JVC PICSIO GC-FM2 User Manual [fr]

CAMESCOPE HD A MEMOIRE
®
FR
GC-FM2 GC-WP10
E
Étanche avec
E
enregistrement audio
Manuel d’utilisation
À lire avant utilisation
Avant d’utiliser le caméscope, assurez vous de lire les sections « Précautions de sécurité » (p. 2) et « Précautions » (p. 3).
Le GC-WP10 est étanche. Avant de l’utiliser dans l’eau, assurezvous de lire le chapitre « Utiliser le caméscope dans l’eau » (p. 25).
FRANÇAIS

Précautions de sécurité

— À lire avant l’utilisation —
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. (GC-FM2 uniquement)
REMARQUES :
La plaque signalétique et les précautions de
sécurité se trouvent sous l’appareil.
La plaque du numéro de série se trouve sur le
côté de l’appareil.
PRÉCAUTIONS :
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas
ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est à régler par l’utilisateur. Se référer à un agent qualié en cas de problème.
Ne dirigez pas l’objectif directement vers le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil pourrait être endommagé. Il y a aussi risque d’incendie ou d’électrocution.
PRÉCAUTION !
Les remarques suivantes sont destinées à protéger l’utilisateur et le caméscope contre des dommages éventuels. Ne pas utiliser de trépied photographique sur des surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait tomber et le caméscope pourrait être sérieusement endommagé.
PRÉCAUTION !
Avec des câbles (Audio/Vidéo, etc.) raccordés, il est recommandé de ne pas laisser le caméscope sur le dessus du téléviseur, car tirer sur les câbles pourrait faire tomber le caméscope, causant des dommages.
PRÉCAUTION :
La che secteur doit rester facilement accessible.
Débranchez la che secteur immédiatement en
cas de dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT :
Le caméscope ne devrait pas être exposé à une source de chaleur excessive, tels que les rayons directs du soleil, un feu, etc.
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
Produits
[Union européenne]
Si ces symboles gurent sur un appareil électrique/électronique ou une pile, cela signie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers à la n de leur cycle de vie. Ces produits devraient être amenés aux centres de pré-collecte appropriés pour le recyclage des appareils électriques/électroniques et des piles pour traitement, récupération et recyclage, conformément à la législation nationale et la Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC. En traitant ces produits d’une manière correcte, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention d’eets négatifs éventuels sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être causés par une manipulation inappropriée des déchets de ces produits. Pour plus d’informations sur les centres de pré-collecte et de recyclage de ces produits, contactez votre service municipal local, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous les avez achetés. Des amendes peuvent être inigées en cas d’élimination incorrecte de ces produits, conformément à la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page Web, http://www.jvc.eu, an d’obtenir des informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union européenne. Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter la législation nationale ou les autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques/ électroniques et des piles usagés.
Notication :
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
Pile
2

