasi voimassa olevista tekijänoikeuslaeista
ennen kuin nauhoitat DVD VIDEO, SVCD, Video CD, Audio CD,
MP3, JPEG, ja MPEG-4 -levyiltä.
Tekijänoikeuksin suojatun materiaalin nauhoittaminen saattaa
olla vastoin tekijänoikeuslakeja.
36
Page 41
Perustoisto
Kun käytät DVD -soitinta
kaukosäätimellä, aseta
tilavalitsin kohtaan “DVD”.
SELECT
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS SETUP.
MENU LANGUAGE
ENGLISH
AUDIO LANGUAGE
ENGLISH
SUBTITLE
ENGLISH
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
DVD PLAYER SET UP
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ON SCREEN LANGUAGE -vaihtoehdot
—XV-N312S/XV-N310B
• NOW READING (Soitin lukee levytietoja.)
• REGION CODE ERROR! (DVD VIDEO -levyn aluekoodi ei
vastaa soitinta. Levyä ei voi toistaa.)
• CANNOT READ THIS DISC (Levyä ei voi toistaa soittimella.)
• OPEN (Levyalusta avautuu.)
• CLOSE (Levyalusta menee kiinni.)
• NO DISC (Levyä ei ole ladattu.)
HUOMAUTUKSIA
• Vaikka soittimen virta katkaistaan, se ei kytkeydy kokonaan irti
virtalähteestä niin kauan kuin se on liitetty seinäpistorasiaan.
Tätä tilaa kutsutaan valmiustilaksi. Tässä tilassa soitin kuluttaa
pienen määrän virtaa.
• Avausnäytön kuvaa voidaan muuttaa. (Katso sivua 52.)
Toimimattoman käyttötoimen tunnus
Jos painat painiketta ja soitin ei ota vastaan sen toimintoa,
merkki tulee näkyviin TV-ruutuun. Joskus soitin ei ota
toimenpiteitä vastaan vaikka merkki ei näy.
Ota huomioon, että jotkut toimenpiteet eivät aina ole
mahdollisia. Esimerkiksi joillakin levyillä nopea siirto eteen/
taakse tai hidastettu esitys eivät ole mahdollisia.
Soittimen virran kytkeminen ja
katkaiseminen
Alkusäätö
Kun soittimen virta kytketään ensimmäistä kertaa hankinnan
jälkeen, seuraava viesti tulee näkyviin TV-ruutuun.
EXECUTE DVD PLAYER SETUP? - BASIC PICTURE/AUDIO
SETTING
YES - PRESS ENTER NO - PRESS CANCEL
Alla kuvatulla tavalla voidaan säätää näytön kieli, TV-monitorin
tyyppi ja digitaalinen lähtö ennen soittimen käyttöä.
Paina painiketta ENTER.
1
DVD PLAYER SET UP -näytön ensimmäinen sivu tulee
näkyviin. Kohdan [ON SCREEN LANGUAGE] avattava
valikko on jo auki.
2
Valitse kieli painikkeilla 5/∞.
Ominaisuusnäyttöjen ym. kieleksi voidaan valita englanti
ENGLISH, ranska FRENCH tai saksa GERMAN.
3
Paina painiketta ENTER.
Toinen sivu näkyy, jossa monitorityypin avattava valikko
[MONITOR TYPE] on jo auki.
DVD PLAYER SET UP
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
BACK GROUND
4:3 L.B.
16:9
AUTO
4:3 LB
4:3 PS
ON
STANDARD
Suomi
Perustoisto —XV-N312S/XV-N310B
Paina painiketta DVR/DVD kaukosäätimestä
tai painiketta STANDBY/ON etupaneelista.
Etuseinässä oleva merkkivalo STANDBY/ON, joka palaa
punaisena valmiustilan aikana, sammuu.
Avausnäyttö tulee näkyviin TV-ruutuun ja seuraava viesti saattaa
näkyä avausnäytön alareunassa.
NOW READING
Viestialue
SELECT
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS SETUP.
MONITOR TYPE -vaihtoehdot
Valitse haluttu monitorityyppi painikkeilla
4
5/∞.
Valitse normaalille (tavanomaiselle) TV-vastaanottimelle [4:3
LB] tai [4:3 PS]. Valitse laajakuvatelevisiolle [16:9].
(Katso s. 54.)
37
Page 42
Suomi
SELECT
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS SETUP.
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOLBY DIGITAL/PCM
ANALOG DOWN MIX
DOLBY PROLOGIC
D RANGE CONTROL
ON
OUTPUT LEVEL
DVD PLAYER SET UP
PCM ONLY
DOLBY DIGITAL/PCM
STREAM/PCM
DIGITAL AUDIO OUTPUT -vaihtoehdot
5
Kun käytät DVD -soitinta
kaukosäätimellä, aseta
tilavalitsin kohtaan “DVD”.
Paina painiketta ENTER.
Kolmas sivu näkyy, jossa digitaalisen äänilähdön avattava
valikko [DIGITAL AUDIO OUTPUT] on jo auki.
Toiston aloittaminen
1
Avaa levyalusta painamalla painiketta 0
2
Aseta levy levyalustalle.
Etikettipuoli ylöspäin
• Kun haluat asettaa paikalleen 8 cm levyn, aseta se
sisimmälle koverretulle osalle.
• Levystä riippuen toisto alkaa, kun levyalusta suljetaan.
.
tai kaukosäätimen
(FM MODE).
Jos valikko näkyy TV-ruudussa
Kun levyalustalle asetetaan DVD VIDEO, SVCD tai video-CD
levy, TV-ruutuun saattaa tulla näkyviin valikko. Valikosta voidaan
valita haluttu kohta toistettavaksi.
.
6
Valitse painikkeilla 5/∞ haluttu digitaalisen
lähtösignaalin tyyppi.
Tämä kohta on säädettävä oikein, kun soitin liitetään
ulkoiseen surround-dekooderiin tai D/A-muuntimeen. (Jos
tätä soitinta ei liitetä edellä mainittuun laitteeseen, tätä
kohtaa ei tarvitse säätää.)
• Kun liitetään muuhun digitaalilaitteeseen, valitse [PCM
Perustoisto —XV-N312S/XV-N310B
ONLY].
• Kun soitin liitetään Dolby Digital -dekooderiin, valitse
[DOLBY DIGITAL/PCM].
• Kun liitetään DTS-dekooderiin, valitse [STREAM/PCM].
7
Paina painiketta ENTER.
TV-ruutu palaa näyttämään avausnäyttöä.
DVD PLAYER SET UP -näytön esilleotto myöhemmin
Paina painiketta SET UP muutaman sekunnin, kunnes DVD
PLAYER SET UP -näyttö tulee näkyviin.
Näytön kirkkauden muuttaminen
Paina ja pidä DIMMER -näppäintä painettuna.
• Voit valita näytön kirkkauden kolmesta vaihtoehdosta.
Vapauta näppäin halutun kirkkauden kohdalla.
DVD VIDEO
1 Valitse haluttu kohta painikkeilla 5/∞/2/3.
2 Paina painiketta ENTER tai 3
Soitin aloittaa valitun kohdan toiston.
SVCD/Video CD
Valitse haluttu kohta numeropainikkeilla.
Soitin aloittaa valitun kohdan toiston.
(FM MODE).
HUOMAUTUKSIA
• Älä aseta soittimeen sellaista levyä, jota ei voi toistaa.
(Katso s. 36.)
• Kun asetat levyn levyalustalle, aseta se koverretulle osalle.
Muuten levy saattaa vahingoittua, kun levyalusta suljetaan tai
levyä ei kenties voi ottaa pois soittimesta.
Toistotilan tarkastus
Näet parhaillaan toistuvan kappaleen numeron (nimikkeen/luvun
numeron DVD VIDEO -levyillä tai raidan numeron SVCD/Video
CD/Audio CD-levyillä), aikatiedot (raidan tai luvun ajan
pysäytystilassa tai kuluneen raidan ja nimikkeen ajan toiston
aikana) ja siirtotilan (pysäytys, toisto, tauko jne.) TV-ruudussa.
Paina painiketta ON SCREEN.
Esimerkki: DVD VIDEO -levy
Siirtonopeus
Parhaillaan kohdalla olevan
Parhaillaan kohdalla
olevan luvun numero
8.5Mbps
nimikkeen numero
TITLE 33TOTAL 1: 25:58CHAP 33
Parhaillaan
voimassa oleva
siirtotila
Levyn kulunut aika
38
Page 43
Huomaa, että painikkeen ON SCREEN painaminen tuo
uudelleen näkyviin valikkopalkin tilapalkin alle, josta päästään
käsittelemään eri toimintoja. Katso sivulta 47 tarkemmat tiedot
valikkopalkista.
Tilapalkin poisto
Paina painiketta ON SCREEN toistuvasti niin, että tilapalkki
katoaa.
Näyttöruudun sisällön muuttaminen
Paina painiketta DISPLAY.
Esimerkki: DVD VIDEO
Joka kerta, kun painat painiketta DISPLAY, kokonaisajan
näyttö ja nimikkeen/luvun näyttö tulevat näkyviin vuorotellen.
Kokonaisaika
Nimikkeen numero
Luvun numero
Toiston jatkaminen pysäytyksen
jälkeen (toiston jatkaminen)
Soitin pystyy jatkamaan toistoa kohdasta, jossa toisto
keskeytettiin, kunhan levy, jonka toisto keskeytettiin, on vielä
levyalustalla.
Soittimen jatkomuoto on säädetty tehtaalla voimassa olevaan
asentoon ON.
Kun jatkomuoto on asennossa ON, soitin tallentaa muistiin levyltä
kohdan, jossa toisto keskeytetään.
• Kun toisto keskeytetään painamalla painiketta 7
näkyy [RESUME STOP] ja [RESUME] merkkivalo syttyy
palamaan näyttöön.
• Kun toistoa jatketaan, TV-ruudussa näkyy [RESUME PLAY].
Vihje
Keskeytysasento ei pyyhkiydy pois muistista vaikka soittimen
virta katkaistaan.
Seuraavat kuvakkeet saattavat näkyä kuvassa. Ne tarkoittavat
seuraavaa.
: Näkyy toistomuodon alussa.
: Näkyy taukomuodon alussa.
: Näkyy parhaillaan valitulla nopeudella tapahtuvan
nopean eteen/taakse tapahtuvan toiston alussa
(katso s. 40).
: Näkyy parhaillaan valitulla nopeudella tapahtuvan
hidastetun esityksen alussa (katso s. 40).
: Näkyy monikulmatoiminnon avulla nauhoitetun
otoksen alussa (katso s. 45).
: Näkyy monikielisenä nauhoitetun otoksen alussa
(katso s. 45).
: Näkyy monikielisin tekstityksin nauhoitetun otoksen
alussa (katso s. 45).
Asetusta voidaan muuttaa niin, että ruutuopasteen kuvakkeet
eivät näy TV-ruudussa (katso s. 55).
Ruutusuojatoiminnosta
Kuva saattaa palaa televisionäyttöpäätteeseen, jos liikkumaton
kuva näkyy ruudussa pitkän aikaa. Tämän estämiseksi soitin
käynnistää automaattisesti ruutusuojan, jos jokin liikkumaton
kuva kuten ruutunäyttö tai valikko näkyy ruudussa yli 5
minuuttia eikä mitään painiketta paineta.
Kun ruutusuoja käynnistyy, TV-ruutu tummenee.
Minkä tahansa painikkeen painaminen vapauttaa
ruutusuojatoiminnon Ruutusuojatoiminto voidaan säätää
toimimaan (ON) tai se voidaan katkaista pois päältä (OFF)
(katso s. 54).
Toisto levyn alusta
Paina painiketta 7
Muisti tyhjenee.
Paina sitten painiketta 3
, kun levy on pysäytetty.
(FM MODE).
HUOMAUTUKSIA
• Soitin muistaa keskeytysasennon, vaikka sen virta katkaistaan.
• Muisti tyhjenee, jos levyalusta avataan.
Jatkomuodon muuttaminen
Soittimessa on kolme jatkomuotoa: ON, OFF ja DISC RESUME.
• Muoto voidaan valita ominaisuusnäytöstä (katso s. 55).
Kun jatkomuotona on “OFF”
Toisto alkaa aina alusta.
Kun jatkomuotona on “DISC RESUME”
Soitin tallentaa keskeytysasennon muistiin 30 viimeksi soitetulle
levylle. Uuden keskeytyskohdan tallennus poistaa muistista
ensimmäisen tallennetun keskeytyskohdan.
Keskeytysasennot eivät poistu muistista vaikka levyalusta
avataan tai soittimen virta katkaistaan.
HUOMAUTUKSIA
• Jos [RESUME] säätö muutetaan asennosta [DISC RESUME]
asentoon [OFF] tai [ON], ei ole mahdollista jatkaa sellaisen
levyn toistoa, jonka “keskeytyskohta” on tallennettu muistiin.
Kun [RESUME] asetetaan taas kohtaan [DISC RESUME], levyn
toistoa voidaan jatkaa.
• Jos sellaisen levyn toisto keskeytetään, jolle on tallennettu
keskeytyskohta, muisti päivittyy ja uusi keskeytyskohta tallentuu
vanhan tilalle.
• Kaksipuolisilla DVD VIDEO-levyillä soitin pitää kumpaakin
puolta eri levyinä. Sen vuoksi tällaisen levyn toiston
jatkamiseksi levy on asetettava sama puoli alaspäin.
• Kun soitin tallentaa muistiin levyn keskeytyskohdan, se
tallentaa myös äänisäädöt, tekstityssäädöt ja
kuvakulmasäädöt.
• Soitin ei kenties jatka toistoa tarkalleen siitä kohdasta, jossa
toisto keskeytettiin. Jos kyseessä on SVCD/Video CD -levy,
jolla on PBC-toiminto, soitin saattaa jatkaa toistoa kohdasta,
joka on hieman edellä kohtaa tai jäljessä kohdasta, jossa toisto
keskeytettiin.
Perustoisto —XV-N312S/XV-N310B
39
Page 44
Suomi
Kun käytät DVD -soitinta
kaukosäätimellä, aseta
tilavalitsin kohtaan “DVD”.
Eri toistotapoja
—XV-N312S/XV-N310B
Toiston siirtäminen eteen tai taakse
nopeasti kuvaa tarkkaillen
Paina toiston aikana painiketta ¡
tai 1
kaukosäätimestä.
DVD VIDEO-levyt:
On mahdollista valita 1,5-kertainen (2-kertainen käänteiseen
suuntaan), 5-kertainen, 20-kertainen ja 60-kertainen nopeus
tavalliseen nopeuteen verrattuna.
SVCD/Video CD/Audio CD-levyt:
On mahdollista valita 2-kertainen, 5-kertainen ja 20-kertainen
nopeus tavalliseen nopeuteen verrattuna.
Painikkeen 3
toiston.
Paina toiston aikana painiketta ¢
(FM MODE) painaminen palauttaa tavallisen
tai 4
alas.
Toisto siirtyy eteen tai taakse 5 kertaa tavallista nopeutta
nopeammin.
HUOMAUTUS
Nopean toiston aikana ääni on mykistetty paitsi silloin, kun
toistetaan ääni-CD-levyä ja DVD VIDEO -levyä 1,5-kertaisella
nopeudella.
Pysäytyskuvan siirtäminen eteen ruutu
ruudulta
Toisto eri nopeuksilla
x1,5 pikatoisto äänen kuuluessa
Paina toiston aikana soittimen painiketta
QUICK PLAYBACK.
Levy toistuu noin 1,5-kertaisella nopeudella tavalliseen
nopeuteen verrattuna. Ääni ei vaimene eikä tekstitys katkea
pois päältä.
Eri toistotapoja —XV-N312S/XV-N310B
Tavallisen toiston palauttaminen
Paina painiketta QUICK PLAYBACK uudelleen.
HUOMAUTUKSIA
• 1,5-kertainen toisto saadaan myös painamalla kerran painiketta
¡
. (Katso seuraavaa lukua.)
• 1,5-kertaisella toistomuodolla digitaalinen ääni kuuluu
stereofonisella lineaarisella PCM-formaatilla.
• Levystä riippuen ääni ei kenties ole vireessä tai äänenlaatu
saattaa muuttua 1,5-kertaisen toistomuodon aikana.
• Jos painiketta QUICK PLAYBACK painetaan toistettaessa
Video CD/SVCD -levyä, levy toistuu 2 kertaa normaalia
nopeutta nopeammin ja ääni vaimenee.
Paina tauon aikana painiketta 8
Joka kerta, kun painat painiketta 8
seuraavalle ruudulle.
Painikkeen 3
toistoon.
Hidastettu esitys
Valittavana on 1/32-kertainen, 1/16-kertainen, 1/4-kertainen ja
1/2-kertainen nopeus tavalliseen nopeuteen verrattuna.
