Avant d’utiliser le caméscope, assurez vous de lire les sections
« Précautions de sécurité » (p. 2) et « Précautions » (p. 3).
Le GC-WP10 est étanche. Avant de l’utiliser dans l’eau, assurezvous
de lire le chapitre « Utiliser le caméscope dans l’eau » (p. 25).
FRANÇAIS
Précautions de sécurité
— À lire avant l’utilisation —
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
(GC-FM2 uniquement)
REMARQUES :
La plaque signalétique et les précautions de
•
sécurité se trouvent sous l’appareil.
La plaque du numéro de série se trouve sur le
•
côté de l’appareil.
PRÉCAUTIONS :
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas
•
ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est
à régler par l’utilisateur. Se référer à un agent
qualié en cas de problème.
Ne dirigez pas l’objectif directement vers le soleil.
Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil
pourrait être endommagé. Il y a aussi risque
d’incendie ou d’électrocution.
PRÉCAUTION !
Les remarques suivantes sont destinées à
protéger l’utilisateur et le caméscope contre des
dommages éventuels.
Ne pas utiliser de trépied photographique sur des
surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait tomber et le
caméscope pourrait être sérieusement endommagé.
PRÉCAUTION !
Avec des câbles (Audio/Vidéo, etc.) raccordés, il est
recommandé de ne pas laisser le caméscope sur le
dessus du téléviseur, car tirer sur les câbles pourrait
faire tomber le caméscope, causant des dommages.
PRÉCAUTION :
La che secteur doit rester facilement accessible.
Débranchez la che secteur immédiatement en
•
cas de dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT :
Le caméscope ne devrait pas être exposé à une
source de chaleur excessive, tels que les rayons
directs du soleil, un feu, etc.
Informations relatives à l’élimination des appareils
et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
Produits
[Union européenne]
Si ces symboles gurent sur un appareil
électrique/électronique ou une pile, cela
signie qu’ils ne doivent pas être jetés comme
déchets ménagers à la n de leur cycle de vie.
Ces produits devraient être amenés aux centres
de pré-collecte appropriés pour le recyclage
des appareils électriques/électroniques et des
piles pour traitement, récupération et recyclage,
conformément à la législation nationale et la
Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En traitant ces produits d’une manière
correcte, vous contribuez à la conservation des
ressources naturelles et à la prévention d’eets
négatifs éventuels sur l’environnement et la
santé humaine, pouvant être causés par une
manipulation inappropriée des déchets de ces
produits.
Pour plus d’informations sur les centres de
pré-collecte et de recyclage de ces produits,
contactez votre service municipal local, le
service d’évacuation des ordures ménagères ou
le magasin dans lequel vous les avez achetés.
Des amendes peuvent être inigées en cas
d’élimination incorrecte de ces produits,
conformément à la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre
page Web, http://www.jvc.eu, an d’obtenir des
informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union
européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union
européenne.
Si vous voulez jeter ces produits, veuillez
respecter la législation nationale ou les
autres règles en vigueur dans votre pays
pour le traitement des appareils électriques/
électroniques et des piles usagés.
Notication :
La marque Pb en dessous du
symbole des piles indique
que cette pile contient du
plomb.
Pile
2
Précautions
— À lire avant l’utilisation —
Support d’enregistrement
• Veiller à suivre les directives ci-dessous
pour éviter d’altérer ou d’endommager les
données enregistrées.
- Ne pas déformer ou laisser tomber le support
d’enregistrement, ou le soumettre à une forte
pression, des secousses ou des vibrations.
- Ne pas éclabousser le support
d’enregistrement avec de l’eau.
- Ne pas utiliser, remplacer ou entreposer le
support d’enregistrement dans des endroits
fortement exposés à de l’électricité statique
ou à des parasites électriques.
- Ne pas placer le support d’enregistrement à
proximité d’objets possédant un fort champ
magnétique ou émettant de fortes ondes
électromagnétiques.
- Ne pas ranger le support d’enregistrement
dans des endroits exposés à une
température élevée ou à une forte humidité.
- Ne pas toucher les pièces métalliques.
•
Lors du formatage ou de l’eacement des données
à l’aide des fonctions du caméscope, seules les
informations de gestion des chiers sont modiées.
Les données ne sont pas complètement eacées
du support d’enregistrement. Si vous souhaitez
eacer complètement toutes les données, nous
vous recommandons soit d’utiliser un logiciel
disponible dans le commerce spécialement
conçu à cette n, soit de détruire physiquement le
caméscope à l’aide d’un marteau, etc.