Précautions

— À lire avant l’utilisation —
Support d’enregistrement
Veiller à suivre les directives ci-dessous
pour éviter d’altérer ou d’endommager les données enregistrées.
- Ne pas déformer ou laisser tomber le support d’enregistrement, ou le soumettre à une forte pression, des secousses ou des vibrations.
- Ne pas éclabousser le support d’enregistrement avec de l’eau.
- Ne pas utiliser, remplacer ou entreposer le support d’enregistrement dans des endroits fortement exposés à de l’électricité statique ou à des parasites électriques.
- Ne pas placer le support d’enregistrement à proximité d’objets possédant un fort champ magnétique ou émettant de fortes ondes électromagnétiques.
- Ne pas ranger le support d’enregistrement dans des endroits exposés à une température élevée ou à une forte humidité.
- Ne pas toucher les pièces métalliques.
Lors du formatage ou de l’eacement des données à l’aide des fonctions du caméscope, seules les informations de gestion des chiers sont modiées. Les données ne sont pas complètement eacées du support d’enregistrement. Si vous souhaitez eacer complètement toutes les données, nous vous recommandons soit d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce spécialement conçu à cette n, soit de détruire physiquement le caméscope à l’aide d’un marteau, etc.
Écran LCD
Pour éviter tout endommagement de
l’écran LCD, NE PAS
... le pousser trop fortement ou lui faire subir des
chocs.
... placer le caméscope avec l’écran LCD en dessous.
Pour prolonger sa durée de vie utile
... éviter de le frotter à l’aide d’un chion rugueux.
N’appuyez pas sur l’écran LCD avec un objet
pointu, et n’appuyez pas trop fort lorsque vous utilisez l’écran tactile.
Ceci peut endommager ou casser l’écran LCD. Appuyer sur deux ou plus de zones en même temps peut causer un dysfonctionnement.
Appareil principal
Pour votre sécurité, NE PAS
... ouvrir le boîtier du caméscope. ... démonter ou modier l’appareil. ... laisser pénétrer des substances inammables, de
l’eau ou des objets métalliques dans l’appareil.
... placer des sources de ammes nues, telles que
des bougies allumées, sur l’appareil.
... exposer l’appareil à l’égouttage ou aux
éclaboussements. (GC-FM2 uniquement)
... insérer des objets dans le caméscope.
Éviter d’utiliser l’appareil
... dans des endroits trop humides ou poussiéreux. ... dans des lieux exposés à de la suie ou à de la
vapeur (par exemple, près d’une cuisinière).
... dans des endroits trop exposés aux chocs ou
vibrations. ... près d’un téléviseur. ... près d’appareils générant des champs
magnétiques ou électriques intenses (haut-
parleurs, antennes de diusion, etc.). ... dans des lieux exposés à des températures
extrêmement élevées (au-delà de 40°C) ou
extrêmement basses (en deçà de 0°C).
NE PAS laisser l’appareil
... dans des lieux exposés à des températures
supérieures à 50°C. ... dans des lieux exposés à des taux d’humidité
extrêmes (en deçà de 35 % ou au-delà de 80 %). ... en plein soleil. ... dans une voiture hermétiquement fermée en
période estivale. ... près d’un radiateur. ... en hauteur, sur un téléviseur par exemple. Si
l’appareil est placé en hauteur alors que le
câble est raccordé, celui-ci peut être coincé et
l’appareil peut tomber. Dans ce cas, il risque
de ne plus fonctionner.
Pour protéger l’appareil, NE PAS
... le mouiller. (GC-FM2 uniquement) ... le faire tomber ou le cogner contre des objets
durs. ... le soumettre à trop de chocs ou vibrations
durant le transport. ... maintenir l’objectif orienté vers des objets
extrêmement lumineux pendant trop
longtemps. ... exposer l’objectif à la lumière directe du soleil. ... le balancer inutilement par la dragonne. ... trop balancer l’étui souple lorsque le
caméscope est à l’intérieur. ... stocker le caméscope dans un endroit
poussiéreux ou avec du sable.
Pour éviter une chute de l’appareil,
-
Lors de l’utilisation du caméscope avec un
trépied, xer fermement l’appareil sur le trépied. Si le caméscope se détache et tombe, il peut causer des blessures ou être endommagé. Si un enfant utilise l’appareil, un adulte doit être présent.
3
Précautions (suite)
®
Batterie
Si l’appareil est utilisé à une température
ambiante basse (10 °C ou moins), la durée d’opération peut être réduite ou l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.
Gardez l’appareil au chaud dans une poche lorsque vous l’utilisez à l’extérieur en hiver. (N’exposez pas l’appareil directement à une source de chaleur, telle qu’un chaue-main.)
Si vous n’utilisez pas l’appareil pour une durée prolongée, déchargez complètement la batterie pour éviter qu’elle ne s’épuise. (Laissez l’appareil en mode d’enregistrement ou de lecture jusqu’à ce qu’il s’éteigne automatiquement.)
Rechargez la batterie, et déchargez-la tous les 6 mois environ.
Fonction d’étanchéité (GC-WP10 uniquement)
Avant d’utiliser le caméscope dans l’eau,
assurez-vous de lire le chapitre « Utiliser le caméscope dans l’eau » (p. 25) et de suivre les instructions indiquées.
Un dysfonctionnement dû à une mauvaise
utilisation par l’utilisateur n’est pas couvert par la garantie.
N’utilisez pas l’appareil à une profondeur de
plus de 3 m ou pour plus de 30 minutes.
Fonction vidéo
L’appareil enregistre les vidéos au format
Mpeg-4 AVC/H.264 et l’audio au format AAC (2 can) (GC-WP10 : stéréo, GC-FM2 : mono).
Vous ne pouvez pas jouer les vidéos enregistrées à l’aide d’un périphérique qui ne prend pas en charge ces formats.
Fonction audio
L’audio enregistré ne peut pas être
reproduit sur un lecteur multimédia HD CU-VS100/JVC.
N’oubliez pas que ce caméscope est conçu pour un usage privé uniquement.
Tout usage commercial sans une autorisation expresse est interdit. (Même si vous enregistrez un spectacle tel qu’un show, une performance artistique ou une exposition pour des buts personnels, il est fortement recommandé d’obtenir préalablement une autorisation.)
Marques de commerce
HDMI est une marque de commerce de HDMI Licensing, LLC.
Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-
Unis et/ou dans d’autres pays.
Intel, Intel Core, et Pentium sont des marques de commerce ou des marques déposées d’Intel
Corporation ou de ses subsidiaires aux États-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh, QuickTime sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Eye-Fi est une marque de commerce de Eye-Fi, Inc.
Les autres noms de produits et de sociétés inclus dans ce manuel d’instruction sont des marques de
commerce et/ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Caractéristiques principales du caméscope
1.
Enregistrement vidéo en Full HD (1920 x 1080 / 25 ips)
2. Écran tactile de 3 pouces
3. Correction électronique de l’effet de tremblement des mains
4. Chargement aisé sur YouTube à l’aide du logiciel LoiLoScope EX fourni
5.
Compatible avec les cartes Eye-Fi : chargement de vidéos et de photos via un réseau Wi-Fi
6.
Enregistrement en format vidéo iFrame (idéal pour montage vidéo avec iMovie)
7. Connecteur de sortie HDMI
8. Conception étanche, 3 m de profondeur/30 minutes (GC-WP10 uniquement)
9. Enregistreur vocal MP3 (GC-WP10 uniquement)
4