(FM MODE) painaminen palauttaa normaaliin
, pysäytyskuva siirtyy
Paina toiston aikana painiketta 8
sitten painiketta ¡
(kun halutaan toistaa
.
ja paina
hidastetulla esityksellä eteenpäin) tai
painiketta 1
(kun halutaan toistaa
hidastetulla esityksellä taaksepäin, vain DVD
VIDEO -levyt).
Painikkeen 3
toistoon.
HUOMAUTUKSIA
• Hidastetun esityksen aikana ääni on vaimentunut.
• Taaksepäin tapahtuva hidastettu esitys ei ole mahdollista
SVCD-levyillä ja Video-CD-levyillä.
(FM MODE) painaminen palauttaa tavalliseen
Edellisten otosten uudelleentoisto
(uudelleentoisto yhden painikkeen
painalluksella)
Paina DVD VIDEO-toiston aikana painiketta .
Toistokohta siirtyy 10 sekuntia nykykohdan edelle.
HUOMAUTUKSIA
• Tämä toiminto toimii vain saman nimikkeen sisällä, vaikka se
toimii eri luvuilla.
• Tämä toiminto ei kenties toimi tietyillä DVD VIDEO -levyillä.
40
Page 45
Otoksen tai kappaleen alun
paikallistaminen
DVD VIDEO-levyt: Toiston aikana on mahdollista ohittaa luku tai
nimike riippuen levyn rakenteesta.
SVCD/Video CD -levyt: Ilman PBC-toimintoa suoritettavan
toiston aikana on mahdollista ohittaa raita.
Audio-CD-levyt: Toiston aikana tai pysäytystilassa on mahdollista
ohittaa raita.
Kun halutaan ohittaa eteenpäin, paina
painiketta ¢
Kun halutaan ohittaa taaksepäin, paina
painiketta 4
.
kaksi kertaa.
Kun DVD VIDEO -levy on asetettu paikalleen,
1
paina painiketta TOP MENU tai MENU.
Valikko tulee näkyviin TV-ruutuun.
Valitse haluamasi kohde painikkeiden
2
5/∞/2/3 avulla ja paina sitten painiketta
ENTER tai 3
Soitin aloittaa valitun kohteen toistamisen.
(FM MODE).
Vihjeitä
• Joillakin DVD VIDEO -levyillä saattaa olla myös eri valikko, joka
tulee näkyviin painettaessa painiketta MENU.
• Katso kunkin DVD VIDEO -levyn ohjeista tiedot sen valikoista.
• Joillakin levyillä kohde voidaan valita myös näppäilemällä
vastaava numero numeropainikkeilla, jolloin soitin saattaa
aloittaa toiston automaattisesti.
HUOMAUTUS
MENU-painike ei toimi pysäytystilan aikana.
Suomi
Numeropainikkeiden käyttö
DVD VIDEO/Audio CD -levyt: Toiston tai pysäytystilan aikana
SVCD/Video CD -levyt: Ilman PBC-toimintoa tapahtuvan toiston
tai pysäytystilan aikana
Määritä numero numeropainikkeilla.
Valitse 5: paina 5.
Valitse 23: paina +10, +10 ja sitten 3.
Valitse 40: paina +10, +10, +10 ja sitten 10.
Soitin aloittaa toiston kappaleen alusta.
HUOMAUTUKSIA
• Määritettävät kohdat riippuvat levytyypistä ja soittimen tilasta:
Soittimen
tila
PysäytystilassaDVD VIDEO-levytnimike
Toiston
aikana
• Jos DVD VIDEO toiston aikana TV-ruudussa näkyy valikko,
numeropainikkeita voidaan käyttää valikon kohdan valintaan.
Levytyyppi
SVCD/Video CD/Audio CD
-levyt
DVD VIDEO -levytluku
SVCD/Video CD/Audio CD
-levyt
Määritettävä
kohta
raita
raita
Toiston aloittaminen tietystä
kohdasta
Halutun otoksen etsiminen DVD-valikosta
DVD VIDEO -levyillä on yleensä omat valikkonsa, joista näkyy
levyjen sisältö. Näissä valikoissa on monenlaisia luetteloita kuten
elokuvien nimikkeitä, laulujen nimiä tai artistitietoja, jotka näkyvät
TV-ruudussa. Haluttu otos voidaan paikallistaa DVD-valikkoa
käyttämällä.
Joillakin SVCD/Video CD -levyillä on PBC-toiminto. PBC on
lyhennys sanoista “Playback Control” (toistosäätö). Joillakin
PBC-toiminnoin nauhoitetulla SVCD/Video-CD -levyiä on omat
valikkonsa kuten esimerkiksi levyllä olevien kappaleiden luettelo.
Jokin tietty otos voidaan paikallistaa käyttämällä PBC-valikkoa.
Paina pysäytystilassa painiketta 3
1
MODE) tai TOP MENU.
Levyvalikko tulee näkyviin TV-ruutuun.
2
Valitse haluttu kohde numeropainikkeilla.
Valitse 5: paina 5.
Valitse 23: paina +10, +10 ja sitten 3.
Valitse 40: paina +10, +10, +10 ja sitten 10.
Soitin aloittaa toiston valitun kohdan alusta.
Valikkoon voidaan palata painamalla painiketta RETURN.
Vihje
Jos TV-ruudussa näkyy merkintöjä kuten [NEXT] tai
[PREVIOUS], painikkeen ¢
sivulle ja painikkeen 4
painaminen siirtää seuraavalle
painaminen palauttaa edelliselle sivulle.
PBC (toistosäätö)
Jotkut SVCD/Video CD -levyt tukevat PBC-toimintoa. PBCtoiminnon avulla voidaan käyttää valikoilla käytettäviä
toimenpiteitä ja saadaan korkealaatuinen pysäytyskuva, jonka
resoluutio on neljä kertaa suurempi verrattuna liikkuviin kuviin.
• Kun haluat toistaa PBC-toiminnolla toimivia SVCD/Video CD
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS.
CANCEL DELETES THE LAST STEP.
Ohjelman korjaaminen
Siirrä painikkeilla 5/∞ merkki korjattavan raidan
kohdalle ja paina sitten painiketta CANCEL. Raita pyyhkiytyy
pois ja sen jälkeiset raidat siirtyvät yhden ylöspäin.
Painikkeen 7
raidat.
Aloita ohjelmoitu toisto painamalla
5
painiketta 3
Audio CD-levyillä ohjelmointitaulukko pysyy TV-ruudussa
ohjelmoidun toiston ajan. (Painikkeen ON SCREEN
painaminen tuo esille tilapalkin.)
Kun kaikki ohjelmoidut raidat ovat soineet, soitin pysähtyy ja
ohjelmointitaulukko tulee taas näkyviin. Ohjelma pysyy
tallessa.
• Ohjelmoidun toiston aikana ohjelman sisältöä ei voi editoida.
painaminen pyyhkii pois kaikki ohjelmoidut
(FM MODE).
Total Program Time00:25:12
7 DELETES ALL.
Valittu raitanumero
Toisto satunnaisessa järjestyksessä
(hajasoitto)
Paina pysäytystilassa painiketta ON SCREEN
1
kaksi kertaa.
Valikkopalkki tulee näkyviin TV-ruutuun.
2
Siirrä painikkeella 2/3 merkki kohtaan
RND.
.
Esimerkki Audio CD -levyn ruudusta
TIME 25:58TRACK 33
OFFPROG. RND.
Paina painiketta ENTER.
3
Soitin aloittaa toiston satunnaisessa järjestyksessä.
SVCD/Video CD -levyillä valikkopalkki katoaa
automaattisesti.
Satunnaisessa järjestyksessä tapahtuvan toiston aikana
[RND]-merkkivalo palaa näyttöruudussa.
Kun levyn raidat ovat soineet, soitin pysäyttää levyn ja
lopettaa satunnaisessa järjestyksessä tapahtuvan toiston.
Satunnaisessa järjestyksessä tapahtuvan toiston
pysäyttäminen ja lopettaminen
Paina painiketta 7
satunnaisessa järjestyksessä tapahtuvan toistomuodon.
. Laite pysäyttää toiston ja lopettaa
Suomi
Ohjelmasisällön tarkastaminen
Paina toiston aikana painiketta 7
ohjelmointitaulukko näkyy.
Kun soitin toistaa Audio CD-levyä eikä ohjelmointitaulukko näy,
se saadaan esille suorittamalla vaiheet 1-3.
SVCD/Video CD -levyn toiston aikana ohjelmasisältö voidaan
tarkastaa valikkopalkin kautta.
. Toisto pysähtyy ja
Ohjelmoidun toiston lopettaminen
Paina painiketta 7
.
Ohjelman poistaminen
Kun soitin on pysäytetty ja ohjelmointitaulukko näkyy, paina
painiketta 7
.
Ohjelmointimuodon lopettaminen
Kun ohjelma on pyyhitty pois, paina painiketta ON SCREEN.
HUOMAUTUS
Kun levyalusta avataan tai laitteen virta katkaistaan, ohjelma
pyyhkiytyy pois.
Eri toistotapoja —XV-N312S/XV-N310B
43
Page 48
Kun käytät DVD -soitinta
kaukosäätimellä, aseta
tilavalitsin kohtaan “DV D”.
Suomi
Uudelleentoisto
Tämänhetkisen raidan tai kaikkien raitojen
toiston uusiminen
Valitun kohdan uusiminen (A-B
uudelleentoisto)
Varmista ensin:
• Tämä soitin on toistomuodolla lukuun ottamatta PBCtoiminnolla tapahtuvaa SVCD/Video CD -toistoa.
Paina toistomuodolla painiketta ON SCREEN
1
kaksi kertaa.
Valikkopalkki tulee näkyviin TV-ruutuun.
Siirrä painikkeen 2/3 avulla merkki
2
kohtaan , ja paina sitten painiketta ENTER.
Uudelleentoistomuodon valintaa varten oleva avattava
valikko tulee näkyviin.
3
Valitse painikkeella 5/∞ [A-B].
4
Paina painiketta ENTER sen osan alussa,
joka halutaan toistaa uudelleen (kohta A).
Avattava valikko katoaa.
Uudelleentoiston kuvake näyttää merkinnäns .
5
Paina painiketta ENTER sen osan lopussa,
joka halutaan toistaa uudelleen (kohta B).
Uudelleentoiston kuvake näyttää merkinnä .
Soitin etsii kohdan “A” ja aloittaa kohtien “A” ja “B” välisen
uudelleentoiston.
Merkkivalo [] palaa näyttöruudussa.
A-
A-B
DVD VIDEO -levyt: Toiston aikana
SVCD/Video CD/Audio CD -levyt: Missä muussa tilassa tahansa
lukuun ottamatta PBC-toimintoja käyttämällä tapahtuvaa
SVCD/Video CD -toistoa.
1
Paina painiketta ON SCREEN kaksi kertaa.
Valikkopalkki tulee näkyviin TV-ruutuun.
Siirrä painiketta 2/3 painamalla merkki
2
kohtaan , ja paina sitten painiketta ENTER.
Uudelleensoittomuodon valintaa varten oleva avattava
valikko tulee näkyviin.
Valitse painiketta 5/∞ painamalla haluttu
3
uudelleensoittomuoto ja paina sitten
painiketta ENTER.
DVD VIDEO-levyt
CHAPTER: parhaillaan toistuvan luvun uudelleentoisto
TITLE: parhaillaan toistuvan nimikkeen uudelleentoisto
A-B: katso kohtaa “Valitun kohdan uusiminen (A-B
uudelleentoisto)” tältä sivulta.
SVCD/Video CD/audio CD-levyt
TRACK: senhetkisen raidan uudelleentoisto
ALL: kaiken uudelleentoisto
A-B: katso kohtaa “Valitun kohdan uusiminen (A-B
uudelleentoisto)” tältä sivulta.
Eri toistotapoja —XV-N312S/XV-N310B
4
Paina painiketta 3
Jos uudelleentoisto valitaan pysäytystilan aikana, aloita
uudelleentoisto painamalla painiketta 3
Merkkivalo []/[ 1] syttyy näyttöruutuun.
(FM MODE).
(FM MODE).
A-B uudelleentoiston lopettaminen
Paina 2/3 siirtääksesi merkine asentoon , ja paina
painiketta ENTER kaksi kertaa. A-B uudelleentoistomuoto
katkeaa pois päältä, ja tavallinen toisto jatkuu.
HUOMAUTUS
Kohta A ja B on valittava saman nimikkeen/raidan sisältä.
A-B
Uudelleentoiston lopettaminen
Valitse [OFF] yllä olevassa vaiheessa 3.
Vihje
Kun ohjelmoitu soitto on käynnistetty SVCD-levylle, Video CD levylle tai Audio CD -levylle, uudelleentoistomuoto muuttuu
samalla tavalla.
Huomaa kuitenkin, että muodolla [] soitin toistaa uudelleen
kaikki ohjelmoidut raidat kaikkien levyllä olevien raitojen asemesta.
HUOMAUTUS
Uudelleentoisto ei kenties toimi joillakin levyillä vaikka valitaan
jokin uudelleentoistomuodoista.
44
Page 49
Kielen, äänen ja otoksen kuvakulman
muuttaminen
Tekstitysten kielen valinta (SUBTITLE)
Valitse audio painikkeilla 5/∞ tai AUDIO.
2
Joka kerta, kun painat painiketta 5/∞ tai AUDIO, audio
muuttuu.
DVD VIDEO -levyt (esimerkki)
1/3 ENGLISH2/3 FRENCH3/3 SPANISH
SVCD-levyt
ST1ST2L- 1R-1L- 2R-2
Joillakin DVD VIDEO ja SVCD-levyillä on useampia kuin yksi kieli
tekstitykselle. Niistä voidaan valita haluttu.
Vihje
Sen DVD VIDED-levyt alussa, johon tekstitys on nauhoitettu,
merkki näkyy TV-ruudussa (paitsi silloin, kun [ON SCREEN
GUIDE] -ominaisuus on säädetty asentoon [OFF]).
Paina toiston aikana painiketta SUBTITLE.
1
Tekstityksen valintaruutu tulee näkyviin TV-ruutuun.
1/3
ENGLISH
2
Valitse tekstitys painikkeella 5/∞ tai
SUBTITLE.
Joka kerta, kun painat painiketta 5/∞ tai SUBTITLE,
tekstityksen kieli muuttuu.
Paina painiketta ENTER.
3
Tekstitys näkyy valitulla kielellä.
Tekstityksen valintaruutu katoaa.
HUOMAUTUKSIA
• SVCD-levyillä voi olla jopa neljä tekstitystä. Tekstityskanavia
muutetaan painamalla painiketta 5/∞ riippumatta siitä onko
tekstitykset nauhoitettu vai ei.
• Tekstityksen valintaruutu katoaa automaattisesti, jos tekstitystä
ei muuteta useampaan sekuntiin.
• DVD VIDEO -levyillä valittu kieli voi olla lyhennetty TV-ruudussa.
Katso “Taulukko kielistä ja niiden lyhenteet” sivulta 59.
Audion kielen tai äänen muuttaminen
(AUDIO)
Video CD -levyt
ST (Stereo)LR
3
Paina painiketta ENTER.
Valittu audio kuuluu.
Audion valintaruutu katoaa.
HUOMAUTUKSIA
• Audion valintaruutu katoaa automaattisesti, jos ääntä ei
muuteta useampaan sekuntiin.
• DVD VIDEO -levyillä valittu kieli saattaa olla lyhennetty TVruudussa. Katso “Taulukko kielistä ja niiden lyhenteet” sivulta
59.
DVD VIDEO -levyn otoksen kuvakulman
valinta (ANGLE)
Voit katsella nauhoitusta useasta eri kuvakulmasta, jos DVD
VIDEO -levyllä on “monikulmaosia”, joissa sama osuus on
kuvattu useista eri kulmista monella kameralla.
Vihje
“Monikulmaosan” alussa näkyy merkki TV-ruudussa (paitsi
silloin, kun ominaisuus [ON SCREEN GUIDE] on asetettu
asentoon [OFF]).
1
Paina toiston aikana painiketta ANGLE.
Kuvakulman valintaruutu tulee näkyviin TV-ruutuun.
1/3
1
Suomi
Audion valintasäädöllä on mahdollista muuttaa elokuvan kieli tai
kuunnella karaokea vokaaliesityksen kanssa tai ilman sitä.
Vihje
Sen kohdan alussa, johon on äänitetty monta audioraitaa, merkki
näkyy TV-ruudussa (paitsi silloin, kun ominaisuus [ON
SCREEN GUIDE] on asetettu asentoon [OFF]).
1
Paina toiston aikana painiketta AUDIO.
Audion valintaruutu tulee näkyviin TV-ruutuun.
1/3
ENGLISH
Valitse haluttu kuvakulma painikkeella 5/∞
2
tai ANGLE.
Joka kerta, kun painat painiketta 5/∞ tai ANGLE, kuvakulma
muuttuu.
3
Paina painiketta ENTER.
Näet kuvan halutusta kuvakulmasta.
Kuvakulman valintaruutu katoaa.
