Jvc QP-D11RSE User Manual [ru]

HOME CINEMA CONTROL CENTER
OVLÁDACÍ SYSTÉM DOMÁCÍHO KINA ZESTAW KINA DOMOWEGO HÁZIMOZI-VEZÉRLŐ RENDSZER
ЦEHTP УПPABЛEHИЯ ДOMAШHИM KИHOTEATPOM
RX-E11S/RX-E12B
Magyar Polski
Pyccкий
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИHCTPYKЦИЯ ПO ЗKCПЛУATAЦИИ
LVT1301-006A
[EV]
Upozornění
Ostrzeżenia i inne informacje
Figyelmeztetések, előírások és egyebek
Предупреждения, предостeрeжeнияи другoе
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
UPOZORNĚNÍ— STANDBY/ON vypínač!
Aby byl proud zcela vypnutý, odpojte hlavní přívod (indikátor zhasne). Vypínač neodpojuje hlavní vedení
STANDBY/ON vžádné poloze.
Přívod proudu může být ovládán dálkově.
OSTRZEŻENIE—
STANDBY/ON przycisk!
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy odłączyć przewód sieciowy. Przycisk STANDBY/ON w żadnym położeniu nie odłącza urządzenia od sieci. Zasilanie można włączać i wyłączać zdalnie.
STANDBY/ON kapcsolóra vonatkozó előrások!
A
A készüléket a tápkábel csatlakozójának kihúzásával tudja teljesen kikapcsoln. A tápfeszültséget a
STANDBY/ON kapcsoló egyetlen
pozícióba állításával sem szakítja meg. Az áramellátás távvezérelhet.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ—Кнопка
STANDBY/ON!
Отсоедините ceтевую вилку для полного отключения питания. Пнопка
STANDBY/ON в любой позиции не отключает ceть
питания. итанием можно упpaвлять дистанционно.
G-1
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajícich a stříkajícíh tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné tekutinami, například vázy.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd., ciepło nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym ogniem, jako rozświecone świece.
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy związane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszezem, wilgocią i kroplami wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników wypełnionych wodą lub innymi płynami – np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy felfreccsenő víz hatásának, illetve ne belyezzen a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током, пожара и т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое оборудование воздействию дождя или влаги.
Дополнительные правила техники безопасности
• Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на местах с источником воды. Не кладите никакие емкости, наполненные водой или другими жидкостями, на верх прибора (напр. лекарства, косметические препараты, вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия/ люки. (Тепло не может уходить через газетой или тканью перекрытые вентиляционные люки).
• Не клaдите никакие источники открытого огня, напр. горящие свечи, на прибор.
• He пoдвepгaйтe дaинyю aппapaтypy вoэдeйcтвию дoждя, влaги, пaдaющeй кaплями или paэбpыэгивaющeйcя жидкocти, a тaкжe нe cтaвьтe нa этy aппapaтypy никaкиx эaпoлнeнныx жидкocтыo пpeдмeтoв, тaкиx кaк вaэы.
G-2
Upozornění: Prostor pro odvětrávání
Abyste přístroj ochránili před elektrickým šokem, požárem, poškozením, dodržujte při jeho instalaci tyto pokyny: Přední stěna:Žádné překážky, volný prostor
Boční stěny: Žádné překážky ve vzdálenosti 10 cm od stěn Vzadu: Žádné překážky ve vzdálenosti 15 cm od zadní stěny Spodní část: Žádné překážky, umístěte na rovném povrchu. Dodržujte nejlepší variantu proudění vzduchu podle obrázku.
Uwaga: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem lub pożaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy ustawić zgodnie z poniższymi zaleceniami:
Przód: Otwarta przestrzeń, miejsce wolne od przeszkód. Boki: Co najmniej 10 cm wolnego miejsca po bokach urządzenia. Tył: Co najmniej 15 cm wolnego miejsca za urządzeniem. Spód: Płaska powierzchnia, miejsce wolne od przeszkód. Należy zapewnić jak najlepszą cyrkulację powietrza wokół urządzenia (patrz rysunek).
Figyelem: Megfelelő szellőzés
A tűz- és as áraműtés kockázatának elkerülése, valamint a készülék rongálódásának megelőzése érdekében. A készüléket az alábbiaknak megfelel en helyezze el: Elöl: Ne legyen eltorlaszoló tárgy, hagyjon szabad területet. Oldalt: Az oldalak mentén 10 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy. Hátul: Hátul 15 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy. Alul: Ne legyen eltorlaszoló tárgy, egyenletes és biztos pontot válasszon a készülék számára. A fenti útmutatások betartásán túl, az ábrának megfelelően, a lehető legjobb folyamatos szellőzést biztosítsa a
készülék számára.
Внимание: не загоpaживайте вентиляционные oтвеpcтия
Во избежание поражения электрическим током и опаcноcти пожара, a тaкже для защиты caмого aппapaтa от повреждений, устанавливайте его следующим образом: Cпepeди: He должно быть никаких препятствий, полоностью открытое пространство. Cбоку: Cвободное пространство кaк минимум нa paccтоянии 10-ти cм от боковых панелей. Cзади: Cвободное пространство нa paccтоянии кaк минимум 15 cм от зaдней панели. Cнизу: Hse дoлжно быть никаких пpeпятствий, уcтанавливайте аппapaт нa poвную повеpxность. Для циркуляции воздуха ocтавляйте кaк можно больше откpытого пpocтpaнcтвa, cм. иллюcтpaцию.
Vzdálenost 15 cm (nebo vyšší) od povrchu Odległość co najmniej 15 cm Legalább 15 cm térközhagyás
Cвободное пpocтpaнcтво как минимум 15 cм
RX-E11S/RX-E12B
Stěna nebo překážky Sciana lub inna przeszkoda Fal vagy eltorlaszoló tárgy
Cтeнa или пpeпятcтвиe
Přední část Przód Elöl
Cпеpeди
Výška podstavce (15 cm nebo vyšší) Podstawa o wysoko ci co najmniej 15 cm Állványmagasság legalább 15 cm
Высота подставки не менее 15 cм
Podlaha Podłoga Padló
Пoл
G-3
Obsah
Obsah
Označení součástí................................................. 2
Začínáme ............................................................... 4
Než začnete s instalací ......................................................... 4
Kontrola dodaného příslušenství ........................................... 4
Vložení baterií do dálkového ovladače .................................. 4
Zapojení antén FM a AM (MW) .............................................. 5
Zapojení reproduktorů ........................................................... 6
Zapojení videopřístrojů .......................................................... 7
Připojení napájecí šňůry ........................................................ 9
Základní funkce ................................................... 10
1 Zapnutí přístroje ............................................................... 10
2 Výběr zdroje pro přehrávání............................................. 10
3 Nastavení hlasitosti ...........................................................11
Volba správného režimu digitálního dekódování .................. 11
Nastavení zvukové pozice subwooferu ............................... 12
Aktivace funkce TV Direct .................................................... 12
Přechodné vypnutí zvuků .................................................... 13
Změna jasu displeje ............................................................. 13
Vypnutí pomocí časovače vypnutí přehrávání ..................... 13
Základní nastavení .............................................. 14
Automatické nastavení informací reproduktorů
—inteligentní nastavení prostorového zvuku ................ 14
Položky základního nastavení.............................................. 15
Postup ................................................................................. 16
Nastavení reproduktorů ....................................................... 16
Nastavení basových tónů .....................................................17
Nastavení reproduktoru funkce Virtual Surround Back—
VIRTUAL SB .................................................................. 18
Volba hlavního a vedlejšího kanálu—DUAL MONO ............. 18
Použití režimu Midnight—MIDNIGHT M. ............................. 18
Nastavení konektorů digitálního vstupu (DIGITAL IN)
—DIGITAL IN1/2........................................................... 19
Nastavení automatického režimu Surround—AUTO SURRND ... 19
Nastavení režimu Auto Function—AUTO MODE ................. 19
Nastavení zvuku .................................................. 20
Položky základního nastavení.............................................. 20
Postup ................................................................................. 20
Nastavení výstupní úrovně reproduktorů ............................. 21
Nastavení parametrů zvuku v režimech
Surround nebo DSP ..................................................... 21
Nastavení basového zvuku .................................................. 22
Nastavení schémat ekvalizéru
—D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz ...................... 22
Funkce tuneru ..................................................... 23
Ruční ladění stanic .............................................................. 23
Používání předvoleb stanic .................................................. 23
Nastavení příjmu v pásmu FM ............................................. 24
Použití systému RDS (Radio Data System) pro
příjem stanic FM............................................................ 25
Vyhledávání programů pomocí kódů PTY ........................... 26
Přechodné přepnutí na požadované rozhlasové vysílání ..... 28
Dosažení realistického prostorového zvuku ..... 29
Napodobení prostředí kina .................................................. 29
Seznámení s režimy prostorového zvuku Surround ............ 29
Úvod do režimů DSP ........................................................... 31
Použití režimů Surround nebo DSP ..................................... 32
Ovládání jiných přístrojů JVC ............................. 34
Ovládání přístrojů jiných výrobců ...................... 36
Odstraňování problémů ...................................... 39
Specifikace .......................................................... 40
Česky
1
7
w
2
3
u
d
5
6
r
e
t y
i o ;
a s
1
4
8
9
p
q
Dálkový ovladač
Označení součástí
Česky
Podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.
1 Tlačítko TV DIRECT (12) 2 Tlačítko Pohotovostní režim/Zapnuto
(STANDBY/ON) (10, 34 – 38)
AUDIO, DVR/DVD , VCR , STB , TV
3 • Tlačítka volby zdroje (10, 12, 23, 34, 36, 37)
DVR/DVD, VCR, TV, FM/AM, VIDEO
• Tlačítko STB CONTROL (38)
4 Tlačítko +/– volby TV VOL (hlasitost) (34, 36) 5 Tlačítko +/– volby CHANNEL (34 – 38) 6 • Tlačítka pro ovládání videopřístrojů (34, 35, 37)
4, 3, ¢, 1, 7, 8, ¡
• Tlačítka ovládání tuneru (23, 24)
( TUNING, FM MODE, TUNING 9, MEMORY
7 • Tlačítka ovládání rekordéru DVD nebo přehrávače DVD* (35)
TOP MENU, MENU, kurzorová tlačítka (3, 2, 5, ∞), ENTER, ON SCREEN
• Tlačítka pro ovládání systému RDS (25, 26, 28)
PTY 9, PTY (, TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, DISPLAY
8 Tlačítko SMART SURROUND SETUP (14) 9 Tlačítka ovládání rekordéru DVD nebo přehrávače DVD* (35)
AUDIO, SUBTITLE, DVD, ZOOM, HDD, SOUND EFFECT, SET UP, , VFP, PROGRESSIVE, ANGLE, SLIDE EFFECT, RETURN, TITLE/GROUP, CANCEL
p Tlačítko SURROUND (32) q Tlačítko SOUND (10 – 12, 18, 21, 22) w Tlačítka pro nastavení výstupních úrovní reproduktorů
a subwooferu (21) FRONT L +/–, FRONT R +/–, CENTER +/–, SURR L +/–, SURR R +/–, SUBWFR +/–
e Tlačítko TV/VIDEO (34, 36) r Tlačítko MUTING (13) t Tlačítko +/– volby VOLUME (11) y Přepínač režimu (10, 34 – 38)
DVR, DVD, AUDIO/TV/VCR/STB
u Číselná tlačítka (24, 34 – 38)
• Tlačítka pro nastavení (10 – 12, 18, 21, 22) A/D INPUT, DECODE, EFFECT, BASS BOOST, C.TONE, MIDNIGHT, A.POSITION
• Tlačítko TV RETURN (34)
i • Tlačítko DISPLAY* (35)
• Tlačítko DIMMER (13, 35)
o Tlačítko SLEEP (13) ; Tlačítko REC PAUSE (35) a Tlačítko TEST TONE (21) s Tlačítko D.EQ FREQ (22) d Tlačítka D.EQ LEVEL +/– (22)
*Tato tlačítka lze použít k ovládání rekordéru DVD nebo
přehrávače DVD společnosti JVC, pokud je přepínač režimu nastaven na hodnotu „DVR” nebo „DVD” (viz strana 35). Pokud tato tlačítka nepracují, použijte dálkový ovladač dodávaný s rekordérem nebo přehrávačem DVD. Podrobné informace můžete také získat v návodech dodávaných s těmito přístroji.
Chcete-li otevřít kryt dálkového ovladače, stiskněte jej na vyznačeném místě a posuňte dolů.
2
Podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.