Maintenance quotidienne

Assurez-vous d’éteindre l’appareil et de déconnecter les câbles avant d’effectuer toute tâche de maintenance.
Essuyez l’appareil avec un chion sec et doux pour retirer toute trace de
saleté.
Si l’appareil est très sale, plongez le chion dans une solution détergente
neutre, et essuyez le caméscope. Utilisez ensuite un chion propre pour enlever toute trace de détergent.
ATTENTION
Caméscope
Objectif/écran LCD
N’utilisez pas de benzène ou de diluant. (Pour éviter des
dommages ou un disfonctionnement de l’appareil.)
Si vous utilisez un chiffon ou d’autres produits contenant des
substances chimiques, assurez-vous de respecter les instructions accompagnant le produit.
Ne laissez pas l’appareil en contact avec des produits en
caoutchouc ou en plastique pour une durée prolongée.
Utilisez une souette (disponible dans le commerce) pour éliminer la
poussière, et un chion de nettoyage (disponible dans le commerce) pour retirer toute trace de saleté. (De la moisissure peut se former sur l’objectif s’il n’est pas nettoyé.)
Eectuez [AJUST. ECRAN TACTILE] (p. 45) si la zone réactive de l’écran
n’est pas bien alignée avec la zone touchée. (Ajustez en tapotant légèrement avec le coin d’une carte SD, etc. N’appuyez pas avec un objet pointu et n’appuyez pas trop fort.)
Voir la page 27 pour des instructions de maintenance après un enregistrement dans l’eau.
(GC-WP10 uniquement)
5

