KONTROLLCENTRAL FÖR HEMMABIO
KOTITEATTERIN OHJAUSKESKUS
HJEMMEBIO RECEIVER
Svenska
DVD PLAYER
DVD SPELARE
DVD SOITIN
DVD AFSPILLER
RX-E5S/RX-E51B
XV-N312S/XV-N310B
Suomi
Dansk
Regionskod för DVD VIDEO
Denna spelare kan endast spela DVD VIDEO-skivor vars regionkoder
innehåller siffran “2”.
Spelarens regionkod är tryckt på apparatens baksida.
DVD VIDEON aluekoodi
Tällä laitteella voi toistaa DVD VIDEO- levyjä, joiden aluekoodi sisältää
numeron “2”.
Aluekoodi on painettu DVD- soittimen takaosaan.
Regionskode for DVD VIDEO
Denne afspiller kan kun afspille DVD VIDEO-diske med
regionskodenumre, der indeholder tallet “2”.
Afspillerens regionskode står trykt på bunden af enheden.
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
Exempel på spelbara DVD VIDEO-skivor:
Esimerkkejä toistokelpoisista DVD VIDEO -levyistä:
Eksempler på DVD VIDEO-diske, der kan afspilles:
LVT1141-002A
[EN (SW, FI, DA)]
Varningar, att observera och övrigt
Varoitukset, huomautukset, yms
Advarsler, forsigtighedsregler og andet
Att observera— STANDBY/ON knapp!
Drag ur nätkontakten för att stänga av strömmen fullständigt. Nätströmmen
stängs inte av i något läge av STANDBY/ON knappen. Strömmen kan
styras från fjärrkontrollen.
Huomautus— STANDBY/ON-painike!
Katkaise virta kokonaan irrottamalla virtajohdon pistoke pistorasiasta.
Painikkeen
Verkkovirran voi katkaista ja kytkeä päälle kaukosäätimellä.
Forsigtig— STANDBY/ON knappen!
Hiv altid stikket ud for helt at slukke for strømmen.
slukker aldrig helt for strømtilførslen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
STANDBY/ON eri asennot eivät katkaise verkkovirran syöttöä.
STANDBY/ON knappen
FÖRSIKTIGHET
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande
kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de
lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier
måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande
vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
MUISTUTUS!
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms.,
lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden
paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on
noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai
roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä,
kuten kukkamaljakoita.
G-1
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke
kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i
betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal
overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom
der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på
apparatet.
RX-E5S/RX-E51B
Att observera: Ordentlig ventilation—RX-E5S/RX-E51B
XV-N312S/XV-N310B
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska
stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador:
Framsidan:Öppet utrymme utan hinder.
Sidorna:Inga hinder inom 10 cm från sidorna.
Baksidan:Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan.
Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta.
Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se
figuren).
Att observera: Ordentlig ventilation—XV-N312S/XV-N310B
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska
stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador:
Framsidan:Öppet utrymme utan hinder.
Sidorna:Inga hinder inom 3 cm från sidorna.
Ovansidan:Inga hinder inom 5 cm ovanför ovansidan.
Baksidan:Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan.
Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta.
Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se
figuren).
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto—RX-E5S/RX-E51B
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköiskuja tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta:
Edessä:Esteetön avoin tila
Sivuilla:10 cm avoin tila sivuista
Takana:15 cm avoin tila laitteen takaseinästä
Pohjassa:Esteetön tasainen pinta
Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä
tavalla.
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for
elektriske stød og brand samt beskadigelse undgås:
Forsiden:Åbent sted uden forhindringer.
Sider:Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne.
Bagsiden:Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden.
Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade.
Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på
illustrationen.
Minst 15 cm avstånd
Yli 15 cm avoin tila
Afstand på 15 cm eller mere
Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller forhindringer
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto—XV-N312S/XV-N310B
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköiskuja tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta:
Edessä:Esteetön avoin tila
Sivuilla:3 cm avoin tila sivuista
Päällä:5 cm avoin tila laitteen pinnasta
Takana:15 cm avoin tila laitteen takaseinästä
Pohjassa:Esteetön tasainen pinta
Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä
tavalla.
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for
elektriske stød og brand samt beskadigelse undgås:
Forsiden:Åbent sted uden forhindringer.
Sider:Ingen forhindringer indenfor 3 cm fra siderne.
Oversiden:Ingen forhindringer indenfor 5 cm fra oversiden.
Bagsiden:Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden.
Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade.
Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på
illustrationen.
Framsida
Edessä
Forside
Stativhöjd: minst 15 cm
Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän
Standhøjde de 15 cm eller mere
Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller forhindringer
Golv
Lattia
Gulv
Minst 15 cm avstånd
Yli 15 cm avoin tila
Afstand på 15 cm eller mere
Framsida
Edessä
Forside
Stativhöjd: minst 5 cm
Telineen korkeus: 5 cm tal enemmän
Standhøjde de 5 cm eller mere
Golv
Lattia
Gulv
G-2
ATT OBSERVERA ANGÅENDE ASERPRODUKTER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga delar inuti
som användaren själv kan utföra service på; låt service utföras av
utbildad servicepersonal.
3 VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den öppnas och
spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT,
PLACERAD PÅ APPARATENS INSIDA.
TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Älä avaa yläkantta. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän
huollettavia osia. Huollata laite valtuutetussa huoltoliikkeessä.
3. VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettuna tai viallisena olet
alttiina näkyvalle ja näkymättömälle lasersäteilylle. Vältä säteen
kohdistumista suoraan itseesi.
4. TARRAN TOISTO: VAROITUSTARRA, SIJOITETAAN
LAITTEEN SISÄPUOLELLE.
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni
apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till
kvalificeret servicepersonale.
3. ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling når maskinen er
åben eller interlocken fejler. Undgå direkte eksponering til
stråling.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE,
FINDES INDENI APPARATET.
8 SMART SURROUND SETUP-knapp (16)
9 SUBTITLE-knapp (45)
p AUDIO-knapp (45)
q SET UP-knapp (38, 52, 53)
w-knapp (40)
e • VFP-knapp (46)
• PROGRESSIVE-knapp (10)
r • ANGLE-knapp (45)
• SLIDE EFFECT-knapp (52)
t TITLE/GROUP-knapp (42)
y RETURN-knapp (41)
u SOUND-knapp (12 – 14, 20, 23, 24)
i SURROUND-knapp (34)
o Justeringsknappar för högtalare och basförstätkarens
utgångsnivåer (23)
FRONT L +/–, FRONT R +/–, CENTER +/–, SURR L +/–,
SURR R +/–, SUBWFR +/–
; TV/VIDEO-knapp (62, 63)
a MUTING-knapp (15)
s VOLUME +/– -knapp (13)
d Lägesväljare (12, 37, 62 – 64)
Mottagaren har en inbyggd kylfläkt som fungerar när
mottagaren är igång. Kontrollera att det finns tillräckligt
med ventilation för att uppnå ordentlig nedkylning.
3
XV-N312S/XV-N310B
4
3
5
6
12
79
0-=
8
DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
STANDBY / ON
QUICK PLAYBACK
07384¢
1
2
543
6 7 8q9p
LEFT
COAXIAL
RIGHT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
Y/C
COMPONENT
/COMPOSITE
RGB/COMPOSITE
PBYPR
AV OUT
VIDEO
COMPONENT
AUDIO OUT
1
657
234
Mer information finns på de sidor som anges inom parentes.
Indikatorer och information i DVD-spelarens teckenfönster står i
parentes [ ] samt menyobjekt som visas på skärmen när en
handling utförs.
1 Strömsladd (11)
2 Videosignalväljare (8, 9)
COMPONENT/COMPOSITE, Y/C, RGB/COMPOSITE
3 AV OUT-terminal* (8)
4 COMPONENT (komponentvideo)-jack* (9)
4
Bakpanel
5 VIDEO (sammansatt video)-jack*
6 AUDIO OUT (RIGHT/LEFT)-jack (9)
7 DIGITAL OUT (COAXIAL)-jack (11)
* Använd inte dessa uttag samtidigt.
Komma igång
123
Kontrollera de tillbehör som ingår
Kontrollera att alla tillbehören nedan finns med. Kontakta
återförsäljaren omedelbart om någonting saknas.
Försiktighetsåtgärder
Allmänna försiktighetsåtgärder
• Ta INTE isär apparaten och avlägsna inte skruvar, skydd eller
ytterhölje.
• Utsätt INTE apparaten för regn eller fukt.
• Utsätt INTE apparaten för direkt solljus eller placera den INTE
nära en uppvärmningsanordning.
Placering
• Installera mottagaren på en plats som är jämn och skyddad från
fukt och damm.
Om vatten träger in i apparaten, stäng av strömmen och dra ut
kontakten från uttaget, kontakta sedan din återförsäljare. Om du
använder apparaten i detta tillstånd, kan det leda till brand eller
elektrisk chock.
• Välj en plats som är plan, torr och varken för varm eller kall,
d.v.s mellan 5˚C och 35˚C.
• Kontrollera att det finns bra ventilation runt apparaten. Dålig
ventilation kan orsaka överhettning och skada enheten.
