JVC QP-D5AL User Manual [sp]

ALL
52
4
2
3
1
3
2
1
6
5
4
HOME CINEMA CONTROL CENTER
VIDEO
CENTRO DE CONTROL DE CINE EN CASA UNITÀ DI CONTROLLO HOME CINEMA
DVD PLAYER
REPRODUCTOR DE DVD LETTORE DVD

RX-E5S/RX-E51B XV-N312S/XV-N310B

Español
Italiano
Código regional para DVD VIDEO
Este reproductor puede reproducir discos DVD VIDEO cuyos números de código regional incluyan un “2”. El código regional del reproductor se encuentra impreso en la parte trasera del reproductor DVD.
Codice regionale del lettore VIDEO DVD
Il presente lettore consente la riproduzione di dischi VIDEO DVD il cui codice regionale contiene il numero “2”. Il codice regionale dell’unità è stampato sul pannello posteriore del lettore DVD.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
Ejemplos de discos DVD VIDEO que se pueden reproducir: Esempi di dischi VIDEO DVD riproducibili:
LVT1141-009A
[EN (SP, IT)]

Avisos, precauciones y otras notas

Avvertenze e precauzioni da osservare
Precaución––Botón STANDBY/ON!
Para desactivar la alimentación completamente, desenchufe el cable de alimentación de CA. La línea de la red no se desconecta en ninguna de las posiciones del botón STANDBY/ON. La alimentación puede ser controlada a distancia.
Attenzione––Tasto STANDBY/ON!
Scollegare il cavo d’alimentazione per escludere completamente l’alimentazione. Il tasto nessuna posizione. L’alimentazione può essere controllata con il telecomando.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
STANDBY/ON non esclude l’alimentazione in
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendi, ecc...
1. Non togliere viti, coperchi o la scatola.
2. Non esporre l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
AVVERTENZA
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
Per I’ltalia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/
95.”
G-1
Precaución: Ventilación Adecuada—RX-E5S/RX-E51B
RX-E5S/RX-E51B
XV-N312S/XV-N310B
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el aparato contra daños. Ubique el aparato de la siguiente manera: Frente: Espacio abierto sin obstrucciones Lados: 10 cm sin obstrucciones a los lados Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se ilustra.
Precaución: Ventilación Adecuada—XV-N312S/XV-N310B
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el aparato contra daños. Ubique el aparato de la siguiente manera: Frente: Espacio abierto sin obstrucciones Lados: 3 cm sin obstrucciones a los lados Parte superior: 5 cm sin obstrucciones en la parte superior Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se ilustra.
Attenzione: Problemi di Ventilazione—RX-E5S/RX-E51B
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da danni, installarla nel modo seguente. Davanti: Nessun ostacolo, spazio libero Lati: Nessun ostacolo per almeno 10 cm Retro: Nessun ostacolo per almeno 15 cm Fondo: Libero ed in piano Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Espacio de 15 cm o más 15 cm di distanza o più
Pared u obstrucciones Parete o ostacol
Espacio de 15 cm o más 15 cm di distanza o più
Attenzione: Problemi di Ventilazione—XV-N312S/XV-N310B
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da danni, installarla nel modo seguente. Davanti: Nessun ostacolo, spazio libero Lati: Nessun ostacolo per almeno 3 cm Sopra: Nessun ostacolo per almeno 5 cm Retro: Nessun ostacolo per almeno 15 cm Fondo: Libero ed in piano Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Frente Davanti
Allura del soporte 15 cm o más Altezza del tavolino 15 cm p plù
Piso Pavimento
Pared u obstrucciones Parete o ostacol
Frente Davanti
Allura del soporte 5 cm o más Altezza del tavolino 5 cm p plù
Piso Pavimento
G-2
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD.
AVVERTENZE IMPORANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Quando l’unità è aperta e il dispositivo di sincronizzazione è guasto o non funzionante, si può verificare l’emissione di radiazioni laser visibili o non visibili. Evitare l’esposizione diretta ai raggi laser.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE INTERNA DELL’UNITÀ.
G-3

Tabla de contenido

Identificación de las partes .................................. 2
Primeros pasos ..................................................... 5
Precauciones ......................................................................... 5
Verificación de los accesorios suministrados ........................ 5
Cómo instalar las pilas en el control remoto .......................... 5
Conexión de las antenas de FM y AM (OM).......................... 6
Conexión de los altavoces ..................................................... 7
Conexión de los componentes de vídeo................................ 8
Conexión del cable de alimentación .................................... 11
Operaciones básicas—RX-E5S/RX-E51B ...
1 Encender la unidad .................................................. 12
2
Seleccionar la fuente de reproducción ........................
3 Ajustar el volumen ................................................... 13
Selección del modo de decodificación digital .............. 13
Ajuste de la posición de audio del subwoofer.............. 14
Activación de TV Direct................................................ 14
Para desactivar los sonidos temporalmente ................ 15
Cambio de la luminosidad de la pantalla ..........................
Desactivando la alimentación con el temporizador
Sleep (dormir) ....................................................... 15
12
12
15
Ajustes básicos—RX-E5S/RX-E51B ...........16
Configuración automática de la información sobre
los altavoces—Smart Surround Setup .................. 16
Opciones de ajuste básico .......................................... 17
Procedimiento operativo .............................................. 18
Configurar de los altavoces ......................................... 18
Ajuste de los sonidos graves ....................................... 19
Ajuste del altavoz trasero surround virtual
—VIRTUAL SB ...................................................... 20
Selección del canal principal o secundario
—DUAL MONO ..................................................... 20
Uso del modo medianoche—MIDNIGHT M. ............... 20
Ajuste de los terminales de entrada digital
(DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2 ............................... 21
Ajuste de Auto Surround—AUTO SURRND ................ 21
Ajuste del modo de función automática
—AUTO MODE ..................................................... 21
Ajustes de sonido—RX-E5S/RX-E51B ....... 22
Opciones de ajuste básico .......................................... 22
Procedimiento operativo .............................................. 22
Ajuste del nivel de salida de los altavoces................... 23
Operación del receptor
Ajuste de los parámetros de sonido para los modos
Surround/DSP ....................................................... 23
Ajuste de los sonidos graves ....................................... 24
Ajuste de los patrones de ecualización—D EQ
63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz ............................. 24
Operaciones del sintonizador
RX-E5S/RX-E51B .................................. 25
Sintonización manual de emisoras .............................. 25
Utilización de la sintonización de ajuste previo ........... 25
Selección del modo de recepción en FM .................... 26
Utilización del (RDS) Sistema de datos por radio
para recibir emisoras FM....................................... 27
Búsqueda de un programa con los códigos PTY ........ 28
Conmutación temporal a un programa de difusión
seleccionado por usted ......................................... 30
Creación de campos acústicos de gran
realismoRX-E5S/RX-E51B .....................31
Reproduciendo el ambiente de un teatro .................... 31
Presentando los modos Surround ............................... 31
Presentando los modos DSP ...................................... 33
Uso de los modos Surround/DSP ................................ 34
Antes del usoXV-N312S/XV-N310B ......... 36
Observaciones sobre los discos .................................. 36
Reproducción básica
XV-N312S/XV-N310B ............................. 37
Encendido/apagado del reproductor ........................... 37
Configuración inicial .................................................... 37
Iniciar la reproducción ................................................. 38
Volver a empezar la reproducción después de una
parada (reanudación de la reproducción) ............. 39
Varios tipos de reproducción
XV-N312S/XV-N310B ...............................40
Reproducción a varias velocidades ............................. 40
Búsqueda del principio de una escena o canción ....... 41
Reproducción desde una posición específica ............. 41
Cambio del orden de reproducción ............................. 42
Reproducción repetida ................................................ 44
Cambio del idioma, del sonido y del ángulo de la
escena ................................................................... 45
Efectos especiales de imagen y sonido....................... 46
Funciones de la barra de menú ................................... 47
Reproducción de los archivos de audio/
vídeoXV-N312S/XV-N310B ..................... 49
Resumen ..................................................................... 49
Operaciones básicas ................................................... 50
Selección directa de los archivos JPEG ...................... 50
Cambio del orden de reproducción ............................. 51
Reproducción repetida ................................................ 51
Operación del reproductor DVD
Reproducción de la presentación en diapositivas ....... 51
Cambio de la imagen de la pantalla de bienvenida ..... 52
Cambio de los ajustes iniciales
XV-N312S/XV-N310B .............................. 53
Selección de preferencias ........................................... 53
Restricción de la reproducción para niños .................. 56
Información adicional
XV-N312S/XV-N310B ............................. 58
Lista de códigos de países/zonas para la restricción
paterna .................................................................. 58
Tabla de idiomas y sus abreviaturas ............................ 59
Tabla de señales de salida digitales ............................ 60
Glosario ....................................................................... 61
Operación de otros productos JVC................... 62
Operación del equipo de otros fabricantes ...... 63
Localización de averías ...................................... 65
Operación del receptor—RX-E5S/RX-E51B ....................... 65
Operación del reproductor DVD—XV-N312S/XV-N310B..... 66
Especificaciones ................................................. 67
RX-E5S/RX-E51B ................................................................ 67
XV-N312S/XV-N310B .......................................................... 68
Español
1
7
o
2
3
h
c
5
6
a
;
s d
f g
j k l /
z x
1
4
8 9
p
q
w e
t
u
y
i
r
Español
Nederlands
Identificación de las partes
Identificación de las partes
Para accionar el receptor (RX-E5S/RX-E51B), ajuste el selector de modo (d) a “AUDIO/TV/VCR/STB.
Para accionar el reproductor DVD (XV-N312S/XV-N310B), ajuste el selector de modo (d) a “DVD”.
Para accionar la grabadora DVD (DVR), ajuste el selector de modo (d) a “DVR”.
Control remoto
Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.