Table des matières

Précautions de sécurité ............................2
Précautions ................................................... 3
Maintenance quotidienne ......................5
Table des matières ..................................... 6
Noms et fonctions des composants .... 7
Indicateurs sur l’écran LCD ......................8
Prise en main
Accessoires .................................................11
Fixer le filtre à noyau de ferrite sur le
câble USB ................................................11
Fixer la
dragonne
Insérer une carte SD ................................12
Charger la batterie ...................................14
Utiliser l’écran tactile ...............................16
Régler l’horloge.........................................18
(GC-WP10 uniquement)
...........11
Enregistrement
Enregistrer des vidéos/photos ............20
Fonctions d’enregistrement utiles .....23
Utiliser le caméscope dans
l’eau
(
GC-WP10 uniquement)
.............................25
Lecture
Lecture sur le caméscope ......................28
Supprimer des fichiers ............................30
Copier une séquence dans la
vidéo
(Découper)
Visualiser des fichiers sur un
téléviseur .................................................32
......................................31
Enregistrement audio
Enregistrement
audio
(GC-WP10 uniquement)
...................33
Lecture audio
Lecture audio sur le
caméscope
Supprimer des fichiers
audio
Copier un segment
audio
(GC-WP10 uniquement)
(GC-WP10 uniquement)
(GC-WP10 uniquement)
........34
...................37
...................38
Connexion à un ordinateur
Effectuer une sauvegarde sur un
ordinateur ...............................................39
Utiliser le logiciel fourni .........................40
Utiliser une carte Eye-Fi .........................42
Menu
Utiliser le menu .........................................44
Autres informations
Dépannage .................................................46
Spécifications .............................................49
Durée/nombre d’enregistrements
approximatifs .........................................50
Informations de support client ...........52
Index .............................................................53
6

Noms et fonctions des composants

#
+
.
!
$
-
/
0
,
*
2
#
!
$ ( %
&
)
*
,
-
.
/ 0
+
2
GC-WP10
GC-FM2
Écran LCD
!
Haut-parleur
#
Touche marche/arrêt [ ]
$
Touche SCREEN LOCK (p. 26)
%
(GC-WP10 uniquement)
Touche de sélection vidéo/photo [ ]
&
(GC-WP10 uniquement)
Voyant d’alimentation/charge
(
Touche d’enregistrement (p. 20)
)
(GC-WP10 uniquement)
Trou fileté pour montage du trépied
*
Objectif
+
Microphone
,
GC-WP10 : Stéréo GC-FM2 : Mono
Connecteur AV (p. 32)
-
GC-WP10 : sert aussi de connecteur pour écouteurs
Fente de carte SD (p. 12)
.
Connecteur USB (p. 14, 39)
/
Connecteur mini HDMI (p. 32)
0
Loquet du connecteur USB
1
(GC-FM2 uniquement)
Appuyez sur le loquet et déplacez-le
Couvercle
2
7

Indicateurs sur l’écran LCD

!
#
$
% &
(
+
*
-
,
% /
(
*
) )
.
Menu principal

Mode d’enregistrement
Touche d’enregistrement vidéo (p. 20)
!
Touche d’enregistrement photo (p. 20)
#
Touche d’enregistrement audio (p. 33)
$
(GC-WP10 uniquement)
Durée
%
Touche de lecture
&
Touche de réglages de base (p. 44)
(
Indicateur de la batterie (p. 15)
)
Adaptateur secteur
*
Connecté Non connecté
Si l’indicateur de la batterie et les icônes de
l’adaptateur secteur sont tous deux affichés, l’alimentation est fournie via les deux sources.
Touche de sélection du mode
+
d’enregistrement vidéo (p. 21)
Mode de lecture
Touche de lecture vidéo
,
Touche de lecture photo
-
Touche de lecture audio
.
(GC-WP10 uniquement)
Touche d’enregistrement
/
8
!
$
%
(
# $
% &
(
)
)
*
# $
&
(
*
)
!
*
+
,
!
%
+ ,
L R
#
&
Pendant l’enregistrement