• Lämna tillräckligt stort avstånd mellan apparaten och TV:n.
• Installera inte apparaten där den kan utsättas för vibrationer.
• Placera inte tunga föremål ovanpå apparaten.
Hantering av mottagaren
• Rör INTE nätsladden med blöta händer.
• Dra INTE i nätsladden för att ta ur den från vägguttaget. När du
kopplar ur nätsladden ska du alltid hålla i stickkontakten så att
sladden inte skadas.
• Håll nätsladden på avstånd från anslutningskablarna och
antennen. Nätsladden kan orsaka brus eller störningar på
skärmen. Det rekommenderas att en koaxialkabel används för
antennanslutningen, eftersom den är väl skyddad mot
störningar.
• När du får strömavbrott, eller när du kopplar ur nätsladden, kan
inställningar som förinställda FM- eller AM-(MV) kanaler och
ljudinställningar raderas inom några dagar.
• När du är bortrest eller liknande en längre tid, dra ut kontakten
från vägguttaget. Det förbrukas alltid lite ström när nätsladden är
ansluten till vägguttaget.
Förhindra funktionsfel
• Det finns inga delar inuti som användaren själv kan utföra
service på. Om ett fel uppstår, ta ut nätsladden ur vägguttaget
och kontakta återförsäljaren.
• För inte in metallobjekt, så som trådar, hårnålar, mynt o.s.v. i
apparaten.
• Blockare inte ventilerna. Om ventilerna blockeras kan apparaten
skadas.
• Fjärrkontroll (× 1)
• Batterier (× 2)
• AM-ramantenn (MV) (× 1)
• FM-antenn (× 1)
• SCART-kabel (× 1)
• Digital koaxialkabel (× 1)
Sätta in batterier i fjärrkontrollen
Innan du använder fjärrkontrollen måste du sätta in de två
batterier som medföljer.
1
Tryck och skjut batteriskyddet på
fjärrkontrollens baksida åt sidan.
2
Sätt in batterierna.
Var noga med polariteten: (+) till (+) och (–) till (–).
3
Sätt tillbaks luckan.
Byt ut batterierna om fjärrkontrollens verksamma avstånd blivit
kortare, eller om den fungerar dåligt. Använd två torrbatterier av
typ R6(SUM-3)/AA(15F).
• Medföljande batterier är avsedda för inledande inställningen.
But ut dem för fortsatt användning.
FÖRSIKTIGHET:
Vidta försiktighetsåtgärderna nedan för att undvika läckande eller
spruckna batterier:
• Sätt in batterierna i fjärrkontrollen med rätt polaritet: (+) till (+)
och (–) till (–).
• Använd batterier av rätt typ. Batterier som ser nästan likadana
ut kan ha en annan spänning.
• Byt alltid ut bägge batterierna samtidigt.
• Exponera inte batterierna för värme eller öppna lågor.
När fjärrkontrollen används ska den riktas rakt mot frontpanelens
fjärrsensor.
Vid bruk av mottagaren—RX-E5S/RX-E51B
Fjärrsensor
Svenska
Komma igång
Så här rengör du en skåpet
• Använd en mjuk trasa. Följ relevanta instruktioner för
användning av kemiskt betäckta trasor.
• Använd inte bensin, thinner eller andra organiska lösningsmedel
och desinfektionsmedel. De kan orsaka deformering eller
missfärgning.
Vid bruk av DVD-spelaren—XV-N312S/XV-N310B
Fjärrsensor
5
Ansluta FM- och AM-antennerna (MV)
ANTENNA
COAXIAL
AM LOOP
FM 75
AM EXT
RX-E5S/RX-E51B
Svenska
Nederlands
AM-ramantenn (MV)
(medföljer)
Om FM-mottagningen är dålig ska en FMutomhusantenn användas (medföljer inte).
Snäpp in tungorna på ramen i
uttagen i stativet för att montera
AM-ramantennen (MV).
FM-antenn (medföljer)
Om AM-mottagningen (MV) är
dålig ska en vinylöverdragen
enkelledare till byggnadens
utsida anslutas (medföljer inte).
Komma igång
Anslutning av AM-antennen (MV)
Anslut den medföljande AM-ramantennen (MV) till AM LOOPuttagen.
Vrid på ramantennen tills mottagningen blir så bra som möjligt.
• Om mottagningen är dålig ska en vinylöverdragen enkelledare
till byggnadens utsida anslutas (ingår inte) till AM EXT-uttaget.
AM-ramantennen (MV) ska vara ansluten samtidigt.
Anslutning av FM-antennen
Anslut den medföljande FM-antennen till FM 75 Ω COAXIALuttaget som en tillfällig lösning.
Lägg ut den medföljande FM-antennen vågrätt.
• Om FM-mottagningen är dålig, anslut en utomhus FM-antenn
(ingår inte). Innan du ansluter en 75 Ω koaxialkabel med en
kontakt (IEC eller DIN 45325), ska den medföljande FMantennen kopplas bort.
OBSERVERA
• Om AM-ramantennens (MV) kabel är
vinylöverdragen ska vinylen tas bort under
vridning åt höger.
• Se till att antennledarna inte kommer i kontakt
med några andra uttag och anslutningssladdar,
och med nätsladden. Om de gör det kan
mottagningen bli dålig.
6
Ansluta högtalarna
SUBWOOFER
OUT
2(VIDEO) 1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
CENTER SURROUND
SPEAKERS
LEFTRIGHTLEFTRIGHT
FRONT
CAUTION: SPEAKER
IMPEDANCE 6
~
16
RX-E5S/RX-E51B
1
2
1
2
3
SW
SW
RL CRSLS
RL
C
RSLS
Diagram över högtalarplacering
Svenska
Ansluta främre, mitt- och surround-högtalare
Stäng av alla komponenter innan du gör anslutningar.
1
Vrid och ta bort isoleringen i änden på vardera
högtalarsladden.
2
Tryck på högtalaruttagets (1) klämma och håll den
intryckt. För sedan in änden på högtalarsladden (2).
3
Släpp taget om klämman.
• För varje högtalare ska uttagen (+) och (–) på baksidan
anslutas till uttagen (+) och (–) på respektive högtalare.
Var noga med att högtalarens terminal och varje
högtalarsladd har samma färg.
Komma igång
FÖRSIKTIGHET:
• Använd högtalare som har den SPEAKER IMPEDANCE som
anges vid högtalaruttagen (6 Ω – 16 Ω).
• Anslut INTE mer än en högtalare till ett högtalaruttag.
Anslutning av djupbashögtalaren (SW)
Genom att ansluta en djupbashögtalare får du en bättre
basåtergivning, eller du kan ocksååterge de ursprungliga LFEsignaler som spelas in i digital programvara.
Anslut den strömförsedda subwoofern till uttaget
SUBWOOFER OUT på bakpanelen.
• Se även den brusanvisning som medföljer djupbashögtalaren.
När alla högtalare och/eller en basförstärkare, har anslutits, måste
informationen om högtalarinställning ställas in korrekt för att få
bästa möjliga Surroundeffekt. För ytterligare information, se
sidorna 16 till 19.
OBSERVERA
Du kan placera djupbashögtalaren var som helst eftersom basljud
inte är riktningsberoende. Normalt ska du emellertid placera den
framför dig.
7
Ansluta videokomponenter
RGB/COMPOSITE
Y/C
COMPONENT
/COMPOSITE
XV-N312S/XV-N310B
RX-E5S/RX-E51B
*2
VCR
TV
DVR/DVD
AV IN/OUT
AV OUT
*1
Anslutning 1
Du kan visa bilder och lyssna på ljud som spelas upp på DVD-spelaren genom att ansluta den med en SCART-kabel.
• DVD-spelaren stöder det Progressiva Scan-läget i PAL-systemet. Om din TV kan använda progressiv videoingång kan du uppleva
Svenska
Nederlands
bilder med hög kvalitet och mindre flimmer genom att ansluta DVD-spelaren med videokabeln för komponenter. Se “Anslutning 2” på
sidan 9.
• Om du vill ansluta andra videokomponenter, t.ex. videospelare, se “Anslutning 3” på sidan 10.
•Återskapa digitalljud genom att använda båda anslutningsmetoderna, digital och analog. Se “Anslutning 4” på sidan 11.
Stäng av strömmen till samtliga enheter innan du gör några anslutningar.
• Illustrationerna med ingångar/utgångar utgör typiska exempel. När du ansluter andra komponenter ska du också konsultera deras
respektive bruksanvisningar, eftersom de beteckningar som står vid uttagen på baksidan kan variera från komponent till
komponent.
FÖRSIKTIGHET:
Om du ansluter en ljudförbättringsenhet, exempelvis en grafisk
equalizer, mellan källkomponenterna och apparaten kan det
utgående ljudet från apparaten komma att bli deformerat.
TV
Komma igång
*1 Om TV:n är försedd med flera SCART-uttagen ska du
konsultera dess bruksanvisning, för att ta reda på vilka
videosignaler som läggs ut på respektive uttag, och sedan
ansluta SCART-kabeln till det tillämpliga uttaget.