Přední panel
1
STANDBY / ON
1 Tlačítko STANDBY/ON a Pohotovostní kontrolka (10) 2 Kontrolky zdrojů
DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV, FM, AM
3 •Ovladač SOURCE SELECTOR (10, 24)
•Ovladač MULTI JOG (16, 20, 24, 33)
4 Ovladač MASTER VOLUME (11) 5 Tlačítko TV DIRECT (12) 6 Tlačítko SETTING (16)
HOME CINEMA CONTROL CENTER
TV DIRECT ADJUSTSETTING SURROUND
6 7 85 q
9
Okénko displeje
4
1 2
EQ
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP LPCM L DOLBY D DTS AAC 96 / 24
3 5
CR
S . WFR
LFE
LS SB RS
PL
NEO : 6
DSP 3D
AUTO SR
6
2
DVR / DVD VCR VIDEO TV AMFM
7 Tlačítko ADJUST (20) 8 Tlačítko SURROUND (33) 9 Senzor dálkového ovládání (4) p Okénko displeje (viz dále) q • Tlačítko SET (16, 20)
• Tlačítko TUNER PRESET (24)
w Konektor sluchátek PHONES (11)
7
SET / TUNER PRESET
9
8
AUTO MUTING AUTO MODE
0
3 4
SOURCE SELECTOR / MULTI JOG
PHONES
wp
-=
ATT HP MHz
kHz
MASTER VOLUME
Česky
~
1 Indikátor EQ (22) 2 Indikátor C.TONE (21) 3 Indikátor VIRTUAL SB (18, 29, 30) 4 Indikátor (29) 5 Indikátor AUDIO P. (pozice) (12) 6 Indikátor BASS (22) 7 Indikátory funkce RDS (25, 28)
TA, NEWS, INFO, RDS
8 Indikátory funkce tuneru (23)
TUNED, ST (stereo)
9 Indikátor AUTO MUTING (24) 0 Indikátor SLEEP (13)
Zadní panel
AUDIO
MONITOR
Y
OUT
DVR/DVD
IN
VIDEO
IN
RIGHT LEFT
COMPONENT
@
#
!
$
%
- Indikátor AUTO MODE (19) = Indikátor ATT (zeslabení) (22) ~ Indikátory formátu digitálního signálu (11)
LPCM (lineární PCM), DOLBY D (Dolby Digital), DTS, 96/24
! Indikátory signálu a reproduktorů (13) @ Indikátor DSP (30, 31) # Indikátor AUTO SR (Surround) (19) $ Indikátor 3D (30, 31) % Hlavní displej ^ Indikátory jednotek kmitočtu
MHz (stanice v pásmu FM), kHz (stanice v pásmu AM)
& Indikátor HP (sluchátka) (11, 30, 31)
32 41 5 6
PBP
VIDEO
VIDEO IN
R
VIDEO
FM 75
COAXIAL
AM LOOP
AM EXT
ANTENNA
DVR/DVD
AV IN/OUT
TV
VCR
2(VIDEO) 1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
SUBWOOFER
OUT
7
^
FRONT
LEFTRIGHT LEFTRIGHT
8
&
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6
CENTER SURROUND
-
16
SPEAKERS
1 Napájecí šňůra (9) 2 Konektory AUDIO (8, 9)
MONITOR OUT, DVR/DVD IN, VIDEO IN
3 Konektory VIDEO (8, 9)
COMPONENT (Y, PB, PR): MONITOR OUT, DVR/DVD IN VIDEO (kompozitní video): VIDEO IN
4 Konektory ANTENNA (5) 5 Konektory AV IN/OUT (7)
TV, DVR/DVD, VCR
6 Konektory DIGITAL IN (9)
Koaxiální: 1(DVR/DVD) Optický: 2(VIDEO)
7 Konektor SUBWOOFER OUT (6) 8 Konektory SPEAKERS (6)
FRONT, CENTER, SURROUND
3
123
Vložení baterií do dálkového ovladače
Začínáme
Česky
Než začnete s instalací
Všeobecná bezpečnostní opatření
•Při zapojování musíte mít suché ruce.
• Všechny přístroje vypněte.
• Přečtěte si příručky dodané s přístroji, které chcete připojit.
Před použitím musíte do dálkového ovladače vložit dvě dodané baterie.
1
Stiskněte a odsuňte kryt baterií na zadní straně dálkového ovladače.
2
Vložte baterie.
Přesvědčte se, že polarita odpovídá značkám (+) a (–) v přihrádce.
3
Kryt znovu nasaďte.
Umístění
•Přijímač umístěte na rovném místě chráněném proti vlhkosti a prachu.
•Teplota v okolí přijímače musí být v rozmezí od –5°C do 35°C.
•Kolem přijímače musí být prostor pro odvětrávání, jinak může dojít k jeho přehřátí a poškození.
Poznámky k manipulaci
• Do přijímače nevkládejte žádné kovové předměty.
•Přijímač nedemontujte ani neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.
•Nevystavujte přijímač dešti ani vlhkosti.
Přijímač je vybaven zabudovaným ventilátorem chladiče, který je v provozu v době, kdy je přijímač zapnutý. Zajistěte dostatečné větrání, aby bylo dosaženo optimálního chlazení.
UPOZORNĚNÍ:
Nezapojujte napájecí šňůru do zásuvky, dokud nejsou dokončena všechna zapojení.
Kontrola dodaného příslušenství
Přesvědčte se, zda máte veškeré dodávané příslušenství. Jestliže některá položka chybí, obraťte se neprodleně na prodejce.
• Dálkový ovladač (× 1)
• Baterie (× 2)
• Rámová anténa AM (MW) (× 1)
• Anténa FM (× 1)
• Digitální koaxiální kabel (× 1)
Pokud dálkový ovladač nepracuje spolehlivě, vyměňte baterie. Použijte dvě baterie R6(SUM-3)/AA(15F) se suchým článkem.
• Dodané baterie umožňují základní nastavení. Při dalším používání je vyměňte.
UPOZORNĚNÍ:
Chcete-li zabránit úniku elektrolytu z baterií nebo porušení článků, dodržujte tato bezpečnostní opatření:
• Baterie vložte do dálkového ovladače tak, aby odpovídaly
značkám (+) a (–) v přihrádce.
•Používejte správný typ baterií. Baterie podobného tvaru mohou
mít různé napětí.
• Vždy vyměňujte obě baterie současně.
•Nevystavujte baterie teplu ani otevřenému ohni.
Dálkový ovladač při používání nasměrujte přímo na snímač dálkového ovladače na předním panelu.
Senzor dálkového ovládání
Chcete-li s přijímačem pracovat, nastavte přepínač režimu na hodnotu ”AUDIO/TV/VCR/STB”.
4
ANTENNA
COAXIAL
AM LOOP
FM 75
AM EXT
Zapojení antén FM a AM (MW)
Je-li příjem v pásmu FM slabý, připojte vnější anténu FM (není součástí balení).
Anténa FM (součást výrobku)
Česky
Rámová anténa AM ­pro střední vlny (součást balení)
Chcete-li smontovat rámovou anténu AM (MW), zasuňte výčnělky na smyčce do mezer stojánku.
Zapojení antény AM (MW)
Rámovou anténu AM (MW), která je součástí balení, připojte ke konektorům AM LOOP. Otáčejte smyčkou, dokud nebudete mít nejlepší příjem.
•Je-li příjem slabý, připojte venkovní drátovou anténu s vinylovou izolací (není součástí balení) ke konektoru AM EXT. Rámovou anténu AM (MW) nechejte zapojenou.
Zapojení antény FM
Přechodně připojte anténu FM, která je součástí balení, ke koaxiálnímu konektoru FM 75 COAXIAL. Natáhněte horizontálně dodanou anténu FM.
•Je-li příjem slabý, připojte venkovní anténu FM (není součástí balení). Před připojením koaxiálního kabelu 75 s konektorem (IEC nebo DIN 45325) odpojte dodávanou anténu FM.
Je-li příjem v pásmu AM (MW) slabý, připojte venkovní drátovou anténu s vinylovou izolací (není součástí balení).
POZNÁMKY
•Je-li drát rámové antény AM (MW) pokryt vinylem, vinyl odstraňte otáčením podle obrázku vpravo.
•Přesvědčte se, že se vodiče antény nedotýkají žádných jiných konektorů, připojovacích šňůr a napájecí šňůry. Mohlo by docházet ke slabému příjmu.
5
Zapojení reproduktorů
SUBWOOFER
OUT
2(VIDEO) 1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
CENTER SURROUND
SPEAKERS
LEFTRIGHT LEFTRIGHT
FRONT
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6
-
16
1
2
1
2
3
SW
RL CRSLS
Subwoofer (SW)
Levý předni
reproduktor (L)
Pravý reproduktor
prostorového
zvuku (RS)
Středový reproduktor (C)
Pravý předni
reproduktor (R)
Levý reproduktor
prostorového
zvuku (LS)
Schéma rozmístění reproduktorů
Česky
Zapojení předních reproduktorů, středového reproduktoru a reproduktorů prostorového zvuku
Všechny přístroje před zapojením vypněte.
1
Kroucením odtrhněte a odstraňte izolaci na konci každého kabelu reproduktoru.
2
Stiskněte a podržte svorku konektoru reproduktoru (1) a zasuňte kabel reproduktoru (2).
•U každého reproduktoru připojte konektory s označením (+)
3
Uvolněte prst ze svorky.
UPOZORNĚNÍ:
•Impedance reproduktorů (SPEAKER IMPEDANCE) se musí shodovat s hodnotou uvedenou na konektorech pro reproduktory (6 – 16 Ω).
•K jednomu konektoru připojujte pouze jeden reproduktor.
a (–) na zadním panelu ke konektorům (+) a (–) na reproduktoru.
Zapojení subwooferu
Při zapojování subwooferu můžete vylepšit basy nebo reprodukovat původní signály LFE, zaznamenané v digitálním záznamu.
Zapojte vstupní konektor napájeného subwooferu ke konektoru SUBWOOFER OUT na zadním panelu pomocí kabelu se zástrčkami s kolíky RCA (není součástí balení).
• Přečtěte si také příručku dodanou se subwooferem.
Chcete-li dosáhnout co nejlepšího efektu prostorového zvuku, nastavte správně informace o zapojení všech reproduktorů a subwooferu. Podrobnosti naleznete na stranách 14 až 17.
POZNÁMKA
Protože basový zvuk není směrovaný, můžete subwoofer umístit kdekoli. Běžné umístění je přímo před vámi.
6
Zapojení videopřístrojů
VCR
TV
DVR/DVD
AV IN/OUT
Připojení SCART
Prohlížet obrázky a poslouchat zvuky při přehrávání médií v jednotlivých přístrojích můžete v případě propojení pomocí kabelu SCART.
•Pokud používané videopřístroje mají digitální výstupní konektor, připojte je pomocí digitálních konektorů popsaných v části „Digitální zapojení” (viz strana 9). Používáte-li tyto konektory, dosáhnete lepší kvality zvuku.
UPOZORNĚNÍ:
Zapojíte-li zařízení pro úpravu zvukového efektu (jako např. grafický ekvalizér) mezi zdrojové přístroje a tento přijímač, výstup zvuku z tohoto přijímače může být zkreslený.
Nepřipojujte televizor přes videorekordér ani nepoužívejte televizor se zabudovaným videorekordérem, jinak může dojít ke zkreslení obrazu.
Česky
Všechny přístroje před zapojením vypněte.
•Uvedená vyobrazení konektorů vstupů/výstupů představují typické příklady. Chcete-li připojit další přístroje, přečtěte si také příslušnou příručku, protože názvy konektorů uvedené na zadní straně se mohou u jednotlivých přístrojů lišit.
Kabel SCART (není součástí balení)
POZNÁMKA
Pokud je televizor vybaven více konektory SCART, ověřte si v příručce dodávané s televizorem videosignály přiváděné do jednotlivých konektorů a potom zapojte kabely SCART správným způsobem.
Te c hnické údaje konektoru SCART
Název konektoru
Vstup
Výstup
Zvuk L/R (levý/pravý)
Kompozitní
Obraz S-video (Y/C)
RGB
Zvuk L/R (levý/pravý)
Kompozitní
Obraz S-video (Y/C)
RGB
T-V LINK
TV VCR DVR/DVD
䡬䡬 䡬
䡬䡬 䡬
䡬䡬
䡬䡬
*1 䡬䡬
*2*3 *2*3 *2*3
*3 −−*3 −−*4 *4 䡬*4
: dosažitelné –: není k dispozici
TV
Videorekordér
Rekordér DVD nebo přehrávač DVD
*1 Pouze v případě použití funkce TV Direct (viz strana 12). *2 Signály na vstupu konektoru SCART nelze odesílat na
výstup stejného konektoru SCART.