1 Botón TV DIRECT (14) 2 Botones en espera/encendido (12, 37, 62 – 64)
AUDIO, DVR/DVD , VCR , STB , TV
3 • Botones selectores de fuente (12, 14, 25, 62, 63)
DVR/DVD, VCR, TV, FM/AM, VIDEO
• Botón STB CONTROL (64)
4 Botón TV VOL (volumen) +/– (62, 63) 5 Botón CHANNEL +/– (62 – 64) 6 • Botones de operación para los componentes de vídeo
(38 – 41, 43, 50 – 52, 62, 63) 4, 3, ¢, 1, 7, 8, ¡
• Botones de operación para el sintonizador (25, 26) ( TUNING, FM MODE, TUNING 9, MEMORY
7 • Botones de operación para el reproductor DVD y la
grabadora DVD TOP MENU, MENU, botones de cursor (3, 2, 5, ∞), ENTER, ON SCREEN
• Botones de operación para RDS (27, 28, 30) PTY 9, PTY (, TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, DISPLAY
8 Botón SMART SURROUND SETUP (16) 9 Botón SUBTITLE (45) p Botón AUDIO (45) q Botón SET UP (38, 52, 53) w Botón (40) e • Botón VFP (46)
• Botón PROGRESSIVE (10)
r • Botón ANGLE (45)
• Botón SLIDE EFFECT (52)
t Botón TITLE/GROUP (42) y Botón RETURN (41) u Botón SOUND (12 – 14, 20, 23, 24) i Botón SURROUND (34) o Botones de ajuste para los niveles de salida de los
altavoces y el subwoofer (23) FRONT L +/–, FRONT R +/–, CENTER +/–, SURR L +/–, SURR R +/–, SUBWFR +/–
; Botón TV/VIDEO (62, 63) a Botón MUTING (15) s Botón VOLUME +/– (13) d Selector de modo (12, 37, 62 – 64)
DVR, DVD, AUDIO/TV/VCR/STB
f • Botón DVD (62)
• Botón ZOOM (46, 50)
g • Botón HDD (62)
• Botón SOUND EFFECT (47)
h • Botones numéricos (26, 41 – 43, 56, 57, 62 – 64)
• Botones de ajuste (12 – 14, 20, 23, 24) A/D INPUT, DECODE, EFFECT, BASS BOOST, C.TONE, MIDNIGHT, A.POSITION
• Botón TV RETURN (62)
j Botón CANCEL (43, 51) k • Botón DISPLAY (39)
• Botón DIMMER (15, 38)
l Botón SLEEP (15) / Botón REC PAUSE (62) z Botón TEST TONE (23) x Botón D.EQ FREQ (24) c Botones D.EQ LEVEL +/– (24)
Para abrir la tapa del control remoto, presione aquí y luego des lice hacia abajo.
2
RX-E5S/RX-E51B
HOME CINEMA CONTROL CENTER
TV DIRECT ADJUSTSETTING SURROUND
DVR/DVD VCR VIDEO TV AMFM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR / MULTI JOG
MASTER VOLUME
STANDBY / ON
PHONES
1
w
2
3 64 5
q7 8 9 p
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz
kHz
1 2
3 5
6
7
8
0
9
-=
&
$
@
#
!
~
%
^
4
VCR
TV
SUBWOOFER
OUT
2(VIDEO) 1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
CENTER SURROUND
SPEAKERS
LEFTRIGHT LEFTRIGHT
FRONT
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6
~
16
DVR/DVD
ANTENNA
Y
AUDIO
VIDEO
PBP
R
VIDEO IN
DVR/DVD
IN
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
RIGHT LEFT
COMPONENT
AV IN/OUT
COAXIAL
AM LOOP
FM 75
AM EXT
VIDEO
8
32 41 5 6
7
Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.
Panel frontal
1
Botón STANDBY/ON y lámpara Standby (en espera) (12)
2 Ventanilla de visualización (consulte abajo) 3 Lámparas de fuente
DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV, FM, AM
4 • SOURCE SELECTOR (12)
• MULTI JOG (18, 22, 26, 35)
5 Control MASTER VOLUME (13) 6 Sensor remoto (5)
Ventanilla de visualización
Español
7 Botón TV DIRECT (14) 8 Botón SETTING (18) 9 Botón ADJUST (22) p Botón SURROUND (35) q • Botón SET (18, 22)
• Botón TUNER PRESET (26)
w Jack PHONES (13)
1 Indicador EQ (24) 2 Indicador C.TONE (23) 3 Indicador VIRTUAL SB (20, 31, 32) 4 Indicador (31) 5 Indicador AUDIO P. (posición) (14) 6 Indicador BASS (24) 7 Indicadores de operación de RDS (27, 30)
TA, NEWS, INFO, RDS
8 Indicadores de operación del sintonizador (25)
TUNED, ST (estéreo)
9 Indicador AUTO MUTING (26) 0 Indicador SLEEP (15)
Panel trasero
1 Cable de alimentación (11) 2 Jacks AUDIO (9, 10)
MONITOR OUT, DVR/DVD IN, VIDEO IN
3 Jacks VIDEO (9, 10)
COMPONENT (Y, PB, PR): MONITOR OUT, DVR/DVD IN VIDEO (vídeo compuesto): VIDEO IN
4 Terminales ANTENNA (6) 5 Terminales AV IN/OUT (8, 10)
TV, DVR/DVD, VCR
- Indicador AUTO MODE (21) = Indicador ATT (atenuador) (24) ~ Indicadores de formato de señal digital (13)
LPCM (PCM Lineal), DOLBY D (Dolby Digital), DTS, 96/24
! Indicadores de señal y de altavoces (15) @ Indicador DSP (32, 33) # Indicador AUTO SR (surround) (21) $ Indicador 3D (32, 33) % Pantalla principal ^ Indicadores de la unidad de frecuencia
MHz (para emisora FM), kHz (para emisora AM)
& Indicador HP (auriculares) (13, 32, 33)
6 Terminales DIGITAL IN (11)
Coaxial: 1(DVR/DVD) Optico: 2(VIDEO)
7 Jack SUBWOOFER OUT (7) 8 Terminales SPEAKERS (7)
FRONT, CENTER, SURROUND
Este receptor dispone de un ventilador de enfriamiento incorporado que funciona mientras está encendido el receptor. Para obtener un correcto efecto de enfriamiento, asegúrese de proveer una ventilación adecuada.
Identificación de las partes
3
XV-N312S/XV-N310B
4
3
5
6
12
79
0- =
8
DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
STANDBY / ON
QUICK PLAYBACK
07384¢
1
2
543
6 7 8q9p
LEFT
COAXIAL
RIGHT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
Y/C
COMPONENT /COMPOSITE
RGB/COMPOSITE
PBYPR
AV OUT
VIDEO
COMPONENT
AUDIO OUT
1
65 7
2 3 4
Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.
Panel frontal
Español
Nederlands
1 Botón STANDBY/ON y indicador STANDBY/ON (37) 2 Ventanilla de visualización (consulte abajo) 3 Sensor remoto (5) 4 Bandeja de disco (38) 5 Botón 0 (38) 6 Botón 7 (39)
Ventanilla de visualización
1 Indicadores del modo progresivo (10)
[DD], [P]
2 Indicador [RESUME] (reanudar) (39) 3 Indicador [GROUP] (grupo) 4 Indicador [TITLE] (título) 5 Indicador [TRK] (pista) 6 Indicador [CHAP] (capítulo)
Identificación de las partes
7 Indicadores de formato de señal digital 8 Indicadores del modo de repetición (44)
[ ], [1]
7 Botón 3 (38) 8 Botón 8 (39) 9 Botón 4 (40) p Botón ¢ (40) q Botón QUICK PLAYBACK (40)
9 Indicadores del modo de reproducción (42, 43)
[PROG] (programada), [RND] (aleatoria)
0 Indicador [3]
- Indicador [8] = Pantalla principal
NOTA
En el procedimiento operativo, los indicadores y la información que aparece en la ventanilla de visualización del reproductor DVD se encierran entre corchetes [ ], así como las opciones del menú OSD (visualización en pantalla).
1 Cable de alimentación (11) 2 Selector de señal de vídeo (8, 9)
COMPONENT/COMPOSITE, Y/C, RGB/COMPOSITE
3 Terminal AV OUT* (8) 4 Jack COMPONENT (vídeo componente)* (9)
4
Panel trasero
5 Jack VIDEO (vídeo compuesto)* 6 Jacks AUDIO OUT (RIGHT/LEFT) (9) 7 Jack DIGITAL OUT (COAXIAL) (11)
* Estos terminales no deben utilizarse simultáneamente.

Primeros pasos

123
Precauciones
Verificación de los accesorios suministrados
Compruebe que tiene todos los accesorios siguientes, suministrados con la unidad. Si faltara alguno de estos accesorios, póngase inmediatamente en contacto con su proveedor.
• Control remoto (× 1)
• Pilas (× 2)
• Antena de cuadro de AM (OM) (× 1)
• Antena de FM (× 1)
• Cable SCART (× 1)
• Cable coaxial digital (× 1)
Español
Precauciones generales
• NO desarme la unidad ni quite los tornillos, las cubiertas I el gabinete.
• NO exponga la unidad a la lluvia o la humedad.
• NO exponga la unidad a la luz directa del sol ni la deje cerca de un dispositivo de calefacción.
Emplazamiento
• Instale el receptor en un lugar nivelado y protegido de la humedad y el polvo. Si llegara a entrar agua dentro de la unidad, desconecte la alimentación, extraiga el enchufe del tomacorriente de la pared y consulte con su distribuidor. Si continúa utilizando la unidad en estas condiciones podrá producirse un incendio o un electrochoque.
• Seleccione un lugar nivelado, seco y que no esa ni demasiado caluroso ni demasiado frío, entre 5˚C y 35˚C.
• Asegúrese de proveer una buena ventilación alrededor de la unidad. Una ventilación deficiente provocará recalentamientos y daños a la unidad.
• Deje un espacio suficiente entre la unidad y el televisor.
• No instale la unidad en un sitio sujeto a las vibraciones.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
Manipulación del receptor
• NO toque el cable de alimentación con las manos húmedas.