Vidéos
Vidéos
FILTRE VENT [MARCHE] (p. 45)
!
Touche du volume des écouteurs
#
(GC-WP10 uniquement)
Touche de sélection AE (p. 23)
$
(GC-WP10 uniquement)
Touche de démarrage/arrêt de l’enregistrement
%
Touche de réglages du menu (p. 44)
&
Touche de lecture
(
Touche du menu principal
)
Touches de zoom
*
EFFET (p. 45)
+
Compteur/durée restante
,
Photos
Touche de réglages du menu (p. 44)
!
Touche de sélection AE (p. 23)
#
(GC-WP10 uniquement)
Touche du retardateur (10 secondes/désactivé)
$
Touche d’enregistrement
%
Touche d’orientation (p. 22)
&
Touche de lecture
(
Touche du menu principal
)
Touches de zoom
*
EFFET (p. 45)
+
Nombre de prises de vue restantes
,
Photos
(GC-WP10 uniquement)
Audio (GC-WP10 uniquement)
Compteur
!
Touche de démarrage/arrêt de
#
l’enregistrement audio (p. 33)
Touche de lecture
$
Touche du menu principal
%
Niveau d’entrée du microphone
&
Touches du volume des écouteurs
(
Durée restante
)
Nom du fichier audio
*
Audio
9
! #
$
%
! #
%
& ( ) *
+
&
(
)
*
-/
,
+
01
$
.
Écran d’index de lecture

Vidéos/ Photos
Vidéos/ Photos
Vidéo (MP4)/ Photo (JPG)
!
Touche de page précédente
#
Date d’enregistrement
$
Touche d’enregistrement
%
Touche REGLAGE Eye-Fi (p. 42, disponible
&
lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi)
Touche d’affichage zoom (p. 28)
(
Touche de suppression (p. 30)
)
Touche de volume (p. 28)
*
Touche du menu principal
+
Touche de page suivante
,
Indicateur de la batterie (p. 15)
-
Supports d’enregistrement
.
Carte SD
Touche de date suivante
/
Année d’enregistrement
0
Touche de date précédente
1
Audio
(GC-WP10 uniquement)
Audio (GC-WP10 uniquement)
Opérations de lecture
!
Touche de fichier externe (p. 36)
#
Touche de suppression (p. 37)
$
Touche d’enregistrement
%
Touche du menu principal
&
Touche de page suivante
(
Touche de page précédente
)
Touche de volume (p. 34)
*
Fichier en cours de lecture
+
10

Prise en main

Accessoires

Câble de rallonge USB (GC-FM2 uniquement)Câble AV dédié
(p.15)
(p.12)
Dragonne (GC-WP10
uniquement)
Filtre à noyau de
ferrite
REMARQUE
Vous pouvez utiliser la
dragonne attachée au caméscope dans l’eau.
Câble USB
(Type A – Type mini B)
(GC-WP10 uniquement)
Accessoire en option Page
Adaptateur secteur (AC-V10LE) Carte SD / carte SDHC /
carte SDXC Carte Eye-Fi (p.42)

Fixer le filtre à noyau de ferrite sur le câble USB

GC-WP10: Fixez le filtre à noyau de ferrite sur le câble USB. GC-FM2: Fixez le filtre à noyau de ferrite sur le câble de rallonge USB.
Le filtre à noyau de ferrite réduit le bruit généré lorsque le caméscope est connecté à un périphérique externe. Connectez l’extrémité du câble avec le filtre à noyau de ferrite au caméscope.
Libérez les 2 ergots de fixation.
À connecter au caméscope.
REMARQUE
• Assurez-vousd’utiliserlecâbleUSBoulecâblederallongeUSBaveclefiltreànoyaude
ferrite lorsque vous connectez le caméscope à l’adaptateur secteur ou à un ordinateur.
Enroulez une fois.3 cm
Fixer la dragonne
(GC-WP10 uniquement)
Pour vous assurer de ne pas laisser tomber le caméscope, il est recommandé de fixer la dragonne.
REMARQUE
Assurez-vous de ne pas laisser tomber le
caméscope. Une chute du caméscope peut causer des blessures ou un dysfonctionnement.
Si un enfant utilise le caméscope, une supervision
parentale est nécessaire.
11
Prise en main