*3 Formát videa výstupních videosignálů je v souladu
s formátem vstupních videosignálů. Pokud např. do tohoto přijímače vstupují signály S-video, nemohou být výstupem přijímače jiné signály než S-video. Informace o nastavení vstupních a výstupních videosignálů naleznete v příručkách dodávaných s videopřístroji.
*4 Signály funkce T-V LINK vždy procházejí přijímačem.
POKRAČOVÁNÍ NA DALŠÍ STRANĚ
7
Y
AUDIO
VIDEO
PB PR
MONITOR
OUT
Å
ı
Formát televizoru a videa
Åı
Tento přijímač nepřevádí videosignály. Pokud se videosignály videopřístrojů liší (jeden signál je například typu S-video a druhý je kompozitní), nebude obraz pravděpodobně
Česky
zobrazen správně. V tomto případě sjednoťte videosignály všech videopřístrojů, jinak bude nutné přepnout videosignály televizoru při každé změně zdroje.
Analogový dekodér
DVR/DVD
Chcete-li pomocí videorekordéru nahrávat nebo sledovat
AUDIO
MONITOR
Y
OUT
IN
COMPONENT
PBP
VIDEO
R
VIDEO IN
VIDEO
kódovaný program, připojte k němu analogový dekodér a vyberte na videorekordéru kódovaný kanál. Pokud nemá videorekordér příslušný konektor pro připojení dekodéru, připojte dekodér k televizoru. Přečtěte si také příručky dodávané s těmito přístroji.
Červený Bílý
Červený
Zelený
Funkce T-V LINK
•Funkci T-V LINK můžete použít, pokud k tomuto přijímači připojíte televizor a videorekordér, které jsou kompatibilní s touto funkcí, a to pomocí kabelů SCART se všemi připojenými kolíky. Podrobné informace o funkci T-V LINK naleznete také v příručkách dodávaných s televizorem a videorekordérem.
• Chcete-li použít funkci T-V LINK, připojte kabel SCART ke konektoru EXT-2 na televizoru JVC, který je kompatibilní s funkcí T-V LINK.
• Některé videopřístroje podporují datovou komunikaci, jako je například T-V LINK. Podrobné informace naleznete také v příručkách dodávaných s těmito přístroji.
Zapojení audia/videa
Kromě konektorů SCART je tento přijímač vybaven následujícími konektory:
• Vstup/výstup složkového videosignálu: DVR/DVD IN, MONITOR OUT
• Vstup složkového videosignálu: VIDEO IN
Stereofonní audiokabel (není součástí balení)
Modrý
Kabel složkového videosignálu (není součástí balení)
Rekordér DVD nebo přehrávač DVD
Å K levému/pravému výstupnímu kanálu audio ı K výstupu složkového videosignálu
POZNÁMKY
•Kabely složkového signálu Y, PB a PR připojte správně.
• Do konektorů AUDIO DVR/DVD IN nebo AV IN/OUT DVR/DVD nikdy nezapojujte jiné přístroje, jinak budou zvuky z obou přístrojů vycházet z reproduktorů současně.
7 Připojení televizoru ke konektorům MONITOR OUT
POZNÁMKA
Pro nahrávání zvukových a obrazových záznamů na rekordéru DVD nebo videorekordéru používejte konektory SCART.
UPOZORNĚNÍ Složkové videosignály z konektorů COMPONENT VIDEO jsou
přenášeny pouze prostřednictvím výstupních konektorů MONITOR OUT.
Z tohoto důvodu nelze během připojení televizoru k přijímači prostřednictvím konektoru SCART (TV) a připojení přehrávaného videopřístroje k přijímači pomocí konektorů složkového videa (DVR/DVD IN) sledovat obraz přehrávaný v televizi.
Všechny přístroje před zapojením vypněte.
7 Připojení rekordéru nebo přehrávače DVD ke
vstupním konektorům DVR/DVD IN
Pokud chcete plně využít digitálního zvuku Dolby Digital a vícekanálového zvuku DTS (včetně dvoukanálových záznamů ve formátu Dual Mono), připojte rekordér nebo přehrávač DVD pomocí digitálních konektorů vstupu/výstupu (viz strana 9).
Červený Bílý
Zelený
Stereofonní audiokabel (není součástí balení)
Červený
Modrý
Kabel složkového videosignálu (není součástí balení)
TV
Å K levému/pravému vstupnímu kanálu audio ı Ke vstupu složkového videosignálu
UPOZORNĚNÍ
Pokud používáte funkci TV Direct, jsou zvukové signály přehrávány POUZE prostřednictvím výstupních konektorů AUDIO MONITOR OUT (RIGHT/LEFT) (viz strana 12).
POZNÁMKA
Kabely signálu Y, PB a PR připojte správně.
8
2(VIDEO) 1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO IN
VIDEO
IN
RIGHT LEFT
Å
ı
7 Připojení videopřístroje ke vstupním konektorům
VIDEO IN
Videopřístroj, jako například další videorekordér, můžete připojit ke vstupním konektorům VIDEO I N pomocí kabelu kompozitního videa a stereofonního audio kabelu. Přístroje tohoto typu jsou v této příručce označovány jako zdroj „VIDEO”.
Červený Bílý Žlutý
Digitální zapojení
Všechny přístroje před zapojením vypněte.
Přijímač je vybaven dvěma konektory DIGITAL IN—jedním digitálním koaxiálním konektorem a jedním digitálním optickým konektorem. K reprodukování digitálního zvuku použijte kromě analogového připojení, které je popsáno na stranách 7 až 9, také digitální připojení.
Digitální koaxiální kabel (součástí balení: 1 kabel)
Digitální optický kabel (není součástí balení)
Česky
Stereofonní audiokabel (není součástí balení)
Kabel kompozitního videa (není součástí balení)
VCR a další příslušenství
Å K levému/pravému výstupnímu kanálu audio ı K výstupu kompozitního videa
POZNÁMKA
Chcete-li sledovat obraz, připojte televizor k přijímači pomocí kabelu SCART.
Jestliže má přístroj koaxiální digitální výstupní konektor, připojte jej ke konektoru 1(DVR/DVD) pomocí digitálního koaxiálního kabelu (je součástí balení).
Jestliže má přístroj optický digitální výstupní konektor, připojte jej ke konektoru 2(VIDEO) pomocí digitálního optického kabelu (není součástí balení).
Před připojením digitálního optického kabelu sejměte ochrannou krytku.
POZNÁMKY
• Od výrobce jsou konektory DIGITAL IN nastaveny pro používání s následujícími přístroji: – 1(DVR/DVD): Rekordér DVD nebo přehrávač DVD – 2(VIDEO): Přístroj připojený ke vstupním konektorům
VIDEO IN Připojujete-li další přístroje, nastavte správně konektor digitálního vstupu (DIGITAL IN). Další informace naleznete v části „Nastavení konektorů digitálního vstupu (DIGITAL IN)— DIGITAL IN 1/2” na straně 19.
• Vyberte správný režim digitálního vstupu. Další informace naleznete v části „Volba analogového nebo digitálního režimu vstupu” na straně 10.
Připojení napájecí šňůry
Po připojení všech audiopřístrojů nebo videopřístrojů zapojte napájecí šňůru do zásuvky. Zkontrolujte, zda jsou zástrčky dostatečně pevně zasunuty. Kontrolka Pohotovostní režim se červeně rozsvítí.
UPOZORNĚNÍ:
• Neberte šňůru do mokrých rukou.
• Napájecí šňůru neměňte, nepřekrucujte ani nevytahujte a nepokládejte na ni těžké předměty - mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo jiným nehodám.
•Pokud je šňůra poškozená, obraťte se na prodejce a vyměňte ji za novou.
POZNÁMKY
• Napájecí šňůra musí být v dostatečné vzdálenosti od propojovacích kabelů a antény, jinak může způsobovat rušení zvuku nebo obrazovky.
•V následujících případech může po několika dnech dojít k vymazání předvolených nastavení, jako např. předvolené kanály, nastavení zvuku atd.:
– dojde-li k odpojení napájecí šňůry, – dojde-li k výpadku napájení.
9
2
Výběr zdroje pro přehrávání
Základní funkce
Na předním panelu:
Česky
1
2 3
Otáčejte ovladačem SOURCE SELECTOR, dokud se na displeji nezobrazí název požadovaného zdroje signálu.
Rozsvítí se červený indikátor zdroje, který odpovídá zvolenému zdroji.
•Při otáčení ovladače SOURCE SELECTOR se zdroj mění následujícím způsobem:
EQ
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP LPCM L DOLBY D DTS AAC 96 / 24
C R
S . WFR
LS SB RS
LFE
PL NEO : 6 DSP 3D
AUTO SR
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
1
Zapnutí přístroje
1
2
Pokud ovládáte přijímač pomocí dálkového ovladače, nastavte přepínač režimu na hodnotu
3
„AUDIO/TV/VCR/STB”.
DVR/DVD (DGT)
VIDEO (DGTL)
FM AM
VCR (DIGITAL)
TV (DIGITAL)
(Zpět na začátek)
DVR/DVD (DGT)*:Zvolí rekordér nebo přehrávač DVD. VCR (DIGITAL)*:Zvolí videorekordér. VIDEO (DGTL)*:Zvolí přístroj připojený ke vstupnímu
konektoru VIDEO IN na zadní části
přijímače. TV (DIGITAL)*:Zvolí televizor. FM: Zvolí rozhlasové vysílání v pásmu FM. AM: Zvolí vysílání AM (MW).
Na dálkovém ovladači: Stiskněte jedno z tlačítek volby zdroje.
• Chcete-li ovládat tuner, stiskněte tlačítko FM/AM. Při každém stisknutí tohoto tlačítka přepínáte mezi pásmy FM a AM (MW).
*
Volba analogového nebo digitálního režimu vstupu
U přístroje, který jste připojili pomocí analogového a digitálního spojení (viz strany 7 až 9), je nutné vybrat správný režim vstupu.
• Digitální vstup lze zvolit pouze pro zdroje, pro které jste zvolili konektory digitálního vstupu. (Další informace naleznete v části „Nastavení konektorů digitálního vstupu (DIGITAL IN)—DIGITAL IN 1/2” na straně 19.)
Stiskněte tlačítko STANDBY/ON (nebo
AUDIO na dálkovém ovladači).
Kontrolka Pohotovostní režim se vypne a kontrolka aktuálního zdroje signálu se rozsvítí červeně.
Zobrazí se název aktuálního zdroje.
EQ
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP LPCM L DOLBY D DTS AAC 96 / 24
C R
S . WFR
LS SB RS
PL
NEO : 6
LFE
DSP 3D AUTO SR
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
Vypnutí (do pohotovostního režimu)
Stiskněte znovu tlačítko STANDBY/ON (nebo AUDIO na dálkovém ovladači).
Kontrolka Pohotovostní režim se červeně rozsvítí.
POZNÁMKA
V tomto stavu přístroj spotřebovává velmi malé množství energie. Chcete-li ho zcela odpojit, vytáhněte napájecí šňůru.
POUZE na dálkovém ovladači: Chcete-li zvolit režim analogového nebo
digitálního vstupu, stiskněte tlačítko SOUND a potom tlačítko A/D INPUT.
•Při každém stisknutí tlačítka A/D INPUT se režim vstupu bude přepínat mezi analogovým („ANALOGUE”) a digitálním vstupem („DGTL AUTO”).
DGTL AUTO: Zvolte pro režim digitálního vstupu. Přijímač
automaticky detekuje formát vstupního signálu a rozsvítí se indikátor formátu digitálního signálu (LPCM, DOLBY D, DTS nebo DTS 96/24) pro zjištěný signál.
ANALOGUE: Zvolte pro režim analogového vstupu.
Počáteční nastavení: ANALOGUE
POZNÁMKA
Po stisknutí tlačítka SOUND lze upravovat zvuk pomocí číselných tlačítek. Chcete-li číselná tlačítka použít k ovládání cílového zdroje, stiskněte před touto operací odpovídající tlačítko pro výběr zdroje, jinak nemusí dálkový ovladač pracovat požadovaným způsobem.
10
3
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
DGTL AUTO
DGTL D.D.
DGTL DTS
(Zpět na začátek)
Nastavení hlasitosti
Volba správného režimu digitálního
Chcete-li zvýšit hlasitost, otočte ovladačem MASTER VOLUME ve směru hodinových ručiček (nebo stiskněte tlačítko VOLUME + na dálkovém ovladači).
Chcete-li hlasitost snížit, otočte ovladačem MASTER VOLUME proti směru hodinových ručiček (nebo stiskněte tlačítko VOLUME – na dálkovém ovladači).
•Po nastavení hlasitosti se na displeji na okamžik rozsvítí indikátor stupně hlasitosti.
