CENTRO DE CONTROL DE CINE EN CASA
UNITÀ DI CONTROLLO HOME CINEMA
DVD PLAYER
REPRODUCTOR DE DVD
LETTORE DVD
RX-E5S/RX-E51B
XV-N312S/XV-N310B
Español
Italiano
Código regional para DVD VIDEO
Este reproductor puede reproducir discos DVD VIDEO cuyos números de
código regional incluyan un “2”.
El código regional del reproductor se encuentra impreso en la parte
trasera del reproductor DVD.
Codice regionale del lettore VIDEO DVD
Il presente lettore consente la riproduzione di dischi VIDEO DVD il cui
codice regionale contiene il numero “2”.
Il codice regionale dell’unità è stampato sul pannello posteriore del lettore
DVD.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
Ejemplos de discos DVD VIDEO que se pueden reproducir:
Esempi di dischi VIDEO DVD riproducibili:
LVT1141-009A
[EN (SP, IT)]
Avisos, precauciones y otras notas
Avvertenze e precauzioni da osservare
Precaución––Botón STANDBY/ON!
Para desactivar la alimentación completamente, desenchufe el cable de
alimentación de CA. La línea de la red no se desconecta en ninguna de las
posiciones del botón STANDBY/ON. La alimentación puede ser controlada
a distancia.
Attenzione––Tasto STANDBY/ON!
Scollegare il cavo d’alimentazione per escludere completamente
l’alimentazione. Il tasto
nessuna posizione. L’alimentazione può essere controllata con il telecomando.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un
periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas
encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas
ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales
sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras.
Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima
del aparato.
STANDBY/ON non esclude l’alimentazione in
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendi, ecc...
1. Non togliere viti, coperchi o la scatola.
2. Non esporre l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
AVVERTENZA
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti
etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi
ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi
d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
Per I’ltalia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle
prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato
sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/
95.”
G-1
Precaución: Ventilación Adecuada—RX-E5S/RX-E51B
RX-E5S/RX-E51B
XV-N312S/XV-N310B
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger
el aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente:Espacio abierto sin obstrucciones
Lados:10 cm sin obstrucciones a los lados
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera
Fondo:Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se
ilustra.
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger
el aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente:Espacio abierto sin obstrucciones
Lados:3 cm sin obstrucciones a los lados
Parte superior: 5 cm sin obstrucciones en la parte superior
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera
Fondo:Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se
ilustra.
Attenzione: Problemi di Ventilazione—RX-E5S/RX-E51B
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da
danni, installarla nel modo seguente.
Davanti:Nessun ostacolo, spazio libero
Lati:Nessun ostacolo per almeno 10 cm
Retro:Nessun ostacolo per almeno 15 cm
Fondo:Libero ed in piano
Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Espacio de 15 cm o más
15 cm di distanza o più
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
Espacio de 15 cm o más
15 cm di distanza o più
Attenzione: Problemi di Ventilazione—XV-N312S/XV-N310B
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da
danni, installarla nel modo seguente.
Davanti:Nessun ostacolo, spazio libero
Lati:Nessun ostacolo per almeno 3 cm
Sopra:Nessun ostacolo per almeno 5 cm
Retro:Nessun ostacolo per almeno 15 cm
Fondo:Libero ed in piano
Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Frente
Davanti
Allura del soporte 15 cm o más
Altezza del tavolino 15 cm p plù
Piso
Pavimento
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
Frente
Davanti
Allura del soporte 5 cm o más
Altezza del tavolino 5 cm p plù
Piso
Pavimento
G-2
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el
servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de
apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la
exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE
PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA
UNIDAD.
AVVERTENZE IMPORANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte
interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per
la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Quando l’unità è aperta e il dispositivo di
sincronizzazione è guasto o non funzionante, si può verificare
l’emissione di radiazioni laser visibili o non visibili. Evitare
l’esposizione diretta ai raggi laser.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI
AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE INTERNA
DELL’UNITÀ.
G-3
Tabla de contenido
Identificación de las partes .................................. 2
Primeros pasos ..................................................... 5
• Botones de operación para el sintonizador (25, 26)
( TUNING, FM MODE, TUNING 9, MEMORY
7 • Botones de operación para el reproductor DVD y la
grabadora DVD
TOP MENU, MENU, botones de cursor (3, 2, 5, ∞),
ENTER, ON SCREEN
• Botones de operación para RDS (27, 28, 30)
PTY 9, PTY (, TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH,
DISPLAY
8 Botón SMART SURROUND SETUP (16)
9 Botón SUBTITLE (45)
p Botón AUDIO (45)
q Botón SET UP (38, 52, 53)
w Botón (40)
e • Botón VFP (46)
• Botón PROGRESSIVE (10)
r • Botón ANGLE (45)
• Botón SLIDE EFFECT (52)
t Botón TITLE/GROUP (42)
y Botón RETURN (41)
u Botón SOUND (12 – 14, 20, 23, 24)
i Botón SURROUND (34)
o Botones de ajuste para los niveles de salida de los
altavoces y el subwoofer (23)
FRONT L +/–, FRONT R +/–, CENTER +/–, SURR L +/–,
SURR R +/–, SUBWFR +/–
; Botón TV/VIDEO (62, 63)
a Botón MUTING (15)
s Botón VOLUME +/– (13)
d Selector de modo (12, 37, 62 – 64)
9 Indicador AUTO MUTING (26)
0 Indicador SLEEP (15)
Panel trasero
1 Cable de alimentación (11)
2 Jacks AUDIO (9, 10)
MONITOR OUT, DVR/DVD IN, VIDEO IN
3 Jacks VIDEO (9, 10)
COMPONENT (Y, PB, PR): MONITOR OUT, DVR/DVD IN
VIDEO (vídeo compuesto): VIDEO IN
4 Terminales ANTENNA (6)
5 Terminales AV IN/OUT (8, 10)
TV, DVR/DVD, VCR
- Indicador AUTO MODE (21)
= Indicador ATT (atenuador) (24)
~ Indicadores de formato de señal digital (13)
LPCM (PCM Lineal), DOLBY D (Dolby Digital), DTS, 96/24
! Indicadores de señal y de altavoces (15)
@ Indicador DSP (32, 33)
# Indicador AUTO SR (surround) (21)
$ Indicador 3D (32, 33)
% Pantalla principal
^ Indicadores de la unidad de frecuencia
MHz (para emisora FM), kHz (para emisora AM)
& Indicador HP (auriculares) (13, 32, 33)
6 Terminales DIGITAL IN (11)
Coaxial: 1(DVR/DVD)
Optico: 2(VIDEO)
7 Jack SUBWOOFER OUT (7)
8 Terminales SPEAKERS (7)
FRONT, CENTER, SURROUND
Este receptor dispone de un ventilador de enfriamiento
incorporado que funciona mientras está encendido el
receptor. Para obtener un correcto efecto de enfriamiento,
asegúrese de proveer una ventilación adecuada.
Identificación de las partes
3
XV-N312S/XV-N310B
4
3
5
6
12
79
0-=
8
DVD/SUPER VCD/VCD/CD PLAYER
STANDBY / ON
QUICK PLAYBACK
07384¢
1
2
543
6 7 8q9p
LEFT
COAXIAL
RIGHT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
Y/C
COMPONENT
/COMPOSITE
RGB/COMPOSITE
PBYPR
AV OUT
VIDEO
COMPONENT
AUDIO OUT
1
657
234
Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.
Panel frontal
Español
Nederlands
1 Botón STANDBY/ON y indicador STANDBY/ON (37)
2 Ventanilla de visualización (consulte abajo)
3 Sensor remoto (5)
4 Bandeja de disco (38)
5 Botón 0 (38)
6 Botón 7 (39)
En el procedimiento operativo, los indicadores y la información
que aparece en la ventanilla de visualización del reproductor DVD
se encierran entre corchetes [ ], así como las opciones del menú
OSD (visualización en pantalla).
1 Cable de alimentación (11)
2 Selector de señal de vídeo (8, 9)
COMPONENT/COMPOSITE, Y/C, RGB/COMPOSITE
3 Terminal AV OUT* (8)
4 Jack COMPONENT (vídeo componente)* (9)
4
Panel trasero
5 Jack VIDEO (vídeo compuesto)*
6 Jacks AUDIO OUT (RIGHT/LEFT) (9)
7 Jack DIGITAL OUT (COAXIAL) (11)
* Estos terminales no deben utilizarse simultáneamente.
Primeros pasos
123
Precauciones
Verificación de los accesorios
suministrados
Compruebe que tiene todos los accesorios siguientes,
suministrados con la unidad. Si faltara alguno de estos
accesorios, póngase inmediatamente en contacto con su
proveedor.
• Control remoto (× 1)
• Pilas (× 2)
• Antena de cuadro de AM (OM) (× 1)
• Antena de FM (× 1)
• Cable SCART (× 1)
• Cable coaxial digital (× 1)
Español
Precauciones generales
• NO desarme la unidad ni quite los tornillos, las cubiertas I el
gabinete.