Écran LCD
• Pour éviter tout endommagement de
l’écran LCD, NE PAS
... le pousser trop fortement ou lui faire subir des
chocs.
... placer le caméscope avec l’écran LCD en dessous.
• Pour prolonger sa durée de vie utile
... éviter de le frotter à l’aide d’un chion rugueux.
• N’appuyez pas sur l’écran LCD avec un objet
pointu, et n’appuyez pas trop fort lorsque
vous utilisez l’écran tactile.
Ceci peut endommager ou casser l’écran LCD.
Appuyer sur deux ou plus de zones en même
temps peut causer un dysfonctionnement.
Appareil principal
• Pour votre sécurité, NE PAS
... ouvrir le boîtier du caméscope.
... démonter ou modier l’appareil.
... laisser pénétrer des substances inammables, de
l’eau ou des objets métalliques dans l’appareil.
... placer des sources de ammes nues, telles que
des bougies allumées, sur l’appareil.
... exposer l’appareil à l’égouttage ou aux
éclaboussements. (GC-FM2 uniquement)
... insérer des objets dans le caméscope.
• Éviter d’utiliser l’appareil
... dans des endroits trop humides ou poussiéreux.
... dans des lieux exposés à de la suie ou à de la
vapeur (par exemple, près d’une cuisinière).
... dans des endroits trop exposés aux chocs ou
vibrations.
... près d’un téléviseur.
... près d’appareils générant des champs
magnétiques ou électriques intenses (haut-
parleurs, antennes de diusion, etc.).
... dans des lieux exposés à des températures
extrêmement élevées (au-delà de 40°C) ou
extrêmement basses (en deçà de 0°C).
• NE PAS laisser l’appareil
... dans des lieux exposés à des températures
supérieures à 50°C.
... dans des lieux exposés à des taux d’humidité
extrêmes (en deçà de 35 % ou au-delà de 80 %).
... en plein soleil.
... dans une voiture hermétiquement fermée en
période estivale.
... près d’un radiateur.
... en hauteur, sur un téléviseur par exemple. Si
l’appareil est placé en hauteur alors que le
câble est raccordé, celui-ci peut être coincé et
l’appareil peut tomber. Dans ce cas, il risque
de ne plus fonctionner.
• Pour protéger l’appareil, NE PAS
... le mouiller. (GC-FM2 uniquement)
... le faire tomber ou le cogner contre des objets
durs.
... le soumettre à trop de chocs ou vibrations
durant le transport.
... maintenir l’objectif orienté vers des objets
extrêmement lumineux pendant trop
longtemps.
... exposer l’objectif à la lumière directe du soleil.
... le balancer inutilement par la dragonne.
... trop balancer l’étui souple lorsque le
caméscope est à l’intérieur.
... stocker le caméscope dans un endroit
poussiéreux ou avec du sable.
• Pour éviter une chute de l’appareil,
-
Lors de l’utilisation du caméscope avec un
trépied, xer fermement l’appareil sur le trépied.
Si le caméscope se détache et tombe, il peut
causer des blessures ou être endommagé.
Si un enfant utilise l’appareil, un adulte doit
être présent.
3
Précautions (suite)
®
Batterie
• Si l’appareil est utilisé à une température
ambiante basse (10 °C ou moins), la durée
d’opération peut être réduite ou l’appareil
peut ne pas fonctionner correctement.
Gardez l’appareil au chaud dans une poche
lorsque vous l’utilisez à l’extérieur en hiver.
(N’exposez pas l’appareil directement à une
source de chaleur, telle qu’un chaue-main.)
•
Si vous n’utilisez pas l’appareil pour une durée
prolongée, déchargez complètement la batterie
pour éviter qu’elle ne s’épuise. (Laissez l’appareil
en mode d’enregistrement ou de lecture jusqu’à
ce qu’il s’éteigne automatiquement.)
Rechargez la batterie, et déchargez-la tous les
6 mois environ.
Fonction d’étanchéité
(GC-WP10 uniquement)
• Avant d’utiliser le caméscope dans l’eau,
assurez-vous de lire le chapitre « Utiliser le
caméscope dans l’eau » (p. 25) et de suivre
les instructions indiquées.
• Un dysfonctionnement dû à une mauvaise
utilisation par l’utilisateur n’est pas couvert par
la garantie.