UPOZORNĚNÍ:
Před zapnutím libovolného zdroje vždy nastavte stupeň hlasitosti na minimum. Je-li úroveň hlasitosti vysoká, náhlý výbuch akustické energie může trvale poškodit sluch nebo reproduktory.
POZNÁMKA
Stupeň hlasitosti lze nastavit v rozmezí od „0” (minimum) do „50” (maximum).
Poslech se sluchátky
Pomocí sluchátek můžete poslouchat nejen stereofonní záznamy, ale i vícekanálové záznamy. (Při přehrávání vícekanálového záznamu jsou zvuky směšovány do předních kanálů.)
Připojením sluchátek ke konektoru PHONES na předním panelu aktivujte režim HEADPHONE.
Na displeji se rozsvítí indikátor HP (sluchátka).
• Zvuk v režimu Surround nebo DSP můžete také poslouchat pomocí sluchátek v režimu 3D HEADPHONE. Další podrobnosti naleznete na stranách 30 a 31.
• Odpojením sluchátek od konektoru PHONES se zruší režim HEADPHONE (nebo 3D HEADPHONE) a aktivují se reproduktory.
UPOZORNĚNÍ:
Zkontrolujte, zda je ztlumená hlasitost:
• Před zapojením nebo nasazením sluchátek, protože vysoká
hlasitost může poškodit jak sluchátka, tak váš sluch.
• Před odpojením sluchátek, protože reproduktory mohou začít
vydávat hlasitý zvuk.
dekódování
Objeví-li se při přehrávání záznamů Dolby Digital nebo DTS a zvoleném režimu „DGTL AUTO” následující příznaky (viz strana
10), postupujte níže uvedeným způsobem:
• Na začátku přehrávání není reprodukován žádný zvuk.
•Při vyhledávání nebo přeskakování částí nebo skladeb dochází k hluku.
POUZE na dálkovém ovladači:
1
Stisknutím tlačítka SOUND a následným stisknutím tlačítka A/D INPUT zvolte režim „DGTL AUTO”.
2
Stisknutím tlačítka DECODE zvolte režim „DGTL D.D.” nebo „DGTL DTS”.
•Při každém stisknutí tlačítka se režim digitálního dekódování změní takto:
• Chcete-li přehrávat záznamy kódované v režimu Dolby Digital, zvolte režim „DGTL D.D.”
• Chcete-li přehrávat záznamy softwarově kódované v režimu DTS, zvolte režim „DGTL DTS”.
POZNÁMKY
•Jestliže vypnete napájení nebo zvolíte jiný zdroj, režimy „DGTL D.D” nebo „DGTL DTS” se zruší a režim digitálního dekódování se automaticky nastaví na hodnotu „DGTL AUTO”.
•Po stisknutí tlačítka SOUND lze upravovat zvuk pomocí číselných tlačítek. Chcete-li číselná tlačítka použít k ovládání cílového zdroje, stiskněte před touto operací odpovídající tlačítko pro výběr zdroje, jinak nemusí dálkový ovladač pracovat požadovaným způsobem.
Následující indikátory digitálního formátu signálu na displeji označují, jaký typ signálu přichází do přijímače.
LPCM: Rozsvítí se, pokud jsou na vstupu signály Linear
PCM.
DOLBY D: • Rozsvítí se, jestliže jsou na vstupu signály
Dolby Digital.
• Bliká, je-li zvoleno „DGTL D.D.” pro záznamy jiného režimu než Dolby Digital.
DTS: • Rozsvítí se, pokud je na vstupu běžný signál
DTS 96/24: Rozsvítí se, pokud je na vstupu signál DTS 96/24.
formátu DTS.
• Bliká, je-li zvoleno „DGTL DTS” pro záznamy jiného režimu než DTS.
Česky
POZNÁMKA
Jestliže režim „DGTL AUTO” nemůže rozeznat vstupní signál, na displeji se nerozsvítí žádné indikátory digitálního formátu signálu.
11
Aktivace funkce TV Direct
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
–2 –4 –6
OFF (Zrušeno)
Funkce TV Direct umožňuje použít tento přijímač jako přepínač zvuku a videa v době, kdy je přijímač vypnutý.
Česky
Pokud ovládáte přijímač pomocí dálkového ovladače, nastavte přepínač režimu na hodnotu „AUDIO/TV/VCR/STB”.
Nastavení zvukové pozice subwooferu
Pokud je zvuk subwooferu v porovnání se zvukem reprodukovaným vícekanálovými reproduktory příliš silný, nastavte zvukovou pozici subwooferu. Výstupní úroveň subwooferu se při stereofonním poslechu automaticky sníží o vybranou hodnotu. Pokud je tato funkce aktivována, rozsvítí se indikátor AUDIO P.
• Provedené nastavení se ukládá do paměti pro každý zdroj.
POUZE na dálkovém ovladači: Nejprve stiskněte tlačítko SOUND a potom
opakovaně tlačítko A.POSITION.
•Při každém stisknutí tlačítka A.POSITION se úroveň zvukové pozice subwooferu změní následujícím způsobem:
Indikátor AUDIO P.
Pokud je funkce TV Direct aktivní, prochází obraz a zvuk z videopřístrojů (např. přehrávače DVD) do televizoru přes tento přijímač. Můžete tak pracovat s videopřístroji a televizorem, jako by byly propojeny přímo.
•Tato funkce se projeví u následujících zdrojů: DVR/DVD, VCR a VIDEO.
Chcete-li funkci TV Direct aktivovat či deaktivovat, postupujte podle následujících pokynů:
1
Stiskněte tlačítko TV DIRECT.
Všechny indikátory zmizí a potom se zeleně rozsvítí indikátor aktuálně zvoleného zdroje.
2
Zapněte videopřístroj a televizor.
3
Zvolte cílový videopřístroj. Na předním panelu: Otáčejte ovladačem SOURCE SELECTOR,
dokud se zeleně nerozsvítí jeden z indikátorů zdroje: DVR/DVD, VCR nebo VIDEO.
Na dálkovém ovladači: Stiskněte jedno z tlačítek pro volbu zdroje:
DVR/DVD, VCR nebo VIDEO.
Rozsvítí se zelený indikátor zdroje, který odpovídá zvolenému zdroji.
Chcete-li funkci TV Direct zrušit a vypnout přijímač, stiskněte tlačítko STANDBY/ON na předním panelu (nebo AUDIO na
dálkovém ovladači). Přístroj se vypne a rozsvítí se kontrolka Pohotovostní režim.
Chcete-li funkci TV Direct zrušit a zapnout přijímač, znovu stiskněte tlačítko TV DIRECT. Přijímač se zapne a červeně se rozsvítí indikátor aktuálně zvoleného zdroje.
POZNÁMKY
•Pokud je funkce TV Direct aktivní, žádný ze zvukových efektů přijímače nepracuje a nelze použít reproduktory, které jsou k přijímači připojeny.
•Pokud aktivujete funkci TV Direct, můžete propojit televizor a videorekordér pomocí funkce T- V LINK. (Informace o funkci T-V LINK naleznete v příručkách dodaných s televizorem a videorekordérem.)
Čím nižší je zvolená hodnota, tím více při poslechu stereofonního zvuku úroveň klesne.
•Pokud není nutné tuto možnost nastavit, zvolte hodnotu „OFF” (výchozí nastavení).
POZNÁMKY
• Maximální výstupní úroveň subwooferu je –10 dB. Např.:Nastavíte-li výstupní úroveň subwooferu na hodnotu
–8 (dB) a zvukovou pozici subwooferu na hodnotu –4 (dB), bude úroveň výstupu subwooferu při
stereofonním poslechu –10 dB. Informace o nastavení výstupní úrovně subwooferu naleznete na straně 21.
•Tato funkce není k dispozici, pokud je aktivován režim Surround/DSP.
•Po stisknutí tlačítka SOUND lze upravovat zvuk pomocí číselných tlačítek. Chcete-li číselná tlačítka použít k ovládání cílového zdroje, stiskněte před touto operací odpovídající tlačítko pro výběr zdroje, jinak nemusí dálkový ovladač pracovat požadovaným způsobem.
12
S . WFR
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS
L
LS SB RS
S . WFR LFE
CRL
LS SB RS
S . WFR LFE
CR
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
10 20 30 40 50 60
90OFF (zrušeno) 80 70
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
Přechodné vypnutí zvuků
POUZE na dálkovém ovladači: Stisknutím tlačítka MUTING vypnete zvuk všech
připojených reproduktorů a sluchátek.
Na displeji se zobrazí indikace „MUTING” a zvuk se vypne.
Chcete-li zvuk obnovit, znovu stiskněte tlačítko MUTING.
• Zvuk lze obnovit také stisknutím tlačítka VOLUME +/– (nebo otočením ovladače MASTER VOLUME na předním panelu).
Základní nastavení automatické paměti
Přijímač ukládá do paměti nastavení zvuku pro každý zdroj:
• dojde-li k přerušení napájení,
• změníte-li zdroj nebo
• změníte-li režim analogového nebo digitálního vstupu (viz strana 10).
Jestliže zdroj změníte, automaticky se načte nastavení nově zvoleného zdroje uložené v paměti. Pro každý zdroj lze uložit tato nastavení:
• Režim analogového nebo digitálního vstupu (viz strana 10)
• Výstupní úroveň reproduktorů (viz strana 21)
•Poloha zvuku subwooferu (viz strana 12)
•Fáze subwooferu (viz strana 22)
• Nastavení schématu digitálního ekvalizéru (viz strana 22)
• Zesílení basů (viz strana 22)
•režim zeslabení vstupního signálu (viz strana 22),
•Volba režimu Surround nebo DSP (viz strany 32 a 33)
Česky
Změna jasu displeje
Displej můžete ztmavit—tlačítko Dimmer.
POUZE na dálkovém ovladači: Stiskněte opakovaně tlačítko DIMMER.
•Při každém stisknutí tlačítka se jas na displeji změní následujícím způsobem: DIMMER 1: Mírně ztmaví displej. DIMMER 2: Ztmaví displej více než při nastavení DIMMER 1. DIMMER 3: Vypne displej. (Při práci s přijímačem se
dočasně zruší.*)
DIMMER OFF: Zruší ztmavení (normální zobrazení). *S výjimkou aktivace nebo deaktivace funkce TV Direct.
Vypnutí pomocí časovače vypnutí přehrávání
Časovač vypnutí přehrávání umožňuje usínání při poslechu.
POUZE na dálkovém ovladači: Opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP.
•Při každém stisknutí tlačítka se čas vypnutí mění v desetiminutových intervalech. Na displeji se rozsvítí indikátor SLEEP.
Indikátor SLEEP
POZNÁMKA
Je-li zdroj FM nebo AM (MW), můžete každému pásmu přiřadit jiné nastavení.
Indikátory signálu a reproduktoru na displeji
Indikátory signálu Indikátory reproduktorů
Rozsvítí se tyto indikátory signálu:
L: Je-li zvolen digitální vstup: Rozsvítí se, pokud je na
vstupu signál levého kanálu.
Je-li zvolen analogový vstup: Rozsvítí se vždy.
R: Je-li zvolen digitální vstup: Rozsvítí se, pokud je na
vstupu signál pravého kanálu.
Je-li zvolen analogový vstup: Rozsvítí se vždy.
C: Rozsvítí se, pokud je na vstupu signál středového
kanálu.
LS*: Rozsvítí se, jestliže se objeví signál levého kanálu
prostorového zvuku.
RS*: Rozsvítí se, jestliže se objeví signál pravého kanálu
prostorového zvuku.
SB: Rozsvítí se, jestliže se objeví signál zadního kanálu
prostorového zvuku.
LFE: Rozsvítí se, jestliže je na vstupu signál kanálu LFE.
Když nastane čas vypnutí:
přijímač se automaticky vypne.
Kontrola nebo změna času zbývajícího do vypnutí systému:
jedenkrát stiskněte tlačítko SLEEP. Objeví se čas (v minutách) zbývající do okamžiku vypnutí.
• Chcete-li čas vypnutí změnit, opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP.
Zrušení nastavení časovače vypnutí přehrávání:
opakujte stisknutí tlačítka SLEEP tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví „SLEEP OFF”. (Indikátor SLEEP zmizí.)
•Časovač vypnutí se zruší také v následujících případech:
– Vypnete přijímač. – Je aktivována funkce TV Direct.
*Pokud je na vstupu monofonní prostorový signál, rozsvítí se
pouze kontrolka „S”.
Rozsvítí se tyto indikátory reproduktorů:
• Indikátor subwooferu (
) se rozsvítí, pokud je indikátor „SUBWOOFER” nastaven na hodnotu „SUBWFR :YES.” Podrobnosti naleznete na straně 16.