• NO tire del cable de alimentación para desenchufar el cable. Para no dañar el cable, siempre tire de la clavija para desenchufarlo del tomacorriente.
• Mantenga el cable de alimentación alejado de los cables de conexión y de la antena. El cable de alimentación puede producir ruidos o interferencias en la pantalla. Para conectar la antena se recomienda usar un cable coaxial, por estar debidamente aislado contra las interferencias.
• Si se produce una interrupción de la energía eléctrica, o si desenchufa el cable de alimentación, los ajustes preestablecidos como los canales FM o AM (OM) preajustados y los ajustes de sonido se pueden borrar en unos días.
• Cuando tenga que ausentarse por un tiempo prolongado debido a un viaje u otros motivos, desenchufe la clavija del tomacorriente de la pared. Siempre se consume una pequeña cantidad de energía mientras el cable de alimentación se encuentra conectado al tomacorriente de la pared.
Cómo instalar las pilas en el control remoto
Antes de utilizar el control remoto, deberá insertar las dos pilas suministradas.
1
Presione y deslice la tapa de las pilas en el respaldo del control remoto.
2
Inserte las pilas.
Haga coincidir la polaridad: (+) con (+) y (–) con (–).
3
Vuelva a colocar la tapa.
Cuando disminuya el alcance o la efectividad del control remoto, cambie las pilas. Utilice dos pilas secas tipo R6(SUM-3)/AA(15F).
• Las pilas suministradas son la para la configuración inicial. Reemplace para continuar con el uso.
PRECAUCIÓN:
Para evitar fugas o grietas en las pilas, observe las siguientes precauciones:
• Coloque las pilas en el control remoto haciendo coincidir la
polaridad: (+) con (+) y (–) con (–).
• Utilice pilas del tipo correcto. Las pilas pueden ser
aparentemente iguales, pero su tensión puede ser diferente.
• Siempre cambie ambas pilas a la vez.
• No deje las pilas expuestas al calor o al fuego.
Cuando utilice el control remoto, diríjalo directamente hacia el sensor remoto de el panel frontal.
Al funcionar el receptor—RX-E5S/RX-E51B
Sensor remoto
Primeros pasos
Para evitar fallos de funcionamiento
• En el interior no hay piezas reparables por el usuario. Si algo no funciona, desenchufe el cable de alimentación y consulte con su distribuidor.
• No introduzca ningún objeto metálico, como alambres, horquillas para el cabello, monedas, etc., dentro de la unidad.
• No bloquee los orificios de ventilación. La ventilación defectuosa puede causar daños a la unidad.
Para limpiar el gabinete
• Utilice un paño suave. Lea siempre las instrucciones cuando utilice paños tratados químicamente.
• No utilice bencinas, diluyentes ni otros solventes orgánicos y desinfectantes. Su empleo puede producir deformación o pérdida de color.
Al funcionar el reproductor DVD—XV-N312S/XV-N310B
Sensor remoto
5
Conexión de las antenas de FM y AM (OM)
ANTENNA
COAXIAL
AM LOOP
FM 75
AM EXT
RX-E5S/RX-E51B
Español
Nederlands
Si la recepción de FM es deficiente, conecte la antena de FM exterior (no suministrada).
Antena de FM (suministrada)
Antena de cuadro de AM (OM) (suministrada)
Para instalar la antena de cuadro de AM (OM) introduzca sus lengüetas en las ranuras de la base.
Si la recepción de AM (OM) es deficiente, conecte el hilo único con revestimiento vinílico exterior (no suministrado).
Primeros pasos
Conexión de la antena de AM (OM)
Conecte la antena de cuadro de AM (OM) suministrada a los terminales AM LOOP. Gire la unidad de cuadro para obtener la mejor recepción.
• Si la recepción es deficiente, conecte el hilo único con revestimiento vinílico exterior (no suministrada) al terminal AM EXT. Mantenga la antena de cuadro de AM (OM) conectada.
Conexión de la antena de FM
Conecte la antena de FM suministrada al terminal FM 75 COAXIAL como medida provisional. Extienda horizontalmente la antena de FM suministrada.
• Si la recepción es deficiente, conecte una antena de FM exterior (no suministrada). Antes de fijar un cable coaxial de 75 con un conector (IEC o DIN 45325), desconecte la antena de FM suministrada.
NOTAS
• Si el hilo de la antena de cuadro AM (OM) está cubierto con vinilo, quite el vinilo retorciéndolo de la manera indicada a la derecha.
• Asegúrese de que los conductores de la antena no hagan contacto con otros terminales, cables de conexión y cable de alimentación. Podría producirse una recepción deficiente.
6
Conexión de los altavoces
SUBWOOFER
OUT
2(VIDEO) 1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
CENTER SURROUND
SPEAKERS
LEFTRIGHT LEFTRIGHT
FRONT
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6
~
16
RX-E5S/RX-E51B
1
2
1
2
3
SW
SW
RL CRSLS
RL
C
RSLS
Diagrama de disposición de los altavoces
Español
Conexión de los altavoces delanteros, central y surround
Desactive todos los componentes antes de realizar las conexiones.
1
Retuerce y quite el aislamiento del extremo de cable de cada altavoz.
2
Presione y mantenga presionada la abrazadera de cada terminal de altavoz (1), y luego inserte el cable de altavoz (2).
3
Retire el dedo de la abrazadera.
• Para cada altavoz, conecte respectivamente los terminales (+) y (–) del panel trasero con los terminales (+) y (–) marcados en los altavoces.
Cada uno de los terminales de altavoz se identifican por su color, como sigue.
Altavoz delantero derecho (R): rojo (+)/negro (–) Altavoz delantero izquierdo (L): blanco (+)/negro (–) Altavoz central (C): verde (+)/negro (–) Altavoz surround derecho (RS): gris (+)/negro (–) Altavoz surround izquierdo (LS): azul (+)/negro (–)
Asegúrese de hacer coincidir el color del terminal de altavoz y del cable de cada altavoz.
PRECAUCIONES:
Utilice altavoces con la SPEAKER IMPEDANCE indicada por los terminales de los altavoces (6 Ω – 16 Ω).
NO conecte más de un altavoz a cada terminal de altavoz.
Conexión del subwoofer (SW)
Conectando un subwoofer logrará reforzar los graves o reproducir las señales LFE originales grabadas en el software digital.
Conecte el subwoofer motriz al jack SUBWOOFER OUT del panel trasero.
Refiérase también al manual entregado con su subwoofer.
Después de conectar todos los altavoces y/o un subwoofer, ajuste correctamente la información sobre configuración de los altavoces para poder obtener el mejor efecto surround posible. Para los detalles, consulte las páginas 16 a 19.
NOTA
El subwoofer se puede colocar en cualquier lugar deseado, debido a que los sonidos graves son no direccionales. Normalmente, colóquelo delante de usted.
Primeros pasos
7
Conexión de los componentes de vídeo
RGB/COMPOSITE
Y/C
COMPONENT
/COMPOSITE
XV-N312S/XV-N310B
RX-E5S/RX-E51B
*2
VCR
TV
DVR/DVD
AV IN/OUT
AV OUT
*1
Conexión 1
Una simple conexión con el cable SCART le permitirá disfrutar de la imágenes y sonidos reproducidos por el reproductor DVD.
El reproductor DVD soporta el modo de exploración progresiva en el sistema PAL. Si su televisor soporta entrada de vídeo progresivo,
Español
Nederlands
podrá ver imágenes de alta calidad con menos parpadeo conectando el reproductor DVD con el cable de vídeo componente. Consulte Conexión 2” en la página 9.
Si desea conectar otros componentes de vídeo, como por ejemplo, los VCR, consulte “Conexión 3” en la página 10.
Para reproducir sonido digital, utilice los métodos de conexión digital y de conexión analógica. Consulte “Conexión 4” en la página 11.
Desconecte la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Las ilustraciones de los terminales de entrada/salida son ejemplos típicos. Cuando conecte otros componentes, refiérase también a los manuales entregados con los mismos, dado que los nombres de los terminales impresos pueden variar entre los componentes.
PRECAUCIÓN:
Si conecta un dispositivo de mejoramiento del sonido como un ecualizador gráfico entre los componentes fuente y esta receptor, la salida de sonido a través de esta receptor puede resultar distorsionada.
Televisor
Primeros pasos
*1 Cuando el televisor esté equipado con terminales SCART
plurales, consulte el manual con el televisor para verificar las señales de vídeo disponibles para cada terminal y luego conecte el cable SCART correctamente.
*2 Esto puede utilizarse para conectar una grabadora DVD. En
este caso, conecte el XV-N312S/XV-N310B tal como se describe al pie de la página 10 (y ajuste el selector de señal de vídeo a “RGB/COMPOSITE”).
Cable SCART (suministrado: 1 cable)
Ajuste correctamente el selector de señal de vídeo de la parte trasera del XV-N312S/XV-N310B, de conformidad con su televisor.
Si su televisor acomoda solamente la señal de vídeo compuesto: Ajuste el selector a “COMPONENT/ COMPOSITE, o a RGB/COMPOSITE.
Si su televisor acomoda señales Y/C: Ajuste el selector a “Y/C” de manera que pueda disfrutar de imágenes de mejor calidad.
Si su televisor acepta sólo señales RGB: Ajuste el selector a “RGB/COMPOSITE”.
8
RX-E5S/RX-E51B
XV-N312S/XV-N310B
Y
P
B
L
R
P
R
COMPONENT VIDEO IN
AUDIO IN
Y
AUDIO
VIDEO
VIDEO
PBP
R
VIDEO IN
DVR/DVD
IN
VIDEO
IN
RIGHT LEFT
COMPONENT
MONITOR
OUT
LEFT
COAXIAL
RIGHT
DIGITAL OUT
P
B
YP
R
VIDEO
COMPONENT
AUDIO OUT
RGB/COMPOSITE
Y/C
COMPONENT
/COMPOSITE
Especificaciones del terminal SCART (RX-E5S/RX-E51B)
Nombre del terminal
TV VCR DVR/DVD
Audio L/R  
Entrada
Vídeo
Compuesto  
S-vídeo (Y/C)

RGB 
Audio L/R *1 
Salida
Vídeo
Compuesto *2*3 *2*3 *2*3
S-vídeo (Y/C)
*3 −−
RGB *3 −−
T-V LINK *4 *4 *4
: Disponible –: No disponible
*1
Sólo cuando se está usando TV Direct (consulte la página 14).