• N’utilisez pas l’appareil à une profondeur de
plus de 3 m ou pour plus de 30 minutes.
Fonction vidéo
• L’appareil enregistre les vidéos au format
Mpeg-4 AVC/H.264 et l’audio au format AAC
(2 can) (GC-WP10 : stéréo, GC-FM2 : mono).
Vous ne pouvez pas jouer les vidéos
enregistrées à l’aide d’un périphérique qui ne
prend pas en charge ces formats.
Fonction audio
• L’audio enregistré ne peut pas être
reproduit sur un lecteur multimédia HD
CU-VS100/JVC.
N’oubliez pas que ce caméscope est conçu pour un usage privé uniquement.
Tout usage commercial sans une autorisation expresse est interdit. (Même si vous enregistrez un spectacle
tel qu’un show, une performance artistique ou une exposition pour des buts personnels, il est fortement
recommandé d’obtenir préalablement une autorisation.)
Marques de commerce
• HDMI est une marque de commerce de HDMI Licensing, LLC.
• Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-
Unis et/ou dans d’autres pays.
• Intel, Intel Core, et Pentium sont des marques de commerce ou des marques déposées d’Intel
Corporation ou de ses subsidiaires aux États-Unis et dans d’autres pays.
•
Macintosh, QuickTime sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Eye-Fi est une marque de commerce de Eye-Fi, Inc.
• Les autres noms de produits et de sociétés inclus dans ce manuel d’instruction sont des marques de
commerce et/ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Caractéristiques principales du caméscope
1.
Enregistrement vidéo en Full HD (1920 x 1080 / 25 ips)
2. Écran tactile de 3 pouces
3. Correction électronique de l’effet de tremblement des mains
4. Chargement aisé sur YouTube à l’aide du logiciel LoiLoScope EX fourni
5.
Compatible avec les cartes Eye-Fi : chargement de vidéos et de photos via un réseau Wi-Fi
6.
Enregistrement en format vidéo iFrame (idéal pour montage vidéo avec iMovie)
7. Connecteur de sortie HDMI
8. Conception étanche, 3 m de profondeur/30 minutes (GC-WP10 uniquement)
9. Enregistreur vocal MP3 (GC-WP10 uniquement)
4
Maintenance quotidienne
Assurez-vous d’éteindre l’appareil et de déconnecter les câbles avant d’effectuer toute
tâche de maintenance.
Essuyez l’appareil avec un chion sec et doux pour retirer toute trace de
saleté.
Si l’appareil est très sale, plongez le chion dans une solution détergente
neutre, et essuyez le caméscope. Utilisez ensuite un chion propre pour
enlever toute trace de détergent.
ATTENTION
Caméscope
Objectif/écran
LCD
N’utilisez pas de benzène ou de diluant. (Pour éviter des
•
dommages ou un disfonctionnement de l’appareil.)
Si vous utilisez un chiffon ou d’autres produits contenant des
•
substances chimiques, assurez-vous de respecter les instructions
accompagnant le produit.
Ne laissez pas l’appareil en contact avec des produits en
•
caoutchouc ou en plastique pour une durée prolongée.
Utilisez une souette (disponible dans le commerce) pour éliminer la
poussière, et un chion de nettoyage (disponible dans le commerce)
pour retirer toute trace de saleté. (De la moisissure peut se former sur
l’objectif s’il n’est pas nettoyé.)
Eectuez [AJUST. ECRAN TACTILE] (p. 45) si la zone réactive de l’écran
n’est pas bien alignée avec la zone touchée.
(Ajustez en tapotant légèrement avec le coin d’une carte SD, etc.
N’appuyez pas avec un objet pointu et n’appuyez pas trop fort.)
Voir la page 27 pour des instructions de maintenance après un enregistrement dans l’eau.
(GC-WP10 uniquement)
5
Table des matières
Précautions de sécurité ............................2
Index .............................................................53
6
Noms et fonctions des composants
#
+
.
!
$
-
/
0
,
*
2
#
!
$
(
%
&
)
*
,
-
.
/
0
+
2
GC-WP10
GC-FM2
Écran LCD
!