• NO exponga la unidad a la lluvia o la humedad.
• NO exponga la unidad a la luz directa del sol ni la deje cerca de
un dispositivo de calefacción.
Emplazamiento
• Instale el receptor en un lugar nivelado y protegido de la
humedad y el polvo.
Si llegara a entrar agua dentro de la unidad, desconecte la
alimentación, extraiga el enchufe del tomacorriente de la pared
y consulte con su distribuidor. Si continúa utilizando la unidad en
estas condiciones podrá producirse un incendio o un
electrochoque.
• Seleccione un lugar nivelado, seco y que no esa ni demasiado
caluroso ni demasiado frío, entre 5˚C y 35˚C.
• Asegúrese de proveer una buena ventilación alrededor de la
unidad. Una ventilación deficiente provocará recalentamientos y
daños a la unidad.
• Deje un espacio suficiente entre la unidad y el televisor.
• No instale la unidad en un sitio sujeto a las vibraciones.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
Manipulación del receptor
• NO toque el cable de alimentación con las manos húmedas.
• NO tire del cable de alimentación para desenchufar el cable.
Para no dañar el cable, siempre tire de la clavija para
desenchufarlo del tomacorriente.
• Mantenga el cable de alimentación alejado de los cables de
conexión y de la antena. El cable de alimentación puede
producir ruidos o interferencias en la pantalla. Para conectar la
antena se recomienda usar un cable coaxial, por estar
debidamente aislado contra las interferencias.
• Si se produce una interrupción de la energía eléctrica, o si
desenchufa el cable de alimentación, los ajustes
preestablecidos como los canales FM o AM (OM) preajustados
y los ajustes de sonido se pueden borrar en unos días.
• Cuando tenga que ausentarse por un tiempo prolongado debido
a un viaje u otros motivos, desenchufe la clavija del
tomacorriente de la pared. Siempre se consume una pequeña
cantidad de energía mientras el cable de alimentación se
encuentra conectado al tomacorriente de la pared.
Cómo instalar las pilas en el control
remoto
Antes de utilizar el control remoto, deberá insertar las dos pilas
suministradas.
1
Presione y deslice la tapa de las pilas en el
respaldo del control remoto.
2
Inserte las pilas.
Haga coincidir la polaridad: (+) con (+) y (–) con (–).
3
Vuelva a colocar la tapa.
Cuando disminuya el alcance o la efectividad del control remoto,
cambie las pilas. Utilice dos pilas secas tipo R6(SUM-3)/AA(15F).
• Las pilas suministradas son la para la configuración inicial.
Reemplace para continuar con el uso.
PRECAUCIÓN:
Para evitar fugas o grietas en las pilas, observe las siguientes
precauciones:
• Coloque las pilas en el control remoto haciendo coincidir la
polaridad: (+) con (+) y (–) con (–).
• Utilice pilas del tipo correcto. Las pilas pueden ser
aparentemente iguales, pero su tensión puede ser diferente.
• Siempre cambie ambas pilas a la vez.
• No deje las pilas expuestas al calor o al fuego.
Cuando utilice el control remoto, diríjalo directamente hacia el
sensor remoto de el panel frontal.
Al funcionar el receptor—RX-E5S/RX-E51B
Sensor remoto
Primeros pasos
Para evitar fallos de funcionamiento
• En el interior no hay piezas reparables por el usuario. Si algo no
funciona, desenchufe el cable de alimentación y consulte con su
distribuidor.
• No introduzca ningún objeto metálico, como alambres,
horquillas para el cabello, monedas, etc., dentro de la unidad.
• No bloquee los orificios de ventilación. La ventilación defectuosa
puede causar daños a la unidad.
Para limpiar el gabinete
• Utilice un paño suave. Lea siempre las instrucciones cuando
utilice paños tratados químicamente.
• No utilice bencinas, diluyentes ni otros solventes orgánicos y
desinfectantes. Su empleo puede producir deformación o
pérdida de color.
Al funcionar el reproductor DVD—XV-N312S/XV-N310B
Sensor remoto
5
Conexión de las antenas de FM y AM (OM)
ANTENNA
COAXIAL
AM LOOP
FM 75
AM EXT
RX-E5S/RX-E51B
Español
Nederlands
Si la recepción de FM es deficiente,
conecte la antena de FM exterior
(no suministrada).
Antena de FM (suministrada)
Antena de cuadro de
AM (OM) (suministrada)
Para instalar la antena de
cuadro de AM (OM)
introduzca sus lengüetas
en las ranuras de la base.
Si la recepción de AM (OM) es
deficiente, conecte el hilo único
con revestimiento vinílico
exterior (no suministrado).
Primeros pasos
Conexión de la antena de AM (OM)
Conecte la antena de cuadro de AM (OM) suministrada a los
terminales AM LOOP.
Gire la unidad de cuadro para obtener la mejor recepción.
• Si la recepción es deficiente, conecte el hilo único con
revestimiento vinílico exterior (no suministrada) al terminal AM
EXT. Mantenga la antena de cuadro de AM (OM) conectada.
Conexión de la antena de FM
Conecte la antena de FM suministrada al terminal FM 75 Ω
COAXIAL como medida provisional.
Extienda horizontalmente la antena de FM suministrada.
• Si la recepción es deficiente, conecte una antena de FM
exterior (no suministrada). Antes de fijar un cable coaxial de
75 Ω con un conector (IEC o DIN 45325), desconecte la antena
de FM suministrada.
NOTAS
• Si el hilo de la antena de cuadro AM (OM) está
cubierto con vinilo, quite el vinilo retorciéndolo
de la manera indicada a la derecha.
• Asegúrese de que los conductores de la antena
no hagan contacto con otros terminales, cables
de conexión y cable de alimentación. Podría producirse
una recepción deficiente.
6
Conexión de los altavoces
SUBWOOFER
OUT
2(VIDEO) 1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
CENTER SURROUND
SPEAKERS
LEFTRIGHTLEFTRIGHT
FRONT
CAUTION: SPEAKER
IMPEDANCE 6
~
16
RX-E5S/RX-E51B
1
2
1
2
3
SW
SW
RL CRSLS
RL
C
RSLS
Diagrama de disposición de los altavoces
Español
Conexión de los altavoces delanteros, central y surround
Desactive todos los componentes antes de realizar las
conexiones.
1
Retuerce y quite el aislamiento del extremo de
cable de cada altavoz.
2
Presione y mantenga presionada la abrazadera de
cada terminal de altavoz (1), y luego inserte el
cable de altavoz (2).
3
Retire el dedo de la abrazadera.
• Para cada altavoz, conecte respectivamente los terminales
(+) y (–) del panel trasero con los terminales (+) y (–)
marcados en los altavoces.
• Cada uno de los terminales de altavoz se identifican por su
color, como sigue.
Asegúrese de hacer coincidir el color del terminal de altavoz
y del cable de cada altavoz.
PRECAUCIONES:
• Utilice altavoces con la SPEAKER IMPEDANCE indicada por
los terminales de los altavoces (6 Ω – 16 Ω).
• NO conecte más de un altavoz a cada terminal de altavoz.
Conexión del subwoofer (SW)
Conectando un subwoofer logrará reforzar los graves o reproducir
las señales LFE originales grabadas en el software digital.
Conecte el subwoofer motriz al jack
SUBWOOFER OUT del panel trasero.
• Refiérase también al manual entregado con su subwoofer.
Después de conectar todos los altavoces y/o un subwoofer, ajuste
correctamente la información sobre configuración de los
altavoces para poder obtener el mejor efecto surround posible.
Para los detalles, consulte las páginas 16 a 19.
NOTA
El subwoofer se puede colocar en cualquier lugar deseado,
debido a que los sonidos graves son no direccionales.
Normalmente, colóquelo delante de usted.
Primeros pasos
7
Conexión de los componentes de vídeo
RGB/COMPOSITE
Y/C
COMPONENT
/COMPOSITE
XV-N312S/XV-N310B
RX-E5S/RX-E51B
*2
VCR
TV
DVR/DVD
AV IN/OUT
AV OUT
*1
Conexión 1
Una simple conexión con el cable SCART le permitirá disfrutar de la imágenes y sonidos reproducidos por el reproductor DVD.
• El reproductor DVD soporta el modo de exploración progresiva en el sistema PAL. Si su televisor soporta entrada de vídeo progresivo,
Español
Nederlands
podrá ver imágenes de alta calidad con menos parpadeo conectando el reproductor DVD con el cable de vídeo componente.
Consulte “Conexión 2” en la página 9.
• Si desea conectar otros componentes de vídeo, como por ejemplo, los VCR, consulte “Conexión 3” en la página 10.
• Para reproducir sonido digital, utilice los métodos de conexión digital y de conexión analógica. Consulte “Conexión 4” en la página 11.
Desconecte la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
• Las ilustraciones de los terminales de entrada/salida son ejemplos típicos. Cuando conecte otros componentes, refiérase también
a los manuales entregados con los mismos, dado que los nombres de los terminales impresos pueden variar entre los
componentes.