*2 Las señales que entran por el terminal SCART no se pueden
generar a través del mismo terminal SCART.
*3 El formato de vídeo de las señales de vídeo de salida es
Para formato de televisor y vídeo
Esta receptor no puede cambiar las señales de vídeo. Cuando la señal de vídeo de un componente de vídeo sea diferente de la de otro (por ejemplo, una es S-vídeo y la otra es Compuesta), es posible que las imágenes no se puedan ver de manera apropiada. En este caso, unifique las señales de vídeo de todos los componentes de vídeo, o deberá cambiar la señal de vídeo del televisor cada vez que cambie de fuente.
Para T-V LINK
También podrá utilizar la función T-V LINK si conecta un televisor y VCR compatible con T-V LINK a esta receptor on cables SCART totalmente alambrados. Para mayor información sobre T-V LINK, consulte los manuales entregados con el televisor y el VCR.
Para la función T-V LINK, conecte el cable SCART al terminal EXT-2 de su televisor JVC compatible con T-V LINK.
Algunos televisores, VCR y reproductores DVD soportan la comunicación de datos, como por ejemplo, T-V LINK. Para mayor información, consulte también los manuales suministrados con estos componentes.
consistente con el de las señales de vídeo de entrada. Por ejemplo, si entraran señales S-vídeo a esta unidad, no se podrán generar otras señales que no sean S-vídeo desde esta receptor. Refiérase a los manuales entregados con los componentes de vídeo para verificar el ajuste de las señales de vídeo de entrada/salida.
*4 Las señales para la función T-V LINK siempre pasan a través
de esta receptor.
Conexión 2
Para activar el modo de exploración progresiva, consulte “Para activar el modo de exploración progresiva” en la página 10.
Cable de vídeo componente
Verde
(no suministrado)
Español
Televisor
Blanco
Rojo
Cable de audio estéreo (no suministrado)
Ajuste el selector de señal de vídeo de la parte trasera del XV-N312S/XV-N310B a COMPONENT/COMPOSITE.
Azul
Rojo
Blanco
Rojo
Rojo
Azul
Verde
Blanco
Cable de audio estéreo (no suministrado)
Rojo
Blanco
Rojo
Rojo
Azul
Verde
Verde
Primeros pasos
Cable de vídeo componente (no suministrado)
Azul
Rojo
NOTA
Las señales de audio se emiten a través de los jacks AUDIO MONITOR OUT (RIGHT/LEFT) cuando se está usando TV Direct (consulte la página 14).
CONTINUA EN LA SIGUIENTE PÁGINA
9
RX-E5S/RX-E51B
VCR
TV
AV IN/OUT
RX-E5S/RX-E51B
Y
AUDIO
VIDEO
PBP
R
VIDEO IN
DVR/DVD
IN
VIDEO
IN
RIGHT LEFT
COMPONENT
MONITOR
OUT
VIDEO
RIGHT LEFT
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
Acerca del modo de exploración
Dependiendo del formato del material de fuente, los discos DVD VIDEO se pueden clasificar en dos tipos: fuente de película y fuente de vídeo (tenga en cuenta que algunos discos DVD VIDEO contienen tanto fuente de película como fuente de vídeo).
Español
Cuando el reproductor reproduce el material de una fuente de
Nederlands
película, se crean señales de salida progresiva no entrelazadas utilizando información original. Cuando se reproduce el material de una fuente de vídeo, el reproductor intercala líneas entre las líneas entrelazadas de cada una, para crear una imagen interpolada y generarla como señal progresiva.
Para activar el modo de exploración progresiva
Ajuste el selector de modo a “DVD”, y seguidamente pulse y mantenga pulsado PROGRESSIVE en el control remoto durante algunos segundos.
Cada vez que pulsa y mantiene pulsado el botón, el modo de exploración cambia entre los modos de exploración progresiva y de exploración entrelazada.
Conexión 3
7 Conexión de un VCR utilizando el cable SCART
Acerca de los indicadores del modo progresivo en el XV-N312S/XV-N310B
[P] se enciende cuando se selecciona el modo de exploración progresiva. [
DD] también se enciende cuando la configuración [PICTURE SOURCE] en la pantalla de preferencias [PICTURE] (consulte la página 54) se encuentra ajustada a [FILM], o cuando se reproduce un disco DVD VIDEO de fuente de película mientras [PICTURE SOURCE] se encuentra ajustada a [AUTO].
Ajuste de
[PICTURE SOURCE]
AUTO FILM VIDEO (NORMAL)/
Tipo de fuente de DVD VIDEO
Fuente de película Fuente de vídeo
[DD][P] [DD][P]
[P]
[P]
[DD][P]
[P]
(ACTIVE)
NOTAS
Los modos de exploración progresiva funcionan solamente
cuando se conecta el reproductor DVD utilizando un cable de vídeo componente.
Algunos televisores progresivos y televisores de alta definición
no son totalmente compatibles con el reproductor, produciendo una imagen no natural cuando se reproduce un disco DVD VIDEO en el modo de exploración progresiva. En tal caso, utilice el modo de exploración entrelazada. Para verificar la compatibilidad de su televisor, póngase en contacto con el centro de servicio al cliente de JVC local.
Todos los televisores progresivos y televisores de alta definición
de JVC son totalmente compatibles con el reproductor. (Ejemplo: AV-61S902).
Televisor
VCR
Cable SCART
Primeros pasos
NOTA
Para los detalles sobre los terminales SCART en el receptor, consulte la tabla de la página 9.
7 Conexión de un componente de vídeo utilizando el cable de vídeo compuesto
Utilizando un cable de vídeo compuesto y un cable de audio estéreo, podrá conectar un componente de vídeo a los jacks VIDEO IN. En este manual, nos referiremos a este componente como fuente “VIDEO”.
(suministrado: 1 cable)
Cable de vídeo compuesto (no suministrado)
Amarillo
Rojo
Blanco
Amarillo
Rojo
Blanco
Cable de audio estéreo (no suministrado)
NOTA
Para ver la imagen, conecte el televisor al receptor utilizando el cable SCART.
VCR, etc.
10
XV-N312S/XV-N310B
RX-E5S/RX-E51B
COAXIAL
DIGITAL OUT
2(VIDEO) 1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
Para un decodificador analógico
Para ver o grabar un programa codificado en su VCR, conecte el decodificador analógico a su VCR y seleccione el canal codificado en su VCR.
Si en su VCR no hay un terminal apropiado para el decodificador, conéctelo al televisor. Refiérase también a los manuales suministrados con estos componentes.
Conexión 4
Para reproducir el sonido digital, utilice la conexión digital además de los métodos de conexión analógica descritos en las páginas 8 a
10.
Español
Antes de conectar un cable óptico digital, desconecte la clavija protectora.
Cable coaxial digital (suministrado: 1 cable)
Cable óptico digital (no suministrado)
Notas acerca de los terminales digitales Para los terminales DIGITAL IN en el RX-E5S/RX-E51B
La unidad se expide de fábrica con los terminales DIGITAL IN ajustados para utilizar con los siguientes componentes:
1(DVR/DVD): Para el reproductor DVD (o grabadora DVD)2(VIDEO): Para el componente conectado a los jacks
Si conecta otros componentes, cambie correctamente el ajuste del terminal de entrada digital (DIGITAL IN). Consulte Ajustes de los terminales de entrada digital (DIGITAL IN)­DIGITAL IN1/2 en la página 21.
Seleccione el modo de entrada digital correcto. Consulte Selección del modo de entrada analógica o digital en la página 12.
Cuando graba sonidos en el VCR (o el DVR), hágalo a través de los terminales SCART.
VIDEO IN
Televisor
VCR
Grabadora DVD
Para el terminal DIGITAL OUT en el XV-N312S/XV-N310B
Cuando graba el sonido del reproductor DVD en el VCR, hágalo a través de los terminales SCART.
Dependiendo del disco, es posible que no se genere señal alguna a través del jack DIGITAL OUT. En este caso, realice la conexión analógica.
Cuando se conecta al RX-E5S/RX-E51B, ajuste [DIGITAL AUDIO OUTPUT] en la pantalla de preferencias [AUDIO] a [DOLBY DIGITAL/PCM] (consulte la página 55); de lo contrario, el sonido fuerte generado podría dañar a los altavoces.
Primeros pasos
Conexión del cable de alimentación
Cuando se hayan realizado todas las conexiones de audio/vídeo, conecte la clavija de alimentación de CA al tomacorriente de la pared. Asegúrese de que las clavijas se encuentren firmemente insertadas. La lámpara Standby (en espera) en el receptor y el indicador en el reproductor DVD se encienden en rojo.
PRECAUCIONES:
No toque el cable de alimentación con las manos mojadas.
No modifique, tuerza ni estire el cable de alimentación, y no
coloque ningún objeto pesado encima del mismo porque podría ocasionar un incendio, descarga eléctrica u otros accidentes.
Si el cable está dañado, consulte a un distribuidor y solicite que le cambie el cable de alimentación por otro nuevo.
NOTAS
Mantenga el cable de alimentación alejado de los cables de conexión y de la antena. El cable de alimentación puede causar ruidos o interferencia en la pantalla.
Se requieren algunos ajustes básicos para el reproductor DVD. Para los detalles, consulte la página 37.
11
Operaciones
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
DVR/DVD (DGT)
VCR (DIGITAL)
VIDEO (DGTL)
TV (DIGITAL)
FM AM
(Vuelta al comienzo)
1 2 3
1
3
2
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
básicas
Español
Nederlands
RX-E5S/RX-E51B
2
Seleccionar la fuente de reproducción
En el panel frontal:
Gire SOURCE SELECTOR hasta que el nombre de la fuente deseada aparezca en la pantalla.