Haut-parleur
#
Touche marche/arrêt []
$
Touche SCREEN LOCK (p. 26)
%
(GC-WP10 uniquement)
Touche de sélection vidéo/photo []
&
(GC-WP10 uniquement)
Voyant d’alimentation/charge
(
Touche d’enregistrement (p. 20)
)
(GC-WP10 uniquement)
Trou fileté pour montage du trépied
*
Objectif
+
Microphone
,
GC-WP10 : Stéréo
GC-FM2 : Mono
Connecteur AV (p. 32)
-
GC-WP10 : sert aussi de connecteur
pour écouteurs
Fente de carte SD (p. 12)
.
Connecteur USB (p. 14, 39)
/
Connecteur mini HDMI (p. 32)
0
Loquet du connecteur USB
1
(GC-FM2 uniquement)
Appuyez sur le loquet et déplacez-le
Couvercle
2
7
Indicateurs sur l’écran LCD
!
#
$
%
&
(
+
*
-
,
%
/
(
*
))
.
Menu principal
Mode d’enregistrement
Touche d’enregistrement vidéo (p. 20)
!
Touche d’enregistrement photo (p. 20)
#
Touche d’enregistrement audio (p. 33)
$
(GC-WP10 uniquement)
Durée
%
Touche de lecture
&
Touche de réglages de base (p. 44)
(
Indicateur de la batterie (p. 15)
)
Adaptateur secteur
*
Connecté
Non connecté
Si l’indicateur de la batterie et les icônes de
l’adaptateur secteur sont tous deux
affichés, l’alimentation est fournie via les
deux sources.
Touche de sélection du mode
+
d’enregistrement vidéo (p. 21)
Mode de lecture
Touche de lecture vidéo
,
Touche de lecture photo
-
Touche de lecture audio
.
(GC-WP10 uniquement)
Touche d’enregistrement
/
8
!
$
%
(
#
$
%
&
(
)
)
*
#
$
&
(
*
)
!
*
+
,
!
%
+
,
LR
#
&
Pendant l’enregistrement
Vidéos
Vidéos
FILTRE VENT [MARCHE] (p. 45)
!
Touche du volume des écouteurs
#
(GC-WP10 uniquement)
Touche de sélection AE (p. 23)
$
(GC-WP10 uniquement)
Touche de démarrage/arrêt de l’enregistrement
%
Touche de réglages du menu (p. 44)
&
Touche de lecture
(
Touche du menu principal
)
Touches de zoom
*
EFFET (p. 45)
+
Compteur/durée restante
,
Photos
Touche de réglages du menu (p. 44)
!
Touche de sélection AE (p. 23)
#
(GC-WP10 uniquement)
Touche du retardateur (10 secondes/désactivé)
$
Touche d’enregistrement
%
Touche d’orientation (p. 22)
&
Touche de lecture
(
Touche du menu principal
)
Touches de zoom
*
EFFET (p. 45)
+
Nombre de prises de vue restantes
,
Photos
(GC-WP10 uniquement)
Audio (GC-WP10 uniquement)
Compteur
!
Touche de démarrage/arrêt de
#
l’enregistrement audio (p. 33)
Touche de lecture
$
Touche du menu principal
%
Niveau d’entrée du microphone
&
Touches du volume des écouteurs
(
Durée restante
)
Nom du fichier audio
*
Audio
9
!
#
$
%
!
#
%
&()*
+
&
(
)
*
-/
,
+
01
$
.
Écran d’index de lecture
Vidéos/ Photos
Vidéos/ Photos
Vidéo (MP4)/ Photo (JPG)
!
Touche de page précédente
#
Date d’enregistrement
$
Touche d’enregistrement
%
Touche REGLAGE Eye-Fi (p. 42, disponible
&
lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi)
Touche d’affichage zoom (p. 28)
(
Touche de suppression (p. 30)
)
Touche de volume (p. 28)
*
Touche du menu principal
+
Touche de page suivante
,
Indicateur de la batterie (p. 15)
-
Supports d’enregistrement
.
Carte SD
Touche de date suivante
/
Année d’enregistrement
0
Touche de date précédente
1
Audio
(GC-WP10 uniquement)
Audio (GC-WP10 uniquement)
Opérations de lecture
!
Touche de fichier externe (p. 36)
#
Touche de suppression (p. 37)
$
Touche d’enregistrement
%
Touche du menu principal
&
Touche de page suivante
(
Touche de page précédente
)
Touche de volume (p. 34)
*
Fichier en cours de lecture
+
10
Prise en main
Accessoires
Câble de rallonge USB
(GC-FM2 uniquement)Câble AV dédié
(p.15)
(p.12)
Dragonne
(GC-WP10
uniquement)
Filtre à noyau de
ferrite
REMARQUE
Vous pouvez utiliser la
•
dragonne attachée au
caméscope dans l’eau.