*2 Denna kan användas för att ansluta en DVD-brännare. I detta
fall ska XV-N312S/XV-N310B anslutas enligt beskrivningen
längst ned på sidan 10 (och ställ in videosignalväljaren på“RGB/COMPOSITE”).
SCART-kabel
(medföljer: 1 kabel)
Ställ in videosignalväljaren på baksidan av
XV-N312S/XV-N310B på ett lämpligt sätt för din TV.
• Om din TV endast kan hantera sammansatt videosignal:
Ställ in väljaren på“COMPONENT/COMPOSITE” eller
“RGB/COMPOSITE”.
• Om din TV kan hantera Y/C-signaler:
Ställ in väljaren på“Y/C” så att du kan uppleva bilder med
bättre kvalitet.
• Om din TV kan hantera RGB-signaler:
Ställ in väljaren på“RGB/COMPOSITE”.
8
RX-E5S/RX-E51B
XV-N312S/XV-N310B
Y
P
B
L
R
P
R
COMPONENT VIDEO IN
AUDIO IN
Y
AUDIO
VIDEO
VIDEO
PBP
R
VIDEO IN
DVR/DVD
IN
VIDEO
IN
RIGHTLEFT
COMPONENT
MONITOR
OUT
LEFT
COAXIAL
RIGHT
DIGITAL OUT
P
B
YP
R
VIDEO
COMPONENT
AUDIO OUT
RGB/COMPOSITE
Y/C
COMPONENT
/COMPOSITE
SCART-uttagsspecifikationer (RX-E5S/RX-E51B)
Terminalens namn
TVVCRDVR/DVD
AudioL/R䡬䡬 䡬
Ingångar
Video
Sammansatt
S-video (Y/C)
䡬䡬 䡬
−䡬䡬
RGB−䡬䡬
AudioL/R䡬*1䡬䡬
Utgångar
Video
Sammansatt
S-video (Y/C)
䡬*2*3䡬*2*3䡬*2*3
䡬*3−−
RGB䡬*3−−
T-V LINK䡬*4䡬*4䡬*4
䡬: Tillgänglig –: Ej tillgänglig
*1 Endast när hörlurarna TV Direct används (se sidan 14).
*2 De ingående signalerna från en SCART-uttaget kan inte
läggas ut på samma SCART-uttaget.
*3 De utgående videosignalernas videoformat är detsamma som
de ingående videosignalernas. Om S-video-signaler
exempelvis kommer in till apparaten kan endast S-videosignaler skickas ut från den.
Se bruksanvisningarna för videokomponenterna för
information om hur de ingående/utgående videosignalerna
ska ställas in.
*4 Signalerna för T-V LINK-funktionen passerar alltid igenom
apparaten.
För TV- och videoformat
Denna apparat kan inte omvandla videosignalerna. När
videosignalen hos en videokomponent skiljer sig från den hos
en annan (om exempelvis en är S-video och den andra är
sammansatt video) så kanske bilden inte återges korrekt. Gör i
så fall videosignalerna likformiga för bägge
videokomponenterna, eftersom du annars måste koppla om
TV:ns videosignal varje gång du ändrar källa.
För T-V LINK
• Du kan också använda T-V LINK-funtionen om du ansluter
den T-V LINK-kompatibla TV:n och videobandspelaren till
apparaten med en SCART-kabel med alla ledare. Mer
information om T-V LINK finns i bruksanvisningarna för TV:n
och videobandspelaren.
• Anslut SCART-kabeln till uttag EXT-2 på en TV-apparat som
är kompatibel med JVC:s T-V LINK-system för att kunnaanvända T-V LINK-funktionen.
• En del TV-apparater, videobandspelare och DVD-spelare
accepterar datakommunikationer som T-V LINK. För
fullständig information hänvisas även till de handböcker som
hör till respektive apparat.
Svenska
Anslutning 2
Aktivera Progressivt Scan-läge enligt anvisningarna i “Aktivera Progressivt Scan-läge” på sidan 10.
Grön
Blå
Röd
Vit
Röd
Stereoljudsladd
(medföljer inte)
Vit
Röd
(medföljer inte)
Blå
Grön
Röd
Röd
Blå
Komma igång
Komponentvideokabel
(medföljer inte)
Grön
Blå
Komponentvideokabel
Röd
Grön
TV
Ställ in videosignalväljaren på baksidan av
XV-N312S/XV-N310B på “COMPONENT/
COMPOSITE”.
VitRöd
Stereoljudsladd
(medföljer inte)
Vit
Röd
OBSERVERA
Ljudsignaler sänds ut genom uttagen AUDIO MONITOR OUT
(RIGHT/LEFT) när TV Direct används (se sidan 14).
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
9
RX-E5S/RX-E51B
VCR
TV
AV IN/OUT
Om Scan-läget
RX-E5S/RX-E51B
Y
AUDIO
VIDEO
PBP
R
VIDEO IN
DVR/DVD
IN
VIDEO
IN
RIGHTLEFT
COMPONENT
MONITOR
OUT
VIDEO
RIGHTLEFT
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
Beroende på materialets källformat, kan DVD VIDEO-skivor
uppdelas i två typer; filmkälla och videokälla (observera att
vissa DVD VIDEO-skivor innehåller båda källor).
När spelaren spelar upp material från en filmkälla, skapas
Nederlands
ursprungliga informationen. När material från en videokälla
icke-sammanflätade progressiva utgångssignaler med den
Svenska
spelas upp, intersekvenserar spelaren raderna mellan varje
sammanflätad rad för att skapa en interpolerad bild som sänds
som den progressiva signalen.
Aktivera Progressivt Scan-läge
Ställ in lägesväljaren på“DVD”, tryck
sedan och håll ned knappen
PROGRESSIVE på fjärrkontrollen i några
sekunder.
• Varje gång du trycker och håller ned
knappen växlar Scan-läget mellan
Progressivt och Sammanflätat (Interlaced)
Scan-läge.
Anslutning 3
7 Ansluta en videobandspelare med SCART-kabeln
Om indikatorerna för progressivt läge på XV-N312S/XV-N310B
[P] tänds när Progressivt Scan-läge har valts. [DD] tänds även när
inställningen [PICTURE SOURCE] på alternativmenyn
[PICTURE] (se sidan 54) är inställd på [FILM], eller om en DVD
VIDEO-skiva med innehåll från en filmkälla spelas upp medan
[PICTURE SOURCE] är inställt på [AUTO].
Inställning för
[PICTURE SOURCE]
AUTO
FILM
VIDEO (NORMAL)/
Källtyp för DVD VIDEO
FilmkällaVideokälla
[DD][P]
[DD][P]
[P]
[P]
[DD][P]
[P]
(ACTIVE)
OBSERVERA
• Progressivt Scan-läge fungerar endast när DVD-spelaren är
ansluten med en komponentvideokabel.
• Vissa typer av Progressiva och High-Definition TV-apparater är
inte helt kompatibla med spelaren, vilket ger en onaturlig bild
vid uppspelning av en DVD VIDEO-skiva i Progressivt Scanläge. I sådant fall kan Sammanflätat (Interlaced) Scan-läge
användas. Kontrollera om din TV är kompatibel genom att
kontakta JVCs lokala kundtjänstcenter.
• Alla Progressiva och High-Definition TV-apparater från JVC är
helt kompatibla med spelaren (Exempel: AV-61S902).
TV
Videobandspelare
SCART-kabel
(medföljer: 1 kabel)
Komma igång
OBSERVERA
Information om SCART-terminalerna på mottagaren finns i tabellen på sidan 9.
7 Ansluta en videokomponent med kompositvideokabeln
Du kan ansluta en videokomponent till uttagen VIDEO IN med hjälp av en kompositvideokabel och en stereoljudsladd. Denna
komponent kallas även käll-“VIDEO” i denna instruktionsbok.
Audio/video-kabel
(medföljer inte)
Gul
Gul
RödRöd
Vit
Videobandspelare, o.s.v.
Stereoljudsladd
(medföljer inte)
Vit
OBSERVERA
Visa bilden genom att ansluta TV:n till mottagaren med SCARTkabeln.
10
XV-N312S/XV-N310B
RX-E5S/RX-E51B
COAXIAL
DIGITAL OUT
2(VIDEO)1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
För en analogca inspelningsenhet
För att se på eller spela in ett kodat program från/på din
videobandspelare ansluter du den analoga inspelningsenheten
till videobandspelaren och väljer sedan den kodade kanalen på
videon.
Om det inte finns något lämpligt uttag för inspelningsenheten på
videobandspelaren ansluter du inspelningsenheten till TV:n.
Se även handböckerna för de olika apparaterna.
Anslutning 4
Återskapa digitalt ljud genom att använda den digitala anslutningen tillsammans med de analoga anslutningsmetoder som beskrivs på
sidorna 8 till 10.
Svenska
Ta bort skyddslocket
innan du ansluter
den digitala optiska
sladden.