HUOMAUTUKSIA
• Kuvakulman valintaruutu katoaa automaattisesti, jos mitään
valintaa ei tehdä useampaan sekuntiin.
• Tämä toiminto ei kenties toimi tietyillä DVD VIDEO -levyillä.
Eri toistotapoja —XV-N312S/XV-N310B
45
Page 50
Valitse haluttu esisäätö painikkeella 2/3.
ZOOM x 1.5
2
Joka kerta, kun painat painiketta, VFP-muoto muuttuu
seuraavalla tavalla.
Säädä kuvalaatu ohjelmalle tai huoneen olosuhteisiin
sopivaksi.
NORMALCINEMAUSER 1USER 2
Kun käytät DVD -soitinta
kaukosäätimellä, aseta
tilavalitsin kohtaan “DV D”.
Suomi
Erikoiset kuva/äänitehosteet
Kuvien zoomaaminen lähemmäs
1
Paina toiston tai tauon aikana painiketta
ZOOM.
Painiketta ZOOM painamalla suurennetaan kuvaa.
Parhaillaan voimassa oleva suurennussuhde näkyy ruudun
vasemmassa yläreunassa 5 sekunnin ajan.
Joka kerta, kun painat ZOOM-painiketta, suurennus muuttuu
(1,5, 2 ja 4-kertainen).
Kun DVD VIDEO -levyn kuvaa katsotaan tavallisesta TVruudusta (4:3, Letter Box), mustia juovia saattaa näkyä
ruudun ylä- ja alaosassa.
2
Siirrä zoomauskohtaa painikkeilla 5/∞/2/3.
Tavallisen toiston palauttaminen
Valitse normaali koko painamalla painiketta ZOOM toistuvasti.
HUOMAUTUKSIA
Eri toistotapoja —XV-N312S/XV-N310B
• Zoomatessa kuva saattaa näyttää karkealta.
• Tämä toiminto ei kenties toimi tietyillä DVD VIDEO -levyillä.
Kuvalaadun säätäminen (VFP)
VFP-toiminnon (Video Fine Processor) avulla on mahdollista
säätää kuvan laatua ohjelman, kuvasävyn ja maun mukaiseksi.
1
Paina toiston aikana painiketta VFP.
VFP-muodon valintaruutu tulee näkyviin TV-ruutuun.
Valittu esisäätö
USER 1
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
Y DELAY
Ominaisuus
[NORMAL]: sopii TV-katseluun tavallisessa huoneessa.
[CINEMA]: sopii elokuvien katseluun heikosti valaistussa
huoneessa.
[USER 1] [USER 2]: voit säätää kuvan laatuun vaikuttavia
ominaisuuksia ja tallentaa säädöt muistiin käyttäjän
säätönä. Katso seuraavaa vaihetta.
3
Valitse käyttäjän säätöä varten muutettava
MID
+ 4
+10
+10
+10
LOW
+ 2
ominaisuus painikkeilla 5/∞ seuraavista.
• GAMMA
Säädä tätä, jos neutraali väri on kirkas tai tumma. Tumman
ja kirkkaan kohdan välinen kirkkaus säilyy. Säätöala on
LOW/MED/HIGH.
• BRIGHTNESS
Säädä, jos kuva on kauttaaltaan kirkas tai tumma. Säätöala
on −16 (tummin) - +16 (kirkkain).
• CONTRAST
Säädä, jos kaukainen ja läheinen asento on
epäluonnollinen. Säätöala on −12 - +12.
• SATURATION
Säädä, jos kuva on liian valkoinen tai musta. Säätöala on
−
16 (Mustin) - +16 (Valkoisin).
• TINT
Säädä, jos ihon värisävy on epäluonnollinen. Säätöala on
−
16 - +16.
• SHARPNESS
Säädä, jos kuva on epätarkka.
Säätöala on LOW/HIGH.
• Y DELAY
Säädä, jos kuva näyttää irtonaiselta/limittäiseltä.
Säätöala on −2 - +2.
Paina painiketta ENTER.
4
Ominaisuuksien säätöruutu tulee näkyviin.
SATURATION+ 4
Valittu ominaisuus
Säädä ominaisuuden taso painikkeella 5/∞.
5
Suurempi arvo korostaa kukin ominaisuuden tasoa lukuun
ottamatta ominaisuuksia [GAMMA] ja [SHARPNESS].
6
Paina painiketta ENTER.
Toista vaiheet 3-6, jos haluat säätää muita ominaisuuksia.
46
Page 51
VFP-muodon valintaikkunan poisto
Paina painiketta VFP.
HUOMAUTUKSIA
• VFP-muodon valintaruutu ja ominaisuuden säätöruutu
katoavat, jos mitään säätötoimenpidettä ei suoriteta noin 10
sekuntiin.
• VFP-toimintoa ei ole käytettävissä, kun kuva zoomataan.
Äänikentän muuttaminen (SOUND EFFECT)
SOUND EFFECT -toimintoa käyttämällä on mahdollista muuttaa
äänikenttä vain analogiselle äänilähdölle.
1
Paina toiston aikana painiketta SOUND
EFFECT.
Sound effect -merkkivalo tulee näkyviin TV-ruutuun.
Valitse haluttu muoto painamalla painiketta
2
SOUND EFFECT.
Joka kerta, kun painat painiketta, Sound Effect -muoto
muuttuu seuraavalla tavalla:
SOUND EFFECT:1SOUND EFFECT:2
OFFSOUND EFFECT:3
• Mitä suurempi arvo, siitä voimakkaammin Sound Effect -
toiminto toimii.
Sound Effect -muodon kytkeminen pois päältä
Paina painiketta SOUND EFFECT toistuvasti, kunnes [OFF] tulee
näkyviin TV-ruutuun.
Valikkopalkin toiminnot
Valikkopalkin esille otto
Kun levy on asetettu paikalleen, paina
1
painiketta ON SCREEN.
Paikalleen asetetun levyn mukainen tilapalkki tulee näkyviin
TV-ruutuun.
Katso sivulta 38 tiedot tilapalkista.
Paina painiketta ON SCREEN uudelleen.
2
Paikalleen asetetun levytyypin mukainen valikkopalkki tulee
näkyviin tilapalkin alle.
(DVD VIDEO-levyt)
8.5Mbps
(SVCD-levyt)
OFF
(Video CD-levyt)
OFF
(Audio CD-levyt)
OFFPROG. RND.
TITLE 33TOTAL 1: 25:58CHAP 33
CHAP.
PROG. RND.
1/31/3OFF1/5
ST1
STPROG. RND.
TIME 25: 58TRACK 33
-/4
TIME 25: 58TRACK 33
TIME 25:58TRACK 33
Suomi
HUOMAUTUS
Sound Effect -merkkivalo katoaa, jos mitään toimintoa ei
suoriteta muutamaan sekuntiin.
Valikkopalkin poistaminen
Paina painiketta ON SCREEN.
Perustoimenpiteet
Valitse painikkeella 2/3 kuvake, jota
1
halutaan käyttää.
Merkki osoittaa valittua kuvaketta.
Paina painiketta ENTER.
2
Monilla kuvakkeilla avautuu avattava valikko, mutta
poikkeuksiakin on.
HUOMAUTUKSIA
• Parhaillaan valitun toiminnon tai muodon merkki tai teksti
valikkokuvakkeessa näkyy vihreänä.
• Joitakin toimintoja ei voi käyttää toiston aikana. (Merkkiä ei
voi siirtää sellaisen toiminnon kuvakkeelle, jota ei ole
käytettävissä.)
Eri toistotapoja —XV-N312S/XV-N310B
47
Page 52
DVD VIDEO -levyn valikkopalkin toiminnot
Aikamuodon valinta
Valitsee toiston aikana näyttöruudussa ja tilapalkilla näkyvän
aikamuodon.
Valitse painiketta ENTER painamalla aikamuoto seuraavista.
• TOTAL: Senhetkisen nimikkeen kulunut aika
• T.REM: Senhetkisen nimikkeen jäljellä oleva aika
3. Käynnistä valittu uudelleentoistomuoto painamalla painiketta
Määrittää jonkin ajan senhetkisen levyn alusta kohdaksi, josta
toisto aloitetaan.
PROG.
Määrittää pysäytystilassa raitojen toistojärjestyksen.
Käynnistää pysäytystilassa hajatoiston.
Valitsee äänikanava(t) SVCD/video CD -toiston aikana.
1. Avaa avattava valikko.
2. Valitse haluttu äänikanava (halutut äänikanavat)
3. Aloita painikkeita ENTER painamalla toisto valituin
Valitsee tekstityksen SVCD-levyjen toiston aikana.
1. Avaa avattava valikko.
2. Valitse painikkeella 5/∞ haluttu tekstitys.
3. Aloita painiketta ENTER painamalla toisto valituin tekstityksin.
senhetkisen raidan kokonaisaika)
kokonaisaika)
Uudelleentoistomuoto
• TRACK: Senhetkisen raidan uudelleentoisto
• ALL:Kaiken uudelleentoisto
• A-B:A-B uudelleentoisto
• OFF:Uudelleentoistomuoto ei ole toiminnassa
ENTER.
Aikaetsintä
(Katso myös s. 42)
Ohjelmoitu toisto
RND.
Hajatoisto
(Katso myös s. 43)
Audion valinta
painikkeilla 5/∞.
äänikanavin.
Tekstityksen valinta
(Katso myös s. 44)
(Katso myös s. 42)
(Katso myös s. 45)
(Katso myös s. 45)
1. Avaa avattava valikko.
2. Valitse painikkeilla 5/∞ otoksen kuvakulma.
3. Aloita painiketta ENTER painamalla toisto halutulla
kuvakulmalla.
48
Page 53
Audio/
videotiedostojen
toisto
—XV-N312S/XV-N310B
Toiminnot
Tällä laitteella voidaan toistaa MP3/JPEG/MPEG-4-tiedostoja
(yksinkertainen profiili/asf-tiedosto), jotka on nauhoitettu itse
CD-R/RW-levylle tai myytävänä olevalle CD-levylle.
Tiedostot valitaan ja toistetaan TV-ruudussa olevan säätönäytön
avulla.
• Soitin ei kenties pysty toistamaan tiettyä levyä levyn
ominaisuuksista tai äänitysolosuhteista johtuen.
Huomautuksia
Levyllä olevista tiedostoista ja kansioista
(ryhmistä)
• Tiedostot ryhmitellään joskus musiikkilajin, albumin jne.
mukaisesti kansioihin. Näissä käyttöohjeissa “ryhmästä”
käytetään myös nimitystä“kansio”.
• Kansiota, jossa on yksi tai useampi tiedosto, pidetään ryhmänä.
• Soitin voi tunnistaa ja toistaa ryhmiä aina viidennestä
kerroksesta saakka.
• Säätönäytön tiedostot on järjestetty jatkenimen mukaisessa
aakkosjärjestyksessä seuraavalla tavalla: “.asf”, “.jpeg” ja
“.mp3”.
• Levyn sisällön lukemiseen tarvittava aika vaihtelee eri levyillä
riippuen kansioiden (ryhmien) ja nauhoitettujen tiedostojen
lukumäärästä.
• Tiedostot, jotka eivät kuulu mihinkään kansioon, ryhmitetään
“ryhmään 1”.
• Laite tunnistaa jopa 999 raitaa per ryhmä ja jopa 250 ryhmää
per levy. Mutkin tiedostot kuin MP3/JPEG/MPEG4 -tiedostot
lasketaan myös 999 tiedoston kokonaismäärään.
Huomautuksia tiedostojen/ryhmien tekemisestä
• Jos tiedoston nimessä on yksikin 2-tavuinen merkki, soitin ei
kenties näytä tiedoston nimeä oikein.
• Ryhmän/tiedoston nimissä voi olla korkeintaan 12 merkkiä.
• Soitin tunnistaa vain sellaiset tiedostot, joissa on jokin
seuraavista jatkeista, joka voi olla kirjoitettu millä tahansa isojen
ja pienten kirjainten yhdistelmällä:
Valitse nämä osat ylimmän
kerroksen näyttöä varten.
Senhetkinen ryhmä
Valittu tiedosto
Ryhmäsarake
Tiedostosarake
kaukosäätimellä, aseta
tilavalitsin kohtaan “DV D”.
Suomi
Perustoiminnot
Kun laitteeseen asetetaan levy, jolla on ryhmiä ja tiedostoja, TVruutuun tulee automaattisesti näkyviin säätönäyttö, joka näyttää
levyn sisällön.
On mahdollista määrittää ja toistaa haluttu ryhmä/tiedosto
säätönäytöstä seuraavalla tavalla.
1
Varmista, että kohdistin on säätönäytön
vasemmassa (ryhmä) sarakkeessa.
Toiston pysäyttäminen tauolle
Paina painiketta 8
Painiketta 3
.
(FM MODE) painamalla jatkuu tavallinen toisto.
Kuvan zoomaus
Paina painiketta ZOOM.
• Joka kerta, kun painiketta ZOOM painetaan, suurennussuhde
muuttuu — 1,5 kertainen, 2 kertainen ja 4-kertainen JPEGtiedostoille; 2-kertainen ja 4-kertainen MPEG-4 tiedostoille. (4kertainen suurennus JPEG-tiedostoille on mahdollista vain jos
sen resoluutio on 640 × 480 pikseliä tai enemmän).
• Nelinkertainen suurennos ei kenties toimi joillekin MPEG-4
tiedostoille niiden resoluutiosta johtuen.
• Painikkeen 5/∞/2/3 painaminen siirtää zoomattua kohtaa
JPEG-tiedoston toiston aikana [PAN UP], [PAN DOWN], [PAN
LEFT] ja [PAN RIGHT] näkyvät TV-ruudussa..
Zoomaustoiminto peruutetaan valitsemalla tavallinen koko
painamalla painiketta ZOOM toistuvasti.
Pysäytyskuvan kääntäminen/heijastaminen
Pysäytyskuvan toiston aikana:
• Painikkeen 3myötäpäivään.
• Painikkeen 2vastapäivään.
• Painikkeen 5
• Painikkeen ∞
• [ROTATING] näkyy TV-ruudussa.
painaminen kääntää kuvaa 90 astetta
painaminen kääntää kuvaa 90 astetta
painaminen kääntää kuvaa pystysuorassa.
painaminen kääntää kuvaa vaakasuorassa.
Toiston pysäyttäminen
Paina painiketta 7
Säätönäyttö tulee näkyviin TV-ruutuun.
HUOMAUTUKSIA
• Säätönäytön näkyviin tuleminen saattaa kestää jonkin aikaa
johtuen tiedostojen ja ryhmien kerrosrakenteesta.
• Kulunut aika ei kenties näy oikein näyttöruudussa johtuen
tiedoston nauhoitusolosuhteista.
• Tavallisella toistomuodolla toisto pysähtyy, kun ryhmän kaikki
tiedostot on toistettu.
• Toistotiedot tulevat näkyviin TV-ruutuun seuraavalla tavalla:
- [JPEG DATA ERROR] tarkoittaa, että tämä soitin ei voi toistaa
kyseistä tiedostoa.
- [JPEG DATA CORRUPTED] tarkoittaa, että tiedostossa on
virhe, mutta soitin voi toistaa sen.
- [NEXT] tarkoittaa, että soitin siirtyy seuraavaan tiedostoon.
- [PREVIOUS] tarkoittaa, että soitin siirtyy edelliseen
tiedostoon.
- [SELECT] tarkoittaa, että tiedosto valitaan pienoisruudussa.
.
• Jos se on oikeassa sarakkeessa, paina painiketta 2
siirtämiseksi vasempaan sarakkeeseen.
Siirrä painiketta 5/∞ painamalla palkki
2
haluttuun ryhmään ja paina sitten painiketta
ENTER tai 3
• Oikeassa sarakkeessa näkyvät valitun ryhmän sarakkeet.
3
Audio/videotiedostojen toisto —XV-N312S/XV-N310B
Valitse painiketta 5/∞ painamalla haluttu
tiedosto ja paina sitten painiketta ENTER.
Valittu tiedosto toistuu.
• Kun painat painiketta 3
valitusta tiedostosta.
• Listan tiedostoja voidaan muuttaa painamalla painiketta
4/¢.
HUOMAUTUKSIA
• Tiedostot voidaan valita myös painamalla numeropainikkeita.
• Jos mitään toimenpidettä ei tehdä yli 5 minuuttiin säätönäytön näkyessä, ruutusuojatoiminto kytkeytyy ja säätönäyttö katoaa.
50
.
(FM MODE), jatkuva toisto alkaa
sen
JPEG-tiedostojen suora valinta
Haluttu JPEG-tiedosto voidaan valita pienoiskuvaruudusta.
1
Pidä painike MENU painettuna, kun JPEGtiedosto valitaan säätönäytöstä.
Pienoiskuvaruutu tulee näkyviin TV-ruutuun. Ruutuun
saadaan yhtäaikaa näkyviin yhdeksän pienoiskuvaa valitusta
tiedostosta.