• Indikátory jiných reproduktorů se rozsvítí, pouze pokud je odpovídající reproduktor nastaven na hodnotu „SML” (nízká) nebo „LRG” (vysoká) a také v případě, že je to požadováno pro aktuální přehrávání.
13
2
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
*3*2
*1
*4
L
R
LS RS
C
Stiskněte a podržte tlačítko SMART SURROUND SETUP, dokud na displeji
Základní nastavení
nezačne blikat nápis „SETTING UP”.
Česky
3
Ujistěte se, že indikátor „SETTING UP” přestal blikat, a dokud je nápis „SETTING UP” na displeji nadále zobrazen, zatleskejte rukama
Chcete-li dosáhnout ideálních efektů prostorového zvuku v režimech Surround nebo DSP (viz strany 29 až 33), je nutné po úplném zapojení nastavit informace o reproduktorech a subwooferu. Na stranách 14 až 19 naleznete popis způsobu nastavení reproduktorů a jiných základních položek přijímače.
nad hlavou.
Přijímač rozpozná hlasitost zvuku, který vychází ze všech reproduktorů (s výjimkou subwooferu).
Automatické nastavení informací reproduktorů—inteligentní nastavení
prostorového zvuku
Chcete-li zajistit ideální zvukové efekty režimů Surround/DSP, je nutné zejména nastavit vzdálenost reproduktorů od místa poslechu. Používáte-li funkci Inteligentní nastavení prostorového zvuku, stačí pouze zatleskat a dojde k automatickému výpočtu následujících hodnot:
• Vzdálenost reproduktorů (ve vztahu ke vzdálenosti nejbližšího reproduktoru),
• Výstupní úroveň reproduktoru.
POZNÁMKY
• Chcete-li efektivně nastavit informace reproduktorů pomocí inteligentního nastavení prostorového zvuku, odpojte napájecí šňůry všech přístrojů připojených k tomuto přijímači a subwooferu. Mohou totiž vytvářet šum.
• Před spuštěním inteligentního nastavení prostorového zvuku nezapomeňte správně nastavit informace o reproduktorech (SML, LRG nebo NO) podle příslušných reproduktorů - kromě subwooferu (viz strana 16).
•Pokud bylo inteligentní nastavení prostorového zvuku provedeno, bude dříve nastavená vzdálenost reproduktorů a výstupní úroveň neplatná.
•Pokud jste vypnuli displej, zrušte tlumení světla (viz strana 13), jinak během inteligentního nastavení prostorového zvuku neuvidíte informace zobrazené na displeji.
• Inteligentní nastavení prostorového zvuku neproběhne správně, pokud šíření zvuku blokujete vlastním tělem nebo mu brání jiný předmět.
•Jestliže vyměníte reproduktory, znovu proveďte následující kroky.
POUZE na dálkovém ovladači:
Pokud ovládáte přijímač pomocí dálkového ovladače, nastavte přepínač režimu na hodnotu „AUDIO/TV/VCR/STB”.
Pokud je zatleskání úspěšně zjištěno,
nápis „SUCCESSFUL” a nastavení hodnot se zobrazí následujícím způsobem: Např.:
Poté se přijímač vrátí do normálního provozního režimu.
*1 Standardní kanál (nejbližší reproduktor).
Tato pozice reproduktoru nyní plní funkci referenční pozice („0 m/stop”) a vzdálenost ostatních reproduktorů je znázorněna rozdílem s ohledem na tuto referenční pozici reproduktoru.
*2 L: Levý přední reproduktor
R: Pravý přední reproduktor C: Středový reproduktor LS: Levý reproduktor prostorového zvuku RS: Pravý reproduktor prostorového zvuku
*3 Rozdíl vzdálenosti pozic jednotlivých reproduktorů
(v metrech nebo stopách).
*4 Výstupní úroveň jednotlivých reproduktorů (–6 až +6).
1
Posaďte se na místo poslechu.
• Ujistěte se, že kabely reproduktorů jsou pevně připojeny.
14
Pokud zatleskání není úspěšně zjištěno, na displeji se znovu rozsvítí nápis
„SETTING UP” poté, co se zobrazí některá z následujících zpráv. SILENT: •Přijímač detekuje zvuk pouze z levého
a pravého předního reproduktoru.
•Přijímač nedetekuje žádné zvuky z předních reproduktorů a detekuje zvuk z nejméně
SILENT-ALL: Přijímač nedetekuje žádné zvuky ze žádných
FAILED: Přijímač nedetekuje zvuk z levého ani z pravého
V tomto případě opakujte krok 3.
jednoho zbývajícího reproduktoru.
přijímačů po dobu přibližně 15 sekund.
předního reproduktoru.
V následujících případech je třeba reproduktory nastavit ručně.
•Přijímač dvakrát po sobě detekuje zvuk jako „SILENT”.
Nastavení je dokončeno. (Vzdálenost reproduktorů, jejichž zvuk nebyl detekován, je nastavena na hodnotu „+9.0 m (+30 stop)”.) Přijímač ukončí inteligentní nastavení prostorového zvuku.
•Přijímači se třikrát nezdaří detekovat zvuk.
Na displeji se zobrazuje nápis „MANUAL”. Přijímač ukončí inteligentní nastavení prostorového zvuku.
Chcete-li inteligentní nastavení prostorového zvuku zrušit,
stiskněte tlačítko SMART SURROUND SETUP, dokud na displeji bliká nápis „SETTING UP”.
•Poté, co nápis „SETTING UP” přestane blikat, nelze provádět žádné další operace. Dokončete inteligentní nastavení prostorového zvuku.
Chcete-li zkontrolovat inteligentní nastavení prostorového zvuku, stiskněte tlačítko SMART SURROUND SETUP v době,
kdy je přijímač v normálním provozním režimu. Hodnoty nastavení se zobrazují jedna po druhé (viz strana 14).
•Pokud jste po použití inteligentního nastavení prostorového zvuku změnili vzdálenost reproduktorů a výstupní úroveň ručně, zobrazí se nápis „MANUAL”.
•Pokud jste inteligentní nastavení prostorového zvuku nepoužili, objeví se nápis „NO S.S.S.”
POZNÁMKY
• Ručně nastavená vzdálenost a výstupní úroveň reproduktorů bude mít přednost před inteligentním nastavením prostorového zvuku v těchto případech: – Když změníte vzdálenost jednoho reproduktoru (viz strana 17). – Když změníte výstupní úroveň jednoho reproduktoru
(viz strana 21).
– Když změníte velikost jednoho z reproduktorů z hodnoty
„NO” na „SML” či „LRG” nebo z hodnoty „SML” či „LRG” na „NO” (viz strana 16).
•Pokud chcete nastavit vzdálenost a výstupní úroveň reproduktoru ručně, naleznete další podrobnosti na straně 17 a 21.
• Netleskejte příliš prudce, abyste se nezranili.
Položky základního nastavení
Můžete změnit následující položky. Podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.
• Není možné vybírat položky, které při aktuálním nastavení nejsou k dispozici.
Položky Funkce SUBWOOFER Zadejte subwoofer. (16)
FRONT SPK Zadejte velikost předního reproduktoru. (16) CENTER SPK Zadejte velikost středového reproduktoru. (16) SURRND SPK Zadejte velikost reproduktoru prostorového
zvuku. (16)
DIST UNIT Vyberte měrnou jednotku vzdálenosti
reproduktorů. (17)
FRNT L DIST* Zadejte vzdálenost levého předního
reproduktoru od místa poslechu. (17)
FRNT R DIST* Zadejte vzdálenost pravého předního
reproduktoru od místa poslechu. (17)
CENTER DIST* Zadejte vzdálenost středového reproduktoru
od místa poslechu. (17)
SURR L DIST* Zadejte vzdálenost levého reproduktoru
prostorového zvuku od místa poslechu. (17)
SURR R DIST* Zadejte vzdálenost pravého reproduktoru
prostorového zvuku od místa poslechu. (17)
SUBWFR OUT Vyberte zvuky, které mají vycházet ze
subwooferu. (17)
VIRTUAL SB Nastavte reproduktor funkce Virtual Surround
Back. (18)
DUAL MONO Výběr zvukového kanálu formátu Dual Mono. (18) CROSS OVER Vyberte dělicí kmitočet subwooferu. (17) LFE ATT Zeslabení reprodukce nízkých tónů
(kanálu LFE). (17)
MIDNIGHT M. Poslech dynamického zvuku v noci. (18) DIGITAL IN1 Výběr přístroje připojeného k digitálnímu
koaxiálnímu konektoru. (19)
DIGITAL IN2 Výběr přístroje připojeného k digitálnímu
optickému konektoru. (19)
AUTO SURRND Výběr režimu automatického prostorového
zvuku. (19)
AUTO MODE Výběr režimu Auto Function. (19)
Česky
*Pokud jste použili funkci inteligentního nastavení prostorového
zvuku popsanou na straně 14, není toto nastavení nutné.
POKRAČOVÁNÍ NA DALŠÍ STRANĚ
15
Postup
S . WFR
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
CENTER SPK
SURRND SPK
FRNT R DIST
CENTER DIST
SUBWOOFER
FRONT SPK
DIST UNIT
FRNT L DIST
SURR L DIST
SURR R DIST
DUAL MONO
CROSS OVER
SUBWFR OUT
VIRTUAL SB
LFE ATT
MIDNIGHT M.
AUTO SURRND AUTO MODE
DIGITAL IN1
DIGITAL IN2
(Zpět na začátek)
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
DVR/DVD
VIDEO
VCR
TV
Nastavení reproduktorů
Nastavení informací subwooferu—SUBWOOFER
Česky
Při každém zapnutí přijímač detekuje připojení subwooferu a automaticky změní jeho nastavení. Chcete-li toto nastavení změnit ručně, vyberte některou z níže uvedených položek.
POUZE na předním panelu:
Než začnete, mějte na paměti...
Následující kroky je třeba provést v omezeném čase. Pokud se nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 1.
Příklad: Při nastavení vstupního konektoru DIGITAL IN 1.
1
Stiskněte tlačítko SETTING.
Při nastavení lze nyní použít ovladač MULTI JOG.
2
Otáčejte ovladačem MULTI JOG, dokud se na displeji nezobrazí položka, kterou chcete nastavit.
•Při otáčení ovladače MULTI JOG se položky nastavení mění následujícím způsobem:
SUBWFR : YES Tuto možnost zvolte, pokud je subwoofer
zapojený. Na displeji se rozsvítí indikátor subwooferu
(
). Je možné nastavit výstupní úroveň
subwooferu (viz strana 21).
SUBWFR : NO Tuto možnost vyberte, pokud jste subwoofer
odpojili. Jejím výběrem se velikost předního reproduktoru změní na „LRG” (viz dále).
POZNÁMKA
Pokud chcete změnit automaticky nastavené informace subwooferu, je třeba nastavení změnit při každém zapnutí přijímače.
Nastavení velikosti reproduktorů—FRONT SPK (přední reproduktory), CENTER SPK (středový reproduktor), SURRND SPK (reproduktory prostorového zvuku)
Zaznamenejte velikost všech připojených reproduktorů.
LRG (velký) Zvolte tuto možnost, pokud je velikost kuželu
SML (malý) Zvolte tuto možnost, pokud je velikost kuželu
NO Tuto možnost vyberte, jestliže jste reproduktor
reproduktoru větší než 12 cm.
reproduktoru menší než 12 cm.
odpojili. (Není k dispozici pro přední reproduktory.)
3
Stiskněte tlačítko SET.
Zobrazí se aktuální nastavení vybrané položky.
4
Otočením ovladače MULTI JOG vyberte příslušné nastavení.
5 6
16
Nastavení se uloží do paměti.
Stiskněte tlačítko SET.
Opakováním kroků 2 až 5 můžete případně
nastavit další položky.
Počáteční nastavení: SML pro všechny reproduktory*
*Pokud je u tlačítka „SUBWOOFER” nastavena možnost
„SUBWFR : NO”, je velikost předního reproduktoru pevně stanovena na „LRG” (a nelze vybrat velikost „SML”).
POZNÁMKY
•Pokud při nastavení velikosti předních reproduktorů zvolíte možnost „SML (malý)”, nelze u středového reproduktoru a reproduktorů prostorového zvuku zvolit velikost „LRG (velký)”.
•Pokud změníte velikost středového reproduktoru nebo reproduktoru prostorového zvuku z hodnoty „NO” na „SML” nebo „LRG” nebo z hodnoty „SML” či „LRG” na „NO”, budou vzdálenost a výstupní úrovně nastavené inteligentním nastavením prostorového zvuku neplatné.