PRECAUCIÓN:
Si conecta un dispositivo de mejoramiento del sonido como un
ecualizador gráfico entre los componentes fuente y esta receptor,
la salida de sonido a través de esta receptor puede resultar
distorsionada.
Televisor
Primeros pasos
*1 Cuando el televisor esté equipado con terminales SCART
plurales, consulte el manual con el televisor para verificar las
señales de vídeo disponibles para cada terminal y luego
conecte el cable SCART correctamente.
*2 Esto puede utilizarse para conectar una grabadora DVD. En
este caso, conecte el XV-N312S/XV-N310B tal como se
describe al pie de la página 10 (y ajuste el selector de señal
de vídeo a “RGB/COMPOSITE”).
Cable SCART
(suministrado:
1 cable)
Ajuste correctamente el selector de señal de vídeo de la
parte trasera del XV-N312S/XV-N310B, de conformidad
con su televisor.
• Si su televisor acomoda solamente la señal de vídeo
compuesto: Ajuste el selector a “COMPONENT/
COMPOSITE”, o a “RGB/COMPOSITE”.
• Si su televisor acomoda señales Y/C:
Ajuste el selector a “Y/C” de manera que pueda disfrutar de
imágenes de mejor calidad.
• Si su televisor acepta sólo señales RGB:
Ajuste el selector a “RGB/COMPOSITE”.
8
RX-E5S/RX-E51B
XV-N312S/XV-N310B
Y
P
B
L
R
P
R
COMPONENT VIDEO IN
AUDIO IN
Y
AUDIO
VIDEO
VIDEO
PBP
R
VIDEO IN
DVR/DVD
IN
VIDEO
IN
RIGHTLEFT
COMPONENT
MONITOR
OUT
LEFT
COAXIAL
RIGHT
DIGITAL OUT
P
B
YP
R
VIDEO
COMPONENT
AUDIO OUT
RGB/COMPOSITE
Y/C
COMPONENT
/COMPOSITE
Especificaciones del terminal SCART (RX-E5S/RX-E51B)
Nombre del terminal
TVVCRDVR/DVD
AudioL/R
Entrada
Vídeo
Compuesto
S-vídeo (Y/C)
−
RGB−
AudioL/R*1
Salida
Vídeo
Compuesto *2*3*2*3*2*3
S-vídeo (Y/C)
*3−−
RGB*3−−
T-V LINK*4*4*4
: Disponible –: No disponible
*1
Sólo cuando se está usando TV Direct (consulte la página 14).
*2 Las señales que entran por el terminal SCART no se pueden
generar a través del mismo terminal SCART.
*3 El formato de vídeo de las señales de vídeo de salida es
Para formato de televisor y vídeo
Esta receptor no puede cambiar las señales de vídeo. Cuando
la señal de vídeo de un componente de vídeo sea diferente de
la de otro (por ejemplo, una es S-vídeo y la otra es
Compuesta), es posible que las imágenes no se puedan ver
de manera apropiada. En este caso, unifique las señales de
vídeo de todos los componentes de vídeo, o deberá cambiar
la señal de vídeo del televisor cada vez que cambie de fuente.
Para T-V LINK
• También podrá utilizar la función T-V LINK si conecta un
televisor y VCR compatible con T-V LINK a esta receptor on
cables SCART totalmente alambrados. Para mayor
información sobre T-V LINK, consulte los manuales
entregados con el televisor y el VCR.
• Para la función T-V LINK, conecte el cable SCART al
terminal EXT-2 de su televisor JVC compatible con T-V LINK.
• Algunos televisores, VCR y reproductores DVD soportan la
comunicación de datos, como por ejemplo, T-V LINK. Para
mayor información, consulte también los manuales
suministrados con estos componentes.
consistente con el de las señales de vídeo de entrada. Por
ejemplo, si entraran señales S-vídeo a esta unidad, no se
podrán generar otras señales que no sean S-vídeo desde
esta receptor.
Refiérase a los manuales entregados con los componentes
de vídeo para verificar el ajuste de las señales de vídeo de
entrada/salida.
*4 Las señales para la función T-V LINK siempre pasan a través
de esta receptor.
Conexión 2
Para activar el modo de exploración progresiva, consulte “Para activar el modo de exploración progresiva” en la página 10.
Cable de vídeo componente
Verde
(no suministrado)
Español
Televisor
Blanco
Rojo
Cable de audio
estéreo (no
suministrado)
Ajuste el selector de señal de vídeo de la
parte trasera del XV-N312S/XV-N310B a
“COMPONENT/COMPOSITE”.
Azul
Rojo
Blanco
Rojo
Rojo
Azul
Verde
Blanco
Cable de audio estéreo
(no suministrado)
Rojo
Blanco
Rojo
Rojo
Azul
Verde
Verde
Primeros pasos
Cable de vídeo
componente (no
suministrado)
Azul
Rojo
NOTA
Las señales de audio se emiten a través de los jacks
AUDIO MONITOR OUT (RIGHT/LEFT) cuando se está
usando TV Direct (consulte la página 14).
CONTINUA EN LA SIGUIENTE PÁGINA
9
RX-E5S/RX-E51B
VCR
TV
AV IN/OUT
RX-E5S/RX-E51B
Y
AUDIO
VIDEO
PBP
R
VIDEO IN
DVR/DVD
IN
VIDEO
IN
RIGHTLEFT
COMPONENT
MONITOR
OUT
VIDEO
RIGHTLEFT
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
Acerca del modo de exploración
Dependiendo del formato del material de fuente, los discos
DVD VIDEO se pueden clasificar en dos tipos: fuente de
película y fuente de vídeo (tenga en cuenta que algunos
discos DVD VIDEO contienen tanto fuente de película como
fuente de vídeo).
Español
Cuando el reproductor reproduce el material de una fuente de
Nederlands
película, se crean señales de salida progresiva no
entrelazadas utilizando información original. Cuando se
reproduce el material de una fuente de vídeo, el reproductor
intercala líneas entre las líneas entrelazadas de cada una,
para crear una imagen interpolada y generarla como señal
progresiva.
Para activar el modo de exploración progresiva
Ajuste el selector de modo a “DVD”, y
seguidamente pulse y mantenga pulsado
PROGRESSIVE en el control remoto
durante algunos segundos.
• Cada vez que pulsa y mantiene pulsado el
botón, el modo de exploración cambia
entre los modos de exploración progresiva
y de exploración entrelazada.
Conexión 3
7 Conexión de un VCR utilizando el cable SCART
Acerca de los indicadores del modo progresivo en el
XV-N312S/XV-N310B
[P] se enciende cuando se selecciona el modo de exploración progresiva.
[
DD] también se enciende cuando la configuración [PICTURE
SOURCE] en la pantalla de preferencias [PICTURE] (consulte la
página 54) se encuentra ajustada a [FILM], o cuando se
reproduce un disco DVD VIDEO de fuente de película mientras
[PICTURE SOURCE] se encuentra ajustada a [AUTO].
Ajuste de
[PICTURE SOURCE]
AUTO
FILM
VIDEO (NORMAL)/
Tipo de fuente de DVD VIDEO
Fuente de película Fuente de vídeo
[DD][P]
[DD][P]
[P]
[P]
[DD][P]
[P]
(ACTIVE)
NOTAS
• Los modos de exploración progresiva funcionan solamente
cuando se conecta el reproductor DVD utilizando un cable de
vídeo componente.
• Algunos televisores progresivos y televisores de alta definición
no son totalmente compatibles con el reproductor, produciendo
una imagen no natural cuando se reproduce un disco DVD
VIDEO en el modo de exploración progresiva. En tal caso,
utilice el modo de exploración entrelazada. Para verificar la
compatibilidad de su televisor, póngase en contacto con el
centro de servicio al cliente de JVC local.
• Todos los televisores progresivos y televisores de alta definición
de JVC son totalmente compatibles con el reproductor.
(Ejemplo: AV-61S902).
Televisor
VCR
Cable SCART
Primeros pasos
NOTA
Para los detalles sobre los terminales SCART en el receptor, consulte la tabla de la página 9.
7 Conexión de un componente de vídeo utilizando el cable de vídeo compuesto
Utilizando un cable de vídeo compuesto y un cable de audio estéreo, podrá conectar un componente de vídeo a los jacks VIDEO IN. En
este manual, nos referiremos a este componente como fuente “VIDEO”.
(suministrado: 1
cable)
Cable de vídeo compuesto
(no suministrado)
Amarillo
Rojo
Blanco
Amarillo
Rojo
Blanco
Cable de audio
estéreo (no
suministrado)
NOTA
Para ver la imagen, conecte el televisor al receptor utilizando el
cable SCART.
VCR, etc.
10
XV-N312S/XV-N310B
RX-E5S/RX-E51B
COAXIAL
DIGITAL OUT
2(VIDEO)1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
Para un decodificador analógico
Para ver o grabar un programa codificado en su VCR, conecte
el decodificador analógico a su VCR y seleccione el canal
codificado en su VCR.