Insérer une carte SD

GC-WP10
Appuyez environ 1 seconde sur la touche ( ) pour éteindre le
caméscope.
1
Le voyant d’alimentation s’éteint.
Ouvrez le couvercle des connecteurs ( ).
GC-FM2
2
Insérez une carte SD ( ).
3
Éteignez le caméscope avant d’insérer ou de retirer une carte.
Refermez fermement le couvercle des connecteurs ( ).
4
Pour retirer une carte SD

Poussez une fois la carte vers l’intérieur, puis retirez-la. Assurez-vous d’insérer la carte SD seulement lorsque l’appareil est éteint.
REMARQUE
Pour protéger les données, ne touchez pas les bornes de la carte SD.
L’utilisation des cartes SD suivantes est confirmée. (p. 13)
12
Prise en main
Fabricant Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP, Eye-Fi
Cartes SD compatibles de classe 4 ou supérieure (2 Go)
Enregistrement vidéo
Enregistrement photo/ Enregistrement audio
Si d’autres cartes SD, SDHC ou SDXC que celles listées ci-dessus sont utilisées,
l’enregistrement des données peut échouer, ou les données déjà enregistrées sur la carte risquent d’être effacées.
La carte Eye-Fi est une carte mémoire de type SD avec un LAN sans fil intégré. Vous
pouvez transférer des vidéos et des photos sur un ordinateur ou sur l’Internet via la carte Eye-Fi. (Un accès Internet et un routeur LAN sans fil sont requis séparément.) Voir page 42 pour l’utilisation d’une carte Eye-Fi.
Si votre ordinateur ne peut pas reconnaître les cartes SDXC

Cartes SDHC compatibles de classe 4 ou supérieure (4 Go à 32 Go), ou cartes SDXC compatibles de classe 4 ou supérieure (48 Go à 64 Go) Pour ATP, cartes SDHC compatibles de classe 4 ou supérieure uniquement (jusqu’à 16 Go)
Cartes SD (256 Mo à 2 Go), cartes SDHC (4 Go à 32 Go), ou cartes SDXC (48 Go à 64 Go) Pour ATP, cartes SD ou SDHC uniquement (jusqu’à 16 Go)
Vérifiez et mettez à niveau le système d’exploitation de votre ordinateur.
Windows XP / Windows XP SP1
Windows XP SP2 / Windows XP SP3
Windows Vista
Mac OS Pas compatible.
Pas compatible. Mise à niveau à SP2 ou ultérieur nécessaire.
Téléchargement du logiciel de mise à niveau nécessaire. (KB955704) http://www.microsoft.com/downloads/details. aspx?FamilyID=1cbe3906-ddd1-4ca2-b727­c2dff5e30f61&displaylang=en
Pas compatible. Mise à niveau à SP1 ou ultérieur nécessaire.
13
Prise en main
ETAT DE CHARGE