Nastavení vzdálenosti reproduktorů
C
L
R
LS
RS
2.1 m (7 stop)
2.4 m (8 stop)
2.7 m (9 stop)
3.0 m (10 stop)
3.3 m (11 stop)
Chcete-li zajistit ideální zvukové efekty režimů Surround/DSP, je nutné zejména nastavit vzdálenost reproduktorů od místa poslechu. V závislosti na vzdálenosti reproduktorů přijímač automaticky nastaví dobu zpoždění zvuku z jednotlivých reproduktorů, aby zvuk ze všech reproduktorů dosáhl místa poslechu současně.
•Pokud jste použili funkci inteligentního nastavení prostorového zvuku popsanou na straně 14, není toto nastavení nutné.
7 Měrná jednotka—DIST UNIT
Zvolte požadovanou měrnou jednotku.
UNIT :meter Tuto možnost vyberte, chcete-li nastavit
vzdálenost v metrech.
UNIT : feet Tuto možnost vyberte, chcete-li vzdálenost
nastavit ve stopách.
Počáteční nastavení: UNIT :meter
7 Vzdálenost reproduktorů—
FRNT L DIST (pro levý přední reproduktor), FRNT R DIST (pro pravý přední reproduktor), CENTER DIST (pro středový reproduktor), SURR L DIST (pro levý reproduktor prostorového zvuku), SURR R DIST (pro pravý reproduktor prostorového zvuku)
Nastavitelný rozsah: 0,3 m až 9,0 m s krokem po 0,3 m
(1 – 30 stop s krokem po 1 stopě)
Počáteční nastavení: 3,0 m (10 stop) pro všechny
reproduktory
Nastavení basových tónů
Nastavení výstupu subwooferu—SUBWFR OUT
Můžete zvolit typ signálu, který lze přenášet pomocí subwooferu. Jinými slovy je možné určit, zda se basové tóny zvuku kanálů předních reproduktorů budou přenášet pomocí subwooferu, bez ohledu na nastavení velikosti předních reproduktorů (možnost
„SML” nebo „LRG”) nebo nikoliv.
SW: LFE Tuto možnost vyberte, chcete-li, aby byly
SW:LFE+MAIN Tuto možnost vyberte, chcete-li, aby byly vždy
Počáteční nastavení: SW: LFE
POZNÁMKA
Pokud je u tlačítka „SUBWOOFER” nastavena možnost „SUBWFR : NO” (viz strana 16), tato funkce není k dispozici.
Nastavení dělicího kmitočtu—CROSS OVER
Malé reproduktory nemohou účinně reprodukovat basové zvuky. Používáte-li malý reproduktor v jakékoli pozici, tento přijímač prvky basového zvuku přiřazené k malému reproduktoru přidělí automaticky velkým reproduktorům. Aby byla funkce správně použita, nastavte tuto úroveň dělicího kmitočtu podle velikosti připojeného malého reproduktoru.
•Jestliže jste pro všechny reproduktory zvolili hodnotu „LRG (velký)” (viz strana 16), tato funkce se neprojeví (zobrazí se nápis „CROSS: OFF”).
reprodukovány pouze signály LFE (při přehrávání záznamů ve formátu Dolby Digital a DTS) nebo basové složky zvuku předních
reproduktorů typu „SML (malý)” (při přehrávání jiného zdroje, než jaké jsou uvedeny výše).
reprodukovány basové složky zvuku kanálů předních reproduktorů (MAIN). Při přehrávání záznamu ve formátu Dolby Digital a DTS jsou reprodukovány jak basové složky zvuku, tak
signály LFE.
Česky
V tomto případě nastavte vzdálenost následujícím způsobem: Levý přední reproduktor (L): „FL D : 3.0 m (10 ft)” Pravý přední reproduktor (R): „FR D : 3.0 m (10 ft)” Středový reproduktor (C): „C D : 3.0 m (10 ft)” Levý reproduktor prostorového zvuku (LS): „LS D : 2.7 m (9 ft)” Pravý reproduktor prostorového zvuku (RS): „RS D : 2.7 m (9 ft)”
POZNÁMKY
• Vzdálenost nelze nastavit u reproduktorů nastavených na hodnotu „NO”.
•Pokud změníte vzdálenost reproduktorů, bude mít ručně nastavená vzdálenost a výstupní úroveň přednost před inteligentním nastavením prostorového zvuku.
CROSS: 80Hz Tuto možnost vyberte, pokud má vlastní
CROSS: 100Hz Tuto možnost zvolte, pokud má reproduktor
CROSS: 120Hz Tuto možnost zvolte, pokud má reproduktor
CROSS: 150Hz Tuto možnost zvolte, pokud má reproduktor
CROSS: 200Hz Tuto možnost zvolte, pokud má reproduktor
Počáteční nastavení: CROSS:150Hz
POZNÁMKA
Dělicí kmitočet nelze použít v režimech HEADPHONE a 3D HEADPHONE.
reproduktor zabudovaný v reproduktorové soustavě průměr přibližně 12 cm.
zabudovaný v reproduktorové soustavě průměr přibližně 10 cm.
zabudovaný v reproduktorové soustavě průměr přibližně 8 cm.
zabudovaný v reproduktorové soustavě průměr přibližně 6 cm.
zabudovaný v reproduktorové soustavě průměr menší než 5 cm.
Nastavení zeslabení nízkých zvukových kmitočtů—LFE ATT
Pokud při přehrávání záznamů kódovaných v režimech Dolby Digital nebo DTS dochází ke zkreslení basového zvuku, nastavte
úroveň nízkých zvukových kmitočtů (LFE), abyste zkreslení odstranili.
•Tato funkce se projeví jen v případě, že jsou na vstupu signály LFE.
LFE : 0dB Toto je běžná volba. LFE : –10dB Tuto možnost vyberte, je-li basový zvuk zkreslený.
Počáteční nastavení: LFE : 0dB
17
Nastavení reproduktoru funkce Virtual
Nastavení
formátu
Dual Mono
Ch 2
Ch 1
Ch 2
Ch 2
Ch 2 Ch 2
MAIN Ch 1 Ch 1 Ch 1 Ch 1 Ch 1
Ch 2
Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2
LRL RCLR
SUB
ALL
Bez signálů
prostorového
zvuku
Se signály prostorového zvuku
Nastavení středového reproduktoru
SML/LRG NO
Použití režimu Midnight
Surround Back—VIRTUAL SB
Česky
Při přehrávání záznamů ve formátu Dolby Digital Surround EX nebo DTS-ES můžete poslouchat zadní kanál prostorového zvuku i bez zadního reproduktoru prostorového zvuku. Tato funkce vytváří dokonalý efekt prostorového zvuku vzadu, podobně jako při zapojení zadních reproduktorů prostorového zvuku. Při aktivaci funkce Virtual Surround Back vyberte možnost „V SB : ON”.
V SB : OFF Tuto možnost vyberte, pokud chcete funkci
Virtual Surround Back deaktivovat.
V SB : ON Při přehrávání záznamu ve formátu Dolby Digital
Surround EX a DTS-ES se rozsvítí indikátor VIRTUAL SB (Surround Back).
—MIDNIGHT M.
V režimu Midnight můžete poslouchat dynamický zvuk i v noci.
NIGHT :OFF Tuto možnost zvolte, pokud chcete poslouchat
prostorový zvuk v plném dynamickém rozsahu. (Nepoužije se žádný efekt.)
NIGHT : 1 Toto nastavení slouží k mírnému snížení
dynamického rozsahu.
NIGHT : 2 Toto nastavení slouží k použití plné komprese
(vhodné při nočním poslechu).
Počáteční nastavení: NIGHT :OFF
Na dálkovém ovladači:
Počáteční nastavení: V SB : OFF
POZNÁMKY
•Je-li volba „SURRND SPK” nastavena na hodnotu „NO” (viz strana 16), není tato funkce k dispozici.
•Při přehrávání záznamů ve formátu DTS-ES Matrix nebude při aktivované funkci Virtual Surround Back provedeno zpracování formátu DTS 96/24. Chcete-li zpracování použít, deaktivujte funkci Virtual Surround Back.
•Funkci Virtual Surround Back pravděpodobně nebude možné u některých záznamů použít.
Volba hlavního a vedlejšího kanálu
Stiskněte tlačítko SOUND a potom opakovaným stisknutím tlačítka MIDNIGHT vyberte některou z výše uvedených možností.
POZNÁMKA
Po stisknutí tlačítka SOUND lze upravovat zvuk pomocí číselných tlačítek. Chcete-li číselná tlačítka použít k ovládání cílového zdroje, stiskněte před touto operací odpovídající tlačítko pro výběr zdroje, jinak nemusí dálkový ovladač pracovat požadovaným způsobem.
—DUAL MONO
Při přehrávání digitálního záznamu (nebo vysílání) v režimu Dual Mono (viz strana 30), který zahrnuje dva oddělené monofonní kanály, můžete zvolit požadovaný zvuk (kanál) přehrávání.
D MONO: SUB Tuto možnost zvolte, chcete-li přehrávat
D MONO:MAIN Tuto možnost zvolte, chcete-li přehrávat
D MONO: ALL Tuto možnost zvolte, chcete-li přehrávat
Počáteční nastavení: D MONO:MAIN
* Signály ve formátu Dual Mono lze poslouchat pomocí
následujících reproduktorů: L (levý přední reproduktor), R (pravý přední reproduktor) a C (středový reproduktor), v závislosti na aktuálním nastavení režimu Surround.
vedlejší kanál (Ch 2).* Při přehrávání tohoto kanálu se rozsvítí indikátor signálu „R”.
hlavní kanál(Ch 1).* Při přehrávání tohoto kanálu se rozsvítí indikátor signálu „L”.
hlavní i vedlejší kanál (Ch 1/Ch 2).* Při přehrávání těchto kanálů se rozsvítí indikátory signálu „L” a „R”.
POZNÁMKA
Formát Dual Mono není totožný s dvojjazyčným vysíláním televizních programů. Toto nastavení se proto při sledování dvojjazyčných programů neprojeví.
18
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
VIDEO* VCR* TV*
DVR/DVD*
(Zpět na začátek)
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
DVR/DVD
VIDEO VCR
TV
(Zpět na začátek)
Nastavení konektorů digitálního vstupu (DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2
Používáte-li konektory digitálního vstupu, zaznamenejte, které komponenty jsou zapojeny ke kterým konektorům—DIGITAL IN1/ 2 (viz strana 9). Když potom volíte digitální zdroj, objeví se správný název zdroje.
Konektor DIGITAL IN 1 (DVR/DVD):
Konektor DIGITAL IN 2 (VIDEO):
POZNÁMKY
•Tato funkce se neprojeví v následujících případech: –při přehrávání zdroje analogového signálu, –při volbě libovolného režimu DSP (viz strana 31) nebo
jednoho z pevných režimů digitálního dekódování—„DGTL D.D” nebo „DGTL DTS” (viz strana 11) a
–při poslechu se sluchátky.
• Stisknete-li tlačítko SURROUND, pokud je aktivována funkce
Auto Surround, tato funkce se pro aktuálně zvolený zdroj dočasně zruší. Nastavení automatického režimu Auto Surround se obnoví v těchto případech:
– pokud vypnete a zapnete přijímač, – dojde-li ke změně zdroje, – změníte-li analogový a digitální vstup, – vyberete-li znovu možnost „AUTO SR: ON”.
Nastavení režimu Auto Function —AUTO MODE
Zdroj bude vybrán automaticky pouhým zapnutím videopřístroje.
•Tato funkce se vztahuje k videopřístrojům připojeným
k přijímači pomocí kabelu SCART, což jsou DVR nebo DVD a videorekordér.
Česky
*Konektor vybraný pro vstup „DIGITAL IN1” bude vynechán.
DVR/DVD Přehrávač (nebo rekordér) DVD. VIDEO Přístroj připojený ke vstupnímu konektoru VIDEO IN
na zadní části přijímače.
VCR Videorekordér. TV Televizor.
Počáteční nastavení: DVR/DVD (pro „DIGITAL IN1”)
VIDEO (pro” „DIGITAL IN2”)
Nastavení automatického režimu Surround—AUTO SURRND
Chcete-li použít režim Surround, stačí zvolit zdroj (pokud je pro tento zdroj zvolen digitální vstup).
•Funkce Auto Surround pracuje i v případě, že se režim vstupu změní z analogového na digitální.
•Podrobné informace o režimech Surround nebo DSP naleznete na stranách 29 až 31.
Při aktivaci funkce Auto Surround vyberte možnost „AUTO SR: ON”.
AUTO SR: ON (Zapnuto)
Na displeji se rozsvítí indikátor AUTO SR.
•Pokud je na vstupu vícekanálový signál, zapne se příslušný režim Surround.