Si en su VCR no hay un terminal apropiado para el decodificador,
conéctelo al televisor.
Refiérase también a los manuales suministrados con estos
componentes.
Conexión 4
Para reproducir el sonido digital, utilice la conexión digital además de los métodos de conexión analógica descritos en las páginas 8 a
10.
Español
Antes de conectar un
cable óptico digital,
desconecte la clavija
protectora.
Cable coaxial digital
(suministrado: 1 cable)
Cable óptico digital
(no suministrado)
Notas acerca de los terminales digitales
Para los terminales DIGITAL IN en el RX-E5S/RX-E51B
• La unidad se expide de fábrica con los terminales DIGITAL IN
ajustados para utilizar con los siguientes componentes:
– 1(DVR/DVD): Para el reproductor DVD (o grabadora DVD)
– 2(VIDEO):Para el componente conectado a los jacks
Si conecta otros componentes, cambie correctamente el
ajuste del terminal de entrada digital (DIGITAL IN). Consulte
“Ajustes de los terminales de entrada digital (DIGITAL IN)DIGITAL IN1/2” en la página 21.
• Seleccione el modo de entrada digital correcto.
Consulte “Selección del modo de entrada analógica o digital”
en la página 12.
• Cuando graba sonidos en el VCR (o el DVR), hágalo a través
de los terminales SCART.
VIDEO IN
Televisor
VCR
Grabadora DVD
Para el terminal DIGITAL OUT en el XV-N312S/XV-N310B
• Cuando graba el sonido del reproductor DVD en el VCR,
hágalo a través de los terminales SCART.
• Dependiendo del disco, es posible que no se genere señal
alguna a través del jack DIGITAL OUT. En este caso, realice la
conexión analógica.
• Cuando se conecta al RX-E5S/RX-E51B, ajuste [DIGITAL
AUDIO OUTPUT] en la pantalla de preferencias [AUDIO] a
[DOLBY DIGITAL/PCM] (consulte la página 55); de lo
contrario, el sonido fuerte generado podría dañar a los
altavoces.
Primeros pasos
Conexión del cable de alimentación
Cuando se hayan realizado todas las conexiones de audio/vídeo,
conecte la clavija de alimentación de CA al tomacorriente de la
pared. Asegúrese de que las clavijas se encuentren firmemente
insertadas. La lámpara Standby (en espera) en el receptor y el
indicador en el reproductor DVD se encienden en rojo.
PRECAUCIONES:
• No toque el cable de alimentación con las manos mojadas.
• No modifique, tuerza ni estire el cable de alimentación, y no
coloque ningún objeto pesado encima del mismo porque
podría ocasionar un incendio, descarga eléctrica u otros
accidentes.
• Si el cable está dañado, consulte a un distribuidor y solicite que
le cambie el cable de alimentación por otro nuevo.
NOTAS
• Mantenga el cable de alimentación alejado de los cables de
conexión y de la antena. El cable de alimentación puede causar
ruidos o interferencia en la pantalla.
• Se requieren algunos ajustes básicos para el reproductor DVD.
Para los detalles, consulte la página 37.
11
Operaciones
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DVR/DVD (DGT)
VCR (DIGITAL)
VIDEO (DGTL)
TV (DIGITAL)
FMAM
(Vuelta al comienzo)
123
1
3
2
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
básicas
Español
Nederlands
—RX-E5S/RX-E51B
2
Seleccionar la fuente de reproducción
En el panel frontal:
Gire SOURCE SELECTOR hasta que el nombre
de la fuente deseada aparezca en la pantalla.
La lámpara de fuente correspondiente a la fuente seleccionada
se enciende en rojo.
• Conforme gira SOURCE SELECTOR, la fuente cambia de la
siguiente manera:
Cuando accione el receptor
utilizando el control remoto,
ajuste el selector de modo a
“AUDIO/TV/VCR/STB”.
ásicas—RX-E5S/RX-E51B
1
Encender la unidad
Pulse STANDBY/ON (o AUDIO en el control
remoto).
Operaciones b
La lámpara Standby (en espera) se apaga y la lámpara de fuente
de la fuente actual se enciende en rojo.
Aparece el nombre de la fuente actual.
DVR/DVD (DGT)*: Seleccione el reproductor DVD (o la
grabadora DVD).
VCR (DIGITAL)*: Selecciona el VCR.
VIDEO (DGTL)*: Seleccione el componente conectado a los
jacks VIDEO IN en la parte trasera del
receptor.
TV (DIGITAL)*:Selecciona el televisor.
FM:Selecciona una radiodifusión en FM.
AM:Selecciona una radiodifusión en AM (OM).
Desde el control remoto:
Pulse uno de los botones selectores de fuente.
• Para el sintonizador, pulse FM/AM. Cada vez que pulsa FM/AM,
la banda cambia alternativamente entre FM y AM (OM).
* Selección del modo de entrada analógica o digital
Si ha conectado un componente utilizando ambos métodos de
conexión, analógica y digital (consulte las páginas 8 a 11), deberá
seleccionar el modo de entrada correcto.
• La entrada digital solamente se puede seleccionar para las
fuentes seleccionadas por usted para los terminales de entrada
digital. (Consulte “Ajuste de los terminales de entrada digital
(DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2” en la página 21).
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse SOUND, y luego pulse A/D INPUT para
seleccionar el modo de entrada analógica o
digital.
• Cada vez que pulsa A/D INPUT, el modo de entrada alterna
entre entrada analógica (“ANALOGUE”) y entrada digital
(“DGTL AUTO”).
Para desactivar la alimentación (en espera)
Pulse de nuevo STANDBY/ON (o AUDIO en el control
remoto).
La lámpara Standby (en espera) se enciende en rojo.
NOTA
Se consume una pequeña cantidad de energía en el modo de
espera. Para desconectar completamente la alimentación,
desenchufe el cable de alimentación de CA.
12
DGTL AUTO:Selecciónelo para el modo de entrada digital.
ANALOGUE:Selecciónelo para el modo de entrada
Ajuste inicial: ANALOGUE
NOTA
Después de pulsar SOUND, los botones numéricos funcionarán
para los ajustes de sonido. Si desea utilizar los botones
numéricos para operar la fuente intentada, pulse el
correspondiente botón de selección de fuente antes de la
operación; de lo contrario, puede suceder que el control remoto
no funcione de la manera deseada.
La receptor detecta automáticamente el
formato de señal entrante, y luego se
enciende el indicador del formato de señal
digital (LPCM, DOLBY D, DTS o DTS 96/24)
para las señales detectadas.
analógica.
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DGTL AUTO
DGTL D.D.
DGTL DTS
(Vuelta al comienzo)
3
Ajustar el volumen
Selección del modo de decodificación
Para aumentar el volumen, gire el control
MASTER VOLUME en el sentido de las agujas del
reloj (o pulse VOLUME + en el control remoto).
Para disminuir el volumen, gire el control
MASTER VOLUME en el sentido contrario a las
agujas del reloj (o pulse VOLUME – en el control
remoto).
• Cuando ajusta el volumen, la indicación de nivel de volumen
aparece en la pantalla durante unos momentos.
PRECAUCIÓN:
Siempre ajuste el volumen al mínimo antes de activar cualquier
fuente. Si el volumen está ajustado al nivel máximo, el repentino
estallido de energía acústica podría dañar permanentemente su
oído y/o estropear sus altavoces.
NOTA
El nivel de volumen puede ajustarse dentro del margen de “0”
(mínimo) a “50” (máximo).
Audición con los auriculares
A través de los auriculares es posible escuchar no sólo software
estéreo sino también software multicanal. (Los sonidos se
mezclan hacia los canales delanteros mientras se reproduce un
software multicanal).
Conecte un par de auriculares al jack PHONES del panel
frontal para activar el modo HEADPHONE.
El indicador HP (auriculares) se enciende en la pantalla.
• También podrá disfrutar del modo Surround/DSP a través de
los auriculares—modo 3D HEADPHONE. Para los detalles,
consulte las páginas 32 y 33.
• Al desconectar el par de auriculares del jack PHONES, se
cancelará el modo HEADPHONE (o 3D HEADPHONE) y se
activarán los altavoces.
digital
Si se presentaran los síntomas siguientes mientras se está
reproduciendo un software Dolby Digital o DTS con “DGTL AUTO”
seleccionado (consulte la página 12), realice el procedimiento
descrito más abajo:
• No se genera sonido al comienzo de la reproducción.
• Se generan ruidos mientras se está efectuando la búsqueda ola omisión de capítulos o pistas.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse SOUND y luego pulse A/D INPUT para
seleccionar “DGTL AUTO”.
2
Pulse DECODE para seleccionar “DGTL D.D.”
o “DGTL DTS”.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo de decodificación
digital cambia de la siguiente manera:
• Para reproducir el software codificado con Dolby Digital,
seleccione “DGTL D.D.”.