La lámpara de fuente correspondiente a la fuente seleccionada se enciende en rojo.
Conforme gira SOURCE SELECTOR, la fuente cambia de la siguiente manera:
Cuando accione el receptor utilizando el control remoto, ajuste el selector de modo a
AUDIO/TV/VCR/STB”.
ásicasRX-E5S/RX-E51B
1
Encender la unidad
Pulse STANDBY/ON (o AUDIO en el control remoto).
Operaciones b
La lámpara Standby (en espera) se apaga y la lámpara de fuente de la fuente actual se enciende en rojo.
Aparece el nombre de la fuente actual.
DVR/DVD (DGT)*: Seleccione el reproductor DVD (o la
grabadora DVD). VCR (DIGITAL)*: Selecciona el VCR. VIDEO (DGTL)*: Seleccione el componente conectado a los
jacks VIDEO IN en la parte trasera del
receptor. TV (DIGITAL)*: Selecciona el televisor. FM: Selecciona una radiodifusión en FM. AM: Selecciona una radiodifusión en AM (OM).
Desde el control remoto:
Pulse uno de los botones selectores de fuente.
Para el sintonizador, pulse FM/AM. Cada vez que pulsa FM/AM, la banda cambia alternativamente entre FM y AM (OM).
* Selección del modo de entrada analógica o digital
Si ha conectado un componente utilizando ambos métodos de conexión, analógica y digital (consulte las páginas 8 a 11), deberá seleccionar el modo de entrada correcto.
La entrada digital solamente se puede seleccionar para las fuentes seleccionadas por usted para los terminales de entrada digital. (Consulte “Ajuste de los terminales de entrada digital (DIGITAL IN)DIGITAL IN1/2” en la página 21).
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse SOUND, y luego pulse A/D INPUT para seleccionar el modo de entrada analógica o digital.
Cada vez que pulsa A/D INPUT, el modo de entrada alterna entre entrada analógica (“ANALOGUE”) y entrada digital (DGTL AUTO).
Para desactivar la alimentación (en espera)
Pulse de nuevo STANDBY/ON (o AUDIO en el control remoto). La lámpara Standby (en espera) se enciende en rojo.
NOTA
Se consume una pequeña cantidad de energía en el modo de espera. Para desconectar completamente la alimentación, desenchufe el cable de alimentación de CA.
12
DGTL AUTO: Selecciónelo para el modo de entrada digital.
ANALOGUE: Selecciónelo para el modo de entrada
Ajuste inicial: ANALOGUE
NOTA
Después de pulsar SOUND, los botones numéricos funcionarán para los ajustes de sonido. Si desea utilizar los botones numéricos para operar la fuente intentada, pulse el correspondiente botón de selección de fuente antes de la operación; de lo contrario, puede suceder que el control remoto no funcione de la manera deseada.
La receptor detecta automáticamente el formato de señal entrante, y luego se enciende el indicador del formato de señal digital (LPCM, DOLBY D, DTS o DTS 96/24) para las señales detectadas.
analógica.
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz
kHz
DGTL AUTO
DGTL D.D.
DGTL DTS
(Vuelta al comienzo)
3
Ajustar el volumen
Selección del modo de decodificación
Para aumentar el volumen, gire el control MASTER VOLUME en el sentido de las agujas del reloj (o pulse VOLUME + en el control remoto).
Para disminuir el volumen, gire el control MASTER VOLUME en el sentido contrario a las agujas del reloj (o pulse VOLUME – en el control remoto).
Cuando ajusta el volumen, la indicación de nivel de volumen aparece en la pantalla durante unos momentos.
PRECAUCIÓN:
Siempre ajuste el volumen al mínimo antes de activar cualquier fuente. Si el volumen está ajustado al nivel máximo, el repentino estallido de energía acústica podría dañar permanentemente su oído y/o estropear sus altavoces.
NOTA
El nivel de volumen puede ajustarse dentro del margen de “0” (mínimo) a 50 (máximo).
Audición con los auriculares
A través de los auriculares es posible escuchar no sólo software estéreo sino también software multicanal. (Los sonidos se mezclan hacia los canales delanteros mientras se reproduce un software multicanal).
Conecte un par de auriculares al jack PHONES del panel frontal para activar el modo HEADPHONE.
El indicador HP (auriculares) se enciende en la pantalla.
También podrá disfrutar del modo Surround/DSP a través de los auricularesmodo 3D HEADPHONE. Para los detalles, consulte las páginas 32 y 33.
Al desconectar el par de auriculares del jack PHONES, se cancelará el modo HEADPHONE (o 3D HEADPHONE) y se activarán los altavoces.
digital
Si se presentaran los síntomas siguientes mientras se está reproduciendo un software Dolby Digital o DTS con DGTL AUTO seleccionado (consulte la página 12), realice el procedimiento descrito más abajo:
No se genera sonido al comienzo de la reproducción.
Se generan ruidos mientras se está efectuando la búsqueda o la omisión de capítulos o pistas.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse SOUND y luego pulse A/D INPUT para seleccionar “DGTL AUTO”.
2
Pulse DECODE para seleccionar “DGTL D.D. o “DGTL DTS”.
Cada vez que pulsa el botón, el modo de decodificación digital cambia de la siguiente manera:
Para reproducir el software codificado con Dolby Digital, seleccione DGTL D.D.”.
Para reproducir el software codificado con DTS, seleccioneDGTL DTS”.
NOTAS
Cuando se desconecte la alimentación o se seleccione otra fuente, DGTL D.D.” y “DGTL DTS” se cancelan y el modo de decodificación digital se reposiciona automáticamente a DGTL AUTO”.
Después de pulsar SOUND, los botones numéricos funcionarán para los ajustes de sonido. Si desea utilizar los botones numéricos para operar la fuente intentada, pulse el correspondiente botón de selección de fuente antes de la operación; de lo contrario, puede suceder que el control remoto no funcione de la manera deseada.
Español
ásicasRX-E5S/RX-E51B
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de bajar el volumen:
Antes de conectar o de ponerse los auriculares, ya que un volumen alto podrá dañar los auriculares y su oído.
Antes de volver a conectar los altavoces, para evitar que se
genere un volumen alto a través de los altavoces.
Los siguientes indicadores de formato de señal digital en la pantalla indican los tipos de señales que se introducen al receptor.
Operaciones b
LPCM: Se enciende cuando se introducen señales PCM
Lineales.
DOLBY D: • Se enciende cuando se introducen señales
Dolby Digital.
Parpadea cuando se selecciona DGTL D.D. para el software no codificado con Dolby Digital.
DTS: • Se enciende cuando se introduce una señal
DTS convencional.
Parpadea cuando se selecciona DGTL DTS para cualquier software que no sea DTS.
DTS 96/24: Se enciende cuando se introduce una señal DTS
96/24.
NOTA
Cuando DGTL AUTO no puede reconocer las señales entrantes, no se encenderá ningún indicador del formato de señal digital en la pantalla.
13
Español
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
–2 –4 –6
OFF (se cancela)
Nederlands
Cuando accione el receptor utilizando el control remoto, ajuste el selector de modo a AUDIO/TV/VCR/STB.
Activación de TV Direct
TV Direct le permite utilizar este receptor como un selector AV
mientras el receptor se encuentra apagado.
Cuando TV Direct está activado, las imágenes y el sonido pasan de los componentes de vídeo como el reproductor DVD al televisor, a través de esta unidad. En este caso, podrá utilizar los componentes de vídeo y el televisor como si los estuviera conectando directamente.
Esta función tendrá efecto para las siguientes fuentesDVR/ DVD, VCR y VIDEO.
Para activar (o desactivar) TV Direct, realice el siguiente procedimiento:
1
Pulse TV DIRECT.
Todas las indicaciones desaparecen y, a continuación, la lámpara de fuente de la fuente actual se enciende en verde.
2
Encienda el componente de vídeo y el televisor.
3
Seleccione el componente de vídeo objetivo.
En el panel frontal:
Gire SOURCE SELECTOR gasta que una de las lámparas de fuenteDVR/DVD, VCR o VIDEOse encienda en verde.
Ajuste de la posición de audio del subwoofer
Si el sonido del subwoofer para estéreo se refuerza en comparación con el sonido reproducido con multicanal, ajuste la posición de audio del subwoofer. El nivel de salida del subwoofer disminuye automáticamente conforme al valor seleccionado para escuchar en estéreo. El indicador AUDIO P. se enciende cuando se activa esta función.
Una vez realizado el ajuste, será memorizado para cada fuente.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
ásicasRX-E5S/RX-E51B
Pulse SOUND y luego pulse repetidamente A.POSITION.
Cada vez que pulsa A.POSITION, el nivel de posición de audio del subwoofer cambia de la siguiente manera:
Indicador AUDIO P.
Operaciones b
Cuanto menor sea el número, mayor será la disminución automática del nivel cuando se escucha en estéreo.
Si no se requiere ningún ajuste, seleccione OFF (ajuste inicial).
Desde el control remoto:
Pulse uno de los botones selectores de fuenteDVR/DVD, VCR o VIDEO.
La lámpara de fuente correspondiente a la fuente seleccionada se enciende en verde.
Para cancelar TV Direct y apagar el receptor, pulse
STANDBY/ON en el panel frontal (o AUDIO en el control remoto). El receptor se apaga y la lámpara Standby (en espera) se enciende.
Para cancelar TV Direct y encender el receptor, pulse de nuevo TV DIRECT. El receptor se enciende y la lámpara de fuente actualmente seleccionada se enciende en rojo.
NOTAS
Cuando TV Direct se encuentre activado, no podrá disfrutar de
todos los efectos de sonido producidos por esta receptor, ni utilizar los altavoces conectados a esta receptor.
Podrá utilizar la función T-V LINK entre el televisor y el VCR
mientras TV Direct se encuentre activado. (Para las funciones T-V LINK, consulte los manuales suministrados con el televisor y el VCR).