• Kun valitaan ryhmä säätönäytöstä, pienoiskuvaruutu ei tule
näkyviin.
Valitse painiketta 5/∞/2/3 painamalla
2
haluttu kuva pienoiskuvaruudusta ja paina
sitten painiketta ENTER.
Valittu kuva toistuu.
• Pienoiskuvat voidaan muuttaa painamalla painiketta
4/¢. Kaikki yhden ryhmän JPEG-tiedostot näkyvät
kunkin yhdeksän pienoiskuvan avulla.
Page 55
Toistojärjestyksen muuttaminen
Uudelleentoisto
Toisto satunnaisessa järjestyksessä
(hajatoisto)
Paina pysäytystilan aikana painiketta 2
1
valitse toistomuoto (esim. [NORMAL]).
2
Valitse painiketta ENTER toistuvasti
painamalla [RANDOM].
Toisto pysähtyy, kun kaikki valitun ryhmän tiedostot on toistettu
hajajärjestyksessä.
(FM MODE).
Hajatoiston pysäyttäminen
Paina painiketta 7
Huomaa, että hajatoistomuoto pysyy yhä kytkettynä.
.
Hajatoiston lopettaminen
Valitse [NORMAL] edellä olevassa vaiheessa 2.
ja
painamalla
Toisto määrätyssä järjestyksessä
(ohjelmoitu toisto)
Paina pysäytystilan aikana painiketta 2
1
valitse toistomuoto (esim. [NORMAL]).
2
Valitse painiketta ENTER toistuvasti
painamalla [PROGRAM].
ja
Paina pysäytystilan aikana painiketta 2
1
valitse toistomuoto (esim. [NORMAL]).
Valitse painiketta ENTER toistuvasti
2
painamalla haluttu uudelleentoistomuoto.
REPEAT 1: Toistaa uudelleen senhetkisen tiedoston.
REPEAT GROUP: Toistaa uudelleen kaikki senhetkisen
ryhmän tiedostot.
REPEAT ALL: Toistaa uudelleen levyn kaikki tiedostot.
Paina painiketta 7
Huomaa, että uudelleentoistomuoto pysyy yhä kytkettynä.
.
Uudelleentoiston lopettaminen
Valitse [NORMAL] edellä olevassa vaiheessa 2.
Diaesitystoisto
On mahdollista näyttää tiedostot (pysäytyskuvat) automaattisesti
perätysten.
Paina painiketta 3
tiedosto on valittu säätönäytöstä.
Diaesitys alkaa levyn alusta.
• Näyttöaika riippuu kunkin tiedoston koosta.
(FM MODE) kun JPEG-
Suomi
3
Siirrä painiketta 3
ryhmäsarakkeeseen ja valitse haluttu ryhmä
painamalla painiketta 5/∞.
4
Paina painiketta ENTER.
Valitse haluttu tiedosto painamalla painiketta
5
5/∞.
6
Paina painiketta ENTER.
Valittu tiedosto on lisätty merkinnän [PROGRAM] alla
olevaan ohjelmalistaan.
7
Ohjelmoi muut tiedostot toistamalla
vaiheita 3-5.
Viimeksi ohjelmoidun tiedoston poistaminen
Siirrä kohdistinpalkki painiketta 2
tiedostojen sarakkeeseen ja paina sitten painiketta CANCEL.
Viimeksi ohjelmoitu tiedosto poistuu.
Aloita ohjelmoitu toisto painamalla
8
painiketta 3
painamalla palkki
painamalla ohjelmoitujen
(FM MODE).
Ohjelmoidun toiston pysäyttäminen
Paina painiketta 7
Huomaa, että ohjelmoitu toistomuoto pysyy yhä kytkettynä.
.
Ohjelmoidun toiston lopettaminen
Valitse [NORMAL] edellä olevassa vaiheessa 2.
Audio/videotiedostojen toisto —XV-N312S/XV-N310B
HUOMAUTUS
Tiedostoa ei voi lisätä jo ohjelmoitujen tiedostojen väliin.
51
Page 56
Kun käytät DVD -soitinta
kaukosäätimellä, aseta
tilavalitsin kohtaan “DV D”.
Suomi
Näkyvien kuvien tehosteen muuttaminen
Diaesityksen tehoste voidaan valita.
• Progressiivisten JPEG-tiedostojen diaesitystoiston aikana ei
ole mahdollista muuttaa tehostetta.
Pidä SLIDE EFFECT painettuna.
[SLIDE EFFECT MODE:] ja senhetkinen muoto tulevat näkyviin
TV-ruutuun.
• Joka kerta, kun tätä painiketta painetaan ja pidetään
painettuna, tehoste muuttuu seuraavalla tavalla:
MuotoPeittotyyppi
1Vierityspeitto 1: Uusi kuva vierii ylhäältä alas.
2Vierityspeitto 2: Uusi kuva vierii alhaalta ylös.
Diaesitystoiston keskeyttäminen
Paina painiketta 7
TV-ruutuun palaa säätönäyttö.
• Painikkeen 3
viimeksi näkyneeltä kuvalta.
.
(FM MODE) painaminen jatkaa diaesitystoistoa
Toistuvan kuvan pitäminen näkyvillä
Paina painiketta 8
• Painikkeen 3
HUOMAUTUS
Diaesitystoiston aikana ei ole mahdollista käyttää
pienoiskuvatoimintoa.
.
(FM MODE) painaminen jatkaa diaesitystoistoa.
Avausnäytön kuvan muuttaminen
Avausnäyttöön voidaan asettaa haluttu kuva. Katso s. 55.
1
Toista sitä JPEG-tiedostoa, joka halutaan
säätää näkymään avausnäyttöön.
Kun diaesitys aloitetaan, pysäytä se tauolle painamalla
painiketta 8
2
Ota painiketta SET UP ja 2/3 painamalla
näkyviin ruutuvalikon PICTURE-valikko.
3
Valitse painiketta 5/∞ painamalla
[BACKGROUND] ja paina sitten painiketta
ENTER.
4
Valitse painiketta 5/∞ painamalla [SAVE AS
BACKGROUND] ja paina sitten painiketta
ENTER.
Valitse painiketta 5/∞ painamalla [YES] ja
5
paina sitten painiketta ENTER.
Soitin alkaa lukea valittua JPEG-tiedostoa ja avausnäyttö
muuttuu tiedoston lukemisen jälkeen.
• Uudelleen tallennettu tiedosto kirjoittuu avausnäytön
aiemman kuvan päälle.
.
3Luukkupeitto 1: Uusi kuva vierii pystysuunnassa
4Luukkupeitto 2: Uusi kuva vierii pystysuunnassa
5Säleverhopeitto 1: Uusi kuva vierii
6Vierintäpeitto 1: Uusi kuva vierii vasemmalta
7Vierintäpeitto 2: Uusi kuva vierii oikealta
8Ovipeitto 1: Uusi kuva vierii vaakasuunnassa
9Ovipeitto 2: Uusi kuva vierii vaakasuunnassa
10Ikkunapeitto: Uusi kuva vierii sivuilta keskelle.
11Säleverhopeitto 2: Uusi kuva vierii
Audio/videotiedostojen toisto —XV-N312S/XV-N310B
RANDSoitin valitsee tehosteen kullekin kuvalle
NONEPeruuttaa tehosteen.
kummaltakin sivulta keskelle.
keskeltä kummallekin sivulle.
pystysuunnassa 4 aukosta.
oikealle.
vasemmalle.
kummaltakin sivulta keskelle.
keskeltä kummallekin sivulle.
vaakasuunnassa 4 aukosta.
satunnaisesti.
Valikkoruudun poistaminen
Paina painiketta SET UP.
JVC:n avausruudun palauttaminen
Valitse [STANDARD] vaiheessa 4.
52
Page 57
Alkuasetusten
muuttaminen
—XV-N312S/XV-N310B
AUDIO (ääni)
OTHERS (muut)
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D RANGE CONTROL
OUTPUT LEVEL
SELECT
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
PARENTAL LOCK
STREAM/PCM
STEREO
NORMAL
STANDARD
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS SETUP.
ON
ON
OFF
Kun käytät DVD -soitinta
kaukosäätimellä, aseta
tilavalitsin kohtaan “DV D”.
Ominaisuuksien valinta
Tässä osassa viitataan asetuksiin, jotka on jo tehty, kun soitin
ostetaan. Lue tämä osa, kun haluat liittää tämän soittimen
laajakulmatelevisioon tai kun muuten haluat muuttaa asetuksia
itsellesi tai katseluympäristöön paremmin sopiviksi.
SELECT
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS SETUP.
Asetusten säätäminen
Paina painiketta SET UP.
1
Jokin ominaisuusnäytön asetussivuista tulee näkyviin TVruutuun.
Näet neljä kuvaketta ruutunäytön oikeassa yläkulmassa.
: Kielivalikko LANGUAGE
: Kuvavalikko PICTURE
: Äänivalikko AUDIO
: Muiden valikko OTHERS
2
Valitse haluttu kuvake painikkeella 2/3.
Valittu näyttö tulee näkyviin TV-ruutuun.
Valitse muutettava asetus siirtämällä merkkiä
3
painikkeiden 5/∞ avulla.
Valitun kohdan väri muuttuu.
Paina painiketta ENTER.
4
Valitun kohdan avattava valikko tulee näkyviin.
Suomi
Ominaisuusnäytöstä
Ominaisuusnäyttö koostuu kielen LANGUAGE, kuvan PICTURE,
äänen AUDIO ja muiden OTHERS asetussivuista, joilla kullakin on omat säätönsä.
LANGUAGE (kieli)
LANGUAGE
PICTURE (kuva)
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
PICTURE
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
BACKGROUND
SELECT
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS SETUP.
4:3 LB
AUTO
ON
STANDARD
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS SETUP.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS SETUP.
Valittu kohta
5
Valitse haluttu vaihtoehto painamalla
painiketta 5/∞ ja paina sitten painiketta
ENTER.
Valittu vaihtoehto on nyt säädetty.
• Katso seuraavasta tarkemmat tiedot kustakin asetuksesta.
Ominaisuusnäytön poistaminen
Paina painiketta SET UP.
HUOMAUTUKSIA
• Kun MP3/MPEG-4 fiedosto ja sisaltävä levy on asetettu
paikalleen, ominaisuusnäyttöä ei saada näkyviin.
• Kun ominaisuusnäyttö näkyy laajakuvatelevisioruudussa,
ominaisuusnäytön kuvan ylä- ja alareuna saattavat leikkautua
pois. Jos näin käy, säädä TV-vastaanottimen kuvakoon
säätimellä.
Alkuasetusten muuttaminen —XV-N312S/XV-N310B
53
Page 58
LANGUAGE (Kielivalikko)
MENU LANGUAGE (Valikon kieli)
Voit valita valikoille oletuskielen, jolla ne näkyvät, jos kyseinen
kieli on DVD VIDEO -levyllä.
laitteen normaaliin TV-vastaanottimeen (4:3).
Kun toistetaan laajakuvamuodolla tallennettua DVD VIDEO levyä, kuvan ylä- ja alareunassa näkyy musta juova.
[4:3 PS] (Pan Scan -muunto):
laitteen normaalin TV-vastaanottimeen (4:3).
Kun toistetaan laajakuvamuodolla tallennettua DVD VIDEO levyä, kuva zoomataan niin, että se täyttää koko ruudun
pystyasennossa ja vasen ja oikea reuna leikkautuvat pois.
Huomaa kuitenkin, että levystä riippuen kuva näkyy muodolla
4:3 LB vaikka valitaan muoto 4:3 PS.
Valitse tämä asento, kun liität
Valitse tämä asento, kun liität
PICTURE SOURCE (kuvalähde)
Tällä muodolla valitaan käsitelläänkö levyn sisältö kentin
(videolähde) vai kehyksin (elokuvalähde). Paras mahdollinen
kuvalaatu toistettavalle lähdetyypille saavutetaan valitsemalla
sille parhaiten sopiva vaihtoehto.
Säätövaihtoehdot
AUTO, FILM, VIDEO(NORMAL), VIDEO(ACTIVE)
[AUTO]:
[FILM]:
[VIDEO(NORMAL)]:
[VIDEO(ACTIVE)]:
Valitse, kun toistat levyä, jolla on sekä video- että
elokuvalähdemateriaalia.
Soitin tunnistaa senhetkisen levyn kuvatyypin (elokuva vai
videolähde) levytiedoista. Valitse tavallisesti tämä vaihtoehto.
Valitse, kun toistetaan elokuvalähdelevyä.
Valitse, kun toistetaan videolähdelevyä,
jolla on suhteellisen vähän liikettä.
Valitse, kun toistetaan videolähdelevyä, jolla
on suhteellisen paljon liikettä.
SCREEN SAVER (ruutusuoja)
Ruutusuoja voidaan kytkeä (ON) tai katkaista (OFF). (Katso s. 39.)
Säätövaihtoehdot
ON, OFF
Alkuasetusten muuttaminen —XV-N312S/XV-N310B
54
Katso asetusten muuttamisesta tietoja luvusta “Asetusten
säätäminen” sivulta 53.
Page 59
BACKGROUND
Tätä valikkoa käyttämällä voidaan muuttaa avausnäyttö ja säätä
siihen haluttu kuva.
Säätövaihtoehdot
STANDARD, USER, SAVE AS BACKGROUND
[STANDARD]:
Valitse, kun käytät alkuperäistä JVC-kuvaa
avausnäytössä (oletussäätö).
[USER]:
Valitse, kun käytät haluamaasi kuvaa avausnäytössä.
Uusi kuva tulee voimaan, kun se rekisteröidään seuraavassa
kohdassa.
[SAVE AS BACKGROUND]:
Valitse, kun rekisteröit uuden
kuvan. Katso uuden kuvan rekisteröintiä varten kohtaa
“Avausnäytön kuvan muuttaminen” sivulta 52.
AUDIO (Äänivalikko)
DIGITAL AUDIO OUTPUT (digitaalinen äänilähtö)
Tämän kohdan asetusten on oltava oikein ennen kuin soittimen
digitaalilähtöliitin voidaan kytkeä ulkoiseen laitteeseen, jossa on
digitaalituloliitin.
Katso sivulla 60 olevasta luvusta “Taulukko digitaalisesta
lähtösignaalista” tarkemmat tiedot asetuksen ja lähtösignaalien
välisestä suhteesta.
OUT -liittimen muun audiolaitteen lineaariseen PCMdigitaalituloliittimeen.
[DOLBY DIGITAL/PCM]:
Digital -dekooderin tai yhdysrakenteisella Dolby Digital
dekooderilla varustetun vahvistimen digitaalitulon. Kun tämä
valitaan, MPEG-monikanavamuodolla nauhoitetun levyn
toistaminen antaa lineaarisen PCM-digitaalisignaalin.
[STREAM/PCM]:
MPEG monikanava tai Dolby Digital -dekooderilla varustetun
vahvistimen digitaalitulon tai tällaisen dekooderin yksin
seisovan laitteen.
• Joillakin DVD VIDEO -levyillä, joita ei ole täysin suojattu
kopioinnilta, saattaa lähteä 20 tai 24 bitin digitaalisignaali.
• Kun toistetaan DVD VIDEO- tai Audio CD -levyä, jossa on DTS,
käytä DTS-dekooderia, jotta saadaan oikeat signaalit
kaiuttimista.
ANALOG DOWN MIX (analoginen sekoitus)
Jotta voitaisiin toistaa oikein surround-monikanavaäänellä
nauhoitetun DVD VIDEO -levyn ääni, tämä asetus on säädettävä
oikein audiojärjestelmän mukaisesti.
Säätövaihtoehdot
DOLBY SURROUND, STEREO
[DOLBY SURROUND]:
monikanavaista ympäristötilaääntä laitteen analogisten AUDIO
OUT -liittimien ollessa liitetty ympäristötiladekooderiin.
[STEREO]:
kaksikanavaista stereoääntä, kun soittimen analogiset AUDIO
OUT -liittimet on liitetty stereovahvistimeen/vastaanottimeen tai
televisiovastaanottimeen tai kun haluat nauhoittaa äänen DVD
VIDEO -levyltä MD-levylle, kasetille tms.
Valitse tämä asento, kun liität soittimen DIGITAL
Valitse tämä asento, kun liität Dolby
Valitse tämä asento, kun liität sisäisellä DTS,
Valitse tämä asento, kun kuuntelet
Valitse tämä asento, kun kuuntelet tavallista
OUTPUT LEVEL (lähtötaso)
Tämän säädön avulla voidaan vaimentaa soittimen analogisista
AUDIO OUT -liittimistä lähtevän signaalin taso.
Säätövaihtoehdot
STANDARD, LOW
• Jos kaiuttimista lähteväääni on säröytynyt, valitse asento
[LOW].
OTHERS (Muiden valikko)
RESUME (jatko)
Voidaan valita jatkotoistomuoto.
Katso sivulta 39 tarkemmat tiedot jatkotoistotoiminnosta.