• Para reproducir el software codificado con DTS, seleccione
“DGTL DTS”.
NOTAS
• Cuando se desconecte la alimentación o se seleccione otra
fuente, “DGTL D.D.” y “DGTL DTS” se cancelan y el modo de
decodificación digital se reposiciona automáticamente a “DGTL
AUTO”.
• Después de pulsar SOUND, los botones numéricos funcionarán
para los ajustes de sonido. Si desea utilizar los botones
numéricos para operar la fuente intentada, pulse el
correspondiente botón de selección de fuente antes de la
operación; de lo contrario, puede suceder que el control remoto
no funcione de la manera deseada.
Español
ásicas—RX-E5S/RX-E51B
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de bajar el volumen:
• Antes de conectar o de ponerse los auriculares, ya que unvolumen alto podrá dañar los auriculares y su oído.
• Antes de volver a conectar los altavoces, para evitar que se
genere un volumen alto a través de los altavoces.
Los siguientes indicadores de formato de señal digital en la
pantalla indican los tipos de señales que se introducen al
receptor.
Operaciones b
LPCM:Se enciende cuando se introducen señales PCM
Lineales.
DOLBY D: • Se enciende cuando se introducen señales
Dolby Digital.
• Parpadea cuando se selecciona “DGTL D.D.”
para el software no codificado con Dolby
Digital.
DTS:• Se enciende cuando se introduce una señal
DTS convencional.
• Parpadea cuando se selecciona “DGTL DTS”
para cualquier software que no sea DTS.
DTS 96/24: Se enciende cuando se introduce una señal DTS
96/24.
NOTA
Cuando “DGTL AUTO” no puede reconocer las señales
entrantes, no se encenderá ningún indicador del formato de
señal digital en la pantalla.
13
Español
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
–2–4–6
OFF (se cancela)
Nederlands
Cuando accione el receptor
utilizando el control remoto,
ajuste el selector de modo a
“AUDIO/TV/VCR/STB”.
Activación de TV Direct
TV Direct le permite utilizar este receptor como un selector AV
mientras el receptor se encuentra apagado.
Cuando TV Direct está activado, las imágenes y el sonido pasan
de los componentes de vídeo como el reproductor DVD al
televisor, a través de esta unidad. En este caso, podrá utilizar los
componentes de vídeo y el televisor como si los estuviera
conectando directamente.
• Esta función tendrá efecto para las siguientes fuentes—DVR/
DVD, VCR y VIDEO.
Para activar (o desactivar) TV Direct, realice el siguiente
procedimiento:
1
Pulse TV DIRECT.
Todas las indicaciones desaparecen y, a continuación, la
lámpara de fuente de la fuente actual se enciende en verde.
2
Encienda el componente de vídeo y el
televisor.
3
Seleccione el componente de vídeo objetivo.
En el panel frontal:
Gire SOURCE SELECTOR gasta que una de
las lámparas de fuente—DVR/DVD, VCR o
VIDEO—se encienda en verde.
Ajuste de la posición de audio del
subwoofer
Si el sonido del subwoofer para estéreo se refuerza en
comparación con el sonido reproducido con multicanal, ajuste la
posición de audio del subwoofer. El nivel de salida del subwoofer
disminuye automáticamente conforme al valor seleccionado para
escuchar en estéreo.
El indicador AUDIO P. se enciende cuando se activa esta función.
• Una vez realizado el ajuste, será memorizado para cada fuente.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
ásicas—RX-E5S/RX-E51B
Pulse SOUND y luego pulse repetidamente
A.POSITION.
• Cada vez que pulsa A.POSITION, el nivel de posición de audio
del subwoofer cambia de la siguiente manera:
Indicador AUDIO P.
Operaciones b
Cuanto menor sea el número, mayor será la disminución
automática del nivel cuando se escucha en estéreo.
• Si no se requiere ningún ajuste, seleccione “OFF” (ajuste
inicial).
Desde el control remoto:
Pulse uno de los botones selectores de
fuente—DVR/DVD, VCR o VIDEO.
La lámpara de fuente correspondiente a la fuente
seleccionada se enciende en verde.
Para cancelar TV Direct y apagar el receptor, pulse
STANDBY/ON en el panel frontal (o AUDIO en el control
remoto).
El receptor se apaga y la lámpara Standby (en espera) se
enciende.
Para cancelar TV Direct y encender el receptor, pulse de nuevo
TV DIRECT.
El receptor se enciende y la lámpara de fuente actualmente
seleccionada se enciende en rojo.
NOTAS
• Cuando TV Direct se encuentre activado, no podrá disfrutar de
todos los efectos de sonido producidos por esta receptor, ni
utilizar los altavoces conectados a esta receptor.
• Podrá utilizar la función T-V LINK entre el televisor y el VCR
mientras TV Direct se encuentre activado. (Para las funciones
T-V LINK, consulte los manuales suministrados con el televisor
y el VCR).
NOTAS
• El nivel de salida máximo del subwoofer es –10 dB.
Ej.: Cuando se ajusta el nivel de salida del subwoofer a
“–8 (dB)” y la posición de audio del subwoofer a “–4 (dB)”,
el nivel de salida del subwoofer durante la audición en
estéreo será de –10 dB.
Para ajustar el nivel de salida del subwoofer, consulte la página
23.
• No se podrá disponer de esta función cuando el modo
Surround/DSP está activado.
• Después de pulsar SOUND, los botones numéricos funcionarán
para los ajustes de sonido. Si desea utilizar los botones
numéricos para operar la fuente intentada, pulse el
correspondiente botón de selección de fuente antes de la
operación; de lo contrario, puede suceder que el control remoto
no funcione de la manera deseada.
14
S . WFR
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASSTANEWSINFORDS
L
LS SB RS
S . WFR LFE
CRL
LS SB RS
S . WFR LFE
CR
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
102030405060
90OFF (se cancela)8070
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Para desactivar los sonidos
temporalmente
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse MUTING para enmudecer el sonido que
sale a través de todos los altavoces y de los
auriculares conectados.
Aparece “MUTING” en la pantalla y el volumen se apaga.
Para restablecer el sonido, pulse MUTING otra vez.
• Pulsando VOLUME +/– (o gire control MASTER VOLUME en el
panel frontal) también se restablece el sonido.
Memoria automática de los ajustes básicos
Esta unidad memoriza los ajustes de sonido para cada fuente:
• cuando desconectar la alimentación,
• cuando cambie la fuente, y
• cuando cambie el modo de entrada analógica/digital
(consulte la página 12).
Cuando usted cambie la fuente, los ajustes memorizados
para la fuente recién seleccionada serán llamados
automáticamente.
Podrá almacenar los siguientes ajustes para cada fuente:
• Modo de entrada analógica/digital (consulte la página 12)
• Nivel de salida de los altavoces (consulte la página 23)
• Posición de audio del subwoofer (consulte la página 14)
• Fase del subwoofer (consulte la página 24)
• Patrón de ecualización digital (consulte la página 24)
• Refuerzo de graves (consulte la página 24)
• Modo de atenuador de entrada (consulte la página 24)
• Selección del modo Surround/DSP (consulte las páginas 34
y 35)
Español
Cambio de la luminosidad de la pantalla
Usted podrá oscurecer la pantalla—Dimmer.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse DIMMER repetidamente.
• Cada vez que pulsa el botón, el brillo de la pantalla cambia de
la siguiente manera.
DIMMER 1:La pantalla se oscurece ligeramente.
DIMMER 2:La pantalla se oscurece más que DIMMER 1.
DIMMER 3:La pantalla se apaga. (Se cancela
DIMMER OFF: Se cancela la atenuación de luz (pantalla
* Excepto cuando se activa o desactiva TV Direct.
temporalmente cuando se opera el receptor*).
normal).
Desactivando la alimentación con el
temporizador Sleep (dormir)
Podrá quedarse dormido mientras escucha música
—Temporizador Sleep (Temporizador dormir).
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse SLEEP repetidamente.
• Cada vez que pulsa el botón, el tiempo de apagado cambia en
intervalos de 10 minutos. El indicador SLEEP se enciende en la
pantalla.
Indicador SLEEP
NOTA
Si la fuente es FM o AM (OM), podrá asignar un ajuste
diferente para cada banda.
Indicadores de señal y de altavoz en la pantalla
Indicadores de
Indicadores de señal
Los siguientes indicadores de señal se encienden:
L:• Cuando se selecciona entrada digital: Se enciende
cuando se introduce la señal del canal izquierdo.
• Cuando se selecciona entrada analógica: Se
enciende siempre.
R:• Cuando se selecciona entrada digital: Se enciende
cuando se introduce la señal del canal derecho.
• Cuando se selecciona entrada analógica: Se
enciende siempre.
C:Se enciende cuando se introduce la señal del canal
central.
LS*: Se enciende cuando se introduce la señal del canal
surround izquierdo.
RS*: Se enciende cuando se introduce la señal del canal
surround derecho.