Digital koaxialkabel
(medföljer: 1 kabel)
Digital optisk sladd
(medföljer inte)
Anmärkning om digitalterminaler
För DIGITAL IN-terminaler på RX-E5S/RX-E51B
• När apparaten levereras från fabriken är uttagen DIGITAL IN
inställda för användning med följande komponenter:
– 1(DVR/DVD): För DVD-spelare (eller DVD-brännare)
– 2(VIDEO):För komponenten som är ansluten till
Om du ansluter andra komponenter, ska inställningen för
digitalingången (DIGITAL IN) ändras korrekt. Se “Ställa in de
digitala ingångarna (DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2” på sidan
21.
• Välj detta alternativ för digitalt ingångsläge.
Se “Välja analogt eller digitalt ingångsläge” på sidan 12.
• När du spelar in ljud på videobandspelaren (eller DVRspelaren), ska de spelas in genom SCART-terminalerna.
VIDEO IN-jacket
TV
Videobandspelare
DVD-brännare
Komma igång
För DIGITAL OUT-terminal på XV-N312S/XV-N310B
• När du spelar in ljud från DVD-spelaren till videobandspelaren,
ska de spelas in genom SCART-terminalerna.
• Beroende på skivan, kan det hända att ingen signal går ut från
DIGITAL OUT-jacket. I detta fall ska du göra en analog
anslutning.
• När du ansluter till RX-E5S/RX-E51B, ska [DIGITAL AUDIO
OUTPUT] i fönstret med alternativ för [AUDIO] ställas in
på [DOLBY DIGITAL/PCM] (se sidan 55); annars kan oljud
skapas som orsakar skador på högtalarna.
Ansluta nätsladden
När du har gjort alla ljud-/videoanslutningar, anslut
nätsladdskontakten till vägguttaget. Kontrollera att kontakterna har
satts in ordentligt. Standby-lampan på mottagaren och indikatorn
på DVD-spelaren lyser rött.
FÖRSIKTIGHET:
• Ta inte i nätsladden med våta händer.
• Du får inte ändra, vrida eller dra i nätkabeln, eller ställa
någonting tungt på den, därför att det kan leda till brand,
elstötar eller andra olyckor.
• Om nätkabeln skadas, skall du kontakta din återförsäljare och
få nätkabeln utbytt till en ny.
OBSERVERA
• Håll nätsladden på avstånd från anslutningskablarna och
antennen. Nätsladden kan orsaka brus eller störningar på
skärmen.
• Vissa grundläggande inställningar krävs för DVD-spelaren. För
ytterligare information, se sidan 37.
11
Primära funktioner
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DVR/DVD (DGT)
VCR (DIGITAL)
VIDEO (DGTL)
TV (DIGITAL)
FMAM
(Tillbaka till början)
123
1
3
2
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
—RX-E5S/RX-E51B
Svenska
Nederlands
När mottagaren RX-E5S/
RX-E51B används med hjälp av
fjärrkontrollen, ställ in
lägesväljaren på“AUDIO/TV/VCR/STB”.
2
Välj avspelningskälla
På den främre panelen:
Vrid på SOURCE SELECTOR tills namnet på
källan du vill ha visas i teckenfönstret.
Lampan för källa som motsvarar den valda källan lyser rött.
• Källan ändras enligt följande när du vrider på SOURCE
SELECTOR.
DVR/DVD (DGT)*:Välj DVD-spelare (eller DVD-brännare).
VCR (DIGITAL)*:Välj videobandspelaren.
VIDEO (DGTL)*:Välj komponenten som är ansluten till
VIDEO IN-jacket på mottagarens baksida.
TV (DIGITAL)*:Välj TV-tunern.
FM:Välj en FM-radioutsändning.
AM:Välj en AM (MV)-radioutsändning.
Från fjärrkontrollen:
Tryck på en av knapparna för val av källa.
• För tunern, tryck på FM/AM. Varje gång du trycker på FM/AM,
växlar bandet mellan FM och AM (MV).
1
Slå på strömmen
Primära funktioner—RX-E5S/RX-E51B
Tryck på STANDBY/ON (eller på AUDIO på
fjärrkontrollen).
Standby-lampan släcks och lampan för den aktuella källan lyser
rött.
Den aktuella källans beteckning visas.
För att slå av strömmen (till beredskapsläget)
Tryck en gång till på STANDBY/ON (eller på AUDIO på
fjärrkontrollen).
Standby-lampan lyser rött.
OBSERVERA
Apparaten har en viss effektförbrukning också i beredskapsläget.
För att koppla bort all ström måste du dra ur nätsladden.
* Välja analogt eller digitalt ingångsläge
Om du har anslutit en komponent med både analoga och digitala
anslutningsmetoder (se sidorna 8 till 11), måste du välja rätt
ingångsläge.
• Du kan endast välja digital ingång för källor för vilka du valt
digitala ingångsterminaler. (Se “Ställa in de digitala ingångarna
(DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2” på sidan 21).
ENDAST från fjärrkontrollen:
Tryck på SOUND, och sedan på A/D INPUT för att
välja analog eller digital ingång.
• När du trycker på A/D INPUT knappen växlar ingångsläget
mellan det analoga läget (“ANALOGUE”) och det digitala läget
(“DGTL AUTO”).
DGTL AUTO:Välj denna inställning för det digitala
ingångsläget. Apparaten känner automatiskt
av de inkommande signalernas format, och
därefter tänds de digitala signalindikeringen
(LPCM, DOLBY D, DTS, eller DTS 96/24) för
de avkända signalerna.
ANALOGUE:Välj denna inställning för det analoga
ingångsläget.
Fabriksinställning: ANALOGUE
OBSERVERA
När du har tryckt på SOUND kan du utföra ljudjusteringar med
sifferknapparna. Använd sifferknapparna för att driva målkällan
genom att trycka på knappen som motsvarar val av källa före
användning; annars kanske inte fjärrkontrollen fungerar som
väntat.
12
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DGTL AUTO
DGTL D.D.
DGTL DTS
(Tillbaka till början)
3
Justera ljudvolymen
Välja digitalt avkodningsläge
För att höja volymen, vrid på MASTER VOLUME
medurs (eller tryck på VOLUME + på
fjärrkontrollen).
För att sänka volymen, vrid på MASTER VOLUME
moturs (eller tryck på VOLUME – på
fjärrkontrollen).
• När du ändrar volym visas den nya volymen ett tag i
teckenfönstret.
FÖRSIKTIGHET:
Ställ alltid in en låg ljudvolym innan du slår på någon källa. Om
volymen är uppskruvad kan den plötsliga ljudenergin ge dig
kroniska hörselskador och/eller förstöra dina högtalare.
OBSERVERA
Volymnivån kan ställas in från “0” (lägst) till “50” (högsta).
Lyssna med hörlurar
Du kan, förutom stereoprogramvara, även lyssna till flerkanalig
programvara i hörlurarna. (Ljuden mixas ner till de främre
kanalerna när du spelar en flerkanalig programvara).
Anslut ett par hörlurar till PHONES-uttaget på frampanelen
för att aktivera HEADPHONE-läget.
Dessutom tänds HP-indikatorn (hörlurar) i teckenfönstret.
• Du kan också få Surround/DSP-lägen genom hörlurarna—
3D HEADPHONE-läge. För ytterligare information, se sidorna
32 och 33.
• Bortkoppling av ett par hörlurar från PHONES-uttaget
inaktiverar HEADPHONE (eller 3D HEADPHONE)-läget
(hörlurar) och aktiverar högtalarna.
FÖRSIKTIGHET:
Tänk på att sätta ner volymen:
• Innan du ansluter eller sätter på dig hörlurarna, eftersom höga
volymer kan vara skadliga för såväl hörlurarna som din hörsel.
• Innan du slår på högtalarna igen, eftersom högtalarvolymen kan
vara uppskruvad.
Om något av symptomen nedan uppträder vid avspelning av
Dolby Digital- eller DTS-programvara, med “DGTL AUTO” valt (se
sidan 12), ska du göra som följer:
• Det kommer inget ljud i början av avspelningen.
• Brus hörs vid sökning eller överhoppning av kapitel eller spår.
ENDAST från fjärrkontrollen:
1
Tryck på SOUND, sedan på A/D INPUT för att
välja “DGTL AUTO”.
2
Tryck på DECODE för att välja “DGTL D.D.”
eller “DGTL DTS”.
• När du trycker på knappen ändras det digitala
avkodningsläget i denna ordningsföljd:
• För att spela av programvara som kodats med Dolby Digital
ska du välja “DGTL D.D.”.
• För att spela av programvara som kodats med DTS ska du
välja “DGTL DTS”.
OBSERVERA
• Om du stänger av strömmen eller väljer en annan källa
inaktiveras inställningarna “DGTL D.D.” och “DGTL DTS” och det
digitala avkodningsläget återställs automatiskt till “DGTL AUTO”.
• När du har tryckt på SOUND kan du utföra ljudjusteringar med
sifferknapparna. Använd sifferknapparna för att driva målkällan
genom att trycka på knappen som motsvarar val av källa före
användning; annars kanske inte fjärrkontrollen fungerar som
väntat.
Följande indikator för digitalt signalformat i teckenfönstret
visar vilken typ av signal som kommer in till mottagaren.
LPCM:Tänds när Linjära PCM-signaler kommer in.
DOLBY D: • Tänds när Dolby Digital-signaler kommer in.
DTS:• Tänds när normal DTS-signal kommer in.