Säätövaihtoehdot
ON, OFF, DISC RESUME
[ON]:
Kun tämä asento on valittu, laite voi jatkaa levyn toistoa
kohdasta, jossa toisto viimeksi keskeytettiin, jos levy on yhä
levyalustalla.
[OFF]:
Kun tämä asento on valittu, jatkotoistomuotoa ei ole
käynnistetty.
[DISC RESUME]:
jatkamaan viimeisen 30 soitetun levyn toistoa. Soitin säilyttää
muistissa viimeksi soitetun 30-levyn keskeytyskohdan, vaikka
levyt on otettu pois levyalustalta.
ON SCREEN GUIDE (Ruutuopas)
Laite pystyy näyttämään ruutuopastuksen kuvakkeet tai merkit
kuvassa, joista näkyy mitä levylle tai laitteelle parhaillaan
tapahtuu.
Esimerkki ruutuopastuksen kuvakkeista: , ,
Säätövaihtoehdot
ON, OFF
[ON]:
Kun tämä asento on valittu, ruutuopas toimii.
AUTO STANDBY (Automaattinen valmiustila)
Kun soitin pysäytetään yli 30 minuutiksi tai 60 minuutiksi, se
kytkeytyy automaattisesti valmiustilaan.
Säätövaihtoehdot
60, 30, OFF
PARENTAL LOCK (lapsilukko)
Kun tämä vaihtoehto valitaan, kaukosäätimen ENTERpainikkeen painaminen tuo näkyviin alla näkyvän PARENTAL
LOCK -näytön. Tämän avulla voidaan rajoittaa lasten suorittamaa
DVD VIDEO -levyjen toistoa.
Kun tämä asento on valittu, soitin pystyy
PARENTAL LOCK
SELECT
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
GB
NONE
_ _ _ _
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS SETUP.
Suomi
D.RANGE CONTROL (digitaalisen alan säätö)
Tämä asetus antaa parhaan mahdollisen äänenlaadun AUDIO
OUT -liittimistä Dolby Digital -muodolla nauhoitettujen DVD
VIDEO -levyjen kuunteluun pienellä tai keskisuurella
äänenvoimakkuudella.
Säätövaihtoehdot
WIDE RANGE, NORMAL, TV MODE
[WIDE RANGE]:
laajimmalla dynaamisella alalla, jotta voit nauttia voimakkaasta
toistoäänestä.
[NORMAL]:
[TV MODE]:
äänentaso on matalampi kuin TV-ohjelman äänentaso. Ääni
kuuluu pienelläkin äänenvoimakkuudella täyteläisenä.
Kun tämä asento on valittu, ääni toistuu
Valitse tavallisesti tämä asento.
Valitse tämä asento, jos DVD VIDEO -levyn
• Katso s. 56 tarkemmat tiedot lapsilukon säädöstä.
Alkuasetusten muuttaminen —XV-N312S/XV-N310B
Katso asetusten muuttamisesta tietoja luvusta “Asetusten
säätäminen” sivulta 53.
55
Page 60
Kun käytät DVD -soitinta
kaukosäätimellä, aseta
tilavalitsin kohtaan “DV D”.
Suomi
Lasten suorittaman toiston
rajoittaminen
Tämä toiminto rajoittaa mm. väkivaltaisia (tms.) osuuksia
sisältävien DVD VIDEO -levyjen toiston käyttäjän valitseman
tason mukaan. Jos väkivaltaisia osuuksia sisältävä elokuva tukee
lapsilukkotoimintoa, osuudet, joita et halua lasten näkevän,
voidaan esimerkiksi leikata pois tai vaihtaa toisiin.
Lapsilukon säätäminen ensimmäistä kertaa
1
Ota pysäytystilassa näkyviin OTHERSvalikko.
2
Siirrä painikkeiden 5/∞ avulla merkki
kohtaan [PARENTAL LOCK] ja paina
painiketta ENTER.
Lapsilukon ruutunäyttö tulee näkyviin TV-ruutuun.
Valitse maakoodi painikkeilla 5/∞.
4
Valitse se maakoodi, jonka standardeja käyttäen
DVD VIDEO -levy on arvioitu.
Katso “Lapsilukon maa/aluekoodiluettelo” sivulta 58.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
Paina painiketta ENTER.
5
GB
FX
GA
NONE
GB
_ _ _ _
GD
GE
GF
GH
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS SETUP.
Merkki siirtyy kohtaan [SET LEVEL].
6
Ota esille avattava valikko painamalla
painiketta ENTER.
Avattavassa valikossa on valittavana [NONE] ja tasot [8] - [1].
[NONE] ei rajoita toistoa. Taso [1] on ankarin taso. Jos levy
on arvioitu korkeammalle tasolle kuin valitsemasi taso, levyn
toistoa rajoitetaan.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
7
Valitse painikkeilla 5/∞ haluttu lapsilukon
GB
NONE
8
NONE
7
_ _ _ _
6
5
4
3
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS SETUP.
taso ja paina sitten painiketta ENTER.
Merkki siirtyy kohtaan [PASSWORD].
Näppäile 4-numeroinen salasana
8
numeropainikkeilla (0-9).
PARENTAL LOCK
SELECT
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
NEW PASSWORD?
TO EXIT, PRESS SETUP.
GB
NONE
1234
...
PRESS 0 ~ 9 KEY
3
Alkuasetusten muuttaminen —XV-N312S/XV-N310B
56
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
GB
NONE
_ _ _ _
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS SETUP.
Kun merkki on kohdassa [COUNTRY
CODE], ota painiketta ENTER painamalla
näkyviin avattava valikko.
Paina painiketta ENTER.
9
Lapsilukko on nyt säädetty.
Merkki siirtyy kohtaan [EXIT]. Painikkeen ENTER
painaminen undelleen palauttaa ominaisuusnäytön valikkoon
[OTHERS].
Vihje
Jos haluat muuttaa salasanaa vaiheessa 8, tee se ennen
painikkeen ENTER painamista.
Page 61
Asetusten muuttaminen
Lapsilukon tilapäinen vapauttaminen
Lapsilukkoasetuksia voidaan muuttaa myöhemmin.
1
Ota pysäytystilassa näkyviin OTHERSvalikko.
2
Siirrä painikkeilla 5/∞ merkki kohtaan
[PARENTAL LOCK] ja paina painiketta
ENTER.
Lapsilukon ruutunäyttö tulee näkyviin TV-ruutuun.
Kun merkki osoittaa kohtaan
3
[PASSWORD], näppäile voimassa oleva 4numeroinen salasanasi numeropainikkeilla ja
paina painiketta ENTER.
Merkki siirtyy kohtaan [COUNTRY CODE], jos olet
näppäillyt oikean salasanan.
Jos näppäilit väärän salasanan, [WRONG! RETRY...] tulee
näkyviin TV-ruutuun etkä voi siirtyä seuraavaan vaiheeseen.
Jos olet unohtanut salasanan, näppäile “8888”. Parhaillaan
voimassa oleva salasana pyyhkiytyy pois ja uusi salasana
voidaan säätää.
4
Kun haluat muuttaa maakoodin [COUNTRY
CODE] tai tason [SET LEVEL] asetusta, ota
esille liittyvä avattava valikko painamalla
painiketta ENTER, kun merkki on
halutussa kohdassa.
5
Valitse vaihtoehto painikkeilla 5/∞ ja paina
painiketta ENTER.
Huomaa, että jos muutat maakoodia, lapsilukon taso on
valittava uudelleen.
Tässä vaiheessa näppäillystä salasanasta tulee uusi
salasana. Jos haluat säilyttää saman salasanan kuin ennen,
näppäile sama salasana uudelleen.
7
Paina painiketta ENTER.
Merkki siirtyy kohtaan [EXIT]. Kun painiketta ENTER
painetaan uudelleen, ominaisuusnäytön valikko [OTHERS]
tulee taas näkyviin.
Jos lapsilukon taso on säädetty hyvin ankaraksi, joitakin levyjä ei
voi ehkä toistaa laisinkaan.
Kun asetat sellaisen levyn laitteeseen ja yrität toistaa sitä, TVruutuun tulee lapsilukon ruutunäyttö ja laite kysyy, haluatko
vapauttaa lapsilukon tilapäisesti.
Siirrä painikkeilla 5/∞ merkki kohtaan
1
[TEMPORARY RELEASE] ja paina sitten
painiketta ENTER.
PARENTAL LOCK
TEMPORARY RELEASE
NOT RELEASE
PASSWORD
SELECT
Näppäile 4-numeroinen salasanasi
2
_ _ _ _
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
numeropainikkeilla (0-9).
Lapsilukko vapautuu ja laite aloittaa toiston. Jos näppäilit
väärän salasanan, [WRONG! RETRY...] tulee näkyviin TVruutuun. Näppäile oikea salasana.
HUOMAUTUS
Jos yllä olevassa vaiheessa 2 näppäillään väärä salasana
useammin kuin 3 kertaa, merkki siirtyy automaattisesti
kohtaan [NOT RELEASE] ja painikkeet 5/∞ eivät toimi.
Suomi
HUOMAUTUS
Jos yllä olevassa vaiheessa 3 näppäillään virheellinen salasana
useammin kuin 3 kertaa, merkki siirtyy automaattisesti
kohtaan [EXIT] eivätkä painikkeet 5/∞ toimi.
Alkuasetusten muuttaminen —XV-N312S/XV-N310B
57
Page 62
Lisätietoja
—XV-N312S/XV-N310B
Suomi
Lapsilukon maa/aluekoodiluettelo
AD Andorra
AE Arabiemiirikunnat
AF Afganistan
AG Antigua ja Barbuda
AI Anguilla
AL Albania
AM Armenia
AN Alankomaiden Antillit
AO Angola
AQ Antarktis
AR Argentiina
AS Amerikan Samoa
AT It ävalta
AU Australia
AW Aruba
AZ Azerbaidzan
BA Bosnia-Herzegovina
BB Barbados
BD Bangladesh
BE Belgia
BT Bhutan
BV Bouvet- saari
BW Botswana
BY Valko-Venäjä
BZ Belize
CA Kanada
CC Kookossaaret
CF Keski-Afrikan tasavalta
CG Kongo
CH Sveitsi
CI Norsunluurannikko
CK Cookinsaaret
CL Chile
CM Kamerun
CN Kiina
CO Kolumbia
CR Costa Rica
CU Kuuba
CV Kap Verde
CX Joulusaari
CY Kypros
CZ Tsekin tasavalta
DE Saksa
DJ Djibouti
DK Tanska
DM Dominica
DO Dominikaaninen tasavalta
DZ Algeria
EC Ecuador
EE Viro
EG Egypti
EH Länsi-Sahara
ER Eritrea
ES Espanja
ET Etiopia
FI Suomi
FJ Fidzi
FK Falklandinsaaret (Malvinas)
FM Mikronesia (Federaatio)
FO Färsaaret
FR Ranska
FX Ranska (manner)
GA Gabon
GB Iso-Britannia
GD Grenada
GE Georgia
GF Ranskan Guayana
GH Ghana
GI Gibraltar
GL Grönlanti
GM Gambia
GN Guinea
GP Guadeloupe
GQ Päiväntasaajan Guinea
GR Kreikka
GS South Georgia ja Sandwich-
saaret
GT Guatemala
GU Guam
GW Guinea-Bissau
GY Guyana
HK Hong Kong
HM Heard- ja MacDonaldinsaaret
HN Honduras
HR Kroatia
HT Haiti
HU Unkari
ID Indonesia
IE Irlanti
IL Israel
IN Intia
IO Brittiläinen Intian valtameren
alue
IQ Irak
IR Iran (islamilainen tasavalta)
IS Islanti
IT Italia
JM Jamaika
JO Jordania
JP Japani
KE Kenia
KG Kirgisia
KH Cambodia
KI Kirivati
KM Komorit
KN Saint Kitts ja Nevis
KP Korean kansantasavalta
KR Korean tasavalta
KW Kuwait
KY Caymansaaret
KZ Kazakstan
LA Laos (demokraattinen
kansantasavalta)
LB Libanon
LC Saint Lucia
LI Liechtenstein
LK Sri Lanka
LR Liberia
LS Lesotho
LT Liettua
LU Luxemburg
LV Latvia
LY Libya
MA Marokko
MC Monaco
MD Moldova
MG Madagaskar
MH Marshall-saaret
ML Mali
MM Myanmar
MN Mongolia
MO Macao
MP Pohjois-Mariaanit
MQ Martinique
MR Mauritania
MS Montserrat
MT Malta
MU Mauritius
MV Malediivit
MW Malawi
MX Meksiko
MY Malesia
MZ Mosambik
NA Namibia
NC Uusi-kaladonia
NE Niger
NF Norfolkinsaari
NG Nigeria
NI Nicaragua
NL Alankomaat
NO Norja
NP Nepal
NR Nauru
NU Niue
NZ Uusi-Seelanti
OM Oman
PA Panama
PE Peru
PF Ranskan Polynesia
PG Papua Uusi-Guinea
PH Filippiinit
PK Pakistan
PL Puola
PM Saint-Pierre ja Miquelon
PN Pitcairn
PR Puerto Rico
PT Portugali
PW Palau
PY Paraguay
QA Qatar
RE Reunion
RO Romania
(s. 56)
RU Venäjä
RW Ruanda
SA Saudi-Arabia
SB Salomon-saaret
SC Seychellit
SD Sudan
SE Ruotsi
SG Singapore
SH Saint-Helena
SI Slovenia
SJ Svalbard ja Jan Mayen
SK Slovakia
SL Sierra Leone
SM San Marino
SN Senegal
SO Somalia
SR Surinam
ST Sao Tome ja Principe
SV El Salvador
SY Syyria
SZ Swazimaa
TC Turks- ja Caicossaaret
TD Tsad
TF Ranskan eteläiset alueet
TG Togo
TH Thaimaa
TJ Tadzhikistan
TK Tokelau
TM Turkmenistan
TN Tunisia
TO Tonga
TP Itä-Timor
TR Turkki
TT Trinidad ja Tobago
TV Tuvalu
TW Taiwan
TZ Tansania
UA Ukraina
UG Uganda
UM Yhdysvaltain pienet erillissaaret
US Yhdysvallat
UY Uruguay
UZ Uzbekistan
VA Vatikaanivaltio (Pyhä istuin)
VC Saint Vincent ja Grenadiinit
VE Venezuela
VG Neitsytsaaret (Brittiläiset)
VI Neitsytsaaret (Yhdysvaltain)
VN Vietnam
VU Vanuatu
WF Wallis ja Futuna-saaret
WS Samoa
YE Jemen
YT Mayotte
YU Jugoslavia
ZA Etelä-Afrikka
ZM Sambia
ZR Zaire
ZW Zimbabwe
Audio CD, jossa DTS48 kHz, 16 bittiä, stereo lineaarinen PCMDTS-bittivirta
CD-R/RW, jossa MP3Lineaarinen PCM
CD-R/RW, jossa MPEG-4Ei lähtöä
PCM
48/44,1 kHz, 16 bittiä, stereo lineaarinen PCM
Dolby Digital -bittivirta
Lisätietoja —XV-N312S/XV-N310B
60
Page 65
Sanasto
ASF
ASF on lyhennys sanoista “Advanced Streaming Format” ja se
on Microsoft Corporationin kehittävä tiedonpuristusformaatti.
ASF voi sisältää eri tietotyyppejä kuten ääntä, kuvaa ja tekstiä.
Bittivirta
Monikanavaisen äänitiedon digitaalinen muoto (esim. 5.1kanava) ennen kuin se koodataan eri kanaviin
Dolby Digital (AC3)
Kuusikanavainen järjestelmä, joka koostuu vasemmasta, keski,
oikeasta, vasemmasta taka, oikeasta taka ja LFE-kanavasta
(matalataajuisen tehosteen kanava, käytettäväksi
apubassokaiuttimen kanssa). Kaikki käsittely tehdään
digitaalisesti. Kaikilla Dolby Digital -levyillä ei ole kuutta (5.1)
tietokanavaa.
Dolby Surround/Dolby Pro Logic
Dolby Surround nauhoittaa neljä etu- ja takaäänen kanavaa
kahdella kanavalla sellaisella tavalla, jolla dekooderi pystyy
palauttamaan alkuperäiset neljä kanavaa toistoa varten. Koska
ääni on nauhoitettu kahdella kanavalla, se voidaan toistaa
luonnollisesti kaksikanavaisella stereojärjestelmällä.
Dolby Pro Logic -järjestelmässä on suuntauspiirit dekooderin
puolen käsittelyssä (suurentaa tiettyjen kanavien tasoa ja alentaa
hiljaisten kanavien tasoa) laajempaa tilan tuntua varten ja lisänä
keskikaiutin etupäässä keskustelua varten. Tuloksena on
parempi kanavaerotus.
DTS
Digitaalinen Surround -äänen koodausformaatti, joka koostuu
kuudesta (5.1) kanavasta, samantapainen kuin Dolby Digital. Se
tarvitsee dekooderin joko soittimessa tai ulkoisessa
vastaanottimessa. DTS on lyhenne sanoista Digital Theater
Systems.