NOTAS
El nivel de salida máximo del subwoofer es –10 dB. Ej.: Cuando se ajusta el nivel de salida del subwoofer a
“–8 (dB) y la posición de audio del subwoofer a “–4 (dB)”, el nivel de salida del subwoofer durante la audición en estéreo será de –10 dB.
Para ajustar el nivel de salida del subwoofer, consulte la página
23.
No se podrá disponer de esta función cuando el modo Surround/DSP está activado.
Después de pulsar SOUND, los botones numéricos funcionarán para los ajustes de sonido. Si desea utilizar los botones numéricos para operar la fuente intentada, pulse el correspondiente botón de selección de fuente antes de la operación; de lo contrario, puede suceder que el control remoto no funcione de la manera deseada.
14
S . WFR
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS
L
LS SB RS
S . WFR LFE
CRL
LS SB RS
S . WFR LFE
CR
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz
kHz
10 20 30 40 50 60
90OFF (se cancela) 80 70
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz
kHz
Para desactivar los sonidos temporalmente
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse MUTING para enmudecer el sonido que sale a través de todos los altavoces y de los auriculares conectados.
Aparece MUTING en la pantalla y el volumen se apaga.
Para restablecer el sonido, pulse MUTING otra vez.
Pulsando VOLUME +/– (o gire control MASTER VOLUME en el panel frontal) también se restablece el sonido.
Memoria automática de los ajustes básicos
Esta unidad memoriza los ajustes de sonido para cada fuente:
cuando desconectar la alimentación,
cuando cambie la fuente, y
cuando cambie el modo de entrada analógica/digital
(consulte la página 12).
Cuando usted cambie la fuente, los ajustes memorizados para la fuente recién seleccionada serán llamados automáticamente. Podrá almacenar los siguientes ajustes para cada fuente:
Modo de entrada analógica/digital (consulte la página 12)
Nivel de salida de los altavoces (consulte la página 23)
Posición de audio del subwoofer (consulte la página 14)
Fase del subwoofer (consulte la página 24)
Patrón de ecualización digital (consulte la página 24)
Refuerzo de graves (consulte la página 24)
Modo de atenuador de entrada (consulte la página 24)
Selección del modo Surround/DSP (consulte las páginas 34
y 35)
Español
Cambio de la luminosidad de la pantalla
Usted podrá oscurecer la pantalla—Dimmer.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse DIMMER repetidamente.
Cada vez que pulsa el botón, el brillo de la pantalla cambia de la siguiente manera. DIMMER 1: La pantalla se oscurece ligeramente. DIMMER 2: La pantalla se oscurece más que DIMMER 1. DIMMER 3: La pantalla se apaga. (Se cancela
DIMMER OFF: Se cancela la atenuación de luz (pantalla
* Excepto cuando se activa o desactiva TV Direct.
temporalmente cuando se opera el receptor*).
normal).
Desactivando la alimentación con el temporizador Sleep (dormir)
Podrá quedarse dormido mientras escucha músicaTemporizador Sleep (Temporizador dormir).
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse SLEEP repetidamente.
Cada vez que pulsa el botón, el tiempo de apagado cambia en intervalos de 10 minutos. El indicador SLEEP se enciende en la pantalla.
Indicador SLEEP
NOTA
Si la fuente es FM o AM (OM), podrá asignar un ajuste diferente para cada banda.
Indicadores de señal y de altavoz en la pantalla
Indicadores de
Indicadores de señal
Los siguientes indicadores de señal se encienden:
L: Cuando se selecciona entrada digital: Se enciende
cuando se introduce la señal del canal izquierdo.
Cuando se selecciona entrada analógica: Se enciende siempre.
R: Cuando se selecciona entrada digital: Se enciende
cuando se introduce la señal del canal derecho.
Cuando se selecciona entrada analógica: Se enciende siempre.
C: Se enciende cuando se introduce la señal del canal
central.
LS*: Se enciende cuando se introduce la señal del canal
surround izquierdo.
RS*: Se enciende cuando se introduce la señal del canal
surround derecho.
SB: Se enciende cuando se introduce la señal del canal
surround trasero.
LFE: Se enciende cuando se introduce la señal del canal
LFE.
los altavoces
ásicasRX-E5S/RX-E51B
Operaciones b
Cuando llegue la hora de apagado:
El receptor se apaga automáticamente.
Para verificar o cambiar el tiempo restante que queda hasta el apagado automático:
Pulse una vez SLEEP. Aparecerá el tiempo restante (en minutos) que queda hasta la hora de apagado.
Para cambiar la hora de apagado, pulse SLEEP repetidamente.
Para cancelar el temporizador Sleep:
Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca SLEEP OFF en la pantalla. (El indicador SLEEP se apaga).
El temporizador Sleep también se cancela cuando:Se apaga el receptor, oSe activa TV Direct.
* Cuando se introduce una señal surround monofónica, sólo
se enciende “S”.
Los indicadores de altavoz se encienden de la siguiente manera:
El indicador del subwoofer (
) se enciende al ajustar SUBWOOFER a “SUBWFR :YES. Para los detalles, consulte la página 18.
Los indicadores de los otros altavoces se encienden solamente cuando el altavoz correspondiente se encuentra ajustado a SML (pequeño) o “LRG (grande)”, y también cuando sea requerido por la reproducción actual.
15
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz
kHz
Ajustes básicos
*3*2
*1
*4
L
R
LS RS
C
RX-E5S/RX-E51B
Español
Nederlands
Para obtener el mejor efecto de sonido posible de los modos Surround/DSP (consulte las páginas 31 a 35), deberá configurar la información de los altavoces y del subwoofer después de haber realizado todas las conexiones. En las páginas 16 a 21 se explica cómo ajustar los altavoces, así como otras opciones básicas del receptor.
Configuración automática de la información sobre los altavoces Smart Surround Setup
La distancia desde su punto de audición hasta los altavoces es otro elemento importante para obtener el mejor efecto de sonido posible para los modos Surround/DSP. Utilizando Smart Surround Setup, lo siguiente se calcula automáticamente mediante una acción simplepalmadas con las manos.
Distancia de los altavoces (comparada con la del altavoz más cercano)
Nivel de salida de los altavoces
NOTAS
Para poder usar Smart Surround Setup eficazmente, conecte todos los altavoces. (Smart Surround Setup no funcionará con el subwoofer).
Si la pantalla está apagada, cancele el atenuador de luminosidad (consulte la página 15), de lo contrario, no podrá ver la información en pantalla durante Smart Surround Setup.
Smart Surround Setup no podrá funcionar correctamente si hay objetos o está usted mismo bloqueando el sonido.
Cuando cambie sus altavoces, vuelva a realizar el siguiente procedimiento.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
2
Pulse y mantenga pulsado SMART SURROUND SETUP hasta que “SETTING UP” parpadea en la pantalla.
3
Confirme que “SETTING UP” deje de parpadear y dé una palmada con sus manos sobre su cabeza mientras “SETTING UP” permanece visualizado en la pantalla.
El receptor comienza a detectar el nivel del sonido emitido a través de todos los altavoces (excepto el subwoofer).
Cuando el ruido de su palmada sea detectado correctamente,
aparecerá SUCCESSFUL” en la pantalla y, seguidamente, los valores ajustados serán mostrados de la siguiente manera:
Ej.:
Seguidamente el receptor vuelve al modo de operación normal.
Adjustes básicos—RX-E5S/RX-E51B
1
Siéntese en su posición de audición.
16
Cuando accione el receptor utilizando el control remoto, ajuste el selector de modo a AUDIO/TV/VCR/STB.
*1 Canal estándar (El altavoz más cercano).
La posición de este altavoz actúa ahora como posición de referencia (“0m/ft”) y la distancia de los demás altavoces se basa en la diferencia con respecto a la posición de este altavoz de referencia.
*2 L: Altavoz delantero izquierdo
R: Altavoz delantero derecho C: Altavoz central LS: Altavoz surround izquierdo RS: Altavoz surround derecho
*3 La diferencia de posición de cada altavoz según la
distancia (en metros o pies).
*4 El nivel de salida de cada altavoz (–6 a +6).
Cuando el ruido de su palmada no sea correctamente detectado, aparece SETTING UP otra vez después que
aparezca uno de los siguientes mensajes en la pantalla. SILENT: • El receptor sólo ha detectado el sonido de los
altavoces delanteros izquierdo y derecho.
El receptor no ha detectado el sonido de los altavoces delanteros pero ha detectado el sonido de por lo menos uno de los demás altavoces.
SILENT-ALL: El receptor no pudo detectar el sonido de
ningún altavoz por lo menos durante unos 15 segundos.
FAILED: El receptor no pudo detectar el sonido del
altavoz delantero izquierdo o derecho.
En este caso, repita el procedimiento desde el paso 3.
En los siguientes casos, ajuste los altavoces manualmente.
Cuando el receptor detecta el sonido como “SILENT dos veces seguidas.
Se efectúa el ajuste. (La distancia y el nivel de salida de los altavoces desde los cuales no se detectó ningún sonido se ajustan a +9.0m +2 (+30ft +2)”). El receptor sale de Smart Surround Setup.
Cuando el receptor no pudo detectar el sonido tres veces.
Aparece MANUAL” en la pantalla. El receptor sale de Smart Surround Setup.
Para cancelar Smart Surround Setup, pulse SMART SURROUND SETUP mientras SETTING UP” parpadea en la pantalla.
No se podrá realizar ninguna otra operación después queSETTING UP deje de parpadear. Realice Smart Surround
Setup.
Para verificar el ajuste realizado por Smart Surround Setup,
pulse SMART SURROUND SETUP mientras el receptor está en el modo de operación normal. Los valores de ajuste aparecen uno tras otro (consulte la página
16).
Si ha cambiado manualmente la distancia del altavoz y/o el nivel de salida después de utilizar Smart Surround Setup, aparece MANUAL”.
Si no ha utilizado Smart Surround Setup, aparece NO S.S.S..
NOTAS
Cuando se efectúa el ajuste mediante Smart Surround Setup, la distancia y el nivel de salida de los altavoces ajustados con anterioridad serán inefectivos.