DTS 96/24: Tänds när DTS 96/24-signal kommer in.
• Blinkar när “DGTL D.D.” valts för programvara
som inte kodats med Dolby Digital.
• Blinkar när “DGTL DTS” väljs för filer som inte
är DTS-kodade.
Svenska
Primära funktioner—RX-E5S/RX-E51B
OBSERVERA
Om “DGTL AUTO” inte känner igen de inkommande signalerna
tänds inga digitala signalindikeringar i teckenfönstret.
13
Svenska
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
–2–4–6
OFF (Ingen funktion)
Nederlands
Aktivera TV Direct
Med TV Direct kan du använda denna mottagare som AV-väljare
när mottagaren är avstängd.
När TV Direct har aktiverats går bilderna och ljudet från sådana
videokomponenter som exempelvis en DVD-spelare till TV:n via
denna apparat. Du kan då använda videokomponenterna och
TV:n som om de var direktanslutna till varandra.
• Funktionen fungerar för följande källor—DVR/DVD, VCR, och
VIDEO.
Gör så här för att aktivera (eller inaktivera) TV Direct:
När mottagaren RX-E5S/
RX-E51B används med hjälp av
fjärrkontrollen, ställ in
lägesväljaren på“AUDIO/TV/VCR/STB”.
Ställa in basförstätkarens ljudläge
Om basförstärkarens ljud är förstärkt för stereoljud jämfört med
ljudet som återskapas med flera kanaler, ska basförstärkarens
ljudläge ställas in. Basförstärkarens utgångsnivå minskas
automatiskt med det angivna värdet när du lyssnar i stereo.
Indikatorn för AUDIO P. (ljudläge) tänds när denna funktion
aktiveras.
• När du har gjort en inställning, läggs den till i minnet för varje
källa.
1
Tryck på TV DIRECT.
Alla indikeringar försvinner och lampan för den aktuella källan
lyser grönt.
2
Slå på videokomponenten och TV:n.
3
Välj önskad videokomponent.
På den främre panelen:
Vrid på SOURCE SELECTOR tills en av
lamporna för källa—DVR/DVD, VCR, eller
VIDEO—lyser grönt.
Från fjärrkontrollen:
Tryck på en av knapparna för val av källa
—DVR/DVD, VCR eller VIDEO.
Lampan för källa som motsvarar den valda källan lyser grönt.
Avbryt TV Direct och stäng av mottagaren genom att, trycka
på STANDBY/ON på frontpanelen (eller AUDIO på
fjärrkontrollen).
Mottagaren stängs av och standby-lampan tänds.
Avbryt TV Direct och slå på mottagaren genom att, trycka på
TV DIRECT igen.
Mottagaren slås på och lampan för den aktuella källan lyser rött.
ENDAST från fjärrkontrollen:
Tryck på SOUND, sedan upprepade gånger på
A.POSITION.
• Varje gång du trycker på A.POSITION, ändras basförstärkarens
ljudlägesnivå enligt följande:
Primära funktioner—RX-E5S/RX-E51B
AUDIO P.-indikator
Ju lägre nummer, desto mer avtar nivån automatiskt under
avlyssning i stereoläge.
•
Om det inte krävs någon justering, välj “OFF” (fabriksinställning).
OBSERVERA
• Djupbashögtalaren maximala utgångsnivåär –10 dB.
Ex.: När basförstärkarens utgångsnivå ställs in på “–8 (dB)”
och dess ljudläge på “–4 (dB)”, kommer djupbashögtalaren
utgångsnivå vara –10 dB när du lyssnar på stereoljud.
För att justera subwooferns utgångsnivå, se sidan 23.
• Denna funktion är inte tillgänglig när Surround/DSP-läget är
aktiverat.
• När du har tryckt på SOUND kan du utföra ljudjusteringar med
sifferknapparna. Använd sifferknapparna för att driva målkällan
genom att trycka på knappen som motsvarar val av källa före
användning; annars kanske inte fjärrkontrollen fungerar som
väntat.
OBSERVERA
• När TV Direct har aktiverats kan du inte använda alla
apparatens ljudeffekter och de högtalare som är anslutna till
den.
• Du kan använda T-V LINK-funktionen mellan TV:n och
videobandspelaren med TV Direct aktiverad. (Mer information
om T-V LINK finns i instruktionsböckerna som medföljer TV:n
och videobandspelaren).
14
S . WFR
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASSTANEWSINFORDS
L
LS SB RS
S . WFR LFE
CRL
LS SB RS
S . WFR LFE
CR
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
102030405060
90OFF (Ingen funktion)8070
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Stänga av ljudet tillfälligt
ENDAST från fjärrkontrollen:
Tryck på MUTING för att stänga av ljudet som
kommer genom alla anslutna högtalare och
hörlurar.
“MUTING” visas i teckenfönstret och ljudet stängs av.
För att slå på ljudet igen trycker du en gång till på MUTING.
• Ljudet återkommer också om du trycker på VOLUME +/–
(eller MASTER VOLUME-kontroll på frontpanelen).
Grundinställning av autominnet
Apparaten spar ljudinställningarna för varje källa:
• när du slår av strömmen,
• när du byter till en annan källa, och
• när du ändrar det analoga/digitala inmatningsläget (se sidan
12).
När du byter till en annan källa hämtas de sparade
inställningarna för den nya källan fram automatiskt.
Följande kan lagras för respektive källa:
• Analogt/digitalt ingångsläge (se sidan 12)
• Utgångsnivå för högtalare (se sidan 23)
• Ljudläge på basförstärkaren (se sidan 14)
• Basförstärkarfas (se sidan 24)
• Digitalt utjämningsmönster (se sidan 24)
• Basförstärkning (se sidan 24)
• Inmatningsdämpningsläge (se sidan 24)
• Val av Surround/DSP-läge (se sidorna 34 och 35)
Svenska
Ändra ljusstyrka i teckenfönstret
Du kan dämpa ljusstyrkan teckenfönstret—Dimmer.
ENDAST från fjärrkontrollen:
Tryck uprepade gånger på DIMMER.
• Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstrets
ljusstyrka enligt följande:
DIMMER 1:Dämpar teckenfönstret något.
DIMMER 2:Dämpar teckenfönstret mer än DIMMER 1.
DIMMER 3:Släcker teckenfönstret. (Avbryts tillfälligt när du
använder mottagaren*).
DIMMER OFF: Avaktiverar dimmerfunktionen (normalt
teckenfönster).
*Förutom när TV Direct sätts på eller stängs av.
Slå av strömmen med
insomningstimern
Du kan somna till musik—insomningstimern.
ENDAST från fjärrkontrollen:
Tryck uprepade gånger på SLEEP.
• Varje gång du trycker på knappen ändras avstängningstiden i
steg om 10 minuter: SLEEP tänds i teckenfönstret.
SLEEP-indikator
OBSERVERA
Om källan är FM eller AM (MV) kan du lägga in olika
inställningar för varje band.
Signal- och högtalarindikeringar i teckenfönstret
Signalindikeringar
Följande signalindikeringar tänds:
L:• När digital insignal väljs: Tänds när signalen för den
vänstra kanalen kommer in.
• När analog insignal väljs: Tänds alltid.
R:•När digital insignal väljs: Tänds när signalen för den
högra kanalen kommer in.
• När analog insignal väljs: Tänds alltid.
C:Tänds när signalen för mittkanalen kommer in.
LS*: Tänds när signalen för den vänstra surround kanalen
kommer in.
RS*: Tänds när signalen för den högra surround kanalen
kommer in.
SB: Tänds när den bakre surroundsignalen kommer in.
LFE: Tänds när signalen för LFE-kanalen kommer in.
Högtalarindikeringar
Primära funktioner—RX-E5S/RX-E51B
Vid avstängningstidpunkten:
Apparaten slås av automatiskt.
Kontrollera eller ändra den återstående tiden till
avstängningstidpunkten:
Tryck en gång på SLEEP.
Den återstående tiden till avstängningstidpunkten (i minuter)
visas.
• För att ändra avstängningstidpunkten trycker du upprepade
gånger på SLEEP.
Inaktivera insomningstimern:
Tryck upprepade gånger på SLEEP tills “SLEEP OFF” visas i
teckenfönstret. (SLEEP-indikeringen slocknar).
• Sleep-timern avbryts också när:
– Du stänger av mottagaren, eller
– TV Direct aktiveras.
*När en mono-surroundsignal kommer in, tänds endast “S”.
Högtalarindikeringarna tänds enligt följande:
• Basförstärkare (
) tänds när “SUBWOOFER”
(basförstärkare) är inställt på“SUBWFR :YES”. För
ytterligare information, se sidan 18.
• De andra högtalarindikatorerna tänds endast när
motsvarande högtalare är inställd på “SML (små)” eller “LRG
(stora)” och när det erfordras för aktuell uppspelning.
15
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Grundinställningar
*3*2
*1
*4
L
R
LSRS
C
—RX-E5S/RX-E51B
Svenska
Nederlands
För att erhålla bästa möjliga ljudeffekt från Surround-/DSP-lägen
(se sidorna 31 till 35), måste du ställa in högtalar- och
basförstärkarinformationen när du har genomfört alla
anslutningar. En förklaring av hur högtalarna ställs in, samt andra
grundläggande funktioner för mottagaren finns på sidorna 16 till
21.