Kaikilla DTS-levyillä ei välttämättä ole kuutta (5.1) tietokanavaa.
Dynaaminen ala
Suurimman ja pienimmän äänen välinen ero.
JPEG
Suosittu tiedostoformaatti pysäytyskuvien puristukseen ja
säilytykseen.
JPEG on lyhenne sanoista Joint Photographic Experts Group.
JPEG-muodossa on kolme alamuotoa:
• perus-JPEG: käytetään digitaalikameroissa, verkossa jne.
• progressiivinen JPEG: käytetään verkossa
• vanhentunut JPEG: vanha tyyppi, käytetään nykyään erittäin
harvoin
MPEG-4
MPEG-4 on äänen/kuvan puristusformaatti, joka on erittäin
tehokas ja vakaampi kuin MPEG-1 ja MPEG-2.
MP3
MP3 is an audio data compression format, which stands for
MPEG-1 Audio Layer 3. Using MP3, you can achieve a data
reduction of about 1:10.
MPEG-monikanava
Tämä ominaisuus laajentaa levylle nauhoitetun 5.1 kanavan
ääniformaatin 7.1 kanavan formaatiksi. 5.1 kanavan äänen
laajennus mahdollistaa elokuvateatterimaisen kokemuksen
saamisen kotitiloissa.
PAL (Phase Alternation by Line)
Länsi-Euroopassa laajalti käytetty väritelevisiojärjestelmän
muoto.
PBC
PBC on lyhenne sanoista “Playback Control” ja se on video CD-
levyjen (VCD) toiston säätötapa. Interaktiivinen toiminta on
mahdollista valikkojen avulla.
Progressiivinen selaus
Progressiivinen selaus näyttää kaikki kuvan vaakasuorat viivat
kerralla, Yhtenä kuvana. Progressiivisen selauksen omaava
DVD-soitin muuntaa lomitetun kuvan DVD-levyltä
progressiiviseen formaattiin progressiiviseen näyttöön liittämistä
varten. Se suurentaa huomattavasti pystyresoluutiota.
Raita
SVCD-levyjen, video CD -levyjen ja audio CD -levyjen pienin osa.
RGB
Lyhenne sanoista Red (punainen), Green (vihreä) ja Blue
(sininen). Värilliset näyttöpäätteet ja TV-vastaanottimet näyttävät
eri sävyt sekoittamalla nämä kolme väriä.
Sekoitus
DVD-soittimen suorittama monikanavaisen surround-äänen
sisäinen stereosekoitus. Sekoitetut signaalit lähtevät
stereofonisista lähtöliittimistä.
Yhdistetty video
Useimmissa kuluttajille tarkoitetuissa laitteissa käytetty yksi
videosignaali, joka sisältää kaikki luminanssi-, väri- ja
tahdistustiedot.
Suomi
Komponenttivideo
Videosignaali, jossa on kolme kanavaa erillistä tietoa, josta kuva
koostuu. Komponenttivideoita on useita tyyppejä kuten R/G/B ja
B(PB
)/CR(PR).
Y/C
Kuvasuhde
Suhde, joka määrittää TV:n suorakulmaisen kuvan muodon. Se
on kuvan leveys suhteessa korkeuteen. Tavanomaisen kuvan
kuvasuhde on 4:3.
Lineaarinen PCM-ääni
PCM tarkoittaa “pulssikoodattu modulaatio”. Lineaarinen PCM on
tavallinen tapa äänen digitaaliseen koodaukseen ilman puristusta
ja sitä käytetään DVD VIDEO -levyjen, audio CD-levyjen jne.
ääniraidoille.
Lomitettu selaus
Tavanomaisessa videojärjestelmässä kuva näkyy
näyttömonitorissa kahden puoliskon rivien välissä. Lomitettu
selausjärjestelmä asettaa kuvan toisen puoliskon rivit kuvan
ensimmäisen puoliskon rivien väliin.
Luku/nimike
Luku on pienin osa ja nimike suurin osa DVD VIDEO -levyllä.
Luku on nimikkeen osa ja samanlainen kuin raita video CDlevyillä tai audio CD -levyillä.
Lisätietoja —XV-N312S/XV-N310B
61
Page 66
Muiden JVCtuotteiden käyttö
7 TV
Aseta tilavalitsin kohtaan “AUDIO/TV/VCR/STB”.
Voit aina suorittaa seuraavat toimenpiteet:
TV :Avata tai sammuttaa TV:n.
TV VOL +/–:Säätää TV:n äänenvoimakkuutta.
TV/VIDEO:Vaihtaa TV:n tulotilaa (Videotulo ja TV-
viritin).
Kaukosäädintä voidaan käyttää vastaanottimen/DVDsoittimen ohella myös muiden JVC-tuotteiden käyttöön.
• Tutustu myös muiden tuotteiden mukana toimitettuihin
Suomi
ohjekirjoihin.
– Jotkin JVC-videonauhurit tunnistavat kahdentyyppisiä
ohjaussignaaleja—etäkoodit “A” ja “B”. Tällä kaukosäätimellä
voi käyttää videonauhuria, jonka ohjauskoodiksi on asetettu
“A”.
• Kun käytät muita tuotteita, osoita kaukosäätimellä suoraan
kyseisen tuotteen kauko-ohjausanturia kohti.
Aseta tilavalitsin oikein kohdekomponentin mukaisesti.
äyttö
Muiden JVC-tuotteiden k
Kun olet painanut TV-näppäintä, voit suorittaa seuraavat
toimenpiteet:
CHANNEL +/–:Vaihtaa kanavanumeroita.
1 – 9, 0, +10:Valita kanavanumeroita.
TV RETURN (10):Toimii kuten TV RETURN-näppäin.
7 Videonauhuri
Aseta tilavalitsin kohtaan “AUDIO/TV/VCR/STB”.
Voit aina suorittaa seuraavat toimenpiteet:
VCR :Videonauhurin kytkeminen päälle tai pois
päältä.
Kun olet painanut VCR-näppäintä, voit suorittaa seuraavat
toimenpiteet:
painamalla 3.
¡:Nauhan kelaaminen eteenpäin.
1:Nauhan kelaaminen taaksepäin.
REC PAUSE:Syötääänitystauko. Kun aloitat äänityksen,
paina ensin tätä näppäintä ja sitten 3.
62
7 DVD-tallennin
Aseta tilavalitsin kohtaan “DVR”.
Kun olet asettanut tilavalitsimen, voit suorittaa DVD-tallentimella
seuraavat toimenpiteet sivuilla 37 – 57 kuvattujen DVD-soittimen
toimintojen lisäksi.
Vaihtamalla lähetettävät signaalit voit käyttää tämän laitteen
mukana toimitettua kaukosäädintä muiden valmistajien
laitteisiin.
• Tutustu myös muiden tuotteiden mukana toimitettuihin
ohjekirjoihin.
• Kun haluat käyttää näitä komponentteja kaukosäätimellä,
sinun on asetettava ensin valmistajan koodi STB
(Multimediapäätettä), kuvanauhuria ja TV:tä varten.
• Pantuasi paristot kaukosäätimeen aseta valmistajien koodit
uudelleen.
❏ Näin vaihdetaan lähetettävät signaalit television
käyttöä varten
Aseta tilavalitsin kohtaan “AUDIO/TV/VCR/STB”.
1
Pidä TV -näppäin alaspainettuna.
2
Paina TV-näppäintä.
3
Syötä valmistajan koodi käyttämällä
näppäimiä 1 – 9 ja 0.
Katso oikean sarakkeen kohtaa “Valmistajien koodit
television”.
4
Vapauta TV -näppäin.
Nyt voit suorittaa seuraavat toiminnot televisiolla.
TV :Avata tai sammuttaa TV:n.
TV VOL +/–:Säätää TV:n äänenvoimakkuutta.
TV/VIDEO:Vaihtaa TV:n tulotilaa (Videotulo ja
Valmistajien koodit voidaan vaihtaa ilman
ennakkoilmoitusta. Jos ne vaihdetaan, tämä kaukosäädin
ei voi käyttää laitteita.
4
Vapauta STB -näppäin.
Nyt voit suorittaa seuraavat toiminnot STB (Multimediapäätteellä).
STB :Kytkeä STB:n päälle tai pois päältä.
Kun olet painanut STB CONTROL-näppäintä, voit suorittaa
seuraavat toimenpiteet:
CHANNEL +/–:STB:n kanavanumeroiden
1 – 9, 0:STB:n kanavanumeroiden
Lisätietoja löydät multimediapäätteen (STB) mukana
toimitetusta käyttöoppaasta.
vaihtaminen.
valitseminen.
64
Page 69
Vianetsintä
Bassoääni korostuu liikaa stereona kuunneltaessa.
\ Säädääänitasoa (ks. sivua 14).
Ulkopuoliset äänet kuten salamaniskut aiheuttavat ääneen
ajoittain häiriöitä.
\ Kun käytät koaksiaalista digitaaliliitäntää, äänet saattavat
ajoittain vääristyä ulkopuolisten äänten kuten
salamaniskujen takia, mutta ääni tallentuu automaattisesti.
Tämä ei ole toimintahäiriö.
Käytä tätä taulukkoa päivittäisten käyttöongelmien
selvittämiseen. Jos ongelma ei ratkea taulukon avulla, ota yhteys
JVC:n huoltokeskukseen.
Vastaanottimen toiminta
—RX-E5S/RX-E51B
Virta
Virta ei kytkeydy laitteeseen.
\ Verkkojohtoa ei ole kytketty pistorasiaan. Kytke verkkojohto
pistorasiaan.
Vastaanotin kytkeytyy pois päältä (siirtyy valmiustilaan).
\ Kaiuttimet ylikuormitettu suuren äänenvoimakkuuden takia.
1. Pysäytä toistolähde.
2. Kytke laite uudelleen päälle ja säädä äänenvoimakkuus.
\ Kaiuttimet ylikuormitettu kaiutinliitinten oikosulun takia.
Tarkista sitten kaiuttimien johdotus.
Jos kaiuttimien johdotus ei ole oikosulkenut, ota yhteys
jälleenmyyjään.
\ Vastaanotin on ylikuormittunut suuren jännitteen takia. Ota
yhteyttä jälleenmyyjään virtajohdon irrottamisen jälkeen.
“OVER HEAT” vilkkuu näytössä, sitten vastaanotin kytkeytyy
pois päältä.
\ Vastaanotin on ylikuumentunut pitkän käytön tai liian
suuren äänenvoimakkuuden johdosta.
Kytke vastaanotin uudelleen päälle. Jos vastaanotin
kytkeytyy pian pois päältä, irrota virtajohto ja ota yhteyttä
jälleenmyyjään.
Kaukosäädin
Kaukosäädin ei toimi tarkoitetulla tavalla.
\ Kaukosäädin ei ole valmis tarkoitettuun käyttöön. Aseta
tilavalitsin oikein, paina sitten vastaavan ohjelmalähteen
näppäintä tai SOUND-näppäintä ennen käyttöä.
Kaukosäädin ei toimi.
\ Laitteen kauko-ohjausanturin edessä on este. Poista este.
\ Heikot paristot. Vaihda paristot.
\ Tilavalitsin on asetettu väärään asentoon. Aseta tilavalitsin
oikeaan asentoon.
Näppäimiä ei voida käyttää.
\ TV Direct on aktivoitu. Passivoi TV Direct (ks. sivua 14).
Viritin
Jatkuva suhina tai surina FM-vastaanoton aikana.
\ Tuleva signaali on liian heikko. Kytke ulkoinen FM-antenni tai
ota yhteys jälleenmyyjään.
\ Asema on liian kaukana. Valitse toinen asema.
\ Käytössä on vääränlainen antenni. Varmista myyjältä, että
sinulla on oikea antenni.
\ Antenneja ei ole kytketty kunnolla. Tarkista liitännät.
Ajoittainen rätinä FM-vastaanoton aikana.
\ Sytytysääni autoista. Siirrä antenni kauemmas
autoliikenteestä.
Suomi
Vianetsintä
Ääni
Kaiuttimista ei kuulu ääntä.
\ Kaiuttimien signaalijohtoja ei ole kytketty. Tarkista
kaiuttimien johdotus, ja kytke tarvittaessa uudelleen (ks.
sivua 7) irrotettuasi ensin virtajohdon.
\ Kytkennät ovat väärin. Tarkista audioliitännät (ks. sivuja 8 –
11) irrotettuasi ensin virtajohdon.
\ Väärä ohjelmalähde valittu. Valitse oikea ohjelmalähde.
\ Mykistys aktivoitu. Peru mykistys painamalla MUTING-
näppäintä (ks. sivua 15).
\ Väärä tulotila (analoginen tai digitaalinen) valittu.
Valitse oikea tulotila (analoginen tai digitaalinen).
\ TV Direct on aktivoitu. Passivoi TV Direct (ks. sivua 14).
Ääni kuuluu vain yhdestä kaiuttimesta.
\ Kaiuttimen signaalikaapelit on kytketty väärin. Tarkista
kaiuttimien johdotus, ja kytke tarvittaessa uudelleen (ks.
sivua 7) irrotettuasi ensin virtajohdon.
65
Page 70
DVD-soittimen toiminta
—XV-N312S/XV-N310B
Virta
Virta ei kytkeydy laitteeseen.
\ Virtapistoke ei ole lujasti kiinni soittimessa. Kytke pistoke
lujasti.
Ääni
DVD VIDEO-levyn toistoäänen taso on matalampi kuin TV-
lähetyksen äänentaso.
Tarkista levykoteloon kirjoitettu levyn aluekoodi.
Käyttö ei onnistu.
\ Mikrotietokoneessa saattaa olla salaman tai staattisen
sähkön aiheuttama virhetila. Katkaise virta, irrota virtajohto
ja liitä virtajohto sitten uudelleen.
\ Kosteutta on tiivistynyt johtuen äkillisestä lämpötilan tai
kosteuden muutoksesta. Katkaise virta ja kytke se sitten
uudelleen muutaman tunnin kuluttua.
\ Levy ei salli käyttöä tai soittimeen on asetettu toistoon
kelpaamaton levy. Tarkista ja vaihda levy (ks. sivua 36).
[LOCK] näkyy näyttöruudussa eikä levyalusta avaudu.
\ Kun painat painiketta 0 painaessasi samalla soittimen
painiketta 7 valmiustilan aikana, levyalustan lukko kytkeytyy.
Tässä tilassa levyalustaa ei voi avata eikä sulkea. Tämä tila
vapautetaan painamalla painiketta 0 samalla, kun
painetaan tämän soittimen painiketta 7 valmiustilassa.
Kuva
Kuvassa on paljon häiriöitä.
\ Soitin on liitetty kuvanauhuriin suoraan ja kopiointisuoja on
käynnistynyt. Liitä soitin niin, että kuvasignaalivirta menee
Vianetsintä
suoraan TV-vastaanottimeen.
\ Joillakin levyillä kuva saattaa olla epäselvä, kun
[PICTURE SOURCE] on asetettu asentoon [FILM] tai
[AUTO]. Aseta [PICTURE SOURCE] asentoon [VIDEO
(NORMAL)] tai [VIDEO (ACTIVE)].
MP3/JPEG/MPEG-4
Ei ääntä ja/tai kuvaa ei näy.
\ MP3/MPEG-4 levy on nauhoitettu käyttämällä“pakattua
kirjoitusta” (UDF-tiedosto). Sitä ei voi toistaa.
\ Tarkasta toistettavat tiedostot.
Tiedostot (raidat) eivät toistu nauhoitetussa järjestyksessä.
VIDEO OUT (nastaliitin):1,0 V(p-p)/75 Ω
RGB lähtö:700 mV(p-p)/75 Ω
COMPONENT (pistokeliittimet):
Y- l ähtö:1,0 V(p-p)/75 Ω
PB/PR lähtö:0,7 V(p-p)/75 Ω
Vaakasuora kuvatarkkuus:500 juovaa tai enemmän
DVD (näytteenottotaajuus 96 kHz): 2 Hz – 44 kHz
Dynaaminen ala:
16 bittiä:Yli 98 dB
20 bittiä/24 bittiä:Yli 100 dB
Värinä ja huojunta:Alle mitattavien arvojen (alle
±0,002%)
Harmoninen kokonaissärö:alle 0,009%
• Valmistettu Dolby Laboratories: in myöntämällä lisenssillä.
“Dolby” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratories
tavaramerkkejä.
•“DTS” ja “DTS 2.0+Digital Out” ovat Digital Theater Systems,Inc:n tavaramerkkejä.
• TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖ MILLÄÄN MPEG-4-
STANDARDIN MUKAISELLA TAVALLA, MUUTOIN KUIN
KULUTTAJAN TOIMESTA HENKILÖKOHTAISESSA JA
EIKAUPALLISESSA KÄYTÖSSÄ, ON KIELLETTYÄ.