Câble USB
(Type A – Type mini B)
(GC-WP10 uniquement)
Accessoire en optionPage
Adaptateur secteur (AC-V10LE)
Carte SD / carte SDHC /
carte SDXC
Carte Eye-Fi(p.42)
Fixer le filtre à noyau de ferrite sur le câble USB
GC-WP10: Fixez le filtre à noyau de ferrite sur le câble USB.
GC-FM2: Fixez le filtre à noyau de ferrite sur le câble de rallonge USB.
Le filtre à noyau de ferrite réduit le bruit généré lorsque le caméscope est connecté à un
périphérique externe. Connectez l’extrémité du câble avec le filtre à noyau de ferrite au caméscope.
ferrite lorsque vous connectez le caméscope à l’adaptateur secteur ou à un ordinateur.
Enroulez une fois.3 cm
Fixer la dragonne
(GC-WP10 uniquement)
Pour vous assurer de ne pas laisser tomber le
caméscope, il est recommandé de fixer la dragonne.
REMARQUE
Assurez-vous de ne pas laisser tomber le
•
caméscope. Une chute du caméscope peut causer
des blessures ou un dysfonctionnement.
Si un enfant utilise le caméscope, une supervision
•
parentale est nécessaire.
11
Prise en main
Insérer une carte SD
GC-WP10
Appuyez environ 1 seconde sur la touche () pour éteindre le
caméscope.
1
Le voyant d’alimentation s’éteint.
Ouvrez le couvercle des connecteurs ().
GC-FM2
2
Insérez une carte SD ().
3
Éteignez le caméscope avant d’insérer ou de retirer une carte.
Refermez fermement le couvercle des connecteurs ().
4
Pour retirer une carte SD
Poussez une fois la carte vers l’intérieur, puis
retirez-la.
Assurez-vous d’insérer la carte SD
seulement lorsque l’appareil est éteint.
REMARQUE
Pour protéger les données, ne touchez pas les bornes de la carte SD.
•
L’utilisation des cartes SD suivantes est confirmée. (p. 13)
•
12
Prise en main
FabricantPanasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP, Eye-Fi
Cartes SD compatibles de classe 4 ou supérieure (2 Go)
Enregistrement
vidéo
Enregistrement
photo/
Enregistrement
audio
Si d’autres cartes SD, SDHC ou SDXC que celles listées ci-dessus sont utilisées,
•
l’enregistrement des données peut échouer, ou les données déjà enregistrées sur la
carte risquent d’être effacées.
La carte Eye-Fi est une carte mémoire de type SD avec un LAN sans fil intégré. Vous
•
pouvez transférer des vidéos et des photos sur un ordinateur ou sur l’Internet via la
carte Eye-Fi. (Un accès Internet et un routeur LAN sans fil sont requis séparément.)
Voir page 42 pour l’utilisation d’une carte Eye-Fi.
Si votre ordinateur ne peut pas reconnaître les cartes SDXC
Cartes SDHC compatibles de classe 4 ou supérieure (4 Go à 32 Go), ou
cartes SDXC compatibles de classe 4 ou supérieure (48 Go à 64 Go)
Pour ATP, cartes SDHC compatibles de classe 4 ou supérieure
uniquement (jusqu’à 16 Go)
Cartes SD (256 Mo à 2 Go), cartes SDHC (4 Go à 32 Go), ou cartes
SDXC (48 Go à 64 Go)
Pour ATP, cartes SD ou SDHC uniquement (jusqu’à 16 Go)
Vérifiez et mettez à niveau le système d’exploitation de votre ordinateur.
Windows XP /
Windows XP SP1
Windows XP SP2 /
Windows XP SP3
Windows Vista
Mac OSPas compatible.
Pas compatible.
Mise à niveau à SP2 ou ultérieur nécessaire.
Téléchargement du logiciel de mise à niveau nécessaire. (KB955704)
http://www.microsoft.com/downloads/details.
aspx?FamilyID=1cbe3906-ddd1-4ca2-b727c2dff5e30f61&displaylang=en
Pas compatible.
Mise à niveau à SP1 ou ultérieur nécessaire.
13
Prise en main
ETAT DE CHARGE
Charger la batterie
GC-WP10
Éteignez le caméscope en appuyant environ 1 seconde sur la
touche
1
Le voyant d’alimentation s’éteint.