Ställa in högtalarinformationen
automatiskt—Smart Surround Setup
Avståndet mellan din lyssningsplats och högtalarna är en viktig
faktor när det gäller att få bästa möjliga ljudeffekt i Surround-/
DSP-lägena.
Genom att använda Smart Surround Setup, beräknas följande av
en enkel handling—att klappa händerna.
• Högtalarens avstånd (jämfört med närmaste högtalare)
• Högtalarnas uteffektnivåer
OBSERVERA
• Anslut alla högtalare för att använda Smart Surround Setup
effektivt. (Smart Surround Setup fungerar inte för subwoofern).
• Om du har stängt av teckenfönstret, avbryt Dimmer (se sidan
15), annars kan du inte se informationen i teckenfönstret under
Smart Surround Setup.
• Smart Surround Setup utförs inte korrekt om du eller andra
objekt blockerar ljudet.
• När du ändrar högtalare, utför följande steg igen.
ENDAST från fjärrkontrollen:
2
Tryck och håll ned SMART SURROUND SETUP
till “SETTING UP” blinkar i teckenfönstret.
3
Bekräfta att ”SETTING UP” slutar blinka och
klappa händerna över huvudet när ”SETTING
UP” visas i teckenfönstret.
Mottagaren börjar avkänna ljudnivån som kommer från alla
högtalare (förutom basförstärkaren).
När du klappar händerna och ljudet avkänns,
visas, “SUCCESSFUL” i teckenfönstret och de inställda värdena
visas enligt följande:
Ex.:
Mottagaren återgår sedan till
normalt driftläge.
När mottagaren RX-E5S/
RX-E51B används med hjälp av
fjärrkontrollen, ställ in
lägesväljaren på“AUDIO/TV/
VCR/STB”.
Grundinställningar—RX-E5S/RX-E51B
1
Inta platsen där du lyssnar på ljudet.
*1Standardkanal (närmaste högtalare).
Detta högtalarläge fungerar nu som referensläge
(“0m/ft”), och andra högtalares avstånd visas genom
skillnaden I förhållande till detta referensläge.
*2L: Vänster främre högtalare
R: Höger främre högtalare
C: Mitthögtalare
LS: Vänster surround-högtalare
RS: Höger surround-högtalare
*3Avståndsskillnad mellan högtalarlägena (i meter eller
fot).
*4Utgångsnivå för varje högtalare (–6 till +6).
När handklappningen inte avkänns ordentligt visas,
“SETTING UP” visas igen när ett av följande meddelanden visas i
teckenfönstret.
SILENT:• Mottagaren känner endast av ljud från vänster
SILENT-ALL:Mottagaren känner inte av något ljud från någon
FAILED:Mottagaren känner inte av något ljud från
I detta fall ska du upprepa stegen från steg 3.
och höger främre högtalare.
• Mottagaren känner inte av några ljud från de
främre högtalarna, men känner av ljud från
minst en av de andra högtalarna.
av högtalarna i ungefär 15 sekunder.
vänster eller höger främre högtalare.
16
I följande fall ska högtalarna ställas in manuellt.
• När mottagaren avkänner ljudet som “SILENT” två gånger i
rad.
Inställningen är klar. (Avståndet och utgångsnivån för
högtalarna från vilka inget ljud har avkänts, är inställda på“+9.0m +2 (+30ft +2)”).
När mottagaren går ut från Smart Surround Setup.
• När mottagaren misslyckas med att avkänna ljudet tre
gånger.
I teckenfönstret visas “MANUAL”. När mottagaren går ut från
Smart Surround Setup.
För att avbryta Smart Surround Setup, tryck på SMART
SURROUND SETUP när “SETTING UP” blinkar i teckenfönstret.
• Inga andra operationer kan utföras efter det att “SETTING UP”
slutar blinka. Slutför installation av Smart Surround inställning.
Kontrollera inställningen som gjorts av Smart Surround
Setup, genom att trycka på SMART SURROUND SETUP när
mottagaren är i normalt driftläge.
Inställningarna visas en i taget (se höger kolumn på sidan 16).
• Om du har ändrat högtalarnas avstånd och/eller uteffektnivå
efter användning av Smart Surround Setup, visas “MANUAL”.
• Om du inte har använt Smart Surround Setup, visas “NO
S.S.S.”.
OBSERVERA
• När inställningen utförs genom Smart Surround Setup, gäller
inte högtalarnas avstånd och utgångsnivåer som du har ställt in
innan.
• Om du ändrar högtalarnas avstånd och/eller uteffektnivå,
raderas inställningar för avstånd och uteffekt som gjorts av
Smart Surround Setup till förmån för manuella inställningar.
• Smart Surround Setup töms även när du ändrar storleken för
mitt- och/eller surroundhögtalare antingen från “NO” till “SML”
eller “LRG”, eller från “SML” eller ”LRG” till “NO” (se sidan 18).
• Om du vill ändra högtalarinställningen som gjordes av Smart
Surround Setup, ska avstånd och uteffekt ställas in manuellt för
varje högtalare (se sidorna 19 och 23).
• Klappa inte händerna för hårt, då detta kan skada händerna.
Grundinställningsobjekt
Du kan justera följande. Se sidorna inom parentes för detaljerad
information.
• Du kan inte välja objekt som inte är tillgängliga med den
aktuella inställningen.
ObjektAtt göra
SUBWOOFERRegistrera din djupbashögtalare. (18)
FRONT SPKRegistrera främre högtalarens storlek. (18)
CENTER SPKRegistrera mitthögtalarens storlek. (18)
SURRND SPKRegistrera surround-högtalarens storlek. (18)
DIST UNITVälj måttenhet för högtalaravståndet. (19)
FRNT L DIST*Registrera avståndet från den vänstra främre
högtalaren till avlyssningspunkten. (19)
FRNT R DIST*Registrera avståndet från den högra främre
högtalaren till avlyssningspunkten. (19)
CENTER DIST*Registrera avståndet från mitthögtalaren till
avlyssningspunkten. (19)
SURR L DIST*Registrera avståndet från den vänstra
surroundhögtalaren till avlyssningspunkten.
(19)
SURR R DIST*Registrera avståndet från den högra
surroundhögtalaren till avlyssningspunkten.
(19)
SUBWFR OUTVälj utgångsljud från djupbashögtalarens. (19)
VIRTUAL SBStäll in den virtuella bakre
MIDNIGHT M.Återskapa ett kraftigt ljud på natten. (20)
DIGITAL IN1Välj komponenten som är ansluten till den
digitala koaxialterminalen. (21)
DIGITAL IN2Välj de kopmonenter som är anslutna till de
digitala optiska terminalerna. (21)
AUTO SURRNDVälj Auto Surround-läge. (21)
AUTO MODEVälj Auto Function-läge. (21)
Svenska
* Om du har använt Smart Surround Setup på sidan 16, är denna
inställning ej nödvändig. Om en av dessa inställningar ändras
manuellt, raderas inställningar för avstånd och uteffektnivå som
ställts in av Smart Surround Setup till förmån för de manuella
inställningarna.
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
17
Grundinställningar—RX-E5S/RX-E51B
Funktionsprocedur
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
CENTER SPK
SURRND SPK
FRNT R DIST
CENTER DIST
(Tillbaka till början)
SUBWOOFER
FRONT SPK
DIST UNIT
FRNT L DIST
SURR L DIST
SURR R DIST
DUAL MONO
CROSS OVER
SUBWFR OUT
VIRTUAL SB
LFE ATT
MIDNIGHT M.
AUTO SURRNDAUTO MODE
DIGITAL IN1
DIGITAL IN2
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DVR/DVD
VIDEO
VCR
TV
S . WFR
Svenska
Nederlands
ENDAST på den främre panelen:
Ställa in högtalarna
Lägga in djupbashögtalarinformationen
—SUBWOOFER
Varje gång mottagaren aktiveras, avkänner den basförstärkarens
anslutning och ändrar automatiskt dess inställning.
När du vill ändra inställningen manuellt väljer du ett av
alternativen nedan.
Tänk på detta innan du börjar...
Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går
ner innan du är klar får du börja om med steg 1.
Ex.: När DIGITAL IN 1-uttaget ställs in.
1
Tryck på SETTING.
MULTI JOG fungerar nu för inställningsfunktionen.
2
Vrid på MULTI JOG tills önskat objekt visas i
teckenfönstret.
• Inställningsobjektet ändras enligt följande när du vrider på
MULTI JOG:
SUBWFR : YES Välj detta om en djupbashögtalare är ansluten.
Djupbashögtalarindikeringen (
) tänds i
teckenfönstret. Du kan ställa in
djupbashögtalarens uteffekt (se sidan 23).
SUBWFR : NO Välj när du har kopplat ur en basförstärkare.
Detta ändrar storleken på den främre högtalaren
till “LRG” (se nedan).
OBSERVERA
Du måste ändra inställning varje gång du slår på mottagaren om
du vill ändra den basförstärkarinformation som ställs in
automatiskt.