• Tässä tuotteessa on käytetty tekijänoikeussuojan kattamaa
tekniikkaa, jolla on tiettyjen USA:n menetelmäpatenttien
suoja sekä muiden Macrovision Corporationin ja muiden
oikeudenomistajien immateriaalioikeuksien suoja. Tämän
tekijänoikeuslailla suojatun tekniikan käyttöön tarvitaan
Macrovision Corporationin lupa, ja se on tarkoitettu vain kotija muuhun rajoitettuun katseluun, ellei Macrovision
Corporation ole antanut erikseen muuta lupaa.
Käänteisvalmistus (omistajan laitteeseen tekemät
muutostyöt) tai purkaminen on kiellettyä.
Äänilähdöt
ANALOG OUT (nastaliitin):2,0 Vrms (10 kΩ)
DIGITAL OUT (COAXIAL):0,5 V(p-p) (75 Ω termination)
SUBWOOFER MIT VERSÄTRKER
CAISSON DE GRAVE ACTIF
SUBWOOFER MET INGEBOUWDE VERSTERKER
SUBWOOFER MOTRIZ
SUBWOOFER (ALTOPARLANTE PER TONI BASSI)
COMPACT COMPONENT SYSTEM
ALIMENTATO
NÄTDRIVEN LÅGBASHÖGTALARE
SUBWOOFER MED INDBYGGET FORSTÆRKER
TEHOSTETTU APUBASSOKAIUTIN
SP-DWF10
SP-PWE5
SP-PWE51
VEJLEDNING
KÄYTTÖOHJE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
LVT1145-002B
[E/EN]
Page 75
Tak fordi du har købt en JVC højttaler.
Inden du tager den i brug, bedes du læse vejledningerne grundigt
igennem for at sikre, at du får det mest mulige ud af højttaleren.
Forhør hos Deres JVC forhandler hvis De har nogen spørgsmål.
SUOMIDANSK
Kiitos, että valitsit JVC-kaiuttimen.
Ennen kuin alat käyttää sitä, ole hyvä ja lue nämä käyttöohjeet
huolellisesti, jotta saat kaiuttimestasi mahdollisimman paljon hyötyä.
Jos Sinulla on kysyttävää ota yhteys JVC-edustajaan.
Advarsler, forsigtighedsregler og andet
For at reducere risikoen for elektrisk stød, brand, osv:
1.Fjern ikke skruer, afskærmninger eller kabinettet.
2.Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
Forsigtig—POWER-kontakten
Dette apparat er udstyret med en POWER-kontakten, som mindsker
strømforbruget og dermed gør brugen af apparatet mere sikker.
Derfor:
1.Før du foretager de første indstillinger, skal du udføre alle de
påkrævede forbindelser, sætte hovedkontakten i vægkontakten
og sætte POWER-kontakten på ON [ ❙ og
2.Når højttaleren ikke er i brug, skal POWER-kontakten sættes på
OFF [ ‡ og
]. Dette frakobler hovedkontakten.
].
Forsigtig
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis
ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på
apparatet.
•Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser
tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser
nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk,
ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser,
oven på apparatet.
Forsigtig—Korrekt ventilation
For at undgå risikoen for elektrisk stød og brand, og forebygge
beskadigelse, skal apparatet placeres som følger:
1 Forfra:
Ingen forhindringer og frit rum til stede.
2 Sider/ top/ bag:
Der må ikke være nogen forhindringer placeret i de områder, der
er defineret af nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Anbring på en plan overflade. Sørg for at der er tilstrækkelig
luftpassage til ventilationsformål, idet apparatet anbringes på et
underlag, der er 10 cm eller højere.
Dansk/Suomi
Varoituksia, huomautuksia ym.
Sähköiskujen, tulipalon ym. vaaran välttämiseksi:
1.Älä irrota ruuveja, kansia tai koteloa.
2.Älä saata tätä laitetta alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
Huomautus—POWER-virtakatkaisin
Tässä laitteessa on POWER-virtakatkaisin, jotta virtaa kuluisi
mahdollisimman vähän ja käyttö olisi turvallista. Tämän vuoksi,
1.Tee ennen alkuasetuksia kaikki tarvittavat liitännät, kytke virtajohto
pistorasiaan ja aseta sitten POWER-virtakatkaisin ON-asentoon
[ ❙ tai
2.Kun laite ei ole käytössä, aseta sitten POWER-virtakatkaisin OFFasentoon [ ‡ tai
].
]. Tärmä kytkee laitteesta virran pois.
Huomautuksia
•Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella
yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia
kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden
paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on
noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle
tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä
esineitä, kuten kukkamaljakoita.
Huomautus—Kunnollinen ilmanvaihto
Sähköiskujen ja tulipalon syttymisvaaran välttämiseksi ja vaurioiden
estämiseksi laite on sijoitettava seuraavalla tavalla:
1 Edessä:
Ei esteitä ja avoin tila.
2 Sivuilla/ päällä/ takana:
Mitään esteitä ei saa asettaa alla näkyvien mittojen osoittamaan
tilaan.
3 Alapuolella:
Aseta tasaiselle pinnalle. Jotta ilma pääsee vaihtumaan riittävästi,
aseta 10 cm tai korkeamman tuen päälle.
Set forfra
Edestäpäin
20 cm
Set fra siden
Sivultapäin
Front
Etu
20 cm
15 cm15 cm
10 cm
20 cm
– 8 –
Page 76
Säkerhetsföreskrifter för installation
• For at undgå deformering eller misfarvning af kabinettet må
enheden ikke installeres på et sted, hvor den er udsat for direkte
sollys eller høj fugtighed. Undgå ligeledes placering nær udgange
fra klimaanlæg.
•Vibrationer fra højttaleren kan forårsag hylen. Anbring enheden
så langt fra afspilleren som muligt.
•Tag risikoen for jordskælv og andre fysiske rystelser i betragtning,
når subwooferen skal placeres, og fastgør den forsvarligt.
•Tunermodtagelsen kan blive støjende eller hvislende, hvis enheden
installeres i nærheden af tuneren. Hvis dette er tilfældet, skal du
skabe større afstand mellem tuneren og enheden eller bruge en
udendørs antenne til at opnå bedre tunermodtagelse uden
forstyrrelser fra enheden.
• Denne enhed er magnetisk beskyttet for at undgå
farveforvrængninger på Tv’er. Den magnetiske skærm kan dog
forårsage farveforvrængninger, hvis den ikke er installeret
korrekt. Det er derfor vigtigt at være opmærksom på det
følgende, når du installerer enheden.
– Hvis enheden placeres tæt på et Tv, skal Tv’ets
hovedstrømkontakt slukkes eller tages ud af
stikkontakten, før enheden installeres.
Vent derefter mindst en halv time, før du tænder for
Tv’ets hovedstrømkontakt igen.
Nogle Tv’er kan stadig blive påvirket, selv om du har fulgt
ovenstående vejledning. Hvis dette er tilfældet, skal enheden
flyttes væk fra Tv’et.
<Kun for SP -DWF10>
• Hvor den TV raster gungre , skridt indeværende del bortrejst af
den TV hen til hitte en holdning der hvor den raster gør ikke gungre
og så er der ikke mere placere den del der.
SUOMIDANSK
Huomautuksia asennuksesta
• Jotta laitteen pinnat eivät vääristy eikä väri muutu, älä aseta laitetta
sellaiseen paikkaan, johon aurinko paistaa suoraan tai jossa on
huomattavasti kosteutta ja vältä sijoittamista myös
ilmastointilaitteiden puhalluskanavien lähettyville.
• Kaiuttimen värinä saattaa aiheuttaa ulvontaa. Sijoita laite
mahdollisimman kauas soittimesta.
• Kun suunnittelet laitteen sijoituspaikkaa, ota huomioon mahdolliset
maanjäristykset ja muu tärinä ja kiinnitä laite lujasti, jotta se ei
pääse putoamaan.
•Virittimen vastaanotossa voi esiintyä kohinaa, jos tämä laite
asennetaan virittimen lähelle. Jätä tässä tapauksessa enemmän
tilaa virittimen ja tämän laitteen väliin tai käytä ulkona sijaitsevaa
antennia virittimen vastaanoton parantamiseksi.
• Tämä laite on magneettisuojattu, jotta TV-ruutuihin ei syntyisi
värihäiriöitä. Jos laitetta ei kuitenkaan ole asennettu oikein, se voi
aiheuttaa värihäiriöitä. Noudata siis laitetta asentaessasi seuraavia
ohjeita huolellisesti.
– Kun laite asetetaan lähelle televisiota, sammuta
televisiosta virta kokonaan tai irrota sen virtajohto ennen
tämän laitteen asentamista.
Odota sitten vähintään 30 minuuttia, ennen kuin kytket
televisioon taas virran.
Joissakin TV-vastaanottimissa voi kaikesta huolimatta esiintyä
häiriöitä, vaikka noudatatkin edellä mainittuja ohjeita. Jos näin käy,
siirrä tämä laite pois TV:n läheisyydestä.
<Vain ajaksi SP -DWF10>
• Jahka TV irtoseinä horjuttaa, ehdottaa nyt kuluva aggregaatti pois
polveutua TV jotta hankkia asema johon irtoseinä doesn’t horjuttaa
ja niin muodoin asento aggregaatti paikalla.
Forholdsregler for hverdagsbrug
• For at vedligeholde enhedens udseende
Benyt en tør, blød klud til at aftørre kabinettet eller
betjeningspanelet, hvis delene bliver snavsede.
Hvis delene er meget snavsede, fugtes kluden med lidt vand eller
et neutralt vaskemiddel. Tør efter med en tør klud.
• Forbedring af lydfeltet
Hvis højttalerne står vendt ind mod en solid væg, glasdør el.lign.,
anbefales det at beklæde væggen med noget lydabsorberende
materiale. Du kan for eksempel hænge tykke gardiner op for at
forhindre refleksioner og stående bølger.
Kontrol af det medfølgende tilbehør
Kontrollér for at sikre dig, at du har det medfølgende tilbehør, som er angivet
nedenfor.
Nummeret i parentes angiver antallet af medfølgende dele.
• Monolydkabel (1)
Hvis ovennævnte del mangler, bedes du straks kontakte
forhandleren.
Varotoimet päivittäisessä käytössä
• Laitteen pitäminen siistinä
Jos pinnat ja säätöpaneeli ovat likaiset, pyyhi ne kuivalla,
pehmeällä kankaalla.
Jos lika on vaikeasti lähtevää, kastele kangasriepu vedellä ja
neutraalilla pesuaineella ja puhdista. Pyyhi lopuksi kuivaksi kuivalla
kangasrievulla.
• Äänikentän parantaminen
Jos kaiuttimet on suunnattu kiinteää seinää tai lasiovea kohti, on
suositeltavaa peittää seinä ääntä imevällä materiaalilla, kuten
esimerkiksi paksuilla verhoilla, jotta ei syntyisi heijastuksia ja
seisovia aaltoja.
Mukana toimitettujen lisävarusteiden tarkistus
Tarkista, että toimitus sisältää seuraavat lisävarusteet.
Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät.
• Yksikanavainen audiojohto (1)
Jos edellä mainittu osa puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään.
Dansk/Suomi
Indhold
Advarsler, forsigtighedsregler og andet ............................... 8
Ennen kuin liität laitteen vahvistimeen (tai vastaanottimeen), noudata
seuraavia ohjeita huolella.
• Kytke vahvistin pois päältä.
•Tee kaikki liitännät ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
• ÄLÄ liitä tätä laitetta vastaanottimesi REC OUT-liitäntöihin. Se voi
vahingoittaa subwooferiasi.
/
ONCANCEL
/
INPUT
(LOW-LEVEL)
RIGHTLEFT MONO
/
INPUT
(LOW-LEVEL)
Alla presa c.a.
Til en AC-udgang
SP-DWF10
/
AUTO POWER ON STANDBY
ONCANCEL
/
RIGHT LEFTMONO
POWER
ONOFF
INPUT
(LOW-LEVEL)
I tilfælde hvor receiveren ikke har en SUBWOOFER OUT-eller MONO-teminal.
Siinä tapauksessa, ettei vastaanottimella SUBWOOFER OUT-ole tai MONO-päätettä.
Yderligere oplysninger
Højttalerlayout / Kaiutinkokoonpano
Sådan opnås den bedst mulige lyd fra din enhed:
—Subwooferen kan placeres hvor som helst, da baslyden ikke
er retningsbestemt. Normalt placeres den foran en.
—Alle højttalere skal placeres i samme afstand fra
lyttepositionen.
<Kun for SP-DWF10>
—Sørg for at anbringe den aktive subwoofer på højre side af
tv-apparatet. Hvis du anbringer den aktive subwoofer på
venstre side af tv-apparatet, skal der være en passende
afstand imellem dem for at undgå, at tv-billedet forstyrres.
Jotta laitteesi äänentoisto olisi paras mahdollinen:
— Aseta subwoofer haluamaasi paikkaan, koska
bassoäänen kulku ei riipu suunnasta. Sijoita se
normaalitapauksessa eteesi.
—Aseta kaikki pääkaiuttimet samalle etäisyydelle
kuuntelupaikasta.
<Vain ajaksi SP -DWF10>
—Muista sijoittaa vahvistimella varustettu subwoofer TV:n
oikealle puolelle. Jos vahvistimella varustettu subwoofer
sijoitetaan TV:n vasemmalle puolelle, jätä niiden väliin
tarpeeksi tilaa, jotta TV:n kuvaruutu ei näyttäisi kirjavalta.
Lisätietoja
Dansk/Suomi
– 19 –
Page 78
Y
Y
Betjening
SUOMIDANSK
Käyttö
SP-PWE5/SP-PWE51
(Forside/Edessä)
SP-PWE5/SP-PWE51
(Bagside/Takana)
B
AUTO POWER
ON/STANDBY
POWER
ON OFF
Strømlampe
Virran merkkivalo
A
POWER
Sådan tændes for strømmen—POWER
Sådan tændes.
Tryk på POWER-knappen, så den står på ON-positionen [ ❙ og ].
Tryk på POWER-knappen, så den står på OFF-positionen [ ‡ og ].
• Power-lampen slukkes.
• Dette vil afbryde forbindelsen til el-nettet.
SP-PWE5/SP-PWE51SP-DWF10
POWER
ONOFF
Sådan betjenes enheden automatisk i overensstemmelse med
de indgående signaler—AUTO POWER ON/STANDBY
Dansk/Suomi
For at aktivere AUTO POWER ON/STANDBY.
Tryk på AUTO POWER ON/STANDBY-knappen, så den står på ONpositionen [ ].
• Hvis der ikke kommer nogen lyd i 5-10 minutter, går enheden i
standby. Power-lampen lyser rød.
• Hvis enheden registrerer indkommende signaler, aktiveres den
igen. Power-lampen lyser grøn.
For at annullere AUTO POWER ON/STANDBY.
Tryk på AUTO POWER ON/STANDBY-knappen, så den står på CANCELpositionen [ ].
ONOFF
Virran katkaisemiseksi.
Paina POWER-painike OFF-asentoon [ ‡ tai ].
•Virran osoitinvalo sammuu.
• Tämä kytkee irti verkkojännitejohdon.
SP-PWE5/SP-PWE51SP-DWF10
POWER
ONOFF
Automaattinen toiminta vastaanotettavien signaalien
perusteella—AUTO POWER ON/STANDBY
AUTO POWER ON/STANDBY:n aktivoiminen.
Paina AUTO POWER ON/STANDBY-painike ON-asentoon [ ].
• Jos ääntä ei tule 5-10 minuuttiin, laite menee valmiustilaan. Virran
osoitinvalo palaa punaisena.
• Jos laite havaitsee tulevan signaalin, se alkaa taas toimia. Virran
osoitinvalo palaa vihreänä.
AUTO POWER ON/STANDBY:n peruuttaminen.
Paina AUTO POWER ON/STANDBY-painike CANCEL-asentoon [ ].
AUTO POWER ON / STANDB
ON
CANCEL
Når forstærkerens lydstyrke er så lav, eller de indgående signaler er så
svage, at enheden ikke kan opfange lydene, virker Auto Power On/
Standby muligvis ikke korrekt.
AUTO POWER ON / STANDB
ON
CANCEL
Kun vahvistimen äänenvoimakkuuden taso on niin alhainen tai
vastaanotettavat signaalit ovat niin heikkoja, että tämä laite ei pysty
havaitsemaan ääniä, Auto Power On/Standby-toiminto ei ehkä toimi
oikein.
– 20 –
Page 79
Fejlfinding
Brug dette skema til at hjælpe dig med at løse daglige
funktionsproblemer. Hvis der er et problem, du ikke selv kan løse,
kan du kontakte din forhandler.
Der tændes ikke for strømmen.
• Er enheden sat i stikkontakten?
– Sæt AC-strømledningen godt ind i AC-udgangen.
Auto Power On/Standby fungerer ikke korrekt.
•
Signalerne er for svage, eller lydstyrken er for lav.