SB: Se enciende cuando se introduce la señal del canal
surround trasero.
LFE: Se enciende cuando se introduce la señal del canal
LFE.
los altavoces
ásicas—RX-E5S/RX-E51B
Operaciones b
Cuando llegue la hora de apagado:
El receptor se apaga automáticamente.
Para verificar o cambiar el tiempo restante que queda hasta
el apagado automático:
Pulse una vez SLEEP.
Aparecerá el tiempo restante (en minutos) que queda hasta la
hora de apagado.
• Para cambiar la hora de apagado, pulse SLEEP repetidamente.
Para cancelar el temporizador Sleep:
Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca “SLEEP OFF”
en la pantalla. (El indicador SLEEP se apaga).
• El temporizador Sleep también se cancela cuando:
– Se apaga el receptor, o
– Se activa TV Direct.
* Cuando se introduce una señal surround monofónica, sólo
se enciende “S”.
Los indicadores de altavoz se encienden de la siguiente
manera:
• El indicador del subwoofer (
) se enciende al ajustar
“SUBWOOFER” a “SUBWFR :YES”. Para los detalles,
consulte la página 18.
• Los indicadores de los otros altavoces se encienden
solamente cuando el altavoz correspondiente se encuentra
ajustado a “SML (pequeño)” o “LRG (grande)”, y también
cuando sea requerido por la reproducción actual.
15
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Ajustes básicos
*3*2
*1
*4
L
R
LSRS
C
—RX-E5S/RX-E51B
Español
Nederlands
Para obtener el mejor efecto de sonido posible de los modos
Surround/DSP (consulte las páginas 31 a 35), deberá configurar
la información de los altavoces y del subwoofer después de haber
realizado todas las conexiones. En las páginas 16 a 21 se explica
cómo ajustar los altavoces, así como otras opciones básicas del
receptor.
Configuración automática de la
información sobre los altavoces
—Smart Surround Setup
La distancia desde su punto de audición hasta los altavoces es
otro elemento importante para obtener el mejor efecto de sonido
posible para los modos Surround/DSP.
Utilizando Smart Surround Setup, lo siguiente se calcula
automáticamente mediante una acción simple—palmadas con las
manos.
• Distancia de los altavoces (comparada con la del altavoz más
cercano)
• Nivel de salida de los altavoces
NOTAS
• Para poder usar Smart Surround Setup eficazmente, conecte
todos los altavoces. (Smart Surround Setup no funcionará con
el subwoofer).
• Si la pantalla está apagada, cancele el atenuador de
luminosidad (consulte la página 15), de lo contrario, no podrá
ver la información en pantalla durante Smart Surround Setup.
• Smart Surround Setup no podrá funcionar correctamente si hay
objetos o está usted mismo bloqueando el sonido.
• Cuando cambie sus altavoces, vuelva a realizar el siguiente
procedimiento.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
2
Pulse y mantenga pulsado SMART
SURROUND SETUP hasta que “SETTING UP”
parpadea en la pantalla.
3
Confirme que “SETTING UP” deje de
parpadear y dé una palmada con sus manos
sobre su cabeza mientras “SETTING UP”
permanece visualizado en la pantalla.
El receptor comienza a detectar el nivel del sonido emitido a
través de todos los altavoces (excepto el subwoofer).
Cuando el ruido de su palmada sea detectado correctamente,
aparecerá“SUCCESSFUL” en la pantalla y, seguidamente, los
valores ajustados serán mostrados de la siguiente manera:
Ej.:
Seguidamente el receptor
vuelve al modo de operación
normal.
Adjustes básicos—RX-E5S/RX-E51B
1
Siéntese en su posición de audición.
16
Cuando accione el receptor
utilizando el control remoto,
ajuste el selector de modo a
“AUDIO/TV/VCR/STB”.
*1Canal estándar (El altavoz más cercano).
La posición de este altavoz actúa ahora como posición
de referencia (“0m/ft”) y la distancia de los demás
altavoces se basa en la diferencia con respecto a la
posición de este altavoz de referencia.
*3La diferencia de posición de cada altavoz según la
distancia (en metros o pies).
*4El nivel de salida de cada altavoz (–6 a +6).
Cuando el ruido de su palmada no sea correctamente
detectado, aparece “SETTING UP” otra vez después que
aparezca uno de los siguientes mensajes en la pantalla.
SILENT:• El receptor sólo ha detectado el sonido de los
altavoces delanteros izquierdo y derecho.
• El receptor no ha detectado el sonido de los
altavoces delanteros pero ha detectado el
sonido de por lo menos uno de los demás
altavoces.
SILENT-ALL:El receptor no pudo detectar el sonido de
ningún altavoz por lo menos durante unos 15
segundos.
FAILED:El receptor no pudo detectar el sonido del
altavoz delantero izquierdo o derecho.
En este caso, repita el procedimiento desde el paso 3.
En los siguientes casos, ajuste los altavoces manualmente.
• Cuando el receptor detecta el sonido como “SILENT” dos
veces seguidas.
Se efectúa el ajuste. (La distancia y el nivel de salida de los
altavoces desde los cuales no se detectó ningún sonido se
ajustan a “+9.0m +2 (+30ft +2)”).
El receptor sale de Smart Surround Setup.
• Cuando el receptor no pudo detectar el sonido tres veces.
Aparece “MANUAL” en la pantalla. El receptor sale de Smart
Surround Setup.
Para cancelar Smart Surround Setup, pulse SMART
SURROUND SETUP mientras “SETTING UP” parpadea en la
pantalla.
• No se podrá realizar ninguna otra operación después que
“SETTING UP” deje de parpadear. Realice Smart Surround
Setup.
Para verificar el ajuste realizado por Smart Surround Setup,
pulse SMART SURROUND SETUP mientras el receptor está en
el modo de operación normal.
Los valores de ajuste aparecen uno tras otro (consulte la página
16).
• Si ha cambiado manualmente la distancia del altavoz y/o el
nivel de salida después de utilizar Smart Surround Setup,
aparece “MANUAL”.
• Si no ha utilizado Smart Surround Setup, aparece “NO S.S.S.”.
NOTAS
• Cuando se efectúa el ajuste mediante Smart Surround Setup, la
distancia y el nivel de salida de los altavoces ajustados con
anterioridad serán inefectivos.
• Si usted cambia la distancia de altavoz y/o nivel de salida para
un altavoz, la distancia y los niveles de salida ajustados
mediante Smart Surround Setup se cancelan y quedarán
efectivos los ajustes realizados manualmente.
• Smart Surround Setup también se cancelará cuando usted
cambia el tamaño del altavoz central y/o surround de “NO” a“SML” o “LRG”, o bien de “SML” o “LRG” a “NO” (consulte la
página 18).
• Cuando desee cambiar la configuración de los altavoces
realizado mediante Smart Surround Setup, ajuste manualmente
la distancia y el nivel de salida de cada altavoz (consulte las
páginas 19 y 23).
• No dé una palmada demasiado fuerte pues se podrá lastimar
las manos.
Opciones de ajuste básico
Podrá ajustar las siguientes opciones. Para los detalles, consulte
las páginas entre paréntesis.
• No se podrán seleccionar las opciones no disponibles con el
ajuste actual.
OpcionesPara
SUBWOOFERRegistrar su subwoofer. (18)
FRONT SPKRegistrar el tamaño del altavoz delantero.
CENTER SPKRegistrar el tamaño del altavoz central. (18)
SURRND SPKRegistrar el tamaño del altavoz Surround.
DIST UNITSeleccionar la unidad de medición para la
FRNT L DIST*Registra la distancia desde el altavoz
FRNT R DIST*Registra la distancia desde el altavoz
CENTER DIST*Registra la distancia desde el altavoz central
SURR L DIST*Registra la distancia desde el altavoz
SURR R DIST*Registra la distancia desde el altavoz
SUBWFR OUTSeleccionar los sonidos emitidos
VIRTUAL SB*
DUAL MONOSeleccionar el canal de sonido Dual Mono.
CROSS OVERSeleccionar la frecuencia de corte con
LFE ATTAtenuar los sonidos graves (LFE). (19)
MIDNIGHT M.Reproduce un potente sonido de noche. (20)
DIGITAL IN1Seleccionar el componente conectado al
DIGITAL IN2Seleccionar el componente conectado al
AUTO SURRNDSelecciona el modo Auto Surround. (21)
AUTO MODESelecciona el modo Auto Function. (21)
(18)
(18)
distancia del altavoz. (19)
delantero izquierdo hasta su punto de
audición. (19)
delantero derecho hasta su punto de
audición. (19)
hasta su punto de audición. (19)
surround izquierdo hasta su punto de
audición. (19)
surround derecho hasta su punto de audición.