Allumez l’ordinateur et connectez le caméscope ().
().
GC-FM2
2
Voyant de charge
Durée de chargeEnviron 3 h
Clignote : En cours de charge
S’éteint : Charge terminée
Vous pouvez confirmer le niveau de batterie restant
en touchant l’écran (1 seconde environ) durant la
charge. (Vous ne pouvez pas vérifier le niveau lorsque
la batterie est extrêmement faible.)
Lorsque la charge est terminée déconnectez le
caméscope de l’ordinateur.
REMARQUE
La durée de charge indiquée est dans un environnement de 25 °C.
•
Si la batterie est chargée en dehors de la plage de température ambiante de 10 °C à
35 °C, la charge peut prendre plus de temps ou risque de ne pas démarrer. Le durée
d’enregistrement et de lecture peut aussi être réduite sous certaines conditions
d’utilisation, par exemple à basse température.
La batterie ne peut pas être chargée lorsque le caméscope est allumé.
•
14
Prise en main
La batterie n’est pas chargée lors de l’achat. Chargez-la avant d’utiliser le caméscope.
•
Si le niveau de la batterie est extrêmement faible, le caméscope ne s’allume pas
•
même s’il est connecté à un ordinateur ou à l’adaptateur secteur.
N’éteignez pas l’ordinateur, et assurez-vous qu’il ne passe pas en mode veille durant la
•
charge (la charge s’arrêtera).
Avec certains types d’ordinateurs, la charge est possible même lorsque l’ordinateur est
•
éteint. Consultez le manuel d’instructions de l’ordinateur ou contactez son fabricant.
Vous ne pouvez pas enregistrer ou jouer des fichiers vidéo/photo/audio pendant que le caméscope
•
est connecté à un ordinateur. Vous pouvez enregistrer ou jouer des fichiers vidéo/photo/audio
lorsque l’adaptateur secteur est connecté au caméscope.
Indicateurs visibles avec la batterie
Pleine
Moyenne
Très faible
Rechargez la batterie aussitôt que possible.
Indicateurs visibles avec l’adaptateur secteur
(Connecté)
(Non connecté)
Si l’indicateur de la batterie et l’icône de
l’adaptateur secteur sont tous deux affichés,
l’alimentation est fournie via les deux sources.
Charger avec l’adaptateur secteur (en option)
Accessoire en option : AC-V10LE/JVC
GC-WP10
GC-WP10Connectez l’adaptateur secteur à l’aide du câble USB fourni.
GC-FM2
Connectez l’adaptateur secteur au connecteur USB du caméscope.
(Vous pouvez aussi utiliser le câble de rallonge USB fourni.)
GC-FM2
15
Prise en main
Utiliser l’écran tactile
L’écran tactile peut être utilisé de deux manières. Quelques exemples sont présentés
ci-dessous.
Toucher pour sélectionner
Pour sélectionner les modes vidéo/photo/audio dans le menu principal (Audio
pour le GC-WP10 uniquement.)
Touchez pour retourner au menu principal et sélectionner le mode.
Enregistrement
Touchez pour lancer/arrêter
l’enregistrement.
MÉMO
L’écran tactile du caméscope est sensible à la pression. Si l’écran tactile ne répond pas
•
correctement, appuyez légèrement plus fort avec le doigt.
16
Lecture
Touchez la miniature de la scène
désirée.
Prise en main
Toucher et déplacer pour naviguer
Pour passer à la scène désirée
Touchez et déplacez la miniature
pour rechercher la scène désirée.
MÉMO
L’écran tactile du caméscope est sensible à la pression. Si l’écran tactile ne répond pas
•
correctement, appuyez légèrement plus fort avec le doigt.
N’appuyez pas ou ne frottez pas avec trop de force.
•
Si vous appliquez une feuille ou un autocollant de protection, l’écran tactile peut ne
•
pas répondre correctement.
N’utilisez jamais un objet pointu ou dur sur l’écran tactile.
•
Toucher deux ou plus de zones en même temps peut causer un dysfonctionnement.
•
Effectuez [AJUST. ECRAN TACTILE] (p. 45) si la zone réactive de l’écran n’est pas bien
•
alignée avec la zone touchée. (Ajustez en tapotant légèrement avec le coin d’une
carte SD, etc. N’appuyez pas avec un objet pointu et n’appuyez pas trop fort.)
17
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.