Charger la batterie

GC-WP10
Éteignez le caméscope en appuyant environ 1 seconde sur la
touche
1
Le voyant d’alimentation s’éteint.
Allumez l’ordinateur et connectez le caméscope ( ).
( ).
GC-FM2
2
Voyant de charge
Durée de charge Environ 3 h
Clignote : En cours de charge
S’éteint : Charge terminée
Vous pouvez confirmer le niveau de batterie restant en touchant l’écran (1 seconde environ) durant la charge. (Vous ne pouvez pas vérifier le niveau lorsque la batterie est extrêmement faible.) Lorsque la charge est terminée déconnectez le caméscope de l’ordinateur.
REMARQUE
La durée de charge indiquée est dans un environnement de 25 °C.
Si la batterie est chargée en dehors de la plage de température ambiante de 10 °C à 35 °C, la charge peut prendre plus de temps ou risque de ne pas démarrer. Le durée d’enregistrement et de lecture peut aussi être réduite sous certaines conditions d’utilisation, par exemple à basse température.
La batterie ne peut pas être chargée lorsque le caméscope est allumé.
14
Prise en main
La batterie n’est pas chargée lors de l’achat. Chargez-la avant d’utiliser le caméscope.
Si le niveau de la batterie est extrêmement faible, le caméscope ne s’allume pas
même s’il est connecté à un ordinateur ou à l’adaptateur secteur.
N’éteignez pas l’ordinateur, et assurez-vous qu’il ne passe pas en mode veille durant la
charge (la charge s’arrêtera).
Avec certains types d’ordinateurs, la charge est possible même lorsque l’ordinateur est
éteint. Consultez le manuel d’instructions de l’ordinateur ou contactez son fabricant. Vous ne pouvez pas enregistrer ou jouer des fichiers vidéo/photo/audio pendant que le caméscope
est connecté à un ordinateur. Vous pouvez enregistrer ou jouer des fichiers vidéo/photo/audio lorsque l’adaptateur secteur est connecté au caméscope.
Indicateurs visibles avec la batterie

Pleine
Moyenne
Très faible Rechargez la batterie aussitôt que possible.
Indicateurs visibles avec l’adaptateur secteur

(Connecté)
(Non connecté)
Si l’indicateur de la batterie et l’icône de l’adaptateur secteur sont tous deux affichés, l’alimentation est fournie via les deux sources.
Charger avec l’adaptateur secteur (en option)
Accessoire en option : AC-V10LE/JVC
GC-WP10
GC-WP10 Connectez l’adaptateur secteur à l’aide du câble USB fourni.
GC-FM2
Connectez l’adaptateur secteur au connecteur USB du caméscope. (Vous pouvez aussi utiliser le câble de rallonge USB fourni.)
GC-FM2
15
Prise en main

Utiliser l’écran tactile

L’écran tactile peut être utilisé de deux manières. Quelques exemples sont présentés ci-dessous.
Toucher pour sélectionner
Pour sélectionner les modes vidéo/photo/audio dans le menu principal (Audio

pour le GC-WP10 uniquement.)
Touchez pour retourner au menu principal et sélectionner le mode.
Enregistrement

Touchez pour lancer/arrêter l’enregistrement.
MÉMO
L’écran tactile du caméscope est sensible à la pression. Si l’écran tactile ne répond pas
correctement, appuyez légèrement plus fort avec le doigt.
16
Lecture

Touchez la miniature de la scène désirée.
Prise en main
Toucher et déplacer pour naviguer
Pour passer à la scène désirée

Touchez et déplacez la miniature pour rechercher la scène désirée.
MÉMO
L’écran tactile du caméscope est sensible à la pression. Si l’écran tactile ne répond pas
correctement, appuyez légèrement plus fort avec le doigt.
N’appuyez pas ou ne frottez pas avec trop de force.
Si vous appliquez une feuille ou un autocollant de protection, l’écran tactile peut ne
pas répondre correctement.
N’utilisez jamais un objet pointu ou dur sur l’écran tactile.
Toucher deux ou plus de zones en même temps peut causer un dysfonctionnement.
Effectuez [AJUST. ECRAN TACTILE] (p. 45) si la zone réactive de l’écran n’est pas bien
alignée avec la zone touchée. (Ajustez en tapotant légèrement avec le coin d’une carte SD, etc. N’appuyez pas avec un objet pointu et n’appuyez pas trop fort.)
17
Loading...
+ 37 hidden pages