(19)
por el subwoofer. (19)
2
Ajusta el altavoz trasero surround virtual. (20)
(20)
respecto al subwoofer. (19)
terminal coaxial digital. (21)
terminal óptico digital. (21)
Español
Adjustes básicos—RX-E5S/RX-E51B
* Si ha utilizado Smart Surround Setup en la página 16, no es
necesario realizar estos ajustes. Si cambia manualmente uno
de estos ajustes se cancelará la distancia y los niveles de
salida ajustados mediante Smart Surround Setup y quedarán
efectivos los realizados manualmente.
CONTINUA EN LA SIGUIENTE PÁGINA
17
Procedimiento operativo
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
CENTER SPK
SURRND SPK
FRNT R DIST
CENTER DIST
(Vuelta al comienzo)
SUBWOOFER
FRONT SPK
DIST UNIT
FRNT L DIST
SURR L DIST
SURR R DIST
DUAL MONO
CROSS OVER
SUBWFR OUT
VIRTUAL SB
LFE ATT
MIDNIGHT M.
AUTO SURRNDAUTO MODE
DIGITAL IN1
DIGITAL IN2
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DVR/DVD
VIDEO
VCR
TV
S . WFR
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Español
Nederlands
En el panel frontal SOLAMENTE:
Configurar de los altavoces
Ajuste de la información del subwoofer
—SUBWOOFER
Cada vez que enciende el receptor, éste detecta la conexión del
subwoofer y cambia automáticamente el ajuste del subwoofer.
Cuando desee cambiar manualmente el ajuste, seleccione una
de las opciones siguientes.
Antes de empezar, recuerde que...
Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se
cancela el ajuste antes de terminar, comience otra vez desde el
paso 1.
Ej.: Cuando se ajusta el terminal DIGITAL IN 1.
1
Pulse SETTING.
MULTI JOG funciona ahora para la operación de ajuste.
2
Gire MULTI JOG hasta que en la pantalla
aparezca la opción que desea ajustar.
• Conforme gira MULTI JOG, las opciones de ajuste cambian
de la siguiente manera.
SUBWFR :YES Selecciónelo cuando haya conectado un
subwoofer.
El indicador del subwoofer (
) se enciende
en la pantalla. Usted podrá ajustar el nivel de
salida del subwoofer (consulte la página 23).
SUBWFR : NO Selecciónelo cuando haya desconectado un
subwoofer.
Al seleccionarlo, el tamaño del altavoz delantero
cambia a “LRG” (consulte abajo).
NOTA
Deberá cambiar el ajuste cada vez que enciende el receptor si
desea que la información del subwoofer se ajuste
automáticamente.
Configuración del tamaño de los altavoces—FRONT
SPK (altavoces delanteros), CENTER SPK (altavoz
central), SURRND SPK (altavoces surround)
Registre los tamaños de todos los altavoces conectados.
LRG (grande)Selecciónelo cuando el tamaño del altavoz de
SML (pequeño) Selecciónelo cuando el tamaño del altavoz de
NOSelecciónelo cuando no hay altavoz conectado.
cono sea mayor que 12 cm.
cono sea menor que 12 cm.
(No seleccionable para los altavoces
delanteros).
3
Pulse SET.
Aparece el ajuste actual de la opción seleccionada.
Adjustes básicos—RX-E5S/RX-E51B
4
Gire MULTI JOG hasta seleccionar el ajuste
apropiado.
5
6
18
Su ajuste queda almacenado.
Pulse SET.
De requerirse, repita los pasos 2 a 5 para
ajustar otras opciones.
Ajuste inicial: SML para todos los altavoces*
* Cuando “SUBWOOFER” se ajusta a “SUBWFR : NO”, el
tamaño de los altavoces delanteros se fija a “LRG” (y no podrá
seleccionar “SML”).
NOTAS
• Si ha seleccionado “SML (pequeño)” para el tamaño del altavoz
delantero, no podrá seleccionar “LRG (grande)” para los
tamaños de los altavoces central y surround.
• Si cambia el tamaño del altavoz central y/o surround ya sea de
“NO” a “SML” o “LRG” o de “SML” o “LRG” a “NO”, se cancelarán
la distancia y los niveles de salida ajustados mediante Smart
Surround Setup.
Ajuste de la distancia de los altavoces
C
L
R
LS
RS
2,1 m
(7
pies
)
2,4 m
(8
pies
)
2,7 m
(9
pies
)
3,0 m
(10
pies
)
3,3 m
(11
pies
)
La distancia desde su punto de audición hasta los altavoces es
uno de los elementos más importantes para obtener el mejor
efecto de sonido posible desde los modos Surround/DSP.
En base a la distancia del altavoz, el receptor ajusta
automáticamente el tiempo de retardo del sonido a través de
cada altavoz, de manera tal que el sonido que sale a través de
cada altavoz llegue a sus oídos de manera simultánea.
• Este ajuste no es necesario en caso de que haya utilizado
Smart Surround Setup en la página 16.
7 Unidad de medición—DIST UNIT
Seleccione la unidad de medición que desea usar.
UNIT :meterSelecciónelo para ajustar la distancia en
metros.
UNIT : feetSelecciónelo para ajustar la distancia en pies.
Ajuste inicial: UNIT :meter
7 Distancia de los altavoces—
FRNT L DIST (para el altavoz delantero izquierdo),
FRNT R DIST (para el altavoz delantero derecho),
CENTER DIST (para el altavoz central),
SURR L DIST (para el altavoz surround izquierdo),
SURR R DIST (para el altavoz surround derecho)
Margen ajustable: 0,3 m a 9,0 m en intervalos de 0,3 m
Ajuste inicial: 3,0 m (10 ft) para todos los altavoces
Ajuste de los sonidos graves
Ajuste de la salida del subwoofer—SUBWFR OUT
Podrá seleccionar el tipo de señal que se puede transmitir a
través del subwoofer. En otras palabras, permite determinar si los
elementos de graves de los canales de los altavoces delanteros
se van a transmitir o no a través del subwoofer,
independientemente del ajuste del tamaño de los altavoces
delanteros (ya sea “SML” o “LRG”).
SW: LFESelecciónelo para emitir solamente las
señales LFE (mientras se está reproduciendo
un software Dolby Digital y DTS) o los
elementos graves de los altavoces delanteros
“SML (pequeños)” (mientras se reproduce
cualquier fuente distinta de las de arriba).
SW:LFE+MAINSelecciónelo para emitir siempre los
elementos graves de los canales de los
altavoces delanteros (MAIN). Mientras se
reproduce un software Dolby Digital y DTS se
emiten tanto los elementos graves como las
señales LFE.
Ajuste inicial: SW: LFE
NOTA
Cuando “SUBWOOFER” se ajusta a “SUBWFR : NO” (consulte la
página 18), esta función no estará disponible.
Español
En este caso, ajuste la distancia de la siguiente manera:
Altavoz delantero izquierdo (L): “FL D : 3.0m (10ft)”
Altavoz delantero derecho (R):“FR D : 3.0m (10ft)”
Altavoz central (C):“C D : 3.0m (10ft)”
Altavoz surround izquierdo (LS): “LS D : 2.7m (9ft)”
Altavoz surround derecho(RS): “RS D : 2.7m (9ft)”
NOTAS
• No podrá ajustar la distancia para el altavoz ajustado a “NO”.
• Si cambia la distancia del altavoz, se aplicarán los ajustes de
distancia y de nivel de salida realizados manualmente, en lugar
de los de Smart Surround Setup.
Ajuste de la frecuencia de cruce—CROSS OVER
Los altavoces pequeños no pueden reproducir los sonidos bajos
de manera eficiente. Si se utiliza un altavoz pequeño en cualquier
posición, esta unidad reasigna automáticamente a los altavoces
grandes los elementos de sonido asignados a los altavoces
pequeños.
Para utilizar esta función correctamente, ajuste el nivel de esta
frecuencia de cruce de acuerdo con el tamaño del altavoz
pequeño conectado.
• Si ha seleccionar “LRG (grande)” para todos los altavoces
(consulte la página 18), esta función no tendrá efecto alguno
(aparece “CROSS: OFF”).
CROSS: 80HzSeleccione esta frecuencia cuando el altavoz
de cono incorporado al altavoz es de
aproximadamente 12 cm.
CROSS:100HzSeleccione esta frecuencia cuando el altavoz
de cono incorporado al altavoz es de
aproximadamente 10 cm.
CROSS:120HzSeleccione eta frecuencia cuando el altavoz
de cono incorporado al altavoz es de
aproximadamente 8 cm.
CROSS:150HzSeleccione eta frecuencia cuando el altavoz
de cono incorporado al altavoz es de
aproximadamente 6 cm.
CROSS:200HzSeleccione esta frecuencia cuando el altavoz
de cono incorporado al altavoz sea de menos
de 5 cm.
Ajuste inicial: CROSS:150Hz
NOTA
La frecuencia de cruce no es válida para los modos
HEADPHONE y 3D HEADPHONE.
Adjustes básicos—RX-E5S/RX-E51B
Si los sonidos graves se distorsionan mientras se reproduce un
software codificado con Dolby Digital o DTS, ajuste el nivel de
LFE para eliminar la distorsión.