Ställa in högtalarnas storlek—FRONT SPK
(fronthögtalare), CENTER SPK (mitthögtalare),
SURRND SPK (surroundhögtalare)
Registrera alla anslutna högtalares storlek.
LRG (stora)Välj detta alternativ när högtalarkonens storlek är
SML (små)Välj detta alternativ när högtalarkonens storlek är
NOVälj detta alternativ om ingen högtalare anslutits.
större än 12 cm.
mindre än 12 cm.
(Alternativet kan inte väljas för de främre
högtalarna).
3
Tryck på SET.
Aktuell inställning för det valda objektet visas.
4
Grundinställningar—RX-E5S/RX-E51B
Vrid på MULTI JOG för att välja en lämplig
inställning.
Din inställning är lagrad.
5
Tryck på SET.
6
Upprepa stegen 2 till 5 för att ställa in andra
objekt om så behövs.
18
Fabriksinställning: SML för alla högtalare*
*När “SUBWOOFER” ställs in på “SUBWFR : NO”, är
fronthögtalarens storlek alltid “LRG” (och du kan inte välja
“SML”).
OBSERVERA
• Om du har valt “SML (små)” som storlek för de främre
högtalarna kan du inte välja “LRG (stora)” för mitthögtalaren och
de surroundhögtalarna.
• Om du ändrar storleken på mitt- och/eller surroundhögtalare
antingen från “NO” till “SML” eller “LRG”, eller från “SML” eller“LRG” till “NO”, raderas inställningar för avstånd och uteffektnivå
från Smart Surround Setup.
Ställa in högtalaravstånd
C
L
R
LS
RS
2,1 m
(7 fot)
2,4 m
(8 fot)
2,7 m
(9 fot)
3,0 m
(10 fot)
3,3 m
(11 fot)
Avståndet mellan din lyssningsplats och högtalarna är en viktig
faktor när det gäller att få bästa möjliga ljudeffekt i Surround-/
DSP-lägena.
Med hjälp av dessa värden ställer mottagaren automatiskt in
fördröjningstiden för ljudet till respektive högtalare, så att samtliga
högtalares ljud når dig samtidigt.
• Om du har använt Smart Surround Setup på sidan 16, är denna
inställning ej nödvändig.
7 Måttenhet—DIST UNIT
Välj vilken måttenhet du använder.
UNIT :meterNu kan du ställa in avståndet i meter.
UNIT : feetNu kan du ställa in avståndet i fot.
Fabriksinställning: UNIT :meter
7 Högtalaravstånd—
FRNT L DIST (för vänster främre högtalare),
FRNT R DIST (för höger främre högtalare),
CENTER DIST (för mitthögtalaren),
SURR L DIST (för vänster surroundhögtalare),
SURR R DIST (för höger surroundhögtalare)
Justerbart intervall: 0,3 m till 9,0 m i steg om 0,3 m
(1 ft till 30 ft i steg om 1 ft)
Fabriksinställning: 3.0 m (10 ft) för alla hogtalare
Ställa in basljud
Ställa in basförstärkarens uteffekt—SUBWFR OUT
Du kan välja den signaltyp som kan sändas genom
djupbashögtalare. Med andra ord kan du bestämma om basen i
främre högtalarkanalerna ska sändas genom djupbashögtalarens
oavsett högtalarnas storleksinställning (“SML” eller “LRG”) eller inte.
SW: LFEVälj om endast LFE-signaler ska sändas ut
(vid uppspelning av Dolby Digital- och DTSfiler) eller baselement i de “SML (små)” främre
högtalarna (vid uppspelning av annan källa
än ovan).
SW:LFE+MAINVälj att alltid sända baselement från de
främre högtalarkanalerna (MAIN).
Baselement och LFE-signaler sänds vid
uppspelning av Dolby Digital- och DTS-filer.
Fabriksinställning: SW: LFE
OBSERVERA
När “SUBWOOFER” ställs in på “SUBWFR : NO” (se sidan 18), är
inte denna funktion tillgänglig.
Övergångsfrekvens—CROSS OVER
Små högtalare kan inte återge basljudet på ett effektivt sätt. Om
du använder en liten högtalare i någon av högtalarpositionerna
styr apparaten automatiskt om de basljudselement som är
avsedda för den till de stora högtalarna i stället.
För att utnyttja denna funktion optimalt ska du ställa in denna
övergångsfrekvens med beaktande av storleken på den anslutna
lilla högtalaren.
• Om du har valt “LRG (stora)” för alla högtalarna (se sidan 18)
får denna funktion ingen effekt (“CROSS: OFF” visas).
Svenska
I detta fall ska avståndet ställas in enligt följande:
Vänster främre högtalare (L):“FL D : 3.0m (10ft)”
Höger främre högtalare (R):“FR D : 3.0m (10ft)”
Mitthögtalare (C):“C D : 3.0m (10ft)”
Vänster surroundhögtalare (LS): “LS D : 2.7m (9ft)”
Höger surroundhögtalare (RS): “RS D : 2.7m (9ft)”
OBSERVERA
• Du kan inte ange högtalaravståndet för högtalare där du har valt
“NO”.
• Om du ändra högtalaravstånd gäller manuellt inställt avstånd
och uteffektnivå istället för inställningar från Smart Surround
Setup.
CROSS: 80HzVälj denna frekvens om högtalarens inbyggda
CROSS:100HzVälj denna frekvens om högtalarens inbyggda
CROSS:120HzVälj denna frekvens om högtalarens inbyggda
CROSS:150HzVälj denna frekvens om högtalarens inbyggda
CROSS:200Hz
Fabriksinställning: CROSS:150Hz
OBSERVERA
Övergångsfrekvensen är inte tillämplig för lägena HEADPHONE
och 3D HEADPHONE.
högtalarkon är ungefär 12 cm.
högtalarkon är ungefär 10 cm.
högtalarkon är ungefär 8 cm.
högtalarkon är ungefär 6 cm.
Välj denna frekvens om den konhögtalare som
är inbyggd i högtalaren är mindre än 5 cm.
Ställa in dämparen för lågfrekvenseffekt—LFE ATT
Om basljudet blir förvrängt vid avspelning av programvara som
har kodats med Dolby Digital eller DTS, ställ in LFE-nivån för att
rätta till problemet.
• Denna funktion fungerar bara när LFE-signale kommer in.
LFE : 0dBDetta läge ska normalt väljas.
LFE : –10dBVälj detta läge om basljudet blir förvrängt.
Fabriksinställning: LFE : 0dB
Grundinställningar—RX-E5S/RX-E51B
19
Ställa in virtuell bakre
Dual Mono
-inställning
SUBCh 2
Ch 1
Ch 1
Ch 2
Ch 1
Ch 2
Ch 2
Ch 1
Ch 2
Ch 1
Ch 2
Ch 1
Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2
LRL RCLR
MAIN
ALL
Utan
Surround
Aktiverad surround
Mitthögtalarinställning
SML/LRGNO
Använda nattläget Midnight mode
surroundhögtalare—VIRTUAL SB
Du kan uppleva den bakre surroundkanalen när du spelar Dolby
Digital EX- eller DTS-ES-filer utan en bakre surroundhögtalare
Svenska
Nederlands
—Virtual Surround Back. Denna funktion skapar en fantastisk
surroundeffekt bakifrån, precis som om du hade anslutit den
bakre surroundhögtalaren.
Välj “V SB : ON” när du aktiverar Virtual Surround Back.
V SB : OFFVälj för att avaktivera Virtual Surround Back.
V SB : ONVIRTUAL SB (Surround Back)-indikatorn tänds
Fabriksinställning: V SB : OFF
OBSERVERA
• När “SURRND SPK”är inställd på“NO” (se sidan 18), är inte
denna funktion tillgänglig.
• När du spelar en DTS-ES Matrix-programvara med DTS 96/24,
utförs inte DTS 96/24-bearbetning när Virtual Surround Back är
aktiverad. Tillämpa bearbetning genom att stänga av Virtual
Surround Back.
• Virtual Surroud Back kanske inte kan tillämpas med vissa
programvaror.
Välja huvud- eller underkanal
—DUAL MONO
när du spelar en Dolby Digital EX- eller DTS-ESprogramvara.
—MIDNIGHT M.
Du kan avnjuta kraftigt ljud sent på natten med nattläget Midnight
Mode.
NIGHT :OFFVälj denna läge om du vill lyssna på
surroundljudet med dess fulla dynamiska område.
(Ingen effekt tillämpas).
NIGHT : 1Välj detta läge om du vill minska det dynamiska
området en aning.
NIGHT : 2Välj detta läge om du vill ha maximal
komprimering. (Praktiskt nattetid).
Fabriksinställning: NIGHT :OFF
Från fjärrkontrollen:
Tryck på SOUND, sedan upprepade
gånger på MIDNIGHT för att välja en av
inställningarna.
OBSERVERA
När du har tryckt på SOUND kan du
utföra ljudjusteringar med
sifferknapparna. Använd sifferknapparna
för att driva målkällan genom att trycka på
knappen som motsvarar val av källa före
användning; annars kanske inte
fjärrkontrollen fungerar som väntat.