–
Dette er ikke en fejl. Hvis dette sker, skal Auto Power On/Standby
annulleres.
Der høres ingen lyd.
• Forbindelser er forkerte eller løse.
– Kontroller forbindelserne. Hvis de er forkerte, rettes de.
(Se side 19.)
• De lydsignaler, der kommer gennem forstærkeren, er meget svage.
– Skru op for lydstyrken på forstærkeren.
SUOMIDANSK
Vianetsintä
Käytä tätä taulukkoa avuksi jokapäiväisten käyttöongelmien
ratkaisussa. Jos et pysty selvittämään jotain ongelmaa, ota yhteyttä
myyjääsi.
Virta ei kytkeydy laitteeseen.
• Onko laitteen virtajohto kytketty?
– Kytke virtajohto kunnolla pistorasiaan.
Auto Power On/Standby -toiminto ei toimi oikein.
•
Signaalit ovat liian heikkoja tai äänenvoimakkuus on liian pieni.
–
Tämä ei ole toimintahäiriö. Jos näin käy, peru Auto Power On/
Standby -toiminto.
Ääntä ei kuulu.
• Liitännät ovat joko vääriä tai löysiä.
–Tarkista liitännät. Jos ne ovat väärät, tee liitännät
uudestaan. (Katso sivu 19.)
•Vahvistimen kautta tulevat audiosignaalit ovat hyvin heikkoja.
– Lisää äänenvoimakkuutta vahvistimesta.
Lyden fluktuerer (bliver pludselig høj eller blød).
• Det indbyggede beskyttelseskredsløb er i gang.
– Skru ned for lydstyrken på forstærkeren, så symptomet
ikke opstår.
Pludselig kommer der ingen lyd ud. —strømlampen lyser stadig grønt.
•Lyden fra den afspillede kilde er for høj.
– Skru ned for den afspillede kildes lydstyrke, sluk og tænd
for kilden og juster lyden ordentligt på kilden.
Specifikationer
SP-PWE5/SP-PWE51
Hojttalerenhed : 16,0 cm kegle (× 1)
Frekvensomåde : 25 Hz till 200 Hz
Indgangsimpedans : 4 Ω
Indgangsterminaler : INPUT (LOW-LEVEL)
Strømforsyningskrav : AC 230 V , 50 Hz
Den indbyggede forstærkers
udgangsstrøm : 60 W (70 Hz, 4 Ω, 10% THD)
Strømforbrug : 30 W
Dimensioner
SP-DWF10
Hojttalerenhed : 16,0 cm kegle (× 1)
Frekvensomåde : 32 Hz till 200 Hz
Indgangsimpedans : 4 Ω
Indgangsterminaler : INPUT (LOW-LEVEL)
Strømforsyningskrav : AC 230 V , 50 Hz
Den indbyggede forstærkers
udgangsstrøm : 100 W (50 Hz, 4 Ω, 10% THD)
Strømforbrug : 27 W
Dimensioner
Type :
Strømført subwoofer af typen bas-refleks,
(med magnetisk skærm)
(B × H × D) : 214 mm × 299 mm × 340 mm
Væct : 8,1 kg
Tilbehør : Monolydkabel (× 1)
Type :
Strømført subwoofer af typen bas-refleks,
(med magnetisk skærm)
(B × H × D) : 185 mm × 374 mm × 385 mm
Væct : 8,86 kg
Tilbehør : Monolydkabel (× 1)
Äänen voimakkuus heilahtelee (äänet voimistuvat tai vaimenevat
äkillisesti).
• Laitteen yhdysrakenteinen suojapiiri toimii.
– Pienennä vahvistimen äänenvoimakkuutta, jotta tätä
oiretta ei esiinny.
Ääni lakkaa kuulumasta yhtäkkiä. — virran merkkivalo palaa yhä
vihreänä.
•Toistettavan lähteen äänenvoimakkuus on liian suuri.
BEDIENUNGSANLEITUNG: SATELLITEN-LAUTSPRECHER-SYSTEM
MANUEL D’INSTRUCTIONS: SYSTEME HAUT-PARLEURS SATELLITE
GEBRUIKSAANWIJZING: SATELLIET LUIDSPREKERSYSTEEM
MANUAL DE INSTRUCCIONES: SYSTEMA DE ALTAVOZ DE SATÉLITE
ISTRUZIONI: SISTEMA DI ALTOPARLANTI SATELLITE
BRUKSANVISNING: SATELLITHÖGTALARSYSTEM
KÄYTTÖOHJE: SATELLIITTIKAIUTINJÄRJESTELMÄ
JVCJVC
JVCJVCJVC
SP-XE5
SP-XE51
VEJLEDNING: SATELLIT HØJTTALERSYSTEM
INSTRUKCJA OBSŁUGI: SYSTEM GŁOŚNłKÓW SATELITARNYCH
PŘÍRUČKA OBSLUZE: KÜLSŐ HANGFALRENDSZER
HASZNÁLATI UTASÍTÁS: SATELITNÍ REPRODUKTOROVÁ SOUSTAVA
ИНСТРУЦИИ ПО ЭКСППУАТАЦИИ: САТЕЛЛИТНАЯ АКУСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
使用手冊:衛星揚聲器
Thank you for purchasing JVC speakers.
Before you begin using them, please read the instructions carefully to be
sure you get the best possible performance. If you have any questions,
consult your JVC dealer.
Vielen Dank für den Kauf dieser JVC-Lautsprecher.
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Ingebrauchnahme
sorgfältig durch, um stets optimale Ergebnisse zu erzielen. Wenden Sie
sich bei etwaigen Fragen bitte an Ihren JVC Händler.
Nous vous remercions pour l’achat de ces enceintes JVC.
Avant de les utiliser, lire ces instructions avec attention pour en obtenir les
meilleures performances possibles. En cas de questions, consulter votre
revendeur JVC.
Dank u voor de aanschaf van deze luidsprekers.
Lees alvorens over te gaan tot aansluiten, deze gebruiksaanwijzing door
zodat u de best mogelijke prestaties zult verkrijgen. Neem kontakt op met
de JVC dealer indien u vragen heeft.
Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces de
JVC.
Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones detenidamente a fin de
obtener el mejor rendimiento posible. Si tienenaluna pregunta, acuda a su
agente de JVC.
Grazie per aver acquistato questi altoparlanti della JVC.
Prima di cominciare l’uso degli altoparlanti, leggete attentamente le
istruzioni per assicurare le migliori prestazioni. Qualora sorgessero dei
dubbi, rivolgetevi al vostro rivenditore JVC.
Ta ck för ditt val av dessa JVC-högtalare.
Innan du kopplar in högtalarna i din ljudanläggning bör du för att få
maximala prestanda från högtalarna läsa igenom bruksanvisningen
noggrant. Kontakta din JVC-återförsäljare om du har frågor eller känner
dig osäker.
Tak for købet af JVC-højttalerne.
Gennemlæs venligst vejledningen omhyggeligt før de tages i brug, så De
kan opnå den bedst mulige ydelse. Forhør hos Deres JVC forhandler hvis
De har nogen spørgsmål.
Dziękujemy Państwu za zakup głośnika firmy JVC.
Przed jego zastosowaniem prosimy o szczegółowe przeczytanie
niniejszej instrukcji celem jak najlepszego wykorzystania świetnych
właściwości tego wyrobu. W przypadku jakichkolwiek zapytań prosimy
się zwrócić do najbliższego punktu sprzedaży firmy JVC.
Köszönjük, hogy JVC reproduktort vásárolt.
Használatba vétele előtt figyelmesen tanulmányozza át ezt az utasítást,
hogy a legnagyobb mértékben kihasználhassa ezen termék kitűnő
tulajdonságait. Bármilyen kérdése esetén,kérjük,forduljon az Ön JVC
üzleti képviselőjéhez.
Děkujeme vám, že jste zakoupili reproduktor JVC.
Před jeho používáním si pečlivě pročtěte tento návod k použití, abyste
mohli co nejlépe využívat vynikající vlastnosti tohoto výrobku. Budete-li
mít jakékoli dotazy, obrat’te se na svého obchodního zástupce JVC.
Мы благодарим Вас за приобретение громкоговорителя JVC.
Перед началом эксплуатации, пожалуйста, тщательно озна комьтесь
с этими инструкциями. Это необходимо для макси мально
эффективного использования громкговорителя. Если у Вас
останутся какие-либо вопросы, обратитесь к Вашему дилеру JVC.
Kiitos siitä että päädyit valinnassasi JVC-kaiuttimiin.
Ennen kuin alat käyttää niitä, lue käyttöohje huolellisesti, jotta ne
toimisivat parhaalla mahdollisella tavalla. Jos Sinulla on kysyttävää ota
yhteys JVC-edustajaan.
LVT1197-001B
[E/EV]
Page 82
— SAFETY INSTRUCTIONS —
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical
equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured.
Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between
pieces of equipment) are properly made and in accordance with the manufacturer’s instructions. Switch off and
withdraw the mains plug when making or changing connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in
any way — switch off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for
unattended operation or has a standby mode.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm of handicapped people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic
safety. It is illegal to watch television whilst driving.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishing.
Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws — to ensure complete safety always fit the
manufacturer’s approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL
– NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other opening in the case.
– this could result in a fatal electrical shock;
– NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind
– it is better to be safe than sorry!
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите
прав потребителей” срок службы (годности) данного товара,
“по истечении которого он может представлять опасность
для жизни, здоровья потребителя, причинить вред его
имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет
со дня производства. Этот срок является временем, в
течение которого потребитель данного товара может
безопасно им пользоваться при условии соблюдения
инструкции по эксплуатации данного товара, проводя
необходимое обслуживание, включающее замену расходных
материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение
в специализированном сервисном центре JVC.
Дополнительные косметические материалы к данному
товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в
течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов, упомянутых в
предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других
прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства
JVC, которое он может получить в соответствии с законом
о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
– 2 –
Page 83
Kaiutinjärjestelmän tyypit/Typer af højttalersystemer/
1. Jos johdot ovat eristettyjä, kierrä johdon jokaisen johtimen päät yhteen
ennen kuin poistat eristeen.
1. Hvis ledningerne er isolerede, er det nemmest at fjerne isoleringen
hvis du først vrider enden af ledningen.
1. Jeżeli kable są pokryte izolacją, skręć rdzeń kabla na każdym końcu
oraz zdejmij izolację.
2. Aseta se reikään painamalla samalla alas liittimen vipua.
Huomioi kuhunkin johtoon kiinnitetty tarra ja käytä kullekin kaiuttimelle
sopivaa johtoa.
2. Stik ledningen ind i hullet, idet terminalens greb presses nedad.
Iagttag tag’en, som er sat på hver ledning, og anvend den rigtige
ledning for hver højttaler.
2. Włóż do otworu przyciskając do dołu dźwignię końcówki.
Zwróć uwagę na etykietę każdego z przewodów i użyj właściwego
przewodu dla każdego głośnika.
Malleille SP-XE5F/SP-XE51F / Til SP-XE5F/SP-XE51F /
Dla SP-XE5F/SP-XE51F
(Takana / Bagsiden / Tył)
Musta ·
Sort ·
Czarny ·
Musta raitainen
Sort afstribe
Czarny z paskami
Mallille SP-XE5S/SP-XE51S / Til SP-XE5S/SP-XE51S /
Dla SP-XE5S/SP-XE51S
(Pohjassa / Undersiden / Spód)
Musta ·
Sort ·
Czarny ·
Musta raitainen
Sort afstribe
Czarny z paskami
3. Liitä vahvistimeen.
3. Forbind til forstærkeren.
3. Podłącz do wzmacniacza.
SP-XE5F/SP-XE51FSP-XE5F/SP-XE51F SP-XE5F/SP-XE51F
FRONT
RIGHT
Vahvistimessa olevat kaiutinliittimet
Højttalerudgange på forstærkeren
Końcówki głośników znajdujące się
na wzmacniaczu
CENTER
JVC
Punainen ª
Rød ª
Czerwony ª
Kupari
Kobber
Miedziany
Punainen ª
Rød ª
Czerwony ª
Kupari
Kobber
Miedziany
Aukon läpi
Gennem hullet
Przez otwór
FRONT
LEFT
SUOMI
Varotoimia
Ennen kytkemistä:
•Varmista, että napaisuus on oikein päin (ª ja ·), kun yhdistät
kaiutinjohdot.
• Sammuta vahvistimesta virta ennen kaiuttimien yhdistämistä.
Muutoin kaiuttimet voivat vaurioitua.
•Kunkin kaiuttimen impedanssi on 6 Ω.
Jos se ei vastaa vahvistimesta ilmenevää kaiuttimen
impedanssialuetta, näitä kaiuttimia ei voi liittää vahvistimeen.
• SP-XE5/SP-XE51-kaiutinjärjestelmän suurin tehonkesto on 50 W.
Liian suuri tehonsyöttö heikentää äänenlaatua ja voi vahingoittaa
kaiuttimia.
Päivittäinen käyttö ja huolto:
• Hiljennä äänenvoimakkuutta tarpeettoman melun välttämiseksi ennen
seuraavia toimia:
– Virran kytkeminen muihin laitteisiin tai virran sammuttaminen niistä
–Vahvistimen käyttäminen
– FM-asemien virittäminen
– Nauhan pikakelaaminen
–Korkeiden tai kimeiden elektronisten äänien jatkuva toistaminen
–Kun liität tai irrotat mikrofonin
• Jos käytät mikrofonia, älä suuntaa sitä kaiuttimiin äläkä käytä sitä
kaiuttimien lähellä. Muutoin aiheutuva kierto voi vahingoittaa kaiuttimia.
•Kytke aina virta pois sekä vahvistimesta että levysoittimesta ennen
äänirasian vaihtoa; naksahtava ääni saattaa muutoin vaurioittaa
kaiuttimia.
Muistutus
Jos satelliittikaiuttimet asennetaan seinälle:
• Anna ammattilaisen asentaa ne seinälle.
ÄLÄ asenna satelliittikaiuttimia seinälle itse, jotta ne eivät odottamatta
putoa seinältä ja vaurioidu virheellisen asennuksen tai seinärakenteen
heikkouden takia.
• Kaiuttimen asennuspaikka seinällä on valittava huolellisesti.
Seurauksena voi olla henkilövahinkoja tai laitteiston vaurioituminen, jos
kaiuttimet häiritsevät jokapäiväisiä toimia.
A/V-yhdistelmää varten oleva kaiutin
Malli SP-XE5/SP-XE51 on magneettisuojattu, joten sen vo sijoittaa TVvastaanottimien ja monitorien viereen ilman että kuva vääristyy.
Väriin sattaa kuitenkin tulla muutoksia sen mukaan, kuinka
kaiutinjärjestelmä on asennettu.
Kiinnitä huomiota seuraaviin seikkoihin:
1. Kun asetat nämä kaiuttimet TV-vastaanottimen lähelle, katkaise
vastaanottimen päävirtakytkin tai iroota se seinäkoskettimesta, enne
kuin asennat kaiuttimet.
Asennettuasi järjestelmän odota ainakin 30 minuuttia ennen kuin kytket
TV-vastaanottimen virran päälle.
2. Mikäli toinen kaiutinjärjestelmä on sijoitettu TV-vastaanottimen lähelle,
järjestelmä saattaa aiheuttaa värin epätasaisuutta TV-kuvassa.
3. Vaikka nämä kaiuttimet on suojattu, ne saattavat aiheuttaa häiriöitä
jonkin tyyppisille TV-vastaanottimille. Jos näin käy, tulee kaiuttimet
siirtää pienen etäisyyden päähän TV-vastaanottimesta.
Tekniset tiedot
SP-XE5F/SP-XE51F (FRONT/CENTER SPEAKER)
Tyyppi: 1-teinen bassorefleksi
(Magneettisesti suojattu tyyppi)
Kaiuttimet: 8 cm kartiomuotoinen
Enimmäisteho: 50 W
Impedanssi: 6 Ω
Taajuusalue: 90 Hz – 20 000 Hz
Äänenpainetaso: 83 dB/W·m
Mitat (L × K × S): 106 mm × 119,5 mm × 102 mm
Paino: 0,64 kg kukin
Vakiovarusteet: Kaiutinjohto (4 m) ... 3
SP-XE5S/SP-XE51S (SURROUND SPEAKER)
Tyyppi: 1-teinen bassorefleksi
(Magneettisesti suojattu tyyppi)
Kaiuttimet: 8 cm kartiomuotoinen
Enimmäisteho: 50 W
Impedanssi: 6 Ω
Taajuusalue: 80 Hz – 20 000 Hz
Äänenpainetaso: 76 dB/W·m
Mitat (L × K × S): 111,5 mm × 139 mm × 106,5 mm
Paino: 0,52 kg kukin
Vakiovarusteet: Kaiutinjohto (10 m) ... 2
SURROUND
RIGHT
SURROUND
LEFT
SP-XE5S/SP-XE51SSP-XE5S/SP-XE51S
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
– 8 –
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.