Si usted cambia la distancia de altavoz y/o nivel de salida para un altavoz, la distancia y los niveles de salida ajustados mediante Smart Surround Setup se cancelan y quedarán efectivos los ajustes realizados manualmente.
Smart Surround Setup también se cancelará cuando usted cambia el tamaño del altavoz central y/o surround de “NO” a SML” o LRG, o bien de SML” o “LRG a NO (consulte la página 18).
Cuando desee cambiar la configuración de los altavoces realizado mediante Smart Surround Setup, ajuste manualmente la distancia y el nivel de salida de cada altavoz (consulte las páginas 19 y 23).
No dé una palmada demasiado fuerte pues se podrá lastimar las manos.
Opciones de ajuste básico
Podrá ajustar las siguientes opciones. Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.
No se podrán seleccionar las opciones no disponibles con el ajuste actual.
Opciones Para SUBWOOFER Registrar su subwoofer. (18) FRONT SPK Registrar el tamaño del altavoz delantero.
CENTER SPK Registrar el tamaño del altavoz central. (18) SURRND SPK Registrar el tamaño del altavoz Surround.
DIST UNIT Seleccionar la unidad de medición para la
FRNT L DIST* Registra la distancia desde el altavoz
FRNT R DIST* Registra la distancia desde el altavoz
CENTER DIST* Registra la distancia desde el altavoz central
SURR L DIST* Registra la distancia desde el altavoz
SURR R DIST* Registra la distancia desde el altavoz
SUBWFR OUT Seleccionar los sonidos emitidos
VIRTUAL SB* DUAL MONO Seleccionar el canal de sonido Dual Mono.
CROSS OVER Seleccionar la frecuencia de corte con
LFE ATT Atenuar los sonidos graves (LFE). (19) MIDNIGHT M. Reproduce un potente sonido de noche. (20) DIGITAL IN1 Seleccionar el componente conectado al
DIGITAL IN2 Seleccionar el componente conectado al
AUTO SURRND Selecciona el modo Auto Surround. (21) AUTO MODE Selecciona el modo Auto Function. (21)
(18)
(18)
distancia del altavoz. (19)
delantero izquierdo hasta su punto de audición. (19)
delantero derecho hasta su punto de audición. (19)
hasta su punto de audición. (19)
surround izquierdo hasta su punto de audición. (19)
surround derecho hasta su punto de audición. (19)
por el subwoofer. (19)
2
Ajusta el altavoz trasero surround virtual. (20)
(20)
respecto al subwoofer. (19)
terminal coaxial digital. (21)
terminal óptico digital. (21)
Español
Adjustes básicos—RX-E5S/RX-E51B
* Si ha utilizado Smart Surround Setup en la página 16, no es
necesario realizar estos ajustes. Si cambia manualmente uno de estos ajustes se cancelará la distancia y los niveles de salida ajustados mediante Smart Surround Setup y quedarán efectivos los realizados manualmente.
CONTINUA EN LA SIGUIENTE PÁGINA
17
Procedimiento operativo
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
CENTER SPK
SURRND SPK
FRNT R DIST
CENTER DIST
(Vuelta al comienzo)
SUBWOOFER
FRONT SPK
DIST UNIT
FRNT L DIST
SURR L DIST
SURR R DIST
DUAL MONO
CROSS OVER
SUBWFR OUT
VIRTUAL SB
LFE ATT
MIDNIGHT M.
AUTO SURRND AUTO MODE
DIGITAL IN1
DIGITAL IN2
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
DVR/DVD
VIDEO
VCR
TV
S . WFR
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
Español
Nederlands
En el panel frontal SOLAMENTE:
Configurar de los altavoces
Ajuste de la información del subwoofer SUBWOOFER
Cada vez que enciende el receptor, éste detecta la conexión del subwoofer y cambia automáticamente el ajuste del subwoofer. Cuando desee cambiar manualmente el ajuste, seleccione una de las opciones siguientes.
Antes de empezar, recuerde que...
Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se cancela el ajuste antes de terminar, comience otra vez desde el paso 1.
Ej.: Cuando se ajusta el terminal DIGITAL IN 1.
1
Pulse SETTING.
MULTI JOG funciona ahora para la operación de ajuste.
2
Gire MULTI JOG hasta que en la pantalla aparezca la opción que desea ajustar.
Conforme gira MULTI JOG, las opciones de ajuste cambian de la siguiente manera.
SUBWFR :YES Selecciónelo cuando haya conectado un
subwoofer. El indicador del subwoofer (
) se enciende en la pantalla. Usted podrá ajustar el nivel de salida del subwoofer (consulte la página 23).
SUBWFR : NO Selecciónelo cuando haya desconectado un
subwoofer. Al seleccionarlo, el tamaño del altavoz delantero cambia a “LRG” (consulte abajo).
NOTA
Deberá cambiar el ajuste cada vez que enciende el receptor si desea que la información del subwoofer se ajuste automáticamente.
Configuración del tamaño de los altavocesFRONT SPK (altavoces delanteros), CENTER SPK (altavoz central), SURRND SPK (altavoces surround)
Registre los tamaños de todos los altavoces conectados.
LRG (grande) Selecciónelo cuando el tamaño del altavoz de
SML (pequeño) Selecciónelo cuando el tamaño del altavoz de
NO Selecciónelo cuando no hay altavoz conectado.
cono sea mayor que 12 cm.
cono sea menor que 12 cm.
(No seleccionable para los altavoces delanteros).
3
Pulse SET.
Aparece el ajuste actual de la opción seleccionada.
Adjustes básicos—RX-E5S/RX-E51B
4
Gire MULTI JOG hasta seleccionar el ajuste apropiado.
5
6
18
Su ajuste queda almacenado.
Pulse SET.
De requerirse, repita los pasos 2 a 5 para ajustar otras opciones.
Ajuste inicial: SML para todos los altavoces*
* Cuando SUBWOOFER se ajusta a SUBWFR : NO, el
tamaño de los altavoces delanteros se fija a LRG” (y no podrá seleccionar SML”).
NOTAS
Si ha seleccionado SML (pequeño) para el tamaño del altavoz delantero, no podrá seleccionar LRG (grande)” para los tamaños de los altavoces central y surround.
Si cambia el tamaño del altavoz central y/o surround ya sea deNO a SML” o “LRG o de “SML” o LRG a “NO, se cancelarán
la distancia y los niveles de salida ajustados mediante Smart Surround Setup.
Ajuste de la distancia de los altavoces
C
L
R
LS
RS
2,1 m
(7
pies
)
2,4 m
(8
pies
)
2,7 m
(9
pies
)
3,0 m (10
pies
)
3,3 m
(11
pies
)
La distancia desde su punto de audición hasta los altavoces es uno de los elementos más importantes para obtener el mejor efecto de sonido posible desde los modos Surround/DSP. En base a la distancia del altavoz, el receptor ajusta automáticamente el tiempo de retardo del sonido a través de cada altavoz, de manera tal que el sonido que sale a través de cada altavoz llegue a sus oídos de manera simultánea.
Este ajuste no es necesario en caso de que haya utilizado Smart Surround Setup en la página 16.
7 Unidad de mediciónDIST UNIT
Seleccione la unidad de medición que desea usar.
UNIT :meter Selecciónelo para ajustar la distancia en
metros.
UNIT : feet Selecciónelo para ajustar la distancia en pies.
Ajuste inicial: UNIT :meter
7 Distancia de los altavoces
FRNT L DIST (para el altavoz delantero izquierdo), FRNT R DIST (para el altavoz delantero derecho), CENTER DIST (para el altavoz central), SURR L DIST (para el altavoz surround izquierdo), SURR R DIST (para el altavoz surround derecho)
Margen ajustable: 0,3 m a 9,0 m en intervalos de 0,3 m
Ajuste inicial: 3,0 m (10 ft) para todos los altavoces
Ajuste de los sonidos graves
Ajuste de la salida del subwooferSUBWFR OUT
Podrá seleccionar el tipo de señal que se puede transmitir a través del subwoofer. En otras palabras, permite determinar si los elementos de graves de los canales de los altavoces delanteros se van a transmitir o no a través del subwoofer, independientemente del ajuste del tamaño de los altavoces delanteros (ya sea “SML” o “LRG”).
SW: LFE Selecciónelo para emitir solamente las
señales LFE (mientras se está reproduciendo un software Dolby Digital y DTS) o los elementos graves de los altavoces delanteros SML (pequeños) (mientras se reproduce cualquier fuente distinta de las de arriba).
SW:LFE+MAIN Selecciónelo para emitir siempre los
elementos graves de los canales de los altavoces delanteros (MAIN). Mientras se reproduce un software Dolby Digital y DTS se emiten tanto los elementos graves como las señales LFE.
Ajuste inicial: SW: LFE
NOTA
Cuando SUBWOOFER se ajusta a “SUBWFR : NO” (consulte la página 18), esta función no estará disponible.
Español
En este caso, ajuste la distancia de la siguiente manera: Altavoz delantero izquierdo (L): “FL D : 3.0m (10ft)” Altavoz delantero derecho (R): FR D : 3.0m (10ft) Altavoz central (C): “C D : 3.0m (10ft)” Altavoz surround izquierdo (LS): LS D : 2.7m (9ft) Altavoz surround derecho(RS): RS D : 2.7m (9ft)
NOTAS
No podrá ajustar la distancia para el altavoz ajustado a NO”.
Si cambia la distancia del altavoz, se aplicarán los ajustes de
distancia y de nivel de salida realizados manualmente, en lugar de los de Smart Surround Setup.
Ajuste de la frecuencia de cruceCROSS OVER
Los altavoces pequeños no pueden reproducir los sonidos bajos de manera eficiente. Si se utiliza un altavoz pequeño en cualquier posición, esta unidad reasigna automáticamente a los altavoces grandes los elementos de sonido asignados a los altavoces pequeños. Para utilizar esta función correctamente, ajuste el nivel de esta frecuencia de cruce de acuerdo con el tamaño del altavoz pequeño conectado.