• Jsou-li na vstupu dvoukanálové signály Dolby Digital nebo DTS se signály prostorového zvuku, bude vybrán režim „PLII MOVIE”
• Jsou-li na vstupu dvoukanálové signály Dolby Digital nebo DTS bez signálů prostorového zvuku, bude vybrán režim „SURRND OFF (stereo)”.
•Pokud je na vstupu signál Linear PCM, nedojde k žádné změně.
AUTO SR:OFF (Vypnuto)
Tuto možnost vyberte, chcete-li funkci Auto Surround deaktivovat.
Režim Auto Function pracuje následujícím způsobem:
•Pokud je videopřístroj zapnutý, přijímač jej vybere jako zdroj (a režim vstupu televizoru se automaticky změní).
•Pokud je vypnutý videopřístroj aktuálně vybraný jako zdroj, přijímač změní zdroj na dříve vybraný zdroj videa, což může být DVR, DVD, videorekordér nebo VIDEO.
MODE: AUTO1 Režim Auto Function je aktivní, pokud je
přijímač zapnutý nebo pokud je aktivována funkce TV Direct.
MODE: AUTO2 Režim Auto Function je aktivní, pokud je
přijímač zapnutý nebo pokud je aktivována funkce TV Direct. (Je-li videopřístroj zapnutý v době vypnutí přijímače, aktivuje se funkce TV Direct a přijímač vybere videopřístroj jako zdroj.)
MODE:MANUAL Zdroj je třeba vybrat ručně.
Počáteční nastavení: MODE:MANUAL
Pokud je vybrán režim „MODE: AUTO1” nebo „MODE: AUTO2”, na displeji se rozsvítí indikátor AUTO MODE.
POZNÁMKY
•V případě výběru položky VCR jako zdroje nemusí nastavení „MODE: AUTO1” nebo „MODE: AUTO2” při pouhém zapnutí videorekordéru plnit svou funkci. Jestliže k tomu dojde, bude nutné spustit přehrávání, aby se aktivoval režim Auto Function.
•Pokud je režim Auto Function nastaven na hodnotu „MODE: AUTO2,” může být po zotavení po výpadku napájení aktivována funkce TV Direct.
Počáteční nastavení: AUTO SR:OFF
19
Postup
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
SUBWFR LVL
FRONT L LVL
SURR L LVL
SURR R LVL
FRONT R LVL
CENTER LVL
EFFECT
PANORAMA
CENTER TONE
D EQ 63Hz
BASS BOOST
INPUT ATT
D EQ 250Hz
D EQ 1kHz
SBWFR PHASE
D EQ 4kHz
D EQ 16kHz
(Zpět na začátek)
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
–10
0 +10
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
Nastavení zvuku
Česky
Na předním panelu:
Než začnete, mějte na paměti...
Po dokončení základního nastavení můžete zvuk upravit podle svých požadavků.
Následující kroky je třeba provést v omezeném čase. Pokud se nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 1.
Příklad : Nastavení výstupní úrovně subwooferu.
Položky základního nastavení
Můžete změnit následující položky. Podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.
• Není možné vybírat položky, které nejsou k dispozici při aktuálním nastavení.
Položky Funkce SUBWFR LVL Nastavení výstupní úrovně subwooferu. (21) FRONT L LVL* Nastavení výstupní úrovně levého předního
reproduktoru. (21)
FRONT R LVL* Nastavení výstupní úrovně pravého
předního reproduktoru. (21)
CENTER LVL* Nastavení výstupní úrovně středového
reproduktoru. (21)
SURR L LVL* Nastavení výstupní úrovně levého
reproduktoru prostorového zvuku. (21)
SURR R LVL* Nastavení výstupní úrovně pravého
reproduktoru prostorového zvuku. (21)
EFFECT Nastavení úrovně efektů. (21) PANORAMA Přidání zvukového efektu „wraparound”
s dojmem odrazu od stěn hudební scény. (21)
BASS BOOST Zvýraznění nízkých tónů. (22) INPUT ATT Zeslabení vstupní úrovně analogového
zdroje. (22)
CENTER TONE Nastavení tlumeného nebo výrazného
středového tónu. (21)
D EQ 63Hz Nastavení schématu ekvalizéru jednotlivých D EQ 250Hz pásem. (22) D EQ 1kHz D EQ 4kHz D EQ 16kHz
SBWFR PHASE Výběr zvukové fáze subwooferu. (22)
1
Stiskněte tlačítko ADJUST.
Při nastavení zvuku lze nyní použít ovladač MULTI JOG.
2
Otáčejte ovladačem MULTI JOG, dokud se na displeji nezobrazí položka, kterou chcete nastavit.
•Při otáčení ovladače MULTI JOG se položky nastavení mění následujícím způsobem:
3
Stiskněte tlačítko SET.
Zobrazí se aktuální nastavení vybrané položky.
4
Otočením ovladače MULTI JOG upravte nastavení vybrané položky.
*Pokud jste použili funkci inteligentního nastavení prostorového
zvuku popsanou na straně 14, není toto nastavení nutné.
Zvuk lze rovněž nastavit pomocí dálkového ovladače. Výjimkou jsou režimy „PANORAMA”, „INPUT ATT” a „SBWFR PHASE”.
20
Nastavení se uloží.
5
Stiskněte tlačítko SET.
6
Opakováním kroků 2 až 5 můžete případně nastavit další položky.
Nastavení výstupní úrovně reproduktorů
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
LCR
LS RS
(Levý přední reproduktor) (Pravý přední reproduktor)
(Levý reproduktor
prostorového zvuku)
SW
(Subwoofer)
(Pravý reproduktor
prostorového zvuku)
(Středový reproduktor)
Nastavení parametrů zvuku v režimech
• SUBWFR LVL (výstupní úroveň subwooferu),
• FRONT L LVL (výstupní úroveň levého předního reproduktoru),
• FRONT R LVL (výstupní úroveň pravého předního reproduktoru),
• CENTER LVL (výstupní úroveň středového reproduktoru),
• SURR L LVL (výstupní úroveň levého reproduktoru prostorového zvuku),
• SURR R LVL (výstupní úroveň pravého reproduktoru prostorového zvuku).
Můžete nastavit výstupní úrovně reproduktorů. Nastavte výstupní úrovně všech reproduktorů tak, abyste zvuk z nich slyšeli na stejné úrovni.
•Provedené nastavení se ukládá do paměti pro každý zdroj.
Nastavitelný rozsah: -10 (dB) až +10 (dB) (v intervalech vždy po jednom kroku)
Počáteční nastavení: 0 (dB) pro všechny reproduktory
POZNÁMKY
•Pokud jste pro reproduktor zvolili hodnotu „NO” (viz strana 16), nelze výstupní úroveň odpovídajícího reproduktoru upravit.
•Používáte-li sluchátka, můžete upravit pouze výstupní úroveň levého a pravého předního reproduktoru.
•Pokud některé z těchto nastavení změníte ručně (kromě výstupní úrovně subwooferu), bude nastavení vzdálenosti a úrovní výstupu dané inteligentním nastavením prostorového zvuku vymazáno a v platnost vstoupí ruční nastavení.
Surround nebo DSP
Parametry zvuku v režimech Surround a DSP můžete nastavit podle svých požadavků.
•Podrobné informace o režimech Surround nebo DSP naleznete na stranách 29 až 33.
Nastavení úrovně efektů pro režimy DSP—EFFECT
Toto nastavení je k dispozici pouze v případě, že používáte jeden z režimů DSP (kromě režimu ALL CH ST.). Informace o aktivaci režimu DSP jsou uvedeny na stranách 32 a 33.
•Provedené nastavení se ukládá do paměti pro každý režim DSP.
Nastavitelný rozsah: 1 až 5 (v intervalech vždy v kroku po 1)
Počáteční nastavení: EFFECT 3
Při zvyšování hodnoty se efekt zesiluje. Běžné nastavení je „3”.
Nastavení funkce Panorama režimu Pro Logic II Music—PANORAMA
Toto nastavení je k dispozici, pouze pokud používáte režim Pro Logic II Music. Informace o aktivaci režimu Pro Logic II Music jsou uvedeny na stranách 32 a 33.
•Provedené nastavení je uloženo v paměti, dokud je nezměníte.
• Nelze přitom použít dálkový ovladač.
Česky
Na dálkovém ovladači:
1
Stisknutím tlačítka TEST TONE zkontrolujte vyvážení
výstupu reproduktorů.
Na displeji začne blikat nápis „TEST L” a z reproduktorů vychází v následujícím pořadí zkušební zvuk:
2
Nastavení výstupní úrovně reproduktorů.
Stisknete-li jednou tlačítka pro nastavení úrovně odpovídající jednotlivým reproduktorům, zobrazí se na displeji aktuální úroveň reproduktoru a z příslušného reproduktoru se ozve zkušební zvuk. Příklad: Při nastavení výstupní úrovně středového
Není-li provedeno žádné nastavení během přibližně 4 sekund, ozve se zkušební zvuk z dalšího reproduktoru.
3
Zkušební zvuk vypnete dalším stisknutím tlačítka TEST TONE.
POZNÁMKY
• Hlasitost reproduktorů lze nastavit také bez testovacího signálu.
•Při použití režimu HEADPHONE (nebo 3D HEADPHONE) není k dispozici žádný zkušební zvuk.
reproduktoru: Stiskněte tlačítko CENTER +/–. Ze středového reproduktoru se ozve zkušební zvuk.
PANORAMA ON Tuto možnost vyberte, chcete-li přidat zvukový
efekt „wraparound” s dojmem odrazu od stěn hudební scény.
PANORAMAOFF Tuto volbu vyberte, chcete-li poslouchat
původně zaznamenaný zvuk.
Počáteční nastavení: PANORAMAOFF
Nastavení středového tónu—CENTER TONE
Toto nastavení je k dispozici pouze v případě, že používáte režim Surround nebo DSP.
•Pokud jste u reproduktoru „CENTER SPK” nastavili možnost „NO” (viz strana 16), není možné středový tón upravit.
• Nastavení je pro všechny režimy Surround společné a v případě režimů DSP se ukládá samostatně.
Nastavitelný rozsah: 1 až 5 (v intervalech vždy v kroku po 1)
Počáteční nastavení: CNT TONE 3
Při zvyšování čísla se úroveň dialogu zesiluje. Běžné nastavení je „3”.
•Pokud je středový tón nastaven na jinou hodnotu než „CNT TONE 3”, na displeji se rozsvítí indikátor C.TONE.
Na dálkovém ovladači:
Nastavení úrovně efektů:
Stiskněte tlačítko SOUND a potom opakovaně tlačítko EFFECT.
Nastavení středového tónu:
Stiskněte tlačítko SOUND a potom opakovaně tlačítko C.TONE.
POZNÁMKA
Po stisknutí tlačítka SOUND lze upravovat zvuk pomocí číselných tlačítek. Chcete-li číselná tlačítka použít k ovládání cílového zdroje, stiskněte před touto operací odpovídající tlačítko pro výběr zdroje, jinak nemusí dálkový ovladač pracovat požadovaným způsobem.
21
Nastavení basového zvuku
Posílení basových zvuků—BASS BOOST
Česky
Úroveň basových zvuků můžete zvýraznit pomocí funkce Bass Boost.
• Provedené nastavení se ukládá do paměti pro každý zdroj.
B.BOOST ON Tuto volbu vyberte, chcete-li zvýraznit úroveň
basového zvuku. Na displeji se rozsvítí indikátor BASS.
B.BOOST OFF Tuto volbu vyberte, chcete-li deaktivovat funkci
zvýraznění basů.
Počáteční nastavení: B.BOOST OFF
POZNÁMKA
Tato funkce ovlivní pouze zvuk, který vychází z předních reproduktorů.
Fázi zvuku subwooferu můžete přizpůsobit vlastním požadavkům.
• Provedené nastavení se ukládá do paměti pro každý zdroj.
• Nelze přitom použít dálkový ovladač.
PHASE NORM. Toto je běžná volba. PHASE REV. Tuto možnost vyberte, pokud se domníváte, že
zvuky basů budou v tomto režimu lepší než při použití režimu „PHASE NORM.”.
Počáteční nastavení: PHASE NORM.
POZNÁMKA
Tato funkce se projeví pouze v případě, že je u reproduktoru „SUBWOOFER” nastavena možnost „SUBWFR :YES” (viz strana 16).
Nastavení schémat ekvalizéru—D EQ
Výběr zvukové fáze subwooferu—SBWFR PHASE
Na dálkovém ovladači:
Stiskněte tlačítko SOUND a potom opakovaně tlačítko BASS BOOST.
•Při každém stisknutí tlačítka BASS BOOST se zvýraznění basů střídavě zapne nebo vypne.