Du kan välja uppspelningsljud (kanal) som du vill använda för att
spela upp digitala filer som spelats in (eller sänts) i läget Dual
Mono (se sidan 32), som innefattar två separata mono-kanaler.
D MONO: SUB
D MONO:MAINVälj detta alternativ för att spela
D MONO: ALLVälj detta alternativ för att spela både huvud-
Fabriksinställning: D MONO:MAIN
Grundinställningar—RX-E5S/RX-E51B
* Dual Mono-signaler kan höras från följande högtalare
—L (vänster främre högtalare), R (höger främre högtalare) och
C (mitthögtalare)—med hänsyn till aktuell surround-inställning.
Välj detta alternativ för att spela underkanalen
(Ch 2).*
Signalindikatorn “R” tänds när denna kanal
spelas.
huvudkanalen (Ch 1).*
Signalindikatorn “L” tänds när denna kanal
spelas.
och underkanalerna (Ch 1/Ch 2).*
Signalindikatorerna “L” och “R” visas när
dessa kanaler spelas.
OBSERVERA
Formatet Dual Mono är inte identiskt med tvåspråkig sändning för
TV-program. Denna inställning har därför ingen effekt när du tittar
på sådana tvåspråkiga program.
20
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
VIDEO*VCR*TV*
(Tillbaka till början)
DVR/DVD*
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DVR/DVD
VIDEOVCR
(Tillbaka till början)
TV
Ställa in de digitala ingångarna
(DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2
När du använder de digitala ingångarna ska du registrera vilka
komponenter som är anslutna till vilka uttag—DIGITAL IN1/2 (se
sidan 11), så att rätt källnamn visas när du väljer respektive
digitala källa.
För DIGITAL IN 1(DVR/DVD)-terminal:
OBSERVERA
• Denna funktion har ingen effekt i följande fall:
– Vid uppspelning av en analog källa.
– Vid val av ett DSP-läge (se sidan 33), eller en av de fasta
digitala avkodningslägena—“DGTL D.D.” eller “DGTL DTS”
(se sidan 13) och
– Vid användning av hörlurar.
• Om du trycker på SURROUND när Auto Surround är aktiverat,
avbryts Auto Surround tillfälligt för den aktuellt valda källan.
Inställningen för Auto Surround återaktiveras i följande fall:
– Om du slår av apparaten och sedan slår på den igen,
– Om du byter källa,
– Om du ändrar den analoga/digitala inmatningen, och
– När du väljer “AUTO SR: ON” igen.
Svenska
För DIGITAL IN 2(VIDEO)-terminal:
* Den som valdes för “DIGITAL IN1” hoppas över.
DVR/DVD För DVD-spelare (eller DVD-brännare).
VIDEOFör komponenten som är ansluten till VIDEO IN-
jacket på mottagarens baksida.
VCRFör videobandspelare.
TVFör TV.
Fabriksinställning: DVR/DVD (för “DIGITAL IN1”)
VIDEO (för “DIGITAL IN2”)
Ställa in Auto Surround
—AUTO SURRND
Ställa in Auto Function-läget
(autofunktion)—AUTO MODE
Källan väljs automatiskt genom att helt enkelt aktivera en
videokomponent.
• Denna funktion fungerar för videokomponenter som är anslutna
till mottagaren med en SCART-kabel—DVR/DVD och VCR.
Auto Function-läget fungerar enligt följande:
• När en videokomponent aktiveras, väljer mottagaren
videokomponenten som källa (och TV-ingången ändras
automatiskt).
• När en videokomponent som är vald som källa stängs av,
ändrar mottagaren källan till den källa som var vald tidigare
—DVR/DVD, VCR, eller VIDEO.
MODE: AUTO1 Auto Function-läget fungerar när mottagaren är
aktiv eller när TV Direct är aktivt.
MODE: AUTO2 Auto Function-läget fungerar när mottagaren är
aktiv eller inaktiv, eller när TV Direct är aktivt.
(Om en videokomponent slås på när
mottagaren är avstängd, aktiveras TV Direct
och mottagaren väljer videokomponenten som
källa).
MODE:MANUAL Du måste välja källa manuellt.
Du kan därför avnjuta surroundläget genom att bara välja källan
(med den digitala ingången vald för källan ifråga).
• Auto Surround fungerar även om ingångsläget ändras från
analogt till digitalt.
• Se sidorna 31 till 33 för detaljerad information om Surround/
DSP-lägena.
Välj “AUTO SR: ON” när du aktiverar Auto Surround.
AUTO SR: ON
AUTO SR-indikeringen tänds i teckenfönstret.
• Om flerkanaliga signaler kommer in kommerlämpligt surroundläge att aktiveras.
• Om signaler av typ Dolby Digital 2-kanaligt eller
DTS 2-kanaligt, som innehåller surroundsignaler,
kommer in så kommer “PLII MOVIE” att väljas.
• Om signaler av typ Dolby Digital 2-kanaligt eller
DTS 2-kanaligt, som inte innehåller
surroundsignaler, kommer in så kommer “SURRND
OFF (stereo)” att väljas.
• Om Linjära PCM-signaler kommer in kommer
ingenting att ändras.
AUTO SR:OFF
Välj detta alternativ för att inaktivera Auto Surround.
Fabriksinställning: AUTO SR:OFF
Fabriksinställning: MODE:MANUAL
När du väljer “MODE: AUTO1” eller “MODE: AUTO2”, tänds
indikatorn AUTO MODE i teckenfönstret.
OBSERVERA
• Om du väljer videobandspelare (VCR) som källa fungerar
“MODE: AUTO1” eller “MODE: AUTO2” eventuellt inte om du
Grundinställningar—RX-E5S/RX-E51B
bara slår på videobandspelaren. I sådant fall kan du behöva
starta avspelning för att aktivera Auto-läget.
• När alla anslutna videokomponenter är avstängda kan Auto
Function-läget ändra källan till VIDEO.
• När Auto Function-läget är inställt på“MODE: AUTO2”, kan
TV Direct aktiveras efter ett strömavbrott.
21
Ljudinställningar
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
SUBWFR LVL
FRONT L LVL
SURR L LVL
SURR R LVL
(Tillbaka till början)
FRONT R LVL
CENTER LVL
EFFECT
PANORAMA
CENTER TONE
D EQ 63Hz
BASS BOOST
INPUT ATT
D EQ 250Hz
D EQ 1kHz
SBWFR PHASE
D EQ 4kHz
D EQ 16kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
–10
0+10
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
—RX-E5S/RX-E51B
Svenska
Nederlands
Du kan justera ljudparametrar för att passa din smak när du har
gjort grundläggande inställningar.
Funktionsprocedur
På den främre panelen:
Tänk på detta innan du börjar...
Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går
ner innan du är klar får du börja om med steg 1.
Ex.: Vid justering av basförstärkarens uteffektnivå.
Grundinställningsobjekt
Du kan justera följande. Se sidorna inom parentes för detaljerad
information.
• Du kan inte välja objekt som inte är tillgängliga med den
aktuella inställningen.
ObjektAtt göra
SUBWFR LVLJustera djupbashögtalaren uteffektnivå. (23)
FRONT L LVL*Justera den vänstra främre högtalarens
utgångsnivå. (23)
FRONT R LVL*Justera den högra främre högtalarens
utgångsnivå. (23)
CENTER LVL*Justera mitthögtalarens utgångsnivå. (23)
SURR L LVL*Justera den vänstra surroundhögtalarens
utgångsnivå. (23)
SURR R LVL*Ställ in den högra surroundhögtalarens
utgångsnivå. (23)
EFFECTStäll in effektnivån. (23)
PANORAMALägg till en “omslutningseffekt” med
sidoväggsbild. (23)
BASS BOOSTHöj basnivån. (24)
INPUT ATTDämpa ingångsnivån för analog källa. (24)
CENTER TONEGör mittonen mjuk eller skarp. (23)
D EQ 63HzJustera utjämningsmönstret för varje band.
D EQ 250Hz(24)
D EQ 1kHz
D EQ 4kHz
D EQ 16kHz
SBWFR PHASEVälj basförstärkarens ljudfas. (24)
1
Tryck på ADJUST.
MULTI JOG fungerar nu för ljudinställningen.
2
Vrid på MULTI JOG tills önskat objekt visas i
teckenfönstret.
• Inställningsobjektet ändras enligt följande när du vrider på
MULTI JOG.
3
Tryck på SET.
Aktuell inställning för det valda objektet visas.
4
Vrid MULTI JOG-vredet för att justera valt
objekt.
* Om du har använt Smart Surround Setup på sidan 16, är denna
Ljudinställningar—RX-E5S/RX-E51B
inställning ej nödvändig. Om en av dessa inställningar ändras
manuellt, raderas inställningar för avstånd och uteffektnivå som
ställts in av Smart Surround Setup till förmån för de manuella
inställningarna.
Du kan även använda fjärrkontrollen för ljudjusteringar,
förutom inställningarna “PANORAMA,” “INPUT ATT,” och“SUBWFR PHASE”.
22
Din inställning är lagrad.
5
Tryck på SET.
6
Upprepa stegen 2 till 5 för att ställa in andra
objekt om så behövs.
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.