• Esta función sólo tiene efecto cuando entren señales del LFE.
LFE : 0dBNormalmente seleccione este ajuste.
LFE : –10dBSelecciónelo cuando el sonido bajo está
distorsionado.
Ajuste inicial: LFE : 0dB
19
Atenuador de efecto de baja frecuencia—LFE ATT
Ajuste del altavoz trasero surround
Ajuste
Dual Mono
SUBCh 2
Ch 1
Ch 1
Ch 2
Ch 1
Ch 2
Ch 2
Ch 1
Ch 2
Ch 1
Ch 2
Ch 1
Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2
LRL RCLR
MAIN
ALL
Sin Surround
Con Surround activado
Configuración del altavoz central
SML/LRGNO
Uso del modo medianoche
virtual—VIRTUAL SB
Podrá disfrutar del canal surround trasero cuando se reproduce el
software Dolby Digital EX o el software DTS-ES sin el altavoz
Español
surround trasero—Virtual Surround Back. Esta función crea un
Nederlands
extraordinario efecto surround desde atrás, como si estuviera
conectado el altavoz surround trasero.
Seleccione “V SB : ON” cuando se activa el Virtual Surround
Back.
V SB : OFFSelecciónelo para desactivar Virtual Surround
V SB : ONMientras se reproduce el software Dolby Digital
Ajuste inicial: V SB : OFF
NOTAS
• Cuando se ajusta “SURRND SPK” a “NO” (consulte la página
18), esta función no estará disponible.
• Mientras reproduce el software DTS-ES Matrix con DTS 96/24,
no se realizará el procesamiento DTS 96/24 estando activado
el Virtual Surround Back. Para aplicar el procesamiento,
desactive el Virtual Surround Back.
• Dependiendo del software, puede suceder que Virtual Surround
Back no pueda aplicarse.
Back.
EX o el software DTS-ES, el indicador VIRTUAL
SB (Surround Back) se enciende.
Selección del canal principal o
secundario—DUAL MONO
Podrá seleccionar el sonido de reproducción (canal) deseado
mientras se reproduce el software digital grabado (o difundido) en
el modo Dual Mono (consulte la página 32), que incluye dos
canales monofónicos separadamente.
—MIDNIGHT M.
El modo medianoche le permitirá disfrutar de un potente sonido
de noche.
NIGHT :OFFSelecciónelo cuando desea disfrutar surround
con su gama dinámica total. (Ningún efecto
aplicado).
NIGHT : 1Selecciónelo cuando desee reducir ligeramente la
gama dinámica.
NIGHT : 2Selecciónelo cuando desee aplicar totalmente el
efecto de compresión totalmente. (Conveniente
de noche).
Ajuste inicial: NIGHT :OFF
Desde el control remoto:
Pulse SOUND y luego MIDNIGHT
repetidamente para seleccionar una de
las opciones de arriba.
NOTA
Después de pulsar SOUND, los botones
numéricos funcionarán para los ajustes de
sonido. Si desea utilizar los botones
numéricos para operar la fuente intentada,
pulse el correspondiente botón de
selección de fuente antes de la operación;
de lo contrario, puede suceder que el
control remoto no funcione de la manera
deseada.
D MONO: SUBSelecciónelo para reproducir el canal
D MONO: MAINSelecciónelo para reproducir el canal
D MONO: ALLSelecciónelo para reproducir ambos canales
Adjustes básicos—RX-E5S/RX-E51B
Ajuste inicial: D MONO:MAIN
* Las señales Dual Mono se pueden escuchar a través de los
siguientes altavoces—L (altavoz delantero izquierdo),
R (altavoz delantero derecho) y C (altavoz central)—con
respecto al ajuste Surround actual.
secundario (Ch 2)*.
El indicador de señal “R” se enciende
mientras se está reproduciendo este canal.
principal (Ch 1)*.
El indicador de señal “L” se enciende mientras
se está reproduciendo este canal.
(Ch 1/Ch 2)*.
Los indicadores de señal “L” y “R” se
encienden mientras se están reproduciendo
estos canales.
NOTA
El formato Dual Mono no es idéntico en el caso de
radiodifusiones bilingües para programas de TV. Por lo tanto, este
ajuste no tendrá efecto mientras se miran programas bilingües.
20
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
VIDEO*VCR*TV*
(Vuelta al comienzo)
DVR/DVD*
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DVR/DVD
VIDEOVCR
(Vuelta al comienzo)
TV
Ajuste de los terminales de entrada
digital (DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2
Cuando utilice los terminales de entrada digital, deberá registrar
cuáles componentes están conectados a qué terminales
—DIGITAL IN1/2 (consulte la página 11) de manera que aparezca
el nombre de fuente correcto cuando usted seleccione la fuente
digital.
Para el terminal DIGITAL IN 1(DVR/DVD):
Para el terminal DIGITAL IN 2(VIDEO):
* Se omitirá el seleccionado para “DIGITAL IN1”.
DVR/DVD Para el reproductor DVD (o grabadora DVD).
VIDEOPara el componente conectado al jack VIDEO IN en
la parte trasera del receptor.
VCRPara VCR.
TVPara el televisor.
Ajuste inicial: DVR/DVD (para “DIGITAL IN1”)
VIDEO (para “DIGITAL IN2”)
Ajuste de Auto Surround
—AUTO SURRND
Usted podrá disfrutar del modo Surround con sólo seleccionar la
fuente (con la entrada digital seleccionada para esa fuente).
• Auto Surround también funciona cuando se cambia el modo de
entrada de analógico a digital.
• Para los detalles sobre los modos Surround/DSP, consulte las
páginas 31 y 33.
Seleccione “AUTO SR: ON” cuando se activa Auto Surround.
AUTO SR: ON
El indicator AUTO SR se enciende en la pantalla.
• Si entran señales multicanal, se activará el modo
Surround apropiado.
• Si entran señales Dolby Digital 2ch o DTS 2ch,
incluyendo señales surround, se seleccionará
“PLII MOVIE”.
• Si se introduce la señal del canal Dolby Digital 2 o
del canal DTS 2 sin señal surround, se
seleccionará“SURRND OFF (estéreo)”.
• Si entran señales PCM Lineales, no tendrá lugar
ningún cambio.
AUTO SR:OFF
Selecciónelo para desactivar Auto Surround.
NOTAS
• Esta función no tendrá efecto en los siguientes casos:
– Mientras se reproduce una fuente analógica.
– Mientras se selecciona cualquiera de los modos DSP
(consulte la página 33), o uno de los modos de
decodificación digital finado—“DGTL D.D.” o “DGTL DTS”
(consulte la página 13), y
– Mientras escucha con los auriculares.
• Si pulsa SURROUND con Auto Surround activado, Auto
Surround se cancelará temporalmente para la fuente
seleccionada actualmente.
El ajuste Auto Surround se restablecerá en los siguientes
casos:
– Cuando apaga y enciende la receptor,
– Cuando cambia de fuente,
– Cuando cambia la entrada analógica/digital, y
– Cuando se selecciona “AUTO SR: ON” otra vez.
Ajuste del modo de función
automática—AUTO MODE
La fuente se seleccionará automáticamente con sólo encender un
componente de vídeo.
• Esta función tendrá efecto para los componentes de vídeo
conectados al receptor utilizando el cable SCART—DVR/DVD y
VCR.
El modo Auto Function funciona de la siguiente manera:
• Cuando se enciende un componente de vídeo, el receptor lo
selecciona como fuente (y la entrada del televisor cambia
automáticamente).
• Cuando se apaga el componente de vídeo seleccionado
actualmente como fuente, el receptor cambia la fuente a la
fuente de vídeo seleccionada previamente—DVR/DVD, VCR, o
VIDEO.
MODE: AUTO1El modo Auto Function funciona cuando se
enciende el receptor o cuando se activa TV
Direct.
MODE: AUTO2El modo Auto Function funciona cuando se
enciende o apaga el receptor, o cuando se
activa TV Direct. (Cuando se enciende un
componente de vídeo mientras el receptor está
apagado, TV Direct se activa y el receptor
selecciona el componente de vídeo como
fuente).
MODE:MANUAL Debe seleccionar la fuente manualmente.
Ajuste inicial: MODE:MANUAL
Cuando se selecciona “MODE: AUTO1” o “MODE: AUTO2”, el
indicador AUTO MODE se enciende en la pantalla.
NOTAS
• Cuando se selecciona VCR como fuente, “MODE: AUTO1” o
“MODE: AUTO2” podría no funcionar con sólo encender el VCR.
Si así sucede, es posible que deba iniciar la reproducción para
que se active el modo Auto Function.
• Si se apagan todos los componentes de vídeo conectados, el
modo Auto Function podría cambiar la fuente a VIDEO.
• Cuando se ajusta el modo de función automática a
“MODE: AUTO2”, TV Direct podría activarse después derecuperarse de una falla de alimentación.
Español
Adjustes básicos—RX-E5S/RX-E51B
Ajuste inicial: AUTO SR:OFF
21
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.