POZNÁMKA
Po stisknutí tlačítka SOUND lze upravovat zvuk pomocí číselných tlačítek. Chcete-li číselná tlačítka použít k ovládání cílového zdroje, stiskněte před touto operací odpovídající tlačítko pro výběr zdroje, jinak nemusí dálkový ovladač pracovat požadovaným způsobem.
63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz
Schémata ekvalizéru můžete nastavit pro pět frekvenčních pásem (střední kmitočet: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz) pro přední reproduktory.
• Provedené nastavení se ukládá do paměti pro každý zdroj.
Nastavitelný rozsah: –8 (dB) až +8 (dB) (v intervalech po 2 dB)
Počáteční nastavení: 0 (dB) pro všechna pásma
•Po dokončení nastavení se na displeji rozsvítí indikátor EQ.
Chcete-li schéma ekvalizéru vynulovat, nastavte všechna frekvenční pásma na hodnotu „0 (dB)”.
• Indikátor EQ z displeje zmizí.
Na dálkovém ovladači:
Zeslabení vstupního signálu—INPUT ATT
Je-li úroveň vstupu analogového zdroje příliš vysoká, zvuk bude zkreslený. V takovém případě je třeba ztlumit úroveň vstupního signálu a zkreslení tak předejít.
• Provedené nastavení se ukládá do paměti pro každý zdroj.
• Nelze přitom použít dálkový ovladač.
ATT ON Tuto možnost vyberte, chcete-li zeslabit úroveň
vstupního signálu. Na displeji se rozsvítí indikátor ATT.
ATT NORMAL Tuto možnost vyberte, pokud chcete
deaktivovat ztlumení.
Počáteční nastavení: ATT NORMAL
1
Opakovaným stisknutím tlačítka D.EQ FREQ vyberte pásmo, které chcete nastavit.
2
Stisknutím tlačítka D.EQ LEVEL +/– nastavte schéma ekvalizéru pro vybrané pásmo.
22
Funkce tuneru
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
Funkce tuneru se ovládají zejména pomocí dálkového ovladače.
Pokud zvolíte pásmo „FM” nebo „AM” pomocí ovladače SOURCE SELECTOR na předním panelu, stiskněte před touto operací tlačítko FM/AM na dálkovém ovladači, aby bylo možné jeho prostřednictvím ovládat funkce tuneru.
Pokud ovládáte přijímač pomocí dálkového ovladače, nastavte přepínač režimu na hodnotu „AUDIO/TV/ VCR/STB”.
Ruční ladění stanic
POUZE na dálkovém ovladači:
1
Zvolte pásmo stisknutím tlačítka FM/AM.
Naladí se posledně přijímaná stanice zvoleného pásma.
•Při každém stisknutí toto tlačítko přepíná mezi pásmy FM a AM (MW).
2
Opakovaně stiskněte nebo podržte tlačítko TUNING 9 nebo ( TUNING, dokud se nenaladí požadovaná stanice.
• Stisknutím (nebo podržením) tlačítka TUNING 9 lze frekvenci zvýšit.
• Stisknutím (nebo podržením) tlačítka ( TUNING lze frekvenci snížit.
POZNÁMKY
•Pokud podržíte a uvolníte tlačítko TUNING 9 nebo (
TUNING, frekvence se bude měnit, dokud se některá stanice nenaladí.
•Je-li naladěna stanice s dostatečně silným signálem, na displeji se rozsvítí indikátor TUNED.
•Přijímá-li přístroj stereofonní program FM, rozsvítí se také indikátor ST (stereo).
Česky
Používání předvoleb stanic
Po přiřazení stanice k číslu kanálu lze stanici rychle naladit pouhým výběrem čísla. K dispozici je 30 stanic v pásmu FM a 15 stanic v pásmu AM (MW).
Uložení předvolených stanic
Než začnete, mějte na paměti...
Následující kroky je třeba provést v omezeném čase. Pokud se nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 2.
POUZE na dálkovém ovladači:
1
Nalaďte stanici, kterou chcete uložit, mezi předvolby (viz „Ruční ladění stanic” výše).
• Chcete-li uložit režim příjmu FM pro tuto stanici, vyberte požadovaný režim příjmu FM. Další informace naleznete v části „Nastavení příjmu v pásmu FM” na straně 24.
2
Stiskněte tlačítko MEMORY.
Číslo pozice kanálu bude po dobu asi 5 vteřin blikat na displeji.
POKRAČOVÁNÍ NA DALŠÍ STRANĚ
23
3
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
Pokud bliká číslo pozice kanálu, zvolte číslo
Na předním panelu:
kanálu stisknutím číselných tlačítek (1 – 10, +10).
• Chcete-li zvolit kanál číslo 5, stiskněte 5.
• Chcete-li zvolit kanál číslo 15, stiskněte +10 a pak 5.
Česky
• Chcete-li zvolit kanál číslo 30, stiskněte +10, +10 a pak 10.
Než začnete, mějte na paměti...
Následující kroky je třeba provést v omezeném čase. Pokud se
2
.
4
Dokud na displeji bliká číslo zvoleného kanálu, znovu stiskněte tlačítko MEMORY.
Číslo zvoleného kanálu přestane blikat. Ke zvolenému číslu kanálu se nyní přiřadí daná stanice.
5
Opakováním kroků 1 až 4 uložte všechny požadované stanice.
Vymazání uložené předvolby stanice
Uložením nové stanice do již použitého čísla kanálu se vymaže předchozí stanice.
nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku
1
Otáčením ovladače SOURCE SELECTOR zvolte pásmo „FM” nebo „AM”.
Naladí se posledně přijímaná stanice zvoleného pásma.
2
Stiskněte tlačítko TUNER PRESET.
Na displeji se zobrazí „P” a ovladač MULTI JOG nyní umožňuje zvolit předvolený kanál.
3
Pokud je na displeji zobrazeno „P”, zvolte číslo předvoleného kanálu otáčením ovladače MULTI JOG.
• Chcete-li zvýšit čísla předvolených kanálů, otočte ovladač MULTI JOG po směru hodinových ručiček.
Naladění předvolené stanice
• Chcete-li čísla předvolených kanálů snížit, otočte ovladač MULTI JOG proti směru hodinových ručiček.
Na dálkovém ovladači:
1
Zvolte pásmo stisknutím tlačítka FM/AM.
Naladí se posledně přijímaná stanice zvoleného pásma a funkce tuneru lze nyní ovládat pomocí číselných tlačítek.
•Při každém stisknutí toto tlačítko přepíná mezi pásmy FM a AM (MW).
2
Zvolte číslo kanálu pomocí číselných tlačítek (1 – 10, +10).
• Chcete-li zvolit kanál číslo 5, stiskněte 5.
• Chcete-li zvolit kanál číslo 15, stiskněte +10 a pak 5.
• Chcete-li zvolit kanál číslo 30, stiskněte +10, +10 a pak 10.
Nastavení příjmu v pásmu FM
Je-li příjem stereofonního vysílání FM obtížně lokalizovatelný nebo rušený, můžete během příjmu změnit jeho režim.
• Pro každou předvolenou stanici lze uložit režim jejího příjmu FM (viz strana 23).
POUZE na dálkovém ovladači: Během poslechu stanice FM stiskněte tlačítko FM
MODE .
• Dalším stisknutím tlačítka se příjem FM přepíná mezi režimy „AUTO MUTING” a „MONO”.
AUTO MUTING: Toto je běžná volba.
Pokud se program vysílá ve stereofonním režimu, uslyšíte stereofonní zvuk, jinak uslyšíte zvuk monofonně. Tento režim je rovněž vhodný pro potlačení šumu mezi stanicemi. Na displeji se rozsvítí indikátor AUTO MUTING.
MONO: Tato volba zlepšuje příjem, ale ztratí se
stereofonní efekt. Při ladění stanic v tomto režimu uslyšíte šum. Indikátor AUTO MUTING z displeje zmizí. (Zhasne také indikátor ST.)
24
Počáteční nastavení: AUTO MUTING
PS PTY
RT
Frekvence
(normální indikace)
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
Použití systému RDS (Radio Data Systém) pro příjem stanic FM
K ovládání služby RDS slouží pouze tlačítka na dálkovém ovladači.
Pokud ovládáte přijímač pomocí dálkového ovladače, nastavte přepínač režimu na hodnotu „AUDIO/TV/VCR/ STB”.
Přijímač umožňuje přijímat následující typy signálů RDS:
PS (Programová služba): Zobrazuje běžně používané
názvy stanic.
PTY (typ programu): Zobrazuje typy vysílaných
programů.
RT (textová zpráva): Zobrazuje textové zprávy vysílané
stanicemi.
Enhanced Other Networks: Další informace naleznete na
straně 28.
POZNÁMKY
• RDS není k dispozici v pásmu AM (MW).
•Pokud naladěná stanice nevysílá signály systému RDS správně nebo pokud je signál slabý, nebude systém pravděpodobně správně plnit svou funkci.
Informace poskytované systémem RDS:
Signály systému RDS se zobrazují na displeji.
Při poslechu stanice FM stiskněte tlačítko DISPLAY.
•Každým stisknutím tlačítka se informace zobrazované na
displeji změní takto:
Česky
Systém RDS umožňuje stanicím v pásmu FM vysílat s jejich běžnými programovými signály i dodatečný signál. Na tomto signálu stanice vysílají například svůj název a informace o vysílaném programu (sportovní, hudební atd.).
Pokud stanice naladěná v pásmu FM poskytuje službu RDS, na displeji se rozsvítí indikátor RDS.
Indikátor RDS
PS (Programová služba):
Při vyhledávání se objeví „PS” a pak se zobrazí názvy stanic. Pokud stanice nevysílá žádný signál, na displeji se zobrazí „NO PS”.
PTY (typ programu):
Při vyhledávání se objeví „PTY” a pak se zobrazí typ vysílaného programu. Nedochází-li k vysílání signálu, zobrazí se „NO PTY”.
RT (textová zpráva):
Při vyhledávání se objeví „RT” a pak se zobrazí textové zprávy vysílané danou stanicí. Pokud stanice nevysílá žádný signál, na displeji se zobrazí indikace „NO RT”.
Frekvence:
Frekvence stanice (nejde o službu systému RDS).
Znaky zobrazované na displeji
Jestliže se na displeji objeví signály PS, PTY nebo RT, použijí se následující znaky:
• Nelze zobrazit písmena s diakritickými znaménky. Písmeno „A”
může například znamenat „Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à, nebo
â.”
POZNÁMKA
Jestliže vyhledávání náhle ukončíte, indikátory „PS”, „PTY” a „RT” se na displeji neobjeví.
25
Vyhledávání programů pomocí kódů PTY
Travel
Affairs
Rock M (hudba)
Religion
Easy M (hudba)
Children
Classics
Finance
Weather
Other M (hudba)
Social
Phone In
Light M (hudba)
Info (informace)
Sport
Educate (vzdělávací
programy)
Folk M (hudba)
Oldies
Drama
Nation M (hudba)
Culture
Jazz
Varied
Pop M (hudba)
Country
Science
Leisure
Alarm !
TEST
Document
None
News
Jednou z výhod služby RDS je, že zadáním kódu PTY můžete
Česky
v předvolených kanálech vyhledávat určitý druh programu (viz strany 23 a 24).
Kódy PTY
Vyhledávání programů pomocí kódů PTY
Dříve než začnete, nezapomeňte:
• Zastavit hledání můžete kdykoliv stiskem tlačítka PTY SEARCH.
• Následující kroky je třeba provést v omezeném čase. Pokud se nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 1.
1
Při poslechu stanice FM stiskněte tlačítko PTY SEARCH.
Na displeji bude blikat indikátor „PTY SELECT”.
2
Pokud bliká indikátor „PTY SELECT”, stiskněte tlačítko PTY 9 nebo PTY (, dokud se na displeji nezobrazí požadovaný kód PTY.
3
Pokud je na displeji stále zobrazen kód PTY zvolený v předchozím kroku, znovu stiskněte tlačítko PTY SEARCH.
Při vyhledávání se na displeji střídavě zobrazuje indikátor „SEARCH” a vybraný kód PTY. Přijímač začne prohledávat 30 předvolených stanic v pásmu FM. Nalezne-li zvolenou stanici, naladí ji.
•Jestliže není žádný program nalezen, na displeji se zobrazí „NOT FOUND”.
Chcete-li pokračovat ve vyhledávání po prvním přerušení:
Stiskněte znovu tlačítko PTY SEARCH, dokud indikátory na displeji blikají.
•Podrobné informace o jednotlivých kódech naleznete v části „Popis kódů PTY” na straně 27.
26
Loading...
+ 136 hidden pages