Si ha seleccionar LRG (grande) para todos los altavoces (consulte la página 18), esta función no tendrá efecto alguno (aparece CROSS: OFF”).
CROSS: 80Hz Seleccione esta frecuencia cuando el altavoz
de cono incorporado al altavoz es de aproximadamente 12 cm.
CROSS:100Hz Seleccione esta frecuencia cuando el altavoz
de cono incorporado al altavoz es de aproximadamente 10 cm.
CROSS:120Hz Seleccione eta frecuencia cuando el altavoz
de cono incorporado al altavoz es de aproximadamente 8 cm.
CROSS:150Hz Seleccione eta frecuencia cuando el altavoz
de cono incorporado al altavoz es de aproximadamente 6 cm.
CROSS:200Hz Seleccione esta frecuencia cuando el altavoz
de cono incorporado al altavoz sea de menos de 5 cm.
Ajuste inicial: CROSS:150Hz
NOTA
La frecuencia de cruce no es válida para los modos HEADPHONE y 3D HEADPHONE.
Adjustes básicos—RX-E5S/RX-E51B
Si los sonidos graves se distorsionan mientras se reproduce un software codificado con Dolby Digital o DTS, ajuste el nivel de LFE para eliminar la distorsión.
Esta función sólo tiene efecto cuando entren señales del LFE.
LFE : 0dB Normalmente seleccione este ajuste. LFE : –10dB Selecciónelo cuando el sonido bajo está
distorsionado.
Ajuste inicial: LFE : 0dB
19
Atenuador de efecto de baja frecuencia—LFE ATT
Ajuste del altavoz trasero surround
Ajuste
Dual Mono
SUB Ch 2
Ch 1
Ch 1
Ch 2
Ch 1
Ch 2
Ch 2
Ch 1
Ch 2
Ch 1
Ch 2
Ch 1
Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2
LRL RCLR
MAIN
ALL
Sin Surround
Con Surround activado
Configuración del altavoz central
SML/LRG NO
Uso del modo medianoche
virtual—VIRTUAL SB
Podrá disfrutar del canal surround trasero cuando se reproduce el software Dolby Digital EX o el software DTS-ES sin el altavoz
Español
surround trasero—Virtual Surround Back. Esta función crea un
Nederlands
extraordinario efecto surround desde atrás, como si estuviera conectado el altavoz surround trasero. Seleccione V SB : ON” cuando se activa el Virtual Surround Back.
V SB : OFF Selecciónelo para desactivar Virtual Surround
V SB : ON Mientras se reproduce el software Dolby Digital
Ajuste inicial: V SB : OFF
NOTAS
Cuando se ajusta SURRND SPK a “NO (consulte la página
18), esta función no estará disponible.
Mientras reproduce el software DTS-ES Matrix con DTS 96/24, no se realizará el procesamiento DTS 96/24 estando activado el Virtual Surround Back. Para aplicar el procesamiento, desactive el Virtual Surround Back.
Dependiendo del software, puede suceder que Virtual Surround Back no pueda aplicarse.
Back.
EX o el software DTS-ES, el indicador VIRTUAL SB (Surround Back) se enciende.
Selección del canal principal o secundarioDUAL MONO
Podrá seleccionar el sonido de reproducción (canal) deseado mientras se reproduce el software digital grabado (o difundido) en el modo Dual Mono (consulte la página 32), que incluye dos canales monofónicos separadamente.
MIDNIGHT M.
El modo medianoche le permitirá disfrutar de un potente sonido de noche.
NIGHT :OFF Selecciónelo cuando desea disfrutar surround
con su gama dinámica total. (Ningún efecto aplicado).
NIGHT : 1 Selecciónelo cuando desee reducir ligeramente la
gama dinámica.
NIGHT : 2 Selecciónelo cuando desee aplicar totalmente el
efecto de compresión totalmente. (Conveniente de noche).
Ajuste inicial: NIGHT :OFF
Desde el control remoto:
Pulse SOUND y luego MIDNIGHT repetidamente para seleccionar una de las opciones de arriba.
NOTA
Después de pulsar SOUND, los botones numéricos funcionarán para los ajustes de sonido. Si desea utilizar los botones numéricos para operar la fuente intentada, pulse el correspondiente botón de selección de fuente antes de la operación; de lo contrario, puede suceder que el control remoto no funcione de la manera deseada.
D MONO: SUB Selecciónelo para reproducir el canal
D MONO: MAIN Selecciónelo para reproducir el canal
D MONO: ALL Selecciónelo para reproducir ambos canales
Adjustes básicos—RX-E5S/RX-E51B
Ajuste inicial: D MONO:MAIN
* Las señales Dual Mono se pueden escuchar a través de los
siguientes altavocesL (altavoz delantero izquierdo), R (altavoz delantero derecho) y C (altavoz central)—con respecto al ajuste Surround actual.
secundario (Ch 2)*. El indicador de señal “R” se enciende mientras se está reproduciendo este canal.
principal (Ch 1)*. El indicador de señal “L” se enciende mientras se está reproduciendo este canal.
(Ch 1/Ch 2)*. Los indicadores de señal L” y “R” se encienden mientras se están reproduciendo estos canales.
NOTA
El formato Dual Mono no es idéntico en el caso de radiodifusiones bilingües para programas de TV. Por lo tanto, este ajuste no tendrá efecto mientras se miran programas bilingües.
20
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
VIDEO* VCR* TV*
(Vuelta al comienzo)
DVR/DVD*
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
DVR/DVD
VIDEO VCR
(Vuelta al comienzo)
TV
Ajuste de los terminales de entrada digital (DIGITAL IN)DIGITAL IN1/2
Cuando utilice los terminales de entrada digital, deberá registrar cuáles componentes están conectados a qué terminales DIGITAL IN1/2 (consulte la página 11) de manera que aparezca el nombre de fuente correcto cuando usted seleccione la fuente digital.
Para el terminal DIGITAL IN 1(DVR/DVD):
Para el terminal DIGITAL IN 2(VIDEO):
* Se omitirá el seleccionado para DIGITAL IN1.
DVR/DVD Para el reproductor DVD (o grabadora DVD). VIDEO Para el componente conectado al jack VIDEO IN en
la parte trasera del receptor.
VCR Para VCR. TV Para el televisor.
Ajuste inicial: DVR/DVD (para DIGITAL IN1”)
VIDEO (para DIGITAL IN2”)
Ajuste de Auto Surround AUTO SURRND
Usted podrá disfrutar del modo Surround con sólo seleccionar la fuente (con la entrada digital seleccionada para esa fuente).
Auto Surround también funciona cuando se cambia el modo de entrada de analógico a digital.
Para los detalles sobre los modos Surround/DSP, consulte las páginas 31 y 33.
Seleccione AUTO SR: ON” cuando se activa Auto Surround.
AUTO SR: ON
El indicator AUTO SR se enciende en la pantalla.
Si entran señales multicanal, se activará el modo Surround apropiado.
Si entran señales Dolby Digital 2ch o DTS 2ch, incluyendo señales surround, se seleccionará
PLII MOVIE”.
Si se introduce la señal del canal Dolby Digital 2 o
del canal DTS 2 sin señal surround, se seleccionará SURRND OFF (estéreo).
Si entran señales PCM Lineales, no tendrá lugar ningún cambio.
AUTO SR:OFF
Selecciónelo para desactivar Auto Surround.
NOTAS
Esta función no tendrá efecto en los siguientes casos:Mientras se reproduce una fuente analógica.Mientras se selecciona cualquiera de los modos DSP
(consulte la página 33), o uno de los modos de decodificación digital finado—“DGTL D.D.” o DGTL DTS (consulte la página 13), y
Mientras escucha con los auriculares.
Si pulsa SURROUND con Auto Surround activado, Auto
Surround se cancelará temporalmente para la fuente seleccionada actualmente. El ajuste Auto Surround se restablecerá en los siguientes casos:
Cuando apaga y enciende la receptor,Cuando cambia de fuente,Cuando cambia la entrada analógica/digital, yCuando se selecciona AUTO SR: ON” otra vez.
Ajuste del modo de función automáticaAUTO MODE
La fuente se seleccionará automáticamente con sólo encender un componente de vídeo.
Esta función tendrá efecto para los componentes de vídeo
conectados al receptor utilizando el cable SCARTDVR/DVD y VCR.
El modo Auto Function funciona de la siguiente manera:
Cuando se enciende un componente de vídeo, el receptor lo
selecciona como fuente (y la entrada del televisor cambia automáticamente).
Cuando se apaga el componente de vídeo seleccionado
actualmente como fuente, el receptor cambia la fuente a la fuente de vídeo seleccionada previamenteDVR/DVD, VCR, o VIDEO.
MODE: AUTO1 El modo Auto Function funciona cuando se
enciende el receptor o cuando se activa TV Direct.
MODE: AUTO2 El modo Auto Function funciona cuando se
enciende o apaga el receptor, o cuando se activa TV Direct. (Cuando se enciende un componente de vídeo mientras el receptor está apagado, TV Direct se activa y el receptor selecciona el componente de vídeo como fuente).
MODE:MANUAL Debe seleccionar la fuente manualmente.
Ajuste inicial: MODE:MANUAL
Cuando se selecciona MODE: AUTO1 o MODE: AUTO2”, el indicador AUTO MODE se enciende en la pantalla.
NOTAS
Cuando se selecciona VCR como fuente, “MODE: AUTO1” o
MODE: AUTO2” podría no funcionar con sólo encender el VCR.
Si así sucede, es posible que deba iniciar la reproducción para que se active el modo Auto Function.
Si se apagan todos los componentes de vídeo conectados, el
modo Auto Function podría cambiar la fuente a VIDEO.
Cuando se ajusta el modo de función automática a
MODE: AUTO2”, TV Direct podría activarse después de recuperarse de una falla de alimentación.
Español
Adjustes básicos—RX-E5S/RX-E51B
Ajuste inicial: AUTO SR:OFF
21
Loading...
+ 58 hidden pages